]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'jt/test-protocol-version'
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
1fc5279f 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
1fc5279f 9"Project-Id-Version: git v2.21 round 2\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
1fc5279f
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:49+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
1fc5279f 25#: advice.c:101
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
1fc5279f 30#: advice.c:154
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
1fc5279f 36#: advice.c:156
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
1fc5279f 41#: advice.c:158
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
1fc5279f 46#: advice.c:160
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
1fc5279f 51#: advice.c:162
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
1fc5279f 56#: advice.c:164
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
60"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
61"trộn."
62
1fc5279f 63#: advice.c:172
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
1fc5279f 71#: advice.c:180
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
1fc5279f 75#: advice.c:185 builtin/merge.c:1290
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
1fc5279f 79#: advice.c:187
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
1fc5279f 83#: advice.c:188
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
1fc5279f 87#: advice.c:194
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
1fc5279f
TNQ
116#: alias.c:50
117msgid "cmdline ends with \\"
118msgstr "cmdline kết thúc với \\"
119
120#: alias.c:51
121msgid "unclosed quote"
122msgstr "chưa đóng trích dẫn"
123
7c73a6bf 124#: apply.c:59
22973607
TNQ
125#, c-format
126msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
127msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 128
7c73a6bf 129#: apply.c:75
22973607
TNQ
130#, c-format
131msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
132msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 133
7c73a6bf 134#: apply.c:125
22973607
TNQ
135msgid "--reject and --3way cannot be used together."
136msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 137
7c73a6bf 138#: apply.c:127
22973607
TNQ
139msgid "--cached and --3way cannot be used together."
140msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 141
7c73a6bf 142#: apply.c:130
22973607
TNQ
143msgid "--3way outside a repository"
144msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 145
7c73a6bf 146#: apply.c:141
22973607
TNQ
147msgid "--index outside a repository"
148msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 149
7c73a6bf 150#: apply.c:144
22973607
TNQ
151msgid "--cached outside a repository"
152msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 153
1fc5279f 154#: apply.c:825
22973607
TNQ
155#, c-format
156msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
157msgstr ""
158"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
159"%s"
03c82da3 160
1fc5279f 161#: apply.c:834
22973607
TNQ
162#, c-format
163msgid "regexec returned %d for input: %s"
164msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 165
1fc5279f 166#: apply.c:908
22973607
TNQ
167#, c-format
168msgid "unable to find filename in patch at line %d"
169msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 170
1fc5279f 171#: apply.c:946
22973607
TNQ
172#, c-format
173msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
174msgstr ""
175"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 176
1fc5279f 177#: apply.c:952
22973607
TNQ
178#, c-format
179msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
180msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 181
1fc5279f 182#: apply.c:953
22973607
TNQ
183#, c-format
184msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
185msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 186
1fc5279f 187#: apply.c:958
22973607
TNQ
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
190msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 191
1fc5279f 192#: apply.c:987
0e2a0915
TNQ
193#, c-format
194msgid "invalid mode on line %d: %s"
195msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
196
1fc5279f 197#: apply.c:1306
0e2a0915
TNQ
198#, c-format
199msgid "inconsistent header lines %d and %d"
200msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
201
1fc5279f 202#: apply.c:1478
22973607
TNQ
203#, c-format
204msgid "recount: unexpected line: %.*s"
205msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 206
1fc5279f 207#: apply.c:1547
22973607
TNQ
208#, c-format
209msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
210msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 211
1fc5279f 212#: apply.c:1567
22973607
TNQ
213#, c-format
214msgid ""
215"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
216"component (line %d)"
217msgid_plural ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"components (line %d)"
220msgstr[0] ""
221"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
222"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 223
1fc5279f 224#: apply.c:1580
22973607
TNQ
225#, c-format
226msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
227msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 228
1fc5279f 229#: apply.c:1768
22973607
TNQ
230msgid "new file depends on old contents"
231msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 232
1fc5279f 233#: apply.c:1770
22973607
TNQ
234msgid "deleted file still has contents"
235msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 236
1fc5279f 237#: apply.c:1804
22973607
TNQ
238#, c-format
239msgid "corrupt patch at line %d"
240msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 241
1fc5279f 242#: apply.c:1841
22973607
TNQ
243#, c-format
244msgid "new file %s depends on old contents"
245msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 246
1fc5279f 247#: apply.c:1843
22973607
TNQ
248#, c-format
249msgid "deleted file %s still has contents"
250msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 251
1fc5279f 252#: apply.c:1846
22973607
TNQ
253#, c-format
254msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
255msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 256
1fc5279f 257#: apply.c:1993
b9252573 258#, c-format
22973607
TNQ
259msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
260msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 261
1fc5279f 262#: apply.c:2030
b9252573 263#, c-format
22973607
TNQ
264msgid "unrecognized binary patch at line %d"
265msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 266
1fc5279f 267#: apply.c:2192
22973607
TNQ
268#, c-format
269msgid "patch with only garbage at line %d"
270msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 271
1fc5279f 272#: apply.c:2278
b9252573 273#, c-format
22973607
TNQ
274msgid "unable to read symlink %s"
275msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 276
1fc5279f 277#: apply.c:2282
b9252573 278#, c-format
22973607
TNQ
279msgid "unable to open or read %s"
280msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 281
1fc5279f 282#: apply.c:2941
b9252573 283#, c-format
22973607
TNQ
284msgid "invalid start of line: '%c'"
285msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 286
1fc5279f 287#: apply.c:3062
b9252573 288#, c-format
22973607
TNQ
289msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
290msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
291msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 292
1fc5279f 293#: apply.c:3074
b9252573 294#, c-format
22973607
TNQ
295msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
296msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 297
1fc5279f 298#: apply.c:3080
b9252573
TNQ
299#, c-format
300msgid ""
22973607
TNQ
301"while searching for:\n"
302"%.*s"
b9252573 303msgstr ""
22973607
TNQ
304"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
305"%.*s"
b9252573 306
1fc5279f 307#: apply.c:3102
b9252573 308#, c-format
22973607
TNQ
309msgid "missing binary patch data for '%s'"
310msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
311
1fc5279f 312#: apply.c:3110
22973607
TNQ
313#, c-format
314msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 315msgstr ""
22973607
TNQ
316"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
317"“%s”"
b9252573 318
1fc5279f 319#: apply.c:3157
b9252573 320#, c-format
22973607 321msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 322msgstr ""
22973607
TNQ
323"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
324"đủ"
b9252573 325
1fc5279f 326#: apply.c:3167
b9252573
TNQ
327#, c-format
328msgid ""
22973607 329"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 330msgstr ""
22973607 331"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 332
1fc5279f 333#: apply.c:3175
b9252573 334#, c-format
22973607
TNQ
335msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
336msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 337
1fc5279f 338#: apply.c:3193
b9252573 339#, c-format
22973607
TNQ
340msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
341msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 342
1fc5279f 343#: apply.c:3206
b9252573 344#, c-format
22973607
TNQ
345msgid "binary patch does not apply to '%s'"
346msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 347
1fc5279f 348#: apply.c:3212
b9252573 349#, c-format
22973607
TNQ
350msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
351msgstr ""
352"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
353"%s)"
b9252573 354
1fc5279f 355#: apply.c:3233
b9252573 356#, c-format
22973607
TNQ
357msgid "patch failed: %s:%ld"
358msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 359
84368b62 360#: apply.c:3356
b9252573 361#, c-format
22973607
TNQ
362msgid "cannot checkout %s"
363msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 364
84368b62 365#: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278
b9252573 366#, c-format
22973607
TNQ
367msgid "failed to read %s"
368msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 369
84368b62 370#: apply.c:3416
0c966d84 371#, c-format
22973607
TNQ
372msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
373msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 374
84368b62 375#: apply.c:3445 apply.c:3688
efc90c78 376#, c-format
22973607
TNQ
377msgid "path %s has been renamed/deleted"
378msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 379
84368b62 380#: apply.c:3531 apply.c:3703
efc90c78 381#, c-format
22973607
TNQ
382msgid "%s: does not exist in index"
383msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 384
84368b62 385#: apply.c:3540 apply.c:3711
efc90c78 386#, c-format
22973607
TNQ
387msgid "%s: does not match index"
388msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 389
84368b62 390#: apply.c:3575
22973607 391msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 392msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 393
84368b62 394#: apply.c:3578
efc90c78 395#, c-format
22973607
TNQ
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 398
84368b62 399#: apply.c:3594 apply.c:3598
efc90c78 400#, c-format
22973607
TNQ
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 403
84368b62 404#: apply.c:3610
efc90c78 405#, c-format
22973607
TNQ
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 408
84368b62 409#: apply.c:3624
efc90c78 410#, c-format
22973607
TNQ
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 413
84368b62 414#: apply.c:3629
efc90c78 415#, c-format
22973607
TNQ
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 418
84368b62 419#: apply.c:3655
22973607
TNQ
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 422
84368b62 423#: apply.c:3728
efc90c78 424#, c-format
22973607
TNQ
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 427
84368b62 428#: apply.c:3730
efc90c78 429#, c-format
22973607
TNQ
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 432
1fc5279f
TNQ
433#: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846
434#: read-cache.c:1299
efc90c78 435#, c-format
22973607
TNQ
436msgid "invalid path '%s'"
437msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 438
84368b62 439#: apply.c:3939
7db011eb 440#, c-format
22973607
TNQ
441msgid "%s: already exists in index"
442msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 443
84368b62 444#: apply.c:3942
7db011eb 445#, c-format
22973607
TNQ
446msgid "%s: already exists in working directory"
447msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 448
84368b62 449#: apply.c:3962
efc90c78 450#, c-format
22973607
TNQ
451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
452msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 453
84368b62 454#: apply.c:3967
efc90c78 455#, c-format
22973607
TNQ
456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
457msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 458
84368b62 459#: apply.c:3987
efc90c78 460#, c-format
22973607
TNQ
461msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
462msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 463
84368b62 464#: apply.c:3991
f2993884 465#, c-format
22973607
TNQ
466msgid "%s: patch does not apply"
467msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 468
84368b62 469#: apply.c:4006
72e3c7a8 470#, c-format
22973607
TNQ
471msgid "Checking patch %s..."
472msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 473
84368b62 474#: apply.c:4098
774cfe0c 475#, c-format
22973607
TNQ
476msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
477msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 478
84368b62 479#: apply.c:4105
db484bad 480#, c-format
22973607
TNQ
481msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
482msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 483
84368b62 484#: apply.c:4108
774cfe0c 485#, c-format
22973607
TNQ
486msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
487msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 488
1fc5279f 489#: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143
db484bad 490#, c-format
22973607
TNQ
491msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
492msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 493
84368b62 494#: apply.c:4117
774cfe0c 495#, c-format
22973607
TNQ
496msgid "could not add %s to temporary index"
497msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 498
84368b62 499#: apply.c:4127
22973607
TNQ
500#, c-format
501msgid "could not write temporary index to %s"
502msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 503
84368b62 504#: apply.c:4265
22973607
TNQ
505#, c-format
506msgid "unable to remove %s from index"
507msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 508
84368b62 509#: apply.c:4299
774cfe0c 510#, c-format
22973607
TNQ
511msgid "corrupt patch for submodule %s"
512msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 513
84368b62 514#: apply.c:4305
9aeb4c2b 515#, c-format
22973607
TNQ
516msgid "unable to stat newly created file '%s'"
517msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 518
84368b62 519#: apply.c:4313
22973607
TNQ
520#, c-format
521msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
522msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 523
84368b62 524#: apply.c:4319 apply.c:4464
db484bad 525#, c-format
22973607
TNQ
526msgid "unable to add cache entry for %s"
527msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 528
84368b62 529#: apply.c:4362
22973607
TNQ
530#, c-format
531msgid "failed to write to '%s'"
532msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 533
84368b62 534#: apply.c:4366
4dcd03ea 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "closing file '%s'"
537msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 538
84368b62 539#: apply.c:4436
774cfe0c 540#, c-format
22973607
TNQ
541msgid "unable to write file '%s' mode %o"
542msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 543
84368b62 544#: apply.c:4534
774cfe0c 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applied patch %s cleanly."
547msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 548
84368b62 549#: apply.c:4542
22973607
TNQ
550msgid "internal error"
551msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 552
84368b62 553#: apply.c:4545
b9252573 554#, c-format
22973607
TNQ
555msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
556msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
557msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 558
84368b62 559#: apply.c:4556
b9252573 560#, c-format
22973607
TNQ
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 563
1fc5279f 564#: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
b9252573 565#, c-format
22973607
TNQ
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 568
84368b62 569#: apply.c:4578
b9252573 570#, c-format
22973607
TNQ
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 573
84368b62 574#: apply.c:4582
b9252573 575#, c-format
22973607 576msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 577msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 578
84368b62 579#: apply.c:4692
b9252573 580#, c-format
22973607 581msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 582msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 583
84368b62 584#: apply.c:4700
22973607
TNQ
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 587
1fc5279f 588#: apply.c:4720
22973607
TNQ
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 591
1fc5279f 592#: apply.c:4875
b9252573 593#, c-format
22973607
TNQ
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 596
1fc5279f 597#: apply.c:4902
b9252573 598#, c-format
22973607
TNQ
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 602
1fc5279f 603#: apply.c:4908 apply.c:4923
b9252573 604#, c-format
22973607
TNQ
605msgid "%d line adds whitespace errors."
606msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
607msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 608
1fc5279f 609#: apply.c:4916
b9252573 610#, c-format
22973607
TNQ
611msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
612msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
613msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 614
1fc5279f 615#: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
616msgid "Unable to write new index file"
617msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 618
1fc5279f
TNQ
619#: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206
620#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263
621#: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407
622#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
623#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853
624#: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
625msgid "path"
626msgstr "đường-dẫn"
b9252573 627
1fc5279f 628#: apply.c:4960
22973607
TNQ
629msgid "don't apply changes matching the given path"
630msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 631
1fc5279f 632#: apply.c:4963
22973607
TNQ
633msgid "apply changes matching the given path"
634msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 635
1fc5279f 636#: apply.c:4965 builtin/am.c:2212
22973607
TNQ
637msgid "num"
638msgstr "số"
4dcd03ea 639
1fc5279f 640#: apply.c:4966
22973607
TNQ
641msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
642msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 643
1fc5279f 644#: apply.c:4969
22973607
TNQ
645msgid "ignore additions made by the patch"
646msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 647
1fc5279f 648#: apply.c:4971
22973607
TNQ
649msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
650msgstr ""
651"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 652
1fc5279f 653#: apply.c:4975
22973607
TNQ
654msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
655msgstr ""
656"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 657
1fc5279f 658#: apply.c:4977
22973607
TNQ
659msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
660msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 661
1fc5279f 662#: apply.c:4979
22973607
TNQ
663msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
664msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 665
1fc5279f 666#: apply.c:4981
22973607
TNQ
667msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
668msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 669
1fc5279f 670#: apply.c:4983
7c73a6bf
TNQ
671msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
672msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
673
1fc5279f 674#: apply.c:4985
22973607
TNQ
675msgid "apply a patch without touching the working tree"
676msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 677
1fc5279f 678#: apply.c:4987
22973607
TNQ
679msgid "accept a patch that touches outside the working area"
680msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 681
1fc5279f 682#: apply.c:4990
22973607
TNQ
683msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
684msgstr ""
685"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 686
1fc5279f 687#: apply.c:4992
22973607
TNQ
688msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
689msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 690
1fc5279f 691#: apply.c:4994
22973607
TNQ
692msgid "build a temporary index based on embedded index information"
693msgstr ""
694"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 695
1fc5279f 696#: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
697msgid "paths are separated with NUL character"
698msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 699
1fc5279f 700#: apply.c:4999
22973607
TNQ
701msgid "ensure at least <n> lines of context match"
702msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 703
1fc5279f 704#: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97
84368b62 705#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
1fc5279f 706#: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065
22973607
TNQ
707msgid "action"
708msgstr "hành động"
774cfe0c 709
1fc5279f 710#: apply.c:5001
22973607
TNQ
711msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
712msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 713
1fc5279f 714#: apply.c:5004 apply.c:5007
22973607
TNQ
715msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
716msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 717
1fc5279f 718#: apply.c:5010
22973607
TNQ
719msgid "apply the patch in reverse"
720msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 721
1fc5279f 722#: apply.c:5012
22973607
TNQ
723msgid "don't expect at least one line of context"
724msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 725
1fc5279f 726#: apply.c:5014
22973607
TNQ
727msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
728msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 729
1fc5279f 730#: apply.c:5016
22973607
TNQ
731msgid "allow overlapping hunks"
732msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 733
1fc5279f
TNQ
734#: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
735#: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724
736#: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
737#: builtin/rebase--interactive.c:159
22973607
TNQ
738msgid "be verbose"
739msgstr "chi tiết"
774cfe0c 740
1fc5279f 741#: apply.c:5019
22973607
TNQ
742msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
743msgstr ""
744"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 745
1fc5279f 746#: apply.c:5022
22973607
TNQ
747msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
748msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 749
1fc5279f 750#: apply.c:5024 builtin/am.c:2200
22973607
TNQ
751msgid "root"
752msgstr "gốc"
774cfe0c 753
1fc5279f 754#: apply.c:5025
22973607
TNQ
755msgid "prepend <root> to all filenames"
756msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 757
7c73a6bf 758#: archive.c:14
22973607
TNQ
759msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
760msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 761
7c73a6bf 762#: archive.c:15
22973607
TNQ
763msgid "git archive --list"
764msgstr "git archive --list"
765
7c73a6bf 766#: archive.c:16
774cfe0c 767msgid ""
22973607 768"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 769msgstr ""
22973607
TNQ
770"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
771"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 772
7c73a6bf 773#: archive.c:17
22973607
TNQ
774msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
775msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 776
1fc5279f 777#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
778#, c-format
779msgid "pathspec '%s' did not match any files"
780msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
781
1fc5279f
TNQ
782#: archive.c:396
783#, c-format
784msgid "no such ref: %.*s"
785msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
786
787#: archive.c:401
788#, c-format
789msgid "not a valid object name: %s"
790msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
791
792#: archive.c:414
793#, c-format
794msgid "not a tree object: %s"
795msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
796
797#: archive.c:424
798msgid "current working directory is untracked"
799msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
800
801#: archive.c:455
22973607
TNQ
802msgid "fmt"
803msgstr "định_dạng"
804
1fc5279f 805#: archive.c:455
22973607
TNQ
806msgid "archive format"
807msgstr "định dạng lưu trữ"
808
1fc5279f 809#: archive.c:456 builtin/log.c:1549
22973607
TNQ
810msgid "prefix"
811msgstr "tiền_tố"
812
1fc5279f 813#: archive.c:457
22973607
TNQ
814msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
815msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
816
1fc5279f
TNQ
817#: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129
818#: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895
819#: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563
820#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123
84368b62 821#: parse-options.h:162
22973607
TNQ
822msgid "file"
823msgstr "tập_tin"
824
1fc5279f 825#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
826msgid "write the archive to this file"
827msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
828
1fc5279f 829#: archive.c:461
22973607
TNQ
830msgid "read .gitattributes in working directory"
831msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
832
1fc5279f 833#: archive.c:462
22973607
TNQ
834msgid "report archived files on stderr"
835msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
836
1fc5279f 837#: archive.c:463
22973607
TNQ
838msgid "store only"
839msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 840
1fc5279f 841#: archive.c:464
22973607
TNQ
842msgid "compress faster"
843msgstr "nén nhanh hơn"
844
1fc5279f 845#: archive.c:472
22973607
TNQ
846msgid "compress better"
847msgstr "nén nhỏ hơn"
848
1fc5279f 849#: archive.c:475
22973607
TNQ
850msgid "list supported archive formats"
851msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
852
1fc5279f
TNQ
853#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115
854#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859
22973607
TNQ
855msgid "repo"
856msgstr "kho"
857
1fc5279f 858#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
859msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
860msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
861
1fc5279f
TNQ
862#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715
863#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
864msgid "command"
865msgstr "lệnh"
866
1fc5279f 867#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
868msgid "path to the remote git-upload-archive command"
869msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
870
1fc5279f 871#: archive.c:487
22973607
TNQ
872msgid "Unexpected option --remote"
873msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
874
1fc5279f 875#: archive.c:489
22973607
TNQ
876msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
877msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
878
1fc5279f 879#: archive.c:491
22973607
TNQ
880msgid "Unexpected option --output"
881msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
882
1fc5279f 883#: archive.c:513
22973607
TNQ
884#, c-format
885msgid "Unknown archive format '%s'"
886msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
887
1fc5279f 888#: archive.c:520
774cfe0c 889#, c-format
22973607
TNQ
890msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
891msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
892
84368b62 893#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
894#, c-format
895msgid "cannot stream blob %s"
896msgstr "không thể stream blob “%s”"
897
84368b62 898#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
899#, c-format
900msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
901msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
902
84368b62 903#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
904#, c-format
905msgid "cannot read %s"
906msgstr "không thể đọc %s"
907
908#: archive-tar.c:458
909#, c-format
910msgid "unable to start '%s' filter"
911msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
912
913#: archive-tar.c:461
914msgid "unable to redirect descriptor"
915msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
916
917#: archive-tar.c:468
918#, c-format
919msgid "'%s' filter reported error"
920msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
921
84368b62 922#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
923#, c-format
924msgid "path is not valid UTF-8: %s"
925msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
926
84368b62 927#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
928#, c-format
929msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
930msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
931
1fc5279f 932#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228
7c73a6bf
TNQ
933#, c-format
934msgid "deflate error (%d)"
935msgstr "lỗi giải nén (%d)"
936
84368b62 937#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
938#, c-format
939msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
940msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
941
1fc5279f 942#: attr.c:211
64bd31b4
TNQ
943#, c-format
944msgid "%.*s is not a valid attribute name"
945msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
946
1fc5279f
TNQ
947#: attr.c:368
948#, c-format
949msgid "%s not allowed: %s:%d"
950msgstr "%s không được phép: %s:%d"
951
952#: attr.c:408
774cfe0c 953msgid ""
22973607
TNQ
954"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
955"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 956msgstr ""
22973607
TNQ
957"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
958"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 959
84368b62 960#: bisect.c:468
22973607
TNQ
961#, c-format
962msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 963msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 964
1fc5279f 965#: bisect.c:678
22973607
TNQ
966#, c-format
967msgid "We cannot bisect more!\n"
968msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 969
1fc5279f 970#: bisect.c:733
22973607
TNQ
971#, c-format
972msgid "Not a valid commit name %s"
973msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 974
1fc5279f 975#: bisect.c:758
22973607
TNQ
976#, c-format
977msgid ""
978"The merge base %s is bad.\n"
979"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
980msgstr ""
981"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
982"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 983
1fc5279f 984#: bisect.c:763
77c8e543 985#, c-format
22973607
TNQ
986msgid ""
987"The merge base %s is new.\n"
988"The property has changed between %s and [%s].\n"
989msgstr ""
990"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
991"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 992
1fc5279f 993#: bisect.c:768
db484bad 994#, c-format
22973607
TNQ
995msgid ""
996"The merge base %s is %s.\n"
997"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
998msgstr ""
999"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1000"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1001
1fc5279f 1002#: bisect.c:776
774cfe0c 1003#, c-format
22973607 1004msgid ""
a1da87b7 1005"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1006"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1007"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1008msgstr ""
a1da87b7 1009"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1010"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1011"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1012
1fc5279f 1013#: bisect.c:789
db484bad 1014#, c-format
22973607
TNQ
1015msgid ""
1016"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1017"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1018"We continue anyway."
1019msgstr ""
1020"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1021"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1022"%s.\n"
1023"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1024
1fc5279f 1025#: bisect.c:822
db484bad 1026#, c-format
22973607
TNQ
1027msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1028msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1029
1fc5279f 1030#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1031#, c-format
1032msgid "a %s revision is needed"
1033msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1034
1fc5279f 1035#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237
22973607
TNQ
1036#, c-format
1037msgid "could not create file '%s'"
1038msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1039
1fc5279f 1040#: bisect.c:937 builtin/merge.c:139
774cfe0c 1041#, c-format
22973607
TNQ
1042msgid "could not read file '%s'"
1043msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1044
1fc5279f 1045#: bisect.c:967
22973607
TNQ
1046msgid "reading bisect refs failed"
1047msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1048
1fc5279f 1049#: bisect.c:986
22973607
TNQ
1050#, c-format
1051msgid "%s was both %s and %s\n"
1052msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1053
1fc5279f 1054#: bisect.c:994
774cfe0c
TNQ
1055#, c-format
1056msgid ""
22973607
TNQ
1057"No testable commit found.\n"
1058"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1059msgstr ""
1fc5279f 1060"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1061"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1062
1fc5279f 1063#: bisect.c:1013
db484bad 1064#, c-format
22973607
TNQ
1065msgid "(roughly %d step)"
1066msgid_plural "(roughly %d steps)"
1067msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1068
0e2a0915
TNQ
1069#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1070#. steps)" translation.
1071#.
1fc5279f 1072#: bisect.c:1019
774cfe0c 1073#, c-format
22973607
TNQ
1074msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1075msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1076msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1077
1fc5279f 1078#: blame.c:1792
0e2a0915
TNQ
1079msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1080msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1081
1fc5279f 1082#: blame.c:1806
0e2a0915
TNQ
1083msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1084msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1085
1fc5279f 1086#: blame.c:1827
0e2a0915
TNQ
1087msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1088msgstr ""
1089"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1090
1fc5279f
TNQ
1091#: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993
1092#: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936
1093#: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407
84368b62 1094#: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152
70d74821 1095#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1096msgid "revision walk setup failed"
1097msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1098
1fc5279f 1099#: blame.c:1854
0e2a0915
TNQ
1100msgid ""
1101"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1102msgstr ""
1103"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1104"tiên"
1105
1fc5279f 1106#: blame.c:1865
0e2a0915
TNQ
1107#, c-format
1108msgid "no such path %s in %s"
1109msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1110
1fc5279f 1111#: blame.c:1876
0e2a0915
TNQ
1112#, c-format
1113msgid "cannot read blob %s for path %s"
1114msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1115
7c73a6bf 1116#: branch.c:52
22973607 1117#, c-format
774cfe0c
TNQ
1118msgid ""
1119"\n"
22973607
TNQ
1120"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1121"the remote tracking information by invoking\n"
1122"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1123msgstr ""
774cfe0c 1124"\n"
22973607
TNQ
1125"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1126"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1127"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1128
7c73a6bf 1129#: branch.c:66
e06dc12a 1130#, c-format
22973607
TNQ
1131msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1132msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1133
7c73a6bf 1134#: branch.c:92
22973607 1135#, c-format
bd3c9468
TNQ
1136msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1137msgstr ""
1138"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1139
7c73a6bf 1140#: branch.c:93
22973607 1141#, c-format
bd3c9468
TNQ
1142msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1143msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1144
7c73a6bf 1145#: branch.c:97
22973607 1146#, c-format
bd3c9468
TNQ
1147msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1148msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1149
7c73a6bf 1150#: branch.c:98
22973607 1151#, c-format
bd3c9468
TNQ
1152msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1153msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1154
7c73a6bf 1155#: branch.c:103
22973607 1156#, c-format
bd3c9468
TNQ
1157msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1158msgstr ""
1159"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1160
7c73a6bf 1161#: branch.c:104
22973607 1162#, c-format
bd3c9468
TNQ
1163msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1164msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1165
7c73a6bf 1166#: branch.c:108
22973607 1167#, c-format
bd3c9468 1168msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1169msgstr ""
bd3c9468 1170"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1171
7c73a6bf 1172#: branch.c:109
22973607 1173#, c-format
bd3c9468
TNQ
1174msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1175msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1176
7c73a6bf 1177#: branch.c:118
22973607
TNQ
1178msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1179msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1180
7c73a6bf 1181#: branch.c:155
22973607
TNQ
1182#, c-format
1183msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1184msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1185
7c73a6bf 1186#: branch.c:188
22973607
TNQ
1187#, c-format
1188msgid "'%s' is not a valid branch name."
1189msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1190
7c73a6bf 1191#: branch.c:207
22973607
TNQ
1192#, c-format
1193msgid "A branch named '%s' already exists."
1194msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1195
7c73a6bf 1196#: branch.c:212
22973607
TNQ
1197msgid "Cannot force update the current branch."
1198msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1199
7c73a6bf 1200#: branch.c:232
22973607
TNQ
1201#, c-format
1202msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1203msgstr ""
1204"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1205"nhánh."
1206
7c73a6bf 1207#: branch.c:234
72e3c7a8 1208#, c-format
22973607
TNQ
1209msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1210msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1211
7c73a6bf 1212#: branch.c:236
72e3c7a8 1213msgid ""
72e3c7a8 1214"\n"
22973607
TNQ
1215"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1216"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1217"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1218"\n"
1219"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1220"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1221"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1222msgstr ""
72e3c7a8 1223"\n"
22973607
TNQ
1224"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1225"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1226"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1227"\n"
1228"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1229"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1230"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1231
1fc5279f 1232#: branch.c:280
72e3c7a8 1233#, c-format
22973607
TNQ
1234msgid "Not a valid object name: '%s'."
1235msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1236
1fc5279f 1237#: branch.c:300
22973607
TNQ
1238#, c-format
1239msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1240msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1241
1fc5279f 1242#: branch.c:305
22973607
TNQ
1243#, c-format
1244msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1245msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1246
1fc5279f 1247#: branch.c:359
22973607
TNQ
1248#, c-format
1249msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1250msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1251
1fc5279f 1252#: branch.c:382
9802f229 1253#, c-format
22973607
TNQ
1254msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1255msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1256
7c73a6bf 1257#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1258#, c-format
1259msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1260msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1261
7c73a6bf 1262#: bundle.c:64
9802f229 1263#, c-format
22973607
TNQ
1264msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1265msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1266
1fc5279f
TNQ
1267#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763
1268#: builtin/commit.c:776
9802f229 1269#, c-format
22973607
TNQ
1270msgid "could not open '%s'"
1271msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1272
1fc5279f 1273#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1274msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1275msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1276
1fc5279f 1277#: bundle.c:194
9802f229 1278#, c-format
22973607
TNQ
1279msgid "The bundle contains this ref:"
1280msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1281msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1282
1fc5279f 1283#: bundle.c:201
22973607
TNQ
1284msgid "The bundle records a complete history."
1285msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1286
1fc5279f 1287#: bundle.c:203
9802f229 1288#, c-format
22973607
TNQ
1289msgid "The bundle requires this ref:"
1290msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1291msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1292
1fc5279f 1293#: bundle.c:269
84368b62
TNQ
1294msgid "unable to dup bundle descriptor"
1295msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1296
1fc5279f 1297#: bundle.c:276
22973607
TNQ
1298msgid "Could not spawn pack-objects"
1299msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1300
1fc5279f 1301#: bundle.c:287
22973607
TNQ
1302msgid "pack-objects died"
1303msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1304
1fc5279f 1305#: bundle.c:329
22973607
TNQ
1306msgid "rev-list died"
1307msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1308
1fc5279f 1309#: bundle.c:378
9802f229 1310#, c-format
22973607
TNQ
1311msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1312msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1313
1fc5279f 1314#: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1315#, c-format
22973607
TNQ
1316msgid "unrecognized argument: %s"
1317msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1318
1fc5279f 1319#: bundle.c:465
22973607
TNQ
1320msgid "Refusing to create empty bundle."
1321msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1322
1fc5279f 1323#: bundle.c:475
9802f229 1324#, c-format
22973607
TNQ
1325msgid "cannot create '%s'"
1326msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1327
1fc5279f 1328#: bundle.c:500
22973607
TNQ
1329msgid "index-pack died"
1330msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1331
1a849b56 1332#: color.c:296
22973607
TNQ
1333#, c-format
1334msgid "invalid color value: %.*s"
1335msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1336
1fc5279f
TNQ
1337#: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1338#: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376
70d74821 1339#: builtin/replace.c:448
9802f229 1340#, c-format
22973607
TNQ
1341msgid "could not parse %s"
1342msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1343
84368b62 1344#: commit.c:52
9802f229 1345#, c-format
22973607
TNQ
1346msgid "%s %s is not a commit!"
1347msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1348
84368b62 1349#: commit.c:193
70d74821
TNQ
1350msgid ""
1351"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1352"and will be removed in a future Git version.\n"
1353"\n"
1354"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1355"to convert the grafts into replace refs.\n"
1356"\n"
1357"Turn this message off by running\n"
1358"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1359msgstr ""
1360"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1361"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1362"\n"
1363"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1364"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1365"\n"
1366"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1367"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1368
1fc5279f 1369#: commit.c:1122
84368b62
TNQ
1370#, c-format
1371msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1372msgstr ""
1373"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1374
1fc5279f 1375#: commit.c:1125
84368b62
TNQ
1376#, c-format
1377msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1378msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1379
1fc5279f 1380#: commit.c:1128
84368b62
TNQ
1381#, c-format
1382msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1383msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1384
1fc5279f 1385#: commit.c:1131
84368b62
TNQ
1386#, c-format
1387msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1388msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1389
1fc5279f 1390#: commit.c:1385
819a2276 1391msgid ""
22973607
TNQ
1392"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1393"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1394"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1395msgstr ""
22973607
TNQ
1396"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1397"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1398"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1399
1fc5279f 1400#: commit-graph.c:101
7c73a6bf
TNQ
1401#, c-format
1402msgid "graph file %s is too small"
1403msgstr "tập tin đồ thị %s quá nhỏ"
1404
1fc5279f 1405#: commit-graph.c:136
7c73a6bf
TNQ
1406#, c-format
1407msgid "graph signature %X does not match signature %X"
1408msgstr "chữ ký đồ họa %X không khớp chữ ký %X"
1409
1fc5279f 1410#: commit-graph.c:143
7c73a6bf
TNQ
1411#, c-format
1412msgid "graph version %X does not match version %X"
1413msgstr "phiên bản đồ họa %X không khớp phiên bản %X"
1414
1fc5279f 1415#: commit-graph.c:150
7c73a6bf
TNQ
1416#, c-format
1417msgid "hash version %X does not match version %X"
1418msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
1419
1fc5279f
TNQ
1420#: commit-graph.c:173
1421msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete"
1422msgstr ""
1423"mục tin bảng tìm kiếm mảnh còn thiếu; tập tin đồ thị có thể sẽ không hoàn "
1424"thiện"
1425
1426#: commit-graph.c:184
7c73a6bf
TNQ
1427#, c-format
1428msgid "improper chunk offset %08x%08x"
1429msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x"
1430
1fc5279f 1431#: commit-graph.c:221
7c73a6bf
TNQ
1432#, c-format
1433msgid "chunk id %08x appears multiple times"
1434msgstr "mã mảnh %08x xuất hiện nhiều lần"
1435
1fc5279f 1436#: commit-graph.c:334
7c73a6bf
TNQ
1437#, c-format
1438msgid "could not find commit %s"
1439msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1440
1fc5279f 1441#: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646
7c73a6bf
TNQ
1442#, c-format
1443msgid "unable to get type of object %s"
1444msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1445
1fc5279f
TNQ
1446#: commit-graph.c:704
1447msgid "Loading known commits in commit graph"
1448msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1449
1450#: commit-graph.c:720
1451msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1452msgstr ""
1453"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1454"chuyển giao"
1455
1456#: commit-graph.c:732
1457msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1458msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1459
1fc5279f 1460#: commit-graph.c:752
84368b62
TNQ
1461msgid "Computing commit graph generation numbers"
1462msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao"
1463
1fc5279f
TNQ
1464#: commit-graph.c:869
1465#, c-format
1466msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1467msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1468msgstr[0] ""
1469"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1470
1fc5279f 1471#: commit-graph.c:882
7c73a6bf
TNQ
1472#, c-format
1473msgid "error adding pack %s"
1474msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1475
1fc5279f 1476#: commit-graph.c:884
7c73a6bf
TNQ
1477#, c-format
1478msgid "error opening index for %s"
1479msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1480
1fc5279f
TNQ
1481#: commit-graph.c:898
1482#, c-format
1483msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1484msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1485msgstr[0] ""
1486"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1487
1488#: commit-graph.c:930
1489msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1490msgstr ""
1491"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1492"tượng đã đóng gói"
1493
1494#: commit-graph.c:943
1495msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1496msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1497
1498#: commit-graph.c:956
70d74821
TNQ
1499#, c-format
1500msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1501msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1502
1fc5279f
TNQ
1503#: commit-graph.c:965
1504msgid "Finding extra edges in commit graph"
1505msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1506
1507#: commit-graph.c:989
70d74821
TNQ
1508msgid "too many commits to write graph"
1509msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1510
1fc5279f 1511#: commit-graph.c:996 midx.c:769
70d74821 1512#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1513msgid "unable to create leading directories of %s"
1514msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1515
1fc5279f
TNQ
1516#: commit-graph.c:1036
1517#, c-format
1518msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1519msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1520msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1521
1522#: commit-graph.c:1109
7c73a6bf
TNQ
1523msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1524msgstr ""
1525"tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng"
70d74821 1526
1fc5279f 1527#: commit-graph.c:1153
84368b62
TNQ
1528msgid "Verifying commits in commit graph"
1529msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1530
1fc5279f 1531#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
1532msgid "memory exhausted"
1533msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1534
7c73a6bf
TNQ
1535#: config.c:123
1536#, c-format
1537msgid ""
1538"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1539"\t%s\n"
1540"from\n"
1541"\t%s\n"
1542"This might be due to circular includes."
1543msgstr ""
1544"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1545"\t%s\n"
1546"từ\n"
1547"\t%s\n"
1548"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1549
1550#: config.c:139
1551#, c-format
1552msgid "could not expand include path '%s'"
1553msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1554
1555#: config.c:150
1556msgid "relative config includes must come from files"
1557msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1558
1559#: config.c:190
64bd31b4
TNQ
1560msgid "relative config include conditionals must come from files"
1561msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1562
7c73a6bf
TNQ
1563#: config.c:348
1564#, c-format
1565msgid "key does not contain a section: %s"
1566msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1567
1568#: config.c:354
1569#, c-format
1570msgid "key does not contain variable name: %s"
1571msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1572
1fc5279f 1573#: config.c:378 sequencer.c:2330
7c73a6bf
TNQ
1574#, c-format
1575msgid "invalid key: %s"
1576msgstr "khóa không đúng: %s"
1577
1578#: config.c:384
1579#, c-format
1580msgid "invalid key (newline): %s"
1581msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1582
1583#: config.c:420 config.c:432
1584#, c-format
1585msgid "bogus config parameter: %s"
1586msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1587
1588#: config.c:467
1589#, c-format
1590msgid "bogus format in %s"
1591msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1592
1593#: config.c:793
9802f229 1594#, c-format
22973607
TNQ
1595msgid "bad config line %d in blob %s"
1596msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1597
7c73a6bf 1598#: config.c:797
9802f229 1599#, c-format
22973607
TNQ
1600msgid "bad config line %d in file %s"
1601msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1602
7c73a6bf 1603#: config.c:801
9802f229 1604#, c-format
22973607
TNQ
1605msgid "bad config line %d in standard input"
1606msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1607
7c73a6bf 1608#: config.c:805
9802f229 1609#, c-format
22973607
TNQ
1610msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1611msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1612
7c73a6bf 1613#: config.c:809
9802f229 1614#, c-format
22973607
TNQ
1615msgid "bad config line %d in command line %s"
1616msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1617
7c73a6bf 1618#: config.c:813
9802f229 1619#, c-format
22973607
TNQ
1620msgid "bad config line %d in %s"
1621msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1622
7c73a6bf 1623#: config.c:952
22973607
TNQ
1624msgid "out of range"
1625msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1626
7c73a6bf 1627#: config.c:952
22973607
TNQ
1628msgid "invalid unit"
1629msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1630
7c73a6bf 1631#: config.c:958
22973607
TNQ
1632#, c-format
1633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1634msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1635
7c73a6bf 1636#: config.c:963
9802f229 1637#, c-format
22973607
TNQ
1638msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1639msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1640
7c73a6bf 1641#: config.c:966
9802f229 1642#, c-format
22973607
TNQ
1643msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1644msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1645
7c73a6bf 1646#: config.c:969
22973607
TNQ
1647#, c-format
1648msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1649msgstr ""
1650"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1651
7c73a6bf 1652#: config.c:972
9802f229 1653#, c-format
22973607
TNQ
1654msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1655msgstr ""
1656"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1657
7c73a6bf 1658#: config.c:975
9802f229 1659#, c-format
22973607
TNQ
1660msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1661msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1662
7c73a6bf 1663#: config.c:978
22973607
TNQ
1664#, c-format
1665msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1666msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1667
7c73a6bf 1668#: config.c:1073
22973607
TNQ
1669#, c-format
1670msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1671msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1672
7c73a6bf 1673#: config.c:1082
fe73f3ee
TNQ
1674#, c-format
1675msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1676msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1677
7c73a6bf
TNQ
1678#: config.c:1173
1679#, c-format
1680msgid "abbrev length out of range: %d"
1681msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1682
1683#: config.c:1187 config.c:1198
9802f229 1684#, c-format
22973607
TNQ
1685msgid "bad zlib compression level %d"
1686msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1687
7c73a6bf
TNQ
1688#: config.c:1290
1689msgid "core.commentChar should only be one character"
1690msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1691
1692#: config.c:1323
9802f229 1693#, c-format
22973607
TNQ
1694msgid "invalid mode for object creation: %s"
1695msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1696
84368b62 1697#: config.c:1395
7c73a6bf
TNQ
1698#, c-format
1699msgid "malformed value for %s"
1700msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1701
84368b62 1702#: config.c:1421
7c73a6bf
TNQ
1703#, c-format
1704msgid "malformed value for %s: %s"
1705msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1706
84368b62 1707#: config.c:1422
7c73a6bf
TNQ
1708msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1709msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1710
1fc5279f 1711#: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394
a1da87b7
TNQ
1712#, c-format
1713msgid "bad pack compression level %d"
1714msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1715
84368b62 1716#: config.c:1602
7c73a6bf
TNQ
1717#, c-format
1718msgid "unable to load config blob object '%s'"
1719msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1720
84368b62 1721#: config.c:1605
7c73a6bf
TNQ
1722#, c-format
1723msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1724msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1725
84368b62 1726#: config.c:1622
7c73a6bf
TNQ
1727#, c-format
1728msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1729msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1730
84368b62 1731#: config.c:1652
7c73a6bf
TNQ
1732#, c-format
1733msgid "failed to parse %s"
1734msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1735
84368b62 1736#: config.c:1705
22973607
TNQ
1737msgid "unable to parse command-line config"
1738msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1739
84368b62 1740#: config.c:2037
22973607
TNQ
1741msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1742msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1743
84368b62 1744#: config.c:2207
64bd31b4
TNQ
1745#, c-format
1746msgid "Invalid %s: '%s'"
1747msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1748
84368b62 1749#: config.c:2250
64bd31b4
TNQ
1750#, c-format
1751msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1752msgstr ""
1753"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1754
84368b62 1755#: config.c:2276
64bd31b4
TNQ
1756#, c-format
1757msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1758msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1759
84368b62 1760#: config.c:2322
9802f229 1761#, c-format
22973607
TNQ
1762msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1763msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1764
84368b62 1765#: config.c:2324
22973607
TNQ
1766#, c-format
1767msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1768msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1769
84368b62 1770#: config.c:2405
7c73a6bf
TNQ
1771#, c-format
1772msgid "invalid section name '%s'"
1773msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1774
84368b62 1775#: config.c:2437
9802f229 1776#, c-format
22973607
TNQ
1777msgid "%s has multiple values"
1778msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1779
84368b62 1780#: config.c:2466
7c73a6bf
TNQ
1781#, c-format
1782msgid "failed to write new configuration file %s"
1783msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1784
1fc5279f 1785#: config.c:2716 config.c:3040
7c73a6bf
TNQ
1786#, c-format
1787msgid "could not lock config file %s"
1788msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1789
1fc5279f 1790#: config.c:2727
7c73a6bf
TNQ
1791#, c-format
1792msgid "opening %s"
1793msgstr "đang mở “%s”"
1794
1fc5279f 1795#: config.c:2762 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
1796#, c-format
1797msgid "invalid pattern: %s"
1798msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1799
1fc5279f 1800#: config.c:2787
7c73a6bf
TNQ
1801#, c-format
1802msgid "invalid config file %s"
1803msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1804
1fc5279f 1805#: config.c:2800 config.c:3053
a1da87b7
TNQ
1806#, c-format
1807msgid "fstat on %s failed"
1808msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1809
1fc5279f 1810#: config.c:2811
7c73a6bf
TNQ
1811#, c-format
1812msgid "unable to mmap '%s'"
1813msgstr "không thể mmap “%s”"
1814
1fc5279f 1815#: config.c:2820 config.c:3058
7c73a6bf
TNQ
1816#, c-format
1817msgid "chmod on %s failed"
1818msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1819
1fc5279f 1820#: config.c:2905 config.c:3155
7c73a6bf
TNQ
1821#, c-format
1822msgid "could not write config file %s"
1823msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1824
1fc5279f 1825#: config.c:2939
22973607
TNQ
1826#, c-format
1827msgid "could not set '%s' to '%s'"
1828msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1829
1fc5279f 1830#: config.c:2941 builtin/remote.c:782
9802f229 1831#, c-format
22973607
TNQ
1832msgid "could not unset '%s'"
1833msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1834
1fc5279f 1835#: config.c:3031
7c73a6bf
TNQ
1836#, c-format
1837msgid "invalid section name: %s"
1838msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
1839
1fc5279f 1840#: config.c:3198
7c73a6bf
TNQ
1841#, c-format
1842msgid "missing value for '%s'"
1843msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
1844
56c0bfbb 1845#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
1846msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1847msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1848
56c0bfbb 1849#: connect.c:63
22973607
TNQ
1850msgid ""
1851"Could not read from remote repository.\n"
1852"\n"
1853"Please make sure you have the correct access rights\n"
1854"and the repository exists."
e06dc12a 1855msgstr ""
22973607
TNQ
1856"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1857"\n"
1858"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1859"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1860
7c73a6bf
TNQ
1861#: connect.c:81
1862#, c-format
1863msgid "server doesn't support '%s'"
1864msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
1865
1866#: connect.c:103
1867#, c-format
1868msgid "server doesn't support feature '%s'"
1869msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
1870
1871#: connect.c:114
1872msgid "expected flush after capabilities"
1873msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
1874
1875#: connect.c:233
1876#, c-format
1877msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1878msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
1879
1880#: connect.c:252
1881msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1882msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
1883
1884#: connect.c:273
1885#, c-format
1886msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1887msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
1888
1889#: connect.c:275
1890msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1891msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
1892
1fc5279f 1893#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
1894msgid "invalid packet"
1895msgstr "gói không hợp lệ"
1896
1fc5279f 1897#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
1898#, c-format
1899msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1900msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
1901
1fc5279f 1902#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
1903#, c-format
1904msgid "invalid ls-refs response: %s"
1905msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
1906
1fc5279f 1907#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
1908msgid "expected flush after ref listing"
1909msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
1910
1fc5279f 1911#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
1912#, c-format
1913msgid "protocol '%s' is not supported"
1914msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
1915
1fc5279f 1916#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
1917msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1918msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
1919
1fc5279f 1920#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
1921#, c-format
1922msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 1923msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 1924
1fc5279f 1925#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
1926#, c-format
1927msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1928msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
1929
1930#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 1931#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
1932#, c-format
1933msgid ""
1934"done.\n"
1935"Connecting to %s (port %s) ... "
1936msgstr ""
1937"xong.\n"
1938"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
1939
1fc5279f 1940#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
1941#, c-format
1942msgid ""
1943"unable to connect to %s:\n"
1944"%s"
1945msgstr ""
1946"không thể kết nối đến %s:\n"
1947"%s"
1948
1949#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 1950#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
1951msgid "done."
1952msgstr "hoàn tất."
1953
1fc5279f 1954#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
1955#, c-format
1956msgid "unable to look up %s (%s)"
1957msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
1958
1fc5279f 1959#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
1960#, c-format
1961msgid "unknown port %s"
1962msgstr "không hiểu cổng %s"
1963
1fc5279f 1964#: connect.c:845 connect.c:1171
7c73a6bf
TNQ
1965#, c-format
1966msgid "strange hostname '%s' blocked"
1967msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
1968
1fc5279f 1969#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
1970#, c-format
1971msgid "strange port '%s' blocked"
1972msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
1973
1fc5279f 1974#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
1975#, c-format
1976msgid "cannot start proxy %s"
1977msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
1978
1fc5279f 1979#: connect.c:924
7c73a6bf
TNQ
1980msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
1981msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
1982
1fc5279f 1983#: connect.c:1119
7c73a6bf
TNQ
1984msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
1985msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
1986
1fc5279f 1987#: connect.c:1131
7c73a6bf
TNQ
1988msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
1989msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
1990
1fc5279f 1991#: connect.c:1148
7c73a6bf
TNQ
1992msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
1993msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
1994
1fc5279f 1995#: connect.c:1259
7c73a6bf
TNQ
1996#, c-format
1997msgid "strange pathname '%s' blocked"
1998msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
1999
1fc5279f 2000#: connect.c:1304
7c73a6bf
TNQ
2001msgid "unable to fork"
2002msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2003
1fc5279f 2004#: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146
22973607
TNQ
2005msgid "Checking connectivity"
2006msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2007
7c73a6bf 2008#: connected.c:80
22973607
TNQ
2009msgid "Could not run 'git rev-list'"
2010msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2011
7c73a6bf 2012#: connected.c:100
22973607
TNQ
2013msgid "failed write to rev-list"
2014msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2015
7c73a6bf 2016#: connected.c:107
22973607
TNQ
2017msgid "failed to close rev-list's stdin"
2018msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2019
1fc5279f 2020#: convert.c:193
7c73a6bf
TNQ
2021#, c-format
2022msgid "illegal crlf_action %d"
2023msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2024
1fc5279f 2025#: convert.c:206
e06dc12a 2026#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2027msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2028msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2029
1fc5279f 2030#: convert.c:208
1a849b56 2031#, c-format
22973607
TNQ
2032msgid ""
2033"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2034"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2035msgstr ""
2036"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2037"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2038
1fc5279f 2039#: convert.c:216
e06dc12a 2040#, c-format
1a849b56
TNQ
2041msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2042msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2043
1fc5279f 2044#: convert.c:218
e06dc12a 2045#, c-format
22973607
TNQ
2046msgid ""
2047"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2048"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2049msgstr ""
2050"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2051"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2052
1fc5279f 2053#: convert.c:279
70d74821
TNQ
2054#, c-format
2055msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2056msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2057
1fc5279f 2058#: convert.c:286
70d74821
TNQ
2059#, c-format
2060msgid ""
2061"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2062"tree-encoding."
2063msgstr ""
2064"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
2065"bảng mã cây làm việc."
2066
1fc5279f 2067#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2068#, c-format
2069msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2070msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2071
1fc5279f 2072#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2076"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2077msgstr ""
2078"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2079"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2080
1fc5279f 2081#: convert.c:424 convert.c:495
70d74821
TNQ
2082#, c-format
2083msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2084msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2085
1fc5279f 2086#: convert.c:467
70d74821
TNQ
2087#, c-format
2088msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2089msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2090
1fc5279f 2091#: convert.c:673
7c73a6bf
TNQ
2092#, c-format
2093msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2094msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2095
1fc5279f 2096#: convert.c:693
7c73a6bf
TNQ
2097#, c-format
2098msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2099msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2100
1fc5279f 2101#: convert.c:700
7c73a6bf
TNQ
2102#, c-format
2103msgid "external filter '%s' failed %d"
2104msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2105
1fc5279f 2106#: convert.c:735 convert.c:738
7c73a6bf
TNQ
2107#, c-format
2108msgid "read from external filter '%s' failed"
2109msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2110
1fc5279f 2111#: convert.c:741 convert.c:796
7c73a6bf
TNQ
2112#, c-format
2113msgid "external filter '%s' failed"
2114msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2115
2116#: convert.c:844
2117msgid "unexpected filter type"
2118msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2119
2120#: convert.c:855
2121msgid "path name too long for external filter"
2122msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2123
2124#: convert.c:929
2125#, c-format
2126msgid ""
2127"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2128"been filtered"
2129msgstr ""
2130"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2131"dẫn đã được lọc"
2132
2133#: convert.c:1228
70d74821 2134msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2135msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2136
84368b62 2137#: convert.c:1398 convert.c:1432
7c73a6bf
TNQ
2138#, c-format
2139msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2140msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2141
84368b62 2142#: convert.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2143#, c-format
2144msgid "%s: smudge filter %s failed"
2145msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2146
1fc5279f 2147#: date.c:137
22973607 2148msgid "in the future"
365fb9d9 2149msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2150
1fc5279f 2151#: date.c:143
365fb9d9
TNQ
2152#, c-format
2153msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2154msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2155msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2156
1fc5279f 2157#: date.c:150
365fb9d9
TNQ
2158#, c-format
2159msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2160msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2161msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2162
1fc5279f 2163#: date.c:157
365fb9d9
TNQ
2164#, c-format
2165msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2166msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2167msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2168
1fc5279f 2169#: date.c:164
365fb9d9
TNQ
2170#, c-format
2171msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2172msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2173msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2174
1fc5279f 2175#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
2176#, c-format
2177msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2178msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2179msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2180
1fc5279f 2181#: date.c:177
365fb9d9
TNQ
2182#, c-format
2183msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2184msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2185msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2186
1fc5279f 2187#: date.c:188
365fb9d9
TNQ
2188#, c-format
2189msgid "%<PRIuMAX> year"
2190msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2191msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2192
22973607 2193#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1fc5279f 2194#: date.c:191
365fb9d9
TNQ
2195#, c-format
2196msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2197msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2198msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2199
1fc5279f 2200#: date.c:196 date.c:201
365fb9d9
TNQ
2201#, c-format
2202msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2203msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2204msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2205
1fc5279f 2206#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2207msgid "Propagating island marks"
2208msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2209
1fc5279f 2210#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2211#, c-format
2212msgid "bad tree object %s"
2213msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2214
1fc5279f 2215#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2216#, c-format
2217msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2218msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2219
1fc5279f 2220#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2221#, c-format
2222msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2223msgstr ""
2224"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2225
1fc5279f 2226#: delta-islands.c:466
84368b62
TNQ
2227#, c-format
2228msgid "Marked %d islands, done.\n"
2229msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2230
22973607 2231#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2232#, c-format
22973607
TNQ
2233msgid "failed to read orderfile '%s'"
2234msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2235
84368b62 2236#: diffcore-rename.c:544
22973607
TNQ
2237msgid "Performing inexact rename detection"
2238msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2239
7c73a6bf 2240#: diff.c:108
44bb9364 2241#, c-format
22973607
TNQ
2242msgid "option '%s' requires a value"
2243msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
44bb9364 2244
7c73a6bf 2245#: diff.c:158
44bb9364 2246#, c-format
22973607
TNQ
2247msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2248msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2249
7c73a6bf 2250#: diff.c:163
44bb9364 2251#, c-format
22973607
TNQ
2252msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2253msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2254
7c73a6bf 2255#: diff.c:291
bd3c9468 2256msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2257"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2258"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2259msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2260"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2261"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2262
1fc5279f 2263#: diff.c:319
7c73a6bf 2264#, c-format
1fc5279f
TNQ
2265msgid ""
2266"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2267"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2268msgstr ""
2269"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2270"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2271"change”"
7c73a6bf 2272
1fc5279f 2273#: diff.c:327
7c73a6bf 2274msgid ""
1fc5279f
TNQ
2275"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2276"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2277msgstr ""
2278"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2279"độ khoảng trắng khác"
2280
1fc5279f 2281#: diff.c:400
44bb9364 2282#, c-format
22973607
TNQ
2283msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2284msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2285
1fc5279f 2286#: diff.c:460
22973607 2287#, c-format
5832c3f2 2288msgid ""
22973607
TNQ
2289"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2290"%s"
5832c3f2 2291msgstr ""
22973607
TNQ
2292"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2293"%s"
5832c3f2 2294
1fc5279f 2295#: diff.c:4211
22973607
TNQ
2296#, c-format
2297msgid "external diff died, stopping at %s"
2298msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2299
1fc5279f 2300#: diff.c:4553
22973607
TNQ
2301msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2302msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2303
1fc5279f 2304#: diff.c:4556
1a849b56
TNQ
2305msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2306msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2307
1fc5279f 2308#: diff.c:4634
22973607
TNQ
2309msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2310msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2311
1fc5279f 2312#: diff.c:4800
15fbbed7
TNQ
2313#, c-format
2314msgid ""
22973607
TNQ
2315"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2316"%s"
15fbbed7 2317msgstr ""
22973607
TNQ
2318"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2319"%s"
15fbbed7 2320
1fc5279f 2321#: diff.c:4814
f2993884 2322#, c-format
22973607
TNQ
2323msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2324msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
f2993884 2325
1fc5279f 2326#: diff.c:5900
22973607
TNQ
2327msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2328msgstr ""
2329"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 2330
1fc5279f 2331#: diff.c:5903
22973607
TNQ
2332msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2333msgstr ""
2334"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 2335
1fc5279f 2336#: diff.c:5906
f2993884 2337#, c-format
22973607
TNQ
2338msgid ""
2339"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2340msgstr ""
2341"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
2342"nữa."
f2993884 2343
1fc5279f 2344#: dir.c:538
7c73a6bf
TNQ
2345#, c-format
2346msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2347msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
2348
1fc5279f 2349#: dir.c:927
7c73a6bf
TNQ
2350#, c-format
2351msgid "cannot use %s as an exclude file"
2352msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
2353
1fc5279f 2354#: dir.c:1842
1a849b56
TNQ
2355#, c-format
2356msgid "could not open directory '%s'"
2357msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
2358
1fc5279f 2359#: dir.c:2084
22973607
TNQ
2360msgid "failed to get kernel name and information"
2361msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 2362
1fc5279f 2363#: dir.c:2208
7c73a6bf 2364msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 2365msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 2366
1fc5279f 2367#: dir.c:3009
7c73a6bf
TNQ
2368#, c-format
2369msgid "index file corrupt in repo %s"
2370msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
2371
1fc5279f 2372#: dir.c:3054 dir.c:3059
64bd31b4
TNQ
2373#, c-format
2374msgid "could not create directories for %s"
2375msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
2376
1fc5279f 2377#: dir.c:3088
a1da87b7
TNQ
2378#, c-format
2379msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2380msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
2381
84368b62 2382#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
2383#, c-format
2384msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2385msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
2386
7c73a6bf 2387#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
2388msgid "Filtering content"
2389msgstr "Nội dung lọc"
2390
84368b62 2391#: entry.c:465
64bd31b4
TNQ
2392#, c-format
2393msgid "could not stat file '%s'"
2394msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
2395
7c73a6bf
TNQ
2396#: environment.c:150
2397#, c-format
2398msgid "bad git namespace path \"%s\""
2399msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
2400
2401#: environment.c:332
2402#, c-format
2403msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2404msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
2405
2406#: exec-cmd.c:361
2407#, c-format
2408msgid "too many args to run %s"
2409msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
2410
1a849b56
TNQ
2411#: fetch-object.c:17
2412msgid "Remote with no URL"
2413msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
2414
84368b62 2415#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
2416msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2417msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 2418
1fc5279f
TNQ
2419#: fetch-pack.c:154
2420msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
2421msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
2422
2423#: fetch-pack.c:165
1a849b56
TNQ
2424msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
2425msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 2426
1fc5279f 2427#: fetch-pack.c:185
c2d67403 2428#, c-format
275588f9
JX
2429msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
2430msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 2431
1fc5279f 2432#: fetch-pack.c:256
22973607
TNQ
2433msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
2434msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 2435
1fc5279f 2436#: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264
843565a8 2437#, c-format
22973607
TNQ
2438msgid "invalid shallow line: %s"
2439msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 2440
1fc5279f 2441#: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271
0c966d84 2442#, c-format
22973607
TNQ
2443msgid "invalid unshallow line: %s"
2444msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 2445
1fc5279f 2446#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273
843565a8 2447#, c-format
22973607 2448msgid "object not found: %s"
1fc5279f 2449msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 2450
1fc5279f 2451#: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276
0c966d84 2452#, c-format
22973607
TNQ
2453msgid "error in object: %s"
2454msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 2455
1fc5279f 2456#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278
843565a8 2457#, c-format
22973607
TNQ
2458msgid "no shallow found: %s"
2459msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 2460
1fc5279f 2461#: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282
0c966d84 2462#, c-format
22973607
TNQ
2463msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
2464msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 2465
1fc5279f 2466#: fetch-pack.c:415
843565a8 2467#, c-format
22973607
TNQ
2468msgid "got %s %d %s"
2469msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 2470
1fc5279f 2471#: fetch-pack.c:432
c2d67403 2472#, c-format
22973607
TNQ
2473msgid "invalid commit %s"
2474msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 2475
1fc5279f 2476#: fetch-pack.c:463
22973607
TNQ
2477msgid "giving up"
2478msgstr "chịu thua"
2479
1fc5279f 2480#: fetch-pack.c:475 progress.c:229
22973607
TNQ
2481msgid "done"
2482msgstr "xong"
2483
1fc5279f 2484#: fetch-pack.c:487
c2d67403 2485#, c-format
22973607
TNQ
2486msgid "got %s (%d) %s"
2487msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 2488
1fc5279f 2489#: fetch-pack.c:533
0c966d84 2490#, c-format
22973607
TNQ
2491msgid "Marking %s as complete"
2492msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 2493
1fc5279f 2494#: fetch-pack.c:740
c2d67403 2495#, c-format
22973607
TNQ
2496msgid "already have %s (%s)"
2497msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 2498
1fc5279f 2499#: fetch-pack.c:779
22973607
TNQ
2500msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
2501msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 2502
1fc5279f 2503#: fetch-pack.c:787
22973607
TNQ
2504msgid "protocol error: bad pack header"
2505msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 2506
1fc5279f 2507#: fetch-pack.c:855
c2d67403 2508#, c-format
22973607
TNQ
2509msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
2510msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 2511
1fc5279f 2512#: fetch-pack.c:871
c2d67403 2513#, c-format
22973607
TNQ
2514msgid "%s failed"
2515msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 2516
1fc5279f 2517#: fetch-pack.c:873
22973607
TNQ
2518msgid "error in sideband demultiplexer"
2519msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
2520
1fc5279f 2521#: fetch-pack.c:902
22973607
TNQ
2522msgid "Server does not support shallow clients"
2523msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
2524
1fc5279f 2525#: fetch-pack.c:906
22973607
TNQ
2526msgid "Server supports multi_ack_detailed"
2527msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
2528
1fc5279f 2529#: fetch-pack.c:909
22973607
TNQ
2530msgid "Server supports no-done"
2531msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
2532
1fc5279f 2533#: fetch-pack.c:915
22973607
TNQ
2534msgid "Server supports multi_ack"
2535msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
2536
1fc5279f 2537#: fetch-pack.c:919
22973607
TNQ
2538msgid "Server supports side-band-64k"
2539msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
2540
1fc5279f 2541#: fetch-pack.c:923
22973607
TNQ
2542msgid "Server supports side-band"
2543msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
2544
1fc5279f 2545#: fetch-pack.c:927
22973607
TNQ
2546msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
2547msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
2548
1fc5279f 2549#: fetch-pack.c:931
22973607
TNQ
2550msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
2551msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
2552
1fc5279f 2553#: fetch-pack.c:941
22973607
TNQ
2554msgid "Server supports ofs-delta"
2555msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
2556
1fc5279f 2557#: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140
1a849b56
TNQ
2558msgid "Server supports filter"
2559msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
2560
1fc5279f 2561#: fetch-pack.c:955
c2d67403 2562#, c-format
22973607
TNQ
2563msgid "Server version is %.*s"
2564msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 2565
1fc5279f 2566#: fetch-pack.c:961
22973607
TNQ
2567msgid "Server does not support --shallow-since"
2568msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
2569
1fc5279f 2570#: fetch-pack.c:965
22973607
TNQ
2571msgid "Server does not support --shallow-exclude"
2572msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
2573
1fc5279f 2574#: fetch-pack.c:967
22973607
TNQ
2575msgid "Server does not support --deepen"
2576msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
2577
1fc5279f 2578#: fetch-pack.c:984
22973607
TNQ
2579msgid "no common commits"
2580msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
2581
1fc5279f 2582#: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419
22973607
TNQ
2583msgid "git fetch-pack: fetch failed."
2584msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
2585
1fc5279f 2586#: fetch-pack.c:1134
70d74821
TNQ
2587msgid "Server does not support shallow requests"
2588msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
2589
1fc5279f 2590#: fetch-pack.c:1184
7c73a6bf
TNQ
2591#, c-format
2592msgid "error reading section header '%s'"
2593msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
2594
1fc5279f 2595#: fetch-pack.c:1190
7c73a6bf
TNQ
2596#, c-format
2597msgid "expected '%s', received '%s'"
2598msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
2599
1fc5279f 2600#: fetch-pack.c:1229
7c73a6bf
TNQ
2601#, c-format
2602msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
2603msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
2604
1fc5279f 2605#: fetch-pack.c:1234
7c73a6bf
TNQ
2606#, c-format
2607msgid "error processing acks: %d"
2608msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
2609
1fc5279f 2610#: fetch-pack.c:1244
84368b62
TNQ
2611msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
2612msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
2613
1fc5279f 2614#: fetch-pack.c:1246
84368b62
TNQ
2615msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
2616msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
2617
1fc5279f 2618#: fetch-pack.c:1287
7c73a6bf
TNQ
2619#, c-format
2620msgid "error processing shallow info: %d"
2621msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
2622
1fc5279f 2623#: fetch-pack.c:1308
7c73a6bf
TNQ
2624#, c-format
2625msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
2626msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
2627
1fc5279f 2628#: fetch-pack.c:1318
7c73a6bf
TNQ
2629#, c-format
2630msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
2631msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
2632
1fc5279f 2633#: fetch-pack.c:1322
7c73a6bf
TNQ
2634#, c-format
2635msgid "error processing wanted refs: %d"
2636msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
2637
1fc5279f 2638#: fetch-pack.c:1646
22973607
TNQ
2639msgid "no matching remote head"
2640msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
2641
1fc5279f 2642#: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671
7c73a6bf
TNQ
2643msgid "remote did not send all necessary objects"
2644msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
2645
1fc5279f 2646#: fetch-pack.c:1690
64bd31b4
TNQ
2647#, c-format
2648msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 2649msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 2650
1fc5279f 2651#: fetch-pack.c:1693
64bd31b4
TNQ
2652#, c-format
2653msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
2654msgstr ""
2655"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
2656
84368b62 2657#: gpg-interface.c:318
22973607
TNQ
2658msgid "gpg failed to sign the data"
2659msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
2660
84368b62 2661#: gpg-interface.c:344
22973607
TNQ
2662msgid "could not create temporary file"
2663msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
2664
84368b62 2665#: gpg-interface.c:347
843565a8 2666#, c-format
22973607
TNQ
2667msgid "failed writing detached signature to '%s'"
2668msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 2669
0e2a0915 2670#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
2671#, c-format
2672msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
2673msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
2674
84368b62 2675#: grep.c:2113
c2d67403 2676#, c-format
22973607
TNQ
2677msgid "'%s': unable to read %s"
2678msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 2679
1fc5279f
TNQ
2680#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
2681#: builtin/rm.c:135
c2d67403 2682#, c-format
22973607
TNQ
2683msgid "failed to stat '%s'"
2684msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 2685
84368b62 2686#: grep.c:2141
843565a8 2687#, c-format
22973607
TNQ
2688msgid "'%s': short read"
2689msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 2690
56c0bfbb
TNQ
2691#: help.c:23
2692msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
2693msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
2694
2695#: help.c:24
2696msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
2697msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
2698
2699#: help.c:25
2700msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
2701msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
2702
2703#: help.c:26
2704msgid "grow, mark and tweak your common history"
2705msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
2706
2707#: help.c:27
2708msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
2709msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
2710
2711#: help.c:31
2712msgid "Main Porcelain Commands"
2713msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
2714
2715#: help.c:32
2716msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
2717msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
2718
2719#: help.c:33
2720msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
2721msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
2722
2723#: help.c:34
2724msgid "Interacting with Others"
2725msgstr "Tương tác với những cái khác"
2726
2727#: help.c:35
2728msgid "Low-level Commands / Manipulators"
2729msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
2730
2731#: help.c:36
2732msgid "Low-level Commands / Interrogators"
2733msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
2734
2735#: help.c:37
2736msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
2737msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
2738
2739#: help.c:38
2740msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
2741msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
2742
1fc5279f 2743#: help.c:298
843565a8 2744#, c-format
22973607
TNQ
2745msgid "available git commands in '%s'"
2746msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 2747
1fc5279f 2748#: help.c:305
22973607
TNQ
2749msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
2750msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
2751
1fc5279f 2752#: help.c:314
22973607
TNQ
2753msgid "These are common Git commands used in various situations:"
2754msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
2755
1fc5279f 2756#: help.c:363 git.c:90
56c0bfbb
TNQ
2757#, c-format
2758msgid "unsupported command listing type '%s'"
2759msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
2760
1fc5279f 2761#: help.c:410
56c0bfbb
TNQ
2762msgid "The common Git guides are:"
2763msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
2764
1fc5279f 2765#: help.c:519
84368b62
TNQ
2766msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
2767msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
2768
1fc5279f 2769#: help.c:524
84368b62
TNQ
2770msgid "External commands"
2771msgstr "Các lệnh bên ngoài"
2772
1fc5279f 2773#: help.c:539
84368b62
TNQ
2774msgid "Command aliases"
2775msgstr "Các bí danh lệnh"
2776
1fc5279f 2777#: help.c:603
5832c3f2 2778#, c-format
22973607
TNQ
2779msgid ""
2780"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
2781"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
2782msgstr ""
2783"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
2784"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 2785
1fc5279f 2786#: help.c:662
22973607
TNQ
2787msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
2788msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
2789
1fc5279f 2790#: help.c:684
5832c3f2 2791#, c-format
0e2a0915
TNQ
2792msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
2793msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 2794
1fc5279f 2795#: help.c:689
5832c3f2 2796#, c-format
0e2a0915
TNQ
2797msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
2798msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 2799
1fc5279f 2800#: help.c:694
0e2a0915
TNQ
2801#, c-format
2802msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
2803msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
2804
1fc5279f 2805#: help.c:702
22973607
TNQ
2806#, c-format
2807msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
2808msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 2809
1fc5279f 2810#: help.c:706
22973607
TNQ
2811msgid ""
2812"\n"
0e2a0915 2813"The most similar command is"
22973607
TNQ
2814msgid_plural ""
2815"\n"
0e2a0915 2816"The most similar commands are"
22973607
TNQ
2817msgstr[0] ""
2818"\n"
0e2a0915 2819"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 2820
1fc5279f 2821#: help.c:721
0e2a0915
TNQ
2822msgid "git version [<options>]"
2823msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
2824
1fc5279f 2825#: help.c:789
bd8202f3 2826#, c-format
22973607
TNQ
2827msgid "%s: %s - %s"
2828msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 2829
1fc5279f 2830#: help.c:793
0e2a0915
TNQ
2831msgid ""
2832"\n"
2833"Did you mean this?"
2834msgid_plural ""
2835"\n"
2836"Did you mean one of these?"
2837msgstr[0] ""
2838"\n"
2839"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
2840
84368b62 2841#: ident.c:345
22973607
TNQ
2842msgid ""
2843"\n"
2844"*** Please tell me who you are.\n"
2845"\n"
2846"Run\n"
2847"\n"
2848" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
2849" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
2850"\n"
2851"to set your account's default identity.\n"
2852"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
2853"\n"
2854msgstr ""
2855"\n"
2856"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
2857"\n"
2858"Chạy\n"
2859"\n"
2860" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
2861" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
2862"\n"
2863"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
2864"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
2865"\n"
bd8202f3 2866
84368b62 2867#: ident.c:369
64bd31b4
TNQ
2868msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
2869msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
2870
84368b62 2871#: ident.c:374
64bd31b4
TNQ
2872#, c-format
2873msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
2874msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
2875
84368b62 2876#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
2877msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
2878msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
2879
84368b62 2880#: ident.c:390
64bd31b4
TNQ
2881#, c-format
2882msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
2883msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
2884
84368b62 2885#: ident.c:398
64bd31b4
TNQ
2886#, c-format
2887msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
2888msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
2889
84368b62 2890#: ident.c:404
64bd31b4
TNQ
2891#, c-format
2892msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
2893msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
2894
1fc5279f 2895#: ident.c:419 builtin/commit.c:608
64bd31b4
TNQ
2896#, c-format
2897msgid "invalid date format: %s"
2898msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
2899
1fc5279f 2900#: list-objects-filter-options.c:36
1a849b56
TNQ
2901msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
2902msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 2903
84368b62 2904#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
2905msgid "expected 'tree:<depth>'"
2906msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 2907
1fc5279f 2908#: list-objects-filter-options.c:152
1a849b56
TNQ
2909msgid "cannot change partial clone promisor remote"
2910msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 2911
bd3c9468 2912#: lockfile.c:151
bd8202f3 2913#, c-format
22973607
TNQ
2914msgid ""
2915"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
2916"\n"
2917"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
2918"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
2919"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
2920"may have crashed in this repository earlier:\n"
2921"remove the file manually to continue."
bd8202f3 2922msgstr ""
22973607
TNQ
2923"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
2924"\n"
2925"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
2926"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
2927"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
2928"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
2929"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 2930
bd3c9468 2931#: lockfile.c:159
bd8202f3 2932#, c-format
22973607
TNQ
2933msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
2934msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 2935
84368b62 2936#: merge.c:41
22973607
TNQ
2937msgid "failed to read the cache"
2938msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
2939
1fc5279f
TNQ
2940#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918
2941#: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771
22973607
TNQ
2942msgid "unable to write new index file"
2943msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
2944
1fc5279f 2945#: merge-recursive.c:332
22973607
TNQ
2946msgid "(bad commit)\n"
2947msgstr "(commit sai)\n"
2948
1fc5279f 2949#: merge-recursive.c:355
bd8202f3 2950#, c-format
70d74821
TNQ
2951msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
2952msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 2953
1fc5279f 2954#: merge-recursive.c:364
70d74821
TNQ
2955#, c-format
2956msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
2957msgstr ""
2958"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
2959"bãi bỏ."
2960
1fc5279f 2961#: merge-recursive.c:447
22973607
TNQ
2962msgid "error building trees"
2963msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
2964
1fc5279f 2965#: merge-recursive.c:902
bd8202f3 2966#, c-format
22973607
TNQ
2967msgid "failed to create path '%s'%s"
2968msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 2969
1fc5279f 2970#: merge-recursive.c:913
22973607
TNQ
2971#, c-format
2972msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
2973msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 2974
1fc5279f 2975#: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946
22973607
TNQ
2976msgid ": perhaps a D/F conflict?"
2977msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 2978
1fc5279f 2979#: merge-recursive.c:936
44bb9364 2980#, c-format
22973607
TNQ
2981msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
2982msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 2983
1fc5279f 2984#: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40
22973607
TNQ
2985#, c-format
2986msgid "cannot read object %s '%s'"
2987msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
2988
1fc5279f 2989#: merge-recursive.c:980
22973607
TNQ
2990#, c-format
2991msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 2992msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 2993
1fc5279f 2994#: merge-recursive.c:1004
22973607
TNQ
2995#, c-format
2996msgid "failed to open '%s': %s"
2997msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 2998
1fc5279f 2999#: merge-recursive.c:1015
77c8e543 3000#, c-format
22973607
TNQ
3001msgid "failed to symlink '%s': %s"
3002msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 3003
1fc5279f 3004#: merge-recursive.c:1020
774cfe0c 3005#, c-format
22973607
TNQ
3006msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3007msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 3008
1fc5279f 3009#: merge-recursive.c:1211
70d74821
TNQ
3010#, c-format
3011msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3012msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
3013
1fc5279f 3014#: merge-recursive.c:1218
70d74821
TNQ
3015#, c-format
3016msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3017msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
3018
1fc5279f 3019#: merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
3020#, c-format
3021msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3022msgstr ""
3023"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
3024"trộn)"
3025
1fc5279f 3026#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245
70d74821
TNQ
3027#, c-format
3028msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3029msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
3030
1fc5279f 3031#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248
70d74821 3032#, c-format
09dba140
TNQ
3033msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3034msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 3035
84368b62 3036#: merge-recursive.c:1271
70d74821
TNQ
3037#, c-format
3038msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3039msgstr ""
3040"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
3041"theo sau hòa trộn)"
3042
84368b62 3043#: merge-recursive.c:1275
70d74821
TNQ
3044#, c-format
3045msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3046msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
3047
84368b62 3048#: merge-recursive.c:1276
70d74821
TNQ
3049msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3050msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
3051
84368b62 3052#: merge-recursive.c:1279
70d74821
TNQ
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3056"by using:\n"
3057"\n"
3058" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3059"\n"
3060"which will accept this suggestion.\n"
3061msgstr ""
3062"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
3063"bằng cách dùng:\n"
3064"\n"
3065" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3066"\n"
3067"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
3068
84368b62 3069#: merge-recursive.c:1288
70d74821
TNQ
3070#, c-format
3071msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3072msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
3073
1fc5279f 3074#: merge-recursive.c:1361
22973607
TNQ
3075msgid "Failed to execute internal merge"
3076msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 3077
1fc5279f 3078#: merge-recursive.c:1366
774cfe0c 3079#, c-format
22973607
TNQ
3080msgid "Unable to add %s to database"
3081msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 3082
1fc5279f 3083#: merge-recursive.c:1398
70d74821
TNQ
3084#, c-format
3085msgid "Auto-merging %s"
3086msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3087
1fc5279f 3088#: merge-recursive.c:1419
70d74821
TNQ
3089#, c-format
3090msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3091msgstr ""
3092"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3093"%s."
3094
1fc5279f 3095#: merge-recursive.c:1486
774cfe0c
TNQ
3096#, c-format
3097msgid ""
22973607
TNQ
3098"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3099"in tree."
77cc392d 3100msgstr ""
22973607
TNQ
3101"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3102"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3103
1fc5279f 3104#: merge-recursive.c:1491
64bd31b4
TNQ
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3108"left in tree."
3109msgstr ""
3110"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3111"của %s còn lại trong cây (tree)."
3112
1fc5279f 3113#: merge-recursive.c:1498
f2993884 3114#, c-format
22973607
TNQ
3115msgid ""
3116"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3117"in tree at %s."
3118msgstr ""
3119"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3120"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3121
1fc5279f 3122#: merge-recursive.c:1503
64bd31b4
TNQ
3123#, c-format
3124msgid ""
3125"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3126"left in tree at %s."
3127msgstr ""
3128"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3129"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3130
1fc5279f 3131#: merge-recursive.c:1537
22973607
TNQ
3132msgid "rename"
3133msgstr "đổi tên"
02507f42 3134
1fc5279f 3135#: merge-recursive.c:1537
22973607
TNQ
3136msgid "renamed"
3137msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3138
1fc5279f 3139#: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213
70d74821
TNQ
3140#, c-format
3141msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3142msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3143
1fc5279f
TNQ
3144#: merge-recursive.c:1643
3145#, c-format
3146msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3147msgstr ""
3148"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3149"đường."
3150
3151#: merge-recursive.c:1706
3152#, c-format
3153msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3154msgstr ""
3155"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
3156
3157#: merge-recursive.c:1734
e06dc12a 3158#, c-format
22973607
TNQ
3159msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3160msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3161
1fc5279f 3162#: merge-recursive.c:1739
70d74821
TNQ
3163#, c-format
3164msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3165msgstr ""
3166"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3167"thành %s"
3168
1fc5279f 3169#: merge-recursive.c:1759
22973607 3170#, c-format
f2993884 3171msgid ""
22973607
TNQ
3172"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3173"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3174msgstr ""
22973607
TNQ
3175"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3176"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3177
1fc5279f 3178#: merge-recursive.c:1764
22973607
TNQ
3179msgid " (left unresolved)"
3180msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3181
1fc5279f 3182#: merge-recursive.c:1868
22973607
TNQ
3183#, c-format
3184msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3185msgstr ""
22973607 3186"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3187
1fc5279f 3188#: merge-recursive.c:2064
70d74821
TNQ
3189#, c-format
3190msgid ""
3191"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3192"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3193"getting a majority of the files."
3194msgstr ""
3195"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3196"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3197"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3198
1fc5279f 3199#: merge-recursive.c:2096
70d74821
TNQ
3200#, c-format
3201msgid ""
3202"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3203"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3204msgstr ""
3205"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3206"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3207
1fc5279f 3208#: merge-recursive.c:2106
70d74821
TNQ
3209#, c-format
3210msgid ""
3211"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3212"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3213msgstr ""
3214"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 3215"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 3216
1fc5279f 3217#: merge-recursive.c:2198
70d74821
TNQ
3218#, c-format
3219msgid ""
3220"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3221">%s in %s"
3222msgstr ""
3223"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3224"%s->%s trong %s"
3225
1fc5279f 3226#: merge-recursive.c:2443
70d74821
TNQ
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3230"renamed."
3231msgstr ""
3232"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3233"bị đổi tên."
3234
1fc5279f 3235#: merge-recursive.c:3022
b9252573 3236#, c-format
22973607
TNQ
3237msgid "cannot read object %s"
3238msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3239
1fc5279f 3240#: merge-recursive.c:3025
774cfe0c 3241#, c-format
22973607
TNQ
3242msgid "object %s is not a blob"
3243msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3244
1fc5279f 3245#: merge-recursive.c:3094
22973607
TNQ
3246msgid "modify"
3247msgstr "sửa đổi"
3248
1fc5279f 3249#: merge-recursive.c:3094
22973607
TNQ
3250msgid "modified"
3251msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3252
1fc5279f 3253#: merge-recursive.c:3105
22973607
TNQ
3254msgid "content"
3255msgstr "nội dung"
774cfe0c 3256
1fc5279f 3257#: merge-recursive.c:3112
22973607
TNQ
3258msgid "add/add"
3259msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3260
1fc5279f 3261#: merge-recursive.c:3160
db484bad 3262#, c-format
22973607
TNQ
3263msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3264msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3265
1fc5279f 3266#: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861
22973607
TNQ
3267msgid "submodule"
3268msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3269
1fc5279f 3270#: merge-recursive.c:3183
774cfe0c 3271#, c-format
22973607
TNQ
3272msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3273msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3274
84368b62 3275#: merge-recursive.c:3216
db484bad 3276#, c-format
1fc5279f
TNQ
3277msgid "Adding as %s instead"
3278msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
3279
3280#: merge-recursive.c:3319
3281#, c-format
22973607
TNQ
3282msgid "Removing %s"
3283msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 3284
1fc5279f 3285#: merge-recursive.c:3345
22973607
TNQ
3286msgid "file/directory"
3287msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 3288
1fc5279f 3289#: merge-recursive.c:3351
22973607
TNQ
3290msgid "directory/file"
3291msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 3292
1fc5279f 3293#: merge-recursive.c:3358
db484bad 3294#, c-format
22973607
TNQ
3295msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3296msgstr ""
3297"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
3298"%s"
774cfe0c 3299
1fc5279f 3300#: merge-recursive.c:3367
db484bad 3301#, c-format
22973607
TNQ
3302msgid "Adding %s"
3303msgstr "Thêm \"%s\""
3304
1fc5279f
TNQ
3305#: merge-recursive.c:3376
3306#, c-format
3307msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3308msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
3309
3310#: merge-recursive.c:3417
fe73f3ee 3311#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3312msgid ""
3313"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3314" %s"
3315msgstr ""
3316"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3317"hòa trộn:\n"
3318" %s"
fe73f3ee 3319
1fc5279f 3320#: merge-recursive.c:3428
bd3c9468 3321msgid "Already up to date!"
22973607 3322msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 3323
1fc5279f 3324#: merge-recursive.c:3437
db484bad 3325#, c-format
22973607
TNQ
3326msgid "merging of trees %s and %s failed"
3327msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 3328
1fc5279f 3329#: merge-recursive.c:3536
22973607
TNQ
3330msgid "Merging:"
3331msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 3332
1fc5279f 3333#: merge-recursive.c:3549
db484bad 3334#, c-format
22973607
TNQ
3335msgid "found %u common ancestor:"
3336msgid_plural "found %u common ancestors:"
3337msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
3338
1fc5279f 3339#: merge-recursive.c:3588
22973607
TNQ
3340msgid "merge returned no commit"
3341msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 3342
1fc5279f 3343#: merge-recursive.c:3654
db484bad 3344#, c-format
22973607
TNQ
3345msgid "Could not parse object '%s'"
3346msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 3347
1fc5279f 3348#: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850
22973607 3349msgid "Unable to write index."
1fc5279f 3350msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 3351
84368b62
TNQ
3352#: midx.c:65
3353#, c-format
3354msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3355msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
3356
3357#: midx.c:81
3358#, c-format
3359msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
3360msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
3361
3362#: midx.c:86
3363#, c-format
3364msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
3365msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
3366
3367#: midx.c:91
3368#, c-format
3369msgid "hash version %u does not match"
3370msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
3371
3372#: midx.c:105
3373msgid "invalid chunk offset (too large)"
3374msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
3375
3376#: midx.c:129
3377msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
3378msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
3379
3380#: midx.c:142
3381msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
3382msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
3383
3384#: midx.c:144
3385msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
3386msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
3387
3388#: midx.c:146
3389msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
3390msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
3391
3392#: midx.c:148
3393msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
3394msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
3395
3396#: midx.c:162
3397#, c-format
3398msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
3399msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
3400
3401#: midx.c:205
3402#, c-format
3403msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
3404msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
3405
3406#: midx.c:246
3407msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
3408msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
3409
3410#: midx.c:271
3411msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
3412msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
3413
3414#: midx.c:407
3415#, c-format
3416msgid "failed to add packfile '%s'"
3417msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
3418
3419#: midx.c:413
3420#, c-format
3421msgid "failed to open pack-index '%s'"
3422msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
3423
3424#: midx.c:507
3425#, c-format
3426msgid "failed to locate object %d in packfile"
3427msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
3428
3429#: midx.c:943
3430#, c-format
3431msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
3432msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
3433
3434#: midx.c:981
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3438msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
3439
3440#: midx.c:992
3441#, c-format
3442msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3443msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
3444
3445#: midx.c:996
3446msgid "Verifying object offsets"
3447msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
3448
3449#: midx.c:1004
3450#, c-format
3451msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
3452msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
3453
3454#: midx.c:1010
3455#, c-format
3456msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
3457msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
3458
3459#: midx.c:1019
3460#, c-format
3461msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3462msgstr ""
3463"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
3464
1fc5279f 3465#: name-hash.c:531
84368b62
TNQ
3466#, c-format
3467msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
3468msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
3469
1fc5279f 3470#: name-hash.c:553
84368b62
TNQ
3471#, c-format
3472msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
3473msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
3474
1fc5279f 3475#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
3476#, c-format
3477msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
3478msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
3479
1fc5279f 3480#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
3481#, c-format
3482msgid ""
3483"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
3484"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
3485"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
3486msgstr ""
3487"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
3488"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
3489"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
3490"chú mới."
774cfe0c 3491
1fc5279f 3492#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
3493#, c-format
3494msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
3495msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 3496
1fc5279f 3497#: notes-utils.c:46
22973607 3498msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 3499msgstr ""
22973607
TNQ
3500"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
3501"chiếu"
b9252573 3502
1fc5279f 3503#: notes-utils.c:105
774cfe0c 3504#, c-format
22973607
TNQ
3505msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
3506msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 3507
1fc5279f 3508#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
3509#, c-format
3510msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
3511msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 3512
0e2a0915
TNQ
3513#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
3514#. the environment variable, the second %s is
3515#. its value.
3516#.
1fc5279f 3517#: notes-utils.c:145
774cfe0c 3518#, c-format
22973607
TNQ
3519msgid "Bad %s value: '%s'"
3520msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 3521
7c73a6bf
TNQ
3522#: object.c:54
3523#, c-format
3524msgid "invalid object type \"%s\""
3525msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
3526
1fc5279f 3527#: object.c:174
7c73a6bf
TNQ
3528#, c-format
3529msgid "object %s is a %s, not a %s"
3530msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
3531
1fc5279f 3532#: object.c:234
7c73a6bf
TNQ
3533#, c-format
3534msgid "object %s has unknown type id %d"
3535msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
3536
1fc5279f 3537#: object.c:247
774cfe0c 3538#, c-format
22973607
TNQ
3539msgid "unable to parse object: %s"
3540msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 3541
1fc5279f 3542#: object.c:267 object.c:278
7c73a6bf 3543#, c-format
1fc5279f
TNQ
3544msgid "hash mismatch %s"
3545msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 3546
84368b62 3547#: packfile.c:607
bd3c9468
TNQ
3548msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
3549msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
3550
1fc5279f 3551#: packfile.c:1870
bd3c9468
TNQ
3552#, c-format
3553msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
3554msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
3555
1fc5279f 3556#: packfile.c:1874
bd3c9468
TNQ
3557#, c-format
3558msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
3559msgstr ""
3560"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
3561
1fc5279f
TNQ
3562#: parse-options.c:35
3563#, c-format
3564msgid "%s requires a value"
3565msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
3566
3567#: parse-options.c:69
3568#, c-format
3569msgid "%s is incompatible with %s"
3570msgstr "%s là xung khắc với %s"
3571
3572#: parse-options.c:74
3573#, c-format
3574msgid "%s : incompatible with something else"
3575msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
3576
3577#: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260
3578#, c-format
3579msgid "%s takes no value"
3580msgstr "%s k nhận giá trị"
3581
3582#: parse-options.c:90
3583#, c-format
3584msgid "%s isn't available"
3585msgstr "%s không sẵn có"
3586
3587#: parse-options.c:178
3588#, c-format
3589msgid "%s expects a numerical value"
3590msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3591
3592#: parse-options.c:194
3593#, c-format
3594msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
3595msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
3596
3597#: parse-options.c:322
3598#, c-format
3599msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
3600msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
3601
3602#: parse-options.c:356 parse-options.c:364
3603#, c-format
3604msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
3605msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
3606
3607#: parse-options.c:649
3608#, c-format
3609msgid "unknown option `%s'"
3610msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
3611
3612#: parse-options.c:651
3613#, c-format
3614msgid "unknown switch `%c'"
3615msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
3616
3617#: parse-options.c:653
3618#, c-format
3619msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
3620msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
3621
3622#: parse-options.c:675
22973607
TNQ
3623msgid "..."
3624msgstr "…"
774cfe0c 3625
1fc5279f 3626#: parse-options.c:694
db484bad 3627#, c-format
22973607
TNQ
3628msgid "usage: %s"
3629msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 3630
22973607 3631#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
3632#. one in "usage: %s" translation.
3633#.
1fc5279f 3634#: parse-options.c:700
db484bad 3635#, c-format
22973607
TNQ
3636msgid " or: %s"
3637msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 3638
1fc5279f 3639#: parse-options.c:703
db484bad 3640#, c-format
22973607
TNQ
3641msgid " %s"
3642msgstr " %s"
774cfe0c 3643
1fc5279f 3644#: parse-options.c:742
22973607
TNQ
3645msgid "-NUM"
3646msgstr "-SỐ"
774cfe0c 3647
1fc5279f
TNQ
3648#: parse-options-cb.c:21
3649#, c-format
3650msgid "option `%s' expects a numerical value"
3651msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3652
3653#: parse-options-cb.c:38
70d74821
TNQ
3654#, c-format
3655msgid "malformed expiration date '%s'"
3656msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
3657
1fc5279f
TNQ
3658#: parse-options-cb.c:51
3659#, c-format
3660msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
3661msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
3662
3663#: parse-options-cb.c:110
22973607
TNQ
3664#, c-format
3665msgid "malformed object name '%s'"
3666msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 3667
84368b62 3668#: path.c:894
db484bad 3669#, c-format
22973607
TNQ
3670msgid "Could not make %s writable by group"
3671msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 3672
1fc5279f 3673#: pathspec.c:128
64bd31b4
TNQ
3674msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
3675msgstr ""
3676"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
3677
1fc5279f 3678#: pathspec.c:146
64bd31b4 3679msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 3680msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 3681
1fc5279f 3682#: pathspec.c:149
64bd31b4
TNQ
3683msgid "attr spec must not be empty"
3684msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
3685
1fc5279f 3686#: pathspec.c:192
64bd31b4
TNQ
3687#, c-format
3688msgid "invalid attribute name %s"
3689msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
3690
1fc5279f 3691#: pathspec.c:257
22973607
TNQ
3692msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
3693msgstr ""
3694"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 3695
1fc5279f 3696#: pathspec.c:264
22973607
TNQ
3697msgid ""
3698"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
3699"pathspec settings"
3700msgstr ""
3701"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
3702"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 3703
1fc5279f 3704#: pathspec.c:304
22973607
TNQ
3705msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
3706msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 3707
1fc5279f 3708#: pathspec.c:325
774cfe0c 3709#, c-format
22973607
TNQ
3710msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
3711msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 3712
1fc5279f 3713#: pathspec.c:330
774cfe0c 3714#, c-format
22973607
TNQ
3715msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
3716msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 3717
1fc5279f 3718#: pathspec.c:368
22973607
TNQ
3719#, c-format
3720msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
3721msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 3722
1fc5279f 3723#: pathspec.c:427
774cfe0c 3724#, c-format
22973607
TNQ
3725msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
3726msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 3727
1fc5279f 3728#: pathspec.c:440
db484bad 3729#, c-format
22973607
TNQ
3730msgid "%s: '%s' is outside repository"
3731msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 3732
1fc5279f 3733#: pathspec.c:514
efc90c78 3734#, c-format
a1da87b7
TNQ
3735msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
3736msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 3737
1fc5279f 3738#: pathspec.c:524
efc90c78 3739#, c-format
22973607
TNQ
3740msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
3741msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 3742
1fc5279f 3743#: pathspec.c:591
b9252573 3744#, c-format
22973607
TNQ
3745msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
3746msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
3747
7c73a6bf
TNQ
3748#: pkt-line.c:104
3749msgid "flush packet write failed"
3750msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
3751
1fc5279f 3752#: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230
7c73a6bf
TNQ
3753msgid "protocol error: impossibly long line"
3754msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
3755
1fc5279f 3756#: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162
7c73a6bf
TNQ
3757msgid "packet write with format failed"
3758msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
3759
1fc5279f 3760#: pkt-line.c:194
7c73a6bf
TNQ
3761msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
3762msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
3763
1fc5279f 3764#: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208
7c73a6bf
TNQ
3765msgid "packet write failed"
3766msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
3767
1fc5279f 3768#: pkt-line.c:293
7c73a6bf
TNQ
3769msgid "read error"
3770msgstr "lỗi đọc"
3771
1fc5279f 3772#: pkt-line.c:301
7c73a6bf
TNQ
3773msgid "the remote end hung up unexpectedly"
3774msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
3775
1fc5279f 3776#: pkt-line.c:329
7c73a6bf
TNQ
3777#, c-format
3778msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
3779msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
3780
1fc5279f 3781#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344
7c73a6bf
TNQ
3782#, c-format
3783msgid "protocol error: bad line length %d"
3784msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
3785
1fc5279f
TNQ
3786#: pkt-line.c:353
3787#, c-format
3788msgid "remote error: %s"
3789msgstr "lỗi máy chủ: %s"
3790
3791#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
3792msgid "Refreshing index"
3793msgstr "Làm mới bảng mục lục"
3794
1fc5279f 3795#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
3796#, c-format
3797msgid "unable to create threaded lstat: %s"
3798msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
3799
1fc5279f 3800#: pretty.c:963
22973607
TNQ
3801msgid "unable to parse --pretty format"
3802msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
3803
84368b62 3804#: range-diff.c:56
7c73a6bf
TNQ
3805msgid "could not start `log`"
3806msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
3807
84368b62 3808#: range-diff.c:59
7c73a6bf
TNQ
3809msgid "could not read `log` output"
3810msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
3811
1fc5279f 3812#: range-diff.c:74 sequencer.c:4828
7c73a6bf
TNQ
3813#, c-format
3814msgid "could not parse commit '%s'"
3815msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
3816
84368b62 3817#: range-diff.c:224
7c73a6bf
TNQ
3818msgid "failed to generate diff"
3819msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
3820
84368b62 3821#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
7c73a6bf
TNQ
3822#, c-format
3823msgid "could not parse log for '%s'"
3824msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
3825
1fc5279f
TNQ
3826#: read-cache.c:673
3827#, c-format
3828msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
3829msgstr ""
3830"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
3831
3832#: read-cache.c:689
3833msgid "cannot create an empty blob in the object database"
3834msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
3835
3836#: read-cache.c:710
3837#, c-format
3838msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
3839msgstr ""
3840"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
3841
3842#: read-cache.c:765
3843#, c-format
3844msgid "unable to index file '%s'"
3845msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
3846
3847#: read-cache.c:784
3848#, c-format
3849msgid "unable to add '%s' to index"
3850msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
3851
3852#: read-cache.c:795
3853#, c-format
3854msgid "unable to stat '%s'"
3855msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
3856
3857#: read-cache.c:1304
3858#, c-format
3859msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
3860msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
3861
3862#: read-cache.c:1489
84368b62
TNQ
3863msgid "Refresh index"
3864msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
3865
1fc5279f 3866#: read-cache.c:1603
b9252573
TNQ
3867#, c-format
3868msgid ""
22973607
TNQ
3869"index.version set, but the value is invalid.\n"
3870"Using version %i"
b9252573 3871msgstr ""
22973607
TNQ
3872"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
3873"Dùng phiên bản %i"
b9252573 3874
1fc5279f 3875#: read-cache.c:1613
b9252573
TNQ
3876#, c-format
3877msgid ""
22973607
TNQ
3878"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
3879"Using version %i"
b9252573 3880msgstr ""
22973607
TNQ
3881"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
3882"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 3883
1fc5279f
TNQ
3884#: read-cache.c:1684
3885#, c-format
3886msgid "bad signature 0x%08x"
3887msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
3888
3889#: read-cache.c:1687
3890#, c-format
3891msgid "bad index version %d"
3892msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
3893
3894#: read-cache.c:1696
3895msgid "bad index file sha1 signature"
3896msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
3897
3898#: read-cache.c:1726
3899#, c-format
3900msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
3901msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
3902
3903#: read-cache.c:1728
3904#, c-format
3905msgid "ignoring %.4s extension"
3906msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
3907
3908#: read-cache.c:1765
3909#, c-format
3910msgid "unknown index entry format 0x%08x"
3911msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
3912
3913#: read-cache.c:1781
84368b62
TNQ
3914#, c-format
3915msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
3916msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
3917
1fc5279f
TNQ
3918#: read-cache.c:1836
3919msgid "unordered stage entries in index"
3920msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
3921
3922#: read-cache.c:1839
3923#, c-format
3924msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
3925msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
3926
3927#: read-cache.c:1842
3928#, c-format
3929msgid "unordered stage entries for '%s'"
3930msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
3931
3932#: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
3933#: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294
3934#: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955
3935#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498
3936#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
3937#: builtin/submodule--helper.c:330
84368b62
TNQ
3938msgid "index file corrupt"
3939msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
3940
1fc5279f 3941#: read-cache.c:2090
84368b62
TNQ
3942#, c-format
3943msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
3944msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
3945
1fc5279f 3946#: read-cache.c:2103
84368b62
TNQ
3947#, c-format
3948msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
3949msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
3950
1fc5279f
TNQ
3951#: read-cache.c:2136
3952#, c-format
3953msgid "%s: index file open failed"
3954msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
3955
3956#: read-cache.c:2140
3957#, c-format
3958msgid "%s: cannot stat the open index"
3959msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
3960
3961#: read-cache.c:2144
3962#, c-format
3963msgid "%s: index file smaller than expected"
3964msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
3965
3966#: read-cache.c:2148
3967#, c-format
3968msgid "%s: unable to map index file"
3969msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
3970
3971#: read-cache.c:2190
84368b62
TNQ
3972#, c-format
3973msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
3974msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
3975
1fc5279f 3976#: read-cache.c:2217
84368b62
TNQ
3977#, c-format
3978msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
3979msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
3980
1fc5279f
TNQ
3981#: read-cache.c:2239
3982#, c-format
3983msgid "could not freshen shared index '%s'"
3984msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
3985
3986#: read-cache.c:2274
3987#, c-format
3988msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
3989msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
3990
3991#: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087
0e2a0915
TNQ
3992#, c-format
3993msgid "could not close '%s'"
3994msgstr "không thể đóng “%s”"
3995
1fc5279f 3996#: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647
64bd31b4 3997#, c-format
72dd4a8e
TNQ
3998msgid "could not stat '%s'"
3999msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 4000
1fc5279f 4001#: read-cache.c:3057
64bd31b4
TNQ
4002#, c-format
4003msgid "unable to open git dir: %s"
4004msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
4005
1fc5279f 4006#: read-cache.c:3069
64bd31b4
TNQ
4007#, c-format
4008msgid "unable to unlink: %s"
4009msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
4010
1fc5279f
TNQ
4011#: read-cache.c:3088
4012#, c-format
4013msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4014msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
4015
4016#: read-cache.c:3237
4017#, c-format
4018msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4019msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
4020
84368b62
TNQ
4021#: rebase-interactive.c:10
4022msgid ""
4023"\n"
4024"Commands:\n"
4025"p, pick <commit> = use commit\n"
4026"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4027"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4028"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4029"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4030"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4031"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4032"d, drop <commit> = remove commit\n"
4033"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4034"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4035"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4036". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4037". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4038". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4039"\n"
4040"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4041msgstr ""
4042"\n"
4043"Các lệnh:\n"
4044"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
4045"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
4046"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
4047"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
4048"trước\n"
4049"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
4050"của lần chuyển giao này\n"
4051"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
4052"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
4053"continue”)\n"
4054"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
4055"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
4056"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
4057"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
4058". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
4059". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
4060"hòa\n"
4061". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
4062"giao.\n"
4063"\n"
4064"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
4065"đáy.\n"
4066
4067#: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173
4068msgid ""
4069"\n"
4070"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4071msgstr ""
4072"\n"
4073"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4074"chuyển giao.\n"
4075
4076#: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177
4077msgid ""
4078"\n"
4079"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4080msgstr ""
4081"\n"
4082"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
4083
4084#: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816
4085msgid ""
4086"\n"
4087"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4088"To continue rebase after editing, run:\n"
4089" git rebase --continue\n"
4090"\n"
4091msgstr ""
4092"\n"
4093"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
4094"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
4095" git rebase --continue\n"
4096"\n"
4097
4098#: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893
4099msgid ""
4100"\n"
4101"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4102"\n"
4103msgstr ""
4104"\n"
4105"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
4106"\n"
4107
4108#: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900
4109msgid "Note that empty commits are commented out"
4110msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
4111
1fc5279f
TNQ
4112#: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219
4113#: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900
84368b62
TNQ
4114#, c-format
4115msgid "could not read '%s'."
4116msgstr "không thể đọc “%s”."
4117
7c73a6bf
TNQ
4118#: refs.c:192
4119#, c-format
4120msgid "%s does not point to a valid object!"
4121msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
4122
84368b62 4123#: refs.c:583
7c73a6bf
TNQ
4124#, c-format
4125msgid "ignoring dangling symref %s"
4126msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
4127
1fc5279f 4128#: refs.c:585 ref-filter.c:1976
7c73a6bf
TNQ
4129#, c-format
4130msgid "ignoring broken ref %s"
4131msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
4132
84368b62 4133#: refs.c:711
7c73a6bf
TNQ
4134#, c-format
4135msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4136msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
4137
84368b62 4138#: refs.c:721 refs.c:772
7c73a6bf
TNQ
4139#, c-format
4140msgid "could not read ref '%s'"
4141msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
4142
84368b62 4143#: refs.c:727
7c73a6bf
TNQ
4144#, c-format
4145msgid "ref '%s' already exists"
4146msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
4147
84368b62 4148#: refs.c:732
7c73a6bf
TNQ
4149#, c-format
4150msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4151msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
4152
1fc5279f
TNQ
4153#: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675
4154#: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852
7c73a6bf
TNQ
4155#: wrapper.c:656
4156#, c-format
4157msgid "could not write to '%s'"
4158msgstr "không thể ghi vào “%s”"
4159
1fc5279f
TNQ
4160#: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395
4161#: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575
bd8202f3 4162#, c-format
70d74821
TNQ
4163msgid "could not open '%s' for writing"
4164msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 4165
84368b62 4166#: refs.c:774
7c73a6bf
TNQ
4167#, c-format
4168msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4169msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
4170
84368b62 4171#: refs.c:905
7c73a6bf
TNQ
4172#, c-format
4173msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 4174msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 4175
84368b62 4176#: refs.c:911
7c73a6bf
TNQ
4177#, c-format
4178msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4179msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
4180
84368b62 4181#: refs.c:969
7c73a6bf
TNQ
4182#, c-format
4183msgid "log for %s is empty"
4184msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
4185
84368b62 4186#: refs.c:1061
7c73a6bf
TNQ
4187#, c-format
4188msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4189msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
4190
84368b62 4191#: refs.c:1137
7c73a6bf
TNQ
4192#, c-format
4193msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4194msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
4195
84368b62 4196#: refs.c:1911
7c73a6bf
TNQ
4197#, c-format
4198msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4199msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
4200
84368b62 4201#: refs.c:1943
72dd4a8e
TNQ
4202msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4203msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
4204
84368b62 4205#: refs.c:2039 refs.c:2069
7c73a6bf
TNQ
4206#, c-format
4207msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4208msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
4209
84368b62 4210#: refs.c:2045 refs.c:2080
7c73a6bf
TNQ
4211#, c-format
4212msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 4213msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 4214
84368b62 4215#: refs/files-backend.c:1228
bd3c9468
TNQ
4216#, c-format
4217msgid "could not remove reference %s"
4218msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
4219
84368b62 4220#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532
7c73a6bf 4221#: refs/packed-backend.c:1542
72e3c7a8 4222#, c-format
22973607
TNQ
4223msgid "could not delete reference %s: %s"
4224msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 4225
84368b62 4226#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545
22973607
TNQ
4227#, c-format
4228msgid "could not delete references: %s"
4229msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 4230
7c73a6bf
TNQ
4231#: refspec.c:137
4232#, c-format
4233msgid "invalid refspec '%s'"
4234msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
4235
1fc5279f 4236#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861
64bd31b4
TNQ
4237msgid "gone"
4238msgstr "đã ra đi"
4239
84368b62 4240#: ref-filter.c:40
64bd31b4
TNQ
4241#, c-format
4242msgid "ahead %d"
4243msgstr "phía trước %d"
4244
84368b62 4245#: ref-filter.c:41
64bd31b4
TNQ
4246#, c-format
4247msgid "behind %d"
4248msgstr "đằng sau %d"
4249
84368b62 4250#: ref-filter.c:42
64bd31b4
TNQ
4251#, c-format
4252msgid "ahead %d, behind %d"
4253msgstr "trước %d, sau %d"
4254
84368b62 4255#: ref-filter.c:138
22973607
TNQ
4256#, c-format
4257msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4258msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 4259
84368b62 4260#: ref-filter.c:140
22973607
TNQ
4261#, c-format
4262msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4263msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 4264
84368b62 4265#: ref-filter.c:162
64bd31b4
TNQ
4266#, c-format
4267msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4268msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
4269
84368b62 4270#: ref-filter.c:166
64bd31b4
TNQ
4271#, c-format
4272msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4273msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
4274
84368b62 4275#: ref-filter.c:168
b9252573 4276#, c-format
64bd31b4
TNQ
4277msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4278msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 4279
84368b62 4280#: ref-filter.c:223
7c73a6bf
TNQ
4281#, c-format
4282msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4283msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
4284
1fc5279f
TNQ
4285#: ref-filter.c:245
4286#, c-format
4287msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4288msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
4289
4290#: ref-filter.c:253
7c73a6bf 4291#, c-format
1fc5279f
TNQ
4292msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4293msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 4294
1fc5279f 4295#: ref-filter.c:265
b9252573 4296#, c-format
22973607
TNQ
4297msgid "%%(body) does not take arguments"
4298msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 4299
1fc5279f 4300#: ref-filter.c:274
b9252573 4301#, c-format
22973607
TNQ
4302msgid "%%(subject) does not take arguments"
4303msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 4304
1fc5279f 4305#: ref-filter.c:296
a1da87b7 4306#, c-format
c744f54e
TNQ
4307msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
4308msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 4309
1fc5279f 4310#: ref-filter.c:325
22973607
TNQ
4311#, c-format
4312msgid "positive value expected contents:lines=%s"
4313msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 4314
1fc5279f 4315#: ref-filter.c:327
c2d67403 4316#, c-format
22973607
TNQ
4317msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
4318msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 4319
1fc5279f 4320#: ref-filter.c:342
64bd31b4
TNQ
4321#, c-format
4322msgid "positive value expected objectname:short=%s"
4323msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
4324
1fc5279f 4325#: ref-filter.c:346
c2d67403 4326#, c-format
22973607
TNQ
4327msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
4328msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 4329
1fc5279f 4330#: ref-filter.c:376
22973607
TNQ
4331#, c-format
4332msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
4333msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 4334
1fc5279f 4335#: ref-filter.c:388
22973607
TNQ
4336#, c-format
4337msgid "unrecognized position:%s"
4338msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 4339
1fc5279f 4340#: ref-filter.c:395
22973607
TNQ
4341#, c-format
4342msgid "unrecognized width:%s"
4343msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
4344
1fc5279f 4345#: ref-filter.c:404
22973607
TNQ
4346#, c-format
4347msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
4348msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
4349
1fc5279f 4350#: ref-filter.c:412
22973607
TNQ
4351#, c-format
4352msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
4353msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
4354
1fc5279f 4355#: ref-filter.c:430
64bd31b4
TNQ
4356#, c-format
4357msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
4358msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
4359
1fc5279f 4360#: ref-filter.c:527
44bb9364 4361#, c-format
22973607
TNQ
4362msgid "malformed field name: %.*s"
4363msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 4364
1fc5279f 4365#: ref-filter.c:554
44bb9364 4366#, c-format
22973607
TNQ
4367msgid "unknown field name: %.*s"
4368msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 4369
1fc5279f 4370#: ref-filter.c:558
84368b62
TNQ
4371#, c-format
4372msgid ""
4373"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
4374msgstr ""
4375"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
4376"đối tượng"
4377
1fc5279f 4378#: ref-filter.c:682
64bd31b4
TNQ
4379#, c-format
4380msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
4381msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
4382
1fc5279f 4383#: ref-filter.c:745
64bd31b4
TNQ
4384#, c-format
4385msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
4386msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
4387
1fc5279f 4388#: ref-filter.c:747
64bd31b4
TNQ
4389#, c-format
4390msgid "format: %%(then) atom used more than once"
4391msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
4392
1fc5279f 4393#: ref-filter.c:749
64bd31b4
TNQ
4394#, c-format
4395msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
4396msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
4397
1fc5279f 4398#: ref-filter.c:777
64bd31b4
TNQ
4399#, c-format
4400msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
4401msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
4402
1fc5279f 4403#: ref-filter.c:779
64bd31b4
TNQ
4404#, c-format
4405msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
4406msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
4407
1fc5279f 4408#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
4409#, c-format
4410msgid "format: %%(else) atom used more than once"
4411msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
4412
1fc5279f 4413#: ref-filter.c:796
44bb9364 4414#, c-format
22973607
TNQ
4415msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
4416msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 4417
1fc5279f 4418#: ref-filter.c:853
22973607
TNQ
4419#, c-format
4420msgid "malformed format string %s"
4421msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 4422
1fc5279f 4423#: ref-filter.c:1447
64bd31b4
TNQ
4424#, c-format
4425msgid "(no branch, rebasing %s)"
4426msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 4427
1fc5279f 4428#: ref-filter.c:1450
70d74821
TNQ
4429#, c-format
4430msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
4431msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
4432
1fc5279f 4433#: ref-filter.c:1453
72e3c7a8 4434#, c-format
64bd31b4
TNQ
4435msgid "(no branch, bisect started on %s)"
4436msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 4437
0e2a0915
TNQ
4438#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4439#. detached at " in wt-status.c
4440#.
1fc5279f 4441#: ref-filter.c:1461
c2d67403 4442#, c-format
64bd31b4
TNQ
4443msgid "(HEAD detached at %s)"
4444msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 4445
0e2a0915
TNQ
4446#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
4447#. detached from " in wt-status.c
4448#.
1fc5279f 4449#: ref-filter.c:1468
64bd31b4
TNQ
4450#, c-format
4451msgid "(HEAD detached from %s)"
4452msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
4453
1fc5279f 4454#: ref-filter.c:1472
64bd31b4
TNQ
4455msgid "(no branch)"
4456msgstr "(không nhánh)"
4457
1fc5279f 4458#: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663
4dcd03ea 4459#, c-format
22973607
TNQ
4460msgid "missing object %s for %s"
4461msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 4462
1fc5279f 4463#: ref-filter.c:1516
4dcd03ea 4464#, c-format
22973607
TNQ
4465msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
4466msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 4467
1fc5279f 4468#: ref-filter.c:1882
4dcd03ea 4469#, c-format
22973607
TNQ
4470msgid "malformed object at '%s'"
4471msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 4472
1fc5279f 4473#: ref-filter.c:1971
4dcd03ea 4474#, c-format
22973607
TNQ
4475msgid "ignoring ref with broken name %s"
4476msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 4477
1fc5279f 4478#: ref-filter.c:2257
0c966d84 4479#, c-format
22973607
TNQ
4480msgid "format: %%(end) atom missing"
4481msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 4482
1fc5279f
TNQ
4483#: ref-filter.c:2352
4484#, c-format
4485msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
4486msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
4487
4488#: ref-filter.c:2355
4489#, c-format
4490msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
4491msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
4492
4493#: ref-filter.c:2365
0c966d84 4494#, c-format
22973607
TNQ
4495msgid "malformed object name %s"
4496msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 4497
1fc5279f
TNQ
4498#: ref-filter.c:2370
4499#, c-format
4500msgid "option `%s' must point to a commit"
4501msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
4502
4503#: remote.c:363
4504#, c-format
4505msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
4506msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
4507
4508#: remote.c:410
4509msgid "more than one receivepack given, using the first"
4510msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
4511
4512#: remote.c:418
4513msgid "more than one uploadpack given, using the first"
4514msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
4515
4516#: remote.c:608
0c966d84 4517#, c-format
22973607
TNQ
4518msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
4519msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 4520
1fc5279f 4521#: remote.c:612
b9252573 4522#, c-format
22973607
TNQ
4523msgid "%s usually tracks %s, not %s"
4524msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 4525
1fc5279f 4526#: remote.c:616
b9252573 4527#, c-format
22973607
TNQ
4528msgid "%s tracks both %s and %s"
4529msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 4530
1fc5279f
TNQ
4531#: remote.c:684
4532#, c-format
4533msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
4534msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
4535
4536#: remote.c:694
4537#, c-format
4538msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
4539msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
4540
4541#: remote.c:1000
4542#, c-format
4543msgid "src refspec %s does not match any"
4544msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
4545
4546#: remote.c:1005
4547#, c-format
4548msgid "src refspec %s matches more than one"
4549msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
4550
4551#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
4552#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
4553#. the <src>.
4554#.
4555#: remote.c:1020
4556#, c-format
4557msgid ""
4558"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
4559"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
4560"\n"
4561"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
4562"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
4563" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
4564" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
4565"\n"
4566"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
4567msgstr ""
4568"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
4569"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
4570"\n"
4571"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
4572"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
4573" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
4574"tiền tố\n"
4575" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
4576"\n"
4577"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
4578"chiếu dạng đầy đủ."
4579
4580#: remote.c:1040
4581#, c-format
4582msgid ""
4583"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
4584"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
4585"'%s:refs/heads/%s'?"
4586msgstr ""
4587"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
4588"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
4589"“%s:refs/heads/%s”?"
4590
4591#: remote.c:1045
4592#, c-format
4593msgid ""
4594"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
4595"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
4596"'%s:refs/tags/%s'?"
4597msgstr ""
4598"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
4599"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
4600"“%s:refs/tags/%s”?"
4601
4602#: remote.c:1050
4603#, c-format
4604msgid ""
4605"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
4606"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
4607"'%s:refs/tags/%s'?"
4608msgstr ""
4609"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
4610"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
4611"“%s:refs/tags/%s”?"
4612
4613#: remote.c:1055
4614#, c-format
4615msgid ""
4616"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
4617"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
4618"'%s:refs/tags/%s'?"
4619msgstr ""
4620"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
4621"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
4622"“%s:refs/tags/%s”?"
4623
4624#: remote.c:1091
4625#, c-format
4626msgid "%s cannot be resolved to branch"
4627msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
4628
4629#: remote.c:1102
4630#, c-format
4631msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
4632msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
4633
4634#: remote.c:1114
4635#, c-format
4636msgid "dst refspec %s matches more than one"
4637msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
4638
4639#: remote.c:1121
4640#, c-format
4641msgid "dst ref %s receives from more than one src"
4642msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 4643
1fc5279f 4644#: remote.c:1624 remote.c:1725
22973607
TNQ
4645msgid "HEAD does not point to a branch"
4646msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 4647
1fc5279f 4648#: remote.c:1633
22973607
TNQ
4649#, c-format
4650msgid "no such branch: '%s'"
4651msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 4652
1fc5279f 4653#: remote.c:1636
f2993884 4654#, c-format
22973607
TNQ
4655msgid "no upstream configured for branch '%s'"
4656msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 4657
1fc5279f 4658#: remote.c:1642
72e3c7a8 4659#, c-format
22973607 4660msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 4661msgstr ""
22973607 4662"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 4663
1fc5279f 4664#: remote.c:1657
72e3c7a8 4665#, c-format
22973607
TNQ
4666msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
4667msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 4668
1fc5279f 4669#: remote.c:1669
72e3c7a8 4670#, c-format
22973607
TNQ
4671msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
4672msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 4673
1fc5279f 4674#: remote.c:1679
72e3c7a8 4675#, c-format
22973607
TNQ
4676msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
4677msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 4678
1fc5279f 4679#: remote.c:1692
22973607
TNQ
4680msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
4681msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
4682
1fc5279f 4683#: remote.c:1714
22973607
TNQ
4684msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
4685msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
4686
1fc5279f
TNQ
4687#: remote.c:1840
4688#, c-format
4689msgid "couldn't find remote ref %s"
4690msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
4691
4692#: remote.c:1853
4693#, c-format
4694msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
4695msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
4696
4697#: remote.c:1990
72e3c7a8 4698#, c-format
22973607 4699msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 4700msgstr ""
22973607 4701"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 4702
1fc5279f 4703#: remote.c:1994
22973607
TNQ
4704msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
4705msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
4706
1fc5279f 4707#: remote.c:1997
72e3c7a8 4708#, c-format
bd3c9468 4709msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 4710msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 4711
1fc5279f 4712#: remote.c:2001
1a849b56
TNQ
4713#, c-format
4714msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
4715msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
4716
1fc5279f 4717#: remote.c:2004
1a849b56
TNQ
4718#, c-format
4719msgid " (use \"%s\" for details)\n"
4720msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
4721
1fc5279f 4722#: remote.c:2008
72e3c7a8 4723#, c-format
22973607
TNQ
4724msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
4725msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
4726msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 4727
1fc5279f 4728#: remote.c:2014
22973607
TNQ
4729msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
4730msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
4731
1fc5279f 4732#: remote.c:2017
72e3c7a8 4733#, c-format
22973607
TNQ
4734msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
4735msgid_plural ""
4736"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
4737msgstr[0] ""
4738"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
4739"tiếp-nhanh.\n"
4740
1fc5279f 4741#: remote.c:2025
22973607
TNQ
4742msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
4743msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 4744
1fc5279f 4745#: remote.c:2028
72e3c7a8
TNQ
4746#, c-format
4747msgid ""
22973607
TNQ
4748"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4749"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
4750msgid_plural ""
4751"Your branch and '%s' have diverged,\n"
4752"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
4753msgstr[0] ""
4754"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
4755"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
4756"tương ứng với mỗi lần.\n"
4757
1fc5279f 4758#: remote.c:2038
22973607 4759msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 4760msgstr ""
22973607
TNQ
4761" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
4762"bạn)\n"
72e3c7a8 4763
1fc5279f
TNQ
4764#: remote.c:2221
4765#, c-format
4766msgid "cannot parse expected object name '%s'"
4767msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
4768
84368b62 4769#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
4770#, c-format
4771msgid "bad replace ref name: %s"
4772msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
4773
84368b62 4774#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
4775#, c-format
4776msgid "duplicate replace ref: %s"
4777msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
4778
84368b62 4779#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
4780#, c-format
4781msgid "replace depth too high for object %s"
4782msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
4783
84368b62
TNQ
4784#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
4785msgid "corrupt MERGE_RR"
4786msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
4787
4788#: rerere.c:264 rerere.c:269
4789msgid "unable to write rerere record"
4790msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 4791
1fc5279f
TNQ
4792#: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212
4793#: builtin/fsck.c:314
72e3c7a8 4794#, c-format
84368b62
TNQ
4795msgid "could not write '%s'"
4796msgstr "không thể ghi “%s”"
72e3c7a8 4797
84368b62
TNQ
4798#: rerere.c:495
4799#, c-format
4800msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
4801msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 4802
84368b62
TNQ
4803#: rerere.c:498
4804#, c-format
4805msgid "failed to flush '%s'"
4806msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 4807
84368b62 4808#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 4809#, c-format
84368b62
TNQ
4810msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
4811msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 4812
84368b62
TNQ
4813#: rerere.c:684
4814#, c-format
4815msgid "failed utime() on '%s'"
4816msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
4817
4818#: rerere.c:694
4819#, c-format
4820msgid "writing '%s' failed"
4821msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
4822
4823#: rerere.c:714
4824#, c-format
4825msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 4826msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
4827
4828#: rerere.c:753
4829#, c-format
4830msgid "Recorded resolution for '%s'."
4831msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
4832
4833#: rerere.c:788
4834#, c-format
4835msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
4836msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
4837
4838#: rerere.c:803
4839#, c-format
4840msgid "cannot unlink stray '%s'"
4841msgstr "không thể unlink stray “%s”"
4842
4843#: rerere.c:807
4844#, c-format
4845msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 4846msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 4847
1fc5279f
TNQ
4848#: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417
4849#: builtin/submodule--helper.c:1427
84368b62
TNQ
4850#, c-format
4851msgid "could not create directory '%s'"
4852msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
4853
4854#: rerere.c:1057
4855#, c-format
4856msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
4857msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
4858
4859#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
4860#, c-format
4861msgid "no remembered resolution for '%s'"
4862msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
4863
4864#: rerere.c:1077
4865#, c-format
4866msgid "cannot unlink '%s'"
4867msgstr "không thể unlink “%s”"
4868
4869#: rerere.c:1087
4870#, c-format
4871msgid "Updated preimage for '%s'"
4872msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
4873
4874#: rerere.c:1096
4875#, c-format
4876msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
4877msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
4878
4879#: rerere.c:1199
4880msgid "unable to open rr-cache directory"
4881msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
4882
1fc5279f 4883#: revision.c:2484
84368b62
TNQ
4884msgid "your current branch appears to be broken"
4885msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
4886
1fc5279f 4887#: revision.c:2487
84368b62
TNQ
4888#, c-format
4889msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
4890msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
4891
1fc5279f 4892#: revision.c:2684
84368b62
TNQ
4893msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
4894msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
4895
1fc5279f 4896#: run-command.c:742
84368b62
TNQ
4897msgid "open /dev/null failed"
4898msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
4899
1fc5279f 4900#: run-command.c:1231
84368b62
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "cannot create async thread: %s"
4903msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
4904
1fc5279f 4905#: run-command.c:1295
84368b62
TNQ
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4909"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4910msgstr ""
4911"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
4912"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
4913
1fc5279f 4914#: send-pack.c:141
84368b62 4915msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
4916msgstr ""
4917"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
4918
1fc5279f 4919#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
4920#, c-format
4921msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
4922msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
4923
1fc5279f 4924#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
4925#, c-format
4926msgid "remote unpack failed: %s"
4927msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
4928
1fc5279f 4929#: send-pack.c:306
22973607
TNQ
4930msgid "failed to sign the push certificate"
4931msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
4932
1fc5279f 4933#: send-pack.c:420
22973607
TNQ
4934msgid "the receiving end does not support --signed push"
4935msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
4936
1fc5279f 4937#: send-pack.c:422
72e3c7a8 4938msgid ""
22973607
TNQ
4939"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
4940"signed push"
72e3c7a8 4941msgstr ""
22973607
TNQ
4942"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
4943"signed"
72e3c7a8 4944
1fc5279f 4945#: send-pack.c:434
22973607
TNQ
4946msgid "the receiving end does not support --atomic push"
4947msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
4948
1fc5279f 4949#: send-pack.c:439
22973607
TNQ
4950msgid "the receiving end does not support push options"
4951msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
4952
1fc5279f 4953#: sequencer.c:184
1a849b56
TNQ
4954#, c-format
4955msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
4956msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
4957
1fc5279f 4958#: sequencer.c:288
70d74821
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "could not delete '%s'"
4961msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
4962
1fc5279f 4963#: sequencer.c:314
22973607
TNQ
4964msgid "revert"
4965msgstr "hoàn nguyên"
4966
1fc5279f 4967#: sequencer.c:316
22973607
TNQ
4968msgid "cherry-pick"
4969msgstr "cherry-pick"
4970
1fc5279f 4971#: sequencer.c:318
a1da87b7
TNQ
4972msgid "rebase -i"
4973msgstr "rebase -i"
4974
1fc5279f 4975#: sequencer.c:320
a1da87b7 4976#, c-format
7c73a6bf
TNQ
4977msgid "unknown action: %d"
4978msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 4979
1fc5279f 4980#: sequencer.c:378
72e3c7a8 4981msgid ""
22973607
TNQ
4982"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4983"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 4984msgstr ""
22973607
TNQ
4985"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
4986"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 4987
1fc5279f 4988#: sequencer.c:381
72e3c7a8 4989msgid ""
22973607
TNQ
4990"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
4991"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
4992"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 4993msgstr ""
22973607
TNQ
4994"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
4995"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
4996"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 4997
1fc5279f 4998#: sequencer.c:394 sequencer.c:2671
72e3c7a8 4999#, c-format
22973607
TNQ
5000msgid "could not lock '%s'"
5001msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 5002
1fc5279f 5003#: sequencer.c:401
72e3c7a8 5004#, c-format
72351d7d 5005msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 5006msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 5007
1fc5279f
TNQ
5008#: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691
5009#: sequencer.c:2931
72e3c7a8 5010#, c-format
1a849b56
TNQ
5011msgid "failed to finalize '%s'"
5012msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 5013
1fc5279f
TNQ
5014#: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574
5015#: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748
5016#: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154
72e3c7a8 5017#, c-format
22973607 5018msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 5019msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 5020
1fc5279f 5021#: sequencer.c:455
72e3c7a8 5022#, c-format
22973607
TNQ
5023msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5024msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 5025
1fc5279f 5026#: sequencer.c:459
22973607
TNQ
5027msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5028msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
5029
1fc5279f 5030#: sequencer.c:491
72e3c7a8 5031#, c-format
22973607
TNQ
5032msgid "%s: fast-forward"
5033msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 5034
a1da87b7 5035#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 5036#. "rebase -i".
a1da87b7 5037#.
1fc5279f 5038#: sequencer.c:582
72e3c7a8 5039#, c-format
22973607
TNQ
5040msgid "%s: Unable to write new index file"
5041msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 5042
1fc5279f 5043#: sequencer.c:598
fe73f3ee
TNQ
5044msgid "unable to update cache tree"
5045msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 5046
1fc5279f 5047#: sequencer.c:612
70d74821
TNQ
5048msgid "could not resolve HEAD commit"
5049msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
5050
1fc5279f 5051#: sequencer.c:692
84368b62
TNQ
5052#, c-format
5053msgid "no key present in '%.*s'"
5054msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
5055
1fc5279f 5056#: sequencer.c:703
7c73a6bf 5057#, c-format
84368b62
TNQ
5058msgid "unable to dequote value of '%s'"
5059msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 5060
1fc5279f
TNQ
5061#: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704
5062#: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617
7c73a6bf 5063#, c-format
84368b62
TNQ
5064msgid "could not open '%s' for reading"
5065msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
5066
1fc5279f 5067#: sequencer.c:750
84368b62
TNQ
5068msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5069msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 5070
1fc5279f 5071#: sequencer.c:755
84368b62
TNQ
5072msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5073msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
5074
1fc5279f 5075#: sequencer.c:760
84368b62
TNQ
5076msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5077msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
5078
1fc5279f 5079#: sequencer.c:764
84368b62
TNQ
5080#, c-format
5081msgid "unknown variable '%s'"
5082msgstr "không hiểu biến “%s”"
5083
1fc5279f 5084#: sequencer.c:769
84368b62
TNQ
5085msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5086msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
5087
1fc5279f 5088#: sequencer.c:771
84368b62
TNQ
5089msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5090msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
5091
1fc5279f 5092#: sequencer.c:773
84368b62
TNQ
5093msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5094msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
5095
1fc5279f 5096#: sequencer.c:833
7c73a6bf
TNQ
5097#, c-format
5098msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5099msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
5100
1fc5279f 5101#: sequencer.c:850
72e3c7a8
TNQ
5102#, c-format
5103msgid ""
22973607
TNQ
5104"you have staged changes in your working tree\n"
5105"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5106"\n"
5107" git commit --amend %s\n"
5108"\n"
5109"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5110"\n"
5111" git commit %s\n"
5112"\n"
5113"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5114"\n"
5115" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5116msgstr ""
22973607
TNQ
5117"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
5118"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
5119"\n"
5120" git commit --amend %s\n"
5121"\n"
5122"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
5123"\n"
5124" git commit %s\n"
5125"\n"
5126"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
5127"\n"
5128" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5129
1fc5279f 5130#: sequencer.c:945
70d74821
TNQ
5131msgid "writing root commit"
5132msgstr "ghi chuyển giao gốc"
5133
1fc5279f 5134#: sequencer.c:1155
1a849b56
TNQ
5135msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5136msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
5137
1fc5279f 5138#: sequencer.c:1162
1a849b56
TNQ
5139msgid ""
5140"Your name and email address were configured automatically based\n"
5141"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5142"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5143"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5144"your configuration file:\n"
5145"\n"
5146" git config --global --edit\n"
5147"\n"
5148"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5149"\n"
5150" git commit --amend --reset-author\n"
5151msgstr ""
5152"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5153"sở\n"
5154"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5155"xác không.\n"
5156"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5157"trên\n"
5158"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5159"thảo\n"
5160"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5161"\n"
5162" git config --global --edit\n"
5163"\n"
5164"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5165"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5166"\n"
5167" git commit --amend --reset-author\n"
5168
1fc5279f 5169#: sequencer.c:1175
1a849b56
TNQ
5170msgid ""
5171"Your name and email address were configured automatically based\n"
5172"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5173"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5174"\n"
5175" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5176" git config --global user.email you@example.com\n"
5177"\n"
5178"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5179"\n"
5180" git commit --amend --reset-author\n"
5181msgstr ""
5182"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5183"sở\n"
5184"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5185"xác không.\n"
5186"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5187"trên một cách rõ ràng:\n"
5188"\n"
5189" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5190" git config --global user.email you@example.com\n"
5191"\n"
5192"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
5193"chuyển giao này với lệnh:\n"
5194"\n"
5195" git commit --amend --reset-author\n"
5196
1fc5279f 5197#: sequencer.c:1217
1a849b56
TNQ
5198msgid "couldn't look up newly created commit"
5199msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5200
1fc5279f 5201#: sequencer.c:1219
1a849b56
TNQ
5202msgid "could not parse newly created commit"
5203msgstr ""
5204"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5205
1fc5279f 5206#: sequencer.c:1265
1a849b56
TNQ
5207msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5208msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
5209
1fc5279f 5210#: sequencer.c:1267
1a849b56
TNQ
5211msgid "detached HEAD"
5212msgstr "đã rời khỏi HEAD"
5213
1fc5279f 5214#: sequencer.c:1271
1a849b56
TNQ
5215msgid " (root-commit)"
5216msgstr " (root-commit)"
5217
1fc5279f 5218#: sequencer.c:1292
1a849b56
TNQ
5219msgid "could not parse HEAD"
5220msgstr "không thể phân tích HEAD"
5221
1fc5279f 5222#: sequencer.c:1294
1a849b56
TNQ
5223#, c-format
5224msgid "HEAD %s is not a commit!"
5225msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
5226
1fc5279f 5227#: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546
1a849b56
TNQ
5228msgid "could not parse HEAD commit"
5229msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
5230
1fc5279f 5231#: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964
1a849b56
TNQ
5232msgid "unable to parse commit author"
5233msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
5234
1fc5279f 5235#: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678
1a849b56
TNQ
5236msgid "git write-tree failed to write a tree"
5237msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
5238
1fc5279f 5239#: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433
1a849b56
TNQ
5240#, c-format
5241msgid "unable to read commit message from '%s'"
5242msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
5243
1fc5279f
TNQ
5244#: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859
5245#: builtin/merge.c:884
1a849b56
TNQ
5246msgid "failed to write commit object"
5247msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
5248
1fc5279f 5249#: sequencer.c:1460
72e3c7a8 5250#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5251msgid "could not parse commit %s"
5252msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 5253
1fc5279f 5254#: sequencer.c:1465
72e3c7a8 5255#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5256msgid "could not parse parent commit %s"
5257msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 5258
1fc5279f 5259#: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675
7c73a6bf
TNQ
5260#, c-format
5261msgid "unknown command: %d"
5262msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
5263
1fc5279f 5264#: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647
a1da87b7
TNQ
5265#, c-format
5266msgid "This is a combination of %d commits."
5267msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
5268
1fc5279f 5269#: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808
a1da87b7
TNQ
5270msgid "need a HEAD to fixup"
5271msgstr "cần một HEAD để sửa"
5272
1fc5279f 5273#: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958
a1da87b7
TNQ
5274msgid "could not read HEAD"
5275msgstr "không thể đọc HEAD"
5276
1fc5279f 5277#: sequencer.c:1636
a1da87b7
TNQ
5278msgid "could not read HEAD's commit message"
5279msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
5280
1fc5279f 5281#: sequencer.c:1642
a1da87b7
TNQ
5282#, c-format
5283msgid "cannot write '%s'"
5284msgstr "không thể ghi “%s”"
5285
1fc5279f 5286#: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441
a1da87b7
TNQ
5287msgid "This is the 1st commit message:"
5288msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
5289
1fc5279f 5290#: sequencer.c:1657
a1da87b7
TNQ
5291#, c-format
5292msgid "could not read commit message of %s"
5293msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
5294
1fc5279f 5295#: sequencer.c:1664
a1da87b7
TNQ
5296#, c-format
5297msgid "This is the commit message #%d:"
5298msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
5299
1fc5279f 5300#: sequencer.c:1670
a1da87b7
TNQ
5301#, c-format
5302msgid "The commit message #%d will be skipped:"
5303msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
5304
1fc5279f 5305#: sequencer.c:1758
22973607
TNQ
5306msgid "your index file is unmerged."
5307msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 5308
1fc5279f 5309#: sequencer.c:1765
70d74821
TNQ
5310msgid "cannot fixup root commit"
5311msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
5312
1fc5279f 5313#: sequencer.c:1784
22973607
TNQ
5314#, c-format
5315msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
5316msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 5317
1fc5279f 5318#: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800
44bb9364 5319#, c-format
22973607
TNQ
5320msgid "commit %s does not have parent %d"
5321msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 5322
1fc5279f 5323#: sequencer.c:1806
a1da87b7
TNQ
5324#, c-format
5325msgid "cannot get commit message for %s"
5326msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
5327
22973607
TNQ
5328#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
5329#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
1fc5279f 5330#: sequencer.c:1825
22973607
TNQ
5331#, c-format
5332msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
5333msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 5334
1fc5279f 5335#: sequencer.c:1890
22973607 5336#, c-format
a1da87b7
TNQ
5337msgid "could not rename '%s' to '%s'"
5338msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 5339
1fc5279f 5340#: sequencer.c:1945
22973607
TNQ
5341#, c-format
5342msgid "could not revert %s... %s"
5343msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 5344
1fc5279f 5345#: sequencer.c:1946
22973607
TNQ
5346#, c-format
5347msgid "could not apply %s... %s"
5348msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 5349
1fc5279f 5350#: sequencer.c:2005
b9252573 5351#, c-format
22973607
TNQ
5352msgid "git %s: failed to read the index"
5353msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 5354
1fc5279f 5355#: sequencer.c:2012
f2993884 5356#, c-format
22973607
TNQ
5357msgid "git %s: failed to refresh the index"
5358msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 5359
1fc5279f 5360#: sequencer.c:2094
fe73f3ee
TNQ
5361#, c-format
5362msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
5363msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
5364
1fc5279f 5365#: sequencer.c:2103
fe73f3ee
TNQ
5366#, c-format
5367msgid "missing arguments for %s"
5368msgstr "thiếu đối số cho %s"
5369
1fc5279f 5370#: sequencer.c:2163
f2993884 5371#, c-format
22973607
TNQ
5372msgid "invalid line %d: %.*s"
5373msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 5374
1fc5279f 5375#: sequencer.c:2171
a1da87b7
TNQ
5376#, c-format
5377msgid "cannot '%s' without a previous commit"
5378msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 5379
1fc5279f 5380#: sequencer.c:2243
a1da87b7
TNQ
5381msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
5382msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
5383
1fc5279f 5384#: sequencer.c:2245
7746f2e3 5385#, c-format
22973607
TNQ
5386msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
5387msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
5388
1fc5279f 5389#: sequencer.c:2250
a1da87b7
TNQ
5390msgid "no commits parsed."
5391msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
5392
1fc5279f 5393#: sequencer.c:2261
22973607
TNQ
5394msgid "cannot cherry-pick during a revert."
5395msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
5396
1fc5279f 5397#: sequencer.c:2263
22973607
TNQ
5398msgid "cannot revert during a cherry-pick."
5399msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 5400
1fc5279f 5401#: sequencer.c:2333
bd8202f3 5402#, c-format
22973607
TNQ
5403msgid "invalid value for %s: %s"
5404msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 5405
1fc5279f 5406#: sequencer.c:2420
70d74821
TNQ
5407msgid "unusable squash-onto"
5408msgstr "squash-onto không dùng được"
5409
1fc5279f 5410#: sequencer.c:2436
bd8202f3 5411#, c-format
22973607
TNQ
5412msgid "malformed options sheet: '%s'"
5413msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 5414
1fc5279f 5415#: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067
7c73a6bf
TNQ
5416msgid "empty commit set passed"
5417msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
5418
1fc5279f 5419#: sequencer.c:2526
22973607
TNQ
5420msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
5421msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
5422
1fc5279f 5423#: sequencer.c:2527
22973607
TNQ
5424msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
5425msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 5426
1fc5279f 5427#: sequencer.c:2530
774cfe0c 5428#, c-format
22973607
TNQ
5429msgid "could not create sequencer directory '%s'"
5430msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 5431
1fc5279f 5432#: sequencer.c:2544
22973607
TNQ
5433msgid "could not lock HEAD"
5434msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 5435
1fc5279f 5436#: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819
22973607
TNQ
5437msgid "no cherry-pick or revert in progress"
5438msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 5439
1fc5279f 5440#: sequencer.c:2601
22973607
TNQ
5441msgid "cannot resolve HEAD"
5442msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 5443
1fc5279f 5444#: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638
22973607
TNQ
5445msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
5446msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 5447
1fc5279f 5448#: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732
22973607
TNQ
5449#, c-format
5450msgid "cannot open '%s'"
5451msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 5452
1fc5279f 5453#: sequencer.c:2626
22973607
TNQ
5454#, c-format
5455msgid "cannot read '%s': %s"
5456msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 5457
1fc5279f 5458#: sequencer.c:2627
22973607
TNQ
5459msgid "unexpected end of file"
5460msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 5461
1fc5279f 5462#: sequencer.c:2633
22973607
TNQ
5463#, c-format
5464msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
5465msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 5466
1fc5279f 5467#: sequencer.c:2644
a1da87b7
TNQ
5468msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
5469msgstr ""
5470"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
5471"bạn!"
5472
1fc5279f 5473#: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735
1a849b56
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "could not update %s"
5476msgstr "không thể cập nhật %s"
5477
1fc5279f 5478#: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715
a1da87b7
TNQ
5479msgid "cannot read HEAD"
5480msgstr "không thể đọc HEAD"
5481
1fc5279f 5482#: sequencer.c:2805
7c73a6bf
TNQ
5483#, c-format
5484msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
5485msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
5486
1fc5279f 5487#: sequencer.c:2813
7c73a6bf
TNQ
5488#, c-format
5489msgid ""
5490"You can amend the commit now, with\n"
5491"\n"
5492" git commit --amend %s\n"
5493"\n"
5494"Once you are satisfied with your changes, run\n"
5495"\n"
5496" git rebase --continue\n"
5497msgstr ""
5498"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
5499"\n"
5500" git commit --amend %s\n"
5501"\n"
5502"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
5503"\n"
5504" git rebase --continue\n"
5505
1fc5279f 5506#: sequencer.c:2823
7c73a6bf
TNQ
5507#, c-format
5508msgid "Could not apply %s... %.*s"
5509msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
5510
1fc5279f 5511#: sequencer.c:2830
7c73a6bf
TNQ
5512#, c-format
5513msgid "Could not merge %.*s"
5514msgstr "Không hòa trộn %.*s"
5515
1fc5279f 5516#: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641
a1da87b7
TNQ
5517#, c-format
5518msgid "could not copy '%s' to '%s'"
5519msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
5520
1fc5279f
TNQ
5521#: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230
5522#: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646
a1da87b7
TNQ
5523msgid "could not read index"
5524msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
5525
1fc5279f 5526#: sequencer.c:2875
a1da87b7
TNQ
5527#, c-format
5528msgid ""
5529"execution failed: %s\n"
5530"%sYou can fix the problem, and then run\n"
5531"\n"
5532" git rebase --continue\n"
5533"\n"
5534msgstr ""
5535"thực thi gặp lỗi: %s\n"
5536"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
5537"\n"
5538" git rebase --continue\n"
5539"\n"
5540
1fc5279f 5541#: sequencer.c:2881
a1da87b7
TNQ
5542msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
5543msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
5544
1fc5279f 5545#: sequencer.c:2887
a1da87b7
TNQ
5546#, c-format
5547msgid ""
5548"execution succeeded: %s\n"
5549"but left changes to the index and/or the working tree\n"
5550"Commit or stash your changes, and then run\n"
5551"\n"
5552" git rebase --continue\n"
5553"\n"
5554msgstr ""
5555"thực thi thành công: %s\n"
5556"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
5557"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
5558"\n"
5559" git rebase --continue\n"
5560"\n"
5561
1fc5279f 5562#: sequencer.c:2948
7c73a6bf
TNQ
5563#, c-format
5564msgid "illegal label name: '%.*s'"
5565msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
5566
1fc5279f 5567#: sequencer.c:3002
70d74821
TNQ
5568msgid "writing fake root commit"
5569msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
5570
1fc5279f 5571#: sequencer.c:3007
70d74821
TNQ
5572msgid "writing squash-onto"
5573msgstr "đang ghi squash-onto"
5574
1fc5279f 5575#: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435
70d74821
TNQ
5576#, c-format
5577msgid "failed to find tree of %s"
5578msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
5579
1fc5279f 5580#: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448
70d74821
TNQ
5581msgid "could not write index"
5582msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
5583
1fc5279f 5584#: sequencer.c:3090
7c73a6bf
TNQ
5585#, c-format
5586msgid "could not resolve '%s'"
5587msgstr "không thể phân giải “%s”"
5588
1fc5279f 5589#: sequencer.c:3118
70d74821
TNQ
5590msgid "cannot merge without a current revision"
5591msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
5592
1fc5279f 5593#: sequencer.c:3140
70d74821 5594#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5595msgid "unable to parse '%.*s'"
5596msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
5597
1fc5279f 5598#: sequencer.c:3149
7c73a6bf
TNQ
5599#, c-format
5600msgid "nothing to merge: '%.*s'"
5601msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
5602
1fc5279f 5603#: sequencer.c:3161
7c73a6bf
TNQ
5604msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
5605msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 5606
1fc5279f 5607#: sequencer.c:3176
70d74821
TNQ
5608#, c-format
5609msgid "could not get commit message of '%s'"
5610msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
5611
1fc5279f 5612#: sequencer.c:3325
70d74821
TNQ
5613#, c-format
5614msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
5615msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
5616
1fc5279f 5617#: sequencer.c:3341
70d74821
TNQ
5618msgid "merge: Unable to write new index file"
5619msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5620
1fc5279f 5621#: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298
a1da87b7 5622#, c-format
0e2a0915
TNQ
5623msgid "Applied autostash.\n"
5624msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 5625
1fc5279f 5626#: sequencer.c:3421
a1da87b7
TNQ
5627#, c-format
5628msgid "cannot store %s"
5629msgstr "không thử lưu “%s”"
5630
1fc5279f 5631#: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314
a1da87b7
TNQ
5632#, c-format
5633msgid ""
5634"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
5635"Your changes are safe in the stash.\n"
5636"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
5637msgstr ""
5638"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
5639"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
5640"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
5641"nào.\n"
5642
1fc5279f 5643#: sequencer.c:3478
84368b62
TNQ
5644#, c-format
5645msgid "could not checkout %s"
5646msgstr "không thể lấy ra %s"
5647
1fc5279f 5648#: sequencer.c:3492
84368b62
TNQ
5649#, c-format
5650msgid "%s: not a valid OID"
5651msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
5652
1fc5279f 5653#: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724
84368b62
TNQ
5654msgid "could not detach HEAD"
5655msgstr "không thể tách rời HEAD"
5656
1fc5279f 5657#: sequencer.c:3512
84368b62
TNQ
5658#, c-format
5659msgid "Stopped at HEAD\n"
5660msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
5661
1fc5279f 5662#: sequencer.c:3514
84368b62
TNQ
5663#, c-format
5664msgid "Stopped at %s\n"
5665msgstr "Dừng lại ở %s\n"
5666
1fc5279f 5667#: sequencer.c:3522
70d74821
TNQ
5668#, c-format
5669msgid ""
5670"Could not execute the todo command\n"
5671"\n"
5672" %.*s\n"
5673"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
5674"edit the todo list first:\n"
5675"\n"
5676" git rebase --edit-todo\n"
5677" git rebase --continue\n"
5678msgstr ""
5679"Không thể thực thi lệnh todo\n"
5680"\n"
5681" %.*s\n"
7c73a6bf 5682"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
5683"sửa danh sách todo trước:\n"
5684"\n"
5685" git rebase --edit-todo\n"
5686" git rebase --continue\n"
5687
1fc5279f 5688#: sequencer.c:3597
a1da87b7 5689#, c-format
64bd31b4
TNQ
5690msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
5691msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 5692
1fc5279f 5693#: sequencer.c:3677
a1da87b7
TNQ
5694#, c-format
5695msgid "unknown command %d"
5696msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
5697
1fc5279f 5698#: sequencer.c:3723
a1da87b7
TNQ
5699msgid "could not read orig-head"
5700msgstr "không thể đọc orig-head"
5701
1fc5279f 5702#: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805
a1da87b7
TNQ
5703msgid "could not read 'onto'"
5704msgstr "không thể đọc “onto”."
5705
1fc5279f 5706#: sequencer.c:3742
a1da87b7
TNQ
5707#, c-format
5708msgid "could not update HEAD to %s"
5709msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
5710
1fc5279f 5711#: sequencer.c:3831
a1da87b7
TNQ
5712msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
5713msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
5714
1fc5279f 5715#: sequencer.c:3840
a1da87b7
TNQ
5716msgid "cannot amend non-existing commit"
5717msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
5718
1fc5279f 5719#: sequencer.c:3842
a1da87b7
TNQ
5720#, c-format
5721msgid "invalid file: '%s'"
5722msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
5723
1fc5279f 5724#: sequencer.c:3844
a1da87b7
TNQ
5725#, c-format
5726msgid "invalid contents: '%s'"
5727msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
5728
1fc5279f 5729#: sequencer.c:3847
a1da87b7
TNQ
5730msgid ""
5731"\n"
5732"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
5733"first and then run 'git rebase --continue' again."
5734msgstr ""
5735"\n"
5736"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
5737"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
5738
1fc5279f 5739#: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921
70d74821
TNQ
5740#, c-format
5741msgid "could not write file: '%s'"
5742msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
5743
1fc5279f 5744#: sequencer.c:3936
70d74821
TNQ
5745msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
5746msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
5747
1fc5279f 5748#: sequencer.c:3943
a1da87b7
TNQ
5749msgid "could not commit staged changes."
5750msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
5751
1fc5279f 5752#: sequencer.c:4044
22973607
TNQ
5753#, c-format
5754msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
5755msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
5756
1fc5279f 5757#: sequencer.c:4048
22973607
TNQ
5758#, c-format
5759msgid "%s: bad revision"
5760msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
5761
1fc5279f 5762#: sequencer.c:4083
22973607
TNQ
5763msgid "can't revert as initial commit"
5764msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
5765
1fc5279f 5766#: sequencer.c:4529
bd3c9468
TNQ
5767msgid "make_script: unhandled options"
5768msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
5769
1fc5279f 5770#: sequencer.c:4532
bd3c9468
TNQ
5771msgid "make_script: error preparing revisions"
5772msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
5773
1fc5279f 5774#: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904
bd3c9468
TNQ
5775#, c-format
5776msgid "unusable todo list: '%s'"
5777msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
5778
1fc5279f 5779#: sequencer.c:4684
bd3c9468 5780#, c-format
c744f54e
TNQ
5781msgid ""
5782"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
bd3c9468 5783msgstr ""
c744f54e 5784"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
bd3c9468 5785
1fc5279f 5786#: sequencer.c:4754
bd3c9468
TNQ
5787#, c-format
5788msgid ""
5789"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
5790"Dropped commits (newer to older):\n"
5791msgstr ""
5792"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
5793"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
5794
1fc5279f 5795#: sequencer.c:4761
bd3c9468
TNQ
5796#, c-format
5797msgid ""
5798"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
5799"\n"
5800"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
5801"warnings.\n"
5802"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
5803"\n"
5804msgstr ""
5805"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
5806"chuyển giao.\n"
5807"\n"
5808"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
5809"báo.\n"
5810"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
5811"\n"
5812
1fc5279f 5813#: sequencer.c:4774
bd3c9468
TNQ
5814#, c-format
5815msgid ""
5816"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
5817"continue'.\n"
5818"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
5819msgstr ""
5820"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
5821"continue”.\n"
5822"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
5823
1fc5279f 5824#: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950
84368b62
TNQ
5825msgid "nothing to do"
5826msgstr "không có gì để làm"
5827
1fc5279f 5828#: sequencer.c:4916
84368b62
TNQ
5829#, c-format
5830msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
5831msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
5832msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
5833
1fc5279f 5834#: sequencer.c:4928
84368b62
TNQ
5835#, c-format
5836msgid "could not copy '%s' to '%s'."
5837msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
5838
1fc5279f 5839#: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961
84368b62
TNQ
5840msgid "could not transform the todo list"
5841msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
5842
1fc5279f 5843#: sequencer.c:4964
84368b62
TNQ
5844msgid "could not skip unnecessary pick commands"
5845msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
5846
1fc5279f 5847#: sequencer.c:5047
bd3c9468
TNQ
5848msgid "the script was already rearranged."
5849msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
5850
70d74821 5851#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
5852#, c-format
5853msgid "'%s' is outside repository"
5854msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
5855
70d74821 5856#: setup.c:172
22973607 5857#, c-format
819a2276 5858msgid ""
22973607
TNQ
5859"%s: no such path in the working tree.\n"
5860"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 5861msgstr ""
22973607
TNQ
5862"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
5863"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
5864"một cách nội bộ."
774cfe0c 5865
70d74821 5866#: setup.c:185
22973607
TNQ
5867#, c-format
5868msgid ""
5869"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
5870"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5871"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 5872msgstr ""
22973607
TNQ
5873"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
5874"cây làm việc.\n"
5875"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
5876"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 5877
70d74821 5878#: setup.c:234
1a849b56
TNQ
5879#, c-format
5880msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
5881msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
5882
70d74821 5883#: setup.c:253
774cfe0c 5884#, c-format
22973607
TNQ
5885msgid ""
5886"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
5887"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
5888"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 5889msgstr ""
22973607
TNQ
5890"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
5891"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
5892"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 5893
70d74821 5894#: setup.c:389
1a849b56 5895msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 5896msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 5897
70d74821 5898#: setup.c:393
1a849b56
TNQ
5899msgid "this operation must be run in a work tree"
5900msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
5901
84368b62 5902#: setup.c:527
22973607
TNQ
5903#, c-format
5904msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
5905msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 5906
84368b62 5907#: setup.c:535
22973607
TNQ
5908msgid "unknown repository extensions found:"
5909msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 5910
84368b62 5911#: setup.c:554
22973607 5912#, c-format
1a849b56
TNQ
5913msgid "error opening '%s'"
5914msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 5915
84368b62 5916#: setup.c:556
1a849b56
TNQ
5917#, c-format
5918msgid "too large to be a .git file: '%s'"
5919msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
5920
84368b62 5921#: setup.c:558
1a849b56
TNQ
5922#, c-format
5923msgid "error reading %s"
5924msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
5925
84368b62 5926#: setup.c:560
1a849b56
TNQ
5927#, c-format
5928msgid "invalid gitfile format: %s"
5929msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
5930
84368b62 5931#: setup.c:562
1a849b56
TNQ
5932#, c-format
5933msgid "no path in gitfile: %s"
5934msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
5935
84368b62 5936#: setup.c:564
1a849b56
TNQ
5937#, c-format
5938msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 5939msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 5940
84368b62 5941#: setup.c:663
1a849b56
TNQ
5942#, c-format
5943msgid "'$%s' too big"
5944msgstr "“$%s” quá lớn"
5945
84368b62 5946#: setup.c:677
1a849b56
TNQ
5947#, c-format
5948msgid "not a git repository: '%s'"
5949msgstr "không phải là kho git: “%s”"
5950
84368b62 5951#: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739
1a849b56
TNQ
5952#, c-format
5953msgid "cannot chdir to '%s'"
5954msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
5955
1fc5279f 5956#: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824
1a849b56
TNQ
5957msgid "cannot come back to cwd"
5958msgstr "không thể quay lại cwd"
5959
1fc5279f 5960#: setup.c:838
1a849b56
TNQ
5961#, c-format
5962msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
5963msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 5964
1fc5279f 5965#: setup.c:1068
22973607
TNQ
5966msgid "Unable to read current working directory"
5967msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 5968
1fc5279f 5969#: setup.c:1077 setup.c:1083
64bd31b4 5970#, c-format
1a849b56
TNQ
5971msgid "cannot change to '%s'"
5972msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 5973
1fc5279f
TNQ
5974#: setup.c:1088
5975#, c-format
5976msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
5977msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
5978
5979#: setup.c:1094
22973607
TNQ
5980#, c-format
5981msgid ""
1a849b56 5982"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
5983"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
5984msgstr ""
1a849b56 5985"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
5986"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
5987"đặt)."
15fbbed7 5988
1fc5279f 5989#: setup.c:1204
22973607
TNQ
5990#, c-format
5991msgid ""
1a849b56 5992"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
5993"The owner of files must always have read and write permissions."
5994msgstr ""
1a849b56 5995"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 5996"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 5997
1fc5279f 5998#: setup.c:1247
1a849b56
TNQ
5999msgid "open /dev/null or dup failed"
6000msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
6001
1fc5279f 6002#: setup.c:1262
1a849b56
TNQ
6003msgid "fork failed"
6004msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
6005
1fc5279f 6006#: setup.c:1267
1a849b56
TNQ
6007msgid "setsid failed"
6008msgstr "setsid gặp lỗi"
6009
1fc5279f 6010#: sha1-file.c:445
7c73a6bf
TNQ
6011#, c-format
6012msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6013msgstr ""
6014"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
6015
1fc5279f 6016#: sha1-file.c:496
7c73a6bf
TNQ
6017#, c-format
6018msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6019msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
6020
1fc5279f 6021#: sha1-file.c:568
7c73a6bf
TNQ
6022#, c-format
6023msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6024msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
6025
1fc5279f 6026#: sha1-file.c:575
7c73a6bf
TNQ
6027#, c-format
6028msgid "unable to normalize object directory: %s"
6029msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
6030
1fc5279f 6031#: sha1-file.c:618
7c73a6bf
TNQ
6032msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6033msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
6034
1fc5279f 6035#: sha1-file.c:636
7c73a6bf
TNQ
6036msgid "unable to read alternates file"
6037msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
6038
1fc5279f 6039#: sha1-file.c:643
7c73a6bf
TNQ
6040msgid "unable to move new alternates file into place"
6041msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
6042
1fc5279f 6043#: sha1-file.c:678
22973607
TNQ
6044#, c-format
6045msgid "path '%s' does not exist"
6046msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 6047
1fc5279f 6048#: sha1-file.c:704
22973607
TNQ
6049#, c-format
6050msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6051msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 6052
1fc5279f 6053#: sha1-file.c:710
22973607
TNQ
6054#, c-format
6055msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6056msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 6057
1fc5279f 6058#: sha1-file.c:716
22973607
TNQ
6059#, c-format
6060msgid "reference repository '%s' is shallow"
6061msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 6062
1fc5279f 6063#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
6064#, c-format
6065msgid "reference repository '%s' is grafted"
6066msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 6067
1fc5279f 6068#: sha1-file.c:838
7c73a6bf
TNQ
6069#, c-format
6070msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6071msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
6072
1fc5279f 6073#: sha1-file.c:863
7c73a6bf
TNQ
6074msgid "mmap failed"
6075msgstr "mmap gặp lỗi"
6076
1fc5279f 6077#: sha1-file.c:1027
7c73a6bf
TNQ
6078#, c-format
6079msgid "object file %s is empty"
6080msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
6081
1fc5279f 6082#: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288
7c73a6bf
TNQ
6083#, c-format
6084msgid "corrupt loose object '%s'"
6085msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
6086
1fc5279f 6087#: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292
7c73a6bf
TNQ
6088#, c-format
6089msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6090msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
6091
1fc5279f 6092#: sha1-file.c:1195
7c73a6bf
TNQ
6093msgid "invalid object type"
6094msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
6095
1fc5279f 6096#: sha1-file.c:1279
7c73a6bf
TNQ
6097#, c-format
6098msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6099msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6100
1fc5279f 6101#: sha1-file.c:1282
7c73a6bf
TNQ
6102#, c-format
6103msgid "unable to unpack %s header"
6104msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
6105
1fc5279f 6106#: sha1-file.c:1288
7c73a6bf
TNQ
6107#, c-format
6108msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6109msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6110
1fc5279f 6111#: sha1-file.c:1291
7c73a6bf
TNQ
6112#, c-format
6113msgid "unable to parse %s header"
6114msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6115
1fc5279f 6116#: sha1-file.c:1481
7c73a6bf
TNQ
6117#, c-format
6118msgid "failed to read object %s"
6119msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
6120
1fc5279f 6121#: sha1-file.c:1485
7c73a6bf
TNQ
6122#, c-format
6123msgid "replacement %s not found for %s"
6124msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
6125
1fc5279f 6126#: sha1-file.c:1489
7c73a6bf
TNQ
6127#, c-format
6128msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6129msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6130
1fc5279f 6131#: sha1-file.c:1493
7c73a6bf
TNQ
6132#, c-format
6133msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6134msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6135
1fc5279f 6136#: sha1-file.c:1595
7c73a6bf 6137#, c-format
1fc5279f
TNQ
6138msgid "unable to write file %s"
6139msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 6140
1fc5279f 6141#: sha1-file.c:1602
7c73a6bf
TNQ
6142#, c-format
6143msgid "unable to set permission to '%s'"
6144msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
6145
1fc5279f 6146#: sha1-file.c:1609
7c73a6bf
TNQ
6147msgid "file write error"
6148msgstr "lỗi ghi tập tin"
6149
1fc5279f
TNQ
6150#: sha1-file.c:1628
6151msgid "error when closing loose object file"
6152msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 6153
1fc5279f 6154#: sha1-file.c:1693
7c73a6bf
TNQ
6155#, c-format
6156msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6157msgstr ""
6158"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
6159
1fc5279f 6160#: sha1-file.c:1695
7c73a6bf
TNQ
6161msgid "unable to create temporary file"
6162msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
6163
1fc5279f
TNQ
6164#: sha1-file.c:1719
6165msgid "unable to write loose object file"
6166msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 6167
1fc5279f 6168#: sha1-file.c:1725
7c73a6bf
TNQ
6169#, c-format
6170msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6171msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
6172
1fc5279f 6173#: sha1-file.c:1729
7c73a6bf
TNQ
6174#, c-format
6175msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6176msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
6177
1fc5279f 6178#: sha1-file.c:1733
7c73a6bf
TNQ
6179#, c-format
6180msgid "confused by unstable object source data for %s"
6181msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
6182
1fc5279f 6183#: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919
7c73a6bf
TNQ
6184#, c-format
6185msgid "failed utime() on %s"
6186msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6187
1fc5279f 6188#: sha1-file.c:1818
7c73a6bf 6189#, c-format
1fc5279f
TNQ
6190msgid "cannot read object for %s"
6191msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 6192
1fc5279f 6193#: sha1-file.c:1858
7c73a6bf
TNQ
6194msgid "corrupt commit"
6195msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
6196
1fc5279f 6197#: sha1-file.c:1866
7c73a6bf
TNQ
6198msgid "corrupt tag"
6199msgstr "thẻ sai hỏng"
6200
1fc5279f 6201#: sha1-file.c:1965
7c73a6bf
TNQ
6202#, c-format
6203msgid "read error while indexing %s"
6204msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
6205
1fc5279f 6206#: sha1-file.c:1968
7c73a6bf
TNQ
6207#, c-format
6208msgid "short read while indexing %s"
6209msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
6210
1fc5279f 6211#: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050
7c73a6bf
TNQ
6212#, c-format
6213msgid "%s: failed to insert into database"
6214msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
6215
1fc5279f 6216#: sha1-file.c:2056
7c73a6bf
TNQ
6217#, c-format
6218msgid "%s: unsupported file type"
6219msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
6220
1fc5279f 6221#: sha1-file.c:2080
7c73a6bf
TNQ
6222#, c-format
6223msgid "%s is not a valid object"
6224msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
6225
1fc5279f 6226#: sha1-file.c:2082
7c73a6bf
TNQ
6227#, c-format
6228msgid "%s is not a valid '%s' object"
6229msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
6230
1fc5279f 6231#: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154
7c73a6bf
TNQ
6232#, c-format
6233msgid "unable to open %s"
6234msgstr "không thể mở %s"
6235
1fc5279f 6236#: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351
7c73a6bf 6237#, c-format
1fc5279f
TNQ
6238msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6239msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 6240
1fc5279f 6241#: sha1-file.c:2323
7c73a6bf
TNQ
6242#, c-format
6243msgid "unable to mmap %s"
6244msgstr "không thể mmap %s"
6245
1fc5279f 6246#: sha1-file.c:2328
7c73a6bf
TNQ
6247#, c-format
6248msgid "unable to unpack header of %s"
6249msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
6250
1fc5279f 6251#: sha1-file.c:2334
7c73a6bf
TNQ
6252#, c-format
6253msgid "unable to parse header of %s"
6254msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6255
1fc5279f 6256#: sha1-file.c:2345
7c73a6bf
TNQ
6257#, c-format
6258msgid "unable to unpack contents of %s"
6259msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
6260
1fc5279f 6261#: sha1-name.c:448
22973607
TNQ
6262#, c-format
6263msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6264msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 6265
1fc5279f 6266#: sha1-name.c:459
22973607
TNQ
6267msgid "The candidates are:"
6268msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 6269
1fc5279f 6270#: sha1-name.c:742
5832c3f2 6271msgid ""
22973607
TNQ
6272"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6273"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6274"may be created by mistake. For example,\n"
6275"\n"
6276" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6277"\n"
6278"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6279"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6280"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 6281msgstr ""
22973607
TNQ
6282"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
6283"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
6284"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
6285"\n"
6286" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
6287"\n"
6288"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
6289"tạo ra.\n"
6290"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
6291"này\n"
6292"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 6293
1fc5279f 6294#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
6295msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6296msgstr ""
6297"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
6298"trước"
5714e413 6299
1fc5279f 6300#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
6301#, c-format
6302msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6303msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 6304
1fc5279f 6305#: submodule.c:154
22973607
TNQ
6306#, c-format
6307msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6308msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 6309
1fc5279f 6310#: submodule.c:165
22973607
TNQ
6311msgid "staging updated .gitmodules failed"
6312msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 6313
1fc5279f 6314#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
6315#, c-format
6316msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 6317msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 6318
1fc5279f 6319#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
6320#, c-format
6321msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6322msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
6323
1fc5279f 6324#: submodule.c:906
bd3c9468
TNQ
6325#, c-format
6326msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6327msgstr ""
6328"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
6329
1fc5279f 6330#: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989
bd3c9468
TNQ
6331msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6332msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
6333
1fc5279f
TNQ
6334#: submodule.c:1477
6335#, c-format
6336msgid "Could not access submodule '%s'"
6337msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
6338
6339#: submodule.c:1639
64bd31b4
TNQ
6340#, c-format
6341msgid "'%s' not recognized as a git repository"
6342msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
6343
1fc5279f 6344#: submodule.c:1777
a1da87b7 6345#, c-format
64bd31b4
TNQ
6346msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
6347msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 6348
1fc5279f 6349#: submodule.c:1790
a1da87b7 6350#, c-format
64bd31b4
TNQ
6351msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
6352msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 6353
1fc5279f
TNQ
6354#: submodule.c:1805
6355#, c-format
6356msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
6357msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
6358
6359#: submodule.c:1895
64bd31b4
TNQ
6360#, c-format
6361msgid "submodule '%s' has dirty index"
6362msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
6363
1fc5279f 6364#: submodule.c:1947
7c73a6bf
TNQ
6365#, c-format
6366msgid "Submodule '%s' could not be updated."
6367msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
6368
1fc5279f 6369#: submodule.c:1996
a1da87b7
TNQ
6370#, c-format
6371msgid ""
6372"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
6373msgstr ""
6374"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
6375"được hỗ trợ"
6376
1fc5279f 6377#: submodule.c:2008 submodule.c:2064
a1da87b7
TNQ
6378#, c-format
6379msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
6380msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
6381
1fc5279f 6382#: submodule.c:2015
a1da87b7
TNQ
6383#, c-format
6384msgid ""
6385"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
6386"'%s' to\n"
6387"'%s'\n"
6388msgstr ""
6389"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
6390"“%s” sang\n"
6391"“%s”\n"
6392
1fc5279f 6393#: submodule.c:2099
a1da87b7
TNQ
6394#, c-format
6395msgid "could not recurse into submodule '%s'"
6396msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
6397
1fc5279f 6398#: submodule.c:2143
64bd31b4
TNQ
6399msgid "could not start ls-files in .."
6400msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
6401
1fc5279f 6402#: submodule.c:2182
64bd31b4
TNQ
6403#, c-format
6404msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
6405msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
6406
84368b62 6407#: submodule-config.c:232
70d74821
TNQ
6408#, c-format
6409msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
6410msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
6411
84368b62 6412#: submodule-config.c:296
bd3c9468
TNQ
6413msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
6414msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
6415
84368b62
TNQ
6416#: submodule-config.c:390
6417#, c-format
6418msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
6419msgstr ""
6420"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
6421"lệnh: %s"
6422
6423#: submodule-config.c:479
22973607
TNQ
6424#, c-format
6425msgid "invalid value for %s"
6426msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 6427
84368b62
TNQ
6428#: submodule-config.c:754
6429#, c-format
6430msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
6431msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
6432
bd3c9468 6433#: trailer.c:238
22973607
TNQ
6434#, c-format
6435msgid "running trailer command '%s' failed"
6436msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 6437
bd3c9468
TNQ
6438#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
6439#: trailer.c:557
f2993884 6440#, c-format
22973607
TNQ
6441msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
6442msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 6443
84368b62 6444#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 6445#, c-format
22973607
TNQ
6446msgid "more than one %s"
6447msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 6448
bd3c9468 6449#: trailer.c:730
22973607
TNQ
6450#, c-format
6451msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
6452msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 6453
bd3c9468 6454#: trailer.c:750
f2993884 6455#, c-format
22973607
TNQ
6456msgid "could not read input file '%s'"
6457msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 6458
bd3c9468 6459#: trailer.c:753
22973607
TNQ
6460msgid "could not read from stdin"
6461msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 6462
1fc5279f 6463#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
c527aceb 6464#, c-format
22973607
TNQ
6465msgid "could not stat %s"
6466msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 6467
84368b62 6468#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
6469#, c-format
6470msgid "file %s is not a regular file"
6471msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 6472
84368b62 6473#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
6474#, c-format
6475msgid "file %s is not writable by user"
6476msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 6477
84368b62 6478#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
6479msgid "could not open temporary file"
6480msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 6481
84368b62 6482#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
6483#, c-format
6484msgid "could not rename temporary file to %s"
6485msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 6486
70d74821 6487#: transport.c:116
22973607
TNQ
6488#, c-format
6489msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
6490msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 6491
7c73a6bf
TNQ
6492#: transport.c:142
6493#, c-format
6494msgid "could not read bundle '%s'"
6495msgstr "không thể đọc bó “%s”"
6496
70d74821 6497#: transport.c:208
22973607
TNQ
6498#, c-format
6499msgid "transport: invalid depth option '%s'"
6500msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
6501
1fc5279f 6502#: transport.c:617
70d74821
TNQ
6503msgid "could not parse transport.color.* config"
6504msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
6505
1fc5279f 6506#: transport.c:690
7c73a6bf
TNQ
6507msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
6508msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
6509
1fc5279f 6510#: transport.c:817
7c73a6bf
TNQ
6511#, c-format
6512msgid "unknown value for config '%s': %s"
6513msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
6514
1fc5279f 6515#: transport.c:883
7c73a6bf
TNQ
6516#, c-format
6517msgid "transport '%s' not allowed"
6518msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
6519
1fc5279f 6520#: transport.c:937
7c73a6bf
TNQ
6521msgid "git-over-rsync is no longer supported"
6522msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
6523
1fc5279f 6524#: transport.c:1032
c527aceb
TNQ
6525#, c-format
6526msgid ""
22973607
TNQ
6527"The following submodule paths contain changes that can\n"
6528"not be found on any remote:\n"
c527aceb 6529msgstr ""
22973607
TNQ
6530"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
6531"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 6532
1fc5279f 6533#: transport.c:1036
22973607
TNQ
6534#, c-format
6535msgid ""
6536"\n"
6537"Please try\n"
6538"\n"
6539"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6540"\n"
6541"or cd to the path and use\n"
6542"\n"
6543"\tgit push\n"
6544"\n"
6545"to push them to a remote.\n"
6546"\n"
819a2276 6547msgstr ""
22973607
TNQ
6548"\n"
6549"Hãy thử\n"
6550"\n"
6551"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
6552"\n"
6553"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
6554"\n"
6555"\tgit push\n"
6556"\n"
6557"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
6558"\n"
5714e413 6559
1fc5279f 6560#: transport.c:1044
22973607
TNQ
6561msgid "Aborting."
6562msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 6563
1fc5279f 6564#: transport.c:1184
7c73a6bf
TNQ
6565msgid "failed to push all needed submodules"
6566msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
6567
1fc5279f 6568#: transport.c:1317 transport-helper.c:643
7c73a6bf
TNQ
6569msgid "operation not supported by protocol"
6570msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
6571
1fc5279f 6572#: transport.c:1421
7c73a6bf
TNQ
6573#, c-format
6574msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
6575msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
6576
6577#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
6578msgid "full write to remote helper failed"
6579msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
6580
6581#: transport-helper.c:132
6582#, c-format
6583msgid "unable to find remote helper for '%s'"
6584msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
6585
6586#: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557
6587msgid "can't dup helper output fd"
6588msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
6589
6590#: transport-helper.c:199
6591#, c-format
6592msgid ""
6593"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
6594"version of Git"
6595msgstr ""
6596"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
6597"là cần phiên bản Git mới hơn"
6598
6599#: transport-helper.c:205
6600msgid "this remote helper should implement refspec capability"
6601msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
6602
6603#: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412
6604#, c-format
6605msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
6606msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
6607
6608#: transport-helper.c:401
6609#, c-format
6610msgid "%s also locked %s"
6611msgstr "%s cũng khóa %s"
6612
6613#: transport-helper.c:479
6614msgid "couldn't run fast-import"
6615msgstr "không thể chạy fast-import"
6616
6617#: transport-helper.c:502
6618msgid "error while running fast-import"
6619msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
6620
1fc5279f 6621#: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097
7c73a6bf
TNQ
6622#, c-format
6623msgid "could not read ref %s"
6624msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
6625
6626#: transport-helper.c:576
6627#, c-format
6628msgid "unknown response to connect: %s"
6629msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
6630
6631#: transport-helper.c:598
6632msgid "setting remote service path not supported by protocol"
6633msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
6634
6635#: transport-helper.c:600
6636msgid "invalid remote service path"
6637msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
6638
6639#: transport-helper.c:646
6640#, c-format
6641msgid "can't connect to subservice %s"
6642msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
6643
1fc5279f 6644#: transport-helper.c:718
7c73a6bf
TNQ
6645#, c-format
6646msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
6647msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
6648
1fc5279f 6649#: transport-helper.c:771
7c73a6bf
TNQ
6650#, c-format
6651msgid "helper reported unexpected status of %s"
6652msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
6653
1fc5279f 6654#: transport-helper.c:832
7c73a6bf
TNQ
6655#, c-format
6656msgid "helper %s does not support dry-run"
6657msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
6658
1fc5279f 6659#: transport-helper.c:835
7c73a6bf
TNQ
6660#, c-format
6661msgid "helper %s does not support --signed"
6662msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
6663
1fc5279f 6664#: transport-helper.c:838
7c73a6bf
TNQ
6665#, c-format
6666msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
6667msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
6668
1fc5279f 6669#: transport-helper.c:845
7c73a6bf
TNQ
6670#, c-format
6671msgid "helper %s does not support 'push-option'"
6672msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
6673
1fc5279f 6674#: transport-helper.c:937
7c73a6bf
TNQ
6675msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
6676msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
6677
1fc5279f 6678#: transport-helper.c:942
7c73a6bf
TNQ
6679#, c-format
6680msgid "helper %s does not support 'force'"
6681msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
6682
1fc5279f 6683#: transport-helper.c:989
7c73a6bf
TNQ
6684msgid "couldn't run fast-export"
6685msgstr "không thể chạy fast-export"
6686
1fc5279f 6687#: transport-helper.c:994
7c73a6bf
TNQ
6688msgid "error while running fast-export"
6689msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
6690
1fc5279f 6691#: transport-helper.c:1019
7c73a6bf
TNQ
6692#, c-format
6693msgid ""
6694"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
6695"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
6696msgstr ""
6697"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
6698"cả.\n"
6699"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
6700
1fc5279f 6701#: transport-helper.c:1083
7c73a6bf
TNQ
6702#, c-format
6703msgid "malformed response in ref list: %s"
6704msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
6705
1fc5279f 6706#: transport-helper.c:1236
7c73a6bf
TNQ
6707#, c-format
6708msgid "read(%s) failed"
6709msgstr "read(%s) gặp lỗi"
6710
1fc5279f 6711#: transport-helper.c:1263
c527aceb 6712#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6713msgid "write(%s) failed"
6714msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 6715
1fc5279f 6716#: transport-helper.c:1312
7c73a6bf
TNQ
6717#, c-format
6718msgid "%s thread failed"
6719msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
6720
1fc5279f 6721#: transport-helper.c:1316
7c73a6bf
TNQ
6722#, c-format
6723msgid "%s thread failed to join: %s"
6724msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
6725
1fc5279f 6726#: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339
7c73a6bf
TNQ
6727#, c-format
6728msgid "can't start thread for copying data: %s"
6729msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
6730
1fc5279f 6731#: transport-helper.c:1376
7c73a6bf
TNQ
6732#, c-format
6733msgid "%s process failed to wait"
6734msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
6735
1fc5279f 6736#: transport-helper.c:1380
7c73a6bf
TNQ
6737#, c-format
6738msgid "%s process failed"
6739msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
6740
1fc5279f 6741#: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407
7c73a6bf
TNQ
6742msgid "can't start thread for copying data"
6743msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
6744
6745#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
6746msgid "too-short tree object"
6747msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 6748
7c73a6bf 6749#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
6750msgid "malformed mode in tree entry"
6751msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 6752
7c73a6bf 6753#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
6754msgid "empty filename in tree entry"
6755msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
6756
1fc5279f 6757#: tree-walk.c:116
22973607
TNQ
6758msgid "too-short tree file"
6759msgstr "tập tin cây quá ngắn"
6760
1fc5279f 6761#: unpack-trees.c:111
22973607 6762#, c-format
819a2276 6763msgid ""
22973607
TNQ
6764"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6765"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 6766msgstr ""
22973607
TNQ
6767"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6768"checkout:\n"
6769"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
6770"chuyển nhánh."
5714e413 6771
1fc5279f 6772#: unpack-trees.c:113
44bb9364 6773#, c-format
22973607
TNQ
6774msgid ""
6775"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
6776"%%s"
e06dc12a 6777msgstr ""
22973607
TNQ
6778"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6779"checkout:\n"
6780"%%s"
e06dc12a 6781
1fc5279f 6782#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
6783#, c-format
6784msgid ""
6785"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6786"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 6787msgstr ""
22973607
TNQ
6788"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6789"hòa trộn:\n"
6790"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
6791"trộn."
e06dc12a 6792
1fc5279f 6793#: unpack-trees.c:118
7db011eb 6794#, c-format
22973607
TNQ
6795msgid ""
6796"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
6797"%%s"
7db011eb 6798msgstr ""
22973607
TNQ
6799"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6800"hòa trộn:\n"
6801"%%s"
7db011eb 6802
1fc5279f 6803#: unpack-trees.c:121
c527aceb 6804#, c-format
22973607
TNQ
6805msgid ""
6806"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6807"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 6808msgstr ""
22973607
TNQ
6809"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6810"%s:\n"
6811"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 6812
1fc5279f 6813#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
6814#, c-format
6815msgid ""
6816"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
6817"%%s"
6818msgstr ""
6819"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6820"%s:\n"
6821"%%s"
774cfe0c 6822
1fc5279f 6823#: unpack-trees.c:128
22973607
TNQ
6824#, c-format
6825msgid ""
a1da87b7 6826"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
6827"%s"
6828msgstr ""
a1da87b7
TNQ
6829"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
6830"trong nó:\n"
22973607 6831"%s"
774cfe0c 6832
1fc5279f 6833#: unpack-trees.c:132
7db011eb 6834#, c-format
efc90c78 6835msgid ""
22973607
TNQ
6836"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6837"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 6838msgstr ""
22973607
TNQ
6839"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
6840"checkout:\n"
6841"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 6842
1fc5279f 6843#: unpack-trees.c:134
db484bad 6844#, c-format
22973607
TNQ
6845msgid ""
6846"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
6847"%%s"
6848msgstr ""
6849"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
6850"checkout:\n"
6851"%%s"
774cfe0c 6852
1fc5279f 6853#: unpack-trees.c:137
db484bad 6854#, c-format
22973607
TNQ
6855msgid ""
6856"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6857"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 6858msgstr ""
22973607
TNQ
6859"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
6860"trộn:\n"
6861"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 6862
1fc5279f 6863#: unpack-trees.c:139
774cfe0c 6864#, c-format
22973607
TNQ
6865msgid ""
6866"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
6867"%%s"
6868msgstr ""
6869"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
6870"trộn:\n"
6871"%%s"
03c82da3 6872
1fc5279f 6873#: unpack-trees.c:142
03c82da3
TNQ
6874#, c-format
6875msgid ""
22973607
TNQ
6876"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6877"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 6878msgstr ""
22973607
TNQ
6879"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
6880"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 6881
1fc5279f 6882#: unpack-trees.c:144
03c82da3 6883#, c-format
22973607
TNQ
6884msgid ""
6885"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
6886"%%s"
03c82da3 6887msgstr ""
22973607
TNQ
6888"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
6889"%%s"
774cfe0c 6890
1fc5279f 6891#: unpack-trees.c:150
db484bad 6892#, c-format
22973607
TNQ
6893msgid ""
6894"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6895"checkout:\n"
6896"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 6897msgstr ""
22973607
TNQ
6898"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6899"checkout:\n"
6900"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 6901
1fc5279f 6902#: unpack-trees.c:152
03c82da3 6903#, c-format
22973607
TNQ
6904msgid ""
6905"The following untracked working tree files would be overwritten by "
6906"checkout:\n"
6907"%%s"
6908msgstr ""
6909"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6910"checkout:\n"
6911"%%s"
774cfe0c 6912
1fc5279f 6913#: unpack-trees.c:155
03c82da3 6914#, c-format
22973607
TNQ
6915msgid ""
6916"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6917"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 6918msgstr ""
22973607
TNQ
6919"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6920"hòa trộn:\n"
6921"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 6922
1fc5279f 6923#: unpack-trees.c:157
03c82da3 6924#, c-format
22973607
TNQ
6925msgid ""
6926"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
6927"%%s"
6928msgstr ""
6929"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6930"hòa trộn:\n"
6931"%%s"
774cfe0c 6932
1fc5279f 6933#: unpack-trees.c:160
22973607
TNQ
6934#, c-format
6935msgid ""
6936"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6937"%%sPlease move or remove them before you %s."
6938msgstr ""
6939"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6940"%s:\n"
6941"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 6942
1fc5279f 6943#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
6944#, c-format
6945msgid ""
6946"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
6947"%%s"
6948msgstr ""
6949"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
6950"%s:\n"
6951"%%s"
44bb9364 6952
1fc5279f 6953#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
6954#, c-format
6955msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
6956msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 6957
1fc5279f 6958#: unpack-trees.c:173
22973607
TNQ
6959#, c-format
6960msgid ""
bd3c9468 6961"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
6962"%s"
6963msgstr ""
6964"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
6965"%s"
c2d67403 6966
1fc5279f 6967#: unpack-trees.c:175
77c8e543 6968#, c-format
22973607
TNQ
6969msgid ""
6970"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
6971"update:\n"
6972"%s"
6973msgstr ""
6974"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
6975"nhật checkout rải rác:\n"
6976"%s"
77c8e543 6977
1fc5279f 6978#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
6979#, c-format
6980msgid ""
6981"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
6982"update:\n"
6983"%s"
6984msgstr ""
6985"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
6986"nhật checkout rải rác:\n"
6987"%s"
03c82da3 6988
1fc5279f 6989#: unpack-trees.c:179
64bd31b4
TNQ
6990#, c-format
6991msgid ""
6992"Cannot update submodule:\n"
6993"%s"
6994msgstr ""
6995"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
6996"%s"
6997
1fc5279f 6998#: unpack-trees.c:253
db484bad 6999#, c-format
22973607
TNQ
7000msgid "Aborting\n"
7001msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 7002
1fc5279f 7003#: unpack-trees.c:335
22973607
TNQ
7004msgid "Checking out files"
7005msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
7006
1fc5279f 7007#: unpack-trees.c:367
84368b62
TNQ
7008msgid ""
7009"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7010"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7011"colliding group is in the working tree:\n"
7012msgstr ""
7013"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
7014"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
7015"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
7016
64bd31b4 7017#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
7018msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7019msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 7020
64bd31b4 7021#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 7022#, c-format
22973607
TNQ
7023msgid "invalid %XX escape sequence"
7024msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 7025
64bd31b4 7026#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
7027msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7028msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 7029
64bd31b4 7030#: urlmatch.c:232
22973607 7031msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 7032msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 7033
64bd31b4 7034#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
7035msgid "invalid characters in host name"
7036msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 7037
64bd31b4 7038#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
7039msgid "invalid port number"
7040msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 7041
64bd31b4 7042#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
7043msgid "invalid '..' path segment"
7044msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 7045
1fc5279f 7046#: worktree.c:249 builtin/am.c:2094
db484bad 7047#, c-format
22973607
TNQ
7048msgid "failed to read '%s'"
7049msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 7050
84368b62 7051#: worktree.c:295
1a849b56
TNQ
7052#, c-format
7053msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7054msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
7055
84368b62 7056#: worktree.c:306
1a849b56
TNQ
7057#, c-format
7058msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7059msgstr ""
7060"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
7061
84368b62 7062#: worktree.c:318
1a849b56
TNQ
7063#, c-format
7064msgid "'%s' does not exist"
7065msgstr "\"%s\" không tồn tại"
7066
84368b62 7067#: worktree.c:324
1a849b56
TNQ
7068#, c-format
7069msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7070msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
7071
84368b62 7072#: worktree.c:332
1a849b56
TNQ
7073#, c-format
7074msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7075msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
7076
0e2a0915 7077#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
7078#, c-format
7079msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7080msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 7081
0e2a0915 7082#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
7083#, c-format
7084msgid "unable to access '%s'"
7085msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 7086
0e2a0915 7087#: wrapper.c:632
22973607 7088msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 7089msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 7090
1fc5279f 7091#: wt-status.c:155
22973607
TNQ
7092msgid "Unmerged paths:"
7093msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 7094
1fc5279f 7095#: wt-status.c:182 wt-status.c:209
22973607
TNQ
7096#, c-format
7097msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7098msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7099
1fc5279f 7100#: wt-status.c:184 wt-status.c:211
22973607
TNQ
7101msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7102msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7103
1fc5279f 7104#: wt-status.c:188
22973607
TNQ
7105msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7106msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 7107
1fc5279f 7108#: wt-status.c:190 wt-status.c:194
22973607 7109msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 7110msgstr ""
22973607
TNQ
7111" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
7112"cần được giải quyết)"
03c82da3 7113
1fc5279f 7114#: wt-status.c:192
22973607
TNQ
7115msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7116msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 7117
1fc5279f 7118#: wt-status.c:203 wt-status.c:1046
22973607
TNQ
7119msgid "Changes to be committed:"
7120msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 7121
1fc5279f 7122#: wt-status.c:221 wt-status.c:1055
22973607
TNQ
7123msgid "Changes not staged for commit:"
7124msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 7125
1fc5279f 7126#: wt-status.c:225
22973607
TNQ
7127msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7128msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
7129
1fc5279f 7130#: wt-status.c:227
22973607 7131msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 7132msgstr ""
22973607 7133" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 7134
1fc5279f 7135#: wt-status.c:228
22973607
TNQ
7136msgid ""
7137" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7138msgstr ""
7139" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
7140"làm việc)"
b9252573 7141
1fc5279f 7142#: wt-status.c:230
22973607
TNQ
7143msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7144msgstr ""
7145" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
7146"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 7147
1fc5279f 7148#: wt-status.c:242
b9252573 7149#, c-format
22973607
TNQ
7150msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7151msgstr ""
7152" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 7153
1fc5279f 7154#: wt-status.c:257
22973607
TNQ
7155msgid "both deleted:"
7156msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 7157
1fc5279f 7158#: wt-status.c:259
22973607
TNQ
7159msgid "added by us:"
7160msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 7161
1fc5279f 7162#: wt-status.c:261
22973607
TNQ
7163msgid "deleted by them:"
7164msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 7165
1fc5279f 7166#: wt-status.c:263
22973607
TNQ
7167msgid "added by them:"
7168msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 7169
1fc5279f 7170#: wt-status.c:265
22973607
TNQ
7171msgid "deleted by us:"
7172msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 7173
1fc5279f 7174#: wt-status.c:267
22973607
TNQ
7175msgid "both added:"
7176msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 7177
1fc5279f 7178#: wt-status.c:269
22973607
TNQ
7179msgid "both modified:"
7180msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 7181
1fc5279f 7182#: wt-status.c:279
22973607
TNQ
7183msgid "new file:"
7184msgstr "tập tin mới:"
db484bad 7185
1fc5279f 7186#: wt-status.c:281
22973607
TNQ
7187msgid "copied:"
7188msgstr "đã chép:"
f2993884 7189
1fc5279f 7190#: wt-status.c:283
22973607
TNQ
7191msgid "deleted:"
7192msgstr "đã xóa:"
f2993884 7193
1fc5279f 7194#: wt-status.c:285
22973607
TNQ
7195msgid "modified:"
7196msgstr "đã sửa:"
f2993884 7197
1fc5279f 7198#: wt-status.c:287
22973607
TNQ
7199msgid "renamed:"
7200msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 7201
1fc5279f 7202#: wt-status.c:289
22973607
TNQ
7203msgid "typechange:"
7204msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 7205
1fc5279f 7206#: wt-status.c:291
22973607
TNQ
7207msgid "unknown:"
7208msgstr "không hiểu:"
f2993884 7209
1fc5279f 7210#: wt-status.c:293
22973607
TNQ
7211msgid "unmerged:"
7212msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 7213
1fc5279f 7214#: wt-status.c:373
22973607
TNQ
7215msgid "new commits, "
7216msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 7217
1fc5279f 7218#: wt-status.c:375
22973607
TNQ
7219msgid "modified content, "
7220msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 7221
1fc5279f 7222#: wt-status.c:377
22973607
TNQ
7223msgid "untracked content, "
7224msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 7225
1fc5279f 7226#: wt-status.c:884
0e2a0915
TNQ
7227#, c-format
7228msgid "Your stash currently has %d entry"
7229msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7230msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
7231
1fc5279f 7232#: wt-status.c:916
22973607
TNQ
7233msgid "Submodules changed but not updated:"
7234msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 7235
1fc5279f 7236#: wt-status.c:918
22973607
TNQ
7237msgid "Submodule changes to be committed:"
7238msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 7239
1fc5279f 7240#: wt-status.c:1000
22973607 7241msgid ""
bd3c9468
TNQ
7242"Do not modify or remove the line above.\n"
7243"Everything below it will be ignored."
22973607 7244msgstr ""
bd3c9468 7245"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 7246"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 7247
1fc5279f 7248#: wt-status.c:1101
22973607
TNQ
7249msgid "You have unmerged paths."
7250msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 7251
1fc5279f 7252#: wt-status.c:1104
22973607
TNQ
7253msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7254msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 7255
1fc5279f 7256#: wt-status.c:1106
22973607
TNQ
7257msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7258msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 7259
1fc5279f 7260#: wt-status.c:1110
22973607
TNQ
7261msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7262msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 7263
1fc5279f 7264#: wt-status.c:1113
22973607
TNQ
7265msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7266msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 7267
1fc5279f 7268#: wt-status.c:1122
22973607
TNQ
7269msgid "You are in the middle of an am session."
7270msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 7271
1fc5279f 7272#: wt-status.c:1125
22973607
TNQ
7273msgid "The current patch is empty."
7274msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 7275
1fc5279f 7276#: wt-status.c:1129
22973607
TNQ
7277msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7278msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 7279
1fc5279f 7280#: wt-status.c:1131
22973607
TNQ
7281msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7282msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 7283
1fc5279f 7284#: wt-status.c:1133
22973607
TNQ
7285msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7286msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7287
1fc5279f 7288#: wt-status.c:1264
a1da87b7 7289msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 7290msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 7291
1fc5279f 7292#: wt-status.c:1266
22973607
TNQ
7293msgid "No commands done."
7294msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 7295
1fc5279f 7296#: wt-status.c:1269
22973607
TNQ
7297#, c-format
7298msgid "Last command done (%d command done):"
7299msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7300msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 7301
1fc5279f 7302#: wt-status.c:1280
22973607
TNQ
7303#, c-format
7304msgid " (see more in file %s)"
7305msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 7306
1fc5279f 7307#: wt-status.c:1285
22973607
TNQ
7308msgid "No commands remaining."
7309msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 7310
1fc5279f 7311#: wt-status.c:1288
22973607
TNQ
7312#, c-format
7313msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7314msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7315msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 7316
1fc5279f 7317#: wt-status.c:1296
22973607
TNQ
7318msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7319msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 7320
1fc5279f 7321#: wt-status.c:1308
f2993884 7322#, c-format
22973607
TNQ
7323msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7324msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 7325
1fc5279f 7326#: wt-status.c:1313
22973607
TNQ
7327msgid "You are currently rebasing."
7328msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
7329
1fc5279f 7330#: wt-status.c:1326
22973607 7331msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 7332msgstr ""
22973607 7333" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 7334
1fc5279f 7335#: wt-status.c:1328
22973607
TNQ
7336msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
7337msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 7338
1fc5279f 7339#: wt-status.c:1330
22973607 7340msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 7341msgstr ""
22973607 7342" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7343
1fc5279f 7344#: wt-status.c:1337
22973607
TNQ
7345msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
7346msgstr ""
7347" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
7348"continue\")"
f2993884 7349
1fc5279f 7350#: wt-status.c:1341
f2993884 7351#, c-format
22973607
TNQ
7352msgid ""
7353"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
7354msgstr ""
7355"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
7356"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 7357
1fc5279f 7358#: wt-status.c:1346
22973607
TNQ
7359msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
7360msgstr ""
7361"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
7362"rebase."
f2993884 7363
1fc5279f 7364#: wt-status.c:1349
22973607
TNQ
7365msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
7366msgstr ""
7367" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
7368"rebase --continue\")"
f2993884 7369
1fc5279f 7370#: wt-status.c:1353
f2993884 7371#, c-format
22973607 7372msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 7373msgstr ""
22973607
TNQ
7374"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
7375"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 7376
1fc5279f 7377#: wt-status.c:1358
22973607
TNQ
7378msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
7379msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
7380
1fc5279f 7381#: wt-status.c:1361
22973607
TNQ
7382msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
7383msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
7384
1fc5279f 7385#: wt-status.c:1363
f2993884 7386msgid ""
22973607 7387" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 7388msgstr ""
22973607
TNQ
7389" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
7390"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 7391
1fc5279f 7392#: wt-status.c:1372
f2993884 7393#, c-format
22973607
TNQ
7394msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
7395msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 7396
1fc5279f 7397#: wt-status.c:1377
22973607 7398msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 7399msgstr ""
22973607 7400" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 7401
1fc5279f 7402#: wt-status.c:1380
22973607
TNQ
7403msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
7404msgstr ""
7405" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
7406"continue\")"
f2993884 7407
1fc5279f 7408#: wt-status.c:1382
22973607
TNQ
7409msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
7410msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 7411
1fc5279f 7412#: wt-status.c:1390
22973607
TNQ
7413#, c-format
7414msgid "You are currently reverting commit %s."
7415msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 7416
1fc5279f 7417#: wt-status.c:1395
22973607
TNQ
7418msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
7419msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 7420
1fc5279f 7421#: wt-status.c:1398
22973607
TNQ
7422msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
7423msgstr ""
7424" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 7425
1fc5279f 7426#: wt-status.c:1400
22973607
TNQ
7427msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
7428msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 7429
1fc5279f 7430#: wt-status.c:1410
22973607
TNQ
7431#, c-format
7432msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
7433msgstr ""
7434"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
7435"nhánh “%s”."
f2993884 7436
1fc5279f 7437#: wt-status.c:1414
22973607
TNQ
7438msgid "You are currently bisecting."
7439msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 7440
1fc5279f 7441#: wt-status.c:1417
22973607
TNQ
7442msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
7443msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7444
1fc5279f 7445#: wt-status.c:1617
22973607
TNQ
7446msgid "On branch "
7447msgstr "Trên nhánh "
f2993884 7448
1fc5279f 7449#: wt-status.c:1624
22973607
TNQ
7450msgid "interactive rebase in progress; onto "
7451msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 7452
1fc5279f 7453#: wt-status.c:1626
22973607
TNQ
7454msgid "rebase in progress; onto "
7455msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 7456
1fc5279f 7457#: wt-status.c:1631
22973607
TNQ
7458msgid "HEAD detached at "
7459msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 7460
1fc5279f 7461#: wt-status.c:1633
22973607
TNQ
7462msgid "HEAD detached from "
7463msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 7464
1fc5279f 7465#: wt-status.c:1636
22973607
TNQ
7466msgid "Not currently on any branch."
7467msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 7468
1fc5279f 7469#: wt-status.c:1653
22973607
TNQ
7470msgid "Initial commit"
7471msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 7472
1fc5279f 7473#: wt-status.c:1654
0e2a0915
TNQ
7474msgid "No commits yet"
7475msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
7476
1fc5279f 7477#: wt-status.c:1668
22973607
TNQ
7478msgid "Untracked files"
7479msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 7480
1fc5279f 7481#: wt-status.c:1670
22973607
TNQ
7482msgid "Ignored files"
7483msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 7484
1fc5279f 7485#: wt-status.c:1674
22973607
TNQ
7486#, c-format
7487msgid ""
7488"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
7489"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
7490"new files yourself (see 'git help status')."
7491msgstr ""
7492"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
7493"uno”\n"
7494"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
7495"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 7496
1fc5279f 7497#: wt-status.c:1680
22973607
TNQ
7498#, c-format
7499msgid "Untracked files not listed%s"
7500msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 7501
1fc5279f 7502#: wt-status.c:1682
22973607
TNQ
7503msgid " (use -u option to show untracked files)"
7504msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 7505
1fc5279f 7506#: wt-status.c:1688
22973607
TNQ
7507msgid "No changes"
7508msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 7509
1fc5279f 7510#: wt-status.c:1693
22973607
TNQ
7511#, c-format
7512msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
7513msgstr ""
7514"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
7515"\"git commit -a\")\n"
f2993884 7516
1fc5279f 7517#: wt-status.c:1696
22973607
TNQ
7518#, c-format
7519msgid "no changes added to commit\n"
7520msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 7521
1fc5279f 7522#: wt-status.c:1699
22973607
TNQ
7523#, c-format
7524msgid ""
7525"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
7526"track)\n"
7527msgstr ""
7528"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
7529"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 7530
1fc5279f 7531#: wt-status.c:1702
22973607
TNQ
7532#, c-format
7533msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
7534msgstr ""
7535"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
7536"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 7537
1fc5279f 7538#: wt-status.c:1705
22973607
TNQ
7539#, c-format
7540msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
7541msgstr ""
7542"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
7543"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 7544
1fc5279f 7545#: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713
22973607
TNQ
7546#, c-format
7547msgid "nothing to commit\n"
7548msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 7549
1fc5279f 7550#: wt-status.c:1711
22973607
TNQ
7551#, c-format
7552msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
7553msgstr ""
7554"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 7555
1fc5279f 7556#: wt-status.c:1715
22973607
TNQ
7557#, c-format
7558msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
7559msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 7560
1fc5279f 7561#: wt-status.c:1828
0e2a0915 7562msgid "No commits yet on "
1fc5279f 7563msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 7564
1fc5279f 7565#: wt-status.c:1832
22973607
TNQ
7566msgid "HEAD (no branch)"
7567msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 7568
1fc5279f 7569#: wt-status.c:1863
1a849b56
TNQ
7570msgid "different"
7571msgstr "khác"
7572
1fc5279f 7573#: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873
22973607
TNQ
7574msgid "behind "
7575msgstr "đằng sau "
f2993884 7576
1fc5279f 7577#: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871
22973607
TNQ
7578msgid "ahead "
7579msgstr "phía trước "
f2993884 7580
22973607 7581#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
1fc5279f 7582#: wt-status.c:2386
f2993884 7583#, c-format
22973607
TNQ
7584msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
7585msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 7586
1fc5279f 7587#: wt-status.c:2392
22973607
TNQ
7588msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
7589msgstr ""
7590"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
7591
1fc5279f 7592#: wt-status.c:2394
f2993884 7593#, c-format
22973607 7594msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 7595msgstr ""
22973607 7596"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 7597
1fc5279f 7598#: builtin/add.c:25
22973607
TNQ
7599msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
7600msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 7601
1fc5279f 7602#: builtin/add.c:84
db484bad 7603#, c-format
22973607
TNQ
7604msgid "unexpected diff status %c"
7605msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 7606
1fc5279f 7607#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
22973607 7608msgid "updating files failed"
1fc5279f 7609msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 7610
1fc5279f 7611#: builtin/add.c:99
db484bad 7612#, c-format
22973607
TNQ
7613msgid "remove '%s'\n"
7614msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
7615
1fc5279f 7616#: builtin/add.c:174
22973607 7617msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 7618msgstr ""
22973607
TNQ
7619"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
7620
1fc5279f 7621#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
22973607
TNQ
7622msgid "Could not read the index"
7623msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 7624
1fc5279f 7625#: builtin/add.c:245
db484bad 7626#, c-format
22973607
TNQ
7627msgid "Could not open '%s' for writing."
7628msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
7629
1fc5279f 7630#: builtin/add.c:249
22973607
TNQ
7631msgid "Could not write patch"
7632msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
7633
1fc5279f 7634#: builtin/add.c:252
22973607
TNQ
7635msgid "editing patch failed"
7636msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 7637
1fc5279f 7638#: builtin/add.c:255
db484bad 7639#, c-format
22973607 7640msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 7641msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 7642
1fc5279f 7643#: builtin/add.c:257
22973607
TNQ
7644msgid "Empty patch. Aborted."
7645msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
7646
1fc5279f 7647#: builtin/add.c:262
774cfe0c 7648#, c-format
22973607
TNQ
7649msgid "Could not apply '%s'"
7650msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
7651
1fc5279f 7652#: builtin/add.c:270
22973607 7653msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 7654msgstr ""
22973607
TNQ
7655"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
7656"của bạn:\n"
774cfe0c 7657
1fc5279f
TNQ
7658#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
7659#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560
7660#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
7661msgid "dry run"
7662msgstr "chạy thử"
db484bad 7663
1fc5279f 7664#: builtin/add.c:293
22973607
TNQ
7665msgid "interactive picking"
7666msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 7667
1fc5279f 7668#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306
22973607
TNQ
7669msgid "select hunks interactively"
7670msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 7671
1fc5279f 7672#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
7673msgid "edit current diff and apply"
7674msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 7675
1fc5279f 7676#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
7677msgid "allow adding otherwise ignored files"
7678msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 7679
1fc5279f 7680#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
7681msgid "update tracked files"
7682msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 7683
1fc5279f 7684#: builtin/add.c:298
fe73f3ee
TNQ
7685msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
7686msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
7687
1fc5279f 7688#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
7689msgid "record only the fact that the path will be added later"
7690msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 7691
1fc5279f 7692#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
7693msgid "add changes from all tracked and untracked files"
7694msgstr ""
7695"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
7696"vết"
774cfe0c 7697
1fc5279f 7698#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
7699msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
7700msgstr ""
7701"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 7702
1fc5279f 7703#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
7704msgid "don't add, only refresh the index"
7705msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 7706
1fc5279f 7707#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
7708msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
7709msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 7710
1fc5279f 7711#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
7712msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
7713msgstr ""
7714"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 7715
1fc5279f 7716#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991
22973607
TNQ
7717msgid "override the executable bit of the listed files"
7718msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 7719
1fc5279f 7720#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
7721msgid "warn when adding an embedded repository"
7722msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
7723
1fc5279f 7724#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
7725#, c-format
7726msgid ""
7727"You've added another git repository inside your current repository.\n"
7728"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
7729"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
7730"If you meant to add a submodule, use:\n"
7731"\n"
7732"\tgit submodule add <url> %s\n"
7733"\n"
7734"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
7735"index with:\n"
7736"\n"
7737"\tgit rm --cached %s\n"
7738"\n"
7739"See \"git help submodule\" for more information."
7740msgstr ""
7741"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
7742"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
7743"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
7744"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
7745"\n"
7746"\tgit submodule add <url> %s\n"
7747"\n"
7748"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
7749"nó khỏi mục lục bằng:\n"
7750"\n"
7751"\tgit rm --cached %s\n"
7752"\n"
7753"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
7754
1fc5279f 7755#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
7756#, c-format
7757msgid "adding embedded git repository: %s"
7758msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
7759
1fc5279f 7760#: builtin/add.c:372
774cfe0c 7761#, c-format
22973607
TNQ
7762msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
7763msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 7764
1fc5279f 7765#: builtin/add.c:380
22973607
TNQ
7766msgid "adding files failed"
7767msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 7768
1fc5279f 7769#: builtin/add.c:418
22973607
TNQ
7770msgid "-A and -u are mutually incompatible"
7771msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 7772
1fc5279f 7773#: builtin/add.c:425
22973607
TNQ
7774msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
7775msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 7776
1fc5279f 7777#: builtin/add.c:429
774cfe0c 7778#, c-format
22973607
TNQ
7779msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
7780msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 7781
1fc5279f 7782#: builtin/add.c:444
774cfe0c 7783#, c-format
22973607
TNQ
7784msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
7785msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 7786
1fc5279f 7787#: builtin/add.c:445
db484bad 7788#, c-format
22973607
TNQ
7789msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
7790msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 7791
1fc5279f 7792#: builtin/am.c:348
22973607
TNQ
7793msgid "could not parse author script"
7794msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 7795
1fc5279f 7796#: builtin/am.c:432
774cfe0c 7797#, c-format
22973607
TNQ
7798msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
7799msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 7800
1fc5279f 7801#: builtin/am.c:473
774cfe0c 7802#, c-format
22973607
TNQ
7803msgid "Malformed input line: '%s'."
7804msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 7805
1fc5279f 7806#: builtin/am.c:510
db484bad 7807#, c-format
22973607
TNQ
7808msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
7809msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
7810
1fc5279f 7811#: builtin/am.c:536
22973607
TNQ
7812msgid "fseek failed"
7813msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 7814
1fc5279f 7815#: builtin/am.c:724
db484bad 7816#, c-format
22973607
TNQ
7817msgid "could not parse patch '%s'"
7818msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
7819
1fc5279f 7820#: builtin/am.c:789
22973607
TNQ
7821msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
7822msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
7823
1fc5279f 7824#: builtin/am.c:837
22973607
TNQ
7825msgid "invalid timestamp"
7826msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
7827
1fc5279f 7828#: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854
22973607
TNQ
7829msgid "invalid Date line"
7830msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
7831
1fc5279f 7832#: builtin/am.c:849
22973607
TNQ
7833msgid "invalid timezone offset"
7834msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
7835
1fc5279f 7836#: builtin/am.c:942
22973607
TNQ
7837msgid "Patch format detection failed."
7838msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 7839
1fc5279f 7840#: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409
02507f42 7841#, c-format
22973607
TNQ
7842msgid "failed to create directory '%s'"
7843msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 7844
1fc5279f 7845#: builtin/am.c:952
22973607
TNQ
7846msgid "Failed to split patches."
7847msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
7848
1fc5279f 7849#: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371
22973607
TNQ
7850msgid "unable to write index file"
7851msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 7852
1fc5279f 7853#: builtin/am.c:1096
db484bad 7854#, c-format
22973607
TNQ
7855msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
7856msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 7857
1fc5279f 7858#: builtin/am.c:1097
774cfe0c 7859#, c-format
22973607
TNQ
7860msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
7861msgstr ""
7862"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 7863
1fc5279f 7864#: builtin/am.c:1098
db484bad 7865#, c-format
22973607
TNQ
7866msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
7867msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 7868
1fc5279f 7869#: builtin/am.c:1181
84368b62
TNQ
7870msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
7871msgstr ""
7872"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
7873"bị mất."
7874
1fc5279f 7875#: builtin/am.c:1209
0e2a0915
TNQ
7876msgid "Patch is empty."
7877msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 7878
1fc5279f 7879#: builtin/am.c:1275
774cfe0c 7880#, c-format
0e2a0915
TNQ
7881msgid "invalid ident line: %.*s"
7882msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 7883
1fc5279f 7884#: builtin/am.c:1297
db484bad 7885#, c-format
22973607
TNQ
7886msgid "unable to parse commit %s"
7887msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 7888
1fc5279f 7889#: builtin/am.c:1493
22973607
TNQ
7890msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
7891msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 7892
1fc5279f 7893#: builtin/am.c:1495
22973607
TNQ
7894msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
7895msgstr ""
7896"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 7897
1fc5279f 7898#: builtin/am.c:1514
22973607
TNQ
7899msgid ""
7900"Did you hand edit your patch?\n"
7901"It does not apply to blobs recorded in its index."
7902msgstr ""
7903"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
7904"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 7905
1fc5279f 7906#: builtin/am.c:1520
22973607
TNQ
7907msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
7908msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 7909
1fc5279f 7910#: builtin/am.c:1546
22973607
TNQ
7911msgid "Failed to merge in the changes."
7912msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 7913
1fc5279f 7914#: builtin/am.c:1578
22973607
TNQ
7915msgid "applying to an empty history"
7916msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 7917
1fc5279f 7918#: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628
774cfe0c 7919#, c-format
22973607
TNQ
7920msgid "cannot resume: %s does not exist."
7921msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 7922
1fc5279f 7923#: builtin/am.c:1644
22973607
TNQ
7924msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
7925msgstr ""
1fc5279f 7926"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
774cfe0c 7927
1fc5279f 7928#: builtin/am.c:1649
22973607
TNQ
7929msgid "Commit Body is:"
7930msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 7931
22973607
TNQ
7932#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
7933#. in your translation. The program will only accept English
7934#. input at this point.
7935#.
1fc5279f 7936#: builtin/am.c:1659
22973607
TNQ
7937msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
7938msgstr ""
7939"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
7940"cả [a]: "
774cfe0c 7941
1fc5279f 7942#: builtin/am.c:1709
774cfe0c 7943#, c-format
22973607
TNQ
7944msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
7945msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 7946
1fc5279f 7947#: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817
db484bad 7948#, c-format
22973607
TNQ
7949msgid "Applying: %.*s"
7950msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 7951
1fc5279f 7952#: builtin/am.c:1766
22973607
TNQ
7953msgid "No changes -- Patch already applied."
7954msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 7955
1fc5279f 7956#: builtin/am.c:1772
db484bad 7957#, c-format
22973607
TNQ
7958msgid "Patch failed at %s %.*s"
7959msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 7960
1fc5279f 7961#: builtin/am.c:1776
1a849b56
TNQ
7962msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
7963msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 7964
1fc5279f 7965#: builtin/am.c:1820
22973607
TNQ
7966msgid ""
7967"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
7968"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
7969"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
7970msgstr ""
7971"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
7972"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
7973"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
7974"vá này."
db484bad 7975
1fc5279f 7976#: builtin/am.c:1827
22973607
TNQ
7977msgid ""
7978"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
7979"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
7980"such.\n"
7981"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 7982msgstr ""
0e2a0915
TNQ
7983"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
7984"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
7985"dấu chúng là thế.\n"
7986"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
7987"\" cho nó."
db484bad 7988
1fc5279f
TNQ
7989#: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329
7990#: builtin/reset.c:337
72e3c7a8 7991#, c-format
22973607 7992msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 7993msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 7994
1fc5279f 7995#: builtin/am.c:1986
22973607
TNQ
7996msgid "failed to clean index"
7997msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 7998
1fc5279f 7999#: builtin/am.c:2030
22973607
TNQ
8000msgid ""
8001"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8002"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8003msgstr ""
8004"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
8005"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 8006
1fc5279f 8007#: builtin/am.c:2123
72e3c7a8 8008#, c-format
22973607
TNQ
8009msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8010msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 8011
1fc5279f 8012#: builtin/am.c:2159
22973607
TNQ
8013msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8014msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 8015
1fc5279f 8016#: builtin/am.c:2160
22973607
TNQ
8017msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8018msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 8019
1fc5279f 8020#: builtin/am.c:2166
22973607
TNQ
8021msgid "run interactively"
8022msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 8023
1fc5279f 8024#: builtin/am.c:2168
22973607
TNQ
8025msgid "historical option -- no-op"
8026msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 8027
1fc5279f 8028#: builtin/am.c:2170
22973607
TNQ
8029msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8030msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 8031
1fc5279f 8032#: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58
84368b62 8033#: builtin/repack.c:306
22973607
TNQ
8034msgid "be quiet"
8035msgstr "im lặng"
b9252573 8036
1fc5279f 8037#: builtin/am.c:2173
22973607 8038msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 8039msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 8040
1fc5279f 8041#: builtin/am.c:2176
22973607
TNQ
8042msgid "recode into utf8 (default)"
8043msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 8044
1fc5279f 8045#: builtin/am.c:2178
22973607
TNQ
8046msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8047msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 8048
1fc5279f 8049#: builtin/am.c:2180
22973607
TNQ
8050msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8051msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 8052
1fc5279f 8053#: builtin/am.c:2182
22973607
TNQ
8054msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8055msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 8056
1fc5279f 8057#: builtin/am.c:2184
22973607
TNQ
8058msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8059msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 8060
1fc5279f 8061#: builtin/am.c:2187
22973607 8062msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 8063msgstr ""
22973607 8064"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 8065
1fc5279f 8066#: builtin/am.c:2190
22973607
TNQ
8067msgid "strip everything before a scissors line"
8068msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 8069
1fc5279f
TNQ
8070#: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201
8071#: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
8072#: builtin/am.c:2219
22973607
TNQ
8073msgid "pass it through git-apply"
8074msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 8075
1fc5279f
TNQ
8076#: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8077#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240
8078#: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062
84368b62
TNQ
8079#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
8080#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386
1fc5279f 8081#: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266
22973607
TNQ
8082msgid "n"
8083msgstr "n"
db484bad 8084
1fc5279f 8085#: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38
8173e9c7 8086#: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
8087msgid "format"
8088msgstr "định dạng"
8089
1fc5279f 8090#: builtin/am.c:2216
22973607
TNQ
8091msgid "format the patch(es) are in"
8092msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 8093
1fc5279f 8094#: builtin/am.c:2222
22973607
TNQ
8095msgid "override error message when patch failure occurs"
8096msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 8097
1fc5279f 8098#: builtin/am.c:2224
22973607
TNQ
8099msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8100msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 8101
1fc5279f 8102#: builtin/am.c:2227
22973607
TNQ
8103msgid "synonyms for --continue"
8104msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 8105
1fc5279f 8106#: builtin/am.c:2230
22973607
TNQ
8107msgid "skip the current patch"
8108msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 8109
1fc5279f 8110#: builtin/am.c:2233
22973607
TNQ
8111msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8112msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 8113
1fc5279f 8114#: builtin/am.c:2236
1a849b56
TNQ
8115msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8116msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
8117
1fc5279f 8118#: builtin/am.c:2239
1a849b56
TNQ
8119msgid "show the patch being applied."
8120msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
8121
1fc5279f 8122#: builtin/am.c:2243
22973607
TNQ
8123msgid "lie about committer date"
8124msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 8125
1fc5279f 8126#: builtin/am.c:2245
22973607
TNQ
8127msgid "use current timestamp for author date"
8128msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 8129
1fc5279f
TNQ
8130#: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274
8131#: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185
8132#: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402
22973607
TNQ
8133msgid "key-id"
8134msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 8135
1fc5279f 8136#: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186
22973607 8137msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 8138msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 8139
1fc5279f 8140#: builtin/am.c:2251
22973607
TNQ
8141msgid "(internal use for git-rebase)"
8142msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 8143
1fc5279f 8144#: builtin/am.c:2269
22973607
TNQ
8145msgid ""
8146"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8147"it will be removed. Please do not use it anymore."
8148msgstr ""
8149"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
8150"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 8151
1fc5279f 8152#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
8153msgid "failed to read the index"
8154msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8155
1fc5279f 8156#: builtin/am.c:2291
22973607
TNQ
8157#, c-format
8158msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8159msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 8160
1fc5279f 8161#: builtin/am.c:2315
22973607
TNQ
8162#, c-format
8163msgid ""
8164"Stray %s directory found.\n"
8165"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 8166msgstr ""
22973607
TNQ
8167"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
8168"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 8169
1fc5279f 8170#: builtin/am.c:2321
22973607
TNQ
8171msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8172msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 8173
22973607
TNQ
8174#: builtin/apply.c:8
8175msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8176msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 8177
774cfe0c 8178#: builtin/archive.c:17
db484bad 8179#, c-format
774cfe0c 8180msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 8181msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
8182
8183#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 8184msgid "could not redirect output"
db484bad 8185msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
8186
8187#: builtin/archive.c:37
8188msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 8189msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 8190
1fc5279f 8191#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
8192msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8193msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 8194
1fc5279f 8195#: builtin/archive.c:64
db484bad 8196#, c-format
774cfe0c 8197msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 8198msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 8199
1fc5279f 8200#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 8201msgid "git archive: protocol error"
db484bad 8202msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 8203
1fc5279f 8204#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 8205msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 8206msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 8207
1fc5279f 8208#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
8209msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8210msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8211
1fc5279f 8212#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
8213msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8214msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8215
1fc5279f 8216#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
8217msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8218msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8219
1fc5279f
TNQ
8220#: builtin/bisect--helper.c:25
8221msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8222msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
8223
8224#: builtin/bisect--helper.c:26
8225msgid ""
8226"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8227"<bad_term>"
8228msgstr ""
8229"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
8230"<lúc_đúng>"
8231
8232#: builtin/bisect--helper.c:27
8233msgid ""
8234"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8235"<bad_term>"
8236msgstr ""
8237"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
8238"<lúc_đúng>"
8239
8240#: builtin/bisect--helper.c:28
8241msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8242msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
8243
8244#: builtin/bisect--helper.c:29
8245msgid ""
8246"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8247"term-new]"
8248msgstr ""
8249"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8250"term-new]"
8251
8252#: builtin/bisect--helper.c:30
8253msgid ""
8254"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8255"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8256msgstr ""
8257"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8258"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [<đường/dẫn>…]"
8259
8260#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
8261#, c-format
8262msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 8263msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 8264
1fc5279f 8265#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
8266#, c-format
8267msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8268msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
8269
1fc5279f 8270#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
8271#, c-format
8272msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8273msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
8274
1fc5279f 8275#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
8276msgid "please use two different terms"
8277msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
8278
1fc5279f 8279#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
8280msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8281msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
8282
1fc5279f
TNQ
8283#: builtin/bisect--helper.c:155
8284#, c-format
8285msgid "We are not bisecting.\n"
8286msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
8287
8288#: builtin/bisect--helper.c:163
8289#, c-format
8290msgid "'%s' is not a valid commit"
8291msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
8292
8293#: builtin/bisect--helper.c:174
8294#, c-format
8295msgid ""
8296"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8297msgstr ""
8298"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
8299"chuyển-giao>”."
8300
8301#: builtin/bisect--helper.c:215
8302#, c-format
8303msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8304msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
8305
8306#: builtin/bisect--helper.c:220
8307#, c-format
8308msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8309msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
8310
8311#: builtin/bisect--helper.c:232
8312#, c-format
8313msgid "couldn't open the file '%s'"
8314msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
8315
8316#: builtin/bisect--helper.c:258
8317#, c-format
8318msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
8319msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
8320
8321#: builtin/bisect--helper.c:285
8322#, c-format
8323msgid ""
8324"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8325"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8326msgstr ""
8327"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
8328"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
8329
8330#: builtin/bisect--helper.c:289
8331#, c-format
8332msgid ""
8333"You need to start by \"git bisect start\".\n"
8334"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
8335"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
8336msgstr ""
8337"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
8338"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
8339"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
8340
8341#: builtin/bisect--helper.c:321
8342#, c-format
8343msgid "bisecting only with a %s commit"
8344msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
8345
8346#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
8347#. translation. The program will only accept English input
8348#. at this point.
8349#.
8350#: builtin/bisect--helper.c:329
8351msgid "Are you sure [Y/n]? "
8352msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
8353
8354#: builtin/bisect--helper.c:376
8355msgid "no terms defined"
8356msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
8357
8358#: builtin/bisect--helper.c:379
8359#, c-format
8360msgid ""
8361"Your current terms are %s for the old state\n"
8362"and %s for the new state.\n"
8363msgstr ""
8364"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
8365"và %s cho tình trạng mới.\n"
8366
8367#: builtin/bisect--helper.c:389
8368#, c-format
8369msgid ""
8370"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
8371"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
8372msgstr ""
8373"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
8374"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
8375
8376#: builtin/bisect--helper.c:475
8377#, c-format
8378msgid "unrecognized option: '%s'"
8379msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
8380
8381#: builtin/bisect--helper.c:479
8382#, c-format
8383msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
8384msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
8385
8386#: builtin/bisect--helper.c:511
8387msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
8388msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
8389
8390#: builtin/bisect--helper.c:526
8391#, c-format
8392msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
8393msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
8394
8395#: builtin/bisect--helper.c:547
8396msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
8397msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
8398
8399#: builtin/bisect--helper.c:550
8400msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
8401msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
8402
8403#: builtin/bisect--helper.c:627
03c82da3 8404msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 8405msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 8406
1fc5279f 8407#: builtin/bisect--helper.c:629
fe73f3ee
TNQ
8408msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
8409msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
8410
1fc5279f 8411#: builtin/bisect--helper.c:631
fe73f3ee
TNQ
8412msgid "cleanup the bisection state"
8413msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
8414
1fc5279f 8415#: builtin/bisect--helper.c:633
fe73f3ee
TNQ
8416msgid "check for expected revs"
8417msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
8418
1fc5279f
TNQ
8419#: builtin/bisect--helper.c:635
8420msgid "reset the bisection state"
8421msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
8422
8423#: builtin/bisect--helper.c:637
8424msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
8425msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
8426
8427#: builtin/bisect--helper.c:639
8428msgid "check and set terms in a bisection state"
8429msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
8430
8431#: builtin/bisect--helper.c:641
8432msgid "check whether bad or good terms exist"
8433msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
8434
8435#: builtin/bisect--helper.c:643
8436msgid "print out the bisect terms"
8437msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
8438
8439#: builtin/bisect--helper.c:645
8440msgid "start the bisect session"
8441msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
8442
8443#: builtin/bisect--helper.c:647
03c82da3
TNQ
8444msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
8445msgstr ""
5832c3f2 8446"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 8447
1fc5279f
TNQ
8448#: builtin/bisect--helper.c:649
8449msgid "no log for BISECT_WRITE"
8450msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
8451
8452#: builtin/bisect--helper.c:666
fe73f3ee
TNQ
8453msgid "--write-terms requires two arguments"
8454msgstr "--write-terms cần hai tham số"
8455
1fc5279f 8456#: builtin/bisect--helper.c:670
fe73f3ee
TNQ
8457msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
8458msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
8459
1fc5279f
TNQ
8460#: builtin/bisect--helper.c:677
8461msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
8462msgstr ""
8463"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
8464
8465#: builtin/bisect--helper.c:681
8466msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
8467msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
8468
8469#: builtin/bisect--helper.c:687
8470msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
8471msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
8472
8473#: builtin/bisect--helper.c:693
8474msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
8475msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
8476
8477#: builtin/bisect--helper.c:699
8478msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
8479msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
8480
7c73a6bf 8481#: builtin/blame.c:31
bd8202f3
TNQ
8482msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
8483msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 8484
7c73a6bf 8485#: builtin/blame.c:36
02507f42
TNQ
8486msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
8487msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 8488
7c73a6bf 8489#: builtin/blame.c:406
70d74821
TNQ
8490#, c-format
8491msgid "expecting a color: %s"
8492msgstr "cần một màu: %s"
8493
7c73a6bf 8494#: builtin/blame.c:413
70d74821
TNQ
8495msgid "must end with a color"
8496msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
8497
7c73a6bf 8498#: builtin/blame.c:700
70d74821
TNQ
8499#, c-format
8500msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
8501msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
8502
7c73a6bf 8503#: builtin/blame.c:718
70d74821
TNQ
8504msgid "invalid value for blame.coloring"
8505msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
8506
84368b62 8507#: builtin/blame.c:793
03c82da3 8508msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 8509msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 8510
84368b62 8511#: builtin/blame.c:794
03c82da3
TNQ
8512msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
8513msgstr ""
131fa518 8514"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 8515
84368b62 8516#: builtin/blame.c:795
03c82da3
TNQ
8517msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
8518msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
8519
84368b62 8520#: builtin/blame.c:796
03c82da3
TNQ
8521msgid "Show work cost statistics"
8522msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
8523
84368b62 8524#: builtin/blame.c:797
0c966d84
TNQ
8525msgid "Force progress reporting"
8526msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
8527
84368b62 8528#: builtin/blame.c:798
03c82da3 8529msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 8530msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 8531
84368b62 8532#: builtin/blame.c:799
03c82da3
TNQ
8533msgid "Show original filename (Default: auto)"
8534msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
8535
84368b62 8536#: builtin/blame.c:800
03c82da3
TNQ
8537msgid "Show original linenumber (Default: off)"
8538msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
8539
84368b62 8540#: builtin/blame.c:801
03c82da3
TNQ
8541msgid "Show in a format designed for machine consumption"
8542msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
8543
84368b62 8544#: builtin/blame.c:802
03c82da3 8545msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 8546msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 8547
84368b62 8548#: builtin/blame.c:803
03c82da3 8549msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 8550msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 8551
84368b62 8552#: builtin/blame.c:804
03c82da3
TNQ
8553msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
8554msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
8555
84368b62 8556#: builtin/blame.c:805
03c82da3 8557msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 8558msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 8559
84368b62 8560#: builtin/blame.c:806
03c82da3
TNQ
8561msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
8562msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
8563
84368b62 8564#: builtin/blame.c:807
03c82da3
TNQ
8565msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
8566msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
8567
84368b62 8568#: builtin/blame.c:808
03c82da3
TNQ
8569msgid "Ignore whitespace differences"
8570msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
8571
84368b62 8572#: builtin/blame.c:809
70d74821
TNQ
8573msgid "color redundant metadata from previous line differently"
8574msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
8575
84368b62 8576#: builtin/blame.c:810
70d74821
TNQ
8577msgid "color lines by age"
8578msgstr "các dòng màu theo tuổi"
8579
84368b62 8580#: builtin/blame.c:817
a1da87b7
TNQ
8581msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
8582msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 8583
84368b62 8584#: builtin/blame.c:819
03c82da3
TNQ
8585msgid "Spend extra cycles to find better match"
8586msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
8587
84368b62 8588#: builtin/blame.c:820
03c82da3
TNQ
8589msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
8590msgstr ""
131fa518 8591"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 8592
84368b62 8593#: builtin/blame.c:821
03c82da3
TNQ
8594msgid "Use <file>'s contents as the final image"
8595msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
8596
84368b62 8597#: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
8598msgid "score"
8599msgstr "điểm số"
8600
84368b62 8601#: builtin/blame.c:822
03c82da3
TNQ
8602msgid "Find line copies within and across files"
8603msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
8604
84368b62 8605#: builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
8606msgid "Find line movements within and across files"
8607msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
8608
84368b62 8609#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
8610msgid "n,m"
8611msgstr "n,m"
8612
84368b62 8613#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
8614msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
8615msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
8616
1fc5279f 8617#: builtin/blame.c:875
22973607
TNQ
8618msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
8619msgstr ""
8620"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
8621
0e2a0915
TNQ
8622#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
8623#. maximum display width for a relative timestamp in
8624#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
8625#. months ago", which takes 22 places, is the longest
8626#. among various forms of relative timestamps, but
8627#. your language may need more or fewer display
8628#. columns.
8629#.
1fc5279f 8630#: builtin/blame.c:926
8d388239
TNQ
8631msgid "4 years, 11 months ago"
8632msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
8633
1fc5279f 8634#: builtin/blame.c:1018
22973607
TNQ
8635#, c-format
8636msgid "file %s has only %lu line"
8637msgid_plural "file %s has only %lu lines"
8638msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
8639
1fc5279f 8640#: builtin/blame.c:1064
0e2a0915
TNQ
8641msgid "Blaming lines"
8642msgstr "Các dòng blame"
8643
84368b62 8644#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
8645msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
8646msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 8647
84368b62 8648#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
8649msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
8650msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 8651
84368b62 8652#: builtin/branch.c:31
02507f42
TNQ
8653msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
8654msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 8655
84368b62 8656#: builtin/branch.c:32
02507f42
TNQ
8657msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
8658msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 8659
84368b62 8660#: builtin/branch.c:33
bd3c9468
TNQ
8661msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
8662msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
8663
84368b62 8664#: builtin/branch.c:34
843565a8
TNQ
8665msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
8666msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
8667
84368b62 8668#: builtin/branch.c:35
64bd31b4
TNQ
8669msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
8670msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
8671
7c73a6bf 8672#: builtin/branch.c:151
774cfe0c
TNQ
8673#, c-format
8674msgid ""
8675"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
8676" '%s', but not yet merged to HEAD."
8677msgstr ""
131fa518
TNQ
8678"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
8679" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 8680
7c73a6bf 8681#: builtin/branch.c:155
774cfe0c
TNQ
8682#, c-format
8683msgid ""
8684"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
8685" '%s', even though it is merged to HEAD."
8686msgstr ""
131fa518
TNQ
8687"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
8688" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 8689
7c73a6bf 8690#: builtin/branch.c:169
dcc52a04
TNQ
8691#, c-format
8692msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 8693msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 8694
7c73a6bf 8695#: builtin/branch.c:173
dcc52a04
TNQ
8696#, c-format
8697msgid ""
8698"The branch '%s' is not fully merged.\n"
8699"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
8700msgstr ""
8701"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
8702"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
8703
7c73a6bf 8704#: builtin/branch.c:186
dcc52a04
TNQ
8705msgid "Update of config-file failed"
8706msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
8707
7c73a6bf 8708#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 8709msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 8710msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 8711
7c73a6bf 8712#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 8713msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 8714msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 8715
7c73a6bf 8716#: builtin/branch.c:237
774cfe0c 8717#, c-format
72e3c7a8
TNQ
8718msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
8719msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 8720
7c73a6bf 8721#: builtin/branch.c:252
db484bad 8722#, c-format
bd8202f3
TNQ
8723msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
8724msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 8725
7c73a6bf 8726#: builtin/branch.c:253
db484bad 8727#, c-format
774cfe0c 8728msgid "branch '%s' not found."
131fa518 8729msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 8730
7c73a6bf 8731#: builtin/branch.c:268
db484bad 8732#, c-format
bd8202f3
TNQ
8733msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
8734msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 8735
7c73a6bf 8736#: builtin/branch.c:269
db484bad 8737#, c-format
774cfe0c 8738msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 8739msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 8740
7c73a6bf 8741#: builtin/branch.c:276
db484bad 8742#, c-format
bd8202f3
TNQ
8743msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
8744msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 8745
7c73a6bf 8746#: builtin/branch.c:277
db484bad 8747#, c-format
774cfe0c 8748msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 8749msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 8750
7c73a6bf 8751#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59
bd3c9468
TNQ
8752msgid "unable to parse format string"
8753msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
8754
7c73a6bf 8755#: builtin/branch.c:458
72e3c7a8
TNQ
8756#, c-format
8757msgid "Branch %s is being rebased at %s"
8758msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
8759
7c73a6bf 8760#: builtin/branch.c:462
72e3c7a8
TNQ
8761#, c-format
8762msgid "Branch %s is being bisected at %s"
8763msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
8764
7c73a6bf 8765#: builtin/branch.c:479
bd3c9468
TNQ
8766msgid "cannot copy the current branch while not on any."
8767msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
8768
7c73a6bf 8769#: builtin/branch.c:481
774cfe0c 8770msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 8771msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 8772
7c73a6bf 8773#: builtin/branch.c:492
db484bad 8774#, c-format
774cfe0c 8775msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 8776msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 8777
7c73a6bf 8778#: builtin/branch.c:519
774cfe0c 8779msgid "Branch rename failed"
44bb9364 8780msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 8781
7c73a6bf 8782#: builtin/branch.c:521
bd3c9468
TNQ
8783msgid "Branch copy failed"
8784msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
8785
7c73a6bf 8786#: builtin/branch.c:525
bd3c9468 8787#, c-format
fe73f3ee
TNQ
8788msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
8789msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 8790
7c73a6bf 8791#: builtin/branch.c:528
774cfe0c
TNQ
8792#, c-format
8793msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 8794msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 8795
7c73a6bf 8796#: builtin/branch.c:534
774cfe0c
TNQ
8797#, c-format
8798msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 8799msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 8800
7c73a6bf 8801#: builtin/branch.c:543
774cfe0c 8802msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 8803msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 8804
7c73a6bf 8805#: builtin/branch.c:545
bd3c9468
TNQ
8806msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
8807msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
8808
7c73a6bf 8809#: builtin/branch.c:561
b9252573
TNQ
8810#, c-format
8811msgid ""
8812"Please edit the description for the branch\n"
8813" %s\n"
8814"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
8815msgstr ""
8816"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
8817" %s\n"
8818"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 8819
84368b62 8820#: builtin/branch.c:594
03c82da3
TNQ
8821msgid "Generic options"
8822msgstr "Tùy chọn chung"
8823
84368b62 8824#: builtin/branch.c:596
03c82da3
TNQ
8825msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
8826msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
8827
84368b62 8828#: builtin/branch.c:597
03c82da3 8829msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 8830msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 8831
84368b62 8832#: builtin/branch.c:598
03c82da3 8833msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 8834msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 8835
84368b62 8836#: builtin/branch.c:600
bd3c9468
TNQ
8837msgid "do not use"
8838msgstr "không dùng"
03c82da3 8839
1fc5279f 8840#: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182
72e3c7a8
TNQ
8841msgid "upstream"
8842msgstr "thượng nguồn"
8843
84368b62 8844#: builtin/branch.c:602
72e3c7a8
TNQ
8845msgid "change the upstream info"
8846msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
8847
84368b62 8848#: builtin/branch.c:603
22973607
TNQ
8849msgid "Unset the upstream info"
8850msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
8851
84368b62 8852#: builtin/branch.c:604
03c82da3 8853msgid "use colored output"
15fbbed7 8854msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 8855
84368b62 8856#: builtin/branch.c:605
03c82da3 8857msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 8858msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 8859
84368b62 8860#: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609
03c82da3
TNQ
8861msgid "print only branches that contain the commit"
8862msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
8863
84368b62 8864#: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610
64bd31b4
TNQ
8865msgid "print only branches that don't contain the commit"
8866msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
8867
84368b62 8868#: builtin/branch.c:613
03c82da3
TNQ
8869msgid "Specific git-branch actions:"
8870msgstr "Hành động git-branch:"
8871
84368b62 8872#: builtin/branch.c:614
03c82da3 8873msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 8874msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 8875
84368b62 8876#: builtin/branch.c:616
03c82da3 8877msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 8878msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 8879
84368b62 8880#: builtin/branch.c:617
03c82da3 8881msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 8882msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 8883
84368b62 8884#: builtin/branch.c:618
03c82da3
TNQ
8885msgid "move/rename a branch and its reflog"
8886msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
8887
84368b62 8888#: builtin/branch.c:619
03c82da3 8889msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 8890msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 8891
84368b62 8892#: builtin/branch.c:620
bd3c9468
TNQ
8893msgid "copy a branch and its reflog"
8894msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
8895
84368b62 8896#: builtin/branch.c:621
bd3c9468
TNQ
8897msgid "copy a branch, even if target exists"
8898msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
8899
84368b62 8900#: builtin/branch.c:622
03c82da3
TNQ
8901msgid "list branch names"
8902msgstr "liệt kê các tên nhánh"
8903
84368b62 8904#: builtin/branch.c:623
03c82da3
TNQ
8905msgid "create the branch's reflog"
8906msgstr "tạo reflog của nhánh"
8907
84368b62 8908#: builtin/branch.c:625
03c82da3
TNQ
8909msgid "edit the description for the branch"
8910msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
8911
84368b62 8912#: builtin/branch.c:626
fbf5d8c3
TNQ
8913msgid "force creation, move/rename, deletion"
8914msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 8915
84368b62 8916#: builtin/branch.c:627
843565a8
TNQ
8917msgid "print only branches that are merged"
8918msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 8919
84368b62 8920#: builtin/branch.c:628
843565a8
TNQ
8921msgid "print only branches that are not merged"
8922msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 8923
84368b62 8924#: builtin/branch.c:629
03c82da3
TNQ
8925msgid "list branches in columns"
8926msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
8927
84368b62
TNQ
8928#: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70
8929#: builtin/tag.c:415
843565a8
TNQ
8930msgid "key"
8931msgstr "khóa"
8932
84368b62
TNQ
8933#: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71
8934#: builtin/tag.c:416
843565a8
TNQ
8935msgid "field name to sort on"
8936msgstr "tên trường cần sắp xếp"
8937
84368b62 8938#: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415
1fc5279f 8939#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
84368b62 8940#: builtin/tag.c:418
843565a8
TNQ
8941msgid "object"
8942msgstr "đối tượng"
8943
84368b62 8944#: builtin/branch.c:634
843565a8
TNQ
8945msgid "print only branches of the object"
8946msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
8947
84368b62 8948#: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425
a1da87b7
TNQ
8949msgid "sorting and filtering are case insensitive"
8950msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
8951
84368b62 8952#: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423
0e2a0915 8953#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
8954msgid "format to use for the output"
8955msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
8956
1fc5279f 8957#: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746
774cfe0c 8958msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 8959msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 8960
84368b62 8961#: builtin/branch.c:683
db484bad 8962msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 8963msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 8964
84368b62 8965#: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758
77c8e543 8966msgid "branch name required"
15fbbed7 8967msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 8968
84368b62 8969#: builtin/branch.c:725
77c8e543
TNQ
8970msgid "Cannot give description to detached HEAD"
8971msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
8972
84368b62 8973#: builtin/branch.c:730
77c8e543
TNQ
8974msgid "cannot edit description of more than one branch"
8975msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
8976
84368b62 8977#: builtin/branch.c:737
77c8e543
TNQ
8978#, c-format
8979msgid "No commit on branch '%s' yet."
8980msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
8981
84368b62 8982#: builtin/branch.c:740
77c8e543
TNQ
8983#, c-format
8984msgid "No branch named '%s'."
8985msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
8986
84368b62 8987#: builtin/branch.c:755
bd3c9468
TNQ
8988msgid "too many branches for a copy operation"
8989msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 8990
84368b62 8991#: builtin/branch.c:764
bd3c9468
TNQ
8992msgid "too many arguments for a rename operation"
8993msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 8994
84368b62 8995#: builtin/branch.c:769
bd3c9468
TNQ
8996msgid "too many arguments to set new upstream"
8997msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
8998
84368b62 8999#: builtin/branch.c:773
7db011eb
TNQ
9000#, c-format
9001msgid ""
9002"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9003msgstr ""
8620ed57
TNQ
9004"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
9005"nào cả."
7db011eb 9006
1fc5279f 9007#: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799
7db011eb
TNQ
9008#, c-format
9009msgid "no such branch '%s'"
9010msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
9011
84368b62 9012#: builtin/branch.c:780
03c82da3
TNQ
9013#, c-format
9014msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 9015msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 9016
1fc5279f 9017#: builtin/branch.c:793
bd3c9468
TNQ
9018msgid "too many arguments to unset upstream"
9019msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 9020
1fc5279f 9021#: builtin/branch.c:797
7db011eb 9022msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 9023msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 9024
1fc5279f 9025#: builtin/branch.c:803
03c82da3
TNQ
9026#, c-format
9027msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 9028msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 9029
1fc5279f 9030#: builtin/branch.c:813
774cfe0c 9031msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 9032msgstr ""
131fa518 9033"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 9034"nhánh"
774cfe0c 9035
1fc5279f 9036#: builtin/branch.c:816
03c82da3 9037msgid ""
bd3c9468
TNQ
9038"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9039"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 9040msgstr ""
bd3c9468
TNQ
9041"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
9042"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 9043
64bd31b4 9044#: builtin/bundle.c:45
db484bad 9045#, c-format
774cfe0c 9046msgid "%s is okay\n"
131fa518 9047msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 9048
64bd31b4 9049#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 9050msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 9051msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 9052
64bd31b4 9053#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 9054msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 9055msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 9056
1fc5279f 9057#: builtin/cat-file.c:593
bd8202f3 9058msgid ""
22973607
TNQ
9059"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9060"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 9061msgstr ""
22973607
TNQ
9062"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9063"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 9064
1fc5279f 9065#: builtin/cat-file.c:594
22973607
TNQ
9066msgid ""
9067"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9068"filters]"
9069msgstr ""
9070"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9071"filters]"
03c82da3 9072
1fc5279f 9073#: builtin/cat-file.c:615
84368b62
TNQ
9074msgid "only one batch option may be specified"
9075msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
9076
1fc5279f 9077#: builtin/cat-file.c:633
03c82da3 9078msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 9079msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 9080
1fc5279f 9081#: builtin/cat-file.c:634
03c82da3
TNQ
9082msgid "show object type"
9083msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
9084
1fc5279f 9085#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3
TNQ
9086msgid "show object size"
9087msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
9088
1fc5279f 9089#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
9090msgid "exit with zero when there's no error"
9091msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
9092
1fc5279f 9093#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3
TNQ
9094msgid "pretty-print object's content"
9095msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
9096
1fc5279f 9097#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
9098msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9099msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
9100
1fc5279f 9101#: builtin/cat-file.c:642
22973607
TNQ
9102msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9103msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
9104
1fc5279f 9105#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860
22973607
TNQ
9106msgid "blob"
9107msgstr "blob"
9108
1fc5279f 9109#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
9110msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9111msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
9112
1fc5279f 9113#: builtin/cat-file.c:646
bd8202f3
TNQ
9114msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9115msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
9116
1fc5279f 9117#: builtin/cat-file.c:647
f2993884
TNQ
9118msgid "buffer --batch output"
9119msgstr "đệm kết xuất --batch"
9120
1fc5279f 9121#: builtin/cat-file.c:649
03c82da3
TNQ
9122msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9123msgstr ""
9124"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
9125
1fc5279f 9126#: builtin/cat-file.c:653
03c82da3
TNQ
9127msgid "show info about objects fed from the standard input"
9128msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
9129
1fc5279f 9130#: builtin/cat-file.c:657
bd8202f3
TNQ
9131msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9132msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
9133
1fc5279f 9134#: builtin/cat-file.c:659
f2993884
TNQ
9135msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9136msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
9137
1fc5279f 9138#: builtin/cat-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
9139msgid "do not order --batch-all-objects output"
9140msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
9141
1fc5279f 9142#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
9143msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9144msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 9145
1fc5279f 9146#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
9147msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9148msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 9149
1fc5279f 9150#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
9151msgid "report all attributes set on file"
9152msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
9153
1fc5279f 9154#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 9155msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 9156msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 9157
1fc5279f 9158#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
9159msgid "read file names from stdin"
9160msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
9161
1fc5279f 9162#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
9163msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9164msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 9165
1fc5279f
TNQ
9166#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517
9167#: builtin/worktree.c:496
77c8e543
TNQ
9168msgid "suppress progress reporting"
9169msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
9170
1fc5279f 9171#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
9172msgid "show non-matching input paths"
9173msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
9174
1fc5279f 9175#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
9176msgid "ignore index when checking"
9177msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
9178
1fc5279f 9179#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
9180msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9181msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
9182
1fc5279f 9183#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
9184msgid "-z only makes sense with --stdin"
9185msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
9186
1fc5279f 9187#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 9188msgid "no path specified"
44bb9364 9189msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 9190
1fc5279f 9191#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
9192msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9193msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
9194
1fc5279f 9195#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
9196msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9197msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
9198
1fc5279f 9199#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
9200msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9201msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
9202
0e2a0915 9203#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
9204msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9205msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 9206
0e2a0915 9207#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
9208msgid "also read contacts from stdin"
9209msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
9210
0e2a0915 9211#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
9212#, c-format
9213msgid "unable to parse contact: %s"
9214msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
9215
0e2a0915 9216#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
9217msgid "no contacts specified"
9218msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
9219
1fc5279f 9220#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42
TNQ
9221msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9222msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9223
1fc5279f 9224#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
9225msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9226msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
9227
1fc5279f 9228#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
9229msgid "check out all files in the index"
9230msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
9231
1fc5279f 9232#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
9233msgid "force overwrite of existing files"
9234msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
9235
1fc5279f 9236#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
9237msgid "no warning for existing files and files not in index"
9238msgstr ""
9239"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
9240
1fc5279f 9241#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
9242msgid "don't checkout new files"
9243msgstr "không checkout các tập tin mới"
9244
1fc5279f 9245#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
9246msgid "update stat information in the index file"
9247msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
9248
1fc5279f 9249#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 9250msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 9251msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 9252
1fc5279f 9253#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
9254msgid "write the content to temporary files"
9255msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
9256
1fc5279f
TNQ
9257#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9258#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
9259#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857
9260#: builtin/worktree.c:669
03c82da3
TNQ
9261msgid "string"
9262msgstr "chuỗi"
9263
1fc5279f 9264#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
9265msgid "when creating files, prepend <string>"
9266msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
9267
1fc5279f 9268#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 9269msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 9270msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 9271
1fc5279f 9272#: builtin/checkout.c:32
02507f42
TNQ
9273msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9274msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 9275
1fc5279f 9276#: builtin/checkout.c:33
02507f42
TNQ
9277msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9278msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 9279
1fc5279f 9280#: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181
db484bad 9281#, c-format
774cfe0c 9282msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 9283msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 9284
1fc5279f 9285#: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183
db484bad 9286#, c-format
774cfe0c 9287msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 9288msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 9289
1fc5279f 9290#: builtin/checkout.c:165
774cfe0c
TNQ
9291#, c-format
9292msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 9293msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9294
1fc5279f 9295#: builtin/checkout.c:210
774cfe0c
TNQ
9296#, c-format
9297msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 9298msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9299
1fc5279f 9300#: builtin/checkout.c:228
db484bad 9301#, c-format
774cfe0c 9302msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 9303msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 9304
1fc5279f 9305#: builtin/checkout.c:244
db484bad 9306#, c-format
774cfe0c 9307msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 9308msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 9309
1fc5279f
TNQ
9310#: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273
9311#: builtin/checkout.c:276
03c82da3
TNQ
9312#, c-format
9313msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 9314msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 9315
1fc5279f 9316#: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282
03c82da3
TNQ
9317#, c-format
9318msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 9319msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 9320
1fc5279f 9321#: builtin/checkout.c:285
03c82da3
TNQ
9322#, c-format
9323msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
9324msgstr ""
131fa518 9325"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 9326
1fc5279f 9327#: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361
db484bad 9328#, c-format
774cfe0c 9329msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 9330msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 9331
1fc5279f
TNQ
9332#: builtin/checkout.c:397
9333#, c-format
9334msgid "Recreated %d merge conflict"
9335msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
9336msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
9337
9338#: builtin/checkout.c:402
9339#, c-format
9340msgid "Updated %d path from %s"
9341msgid_plural "Updated %d paths from %s"
9342msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
9343
9344#: builtin/checkout.c:409
9345#, c-format
9346msgid "Updated %d path from the index"
9347msgid_plural "Updated %d paths from the index"
9348msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
9349
9350#: builtin/checkout.c:645
774cfe0c 9351msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 9352msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 9353
1fc5279f 9354#: builtin/checkout.c:782
db484bad 9355#, c-format
f2993884
TNQ
9356msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
9357msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 9358
1fc5279f 9359#: builtin/checkout.c:824
774cfe0c 9360msgid "HEAD is now at"
db484bad 9361msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 9362
1fc5279f 9363#: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699
c2d67403
TNQ
9364msgid "unable to update HEAD"
9365msgstr "không thể cập nhật HEAD"
9366
1fc5279f 9367#: builtin/checkout.c:832
db484bad 9368#, c-format
774cfe0c 9369msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 9370msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 9371
1fc5279f 9372#: builtin/checkout.c:835
db484bad 9373#, c-format
774cfe0c 9374msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 9375msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 9376
1fc5279f 9377#: builtin/checkout.c:839
774cfe0c
TNQ
9378#, c-format
9379msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 9380msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 9381
1fc5279f 9382#: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212
db484bad 9383#, c-format
774cfe0c 9384msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 9385msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 9386
1fc5279f 9387#: builtin/checkout.c:843
db484bad 9388#, c-format
774cfe0c 9389msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 9390msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 9391
1fc5279f 9392#: builtin/checkout.c:894
db484bad 9393#, c-format
774cfe0c 9394msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 9395msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 9396
1fc5279f 9397#: builtin/checkout.c:900
774cfe0c
TNQ
9398#, c-format
9399msgid ""
9400"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
9401"any of your branches:\n"
9402"\n"
9403"%s\n"
9404msgid_plural ""
9405"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
9406"any of your branches:\n"
9407"\n"
9408"%s\n"
9409msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
9410"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
9411"đến\n"
db484bad
TNQ
9412"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
9413"\n"
9414"%s\n"
774cfe0c 9415
1fc5279f 9416#: builtin/checkout.c:919
774cfe0c
TNQ
9417#, c-format
9418msgid ""
bd8202f3
TNQ
9419"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
9420"to do so with:\n"
9421"\n"
9422" git branch <new-branch-name> %s\n"
9423"\n"
9424msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
9425"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
9426"to do so with:\n"
9427"\n"
02507f42 9428" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 9429"\n"
bd8202f3
TNQ
9430msgstr[0] ""
9431"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 9432"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 9433"\n"
02507f42 9434" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 9435"\n"
774cfe0c 9436
1fc5279f 9437#: builtin/checkout.c:951
774cfe0c 9438msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 9439msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 9440
1fc5279f 9441#: builtin/checkout.c:955
774cfe0c 9442msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 9443msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 9444
1fc5279f 9445#: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207
774cfe0c 9446msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 9447msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 9448
1fc5279f 9449#: builtin/checkout.c:1104
44bb9364
TNQ
9450#, c-format
9451msgid "only one reference expected, %d given."
9452msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
9453
1fc5279f
TNQ
9454#: builtin/checkout.c:1140
9455#, c-format
9456msgid ""
9457"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
9458"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
9459msgstr ""
9460"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
9461"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
9462
9463#: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445
db484bad 9464#, c-format
774cfe0c 9465msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 9466msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 9467
1fc5279f 9468#: builtin/checkout.c:1182
db484bad 9469#, c-format
774cfe0c 9470msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 9471msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 9472
1fc5279f 9473#: builtin/checkout.c:1221
03c82da3
TNQ
9474msgid "paths cannot be used with switching branches"
9475msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
9476
1fc5279f 9477#: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228
03c82da3
TNQ
9478#, c-format
9479msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 9480msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 9481
1fc5279f
TNQ
9482#: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240
9483#: builtin/checkout.c:1243
03c82da3
TNQ
9484#, c-format
9485msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 9486msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 9487
1fc5279f 9488#: builtin/checkout.c:1248
03c82da3
TNQ
9489#, c-format
9490msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 9491msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 9492
1fc5279f
TNQ
9493#: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120
9494#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489
9495#: builtin/worktree.c:491
03c82da3
TNQ
9496msgid "branch"
9497msgstr "nhánh"
774cfe0c 9498
1fc5279f 9499#: builtin/checkout.c:1282
03c82da3
TNQ
9500msgid "create and checkout a new branch"
9501msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 9502
1fc5279f 9503#: builtin/checkout.c:1284
03c82da3 9504msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 9505msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 9506
1fc5279f 9507#: builtin/checkout.c:1285
03c82da3
TNQ
9508msgid "create reflog for new branch"
9509msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
9510
1fc5279f 9511#: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493
b9252573
TNQ
9512msgid "detach HEAD at named commit"
9513msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 9514
1fc5279f 9515#: builtin/checkout.c:1287
03c82da3 9516msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 9517msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 9518
1fc5279f 9519#: builtin/checkout.c:1289
15fbbed7
TNQ
9520msgid "new-branch"
9521msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 9522
1fc5279f 9523#: builtin/checkout.c:1289
03c82da3 9524msgid "new unparented branch"
5832c3f2 9525msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 9526
1fc5279f 9527#: builtin/checkout.c:1291
03c82da3
TNQ
9528msgid "checkout our version for unmerged files"
9529msgstr ""
9530"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 9531
1fc5279f 9532#: builtin/checkout.c:1294
03c82da3
TNQ
9533msgid "checkout their version for unmerged files"
9534msgstr ""
9535"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
9536
1fc5279f 9537#: builtin/checkout.c:1296
03c82da3 9538msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 9539msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 9540
1fc5279f 9541#: builtin/checkout.c:1298
03c82da3
TNQ
9542msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
9543msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
9544
1fc5279f 9545#: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276
03c82da3
TNQ
9546msgid "update ignored files (default)"
9547msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
9548
1fc5279f 9549#: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272
03c82da3
TNQ
9550msgid "style"
9551msgstr "kiểu"
9552
1fc5279f 9553#: builtin/checkout.c:1303
03c82da3 9554msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 9555msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 9556
1fc5279f 9557#: builtin/checkout.c:1306
efc90c78 9558msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 9559msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 9560
1fc5279f
TNQ
9561#: builtin/checkout.c:1308
9562msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
9563msgstr "đừng gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 9564
1fc5279f 9565#: builtin/checkout.c:1310
bd8202f3
TNQ
9566msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
9567msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
9568
1fc5279f
TNQ
9569#: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141
9570#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575
70d74821 9571#: builtin/send-pack.c:174
843565a8
TNQ
9572msgid "force progress reporting"
9573msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9574
1fc5279f 9575#: builtin/checkout.c:1345
03c82da3 9576msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 9577msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 9578
1fc5279f 9579#: builtin/checkout.c:1362
03c82da3
TNQ
9580msgid "--track needs a branch name"
9581msgstr "--track cần tên một nhánh"
9582
1fc5279f 9583#: builtin/checkout.c:1367
7c73a6bf
TNQ
9584msgid "missing branch name; try -b"
9585msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 9586
1fc5279f 9587#: builtin/checkout.c:1404
774cfe0c 9588msgid "invalid path specification"
db484bad 9589msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 9590
1fc5279f 9591#: builtin/checkout.c:1411
774cfe0c 9592#, c-format
0e2a0915 9593msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 9594msgstr ""
0e2a0915
TNQ
9595"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
9596"từ đó"
774cfe0c 9597
1fc5279f 9598#: builtin/checkout.c:1415
03c82da3
TNQ
9599#, c-format
9600msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 9601msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 9602
1fc5279f 9603#: builtin/checkout.c:1419
774cfe0c
TNQ
9604msgid ""
9605"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
9606"checking out of the index."
9607msgstr ""
db484bad 9608"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 9609"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 9610
1fc5279f 9611#: builtin/checkout.c:1439
7c73a6bf
TNQ
9612#, c-format
9613msgid ""
9614"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
9615"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
9616"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
9617"\n"
9618"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
9619"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
9620"\n"
9621" git checkout --track origin/<name>\n"
9622"\n"
9623"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
9624"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
9625"checkout.defaultRemote=origin in your config."
9626msgstr ""
9627"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
9628"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
9629"để\n"
9630"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
9631"\n"
9632"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
9633"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
9634"\n"
9635" git checkout --track origin/<tên>\n"
9636"\n"
9637"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
9638"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
9639"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
9640
1fc5279f 9641#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
9642msgid ""
9643"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
9644msgstr ""
fbf5d8c3 9645"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 9646
1fc5279f 9647#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
9648#, c-format
9649msgid "Removing %s\n"
9650msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
9651
1fc5279f 9652#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
9653#, c-format
9654msgid "Would remove %s\n"
9655msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
9656
1fc5279f 9657#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
9658#, c-format
9659msgid "Skipping repository %s\n"
9660msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
9661
1fc5279f 9662#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
9663#, c-format
9664msgid "Would skip repository %s\n"
9665msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
9666
1fc5279f 9667#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
9668#, c-format
9669msgid "failed to remove %s"
9670msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
9671
1fc5279f 9672#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
a1da87b7 9673#, c-format
e06dc12a
TNQ
9674msgid ""
9675"Prompt help:\n"
9676"1 - select a numbered item\n"
9677"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 9678" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
9679msgstr ""
9680"Trợ giúp về nhắc:\n"
9681"1 - chọn một mục được đánh số\n"
9682"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 9683" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 9684
1fc5279f 9685#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
a1da87b7 9686#, c-format
e06dc12a
TNQ
9687msgid ""
9688"Prompt help:\n"
9689"1 - select a single item\n"
9690"3-5 - select a range of items\n"
9691"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
9692"foo - select item based on unique prefix\n"
9693"-... - unselect specified items\n"
9694"* - choose all items\n"
a1da87b7 9695" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
9696msgstr ""
9697"Trợ giúp về nhắc:\n"
9698"1 - chọn một mục đơn\n"
9699"3-5 - chọn một vùng\n"
9700"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
9701"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 9702"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 9703"* - chọn tất\n"
a1da87b7 9704" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 9705
1fc5279f 9706#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
70d74821 9707#: git-add--interactive.perl:559
a1da87b7
TNQ
9708#, c-format, perl-format
9709msgid "Huh (%s)?\n"
9710msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 9711
1fc5279f 9712#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
9713#, c-format
9714msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 9715msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 9716
1fc5279f 9717#: builtin/clean.c:698
e06dc12a
TNQ
9718#, c-format
9719msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
9720msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
9721
1fc5279f 9722#: builtin/clean.c:719
e06dc12a
TNQ
9723msgid "Select items to delete"
9724msgstr "Chọn mục muốn xóa"
9725
02507f42 9726#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1fc5279f 9727#: builtin/clean.c:760
e06dc12a 9728#, c-format
02507f42
TNQ
9729msgid "Remove %s [y/N]? "
9730msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 9731
1fc5279f 9732#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
a1da87b7
TNQ
9733#, c-format
9734msgid "Bye.\n"
9735msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 9736
1fc5279f 9737#: builtin/clean.c:793
e06dc12a
TNQ
9738msgid ""
9739"clean - start cleaning\n"
9740"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
9741"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
9742"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
9743"quit - stop cleaning\n"
9744"help - this screen\n"
9745"? - help for prompt selection"
9746msgstr ""
9747"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
9748"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
9749"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
9750"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
9751"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
9752"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
9753"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
9754
1fc5279f 9755#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
e06dc12a
TNQ
9756msgid "*** Commands ***"
9757msgstr "*** Lệnh ***"
9758
1fc5279f 9759#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
e06dc12a
TNQ
9760msgid "What now"
9761msgstr "Giờ thì sao"
9762
1fc5279f 9763#: builtin/clean.c:829
e06dc12a
TNQ
9764msgid "Would remove the following item:"
9765msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 9766msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 9767
1fc5279f 9768#: builtin/clean.c:845
e06dc12a
TNQ
9769msgid "No more files to clean, exiting."
9770msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
9771
1fc5279f 9772#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
9773msgid "do not print names of files removed"
9774msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 9775
1fc5279f 9776#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
9777msgid "force"
9778msgstr "ép buộc"
774cfe0c 9779
1fc5279f 9780#: builtin/clean.c:910
e06dc12a 9781msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 9782msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 9783
1fc5279f 9784#: builtin/clean.c:912
03c82da3
TNQ
9785msgid "remove whole directories"
9786msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
9787
1fc5279f
TNQ
9788#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
9789#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169
9790#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417
84368b62 9791#: builtin/show-ref.c:178
03c82da3
TNQ
9792msgid "pattern"
9793msgstr "mẫu"
9794
1fc5279f 9795#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
9796msgid "add <pattern> to ignore rules"
9797msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
9798
1fc5279f 9799#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
9800msgid "remove ignored files, too"
9801msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
9802
1fc5279f 9803#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
9804msgid "remove only ignored files"
9805msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
9806
1fc5279f 9807#: builtin/clean.c:935
03c82da3 9808msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 9809msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 9810
1fc5279f 9811#: builtin/clean.c:939
03c82da3 9812msgid ""
15fbbed7 9813"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 9814"clean"
819a2276 9815msgstr ""
15fbbed7
TNQ
9816"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
9817"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 9818
1fc5279f 9819#: builtin/clean.c:942
819a2276 9820msgid ""
15fbbed7 9821"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 9822"refusing to clean"
819a2276 9823msgstr ""
15fbbed7
TNQ
9824"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
9825"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 9826
1fc5279f 9827#: builtin/clone.c:44
02507f42
TNQ
9828msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
9829msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 9830
1fc5279f 9831#: builtin/clone.c:89
03c82da3
TNQ
9832msgid "don't create a checkout"
9833msgstr "không tạo một checkout"
9834
1fc5279f 9835#: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481
03c82da3 9836msgid "create a bare repository"
5832c3f2 9837msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 9838
1fc5279f 9839#: builtin/clone.c:94
03c82da3 9840msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 9841msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 9842
1fc5279f 9843#: builtin/clone.c:96
03c82da3
TNQ
9844msgid "to clone from a local repository"
9845msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
9846
1fc5279f 9847#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
9848msgid "don't use local hardlinks, always copy"
9849msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
9850
1fc5279f 9851#: builtin/clone.c:100
03c82da3
TNQ
9852msgid "setup as shared repository"
9853msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
9854
1fc5279f 9855#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
64bd31b4
TNQ
9856msgid "pathspec"
9857msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
9858
1fc5279f 9859#: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106
03c82da3
TNQ
9860msgid "initialize submodules in the clone"
9861msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
9862
1fc5279f 9863#: builtin/clone.c:109
72e3c7a8
TNQ
9864msgid "number of submodules cloned in parallel"
9865msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
9866
1fc5279f 9867#: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478
03c82da3 9868msgid "template-directory"
5832c3f2 9869msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 9870
1fc5279f 9871#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479
03c82da3
TNQ
9872msgid "directory from which templates will be used"
9873msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
9874
1fc5279f
TNQ
9875#: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379
9876#: builtin/submodule--helper.c:1860
03c82da3
TNQ
9877msgid "reference repository"
9878msgstr "kho tham chiếu"
9879
1fc5279f
TNQ
9880#: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381
9881#: builtin/submodule--helper.c:1862
bd8202f3
TNQ
9882msgid "use --reference only while cloning"
9883msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
9884
1fc5279f
TNQ
9885#: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
9886#: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
9887msgid "name"
9888msgstr "tên"
9889
1fc5279f 9890#: builtin/clone.c:119
03c82da3 9891msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 9892msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 9893
1fc5279f 9894#: builtin/clone.c:121
03c82da3 9895msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 9896msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 9897
1fc5279f 9898#: builtin/clone.c:123
03c82da3
TNQ
9899msgid "path to git-upload-pack on the remote"
9900msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
9901
1fc5279f
TNQ
9902#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
9903#: builtin/pull.c:218
03c82da3 9904msgid "depth"
5832c3f2 9905msgstr "độ-sâu"
03c82da3 9906
1fc5279f 9907#: builtin/clone.c:125
03c82da3
TNQ
9908msgid "create a shallow clone of that depth"
9909msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
9910
1fc5279f 9911#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292
22973607
TNQ
9912msgid "time"
9913msgstr "thời-gian"
9914
1fc5279f 9915#: builtin/clone.c:127
22973607
TNQ
9916msgid "create a shallow clone since a specific time"
9917msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
9918
1fc5279f
TNQ
9919#: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
9920#: builtin/rebase.c:1039
22973607
TNQ
9921msgid "revision"
9922msgstr "điểm xét duyệt"
9923
1fc5279f 9924#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147
a1da87b7
TNQ
9925msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
9926msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 9927
1fc5279f 9928#: builtin/clone.c:131
03c82da3 9929msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 9930msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 9931
1fc5279f 9932#: builtin/clone.c:133
0e2a0915
TNQ
9933msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
9934msgstr ""
9935"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
9936"theo chúng nữa"
9937
1fc5279f 9938#: builtin/clone.c:135
72e3c7a8
TNQ
9939msgid "any cloned submodules will be shallow"
9940msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
9941
1fc5279f 9942#: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
9943msgid "gitdir"
9944msgstr "gitdir"
9945
1fc5279f 9946#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488
03c82da3
TNQ
9947msgid "separate git dir from working tree"
9948msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
9949
1fc5279f 9950#: builtin/clone.c:138
03c82da3 9951msgid "key=value"
5832c3f2 9952msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 9953
1fc5279f 9954#: builtin/clone.c:139
03c82da3
TNQ
9955msgid "set config inside the new repository"
9956msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
9957
1fc5279f
TNQ
9958#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231
9959#: builtin/push.c:586
0c966d84
TNQ
9960msgid "use IPv4 addresses only"
9961msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
9962
1fc5279f
TNQ
9963#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234
9964#: builtin/push.c:588
0c966d84
TNQ
9965msgid "use IPv6 addresses only"
9966msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
9967
1fc5279f 9968#: builtin/clone.c:280
c2d67403
TNQ
9969msgid ""
9970"No directory name could be guessed.\n"
9971"Please specify a directory on the command line"
9972msgstr ""
9973"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
9974"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
9975
1fc5279f 9976#: builtin/clone.c:333
5832c3f2 9977#, c-format
22973607
TNQ
9978msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
9979msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 9980
1fc5279f 9981#: builtin/clone.c:405
b9252573
TNQ
9982#, c-format
9983msgid "failed to open '%s'"
9984msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
9985
1fc5279f 9986#: builtin/clone.c:413
db484bad 9987#, c-format
774cfe0c 9988msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 9989msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 9990
1fc5279f 9991#: builtin/clone.c:427
774cfe0c
TNQ
9992#, c-format
9993msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 9994msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 9995
1fc5279f 9996#: builtin/clone.c:444
84368b62
TNQ
9997#, c-format
9998msgid "failed to unlink '%s'"
9999msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10000
1fc5279f 10001#: builtin/clone.c:449
db484bad 10002#, c-format
774cfe0c 10003msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 10004msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 10005
1fc5279f 10006#: builtin/clone.c:453
db484bad 10007#, c-format
774cfe0c 10008msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 10009msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 10010
1fc5279f 10011#: builtin/clone.c:479
774cfe0c
TNQ
10012#, c-format
10013msgid "done.\n"
10014msgstr "hoàn tất.\n"
10015
1fc5279f 10016#: builtin/clone.c:493
7db011eb
TNQ
10017msgid ""
10018"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10019"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10020"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10021msgstr ""
10022"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 10023"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 10024"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 10025
1fc5279f 10026#: builtin/clone.c:570
774cfe0c
TNQ
10027#, c-format
10028msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 10029msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 10030
1fc5279f 10031#: builtin/clone.c:687
c2d67403
TNQ
10032#, c-format
10033msgid "unable to update %s"
10034msgstr "không thể cập nhật %s"
10035
1fc5279f 10036#: builtin/clone.c:737
774cfe0c 10037msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 10038msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 10039
1fc5279f 10040#: builtin/clone.c:768
7db011eb
TNQ
10041msgid "unable to checkout working tree"
10042msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
10043
1fc5279f 10044#: builtin/clone.c:813
c2d67403
TNQ
10045msgid "unable to write parameters to config file"
10046msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
10047
1fc5279f 10048#: builtin/clone.c:876
fbf5d8c3
TNQ
10049msgid "cannot repack to clean up"
10050msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
10051
1fc5279f 10052#: builtin/clone.c:878
fbf5d8c3
TNQ
10053msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10054msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
10055
1fc5279f 10056#: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941
774cfe0c
TNQ
10057msgid "Too many arguments."
10058msgstr "Có quá nhiều đối số."
10059
1fc5279f 10060#: builtin/clone.c:922
774cfe0c 10061msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 10062msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 10063
1fc5279f 10064#: builtin/clone.c:935
774cfe0c
TNQ
10065#, c-format
10066msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 10067msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 10068
1fc5279f 10069#: builtin/clone.c:938
7746f2e3
TNQ
10070msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10071msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
10072
1fc5279f 10073#: builtin/clone.c:951
db484bad 10074#, c-format
774cfe0c 10075msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 10076msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 10077
1fc5279f 10078#: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608
5832c3f2
TNQ
10079#, c-format
10080msgid "depth %s is not a positive number"
10081msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
10082
1fc5279f 10083#: builtin/clone.c:967
774cfe0c
TNQ
10084#, c-format
10085msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 10086msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 10087
1fc5279f 10088#: builtin/clone.c:977
db484bad 10089#, c-format
774cfe0c 10090msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 10091msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 10092
1fc5279f
TNQ
10093#: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272
10094#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326
21f63737
TNQ
10095#, c-format
10096msgid "could not create leading directories of '%s'"
10097msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
10098
1fc5279f 10099#: builtin/clone.c:997
774cfe0c 10100#, c-format
02507f42
TNQ
10101msgid "could not create work tree dir '%s'"
10102msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 10103
1fc5279f 10104#: builtin/clone.c:1017
774cfe0c
TNQ
10105#, c-format
10106msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 10107msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 10108
1fc5279f 10109#: builtin/clone.c:1019
db484bad 10110#, c-format
774cfe0c 10111msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 10112msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 10113
1fc5279f 10114#: builtin/clone.c:1043
22973607
TNQ
10115msgid ""
10116"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10117"able"
10118msgstr ""
10119"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
10120"if-able"
10121
1fc5279f 10122#: builtin/clone.c:1104
8d388239
TNQ
10123msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10124msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10125
1fc5279f 10126#: builtin/clone.c:1106
22973607
TNQ
10127msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10128msgstr ""
10129"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10130"thế."
10131
1fc5279f 10132#: builtin/clone.c:1108
22973607
TNQ
10133msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10134msgstr ""
10135"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10136"thế."
10137
1fc5279f 10138#: builtin/clone.c:1110
1a849b56
TNQ
10139msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10140msgstr ""
10141"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10142
1fc5279f 10143#: builtin/clone.c:1113
8d388239
TNQ
10144msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10145msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
10146
1fc5279f 10147#: builtin/clone.c:1118
8d388239
TNQ
10148msgid "--local is ignored"
10149msgstr "--local bị lờ đi"
10150
1fc5279f 10151#: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200
774cfe0c
TNQ
10152#, c-format
10153msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 10154msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 10155
1fc5279f 10156#: builtin/clone.c:1203
774cfe0c 10157msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 10158msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 10159
0e2a0915 10160#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
10161msgid "git column [<options>]"
10162msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 10163
0e2a0915 10164#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
10165msgid "lookup config vars"
10166msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
10167
0e2a0915 10168#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
10169msgid "layout to use"
10170msgstr "bố cục để dùng"
10171
0e2a0915 10172#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
10173msgid "Maximum width"
10174msgstr "Độ rộng tối đa"
10175
0e2a0915 10176#: builtin/column.c:31
03c82da3 10177msgid "Padding space on left border"
44bb9364 10178msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 10179
0e2a0915 10180#: builtin/column.c:32
03c82da3 10181msgid "Padding space on right border"
44bb9364 10182msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 10183
0e2a0915 10184#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
10185msgid "Padding space between columns"
10186msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
10187
70d74821 10188#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
10189msgid "--command must be the first argument"
10190msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
10191
1fc5279f 10192#: builtin/commit.c:41
02507f42
TNQ
10193msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10194msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10195
1fc5279f 10196#: builtin/commit.c:46
02507f42
TNQ
10197msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10198msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10199
1fc5279f 10200#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
10201msgid ""
10202"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10203"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10204"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10205msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10206"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
10207"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
10208"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
10209"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
10210"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
10211"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 10212
1fc5279f 10213#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
10214msgid ""
10215"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
10216"If you wish to commit it anyway, use:\n"
10217"\n"
10218" git commit --allow-empty\n"
10219"\n"
774cfe0c 10220msgstr ""
819a2276
TNQ
10221"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
10222"đột.\n"
5832c3f2 10223"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
10224"\n"
10225" git commit --allow-empty\n"
10226"\n"
774cfe0c 10227
1fc5279f 10228#: builtin/commit.c:63
85ef881f
TNQ
10229msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
10230msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
10231
1fc5279f 10232#: builtin/commit.c:66
85ef881f
TNQ
10233msgid ""
10234"If you wish to skip this commit, use:\n"
10235"\n"
10236" git reset\n"
10237"\n"
10238"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
10239"the remaining commits.\n"
10240msgstr ""
10241"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
10242"\n"
10243" git reset\n"
10244"\n"
10245"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
10246"những lần chuyển giao còn lại.\n"
10247
1fc5279f 10248#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 10249msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 10250msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 10251
1fc5279f 10252#: builtin/commit.c:353
774cfe0c 10253msgid "unable to create temporary index"
db484bad 10254msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 10255
1fc5279f 10256#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 10257msgid "interactive add failed"
5832c3f2 10258msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 10259
1fc5279f 10260#: builtin/commit.c:373
4dcd03ea
TNQ
10261msgid "unable to update temporary index"
10262msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
10263
1fc5279f 10264#: builtin/commit.c:375
4dcd03ea
TNQ
10265msgid "Failed to update main cache tree"
10266msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
10267
1fc5279f 10268#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
774cfe0c 10269msgid "unable to write new_index file"
db484bad 10270msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 10271
1fc5279f 10272#: builtin/commit.c:452
774cfe0c 10273msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 10274msgstr ""
5832c3f2 10275"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 10276
1fc5279f 10277#: builtin/commit.c:454
774cfe0c 10278msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 10279msgstr ""
5832c3f2 10280"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 10281
1fc5279f 10282#: builtin/commit.c:462
774cfe0c 10283msgid "cannot read the index"
db484bad 10284msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 10285
1fc5279f 10286#: builtin/commit.c:481
774cfe0c 10287msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 10288msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 10289
1fc5279f 10290#: builtin/commit.c:579
4dcd03ea
TNQ
10291#, c-format
10292msgid "commit '%s' lacks author header"
10293msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
10294
1fc5279f 10295#: builtin/commit.c:581
db484bad 10296#, c-format
4dcd03ea
TNQ
10297msgid "commit '%s' has malformed author line"
10298msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 10299
1fc5279f 10300#: builtin/commit.c:600
774cfe0c 10301msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 10302msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 10303
1fc5279f 10304#: builtin/commit.c:652
8d388239
TNQ
10305msgid ""
10306"unable to select a comment character that is not used\n"
10307"in the current commit message"
10308msgstr ""
10309"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
10310"trong phần ghi chú hiện tại"
10311
1fc5279f 10312#: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052
db484bad 10313#, c-format
774cfe0c 10314msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 10315msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 10316
1fc5279f 10317#: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
10318#, c-format
10319msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 10320msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 10321
1fc5279f 10322#: builtin/commit.c:703
774cfe0c 10323msgid "could not read log from standard input"
db484bad 10324msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 10325
1fc5279f 10326#: builtin/commit.c:707
db484bad 10327#, c-format
774cfe0c 10328msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 10329msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 10330
1fc5279f 10331#: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744
774cfe0c 10332msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 10333msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 10334
1fc5279f 10335#: builtin/commit.c:741
72e3c7a8
TNQ
10336msgid "could not read MERGE_MSG"
10337msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
10338
1fc5279f 10339#: builtin/commit.c:795
774cfe0c 10340msgid "could not write commit template"
5832c3f2 10341msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 10342
1fc5279f 10343#: builtin/commit.c:813
774cfe0c
TNQ
10344#, c-format
10345msgid ""
10346"\n"
10347"It looks like you may be committing a merge.\n"
10348"If this is not correct, please remove the file\n"
10349"\t%s\n"
10350"and try again.\n"
10351msgstr ""
db484bad
TNQ
10352"\n"
10353"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
10354"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
10355"\t%s\n"
10356"và thử lại.\n"
774cfe0c 10357
1fc5279f 10358#: builtin/commit.c:818
774cfe0c
TNQ
10359#, c-format
10360msgid ""
10361"\n"
10362"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
10363"If this is not correct, please remove the file\n"
10364"\t%s\n"
10365"and try again.\n"
10366msgstr ""
db484bad
TNQ
10367"\n"
10368"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
10369"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
10370"\t%s\n"
10371"và thử lại.\n"
774cfe0c 10372
1fc5279f 10373#: builtin/commit.c:831
77c8e543 10374#, c-format
774cfe0c
TNQ
10375msgid ""
10376"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 10377"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 10378msgstr ""
819a2276
TNQ
10379"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
10380"được\n"
77c8e543 10381"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 10382"chuyển giao.\n"
774cfe0c 10383
1fc5279f 10384#: builtin/commit.c:839
77c8e543 10385#, c-format
774cfe0c
TNQ
10386msgid ""
10387"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 10388"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
10389"An empty message aborts the commit.\n"
10390msgstr ""
77c8e543 10391"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 10392"được\n"
77c8e543 10393"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 10394"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 10395
1fc5279f 10396#: builtin/commit.c:856
774cfe0c 10397#, c-format
8d388239
TNQ
10398msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
10399msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 10400
1fc5279f 10401#: builtin/commit.c:864
774cfe0c 10402#, c-format
8d388239
TNQ
10403msgid "%sDate: %s"
10404msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 10405
1fc5279f 10406#: builtin/commit.c:871
8d388239
TNQ
10407#, c-format
10408msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
10409msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
10410
1fc5279f 10411#: builtin/commit.c:889
774cfe0c 10412msgid "Cannot read index"
5832c3f2 10413msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 10414
1fc5279f 10415#: builtin/commit.c:956
774cfe0c 10416msgid "Error building trees"
db484bad 10417msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 10418
1fc5279f 10419#: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258
774cfe0c
TNQ
10420#, c-format
10421msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 10422msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 10423
1fc5279f 10424#: builtin/commit.c:1014
db484bad 10425#, c-format
02507f42
TNQ
10426msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
10427msgstr ""
10428"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
10429"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 10430
1fc5279f 10431#: builtin/commit.c:1028
fe73f3ee
TNQ
10432#, c-format
10433msgid "Invalid ignored mode '%s'"
10434msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
10435
1fc5279f 10436#: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279
db484bad 10437#, c-format
774cfe0c 10438msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 10439msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 10440
1fc5279f 10441#: builtin/commit.c:1080
e06dc12a
TNQ
10442msgid "--long and -z are incompatible"
10443msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
10444
1fc5279f 10445#: builtin/commit.c:1113
774cfe0c 10446msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 10447msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 10448
1fc5279f 10449#: builtin/commit.c:1122
774cfe0c 10450msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 10451msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 10452
1fc5279f 10453#: builtin/commit.c:1125
774cfe0c 10454msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 10455msgstr ""
5832c3f2 10456"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 10457
1fc5279f 10458#: builtin/commit.c:1127
774cfe0c 10459msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 10460msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10461"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
10462"bổ”."
774cfe0c 10463
1fc5279f 10464#: builtin/commit.c:1130
774cfe0c 10465msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 10466msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 10467
1fc5279f 10468#: builtin/commit.c:1140
774cfe0c 10469msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 10470msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 10471
1fc5279f 10472#: builtin/commit.c:1142
1a849b56
TNQ
10473msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
10474msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 10475
1fc5279f 10476#: builtin/commit.c:1150
774cfe0c 10477msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
10478msgstr ""
10479"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 10480
1fc5279f 10481#: builtin/commit.c:1167
774cfe0c 10482msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
10483msgstr ""
10484"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
10485"sử dụng."
774cfe0c 10486
1fc5279f 10487#: builtin/commit.c:1169
774cfe0c 10488msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 10489msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 10490
1fc5279f 10491#: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546
db484bad 10492#, c-format
774cfe0c 10493msgid "Invalid cleanup mode %s"
db484bad 10494msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 10495
1fc5279f 10496#: builtin/commit.c:1188
774cfe0c 10497msgid "Paths with -a does not make sense."
db484bad 10498msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý."
774cfe0c 10499
1fc5279f 10500#: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
10501msgid "show status concisely"
10502msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
10503
1fc5279f 10504#: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
10505msgid "show branch information"
10506msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
10507
1fc5279f 10508#: builtin/commit.c:1318
0e2a0915
TNQ
10509msgid "show stash information"
10510msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
10511
1fc5279f 10512#: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502
1a849b56
TNQ
10513msgid "compute full ahead/behind values"
10514msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
10515
1fc5279f 10516#: builtin/commit.c:1322
22973607
TNQ
10517msgid "version"
10518msgstr "phiên bản"
10519
1fc5279f
TNQ
10520#: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561
10521#: builtin/worktree.c:640
03c82da3
TNQ
10522msgid "machine-readable output"
10523msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
10524
1fc5279f 10525#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506
dcc52a04
TNQ
10526msgid "show status in long format (default)"
10527msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
10528
1fc5279f 10529#: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
10530msgid "terminate entries with NUL"
10531msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
10532
1fc5279f
TNQ
10533#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512
10534#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118
84368b62 10535#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
10536msgid "mode"
10537msgstr "chế độ"
10538
1fc5279f 10539#: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512
03c82da3
TNQ
10540msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
10541msgstr ""
10542"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
10543"normal, no. (Mặc định: all)"
10544
1fc5279f 10545#: builtin/commit.c:1335
fe73f3ee
TNQ
10546msgid ""
10547"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
10548"traditional)"
10549msgstr ""
10550"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
10551"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 10552
1fc5279f 10553#: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164
03c82da3
TNQ
10554msgid "when"
10555msgstr "khi"
10556
1fc5279f 10557#: builtin/commit.c:1338
03c82da3
TNQ
10558msgid ""
10559"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
10560"(Default: all)"
10561msgstr ""
e06dc12a 10562"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
10563"(Mặc định: all)"
10564
1fc5279f 10565#: builtin/commit.c:1340
03c82da3
TNQ
10566msgid "list untracked files in columns"
10567msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
10568
1fc5279f 10569#: builtin/commit.c:1341
70d74821
TNQ
10570msgid "do not detect renames"
10571msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
10572
1fc5279f 10573#: builtin/commit.c:1343
70d74821
TNQ
10574msgid "detect renames, optionally set similarity index"
10575msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
10576
1fc5279f 10577#: builtin/commit.c:1363
fe73f3ee
TNQ
10578msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
10579msgstr ""
10580"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
10581
1fc5279f 10582#: builtin/commit.c:1468
03c82da3
TNQ
10583msgid "suppress summary after successful commit"
10584msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
10585
1fc5279f 10586#: builtin/commit.c:1469
03c82da3
TNQ
10587msgid "show diff in commit message template"
10588msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
10589
1fc5279f 10590#: builtin/commit.c:1471
03c82da3
TNQ
10591msgid "Commit message options"
10592msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
10593
1fc5279f 10594#: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397
03c82da3
TNQ
10595msgid "read message from file"
10596msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
10597
1fc5279f 10598#: builtin/commit.c:1473
03c82da3
TNQ
10599msgid "author"
10600msgstr "tác giả"
10601
1fc5279f 10602#: builtin/commit.c:1473
03c82da3
TNQ
10603msgid "override author for commit"
10604msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
10605
1fc5279f 10606#: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518
03c82da3
TNQ
10607msgid "date"
10608msgstr "ngày tháng"
10609
1fc5279f 10610#: builtin/commit.c:1474
03c82da3 10611msgid "override date for commit"
5832c3f2 10612msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 10613
1fc5279f
TNQ
10614#: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409
10615#: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395
03c82da3 10616msgid "message"
5832c3f2 10617msgstr "chú thích"
03c82da3 10618
1fc5279f 10619#: builtin/commit.c:1475
03c82da3 10620msgid "commit message"
5832c3f2 10621msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
03c82da3 10622
1fc5279f
TNQ
10623#: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478
10624#: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
10625msgid "commit"
10626msgstr "lần_chuyển_giao"
10627
1fc5279f 10628#: builtin/commit.c:1476
03c82da3 10629msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 10630msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 10631
1fc5279f 10632#: builtin/commit.c:1477
03c82da3 10633msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 10634msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 10635
1fc5279f 10636#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
10637msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
10638msgstr ""
10639"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
10640
1fc5279f 10641#: builtin/commit.c:1479
03c82da3
TNQ
10642msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
10643msgstr ""
10644"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
10645"ra"
10646
1fc5279f 10647#: builtin/commit.c:1480
03c82da3
TNQ
10648msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
10649msgstr ""
10650"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
10651
1fc5279f
TNQ
10652#: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277
10653#: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107
03c82da3 10654msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 10655msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 10656
1fc5279f 10657#: builtin/commit.c:1482
03c82da3
TNQ
10658msgid "use specified template file"
10659msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
10660
1fc5279f 10661#: builtin/commit.c:1483
03c82da3
TNQ
10662msgid "force edit of commit"
10663msgstr "ép buộc sửa lần commit"
10664
1fc5279f 10665#: builtin/commit.c:1484
03c82da3
TNQ
10666msgid "default"
10667msgstr "mặc định"
10668
1fc5279f 10669#: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401
03c82da3
TNQ
10670msgid "how to strip spaces and #comments from message"
10671msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
10672
1fc5279f 10673#: builtin/commit.c:1485
03c82da3 10674msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 10675msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 10676
1fc5279f
TNQ
10677#: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186
10678#: builtin/revert.c:115
03c82da3 10679msgid "GPG sign commit"
1fc5279f 10680msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
03c82da3 10681
1fc5279f 10682#: builtin/commit.c:1490
03c82da3
TNQ
10683msgid "Commit contents options"
10684msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
10685
1fc5279f 10686#: builtin/commit.c:1491
03c82da3
TNQ
10687msgid "commit all changed files"
10688msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
10689
1fc5279f 10690#: builtin/commit.c:1492
03c82da3 10691msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 10692msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 10693
1fc5279f 10694#: builtin/commit.c:1493
03c82da3
TNQ
10695msgid "interactively add files"
10696msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
10697
1fc5279f 10698#: builtin/commit.c:1494
03c82da3
TNQ
10699msgid "interactively add changes"
10700msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
10701
1fc5279f 10702#: builtin/commit.c:1495
03c82da3
TNQ
10703msgid "commit only specified files"
10704msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
10705
1fc5279f 10706#: builtin/commit.c:1496
b9252573
TNQ
10707msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
10708msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
10709
1fc5279f 10710#: builtin/commit.c:1497
03c82da3
TNQ
10711msgid "show what would be committed"
10712msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
10713
1fc5279f 10714#: builtin/commit.c:1510
03c82da3 10715msgid "amend previous commit"
5832c3f2 10716msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 10717
1fc5279f 10718#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
10719msgid "bypass post-rewrite hook"
10720msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
10721
1fc5279f 10722#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
10723msgid "ok to record an empty change"
10724msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
10725
1fc5279f 10726#: builtin/commit.c:1518
03c82da3
TNQ
10727msgid "ok to record a change with an empty message"
10728msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
10729
1fc5279f 10730#: builtin/commit.c:1591
db484bad 10731#, c-format
774cfe0c 10732msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 10733msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 10734
1fc5279f 10735#: builtin/commit.c:1598
774cfe0c 10736msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 10737msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 10738
1fc5279f 10739#: builtin/commit.c:1617
db484bad 10740#, c-format
774cfe0c 10741msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 10742msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 10743
1fc5279f 10744#: builtin/commit.c:1628
bd3c9468
TNQ
10745#, c-format
10746msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
10747msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
10748
1fc5279f 10749#: builtin/commit.c:1633
774cfe0c
TNQ
10750#, c-format
10751msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 10752msgstr ""
5832c3f2 10753"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 10754"(message).\n"
774cfe0c 10755
1fc5279f 10756#: builtin/commit.c:1668
774cfe0c 10757msgid ""
7c73a6bf 10758"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 10759"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
10760"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
10761msgstr ""
7c73a6bf 10762"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
10763"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
10764"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
10765"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 10766
7c73a6bf 10767#: builtin/commit-graph.c:10
70d74821
TNQ
10768msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10769msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
10770
7c73a6bf 10771#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
70d74821
TNQ
10772msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10773msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
10774
7c73a6bf
TNQ
10775#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
10776msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10777msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
10778
10779#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
70d74821 10780msgid ""
7c73a6bf
TNQ
10781"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10782"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 10783msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
10784"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
10785"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 10786
84368b62
TNQ
10787#: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78
10788#: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153
1fc5279f 10789#: builtin/log.c:1553
70d74821
TNQ
10790msgid "dir"
10791msgstr "tmục"
10792
84368b62
TNQ
10793#: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79
10794#: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191
70d74821
TNQ
10795msgid "The object directory to store the graph"
10796msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
10797
84368b62 10798#: builtin/commit-graph.c:135
7c73a6bf
TNQ
10799msgid "start walk at all refs"
10800msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
10801
84368b62 10802#: builtin/commit-graph.c:137
70d74821
TNQ
10803msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
10804msgstr ""
10805"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
10806"chuyển giao"
10807
84368b62 10808#: builtin/commit-graph.c:139
70d74821
TNQ
10809msgid "start walk at commits listed by stdin"
10810msgstr ""
10811"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
10812
84368b62 10813#: builtin/commit-graph.c:141
70d74821
TNQ
10814msgid "include all commits already in the commit-graph file"
10815msgstr ""
10816"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao"
10817
84368b62 10818#: builtin/commit-graph.c:150
7c73a6bf
TNQ
10819msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
10820msgstr ""
10821"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 10822
84368b62 10823#: builtin/config.c:11
02507f42
TNQ
10824msgid "git config [<options>]"
10825msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 10826
84368b62 10827#: builtin/config.c:103
70d74821
TNQ
10828#, c-format
10829msgid "unrecognized --type argument, %s"
10830msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
10831
84368b62 10832#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
10833msgid "only one type at a time"
10834msgstr "chỉ một kiểu một lần"
10835
84368b62 10836#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
10837msgid "Config file location"
10838msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
10839
84368b62 10840#: builtin/config.c:125
03c82da3 10841msgid "use global config file"
5832c3f2 10842msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 10843
84368b62 10844#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
10845msgid "use system config file"
10846msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
10847
84368b62 10848#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
10849msgid "use repository config file"
10850msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
10851
84368b62
TNQ
10852#: builtin/config.c:128
10853msgid "use per-worktree config file"
10854msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
10855
10856#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
10857msgid "use given config file"
10858msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
10859
84368b62 10860#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
10861msgid "blob-id"
10862msgstr "blob-id"
10863
84368b62 10864#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
10865msgid "read config from given blob object"
10866msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
10867
84368b62 10868#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
10869msgid "Action"
10870msgstr "Hành động"
10871
84368b62 10872#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
10873msgid "get value: name [value-regex]"
10874msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
10875
84368b62 10876#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
10877msgid "get all values: key [value-regex]"
10878msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
10879
84368b62 10880#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
10881msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
10882msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
10883
84368b62 10884#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
10885msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
10886msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
10887
84368b62 10888#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
10889msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
10890msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
10891
84368b62 10892#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
10893msgid "add a new variable: name value"
10894msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
10895
84368b62 10896#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
10897msgid "remove a variable: name [value-regex]"
10898msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
10899
84368b62 10900#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
10901msgid "remove all matches: name [value-regex]"
10902msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
10903
84368b62 10904#: builtin/config.c:140
03c82da3 10905msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 10906msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 10907
84368b62 10908#: builtin/config.c:141
03c82da3 10909msgid "remove a section: name"
5832c3f2 10910msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 10911
84368b62 10912#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
10913msgid "list all"
10914msgstr "liệt kê tất"
10915
84368b62 10916#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
10917msgid "open an editor"
10918msgstr "mở một trình biên soạn"
10919
84368b62 10920#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
10921msgid "find the color configured: slot [default]"
10922msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 10923
84368b62 10924#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
10925msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
10926msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 10927
84368b62 10928#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
10929msgid "Type"
10930msgstr "Kiểu"
10931
84368b62 10932#: builtin/config.c:147
70d74821
TNQ
10933msgid "value is given this type"
10934msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
10935
84368b62 10936#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
10937msgid "value is \"true\" or \"false\""
10938msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
10939
84368b62 10940#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
10941msgid "value is decimal number"
10942msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
10943
84368b62 10944#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
10945msgid "value is --bool or --int"
10946msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
10947
84368b62 10948#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
10949msgid "value is a path (file or directory name)"
10950msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
10951
84368b62 10952#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
10953msgid "value is an expiry date"
10954msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
10955
84368b62 10956#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
10957msgid "Other"
10958msgstr "Khác"
10959
84368b62 10960#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
10961msgid "terminate values with NUL byte"
10962msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
10963
84368b62 10964#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
10965msgid "show variable names only"
10966msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
10967
84368b62 10968#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
10969msgid "respect include directives on lookup"
10970msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
10971
84368b62 10972#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
10973msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
10974msgstr ""
10975"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
10976"lệnh)"
10977
84368b62 10978#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
10979msgid "value"
10980msgstr "giá trị"
10981
84368b62 10982#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
10983msgid "with --get, use default value when missing entry"
10984msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
10985
1fc5279f 10986#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
10987#, c-format
10988msgid "wrong number of arguments, should be %d"
10989msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
10990
1fc5279f 10991#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
10992#, c-format
10993msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
10994msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
10995
1fc5279f 10996#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
10997#, c-format
10998msgid "invalid key pattern: %s"
10999msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
11000
1fc5279f 11001#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
11002#, c-format
11003msgid "failed to format default config value: %s"
11004msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
11005
1fc5279f 11006#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
11007#, c-format
11008msgid "cannot parse color '%s'"
11009msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
11010
1fc5279f 11011#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
11012msgid "unable to parse default color value"
11013msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
11014
1fc5279f 11015#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
11016msgid "not in a git directory"
11017msgstr "không trong thư mục git"
11018
1fc5279f 11019#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
11020msgid "writing to stdin is not supported"
11021msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11022
1fc5279f 11023#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
11024msgid "writing config blobs is not supported"
11025msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
11026
1fc5279f 11027#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
11028#, c-format
11029msgid ""
11030"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 11031"[user]\n"
4dcd03ea 11032"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 11033"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11034"#\temail = %s\n"
11035msgstr ""
11036"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 11037"[user]\n"
4dcd03ea 11038"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 11039"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11040"#\temail = %s\n"
11041
1fc5279f 11042#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
11043msgid "only one config file at a time"
11044msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
11045
1fc5279f 11046#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
11047msgid "--local can only be used inside a git repository"
11048msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11049
1fc5279f 11050#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
11051msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11052msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11053
1fc5279f 11054#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
11055msgid "$HOME not set"
11056msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
11057
1fc5279f 11058#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
11059msgid ""
11060"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11061"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11062"section in \"git help worktree\" for details"
11063msgstr ""
11064"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
11065"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11066"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
11067
1fc5279f 11068#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
11069msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11070msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
11071
1fc5279f 11072#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
11073msgid "only one action at a time"
11074msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
11075
1fc5279f 11076#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
11077msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11078msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
11079
1fc5279f 11080#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
11081msgid ""
11082"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11083"list"
11084msgstr ""
11085"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
11086"list"
11087
1fc5279f 11088#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
11089msgid "--default is only applicable to --get"
11090msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
11091
1fc5279f 11092#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
11093#, c-format
11094msgid "unable to read config file '%s'"
11095msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
11096
1fc5279f 11097#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
11098msgid "error processing config file(s)"
11099msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
11100
1fc5279f 11101#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
11102msgid "editing stdin is not supported"
11103msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11104
1fc5279f 11105#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
11106msgid "editing blobs is not supported"
11107msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
11108
1fc5279f 11109#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
11110#, c-format
11111msgid "cannot create configuration file %s"
11112msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
11113
1fc5279f 11114#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
11115#, c-format
11116msgid ""
11117"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11118" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11119msgstr ""
11120"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
11121" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
11122
1fc5279f 11123#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
11124#, c-format
11125msgid "no such section: %s"
11126msgstr "không có đoạn: %s"
11127
70d74821 11128#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
11129msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11130msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11131
70d74821 11132#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
11133msgid "print sizes in human readable format"
11134msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 11135
1fc5279f 11136#: builtin/describe.c:27
02507f42
TNQ
11137msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11138msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 11139
1fc5279f 11140#: builtin/describe.c:28
02507f42
TNQ
11141msgid "git describe [<options>] --dirty"
11142msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 11143
1fc5279f 11144#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 11145msgid "head"
1fc5279f 11146msgstr "phía trước"
64bd31b4 11147
1fc5279f 11148#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11149msgid "lightweight"
11150msgstr "hạng nhẹ"
11151
1fc5279f 11152#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11153msgid "annotated"
11154msgstr "có diễn giải"
11155
1fc5279f 11156#: builtin/describe.c:273
db484bad 11157#, c-format
774cfe0c 11158msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 11159msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 11160
1fc5279f 11161#: builtin/describe.c:277
774cfe0c
TNQ
11162#, c-format
11163msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 11164msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 11165
1fc5279f 11166#: builtin/describe.c:279
db484bad 11167#, c-format
774cfe0c 11168msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 11169msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 11170
1fc5279f 11171#: builtin/describe.c:323
db484bad 11172#, c-format
774cfe0c 11173msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 11174msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 11175
1fc5279f 11176#: builtin/describe.c:325
db484bad 11177#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11178msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11179msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 11180
1fc5279f 11181#: builtin/describe.c:379
db484bad 11182#, c-format
774cfe0c 11183msgid "finished search at %s\n"
db484bad 11184msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 11185
1fc5279f 11186#: builtin/describe.c:405
774cfe0c
TNQ
11187#, c-format
11188msgid ""
11189"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11190"However, there were unannotated tags: try --tags."
11191msgstr ""
131fa518 11192"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 11193"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 11194
1fc5279f 11195#: builtin/describe.c:409
774cfe0c
TNQ
11196#, c-format
11197msgid ""
11198"No tags can describe '%s'.\n"
11199"Try --always, or create some tags."
11200msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11201"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
11202"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 11203
1fc5279f 11204#: builtin/describe.c:439
db484bad 11205#, c-format
774cfe0c 11206msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 11207msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 11208
1fc5279f 11209#: builtin/describe.c:442
774cfe0c
TNQ
11210#, c-format
11211msgid ""
11212"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11213"gave up search at %s\n"
11214msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11215"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
11216"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 11217
1fc5279f 11218#: builtin/describe.c:510
fe73f3ee
TNQ
11219#, c-format
11220msgid "describe %s\n"
11221msgstr "mô tả %s\n"
11222
1fc5279f 11223#: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516
fe73f3ee
TNQ
11224#, c-format
11225msgid "Not a valid object name %s"
11226msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
11227
1fc5279f 11228#: builtin/describe.c:521
fe73f3ee
TNQ
11229#, c-format
11230msgid "%s is neither a commit nor blob"
11231msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
11232
1fc5279f 11233#: builtin/describe.c:535
03c82da3
TNQ
11234msgid "find the tag that comes after the commit"
11235msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
11236
1fc5279f 11237#: builtin/describe.c:536
03c82da3 11238msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 11239msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 11240
1fc5279f 11241#: builtin/describe.c:537
7db011eb
TNQ
11242msgid "use any ref"
11243msgstr "dùng ref bất kỳ"
11244
1fc5279f 11245#: builtin/describe.c:538
7db011eb 11246msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 11247msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 11248
1fc5279f 11249#: builtin/describe.c:539
03c82da3
TNQ
11250msgid "always use long format"
11251msgstr "luôn dùng định dạng dài"
11252
1fc5279f 11253#: builtin/describe.c:540
e06dc12a
TNQ
11254msgid "only follow first parent"
11255msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
11256
1fc5279f 11257#: builtin/describe.c:543
03c82da3
TNQ
11258msgid "only output exact matches"
11259msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
11260
1fc5279f 11261#: builtin/describe.c:545
03c82da3 11262msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 11263msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 11264
1fc5279f 11265#: builtin/describe.c:547
03c82da3 11266msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 11267msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 11268
1fc5279f 11269#: builtin/describe.c:549
64bd31b4
TNQ
11270msgid "do not consider tags matching <pattern>"
11271msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
11272
1fc5279f 11273#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424
03c82da3
TNQ
11274msgid "show abbreviated commit object as fallback"
11275msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
11276
1fc5279f 11277#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
11278msgid "mark"
11279msgstr "dấu"
11280
1fc5279f 11281#: builtin/describe.c:553
03c82da3
TNQ
11282msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
11283msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
11284
1fc5279f 11285#: builtin/describe.c:556
64bd31b4
TNQ
11286msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
11287msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
11288
1fc5279f 11289#: builtin/describe.c:574
774cfe0c 11290msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 11291msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 11292
1fc5279f 11293#: builtin/describe.c:603
774cfe0c 11294msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 11295msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 11296
1fc5279f 11297#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 11298msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 11299msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 11300
1fc5279f 11301#: builtin/describe.c:656
64bd31b4
TNQ
11302msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
11303msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
11304
1fc5279f 11305#: builtin/diff.c:84
db484bad 11306#, c-format
774cfe0c 11307msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 11308msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 11309
1fc5279f 11310#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
11311#, c-format
11312msgid "invalid option: %s"
44bb9364 11313msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 11314
1fc5279f 11315#: builtin/diff.c:364
774cfe0c 11316msgid "Not a git repository"
db484bad 11317msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 11318
1fc5279f 11319#: builtin/diff.c:408
db484bad 11320#, c-format
774cfe0c 11321msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 11322msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 11323
1fc5279f 11324#: builtin/diff.c:417
db484bad 11325#, c-format
774cfe0c 11326msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 11327msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 11328
1fc5279f 11329#: builtin/diff.c:422
db484bad 11330#, c-format
774cfe0c 11331msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 11332msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 11333
1fc5279f 11334#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
11335msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
11336msgstr ""
11337"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
11338"<đường-dẫn>…]"
11339
1fc5279f 11340#: builtin/difftool.c:261
a1da87b7
TNQ
11341#, c-format
11342msgid "failed: %d"
11343msgstr "gặp lỗi: %d"
11344
1fc5279f 11345#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
11346#, c-format
11347msgid "could not read symlink %s"
11348msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
11349
1fc5279f 11350#: builtin/difftool.c:305
64bd31b4
TNQ
11351#, c-format
11352msgid "could not read symlink file %s"
11353msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
11354
1fc5279f 11355#: builtin/difftool.c:313
64bd31b4
TNQ
11356#, c-format
11357msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 11358msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 11359
1fc5279f 11360#: builtin/difftool.c:414
a1da87b7
TNQ
11361msgid ""
11362"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
11363"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
11364msgstr ""
11365"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
11366"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
11367
1fc5279f 11368#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
11369#, c-format
11370msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
11371msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
11372
1fc5279f 11373#: builtin/difftool.c:636
a1da87b7
TNQ
11374msgid "working tree file has been left."
11375msgstr "cây làm việc ở bên trái."
11376
1fc5279f 11377#: builtin/difftool.c:647
a1da87b7
TNQ
11378#, c-format
11379msgid "temporary files exist in '%s'."
11380msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
11381
1fc5279f 11382#: builtin/difftool.c:648
a1da87b7 11383msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 11384msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 11385
1fc5279f 11386#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
11387msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
11388msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
11389
1fc5279f 11390#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
11391msgid "perform a full-directory diff"
11392msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
11393
1fc5279f 11394#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
11395msgid "do not prompt before launching a diff tool"
11396msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
11397
1fc5279f 11398#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
11399msgid "use symlinks in dir-diff mode"
11400msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
11401
1fc5279f 11402#: builtin/difftool.c:707
7c73a6bf
TNQ
11403msgid "tool"
11404msgstr "công cụ"
11405
1fc5279f 11406#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
11407msgid "use the specified diff tool"
11408msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
11409
1fc5279f 11410#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
11411msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
11412msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
11413
1fc5279f 11414#: builtin/difftool.c:713
a1da87b7
TNQ
11415msgid ""
11416"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
11417"code"
11418msgstr ""
11419"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
11420"không"
11421
1fc5279f 11422#: builtin/difftool.c:716
a1da87b7
TNQ
11423msgid "specify a custom command for viewing diffs"
11424msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
11425
1fc5279f 11426#: builtin/difftool.c:740
a1da87b7
TNQ
11427msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
11428msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
11429
1fc5279f 11430#: builtin/difftool.c:747
a1da87b7
TNQ
11431msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
11432msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
11433
7c73a6bf 11434#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
11435msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
11436msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
11437
1fc5279f 11438#: builtin/fast-export.c:1084
03c82da3
TNQ
11439msgid "show progress after <n> objects"
11440msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
11441
1fc5279f 11442#: builtin/fast-export.c:1086
03c82da3
TNQ
11443msgid "select handling of signed tags"
11444msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
11445
1fc5279f 11446#: builtin/fast-export.c:1089
03c82da3
TNQ
11447msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
11448msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
11449
1fc5279f 11450#: builtin/fast-export.c:1092
03c82da3
TNQ
11451msgid "Dump marks to this file"
11452msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
11453
1fc5279f 11454#: builtin/fast-export.c:1094
03c82da3 11455msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 11456msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 11457
1fc5279f 11458#: builtin/fast-export.c:1096
03c82da3
TNQ
11459msgid "Fake a tagger when tags lack one"
11460msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
11461
1fc5279f 11462#: builtin/fast-export.c:1098
03c82da3
TNQ
11463msgid "Output full tree for each commit"
11464msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
11465
1fc5279f 11466#: builtin/fast-export.c:1100
03c82da3
TNQ
11467msgid "Use the done feature to terminate the stream"
11468msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
11469
1fc5279f 11470#: builtin/fast-export.c:1101
03c82da3
TNQ
11471msgid "Skip output of blob data"
11472msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
11473
1fc5279f 11474#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601
8d388239
TNQ
11475msgid "refspec"
11476msgstr "refspec"
11477
1fc5279f 11478#: builtin/fast-export.c:1103
8d388239
TNQ
11479msgid "Apply refspec to exported refs"
11480msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
11481
1fc5279f 11482#: builtin/fast-export.c:1104
4dcd03ea
TNQ
11483msgid "anonymize output"
11484msgstr "kết xuất anonymize"
11485
1fc5279f
TNQ
11486#: builtin/fast-export.c:1106
11487msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
11488msgstr ""
11489"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
11490"tượng"
11491
11492#: builtin/fast-export.c:1108
11493msgid "Show original object ids of blobs/commits"
11494msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
11495
84368b62 11496#: builtin/fetch.c:28
03c82da3 11497msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 11498msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 11499
84368b62 11500#: builtin/fetch.c:29
03c82da3
TNQ
11501msgid "git fetch [<options>] <group>"
11502msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 11503
84368b62 11504#: builtin/fetch.c:30
03c82da3 11505msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 11506msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 11507
84368b62 11508#: builtin/fetch.c:31
03c82da3
TNQ
11509msgid "git fetch --all [<options>]"
11510msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
11511
1fc5279f 11512#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195
03c82da3 11513msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 11514msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 11515
1fc5279f 11516#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
11517msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
11518msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
11519
1fc5279f 11520#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201
03c82da3 11521msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 11522msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 11523
84368b62
TNQ
11524#: builtin/fetch.c:120
11525msgid "force overwrite of local reference"
11526msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 11527
84368b62 11528#: builtin/fetch.c:122
03c82da3 11529msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 11530msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 11531
1fc5279f 11532#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205
03c82da3 11533msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 11534msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 11535
84368b62 11536#: builtin/fetch.c:126
03c82da3 11537msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 11538msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 11539
84368b62 11540#: builtin/fetch.c:128
0c966d84
TNQ
11541msgid "number of submodules fetched in parallel"
11542msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
11543
1fc5279f 11544#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208
03c82da3
TNQ
11545msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
11546msgstr ""
131fa518 11547"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
11548"nữa"
11549
84368b62 11550#: builtin/fetch.c:132
1a849b56
TNQ
11551msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
11552msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
11553
1fc5279f 11554#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
11555msgid "on-demand"
11556msgstr "khi-cần"
11557
84368b62 11558#: builtin/fetch.c:134
03c82da3 11559msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 11560msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 11561
1fc5279f 11562#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216
03c82da3 11563msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 11564msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 11565
84368b62 11566#: builtin/fetch.c:140
03c82da3 11567msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 11568msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 11569
1fc5279f 11570#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219
03c82da3
TNQ
11571msgid "deepen history of shallow clone"
11572msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
11573
84368b62 11574#: builtin/fetch.c:145
22973607
TNQ
11575msgid "deepen history of shallow repository based on time"
11576msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
11577
1fc5279f 11578#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222
77c8e543
TNQ
11579msgid "convert to a complete repository"
11580msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
11581
84368b62 11582#: builtin/fetch.c:154
03c82da3
TNQ
11583msgid "prepend this to submodule path output"
11584msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
11585
84368b62 11586#: builtin/fetch.c:157
0e2a0915
TNQ
11587msgid ""
11588"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
11589"files)"
11590msgstr ""
11591"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
11592"tin cấu hình config)"
03c82da3 11593
1fc5279f 11594#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225
5832c3f2
TNQ
11595msgid "accept refs that update .git/shallow"
11596msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
11597
1fc5279f 11598#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
11599msgid "refmap"
11600msgstr "refmap"
11601
1fc5279f 11602#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228
8d388239
TNQ
11603msgid "specify fetch refmap"
11604msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
11605
1fc5279f 11606#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
70d74821
TNQ
11607#: builtin/send-pack.c:172
11608msgid "server-specific"
11609msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
11610
1fc5279f 11611#: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585
70d74821
TNQ
11612#: builtin/send-pack.c:173
11613msgid "option to transmit"
11614msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
11615
84368b62 11616#: builtin/fetch.c:170
7c73a6bf
TNQ
11617msgid "report that we have only objects reachable from this object"
11618msgstr ""
11619"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
11620
1fc5279f 11621#: builtin/fetch.c:469
774cfe0c 11622msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 11623msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 11624
1fc5279f 11625#: builtin/fetch.c:608
b9252573
TNQ
11626#, c-format
11627msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
11628msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
11629
1fc5279f 11630#: builtin/fetch.c:705
db484bad 11631#, c-format
774cfe0c 11632msgid "object %s not found"
1fc5279f 11633msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 11634
1fc5279f 11635#: builtin/fetch.c:709
774cfe0c
TNQ
11636msgid "[up to date]"
11637msgstr "[đã cập nhật]"
11638
1fc5279f 11639#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
774cfe0c
TNQ
11640msgid "[rejected]"
11641msgstr "[Bị từ chối]"
11642
1fc5279f 11643#: builtin/fetch.c:723
b9252573
TNQ
11644msgid "can't fetch in current branch"
11645msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
11646
1fc5279f 11647#: builtin/fetch.c:733
774cfe0c 11648msgid "[tag update]"
db484bad 11649msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 11650
1fc5279f
TNQ
11651#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
11652#: builtin/fetch.c:796
b9252573
TNQ
11653msgid "unable to update local ref"
11654msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 11655
1fc5279f 11656#: builtin/fetch.c:738
84368b62
TNQ
11657msgid "would clobber existing tag"
11658msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
11659
1fc5279f 11660#: builtin/fetch.c:760
774cfe0c 11661msgid "[new tag]"
db484bad 11662msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 11663
1fc5279f 11664#: builtin/fetch.c:763
774cfe0c 11665msgid "[new branch]"
db484bad 11666msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 11667
1fc5279f 11668#: builtin/fetch.c:766
774cfe0c 11669msgid "[new ref]"
db484bad 11670msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 11671
1fc5279f 11672#: builtin/fetch.c:796
774cfe0c 11673msgid "forced update"
db484bad 11674msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 11675
1fc5279f 11676#: builtin/fetch.c:801
b9252573
TNQ
11677msgid "non-fast-forward"
11678msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 11679
1fc5279f 11680#: builtin/fetch.c:847
774cfe0c
TNQ
11681#, c-format
11682msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 11683msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 11684
1fc5279f 11685#: builtin/fetch.c:868
5832c3f2
TNQ
11686#, c-format
11687msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
11688msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
11689
1fc5279f 11690#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
774cfe0c
TNQ
11691#, c-format
11692msgid "From %.*s\n"
11693msgstr "Từ %.*s\n"
11694
1fc5279f 11695#: builtin/fetch.c:970
774cfe0c
TNQ
11696#, c-format
11697msgid ""
11698"some local refs could not be updated; try running\n"
11699" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
11700msgstr ""
4dcd03ea 11701"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 11702" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 11703
1fc5279f 11704#: builtin/fetch.c:1051
db484bad 11705#, c-format
774cfe0c 11706msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 11707msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 11708
1fc5279f 11709#: builtin/fetch.c:1052
db484bad 11710#, c-format
774cfe0c 11711msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 11712msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 11713
1fc5279f 11714#: builtin/fetch.c:1084
774cfe0c
TNQ
11715msgid "[deleted]"
11716msgstr "[đã xóa]"
11717
1fc5279f 11718#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
11719msgid "(none)"
11720msgstr "(không)"
11721
1fc5279f 11722#: builtin/fetch.c:1108
774cfe0c
TNQ
11723#, c-format
11724msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 11725msgstr ""
8620ed57
TNQ
11726"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
11727"trần (bare)"
774cfe0c 11728
1fc5279f 11729#: builtin/fetch.c:1127
db484bad 11730#, c-format
774cfe0c 11731msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 11732msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 11733
1fc5279f 11734#: builtin/fetch.c:1130
db484bad 11735#, c-format
774cfe0c 11736msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 11737msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 11738
1fc5279f 11739#: builtin/fetch.c:1434
db484bad 11740#, c-format
774cfe0c 11741msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 11742msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 11743
1fc5279f 11744#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
db484bad 11745#, c-format
774cfe0c 11746msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 11747msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 11748
1fc5279f 11749#: builtin/fetch.c:1482
1a849b56 11750msgid ""
1fc5279f
TNQ
11751"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11752"partialClone"
1a849b56 11753msgstr ""
1fc5279f 11754"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
1a849b56
TNQ
11755"partialClone"
11756
1fc5279f 11757#: builtin/fetch.c:1506
774cfe0c
TNQ
11758msgid ""
11759"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
11760"remote name from which new revisions should be fetched."
11761msgstr ""
db484bad
TNQ
11762"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
11763"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 11764
1fc5279f 11765#: builtin/fetch.c:1543
774cfe0c 11766msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 11767msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 11768
1fc5279f 11769#: builtin/fetch.c:1592
22973607
TNQ
11770msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
11771msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
11772
1fc5279f 11773#: builtin/fetch.c:1594
22973607
TNQ
11774msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
11775msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
11776
1fc5279f 11777#: builtin/fetch.c:1599
77c8e543
TNQ
11778msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
11779msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
11780
1fc5279f 11781#: builtin/fetch.c:1601
77c8e543
TNQ
11782msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
11783msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
11784
1fc5279f 11785#: builtin/fetch.c:1617
774cfe0c 11786msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 11787msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 11788
1fc5279f 11789#: builtin/fetch.c:1619
774cfe0c 11790msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 11791msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 11792
1fc5279f 11793#: builtin/fetch.c:1628
db484bad 11794#, c-format
774cfe0c 11795msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 11796msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 11797
1fc5279f 11798#: builtin/fetch.c:1635
774cfe0c 11799msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 11800msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 11801
1fc5279f
TNQ
11802#: builtin/fetch.c:1651
11803msgid ""
11804"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
11805"partialclone"
11806msgstr ""
11807"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
11808"partialclone"
11809
84368b62 11810#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
11811msgid ""
11812"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 11813msgstr ""
02507f42
TNQ
11814"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
11815"tin>]"
03c82da3 11816
84368b62 11817#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 11818msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 11819msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 11820
84368b62 11821#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
11822msgid "alias for --log (deprecated)"
11823msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
11824
84368b62 11825#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
11826msgid "text"
11827msgstr "văn bản"
11828
84368b62 11829#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
11830msgid "use <text> as start of message"
11831msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
11832
84368b62 11833#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
11834msgid "file to read from"
11835msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
11836
0e2a0915 11837#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
11838msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
11839msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 11840
0e2a0915 11841#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
11842msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
11843msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
11844
0e2a0915 11845#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
11846msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
11847msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 11848
0e2a0915 11849#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
11850msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
11851msgstr ""
11852"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
11853"chuyển-giao>]]"
843565a8 11854
0e2a0915 11855#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
11856msgid "quote placeholders suitably for shells"
11857msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
11858
0e2a0915 11859#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
11860msgid "quote placeholders suitably for perl"
11861msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
11862
0e2a0915 11863#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
11864msgid "quote placeholders suitably for python"
11865msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
11866
0e2a0915 11867#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
11868msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
11869msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 11870
0e2a0915 11871#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
11872msgid "show only <n> matched refs"
11873msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
11874
84368b62 11875#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424
bd3c9468
TNQ
11876msgid "respect format colors"
11877msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
11878
11879#: builtin/for-each-ref.c:43
843565a8
TNQ
11880msgid "print only refs which points at the given object"
11881msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 11882
bd3c9468 11883#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
11884msgid "print only refs that are merged"
11885msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
11886
bd3c9468 11887#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
11888msgid "print only refs that are not merged"
11889msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11890
bd3c9468 11891#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
11892msgid "print only refs which contain the commit"
11893msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
11894
bd3c9468 11895#: builtin/for-each-ref.c:48
64bd31b4
TNQ
11896msgid "print only refs which don't contain the commit"
11897msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
11898
1fc5279f
TNQ
11899#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
11900msgid "unknown"
11901msgstr "không hiểu"
11902
11903#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11904#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
11905#, c-format
11906msgid "error in %s %s: %s"
11907msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
11908
11909#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11910#: builtin/fsck.c:131
11911#, c-format
11912msgid "warning in %s %s: %s"
11913msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
11914
11915#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
11916#, c-format
11917msgid "broken link from %7s %s"
11918msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
11919
11920#: builtin/fsck.c:168
11921msgid "wrong object type in link"
11922msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
11923
11924#: builtin/fsck.c:184
11925#, c-format
11926msgid ""
11927"broken link from %7s %s\n"
11928" to %7s %s"
11929msgstr ""
11930"liên kết gãy từ %7s %s \n"
11931" tới %7s %s"
11932
11933#: builtin/fsck.c:253
11934#, c-format
11935msgid "missing %s %s"
11936msgstr "thiếu %s %s"
11937
11938#: builtin/fsck.c:279
11939#, c-format
11940msgid "unreachable %s %s"
11941msgstr "không tiếp cận được %s %s"
11942
11943#: builtin/fsck.c:298
11944#, c-format
11945msgid "dangling %s %s"
11946msgstr "dangling %s %s"
11947
11948#: builtin/fsck.c:307
11949msgid "could not create lost-found"
11950msgstr "không thể tạo lost-found"
11951
11952#: builtin/fsck.c:318
11953#, c-format
11954msgid "could not finish '%s'"
11955msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
11956
11957#: builtin/fsck.c:335
11958#, c-format
11959msgid "Checking %s"
11960msgstr "Đang kiểm tra %s"
11961
11962#: builtin/fsck.c:353
11963#, c-format
11964msgid "Checking connectivity (%d objects)"
11965msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
11966
11967#: builtin/fsck.c:372
11968#, c-format
11969msgid "Checking %s %s"
11970msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
11971
11972#: builtin/fsck.c:376
11973msgid "broken links"
11974msgstr "các liên kết bị gẫy"
11975
11976#: builtin/fsck.c:385
11977#, c-format
11978msgid "root %s"
11979msgstr "gốc %s"
11980
11981#: builtin/fsck.c:393
11982#, c-format
11983msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
11984msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
11985
11986#: builtin/fsck.c:422
11987#, c-format
11988msgid "%s: object corrupt or missing"
11989msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
11990
11991#: builtin/fsck.c:447
11992#, c-format
11993msgid "%s: invalid reflog entry %s"
11994msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
11995
11996#: builtin/fsck.c:461
11997#, c-format
11998msgid "Checking reflog %s->%s"
11999msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
12000
12001#: builtin/fsck.c:495
12002#, c-format
12003msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12004msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
12005
12006#: builtin/fsck.c:502
12007#, c-format
12008msgid "%s: not a commit"
12009msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
12010
12011#: builtin/fsck.c:557
12012msgid "notice: No default references"
12013msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
12014
12015#: builtin/fsck.c:572
12016#, c-format
12017msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12018msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
12019
12020#: builtin/fsck.c:585
12021#, c-format
12022msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12023msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
12024
12025#: builtin/fsck.c:605
12026#, c-format
12027msgid "bad sha1 file: %s"
12028msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
12029
12030#: builtin/fsck.c:620
12031msgid "Checking object directory"
12032msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
12033
12034#: builtin/fsck.c:623
15fbbed7
TNQ
12035msgid "Checking object directories"
12036msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
12037
1fc5279f
TNQ
12038#: builtin/fsck.c:638
12039#, c-format
12040msgid "Checking %s link"
12041msgstr "Đang lấy liên kết %s"
12042
12043#: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833
12044#, c-format
12045msgid "invalid %s"
12046msgstr "%s không hợp lệ"
12047
12048#: builtin/fsck.c:650
12049#, c-format
12050msgid "%s points to something strange (%s)"
12051msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
12052
12053#: builtin/fsck.c:656
12054#, c-format
12055msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12056msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
12057
12058#: builtin/fsck.c:660
12059#, c-format
12060msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12061msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
12062
12063#: builtin/fsck.c:672
12064msgid "Checking cache tree"
12065msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
12066
12067#: builtin/fsck.c:677
12068#, c-format
12069msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12070msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
12071
12072#: builtin/fsck.c:688
12073msgid "non-tree in cache-tree"
12074msgstr "non-tree trong cache-tree"
12075
12076#: builtin/fsck.c:719
02507f42
TNQ
12077msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12078msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 12079
1fc5279f 12080#: builtin/fsck.c:725
03c82da3
TNQ
12081msgid "show unreachable objects"
12082msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
12083
1fc5279f 12084#: builtin/fsck.c:726
03c82da3
TNQ
12085msgid "show dangling objects"
12086msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
12087
1fc5279f 12088#: builtin/fsck.c:727
03c82da3
TNQ
12089msgid "report tags"
12090msgstr "báo cáo các thẻ"
12091
1fc5279f 12092#: builtin/fsck.c:728
03c82da3
TNQ
12093msgid "report root nodes"
12094msgstr "báo cáo node gốc"
12095
1fc5279f 12096#: builtin/fsck.c:729
03c82da3 12097msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 12098msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 12099
1fc5279f 12100#: builtin/fsck.c:730
03c82da3 12101msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 12102msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 12103
1fc5279f 12104#: builtin/fsck.c:731
03c82da3
TNQ
12105msgid "also consider packs and alternate objects"
12106msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
12107
1fc5279f 12108#: builtin/fsck.c:732
f2993884
TNQ
12109msgid "check only connectivity"
12110msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
12111
1fc5279f 12112#: builtin/fsck.c:733
03c82da3
TNQ
12113msgid "enable more strict checking"
12114msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
12115
1fc5279f 12116#: builtin/fsck.c:735
03c82da3
TNQ
12117msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12118msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
12119
1fc5279f 12120#: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110
03c82da3
TNQ
12121msgid "show progress"
12122msgstr "hiển thị quá trình"
12123
1fc5279f 12124#: builtin/fsck.c:737
b9252573
TNQ
12125msgid "show verbose names for reachable objects"
12126msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
12127
1fc5279f 12128#: builtin/fsck.c:797
15fbbed7
TNQ
12129msgid "Checking objects"
12130msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
12131
1fc5279f
TNQ
12132#: builtin/fsck.c:825
12133#, c-format
12134msgid "%s: object missing"
12135msgstr "%s: thiếu đối tượng"
12136
12137#: builtin/fsck.c:837
12138#, c-format
12139msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12140msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
12141
7c73a6bf 12142#: builtin/gc.c:34
02507f42
TNQ
12143msgid "git gc [<options>]"
12144msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 12145
7c73a6bf 12146#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 12147#, c-format
64bd31b4
TNQ
12148msgid "Failed to fstat %s: %s"
12149msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 12150
84368b62 12151#: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 12152#, c-format
84368b62 12153msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 12154msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 12155
84368b62
TNQ
12156#: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510
12157#, c-format
12158msgid "cannot read '%s'"
12159msgstr "không thể đọc “%s”"
12160
12161#: builtin/gc.c:477
843565a8
TNQ
12162#, c-format
12163msgid ""
12164"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12165"and remove %s.\n"
12166"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12167"\n"
12168"%s"
12169msgstr ""
12170"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
12171"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
12172"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
12173"\n"
12174"%s"
12175
84368b62 12176#: builtin/gc.c:519
03c82da3
TNQ
12177msgid "prune unreferenced objects"
12178msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
12179
84368b62 12180#: builtin/gc.c:521
03c82da3
TNQ
12181msgid "be more thorough (increased runtime)"
12182msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
12183
84368b62 12184#: builtin/gc.c:522
03c82da3
TNQ
12185msgid "enable auto-gc mode"
12186msgstr "bật chế độ auto-gc"
12187
84368b62 12188#: builtin/gc.c:525
44bb9364
TNQ
12189msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12190msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
12191
84368b62 12192#: builtin/gc.c:528
70d74821
TNQ
12193msgid "repack all other packs except the largest pack"
12194msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
12195
84368b62 12196#: builtin/gc.c:545
64bd31b4 12197#, c-format
70d74821
TNQ
12198msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12199msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 12200
84368b62 12201#: builtin/gc.c:556
70d74821
TNQ
12202#, c-format
12203msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12204msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
12205
84368b62 12206#: builtin/gc.c:576
774cfe0c 12207#, c-format
15fbbed7 12208msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 12209msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12210"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
12211"việc.\n"
12212
84368b62 12213#: builtin/gc.c:578
15fbbed7
TNQ
12214#, c-format
12215msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12216msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
12217
84368b62 12218#: builtin/gc.c:579
15fbbed7
TNQ
12219#, c-format
12220msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12221msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 12222
84368b62 12223#: builtin/gc.c:619
44bb9364
TNQ
12224#, c-format
12225msgid ""
12226"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
12227msgstr ""
12228"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
12229"phải thế)"
12230
1fc5279f 12231#: builtin/gc.c:672
819a2276
TNQ
12232msgid ""
12233"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
12234msgstr ""
131fa518 12235"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 12236"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 12237
1fc5279f 12238#: builtin/grep.c:29
02507f42
TNQ
12239msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
12240msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 12241
1fc5279f 12242#: builtin/grep.c:225
db484bad 12243#, c-format
774cfe0c 12244msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 12245msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 12246
1fc5279f 12247#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
12248#, c-format
12249msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
12250msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
12251
0e2a0915
TNQ
12252#. TRANSLATORS: %s is the configuration
12253#. variable for tweaking threads, currently
12254#. grep.threads
12255#.
1fc5279f
TNQ
12256#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697
12257#: builtin/pack-objects.c:2717
0e2a0915
TNQ
12258#, c-format
12259msgid "no threads support, ignoring %s"
12260msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
12261
1fc5279f 12262#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
db484bad 12263#, c-format
774cfe0c 12264msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 12265msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 12266
1fc5279f 12267#: builtin/grep.c:646
774cfe0c
TNQ
12268#, c-format
12269msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 12270msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 12271
1fc5279f 12272#: builtin/grep.c:712
db484bad 12273#, c-format
774cfe0c 12274msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 12275msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 12276
1fc5279f 12277#: builtin/grep.c:811
03c82da3
TNQ
12278msgid "search in index instead of in the work tree"
12279msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 12280
1fc5279f 12281#: builtin/grep.c:813
03c82da3
TNQ
12282msgid "find in contents not managed by git"
12283msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 12284
1fc5279f 12285#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
12286msgid "search in both tracked and untracked files"
12287msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 12288
1fc5279f 12289#: builtin/grep.c:817
02507f42
TNQ
12290msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
12291msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 12292
1fc5279f 12293#: builtin/grep.c:819
64bd31b4 12294msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
12295msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
12296
1fc5279f 12297#: builtin/grep.c:822
03c82da3 12298msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 12299msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 12300
1fc5279f 12301#: builtin/grep.c:824
03c82da3 12302msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 12303msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 12304
1fc5279f 12305#: builtin/grep.c:826
03c82da3
TNQ
12306msgid "match patterns only at word boundaries"
12307msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 12308
1fc5279f 12309#: builtin/grep.c:828
03c82da3
TNQ
12310msgid "process binary files as text"
12311msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 12312
1fc5279f 12313#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
12314msgid "don't match patterns in binary files"
12315msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 12316
1fc5279f 12317#: builtin/grep.c:833
44bb9364 12318msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 12319msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 12320
1fc5279f 12321#: builtin/grep.c:835
84368b62
TNQ
12322msgid "search in subdirectories (default)"
12323msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
12324
1fc5279f 12325#: builtin/grep.c:837
03c82da3 12326msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 12327msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 12328
1fc5279f 12329#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
12330msgid "use extended POSIX regular expressions"
12331msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 12332
1fc5279f 12333#: builtin/grep.c:844
03c82da3
TNQ
12334msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
12335msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
12336
1fc5279f 12337#: builtin/grep.c:847
03c82da3
TNQ
12338msgid "interpret patterns as fixed strings"
12339msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
12340
1fc5279f 12341#: builtin/grep.c:850
03c82da3
TNQ
12342msgid "use Perl-compatible regular expressions"
12343msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
12344
1fc5279f 12345#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
12346msgid "show line numbers"
12347msgstr "hiển thị số của dòng"
12348
1fc5279f 12349#: builtin/grep.c:854
7c73a6bf
TNQ
12350msgid "show column number of first match"
12351msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
12352
1fc5279f 12353#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
12354msgid "don't show filenames"
12355msgstr "không hiển thị tên tập tin"
12356
1fc5279f 12357#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
12358msgid "show filenames"
12359msgstr "hiển thị các tên tập tin"
12360
1fc5279f 12361#: builtin/grep.c:858
03c82da3
TNQ
12362msgid "show filenames relative to top directory"
12363msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
12364
1fc5279f 12365#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
12366msgid "show only filenames instead of matching lines"
12367msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
12368
1fc5279f 12369#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
12370msgid "synonym for --files-with-matches"
12371msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
12372
1fc5279f 12373#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
12374msgid "show only the names of files without match"
12375msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
12376
1fc5279f 12377#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
12378msgid "print NUL after filenames"
12379msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
12380
1fc5279f 12381#: builtin/grep.c:870
7c73a6bf
TNQ
12382msgid "show only matching parts of a line"
12383msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
12384
1fc5279f 12385#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
12386msgid "show the number of matches instead of matching lines"
12387msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
12388
1fc5279f 12389#: builtin/grep.c:873
03c82da3 12390msgid "highlight matches"
4dcd03ea 12391msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 12392
1fc5279f 12393#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
12394msgid "print empty line between matches from different files"
12395msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
12396
1fc5279f 12397#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
12398msgid "show filename only once above matches from same file"
12399msgstr ""
12400"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
12401
1fc5279f 12402#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
12403msgid "show <n> context lines before and after matches"
12404msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
12405
1fc5279f 12406#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
12407msgid "show <n> context lines before matches"
12408msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
12409
1fc5279f 12410#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
12411msgid "show <n> context lines after matches"
12412msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
12413
1fc5279f 12414#: builtin/grep.c:887
0c966d84
TNQ
12415msgid "use <n> worker threads"
12416msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
12417
1fc5279f 12418#: builtin/grep.c:888
03c82da3 12419msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 12420msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 12421
1fc5279f 12422#: builtin/grep.c:891
03c82da3
TNQ
12423msgid "show a line with the function name before matches"
12424msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
12425
1fc5279f 12426#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
12427msgid "show the surrounding function"
12428msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
12429
1fc5279f 12430#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
12431msgid "read patterns from file"
12432msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
12433
1fc5279f 12434#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
12435msgid "match <pattern>"
12436msgstr "match <mẫu>"
12437
1fc5279f 12438#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
12439msgid "combine patterns specified with -e"
12440msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
12441
1fc5279f 12442#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
12443msgid "indicate hit with exit status without output"
12444msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
12445
1fc5279f 12446#: builtin/grep.c:914
03c82da3
TNQ
12447msgid "show only matches from files that match all patterns"
12448msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
12449
1fc5279f 12450#: builtin/grep.c:916
dcc52a04
TNQ
12451msgid "show parse tree for grep expression"
12452msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
12453
1fc5279f 12454#: builtin/grep.c:920
03c82da3 12455msgid "pager"
4dcd03ea 12456msgstr "dàn trang"
03c82da3 12457
1fc5279f 12458#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
12459msgid "show matching files in the pager"
12460msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
12461
1fc5279f 12462#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
12463msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
12464msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
12465
1fc5279f 12466#: builtin/grep.c:988
7c73a6bf
TNQ
12467msgid "no pattern given"
12468msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 12469
1fc5279f 12470#: builtin/grep.c:1024
64bd31b4
TNQ
12471msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
12472msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
12473
1fc5279f 12474#: builtin/grep.c:1032
64bd31b4
TNQ
12475#, c-format
12476msgid "unable to resolve revision: %s"
12477msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
12478
1fc5279f 12479#: builtin/grep.c:1063
84368b62
TNQ
12480msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
12481msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 12482
1fc5279f 12483#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400
0e2a0915
TNQ
12484msgid "no threads support, ignoring --threads"
12485msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
12486
1fc5279f 12487#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714
84368b62
TNQ
12488#, c-format
12489msgid "invalid number of threads specified (%d)"
12490msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
12491
1fc5279f 12492#: builtin/grep.c:1092
03c82da3
TNQ
12493msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
12494msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
12495
1fc5279f 12496#: builtin/grep.c:1115
7c73a6bf
TNQ
12497msgid "option not supported with --recurse-submodules"
12498msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 12499
1fc5279f 12500#: builtin/grep.c:1121
7c73a6bf
TNQ
12501msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
12502msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 12503
1fc5279f 12504#: builtin/grep.c:1127
7c73a6bf
TNQ
12505msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
12506msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
12507
1fc5279f 12508#: builtin/grep.c:1135
7c73a6bf
TNQ
12509msgid "both --cached and trees are given"
12510msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 12511
1fc5279f 12512#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 12513msgid ""
02507f42
TNQ
12514"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
12515"[--] <file>..."
03c82da3 12516msgstr ""
02507f42 12517"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 12518"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 12519
1fc5279f 12520#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
12521msgid "git hash-object --stdin-paths"
12522msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 12523
1fc5279f 12524#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
12525msgid "type"
12526msgstr "kiểu"
12527
1fc5279f 12528#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
12529msgid "object type"
12530msgstr "kiểu đối tượng"
12531
1fc5279f 12532#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
12533msgid "write the object into the object database"
12534msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
12535
1fc5279f 12536#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
12537msgid "read the object from stdin"
12538msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
12539
1fc5279f 12540#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
12541msgid "store file as is without filters"
12542msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
12543
1fc5279f 12544#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
12545msgid ""
12546"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
12547msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
12548
1fc5279f 12549#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
12550msgid "process file as it were from this path"
12551msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
12552
7c73a6bf 12553#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
12554msgid "print all available commands"
12555msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
12556
7c73a6bf 12557#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
12558msgid "exclude guides"
12559msgstr "hướng dẫn loại trừ"
12560
7c73a6bf 12561#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
12562msgid "print list of useful guides"
12563msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
12564
7c73a6bf
TNQ
12565#: builtin/help.c:49
12566msgid "print all configuration variable names"
12567msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
12568
12569#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
12570msgid "show man page"
12571msgstr "hiển thị trang man"
12572
7c73a6bf 12573#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
12574msgid "show manual in web browser"
12575msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
12576
7c73a6bf 12577#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
12578msgid "show info page"
12579msgstr "hiện trang info"
12580
7c73a6bf 12581#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
12582msgid "print command description"
12583msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
12584
7c73a6bf 12585#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
12586msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
12587msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 12588
7c73a6bf 12589#: builtin/help.c:73
03c82da3
TNQ
12590#, c-format
12591msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 12592msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 12593
7c73a6bf 12594#: builtin/help.c:100
03c82da3 12595msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 12596msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 12597
7c73a6bf 12598#: builtin/help.c:113
03c82da3
TNQ
12599msgid "Failed to parse emacsclient version."
12600msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
12601
7c73a6bf 12602#: builtin/help.c:121
03c82da3
TNQ
12603#, c-format
12604msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 12605msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 12606
7c73a6bf 12607#: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179
03c82da3 12608#, c-format
72e3c7a8
TNQ
12609msgid "failed to exec '%s'"
12610msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 12611
7c73a6bf 12612#: builtin/help.c:217
774cfe0c
TNQ
12613#, c-format
12614msgid ""
12615"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
12616"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
12617msgstr ""
131fa518
TNQ
12618"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
12619"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 12620
7c73a6bf 12621#: builtin/help.c:229
774cfe0c
TNQ
12622#, c-format
12623msgid ""
12624"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
12625"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
12626msgstr ""
131fa518
TNQ
12627"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
12628"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 12629
7c73a6bf 12630#: builtin/help.c:346
db484bad 12631#, c-format
774cfe0c 12632msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 12633msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 12634
7c73a6bf 12635#: builtin/help.c:363
774cfe0c 12636msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 12637msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 12638
7c73a6bf 12639#: builtin/help.c:371
774cfe0c 12640msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 12641msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 12642
1fc5279f 12643#: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323
db484bad 12644#, c-format
bd3c9468
TNQ
12645msgid "'%s' is aliased to '%s'"
12646msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 12647
1fc5279f 12648#: builtin/help.c:444 git.c:347
84368b62
TNQ
12649#, c-format
12650msgid "bad alias.%s string: %s"
12651msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
12652
12653#: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503
22973607
TNQ
12654#, c-format
12655msgid "usage: %s%s"
12656msgstr "cách dùng: %s%s"
12657
84368b62 12658#: builtin/help.c:487
7c73a6bf
TNQ
12659msgid "'git help config' for more information"
12660msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 12661
84368b62 12662#: builtin/index-pack.c:184
db484bad 12663#, c-format
774cfe0c 12664msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 12665msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 12666
84368b62 12667#: builtin/index-pack.c:204
8d388239
TNQ
12668#, c-format
12669msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 12670msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 12671
84368b62 12672#: builtin/index-pack.c:207
8d388239
TNQ
12673#, c-format
12674msgid "object %s: expected type %s, found %s"
12675msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 12676
84368b62 12677#: builtin/index-pack.c:249
db484bad 12678#, c-format
774cfe0c
TNQ
12679msgid "cannot fill %d byte"
12680msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 12681msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 12682
84368b62 12683#: builtin/index-pack.c:259
774cfe0c 12684msgid "early EOF"
4dcd03ea 12685msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 12686
84368b62 12687#: builtin/index-pack.c:260
774cfe0c 12688msgid "read error on input"
db484bad 12689msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 12690
84368b62 12691#: builtin/index-pack.c:272
774cfe0c 12692msgid "used more bytes than were available"
db484bad 12693msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 12694
1fc5279f 12695#: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599
774cfe0c 12696msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 12697msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 12698
84368b62 12699#: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
12700msgid "pack exceeds maximum allowed size"
12701msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
12702
1fc5279f 12703#: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250
db484bad 12704#, c-format
774cfe0c 12705msgid "unable to create '%s'"
131fa518 12706msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 12707
84368b62 12708#: builtin/index-pack.c:303
db484bad 12709#, c-format
774cfe0c 12710msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 12711msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 12712
84368b62 12713#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 12714msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 12715msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 12716
84368b62 12717#: builtin/index-pack.c:319
03c82da3
TNQ
12718#, c-format
12719msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 12720msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 12721
84368b62 12722#: builtin/index-pack.c:337
774cfe0c 12723#, c-format
b9252573
TNQ
12724msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
12725msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 12726
84368b62 12727#: builtin/index-pack.c:457
db484bad 12728#, c-format
774cfe0c 12729msgid "inflate returned %d"
db484bad 12730msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 12731
84368b62 12732#: builtin/index-pack.c:506
774cfe0c 12733msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 12734msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 12735
84368b62 12736#: builtin/index-pack.c:514
774cfe0c 12737msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 12738msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 12739
84368b62 12740#: builtin/index-pack.c:522
db484bad 12741#, c-format
774cfe0c 12742msgid "unknown object type %d"
db484bad 12743msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 12744
84368b62 12745#: builtin/index-pack.c:553
774cfe0c 12746msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 12747msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 12748
84368b62 12749#: builtin/index-pack.c:555
774cfe0c 12750#, c-format
b9252573
TNQ
12751msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
12752msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
12753msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 12754
84368b62 12755#: builtin/index-pack.c:581
774cfe0c 12756msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 12757msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 12758
84368b62
TNQ
12759#: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755
12760#: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803
db484bad 12761#, c-format
774cfe0c 12762msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 12763msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 12764
1fc5279f
TNQ
12765#: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152
12766#: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306
5714e413
TNQ
12767#, c-format
12768msgid "unable to read %s"
12769msgstr "không thể đọc %s"
12770
84368b62 12771#: builtin/index-pack.c:792
64bd31b4
TNQ
12772#, c-format
12773msgid "cannot read existing object info %s"
12774msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
12775
84368b62 12776#: builtin/index-pack.c:800
5714e413
TNQ
12777#, c-format
12778msgid "cannot read existing object %s"
12779msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
12780
84368b62 12781#: builtin/index-pack.c:814
db484bad 12782#, c-format
774cfe0c 12783msgid "invalid blob object %s"
db484bad 12784msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 12785
84368b62 12786#: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836
70d74821
TNQ
12787msgid "fsck error in packed object"
12788msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
12789
84368b62 12790#: builtin/index-pack.c:838
774cfe0c
TNQ
12791#, c-format
12792msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 12793msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 12794
84368b62 12795#: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941
774cfe0c 12796msgid "failed to apply delta"
db484bad 12797msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 12798
84368b62 12799#: builtin/index-pack.c:1109
774cfe0c 12800msgid "Receiving objects"
db484bad 12801msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 12802
84368b62 12803#: builtin/index-pack.c:1109
774cfe0c 12804msgid "Indexing objects"
db484bad 12805msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 12806
84368b62 12807#: builtin/index-pack.c:1143
774cfe0c 12808msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 12809msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 12810
84368b62 12811#: builtin/index-pack.c:1148
774cfe0c 12812msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 12813msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 12814
84368b62 12815#: builtin/index-pack.c:1151
774cfe0c 12816msgid "pack has junk at the end"
db484bad 12817msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 12818
84368b62 12819#: builtin/index-pack.c:1163
5714e413
TNQ
12820msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
12821msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
12822
84368b62 12823#: builtin/index-pack.c:1186
774cfe0c 12824msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
12825msgstr "Đang phân giải các delta"
12826
1fc5279f 12827#: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486
03c82da3
TNQ
12828#, c-format
12829msgid "unable to create thread: %s"
12830msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
12831
84368b62 12832#: builtin/index-pack.c:1237
db484bad
TNQ
12833msgid "confusion beyond insanity"
12834msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
12835
84368b62 12836#: builtin/index-pack.c:1243
03c82da3 12837#, c-format
72e3c7a8
TNQ
12838msgid "completed with %d local object"
12839msgid_plural "completed with %d local objects"
12840msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 12841
84368b62 12842#: builtin/index-pack.c:1255
03c82da3
TNQ
12843#, c-format
12844msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 12845msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 12846
84368b62 12847#: builtin/index-pack.c:1259
db484bad
TNQ
12848#, c-format
12849msgid "pack has %d unresolved delta"
12850msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 12851msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 12852
84368b62 12853#: builtin/index-pack.c:1283
db484bad 12854#, c-format
774cfe0c 12855msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 12856msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 12857
84368b62 12858#: builtin/index-pack.c:1360
db484bad 12859#, c-format
774cfe0c 12860msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 12861msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 12862
84368b62 12863#: builtin/index-pack.c:1374
1a849b56
TNQ
12864#, c-format
12865msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
12866msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 12867
84368b62 12868#: builtin/index-pack.c:1399
db484bad 12869#, c-format
1a849b56
TNQ
12870msgid "cannot write %s file '%s'"
12871msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 12872
84368b62 12873#: builtin/index-pack.c:1407
db484bad 12874#, c-format
1a849b56
TNQ
12875msgid "cannot close written %s file '%s'"
12876msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
12877
84368b62 12878#: builtin/index-pack.c:1431
1a849b56
TNQ
12879msgid "error while closing pack file"
12880msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 12881
84368b62 12882#: builtin/index-pack.c:1445
774cfe0c 12883msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 12884msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 12885
84368b62 12886#: builtin/index-pack.c:1453
774cfe0c 12887msgid "cannot store index file"
db484bad 12888msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 12889
1fc5279f 12890#: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725
03c82da3
TNQ
12891#, c-format
12892msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
12893msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
12894
84368b62 12895#: builtin/index-pack.c:1565
db484bad 12896#, c-format
774cfe0c 12897msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 12898msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 12899
84368b62 12900#: builtin/index-pack.c:1567
db484bad 12901#, c-format
774cfe0c 12902msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 12903msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 12904
84368b62 12905#: builtin/index-pack.c:1615
db484bad 12906#, c-format
774cfe0c
TNQ
12907msgid "non delta: %d object"
12908msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 12909msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 12910
84368b62 12911#: builtin/index-pack.c:1622
db484bad 12912#, c-format
774cfe0c
TNQ
12913msgid "chain length = %d: %lu object"
12914msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 12915msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 12916
84368b62 12917#: builtin/index-pack.c:1659
1a849b56
TNQ
12918msgid "Cannot come back to cwd"
12919msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 12920
84368b62
TNQ
12921#: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711
12922#: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731
db484bad 12923#, c-format
774cfe0c 12924msgid "bad %s"
db484bad 12925msgstr "%s sai"
774cfe0c 12926
84368b62 12927#: builtin/index-pack.c:1747
774cfe0c 12928msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 12929msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 12930
84368b62 12931#: builtin/index-pack.c:1749
a1da87b7
TNQ
12932msgid "--stdin requires a git repository"
12933msgstr "--stdin cần một kho git"
12934
84368b62 12935#: builtin/index-pack.c:1755
774cfe0c 12936msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 12937msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 12938
84368b62 12939#: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
12940msgid "fsck error in pack objects"
12941msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
12942
0e2a0915 12943#: builtin/init-db.c:61
db484bad 12944#, c-format
774cfe0c 12945msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 12946msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 12947
0e2a0915 12948#: builtin/init-db.c:66
db484bad 12949#, c-format
774cfe0c 12950msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 12951msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 12952
7c73a6bf 12953#: builtin/init-db.c:78
db484bad 12954#, c-format
774cfe0c 12955msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 12956msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 12957
7c73a6bf 12958#: builtin/init-db.c:80
db484bad 12959#, c-format
774cfe0c 12960msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 12961msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 12962
7c73a6bf 12963#: builtin/init-db.c:86
db484bad 12964#, c-format
774cfe0c 12965msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 12966msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 12967
7c73a6bf 12968#: builtin/init-db.c:90
db484bad 12969#, c-format
774cfe0c 12970msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 12971msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 12972
7c73a6bf 12973#: builtin/init-db.c:121
db484bad 12974#, c-format
56c0bfbb
TNQ
12975msgid "templates not found in %s"
12976msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 12977
7c73a6bf 12978#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 12979#, c-format
72e3c7a8 12980msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 12981msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 12982
7c73a6bf 12983#: builtin/init-db.c:329
db484bad 12984#, c-format
774cfe0c 12985msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 12986msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 12987
7c73a6bf 12988#: builtin/init-db.c:332
db484bad 12989#, c-format
774cfe0c
TNQ
12990msgid "unable to move %s to %s"
12991msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
12992
7c73a6bf 12993#: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352
22973607
TNQ
12994#, c-format
12995msgid "%s already exists"
12996msgstr "%s đã có từ trước rồi"
12997
7c73a6bf 12998#: builtin/init-db.c:405
db484bad 12999#, c-format
b9252573
TNQ
13000msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13001msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13002
7c73a6bf 13003#: builtin/init-db.c:406
b9252573
TNQ
13004#, c-format
13005msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13006msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13007
7c73a6bf 13008#: builtin/init-db.c:410
b9252573
TNQ
13009#, c-format
13010msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13011msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13012
7c73a6bf 13013#: builtin/init-db.c:411
b9252573
TNQ
13014#, c-format
13015msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13016msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13017
84368b62 13018#: builtin/init-db.c:460
03c82da3 13019msgid ""
bd8202f3
TNQ
13020"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13021"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
13022msgstr ""
13023"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
13024"quyền>]] [thư-mục]"
13025
84368b62 13026#: builtin/init-db.c:483
03c82da3
TNQ
13027msgid "permissions"
13028msgstr "các quyền"
13029
84368b62 13030#: builtin/init-db.c:484
03c82da3
TNQ
13031msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
13032msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
13033
84368b62 13034#: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523
7c73a6bf
TNQ
13035#, c-format
13036msgid "cannot mkdir %s"
13037msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
13038
84368b62 13039#: builtin/init-db.c:527
db484bad 13040#, c-format
774cfe0c 13041msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 13042msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 13043
84368b62 13044#: builtin/init-db.c:548
774cfe0c 13045#, c-format
819a2276
TNQ
13046msgid ""
13047"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13048"dir=<directory>)"
13049msgstr ""
13050"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
13051"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 13052
84368b62 13053#: builtin/init-db.c:576
db484bad 13054#, c-format
774cfe0c 13055msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 13056msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 13057
4dcd03ea
TNQ
13058#: builtin/interpret-trailers.c:15
13059msgid ""
0c966d84
TNQ
13060"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13061"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 13062msgstr ""
0c966d84
TNQ
13063"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13064"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
13065
84368b62 13066#: builtin/interpret-trailers.c:94
0c966d84
TNQ
13067msgid "edit files in place"
13068msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 13069
84368b62 13070#: builtin/interpret-trailers.c:95
4dcd03ea
TNQ
13071msgid "trim empty trailers"
13072msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
13073
84368b62 13074#: builtin/interpret-trailers.c:98
bd3c9468
TNQ
13075msgid "where to place the new trailer"
13076msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
13077
84368b62 13078#: builtin/interpret-trailers.c:100
bd3c9468
TNQ
13079msgid "action if trailer already exists"
13080msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
13081
84368b62 13082#: builtin/interpret-trailers.c:102
bd3c9468
TNQ
13083msgid "action if trailer is missing"
13084msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
13085
84368b62 13086#: builtin/interpret-trailers.c:104
bd3c9468
TNQ
13087msgid "output only the trailers"
13088msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
13089
84368b62 13090#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
13091msgid "do not apply config rules"
13092msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
13093
84368b62 13094#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
13095msgid "join whitespace-continued values"
13096msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
13097
84368b62 13098#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
13099msgid "set parsing options"
13100msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
13101
84368b62
TNQ
13102#: builtin/interpret-trailers.c:109
13103msgid "do not treat --- specially"
13104msgstr "không coi --- là đặc biệt"
13105
13106#: builtin/interpret-trailers.c:110
4dcd03ea
TNQ
13107msgid "trailer"
13108msgstr "bộ dò vết"
13109
84368b62 13110#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
13111msgid "trailer(s) to add"
13112msgstr "bộ dò vết cần thêm"
13113
84368b62 13114#: builtin/interpret-trailers.c:120
bd3c9468
TNQ
13115msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13116msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
13117
84368b62 13118#: builtin/interpret-trailers.c:130
0c966d84
TNQ
13119msgid "no input file given for in-place editing"
13120msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
13121
1fc5279f 13122#: builtin/log.c:55
bd8202f3
TNQ
13123msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13124msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13125
1fc5279f 13126#: builtin/log.c:56
02507f42
TNQ
13127msgid "git show [<options>] <object>..."
13128msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 13129
1fc5279f 13130#: builtin/log.c:100
4dcd03ea
TNQ
13131#, c-format
13132msgid "invalid --decorate option: %s"
13133msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
13134
1fc5279f 13135#: builtin/log.c:163
03c82da3
TNQ
13136msgid "suppress diff output"
13137msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
13138
1fc5279f 13139#: builtin/log.c:164
03c82da3
TNQ
13140msgid "show source"
13141msgstr "hiển thị mã nguồn"
13142
1fc5279f 13143#: builtin/log.c:165
7746f2e3
TNQ
13144msgid "Use mail map file"
13145msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
13146
1fc5279f 13147#: builtin/log.c:167
fe73f3ee
TNQ
13148msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13149msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13150
1fc5279f 13151#: builtin/log.c:169
fe73f3ee
TNQ
13152msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13153msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13154
1fc5279f 13155#: builtin/log.c:170
03c82da3
TNQ
13156msgid "decorate options"
13157msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 13158
1fc5279f 13159#: builtin/log.c:173
4dcd03ea
TNQ
13160msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13161msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
13162
1fc5279f 13163#: builtin/log.c:271
db484bad 13164#, c-format
774cfe0c 13165msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 13166msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 13167
1fc5279f 13168#: builtin/log.c:525
4dcd03ea
TNQ
13169#, c-format
13170msgid "git show %s: bad file"
13171msgstr "git show %s: sai tập tin"
13172
1fc5279f 13173#: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634
db484bad 13174#, c-format
774cfe0c 13175msgid "Could not read object %s"
db484bad 13176msgstr "Không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 13177
1fc5279f 13178#: builtin/log.c:659
774cfe0c
TNQ
13179#, c-format
13180msgid "Unknown type: %d"
13181msgstr "Không nhận ra kiểu: %d"
13182
1fc5279f 13183#: builtin/log.c:780
774cfe0c 13184msgid "format.headers without value"
db484bad 13185msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 13186
1fc5279f 13187#: builtin/log.c:881
774cfe0c 13188msgid "name of output directory is too long"
db484bad 13189msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 13190
1fc5279f 13191#: builtin/log.c:897
db484bad 13192#, c-format
774cfe0c 13193msgid "Cannot open patch file %s"
db484bad 13194msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 13195
1fc5279f 13196#: builtin/log.c:914
774cfe0c 13197msgid "Need exactly one range."
db484bad 13198msgstr "Cần chính xác một vùng."
774cfe0c 13199
1fc5279f 13200#: builtin/log.c:924
774cfe0c 13201msgid "Not a range."
db484bad 13202msgstr "Không phải là một vùng."
774cfe0c 13203
1fc5279f 13204#: builtin/log.c:1047
774cfe0c 13205msgid "Cover letter needs email format"
5832c3f2 13206msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 13207
1fc5279f 13208#: builtin/log.c:1132
db484bad 13209#, c-format
774cfe0c 13210msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 13211msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 13212
1fc5279f 13213#: builtin/log.c:1159
02507f42
TNQ
13214msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13215msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 13216
1fc5279f 13217#: builtin/log.c:1217
774cfe0c 13218msgid "Two output directories?"
db484bad 13219msgstr "Hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 13220
1fc5279f 13221#: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082
72e3c7a8
TNQ
13222#, c-format
13223msgid "Unknown commit %s"
13224msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s"
13225
1fc5279f 13226#: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526
72e3c7a8
TNQ
13227#, c-format
13228msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
13229msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
13230
1fc5279f 13231#: builtin/log.c:1339
72e3c7a8
TNQ
13232msgid "Could not find exact merge base."
13233msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác."
13234
1fc5279f 13235#: builtin/log.c:1343
72e3c7a8
TNQ
13236msgid ""
13237"Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
13238"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
13239"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually."
13240msgstr ""
13241"Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
13242"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
13243"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
13244"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công."
13245
1fc5279f 13246#: builtin/log.c:1363
72e3c7a8 13247msgid "Failed to find exact merge base"
1fc5279f 13248msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 13249
1fc5279f 13250#: builtin/log.c:1374
72e3c7a8
TNQ
13251msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
13252msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
13253
1fc5279f 13254#: builtin/log.c:1378
72e3c7a8
TNQ
13255msgid "base commit shouldn't be in revision list"
13256msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
13257
1fc5279f 13258#: builtin/log.c:1431
72e3c7a8
TNQ
13259msgid "cannot get patch id"
13260msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
13261
1fc5279f 13262#: builtin/log.c:1483
84368b62
TNQ
13263msgid "failed to infer range-diff ranges"
13264msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
13265
1fc5279f 13266#: builtin/log.c:1528
03c82da3
TNQ
13267msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
13268msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
13269
1fc5279f 13270#: builtin/log.c:1531
03c82da3
TNQ
13271msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
13272msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
13273
1fc5279f 13274#: builtin/log.c:1535
03c82da3
TNQ
13275msgid "print patches to standard out"
13276msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
13277
1fc5279f 13278#: builtin/log.c:1537
03c82da3
TNQ
13279msgid "generate a cover letter"
13280msgstr "tạo bì thư"
13281
1fc5279f 13282#: builtin/log.c:1539
03c82da3
TNQ
13283msgid "use simple number sequence for output file names"
13284msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
13285
1fc5279f 13286#: builtin/log.c:1540
03c82da3
TNQ
13287msgid "sfx"
13288msgstr "sfx"
13289
1fc5279f 13290#: builtin/log.c:1541
03c82da3 13291msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 13292msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 13293
1fc5279f 13294#: builtin/log.c:1543
03c82da3
TNQ
13295msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
13296msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
13297
1fc5279f 13298#: builtin/log.c:1545
7746f2e3
TNQ
13299msgid "mark the series as Nth re-roll"
13300msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
13301
1fc5279f 13302#: builtin/log.c:1547
22973607
TNQ
13303msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
13304msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
13305
1fc5279f 13306#: builtin/log.c:1550
03c82da3
TNQ
13307msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
13308msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
13309
1fc5279f 13310#: builtin/log.c:1553
03c82da3
TNQ
13311msgid "store resulting files in <dir>"
13312msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
13313
1fc5279f 13314#: builtin/log.c:1556
03c82da3
TNQ
13315msgid "don't strip/add [PATCH]"
13316msgstr "không strip/add [VÁ]"
13317
1fc5279f 13318#: builtin/log.c:1559
03c82da3
TNQ
13319msgid "don't output binary diffs"
13320msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
13321
1fc5279f 13322#: builtin/log.c:1561
0c966d84
TNQ
13323msgid "output all-zero hash in From header"
13324msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
13325
1fc5279f 13326#: builtin/log.c:1563
03c82da3
TNQ
13327msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
13328msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
13329
1fc5279f 13330#: builtin/log.c:1565
03c82da3
TNQ
13331msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
13332msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
13333
1fc5279f 13334#: builtin/log.c:1567
03c82da3
TNQ
13335msgid "Messaging"
13336msgstr "Lời nhắn"
13337
1fc5279f 13338#: builtin/log.c:1568
03c82da3
TNQ
13339msgid "header"
13340msgstr "đầu đề thư"
13341
1fc5279f 13342#: builtin/log.c:1569
03c82da3
TNQ
13343msgid "add email header"
13344msgstr "thêm đầu đề thư"
13345
1fc5279f 13346#: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572
03c82da3
TNQ
13347msgid "email"
13348msgstr "thư điện tử"
13349
1fc5279f 13350#: builtin/log.c:1570
03c82da3
TNQ
13351msgid "add To: header"
13352msgstr "thêm To: đầu đề thư"
13353
1fc5279f 13354#: builtin/log.c:1572
03c82da3
TNQ
13355msgid "add Cc: header"
13356msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
13357
1fc5279f 13358#: builtin/log.c:1574
e06dc12a
TNQ
13359msgid "ident"
13360msgstr "thụt lề"
13361
1fc5279f 13362#: builtin/log.c:1575
e06dc12a
TNQ
13363msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
13364msgstr ""
44bb9364 13365"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 13366
1fc5279f 13367#: builtin/log.c:1577
03c82da3
TNQ
13368msgid "message-id"
13369msgstr "message-id"
13370
1fc5279f 13371#: builtin/log.c:1578
03c82da3
TNQ
13372msgid "make first mail a reply to <message-id>"
13373msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
13374
1fc5279f 13375#: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582
03c82da3
TNQ
13376msgid "boundary"
13377msgstr "ranh giới"
13378
1fc5279f 13379#: builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
13380msgid "attach the patch"
13381msgstr "đính kèm miếng vá"
13382
1fc5279f 13383#: builtin/log.c:1583
03c82da3
TNQ
13384msgid "inline the patch"
13385msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
13386
1fc5279f 13387#: builtin/log.c:1587
03c82da3 13388msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 13389msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 13390
1fc5279f 13391#: builtin/log.c:1589
03c82da3
TNQ
13392msgid "signature"
13393msgstr "chữ ký"
13394
1fc5279f 13395#: builtin/log.c:1590
03c82da3
TNQ
13396msgid "add a signature"
13397msgstr "thêm chữ ký"
13398
1fc5279f 13399#: builtin/log.c:1591
72e3c7a8
TNQ
13400msgid "base-commit"
13401msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
13402
1fc5279f 13403#: builtin/log.c:1592
72e3c7a8
TNQ
13404msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
13405msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
13406
1fc5279f 13407#: builtin/log.c:1594
8d388239
TNQ
13408msgid "add a signature from a file"
13409msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
13410
1fc5279f 13411#: builtin/log.c:1595
03c82da3
TNQ
13412msgid "don't print the patch filenames"
13413msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
13414
1fc5279f 13415#: builtin/log.c:1597
bd3c9468
TNQ
13416msgid "show progress while generating patches"
13417msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
13418
1fc5279f 13419#: builtin/log.c:1598
84368b62
TNQ
13420msgid "rev"
13421msgstr "rev"
13422
1fc5279f 13423#: builtin/log.c:1599
84368b62
TNQ
13424msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
13425msgstr ""
13426"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
13427
1fc5279f 13428#: builtin/log.c:1602
84368b62
TNQ
13429msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
13430msgstr ""
13431"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
13432"đơn"
13433
1fc5279f 13434#: builtin/log.c:1604
84368b62
TNQ
13435msgid "percentage by which creation is weighted"
13436msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
13437
1fc5279f 13438#: builtin/log.c:1679
0e2a0915
TNQ
13439#, c-format
13440msgid "invalid ident line: %s"
13441msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
13442
1fc5279f 13443#: builtin/log.c:1694
7c73a6bf
TNQ
13444msgid "-n and -k are mutually exclusive"
13445msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 13446
1fc5279f 13447#: builtin/log.c:1696
7c73a6bf
TNQ
13448msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
13449msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 13450
1fc5279f 13451#: builtin/log.c:1704
774cfe0c 13452msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 13453msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 13454
1fc5279f 13455#: builtin/log.c:1706
774cfe0c 13456msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 13457msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 13458
1fc5279f 13459#: builtin/log.c:1708
774cfe0c 13460msgid "--check does not make sense"
db484bad 13461msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 13462
1fc5279f 13463#: builtin/log.c:1740
774cfe0c 13464msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 13465msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 13466
1fc5279f 13467#: builtin/log.c:1742
db484bad 13468#, c-format
774cfe0c 13469msgid "Could not create directory '%s'"
131fa518 13470msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
774cfe0c 13471
1fc5279f 13472#: builtin/log.c:1829
84368b62
TNQ
13473msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
13474msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
13475
1fc5279f 13476#: builtin/log.c:1833
84368b62
TNQ
13477msgid "Interdiff:"
13478msgstr "Interdiff:"
13479
1fc5279f 13480#: builtin/log.c:1834
84368b62
TNQ
13481#, c-format
13482msgid "Interdiff against v%d:"
13483msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
13484
1fc5279f 13485#: builtin/log.c:1840
84368b62
TNQ
13486msgid "--creation-factor requires --range-diff"
13487msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
13488
1fc5279f 13489#: builtin/log.c:1844
84368b62
TNQ
13490msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
13491msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
13492
1fc5279f 13493#: builtin/log.c:1852
84368b62
TNQ
13494msgid "Range-diff:"
13495msgstr "Range-diff:"
13496
1fc5279f 13497#: builtin/log.c:1853
84368b62
TNQ
13498#, c-format
13499msgid "Range-diff against v%d:"
13500msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
13501
1fc5279f 13502#: builtin/log.c:1864
8d388239
TNQ
13503#, c-format
13504msgid "unable to read signature file '%s'"
13505msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
13506
1fc5279f 13507#: builtin/log.c:1900
bd3c9468
TNQ
13508msgid "Generating patches"
13509msgstr "Đang tạo các miếng vá"
13510
1fc5279f 13511#: builtin/log.c:1944
774cfe0c 13512msgid "Failed to create output files"
db484bad 13513msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 13514
1fc5279f 13515#: builtin/log.c:2003
03c82da3 13516msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 13517msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 13518
1fc5279f 13519#: builtin/log.c:2057
774cfe0c 13520#, c-format
819a2276
TNQ
13521msgid ""
13522"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
13523msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13524"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
13525"cách thủ công.\n"
774cfe0c 13526
1fc5279f 13527#: builtin/ls-files.c:470
02507f42
TNQ
13528msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
13529msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 13530
1fc5279f 13531#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
13532msgid "identify the file status with tags"
13533msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
13534
1fc5279f 13535#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
13536msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
13537msgstr ""
131fa518 13538"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
13539"thay đổi)"
13540
1fc5279f 13541#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
13542msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
13543msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
13544
1fc5279f 13545#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
13546msgid "show cached files in the output (default)"
13547msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
13548
1fc5279f 13549#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
13550msgid "show deleted files in the output"
13551msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
13552
1fc5279f 13553#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
13554msgid "show modified files in the output"
13555msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
13556
1fc5279f 13557#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
13558msgid "show other files in the output"
13559msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
13560
1fc5279f 13561#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
13562msgid "show ignored files in the output"
13563msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
13564
1fc5279f 13565#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 13566msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 13567msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 13568
1fc5279f 13569#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
13570msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
13571msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
13572
1fc5279f 13573#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 13574msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 13575msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 13576
1fc5279f 13577#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
13578msgid "show line endings of files"
13579msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
13580
1fc5279f 13581#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
13582msgid "don't show empty directories"
13583msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
13584
1fc5279f 13585#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
13586msgid "show unmerged files in the output"
13587msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
13588
1fc5279f 13589#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
13590msgid "show resolve-undo information"
13591msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
13592
1fc5279f 13593#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
13594msgid "skip files matching pattern"
13595msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
13596
1fc5279f 13597#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
13598msgid "exclude patterns are read from <file>"
13599msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
13600
1fc5279f 13601#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
13602msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
13603msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
13604
1fc5279f 13605#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
13606msgid "add the standard git exclusions"
13607msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
13608
1fc5279f 13609#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
13610msgid "make the output relative to the project top directory"
13611msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
13612
1fc5279f 13613#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
13614msgid "recurse through submodules"
13615msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
13616
1fc5279f 13617#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
13618msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
13619msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
13620
1fc5279f 13621#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
13622msgid "tree-ish"
13623msgstr "tree-ish"
13624
1fc5279f 13625#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
13626msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
13627msgstr ""
13628"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
13629
1fc5279f 13630#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
13631msgid "show debugging data"
13632msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
13633
70d74821 13634#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
13635msgid ""
13636"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13637" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13638" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
13639msgstr ""
13640"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
13641" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
13642" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
13643
70d74821 13644#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
13645msgid "do not print remote URL"
13646msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
13647
1fc5279f 13648#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111
0c966d84
TNQ
13649msgid "exec"
13650msgstr "thực thi"
13651
70d74821 13652#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
13653msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
13654msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
13655
70d74821 13656#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
13657msgid "limit to tags"
13658msgstr "giới hạn tới các thẻ"
13659
70d74821 13660#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
13661msgid "limit to heads"
13662msgstr "giới hạn cho các đầu"
13663
70d74821 13664#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
13665msgid "do not show peeled tags"
13666msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
13667
70d74821 13668#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
13669msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
13670msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
13671
70d74821 13672#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
13673msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
13674msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
13675
70d74821 13676#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
13677msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
13678msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
13679
7c73a6bf 13680#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 13681msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 13682msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 13683
7c73a6bf 13684#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
13685msgid "only show trees"
13686msgstr "chỉ hiển thị các tree"
13687
7c73a6bf 13688#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
13689msgid "recurse into subtrees"
13690msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
13691
7c73a6bf 13692#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
13693msgid "show trees when recursing"
13694msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
13695
7c73a6bf 13696#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
13697msgid "terminate entries with NUL byte"
13698msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
13699
7c73a6bf 13700#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
13701msgid "include object size"
13702msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
13703
7c73a6bf 13704#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
13705msgid "list only filenames"
13706msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
13707
7c73a6bf 13708#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
13709msgid "use full path names"
13710msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
13711
7c73a6bf 13712#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
13713msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
13714msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
13715
0e2a0915
TNQ
13716#: builtin/mailsplit.c:241
13717#, c-format
13718msgid "empty mbox: '%s'"
13719msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
13720
1fc5279f 13721#: builtin/merge.c:53
02507f42
TNQ
13722msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
13723msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 13724
1fc5279f 13725#: builtin/merge.c:54
03c82da3
TNQ
13726msgid "git merge --abort"
13727msgstr "git merge --abort"
13728
1fc5279f 13729#: builtin/merge.c:55
a1da87b7
TNQ
13730msgid "git merge --continue"
13731msgstr "git merge --continue"
13732
1fc5279f 13733#: builtin/merge.c:112
774cfe0c 13734msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 13735msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 13736
1fc5279f
TNQ
13737#: builtin/merge.c:132
13738#, c-format
13739msgid "option `%s' requires a value"
13740msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
13741
13742#: builtin/merge.c:178
db484bad 13743#, c-format
774cfe0c 13744msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 13745msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 13746
1fc5279f 13747#: builtin/merge.c:179
db484bad 13748#, c-format
774cfe0c 13749msgid "Available strategies are:"
db484bad 13750msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 13751
1fc5279f 13752#: builtin/merge.c:184
db484bad 13753#, c-format
774cfe0c 13754msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 13755msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 13756
1fc5279f 13757#: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144
03c82da3
TNQ
13758msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
13759msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
13760
1fc5279f 13761#: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147
03c82da3
TNQ
13762msgid "show a diffstat at the end of the merge"
13763msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
13764
1fc5279f 13765#: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150
03c82da3
TNQ
13766msgid "(synonym to --stat)"
13767msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
13768
1fc5279f 13769#: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153
03c82da3
TNQ
13770msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
13771msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
13772
1fc5279f 13773#: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159
03c82da3 13774msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 13775msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 13776
1fc5279f 13777#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162
03c82da3
TNQ
13778msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
13779msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
13780
1fc5279f 13781#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165
03c82da3 13782msgid "edit message before committing"
5832c3f2 13783msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 13784
1fc5279f 13785#: builtin/merge.c:249
03c82da3 13786msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 13787msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 13788
1fc5279f 13789#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171
03c82da3 13790msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 13791msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 13792
1fc5279f 13793#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174
b9252573
TNQ
13794msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
13795msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 13796
1fc5279f
TNQ
13797#: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178
13798#: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111
03c82da3
TNQ
13799msgid "strategy"
13800msgstr "chiến lược"
13801
1fc5279f 13802#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179
03c82da3
TNQ
13803msgid "merge strategy to use"
13804msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
13805
1fc5279f 13806#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182
03c82da3
TNQ
13807msgid "option=value"
13808msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
13809
1fc5279f 13810#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183
03c82da3
TNQ
13811msgid "option for selected merge strategy"
13812msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
13813
1fc5279f 13814#: builtin/merge.c:261
03c82da3
TNQ
13815msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
13816msgstr ""
21f63737
TNQ
13817"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
13818"nhanh)"
03c82da3 13819
1fc5279f 13820#: builtin/merge.c:268
03c82da3
TNQ
13821msgid "abort the current in-progress merge"
13822msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
13823
1fc5279f 13824#: builtin/merge.c:270
a1da87b7
TNQ
13825msgid "continue the current in-progress merge"
13826msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
13827
1fc5279f 13828#: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190
72e3c7a8
TNQ
13829msgid "allow merging unrelated histories"
13830msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
13831
1fc5279f 13832#: builtin/merge.c:278
bd3c9468
TNQ
13833msgid "verify commit-msg hook"
13834msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
13835
1fc5279f 13836#: builtin/merge.c:303
774cfe0c 13837msgid "could not run stash."
db484bad 13838msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 13839
1fc5279f 13840#: builtin/merge.c:308
774cfe0c 13841msgid "stash failed"
843565a8 13842msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 13843
1fc5279f 13844#: builtin/merge.c:313
db484bad 13845#, c-format
774cfe0c 13846msgid "not a valid object: %s"
db484bad 13847msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 13848
1fc5279f 13849#: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352
774cfe0c 13850msgid "read-tree failed"
db484bad 13851msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 13852
1fc5279f 13853#: builtin/merge.c:382
774cfe0c 13854msgid " (nothing to squash)"
819a2276 13855msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 13856
1fc5279f 13857#: builtin/merge.c:393
774cfe0c
TNQ
13858#, c-format
13859msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 13860msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 13861
1fc5279f 13862#: builtin/merge.c:443
774cfe0c
TNQ
13863#, c-format
13864msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 13865msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 13866
1fc5279f 13867#: builtin/merge.c:494
db484bad 13868#, c-format
774cfe0c 13869msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 13870msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 13871
1fc5279f 13872#: builtin/merge.c:581
db484bad 13873#, c-format
774cfe0c 13874msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 13875msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 13876
1fc5279f 13877#: builtin/merge.c:702
774cfe0c 13878msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 13879msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 13880
1fc5279f 13881#: builtin/merge.c:716
db484bad 13882#, c-format
774cfe0c 13883msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 13884msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 13885
1fc5279f 13886#: builtin/merge.c:731
db484bad 13887#, c-format
774cfe0c 13888msgid "unable to write %s"
819a2276 13889msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 13890
1fc5279f 13891#: builtin/merge.c:783
db484bad 13892#, c-format
774cfe0c 13893msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 13894msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 13895
1fc5279f 13896#: builtin/merge.c:792
774cfe0c
TNQ
13897#, c-format
13898msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 13899msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13900"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
13901"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 13902
1fc5279f 13903#: builtin/merge.c:798
77c8e543 13904#, c-format
774cfe0c
TNQ
13905msgid ""
13906"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
13907"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
13908"\n"
77c8e543 13909"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
774cfe0c
TNQ
13910"the commit.\n"
13911msgstr ""
819a2276
TNQ
13912"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
13913"thiết,\n"
5832c3f2 13914"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 13915"topic.\n"
db484bad 13916"\n"
77c8e543 13917"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu "
819a2276 13918"rỗng\n"
5832c3f2 13919"sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 13920
1fc5279f 13921#: builtin/merge.c:834
774cfe0c 13922msgid "Empty commit message."
db484bad 13923msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 13924
1fc5279f 13925#: builtin/merge.c:853
774cfe0c
TNQ
13926#, c-format
13927msgid "Wonderful.\n"
843565a8 13928msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 13929
1fc5279f 13930#: builtin/merge.c:906
774cfe0c
TNQ
13931#, c-format
13932msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 13933msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13934"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
13935"quả.\n"
774cfe0c 13936
1fc5279f 13937#: builtin/merge.c:945
774cfe0c 13938msgid "No current branch."
1fc5279f 13939msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 13940
1fc5279f 13941#: builtin/merge.c:947
774cfe0c 13942msgid "No remote for the current branch."
db484bad 13943msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 13944
1fc5279f 13945#: builtin/merge.c:949
774cfe0c 13946msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 13947msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 13948
1fc5279f 13949#: builtin/merge.c:954
774cfe0c 13950#, c-format
e06dc12a 13951msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 13952msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 13953
1fc5279f 13954#: builtin/merge.c:1011
b9252573
TNQ
13955#, c-format
13956msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
13957msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
13958
1fc5279f 13959#: builtin/merge.c:1114
b9252573
TNQ
13960#, c-format
13961msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 13962msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 13963
1fc5279f 13964#: builtin/merge.c:1148
b9252573 13965msgid "not something we can merge"
64bd31b4 13966msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 13967
1fc5279f 13968#: builtin/merge.c:1251
a1da87b7
TNQ
13969msgid "--abort expects no arguments"
13970msgstr "--abort không nhận các đối số"
13971
1fc5279f 13972#: builtin/merge.c:1255
774cfe0c 13973msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
13974msgstr ""
13975"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 13976
1fc5279f 13977#: builtin/merge.c:1267
a1da87b7
TNQ
13978msgid "--continue expects no arguments"
13979msgstr "--continue không nhận đối số"
13980
1fc5279f 13981#: builtin/merge.c:1271
a1da87b7
TNQ
13982msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
13983msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
13984
1fc5279f 13985#: builtin/merge.c:1287
774cfe0c
TNQ
13986msgid ""
13987"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 13988"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 13989msgstr ""
4dcd03ea 13990"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 13991"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 13992
1fc5279f 13993#: builtin/merge.c:1294
774cfe0c
TNQ
13994msgid ""
13995"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 13996"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 13997msgstr ""
db484bad 13998"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 13999"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14000
1fc5279f 14001#: builtin/merge.c:1297
774cfe0c 14002msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 14003msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 14004
1fc5279f 14005#: builtin/merge.c:1306
774cfe0c 14006msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 14007msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 14008
1fc5279f 14009#: builtin/merge.c:1314
774cfe0c 14010msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 14011msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 14012
1fc5279f 14013#: builtin/merge.c:1331
774cfe0c 14014msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 14015msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 14016
1fc5279f 14017#: builtin/merge.c:1333
774cfe0c 14018msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 14019msgstr ""
21f63737 14020"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 14021
1fc5279f 14022#: builtin/merge.c:1338
e06dc12a
TNQ
14023#, c-format
14024msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 14025msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 14026
1fc5279f 14027#: builtin/merge.c:1340
bd8202f3
TNQ
14028msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14029msgstr ""
14030"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
14031
1fc5279f 14032#: builtin/merge.c:1422
72e3c7a8
TNQ
14033msgid "refusing to merge unrelated histories"
14034msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
14035
1fc5279f 14036#: builtin/merge.c:1431
bd3c9468 14037msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
14038msgstr "Đã cập nhật rồi."
14039
1fc5279f 14040#: builtin/merge.c:1441
db484bad 14041#, c-format
774cfe0c 14042msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 14043msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 14044
1fc5279f 14045#: builtin/merge.c:1483
774cfe0c
TNQ
14046#, c-format
14047msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 14048msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 14049
1fc5279f 14050#: builtin/merge.c:1490
774cfe0c
TNQ
14051#, c-format
14052msgid "Nope.\n"
14053msgstr "Không.\n"
14054
1fc5279f 14055#: builtin/merge.c:1515
bd3c9468 14056msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
14057msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
14058
1fc5279f 14059#: builtin/merge.c:1521
774cfe0c 14060msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 14061msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 14062
1fc5279f 14063#: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623
db484bad 14064#, c-format
774cfe0c 14065msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 14066msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 14067
1fc5279f 14068#: builtin/merge.c:1548
db484bad 14069#, c-format
774cfe0c 14070msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 14071msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 14072
1fc5279f 14073#: builtin/merge.c:1614
db484bad 14074#, c-format
774cfe0c 14075msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 14076msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 14077
1fc5279f 14078#: builtin/merge.c:1616
db484bad 14079#, c-format
774cfe0c 14080msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 14081msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 14082
1fc5279f 14083#: builtin/merge.c:1625
774cfe0c
TNQ
14084#, c-format
14085msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 14086msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 14087
1fc5279f 14088#: builtin/merge.c:1637
774cfe0c
TNQ
14089#, c-format
14090msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
14091msgstr ""
14092"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
14093"cầu\n"
774cfe0c 14094
84368b62 14095#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
14096msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14097msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14098
84368b62 14099#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
14100msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14101msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14102
84368b62 14103#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 14104msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 14105msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14106
84368b62 14107#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 14108msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
14109msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
14110
84368b62 14111#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
14112msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14113msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 14114
84368b62 14115#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
14116msgid "output all common ancestors"
14117msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
14118
84368b62 14119#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
14120msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14121msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
14122
84368b62 14123#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 14124msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 14125msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 14126
84368b62 14127#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
14128msgid "is the first one ancestor of the other?"
14129msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
14130
84368b62 14131#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
14132msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14133msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
14134
0e2a0915 14135#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 14136msgid ""
02507f42
TNQ
14137"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14138"<orig-file> <file2>"
03c82da3 14139msgstr ""
02507f42
TNQ
14140"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
14141"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 14142
84368b62 14143#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
14144msgid "send results to standard output"
14145msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
14146
84368b62 14147#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 14148msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 14149msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 14150
84368b62 14151#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
14152msgid "for conflicts, use our version"
14153msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
14154
84368b62 14155#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
14156msgid "for conflicts, use their version"
14157msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
14158
84368b62 14159#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
14160msgid "for conflicts, use a union version"
14161msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
14162
84368b62 14163#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
14164msgid "for conflicts, use this marker size"
14165msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
14166
84368b62 14167#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
14168msgid "do not warn about conflicts"
14169msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
14170
84368b62 14171#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 14172msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
14173msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
14174
1fc5279f 14175#: builtin/merge-recursive.c:46
22973607
TNQ
14176#, c-format
14177msgid "unknown option %s"
14178msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
14179
1fc5279f 14180#: builtin/merge-recursive.c:52
22973607
TNQ
14181#, c-format
14182msgid "could not parse object '%s'"
14183msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
14184
1fc5279f 14185#: builtin/merge-recursive.c:56
22973607
TNQ
14186#, c-format
14187msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14188msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 14189msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 14190
1fc5279f 14191#: builtin/merge-recursive.c:64
22973607 14192msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14193msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 14194
1fc5279f 14195#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
22973607
TNQ
14196#, c-format
14197msgid "could not resolve ref '%s'"
14198msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
14199
1fc5279f 14200#: builtin/merge-recursive.c:78
22973607
TNQ
14201#, c-format
14202msgid "Merging %s with %s\n"
14203msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
14204
7c73a6bf 14205#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
14206msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14207msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14208
7c73a6bf 14209#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
14210msgid "input is NUL terminated"
14211msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
14212
1fc5279f 14213#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
14214msgid "allow missing objects"
14215msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
14216
7c73a6bf 14217#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
14218msgid "allow creation of more than one tree"
14219msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
14220
84368b62
TNQ
14221#: builtin/multi-pack-index.c:8
14222msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
14223msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)"
14224
14225#: builtin/multi-pack-index.c:21
14226msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
14227msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
14228
14229#: builtin/multi-pack-index.c:39
14230msgid "too many arguments"
14231msgstr "có quá nhiều đối số"
14232
14233#: builtin/multi-pack-index.c:48
14234#, c-format
14235msgid "unrecognized verb: %s"
14236msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
14237
1fc5279f 14238#: builtin/mv.c:18
02507f42
TNQ
14239msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
14240msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 14241
1fc5279f 14242#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
14243#, c-format
14244msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
14245msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
14246
1fc5279f 14247#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
14248msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
14249msgstr ""
14250"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
14251
1fc5279f 14252#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
14253#, c-format
14254msgid "%.*s is in index"
14255msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
14256
1fc5279f 14257#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
14258msgid "force move/rename even if target exists"
14259msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
14260
1fc5279f 14261#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
14262msgid "skip move/rename errors"
14263msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
14264
1fc5279f 14265#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
14266#, c-format
14267msgid "destination '%s' is not a directory"
14268msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
14269
1fc5279f 14270#: builtin/mv.c:180
db484bad 14271#, c-format
774cfe0c 14272msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 14273msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 14274
1fc5279f 14275#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 14276msgid "bad source"
db484bad 14277msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 14278
1fc5279f 14279#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 14280msgid "can not move directory into itself"
db484bad 14281msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 14282
1fc5279f 14283#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 14284msgid "cannot move directory over file"
db484bad 14285msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 14286
1fc5279f 14287#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 14288msgid "source directory is empty"
db484bad 14289msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 14290
1fc5279f 14291#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 14292msgid "not under version control"
db484bad 14293msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 14294
1fc5279f 14295#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 14296msgid "destination exists"
db484bad 14297msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 14298
1fc5279f 14299#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
14300#, c-format
14301msgid "overwriting '%s'"
131fa518 14302msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 14303
1fc5279f 14304#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 14305msgid "Cannot overwrite"
819a2276 14306msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 14307
1fc5279f 14308#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 14309msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 14310msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 14311
1fc5279f 14312#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
14313msgid "destination directory does not exist"
14314msgstr "thư mục đích không tồn tại"
14315
1fc5279f 14316#: builtin/mv.c:250
db484bad 14317#, c-format
774cfe0c 14318msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 14319msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 14320
1fc5279f 14321#: builtin/mv.c:271
db484bad 14322#, c-format
774cfe0c 14323msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 14324msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 14325
1fc5279f 14326#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513
db484bad 14327#, c-format
774cfe0c 14328msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 14329msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 14330
7c73a6bf 14331#: builtin/name-rev.c:355
02507f42
TNQ
14332msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
14333msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 14334
7c73a6bf 14335#: builtin/name-rev.c:356
02507f42
TNQ
14336msgid "git name-rev [<options>] --all"
14337msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 14338
7c73a6bf 14339#: builtin/name-rev.c:357
02507f42
TNQ
14340msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
14341msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 14342
7c73a6bf 14343#: builtin/name-rev.c:413
03c82da3
TNQ
14344msgid "print only names (no SHA-1)"
14345msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
14346
7c73a6bf 14347#: builtin/name-rev.c:414
03c82da3
TNQ
14348msgid "only use tags to name the commits"
14349msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
14350
7c73a6bf 14351#: builtin/name-rev.c:416
03c82da3 14352msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 14353msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 14354
7c73a6bf 14355#: builtin/name-rev.c:418
64bd31b4
TNQ
14356msgid "ignore refs matching <pattern>"
14357msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
14358
7c73a6bf 14359#: builtin/name-rev.c:420
03c82da3
TNQ
14360msgid "list all commits reachable from all refs"
14361msgstr ""
14362"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
14363
7c73a6bf 14364#: builtin/name-rev.c:421
03c82da3
TNQ
14365msgid "read from stdin"
14366msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
14367
7c73a6bf 14368#: builtin/name-rev.c:422
44bb9364
TNQ
14369msgid "allow to print `undefined` names (default)"
14370msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 14371
7c73a6bf 14372#: builtin/name-rev.c:428
e06dc12a
TNQ
14373msgid "dereference tags in the input (internal use)"
14374msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
14375
7c73a6bf 14376#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
14377msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
14378msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 14379
7c73a6bf 14380#: builtin/notes.c:29
03c82da3 14381msgid ""
02507f42 14382"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 14383"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 14384msgstr ""
02507f42 14385"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 14386"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 14387
7c73a6bf 14388#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
14389msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
14390msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 14391
7c73a6bf 14392#: builtin/notes.c:31
03c82da3 14393msgid ""
02507f42 14394"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 14395"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 14396msgstr ""
02507f42 14397"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 14398"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 14399
7c73a6bf 14400#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
14401msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
14402msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 14403
7c73a6bf 14404#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
14405msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
14406msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 14407
7c73a6bf 14408#: builtin/notes.c:34
03c82da3 14409msgid ""
02507f42 14410"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 14411msgstr ""
02507f42 14412"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 14413
7c73a6bf 14414#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
14415msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
14416msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
14417
7c73a6bf 14418#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
14419msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
14420msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
14421
7c73a6bf 14422#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
14423msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
14424msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 14425
7c73a6bf 14426#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
14427msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
14428msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 14429
7c73a6bf 14430#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
14431msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
14432msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 14433
7c73a6bf 14434#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
14435msgid "git notes [list [<object>]]"
14436msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
14437
7c73a6bf 14438#: builtin/notes.c:49
03c82da3
TNQ
14439msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
14440msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
14441
7c73a6bf 14442#: builtin/notes.c:54
03c82da3
TNQ
14443msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
14444msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
14445
7c73a6bf 14446#: builtin/notes.c:55
03c82da3 14447msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 14448msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 14449
7c73a6bf 14450#: builtin/notes.c:60
03c82da3
TNQ
14451msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
14452msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
14453
7c73a6bf 14454#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
14455msgid "git notes edit [<object>]"
14456msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
14457
7c73a6bf 14458#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
14459msgid "git notes show [<object>]"
14460msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
14461
7c73a6bf 14462#: builtin/notes.c:75
02507f42
TNQ
14463msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
14464msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 14465
7c73a6bf 14466#: builtin/notes.c:76
03c82da3
TNQ
14467msgid "git notes merge --commit [<options>]"
14468msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
14469
7c73a6bf 14470#: builtin/notes.c:77
03c82da3
TNQ
14471msgid "git notes merge --abort [<options>]"
14472msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
14473
7c73a6bf 14474#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
14475msgid "git notes remove [<object>]"
14476msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
14477
7c73a6bf 14478#: builtin/notes.c:87
03c82da3
TNQ
14479msgid "git notes prune [<options>]"
14480msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
14481
7c73a6bf 14482#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
14483msgid "git notes get-ref"
14484msgstr "git notes get-ref"
14485
7c73a6bf 14486#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
14487msgid "Write/edit the notes for the following object:"
14488msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
14489
7c73a6bf 14490#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
14491#, c-format
14492msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 14493msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 14494
7c73a6bf 14495#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
14496msgid "could not read 'show' output"
14497msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 14498
7c73a6bf 14499#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
14500#, c-format
14501msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 14502msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 14503
7c73a6bf 14504#: builtin/notes.c:197
22973607 14505msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 14506msgstr ""
22973607 14507"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 14508
7c73a6bf 14509#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 14510msgid "unable to write note object"
db484bad 14511msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 14512
7c73a6bf 14513#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 14514#, c-format
22973607
TNQ
14515msgid "the note contents have been left in %s"
14516msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 14517
84368b62 14518#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513
db484bad 14519#, c-format
774cfe0c 14520msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 14521msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 14522
84368b62 14523#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
14524#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
14525#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
14526#, c-format
14527msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
14528msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
14529
84368b62 14530#: builtin/notes.c:265
db484bad 14531#, c-format
22973607
TNQ
14532msgid "failed to read object '%s'."
14533msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 14534
84368b62 14535#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 14536#, c-format
22973607 14537msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 14538msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 14539
84368b62 14540#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
14541#, c-format
14542msgid "malformed input line: '%s'."
14543msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
14544
84368b62 14545#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
14546#, c-format
14547msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
14548msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
14549
0e2a0915
TNQ
14550#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
14551#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
14552#.
84368b62 14553#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
14554#, c-format
14555msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
14556msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
14557
1fc5279f
TNQ
14558#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
14559#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
14560#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 14561msgid "too many parameters"
db484bad 14562msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 14563
1fc5279f 14564#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 14565#, c-format
22973607 14566msgid "no note found for object %s."
819a2276 14567msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 14568
1fc5279f 14569#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
14570msgid "note contents as a string"
14571msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
14572
1fc5279f 14573#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
14574msgid "note contents in a file"
14575msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
14576
1fc5279f 14577#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
14578msgid "reuse and edit specified note object"
14579msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
14580
1fc5279f 14581#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
14582msgid "reuse specified note object"
14583msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
14584
1fc5279f 14585#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
14586msgid "allow storing empty note"
14587msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
14588
1fc5279f 14589#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
14590msgid "replace existing notes"
14591msgstr "thay thế ghi chú trước"
14592
84368b62 14593#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 14594#, c-format
819a2276
TNQ
14595msgid ""
14596"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14597"existing notes"
14598msgstr ""
14599"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 14600"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 14601
1fc5279f 14602#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
14603#, c-format
14604msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 14605msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 14606
1fc5279f 14607#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
14608#, c-format
14609msgid "Removing note for object %s\n"
14610msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
14611
1fc5279f 14612#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
14613msgid "read objects from stdin"
14614msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
14615
1fc5279f 14616#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
14617msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
14618msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
14619
1fc5279f 14620#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
14621msgid "too few parameters"
14622msgstr "quá ít đối số"
14623
1fc5279f 14624#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 14625#, c-format
819a2276
TNQ
14626msgid ""
14627"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
14628"existing notes"
14629msgstr ""
14630"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 14631"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 14632
1fc5279f 14633#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 14634#, c-format
22973607
TNQ
14635msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
14636msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 14637
1fc5279f 14638#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
14639#, c-format
14640msgid ""
14641"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
14642"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
14643msgstr ""
131fa518
TNQ
14644"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
14645"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 14646
1fc5279f 14647#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
14648msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14649msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
14650
1fc5279f 14651#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
14652msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
14653msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
14654
1fc5279f 14655#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
14656msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
14657msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
14658
1fc5279f 14659#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
14660msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
14661msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
14662
1fc5279f 14663#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
14664msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14665msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
14666
1fc5279f 14667#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
14668msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
14669msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
14670
1fc5279f 14671#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
14672msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
14673msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
14674
1fc5279f 14675#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
14676msgid "failed to finalize notes merge"
14677msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
14678
1fc5279f 14679#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
14680#, c-format
14681msgid "unknown notes merge strategy %s"
14682msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
14683
1fc5279f 14684#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
14685msgid "General options"
14686msgstr "Tùy chọn chung"
14687
1fc5279f 14688#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
14689msgid "Merge options"
14690msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
14691
1fc5279f 14692#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
14693msgid ""
14694"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
14695"cat_sort_uniq)"
14696msgstr ""
131fa518 14697"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
14698"theirs/union/cat_sort_uniq)"
14699
1fc5279f 14700#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
14701msgid "Committing unmerged notes"
14702msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
14703
1fc5279f 14704#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
14705msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
14706msgstr ""
14707"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
14708"giao"
14709
1fc5279f 14710#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
14711msgid "Aborting notes merge resolution"
14712msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
14713
1fc5279f 14714#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
14715msgid "abort notes merge"
14716msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
14717
1fc5279f 14718#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
14719msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
14720msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
14721
1fc5279f 14722#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
14723msgid "must specify a notes ref to merge"
14724msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 14725
1fc5279f 14726#: builtin/notes.c:836
b9252573 14727#, c-format
22973607
TNQ
14728msgid "unknown -s/--strategy: %s"
14729msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 14730
1fc5279f 14731#: builtin/notes.c:873
f2993884 14732#, c-format
22973607
TNQ
14733msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
14734msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 14735
1fc5279f 14736#: builtin/notes.c:876
b9252573 14737#, c-format
22973607
TNQ
14738msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
14739msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 14740
1fc5279f 14741#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
14742#, c-format
14743msgid ""
14744"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
14745"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
14746"abort'.\n"
14747msgstr ""
14748"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
14749"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
14750"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
14751
1fc5279f 14752#: builtin/notes.c:900
db484bad 14753#, c-format
774cfe0c 14754msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 14755msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 14756
1fc5279f 14757#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
14758msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
14759msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
14760
1fc5279f 14761#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
14762msgid "read object names from the standard input"
14763msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
14764
1fc5279f 14765#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165
b9252573
TNQ
14766msgid "do not remove, show only"
14767msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
14768
1fc5279f 14769#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
14770msgid "report pruned notes"
14771msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
14772
1fc5279f 14773#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
14774msgid "notes-ref"
14775msgstr "notes-ref"
03c82da3 14776
1fc5279f 14777#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
14778msgid "use notes from <notes-ref>"
14779msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 14780
1fc5279f 14781#: builtin/notes.c:1034
db484bad 14782#, c-format
22973607
TNQ
14783msgid "unknown subcommand: %s"
14784msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 14785
84368b62 14786#: builtin/pack-objects.c:51
f2993884
TNQ
14787msgid ""
14788"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 14789msgstr ""
f2993884
TNQ
14790"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
14791"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 14792
84368b62 14793#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
14794msgid ""
14795"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 14796msgstr ""
f2993884
TNQ
14797"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
14798"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 14799
1fc5279f 14800#: builtin/pack-objects.c:423
5714e413 14801#, c-format
7c73a6bf
TNQ
14802msgid "bad packed object CRC for %s"
14803msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
14804
1fc5279f 14805#: builtin/pack-objects.c:434
7c73a6bf
TNQ
14806#, c-format
14807msgid "corrupt packed object for %s"
14808msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
14809
1fc5279f 14810#: builtin/pack-objects.c:565
7c73a6bf
TNQ
14811#, c-format
14812msgid "recursive delta detected for object %s"
14813msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
14814
1fc5279f 14815#: builtin/pack-objects.c:776
7c73a6bf
TNQ
14816#, c-format
14817msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
14818msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
14819
1fc5279f 14820#: builtin/pack-objects.c:789
7c73a6bf
TNQ
14821#, c-format
14822msgid "packfile is invalid: %s"
14823msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
14824
1fc5279f 14825#: builtin/pack-objects.c:793
7c73a6bf
TNQ
14826#, c-format
14827msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
14828msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 14829
1fc5279f 14830#: builtin/pack-objects.c:797
7c73a6bf
TNQ
14831msgid "unable to seek in reused packfile"
14832msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
14833
1fc5279f 14834#: builtin/pack-objects.c:808
7c73a6bf
TNQ
14835msgid "unable to read from reused packfile"
14836msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
14837
1fc5279f 14838#: builtin/pack-objects.c:836
72e3c7a8
TNQ
14839msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
14840msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
14841
1fc5279f 14842#: builtin/pack-objects.c:849
15fbbed7
TNQ
14843msgid "Writing objects"
14844msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
14845
1fc5279f 14846#: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89
7c73a6bf
TNQ
14847#, c-format
14848msgid "failed to stat %s"
14849msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
14850
1fc5279f 14851#: builtin/pack-objects.c:964
7c73a6bf
TNQ
14852#, c-format
14853msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
14854msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
14855
1fc5279f 14856#: builtin/pack-objects.c:1158
15fbbed7
TNQ
14857msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
14858msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
14859
1fc5279f 14860#: builtin/pack-objects.c:1586
7c73a6bf
TNQ
14861#, c-format
14862msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
14863msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
14864
1fc5279f 14865#: builtin/pack-objects.c:1595
7c73a6bf
TNQ
14866#, c-format
14867msgid "delta base offset out of bound for %s"
14868msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
14869
1fc5279f 14870#: builtin/pack-objects.c:1864
70d74821
TNQ
14871msgid "Counting objects"
14872msgstr "Đang đếm các đối tượng"
14873
1fc5279f 14874#: builtin/pack-objects.c:1994
70d74821
TNQ
14875#, c-format
14876msgid "unable to get size of %s"
14877msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
14878
1fc5279f 14879#: builtin/pack-objects.c:2009
70d74821
TNQ
14880#, c-format
14881msgid "unable to parse object header of %s"
14882msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
14883
1fc5279f
TNQ
14884#: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095
14885#: builtin/pack-objects.c:2105
7c73a6bf
TNQ
14886#, c-format
14887msgid "object %s cannot be read"
14888msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
14889
1fc5279f 14890#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109
7c73a6bf 14891#, c-format
84368b62
TNQ
14892msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
14893msgstr ""
14894"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
14895"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 14896
1fc5279f 14897#: builtin/pack-objects.c:2119
7c73a6bf
TNQ
14898msgid "suboptimal pack - out of memory"
14899msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
14900
1fc5279f 14901#: builtin/pack-objects.c:2445
7c73a6bf
TNQ
14902#, c-format
14903msgid "Delta compression using up to %d threads"
14904msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
14905
1fc5279f 14906#: builtin/pack-objects.c:2577
7c73a6bf
TNQ
14907#, c-format
14908msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
14909msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
14910
1fc5279f 14911#: builtin/pack-objects.c:2664
15fbbed7
TNQ
14912msgid "Compressing objects"
14913msgstr "Đang nén các đối tượng"
14914
1fc5279f 14915#: builtin/pack-objects.c:2670
7c73a6bf
TNQ
14916msgid "inconsistency with delta count"
14917msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
14918
1fc5279f 14919#: builtin/pack-objects.c:2751
7c73a6bf
TNQ
14920#, c-format
14921msgid ""
14922"expected edge object ID, got garbage:\n"
14923" %s"
14924msgstr ""
14925"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
14926" %s"
14927
1fc5279f 14928#: builtin/pack-objects.c:2757
7c73a6bf
TNQ
14929#, c-format
14930msgid ""
14931"expected object ID, got garbage:\n"
14932" %s"
14933msgstr ""
14934"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
14935" %s"
14936
1fc5279f 14937#: builtin/pack-objects.c:2855
fe73f3ee
TNQ
14938msgid "invalid value for --missing"
14939msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
14940
1fc5279f 14941#: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022
7c73a6bf
TNQ
14942msgid "cannot open pack index"
14943msgstr "không thể mở mục lục của gói"
14944
1fc5279f 14945#: builtin/pack-objects.c:2945
7c73a6bf
TNQ
14946#, c-format
14947msgid "loose object at %s could not be examined"
14948msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
14949
1fc5279f 14950#: builtin/pack-objects.c:3030
7c73a6bf
TNQ
14951msgid "unable to force loose object"
14952msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
14953
84368b62 14954#: builtin/pack-objects.c:3122
7c73a6bf
TNQ
14955#, c-format
14956msgid "not a rev '%s'"
14957msgstr "không phải một rev “%s”"
14958
84368b62 14959#: builtin/pack-objects.c:3125
7c73a6bf
TNQ
14960#, c-format
14961msgid "bad revision '%s'"
14962msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
14963
84368b62 14964#: builtin/pack-objects.c:3150
7c73a6bf
TNQ
14965msgid "unable to add recent objects"
14966msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
14967
84368b62 14968#: builtin/pack-objects.c:3203
db484bad 14969#, c-format
774cfe0c 14970msgid "unsupported index version %s"
db484bad 14971msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 14972
84368b62 14973#: builtin/pack-objects.c:3207
db484bad 14974#, c-format
774cfe0c 14975msgid "bad index version '%s'"
131fa518 14976msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 14977
84368b62 14978#: builtin/pack-objects.c:3237
03c82da3
TNQ
14979msgid "do not show progress meter"
14980msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
14981
84368b62 14982#: builtin/pack-objects.c:3239
03c82da3
TNQ
14983msgid "show progress meter"
14984msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
14985
84368b62 14986#: builtin/pack-objects.c:3241
03c82da3
TNQ
14987msgid "show progress meter during object writing phase"
14988msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
14989
84368b62 14990#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
14991msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
14992msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
14993
84368b62 14994#: builtin/pack-objects.c:3245
7c73a6bf
TNQ
14995msgid "<version>[,<offset>]"
14996msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 14997
84368b62 14998#: builtin/pack-objects.c:3246
03c82da3
TNQ
14999msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15000msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
15001
84368b62 15002#: builtin/pack-objects.c:3249
03c82da3
TNQ
15003msgid "maximum size of each output pack file"
15004msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
15005
84368b62 15006#: builtin/pack-objects.c:3251
03c82da3
TNQ
15007msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15008msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
15009
84368b62 15010#: builtin/pack-objects.c:3253
03c82da3
TNQ
15011msgid "ignore packed objects"
15012msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
15013
84368b62 15014#: builtin/pack-objects.c:3255
03c82da3
TNQ
15015msgid "limit pack window by objects"
15016msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
15017
84368b62 15018#: builtin/pack-objects.c:3257
03c82da3
TNQ
15019msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15020msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
15021
84368b62 15022#: builtin/pack-objects.c:3259
03c82da3 15023msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 15024msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 15025
84368b62 15026#: builtin/pack-objects.c:3261
03c82da3
TNQ
15027msgid "reuse existing deltas"
15028msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
15029
84368b62 15030#: builtin/pack-objects.c:3263
03c82da3
TNQ
15031msgid "reuse existing objects"
15032msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
15033
84368b62 15034#: builtin/pack-objects.c:3265
03c82da3
TNQ
15035msgid "use OFS_DELTA objects"
15036msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
15037
84368b62 15038#: builtin/pack-objects.c:3267
03c82da3
TNQ
15039msgid "use threads when searching for best delta matches"
15040msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
15041
84368b62 15042#: builtin/pack-objects.c:3269
03c82da3 15043msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 15044msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 15045
84368b62 15046#: builtin/pack-objects.c:3271
03c82da3 15047msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 15048msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 15049
84368b62 15050#: builtin/pack-objects.c:3273
03c82da3
TNQ
15051msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15052msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
15053
84368b62 15054#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
15055msgid "include objects reachable from any reference"
15056msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
15057
84368b62 15058#: builtin/pack-objects.c:3279
03c82da3
TNQ
15059msgid "include objects referred by reflog entries"
15060msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
15061
84368b62 15062#: builtin/pack-objects.c:3282
4dcd03ea
TNQ
15063msgid "include objects referred to by the index"
15064msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
15065
84368b62 15066#: builtin/pack-objects.c:3285
03c82da3
TNQ
15067msgid "output pack to stdout"
15068msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
15069
84368b62 15070#: builtin/pack-objects.c:3287
03c82da3
TNQ
15071msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15072msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
15073
84368b62 15074#: builtin/pack-objects.c:3289
03c82da3
TNQ
15075msgid "keep unreachable objects"
15076msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
15077
84368b62 15078#: builtin/pack-objects.c:3291
b9252573
TNQ
15079msgid "pack loose unreachable objects"
15080msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
15081
84368b62 15082#: builtin/pack-objects.c:3293
03c82da3
TNQ
15083msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15084msgstr ""
15085"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
15086
84368b62 15087#: builtin/pack-objects.c:3296
1fc5279f
TNQ
15088msgid "use the sparse reachability algorithm"
15089msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”"
15090
15091#: builtin/pack-objects.c:3298
03c82da3
TNQ
15092msgid "create thin packs"
15093msgstr "tạo gói nhẹ"
15094
1fc5279f 15095#: builtin/pack-objects.c:3300
fbf5d8c3
TNQ
15096msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15097msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
15098
1fc5279f 15099#: builtin/pack-objects.c:3302
03c82da3
TNQ
15100msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15101msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
15102
1fc5279f 15103#: builtin/pack-objects.c:3304
70d74821
TNQ
15104msgid "ignore this pack"
15105msgstr "bỏ qua gói này"
15106
1fc5279f 15107#: builtin/pack-objects.c:3306
03c82da3
TNQ
15108msgid "pack compression level"
15109msgstr "mức nén gói"
15110
1fc5279f 15111#: builtin/pack-objects.c:3308
03c82da3 15112msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 15113msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 15114
1fc5279f 15115#: builtin/pack-objects.c:3310
15fbbed7
TNQ
15116msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15117msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
15118
1fc5279f 15119#: builtin/pack-objects.c:3312
15fbbed7
TNQ
15120msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15121msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
15122
1fc5279f 15123#: builtin/pack-objects.c:3315
fe73f3ee
TNQ
15124msgid "handling for missing objects"
15125msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
15126
1fc5279f 15127#: builtin/pack-objects.c:3318
1a849b56
TNQ
15128msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15129msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
15130
1fc5279f 15131#: builtin/pack-objects.c:3320
84368b62
TNQ
15132msgid "respect islands during delta compression"
15133msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
15134
1fc5279f 15135#: builtin/pack-objects.c:3345
70d74821
TNQ
15136#, c-format
15137msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15138msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
15139
1fc5279f 15140#: builtin/pack-objects.c:3350
70d74821
TNQ
15141#, c-format
15142msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15143msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 15144
1fc5279f 15145#: builtin/pack-objects.c:3404
7c73a6bf
TNQ
15146msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15147msgstr ""
15148"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
15149
1fc5279f 15150#: builtin/pack-objects.c:3406
7c73a6bf
TNQ
15151msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15152msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
15153
1fc5279f 15154#: builtin/pack-objects.c:3411
7c73a6bf
TNQ
15155msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15156msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
15157
1fc5279f 15158#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
15159msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15160msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
15161
1fc5279f 15162#: builtin/pack-objects.c:3420
7c73a6bf
TNQ
15163msgid "cannot use --filter without --stdout"
15164msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
15165
1fc5279f 15166#: builtin/pack-objects.c:3479
70d74821
TNQ
15167msgid "Enumerating objects"
15168msgstr "Đánh số các đối tượng"
15169
1fc5279f 15170#: builtin/pack-objects.c:3498
7c73a6bf
TNQ
15171#, c-format
15172msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 15173msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 15174
70d74821 15175#: builtin/pack-refs.c:7
02507f42
TNQ
15176msgid "git pack-refs [<options>]"
15177msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 15178
70d74821 15179#: builtin/pack-refs.c:15
03c82da3
TNQ
15180msgid "pack everything"
15181msgstr "đóng gói mọi thứ"
15182
70d74821 15183#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3 15184msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 15185msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 15186
7c73a6bf 15187#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
15188msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15189msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 15190
7c73a6bf 15191#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
15192msgid "Removing duplicate objects"
15193msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
15194
7c73a6bf 15195#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
15196msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15197msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 15198
7c73a6bf 15199#: builtin/prune.c:109
f2993884
TNQ
15200msgid "report pruned objects"
15201msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
15202
7c73a6bf 15203#: builtin/prune.c:112
f2993884
TNQ
15204msgid "expire objects older than <time>"
15205msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
15206
7c73a6bf 15207#: builtin/prune.c:114
1a849b56
TNQ
15208msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15209msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
15210
1fc5279f 15211#: builtin/prune.c:128
843565a8
TNQ
15212msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15213msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
15214
1fc5279f 15215#: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63
22973607
TNQ
15216#, c-format
15217msgid "Invalid value for %s: %s"
15218msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
15219
1fc5279f 15220#: builtin/pull.c:83
843565a8
TNQ
15221msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
15222msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 15223
1fc5279f 15224#: builtin/pull.c:134
0e2a0915
TNQ
15225msgid "control for recursive fetching of submodules"
15226msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
15227
1fc5279f 15228#: builtin/pull.c:138
f2993884
TNQ
15229msgid "Options related to merging"
15230msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
15231
1fc5279f 15232#: builtin/pull.c:141
f2993884
TNQ
15233msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
15234msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
15235
1fc5279f 15236#: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123
f2993884
TNQ
15237msgid "allow fast-forward"
15238msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
15239
1fc5279f 15240#: builtin/pull.c:177
72e3c7a8
TNQ
15241msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
15242msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
15243
1fc5279f 15244#: builtin/pull.c:193
f2993884
TNQ
15245msgid "Options related to fetching"
15246msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
15247
1fc5279f 15248#: builtin/pull.c:203
84368b62
TNQ
15249msgid "force overwrite of local branch"
15250msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
15251
1fc5279f 15252#: builtin/pull.c:211
0c966d84
TNQ
15253msgid "number of submodules pulled in parallel"
15254msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
15255
1fc5279f 15256#: builtin/pull.c:306
f2993884
TNQ
15257#, c-format
15258msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
15259msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
15260
1fc5279f 15261#: builtin/pull.c:422
f2993884
TNQ
15262msgid ""
15263"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
15264"fetched."
15265msgstr ""
15266"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
15267"lấy về."
15268
1fc5279f 15269#: builtin/pull.c:424
f2993884
TNQ
15270msgid ""
15271"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
15272msgstr ""
15273"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
15274"về."
15275
1fc5279f 15276#: builtin/pull.c:425
f2993884
TNQ
15277msgid ""
15278"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
15279"matches on the remote end."
15280msgstr ""
15281"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
15282"tự\n"
15283"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
15284
1fc5279f 15285#: builtin/pull.c:428
f2993884
TNQ
15286#, c-format
15287msgid ""
15288"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
15289"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
15290"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
15291msgstr ""
15292"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
15293"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
15294"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
15295"một nhánh trên dòng lệnh."
15296
1fc5279f 15297#: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
15298msgid "You are not currently on a branch."
15299msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
15300
1fc5279f 15301#: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
15302msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
15303msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
15304
1fc5279f 15305#: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
15306msgid "Please specify which branch you want to merge with."
15307msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
15308
1fc5279f 15309#: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453
f2993884
TNQ
15310msgid "See git-pull(1) for details."
15311msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
15312
1fc5279f
TNQ
15313#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455
15314#: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
15315msgid "<remote>"
15316msgstr "<máy chủ>"
15317
1fc5279f
TNQ
15318#: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460
15319#: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
15320msgid "<branch>"
15321msgstr "<nhánh>"
15322
1fc5279f 15323#: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
15324msgid "There is no tracking information for the current branch."
15325msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
15326
1fc5279f 15327#: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95
f2993884 15328msgid ""
72e3c7a8 15329"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 15330msgstr ""
72e3c7a8 15331"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 15332
1fc5279f 15333#: builtin/pull.c:462
f2993884
TNQ
15334#, c-format
15335msgid ""
15336"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
15337"from the remote, but no such ref was fetched."
15338msgstr ""
15339"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
15340"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 15341
1fc5279f 15342#: builtin/pull.c:566
84368b62
TNQ
15343#, c-format
15344msgid "unable to access commit %s"
15345msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
15346
1fc5279f 15347#: builtin/pull.c:844
b9252573
TNQ
15348msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
15349msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
15350
1fc5279f 15351#: builtin/pull.c:892
72e3c7a8
TNQ
15352msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
15353msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
15354
1fc5279f 15355#: builtin/pull.c:900
f2993884
TNQ
15356msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
15357msgstr ""
15358"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
15359"bảng mục lục."
03c82da3 15360
1fc5279f 15361#: builtin/pull.c:904
22973607
TNQ
15362msgid "pull with rebase"
15363msgstr "pull với rebase"
15364
1fc5279f 15365#: builtin/pull.c:905
22973607
TNQ
15366msgid "please commit or stash them."
15367msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
15368
1fc5279f 15369#: builtin/pull.c:930
f2993884
TNQ
15370#, c-format
15371msgid ""
15372"fetch updated the current branch head.\n"
15373"fast-forwarding your working tree from\n"
15374"commit %s."
15375msgstr ""
15376"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
15377"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
15378"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 15379
1fc5279f 15380#: builtin/pull.c:936
f2993884
TNQ
15381#, c-format
15382msgid ""
15383"Cannot fast-forward your working tree.\n"
15384"After making sure that you saved anything precious from\n"
15385"$ git diff %s\n"
15386"output, run\n"
15387"$ git reset --hard\n"
15388"to recover."
15389msgstr ""
15390"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
15391"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
15392"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
15393"$ git diff %s\n"
15394"chạy\n"
15395"$ git reset --hard\n"
15396"để khôi phục lại."
03c82da3 15397
1fc5279f 15398#: builtin/pull.c:951
f2993884
TNQ
15399msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
15400msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
15401
1fc5279f 15402#: builtin/pull.c:955
f2993884
TNQ
15403msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
15404msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 15405
1fc5279f 15406#: builtin/pull.c:962
0e2a0915
TNQ
15407msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
15408msgstr ""
15409"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
15410
70d74821 15411#: builtin/push.c:19
03c82da3 15412msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 15413msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 15414
70d74821 15415#: builtin/push.c:111
774cfe0c 15416msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 15417msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 15418
70d74821 15419#: builtin/push.c:121
774cfe0c 15420msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 15421msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 15422
1fc5279f 15423#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
15424msgid ""
15425"\n"
15426"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
15427msgstr ""
db484bad 15428"\n"
131fa518
TNQ
15429"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
15430"config”."
774cfe0c 15431
1fc5279f 15432#: builtin/push.c:170
774cfe0c
TNQ
15433#, c-format
15434msgid ""
15435"The upstream branch of your current branch does not match\n"
15436"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
15437"on the remote, use\n"
15438"\n"
15439" git push %s HEAD:%s\n"
15440"\n"
15441"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
15442"\n"
8173e9c7 15443" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
15444"%s"
15445msgstr ""
8620ed57 15446"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
15447"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
15448"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
15449"\n"
15450" git push %s HEAD:%s\n"
15451"\n"
8173e9c7 15452"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 15453"\n"
8173e9c7 15454" git push %s HEAD\n"
db484bad 15455"%s"
774cfe0c 15456
1fc5279f 15457#: builtin/push.c:185
774cfe0c
TNQ
15458#, c-format
15459msgid ""
15460"You are not currently on a branch.\n"
15461"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
15462"state now, use\n"
15463"\n"
15464" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
15465msgstr ""
db484bad 15466"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 15467"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
15468"ngay bây giờ, sử dụng\n"
15469"\n"
15470" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 15471
1fc5279f 15472#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
15473#, c-format
15474msgid ""
15475"The current branch %s has no upstream branch.\n"
15476"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
15477"\n"
15478" git push --set-upstream %s %s\n"
15479msgstr ""
8620ed57 15480"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 15481"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 15482"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
15483"\n"
15484" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 15485
1fc5279f 15486#: builtin/push.c:207
774cfe0c
TNQ
15487#, c-format
15488msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 15489msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 15490
1fc5279f 15491#: builtin/push.c:210
774cfe0c
TNQ
15492#, c-format
15493msgid ""
15494"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
15495"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
15496"to update which remote branch."
15497msgstr ""
131fa518 15498"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 15499"(upstream) của\n"
131fa518 15500"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 15501"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 15502
1fc5279f 15503#: builtin/push.c:269
819a2276
TNQ
15504msgid ""
15505"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
15506msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
15507"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
15508"là gì cả\"."
774cfe0c 15509
1fc5279f 15510#: builtin/push.c:276
774cfe0c
TNQ
15511msgid ""
15512"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
15513"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
15514"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
15515"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15516msgstr ""
15fbbed7
TNQ
15517"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
15518"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 15519"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 15520"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 15521"tiết."
774cfe0c 15522
1fc5279f 15523#: builtin/push.c:282
774cfe0c
TNQ
15524msgid ""
15525"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
15526"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
15527"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
15528"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15529msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
15530"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
15531"bộ\n"
15fbbed7 15532"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 15533"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 15534"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 15535"tiết."
774cfe0c 15536
1fc5279f 15537#: builtin/push.c:288
7746f2e3 15538msgid ""
77c8e543
TNQ
15539"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
15540"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
15541"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
15542"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
15543"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
15544msgstr ""
15545"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
15546"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
15547"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 15548"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 15549"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
15550"tiết."
15551
1fc5279f 15552#: builtin/push.c:295
77c8e543
TNQ
15553msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
15554msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
15555
1fc5279f 15556#: builtin/push.c:298
77c8e543
TNQ
15557msgid ""
15558"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
15559"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
15560"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 15561msgstr ""
77c8e543
TNQ
15562"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
15563"không\n"
15fbbed7
TNQ
15564"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
15565"đối tượng\n"
77c8e543 15566"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 15567
1fc5279f 15568#: builtin/push.c:359
db484bad 15569#, c-format
774cfe0c 15570msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 15571msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 15572
1fc5279f 15573#: builtin/push.c:364
774cfe0c
TNQ
15574#, c-format
15575msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 15576msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 15577
1fc5279f 15578#: builtin/push.c:398
db484bad 15579#, c-format
774cfe0c 15580msgid "bad repository '%s'"
131fa518 15581msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 15582
1fc5279f 15583#: builtin/push.c:399
03c82da3
TNQ
15584msgid ""
15585"No configured push destination.\n"
15586"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
15587"repository using\n"
15588"\n"
15589" git remote add <name> <url>\n"
15590"\n"
15591"and then push using the remote name\n"
15592"\n"
15593" git push <name>\n"
15594msgstr ""
15fbbed7 15595"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
15596"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
15597"\n"
15598" git remote add <tên> <url>\n"
15599"\n"
fbf5d8c3 15600"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
15601"\n"
15602" git push <tên>\n"
15603
1fc5279f 15604#: builtin/push.c:554
03c82da3
TNQ
15605msgid "repository"
15606msgstr "kho"
15607
1fc5279f 15608#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 15609msgid "push all refs"
15fbbed7 15610msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 15611
1fc5279f 15612#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 15613msgid "mirror all refs"
44bb9364 15614msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 15615
1fc5279f 15616#: builtin/push.c:558
03c82da3 15617msgid "delete refs"
5832c3f2 15618msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 15619
1fc5279f 15620#: builtin/push.c:559
03c82da3 15621msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 15622msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 15623
1fc5279f 15624#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
15625msgid "force updates"
15626msgstr "ép buộc cập nhật"
15627
1fc5279f 15628#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
15629msgid "<refname>:<expect>"
15630msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 15631
1fc5279f 15632#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
15633msgid "require old value of ref to be at this value"
15634msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
15635
1fc5279f 15636#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
15637msgid "control recursive pushing of submodules"
15638msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
15639
1fc5279f 15640#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
15641msgid "use thin pack"
15642msgstr "tạo gói nhẹ"
15643
1fc5279f 15644#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
70d74821 15645#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 15646msgid "receive pack program"
5832c3f2 15647msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 15648
1fc5279f 15649#: builtin/push.c:573
03c82da3 15650msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 15651msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 15652
1fc5279f 15653#: builtin/push.c:576
03c82da3 15654msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 15655msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 15656
1fc5279f 15657#: builtin/push.c:578
77c8e543 15658msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 15659msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 15660
1fc5279f 15661#: builtin/push.c:579
7db011eb 15662msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 15663msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 15664
1fc5279f 15665#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 15666msgid "GPG sign the push"
70d74821 15667msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 15668
1fc5279f 15669#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
15670msgid "request atomic transaction on remote side"
15671msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 15672
1fc5279f 15673#: builtin/push.c:602
03c82da3
TNQ
15674msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
15675msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
15676
1fc5279f 15677#: builtin/push.c:604
03c82da3 15678msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 15679msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 15680
1fc5279f 15681#: builtin/push.c:607
70d74821
TNQ
15682msgid "--all and --tags are incompatible"
15683msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
15684
1fc5279f 15685#: builtin/push.c:609
70d74821
TNQ
15686msgid "--all can't be combined with refspecs"
15687msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
15688
1fc5279f 15689#: builtin/push.c:613
70d74821
TNQ
15690msgid "--mirror and --tags are incompatible"
15691msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
15692
1fc5279f 15693#: builtin/push.c:615
70d74821
TNQ
15694msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
15695msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
15696
1fc5279f 15697#: builtin/push.c:618
70d74821
TNQ
15698msgid "--all and --mirror are incompatible"
15699msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
15700
1fc5279f 15701#: builtin/push.c:637
b9252573
TNQ
15702msgid "push options must not have new line characters"
15703msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
15704
7c73a6bf
TNQ
15705#: builtin/range-diff.c:8
15706msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
15707msgstr ""
15708"git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
15709
15710#: builtin/range-diff.c:9
15711msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
15712msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
15713
15714#: builtin/range-diff.c:10
15715msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15716msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
15717
84368b62 15718#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
15719msgid "Percentage by which creation is weighted"
15720msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
15721
84368b62 15722#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
15723msgid "use simple diff colors"
15724msgstr "dùng màu diff đơn giản"
15725
84368b62 15726#: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65
7c73a6bf
TNQ
15727#, c-format
15728msgid "no .. in range: '%s'"
15729msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
15730
84368b62 15731#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
15732msgid "single arg format must be symmetric range"
15733msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
15734
84368b62 15735#: builtin/range-diff.c:90
7c73a6bf
TNQ
15736msgid "need two commit ranges"
15737msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
15738
1fc5279f 15739#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 15740msgid ""
f2993884 15741"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
15742"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
15743"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
15744msgstr ""
f2993884
TNQ
15745"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
15746"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
15747"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
15748"ish3>]])"
15749
1fc5279f 15750#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
15751msgid "write resulting index to <file>"
15752msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
15753
1fc5279f 15754#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
15755msgid "only empty the index"
15756msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
15757
1fc5279f 15758#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
15759msgid "Merging"
15760msgstr "Hòa trộn"
15761
1fc5279f 15762#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
15763msgid "perform a merge in addition to a read"
15764msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
15765
1fc5279f 15766#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
15767msgid "3-way merge if no file level merging required"
15768msgstr ""
1fc5279f 15769"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 15770
1fc5279f 15771#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 15772msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 15773msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 15774
1fc5279f 15775#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
15776msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
15777msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
15778
1fc5279f 15779#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
15780msgid "<subdirectory>/"
15781msgstr "<thư-mục-con>/"
15782
1fc5279f 15783#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
15784msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
15785msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
15786
1fc5279f 15787#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
15788msgid "update working tree with merge result"
15789msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
15790
1fc5279f 15791#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
15792msgid "gitignore"
15793msgstr "gitignore"
15794
1fc5279f 15795#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
15796msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
15797msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
15798
1fc5279f 15799#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
15800msgid "don't check the working tree after merging"
15801msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
15802
1fc5279f 15803#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
15804msgid "don't update the index or the work tree"
15805msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
15806
1fc5279f 15807#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
15808msgid "skip applying sparse checkout filter"
15809msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
15810
1fc5279f 15811#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 15812msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 15813msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 15814
1fc5279f 15815#: builtin/rebase.c:30
84368b62
TNQ
15816msgid ""
15817"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
15818"[<branch>]"
15819msgstr ""
15820"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
15821"[<upstream>] [<nhánh>]"
15822
1fc5279f 15823#: builtin/rebase.c:32
84368b62
TNQ
15824msgid ""
15825"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
15826msgstr ""
15827"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
15828"[<nhánh>]"
15829
1fc5279f 15830#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
15831msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15832msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
15833
1fc5279f 15834#: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437
84368b62
TNQ
15835#, c-format
15836msgid "%s requires an interactive rebase"
15837msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
15838
1fc5279f 15839#: builtin/rebase.c:173
84368b62
TNQ
15840#, c-format
15841msgid "could not get 'onto': '%s'"
15842msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
15843
1fc5279f 15844#: builtin/rebase.c:188
84368b62
TNQ
15845#, c-format
15846msgid "invalid orig-head: '%s'"
15847msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
15848
1fc5279f 15849#: builtin/rebase.c:213
84368b62
TNQ
15850#, c-format
15851msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
15852msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
15853
1fc5279f 15854#: builtin/rebase.c:289
84368b62
TNQ
15855#, c-format
15856msgid "Could not read '%s'"
15857msgstr "Không thể đọc “%s”"
15858
1fc5279f 15859#: builtin/rebase.c:307
84368b62
TNQ
15860#, c-format
15861msgid "Cannot store %s"
15862msgstr "Không thể lưu “%s”"
15863
1fc5279f
TNQ
15864#: builtin/rebase.c:402
15865msgid "could not determine HEAD revision"
15866msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
15867
15868#: builtin/rebase.c:522
84368b62
TNQ
15869msgid ""
15870"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
15871"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
15872"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
15873"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
15874"abort\"."
15875msgstr ""
15876"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
15877"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
15878"rebase --continue\".\n"
15879"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
15880"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
15881"--abort\"."
15882
1fc5279f
TNQ
15883#: builtin/rebase.c:603
15884#, c-format
15885msgid ""
15886"\n"
15887"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
15888"these revisions:\n"
15889"\n"
15890" %s\n"
15891"\n"
15892"As a result, git cannot rebase them."
15893msgstr ""
15894"\n"
15895"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
15896"những điểm xét duyệt này:\n"
15897"\n"
15898" %s\n"
15899"\n"
15900"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 15901
1fc5279f 15902#: builtin/rebase.c:948
84368b62
TNQ
15903#, c-format
15904msgid ""
15905"%s\n"
15906"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
15907"See git-rebase(1) for details.\n"
15908"\n"
15909" git rebase '<branch>'\n"
15910"\n"
15911msgstr ""
15912"%s\n"
15913"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
15914"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
15915"\n"
15916" git rebase “<nhánh>”\n"
15917"\n"
15918
1fc5279f 15919#: builtin/rebase.c:964
84368b62
TNQ
15920#, c-format
15921msgid ""
15922"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
15923"\n"
15924" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
15925"\n"
15926msgstr ""
15927"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
15928"lệnh:\n"
15929"\n"
15930" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
15931"\n"
15932
1fc5279f
TNQ
15933#: builtin/rebase.c:994
15934msgid "exec commands cannot contain newlines"
15935msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
15936
15937#: builtin/rebase.c:998
15938msgid "empty exec command"
15939msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
15940
15941#: builtin/rebase.c:1040
84368b62 15942msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 15943msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 15944
1fc5279f 15945#: builtin/rebase.c:1042
84368b62
TNQ
15946msgid "allow pre-rebase hook to run"
15947msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
15948
1fc5279f 15949#: builtin/rebase.c:1044
84368b62
TNQ
15950msgid "be quiet. implies --no-stat"
15951msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
15952
1fc5279f 15953#: builtin/rebase.c:1047
84368b62
TNQ
15954msgid "display a diffstat of what changed upstream"
15955msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
15956
1fc5279f 15957#: builtin/rebase.c:1050
84368b62
TNQ
15958msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
15959msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
15960
1fc5279f 15961#: builtin/rebase.c:1053
84368b62
TNQ
15962msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
15963msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
15964
1fc5279f 15965#: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061
84368b62
TNQ
15966msgid "passed to 'git am'"
15967msgstr "chuyển cho “git am”"
15968
1fc5279f 15969#: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065
84368b62
TNQ
15970msgid "passed to 'git apply'"
15971msgstr "chuyển cho “git apply”"
15972
1fc5279f 15973#: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070
84368b62
TNQ
15974msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
15975msgstr ""
15976"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
15977
1fc5279f 15978#: builtin/rebase.c:1072
84368b62
TNQ
15979msgid "continue"
15980msgstr "tiếp tục"
15981
1fc5279f 15982#: builtin/rebase.c:1075
84368b62
TNQ
15983msgid "skip current patch and continue"
15984msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
15985
1fc5279f 15986#: builtin/rebase.c:1077
84368b62
TNQ
15987msgid "abort and check out the original branch"
15988msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
15989
1fc5279f 15990#: builtin/rebase.c:1080
84368b62
TNQ
15991msgid "abort but keep HEAD where it is"
15992msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
15993
1fc5279f 15994#: builtin/rebase.c:1081
84368b62
TNQ
15995msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
15996msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
15997
1fc5279f 15998#: builtin/rebase.c:1084
84368b62
TNQ
15999msgid "show the patch file being applied or merged"
16000msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
16001
1fc5279f 16002#: builtin/rebase.c:1087
84368b62
TNQ
16003msgid "use merging strategies to rebase"
16004msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
16005
1fc5279f 16006#: builtin/rebase.c:1091
84368b62
TNQ
16007msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16008msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
16009
1fc5279f 16010#: builtin/rebase.c:1095
84368b62
TNQ
16011msgid "try to recreate merges instead of ignoring them"
16012msgstr "thử khôi phục lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
16013
1fc5279f 16014#: builtin/rebase.c:1099
8173e9c7 16015msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
84368b62 16016msgstr ""
8173e9c7 16017"cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
84368b62 16018
1fc5279f 16019#: builtin/rebase.c:1102
84368b62
TNQ
16020msgid "preserve empty commits during rebase"
16021msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
16022
1fc5279f 16023#: builtin/rebase.c:1104
84368b62
TNQ
16024msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16025msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
16026
1fc5279f 16027#: builtin/rebase.c:1110
84368b62
TNQ
16028msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16029msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
16030
1fc5279f 16031#: builtin/rebase.c:1112
84368b62
TNQ
16032msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16033msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
16034
1fc5279f 16035#: builtin/rebase.c:1116
84368b62
TNQ
16036msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16037msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
16038
1fc5279f 16039#: builtin/rebase.c:1119
84368b62
TNQ
16040msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
16041msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
16042
1fc5279f 16043#: builtin/rebase.c:1122
84368b62
TNQ
16044msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
16045msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
16046
1fc5279f 16047#: builtin/rebase.c:1124
84368b62
TNQ
16048msgid "use the given merge strategy"
16049msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
16050
1fc5279f 16051#: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112
84368b62
TNQ
16052msgid "option"
16053msgstr "tùy chọn"
16054
1fc5279f 16055#: builtin/rebase.c:1127
84368b62
TNQ
16056msgid "pass the argument through to the merge strategy"
16057msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
16058
1fc5279f 16059#: builtin/rebase.c:1130
84368b62
TNQ
16060msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
16061msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
16062
1fc5279f
TNQ
16063#: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198
16064msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16065msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
16066
16067#: builtin/rebase.c:1149
84368b62
TNQ
16068#, c-format
16069msgid "could not exec %s"
16070msgstr "không thể thực thi %s"
16071
1fc5279f 16072#: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220
84368b62
TNQ
16073msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
16074msgstr ""
16075"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
16076
1fc5279f 16077#: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406
84368b62
TNQ
16078msgid "No rebase in progress?"
16079msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
16080
1fc5279f 16081#: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417
84368b62
TNQ
16082msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
16083msgstr ""
16084"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
16085"sử) tương tác."
16086
1fc5279f 16087#: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424
84368b62
TNQ
16088msgid "Cannot read HEAD"
16089msgstr "Không thể đọc HEAD"
16090
1fc5279f 16091#: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427
84368b62
TNQ
16092msgid ""
16093"You must edit all merge conflicts and then\n"
16094"mark them as resolved using git add"
16095msgstr ""
16096"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
16097"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
16098
1fc5279f 16099#: builtin/rebase.c:1257
84368b62
TNQ
16100msgid "could not discard worktree changes"
16101msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
16102
1fc5279f 16103#: builtin/rebase.c:1276
84368b62
TNQ
16104#, c-format
16105msgid "could not move back to %s"
16106msgstr "không thể quay trở lại %s"
16107
1fc5279f 16108#: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369
84368b62
TNQ
16109#, c-format
16110msgid "could not remove '%s'"
16111msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
64bd31b4 16112
1fc5279f 16113#: builtin/rebase.c:1313
84368b62
TNQ
16114#, c-format
16115msgid ""
16116"It seems that there is already a %s directory, and\n"
16117"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
16118"case, please try\n"
16119"\t%s\n"
16120"If that is not the case, please\n"
16121"\t%s\n"
16122"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
16123"valuable there.\n"
16124msgstr ""
16125"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
16126"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
16127"như vậy, xin hãy thử\n"
16128"\t%s\n"
16129"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
16130"\t%s\n"
16131"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
16132"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
16133
1fc5279f 16134#: builtin/rebase.c:1334
84368b62
TNQ
16135msgid "switch `C' expects a numerical value"
16136msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
16137
1fc5279f 16138#: builtin/rebase.c:1375
84368b62
TNQ
16139#, c-format
16140msgid "Unknown mode: %s"
16141msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
16142
1fc5279f 16143#: builtin/rebase.c:1397
84368b62
TNQ
16144msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
16145msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
16146
1fc5279f
TNQ
16147#: builtin/rebase.c:1446
16148msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 16149msgstr ""
1fc5279f 16150"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 16151
1fc5279f
TNQ
16152#: builtin/rebase.c:1465
16153msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
16154msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 16155
1fc5279f
TNQ
16156#: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544
16157msgid ""
16158"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
16159msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 16160
1fc5279f
TNQ
16161#: builtin/rebase.c:1475
16162msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
16163msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
84368b62 16164
1fc5279f
TNQ
16165#: builtin/rebase.c:1478
16166msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
16167msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
84368b62 16168
1fc5279f 16169#: builtin/rebase.c:1502
84368b62
TNQ
16170#, c-format
16171msgid "invalid upstream '%s'"
16172msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
16173
1fc5279f 16174#: builtin/rebase.c:1508
84368b62
TNQ
16175msgid "Could not create new root commit"
16176msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
16177
1fc5279f 16178#: builtin/rebase.c:1526
84368b62
TNQ
16179#, c-format
16180msgid "'%s': need exactly one merge base"
16181msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
16182
1fc5279f 16183#: builtin/rebase.c:1533
84368b62
TNQ
16184#, c-format
16185msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
16186msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
16187
1fc5279f 16188#: builtin/rebase.c:1558
84368b62
TNQ
16189#, c-format
16190msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
16191msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
16192
1fc5279f
TNQ
16193#: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38
16194#: builtin/submodule--helper.c:1934
84368b62
TNQ
16195#, c-format
16196msgid "No such ref: %s"
16197msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
16198
1fc5279f 16199#: builtin/rebase.c:1578
84368b62
TNQ
16200msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
16201msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
16202
1fc5279f 16203#: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673
84368b62
TNQ
16204msgid "Cannot autostash"
16205msgstr "Không thể autostash"
16206
1fc5279f 16207#: builtin/rebase.c:1622
84368b62
TNQ
16208#, c-format
16209msgid "Unexpected stash response: '%s'"
16210msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
16211
1fc5279f 16212#: builtin/rebase.c:1628
84368b62
TNQ
16213#, c-format
16214msgid "Could not create directory for '%s'"
16215msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
16216
1fc5279f 16217#: builtin/rebase.c:1631
84368b62
TNQ
16218#, c-format
16219msgid "Created autostash: %s\n"
16220msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
16221
1fc5279f 16222#: builtin/rebase.c:1634
84368b62
TNQ
16223msgid "could not reset --hard"
16224msgstr "không thể reset --hard"
16225
1fc5279f 16226#: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114
84368b62
TNQ
16227#, c-format
16228msgid "HEAD is now at %s"
16229msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
16230
1fc5279f 16231#: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682
84368b62
TNQ
16232msgid "Please commit or stash them."
16233msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
16234
1fc5279f 16235#: builtin/rebase.c:1678
84368b62
TNQ
16236#, c-format
16237msgid "could not parse '%s'"
16238msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
16239
1fc5279f 16240#: builtin/rebase.c:1691
84368b62
TNQ
16241#, c-format
16242msgid "could not switch to %s"
16243msgstr "không thể chuyển đến %s"
16244
1fc5279f 16245#: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705
84368b62
TNQ
16246#, sh-format
16247msgid "HEAD is up to date."
16248msgstr "HEAD đã cập nhật."
16249
1fc5279f 16250#: builtin/rebase.c:1704
84368b62
TNQ
16251#, c-format
16252msgid "Current branch %s is up to date.\n"
16253msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
16254
1fc5279f 16255#: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715
84368b62
TNQ
16256#, sh-format
16257msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
16258msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
16259
1fc5279f 16260#: builtin/rebase.c:1714
84368b62
TNQ
16261#, c-format
16262msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
16263msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
16264
1fc5279f 16265#: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215
84368b62
TNQ
16266msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
16267msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
16268
1fc5279f 16269#: builtin/rebase.c:1729
8173e9c7
TNQ
16270#, c-format
16271msgid "Changes to %s:\n"
16272msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
16273
1fc5279f 16274#: builtin/rebase.c:1732
84368b62
TNQ
16275#, c-format
16276msgid "Changes from %s to %s:\n"
16277msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
16278
1fc5279f 16279#: builtin/rebase.c:1757
84368b62
TNQ
16280#, c-format
16281msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
16282msgstr ""
16283"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
16284
1fc5279f 16285#: builtin/rebase.c:1765
84368b62
TNQ
16286msgid "Could not detach HEAD"
16287msgstr "Không thể tách rời HEAD"
16288
1fc5279f 16289#: builtin/rebase.c:1774
84368b62 16290#, c-format
8173e9c7
TNQ
16291msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
16292msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 16293
1fc5279f 16294#: builtin/rebase--interactive.c:25
84368b62
TNQ
16295msgid "no HEAD?"
16296msgstr "không HEAD?"
16297
1fc5279f 16298#: builtin/rebase--interactive.c:52
84368b62
TNQ
16299#, c-format
16300msgid "could not create temporary %s"
16301msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
16302
1fc5279f 16303#: builtin/rebase--interactive.c:58
84368b62
TNQ
16304msgid "could not mark as interactive"
16305msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
16306
1fc5279f 16307#: builtin/rebase--interactive.c:102
84368b62
TNQ
16308#, c-format
16309msgid "could not open %s"
16310msgstr "không thể mở %s"
16311
1fc5279f 16312#: builtin/rebase--interactive.c:115
84368b62
TNQ
16313msgid "could not generate todo list"
16314msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
16315
1fc5279f 16316#: builtin/rebase--interactive.c:131
84368b62
TNQ
16317msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16318msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
16319
1fc5279f 16320#: builtin/rebase--interactive.c:150
bd3c9468
TNQ
16321msgid "keep empty commits"
16322msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
16323
1fc5279f 16324#: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125
1a849b56
TNQ
16325msgid "allow commits with empty messages"
16326msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
16327
1fc5279f 16328#: builtin/rebase--interactive.c:153
70d74821
TNQ
16329msgid "rebase merge commits"
16330msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
16331
1fc5279f 16332#: builtin/rebase--interactive.c:155
70d74821
TNQ
16333msgid "keep original branch points of cousins"
16334msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
16335
1fc5279f 16336#: builtin/rebase--interactive.c:157
84368b62
TNQ
16337msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16338msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
16339
1fc5279f 16340#: builtin/rebase--interactive.c:158
84368b62
TNQ
16341msgid "sign commits"
16342msgstr "ký các lần chuyển giao"
16343
1fc5279f 16344#: builtin/rebase--interactive.c:160
64bd31b4
TNQ
16345msgid "continue rebase"
16346msgstr "tiếp tục cải tổ"
16347
1fc5279f 16348#: builtin/rebase--interactive.c:162
84368b62
TNQ
16349msgid "skip commit"
16350msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
16351
1fc5279f 16352#: builtin/rebase--interactive.c:163
84368b62
TNQ
16353msgid "edit the todo list"
16354msgstr "sửa danh sách cần làm"
64bd31b4 16355
1fc5279f 16356#: builtin/rebase--interactive.c:165
84368b62
TNQ
16357msgid "show the current patch"
16358msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
bd3c9468 16359
1fc5279f 16360#: builtin/rebase--interactive.c:168
fe73f3ee
TNQ
16361msgid "shorten commit ids in the todo list"
16362msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
bd3c9468 16363
1fc5279f 16364#: builtin/rebase--interactive.c:170
fe73f3ee
TNQ
16365msgid "expand commit ids in the todo list"
16366msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16367
1fc5279f 16368#: builtin/rebase--interactive.c:172
bd3c9468
TNQ
16369msgid "check the todo list"
16370msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
16371
1fc5279f 16372#: builtin/rebase--interactive.c:174
bd3c9468
TNQ
16373msgid "rearrange fixup/squash lines"
16374msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
16375
1fc5279f 16376#: builtin/rebase--interactive.c:176
fe73f3ee
TNQ
16377msgid "insert exec commands in todo list"
16378msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
16379
1fc5279f 16380#: builtin/rebase--interactive.c:177
84368b62
TNQ
16381msgid "onto"
16382msgstr "lên trên"
16383
1fc5279f 16384#: builtin/rebase--interactive.c:179
84368b62
TNQ
16385msgid "restrict-revision"
16386msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
16387
1fc5279f 16388#: builtin/rebase--interactive.c:179
84368b62
TNQ
16389msgid "restrict revision"
16390msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
16391
1fc5279f 16392#: builtin/rebase--interactive.c:180
84368b62
TNQ
16393msgid "squash-onto"
16394msgstr "squash-lên-trên"
16395
1fc5279f 16396#: builtin/rebase--interactive.c:181
84368b62
TNQ
16397msgid "squash onto"
16398msgstr "squash lên trên"
16399
1fc5279f 16400#: builtin/rebase--interactive.c:183
84368b62
TNQ
16401msgid "the upstream commit"
16402msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
16403
1fc5279f 16404#: builtin/rebase--interactive.c:184
84368b62
TNQ
16405msgid "head-name"
16406msgstr "tên-đầu"
16407
1fc5279f 16408#: builtin/rebase--interactive.c:184
84368b62
TNQ
16409msgid "head name"
16410msgstr "tên đầu"
16411
1fc5279f 16412#: builtin/rebase--interactive.c:189
84368b62
TNQ
16413msgid "rebase strategy"
16414msgstr "chiến lược cải tổ"
16415
1fc5279f 16416#: builtin/rebase--interactive.c:190
84368b62
TNQ
16417msgid "strategy-opts"
16418msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
16419
1fc5279f 16420#: builtin/rebase--interactive.c:191
84368b62
TNQ
16421msgid "strategy options"
16422msgstr "các tùy chọn chiến lược"
16423
1fc5279f 16424#: builtin/rebase--interactive.c:192
84368b62
TNQ
16425msgid "switch-to"
16426msgstr "chuyển-đến"
16427
1fc5279f 16428#: builtin/rebase--interactive.c:193
84368b62
TNQ
16429msgid "the branch or commit to checkout"
16430msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
16431
1fc5279f 16432#: builtin/rebase--interactive.c:194
84368b62
TNQ
16433msgid "onto-name"
16434msgstr "onto-name"
16435
1fc5279f 16436#: builtin/rebase--interactive.c:194
84368b62
TNQ
16437msgid "onto name"
16438msgstr "tên lên trên"
16439
1fc5279f 16440#: builtin/rebase--interactive.c:195
84368b62
TNQ
16441msgid "cmd"
16442msgstr "lệnh"
16443
1fc5279f 16444#: builtin/rebase--interactive.c:195
84368b62
TNQ
16445msgid "the command to run"
16446msgstr "lệnh muốn chạy"
16447
1fc5279f 16448#: builtin/rebase--interactive.c:224
70d74821
TNQ
16449msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16450msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
16451
1fc5279f 16452#: builtin/rebase--interactive.c:230
84368b62
TNQ
16453msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16454msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
16455
16456#: builtin/receive-pack.c:33
72e3c7a8
TNQ
16457msgid "git receive-pack <git-dir>"
16458msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
16459
7c73a6bf 16460#: builtin/receive-pack.c:830
22973607
TNQ
16461msgid ""
16462"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
16463"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
16464"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
16465"the work tree to HEAD.\n"
16466"\n"
a1da87b7
TNQ
16467"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
16468"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
16469"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
16470"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
16471"other way.\n"
16472"\n"
16473"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
16474"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
16475msgstr ""
a1da87b7 16476"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
16477"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
16478"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
16479"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
16480"\n"
16481"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
16482"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
16483"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
16484"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
16485"lên theo cách nào đó.\n"
16486"\n"
16487"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
16488"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
16489
7c73a6bf 16490#: builtin/receive-pack.c:850
22973607
TNQ
16491msgid ""
16492"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
16493"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
16494"\n"
16495"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
16496"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
16497"current branch, with or without a warning message.\n"
16498"\n"
16499"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
16500msgstr ""
16501"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
16502"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
16503"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
16504"\n"
16505"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
16506"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
16507"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
16508"\n"
16509"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
16510
84368b62 16511#: builtin/receive-pack.c:1929
72e3c7a8
TNQ
16512msgid "quiet"
16513msgstr "im lặng"
16514
84368b62 16515#: builtin/receive-pack.c:1943
72e3c7a8
TNQ
16516msgid "You must specify a directory."
16517msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
16518
1fc5279f
TNQ
16519#: builtin/reflog.c:17
16520msgid ""
16521"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
16522"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16523"<refs>..."
16524msgstr ""
16525"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
16526"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
16527"<các tham chiếu>…"
16528
16529#: builtin/reflog.c:22
16530msgid ""
16531"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16532"<refs>..."
16533msgstr ""
16534"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
16535"<các tham chiếu>…"
16536
16537#: builtin/reflog.c:25
16538msgid "git reflog exists <ref>"
16539msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
16540
16541#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
16542#, c-format
16543msgid "'%s' is not a valid timestamp"
16544msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
16545
1fc5279f
TNQ
16546#: builtin/reflog.c:605
16547#, c-format
16548msgid "Marking reachable objects..."
16549msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
16550
16551#: builtin/reflog.c:643
16552#, c-format
16553msgid "%s points nowhere!"
16554msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
16555
16556#: builtin/reflog.c:695
16557msgid "no reflog specified to delete"
16558msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
16559
16560#: builtin/reflog.c:704
16561#, c-format
16562msgid "not a reflog: %s"
16563msgstr "không phải một reflog: %s"
16564
16565#: builtin/reflog.c:709
16566#, c-format
16567msgid "no reflog for '%s'"
16568msgstr "không reflog cho “%s”"
16569
16570#: builtin/reflog.c:755
16571#, c-format
16572msgid "invalid ref format: %s"
16573msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
16574
16575#: builtin/reflog.c:764
16576msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16577msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
16578
84368b62 16579#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
16580msgid "git remote [-v | --verbose]"
16581msgstr "git remote [-v | --verbose]"
16582
84368b62 16583#: builtin/remote.c:17
03c82da3 16584msgid ""
02507f42 16585"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
16586"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
16587msgstr ""
16588"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
16589"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
16590
84368b62 16591#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
16592msgid "git remote rename <old> <new>"
16593msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
16594
84368b62 16595#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
16596msgid "git remote remove <name>"
16597msgstr "git remote remove <tên>"
16598
84368b62 16599#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 16600msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 16601msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 16602
84368b62 16603#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
16604msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
16605msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
16606
84368b62 16607#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
16608msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
16609msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
16610
84368b62 16611#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 16612msgid ""
03c82da3 16613"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 16614msgstr ""
fbf5d8c3 16615"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 16616
84368b62 16617#: builtin/remote.c:24
03c82da3 16618msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 16619msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 16620
84368b62 16621#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
16622msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
16623msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
16624
84368b62 16625#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
16626msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
16627msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 16628
84368b62 16629#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
16630msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
16631msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 16632
84368b62 16633#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
16634msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
16635msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 16636
84368b62 16637#: builtin/remote.c:33
03c82da3
TNQ
16638msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
16639msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 16640
84368b62 16641#: builtin/remote.c:53
03c82da3 16642msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 16643msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 16644
84368b62 16645#: builtin/remote.c:54
03c82da3 16646msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 16647msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 16648
84368b62 16649#: builtin/remote.c:59
03c82da3
TNQ
16650msgid "git remote show [<options>] <name>"
16651msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
16652
84368b62 16653#: builtin/remote.c:64
03c82da3
TNQ
16654msgid "git remote prune [<options>] <name>"
16655msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
16656
84368b62 16657#: builtin/remote.c:69
03c82da3 16658msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 16659msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 16660
84368b62 16661#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
16662#, c-format
16663msgid "Updating %s"
16664msgstr "Đang cập nhật %s"
16665
84368b62 16666#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
16667msgid ""
16668"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
16669"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
16670msgstr ""
db484bad
TNQ
16671"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
16672"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 16673
84368b62 16674#: builtin/remote.c:147
db484bad 16675#, c-format
774cfe0c 16676msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 16677msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 16678
84368b62 16679#: builtin/remote.c:163
03c82da3 16680msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 16681msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 16682
84368b62 16683#: builtin/remote.c:165
03c82da3 16684msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 16685msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 16686
84368b62 16687#: builtin/remote.c:168
03c82da3 16688msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 16689msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 16690
84368b62 16691#: builtin/remote.c:170
03c82da3 16692msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 16693msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 16694
84368b62 16695#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
16696msgid "master branch"
16697msgstr "nhánh master"
16698
84368b62 16699#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
16700msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
16701msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
16702
84368b62 16703#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 16704msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 16705msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 16706
84368b62 16707#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 16708msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 16709msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 16710
84368b62 16711#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 16712#, c-format
774cfe0c 16713msgid "remote %s already exists."
db484bad 16714msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 16715
84368b62 16716#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 16717#, c-format
774cfe0c 16718msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 16719msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 16720
84368b62 16721#: builtin/remote.c:238
db484bad 16722#, c-format
774cfe0c 16723msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 16724msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 16725
84368b62 16726#: builtin/remote.c:344
db484bad 16727#, c-format
774cfe0c 16728msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 16729msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 16730
84368b62 16731#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 16732msgid "(matching)"
7746f2e3 16733msgstr "(khớp)"
774cfe0c 16734
84368b62 16735#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 16736msgid "(delete)"
7746f2e3 16737msgstr "(xóa)"
774cfe0c 16738
84368b62 16739#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 16740#, c-format
84368b62
TNQ
16741msgid "No such remote: '%s'"
16742msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 16743
84368b62 16744#: builtin/remote.c:646
db484bad 16745#, c-format
774cfe0c 16746msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 16747msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 16748
84368b62 16749#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
16750#, c-format
16751msgid ""
9e383e88 16752"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
16753"\t%s\n"
16754"\tPlease update the configuration manually if necessary."
16755msgstr ""
131fa518 16756"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
16757"\t%s\n"
16758"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 16759
84368b62 16760#: builtin/remote.c:702
db484bad 16761#, c-format
774cfe0c 16762msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 16763msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 16764
84368b62 16765#: builtin/remote.c:736
db484bad 16766#, c-format
774cfe0c 16767msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 16768msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 16769
84368b62 16770#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
16771msgid ""
16772"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
16773"to delete it, use:"
16774msgid_plural ""
16775"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
16776"to delete them, use:"
16777msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
16778"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
16779"đi;\n"
db484bad 16780"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 16781
84368b62 16782#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
16783#, c-format
16784msgid "Could not remove config section '%s'"
16785msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
16786
84368b62 16787#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
16788#, c-format
16789msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 16790msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 16791
84368b62 16792#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 16793msgid " tracked"
5832c3f2 16794msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 16795
84368b62 16796#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 16797msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 16798msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 16799
84368b62 16800#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
16801msgid " ???"
16802msgstr " ???"
16803
84368b62 16804#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
16805#, c-format
16806msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 16807msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 16808
84368b62 16809#: builtin/remote.c:974
db484bad 16810#, c-format
0c966d84
TNQ
16811msgid "rebases interactively onto remote %s"
16812msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 16813
84368b62 16814#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
16815#, c-format
16816msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
16817msgstr ""
16818"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
16819
84368b62 16820#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
16821#, c-format
16822msgid "rebases onto remote %s"
16823msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
16824
84368b62 16825#: builtin/remote.c:983
db484bad 16826#, c-format
774cfe0c 16827msgid " merges with remote %s"
db484bad 16828msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 16829
84368b62 16830#: builtin/remote.c:986
db484bad 16831#, c-format
774cfe0c 16832msgid "merges with remote %s"
f4d33434 16833msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 16834
84368b62 16835#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
16836#, c-format
16837msgid "%-*s and with remote %s\n"
16838msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 16839
84368b62 16840#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
16841msgid "create"
16842msgstr "tạo"
16843
84368b62 16844#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 16845msgid "delete"
fbf5d8c3 16846msgstr "xóa"
774cfe0c 16847
84368b62 16848#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
16849msgid "up to date"
16850msgstr "đã cập nhật"
16851
84368b62 16852#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 16853msgid "fast-forwardable"
21f63737 16854msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 16855
84368b62 16856#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 16857msgid "local out of date"
db484bad 16858msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 16859
84368b62 16860#: builtin/remote.c:1052
db484bad 16861#, c-format
774cfe0c 16862msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 16863msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 16864
84368b62 16865#: builtin/remote.c:1055
db484bad 16866#, c-format
774cfe0c 16867msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 16868msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 16869
84368b62 16870#: builtin/remote.c:1059
db484bad 16871#, c-format
774cfe0c 16872msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 16873msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 16874
84368b62 16875#: builtin/remote.c:1062
db484bad 16876#, c-format
774cfe0c 16877msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 16878msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 16879
84368b62 16880#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
16881msgid "do not query remotes"
16882msgstr "không truy vấn các máy chủ"
16883
84368b62 16884#: builtin/remote.c:1157
db484bad 16885#, c-format
774cfe0c 16886msgid "* remote %s"
db484bad 16887msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 16888
84368b62 16889#: builtin/remote.c:1158
db484bad 16890#, c-format
774cfe0c 16891msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 16892msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 16893
84368b62 16894#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 16895msgid "(no URL)"
819a2276 16896msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 16897
0e2a0915
TNQ
16898#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
16899#. with the one in " Fetch URL: %s"
16900#. translation.
16901#.
84368b62 16902#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 16903#, c-format
774cfe0c 16904msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 16905msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 16906
84368b62 16907#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 16908#, c-format
774cfe0c 16909msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 16910msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 16911
84368b62 16912#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
16913msgid "(not queried)"
16914msgstr "(không yêu cầu)"
16915
84368b62 16916#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
16917msgid "(unknown)"
16918msgstr "(không hiểu)"
16919
84368b62 16920#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 16921#, c-format
819a2276
TNQ
16922msgid ""
16923" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
16924msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 16925
84368b62 16926#: builtin/remote.c:1195
db484bad 16927#, c-format
774cfe0c
TNQ
16928msgid " Remote branch:%s"
16929msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 16930msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 16931
84368b62 16932#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 16933msgid " (status not queried)"
db484bad 16934msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 16935
84368b62 16936#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
16937msgid " Local branch configured for 'git pull':"
16938msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 16939msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 16940
84368b62 16941#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 16942msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 16943msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 16944
84368b62 16945#: builtin/remote.c:1221
db484bad 16946#, c-format
774cfe0c
TNQ
16947msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
16948msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 16949msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 16950
84368b62 16951#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
16952msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
16953msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
16954
84368b62 16955#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
16956msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
16957msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 16958
84368b62 16959#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 16960msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 16961msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 16962
84368b62 16963#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 16964msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 16965msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 16966
84368b62 16967#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
16968#, c-format
16969msgid "Could not delete %s"
16970msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
16971
84368b62 16972#: builtin/remote.c:1279
db484bad 16973#, c-format
774cfe0c 16974msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 16975msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 16976
84368b62 16977#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
16978#, c-format
16979msgid "Could not setup %s"
16980msgstr "Không thể cài đặt %s"
16981
84368b62 16982#: builtin/remote.c:1299
db484bad 16983#, c-format
774cfe0c 16984msgid " %s will become dangling!"
819a2276 16985msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 16986
84368b62 16987#: builtin/remote.c:1300
db484bad 16988#, c-format
774cfe0c 16989msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 16990msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 16991
84368b62 16992#: builtin/remote.c:1310
db484bad 16993#, c-format
774cfe0c 16994msgid "Pruning %s"
db484bad 16995msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 16996
84368b62 16997#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
16998#, c-format
16999msgid "URL: %s"
17000msgstr "URL: %s"
17001
84368b62 17002#: builtin/remote.c:1327
db484bad 17003#, c-format
774cfe0c 17004msgid " * [would prune] %s"
db484bad 17005msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 17006
84368b62 17007#: builtin/remote.c:1330
db484bad 17008#, c-format
774cfe0c 17009msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 17010msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 17011
84368b62 17012#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
17013msgid "prune remotes after fetching"
17014msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
17015
84368b62 17016#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 17017#, c-format
774cfe0c 17018msgid "No such remote '%s'"
131fa518 17019msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 17020
84368b62 17021#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
17022msgid "add branch"
17023msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 17024
84368b62 17025#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 17026msgid "no remote specified"
db484bad 17027msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 17028
84368b62 17029#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
17030msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17031msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
17032
84368b62 17033#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
17034msgid "return all URLs"
17035msgstr "trả về mọi URL"
17036
84368b62 17037#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
17038#, c-format
17039msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17040msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
17041
84368b62 17042#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 17043msgid "manipulate push URLs"
131fa518 17044msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 17045
84368b62 17046#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
17047msgid "add URL"
17048msgstr "thêm URL"
17049
84368b62 17050#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
17051msgid "delete URLs"
17052msgstr "xóa URLs"
17053
84368b62 17054#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 17055msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 17056msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 17057
84368b62 17058#: builtin/remote.c:1584
db484bad 17059#, c-format
774cfe0c 17060msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 17061msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 17062
84368b62 17063#: builtin/remote.c:1592
db484bad 17064#, c-format
774cfe0c 17065msgid "No such URL found: %s"
db484bad 17066msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 17067
84368b62 17068#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 17069msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 17070msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 17071
84368b62 17072#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
17073msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17074msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
17075
84368b62 17076#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
17077#, c-format
17078msgid "Unknown subcommand: %s"
17079msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
17080
84368b62 17081#: builtin/repack.c:22
02507f42
TNQ
17082msgid "git repack [<options>]"
17083msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 17084
84368b62 17085#: builtin/repack.c:27
a1da87b7
TNQ
17086msgid ""
17087"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17088"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17089msgstr ""
17090"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
17091"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
17092
1fc5279f
TNQ
17093#: builtin/repack.c:200
17094msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17095msgstr ""
17096"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
17097"tượng hứa hẹn"
17098
17099#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411
17100msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17101msgstr ""
17102"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
17103"objects."
17104
17105#: builtin/repack.c:256
17106msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17107msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
17108
84368b62 17109#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
17110msgid "pack everything in a single pack"
17111msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
17112
84368b62 17113#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
17114msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17115msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
17116
84368b62 17117#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
17118msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17119msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
17120
84368b62 17121#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
17122msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17123msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
17124
84368b62 17125#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
17126msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17127msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
17128
84368b62 17129#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
17130msgid "do not run git-update-server-info"
17131msgstr "không chạy git-update-server-info"
17132
84368b62 17133#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
17134msgid "pass --local to git-pack-objects"
17135msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
17136
84368b62 17137#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
17138msgid "write bitmap index"
17139msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
17140
84368b62
TNQ
17141#: builtin/repack.c:312
17142msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17143msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
17144
17145#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
17146msgid "approxidate"
17147msgstr "ngày ước tính"
17148
84368b62 17149#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
17150msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17151msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
17152
84368b62 17153#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
17154msgid "with -a, repack unreachable objects"
17155msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
17156
84368b62 17157#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
17158msgid "size of the window used for delta compression"
17159msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
17160
84368b62 17161#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
17162msgid "bytes"
17163msgstr "byte"
17164
84368b62 17165#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
17166msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
17167msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
17168
84368b62 17169#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
17170msgid "limits the maximum delta depth"
17171msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
17172
84368b62 17173#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
17174msgid "limits the maximum number of threads"
17175msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
17176
84368b62 17177#: builtin/repack.c:326
44bb9364 17178msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 17179msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 17180
84368b62 17181#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
17182msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17183msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
17184
84368b62 17185#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
17186msgid "do not repack this pack"
17187msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
17188
84368b62 17189#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
17190msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17191msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17192
84368b62 17193#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
17194msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17195msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
17196
1fc5279f
TNQ
17197#: builtin/repack.c:420
17198msgid "Nothing new to pack."
17199msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
17200
17201#: builtin/repack.c:481
17202#, c-format
17203msgid ""
17204"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17205"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
17206"WARNING: replace them with the new version of the\n"
17207"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
17208"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
17209"WARNING: original names also failed.\n"
17210"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
17211msgstr ""
17212"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
17213"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
17214"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
17215"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
17216"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
17217"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
17218"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
17219
17220#: builtin/repack.c:529
44bb9364 17221#, c-format
b9252573
TNQ
17222msgid "failed to remove '%s'"
17223msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 17224
70d74821 17225#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
17226msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
17227msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
17228
70d74821 17229#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
17230msgid "git replace [-f] --edit <object>"
17231msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
17232
70d74821 17233#: builtin/replace.c:24
8d388239 17234msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 17235msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 17236
70d74821
TNQ
17237#: builtin/replace.c:25
17238msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
17239msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
17240
17241#: builtin/replace.c:26
03c82da3 17242msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 17243msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 17244
70d74821 17245#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
17246msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
17247msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 17248
84368b62 17249#: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206
7c73a6bf
TNQ
17250#, c-format
17251msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17252msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
17253
17254#: builtin/replace.c:86
17255#, c-format
17256msgid ""
17257"invalid replace format '%s'\n"
17258"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
17259msgstr ""
17260"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
17261"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
17262
17263#: builtin/replace.c:121
17264#, c-format
17265msgid "replace ref '%s' not found"
17266msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
17267
17268#: builtin/replace.c:137
17269#, c-format
17270msgid "Deleted replace ref '%s'"
17271msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
17272
17273#: builtin/replace.c:149
17274#, c-format
17275msgid "'%s' is not a valid ref name"
17276msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
17277
17278#: builtin/replace.c:154
17279#, c-format
17280msgid "replace ref '%s' already exists"
17281msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
17282
17283#: builtin/replace.c:174
17284#, c-format
17285msgid ""
17286"Objects must be of the same type.\n"
17287"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
17288"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
17289msgstr ""
17290"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
17291"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
17292"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
17293
17294#: builtin/replace.c:225
17295#, c-format
17296msgid "unable to open %s for writing"
17297msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
17298
17299#: builtin/replace.c:238
17300msgid "cat-file reported failure"
17301msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
17302
17303#: builtin/replace.c:254
17304#, c-format
17305msgid "unable to open %s for reading"
17306msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
17307
17308#: builtin/replace.c:268
17309msgid "unable to spawn mktree"
17310msgstr "không thể spawn mktree"
17311
17312#: builtin/replace.c:272
17313msgid "unable to read from mktree"
17314msgstr "không thể đọc từ mktree"
17315
17316#: builtin/replace.c:281
17317msgid "mktree reported failure"
17318msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
17319
17320#: builtin/replace.c:285
17321msgid "mktree did not return an object name"
17322msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
17323
17324#: builtin/replace.c:294
17325#, c-format
17326msgid "unable to fstat %s"
17327msgstr "không thể fstat %s"
17328
17329#: builtin/replace.c:299
17330msgid "unable to write object to database"
17331msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
17332
17333#: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415
17334#: builtin/replace.c:445
8d388239 17335#, c-format
7c73a6bf
TNQ
17336msgid "not a valid object name: '%s'"
17337msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
17338
17339#: builtin/replace.c:322
17340#, c-format
17341msgid "unable to get object type for %s"
17342msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
17343
17344#: builtin/replace.c:338
17345msgid "editing object file failed"
17346msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
17347
17348#: builtin/replace.c:347
17349#, c-format
17350msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
17351msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 17352
70d74821 17353#: builtin/replace.c:407
8d388239
TNQ
17354#, c-format
17355msgid "bad mergetag in commit '%s'"
17356msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
17357
70d74821 17358#: builtin/replace.c:409
8d388239
TNQ
17359#, c-format
17360msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
17361msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
17362
70d74821 17363#: builtin/replace.c:421
8d388239
TNQ
17364#, c-format
17365msgid ""
17366"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
17367"instead of --graft"
17368msgstr ""
17369"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
17370"tùy chọn --edit thay cho --graft"
17371
70d74821 17372#: builtin/replace.c:460
8d388239 17373#, c-format
7c73a6bf
TNQ
17374msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
17375msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 17376
70d74821 17377#: builtin/replace.c:461
8d388239
TNQ
17378msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
17379msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
17380
70d74821 17381#: builtin/replace.c:471
8d388239
TNQ
17382#, c-format
17383msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
17384msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
17385
7c73a6bf
TNQ
17386#: builtin/replace.c:479
17387#, c-format
17388msgid "graft for '%s' unnecessary"
17389msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
17390
17391#: builtin/replace.c:482
17392#, c-format
17393msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
17394msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
17395
8173e9c7 17396#: builtin/replace.c:515
70d74821
TNQ
17397#, c-format
17398msgid ""
17399"could not convert the following graft(s):\n"
17400"%s"
17401msgstr ""
1fc5279f 17402"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
17403"%s"
17404
8173e9c7 17405#: builtin/replace.c:536
03c82da3
TNQ
17406msgid "list replace refs"
17407msgstr "liệt kê các refs thay thế"
17408
8173e9c7 17409#: builtin/replace.c:537
03c82da3 17410msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 17411msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 17412
8173e9c7 17413#: builtin/replace.c:538
8d388239
TNQ
17414msgid "edit existing object"
17415msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
17416
8173e9c7 17417#: builtin/replace.c:539
8d388239
TNQ
17418msgid "change a commit's parents"
17419msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
17420
8173e9c7 17421#: builtin/replace.c:540
70d74821
TNQ
17422msgid "convert existing graft file"
17423msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
17424
8173e9c7 17425#: builtin/replace.c:541
03c82da3 17426msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 17427msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 17428
8173e9c7 17429#: builtin/replace.c:543
8d388239
TNQ
17430msgid "do not pretty-print contents for --edit"
17431msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
17432
8173e9c7 17433#: builtin/replace.c:544
5832c3f2
TNQ
17434msgid "use this format"
17435msgstr "dùng định dạng này"
17436
8173e9c7 17437#: builtin/replace.c:557
7c73a6bf
TNQ
17438msgid "--format cannot be used when not listing"
17439msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
17440
8173e9c7 17441#: builtin/replace.c:565
7c73a6bf
TNQ
17442msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
17443msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
17444
8173e9c7 17445#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
17446msgid "--raw only makes sense with --edit"
17447msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
17448
8173e9c7 17449#: builtin/replace.c:575
7c73a6bf
TNQ
17450msgid "-d needs at least one argument"
17451msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
17452
8173e9c7 17453#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
17454msgid "bad number of arguments"
17455msgstr "số đối số không đúng"
17456
8173e9c7 17457#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
17458msgid "-e needs exactly one argument"
17459msgstr "-e cần chính các là một đối số"
17460
8173e9c7 17461#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf
TNQ
17462msgid "-g needs at least one argument"
17463msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
17464
8173e9c7 17465#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
17466msgid "--convert-graft-file takes no argument"
17467msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
17468
8173e9c7 17469#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
17470msgid "only one pattern can be given with -l"
17471msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
17472
0e2a0915 17473#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
17474msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
17475msgstr ""
17476"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 17477
84368b62 17478#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
17479msgid "register clean resolutions in index"
17480msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
17481
84368b62
TNQ
17482#: builtin/rerere.c:79
17483msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
17484msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
17485
1fc5279f 17486#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
17487#, c-format
17488msgid "unable to generate diff for '%s'"
17489msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
17490
1fc5279f 17491#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
17492msgid ""
17493"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
17494msgstr ""
17495"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
17496
1fc5279f 17497#: builtin/reset.c:33
22973607
TNQ
17498msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
17499msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 17500
1fc5279f 17501#: builtin/reset.c:34
7746f2e3 17502msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 17503msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 17504
1fc5279f 17505#: builtin/reset.c:40
774cfe0c 17506msgid "mixed"
db484bad 17507msgstr "pha trộn"
774cfe0c 17508
1fc5279f 17509#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
17510msgid "soft"
17511msgstr "mềm"
17512
1fc5279f 17513#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
17514msgid "hard"
17515msgstr "cứng"
17516
1fc5279f 17517#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
17518msgid "merge"
17519msgstr "hòa trộn"
17520
1fc5279f 17521#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
17522msgid "keep"
17523msgstr "giữ lại"
17524
1fc5279f 17525#: builtin/reset.c:81
774cfe0c 17526msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 17527msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 17528
1fc5279f 17529#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 17530msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 17531msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 17532
1fc5279f 17533#: builtin/reset.c:89
db484bad 17534#, c-format
774cfe0c 17535msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 17536msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 17537
1fc5279f 17538#: builtin/reset.c:193
774cfe0c
TNQ
17539#, c-format
17540msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 17541msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 17542
1fc5279f 17543#: builtin/reset.c:293
03c82da3
TNQ
17544msgid "be quiet, only report errors"
17545msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
17546
1fc5279f 17547#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
17548msgid "reset HEAD and index"
17549msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
17550
1fc5279f 17551#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
17552msgid "reset only HEAD"
17553msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
17554
1fc5279f 17555#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
03c82da3
TNQ
17556msgid "reset HEAD, index and working tree"
17557msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
17558
1fc5279f 17559#: builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
17560msgid "reset HEAD but keep local changes"
17561msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
17562
1fc5279f 17563#: builtin/reset.c:308
15fbbed7
TNQ
17564msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
17565msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
17566
1fc5279f 17567#: builtin/reset.c:326
7746f2e3
TNQ
17568#, c-format
17569msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 17570msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 17571
1fc5279f 17572#: builtin/reset.c:334
7746f2e3
TNQ
17573#, c-format
17574msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 17575msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 17576
1fc5279f 17577#: builtin/reset.c:343
774cfe0c 17578msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 17579msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 17580
1fc5279f 17581#: builtin/reset.c:352
774cfe0c 17582msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 17583msgstr ""
131fa518
TNQ
17584"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
17585"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 17586
1fc5279f 17587#: builtin/reset.c:354
774cfe0c
TNQ
17588#, c-format
17589msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 17590msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 17591
1fc5279f 17592#: builtin/reset.c:364
774cfe0c
TNQ
17593#, c-format
17594msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 17595msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 17596
1fc5279f 17597#: builtin/reset.c:368
15fbbed7
TNQ
17598msgid "-N can only be used with --mixed"
17599msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
17600
1fc5279f 17601#: builtin/reset.c:388
44bb9364 17602msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 17603msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 17604
1fc5279f 17605#: builtin/reset.c:391
84368b62
TNQ
17606#, c-format
17607msgid ""
17608"\n"
17609"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
17610"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
17611"to make this the default.\n"
17612msgstr ""
17613"\n"
17614"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
17615"lại.\n"
17616"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
17617"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
17618
1fc5279f 17619#: builtin/reset.c:401
774cfe0c
TNQ
17620#, c-format
17621msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 17622msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 17623
1fc5279f 17624#: builtin/reset.c:405
7746f2e3
TNQ
17625msgid "Could not write new index file."
17626msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
17627
1fc5279f 17628#: builtin/rev-list.c:406
1a849b56
TNQ
17629msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
17630msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
17631
1fc5279f 17632#: builtin/rev-list.c:464
fe73f3ee
TNQ
17633msgid "object filtering requires --objects"
17634msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
17635
1fc5279f 17636#: builtin/rev-list.c:467
fe73f3ee
TNQ
17637#, c-format
17638msgid "invalid sparse value '%s'"
17639msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
17640
1fc5279f 17641#: builtin/rev-list.c:508
f2993884
TNQ
17642msgid "rev-list does not support display of notes"
17643msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
17644
1fc5279f 17645#: builtin/rev-list.c:511
fe73f3ee
TNQ
17646msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
17647msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
17648
1fc5279f 17649#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42
TNQ
17650msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
17651msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 17652
1fc5279f 17653#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 17654msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 17655msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 17656
1fc5279f 17657#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
17658msgid "stop parsing after the first non-option argument"
17659msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
17660
1fc5279f 17661#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
17662msgid "output in stuck long form"
17663msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
17664
1fc5279f 17665#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 17666msgid ""
02507f42 17667"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 17668" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 17669" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
17670"\n"
17671"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
17672msgstr ""
02507f42 17673"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 17674" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 17675" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
17676"\n"
17677"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
17678
7c73a6bf 17679#: builtin/revert.c:24
02507f42
TNQ
17680msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
17681msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 17682
7c73a6bf 17683#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
17684msgid "git revert <subcommand>"
17685msgstr "git revert <lệnh-con>"
17686
7c73a6bf 17687#: builtin/revert.c:30
02507f42
TNQ
17688msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
17689msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 17690
7c73a6bf 17691#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
17692msgid "git cherry-pick <subcommand>"
17693msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 17694
1fc5279f
TNQ
17695#: builtin/revert.c:72
17696#, c-format
17697msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
17698msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
17699
17700#: builtin/revert.c:92
db484bad 17701#, c-format
774cfe0c 17702msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 17703msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 17704
1fc5279f 17705#: builtin/revert.c:101
03c82da3 17706msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 17707msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 17708
1fc5279f 17709#: builtin/revert.c:102
03c82da3 17710msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 17711msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 17712
1fc5279f 17713#: builtin/revert.c:103
03c82da3 17714msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 17715msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 17716
1fc5279f 17717#: builtin/revert.c:104
03c82da3 17718msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 17719msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 17720
1fc5279f 17721#: builtin/revert.c:105
03c82da3 17722msgid "edit the commit message"
21f63737 17723msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 17724
1fc5279f 17725#: builtin/revert.c:108
64bd31b4
TNQ
17726msgid "parent-number"
17727msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 17728
1fc5279f 17729#: builtin/revert.c:109
64bd31b4
TNQ
17730msgid "select mainline parent"
17731msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
17732
1fc5279f 17733#: builtin/revert.c:111
03c82da3
TNQ
17734msgid "merge strategy"
17735msgstr "chiến lược hòa trộn"
17736
1fc5279f 17737#: builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
17738msgid "option for merge strategy"
17739msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
17740
1fc5279f 17741#: builtin/revert.c:122
03c82da3 17742msgid "append commit name"
5832c3f2 17743msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 17744
1fc5279f 17745#: builtin/revert.c:124
03c82da3
TNQ
17746msgid "preserve initially empty commits"
17747msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
17748
1fc5279f 17749#: builtin/revert.c:126
03c82da3
TNQ
17750msgid "keep redundant, empty commits"
17751msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
17752
1fc5279f 17753#: builtin/revert.c:220
774cfe0c 17754msgid "revert failed"
21f63737 17755msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 17756
1fc5279f 17757#: builtin/revert.c:233
774cfe0c 17758msgid "cherry-pick failed"
db484bad 17759msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 17760
1fc5279f 17761#: builtin/rm.c:19
02507f42
TNQ
17762msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
17763msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 17764
1fc5279f 17765#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 17766msgid ""
e06dc12a
TNQ
17767"the following file has staged content different from both the\n"
17768"file and the HEAD:"
17769msgid_plural ""
17770"the following files have staged content different from both the\n"
17771"file and the HEAD:"
17772msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
17773"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
17774"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 17775
1fc5279f 17776#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 17777msgid ""
e06dc12a
TNQ
17778"\n"
17779"(use -f to force removal)"
774cfe0c 17780msgstr ""
e06dc12a
TNQ
17781"\n"
17782"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 17783
1fc5279f 17784#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
17785msgid "the following file has changes staged in the index:"
17786msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 17787msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 17788
1fc5279f 17789#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 17790msgid ""
e06dc12a 17791"\n"
774cfe0c
TNQ
17792"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
17793msgstr ""
e06dc12a 17794"\n"
f4d33434 17795"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 17796
1fc5279f 17797#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
17798msgid "the following file has local modifications:"
17799msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 17800msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 17801
1fc5279f 17802#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
17803msgid "do not list removed files"
17804msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
17805
1fc5279f 17806#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
17807msgid "only remove from the index"
17808msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
17809
1fc5279f 17810#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
17811msgid "override the up-to-date check"
17812msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
17813
1fc5279f 17814#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
17815msgid "allow recursive removal"
17816msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
17817
1fc5279f 17818#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
17819msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
17820msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
17821
1fc5279f 17822#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
17823msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
17824msgstr ""
17825"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
17826
1fc5279f 17827#: builtin/rm.c:307
db484bad 17828#, c-format
774cfe0c 17829msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 17830msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 17831
1fc5279f 17832#: builtin/rm.c:346
db484bad 17833#, c-format
774cfe0c 17834msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 17835msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 17836
70d74821 17837#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
17838msgid ""
17839"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17840"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
17841"[<ref>...]\n"
17842" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
17843msgstr ""
17844"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
17845"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
17846"chiếu>…]\n"
17847" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
17848
70d74821 17849#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
17850msgid "remote name"
17851msgstr "tên máy dịch vụ"
17852
70d74821 17853#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
17854msgid "use stateless RPC protocol"
17855msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
17856
70d74821 17857#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
17858msgid "read refs from stdin"
17859msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
17860
70d74821 17861#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
17862msgid "print status from remote helper"
17863msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
17864
70d74821
TNQ
17865#: builtin/serve.c:7
17866msgid "git serve [<options>]"
17867msgstr "git serve [<các-tùy-chọn>]"
17868
17869#: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23
17870msgid "quit after a single request/response exchange"
17871msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
17872
17873#: builtin/serve.c:19
17874msgid "exit immediately after advertising capabilities"
17875msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
17876
0e2a0915 17877#: builtin/shortlog.c:14
70d74821
TNQ
17878msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
17879msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
17880
17881#: builtin/shortlog.c:15
17882msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
17883msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 17884
70d74821 17885#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
17886msgid "Group by committer rather than author"
17887msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
17888
70d74821 17889#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
17890msgid "sort output according to the number of commits per author"
17891msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
17892
70d74821 17893#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
17894msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
17895msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
17896
70d74821 17897#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
17898msgid "Show the email address of each author"
17899msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
17900
70d74821 17901#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
17902msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
17903msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 17904
70d74821 17905#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
17906msgid "Linewrap output"
17907msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
17908
1fc5279f 17909#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
17910msgid "too many arguments given outside repository"
17911msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
17912
7c73a6bf 17913#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 17914msgid ""
02507f42 17915"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
17916"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
17917"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17918"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 17919msgstr ""
02507f42 17920"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
17921"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
17922"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
17923"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 17924
7c73a6bf 17925#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
17926msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
17927msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 17928
7c73a6bf 17929#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
17930#, c-format
17931msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
17932msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
17933msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
17934
7c73a6bf 17935#: builtin/show-branch.c:549
22973607
TNQ
17936#, c-format
17937msgid "no matching refs with %s"
17938msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
17939
84368b62 17940#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
17941msgid "show remote-tracking and local branches"
17942msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
17943
84368b62 17944#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
17945msgid "show remote-tracking branches"
17946msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
17947
84368b62 17948#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3 17949msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 17950msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 17951
84368b62 17952#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
17953msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
17954msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
17955
84368b62 17956#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
17957msgid "synonym to more=-1"
17958msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
17959
84368b62 17960#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
17961msgid "suppress naming strings"
17962msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
17963
84368b62 17964#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
17965msgid "include the current branch"
17966msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
17967
84368b62 17968#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
17969msgid "name commits with their object names"
17970msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
17971
84368b62 17972#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
17973msgid "show possible merge bases"
17974msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
17975
84368b62 17976#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
17977msgid "show refs unreachable from any other ref"
17978msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
17979
84368b62 17980#: builtin/show-branch.c:665
03c82da3
TNQ
17981msgid "show commits in topological order"
17982msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
17983
84368b62 17984#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
17985msgid "show only commits not on the first branch"
17986msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
17987
84368b62 17988#: builtin/show-branch.c:670
03c82da3
TNQ
17989msgid "show merges reachable from only one tip"
17990msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
17991
84368b62 17992#: builtin/show-branch.c:672
e06dc12a
TNQ
17993msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
17994msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 17995
84368b62 17996#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 17997msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 17998msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 17999
84368b62 18000#: builtin/show-branch.c:676
03c82da3 18001msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 18002msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 18003
84368b62 18004#: builtin/show-branch.c:712
22973607
TNQ
18005msgid ""
18006"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18007msgstr ""
18008"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
18009"independent hay --merge-base"
18010
84368b62 18011#: builtin/show-branch.c:736
22973607
TNQ
18012msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18013msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
18014
84368b62 18015#: builtin/show-branch.c:739
22973607
TNQ
18016msgid "--reflog option needs one branch name"
18017msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
18018
84368b62 18019#: builtin/show-branch.c:742
22973607
TNQ
18020#, c-format
18021msgid "only %d entry can be shown at one time."
18022msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18023msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
18024
84368b62 18025#: builtin/show-branch.c:746
22973607
TNQ
18026#, c-format
18027msgid "no such ref %s"
18028msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
18029
84368b62 18030#: builtin/show-branch.c:830
22973607
TNQ
18031#, c-format
18032msgid "cannot handle more than %d rev."
18033msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18034msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
18035
84368b62 18036#: builtin/show-branch.c:834
22973607
TNQ
18037#, c-format
18038msgid "'%s' is not a valid ref."
18039msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
18040
84368b62 18041#: builtin/show-branch.c:837
22973607
TNQ
18042#, c-format
18043msgid "cannot find commit %s (%s)"
18044msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
18045
7c73a6bf 18046#: builtin/show-ref.c:11
03c82da3 18047msgid ""
02507f42
TNQ
18048"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18049"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 18050msgstr ""
1fc5279f
TNQ
18051"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18052"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 18053
7c73a6bf 18054#: builtin/show-ref.c:12
843565a8
TNQ
18055msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18056msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 18057
84368b62 18058#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
18059msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18060msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
18061
84368b62 18062#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
18063msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18064msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
18065
84368b62 18066#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
18067msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18068msgstr ""
4dcd03ea 18069"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 18070
84368b62 18071#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
e06dc12a
TNQ
18072msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18073msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 18074
84368b62 18075#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
18076msgid "dereference tags into object IDs"
18077msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
18078
84368b62 18079#: builtin/show-ref.c:172
03c82da3
TNQ
18080msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18081msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
18082
84368b62 18083#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
18084msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18085msgstr ""
18086"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
18087
84368b62 18088#: builtin/show-ref.c:178
03c82da3
TNQ
18089msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18090msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
18091"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
18092"bộ"
03c82da3 18093
0e2a0915 18094#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
18095msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18096msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
18097
0e2a0915 18098#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
18099msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18100msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
18101
1fc5279f 18102#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
18103msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
18104msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
18105
1fc5279f 18106#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
18107msgid "prepend comment character and space to each line"
18108msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 18109
1fc5279f 18110#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943
72e3c7a8
TNQ
18111#, c-format
18112msgid "Expecting a full ref name, got %s"
18113msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
18114
1fc5279f 18115#: builtin/submodule--helper.c:62
1a849b56
TNQ
18116msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
18117msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
18118
1fc5279f 18119#: builtin/submodule--helper.c:100
72e3c7a8
TNQ
18120#, c-format
18121msgid "cannot strip one component off url '%s'"
18122msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
18123
1fc5279f 18124#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
843565a8
TNQ
18125msgid "alternative anchor for relative paths"
18126msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
18127
1fc5279f 18128#: builtin/submodule--helper.c:413
843565a8 18129msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
18130msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
18131
1fc5279f
TNQ
18132#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
18133#: builtin/submodule--helper.c:650
72e3c7a8
TNQ
18134#, c-format
18135msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
18136msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
18137
1fc5279f 18138#: builtin/submodule--helper.c:522
7c73a6bf
TNQ
18139#, c-format
18140msgid "Entering '%s'\n"
18141msgstr "Đang vào “%s”\n"
18142
1fc5279f 18143#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
18144#, c-format
18145msgid ""
18146"run_command returned non-zero status for %s\n"
18147"."
18148msgstr ""
18149"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
18150"."
18151
1fc5279f 18152#: builtin/submodule--helper.c:546
7c73a6bf
TNQ
18153#, c-format
18154msgid ""
18155"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
18156"submodules of %s\n"
18157"."
18158msgstr ""
18159"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
18160"con lồng nhau của %s\n"
18161"."
18162
1fc5279f 18163#: builtin/submodule--helper.c:562
7c73a6bf
TNQ
18164msgid "Suppress output of entering each submodule command"
18165msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
18166
1fc5279f 18167#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
7c73a6bf
TNQ
18168msgid "Recurse into nested submodules"
18169msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
18170
1fc5279f 18171#: builtin/submodule--helper.c:569
7c73a6bf
TNQ
18172msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>"
18173msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <lệnh>"
18174
1fc5279f 18175#: builtin/submodule--helper.c:596
64bd31b4
TNQ
18176#, c-format
18177msgid ""
84368b62 18178"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
18179"authoritative upstream."
18180msgstr ""
84368b62 18181"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
18182"sở hữu chính nó."
18183
1fc5279f 18184#: builtin/submodule--helper.c:664
72e3c7a8
TNQ
18185#, c-format
18186msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
18187msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
18188
1fc5279f 18189#: builtin/submodule--helper.c:668
72e3c7a8
TNQ
18190#, c-format
18191msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
18192msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
18193
1fc5279f 18194#: builtin/submodule--helper.c:678
72e3c7a8
TNQ
18195#, c-format
18196msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
18197msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
18198
1fc5279f 18199#: builtin/submodule--helper.c:685
72e3c7a8
TNQ
18200#, c-format
18201msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
18202msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 18203
1fc5279f 18204#: builtin/submodule--helper.c:707
72e3c7a8
TNQ
18205msgid "Suppress output for initializing a submodule"
18206msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
18207
1fc5279f 18208#: builtin/submodule--helper.c:712
72e3c7a8
TNQ
18209msgid "git submodule--helper init [<path>]"
18210msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]"
18211
1fc5279f 18212#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
843565a8
TNQ
18213#, c-format
18214msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
18215msgstr ""
1fc5279f 18216"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
18217"“%s”"
18218
1fc5279f 18219#: builtin/submodule--helper.c:823
fe73f3ee
TNQ
18220#, c-format
18221msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
18222msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
18223
1fc5279f 18224#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
fe73f3ee
TNQ
18225#, c-format
18226msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
18227msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
18228
1fc5279f 18229#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
fe73f3ee
TNQ
18230msgid "Suppress submodule status output"
18231msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
18232
1fc5279f 18233#: builtin/submodule--helper.c:875
fe73f3ee
TNQ
18234msgid ""
18235"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
18236"HEAD"
18237msgstr ""
18238"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
18239"đun-con"
18240
1fc5279f 18241#: builtin/submodule--helper.c:876
fe73f3ee
TNQ
18242msgid "recurse into nested submodules"
18243msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
18244
1fc5279f 18245#: builtin/submodule--helper.c:881
fe73f3ee
TNQ
18246msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
18247msgstr ""
18248"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
18249
1fc5279f 18250#: builtin/submodule--helper.c:905
fe73f3ee
TNQ
18251msgid "git submodule--helper name <path>"
18252msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
18253
1fc5279f 18254#: builtin/submodule--helper.c:969
1a849b56
TNQ
18255#, c-format
18256msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 18257msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 18258
1fc5279f 18259#: builtin/submodule--helper.c:975
1a849b56
TNQ
18260#, c-format
18261msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
18262msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
18263
1fc5279f 18264#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
18265#, c-format
18266msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
18267msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
18268
1fc5279f 18269#: builtin/submodule--helper.c:1000
1a849b56
TNQ
18270#, c-format
18271msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
18272msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
18273
1fc5279f 18274#: builtin/submodule--helper.c:1047
1a849b56
TNQ
18275msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
18276msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
18277
1fc5279f 18278#: builtin/submodule--helper.c:1054
1a849b56
TNQ
18279msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
18280msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
18281
1fc5279f 18282#: builtin/submodule--helper.c:1108
1a849b56
TNQ
18283#, c-format
18284msgid ""
18285"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
18286"really want to remove it including all of its history)"
18287msgstr ""
18288"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
18289"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
18290
1fc5279f 18291#: builtin/submodule--helper.c:1120
1a849b56
TNQ
18292#, c-format
18293msgid ""
18294"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
18295"them"
18296msgstr ""
18297"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
18298"bỏ chúng đi"
18299
1fc5279f 18300#: builtin/submodule--helper.c:1128
1a849b56
TNQ
18301#, c-format
18302msgid "Cleared directory '%s'\n"
18303msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
18304
1fc5279f 18305#: builtin/submodule--helper.c:1130
1a849b56
TNQ
18306#, c-format
18307msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
18308msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
18309
1fc5279f 18310#: builtin/submodule--helper.c:1141
1a849b56
TNQ
18311#, c-format
18312msgid "could not create empty submodule directory %s"
18313msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
18314
1fc5279f 18315#: builtin/submodule--helper.c:1157
1a849b56
TNQ
18316#, c-format
18317msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
18318msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
18319
1fc5279f 18320#: builtin/submodule--helper.c:1186
1a849b56
TNQ
18321msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
18322msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
18323
1fc5279f 18324#: builtin/submodule--helper.c:1187
1a849b56
TNQ
18325msgid "Unregister all submodules"
18326msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
18327
1fc5279f 18328#: builtin/submodule--helper.c:1192
1a849b56
TNQ
18329msgid ""
18330"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
18331msgstr ""
18332"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
18333
1fc5279f 18334#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
18335msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
18336msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
18337
1fc5279f 18338#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
22973607
TNQ
18339#, c-format
18340msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
18341msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
18342
1fc5279f 18343#: builtin/submodule--helper.c:1340
22973607
TNQ
18344#, c-format
18345msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
18346msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
18347
1fc5279f 18348#: builtin/submodule--helper.c:1347
22973607
TNQ
18349#, c-format
18350msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
18351msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
18352
1fc5279f 18353#: builtin/submodule--helper.c:1370
843565a8
TNQ
18354msgid "where the new submodule will be cloned to"
18355msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
18356
1fc5279f 18357#: builtin/submodule--helper.c:1373
843565a8
TNQ
18358msgid "name of the new submodule"
18359msgstr "tên của mô-đun-con mới"
18360
1fc5279f 18361#: builtin/submodule--helper.c:1376
843565a8
TNQ
18362msgid "url where to clone the submodule from"
18363msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
18364
1fc5279f 18365#: builtin/submodule--helper.c:1384
843565a8
TNQ
18366msgid "depth for shallow clones"
18367msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
18368
1fc5279f 18369#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872
22973607
TNQ
18370msgid "force cloning progress"
18371msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
18372
1fc5279f 18373#: builtin/submodule--helper.c:1392
843565a8
TNQ
18374msgid ""
18375"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 18376"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 18377msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
18378"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
18379"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 18380
1fc5279f 18381#: builtin/submodule--helper.c:1423
843565a8
TNQ
18382#, c-format
18383msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 18384msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 18385
1fc5279f 18386#: builtin/submodule--helper.c:1437
843565a8
TNQ
18387#, c-format
18388msgid "could not get submodule directory for '%s'"
18389msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
18390
1fc5279f 18391#: builtin/submodule--helper.c:1473
84368b62
TNQ
18392#, c-format
18393msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
18394msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
18395
1fc5279f 18396#: builtin/submodule--helper.c:1477
84368b62
TNQ
18397#, c-format
18398msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
18399msgstr ""
18400"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
18401
1fc5279f 18402#: builtin/submodule--helper.c:1570
72e3c7a8
TNQ
18403#, c-format
18404msgid "Submodule path '%s' not initialized"
18405msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
18406
1fc5279f 18407#: builtin/submodule--helper.c:1574
72e3c7a8
TNQ
18408msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
18409msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
18410
1fc5279f 18411#: builtin/submodule--helper.c:1604
72e3c7a8
TNQ
18412#, c-format
18413msgid "Skipping unmerged submodule %s"
18414msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
18415
1fc5279f 18416#: builtin/submodule--helper.c:1633
72e3c7a8
TNQ
18417#, c-format
18418msgid "Skipping submodule '%s'"
18419msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
18420
1fc5279f 18421#: builtin/submodule--helper.c:1777
b9252573
TNQ
18422#, c-format
18423msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
18424msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
18425
1fc5279f 18426#: builtin/submodule--helper.c:1788
b9252573
TNQ
18427#, c-format
18428msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
18429msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
18430
1fc5279f 18431#: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093
72e3c7a8
TNQ
18432msgid "path into the working tree"
18433msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
18434
1fc5279f 18435#: builtin/submodule--helper.c:1854
72e3c7a8
TNQ
18436msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
18437msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
18438
1fc5279f 18439#: builtin/submodule--helper.c:1858
72e3c7a8
TNQ
18440msgid "rebase, merge, checkout or none"
18441msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
18442
1fc5279f 18443#: builtin/submodule--helper.c:1864
72e3c7a8
TNQ
18444msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
18445msgstr ""
18446"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
18447
1fc5279f 18448#: builtin/submodule--helper.c:1867
72e3c7a8
TNQ
18449msgid "parallel jobs"
18450msgstr "công việc đồng thời"
18451
1fc5279f 18452#: builtin/submodule--helper.c:1869
b9252573
TNQ
18453msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
18454msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
18455
1fc5279f 18456#: builtin/submodule--helper.c:1870
72e3c7a8
TNQ
18457msgid "don't print cloning progress"
18458msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
18459
1fc5279f 18460#: builtin/submodule--helper.c:1877
72e3c7a8 18461msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 18462msgstr ""
72e3c7a8 18463"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 18464
1fc5279f 18465#: builtin/submodule--helper.c:1890
72e3c7a8
TNQ
18466msgid "bad value for update parameter"
18467msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
18468
1fc5279f 18469#: builtin/submodule--helper.c:1938
b9252573
TNQ
18470#, c-format
18471msgid ""
18472"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
18473"the superproject is not on any branch"
18474msgstr ""
18475"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
18476"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
18477
1fc5279f 18478#: builtin/submodule--helper.c:2061
84368b62
TNQ
18479#, c-format
18480msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
18481msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
18482
1fc5279f 18483#: builtin/submodule--helper.c:2094
a1da87b7
TNQ
18484msgid "recurse into submodules"
18485msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
18486
1fc5279f 18487#: builtin/submodule--helper.c:2100
a1da87b7
TNQ
18488msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
18489msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]"
18490
1fc5279f 18491#: builtin/submodule--helper.c:2156
84368b62
TNQ
18492msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
18493msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
18494
1fc5279f 18495#: builtin/submodule--helper.c:2161
84368b62
TNQ
18496msgid "git submodule--helper config name [value]"
18497msgstr "git submodule--helper config tên [giá trị]"
18498
1fc5279f 18499#: builtin/submodule--helper.c:2162
84368b62
TNQ
18500msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
18501msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
18502
1fc5279f 18503#: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169
84368b62
TNQ
18504#, sh-format
18505msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
18506msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
18507
1fc5279f 18508#: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658
a1da87b7
TNQ
18509#, c-format
18510msgid "%s doesn't support --super-prefix"
18511msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
18512
1fc5279f 18513#: builtin/submodule--helper.c:2235
843565a8 18514#, c-format
72e3c7a8
TNQ
18515msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
18516msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 18517
0e2a0915 18518#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
18519msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
18520msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 18521
0e2a0915 18522#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
18523msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
18524msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 18525
bd3c9468 18526#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 18527msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 18528msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 18529
bd3c9468 18530#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 18531msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 18532msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 18533
bd3c9468 18534#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
18535msgid "shorten ref output"
18536msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
18537
7c73a6bf 18538#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
18539msgid "reason"
18540msgstr "lý do"
18541
7c73a6bf 18542#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
18543msgid "reason of the update"
18544msgstr "lý do cập nhật"
18545
7c73a6bf 18546#: builtin/tag.c:25
03c82da3 18547msgid ""
02507f42
TNQ
18548"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> "
18549"[<head>]"
03c82da3 18550msgstr ""
02507f42
TNQ
18551"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> "
18552"[<head>]"
03c82da3 18553
7c73a6bf 18554#: builtin/tag.c:26
03c82da3 18555msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 18556msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 18557
7c73a6bf 18558#: builtin/tag.c:27
03c82da3 18559msgid ""
64bd31b4
TNQ
18560"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
18561"points-at <object>]\n"
843565a8 18562"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 18563msgstr ""
64bd31b4
TNQ
18564"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
18565"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
18566"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 18567
7c73a6bf 18568#: builtin/tag.c:29
a1da87b7
TNQ
18569msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
18570msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 18571
7c73a6bf 18572#: builtin/tag.c:87
774cfe0c
TNQ
18573#, c-format
18574msgid "tag '%s' not found."
131fa518 18575msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 18576
7c73a6bf 18577#: builtin/tag.c:103
db484bad 18578#, c-format
774cfe0c 18579msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 18580msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 18581
7c73a6bf 18582#: builtin/tag.c:133
77c8e543 18583#, c-format
774cfe0c
TNQ
18584msgid ""
18585"\n"
8d388239
TNQ
18586"Write a message for tag:\n"
18587" %s\n"
77c8e543 18588"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 18589msgstr ""
db484bad 18590"\n"
4dcd03ea 18591"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 18592" %s\n"
77c8e543 18593"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 18594
7c73a6bf 18595#: builtin/tag.c:137
77c8e543 18596#, c-format
774cfe0c
TNQ
18597msgid ""
18598"\n"
8d388239
TNQ
18599"Write a message for tag:\n"
18600" %s\n"
77c8e543 18601"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 18602"want to.\n"
774cfe0c 18603msgstr ""
db484bad 18604"\n"
a4acd09b 18605"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
18606" %s\n"
18607"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 18608"nếu muốn.\n"
774cfe0c 18609
7c73a6bf 18610#: builtin/tag.c:191
774cfe0c 18611msgid "unable to sign the tag"
db484bad 18612msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 18613
7c73a6bf 18614#: builtin/tag.c:193
774cfe0c 18615msgid "unable to write tag file"
db484bad 18616msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 18617
7c73a6bf 18618#: builtin/tag.c:218
774cfe0c 18619msgid "bad object type."
db484bad 18620msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 18621
7c73a6bf 18622#: builtin/tag.c:267
774cfe0c 18623msgid "no tag message?"
8620ed57 18624msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 18625
7c73a6bf 18626#: builtin/tag.c:274
774cfe0c
TNQ
18627#, c-format
18628msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 18629msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 18630
84368b62 18631#: builtin/tag.c:385
03c82da3
TNQ
18632msgid "list tag names"
18633msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
18634
84368b62 18635#: builtin/tag.c:387
03c82da3
TNQ
18636msgid "print <n> lines of each tag message"
18637msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
18638
84368b62 18639#: builtin/tag.c:389
03c82da3
TNQ
18640msgid "delete tags"
18641msgstr "xóa thẻ"
18642
84368b62 18643#: builtin/tag.c:390
03c82da3
TNQ
18644msgid "verify tags"
18645msgstr "thẩm tra thẻ"
18646
84368b62 18647#: builtin/tag.c:392
03c82da3 18648msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 18649msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 18650
84368b62 18651#: builtin/tag.c:394
03c82da3
TNQ
18652msgid "annotated tag, needs a message"
18653msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
18654
84368b62 18655#: builtin/tag.c:396
03c82da3 18656msgid "tag message"
5fc31c1f 18657msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 18658
84368b62 18659#: builtin/tag.c:398
1a849b56
TNQ
18660msgid "force edit of tag message"
18661msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
18662
84368b62 18663#: builtin/tag.c:399
03c82da3
TNQ
18664msgid "annotated and GPG-signed tag"
18665msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
18666
84368b62 18667#: builtin/tag.c:403
03c82da3
TNQ
18668msgid "use another key to sign the tag"
18669msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
18670
84368b62 18671#: builtin/tag.c:404
03c82da3 18672msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 18673msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 18674
84368b62 18675#: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
18676msgid "create a reflog"
18677msgstr "tạo một reflog"
f2993884 18678
84368b62 18679#: builtin/tag.c:407
02507f42
TNQ
18680msgid "Tag listing options"
18681msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
18682
84368b62 18683#: builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
18684msgid "show tag list in columns"
18685msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
18686
84368b62 18687#: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411
03c82da3
TNQ
18688msgid "print only tags that contain the commit"
18689msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
18690
84368b62 18691#: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412
64bd31b4
TNQ
18692msgid "print only tags that don't contain the commit"
18693msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
18694
84368b62 18695#: builtin/tag.c:413
843565a8
TNQ
18696msgid "print only tags that are merged"
18697msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
18698
84368b62 18699#: builtin/tag.c:414
843565a8
TNQ
18700msgid "print only tags that are not merged"
18701msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
18702
84368b62 18703#: builtin/tag.c:419
03c82da3
TNQ
18704msgid "print only tags of the object"
18705msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 18706
84368b62 18707#: builtin/tag.c:463
db484bad
TNQ
18708msgid "--column and -n are incompatible"
18709msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
18710
84368b62 18711#: builtin/tag.c:485
64bd31b4
TNQ
18712msgid "-n option is only allowed in list mode"
18713msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 18714
84368b62 18715#: builtin/tag.c:487
64bd31b4
TNQ
18716msgid "--contains option is only allowed in list mode"
18717msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 18718
84368b62 18719#: builtin/tag.c:489
64bd31b4
TNQ
18720msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
18721msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 18722
84368b62 18723#: builtin/tag.c:491
64bd31b4
TNQ
18724msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
18725msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 18726
84368b62 18727#: builtin/tag.c:493
64bd31b4
TNQ
18728msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
18729msgstr ""
18730"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
18731
84368b62 18732#: builtin/tag.c:504
774cfe0c 18733msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 18734msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 18735
84368b62 18736#: builtin/tag.c:523
774cfe0c
TNQ
18737msgid "too many params"
18738msgstr "quá nhiều đối số"
18739
84368b62 18740#: builtin/tag.c:529
db484bad 18741#, c-format
774cfe0c 18742msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 18743msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 18744
84368b62 18745#: builtin/tag.c:534
db484bad 18746#, c-format
774cfe0c 18747msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 18748msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 18749
84368b62 18750#: builtin/tag.c:565
db484bad 18751#, c-format
774cfe0c 18752msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 18753msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 18754
7c73a6bf 18755#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
18756msgid "Unpacking objects"
18757msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
18758
1fc5279f 18759#: builtin/update-index.c:83
bd8202f3
TNQ
18760#, c-format
18761msgid "failed to create directory %s"
18762msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
18763
1fc5279f 18764#: builtin/update-index.c:99
bd8202f3
TNQ
18765#, c-format
18766msgid "failed to create file %s"
18767msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
18768
1fc5279f 18769#: builtin/update-index.c:107
bd8202f3
TNQ
18770#, c-format
18771msgid "failed to delete file %s"
18772msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
18773
1fc5279f 18774#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
18775#, c-format
18776msgid "failed to delete directory %s"
18777msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
18778
1fc5279f 18779#: builtin/update-index.c:139
bd8202f3 18780#, c-format
0c966d84 18781msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 18782msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 18783
1fc5279f 18784#: builtin/update-index.c:153
bd8202f3
TNQ
18785msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
18786msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
18787
1fc5279f 18788#: builtin/update-index.c:166
bd8202f3
TNQ
18789msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
18790msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
18791
1fc5279f 18792#: builtin/update-index.c:179
bd8202f3
TNQ
18793msgid "directory stat info changes after updating a file"
18794msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
18795
1fc5279f 18796#: builtin/update-index.c:190
bd8202f3
TNQ
18797msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
18798msgstr ""
18799"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
18800"mục con"
18801
1fc5279f 18802#: builtin/update-index.c:201
bd8202f3
TNQ
18803msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
18804msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
18805
1fc5279f 18806#: builtin/update-index.c:214
bd8202f3
TNQ
18807msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
18808msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
18809
1fc5279f 18810#: builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
18811msgid " OK"
18812msgstr " Đồng ý"
18813
1fc5279f 18814#: builtin/update-index.c:589
02507f42
TNQ
18815msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
18816msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 18817
1fc5279f 18818#: builtin/update-index.c:962
03c82da3
TNQ
18819msgid "continue refresh even when index needs update"
18820msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
18821
1fc5279f 18822#: builtin/update-index.c:965
03c82da3
TNQ
18823msgid "refresh: ignore submodules"
18824msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
18825
1fc5279f 18826#: builtin/update-index.c:968
03c82da3
TNQ
18827msgid "do not ignore new files"
18828msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
18829
1fc5279f 18830#: builtin/update-index.c:970
03c82da3 18831msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 18832msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 18833
1fc5279f 18834#: builtin/update-index.c:972
03c82da3
TNQ
18835msgid "notice files missing from worktree"
18836msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
18837
1fc5279f 18838#: builtin/update-index.c:974
03c82da3 18839msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 18840msgstr ""
03c82da3 18841"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 18842
1fc5279f 18843#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
18844msgid "refresh stat information"
18845msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 18846
1fc5279f 18847#: builtin/update-index.c:981
03c82da3 18848msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 18849msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 18850
1fc5279f 18851#: builtin/update-index.c:985
15fbbed7
TNQ
18852msgid "<mode>,<object>,<path>"
18853msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 18854
1fc5279f 18855#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
18856msgid "add the specified entry to the index"
18857msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
18858
1fc5279f 18859#: builtin/update-index.c:995
03c82da3 18860msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 18861msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 18862
1fc5279f 18863#: builtin/update-index.c:998
03c82da3 18864msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 18865msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 18866
1fc5279f 18867#: builtin/update-index.c:1001
03c82da3 18868msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 18869msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 18870
1fc5279f 18871#: builtin/update-index.c:1004
03c82da3
TNQ
18872msgid "clear skip-worktree bit"
18873msgstr "xóa bít skip-worktree"
18874
1fc5279f 18875#: builtin/update-index.c:1007
03c82da3
TNQ
18876msgid "add to index only; do not add content to object database"
18877msgstr ""
18878"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
18879
1fc5279f 18880#: builtin/update-index.c:1009
03c82da3
TNQ
18881msgid "remove named paths even if present in worktree"
18882msgstr ""
18883"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
18884"làm việc"
18885
1fc5279f 18886#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3
TNQ
18887msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
18888msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
18889
1fc5279f 18890#: builtin/update-index.c:1013
03c82da3
TNQ
18891msgid "read list of paths to be updated from standard input"
18892msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
18893
1fc5279f 18894#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
18895msgid "add entries from standard input to the index"
18896msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
18897
1fc5279f 18898#: builtin/update-index.c:1021
03c82da3
TNQ
18899msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
18900msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
18901
1fc5279f 18902#: builtin/update-index.c:1025
03c82da3
TNQ
18903msgid "only update entries that differ from HEAD"
18904msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
18905
1fc5279f 18906#: builtin/update-index.c:1029
03c82da3
TNQ
18907msgid "ignore files missing from worktree"
18908msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
18909
1fc5279f 18910#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
18911msgid "report actions to standard output"
18912msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
18913
1fc5279f 18914#: builtin/update-index.c:1034
03c82da3 18915msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 18916msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 18917
1fc5279f 18918#: builtin/update-index.c:1038
03c82da3
TNQ
18919msgid "write index in this format"
18920msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
18921
1fc5279f 18922#: builtin/update-index.c:1040
8d388239
TNQ
18923msgid "enable or disable split index"
18924msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
18925
1fc5279f 18926#: builtin/update-index.c:1042
bd8202f3
TNQ
18927msgid "enable/disable untracked cache"
18928msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
18929
1fc5279f 18930#: builtin/update-index.c:1044
0c966d84
TNQ
18931msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
18932msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
18933
1fc5279f 18934#: builtin/update-index.c:1046
bd8202f3
TNQ
18935msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
18936msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
18937
1fc5279f 18938#: builtin/update-index.c:1048
fe73f3ee
TNQ
18939msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
18940msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
18941
1fc5279f 18942#: builtin/update-index.c:1050
fe73f3ee
TNQ
18943msgid "enable or disable file system monitor"
18944msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
18945
1fc5279f 18946#: builtin/update-index.c:1052
fe73f3ee
TNQ
18947msgid "mark files as fsmonitor valid"
18948msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
18949
1fc5279f 18950#: builtin/update-index.c:1055
fe73f3ee
TNQ
18951msgid "clear fsmonitor valid bit"
18952msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
18953
1fc5279f 18954#: builtin/update-index.c:1156
64bd31b4
TNQ
18955msgid ""
18956"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
18957"enable split index"
18958msgstr ""
18959"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
18960"muốn bật chia tách mục lục"
18961
1fc5279f 18962#: builtin/update-index.c:1165
64bd31b4
TNQ
18963msgid ""
18964"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
18965"disable split index"
18966msgstr ""
18967"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
18968"muốn tắt chia tách mục lục"
18969
1fc5279f 18970#: builtin/update-index.c:1176
22973607
TNQ
18971msgid ""
18972"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
18973"to disable the untracked cache"
18974msgstr ""
18975"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
18976"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
18977
1fc5279f 18978#: builtin/update-index.c:1180
0c966d84
TNQ
18979msgid "Untracked cache disabled"
18980msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
18981
1fc5279f 18982#: builtin/update-index.c:1188
22973607
TNQ
18983msgid ""
18984"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
18985"to enable the untracked cache"
18986msgstr ""
18987"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
18988"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
18989
1fc5279f 18990#: builtin/update-index.c:1192
0c966d84
TNQ
18991#, c-format
18992msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
18993msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
18994
1fc5279f 18995#: builtin/update-index.c:1200
fe73f3ee
TNQ
18996msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
18997msgstr ""
18998"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
18999"thống tập tin"
19000
1fc5279f 19001#: builtin/update-index.c:1204
fe73f3ee
TNQ
19002msgid "fsmonitor enabled"
19003msgstr "fsmonitor được bật"
19004
1fc5279f 19005#: builtin/update-index.c:1207
fe73f3ee
TNQ
19006msgid ""
19007"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
19008msgstr ""
19009"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
19010"thống tập tin"
19011
1fc5279f 19012#: builtin/update-index.c:1211
fe73f3ee
TNQ
19013msgid "fsmonitor disabled"
19014msgstr "fsmonitor bị tắt"
19015
0e2a0915 19016#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
19017msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
19018msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 19019
0e2a0915 19020#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
19021msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
19022msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 19023
0e2a0915 19024#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
19025msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
19026msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 19027
7c73a6bf 19028#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
19029msgid "delete the reference"
19030msgstr "xóa tham chiếu"
19031
7c73a6bf 19032#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
19033msgid "update <refname> not the one it points to"
19034msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
19035
7c73a6bf 19036#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
19037msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
19038msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
19039
7c73a6bf 19040#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
19041msgid "read updates from stdin"
19042msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
19043
0e2a0915 19044#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
19045msgid "git update-server-info [--force]"
19046msgstr "git update-server-info [--force]"
19047
0e2a0915 19048#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
19049msgid "update the info files from scratch"
19050msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
19051
70d74821
TNQ
19052#: builtin/upload-pack.c:11
19053msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
19054msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
19055
19056#: builtin/upload-pack.c:25
19057msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
19058msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
19059
19060#: builtin/upload-pack.c:27
19061msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
19062msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
19063
19064#: builtin/upload-pack.c:29
19065msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
19066msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
19067
7c73a6bf 19068#: builtin/verify-commit.c:20
02507f42
TNQ
19069msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
19070msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 19071
7c73a6bf 19072#: builtin/verify-commit.c:76
8d388239
TNQ
19073msgid "print commit contents"
19074msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
19075
7c73a6bf 19076#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
19077msgid "print raw gpg status output"
19078msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
19079
0e2a0915 19080#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
19081msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
19082msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 19083
0e2a0915 19084#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
19085msgid "verbose"
19086msgstr "chi tiết"
19087
0e2a0915 19088#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
19089msgid "show statistics only"
19090msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
19091
0e2a0915 19092#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
19093msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
19094msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 19095
0e2a0915 19096#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
19097msgid "print tag contents"
19098msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
19099
1fc5279f 19100#: builtin/worktree.c:18
1a849b56
TNQ
19101msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
19102msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 19103
1fc5279f 19104#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
19105msgid "git worktree list [<options>]"
19106msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
19107
1fc5279f 19108#: builtin/worktree.c:20
b9252573
TNQ
19109msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
19110msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
19111
1fc5279f 19112#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
19113msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
19114msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
19115
1fc5279f 19116#: builtin/worktree.c:22
21f63737
TNQ
19117msgid "git worktree prune [<options>]"
19118msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
19119
1fc5279f 19120#: builtin/worktree.c:23
1a849b56
TNQ
19121msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
19122msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
19123
1fc5279f 19124#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
19125msgid "git worktree unlock <path>"
19126msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 19127
1fc5279f 19128#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888
84368b62
TNQ
19129#, c-format
19130msgid "failed to delete '%s'"
19131msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
19132
1fc5279f 19133#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
19134#, c-format
19135msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
19136msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
19137
1fc5279f 19138#: builtin/worktree.c:86
21f63737
TNQ
19139#, c-format
19140msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
19141msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
19142
1fc5279f 19143#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
21f63737
TNQ
19144#, c-format
19145msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
19146msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
19147
1fc5279f 19148#: builtin/worktree.c:110
bd3c9468
TNQ
19149#, c-format
19150msgid ""
19151"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
19152"%<PRIuMAX>)"
19153msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
19154
1fc5279f 19155#: builtin/worktree.c:118
21f63737
TNQ
19156#, c-format
19157msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
19158msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
19159
1fc5279f 19160#: builtin/worktree.c:127
21f63737
TNQ
19161#, c-format
19162msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
19163msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
19164
1fc5279f 19165#: builtin/worktree.c:166
5271df1d
TNQ
19166msgid "report pruned working trees"
19167msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
19168
1fc5279f 19169#: builtin/worktree.c:168
5271df1d
TNQ
19170msgid "expire working trees older than <time>"
19171msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
19172
1fc5279f 19173#: builtin/worktree.c:235
21f63737
TNQ
19174#, c-format
19175msgid "'%s' already exists"
19176msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
19177
1fc5279f 19178#: builtin/worktree.c:252
84368b62
TNQ
19179#, c-format
19180msgid "unable to re-add worktree '%s'"
19181msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
19182
1fc5279f 19183#: builtin/worktree.c:257
84368b62
TNQ
19184#, c-format
19185msgid ""
19186"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
19187"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
19188msgstr ""
19189"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
19190"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
19191
1fc5279f 19192#: builtin/worktree.c:259
84368b62
TNQ
19193#, c-format
19194msgid ""
19195"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
19196"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
19197msgstr ""
19198"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
19199"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
19200
1fc5279f 19201#: builtin/worktree.c:310
21f63737
TNQ
19202#, c-format
19203msgid "could not create directory of '%s'"
19204msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
19205
1fc5279f 19206#: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435
21f63737 19207#, c-format
70d74821
TNQ
19208msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
19209msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 19210
1fc5279f 19211#: builtin/worktree.c:431
70d74821
TNQ
19212#, c-format
19213msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
19214msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
19215
1fc5279f 19216#: builtin/worktree.c:440
70d74821
TNQ
19217#, c-format
19218msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
19219msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
19220
1fc5279f 19221#: builtin/worktree.c:446
70d74821
TNQ
19222#, c-format
19223msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
19224msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
19225
1fc5279f 19226#: builtin/worktree.c:487
21f63737
TNQ
19227msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
19228msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
19229
1fc5279f 19230#: builtin/worktree.c:490
21f63737
TNQ
19231msgid "create a new branch"
19232msgstr "tạo nhánh mới"
19233
1fc5279f 19234#: builtin/worktree.c:492
21f63737
TNQ
19235msgid "create or reset a branch"
19236msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
19237
1fc5279f 19238#: builtin/worktree.c:494
72e3c7a8
TNQ
19239msgid "populate the new working tree"
19240msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
19241
1fc5279f 19242#: builtin/worktree.c:495
72dd4a8e
TNQ
19243msgid "keep the new working tree locked"
19244msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
19245
1fc5279f 19246#: builtin/worktree.c:498
fe73f3ee
TNQ
19247msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
19248msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
19249
1fc5279f 19250#: builtin/worktree.c:501
fe73f3ee
TNQ
19251msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
19252msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
19253
1fc5279f 19254#: builtin/worktree.c:509
f2993884
TNQ
19255msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
19256msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 19257
1fc5279f 19258#: builtin/worktree.c:570
fe73f3ee
TNQ
19259msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
19260msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
19261
1fc5279f 19262#: builtin/worktree.c:670
b9252573
TNQ
19263msgid "reason for locking"
19264msgstr "lý do khóa"
19265
1fc5279f
TNQ
19266#: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789
19267#: builtin/worktree.c:916
b9252573
TNQ
19268#, c-format
19269msgid "'%s' is not a working tree"
19270msgstr "%s không phải là cây làm việc"
19271
1fc5279f 19272#: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717
b9252573
TNQ
19273msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
19274msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
19275
1fc5279f 19276#: builtin/worktree.c:689
b9252573
TNQ
19277#, c-format
19278msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
19279msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
19280
1fc5279f 19281#: builtin/worktree.c:691
b9252573
TNQ
19282#, c-format
19283msgid "'%s' is already locked"
19284msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
19285
1fc5279f 19286#: builtin/worktree.c:719
b9252573
TNQ
19287#, c-format
19288msgid "'%s' is not locked"
19289msgstr "“%s” chưa bị khóa"
19290
1fc5279f 19291#: builtin/worktree.c:760
1a849b56
TNQ
19292msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
19293msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
19294
1fc5279f 19295#: builtin/worktree.c:768
84368b62
TNQ
19296msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
19297msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
19298
1fc5279f 19299#: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918
1a849b56
TNQ
19300#, c-format
19301msgid "'%s' is a main working tree"
19302msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
19303
1fc5279f 19304#: builtin/worktree.c:796
1a849b56
TNQ
19305#, c-format
19306msgid "could not figure out destination name from '%s'"
19307msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
19308
1fc5279f 19309#: builtin/worktree.c:802
1a849b56
TNQ
19310#, c-format
19311msgid "target '%s' already exists"
19312msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
19313
1fc5279f 19314#: builtin/worktree.c:810
1a849b56 19315#, c-format
84368b62
TNQ
19316msgid ""
19317"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
19318"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19319msgstr ""
19320"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
19321"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 19322
1fc5279f 19323#: builtin/worktree.c:812
84368b62
TNQ
19324msgid ""
19325"cannot move a locked working tree;\n"
19326"use 'move -f -f' to override or unlock first"
19327msgstr ""
19328"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
19329"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 19330
1fc5279f 19331#: builtin/worktree.c:815
1a849b56
TNQ
19332#, c-format
19333msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
19334msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
19335
1fc5279f 19336#: builtin/worktree.c:820
1a849b56
TNQ
19337#, c-format
19338msgid "failed to move '%s' to '%s'"
19339msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
19340
1fc5279f 19341#: builtin/worktree.c:868
1a849b56
TNQ
19342#, c-format
19343msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
19344msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
19345
1fc5279f 19346#: builtin/worktree.c:872
1a849b56
TNQ
19347#, c-format
19348msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
19349msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
19350
1fc5279f 19351#: builtin/worktree.c:877
1a849b56
TNQ
19352#, c-format
19353msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
19354msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
19355
1fc5279f 19356#: builtin/worktree.c:900
84368b62
TNQ
19357msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
19358msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 19359
1fc5279f 19360#: builtin/worktree.c:923
1a849b56 19361#, c-format
84368b62
TNQ
19362msgid ""
19363"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
19364"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19365msgstr ""
19366"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
19367"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 19368
1fc5279f 19369#: builtin/worktree.c:925
84368b62
TNQ
19370msgid ""
19371"cannot remove a locked working tree;\n"
19372"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
19373msgstr ""
19374"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
19375"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 19376
1fc5279f 19377#: builtin/worktree.c:928
1a849b56
TNQ
19378#, c-format
19379msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
19380msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
19381
1fc5279f 19382#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
19383msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
19384msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
19385
1fc5279f 19386#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 19387msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 19388msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 19389
1fc5279f 19390#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
19391msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
19392msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
19393
1fc5279f 19394#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
19395msgid "only useful for debugging"
19396msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
19397
1fc5279f 19398#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
19399#, c-format
19400msgid ""
19401"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
19402"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
19403"\n"
19404"\tchmod 0700 %s"
19405msgstr ""
19406"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
19407"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
19408"\n"
19409"\tchmod 0700 %s"
19410
1fc5279f 19411#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
19412msgid "print debugging messages to stderr"
19413msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
19414
84368b62
TNQ
19415#: t/helper/test-reach.c:152
19416#, c-format
19417msgid "commit %s is not marked reachable"
19418msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
19419
19420#: t/helper/test-reach.c:162
19421msgid "too many commits marked reachable"
19422msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
19423
56c0bfbb 19424#: git.c:27
1a849b56
TNQ
19425msgid ""
19426"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
19427" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
19428" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19429"bare]\n"
1a849b56
TNQ
19430" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
19431" <command> [<args>]"
19432msgstr ""
19433"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
19434" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
19435"path]\n"
70d74821
TNQ
19436" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
19437"bare]\n"
1a849b56
TNQ
19438" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
19439"namespace=<tên>]\n"
19440" <lệnh> [<các tham số>]"
19441
56c0bfbb 19442#: git.c:34
efc90c78 19443msgid ""
4dcd03ea 19444"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
19445"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
19446"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 19447msgstr ""
efc90c78 19448"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
19449"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
19450"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
19451
1fc5279f 19452#: git.c:174
1a849b56
TNQ
19453#, c-format
19454msgid "no directory given for --git-dir\n"
19455msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
19456
1fc5279f 19457#: git.c:188
1a849b56
TNQ
19458#, c-format
19459msgid "no namespace given for --namespace\n"
19460msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
19461
1fc5279f 19462#: git.c:202
1a849b56
TNQ
19463#, c-format
19464msgid "no directory given for --work-tree\n"
19465msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
19466
1fc5279f 19467#: git.c:216
1a849b56
TNQ
19468#, c-format
19469msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
19470msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
19471
1fc5279f 19472#: git.c:238
1a849b56
TNQ
19473#, c-format
19474msgid "-c expects a configuration string\n"
19475msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
19476
1fc5279f 19477#: git.c:276
1a849b56
TNQ
19478#, c-format
19479msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 19480msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 19481
1fc5279f 19482#: git.c:301
1a849b56
TNQ
19483#, c-format
19484msgid "unknown option: %s\n"
19485msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
19486
1fc5279f
TNQ
19487#: git.c:342
19488#, c-format
19489msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
19490msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
19491
19492#: git.c:351
19493#, c-format
19494msgid ""
19495"alias '%s' changes environment variables.\n"
19496"You can use '!git' in the alias to do this"
19497msgstr ""
19498"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
19499"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
19500
19501#: git.c:359
19502#, c-format
19503msgid "empty alias for %s"
19504msgstr "làm trống bí danh cho %s"
19505
19506#: git.c:362
19507#, c-format
19508msgid "recursive alias: %s"
19509msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
19510
19511#: git.c:437
19512msgid "write failure on standard output"
19513msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
19514
19515#: git.c:439
19516msgid "unknown write failure on standard output"
19517msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
19518
19519#: git.c:441
19520msgid "close failed on standard output"
19521msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
19522
19523#: git.c:720
84368b62
TNQ
19524#, c-format
19525msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
19526msgstr ""
19527"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
19528
1fc5279f
TNQ
19529#: git.c:770
19530#, c-format
19531msgid "cannot handle %s as a builtin"
19532msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
19533
19534#: git.c:783
19535#, c-format
19536msgid ""
19537"usage: %s\n"
19538"\n"
19539msgstr ""
19540"cách dùng: %s\n"
19541"\n"
19542
19543#: git.c:803
1a849b56
TNQ
19544#, c-format
19545msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
19546msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
19547
1fc5279f 19548#: git.c:815
1a849b56
TNQ
19549#, c-format
19550msgid "failed to run command '%s': %s\n"
19551msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
19552
1fc5279f 19553#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
19554#, c-format
19555msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 19556msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 19557
1fc5279f 19558#: http.c:399
22973607
TNQ
19559msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
19560msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
19561
1fc5279f 19562#: http.c:408
0c966d84
TNQ
19563msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
19564msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
19565
1fc5279f 19566#: http.c:876
84368b62
TNQ
19567msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
19568msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
19569
1fc5279f 19570#: http.c:949
84368b62
TNQ
19571msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
19572msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
19573
1fc5279f 19574#: http.c:1085
84368b62
TNQ
19575#, c-format
19576msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
19577msgstr ""
19578"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
19579"sau:"
19580
1fc5279f 19581#: http.c:1092
84368b62
TNQ
19582#, c-format
19583msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
19584msgstr ""
19585"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
19586"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
19587
1fc5279f 19588#: http.c:1096
84368b62
TNQ
19589#, c-format
19590msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
19591msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
19592
1fc5279f 19593#: http.c:1959
a1da87b7
TNQ
19594#, c-format
19595msgid ""
19596"unable to update url base from redirection:\n"
19597" asked for: %s\n"
19598" redirect: %s"
19599msgstr ""
19600"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
19601" hỏi cho: %s\n"
19602" chuyển hướng: %s"
19603
1fc5279f 19604#: remote-curl.c:455
a1da87b7
TNQ
19605#, c-format
19606msgid "redirecting to %s"
19607msgstr "chuyển hướng đến %s"
19608
84368b62 19609#: parse-options.h:154
56c0bfbb
TNQ
19610msgid "expiry-date"
19611msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 19612
84368b62 19613#: parse-options.h:169
56c0bfbb
TNQ
19614msgid "no-op (backward compatibility)"
19615msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 19616
1fc5279f 19617#: parse-options.h:259
56c0bfbb
TNQ
19618msgid "be more verbose"
19619msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 19620
1fc5279f 19621#: parse-options.h:261
56c0bfbb
TNQ
19622msgid "be more quiet"
19623msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 19624
1fc5279f 19625#: parse-options.h:267
56c0bfbb
TNQ
19626msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
19627msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 19628
56c0bfbb 19629#: command-list.h:50
774cfe0c 19630msgid "Add file contents to the index"
db484bad 19631msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 19632
56c0bfbb
TNQ
19633#: command-list.h:51
19634msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
19635msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
19636
19637#: command-list.h:52
19638msgid "Annotate file lines with commit information"
19639msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
19640
19641#: command-list.h:53
19642msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
19643msgstr ""
19644"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
19645
19646#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
19647msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
19648msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
19649
19650#: command-list.h:55
19651msgid "Create an archive of files from a named tree"
19652msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
19653
19654#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
19655msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
19656msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 19657
56c0bfbb
TNQ
19658#: command-list.h:57
19659msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
19660msgstr ""
19661"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
19662"tin"
19663
19664#: command-list.h:58
774cfe0c 19665msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 19666msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 19667
56c0bfbb
TNQ
19668#: command-list.h:59
19669msgid "Move objects and refs by archive"
19670msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
19671
19672#: command-list.h:60
19673msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
19674msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
19675
19676#: command-list.h:61
19677msgid "Display gitattributes information"
19678msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
19679
19680#: command-list.h:62
19681msgid "Debug gitignore / exclude files"
19682msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
19683
19684#: command-list.h:63
19685msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
19686msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
19687
19688#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
19689msgid "Switch branches or restore working tree files"
19690msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 19691
56c0bfbb
TNQ
19692#: command-list.h:65
19693msgid "Copy files from the index to the working tree"
19694msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
19695
19696#: command-list.h:66
19697msgid "Ensures that a reference name is well formed"
19698msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
19699
19700#: command-list.h:67
19701msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
19702msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
19703
19704#: command-list.h:68
19705msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
19706msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
19707
19708#: command-list.h:69
19709msgid "Graphical alternative to git-commit"
19710msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
19711
19712#: command-list.h:70
19713msgid "Remove untracked files from the working tree"
19714msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
19715
19716#: command-list.h:71
774cfe0c 19717msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 19718msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 19719
56c0bfbb
TNQ
19720#: command-list.h:72
19721msgid "Display data in columns"
19722msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
19723
19724#: command-list.h:73
774cfe0c 19725msgid "Record changes to the repository"
db484bad 19726msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 19727
56c0bfbb 19728#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
19729msgid "Write and verify Git commit-graph files"
19730msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
19731
19732#: command-list.h:75
19733msgid "Create a new commit object"
19734msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
19735
19736#: command-list.h:76
19737msgid "Get and set repository or global options"
19738msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
19739
19740#: command-list.h:77
19741msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
19742msgstr ""
19743"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
19744
19745#: command-list.h:78
19746msgid "Retrieve and store user credentials"
19747msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
19748
19749#: command-list.h:79
19750msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
19751msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
19752
19753#: command-list.h:80
19754msgid "Helper to store credentials on disk"
19755msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
19756
19757#: command-list.h:81
19758msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
19759msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
19760
19761#: command-list.h:82
19762msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
19763msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
19764
19765#: command-list.h:83
19766msgid "A CVS server emulator for Git"
19767msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
19768
19769#: command-list.h:84
19770msgid "A really simple server for Git repositories"
19771msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
19772
19773#: command-list.h:85
19774msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
19775msgstr ""
19776"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
19777"tham chiếu sẵn có"
19778
19779#: command-list.h:86
774cfe0c 19780msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 19781msgstr ""
1fc5279f
TNQ
19782"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
19783"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 19784
56c0bfbb
TNQ
19785#: command-list.h:87
19786msgid "Compares files in the working tree and the index"
19787msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
19788
19789#: command-list.h:88
19790msgid "Compare a tree to the working tree or index"
19791msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
19792
19793#: command-list.h:89
19794msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
19795msgstr ""
19796"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
19797
19798#: command-list.h:90
19799msgid "Show changes using common diff tools"
19800msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
19801
19802#: command-list.h:91
19803msgid "Git data exporter"
19804msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
19805
19806#: command-list.h:92
19807msgid "Backend for fast Git data importers"
19808msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
19809
19810#: command-list.h:93
774cfe0c 19811msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 19812msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 19813
56c0bfbb
TNQ
19814#: command-list.h:94
19815msgid "Receive missing objects from another repository"
19816msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
19817
19818#: command-list.h:95
19819msgid "Rewrite branches"
19820msgstr "Những nhánh ghi lại"
19821
19822#: command-list.h:96
19823msgid "Produce a merge commit message"
19824msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
19825
19826#: command-list.h:97
19827msgid "Output information on each ref"
19828msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
19829
19830#: command-list.h:98
19831msgid "Prepare patches for e-mail submission"
19832msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
19833
19834#: command-list.h:99
19835msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
19836msgstr ""
19837"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
19838"liệu"
19839
19840#: command-list.h:100
19841msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
19842msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
19843
19844#: command-list.h:101
19845msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
19846msgstr ""
19847"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
19848
19849#: command-list.h:102
774cfe0c 19850msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 19851msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 19852
56c0bfbb
TNQ
19853#: command-list.h:103
19854msgid "A portable graphical interface to Git"
19855msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
19856
19857#: command-list.h:104
19858msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
19859msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
19860
19861#: command-list.h:105
19862msgid "Display help information about Git"
19863msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
19864
19865#: command-list.h:106
19866msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
19867msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
19868
19869#: command-list.h:107
19870msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
19871msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
19872
19873#: command-list.h:108
19874msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
19875msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
19876
19877#: command-list.h:109
19878msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
19879msgstr ""
19880"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
19881
19882#: command-list.h:110
19883msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
19884msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
19885
19886#: command-list.h:111
77c8e543 19887msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 19888msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 19889
56c0bfbb
TNQ
19890#: command-list.h:112
19891msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
19892msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
19893
19894#: command-list.h:113
19895msgid "add or parse structured information in commit messages"
19896msgstr "thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
19897
19898#: command-list.h:114
19899msgid "The Git repository browser"
19900msgstr "Bộ duyện kho Git"
19901
19902#: command-list.h:115
774cfe0c 19903msgid "Show commit logs"
e06dc12a 19904msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 19905
56c0bfbb
TNQ
19906#: command-list.h:116
19907msgid "Show information about files in the index and the working tree"
19908msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
19909
19910#: command-list.h:117
19911msgid "List references in a remote repository"
19912msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
19913
19914#: command-list.h:118
19915msgid "List the contents of a tree object"
19916msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
19917
19918#: command-list.h:119
19919msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
19920msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
19921
19922#: command-list.h:120
19923msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
19924msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
19925
19926#: command-list.h:121
774cfe0c 19927msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 19928msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 19929
56c0bfbb
TNQ
19930#: command-list.h:122
19931msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
19932msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
19933
19934#: command-list.h:123
19935msgid "Run a three-way file merge"
19936msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
19937
19938#: command-list.h:124
19939msgid "Run a merge for files needing merging"
19940msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
19941
19942#: command-list.h:125
19943msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
19944msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
19945
19946#: command-list.h:126
19947msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
19948msgstr ""
19949"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
19950"trộn"
19951
19952#: command-list.h:127
19953msgid "Show three-way merge without touching index"
19954msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
19955
19956#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
19957msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
19958msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
19959
19960#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
19961msgid "Creates a tag object"
19962msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
19963
84368b62 19964#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
19965msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
19966msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
19967
84368b62 19968#: command-list.h:131
774cfe0c 19969msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 19970msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 19971
84368b62 19972#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
19973msgid "Find symbolic names for given revs"
19974msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
19975
84368b62 19976#: command-list.h:133
56c0bfbb 19977msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 19978msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 19979
84368b62 19980#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
19981msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
19982msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
19983
84368b62 19984#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
19985msgid "Create a packed archive of objects"
19986msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
19987
84368b62 19988#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
19989msgid "Find redundant pack files"
19990msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
19991
84368b62 19992#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
19993msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
19994msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
19995
84368b62 19996#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
19997msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
19998msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
19999
84368b62 20000#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
20001msgid "Compute unique ID for a patch"
20002msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
20003
84368b62 20004#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
20005msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
20006msgstr ""
20007"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
20008
84368b62 20009#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
20010msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
20011msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
20012
84368b62 20013#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
20014msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
20015msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 20016
84368b62 20017#: command-list.h:143
774cfe0c 20018msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 20019msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 20020
84368b62 20021#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
20022msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
20023msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
20024
84368b62 20025#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
20026msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
20027msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
20028
84368b62 20029#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
20030msgid "Reads tree information into the index"
20031msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
20032
84368b62 20033#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
20034msgid "Reapply commits on top of another base tip"
20035msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 20036
84368b62 20037#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
20038msgid "Receive what is pushed into the repository"
20039msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
20040
84368b62 20041#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
20042msgid "Manage reflog information"
20043msgstr "Quản lý thông tin reflog"
20044
84368b62 20045#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
20046msgid "Manage set of tracked repositories"
20047msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
20048
84368b62 20049#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
20050msgid "Pack unpacked objects in a repository"
20051msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
20052
84368b62 20053#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
20054msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
20055msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
20056
84368b62 20057#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
20058msgid "Generates a summary of pending changes"
20059msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
20060
84368b62 20061#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
20062msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
20063msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
20064
84368b62 20065#: command-list.h:155
774cfe0c 20066msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 20067msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 20068
84368b62 20069#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
20070msgid "Revert some existing commits"
20071msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
20072
84368b62 20073#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
20074msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
20075msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
20076
84368b62 20077#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
20078msgid "Pick out and massage parameters"
20079msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
20080
84368b62 20081#: command-list.h:159
774cfe0c 20082msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 20083msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 20084
84368b62 20085#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
20086msgid "Send a collection of patches as emails"
20087msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
20088
84368b62 20089#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
20090msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
20091msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
20092
84368b62 20093#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
20094msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
20095msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
20096
84368b62 20097#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
20098msgid "Summarize 'git log' output"
20099msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
20100
84368b62 20101#: command-list.h:164
774cfe0c 20102msgid "Show various types of objects"
db484bad 20103msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 20104
84368b62 20105#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
20106msgid "Show branches and their commits"
20107msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
20108
84368b62 20109#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
20110msgid "Show packed archive index"
20111msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
20112
84368b62 20113#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
20114msgid "List references in a local repository"
20115msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
20116
84368b62 20117#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
20118msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
20119msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
20120
84368b62 20121#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
20122msgid "Common Git shell script setup code"
20123msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
20124
84368b62 20125#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
20126msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
20127msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
20128
84368b62 20129#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
20130msgid "Add file contents to the staging area"
20131msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
20132
84368b62 20133#: command-list.h:172
774cfe0c 20134msgid "Show the working tree status"
db484bad 20135msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 20136
84368b62 20137#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
20138msgid "Remove unnecessary whitespace"
20139msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
20140
84368b62 20141#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
20142msgid "Initialize, update or inspect submodules"
20143msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
20144
84368b62 20145#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
20146msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
20147msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
20148
84368b62 20149#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
20150msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
20151msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
20152
84368b62 20153#: command-list.h:177
774cfe0c 20154msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 20155msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 20156
84368b62 20157#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
20158msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
20159msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 20160
84368b62 20161#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
20162msgid "Unpack objects from a packed archive"
20163msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 20164
84368b62 20165#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
20166msgid "Register file contents in the working tree to the index"
20167msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 20168
84368b62 20169#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
20170msgid "Update the object name stored in a ref safely"
20171msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 20172
84368b62 20173#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
20174msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
20175msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
20176
84368b62 20177#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
20178msgid "Send archive back to git-archive"
20179msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
20180
84368b62 20181#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
20182msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
20183msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
20184
84368b62 20185#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
20186msgid "Show a Git logical variable"
20187msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
20188
84368b62 20189#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
20190msgid "Check the GPG signature of commits"
20191msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
20192
84368b62 20193#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
20194msgid "Validate packed Git archive files"
20195msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
20196
84368b62 20197#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
20198msgid "Check the GPG signature of tags"
20199msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
20200
84368b62 20201#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
20202msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
20203msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
20204
84368b62 20205#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
20206msgid "Show logs with difference each commit introduces"
20207msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
20208
84368b62 20209#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
20210msgid "Manage multiple working trees"
20211msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
20212
84368b62 20213#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
20214msgid "Create a tree object from the current index"
20215msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
20216
84368b62 20217#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
20218msgid "Defining attributes per path"
20219msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
20220
84368b62 20221#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
20222msgid "Git command-line interface and conventions"
20223msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
20224
84368b62 20225#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
20226msgid "A Git core tutorial for developers"
20227msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
20228
84368b62 20229#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
20230msgid "Git for CVS users"
20231msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
20232
84368b62 20233#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
20234msgid "Tweaking diff output"
20235msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
20236
84368b62 20237#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
20238msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
20239msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
20240
84368b62 20241#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
20242msgid "A Git Glossary"
20243msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
20244
84368b62 20245#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
20246msgid "Hooks used by Git"
20247msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
20248
84368b62 20249#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
20250msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
20251msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
20252
84368b62 20253#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
20254msgid "Defining submodule properties"
20255msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
20256
84368b62 20257#: command-list.h:203
56c0bfbb 20258msgid "Git namespaces"
1fc5279f 20259msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 20260
84368b62 20261#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
20262msgid "Git Repository Layout"
20263msgstr "Bố cục kho Git"
20264
84368b62 20265#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
20266msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
20267msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
20268
84368b62 20269#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
20270msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
20271msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
20272
84368b62 20273#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
20274msgid "A tutorial introduction to Git"
20275msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
20276
84368b62 20277#: command-list.h:208
56c0bfbb 20278msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
20279msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
20280
20281#: list-objects-filter-options.h:63
20282msgid "args"
20283msgstr "các_tham_số"
20284
20285#: list-objects-filter-options.h:64
20286msgid "object filtering"
20287msgstr "lọc đối tượng"
4dcd03ea 20288
84368b62 20289#: rerere.h:44
4dcd03ea
TNQ
20290msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20291msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
20292
b9252573 20293#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
20294msgid "You need to start by \"git bisect start\""
20295msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
20296
774cfe0c
TNQ
20297#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
20298#. translation. The program will only accept English input
20299#. at this point.
b9252573 20300#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 20301msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 20302msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 20303
1fc5279f 20304#: git-bisect.sh:101
db484bad 20305#, sh-format
774cfe0c 20306msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 20307msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 20308
1fc5279f 20309#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
20310#, sh-format
20311msgid "Bad rev input: $bisected_head"
20312msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 20313
1fc5279f 20314#: git-bisect.sh:130
db484bad 20315#, sh-format
774cfe0c 20316msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 20317msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 20318
1fc5279f 20319#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
20320#, sh-format
20321msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
20322msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
20323
1fc5279f 20324#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 20325msgid "No logfile given"
db484bad 20326msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 20327
1fc5279f 20328#: git-bisect.sh:210
db484bad 20329#, sh-format
774cfe0c 20330msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 20331msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 20332
1fc5279f 20333#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 20334msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 20335msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 20336
1fc5279f 20337#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
20338msgid "bisect run failed: no command provided."
20339msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
20340
1fc5279f 20341#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
20342#, sh-format
20343msgid "running $command"
20344msgstr "đang chạy lệnh $command"
20345
1fc5279f 20346#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
20347#, sh-format
20348msgid ""
20349"bisect run failed:\n"
20350"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
20351msgstr ""
20352"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 20353"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 20354
1fc5279f 20355#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
20356msgid "bisect run cannot continue any more"
20357msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
20358
1fc5279f 20359#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
20360#, sh-format
20361msgid ""
20362"bisect run failed:\n"
20363"'bisect_state $state' exited with error code $res"
20364msgstr ""
20365"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 20366"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 20367
1fc5279f 20368#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
20369msgid "bisect run success"
20370msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 20371
1fc5279f
TNQ
20372#: git-bisect.sh:300
20373msgid "We are not bisecting."
20374msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 20375
b9252573
TNQ
20376#: git-merge-octopus.sh:46
20377msgid ""
20378"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
20379"merge"
20380msgstr ""
20381"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
20382"lệnh hòa trộn"
20383
20384#: git-merge-octopus.sh:61
20385msgid "Automated merge did not work."
20386msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
20387
20388#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
20389msgid "Should not be doing an octopus."
20390msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
20391
20392#: git-merge-octopus.sh:73
20393#, sh-format
20394msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
20395msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
20396
20397#: git-merge-octopus.sh:77
20398#, sh-format
bd3c9468 20399msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
20400msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
20401
20402#: git-merge-octopus.sh:89
20403#, sh-format
20404msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
20405msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
20406
20407#: git-merge-octopus.sh:97
20408#, sh-format
20409msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
20410msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
20411
20412#: git-merge-octopus.sh:102
20413msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
20414msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
20415
1fc5279f 20416#: git-legacy-rebase.sh:445
b9252573
TNQ
20417#, sh-format
20418msgid "Could not move back to $head_name"
20419msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
20420
1fc5279f 20421#: git-legacy-rebase.sh:471
9802f229
TNQ
20422#, sh-format
20423msgid ""
20424"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
20425"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20426"case, please try\n"
20427"\t$cmd_live_rebase\n"
20428"If that is not the case, please\n"
20429"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
20430"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20431"valuable there."
20432msgstr ""
843565a8 20433"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
fbf5d8c3 20434"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
9802f229
TNQ
20435"như vậy, xin hãy thử\n"
20436"\t$cmd_live_rebase\n"
20437"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
20438"\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
843565a8
TNQ
20439"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
20440"có một số thứ quý giá ở đây."
9802f229 20441
1fc5279f
TNQ
20442#: git-legacy-rebase.sh:523
20443msgid ""
20444"fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
20445msgstr ""
20446"lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
20447"tác hay hòa trộn"
20448
20449#: git-legacy-rebase.sh:530
20450msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
20451msgstr ""
20452"lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
20453
20454#: git-legacy-rebase.sh:541
20455msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20456msgstr ""
20457"lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
20458
20459#: git-legacy-rebase.sh:550
20460msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
20461msgstr ""
20462"lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
20463
20464#: git-legacy-rebase.sh:552
20465msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
20466msgstr "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
70d74821 20467
1fc5279f 20468#: git-legacy-rebase.sh:578
9802f229 20469#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
20470msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
20471msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
9802f229 20472
1fc5279f 20473#: git-legacy-rebase.sh:602
9802f229
TNQ
20474#, sh-format
20475msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
131fa518 20476msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
9802f229 20477
1fc5279f 20478#: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609
9802f229
TNQ
20479#, sh-format
20480msgid "$onto_name: there is no merge base"
131fa518 20481msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
9802f229 20482
1fc5279f 20483#: git-legacy-rebase.sh:614
9802f229
TNQ
20484#, sh-format
20485msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
5832c3f2 20486msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
9802f229 20487
1fc5279f 20488#: git-legacy-rebase.sh:640
9802f229 20489#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
20490msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
20491msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
9802f229 20492
1fc5279f 20493#: git-legacy-rebase.sh:678
e06dc12a
TNQ
20494#, sh-format
20495msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
20496msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
20497
1fc5279f 20498#: git-legacy-rebase.sh:707
9802f229
TNQ
20499#, sh-format
20500msgid "Current branch $branch_name is up to date."
20501msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
20502
1fc5279f 20503#: git-legacy-rebase.sh:717
9802f229
TNQ
20504#, sh-format
20505msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
20506msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
20507
1fc5279f 20508#: git-legacy-rebase.sh:731
8173e9c7
TNQ
20509#, sh-format
20510msgid "Changes to $onto:"
20511msgstr "Thay đổi thành $onto:"
20512
1fc5279f 20513#: git-legacy-rebase.sh:733
9802f229
TNQ
20514#, sh-format
20515msgid "Changes from $mb to $onto:"
20516msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
20517
1fc5279f 20518#: git-legacy-rebase.sh:743
9802f229
TNQ
20519#, sh-format
20520msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
21f63737 20521msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
9802f229 20522
1fc5279f
TNQ
20523#: git-legacy-rebase.sh:757
20524msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
20525msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
20526
20527#: git-stash.sh:75
774cfe0c 20528msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
819a2276
TNQ
20529msgstr ""
20530"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
774cfe0c 20531
1fc5279f 20532#: git-stash.sh:125
774cfe0c 20533msgid "You do not have the initial commit yet"
5832c3f2 20534msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
774cfe0c 20535
1fc5279f 20536#: git-stash.sh:140
774cfe0c 20537msgid "Cannot save the current index state"
db484bad 20538msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
774cfe0c 20539
1fc5279f 20540#: git-stash.sh:155
22973607
TNQ
20541msgid "Cannot save the untracked files"
20542msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
20543
1fc5279f 20544#: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188
774cfe0c 20545msgid "Cannot save the current worktree state"
db484bad 20546msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
774cfe0c 20547
1fc5279f 20548#: git-stash.sh:192
774cfe0c 20549msgid "No changes selected"
db484bad 20550msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
774cfe0c 20551
1fc5279f 20552#: git-stash.sh:195
774cfe0c 20553msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 20554msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 20555
1fc5279f 20556#: git-stash.sh:208
774cfe0c 20557msgid "Cannot record working tree state"
db484bad 20558msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
774cfe0c 20559
1fc5279f 20560#: git-stash.sh:246
e06dc12a
TNQ
20561#, sh-format
20562msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
20563msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
20564
1fc5279f 20565#: git-stash.sh:298
6cb4571b 20566#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
20567msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
20568msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 20569
1fc5279f 20570#: git-stash.sh:312
22973607 20571msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
1fc5279f 20572msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22973607 20573
1fc5279f 20574#: git-stash.sh:320
774cfe0c 20575msgid "No local changes to save"
db484bad 20576msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
774cfe0c 20577
1fc5279f 20578#: git-stash.sh:325
774cfe0c 20579msgid "Cannot initialize stash"
db484bad 20580msgstr "Không thể khởi tạo stash"
774cfe0c 20581
1fc5279f 20582#: git-stash.sh:329
774cfe0c 20583msgid "Cannot save the current status"
db484bad 20584msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
774cfe0c 20585
1fc5279f 20586#: git-stash.sh:330
b9252573
TNQ
20587#, sh-format
20588msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
20589msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
20590
1fc5279f 20591#: git-stash.sh:359
774cfe0c 20592msgid "Cannot remove worktree changes"
db484bad 20593msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
774cfe0c 20594
1fc5279f 20595#: git-stash.sh:507
bd8202f3
TNQ
20596#, sh-format
20597msgid "unknown option: $opt"
20598msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
20599
1fc5279f 20600#: git-stash.sh:520
0e2a0915
TNQ
20601msgid "No stash entries found."
20602msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
774cfe0c 20603
1fc5279f 20604#: git-stash.sh:527
db484bad 20605#, sh-format
774cfe0c 20606msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 20607msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 20608
1fc5279f 20609#: git-stash.sh:542
db484bad 20610#, sh-format
4dcd03ea 20611msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 20612msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 20613
1fc5279f 20614#: git-stash.sh:570
774cfe0c
TNQ
20615#, sh-format
20616msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 20617msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 20618
1fc5279f 20619#: git-stash.sh:581
db484bad 20620#, sh-format
774cfe0c 20621msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 20622msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 20623
1fc5279f 20624#: git-stash.sh:589
774cfe0c 20625msgid "unable to refresh index"
db484bad 20626msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 20627
1fc5279f 20628#: git-stash.sh:593
774cfe0c 20629msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 20630msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 20631
1fc5279f 20632#: git-stash.sh:601
774cfe0c 20633msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 20634msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 20635
1fc5279f 20636#: git-stash.sh:603
774cfe0c 20637msgid "Could not save index tree"
db484bad 20638msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 20639
1fc5279f 20640#: git-stash.sh:612
0e2a0915
TNQ
20641msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
20642msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 20643
1fc5279f 20644#: git-stash.sh:637
774cfe0c 20645msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 20646msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 20647
1fc5279f 20648#: git-stash.sh:652
6cb4571b
TNQ
20649msgid "Index was not unstashed."
20650msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
20651
1fc5279f 20652#: git-stash.sh:666
0e2a0915
TNQ
20653msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
20654msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
b9252573 20655
1fc5279f 20656#: git-stash.sh:675
db484bad 20657#, sh-format
774cfe0c 20658msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 20659msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 20660
1fc5279f 20661#: git-stash.sh:676
774cfe0c
TNQ
20662#, sh-format
20663msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 20664msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 20665
1fc5279f 20666#: git-stash.sh:684
774cfe0c 20667msgid "No branch name specified"
db484bad 20668msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
774cfe0c 20669
1fc5279f 20670#: git-stash.sh:763
774cfe0c 20671msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 20672msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 20673
84368b62 20674#: git-submodule.sh:198
e06dc12a
TNQ
20675msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
20676msgstr ""
20677"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
20678"việc"
20679
84368b62 20680#: git-submodule.sh:208
774cfe0c
TNQ
20681#, sh-format
20682msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 20683msgstr ""
131fa518 20684"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 20685
84368b62 20686#: git-submodule.sh:227
774cfe0c
TNQ
20687#, sh-format
20688msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 20689msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 20690
84368b62 20691#: git-submodule.sh:230
a1da87b7
TNQ
20692#, sh-format
20693msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
20694msgstr ""
20695"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
20696"con"
20697
84368b62 20698#: git-submodule.sh:236
6cb4571b
TNQ
20699#, sh-format
20700msgid ""
20701"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
20702"$sm_path\n"
20703"Use -f if you really want to add it."
20704msgstr ""
819a2276
TNQ
20705"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
20706"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
20707"$sm_path\n"
20708"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
20709
84368b62 20710#: git-submodule.sh:259
6cb4571b
TNQ
20711#, sh-format
20712msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 20713msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 20714
84368b62 20715#: git-submodule.sh:261
774cfe0c
TNQ
20716#, sh-format
20717msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 20718msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 20719
84368b62 20720#: git-submodule.sh:269
dcc52a04
TNQ
20721#, sh-format
20722msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
20723msgstr ""
77c8e543 20724"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 20725
84368b62 20726#: git-submodule.sh:271
dcc52a04
TNQ
20727#, sh-format
20728msgid ""
b9252573
TNQ
20729"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
20730" $realrepo\n"
20731"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
20732"repo\n"
dcc52a04
TNQ
20733"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
20734"option."
20735msgstr ""
b9252573
TNQ
20736"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
20737" $realrepo\n"
20738"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
20739"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
20740"chọn “--name”."
dcc52a04 20741
84368b62 20742#: git-submodule.sh:277
dcc52a04
TNQ
20743#, sh-format
20744msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
20745msgstr ""
77c8e543 20746"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 20747
84368b62 20748#: git-submodule.sh:289
774cfe0c
TNQ
20749#, sh-format
20750msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 20751msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 20752
84368b62 20753#: git-submodule.sh:294
774cfe0c
TNQ
20754#, sh-format
20755msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 20756msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 20757
84368b62 20758#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
20759#, sh-format
20760msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 20761msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 20762
84368b62 20763#: git-submodule.sh:563
774cfe0c 20764#, sh-format
e06dc12a 20765msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 20766msgstr ""
e06dc12a
TNQ
20767"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
20768"“$displaypath”"
774cfe0c 20769
84368b62 20770#: git-submodule.sh:573
774cfe0c
TNQ
20771#, sh-format
20772msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 20773msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 20774
84368b62 20775#: git-submodule.sh:578
b9252573
TNQ
20776#, sh-format
20777msgid ""
20778"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
20779"'$sm_path'"
20780msgstr ""
20781"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
20782"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
20783
84368b62 20784#: git-submodule.sh:596
774cfe0c 20785#, sh-format
e06dc12a 20786msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
8620ed57 20787msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 20788
84368b62 20789#: git-submodule.sh:602
b9252573
TNQ
20790#, sh-format
20791msgid ""
20792"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
20793"Direct fetching of that commit failed."
20794msgstr ""
20795"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
20796"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
20797
84368b62 20798#: git-submodule.sh:609
15fbbed7
TNQ
20799#, sh-format
20800msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
20801msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
20802
84368b62 20803#: git-submodule.sh:610
774cfe0c 20804#, sh-format
15fbbed7
TNQ
20805msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
20806msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
20807
84368b62 20808#: git-submodule.sh:614
15fbbed7 20809#, sh-format
e06dc12a 20810msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 20811msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 20812
84368b62 20813#: git-submodule.sh:615
774cfe0c 20814#, sh-format
e06dc12a
TNQ
20815msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
20816msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 20817
84368b62 20818#: git-submodule.sh:620
7db011eb 20819#, sh-format
e06dc12a 20820msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 20821msgstr ""
e06dc12a 20822"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 20823
84368b62 20824#: git-submodule.sh:621
774cfe0c 20825#, sh-format
e06dc12a
TNQ
20826msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
20827msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 20828
84368b62 20829#: git-submodule.sh:626
774cfe0c 20830#, sh-format
72e3c7a8 20831msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 20832msgstr ""
e06dc12a 20833"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 20834"“$displaypath”"
e06dc12a 20835
84368b62 20836#: git-submodule.sh:627
e06dc12a 20837#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
20838msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
20839msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 20840
84368b62 20841#: git-submodule.sh:658
e06dc12a
TNQ
20842#, sh-format
20843msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
20844msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
20845
84368b62 20846#: git-submodule.sh:754
9802f229
TNQ
20847msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
20848msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 20849
84368b62 20850#: git-submodule.sh:806
6cb4571b
TNQ
20851#, sh-format
20852msgid "unexpected mode $mod_dst"
20853msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 20854
84368b62 20855#: git-submodule.sh:826
774cfe0c 20856#, sh-format
e06dc12a 20857msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 20858msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 20859
84368b62 20860#: git-submodule.sh:829
774cfe0c 20861#, sh-format
e06dc12a 20862msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 20863msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 20864
84368b62 20865#: git-submodule.sh:832
774cfe0c 20866#, sh-format
e06dc12a 20867msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 20868msgstr ""
5832c3f2
TNQ
20869" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
20870"$sha1_dst"
774cfe0c 20871
72e3c7a8
TNQ
20872#: git-parse-remote.sh:89
20873#, sh-format
20874msgid "See git-${cmd}(1) for details."
20875msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
20876
7c73a6bf
TNQ
20877#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
20878#, sh-format
20879msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
20880msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
20881
20882#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
20883msgid ""
20884"\n"
20885"Commands:\n"
20886"p, pick <commit> = use commit\n"
20887"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
20888"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
20889"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
20890"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
20891"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
20892"d, drop <commit> = remove commit\n"
20893"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
20894"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
20895"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
20896". create a merge commit using the original merge commit's\n"
20897". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
20898". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
20899"\n"
20900"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
20901msgstr ""
20902"\n"
20903"Các lệnh:\n"
20904"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
20905"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
20906"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
20907"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
20908"trước\n"
20909"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
20910"chuyển giao này\n"
20911"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
20912"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
20913"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
20914"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
20915"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
20916". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
20917". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
20918"hòa\n"
20919". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
20920"giao.\n"
20921"\n"
20922"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
20923"đáy.\n"
20924
20925#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b9252573
TNQ
20926#, sh-format
20927msgid ""
20928"You can amend the commit now, with\n"
20929"\n"
20930"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20931"\n"
20932"Once you are satisfied with your changes, run\n"
20933"\n"
20934"\tgit rebase --continue"
20935msgstr ""
20936"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
20937"\n"
20938"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
20939"\n"
20940"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
20941"\n"
20942"\tgit rebase --continue"
20943
7c73a6bf 20944#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b9252573
TNQ
20945#, sh-format
20946msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
20947msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
20948
7c73a6bf 20949#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b9252573
TNQ
20950#, sh-format
20951msgid "Invalid commit name: $sha1"
20952msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
20953
7c73a6bf 20954#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b9252573
TNQ
20955msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
20956msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
20957
7c73a6bf 20958#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b9252573
TNQ
20959#, sh-format
20960msgid "Fast-forward to $sha1"
20961msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
20962
7c73a6bf 20963#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b9252573
TNQ
20964#, sh-format
20965msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
20966msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
20967
7c73a6bf 20968#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b9252573
TNQ
20969#, sh-format
20970msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
20971msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
20972
7c73a6bf 20973#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b9252573
TNQ
20974#, sh-format
20975msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
20976msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
20977
7c73a6bf 20978#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b9252573
TNQ
20979#, sh-format
20980msgid "Error redoing merge $sha1"
20981msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
20982
7c73a6bf 20983#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b9252573
TNQ
20984#, sh-format
20985msgid "Could not pick $sha1"
20986msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
20987
7c73a6bf 20988#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
800d88e2
TNQ
20989#, sh-format
20990msgid "This is the commit message #${n}:"
20991msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 20992
7c73a6bf 20993#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573 20994#, sh-format
800d88e2
TNQ
20995msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
20996msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 20997
7c73a6bf 20998#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b9252573 20999#, sh-format
b9252573
TNQ
21000msgid "This is a combination of $count commit."
21001msgid_plural "This is a combination of $count commits."
21002msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
21003
7c73a6bf 21004#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b9252573
TNQ
21005#, sh-format
21006msgid "Cannot write $fixup_msg"
21007msgstr "Không thể $fixup_msg"
21008
7c73a6bf 21009#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b9252573
TNQ
21010msgid "This is a combination of 2 commits."
21011msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
21012
7c73a6bf
TNQ
21013#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
21014#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b9252573
TNQ
21015#, sh-format
21016msgid "Could not apply $sha1... $rest"
21017msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
21018
7c73a6bf 21019#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b9252573
TNQ
21020#, sh-format
21021msgid ""
21022"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
21023"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
21024"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
21025"before\n"
21026"you are able to reword the commit."
21027msgstr ""
21028"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
21029"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
21030"móc pre-commit\n"
21031"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
21032"này\n"
21033"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
21034
7c73a6bf 21035#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b9252573
TNQ
21036#, sh-format
21037msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
21038msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
21039
7c73a6bf 21040#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b9252573
TNQ
21041#, sh-format
21042msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
21043msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
21044
7c73a6bf 21045#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b9252573
TNQ
21046#, sh-format
21047msgid "Executing: $rest"
21048msgstr "Thực thi: $rest"
21049
7c73a6bf 21050#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b9252573
TNQ
21051#, sh-format
21052msgid "Execution failed: $rest"
21053msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
21054
7c73a6bf 21055#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b9252573
TNQ
21056msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
21057msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
21058
7c73a6bf 21059#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b9252573
TNQ
21060msgid ""
21061"You can fix the problem, and then run\n"
21062"\n"
21063"\tgit rebase --continue"
21064msgstr ""
21065"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
21066"\n"
21067"\tgit rebase --continue"
21068
21069#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
7c73a6bf 21070#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b9252573
TNQ
21071#, sh-format
21072msgid ""
21073"Execution succeeded: $rest\n"
21074"but left changes to the index and/or the working tree\n"
21075"Commit or stash your changes, and then run\n"
21076"\n"
21077"\tgit rebase --continue"
21078msgstr ""
21079"Thực thi thành công: $rest\n"
21080"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
21081"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
21082"\n"
21083"\tgit rebase --continue"
21084
7c73a6bf 21085#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b9252573
TNQ
21086#, sh-format
21087msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
21088msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
21089
7c73a6bf 21090#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b9252573
TNQ
21091msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
21092msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
21093
7c73a6bf 21094#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b9252573
TNQ
21095#, sh-format
21096msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
21097msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
21098
7c73a6bf 21099#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b9252573
TNQ
21100msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
21101msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
21102
7c73a6bf 21103#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b9252573
TNQ
21104#, sh-format
21105msgid ""
21106"You have staged changes in your working tree.\n"
21107"If these changes are meant to be\n"
21108"squashed into the previous commit, run:\n"
21109"\n"
21110" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21111"\n"
21112"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
21113"\n"
21114" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21115"\n"
22973607 21116"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
21117"\n"
21118" git rebase --continue\n"
21119msgstr ""
22973607
TNQ
21120"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
21121"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
21122"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
21123"\n"
21124" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21125"\n"
21126"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
21127"\n"
21128" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
21129"\n"
21130"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
21131"\n"
21132" git rebase --continue\n"
21133
7c73a6bf 21134#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b9252573
TNQ
21135msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
21136msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
21137
7c73a6bf 21138#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b9252573
TNQ
21139msgid ""
21140"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
21141"first and then run 'git rebase --continue' again."
21142msgstr ""
21143"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
21144"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
21145"nữa."
21146
7c73a6bf 21147#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b9252573
TNQ
21148msgid "Could not commit staged changes."
21149msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
21150
84368b62
TNQ
21151#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
21152msgid "Could not execute editor"
21153msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
21154
21155#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
21156#, sh-format
21157msgid "Could not checkout $switch_to"
21158msgstr "Không thể checkout $switch_to"
21159
21160#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
21161msgid "No HEAD?"
21162msgstr "Không HEAD?"
21163
21164#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
21165#, sh-format
21166msgid "Could not create temporary $state_dir"
21167msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
21168
21169#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
21170msgid "Could not mark as interactive"
21171msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
21172
21173#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
21174#, sh-format
21175msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
21176msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
21177msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 21178
7c73a6bf 21179#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
70d74821
TNQ
21180msgid "Could not init rewritten commits"
21181msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
21182
b9252573
TNQ
21183#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
21184#, sh-format
21185msgid "usage: $dashless $USAGE"
21186msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
21187
21188#: git-sh-setup.sh:190
21189#, sh-format
21190msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
21191msgstr ""
21192"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
21193"làm việc"
21194
21195#: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206
21196#, sh-format
21197msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
21198msgstr ""
21199"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
21200
21201#: git-sh-setup.sh:220
21202msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
21203msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
21204
21205#: git-sh-setup.sh:223
21206msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
21207msgstr ""
21208"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
21209
22973607
TNQ
21210#: git-sh-setup.sh:226
21211msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
21212msgstr ""
21213"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
21214
b9252573
TNQ
21215#: git-sh-setup.sh:229
21216#, sh-format
21217msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
21218msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
21219
21220#: git-sh-setup.sh:242
21221msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
21222msgstr ""
21223"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
21224
22973607
TNQ
21225#: git-sh-setup.sh:245
21226msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
21227msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
21228
b9252573
TNQ
21229#: git-sh-setup.sh:248
21230#, sh-format
21231msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
21232msgstr ""
21233"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
21234"giao."
21235
22973607
TNQ
21236#: git-sh-setup.sh:252
21237msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
21238msgstr ""
21239"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
21240
b9252573
TNQ
21241#: git-sh-setup.sh:372
21242msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
21243msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
21244
21245#: git-sh-setup.sh:377
21246msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
21247msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
21248
a1da87b7 21249#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 21250#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
21251#, perl-format
21252msgid "%12s %12s %s"
21253msgstr "%12s %12s %s"
21254
0e2a0915 21255#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
21256msgid "staged"
21257msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
21258
0e2a0915 21259#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
21260msgid "unstaged"
21261msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
21262
70d74821 21263#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
a1da87b7
TNQ
21264msgid "binary"
21265msgstr "nhị phân"
21266
70d74821 21267#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
a1da87b7
TNQ
21268msgid "nothing"
21269msgstr "không có gì"
21270
70d74821 21271#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
a1da87b7
TNQ
21272msgid "unchanged"
21273msgstr "không thay đổi"
21274
70d74821 21275#: git-add--interactive.perl:609
a1da87b7
TNQ
21276#, perl-format
21277msgid "added %d path\n"
21278msgid_plural "added %d paths\n"
21279msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
21280
70d74821 21281#: git-add--interactive.perl:612
a1da87b7
TNQ
21282#, perl-format
21283msgid "updated %d path\n"
21284msgid_plural "updated %d paths\n"
21285msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
21286
70d74821 21287#: git-add--interactive.perl:615
a1da87b7
TNQ
21288#, perl-format
21289msgid "reverted %d path\n"
21290msgid_plural "reverted %d paths\n"
21291msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
21292
70d74821 21293#: git-add--interactive.perl:618
a1da87b7
TNQ
21294#, perl-format
21295msgid "touched %d path\n"
21296msgid_plural "touched %d paths\n"
21297msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
21298
70d74821 21299#: git-add--interactive.perl:627
a1da87b7
TNQ
21300msgid "Update"
21301msgstr "Cập nhật"
21302
70d74821 21303#: git-add--interactive.perl:639
a1da87b7
TNQ
21304msgid "Revert"
21305msgstr "Hoàn nguyên"
21306
70d74821 21307#: git-add--interactive.perl:662
a1da87b7
TNQ
21308#, perl-format
21309msgid "note: %s is untracked now.\n"
21310msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
21311
70d74821 21312#: git-add--interactive.perl:673
a1da87b7
TNQ
21313msgid "Add untracked"
21314msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
21315
70d74821 21316#: git-add--interactive.perl:679
a1da87b7
TNQ
21317msgid "No untracked files.\n"
21318msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
21319
70d74821 21320#: git-add--interactive.perl:1033
a1da87b7
TNQ
21321msgid ""
21322"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21323"marked for staging."
21324msgstr ""
21325"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
21326"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
21327
70d74821 21328#: git-add--interactive.perl:1036
a1da87b7
TNQ
21329msgid ""
21330"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21331"marked for stashing."
21332msgstr ""
21333"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
21334"được đánh dấu để tạm cất."
21335
70d74821 21336#: git-add--interactive.perl:1039
a1da87b7
TNQ
21337msgid ""
21338"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21339"marked for unstaging."
21340msgstr ""
21341"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
21342"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
21343
70d74821 21344#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
21345msgid ""
21346"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21347"marked for applying."
21348msgstr ""
21349"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
21350"được đánh dấu để áp dụng."
21351
70d74821 21352#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
a1da87b7
TNQ
21353msgid ""
21354"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
21355"marked for discarding."
21356msgstr ""
21357"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
21358"được đánh dấu để loại bỏ."
21359
70d74821 21360#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
21361#, perl-format
21362msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
21363msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
21364
70d74821 21365#: git-add--interactive.perl:1086
a1da87b7
TNQ
21366msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
21367msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
21368
70d74821 21369#: git-add--interactive.perl:1092
a1da87b7
TNQ
21370#, perl-format
21371msgid ""
21372"---\n"
21373"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
21374"To remove '%s' lines, delete them.\n"
21375"Lines starting with %s will be removed.\n"
21376msgstr ""
21377"---\n"
21378"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
21379"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
21380"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
21381
21382#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
70d74821 21383#: git-add--interactive.perl:1100
a1da87b7
TNQ
21384msgid ""
21385"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
21386"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
21387"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
21388msgstr ""
21389"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
21390"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
21391"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
21392
70d74821 21393#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
21394#, perl-format
21395msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
21396msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
21397
21398#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
21399#. The program will only accept that input
21400#. at this point.
21401#. Consider translating (saying "no" discards!) as
21402#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
21403#. of the word "no" does not start with n.
70d74821 21404#: git-add--interactive.perl:1213
a1da87b7
TNQ
21405msgid ""
21406"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
21407msgstr ""
21408"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
21409"bỏ!) [y/n]? "
21410
70d74821 21411#: git-add--interactive.perl:1222
a1da87b7
TNQ
21412msgid ""
21413"y - stage this hunk\n"
21414"n - do not stage this hunk\n"
21415"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
21416"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
21417"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
21418msgstr ""
21419"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
21420"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
21421"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
21422"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21423"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
21424"tin"
21425
70d74821 21426#: git-add--interactive.perl:1228
a1da87b7
TNQ
21427msgid ""
21428"y - stash this hunk\n"
21429"n - do not stash this hunk\n"
21430"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
21431"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
21432"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
21433msgstr ""
21434"y - tạm cất hunk này\n"
21435"n - đừng tạm cất hunk này\n"
21436"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
21437"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21438"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
21439
70d74821 21440#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
21441msgid ""
21442"y - unstage this hunk\n"
21443"n - do not unstage this hunk\n"
21444"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
21445"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
21446"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
21447msgstr ""
21448"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
21449"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
21450"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
21451"lại\n"
21452"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21453"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
21454"tập tin"
21455
70d74821 21456#: git-add--interactive.perl:1240
a1da87b7
TNQ
21457msgid ""
21458"y - apply this hunk to index\n"
21459"n - do not apply this hunk to index\n"
21460"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21461"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21462"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21463msgstr ""
21464"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
21465"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
21466"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
21467"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21468"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
21469
70d74821 21470#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
21471msgid ""
21472"y - discard this hunk from worktree\n"
21473"n - do not discard this hunk from worktree\n"
21474"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21475"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21476"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21477msgstr ""
21478"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
21479"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
21480"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
21481"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21482"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
21483
70d74821 21484#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
21485msgid ""
21486"y - discard this hunk from index and worktree\n"
21487"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
21488"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
21489"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
21490"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
21491msgstr ""
21492"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
21493"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
21494"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
21495"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21496"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
21497
70d74821 21498#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
21499msgid ""
21500"y - apply this hunk to index and worktree\n"
21501"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
21502"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
21503"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
21504"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
21505msgstr ""
21506"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
21507"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
21508"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
21509"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
21510"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
21511
70d74821 21512#: git-add--interactive.perl:1273
a1da87b7
TNQ
21513msgid ""
21514"g - select a hunk to go to\n"
21515"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
21516"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
21517"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
21518"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
21519"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
21520"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
21521"e - manually edit the current hunk\n"
21522"? - print help\n"
21523msgstr ""
21524"g - chọn một hunk muốn tới\n"
21525"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
21526"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
21527"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
21528"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
21529"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
21530"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
21531"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
21532"? - in trợ giúp\n"
21533
70d74821 21534#: git-add--interactive.perl:1304
a1da87b7
TNQ
21535msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
21536msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
21537
70d74821 21538#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
21539msgid "Apply them to the worktree anyway? "
21540msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
21541
70d74821 21542#: git-add--interactive.perl:1308
a1da87b7
TNQ
21543msgid "Nothing was applied.\n"
21544msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
21545
70d74821 21546#: git-add--interactive.perl:1319
a1da87b7
TNQ
21547#, perl-format
21548msgid "ignoring unmerged: %s\n"
21549msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
21550
70d74821 21551#: git-add--interactive.perl:1328
a1da87b7
TNQ
21552msgid "Only binary files changed.\n"
21553msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
21554
70d74821 21555#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
21556msgid "No changes.\n"
21557msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
21558
70d74821 21559#: git-add--interactive.perl:1338
a1da87b7
TNQ
21560msgid "Patch update"
21561msgstr "Cập nhật miếng vá"
21562
70d74821 21563#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 21564#, perl-format
1a849b56
TNQ
21565msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21566msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21567
70d74821 21568#: git-add--interactive.perl:1391
a1da87b7 21569#, perl-format
1a849b56
TNQ
21570msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21571msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21572
70d74821 21573#: git-add--interactive.perl:1392
a1da87b7 21574#, perl-format
1a849b56
TNQ
21575msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21576msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21577
70d74821 21578#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 21579#, perl-format
1a849b56
TNQ
21580msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21581msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21582
70d74821 21583#: git-add--interactive.perl:1396
a1da87b7 21584#, perl-format
1a849b56
TNQ
21585msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21586msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21587
70d74821 21588#: git-add--interactive.perl:1397
a1da87b7 21589#, perl-format
1a849b56
TNQ
21590msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21591msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21592
70d74821 21593#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 21594#, perl-format
1a849b56
TNQ
21595msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
21596msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21597
70d74821 21598#: git-add--interactive.perl:1401
a1da87b7 21599#, perl-format
1a849b56
TNQ
21600msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
21601msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21602
70d74821 21603#: git-add--interactive.perl:1402
a1da87b7 21604#, perl-format
1a849b56
TNQ
21605msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
21606msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21607
70d74821 21608#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 21609#, perl-format
1a849b56
TNQ
21610msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21611msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21612
70d74821 21613#: git-add--interactive.perl:1406
a1da87b7 21614#, perl-format
1a849b56
TNQ
21615msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21616msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21617
70d74821 21618#: git-add--interactive.perl:1407
a1da87b7 21619#, perl-format
1a849b56
TNQ
21620msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
21621msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21622
70d74821 21623#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 21624#, perl-format
1a849b56
TNQ
21625msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21626msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21627
70d74821 21628#: git-add--interactive.perl:1411
a1da87b7 21629#, perl-format
1a849b56
TNQ
21630msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21631msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21632
70d74821 21633#: git-add--interactive.perl:1412
a1da87b7 21634#, perl-format
1a849b56
TNQ
21635msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21636msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21637
70d74821 21638#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 21639#, perl-format
1a849b56
TNQ
21640msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21641msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21642
70d74821 21643#: git-add--interactive.perl:1416
a1da87b7 21644#, perl-format
1a849b56
TNQ
21645msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21646msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21647
70d74821 21648#: git-add--interactive.perl:1417
a1da87b7 21649#, perl-format
1a849b56
TNQ
21650msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21651msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21652
70d74821 21653#: git-add--interactive.perl:1420
a1da87b7 21654#, perl-format
1a849b56
TNQ
21655msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21656msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21657
70d74821 21658#: git-add--interactive.perl:1421
a1da87b7 21659#, perl-format
1a849b56
TNQ
21660msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21661msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21662
70d74821 21663#: git-add--interactive.perl:1422
a1da87b7 21664#, perl-format
1a849b56
TNQ
21665msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
21666msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 21667
70d74821 21668#: git-add--interactive.perl:1522
1a849b56
TNQ
21669msgid "No other hunks to goto\n"
21670msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
21671
70d74821 21672#: git-add--interactive.perl:1529
a1da87b7
TNQ
21673msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
21674msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
21675
70d74821 21676#: git-add--interactive.perl:1531
a1da87b7 21677msgid "go to which hunk? "
1fc5279f 21678msgstr "nhảy đến hunk nào? "
a1da87b7 21679
70d74821 21680#: git-add--interactive.perl:1540
a1da87b7
TNQ
21681#, perl-format
21682msgid "Invalid number: '%s'\n"
21683msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
21684
70d74821 21685#: git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
21686#, perl-format
21687msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
21688msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
21689msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
21690
70d74821 21691#: git-add--interactive.perl:1571
1a849b56
TNQ
21692msgid "No other hunks to search\n"
21693msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
21694
70d74821 21695#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7
TNQ
21696msgid "search for regex? "
21697msgstr "tìm kiếm cho regex? "
21698
70d74821 21699#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
21700#, perl-format
21701msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
21702msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
21703
70d74821 21704#: git-add--interactive.perl:1598
a1da87b7
TNQ
21705msgid "No hunk matches the given pattern\n"
21706msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
21707
70d74821 21708#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
a1da87b7
TNQ
21709msgid "No previous hunk\n"
21710msgstr "Không có hunk kế trước\n"
21711
70d74821 21712#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
a1da87b7
TNQ
21713msgid "No next hunk\n"
21714msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
21715
70d74821 21716#: git-add--interactive.perl:1644
1a849b56
TNQ
21717msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
21718msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
21719
70d74821 21720#: git-add--interactive.perl:1650
a1da87b7
TNQ
21721#, perl-format
21722msgid "Split into %d hunk.\n"
21723msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
21724msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
21725
70d74821 21726#: git-add--interactive.perl:1660
1a849b56
TNQ
21727msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
21728msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
21729
70d74821 21730#: git-add--interactive.perl:1706
a1da87b7
TNQ
21731msgid "Review diff"
21732msgstr "Xem xét lại diff"
21733
21734#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
21735#. 'status', 'update', 'revert', etc.
70d74821 21736#: git-add--interactive.perl:1725
a1da87b7
TNQ
21737msgid ""
21738"status - show paths with changes\n"
21739"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
21740"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
21741"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 21742"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
21743"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
21744"changes\n"
21745msgstr ""
21746"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
21747"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
21748"đặt lên bệ phóng\n"
21749"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
21750"phiên bản HEAD\n"
21751"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
21752"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
21753"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
21754"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
21755
70d74821
TNQ
21756#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
21757#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
21758#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
a1da87b7
TNQ
21759msgid "missing --"
21760msgstr "thiếu --"
21761
70d74821 21762#: git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
21763#, perl-format
21764msgid "unknown --patch mode: %s"
21765msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
21766
70d74821 21767#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
a1da87b7
TNQ
21768#, perl-format
21769msgid "invalid argument %s, expecting --"
21770msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
21771
84368b62 21772#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
21773msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
21774msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
21775
84368b62 21776#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
21777msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
21778msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
21779
84368b62 21780#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
a1da87b7
TNQ
21781msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
21782msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
21783
84368b62 21784#: git-send-email.perl:302
a1da87b7
TNQ
21785#, perl-format
21786msgid ""
21787"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
21788msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
21789
84368b62 21790#: git-send-email.perl:307
a1da87b7
TNQ
21791#, perl-format
21792msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
21793msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
21794
84368b62 21795#: git-send-email.perl:326
a1da87b7
TNQ
21796msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
21797msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
21798
84368b62 21799#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650
a1da87b7
TNQ
21800msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
21801msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
21802
84368b62 21803#: git-send-email.perl:398
1a849b56
TNQ
21804msgid ""
21805"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
21806"configuration option)\n"
21807msgstr ""
21808"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
21809"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
21810
84368b62 21811#: git-send-email.perl:468
a1da87b7
TNQ
21812#, perl-format
21813msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
21814msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
21815
84368b62 21816#: git-send-email.perl:497
a1da87b7
TNQ
21817#, perl-format
21818msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
21819msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
21820
84368b62 21821#: git-send-email.perl:525
a1da87b7
TNQ
21822#, perl-format
21823msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
21824msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
21825
84368b62 21826#: git-send-email.perl:527
a1da87b7
TNQ
21827#, perl-format
21828msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
21829msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
21830
84368b62 21831#: git-send-email.perl:529
a1da87b7
TNQ
21832#, perl-format
21833msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
21834msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
21835
84368b62 21836#: git-send-email.perl:534
a1da87b7
TNQ
21837#, perl-format
21838msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
21839msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
21840
84368b62 21841#: git-send-email.perl:616
a1da87b7
TNQ
21842#, perl-format
21843msgid ""
21844"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
21845"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
21846"\n"
21847" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
21848" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
21849msgstr ""
21850"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
21851"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
21852"\n"
21853" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
21854" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
21855
84368b62 21856#: git-send-email.perl:637
a1da87b7
TNQ
21857#, perl-format
21858msgid "Failed to opendir %s: %s"
21859msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
21860
84368b62 21861#: git-send-email.perl:661
a1da87b7
TNQ
21862#, perl-format
21863msgid ""
21864"fatal: %s: %s\n"
21865"warning: no patches were sent\n"
21866msgstr ""
21867"nghiêm trọng: %s: %s\n"
21868"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
21869
84368b62 21870#: git-send-email.perl:672
a1da87b7
TNQ
21871msgid ""
21872"\n"
21873"No patch files specified!\n"
21874"\n"
21875msgstr ""
21876"\n"
21877"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
21878"\n"
21879
84368b62 21880#: git-send-email.perl:685
a1da87b7
TNQ
21881#, perl-format
21882msgid "No subject line in %s?"
21883msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
21884
84368b62 21885#: git-send-email.perl:695
a1da87b7
TNQ
21886#, perl-format
21887msgid "Failed to open for writing %s: %s"
21888msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
21889
84368b62 21890#: git-send-email.perl:706
a1da87b7
TNQ
21891msgid ""
21892"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
21893"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
21894"for the patch you are writing.\n"
21895"\n"
21896"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
21897msgstr ""
21898"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
21899"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
21900"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
21901"\n"
21902"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
21903
84368b62 21904#: git-send-email.perl:730
a1da87b7
TNQ
21905#, perl-format
21906msgid "Failed to open %s: %s"
21907msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
21908
84368b62 21909#: git-send-email.perl:747
1a849b56
TNQ
21910#, perl-format
21911msgid "Failed to open %s.final: %s"
21912msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 21913
84368b62 21914#: git-send-email.perl:790
a1da87b7
TNQ
21915msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
21916msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
21917
21918#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
84368b62 21919#: git-send-email.perl:825
a1da87b7
TNQ
21920#, perl-format
21921msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
21922msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
21923
84368b62 21924#: git-send-email.perl:880
a1da87b7
TNQ
21925msgid ""
21926"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
21927"Encoding.\n"
21928msgstr ""
21929"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
21930"Encoding.\n"
21931
84368b62 21932#: git-send-email.perl:885
a1da87b7
TNQ
21933msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
21934msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
21935
84368b62 21936#: git-send-email.perl:893
a1da87b7
TNQ
21937#, perl-format
21938msgid ""
21939"Refusing to send because the patch\n"
21940"\t%s\n"
21941"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
21942"want to send.\n"
21943msgstr ""
21944"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
21945"\t%s\n"
21946"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
21947"muốn gửi.\n"
21948
84368b62 21949#: git-send-email.perl:912
a1da87b7
TNQ
21950msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
21951msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
21952
84368b62 21953#: git-send-email.perl:930
a1da87b7
TNQ
21954#, perl-format
21955msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
21956msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
21957
84368b62 21958#: git-send-email.perl:942
a1da87b7
TNQ
21959msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
21960msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
21961
84368b62 21962#: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008
a1da87b7
TNQ
21963#, perl-format
21964msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
21965msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
21966
21967#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
21968#. translation. The program will only accept English input
21969#. at this point.
84368b62 21970#: git-send-email.perl:1012
a1da87b7
TNQ
21971msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
21972msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
21973
84368b62 21974#: git-send-email.perl:1329
a1da87b7
TNQ
21975#, perl-format
21976msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 21977msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 21978
84368b62 21979#: git-send-email.perl:1412
a1da87b7
TNQ
21980msgid ""
21981" The Cc list above has been expanded by additional\n"
21982" addresses found in the patch commit message. By default\n"
21983" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
21984" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
21985" configuration setting.\n"
21986"\n"
21987" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
21988" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
21989" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
21990"\n"
21991msgstr ""
21992" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
21993" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
21994" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
21995" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
21996" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
21997"\n"
21998" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
21999" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
22000" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
22001"\n"
22002
70d74821 22003#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
22004#. translation. The program will only accept English input
22005#. at this point.
84368b62 22006#: git-send-email.perl:1427
70d74821
TNQ
22007msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
22008msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 22009
84368b62 22010#: git-send-email.perl:1430
a1da87b7
TNQ
22011msgid "Send this email reply required"
22012msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
22013
84368b62 22014#: git-send-email.perl:1458
a1da87b7
TNQ
22015msgid "The required SMTP server is not properly defined."
22016msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
22017
84368b62 22018#: git-send-email.perl:1505
a1da87b7
TNQ
22019#, perl-format
22020msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
22021msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
22022
84368b62 22023#: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514
0e2a0915
TNQ
22024#, perl-format
22025msgid "STARTTLS failed! %s"
22026msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
22027
84368b62 22028#: git-send-email.perl:1523
a1da87b7
TNQ
22029msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
22030msgstr ""
22031"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
22032"debug."
22033
84368b62 22034#: git-send-email.perl:1541
a1da87b7
TNQ
22035#, perl-format
22036msgid "Failed to send %s\n"
22037msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
22038
84368b62 22039#: git-send-email.perl:1544
a1da87b7
TNQ
22040#, perl-format
22041msgid "Dry-Sent %s\n"
22042msgstr "Thử gửi %s\n"
22043
84368b62 22044#: git-send-email.perl:1544
a1da87b7
TNQ
22045#, perl-format
22046msgid "Sent %s\n"
22047msgstr "Gửi %s\n"
22048
84368b62 22049#: git-send-email.perl:1546
a1da87b7
TNQ
22050msgid "Dry-OK. Log says:\n"
22051msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
22052
84368b62 22053#: git-send-email.perl:1546
a1da87b7
TNQ
22054msgid "OK. Log says:\n"
22055msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
22056
84368b62 22057#: git-send-email.perl:1558
a1da87b7
TNQ
22058msgid "Result: "
22059msgstr "Kết quả: "
22060
84368b62 22061#: git-send-email.perl:1561
a1da87b7
TNQ
22062msgid "Result: OK\n"
22063msgstr "Kết quả: Tốt\n"
22064
84368b62 22065#: git-send-email.perl:1579
a1da87b7
TNQ
22066#, perl-format
22067msgid "can't open file %s"
22068msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
22069
84368b62 22070#: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646
a1da87b7
TNQ
22071#, perl-format
22072msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22073msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
22074
84368b62 22075#: git-send-email.perl:1632
a1da87b7
TNQ
22076#, perl-format
22077msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
22078msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
22079
84368b62 22080#: git-send-email.perl:1685
a1da87b7
TNQ
22081#, perl-format
22082msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22083msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
22084
84368b62 22085#: git-send-email.perl:1720
a1da87b7
TNQ
22086#, perl-format
22087msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
22088msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
22089
84368b62 22090#: git-send-email.perl:1831
a1da87b7
TNQ
22091#, perl-format
22092msgid "(%s) Could not execute '%s'"
22093msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
22094
84368b62 22095#: git-send-email.perl:1838
a1da87b7
TNQ
22096#, perl-format
22097msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
22098msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
22099
84368b62 22100#: git-send-email.perl:1842
a1da87b7
TNQ
22101#, perl-format
22102msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
22103msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
22104
84368b62 22105#: git-send-email.perl:1872
a1da87b7
TNQ
22106msgid "cannot send message as 7bit"
22107msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
22108
84368b62 22109#: git-send-email.perl:1880
a1da87b7
TNQ
22110msgid "invalid transfer encoding"
22111msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
22112
84368b62 22113#: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983
a1da87b7
TNQ
22114#, perl-format
22115msgid "unable to open %s: %s\n"
22116msgstr "không thể mở %s: %s\n"
22117
84368b62 22118#: git-send-email.perl:1924
a1da87b7
TNQ
22119#, perl-format
22120msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
22121msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
22122
84368b62 22123#: git-send-email.perl:1941
a1da87b7
TNQ
22124#, perl-format
22125msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
22126msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
22127
22128#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
84368b62 22129#: git-send-email.perl:1945
a1da87b7
TNQ
22130#, perl-format
22131msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
22132msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
22133
1fc5279f
TNQ
22134#, fuzzy
22135#~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase"
22136#~ msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
22137
22138#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
22139#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
22140
22141#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
22142#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
22143
22144#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
22145#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
22146
22147#~ msgid "Adding merged %s"
22148#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
22149
22150#~ msgid "Internal error"
22151#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
22152
22153#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
22154#~ msgstr ""
22155#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
22156#~ "hòa trộn."
22157
22158#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
22159#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
22160
22161#~ msgid "unable to write sha1 file"
22162#~ msgstr "không thể ghi vào tập tin sha1"
22163
22164#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
22165#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
22166
22167#~ msgid ""
22168#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
22169#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
22170#~ "options (%s)"
22171#~ msgstr ""
22172#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
22173#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
22174#~ "tùy chọn am (%s)"
22175
22176#~ msgid ""
22177#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
22178#~ "option) with am options (%s)"
22179#~ msgstr ""
22180#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
22181#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
22182
22183#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
22184#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
22185
22186#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
22187#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
22188
84368b62
TNQ
22189#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
22190#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
22191
22192#~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'"
22193#~ msgstr "sai trích dẫn trên %s giá trị trong “%s”"
22194
84368b62
TNQ
22195#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
22196#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
22197
22198#~ msgid "Can't stat %s"
22199#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
22200
22201#~ msgid "abort rebase"
22202#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
22203
22204#~ msgid "make rebase script"
22205#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
22206
22207#~ msgid "No such remote: %s"
22208#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
22209
22210#~ msgid "cannot move a locked working tree"
22211#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
22212
22213#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
22214#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
22215
22216#~ msgid "Applied autostash."
22217#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
22218
22219#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
22220#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
22221
22222#~ msgid ""
22223#~ "\n"
22224#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
22225#~ "\n"
22226#~ "\t"
22227#~ msgstr ""
22228#~ "\n"
22229#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
22230#~ "\n"
22231#~ "\t"
22232
7c73a6bf
TNQ
22233#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
22234#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
22235
22236#~ msgid "push|fetch"
22237#~ msgstr "push|fetch"
22238
22239#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
22240#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
22241
22242#~ msgid "(+/-)x"
22243#~ msgstr "(+/-)x"
22244
22245#~ msgid "<command>"
22246#~ msgstr "<lệnh>"
22247
22248#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
22249#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
22250
22251#~ msgid "Entering '$displaypath'"
22252#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
22253
22254#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
22255#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
22256
56c0bfbb
TNQ
22257#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
22258#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
22259
70d74821
TNQ
22260#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
22261#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
22262
22263#~ msgid ""
22264#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
22265#~ "\n"
22266#~ "\t%.*s"
22267#~ msgstr ""
22268#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
22269#~ "\n"
22270#~ "\t%.*s"
22271
22272#~ msgid ""
22273#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
22274#~ "\n"
22275#~ "\t%.*s"
22276#~ msgstr ""
22277#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
22278#~ "\n"
22279#~ "\t%.*s"
22280
22281#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
22282#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
22283
22284#~ msgid "Error in object"
22285#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 22286
1a849b56
TNQ
22287#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
22288#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
22289
22290#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
22291#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
22292
22293#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
22294#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
22295
22296#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
22297#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
22298
22299#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
22300#~ msgstr ""
22301#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
22302
22303#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
22304#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
22305
fe73f3ee
TNQ
22306#~ msgid ""
22307#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
22308#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
22309#~ msgstr ""
22310#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
22311#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
22312
fe73f3ee
TNQ
22313#~ msgid "could not truncate '%s'"
22314#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
22315
fe73f3ee
TNQ
22316#~ msgid "could not close %s"
22317#~ msgstr "không thể đóng %s"
22318
22319#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
22320#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
22321
22322#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
22323#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
22324
22325#~ msgid "Don't know how to clone %s"
22326#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
22327
22328#~ msgid "show ignored files"
22329#~ msgstr "hiển thị các tập tin ẩn"
22330
fe73f3ee
TNQ
22331#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
22332#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
22333
22334#~ msgid "'$term' is not a valid term"
22335#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
22336
22337#~ msgid ""
22338#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
22339#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
22340#~ msgstr ""
22341#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
22342#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
22343#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
22344
22345#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
22346#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
22347
c744f54e
TNQ
22348#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
22349#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
22350
bd3c9468
TNQ
22351#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
22352#~ msgstr ""
22353#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
22354
22355#~ msgid "change upstream info"
22356#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
22357
22358#~ msgid ""
22359#~ "\n"
22360#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
22361#~ "\n"
22362#~ msgstr ""
22363#~ "\n"
22364#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
22365#~ "\n"
22366
22367#~ msgid "basename"
22368#~ msgstr "tên cơ sở"
22369
22370#~ msgid "prepend parent project's basename to output"
22371#~ msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất"
22372
22373#~ msgid ""
22374#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
22375#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
22376#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
22377#~ "abort\"."
22378#~ msgstr ""
22379#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
22380#~ "\".\n"
22381#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
22382#~ "skip\".\n"
22383#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
22384#~ "\"git rebase --abort\"."
22385
22386#~ msgid ""
22387#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
22388#~ " - $line"
22389#~ msgstr ""
22390#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
22391#~ "dòng sau đây:\n"
22392#~ " - $line"
22393
22394#~ msgid ""
22395#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
22396#~ " - $line"
22397#~ msgstr ""
22398#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
22399#~ " - $line"
22400
22401#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
22402#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
22403
365fb9d9
TNQ
22404#~ msgid "%"
22405#~ msgid_plural "%"
22406#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 22407
365fb9d9
TNQ
22408#~ msgid "%s, %"
22409#~ msgid_plural "%s, %"
22410#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 22411
0e2a0915
TNQ
22412#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
22413#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
22414
22415#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
22416#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
22417
22418#~ msgid "Initial commit on "
22419#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
22420
22421#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
22422#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
22423
22424#~ msgid ""
22425#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
22426#~ "Did you forget to use 'git add'?"
22427#~ msgstr ""
22428#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
22429#~ "mình.\n"
22430#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
22431
22432#~ msgid ""
22433#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
22434#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
22435#~ msgstr ""
22436#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
22437#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
22438#~ "chuyển giao?"
22439
22440#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
22441#~ msgstr ""
22442#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
22443#~ "coi là --only những đường dẫn"
22444
22445#~ msgid "default mode for recursion"
22446#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
22447
22448#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
22449#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
22450
72dd4a8e
TNQ
22451#~ msgid "tag: tagging "
22452#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
22453
72dd4a8e
TNQ
22454#~ msgid "commit object"
22455#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
22456
22457#~ msgid "tree object"
22458#~ msgstr "đối tượng cây"
22459
22460#~ msgid "blob object"
22461#~ msgstr "đối tượng blob"
22462
64bd31b4
TNQ
22463#~ msgid ""
22464#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
22465#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
22466#~ msgstr ""
22467#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
22468#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
22469
22470#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
22471#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
22472
22473#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
22474#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
22475
22476#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
22477#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
22478
64bd31b4
TNQ
22479#~ msgid "[%s: gone]"
22480#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
22481
22482#~ msgid "[%s]"
22483#~ msgstr "[%s]"
22484
22485#~ msgid "[%s: behind %d]"
22486#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
22487
22488#~ msgid "[%s: ahead %d]"
22489#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
22490
22491#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
22492#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
22493
22494#~ msgid " **** invalid ref ****"
22495#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
22496
22497#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
22498#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
22499
22500#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
22501#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
22502
64bd31b4
TNQ
22503#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
22504#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
22505
22506#~ msgid "tag header too big."
22507#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
22508
22509#~ msgid ""
22510#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22511#~ "marked for discarding"
22512#~ msgstr ""
22513#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22514#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
22515
a1da87b7
TNQ
22516#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
22517#~ msgstr ""
22518#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
22519
22520#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
22521#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
22522
22523#~ msgid ""
22524#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
22525#~ "uses a .git directory:"
22526#~ msgid_plural ""
22527#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
22528#~ "use a .git directory:"
22529#~ msgstr[0] ""
22530#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
22531#~ "dùng một thư mục .git:"
22532
22533#~ msgid ""
22534#~ "\n"
22535#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
22536#~ "history)"
22537#~ msgstr ""
22538#~ "\n"
22539#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
22540#~ "của chúng)"
22541
22973607
TNQ
22542#~ msgid "Error wrapping up %s."
22543#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
22544
22545#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
22546#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
22547
22548#~ msgid "Cannot revert during another revert."
22549#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
22550
22551#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
22552#~ msgstr ""
22553#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
22554
22555#~ msgid "Could not parse line %d."
22556#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
22557
22558#~ msgid "Could not open %s"
22559#~ msgstr "Không thể mở %s"
22560
22973607
TNQ
22561#~ msgid "Could not format %s."
22562#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
22563
22564#~ msgid "%s: %s"
22565#~ msgstr "%s: %s"
22566
22973607
TNQ
22567#~ msgid "You need to set your committer info first"
22568#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
22569
800d88e2
TNQ
22570#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
22571#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
22572
22573#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
22574#~ msgstr ""
22575#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
22576
22577#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
22578#~ msgstr ""
22579#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
22580#~ "sai"
22581
22582#~ msgid ""
22583#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
22584#~ msgstr ""
22585#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
22586#~ "đơn vị không hợp lệ"
22587
22588#~ msgid ""
22589#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
22590#~ msgstr ""
22591#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
22592#~ "đơn vị không hợp lệ"
22593
22594#~ msgid ""
22595#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
22596#~ msgstr ""
22597#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
22598#~ "không hợp lệ"
22599
22600#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
22601#~ msgstr ""
22602#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
22603#~ "lệ"
22604
22605#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
22606#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
22607
22608#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
22609#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
22610
22611#~ msgid "This is the 4th commit message:"
22612#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
22613
22614#~ msgid "This is the 5th commit message:"
22615#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
22616
22617#~ msgid "This is the 6th commit message:"
22618#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
22619
22620#~ msgid "This is the 7th commit message:"
22621#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
22622
22623#~ msgid "This is the 8th commit message:"
22624#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
22625
22626#~ msgid "This is the 9th commit message:"
22627#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
22628
22629#~ msgid "This is the 10th commit message:"
22630#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
22631
22632#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
22633#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
22634
22635#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
22636#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
22637
22638#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
22639#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
22640
22641#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
22642#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
22643
22644#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
22645#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
22646
22647#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
22648#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
22649
22650#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
22651#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
22652
22653#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
22654#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
22655
22656#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
22657#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
22658
22659#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
22660#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
22661
22662#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
22663#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
22664
22665#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
22666#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
22667
22668#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
22669#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
22670
22671#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
22672#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
22673
22674#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
22675#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
22676
22677#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
22678#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
22679
22680#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
22681#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
22682
22683#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
22684#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
22685
b9252573
TNQ
22686#~ msgid "could not run gpg."
22687#~ msgstr "không thể chạy gpg."
22688
22689#~ msgid "gpg did not accept the data"
22690#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
22691
22692#~ msgid "unsupported object type in the tree"
22693#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
22694
22695#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
22696#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
22697
22698#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
22699#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
22700
b9252573
TNQ
22701#~ msgid "Cannot %s during a %s"
22702#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
22703
22704#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
22705#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
22706
22707#~ msgid "could not open %s for writing"
22708#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
22709
22710#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
22711#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
22712
22713#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
22714#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
22715
b9252573
TNQ
22716#~ msgid "could not write branch description template"
22717#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
22718
22719#~ msgid "corrupt index file"
22720#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
22721
22722#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
22723#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
22724
22725#~ msgid "Checking connectivity... "
22726#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
22727
22728#~ msgid " (unable to update local ref)"
22729#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
22730
22731#~ msgid "Reinitialized existing"
22732#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
22733
22734#~ msgid "Initialized empty"
22735#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
22736
22737#~ msgid " shared"
22738#~ msgstr " đã chia sẻ"
22739
22740#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
22741#~ msgstr ""
22742#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
22743
b9252573
TNQ
22744#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
22745#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
22746
22747#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
22748#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
22749
22750#~ msgid " and with remote"
22751#~ msgstr " và với máy chủ"
22752
22753#~ msgid "removing '%s' failed"
22754#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
22755
b9252573
TNQ
22756#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
22757#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
22758
22759#~ msgid ""
22760#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
22761#~ "from"
22762#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
22763
22764#~ msgid ""
22765#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
22766#~ "repo"
22767#~ msgstr ""
22768#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
22769#~ "đúng"
22770
22771#~ msgid ""
22772#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
22773#~ "option."
22774#~ msgstr ""
22775#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
22776#~ "name”."
22777
22778#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
22779#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
22780
22781#~ msgid ""
22782#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
22783#~ "history)"
22784#~ msgstr ""
22785#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
22786#~ "chúng)"
22787
72e3c7a8
TNQ
22788#~ msgid "'%s': %s"
22789#~ msgstr "“%s”: %s"
22790
22791#~ msgid "unable to access '%s': %s"
22792#~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
22793
72e3c7a8
TNQ
22794#~ msgid " git branch -d %s\n"
22795#~ msgstr " git branch -d %s\n"
22796
22797#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
22798#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
22799
22800#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
22801#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
22802
22803#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22804#~ msgstr ""
22805#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
22806#~ "để xử lý"
22807
72e3c7a8
TNQ
22808#~ msgid "failed to remove: %s"
22809#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
22810
72e3c7a8
TNQ
22811#~ msgid ""
22812#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
22813#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
22814#~ msgstr ""
22815#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
22816#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
22817
c2d67403
TNQ
22818#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
22819#~ msgstr ""
22820#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
22821
0c966d84
TNQ
22822#~ msgid "improper format entered align:%s"
22823#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
22824
0c966d84
TNQ
22825#~ msgid ""
22826#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
22827#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
22828#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
22829#~ "\n"
22830#~ " git config --global push.default matching\n"
22831#~ "\n"
22832#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
22833#~ "\n"
22834#~ " git config --global push.default simple\n"
22835#~ "\n"
22836#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
22837#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
22838#~ "\n"
22839#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
22840#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
22841#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
22842#~ "\n"
22843#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
22844#~ "information.\n"
22845#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
22846#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
22847#~ msgstr ""
22848#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
22849#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
22850#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
22851#~ "\n"
22852#~ " git config --global push.default matching\n"
22853#~ "\n"
22854#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
22855#~ "lệnh:\n"
22856#~ "\n"
22857#~ " git config --global push.default simple\n"
22858#~ "\n"
22859#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
22860#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
22861#~ "\n"
22862#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
22863#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
22864#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
22865#~ "\n"
22866#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
22867#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
22868#~ "tự\n"
22869#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
22870
22871#~ msgid "Could not append '%s'"
22872#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
22873
0c966d84
TNQ
22874#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
22875#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
22876
22877#~ msgid "no such user"
22878#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
22879
22880#~ msgid "Missing author: %s"
22881#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
22882
22883#~ msgid "Testing "
22884#~ msgstr "Đang thử"
22885
843565a8
TNQ
22886#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
22887#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
22888
843565a8
TNQ
22889#~ msgid "print only merged branches"
22890#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
22891
22892#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
22893#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
22894
22895#~ msgid "show usage"
22896#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
22897
22898#~ msgid "insanely long template name %s"
22899#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
22900
22901#~ msgid "insanely long symlink %s"
22902#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
22903
22904#~ msgid "insanely long template path %s"
22905#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
22906
843565a8
TNQ
22907#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
22908#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
22909
22910#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
22911#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
22912
22913#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
22914#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
22915
843565a8
TNQ
22916#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
22917#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
22918
22919#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
22920#~ msgstr ""
22921#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
22922
5fc31c1f
TNQ
22923#~ msgid "false|true|preserve"
22924#~ msgstr "false|true|preserve"
22925
f2993884
TNQ
22926#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
22927#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
22928
22929#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
22930#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
22931
22932#~ msgid "option %s does not accept negative form"
22933#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
22934
22935#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
22936#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
22937
f2993884
TNQ
22938#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
22939#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
22940
f2993884
TNQ
22941#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
22942#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
22943
22944#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
22945#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
22946
22947#~ msgid ""
22948#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
22949#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
22950#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
22951#~ msgstr ""
22952#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
22953#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
22954#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
22955#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
22956#~ "--abort\"."
22957
22958#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
22959#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
22960
22961#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
22962#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
22963
22964#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
22965#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
22966
22967#~ msgid ""
22968#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
22969#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
22970#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
22971#~ msgstr ""
22972#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
22973#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
22974#~ "tin>”\n"
22975#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
22976#~ "giao."
22977
21f63737
TNQ
22978#~ msgid "no branch specified"
22979#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
22980
21f63737
TNQ
22981#~ msgid "prune .git/worktrees"
22982#~ msgstr "xén .git/worktrees"
22983
bd8202f3
TNQ
22984#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
22985#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
22986
22987#~ msgid "No such branch: '%s'"
22988#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
22989
22990#~ msgid "Could not create git link %s"
22991#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
22992
22993#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
22994#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
22995
02507f42
TNQ
22996#~ msgid "(detached from %s)"
22997#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
22998
22999#~ msgid "No existing author found with '%s'"
23000#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
23001
23002#~ msgid "search also in ignored files"
23003#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
23004
23005#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
23006#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
23007
fbf5d8c3
TNQ
23008#~ msgid "no files added"
23009#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
23010
fbf5d8c3
TNQ
23011#~ msgid "slot"
23012#~ msgstr "khe"
23013
23014#~ msgid "check"
23015#~ msgstr "kiểm tra"
23016
4dcd03ea
TNQ
23017#~ msgid "Failed to lock ref for update"
23018#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
23019
23020#~ msgid "Failed to write ref"
23021#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
23022
8d388239
TNQ
23023#~ msgid "commit has empty message"
23024#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
23025
4dcd03ea
TNQ
23026#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
23027#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
23028
23029#~ msgid "cannot update HEAD ref"
23030#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
23031
8d388239
TNQ
23032#~ msgid "Failed to chdir: %s"
23033#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
23034
4dcd03ea
TNQ
23035#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
23036#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
23037
4dcd03ea
TNQ
23038#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
23039#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
23040
15fbbed7
TNQ
23041#~ msgid "key id"
23042#~ msgstr "id của khóa"
23043
23044#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
23045#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
23046
23047#~ msgid "bug"
23048#~ msgstr "lỗi"
23049
15fbbed7
TNQ
23050#~ msgid ", behind "
23051#~ msgstr ", đằng sau "
23052
23053#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
23054#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
23055
23056#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
23057#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
23058
23059#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
23060#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
23061
23062#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
23063#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
23064
23065#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
23066#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
23067
23068#~ msgid ""
23069#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
23070#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
23071#~ "anymore.\n"
23072#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
23073#~ "\n"
23074#~ " git add %s :/\n"
23075#~ " (or git add %s :/)\n"
23076#~ "\n"
23077#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
23078#~ "\n"
23079#~ " git add %s .\n"
23080#~ " (or git add %s .)\n"
23081#~ "\n"
23082#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
23083#~ "directory.\n"
23084#~ msgstr ""
23085#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
23086#~ "từ\n"
23087#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
23088#~ "thế nữa.\n"
23089#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
23090#~ "\n"
23091#~ " git add %s :/\n"
23092#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
23093#~ "\n"
23094#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
23095#~ "\n"
23096#~ " git add %s .\n"
23097#~ " (hoặc git add %s .)\n"
23098#~ "\n"
23099#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
23100
23101#~ msgid ""
23102#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
23103#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
23104#~ "removed.\n"
23105#~ "Paths like '%s' that are\n"
23106#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
23107#~ "\n"
23108#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
23109#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
23110#~ "\n"
23111#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
23112#~ "\n"
23113#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
23114#~ msgstr ""
23115#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
23116#~ "removal”,\n"
23117#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
23118#~ "dẫn mà\n"
23119#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
23120#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
23121#~ "Git.\n"
23122#~ "\n"
23123#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
23124#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
23125#~ "\n"
23126#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
23127#~ "\n"
23128#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
23129#~ "của bạn.\n"
23130
23131#~ msgid ""
23132#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
23133#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
23134#~ msgstr ""
23135#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
23136#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
23137#~ "thêm chi tiết.\n"
23138
23139#~ msgid ""
23140#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
23141#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
23142#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
23143#~ "variable\n"
23144#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
23145#~ msgstr ""
23146#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
23147#~ "bộ\n"
23148#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
23149#~ "lẽ muốn\n"
23150#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
23151#~ "default”\n"
23152#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
23153#~ "thôi."
23154
5832c3f2
TNQ
23155#~ msgid "copied: %s -> %s"
23156#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
23157
23158#~ msgid "deleted: %s"
23159#~ msgstr "đã xóa: %s"
23160
23161#~ msgid "modified: %s"
23162#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
23163
23164#~ msgid "renamed: %s -> %s"
23165#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
23166
23167#~ msgid "unmerged: %s"
23168#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
23169
44bb9364
TNQ
23170#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
23171#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
23172
44bb9364
TNQ
23173#~ msgid ""
23174#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
23175#~ msgstr ""
23176#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
23177#~ "untracked."
23178
e06dc12a
TNQ
23179#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
23180#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
23181
23182#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
23183#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
23184
23185#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
23186#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
23187
e06dc12a
TNQ
23188#~ msgid ""
23189#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
23190#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
23191#~ msgstr ""
23192#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
23193#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
23194
23195#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
23196#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
23197
23198#~ msgid "show the HEAD reference"
23199#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
23200
23201#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 23202#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
23203
23204#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
23205#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 23206
efc90c78 23207#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 23208#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
23209
23210#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
23211#~ msgstr ""
23212#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
23213
23214#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
23215#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
23216
23217#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 23218#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 23219
7db011eb
TNQ
23220#~ msgid "use any ref in .git/refs"
23221#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
23222
23223#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
23224#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
23225
77c8e543
TNQ
23226#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
23227#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 23228
7746f2e3
TNQ
23229#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
23230#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
23231
23232#~ msgid "oops"
23233#~ msgstr "ôi?"
23234
7746f2e3
TNQ
23235#~ msgid "Not removing %s\n"
23236#~ msgstr "Không xóa %s\n"
23237
77cc392d
TNQ
23238#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
23239#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
23240
dcc52a04
TNQ
23241#~ msgid " %d file changed"
23242#~ msgid_plural " %d files changed"
23243#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
23244
23245#~ msgid ", %d insertion(+)"
23246#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
23247#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 23248
dcc52a04
TNQ
23249#~ msgid ", %d deletion(-)"
23250#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
23251#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 23252
03c82da3
TNQ
23253#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
23254#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
23255
03c82da3
TNQ
23256#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
23257#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
23258
23259#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
23260#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
23261
23262#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
23263#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
23264
23265#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
23266#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
23267
23268#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
23269#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
23270
23271#~ msgid ""
23272#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
23273#~ msgstr ""
23274#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
23275#~ "đổi các nhánh."
23276
f4d33434
TNQ
23277#~ msgid "diff setup failed"
23278#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
23279
23280#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
23281#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
23282
23283#~ msgid "diff_setup_done failed"
23284#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
23285
fd4652ed
TNQ
23286#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
23287#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
23288
23289#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 23290#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 23291
6cb4571b
TNQ
23292#~ msgid "--"
23293#~ msgstr "--"
23294
9e383e88
TNQ
23295#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
23296#~ msgstr ""
23297#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"