]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
1fc5279f | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
1fc5279f | 9 | "Project-Id-Version: git v2.21 round 2\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
1fc5279f TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-02-15 10:09+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:49+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 22 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
1fc5279f | 25 | #: advice.c:101 |
774cfe0c | 26 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
27 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
28 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 29 | |
1fc5279f | 30 | #: advice.c:154 |
b9252573 TNQ |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
32 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
33 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
34 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 35 | |
1fc5279f | 36 | #: advice.c:156 |
b9252573 TNQ |
37 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
38 | msgstr "" | |
39 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
40 | ||
1fc5279f | 41 | #: advice.c:158 |
b9252573 TNQ |
42 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
43 | msgstr "" | |
44 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
45 | ||
1fc5279f | 46 | #: advice.c:160 |
b9252573 TNQ |
47 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
48 | msgstr "" | |
49 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
50 | ||
1fc5279f | 51 | #: advice.c:162 |
b9252573 TNQ |
52 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
53 | msgstr "" | |
54 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
55 | ||
1fc5279f | 56 | #: advice.c:164 |
b9252573 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
61 | "trộn." | |
62 | ||
1fc5279f | 63 | #: advice.c:172 |
774cfe0c | 64 | msgid "" |
8d388239 | 65 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 66 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 67 | msgstr "" |
70d74821 | 68 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 70 | |
1fc5279f | 71 | #: advice.c:180 |
b9252573 TNQ |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
1fc5279f | 75 | #: advice.c:185 builtin/merge.c:1290 |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
1fc5279f | 79 | #: advice.c:187 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
1fc5279f | 83 | #: advice.c:188 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
1fc5279f | 87 | #: advice.c:194 |
b9252573 TNQ |
88 | #, c-format |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
1fc5279f TNQ |
116 | #: alias.c:50 |
117 | msgid "cmdline ends with \\" | |
118 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
119 | ||
120 | #: alias.c:51 | |
121 | msgid "unclosed quote" | |
122 | msgstr "chưa đóng trích dẫn" | |
123 | ||
7c73a6bf | 124 | #: apply.c:59 |
22973607 TNQ |
125 | #, c-format |
126 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
127 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 128 | |
7c73a6bf | 129 | #: apply.c:75 |
22973607 TNQ |
130 | #, c-format |
131 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
132 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 133 | |
7c73a6bf | 134 | #: apply.c:125 |
22973607 TNQ |
135 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
136 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 137 | |
7c73a6bf | 138 | #: apply.c:127 |
22973607 TNQ |
139 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
140 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 141 | |
7c73a6bf | 142 | #: apply.c:130 |
22973607 TNQ |
143 | msgid "--3way outside a repository" |
144 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 145 | |
7c73a6bf | 146 | #: apply.c:141 |
22973607 TNQ |
147 | msgid "--index outside a repository" |
148 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 149 | |
7c73a6bf | 150 | #: apply.c:144 |
22973607 TNQ |
151 | msgid "--cached outside a repository" |
152 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 153 | |
1fc5279f | 154 | #: apply.c:825 |
22973607 TNQ |
155 | #, c-format |
156 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
157 | msgstr "" | |
158 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
159 | "%s" | |
03c82da3 | 160 | |
1fc5279f | 161 | #: apply.c:834 |
22973607 TNQ |
162 | #, c-format |
163 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
164 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 165 | |
1fc5279f | 166 | #: apply.c:908 |
22973607 TNQ |
167 | #, c-format |
168 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
169 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 170 | |
1fc5279f | 171 | #: apply.c:946 |
22973607 TNQ |
172 | #, c-format |
173 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
174 | msgstr "" | |
175 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 176 | |
1fc5279f | 177 | #: apply.c:952 |
22973607 TNQ |
178 | #, c-format |
179 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
180 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 181 | |
1fc5279f | 182 | #: apply.c:953 |
22973607 TNQ |
183 | #, c-format |
184 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
185 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 186 | |
1fc5279f | 187 | #: apply.c:958 |
22973607 TNQ |
188 | #, c-format |
189 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
190 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 191 | |
1fc5279f | 192 | #: apply.c:987 |
0e2a0915 TNQ |
193 | #, c-format |
194 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
195 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
196 | ||
1fc5279f | 197 | #: apply.c:1306 |
0e2a0915 TNQ |
198 | #, c-format |
199 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
200 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
201 | ||
1fc5279f | 202 | #: apply.c:1478 |
22973607 TNQ |
203 | #, c-format |
204 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
205 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
03c82da3 | 206 | |
1fc5279f | 207 | #: apply.c:1547 |
22973607 TNQ |
208 | #, c-format |
209 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
210 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
03c82da3 | 211 | |
1fc5279f | 212 | #: apply.c:1567 |
22973607 TNQ |
213 | #, c-format |
214 | msgid "" | |
215 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
216 | "component (line %d)" | |
217 | msgid_plural "" | |
218 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
219 | "components (line %d)" | |
220 | msgstr[0] "" | |
221 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
222 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 223 | |
1fc5279f | 224 | #: apply.c:1580 |
22973607 TNQ |
225 | #, c-format |
226 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
227 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 228 | |
1fc5279f | 229 | #: apply.c:1768 |
22973607 TNQ |
230 | msgid "new file depends on old contents" |
231 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 232 | |
1fc5279f | 233 | #: apply.c:1770 |
22973607 TNQ |
234 | msgid "deleted file still has contents" |
235 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 236 | |
1fc5279f | 237 | #: apply.c:1804 |
22973607 TNQ |
238 | #, c-format |
239 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
240 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 241 | |
1fc5279f | 242 | #: apply.c:1841 |
22973607 TNQ |
243 | #, c-format |
244 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
245 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 246 | |
1fc5279f | 247 | #: apply.c:1843 |
22973607 TNQ |
248 | #, c-format |
249 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
250 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 251 | |
1fc5279f | 252 | #: apply.c:1846 |
22973607 TNQ |
253 | #, c-format |
254 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
255 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 256 | |
1fc5279f | 257 | #: apply.c:1993 |
b9252573 | 258 | #, c-format |
22973607 TNQ |
259 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
260 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 261 | |
1fc5279f | 262 | #: apply.c:2030 |
b9252573 | 263 | #, c-format |
22973607 TNQ |
264 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
265 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 266 | |
1fc5279f | 267 | #: apply.c:2192 |
22973607 TNQ |
268 | #, c-format |
269 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
270 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 271 | |
1fc5279f | 272 | #: apply.c:2278 |
b9252573 | 273 | #, c-format |
22973607 TNQ |
274 | msgid "unable to read symlink %s" |
275 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 276 | |
1fc5279f | 277 | #: apply.c:2282 |
b9252573 | 278 | #, c-format |
22973607 TNQ |
279 | msgid "unable to open or read %s" |
280 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 281 | |
1fc5279f | 282 | #: apply.c:2941 |
b9252573 | 283 | #, c-format |
22973607 TNQ |
284 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
285 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 286 | |
1fc5279f | 287 | #: apply.c:3062 |
b9252573 | 288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
289 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
290 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
291 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 292 | |
1fc5279f | 293 | #: apply.c:3074 |
b9252573 | 294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
295 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
296 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 297 | |
1fc5279f | 298 | #: apply.c:3080 |
b9252573 TNQ |
299 | #, c-format |
300 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
301 | "while searching for:\n" |
302 | "%.*s" | |
b9252573 | 303 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
304 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
305 | "%.*s" | |
b9252573 | 306 | |
1fc5279f | 307 | #: apply.c:3102 |
b9252573 | 308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
309 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
310 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
311 | ||
1fc5279f | 312 | #: apply.c:3110 |
22973607 TNQ |
313 | #, c-format |
314 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 315 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
316 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " |
317 | "“%s”" | |
b9252573 | 318 | |
1fc5279f | 319 | #: apply.c:3157 |
b9252573 | 320 | #, c-format |
22973607 | 321 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 322 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
323 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
324 | "đủ" | |
b9252573 | 325 | |
1fc5279f | 326 | #: apply.c:3167 |
b9252573 TNQ |
327 | #, c-format |
328 | msgid "" | |
22973607 | 329 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 330 | msgstr "" |
22973607 | 331 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 332 | |
1fc5279f | 333 | #: apply.c:3175 |
b9252573 | 334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
335 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
336 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 337 | |
1fc5279f | 338 | #: apply.c:3193 |
b9252573 | 339 | #, c-format |
22973607 TNQ |
340 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
341 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 342 | |
1fc5279f | 343 | #: apply.c:3206 |
b9252573 | 344 | #, c-format |
22973607 TNQ |
345 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
346 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 347 | |
1fc5279f | 348 | #: apply.c:3212 |
b9252573 | 349 | #, c-format |
22973607 TNQ |
350 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
351 | msgstr "" | |
352 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
353 | "%s)" | |
b9252573 | 354 | |
1fc5279f | 355 | #: apply.c:3233 |
b9252573 | 356 | #, c-format |
22973607 TNQ |
357 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
358 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 359 | |
84368b62 | 360 | #: apply.c:3356 |
b9252573 | 361 | #, c-format |
22973607 TNQ |
362 | msgid "cannot checkout %s" |
363 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 364 | |
84368b62 | 365 | #: apply.c:3408 apply.c:3419 apply.c:3465 midx.c:58 setup.c:278 |
b9252573 | 366 | #, c-format |
22973607 TNQ |
367 | msgid "failed to read %s" |
368 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 369 | |
84368b62 | 370 | #: apply.c:3416 |
0c966d84 | 371 | #, c-format |
22973607 TNQ |
372 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
373 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 374 | |
84368b62 | 375 | #: apply.c:3445 apply.c:3688 |
efc90c78 | 376 | #, c-format |
22973607 TNQ |
377 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
378 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 379 | |
84368b62 | 380 | #: apply.c:3531 apply.c:3703 |
efc90c78 | 381 | #, c-format |
22973607 TNQ |
382 | msgid "%s: does not exist in index" |
383 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 384 | |
84368b62 | 385 | #: apply.c:3540 apply.c:3711 |
efc90c78 | 386 | #, c-format |
22973607 TNQ |
387 | msgid "%s: does not match index" |
388 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 389 | |
84368b62 | 390 | #: apply.c:3575 |
22973607 | 391 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 392 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 393 | |
84368b62 | 394 | #: apply.c:3578 |
efc90c78 | 395 | #, c-format |
22973607 TNQ |
396 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
397 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 398 | |
84368b62 | 399 | #: apply.c:3594 apply.c:3598 |
efc90c78 | 400 | #, c-format |
22973607 TNQ |
401 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
402 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 403 | |
84368b62 | 404 | #: apply.c:3610 |
efc90c78 | 405 | #, c-format |
22973607 TNQ |
406 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
407 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 408 | |
84368b62 | 409 | #: apply.c:3624 |
efc90c78 | 410 | #, c-format |
22973607 TNQ |
411 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
412 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 413 | |
84368b62 | 414 | #: apply.c:3629 |
efc90c78 | 415 | #, c-format |
22973607 TNQ |
416 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
417 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 418 | |
84368b62 | 419 | #: apply.c:3655 |
22973607 TNQ |
420 | msgid "removal patch leaves file contents" |
421 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 422 | |
84368b62 | 423 | #: apply.c:3728 |
efc90c78 | 424 | #, c-format |
22973607 TNQ |
425 | msgid "%s: wrong type" |
426 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 427 | |
84368b62 | 428 | #: apply.c:3730 |
efc90c78 | 429 | #, c-format |
22973607 TNQ |
430 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
431 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 432 | |
1fc5279f TNQ |
433 | #: apply.c:3881 apply.c:3883 read-cache.c:820 read-cache.c:846 |
434 | #: read-cache.c:1299 | |
efc90c78 | 435 | #, c-format |
22973607 TNQ |
436 | msgid "invalid path '%s'" |
437 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 438 | |
84368b62 | 439 | #: apply.c:3939 |
7db011eb | 440 | #, c-format |
22973607 TNQ |
441 | msgid "%s: already exists in index" |
442 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 443 | |
84368b62 | 444 | #: apply.c:3942 |
7db011eb | 445 | #, c-format |
22973607 TNQ |
446 | msgid "%s: already exists in working directory" |
447 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 448 | |
84368b62 | 449 | #: apply.c:3962 |
efc90c78 | 450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
451 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
452 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 453 | |
84368b62 | 454 | #: apply.c:3967 |
efc90c78 | 455 | #, c-format |
22973607 TNQ |
456 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
457 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 458 | |
84368b62 | 459 | #: apply.c:3987 |
efc90c78 | 460 | #, c-format |
22973607 TNQ |
461 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
462 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 463 | |
84368b62 | 464 | #: apply.c:3991 |
f2993884 | 465 | #, c-format |
22973607 TNQ |
466 | msgid "%s: patch does not apply" |
467 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 468 | |
84368b62 | 469 | #: apply.c:4006 |
72e3c7a8 | 470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
471 | msgid "Checking patch %s..." |
472 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 473 | |
84368b62 | 474 | #: apply.c:4098 |
774cfe0c | 475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
476 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
477 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 478 | |
84368b62 | 479 | #: apply.c:4105 |
db484bad | 480 | #, c-format |
22973607 TNQ |
481 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
482 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 483 | |
84368b62 | 484 | #: apply.c:4108 |
774cfe0c | 485 | #, c-format |
22973607 TNQ |
486 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
487 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 488 | |
1fc5279f | 489 | #: apply.c:4113 builtin/checkout.c:248 builtin/reset.c:143 |
db484bad | 490 | #, c-format |
22973607 TNQ |
491 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
492 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
5714e413 | 493 | |
84368b62 | 494 | #: apply.c:4117 |
774cfe0c | 495 | #, c-format |
22973607 TNQ |
496 | msgid "could not add %s to temporary index" |
497 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 498 | |
84368b62 | 499 | #: apply.c:4127 |
22973607 TNQ |
500 | #, c-format |
501 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
502 | msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" | |
9aeb4c2b | 503 | |
84368b62 | 504 | #: apply.c:4265 |
22973607 TNQ |
505 | #, c-format |
506 | msgid "unable to remove %s from index" | |
507 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 508 | |
84368b62 | 509 | #: apply.c:4299 |
774cfe0c | 510 | #, c-format |
22973607 TNQ |
511 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
512 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 513 | |
84368b62 | 514 | #: apply.c:4305 |
9aeb4c2b | 515 | #, c-format |
22973607 TNQ |
516 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
517 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" | |
9aeb4c2b | 518 | |
84368b62 | 519 | #: apply.c:4313 |
22973607 TNQ |
520 | #, c-format |
521 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
522 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 523 | |
84368b62 | 524 | #: apply.c:4319 apply.c:4464 |
db484bad | 525 | #, c-format |
22973607 TNQ |
526 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
527 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 528 | |
84368b62 | 529 | #: apply.c:4362 |
22973607 TNQ |
530 | #, c-format |
531 | msgid "failed to write to '%s'" | |
532 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 533 | |
84368b62 | 534 | #: apply.c:4366 |
4dcd03ea | 535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
536 | msgid "closing file '%s'" |
537 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 538 | |
84368b62 | 539 | #: apply.c:4436 |
774cfe0c | 540 | #, c-format |
22973607 TNQ |
541 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
542 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 543 | |
84368b62 | 544 | #: apply.c:4534 |
774cfe0c | 545 | #, c-format |
22973607 TNQ |
546 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
547 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 548 | |
84368b62 | 549 | #: apply.c:4542 |
22973607 TNQ |
550 | msgid "internal error" |
551 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 552 | |
84368b62 | 553 | #: apply.c:4545 |
b9252573 | 554 | #, c-format |
22973607 TNQ |
555 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
556 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
557 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 558 | |
84368b62 | 559 | #: apply.c:4556 |
b9252573 | 560 | #, c-format |
22973607 TNQ |
561 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
562 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 563 | |
1fc5279f | 564 | #: apply.c:4564 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 |
b9252573 | 565 | #, c-format |
22973607 TNQ |
566 | msgid "cannot open %s" |
567 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 568 | |
84368b62 | 569 | #: apply.c:4578 |
b9252573 | 570 | #, c-format |
22973607 TNQ |
571 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
572 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 573 | |
84368b62 | 574 | #: apply.c:4582 |
b9252573 | 575 | #, c-format |
22973607 | 576 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 577 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 578 | |
84368b62 | 579 | #: apply.c:4692 |
b9252573 | 580 | #, c-format |
22973607 | 581 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 582 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 583 | |
84368b62 | 584 | #: apply.c:4700 |
22973607 TNQ |
585 | msgid "unrecognized input" |
586 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 587 | |
1fc5279f | 588 | #: apply.c:4720 |
22973607 TNQ |
589 | msgid "unable to read index file" |
590 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 591 | |
1fc5279f | 592 | #: apply.c:4875 |
b9252573 | 593 | #, c-format |
22973607 TNQ |
594 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
595 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 596 | |
1fc5279f | 597 | #: apply.c:4902 |
b9252573 | 598 | #, c-format |
22973607 TNQ |
599 | msgid "squelched %d whitespace error" |
600 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
601 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 602 | |
1fc5279f | 603 | #: apply.c:4908 apply.c:4923 |
b9252573 | 604 | #, c-format |
22973607 TNQ |
605 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
606 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
607 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 608 | |
1fc5279f | 609 | #: apply.c:4916 |
b9252573 | 610 | #, c-format |
22973607 TNQ |
611 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
612 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
613 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 614 | |
1fc5279f | 615 | #: apply.c:4932 builtin/add.c:539 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
22973607 TNQ |
616 | msgid "Unable to write new index file" |
617 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 618 | |
1fc5279f TNQ |
619 | #: apply.c:4959 apply.c:4962 builtin/am.c:2203 builtin/am.c:2206 |
620 | #: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:263 | |
621 | #: builtin/pull.c:200 builtin/submodule--helper.c:407 | |
622 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 | |
623 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:1853 | |
624 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 git-add--interactive.perl:197 | |
22973607 TNQ |
625 | msgid "path" |
626 | msgstr "đường-dẫn" | |
b9252573 | 627 | |
1fc5279f | 628 | #: apply.c:4960 |
22973607 TNQ |
629 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
630 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 631 | |
1fc5279f | 632 | #: apply.c:4963 |
22973607 TNQ |
633 | msgid "apply changes matching the given path" |
634 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 635 | |
1fc5279f | 636 | #: apply.c:4965 builtin/am.c:2212 |
22973607 TNQ |
637 | msgid "num" |
638 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 639 | |
1fc5279f | 640 | #: apply.c:4966 |
22973607 TNQ |
641 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
642 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 643 | |
1fc5279f | 644 | #: apply.c:4969 |
22973607 TNQ |
645 | msgid "ignore additions made by the patch" |
646 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 647 | |
1fc5279f | 648 | #: apply.c:4971 |
22973607 TNQ |
649 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
650 | msgstr "" | |
651 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 652 | |
1fc5279f | 653 | #: apply.c:4975 |
22973607 TNQ |
654 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
655 | msgstr "" | |
656 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 657 | |
1fc5279f | 658 | #: apply.c:4977 |
22973607 TNQ |
659 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
660 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 661 | |
1fc5279f | 662 | #: apply.c:4979 |
22973607 TNQ |
663 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
664 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 665 | |
1fc5279f | 666 | #: apply.c:4981 |
22973607 TNQ |
667 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
668 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 669 | |
1fc5279f | 670 | #: apply.c:4983 |
7c73a6bf TNQ |
671 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
672 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
673 | ||
1fc5279f | 674 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
675 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
676 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 677 | |
1fc5279f | 678 | #: apply.c:4987 |
22973607 TNQ |
679 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
680 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 681 | |
1fc5279f | 682 | #: apply.c:4990 |
22973607 TNQ |
683 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
684 | msgstr "" | |
685 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 686 | |
1fc5279f | 687 | #: apply.c:4992 |
22973607 TNQ |
688 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
689 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 690 | |
1fc5279f | 691 | #: apply.c:4994 |
22973607 TNQ |
692 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
693 | msgstr "" | |
694 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 695 | |
1fc5279f | 696 | #: apply.c:4997 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
22973607 TNQ |
697 | msgid "paths are separated with NUL character" |
698 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 699 | |
1fc5279f | 700 | #: apply.c:4999 |
22973607 TNQ |
701 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
702 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 703 | |
1fc5279f | 704 | #: apply.c:5000 builtin/am.c:2191 builtin/interpret-trailers.c:97 |
84368b62 | 705 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 |
1fc5279f | 706 | #: builtin/pack-objects.c:3314 builtin/rebase.c:1065 |
22973607 TNQ |
707 | msgid "action" |
708 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 709 | |
1fc5279f | 710 | #: apply.c:5001 |
22973607 TNQ |
711 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
712 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 713 | |
1fc5279f | 714 | #: apply.c:5004 apply.c:5007 |
22973607 TNQ |
715 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
716 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 717 | |
1fc5279f | 718 | #: apply.c:5010 |
22973607 TNQ |
719 | msgid "apply the patch in reverse" |
720 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 721 | |
1fc5279f | 722 | #: apply.c:5012 |
22973607 TNQ |
723 | msgid "don't expect at least one line of context" |
724 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 725 | |
1fc5279f | 726 | #: apply.c:5014 |
22973607 TNQ |
727 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
728 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 729 | |
1fc5279f | 730 | #: apply.c:5016 |
22973607 TNQ |
731 | msgid "allow overlapping hunks" |
732 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 733 | |
1fc5279f TNQ |
734 | #: apply.c:5017 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
735 | #: builtin/commit.c:1312 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:724 | |
736 | #: builtin/log.c:2037 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
737 | #: builtin/rebase--interactive.c:159 | |
22973607 TNQ |
738 | msgid "be verbose" |
739 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 740 | |
1fc5279f | 741 | #: apply.c:5019 |
22973607 TNQ |
742 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
743 | msgstr "" | |
744 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 745 | |
1fc5279f | 746 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
747 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
748 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 749 | |
1fc5279f | 750 | #: apply.c:5024 builtin/am.c:2200 |
22973607 TNQ |
751 | msgid "root" |
752 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 753 | |
1fc5279f | 754 | #: apply.c:5025 |
22973607 TNQ |
755 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
756 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 757 | |
7c73a6bf | 758 | #: archive.c:14 |
22973607 TNQ |
759 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
760 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
77cc392d | 761 | |
7c73a6bf | 762 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
763 | msgid "git archive --list" |
764 | msgstr "git archive --list" | |
765 | ||
7c73a6bf | 766 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 767 | msgid "" |
22973607 | 768 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 769 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
770 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
771 | "[<đường-dẫn>…]" | |
774cfe0c | 772 | |
7c73a6bf | 773 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
774 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
775 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 776 | |
1fc5279f | 777 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:515 builtin/rm.c:299 |
22973607 TNQ |
778 | #, c-format |
779 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
780 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
781 | ||
1fc5279f TNQ |
782 | #: archive.c:396 |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "no such ref: %.*s" | |
785 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
786 | ||
787 | #: archive.c:401 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "not a valid object name: %s" | |
790 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
791 | ||
792 | #: archive.c:414 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "not a tree object: %s" | |
795 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
796 | ||
797 | #: archive.c:424 | |
798 | msgid "current working directory is untracked" | |
799 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
800 | ||
801 | #: archive.c:455 | |
22973607 TNQ |
802 | msgid "fmt" |
803 | msgstr "định_dạng" | |
804 | ||
1fc5279f | 805 | #: archive.c:455 |
22973607 TNQ |
806 | msgid "archive format" |
807 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
808 | ||
1fc5279f | 809 | #: archive.c:456 builtin/log.c:1549 |
22973607 TNQ |
810 | msgid "prefix" |
811 | msgstr "tiền_tố" | |
812 | ||
1fc5279f | 813 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
814 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
815 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
816 | ||
1fc5279f TNQ |
817 | #: archive.c:458 builtin/blame.c:820 builtin/blame.c:821 builtin/config.c:129 |
818 | #: builtin/fast-export.c:1091 builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 | |
819 | #: builtin/hash-object.c:105 builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 | |
820 | #: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 | |
84368b62 | 821 | #: parse-options.h:162 |
22973607 TNQ |
822 | msgid "file" |
823 | msgstr "tập_tin" | |
824 | ||
1fc5279f | 825 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
826 | msgid "write the archive to this file" |
827 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
828 | ||
1fc5279f | 829 | #: archive.c:461 |
22973607 TNQ |
830 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
831 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
832 | ||
1fc5279f | 833 | #: archive.c:462 |
22973607 TNQ |
834 | msgid "report archived files on stderr" |
835 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
836 | ||
1fc5279f | 837 | #: archive.c:463 |
22973607 TNQ |
838 | msgid "store only" |
839 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 840 | |
1fc5279f | 841 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
842 | msgid "compress faster" |
843 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
844 | ||
1fc5279f | 845 | #: archive.c:472 |
22973607 TNQ |
846 | msgid "compress better" |
847 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
848 | ||
1fc5279f | 849 | #: archive.c:475 |
22973607 TNQ |
850 | msgid "list supported archive formats" |
851 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
852 | ||
1fc5279f TNQ |
853 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:112 builtin/clone.c:115 |
854 | #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1859 | |
22973607 TNQ |
855 | msgid "repo" |
856 | msgstr "kho" | |
857 | ||
1fc5279f | 858 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
859 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
860 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
861 | ||
1fc5279f TNQ |
862 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:715 |
863 | #: builtin/notes.c:498 | |
22973607 TNQ |
864 | msgid "command" |
865 | msgstr "lệnh" | |
866 | ||
1fc5279f | 867 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
868 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
869 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
870 | ||
1fc5279f | 871 | #: archive.c:487 |
22973607 TNQ |
872 | msgid "Unexpected option --remote" |
873 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
874 | ||
1fc5279f | 875 | #: archive.c:489 |
22973607 TNQ |
876 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
877 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
878 | ||
1fc5279f | 879 | #: archive.c:491 |
22973607 TNQ |
880 | msgid "Unexpected option --output" |
881 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
882 | ||
1fc5279f | 883 | #: archive.c:513 |
22973607 TNQ |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
886 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
887 | ||
1fc5279f | 888 | #: archive.c:520 |
774cfe0c | 889 | #, c-format |
22973607 TNQ |
890 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
891 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
892 | ||
84368b62 | 893 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
7c73a6bf TNQ |
894 | #, c-format |
895 | msgid "cannot stream blob %s" | |
896 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
897 | ||
84368b62 | 898 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
899 | #, c-format |
900 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
901 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
902 | ||
84368b62 | 903 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
7c73a6bf TNQ |
904 | #, c-format |
905 | msgid "cannot read %s" | |
906 | msgstr "không thể đọc %s" | |
907 | ||
908 | #: archive-tar.c:458 | |
909 | #, c-format | |
910 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
911 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
912 | ||
913 | #: archive-tar.c:461 | |
914 | msgid "unable to redirect descriptor" | |
915 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
916 | ||
917 | #: archive-tar.c:468 | |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "'%s' filter reported error" | |
920 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
921 | ||
84368b62 | 922 | #: archive-zip.c:314 |
7c73a6bf TNQ |
923 | #, c-format |
924 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
925 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
926 | ||
84368b62 | 927 | #: archive-zip.c:318 |
7c73a6bf TNQ |
928 | #, c-format |
929 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
930 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
931 | ||
1fc5279f | 932 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:225 builtin/pack-objects.c:228 |
7c73a6bf TNQ |
933 | #, c-format |
934 | msgid "deflate error (%d)" | |
935 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
936 | ||
84368b62 | 937 | #: archive-zip.c:609 |
7c73a6bf TNQ |
938 | #, c-format |
939 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
940 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
941 | ||
1fc5279f | 942 | #: attr.c:211 |
64bd31b4 TNQ |
943 | #, c-format |
944 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
945 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
946 | ||
1fc5279f TNQ |
947 | #: attr.c:368 |
948 | #, c-format | |
949 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
950 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
951 | ||
952 | #: attr.c:408 | |
774cfe0c | 953 | msgid "" |
22973607 TNQ |
954 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
955 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 956 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
957 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
958 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 959 | |
84368b62 | 960 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
961 | #, c-format |
962 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 963 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 964 | |
1fc5279f | 965 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
966 | #, c-format |
967 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
968 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 969 | |
1fc5279f | 970 | #: bisect.c:733 |
22973607 TNQ |
971 | #, c-format |
972 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
973 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 974 | |
1fc5279f | 975 | #: bisect.c:758 |
22973607 TNQ |
976 | #, c-format |
977 | msgid "" | |
978 | "The merge base %s is bad.\n" | |
979 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
980 | msgstr "" | |
981 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
982 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 983 | |
1fc5279f | 984 | #: bisect.c:763 |
77c8e543 | 985 | #, c-format |
22973607 TNQ |
986 | msgid "" |
987 | "The merge base %s is new.\n" | |
988 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
989 | msgstr "" | |
990 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
991 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 992 | |
1fc5279f | 993 | #: bisect.c:768 |
db484bad | 994 | #, c-format |
22973607 TNQ |
995 | msgid "" |
996 | "The merge base %s is %s.\n" | |
997 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
998 | msgstr "" | |
999 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1000 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1001 | |
1fc5279f | 1002 | #: bisect.c:776 |
774cfe0c | 1003 | #, c-format |
22973607 | 1004 | msgid "" |
a1da87b7 | 1005 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1006 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1007 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1008 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1009 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1010 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1011 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1012 | |
1fc5279f | 1013 | #: bisect.c:789 |
db484bad | 1014 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1015 | msgid "" |
1016 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1017 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1018 | "We continue anyway." | |
1019 | msgstr "" | |
1020 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1021 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1022 | "%s.\n" | |
1023 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1024 | |
1fc5279f | 1025 | #: bisect.c:822 |
db484bad | 1026 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1027 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1028 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1029 | |
1fc5279f | 1030 | #: bisect.c:865 |
22973607 TNQ |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "a %s revision is needed" | |
1033 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1034 | |
1fc5279f | 1035 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:237 |
22973607 TNQ |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "could not create file '%s'" | |
1038 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1039 | |
1fc5279f | 1040 | #: bisect.c:937 builtin/merge.c:139 |
774cfe0c | 1041 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1042 | msgid "could not read file '%s'" |
1043 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1044 | |
1fc5279f | 1045 | #: bisect.c:967 |
22973607 TNQ |
1046 | msgid "reading bisect refs failed" |
1047 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1048 | |
1fc5279f | 1049 | #: bisect.c:986 |
22973607 TNQ |
1050 | #, c-format |
1051 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1052 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1053 | ||
1fc5279f | 1054 | #: bisect.c:994 |
774cfe0c TNQ |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1057 | "No testable commit found.\n" |
1058 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1059 | msgstr "" |
1fc5279f | 1060 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1061 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1062 | |
1fc5279f | 1063 | #: bisect.c:1013 |
db484bad | 1064 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1065 | msgid "(roughly %d step)" |
1066 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1067 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1068 | |
0e2a0915 TNQ |
1069 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1070 | #. steps)" translation. | |
1071 | #. | |
1fc5279f | 1072 | #: bisect.c:1019 |
774cfe0c | 1073 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1074 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1075 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1076 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1077 | |
1fc5279f | 1078 | #: blame.c:1792 |
0e2a0915 TNQ |
1079 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1080 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1081 | ||
1fc5279f | 1082 | #: blame.c:1806 |
0e2a0915 TNQ |
1083 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1084 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1085 | ||
1fc5279f | 1086 | #: blame.c:1827 |
0e2a0915 TNQ |
1087 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1088 | msgstr "" | |
1089 | "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối" | |
1090 | ||
1fc5279f TNQ |
1091 | #: blame.c:1836 bundle.c:164 ref-filter.c:2071 remote.c:1948 sequencer.c:1993 |
1092 | #: sequencer.c:4064 builtin/commit.c:1004 builtin/log.c:378 builtin/log.c:936 | |
1093 | #: builtin/log.c:1420 builtin/log.c:1796 builtin/log.c:2086 builtin/merge.c:407 | |
84368b62 | 1094 | #: builtin/pack-objects.c:3137 builtin/pack-objects.c:3152 |
70d74821 | 1095 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1096 | msgid "revision walk setup failed" |
1097 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1098 | ||
1fc5279f | 1099 | #: blame.c:1854 |
0e2a0915 TNQ |
1100 | msgid "" |
1101 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | "--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" | |
1104 | "tiên" | |
1105 | ||
1fc5279f | 1106 | #: blame.c:1865 |
0e2a0915 TNQ |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "no such path %s in %s" | |
1109 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1110 | ||
1fc5279f | 1111 | #: blame.c:1876 |
0e2a0915 TNQ |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1114 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1115 | ||
7c73a6bf | 1116 | #: branch.c:52 |
22973607 | 1117 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1118 | msgid "" |
1119 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1120 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1121 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1122 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1123 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1124 | "\n" |
22973607 TNQ |
1125 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1126 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1127 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1128 | |
7c73a6bf | 1129 | #: branch.c:66 |
e06dc12a | 1130 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1131 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1132 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1133 | |
7c73a6bf | 1134 | #: branch.c:92 |
22973607 | 1135 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1136 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1137 | msgstr "" | |
1138 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1139 | |
7c73a6bf | 1140 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1141 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1142 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1143 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1144 | |
7c73a6bf | 1145 | #: branch.c:97 |
22973607 | 1146 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1147 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1148 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1149 | |
7c73a6bf | 1150 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1151 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1152 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1153 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1154 | |
7c73a6bf | 1155 | #: branch.c:103 |
22973607 | 1156 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1157 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1160 | |
7c73a6bf | 1161 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1162 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1163 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1164 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1165 | |
7c73a6bf | 1166 | #: branch.c:108 |
22973607 | 1167 | #, c-format |
bd3c9468 | 1168 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1169 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1170 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1171 | |
7c73a6bf | 1172 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1173 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1174 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1175 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1176 | |
7c73a6bf | 1177 | #: branch.c:118 |
22973607 TNQ |
1178 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1179 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1180 | ||
7c73a6bf | 1181 | #: branch.c:155 |
22973607 TNQ |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1184 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1185 | ||
7c73a6bf | 1186 | #: branch.c:188 |
22973607 TNQ |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1189 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1190 | ||
7c73a6bf | 1191 | #: branch.c:207 |
22973607 TNQ |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1194 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1195 | ||
7c73a6bf | 1196 | #: branch.c:212 |
22973607 TNQ |
1197 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1198 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1199 | ||
7c73a6bf | 1200 | #: branch.c:232 |
22973607 TNQ |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1203 | msgstr "" | |
1204 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1205 | "nhánh." | |
1206 | ||
7c73a6bf | 1207 | #: branch.c:234 |
72e3c7a8 | 1208 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1209 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1210 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1211 | ||
7c73a6bf | 1212 | #: branch.c:236 |
72e3c7a8 | 1213 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1214 | "\n" |
22973607 TNQ |
1215 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1216 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1217 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1218 | "\n" | |
1219 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1220 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1221 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1222 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1223 | "\n" |
22973607 TNQ |
1224 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1225 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1226 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1227 | "\n" | |
1228 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1229 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1230 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1231 | |
1fc5279f | 1232 | #: branch.c:280 |
72e3c7a8 | 1233 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1234 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1235 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1236 | |
1fc5279f | 1237 | #: branch.c:300 |
22973607 TNQ |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1240 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1241 | |
1fc5279f | 1242 | #: branch.c:305 |
22973607 TNQ |
1243 | #, c-format |
1244 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1245 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1246 | |
1fc5279f | 1247 | #: branch.c:359 |
22973607 TNQ |
1248 | #, c-format |
1249 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1250 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1251 | |
1fc5279f | 1252 | #: branch.c:382 |
9802f229 | 1253 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1254 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1255 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1256 | |
7c73a6bf | 1257 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1258 | #, c-format |
1259 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1260 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1261 | |
7c73a6bf | 1262 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1263 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1264 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1265 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1266 | |
1fc5279f TNQ |
1267 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2215 sequencer.c:2763 |
1268 | #: builtin/commit.c:776 | |
9802f229 | 1269 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1270 | msgid "could not open '%s'" |
1271 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1272 | |
1fc5279f | 1273 | #: bundle.c:143 |
22973607 TNQ |
1274 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1275 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1276 | |
1fc5279f | 1277 | #: bundle.c:194 |
9802f229 | 1278 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1279 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1280 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1281 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1282 | |
1fc5279f | 1283 | #: bundle.c:201 |
22973607 TNQ |
1284 | msgid "The bundle records a complete history." |
1285 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1286 | |
1fc5279f | 1287 | #: bundle.c:203 |
9802f229 | 1288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1289 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1290 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1291 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1292 | |
1fc5279f | 1293 | #: bundle.c:269 |
84368b62 TNQ |
1294 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1295 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1296 | ||
1fc5279f | 1297 | #: bundle.c:276 |
22973607 TNQ |
1298 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1299 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1300 | |
1fc5279f | 1301 | #: bundle.c:287 |
22973607 TNQ |
1302 | msgid "pack-objects died" |
1303 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1304 | |
1fc5279f | 1305 | #: bundle.c:329 |
22973607 TNQ |
1306 | msgid "rev-list died" |
1307 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1308 | |
1fc5279f | 1309 | #: bundle.c:378 |
9802f229 | 1310 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1311 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1312 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1313 | |
1fc5279f | 1314 | #: bundle.c:457 builtin/log.c:193 builtin/log.c:1701 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 1315 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1316 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1317 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1318 | |
1fc5279f | 1319 | #: bundle.c:465 |
22973607 TNQ |
1320 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1321 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1322 | ||
1fc5279f | 1323 | #: bundle.c:475 |
9802f229 | 1324 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1325 | msgid "cannot create '%s'" |
1326 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1327 | |
1fc5279f | 1328 | #: bundle.c:500 |
22973607 TNQ |
1329 | msgid "index-pack died" |
1330 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1331 | |
1a849b56 | 1332 | #: color.c:296 |
22973607 TNQ |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1335 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1336 | |
1fc5279f TNQ |
1337 | #: commit.c:50 sequencer.c:2567 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1338 | #: builtin/am.c:1375 builtin/am.c:2019 builtin/replace.c:376 | |
70d74821 | 1339 | #: builtin/replace.c:448 |
9802f229 | 1340 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1341 | msgid "could not parse %s" |
1342 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1343 | |
84368b62 | 1344 | #: commit.c:52 |
9802f229 | 1345 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1346 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1347 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1348 | ||
84368b62 | 1349 | #: commit.c:193 |
70d74821 TNQ |
1350 | msgid "" |
1351 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1352 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1353 | "\n" | |
1354 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1355 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1356 | "\n" | |
1357 | "Turn this message off by running\n" | |
1358 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
1361 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
1362 | "\n" | |
1363 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1364 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
1365 | "\n" | |
1366 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
1367 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1368 | ||
1fc5279f | 1369 | #: commit.c:1122 |
84368b62 TNQ |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
1374 | ||
1fc5279f | 1375 | #: commit.c:1125 |
84368b62 TNQ |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1378 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
1379 | ||
1fc5279f | 1380 | #: commit.c:1128 |
84368b62 TNQ |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1383 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
1384 | ||
1fc5279f | 1385 | #: commit.c:1131 |
84368b62 TNQ |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1388 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
1389 | ||
1fc5279f | 1390 | #: commit.c:1385 |
819a2276 | 1391 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1392 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1393 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1394 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1395 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1396 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1397 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1398 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1399 | |
1fc5279f | 1400 | #: commit-graph.c:101 |
7c73a6bf TNQ |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "graph file %s is too small" | |
1403 | msgstr "tập tin đồ thị %s quá nhỏ" | |
1404 | ||
1fc5279f | 1405 | #: commit-graph.c:136 |
7c73a6bf TNQ |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "graph signature %X does not match signature %X" | |
1408 | msgstr "chữ ký đồ họa %X không khớp chữ ký %X" | |
1409 | ||
1fc5279f | 1410 | #: commit-graph.c:143 |
7c73a6bf TNQ |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "graph version %X does not match version %X" | |
1413 | msgstr "phiên bản đồ họa %X không khớp phiên bản %X" | |
1414 | ||
1fc5279f | 1415 | #: commit-graph.c:150 |
7c73a6bf TNQ |
1416 | #, c-format |
1417 | msgid "hash version %X does not match version %X" | |
1418 | msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
1419 | ||
1fc5279f TNQ |
1420 | #: commit-graph.c:173 |
1421 | msgid "chunk lookup table entry missing; graph file may be incomplete" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | "mục tin bảng tìm kiếm mảnh còn thiếu; tập tin đồ thị có thể sẽ không hoàn " | |
1424 | "thiện" | |
1425 | ||
1426 | #: commit-graph.c:184 | |
7c73a6bf TNQ |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid "improper chunk offset %08x%08x" | |
1429 | msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x" | |
1430 | ||
1fc5279f | 1431 | #: commit-graph.c:221 |
7c73a6bf TNQ |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid "chunk id %08x appears multiple times" | |
1434 | msgstr "mã mảnh %08x xuất hiện nhiều lần" | |
1435 | ||
1fc5279f | 1436 | #: commit-graph.c:334 |
7c73a6bf TNQ |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "could not find commit %s" | |
1439 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
1440 | ||
1fc5279f | 1441 | #: commit-graph.c:671 builtin/pack-objects.c:2646 |
7c73a6bf TNQ |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1444 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
1445 | ||
1fc5279f TNQ |
1446 | #: commit-graph.c:704 |
1447 | msgid "Loading known commits in commit graph" | |
1448 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1449 | ||
1450 | #: commit-graph.c:720 | |
1451 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
1454 | "chuyển giao" | |
1455 | ||
1456 | #: commit-graph.c:732 | |
1457 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" | |
1458 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 1459 | |
1fc5279f | 1460 | #: commit-graph.c:752 |
84368b62 TNQ |
1461 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1462 | msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao" | |
1463 | ||
1fc5279f TNQ |
1464 | #: commit-graph.c:869 |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1467 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1468 | msgstr[0] "" | |
1469 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 1470 | |
1fc5279f | 1471 | #: commit-graph.c:882 |
7c73a6bf TNQ |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "error adding pack %s" | |
1474 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
1475 | ||
1fc5279f | 1476 | #: commit-graph.c:884 |
7c73a6bf TNQ |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "error opening index for %s" | |
1479 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
1480 | ||
1fc5279f TNQ |
1481 | #: commit-graph.c:898 |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1484 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1485 | msgstr[0] "" | |
1486 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
1487 | ||
1488 | #: commit-graph.c:930 | |
1489 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
1492 | "tượng đã đóng gói" | |
1493 | ||
1494 | #: commit-graph.c:943 | |
1495 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" | |
1496 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1497 | ||
1498 | #: commit-graph.c:956 | |
70d74821 TNQ |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1501 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
1502 | ||
1fc5279f TNQ |
1503 | #: commit-graph.c:965 |
1504 | msgid "Finding extra edges in commit graph" | |
1505 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1506 | ||
1507 | #: commit-graph.c:989 | |
70d74821 TNQ |
1508 | msgid "too many commits to write graph" |
1509 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
1510 | ||
1fc5279f | 1511 | #: commit-graph.c:996 midx.c:769 |
70d74821 | 1512 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
1513 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1514 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
1515 | ||
1fc5279f TNQ |
1516 | #: commit-graph.c:1036 |
1517 | #, c-format | |
1518 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1519 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1520 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
1521 | ||
1522 | #: commit-graph.c:1109 | |
7c73a6bf TNQ |
1523 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1524 | msgstr "" | |
1525 | "tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng" | |
70d74821 | 1526 | |
1fc5279f | 1527 | #: commit-graph.c:1153 |
84368b62 TNQ |
1528 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1529 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1530 | ||
1fc5279f | 1531 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
1532 | msgid "memory exhausted" |
1533 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 1534 | |
7c73a6bf TNQ |
1535 | #: config.c:123 |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "" | |
1538 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1539 | "\t%s\n" | |
1540 | "from\n" | |
1541 | "\t%s\n" | |
1542 | "This might be due to circular includes." | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
1545 | "\t%s\n" | |
1546 | "từ\n" | |
1547 | "\t%s\n" | |
1548 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
1549 | ||
1550 | #: config.c:139 | |
1551 | #, c-format | |
1552 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1553 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
1554 | ||
1555 | #: config.c:150 | |
1556 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1557 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1558 | ||
1559 | #: config.c:190 | |
64bd31b4 TNQ |
1560 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1561 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1562 | ||
7c73a6bf TNQ |
1563 | #: config.c:348 |
1564 | #, c-format | |
1565 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1566 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
1567 | ||
1568 | #: config.c:354 | |
1569 | #, c-format | |
1570 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1571 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
1572 | ||
1fc5279f | 1573 | #: config.c:378 sequencer.c:2330 |
7c73a6bf TNQ |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "invalid key: %s" | |
1576 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
1577 | ||
1578 | #: config.c:384 | |
1579 | #, c-format | |
1580 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1581 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
1582 | ||
1583 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1584 | #, c-format | |
1585 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1586 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
1587 | ||
1588 | #: config.c:467 | |
1589 | #, c-format | |
1590 | msgid "bogus format in %s" | |
1591 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
1592 | ||
1593 | #: config.c:793 | |
9802f229 | 1594 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1595 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1596 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 1597 | |
7c73a6bf | 1598 | #: config.c:797 |
9802f229 | 1599 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1600 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1601 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 1602 | |
7c73a6bf | 1603 | #: config.c:801 |
9802f229 | 1604 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1605 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1606 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 1607 | |
7c73a6bf | 1608 | #: config.c:805 |
9802f229 | 1609 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1610 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1611 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 1612 | |
7c73a6bf | 1613 | #: config.c:809 |
9802f229 | 1614 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1615 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1616 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 1617 | |
7c73a6bf | 1618 | #: config.c:813 |
9802f229 | 1619 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1620 | msgid "bad config line %d in %s" |
1621 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 1622 | |
7c73a6bf | 1623 | #: config.c:952 |
22973607 TNQ |
1624 | msgid "out of range" |
1625 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 1626 | |
7c73a6bf | 1627 | #: config.c:952 |
22973607 TNQ |
1628 | msgid "invalid unit" |
1629 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 1630 | |
7c73a6bf | 1631 | #: config.c:958 |
22973607 TNQ |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
1634 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 1635 | |
7c73a6bf | 1636 | #: config.c:963 |
9802f229 | 1637 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1638 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1639 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 1640 | |
7c73a6bf | 1641 | #: config.c:966 |
9802f229 | 1642 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1643 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1644 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 1645 | |
7c73a6bf | 1646 | #: config.c:969 |
22973607 TNQ |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
1649 | msgstr "" | |
1650 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 1651 | |
7c73a6bf | 1652 | #: config.c:972 |
9802f229 | 1653 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1654 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1655 | msgstr "" | |
1656 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 1657 | |
7c73a6bf | 1658 | #: config.c:975 |
9802f229 | 1659 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1660 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1661 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 1662 | |
7c73a6bf | 1663 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
1666 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 1667 | |
7c73a6bf | 1668 | #: config.c:1073 |
22973607 TNQ |
1669 | #, c-format |
1670 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1671 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 1672 | |
7c73a6bf | 1673 | #: config.c:1082 |
fe73f3ee TNQ |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1676 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
1677 | ||
7c73a6bf TNQ |
1678 | #: config.c:1173 |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1681 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
1682 | ||
1683 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
9802f229 | 1684 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1685 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1686 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 1687 | |
7c73a6bf TNQ |
1688 | #: config.c:1290 |
1689 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1690 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
1691 | ||
1692 | #: config.c:1323 | |
9802f229 | 1693 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1694 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1695 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 1696 | |
84368b62 | 1697 | #: config.c:1395 |
7c73a6bf TNQ |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid "malformed value for %s" | |
1700 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
1701 | ||
84368b62 | 1702 | #: config.c:1421 |
7c73a6bf TNQ |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1705 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
1706 | ||
84368b62 | 1707 | #: config.c:1422 |
7c73a6bf TNQ |
1708 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1709 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
1710 | ||
1fc5279f | 1711 | #: config.c:1481 builtin/pack-objects.c:3394 |
a1da87b7 TNQ |
1712 | #, c-format |
1713 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1714 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
1715 | ||
84368b62 | 1716 | #: config.c:1602 |
7c73a6bf TNQ |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1719 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
1720 | ||
84368b62 | 1721 | #: config.c:1605 |
7c73a6bf TNQ |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1724 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
1725 | ||
84368b62 | 1726 | #: config.c:1622 |
7c73a6bf TNQ |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1729 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
1730 | ||
84368b62 | 1731 | #: config.c:1652 |
7c73a6bf TNQ |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "failed to parse %s" | |
1734 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
1735 | ||
84368b62 | 1736 | #: config.c:1705 |
22973607 TNQ |
1737 | msgid "unable to parse command-line config" |
1738 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1739 | |
84368b62 | 1740 | #: config.c:2037 |
22973607 TNQ |
1741 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1742 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
1743 | ||
84368b62 | 1744 | #: config.c:2207 |
64bd31b4 TNQ |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1747 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
1748 | ||
84368b62 | 1749 | #: config.c:2250 |
64bd31b4 TNQ |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
1754 | ||
84368b62 | 1755 | #: config.c:2276 |
64bd31b4 TNQ |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1758 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
1759 | ||
84368b62 | 1760 | #: config.c:2322 |
9802f229 | 1761 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1762 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1763 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1764 | |
84368b62 | 1765 | #: config.c:2324 |
22973607 TNQ |
1766 | #, c-format |
1767 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1768 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 1769 | |
84368b62 | 1770 | #: config.c:2405 |
7c73a6bf TNQ |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1773 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
1774 | ||
84368b62 | 1775 | #: config.c:2437 |
9802f229 | 1776 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1777 | msgid "%s has multiple values" |
1778 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 1779 | |
84368b62 | 1780 | #: config.c:2466 |
7c73a6bf TNQ |
1781 | #, c-format |
1782 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1783 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1784 | ||
1fc5279f | 1785 | #: config.c:2716 config.c:3040 |
7c73a6bf TNQ |
1786 | #, c-format |
1787 | msgid "could not lock config file %s" | |
1788 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
1789 | ||
1fc5279f | 1790 | #: config.c:2727 |
7c73a6bf TNQ |
1791 | #, c-format |
1792 | msgid "opening %s" | |
1793 | msgstr "đang mở “%s”" | |
1794 | ||
1fc5279f | 1795 | #: config.c:2762 builtin/config.c:328 |
7c73a6bf TNQ |
1796 | #, c-format |
1797 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1798 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
1799 | ||
1fc5279f | 1800 | #: config.c:2787 |
7c73a6bf TNQ |
1801 | #, c-format |
1802 | msgid "invalid config file %s" | |
1803 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
1804 | ||
1fc5279f | 1805 | #: config.c:2800 config.c:3053 |
a1da87b7 TNQ |
1806 | #, c-format |
1807 | msgid "fstat on %s failed" | |
1808 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
1809 | ||
1fc5279f | 1810 | #: config.c:2811 |
7c73a6bf TNQ |
1811 | #, c-format |
1812 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1813 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
1814 | ||
1fc5279f | 1815 | #: config.c:2820 config.c:3058 |
7c73a6bf TNQ |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "chmod on %s failed" | |
1818 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
1819 | ||
1fc5279f | 1820 | #: config.c:2905 config.c:3155 |
7c73a6bf TNQ |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "could not write config file %s" | |
1823 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1824 | ||
1fc5279f | 1825 | #: config.c:2939 |
22973607 TNQ |
1826 | #, c-format |
1827 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1828 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 1829 | |
1fc5279f | 1830 | #: config.c:2941 builtin/remote.c:782 |
9802f229 | 1831 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1832 | msgid "could not unset '%s'" |
1833 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 1834 | |
1fc5279f | 1835 | #: config.c:3031 |
7c73a6bf TNQ |
1836 | #, c-format |
1837 | msgid "invalid section name: %s" | |
1838 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
1839 | ||
1fc5279f | 1840 | #: config.c:3198 |
7c73a6bf TNQ |
1841 | #, c-format |
1842 | msgid "missing value for '%s'" | |
1843 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
1844 | ||
56c0bfbb | 1845 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
1846 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1847 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 1848 | |
56c0bfbb | 1849 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
1850 | msgid "" |
1851 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1852 | "\n" | |
1853 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1854 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 1855 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1856 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
1857 | "\n" | |
1858 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
1859 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 1860 | |
7c73a6bf TNQ |
1861 | #: connect.c:81 |
1862 | #, c-format | |
1863 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1864 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
1865 | ||
1866 | #: connect.c:103 | |
1867 | #, c-format | |
1868 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1869 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
1870 | ||
1871 | #: connect.c:114 | |
1872 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1873 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
1874 | ||
1875 | #: connect.c:233 | |
1876 | #, c-format | |
1877 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
1878 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
1879 | ||
1880 | #: connect.c:252 | |
1881 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1882 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
1883 | ||
1884 | #: connect.c:273 | |
1885 | #, c-format | |
1886 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1887 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
1888 | ||
1889 | #: connect.c:275 | |
1890 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1891 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
1892 | ||
1fc5279f | 1893 | #: connect.c:313 |
7c73a6bf TNQ |
1894 | msgid "invalid packet" |
1895 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
1896 | ||
1fc5279f | 1897 | #: connect.c:333 |
7c73a6bf TNQ |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1900 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
1901 | ||
1fc5279f | 1902 | #: connect.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1905 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
1906 | ||
1fc5279f | 1907 | #: connect.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
1908 | msgid "expected flush after ref listing" |
1909 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
1910 | ||
1fc5279f | 1911 | #: connect.c:544 |
7c73a6bf TNQ |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
1914 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
1915 | ||
1fc5279f | 1916 | #: connect.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
1917 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
1918 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
1919 | ||
1fc5279f | 1920 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
1921 | #, c-format |
1922 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 1923 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 1924 | |
1fc5279f | 1925 | #: connect.c:639 |
7c73a6bf TNQ |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1928 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
1929 | ||
1930 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 1931 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "" | |
1934 | "done.\n" | |
1935 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | "xong.\n" | |
1938 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
1939 | ||
1fc5279f | 1940 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
1941 | #, c-format |
1942 | msgid "" | |
1943 | "unable to connect to %s:\n" | |
1944 | "%s" | |
1945 | msgstr "" | |
1946 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
1947 | "%s" | |
1948 | ||
1949 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1fc5279f | 1950 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
1951 | msgid "done." |
1952 | msgstr "hoàn tất." | |
1953 | ||
1fc5279f | 1954 | #: connect.c:702 |
7c73a6bf TNQ |
1955 | #, c-format |
1956 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
1957 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
1958 | ||
1fc5279f | 1959 | #: connect.c:708 |
7c73a6bf TNQ |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "unknown port %s" | |
1962 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
1963 | ||
1fc5279f | 1964 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
7c73a6bf TNQ |
1965 | #, c-format |
1966 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
1967 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
1968 | ||
1fc5279f | 1969 | #: connect.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
1972 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
1973 | ||
1fc5279f | 1974 | #: connect.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
1975 | #, c-format |
1976 | msgid "cannot start proxy %s" | |
1977 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
1978 | ||
1fc5279f | 1979 | #: connect.c:924 |
7c73a6bf TNQ |
1980 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
1981 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
1982 | ||
1fc5279f | 1983 | #: connect.c:1119 |
7c73a6bf TNQ |
1984 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
1985 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
1986 | ||
1fc5279f | 1987 | #: connect.c:1131 |
7c73a6bf TNQ |
1988 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
1989 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
1990 | ||
1fc5279f | 1991 | #: connect.c:1148 |
7c73a6bf TNQ |
1992 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
1993 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
1994 | ||
1fc5279f | 1995 | #: connect.c:1259 |
7c73a6bf TNQ |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
1998 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
1999 | ||
1fc5279f | 2000 | #: connect.c:1304 |
7c73a6bf TNQ |
2001 | msgid "unable to fork" |
2002 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2003 | ||
1fc5279f | 2004 | #: connected.c:68 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:146 |
22973607 TNQ |
2005 | msgid "Checking connectivity" |
2006 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2007 | ||
7c73a6bf | 2008 | #: connected.c:80 |
22973607 TNQ |
2009 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2010 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2011 | ||
7c73a6bf | 2012 | #: connected.c:100 |
22973607 TNQ |
2013 | msgid "failed write to rev-list" |
2014 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2015 | ||
7c73a6bf | 2016 | #: connected.c:107 |
22973607 TNQ |
2017 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2018 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2019 | ||
1fc5279f | 2020 | #: convert.c:193 |
7c73a6bf TNQ |
2021 | #, c-format |
2022 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2023 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2024 | ||
1fc5279f | 2025 | #: convert.c:206 |
e06dc12a | 2026 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2027 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2028 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2029 | |
1fc5279f | 2030 | #: convert.c:208 |
1a849b56 | 2031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2032 | msgid "" |
2033 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2034 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2035 | msgstr "" |
2036 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2037 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2038 | |
1fc5279f | 2039 | #: convert.c:216 |
e06dc12a | 2040 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2041 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2042 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2043 | |
1fc5279f | 2044 | #: convert.c:218 |
e06dc12a | 2045 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2046 | msgid "" |
2047 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2048 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2049 | msgstr "" |
2050 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2051 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2052 | |
1fc5279f | 2053 | #: convert.c:279 |
70d74821 TNQ |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2056 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2057 | ||
1fc5279f | 2058 | #: convert.c:286 |
70d74821 TNQ |
2059 | #, c-format |
2060 | msgid "" | |
2061 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2062 | "tree-encoding." | |
2063 | msgstr "" | |
2064 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là " | |
2065 | "bảng mã cây làm việc." | |
2066 | ||
1fc5279f | 2067 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2070 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2071 | ||
1fc5279f | 2072 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "" | |
2075 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2076 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2079 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2080 | ||
1fc5279f | 2081 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
70d74821 TNQ |
2082 | #, c-format |
2083 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2084 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2085 | ||
1fc5279f | 2086 | #: convert.c:467 |
70d74821 TNQ |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2089 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2090 | ||
1fc5279f | 2091 | #: convert.c:673 |
7c73a6bf TNQ |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2094 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2095 | ||
1fc5279f | 2096 | #: convert.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2099 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2100 | ||
1fc5279f | 2101 | #: convert.c:700 |
7c73a6bf TNQ |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2104 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2105 | ||
1fc5279f | 2106 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
7c73a6bf TNQ |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2109 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2110 | ||
1fc5279f | 2111 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
7c73a6bf TNQ |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2114 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2115 | ||
2116 | #: convert.c:844 | |
2117 | msgid "unexpected filter type" | |
2118 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2119 | ||
2120 | #: convert.c:855 | |
2121 | msgid "path name too long for external filter" | |
2122 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2123 | ||
2124 | #: convert.c:929 | |
2125 | #, c-format | |
2126 | msgid "" | |
2127 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2128 | "been filtered" | |
2129 | msgstr "" | |
2130 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2131 | "dẫn đã được lọc" | |
2132 | ||
2133 | #: convert.c:1228 | |
70d74821 | 2134 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 2135 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 2136 | |
84368b62 | 2137 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
7c73a6bf TNQ |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2140 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2141 | ||
84368b62 | 2142 | #: convert.c:1476 |
7c73a6bf TNQ |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2145 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
2146 | ||
1fc5279f | 2147 | #: date.c:137 |
22973607 | 2148 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 2149 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 2150 | |
1fc5279f | 2151 | #: date.c:143 |
365fb9d9 TNQ |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2154 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2155 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
2156 | ||
1fc5279f | 2157 | #: date.c:150 |
365fb9d9 TNQ |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2160 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2161 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
2162 | ||
1fc5279f | 2163 | #: date.c:157 |
365fb9d9 TNQ |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2166 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2167 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
2168 | ||
1fc5279f | 2169 | #: date.c:164 |
365fb9d9 TNQ |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2172 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2173 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
2174 | ||
1fc5279f | 2175 | #: date.c:170 |
365fb9d9 TNQ |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2178 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2179 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
2180 | ||
1fc5279f | 2181 | #: date.c:177 |
365fb9d9 TNQ |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2184 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2185 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
2186 | ||
1fc5279f | 2187 | #: date.c:188 |
365fb9d9 TNQ |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
2190 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2191 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 2192 | |
22973607 | 2193 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1fc5279f | 2194 | #: date.c:191 |
365fb9d9 TNQ |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2197 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2198 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
2199 | ||
1fc5279f | 2200 | #: date.c:196 date.c:201 |
365fb9d9 TNQ |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2203 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2204 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 2205 | |
1fc5279f | 2206 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
2207 | msgid "Propagating island marks" |
2208 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
2209 | ||
1fc5279f | 2210 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "bad tree object %s" | |
2213 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
2214 | ||
1fc5279f | 2215 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2218 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
2219 | ||
1fc5279f | 2220 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
2225 | ||
1fc5279f | 2226 | #: delta-islands.c:466 |
84368b62 TNQ |
2227 | #, c-format |
2228 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2229 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
2230 | ||
22973607 | 2231 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 2232 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2233 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2234 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 2235 | |
84368b62 | 2236 | #: diffcore-rename.c:544 |
22973607 TNQ |
2237 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2238 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
2239 | ||
7c73a6bf | 2240 | #: diff.c:108 |
44bb9364 | 2241 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2242 | msgid "option '%s' requires a value" |
2243 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
44bb9364 | 2244 | |
7c73a6bf | 2245 | #: diff.c:158 |
44bb9364 | 2246 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2247 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2248 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 2249 | |
7c73a6bf | 2250 | #: diff.c:163 |
44bb9364 | 2251 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2252 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2253 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 2254 | |
7c73a6bf | 2255 | #: diff.c:291 |
bd3c9468 | 2256 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
2257 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2258 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 2259 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
2260 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
2261 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 2262 | |
1fc5279f | 2263 | #: diff.c:319 |
7c73a6bf | 2264 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
2265 | msgid "" |
2266 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2267 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
2270 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
2271 | "change”" | |
7c73a6bf | 2272 | |
1fc5279f | 2273 | #: diff.c:327 |
7c73a6bf | 2274 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
2275 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2276 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
2277 | msgstr "" |
2278 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
2279 | "độ khoảng trắng khác" | |
2280 | ||
1fc5279f | 2281 | #: diff.c:400 |
44bb9364 | 2282 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2283 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2284 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 2285 | |
1fc5279f | 2286 | #: diff.c:460 |
22973607 | 2287 | #, c-format |
5832c3f2 | 2288 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2289 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
2290 | "%s" | |
5832c3f2 | 2291 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2292 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
2293 | "%s" | |
5832c3f2 | 2294 | |
1fc5279f | 2295 | #: diff.c:4211 |
22973607 TNQ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
2298 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 2299 | |
1fc5279f | 2300 | #: diff.c:4553 |
22973607 TNQ |
2301 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2302 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 2303 | |
1fc5279f | 2304 | #: diff.c:4556 |
1a849b56 TNQ |
2305 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2306 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
2307 | ||
1fc5279f | 2308 | #: diff.c:4634 |
22973607 TNQ |
2309 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2310 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 2311 | |
1fc5279f | 2312 | #: diff.c:4800 |
15fbbed7 TNQ |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2315 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
2316 | "%s" | |
15fbbed7 | 2317 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2318 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
2319 | "%s" | |
15fbbed7 | 2320 | |
1fc5279f | 2321 | #: diff.c:4814 |
f2993884 | 2322 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2323 | msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" |
2324 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
f2993884 | 2325 | |
1fc5279f | 2326 | #: diff.c:5900 |
22973607 TNQ |
2327 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
2328 | msgstr "" | |
2329 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2330 | |
1fc5279f | 2331 | #: diff.c:5903 |
22973607 TNQ |
2332 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
2333 | msgstr "" | |
2334 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2335 | |
1fc5279f | 2336 | #: diff.c:5906 |
f2993884 | 2337 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2338 | msgid "" |
2339 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
2342 | "nữa." | |
f2993884 | 2343 | |
1fc5279f | 2344 | #: dir.c:538 |
7c73a6bf TNQ |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2347 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
2348 | ||
1fc5279f | 2349 | #: dir.c:927 |
7c73a6bf TNQ |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2352 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
2353 | ||
1fc5279f | 2354 | #: dir.c:1842 |
1a849b56 TNQ |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2357 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
2358 | ||
1fc5279f | 2359 | #: dir.c:2084 |
22973607 TNQ |
2360 | msgid "failed to get kernel name and information" |
2361 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 2362 | |
1fc5279f | 2363 | #: dir.c:2208 |
7c73a6bf | 2364 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 2365 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 2366 | |
1fc5279f | 2367 | #: dir.c:3009 |
7c73a6bf TNQ |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2370 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
2371 | ||
1fc5279f | 2372 | #: dir.c:3054 dir.c:3059 |
64bd31b4 TNQ |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "could not create directories for %s" | |
2375 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
2376 | ||
1fc5279f | 2377 | #: dir.c:3088 |
a1da87b7 TNQ |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
2380 | msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”" | |
2381 | ||
84368b62 | 2382 | #: editor.c:73 |
fe73f3ee TNQ |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2385 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
2386 | ||
7c73a6bf | 2387 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
2388 | msgid "Filtering content" |
2389 | msgstr "Nội dung lọc" | |
2390 | ||
84368b62 | 2391 | #: entry.c:465 |
64bd31b4 TNQ |
2392 | #, c-format |
2393 | msgid "could not stat file '%s'" | |
2394 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
2395 | ||
7c73a6bf TNQ |
2396 | #: environment.c:150 |
2397 | #, c-format | |
2398 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2399 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
2400 | ||
2401 | #: environment.c:332 | |
2402 | #, c-format | |
2403 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2404 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
2405 | ||
2406 | #: exec-cmd.c:361 | |
2407 | #, c-format | |
2408 | msgid "too many args to run %s" | |
2409 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
2410 | ||
1a849b56 TNQ |
2411 | #: fetch-object.c:17 |
2412 | msgid "Remote with no URL" | |
2413 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
2414 | ||
84368b62 | 2415 | #: fetch-pack.c:151 |
22973607 TNQ |
2416 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2417 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 2418 | |
1fc5279f TNQ |
2419 | #: fetch-pack.c:154 |
2420 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
2421 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
2422 | ||
2423 | #: fetch-pack.c:165 | |
1a849b56 TNQ |
2424 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
2425 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 2426 | |
1fc5279f | 2427 | #: fetch-pack.c:185 |
c2d67403 | 2428 | #, c-format |
275588f9 JX |
2429 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
2430 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 2431 | |
1fc5279f | 2432 | #: fetch-pack.c:256 |
22973607 TNQ |
2433 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
2434 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 2435 | |
1fc5279f | 2436 | #: fetch-pack.c:358 fetch-pack.c:1264 |
843565a8 | 2437 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2438 | msgid "invalid shallow line: %s" |
2439 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 2440 | |
1fc5279f | 2441 | #: fetch-pack.c:364 fetch-pack.c:1271 |
0c966d84 | 2442 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2443 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
2444 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 2445 | |
1fc5279f | 2446 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1273 |
843565a8 | 2447 | #, c-format |
22973607 | 2448 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 2449 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 2450 | |
1fc5279f | 2451 | #: fetch-pack.c:369 fetch-pack.c:1276 |
0c966d84 | 2452 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2453 | msgid "error in object: %s" |
2454 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 2455 | |
1fc5279f | 2456 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1278 |
843565a8 | 2457 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2458 | msgid "no shallow found: %s" |
2459 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 2460 | |
1fc5279f | 2461 | #: fetch-pack.c:374 fetch-pack.c:1282 |
0c966d84 | 2462 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2463 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
2464 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 2465 | |
1fc5279f | 2466 | #: fetch-pack.c:415 |
843565a8 | 2467 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2468 | msgid "got %s %d %s" |
2469 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 2470 | |
1fc5279f | 2471 | #: fetch-pack.c:432 |
c2d67403 | 2472 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2473 | msgid "invalid commit %s" |
2474 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 2475 | |
1fc5279f | 2476 | #: fetch-pack.c:463 |
22973607 TNQ |
2477 | msgid "giving up" |
2478 | msgstr "chịu thua" | |
2479 | ||
1fc5279f | 2480 | #: fetch-pack.c:475 progress.c:229 |
22973607 TNQ |
2481 | msgid "done" |
2482 | msgstr "xong" | |
2483 | ||
1fc5279f | 2484 | #: fetch-pack.c:487 |
c2d67403 | 2485 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2486 | msgid "got %s (%d) %s" |
2487 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 2488 | |
1fc5279f | 2489 | #: fetch-pack.c:533 |
0c966d84 | 2490 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2491 | msgid "Marking %s as complete" |
2492 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 2493 | |
1fc5279f | 2494 | #: fetch-pack.c:740 |
c2d67403 | 2495 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2496 | msgid "already have %s (%s)" |
2497 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 2498 | |
1fc5279f | 2499 | #: fetch-pack.c:779 |
22973607 TNQ |
2500 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
2501 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 2502 | |
1fc5279f | 2503 | #: fetch-pack.c:787 |
22973607 TNQ |
2504 | msgid "protocol error: bad pack header" |
2505 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 2506 | |
1fc5279f | 2507 | #: fetch-pack.c:855 |
c2d67403 | 2508 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2509 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
2510 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 2511 | |
1fc5279f | 2512 | #: fetch-pack.c:871 |
c2d67403 | 2513 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2514 | msgid "%s failed" |
2515 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 2516 | |
1fc5279f | 2517 | #: fetch-pack.c:873 |
22973607 TNQ |
2518 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
2519 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
2520 | ||
1fc5279f | 2521 | #: fetch-pack.c:902 |
22973607 TNQ |
2522 | msgid "Server does not support shallow clients" |
2523 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
2524 | ||
1fc5279f | 2525 | #: fetch-pack.c:906 |
22973607 TNQ |
2526 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
2527 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
2528 | ||
1fc5279f | 2529 | #: fetch-pack.c:909 |
22973607 TNQ |
2530 | msgid "Server supports no-done" |
2531 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
2532 | ||
1fc5279f | 2533 | #: fetch-pack.c:915 |
22973607 TNQ |
2534 | msgid "Server supports multi_ack" |
2535 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
2536 | ||
1fc5279f | 2537 | #: fetch-pack.c:919 |
22973607 TNQ |
2538 | msgid "Server supports side-band-64k" |
2539 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
2540 | ||
1fc5279f | 2541 | #: fetch-pack.c:923 |
22973607 TNQ |
2542 | msgid "Server supports side-band" |
2543 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
2544 | ||
1fc5279f | 2545 | #: fetch-pack.c:927 |
22973607 TNQ |
2546 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
2547 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
2548 | ||
1fc5279f | 2549 | #: fetch-pack.c:931 |
22973607 TNQ |
2550 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
2551 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
2552 | ||
1fc5279f | 2553 | #: fetch-pack.c:941 |
22973607 TNQ |
2554 | msgid "Server supports ofs-delta" |
2555 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
2556 | ||
1fc5279f | 2557 | #: fetch-pack.c:947 fetch-pack.c:1140 |
1a849b56 TNQ |
2558 | msgid "Server supports filter" |
2559 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
2560 | ||
1fc5279f | 2561 | #: fetch-pack.c:955 |
c2d67403 | 2562 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2563 | msgid "Server version is %.*s" |
2564 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 2565 | |
1fc5279f | 2566 | #: fetch-pack.c:961 |
22973607 TNQ |
2567 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
2568 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
2569 | ||
1fc5279f | 2570 | #: fetch-pack.c:965 |
22973607 TNQ |
2571 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
2572 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
2573 | ||
1fc5279f | 2574 | #: fetch-pack.c:967 |
22973607 TNQ |
2575 | msgid "Server does not support --deepen" |
2576 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
2577 | ||
1fc5279f | 2578 | #: fetch-pack.c:984 |
22973607 TNQ |
2579 | msgid "no common commits" |
2580 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
2581 | ||
1fc5279f | 2582 | #: fetch-pack.c:996 fetch-pack.c:1419 |
22973607 TNQ |
2583 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
2584 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
2585 | ||
1fc5279f | 2586 | #: fetch-pack.c:1134 |
70d74821 TNQ |
2587 | msgid "Server does not support shallow requests" |
2588 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
2589 | ||
1fc5279f | 2590 | #: fetch-pack.c:1184 |
7c73a6bf TNQ |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "error reading section header '%s'" | |
2593 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
2594 | ||
1fc5279f | 2595 | #: fetch-pack.c:1190 |
7c73a6bf TNQ |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
2598 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
2599 | ||
1fc5279f | 2600 | #: fetch-pack.c:1229 |
7c73a6bf TNQ |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
2603 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
2604 | ||
1fc5279f | 2605 | #: fetch-pack.c:1234 |
7c73a6bf TNQ |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "error processing acks: %d" | |
2608 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
2609 | ||
1fc5279f | 2610 | #: fetch-pack.c:1244 |
84368b62 TNQ |
2611 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
2612 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
2613 | ||
1fc5279f | 2614 | #: fetch-pack.c:1246 |
84368b62 TNQ |
2615 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
2616 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
2617 | ||
1fc5279f | 2618 | #: fetch-pack.c:1287 |
7c73a6bf TNQ |
2619 | #, c-format |
2620 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
2621 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
2622 | ||
1fc5279f | 2623 | #: fetch-pack.c:1308 |
7c73a6bf TNQ |
2624 | #, c-format |
2625 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
2626 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2627 | ||
1fc5279f | 2628 | #: fetch-pack.c:1318 |
7c73a6bf TNQ |
2629 | #, c-format |
2630 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
2631 | msgstr "không cần wanted-ref: “%s”" | |
2632 | ||
1fc5279f | 2633 | #: fetch-pack.c:1322 |
7c73a6bf TNQ |
2634 | #, c-format |
2635 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
2636 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
2637 | ||
1fc5279f | 2638 | #: fetch-pack.c:1646 |
22973607 TNQ |
2639 | msgid "no matching remote head" |
2640 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
2641 | ||
1fc5279f | 2642 | #: fetch-pack.c:1664 builtin/clone.c:671 |
7c73a6bf TNQ |
2643 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
2644 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
2645 | ||
1fc5279f | 2646 | #: fetch-pack.c:1690 |
64bd31b4 TNQ |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 2649 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 2650 | |
1fc5279f | 2651 | #: fetch-pack.c:1693 |
64bd31b4 TNQ |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
2656 | ||
84368b62 | 2657 | #: gpg-interface.c:318 |
22973607 TNQ |
2658 | msgid "gpg failed to sign the data" |
2659 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
2660 | ||
84368b62 | 2661 | #: gpg-interface.c:344 |
22973607 TNQ |
2662 | msgid "could not create temporary file" |
2663 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
2664 | ||
84368b62 | 2665 | #: gpg-interface.c:347 |
843565a8 | 2666 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2667 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
2668 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 2669 | |
0e2a0915 | 2670 | #: graph.c:97 |
a1da87b7 TNQ |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
2673 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
2674 | ||
84368b62 | 2675 | #: grep.c:2113 |
c2d67403 | 2676 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2677 | msgid "'%s': unable to read %s" |
2678 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 2679 | |
1fc5279f TNQ |
2680 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82 |
2681 | #: builtin/rm.c:135 | |
c2d67403 | 2682 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2683 | msgid "failed to stat '%s'" |
2684 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 2685 | |
84368b62 | 2686 | #: grep.c:2141 |
843565a8 | 2687 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2688 | msgid "'%s': short read" |
2689 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 2690 | |
56c0bfbb TNQ |
2691 | #: help.c:23 |
2692 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
2693 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
2694 | ||
2695 | #: help.c:24 | |
2696 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
2697 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
2698 | ||
2699 | #: help.c:25 | |
2700 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
2701 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
2702 | ||
2703 | #: help.c:26 | |
2704 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
2705 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
2706 | ||
2707 | #: help.c:27 | |
2708 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
2709 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
2710 | ||
2711 | #: help.c:31 | |
2712 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
2713 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
2714 | ||
2715 | #: help.c:32 | |
2716 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
2717 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
2718 | ||
2719 | #: help.c:33 | |
2720 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
2721 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
2722 | ||
2723 | #: help.c:34 | |
2724 | msgid "Interacting with Others" | |
2725 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
2726 | ||
2727 | #: help.c:35 | |
2728 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
2729 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
2730 | ||
2731 | #: help.c:36 | |
2732 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
2733 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
2734 | ||
2735 | #: help.c:37 | |
2736 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
2737 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" | |
2738 | ||
2739 | #: help.c:38 | |
2740 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
2741 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
2742 | ||
1fc5279f | 2743 | #: help.c:298 |
843565a8 | 2744 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2745 | msgid "available git commands in '%s'" |
2746 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 2747 | |
1fc5279f | 2748 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
2749 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
2750 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
2751 | ||
1fc5279f | 2752 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
2753 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
2754 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
2755 | ||
1fc5279f | 2756 | #: help.c:363 git.c:90 |
56c0bfbb TNQ |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
2759 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
2760 | ||
1fc5279f | 2761 | #: help.c:410 |
56c0bfbb TNQ |
2762 | msgid "The common Git guides are:" |
2763 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
2764 | ||
1fc5279f | 2765 | #: help.c:519 |
84368b62 TNQ |
2766 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
2767 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
2768 | ||
1fc5279f | 2769 | #: help.c:524 |
84368b62 TNQ |
2770 | msgid "External commands" |
2771 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
2772 | ||
1fc5279f | 2773 | #: help.c:539 |
84368b62 TNQ |
2774 | msgid "Command aliases" |
2775 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
2776 | ||
1fc5279f | 2777 | #: help.c:603 |
5832c3f2 | 2778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2779 | msgid "" |
2780 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
2781 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
2784 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 2785 | |
1fc5279f | 2786 | #: help.c:662 |
22973607 TNQ |
2787 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
2788 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
2789 | ||
1fc5279f | 2790 | #: help.c:684 |
5832c3f2 | 2791 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
2792 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
2793 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 2794 | |
1fc5279f | 2795 | #: help.c:689 |
5832c3f2 | 2796 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
2797 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
2798 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 2799 | |
1fc5279f | 2800 | #: help.c:694 |
0e2a0915 TNQ |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
2803 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
2804 | ||
1fc5279f | 2805 | #: help.c:702 |
22973607 TNQ |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
2808 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 2809 | |
1fc5279f | 2810 | #: help.c:706 |
22973607 TNQ |
2811 | msgid "" |
2812 | "\n" | |
0e2a0915 | 2813 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
2814 | msgid_plural "" |
2815 | "\n" | |
0e2a0915 | 2816 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
2817 | msgstr[0] "" |
2818 | "\n" | |
0e2a0915 | 2819 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 2820 | |
1fc5279f | 2821 | #: help.c:721 |
0e2a0915 TNQ |
2822 | msgid "git version [<options>]" |
2823 | msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]" | |
2824 | ||
1fc5279f | 2825 | #: help.c:789 |
bd8202f3 | 2826 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2827 | msgid "%s: %s - %s" |
2828 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 2829 | |
1fc5279f | 2830 | #: help.c:793 |
0e2a0915 TNQ |
2831 | msgid "" |
2832 | "\n" | |
2833 | "Did you mean this?" | |
2834 | msgid_plural "" | |
2835 | "\n" | |
2836 | "Did you mean one of these?" | |
2837 | msgstr[0] "" | |
2838 | "\n" | |
2839 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
2840 | ||
84368b62 | 2841 | #: ident.c:345 |
22973607 TNQ |
2842 | msgid "" |
2843 | "\n" | |
2844 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
2845 | "\n" | |
2846 | "Run\n" | |
2847 | "\n" | |
2848 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
2849 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2850 | "\n" | |
2851 | "to set your account's default identity.\n" | |
2852 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
2853 | "\n" | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | "\n" | |
2856 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
2857 | "\n" | |
2858 | "Chạy\n" | |
2859 | "\n" | |
2860 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
2861 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
2862 | "\n" | |
2863 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
2864 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
2865 | "\n" | |
bd8202f3 | 2866 | |
84368b62 | 2867 | #: ident.c:369 |
64bd31b4 TNQ |
2868 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
2869 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
2870 | ||
84368b62 | 2871 | #: ident.c:374 |
64bd31b4 TNQ |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
2874 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
2875 | ||
84368b62 | 2876 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
2877 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
2878 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
2879 | ||
84368b62 | 2880 | #: ident.c:390 |
64bd31b4 TNQ |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
2883 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
2884 | ||
84368b62 | 2885 | #: ident.c:398 |
64bd31b4 TNQ |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
2888 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
2889 | ||
84368b62 | 2890 | #: ident.c:404 |
64bd31b4 TNQ |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
2893 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
2894 | ||
1fc5279f | 2895 | #: ident.c:419 builtin/commit.c:608 |
64bd31b4 TNQ |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "invalid date format: %s" | |
2898 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
2899 | ||
1fc5279f | 2900 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
1a849b56 TNQ |
2901 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
2902 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 2903 | |
84368b62 | 2904 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
2905 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
2906 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 2907 | |
1fc5279f | 2908 | #: list-objects-filter-options.c:152 |
1a849b56 TNQ |
2909 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
2910 | msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
fe73f3ee | 2911 | |
bd3c9468 | 2912 | #: lockfile.c:151 |
bd8202f3 | 2913 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2914 | msgid "" |
2915 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
2916 | "\n" | |
2917 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
2918 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
2919 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
2920 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
2921 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 2922 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2923 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
2924 | "\n" | |
2925 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
2926 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
2927 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
2928 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
2929 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 2930 | |
bd3c9468 | 2931 | #: lockfile.c:159 |
bd8202f3 | 2932 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2933 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
2934 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 2935 | |
84368b62 | 2936 | #: merge.c:41 |
22973607 TNQ |
2937 | msgid "failed to read the cache" |
2938 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
2939 | ||
1fc5279f TNQ |
2940 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1884 builtin/am.c:1918 |
2941 | #: builtin/checkout.c:416 builtin/checkout.c:745 builtin/clone.c:771 | |
22973607 TNQ |
2942 | msgid "unable to write new index file" |
2943 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
2944 | ||
1fc5279f | 2945 | #: merge-recursive.c:332 |
22973607 TNQ |
2946 | msgid "(bad commit)\n" |
2947 | msgstr "(commit sai)\n" | |
2948 | ||
1fc5279f | 2949 | #: merge-recursive.c:355 |
bd8202f3 | 2950 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
2951 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
2952 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 2953 | |
1fc5279f | 2954 | #: merge-recursive.c:364 |
70d74821 TNQ |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
2957 | msgstr "" | |
2958 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
2959 | "bãi bỏ." | |
2960 | ||
1fc5279f | 2961 | #: merge-recursive.c:447 |
22973607 TNQ |
2962 | msgid "error building trees" |
2963 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
2964 | ||
1fc5279f | 2965 | #: merge-recursive.c:902 |
bd8202f3 | 2966 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2967 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
2968 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 2969 | |
1fc5279f | 2970 | #: merge-recursive.c:913 |
22973607 TNQ |
2971 | #, c-format |
2972 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
2973 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 2974 | |
1fc5279f | 2975 | #: merge-recursive.c:927 merge-recursive.c:946 |
22973607 TNQ |
2976 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
2977 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 2978 | |
1fc5279f | 2979 | #: merge-recursive.c:936 |
44bb9364 | 2980 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2981 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
2982 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 2983 | |
1fc5279f | 2984 | #: merge-recursive.c:978 builtin/cat-file.c:40 |
22973607 TNQ |
2985 | #, c-format |
2986 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
2987 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
2988 | ||
1fc5279f | 2989 | #: merge-recursive.c:980 |
22973607 TNQ |
2990 | #, c-format |
2991 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 2992 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 2993 | |
1fc5279f | 2994 | #: merge-recursive.c:1004 |
22973607 TNQ |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
2997 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 2998 | |
1fc5279f | 2999 | #: merge-recursive.c:1015 |
77c8e543 | 3000 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3001 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
3002 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 3003 | |
1fc5279f | 3004 | #: merge-recursive.c:1020 |
774cfe0c | 3005 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3006 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
3007 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 3008 | |
1fc5279f | 3009 | #: merge-recursive.c:1211 |
70d74821 TNQ |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
3012 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
3013 | ||
1fc5279f | 3014 | #: merge-recursive.c:1218 |
70d74821 TNQ |
3015 | #, c-format |
3016 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
3017 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
3018 | ||
1fc5279f | 3019 | #: merge-recursive.c:1225 |
70d74821 TNQ |
3020 | #, c-format |
3021 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
3022 | msgstr "" | |
3023 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
3024 | "trộn)" | |
3025 | ||
1fc5279f | 3026 | #: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1245 |
70d74821 TNQ |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
3029 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
3030 | ||
1fc5279f | 3031 | #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1248 |
70d74821 | 3032 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
3033 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
3034 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 3035 | |
84368b62 | 3036 | #: merge-recursive.c:1271 |
70d74821 TNQ |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
3041 | "theo sau hòa trộn)" | |
3042 | ||
84368b62 | 3043 | #: merge-recursive.c:1275 |
70d74821 TNQ |
3044 | #, c-format |
3045 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
3046 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
3047 | ||
84368b62 | 3048 | #: merge-recursive.c:1276 |
70d74821 TNQ |
3049 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3050 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
3051 | ||
84368b62 | 3052 | #: merge-recursive.c:1279 |
70d74821 TNQ |
3053 | #, c-format |
3054 | msgid "" | |
3055 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3056 | "by using:\n" | |
3057 | "\n" | |
3058 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3059 | "\n" | |
3060 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3061 | msgstr "" | |
3062 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
3063 | "bằng cách dùng:\n" | |
3064 | "\n" | |
3065 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3066 | "\n" | |
3067 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
3068 | ||
84368b62 | 3069 | #: merge-recursive.c:1288 |
70d74821 TNQ |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3072 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
3073 | ||
1fc5279f | 3074 | #: merge-recursive.c:1361 |
22973607 TNQ |
3075 | msgid "Failed to execute internal merge" |
3076 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 3077 | |
1fc5279f | 3078 | #: merge-recursive.c:1366 |
774cfe0c | 3079 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3080 | msgid "Unable to add %s to database" |
3081 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 3082 | |
1fc5279f | 3083 | #: merge-recursive.c:1398 |
70d74821 TNQ |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "Auto-merging %s" | |
3086 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
3087 | ||
1fc5279f | 3088 | #: merge-recursive.c:1419 |
70d74821 TNQ |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
3093 | "%s." | |
3094 | ||
1fc5279f | 3095 | #: merge-recursive.c:1486 |
774cfe0c TNQ |
3096 | #, c-format |
3097 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3098 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
3099 | "in tree." | |
77cc392d | 3100 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3101 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
3102 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 3103 | |
1fc5279f | 3104 | #: merge-recursive.c:1491 |
64bd31b4 TNQ |
3105 | #, c-format |
3106 | msgid "" | |
3107 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3108 | "left in tree." | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3111 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
3112 | ||
1fc5279f | 3113 | #: merge-recursive.c:1498 |
f2993884 | 3114 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3115 | msgid "" |
3116 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3117 | "in tree at %s." | |
3118 | msgstr "" | |
3119 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
3120 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 3121 | |
1fc5279f | 3122 | #: merge-recursive.c:1503 |
64bd31b4 TNQ |
3123 | #, c-format |
3124 | msgid "" | |
3125 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3126 | "left in tree at %s." | |
3127 | msgstr "" | |
3128 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3129 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
3130 | ||
1fc5279f | 3131 | #: merge-recursive.c:1537 |
22973607 TNQ |
3132 | msgid "rename" |
3133 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 3134 | |
1fc5279f | 3135 | #: merge-recursive.c:1537 |
22973607 TNQ |
3136 | msgid "renamed" |
3137 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 3138 | |
1fc5279f | 3139 | #: merge-recursive.c:1633 merge-recursive.c:2481 merge-recursive.c:3213 |
70d74821 TNQ |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3142 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
3143 | ||
1fc5279f TNQ |
3144 | #: merge-recursive.c:1643 |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3147 | msgstr "" | |
3148 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
3149 | "đường." | |
3150 | ||
3151 | #: merge-recursive.c:1706 | |
3152 | #, c-format | |
3153 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
3156 | ||
3157 | #: merge-recursive.c:1734 | |
e06dc12a | 3158 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3159 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3160 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 3161 | |
1fc5279f | 3162 | #: merge-recursive.c:1739 |
70d74821 TNQ |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3165 | msgstr "" | |
3166 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
3167 | "thành %s" | |
3168 | ||
1fc5279f | 3169 | #: merge-recursive.c:1759 |
22973607 | 3170 | #, c-format |
f2993884 | 3171 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3172 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
3173 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 3174 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3175 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
3176 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 3177 | |
1fc5279f | 3178 | #: merge-recursive.c:1764 |
22973607 TNQ |
3179 | msgid " (left unresolved)" |
3180 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 3181 | |
1fc5279f | 3182 | #: merge-recursive.c:1868 |
22973607 TNQ |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 3185 | msgstr "" |
22973607 | 3186 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 3187 | |
1fc5279f | 3188 | #: merge-recursive.c:2064 |
70d74821 TNQ |
3189 | #, c-format |
3190 | msgid "" | |
3191 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3192 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3193 | "getting a majority of the files." | |
3194 | msgstr "" | |
3195 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
3196 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
3197 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
3198 | ||
1fc5279f | 3199 | #: merge-recursive.c:2096 |
70d74821 TNQ |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "" | |
3202 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3203 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3204 | msgstr "" | |
3205 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
3206 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
3207 | ||
1fc5279f | 3208 | #: merge-recursive.c:2106 |
70d74821 TNQ |
3209 | #, c-format |
3210 | msgid "" | |
3211 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3212 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3213 | msgstr "" | |
3214 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 3215 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 3216 | |
1fc5279f | 3217 | #: merge-recursive.c:2198 |
70d74821 TNQ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "" | |
3220 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3221 | ">%s in %s" | |
3222 | msgstr "" | |
3223 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
3224 | "%s->%s trong %s" | |
3225 | ||
1fc5279f | 3226 | #: merge-recursive.c:2443 |
70d74821 TNQ |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "" | |
3229 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3230 | "renamed." | |
3231 | msgstr "" | |
3232 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
3233 | "bị đổi tên." | |
3234 | ||
1fc5279f | 3235 | #: merge-recursive.c:3022 |
b9252573 | 3236 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3237 | msgid "cannot read object %s" |
3238 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 3239 | |
1fc5279f | 3240 | #: merge-recursive.c:3025 |
774cfe0c | 3241 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3242 | msgid "object %s is not a blob" |
3243 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
3244 | ||
1fc5279f | 3245 | #: merge-recursive.c:3094 |
22973607 TNQ |
3246 | msgid "modify" |
3247 | msgstr "sửa đổi" | |
3248 | ||
1fc5279f | 3249 | #: merge-recursive.c:3094 |
22973607 TNQ |
3250 | msgid "modified" |
3251 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 3252 | |
1fc5279f | 3253 | #: merge-recursive.c:3105 |
22973607 TNQ |
3254 | msgid "content" |
3255 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 3256 | |
1fc5279f | 3257 | #: merge-recursive.c:3112 |
22973607 TNQ |
3258 | msgid "add/add" |
3259 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 3260 | |
1fc5279f | 3261 | #: merge-recursive.c:3160 |
db484bad | 3262 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3263 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
3264 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 3265 | |
1fc5279f | 3266 | #: merge-recursive.c:3182 git-submodule.sh:861 |
22973607 TNQ |
3267 | msgid "submodule" |
3268 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 3269 | |
1fc5279f | 3270 | #: merge-recursive.c:3183 |
774cfe0c | 3271 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3272 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3273 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 3274 | |
84368b62 | 3275 | #: merge-recursive.c:3216 |
db484bad | 3276 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3277 | msgid "Adding as %s instead" |
3278 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
3279 | ||
3280 | #: merge-recursive.c:3319 | |
3281 | #, c-format | |
22973607 TNQ |
3282 | msgid "Removing %s" |
3283 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 3284 | |
1fc5279f | 3285 | #: merge-recursive.c:3345 |
22973607 TNQ |
3286 | msgid "file/directory" |
3287 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 3288 | |
1fc5279f | 3289 | #: merge-recursive.c:3351 |
22973607 TNQ |
3290 | msgid "directory/file" |
3291 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 3292 | |
1fc5279f | 3293 | #: merge-recursive.c:3358 |
db484bad | 3294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3295 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
3296 | msgstr "" | |
3297 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
3298 | "%s" | |
774cfe0c | 3299 | |
1fc5279f | 3300 | #: merge-recursive.c:3367 |
db484bad | 3301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3302 | msgid "Adding %s" |
3303 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
3304 | ||
1fc5279f TNQ |
3305 | #: merge-recursive.c:3376 |
3306 | #, c-format | |
3307 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
3308 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
3309 | ||
3310 | #: merge-recursive.c:3417 | |
fe73f3ee | 3311 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
3312 | msgid "" |
3313 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3314 | " %s" | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3317 | "hòa trộn:\n" | |
3318 | " %s" | |
fe73f3ee | 3319 | |
1fc5279f | 3320 | #: merge-recursive.c:3428 |
bd3c9468 | 3321 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 3322 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 3323 | |
1fc5279f | 3324 | #: merge-recursive.c:3437 |
db484bad | 3325 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3326 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
3327 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 3328 | |
1fc5279f | 3329 | #: merge-recursive.c:3536 |
22973607 TNQ |
3330 | msgid "Merging:" |
3331 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 3332 | |
1fc5279f | 3333 | #: merge-recursive.c:3549 |
db484bad | 3334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3335 | msgid "found %u common ancestor:" |
3336 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3337 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
3338 | ||
1fc5279f | 3339 | #: merge-recursive.c:3588 |
22973607 TNQ |
3340 | msgid "merge returned no commit" |
3341 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 3342 | |
1fc5279f | 3343 | #: merge-recursive.c:3654 |
db484bad | 3344 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3345 | msgid "Could not parse object '%s'" |
3346 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 3347 | |
1fc5279f | 3348 | #: merge-recursive.c:3670 builtin/merge.c:692 builtin/merge.c:850 |
22973607 | 3349 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 3350 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 3351 | |
84368b62 TNQ |
3352 | #: midx.c:65 |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
3355 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
3356 | ||
3357 | #: midx.c:81 | |
3358 | #, c-format | |
3359 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
3360 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
3361 | ||
3362 | #: midx.c:86 | |
3363 | #, c-format | |
3364 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
3365 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
3366 | ||
3367 | #: midx.c:91 | |
3368 | #, c-format | |
3369 | msgid "hash version %u does not match" | |
3370 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
3371 | ||
3372 | #: midx.c:105 | |
3373 | msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
3374 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
3375 | ||
3376 | #: midx.c:129 | |
3377 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" | |
3378 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
3379 | ||
3380 | #: midx.c:142 | |
3381 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" | |
3382 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
3383 | ||
3384 | #: midx.c:144 | |
3385 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" | |
3386 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
3387 | ||
3388 | #: midx.c:146 | |
3389 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" | |
3390 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
3391 | ||
3392 | #: midx.c:148 | |
3393 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" | |
3394 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
3395 | ||
3396 | #: midx.c:162 | |
3397 | #, c-format | |
3398 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
3399 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
3400 | ||
3401 | #: midx.c:205 | |
3402 | #, c-format | |
3403 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
3404 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
3405 | ||
3406 | #: midx.c:246 | |
3407 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" | |
3408 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
3409 | ||
3410 | #: midx.c:271 | |
3411 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
3412 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
3413 | ||
3414 | #: midx.c:407 | |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
3417 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
3418 | ||
3419 | #: midx.c:413 | |
3420 | #, c-format | |
3421 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
3422 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
3423 | ||
3424 | #: midx.c:507 | |
3425 | #, c-format | |
3426 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
3427 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
3428 | ||
3429 | #: midx.c:943 | |
3430 | #, c-format | |
3431 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
3432 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
3433 | ||
3434 | #: midx.c:981 | |
3435 | #, c-format | |
3436 | msgid "" | |
3437 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3438 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
3439 | ||
3440 | #: midx.c:992 | |
3441 | #, c-format | |
3442 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3443 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
3444 | ||
3445 | #: midx.c:996 | |
3446 | msgid "Verifying object offsets" | |
3447 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
3448 | ||
3449 | #: midx.c:1004 | |
3450 | #, c-format | |
3451 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
3452 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
3453 | ||
3454 | #: midx.c:1010 | |
3455 | #, c-format | |
3456 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
3457 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
3458 | ||
3459 | #: midx.c:1019 | |
3460 | #, c-format | |
3461 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3462 | msgstr "" | |
3463 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
3464 | ||
1fc5279f | 3465 | #: name-hash.c:531 |
84368b62 TNQ |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
3468 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
3469 | ||
1fc5279f | 3470 | #: name-hash.c:553 |
84368b62 TNQ |
3471 | #, c-format |
3472 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
3473 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
3474 | ||
1fc5279f | 3475 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
3476 | #, c-format |
3477 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
3478 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
3479 | ||
1fc5279f | 3480 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
3481 | #, c-format |
3482 | msgid "" | |
3483 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
3484 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
3485 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
3488 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
3489 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
3490 | "chú mới." | |
774cfe0c | 3491 | |
1fc5279f | 3492 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
3495 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 3496 | |
1fc5279f | 3497 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 3498 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 3499 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3500 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
3501 | "chiếu" | |
b9252573 | 3502 | |
1fc5279f | 3503 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 3504 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3505 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
3506 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 3507 | |
1fc5279f | 3508 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
3509 | #, c-format |
3510 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3511 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 3512 | |
0e2a0915 TNQ |
3513 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
3514 | #. the environment variable, the second %s is | |
3515 | #. its value. | |
3516 | #. | |
1fc5279f | 3517 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 3518 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3519 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
3520 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 3521 | |
7c73a6bf TNQ |
3522 | #: object.c:54 |
3523 | #, c-format | |
3524 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
3525 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
3526 | ||
1fc5279f | 3527 | #: object.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
3528 | #, c-format |
3529 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
3530 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
3531 | ||
1fc5279f | 3532 | #: object.c:234 |
7c73a6bf TNQ |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
3535 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
3536 | ||
1fc5279f | 3537 | #: object.c:247 |
774cfe0c | 3538 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3539 | msgid "unable to parse object: %s" |
3540 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 3541 | |
1fc5279f | 3542 | #: object.c:267 object.c:278 |
7c73a6bf | 3543 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3544 | msgid "hash mismatch %s" |
3545 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 3546 | |
84368b62 | 3547 | #: packfile.c:607 |
bd3c9468 TNQ |
3548 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
3549 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
3550 | ||
1fc5279f | 3551 | #: packfile.c:1870 |
bd3c9468 TNQ |
3552 | #, c-format |
3553 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
3554 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
3555 | ||
1fc5279f | 3556 | #: packfile.c:1874 |
bd3c9468 TNQ |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
3559 | msgstr "" | |
3560 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
3561 | ||
1fc5279f TNQ |
3562 | #: parse-options.c:35 |
3563 | #, c-format | |
3564 | msgid "%s requires a value" | |
3565 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
3566 | ||
3567 | #: parse-options.c:69 | |
3568 | #, c-format | |
3569 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
3570 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
3571 | ||
3572 | #: parse-options.c:74 | |
3573 | #, c-format | |
3574 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
3575 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
3576 | ||
3577 | #: parse-options.c:88 parse-options.c:92 parse-options.c:260 | |
3578 | #, c-format | |
3579 | msgid "%s takes no value" | |
3580 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
3581 | ||
3582 | #: parse-options.c:90 | |
3583 | #, c-format | |
3584 | msgid "%s isn't available" | |
3585 | msgstr "%s không sẵn có" | |
3586 | ||
3587 | #: parse-options.c:178 | |
3588 | #, c-format | |
3589 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3590 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3591 | ||
3592 | #: parse-options.c:194 | |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
3595 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
3596 | ||
3597 | #: parse-options.c:322 | |
3598 | #, c-format | |
3599 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
3600 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
3601 | ||
3602 | #: parse-options.c:356 parse-options.c:364 | |
3603 | #, c-format | |
3604 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
3605 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)" | |
3606 | ||
3607 | #: parse-options.c:649 | |
3608 | #, c-format | |
3609 | msgid "unknown option `%s'" | |
3610 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
3611 | ||
3612 | #: parse-options.c:651 | |
3613 | #, c-format | |
3614 | msgid "unknown switch `%c'" | |
3615 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
3616 | ||
3617 | #: parse-options.c:653 | |
3618 | #, c-format | |
3619 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
3620 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
3621 | ||
3622 | #: parse-options.c:675 | |
22973607 TNQ |
3623 | msgid "..." |
3624 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 3625 | |
1fc5279f | 3626 | #: parse-options.c:694 |
db484bad | 3627 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3628 | msgid "usage: %s" |
3629 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 3630 | |
22973607 | 3631 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
3632 | #. one in "usage: %s" translation. |
3633 | #. | |
1fc5279f | 3634 | #: parse-options.c:700 |
db484bad | 3635 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3636 | msgid " or: %s" |
3637 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 3638 | |
1fc5279f | 3639 | #: parse-options.c:703 |
db484bad | 3640 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3641 | msgid " %s" |
3642 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 3643 | |
1fc5279f | 3644 | #: parse-options.c:742 |
22973607 TNQ |
3645 | msgid "-NUM" |
3646 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 3647 | |
1fc5279f TNQ |
3648 | #: parse-options-cb.c:21 |
3649 | #, c-format | |
3650 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
3651 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3652 | ||
3653 | #: parse-options-cb.c:38 | |
70d74821 TNQ |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
3656 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
3657 | ||
1fc5279f TNQ |
3658 | #: parse-options-cb.c:51 |
3659 | #, c-format | |
3660 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
3661 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
3662 | ||
3663 | #: parse-options-cb.c:110 | |
22973607 TNQ |
3664 | #, c-format |
3665 | msgid "malformed object name '%s'" | |
3666 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 3667 | |
84368b62 | 3668 | #: path.c:894 |
db484bad | 3669 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3670 | msgid "Could not make %s writable by group" |
3671 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 3672 | |
1fc5279f | 3673 | #: pathspec.c:128 |
64bd31b4 TNQ |
3674 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
3675 | msgstr "" | |
3676 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
3677 | ||
1fc5279f | 3678 | #: pathspec.c:146 |
64bd31b4 | 3679 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 3680 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 3681 | |
1fc5279f | 3682 | #: pathspec.c:149 |
64bd31b4 TNQ |
3683 | msgid "attr spec must not be empty" |
3684 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
3685 | ||
1fc5279f | 3686 | #: pathspec.c:192 |
64bd31b4 TNQ |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid "invalid attribute name %s" | |
3689 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
3690 | ||
1fc5279f | 3691 | #: pathspec.c:257 |
22973607 TNQ |
3692 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
3693 | msgstr "" | |
3694 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 3695 | |
1fc5279f | 3696 | #: pathspec.c:264 |
22973607 TNQ |
3697 | msgid "" |
3698 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
3699 | "pathspec settings" | |
3700 | msgstr "" | |
3701 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
3702 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 3703 | |
1fc5279f | 3704 | #: pathspec.c:304 |
22973607 TNQ |
3705 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
3706 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 3707 | |
1fc5279f | 3708 | #: pathspec.c:325 |
774cfe0c | 3709 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3710 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
3711 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 3712 | |
1fc5279f | 3713 | #: pathspec.c:330 |
774cfe0c | 3714 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3715 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
3716 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 3717 | |
1fc5279f | 3718 | #: pathspec.c:368 |
22973607 TNQ |
3719 | #, c-format |
3720 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
3721 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 3722 | |
1fc5279f | 3723 | #: pathspec.c:427 |
774cfe0c | 3724 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3725 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
3726 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 3727 | |
1fc5279f | 3728 | #: pathspec.c:440 |
db484bad | 3729 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3730 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
3731 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 3732 | |
1fc5279f | 3733 | #: pathspec.c:514 |
efc90c78 | 3734 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
3735 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
3736 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 3737 | |
1fc5279f | 3738 | #: pathspec.c:524 |
efc90c78 | 3739 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3740 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
3741 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 3742 | |
1fc5279f | 3743 | #: pathspec.c:591 |
b9252573 | 3744 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3745 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
3746 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
3747 | ||
7c73a6bf TNQ |
3748 | #: pkt-line.c:104 |
3749 | msgid "flush packet write failed" | |
3750 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
3751 | ||
1fc5279f | 3752 | #: pkt-line.c:144 pkt-line.c:230 |
7c73a6bf TNQ |
3753 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
3754 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
3755 | ||
1fc5279f | 3756 | #: pkt-line.c:160 pkt-line.c:162 |
7c73a6bf TNQ |
3757 | msgid "packet write with format failed" |
3758 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
3759 | ||
1fc5279f | 3760 | #: pkt-line.c:194 |
7c73a6bf TNQ |
3761 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
3762 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
3763 | ||
1fc5279f | 3764 | #: pkt-line.c:201 pkt-line.c:208 |
7c73a6bf TNQ |
3765 | msgid "packet write failed" |
3766 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
3767 | ||
1fc5279f | 3768 | #: pkt-line.c:293 |
7c73a6bf TNQ |
3769 | msgid "read error" |
3770 | msgstr "lỗi đọc" | |
3771 | ||
1fc5279f | 3772 | #: pkt-line.c:301 |
7c73a6bf TNQ |
3773 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
3774 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
3775 | ||
1fc5279f | 3776 | #: pkt-line.c:329 |
7c73a6bf TNQ |
3777 | #, c-format |
3778 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
3779 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
3780 | ||
1fc5279f | 3781 | #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:344 |
7c73a6bf TNQ |
3782 | #, c-format |
3783 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
3784 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
3785 | ||
1fc5279f TNQ |
3786 | #: pkt-line.c:353 |
3787 | #, c-format | |
3788 | msgid "remote error: %s" | |
3789 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
3790 | ||
3791 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
3792 | msgid "Refreshing index" |
3793 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
3794 | ||
1fc5279f | 3795 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
3796 | #, c-format |
3797 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
3798 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
3799 | ||
1fc5279f | 3800 | #: pretty.c:963 |
22973607 TNQ |
3801 | msgid "unable to parse --pretty format" |
3802 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
3803 | ||
84368b62 | 3804 | #: range-diff.c:56 |
7c73a6bf TNQ |
3805 | msgid "could not start `log`" |
3806 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
3807 | ||
84368b62 | 3808 | #: range-diff.c:59 |
7c73a6bf TNQ |
3809 | msgid "could not read `log` output" |
3810 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
3811 | ||
1fc5279f | 3812 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4828 |
7c73a6bf TNQ |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
3815 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
3816 | ||
84368b62 | 3817 | #: range-diff.c:224 |
7c73a6bf TNQ |
3818 | msgid "failed to generate diff" |
3819 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
3820 | ||
84368b62 | 3821 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
7c73a6bf TNQ |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
3824 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
3825 | ||
1fc5279f TNQ |
3826 | #: read-cache.c:673 |
3827 | #, c-format | |
3828 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
3829 | msgstr "" | |
3830 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
3831 | ||
3832 | #: read-cache.c:689 | |
3833 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" | |
3834 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
3835 | ||
3836 | #: read-cache.c:710 | |
3837 | #, c-format | |
3838 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
3839 | msgstr "" | |
3840 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
3841 | ||
3842 | #: read-cache.c:765 | |
3843 | #, c-format | |
3844 | msgid "unable to index file '%s'" | |
3845 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
3846 | ||
3847 | #: read-cache.c:784 | |
3848 | #, c-format | |
3849 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
3850 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
3851 | ||
3852 | #: read-cache.c:795 | |
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid "unable to stat '%s'" | |
3855 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
3856 | ||
3857 | #: read-cache.c:1304 | |
3858 | #, c-format | |
3859 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
3860 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
3861 | ||
3862 | #: read-cache.c:1489 | |
84368b62 TNQ |
3863 | msgid "Refresh index" |
3864 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
3865 | ||
1fc5279f | 3866 | #: read-cache.c:1603 |
b9252573 TNQ |
3867 | #, c-format |
3868 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3869 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
3870 | "Using version %i" | |
b9252573 | 3871 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3872 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
3873 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 3874 | |
1fc5279f | 3875 | #: read-cache.c:1613 |
b9252573 TNQ |
3876 | #, c-format |
3877 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3878 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
3879 | "Using version %i" | |
b9252573 | 3880 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3881 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
3882 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 3883 | |
1fc5279f TNQ |
3884 | #: read-cache.c:1684 |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
3887 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
3888 | ||
3889 | #: read-cache.c:1687 | |
3890 | #, c-format | |
3891 | msgid "bad index version %d" | |
3892 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
3893 | ||
3894 | #: read-cache.c:1696 | |
3895 | msgid "bad index file sha1 signature" | |
3896 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
3897 | ||
3898 | #: read-cache.c:1726 | |
3899 | #, c-format | |
3900 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
3901 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
3902 | ||
3903 | #: read-cache.c:1728 | |
3904 | #, c-format | |
3905 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
3906 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
3907 | ||
3908 | #: read-cache.c:1765 | |
3909 | #, c-format | |
3910 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
3911 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
3912 | ||
3913 | #: read-cache.c:1781 | |
84368b62 TNQ |
3914 | #, c-format |
3915 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
3916 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
3917 | ||
1fc5279f TNQ |
3918 | #: read-cache.c:1836 |
3919 | msgid "unordered stage entries in index" | |
3920 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
3921 | ||
3922 | #: read-cache.c:1839 | |
3923 | #, c-format | |
3924 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
3925 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
3926 | ||
3927 | #: read-cache.c:1842 | |
3928 | #, c-format | |
3929 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
3930 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
3931 | ||
3932 | #: read-cache.c:1949 read-cache.c:2227 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 | |
3933 | #: builtin/add.c:459 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:294 | |
3934 | #: builtin/checkout.c:622 builtin/checkout.c:991 builtin/clean.c:955 | |
3935 | #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:116 builtin/grep.c:498 | |
3936 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 | |
3937 | #: builtin/submodule--helper.c:330 | |
84368b62 TNQ |
3938 | msgid "index file corrupt" |
3939 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
3940 | ||
1fc5279f | 3941 | #: read-cache.c:2090 |
84368b62 TNQ |
3942 | #, c-format |
3943 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
3944 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
3945 | ||
1fc5279f | 3946 | #: read-cache.c:2103 |
84368b62 TNQ |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
3949 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
3950 | ||
1fc5279f TNQ |
3951 | #: read-cache.c:2136 |
3952 | #, c-format | |
3953 | msgid "%s: index file open failed" | |
3954 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
3955 | ||
3956 | #: read-cache.c:2140 | |
3957 | #, c-format | |
3958 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
3959 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
3960 | ||
3961 | #: read-cache.c:2144 | |
3962 | #, c-format | |
3963 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
3964 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
3965 | ||
3966 | #: read-cache.c:2148 | |
3967 | #, c-format | |
3968 | msgid "%s: unable to map index file" | |
3969 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
3970 | ||
3971 | #: read-cache.c:2190 | |
84368b62 TNQ |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
3974 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
3975 | ||
1fc5279f | 3976 | #: read-cache.c:2217 |
84368b62 TNQ |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
3979 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
3980 | ||
1fc5279f TNQ |
3981 | #: read-cache.c:2239 |
3982 | #, c-format | |
3983 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
3984 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
3985 | ||
3986 | #: read-cache.c:2274 | |
3987 | #, c-format | |
3988 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
3989 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
3990 | ||
3991 | #: read-cache.c:2971 sequencer.c:4791 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1087 | |
0e2a0915 TNQ |
3992 | #, c-format |
3993 | msgid "could not close '%s'" | |
3994 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
3995 | ||
1fc5279f | 3996 | #: read-cache.c:3044 sequencer.c:2237 sequencer.c:3647 |
64bd31b4 | 3997 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
3998 | msgid "could not stat '%s'" |
3999 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 4000 | |
1fc5279f | 4001 | #: read-cache.c:3057 |
64bd31b4 TNQ |
4002 | #, c-format |
4003 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
4004 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
4005 | ||
1fc5279f | 4006 | #: read-cache.c:3069 |
64bd31b4 TNQ |
4007 | #, c-format |
4008 | msgid "unable to unlink: %s" | |
4009 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
4010 | ||
1fc5279f TNQ |
4011 | #: read-cache.c:3088 |
4012 | #, c-format | |
4013 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4014 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
4015 | ||
4016 | #: read-cache.c:3237 | |
4017 | #, c-format | |
4018 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4019 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
4020 | ||
84368b62 TNQ |
4021 | #: rebase-interactive.c:10 |
4022 | msgid "" | |
4023 | "\n" | |
4024 | "Commands:\n" | |
4025 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4026 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4027 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4028 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4029 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4030 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4031 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4032 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4033 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4034 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4035 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4036 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4037 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4038 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4039 | "\n" | |
4040 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
4041 | msgstr "" | |
4042 | "\n" | |
4043 | "Các lệnh:\n" | |
4044 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
4045 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
4046 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
4047 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
4048 | "trước\n" | |
4049 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
4050 | "của lần chuyển giao này\n" | |
4051 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
4052 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
4053 | "continue”)\n" | |
4054 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
4055 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
4056 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
4057 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
4058 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
4059 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
4060 | "hòa\n" | |
4061 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
4062 | "giao.\n" | |
4063 | "\n" | |
4064 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
4065 | "đáy.\n" | |
4066 | ||
4067 | #: rebase-interactive.c:31 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
4068 | msgid "" | |
4069 | "\n" | |
4070 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4071 | msgstr "" | |
4072 | "\n" | |
4073 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
4074 | "chuyển giao.\n" | |
4075 | ||
4076 | #: rebase-interactive.c:34 git-rebase--preserve-merges.sh:177 | |
4077 | msgid "" | |
4078 | "\n" | |
4079 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | "\n" | |
4082 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
4083 | ||
4084 | #: rebase-interactive.c:40 git-rebase--preserve-merges.sh:816 | |
4085 | msgid "" | |
4086 | "\n" | |
4087 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4088 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4089 | " git rebase --continue\n" | |
4090 | "\n" | |
4091 | msgstr "" | |
4092 | "\n" | |
4093 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
4094 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
4095 | " git rebase --continue\n" | |
4096 | "\n" | |
4097 | ||
4098 | #: rebase-interactive.c:45 git-rebase--preserve-merges.sh:893 | |
4099 | msgid "" | |
4100 | "\n" | |
4101 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4102 | "\n" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | "\n" | |
4105 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
4106 | "\n" | |
4107 | ||
4108 | #: rebase-interactive.c:51 git-rebase--preserve-merges.sh:900 | |
4109 | msgid "Note that empty commits are commented out" | |
4110 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
4111 | ||
1fc5279f TNQ |
4112 | #: rebase-interactive.c:62 rebase-interactive.c:75 sequencer.c:2219 |
4113 | #: sequencer.c:4569 sequencer.c:4625 sequencer.c:4900 | |
84368b62 TNQ |
4114 | #, c-format |
4115 | msgid "could not read '%s'." | |
4116 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
4117 | ||
7c73a6bf TNQ |
4118 | #: refs.c:192 |
4119 | #, c-format | |
4120 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
4121 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
4122 | ||
84368b62 | 4123 | #: refs.c:583 |
7c73a6bf TNQ |
4124 | #, c-format |
4125 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4126 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
4127 | ||
1fc5279f | 4128 | #: refs.c:585 ref-filter.c:1976 |
7c73a6bf TNQ |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4131 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
4132 | ||
84368b62 | 4133 | #: refs.c:711 |
7c73a6bf TNQ |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
4136 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
4137 | ||
84368b62 | 4138 | #: refs.c:721 refs.c:772 |
7c73a6bf TNQ |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "could not read ref '%s'" | |
4141 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
4142 | ||
84368b62 | 4143 | #: refs.c:727 |
7c73a6bf TNQ |
4144 | #, c-format |
4145 | msgid "ref '%s' already exists" | |
4146 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
4147 | ||
84368b62 | 4148 | #: refs.c:732 |
7c73a6bf TNQ |
4149 | #, c-format |
4150 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
4151 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
4152 | ||
1fc5279f TNQ |
4153 | #: refs.c:740 sequencer.c:396 sequencer.c:2549 sequencer.c:2675 |
4154 | #: sequencer.c:2689 sequencer.c:2923 sequencer.c:4789 sequencer.c:4852 | |
7c73a6bf TNQ |
4155 | #: wrapper.c:656 |
4156 | #, c-format | |
4157 | msgid "could not write to '%s'" | |
4158 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
4159 | ||
1fc5279f TNQ |
4160 | #: refs.c:767 sequencer.c:4787 sequencer.c:4846 wrapper.c:225 wrapper.c:395 |
4161 | #: builtin/am.c:713 builtin/rebase.c:575 | |
bd8202f3 | 4162 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4163 | msgid "could not open '%s' for writing" |
4164 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 4165 | |
84368b62 | 4166 | #: refs.c:774 |
7c73a6bf TNQ |
4167 | #, c-format |
4168 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
4169 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
4170 | ||
84368b62 | 4171 | #: refs.c:905 |
7c73a6bf TNQ |
4172 | #, c-format |
4173 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
1fc5279f | 4174 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" |
7c73a6bf | 4175 | |
84368b62 | 4176 | #: refs.c:911 |
7c73a6bf TNQ |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
4179 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
4180 | ||
84368b62 | 4181 | #: refs.c:969 |
7c73a6bf TNQ |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid "log for %s is empty" | |
4184 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
4185 | ||
84368b62 | 4186 | #: refs.c:1061 |
7c73a6bf TNQ |
4187 | #, c-format |
4188 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
4189 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
4190 | ||
84368b62 | 4191 | #: refs.c:1137 |
7c73a6bf TNQ |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
4194 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
4195 | ||
84368b62 | 4196 | #: refs.c:1911 |
7c73a6bf TNQ |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
4199 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
4200 | ||
84368b62 | 4201 | #: refs.c:1943 |
72dd4a8e TNQ |
4202 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
4203 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
4204 | ||
84368b62 | 4205 | #: refs.c:2039 refs.c:2069 |
7c73a6bf TNQ |
4206 | #, c-format |
4207 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
4208 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
4209 | ||
84368b62 | 4210 | #: refs.c:2045 refs.c:2080 |
7c73a6bf TNQ |
4211 | #, c-format |
4212 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
1fc5279f | 4213 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" |
7c73a6bf | 4214 | |
84368b62 | 4215 | #: refs/files-backend.c:1228 |
bd3c9468 TNQ |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "could not remove reference %s" | |
4218 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
4219 | ||
84368b62 | 4220 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1532 |
7c73a6bf | 4221 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
72e3c7a8 | 4222 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4223 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
4224 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 4225 | |
84368b62 | 4226 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1545 |
22973607 TNQ |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "could not delete references: %s" | |
4229 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 4230 | |
7c73a6bf TNQ |
4231 | #: refspec.c:137 |
4232 | #, c-format | |
4233 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
4234 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
4235 | ||
1fc5279f | 4236 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1861 |
64bd31b4 TNQ |
4237 | msgid "gone" |
4238 | msgstr "đã ra đi" | |
4239 | ||
84368b62 | 4240 | #: ref-filter.c:40 |
64bd31b4 TNQ |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "ahead %d" | |
4243 | msgstr "phía trước %d" | |
4244 | ||
84368b62 | 4245 | #: ref-filter.c:41 |
64bd31b4 TNQ |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "behind %d" | |
4248 | msgstr "đằng sau %d" | |
4249 | ||
84368b62 | 4250 | #: ref-filter.c:42 |
64bd31b4 TNQ |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
4253 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
4254 | ||
84368b62 | 4255 | #: ref-filter.c:138 |
22973607 TNQ |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
4258 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 4259 | |
84368b62 | 4260 | #: ref-filter.c:140 |
22973607 TNQ |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
4263 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 4264 | |
84368b62 | 4265 | #: ref-filter.c:162 |
64bd31b4 TNQ |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
4268 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
4269 | ||
84368b62 | 4270 | #: ref-filter.c:166 |
64bd31b4 TNQ |
4271 | #, c-format |
4272 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
4273 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
4274 | ||
84368b62 | 4275 | #: ref-filter.c:168 |
b9252573 | 4276 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4277 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
4278 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 4279 | |
84368b62 | 4280 | #: ref-filter.c:223 |
7c73a6bf TNQ |
4281 | #, c-format |
4282 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
4283 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
4284 | ||
1fc5279f TNQ |
4285 | #: ref-filter.c:245 |
4286 | #, c-format | |
4287 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
4288 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
4289 | ||
4290 | #: ref-filter.c:253 | |
7c73a6bf | 4291 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4292 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
4293 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 4294 | |
1fc5279f | 4295 | #: ref-filter.c:265 |
b9252573 | 4296 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4297 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
4298 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 4299 | |
1fc5279f | 4300 | #: ref-filter.c:274 |
b9252573 | 4301 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4302 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
4303 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 4304 | |
1fc5279f | 4305 | #: ref-filter.c:296 |
a1da87b7 | 4306 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
4307 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
4308 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 4309 | |
1fc5279f | 4310 | #: ref-filter.c:325 |
22973607 TNQ |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
4313 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 4314 | |
1fc5279f | 4315 | #: ref-filter.c:327 |
c2d67403 | 4316 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4317 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
4318 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 4319 | |
1fc5279f | 4320 | #: ref-filter.c:342 |
64bd31b4 TNQ |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
4323 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
4324 | ||
1fc5279f | 4325 | #: ref-filter.c:346 |
c2d67403 | 4326 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4327 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
4328 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 4329 | |
1fc5279f | 4330 | #: ref-filter.c:376 |
22973607 TNQ |
4331 | #, c-format |
4332 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
4333 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 4334 | |
1fc5279f | 4335 | #: ref-filter.c:388 |
22973607 TNQ |
4336 | #, c-format |
4337 | msgid "unrecognized position:%s" | |
4338 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 4339 | |
1fc5279f | 4340 | #: ref-filter.c:395 |
22973607 TNQ |
4341 | #, c-format |
4342 | msgid "unrecognized width:%s" | |
4343 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
4344 | ||
1fc5279f | 4345 | #: ref-filter.c:404 |
22973607 TNQ |
4346 | #, c-format |
4347 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
4348 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
4349 | ||
1fc5279f | 4350 | #: ref-filter.c:412 |
22973607 TNQ |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
4353 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
4354 | ||
1fc5279f | 4355 | #: ref-filter.c:430 |
64bd31b4 TNQ |
4356 | #, c-format |
4357 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
4358 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
4359 | ||
1fc5279f | 4360 | #: ref-filter.c:527 |
44bb9364 | 4361 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4362 | msgid "malformed field name: %.*s" |
4363 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 4364 | |
1fc5279f | 4365 | #: ref-filter.c:554 |
44bb9364 | 4366 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4367 | msgid "unknown field name: %.*s" |
4368 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 4369 | |
1fc5279f | 4370 | #: ref-filter.c:558 |
84368b62 TNQ |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid "" | |
4373 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
4374 | msgstr "" | |
4375 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
4376 | "đối tượng" | |
4377 | ||
1fc5279f | 4378 | #: ref-filter.c:682 |
64bd31b4 TNQ |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
4381 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
4382 | ||
1fc5279f | 4383 | #: ref-filter.c:745 |
64bd31b4 TNQ |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
4386 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
4387 | ||
1fc5279f | 4388 | #: ref-filter.c:747 |
64bd31b4 TNQ |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
4391 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
4392 | ||
1fc5279f | 4393 | #: ref-filter.c:749 |
64bd31b4 TNQ |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
4396 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
4397 | ||
1fc5279f | 4398 | #: ref-filter.c:777 |
64bd31b4 TNQ |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
4401 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
4402 | ||
1fc5279f | 4403 | #: ref-filter.c:779 |
64bd31b4 TNQ |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
4406 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
4407 | ||
1fc5279f | 4408 | #: ref-filter.c:781 |
64bd31b4 TNQ |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
4411 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
4412 | ||
1fc5279f | 4413 | #: ref-filter.c:796 |
44bb9364 | 4414 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4415 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
4416 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 4417 | |
1fc5279f | 4418 | #: ref-filter.c:853 |
22973607 TNQ |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "malformed format string %s" | |
4421 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 4422 | |
1fc5279f | 4423 | #: ref-filter.c:1447 |
64bd31b4 TNQ |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
4426 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" | |
72e3c7a8 | 4427 | |
1fc5279f | 4428 | #: ref-filter.c:1450 |
70d74821 TNQ |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
4431 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)" | |
4432 | ||
1fc5279f | 4433 | #: ref-filter.c:1453 |
72e3c7a8 | 4434 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4435 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
4436 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" | |
72e3c7a8 | 4437 | |
0e2a0915 TNQ |
4438 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4439 | #. detached at " in wt-status.c | |
4440 | #. | |
1fc5279f | 4441 | #: ref-filter.c:1461 |
c2d67403 | 4442 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4443 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
4444 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
c2d67403 | 4445 | |
0e2a0915 TNQ |
4446 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
4447 | #. detached from " in wt-status.c | |
4448 | #. | |
1fc5279f | 4449 | #: ref-filter.c:1468 |
64bd31b4 TNQ |
4450 | #, c-format |
4451 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
4452 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
4453 | ||
1fc5279f | 4454 | #: ref-filter.c:1472 |
64bd31b4 TNQ |
4455 | msgid "(no branch)" |
4456 | msgstr "(không nhánh)" | |
4457 | ||
1fc5279f | 4458 | #: ref-filter.c:1506 ref-filter.c:1663 |
4dcd03ea | 4459 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4460 | msgid "missing object %s for %s" |
4461 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 4462 | |
1fc5279f | 4463 | #: ref-filter.c:1516 |
4dcd03ea | 4464 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4465 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
4466 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 4467 | |
1fc5279f | 4468 | #: ref-filter.c:1882 |
4dcd03ea | 4469 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4470 | msgid "malformed object at '%s'" |
4471 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 4472 | |
1fc5279f | 4473 | #: ref-filter.c:1971 |
4dcd03ea | 4474 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4475 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
4476 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 4477 | |
1fc5279f | 4478 | #: ref-filter.c:2257 |
0c966d84 | 4479 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4480 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
4481 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 4482 | |
1fc5279f TNQ |
4483 | #: ref-filter.c:2352 |
4484 | #, c-format | |
4485 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
4486 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
4487 | ||
4488 | #: ref-filter.c:2355 | |
4489 | #, c-format | |
4490 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
4491 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
4492 | ||
4493 | #: ref-filter.c:2365 | |
0c966d84 | 4494 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4495 | msgid "malformed object name %s" |
4496 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 4497 | |
1fc5279f TNQ |
4498 | #: ref-filter.c:2370 |
4499 | #, c-format | |
4500 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
4501 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
4502 | ||
4503 | #: remote.c:363 | |
4504 | #, c-format | |
4505 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
4506 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
4507 | ||
4508 | #: remote.c:410 | |
4509 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
4510 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
4511 | ||
4512 | #: remote.c:418 | |
4513 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
4514 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
4515 | ||
4516 | #: remote.c:608 | |
0c966d84 | 4517 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4518 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
4519 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 4520 | |
1fc5279f | 4521 | #: remote.c:612 |
b9252573 | 4522 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4523 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
4524 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 4525 | |
1fc5279f | 4526 | #: remote.c:616 |
b9252573 | 4527 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4528 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
4529 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 4530 | |
1fc5279f TNQ |
4531 | #: remote.c:684 |
4532 | #, c-format | |
4533 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
4534 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
4535 | ||
4536 | #: remote.c:694 | |
4537 | #, c-format | |
4538 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
4539 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
4540 | ||
4541 | #: remote.c:1000 | |
4542 | #, c-format | |
4543 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
4544 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
4545 | ||
4546 | #: remote.c:1005 | |
4547 | #, c-format | |
4548 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
4549 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
4550 | ||
4551 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
4552 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
4553 | #. the <src>. | |
4554 | #. | |
4555 | #: remote.c:1020 | |
4556 | #, c-format | |
4557 | msgid "" | |
4558 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
4559 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
4560 | "\n" | |
4561 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
4562 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
4563 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
4564 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
4565 | "\n" | |
4566 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
4567 | msgstr "" | |
4568 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
4569 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
4570 | "\n" | |
4571 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
4572 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
4573 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
4574 | "tiền tố\n" | |
4575 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
4576 | "\n" | |
4577 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
4578 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
4579 | ||
4580 | #: remote.c:1040 | |
4581 | #, c-format | |
4582 | msgid "" | |
4583 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
4584 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
4585 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
4586 | msgstr "" | |
4587 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
4588 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
4589 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
4590 | ||
4591 | #: remote.c:1045 | |
4592 | #, c-format | |
4593 | msgid "" | |
4594 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
4595 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
4596 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4597 | msgstr "" | |
4598 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
4599 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
4600 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
4601 | ||
4602 | #: remote.c:1050 | |
4603 | #, c-format | |
4604 | msgid "" | |
4605 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
4606 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
4607 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4608 | msgstr "" | |
4609 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
4610 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
4611 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
4612 | ||
4613 | #: remote.c:1055 | |
4614 | #, c-format | |
4615 | msgid "" | |
4616 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
4617 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
4618 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
4619 | msgstr "" | |
4620 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
4621 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
4622 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
4623 | ||
4624 | #: remote.c:1091 | |
4625 | #, c-format | |
4626 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
4627 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
4628 | ||
4629 | #: remote.c:1102 | |
4630 | #, c-format | |
4631 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
4632 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
4633 | ||
4634 | #: remote.c:1114 | |
4635 | #, c-format | |
4636 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
4637 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
4638 | ||
4639 | #: remote.c:1121 | |
4640 | #, c-format | |
4641 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
4642 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 4643 | |
1fc5279f | 4644 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
22973607 TNQ |
4645 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
4646 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 4647 | |
1fc5279f | 4648 | #: remote.c:1633 |
22973607 TNQ |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "no such branch: '%s'" | |
4651 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 4652 | |
1fc5279f | 4653 | #: remote.c:1636 |
f2993884 | 4654 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4655 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
4656 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 4657 | |
1fc5279f | 4658 | #: remote.c:1642 |
72e3c7a8 | 4659 | #, c-format |
22973607 | 4660 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 4661 | msgstr "" |
22973607 | 4662 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 4663 | |
1fc5279f | 4664 | #: remote.c:1657 |
72e3c7a8 | 4665 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4666 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
4667 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 4668 | |
1fc5279f | 4669 | #: remote.c:1669 |
72e3c7a8 | 4670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4671 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
4672 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 4673 | |
1fc5279f | 4674 | #: remote.c:1679 |
72e3c7a8 | 4675 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4676 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
4677 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 4678 | |
1fc5279f | 4679 | #: remote.c:1692 |
22973607 TNQ |
4680 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
4681 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
4682 | ||
1fc5279f | 4683 | #: remote.c:1714 |
22973607 TNQ |
4684 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
4685 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
4686 | ||
1fc5279f TNQ |
4687 | #: remote.c:1840 |
4688 | #, c-format | |
4689 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
4690 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
4691 | ||
4692 | #: remote.c:1853 | |
4693 | #, c-format | |
4694 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
4695 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
4696 | ||
4697 | #: remote.c:1990 | |
72e3c7a8 | 4698 | #, c-format |
22973607 | 4699 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 4700 | msgstr "" |
22973607 | 4701 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 4702 | |
1fc5279f | 4703 | #: remote.c:1994 |
22973607 TNQ |
4704 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
4705 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
4706 | ||
1fc5279f | 4707 | #: remote.c:1997 |
72e3c7a8 | 4708 | #, c-format |
bd3c9468 | 4709 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 4710 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 4711 | |
1fc5279f | 4712 | #: remote.c:2001 |
1a849b56 TNQ |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
4715 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
4716 | ||
1fc5279f | 4717 | #: remote.c:2004 |
1a849b56 TNQ |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
4720 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
4721 | ||
1fc5279f | 4722 | #: remote.c:2008 |
72e3c7a8 | 4723 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4724 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
4725 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
4726 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 4727 | |
1fc5279f | 4728 | #: remote.c:2014 |
22973607 TNQ |
4729 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
4730 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
4731 | ||
1fc5279f | 4732 | #: remote.c:2017 |
72e3c7a8 | 4733 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4734 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
4735 | msgid_plural "" | |
4736 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
4737 | msgstr[0] "" | |
4738 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
4739 | "tiếp-nhanh.\n" | |
4740 | ||
1fc5279f | 4741 | #: remote.c:2025 |
22973607 TNQ |
4742 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
4743 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 4744 | |
1fc5279f | 4745 | #: remote.c:2028 |
72e3c7a8 TNQ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4748 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
4749 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
4750 | msgid_plural "" | |
4751 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
4752 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
4753 | msgstr[0] "" | |
4754 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
4755 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
4756 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
4757 | ||
1fc5279f | 4758 | #: remote.c:2038 |
22973607 | 4759 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 4760 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4761 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
4762 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 4763 | |
1fc5279f TNQ |
4764 | #: remote.c:2221 |
4765 | #, c-format | |
4766 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
4767 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
4768 | ||
84368b62 | 4769 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
4770 | #, c-format |
4771 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
4772 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
4773 | ||
84368b62 | 4774 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
4777 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
4778 | ||
84368b62 | 4779 | #: replace-object.c:73 |
7c73a6bf TNQ |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
4782 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
4783 | ||
84368b62 TNQ |
4784 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
4785 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
4786 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
4787 | ||
4788 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
4789 | msgid "unable to write rerere record" | |
4790 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 4791 | |
1fc5279f TNQ |
4792 | #: rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3186 sequencer.c:3212 |
4793 | #: builtin/fsck.c:314 | |
72e3c7a8 | 4794 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
4795 | msgid "could not write '%s'" |
4796 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
72e3c7a8 | 4797 | |
84368b62 TNQ |
4798 | #: rerere.c:495 |
4799 | #, c-format | |
4800 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
4801 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 4802 | |
84368b62 TNQ |
4803 | #: rerere.c:498 |
4804 | #, c-format | |
4805 | msgid "failed to flush '%s'" | |
4806 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 4807 | |
84368b62 | 4808 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 4809 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
4810 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
4811 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 4812 | |
84368b62 TNQ |
4813 | #: rerere.c:684 |
4814 | #, c-format | |
4815 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
4816 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
4817 | ||
4818 | #: rerere.c:694 | |
4819 | #, c-format | |
4820 | msgid "writing '%s' failed" | |
4821 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
4822 | ||
4823 | #: rerere.c:714 | |
4824 | #, c-format | |
4825 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 4826 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
4827 | |
4828 | #: rerere.c:753 | |
4829 | #, c-format | |
4830 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
4831 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
4832 | ||
4833 | #: rerere.c:788 | |
4834 | #, c-format | |
4835 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
4836 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
4837 | ||
4838 | #: rerere.c:803 | |
4839 | #, c-format | |
4840 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
4841 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
4842 | ||
4843 | #: rerere.c:807 | |
4844 | #, c-format | |
4845 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 4846 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 4847 | |
1fc5279f TNQ |
4848 | #: rerere.c:881 submodule.c:2012 builtin/submodule--helper.c:1417 |
4849 | #: builtin/submodule--helper.c:1427 | |
84368b62 TNQ |
4850 | #, c-format |
4851 | msgid "could not create directory '%s'" | |
4852 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
4853 | ||
4854 | #: rerere.c:1057 | |
4855 | #, c-format | |
4856 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
4857 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
4858 | ||
4859 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
4860 | #, c-format | |
4861 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
4862 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
4863 | ||
4864 | #: rerere.c:1077 | |
4865 | #, c-format | |
4866 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
4867 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
4868 | ||
4869 | #: rerere.c:1087 | |
4870 | #, c-format | |
4871 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
4872 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
4873 | ||
4874 | #: rerere.c:1096 | |
4875 | #, c-format | |
4876 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
4877 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
4878 | ||
4879 | #: rerere.c:1199 | |
4880 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
4881 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
4882 | ||
1fc5279f | 4883 | #: revision.c:2484 |
84368b62 TNQ |
4884 | msgid "your current branch appears to be broken" |
4885 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
4886 | ||
1fc5279f | 4887 | #: revision.c:2487 |
84368b62 TNQ |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
4890 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
4891 | ||
1fc5279f | 4892 | #: revision.c:2684 |
84368b62 TNQ |
4893 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
4894 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
4895 | ||
1fc5279f | 4896 | #: run-command.c:742 |
84368b62 TNQ |
4897 | msgid "open /dev/null failed" |
4898 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
4899 | ||
1fc5279f | 4900 | #: run-command.c:1231 |
84368b62 TNQ |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
4903 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
4904 | ||
1fc5279f | 4905 | #: run-command.c:1295 |
84368b62 TNQ |
4906 | #, c-format |
4907 | msgid "" | |
4908 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
4909 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
4910 | msgstr "" | |
4911 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
4912 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
4913 | ||
1fc5279f | 4914 | #: send-pack.c:141 |
84368b62 | 4915 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
4916 | msgstr "" |
4917 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
4918 | ||
1fc5279f | 4919 | #: send-pack.c:143 |
64bd31b4 TNQ |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
4922 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
4923 | ||
1fc5279f | 4924 | #: send-pack.c:145 |
64bd31b4 TNQ |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
4927 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
4928 | ||
1fc5279f | 4929 | #: send-pack.c:306 |
22973607 TNQ |
4930 | msgid "failed to sign the push certificate" |
4931 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
4932 | ||
1fc5279f | 4933 | #: send-pack.c:420 |
22973607 TNQ |
4934 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
4935 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
4936 | ||
1fc5279f | 4937 | #: send-pack.c:422 |
72e3c7a8 | 4938 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4939 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
4940 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 4941 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4942 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
4943 | "signed" | |
72e3c7a8 | 4944 | |
1fc5279f | 4945 | #: send-pack.c:434 |
22973607 TNQ |
4946 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
4947 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
4948 | ||
1fc5279f | 4949 | #: send-pack.c:439 |
22973607 TNQ |
4950 | msgid "the receiving end does not support push options" |
4951 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
4952 | ||
1fc5279f | 4953 | #: sequencer.c:184 |
1a849b56 TNQ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
4956 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
4957 | ||
1fc5279f | 4958 | #: sequencer.c:288 |
70d74821 TNQ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "could not delete '%s'" | |
4961 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
4962 | ||
1fc5279f | 4963 | #: sequencer.c:314 |
22973607 TNQ |
4964 | msgid "revert" |
4965 | msgstr "hoàn nguyên" | |
4966 | ||
1fc5279f | 4967 | #: sequencer.c:316 |
22973607 TNQ |
4968 | msgid "cherry-pick" |
4969 | msgstr "cherry-pick" | |
4970 | ||
1fc5279f | 4971 | #: sequencer.c:318 |
a1da87b7 TNQ |
4972 | msgid "rebase -i" |
4973 | msgstr "rebase -i" | |
4974 | ||
1fc5279f | 4975 | #: sequencer.c:320 |
a1da87b7 | 4976 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
4977 | msgid "unknown action: %d" |
4978 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 4979 | |
1fc5279f | 4980 | #: sequencer.c:378 |
72e3c7a8 | 4981 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4982 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4983 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 4984 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4985 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
4986 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" | |
72e3c7a8 | 4987 | |
1fc5279f | 4988 | #: sequencer.c:381 |
72e3c7a8 | 4989 | msgid "" |
22973607 TNQ |
4990 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
4991 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
4992 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 4993 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4994 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
4995 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" | |
4996 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
72e3c7a8 | 4997 | |
1fc5279f | 4998 | #: sequencer.c:394 sequencer.c:2671 |
72e3c7a8 | 4999 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5000 | msgid "could not lock '%s'" |
5001 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 5002 | |
1fc5279f | 5003 | #: sequencer.c:401 |
72e3c7a8 | 5004 | #, c-format |
72351d7d | 5005 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 5006 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 5007 | |
1fc5279f TNQ |
5008 | #: sequencer.c:406 sequencer.c:2554 sequencer.c:2677 sequencer.c:2691 |
5009 | #: sequencer.c:2931 | |
72e3c7a8 | 5010 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5011 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5012 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 5013 | |
1fc5279f TNQ |
5014 | #: sequencer.c:429 sequencer.c:931 sequencer.c:1615 sequencer.c:2574 |
5015 | #: sequencer.c:2913 sequencer.c:3022 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:748 | |
5016 | #: builtin/merge.c:1085 builtin/rebase.c:154 | |
72e3c7a8 | 5017 | #, c-format |
22973607 | 5018 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 5019 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 5020 | |
1fc5279f | 5021 | #: sequencer.c:455 |
72e3c7a8 | 5022 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5023 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
5024 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 5025 | |
1fc5279f | 5026 | #: sequencer.c:459 |
22973607 TNQ |
5027 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
5028 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
5029 | ||
1fc5279f | 5030 | #: sequencer.c:491 |
72e3c7a8 | 5031 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5032 | msgid "%s: fast-forward" |
5033 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 5034 | |
a1da87b7 | 5035 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
0e2a0915 | 5036 | #. "rebase -i". |
a1da87b7 | 5037 | #. |
1fc5279f | 5038 | #: sequencer.c:582 |
72e3c7a8 | 5039 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5040 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
5041 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 5042 | |
1fc5279f | 5043 | #: sequencer.c:598 |
fe73f3ee TNQ |
5044 | msgid "unable to update cache tree" |
5045 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 5046 | |
1fc5279f | 5047 | #: sequencer.c:612 |
70d74821 TNQ |
5048 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5049 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
5050 | ||
1fc5279f | 5051 | #: sequencer.c:692 |
84368b62 TNQ |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
5054 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
5055 | ||
1fc5279f | 5056 | #: sequencer.c:703 |
7c73a6bf | 5057 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5058 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5059 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 5060 | |
1fc5279f TNQ |
5061 | #: sequencer.c:740 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:704 |
5062 | #: builtin/am.c:796 builtin/merge.c:1082 builtin/rebase.c:617 | |
7c73a6bf | 5063 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5064 | msgid "could not open '%s' for reading" |
5065 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
5066 | ||
1fc5279f | 5067 | #: sequencer.c:750 |
84368b62 TNQ |
5068 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
5069 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 5070 | |
1fc5279f | 5071 | #: sequencer.c:755 |
84368b62 TNQ |
5072 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
5073 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
5074 | ||
1fc5279f | 5075 | #: sequencer.c:760 |
84368b62 TNQ |
5076 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
5077 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
5078 | ||
1fc5279f | 5079 | #: sequencer.c:764 |
84368b62 TNQ |
5080 | #, c-format |
5081 | msgid "unknown variable '%s'" | |
5082 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
5083 | ||
1fc5279f | 5084 | #: sequencer.c:769 |
84368b62 TNQ |
5085 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
5086 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
5087 | ||
1fc5279f | 5088 | #: sequencer.c:771 |
84368b62 TNQ |
5089 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
5090 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
5091 | ||
1fc5279f | 5092 | #: sequencer.c:773 |
84368b62 TNQ |
5093 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
5094 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
5095 | ||
1fc5279f | 5096 | #: sequencer.c:833 |
7c73a6bf TNQ |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
5099 | msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
5100 | ||
1fc5279f | 5101 | #: sequencer.c:850 |
72e3c7a8 TNQ |
5102 | #, c-format |
5103 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5104 | "you have staged changes in your working tree\n" |
5105 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5106 | "\n" | |
5107 | " git commit --amend %s\n" | |
5108 | "\n" | |
5109 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5110 | "\n" | |
5111 | " git commit %s\n" | |
5112 | "\n" | |
5113 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5114 | "\n" | |
5115 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 5116 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5117 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
5118 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
5119 | "\n" | |
5120 | " git commit --amend %s\n" | |
5121 | "\n" | |
5122 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
5123 | "\n" | |
5124 | " git commit %s\n" | |
5125 | "\n" | |
5126 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
5127 | "\n" | |
5128 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 5129 | |
1fc5279f | 5130 | #: sequencer.c:945 |
70d74821 TNQ |
5131 | msgid "writing root commit" |
5132 | msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
5133 | ||
1fc5279f | 5134 | #: sequencer.c:1155 |
1a849b56 TNQ |
5135 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
5136 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
5137 | ||
1fc5279f | 5138 | #: sequencer.c:1162 |
1a849b56 TNQ |
5139 | msgid "" |
5140 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5141 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5142 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5143 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5144 | "your configuration file:\n" | |
5145 | "\n" | |
5146 | " git config --global --edit\n" | |
5147 | "\n" | |
5148 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5149 | "\n" | |
5150 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5151 | msgstr "" | |
5152 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5153 | "sở\n" | |
5154 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5155 | "xác không.\n" | |
5156 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5157 | "trên\n" | |
5158 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
5159 | "thảo\n" | |
5160 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
5161 | "\n" | |
5162 | " git config --global --edit\n" | |
5163 | "\n" | |
5164 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
5165 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5166 | "\n" | |
5167 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5168 | ||
1fc5279f | 5169 | #: sequencer.c:1175 |
1a849b56 TNQ |
5170 | msgid "" |
5171 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5172 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5173 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5174 | "\n" | |
5175 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5176 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5177 | "\n" | |
5178 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5179 | "\n" | |
5180 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5181 | msgstr "" | |
5182 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5183 | "sở\n" | |
5184 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5185 | "xác không.\n" | |
5186 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5187 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
5188 | "\n" | |
5189 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
5190 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5191 | "\n" | |
5192 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
5193 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5194 | "\n" | |
5195 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5196 | ||
1fc5279f | 5197 | #: sequencer.c:1217 |
1a849b56 TNQ |
5198 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5199 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
5200 | ||
1fc5279f | 5201 | #: sequencer.c:1219 |
1a849b56 TNQ |
5202 | msgid "could not parse newly created commit" |
5203 | msgstr "" | |
5204 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
5205 | ||
1fc5279f | 5206 | #: sequencer.c:1265 |
1a849b56 TNQ |
5207 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
5208 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
5209 | ||
1fc5279f | 5210 | #: sequencer.c:1267 |
1a849b56 TNQ |
5211 | msgid "detached HEAD" |
5212 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
5213 | ||
1fc5279f | 5214 | #: sequencer.c:1271 |
1a849b56 TNQ |
5215 | msgid " (root-commit)" |
5216 | msgstr " (root-commit)" | |
5217 | ||
1fc5279f | 5218 | #: sequencer.c:1292 |
1a849b56 TNQ |
5219 | msgid "could not parse HEAD" |
5220 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
5221 | ||
1fc5279f | 5222 | #: sequencer.c:1294 |
1a849b56 TNQ |
5223 | #, c-format |
5224 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
5225 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
5226 | ||
1fc5279f | 5227 | #: sequencer.c:1298 builtin/commit.c:1546 |
1a849b56 TNQ |
5228 | msgid "could not parse HEAD commit" |
5229 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
5230 | ||
1fc5279f | 5231 | #: sequencer.c:1350 sequencer.c:1964 |
1a849b56 TNQ |
5232 | msgid "unable to parse commit author" |
5233 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
5234 | ||
1fc5279f | 5235 | #: sequencer.c:1360 builtin/am.c:1570 builtin/merge.c:678 |
1a849b56 TNQ |
5236 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5237 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
5238 | ||
1fc5279f | 5239 | #: sequencer.c:1377 sequencer.c:1433 |
1a849b56 TNQ |
5240 | #, c-format |
5241 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
5242 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
5243 | ||
1fc5279f TNQ |
5244 | #: sequencer.c:1399 builtin/am.c:1591 builtin/commit.c:1649 builtin/merge.c:859 |
5245 | #: builtin/merge.c:884 | |
1a849b56 TNQ |
5246 | msgid "failed to write commit object" |
5247 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
5248 | ||
1fc5279f | 5249 | #: sequencer.c:1460 |
72e3c7a8 | 5250 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
5251 | msgid "could not parse commit %s" |
5252 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 5253 | |
1fc5279f | 5254 | #: sequencer.c:1465 |
72e3c7a8 | 5255 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
5256 | msgid "could not parse parent commit %s" |
5257 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 5258 | |
1fc5279f | 5259 | #: sequencer.c:1565 sequencer.c:1675 |
7c73a6bf TNQ |
5260 | #, c-format |
5261 | msgid "unknown command: %d" | |
5262 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
5263 | ||
1fc5279f | 5264 | #: sequencer.c:1622 sequencer.c:1647 |
a1da87b7 TNQ |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
5267 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
5268 | ||
1fc5279f | 5269 | #: sequencer.c:1632 sequencer.c:4808 |
a1da87b7 TNQ |
5270 | msgid "need a HEAD to fixup" |
5271 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
5272 | ||
1fc5279f | 5273 | #: sequencer.c:1634 sequencer.c:2958 |
a1da87b7 TNQ |
5274 | msgid "could not read HEAD" |
5275 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
5276 | ||
1fc5279f | 5277 | #: sequencer.c:1636 |
a1da87b7 TNQ |
5278 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
5279 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
5280 | ||
1fc5279f | 5281 | #: sequencer.c:1642 |
a1da87b7 TNQ |
5282 | #, c-format |
5283 | msgid "cannot write '%s'" | |
5284 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5285 | ||
1fc5279f | 5286 | #: sequencer.c:1649 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
a1da87b7 TNQ |
5287 | msgid "This is the 1st commit message:" |
5288 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
5289 | ||
1fc5279f | 5290 | #: sequencer.c:1657 |
a1da87b7 TNQ |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "could not read commit message of %s" | |
5293 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
5294 | ||
1fc5279f | 5295 | #: sequencer.c:1664 |
a1da87b7 TNQ |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
5298 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
5299 | ||
1fc5279f | 5300 | #: sequencer.c:1670 |
a1da87b7 TNQ |
5301 | #, c-format |
5302 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
5303 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
5304 | ||
1fc5279f | 5305 | #: sequencer.c:1758 |
22973607 TNQ |
5306 | msgid "your index file is unmerged." |
5307 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 5308 | |
1fc5279f | 5309 | #: sequencer.c:1765 |
70d74821 TNQ |
5310 | msgid "cannot fixup root commit" |
5311 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
5312 | ||
1fc5279f | 5313 | #: sequencer.c:1784 |
22973607 TNQ |
5314 | #, c-format |
5315 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
5316 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 5317 | |
1fc5279f | 5318 | #: sequencer.c:1792 sequencer.c:1800 |
44bb9364 | 5319 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5320 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
5321 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 5322 | |
1fc5279f | 5323 | #: sequencer.c:1806 |
a1da87b7 TNQ |
5324 | #, c-format |
5325 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
5326 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
5327 | ||
22973607 TNQ |
5328 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
5329 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
1fc5279f | 5330 | #: sequencer.c:1825 |
22973607 TNQ |
5331 | #, c-format |
5332 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
5333 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 5334 | |
1fc5279f | 5335 | #: sequencer.c:1890 |
22973607 | 5336 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
5337 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
5338 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 5339 | |
1fc5279f | 5340 | #: sequencer.c:1945 |
22973607 TNQ |
5341 | #, c-format |
5342 | msgid "could not revert %s... %s" | |
5343 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 5344 | |
1fc5279f | 5345 | #: sequencer.c:1946 |
22973607 TNQ |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "could not apply %s... %s" | |
5348 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 5349 | |
1fc5279f | 5350 | #: sequencer.c:2005 |
b9252573 | 5351 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5352 | msgid "git %s: failed to read the index" |
5353 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 5354 | |
1fc5279f | 5355 | #: sequencer.c:2012 |
f2993884 | 5356 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5357 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
5358 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 5359 | |
1fc5279f | 5360 | #: sequencer.c:2094 |
fe73f3ee TNQ |
5361 | #, c-format |
5362 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
5363 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
5364 | ||
1fc5279f | 5365 | #: sequencer.c:2103 |
fe73f3ee TNQ |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "missing arguments for %s" | |
5368 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
5369 | ||
1fc5279f | 5370 | #: sequencer.c:2163 |
f2993884 | 5371 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5372 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
5373 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 5374 | |
1fc5279f | 5375 | #: sequencer.c:2171 |
a1da87b7 TNQ |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
5378 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 5379 | |
1fc5279f | 5380 | #: sequencer.c:2243 |
a1da87b7 TNQ |
5381 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
5382 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
5383 | ||
1fc5279f | 5384 | #: sequencer.c:2245 |
7746f2e3 | 5385 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5386 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
5387 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
5388 | ||
1fc5279f | 5389 | #: sequencer.c:2250 |
a1da87b7 TNQ |
5390 | msgid "no commits parsed." |
5391 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
5392 | ||
1fc5279f | 5393 | #: sequencer.c:2261 |
22973607 TNQ |
5394 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
5395 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
5396 | ||
1fc5279f | 5397 | #: sequencer.c:2263 |
22973607 TNQ |
5398 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
5399 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 5400 | |
1fc5279f | 5401 | #: sequencer.c:2333 |
bd8202f3 | 5402 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5403 | msgid "invalid value for %s: %s" |
5404 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 5405 | |
1fc5279f | 5406 | #: sequencer.c:2420 |
70d74821 TNQ |
5407 | msgid "unusable squash-onto" |
5408 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
5409 | ||
1fc5279f | 5410 | #: sequencer.c:2436 |
bd8202f3 | 5411 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5412 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
5413 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 5414 | |
1fc5279f | 5415 | #: sequencer.c:2518 sequencer.c:4067 |
7c73a6bf TNQ |
5416 | msgid "empty commit set passed" |
5417 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
5418 | ||
1fc5279f | 5419 | #: sequencer.c:2526 |
22973607 TNQ |
5420 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
5421 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" | |
5422 | ||
1fc5279f | 5423 | #: sequencer.c:2527 |
22973607 TNQ |
5424 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
5425 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
774cfe0c | 5426 | |
1fc5279f | 5427 | #: sequencer.c:2530 |
774cfe0c | 5428 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5429 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
5430 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 5431 | |
1fc5279f | 5432 | #: sequencer.c:2544 |
22973607 TNQ |
5433 | msgid "could not lock HEAD" |
5434 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 5435 | |
1fc5279f | 5436 | #: sequencer.c:2599 sequencer.c:3819 |
22973607 TNQ |
5437 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
5438 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 5439 | |
1fc5279f | 5440 | #: sequencer.c:2601 |
22973607 TNQ |
5441 | msgid "cannot resolve HEAD" |
5442 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 5443 | |
1fc5279f | 5444 | #: sequencer.c:2603 sequencer.c:2638 |
22973607 TNQ |
5445 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
5446 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 5447 | |
1fc5279f | 5448 | #: sequencer.c:2624 builtin/grep.c:732 |
22973607 TNQ |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "cannot open '%s'" | |
5451 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 5452 | |
1fc5279f | 5453 | #: sequencer.c:2626 |
22973607 TNQ |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
5456 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 5457 | |
1fc5279f | 5458 | #: sequencer.c:2627 |
22973607 TNQ |
5459 | msgid "unexpected end of file" |
5460 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 5461 | |
1fc5279f | 5462 | #: sequencer.c:2633 |
22973607 TNQ |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
5465 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 5466 | |
1fc5279f | 5467 | #: sequencer.c:2644 |
a1da87b7 TNQ |
5468 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
5469 | msgstr "" | |
5470 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
5471 | "bạn!" | |
5472 | ||
1fc5279f | 5473 | #: sequencer.c:2750 sequencer.c:3735 |
1a849b56 TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "could not update %s" | |
5476 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
5477 | ||
1fc5279f | 5478 | #: sequencer.c:2788 sequencer.c:3715 |
a1da87b7 TNQ |
5479 | msgid "cannot read HEAD" |
5480 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
5481 | ||
1fc5279f | 5482 | #: sequencer.c:2805 |
7c73a6bf TNQ |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
5485 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
5486 | ||
1fc5279f | 5487 | #: sequencer.c:2813 |
7c73a6bf TNQ |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "" | |
5490 | "You can amend the commit now, with\n" | |
5491 | "\n" | |
5492 | " git commit --amend %s\n" | |
5493 | "\n" | |
5494 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
5495 | "\n" | |
5496 | " git rebase --continue\n" | |
5497 | msgstr "" | |
5498 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
5499 | "\n" | |
5500 | " git commit --amend %s\n" | |
5501 | "\n" | |
5502 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
5503 | "\n" | |
5504 | " git rebase --continue\n" | |
5505 | ||
1fc5279f | 5506 | #: sequencer.c:2823 |
7c73a6bf TNQ |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
5509 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
5510 | ||
1fc5279f | 5511 | #: sequencer.c:2830 |
7c73a6bf TNQ |
5512 | #, c-format |
5513 | msgid "Could not merge %.*s" | |
5514 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
5515 | ||
1fc5279f | 5516 | #: sequencer.c:2844 sequencer.c:2848 builtin/difftool.c:641 |
a1da87b7 TNQ |
5517 | #, c-format |
5518 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
5519 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
5520 | ||
1fc5279f TNQ |
5521 | #: sequencer.c:2870 sequencer.c:3293 builtin/rebase.c:424 builtin/rebase.c:1230 |
5522 | #: builtin/rebase.c:1591 builtin/rebase.c:1646 | |
a1da87b7 TNQ |
5523 | msgid "could not read index" |
5524 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
5525 | ||
1fc5279f | 5526 | #: sequencer.c:2875 |
a1da87b7 TNQ |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "" | |
5529 | "execution failed: %s\n" | |
5530 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
5531 | "\n" | |
5532 | " git rebase --continue\n" | |
5533 | "\n" | |
5534 | msgstr "" | |
5535 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
5536 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
5537 | "\n" | |
5538 | " git rebase --continue\n" | |
5539 | "\n" | |
5540 | ||
1fc5279f | 5541 | #: sequencer.c:2881 |
a1da87b7 TNQ |
5542 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
5543 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
5544 | ||
1fc5279f | 5545 | #: sequencer.c:2887 |
a1da87b7 TNQ |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid "" | |
5548 | "execution succeeded: %s\n" | |
5549 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
5550 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
5551 | "\n" | |
5552 | " git rebase --continue\n" | |
5553 | "\n" | |
5554 | msgstr "" | |
5555 | "thực thi thành công: %s\n" | |
5556 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
5557 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
5558 | "\n" | |
5559 | " git rebase --continue\n" | |
5560 | "\n" | |
5561 | ||
1fc5279f | 5562 | #: sequencer.c:2948 |
7c73a6bf TNQ |
5563 | #, c-format |
5564 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
5565 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
5566 | ||
1fc5279f | 5567 | #: sequencer.c:3002 |
70d74821 TNQ |
5568 | msgid "writing fake root commit" |
5569 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
5570 | ||
1fc5279f | 5571 | #: sequencer.c:3007 |
70d74821 TNQ |
5572 | msgid "writing squash-onto" |
5573 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
5574 | ||
1fc5279f | 5575 | #: sequencer.c:3045 builtin/rebase.c:429 builtin/rebase.c:435 |
70d74821 TNQ |
5576 | #, c-format |
5577 | msgid "failed to find tree of %s" | |
5578 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
5579 | ||
1fc5279f | 5580 | #: sequencer.c:3063 builtin/rebase.c:448 |
70d74821 TNQ |
5581 | msgid "could not write index" |
5582 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
5583 | ||
1fc5279f | 5584 | #: sequencer.c:3090 |
7c73a6bf TNQ |
5585 | #, c-format |
5586 | msgid "could not resolve '%s'" | |
5587 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
5588 | ||
1fc5279f | 5589 | #: sequencer.c:3118 |
70d74821 TNQ |
5590 | msgid "cannot merge without a current revision" |
5591 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
5592 | ||
1fc5279f | 5593 | #: sequencer.c:3140 |
70d74821 | 5594 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
5595 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
5596 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
5597 | ||
1fc5279f | 5598 | #: sequencer.c:3149 |
7c73a6bf TNQ |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
5601 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
5602 | ||
1fc5279f | 5603 | #: sequencer.c:3161 |
7c73a6bf TNQ |
5604 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
5605 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 5606 | |
1fc5279f | 5607 | #: sequencer.c:3176 |
70d74821 TNQ |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
5610 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
5611 | ||
1fc5279f | 5612 | #: sequencer.c:3325 |
70d74821 TNQ |
5613 | #, c-format |
5614 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
5615 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
5616 | ||
1fc5279f | 5617 | #: sequencer.c:3341 |
70d74821 TNQ |
5618 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
5619 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
5620 | ||
1fc5279f | 5621 | #: sequencer.c:3409 builtin/rebase.c:298 |
a1da87b7 | 5622 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
5623 | msgid "Applied autostash.\n" |
5624 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 5625 | |
1fc5279f | 5626 | #: sequencer.c:3421 |
a1da87b7 TNQ |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid "cannot store %s" | |
5629 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
5630 | ||
1fc5279f | 5631 | #: sequencer.c:3424 builtin/rebase.c:314 |
a1da87b7 TNQ |
5632 | #, c-format |
5633 | msgid "" | |
5634 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
5635 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
5636 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
5637 | msgstr "" | |
5638 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
5639 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
5640 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
5641 | "nào.\n" | |
5642 | ||
1fc5279f | 5643 | #: sequencer.c:3478 |
84368b62 TNQ |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid "could not checkout %s" | |
5646 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
5647 | ||
1fc5279f | 5648 | #: sequencer.c:3492 |
84368b62 TNQ |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid "%s: not a valid OID" | |
5651 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
5652 | ||
1fc5279f | 5653 | #: sequencer.c:3497 git-rebase--preserve-merges.sh:724 |
84368b62 TNQ |
5654 | msgid "could not detach HEAD" |
5655 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
5656 | ||
1fc5279f | 5657 | #: sequencer.c:3512 |
84368b62 TNQ |
5658 | #, c-format |
5659 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
5660 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
5661 | ||
1fc5279f | 5662 | #: sequencer.c:3514 |
84368b62 TNQ |
5663 | #, c-format |
5664 | msgid "Stopped at %s\n" | |
5665 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
5666 | ||
1fc5279f | 5667 | #: sequencer.c:3522 |
70d74821 TNQ |
5668 | #, c-format |
5669 | msgid "" | |
5670 | "Could not execute the todo command\n" | |
5671 | "\n" | |
5672 | " %.*s\n" | |
5673 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
5674 | "edit the todo list first:\n" | |
5675 | "\n" | |
5676 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5677 | " git rebase --continue\n" | |
5678 | msgstr "" | |
5679 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
5680 | "\n" | |
5681 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 5682 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
5683 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
5684 | "\n" | |
5685 | " git rebase --edit-todo\n" | |
5686 | " git rebase --continue\n" | |
5687 | ||
1fc5279f | 5688 | #: sequencer.c:3597 |
a1da87b7 | 5689 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5690 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
5691 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 5692 | |
1fc5279f | 5693 | #: sequencer.c:3677 |
a1da87b7 TNQ |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid "unknown command %d" | |
5696 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
5697 | ||
1fc5279f | 5698 | #: sequencer.c:3723 |
a1da87b7 TNQ |
5699 | msgid "could not read orig-head" |
5700 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
5701 | ||
1fc5279f | 5702 | #: sequencer.c:3728 sequencer.c:4805 |
a1da87b7 TNQ |
5703 | msgid "could not read 'onto'" |
5704 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
5705 | ||
1fc5279f | 5706 | #: sequencer.c:3742 |
a1da87b7 TNQ |
5707 | #, c-format |
5708 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
5709 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
5710 | ||
1fc5279f | 5711 | #: sequencer.c:3831 |
a1da87b7 TNQ |
5712 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
5713 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
5714 | ||
1fc5279f | 5715 | #: sequencer.c:3840 |
a1da87b7 TNQ |
5716 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
5717 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
5718 | ||
1fc5279f | 5719 | #: sequencer.c:3842 |
a1da87b7 TNQ |
5720 | #, c-format |
5721 | msgid "invalid file: '%s'" | |
5722 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
5723 | ||
1fc5279f | 5724 | #: sequencer.c:3844 |
a1da87b7 TNQ |
5725 | #, c-format |
5726 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
5727 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
5728 | ||
1fc5279f | 5729 | #: sequencer.c:3847 |
a1da87b7 TNQ |
5730 | msgid "" |
5731 | "\n" | |
5732 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
5733 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
5734 | msgstr "" | |
5735 | "\n" | |
5736 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
5737 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
5738 | ||
1fc5279f | 5739 | #: sequencer.c:3883 sequencer.c:3921 |
70d74821 TNQ |
5740 | #, c-format |
5741 | msgid "could not write file: '%s'" | |
5742 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
5743 | ||
1fc5279f | 5744 | #: sequencer.c:3936 |
70d74821 TNQ |
5745 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
5746 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
5747 | ||
1fc5279f | 5748 | #: sequencer.c:3943 |
a1da87b7 TNQ |
5749 | msgid "could not commit staged changes." |
5750 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
5751 | ||
1fc5279f | 5752 | #: sequencer.c:4044 |
22973607 TNQ |
5753 | #, c-format |
5754 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
5755 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
5756 | ||
1fc5279f | 5757 | #: sequencer.c:4048 |
22973607 TNQ |
5758 | #, c-format |
5759 | msgid "%s: bad revision" | |
5760 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
5761 | ||
1fc5279f | 5762 | #: sequencer.c:4083 |
22973607 TNQ |
5763 | msgid "can't revert as initial commit" |
5764 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
5765 | ||
1fc5279f | 5766 | #: sequencer.c:4529 |
bd3c9468 TNQ |
5767 | msgid "make_script: unhandled options" |
5768 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
5769 | ||
1fc5279f | 5770 | #: sequencer.c:4532 |
bd3c9468 TNQ |
5771 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
5772 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
5773 | ||
1fc5279f | 5774 | #: sequencer.c:4573 sequencer.c:4629 sequencer.c:4904 |
bd3c9468 TNQ |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
5777 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
5778 | ||
1fc5279f | 5779 | #: sequencer.c:4684 |
bd3c9468 | 5780 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5781 | msgid "" |
5782 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
bd3c9468 | 5783 | msgstr "" |
c744f54e | 5784 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." |
bd3c9468 | 5785 | |
1fc5279f | 5786 | #: sequencer.c:4754 |
bd3c9468 TNQ |
5787 | #, c-format |
5788 | msgid "" | |
5789 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
5790 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
5791 | msgstr "" | |
5792 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
5793 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
5794 | ||
1fc5279f | 5795 | #: sequencer.c:4761 |
bd3c9468 TNQ |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "" | |
5798 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
5799 | "\n" | |
5800 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
5801 | "warnings.\n" | |
5802 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
5803 | "\n" | |
5804 | msgstr "" | |
5805 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
5806 | "chuyển giao.\n" | |
5807 | "\n" | |
5808 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
5809 | "báo.\n" | |
5810 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
5811 | "\n" | |
5812 | ||
1fc5279f | 5813 | #: sequencer.c:4774 |
bd3c9468 TNQ |
5814 | #, c-format |
5815 | msgid "" | |
5816 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
5817 | "continue'.\n" | |
5818 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
5819 | msgstr "" | |
5820 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
5821 | "continue”.\n" | |
5822 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
5823 | ||
1fc5279f | 5824 | #: sequencer.c:4912 sequencer.c:4950 |
84368b62 TNQ |
5825 | msgid "nothing to do" |
5826 | msgstr "không có gì để làm" | |
5827 | ||
1fc5279f | 5828 | #: sequencer.c:4916 |
84368b62 TNQ |
5829 | #, c-format |
5830 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
5831 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
5832 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
5833 | ||
1fc5279f | 5834 | #: sequencer.c:4928 |
84368b62 TNQ |
5835 | #, c-format |
5836 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
5837 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
5838 | ||
1fc5279f | 5839 | #: sequencer.c:4932 sequencer.c:4961 |
84368b62 TNQ |
5840 | msgid "could not transform the todo list" |
5841 | msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
5842 | ||
1fc5279f | 5843 | #: sequencer.c:4964 |
84368b62 TNQ |
5844 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
5845 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
5846 | ||
1fc5279f | 5847 | #: sequencer.c:5047 |
bd3c9468 TNQ |
5848 | msgid "the script was already rearranged." |
5849 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
5850 | ||
70d74821 | 5851 | #: setup.c:123 |
1a849b56 TNQ |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "'%s' is outside repository" | |
5854 | msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa" | |
5855 | ||
70d74821 | 5856 | #: setup.c:172 |
22973607 | 5857 | #, c-format |
819a2276 | 5858 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5859 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
5860 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 5861 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5862 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
5863 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
5864 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 5865 | |
70d74821 | 5866 | #: setup.c:185 |
22973607 TNQ |
5867 | #, c-format |
5868 | msgid "" | |
5869 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
5870 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5871 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 5872 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5873 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
5874 | "cây làm việc.\n" | |
5875 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
5876 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 5877 | |
70d74821 | 5878 | #: setup.c:234 |
1a849b56 TNQ |
5879 | #, c-format |
5880 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
5881 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
5882 | ||
70d74821 | 5883 | #: setup.c:253 |
774cfe0c | 5884 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5885 | msgid "" |
5886 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
5887 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
5888 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 5889 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5890 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
5891 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
5892 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 5893 | |
70d74821 | 5894 | #: setup.c:389 |
1a849b56 | 5895 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 5896 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 5897 | |
70d74821 | 5898 | #: setup.c:393 |
1a849b56 TNQ |
5899 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
5900 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
5901 | ||
84368b62 | 5902 | #: setup.c:527 |
22973607 TNQ |
5903 | #, c-format |
5904 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
5905 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 5906 | |
84368b62 | 5907 | #: setup.c:535 |
22973607 TNQ |
5908 | msgid "unknown repository extensions found:" |
5909 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 5910 | |
84368b62 | 5911 | #: setup.c:554 |
22973607 | 5912 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5913 | msgid "error opening '%s'" |
5914 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 5915 | |
84368b62 | 5916 | #: setup.c:556 |
1a849b56 TNQ |
5917 | #, c-format |
5918 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
5919 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
5920 | ||
84368b62 | 5921 | #: setup.c:558 |
1a849b56 TNQ |
5922 | #, c-format |
5923 | msgid "error reading %s" | |
5924 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
5925 | ||
84368b62 | 5926 | #: setup.c:560 |
1a849b56 TNQ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
5929 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
5930 | ||
84368b62 | 5931 | #: setup.c:562 |
1a849b56 TNQ |
5932 | #, c-format |
5933 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
5934 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
5935 | ||
84368b62 | 5936 | #: setup.c:564 |
1a849b56 TNQ |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 5939 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 5940 | |
84368b62 | 5941 | #: setup.c:663 |
1a849b56 TNQ |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "'$%s' too big" | |
5944 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
5945 | ||
84368b62 | 5946 | #: setup.c:677 |
1a849b56 TNQ |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
5949 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
5950 | ||
84368b62 | 5951 | #: setup.c:706 setup.c:708 setup.c:739 |
1a849b56 TNQ |
5952 | #, c-format |
5953 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
5954 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
5955 | ||
1fc5279f | 5956 | #: setup.c:711 setup.c:767 setup.c:777 setup.c:816 setup.c:824 |
1a849b56 TNQ |
5957 | msgid "cannot come back to cwd" |
5958 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
5959 | ||
1fc5279f | 5960 | #: setup.c:838 |
1a849b56 TNQ |
5961 | #, c-format |
5962 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
5963 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 5964 | |
1fc5279f | 5965 | #: setup.c:1068 |
22973607 TNQ |
5966 | msgid "Unable to read current working directory" |
5967 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 5968 | |
1fc5279f | 5969 | #: setup.c:1077 setup.c:1083 |
64bd31b4 | 5970 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5971 | msgid "cannot change to '%s'" |
5972 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 5973 | |
1fc5279f TNQ |
5974 | #: setup.c:1088 |
5975 | #, c-format | |
5976 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
5977 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
5978 | ||
5979 | #: setup.c:1094 | |
22973607 TNQ |
5980 | #, c-format |
5981 | msgid "" | |
1a849b56 | 5982 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
5983 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
5984 | msgstr "" | |
1a849b56 | 5985 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
5986 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
5987 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 5988 | |
1fc5279f | 5989 | #: setup.c:1204 |
22973607 TNQ |
5990 | #, c-format |
5991 | msgid "" | |
1a849b56 | 5992 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
5993 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
5994 | msgstr "" | |
1a849b56 | 5995 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 5996 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 5997 | |
1fc5279f | 5998 | #: setup.c:1247 |
1a849b56 TNQ |
5999 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6000 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
6001 | ||
1fc5279f | 6002 | #: setup.c:1262 |
1a849b56 TNQ |
6003 | msgid "fork failed" |
6004 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
6005 | ||
1fc5279f | 6006 | #: setup.c:1267 |
1a849b56 TNQ |
6007 | msgid "setsid failed" |
6008 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
6009 | ||
1fc5279f | 6010 | #: sha1-file.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
6011 | #, c-format |
6012 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6013 | msgstr "" | |
6014 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
6015 | ||
1fc5279f | 6016 | #: sha1-file.c:496 |
7c73a6bf TNQ |
6017 | #, c-format |
6018 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6019 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
6020 | ||
1fc5279f | 6021 | #: sha1-file.c:568 |
7c73a6bf TNQ |
6022 | #, c-format |
6023 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6024 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
6025 | ||
1fc5279f | 6026 | #: sha1-file.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
6027 | #, c-format |
6028 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6029 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
6030 | ||
1fc5279f | 6031 | #: sha1-file.c:618 |
7c73a6bf TNQ |
6032 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
6033 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
6034 | ||
1fc5279f | 6035 | #: sha1-file.c:636 |
7c73a6bf TNQ |
6036 | msgid "unable to read alternates file" |
6037 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
6038 | ||
1fc5279f | 6039 | #: sha1-file.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
6040 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6041 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
6042 | ||
1fc5279f | 6043 | #: sha1-file.c:678 |
22973607 TNQ |
6044 | #, c-format |
6045 | msgid "path '%s' does not exist" | |
6046 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 6047 | |
1fc5279f | 6048 | #: sha1-file.c:704 |
22973607 TNQ |
6049 | #, c-format |
6050 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
6051 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 6052 | |
1fc5279f | 6053 | #: sha1-file.c:710 |
22973607 TNQ |
6054 | #, c-format |
6055 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
6056 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 6057 | |
1fc5279f | 6058 | #: sha1-file.c:716 |
22973607 TNQ |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
6061 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 6062 | |
1fc5279f | 6063 | #: sha1-file.c:724 |
22973607 TNQ |
6064 | #, c-format |
6065 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
6066 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 6067 | |
1fc5279f | 6068 | #: sha1-file.c:838 |
7c73a6bf TNQ |
6069 | #, c-format |
6070 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
6071 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
6072 | ||
1fc5279f | 6073 | #: sha1-file.c:863 |
7c73a6bf TNQ |
6074 | msgid "mmap failed" |
6075 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
6076 | ||
1fc5279f | 6077 | #: sha1-file.c:1027 |
7c73a6bf TNQ |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "object file %s is empty" | |
6080 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
6081 | ||
1fc5279f | 6082 | #: sha1-file.c:1151 sha1-file.c:2288 |
7c73a6bf TNQ |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6085 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
6086 | ||
1fc5279f | 6087 | #: sha1-file.c:1153 sha1-file.c:2292 |
7c73a6bf TNQ |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6090 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
6091 | ||
1fc5279f | 6092 | #: sha1-file.c:1195 |
7c73a6bf TNQ |
6093 | msgid "invalid object type" |
6094 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
6095 | ||
1fc5279f | 6096 | #: sha1-file.c:1279 |
7c73a6bf TNQ |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
6099 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
6100 | ||
1fc5279f | 6101 | #: sha1-file.c:1282 |
7c73a6bf TNQ |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6104 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
6105 | ||
1fc5279f | 6106 | #: sha1-file.c:1288 |
7c73a6bf TNQ |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
6109 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
6110 | ||
1fc5279f | 6111 | #: sha1-file.c:1291 |
7c73a6bf TNQ |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "unable to parse %s header" | |
6114 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
6115 | ||
1fc5279f | 6116 | #: sha1-file.c:1481 |
7c73a6bf TNQ |
6117 | #, c-format |
6118 | msgid "failed to read object %s" | |
6119 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
6120 | ||
1fc5279f | 6121 | #: sha1-file.c:1485 |
7c73a6bf TNQ |
6122 | #, c-format |
6123 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6124 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
6125 | ||
1fc5279f | 6126 | #: sha1-file.c:1489 |
7c73a6bf TNQ |
6127 | #, c-format |
6128 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6129 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
6130 | ||
1fc5279f | 6131 | #: sha1-file.c:1493 |
7c73a6bf TNQ |
6132 | #, c-format |
6133 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6134 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
6135 | ||
1fc5279f | 6136 | #: sha1-file.c:1595 |
7c73a6bf | 6137 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6138 | msgid "unable to write file %s" |
6139 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 6140 | |
1fc5279f | 6141 | #: sha1-file.c:1602 |
7c73a6bf TNQ |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6144 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
6145 | ||
1fc5279f | 6146 | #: sha1-file.c:1609 |
7c73a6bf TNQ |
6147 | msgid "file write error" |
6148 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
6149 | ||
1fc5279f TNQ |
6150 | #: sha1-file.c:1628 |
6151 | msgid "error when closing loose object file" | |
6152 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 6153 | |
1fc5279f | 6154 | #: sha1-file.c:1693 |
7c73a6bf TNQ |
6155 | #, c-format |
6156 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6157 | msgstr "" | |
6158 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
6159 | ||
1fc5279f | 6160 | #: sha1-file.c:1695 |
7c73a6bf TNQ |
6161 | msgid "unable to create temporary file" |
6162 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
6163 | ||
1fc5279f TNQ |
6164 | #: sha1-file.c:1719 |
6165 | msgid "unable to write loose object file" | |
6166 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 6167 | |
1fc5279f | 6168 | #: sha1-file.c:1725 |
7c73a6bf TNQ |
6169 | #, c-format |
6170 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
6171 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
6172 | ||
1fc5279f | 6173 | #: sha1-file.c:1729 |
7c73a6bf TNQ |
6174 | #, c-format |
6175 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6176 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
6177 | ||
1fc5279f | 6178 | #: sha1-file.c:1733 |
7c73a6bf TNQ |
6179 | #, c-format |
6180 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6181 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
6182 | ||
1fc5279f | 6183 | #: sha1-file.c:1743 builtin/pack-objects.c:919 |
7c73a6bf TNQ |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "failed utime() on %s" | |
6186 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6187 | ||
1fc5279f | 6188 | #: sha1-file.c:1818 |
7c73a6bf | 6189 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6190 | msgid "cannot read object for %s" |
6191 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 6192 | |
1fc5279f | 6193 | #: sha1-file.c:1858 |
7c73a6bf TNQ |
6194 | msgid "corrupt commit" |
6195 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
6196 | ||
1fc5279f | 6197 | #: sha1-file.c:1866 |
7c73a6bf TNQ |
6198 | msgid "corrupt tag" |
6199 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
6200 | ||
1fc5279f | 6201 | #: sha1-file.c:1965 |
7c73a6bf TNQ |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "read error while indexing %s" | |
6204 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
6205 | ||
1fc5279f | 6206 | #: sha1-file.c:1968 |
7c73a6bf TNQ |
6207 | #, c-format |
6208 | msgid "short read while indexing %s" | |
6209 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
6210 | ||
1fc5279f | 6211 | #: sha1-file.c:2041 sha1-file.c:2050 |
7c73a6bf TNQ |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
6214 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
6215 | ||
1fc5279f | 6216 | #: sha1-file.c:2056 |
7c73a6bf TNQ |
6217 | #, c-format |
6218 | msgid "%s: unsupported file type" | |
6219 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
6220 | ||
1fc5279f | 6221 | #: sha1-file.c:2080 |
7c73a6bf TNQ |
6222 | #, c-format |
6223 | msgid "%s is not a valid object" | |
6224 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
6225 | ||
1fc5279f | 6226 | #: sha1-file.c:2082 |
7c73a6bf TNQ |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
6229 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
6230 | ||
1fc5279f | 6231 | #: sha1-file.c:2109 builtin/index-pack.c:154 |
7c73a6bf TNQ |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "unable to open %s" | |
6234 | msgstr "không thể mở %s" | |
6235 | ||
1fc5279f | 6236 | #: sha1-file.c:2299 sha1-file.c:2351 |
7c73a6bf | 6237 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6238 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
6239 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 6240 | |
1fc5279f | 6241 | #: sha1-file.c:2323 |
7c73a6bf TNQ |
6242 | #, c-format |
6243 | msgid "unable to mmap %s" | |
6244 | msgstr "không thể mmap %s" | |
6245 | ||
1fc5279f | 6246 | #: sha1-file.c:2328 |
7c73a6bf TNQ |
6247 | #, c-format |
6248 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
6249 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
6250 | ||
1fc5279f | 6251 | #: sha1-file.c:2334 |
7c73a6bf TNQ |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "unable to parse header of %s" | |
6254 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
6255 | ||
1fc5279f | 6256 | #: sha1-file.c:2345 |
7c73a6bf TNQ |
6257 | #, c-format |
6258 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
6259 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
6260 | ||
1fc5279f | 6261 | #: sha1-name.c:448 |
22973607 TNQ |
6262 | #, c-format |
6263 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
6264 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 6265 | |
1fc5279f | 6266 | #: sha1-name.c:459 |
22973607 TNQ |
6267 | msgid "The candidates are:" |
6268 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 6269 | |
1fc5279f | 6270 | #: sha1-name.c:742 |
5832c3f2 | 6271 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6272 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
6273 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
6274 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
6275 | "\n" | |
6276 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6277 | "\n" | |
6278 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
6279 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
6280 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 6281 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6282 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
6283 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
6284 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
6285 | "\n" | |
6286 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" | |
6287 | "\n" | |
6288 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
6289 | "tạo ra.\n" | |
6290 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
6291 | "này\n" | |
6292 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 6293 | |
1fc5279f | 6294 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
6295 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
6296 | msgstr "" | |
6297 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
6298 | "trước" | |
5714e413 | 6299 | |
1fc5279f | 6300 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
6303 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 6304 | |
1fc5279f | 6305 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
6308 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 6309 | |
1fc5279f | 6310 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
6311 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
6312 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 6313 | |
1fc5279f | 6314 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
6315 | #, c-format |
6316 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 6317 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 6318 | |
1fc5279f | 6319 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
6320 | #, c-format |
6321 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
6322 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
6323 | ||
1fc5279f | 6324 | #: submodule.c:906 |
bd3c9468 TNQ |
6325 | #, c-format |
6326 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
6327 | msgstr "" | |
6328 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
6329 | ||
1fc5279f | 6330 | #: submodule.c:1143 builtin/branch.c:656 builtin/submodule--helper.c:1989 |
bd3c9468 TNQ |
6331 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
6332 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
6333 | ||
1fc5279f TNQ |
6334 | #: submodule.c:1477 |
6335 | #, c-format | |
6336 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
6337 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”" | |
6338 | ||
6339 | #: submodule.c:1639 | |
64bd31b4 TNQ |
6340 | #, c-format |
6341 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
6342 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
6343 | ||
1fc5279f | 6344 | #: submodule.c:1777 |
a1da87b7 | 6345 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
6346 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
6347 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 6348 | |
1fc5279f | 6349 | #: submodule.c:1790 |
a1da87b7 | 6350 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
6351 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
6352 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 6353 | |
1fc5279f TNQ |
6354 | #: submodule.c:1805 |
6355 | #, c-format | |
6356 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
6357 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
6358 | ||
6359 | #: submodule.c:1895 | |
64bd31b4 TNQ |
6360 | #, c-format |
6361 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
6362 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
6363 | ||
1fc5279f | 6364 | #: submodule.c:1947 |
7c73a6bf TNQ |
6365 | #, c-format |
6366 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
6367 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
6368 | ||
1fc5279f | 6369 | #: submodule.c:1996 |
a1da87b7 TNQ |
6370 | #, c-format |
6371 | msgid "" | |
6372 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
6373 | msgstr "" | |
6374 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
6375 | "được hỗ trợ" | |
6376 | ||
1fc5279f | 6377 | #: submodule.c:2008 submodule.c:2064 |
a1da87b7 TNQ |
6378 | #, c-format |
6379 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
6380 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
6381 | ||
1fc5279f | 6382 | #: submodule.c:2015 |
a1da87b7 TNQ |
6383 | #, c-format |
6384 | msgid "" | |
6385 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
6386 | "'%s' to\n" | |
6387 | "'%s'\n" | |
6388 | msgstr "" | |
6389 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
6390 | "“%s” sang\n" | |
6391 | "“%s”\n" | |
6392 | ||
1fc5279f | 6393 | #: submodule.c:2099 |
a1da87b7 TNQ |
6394 | #, c-format |
6395 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
6396 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
6397 | ||
1fc5279f | 6398 | #: submodule.c:2143 |
64bd31b4 TNQ |
6399 | msgid "could not start ls-files in .." |
6400 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
6401 | ||
1fc5279f | 6402 | #: submodule.c:2182 |
64bd31b4 TNQ |
6403 | #, c-format |
6404 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
6405 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
6406 | ||
84368b62 | 6407 | #: submodule-config.c:232 |
70d74821 TNQ |
6408 | #, c-format |
6409 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
6410 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
6411 | ||
84368b62 | 6412 | #: submodule-config.c:296 |
bd3c9468 TNQ |
6413 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
6414 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
6415 | ||
84368b62 TNQ |
6416 | #: submodule-config.c:390 |
6417 | #, c-format | |
6418 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
6419 | msgstr "" | |
6420 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
6421 | "lệnh: %s" | |
6422 | ||
6423 | #: submodule-config.c:479 | |
22973607 TNQ |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "invalid value for %s" | |
6426 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 6427 | |
84368b62 TNQ |
6428 | #: submodule-config.c:754 |
6429 | #, c-format | |
6430 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
6431 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
6432 | ||
bd3c9468 | 6433 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
6436 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 6437 | |
bd3c9468 TNQ |
6438 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
6439 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 6440 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6441 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
6442 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 6443 | |
84368b62 | 6444 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
f2993884 | 6445 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6446 | msgid "more than one %s" |
6447 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 6448 | |
bd3c9468 | 6449 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
6452 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 6453 | |
bd3c9468 | 6454 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 6455 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6456 | msgid "could not read input file '%s'" |
6457 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 6458 | |
bd3c9468 | 6459 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
6460 | msgid "could not read from stdin" |
6461 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 6462 | |
1fc5279f | 6463 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
c527aceb | 6464 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6465 | msgid "could not stat %s" |
6466 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 6467 | |
84368b62 | 6468 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "file %s is not a regular file" | |
6471 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 6472 | |
84368b62 | 6473 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "file %s is not writable by user" | |
6476 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 6477 | |
84368b62 | 6478 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
6479 | msgid "could not open temporary file" |
6480 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 6481 | |
84368b62 | 6482 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
6483 | #, c-format |
6484 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
6485 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 6486 | |
70d74821 | 6487 | #: transport.c:116 |
22973607 TNQ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
6490 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 6491 | |
7c73a6bf TNQ |
6492 | #: transport.c:142 |
6493 | #, c-format | |
6494 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
6495 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
6496 | ||
70d74821 | 6497 | #: transport.c:208 |
22973607 TNQ |
6498 | #, c-format |
6499 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
6500 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
6501 | ||
1fc5279f | 6502 | #: transport.c:617 |
70d74821 TNQ |
6503 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
6504 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
6505 | ||
1fc5279f | 6506 | #: transport.c:690 |
7c73a6bf TNQ |
6507 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
6508 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
6509 | ||
1fc5279f | 6510 | #: transport.c:817 |
7c73a6bf TNQ |
6511 | #, c-format |
6512 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
6513 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
6514 | ||
1fc5279f | 6515 | #: transport.c:883 |
7c73a6bf TNQ |
6516 | #, c-format |
6517 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
6518 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
6519 | ||
1fc5279f | 6520 | #: transport.c:937 |
7c73a6bf TNQ |
6521 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
6522 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
6523 | ||
1fc5279f | 6524 | #: transport.c:1032 |
c527aceb TNQ |
6525 | #, c-format |
6526 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6527 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
6528 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 6529 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6530 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
6531 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 6532 | |
1fc5279f | 6533 | #: transport.c:1036 |
22973607 TNQ |
6534 | #, c-format |
6535 | msgid "" | |
6536 | "\n" | |
6537 | "Please try\n" | |
6538 | "\n" | |
6539 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6540 | "\n" | |
6541 | "or cd to the path and use\n" | |
6542 | "\n" | |
6543 | "\tgit push\n" | |
6544 | "\n" | |
6545 | "to push them to a remote.\n" | |
6546 | "\n" | |
819a2276 | 6547 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6548 | "\n" |
6549 | "Hãy thử\n" | |
6550 | "\n" | |
6551 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
6552 | "\n" | |
6553 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
6554 | "\n" | |
6555 | "\tgit push\n" | |
6556 | "\n" | |
6557 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
6558 | "\n" | |
5714e413 | 6559 | |
1fc5279f | 6560 | #: transport.c:1044 |
22973607 TNQ |
6561 | msgid "Aborting." |
6562 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 6563 | |
1fc5279f | 6564 | #: transport.c:1184 |
7c73a6bf TNQ |
6565 | msgid "failed to push all needed submodules" |
6566 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
6567 | ||
1fc5279f | 6568 | #: transport.c:1317 transport-helper.c:643 |
7c73a6bf TNQ |
6569 | msgid "operation not supported by protocol" |
6570 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
6571 | ||
1fc5279f | 6572 | #: transport.c:1421 |
7c73a6bf TNQ |
6573 | #, c-format |
6574 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
6575 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
6576 | ||
6577 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 | |
6578 | msgid "full write to remote helper failed" | |
6579 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
6580 | ||
6581 | #: transport-helper.c:132 | |
6582 | #, c-format | |
6583 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
6584 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
6585 | ||
6586 | #: transport-helper.c:148 transport-helper.c:557 | |
6587 | msgid "can't dup helper output fd" | |
6588 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
6589 | ||
6590 | #: transport-helper.c:199 | |
6591 | #, c-format | |
6592 | msgid "" | |
6593 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
6594 | "version of Git" | |
6595 | msgstr "" | |
6596 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
6597 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
6598 | ||
6599 | #: transport-helper.c:205 | |
6600 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" | |
6601 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
6602 | ||
6603 | #: transport-helper.c:272 transport-helper.c:412 | |
6604 | #, c-format | |
6605 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
6606 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
6607 | ||
6608 | #: transport-helper.c:401 | |
6609 | #, c-format | |
6610 | msgid "%s also locked %s" | |
6611 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
6612 | ||
6613 | #: transport-helper.c:479 | |
6614 | msgid "couldn't run fast-import" | |
6615 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
6616 | ||
6617 | #: transport-helper.c:502 | |
6618 | msgid "error while running fast-import" | |
6619 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
6620 | ||
1fc5279f | 6621 | #: transport-helper.c:531 transport-helper.c:1097 |
7c73a6bf TNQ |
6622 | #, c-format |
6623 | msgid "could not read ref %s" | |
6624 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
6625 | ||
6626 | #: transport-helper.c:576 | |
6627 | #, c-format | |
6628 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
6629 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
6630 | ||
6631 | #: transport-helper.c:598 | |
6632 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" | |
6633 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
6634 | ||
6635 | #: transport-helper.c:600 | |
6636 | msgid "invalid remote service path" | |
6637 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
6638 | ||
6639 | #: transport-helper.c:646 | |
6640 | #, c-format | |
6641 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
6642 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
6643 | ||
1fc5279f | 6644 | #: transport-helper.c:718 |
7c73a6bf TNQ |
6645 | #, c-format |
6646 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
6647 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
6648 | ||
1fc5279f | 6649 | #: transport-helper.c:771 |
7c73a6bf TNQ |
6650 | #, c-format |
6651 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
6652 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
6653 | ||
1fc5279f | 6654 | #: transport-helper.c:832 |
7c73a6bf TNQ |
6655 | #, c-format |
6656 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
6657 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
6658 | ||
1fc5279f | 6659 | #: transport-helper.c:835 |
7c73a6bf TNQ |
6660 | #, c-format |
6661 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
6662 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
6663 | ||
1fc5279f | 6664 | #: transport-helper.c:838 |
7c73a6bf TNQ |
6665 | #, c-format |
6666 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
6667 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
6668 | ||
1fc5279f | 6669 | #: transport-helper.c:845 |
7c73a6bf TNQ |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
6672 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
6673 | ||
1fc5279f | 6674 | #: transport-helper.c:937 |
7c73a6bf TNQ |
6675 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
6676 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
6677 | ||
1fc5279f | 6678 | #: transport-helper.c:942 |
7c73a6bf TNQ |
6679 | #, c-format |
6680 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
6681 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
6682 | ||
1fc5279f | 6683 | #: transport-helper.c:989 |
7c73a6bf TNQ |
6684 | msgid "couldn't run fast-export" |
6685 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
6686 | ||
1fc5279f | 6687 | #: transport-helper.c:994 |
7c73a6bf TNQ |
6688 | msgid "error while running fast-export" |
6689 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
6690 | ||
1fc5279f | 6691 | #: transport-helper.c:1019 |
7c73a6bf TNQ |
6692 | #, c-format |
6693 | msgid "" | |
6694 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
6695 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
6696 | msgstr "" | |
6697 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
6698 | "cả.\n" | |
6699 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
6700 | ||
1fc5279f | 6701 | #: transport-helper.c:1083 |
7c73a6bf TNQ |
6702 | #, c-format |
6703 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
6704 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
6705 | ||
1fc5279f | 6706 | #: transport-helper.c:1236 |
7c73a6bf TNQ |
6707 | #, c-format |
6708 | msgid "read(%s) failed" | |
6709 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
6710 | ||
1fc5279f | 6711 | #: transport-helper.c:1263 |
c527aceb | 6712 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6713 | msgid "write(%s) failed" |
6714 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 6715 | |
1fc5279f | 6716 | #: transport-helper.c:1312 |
7c73a6bf TNQ |
6717 | #, c-format |
6718 | msgid "%s thread failed" | |
6719 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
6720 | ||
1fc5279f | 6721 | #: transport-helper.c:1316 |
7c73a6bf TNQ |
6722 | #, c-format |
6723 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
6724 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
6725 | ||
1fc5279f | 6726 | #: transport-helper.c:1335 transport-helper.c:1339 |
7c73a6bf TNQ |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
6729 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
6730 | ||
1fc5279f | 6731 | #: transport-helper.c:1376 |
7c73a6bf TNQ |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "%s process failed to wait" | |
6734 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
6735 | ||
1fc5279f | 6736 | #: transport-helper.c:1380 |
7c73a6bf TNQ |
6737 | #, c-format |
6738 | msgid "%s process failed" | |
6739 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
6740 | ||
1fc5279f | 6741 | #: transport-helper.c:1398 transport-helper.c:1407 |
7c73a6bf TNQ |
6742 | msgid "can't start thread for copying data" |
6743 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
6744 | ||
6745 | #: tree-walk.c:33 | |
22973607 TNQ |
6746 | msgid "too-short tree object" |
6747 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 6748 | |
7c73a6bf | 6749 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
6750 | msgid "malformed mode in tree entry" |
6751 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 6752 | |
7c73a6bf | 6753 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
6754 | msgid "empty filename in tree entry" |
6755 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
6756 | ||
1fc5279f | 6757 | #: tree-walk.c:116 |
22973607 TNQ |
6758 | msgid "too-short tree file" |
6759 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
6760 | ||
1fc5279f | 6761 | #: unpack-trees.c:111 |
22973607 | 6762 | #, c-format |
819a2276 | 6763 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6764 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
6765 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 6766 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6767 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6768 | "checkout:\n" | |
6769 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
6770 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 6771 | |
1fc5279f | 6772 | #: unpack-trees.c:113 |
44bb9364 | 6773 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6774 | msgid "" |
6775 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
6776 | "%%s" | |
e06dc12a | 6777 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6778 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6779 | "checkout:\n" | |
6780 | "%%s" | |
e06dc12a | 6781 | |
1fc5279f | 6782 | #: unpack-trees.c:116 |
22973607 TNQ |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "" | |
6785 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6786 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 6787 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6788 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6789 | "hòa trộn:\n" | |
6790 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
6791 | "trộn." | |
e06dc12a | 6792 | |
1fc5279f | 6793 | #: unpack-trees.c:118 |
7db011eb | 6794 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6795 | msgid "" |
6796 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
6797 | "%%s" | |
7db011eb | 6798 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6799 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6800 | "hòa trộn:\n" | |
6801 | "%%s" | |
7db011eb | 6802 | |
1fc5279f | 6803 | #: unpack-trees.c:121 |
c527aceb | 6804 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6805 | msgid "" |
6806 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6807 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 6808 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6809 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6810 | "%s:\n" | |
6811 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 6812 | |
1fc5279f | 6813 | #: unpack-trees.c:123 |
22973607 TNQ |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "" | |
6816 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
6817 | "%%s" | |
6818 | msgstr "" | |
6819 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6820 | "%s:\n" | |
6821 | "%%s" | |
774cfe0c | 6822 | |
1fc5279f | 6823 | #: unpack-trees.c:128 |
22973607 TNQ |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "" | |
a1da87b7 | 6826 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
6827 | "%s" |
6828 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
6829 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
6830 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 6831 | "%s" |
774cfe0c | 6832 | |
1fc5279f | 6833 | #: unpack-trees.c:132 |
7db011eb | 6834 | #, c-format |
efc90c78 | 6835 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6836 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
6837 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 6838 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6839 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
6840 | "checkout:\n" | |
6841 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 6842 | |
1fc5279f | 6843 | #: unpack-trees.c:134 |
db484bad | 6844 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6845 | msgid "" |
6846 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
6847 | "%%s" | |
6848 | msgstr "" | |
6849 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
6850 | "checkout:\n" | |
6851 | "%%s" | |
774cfe0c | 6852 | |
1fc5279f | 6853 | #: unpack-trees.c:137 |
db484bad | 6854 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6855 | msgid "" |
6856 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6857 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 6858 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6859 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
6860 | "trộn:\n" | |
6861 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 6862 | |
1fc5279f | 6863 | #: unpack-trees.c:139 |
774cfe0c | 6864 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6865 | msgid "" |
6866 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
6867 | "%%s" | |
6868 | msgstr "" | |
6869 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
6870 | "trộn:\n" | |
6871 | "%%s" | |
03c82da3 | 6872 | |
1fc5279f | 6873 | #: unpack-trees.c:142 |
03c82da3 TNQ |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
6876 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
6877 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 6878 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6879 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
6880 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 6881 | |
1fc5279f | 6882 | #: unpack-trees.c:144 |
03c82da3 | 6883 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6884 | msgid "" |
6885 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
6886 | "%%s" | |
03c82da3 | 6887 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6888 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
6889 | "%%s" | |
774cfe0c | 6890 | |
1fc5279f | 6891 | #: unpack-trees.c:150 |
db484bad | 6892 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6893 | msgid "" |
6894 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
6895 | "checkout:\n" | |
6896 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 6897 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6898 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6899 | "checkout:\n" | |
6900 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 6901 | |
1fc5279f | 6902 | #: unpack-trees.c:152 |
03c82da3 | 6903 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6904 | msgid "" |
6905 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
6906 | "checkout:\n" | |
6907 | "%%s" | |
6908 | msgstr "" | |
6909 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6910 | "checkout:\n" | |
6911 | "%%s" | |
774cfe0c | 6912 | |
1fc5279f | 6913 | #: unpack-trees.c:155 |
03c82da3 | 6914 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6915 | msgid "" |
6916 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6917 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 6918 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6919 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
6920 | "hòa trộn:\n" | |
6921 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 6922 | |
1fc5279f | 6923 | #: unpack-trees.c:157 |
03c82da3 | 6924 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6925 | msgid "" |
6926 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
6927 | "%%s" | |
6928 | msgstr "" | |
6929 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6930 | "hòa trộn:\n" | |
6931 | "%%s" | |
774cfe0c | 6932 | |
1fc5279f | 6933 | #: unpack-trees.c:160 |
22973607 TNQ |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "" | |
6936 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6937 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
6938 | msgstr "" | |
6939 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6940 | "%s:\n" | |
6941 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 6942 | |
1fc5279f | 6943 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
6944 | #, c-format |
6945 | msgid "" | |
6946 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
6947 | "%%s" | |
6948 | msgstr "" | |
6949 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
6950 | "%s:\n" | |
6951 | "%%s" | |
44bb9364 | 6952 | |
1fc5279f | 6953 | #: unpack-trees.c:170 |
22973607 TNQ |
6954 | #, c-format |
6955 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
6956 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 6957 | |
1fc5279f | 6958 | #: unpack-trees.c:173 |
22973607 TNQ |
6959 | #, c-format |
6960 | msgid "" | |
bd3c9468 | 6961 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
22973607 TNQ |
6962 | "%s" |
6963 | msgstr "" | |
6964 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
6965 | "%s" | |
c2d67403 | 6966 | |
1fc5279f | 6967 | #: unpack-trees.c:175 |
77c8e543 | 6968 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6969 | msgid "" |
6970 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
6971 | "update:\n" | |
6972 | "%s" | |
6973 | msgstr "" | |
6974 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
6975 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
6976 | "%s" | |
77c8e543 | 6977 | |
1fc5279f | 6978 | #: unpack-trees.c:177 |
22973607 TNQ |
6979 | #, c-format |
6980 | msgid "" | |
6981 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
6982 | "update:\n" | |
6983 | "%s" | |
6984 | msgstr "" | |
6985 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
6986 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
6987 | "%s" | |
03c82da3 | 6988 | |
1fc5279f | 6989 | #: unpack-trees.c:179 |
64bd31b4 TNQ |
6990 | #, c-format |
6991 | msgid "" | |
6992 | "Cannot update submodule:\n" | |
6993 | "%s" | |
6994 | msgstr "" | |
6995 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
6996 | "%s" | |
6997 | ||
1fc5279f | 6998 | #: unpack-trees.c:253 |
db484bad | 6999 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7000 | msgid "Aborting\n" |
7001 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 7002 | |
1fc5279f | 7003 | #: unpack-trees.c:335 |
22973607 TNQ |
7004 | msgid "Checking out files" |
7005 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
7006 | ||
1fc5279f | 7007 | #: unpack-trees.c:367 |
84368b62 TNQ |
7008 | msgid "" |
7009 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7010 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7011 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7012 | msgstr "" | |
7013 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
7014 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
7015 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
7016 | ||
64bd31b4 | 7017 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
7018 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
7019 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 7020 | |
64bd31b4 | 7021 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 7022 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7023 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
7024 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 7025 | |
64bd31b4 | 7026 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
7027 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
7028 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 7029 | |
64bd31b4 | 7030 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 7031 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 7032 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 7033 | |
64bd31b4 | 7034 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
7035 | msgid "invalid characters in host name" |
7036 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 7037 | |
64bd31b4 | 7038 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
7039 | msgid "invalid port number" |
7040 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 7041 | |
64bd31b4 | 7042 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
7043 | msgid "invalid '..' path segment" |
7044 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 7045 | |
1fc5279f | 7046 | #: worktree.c:249 builtin/am.c:2094 |
db484bad | 7047 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7048 | msgid "failed to read '%s'" |
7049 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 7050 | |
84368b62 | 7051 | #: worktree.c:295 |
1a849b56 TNQ |
7052 | #, c-format |
7053 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7054 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
7055 | ||
84368b62 | 7056 | #: worktree.c:306 |
1a849b56 TNQ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7059 | msgstr "" | |
7060 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
7061 | ||
84368b62 | 7062 | #: worktree.c:318 |
1a849b56 TNQ |
7063 | #, c-format |
7064 | msgid "'%s' does not exist" | |
7065 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
7066 | ||
84368b62 | 7067 | #: worktree.c:324 |
1a849b56 TNQ |
7068 | #, c-format |
7069 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7070 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
7071 | ||
84368b62 | 7072 | #: worktree.c:332 |
1a849b56 TNQ |
7073 | #, c-format |
7074 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7075 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
7076 | ||
0e2a0915 | 7077 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
22973607 TNQ |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
7080 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 7081 | |
0e2a0915 | 7082 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
22973607 TNQ |
7083 | #, c-format |
7084 | msgid "unable to access '%s'" | |
7085 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 7086 | |
0e2a0915 | 7087 | #: wrapper.c:632 |
22973607 | 7088 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 7089 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 7090 | |
1fc5279f | 7091 | #: wt-status.c:155 |
22973607 TNQ |
7092 | msgid "Unmerged paths:" |
7093 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 7094 | |
1fc5279f | 7095 | #: wt-status.c:182 wt-status.c:209 |
22973607 TNQ |
7096 | #, c-format |
7097 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
7098 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 7099 | |
1fc5279f | 7100 | #: wt-status.c:184 wt-status.c:211 |
22973607 TNQ |
7101 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
7102 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 7103 | |
1fc5279f | 7104 | #: wt-status.c:188 |
22973607 TNQ |
7105 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
7106 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 7107 | |
1fc5279f | 7108 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:194 |
22973607 | 7109 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 7110 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7111 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
7112 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 7113 | |
1fc5279f | 7114 | #: wt-status.c:192 |
22973607 TNQ |
7115 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
7116 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 7117 | |
1fc5279f | 7118 | #: wt-status.c:203 wt-status.c:1046 |
22973607 TNQ |
7119 | msgid "Changes to be committed:" |
7120 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 7121 | |
1fc5279f | 7122 | #: wt-status.c:221 wt-status.c:1055 |
22973607 TNQ |
7123 | msgid "Changes not staged for commit:" |
7124 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 7125 | |
1fc5279f | 7126 | #: wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
7127 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
7128 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
7129 | ||
1fc5279f | 7130 | #: wt-status.c:227 |
22973607 | 7131 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 7132 | msgstr "" |
22973607 | 7133 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 7134 | |
1fc5279f | 7135 | #: wt-status.c:228 |
22973607 TNQ |
7136 | msgid "" |
7137 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
7138 | msgstr "" | |
7139 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " | |
7140 | "làm việc)" | |
b9252573 | 7141 | |
1fc5279f | 7142 | #: wt-status.c:230 |
22973607 TNQ |
7143 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
7144 | msgstr "" | |
7145 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
7146 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 7147 | |
1fc5279f | 7148 | #: wt-status.c:242 |
b9252573 | 7149 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7150 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
7151 | msgstr "" | |
7152 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 7153 | |
1fc5279f | 7154 | #: wt-status.c:257 |
22973607 TNQ |
7155 | msgid "both deleted:" |
7156 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 7157 | |
1fc5279f | 7158 | #: wt-status.c:259 |
22973607 TNQ |
7159 | msgid "added by us:" |
7160 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 7161 | |
1fc5279f | 7162 | #: wt-status.c:261 |
22973607 TNQ |
7163 | msgid "deleted by them:" |
7164 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 7165 | |
1fc5279f | 7166 | #: wt-status.c:263 |
22973607 TNQ |
7167 | msgid "added by them:" |
7168 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 7169 | |
1fc5279f | 7170 | #: wt-status.c:265 |
22973607 TNQ |
7171 | msgid "deleted by us:" |
7172 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 7173 | |
1fc5279f | 7174 | #: wt-status.c:267 |
22973607 TNQ |
7175 | msgid "both added:" |
7176 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 7177 | |
1fc5279f | 7178 | #: wt-status.c:269 |
22973607 TNQ |
7179 | msgid "both modified:" |
7180 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 7181 | |
1fc5279f | 7182 | #: wt-status.c:279 |
22973607 TNQ |
7183 | msgid "new file:" |
7184 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 7185 | |
1fc5279f | 7186 | #: wt-status.c:281 |
22973607 TNQ |
7187 | msgid "copied:" |
7188 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 7189 | |
1fc5279f | 7190 | #: wt-status.c:283 |
22973607 TNQ |
7191 | msgid "deleted:" |
7192 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 7193 | |
1fc5279f | 7194 | #: wt-status.c:285 |
22973607 TNQ |
7195 | msgid "modified:" |
7196 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 7197 | |
1fc5279f | 7198 | #: wt-status.c:287 |
22973607 TNQ |
7199 | msgid "renamed:" |
7200 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 7201 | |
1fc5279f | 7202 | #: wt-status.c:289 |
22973607 TNQ |
7203 | msgid "typechange:" |
7204 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 7205 | |
1fc5279f | 7206 | #: wt-status.c:291 |
22973607 TNQ |
7207 | msgid "unknown:" |
7208 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 7209 | |
1fc5279f | 7210 | #: wt-status.c:293 |
22973607 TNQ |
7211 | msgid "unmerged:" |
7212 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 7213 | |
1fc5279f | 7214 | #: wt-status.c:373 |
22973607 TNQ |
7215 | msgid "new commits, " |
7216 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 7217 | |
1fc5279f | 7218 | #: wt-status.c:375 |
22973607 TNQ |
7219 | msgid "modified content, " |
7220 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 7221 | |
1fc5279f | 7222 | #: wt-status.c:377 |
22973607 TNQ |
7223 | msgid "untracked content, " |
7224 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 7225 | |
1fc5279f | 7226 | #: wt-status.c:884 |
0e2a0915 TNQ |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
7229 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
7230 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
7231 | ||
1fc5279f | 7232 | #: wt-status.c:916 |
22973607 TNQ |
7233 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
7234 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 7235 | |
1fc5279f | 7236 | #: wt-status.c:918 |
22973607 TNQ |
7237 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
7238 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 7239 | |
1fc5279f | 7240 | #: wt-status.c:1000 |
22973607 | 7241 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
7242 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
7243 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 7244 | msgstr "" |
bd3c9468 | 7245 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 7246 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 7247 | |
1fc5279f | 7248 | #: wt-status.c:1101 |
22973607 TNQ |
7249 | msgid "You have unmerged paths." |
7250 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 7251 | |
1fc5279f | 7252 | #: wt-status.c:1104 |
22973607 TNQ |
7253 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
7254 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 7255 | |
1fc5279f | 7256 | #: wt-status.c:1106 |
22973607 TNQ |
7257 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
7258 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 7259 | |
1fc5279f | 7260 | #: wt-status.c:1110 |
22973607 TNQ |
7261 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
7262 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 7263 | |
1fc5279f | 7264 | #: wt-status.c:1113 |
22973607 TNQ |
7265 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
7266 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 7267 | |
1fc5279f | 7268 | #: wt-status.c:1122 |
22973607 TNQ |
7269 | msgid "You are in the middle of an am session." |
7270 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 7271 | |
1fc5279f | 7272 | #: wt-status.c:1125 |
22973607 TNQ |
7273 | msgid "The current patch is empty." |
7274 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 7275 | |
1fc5279f | 7276 | #: wt-status.c:1129 |
22973607 TNQ |
7277 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
7278 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 7279 | |
1fc5279f | 7280 | #: wt-status.c:1131 |
22973607 TNQ |
7281 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
7282 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 7283 | |
1fc5279f | 7284 | #: wt-status.c:1133 |
22973607 TNQ |
7285 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
7286 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 7287 | |
1fc5279f | 7288 | #: wt-status.c:1264 |
a1da87b7 | 7289 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 7290 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 7291 | |
1fc5279f | 7292 | #: wt-status.c:1266 |
22973607 TNQ |
7293 | msgid "No commands done." |
7294 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 7295 | |
1fc5279f | 7296 | #: wt-status.c:1269 |
22973607 TNQ |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
7299 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
7300 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 7301 | |
1fc5279f | 7302 | #: wt-status.c:1280 |
22973607 TNQ |
7303 | #, c-format |
7304 | msgid " (see more in file %s)" | |
7305 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 7306 | |
1fc5279f | 7307 | #: wt-status.c:1285 |
22973607 TNQ |
7308 | msgid "No commands remaining." |
7309 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 7310 | |
1fc5279f | 7311 | #: wt-status.c:1288 |
22973607 TNQ |
7312 | #, c-format |
7313 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
7314 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
7315 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 7316 | |
1fc5279f | 7317 | #: wt-status.c:1296 |
22973607 TNQ |
7318 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
7319 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 7320 | |
1fc5279f | 7321 | #: wt-status.c:1308 |
f2993884 | 7322 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7323 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
7324 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 7325 | |
1fc5279f | 7326 | #: wt-status.c:1313 |
22973607 TNQ |
7327 | msgid "You are currently rebasing." |
7328 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
7329 | ||
1fc5279f | 7330 | #: wt-status.c:1326 |
22973607 | 7331 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 7332 | msgstr "" |
22973607 | 7333 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 7334 | |
1fc5279f | 7335 | #: wt-status.c:1328 |
22973607 TNQ |
7336 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
7337 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 7338 | |
1fc5279f | 7339 | #: wt-status.c:1330 |
22973607 | 7340 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 7341 | msgstr "" |
22973607 | 7342 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 7343 | |
1fc5279f | 7344 | #: wt-status.c:1337 |
22973607 TNQ |
7345 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
7346 | msgstr "" | |
7347 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
7348 | "continue\")" | |
f2993884 | 7349 | |
1fc5279f | 7350 | #: wt-status.c:1341 |
f2993884 | 7351 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7352 | msgid "" |
7353 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
7354 | msgstr "" | |
7355 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
7356 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 7357 | |
1fc5279f | 7358 | #: wt-status.c:1346 |
22973607 TNQ |
7359 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
7360 | msgstr "" | |
7361 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
7362 | "rebase." | |
f2993884 | 7363 | |
1fc5279f | 7364 | #: wt-status.c:1349 |
22973607 TNQ |
7365 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
7366 | msgstr "" | |
7367 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
7368 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 7369 | |
1fc5279f | 7370 | #: wt-status.c:1353 |
f2993884 | 7371 | #, c-format |
22973607 | 7372 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 7373 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7374 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
7375 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 7376 | |
1fc5279f | 7377 | #: wt-status.c:1358 |
22973607 TNQ |
7378 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
7379 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
7380 | ||
1fc5279f | 7381 | #: wt-status.c:1361 |
22973607 TNQ |
7382 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
7383 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
7384 | ||
1fc5279f | 7385 | #: wt-status.c:1363 |
f2993884 | 7386 | msgid "" |
22973607 | 7387 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 7388 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7389 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
7390 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 7391 | |
1fc5279f | 7392 | #: wt-status.c:1372 |
f2993884 | 7393 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7394 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
7395 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 7396 | |
1fc5279f | 7397 | #: wt-status.c:1377 |
22973607 | 7398 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 7399 | msgstr "" |
22973607 | 7400 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 7401 | |
1fc5279f | 7402 | #: wt-status.c:1380 |
22973607 TNQ |
7403 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
7404 | msgstr "" | |
7405 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
7406 | "continue\")" | |
f2993884 | 7407 | |
1fc5279f | 7408 | #: wt-status.c:1382 |
22973607 TNQ |
7409 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
7410 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 7411 | |
1fc5279f | 7412 | #: wt-status.c:1390 |
22973607 TNQ |
7413 | #, c-format |
7414 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
7415 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 7416 | |
1fc5279f | 7417 | #: wt-status.c:1395 |
22973607 TNQ |
7418 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
7419 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 7420 | |
1fc5279f | 7421 | #: wt-status.c:1398 |
22973607 TNQ |
7422 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
7423 | msgstr "" | |
7424 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 7425 | |
1fc5279f | 7426 | #: wt-status.c:1400 |
22973607 TNQ |
7427 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
7428 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 7429 | |
1fc5279f | 7430 | #: wt-status.c:1410 |
22973607 TNQ |
7431 | #, c-format |
7432 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
7433 | msgstr "" | |
7434 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
7435 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 7436 | |
1fc5279f | 7437 | #: wt-status.c:1414 |
22973607 TNQ |
7438 | msgid "You are currently bisecting." |
7439 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 7440 | |
1fc5279f | 7441 | #: wt-status.c:1417 |
22973607 TNQ |
7442 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
7443 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 7444 | |
1fc5279f | 7445 | #: wt-status.c:1617 |
22973607 TNQ |
7446 | msgid "On branch " |
7447 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 7448 | |
1fc5279f | 7449 | #: wt-status.c:1624 |
22973607 TNQ |
7450 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
7451 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 7452 | |
1fc5279f | 7453 | #: wt-status.c:1626 |
22973607 TNQ |
7454 | msgid "rebase in progress; onto " |
7455 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 7456 | |
1fc5279f | 7457 | #: wt-status.c:1631 |
22973607 TNQ |
7458 | msgid "HEAD detached at " |
7459 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
f2993884 | 7460 | |
1fc5279f | 7461 | #: wt-status.c:1633 |
22973607 TNQ |
7462 | msgid "HEAD detached from " |
7463 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
f2993884 | 7464 | |
1fc5279f | 7465 | #: wt-status.c:1636 |
22973607 TNQ |
7466 | msgid "Not currently on any branch." |
7467 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 7468 | |
1fc5279f | 7469 | #: wt-status.c:1653 |
22973607 TNQ |
7470 | msgid "Initial commit" |
7471 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 7472 | |
1fc5279f | 7473 | #: wt-status.c:1654 |
0e2a0915 TNQ |
7474 | msgid "No commits yet" |
7475 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
7476 | ||
1fc5279f | 7477 | #: wt-status.c:1668 |
22973607 TNQ |
7478 | msgid "Untracked files" |
7479 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 7480 | |
1fc5279f | 7481 | #: wt-status.c:1670 |
22973607 TNQ |
7482 | msgid "Ignored files" |
7483 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 7484 | |
1fc5279f | 7485 | #: wt-status.c:1674 |
22973607 TNQ |
7486 | #, c-format |
7487 | msgid "" | |
7488 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
7489 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
7490 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
7491 | msgstr "" | |
7492 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
7493 | "uno”\n" | |
7494 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
7495 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 7496 | |
1fc5279f | 7497 | #: wt-status.c:1680 |
22973607 TNQ |
7498 | #, c-format |
7499 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
7500 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 7501 | |
1fc5279f | 7502 | #: wt-status.c:1682 |
22973607 TNQ |
7503 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
7504 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 7505 | |
1fc5279f | 7506 | #: wt-status.c:1688 |
22973607 TNQ |
7507 | msgid "No changes" |
7508 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 7509 | |
1fc5279f | 7510 | #: wt-status.c:1693 |
22973607 TNQ |
7511 | #, c-format |
7512 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
7513 | msgstr "" | |
7514 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
7515 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 7516 | |
1fc5279f | 7517 | #: wt-status.c:1696 |
22973607 TNQ |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid "no changes added to commit\n" | |
7520 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 7521 | |
1fc5279f | 7522 | #: wt-status.c:1699 |
22973607 TNQ |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid "" | |
7525 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
7526 | "track)\n" | |
7527 | msgstr "" | |
7528 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
7529 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 7530 | |
1fc5279f | 7531 | #: wt-status.c:1702 |
22973607 TNQ |
7532 | #, c-format |
7533 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
7534 | msgstr "" | |
7535 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
7536 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 7537 | |
1fc5279f | 7538 | #: wt-status.c:1705 |
22973607 TNQ |
7539 | #, c-format |
7540 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
7541 | msgstr "" | |
7542 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
7543 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 7544 | |
1fc5279f | 7545 | #: wt-status.c:1708 wt-status.c:1713 |
22973607 TNQ |
7546 | #, c-format |
7547 | msgid "nothing to commit\n" | |
7548 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 7549 | |
1fc5279f | 7550 | #: wt-status.c:1711 |
22973607 TNQ |
7551 | #, c-format |
7552 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
7553 | msgstr "" | |
7554 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 7555 | |
1fc5279f | 7556 | #: wt-status.c:1715 |
22973607 TNQ |
7557 | #, c-format |
7558 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
7559 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 7560 | |
1fc5279f | 7561 | #: wt-status.c:1828 |
0e2a0915 | 7562 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 7563 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 7564 | |
1fc5279f | 7565 | #: wt-status.c:1832 |
22973607 TNQ |
7566 | msgid "HEAD (no branch)" |
7567 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 7568 | |
1fc5279f | 7569 | #: wt-status.c:1863 |
1a849b56 TNQ |
7570 | msgid "different" |
7571 | msgstr "khác" | |
7572 | ||
1fc5279f | 7573 | #: wt-status.c:1865 wt-status.c:1873 |
22973607 TNQ |
7574 | msgid "behind " |
7575 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 7576 | |
1fc5279f | 7577 | #: wt-status.c:1868 wt-status.c:1871 |
22973607 TNQ |
7578 | msgid "ahead " |
7579 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 7580 | |
22973607 | 7581 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
1fc5279f | 7582 | #: wt-status.c:2386 |
f2993884 | 7583 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7584 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
7585 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 7586 | |
1fc5279f | 7587 | #: wt-status.c:2392 |
22973607 TNQ |
7588 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
7589 | msgstr "" | |
7590 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
7591 | ||
1fc5279f | 7592 | #: wt-status.c:2394 |
f2993884 | 7593 | #, c-format |
22973607 | 7594 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 7595 | msgstr "" |
22973607 | 7596 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 7597 | |
1fc5279f | 7598 | #: builtin/add.c:25 |
22973607 TNQ |
7599 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
7600 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
774cfe0c | 7601 | |
1fc5279f | 7602 | #: builtin/add.c:84 |
db484bad | 7603 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7604 | msgid "unexpected diff status %c" |
7605 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 7606 | |
1fc5279f | 7607 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 |
22973607 | 7608 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 7609 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 7610 | |
1fc5279f | 7611 | #: builtin/add.c:99 |
db484bad | 7612 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7613 | msgid "remove '%s'\n" |
7614 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
7615 | ||
1fc5279f | 7616 | #: builtin/add.c:174 |
22973607 | 7617 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 7618 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7619 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
7620 | ||
1fc5279f | 7621 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
22973607 TNQ |
7622 | msgid "Could not read the index" |
7623 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 7624 | |
1fc5279f | 7625 | #: builtin/add.c:245 |
db484bad | 7626 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7627 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
7628 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
7629 | ||
1fc5279f | 7630 | #: builtin/add.c:249 |
22973607 TNQ |
7631 | msgid "Could not write patch" |
7632 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
7633 | ||
1fc5279f | 7634 | #: builtin/add.c:252 |
22973607 TNQ |
7635 | msgid "editing patch failed" |
7636 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 7637 | |
1fc5279f | 7638 | #: builtin/add.c:255 |
db484bad | 7639 | #, c-format |
22973607 | 7640 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 7641 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 7642 | |
1fc5279f | 7643 | #: builtin/add.c:257 |
22973607 TNQ |
7644 | msgid "Empty patch. Aborted." |
7645 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
7646 | ||
1fc5279f | 7647 | #: builtin/add.c:262 |
774cfe0c | 7648 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7649 | msgid "Could not apply '%s'" |
7650 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
7651 | ||
1fc5279f | 7652 | #: builtin/add.c:270 |
22973607 | 7653 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 7654 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7655 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
7656 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 7657 | |
1fc5279f TNQ |
7658 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 |
7659 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:214 builtin/push.c:560 | |
7660 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 | |
22973607 TNQ |
7661 | msgid "dry run" |
7662 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 7663 | |
1fc5279f | 7664 | #: builtin/add.c:293 |
22973607 TNQ |
7665 | msgid "interactive picking" |
7666 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 7667 | |
1fc5279f | 7668 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1304 builtin/reset.c:306 |
22973607 TNQ |
7669 | msgid "select hunks interactively" |
7670 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 7671 | |
1fc5279f | 7672 | #: builtin/add.c:295 |
22973607 TNQ |
7673 | msgid "edit current diff and apply" |
7674 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 7675 | |
1fc5279f | 7676 | #: builtin/add.c:296 |
22973607 TNQ |
7677 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
7678 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 7679 | |
1fc5279f | 7680 | #: builtin/add.c:297 |
22973607 TNQ |
7681 | msgid "update tracked files" |
7682 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 7683 | |
1fc5279f | 7684 | #: builtin/add.c:298 |
fe73f3ee TNQ |
7685 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
7686 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
7687 | ||
1fc5279f | 7688 | #: builtin/add.c:299 |
22973607 TNQ |
7689 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
7690 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 7691 | |
1fc5279f | 7692 | #: builtin/add.c:300 |
22973607 TNQ |
7693 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
7694 | msgstr "" | |
7695 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
7696 | "vết" | |
774cfe0c | 7697 | |
1fc5279f | 7698 | #: builtin/add.c:303 |
22973607 TNQ |
7699 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
7700 | msgstr "" | |
7701 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 7702 | |
1fc5279f | 7703 | #: builtin/add.c:305 |
22973607 TNQ |
7704 | msgid "don't add, only refresh the index" |
7705 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 7706 | |
1fc5279f | 7707 | #: builtin/add.c:306 |
22973607 TNQ |
7708 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
7709 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7710 | |
1fc5279f | 7711 | #: builtin/add.c:307 |
22973607 TNQ |
7712 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
7713 | msgstr "" | |
7714 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 7715 | |
1fc5279f | 7716 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:991 |
22973607 TNQ |
7717 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
7718 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 7719 | |
1fc5279f | 7720 | #: builtin/add.c:311 |
0e2a0915 TNQ |
7721 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
7722 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
7723 | ||
1fc5279f | 7724 | #: builtin/add.c:326 |
0e2a0915 TNQ |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "" | |
7727 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
7728 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
7729 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
7730 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
7731 | "\n" | |
7732 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7733 | "\n" | |
7734 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
7735 | "index with:\n" | |
7736 | "\n" | |
7737 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7738 | "\n" | |
7739 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
7740 | msgstr "" | |
7741 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
7742 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
7743 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
7744 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
7745 | "\n" | |
7746 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
7747 | "\n" | |
7748 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
7749 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
7750 | "\n" | |
7751 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
7752 | "\n" | |
7753 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
7754 | ||
1fc5279f | 7755 | #: builtin/add.c:354 |
0e2a0915 TNQ |
7756 | #, c-format |
7757 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
7758 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
7759 | ||
1fc5279f | 7760 | #: builtin/add.c:372 |
774cfe0c | 7761 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7762 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
7763 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 7764 | |
1fc5279f | 7765 | #: builtin/add.c:380 |
22973607 TNQ |
7766 | msgid "adding files failed" |
7767 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7768 | |
1fc5279f | 7769 | #: builtin/add.c:418 |
22973607 TNQ |
7770 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
7771 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 7772 | |
1fc5279f | 7773 | #: builtin/add.c:425 |
22973607 TNQ |
7774 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
7775 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 7776 | |
1fc5279f | 7777 | #: builtin/add.c:429 |
774cfe0c | 7778 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7779 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
7780 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 7781 | |
1fc5279f | 7782 | #: builtin/add.c:444 |
774cfe0c | 7783 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7784 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
7785 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 7786 | |
1fc5279f | 7787 | #: builtin/add.c:445 |
db484bad | 7788 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7789 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
7790 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 7791 | |
1fc5279f | 7792 | #: builtin/am.c:348 |
22973607 TNQ |
7793 | msgid "could not parse author script" |
7794 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 7795 | |
1fc5279f | 7796 | #: builtin/am.c:432 |
774cfe0c | 7797 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7798 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
7799 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 7800 | |
1fc5279f | 7801 | #: builtin/am.c:473 |
774cfe0c | 7802 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7803 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
7804 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 7805 | |
1fc5279f | 7806 | #: builtin/am.c:510 |
db484bad | 7807 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7808 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
7809 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
7810 | ||
1fc5279f | 7811 | #: builtin/am.c:536 |
22973607 TNQ |
7812 | msgid "fseek failed" |
7813 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 7814 | |
1fc5279f | 7815 | #: builtin/am.c:724 |
db484bad | 7816 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7817 | msgid "could not parse patch '%s'" |
7818 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
7819 | ||
1fc5279f | 7820 | #: builtin/am.c:789 |
22973607 TNQ |
7821 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
7822 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
7823 | ||
1fc5279f | 7824 | #: builtin/am.c:837 |
22973607 TNQ |
7825 | msgid "invalid timestamp" |
7826 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
7827 | ||
1fc5279f | 7828 | #: builtin/am.c:842 builtin/am.c:854 |
22973607 TNQ |
7829 | msgid "invalid Date line" |
7830 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
7831 | ||
1fc5279f | 7832 | #: builtin/am.c:849 |
22973607 TNQ |
7833 | msgid "invalid timezone offset" |
7834 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
7835 | ||
1fc5279f | 7836 | #: builtin/am.c:942 |
22973607 TNQ |
7837 | msgid "Patch format detection failed." |
7838 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 7839 | |
1fc5279f | 7840 | #: builtin/am.c:947 builtin/clone.c:409 |
02507f42 | 7841 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7842 | msgid "failed to create directory '%s'" |
7843 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 7844 | |
1fc5279f | 7845 | #: builtin/am.c:952 |
22973607 TNQ |
7846 | msgid "Failed to split patches." |
7847 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
7848 | ||
1fc5279f | 7849 | #: builtin/am.c:1082 builtin/commit.c:371 |
22973607 TNQ |
7850 | msgid "unable to write index file" |
7851 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
774cfe0c | 7852 | |
1fc5279f | 7853 | #: builtin/am.c:1096 |
db484bad | 7854 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7855 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
7856 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 7857 | |
1fc5279f | 7858 | #: builtin/am.c:1097 |
774cfe0c | 7859 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7860 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
7861 | msgstr "" | |
7862 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 7863 | |
1fc5279f | 7864 | #: builtin/am.c:1098 |
db484bad | 7865 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7866 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
7867 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 7868 | |
1fc5279f | 7869 | #: builtin/am.c:1181 |
84368b62 TNQ |
7870 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
7871 | msgstr "" | |
7872 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
7873 | "bị mất." | |
7874 | ||
1fc5279f | 7875 | #: builtin/am.c:1209 |
0e2a0915 TNQ |
7876 | msgid "Patch is empty." |
7877 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 7878 | |
1fc5279f | 7879 | #: builtin/am.c:1275 |
774cfe0c | 7880 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
7881 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
7882 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 7883 | |
1fc5279f | 7884 | #: builtin/am.c:1297 |
db484bad | 7885 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7886 | msgid "unable to parse commit %s" |
7887 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
774cfe0c | 7888 | |
1fc5279f | 7889 | #: builtin/am.c:1493 |
22973607 TNQ |
7890 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
7891 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 7892 | |
1fc5279f | 7893 | #: builtin/am.c:1495 |
22973607 TNQ |
7894 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
7895 | msgstr "" | |
7896 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 7897 | |
1fc5279f | 7898 | #: builtin/am.c:1514 |
22973607 TNQ |
7899 | msgid "" |
7900 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
7901 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
7902 | msgstr "" | |
7903 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
7904 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 7905 | |
1fc5279f | 7906 | #: builtin/am.c:1520 |
22973607 TNQ |
7907 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
7908 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 7909 | |
1fc5279f | 7910 | #: builtin/am.c:1546 |
22973607 TNQ |
7911 | msgid "Failed to merge in the changes." |
7912 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 7913 | |
1fc5279f | 7914 | #: builtin/am.c:1578 |
22973607 TNQ |
7915 | msgid "applying to an empty history" |
7916 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 7917 | |
1fc5279f | 7918 | #: builtin/am.c:1624 builtin/am.c:1628 |
774cfe0c | 7919 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7920 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
7921 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 7922 | |
1fc5279f | 7923 | #: builtin/am.c:1644 |
22973607 TNQ |
7924 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
7925 | msgstr "" | |
1fc5279f | 7926 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." |
774cfe0c | 7927 | |
1fc5279f | 7928 | #: builtin/am.c:1649 |
22973607 TNQ |
7929 | msgid "Commit Body is:" |
7930 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 7931 | |
22973607 TNQ |
7932 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
7933 | #. in your translation. The program will only accept English | |
7934 | #. input at this point. | |
7935 | #. | |
1fc5279f | 7936 | #: builtin/am.c:1659 |
22973607 TNQ |
7937 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
7938 | msgstr "" | |
7939 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
7940 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 7941 | |
1fc5279f | 7942 | #: builtin/am.c:1709 |
774cfe0c | 7943 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7944 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
7945 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 7946 | |
1fc5279f | 7947 | #: builtin/am.c:1749 builtin/am.c:1817 |
db484bad | 7948 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7949 | msgid "Applying: %.*s" |
7950 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 7951 | |
1fc5279f | 7952 | #: builtin/am.c:1766 |
22973607 TNQ |
7953 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
7954 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 7955 | |
1fc5279f | 7956 | #: builtin/am.c:1772 |
db484bad | 7957 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7958 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
7959 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 7960 | |
1fc5279f | 7961 | #: builtin/am.c:1776 |
1a849b56 TNQ |
7962 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
7963 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 7964 | |
1fc5279f | 7965 | #: builtin/am.c:1820 |
22973607 TNQ |
7966 | msgid "" |
7967 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
7968 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
7969 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
7970 | msgstr "" | |
7971 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
7972 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
7973 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
7974 | "vá này." | |
db484bad | 7975 | |
1fc5279f | 7976 | #: builtin/am.c:1827 |
22973607 TNQ |
7977 | msgid "" |
7978 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
7979 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
7980 | "such.\n" | |
7981 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 7982 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
7983 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
7984 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
7985 | "dấu chúng là thế.\n" | |
7986 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
7987 | "\" cho nó." | |
db484bad | 7988 | |
1fc5279f TNQ |
7989 | #: builtin/am.c:1934 builtin/am.c:1938 builtin/am.c:1950 builtin/reset.c:329 |
7990 | #: builtin/reset.c:337 | |
72e3c7a8 | 7991 | #, c-format |
22973607 | 7992 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 7993 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 7994 | |
1fc5279f | 7995 | #: builtin/am.c:1986 |
22973607 TNQ |
7996 | msgid "failed to clean index" |
7997 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 7998 | |
1fc5279f | 7999 | #: builtin/am.c:2030 |
22973607 TNQ |
8000 | msgid "" |
8001 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8002 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8003 | msgstr "" | |
8004 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
8005 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 8006 | |
1fc5279f | 8007 | #: builtin/am.c:2123 |
72e3c7a8 | 8008 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8009 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
8010 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 8011 | |
1fc5279f | 8012 | #: builtin/am.c:2159 |
22973607 TNQ |
8013 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
8014 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
db484bad | 8015 | |
1fc5279f | 8016 | #: builtin/am.c:2160 |
22973607 TNQ |
8017 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
8018 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
db484bad | 8019 | |
1fc5279f | 8020 | #: builtin/am.c:2166 |
22973607 TNQ |
8021 | msgid "run interactively" |
8022 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 8023 | |
1fc5279f | 8024 | #: builtin/am.c:2168 |
22973607 TNQ |
8025 | msgid "historical option -- no-op" |
8026 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 8027 | |
1fc5279f | 8028 | #: builtin/am.c:2170 |
22973607 TNQ |
8029 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8030 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 8031 | |
1fc5279f | 8032 | #: builtin/am.c:2171 builtin/init-db.c:486 builtin/prune-packed.c:58 |
84368b62 | 8033 | #: builtin/repack.c:306 |
22973607 TNQ |
8034 | msgid "be quiet" |
8035 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 8036 | |
1fc5279f | 8037 | #: builtin/am.c:2173 |
22973607 | 8038 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 8039 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 8040 | |
1fc5279f | 8041 | #: builtin/am.c:2176 |
22973607 TNQ |
8042 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8043 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 8044 | |
1fc5279f | 8045 | #: builtin/am.c:2178 |
22973607 TNQ |
8046 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
8047 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8048 | |
1fc5279f | 8049 | #: builtin/am.c:2180 |
22973607 TNQ |
8050 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
8051 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8052 | |
1fc5279f | 8053 | #: builtin/am.c:2182 |
22973607 TNQ |
8054 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
8055 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8056 | |
1fc5279f | 8057 | #: builtin/am.c:2184 |
22973607 TNQ |
8058 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
8059 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 8060 | |
1fc5279f | 8061 | #: builtin/am.c:2187 |
22973607 | 8062 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 8063 | msgstr "" |
22973607 | 8064 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 8065 | |
1fc5279f | 8066 | #: builtin/am.c:2190 |
22973607 TNQ |
8067 | msgid "strip everything before a scissors line" |
8068 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 8069 | |
1fc5279f TNQ |
8070 | #: builtin/am.c:2192 builtin/am.c:2195 builtin/am.c:2198 builtin/am.c:2201 |
8071 | #: builtin/am.c:2204 builtin/am.c:2207 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 | |
8072 | #: builtin/am.c:2219 | |
22973607 TNQ |
8073 | msgid "pass it through git-apply" |
8074 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 8075 | |
1fc5279f TNQ |
8076 | #: builtin/am.c:2209 builtin/commit.c:1343 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8077 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:240 | |
8078 | #: builtin/pull.c:152 builtin/pull.c:210 builtin/rebase.c:1062 | |
84368b62 TNQ |
8079 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 |
8080 | #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:386 | |
1fc5279f | 8081 | #: parse-options.h:144 parse-options.h:146 parse-options.h:266 |
22973607 TNQ |
8082 | msgid "n" |
8083 | msgstr "n" | |
db484bad | 8084 | |
1fc5279f | 8085 | #: builtin/am.c:2215 builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 |
8173e9c7 | 8086 | #: builtin/replace.c:544 builtin/tag.c:422 builtin/verify-tag.c:39 |
22973607 TNQ |
8087 | msgid "format" |
8088 | msgstr "định dạng" | |
8089 | ||
1fc5279f | 8090 | #: builtin/am.c:2216 |
22973607 TNQ |
8091 | msgid "format the patch(es) are in" |
8092 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 8093 | |
1fc5279f | 8094 | #: builtin/am.c:2222 |
22973607 TNQ |
8095 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
8096 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 8097 | |
1fc5279f | 8098 | #: builtin/am.c:2224 |
22973607 TNQ |
8099 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
8100 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 8101 | |
1fc5279f | 8102 | #: builtin/am.c:2227 |
22973607 TNQ |
8103 | msgid "synonyms for --continue" |
8104 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 8105 | |
1fc5279f | 8106 | #: builtin/am.c:2230 |
22973607 TNQ |
8107 | msgid "skip the current patch" |
8108 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 8109 | |
1fc5279f | 8110 | #: builtin/am.c:2233 |
22973607 TNQ |
8111 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
8112 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 8113 | |
1fc5279f | 8114 | #: builtin/am.c:2236 |
1a849b56 TNQ |
8115 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
8116 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
8117 | ||
1fc5279f | 8118 | #: builtin/am.c:2239 |
1a849b56 TNQ |
8119 | msgid "show the patch being applied." |
8120 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
8121 | ||
1fc5279f | 8122 | #: builtin/am.c:2243 |
22973607 TNQ |
8123 | msgid "lie about committer date" |
8124 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 8125 | |
1fc5279f | 8126 | #: builtin/am.c:2245 |
22973607 TNQ |
8127 | msgid "use current timestamp for author date" |
8128 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 8129 | |
1fc5279f TNQ |
8130 | #: builtin/am.c:2247 builtin/commit.c:1486 builtin/merge.c:274 |
8131 | #: builtin/pull.c:185 builtin/rebase.c:1106 builtin/rebase--interactive.c:185 | |
8132 | #: builtin/revert.c:114 builtin/tag.c:402 | |
22973607 TNQ |
8133 | msgid "key-id" |
8134 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 8135 | |
1fc5279f | 8136 | #: builtin/am.c:2248 builtin/rebase.c:1107 builtin/rebase--interactive.c:186 |
22973607 | 8137 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 8138 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 8139 | |
1fc5279f | 8140 | #: builtin/am.c:2251 |
22973607 TNQ |
8141 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
8142 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 8143 | |
1fc5279f | 8144 | #: builtin/am.c:2269 |
22973607 TNQ |
8145 | msgid "" |
8146 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
8147 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
8148 | msgstr "" | |
8149 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
8150 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 8151 | |
1fc5279f | 8152 | #: builtin/am.c:2276 |
22973607 TNQ |
8153 | msgid "failed to read the index" |
8154 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 8155 | |
1fc5279f | 8156 | #: builtin/am.c:2291 |
22973607 TNQ |
8157 | #, c-format |
8158 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
8159 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 8160 | |
1fc5279f | 8161 | #: builtin/am.c:2315 |
22973607 TNQ |
8162 | #, c-format |
8163 | msgid "" | |
8164 | "Stray %s directory found.\n" | |
8165 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 8166 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8167 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
8168 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 8169 | |
1fc5279f | 8170 | #: builtin/am.c:2321 |
22973607 TNQ |
8171 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
8172 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 8173 | |
22973607 TNQ |
8174 | #: builtin/apply.c:8 |
8175 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
8176 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
db484bad | 8177 | |
774cfe0c | 8178 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 8179 | #, c-format |
774cfe0c | 8180 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 8181 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
8182 | |
8183 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 8184 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 8185 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
8186 | |
8187 | #: builtin/archive.c:37 | |
8188 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 8189 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 8190 | |
1fc5279f | 8191 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
8192 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
8193 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 8194 | |
1fc5279f | 8195 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 8196 | #, c-format |
774cfe0c | 8197 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 8198 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 8199 | |
1fc5279f | 8200 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 8201 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 8202 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 8203 | |
1fc5279f | 8204 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 8205 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 8206 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 8207 | |
1fc5279f | 8208 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
8209 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
8210 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
8211 | ||
1fc5279f | 8212 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
8213 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
8214 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
8215 | ||
1fc5279f | 8216 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
8217 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
8218 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
8219 | ||
1fc5279f TNQ |
8220 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
8221 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
8222 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
8223 | ||
8224 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
8225 | msgid "" | |
8226 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
8227 | "<bad_term>" | |
8228 | msgstr "" | |
8229 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
8230 | "<lúc_đúng>" | |
8231 | ||
8232 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
8233 | msgid "" | |
8234 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
8235 | "<bad_term>" | |
8236 | msgstr "" | |
8237 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
8238 | "<lúc_đúng>" | |
8239 | ||
8240 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
8241 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
8242 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
8243 | ||
8244 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
8245 | msgid "" | |
8246 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
8247 | "term-new]" | |
8248 | msgstr "" | |
8249 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
8250 | "term-new]" | |
8251 | ||
8252 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
8253 | msgid "" | |
8254 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8255 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
8256 | msgstr "" | |
8257 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8258 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [<đường/dẫn>…]" | |
8259 | ||
8260 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
8261 | #, c-format |
8262 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 8263 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 8264 | |
1fc5279f | 8265 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
8266 | #, c-format |
8267 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
8268 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
8269 | ||
1fc5279f | 8270 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
8271 | #, c-format |
8272 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
8273 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
8274 | ||
1fc5279f | 8275 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
8276 | msgid "please use two different terms" |
8277 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
8278 | ||
1fc5279f | 8279 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
8280 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
8281 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
8282 | ||
1fc5279f TNQ |
8283 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
8284 | #, c-format | |
8285 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
8286 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
8287 | ||
8288 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
8289 | #, c-format | |
8290 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
8291 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
8292 | ||
8293 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
8294 | #, c-format | |
8295 | msgid "" | |
8296 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
8297 | msgstr "" | |
8298 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
8299 | "chuyển-giao>”." | |
8300 | ||
8301 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
8302 | #, c-format | |
8303 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
8304 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
8305 | ||
8306 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
8307 | #, c-format | |
8308 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
8309 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
8310 | ||
8311 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
8312 | #, c-format | |
8313 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
8314 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
8315 | ||
8316 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
8317 | #, c-format | |
8318 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
8319 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
8320 | ||
8321 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
8322 | #, c-format | |
8323 | msgid "" | |
8324 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
8325 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
8326 | msgstr "" | |
8327 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
8328 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
8329 | ||
8330 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
8331 | #, c-format | |
8332 | msgid "" | |
8333 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
8334 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
8335 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
8336 | msgstr "" | |
8337 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
8338 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
8339 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
8340 | ||
8341 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
8342 | #, c-format | |
8343 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
8344 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
8345 | ||
8346 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
8347 | #. translation. The program will only accept English input | |
8348 | #. at this point. | |
8349 | #. | |
8350 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
8351 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
8352 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
8353 | ||
8354 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
8355 | msgid "no terms defined" | |
8356 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
8357 | ||
8358 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
8359 | #, c-format | |
8360 | msgid "" | |
8361 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
8362 | "and %s for the new state.\n" | |
8363 | msgstr "" | |
8364 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
8365 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
8366 | ||
8367 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
8368 | #, c-format | |
8369 | msgid "" | |
8370 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
8371 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
8372 | msgstr "" | |
8373 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
8374 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
8375 | ||
8376 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
8377 | #, c-format | |
8378 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
8379 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
8380 | ||
8381 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
8382 | #, c-format | |
8383 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
8384 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
8385 | ||
8386 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
8387 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
8388 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
8389 | ||
8390 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
8391 | #, c-format | |
8392 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
8393 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
8394 | ||
8395 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
8396 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
8397 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
8398 | ||
8399 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
8400 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
8401 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
8402 | ||
8403 | #: builtin/bisect--helper.c:627 | |
03c82da3 | 8404 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 8405 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 8406 | |
1fc5279f | 8407 | #: builtin/bisect--helper.c:629 |
fe73f3ee TNQ |
8408 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
8409 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
8410 | ||
1fc5279f | 8411 | #: builtin/bisect--helper.c:631 |
fe73f3ee TNQ |
8412 | msgid "cleanup the bisection state" |
8413 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
8414 | ||
1fc5279f | 8415 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
fe73f3ee TNQ |
8416 | msgid "check for expected revs" |
8417 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
8418 | ||
1fc5279f TNQ |
8419 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
8420 | msgid "reset the bisection state" | |
8421 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
8422 | ||
8423 | #: builtin/bisect--helper.c:637 | |
8424 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
8425 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
8426 | ||
8427 | #: builtin/bisect--helper.c:639 | |
8428 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
8429 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
8430 | ||
8431 | #: builtin/bisect--helper.c:641 | |
8432 | msgid "check whether bad or good terms exist" | |
8433 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
8434 | ||
8435 | #: builtin/bisect--helper.c:643 | |
8436 | msgid "print out the bisect terms" | |
8437 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
8438 | ||
8439 | #: builtin/bisect--helper.c:645 | |
8440 | msgid "start the bisect session" | |
8441 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
8442 | ||
8443 | #: builtin/bisect--helper.c:647 | |
03c82da3 TNQ |
8444 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
8445 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 8446 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 8447 | |
1fc5279f TNQ |
8448 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
8449 | msgid "no log for BISECT_WRITE" | |
8450 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
8451 | ||
8452 | #: builtin/bisect--helper.c:666 | |
fe73f3ee TNQ |
8453 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
8454 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
8455 | ||
1fc5279f | 8456 | #: builtin/bisect--helper.c:670 |
fe73f3ee TNQ |
8457 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
8458 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
8459 | ||
1fc5279f TNQ |
8460 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
8461 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
8462 | msgstr "" | |
8463 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
8464 | ||
8465 | #: builtin/bisect--helper.c:681 | |
8466 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
8467 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
8468 | ||
8469 | #: builtin/bisect--helper.c:687 | |
8470 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
8471 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
8472 | ||
8473 | #: builtin/bisect--helper.c:693 | |
8474 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
8475 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
8476 | ||
8477 | #: builtin/bisect--helper.c:699 | |
8478 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
8479 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
8480 | ||
7c73a6bf | 8481 | #: builtin/blame.c:31 |
bd8202f3 TNQ |
8482 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
8483 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 8484 | |
7c73a6bf | 8485 | #: builtin/blame.c:36 |
02507f42 TNQ |
8486 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
8487 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 8488 | |
7c73a6bf | 8489 | #: builtin/blame.c:406 |
70d74821 TNQ |
8490 | #, c-format |
8491 | msgid "expecting a color: %s" | |
8492 | msgstr "cần một màu: %s" | |
8493 | ||
7c73a6bf | 8494 | #: builtin/blame.c:413 |
70d74821 TNQ |
8495 | msgid "must end with a color" |
8496 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
8497 | ||
7c73a6bf | 8498 | #: builtin/blame.c:700 |
70d74821 TNQ |
8499 | #, c-format |
8500 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
8501 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
8502 | ||
7c73a6bf | 8503 | #: builtin/blame.c:718 |
70d74821 TNQ |
8504 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
8505 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
8506 | ||
84368b62 | 8507 | #: builtin/blame.c:793 |
03c82da3 | 8508 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 8509 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 8510 | |
84368b62 | 8511 | #: builtin/blame.c:794 |
03c82da3 TNQ |
8512 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
8513 | msgstr "" | |
131fa518 | 8514 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 8515 | |
84368b62 | 8516 | #: builtin/blame.c:795 |
03c82da3 TNQ |
8517 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
8518 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
8519 | ||
84368b62 | 8520 | #: builtin/blame.c:796 |
03c82da3 TNQ |
8521 | msgid "Show work cost statistics" |
8522 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
8523 | ||
84368b62 | 8524 | #: builtin/blame.c:797 |
0c966d84 TNQ |
8525 | msgid "Force progress reporting" |
8526 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
8527 | ||
84368b62 | 8528 | #: builtin/blame.c:798 |
03c82da3 | 8529 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 8530 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 8531 | |
84368b62 | 8532 | #: builtin/blame.c:799 |
03c82da3 TNQ |
8533 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
8534 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
8535 | ||
84368b62 | 8536 | #: builtin/blame.c:800 |
03c82da3 TNQ |
8537 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
8538 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
8539 | ||
84368b62 | 8540 | #: builtin/blame.c:801 |
03c82da3 TNQ |
8541 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
8542 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
8543 | ||
84368b62 | 8544 | #: builtin/blame.c:802 |
03c82da3 | 8545 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 8546 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 8547 | |
84368b62 | 8548 | #: builtin/blame.c:803 |
03c82da3 | 8549 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 8550 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 8551 | |
84368b62 | 8552 | #: builtin/blame.c:804 |
03c82da3 TNQ |
8553 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
8554 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
8555 | ||
84368b62 | 8556 | #: builtin/blame.c:805 |
03c82da3 | 8557 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 8558 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 8559 | |
84368b62 | 8560 | #: builtin/blame.c:806 |
03c82da3 TNQ |
8561 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
8562 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
8563 | ||
84368b62 | 8564 | #: builtin/blame.c:807 |
03c82da3 TNQ |
8565 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
8566 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
8567 | ||
84368b62 | 8568 | #: builtin/blame.c:808 |
03c82da3 TNQ |
8569 | msgid "Ignore whitespace differences" |
8570 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
8571 | ||
84368b62 | 8572 | #: builtin/blame.c:809 |
70d74821 TNQ |
8573 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
8574 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
8575 | ||
84368b62 | 8576 | #: builtin/blame.c:810 |
70d74821 TNQ |
8577 | msgid "color lines by age" |
8578 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
8579 | ||
84368b62 | 8580 | #: builtin/blame.c:817 |
a1da87b7 TNQ |
8581 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
8582 | msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
22973607 | 8583 | |
84368b62 | 8584 | #: builtin/blame.c:819 |
03c82da3 TNQ |
8585 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
8586 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
8587 | ||
84368b62 | 8588 | #: builtin/blame.c:820 |
03c82da3 TNQ |
8589 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
8590 | msgstr "" | |
131fa518 | 8591 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 8592 | |
84368b62 | 8593 | #: builtin/blame.c:821 |
03c82da3 TNQ |
8594 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
8595 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
8596 | ||
84368b62 | 8597 | #: builtin/blame.c:822 builtin/blame.c:823 |
03c82da3 TNQ |
8598 | msgid "score" |
8599 | msgstr "điểm số" | |
8600 | ||
84368b62 | 8601 | #: builtin/blame.c:822 |
03c82da3 TNQ |
8602 | msgid "Find line copies within and across files" |
8603 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
8604 | ||
84368b62 | 8605 | #: builtin/blame.c:823 |
03c82da3 TNQ |
8606 | msgid "Find line movements within and across files" |
8607 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
8608 | ||
84368b62 | 8609 | #: builtin/blame.c:824 |
03c82da3 TNQ |
8610 | msgid "n,m" |
8611 | msgstr "n,m" | |
8612 | ||
84368b62 | 8613 | #: builtin/blame.c:824 |
03c82da3 TNQ |
8614 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
8615 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
8616 | ||
1fc5279f | 8617 | #: builtin/blame.c:875 |
22973607 TNQ |
8618 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
8619 | msgstr "" | |
8620 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
8621 | ||
0e2a0915 TNQ |
8622 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
8623 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
8624 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
8625 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
8626 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
8627 | #. your language may need more or fewer display | |
8628 | #. columns. | |
8629 | #. | |
1fc5279f | 8630 | #: builtin/blame.c:926 |
8d388239 TNQ |
8631 | msgid "4 years, 11 months ago" |
8632 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
8633 | ||
1fc5279f | 8634 | #: builtin/blame.c:1018 |
22973607 TNQ |
8635 | #, c-format |
8636 | msgid "file %s has only %lu line" | |
8637 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
8638 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
8639 | ||
1fc5279f | 8640 | #: builtin/blame.c:1064 |
0e2a0915 TNQ |
8641 | msgid "Blaming lines" |
8642 | msgstr "Các dòng blame" | |
8643 | ||
84368b62 | 8644 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
8645 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
8646 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 8647 | |
84368b62 | 8648 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 TNQ |
8649 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
8650 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 8651 | |
84368b62 | 8652 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 TNQ |
8653 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
8654 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 8655 | |
84368b62 | 8656 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 TNQ |
8657 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
8658 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 8659 | |
84368b62 | 8660 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 TNQ |
8661 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
8662 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
8663 | ||
84368b62 | 8664 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 TNQ |
8665 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
8666 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
8667 | ||
84368b62 | 8668 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 TNQ |
8669 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
8670 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]" | |
8671 | ||
7c73a6bf | 8672 | #: builtin/branch.c:151 |
774cfe0c TNQ |
8673 | #, c-format |
8674 | msgid "" | |
8675 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
8676 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
8677 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8678 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
8679 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 8680 | |
7c73a6bf | 8681 | #: builtin/branch.c:155 |
774cfe0c TNQ |
8682 | #, c-format |
8683 | msgid "" | |
8684 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
8685 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
8686 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
8687 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
8688 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 8689 | |
7c73a6bf | 8690 | #: builtin/branch.c:169 |
dcc52a04 TNQ |
8691 | #, c-format |
8692 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 8693 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 8694 | |
7c73a6bf | 8695 | #: builtin/branch.c:173 |
dcc52a04 TNQ |
8696 | #, c-format |
8697 | msgid "" | |
8698 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
8699 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
8700 | msgstr "" | |
8701 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
8702 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
8703 | ||
7c73a6bf | 8704 | #: builtin/branch.c:186 |
dcc52a04 TNQ |
8705 | msgid "Update of config-file failed" |
8706 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
8707 | ||
7c73a6bf | 8708 | #: builtin/branch.c:217 |
774cfe0c | 8709 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 8710 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 8711 | |
7c73a6bf | 8712 | #: builtin/branch.c:223 |
774cfe0c | 8713 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 8714 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 8715 | |
7c73a6bf | 8716 | #: builtin/branch.c:237 |
774cfe0c | 8717 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
8718 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
8719 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 8720 | |
7c73a6bf | 8721 | #: builtin/branch.c:252 |
db484bad | 8722 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
8723 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
8724 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 8725 | |
7c73a6bf | 8726 | #: builtin/branch.c:253 |
db484bad | 8727 | #, c-format |
774cfe0c | 8728 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 8729 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 8730 | |
7c73a6bf | 8731 | #: builtin/branch.c:268 |
db484bad | 8732 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
8733 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
8734 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 8735 | |
7c73a6bf | 8736 | #: builtin/branch.c:269 |
db484bad | 8737 | #, c-format |
774cfe0c | 8738 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 8739 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 8740 | |
7c73a6bf | 8741 | #: builtin/branch.c:276 |
db484bad | 8742 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
8743 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
8744 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 8745 | |
7c73a6bf | 8746 | #: builtin/branch.c:277 |
db484bad | 8747 | #, c-format |
774cfe0c | 8748 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 8749 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 8750 | |
7c73a6bf | 8751 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:59 |
bd3c9468 TNQ |
8752 | msgid "unable to parse format string" |
8753 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
8754 | ||
7c73a6bf | 8755 | #: builtin/branch.c:458 |
72e3c7a8 TNQ |
8756 | #, c-format |
8757 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" | |
8758 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
8759 | ||
7c73a6bf | 8760 | #: builtin/branch.c:462 |
72e3c7a8 TNQ |
8761 | #, c-format |
8762 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
8763 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
8764 | ||
7c73a6bf | 8765 | #: builtin/branch.c:479 |
bd3c9468 TNQ |
8766 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
8767 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
8768 | ||
7c73a6bf | 8769 | #: builtin/branch.c:481 |
774cfe0c | 8770 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 8771 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 8772 | |
7c73a6bf | 8773 | #: builtin/branch.c:492 |
db484bad | 8774 | #, c-format |
774cfe0c | 8775 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 8776 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 8777 | |
7c73a6bf | 8778 | #: builtin/branch.c:519 |
774cfe0c | 8779 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 8780 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 8781 | |
7c73a6bf | 8782 | #: builtin/branch.c:521 |
bd3c9468 TNQ |
8783 | msgid "Branch copy failed" |
8784 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
8785 | ||
7c73a6bf | 8786 | #: builtin/branch.c:525 |
bd3c9468 | 8787 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
8788 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
8789 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 8790 | |
7c73a6bf | 8791 | #: builtin/branch.c:528 |
774cfe0c TNQ |
8792 | #, c-format |
8793 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 8794 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 8795 | |
7c73a6bf | 8796 | #: builtin/branch.c:534 |
774cfe0c TNQ |
8797 | #, c-format |
8798 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 8799 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 8800 | |
7c73a6bf | 8801 | #: builtin/branch.c:543 |
774cfe0c | 8802 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 8803 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 8804 | |
7c73a6bf | 8805 | #: builtin/branch.c:545 |
bd3c9468 TNQ |
8806 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
8807 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
8808 | ||
7c73a6bf | 8809 | #: builtin/branch.c:561 |
b9252573 TNQ |
8810 | #, c-format |
8811 | msgid "" | |
8812 | "Please edit the description for the branch\n" | |
8813 | " %s\n" | |
8814 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
8815 | msgstr "" | |
8816 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
8817 | " %s\n" | |
8818 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 8819 | |
84368b62 | 8820 | #: builtin/branch.c:594 |
03c82da3 TNQ |
8821 | msgid "Generic options" |
8822 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
8823 | ||
84368b62 | 8824 | #: builtin/branch.c:596 |
03c82da3 TNQ |
8825 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
8826 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
8827 | ||
84368b62 | 8828 | #: builtin/branch.c:597 |
03c82da3 | 8829 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 8830 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 8831 | |
84368b62 | 8832 | #: builtin/branch.c:598 |
03c82da3 | 8833 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 8834 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 8835 | |
84368b62 | 8836 | #: builtin/branch.c:600 |
bd3c9468 TNQ |
8837 | msgid "do not use" |
8838 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 8839 | |
1fc5279f | 8840 | #: builtin/branch.c:602 builtin/rebase--interactive.c:182 |
72e3c7a8 TNQ |
8841 | msgid "upstream" |
8842 | msgstr "thượng nguồn" | |
8843 | ||
84368b62 | 8844 | #: builtin/branch.c:602 |
72e3c7a8 TNQ |
8845 | msgid "change the upstream info" |
8846 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
8847 | ||
84368b62 | 8848 | #: builtin/branch.c:603 |
22973607 TNQ |
8849 | msgid "Unset the upstream info" |
8850 | msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
8851 | ||
84368b62 | 8852 | #: builtin/branch.c:604 |
03c82da3 | 8853 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 8854 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 8855 | |
84368b62 | 8856 | #: builtin/branch.c:605 |
03c82da3 | 8857 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 8858 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 8859 | |
84368b62 | 8860 | #: builtin/branch.c:607 builtin/branch.c:609 |
03c82da3 TNQ |
8861 | msgid "print only branches that contain the commit" |
8862 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
8863 | ||
84368b62 | 8864 | #: builtin/branch.c:608 builtin/branch.c:610 |
64bd31b4 TNQ |
8865 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
8866 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
8867 | ||
84368b62 | 8868 | #: builtin/branch.c:613 |
03c82da3 TNQ |
8869 | msgid "Specific git-branch actions:" |
8870 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
8871 | ||
84368b62 | 8872 | #: builtin/branch.c:614 |
03c82da3 | 8873 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 8874 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 8875 | |
84368b62 | 8876 | #: builtin/branch.c:616 |
03c82da3 | 8877 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 8878 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 8879 | |
84368b62 | 8880 | #: builtin/branch.c:617 |
03c82da3 | 8881 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 8882 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 8883 | |
84368b62 | 8884 | #: builtin/branch.c:618 |
03c82da3 TNQ |
8885 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
8886 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
8887 | ||
84368b62 | 8888 | #: builtin/branch.c:619 |
03c82da3 | 8889 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 8890 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 8891 | |
84368b62 | 8892 | #: builtin/branch.c:620 |
bd3c9468 TNQ |
8893 | msgid "copy a branch and its reflog" |
8894 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
8895 | ||
84368b62 | 8896 | #: builtin/branch.c:621 |
bd3c9468 TNQ |
8897 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
8898 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
8899 | ||
84368b62 | 8900 | #: builtin/branch.c:622 |
03c82da3 TNQ |
8901 | msgid "list branch names" |
8902 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
8903 | ||
84368b62 | 8904 | #: builtin/branch.c:623 |
03c82da3 TNQ |
8905 | msgid "create the branch's reflog" |
8906 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
8907 | ||
84368b62 | 8908 | #: builtin/branch.c:625 |
03c82da3 TNQ |
8909 | msgid "edit the description for the branch" |
8910 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
8911 | ||
84368b62 | 8912 | #: builtin/branch.c:626 |
fbf5d8c3 TNQ |
8913 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
8914 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 8915 | |
84368b62 | 8916 | #: builtin/branch.c:627 |
843565a8 TNQ |
8917 | msgid "print only branches that are merged" |
8918 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 8919 | |
84368b62 | 8920 | #: builtin/branch.c:628 |
843565a8 TNQ |
8921 | msgid "print only branches that are not merged" |
8922 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 8923 | |
84368b62 | 8924 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 TNQ |
8925 | msgid "list branches in columns" |
8926 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
8927 | ||
84368b62 TNQ |
8928 | #: builtin/branch.c:630 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/ls-remote.c:70 |
8929 | #: builtin/tag.c:415 | |
843565a8 TNQ |
8930 | msgid "key" |
8931 | msgstr "khóa" | |
8932 | ||
84368b62 TNQ |
8933 | #: builtin/branch.c:631 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-remote.c:71 |
8934 | #: builtin/tag.c:416 | |
843565a8 TNQ |
8935 | msgid "field name to sort on" |
8936 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
8937 | ||
84368b62 | 8938 | #: builtin/branch.c:633 builtin/for-each-ref.c:43 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 8939 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
84368b62 | 8940 | #: builtin/tag.c:418 |
843565a8 TNQ |
8941 | msgid "object" |
8942 | msgstr "đối tượng" | |
8943 | ||
84368b62 | 8944 | #: builtin/branch.c:634 |
843565a8 TNQ |
8945 | msgid "print only branches of the object" |
8946 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
8947 | ||
84368b62 | 8948 | #: builtin/branch.c:636 builtin/for-each-ref.c:49 builtin/tag.c:425 |
a1da87b7 TNQ |
8949 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
8950 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
8951 | ||
84368b62 | 8952 | #: builtin/branch.c:637 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:423 |
0e2a0915 | 8953 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
64bd31b4 TNQ |
8954 | msgid "format to use for the output" |
8955 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
8956 | ||
1fc5279f | 8957 | #: builtin/branch.c:660 builtin/clone.c:746 |
774cfe0c | 8958 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 8959 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 8960 | |
84368b62 | 8961 | #: builtin/branch.c:683 |
db484bad | 8962 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 8963 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 8964 | |
84368b62 | 8965 | #: builtin/branch.c:698 builtin/branch.c:749 builtin/branch.c:758 |
77c8e543 | 8966 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 8967 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 8968 | |
84368b62 | 8969 | #: builtin/branch.c:725 |
77c8e543 TNQ |
8970 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
8971 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
8972 | ||
84368b62 | 8973 | #: builtin/branch.c:730 |
77c8e543 TNQ |
8974 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
8975 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
8976 | ||
84368b62 | 8977 | #: builtin/branch.c:737 |
77c8e543 TNQ |
8978 | #, c-format |
8979 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
8980 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
8981 | ||
84368b62 | 8982 | #: builtin/branch.c:740 |
77c8e543 TNQ |
8983 | #, c-format |
8984 | msgid "No branch named '%s'." | |
8985 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
8986 | ||
84368b62 | 8987 | #: builtin/branch.c:755 |
bd3c9468 TNQ |
8988 | msgid "too many branches for a copy operation" |
8989 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 8990 | |
84368b62 | 8991 | #: builtin/branch.c:764 |
bd3c9468 TNQ |
8992 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
8993 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 8994 | |
84368b62 | 8995 | #: builtin/branch.c:769 |
bd3c9468 TNQ |
8996 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
8997 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
8998 | ||
84368b62 | 8999 | #: builtin/branch.c:773 |
7db011eb TNQ |
9000 | #, c-format |
9001 | msgid "" | |
9002 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9003 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
9004 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
9005 | "nào cả." | |
7db011eb | 9006 | |
1fc5279f | 9007 | #: builtin/branch.c:776 builtin/branch.c:799 |
7db011eb TNQ |
9008 | #, c-format |
9009 | msgid "no such branch '%s'" | |
9010 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
9011 | ||
84368b62 | 9012 | #: builtin/branch.c:780 |
03c82da3 TNQ |
9013 | #, c-format |
9014 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 9015 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 9016 | |
1fc5279f | 9017 | #: builtin/branch.c:793 |
bd3c9468 TNQ |
9018 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
9019 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 9020 | |
1fc5279f | 9021 | #: builtin/branch.c:797 |
7db011eb | 9022 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 9023 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 9024 | |
1fc5279f | 9025 | #: builtin/branch.c:803 |
03c82da3 TNQ |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 9028 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 9029 | |
1fc5279f | 9030 | #: builtin/branch.c:813 |
774cfe0c | 9031 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 9032 | msgstr "" |
131fa518 | 9033 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 9034 | "nhánh" |
774cfe0c | 9035 | |
1fc5279f | 9036 | #: builtin/branch.c:816 |
03c82da3 | 9037 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9038 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
9039 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 9040 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
9041 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
9042 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 9043 | |
64bd31b4 | 9044 | #: builtin/bundle.c:45 |
db484bad | 9045 | #, c-format |
774cfe0c | 9046 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 9047 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 9048 | |
64bd31b4 | 9049 | #: builtin/bundle.c:58 |
774cfe0c | 9050 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 9051 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 9052 | |
64bd31b4 | 9053 | #: builtin/bundle.c:62 |
774cfe0c | 9054 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 9055 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 9056 | |
1fc5279f | 9057 | #: builtin/cat-file.c:593 |
bd8202f3 | 9058 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9059 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9060 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 9061 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9062 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9063 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 9064 | |
1fc5279f | 9065 | #: builtin/cat-file.c:594 |
22973607 TNQ |
9066 | msgid "" |
9067 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9068 | "filters]" | |
9069 | msgstr "" | |
9070 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9071 | "filters]" | |
03c82da3 | 9072 | |
1fc5279f | 9073 | #: builtin/cat-file.c:615 |
84368b62 TNQ |
9074 | msgid "only one batch option may be specified" |
9075 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
9076 | ||
1fc5279f | 9077 | #: builtin/cat-file.c:633 |
03c82da3 | 9078 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 9079 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 9080 | |
1fc5279f | 9081 | #: builtin/cat-file.c:634 |
03c82da3 TNQ |
9082 | msgid "show object type" |
9083 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
9084 | ||
1fc5279f | 9085 | #: builtin/cat-file.c:635 |
03c82da3 TNQ |
9086 | msgid "show object size" |
9087 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
9088 | ||
1fc5279f | 9089 | #: builtin/cat-file.c:637 |
03c82da3 TNQ |
9090 | msgid "exit with zero when there's no error" |
9091 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
9092 | ||
1fc5279f | 9093 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 TNQ |
9094 | msgid "pretty-print object's content" |
9095 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
9096 | ||
1fc5279f | 9097 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
9098 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
9099 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
9100 | ||
1fc5279f | 9101 | #: builtin/cat-file.c:642 |
22973607 TNQ |
9102 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
9103 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
9104 | ||
1fc5279f | 9105 | #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:860 |
22973607 TNQ |
9106 | msgid "blob" |
9107 | msgstr "blob" | |
9108 | ||
1fc5279f | 9109 | #: builtin/cat-file.c:644 |
22973607 TNQ |
9110 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
9111 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
9112 | ||
1fc5279f | 9113 | #: builtin/cat-file.c:646 |
bd8202f3 TNQ |
9114 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
9115 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
9116 | ||
1fc5279f | 9117 | #: builtin/cat-file.c:647 |
f2993884 TNQ |
9118 | msgid "buffer --batch output" |
9119 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
9120 | ||
1fc5279f | 9121 | #: builtin/cat-file.c:649 |
03c82da3 TNQ |
9122 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
9123 | msgstr "" | |
9124 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9125 | ||
1fc5279f | 9126 | #: builtin/cat-file.c:653 |
03c82da3 TNQ |
9127 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
9128 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9129 | ||
1fc5279f | 9130 | #: builtin/cat-file.c:657 |
bd8202f3 TNQ |
9131 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
9132 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
9133 | ||
1fc5279f | 9134 | #: builtin/cat-file.c:659 |
f2993884 TNQ |
9135 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
9136 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
9137 | ||
1fc5279f | 9138 | #: builtin/cat-file.c:661 |
7c73a6bf TNQ |
9139 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
9140 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
9141 | ||
1fc5279f | 9142 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
9143 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
9144 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 9145 | |
1fc5279f | 9146 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
9147 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
9148 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 9149 | |
1fc5279f | 9150 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
9151 | msgid "report all attributes set on file" |
9152 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
9153 | ||
1fc5279f | 9154 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 9155 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 9156 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 9157 | |
1fc5279f | 9158 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
9159 | msgid "read file names from stdin" |
9160 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9161 | ||
1fc5279f | 9162 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
9163 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
9164 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 9165 | |
1fc5279f TNQ |
9166 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1280 builtin/gc.c:517 |
9167 | #: builtin/worktree.c:496 | |
77c8e543 TNQ |
9168 | msgid "suppress progress reporting" |
9169 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
9170 | ||
1fc5279f | 9171 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
9172 | msgid "show non-matching input paths" |
9173 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
9174 | ||
1fc5279f | 9175 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
9176 | msgid "ignore index when checking" |
9177 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
9178 | ||
1fc5279f | 9179 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
77c8e543 TNQ |
9180 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
9181 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
9182 | ||
1fc5279f | 9183 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
9184 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
9185 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
9186 | ||
1fc5279f | 9187 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 | 9188 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 9189 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 9190 | |
1fc5279f | 9191 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
77c8e543 TNQ |
9192 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
9193 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
9194 | ||
1fc5279f | 9195 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
77c8e543 TNQ |
9196 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
9197 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
9198 | ||
1fc5279f | 9199 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
e06dc12a TNQ |
9200 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
9201 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
9202 | ||
0e2a0915 | 9203 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 TNQ |
9204 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
9205 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a | 9206 | |
0e2a0915 | 9207 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
9208 | msgid "also read contacts from stdin" |
9209 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9210 | ||
0e2a0915 | 9211 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
9212 | #, c-format |
9213 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
9214 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
9215 | ||
0e2a0915 | 9216 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
9217 | msgid "no contacts specified" |
9218 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
9219 | ||
1fc5279f | 9220 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 TNQ |
9221 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
9222 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 9223 | |
1fc5279f | 9224 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
9225 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
9226 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
9227 | ||
1fc5279f | 9228 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
9229 | msgid "check out all files in the index" |
9230 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
9231 | ||
1fc5279f | 9232 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
9233 | msgid "force overwrite of existing files" |
9234 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
9235 | ||
1fc5279f | 9236 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
9237 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
9238 | msgstr "" | |
9239 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
9240 | ||
1fc5279f | 9241 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
9242 | msgid "don't checkout new files" |
9243 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
9244 | ||
1fc5279f | 9245 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
9246 | msgid "update stat information in the index file" |
9247 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
9248 | ||
1fc5279f | 9249 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 9250 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 9251 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 9252 | |
1fc5279f | 9253 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
9254 | msgid "write the content to temporary files" |
9255 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
9256 | ||
1fc5279f TNQ |
9257 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
9258 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 | |
9259 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1857 | |
9260 | #: builtin/worktree.c:669 | |
03c82da3 TNQ |
9261 | msgid "string" |
9262 | msgstr "chuỗi" | |
9263 | ||
1fc5279f | 9264 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
9265 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
9266 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
9267 | ||
1fc5279f | 9268 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 9269 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 9270 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 9271 | |
1fc5279f | 9272 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 TNQ |
9273 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
9274 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 9275 | |
1fc5279f | 9276 | #: builtin/checkout.c:33 |
02507f42 TNQ |
9277 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
9278 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 9279 | |
1fc5279f | 9280 | #: builtin/checkout.c:147 builtin/checkout.c:181 |
db484bad | 9281 | #, c-format |
774cfe0c | 9282 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 9283 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 9284 | |
1fc5279f | 9285 | #: builtin/checkout.c:149 builtin/checkout.c:183 |
db484bad | 9286 | #, c-format |
774cfe0c | 9287 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 9288 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 9289 | |
1fc5279f | 9290 | #: builtin/checkout.c:165 |
774cfe0c TNQ |
9291 | #, c-format |
9292 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 9293 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 9294 | |
1fc5279f | 9295 | #: builtin/checkout.c:210 |
774cfe0c TNQ |
9296 | #, c-format |
9297 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 9298 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 9299 | |
1fc5279f | 9300 | #: builtin/checkout.c:228 |
db484bad | 9301 | #, c-format |
774cfe0c | 9302 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 9303 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 9304 | |
1fc5279f | 9305 | #: builtin/checkout.c:244 |
db484bad | 9306 | #, c-format |
774cfe0c | 9307 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 9308 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 9309 | |
1fc5279f TNQ |
9310 | #: builtin/checkout.c:267 builtin/checkout.c:270 builtin/checkout.c:273 |
9311 | #: builtin/checkout.c:276 | |
03c82da3 TNQ |
9312 | #, c-format |
9313 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 9314 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 9315 | |
1fc5279f | 9316 | #: builtin/checkout.c:279 builtin/checkout.c:282 |
03c82da3 TNQ |
9317 | #, c-format |
9318 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 9319 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 9320 | |
1fc5279f | 9321 | #: builtin/checkout.c:285 |
03c82da3 TNQ |
9322 | #, c-format |
9323 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
9324 | msgstr "" | |
131fa518 | 9325 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 9326 | |
1fc5279f | 9327 | #: builtin/checkout.c:354 builtin/checkout.c:361 |
db484bad | 9328 | #, c-format |
774cfe0c | 9329 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 9330 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 9331 | |
1fc5279f TNQ |
9332 | #: builtin/checkout.c:397 |
9333 | #, c-format | |
9334 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
9335 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
9336 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
9337 | ||
9338 | #: builtin/checkout.c:402 | |
9339 | #, c-format | |
9340 | msgid "Updated %d path from %s" | |
9341 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
9342 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
9343 | ||
9344 | #: builtin/checkout.c:409 | |
9345 | #, c-format | |
9346 | msgid "Updated %d path from the index" | |
9347 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
9348 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
9349 | ||
9350 | #: builtin/checkout.c:645 | |
774cfe0c | 9351 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 9352 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 9353 | |
1fc5279f | 9354 | #: builtin/checkout.c:782 |
db484bad | 9355 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
9356 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
9357 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 9358 | |
1fc5279f | 9359 | #: builtin/checkout.c:824 |
774cfe0c | 9360 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 9361 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 9362 | |
1fc5279f | 9363 | #: builtin/checkout.c:828 builtin/clone.c:699 |
c2d67403 TNQ |
9364 | msgid "unable to update HEAD" |
9365 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
9366 | ||
1fc5279f | 9367 | #: builtin/checkout.c:832 |
db484bad | 9368 | #, c-format |
774cfe0c | 9369 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 9370 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 9371 | |
1fc5279f | 9372 | #: builtin/checkout.c:835 |
db484bad | 9373 | #, c-format |
774cfe0c | 9374 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 9375 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 9376 | |
1fc5279f | 9377 | #: builtin/checkout.c:839 |
774cfe0c TNQ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 9380 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 9381 | |
1fc5279f | 9382 | #: builtin/checkout.c:841 builtin/checkout.c:1212 |
db484bad | 9383 | #, c-format |
774cfe0c | 9384 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 9385 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 9386 | |
1fc5279f | 9387 | #: builtin/checkout.c:843 |
db484bad | 9388 | #, c-format |
774cfe0c | 9389 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 9390 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 9391 | |
1fc5279f | 9392 | #: builtin/checkout.c:894 |
db484bad | 9393 | #, c-format |
774cfe0c | 9394 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 9395 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 9396 | |
1fc5279f | 9397 | #: builtin/checkout.c:900 |
774cfe0c TNQ |
9398 | #, c-format |
9399 | msgid "" | |
9400 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
9401 | "any of your branches:\n" | |
9402 | "\n" | |
9403 | "%s\n" | |
9404 | msgid_plural "" | |
9405 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
9406 | "any of your branches:\n" | |
9407 | "\n" | |
9408 | "%s\n" | |
9409 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
9410 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
9411 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
9412 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
9413 | "\n" | |
9414 | "%s\n" | |
774cfe0c | 9415 | |
1fc5279f | 9416 | #: builtin/checkout.c:919 |
774cfe0c TNQ |
9417 | #, c-format |
9418 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
9419 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
9420 | "to do so with:\n" | |
9421 | "\n" | |
9422 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
9423 | "\n" | |
9424 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
9425 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
9426 | "to do so with:\n" | |
9427 | "\n" | |
02507f42 | 9428 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 9429 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
9430 | msgstr[0] "" |
9431 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 9432 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 9433 | "\n" |
02507f42 | 9434 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 9435 | "\n" |
774cfe0c | 9436 | |
1fc5279f | 9437 | #: builtin/checkout.c:951 |
774cfe0c | 9438 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 9439 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 9440 | |
1fc5279f | 9441 | #: builtin/checkout.c:955 |
774cfe0c | 9442 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 9443 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 9444 | |
1fc5279f | 9445 | #: builtin/checkout.c:983 builtin/checkout.c:1207 |
774cfe0c | 9446 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 9447 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 9448 | |
1fc5279f | 9449 | #: builtin/checkout.c:1104 |
44bb9364 TNQ |
9450 | #, c-format |
9451 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
9452 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
9453 | ||
1fc5279f TNQ |
9454 | #: builtin/checkout.c:1140 |
9455 | #, c-format | |
9456 | msgid "" | |
9457 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
9458 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
9459 | msgstr "" | |
9460 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
9461 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
9462 | ||
9463 | #: builtin/checkout.c:1153 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:445 | |
db484bad | 9464 | #, c-format |
774cfe0c | 9465 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 9466 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 9467 | |
1fc5279f | 9468 | #: builtin/checkout.c:1182 |
db484bad | 9469 | #, c-format |
774cfe0c | 9470 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 9471 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 9472 | |
1fc5279f | 9473 | #: builtin/checkout.c:1221 |
03c82da3 TNQ |
9474 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
9475 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
9476 | ||
1fc5279f | 9477 | #: builtin/checkout.c:1224 builtin/checkout.c:1228 |
03c82da3 TNQ |
9478 | #, c-format |
9479 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 9480 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 9481 | |
1fc5279f TNQ |
9482 | #: builtin/checkout.c:1232 builtin/checkout.c:1235 builtin/checkout.c:1240 |
9483 | #: builtin/checkout.c:1243 | |
03c82da3 TNQ |
9484 | #, c-format |
9485 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 9486 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 9487 | |
1fc5279f | 9488 | #: builtin/checkout.c:1248 |
03c82da3 TNQ |
9489 | #, c-format |
9490 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 9491 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 9492 | |
1fc5279f TNQ |
9493 | #: builtin/checkout.c:1281 builtin/checkout.c:1283 builtin/clone.c:120 |
9494 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:489 | |
9495 | #: builtin/worktree.c:491 | |
03c82da3 TNQ |
9496 | msgid "branch" |
9497 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 9498 | |
1fc5279f | 9499 | #: builtin/checkout.c:1282 |
03c82da3 TNQ |
9500 | msgid "create and checkout a new branch" |
9501 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 9502 | |
1fc5279f | 9503 | #: builtin/checkout.c:1284 |
03c82da3 | 9504 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 9505 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 9506 | |
1fc5279f | 9507 | #: builtin/checkout.c:1285 |
03c82da3 TNQ |
9508 | msgid "create reflog for new branch" |
9509 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
9510 | ||
1fc5279f | 9511 | #: builtin/checkout.c:1286 builtin/worktree.c:493 |
b9252573 TNQ |
9512 | msgid "detach HEAD at named commit" |
9513 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 9514 | |
1fc5279f | 9515 | #: builtin/checkout.c:1287 |
03c82da3 | 9516 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 9517 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 9518 | |
1fc5279f | 9519 | #: builtin/checkout.c:1289 |
15fbbed7 TNQ |
9520 | msgid "new-branch" |
9521 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 9522 | |
1fc5279f | 9523 | #: builtin/checkout.c:1289 |
03c82da3 | 9524 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 9525 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 9526 | |
1fc5279f | 9527 | #: builtin/checkout.c:1291 |
03c82da3 TNQ |
9528 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
9529 | msgstr "" | |
9530 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 9531 | |
1fc5279f | 9532 | #: builtin/checkout.c:1294 |
03c82da3 TNQ |
9533 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
9534 | msgstr "" | |
9535 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
9536 | ||
1fc5279f | 9537 | #: builtin/checkout.c:1296 |
03c82da3 | 9538 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 9539 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 9540 | |
1fc5279f | 9541 | #: builtin/checkout.c:1298 |
03c82da3 TNQ |
9542 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
9543 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
9544 | ||
1fc5279f | 9545 | #: builtin/checkout.c:1300 builtin/merge.c:276 |
03c82da3 TNQ |
9546 | msgid "update ignored files (default)" |
9547 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
9548 | ||
1fc5279f | 9549 | #: builtin/checkout.c:1302 builtin/log.c:1586 parse-options.h:272 |
03c82da3 TNQ |
9550 | msgid "style" |
9551 | msgstr "kiểu" | |
9552 | ||
1fc5279f | 9553 | #: builtin/checkout.c:1303 |
03c82da3 | 9554 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 9555 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 9556 | |
1fc5279f | 9557 | #: builtin/checkout.c:1306 |
efc90c78 | 9558 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 9559 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 9560 | |
1fc5279f TNQ |
9561 | #: builtin/checkout.c:1308 |
9562 | msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" | |
9563 | msgstr "đừng gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 9564 | |
1fc5279f | 9565 | #: builtin/checkout.c:1310 |
bd8202f3 TNQ |
9566 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
9567 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
9568 | ||
1fc5279f TNQ |
9569 | #: builtin/checkout.c:1314 builtin/clone.c:87 builtin/fetch.c:141 |
9570 | #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:130 builtin/push.c:575 | |
70d74821 | 9571 | #: builtin/send-pack.c:174 |
843565a8 TNQ |
9572 | msgid "force progress reporting" |
9573 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
9574 | ||
1fc5279f | 9575 | #: builtin/checkout.c:1345 |
03c82da3 | 9576 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 9577 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 9578 | |
1fc5279f | 9579 | #: builtin/checkout.c:1362 |
03c82da3 TNQ |
9580 | msgid "--track needs a branch name" |
9581 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
9582 | ||
1fc5279f | 9583 | #: builtin/checkout.c:1367 |
7c73a6bf TNQ |
9584 | msgid "missing branch name; try -b" |
9585 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
03c82da3 | 9586 | |
1fc5279f | 9587 | #: builtin/checkout.c:1404 |
774cfe0c | 9588 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 9589 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 9590 | |
1fc5279f | 9591 | #: builtin/checkout.c:1411 |
774cfe0c | 9592 | #, c-format |
0e2a0915 | 9593 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 9594 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
9595 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
9596 | "từ đó" | |
774cfe0c | 9597 | |
1fc5279f | 9598 | #: builtin/checkout.c:1415 |
03c82da3 TNQ |
9599 | #, c-format |
9600 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 9601 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 9602 | |
1fc5279f | 9603 | #: builtin/checkout.c:1419 |
774cfe0c TNQ |
9604 | msgid "" |
9605 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
9606 | "checking out of the index." | |
9607 | msgstr "" | |
db484bad | 9608 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 9609 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 9610 | |
1fc5279f | 9611 | #: builtin/checkout.c:1439 |
7c73a6bf TNQ |
9612 | #, c-format |
9613 | msgid "" | |
9614 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
9615 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
9616 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
9617 | "\n" | |
9618 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
9619 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
9620 | "\n" | |
9621 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
9622 | "\n" | |
9623 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
9624 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
9625 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
9626 | msgstr "" | |
9627 | "“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n" | |
9628 | "Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố " | |
9629 | "để\n" | |
9630 | "phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n" | |
9631 | "\n" | |
9632 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
9633 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
9634 | "\n" | |
9635 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
9636 | "\n" | |
9637 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n" | |
9638 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
9639 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
9640 | ||
1fc5279f | 9641 | #: builtin/clean.c:28 |
e06dc12a TNQ |
9642 | msgid "" |
9643 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
9644 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 9645 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 9646 | |
1fc5279f | 9647 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
9648 | #, c-format |
9649 | msgid "Removing %s\n" | |
9650 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
9651 | ||
1fc5279f | 9652 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
9653 | #, c-format |
9654 | msgid "Would remove %s\n" | |
9655 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
9656 | ||
1fc5279f | 9657 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
9658 | #, c-format |
9659 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
9660 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
9661 | ||
1fc5279f | 9662 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
9663 | #, c-format |
9664 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
9665 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
9666 | ||
1fc5279f | 9667 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
9668 | #, c-format |
9669 | msgid "failed to remove %s" | |
9670 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
9671 | ||
1fc5279f | 9672 | #: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 |
a1da87b7 | 9673 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
9674 | msgid "" |
9675 | "Prompt help:\n" | |
9676 | "1 - select a numbered item\n" | |
9677 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 9678 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
9679 | msgstr "" |
9680 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
9681 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
9682 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 9683 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 9684 | |
1fc5279f | 9685 | #: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 |
a1da87b7 | 9686 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
9687 | msgid "" |
9688 | "Prompt help:\n" | |
9689 | "1 - select a single item\n" | |
9690 | "3-5 - select a range of items\n" | |
9691 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
9692 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
9693 | "-... - unselect specified items\n" | |
9694 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 9695 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
9696 | msgstr "" |
9697 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
9698 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
9699 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
9700 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
9701 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 9702 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 9703 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 9704 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 9705 | |
1fc5279f | 9706 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 |
70d74821 | 9707 | #: git-add--interactive.perl:559 |
a1da87b7 TNQ |
9708 | #, c-format, perl-format |
9709 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
9710 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 9711 | |
1fc5279f | 9712 | #: builtin/clean.c:661 |
e06dc12a TNQ |
9713 | #, c-format |
9714 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 9715 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 9716 | |
1fc5279f | 9717 | #: builtin/clean.c:698 |
e06dc12a TNQ |
9718 | #, c-format |
9719 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
9720 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
9721 | ||
1fc5279f | 9722 | #: builtin/clean.c:719 |
e06dc12a TNQ |
9723 | msgid "Select items to delete" |
9724 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
9725 | ||
02507f42 | 9726 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
1fc5279f | 9727 | #: builtin/clean.c:760 |
e06dc12a | 9728 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
9729 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
9730 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 9731 | |
1fc5279f | 9732 | #: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 |
a1da87b7 TNQ |
9733 | #, c-format |
9734 | msgid "Bye.\n" | |
9735 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
e06dc12a | 9736 | |
1fc5279f | 9737 | #: builtin/clean.c:793 |
e06dc12a TNQ |
9738 | msgid "" |
9739 | "clean - start cleaning\n" | |
9740 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
9741 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
9742 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
9743 | "quit - stop cleaning\n" | |
9744 | "help - this screen\n" | |
9745 | "? - help for prompt selection" | |
9746 | msgstr "" | |
9747 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
9748 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
9749 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
9750 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
9751 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
9752 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
9753 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
9754 | ||
1fc5279f | 9755 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 |
e06dc12a TNQ |
9756 | msgid "*** Commands ***" |
9757 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
9758 | ||
1fc5279f | 9759 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 |
e06dc12a TNQ |
9760 | msgid "What now" |
9761 | msgstr "Giờ thì sao" | |
9762 | ||
1fc5279f | 9763 | #: builtin/clean.c:829 |
e06dc12a TNQ |
9764 | msgid "Would remove the following item:" |
9765 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 9766 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 9767 | |
1fc5279f | 9768 | #: builtin/clean.c:845 |
e06dc12a TNQ |
9769 | msgid "No more files to clean, exiting." |
9770 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
9771 | ||
1fc5279f | 9772 | #: builtin/clean.c:907 |
03c82da3 TNQ |
9773 | msgid "do not print names of files removed" |
9774 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 9775 | |
1fc5279f | 9776 | #: builtin/clean.c:909 |
03c82da3 TNQ |
9777 | msgid "force" |
9778 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 9779 | |
1fc5279f | 9780 | #: builtin/clean.c:910 |
e06dc12a | 9781 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 9782 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 9783 | |
1fc5279f | 9784 | #: builtin/clean.c:912 |
03c82da3 TNQ |
9785 | msgid "remove whole directories" |
9786 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
9787 | ||
1fc5279f TNQ |
9788 | #: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 |
9789 | #: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:167 builtin/log.c:169 | |
9790 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:415 builtin/name-rev.c:417 | |
84368b62 | 9791 | #: builtin/show-ref.c:178 |
03c82da3 TNQ |
9792 | msgid "pattern" |
9793 | msgstr "mẫu" | |
9794 | ||
1fc5279f | 9795 | #: builtin/clean.c:914 |
03c82da3 TNQ |
9796 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
9797 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
9798 | ||
1fc5279f | 9799 | #: builtin/clean.c:915 |
03c82da3 TNQ |
9800 | msgid "remove ignored files, too" |
9801 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
9802 | ||
1fc5279f | 9803 | #: builtin/clean.c:917 |
03c82da3 TNQ |
9804 | msgid "remove only ignored files" |
9805 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
9806 | ||
1fc5279f | 9807 | #: builtin/clean.c:935 |
03c82da3 | 9808 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 9809 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 9810 | |
1fc5279f | 9811 | #: builtin/clean.c:939 |
03c82da3 | 9812 | msgid "" |
15fbbed7 | 9813 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 9814 | "clean" |
819a2276 | 9815 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
9816 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
9817 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 9818 | |
1fc5279f | 9819 | #: builtin/clean.c:942 |
819a2276 | 9820 | msgid "" |
15fbbed7 | 9821 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 9822 | "refusing to clean" |
819a2276 | 9823 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
9824 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
9825 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 9826 | |
1fc5279f | 9827 | #: builtin/clone.c:44 |
02507f42 TNQ |
9828 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
9829 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 9830 | |
1fc5279f | 9831 | #: builtin/clone.c:89 |
03c82da3 TNQ |
9832 | msgid "don't create a checkout" |
9833 | msgstr "không tạo một checkout" | |
9834 | ||
1fc5279f | 9835 | #: builtin/clone.c:90 builtin/clone.c:92 builtin/init-db.c:481 |
03c82da3 | 9836 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 9837 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 9838 | |
1fc5279f | 9839 | #: builtin/clone.c:94 |
03c82da3 | 9840 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 9841 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 9842 | |
1fc5279f | 9843 | #: builtin/clone.c:96 |
03c82da3 TNQ |
9844 | msgid "to clone from a local repository" |
9845 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
9846 | ||
1fc5279f | 9847 | #: builtin/clone.c:98 |
03c82da3 TNQ |
9848 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
9849 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
9850 | ||
1fc5279f | 9851 | #: builtin/clone.c:100 |
03c82da3 TNQ |
9852 | msgid "setup as shared repository" |
9853 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
9854 | ||
1fc5279f | 9855 | #: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 |
64bd31b4 TNQ |
9856 | msgid "pathspec" |
9857 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
9858 | ||
1fc5279f | 9859 | #: builtin/clone.c:102 builtin/clone.c:106 |
03c82da3 TNQ |
9860 | msgid "initialize submodules in the clone" |
9861 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
9862 | ||
1fc5279f | 9863 | #: builtin/clone.c:109 |
72e3c7a8 TNQ |
9864 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
9865 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
9866 | ||
1fc5279f | 9867 | #: builtin/clone.c:110 builtin/init-db.c:478 |
03c82da3 | 9868 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 9869 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 9870 | |
1fc5279f | 9871 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:479 |
03c82da3 TNQ |
9872 | msgid "directory from which templates will be used" |
9873 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
9874 | ||
1fc5279f TNQ |
9875 | #: builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1379 |
9876 | #: builtin/submodule--helper.c:1860 | |
03c82da3 TNQ |
9877 | msgid "reference repository" |
9878 | msgstr "kho tham chiếu" | |
9879 | ||
1fc5279f TNQ |
9880 | #: builtin/clone.c:117 builtin/submodule--helper.c:1381 |
9881 | #: builtin/submodule--helper.c:1862 | |
bd8202f3 TNQ |
9882 | msgid "use --reference only while cloning" |
9883 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
9884 | ||
1fc5279f TNQ |
9885 | #: builtin/clone.c:118 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
9886 | #: builtin/pack-objects.c:3303 builtin/repack.c:329 | |
03c82da3 TNQ |
9887 | msgid "name" |
9888 | msgstr "tên" | |
9889 | ||
1fc5279f | 9890 | #: builtin/clone.c:119 |
03c82da3 | 9891 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 9892 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 9893 | |
1fc5279f | 9894 | #: builtin/clone.c:121 |
03c82da3 | 9895 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 9896 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 9897 | |
1fc5279f | 9898 | #: builtin/clone.c:123 |
03c82da3 TNQ |
9899 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
9900 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
9901 | ||
1fc5279f TNQ |
9902 | #: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 |
9903 | #: builtin/pull.c:218 | |
03c82da3 | 9904 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 9905 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 9906 | |
1fc5279f | 9907 | #: builtin/clone.c:125 |
03c82da3 TNQ |
9908 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
9909 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
9910 | ||
1fc5279f | 9911 | #: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3292 |
22973607 TNQ |
9912 | msgid "time" |
9913 | msgstr "thời-gian" | |
9914 | ||
1fc5279f | 9915 | #: builtin/clone.c:127 |
22973607 TNQ |
9916 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
9917 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
9918 | ||
1fc5279f TNQ |
9919 | #: builtin/clone.c:128 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 |
9920 | #: builtin/rebase.c:1039 | |
22973607 TNQ |
9921 | msgid "revision" |
9922 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
9923 | ||
1fc5279f | 9924 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:147 |
a1da87b7 TNQ |
9925 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
9926 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 9927 | |
1fc5279f | 9928 | #: builtin/clone.c:131 |
03c82da3 | 9929 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 9930 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 9931 | |
1fc5279f | 9932 | #: builtin/clone.c:133 |
0e2a0915 TNQ |
9933 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
9934 | msgstr "" | |
9935 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
9936 | "theo chúng nữa" | |
9937 | ||
1fc5279f | 9938 | #: builtin/clone.c:135 |
72e3c7a8 TNQ |
9939 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
9940 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
9941 | ||
1fc5279f | 9942 | #: builtin/clone.c:136 builtin/init-db.c:487 |
03c82da3 TNQ |
9943 | msgid "gitdir" |
9944 | msgstr "gitdir" | |
9945 | ||
1fc5279f | 9946 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:488 |
03c82da3 TNQ |
9947 | msgid "separate git dir from working tree" |
9948 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
9949 | ||
1fc5279f | 9950 | #: builtin/clone.c:138 |
03c82da3 | 9951 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 9952 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 9953 | |
1fc5279f | 9954 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 TNQ |
9955 | msgid "set config inside the new repository" |
9956 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
9957 | ||
1fc5279f TNQ |
9958 | #: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:231 |
9959 | #: builtin/push.c:586 | |
0c966d84 TNQ |
9960 | msgid "use IPv4 addresses only" |
9961 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
9962 | ||
1fc5279f TNQ |
9963 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:234 |
9964 | #: builtin/push.c:588 | |
0c966d84 TNQ |
9965 | msgid "use IPv6 addresses only" |
9966 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
9967 | ||
1fc5279f | 9968 | #: builtin/clone.c:280 |
c2d67403 TNQ |
9969 | msgid "" |
9970 | "No directory name could be guessed.\n" | |
9971 | "Please specify a directory on the command line" | |
9972 | msgstr "" | |
9973 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
9974 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
9975 | ||
1fc5279f | 9976 | #: builtin/clone.c:333 |
5832c3f2 | 9977 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9978 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
9979 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 9980 | |
1fc5279f | 9981 | #: builtin/clone.c:405 |
b9252573 TNQ |
9982 | #, c-format |
9983 | msgid "failed to open '%s'" | |
9984 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
9985 | ||
1fc5279f | 9986 | #: builtin/clone.c:413 |
db484bad | 9987 | #, c-format |
774cfe0c | 9988 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 9989 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 9990 | |
1fc5279f | 9991 | #: builtin/clone.c:427 |
774cfe0c TNQ |
9992 | #, c-format |
9993 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 9994 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 9995 | |
1fc5279f | 9996 | #: builtin/clone.c:444 |
84368b62 TNQ |
9997 | #, c-format |
9998 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
9999 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
10000 | ||
1fc5279f | 10001 | #: builtin/clone.c:449 |
db484bad | 10002 | #, c-format |
774cfe0c | 10003 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 10004 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 10005 | |
1fc5279f | 10006 | #: builtin/clone.c:453 |
db484bad | 10007 | #, c-format |
774cfe0c | 10008 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 10009 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 10010 | |
1fc5279f | 10011 | #: builtin/clone.c:479 |
774cfe0c TNQ |
10012 | #, c-format |
10013 | msgid "done.\n" | |
10014 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
10015 | ||
1fc5279f | 10016 | #: builtin/clone.c:493 |
7db011eb TNQ |
10017 | msgid "" |
10018 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
10019 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
10020 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
10021 | msgstr "" | |
10022 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 10023 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 10024 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 10025 | |
1fc5279f | 10026 | #: builtin/clone.c:570 |
774cfe0c TNQ |
10027 | #, c-format |
10028 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 10029 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 10030 | |
1fc5279f | 10031 | #: builtin/clone.c:687 |
c2d67403 TNQ |
10032 | #, c-format |
10033 | msgid "unable to update %s" | |
10034 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
10035 | ||
1fc5279f | 10036 | #: builtin/clone.c:737 |
774cfe0c | 10037 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 10038 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 10039 | |
1fc5279f | 10040 | #: builtin/clone.c:768 |
7db011eb TNQ |
10041 | msgid "unable to checkout working tree" |
10042 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
10043 | ||
1fc5279f | 10044 | #: builtin/clone.c:813 |
c2d67403 TNQ |
10045 | msgid "unable to write parameters to config file" |
10046 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
10047 | ||
1fc5279f | 10048 | #: builtin/clone.c:876 |
fbf5d8c3 TNQ |
10049 | msgid "cannot repack to clean up" |
10050 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
10051 | ||
1fc5279f | 10052 | #: builtin/clone.c:878 |
fbf5d8c3 TNQ |
10053 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
10054 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
10055 | ||
1fc5279f | 10056 | #: builtin/clone.c:918 builtin/receive-pack.c:1941 |
774cfe0c TNQ |
10057 | msgid "Too many arguments." |
10058 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
10059 | ||
1fc5279f | 10060 | #: builtin/clone.c:922 |
774cfe0c | 10061 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 10062 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 10063 | |
1fc5279f | 10064 | #: builtin/clone.c:935 |
774cfe0c TNQ |
10065 | #, c-format |
10066 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 10067 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 10068 | |
1fc5279f | 10069 | #: builtin/clone.c:938 |
7746f2e3 TNQ |
10070 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
10071 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
10072 | ||
1fc5279f | 10073 | #: builtin/clone.c:951 |
db484bad | 10074 | #, c-format |
774cfe0c | 10075 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 10076 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 10077 | |
1fc5279f | 10078 | #: builtin/clone.c:957 builtin/fetch.c:1608 |
5832c3f2 TNQ |
10079 | #, c-format |
10080 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
10081 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
10082 | ||
1fc5279f | 10083 | #: builtin/clone.c:967 |
774cfe0c TNQ |
10084 | #, c-format |
10085 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 10086 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 10087 | |
1fc5279f | 10088 | #: builtin/clone.c:977 |
db484bad | 10089 | #, c-format |
774cfe0c | 10090 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 10091 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 10092 | |
1fc5279f TNQ |
10093 | #: builtin/clone.c:992 builtin/clone.c:1013 builtin/difftool.c:272 |
10094 | #: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:326 | |
21f63737 TNQ |
10095 | #, c-format |
10096 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
10097 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
10098 | ||
1fc5279f | 10099 | #: builtin/clone.c:997 |
774cfe0c | 10100 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
10101 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
10102 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 10103 | |
1fc5279f | 10104 | #: builtin/clone.c:1017 |
774cfe0c TNQ |
10105 | #, c-format |
10106 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 10107 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 10108 | |
1fc5279f | 10109 | #: builtin/clone.c:1019 |
db484bad | 10110 | #, c-format |
774cfe0c | 10111 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 10112 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 10113 | |
1fc5279f | 10114 | #: builtin/clone.c:1043 |
22973607 TNQ |
10115 | msgid "" |
10116 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
10117 | "able" | |
10118 | msgstr "" | |
10119 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
10120 | "if-able" | |
10121 | ||
1fc5279f | 10122 | #: builtin/clone.c:1104 |
8d388239 TNQ |
10123 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
10124 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
10125 | ||
1fc5279f | 10126 | #: builtin/clone.c:1106 |
22973607 TNQ |
10127 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
10128 | msgstr "" | |
10129 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
10130 | "thế." | |
10131 | ||
1fc5279f | 10132 | #: builtin/clone.c:1108 |
22973607 TNQ |
10133 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
10134 | msgstr "" | |
10135 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
10136 | "thế." | |
10137 | ||
1fc5279f | 10138 | #: builtin/clone.c:1110 |
1a849b56 TNQ |
10139 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
10140 | msgstr "" | |
10141 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
10142 | ||
1fc5279f | 10143 | #: builtin/clone.c:1113 |
8d388239 TNQ |
10144 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
10145 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
10146 | ||
1fc5279f | 10147 | #: builtin/clone.c:1118 |
8d388239 TNQ |
10148 | msgid "--local is ignored" |
10149 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
10150 | ||
1fc5279f | 10151 | #: builtin/clone.c:1192 builtin/clone.c:1200 |
774cfe0c TNQ |
10152 | #, c-format |
10153 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 10154 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 10155 | |
1fc5279f | 10156 | #: builtin/clone.c:1203 |
774cfe0c | 10157 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 10158 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 10159 | |
0e2a0915 | 10160 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 TNQ |
10161 | msgid "git column [<options>]" |
10162 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 10163 | |
0e2a0915 | 10164 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
10165 | msgid "lookup config vars" |
10166 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
10167 | ||
0e2a0915 | 10168 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
10169 | msgid "layout to use" |
10170 | msgstr "bố cục để dùng" | |
10171 | ||
0e2a0915 | 10172 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
10173 | msgid "Maximum width" |
10174 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
10175 | ||
0e2a0915 | 10176 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 10177 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 10178 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 10179 | |
0e2a0915 | 10180 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 10181 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 10182 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 10183 | |
0e2a0915 | 10184 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
10185 | msgid "Padding space between columns" |
10186 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
10187 | ||
70d74821 | 10188 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
10189 | msgid "--command must be the first argument" |
10190 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
10191 | ||
1fc5279f | 10192 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 TNQ |
10193 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
10194 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 10195 | |
1fc5279f | 10196 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 TNQ |
10197 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
10198 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 10199 | |
1fc5279f | 10200 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
10201 | msgid "" |
10202 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
10203 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
10204 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
10205 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
10206 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
10207 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
10208 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
10209 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
10210 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
10211 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 10212 | |
1fc5279f | 10213 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
10214 | msgid "" |
10215 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
10216 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
10217 | "\n" | |
10218 | " git commit --allow-empty\n" | |
10219 | "\n" | |
774cfe0c | 10220 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
10221 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
10222 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 10223 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
10224 | "\n" |
10225 | " git commit --allow-empty\n" | |
10226 | "\n" | |
774cfe0c | 10227 | |
1fc5279f | 10228 | #: builtin/commit.c:63 |
85ef881f TNQ |
10229 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
10230 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
10231 | ||
1fc5279f | 10232 | #: builtin/commit.c:66 |
85ef881f TNQ |
10233 | msgid "" |
10234 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
10235 | "\n" | |
10236 | " git reset\n" | |
10237 | "\n" | |
10238 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
10239 | "the remaining commits.\n" | |
10240 | msgstr "" | |
10241 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
10242 | "\n" | |
10243 | " git reset\n" | |
10244 | "\n" | |
10245 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
10246 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
10247 | ||
1fc5279f | 10248 | #: builtin/commit.c:312 |
774cfe0c | 10249 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 10250 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 10251 | |
1fc5279f | 10252 | #: builtin/commit.c:353 |
774cfe0c | 10253 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 10254 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 10255 | |
1fc5279f | 10256 | #: builtin/commit.c:359 |
774cfe0c | 10257 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 10258 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 10259 | |
1fc5279f | 10260 | #: builtin/commit.c:373 |
4dcd03ea TNQ |
10261 | msgid "unable to update temporary index" |
10262 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
10263 | ||
1fc5279f | 10264 | #: builtin/commit.c:375 |
4dcd03ea TNQ |
10265 | msgid "Failed to update main cache tree" |
10266 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
10267 | ||
1fc5279f | 10268 | #: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 |
774cfe0c | 10269 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 10270 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 10271 | |
1fc5279f | 10272 | #: builtin/commit.c:452 |
774cfe0c | 10273 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 10274 | msgstr "" |
5832c3f2 | 10275 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 10276 | |
1fc5279f | 10277 | #: builtin/commit.c:454 |
774cfe0c | 10278 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 10279 | msgstr "" |
5832c3f2 | 10280 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 10281 | |
1fc5279f | 10282 | #: builtin/commit.c:462 |
774cfe0c | 10283 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 10284 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 10285 | |
1fc5279f | 10286 | #: builtin/commit.c:481 |
774cfe0c | 10287 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 10288 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 10289 | |
1fc5279f | 10290 | #: builtin/commit.c:579 |
4dcd03ea TNQ |
10291 | #, c-format |
10292 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
10293 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
10294 | ||
1fc5279f | 10295 | #: builtin/commit.c:581 |
db484bad | 10296 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
10297 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
10298 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 10299 | |
1fc5279f | 10300 | #: builtin/commit.c:600 |
774cfe0c | 10301 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 10302 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 10303 | |
1fc5279f | 10304 | #: builtin/commit.c:652 |
8d388239 TNQ |
10305 | msgid "" |
10306 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
10307 | "in the current commit message" | |
10308 | msgstr "" | |
10309 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
10310 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
10311 | ||
1fc5279f | 10312 | #: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1052 |
db484bad | 10313 | #, c-format |
774cfe0c | 10314 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 10315 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 10316 | |
1fc5279f | 10317 | #: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
10318 | #, c-format |
10319 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 10320 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 10321 | |
1fc5279f | 10322 | #: builtin/commit.c:703 |
774cfe0c | 10323 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 10324 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 10325 | |
1fc5279f | 10326 | #: builtin/commit.c:707 |
db484bad | 10327 | #, c-format |
774cfe0c | 10328 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 10329 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 10330 | |
1fc5279f | 10331 | #: builtin/commit.c:736 builtin/commit.c:744 |
774cfe0c | 10332 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 10333 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 10334 | |
1fc5279f | 10335 | #: builtin/commit.c:741 |
72e3c7a8 TNQ |
10336 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
10337 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
10338 | ||
1fc5279f | 10339 | #: builtin/commit.c:795 |
774cfe0c | 10340 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 10341 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 10342 | |
1fc5279f | 10343 | #: builtin/commit.c:813 |
774cfe0c TNQ |
10344 | #, c-format |
10345 | msgid "" | |
10346 | "\n" | |
10347 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
10348 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
10349 | "\t%s\n" | |
10350 | "and try again.\n" | |
10351 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
10352 | "\n" |
10353 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
10354 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
10355 | "\t%s\n" | |
10356 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 10357 | |
1fc5279f | 10358 | #: builtin/commit.c:818 |
774cfe0c TNQ |
10359 | #, c-format |
10360 | msgid "" | |
10361 | "\n" | |
10362 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
10363 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
10364 | "\t%s\n" | |
10365 | "and try again.\n" | |
10366 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
10367 | "\n" |
10368 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
10369 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
10370 | "\t%s\n" | |
10371 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 10372 | |
1fc5279f | 10373 | #: builtin/commit.c:831 |
77c8e543 | 10374 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10375 | msgid "" |
10376 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 10377 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 10378 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
10379 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
10380 | "được\n" | |
77c8e543 | 10381 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 10382 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 10383 | |
1fc5279f | 10384 | #: builtin/commit.c:839 |
77c8e543 | 10385 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
10386 | msgid "" |
10387 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 10388 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
10389 | "An empty message aborts the commit.\n" |
10390 | msgstr "" | |
77c8e543 | 10391 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 10392 | "được\n" |
77c8e543 | 10393 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 10394 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 10395 | |
1fc5279f | 10396 | #: builtin/commit.c:856 |
774cfe0c | 10397 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
10398 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
10399 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 10400 | |
1fc5279f | 10401 | #: builtin/commit.c:864 |
774cfe0c | 10402 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
10403 | msgid "%sDate: %s" |
10404 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 10405 | |
1fc5279f | 10406 | #: builtin/commit.c:871 |
8d388239 TNQ |
10407 | #, c-format |
10408 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
10409 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
10410 | ||
1fc5279f | 10411 | #: builtin/commit.c:889 |
774cfe0c | 10412 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 10413 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 10414 | |
1fc5279f | 10415 | #: builtin/commit.c:956 |
774cfe0c | 10416 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 10417 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 10418 | |
1fc5279f | 10419 | #: builtin/commit.c:970 builtin/tag.c:258 |
774cfe0c TNQ |
10420 | #, c-format |
10421 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 10422 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 10423 | |
1fc5279f | 10424 | #: builtin/commit.c:1014 |
db484bad | 10425 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
10426 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
10427 | msgstr "" | |
10428 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
10429 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 10430 | |
1fc5279f | 10431 | #: builtin/commit.c:1028 |
fe73f3ee TNQ |
10432 | #, c-format |
10433 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
10434 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
10435 | ||
1fc5279f | 10436 | #: builtin/commit.c:1042 builtin/commit.c:1279 |
db484bad | 10437 | #, c-format |
774cfe0c | 10438 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 10439 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 10440 | |
1fc5279f | 10441 | #: builtin/commit.c:1080 |
e06dc12a TNQ |
10442 | msgid "--long and -z are incompatible" |
10443 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
10444 | ||
1fc5279f | 10445 | #: builtin/commit.c:1113 |
774cfe0c | 10446 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 10447 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 10448 | |
1fc5279f | 10449 | #: builtin/commit.c:1122 |
774cfe0c | 10450 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 10451 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 10452 | |
1fc5279f | 10453 | #: builtin/commit.c:1125 |
774cfe0c | 10454 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 10455 | msgstr "" |
5832c3f2 | 10456 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 10457 | |
1fc5279f | 10458 | #: builtin/commit.c:1127 |
774cfe0c | 10459 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 10460 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
10461 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
10462 | "bổ”." | |
774cfe0c | 10463 | |
1fc5279f | 10464 | #: builtin/commit.c:1130 |
774cfe0c | 10465 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 10466 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 10467 | |
1fc5279f | 10468 | #: builtin/commit.c:1140 |
774cfe0c | 10469 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 10470 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 10471 | |
1fc5279f | 10472 | #: builtin/commit.c:1142 |
1a849b56 TNQ |
10473 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
10474 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 10475 | |
1fc5279f | 10476 | #: builtin/commit.c:1150 |
774cfe0c | 10477 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
10478 | msgstr "" |
10479 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 10480 | |
1fc5279f | 10481 | #: builtin/commit.c:1167 |
774cfe0c | 10482 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
10483 | msgstr "" |
10484 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
10485 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 10486 | |
1fc5279f | 10487 | #: builtin/commit.c:1169 |
774cfe0c | 10488 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 10489 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 10490 | |
1fc5279f | 10491 | #: builtin/commit.c:1183 builtin/tag.c:546 |
db484bad | 10492 | #, c-format |
774cfe0c | 10493 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 10494 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 10495 | |
1fc5279f | 10496 | #: builtin/commit.c:1188 |
774cfe0c | 10497 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 10498 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 10499 | |
1fc5279f | 10500 | #: builtin/commit.c:1314 builtin/commit.c:1498 |
03c82da3 TNQ |
10501 | msgid "show status concisely" |
10502 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
10503 | ||
1fc5279f | 10504 | #: builtin/commit.c:1316 builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
10505 | msgid "show branch information" |
10506 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
10507 | ||
1fc5279f | 10508 | #: builtin/commit.c:1318 |
0e2a0915 TNQ |
10509 | msgid "show stash information" |
10510 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
10511 | ||
1fc5279f | 10512 | #: builtin/commit.c:1320 builtin/commit.c:1502 |
1a849b56 TNQ |
10513 | msgid "compute full ahead/behind values" |
10514 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
10515 | ||
1fc5279f | 10516 | #: builtin/commit.c:1322 |
22973607 TNQ |
10517 | msgid "version" |
10518 | msgstr "phiên bản" | |
10519 | ||
1fc5279f TNQ |
10520 | #: builtin/commit.c:1322 builtin/commit.c:1504 builtin/push.c:561 |
10521 | #: builtin/worktree.c:640 | |
03c82da3 TNQ |
10522 | msgid "machine-readable output" |
10523 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
10524 | ||
1fc5279f | 10525 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1506 |
dcc52a04 TNQ |
10526 | msgid "show status in long format (default)" |
10527 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
10528 | ||
1fc5279f | 10529 | #: builtin/commit.c:1328 builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
10530 | msgid "terminate entries with NUL" |
10531 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
10532 | ||
1fc5279f TNQ |
10533 | #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1334 builtin/commit.c:1512 |
10534 | #: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1118 | |
84368b62 | 10535 | #: builtin/tag.c:400 |
03c82da3 TNQ |
10536 | msgid "mode" |
10537 | msgstr "chế độ" | |
10538 | ||
1fc5279f | 10539 | #: builtin/commit.c:1331 builtin/commit.c:1512 |
03c82da3 TNQ |
10540 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
10541 | msgstr "" | |
10542 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
10543 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
10544 | ||
1fc5279f | 10545 | #: builtin/commit.c:1335 |
fe73f3ee TNQ |
10546 | msgid "" |
10547 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
10548 | "traditional)" | |
10549 | msgstr "" | |
10550 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
10551 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 10552 | |
1fc5279f | 10553 | #: builtin/commit.c:1337 parse-options.h:164 |
03c82da3 TNQ |
10554 | msgid "when" |
10555 | msgstr "khi" | |
10556 | ||
1fc5279f | 10557 | #: builtin/commit.c:1338 |
03c82da3 TNQ |
10558 | msgid "" |
10559 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
10560 | "(Default: all)" | |
10561 | msgstr "" | |
e06dc12a | 10562 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
10563 | "(Mặc định: all)" |
10564 | ||
1fc5279f | 10565 | #: builtin/commit.c:1340 |
03c82da3 TNQ |
10566 | msgid "list untracked files in columns" |
10567 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
10568 | ||
1fc5279f | 10569 | #: builtin/commit.c:1341 |
70d74821 TNQ |
10570 | msgid "do not detect renames" |
10571 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
10572 | ||
1fc5279f | 10573 | #: builtin/commit.c:1343 |
70d74821 TNQ |
10574 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
10575 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
10576 | ||
1fc5279f | 10577 | #: builtin/commit.c:1363 |
fe73f3ee TNQ |
10578 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
10579 | msgstr "" | |
10580 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
10581 | ||
1fc5279f | 10582 | #: builtin/commit.c:1468 |
03c82da3 TNQ |
10583 | msgid "suppress summary after successful commit" |
10584 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
10585 | ||
1fc5279f | 10586 | #: builtin/commit.c:1469 |
03c82da3 TNQ |
10587 | msgid "show diff in commit message template" |
10588 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
10589 | ||
1fc5279f | 10590 | #: builtin/commit.c:1471 |
03c82da3 TNQ |
10591 | msgid "Commit message options" |
10592 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
10593 | ||
1fc5279f | 10594 | #: builtin/commit.c:1472 builtin/merge.c:264 builtin/tag.c:397 |
03c82da3 TNQ |
10595 | msgid "read message from file" |
10596 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
10597 | ||
1fc5279f | 10598 | #: builtin/commit.c:1473 |
03c82da3 TNQ |
10599 | msgid "author" |
10600 | msgstr "tác giả" | |
10601 | ||
1fc5279f | 10602 | #: builtin/commit.c:1473 |
03c82da3 TNQ |
10603 | msgid "override author for commit" |
10604 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
10605 | ||
1fc5279f | 10606 | #: builtin/commit.c:1474 builtin/gc.c:518 |
03c82da3 TNQ |
10607 | msgid "date" |
10608 | msgstr "ngày tháng" | |
10609 | ||
1fc5279f | 10610 | #: builtin/commit.c:1474 |
03c82da3 | 10611 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 10612 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 10613 | |
1fc5279f TNQ |
10614 | #: builtin/commit.c:1475 builtin/merge.c:260 builtin/notes.c:409 |
10615 | #: builtin/notes.c:575 builtin/tag.c:395 | |
03c82da3 | 10616 | msgid "message" |
5832c3f2 | 10617 | msgstr "chú thích" |
03c82da3 | 10618 | |
1fc5279f | 10619 | #: builtin/commit.c:1475 |
03c82da3 | 10620 | msgid "commit message" |
5832c3f2 | 10621 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" |
03c82da3 | 10622 | |
1fc5279f TNQ |
10623 | #: builtin/commit.c:1476 builtin/commit.c:1477 builtin/commit.c:1478 |
10624 | #: builtin/commit.c:1479 parse-options.h:278 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
10625 | msgid "commit" |
10626 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
10627 | ||
1fc5279f | 10628 | #: builtin/commit.c:1476 |
03c82da3 | 10629 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 10630 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 10631 | |
1fc5279f | 10632 | #: builtin/commit.c:1477 |
03c82da3 | 10633 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 10634 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 10635 | |
1fc5279f | 10636 | #: builtin/commit.c:1478 |
03c82da3 TNQ |
10637 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
10638 | msgstr "" | |
10639 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
10640 | ||
1fc5279f | 10641 | #: builtin/commit.c:1479 |
03c82da3 TNQ |
10642 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
10643 | msgstr "" | |
10644 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
10645 | "ra" | |
10646 | ||
1fc5279f | 10647 | #: builtin/commit.c:1480 |
03c82da3 TNQ |
10648 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
10649 | msgstr "" | |
10650 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
10651 | ||
1fc5279f TNQ |
10652 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/log.c:1533 builtin/merge.c:277 |
10653 | #: builtin/pull.c:156 builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 10654 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 10655 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 10656 | |
1fc5279f | 10657 | #: builtin/commit.c:1482 |
03c82da3 TNQ |
10658 | msgid "use specified template file" |
10659 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
10660 | ||
1fc5279f | 10661 | #: builtin/commit.c:1483 |
03c82da3 TNQ |
10662 | msgid "force edit of commit" |
10663 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
10664 | ||
1fc5279f | 10665 | #: builtin/commit.c:1484 |
03c82da3 TNQ |
10666 | msgid "default" |
10667 | msgstr "mặc định" | |
10668 | ||
1fc5279f | 10669 | #: builtin/commit.c:1484 builtin/tag.c:401 |
03c82da3 TNQ |
10670 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
10671 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
10672 | ||
1fc5279f | 10673 | #: builtin/commit.c:1485 |
03c82da3 | 10674 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 10675 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 10676 | |
1fc5279f TNQ |
10677 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:186 |
10678 | #: builtin/revert.c:115 | |
03c82da3 | 10679 | msgid "GPG sign commit" |
1fc5279f | 10680 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" |
03c82da3 | 10681 | |
1fc5279f | 10682 | #: builtin/commit.c:1490 |
03c82da3 TNQ |
10683 | msgid "Commit contents options" |
10684 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
10685 | ||
1fc5279f | 10686 | #: builtin/commit.c:1491 |
03c82da3 TNQ |
10687 | msgid "commit all changed files" |
10688 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
10689 | ||
1fc5279f | 10690 | #: builtin/commit.c:1492 |
03c82da3 | 10691 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 10692 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 10693 | |
1fc5279f | 10694 | #: builtin/commit.c:1493 |
03c82da3 TNQ |
10695 | msgid "interactively add files" |
10696 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
10697 | ||
1fc5279f | 10698 | #: builtin/commit.c:1494 |
03c82da3 TNQ |
10699 | msgid "interactively add changes" |
10700 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
10701 | ||
1fc5279f | 10702 | #: builtin/commit.c:1495 |
03c82da3 TNQ |
10703 | msgid "commit only specified files" |
10704 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
10705 | ||
1fc5279f | 10706 | #: builtin/commit.c:1496 |
b9252573 TNQ |
10707 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
10708 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
10709 | ||
1fc5279f | 10710 | #: builtin/commit.c:1497 |
03c82da3 TNQ |
10711 | msgid "show what would be committed" |
10712 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
10713 | ||
1fc5279f | 10714 | #: builtin/commit.c:1510 |
03c82da3 | 10715 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 10716 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 10717 | |
1fc5279f | 10718 | #: builtin/commit.c:1511 |
03c82da3 TNQ |
10719 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
10720 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
10721 | ||
1fc5279f | 10722 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
10723 | msgid "ok to record an empty change" |
10724 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
10725 | ||
1fc5279f | 10726 | #: builtin/commit.c:1518 |
03c82da3 TNQ |
10727 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
10728 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
10729 | ||
1fc5279f | 10730 | #: builtin/commit.c:1591 |
db484bad | 10731 | #, c-format |
774cfe0c | 10732 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 10733 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 10734 | |
1fc5279f | 10735 | #: builtin/commit.c:1598 |
774cfe0c | 10736 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 10737 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 10738 | |
1fc5279f | 10739 | #: builtin/commit.c:1617 |
db484bad | 10740 | #, c-format |
774cfe0c | 10741 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 10742 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 10743 | |
1fc5279f | 10744 | #: builtin/commit.c:1628 |
bd3c9468 TNQ |
10745 | #, c-format |
10746 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
10747 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
10748 | ||
1fc5279f | 10749 | #: builtin/commit.c:1633 |
774cfe0c TNQ |
10750 | #, c-format |
10751 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 10752 | msgstr "" |
5832c3f2 | 10753 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 10754 | "(message).\n" |
774cfe0c | 10755 | |
1fc5279f | 10756 | #: builtin/commit.c:1668 |
774cfe0c | 10757 | msgid "" |
7c73a6bf | 10758 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
4dcd03ea | 10759 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
10760 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
10761 | msgstr "" | |
7c73a6bf | 10762 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
4dcd03ea TNQ |
10763 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" |
10764 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
10765 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 10766 | |
7c73a6bf | 10767 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
70d74821 TNQ |
10768 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
10769 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
10770 | ||
7c73a6bf | 10771 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 |
70d74821 TNQ |
10772 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
10773 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
10774 | ||
7c73a6bf TNQ |
10775 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 |
10776 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10777 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
10778 | ||
10779 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
70d74821 | 10780 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
10781 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
10782 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
70d74821 | 10783 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
10784 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
10785 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
70d74821 | 10786 | |
84368b62 TNQ |
10787 | #: builtin/commit-graph.c:48 builtin/commit-graph.c:78 |
10788 | #: builtin/commit-graph.c:132 builtin/commit-graph.c:190 builtin/fetch.c:153 | |
1fc5279f | 10789 | #: builtin/log.c:1553 |
70d74821 TNQ |
10790 | msgid "dir" |
10791 | msgstr "tmục" | |
10792 | ||
84368b62 TNQ |
10793 | #: builtin/commit-graph.c:49 builtin/commit-graph.c:79 |
10794 | #: builtin/commit-graph.c:133 builtin/commit-graph.c:191 | |
70d74821 TNQ |
10795 | msgid "The object directory to store the graph" |
10796 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
10797 | ||
84368b62 | 10798 | #: builtin/commit-graph.c:135 |
7c73a6bf TNQ |
10799 | msgid "start walk at all refs" |
10800 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
10801 | ||
84368b62 | 10802 | #: builtin/commit-graph.c:137 |
70d74821 TNQ |
10803 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
10804 | msgstr "" | |
10805 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
10806 | "chuyển giao" | |
10807 | ||
84368b62 | 10808 | #: builtin/commit-graph.c:139 |
70d74821 TNQ |
10809 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
10810 | msgstr "" | |
10811 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
10812 | ||
84368b62 | 10813 | #: builtin/commit-graph.c:141 |
70d74821 TNQ |
10814 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
10815 | msgstr "" | |
10816 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao" | |
10817 | ||
84368b62 | 10818 | #: builtin/commit-graph.c:150 |
7c73a6bf TNQ |
10819 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
10820 | msgstr "" | |
10821 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
70d74821 | 10822 | |
84368b62 | 10823 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 TNQ |
10824 | msgid "git config [<options>]" |
10825 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 10826 | |
84368b62 | 10827 | #: builtin/config.c:103 |
70d74821 TNQ |
10828 | #, c-format |
10829 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
10830 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
10831 | ||
84368b62 | 10832 | #: builtin/config.c:115 |
7c73a6bf TNQ |
10833 | msgid "only one type at a time" |
10834 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
10835 | ||
84368b62 | 10836 | #: builtin/config.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10837 | msgid "Config file location" |
10838 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
10839 | ||
84368b62 | 10840 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 | 10841 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 10842 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 10843 | |
84368b62 | 10844 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 TNQ |
10845 | msgid "use system config file" |
10846 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
10847 | ||
84368b62 | 10848 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
10849 | msgid "use repository config file" |
10850 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
10851 | ||
84368b62 TNQ |
10852 | #: builtin/config.c:128 |
10853 | msgid "use per-worktree config file" | |
10854 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
10855 | ||
10856 | #: builtin/config.c:129 | |
03c82da3 TNQ |
10857 | msgid "use given config file" |
10858 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
10859 | ||
84368b62 | 10860 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
10861 | msgid "blob-id" |
10862 | msgstr "blob-id" | |
10863 | ||
84368b62 | 10864 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
10865 | msgid "read config from given blob object" |
10866 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
10867 | ||
84368b62 | 10868 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 TNQ |
10869 | msgid "Action" |
10870 | msgstr "Hành động" | |
10871 | ||
84368b62 | 10872 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
10873 | msgid "get value: name [value-regex]" |
10874 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
10875 | ||
84368b62 | 10876 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
10877 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
10878 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
10879 | ||
84368b62 | 10880 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
10881 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
10882 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
10883 | ||
84368b62 | 10884 | #: builtin/config.c:135 |
44bb9364 TNQ |
10885 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
10886 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
10887 | ||
84368b62 | 10888 | #: builtin/config.c:136 |
03c82da3 TNQ |
10889 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
10890 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
10891 | ||
84368b62 | 10892 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
10893 | msgid "add a new variable: name value" |
10894 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
10895 | ||
84368b62 | 10896 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
10897 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
10898 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
10899 | ||
84368b62 | 10900 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
10901 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
10902 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
10903 | ||
84368b62 | 10904 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 | 10905 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 10906 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 10907 | |
84368b62 | 10908 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 10909 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 10910 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 10911 | |
84368b62 | 10912 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 TNQ |
10913 | msgid "list all" |
10914 | msgstr "liệt kê tất" | |
10915 | ||
84368b62 | 10916 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
10917 | msgid "open an editor" |
10918 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
10919 | ||
84368b62 | 10920 | #: builtin/config.c:144 |
fbf5d8c3 TNQ |
10921 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
10922 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 10923 | |
84368b62 | 10924 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
10925 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
10926 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 10927 | |
84368b62 | 10928 | #: builtin/config.c:146 |
03c82da3 TNQ |
10929 | msgid "Type" |
10930 | msgstr "Kiểu" | |
10931 | ||
84368b62 | 10932 | #: builtin/config.c:147 |
70d74821 TNQ |
10933 | msgid "value is given this type" |
10934 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
10935 | ||
84368b62 | 10936 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
10937 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
10938 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
10939 | ||
84368b62 | 10940 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
10941 | msgid "value is decimal number" |
10942 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
10943 | ||
84368b62 | 10944 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
10945 | msgid "value is --bool or --int" |
10946 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
10947 | ||
84368b62 | 10948 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
10949 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
10950 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
10951 | ||
84368b62 | 10952 | #: builtin/config.c:152 |
fe73f3ee TNQ |
10953 | msgid "value is an expiry date" |
10954 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
10955 | ||
84368b62 | 10956 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
10957 | msgid "Other" |
10958 | msgstr "Khác" | |
10959 | ||
84368b62 | 10960 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
10961 | msgid "terminate values with NUL byte" |
10962 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
10963 | ||
84368b62 | 10964 | #: builtin/config.c:155 |
f2993884 TNQ |
10965 | msgid "show variable names only" |
10966 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
10967 | ||
84368b62 | 10968 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
10969 | msgid "respect include directives on lookup" |
10970 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
10971 | ||
84368b62 | 10972 | #: builtin/config.c:157 |
0c966d84 TNQ |
10973 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
10974 | msgstr "" | |
10975 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
10976 | "lệnh)" | |
10977 | ||
84368b62 | 10978 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
10979 | msgid "value" |
10980 | msgstr "giá trị" | |
10981 | ||
84368b62 | 10982 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
10983 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
10984 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
10985 | ||
1fc5279f | 10986 | #: builtin/config.c:172 |
7c73a6bf TNQ |
10987 | #, c-format |
10988 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
10989 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
10990 | ||
1fc5279f | 10991 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
10992 | #, c-format |
10993 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
10994 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
10995 | ||
1fc5279f | 10996 | #: builtin/config.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
10997 | #, c-format |
10998 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
10999 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
11000 | ||
1fc5279f | 11001 | #: builtin/config.c:344 |
70d74821 TNQ |
11002 | #, c-format |
11003 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
11004 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
11005 | ||
1fc5279f | 11006 | #: builtin/config.c:401 |
7c73a6bf TNQ |
11007 | #, c-format |
11008 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
11009 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
11010 | ||
1fc5279f | 11011 | #: builtin/config.c:443 |
4dcd03ea TNQ |
11012 | msgid "unable to parse default color value" |
11013 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
11014 | ||
1fc5279f | 11015 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
11016 | msgid "not in a git directory" |
11017 | msgstr "không trong thư mục git" | |
11018 | ||
1fc5279f | 11019 | #: builtin/config.c:499 |
7c73a6bf TNQ |
11020 | msgid "writing to stdin is not supported" |
11021 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
11022 | ||
1fc5279f | 11023 | #: builtin/config.c:502 |
7c73a6bf TNQ |
11024 | msgid "writing config blobs is not supported" |
11025 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
11026 | ||
1fc5279f | 11027 | #: builtin/config.c:587 |
4dcd03ea TNQ |
11028 | #, c-format |
11029 | msgid "" | |
11030 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 11031 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 11032 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 11033 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
11034 | "#\temail = %s\n" |
11035 | msgstr "" | |
11036 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 11037 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 11038 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 11039 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
11040 | "#\temail = %s\n" |
11041 | ||
1fc5279f | 11042 | #: builtin/config.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
11043 | msgid "only one config file at a time" |
11044 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
11045 | ||
1fc5279f | 11046 | #: builtin/config.c:616 |
0e2a0915 TNQ |
11047 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
11048 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
11049 | ||
1fc5279f | 11050 | #: builtin/config.c:619 |
70d74821 TNQ |
11051 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
11052 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
11053 | ||
1fc5279f | 11054 | #: builtin/config.c:638 |
7c73a6bf TNQ |
11055 | msgid "$HOME not set" |
11056 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
11057 | ||
1fc5279f | 11058 | #: builtin/config.c:658 |
84368b62 TNQ |
11059 | msgid "" |
11060 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
11061 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
11062 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
11063 | msgstr "" | |
11064 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
11065 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
11066 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
11067 | ||
1fc5279f | 11068 | #: builtin/config.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
11069 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
11070 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
11071 | ||
1fc5279f | 11072 | #: builtin/config.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
11073 | msgid "only one action at a time" |
11074 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
11075 | ||
1fc5279f | 11076 | #: builtin/config.c:706 |
7c73a6bf TNQ |
11077 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
11078 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
11079 | ||
1fc5279f | 11080 | #: builtin/config.c:712 |
7c73a6bf TNQ |
11081 | msgid "" |
11082 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
11083 | "list" | |
11084 | msgstr "" | |
11085 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
11086 | "list" | |
11087 | ||
1fc5279f | 11088 | #: builtin/config.c:718 |
7c73a6bf TNQ |
11089 | msgid "--default is only applicable to --get" |
11090 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
11091 | ||
1fc5279f | 11092 | #: builtin/config.c:731 |
7c73a6bf TNQ |
11093 | #, c-format |
11094 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
11095 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
11096 | ||
1fc5279f | 11097 | #: builtin/config.c:734 |
7c73a6bf TNQ |
11098 | msgid "error processing config file(s)" |
11099 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
11100 | ||
1fc5279f | 11101 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
11102 | msgid "editing stdin is not supported" |
11103 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
11104 | ||
1fc5279f | 11105 | #: builtin/config.c:746 |
7c73a6bf TNQ |
11106 | msgid "editing blobs is not supported" |
11107 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
11108 | ||
1fc5279f | 11109 | #: builtin/config.c:760 |
4dcd03ea TNQ |
11110 | #, c-format |
11111 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
11112 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
11113 | ||
1fc5279f | 11114 | #: builtin/config.c:773 |
22973607 TNQ |
11115 | #, c-format |
11116 | msgid "" | |
11117 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
11118 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
11119 | msgstr "" | |
11120 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
11121 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
11122 | ||
1fc5279f | 11123 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
7c73a6bf TNQ |
11124 | #, c-format |
11125 | msgid "no such section: %s" | |
11126 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
11127 | ||
70d74821 | 11128 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
11129 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
11130 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
11131 | ||
70d74821 | 11132 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
11133 | msgid "print sizes in human readable format" |
11134 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 11135 | |
1fc5279f | 11136 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 TNQ |
11137 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
11138 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 11139 | |
1fc5279f | 11140 | #: builtin/describe.c:28 |
02507f42 TNQ |
11141 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
11142 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 11143 | |
1fc5279f | 11144 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 11145 | msgid "head" |
1fc5279f | 11146 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 11147 | |
1fc5279f | 11148 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
11149 | msgid "lightweight" |
11150 | msgstr "hạng nhẹ" | |
11151 | ||
1fc5279f | 11152 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
11153 | msgid "annotated" |
11154 | msgstr "có diễn giải" | |
11155 | ||
1fc5279f | 11156 | #: builtin/describe.c:273 |
db484bad | 11157 | #, c-format |
774cfe0c | 11158 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 11159 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 11160 | |
1fc5279f | 11161 | #: builtin/describe.c:277 |
774cfe0c TNQ |
11162 | #, c-format |
11163 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 11164 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 11165 | |
1fc5279f | 11166 | #: builtin/describe.c:279 |
db484bad | 11167 | #, c-format |
774cfe0c | 11168 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 11169 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 11170 | |
1fc5279f | 11171 | #: builtin/describe.c:323 |
db484bad | 11172 | #, c-format |
774cfe0c | 11173 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 11174 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 11175 | |
1fc5279f | 11176 | #: builtin/describe.c:325 |
db484bad | 11177 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
11178 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
11179 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 11180 | |
1fc5279f | 11181 | #: builtin/describe.c:379 |
db484bad | 11182 | #, c-format |
774cfe0c | 11183 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 11184 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 11185 | |
1fc5279f | 11186 | #: builtin/describe.c:405 |
774cfe0c TNQ |
11187 | #, c-format |
11188 | msgid "" | |
11189 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
11190 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
11191 | msgstr "" | |
131fa518 | 11192 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 11193 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 11194 | |
1fc5279f | 11195 | #: builtin/describe.c:409 |
774cfe0c TNQ |
11196 | #, c-format |
11197 | msgid "" | |
11198 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
11199 | "Try --always, or create some tags." | |
11200 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
11201 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
11202 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 11203 | |
1fc5279f | 11204 | #: builtin/describe.c:439 |
db484bad | 11205 | #, c-format |
774cfe0c | 11206 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 11207 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 11208 | |
1fc5279f | 11209 | #: builtin/describe.c:442 |
774cfe0c TNQ |
11210 | #, c-format |
11211 | msgid "" | |
11212 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
11213 | "gave up search at %s\n" | |
11214 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
11215 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
11216 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 11217 | |
1fc5279f | 11218 | #: builtin/describe.c:510 |
fe73f3ee TNQ |
11219 | #, c-format |
11220 | msgid "describe %s\n" | |
11221 | msgstr "mô tả %s\n" | |
11222 | ||
1fc5279f | 11223 | #: builtin/describe.c:513 builtin/log.c:516 |
fe73f3ee TNQ |
11224 | #, c-format |
11225 | msgid "Not a valid object name %s" | |
11226 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
11227 | ||
1fc5279f | 11228 | #: builtin/describe.c:521 |
fe73f3ee TNQ |
11229 | #, c-format |
11230 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
11231 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
11232 | ||
1fc5279f | 11233 | #: builtin/describe.c:535 |
03c82da3 TNQ |
11234 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
11235 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
11236 | ||
1fc5279f | 11237 | #: builtin/describe.c:536 |
03c82da3 | 11238 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 11239 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 11240 | |
1fc5279f | 11241 | #: builtin/describe.c:537 |
7db011eb TNQ |
11242 | msgid "use any ref" |
11243 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
11244 | ||
1fc5279f | 11245 | #: builtin/describe.c:538 |
7db011eb | 11246 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 11247 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 11248 | |
1fc5279f | 11249 | #: builtin/describe.c:539 |
03c82da3 TNQ |
11250 | msgid "always use long format" |
11251 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
11252 | ||
1fc5279f | 11253 | #: builtin/describe.c:540 |
e06dc12a TNQ |
11254 | msgid "only follow first parent" |
11255 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
11256 | ||
1fc5279f | 11257 | #: builtin/describe.c:543 |
03c82da3 TNQ |
11258 | msgid "only output exact matches" |
11259 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
11260 | ||
1fc5279f | 11261 | #: builtin/describe.c:545 |
03c82da3 | 11262 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 11263 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 11264 | |
1fc5279f | 11265 | #: builtin/describe.c:547 |
03c82da3 | 11266 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 11267 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 11268 | |
1fc5279f | 11269 | #: builtin/describe.c:549 |
64bd31b4 TNQ |
11270 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
11271 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
11272 | ||
1fc5279f | 11273 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:424 |
03c82da3 TNQ |
11274 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
11275 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
11276 | ||
1fc5279f | 11277 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
03c82da3 TNQ |
11278 | msgid "mark" |
11279 | msgstr "dấu" | |
11280 | ||
1fc5279f | 11281 | #: builtin/describe.c:553 |
03c82da3 TNQ |
11282 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
11283 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
11284 | ||
1fc5279f | 11285 | #: builtin/describe.c:556 |
64bd31b4 TNQ |
11286 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
11287 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
11288 | ||
1fc5279f | 11289 | #: builtin/describe.c:574 |
774cfe0c | 11290 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 11291 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 11292 | |
1fc5279f | 11293 | #: builtin/describe.c:603 |
774cfe0c | 11294 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 11295 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 11296 | |
1fc5279f | 11297 | #: builtin/describe.c:654 |
a8a5406a | 11298 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 11299 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 11300 | |
1fc5279f | 11301 | #: builtin/describe.c:656 |
64bd31b4 TNQ |
11302 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
11303 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
11304 | ||
1fc5279f | 11305 | #: builtin/diff.c:84 |
db484bad | 11306 | #, c-format |
774cfe0c | 11307 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 11308 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 11309 | |
1fc5279f | 11310 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
11311 | #, c-format |
11312 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 11313 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 11314 | |
1fc5279f | 11315 | #: builtin/diff.c:364 |
774cfe0c | 11316 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 11317 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 11318 | |
1fc5279f | 11319 | #: builtin/diff.c:408 |
db484bad | 11320 | #, c-format |
774cfe0c | 11321 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 11322 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 11323 | |
1fc5279f | 11324 | #: builtin/diff.c:417 |
db484bad | 11325 | #, c-format |
774cfe0c | 11326 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 11327 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 11328 | |
1fc5279f | 11329 | #: builtin/diff.c:422 |
db484bad | 11330 | #, c-format |
774cfe0c | 11331 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 11332 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 11333 | |
1fc5279f | 11334 | #: builtin/difftool.c:31 |
a1da87b7 TNQ |
11335 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
11336 | msgstr "" | |
11337 | "git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] " | |
11338 | "<đường-dẫn>…]" | |
11339 | ||
1fc5279f | 11340 | #: builtin/difftool.c:261 |
a1da87b7 TNQ |
11341 | #, c-format |
11342 | msgid "failed: %d" | |
11343 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
11344 | ||
1fc5279f | 11345 | #: builtin/difftool.c:303 |
64bd31b4 TNQ |
11346 | #, c-format |
11347 | msgid "could not read symlink %s" | |
11348 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
11349 | ||
1fc5279f | 11350 | #: builtin/difftool.c:305 |
64bd31b4 TNQ |
11351 | #, c-format |
11352 | msgid "could not read symlink file %s" | |
11353 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
11354 | ||
1fc5279f | 11355 | #: builtin/difftool.c:313 |
64bd31b4 TNQ |
11356 | #, c-format |
11357 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 11358 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 11359 | |
1fc5279f | 11360 | #: builtin/difftool.c:414 |
a1da87b7 TNQ |
11361 | msgid "" |
11362 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
11363 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
11364 | msgstr "" | |
11365 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
11366 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
11367 | ||
1fc5279f | 11368 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
11369 | #, c-format |
11370 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
11371 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
11372 | ||
1fc5279f | 11373 | #: builtin/difftool.c:636 |
a1da87b7 TNQ |
11374 | msgid "working tree file has been left." |
11375 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
11376 | ||
1fc5279f | 11377 | #: builtin/difftool.c:647 |
a1da87b7 TNQ |
11378 | #, c-format |
11379 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
11380 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
11381 | ||
1fc5279f | 11382 | #: builtin/difftool.c:648 |
a1da87b7 | 11383 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 11384 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 11385 | |
1fc5279f | 11386 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
11387 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
11388 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
11389 | ||
1fc5279f | 11390 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
11391 | msgid "perform a full-directory diff" |
11392 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
11393 | ||
1fc5279f | 11394 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
11395 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
11396 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
11397 | ||
1fc5279f | 11398 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
11399 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
11400 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
11401 | ||
1fc5279f | 11402 | #: builtin/difftool.c:707 |
7c73a6bf TNQ |
11403 | msgid "tool" |
11404 | msgstr "công cụ" | |
11405 | ||
1fc5279f | 11406 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
11407 | msgid "use the specified diff tool" |
11408 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
11409 | ||
1fc5279f | 11410 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
11411 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
11412 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
11413 | ||
1fc5279f | 11414 | #: builtin/difftool.c:713 |
a1da87b7 TNQ |
11415 | msgid "" |
11416 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
11417 | "code" | |
11418 | msgstr "" | |
11419 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
11420 | "không" | |
11421 | ||
1fc5279f | 11422 | #: builtin/difftool.c:716 |
a1da87b7 TNQ |
11423 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
11424 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
11425 | ||
1fc5279f | 11426 | #: builtin/difftool.c:740 |
a1da87b7 TNQ |
11427 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
11428 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
11429 | ||
1fc5279f | 11430 | #: builtin/difftool.c:747 |
a1da87b7 TNQ |
11431 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
11432 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
11433 | ||
7c73a6bf | 11434 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
11435 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
11436 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
11437 | ||
1fc5279f | 11438 | #: builtin/fast-export.c:1084 |
03c82da3 TNQ |
11439 | msgid "show progress after <n> objects" |
11440 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
11441 | ||
1fc5279f | 11442 | #: builtin/fast-export.c:1086 |
03c82da3 TNQ |
11443 | msgid "select handling of signed tags" |
11444 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
11445 | ||
1fc5279f | 11446 | #: builtin/fast-export.c:1089 |
03c82da3 TNQ |
11447 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
11448 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
11449 | ||
1fc5279f | 11450 | #: builtin/fast-export.c:1092 |
03c82da3 TNQ |
11451 | msgid "Dump marks to this file" |
11452 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
11453 | ||
1fc5279f | 11454 | #: builtin/fast-export.c:1094 |
03c82da3 | 11455 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 11456 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 11457 | |
1fc5279f | 11458 | #: builtin/fast-export.c:1096 |
03c82da3 TNQ |
11459 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
11460 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
11461 | ||
1fc5279f | 11462 | #: builtin/fast-export.c:1098 |
03c82da3 TNQ |
11463 | msgid "Output full tree for each commit" |
11464 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
11465 | ||
1fc5279f | 11466 | #: builtin/fast-export.c:1100 |
03c82da3 TNQ |
11467 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
11468 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
11469 | ||
1fc5279f | 11470 | #: builtin/fast-export.c:1101 |
03c82da3 TNQ |
11471 | msgid "Skip output of blob data" |
11472 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
11473 | ||
1fc5279f | 11474 | #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1601 |
8d388239 TNQ |
11475 | msgid "refspec" |
11476 | msgstr "refspec" | |
11477 | ||
1fc5279f | 11478 | #: builtin/fast-export.c:1103 |
8d388239 TNQ |
11479 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
11480 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
11481 | ||
1fc5279f | 11482 | #: builtin/fast-export.c:1104 |
4dcd03ea TNQ |
11483 | msgid "anonymize output" |
11484 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
11485 | ||
1fc5279f TNQ |
11486 | #: builtin/fast-export.c:1106 |
11487 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" | |
11488 | msgstr "" | |
11489 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
11490 | "tượng" | |
11491 | ||
11492 | #: builtin/fast-export.c:1108 | |
11493 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" | |
11494 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
11495 | ||
84368b62 | 11496 | #: builtin/fetch.c:28 |
03c82da3 | 11497 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 11498 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 11499 | |
84368b62 | 11500 | #: builtin/fetch.c:29 |
03c82da3 TNQ |
11501 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
11502 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 11503 | |
84368b62 | 11504 | #: builtin/fetch.c:30 |
03c82da3 | 11505 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 11506 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 11507 | |
84368b62 | 11508 | #: builtin/fetch.c:31 |
03c82da3 TNQ |
11509 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
11510 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
11511 | ||
1fc5279f | 11512 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 | 11513 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 11514 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 11515 | |
1fc5279f | 11516 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:198 |
03c82da3 TNQ |
11517 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
11518 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
11519 | ||
1fc5279f | 11520 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:201 |
03c82da3 | 11521 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 11522 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 11523 | |
84368b62 TNQ |
11524 | #: builtin/fetch.c:120 |
11525 | msgid "force overwrite of local reference" | |
11526 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 11527 | |
84368b62 | 11528 | #: builtin/fetch.c:122 |
03c82da3 | 11529 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 11530 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 11531 | |
1fc5279f | 11532 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:205 |
03c82da3 | 11533 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 11534 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 11535 | |
84368b62 | 11536 | #: builtin/fetch.c:126 |
03c82da3 | 11537 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 11538 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 11539 | |
84368b62 | 11540 | #: builtin/fetch.c:128 |
0c966d84 TNQ |
11541 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
11542 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
11543 | ||
1fc5279f | 11544 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:208 |
03c82da3 TNQ |
11545 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
11546 | msgstr "" | |
131fa518 | 11547 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
11548 | "nữa" |
11549 | ||
84368b62 | 11550 | #: builtin/fetch.c:132 |
1a849b56 TNQ |
11551 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
11552 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
11553 | ||
1fc5279f | 11554 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
11555 | msgid "on-demand" |
11556 | msgstr "khi-cần" | |
11557 | ||
84368b62 | 11558 | #: builtin/fetch.c:134 |
03c82da3 | 11559 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 11560 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 11561 | |
1fc5279f | 11562 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:216 |
03c82da3 | 11563 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 11564 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 11565 | |
84368b62 | 11566 | #: builtin/fetch.c:140 |
03c82da3 | 11567 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 11568 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 11569 | |
1fc5279f | 11570 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:219 |
03c82da3 TNQ |
11571 | msgid "deepen history of shallow clone" |
11572 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
11573 | ||
84368b62 | 11574 | #: builtin/fetch.c:145 |
22973607 TNQ |
11575 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
11576 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
11577 | ||
1fc5279f | 11578 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:222 |
77c8e543 TNQ |
11579 | msgid "convert to a complete repository" |
11580 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
11581 | ||
84368b62 | 11582 | #: builtin/fetch.c:154 |
03c82da3 TNQ |
11583 | msgid "prepend this to submodule path output" |
11584 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
11585 | ||
84368b62 | 11586 | #: builtin/fetch.c:157 |
0e2a0915 TNQ |
11587 | msgid "" |
11588 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
11589 | "files)" | |
11590 | msgstr "" | |
11591 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
11592 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 11593 | |
1fc5279f | 11594 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:225 |
5832c3f2 TNQ |
11595 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
11596 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
11597 | ||
1fc5279f | 11598 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
11599 | msgid "refmap" |
11600 | msgstr "refmap" | |
11601 | ||
1fc5279f | 11602 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:228 |
8d388239 TNQ |
11603 | msgid "specify fetch refmap" |
11604 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
11605 | ||
1fc5279f | 11606 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 |
70d74821 TNQ |
11607 | #: builtin/send-pack.c:172 |
11608 | msgid "server-specific" | |
11609 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
11610 | ||
1fc5279f | 11611 | #: builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:77 builtin/push.c:585 |
70d74821 TNQ |
11612 | #: builtin/send-pack.c:173 |
11613 | msgid "option to transmit" | |
11614 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
11615 | ||
84368b62 | 11616 | #: builtin/fetch.c:170 |
7c73a6bf TNQ |
11617 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
11618 | msgstr "" | |
11619 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
11620 | ||
1fc5279f | 11621 | #: builtin/fetch.c:469 |
774cfe0c | 11622 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 11623 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 11624 | |
1fc5279f | 11625 | #: builtin/fetch.c:608 |
b9252573 TNQ |
11626 | #, c-format |
11627 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
11628 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
11629 | ||
1fc5279f | 11630 | #: builtin/fetch.c:705 |
db484bad | 11631 | #, c-format |
774cfe0c | 11632 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 11633 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 11634 | |
1fc5279f | 11635 | #: builtin/fetch.c:709 |
774cfe0c TNQ |
11636 | msgid "[up to date]" |
11637 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
11638 | ||
1fc5279f | 11639 | #: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 |
774cfe0c TNQ |
11640 | msgid "[rejected]" |
11641 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
11642 | ||
1fc5279f | 11643 | #: builtin/fetch.c:723 |
b9252573 TNQ |
11644 | msgid "can't fetch in current branch" |
11645 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
11646 | ||
1fc5279f | 11647 | #: builtin/fetch.c:733 |
774cfe0c | 11648 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 11649 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 11650 | |
1fc5279f TNQ |
11651 | #: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 |
11652 | #: builtin/fetch.c:796 | |
b9252573 TNQ |
11653 | msgid "unable to update local ref" |
11654 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 11655 | |
1fc5279f | 11656 | #: builtin/fetch.c:738 |
84368b62 TNQ |
11657 | msgid "would clobber existing tag" |
11658 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
11659 | ||
1fc5279f | 11660 | #: builtin/fetch.c:760 |
774cfe0c | 11661 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 11662 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 11663 | |
1fc5279f | 11664 | #: builtin/fetch.c:763 |
774cfe0c | 11665 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 11666 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 11667 | |
1fc5279f | 11668 | #: builtin/fetch.c:766 |
774cfe0c | 11669 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 11670 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 11671 | |
1fc5279f | 11672 | #: builtin/fetch.c:796 |
774cfe0c | 11673 | msgid "forced update" |
db484bad | 11674 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 11675 | |
1fc5279f | 11676 | #: builtin/fetch.c:801 |
b9252573 TNQ |
11677 | msgid "non-fast-forward" |
11678 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 11679 | |
1fc5279f | 11680 | #: builtin/fetch.c:847 |
774cfe0c TNQ |
11681 | #, c-format |
11682 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 11683 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 11684 | |
1fc5279f | 11685 | #: builtin/fetch.c:868 |
5832c3f2 TNQ |
11686 | #, c-format |
11687 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
11688 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
11689 | ||
1fc5279f | 11690 | #: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 |
774cfe0c TNQ |
11691 | #, c-format |
11692 | msgid "From %.*s\n" | |
11693 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
11694 | ||
1fc5279f | 11695 | #: builtin/fetch.c:970 |
774cfe0c TNQ |
11696 | #, c-format |
11697 | msgid "" | |
11698 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
11699 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
11700 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 11701 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 11702 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 11703 | |
1fc5279f | 11704 | #: builtin/fetch.c:1051 |
db484bad | 11705 | #, c-format |
774cfe0c | 11706 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 11707 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 11708 | |
1fc5279f | 11709 | #: builtin/fetch.c:1052 |
db484bad | 11710 | #, c-format |
774cfe0c | 11711 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 11712 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 11713 | |
1fc5279f | 11714 | #: builtin/fetch.c:1084 |
774cfe0c TNQ |
11715 | msgid "[deleted]" |
11716 | msgstr "[đã xóa]" | |
11717 | ||
1fc5279f | 11718 | #: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 |
774cfe0c TNQ |
11719 | msgid "(none)" |
11720 | msgstr "(không)" | |
11721 | ||
1fc5279f | 11722 | #: builtin/fetch.c:1108 |
774cfe0c TNQ |
11723 | #, c-format |
11724 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 11725 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
11726 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
11727 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 11728 | |
1fc5279f | 11729 | #: builtin/fetch.c:1127 |
db484bad | 11730 | #, c-format |
774cfe0c | 11731 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 11732 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 11733 | |
1fc5279f | 11734 | #: builtin/fetch.c:1130 |
db484bad | 11735 | #, c-format |
774cfe0c | 11736 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 11737 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 11738 | |
1fc5279f | 11739 | #: builtin/fetch.c:1434 |
db484bad | 11740 | #, c-format |
774cfe0c | 11741 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 11742 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 11743 | |
1fc5279f | 11744 | #: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 |
db484bad | 11745 | #, c-format |
774cfe0c | 11746 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 11747 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 11748 | |
1fc5279f | 11749 | #: builtin/fetch.c:1482 |
1a849b56 | 11750 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
11751 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." |
11752 | "partialClone" | |
1a849b56 | 11753 | msgstr "" |
1fc5279f | 11754 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." |
1a849b56 TNQ |
11755 | "partialClone" |
11756 | ||
1fc5279f | 11757 | #: builtin/fetch.c:1506 |
774cfe0c TNQ |
11758 | msgid "" |
11759 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
11760 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
11761 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11762 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
11763 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 11764 | |
1fc5279f | 11765 | #: builtin/fetch.c:1543 |
774cfe0c | 11766 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 11767 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 11768 | |
1fc5279f | 11769 | #: builtin/fetch.c:1592 |
22973607 TNQ |
11770 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
11771 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
11772 | ||
1fc5279f | 11773 | #: builtin/fetch.c:1594 |
22973607 TNQ |
11774 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
11775 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
11776 | ||
1fc5279f | 11777 | #: builtin/fetch.c:1599 |
77c8e543 TNQ |
11778 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
11779 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
11780 | ||
1fc5279f | 11781 | #: builtin/fetch.c:1601 |
77c8e543 TNQ |
11782 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
11783 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
11784 | ||
1fc5279f | 11785 | #: builtin/fetch.c:1617 |
774cfe0c | 11786 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 11787 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 11788 | |
1fc5279f | 11789 | #: builtin/fetch.c:1619 |
774cfe0c | 11790 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 11791 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 11792 | |
1fc5279f | 11793 | #: builtin/fetch.c:1628 |
db484bad | 11794 | #, c-format |
774cfe0c | 11795 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 11796 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 11797 | |
1fc5279f | 11798 | #: builtin/fetch.c:1635 |
774cfe0c | 11799 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 11800 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 11801 | |
1fc5279f TNQ |
11802 | #: builtin/fetch.c:1651 |
11803 | msgid "" | |
11804 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
11805 | "partialclone" | |
11806 | msgstr "" | |
11807 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
11808 | "partialclone" | |
11809 | ||
84368b62 | 11810 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
02507f42 TNQ |
11811 | msgid "" |
11812 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 11813 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
11814 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
11815 | "tin>]" | |
03c82da3 | 11816 | |
84368b62 | 11817 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
03c82da3 | 11818 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 11819 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 11820 | |
84368b62 | 11821 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
03c82da3 TNQ |
11822 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
11823 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
11824 | ||
84368b62 | 11825 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
03c82da3 TNQ |
11826 | msgid "text" |
11827 | msgstr "văn bản" | |
11828 | ||
84368b62 | 11829 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
03c82da3 TNQ |
11830 | msgid "use <text> as start of message" |
11831 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
11832 | ||
84368b62 | 11833 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
03c82da3 TNQ |
11834 | msgid "file to read from" |
11835 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
11836 | ||
0e2a0915 | 11837 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
11838 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
11839 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 11840 | |
0e2a0915 | 11841 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
11842 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
11843 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
11844 | ||
0e2a0915 | 11845 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
11846 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
11847 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 11848 | |
0e2a0915 | 11849 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
11850 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
11851 | msgstr "" | |
11852 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
11853 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 11854 | |
0e2a0915 | 11855 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
11856 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
11857 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
11858 | ||
0e2a0915 | 11859 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
11860 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
11861 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
11862 | ||
0e2a0915 | 11863 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
11864 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
11865 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
11866 | ||
0e2a0915 | 11867 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
11868 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
11869 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 11870 | |
0e2a0915 | 11871 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
11872 | msgid "show only <n> matched refs" |
11873 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
11874 | ||
84368b62 | 11875 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:424 |
bd3c9468 TNQ |
11876 | msgid "respect format colors" |
11877 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
11878 | ||
11879 | #: builtin/for-each-ref.c:43 | |
843565a8 TNQ |
11880 | msgid "print only refs which points at the given object" |
11881 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 11882 | |
bd3c9468 | 11883 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
11884 | msgid "print only refs that are merged" |
11885 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
11886 | ||
bd3c9468 | 11887 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
11888 | msgid "print only refs that are not merged" |
11889 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11890 | |
bd3c9468 | 11891 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
843565a8 TNQ |
11892 | msgid "print only refs which contain the commit" |
11893 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11894 | ||
bd3c9468 | 11895 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
64bd31b4 TNQ |
11896 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
11897 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
11898 | ||
1fc5279f TNQ |
11899 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
11900 | msgid "unknown" | |
11901 | msgstr "không hiểu" | |
11902 | ||
11903 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
11904 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
11905 | #, c-format | |
11906 | msgid "error in %s %s: %s" | |
11907 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
11908 | ||
11909 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
11910 | #: builtin/fsck.c:131 | |
11911 | #, c-format | |
11912 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
11913 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
11914 | ||
11915 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
11916 | #, c-format | |
11917 | msgid "broken link from %7s %s" | |
11918 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
11919 | ||
11920 | #: builtin/fsck.c:168 | |
11921 | msgid "wrong object type in link" | |
11922 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
11923 | ||
11924 | #: builtin/fsck.c:184 | |
11925 | #, c-format | |
11926 | msgid "" | |
11927 | "broken link from %7s %s\n" | |
11928 | " to %7s %s" | |
11929 | msgstr "" | |
11930 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
11931 | " tới %7s %s" | |
11932 | ||
11933 | #: builtin/fsck.c:253 | |
11934 | #, c-format | |
11935 | msgid "missing %s %s" | |
11936 | msgstr "thiếu %s %s" | |
11937 | ||
11938 | #: builtin/fsck.c:279 | |
11939 | #, c-format | |
11940 | msgid "unreachable %s %s" | |
11941 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
11942 | ||
11943 | #: builtin/fsck.c:298 | |
11944 | #, c-format | |
11945 | msgid "dangling %s %s" | |
11946 | msgstr "dangling %s %s" | |
11947 | ||
11948 | #: builtin/fsck.c:307 | |
11949 | msgid "could not create lost-found" | |
11950 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
11951 | ||
11952 | #: builtin/fsck.c:318 | |
11953 | #, c-format | |
11954 | msgid "could not finish '%s'" | |
11955 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
11956 | ||
11957 | #: builtin/fsck.c:335 | |
11958 | #, c-format | |
11959 | msgid "Checking %s" | |
11960 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
11961 | ||
11962 | #: builtin/fsck.c:353 | |
11963 | #, c-format | |
11964 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
11965 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
11966 | ||
11967 | #: builtin/fsck.c:372 | |
11968 | #, c-format | |
11969 | msgid "Checking %s %s" | |
11970 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
11971 | ||
11972 | #: builtin/fsck.c:376 | |
11973 | msgid "broken links" | |
11974 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
11975 | ||
11976 | #: builtin/fsck.c:385 | |
11977 | #, c-format | |
11978 | msgid "root %s" | |
11979 | msgstr "gốc %s" | |
11980 | ||
11981 | #: builtin/fsck.c:393 | |
11982 | #, c-format | |
11983 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
11984 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
11985 | ||
11986 | #: builtin/fsck.c:422 | |
11987 | #, c-format | |
11988 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
11989 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
11990 | ||
11991 | #: builtin/fsck.c:447 | |
11992 | #, c-format | |
11993 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
11994 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
11995 | ||
11996 | #: builtin/fsck.c:461 | |
11997 | #, c-format | |
11998 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
11999 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
12000 | ||
12001 | #: builtin/fsck.c:495 | |
12002 | #, c-format | |
12003 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
12004 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
12005 | ||
12006 | #: builtin/fsck.c:502 | |
12007 | #, c-format | |
12008 | msgid "%s: not a commit" | |
12009 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
12010 | ||
12011 | #: builtin/fsck.c:557 | |
12012 | msgid "notice: No default references" | |
12013 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
12014 | ||
12015 | #: builtin/fsck.c:572 | |
12016 | #, c-format | |
12017 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
12018 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
12019 | ||
12020 | #: builtin/fsck.c:585 | |
12021 | #, c-format | |
12022 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
12023 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
12024 | ||
12025 | #: builtin/fsck.c:605 | |
12026 | #, c-format | |
12027 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
12028 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
12029 | ||
12030 | #: builtin/fsck.c:620 | |
12031 | msgid "Checking object directory" | |
12032 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
12033 | ||
12034 | #: builtin/fsck.c:623 | |
15fbbed7 TNQ |
12035 | msgid "Checking object directories" |
12036 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
12037 | ||
1fc5279f TNQ |
12038 | #: builtin/fsck.c:638 |
12039 | #, c-format | |
12040 | msgid "Checking %s link" | |
12041 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
12042 | ||
12043 | #: builtin/fsck.c:643 builtin/index-pack.c:833 | |
12044 | #, c-format | |
12045 | msgid "invalid %s" | |
12046 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
12047 | ||
12048 | #: builtin/fsck.c:650 | |
12049 | #, c-format | |
12050 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
12051 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
12052 | ||
12053 | #: builtin/fsck.c:656 | |
12054 | #, c-format | |
12055 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
12056 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
12057 | ||
12058 | #: builtin/fsck.c:660 | |
12059 | #, c-format | |
12060 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
12061 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
12062 | ||
12063 | #: builtin/fsck.c:672 | |
12064 | msgid "Checking cache tree" | |
12065 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
12066 | ||
12067 | #: builtin/fsck.c:677 | |
12068 | #, c-format | |
12069 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
12070 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
12071 | ||
12072 | #: builtin/fsck.c:688 | |
12073 | msgid "non-tree in cache-tree" | |
12074 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
12075 | ||
12076 | #: builtin/fsck.c:719 | |
02507f42 TNQ |
12077 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
12078 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 12079 | |
1fc5279f | 12080 | #: builtin/fsck.c:725 |
03c82da3 TNQ |
12081 | msgid "show unreachable objects" |
12082 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
12083 | ||
1fc5279f | 12084 | #: builtin/fsck.c:726 |
03c82da3 TNQ |
12085 | msgid "show dangling objects" |
12086 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
12087 | ||
1fc5279f | 12088 | #: builtin/fsck.c:727 |
03c82da3 TNQ |
12089 | msgid "report tags" |
12090 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
12091 | ||
1fc5279f | 12092 | #: builtin/fsck.c:728 |
03c82da3 TNQ |
12093 | msgid "report root nodes" |
12094 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
12095 | ||
1fc5279f | 12096 | #: builtin/fsck.c:729 |
03c82da3 | 12097 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 12098 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 12099 | |
1fc5279f | 12100 | #: builtin/fsck.c:730 |
03c82da3 | 12101 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 12102 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 12103 | |
1fc5279f | 12104 | #: builtin/fsck.c:731 |
03c82da3 TNQ |
12105 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
12106 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
12107 | ||
1fc5279f | 12108 | #: builtin/fsck.c:732 |
f2993884 TNQ |
12109 | msgid "check only connectivity" |
12110 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
12111 | ||
1fc5279f | 12112 | #: builtin/fsck.c:733 |
03c82da3 TNQ |
12113 | msgid "enable more strict checking" |
12114 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
12115 | ||
1fc5279f | 12116 | #: builtin/fsck.c:735 |
03c82da3 TNQ |
12117 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
12118 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
12119 | ||
1fc5279f | 12120 | #: builtin/fsck.c:736 builtin/prune.c:110 |
03c82da3 TNQ |
12121 | msgid "show progress" |
12122 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
12123 | ||
1fc5279f | 12124 | #: builtin/fsck.c:737 |
b9252573 TNQ |
12125 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
12126 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
12127 | ||
1fc5279f | 12128 | #: builtin/fsck.c:797 |
15fbbed7 TNQ |
12129 | msgid "Checking objects" |
12130 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
12131 | ||
1fc5279f TNQ |
12132 | #: builtin/fsck.c:825 |
12133 | #, c-format | |
12134 | msgid "%s: object missing" | |
12135 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
12136 | ||
12137 | #: builtin/fsck.c:837 | |
12138 | #, c-format | |
12139 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
12140 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
12141 | ||
7c73a6bf | 12142 | #: builtin/gc.c:34 |
02507f42 TNQ |
12143 | msgid "git gc [<options>]" |
12144 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 12145 | |
7c73a6bf | 12146 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 12147 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
12148 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
12149 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 12150 | |
84368b62 | 12151 | #: builtin/gc.c:461 builtin/init-db.c:55 |
774cfe0c | 12152 | #, c-format |
84368b62 | 12153 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 12154 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 12155 | |
84368b62 TNQ |
12156 | #: builtin/gc.c:470 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:510 |
12157 | #, c-format | |
12158 | msgid "cannot read '%s'" | |
12159 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
12160 | ||
12161 | #: builtin/gc.c:477 | |
843565a8 TNQ |
12162 | #, c-format |
12163 | msgid "" | |
12164 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
12165 | "and remove %s.\n" | |
12166 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
12167 | "\n" | |
12168 | "%s" | |
12169 | msgstr "" | |
12170 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
12171 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
12172 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
12173 | "\n" | |
12174 | "%s" | |
12175 | ||
84368b62 | 12176 | #: builtin/gc.c:519 |
03c82da3 TNQ |
12177 | msgid "prune unreferenced objects" |
12178 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
12179 | ||
84368b62 | 12180 | #: builtin/gc.c:521 |
03c82da3 TNQ |
12181 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
12182 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
12183 | ||
84368b62 | 12184 | #: builtin/gc.c:522 |
03c82da3 TNQ |
12185 | msgid "enable auto-gc mode" |
12186 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
12187 | ||
84368b62 | 12188 | #: builtin/gc.c:525 |
44bb9364 TNQ |
12189 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
12190 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
12191 | ||
84368b62 | 12192 | #: builtin/gc.c:528 |
70d74821 TNQ |
12193 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
12194 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
12195 | ||
84368b62 | 12196 | #: builtin/gc.c:545 |
64bd31b4 | 12197 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
12198 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
12199 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 12200 | |
84368b62 | 12201 | #: builtin/gc.c:556 |
70d74821 TNQ |
12202 | #, c-format |
12203 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
12204 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
12205 | ||
84368b62 | 12206 | #: builtin/gc.c:576 |
774cfe0c | 12207 | #, c-format |
15fbbed7 | 12208 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 12209 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12210 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
12211 | "việc.\n" | |
12212 | ||
84368b62 | 12213 | #: builtin/gc.c:578 |
15fbbed7 TNQ |
12214 | #, c-format |
12215 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
12216 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
12217 | ||
84368b62 | 12218 | #: builtin/gc.c:579 |
15fbbed7 TNQ |
12219 | #, c-format |
12220 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
12221 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 12222 | |
84368b62 | 12223 | #: builtin/gc.c:619 |
44bb9364 TNQ |
12224 | #, c-format |
12225 | msgid "" | |
12226 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
12227 | msgstr "" | |
12228 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
12229 | "phải thế)" | |
12230 | ||
1fc5279f | 12231 | #: builtin/gc.c:672 |
819a2276 TNQ |
12232 | msgid "" |
12233 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
12234 | msgstr "" | |
131fa518 | 12235 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 12236 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 12237 | |
1fc5279f | 12238 | #: builtin/grep.c:29 |
02507f42 TNQ |
12239 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
12240 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 12241 | |
1fc5279f | 12242 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 12243 | #, c-format |
774cfe0c | 12244 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 12245 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 12246 | |
1fc5279f | 12247 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
12248 | #, c-format |
12249 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
12250 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
12251 | ||
0e2a0915 TNQ |
12252 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
12253 | #. variable for tweaking threads, currently | |
12254 | #. grep.threads | |
12255 | #. | |
1fc5279f TNQ |
12256 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1506 builtin/index-pack.c:1697 |
12257 | #: builtin/pack-objects.c:2717 | |
0e2a0915 TNQ |
12258 | #, c-format |
12259 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
12260 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
12261 | ||
1fc5279f | 12262 | #: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 |
db484bad | 12263 | #, c-format |
774cfe0c | 12264 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 12265 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 12266 | |
1fc5279f | 12267 | #: builtin/grep.c:646 |
774cfe0c TNQ |
12268 | #, c-format |
12269 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 12270 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 12271 | |
1fc5279f | 12272 | #: builtin/grep.c:712 |
db484bad | 12273 | #, c-format |
774cfe0c | 12274 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 12275 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 12276 | |
1fc5279f | 12277 | #: builtin/grep.c:811 |
03c82da3 TNQ |
12278 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
12279 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 12280 | |
1fc5279f | 12281 | #: builtin/grep.c:813 |
03c82da3 TNQ |
12282 | msgid "find in contents not managed by git" |
12283 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 12284 | |
1fc5279f | 12285 | #: builtin/grep.c:815 |
03c82da3 TNQ |
12286 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
12287 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 12288 | |
1fc5279f | 12289 | #: builtin/grep.c:817 |
02507f42 TNQ |
12290 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
12291 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 12292 | |
1fc5279f | 12293 | #: builtin/grep.c:819 |
64bd31b4 | 12294 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
12295 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
12296 | ||
1fc5279f | 12297 | #: builtin/grep.c:822 |
03c82da3 | 12298 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 12299 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 12300 | |
1fc5279f | 12301 | #: builtin/grep.c:824 |
03c82da3 | 12302 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 12303 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 12304 | |
1fc5279f | 12305 | #: builtin/grep.c:826 |
03c82da3 TNQ |
12306 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
12307 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 12308 | |
1fc5279f | 12309 | #: builtin/grep.c:828 |
03c82da3 TNQ |
12310 | msgid "process binary files as text" |
12311 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 12312 | |
1fc5279f | 12313 | #: builtin/grep.c:830 |
03c82da3 TNQ |
12314 | msgid "don't match patterns in binary files" |
12315 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 12316 | |
1fc5279f | 12317 | #: builtin/grep.c:833 |
44bb9364 | 12318 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 12319 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 12320 | |
1fc5279f | 12321 | #: builtin/grep.c:835 |
84368b62 TNQ |
12322 | msgid "search in subdirectories (default)" |
12323 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
12324 | ||
1fc5279f | 12325 | #: builtin/grep.c:837 |
03c82da3 | 12326 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 12327 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 12328 | |
1fc5279f | 12329 | #: builtin/grep.c:841 |
03c82da3 TNQ |
12330 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
12331 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 12332 | |
1fc5279f | 12333 | #: builtin/grep.c:844 |
03c82da3 TNQ |
12334 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
12335 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
12336 | ||
1fc5279f | 12337 | #: builtin/grep.c:847 |
03c82da3 TNQ |
12338 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
12339 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
12340 | ||
1fc5279f | 12341 | #: builtin/grep.c:850 |
03c82da3 TNQ |
12342 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
12343 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
12344 | ||
1fc5279f | 12345 | #: builtin/grep.c:853 |
03c82da3 TNQ |
12346 | msgid "show line numbers" |
12347 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
12348 | ||
1fc5279f | 12349 | #: builtin/grep.c:854 |
7c73a6bf TNQ |
12350 | msgid "show column number of first match" |
12351 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
12352 | ||
1fc5279f | 12353 | #: builtin/grep.c:855 |
03c82da3 TNQ |
12354 | msgid "don't show filenames" |
12355 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
12356 | ||
1fc5279f | 12357 | #: builtin/grep.c:856 |
03c82da3 TNQ |
12358 | msgid "show filenames" |
12359 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
12360 | ||
1fc5279f | 12361 | #: builtin/grep.c:858 |
03c82da3 TNQ |
12362 | msgid "show filenames relative to top directory" |
12363 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
12364 | ||
1fc5279f | 12365 | #: builtin/grep.c:860 |
03c82da3 TNQ |
12366 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
12367 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
12368 | ||
1fc5279f | 12369 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 TNQ |
12370 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
12371 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
12372 | ||
1fc5279f | 12373 | #: builtin/grep.c:865 |
03c82da3 TNQ |
12374 | msgid "show only the names of files without match" |
12375 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
12376 | ||
1fc5279f | 12377 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
12378 | msgid "print NUL after filenames" |
12379 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
12380 | ||
1fc5279f | 12381 | #: builtin/grep.c:870 |
7c73a6bf TNQ |
12382 | msgid "show only matching parts of a line" |
12383 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
12384 | ||
1fc5279f | 12385 | #: builtin/grep.c:872 |
03c82da3 TNQ |
12386 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
12387 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
12388 | ||
1fc5279f | 12389 | #: builtin/grep.c:873 |
03c82da3 | 12390 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 12391 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 12392 | |
1fc5279f | 12393 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 TNQ |
12394 | msgid "print empty line between matches from different files" |
12395 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
12396 | ||
1fc5279f | 12397 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
12398 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
12399 | msgstr "" | |
12400 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
12401 | ||
1fc5279f | 12402 | #: builtin/grep.c:880 |
03c82da3 TNQ |
12403 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
12404 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
12405 | ||
1fc5279f | 12406 | #: builtin/grep.c:883 |
03c82da3 TNQ |
12407 | msgid "show <n> context lines before matches" |
12408 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
12409 | ||
1fc5279f | 12410 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
12411 | msgid "show <n> context lines after matches" |
12412 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
12413 | ||
1fc5279f | 12414 | #: builtin/grep.c:887 |
0c966d84 TNQ |
12415 | msgid "use <n> worker threads" |
12416 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
12417 | ||
1fc5279f | 12418 | #: builtin/grep.c:888 |
03c82da3 | 12419 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 12420 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 12421 | |
1fc5279f | 12422 | #: builtin/grep.c:891 |
03c82da3 TNQ |
12423 | msgid "show a line with the function name before matches" |
12424 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
12425 | ||
1fc5279f | 12426 | #: builtin/grep.c:893 |
03c82da3 TNQ |
12427 | msgid "show the surrounding function" |
12428 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
12429 | ||
1fc5279f | 12430 | #: builtin/grep.c:896 |
03c82da3 TNQ |
12431 | msgid "read patterns from file" |
12432 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
12433 | ||
1fc5279f | 12434 | #: builtin/grep.c:898 |
03c82da3 TNQ |
12435 | msgid "match <pattern>" |
12436 | msgstr "match <mẫu>" | |
12437 | ||
1fc5279f | 12438 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 TNQ |
12439 | msgid "combine patterns specified with -e" |
12440 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
12441 | ||
1fc5279f | 12442 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 TNQ |
12443 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
12444 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
12445 | ||
1fc5279f | 12446 | #: builtin/grep.c:914 |
03c82da3 TNQ |
12447 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
12448 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
12449 | ||
1fc5279f | 12450 | #: builtin/grep.c:916 |
dcc52a04 TNQ |
12451 | msgid "show parse tree for grep expression" |
12452 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
12453 | ||
1fc5279f | 12454 | #: builtin/grep.c:920 |
03c82da3 | 12455 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 12456 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 12457 | |
1fc5279f | 12458 | #: builtin/grep.c:920 |
03c82da3 TNQ |
12459 | msgid "show matching files in the pager" |
12460 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
12461 | ||
1fc5279f | 12462 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 TNQ |
12463 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
12464 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
12465 | ||
1fc5279f | 12466 | #: builtin/grep.c:988 |
7c73a6bf TNQ |
12467 | msgid "no pattern given" |
12468 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 12469 | |
1fc5279f | 12470 | #: builtin/grep.c:1024 |
64bd31b4 TNQ |
12471 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
12472 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
12473 | ||
1fc5279f | 12474 | #: builtin/grep.c:1032 |
64bd31b4 TNQ |
12475 | #, c-format |
12476 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
12477 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
12478 | ||
1fc5279f | 12479 | #: builtin/grep.c:1063 |
84368b62 TNQ |
12480 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
12481 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 12482 | |
1fc5279f | 12483 | #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3400 |
0e2a0915 TNQ |
12484 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
12485 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
12486 | ||
1fc5279f | 12487 | #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1503 builtin/pack-objects.c:2714 |
84368b62 TNQ |
12488 | #, c-format |
12489 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
12490 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
12491 | ||
1fc5279f | 12492 | #: builtin/grep.c:1092 |
03c82da3 TNQ |
12493 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
12494 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
12495 | ||
1fc5279f | 12496 | #: builtin/grep.c:1115 |
7c73a6bf TNQ |
12497 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
12498 | msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
a1da87b7 | 12499 | |
1fc5279f | 12500 | #: builtin/grep.c:1121 |
7c73a6bf TNQ |
12501 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
12502 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 12503 | |
1fc5279f | 12504 | #: builtin/grep.c:1127 |
7c73a6bf TNQ |
12505 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
12506 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
12507 | ||
1fc5279f | 12508 | #: builtin/grep.c:1135 |
7c73a6bf TNQ |
12509 | msgid "both --cached and trees are given" |
12510 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 12511 | |
1fc5279f | 12512 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 12513 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
12514 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
12515 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 12516 | msgstr "" |
02507f42 | 12517 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 12518 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 12519 | |
1fc5279f | 12520 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
12521 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
12522 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 12523 | |
1fc5279f | 12524 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
12525 | msgid "type" |
12526 | msgstr "kiểu" | |
12527 | ||
1fc5279f | 12528 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
12529 | msgid "object type" |
12530 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
12531 | ||
1fc5279f | 12532 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
12533 | msgid "write the object into the object database" |
12534 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
12535 | ||
1fc5279f | 12536 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
12537 | msgid "read the object from stdin" |
12538 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
12539 | ||
1fc5279f | 12540 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
12541 | msgid "store file as is without filters" |
12542 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
12543 | ||
1fc5279f | 12544 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
12545 | msgid "" |
12546 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
12547 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
12548 | ||
1fc5279f | 12549 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
12550 | msgid "process file as it were from this path" |
12551 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
12552 | ||
7c73a6bf | 12553 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
12554 | msgid "print all available commands" |
12555 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
12556 | ||
7c73a6bf | 12557 | #: builtin/help.c:47 |
22973607 TNQ |
12558 | msgid "exclude guides" |
12559 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
12560 | ||
7c73a6bf | 12561 | #: builtin/help.c:48 |
efc90c78 TNQ |
12562 | msgid "print list of useful guides" |
12563 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
12564 | ||
7c73a6bf TNQ |
12565 | #: builtin/help.c:49 |
12566 | msgid "print all configuration variable names" | |
12567 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
12568 | ||
12569 | #: builtin/help.c:51 | |
03c82da3 TNQ |
12570 | msgid "show man page" |
12571 | msgstr "hiển thị trang man" | |
12572 | ||
7c73a6bf | 12573 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
12574 | msgid "show manual in web browser" |
12575 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
12576 | ||
7c73a6bf | 12577 | #: builtin/help.c:54 |
03c82da3 TNQ |
12578 | msgid "show info page" |
12579 | msgstr "hiện trang info" | |
12580 | ||
7c73a6bf | 12581 | #: builtin/help.c:56 |
56c0bfbb TNQ |
12582 | msgid "print command description" |
12583 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
12584 | ||
7c73a6bf | 12585 | #: builtin/help.c:61 |
02507f42 TNQ |
12586 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
12587 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 12588 | |
7c73a6bf | 12589 | #: builtin/help.c:73 |
03c82da3 TNQ |
12590 | #, c-format |
12591 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 12592 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 12593 | |
7c73a6bf | 12594 | #: builtin/help.c:100 |
03c82da3 | 12595 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 12596 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 12597 | |
7c73a6bf | 12598 | #: builtin/help.c:113 |
03c82da3 TNQ |
12599 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
12600 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
12601 | ||
7c73a6bf | 12602 | #: builtin/help.c:121 |
03c82da3 TNQ |
12603 | #, c-format |
12604 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 12605 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 12606 | |
7c73a6bf | 12607 | #: builtin/help.c:139 builtin/help.c:161 builtin/help.c:171 builtin/help.c:179 |
03c82da3 | 12608 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
12609 | msgid "failed to exec '%s'" |
12610 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 12611 | |
7c73a6bf | 12612 | #: builtin/help.c:217 |
774cfe0c TNQ |
12613 | #, c-format |
12614 | msgid "" | |
12615 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
12616 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
12617 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
12618 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
12619 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 12620 | |
7c73a6bf | 12621 | #: builtin/help.c:229 |
774cfe0c TNQ |
12622 | #, c-format |
12623 | msgid "" | |
12624 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
12625 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
12626 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
12627 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
12628 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 12629 | |
7c73a6bf | 12630 | #: builtin/help.c:346 |
db484bad | 12631 | #, c-format |
774cfe0c | 12632 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 12633 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 12634 | |
7c73a6bf | 12635 | #: builtin/help.c:363 |
774cfe0c | 12636 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 12637 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 12638 | |
7c73a6bf | 12639 | #: builtin/help.c:371 |
774cfe0c | 12640 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 12641 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 12642 | |
1fc5279f | 12643 | #: builtin/help.c:430 builtin/help.c:441 git.c:323 |
db484bad | 12644 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
12645 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
12646 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 12647 | |
1fc5279f | 12648 | #: builtin/help.c:444 git.c:347 |
84368b62 TNQ |
12649 | #, c-format |
12650 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
12651 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
12652 | ||
12653 | #: builtin/help.c:473 builtin/help.c:503 | |
22973607 TNQ |
12654 | #, c-format |
12655 | msgid "usage: %s%s" | |
12656 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
12657 | ||
84368b62 | 12658 | #: builtin/help.c:487 |
7c73a6bf TNQ |
12659 | msgid "'git help config' for more information" |
12660 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 12661 | |
84368b62 | 12662 | #: builtin/index-pack.c:184 |
db484bad | 12663 | #, c-format |
774cfe0c | 12664 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 12665 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 12666 | |
84368b62 | 12667 | #: builtin/index-pack.c:204 |
8d388239 TNQ |
12668 | #, c-format |
12669 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 12670 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 12671 | |
84368b62 | 12672 | #: builtin/index-pack.c:207 |
8d388239 TNQ |
12673 | #, c-format |
12674 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
12675 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 12676 | |
84368b62 | 12677 | #: builtin/index-pack.c:249 |
db484bad | 12678 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12679 | msgid "cannot fill %d byte" |
12680 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 12681 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 12682 | |
84368b62 | 12683 | #: builtin/index-pack.c:259 |
774cfe0c | 12684 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 12685 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 12686 | |
84368b62 | 12687 | #: builtin/index-pack.c:260 |
774cfe0c | 12688 | msgid "read error on input" |
db484bad | 12689 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 12690 | |
84368b62 | 12691 | #: builtin/index-pack.c:272 |
774cfe0c | 12692 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 12693 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 12694 | |
1fc5279f | 12695 | #: builtin/index-pack.c:279 builtin/pack-objects.c:599 |
774cfe0c | 12696 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 12697 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 12698 | |
84368b62 | 12699 | #: builtin/index-pack.c:282 builtin/unpack-objects.c:94 |
22973607 TNQ |
12700 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
12701 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
12702 | ||
1fc5279f | 12703 | #: builtin/index-pack.c:297 builtin/repack.c:250 |
db484bad | 12704 | #, c-format |
774cfe0c | 12705 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 12706 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 12707 | |
84368b62 | 12708 | #: builtin/index-pack.c:303 |
db484bad | 12709 | #, c-format |
774cfe0c | 12710 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 12711 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 12712 | |
84368b62 | 12713 | #: builtin/index-pack.c:317 |
774cfe0c | 12714 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 12715 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 12716 | |
84368b62 | 12717 | #: builtin/index-pack.c:319 |
03c82da3 TNQ |
12718 | #, c-format |
12719 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 12720 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 12721 | |
84368b62 | 12722 | #: builtin/index-pack.c:337 |
774cfe0c | 12723 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
12724 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
12725 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 12726 | |
84368b62 | 12727 | #: builtin/index-pack.c:457 |
db484bad | 12728 | #, c-format |
774cfe0c | 12729 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 12730 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 12731 | |
84368b62 | 12732 | #: builtin/index-pack.c:506 |
774cfe0c | 12733 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 12734 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 12735 | |
84368b62 | 12736 | #: builtin/index-pack.c:514 |
774cfe0c | 12737 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 12738 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 12739 | |
84368b62 | 12740 | #: builtin/index-pack.c:522 |
db484bad | 12741 | #, c-format |
774cfe0c | 12742 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 12743 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 12744 | |
84368b62 | 12745 | #: builtin/index-pack.c:553 |
774cfe0c | 12746 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 12747 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 12748 | |
84368b62 | 12749 | #: builtin/index-pack.c:555 |
774cfe0c | 12750 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
12751 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
12752 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
12753 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 12754 | |
84368b62 | 12755 | #: builtin/index-pack.c:581 |
774cfe0c | 12756 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 12757 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 12758 | |
84368b62 TNQ |
12759 | #: builtin/index-pack.c:726 builtin/index-pack.c:732 builtin/index-pack.c:755 |
12760 | #: builtin/index-pack.c:794 builtin/index-pack.c:803 | |
db484bad | 12761 | #, c-format |
774cfe0c | 12762 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 12763 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 12764 | |
1fc5279f TNQ |
12765 | #: builtin/index-pack.c:729 builtin/pack-objects.c:152 |
12766 | #: builtin/pack-objects.c:212 builtin/pack-objects.c:306 | |
5714e413 TNQ |
12767 | #, c-format |
12768 | msgid "unable to read %s" | |
12769 | msgstr "không thể đọc %s" | |
12770 | ||
84368b62 | 12771 | #: builtin/index-pack.c:792 |
64bd31b4 TNQ |
12772 | #, c-format |
12773 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
12774 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
12775 | ||
84368b62 | 12776 | #: builtin/index-pack.c:800 |
5714e413 TNQ |
12777 | #, c-format |
12778 | msgid "cannot read existing object %s" | |
12779 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
12780 | ||
84368b62 | 12781 | #: builtin/index-pack.c:814 |
db484bad | 12782 | #, c-format |
774cfe0c | 12783 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 12784 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 12785 | |
84368b62 | 12786 | #: builtin/index-pack.c:817 builtin/index-pack.c:836 |
70d74821 TNQ |
12787 | msgid "fsck error in packed object" |
12788 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
12789 | ||
84368b62 | 12790 | #: builtin/index-pack.c:838 |
774cfe0c TNQ |
12791 | #, c-format |
12792 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 12793 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 12794 | |
84368b62 | 12795 | #: builtin/index-pack.c:910 builtin/index-pack.c:941 |
774cfe0c | 12796 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 12797 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 12798 | |
84368b62 | 12799 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
774cfe0c | 12800 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 12801 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 12802 | |
84368b62 | 12803 | #: builtin/index-pack.c:1109 |
774cfe0c | 12804 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 12805 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 12806 | |
84368b62 | 12807 | #: builtin/index-pack.c:1143 |
774cfe0c | 12808 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 12809 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 12810 | |
84368b62 | 12811 | #: builtin/index-pack.c:1148 |
774cfe0c | 12812 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 12813 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 12814 | |
84368b62 | 12815 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
774cfe0c | 12816 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 12817 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 12818 | |
84368b62 | 12819 | #: builtin/index-pack.c:1163 |
5714e413 TNQ |
12820 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
12821 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
12822 | ||
84368b62 | 12823 | #: builtin/index-pack.c:1186 |
774cfe0c | 12824 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
12825 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
12826 | ||
1fc5279f | 12827 | #: builtin/index-pack.c:1196 builtin/pack-objects.c:2486 |
03c82da3 TNQ |
12828 | #, c-format |
12829 | msgid "unable to create thread: %s" | |
12830 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
12831 | ||
84368b62 | 12832 | #: builtin/index-pack.c:1237 |
db484bad TNQ |
12833 | msgid "confusion beyond insanity" |
12834 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
12835 | ||
84368b62 | 12836 | #: builtin/index-pack.c:1243 |
03c82da3 | 12837 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
12838 | msgid "completed with %d local object" |
12839 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
12840 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 12841 | |
84368b62 | 12842 | #: builtin/index-pack.c:1255 |
03c82da3 TNQ |
12843 | #, c-format |
12844 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 12845 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 12846 | |
84368b62 | 12847 | #: builtin/index-pack.c:1259 |
db484bad TNQ |
12848 | #, c-format |
12849 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
12850 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 12851 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 12852 | |
84368b62 | 12853 | #: builtin/index-pack.c:1283 |
db484bad | 12854 | #, c-format |
774cfe0c | 12855 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 12856 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 12857 | |
84368b62 | 12858 | #: builtin/index-pack.c:1360 |
db484bad | 12859 | #, c-format |
774cfe0c | 12860 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 12861 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 12862 | |
84368b62 | 12863 | #: builtin/index-pack.c:1374 |
1a849b56 TNQ |
12864 | #, c-format |
12865 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
12866 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 12867 | |
84368b62 | 12868 | #: builtin/index-pack.c:1399 |
db484bad | 12869 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
12870 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
12871 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 12872 | |
84368b62 | 12873 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
db484bad | 12874 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
12875 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
12876 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
12877 | ||
84368b62 | 12878 | #: builtin/index-pack.c:1431 |
1a849b56 TNQ |
12879 | msgid "error while closing pack file" |
12880 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 12881 | |
84368b62 | 12882 | #: builtin/index-pack.c:1445 |
774cfe0c | 12883 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 12884 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 12885 | |
84368b62 | 12886 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
774cfe0c | 12887 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 12888 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 12889 | |
1fc5279f | 12890 | #: builtin/index-pack.c:1497 builtin/pack-objects.c:2725 |
03c82da3 TNQ |
12891 | #, c-format |
12892 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
12893 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
12894 | ||
84368b62 | 12895 | #: builtin/index-pack.c:1565 |
db484bad | 12896 | #, c-format |
774cfe0c | 12897 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 12898 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 12899 | |
84368b62 | 12900 | #: builtin/index-pack.c:1567 |
db484bad | 12901 | #, c-format |
774cfe0c | 12902 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 12903 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 12904 | |
84368b62 | 12905 | #: builtin/index-pack.c:1615 |
db484bad | 12906 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12907 | msgid "non delta: %d object" |
12908 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 12909 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 12910 | |
84368b62 | 12911 | #: builtin/index-pack.c:1622 |
db484bad | 12912 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12913 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
12914 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 12915 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 12916 | |
84368b62 | 12917 | #: builtin/index-pack.c:1659 |
1a849b56 TNQ |
12918 | msgid "Cannot come back to cwd" |
12919 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 12920 | |
84368b62 TNQ |
12921 | #: builtin/index-pack.c:1708 builtin/index-pack.c:1711 |
12922 | #: builtin/index-pack.c:1727 builtin/index-pack.c:1731 | |
db484bad | 12923 | #, c-format |
774cfe0c | 12924 | msgid "bad %s" |
db484bad | 12925 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 12926 | |
84368b62 | 12927 | #: builtin/index-pack.c:1747 |
774cfe0c | 12928 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 12929 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 12930 | |
84368b62 | 12931 | #: builtin/index-pack.c:1749 |
a1da87b7 TNQ |
12932 | msgid "--stdin requires a git repository" |
12933 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
12934 | ||
84368b62 | 12935 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
774cfe0c | 12936 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 12937 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 12938 | |
84368b62 | 12939 | #: builtin/index-pack.c:1803 builtin/unpack-objects.c:580 |
70d74821 TNQ |
12940 | msgid "fsck error in pack objects" |
12941 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
12942 | ||
0e2a0915 | 12943 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 12944 | #, c-format |
774cfe0c | 12945 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 12946 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 12947 | |
0e2a0915 | 12948 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 12949 | #, c-format |
774cfe0c | 12950 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 12951 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 12952 | |
7c73a6bf | 12953 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 12954 | #, c-format |
774cfe0c | 12955 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 12956 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 12957 | |
7c73a6bf | 12958 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 12959 | #, c-format |
774cfe0c | 12960 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 12961 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 12962 | |
7c73a6bf | 12963 | #: builtin/init-db.c:86 |
db484bad | 12964 | #, c-format |
774cfe0c | 12965 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 12966 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 12967 | |
7c73a6bf | 12968 | #: builtin/init-db.c:90 |
db484bad | 12969 | #, c-format |
774cfe0c | 12970 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 12971 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 12972 | |
7c73a6bf | 12973 | #: builtin/init-db.c:121 |
db484bad | 12974 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
12975 | msgid "templates not found in %s" |
12976 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 12977 | |
7c73a6bf | 12978 | #: builtin/init-db.c:136 |
774cfe0c | 12979 | #, c-format |
72e3c7a8 | 12980 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 12981 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 12982 | |
7c73a6bf | 12983 | #: builtin/init-db.c:329 |
db484bad | 12984 | #, c-format |
774cfe0c | 12985 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 12986 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 12987 | |
7c73a6bf | 12988 | #: builtin/init-db.c:332 |
db484bad | 12989 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
12990 | msgid "unable to move %s to %s" |
12991 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
12992 | ||
7c73a6bf | 12993 | #: builtin/init-db.c:349 builtin/init-db.c:352 |
22973607 TNQ |
12994 | #, c-format |
12995 | msgid "%s already exists" | |
12996 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
12997 | ||
7c73a6bf | 12998 | #: builtin/init-db.c:405 |
db484bad | 12999 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
13000 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
13001 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13002 | |
7c73a6bf | 13003 | #: builtin/init-db.c:406 |
b9252573 TNQ |
13004 | #, c-format |
13005 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
13006 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13007 | |
7c73a6bf | 13008 | #: builtin/init-db.c:410 |
b9252573 TNQ |
13009 | #, c-format |
13010 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
13011 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13012 | |
7c73a6bf | 13013 | #: builtin/init-db.c:411 |
b9252573 TNQ |
13014 | #, c-format |
13015 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
13016 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13017 | |
84368b62 | 13018 | #: builtin/init-db.c:460 |
03c82da3 | 13019 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
13020 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
13021 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
13022 | msgstr "" |
13023 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
13024 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
13025 | ||
84368b62 | 13026 | #: builtin/init-db.c:483 |
03c82da3 TNQ |
13027 | msgid "permissions" |
13028 | msgstr "các quyền" | |
13029 | ||
84368b62 | 13030 | #: builtin/init-db.c:484 |
03c82da3 TNQ |
13031 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
13032 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
13033 | ||
84368b62 | 13034 | #: builtin/init-db.c:518 builtin/init-db.c:523 |
7c73a6bf TNQ |
13035 | #, c-format |
13036 | msgid "cannot mkdir %s" | |
13037 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
13038 | ||
84368b62 | 13039 | #: builtin/init-db.c:527 |
db484bad | 13040 | #, c-format |
774cfe0c | 13041 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 13042 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 13043 | |
84368b62 | 13044 | #: builtin/init-db.c:548 |
774cfe0c | 13045 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
13046 | msgid "" |
13047 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
13048 | "dir=<directory>)" | |
13049 | msgstr "" | |
13050 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
13051 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 13052 | |
84368b62 | 13053 | #: builtin/init-db.c:576 |
db484bad | 13054 | #, c-format |
774cfe0c | 13055 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 13056 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 13057 | |
4dcd03ea TNQ |
13058 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
13059 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
13060 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
13061 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 13062 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
13063 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
13064 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
13065 | ||
84368b62 | 13066 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
0c966d84 TNQ |
13067 | msgid "edit files in place" |
13068 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 13069 | |
84368b62 | 13070 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4dcd03ea TNQ |
13071 | msgid "trim empty trailers" |
13072 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
13073 | ||
84368b62 | 13074 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
bd3c9468 TNQ |
13075 | msgid "where to place the new trailer" |
13076 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
13077 | ||
84368b62 | 13078 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
bd3c9468 TNQ |
13079 | msgid "action if trailer already exists" |
13080 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
13081 | ||
84368b62 | 13082 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
bd3c9468 TNQ |
13083 | msgid "action if trailer is missing" |
13084 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
13085 | ||
84368b62 | 13086 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
bd3c9468 TNQ |
13087 | msgid "output only the trailers" |
13088 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
13089 | ||
84368b62 | 13090 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
13091 | msgid "do not apply config rules" |
13092 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
13093 | ||
84368b62 | 13094 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
13095 | msgid "join whitespace-continued values" |
13096 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
13097 | ||
84368b62 | 13098 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
13099 | msgid "set parsing options" |
13100 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
13101 | ||
84368b62 TNQ |
13102 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
13103 | msgid "do not treat --- specially" | |
13104 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
13105 | ||
13106 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
4dcd03ea TNQ |
13107 | msgid "trailer" |
13108 | msgstr "bộ dò vết" | |
13109 | ||
84368b62 | 13110 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
13111 | msgid "trailer(s) to add" |
13112 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
13113 | ||
84368b62 | 13114 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
bd3c9468 TNQ |
13115 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
13116 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
13117 | ||
84368b62 | 13118 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
0c966d84 TNQ |
13119 | msgid "no input file given for in-place editing" |
13120 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
13121 | ||
1fc5279f | 13122 | #: builtin/log.c:55 |
bd8202f3 TNQ |
13123 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
13124 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 13125 | |
1fc5279f | 13126 | #: builtin/log.c:56 |
02507f42 TNQ |
13127 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
13128 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 13129 | |
1fc5279f | 13130 | #: builtin/log.c:100 |
4dcd03ea TNQ |
13131 | #, c-format |
13132 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
13133 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
13134 | ||
1fc5279f | 13135 | #: builtin/log.c:163 |
03c82da3 TNQ |
13136 | msgid "suppress diff output" |
13137 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
13138 | ||
1fc5279f | 13139 | #: builtin/log.c:164 |
03c82da3 TNQ |
13140 | msgid "show source" |
13141 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
13142 | ||
1fc5279f | 13143 | #: builtin/log.c:165 |
7746f2e3 TNQ |
13144 | msgid "Use mail map file" |
13145 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
13146 | ||
1fc5279f | 13147 | #: builtin/log.c:167 |
fe73f3ee TNQ |
13148 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
13149 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
13150 | ||
1fc5279f | 13151 | #: builtin/log.c:169 |
fe73f3ee TNQ |
13152 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
13153 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
13154 | ||
1fc5279f | 13155 | #: builtin/log.c:170 |
03c82da3 TNQ |
13156 | msgid "decorate options" |
13157 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 13158 | |
1fc5279f | 13159 | #: builtin/log.c:173 |
4dcd03ea TNQ |
13160 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
13161 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
13162 | ||
1fc5279f | 13163 | #: builtin/log.c:271 |
db484bad | 13164 | #, c-format |
774cfe0c | 13165 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 13166 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 13167 | |
1fc5279f | 13168 | #: builtin/log.c:525 |
4dcd03ea TNQ |
13169 | #, c-format |
13170 | msgid "git show %s: bad file" | |
13171 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
13172 | ||
1fc5279f | 13173 | #: builtin/log.c:540 builtin/log.c:634 |
db484bad | 13174 | #, c-format |
774cfe0c | 13175 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 13176 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 13177 | |
1fc5279f | 13178 | #: builtin/log.c:659 |
774cfe0c TNQ |
13179 | #, c-format |
13180 | msgid "Unknown type: %d" | |
13181 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
13182 | ||
1fc5279f | 13183 | #: builtin/log.c:780 |
774cfe0c | 13184 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 13185 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 13186 | |
1fc5279f | 13187 | #: builtin/log.c:881 |
774cfe0c | 13188 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 13189 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 13190 | |
1fc5279f | 13191 | #: builtin/log.c:897 |
db484bad | 13192 | #, c-format |
774cfe0c | 13193 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 13194 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 13195 | |
1fc5279f | 13196 | #: builtin/log.c:914 |
774cfe0c | 13197 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 13198 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 13199 | |
1fc5279f | 13200 | #: builtin/log.c:924 |
774cfe0c | 13201 | msgid "Not a range." |
db484bad | 13202 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 13203 | |
1fc5279f | 13204 | #: builtin/log.c:1047 |
774cfe0c | 13205 | msgid "Cover letter needs email format" |
5832c3f2 | 13206 | msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 13207 | |
1fc5279f | 13208 | #: builtin/log.c:1132 |
db484bad | 13209 | #, c-format |
774cfe0c | 13210 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 13211 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 13212 | |
1fc5279f | 13213 | #: builtin/log.c:1159 |
02507f42 TNQ |
13214 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
13215 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 13216 | |
1fc5279f | 13217 | #: builtin/log.c:1217 |
774cfe0c | 13218 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 13219 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 13220 | |
1fc5279f | 13221 | #: builtin/log.c:1324 builtin/log.c:2068 builtin/log.c:2070 builtin/log.c:2082 |
72e3c7a8 TNQ |
13222 | #, c-format |
13223 | msgid "Unknown commit %s" | |
13224 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" | |
13225 | ||
1fc5279f | 13226 | #: builtin/log.c:1334 builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:526 |
72e3c7a8 TNQ |
13227 | #, c-format |
13228 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
13229 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
13230 | ||
1fc5279f | 13231 | #: builtin/log.c:1339 |
72e3c7a8 TNQ |
13232 | msgid "Could not find exact merge base." |
13233 | msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." | |
13234 | ||
1fc5279f | 13235 | #: builtin/log.c:1343 |
72e3c7a8 TNQ |
13236 | msgid "" |
13237 | "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" | |
13238 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" | |
13239 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually." | |
13240 | msgstr "" | |
13241 | "Gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" | |
13242 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" | |
13243 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
13244 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công." | |
13245 | ||
1fc5279f | 13246 | #: builtin/log.c:1363 |
72e3c7a8 | 13247 | msgid "Failed to find exact merge base" |
1fc5279f | 13248 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" |
72e3c7a8 | 13249 | |
1fc5279f | 13250 | #: builtin/log.c:1374 |
72e3c7a8 TNQ |
13251 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
13252 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
13253 | ||
1fc5279f | 13254 | #: builtin/log.c:1378 |
72e3c7a8 TNQ |
13255 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
13256 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
13257 | ||
1fc5279f | 13258 | #: builtin/log.c:1431 |
72e3c7a8 TNQ |
13259 | msgid "cannot get patch id" |
13260 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
13261 | ||
1fc5279f | 13262 | #: builtin/log.c:1483 |
84368b62 TNQ |
13263 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
13264 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
13265 | ||
1fc5279f | 13266 | #: builtin/log.c:1528 |
03c82da3 TNQ |
13267 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
13268 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
13269 | ||
1fc5279f | 13270 | #: builtin/log.c:1531 |
03c82da3 TNQ |
13271 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
13272 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
13273 | ||
1fc5279f | 13274 | #: builtin/log.c:1535 |
03c82da3 TNQ |
13275 | msgid "print patches to standard out" |
13276 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
13277 | ||
1fc5279f | 13278 | #: builtin/log.c:1537 |
03c82da3 TNQ |
13279 | msgid "generate a cover letter" |
13280 | msgstr "tạo bì thư" | |
13281 | ||
1fc5279f | 13282 | #: builtin/log.c:1539 |
03c82da3 TNQ |
13283 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
13284 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
13285 | ||
1fc5279f | 13286 | #: builtin/log.c:1540 |
03c82da3 TNQ |
13287 | msgid "sfx" |
13288 | msgstr "sfx" | |
13289 | ||
1fc5279f | 13290 | #: builtin/log.c:1541 |
03c82da3 | 13291 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 13292 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 13293 | |
1fc5279f | 13294 | #: builtin/log.c:1543 |
03c82da3 TNQ |
13295 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
13296 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
13297 | ||
1fc5279f | 13298 | #: builtin/log.c:1545 |
7746f2e3 TNQ |
13299 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
13300 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
13301 | ||
1fc5279f | 13302 | #: builtin/log.c:1547 |
22973607 TNQ |
13303 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
13304 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
13305 | ||
1fc5279f | 13306 | #: builtin/log.c:1550 |
03c82da3 TNQ |
13307 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
13308 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
13309 | ||
1fc5279f | 13310 | #: builtin/log.c:1553 |
03c82da3 TNQ |
13311 | msgid "store resulting files in <dir>" |
13312 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
13313 | ||
1fc5279f | 13314 | #: builtin/log.c:1556 |
03c82da3 TNQ |
13315 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
13316 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
13317 | ||
1fc5279f | 13318 | #: builtin/log.c:1559 |
03c82da3 TNQ |
13319 | msgid "don't output binary diffs" |
13320 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
13321 | ||
1fc5279f | 13322 | #: builtin/log.c:1561 |
0c966d84 TNQ |
13323 | msgid "output all-zero hash in From header" |
13324 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
13325 | ||
1fc5279f | 13326 | #: builtin/log.c:1563 |
03c82da3 TNQ |
13327 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
13328 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
13329 | ||
1fc5279f | 13330 | #: builtin/log.c:1565 |
03c82da3 TNQ |
13331 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
13332 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
13333 | ||
1fc5279f | 13334 | #: builtin/log.c:1567 |
03c82da3 TNQ |
13335 | msgid "Messaging" |
13336 | msgstr "Lời nhắn" | |
13337 | ||
1fc5279f | 13338 | #: builtin/log.c:1568 |
03c82da3 TNQ |
13339 | msgid "header" |
13340 | msgstr "đầu đề thư" | |
13341 | ||
1fc5279f | 13342 | #: builtin/log.c:1569 |
03c82da3 TNQ |
13343 | msgid "add email header" |
13344 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
13345 | ||
1fc5279f | 13346 | #: builtin/log.c:1570 builtin/log.c:1572 |
03c82da3 TNQ |
13347 | msgid "email" |
13348 | msgstr "thư điện tử" | |
13349 | ||
1fc5279f | 13350 | #: builtin/log.c:1570 |
03c82da3 TNQ |
13351 | msgid "add To: header" |
13352 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
13353 | ||
1fc5279f | 13354 | #: builtin/log.c:1572 |
03c82da3 TNQ |
13355 | msgid "add Cc: header" |
13356 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
13357 | ||
1fc5279f | 13358 | #: builtin/log.c:1574 |
e06dc12a TNQ |
13359 | msgid "ident" |
13360 | msgstr "thụt lề" | |
13361 | ||
1fc5279f | 13362 | #: builtin/log.c:1575 |
e06dc12a TNQ |
13363 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
13364 | msgstr "" | |
44bb9364 | 13365 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 13366 | |
1fc5279f | 13367 | #: builtin/log.c:1577 |
03c82da3 TNQ |
13368 | msgid "message-id" |
13369 | msgstr "message-id" | |
13370 | ||
1fc5279f | 13371 | #: builtin/log.c:1578 |
03c82da3 TNQ |
13372 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
13373 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
13374 | ||
1fc5279f | 13375 | #: builtin/log.c:1579 builtin/log.c:1582 |
03c82da3 TNQ |
13376 | msgid "boundary" |
13377 | msgstr "ranh giới" | |
13378 | ||
1fc5279f | 13379 | #: builtin/log.c:1580 |
03c82da3 TNQ |
13380 | msgid "attach the patch" |
13381 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
13382 | ||
1fc5279f | 13383 | #: builtin/log.c:1583 |
03c82da3 TNQ |
13384 | msgid "inline the patch" |
13385 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
13386 | ||
1fc5279f | 13387 | #: builtin/log.c:1587 |
03c82da3 | 13388 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 13389 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 13390 | |
1fc5279f | 13391 | #: builtin/log.c:1589 |
03c82da3 TNQ |
13392 | msgid "signature" |
13393 | msgstr "chữ ký" | |
13394 | ||
1fc5279f | 13395 | #: builtin/log.c:1590 |
03c82da3 TNQ |
13396 | msgid "add a signature" |
13397 | msgstr "thêm chữ ký" | |
13398 | ||
1fc5279f | 13399 | #: builtin/log.c:1591 |
72e3c7a8 TNQ |
13400 | msgid "base-commit" |
13401 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
13402 | ||
1fc5279f | 13403 | #: builtin/log.c:1592 |
72e3c7a8 TNQ |
13404 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
13405 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
13406 | ||
1fc5279f | 13407 | #: builtin/log.c:1594 |
8d388239 TNQ |
13408 | msgid "add a signature from a file" |
13409 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
13410 | ||
1fc5279f | 13411 | #: builtin/log.c:1595 |
03c82da3 TNQ |
13412 | msgid "don't print the patch filenames" |
13413 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
13414 | ||
1fc5279f | 13415 | #: builtin/log.c:1597 |
bd3c9468 TNQ |
13416 | msgid "show progress while generating patches" |
13417 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
13418 | ||
1fc5279f | 13419 | #: builtin/log.c:1598 |
84368b62 TNQ |
13420 | msgid "rev" |
13421 | msgstr "rev" | |
13422 | ||
1fc5279f | 13423 | #: builtin/log.c:1599 |
84368b62 TNQ |
13424 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
13425 | msgstr "" | |
13426 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
13427 | ||
1fc5279f | 13428 | #: builtin/log.c:1602 |
84368b62 TNQ |
13429 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
13430 | msgstr "" | |
13431 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
13432 | "đơn" | |
13433 | ||
1fc5279f | 13434 | #: builtin/log.c:1604 |
84368b62 TNQ |
13435 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
13436 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
13437 | ||
1fc5279f | 13438 | #: builtin/log.c:1679 |
0e2a0915 TNQ |
13439 | #, c-format |
13440 | msgid "invalid ident line: %s" | |
13441 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
13442 | ||
1fc5279f | 13443 | #: builtin/log.c:1694 |
7c73a6bf TNQ |
13444 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
13445 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 13446 | |
1fc5279f | 13447 | #: builtin/log.c:1696 |
7c73a6bf TNQ |
13448 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
13449 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 13450 | |
1fc5279f | 13451 | #: builtin/log.c:1704 |
774cfe0c | 13452 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 13453 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 13454 | |
1fc5279f | 13455 | #: builtin/log.c:1706 |
774cfe0c | 13456 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 13457 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 13458 | |
1fc5279f | 13459 | #: builtin/log.c:1708 |
774cfe0c | 13460 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 13461 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 13462 | |
1fc5279f | 13463 | #: builtin/log.c:1740 |
774cfe0c | 13464 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 13465 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 13466 | |
1fc5279f | 13467 | #: builtin/log.c:1742 |
db484bad | 13468 | #, c-format |
774cfe0c | 13469 | msgid "Could not create directory '%s'" |
131fa518 | 13470 | msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" |
774cfe0c | 13471 | |
1fc5279f | 13472 | #: builtin/log.c:1829 |
84368b62 TNQ |
13473 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
13474 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
13475 | ||
1fc5279f | 13476 | #: builtin/log.c:1833 |
84368b62 TNQ |
13477 | msgid "Interdiff:" |
13478 | msgstr "Interdiff:" | |
13479 | ||
1fc5279f | 13480 | #: builtin/log.c:1834 |
84368b62 TNQ |
13481 | #, c-format |
13482 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
13483 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
13484 | ||
1fc5279f | 13485 | #: builtin/log.c:1840 |
84368b62 TNQ |
13486 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
13487 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
13488 | ||
1fc5279f | 13489 | #: builtin/log.c:1844 |
84368b62 TNQ |
13490 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
13491 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
13492 | ||
1fc5279f | 13493 | #: builtin/log.c:1852 |
84368b62 TNQ |
13494 | msgid "Range-diff:" |
13495 | msgstr "Range-diff:" | |
13496 | ||
1fc5279f | 13497 | #: builtin/log.c:1853 |
84368b62 TNQ |
13498 | #, c-format |
13499 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
13500 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
13501 | ||
1fc5279f | 13502 | #: builtin/log.c:1864 |
8d388239 TNQ |
13503 | #, c-format |
13504 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
13505 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
13506 | ||
1fc5279f | 13507 | #: builtin/log.c:1900 |
bd3c9468 TNQ |
13508 | msgid "Generating patches" |
13509 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
13510 | ||
1fc5279f | 13511 | #: builtin/log.c:1944 |
774cfe0c | 13512 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 13513 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 13514 | |
1fc5279f | 13515 | #: builtin/log.c:2003 |
03c82da3 | 13516 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 13517 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 13518 | |
1fc5279f | 13519 | #: builtin/log.c:2057 |
774cfe0c | 13520 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
13521 | msgid "" |
13522 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
13523 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
13524 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
13525 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 13526 | |
1fc5279f | 13527 | #: builtin/ls-files.c:470 |
02507f42 TNQ |
13528 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
13529 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 13530 | |
1fc5279f | 13531 | #: builtin/ls-files.c:526 |
03c82da3 TNQ |
13532 | msgid "identify the file status with tags" |
13533 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
13534 | ||
1fc5279f | 13535 | #: builtin/ls-files.c:528 |
03c82da3 TNQ |
13536 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
13537 | msgstr "" | |
131fa518 | 13538 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
13539 | "thay đổi)" |
13540 | ||
1fc5279f | 13541 | #: builtin/ls-files.c:530 |
fe73f3ee TNQ |
13542 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
13543 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
13544 | ||
1fc5279f | 13545 | #: builtin/ls-files.c:532 |
03c82da3 TNQ |
13546 | msgid "show cached files in the output (default)" |
13547 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
13548 | ||
1fc5279f | 13549 | #: builtin/ls-files.c:534 |
03c82da3 TNQ |
13550 | msgid "show deleted files in the output" |
13551 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
13552 | ||
1fc5279f | 13553 | #: builtin/ls-files.c:536 |
03c82da3 TNQ |
13554 | msgid "show modified files in the output" |
13555 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
13556 | ||
1fc5279f | 13557 | #: builtin/ls-files.c:538 |
03c82da3 TNQ |
13558 | msgid "show other files in the output" |
13559 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
13560 | ||
1fc5279f | 13561 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
13562 | msgid "show ignored files in the output" |
13563 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
13564 | ||
1fc5279f | 13565 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 | 13566 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 13567 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 13568 | |
1fc5279f | 13569 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
13570 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
13571 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
13572 | ||
1fc5279f | 13573 | #: builtin/ls-files.c:547 |
4dcd03ea | 13574 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 13575 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 13576 | |
1fc5279f | 13577 | #: builtin/ls-files.c:549 |
0c966d84 TNQ |
13578 | msgid "show line endings of files" |
13579 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
13580 | ||
1fc5279f | 13581 | #: builtin/ls-files.c:551 |
03c82da3 TNQ |
13582 | msgid "don't show empty directories" |
13583 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
13584 | ||
1fc5279f | 13585 | #: builtin/ls-files.c:554 |
03c82da3 TNQ |
13586 | msgid "show unmerged files in the output" |
13587 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
13588 | ||
1fc5279f | 13589 | #: builtin/ls-files.c:556 |
03c82da3 TNQ |
13590 | msgid "show resolve-undo information" |
13591 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
13592 | ||
1fc5279f | 13593 | #: builtin/ls-files.c:558 |
03c82da3 TNQ |
13594 | msgid "skip files matching pattern" |
13595 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
13596 | ||
1fc5279f | 13597 | #: builtin/ls-files.c:561 |
03c82da3 TNQ |
13598 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
13599 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
13600 | ||
1fc5279f | 13601 | #: builtin/ls-files.c:564 |
03c82da3 TNQ |
13602 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
13603 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
13604 | ||
1fc5279f | 13605 | #: builtin/ls-files.c:566 |
03c82da3 TNQ |
13606 | msgid "add the standard git exclusions" |
13607 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
13608 | ||
1fc5279f | 13609 | #: builtin/ls-files.c:570 |
03c82da3 TNQ |
13610 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
13611 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
13612 | ||
1fc5279f | 13613 | #: builtin/ls-files.c:573 |
22973607 TNQ |
13614 | msgid "recurse through submodules" |
13615 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
13616 | ||
1fc5279f | 13617 | #: builtin/ls-files.c:575 |
03c82da3 TNQ |
13618 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
13619 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
13620 | ||
1fc5279f | 13621 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
13622 | msgid "tree-ish" |
13623 | msgstr "tree-ish" | |
13624 | ||
1fc5279f | 13625 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
13626 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
13627 | msgstr "" | |
13628 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
13629 | ||
1fc5279f | 13630 | #: builtin/ls-files.c:579 |
03c82da3 TNQ |
13631 | msgid "show debugging data" |
13632 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
13633 | ||
70d74821 | 13634 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
13635 | msgid "" |
13636 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
13637 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
13638 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
13639 | msgstr "" | |
13640 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
13641 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
13642 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
13643 | ||
70d74821 | 13644 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
13645 | msgid "do not print remote URL" |
13646 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
13647 | ||
1fc5279f | 13648 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1111 |
0c966d84 TNQ |
13649 | msgid "exec" |
13650 | msgstr "thực thi" | |
13651 | ||
70d74821 | 13652 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
13653 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
13654 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
13655 | ||
70d74821 | 13656 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
13657 | msgid "limit to tags" |
13658 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
13659 | ||
70d74821 | 13660 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
13661 | msgid "limit to heads" |
13662 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
13663 | ||
70d74821 | 13664 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
13665 | msgid "do not show peeled tags" |
13666 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
13667 | ||
70d74821 | 13668 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
13669 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
13670 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
13671 | ||
70d74821 | 13672 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
0c966d84 TNQ |
13673 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
13674 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
13675 | ||
70d74821 | 13676 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
0c966d84 TNQ |
13677 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
13678 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
13679 | ||
7c73a6bf | 13680 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 13681 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 13682 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 13683 | |
7c73a6bf | 13684 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
13685 | msgid "only show trees" |
13686 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
13687 | ||
7c73a6bf | 13688 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
13689 | msgid "recurse into subtrees" |
13690 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
13691 | ||
7c73a6bf | 13692 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
13693 | msgid "show trees when recursing" |
13694 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
13695 | ||
7c73a6bf | 13696 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
13697 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
13698 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
13699 | ||
7c73a6bf | 13700 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
13701 | msgid "include object size" |
13702 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
13703 | ||
7c73a6bf | 13704 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
13705 | msgid "list only filenames" |
13706 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
13707 | ||
7c73a6bf | 13708 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
13709 | msgid "use full path names" |
13710 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
13711 | ||
7c73a6bf | 13712 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
13713 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
13714 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
13715 | ||
0e2a0915 TNQ |
13716 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
13717 | #, c-format | |
13718 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
13719 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
13720 | ||
1fc5279f | 13721 | #: builtin/merge.c:53 |
02507f42 TNQ |
13722 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
13723 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 13724 | |
1fc5279f | 13725 | #: builtin/merge.c:54 |
03c82da3 TNQ |
13726 | msgid "git merge --abort" |
13727 | msgstr "git merge --abort" | |
13728 | ||
1fc5279f | 13729 | #: builtin/merge.c:55 |
a1da87b7 TNQ |
13730 | msgid "git merge --continue" |
13731 | msgstr "git merge --continue" | |
13732 | ||
1fc5279f | 13733 | #: builtin/merge.c:112 |
774cfe0c | 13734 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 13735 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 13736 | |
1fc5279f TNQ |
13737 | #: builtin/merge.c:132 |
13738 | #, c-format | |
13739 | msgid "option `%s' requires a value" | |
13740 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
13741 | ||
13742 | #: builtin/merge.c:178 | |
db484bad | 13743 | #, c-format |
774cfe0c | 13744 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 13745 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 13746 | |
1fc5279f | 13747 | #: builtin/merge.c:179 |
db484bad | 13748 | #, c-format |
774cfe0c | 13749 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 13750 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 13751 | |
1fc5279f | 13752 | #: builtin/merge.c:184 |
db484bad | 13753 | #, c-format |
774cfe0c | 13754 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 13755 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 13756 | |
1fc5279f | 13757 | #: builtin/merge.c:235 builtin/pull.c:144 |
03c82da3 TNQ |
13758 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
13759 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
13760 | ||
1fc5279f | 13761 | #: builtin/merge.c:238 builtin/pull.c:147 |
03c82da3 TNQ |
13762 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
13763 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
13764 | ||
1fc5279f | 13765 | #: builtin/merge.c:239 builtin/pull.c:150 |
03c82da3 TNQ |
13766 | msgid "(synonym to --stat)" |
13767 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
13768 | ||
1fc5279f | 13769 | #: builtin/merge.c:241 builtin/pull.c:153 |
03c82da3 TNQ |
13770 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
13771 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
13772 | ||
1fc5279f | 13773 | #: builtin/merge.c:244 builtin/pull.c:159 |
03c82da3 | 13774 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 13775 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 13776 | |
1fc5279f | 13777 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:162 |
03c82da3 TNQ |
13778 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
13779 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
13780 | ||
1fc5279f | 13781 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:165 |
03c82da3 | 13782 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 13783 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 13784 | |
1fc5279f | 13785 | #: builtin/merge.c:249 |
03c82da3 | 13786 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 13787 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 13788 | |
1fc5279f | 13789 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:171 |
03c82da3 | 13790 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 13791 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 13792 | |
1fc5279f | 13793 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:174 |
b9252573 TNQ |
13794 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
13795 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 13796 | |
1fc5279f TNQ |
13797 | #: builtin/merge.c:256 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:178 |
13798 | #: builtin/rebase.c:1124 builtin/rebase--interactive.c:188 builtin/revert.c:111 | |
03c82da3 TNQ |
13799 | msgid "strategy" |
13800 | msgstr "chiến lược" | |
13801 | ||
1fc5279f | 13802 | #: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:179 |
03c82da3 TNQ |
13803 | msgid "merge strategy to use" |
13804 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
13805 | ||
1fc5279f | 13806 | #: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:182 |
03c82da3 TNQ |
13807 | msgid "option=value" |
13808 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
13809 | ||
1fc5279f | 13810 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:183 |
03c82da3 TNQ |
13811 | msgid "option for selected merge strategy" |
13812 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
13813 | ||
1fc5279f | 13814 | #: builtin/merge.c:261 |
03c82da3 TNQ |
13815 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
13816 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
13817 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
13818 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 13819 | |
1fc5279f | 13820 | #: builtin/merge.c:268 |
03c82da3 TNQ |
13821 | msgid "abort the current in-progress merge" |
13822 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
13823 | ||
1fc5279f | 13824 | #: builtin/merge.c:270 |
a1da87b7 TNQ |
13825 | msgid "continue the current in-progress merge" |
13826 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
13827 | ||
1fc5279f | 13828 | #: builtin/merge.c:272 builtin/pull.c:190 |
72e3c7a8 TNQ |
13829 | msgid "allow merging unrelated histories" |
13830 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
13831 | ||
1fc5279f | 13832 | #: builtin/merge.c:278 |
bd3c9468 TNQ |
13833 | msgid "verify commit-msg hook" |
13834 | msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
13835 | ||
1fc5279f | 13836 | #: builtin/merge.c:303 |
774cfe0c | 13837 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 13838 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 13839 | |
1fc5279f | 13840 | #: builtin/merge.c:308 |
774cfe0c | 13841 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 13842 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 13843 | |
1fc5279f | 13844 | #: builtin/merge.c:313 |
db484bad | 13845 | #, c-format |
774cfe0c | 13846 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 13847 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 13848 | |
1fc5279f | 13849 | #: builtin/merge.c:335 builtin/merge.c:352 |
774cfe0c | 13850 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 13851 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 13852 | |
1fc5279f | 13853 | #: builtin/merge.c:382 |
774cfe0c | 13854 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 13855 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 13856 | |
1fc5279f | 13857 | #: builtin/merge.c:393 |
774cfe0c TNQ |
13858 | #, c-format |
13859 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 13860 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 13861 | |
1fc5279f | 13862 | #: builtin/merge.c:443 |
774cfe0c TNQ |
13863 | #, c-format |
13864 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 13865 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 13866 | |
1fc5279f | 13867 | #: builtin/merge.c:494 |
db484bad | 13868 | #, c-format |
774cfe0c | 13869 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 13870 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 13871 | |
1fc5279f | 13872 | #: builtin/merge.c:581 |
db484bad | 13873 | #, c-format |
774cfe0c | 13874 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 13875 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 13876 | |
1fc5279f | 13877 | #: builtin/merge.c:702 |
774cfe0c | 13878 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 13879 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 13880 | |
1fc5279f | 13881 | #: builtin/merge.c:716 |
db484bad | 13882 | #, c-format |
774cfe0c | 13883 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 13884 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 13885 | |
1fc5279f | 13886 | #: builtin/merge.c:731 |
db484bad | 13887 | #, c-format |
774cfe0c | 13888 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 13889 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 13890 | |
1fc5279f | 13891 | #: builtin/merge.c:783 |
db484bad | 13892 | #, c-format |
774cfe0c | 13893 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 13894 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 13895 | |
1fc5279f | 13896 | #: builtin/merge.c:792 |
774cfe0c TNQ |
13897 | #, c-format |
13898 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 13899 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13900 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
13901 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 13902 | |
1fc5279f | 13903 | #: builtin/merge.c:798 |
77c8e543 | 13904 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13905 | msgid "" |
13906 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
13907 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
13908 | "\n" | |
77c8e543 | 13909 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" |
774cfe0c TNQ |
13910 | "the commit.\n" |
13911 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
13912 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
13913 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 13914 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 13915 | "topic.\n" |
db484bad | 13916 | "\n" |
77c8e543 | 13917 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu " |
819a2276 | 13918 | "rỗng\n" |
5832c3f2 | 13919 | "sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 13920 | |
1fc5279f | 13921 | #: builtin/merge.c:834 |
774cfe0c | 13922 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 13923 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 13924 | |
1fc5279f | 13925 | #: builtin/merge.c:853 |
774cfe0c TNQ |
13926 | #, c-format |
13927 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 13928 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 13929 | |
1fc5279f | 13930 | #: builtin/merge.c:906 |
774cfe0c TNQ |
13931 | #, c-format |
13932 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 13933 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13934 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
13935 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 13936 | |
1fc5279f | 13937 | #: builtin/merge.c:945 |
774cfe0c | 13938 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 13939 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 13940 | |
1fc5279f | 13941 | #: builtin/merge.c:947 |
774cfe0c | 13942 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 13943 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 13944 | |
1fc5279f | 13945 | #: builtin/merge.c:949 |
774cfe0c | 13946 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 13947 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 13948 | |
1fc5279f | 13949 | #: builtin/merge.c:954 |
774cfe0c | 13950 | #, c-format |
e06dc12a | 13951 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 13952 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 13953 | |
1fc5279f | 13954 | #: builtin/merge.c:1011 |
b9252573 TNQ |
13955 | #, c-format |
13956 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
13957 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
13958 | ||
1fc5279f | 13959 | #: builtin/merge.c:1114 |
b9252573 TNQ |
13960 | #, c-format |
13961 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 13962 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 13963 | |
1fc5279f | 13964 | #: builtin/merge.c:1148 |
b9252573 | 13965 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 13966 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 13967 | |
1fc5279f | 13968 | #: builtin/merge.c:1251 |
a1da87b7 TNQ |
13969 | msgid "--abort expects no arguments" |
13970 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
13971 | ||
1fc5279f | 13972 | #: builtin/merge.c:1255 |
774cfe0c | 13973 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
13974 | msgstr "" |
13975 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 13976 | |
1fc5279f | 13977 | #: builtin/merge.c:1267 |
a1da87b7 TNQ |
13978 | msgid "--continue expects no arguments" |
13979 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
13980 | ||
1fc5279f | 13981 | #: builtin/merge.c:1271 |
a1da87b7 TNQ |
13982 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
13983 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
13984 | ||
1fc5279f | 13985 | #: builtin/merge.c:1287 |
774cfe0c TNQ |
13986 | msgid "" |
13987 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 13988 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 13989 | msgstr "" |
4dcd03ea | 13990 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 13991 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 13992 | |
1fc5279f | 13993 | #: builtin/merge.c:1294 |
774cfe0c TNQ |
13994 | msgid "" |
13995 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 13996 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 13997 | msgstr "" |
db484bad | 13998 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 13999 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 14000 | |
1fc5279f | 14001 | #: builtin/merge.c:1297 |
774cfe0c | 14002 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 14003 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 14004 | |
1fc5279f | 14005 | #: builtin/merge.c:1306 |
774cfe0c | 14006 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 14007 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 14008 | |
1fc5279f | 14009 | #: builtin/merge.c:1314 |
774cfe0c | 14010 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 14011 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 14012 | |
1fc5279f | 14013 | #: builtin/merge.c:1331 |
774cfe0c | 14014 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 14015 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 14016 | |
1fc5279f | 14017 | #: builtin/merge.c:1333 |
774cfe0c | 14018 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 14019 | msgstr "" |
21f63737 | 14020 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 14021 | |
1fc5279f | 14022 | #: builtin/merge.c:1338 |
e06dc12a TNQ |
14023 | #, c-format |
14024 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 14025 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 14026 | |
1fc5279f | 14027 | #: builtin/merge.c:1340 |
bd8202f3 TNQ |
14028 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
14029 | msgstr "" | |
14030 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
14031 | ||
1fc5279f | 14032 | #: builtin/merge.c:1422 |
72e3c7a8 TNQ |
14033 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
14034 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
14035 | ||
1fc5279f | 14036 | #: builtin/merge.c:1431 |
bd3c9468 | 14037 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
14038 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
14039 | ||
1fc5279f | 14040 | #: builtin/merge.c:1441 |
db484bad | 14041 | #, c-format |
774cfe0c | 14042 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 14043 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 14044 | |
1fc5279f | 14045 | #: builtin/merge.c:1483 |
774cfe0c TNQ |
14046 | #, c-format |
14047 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 14048 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 14049 | |
1fc5279f | 14050 | #: builtin/merge.c:1490 |
774cfe0c TNQ |
14051 | #, c-format |
14052 | msgid "Nope.\n" | |
14053 | msgstr "Không.\n" | |
14054 | ||
1fc5279f | 14055 | #: builtin/merge.c:1515 |
bd3c9468 | 14056 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
14057 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
14058 | ||
1fc5279f | 14059 | #: builtin/merge.c:1521 |
774cfe0c | 14060 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 14061 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 14062 | |
1fc5279f | 14063 | #: builtin/merge.c:1544 builtin/merge.c:1623 |
db484bad | 14064 | #, c-format |
774cfe0c | 14065 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 14066 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 14067 | |
1fc5279f | 14068 | #: builtin/merge.c:1548 |
db484bad | 14069 | #, c-format |
774cfe0c | 14070 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 14071 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 14072 | |
1fc5279f | 14073 | #: builtin/merge.c:1614 |
db484bad | 14074 | #, c-format |
774cfe0c | 14075 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 14076 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 14077 | |
1fc5279f | 14078 | #: builtin/merge.c:1616 |
db484bad | 14079 | #, c-format |
774cfe0c | 14080 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 14081 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 14082 | |
1fc5279f | 14083 | #: builtin/merge.c:1625 |
774cfe0c TNQ |
14084 | #, c-format |
14085 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 14086 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 14087 | |
1fc5279f | 14088 | #: builtin/merge.c:1637 |
774cfe0c TNQ |
14089 | #, c-format |
14090 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
14091 | msgstr "" |
14092 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
14093 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 14094 | |
84368b62 | 14095 | #: builtin/merge-base.c:32 |
02507f42 TNQ |
14096 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
14097 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 14098 | |
84368b62 | 14099 | #: builtin/merge-base.c:33 |
02507f42 TNQ |
14100 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
14101 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 14102 | |
84368b62 | 14103 | #: builtin/merge-base.c:34 |
03c82da3 | 14104 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 14105 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 14106 | |
84368b62 | 14107 | #: builtin/merge-base.c:35 |
03c82da3 | 14108 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
14109 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
14110 | ||
84368b62 | 14111 | #: builtin/merge-base.c:36 |
5832c3f2 TNQ |
14112 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
14113 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 14114 | |
84368b62 | 14115 | #: builtin/merge-base.c:153 |
03c82da3 TNQ |
14116 | msgid "output all common ancestors" |
14117 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
14118 | ||
84368b62 | 14119 | #: builtin/merge-base.c:155 |
03c82da3 TNQ |
14120 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
14121 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
14122 | ||
84368b62 | 14123 | #: builtin/merge-base.c:157 |
03c82da3 | 14124 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 14125 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 14126 | |
84368b62 | 14127 | #: builtin/merge-base.c:159 |
03c82da3 TNQ |
14128 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
14129 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
14130 | ||
84368b62 | 14131 | #: builtin/merge-base.c:161 |
5832c3f2 TNQ |
14132 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
14133 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
14134 | ||
0e2a0915 | 14135 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 14136 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
14137 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
14138 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 14139 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14140 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
14141 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 | 14142 | |
84368b62 | 14143 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
14144 | msgid "send results to standard output" |
14145 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
14146 | ||
84368b62 | 14147 | #: builtin/merge-file.c:36 |
03c82da3 | 14148 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 14149 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 14150 | |
84368b62 | 14151 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
14152 | msgid "for conflicts, use our version" |
14153 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
14154 | ||
84368b62 | 14155 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
14156 | msgid "for conflicts, use their version" |
14157 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
14158 | ||
84368b62 | 14159 | #: builtin/merge-file.c:41 |
03c82da3 TNQ |
14160 | msgid "for conflicts, use a union version" |
14161 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
14162 | ||
84368b62 | 14163 | #: builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
14164 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
14165 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
14166 | ||
84368b62 | 14167 | #: builtin/merge-file.c:45 |
03c82da3 TNQ |
14168 | msgid "do not warn about conflicts" |
14169 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
14170 | ||
84368b62 | 14171 | #: builtin/merge-file.c:47 |
02507f42 | 14172 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
14173 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
14174 | ||
1fc5279f | 14175 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
22973607 TNQ |
14176 | #, c-format |
14177 | msgid "unknown option %s" | |
14178 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
14179 | ||
1fc5279f | 14180 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
22973607 TNQ |
14181 | #, c-format |
14182 | msgid "could not parse object '%s'" | |
14183 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
14184 | ||
1fc5279f | 14185 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
22973607 TNQ |
14186 | #, c-format |
14187 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
14188 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
1fc5279f | 14189 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." |
22973607 | 14190 | |
1fc5279f | 14191 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
22973607 | 14192 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 14193 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." |
22973607 | 14194 | |
1fc5279f | 14195 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
22973607 TNQ |
14196 | #, c-format |
14197 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
14198 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
14199 | ||
1fc5279f | 14200 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
22973607 TNQ |
14201 | #, c-format |
14202 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
14203 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
14204 | ||
7c73a6bf | 14205 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
14206 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
14207 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
14208 | ||
7c73a6bf | 14209 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
14210 | msgid "input is NUL terminated" |
14211 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
14212 | ||
1fc5279f | 14213 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
14214 | msgid "allow missing objects" |
14215 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
14216 | ||
7c73a6bf | 14217 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
14218 | msgid "allow creation of more than one tree" |
14219 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
14220 | ||
84368b62 TNQ |
14221 | #: builtin/multi-pack-index.c:8 |
14222 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" | |
14223 | msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)" | |
14224 | ||
14225 | #: builtin/multi-pack-index.c:21 | |
14226 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" | |
14227 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
14228 | ||
14229 | #: builtin/multi-pack-index.c:39 | |
14230 | msgid "too many arguments" | |
14231 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
14232 | ||
14233 | #: builtin/multi-pack-index.c:48 | |
14234 | #, c-format | |
14235 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
14236 | msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
14237 | ||
1fc5279f | 14238 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 TNQ |
14239 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
14240 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 14241 | |
1fc5279f | 14242 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
14243 | #, c-format |
14244 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
14245 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
14246 | ||
1fc5279f | 14247 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
14248 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
14249 | msgstr "" | |
14250 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
14251 | ||
1fc5279f | 14252 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
14253 | #, c-format |
14254 | msgid "%.*s is in index" | |
14255 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
14256 | ||
1fc5279f | 14257 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
14258 | msgid "force move/rename even if target exists" |
14259 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
14260 | ||
1fc5279f | 14261 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
14262 | msgid "skip move/rename errors" |
14263 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
14264 | ||
1fc5279f | 14265 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
14266 | #, c-format |
14267 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
14268 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
14269 | ||
1fc5279f | 14270 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 14271 | #, c-format |
774cfe0c | 14272 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 14273 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 14274 | |
1fc5279f | 14275 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 14276 | msgid "bad source" |
db484bad | 14277 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 14278 | |
1fc5279f | 14279 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 14280 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 14281 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 14282 | |
1fc5279f | 14283 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 14284 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 14285 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 14286 | |
1fc5279f | 14287 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 14288 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 14289 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 14290 | |
1fc5279f | 14291 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 14292 | msgid "not under version control" |
db484bad | 14293 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 14294 | |
1fc5279f | 14295 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 14296 | msgid "destination exists" |
db484bad | 14297 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 14298 | |
1fc5279f | 14299 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
14300 | #, c-format |
14301 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 14302 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 14303 | |
1fc5279f | 14304 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 14305 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 14306 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 14307 | |
1fc5279f | 14308 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 14309 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 14310 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 14311 | |
1fc5279f | 14312 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
14313 | msgid "destination directory does not exist" |
14314 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
14315 | ||
1fc5279f | 14316 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 14317 | #, c-format |
774cfe0c | 14318 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 14319 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 14320 | |
1fc5279f | 14321 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 14322 | #, c-format |
774cfe0c | 14323 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 14324 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 14325 | |
1fc5279f | 14326 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:513 |
db484bad | 14327 | #, c-format |
774cfe0c | 14328 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 14329 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 14330 | |
7c73a6bf | 14331 | #: builtin/name-rev.c:355 |
02507f42 TNQ |
14332 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
14333 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 14334 | |
7c73a6bf | 14335 | #: builtin/name-rev.c:356 |
02507f42 TNQ |
14336 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
14337 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 14338 | |
7c73a6bf | 14339 | #: builtin/name-rev.c:357 |
02507f42 TNQ |
14340 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
14341 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 14342 | |
7c73a6bf | 14343 | #: builtin/name-rev.c:413 |
03c82da3 TNQ |
14344 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
14345 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
14346 | ||
7c73a6bf | 14347 | #: builtin/name-rev.c:414 |
03c82da3 TNQ |
14348 | msgid "only use tags to name the commits" |
14349 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
14350 | ||
7c73a6bf | 14351 | #: builtin/name-rev.c:416 |
03c82da3 | 14352 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 14353 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 14354 | |
7c73a6bf | 14355 | #: builtin/name-rev.c:418 |
64bd31b4 TNQ |
14356 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
14357 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
14358 | ||
7c73a6bf | 14359 | #: builtin/name-rev.c:420 |
03c82da3 TNQ |
14360 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
14361 | msgstr "" | |
14362 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
14363 | ||
7c73a6bf | 14364 | #: builtin/name-rev.c:421 |
03c82da3 TNQ |
14365 | msgid "read from stdin" |
14366 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
14367 | ||
7c73a6bf | 14368 | #: builtin/name-rev.c:422 |
44bb9364 TNQ |
14369 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
14370 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 14371 | |
7c73a6bf | 14372 | #: builtin/name-rev.c:428 |
e06dc12a TNQ |
14373 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
14374 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
14375 | ||
7c73a6bf | 14376 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
14377 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
14378 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 14379 | |
7c73a6bf | 14380 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 14381 | msgid "" |
02507f42 | 14382 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 14383 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 14384 | msgstr "" |
02507f42 | 14385 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 14386 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 14387 | |
7c73a6bf | 14388 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
14389 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
14390 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 14391 | |
7c73a6bf | 14392 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 14393 | msgid "" |
02507f42 | 14394 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 14395 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 14396 | msgstr "" |
02507f42 | 14397 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 14398 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 14399 | |
7c73a6bf | 14400 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
14401 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
14402 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 14403 | |
7c73a6bf | 14404 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
14405 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
14406 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 14407 | |
7c73a6bf | 14408 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 14409 | msgid "" |
02507f42 | 14410 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 14411 | msgstr "" |
02507f42 | 14412 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 14413 | |
7c73a6bf | 14414 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
14415 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
14416 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
14417 | ||
7c73a6bf | 14418 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
14419 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
14420 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
14421 | ||
7c73a6bf | 14422 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
14423 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
14424 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 14425 | |
7c73a6bf | 14426 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
14427 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
14428 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 14429 | |
7c73a6bf | 14430 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
14431 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
14432 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 14433 | |
7c73a6bf | 14434 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
14435 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
14436 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
14437 | ||
7c73a6bf | 14438 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 TNQ |
14439 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
14440 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
14441 | ||
7c73a6bf | 14442 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 TNQ |
14443 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
14444 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
14445 | ||
7c73a6bf | 14446 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 14447 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 14448 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 14449 | |
7c73a6bf | 14450 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 TNQ |
14451 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
14452 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
14453 | ||
7c73a6bf | 14454 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
14455 | msgid "git notes edit [<object>]" |
14456 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
14457 | ||
7c73a6bf | 14458 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
14459 | msgid "git notes show [<object>]" |
14460 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
14461 | ||
7c73a6bf | 14462 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 TNQ |
14463 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
14464 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 14465 | |
7c73a6bf | 14466 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 TNQ |
14467 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
14468 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
14469 | ||
7c73a6bf | 14470 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 TNQ |
14471 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
14472 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
14473 | ||
7c73a6bf | 14474 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
14475 | msgid "git notes remove [<object>]" |
14476 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
14477 | ||
7c73a6bf | 14478 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 TNQ |
14479 | msgid "git notes prune [<options>]" |
14480 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
14481 | ||
7c73a6bf | 14482 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
14483 | msgid "git notes get-ref" |
14484 | msgstr "git notes get-ref" | |
14485 | ||
7c73a6bf | 14486 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
14487 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
14488 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
14489 | ||
7c73a6bf | 14490 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
14491 | #, c-format |
14492 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 14493 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 14494 | |
7c73a6bf | 14495 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
14496 | msgid "could not read 'show' output" |
14497 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 14498 | |
7c73a6bf | 14499 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
14500 | #, c-format |
14501 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 14502 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 14503 | |
7c73a6bf | 14504 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 14505 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 14506 | msgstr "" |
22973607 | 14507 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 14508 | |
7c73a6bf | 14509 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 14510 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 14511 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 14512 | |
7c73a6bf | 14513 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 14514 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14515 | msgid "the note contents have been left in %s" |
14516 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 14517 | |
84368b62 | 14518 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:513 |
db484bad | 14519 | #, c-format |
774cfe0c | 14520 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 14521 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 14522 | |
84368b62 | 14523 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
14524 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
14525 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
14526 | #, c-format |
14527 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
14528 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
14529 | ||
84368b62 | 14530 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 14531 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14532 | msgid "failed to read object '%s'." |
14533 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 14534 | |
84368b62 | 14535 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 14536 | #, c-format |
22973607 | 14537 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 14538 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 14539 | |
84368b62 | 14540 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
14541 | #, c-format |
14542 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
14543 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
14544 | ||
84368b62 | 14545 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
14546 | #, c-format |
14547 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
14548 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
14549 | ||
0e2a0915 TNQ |
14550 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
14551 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
14552 | #. | |
84368b62 | 14553 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
14554 | #, c-format |
14555 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
14556 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
14557 | ||
1fc5279f TNQ |
14558 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
14559 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
14560 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 14561 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 14562 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 14563 | |
1fc5279f | 14564 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 14565 | #, c-format |
22973607 | 14566 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 14567 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 14568 | |
1fc5279f | 14569 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
14570 | msgid "note contents as a string" |
14571 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
14572 | ||
1fc5279f | 14573 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
14574 | msgid "note contents in a file" |
14575 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
14576 | ||
1fc5279f | 14577 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
14578 | msgid "reuse and edit specified note object" |
14579 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
14580 | ||
1fc5279f | 14581 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
14582 | msgid "reuse specified note object" |
14583 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
14584 | ||
1fc5279f | 14585 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
14586 | msgid "allow storing empty note" |
14587 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
14588 | ||
1fc5279f | 14589 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
14590 | msgid "replace existing notes" |
14591 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
14592 | ||
84368b62 | 14593 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 14594 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
14595 | msgid "" |
14596 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
14597 | "existing notes" | |
14598 | msgstr "" | |
14599 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 14600 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 14601 | |
1fc5279f | 14602 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
14603 | #, c-format |
14604 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 14605 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 14606 | |
1fc5279f | 14607 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
14608 | #, c-format |
14609 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
14610 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
14611 | ||
1fc5279f | 14612 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
14613 | msgid "read objects from stdin" |
14614 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
14615 | ||
1fc5279f | 14616 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
14617 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
14618 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
14619 | ||
1fc5279f | 14620 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
14621 | msgid "too few parameters" |
14622 | msgstr "quá ít đối số" | |
14623 | ||
1fc5279f | 14624 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 14625 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
14626 | msgid "" |
14627 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
14628 | "existing notes" | |
14629 | msgstr "" | |
14630 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 14631 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 14632 | |
1fc5279f | 14633 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 14634 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14635 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
14636 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 14637 | |
1fc5279f | 14638 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
14639 | #, c-format |
14640 | msgid "" | |
14641 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
14642 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
14643 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
14644 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
14645 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 14646 | |
1fc5279f | 14647 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
14648 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
14649 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
14650 | ||
1fc5279f | 14651 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
14652 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
14653 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
14654 | ||
1fc5279f | 14655 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
14656 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
14657 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
14658 | ||
1fc5279f | 14659 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
14660 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
14661 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
14662 | ||
1fc5279f | 14663 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
14664 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
14665 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14666 | ||
1fc5279f | 14667 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
14668 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
14669 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
14670 | ||
1fc5279f | 14671 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
14672 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
14673 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
14674 | ||
1fc5279f | 14675 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
14676 | msgid "failed to finalize notes merge" |
14677 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
14678 | ||
1fc5279f | 14679 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
14680 | #, c-format |
14681 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
14682 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
14683 | ||
1fc5279f | 14684 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
14685 | msgid "General options" |
14686 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
14687 | ||
1fc5279f | 14688 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
14689 | msgid "Merge options" |
14690 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
14691 | ||
1fc5279f | 14692 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
14693 | msgid "" |
14694 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
14695 | "cat_sort_uniq)" | |
14696 | msgstr "" | |
131fa518 | 14697 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
14698 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
14699 | ||
1fc5279f | 14700 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
14701 | msgid "Committing unmerged notes" |
14702 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
14703 | ||
1fc5279f | 14704 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
14705 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
14706 | msgstr "" | |
14707 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
14708 | "giao" | |
14709 | ||
1fc5279f | 14710 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
14711 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
14712 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
14713 | ||
1fc5279f | 14714 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
14715 | msgid "abort notes merge" |
14716 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
14717 | ||
1fc5279f | 14718 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
14719 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
14720 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
14721 | ||
1fc5279f | 14722 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
14723 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
14724 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 14725 | |
1fc5279f | 14726 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 14727 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14728 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
14729 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 14730 | |
1fc5279f | 14731 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 14732 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14733 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
14734 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 14735 | |
1fc5279f | 14736 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 14737 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14738 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
14739 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 14740 | |
1fc5279f | 14741 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
14742 | #, c-format |
14743 | msgid "" | |
14744 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
14745 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
14746 | "abort'.\n" | |
14747 | msgstr "" | |
14748 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
14749 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
14750 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
14751 | ||
1fc5279f | 14752 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 14753 | #, c-format |
774cfe0c | 14754 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 14755 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 14756 | |
1fc5279f | 14757 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
14758 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
14759 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
14760 | ||
1fc5279f | 14761 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
14762 | msgid "read object names from the standard input" |
14763 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
14764 | ||
1fc5279f | 14765 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:108 builtin/worktree.c:165 |
b9252573 TNQ |
14766 | msgid "do not remove, show only" |
14767 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
14768 | ||
1fc5279f | 14769 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
14770 | msgid "report pruned notes" |
14771 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
14772 | ||
1fc5279f | 14773 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
14774 | msgid "notes-ref" |
14775 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 14776 | |
1fc5279f | 14777 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
14778 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
14779 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 14780 | |
1fc5279f | 14781 | #: builtin/notes.c:1034 |
db484bad | 14782 | #, c-format |
22973607 TNQ |
14783 | msgid "unknown subcommand: %s" |
14784 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 14785 | |
84368b62 | 14786 | #: builtin/pack-objects.c:51 |
f2993884 TNQ |
14787 | msgid "" |
14788 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 14789 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
14790 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
14791 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 14792 | |
84368b62 | 14793 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
f2993884 TNQ |
14794 | msgid "" |
14795 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 14796 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
14797 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
14798 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 14799 | |
1fc5279f | 14800 | #: builtin/pack-objects.c:423 |
5714e413 | 14801 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
14802 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
14803 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
14804 | ||
1fc5279f | 14805 | #: builtin/pack-objects.c:434 |
7c73a6bf TNQ |
14806 | #, c-format |
14807 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
14808 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
14809 | ||
1fc5279f | 14810 | #: builtin/pack-objects.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
14811 | #, c-format |
14812 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
14813 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
14814 | ||
1fc5279f | 14815 | #: builtin/pack-objects.c:776 |
7c73a6bf TNQ |
14816 | #, c-format |
14817 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
14818 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
14819 | ||
1fc5279f | 14820 | #: builtin/pack-objects.c:789 |
7c73a6bf TNQ |
14821 | #, c-format |
14822 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
14823 | msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
14824 | ||
1fc5279f | 14825 | #: builtin/pack-objects.c:793 |
7c73a6bf TNQ |
14826 | #, c-format |
14827 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
14828 | msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
5714e413 | 14829 | |
1fc5279f | 14830 | #: builtin/pack-objects.c:797 |
7c73a6bf TNQ |
14831 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
14832 | msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
14833 | ||
1fc5279f | 14834 | #: builtin/pack-objects.c:808 |
7c73a6bf TNQ |
14835 | msgid "unable to read from reused packfile" |
14836 | msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
14837 | ||
1fc5279f | 14838 | #: builtin/pack-objects.c:836 |
72e3c7a8 TNQ |
14839 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
14840 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
14841 | ||
1fc5279f | 14842 | #: builtin/pack-objects.c:849 |
15fbbed7 TNQ |
14843 | msgid "Writing objects" |
14844 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
14845 | ||
1fc5279f | 14846 | #: builtin/pack-objects.c:911 builtin/update-index.c:89 |
7c73a6bf TNQ |
14847 | #, c-format |
14848 | msgid "failed to stat %s" | |
14849 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
14850 | ||
1fc5279f | 14851 | #: builtin/pack-objects.c:964 |
7c73a6bf TNQ |
14852 | #, c-format |
14853 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
14854 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
14855 | ||
1fc5279f | 14856 | #: builtin/pack-objects.c:1158 |
15fbbed7 TNQ |
14857 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
14858 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
14859 | ||
1fc5279f | 14860 | #: builtin/pack-objects.c:1586 |
7c73a6bf TNQ |
14861 | #, c-format |
14862 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
14863 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
14864 | ||
1fc5279f | 14865 | #: builtin/pack-objects.c:1595 |
7c73a6bf TNQ |
14866 | #, c-format |
14867 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
14868 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
14869 | ||
1fc5279f | 14870 | #: builtin/pack-objects.c:1864 |
70d74821 TNQ |
14871 | msgid "Counting objects" |
14872 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
14873 | ||
1fc5279f | 14874 | #: builtin/pack-objects.c:1994 |
70d74821 TNQ |
14875 | #, c-format |
14876 | msgid "unable to get size of %s" | |
14877 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
14878 | ||
1fc5279f | 14879 | #: builtin/pack-objects.c:2009 |
70d74821 TNQ |
14880 | #, c-format |
14881 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
14882 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
14883 | ||
1fc5279f TNQ |
14884 | #: builtin/pack-objects.c:2079 builtin/pack-objects.c:2095 |
14885 | #: builtin/pack-objects.c:2105 | |
7c73a6bf TNQ |
14886 | #, c-format |
14887 | msgid "object %s cannot be read" | |
14888 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
14889 | ||
1fc5279f | 14890 | #: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2109 |
7c73a6bf | 14891 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
14892 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
14893 | msgstr "" | |
14894 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
14895 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 14896 | |
1fc5279f | 14897 | #: builtin/pack-objects.c:2119 |
7c73a6bf TNQ |
14898 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
14899 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
14900 | ||
1fc5279f | 14901 | #: builtin/pack-objects.c:2445 |
7c73a6bf TNQ |
14902 | #, c-format |
14903 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
14904 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
14905 | ||
1fc5279f | 14906 | #: builtin/pack-objects.c:2577 |
7c73a6bf TNQ |
14907 | #, c-format |
14908 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
14909 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
14910 | ||
1fc5279f | 14911 | #: builtin/pack-objects.c:2664 |
15fbbed7 TNQ |
14912 | msgid "Compressing objects" |
14913 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
14914 | ||
1fc5279f | 14915 | #: builtin/pack-objects.c:2670 |
7c73a6bf TNQ |
14916 | msgid "inconsistency with delta count" |
14917 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
14918 | ||
1fc5279f | 14919 | #: builtin/pack-objects.c:2751 |
7c73a6bf TNQ |
14920 | #, c-format |
14921 | msgid "" | |
14922 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
14923 | " %s" | |
14924 | msgstr "" | |
14925 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
14926 | " %s" | |
14927 | ||
1fc5279f | 14928 | #: builtin/pack-objects.c:2757 |
7c73a6bf TNQ |
14929 | #, c-format |
14930 | msgid "" | |
14931 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
14932 | " %s" | |
14933 | msgstr "" | |
14934 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
14935 | " %s" | |
14936 | ||
1fc5279f | 14937 | #: builtin/pack-objects.c:2855 |
fe73f3ee TNQ |
14938 | msgid "invalid value for --missing" |
14939 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
14940 | ||
1fc5279f | 14941 | #: builtin/pack-objects.c:2914 builtin/pack-objects.c:3022 |
7c73a6bf TNQ |
14942 | msgid "cannot open pack index" |
14943 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
14944 | ||
1fc5279f | 14945 | #: builtin/pack-objects.c:2945 |
7c73a6bf TNQ |
14946 | #, c-format |
14947 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
14948 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
14949 | ||
1fc5279f | 14950 | #: builtin/pack-objects.c:3030 |
7c73a6bf TNQ |
14951 | msgid "unable to force loose object" |
14952 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
14953 | ||
84368b62 | 14954 | #: builtin/pack-objects.c:3122 |
7c73a6bf TNQ |
14955 | #, c-format |
14956 | msgid "not a rev '%s'" | |
14957 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
14958 | ||
84368b62 | 14959 | #: builtin/pack-objects.c:3125 |
7c73a6bf TNQ |
14960 | #, c-format |
14961 | msgid "bad revision '%s'" | |
14962 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
14963 | ||
84368b62 | 14964 | #: builtin/pack-objects.c:3150 |
7c73a6bf TNQ |
14965 | msgid "unable to add recent objects" |
14966 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
14967 | ||
84368b62 | 14968 | #: builtin/pack-objects.c:3203 |
db484bad | 14969 | #, c-format |
774cfe0c | 14970 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 14971 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 14972 | |
84368b62 | 14973 | #: builtin/pack-objects.c:3207 |
db484bad | 14974 | #, c-format |
774cfe0c | 14975 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 14976 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 14977 | |
84368b62 | 14978 | #: builtin/pack-objects.c:3237 |
03c82da3 TNQ |
14979 | msgid "do not show progress meter" |
14980 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
14981 | ||
84368b62 | 14982 | #: builtin/pack-objects.c:3239 |
03c82da3 TNQ |
14983 | msgid "show progress meter" |
14984 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
14985 | ||
84368b62 | 14986 | #: builtin/pack-objects.c:3241 |
03c82da3 TNQ |
14987 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
14988 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
14989 | ||
84368b62 | 14990 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
03c82da3 TNQ |
14991 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
14992 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
14993 | ||
84368b62 | 14994 | #: builtin/pack-objects.c:3245 |
7c73a6bf TNQ |
14995 | msgid "<version>[,<offset>]" |
14996 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 14997 | |
84368b62 | 14998 | #: builtin/pack-objects.c:3246 |
03c82da3 TNQ |
14999 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
15000 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
15001 | ||
84368b62 | 15002 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
03c82da3 TNQ |
15003 | msgid "maximum size of each output pack file" |
15004 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
15005 | ||
84368b62 | 15006 | #: builtin/pack-objects.c:3251 |
03c82da3 TNQ |
15007 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
15008 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
15009 | ||
84368b62 | 15010 | #: builtin/pack-objects.c:3253 |
03c82da3 TNQ |
15011 | msgid "ignore packed objects" |
15012 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
15013 | ||
84368b62 | 15014 | #: builtin/pack-objects.c:3255 |
03c82da3 TNQ |
15015 | msgid "limit pack window by objects" |
15016 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
15017 | ||
84368b62 | 15018 | #: builtin/pack-objects.c:3257 |
03c82da3 TNQ |
15019 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
15020 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
15021 | ||
84368b62 | 15022 | #: builtin/pack-objects.c:3259 |
03c82da3 | 15023 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 15024 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 15025 | |
84368b62 | 15026 | #: builtin/pack-objects.c:3261 |
03c82da3 TNQ |
15027 | msgid "reuse existing deltas" |
15028 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
15029 | ||
84368b62 | 15030 | #: builtin/pack-objects.c:3263 |
03c82da3 TNQ |
15031 | msgid "reuse existing objects" |
15032 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
15033 | ||
84368b62 | 15034 | #: builtin/pack-objects.c:3265 |
03c82da3 TNQ |
15035 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
15036 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
15037 | ||
84368b62 | 15038 | #: builtin/pack-objects.c:3267 |
03c82da3 TNQ |
15039 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
15040 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
15041 | ||
84368b62 | 15042 | #: builtin/pack-objects.c:3269 |
03c82da3 | 15043 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 15044 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 15045 | |
84368b62 | 15046 | #: builtin/pack-objects.c:3271 |
03c82da3 | 15047 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 15048 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 15049 | |
84368b62 | 15050 | #: builtin/pack-objects.c:3273 |
03c82da3 TNQ |
15051 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
15052 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
15053 | ||
84368b62 | 15054 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
03c82da3 TNQ |
15055 | msgid "include objects reachable from any reference" |
15056 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
15057 | ||
84368b62 | 15058 | #: builtin/pack-objects.c:3279 |
03c82da3 TNQ |
15059 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
15060 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
15061 | ||
84368b62 | 15062 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
4dcd03ea TNQ |
15063 | msgid "include objects referred to by the index" |
15064 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
15065 | ||
84368b62 | 15066 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
03c82da3 TNQ |
15067 | msgid "output pack to stdout" |
15068 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
15069 | ||
84368b62 | 15070 | #: builtin/pack-objects.c:3287 |
03c82da3 TNQ |
15071 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
15072 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
15073 | ||
84368b62 | 15074 | #: builtin/pack-objects.c:3289 |
03c82da3 TNQ |
15075 | msgid "keep unreachable objects" |
15076 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
15077 | ||
84368b62 | 15078 | #: builtin/pack-objects.c:3291 |
b9252573 TNQ |
15079 | msgid "pack loose unreachable objects" |
15080 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
15081 | ||
84368b62 | 15082 | #: builtin/pack-objects.c:3293 |
03c82da3 TNQ |
15083 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
15084 | msgstr "" | |
15085 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
15086 | ||
84368b62 | 15087 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
1fc5279f TNQ |
15088 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
15089 | msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”" | |
15090 | ||
15091 | #: builtin/pack-objects.c:3298 | |
03c82da3 TNQ |
15092 | msgid "create thin packs" |
15093 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
15094 | ||
1fc5279f | 15095 | #: builtin/pack-objects.c:3300 |
fbf5d8c3 TNQ |
15096 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
15097 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
15098 | ||
1fc5279f | 15099 | #: builtin/pack-objects.c:3302 |
03c82da3 TNQ |
15100 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
15101 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
15102 | ||
1fc5279f | 15103 | #: builtin/pack-objects.c:3304 |
70d74821 TNQ |
15104 | msgid "ignore this pack" |
15105 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
15106 | ||
1fc5279f | 15107 | #: builtin/pack-objects.c:3306 |
03c82da3 TNQ |
15108 | msgid "pack compression level" |
15109 | msgstr "mức nén gói" | |
15110 | ||
1fc5279f | 15111 | #: builtin/pack-objects.c:3308 |
03c82da3 | 15112 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 15113 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 15114 | |
1fc5279f | 15115 | #: builtin/pack-objects.c:3310 |
15fbbed7 TNQ |
15116 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
15117 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
15118 | ||
1fc5279f | 15119 | #: builtin/pack-objects.c:3312 |
15fbbed7 TNQ |
15120 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
15121 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
15122 | ||
1fc5279f | 15123 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
fe73f3ee TNQ |
15124 | msgid "handling for missing objects" |
15125 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
15126 | ||
1fc5279f | 15127 | #: builtin/pack-objects.c:3318 |
1a849b56 TNQ |
15128 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
15129 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
15130 | ||
1fc5279f | 15131 | #: builtin/pack-objects.c:3320 |
84368b62 TNQ |
15132 | msgid "respect islands during delta compression" |
15133 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
15134 | ||
1fc5279f | 15135 | #: builtin/pack-objects.c:3345 |
70d74821 TNQ |
15136 | #, c-format |
15137 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
15138 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
15139 | ||
1fc5279f | 15140 | #: builtin/pack-objects.c:3350 |
70d74821 TNQ |
15141 | #, c-format |
15142 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
15143 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 15144 | |
1fc5279f | 15145 | #: builtin/pack-objects.c:3404 |
7c73a6bf TNQ |
15146 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
15147 | msgstr "" | |
15148 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
15149 | ||
1fc5279f | 15150 | #: builtin/pack-objects.c:3406 |
7c73a6bf TNQ |
15151 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
15152 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
15153 | ||
1fc5279f | 15154 | #: builtin/pack-objects.c:3411 |
7c73a6bf TNQ |
15155 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
15156 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
15157 | ||
1fc5279f | 15158 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
7c73a6bf TNQ |
15159 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
15160 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
15161 | ||
1fc5279f | 15162 | #: builtin/pack-objects.c:3420 |
7c73a6bf TNQ |
15163 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
15164 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
15165 | ||
1fc5279f | 15166 | #: builtin/pack-objects.c:3479 |
70d74821 TNQ |
15167 | msgid "Enumerating objects" |
15168 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
15169 | ||
1fc5279f | 15170 | #: builtin/pack-objects.c:3498 |
7c73a6bf TNQ |
15171 | #, c-format |
15172 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
232b63c4 | 15173 | msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" |
7c73a6bf | 15174 | |
70d74821 | 15175 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
02507f42 TNQ |
15176 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
15177 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 15178 | |
70d74821 | 15179 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
03c82da3 TNQ |
15180 | msgid "pack everything" |
15181 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
15182 | ||
70d74821 | 15183 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 | 15184 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 15185 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 15186 | |
7c73a6bf | 15187 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
02507f42 TNQ |
15188 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
15189 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 15190 | |
7c73a6bf | 15191 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
f2993884 TNQ |
15192 | msgid "Removing duplicate objects" |
15193 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
15194 | ||
7c73a6bf | 15195 | #: builtin/prune.c:12 |
fe73f3ee TNQ |
15196 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
15197 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 15198 | |
7c73a6bf | 15199 | #: builtin/prune.c:109 |
f2993884 TNQ |
15200 | msgid "report pruned objects" |
15201 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
15202 | ||
7c73a6bf | 15203 | #: builtin/prune.c:112 |
f2993884 TNQ |
15204 | msgid "expire objects older than <time>" |
15205 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
15206 | ||
7c73a6bf | 15207 | #: builtin/prune.c:114 |
1a849b56 TNQ |
15208 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
15209 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
15210 | ||
1fc5279f | 15211 | #: builtin/prune.c:128 |
843565a8 TNQ |
15212 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
15213 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
15214 | ||
1fc5279f | 15215 | #: builtin/pull.c:61 builtin/pull.c:63 |
22973607 TNQ |
15216 | #, c-format |
15217 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
15218 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
15219 | ||
1fc5279f | 15220 | #: builtin/pull.c:83 |
843565a8 TNQ |
15221 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
15222 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 15223 | |
1fc5279f | 15224 | #: builtin/pull.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
15225 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
15226 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
15227 | ||
1fc5279f | 15228 | #: builtin/pull.c:138 |
f2993884 TNQ |
15229 | msgid "Options related to merging" |
15230 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
15231 | ||
1fc5279f | 15232 | #: builtin/pull.c:141 |
f2993884 TNQ |
15233 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
15234 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
15235 | ||
1fc5279f | 15236 | #: builtin/pull.c:168 builtin/rebase--interactive.c:149 builtin/revert.c:123 |
f2993884 TNQ |
15237 | msgid "allow fast-forward" |
15238 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
15239 | ||
1fc5279f | 15240 | #: builtin/pull.c:177 |
72e3c7a8 TNQ |
15241 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
15242 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
15243 | ||
1fc5279f | 15244 | #: builtin/pull.c:193 |
f2993884 TNQ |
15245 | msgid "Options related to fetching" |
15246 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
15247 | ||
1fc5279f | 15248 | #: builtin/pull.c:203 |
84368b62 TNQ |
15249 | msgid "force overwrite of local branch" |
15250 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
15251 | ||
1fc5279f | 15252 | #: builtin/pull.c:211 |
0c966d84 TNQ |
15253 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
15254 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
15255 | ||
1fc5279f | 15256 | #: builtin/pull.c:306 |
f2993884 TNQ |
15257 | #, c-format |
15258 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
15259 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
15260 | ||
1fc5279f | 15261 | #: builtin/pull.c:422 |
f2993884 TNQ |
15262 | msgid "" |
15263 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
15264 | "fetched." | |
15265 | msgstr "" | |
15266 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
15267 | "lấy về." | |
15268 | ||
1fc5279f | 15269 | #: builtin/pull.c:424 |
f2993884 TNQ |
15270 | msgid "" |
15271 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
15272 | msgstr "" | |
15273 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
15274 | "về." | |
15275 | ||
1fc5279f | 15276 | #: builtin/pull.c:425 |
f2993884 TNQ |
15277 | msgid "" |
15278 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
15279 | "matches on the remote end." | |
15280 | msgstr "" | |
15281 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
15282 | "tự\n" | |
15283 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
15284 | ||
1fc5279f | 15285 | #: builtin/pull.c:428 |
f2993884 TNQ |
15286 | #, c-format |
15287 | msgid "" | |
15288 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
15289 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
15290 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
15291 | msgstr "" | |
15292 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
15293 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
15294 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
15295 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
15296 | ||
1fc5279f | 15297 | #: builtin/pull.c:433 builtin/rebase.c:956 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
15298 | msgid "You are not currently on a branch." |
15299 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
15300 | ||
1fc5279f | 15301 | #: builtin/pull.c:435 builtin/pull.c:450 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
15302 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
15303 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
15304 | ||
1fc5279f | 15305 | #: builtin/pull.c:437 builtin/pull.c:452 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
15306 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
15307 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
15308 | ||
1fc5279f | 15309 | #: builtin/pull.c:438 builtin/pull.c:453 |
f2993884 TNQ |
15310 | msgid "See git-pull(1) for details." |
15311 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
15312 | ||
1fc5279f TNQ |
15313 | #: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:455 |
15314 | #: builtin/rebase.c:962 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
15315 | msgid "<remote>" |
15316 | msgstr "<máy chủ>" | |
15317 | ||
1fc5279f TNQ |
15318 | #: builtin/pull.c:440 builtin/pull.c:455 builtin/pull.c:460 |
15319 | #: git-legacy-rebase.sh:564 git-parse-remote.sh:65 | |
72e3c7a8 TNQ |
15320 | msgid "<branch>" |
15321 | msgstr "<nhánh>" | |
15322 | ||
1fc5279f | 15323 | #: builtin/pull.c:448 builtin/rebase.c:954 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
15324 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
15325 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
15326 | ||
1fc5279f | 15327 | #: builtin/pull.c:457 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 15328 | msgid "" |
72e3c7a8 | 15329 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 15330 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 15331 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 15332 | |
1fc5279f | 15333 | #: builtin/pull.c:462 |
f2993884 TNQ |
15334 | #, c-format |
15335 | msgid "" | |
15336 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
15337 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
15338 | msgstr "" | |
15339 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
15340 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 15341 | |
1fc5279f | 15342 | #: builtin/pull.c:566 |
84368b62 TNQ |
15343 | #, c-format |
15344 | msgid "unable to access commit %s" | |
15345 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
15346 | ||
1fc5279f | 15347 | #: builtin/pull.c:844 |
b9252573 TNQ |
15348 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
15349 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
15350 | ||
1fc5279f | 15351 | #: builtin/pull.c:892 |
72e3c7a8 TNQ |
15352 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
15353 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
15354 | ||
1fc5279f | 15355 | #: builtin/pull.c:900 |
f2993884 TNQ |
15356 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
15357 | msgstr "" | |
15358 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
15359 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 15360 | |
1fc5279f | 15361 | #: builtin/pull.c:904 |
22973607 TNQ |
15362 | msgid "pull with rebase" |
15363 | msgstr "pull với rebase" | |
15364 | ||
1fc5279f | 15365 | #: builtin/pull.c:905 |
22973607 TNQ |
15366 | msgid "please commit or stash them." |
15367 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
15368 | ||
1fc5279f | 15369 | #: builtin/pull.c:930 |
f2993884 TNQ |
15370 | #, c-format |
15371 | msgid "" | |
15372 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
15373 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
15374 | "commit %s." | |
15375 | msgstr "" | |
15376 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
15377 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
15378 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 15379 | |
1fc5279f | 15380 | #: builtin/pull.c:936 |
f2993884 TNQ |
15381 | #, c-format |
15382 | msgid "" | |
15383 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
15384 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
15385 | "$ git diff %s\n" | |
15386 | "output, run\n" | |
15387 | "$ git reset --hard\n" | |
15388 | "to recover." | |
15389 | msgstr "" | |
15390 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
15391 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
15392 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
15393 | "$ git diff %s\n" | |
15394 | "chạy\n" | |
15395 | "$ git reset --hard\n" | |
15396 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 15397 | |
1fc5279f | 15398 | #: builtin/pull.c:951 |
f2993884 TNQ |
15399 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
15400 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
15401 | ||
1fc5279f | 15402 | #: builtin/pull.c:955 |
f2993884 TNQ |
15403 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
15404 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 15405 | |
1fc5279f | 15406 | #: builtin/pull.c:962 |
0e2a0915 TNQ |
15407 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
15408 | msgstr "" | |
15409 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
15410 | ||
70d74821 | 15411 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 15412 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 15413 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 15414 | |
70d74821 | 15415 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 15416 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 15417 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 15418 | |
70d74821 | 15419 | #: builtin/push.c:121 |
774cfe0c | 15420 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 15421 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 15422 | |
1fc5279f | 15423 | #: builtin/push.c:167 |
774cfe0c TNQ |
15424 | msgid "" |
15425 | "\n" | |
15426 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
15427 | msgstr "" | |
db484bad | 15428 | "\n" |
131fa518 TNQ |
15429 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
15430 | "config”." | |
774cfe0c | 15431 | |
1fc5279f | 15432 | #: builtin/push.c:170 |
774cfe0c TNQ |
15433 | #, c-format |
15434 | msgid "" | |
15435 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
15436 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
15437 | "on the remote, use\n" | |
15438 | "\n" | |
15439 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
15440 | "\n" | |
15441 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
15442 | "\n" | |
8173e9c7 | 15443 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
15444 | "%s" |
15445 | msgstr "" | |
8620ed57 | 15446 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
15447 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
15448 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
15449 | "\n" |
15450 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
15451 | "\n" | |
8173e9c7 | 15452 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 15453 | "\n" |
8173e9c7 | 15454 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 15455 | "%s" |
774cfe0c | 15456 | |
1fc5279f | 15457 | #: builtin/push.c:185 |
774cfe0c TNQ |
15458 | #, c-format |
15459 | msgid "" | |
15460 | "You are not currently on a branch.\n" | |
15461 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
15462 | "state now, use\n" | |
15463 | "\n" | |
15464 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
15465 | msgstr "" | |
db484bad | 15466 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 15467 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
15468 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
15469 | "\n" | |
15470 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 15471 | |
1fc5279f | 15472 | #: builtin/push.c:199 |
774cfe0c TNQ |
15473 | #, c-format |
15474 | msgid "" | |
15475 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
15476 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
15477 | "\n" | |
15478 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
15479 | msgstr "" | |
8620ed57 | 15480 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 15481 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 15482 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
15483 | "\n" |
15484 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 15485 | |
1fc5279f | 15486 | #: builtin/push.c:207 |
774cfe0c TNQ |
15487 | #, c-format |
15488 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 15489 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 15490 | |
1fc5279f | 15491 | #: builtin/push.c:210 |
774cfe0c TNQ |
15492 | #, c-format |
15493 | msgid "" | |
15494 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
15495 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
15496 | "to update which remote branch." | |
15497 | msgstr "" | |
131fa518 | 15498 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 15499 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 15500 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 15501 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 15502 | |
1fc5279f | 15503 | #: builtin/push.c:269 |
819a2276 TNQ |
15504 | msgid "" |
15505 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
15506 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
15507 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
15508 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 15509 | |
1fc5279f | 15510 | #: builtin/push.c:276 |
774cfe0c TNQ |
15511 | msgid "" |
15512 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
15513 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
15514 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
15515 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
15516 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
15517 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
15518 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 15519 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 15520 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 15521 | "tiết." |
774cfe0c | 15522 | |
1fc5279f | 15523 | #: builtin/push.c:282 |
774cfe0c TNQ |
15524 | msgid "" |
15525 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
15526 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
15527 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
15528 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
15529 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
15530 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
15531 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 15532 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 15533 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 15534 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 15535 | "tiết." |
774cfe0c | 15536 | |
1fc5279f | 15537 | #: builtin/push.c:288 |
7746f2e3 | 15538 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
15539 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
15540 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
15541 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
15542 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
15543 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
15544 | msgstr "" | |
15545 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
15546 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
15547 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 15548 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 15549 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
15550 | "tiết." |
15551 | ||
1fc5279f | 15552 | #: builtin/push.c:295 |
77c8e543 TNQ |
15553 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
15554 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
15555 | ||
1fc5279f | 15556 | #: builtin/push.c:298 |
77c8e543 TNQ |
15557 | msgid "" |
15558 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
15559 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
15560 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 15561 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
15562 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
15563 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
15564 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
15565 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 15566 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 15567 | |
1fc5279f | 15568 | #: builtin/push.c:359 |
db484bad | 15569 | #, c-format |
774cfe0c | 15570 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 15571 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 15572 | |
1fc5279f | 15573 | #: builtin/push.c:364 |
774cfe0c TNQ |
15574 | #, c-format |
15575 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 15576 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 15577 | |
1fc5279f | 15578 | #: builtin/push.c:398 |
db484bad | 15579 | #, c-format |
774cfe0c | 15580 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 15581 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 15582 | |
1fc5279f | 15583 | #: builtin/push.c:399 |
03c82da3 TNQ |
15584 | msgid "" |
15585 | "No configured push destination.\n" | |
15586 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
15587 | "repository using\n" | |
15588 | "\n" | |
15589 | " git remote add <name> <url>\n" | |
15590 | "\n" | |
15591 | "and then push using the remote name\n" | |
15592 | "\n" | |
15593 | " git push <name>\n" | |
15594 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 15595 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
15596 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
15597 | "\n" | |
15598 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
15599 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 15600 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
15601 | "\n" |
15602 | " git push <tên>\n" | |
15603 | ||
1fc5279f | 15604 | #: builtin/push.c:554 |
03c82da3 TNQ |
15605 | msgid "repository" |
15606 | msgstr "kho" | |
15607 | ||
1fc5279f | 15608 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 15609 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 15610 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 15611 | |
1fc5279f | 15612 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 15613 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 15614 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 15615 | |
1fc5279f | 15616 | #: builtin/push.c:558 |
03c82da3 | 15617 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 15618 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 15619 | |
1fc5279f | 15620 | #: builtin/push.c:559 |
03c82da3 | 15621 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 15622 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 15623 | |
1fc5279f | 15624 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
15625 | msgid "force updates" |
15626 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
15627 | ||
1fc5279f | 15628 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
15629 | msgid "<refname>:<expect>" |
15630 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 15631 | |
1fc5279f | 15632 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
15633 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
15634 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
15635 | ||
1fc5279f | 15636 | #: builtin/push.c:568 |
03c82da3 TNQ |
15637 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
15638 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
15639 | ||
1fc5279f | 15640 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
03c82da3 TNQ |
15641 | msgid "use thin pack" |
15642 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
15643 | ||
1fc5279f | 15644 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 15645 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 15646 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 15647 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 15648 | |
1fc5279f | 15649 | #: builtin/push.c:573 |
03c82da3 | 15650 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 15651 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 15652 | |
1fc5279f | 15653 | #: builtin/push.c:576 |
03c82da3 | 15654 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 15655 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 15656 | |
1fc5279f | 15657 | #: builtin/push.c:578 |
77c8e543 | 15658 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 15659 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 15660 | |
1fc5279f | 15661 | #: builtin/push.c:579 |
7db011eb | 15662 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 15663 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 15664 | |
1fc5279f | 15665 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
4dcd03ea | 15666 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 15667 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 15668 | |
1fc5279f | 15669 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
70d74821 TNQ |
15670 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
15671 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 15672 | |
1fc5279f | 15673 | #: builtin/push.c:602 |
03c82da3 TNQ |
15674 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
15675 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
15676 | ||
1fc5279f | 15677 | #: builtin/push.c:604 |
03c82da3 | 15678 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 15679 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 15680 | |
1fc5279f | 15681 | #: builtin/push.c:607 |
70d74821 TNQ |
15682 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
15683 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
15684 | ||
1fc5279f | 15685 | #: builtin/push.c:609 |
70d74821 TNQ |
15686 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
15687 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
15688 | ||
1fc5279f | 15689 | #: builtin/push.c:613 |
70d74821 TNQ |
15690 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
15691 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
15692 | ||
1fc5279f | 15693 | #: builtin/push.c:615 |
70d74821 TNQ |
15694 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
15695 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
15696 | ||
1fc5279f | 15697 | #: builtin/push.c:618 |
70d74821 TNQ |
15698 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
15699 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
15700 | ||
1fc5279f | 15701 | #: builtin/push.c:637 |
b9252573 TNQ |
15702 | msgid "push options must not have new line characters" |
15703 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
15704 | ||
7c73a6bf TNQ |
15705 | #: builtin/range-diff.c:8 |
15706 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
15707 | msgstr "" | |
15708 | "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
15709 | ||
15710 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
15711 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
15712 | msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>" | |
15713 | ||
15714 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
15715 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
15716 | msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
15717 | ||
84368b62 | 15718 | #: builtin/range-diff.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
15719 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
15720 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
15721 | ||
84368b62 | 15722 | #: builtin/range-diff.c:23 |
7c73a6bf TNQ |
15723 | msgid "use simple diff colors" |
15724 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
15725 | ||
84368b62 | 15726 | #: builtin/range-diff.c:61 builtin/range-diff.c:65 |
7c73a6bf TNQ |
15727 | #, c-format |
15728 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
15729 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
15730 | ||
84368b62 | 15731 | #: builtin/range-diff.c:75 |
7c73a6bf TNQ |
15732 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
15733 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
15734 | ||
84368b62 | 15735 | #: builtin/range-diff.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
15736 | msgid "need two commit ranges" |
15737 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
15738 | ||
1fc5279f | 15739 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 15740 | msgid "" |
f2993884 | 15741 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
15742 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
15743 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
15744 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
15745 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
15746 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
15747 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
15748 | "ish3>]])" | |
15749 | ||
1fc5279f | 15750 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
15751 | msgid "write resulting index to <file>" |
15752 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
15753 | ||
1fc5279f | 15754 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
15755 | msgid "only empty the index" |
15756 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
15757 | ||
1fc5279f | 15758 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
15759 | msgid "Merging" |
15760 | msgstr "Hòa trộn" | |
15761 | ||
1fc5279f | 15762 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
15763 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
15764 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
15765 | ||
1fc5279f | 15766 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
15767 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
15768 | msgstr "" | |
1fc5279f | 15769 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 15770 | |
1fc5279f | 15771 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 15772 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 15773 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 15774 | |
1fc5279f | 15775 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
15776 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
15777 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
15778 | ||
1fc5279f | 15779 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
15780 | msgid "<subdirectory>/" |
15781 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
15782 | ||
1fc5279f | 15783 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
15784 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
15785 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
15786 | ||
1fc5279f | 15787 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
15788 | msgid "update working tree with merge result" |
15789 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
15790 | ||
1fc5279f | 15791 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
15792 | msgid "gitignore" |
15793 | msgstr "gitignore" | |
15794 | ||
1fc5279f | 15795 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
15796 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
15797 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
15798 | ||
1fc5279f | 15799 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
15800 | msgid "don't check the working tree after merging" |
15801 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
15802 | ||
1fc5279f | 15803 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
15804 | msgid "don't update the index or the work tree" |
15805 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
15806 | ||
1fc5279f | 15807 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
15808 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
15809 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
15810 | ||
1fc5279f | 15811 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 15812 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 15813 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 15814 | |
1fc5279f | 15815 | #: builtin/rebase.c:30 |
84368b62 TNQ |
15816 | msgid "" |
15817 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
15818 | "[<branch>]" | |
15819 | msgstr "" | |
15820 | "git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] " | |
15821 | "[<upstream>] [<nhánh>]" | |
15822 | ||
1fc5279f | 15823 | #: builtin/rebase.c:32 |
84368b62 TNQ |
15824 | msgid "" |
15825 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
15826 | msgstr "" | |
15827 | "git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " | |
15828 | "[<nhánh>]" | |
15829 | ||
1fc5279f | 15830 | #: builtin/rebase.c:34 |
84368b62 TNQ |
15831 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
15832 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
15833 | ||
1fc5279f | 15834 | #: builtin/rebase.c:121 builtin/rebase.c:1437 |
84368b62 TNQ |
15835 | #, c-format |
15836 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
15837 | msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
15838 | ||
1fc5279f | 15839 | #: builtin/rebase.c:173 |
84368b62 TNQ |
15840 | #, c-format |
15841 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
15842 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
15843 | ||
1fc5279f | 15844 | #: builtin/rebase.c:188 |
84368b62 TNQ |
15845 | #, c-format |
15846 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
15847 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
15848 | ||
1fc5279f | 15849 | #: builtin/rebase.c:213 |
84368b62 TNQ |
15850 | #, c-format |
15851 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
15852 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
15853 | ||
1fc5279f | 15854 | #: builtin/rebase.c:289 |
84368b62 TNQ |
15855 | #, c-format |
15856 | msgid "Could not read '%s'" | |
15857 | msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
15858 | ||
1fc5279f | 15859 | #: builtin/rebase.c:307 |
84368b62 TNQ |
15860 | #, c-format |
15861 | msgid "Cannot store %s" | |
15862 | msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
15863 | ||
1fc5279f TNQ |
15864 | #: builtin/rebase.c:402 |
15865 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
15866 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
15867 | ||
15868 | #: builtin/rebase.c:522 | |
84368b62 TNQ |
15869 | msgid "" |
15870 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
15871 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
15872 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
15873 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
15874 | "abort\"." | |
15875 | msgstr "" | |
15876 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
15877 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
15878 | "rebase --continue\".\n" | |
15879 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
15880 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
15881 | "--abort\"." | |
15882 | ||
1fc5279f TNQ |
15883 | #: builtin/rebase.c:603 |
15884 | #, c-format | |
15885 | msgid "" | |
15886 | "\n" | |
15887 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
15888 | "these revisions:\n" | |
15889 | "\n" | |
15890 | " %s\n" | |
15891 | "\n" | |
15892 | "As a result, git cannot rebase them." | |
15893 | msgstr "" | |
15894 | "\n" | |
15895 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
15896 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
15897 | "\n" | |
15898 | " %s\n" | |
15899 | "\n" | |
15900 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 15901 | |
1fc5279f | 15902 | #: builtin/rebase.c:948 |
84368b62 TNQ |
15903 | #, c-format |
15904 | msgid "" | |
15905 | "%s\n" | |
15906 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
15907 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
15908 | "\n" | |
15909 | " git rebase '<branch>'\n" | |
15910 | "\n" | |
15911 | msgstr "" | |
15912 | "%s\n" | |
15913 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
15914 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
15915 | "\n" | |
15916 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
15917 | "\n" | |
15918 | ||
1fc5279f | 15919 | #: builtin/rebase.c:964 |
84368b62 TNQ |
15920 | #, c-format |
15921 | msgid "" | |
15922 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
15923 | "\n" | |
15924 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
15925 | "\n" | |
15926 | msgstr "" | |
15927 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
15928 | "lệnh:\n" | |
15929 | "\n" | |
15930 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
15931 | "\n" | |
15932 | ||
1fc5279f TNQ |
15933 | #: builtin/rebase.c:994 |
15934 | msgid "exec commands cannot contain newlines" | |
15935 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
15936 | ||
15937 | #: builtin/rebase.c:998 | |
15938 | msgid "empty exec command" | |
15939 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
15940 | ||
15941 | #: builtin/rebase.c:1040 | |
84368b62 | 15942 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 15943 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 15944 | |
1fc5279f | 15945 | #: builtin/rebase.c:1042 |
84368b62 TNQ |
15946 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
15947 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
15948 | ||
1fc5279f | 15949 | #: builtin/rebase.c:1044 |
84368b62 TNQ |
15950 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
15951 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
15952 | ||
1fc5279f | 15953 | #: builtin/rebase.c:1047 |
84368b62 TNQ |
15954 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
15955 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
15956 | ||
1fc5279f | 15957 | #: builtin/rebase.c:1050 |
84368b62 TNQ |
15958 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
15959 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
15960 | ||
1fc5279f | 15961 | #: builtin/rebase.c:1053 |
84368b62 TNQ |
15962 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
15963 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
15964 | ||
1fc5279f | 15965 | #: builtin/rebase.c:1055 builtin/rebase.c:1059 builtin/rebase.c:1061 |
84368b62 TNQ |
15966 | msgid "passed to 'git am'" |
15967 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
15968 | ||
1fc5279f | 15969 | #: builtin/rebase.c:1063 builtin/rebase.c:1065 |
84368b62 TNQ |
15970 | msgid "passed to 'git apply'" |
15971 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
15972 | ||
1fc5279f | 15973 | #: builtin/rebase.c:1067 builtin/rebase.c:1070 |
84368b62 TNQ |
15974 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
15975 | msgstr "" | |
15976 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
15977 | ||
1fc5279f | 15978 | #: builtin/rebase.c:1072 |
84368b62 TNQ |
15979 | msgid "continue" |
15980 | msgstr "tiếp tục" | |
15981 | ||
1fc5279f | 15982 | #: builtin/rebase.c:1075 |
84368b62 TNQ |
15983 | msgid "skip current patch and continue" |
15984 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
15985 | ||
1fc5279f | 15986 | #: builtin/rebase.c:1077 |
84368b62 TNQ |
15987 | msgid "abort and check out the original branch" |
15988 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
15989 | ||
1fc5279f | 15990 | #: builtin/rebase.c:1080 |
84368b62 TNQ |
15991 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
15992 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
15993 | ||
1fc5279f | 15994 | #: builtin/rebase.c:1081 |
84368b62 TNQ |
15995 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
15996 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
15997 | ||
1fc5279f | 15998 | #: builtin/rebase.c:1084 |
84368b62 TNQ |
15999 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
16000 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
16001 | ||
1fc5279f | 16002 | #: builtin/rebase.c:1087 |
84368b62 TNQ |
16003 | msgid "use merging strategies to rebase" |
16004 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
16005 | ||
1fc5279f | 16006 | #: builtin/rebase.c:1091 |
84368b62 TNQ |
16007 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
16008 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
16009 | ||
1fc5279f | 16010 | #: builtin/rebase.c:1095 |
84368b62 TNQ |
16011 | msgid "try to recreate merges instead of ignoring them" |
16012 | msgstr "thử khôi phục lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
16013 | ||
1fc5279f | 16014 | #: builtin/rebase.c:1099 |
8173e9c7 | 16015 | msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" |
84368b62 | 16016 | msgstr "" |
8173e9c7 | 16017 | "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" |
84368b62 | 16018 | |
1fc5279f | 16019 | #: builtin/rebase.c:1102 |
84368b62 TNQ |
16020 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
16021 | msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
16022 | ||
1fc5279f | 16023 | #: builtin/rebase.c:1104 |
84368b62 TNQ |
16024 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
16025 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
16026 | ||
1fc5279f | 16027 | #: builtin/rebase.c:1110 |
84368b62 TNQ |
16028 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
16029 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
16030 | ||
1fc5279f | 16031 | #: builtin/rebase.c:1112 |
84368b62 TNQ |
16032 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
16033 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
16034 | ||
1fc5279f | 16035 | #: builtin/rebase.c:1116 |
84368b62 TNQ |
16036 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
16037 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
16038 | ||
1fc5279f | 16039 | #: builtin/rebase.c:1119 |
84368b62 TNQ |
16040 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
16041 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
16042 | ||
1fc5279f | 16043 | #: builtin/rebase.c:1122 |
84368b62 TNQ |
16044 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
16045 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
16046 | ||
1fc5279f | 16047 | #: builtin/rebase.c:1124 |
84368b62 TNQ |
16048 | msgid "use the given merge strategy" |
16049 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
16050 | ||
1fc5279f | 16051 | #: builtin/rebase.c:1126 builtin/revert.c:112 |
84368b62 TNQ |
16052 | msgid "option" |
16053 | msgstr "tùy chọn" | |
16054 | ||
1fc5279f | 16055 | #: builtin/rebase.c:1127 |
84368b62 TNQ |
16056 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
16057 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
16058 | ||
1fc5279f | 16059 | #: builtin/rebase.c:1130 |
84368b62 TNQ |
16060 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
16061 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
16062 | ||
1fc5279f TNQ |
16063 | #: builtin/rebase.c:1133 builtin/rebase--interactive.c:198 |
16064 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
16065 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
16066 | ||
16067 | #: builtin/rebase.c:1149 | |
84368b62 TNQ |
16068 | #, c-format |
16069 | msgid "could not exec %s" | |
16070 | msgstr "không thể thực thi %s" | |
16071 | ||
1fc5279f | 16072 | #: builtin/rebase.c:1167 git-legacy-rebase.sh:220 |
84368b62 TNQ |
16073 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
16074 | msgstr "" | |
16075 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
16076 | ||
1fc5279f | 16077 | #: builtin/rebase.c:1208 git-legacy-rebase.sh:406 |
84368b62 TNQ |
16078 | msgid "No rebase in progress?" |
16079 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
16080 | ||
1fc5279f | 16081 | #: builtin/rebase.c:1212 git-legacy-rebase.sh:417 |
84368b62 TNQ |
16082 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
16083 | msgstr "" | |
16084 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
16085 | "sử) tương tác." | |
16086 | ||
1fc5279f | 16087 | #: builtin/rebase.c:1226 git-legacy-rebase.sh:424 |
84368b62 TNQ |
16088 | msgid "Cannot read HEAD" |
16089 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
16090 | ||
1fc5279f | 16091 | #: builtin/rebase.c:1238 git-legacy-rebase.sh:427 |
84368b62 TNQ |
16092 | msgid "" |
16093 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
16094 | "mark them as resolved using git add" | |
16095 | msgstr "" | |
16096 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
16097 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
16098 | ||
1fc5279f | 16099 | #: builtin/rebase.c:1257 |
84368b62 TNQ |
16100 | msgid "could not discard worktree changes" |
16101 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
16102 | ||
1fc5279f | 16103 | #: builtin/rebase.c:1276 |
84368b62 TNQ |
16104 | #, c-format |
16105 | msgid "could not move back to %s" | |
16106 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
16107 | ||
1fc5279f | 16108 | #: builtin/rebase.c:1287 builtin/rm.c:369 |
84368b62 TNQ |
16109 | #, c-format |
16110 | msgid "could not remove '%s'" | |
16111 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
64bd31b4 | 16112 | |
1fc5279f | 16113 | #: builtin/rebase.c:1313 |
84368b62 TNQ |
16114 | #, c-format |
16115 | msgid "" | |
16116 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
16117 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
16118 | "case, please try\n" | |
16119 | "\t%s\n" | |
16120 | "If that is not the case, please\n" | |
16121 | "\t%s\n" | |
16122 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
16123 | "valuable there.\n" | |
16124 | msgstr "" | |
16125 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
16126 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
16127 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
16128 | "\t%s\n" | |
16129 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
16130 | "\t%s\n" | |
16131 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
16132 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
16133 | ||
1fc5279f | 16134 | #: builtin/rebase.c:1334 |
84368b62 TNQ |
16135 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
16136 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
16137 | ||
1fc5279f | 16138 | #: builtin/rebase.c:1375 |
84368b62 TNQ |
16139 | #, c-format |
16140 | msgid "Unknown mode: %s" | |
16141 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
16142 | ||
1fc5279f | 16143 | #: builtin/rebase.c:1397 |
84368b62 TNQ |
16144 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
16145 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
16146 | ||
1fc5279f TNQ |
16147 | #: builtin/rebase.c:1446 |
16148 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
84368b62 | 16149 | msgstr "" |
1fc5279f | 16150 | "không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn" |
84368b62 | 16151 | |
1fc5279f TNQ |
16152 | #: builtin/rebase.c:1465 |
16153 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
16154 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 16155 | |
1fc5279f TNQ |
16156 | #: builtin/rebase.c:1469 git-legacy-rebase.sh:544 |
16157 | msgid "" | |
16158 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
16159 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 16160 | |
1fc5279f TNQ |
16161 | #: builtin/rebase.c:1475 |
16162 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
16163 | msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
84368b62 | 16164 | |
1fc5279f TNQ |
16165 | #: builtin/rebase.c:1478 |
16166 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
16167 | msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
84368b62 | 16168 | |
1fc5279f | 16169 | #: builtin/rebase.c:1502 |
84368b62 TNQ |
16170 | #, c-format |
16171 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
16172 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
16173 | ||
1fc5279f | 16174 | #: builtin/rebase.c:1508 |
84368b62 TNQ |
16175 | msgid "Could not create new root commit" |
16176 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
16177 | ||
1fc5279f | 16178 | #: builtin/rebase.c:1526 |
84368b62 TNQ |
16179 | #, c-format |
16180 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
16181 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
16182 | ||
1fc5279f | 16183 | #: builtin/rebase.c:1533 |
84368b62 TNQ |
16184 | #, c-format |
16185 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
16186 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
16187 | ||
1fc5279f | 16188 | #: builtin/rebase.c:1558 |
84368b62 TNQ |
16189 | #, c-format |
16190 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
16191 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
16192 | ||
1fc5279f TNQ |
16193 | #: builtin/rebase.c:1566 builtin/submodule--helper.c:38 |
16194 | #: builtin/submodule--helper.c:1934 | |
84368b62 TNQ |
16195 | #, c-format |
16196 | msgid "No such ref: %s" | |
16197 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
16198 | ||
1fc5279f | 16199 | #: builtin/rebase.c:1578 |
84368b62 TNQ |
16200 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
16201 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
16202 | ||
1fc5279f | 16203 | #: builtin/rebase.c:1619 git-legacy-rebase.sh:673 |
84368b62 TNQ |
16204 | msgid "Cannot autostash" |
16205 | msgstr "Không thể autostash" | |
16206 | ||
1fc5279f | 16207 | #: builtin/rebase.c:1622 |
84368b62 TNQ |
16208 | #, c-format |
16209 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
16210 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
16211 | ||
1fc5279f | 16212 | #: builtin/rebase.c:1628 |
84368b62 TNQ |
16213 | #, c-format |
16214 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
16215 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
16216 | ||
1fc5279f | 16217 | #: builtin/rebase.c:1631 |
84368b62 TNQ |
16218 | #, c-format |
16219 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
16220 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
16221 | ||
1fc5279f | 16222 | #: builtin/rebase.c:1634 |
84368b62 TNQ |
16223 | msgid "could not reset --hard" |
16224 | msgstr "không thể reset --hard" | |
16225 | ||
1fc5279f | 16226 | #: builtin/rebase.c:1635 builtin/reset.c:114 |
84368b62 TNQ |
16227 | #, c-format |
16228 | msgid "HEAD is now at %s" | |
16229 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
16230 | ||
1fc5279f | 16231 | #: builtin/rebase.c:1651 git-legacy-rebase.sh:682 |
84368b62 TNQ |
16232 | msgid "Please commit or stash them." |
16233 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
16234 | ||
1fc5279f | 16235 | #: builtin/rebase.c:1678 |
84368b62 TNQ |
16236 | #, c-format |
16237 | msgid "could not parse '%s'" | |
16238 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
16239 | ||
1fc5279f | 16240 | #: builtin/rebase.c:1691 |
84368b62 TNQ |
16241 | #, c-format |
16242 | msgid "could not switch to %s" | |
16243 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
16244 | ||
1fc5279f | 16245 | #: builtin/rebase.c:1702 git-legacy-rebase.sh:705 |
84368b62 TNQ |
16246 | #, sh-format |
16247 | msgid "HEAD is up to date." | |
16248 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
16249 | ||
1fc5279f | 16250 | #: builtin/rebase.c:1704 |
84368b62 TNQ |
16251 | #, c-format |
16252 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
16253 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
16254 | ||
1fc5279f | 16255 | #: builtin/rebase.c:1712 git-legacy-rebase.sh:715 |
84368b62 TNQ |
16256 | #, sh-format |
16257 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
16258 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
16259 | ||
1fc5279f | 16260 | #: builtin/rebase.c:1714 |
84368b62 TNQ |
16261 | #, c-format |
16262 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
16263 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
16264 | ||
1fc5279f | 16265 | #: builtin/rebase.c:1722 git-legacy-rebase.sh:215 |
84368b62 TNQ |
16266 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
16267 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
16268 | ||
1fc5279f | 16269 | #: builtin/rebase.c:1729 |
8173e9c7 TNQ |
16270 | #, c-format |
16271 | msgid "Changes to %s:\n" | |
16272 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
16273 | ||
1fc5279f | 16274 | #: builtin/rebase.c:1732 |
84368b62 TNQ |
16275 | #, c-format |
16276 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
16277 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
16278 | ||
1fc5279f | 16279 | #: builtin/rebase.c:1757 |
84368b62 TNQ |
16280 | #, c-format |
16281 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
16282 | msgstr "" | |
16283 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
16284 | ||
1fc5279f | 16285 | #: builtin/rebase.c:1765 |
84368b62 TNQ |
16286 | msgid "Could not detach HEAD" |
16287 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
16288 | ||
1fc5279f | 16289 | #: builtin/rebase.c:1774 |
84368b62 | 16290 | #, c-format |
8173e9c7 TNQ |
16291 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" |
16292 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 16293 | |
1fc5279f | 16294 | #: builtin/rebase--interactive.c:25 |
84368b62 TNQ |
16295 | msgid "no HEAD?" |
16296 | msgstr "không HEAD?" | |
16297 | ||
1fc5279f | 16298 | #: builtin/rebase--interactive.c:52 |
84368b62 TNQ |
16299 | #, c-format |
16300 | msgid "could not create temporary %s" | |
16301 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
16302 | ||
1fc5279f | 16303 | #: builtin/rebase--interactive.c:58 |
84368b62 TNQ |
16304 | msgid "could not mark as interactive" |
16305 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
16306 | ||
1fc5279f | 16307 | #: builtin/rebase--interactive.c:102 |
84368b62 TNQ |
16308 | #, c-format |
16309 | msgid "could not open %s" | |
16310 | msgstr "không thể mở %s" | |
16311 | ||
1fc5279f | 16312 | #: builtin/rebase--interactive.c:115 |
84368b62 TNQ |
16313 | msgid "could not generate todo list" |
16314 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
16315 | ||
1fc5279f | 16316 | #: builtin/rebase--interactive.c:131 |
84368b62 TNQ |
16317 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
16318 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
16319 | ||
1fc5279f | 16320 | #: builtin/rebase--interactive.c:150 |
bd3c9468 TNQ |
16321 | msgid "keep empty commits" |
16322 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
16323 | ||
1fc5279f | 16324 | #: builtin/rebase--interactive.c:152 builtin/revert.c:125 |
1a849b56 TNQ |
16325 | msgid "allow commits with empty messages" |
16326 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
16327 | ||
1fc5279f | 16328 | #: builtin/rebase--interactive.c:153 |
70d74821 TNQ |
16329 | msgid "rebase merge commits" |
16330 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
16331 | ||
1fc5279f | 16332 | #: builtin/rebase--interactive.c:155 |
70d74821 TNQ |
16333 | msgid "keep original branch points of cousins" |
16334 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
16335 | ||
1fc5279f | 16336 | #: builtin/rebase--interactive.c:157 |
84368b62 TNQ |
16337 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
16338 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
16339 | ||
1fc5279f | 16340 | #: builtin/rebase--interactive.c:158 |
84368b62 TNQ |
16341 | msgid "sign commits" |
16342 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
16343 | ||
1fc5279f | 16344 | #: builtin/rebase--interactive.c:160 |
64bd31b4 TNQ |
16345 | msgid "continue rebase" |
16346 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
16347 | ||
1fc5279f | 16348 | #: builtin/rebase--interactive.c:162 |
84368b62 TNQ |
16349 | msgid "skip commit" |
16350 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
16351 | ||
1fc5279f | 16352 | #: builtin/rebase--interactive.c:163 |
84368b62 TNQ |
16353 | msgid "edit the todo list" |
16354 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
64bd31b4 | 16355 | |
1fc5279f | 16356 | #: builtin/rebase--interactive.c:165 |
84368b62 TNQ |
16357 | msgid "show the current patch" |
16358 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
bd3c9468 | 16359 | |
1fc5279f | 16360 | #: builtin/rebase--interactive.c:168 |
fe73f3ee TNQ |
16361 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
16362 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
bd3c9468 | 16363 | |
1fc5279f | 16364 | #: builtin/rebase--interactive.c:170 |
fe73f3ee TNQ |
16365 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
16366 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
16367 | ||
1fc5279f | 16368 | #: builtin/rebase--interactive.c:172 |
bd3c9468 TNQ |
16369 | msgid "check the todo list" |
16370 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
16371 | ||
1fc5279f | 16372 | #: builtin/rebase--interactive.c:174 |
bd3c9468 TNQ |
16373 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
16374 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
16375 | ||
1fc5279f | 16376 | #: builtin/rebase--interactive.c:176 |
fe73f3ee TNQ |
16377 | msgid "insert exec commands in todo list" |
16378 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
16379 | ||
1fc5279f | 16380 | #: builtin/rebase--interactive.c:177 |
84368b62 TNQ |
16381 | msgid "onto" |
16382 | msgstr "lên trên" | |
16383 | ||
1fc5279f | 16384 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 |
84368b62 TNQ |
16385 | msgid "restrict-revision" |
16386 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
16387 | ||
1fc5279f | 16388 | #: builtin/rebase--interactive.c:179 |
84368b62 TNQ |
16389 | msgid "restrict revision" |
16390 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
16391 | ||
1fc5279f | 16392 | #: builtin/rebase--interactive.c:180 |
84368b62 TNQ |
16393 | msgid "squash-onto" |
16394 | msgstr "squash-lên-trên" | |
16395 | ||
1fc5279f | 16396 | #: builtin/rebase--interactive.c:181 |
84368b62 TNQ |
16397 | msgid "squash onto" |
16398 | msgstr "squash lên trên" | |
16399 | ||
1fc5279f | 16400 | #: builtin/rebase--interactive.c:183 |
84368b62 TNQ |
16401 | msgid "the upstream commit" |
16402 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
16403 | ||
1fc5279f | 16404 | #: builtin/rebase--interactive.c:184 |
84368b62 TNQ |
16405 | msgid "head-name" |
16406 | msgstr "tên-đầu" | |
16407 | ||
1fc5279f | 16408 | #: builtin/rebase--interactive.c:184 |
84368b62 TNQ |
16409 | msgid "head name" |
16410 | msgstr "tên đầu" | |
16411 | ||
1fc5279f | 16412 | #: builtin/rebase--interactive.c:189 |
84368b62 TNQ |
16413 | msgid "rebase strategy" |
16414 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
16415 | ||
1fc5279f | 16416 | #: builtin/rebase--interactive.c:190 |
84368b62 TNQ |
16417 | msgid "strategy-opts" |
16418 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
16419 | ||
1fc5279f | 16420 | #: builtin/rebase--interactive.c:191 |
84368b62 TNQ |
16421 | msgid "strategy options" |
16422 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
16423 | ||
1fc5279f | 16424 | #: builtin/rebase--interactive.c:192 |
84368b62 TNQ |
16425 | msgid "switch-to" |
16426 | msgstr "chuyển-đến" | |
16427 | ||
1fc5279f | 16428 | #: builtin/rebase--interactive.c:193 |
84368b62 TNQ |
16429 | msgid "the branch or commit to checkout" |
16430 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
16431 | ||
1fc5279f | 16432 | #: builtin/rebase--interactive.c:194 |
84368b62 TNQ |
16433 | msgid "onto-name" |
16434 | msgstr "onto-name" | |
16435 | ||
1fc5279f | 16436 | #: builtin/rebase--interactive.c:194 |
84368b62 TNQ |
16437 | msgid "onto name" |
16438 | msgstr "tên lên trên" | |
16439 | ||
1fc5279f | 16440 | #: builtin/rebase--interactive.c:195 |
84368b62 TNQ |
16441 | msgid "cmd" |
16442 | msgstr "lệnh" | |
16443 | ||
1fc5279f | 16444 | #: builtin/rebase--interactive.c:195 |
84368b62 TNQ |
16445 | msgid "the command to run" |
16446 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
16447 | ||
1fc5279f | 16448 | #: builtin/rebase--interactive.c:224 |
70d74821 TNQ |
16449 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
16450 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
16451 | ||
1fc5279f | 16452 | #: builtin/rebase--interactive.c:230 |
84368b62 TNQ |
16453 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
16454 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
16455 | ||
16456 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
72e3c7a8 TNQ |
16457 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
16458 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
16459 | ||
7c73a6bf | 16460 | #: builtin/receive-pack.c:830 |
22973607 TNQ |
16461 | msgid "" |
16462 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
16463 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
16464 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
16465 | "the work tree to HEAD.\n" | |
16466 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
16467 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
16468 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
16469 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
16470 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
16471 | "other way.\n" | |
16472 | "\n" | |
16473 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
16474 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
16475 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 16476 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
16477 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
16478 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
16479 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
16480 | "\n" | |
16481 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
16482 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
16483 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
16484 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
16485 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
16486 | "\n" | |
16487 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
16488 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
16489 | ||
7c73a6bf | 16490 | #: builtin/receive-pack.c:850 |
22973607 TNQ |
16491 | msgid "" |
16492 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
16493 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
16494 | "\n" | |
16495 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
16496 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
16497 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
16498 | "\n" | |
16499 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
16500 | msgstr "" | |
16501 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
16502 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
16503 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
16504 | "\n" | |
16505 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
16506 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
16507 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
16508 | "\n" | |
16509 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
16510 | ||
84368b62 | 16511 | #: builtin/receive-pack.c:1929 |
72e3c7a8 TNQ |
16512 | msgid "quiet" |
16513 | msgstr "im lặng" | |
16514 | ||
84368b62 | 16515 | #: builtin/receive-pack.c:1943 |
72e3c7a8 TNQ |
16516 | msgid "You must specify a directory." |
16517 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
16518 | ||
1fc5279f TNQ |
16519 | #: builtin/reflog.c:17 |
16520 | msgid "" | |
16521 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
16522 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
16523 | "<refs>..." | |
16524 | msgstr "" | |
16525 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
16526 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
16527 | "<các tham chiếu>…" | |
16528 | ||
16529 | #: builtin/reflog.c:22 | |
16530 | msgid "" | |
16531 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
16532 | "<refs>..." | |
16533 | msgstr "" | |
16534 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
16535 | "<các tham chiếu>…" | |
16536 | ||
16537 | #: builtin/reflog.c:25 | |
16538 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
16539 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
16540 | ||
16541 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
e06dc12a TNQ |
16542 | #, c-format |
16543 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
16544 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
16545 | ||
1fc5279f TNQ |
16546 | #: builtin/reflog.c:605 |
16547 | #, c-format | |
16548 | msgid "Marking reachable objects..." | |
16549 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
16550 | ||
16551 | #: builtin/reflog.c:643 | |
16552 | #, c-format | |
16553 | msgid "%s points nowhere!" | |
16554 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
16555 | ||
16556 | #: builtin/reflog.c:695 | |
16557 | msgid "no reflog specified to delete" | |
16558 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
16559 | ||
16560 | #: builtin/reflog.c:704 | |
16561 | #, c-format | |
16562 | msgid "not a reflog: %s" | |
16563 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
16564 | ||
16565 | #: builtin/reflog.c:709 | |
16566 | #, c-format | |
16567 | msgid "no reflog for '%s'" | |
16568 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
16569 | ||
16570 | #: builtin/reflog.c:755 | |
16571 | #, c-format | |
16572 | msgid "invalid ref format: %s" | |
16573 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
16574 | ||
16575 | #: builtin/reflog.c:764 | |
16576 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
16577 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
16578 | ||
84368b62 | 16579 | #: builtin/remote.c:16 |
03c82da3 TNQ |
16580 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
16581 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
16582 | ||
84368b62 | 16583 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 | 16584 | msgid "" |
02507f42 | 16585 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
16586 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
16587 | msgstr "" | |
16588 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
16589 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
16590 | ||
84368b62 | 16591 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
03c82da3 TNQ |
16592 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
16593 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
16594 | ||
84368b62 | 16595 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
03c82da3 TNQ |
16596 | msgid "git remote remove <name>" |
16597 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
16598 | ||
84368b62 | 16599 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
02507f42 | 16600 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 16601 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 16602 | |
84368b62 | 16603 | #: builtin/remote.c:21 |
03c82da3 TNQ |
16604 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
16605 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
16606 | ||
84368b62 | 16607 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
16608 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
16609 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
16610 | ||
84368b62 | 16611 | #: builtin/remote.c:23 |
774cfe0c | 16612 | msgid "" |
03c82da3 | 16613 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 16614 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 16615 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 16616 | |
84368b62 | 16617 | #: builtin/remote.c:24 |
03c82da3 | 16618 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 16619 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 16620 | |
84368b62 | 16621 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
843565a8 TNQ |
16622 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
16623 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
16624 | ||
84368b62 | 16625 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
03c82da3 TNQ |
16626 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
16627 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 16628 | |
84368b62 | 16629 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
16630 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
16631 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 16632 | |
84368b62 | 16633 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
16634 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
16635 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 16636 | |
84368b62 | 16637 | #: builtin/remote.c:33 |
03c82da3 TNQ |
16638 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
16639 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 16640 | |
84368b62 | 16641 | #: builtin/remote.c:53 |
03c82da3 | 16642 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 16643 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 16644 | |
84368b62 | 16645 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 16646 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 16647 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 16648 | |
84368b62 | 16649 | #: builtin/remote.c:59 |
03c82da3 TNQ |
16650 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
16651 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
16652 | ||
84368b62 | 16653 | #: builtin/remote.c:64 |
03c82da3 TNQ |
16654 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
16655 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
16656 | ||
84368b62 | 16657 | #: builtin/remote.c:69 |
03c82da3 | 16658 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 16659 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 16660 | |
84368b62 | 16661 | #: builtin/remote.c:98 |
774cfe0c TNQ |
16662 | #, c-format |
16663 | msgid "Updating %s" | |
16664 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
16665 | ||
84368b62 | 16666 | #: builtin/remote.c:130 |
774cfe0c TNQ |
16667 | msgid "" |
16668 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
16669 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
16670 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
16671 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
16672 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 16673 | |
84368b62 | 16674 | #: builtin/remote.c:147 |
db484bad | 16675 | #, c-format |
774cfe0c | 16676 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 16677 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 16678 | |
84368b62 | 16679 | #: builtin/remote.c:163 |
03c82da3 | 16680 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 16681 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 16682 | |
84368b62 | 16683 | #: builtin/remote.c:165 |
03c82da3 | 16684 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 16685 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 16686 | |
84368b62 | 16687 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 | 16688 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 16689 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 16690 | |
84368b62 | 16691 | #: builtin/remote.c:170 |
03c82da3 | 16692 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 16693 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 16694 | |
84368b62 | 16695 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 TNQ |
16696 | msgid "master branch" |
16697 | msgstr "nhánh master" | |
16698 | ||
84368b62 | 16699 | #: builtin/remote.c:173 |
03c82da3 TNQ |
16700 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
16701 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
16702 | ||
84368b62 | 16703 | #: builtin/remote.c:185 |
774cfe0c | 16704 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 16705 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 16706 | |
84368b62 | 16707 | #: builtin/remote.c:187 |
774cfe0c | 16708 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 16709 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 16710 | |
84368b62 | 16711 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
db484bad | 16712 | #, c-format |
774cfe0c | 16713 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 16714 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 16715 | |
84368b62 | 16716 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
db484bad | 16717 | #, c-format |
774cfe0c | 16718 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 16719 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 16720 | |
84368b62 | 16721 | #: builtin/remote.c:238 |
db484bad | 16722 | #, c-format |
774cfe0c | 16723 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 16724 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 16725 | |
84368b62 | 16726 | #: builtin/remote.c:344 |
db484bad | 16727 | #, c-format |
774cfe0c | 16728 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 16729 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 16730 | |
84368b62 | 16731 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
774cfe0c | 16732 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 16733 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 16734 | |
84368b62 | 16735 | #: builtin/remote.c:455 |
774cfe0c | 16736 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 16737 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 16738 | |
84368b62 | 16739 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
db484bad | 16740 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
16741 | msgid "No such remote: '%s'" |
16742 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 16743 | |
84368b62 | 16744 | #: builtin/remote.c:646 |
db484bad | 16745 | #, c-format |
774cfe0c | 16746 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 16747 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 16748 | |
84368b62 | 16749 | #: builtin/remote.c:666 |
774cfe0c TNQ |
16750 | #, c-format |
16751 | msgid "" | |
9e383e88 | 16752 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
16753 | "\t%s\n" |
16754 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
16755 | msgstr "" | |
131fa518 | 16756 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
16757 | "\t%s\n" |
16758 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 16759 | |
84368b62 | 16760 | #: builtin/remote.c:702 |
db484bad | 16761 | #, c-format |
774cfe0c | 16762 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 16763 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 16764 | |
84368b62 | 16765 | #: builtin/remote.c:736 |
db484bad | 16766 | #, c-format |
774cfe0c | 16767 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 16768 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 16769 | |
84368b62 | 16770 | #: builtin/remote.c:802 |
774cfe0c TNQ |
16771 | msgid "" |
16772 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
16773 | "to delete it, use:" | |
16774 | msgid_plural "" | |
16775 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
16776 | "to delete them, use:" | |
16777 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
16778 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
16779 | "đi;\n" | |
db484bad | 16780 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 16781 | |
84368b62 | 16782 | #: builtin/remote.c:816 |
0c966d84 TNQ |
16783 | #, c-format |
16784 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
16785 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
16786 | ||
84368b62 | 16787 | #: builtin/remote.c:917 |
774cfe0c TNQ |
16788 | #, c-format |
16789 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 16790 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 16791 | |
84368b62 | 16792 | #: builtin/remote.c:920 |
774cfe0c | 16793 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 16794 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 16795 | |
84368b62 | 16796 | #: builtin/remote.c:922 |
774cfe0c | 16797 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 16798 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 16799 | |
84368b62 | 16800 | #: builtin/remote.c:924 |
774cfe0c TNQ |
16801 | msgid " ???" |
16802 | msgstr " ???" | |
16803 | ||
84368b62 | 16804 | #: builtin/remote.c:965 |
774cfe0c TNQ |
16805 | #, c-format |
16806 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 16807 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 16808 | |
84368b62 | 16809 | #: builtin/remote.c:974 |
db484bad | 16810 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
16811 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
16812 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 16813 | |
84368b62 | 16814 | #: builtin/remote.c:976 |
70d74821 TNQ |
16815 | #, c-format |
16816 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
16817 | msgstr "" | |
16818 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
16819 | ||
84368b62 | 16820 | #: builtin/remote.c:979 |
b9252573 TNQ |
16821 | #, c-format |
16822 | msgid "rebases onto remote %s" | |
16823 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
16824 | ||
84368b62 | 16825 | #: builtin/remote.c:983 |
db484bad | 16826 | #, c-format |
774cfe0c | 16827 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 16828 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 16829 | |
84368b62 | 16830 | #: builtin/remote.c:986 |
db484bad | 16831 | #, c-format |
774cfe0c | 16832 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 16833 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 16834 | |
84368b62 | 16835 | #: builtin/remote.c:989 |
b9252573 TNQ |
16836 | #, c-format |
16837 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
16838 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 16839 | |
84368b62 | 16840 | #: builtin/remote.c:1032 |
774cfe0c TNQ |
16841 | msgid "create" |
16842 | msgstr "tạo" | |
16843 | ||
84368b62 | 16844 | #: builtin/remote.c:1035 |
774cfe0c | 16845 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 16846 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 16847 | |
84368b62 | 16848 | #: builtin/remote.c:1039 |
774cfe0c TNQ |
16849 | msgid "up to date" |
16850 | msgstr "đã cập nhật" | |
16851 | ||
84368b62 | 16852 | #: builtin/remote.c:1042 |
774cfe0c | 16853 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 16854 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 16855 | |
84368b62 | 16856 | #: builtin/remote.c:1045 |
774cfe0c | 16857 | msgid "local out of date" |
db484bad | 16858 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 16859 | |
84368b62 | 16860 | #: builtin/remote.c:1052 |
db484bad | 16861 | #, c-format |
774cfe0c | 16862 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 16863 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 16864 | |
84368b62 | 16865 | #: builtin/remote.c:1055 |
db484bad | 16866 | #, c-format |
774cfe0c | 16867 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 16868 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 16869 | |
84368b62 | 16870 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 16871 | #, c-format |
774cfe0c | 16872 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 16873 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 16874 | |
84368b62 | 16875 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 16876 | #, c-format |
774cfe0c | 16877 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 16878 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 16879 | |
84368b62 | 16880 | #: builtin/remote.c:1130 |
03c82da3 TNQ |
16881 | msgid "do not query remotes" |
16882 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
16883 | ||
84368b62 | 16884 | #: builtin/remote.c:1157 |
db484bad | 16885 | #, c-format |
774cfe0c | 16886 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 16887 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 16888 | |
84368b62 | 16889 | #: builtin/remote.c:1158 |
db484bad | 16890 | #, c-format |
774cfe0c | 16891 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 16892 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 16893 | |
84368b62 | 16894 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
774cfe0c | 16895 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 16896 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 16897 | |
0e2a0915 TNQ |
16898 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
16899 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
16900 | #. translation. | |
16901 | #. | |
84368b62 | 16902 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
db484bad | 16903 | #, c-format |
774cfe0c | 16904 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 16905 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 16906 | |
84368b62 | 16907 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
db484bad | 16908 | #, c-format |
774cfe0c | 16909 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 16910 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 16911 | |
84368b62 | 16912 | #: builtin/remote.c:1177 |
b9252573 TNQ |
16913 | msgid "(not queried)" |
16914 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
16915 | ||
84368b62 | 16916 | #: builtin/remote.c:1179 |
b9252573 TNQ |
16917 | msgid "(unknown)" |
16918 | msgstr "(không hiểu)" | |
16919 | ||
84368b62 | 16920 | #: builtin/remote.c:1183 |
774cfe0c | 16921 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16922 | msgid "" |
16923 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
16924 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 16925 | |
84368b62 | 16926 | #: builtin/remote.c:1195 |
db484bad | 16927 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16928 | msgid " Remote branch:%s" |
16929 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 16930 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 16931 | |
84368b62 | 16932 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
774cfe0c | 16933 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 16934 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 16935 | |
84368b62 | 16936 | #: builtin/remote.c:1207 |
774cfe0c TNQ |
16937 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
16938 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 16939 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 16940 | |
84368b62 | 16941 | #: builtin/remote.c:1215 |
774cfe0c | 16942 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 16943 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 16944 | |
84368b62 | 16945 | #: builtin/remote.c:1221 |
db484bad | 16946 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16947 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
16948 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 16949 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 16950 | |
84368b62 | 16951 | #: builtin/remote.c:1242 |
03c82da3 TNQ |
16952 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
16953 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
16954 | ||
84368b62 | 16955 | #: builtin/remote.c:1244 |
03c82da3 TNQ |
16956 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
16957 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 16958 | |
84368b62 | 16959 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 16960 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 16961 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 16962 | |
84368b62 | 16963 | #: builtin/remote.c:1261 |
774cfe0c | 16964 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 16965 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 16966 | |
84368b62 | 16967 | #: builtin/remote.c:1271 |
774cfe0c TNQ |
16968 | #, c-format |
16969 | msgid "Could not delete %s" | |
16970 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
16971 | ||
84368b62 | 16972 | #: builtin/remote.c:1279 |
db484bad | 16973 | #, c-format |
774cfe0c | 16974 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 16975 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 16976 | |
84368b62 | 16977 | #: builtin/remote.c:1281 |
774cfe0c TNQ |
16978 | #, c-format |
16979 | msgid "Could not setup %s" | |
16980 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
16981 | ||
84368b62 | 16982 | #: builtin/remote.c:1299 |
db484bad | 16983 | #, c-format |
774cfe0c | 16984 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 16985 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 16986 | |
84368b62 | 16987 | #: builtin/remote.c:1300 |
db484bad | 16988 | #, c-format |
774cfe0c | 16989 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 16990 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 16991 | |
84368b62 | 16992 | #: builtin/remote.c:1310 |
db484bad | 16993 | #, c-format |
774cfe0c | 16994 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 16995 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 16996 | |
84368b62 | 16997 | #: builtin/remote.c:1311 |
774cfe0c TNQ |
16998 | #, c-format |
16999 | msgid "URL: %s" | |
17000 | msgstr "URL: %s" | |
17001 | ||
84368b62 | 17002 | #: builtin/remote.c:1327 |
db484bad | 17003 | #, c-format |
774cfe0c | 17004 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 17005 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 17006 | |
84368b62 | 17007 | #: builtin/remote.c:1330 |
db484bad | 17008 | #, c-format |
774cfe0c | 17009 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 17010 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 17011 | |
84368b62 | 17012 | #: builtin/remote.c:1375 |
03c82da3 TNQ |
17013 | msgid "prune remotes after fetching" |
17014 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
17015 | ||
84368b62 | 17016 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
db484bad | 17017 | #, c-format |
774cfe0c | 17018 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 17019 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 17020 | |
84368b62 | 17021 | #: builtin/remote.c:1454 |
03c82da3 TNQ |
17022 | msgid "add branch" |
17023 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 17024 | |
84368b62 | 17025 | #: builtin/remote.c:1461 |
774cfe0c | 17026 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 17027 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 17028 | |
84368b62 | 17029 | #: builtin/remote.c:1478 |
843565a8 TNQ |
17030 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
17031 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
17032 | ||
84368b62 | 17033 | #: builtin/remote.c:1480 |
843565a8 TNQ |
17034 | msgid "return all URLs" |
17035 | msgstr "trả về mọi URL" | |
17036 | ||
84368b62 | 17037 | #: builtin/remote.c:1508 |
843565a8 TNQ |
17038 | #, c-format |
17039 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
17040 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
17041 | ||
84368b62 | 17042 | #: builtin/remote.c:1534 |
03c82da3 | 17043 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 17044 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 17045 | |
84368b62 | 17046 | #: builtin/remote.c:1536 |
03c82da3 TNQ |
17047 | msgid "add URL" |
17048 | msgstr "thêm URL" | |
17049 | ||
84368b62 | 17050 | #: builtin/remote.c:1538 |
03c82da3 TNQ |
17051 | msgid "delete URLs" |
17052 | msgstr "xóa URLs" | |
17053 | ||
84368b62 | 17054 | #: builtin/remote.c:1545 |
774cfe0c | 17055 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 17056 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 17057 | |
84368b62 | 17058 | #: builtin/remote.c:1584 |
db484bad | 17059 | #, c-format |
774cfe0c | 17060 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 17061 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 17062 | |
84368b62 | 17063 | #: builtin/remote.c:1592 |
db484bad | 17064 | #, c-format |
774cfe0c | 17065 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 17066 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 17067 | |
84368b62 | 17068 | #: builtin/remote.c:1594 |
774cfe0c | 17069 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 17070 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 17071 | |
84368b62 | 17072 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
17073 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
17074 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
17075 | ||
84368b62 | 17076 | #: builtin/remote.c:1641 |
22973607 TNQ |
17077 | #, c-format |
17078 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
17079 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
17080 | ||
84368b62 | 17081 | #: builtin/repack.c:22 |
02507f42 TNQ |
17082 | msgid "git repack [<options>]" |
17083 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 17084 | |
84368b62 | 17085 | #: builtin/repack.c:27 |
a1da87b7 TNQ |
17086 | msgid "" |
17087 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
17088 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
17089 | msgstr "" | |
17090 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
17091 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
17092 | ||
1fc5279f TNQ |
17093 | #: builtin/repack.c:200 |
17094 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
17095 | msgstr "" | |
17096 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
17097 | "tượng hứa hẹn" | |
17098 | ||
17099 | #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:411 | |
17100 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." | |
17101 | msgstr "" | |
17102 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
17103 | "objects." | |
17104 | ||
17105 | #: builtin/repack.c:256 | |
17106 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
17107 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
17108 | ||
84368b62 | 17109 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
17110 | msgid "pack everything in a single pack" |
17111 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
17112 | ||
84368b62 | 17113 | #: builtin/repack.c:296 |
44bb9364 TNQ |
17114 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
17115 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
17116 | ||
84368b62 | 17117 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
17118 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
17119 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
17120 | ||
84368b62 | 17121 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
17122 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
17123 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
17124 | ||
84368b62 | 17125 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
17126 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
17127 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
17128 | ||
84368b62 | 17129 | #: builtin/repack.c:305 |
44bb9364 TNQ |
17130 | msgid "do not run git-update-server-info" |
17131 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
17132 | ||
84368b62 | 17133 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
17134 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
17135 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
17136 | ||
84368b62 | 17137 | #: builtin/repack.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
17138 | msgid "write bitmap index" |
17139 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
17140 | ||
84368b62 TNQ |
17141 | #: builtin/repack.c:312 |
17142 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
17143 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
17144 | ||
17145 | #: builtin/repack.c:313 | |
44bb9364 TNQ |
17146 | msgid "approxidate" |
17147 | msgstr "ngày ước tính" | |
17148 | ||
84368b62 | 17149 | #: builtin/repack.c:314 |
44bb9364 TNQ |
17150 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
17151 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
17152 | ||
84368b62 | 17153 | #: builtin/repack.c:316 |
b9252573 TNQ |
17154 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
17155 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
17156 | ||
84368b62 | 17157 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
17158 | msgid "size of the window used for delta compression" |
17159 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
17160 | ||
84368b62 | 17161 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
8620ed57 TNQ |
17162 | msgid "bytes" |
17163 | msgstr "byte" | |
17164 | ||
84368b62 | 17165 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
17166 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
17167 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
17168 | ||
84368b62 | 17169 | #: builtin/repack.c:322 |
44bb9364 TNQ |
17170 | msgid "limits the maximum delta depth" |
17171 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
17172 | ||
84368b62 | 17173 | #: builtin/repack.c:324 |
0e2a0915 TNQ |
17174 | msgid "limits the maximum number of threads" |
17175 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
17176 | ||
84368b62 | 17177 | #: builtin/repack.c:326 |
44bb9364 | 17178 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 17179 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 17180 | |
84368b62 | 17181 | #: builtin/repack.c:328 |
15fbbed7 TNQ |
17182 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
17183 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
17184 | ||
84368b62 | 17185 | #: builtin/repack.c:330 |
70d74821 TNQ |
17186 | msgid "do not repack this pack" |
17187 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
17188 | ||
84368b62 | 17189 | #: builtin/repack.c:340 |
843565a8 TNQ |
17190 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
17191 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
17192 | ||
84368b62 | 17193 | #: builtin/repack.c:344 |
b9252573 TNQ |
17194 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
17195 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
17196 | ||
1fc5279f TNQ |
17197 | #: builtin/repack.c:420 |
17198 | msgid "Nothing new to pack." | |
17199 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
17200 | ||
17201 | #: builtin/repack.c:481 | |
17202 | #, c-format | |
17203 | msgid "" | |
17204 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
17205 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
17206 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
17207 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
17208 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
17209 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
17210 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
17211 | msgstr "" | |
17212 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
17213 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
17214 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
17215 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
17216 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
17217 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
17218 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
17219 | ||
17220 | #: builtin/repack.c:529 | |
44bb9364 | 17221 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
17222 | msgid "failed to remove '%s'" |
17223 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 17224 | |
70d74821 | 17225 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
17226 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
17227 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
17228 | ||
70d74821 | 17229 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
17230 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
17231 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
17232 | ||
70d74821 | 17233 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 17234 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 17235 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 17236 | |
70d74821 TNQ |
17237 | #: builtin/replace.c:25 |
17238 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
17239 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
17240 | ||
17241 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 17242 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 17243 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 17244 | |
70d74821 | 17245 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
17246 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
17247 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 17248 | |
84368b62 | 17249 | #: builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:203 builtin/replace.c:206 |
7c73a6bf TNQ |
17250 | #, c-format |
17251 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" | |
17252 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
17253 | ||
17254 | #: builtin/replace.c:86 | |
17255 | #, c-format | |
17256 | msgid "" | |
17257 | "invalid replace format '%s'\n" | |
17258 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
17259 | msgstr "" | |
17260 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
17261 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
17262 | ||
17263 | #: builtin/replace.c:121 | |
17264 | #, c-format | |
17265 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
17266 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
17267 | ||
17268 | #: builtin/replace.c:137 | |
17269 | #, c-format | |
17270 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
17271 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
17272 | ||
17273 | #: builtin/replace.c:149 | |
17274 | #, c-format | |
17275 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
17276 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
17277 | ||
17278 | #: builtin/replace.c:154 | |
17279 | #, c-format | |
17280 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
17281 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
17282 | ||
17283 | #: builtin/replace.c:174 | |
17284 | #, c-format | |
17285 | msgid "" | |
17286 | "Objects must be of the same type.\n" | |
17287 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
17288 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
17289 | msgstr "" | |
17290 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
17291 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
17292 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
17293 | ||
17294 | #: builtin/replace.c:225 | |
17295 | #, c-format | |
17296 | msgid "unable to open %s for writing" | |
17297 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
17298 | ||
17299 | #: builtin/replace.c:238 | |
17300 | msgid "cat-file reported failure" | |
17301 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
17302 | ||
17303 | #: builtin/replace.c:254 | |
17304 | #, c-format | |
17305 | msgid "unable to open %s for reading" | |
17306 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
17307 | ||
17308 | #: builtin/replace.c:268 | |
17309 | msgid "unable to spawn mktree" | |
17310 | msgstr "không thể spawn mktree" | |
17311 | ||
17312 | #: builtin/replace.c:272 | |
17313 | msgid "unable to read from mktree" | |
17314 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
17315 | ||
17316 | #: builtin/replace.c:281 | |
17317 | msgid "mktree reported failure" | |
17318 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
17319 | ||
17320 | #: builtin/replace.c:285 | |
17321 | msgid "mktree did not return an object name" | |
17322 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
17323 | ||
17324 | #: builtin/replace.c:294 | |
17325 | #, c-format | |
17326 | msgid "unable to fstat %s" | |
17327 | msgstr "không thể fstat %s" | |
17328 | ||
17329 | #: builtin/replace.c:299 | |
17330 | msgid "unable to write object to database" | |
17331 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
17332 | ||
17333 | #: builtin/replace.c:318 builtin/replace.c:371 builtin/replace.c:415 | |
17334 | #: builtin/replace.c:445 | |
8d388239 | 17335 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
17336 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
17337 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
17338 | ||
17339 | #: builtin/replace.c:322 | |
17340 | #, c-format | |
17341 | msgid "unable to get object type for %s" | |
17342 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
17343 | ||
17344 | #: builtin/replace.c:338 | |
17345 | msgid "editing object file failed" | |
17346 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
17347 | ||
17348 | #: builtin/replace.c:347 | |
17349 | #, c-format | |
17350 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
17351 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 17352 | |
70d74821 | 17353 | #: builtin/replace.c:407 |
8d388239 TNQ |
17354 | #, c-format |
17355 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
17356 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
17357 | ||
70d74821 | 17358 | #: builtin/replace.c:409 |
8d388239 TNQ |
17359 | #, c-format |
17360 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
17361 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
17362 | ||
70d74821 | 17363 | #: builtin/replace.c:421 |
8d388239 TNQ |
17364 | #, c-format |
17365 | msgid "" | |
17366 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
17367 | "instead of --graft" | |
17368 | msgstr "" | |
17369 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
17370 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
17371 | ||
70d74821 | 17372 | #: builtin/replace.c:460 |
8d388239 | 17373 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
17374 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
17375 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 17376 | |
70d74821 | 17377 | #: builtin/replace.c:461 |
8d388239 TNQ |
17378 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
17379 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
17380 | ||
70d74821 | 17381 | #: builtin/replace.c:471 |
8d388239 TNQ |
17382 | #, c-format |
17383 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
17384 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
17385 | ||
7c73a6bf TNQ |
17386 | #: builtin/replace.c:479 |
17387 | #, c-format | |
17388 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
17389 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
17390 | ||
17391 | #: builtin/replace.c:482 | |
17392 | #, c-format | |
17393 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
17394 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
17395 | ||
8173e9c7 | 17396 | #: builtin/replace.c:515 |
70d74821 TNQ |
17397 | #, c-format |
17398 | msgid "" | |
17399 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
17400 | "%s" | |
17401 | msgstr "" | |
1fc5279f | 17402 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
17403 | "%s" |
17404 | ||
8173e9c7 | 17405 | #: builtin/replace.c:536 |
03c82da3 TNQ |
17406 | msgid "list replace refs" |
17407 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
17408 | ||
8173e9c7 | 17409 | #: builtin/replace.c:537 |
03c82da3 | 17410 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 17411 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 17412 | |
8173e9c7 | 17413 | #: builtin/replace.c:538 |
8d388239 TNQ |
17414 | msgid "edit existing object" |
17415 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
17416 | ||
8173e9c7 | 17417 | #: builtin/replace.c:539 |
8d388239 TNQ |
17418 | msgid "change a commit's parents" |
17419 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
17420 | ||
8173e9c7 | 17421 | #: builtin/replace.c:540 |
70d74821 TNQ |
17422 | msgid "convert existing graft file" |
17423 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
17424 | ||
8173e9c7 | 17425 | #: builtin/replace.c:541 |
03c82da3 | 17426 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 17427 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 17428 | |
8173e9c7 | 17429 | #: builtin/replace.c:543 |
8d388239 TNQ |
17430 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
17431 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
17432 | ||
8173e9c7 | 17433 | #: builtin/replace.c:544 |
5832c3f2 TNQ |
17434 | msgid "use this format" |
17435 | msgstr "dùng định dạng này" | |
17436 | ||
8173e9c7 | 17437 | #: builtin/replace.c:557 |
7c73a6bf TNQ |
17438 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
17439 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
17440 | ||
8173e9c7 | 17441 | #: builtin/replace.c:565 |
7c73a6bf TNQ |
17442 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
17443 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
17444 | ||
8173e9c7 | 17445 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
17446 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
17447 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
17448 | ||
8173e9c7 | 17449 | #: builtin/replace.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
17450 | msgid "-d needs at least one argument" |
17451 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
17452 | ||
8173e9c7 | 17453 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
17454 | msgid "bad number of arguments" |
17455 | msgstr "số đối số không đúng" | |
17456 | ||
8173e9c7 | 17457 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
17458 | msgid "-e needs exactly one argument" |
17459 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
17460 | ||
8173e9c7 | 17461 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
17462 | msgid "-g needs at least one argument" |
17463 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
17464 | ||
8173e9c7 | 17465 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
17466 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
17467 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
17468 | ||
8173e9c7 | 17469 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
17470 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
17471 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
17472 | ||
0e2a0915 | 17473 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
17474 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
17475 | msgstr "" | |
17476 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 17477 | |
84368b62 | 17478 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
17479 | msgid "register clean resolutions in index" |
17480 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
17481 | ||
84368b62 TNQ |
17482 | #: builtin/rerere.c:79 |
17483 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
17484 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
17485 | ||
1fc5279f | 17486 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
17487 | #, c-format |
17488 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
17489 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
17490 | ||
1fc5279f | 17491 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
17492 | msgid "" |
17493 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
17494 | msgstr "" | |
17495 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
17496 | ||
1fc5279f | 17497 | #: builtin/reset.c:33 |
22973607 TNQ |
17498 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
17499 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…" | |
03c82da3 | 17500 | |
1fc5279f | 17501 | #: builtin/reset.c:34 |
7746f2e3 | 17502 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 17503 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 17504 | |
1fc5279f | 17505 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c | 17506 | msgid "mixed" |
db484bad | 17507 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 17508 | |
1fc5279f | 17509 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
17510 | msgid "soft" |
17511 | msgstr "mềm" | |
17512 | ||
1fc5279f | 17513 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
17514 | msgid "hard" |
17515 | msgstr "cứng" | |
17516 | ||
1fc5279f | 17517 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
17518 | msgid "merge" |
17519 | msgstr "hòa trộn" | |
17520 | ||
1fc5279f | 17521 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
17522 | msgid "keep" |
17523 | msgstr "giữ lại" | |
17524 | ||
1fc5279f | 17525 | #: builtin/reset.c:81 |
774cfe0c | 17526 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 17527 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 17528 | |
1fc5279f | 17529 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 17530 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 17531 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 17532 | |
1fc5279f | 17533 | #: builtin/reset.c:89 |
db484bad | 17534 | #, c-format |
774cfe0c | 17535 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 17536 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 17537 | |
1fc5279f | 17538 | #: builtin/reset.c:193 |
774cfe0c TNQ |
17539 | #, c-format |
17540 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 17541 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 17542 | |
1fc5279f | 17543 | #: builtin/reset.c:293 |
03c82da3 TNQ |
17544 | msgid "be quiet, only report errors" |
17545 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
17546 | ||
1fc5279f | 17547 | #: builtin/reset.c:295 |
03c82da3 TNQ |
17548 | msgid "reset HEAD and index" |
17549 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
17550 | ||
1fc5279f | 17551 | #: builtin/reset.c:296 |
03c82da3 TNQ |
17552 | msgid "reset only HEAD" |
17553 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
17554 | ||
1fc5279f | 17555 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
03c82da3 TNQ |
17556 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
17557 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
17558 | ||
1fc5279f | 17559 | #: builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
17560 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
17561 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
17562 | ||
1fc5279f | 17563 | #: builtin/reset.c:308 |
15fbbed7 TNQ |
17564 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
17565 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
17566 | ||
1fc5279f | 17567 | #: builtin/reset.c:326 |
7746f2e3 TNQ |
17568 | #, c-format |
17569 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 17570 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 17571 | |
1fc5279f | 17572 | #: builtin/reset.c:334 |
7746f2e3 TNQ |
17573 | #, c-format |
17574 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 17575 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 17576 | |
1fc5279f | 17577 | #: builtin/reset.c:343 |
774cfe0c | 17578 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 17579 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 17580 | |
1fc5279f | 17581 | #: builtin/reset.c:352 |
774cfe0c | 17582 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 17583 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
17584 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
17585 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 17586 | |
1fc5279f | 17587 | #: builtin/reset.c:354 |
774cfe0c TNQ |
17588 | #, c-format |
17589 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 17590 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 17591 | |
1fc5279f | 17592 | #: builtin/reset.c:364 |
774cfe0c TNQ |
17593 | #, c-format |
17594 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 17595 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 17596 | |
1fc5279f | 17597 | #: builtin/reset.c:368 |
15fbbed7 TNQ |
17598 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
17599 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
17600 | ||
1fc5279f | 17601 | #: builtin/reset.c:388 |
44bb9364 | 17602 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 17603 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 17604 | |
1fc5279f | 17605 | #: builtin/reset.c:391 |
84368b62 TNQ |
17606 | #, c-format |
17607 | msgid "" | |
17608 | "\n" | |
17609 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
17610 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
17611 | "to make this the default.\n" | |
17612 | msgstr "" | |
17613 | "\n" | |
17614 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
17615 | "lại.\n" | |
17616 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
17617 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
17618 | ||
1fc5279f | 17619 | #: builtin/reset.c:401 |
774cfe0c TNQ |
17620 | #, c-format |
17621 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 17622 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 17623 | |
1fc5279f | 17624 | #: builtin/reset.c:405 |
7746f2e3 TNQ |
17625 | msgid "Could not write new index file." |
17626 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
17627 | ||
1fc5279f | 17628 | #: builtin/rev-list.c:406 |
1a849b56 TNQ |
17629 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
17630 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
17631 | ||
1fc5279f | 17632 | #: builtin/rev-list.c:464 |
fe73f3ee TNQ |
17633 | msgid "object filtering requires --objects" |
17634 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
17635 | ||
1fc5279f | 17636 | #: builtin/rev-list.c:467 |
fe73f3ee TNQ |
17637 | #, c-format |
17638 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
17639 | msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
17640 | ||
1fc5279f | 17641 | #: builtin/rev-list.c:508 |
f2993884 TNQ |
17642 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
17643 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
17644 | ||
1fc5279f | 17645 | #: builtin/rev-list.c:511 |
fe73f3ee TNQ |
17646 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
17647 | msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
17648 | ||
1fc5279f | 17649 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
02507f42 TNQ |
17650 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
17651 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 17652 | |
1fc5279f | 17653 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
03c82da3 | 17654 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 17655 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 17656 | |
1fc5279f | 17657 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
03c82da3 TNQ |
17658 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
17659 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
17660 | ||
1fc5279f | 17661 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
5832c3f2 TNQ |
17662 | msgid "output in stuck long form" |
17663 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
17664 | ||
1fc5279f | 17665 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
03c82da3 | 17666 | msgid "" |
02507f42 | 17667 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 17668 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 17669 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
17670 | "\n" |
17671 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
17672 | msgstr "" | |
02507f42 | 17673 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 17674 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 17675 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
17676 | "\n" |
17677 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
17678 | ||
7c73a6bf | 17679 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 TNQ |
17680 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
17681 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 17682 | |
7c73a6bf | 17683 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
17684 | msgid "git revert <subcommand>" |
17685 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
17686 | ||
7c73a6bf | 17687 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 TNQ |
17688 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
17689 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 17690 | |
7c73a6bf | 17691 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
17692 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
17693 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 17694 | |
1fc5279f TNQ |
17695 | #: builtin/revert.c:72 |
17696 | #, c-format | |
17697 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
17698 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
17699 | ||
17700 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 17701 | #, c-format |
774cfe0c | 17702 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 17703 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 17704 | |
1fc5279f | 17705 | #: builtin/revert.c:101 |
03c82da3 | 17706 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 17707 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 17708 | |
1fc5279f | 17709 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 17710 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 17711 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 17712 | |
1fc5279f | 17713 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 17714 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 17715 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 17716 | |
1fc5279f | 17717 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 17718 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 17719 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 17720 | |
1fc5279f | 17721 | #: builtin/revert.c:105 |
03c82da3 | 17722 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 17723 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 17724 | |
1fc5279f | 17725 | #: builtin/revert.c:108 |
64bd31b4 TNQ |
17726 | msgid "parent-number" |
17727 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 17728 | |
1fc5279f | 17729 | #: builtin/revert.c:109 |
64bd31b4 TNQ |
17730 | msgid "select mainline parent" |
17731 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
17732 | ||
1fc5279f | 17733 | #: builtin/revert.c:111 |
03c82da3 TNQ |
17734 | msgid "merge strategy" |
17735 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
17736 | ||
1fc5279f | 17737 | #: builtin/revert.c:113 |
03c82da3 TNQ |
17738 | msgid "option for merge strategy" |
17739 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
17740 | ||
1fc5279f | 17741 | #: builtin/revert.c:122 |
03c82da3 | 17742 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 17743 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 17744 | |
1fc5279f | 17745 | #: builtin/revert.c:124 |
03c82da3 TNQ |
17746 | msgid "preserve initially empty commits" |
17747 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
17748 | ||
1fc5279f | 17749 | #: builtin/revert.c:126 |
03c82da3 TNQ |
17750 | msgid "keep redundant, empty commits" |
17751 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
17752 | ||
1fc5279f | 17753 | #: builtin/revert.c:220 |
774cfe0c | 17754 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 17755 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 17756 | |
1fc5279f | 17757 | #: builtin/revert.c:233 |
774cfe0c | 17758 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 17759 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 17760 | |
1fc5279f | 17761 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 TNQ |
17762 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
17763 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 17764 | |
1fc5279f | 17765 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 17766 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
17767 | "the following file has staged content different from both the\n" |
17768 | "file and the HEAD:" | |
17769 | msgid_plural "" | |
17770 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
17771 | "file and the HEAD:" | |
17772 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
17773 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
17774 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 17775 | |
1fc5279f | 17776 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 17777 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
17778 | "\n" |
17779 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 17780 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
17781 | "\n" |
17782 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 17783 | |
1fc5279f | 17784 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
17785 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
17786 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 17787 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 17788 | |
1fc5279f | 17789 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 17790 | msgid "" |
e06dc12a | 17791 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
17792 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
17793 | msgstr "" | |
e06dc12a | 17794 | "\n" |
f4d33434 | 17795 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 17796 | |
1fc5279f | 17797 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
17798 | msgid "the following file has local modifications:" |
17799 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 17800 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 17801 | |
1fc5279f | 17802 | #: builtin/rm.c:242 |
03c82da3 TNQ |
17803 | msgid "do not list removed files" |
17804 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
17805 | ||
1fc5279f | 17806 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
17807 | msgid "only remove from the index" |
17808 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
17809 | ||
1fc5279f | 17810 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
17811 | msgid "override the up-to-date check" |
17812 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
17813 | ||
1fc5279f | 17814 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
17815 | msgid "allow recursive removal" |
17816 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
17817 | ||
1fc5279f | 17818 | #: builtin/rm.c:247 |
03c82da3 TNQ |
17819 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
17820 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
17821 | ||
1fc5279f | 17822 | #: builtin/rm.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
17823 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
17824 | msgstr "" | |
17825 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
17826 | ||
1fc5279f | 17827 | #: builtin/rm.c:307 |
db484bad | 17828 | #, c-format |
774cfe0c | 17829 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 17830 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 17831 | |
1fc5279f | 17832 | #: builtin/rm.c:346 |
db484bad | 17833 | #, c-format |
774cfe0c | 17834 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 17835 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 17836 | |
70d74821 | 17837 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
17838 | msgid "" |
17839 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
17840 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
17841 | "[<ref>...]\n" | |
17842 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
17843 | msgstr "" | |
17844 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
17845 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
17846 | "chiếu>…]\n" | |
17847 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
17848 | ||
70d74821 | 17849 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
17850 | msgid "remote name" |
17851 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
17852 | ||
70d74821 | 17853 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
17854 | msgid "use stateless RPC protocol" |
17855 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
17856 | ||
70d74821 | 17857 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
17858 | msgid "read refs from stdin" |
17859 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
17860 | ||
70d74821 | 17861 | #: builtin/send-pack.c:179 |
f2993884 TNQ |
17862 | msgid "print status from remote helper" |
17863 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
17864 | ||
70d74821 TNQ |
17865 | #: builtin/serve.c:7 |
17866 | msgid "git serve [<options>]" | |
17867 | msgstr "git serve [<các-tùy-chọn>]" | |
17868 | ||
17869 | #: builtin/serve.c:17 builtin/upload-pack.c:23 | |
17870 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
17871 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
17872 | ||
17873 | #: builtin/serve.c:19 | |
17874 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
17875 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
17876 | ||
0e2a0915 | 17877 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 TNQ |
17878 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
17879 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" | |
17880 | ||
17881 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
17882 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
17883 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 17884 | |
70d74821 | 17885 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
17886 | msgid "Group by committer rather than author" |
17887 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
17888 | ||
70d74821 | 17889 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
17890 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
17891 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
17892 | ||
70d74821 | 17893 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
17894 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
17895 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
17896 | ||
70d74821 | 17897 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
17898 | msgid "Show the email address of each author" |
17899 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
17900 | ||
70d74821 | 17901 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
17902 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
17903 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 17904 | |
70d74821 | 17905 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
17906 | msgid "Linewrap output" |
17907 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
17908 | ||
1fc5279f | 17909 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
17910 | msgid "too many arguments given outside repository" |
17911 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
17912 | ||
7c73a6bf | 17913 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 17914 | msgid "" |
02507f42 | 17915 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
17916 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
17917 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
17918 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 17919 | msgstr "" |
02507f42 | 17920 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
17921 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
17922 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
17923 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 17924 | |
7c73a6bf | 17925 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
17926 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
17927 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 17928 | |
7c73a6bf | 17929 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
17930 | #, c-format |
17931 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
17932 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
17933 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
17934 | ||
7c73a6bf | 17935 | #: builtin/show-branch.c:549 |
22973607 TNQ |
17936 | #, c-format |
17937 | msgid "no matching refs with %s" | |
17938 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
17939 | ||
84368b62 | 17940 | #: builtin/show-branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
17941 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
17942 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
17943 | ||
84368b62 | 17944 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
17945 | msgid "show remote-tracking branches" |
17946 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
17947 | ||
84368b62 | 17948 | #: builtin/show-branch.c:650 |
03c82da3 | 17949 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 17950 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 17951 | |
84368b62 | 17952 | #: builtin/show-branch.c:652 |
03c82da3 TNQ |
17953 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
17954 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
17955 | ||
84368b62 | 17956 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
17957 | msgid "synonym to more=-1" |
17958 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
17959 | ||
84368b62 | 17960 | #: builtin/show-branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
17961 | msgid "suppress naming strings" |
17962 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
17963 | ||
84368b62 | 17964 | #: builtin/show-branch.c:657 |
03c82da3 TNQ |
17965 | msgid "include the current branch" |
17966 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
17967 | ||
84368b62 | 17968 | #: builtin/show-branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
17969 | msgid "name commits with their object names" |
17970 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
17971 | ||
84368b62 | 17972 | #: builtin/show-branch.c:661 |
03c82da3 TNQ |
17973 | msgid "show possible merge bases" |
17974 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
17975 | ||
84368b62 | 17976 | #: builtin/show-branch.c:663 |
03c82da3 TNQ |
17977 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
17978 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
17979 | ||
84368b62 | 17980 | #: builtin/show-branch.c:665 |
03c82da3 TNQ |
17981 | msgid "show commits in topological order" |
17982 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
17983 | ||
84368b62 | 17984 | #: builtin/show-branch.c:668 |
03c82da3 TNQ |
17985 | msgid "show only commits not on the first branch" |
17986 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
17987 | ||
84368b62 | 17988 | #: builtin/show-branch.c:670 |
03c82da3 TNQ |
17989 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
17990 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
17991 | ||
84368b62 | 17992 | #: builtin/show-branch.c:672 |
e06dc12a TNQ |
17993 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
17994 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 17995 | |
84368b62 | 17996 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 17997 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 17998 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 17999 | |
84368b62 | 18000 | #: builtin/show-branch.c:676 |
03c82da3 | 18001 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 18002 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 18003 | |
84368b62 | 18004 | #: builtin/show-branch.c:712 |
22973607 TNQ |
18005 | msgid "" |
18006 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
18007 | msgstr "" | |
18008 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
18009 | "independent hay --merge-base" | |
18010 | ||
84368b62 | 18011 | #: builtin/show-branch.c:736 |
22973607 TNQ |
18012 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
18013 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
18014 | ||
84368b62 | 18015 | #: builtin/show-branch.c:739 |
22973607 TNQ |
18016 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
18017 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
18018 | ||
84368b62 | 18019 | #: builtin/show-branch.c:742 |
22973607 TNQ |
18020 | #, c-format |
18021 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
18022 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
18023 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
18024 | ||
84368b62 | 18025 | #: builtin/show-branch.c:746 |
22973607 TNQ |
18026 | #, c-format |
18027 | msgid "no such ref %s" | |
18028 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
18029 | ||
84368b62 | 18030 | #: builtin/show-branch.c:830 |
22973607 TNQ |
18031 | #, c-format |
18032 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
18033 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
18034 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
18035 | ||
84368b62 | 18036 | #: builtin/show-branch.c:834 |
22973607 TNQ |
18037 | #, c-format |
18038 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
18039 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
18040 | ||
84368b62 | 18041 | #: builtin/show-branch.c:837 |
22973607 TNQ |
18042 | #, c-format |
18043 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
18044 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
18045 | ||
7c73a6bf | 18046 | #: builtin/show-ref.c:11 |
03c82da3 | 18047 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
18048 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
18049 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 18050 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
18051 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
18052 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 18053 | |
7c73a6bf | 18054 | #: builtin/show-ref.c:12 |
843565a8 TNQ |
18055 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
18056 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 18057 | |
84368b62 | 18058 | #: builtin/show-ref.c:161 |
03c82da3 TNQ |
18059 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
18060 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
18061 | ||
84368b62 | 18062 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
18063 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
18064 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
18065 | ||
84368b62 | 18066 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
18067 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
18068 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 18069 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 18070 | |
84368b62 | 18071 | #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 |
e06dc12a TNQ |
18072 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
18073 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 18074 | |
84368b62 | 18075 | #: builtin/show-ref.c:170 |
03c82da3 TNQ |
18076 | msgid "dereference tags into object IDs" |
18077 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
18078 | ||
84368b62 | 18079 | #: builtin/show-ref.c:172 |
03c82da3 TNQ |
18080 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
18081 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
18082 | ||
84368b62 | 18083 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
18084 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
18085 | msgstr "" | |
18086 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
18087 | ||
84368b62 | 18088 | #: builtin/show-ref.c:178 |
03c82da3 TNQ |
18089 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
18090 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
18091 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
18092 | "bộ" | |
03c82da3 | 18093 | |
0e2a0915 | 18094 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
18095 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
18096 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
18097 | ||
0e2a0915 | 18098 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
18099 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
18100 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
18101 | ||
1fc5279f | 18102 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
18103 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
18104 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
18105 | ||
1fc5279f | 18106 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
18107 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
18108 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 18109 | |
1fc5279f | 18110 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1943 |
72e3c7a8 TNQ |
18111 | #, c-format |
18112 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
18113 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
18114 | ||
1fc5279f | 18115 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
1a849b56 TNQ |
18116 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
18117 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
18118 | ||
1fc5279f | 18119 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
72e3c7a8 TNQ |
18120 | #, c-format |
18121 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
18122 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
18123 | ||
1fc5279f | 18124 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 |
843565a8 TNQ |
18125 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
18126 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
18127 | ||
1fc5279f | 18128 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
843565a8 | 18129 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
18130 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
18131 | ||
1fc5279f TNQ |
18132 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 |
18133 | #: builtin/submodule--helper.c:650 | |
72e3c7a8 TNQ |
18134 | #, c-format |
18135 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
18136 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
18137 | ||
1fc5279f | 18138 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
7c73a6bf TNQ |
18139 | #, c-format |
18140 | msgid "Entering '%s'\n" | |
18141 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
18142 | ||
1fc5279f | 18143 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
7c73a6bf TNQ |
18144 | #, c-format |
18145 | msgid "" | |
18146 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
18147 | "." | |
18148 | msgstr "" | |
18149 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
18150 | "." | |
18151 | ||
1fc5279f | 18152 | #: builtin/submodule--helper.c:546 |
7c73a6bf TNQ |
18153 | #, c-format |
18154 | msgid "" | |
18155 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
18156 | "submodules of %s\n" | |
18157 | "." | |
18158 | msgstr "" | |
18159 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
18160 | "con lồng nhau của %s\n" | |
18161 | "." | |
18162 | ||
1fc5279f | 18163 | #: builtin/submodule--helper.c:562 |
7c73a6bf TNQ |
18164 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
18165 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
18166 | ||
1fc5279f | 18167 | #: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 |
7c73a6bf TNQ |
18168 | msgid "Recurse into nested submodules" |
18169 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
18170 | ||
1fc5279f | 18171 | #: builtin/submodule--helper.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
18172 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <command>" |
18173 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] <lệnh>" | |
18174 | ||
1fc5279f | 18175 | #: builtin/submodule--helper.c:596 |
64bd31b4 TNQ |
18176 | #, c-format |
18177 | msgid "" | |
84368b62 | 18178 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
18179 | "authoritative upstream." |
18180 | msgstr "" | |
84368b62 | 18181 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
18182 | "sở hữu chính nó." |
18183 | ||
1fc5279f | 18184 | #: builtin/submodule--helper.c:664 |
72e3c7a8 TNQ |
18185 | #, c-format |
18186 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
18187 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
18188 | ||
1fc5279f | 18189 | #: builtin/submodule--helper.c:668 |
72e3c7a8 TNQ |
18190 | #, c-format |
18191 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
18192 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
18193 | ||
1fc5279f | 18194 | #: builtin/submodule--helper.c:678 |
72e3c7a8 TNQ |
18195 | #, c-format |
18196 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
18197 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
18198 | ||
1fc5279f | 18199 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
72e3c7a8 TNQ |
18200 | #, c-format |
18201 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
18202 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 18203 | |
1fc5279f | 18204 | #: builtin/submodule--helper.c:707 |
72e3c7a8 TNQ |
18205 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
18206 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
18207 | ||
1fc5279f | 18208 | #: builtin/submodule--helper.c:712 |
72e3c7a8 TNQ |
18209 | msgid "git submodule--helper init [<path>]" |
18210 | msgstr "git submodule--helper init [</đường/dẫn>]" | |
18211 | ||
1fc5279f | 18212 | #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 |
843565a8 TNQ |
18213 | #, c-format |
18214 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
18215 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18216 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
18217 | "“%s”" |
18218 | ||
1fc5279f | 18219 | #: builtin/submodule--helper.c:823 |
fe73f3ee TNQ |
18220 | #, c-format |
18221 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
18222 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
18223 | ||
1fc5279f | 18224 | #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 |
fe73f3ee TNQ |
18225 | #, c-format |
18226 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
18227 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
18228 | ||
1fc5279f | 18229 | #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 |
fe73f3ee TNQ |
18230 | msgid "Suppress submodule status output" |
18231 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
18232 | ||
1fc5279f | 18233 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
fe73f3ee TNQ |
18234 | msgid "" |
18235 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
18236 | "HEAD" | |
18237 | msgstr "" | |
18238 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
18239 | "đun-con" | |
18240 | ||
1fc5279f | 18241 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
fe73f3ee TNQ |
18242 | msgid "recurse into nested submodules" |
18243 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
18244 | ||
1fc5279f | 18245 | #: builtin/submodule--helper.c:881 |
fe73f3ee TNQ |
18246 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
18247 | msgstr "" | |
18248 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
18249 | ||
1fc5279f | 18250 | #: builtin/submodule--helper.c:905 |
fe73f3ee TNQ |
18251 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
18252 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
18253 | ||
1fc5279f | 18254 | #: builtin/submodule--helper.c:969 |
1a849b56 TNQ |
18255 | #, c-format |
18256 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 18257 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 18258 | |
1fc5279f | 18259 | #: builtin/submodule--helper.c:975 |
1a849b56 TNQ |
18260 | #, c-format |
18261 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
18262 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
18263 | ||
1fc5279f | 18264 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
1a849b56 TNQ |
18265 | #, c-format |
18266 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
18267 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
18268 | ||
1fc5279f | 18269 | #: builtin/submodule--helper.c:1000 |
1a849b56 TNQ |
18270 | #, c-format |
18271 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
18272 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
18273 | ||
1fc5279f | 18274 | #: builtin/submodule--helper.c:1047 |
1a849b56 TNQ |
18275 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
18276 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
18277 | ||
1fc5279f | 18278 | #: builtin/submodule--helper.c:1054 |
1a849b56 TNQ |
18279 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
18280 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
18281 | ||
1fc5279f | 18282 | #: builtin/submodule--helper.c:1108 |
1a849b56 TNQ |
18283 | #, c-format |
18284 | msgid "" | |
18285 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
18286 | "really want to remove it including all of its history)" | |
18287 | msgstr "" | |
18288 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
18289 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
18290 | ||
1fc5279f | 18291 | #: builtin/submodule--helper.c:1120 |
1a849b56 TNQ |
18292 | #, c-format |
18293 | msgid "" | |
18294 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
18295 | "them" | |
18296 | msgstr "" | |
18297 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
18298 | "bỏ chúng đi" | |
18299 | ||
1fc5279f | 18300 | #: builtin/submodule--helper.c:1128 |
1a849b56 TNQ |
18301 | #, c-format |
18302 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
18303 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
18304 | ||
1fc5279f | 18305 | #: builtin/submodule--helper.c:1130 |
1a849b56 TNQ |
18306 | #, c-format |
18307 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
18308 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
18309 | ||
1fc5279f | 18310 | #: builtin/submodule--helper.c:1141 |
1a849b56 TNQ |
18311 | #, c-format |
18312 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
18313 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
18314 | ||
1fc5279f | 18315 | #: builtin/submodule--helper.c:1157 |
1a849b56 TNQ |
18316 | #, c-format |
18317 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
18318 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
18319 | ||
1fc5279f | 18320 | #: builtin/submodule--helper.c:1186 |
1a849b56 TNQ |
18321 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
18322 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
18323 | ||
1fc5279f | 18324 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
1a849b56 TNQ |
18325 | msgid "Unregister all submodules" |
18326 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
18327 | ||
1fc5279f | 18328 | #: builtin/submodule--helper.c:1192 |
1a849b56 TNQ |
18329 | msgid "" |
18330 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
18331 | msgstr "" | |
18332 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
18333 | ||
1fc5279f | 18334 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
1a849b56 TNQ |
18335 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
18336 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
18337 | ||
1fc5279f | 18338 | #: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 |
22973607 TNQ |
18339 | #, c-format |
18340 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
18341 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
18342 | ||
1fc5279f | 18343 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 |
22973607 TNQ |
18344 | #, c-format |
18345 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
18346 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
18347 | ||
1fc5279f | 18348 | #: builtin/submodule--helper.c:1347 |
22973607 TNQ |
18349 | #, c-format |
18350 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
18351 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
18352 | ||
1fc5279f | 18353 | #: builtin/submodule--helper.c:1370 |
843565a8 TNQ |
18354 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
18355 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
18356 | ||
1fc5279f | 18357 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
843565a8 TNQ |
18358 | msgid "name of the new submodule" |
18359 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
18360 | ||
1fc5279f | 18361 | #: builtin/submodule--helper.c:1376 |
843565a8 TNQ |
18362 | msgid "url where to clone the submodule from" |
18363 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
18364 | ||
1fc5279f | 18365 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 |
843565a8 TNQ |
18366 | msgid "depth for shallow clones" |
18367 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
18368 | ||
1fc5279f | 18369 | #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1872 |
22973607 TNQ |
18370 | msgid "force cloning progress" |
18371 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
18372 | ||
1fc5279f | 18373 | #: builtin/submodule--helper.c:1392 |
843565a8 TNQ |
18374 | msgid "" |
18375 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 18376 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 18377 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
18378 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
18379 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 18380 | |
1fc5279f | 18381 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 |
843565a8 TNQ |
18382 | #, c-format |
18383 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 18384 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 18385 | |
1fc5279f | 18386 | #: builtin/submodule--helper.c:1437 |
843565a8 TNQ |
18387 | #, c-format |
18388 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
18389 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
18390 | ||
1fc5279f | 18391 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 |
84368b62 TNQ |
18392 | #, c-format |
18393 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
18394 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
18395 | ||
1fc5279f | 18396 | #: builtin/submodule--helper.c:1477 |
84368b62 TNQ |
18397 | #, c-format |
18398 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
18399 | msgstr "" | |
18400 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
18401 | ||
1fc5279f | 18402 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
72e3c7a8 TNQ |
18403 | #, c-format |
18404 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
18405 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
18406 | ||
1fc5279f | 18407 | #: builtin/submodule--helper.c:1574 |
72e3c7a8 TNQ |
18408 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
18409 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
18410 | ||
1fc5279f | 18411 | #: builtin/submodule--helper.c:1604 |
72e3c7a8 TNQ |
18412 | #, c-format |
18413 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
18414 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
18415 | ||
1fc5279f | 18416 | #: builtin/submodule--helper.c:1633 |
72e3c7a8 TNQ |
18417 | #, c-format |
18418 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
18419 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
18420 | ||
1fc5279f | 18421 | #: builtin/submodule--helper.c:1777 |
b9252573 TNQ |
18422 | #, c-format |
18423 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
18424 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
18425 | ||
1fc5279f | 18426 | #: builtin/submodule--helper.c:1788 |
b9252573 TNQ |
18427 | #, c-format |
18428 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
18429 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
18430 | ||
1fc5279f | 18431 | #: builtin/submodule--helper.c:1851 builtin/submodule--helper.c:2093 |
72e3c7a8 TNQ |
18432 | msgid "path into the working tree" |
18433 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
18434 | ||
1fc5279f | 18435 | #: builtin/submodule--helper.c:1854 |
72e3c7a8 TNQ |
18436 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
18437 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
18438 | ||
1fc5279f | 18439 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 |
72e3c7a8 TNQ |
18440 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
18441 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
18442 | ||
1fc5279f | 18443 | #: builtin/submodule--helper.c:1864 |
72e3c7a8 TNQ |
18444 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
18445 | msgstr "" | |
18446 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
18447 | ||
1fc5279f | 18448 | #: builtin/submodule--helper.c:1867 |
72e3c7a8 TNQ |
18449 | msgid "parallel jobs" |
18450 | msgstr "công việc đồng thời" | |
18451 | ||
1fc5279f | 18452 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
b9252573 TNQ |
18453 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
18454 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
18455 | ||
1fc5279f | 18456 | #: builtin/submodule--helper.c:1870 |
72e3c7a8 TNQ |
18457 | msgid "don't print cloning progress" |
18458 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
18459 | ||
1fc5279f | 18460 | #: builtin/submodule--helper.c:1877 |
72e3c7a8 | 18461 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 18462 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 18463 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 18464 | |
1fc5279f | 18465 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 |
72e3c7a8 TNQ |
18466 | msgid "bad value for update parameter" |
18467 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
18468 | ||
1fc5279f | 18469 | #: builtin/submodule--helper.c:1938 |
b9252573 TNQ |
18470 | #, c-format |
18471 | msgid "" | |
18472 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
18473 | "the superproject is not on any branch" | |
18474 | msgstr "" | |
18475 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
18476 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
18477 | ||
1fc5279f | 18478 | #: builtin/submodule--helper.c:2061 |
84368b62 TNQ |
18479 | #, c-format |
18480 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
18481 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
18482 | ||
1fc5279f | 18483 | #: builtin/submodule--helper.c:2094 |
a1da87b7 TNQ |
18484 | msgid "recurse into submodules" |
18485 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
18486 | ||
1fc5279f | 18487 | #: builtin/submodule--helper.c:2100 |
a1da87b7 TNQ |
18488 | msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]" |
18489 | msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [</đường/dẫn>…]" | |
18490 | ||
1fc5279f | 18491 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
84368b62 TNQ |
18492 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
18493 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
18494 | ||
1fc5279f | 18495 | #: builtin/submodule--helper.c:2161 |
84368b62 TNQ |
18496 | msgid "git submodule--helper config name [value]" |
18497 | msgstr "git submodule--helper config tên [giá trị]" | |
18498 | ||
1fc5279f | 18499 | #: builtin/submodule--helper.c:2162 |
84368b62 TNQ |
18500 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
18501 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
18502 | ||
1fc5279f | 18503 | #: builtin/submodule--helper.c:2179 git-submodule.sh:169 |
84368b62 TNQ |
18504 | #, sh-format |
18505 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
18506 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
18507 | ||
1fc5279f | 18508 | #: builtin/submodule--helper.c:2229 git.c:413 git.c:658 |
a1da87b7 TNQ |
18509 | #, c-format |
18510 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
18511 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
18512 | ||
1fc5279f | 18513 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 |
843565a8 | 18514 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
18515 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
18516 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 18517 | |
0e2a0915 | 18518 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
18519 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
18520 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 18521 | |
0e2a0915 | 18522 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
18523 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
18524 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 18525 | |
bd3c9468 | 18526 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 18527 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 18528 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 18529 | |
bd3c9468 | 18530 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 18531 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 18532 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 18533 | |
bd3c9468 | 18534 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
18535 | msgid "shorten ref output" |
18536 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
18537 | ||
7c73a6bf | 18538 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
18539 | msgid "reason" |
18540 | msgstr "lý do" | |
18541 | ||
7c73a6bf | 18542 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
18543 | msgid "reason of the update" |
18544 | msgstr "lý do cập nhật" | |
18545 | ||
7c73a6bf | 18546 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 18547 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
18548 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] <tagname> " |
18549 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 18550 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
18551 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg>|-F <tập-tin>] <tên-thẻ> " |
18552 | "[<head>]" | |
03c82da3 | 18553 | |
7c73a6bf | 18554 | #: builtin/tag.c:26 |
03c82da3 | 18555 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 18556 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 18557 | |
7c73a6bf | 18558 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 18559 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
18560 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
18561 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 18562 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 18563 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
18564 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
18565 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
18566 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 18567 | |
7c73a6bf | 18568 | #: builtin/tag.c:29 |
a1da87b7 TNQ |
18569 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
18570 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 18571 | |
7c73a6bf | 18572 | #: builtin/tag.c:87 |
774cfe0c TNQ |
18573 | #, c-format |
18574 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 18575 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 18576 | |
7c73a6bf | 18577 | #: builtin/tag.c:103 |
db484bad | 18578 | #, c-format |
774cfe0c | 18579 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 18580 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 18581 | |
7c73a6bf | 18582 | #: builtin/tag.c:133 |
77c8e543 | 18583 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
18584 | msgid "" |
18585 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
18586 | "Write a message for tag:\n" |
18587 | " %s\n" | |
77c8e543 | 18588 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 18589 | msgstr "" |
db484bad | 18590 | "\n" |
4dcd03ea | 18591 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 18592 | " %s\n" |
77c8e543 | 18593 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 18594 | |
7c73a6bf | 18595 | #: builtin/tag.c:137 |
77c8e543 | 18596 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
18597 | msgid "" |
18598 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
18599 | "Write a message for tag:\n" |
18600 | " %s\n" | |
77c8e543 | 18601 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 18602 | "want to.\n" |
774cfe0c | 18603 | msgstr "" |
db484bad | 18604 | "\n" |
a4acd09b | 18605 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
18606 | " %s\n" |
18607 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 18608 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 18609 | |
7c73a6bf | 18610 | #: builtin/tag.c:191 |
774cfe0c | 18611 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 18612 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 18613 | |
7c73a6bf | 18614 | #: builtin/tag.c:193 |
774cfe0c | 18615 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 18616 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 18617 | |
7c73a6bf | 18618 | #: builtin/tag.c:218 |
774cfe0c | 18619 | msgid "bad object type." |
db484bad | 18620 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 18621 | |
7c73a6bf | 18622 | #: builtin/tag.c:267 |
774cfe0c | 18623 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 18624 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 18625 | |
7c73a6bf | 18626 | #: builtin/tag.c:274 |
774cfe0c TNQ |
18627 | #, c-format |
18628 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 18629 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 18630 | |
84368b62 | 18631 | #: builtin/tag.c:385 |
03c82da3 TNQ |
18632 | msgid "list tag names" |
18633 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
18634 | ||
84368b62 | 18635 | #: builtin/tag.c:387 |
03c82da3 TNQ |
18636 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
18637 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
18638 | ||
84368b62 | 18639 | #: builtin/tag.c:389 |
03c82da3 TNQ |
18640 | msgid "delete tags" |
18641 | msgstr "xóa thẻ" | |
18642 | ||
84368b62 | 18643 | #: builtin/tag.c:390 |
03c82da3 TNQ |
18644 | msgid "verify tags" |
18645 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
18646 | ||
84368b62 | 18647 | #: builtin/tag.c:392 |
03c82da3 | 18648 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 18649 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 18650 | |
84368b62 | 18651 | #: builtin/tag.c:394 |
03c82da3 TNQ |
18652 | msgid "annotated tag, needs a message" |
18653 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
18654 | ||
84368b62 | 18655 | #: builtin/tag.c:396 |
03c82da3 | 18656 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 18657 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 18658 | |
84368b62 | 18659 | #: builtin/tag.c:398 |
1a849b56 TNQ |
18660 | msgid "force edit of tag message" |
18661 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
18662 | ||
84368b62 | 18663 | #: builtin/tag.c:399 |
03c82da3 TNQ |
18664 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
18665 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
18666 | ||
84368b62 | 18667 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 TNQ |
18668 | msgid "use another key to sign the tag" |
18669 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
18670 | ||
84368b62 | 18671 | #: builtin/tag.c:404 |
03c82da3 | 18672 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 18673 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 18674 | |
84368b62 | 18675 | #: builtin/tag.c:405 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
18676 | msgid "create a reflog" |
18677 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 18678 | |
84368b62 | 18679 | #: builtin/tag.c:407 |
02507f42 TNQ |
18680 | msgid "Tag listing options" |
18681 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
18682 | ||
84368b62 | 18683 | #: builtin/tag.c:408 |
03c82da3 TNQ |
18684 | msgid "show tag list in columns" |
18685 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
18686 | ||
84368b62 | 18687 | #: builtin/tag.c:409 builtin/tag.c:411 |
03c82da3 TNQ |
18688 | msgid "print only tags that contain the commit" |
18689 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
18690 | ||
84368b62 | 18691 | #: builtin/tag.c:410 builtin/tag.c:412 |
64bd31b4 TNQ |
18692 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
18693 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
18694 | ||
84368b62 | 18695 | #: builtin/tag.c:413 |
843565a8 TNQ |
18696 | msgid "print only tags that are merged" |
18697 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
18698 | ||
84368b62 | 18699 | #: builtin/tag.c:414 |
843565a8 TNQ |
18700 | msgid "print only tags that are not merged" |
18701 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
18702 | ||
84368b62 | 18703 | #: builtin/tag.c:419 |
03c82da3 TNQ |
18704 | msgid "print only tags of the object" |
18705 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 18706 | |
84368b62 | 18707 | #: builtin/tag.c:463 |
db484bad TNQ |
18708 | msgid "--column and -n are incompatible" |
18709 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
18710 | ||
84368b62 | 18711 | #: builtin/tag.c:485 |
64bd31b4 TNQ |
18712 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
18713 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 18714 | |
84368b62 | 18715 | #: builtin/tag.c:487 |
64bd31b4 TNQ |
18716 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
18717 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 18718 | |
84368b62 | 18719 | #: builtin/tag.c:489 |
64bd31b4 TNQ |
18720 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
18721 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 18722 | |
84368b62 | 18723 | #: builtin/tag.c:491 |
64bd31b4 TNQ |
18724 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
18725 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 18726 | |
84368b62 | 18727 | #: builtin/tag.c:493 |
64bd31b4 TNQ |
18728 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
18729 | msgstr "" | |
18730 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
18731 | ||
84368b62 | 18732 | #: builtin/tag.c:504 |
774cfe0c | 18733 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 18734 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 18735 | |
84368b62 | 18736 | #: builtin/tag.c:523 |
774cfe0c TNQ |
18737 | msgid "too many params" |
18738 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
18739 | ||
84368b62 | 18740 | #: builtin/tag.c:529 |
db484bad | 18741 | #, c-format |
774cfe0c | 18742 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 18743 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 18744 | |
84368b62 | 18745 | #: builtin/tag.c:534 |
db484bad | 18746 | #, c-format |
774cfe0c | 18747 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 18748 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 18749 | |
84368b62 | 18750 | #: builtin/tag.c:565 |
db484bad | 18751 | #, c-format |
774cfe0c | 18752 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 18753 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 18754 | |
7c73a6bf | 18755 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
15fbbed7 TNQ |
18756 | msgid "Unpacking objects" |
18757 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
18758 | ||
1fc5279f | 18759 | #: builtin/update-index.c:83 |
bd8202f3 TNQ |
18760 | #, c-format |
18761 | msgid "failed to create directory %s" | |
18762 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
18763 | ||
1fc5279f | 18764 | #: builtin/update-index.c:99 |
bd8202f3 TNQ |
18765 | #, c-format |
18766 | msgid "failed to create file %s" | |
18767 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
18768 | ||
1fc5279f | 18769 | #: builtin/update-index.c:107 |
bd8202f3 TNQ |
18770 | #, c-format |
18771 | msgid "failed to delete file %s" | |
18772 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
18773 | ||
1fc5279f | 18774 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
bd8202f3 TNQ |
18775 | #, c-format |
18776 | msgid "failed to delete directory %s" | |
18777 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
18778 | ||
1fc5279f | 18779 | #: builtin/update-index.c:139 |
bd8202f3 | 18780 | #, c-format |
0c966d84 | 18781 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 18782 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 18783 | |
1fc5279f | 18784 | #: builtin/update-index.c:153 |
bd8202f3 TNQ |
18785 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
18786 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
18787 | ||
1fc5279f | 18788 | #: builtin/update-index.c:166 |
bd8202f3 TNQ |
18789 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
18790 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
18791 | ||
1fc5279f | 18792 | #: builtin/update-index.c:179 |
bd8202f3 TNQ |
18793 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
18794 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
18795 | ||
1fc5279f | 18796 | #: builtin/update-index.c:190 |
bd8202f3 TNQ |
18797 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
18798 | msgstr "" | |
18799 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
18800 | "mục con" | |
18801 | ||
1fc5279f | 18802 | #: builtin/update-index.c:201 |
bd8202f3 TNQ |
18803 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
18804 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
18805 | ||
1fc5279f | 18806 | #: builtin/update-index.c:214 |
bd8202f3 TNQ |
18807 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
18808 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
18809 | ||
1fc5279f | 18810 | #: builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
18811 | msgid " OK" |
18812 | msgstr " Đồng ý" | |
18813 | ||
1fc5279f | 18814 | #: builtin/update-index.c:589 |
02507f42 TNQ |
18815 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
18816 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 18817 | |
1fc5279f | 18818 | #: builtin/update-index.c:962 |
03c82da3 TNQ |
18819 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
18820 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
18821 | ||
1fc5279f | 18822 | #: builtin/update-index.c:965 |
03c82da3 TNQ |
18823 | msgid "refresh: ignore submodules" |
18824 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
18825 | ||
1fc5279f | 18826 | #: builtin/update-index.c:968 |
03c82da3 TNQ |
18827 | msgid "do not ignore new files" |
18828 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
18829 | ||
1fc5279f | 18830 | #: builtin/update-index.c:970 |
03c82da3 | 18831 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 18832 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 18833 | |
1fc5279f | 18834 | #: builtin/update-index.c:972 |
03c82da3 TNQ |
18835 | msgid "notice files missing from worktree" |
18836 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
18837 | ||
1fc5279f | 18838 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 | 18839 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 18840 | msgstr "" |
03c82da3 | 18841 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 18842 | |
1fc5279f | 18843 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
18844 | msgid "refresh stat information" |
18845 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 18846 | |
1fc5279f | 18847 | #: builtin/update-index.c:981 |
03c82da3 | 18848 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 18849 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 18850 | |
1fc5279f | 18851 | #: builtin/update-index.c:985 |
15fbbed7 TNQ |
18852 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
18853 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 18854 | |
1fc5279f | 18855 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 TNQ |
18856 | msgid "add the specified entry to the index" |
18857 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
18858 | ||
1fc5279f | 18859 | #: builtin/update-index.c:995 |
03c82da3 | 18860 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 18861 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 18862 | |
1fc5279f | 18863 | #: builtin/update-index.c:998 |
03c82da3 | 18864 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 18865 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 18866 | |
1fc5279f | 18867 | #: builtin/update-index.c:1001 |
03c82da3 | 18868 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 18869 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 18870 | |
1fc5279f | 18871 | #: builtin/update-index.c:1004 |
03c82da3 TNQ |
18872 | msgid "clear skip-worktree bit" |
18873 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
18874 | ||
1fc5279f | 18875 | #: builtin/update-index.c:1007 |
03c82da3 TNQ |
18876 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
18877 | msgstr "" | |
18878 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
18879 | ||
1fc5279f | 18880 | #: builtin/update-index.c:1009 |
03c82da3 TNQ |
18881 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
18882 | msgstr "" | |
18883 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
18884 | "làm việc" | |
18885 | ||
1fc5279f | 18886 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 TNQ |
18887 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
18888 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
18889 | ||
1fc5279f | 18890 | #: builtin/update-index.c:1013 |
03c82da3 TNQ |
18891 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
18892 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18893 | ||
1fc5279f | 18894 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
18895 | msgid "add entries from standard input to the index" |
18896 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
18897 | ||
1fc5279f | 18898 | #: builtin/update-index.c:1021 |
03c82da3 TNQ |
18899 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
18900 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
18901 | ||
1fc5279f | 18902 | #: builtin/update-index.c:1025 |
03c82da3 TNQ |
18903 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
18904 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
18905 | ||
1fc5279f | 18906 | #: builtin/update-index.c:1029 |
03c82da3 TNQ |
18907 | msgid "ignore files missing from worktree" |
18908 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
18909 | ||
1fc5279f | 18910 | #: builtin/update-index.c:1032 |
03c82da3 TNQ |
18911 | msgid "report actions to standard output" |
18912 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
18913 | ||
1fc5279f | 18914 | #: builtin/update-index.c:1034 |
03c82da3 | 18915 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 18916 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 18917 | |
1fc5279f | 18918 | #: builtin/update-index.c:1038 |
03c82da3 TNQ |
18919 | msgid "write index in this format" |
18920 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
18921 | ||
1fc5279f | 18922 | #: builtin/update-index.c:1040 |
8d388239 TNQ |
18923 | msgid "enable or disable split index" |
18924 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
18925 | ||
1fc5279f | 18926 | #: builtin/update-index.c:1042 |
bd8202f3 TNQ |
18927 | msgid "enable/disable untracked cache" |
18928 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
18929 | ||
1fc5279f | 18930 | #: builtin/update-index.c:1044 |
0c966d84 TNQ |
18931 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
18932 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
18933 | ||
1fc5279f | 18934 | #: builtin/update-index.c:1046 |
bd8202f3 TNQ |
18935 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
18936 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
18937 | ||
1fc5279f | 18938 | #: builtin/update-index.c:1048 |
fe73f3ee TNQ |
18939 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
18940 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
18941 | ||
1fc5279f | 18942 | #: builtin/update-index.c:1050 |
fe73f3ee TNQ |
18943 | msgid "enable or disable file system monitor" |
18944 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
18945 | ||
1fc5279f | 18946 | #: builtin/update-index.c:1052 |
fe73f3ee TNQ |
18947 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
18948 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
18949 | ||
1fc5279f | 18950 | #: builtin/update-index.c:1055 |
fe73f3ee TNQ |
18951 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
18952 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
18953 | ||
1fc5279f | 18954 | #: builtin/update-index.c:1156 |
64bd31b4 TNQ |
18955 | msgid "" |
18956 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
18957 | "enable split index" | |
18958 | msgstr "" | |
18959 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
18960 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
18961 | ||
1fc5279f | 18962 | #: builtin/update-index.c:1165 |
64bd31b4 TNQ |
18963 | msgid "" |
18964 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
18965 | "disable split index" | |
18966 | msgstr "" | |
18967 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
18968 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
18969 | ||
1fc5279f | 18970 | #: builtin/update-index.c:1176 |
22973607 TNQ |
18971 | msgid "" |
18972 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
18973 | "to disable the untracked cache" | |
18974 | msgstr "" | |
18975 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
18976 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
18977 | ||
1fc5279f | 18978 | #: builtin/update-index.c:1180 |
0c966d84 TNQ |
18979 | msgid "Untracked cache disabled" |
18980 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
18981 | ||
1fc5279f | 18982 | #: builtin/update-index.c:1188 |
22973607 TNQ |
18983 | msgid "" |
18984 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
18985 | "to enable the untracked cache" | |
18986 | msgstr "" | |
18987 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
18988 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
18989 | ||
1fc5279f | 18990 | #: builtin/update-index.c:1192 |
0c966d84 TNQ |
18991 | #, c-format |
18992 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
18993 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
18994 | ||
1fc5279f | 18995 | #: builtin/update-index.c:1200 |
fe73f3ee TNQ |
18996 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
18997 | msgstr "" | |
18998 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
18999 | "thống tập tin" | |
19000 | ||
1fc5279f | 19001 | #: builtin/update-index.c:1204 |
fe73f3ee TNQ |
19002 | msgid "fsmonitor enabled" |
19003 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
19004 | ||
1fc5279f | 19005 | #: builtin/update-index.c:1207 |
fe73f3ee TNQ |
19006 | msgid "" |
19007 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
19008 | msgstr "" | |
19009 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
19010 | "thống tập tin" | |
19011 | ||
1fc5279f | 19012 | #: builtin/update-index.c:1211 |
fe73f3ee TNQ |
19013 | msgid "fsmonitor disabled" |
19014 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
19015 | ||
0e2a0915 | 19016 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
19017 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
19018 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 19019 | |
0e2a0915 | 19020 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
19021 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
19022 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 19023 | |
0e2a0915 | 19024 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 TNQ |
19025 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
19026 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 19027 | |
7c73a6bf | 19028 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
19029 | msgid "delete the reference" |
19030 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
19031 | ||
7c73a6bf | 19032 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
19033 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
19034 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
19035 | ||
7c73a6bf | 19036 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
19037 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
19038 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
19039 | ||
7c73a6bf | 19040 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
19041 | msgid "read updates from stdin" |
19042 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
19043 | ||
0e2a0915 | 19044 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
19045 | msgid "git update-server-info [--force]" |
19046 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
19047 | ||
0e2a0915 | 19048 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
19049 | msgid "update the info files from scratch" |
19050 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
19051 | ||
70d74821 TNQ |
19052 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
19053 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
19054 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
19055 | ||
19056 | #: builtin/upload-pack.c:25 | |
19057 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
19058 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
19059 | ||
19060 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
19061 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
19062 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
19063 | ||
19064 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
19065 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
19066 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
19067 | ||
7c73a6bf | 19068 | #: builtin/verify-commit.c:20 |
02507f42 TNQ |
19069 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
19070 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 19071 | |
7c73a6bf | 19072 | #: builtin/verify-commit.c:76 |
8d388239 TNQ |
19073 | msgid "print commit contents" |
19074 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
19075 | ||
7c73a6bf | 19076 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
f2993884 TNQ |
19077 | msgid "print raw gpg status output" |
19078 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
19079 | ||
0e2a0915 | 19080 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
19081 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
19082 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 19083 | |
0e2a0915 | 19084 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
19085 | msgid "verbose" |
19086 | msgstr "chi tiết" | |
19087 | ||
0e2a0915 | 19088 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
19089 | msgid "show statistics only" |
19090 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
19091 | ||
0e2a0915 | 19092 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
a1da87b7 TNQ |
19093 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
19094 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 19095 | |
0e2a0915 | 19096 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
03c82da3 TNQ |
19097 | msgid "print tag contents" |
19098 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
19099 | ||
1fc5279f | 19100 | #: builtin/worktree.c:18 |
1a849b56 TNQ |
19101 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
19102 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]" | |
21f63737 | 19103 | |
1fc5279f | 19104 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 TNQ |
19105 | msgid "git worktree list [<options>]" |
19106 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
19107 | ||
1fc5279f | 19108 | #: builtin/worktree.c:20 |
b9252573 TNQ |
19109 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
19110 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
19111 | ||
1fc5279f | 19112 | #: builtin/worktree.c:21 |
1a849b56 TNQ |
19113 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
19114 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
19115 | ||
1fc5279f | 19116 | #: builtin/worktree.c:22 |
21f63737 TNQ |
19117 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
19118 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
19119 | ||
1fc5279f | 19120 | #: builtin/worktree.c:23 |
1a849b56 TNQ |
19121 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
19122 | msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>" | |
19123 | ||
1fc5279f | 19124 | #: builtin/worktree.c:24 |
b9252573 TNQ |
19125 | msgid "git worktree unlock <path>" |
19126 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 19127 | |
1fc5279f | 19128 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:888 |
84368b62 TNQ |
19129 | #, c-format |
19130 | msgid "failed to delete '%s'" | |
19131 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
19132 | ||
1fc5279f | 19133 | #: builtin/worktree.c:80 |
21f63737 TNQ |
19134 | #, c-format |
19135 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
19136 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
19137 | ||
1fc5279f | 19138 | #: builtin/worktree.c:86 |
21f63737 TNQ |
19139 | #, c-format |
19140 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
19141 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
19142 | ||
1fc5279f | 19143 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
21f63737 TNQ |
19144 | #, c-format |
19145 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
19146 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
19147 | ||
1fc5279f | 19148 | #: builtin/worktree.c:110 |
bd3c9468 TNQ |
19149 | #, c-format |
19150 | msgid "" | |
19151 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
19152 | "%<PRIuMAX>)" | |
19153 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
19154 | ||
1fc5279f | 19155 | #: builtin/worktree.c:118 |
21f63737 TNQ |
19156 | #, c-format |
19157 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
19158 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
19159 | ||
1fc5279f | 19160 | #: builtin/worktree.c:127 |
21f63737 TNQ |
19161 | #, c-format |
19162 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
19163 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
19164 | ||
1fc5279f | 19165 | #: builtin/worktree.c:166 |
5271df1d TNQ |
19166 | msgid "report pruned working trees" |
19167 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
19168 | ||
1fc5279f | 19169 | #: builtin/worktree.c:168 |
5271df1d TNQ |
19170 | msgid "expire working trees older than <time>" |
19171 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
19172 | ||
1fc5279f | 19173 | #: builtin/worktree.c:235 |
21f63737 TNQ |
19174 | #, c-format |
19175 | msgid "'%s' already exists" | |
19176 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
19177 | ||
1fc5279f | 19178 | #: builtin/worktree.c:252 |
84368b62 TNQ |
19179 | #, c-format |
19180 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
19181 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
19182 | ||
1fc5279f | 19183 | #: builtin/worktree.c:257 |
84368b62 TNQ |
19184 | #, c-format |
19185 | msgid "" | |
19186 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
19187 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
19188 | msgstr "" | |
19189 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
19190 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
19191 | ||
1fc5279f | 19192 | #: builtin/worktree.c:259 |
84368b62 TNQ |
19193 | #, c-format |
19194 | msgid "" | |
19195 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
19196 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
19197 | msgstr "" | |
19198 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
19199 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
19200 | ||
1fc5279f | 19201 | #: builtin/worktree.c:310 |
21f63737 TNQ |
19202 | #, c-format |
19203 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
19204 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
19205 | ||
1fc5279f | 19206 | #: builtin/worktree.c:429 builtin/worktree.c:435 |
21f63737 | 19207 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
19208 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
19209 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 19210 | |
1fc5279f | 19211 | #: builtin/worktree.c:431 |
70d74821 TNQ |
19212 | #, c-format |
19213 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
19214 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
19215 | ||
1fc5279f | 19216 | #: builtin/worktree.c:440 |
70d74821 TNQ |
19217 | #, c-format |
19218 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
19219 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
19220 | ||
1fc5279f | 19221 | #: builtin/worktree.c:446 |
70d74821 TNQ |
19222 | #, c-format |
19223 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
19224 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
19225 | ||
1fc5279f | 19226 | #: builtin/worktree.c:487 |
21f63737 TNQ |
19227 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
19228 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
19229 | ||
1fc5279f | 19230 | #: builtin/worktree.c:490 |
21f63737 TNQ |
19231 | msgid "create a new branch" |
19232 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
19233 | ||
1fc5279f | 19234 | #: builtin/worktree.c:492 |
21f63737 TNQ |
19235 | msgid "create or reset a branch" |
19236 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
19237 | ||
1fc5279f | 19238 | #: builtin/worktree.c:494 |
72e3c7a8 TNQ |
19239 | msgid "populate the new working tree" |
19240 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
19241 | ||
1fc5279f | 19242 | #: builtin/worktree.c:495 |
72dd4a8e TNQ |
19243 | msgid "keep the new working tree locked" |
19244 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
19245 | ||
1fc5279f | 19246 | #: builtin/worktree.c:498 |
fe73f3ee TNQ |
19247 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
19248 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
19249 | ||
1fc5279f | 19250 | #: builtin/worktree.c:501 |
fe73f3ee TNQ |
19251 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
19252 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
19253 | ||
1fc5279f | 19254 | #: builtin/worktree.c:509 |
f2993884 TNQ |
19255 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
19256 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 19257 | |
1fc5279f | 19258 | #: builtin/worktree.c:570 |
fe73f3ee TNQ |
19259 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
19260 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
19261 | ||
1fc5279f | 19262 | #: builtin/worktree.c:670 |
b9252573 TNQ |
19263 | msgid "reason for locking" |
19264 | msgstr "lý do khóa" | |
19265 | ||
1fc5279f TNQ |
19266 | #: builtin/worktree.c:682 builtin/worktree.c:715 builtin/worktree.c:789 |
19267 | #: builtin/worktree.c:916 | |
b9252573 TNQ |
19268 | #, c-format |
19269 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
19270 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
19271 | ||
1fc5279f | 19272 | #: builtin/worktree.c:684 builtin/worktree.c:717 |
b9252573 TNQ |
19273 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
19274 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
19275 | ||
1fc5279f | 19276 | #: builtin/worktree.c:689 |
b9252573 TNQ |
19277 | #, c-format |
19278 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
19279 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
19280 | ||
1fc5279f | 19281 | #: builtin/worktree.c:691 |
b9252573 TNQ |
19282 | #, c-format |
19283 | msgid "'%s' is already locked" | |
19284 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
19285 | ||
1fc5279f | 19286 | #: builtin/worktree.c:719 |
b9252573 TNQ |
19287 | #, c-format |
19288 | msgid "'%s' is not locked" | |
19289 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
19290 | ||
1fc5279f | 19291 | #: builtin/worktree.c:760 |
1a849b56 TNQ |
19292 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
19293 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
19294 | ||
1fc5279f | 19295 | #: builtin/worktree.c:768 |
84368b62 TNQ |
19296 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
19297 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
19298 | ||
1fc5279f | 19299 | #: builtin/worktree.c:791 builtin/worktree.c:918 |
1a849b56 TNQ |
19300 | #, c-format |
19301 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
19302 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
19303 | ||
1fc5279f | 19304 | #: builtin/worktree.c:796 |
1a849b56 TNQ |
19305 | #, c-format |
19306 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
19307 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
19308 | ||
1fc5279f | 19309 | #: builtin/worktree.c:802 |
1a849b56 TNQ |
19310 | #, c-format |
19311 | msgid "target '%s' already exists" | |
19312 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
19313 | ||
1fc5279f | 19314 | #: builtin/worktree.c:810 |
1a849b56 | 19315 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
19316 | msgid "" |
19317 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
19318 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
19319 | msgstr "" | |
19320 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
19321 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 19322 | |
1fc5279f | 19323 | #: builtin/worktree.c:812 |
84368b62 TNQ |
19324 | msgid "" |
19325 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
19326 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
19327 | msgstr "" | |
19328 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
19329 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 19330 | |
1fc5279f | 19331 | #: builtin/worktree.c:815 |
1a849b56 TNQ |
19332 | #, c-format |
19333 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
19334 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
19335 | ||
1fc5279f | 19336 | #: builtin/worktree.c:820 |
1a849b56 TNQ |
19337 | #, c-format |
19338 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
19339 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
19340 | ||
1fc5279f | 19341 | #: builtin/worktree.c:868 |
1a849b56 TNQ |
19342 | #, c-format |
19343 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
19344 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
19345 | ||
1fc5279f | 19346 | #: builtin/worktree.c:872 |
1a849b56 TNQ |
19347 | #, c-format |
19348 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
19349 | msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó" | |
19350 | ||
1fc5279f | 19351 | #: builtin/worktree.c:877 |
1a849b56 TNQ |
19352 | #, c-format |
19353 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
19354 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
19355 | ||
1fc5279f | 19356 | #: builtin/worktree.c:900 |
84368b62 TNQ |
19357 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
19358 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 19359 | |
1fc5279f | 19360 | #: builtin/worktree.c:923 |
1a849b56 | 19361 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
19362 | msgid "" |
19363 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
19364 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
19365 | msgstr "" | |
19366 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
19367 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 19368 | |
1fc5279f | 19369 | #: builtin/worktree.c:925 |
84368b62 TNQ |
19370 | msgid "" |
19371 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
19372 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
19373 | msgstr "" | |
19374 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
19375 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 19376 | |
1fc5279f | 19377 | #: builtin/worktree.c:928 |
1a849b56 TNQ |
19378 | #, c-format |
19379 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
19380 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
19381 | ||
1fc5279f | 19382 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
19383 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
19384 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
19385 | ||
1fc5279f | 19386 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 19387 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 19388 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 19389 | |
1fc5279f | 19390 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
19391 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
19392 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
19393 | ||
1fc5279f | 19394 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
19395 | msgid "only useful for debugging" |
19396 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
19397 | ||
1fc5279f | 19398 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
19399 | #, c-format |
19400 | msgid "" | |
19401 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
19402 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
19403 | "\n" | |
19404 | "\tchmod 0700 %s" | |
19405 | msgstr "" | |
19406 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
19407 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
19408 | "\n" | |
19409 | "\tchmod 0700 %s" | |
19410 | ||
1fc5279f | 19411 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
19412 | msgid "print debugging messages to stderr" |
19413 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
19414 | ||
84368b62 TNQ |
19415 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
19416 | #, c-format | |
19417 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
19418 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
19419 | ||
19420 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
19421 | msgid "too many commits marked reachable" | |
19422 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
19423 | ||
56c0bfbb | 19424 | #: git.c:27 |
1a849b56 TNQ |
19425 | msgid "" |
19426 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
19427 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
19428 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
19429 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
19430 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
19431 | " <command> [<args>]" | |
19432 | msgstr "" | |
19433 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
19434 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
19435 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
19436 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
19437 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
19438 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
19439 | "namespace=<tên>]\n" | |
19440 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
19441 | ||
56c0bfbb | 19442 | #: git.c:34 |
efc90c78 | 19443 | msgid "" |
4dcd03ea | 19444 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
19445 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
19446 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 19447 | msgstr "" |
efc90c78 | 19448 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
19449 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
19450 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
19451 | ||
1fc5279f | 19452 | #: git.c:174 |
1a849b56 TNQ |
19453 | #, c-format |
19454 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
19455 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
19456 | ||
1fc5279f | 19457 | #: git.c:188 |
1a849b56 TNQ |
19458 | #, c-format |
19459 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
19460 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
19461 | ||
1fc5279f | 19462 | #: git.c:202 |
1a849b56 TNQ |
19463 | #, c-format |
19464 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
19465 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
19466 | ||
1fc5279f | 19467 | #: git.c:216 |
1a849b56 TNQ |
19468 | #, c-format |
19469 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
19470 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
19471 | ||
1fc5279f | 19472 | #: git.c:238 |
1a849b56 TNQ |
19473 | #, c-format |
19474 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
19475 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
19476 | ||
1fc5279f | 19477 | #: git.c:276 |
1a849b56 TNQ |
19478 | #, c-format |
19479 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 19480 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 19481 | |
1fc5279f | 19482 | #: git.c:301 |
1a849b56 TNQ |
19483 | #, c-format |
19484 | msgid "unknown option: %s\n" | |
19485 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
19486 | ||
1fc5279f TNQ |
19487 | #: git.c:342 |
19488 | #, c-format | |
19489 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
19490 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
19491 | ||
19492 | #: git.c:351 | |
19493 | #, c-format | |
19494 | msgid "" | |
19495 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
19496 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
19497 | msgstr "" | |
19498 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
19499 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
19500 | ||
19501 | #: git.c:359 | |
19502 | #, c-format | |
19503 | msgid "empty alias for %s" | |
19504 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
19505 | ||
19506 | #: git.c:362 | |
19507 | #, c-format | |
19508 | msgid "recursive alias: %s" | |
19509 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
19510 | ||
19511 | #: git.c:437 | |
19512 | msgid "write failure on standard output" | |
19513 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
19514 | ||
19515 | #: git.c:439 | |
19516 | msgid "unknown write failure on standard output" | |
19517 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
19518 | ||
19519 | #: git.c:441 | |
19520 | msgid "close failed on standard output" | |
19521 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
19522 | ||
19523 | #: git.c:720 | |
84368b62 TNQ |
19524 | #, c-format |
19525 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
19526 | msgstr "" | |
19527 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
19528 | ||
1fc5279f TNQ |
19529 | #: git.c:770 |
19530 | #, c-format | |
19531 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
19532 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
19533 | ||
19534 | #: git.c:783 | |
19535 | #, c-format | |
19536 | msgid "" | |
19537 | "usage: %s\n" | |
19538 | "\n" | |
19539 | msgstr "" | |
19540 | "cách dùng: %s\n" | |
19541 | "\n" | |
19542 | ||
19543 | #: git.c:803 | |
1a849b56 TNQ |
19544 | #, c-format |
19545 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
19546 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
19547 | ||
1fc5279f | 19548 | #: git.c:815 |
1a849b56 TNQ |
19549 | #, c-format |
19550 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
19551 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
19552 | ||
1fc5279f | 19553 | #: http.c:378 |
72dd4a8e TNQ |
19554 | #, c-format |
19555 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 19556 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 19557 | |
1fc5279f | 19558 | #: http.c:399 |
22973607 TNQ |
19559 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
19560 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
19561 | ||
1fc5279f | 19562 | #: http.c:408 |
0c966d84 TNQ |
19563 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
19564 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
19565 | ||
1fc5279f | 19566 | #: http.c:876 |
84368b62 TNQ |
19567 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
19568 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
19569 | ||
1fc5279f | 19570 | #: http.c:949 |
84368b62 TNQ |
19571 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
19572 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
19573 | ||
1fc5279f | 19574 | #: http.c:1085 |
84368b62 TNQ |
19575 | #, c-format |
19576 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
19577 | msgstr "" | |
19578 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
19579 | "sau:" | |
19580 | ||
1fc5279f | 19581 | #: http.c:1092 |
84368b62 TNQ |
19582 | #, c-format |
19583 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
19584 | msgstr "" | |
19585 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
19586 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
19587 | ||
1fc5279f | 19588 | #: http.c:1096 |
84368b62 TNQ |
19589 | #, c-format |
19590 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
19591 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
19592 | ||
1fc5279f | 19593 | #: http.c:1959 |
a1da87b7 TNQ |
19594 | #, c-format |
19595 | msgid "" | |
19596 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
19597 | " asked for: %s\n" | |
19598 | " redirect: %s" | |
19599 | msgstr "" | |
19600 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
19601 | " hỏi cho: %s\n" | |
19602 | " chuyển hướng: %s" | |
19603 | ||
1fc5279f | 19604 | #: remote-curl.c:455 |
a1da87b7 TNQ |
19605 | #, c-format |
19606 | msgid "redirecting to %s" | |
19607 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
19608 | ||
84368b62 | 19609 | #: parse-options.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
19610 | msgid "expiry-date" |
19611 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 19612 | |
84368b62 | 19613 | #: parse-options.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
19614 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
19615 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 19616 | |
1fc5279f | 19617 | #: parse-options.h:259 |
56c0bfbb TNQ |
19618 | msgid "be more verbose" |
19619 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 19620 | |
1fc5279f | 19621 | #: parse-options.h:261 |
56c0bfbb TNQ |
19622 | msgid "be more quiet" |
19623 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 19624 | |
1fc5279f | 19625 | #: parse-options.h:267 |
56c0bfbb TNQ |
19626 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
19627 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 19628 | |
56c0bfbb | 19629 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 19630 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 19631 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 19632 | |
56c0bfbb TNQ |
19633 | #: command-list.h:51 |
19634 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
19635 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
19636 | ||
19637 | #: command-list.h:52 | |
19638 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
19639 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
19640 | ||
19641 | #: command-list.h:53 | |
19642 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
19643 | msgstr "" | |
19644 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
19645 | ||
19646 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
19647 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
19648 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
19649 | |
19650 | #: command-list.h:55 | |
19651 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
19652 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
19653 | ||
19654 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
19655 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
19656 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 19657 | |
56c0bfbb TNQ |
19658 | #: command-list.h:57 |
19659 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
19660 | msgstr "" | |
19661 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
19662 | "tin" | |
19663 | ||
19664 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 19665 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 19666 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 19667 | |
56c0bfbb TNQ |
19668 | #: command-list.h:59 |
19669 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
19670 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
19671 | ||
19672 | #: command-list.h:60 | |
19673 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
19674 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
19675 | ||
19676 | #: command-list.h:61 | |
19677 | msgid "Display gitattributes information" | |
19678 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
19679 | ||
19680 | #: command-list.h:62 | |
19681 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
19682 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
19683 | ||
19684 | #: command-list.h:63 | |
19685 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
19686 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
19687 | ||
19688 | #: command-list.h:64 | |
21f63737 TNQ |
19689 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
19690 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 19691 | |
56c0bfbb TNQ |
19692 | #: command-list.h:65 |
19693 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
19694 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
19695 | ||
19696 | #: command-list.h:66 | |
19697 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
19698 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
19699 | ||
19700 | #: command-list.h:67 | |
19701 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
19702 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
19703 | ||
19704 | #: command-list.h:68 | |
19705 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
19706 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
19707 | ||
19708 | #: command-list.h:69 | |
19709 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
19710 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
19711 | ||
19712 | #: command-list.h:70 | |
19713 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
19714 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
19715 | ||
19716 | #: command-list.h:71 | |
774cfe0c | 19717 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 19718 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 19719 | |
56c0bfbb TNQ |
19720 | #: command-list.h:72 |
19721 | msgid "Display data in columns" | |
19722 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
19723 | ||
19724 | #: command-list.h:73 | |
774cfe0c | 19725 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 19726 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 19727 | |
56c0bfbb | 19728 | #: command-list.h:74 |
84368b62 TNQ |
19729 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
19730 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb TNQ |
19731 | |
19732 | #: command-list.h:75 | |
19733 | msgid "Create a new commit object" | |
19734 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
19735 | ||
19736 | #: command-list.h:76 | |
19737 | msgid "Get and set repository or global options" | |
19738 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
19739 | ||
19740 | #: command-list.h:77 | |
19741 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
19742 | msgstr "" | |
19743 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
19744 | ||
19745 | #: command-list.h:78 | |
19746 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
19747 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
19748 | ||
19749 | #: command-list.h:79 | |
19750 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
19751 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
19752 | ||
19753 | #: command-list.h:80 | |
19754 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
19755 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
19756 | ||
19757 | #: command-list.h:81 | |
19758 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
19759 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
19760 | ||
19761 | #: command-list.h:82 | |
19762 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
19763 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
19764 | ||
19765 | #: command-list.h:83 | |
19766 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
19767 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
19768 | ||
19769 | #: command-list.h:84 | |
19770 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
19771 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
19772 | ||
19773 | #: command-list.h:85 | |
19774 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
19775 | msgstr "" | |
19776 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
19777 | "tham chiếu sẵn có" | |
19778 | ||
19779 | #: command-list.h:86 | |
774cfe0c | 19780 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 19781 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
19782 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
19783 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 19784 | |
56c0bfbb TNQ |
19785 | #: command-list.h:87 |
19786 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
19787 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
19788 | ||
19789 | #: command-list.h:88 | |
19790 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
19791 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
19792 | ||
19793 | #: command-list.h:89 | |
19794 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
19795 | msgstr "" | |
19796 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
19797 | ||
19798 | #: command-list.h:90 | |
19799 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
19800 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
19801 | ||
19802 | #: command-list.h:91 | |
19803 | msgid "Git data exporter" | |
19804 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
19805 | ||
19806 | #: command-list.h:92 | |
19807 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
19808 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
19809 | ||
19810 | #: command-list.h:93 | |
774cfe0c | 19811 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 19812 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 19813 | |
56c0bfbb TNQ |
19814 | #: command-list.h:94 |
19815 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
19816 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
19817 | ||
19818 | #: command-list.h:95 | |
19819 | msgid "Rewrite branches" | |
19820 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
19821 | ||
19822 | #: command-list.h:96 | |
19823 | msgid "Produce a merge commit message" | |
19824 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
19825 | ||
19826 | #: command-list.h:97 | |
19827 | msgid "Output information on each ref" | |
19828 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
19829 | ||
19830 | #: command-list.h:98 | |
19831 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
19832 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
19833 | ||
19834 | #: command-list.h:99 | |
19835 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
19836 | msgstr "" | |
19837 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
19838 | "liệu" | |
19839 | ||
19840 | #: command-list.h:100 | |
19841 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
19842 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
19843 | ||
19844 | #: command-list.h:101 | |
19845 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
19846 | msgstr "" | |
19847 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
19848 | ||
19849 | #: command-list.h:102 | |
774cfe0c | 19850 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 19851 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 19852 | |
56c0bfbb TNQ |
19853 | #: command-list.h:103 |
19854 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
19855 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
19856 | ||
19857 | #: command-list.h:104 | |
19858 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
19859 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
19860 | ||
19861 | #: command-list.h:105 | |
19862 | msgid "Display help information about Git" | |
19863 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
19864 | ||
19865 | #: command-list.h:106 | |
19866 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
19867 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
19868 | ||
19869 | #: command-list.h:107 | |
19870 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
19871 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
19872 | ||
19873 | #: command-list.h:108 | |
19874 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
19875 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
19876 | ||
19877 | #: command-list.h:109 | |
19878 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
19879 | msgstr "" | |
19880 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
19881 | ||
19882 | #: command-list.h:110 | |
19883 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
19884 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
19885 | ||
19886 | #: command-list.h:111 | |
77c8e543 | 19887 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 19888 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 19889 | |
56c0bfbb TNQ |
19890 | #: command-list.h:112 |
19891 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
19892 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
19893 | ||
19894 | #: command-list.h:113 | |
19895 | msgid "add or parse structured information in commit messages" | |
19896 | msgstr "thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
19897 | ||
19898 | #: command-list.h:114 | |
19899 | msgid "The Git repository browser" | |
19900 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
19901 | ||
19902 | #: command-list.h:115 | |
774cfe0c | 19903 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 19904 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 19905 | |
56c0bfbb TNQ |
19906 | #: command-list.h:116 |
19907 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
19908 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
19909 | ||
19910 | #: command-list.h:117 | |
19911 | msgid "List references in a remote repository" | |
19912 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
19913 | ||
19914 | #: command-list.h:118 | |
19915 | msgid "List the contents of a tree object" | |
19916 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
19917 | ||
19918 | #: command-list.h:119 | |
19919 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
19920 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
19921 | ||
19922 | #: command-list.h:120 | |
19923 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
19924 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
19925 | ||
19926 | #: command-list.h:121 | |
774cfe0c | 19927 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 19928 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 19929 | |
56c0bfbb TNQ |
19930 | #: command-list.h:122 |
19931 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
19932 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
19933 | ||
19934 | #: command-list.h:123 | |
19935 | msgid "Run a three-way file merge" | |
19936 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
19937 | ||
19938 | #: command-list.h:124 | |
19939 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
19940 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
19941 | ||
19942 | #: command-list.h:125 | |
19943 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
19944 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
19945 | ||
19946 | #: command-list.h:126 | |
19947 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
19948 | msgstr "" | |
19949 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
19950 | "trộn" | |
19951 | ||
19952 | #: command-list.h:127 | |
19953 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
19954 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
19955 | ||
19956 | #: command-list.h:128 | |
84368b62 TNQ |
19957 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
19958 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
19959 | ||
19960 | #: command-list.h:129 | |
56c0bfbb TNQ |
19961 | msgid "Creates a tag object" |
19962 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
19963 | ||
84368b62 | 19964 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
19965 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
19966 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
19967 | ||
84368b62 | 19968 | #: command-list.h:131 |
774cfe0c | 19969 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 19970 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 19971 | |
84368b62 | 19972 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
19973 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
19974 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
19975 | ||
84368b62 | 19976 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb | 19977 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 19978 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 19979 | |
84368b62 | 19980 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
19981 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
19982 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
19983 | ||
84368b62 | 19984 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
19985 | msgid "Create a packed archive of objects" |
19986 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
19987 | ||
84368b62 | 19988 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
19989 | msgid "Find redundant pack files" |
19990 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
19991 | ||
84368b62 | 19992 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
19993 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
19994 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
19995 | ||
84368b62 | 19996 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
19997 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
19998 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
19999 | ||
84368b62 | 20000 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
20001 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
20002 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
20003 | ||
84368b62 | 20004 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
20005 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
20006 | msgstr "" | |
20007 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
20008 | ||
84368b62 | 20009 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
20010 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
20011 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
20012 | ||
84368b62 | 20013 | #: command-list.h:142 |
e06dc12a TNQ |
20014 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
20015 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 20016 | |
84368b62 | 20017 | #: command-list.h:143 |
774cfe0c | 20018 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 20019 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 20020 | |
84368b62 | 20021 | #: command-list.h:144 |
56c0bfbb TNQ |
20022 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
20023 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
20024 | ||
84368b62 | 20025 | #: command-list.h:145 |
7c73a6bf TNQ |
20026 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
20027 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
20028 | ||
84368b62 | 20029 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
20030 | msgid "Reads tree information into the index" |
20031 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
20032 | ||
84368b62 | 20033 | #: command-list.h:147 |
c2d67403 TNQ |
20034 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
20035 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 20036 | |
84368b62 | 20037 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
20038 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
20039 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
20040 | ||
84368b62 | 20041 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
20042 | msgid "Manage reflog information" |
20043 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
20044 | ||
84368b62 | 20045 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
20046 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
20047 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
20048 | ||
84368b62 | 20049 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
20050 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
20051 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
20052 | ||
84368b62 | 20053 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
20054 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
20055 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
20056 | ||
84368b62 | 20057 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
20058 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
20059 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
20060 | ||
84368b62 | 20061 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
20062 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
20063 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
20064 | ||
84368b62 | 20065 | #: command-list.h:155 |
774cfe0c | 20066 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 20067 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 20068 | |
84368b62 | 20069 | #: command-list.h:156 |
56c0bfbb TNQ |
20070 | msgid "Revert some existing commits" |
20071 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
20072 | ||
84368b62 | 20073 | #: command-list.h:157 |
56c0bfbb TNQ |
20074 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
20075 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
20076 | ||
84368b62 | 20077 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
20078 | msgid "Pick out and massage parameters" |
20079 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
20080 | ||
84368b62 | 20081 | #: command-list.h:159 |
774cfe0c | 20082 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 20083 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 20084 | |
84368b62 | 20085 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
20086 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
20087 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
20088 | ||
84368b62 | 20089 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
20090 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
20091 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
20092 | ||
84368b62 | 20093 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
20094 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
20095 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
20096 | ||
84368b62 | 20097 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
20098 | msgid "Summarize 'git log' output" |
20099 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
20100 | ||
84368b62 | 20101 | #: command-list.h:164 |
774cfe0c | 20102 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 20103 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 20104 | |
84368b62 | 20105 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
20106 | msgid "Show branches and their commits" |
20107 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
20108 | ||
84368b62 | 20109 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
20110 | msgid "Show packed archive index" |
20111 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
20112 | ||
84368b62 | 20113 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
20114 | msgid "List references in a local repository" |
20115 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
20116 | ||
84368b62 | 20117 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
20118 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
20119 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
20120 | ||
84368b62 | 20121 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
20122 | msgid "Common Git shell script setup code" |
20123 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
20124 | ||
84368b62 | 20125 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
20126 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
20127 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
20128 | ||
84368b62 | 20129 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
20130 | msgid "Add file contents to the staging area" |
20131 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
20132 | ||
84368b62 | 20133 | #: command-list.h:172 |
774cfe0c | 20134 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 20135 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 20136 | |
84368b62 | 20137 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
20138 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
20139 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
20140 | ||
84368b62 | 20141 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
20142 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
20143 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
20144 | ||
84368b62 | 20145 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
20146 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
20147 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
20148 | ||
84368b62 | 20149 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
20150 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
20151 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
20152 | ||
84368b62 | 20153 | #: command-list.h:177 |
774cfe0c | 20154 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 20155 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 20156 | |
84368b62 | 20157 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
20158 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
20159 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 20160 | |
84368b62 | 20161 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
20162 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
20163 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 20164 | |
84368b62 | 20165 | #: command-list.h:180 |
56c0bfbb TNQ |
20166 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
20167 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 20168 | |
84368b62 | 20169 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
20170 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
20171 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 20172 | |
84368b62 | 20173 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
20174 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
20175 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
20176 | ||
84368b62 | 20177 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
20178 | msgid "Send archive back to git-archive" |
20179 | msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive" | |
20180 | ||
84368b62 | 20181 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
20182 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
20183 | msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack" | |
20184 | ||
84368b62 | 20185 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
20186 | msgid "Show a Git logical variable" |
20187 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
20188 | ||
84368b62 | 20189 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
20190 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
20191 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
20192 | ||
84368b62 | 20193 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
20194 | msgid "Validate packed Git archive files" |
20195 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
20196 | ||
84368b62 | 20197 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb TNQ |
20198 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
20199 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
20200 | ||
84368b62 | 20201 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
20202 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
20203 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
20204 | ||
84368b62 | 20205 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
20206 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
20207 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
20208 | ||
84368b62 | 20209 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
20210 | msgid "Manage multiple working trees" |
20211 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
20212 | ||
84368b62 | 20213 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
20214 | msgid "Create a tree object from the current index" |
20215 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
20216 | ||
84368b62 | 20217 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
20218 | msgid "Defining attributes per path" |
20219 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
20220 | ||
84368b62 | 20221 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
20222 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
20223 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
20224 | ||
84368b62 | 20225 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
20226 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
20227 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
20228 | ||
84368b62 | 20229 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
20230 | msgid "Git for CVS users" |
20231 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
20232 | ||
84368b62 | 20233 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
20234 | msgid "Tweaking diff output" |
20235 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
20236 | ||
84368b62 | 20237 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
20238 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
20239 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
20240 | ||
84368b62 | 20241 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
20242 | msgid "A Git Glossary" |
20243 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
20244 | ||
84368b62 | 20245 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
20246 | msgid "Hooks used by Git" |
20247 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
20248 | ||
84368b62 | 20249 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
20250 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
20251 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
20252 | ||
84368b62 | 20253 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
20254 | msgid "Defining submodule properties" |
20255 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
20256 | ||
84368b62 | 20257 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb | 20258 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 20259 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 20260 | |
84368b62 | 20261 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
20262 | msgid "Git Repository Layout" |
20263 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
20264 | ||
84368b62 | 20265 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
20266 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
20267 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
20268 | ||
84368b62 | 20269 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
20270 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
20271 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
20272 | ||
84368b62 | 20273 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
20274 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
20275 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
20276 | ||
84368b62 | 20277 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb | 20278 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
20279 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
20280 | ||
20281 | #: list-objects-filter-options.h:63 | |
20282 | msgid "args" | |
20283 | msgstr "các_tham_số" | |
20284 | ||
20285 | #: list-objects-filter-options.h:64 | |
20286 | msgid "object filtering" | |
20287 | msgstr "lọc đối tượng" | |
4dcd03ea | 20288 | |
84368b62 | 20289 | #: rerere.h:44 |
4dcd03ea TNQ |
20290 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" |
20291 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
20292 | ||
b9252573 | 20293 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
20294 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
20295 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
20296 | ||
774cfe0c TNQ |
20297 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
20298 | #. translation. The program will only accept English input | |
20299 | #. at this point. | |
b9252573 | 20300 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 20301 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 20302 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 20303 | |
1fc5279f | 20304 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 20305 | #, sh-format |
774cfe0c | 20306 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 20307 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 20308 | |
1fc5279f | 20309 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
20310 | #, sh-format |
20311 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
20312 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 20313 | |
1fc5279f | 20314 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 20315 | #, sh-format |
774cfe0c | 20316 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 20317 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 20318 | |
1fc5279f | 20319 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
20320 | #, sh-format |
20321 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
20322 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
20323 | ||
1fc5279f | 20324 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 20325 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 20326 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 20327 | |
1fc5279f | 20328 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 20329 | #, sh-format |
774cfe0c | 20330 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 20331 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 20332 | |
1fc5279f | 20333 | #: git-bisect.sh:232 |
774cfe0c | 20334 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 20335 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 20336 | |
1fc5279f | 20337 | #: git-bisect.sh:241 |
fe73f3ee TNQ |
20338 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
20339 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
20340 | ||
1fc5279f | 20341 | #: git-bisect.sh:246 |
6cb4571b TNQ |
20342 | #, sh-format |
20343 | msgid "running $command" | |
20344 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
20345 | ||
1fc5279f | 20346 | #: git-bisect.sh:253 |
6cb4571b TNQ |
20347 | #, sh-format |
20348 | msgid "" | |
20349 | "bisect run failed:\n" | |
20350 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
20351 | msgstr "" | |
20352 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 20353 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 20354 | |
1fc5279f | 20355 | #: git-bisect.sh:279 |
6cb4571b TNQ |
20356 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
20357 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
20358 | ||
1fc5279f | 20359 | #: git-bisect.sh:285 |
6cb4571b TNQ |
20360 | #, sh-format |
20361 | msgid "" | |
20362 | "bisect run failed:\n" | |
20363 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
20364 | msgstr "" | |
20365 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 20366 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 20367 | |
1fc5279f | 20368 | #: git-bisect.sh:292 |
6cb4571b TNQ |
20369 | msgid "bisect run success" |
20370 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 20371 | |
1fc5279f TNQ |
20372 | #: git-bisect.sh:300 |
20373 | msgid "We are not bisecting." | |
20374 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 20375 | |
b9252573 TNQ |
20376 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
20377 | msgid "" | |
20378 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
20379 | "merge" | |
20380 | msgstr "" | |
20381 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
20382 | "lệnh hòa trộn" | |
20383 | ||
20384 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
20385 | msgid "Automated merge did not work." | |
20386 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
20387 | ||
20388 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
20389 | msgid "Should not be doing an octopus." |
20390 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
20391 | |
20392 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
20393 | #, sh-format | |
20394 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
20395 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
20396 | ||
20397 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
20398 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 20399 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
20400 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
20401 | ||
20402 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
20403 | #, sh-format | |
20404 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
20405 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
20406 | ||
20407 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
20408 | #, sh-format | |
20409 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
20410 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
20411 | ||
20412 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
20413 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
20414 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
20415 | ||
1fc5279f | 20416 | #: git-legacy-rebase.sh:445 |
b9252573 TNQ |
20417 | #, sh-format |
20418 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
20419 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
20420 | ||
1fc5279f | 20421 | #: git-legacy-rebase.sh:471 |
9802f229 TNQ |
20422 | #, sh-format |
20423 | msgid "" | |
20424 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
20425 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
20426 | "case, please try\n" | |
20427 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
20428 | "If that is not the case, please\n" | |
20429 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
20430 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
20431 | "valuable there." | |
20432 | msgstr "" | |
843565a8 | 20433 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" |
fbf5d8c3 | 20434 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" |
9802f229 TNQ |
20435 | "như vậy, xin hãy thử\n" |
20436 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
20437 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
20438 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
843565a8 TNQ |
20439 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" |
20440 | "có một số thứ quý giá ở đây." | |
9802f229 | 20441 | |
1fc5279f TNQ |
20442 | #: git-legacy-rebase.sh:523 |
20443 | msgid "" | |
20444 | "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
20445 | msgstr "" | |
20446 | "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
20447 | "tác hay hòa trộn" | |
20448 | ||
20449 | #: git-legacy-rebase.sh:530 | |
20450 | msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
20451 | msgstr "" | |
20452 | "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
20453 | ||
20454 | #: git-legacy-rebase.sh:541 | |
20455 | msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
20456 | msgstr "" | |
20457 | "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
20458 | ||
20459 | #: git-legacy-rebase.sh:550 | |
20460 | msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
20461 | msgstr "" | |
20462 | "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
20463 | ||
20464 | #: git-legacy-rebase.sh:552 | |
20465 | msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
20466 | msgstr "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
70d74821 | 20467 | |
1fc5279f | 20468 | #: git-legacy-rebase.sh:578 |
9802f229 | 20469 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
20470 | msgid "invalid upstream '$upstream_name'" |
20471 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
9802f229 | 20472 | |
1fc5279f | 20473 | #: git-legacy-rebase.sh:602 |
9802f229 TNQ |
20474 | #, sh-format |
20475 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
131fa518 | 20476 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" |
9802f229 | 20477 | |
1fc5279f | 20478 | #: git-legacy-rebase.sh:605 git-legacy-rebase.sh:609 |
9802f229 TNQ |
20479 | #, sh-format |
20480 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
131fa518 | 20481 | msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" |
9802f229 | 20482 | |
1fc5279f | 20483 | #: git-legacy-rebase.sh:614 |
9802f229 TNQ |
20484 | #, sh-format |
20485 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5832c3f2 | 20486 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" |
9802f229 | 20487 | |
1fc5279f | 20488 | #: git-legacy-rebase.sh:640 |
9802f229 | 20489 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
20490 | msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" |
20491 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
9802f229 | 20492 | |
1fc5279f | 20493 | #: git-legacy-rebase.sh:678 |
e06dc12a TNQ |
20494 | #, sh-format |
20495 | msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
20496 | msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
20497 | ||
1fc5279f | 20498 | #: git-legacy-rebase.sh:707 |
9802f229 TNQ |
20499 | #, sh-format |
20500 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
20501 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
20502 | ||
1fc5279f | 20503 | #: git-legacy-rebase.sh:717 |
9802f229 TNQ |
20504 | #, sh-format |
20505 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
20506 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
20507 | ||
1fc5279f | 20508 | #: git-legacy-rebase.sh:731 |
8173e9c7 TNQ |
20509 | #, sh-format |
20510 | msgid "Changes to $onto:" | |
20511 | msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
20512 | ||
1fc5279f | 20513 | #: git-legacy-rebase.sh:733 |
9802f229 TNQ |
20514 | #, sh-format |
20515 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
20516 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
20517 | ||
1fc5279f | 20518 | #: git-legacy-rebase.sh:743 |
9802f229 TNQ |
20519 | #, sh-format |
20520 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
21f63737 | 20521 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." |
9802f229 | 20522 | |
1fc5279f TNQ |
20523 | #: git-legacy-rebase.sh:757 |
20524 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
20525 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
20526 | ||
20527 | #: git-stash.sh:75 | |
774cfe0c | 20528 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
819a2276 TNQ |
20529 | msgstr "" |
20530 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
774cfe0c | 20531 | |
1fc5279f | 20532 | #: git-stash.sh:125 |
774cfe0c | 20533 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
5832c3f2 | 20534 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" |
774cfe0c | 20535 | |
1fc5279f | 20536 | #: git-stash.sh:140 |
774cfe0c | 20537 | msgid "Cannot save the current index state" |
db484bad | 20538 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c | 20539 | |
1fc5279f | 20540 | #: git-stash.sh:155 |
22973607 TNQ |
20541 | msgid "Cannot save the untracked files" |
20542 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
20543 | ||
1fc5279f | 20544 | #: git-stash.sh:175 git-stash.sh:188 |
774cfe0c | 20545 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
db484bad | 20546 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c | 20547 | |
1fc5279f | 20548 | #: git-stash.sh:192 |
774cfe0c | 20549 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 20550 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c | 20551 | |
1fc5279f | 20552 | #: git-stash.sh:195 |
774cfe0c | 20553 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 20554 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 20555 | |
1fc5279f | 20556 | #: git-stash.sh:208 |
774cfe0c | 20557 | msgid "Cannot record working tree state" |
db484bad | 20558 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 20559 | |
1fc5279f | 20560 | #: git-stash.sh:246 |
e06dc12a TNQ |
20561 | #, sh-format |
20562 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
20563 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
20564 | ||
1fc5279f | 20565 | #: git-stash.sh:298 |
6cb4571b | 20566 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
20567 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
20568 | msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
6cb4571b | 20569 | |
1fc5279f | 20570 | #: git-stash.sh:312 |
22973607 | 20571 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
1fc5279f | 20572 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" |
22973607 | 20573 | |
1fc5279f | 20574 | #: git-stash.sh:320 |
774cfe0c | 20575 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 20576 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c | 20577 | |
1fc5279f | 20578 | #: git-stash.sh:325 |
774cfe0c | 20579 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 20580 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c | 20581 | |
1fc5279f | 20582 | #: git-stash.sh:329 |
774cfe0c | 20583 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 20584 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c | 20585 | |
1fc5279f | 20586 | #: git-stash.sh:330 |
b9252573 TNQ |
20587 | #, sh-format |
20588 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
20589 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
20590 | ||
1fc5279f | 20591 | #: git-stash.sh:359 |
774cfe0c | 20592 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 20593 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c | 20594 | |
1fc5279f | 20595 | #: git-stash.sh:507 |
bd8202f3 TNQ |
20596 | #, sh-format |
20597 | msgid "unknown option: $opt" | |
20598 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
20599 | ||
1fc5279f | 20600 | #: git-stash.sh:520 |
0e2a0915 TNQ |
20601 | msgid "No stash entries found." |
20602 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
774cfe0c | 20603 | |
1fc5279f | 20604 | #: git-stash.sh:527 |
db484bad | 20605 | #, sh-format |
774cfe0c | 20606 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 20607 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 20608 | |
1fc5279f | 20609 | #: git-stash.sh:542 |
db484bad | 20610 | #, sh-format |
4dcd03ea | 20611 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 20612 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 20613 | |
1fc5279f | 20614 | #: git-stash.sh:570 |
774cfe0c TNQ |
20615 | #, sh-format |
20616 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 20617 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 20618 | |
1fc5279f | 20619 | #: git-stash.sh:581 |
db484bad | 20620 | #, sh-format |
774cfe0c | 20621 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 20622 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 20623 | |
1fc5279f | 20624 | #: git-stash.sh:589 |
774cfe0c | 20625 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 20626 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 20627 | |
1fc5279f | 20628 | #: git-stash.sh:593 |
774cfe0c | 20629 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 20630 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 20631 | |
1fc5279f | 20632 | #: git-stash.sh:601 |
774cfe0c | 20633 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 20634 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 20635 | |
1fc5279f | 20636 | #: git-stash.sh:603 |
774cfe0c | 20637 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 20638 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 20639 | |
1fc5279f | 20640 | #: git-stash.sh:612 |
0e2a0915 TNQ |
20641 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
20642 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 20643 | |
1fc5279f | 20644 | #: git-stash.sh:637 |
774cfe0c | 20645 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 20646 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 20647 | |
1fc5279f | 20648 | #: git-stash.sh:652 |
6cb4571b TNQ |
20649 | msgid "Index was not unstashed." |
20650 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
20651 | ||
1fc5279f | 20652 | #: git-stash.sh:666 |
0e2a0915 TNQ |
20653 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
20654 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
b9252573 | 20655 | |
1fc5279f | 20656 | #: git-stash.sh:675 |
db484bad | 20657 | #, sh-format |
774cfe0c | 20658 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 20659 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 20660 | |
1fc5279f | 20661 | #: git-stash.sh:676 |
774cfe0c TNQ |
20662 | #, sh-format |
20663 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 20664 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 20665 | |
1fc5279f | 20666 | #: git-stash.sh:684 |
774cfe0c | 20667 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 20668 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c | 20669 | |
1fc5279f | 20670 | #: git-stash.sh:763 |
774cfe0c | 20671 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 20672 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 20673 | |
84368b62 | 20674 | #: git-submodule.sh:198 |
e06dc12a TNQ |
20675 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
20676 | msgstr "" | |
20677 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
20678 | "việc" | |
20679 | ||
84368b62 | 20680 | #: git-submodule.sh:208 |
774cfe0c TNQ |
20681 | #, sh-format |
20682 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 20683 | msgstr "" |
131fa518 | 20684 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 20685 | |
84368b62 | 20686 | #: git-submodule.sh:227 |
774cfe0c TNQ |
20687 | #, sh-format |
20688 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 20689 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 20690 | |
84368b62 | 20691 | #: git-submodule.sh:230 |
a1da87b7 TNQ |
20692 | #, sh-format |
20693 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
20694 | msgstr "" | |
20695 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
20696 | "con" | |
20697 | ||
84368b62 | 20698 | #: git-submodule.sh:236 |
6cb4571b TNQ |
20699 | #, sh-format |
20700 | msgid "" | |
20701 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
20702 | "$sm_path\n" | |
20703 | "Use -f if you really want to add it." | |
20704 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
20705 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
20706 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
20707 | "$sm_path\n" |
20708 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
20709 | ||
84368b62 | 20710 | #: git-submodule.sh:259 |
6cb4571b TNQ |
20711 | #, sh-format |
20712 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 20713 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 20714 | |
84368b62 | 20715 | #: git-submodule.sh:261 |
774cfe0c TNQ |
20716 | #, sh-format |
20717 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 20718 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 20719 | |
84368b62 | 20720 | #: git-submodule.sh:269 |
dcc52a04 TNQ |
20721 | #, sh-format |
20722 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
20723 | msgstr "" | |
77c8e543 | 20724 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 20725 | |
84368b62 | 20726 | #: git-submodule.sh:271 |
dcc52a04 TNQ |
20727 | #, sh-format |
20728 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
20729 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
20730 | " $realrepo\n" | |
20731 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
20732 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
20733 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
20734 | "option." | |
20735 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
20736 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
20737 | " $realrepo\n" | |
20738 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
20739 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
20740 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 20741 | |
84368b62 | 20742 | #: git-submodule.sh:277 |
dcc52a04 TNQ |
20743 | #, sh-format |
20744 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
20745 | msgstr "" | |
77c8e543 | 20746 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 20747 | |
84368b62 | 20748 | #: git-submodule.sh:289 |
774cfe0c TNQ |
20749 | #, sh-format |
20750 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 20751 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 20752 | |
84368b62 | 20753 | #: git-submodule.sh:294 |
774cfe0c TNQ |
20754 | #, sh-format |
20755 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 20756 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 20757 | |
84368b62 | 20758 | #: git-submodule.sh:303 |
774cfe0c TNQ |
20759 | #, sh-format |
20760 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 20761 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 20762 | |
84368b62 | 20763 | #: git-submodule.sh:563 |
774cfe0c | 20764 | #, sh-format |
e06dc12a | 20765 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 20766 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
20767 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
20768 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 20769 | |
84368b62 | 20770 | #: git-submodule.sh:573 |
774cfe0c TNQ |
20771 | #, sh-format |
20772 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 20773 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 20774 | |
84368b62 | 20775 | #: git-submodule.sh:578 |
b9252573 TNQ |
20776 | #, sh-format |
20777 | msgid "" | |
20778 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
20779 | "'$sm_path'" | |
20780 | msgstr "" | |
20781 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
20782 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
20783 | ||
84368b62 | 20784 | #: git-submodule.sh:596 |
774cfe0c | 20785 | #, sh-format |
e06dc12a | 20786 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'" |
8620ed57 | 20787 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 20788 | |
84368b62 | 20789 | #: git-submodule.sh:602 |
b9252573 TNQ |
20790 | #, sh-format |
20791 | msgid "" | |
20792 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
20793 | "Direct fetching of that commit failed." | |
20794 | msgstr "" | |
20795 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
20796 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
20797 | ||
84368b62 | 20798 | #: git-submodule.sh:609 |
15fbbed7 TNQ |
20799 | #, sh-format |
20800 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
20801 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
20802 | ||
84368b62 | 20803 | #: git-submodule.sh:610 |
774cfe0c | 20804 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
20805 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
20806 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
20807 | ||
84368b62 | 20808 | #: git-submodule.sh:614 |
15fbbed7 | 20809 | #, sh-format |
e06dc12a | 20810 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 20811 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 20812 | |
84368b62 | 20813 | #: git-submodule.sh:615 |
774cfe0c | 20814 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
20815 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
20816 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 20817 | |
84368b62 | 20818 | #: git-submodule.sh:620 |
7db011eb | 20819 | #, sh-format |
e06dc12a | 20820 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 20821 | msgstr "" |
e06dc12a | 20822 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 20823 | |
84368b62 | 20824 | #: git-submodule.sh:621 |
774cfe0c | 20825 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
20826 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
20827 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 20828 | |
84368b62 | 20829 | #: git-submodule.sh:626 |
774cfe0c | 20830 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 20831 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 20832 | msgstr "" |
e06dc12a | 20833 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 20834 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 20835 | |
84368b62 | 20836 | #: git-submodule.sh:627 |
e06dc12a | 20837 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
20838 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
20839 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 20840 | |
84368b62 | 20841 | #: git-submodule.sh:658 |
e06dc12a TNQ |
20842 | #, sh-format |
20843 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
20844 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
20845 | ||
84368b62 | 20846 | #: git-submodule.sh:754 |
9802f229 TNQ |
20847 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
20848 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 20849 | |
84368b62 | 20850 | #: git-submodule.sh:806 |
6cb4571b TNQ |
20851 | #, sh-format |
20852 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
20853 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 20854 | |
84368b62 | 20855 | #: git-submodule.sh:826 |
774cfe0c | 20856 | #, sh-format |
e06dc12a | 20857 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 20858 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 20859 | |
84368b62 | 20860 | #: git-submodule.sh:829 |
774cfe0c | 20861 | #, sh-format |
e06dc12a | 20862 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 20863 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 20864 | |
84368b62 | 20865 | #: git-submodule.sh:832 |
774cfe0c | 20866 | #, sh-format |
e06dc12a | 20867 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 20868 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
20869 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
20870 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 20871 | |
72e3c7a8 TNQ |
20872 | #: git-parse-remote.sh:89 |
20873 | #, sh-format | |
20874 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
20875 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
20876 | ||
7c73a6bf TNQ |
20877 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
20878 | #, sh-format | |
20879 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
20880 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
20881 | ||
20882 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
20883 | msgid "" | |
20884 | "\n" | |
20885 | "Commands:\n" | |
20886 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
20887 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
20888 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
20889 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
20890 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
20891 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
20892 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
20893 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
20894 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
20895 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
20896 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
20897 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
20898 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
20899 | "\n" | |
20900 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
20901 | msgstr "" | |
20902 | "\n" | |
20903 | "Các lệnh:\n" | |
20904 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
20905 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
20906 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
20907 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
20908 | "trước\n" | |
20909 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
20910 | "chuyển giao này\n" | |
20911 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
20912 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
20913 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
20914 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
20915 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
20916 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
20917 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
20918 | "hòa\n" | |
20919 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
20920 | "giao.\n" | |
20921 | "\n" | |
20922 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
20923 | "đáy.\n" | |
20924 | ||
20925 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
b9252573 TNQ |
20926 | #, sh-format |
20927 | msgid "" | |
20928 | "You can amend the commit now, with\n" | |
20929 | "\n" | |
20930 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20931 | "\n" | |
20932 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
20933 | "\n" | |
20934 | "\tgit rebase --continue" | |
20935 | msgstr "" | |
20936 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
20937 | "\n" | |
20938 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
20939 | "\n" | |
20940 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
20941 | "\n" | |
20942 | "\tgit rebase --continue" | |
20943 | ||
7c73a6bf | 20944 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
b9252573 TNQ |
20945 | #, sh-format |
20946 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
20947 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
20948 | ||
7c73a6bf | 20949 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
b9252573 TNQ |
20950 | #, sh-format |
20951 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
20952 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
20953 | ||
7c73a6bf | 20954 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
b9252573 TNQ |
20955 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
20956 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
20957 | ||
7c73a6bf | 20958 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
b9252573 TNQ |
20959 | #, sh-format |
20960 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
20961 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
20962 | ||
7c73a6bf | 20963 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
b9252573 TNQ |
20964 | #, sh-format |
20965 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
20966 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
20967 | ||
7c73a6bf | 20968 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
b9252573 TNQ |
20969 | #, sh-format |
20970 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
20971 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
20972 | ||
7c73a6bf | 20973 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
b9252573 TNQ |
20974 | #, sh-format |
20975 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
20976 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
20977 | ||
7c73a6bf | 20978 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
b9252573 TNQ |
20979 | #, sh-format |
20980 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
20981 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
20982 | ||
7c73a6bf | 20983 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
b9252573 TNQ |
20984 | #, sh-format |
20985 | msgid "Could not pick $sha1" | |
20986 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
20987 | ||
7c73a6bf | 20988 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
800d88e2 TNQ |
20989 | #, sh-format |
20990 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
20991 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 20992 | |
7c73a6bf | 20993 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 | 20994 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
20995 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
20996 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 20997 | |
7c73a6bf | 20998 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
b9252573 | 20999 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
21000 | msgid "This is a combination of $count commit." |
21001 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
21002 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
21003 | ||
7c73a6bf | 21004 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
b9252573 TNQ |
21005 | #, sh-format |
21006 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
21007 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
21008 | ||
7c73a6bf | 21009 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
b9252573 TNQ |
21010 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
21011 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
21012 | ||
7c73a6bf TNQ |
21013 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
21014 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
b9252573 TNQ |
21015 | #, sh-format |
21016 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
21017 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
21018 | ||
7c73a6bf | 21019 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
b9252573 TNQ |
21020 | #, sh-format |
21021 | msgid "" | |
21022 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
21023 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
21024 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
21025 | "before\n" | |
21026 | "you are able to reword the commit." | |
21027 | msgstr "" | |
21028 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
21029 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
21030 | "móc pre-commit\n" | |
21031 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
21032 | "này\n" | |
21033 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
21034 | ||
7c73a6bf | 21035 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
b9252573 TNQ |
21036 | #, sh-format |
21037 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
21038 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
21039 | ||
7c73a6bf | 21040 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
b9252573 TNQ |
21041 | #, sh-format |
21042 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
21043 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
21044 | ||
7c73a6bf | 21045 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
b9252573 TNQ |
21046 | #, sh-format |
21047 | msgid "Executing: $rest" | |
21048 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
21049 | ||
7c73a6bf | 21050 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
b9252573 TNQ |
21051 | #, sh-format |
21052 | msgid "Execution failed: $rest" | |
21053 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
21054 | ||
7c73a6bf | 21055 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
b9252573 TNQ |
21056 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
21057 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
21058 | ||
7c73a6bf | 21059 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
b9252573 TNQ |
21060 | msgid "" |
21061 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
21062 | "\n" | |
21063 | "\tgit rebase --continue" | |
21064 | msgstr "" | |
21065 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
21066 | "\n" | |
21067 | "\tgit rebase --continue" | |
21068 | ||
21069 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
7c73a6bf | 21070 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
b9252573 TNQ |
21071 | #, sh-format |
21072 | msgid "" | |
21073 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
21074 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
21075 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
21076 | "\n" | |
21077 | "\tgit rebase --continue" | |
21078 | msgstr "" | |
21079 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
21080 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
21081 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
21082 | "\n" | |
21083 | "\tgit rebase --continue" | |
21084 | ||
7c73a6bf | 21085 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
b9252573 TNQ |
21086 | #, sh-format |
21087 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
21088 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
21089 | ||
7c73a6bf | 21090 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
b9252573 TNQ |
21091 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
21092 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
21093 | ||
7c73a6bf | 21094 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
b9252573 TNQ |
21095 | #, sh-format |
21096 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
21097 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
21098 | ||
7c73a6bf | 21099 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
b9252573 TNQ |
21100 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
21101 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
21102 | ||
7c73a6bf | 21103 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
b9252573 TNQ |
21104 | #, sh-format |
21105 | msgid "" | |
21106 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
21107 | "If these changes are meant to be\n" | |
21108 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
21109 | "\n" | |
21110 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21111 | "\n" | |
21112 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
21113 | "\n" | |
21114 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21115 | "\n" | |
22973607 | 21116 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
21117 | "\n" |
21118 | " git rebase --continue\n" | |
21119 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
21120 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
21121 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
21122 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
21123 | "\n" | |
21124 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21125 | "\n" | |
21126 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
21127 | "\n" | |
21128 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21129 | "\n" | |
21130 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
21131 | "\n" | |
21132 | " git rebase --continue\n" | |
21133 | ||
7c73a6bf | 21134 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
b9252573 TNQ |
21135 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
21136 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
21137 | ||
7c73a6bf | 21138 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
b9252573 TNQ |
21139 | msgid "" |
21140 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
21141 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
21142 | msgstr "" | |
21143 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
21144 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
21145 | "nữa." | |
21146 | ||
7c73a6bf | 21147 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
b9252573 TNQ |
21148 | msgid "Could not commit staged changes." |
21149 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
21150 | ||
84368b62 TNQ |
21151 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
21152 | msgid "Could not execute editor" | |
21153 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
21154 | ||
21155 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
21156 | #, sh-format | |
21157 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
21158 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
21159 | ||
21160 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
21161 | msgid "No HEAD?" | |
21162 | msgstr "Không HEAD?" | |
21163 | ||
21164 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
21165 | #, sh-format | |
21166 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
21167 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
21168 | ||
21169 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
21170 | msgid "Could not mark as interactive" | |
21171 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
21172 | ||
21173 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
21174 | #, sh-format | |
21175 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
21176 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
21177 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 21178 | |
7c73a6bf | 21179 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
70d74821 TNQ |
21180 | msgid "Could not init rewritten commits" |
21181 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
21182 | ||
b9252573 TNQ |
21183 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
21184 | #, sh-format | |
21185 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
21186 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
21187 | ||
21188 | #: git-sh-setup.sh:190 | |
21189 | #, sh-format | |
21190 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
21191 | msgstr "" | |
21192 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
21193 | "làm việc" | |
21194 | ||
21195 | #: git-sh-setup.sh:199 git-sh-setup.sh:206 | |
21196 | #, sh-format | |
21197 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
21198 | msgstr "" | |
21199 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
21200 | ||
21201 | #: git-sh-setup.sh:220 | |
21202 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." | |
21203 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
21204 | ||
21205 | #: git-sh-setup.sh:223 | |
21206 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." | |
21207 | msgstr "" | |
21208 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
21209 | ||
22973607 TNQ |
21210 | #: git-sh-setup.sh:226 |
21211 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." | |
21212 | msgstr "" | |
21213 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
21214 | ||
b9252573 TNQ |
21215 | #: git-sh-setup.sh:229 |
21216 | #, sh-format | |
21217 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
21218 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
21219 | ||
21220 | #: git-sh-setup.sh:242 | |
21221 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
21222 | msgstr "" | |
21223 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
21224 | ||
22973607 TNQ |
21225 | #: git-sh-setup.sh:245 |
21226 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." | |
21227 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
21228 | ||
b9252573 TNQ |
21229 | #: git-sh-setup.sh:248 |
21230 | #, sh-format | |
21231 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
21232 | msgstr "" | |
21233 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
21234 | "giao." | |
21235 | ||
22973607 TNQ |
21236 | #: git-sh-setup.sh:252 |
21237 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." | |
21238 | msgstr "" | |
21239 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
21240 | ||
b9252573 TNQ |
21241 | #: git-sh-setup.sh:372 |
21242 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." | |
21243 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
21244 | ||
21245 | #: git-sh-setup.sh:377 | |
21246 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" | |
21247 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
21248 | ||
a1da87b7 | 21249 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
0e2a0915 | 21250 | #: git-add--interactive.perl:196 |
a1da87b7 TNQ |
21251 | #, perl-format |
21252 | msgid "%12s %12s %s" | |
21253 | msgstr "%12s %12s %s" | |
21254 | ||
0e2a0915 | 21255 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
21256 | msgid "staged" |
21257 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
21258 | ||
0e2a0915 | 21259 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
21260 | msgid "unstaged" |
21261 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
21262 | ||
70d74821 | 21263 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
a1da87b7 TNQ |
21264 | msgid "binary" |
21265 | msgstr "nhị phân" | |
21266 | ||
70d74821 | 21267 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
a1da87b7 TNQ |
21268 | msgid "nothing" |
21269 | msgstr "không có gì" | |
21270 | ||
70d74821 | 21271 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
a1da87b7 TNQ |
21272 | msgid "unchanged" |
21273 | msgstr "không thay đổi" | |
21274 | ||
70d74821 | 21275 | #: git-add--interactive.perl:609 |
a1da87b7 TNQ |
21276 | #, perl-format |
21277 | msgid "added %d path\n" | |
21278 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
21279 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
21280 | ||
70d74821 | 21281 | #: git-add--interactive.perl:612 |
a1da87b7 TNQ |
21282 | #, perl-format |
21283 | msgid "updated %d path\n" | |
21284 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
21285 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
21286 | ||
70d74821 | 21287 | #: git-add--interactive.perl:615 |
a1da87b7 TNQ |
21288 | #, perl-format |
21289 | msgid "reverted %d path\n" | |
21290 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
21291 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
21292 | ||
70d74821 | 21293 | #: git-add--interactive.perl:618 |
a1da87b7 TNQ |
21294 | #, perl-format |
21295 | msgid "touched %d path\n" | |
21296 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
21297 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
21298 | ||
70d74821 | 21299 | #: git-add--interactive.perl:627 |
a1da87b7 TNQ |
21300 | msgid "Update" |
21301 | msgstr "Cập nhật" | |
21302 | ||
70d74821 | 21303 | #: git-add--interactive.perl:639 |
a1da87b7 TNQ |
21304 | msgid "Revert" |
21305 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
21306 | ||
70d74821 | 21307 | #: git-add--interactive.perl:662 |
a1da87b7 TNQ |
21308 | #, perl-format |
21309 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
21310 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
21311 | ||
70d74821 | 21312 | #: git-add--interactive.perl:673 |
a1da87b7 TNQ |
21313 | msgid "Add untracked" |
21314 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
21315 | ||
70d74821 | 21316 | #: git-add--interactive.perl:679 |
a1da87b7 TNQ |
21317 | msgid "No untracked files.\n" |
21318 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
21319 | ||
70d74821 | 21320 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
a1da87b7 TNQ |
21321 | msgid "" |
21322 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21323 | "marked for staging." | |
21324 | msgstr "" | |
21325 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
21326 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." | |
21327 | ||
70d74821 | 21328 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
a1da87b7 TNQ |
21329 | msgid "" |
21330 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21331 | "marked for stashing." | |
21332 | msgstr "" | |
21333 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
21334 | "được đánh dấu để tạm cất." | |
21335 | ||
70d74821 | 21336 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
a1da87b7 TNQ |
21337 | msgid "" |
21338 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21339 | "marked for unstaging." | |
21340 | msgstr "" | |
21341 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
21342 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." | |
21343 | ||
70d74821 | 21344 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
a1da87b7 TNQ |
21345 | msgid "" |
21346 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21347 | "marked for applying." | |
21348 | msgstr "" | |
21349 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
21350 | "được đánh dấu để áp dụng." | |
21351 | ||
70d74821 | 21352 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
a1da87b7 TNQ |
21353 | msgid "" |
21354 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
21355 | "marked for discarding." | |
21356 | msgstr "" | |
21357 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
21358 | "được đánh dấu để loại bỏ." | |
21359 | ||
70d74821 | 21360 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
a1da87b7 TNQ |
21361 | #, perl-format |
21362 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
21363 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s" | |
21364 | ||
70d74821 | 21365 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
a1da87b7 TNQ |
21366 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
21367 | msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
21368 | ||
70d74821 | 21369 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
a1da87b7 TNQ |
21370 | #, perl-format |
21371 | msgid "" | |
21372 | "---\n" | |
21373 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
21374 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
21375 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
21376 | msgstr "" | |
21377 | "---\n" | |
21378 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
21379 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
21380 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
21381 | ||
21382 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
70d74821 | 21383 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
a1da87b7 TNQ |
21384 | msgid "" |
21385 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
21386 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
21387 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
21388 | msgstr "" | |
21389 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
21390 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
21391 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n" | |
21392 | ||
70d74821 | 21393 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
a1da87b7 TNQ |
21394 | #, perl-format |
21395 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
21396 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s" | |
21397 | ||
21398 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
21399 | #. The program will only accept that input | |
21400 | #. at this point. | |
21401 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
21402 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
21403 | #. of the word "no" does not start with n. | |
70d74821 | 21404 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
a1da87b7 TNQ |
21405 | msgid "" |
21406 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
21407 | msgstr "" | |
21408 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
21409 | "bỏ!) [y/n]? " | |
21410 | ||
70d74821 | 21411 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
a1da87b7 TNQ |
21412 | msgid "" |
21413 | "y - stage this hunk\n" | |
21414 | "n - do not stage this hunk\n" | |
21415 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21416 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21417 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21418 | msgstr "" | |
21419 | "y - đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
21420 | "n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
21421 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
21422 | "a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21423 | "d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
21424 | "tin" | |
21425 | ||
70d74821 | 21426 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
a1da87b7 TNQ |
21427 | msgid "" |
21428 | "y - stash this hunk\n" | |
21429 | "n - do not stash this hunk\n" | |
21430 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21431 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21432 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21433 | msgstr "" | |
21434 | "y - tạm cất hunk này\n" | |
21435 | "n - đừng tạm cất hunk này\n" | |
21436 | "q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
21437 | "a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21438 | "d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
21439 | ||
70d74821 | 21440 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
a1da87b7 TNQ |
21441 | msgid "" |
21442 | "y - unstage this hunk\n" | |
21443 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
21444 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21445 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21446 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21447 | msgstr "" | |
21448 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
21449 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
21450 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
21451 | "lại\n" | |
21452 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21453 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
21454 | "tập tin" | |
21455 | ||
70d74821 | 21456 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
a1da87b7 TNQ |
21457 | msgid "" |
21458 | "y - apply this hunk to index\n" | |
21459 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
21460 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21461 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21462 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21463 | msgstr "" | |
21464 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
21465 | "n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
21466 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
21467 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21468 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
21469 | ||
70d74821 | 21470 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
a1da87b7 TNQ |
21471 | msgid "" |
21472 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
21473 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
21474 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21475 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21476 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21477 | msgstr "" | |
21478 | "y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n" | |
21479 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n" | |
21480 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
21481 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21482 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
21483 | ||
70d74821 | 21484 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
a1da87b7 TNQ |
21485 | msgid "" |
21486 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
21487 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
21488 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21489 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21490 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21491 | msgstr "" | |
21492 | "y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
21493 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
21494 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
21495 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21496 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
21497 | ||
70d74821 | 21498 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
a1da87b7 TNQ |
21499 | msgid "" |
21500 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
21501 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
21502 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
21503 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
21504 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
21505 | msgstr "" | |
21506 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
21507 | "n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n" | |
21508 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
21509 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
21510 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
21511 | ||
70d74821 | 21512 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
a1da87b7 TNQ |
21513 | msgid "" |
21514 | "g - select a hunk to go to\n" | |
21515 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
21516 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
21517 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
21518 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
21519 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
21520 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
21521 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
21522 | "? - print help\n" | |
21523 | msgstr "" | |
21524 | "g - chọn một hunk muốn tới\n" | |
21525 | "/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
21526 | "j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n" | |
21527 | "J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n" | |
21528 | "k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n" | |
21529 | "K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n" | |
21530 | "s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n" | |
21531 | "e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n" | |
21532 | "? - in trợ giúp\n" | |
21533 | ||
70d74821 | 21534 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
a1da87b7 TNQ |
21535 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
21536 | msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" | |
21537 | ||
70d74821 | 21538 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
a1da87b7 TNQ |
21539 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
21540 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
21541 | ||
70d74821 | 21542 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
a1da87b7 TNQ |
21543 | msgid "Nothing was applied.\n" |
21544 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
21545 | ||
70d74821 | 21546 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
a1da87b7 TNQ |
21547 | #, perl-format |
21548 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
21549 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
21550 | ||
70d74821 | 21551 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
a1da87b7 TNQ |
21552 | msgid "Only binary files changed.\n" |
21553 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
21554 | ||
70d74821 | 21555 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
a1da87b7 TNQ |
21556 | msgid "No changes.\n" |
21557 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
21558 | ||
70d74821 | 21559 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
a1da87b7 TNQ |
21560 | msgid "Patch update" |
21561 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
21562 | ||
70d74821 | 21563 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
a1da87b7 | 21564 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21565 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21566 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21567 | |
70d74821 | 21568 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
a1da87b7 | 21569 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21570 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21571 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21572 | |
70d74821 | 21573 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
a1da87b7 | 21574 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21575 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21576 | msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21577 | |
70d74821 | 21578 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
a1da87b7 | 21579 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21580 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21581 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21582 | |
70d74821 | 21583 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
a1da87b7 | 21584 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21585 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21586 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21587 | |
70d74821 | 21588 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
a1da87b7 | 21589 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21590 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21591 | msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21592 | |
70d74821 | 21593 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
a1da87b7 | 21594 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21595 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21596 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21597 | |
70d74821 | 21598 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
a1da87b7 | 21599 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21600 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21601 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21602 | |
70d74821 | 21603 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
a1da87b7 | 21604 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21605 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21606 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21607 | |
70d74821 | 21608 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
a1da87b7 | 21609 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21610 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21611 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21612 | |
70d74821 | 21613 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
a1da87b7 | 21614 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21615 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21616 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21617 | |
70d74821 | 21618 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
a1da87b7 | 21619 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21620 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21621 | msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21622 | |
70d74821 | 21623 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
a1da87b7 | 21624 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21625 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21626 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21627 | |
70d74821 | 21628 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
a1da87b7 | 21629 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21630 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21631 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21632 | |
70d74821 | 21633 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
a1da87b7 | 21634 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21635 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21636 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21637 | |
70d74821 | 21638 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
a1da87b7 | 21639 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21640 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21641 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21642 | |
70d74821 | 21643 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
a1da87b7 | 21644 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21645 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21646 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21647 | |
70d74821 | 21648 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
a1da87b7 | 21649 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21650 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21651 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21652 | |
70d74821 | 21653 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
a1da87b7 | 21654 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21655 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21656 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21657 | |
70d74821 | 21658 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
a1da87b7 | 21659 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21660 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21661 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21662 | |
70d74821 | 21663 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
a1da87b7 | 21664 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
21665 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
21666 | msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 21667 | |
70d74821 | 21668 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
1a849b56 TNQ |
21669 | msgid "No other hunks to goto\n" |
21670 | msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n" | |
21671 | ||
70d74821 | 21672 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
a1da87b7 TNQ |
21673 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
21674 | msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? " | |
21675 | ||
70d74821 | 21676 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
a1da87b7 | 21677 | msgid "go to which hunk? " |
1fc5279f | 21678 | msgstr "nhảy đến hunk nào? " |
a1da87b7 | 21679 | |
70d74821 | 21680 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
a1da87b7 TNQ |
21681 | #, perl-format |
21682 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
21683 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
21684 | ||
70d74821 | 21685 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
a1da87b7 TNQ |
21686 | #, perl-format |
21687 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
21688 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
21689 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n" | |
21690 | ||
70d74821 | 21691 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
1a849b56 TNQ |
21692 | msgid "No other hunks to search\n" |
21693 | msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n" | |
21694 | ||
70d74821 | 21695 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
a1da87b7 TNQ |
21696 | msgid "search for regex? " |
21697 | msgstr "tìm kiếm cho regex? " | |
21698 | ||
70d74821 | 21699 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
a1da87b7 TNQ |
21700 | #, perl-format |
21701 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
21702 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
21703 | ||
70d74821 | 21704 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
a1da87b7 TNQ |
21705 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
21706 | msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n" | |
21707 | ||
70d74821 | 21708 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
a1da87b7 TNQ |
21709 | msgid "No previous hunk\n" |
21710 | msgstr "Không có hunk kế trước\n" | |
21711 | ||
70d74821 | 21712 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
a1da87b7 TNQ |
21713 | msgid "No next hunk\n" |
21714 | msgstr "Không có hunk kế tiếp\n" | |
21715 | ||
70d74821 | 21716 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
1a849b56 TNQ |
21717 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
21718 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n" | |
21719 | ||
70d74821 | 21720 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
a1da87b7 TNQ |
21721 | #, perl-format |
21722 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
21723 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
21724 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n" | |
21725 | ||
70d74821 | 21726 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
1a849b56 TNQ |
21727 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
21728 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n" | |
21729 | ||
70d74821 | 21730 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
a1da87b7 TNQ |
21731 | msgid "Review diff" |
21732 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
21733 | ||
21734 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
21735 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
70d74821 | 21736 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
a1da87b7 TNQ |
21737 | msgid "" |
21738 | "status - show paths with changes\n" | |
21739 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
21740 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
21741 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 21742 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
21743 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
21744 | "changes\n" | |
21745 | msgstr "" | |
21746 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
21747 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
21748 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
21749 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
21750 | "phiên bản HEAD\n" | |
21751 | "patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n" | |
21752 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" | |
21753 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
21754 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
21755 | ||
70d74821 TNQ |
21756 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
21757 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
21758 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
a1da87b7 TNQ |
21759 | msgid "missing --" |
21760 | msgstr "thiếu --" | |
21761 | ||
70d74821 | 21762 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
a1da87b7 TNQ |
21763 | #, perl-format |
21764 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
21765 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
21766 | ||
70d74821 | 21767 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
a1da87b7 TNQ |
21768 | #, perl-format |
21769 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
21770 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
21771 | ||
84368b62 | 21772 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
21773 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
21774 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
21775 | ||
84368b62 | 21776 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
21777 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
21778 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
21779 | ||
84368b62 | 21780 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
a1da87b7 TNQ |
21781 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
21782 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
21783 | ||
84368b62 | 21784 | #: git-send-email.perl:302 |
a1da87b7 TNQ |
21785 | #, perl-format |
21786 | msgid "" | |
21787 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
21788 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
21789 | ||
84368b62 | 21790 | #: git-send-email.perl:307 |
a1da87b7 TNQ |
21791 | #, perl-format |
21792 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
21793 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
21794 | ||
84368b62 | 21795 | #: git-send-email.perl:326 |
a1da87b7 TNQ |
21796 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
21797 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
21798 | ||
84368b62 | 21799 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:650 |
a1da87b7 TNQ |
21800 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
21801 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
21802 | ||
84368b62 | 21803 | #: git-send-email.perl:398 |
1a849b56 TNQ |
21804 | msgid "" |
21805 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
21806 | "configuration option)\n" | |
21807 | msgstr "" | |
21808 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
21809 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
21810 | ||
84368b62 | 21811 | #: git-send-email.perl:468 |
a1da87b7 TNQ |
21812 | #, perl-format |
21813 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
21814 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
21815 | ||
84368b62 | 21816 | #: git-send-email.perl:497 |
a1da87b7 TNQ |
21817 | #, perl-format |
21818 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
21819 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
21820 | ||
84368b62 | 21821 | #: git-send-email.perl:525 |
a1da87b7 TNQ |
21822 | #, perl-format |
21823 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
21824 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
21825 | ||
84368b62 | 21826 | #: git-send-email.perl:527 |
a1da87b7 TNQ |
21827 | #, perl-format |
21828 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
21829 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
21830 | ||
84368b62 | 21831 | #: git-send-email.perl:529 |
a1da87b7 TNQ |
21832 | #, perl-format |
21833 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
21834 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
21835 | ||
84368b62 | 21836 | #: git-send-email.perl:534 |
a1da87b7 TNQ |
21837 | #, perl-format |
21838 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
21839 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
21840 | ||
84368b62 | 21841 | #: git-send-email.perl:616 |
a1da87b7 TNQ |
21842 | #, perl-format |
21843 | msgid "" | |
21844 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
21845 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
21846 | "\n" | |
21847 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
21848 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
21849 | msgstr "" | |
21850 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
21851 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
21852 | "\n" | |
21853 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
21854 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
21855 | ||
84368b62 | 21856 | #: git-send-email.perl:637 |
a1da87b7 TNQ |
21857 | #, perl-format |
21858 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
21859 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
21860 | ||
84368b62 | 21861 | #: git-send-email.perl:661 |
a1da87b7 TNQ |
21862 | #, perl-format |
21863 | msgid "" | |
21864 | "fatal: %s: %s\n" | |
21865 | "warning: no patches were sent\n" | |
21866 | msgstr "" | |
21867 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
21868 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
21869 | ||
84368b62 | 21870 | #: git-send-email.perl:672 |
a1da87b7 TNQ |
21871 | msgid "" |
21872 | "\n" | |
21873 | "No patch files specified!\n" | |
21874 | "\n" | |
21875 | msgstr "" | |
21876 | "\n" | |
21877 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
21878 | "\n" | |
21879 | ||
84368b62 | 21880 | #: git-send-email.perl:685 |
a1da87b7 TNQ |
21881 | #, perl-format |
21882 | msgid "No subject line in %s?" | |
21883 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
21884 | ||
84368b62 | 21885 | #: git-send-email.perl:695 |
a1da87b7 TNQ |
21886 | #, perl-format |
21887 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
21888 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
21889 | ||
84368b62 | 21890 | #: git-send-email.perl:706 |
a1da87b7 TNQ |
21891 | msgid "" |
21892 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
21893 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
21894 | "for the patch you are writing.\n" | |
21895 | "\n" | |
21896 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
21897 | msgstr "" | |
21898 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
21899 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
21900 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
21901 | "\n" | |
21902 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
21903 | ||
84368b62 | 21904 | #: git-send-email.perl:730 |
a1da87b7 TNQ |
21905 | #, perl-format |
21906 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
21907 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
21908 | ||
84368b62 | 21909 | #: git-send-email.perl:747 |
1a849b56 TNQ |
21910 | #, perl-format |
21911 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
21912 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 21913 | |
84368b62 | 21914 | #: git-send-email.perl:790 |
a1da87b7 TNQ |
21915 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
21916 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
21917 | ||
21918 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
84368b62 | 21919 | #: git-send-email.perl:825 |
a1da87b7 TNQ |
21920 | #, perl-format |
21921 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
21922 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
21923 | ||
84368b62 | 21924 | #: git-send-email.perl:880 |
a1da87b7 TNQ |
21925 | msgid "" |
21926 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
21927 | "Encoding.\n" | |
21928 | msgstr "" | |
21929 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
21930 | "Encoding.\n" | |
21931 | ||
84368b62 | 21932 | #: git-send-email.perl:885 |
a1da87b7 TNQ |
21933 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
21934 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
21935 | ||
84368b62 | 21936 | #: git-send-email.perl:893 |
a1da87b7 TNQ |
21937 | #, perl-format |
21938 | msgid "" | |
21939 | "Refusing to send because the patch\n" | |
21940 | "\t%s\n" | |
21941 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
21942 | "want to send.\n" | |
21943 | msgstr "" | |
21944 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
21945 | "\t%s\n" | |
21946 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
21947 | "muốn gửi.\n" | |
21948 | ||
84368b62 | 21949 | #: git-send-email.perl:912 |
a1da87b7 TNQ |
21950 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
21951 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
21952 | ||
84368b62 | 21953 | #: git-send-email.perl:930 |
a1da87b7 TNQ |
21954 | #, perl-format |
21955 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
21956 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
21957 | ||
84368b62 | 21958 | #: git-send-email.perl:942 |
a1da87b7 TNQ |
21959 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
21960 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
21961 | ||
84368b62 | 21962 | #: git-send-email.perl:1000 git-send-email.perl:1008 |
a1da87b7 TNQ |
21963 | #, perl-format |
21964 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
21965 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
21966 | ||
21967 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
21968 | #. translation. The program will only accept English input | |
21969 | #. at this point. | |
84368b62 | 21970 | #: git-send-email.perl:1012 |
a1da87b7 TNQ |
21971 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
21972 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
21973 | ||
84368b62 | 21974 | #: git-send-email.perl:1329 |
a1da87b7 TNQ |
21975 | #, perl-format |
21976 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 21977 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 21978 | |
84368b62 | 21979 | #: git-send-email.perl:1412 |
a1da87b7 TNQ |
21980 | msgid "" |
21981 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
21982 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
21983 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
21984 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
21985 | " configuration setting.\n" | |
21986 | "\n" | |
21987 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
21988 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
21989 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
21990 | "\n" | |
21991 | msgstr "" | |
21992 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
21993 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
21994 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
21995 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
21996 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
21997 | "\n" | |
21998 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
21999 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
22000 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
22001 | "\n" | |
22002 | ||
70d74821 | 22003 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
22004 | #. translation. The program will only accept English input |
22005 | #. at this point. | |
84368b62 | 22006 | #: git-send-email.perl:1427 |
70d74821 TNQ |
22007 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
22008 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 22009 | |
84368b62 | 22010 | #: git-send-email.perl:1430 |
a1da87b7 TNQ |
22011 | msgid "Send this email reply required" |
22012 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
22013 | ||
84368b62 | 22014 | #: git-send-email.perl:1458 |
a1da87b7 TNQ |
22015 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
22016 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
22017 | ||
84368b62 | 22018 | #: git-send-email.perl:1505 |
a1da87b7 TNQ |
22019 | #, perl-format |
22020 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
22021 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
22022 | ||
84368b62 | 22023 | #: git-send-email.perl:1510 git-send-email.perl:1514 |
0e2a0915 TNQ |
22024 | #, perl-format |
22025 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
22026 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
22027 | ||
84368b62 | 22028 | #: git-send-email.perl:1523 |
a1da87b7 TNQ |
22029 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
22030 | msgstr "" | |
22031 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
22032 | "debug." | |
22033 | ||
84368b62 | 22034 | #: git-send-email.perl:1541 |
a1da87b7 TNQ |
22035 | #, perl-format |
22036 | msgid "Failed to send %s\n" | |
22037 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
22038 | ||
84368b62 | 22039 | #: git-send-email.perl:1544 |
a1da87b7 TNQ |
22040 | #, perl-format |
22041 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
22042 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
22043 | ||
84368b62 | 22044 | #: git-send-email.perl:1544 |
a1da87b7 TNQ |
22045 | #, perl-format |
22046 | msgid "Sent %s\n" | |
22047 | msgstr "Gửi %s\n" | |
22048 | ||
84368b62 | 22049 | #: git-send-email.perl:1546 |
a1da87b7 TNQ |
22050 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
22051 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
22052 | ||
84368b62 | 22053 | #: git-send-email.perl:1546 |
a1da87b7 TNQ |
22054 | msgid "OK. Log says:\n" |
22055 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
22056 | ||
84368b62 | 22057 | #: git-send-email.perl:1558 |
a1da87b7 TNQ |
22058 | msgid "Result: " |
22059 | msgstr "Kết quả: " | |
22060 | ||
84368b62 | 22061 | #: git-send-email.perl:1561 |
a1da87b7 TNQ |
22062 | msgid "Result: OK\n" |
22063 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
22064 | ||
84368b62 | 22065 | #: git-send-email.perl:1579 |
a1da87b7 TNQ |
22066 | #, perl-format |
22067 | msgid "can't open file %s" | |
22068 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
22069 | ||
84368b62 | 22070 | #: git-send-email.perl:1626 git-send-email.perl:1646 |
a1da87b7 TNQ |
22071 | #, perl-format |
22072 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22073 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
22074 | ||
84368b62 | 22075 | #: git-send-email.perl:1632 |
a1da87b7 TNQ |
22076 | #, perl-format |
22077 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
22078 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
22079 | ||
84368b62 | 22080 | #: git-send-email.perl:1685 |
a1da87b7 TNQ |
22081 | #, perl-format |
22082 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22083 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
22084 | ||
84368b62 | 22085 | #: git-send-email.perl:1720 |
a1da87b7 TNQ |
22086 | #, perl-format |
22087 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
22088 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
22089 | ||
84368b62 | 22090 | #: git-send-email.perl:1831 |
a1da87b7 TNQ |
22091 | #, perl-format |
22092 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
22093 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
22094 | ||
84368b62 | 22095 | #: git-send-email.perl:1838 |
a1da87b7 TNQ |
22096 | #, perl-format |
22097 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
22098 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
22099 | ||
84368b62 | 22100 | #: git-send-email.perl:1842 |
a1da87b7 TNQ |
22101 | #, perl-format |
22102 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
22103 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
22104 | ||
84368b62 | 22105 | #: git-send-email.perl:1872 |
a1da87b7 TNQ |
22106 | msgid "cannot send message as 7bit" |
22107 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
22108 | ||
84368b62 | 22109 | #: git-send-email.perl:1880 |
a1da87b7 TNQ |
22110 | msgid "invalid transfer encoding" |
22111 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
22112 | ||
84368b62 | 22113 | #: git-send-email.perl:1921 git-send-email.perl:1973 git-send-email.perl:1983 |
a1da87b7 TNQ |
22114 | #, perl-format |
22115 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
22116 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
22117 | ||
84368b62 | 22118 | #: git-send-email.perl:1924 |
a1da87b7 TNQ |
22119 | #, perl-format |
22120 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
22121 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
22122 | ||
84368b62 | 22123 | #: git-send-email.perl:1941 |
a1da87b7 TNQ |
22124 | #, perl-format |
22125 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
22126 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
22127 | ||
22128 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
84368b62 | 22129 | #: git-send-email.perl:1945 |
a1da87b7 TNQ |
22130 | #, perl-format |
22131 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
22132 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
22133 | ||
1fc5279f TNQ |
22134 | #, fuzzy |
22135 | #~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase" | |
22136 | #~ msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
22137 | ||
22138 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
22139 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
22140 | ||
22141 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
22142 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
22143 | ||
22144 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
22145 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
22146 | ||
22147 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
22148 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
22149 | ||
22150 | #~ msgid "Internal error" | |
22151 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
22152 | ||
22153 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
22154 | #~ msgstr "" | |
22155 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
22156 | #~ "hòa trộn." | |
22157 | ||
22158 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
22159 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
22160 | ||
22161 | #~ msgid "unable to write sha1 file" | |
22162 | #~ msgstr "không thể ghi vào tập tin sha1" | |
22163 | ||
22164 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" | |
22165 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
22166 | ||
22167 | #~ msgid "" | |
22168 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
22169 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
22170 | #~ "options (%s)" | |
22171 | #~ msgstr "" | |
22172 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
22173 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
22174 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
22175 | ||
22176 | #~ msgid "" | |
22177 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
22178 | #~ "option) with am options (%s)" | |
22179 | #~ msgstr "" | |
22180 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
22181 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
22182 | ||
22183 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
22184 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
22185 | ||
22186 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
22187 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
22188 | ||
84368b62 TNQ |
22189 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
22190 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
22191 | ||
22192 | #~ msgid "bad quoting on %s value in '%s'" | |
22193 | #~ msgstr "sai trích dẫn trên %s giá trị trong “%s”" | |
22194 | ||
84368b62 TNQ |
22195 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
22196 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
22197 | ||
22198 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
22199 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
22200 | ||
22201 | #~ msgid "abort rebase" | |
22202 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
22203 | ||
22204 | #~ msgid "make rebase script" | |
22205 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
22206 | ||
22207 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
22208 | #~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" | |
22209 | ||
22210 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
22211 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
22212 | ||
22213 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
22214 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
22215 | ||
22216 | #~ msgid "Applied autostash." | |
22217 | #~ msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
22218 | ||
22219 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
22220 | #~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
22221 | ||
22222 | #~ msgid "" | |
22223 | #~ "\n" | |
22224 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
22225 | #~ "\n" | |
22226 | #~ "\t" | |
22227 | #~ msgstr "" | |
22228 | #~ "\n" | |
22229 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
22230 | #~ "\n" | |
22231 | #~ "\t" | |
22232 | ||
7c73a6bf TNQ |
22233 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
22234 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
22235 | ||
22236 | #~ msgid "push|fetch" | |
22237 | #~ msgstr "push|fetch" | |
22238 | ||
22239 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
22240 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
22241 | ||
22242 | #~ msgid "(+/-)x" | |
22243 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
22244 | ||
22245 | #~ msgid "<command>" | |
22246 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
22247 | ||
22248 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
22249 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
22250 | ||
22251 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
22252 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
22253 | ||
22254 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
22255 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
22256 | ||
56c0bfbb TNQ |
22257 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
22258 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
22259 | ||
70d74821 TNQ |
22260 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
22261 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
22262 | ||
22263 | #~ msgid "" | |
22264 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
22265 | #~ "\n" | |
22266 | #~ "\t%.*s" | |
22267 | #~ msgstr "" | |
22268 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
22269 | #~ "\n" | |
22270 | #~ "\t%.*s" | |
22271 | ||
22272 | #~ msgid "" | |
22273 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
22274 | #~ "\n" | |
22275 | #~ "\t%.*s" | |
22276 | #~ msgstr "" | |
22277 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
22278 | #~ "\n" | |
22279 | #~ "\t%.*s" | |
22280 | ||
22281 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
22282 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
22283 | ||
22284 | #~ msgid "Error in object" | |
22285 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 22286 | |
1a849b56 TNQ |
22287 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
22288 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
22289 | ||
22290 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
22291 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
22292 | ||
22293 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
22294 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
22295 | ||
22296 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
22297 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
22298 | ||
22299 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
22300 | #~ msgstr "" | |
22301 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
22302 | ||
22303 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
22304 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
22305 | ||
fe73f3ee TNQ |
22306 | #~ msgid "" |
22307 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
22308 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
22309 | #~ msgstr "" | |
22310 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
22311 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
22312 | ||
fe73f3ee TNQ |
22313 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
22314 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
22315 | ||
fe73f3ee TNQ |
22316 | #~ msgid "could not close %s" |
22317 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
22318 | ||
22319 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
22320 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
22321 | ||
22322 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
22323 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
22324 | ||
22325 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
22326 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
22327 | ||
22328 | #~ msgid "show ignored files" | |
22329 | #~ msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" | |
22330 | ||
fe73f3ee TNQ |
22331 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
22332 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
22333 | ||
22334 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
22335 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
22336 | ||
22337 | #~ msgid "" | |
22338 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
22339 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
22340 | #~ msgstr "" | |
22341 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
22342 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
22343 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
22344 | ||
22345 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
22346 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
22347 | ||
c744f54e TNQ |
22348 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
22349 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
22350 | ||
bd3c9468 TNQ |
22351 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
22352 | #~ msgstr "" | |
22353 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
22354 | ||
22355 | #~ msgid "change upstream info" | |
22356 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
22357 | ||
22358 | #~ msgid "" | |
22359 | #~ "\n" | |
22360 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
22361 | #~ "\n" | |
22362 | #~ msgstr "" | |
22363 | #~ "\n" | |
22364 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
22365 | #~ "\n" | |
22366 | ||
22367 | #~ msgid "basename" | |
22368 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
22369 | ||
22370 | #~ msgid "prepend parent project's basename to output" | |
22371 | #~ msgstr "treo vào trước tên cơ sở cha mẹ của đường dẫn vào kết xuất" | |
22372 | ||
22373 | #~ msgid "" | |
22374 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
22375 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
22376 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
22377 | #~ "abort\"." | |
22378 | #~ msgstr "" | |
22379 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
22380 | #~ "\".\n" | |
22381 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
22382 | #~ "skip\".\n" | |
22383 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
22384 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
22385 | ||
22386 | #~ msgid "" | |
22387 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
22388 | #~ " - $line" | |
22389 | #~ msgstr "" | |
22390 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
22391 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
22392 | #~ " - $line" | |
22393 | ||
22394 | #~ msgid "" | |
22395 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
22396 | #~ " - $line" | |
22397 | #~ msgstr "" | |
22398 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
22399 | #~ " - $line" | |
22400 | ||
22401 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
22402 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
22403 | ||
365fb9d9 TNQ |
22404 | #~ msgid "%" |
22405 | #~ msgid_plural "%" | |
22406 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 22407 | |
365fb9d9 TNQ |
22408 | #~ msgid "%s, %" |
22409 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
22410 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 22411 | |
0e2a0915 TNQ |
22412 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
22413 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
22414 | ||
22415 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
22416 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
22417 | ||
22418 | #~ msgid "Initial commit on " | |
22419 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
22420 | ||
22421 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
22422 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
22423 | ||
22424 | #~ msgid "" | |
22425 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
22426 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
22427 | #~ msgstr "" | |
22428 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
22429 | #~ "mình.\n" | |
22430 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
22431 | ||
22432 | #~ msgid "" | |
22433 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
22434 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
22435 | #~ msgstr "" | |
22436 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
22437 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
22438 | #~ "chuyển giao?" | |
22439 | ||
22440 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
22441 | #~ msgstr "" | |
22442 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
22443 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
22444 | ||
22445 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
22446 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
22447 | ||
22448 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
22449 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
22450 | ||
72dd4a8e TNQ |
22451 | #~ msgid "tag: tagging " |
22452 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
22453 | ||
72dd4a8e TNQ |
22454 | #~ msgid "commit object" |
22455 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
22456 | ||
22457 | #~ msgid "tree object" | |
22458 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
22459 | ||
22460 | #~ msgid "blob object" | |
22461 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
22462 | ||
64bd31b4 TNQ |
22463 | #~ msgid "" |
22464 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
22465 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
22466 | #~ msgstr "" | |
22467 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
22468 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
22469 | ||
22470 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
22471 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
22472 | ||
22473 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
22474 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
22475 | ||
22476 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
22477 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
22478 | ||
64bd31b4 TNQ |
22479 | #~ msgid "[%s: gone]" |
22480 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
22481 | ||
22482 | #~ msgid "[%s]" | |
22483 | #~ msgstr "[%s]" | |
22484 | ||
22485 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
22486 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
22487 | ||
22488 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
22489 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
22490 | ||
22491 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
22492 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
22493 | ||
22494 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
22495 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
22496 | ||
22497 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
22498 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
22499 | ||
22500 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
22501 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
22502 | ||
64bd31b4 TNQ |
22503 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
22504 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
22505 | ||
22506 | #~ msgid "tag header too big." | |
22507 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
22508 | ||
22509 | #~ msgid "" | |
22510 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22511 | #~ "marked for discarding" | |
22512 | #~ msgstr "" | |
22513 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
22514 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
22515 | ||
a1da87b7 TNQ |
22516 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
22517 | #~ msgstr "" | |
22518 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
22519 | ||
22520 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
22521 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
22522 | ||
22523 | #~ msgid "" | |
22524 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
22525 | #~ "uses a .git directory:" | |
22526 | #~ msgid_plural "" | |
22527 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
22528 | #~ "use a .git directory:" | |
22529 | #~ msgstr[0] "" | |
22530 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
22531 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
22532 | ||
22533 | #~ msgid "" | |
22534 | #~ "\n" | |
22535 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
22536 | #~ "history)" | |
22537 | #~ msgstr "" | |
22538 | #~ "\n" | |
22539 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
22540 | #~ "của chúng)" | |
22541 | ||
22973607 TNQ |
22542 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
22543 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
22544 | ||
22545 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
22546 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
22547 | ||
22548 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
22549 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
22550 | ||
22551 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
22552 | #~ msgstr "" | |
22553 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
22554 | ||
22555 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
22556 | #~ msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
22557 | ||
22558 | #~ msgid "Could not open %s" | |
22559 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
22560 | ||
22973607 TNQ |
22561 | #~ msgid "Could not format %s." |
22562 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
22563 | ||
22564 | #~ msgid "%s: %s" | |
22565 | #~ msgstr "%s: %s" | |
22566 | ||
22973607 TNQ |
22567 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
22568 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
22569 | ||
800d88e2 TNQ |
22570 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
22571 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
22572 | ||
22573 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
22574 | #~ msgstr "" | |
22575 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
22576 | ||
22577 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
22578 | #~ msgstr "" | |
22579 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
22580 | #~ "sai" | |
22581 | ||
22582 | #~ msgid "" | |
22583 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
22584 | #~ msgstr "" | |
22585 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
22586 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
22587 | ||
22588 | #~ msgid "" | |
22589 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
22590 | #~ msgstr "" | |
22591 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
22592 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
22593 | ||
22594 | #~ msgid "" | |
22595 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
22596 | #~ msgstr "" | |
22597 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
22598 | #~ "không hợp lệ" | |
22599 | ||
22600 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
22601 | #~ msgstr "" | |
22602 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
22603 | #~ "lệ" | |
22604 | ||
22605 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
22606 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
22607 | ||
22608 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
22609 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
22610 | ||
22611 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
22612 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
22613 | ||
22614 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
22615 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
22616 | ||
22617 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
22618 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
22619 | ||
22620 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
22621 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
22622 | ||
22623 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
22624 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
22625 | ||
22626 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
22627 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
22628 | ||
22629 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
22630 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
22631 | ||
22632 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
22633 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
22634 | ||
22635 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
22636 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
22637 | ||
22638 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
22639 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
22640 | ||
22641 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
22642 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
22643 | ||
22644 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
22645 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
22646 | ||
22647 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
22648 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
22649 | ||
22650 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
22651 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
22652 | ||
22653 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
22654 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
22655 | ||
22656 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
22657 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
22658 | ||
22659 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
22660 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
22661 | ||
22662 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
22663 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
22664 | ||
22665 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
22666 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
22667 | ||
22668 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
22669 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
22670 | ||
22671 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
22672 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
22673 | ||
22674 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
22675 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
22676 | ||
22677 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
22678 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
22679 | ||
22680 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
22681 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
22682 | ||
22683 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
22684 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
22685 | ||
b9252573 TNQ |
22686 | #~ msgid "could not run gpg." |
22687 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
22688 | ||
22689 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
22690 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
22691 | ||
22692 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
22693 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
22694 | ||
22695 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
22696 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
22697 | ||
22698 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
22699 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
22700 | ||
b9252573 TNQ |
22701 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
22702 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
22703 | ||
22704 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
22705 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
22706 | ||
22707 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
22708 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
22709 | ||
22710 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
22711 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
22712 | ||
22713 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
22714 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
22715 | ||
b9252573 TNQ |
22716 | #~ msgid "could not write branch description template" |
22717 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
22718 | ||
22719 | #~ msgid "corrupt index file" | |
22720 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
22721 | ||
22722 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
22723 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
22724 | ||
22725 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
22726 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
22727 | ||
22728 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
22729 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
22730 | ||
22731 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
22732 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
22733 | ||
22734 | #~ msgid "Initialized empty" | |
22735 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
22736 | ||
22737 | #~ msgid " shared" | |
22738 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
22739 | ||
22740 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
22741 | #~ msgstr "" | |
22742 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
22743 | ||
b9252573 TNQ |
22744 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
22745 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
22746 | ||
22747 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
22748 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
22749 | ||
22750 | #~ msgid " and with remote" | |
22751 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
22752 | ||
22753 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
22754 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
22755 | ||
b9252573 TNQ |
22756 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
22757 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
22758 | ||
22759 | #~ msgid "" | |
22760 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
22761 | #~ "from" | |
22762 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
22763 | ||
22764 | #~ msgid "" | |
22765 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
22766 | #~ "repo" | |
22767 | #~ msgstr "" | |
22768 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
22769 | #~ "đúng" | |
22770 | ||
22771 | #~ msgid "" | |
22772 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
22773 | #~ "option." | |
22774 | #~ msgstr "" | |
22775 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
22776 | #~ "name”." | |
22777 | ||
22778 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
22779 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
22780 | ||
22781 | #~ msgid "" | |
22782 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
22783 | #~ "history)" | |
22784 | #~ msgstr "" | |
22785 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
22786 | #~ "chúng)" | |
22787 | ||
72e3c7a8 TNQ |
22788 | #~ msgid "'%s': %s" |
22789 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
22790 | ||
22791 | #~ msgid "unable to access '%s': %s" | |
22792 | #~ msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
22793 | ||
72e3c7a8 TNQ |
22794 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
22795 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
22796 | ||
22797 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
22798 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
22799 | ||
22800 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
22801 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
22802 | ||
22803 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
22804 | #~ msgstr "" | |
22805 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
22806 | #~ "để xử lý" | |
22807 | ||
72e3c7a8 TNQ |
22808 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
22809 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
22810 | ||
72e3c7a8 TNQ |
22811 | #~ msgid "" |
22812 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
22813 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
22814 | #~ msgstr "" | |
22815 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
22816 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
22817 | ||
c2d67403 TNQ |
22818 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
22819 | #~ msgstr "" | |
22820 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
22821 | ||
0c966d84 TNQ |
22822 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
22823 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
22824 | ||
0c966d84 TNQ |
22825 | #~ msgid "" |
22826 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
22827 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
22828 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
22829 | #~ "\n" | |
22830 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
22831 | #~ "\n" | |
22832 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
22833 | #~ "\n" | |
22834 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
22835 | #~ "\n" | |
22836 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
22837 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
22838 | #~ "\n" | |
22839 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
22840 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
22841 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
22842 | #~ "\n" | |
22843 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
22844 | #~ "information.\n" | |
22845 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
22846 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
22847 | #~ msgstr "" | |
22848 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
22849 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
22850 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
22851 | #~ "\n" | |
22852 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
22853 | #~ "\n" | |
22854 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
22855 | #~ "lệnh:\n" | |
22856 | #~ "\n" | |
22857 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
22858 | #~ "\n" | |
22859 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
22860 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
22861 | #~ "\n" | |
22862 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
22863 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
22864 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
22865 | #~ "\n" | |
22866 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
22867 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
22868 | #~ "tự\n" | |
22869 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
22870 | ||
22871 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
22872 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
22873 | ||
0c966d84 TNQ |
22874 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
22875 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
22876 | ||
22877 | #~ msgid "no such user" | |
22878 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
22879 | ||
22880 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
22881 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
22882 | ||
22883 | #~ msgid "Testing " | |
22884 | #~ msgstr "Đang thử" | |
22885 | ||
843565a8 TNQ |
22886 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
22887 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
22888 | ||
843565a8 TNQ |
22889 | #~ msgid "print only merged branches" |
22890 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
22891 | ||
22892 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
22893 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
22894 | ||
22895 | #~ msgid "show usage" | |
22896 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
22897 | ||
22898 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
22899 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
22900 | ||
22901 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
22902 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
22903 | ||
22904 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
22905 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
22906 | ||
843565a8 TNQ |
22907 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
22908 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
22909 | ||
22910 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
22911 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
22912 | ||
22913 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
22914 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
22915 | ||
843565a8 TNQ |
22916 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
22917 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
22918 | ||
22919 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
22920 | #~ msgstr "" | |
22921 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
22922 | ||
5fc31c1f TNQ |
22923 | #~ msgid "false|true|preserve" |
22924 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
22925 | ||
f2993884 TNQ |
22926 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
22927 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
22928 | ||
22929 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
22930 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
22931 | ||
22932 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
22933 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
22934 | ||
22935 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
22936 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
22937 | ||
f2993884 TNQ |
22938 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
22939 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
22940 | ||
f2993884 TNQ |
22941 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
22942 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
22943 | ||
22944 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
22945 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
22946 | ||
22947 | #~ msgid "" | |
22948 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
22949 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
22950 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
22951 | #~ msgstr "" | |
22952 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
22953 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
22954 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
22955 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
22956 | #~ "--abort\"." | |
22957 | ||
22958 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
22959 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
22960 | ||
22961 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
22962 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
22963 | ||
22964 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
22965 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
22966 | ||
22967 | #~ msgid "" | |
22968 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
22969 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
22970 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
22971 | #~ msgstr "" | |
22972 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
22973 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
22974 | #~ "tin>”\n" | |
22975 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
22976 | #~ "giao." | |
22977 | ||
21f63737 TNQ |
22978 | #~ msgid "no branch specified" |
22979 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
22980 | ||
21f63737 TNQ |
22981 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
22982 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
22983 | ||
bd8202f3 TNQ |
22984 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
22985 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
22986 | ||
22987 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
22988 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
22989 | ||
22990 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
22991 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
22992 | ||
22993 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
22994 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
22995 | ||
02507f42 TNQ |
22996 | #~ msgid "(detached from %s)" |
22997 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
22998 | ||
22999 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
23000 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
23001 | ||
23002 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
23003 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
23004 | ||
23005 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
23006 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
23007 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
23008 | #~ msgid "no files added" |
23009 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
23010 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
23011 | #~ msgid "slot" |
23012 | #~ msgstr "khe" | |
23013 | ||
23014 | #~ msgid "check" | |
23015 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
23016 | ||
4dcd03ea TNQ |
23017 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
23018 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
23019 | ||
23020 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
23021 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
23022 | ||
8d388239 TNQ |
23023 | #~ msgid "commit has empty message" |
23024 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
23025 | ||
4dcd03ea TNQ |
23026 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
23027 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
23028 | ||
23029 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
23030 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
23031 | ||
8d388239 TNQ |
23032 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
23033 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
23034 | ||
4dcd03ea TNQ |
23035 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
23036 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
23037 | ||
4dcd03ea TNQ |
23038 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
23039 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
23040 | ||
15fbbed7 TNQ |
23041 | #~ msgid "key id" |
23042 | #~ msgstr "id của khóa" | |
23043 | ||
23044 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
23045 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
23046 | ||
23047 | #~ msgid "bug" | |
23048 | #~ msgstr "lỗi" | |
23049 | ||
15fbbed7 TNQ |
23050 | #~ msgid ", behind " |
23051 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
23052 | ||
23053 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
23054 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
23055 | ||
23056 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
23057 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
23058 | ||
23059 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
23060 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
23061 | ||
23062 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
23063 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
23064 | ||
23065 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
23066 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
23067 | ||
23068 | #~ msgid "" | |
23069 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
23070 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
23071 | #~ "anymore.\n" | |
23072 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
23073 | #~ "\n" | |
23074 | #~ " git add %s :/\n" | |
23075 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
23076 | #~ "\n" | |
23077 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
23078 | #~ "\n" | |
23079 | #~ " git add %s .\n" | |
23080 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
23081 | #~ "\n" | |
23082 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
23083 | #~ "directory.\n" | |
23084 | #~ msgstr "" | |
23085 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
23086 | #~ "từ\n" | |
23087 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
23088 | #~ "thế nữa.\n" | |
23089 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
23090 | #~ "\n" | |
23091 | #~ " git add %s :/\n" | |
23092 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
23093 | #~ "\n" | |
23094 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
23095 | #~ "\n" | |
23096 | #~ " git add %s .\n" | |
23097 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
23098 | #~ "\n" | |
23099 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
23100 | ||
23101 | #~ msgid "" | |
23102 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
23103 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
23104 | #~ "removed.\n" | |
23105 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
23106 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
23107 | #~ "\n" | |
23108 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
23109 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
23110 | #~ "\n" | |
23111 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
23112 | #~ "\n" | |
23113 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
23114 | #~ msgstr "" | |
23115 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
23116 | #~ "removal”,\n" | |
23117 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
23118 | #~ "dẫn mà\n" | |
23119 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
23120 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
23121 | #~ "Git.\n" | |
23122 | #~ "\n" | |
23123 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
23124 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
23125 | #~ "\n" | |
23126 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
23127 | #~ "\n" | |
23128 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
23129 | #~ "của bạn.\n" | |
23130 | ||
23131 | #~ msgid "" | |
23132 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
23133 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
23134 | #~ msgstr "" | |
23135 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
23136 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
23137 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
23138 | ||
23139 | #~ msgid "" | |
23140 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
23141 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
23142 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
23143 | #~ "variable\n" | |
23144 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
23145 | #~ msgstr "" | |
23146 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
23147 | #~ "bộ\n" | |
23148 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
23149 | #~ "lẽ muốn\n" | |
23150 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
23151 | #~ "default”\n" | |
23152 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
23153 | #~ "thôi." | |
23154 | ||
5832c3f2 TNQ |
23155 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
23156 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
23157 | ||
23158 | #~ msgid "deleted: %s" | |
23159 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
23160 | ||
23161 | #~ msgid "modified: %s" | |
23162 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
23163 | ||
23164 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
23165 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
23166 | ||
23167 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
23168 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
23169 | ||
44bb9364 TNQ |
23170 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
23171 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
23172 | ||
44bb9364 TNQ |
23173 | #~ msgid "" |
23174 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
23175 | #~ msgstr "" | |
23176 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
23177 | #~ "untracked." | |
23178 | ||
e06dc12a TNQ |
23179 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
23180 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
23181 | ||
23182 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
23183 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
23184 | ||
23185 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
23186 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
23187 | ||
e06dc12a TNQ |
23188 | #~ msgid "" |
23189 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
23190 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
23191 | #~ msgstr "" | |
23192 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
23193 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
23194 | ||
23195 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
23196 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
23197 | ||
23198 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
23199 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
23200 | ||
23201 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 23202 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
23203 | |
23204 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
23205 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 23206 | |
efc90c78 | 23207 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 23208 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
23209 | |
23210 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
23211 | #~ msgstr "" | |
23212 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
23213 | ||
23214 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
23215 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
23216 | ||
23217 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 23218 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 23219 | |
7db011eb TNQ |
23220 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
23221 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
23222 | ||
23223 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
23224 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
23225 | ||
77c8e543 TNQ |
23226 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
23227 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 23228 | |
7746f2e3 TNQ |
23229 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
23230 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
23231 | ||
23232 | #~ msgid "oops" | |
23233 | #~ msgstr "ôi?" | |
23234 | ||
7746f2e3 TNQ |
23235 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
23236 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
23237 | ||
77cc392d TNQ |
23238 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
23239 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
23240 | ||
dcc52a04 TNQ |
23241 | #~ msgid " %d file changed" |
23242 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
23243 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
23244 | |
23245 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
23246 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
23247 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 23248 | |
dcc52a04 TNQ |
23249 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
23250 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
23251 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 23252 | |
03c82da3 TNQ |
23253 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
23254 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
23255 | ||
03c82da3 TNQ |
23256 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
23257 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
23258 | ||
23259 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
23260 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
23261 | ||
23262 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
23263 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
23264 | ||
23265 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
23266 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
23267 | ||
23268 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
23269 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
23270 | ||
23271 | #~ msgid "" | |
23272 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
23273 | #~ msgstr "" | |
23274 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
23275 | #~ "đổi các nhánh." | |
23276 | ||
f4d33434 TNQ |
23277 | #~ msgid "diff setup failed" |
23278 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
23279 | ||
23280 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
23281 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
23282 | ||
23283 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
23284 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
23285 | ||
fd4652ed TNQ |
23286 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
23287 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
23288 | ||
23289 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 23290 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 23291 | |
6cb4571b TNQ |
23292 | #~ msgid "--" |
23293 | #~ msgstr "--" | |
23294 | ||
9e383e88 TNQ |
23295 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
23296 | #~ msgstr "" | |
23297 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |