]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'l10n/zh_TW/211111' of github.com:l10n-tw/git-po
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
13699359 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
d3600a1a 10"Project-Id-Version: git v2.34.0 round 2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
d3600a1a
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2021-11-04 08:34+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-11-08 08:35+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
11998a03 22"X-Generator: Poedit 3.0\n"
774cfe0c 23
d3600a1a 24#: add-interactive.c:380
5bb45740
TNQ
25#, c-format
26msgid "Huh (%s)?"
27msgstr "Hả (%s)?"
28
d3600a1a
TNQ
29#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3512
30#: sequencer.c:3979 sequencer.c:4141 builtin/rebase.c:1233
31#: builtin/rebase.c:1642
5bb45740
TNQ
32msgid "could not read index"
33msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
34
d3600a1a 35#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
36#: git-add--interactive.perl:294
37msgid "binary"
38msgstr "nhị phân"
39
d3600a1a 40#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
41#: git-add--interactive.perl:332
42msgid "nothing"
43msgstr "không có gì"
44
d3600a1a 45#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
46#: git-add--interactive.perl:329
47msgid "unchanged"
48msgstr "không thay đổi"
49
d3600a1a 50#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
5bb45740
TNQ
51msgid "Update"
52msgstr "Cập nhật"
53
d3600a1a 54#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
5bb45740
TNQ
55#, c-format
56msgid "could not stage '%s'"
57msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
58
d3600a1a 59#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3718
5bb45740
TNQ
60msgid "could not write index"
61msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
62
d3600a1a 63#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
5bb45740
TNQ
64#, c-format, perl-format
65msgid "updated %d path\n"
66msgid_plural "updated %d paths\n"
67msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
68
d3600a1a 69#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
5bb45740
TNQ
70#, c-format, perl-format
71msgid "note: %s is untracked now.\n"
72msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
73
d3600a1a
TNQ
74#: add-interactive.c:733 apply.c:4149 builtin/checkout.c:298
75#: builtin/reset.c:151
5bb45740
TNQ
76#, c-format
77msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
78msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
79
d3600a1a 80#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
5bb45740
TNQ
81msgid "Revert"
82msgstr "Hoàn nguyên"
83
d3600a1a 84#: add-interactive.c:779
5bb45740
TNQ
85msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
86msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
87
d3600a1a 88#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
5bb45740
TNQ
89#, c-format, perl-format
90msgid "reverted %d path\n"
91msgid_plural "reverted %d paths\n"
92msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
93
d3600a1a 94#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
5bb45740
TNQ
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
98
d3600a1a 99#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
5bb45740
TNQ
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
102
d3600a1a 103#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
5bb45740
TNQ
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
108
d3600a1a 109#: add-interactive.c:929
5bb45740
TNQ
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
113
d3600a1a 114#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
5bb45740
TNQ
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
118
d3600a1a 119#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
123
d3600a1a 124#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1379
5bb45740
TNQ
125msgid "Patch update"
126msgstr "Cập nhật miếng vá"
127
d3600a1a 128#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1792
5bb45740
TNQ
129msgid "Review diff"
130msgstr "Xem xét lại diff"
131
d3600a1a 132#: add-interactive.c:1014
5bb45740
TNQ
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
135
d3600a1a 136#: add-interactive.c:1016
5bb45740
TNQ
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr ""
139"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
140"phóng"
141
d3600a1a 142#: add-interactive.c:1018
5bb45740
TNQ
143msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
144msgstr ""
145"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
146"bản HEAD"
147
d3600a1a 148#: add-interactive.c:1020
5bb45740
TNQ
149msgid "pick hunks and update selectively"
150msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
151
d3600a1a 152#: add-interactive.c:1022
5bb45740
TNQ
153msgid "view diff between HEAD and index"
154msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
155
d3600a1a 156#: add-interactive.c:1024
5bb45740
TNQ
157msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
158msgstr ""
159"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
160"được đưa lên bệ phóng"
161
d3600a1a 162#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
5bb45740
TNQ
163msgid "Prompt help:"
164msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
165
d3600a1a 166#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
167msgid "select a single item"
168msgstr "chọn một mục đơn"
169
d3600a1a 170#: add-interactive.c:1036
5bb45740
TNQ
171msgid "select a range of items"
172msgstr "chọn một vùng các mục"
173
d3600a1a 174#: add-interactive.c:1038
5bb45740
TNQ
175msgid "select multiple ranges"
176msgstr "chọn nhiều vùng"
177
d3600a1a 178#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
5bb45740
TNQ
179msgid "select item based on unique prefix"
180msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
181
d3600a1a 182#: add-interactive.c:1042
5bb45740
TNQ
183msgid "unselect specified items"
184msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
185
d3600a1a 186#: add-interactive.c:1044
5bb45740
TNQ
187msgid "choose all items"
188msgstr "chọn tất cả các mục"
189
d3600a1a 190#: add-interactive.c:1046
5bb45740
TNQ
191msgid "(empty) finish selecting"
192msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
193
d3600a1a 194#: add-interactive.c:1083
5bb45740
TNQ
195msgid "select a numbered item"
196msgstr "tùy chọn mục bằng số"
197
d3600a1a 198#: add-interactive.c:1087
5bb45740
TNQ
199msgid "(empty) select nothing"
200msgstr "(để trống) không chọn gì"
201
d3600a1a 202#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
5bb45740
TNQ
203msgid "*** Commands ***"
204msgstr "*** Lệnh ***"
205
d3600a1a 206#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
5bb45740
TNQ
207msgid "What now"
208msgstr "Giờ thì sao"
209
d3600a1a 210#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
211msgid "staged"
212msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
213
d3600a1a 214#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
215msgid "unstaged"
216msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
217
d3600a1a
TNQ
218#: add-interactive.c:1148 apply.c:5016 apply.c:5019 builtin/am.c:2311
219#: builtin/am.c:2314 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
220#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:286 builtin/pull.c:190
221#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1857
222#: builtin/submodule--helper.c:1860 builtin/submodule--helper.c:2503
223#: builtin/submodule--helper.c:2506 builtin/submodule--helper.c:2573
224#: builtin/submodule--helper.c:2578 builtin/submodule--helper.c:2811
e9269c0f 225#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
226msgid "path"
227msgstr "đường-dẫn"
228
d3600a1a 229#: add-interactive.c:1155
5bb45740
TNQ
230msgid "could not refresh index"
231msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
232
d3600a1a 233#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
5bb45740
TNQ
234#, c-format
235msgid "Bye.\n"
236msgstr "Tạm biệt.\n"
237
2a48769e 238#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
ee94b979
TNQ
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 242
2a48769e 243#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
ee94b979
TNQ
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 247
2a48769e 248#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
ebf9785b
TNQ
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
251msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
252
2a48769e 253#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
254#, c-format, perl-format
255msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
256msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
257
ebf9785b 258#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
259msgid ""
260"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
261"staging."
262msgstr ""
263"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
264"để chuyển lên bệ phóng."
265
ebf9785b 266#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
267msgid ""
268"y - stage this hunk\n"
269"n - do not stage this hunk\n"
270"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
271"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
272"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
273msgstr ""
274"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
275"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
277"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
278"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
279"tin\n"
280
2a48769e 281#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
ee94b979
TNQ
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
2a48769e 286#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
ee94b979
TNQ
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
2a48769e 291#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
ebf9785b
TNQ
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
2a48769e 296#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
297#, c-format, perl-format
298msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
299msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
300
ebf9785b 301#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
302msgid ""
303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
304"stashing."
305msgstr ""
306"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
307"để tạm cất."
308
ebf9785b 309#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
310msgid ""
311"y - stash this hunk\n"
312"n - do not stash this hunk\n"
313"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
314"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
315"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
316msgstr ""
317"y - tạm cất khúc này\n"
318"n - đừng tạm cất khúc này\n"
319"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
320"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
321"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
322
2a48769e 323#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
2a48769e 328#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
ee94b979
TNQ
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
2a48769e 333#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
ebf9785b
TNQ
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
2a48769e 338#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
339#, c-format, perl-format
340msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
341msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
342
ebf9785b 343#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
344msgid ""
345"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
346"unstaging."
347msgstr ""
348"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
349"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
350
ebf9785b 351#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
352msgid ""
353"y - unstage this hunk\n"
354"n - do not unstage this hunk\n"
355"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
356"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
357"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
358msgstr ""
359"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
360"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
362"lại\n"
363"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
364"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
365"tập tin\n"
366
2a48769e 367#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
2a48769e 372#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
ee94b979
TNQ
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
2a48769e 377#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
ebf9785b
TNQ
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
2a48769e 382#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
383#, c-format, perl-format
384msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
386
ebf9785b 387#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
388msgid ""
389"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
390"applying."
391msgstr ""
392"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
393"để áp dụng."
394
ebf9785b 395#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
396msgid ""
397"y - apply this hunk to index\n"
398"n - do not apply this hunk to index\n"
399"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
400"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
401"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
402msgstr ""
403"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
404"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
406"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
407"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
408
2a48769e
TNQ
409#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
410#: git-add--interactive.perl:1473
ee94b979
TNQ
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
2a48769e
TNQ
415#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
416#: git-add--interactive.perl:1474
ee94b979
TNQ
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
2a48769e
TNQ
421#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
422#: git-add--interactive.perl:1475
ebf9785b
TNQ
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
2a48769e
TNQ
427#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
428#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
ebf9785b 433#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
434msgid ""
435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
436"discarding."
437msgstr ""
438"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
439"để loại bỏ."
5bb45740 440
ebf9785b 441#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
442msgid ""
443"y - discard this hunk from worktree\n"
444"n - do not discard this hunk from worktree\n"
445"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
446"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
447"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
448msgstr ""
449"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
450"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
451"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
452"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
453"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
454
2a48769e 455#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
ee94b979
TNQ
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
2a48769e 460#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
ee94b979
TNQ
461#, c-format, perl-format
462msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
2a48769e 465#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
ebf9785b
TNQ
466#, c-format, perl-format
467msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
2a48769e 470#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
471#, c-format, perl-format
472msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
473msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
474
ebf9785b 475#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
476msgid ""
477"y - discard this hunk from index and worktree\n"
478"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
479"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
480"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
481"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
482msgstr ""
483"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
484"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
486"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
487"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
488
2a48769e 489#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
ee94b979
TNQ
490#, c-format, perl-format
491msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
492msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
493
2a48769e 494#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
ee94b979
TNQ
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
2a48769e 499#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
ebf9785b
TNQ
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
2a48769e 504#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
ebf9785b 509#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
510msgid ""
511"y - apply this hunk to index and worktree\n"
512"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
513"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
514"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
515"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
516msgstr ""
517"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
518"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
519"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
520"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
521"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
522
ebf9785b 523#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
524msgid ""
525"y - apply this hunk to worktree\n"
526"n - do not apply this hunk to worktree\n"
527"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
528"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
529"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
530msgstr ""
531"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
532"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
533"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
534"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
535"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
536
e84f8651 537#: add-patch.c:343
5bb45740
TNQ
538#, c-format
539msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
540msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
541
e84f8651 542#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
5bb45740
TNQ
543#, c-format
544msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
545msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
546
e84f8651 547#: add-patch.c:420
5bb45740
TNQ
548msgid "could not parse diff"
549msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
550
e84f8651 551#: add-patch.c:439
5bb45740
TNQ
552msgid "could not parse colored diff"
553msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
554
e84f8651 555#: add-patch.c:453
ee94b979
TNQ
556#, c-format
557msgid "failed to run '%s'"
558msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
559
e84f8651 560#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
561msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
562msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
563
e84f8651 564#: add-patch.c:613
ee94b979
TNQ
565msgid ""
566"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
567"between its input and output lines."
568msgstr ""
569"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
570"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
571
e84f8651 572#: add-patch.c:791
5bb45740 573#, c-format
5bb45740
TNQ
574msgid ""
575"expected context line #%d in\n"
576"%.*s"
577msgstr ""
15fa8d96 578"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
579"%.*s"
580
e84f8651 581#: add-patch.c:806
5bb45740
TNQ
582#, c-format
583msgid ""
584"hunks do not overlap:\n"
585"%.*s\n"
586"\tdoes not end with:\n"
587"%.*s"
588msgstr ""
589"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
590"%.*s\n"
591"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
592"%.*s"
593
e84f8651 594#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
5bb45740
TNQ
595msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
596msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
597
e84f8651 598#: add-patch.c:1086
5bb45740
TNQ
599#, c-format
600msgid ""
601"---\n"
602"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
603"To remove '%c' lines, delete them.\n"
604"Lines starting with %c will be removed.\n"
605msgstr ""
606"---\n"
d3600a1a 607"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng “ ” (ngữ cảnh).\n"
15fa8d96 608"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
609"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
610
5bb45740 611#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
e84f8651 612#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
5bb45740
TNQ
613msgid ""
614"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
615"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
616"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
617msgstr ""
618"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
619"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
620"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
621
e84f8651 622#: add-patch.c:1133
5bb45740
TNQ
623msgid "could not parse hunk header"
624msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
625
e84f8651 626#: add-patch.c:1178
5bb45740 627msgid "'git apply --cached' failed"
2a48769e 628msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
5bb45740
TNQ
629
630#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
631#. The program will only accept that input at this point.
632#. Consider translating (saying "no" discards!) as
633#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
634#. of the word "no" does not start with n.
635#.
636#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
637#. The program will only accept that input
638#. at this point.
639#. Consider translating (saying "no" discards!) as
640#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
641#. of the word "no" does not start with n.
e84f8651 642#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
5bb45740
TNQ
643msgid ""
644"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
645msgstr ""
646"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
647"bỏ!) [y/n]? "
648
e84f8651 649#: add-patch.c:1290
ee94b979
TNQ
650msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
651msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 652
e84f8651 653#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
ee94b979
TNQ
654msgid "Apply them to the worktree anyway? "
655msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
656
e84f8651 657#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
ee94b979
TNQ
658msgid "Nothing was applied.\n"
659msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
660
e84f8651 661#: add-patch.c:1355
5bb45740
TNQ
662msgid ""
663"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
664"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
665"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
666"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
667"g - select a hunk to go to\n"
668"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
669"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
670"e - manually edit the current hunk\n"
671"? - print help\n"
672msgstr ""
673"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
674"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
675"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
676"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
677"g - chọn một khúc muốn tới\n"
678"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
679"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
680"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
681"? - hiển thị trợ giúp\n"
682
e84f8651 683#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
5bb45740
TNQ
684msgid "No previous hunk"
685msgstr "Không có khúc kế trước"
686
e84f8651 687#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
5bb45740
TNQ
688msgid "No next hunk"
689msgstr "Không có khúc kế tiếp"
690
e84f8651 691#: add-patch.c:1538
5bb45740
TNQ
692msgid "No other hunks to goto"
693msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
694
e84f8651 695#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
5bb45740
TNQ
696msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
697msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
698
e84f8651 699#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
700msgid "go to which hunk? "
701msgstr "nhảy đến khúc nào? "
702
e84f8651 703#: add-patch.c:1561
5bb45740
TNQ
704#, c-format
705msgid "Invalid number: '%s'"
706msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
707
e84f8651 708#: add-patch.c:1566
5bb45740
TNQ
709#, c-format
710msgid "Sorry, only %d hunk available."
711msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
712msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
713
e84f8651 714#: add-patch.c:1575
5bb45740
TNQ
715msgid "No other hunks to search"
716msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
717
e84f8651 718#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
5bb45740
TNQ
719msgid "search for regex? "
720msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
721
e84f8651 722#: add-patch.c:1596
5bb45740
TNQ
723#, c-format
724msgid "Malformed search regexp %s: %s"
725msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
726
e84f8651 727#: add-patch.c:1613
5bb45740
TNQ
728msgid "No hunk matches the given pattern"
729msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
730
e84f8651 731#: add-patch.c:1620
5bb45740
TNQ
732msgid "Sorry, cannot split this hunk"
733msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
734
e84f8651 735#: add-patch.c:1624
5bb45740
TNQ
736#, c-format
737msgid "Split into %d hunks."
738msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
739
e84f8651 740#: add-patch.c:1628
5bb45740
TNQ
741msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
742msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
743
e84f8651 744#: add-patch.c:1680
ee94b979 745msgid "'git apply' failed"
2a48769e 746msgstr "“git apply” gặp lỗi"
ee94b979 747
d3600a1a 748#: advice.c:78
e9269c0f
TNQ
749#, c-format
750msgid ""
751"\n"
752"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
753msgstr ""
754"\n"
755"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
756
d3600a1a 757#: advice.c:94
774cfe0c 758#, c-format
70d74821
TNQ
759msgid "%shint: %.*s%s\n"
760msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 761
d3600a1a 762#: advice.c:178
b9252573
TNQ
763msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
764msgstr ""
70d74821
TNQ
765"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
766"hòa trộn."
b9252573 767
d3600a1a 768#: advice.c:180
b9252573
TNQ
769msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
770msgstr ""
771"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
772
d3600a1a 773#: advice.c:182
b9252573
TNQ
774msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
775msgstr ""
776"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
777
d3600a1a 778#: advice.c:184
b9252573
TNQ
779msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
780msgstr ""
781"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
782
d3600a1a 783#: advice.c:186
b9252573
TNQ
784msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
785msgstr ""
786"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
787
d3600a1a 788#: advice.c:188
b9252573
TNQ
789#, c-format
790msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
791msgstr ""
50106db7
TNQ
792"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
793"hòa trộn."
b9252573 794
d3600a1a 795#: advice.c:196
774cfe0c 796msgid ""
8d388239 797"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 798"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 799msgstr ""
70d74821 800"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 801"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 802
d3600a1a 803#: advice.c:204
b9252573
TNQ
804msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
805msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
806
d3600a1a 807#: advice.c:209 builtin/merge.c:1379
f2993884
TNQ
808msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
809msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
810
d3600a1a 811#: advice.c:211
843565a8
TNQ
812msgid "Please, commit your changes before merging."
813msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 814
d3600a1a 815#: advice.c:212
f2993884
TNQ
816msgid "Exiting because of unfinished merge."
817msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
818
d3600a1a
TNQ
819#: advice.c:217
820msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
821msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
822
823#: advice.c:227
11998a03
TNQ
824#, c-format
825msgid ""
d3600a1a
TNQ
826"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
827"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
828"updated in the index:\n"
11998a03 829msgstr ""
d3600a1a
TNQ
830"Các đường dẫn và/hoặc đặc tả đường dẫn sau đây khớp với các đường dẫn tồn "
831"tại\n"
832"bên ngoài định nghĩa “sparse-checkout” của bạn, vì vậy sẽ không\n"
833"cập nhật trong chỉ mục:\n"
11998a03 834
d3600a1a 835#: advice.c:234
11998a03 836msgid ""
d3600a1a
TNQ
837"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
838"* Use the --sparse option.\n"
839"* Disable or modify the sparsity rules."
11998a03 840msgstr ""
d3600a1a
TNQ
841"Nếu bạn có ý định cập nhật các mục như vậy, hãy thử một trong các mục sau:\n"
842"* Sử dụng tùy chọn --sparse.\n"
843"* Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc thưa thớt."
11998a03 844
d3600a1a 845#: advice.c:242
b9252573
TNQ
846#, c-format
847msgid ""
50106db7 848"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
849"\n"
850"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
851"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 852"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
853"\n"
854"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
855"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
856"\n"
857" git switch -c <new-branch-name>\n"
858"\n"
859"Or undo this operation with:\n"
b9252573 860"\n"
50106db7
TNQ
861" git switch -\n"
862"\n"
863"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
864"false\n"
b9252573
TNQ
865"\n"
866msgstr ""
50106db7 867"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
868"\n"
869"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
870"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
871"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
872"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
873"\n"
874"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 875"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 876"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 877"\n"
e9269c0f 878" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
879"\n"
880"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
881"\n"
882" git switch -\n"
b9252573 883"\n"
50106db7 884"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
885"\n"
886
1fc5279f
TNQ
887#: alias.c:50
888msgid "cmdline ends with \\"
889msgstr "cmdline kết thúc với \\"
890
891#: alias.c:51
892msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 893msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 894
11998a03 895#: apply.c:70
22973607
TNQ
896#, c-format
897msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
898msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 899
11998a03 900#: apply.c:86
22973607
TNQ
901#, c-format
902msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
903msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 904
11998a03 905#: apply.c:136
22973607
TNQ
906msgid "--reject and --3way cannot be used together."
907msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 908
11998a03 909#: apply.c:139
22973607
TNQ
910msgid "--3way outside a repository"
911msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 912
11998a03 913#: apply.c:150
22973607
TNQ
914msgid "--index outside a repository"
915msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 916
11998a03 917#: apply.c:153
22973607
TNQ
918msgid "--cached outside a repository"
919msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 920
11998a03 921#: apply.c:800
22973607
TNQ
922#, c-format
923msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
924msgstr ""
925"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
926"%s"
03c82da3 927
11998a03 928#: apply.c:809
22973607
TNQ
929#, c-format
930msgid "regexec returned %d for input: %s"
931msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 932
11998a03 933#: apply.c:883
22973607
TNQ
934#, c-format
935msgid "unable to find filename in patch at line %d"
936msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 937
11998a03 938#: apply.c:921
22973607
TNQ
939#, c-format
940msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
941msgstr ""
942"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 943
11998a03 944#: apply.c:927
22973607
TNQ
945#, c-format
946msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
947msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 948
11998a03 949#: apply.c:928
22973607
TNQ
950#, c-format
951msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
952msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 953
11998a03 954#: apply.c:933
22973607
TNQ
955#, c-format
956msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
957msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 958
11998a03 959#: apply.c:962
0e2a0915
TNQ
960#, c-format
961msgid "invalid mode on line %d: %s"
962msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
963
11998a03 964#: apply.c:1281
0e2a0915
TNQ
965#, c-format
966msgid "inconsistent header lines %d and %d"
967msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
968
11998a03 969#: apply.c:1371
22973607
TNQ
970#, c-format
971msgid ""
972"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
973"component (line %d)"
974msgid_plural ""
975"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
976"components (line %d)"
977msgstr[0] ""
978"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
979"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 980
11998a03 981#: apply.c:1384
22973607
TNQ
982#, c-format
983msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
984msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 985
11998a03 986#: apply.c:1480
f126a1fb
TNQ
987#, c-format
988msgid "recount: unexpected line: %.*s"
989msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
990
11998a03 991#: apply.c:1549
f126a1fb
TNQ
992#, c-format
993msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
994msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
995
11998a03 996#: apply.c:1752
22973607
TNQ
997msgid "new file depends on old contents"
998msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 999
11998a03 1000#: apply.c:1754
22973607
TNQ
1001msgid "deleted file still has contents"
1002msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 1003
11998a03 1004#: apply.c:1788
22973607
TNQ
1005#, c-format
1006msgid "corrupt patch at line %d"
1007msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 1008
11998a03 1009#: apply.c:1825
22973607
TNQ
1010#, c-format
1011msgid "new file %s depends on old contents"
1012msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 1013
11998a03 1014#: apply.c:1827
22973607
TNQ
1015#, c-format
1016msgid "deleted file %s still has contents"
1017msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 1018
11998a03 1019#: apply.c:1830
22973607
TNQ
1020#, c-format
1021msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1022msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1023
d3600a1a 1024#: apply.c:1978
b9252573 1025#, c-format
22973607
TNQ
1026msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1027msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1028
d3600a1a 1029#: apply.c:2015
b9252573 1030#, c-format
22973607
TNQ
1031msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1032msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1033
d3600a1a 1034#: apply.c:2177
22973607
TNQ
1035#, c-format
1036msgid "patch with only garbage at line %d"
1037msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1038
d3600a1a 1039#: apply.c:2263
b9252573 1040#, c-format
22973607
TNQ
1041msgid "unable to read symlink %s"
1042msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1043
d3600a1a 1044#: apply.c:2267
b9252573 1045#, c-format
22973607
TNQ
1046msgid "unable to open or read %s"
1047msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1048
d3600a1a 1049#: apply.c:2936
b9252573 1050#, c-format
22973607
TNQ
1051msgid "invalid start of line: '%c'"
1052msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1053
d3600a1a 1054#: apply.c:3057
b9252573 1055#, c-format
22973607
TNQ
1056msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1057msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1058msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1059
d3600a1a 1060#: apply.c:3069
b9252573 1061#, c-format
22973607 1062msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1063msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1064
d3600a1a 1065#: apply.c:3075
b9252573
TNQ
1066#, c-format
1067msgid ""
22973607
TNQ
1068"while searching for:\n"
1069"%.*s"
b9252573 1070msgstr ""
22973607
TNQ
1071"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1072"%.*s"
b9252573 1073
d3600a1a 1074#: apply.c:3097
b9252573 1075#, c-format
22973607
TNQ
1076msgid "missing binary patch data for '%s'"
1077msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1078
d3600a1a 1079#: apply.c:3105
22973607
TNQ
1080#, c-format
1081msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1082msgstr ""
8a4adfdd 1083"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1084"“%s”"
b9252573 1085
d3600a1a 1086#: apply.c:3152
b9252573 1087#, c-format
22973607 1088msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1089msgstr ""
22973607
TNQ
1090"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1091"đủ"
b9252573 1092
d3600a1a 1093#: apply.c:3163
b9252573
TNQ
1094#, c-format
1095msgid ""
22973607 1096"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1097msgstr ""
22973607 1098"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1099
d3600a1a 1100#: apply.c:3171
b9252573 1101#, c-format
22973607
TNQ
1102msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1103msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1104
d3600a1a 1105#: apply.c:3189
b9252573 1106#, c-format
22973607
TNQ
1107msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1108msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1109
d3600a1a 1110#: apply.c:3202
b9252573 1111#, c-format
22973607
TNQ
1112msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1113msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1114
d3600a1a 1115#: apply.c:3209
b9252573 1116#, c-format
22973607
TNQ
1117msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1118msgstr ""
1119"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1120"%s)"
b9252573 1121
d3600a1a 1122#: apply.c:3230
b9252573 1123#, c-format
22973607
TNQ
1124msgid "patch failed: %s:%ld"
1125msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1126
d3600a1a 1127#: apply.c:3353
b9252573 1128#, c-format
22973607
TNQ
1129msgid "cannot checkout %s"
1130msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1131
d3600a1a 1132#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:102 pack-revindex.c:214
13699359 1133#: setup.c:308
b9252573 1134#, c-format
22973607
TNQ
1135msgid "failed to read %s"
1136msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1137
d3600a1a 1138#: apply.c:3413
0c966d84 1139#, c-format
22973607
TNQ
1140msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1141msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1142
d3600a1a 1143#: apply.c:3442 apply.c:3709
efc90c78 1144#, c-format
22973607
TNQ
1145msgid "path %s has been renamed/deleted"
1146msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1147
d3600a1a 1148#: apply.c:3549 apply.c:3724
efc90c78 1149#, c-format
22973607
TNQ
1150msgid "%s: does not exist in index"
1151msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1152
d3600a1a 1153#: apply.c:3558 apply.c:3732 apply.c:3976
efc90c78 1154#, c-format
22973607
TNQ
1155msgid "%s: does not match index"
1156msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1157
d3600a1a 1158#: apply.c:3593
11998a03
TNQ
1159msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1160msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”."
efc90c78 1161
d3600a1a 1162#: apply.c:3596
efc90c78 1163#, c-format
11998a03
TNQ
1164msgid "Performing three-way merge...\n"
1165msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1166
d3600a1a 1167#: apply.c:3612 apply.c:3616
efc90c78 1168#, c-format
22973607
TNQ
1169msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1170msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1171
d3600a1a 1172#: apply.c:3628
efc90c78 1173#, c-format
11998a03
TNQ
1174msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1175msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1176
d3600a1a 1177#: apply.c:3642
efc90c78 1178#, c-format
22973607
TNQ
1179msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1180msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1181
d3600a1a 1182#: apply.c:3647
efc90c78 1183#, c-format
22973607
TNQ
1184msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1185msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1186
d3600a1a 1187#: apply.c:3664
11998a03
TNQ
1188#, c-format
1189msgid "Falling back to direct application...\n"
1190msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n"
1191
d3600a1a 1192#: apply.c:3676
22973607
TNQ
1193msgid "removal patch leaves file contents"
1194msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1195
d3600a1a 1196#: apply.c:3749
efc90c78 1197#, c-format
22973607
TNQ
1198msgid "%s: wrong type"
1199msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1200
d3600a1a 1201#: apply.c:3751
efc90c78 1202#, c-format
22973607
TNQ
1203msgid "%s has type %o, expected %o"
1204msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1205
d3600a1a
TNQ
1206#: apply.c:3916 apply.c:3918 read-cache.c:876 read-cache.c:905
1207#: read-cache.c:1368
efc90c78 1208#, c-format
22973607
TNQ
1209msgid "invalid path '%s'"
1210msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1211
d3600a1a 1212#: apply.c:3974
7db011eb 1213#, c-format
22973607
TNQ
1214msgid "%s: already exists in index"
1215msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1216
d3600a1a 1217#: apply.c:3978
7db011eb 1218#, c-format
22973607
TNQ
1219msgid "%s: already exists in working directory"
1220msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1221
d3600a1a 1222#: apply.c:3998
efc90c78 1223#, c-format
22973607
TNQ
1224msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1225msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1226
d3600a1a 1227#: apply.c:4003
efc90c78 1228#, c-format
22973607
TNQ
1229msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1230msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1231
d3600a1a 1232#: apply.c:4023
efc90c78 1233#, c-format
22973607
TNQ
1234msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1235msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1236
d3600a1a 1237#: apply.c:4027
f2993884 1238#, c-format
22973607
TNQ
1239msgid "%s: patch does not apply"
1240msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1241
d3600a1a 1242#: apply.c:4042
72e3c7a8 1243#, c-format
22973607
TNQ
1244msgid "Checking patch %s..."
1245msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1246
d3600a1a 1247#: apply.c:4134
774cfe0c 1248#, c-format
22973607
TNQ
1249msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1250msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1251
d3600a1a 1252#: apply.c:4141
db484bad 1253#, c-format
22973607
TNQ
1254msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1255msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1256
d3600a1a 1257#: apply.c:4144
774cfe0c 1258#, c-format
22973607
TNQ
1259msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1260msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1261
d3600a1a 1262#: apply.c:4153
774cfe0c 1263#, c-format
22973607
TNQ
1264msgid "could not add %s to temporary index"
1265msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1266
d3600a1a 1267#: apply.c:4163
22973607
TNQ
1268#, c-format
1269msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1270msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1271
d3600a1a 1272#: apply.c:4301
22973607
TNQ
1273#, c-format
1274msgid "unable to remove %s from index"
1275msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1276
d3600a1a 1277#: apply.c:4335
774cfe0c 1278#, c-format
22973607
TNQ
1279msgid "corrupt patch for submodule %s"
1280msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1281
d3600a1a 1282#: apply.c:4341
9aeb4c2b 1283#, c-format
22973607 1284msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1285msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1286
d3600a1a 1287#: apply.c:4349
22973607
TNQ
1288#, c-format
1289msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1290msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1291
d3600a1a 1292#: apply.c:4355 apply.c:4500
db484bad 1293#, c-format
22973607
TNQ
1294msgid "unable to add cache entry for %s"
1295msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1296
d3600a1a
TNQ
1297#: apply.c:4398 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2241
1298#: builtin/gc.c:2276
22973607
TNQ
1299#, c-format
1300msgid "failed to write to '%s'"
1301msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1302
d3600a1a 1303#: apply.c:4402
4dcd03ea 1304#, c-format
22973607
TNQ
1305msgid "closing file '%s'"
1306msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1307
d3600a1a 1308#: apply.c:4472
774cfe0c 1309#, c-format
22973607
TNQ
1310msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1311msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1312
d3600a1a 1313#: apply.c:4570
774cfe0c 1314#, c-format
22973607
TNQ
1315msgid "Applied patch %s cleanly."
1316msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1317
d3600a1a 1318#: apply.c:4578
22973607
TNQ
1319msgid "internal error"
1320msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1321
d3600a1a 1322#: apply.c:4581
b9252573 1323#, c-format
22973607
TNQ
1324msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1325msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1326msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1327
d3600a1a 1328#: apply.c:4592
b9252573 1329#, c-format
22973607
TNQ
1330msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1331msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1332
d3600a1a 1333#: apply.c:4600 builtin/fetch.c:998 builtin/fetch.c:1408
b9252573 1334#, c-format
22973607
TNQ
1335msgid "cannot open %s"
1336msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1337
d3600a1a 1338#: apply.c:4614
b9252573 1339#, c-format
22973607
TNQ
1340msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1341msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1342
d3600a1a 1343#: apply.c:4618
b9252573 1344#, c-format
22973607 1345msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1346msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1347
d3600a1a 1348#: apply.c:4747
b9252573 1349#, c-format
22973607 1350msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1351msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1352
d3600a1a 1353#: apply.c:4755
22973607
TNQ
1354msgid "unrecognized input"
1355msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1356
d3600a1a 1357#: apply.c:4775
22973607
TNQ
1358msgid "unable to read index file"
1359msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1360
d3600a1a 1361#: apply.c:4932
b9252573 1362#, c-format
22973607
TNQ
1363msgid "can't open patch '%s': %s"
1364msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1365
d3600a1a 1366#: apply.c:4959
b9252573 1367#, c-format
22973607
TNQ
1368msgid "squelched %d whitespace error"
1369msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1370msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1371
d3600a1a 1372#: apply.c:4965 apply.c:4980
b9252573 1373#, c-format
22973607
TNQ
1374msgid "%d line adds whitespace errors."
1375msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1376msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1377
d3600a1a 1378#: apply.c:4973
b9252573 1379#, c-format
22973607
TNQ
1380msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1381msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1382msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1383
d3600a1a 1384#: apply.c:4989 builtin/add.c:707 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:429
22973607
TNQ
1385msgid "Unable to write new index file"
1386msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1387
d3600a1a 1388#: apply.c:5017
22973607
TNQ
1389msgid "don't apply changes matching the given path"
1390msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1391
d3600a1a 1392#: apply.c:5020
22973607
TNQ
1393msgid "apply changes matching the given path"
1394msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1395
d3600a1a 1396#: apply.c:5022 builtin/am.c:2320
22973607
TNQ
1397msgid "num"
1398msgstr "số"
4dcd03ea 1399
d3600a1a 1400#: apply.c:5023
22973607
TNQ
1401msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1402msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1403
d3600a1a 1404#: apply.c:5026
22973607
TNQ
1405msgid "ignore additions made by the patch"
1406msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1407
d3600a1a 1408#: apply.c:5028
22973607
TNQ
1409msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1410msgstr ""
1411"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1412
d3600a1a 1413#: apply.c:5032
22973607
TNQ
1414msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1415msgstr ""
1416"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1417
d3600a1a 1418#: apply.c:5034
22973607
TNQ
1419msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1420msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1421
d3600a1a 1422#: apply.c:5036
22973607
TNQ
1423msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1424msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1425
d3600a1a 1426#: apply.c:5038
22973607
TNQ
1427msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1428msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1429
d3600a1a 1430#: apply.c:5040
7c73a6bf
TNQ
1431msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1432msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1433
d3600a1a 1434#: apply.c:5042
22973607
TNQ
1435msgid "apply a patch without touching the working tree"
1436msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1437
d3600a1a 1438#: apply.c:5044
22973607
TNQ
1439msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1440msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1441
d3600a1a 1442#: apply.c:5047
22973607
TNQ
1443msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1444msgstr ""
1445"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1446
d3600a1a 1447#: apply.c:5049
11998a03
TNQ
1448msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1449msgstr ""
1450"thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực "
1451"hiện được"
774cfe0c 1452
d3600a1a 1453#: apply.c:5051
22973607
TNQ
1454msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1455msgstr ""
1456"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1457
d3600a1a 1458#: apply.c:5054 builtin/checkout-index.c:196
22973607
TNQ
1459msgid "paths are separated with NUL character"
1460msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1461
d3600a1a 1462#: apply.c:5056
22973607 1463msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1464msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1465
d3600a1a 1466#: apply.c:5057 builtin/am.c:2296 builtin/am.c:2299
11998a03 1467#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
d3600a1a
TNQ
1468#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
1469#: builtin/rebase.c:1051
22973607
TNQ
1470msgid "action"
1471msgstr "hành động"
774cfe0c 1472
d3600a1a 1473#: apply.c:5058
22973607
TNQ
1474msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1475msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1476
d3600a1a 1477#: apply.c:5061 apply.c:5064
22973607 1478msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1479msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1480
d3600a1a 1481#: apply.c:5067
22973607
TNQ
1482msgid "apply the patch in reverse"
1483msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1484
d3600a1a 1485#: apply.c:5069
22973607 1486msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1487msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1488
d3600a1a 1489#: apply.c:5071
22973607
TNQ
1490msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1491msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1492
d3600a1a 1493#: apply.c:5073
22973607
TNQ
1494msgid "allow overlapping hunks"
1495msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1496
d3600a1a
TNQ
1497#: apply.c:5074 builtin/add.c:372 builtin/check-ignore.c:22
1498#: builtin/commit.c:1483 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:788
1499#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
22973607
TNQ
1500msgid "be verbose"
1501msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1502
d3600a1a 1503#: apply.c:5076
22973607
TNQ
1504msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1505msgstr ""
1506"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1507
d3600a1a 1508#: apply.c:5079
22973607
TNQ
1509msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1510msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1511
d3600a1a 1512#: apply.c:5081 builtin/am.c:2308
22973607
TNQ
1513msgid "root"
1514msgstr "gốc"
774cfe0c 1515
d3600a1a 1516#: apply.c:5082
22973607
TNQ
1517msgid "prepend <root> to all filenames"
1518msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1519
8d41d104 1520#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1521#, c-format
1522msgid "cannot stream blob %s"
1523msgstr "không thể stream blob “%s”"
1524
8d41d104 1525#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1526#, c-format
1527msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1528msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1529
2a48769e 1530#: archive-tar.c:450
e9269c0f
TNQ
1531#, c-format
1532msgid "unable to start '%s' filter"
1533msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1534
2a48769e 1535#: archive-tar.c:453
e9269c0f
TNQ
1536msgid "unable to redirect descriptor"
1537msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1538
2a48769e 1539#: archive-tar.c:460
e9269c0f
TNQ
1540#, c-format
1541msgid "'%s' filter reported error"
1542msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1543
8d41d104 1544#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1545#, c-format
1546msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1547msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1548
8d41d104 1549#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1550#, c-format
1551msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1552msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1553
e84f8651 1554#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
e9269c0f
TNQ
1555#, c-format
1556msgid "deflate error (%d)"
1557msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1558
8d41d104 1559#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1560#, c-format
1561msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1562msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1563
7c73a6bf 1564#: archive.c:14
22973607 1565msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1566msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1567
7c73a6bf 1568#: archive.c:15
22973607
TNQ
1569msgid "git archive --list"
1570msgstr "git archive --list"
1571
7c73a6bf 1572#: archive.c:16
774cfe0c 1573msgid ""
22973607 1574"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1575msgstr ""
50106db7
TNQ
1576"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1577"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1578
7c73a6bf 1579#: archive.c:17
22973607
TNQ
1580msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1581msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1582
11998a03 1583#: archive.c:188
8d41d104
TNQ
1584#, c-format
1585msgid "cannot read %s"
1586msgstr "không thể đọc %s"
1587
d3600a1a
TNQ
1588#: archive.c:341 sequencer.c:473 sequencer.c:1932 sequencer.c:3114
1589#: sequencer.c:3556 sequencer.c:3684 builtin/am.c:263 builtin/commit.c:834
1590#: builtin/merge.c:1145
8d41d104
TNQ
1591#, c-format
1592msgid "could not read '%s'"
1593msgstr "không thể đọc “%s”"
1594
d3600a1a 1595#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:674 builtin/rm.c:334
22973607
TNQ
1596#, c-format
1597msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1598msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1599
d3600a1a 1600#: archive.c:450
1fc5279f
TNQ
1601#, c-format
1602msgid "no such ref: %.*s"
1603msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1604
d3600a1a 1605#: archive.c:456
1fc5279f
TNQ
1606#, c-format
1607msgid "not a valid object name: %s"
1608msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1609
d3600a1a 1610#: archive.c:469
1fc5279f
TNQ
1611#, c-format
1612msgid "not a tree object: %s"
1613msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1614
d3600a1a 1615#: archive.c:481
1fc5279f
TNQ
1616msgid "current working directory is untracked"
1617msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1618
d3600a1a 1619#: archive.c:522
8d41d104
TNQ
1620#, c-format
1621msgid "File not found: %s"
1622msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1623
d3600a1a 1624#: archive.c:524
8d41d104
TNQ
1625#, c-format
1626msgid "Not a regular file: %s"
1627msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1628
d3600a1a 1629#: archive.c:551
22973607
TNQ
1630msgid "fmt"
1631msgstr "định_dạng"
1632
d3600a1a 1633#: archive.c:551
22973607
TNQ
1634msgid "archive format"
1635msgstr "định dạng lưu trữ"
1636
d3600a1a 1637#: archive.c:552 builtin/log.c:1775
22973607
TNQ
1638msgid "prefix"
1639msgstr "tiền_tố"
1640
d3600a1a 1641#: archive.c:553
22973607
TNQ
1642msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1643msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1644
d3600a1a
TNQ
1645#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
1646#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
1647#: builtin/fast-export.c:1208 builtin/fast-export.c:1210
1648#: builtin/fast-export.c:1214 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
1649#: builtin/ls-files.c:651 builtin/ls-files.c:654 builtin/notes.c:410
1650#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
22973607
TNQ
1651msgid "file"
1652msgstr "tập_tin"
1653
d3600a1a 1654#: archive.c:555
8d41d104
TNQ
1655msgid "add untracked file to archive"
1656msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1657
d3600a1a 1658#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
22973607
TNQ
1659msgid "write the archive to this file"
1660msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1661
d3600a1a 1662#: archive.c:560
22973607
TNQ
1663msgid "read .gitattributes in working directory"
1664msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1665
d3600a1a 1666#: archive.c:561
22973607
TNQ
1667msgid "report archived files on stderr"
1668msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1669
d3600a1a 1670#: archive.c:563
2a48769e
TNQ
1671msgid "set compression level"
1672msgstr "đặt mức nén"
22973607 1673
d3600a1a 1674#: archive.c:566
22973607
TNQ
1675msgid "list supported archive formats"
1676msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1677
d3600a1a
TNQ
1678#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
1679#: builtin/submodule--helper.c:1869 builtin/submodule--helper.c:2512
22973607
TNQ
1680msgid "repo"
1681msgstr "kho"
1682
d3600a1a 1683#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1684msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1685msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1686
d3600a1a
TNQ
1687#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:714
1688#: builtin/notes.c:496
22973607
TNQ
1689msgid "command"
1690msgstr "lệnh"
1691
d3600a1a 1692#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
22973607 1693msgid "path to the remote git-upload-archive command"
2be328e4 1694msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ"
22973607 1695
d3600a1a 1696#: archive.c:578
22973607 1697msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1698msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1699
d3600a1a 1700#: archive.c:580
22973607
TNQ
1701msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1702msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1703
d3600a1a 1704#: archive.c:582
22973607
TNQ
1705msgid "Unexpected option --output"
1706msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1707
d3600a1a 1708#: archive.c:584
8d41d104
TNQ
1709msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1710msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau"
1711
d3600a1a 1712#: archive.c:606
22973607
TNQ
1713#, c-format
1714msgid "Unknown archive format '%s'"
1715msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1716
d3600a1a 1717#: archive.c:615
774cfe0c 1718#, c-format
22973607
TNQ
1719msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1720msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1721
d3600a1a 1722#: attr.c:203
64bd31b4
TNQ
1723#, c-format
1724msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1725msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1726
d3600a1a 1727#: attr.c:364
1fc5279f
TNQ
1728#, c-format
1729msgid "%s not allowed: %s:%d"
1730msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1731
d3600a1a 1732#: attr.c:404
774cfe0c 1733msgid ""
22973607
TNQ
1734"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1735"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1736msgstr ""
22973607
TNQ
1737"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1738"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1739
d3600a1a 1740#: bisect.c:488
22973607
TNQ
1741#, c-format
1742msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1743msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1744
d3600a1a 1745#: bisect.c:698
22973607
TNQ
1746#, c-format
1747msgid "We cannot bisect more!\n"
1748msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1749
d3600a1a 1750#: bisect.c:764
22973607
TNQ
1751#, c-format
1752msgid "Not a valid commit name %s"
1753msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1754
d3600a1a 1755#: bisect.c:789
22973607
TNQ
1756#, c-format
1757msgid ""
1758"The merge base %s is bad.\n"
1759"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1760msgstr ""
1761"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1762"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1763
d3600a1a 1764#: bisect.c:794
77c8e543 1765#, c-format
22973607
TNQ
1766msgid ""
1767"The merge base %s is new.\n"
1768"The property has changed between %s and [%s].\n"
1769msgstr ""
1770"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1771"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1772
d3600a1a 1773#: bisect.c:799
db484bad 1774#, c-format
22973607
TNQ
1775msgid ""
1776"The merge base %s is %s.\n"
1777"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1778msgstr ""
1779"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1780"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1781
d3600a1a 1782#: bisect.c:807
774cfe0c 1783#, c-format
22973607 1784msgid ""
a1da87b7 1785"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1786"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1787"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1788msgstr ""
a1da87b7 1789"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1790"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1791"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1792
d3600a1a 1793#: bisect.c:820
db484bad 1794#, c-format
22973607
TNQ
1795msgid ""
1796"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1797"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1798"We continue anyway."
1799msgstr ""
1800"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1801"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1802"%s.\n"
1803"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1804
d3600a1a 1805#: bisect.c:859
db484bad 1806#, c-format
22973607
TNQ
1807msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1808msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1809
d3600a1a 1810#: bisect.c:909
22973607
TNQ
1811#, c-format
1812msgid "a %s revision is needed"
1813msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1814
d3600a1a 1815#: bisect.c:939
22973607
TNQ
1816#, c-format
1817msgid "could not create file '%s'"
1818msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1819
d3600a1a 1820#: bisect.c:985 builtin/merge.c:154
774cfe0c 1821#, c-format
22973607
TNQ
1822msgid "could not read file '%s'"
1823msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1824
d3600a1a 1825#: bisect.c:1025
22973607
TNQ
1826msgid "reading bisect refs failed"
1827msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1828
d3600a1a 1829#: bisect.c:1055
22973607
TNQ
1830#, c-format
1831msgid "%s was both %s and %s\n"
1832msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1833
d3600a1a 1834#: bisect.c:1064
774cfe0c
TNQ
1835#, c-format
1836msgid ""
22973607 1837"No testable commit found.\n"
13699359 1838"Maybe you started with bad path arguments?\n"
774cfe0c 1839msgstr ""
1fc5279f 1840"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1841"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1842
d3600a1a 1843#: bisect.c:1093
db484bad 1844#, c-format
22973607
TNQ
1845msgid "(roughly %d step)"
1846msgid_plural "(roughly %d steps)"
1847msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1848
0e2a0915
TNQ
1849#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1850#. steps)" translation.
1851#.
d3600a1a 1852#: bisect.c:1099
774cfe0c 1853#, c-format
22973607
TNQ
1854msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1855msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1856msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1857
11998a03 1858#: blame.c:2776
0e2a0915 1859msgid "--contents and --reverse do not blend well."
2be328e4 1860msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không được trộn vào nhau."
0e2a0915 1861
11998a03 1862#: blame.c:2790
0e2a0915
TNQ
1863msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1864msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1865
11998a03 1866#: blame.c:2811
0e2a0915
TNQ
1867msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1868msgstr ""
50106db7 1869"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1870
d3600a1a
TNQ
1871#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1039 ref-filter.c:2370 remote.c:2041
1872#: sequencer.c:2350 sequencer.c:4902 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
1873#: builtin/log.c:414 builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056
1874#: builtin/log.c:2346 builtin/merge.c:429 builtin/pack-objects.c:3373
1875#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
1876#: builtin/shortlog.c:255
0e2a0915
TNQ
1877msgid "revision walk setup failed"
1878msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1879
11998a03 1880#: blame.c:2838
0e2a0915
TNQ
1881msgid ""
1882"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1883msgstr ""
50106db7 1884"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1885"tiên"
1886
11998a03 1887#: blame.c:2849
0e2a0915
TNQ
1888#, c-format
1889msgid "no such path %s in %s"
1890msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1891
11998a03 1892#: blame.c:2860
0e2a0915
TNQ
1893#, c-format
1894msgid "cannot read blob %s for path %s"
1895msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1896
28e0eb80 1897#: branch.c:53
22973607 1898#, c-format
774cfe0c
TNQ
1899msgid ""
1900"\n"
22973607
TNQ
1901"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1902"the remote tracking information by invoking\n"
1903"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1904msgstr ""
774cfe0c 1905"\n"
22973607
TNQ
1906"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1907"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1908"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1909
28e0eb80 1910#: branch.c:67
e06dc12a 1911#, c-format
22973607
TNQ
1912msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1913msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1914
28e0eb80 1915#: branch.c:93
22973607 1916#, c-format
bd3c9468
TNQ
1917msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1918msgstr ""
1919"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1920
28e0eb80 1921#: branch.c:94
22973607 1922#, c-format
bd3c9468
TNQ
1923msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1924msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1925
28e0eb80 1926#: branch.c:98
22973607 1927#, c-format
bd3c9468
TNQ
1928msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1929msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1930
28e0eb80 1931#: branch.c:99
22973607 1932#, c-format
bd3c9468
TNQ
1933msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1934msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1935
28e0eb80 1936#: branch.c:104
22973607 1937#, c-format
bd3c9468
TNQ
1938msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1939msgstr ""
1940"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1941
28e0eb80 1942#: branch.c:105
22973607 1943#, c-format
bd3c9468
TNQ
1944msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1945msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1946
28e0eb80 1947#: branch.c:109
22973607 1948#, c-format
bd3c9468 1949msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1950msgstr ""
bd3c9468 1951"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1952
28e0eb80 1953#: branch.c:110
22973607 1954#, c-format
bd3c9468
TNQ
1955msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1956msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1957
28e0eb80 1958#: branch.c:119
22973607
TNQ
1959msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1960msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1961
28e0eb80 1962#: branch.c:156
22973607
TNQ
1963#, c-format
1964msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1965msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1966
28e0eb80 1967#: branch.c:189
22973607
TNQ
1968#, c-format
1969msgid "'%s' is not a valid branch name."
1970msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1971
28e0eb80 1972#: branch.c:208
22973607
TNQ
1973#, c-format
1974msgid "A branch named '%s' already exists."
1975msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1976
28e0eb80 1977#: branch.c:213
22973607
TNQ
1978msgid "Cannot force update the current branch."
1979msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1980
28e0eb80 1981#: branch.c:233
22973607
TNQ
1982#, c-format
1983msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1984msgstr ""
1985"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1986"nhánh."
1987
28e0eb80 1988#: branch.c:235
72e3c7a8 1989#, c-format
22973607
TNQ
1990msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1991msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1992
28e0eb80 1993#: branch.c:237
72e3c7a8 1994msgid ""
72e3c7a8 1995"\n"
22973607
TNQ
1996"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1997"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1998"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1999"\n"
2000"If you are planning to push out a new local branch that\n"
2001"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
2002"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 2003msgstr ""
72e3c7a8 2004"\n"
22973607
TNQ
2005"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
2006"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
2007"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
2008"\n"
2009"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
2010"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
2011"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 2012
28e0eb80 2013#: branch.c:281
72e3c7a8 2014#, c-format
22973607
TNQ
2015msgid "Not a valid object name: '%s'."
2016msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 2017
28e0eb80 2018#: branch.c:301
22973607
TNQ
2019#, c-format
2020msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2021msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 2022
28e0eb80 2023#: branch.c:306
22973607
TNQ
2024#, c-format
2025msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2026msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 2027
11998a03 2028#: branch.c:366
22973607
TNQ
2029#, c-format
2030msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2031msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2032
11998a03 2033#: branch.c:389
9802f229 2034#, c-format
22973607
TNQ
2035msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2036msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2037
e84f8651 2038#: bundle.c:44
8d41d104
TNQ
2039#, c-format
2040msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2041msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2042
e84f8651 2043#: bundle.c:48
22973607 2044#, c-format
8d41d104
TNQ
2045msgid "unknown capability '%s'"
2046msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2047
e84f8651 2048#: bundle.c:74
8d41d104
TNQ
2049#, c-format
2050msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2051msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2052
e84f8651 2053#: bundle.c:113
9802f229 2054#, c-format
22973607
TNQ
2055msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2056msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2057
d3600a1a
TNQ
2058#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2618 sequencer.c:3404
2059#: builtin/commit.c:862
9802f229 2060#, c-format
22973607
TNQ
2061msgid "could not open '%s'"
2062msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2063
e84f8651 2064#: bundle.c:198
22973607
TNQ
2065msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2066msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2067
e84f8651 2068#: bundle.c:201
50106db7
TNQ
2069msgid "need a repository to verify a bundle"
2070msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2071
e84f8651 2072#: bundle.c:257
9802f229 2073#, c-format
22973607
TNQ
2074msgid "The bundle contains this ref:"
2075msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2076msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2077
e84f8651 2078#: bundle.c:264
22973607
TNQ
2079msgid "The bundle records a complete history."
2080msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2081
e84f8651 2082#: bundle.c:266
9802f229 2083#, c-format
22973607
TNQ
2084msgid "The bundle requires this ref:"
2085msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2086msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2087
e84f8651 2088#: bundle.c:333
84368b62
TNQ
2089msgid "unable to dup bundle descriptor"
2090msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2091
e84f8651 2092#: bundle.c:340
22973607
TNQ
2093msgid "Could not spawn pack-objects"
2094msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2095
e84f8651 2096#: bundle.c:351
22973607
TNQ
2097msgid "pack-objects died"
2098msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2099
e84f8651 2100#: bundle.c:400
9802f229 2101#, c-format
22973607
TNQ
2102msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2103msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2104
e84f8651 2105#: bundle.c:504
8d41d104
TNQ
2106#, c-format
2107msgid "unsupported bundle version %d"
2108msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2109
e84f8651 2110#: bundle.c:506
8d41d104
TNQ
2111#, c-format
2112msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2113msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2114
d3600a1a 2115#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:399
9802f229 2116#, c-format
22973607
TNQ
2117msgid "unrecognized argument: %s"
2118msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2119
e84f8651 2120#: bundle.c:553
22973607
TNQ
2121msgid "Refusing to create empty bundle."
2122msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2123
e84f8651 2124#: bundle.c:563
9802f229 2125#, c-format
22973607
TNQ
2126msgid "cannot create '%s'"
2127msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2128
e84f8651 2129#: bundle.c:588
22973607
TNQ
2130msgid "index-pack died"
2131msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2132
e84f8651 2133#: chunk-format.c:117
13699359
TNQ
2134msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2135msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường"
2136
e84f8651 2137#: chunk-format.c:126
13699359
TNQ
2138#, c-format
2139msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2140msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>"
2141
e84f8651 2142#: chunk-format.c:133
13699359
TNQ
2143#, c-format
2144msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2145msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>"
2146
e84f8651 2147#: chunk-format.c:147
13699359
TNQ
2148#, c-format
2149msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2150msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>"
2151
ee94b979 2152#: color.c:329
22973607
TNQ
2153#, c-format
2154msgid "invalid color value: %.*s"
2155msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2156
d3600a1a 2157#: commit-graph.c:204 midx.c:51
8d41d104
TNQ
2158msgid "invalid hash version"
2159msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2160
11998a03 2161#: commit-graph.c:262
28e0eb80 2162msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2163msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2164
11998a03 2165#: commit-graph.c:355
7c73a6bf 2166#, c-format
28e0eb80 2167msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2168msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2169
11998a03 2170#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2171#, c-format
28e0eb80 2172msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2173msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2174
11998a03 2175#: commit-graph.c:369
7c73a6bf 2176#, c-format
28e0eb80 2177msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2178msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2179
11998a03 2180#: commit-graph.c:386
8d41d104
TNQ
2181#, c-format
2182msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2183msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2184
11998a03 2185#: commit-graph.c:482
50106db7
TNQ
2186msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2187msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2188
11998a03 2189#: commit-graph.c:492
50106db7
TNQ
2190msgid "commit-graph chain does not match"
2191msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2192
11998a03 2193#: commit-graph.c:540
50106db7
TNQ
2194#, c-format
2195msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2196msgstr ""
2a48769e 2197"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là "
50106db7
TNQ
2198"một mã băm"
2199
11998a03 2200#: commit-graph.c:564
50106db7
TNQ
2201msgid "unable to find all commit-graph files"
2202msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2203
d3600a1a 2204#: commit-graph.c:746 commit-graph.c:783
50106db7
TNQ
2205msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2206msgstr ""
2207"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2208"bị hỏng"
2209
d3600a1a 2210#: commit-graph.c:767
7c73a6bf
TNQ
2211#, c-format
2212msgid "could not find commit %s"
2213msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2214
d3600a1a 2215#: commit-graph.c:800
13699359
TNQ
2216msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2217msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có"
2218
d3600a1a 2219#: commit-graph.c:1105 builtin/am.c:1342
f126a1fb
TNQ
2220#, c-format
2221msgid "unable to parse commit %s"
2222msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2223
d3600a1a 2224#: commit-graph.c:1367 builtin/pack-objects.c:3070
7c73a6bf
TNQ
2225#, c-format
2226msgid "unable to get type of object %s"
2227msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2228
d3600a1a 2229#: commit-graph.c:1398
1fc5279f
TNQ
2230msgid "Loading known commits in commit graph"
2231msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2232
d3600a1a 2233#: commit-graph.c:1415
1fc5279f
TNQ
2234msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2235msgstr ""
2236"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2237"chuyển giao"
2238
d3600a1a 2239#: commit-graph.c:1435
1fc5279f
TNQ
2240msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2241msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2242
d3600a1a 2243#: commit-graph.c:1454
13699359
TNQ
2244msgid "Computing commit graph topological levels"
2245msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao"
2246
d3600a1a 2247#: commit-graph.c:1507
84368b62 2248msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2249msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2250
d3600a1a 2251#: commit-graph.c:1588
e9269c0f
TNQ
2252msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2253msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2254
d3600a1a 2255#: commit-graph.c:1665
ebf9785b
TNQ
2256msgid "Collecting referenced commits"
2257msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2258
d3600a1a 2259#: commit-graph.c:1690
1fc5279f
TNQ
2260#, c-format
2261msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2262msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2263msgstr[0] ""
2264"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2265
d3600a1a 2266#: commit-graph.c:1703
7c73a6bf
TNQ
2267#, c-format
2268msgid "error adding pack %s"
2269msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2270
d3600a1a 2271#: commit-graph.c:1707
7c73a6bf
TNQ
2272#, c-format
2273msgid "error opening index for %s"
2274msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2275
d3600a1a 2276#: commit-graph.c:1744
1fc5279f
TNQ
2277msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2278msgstr ""
2279"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2280"tượng đã đóng gói"
2281
d3600a1a 2282#: commit-graph.c:1762
1fc5279f
TNQ
2283msgid "Finding extra edges in commit graph"
2284msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2285
d3600a1a 2286#: commit-graph.c:1811
50106db7
TNQ
2287msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2288msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2289
d3600a1a 2290#: commit-graph.c:1842 midx.c:1146
70d74821 2291#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2292msgid "unable to create leading directories of %s"
2293msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2294
d3600a1a 2295#: commit-graph.c:1855
e9269c0f
TNQ
2296msgid "unable to create temporary graph layer"
2297msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2298
d3600a1a 2299#: commit-graph.c:1860
50106db7 2300#, c-format
e9269c0f
TNQ
2301msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2302msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2303
d3600a1a 2304#: commit-graph.c:1917
1fc5279f
TNQ
2305#, c-format
2306msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2307msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2308msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2309
d3600a1a 2310#: commit-graph.c:1953
50106db7
TNQ
2311msgid "unable to open commit-graph chain file"
2312msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2313
d3600a1a 2314#: commit-graph.c:1969
50106db7
TNQ
2315msgid "failed to rename base commit-graph file"
2316msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2317
d3600a1a 2318#: commit-graph.c:1989
50106db7
TNQ
2319msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2320msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2321
d3600a1a 2322#: commit-graph.c:2122
50106db7
TNQ
2323msgid "Scanning merged commits"
2324msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2325
d3600a1a 2326#: commit-graph.c:2166
50106db7
TNQ
2327msgid "Merging commit-graph"
2328msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2329
d3600a1a 2330#: commit-graph.c:2274
2a48769e
TNQ
2331msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2332msgstr ""
2333"cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị "
2334"vô hiệu hóa"
50106db7 2335
d3600a1a 2336#: commit-graph.c:2381
50106db7
TNQ
2337msgid "too many commits to write graph"
2338msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2339
d3600a1a 2340#: commit-graph.c:2479
7c73a6bf
TNQ
2341msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2342msgstr ""
50106db7
TNQ
2343"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2344"đã hỏng"
70d74821 2345
d3600a1a 2346#: commit-graph.c:2489
28e0eb80
TNQ
2347#, c-format
2348msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2349msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2350
d3600a1a 2351#: commit-graph.c:2499 commit-graph.c:2514
28e0eb80
TNQ
2352#, c-format
2353msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2354msgstr ""
50106db7
TNQ
2355"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2356"%u"
28e0eb80 2357
d3600a1a 2358#: commit-graph.c:2506
28e0eb80
TNQ
2359#, c-format
2360msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2361msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2362
d3600a1a 2363#: commit-graph.c:2524
84368b62
TNQ
2364msgid "Verifying commits in commit graph"
2365msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2366
d3600a1a 2367#: commit-graph.c:2539
28e0eb80
TNQ
2368#, c-format
2369msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2370msgstr ""
2371"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2372"thị lần chuyển giao"
2373
d3600a1a 2374#: commit-graph.c:2546
28e0eb80
TNQ
2375#, c-format
2376msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2377msgstr ""
50106db7
TNQ
2378"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2379"%s"
28e0eb80 2380
d3600a1a 2381#: commit-graph.c:2556
28e0eb80
TNQ
2382#, c-format
2383msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2384msgstr ""
50106db7 2385"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2386
d3600a1a 2387#: commit-graph.c:2565
28e0eb80
TNQ
2388#, c-format
2389msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2390msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2391
d3600a1a 2392#: commit-graph.c:2579
28e0eb80
TNQ
2393#, c-format
2394msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2395msgstr ""
50106db7
TNQ
2396"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2397"dứt quá sớm"
28e0eb80 2398
d3600a1a 2399#: commit-graph.c:2584
28e0eb80
TNQ
2400#, c-format
2401msgid ""
2402"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2403msgstr ""
50106db7
TNQ
2404"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2405"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2406
d3600a1a 2407#: commit-graph.c:2588
28e0eb80
TNQ
2408#, c-format
2409msgid ""
2410"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2411msgstr ""
50106db7 2412"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2413"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2414
d3600a1a 2415#: commit-graph.c:2605
28e0eb80 2416#, c-format
13699359
TNQ
2417msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2418msgstr ""
2419"tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < "
2420"%<PRIuMAX>"
28e0eb80 2421
d3600a1a 2422#: commit-graph.c:2611
28e0eb80
TNQ
2423#, c-format
2424msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2425msgstr ""
50106db7 2426"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2427"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2428
d3600a1a
TNQ
2429#: commit.c:53 sequencer.c:3107 builtin/am.c:373 builtin/am.c:418
2430#: builtin/am.c:423 builtin/am.c:1421 builtin/am.c:2068 builtin/replace.c:457
e9269c0f
TNQ
2431#, c-format
2432msgid "could not parse %s"
2433msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2434
d3600a1a 2435#: commit.c:55
e9269c0f
TNQ
2436#, c-format
2437msgid "%s %s is not a commit!"
2438msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2439
d3600a1a 2440#: commit.c:196
e9269c0f
TNQ
2441msgid ""
2442"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2443"and will be removed in a future Git version.\n"
2444"\n"
2445"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2446"to convert the grafts into replace refs.\n"
2447"\n"
2448"Turn this message off by running\n"
2449"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2450msgstr ""
2451"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2452"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2453"\n"
2454"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2455"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2456"\n"
2457"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2458"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2459
d3600a1a 2460#: commit.c:1239
e9269c0f
TNQ
2461#, c-format
2462msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2463msgstr ""
2464"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2465
d3600a1a 2466#: commit.c:1243
e9269c0f
TNQ
2467#, c-format
2468msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2469msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2470
d3600a1a 2471#: commit.c:1246
e9269c0f
TNQ
2472#, c-format
2473msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2474msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2475
d3600a1a 2476#: commit.c:1249
e9269c0f
TNQ
2477#, c-format
2478msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2479msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2480
d3600a1a 2481#: commit.c:1503
e9269c0f
TNQ
2482msgid ""
2483"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2484"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2485"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2486msgstr ""
2487"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2488"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2489"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2490
1fc5279f 2491#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2492msgid "memory exhausted"
2493msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2494
d3600a1a 2495#: config.c:125
7c73a6bf
TNQ
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2499"\t%s\n"
2500"from\n"
2501"\t%s\n"
2502"This might be due to circular includes."
2503msgstr ""
2504"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2505"\t%s\n"
2506"từ\n"
2507"\t%s\n"
2508"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2509
d3600a1a 2510#: config.c:141
7c73a6bf
TNQ
2511#, c-format
2512msgid "could not expand include path '%s'"
2513msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2514
d3600a1a 2515#: config.c:152
7c73a6bf
TNQ
2516msgid "relative config includes must come from files"
2517msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2518
d3600a1a 2519#: config.c:201
64bd31b4
TNQ
2520msgid "relative config include conditionals must come from files"
2521msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2522
d3600a1a 2523#: config.c:398
13699359
TNQ
2524#, c-format
2525msgid "invalid config format: %s"
2526msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s"
2527
d3600a1a 2528#: config.c:402
13699359
TNQ
2529#, c-format
2530msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
d3600a1a 2531msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình “%.*s”"
13699359 2532
d3600a1a 2533#: config.c:407
13699359
TNQ
2534#, c-format
2535msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
d3600a1a 2536msgstr "thiếu biến môi trường “%s” cho cấu hình “%.*s”"
13699359 2537
d3600a1a 2538#: config.c:443
7c73a6bf
TNQ
2539#, c-format
2540msgid "key does not contain a section: %s"
2541msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2542
13699359 2543#: config.c:448
7c73a6bf
TNQ
2544#, c-format
2545msgid "key does not contain variable name: %s"
2546msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2547
d3600a1a 2548#: config.c:470 sequencer.c:2804
7c73a6bf
TNQ
2549#, c-format
2550msgid "invalid key: %s"
2551msgstr "khóa không đúng: %s"
2552
d3600a1a 2553#: config.c:475
7c73a6bf
TNQ
2554#, c-format
2555msgid "invalid key (newline): %s"
2556msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2557
d3600a1a 2558#: config.c:495
13699359
TNQ
2559msgid "empty config key"
2560msgstr "khóa cấu hình trống rỗng"
2561
d3600a1a 2562#: config.c:513 config.c:525
7c73a6bf
TNQ
2563#, c-format
2564msgid "bogus config parameter: %s"
2565msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2566
d3600a1a 2567#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
7c73a6bf
TNQ
2568#, c-format
2569msgid "bogus format in %s"
2570msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2571
d3600a1a 2572#: config.c:606
13699359
TNQ
2573#, c-format
2574msgid "bogus count in %s"
2575msgstr "số lượng không có thực trong %s"
2576
d3600a1a 2577#: config.c:610
13699359
TNQ
2578#, c-format
2579msgid "too many entries in %s"
2580msgstr "quá nhiều mục tin trong %s"
2581
d3600a1a 2582#: config.c:620
13699359
TNQ
2583#, c-format
2584msgid "missing config key %s"
2585msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”"
2586
d3600a1a 2587#: config.c:628
13699359
TNQ
2588#, c-format
2589msgid "missing config value %s"
2590msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”"
2591
d3600a1a 2592#: config.c:979
9802f229 2593#, c-format
22973607
TNQ
2594msgid "bad config line %d in blob %s"
2595msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2596
d3600a1a 2597#: config.c:983
9802f229 2598#, c-format
22973607
TNQ
2599msgid "bad config line %d in file %s"
2600msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2601
d3600a1a 2602#: config.c:987
9802f229 2603#, c-format
22973607
TNQ
2604msgid "bad config line %d in standard input"
2605msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2606
d3600a1a 2607#: config.c:991
9802f229 2608#, c-format
22973607
TNQ
2609msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2610msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2611
d3600a1a 2612#: config.c:995
9802f229 2613#, c-format
22973607
TNQ
2614msgid "bad config line %d in command line %s"
2615msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2616
d3600a1a 2617#: config.c:999
9802f229 2618#, c-format
22973607
TNQ
2619msgid "bad config line %d in %s"
2620msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2621
d3600a1a 2622#: config.c:1136
22973607
TNQ
2623msgid "out of range"
2624msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2625
d3600a1a 2626#: config.c:1136
22973607
TNQ
2627msgid "invalid unit"
2628msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2629
d3600a1a 2630#: config.c:1137
22973607
TNQ
2631#, c-format
2632msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2633msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2634
d3600a1a 2635#: config.c:1147
9802f229 2636#, c-format
22973607
TNQ
2637msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2638msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2639
d3600a1a 2640#: config.c:1150
9802f229 2641#, c-format
22973607
TNQ
2642msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2643msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2644
d3600a1a 2645#: config.c:1153
22973607
TNQ
2646#, c-format
2647msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2648msgstr ""
2649"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2650
d3600a1a 2651#: config.c:1156
9802f229 2652#, c-format
22973607
TNQ
2653msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2654msgstr ""
2655"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2656
d3600a1a 2657#: config.c:1159
9802f229 2658#, c-format
22973607
TNQ
2659msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2660msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2661
d3600a1a 2662#: config.c:1162
22973607
TNQ
2663#, c-format
2664msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2665msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2666
d3600a1a 2667#: config.c:1241
13699359
TNQ
2668#, c-format
2669msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2670msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”"
2671
d3600a1a 2672#: config.c:1259
22973607
TNQ
2673#, c-format
2674msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2675msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2676
d3600a1a 2677#: config.c:1268
fe73f3ee
TNQ
2678#, c-format
2679msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2680msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2681
d3600a1a 2682#: config.c:1361
7c73a6bf
TNQ
2683#, c-format
2684msgid "abbrev length out of range: %d"
2685msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2686
d3600a1a 2687#: config.c:1375 config.c:1386
9802f229 2688#, c-format
22973607
TNQ
2689msgid "bad zlib compression level %d"
2690msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2691
d3600a1a 2692#: config.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2693msgid "core.commentChar should only be one character"
2694msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2695
d3600a1a 2696#: config.c:1509
9802f229 2697#, c-format
22973607
TNQ
2698msgid "invalid mode for object creation: %s"
2699msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2700
d3600a1a 2701#: config.c:1581
7c73a6bf
TNQ
2702#, c-format
2703msgid "malformed value for %s"
2704msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2705
d3600a1a 2706#: config.c:1607
7c73a6bf
TNQ
2707#, c-format
2708msgid "malformed value for %s: %s"
2709msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2710
d3600a1a 2711#: config.c:1608
7c73a6bf
TNQ
2712msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2713msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2714
d3600a1a 2715#: config.c:1669 builtin/pack-objects.c:4053
a1da87b7
TNQ
2716#, c-format
2717msgid "bad pack compression level %d"
2718msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2719
d3600a1a 2720#: config.c:1792
7c73a6bf
TNQ
2721#, c-format
2722msgid "unable to load config blob object '%s'"
2723msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2724
d3600a1a 2725#: config.c:1795
7c73a6bf
TNQ
2726#, c-format
2727msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2728msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2729
d3600a1a 2730#: config.c:1813
7c73a6bf
TNQ
2731#, c-format
2732msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2733msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2734
d3600a1a 2735#: config.c:1858
7c73a6bf
TNQ
2736#, c-format
2737msgid "failed to parse %s"
2738msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2739
d3600a1a 2740#: config.c:1914
22973607
TNQ
2741msgid "unable to parse command-line config"
2742msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2743
d3600a1a 2744#: config.c:2282
22973607
TNQ
2745msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2746msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2747
d3600a1a 2748#: config.c:2456
64bd31b4
TNQ
2749#, c-format
2750msgid "Invalid %s: '%s'"
2751msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2752
d3600a1a 2753#: config.c:2501
64bd31b4
TNQ
2754#, c-format
2755msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2756msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2757
d3600a1a 2758#: config.c:2547
9802f229 2759#, c-format
22973607
TNQ
2760msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2761msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2762
d3600a1a 2763#: config.c:2549
22973607
TNQ
2764#, c-format
2765msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2766msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2767
d3600a1a 2768#: config.c:2633
7c73a6bf
TNQ
2769#, c-format
2770msgid "invalid section name '%s'"
2771msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2772
d3600a1a 2773#: config.c:2665
9802f229 2774#, c-format
22973607
TNQ
2775msgid "%s has multiple values"
2776msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2777
d3600a1a 2778#: config.c:2694
7c73a6bf
TNQ
2779#, c-format
2780msgid "failed to write new configuration file %s"
2781msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2782
d3600a1a 2783#: config.c:2946 config.c:3273
7c73a6bf
TNQ
2784#, c-format
2785msgid "could not lock config file %s"
2786msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2787
d3600a1a 2788#: config.c:2957
7c73a6bf
TNQ
2789#, c-format
2790msgid "opening %s"
2791msgstr "đang mở “%s”"
2792
d3600a1a 2793#: config.c:2994 builtin/config.c:361
7c73a6bf
TNQ
2794#, c-format
2795msgid "invalid pattern: %s"
2796msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2797
d3600a1a 2798#: config.c:3019
7c73a6bf
TNQ
2799#, c-format
2800msgid "invalid config file %s"
2801msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2802
d3600a1a 2803#: config.c:3032 config.c:3286
a1da87b7
TNQ
2804#, c-format
2805msgid "fstat on %s failed"
2806msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2807
d3600a1a 2808#: config.c:3043
7c73a6bf 2809#, c-format
e84f8651
TNQ
2810msgid "unable to mmap '%s'%s"
2811msgstr "không thể mmap “%s”%s"
7c73a6bf 2812
d3600a1a 2813#: config.c:3053 config.c:3291
7c73a6bf
TNQ
2814#, c-format
2815msgid "chmod on %s failed"
2816msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2817
d3600a1a 2818#: config.c:3138 config.c:3388
7c73a6bf
TNQ
2819#, c-format
2820msgid "could not write config file %s"
2821msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2822
d3600a1a 2823#: config.c:3172
22973607
TNQ
2824#, c-format
2825msgid "could not set '%s' to '%s'"
2826msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2827
d3600a1a 2828#: config.c:3174 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
9802f229 2829#, c-format
22973607
TNQ
2830msgid "could not unset '%s'"
2831msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2832
d3600a1a 2833#: config.c:3264
7c73a6bf
TNQ
2834#, c-format
2835msgid "invalid section name: %s"
2836msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2837
d3600a1a 2838#: config.c:3431
7c73a6bf
TNQ
2839#, c-format
2840msgid "missing value for '%s'"
2841msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2842
56c0bfbb 2843#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2844msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2845msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2846
56c0bfbb 2847#: connect.c:63
22973607
TNQ
2848msgid ""
2849"Could not read from remote repository.\n"
2850"\n"
2851"Please make sure you have the correct access rights\n"
2852"and the repository exists."
e06dc12a 2853msgstr ""
22973607
TNQ
2854"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2855"\n"
2856"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2857"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2858
7c73a6bf
TNQ
2859#: connect.c:81
2860#, c-format
2861msgid "server doesn't support '%s'"
2862msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2863
ebf9785b 2864#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2865#, c-format
2866msgid "server doesn't support feature '%s'"
2867msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2868
ebf9785b 2869#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2870msgid "expected flush after capabilities"
2871msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2872
d3600a1a 2873#: connect.c:265
7c73a6bf
TNQ
2874#, c-format
2875msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2876msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2877
d3600a1a 2878#: connect.c:286
7c73a6bf
TNQ
2879msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2880msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2881
d3600a1a 2882#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2883#, c-format
2884msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2885msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2886
d3600a1a 2887#: connect.c:310
7c73a6bf
TNQ
2888msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2889msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2890
d3600a1a 2891#: connect.c:349
7c73a6bf
TNQ
2892msgid "invalid packet"
2893msgstr "gói không hợp lệ"
2894
d3600a1a 2895#: connect.c:369
7c73a6bf
TNQ
2896#, c-format
2897msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2898msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2899
d3600a1a 2900#: connect.c:499
ebf9785b
TNQ
2901#, c-format
2902msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2a48769e 2903msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ"
ebf9785b 2904
d3600a1a 2905#: connect.c:528
7c73a6bf
TNQ
2906#, c-format
2907msgid "invalid ls-refs response: %s"
2908msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2909
d3600a1a 2910#: connect.c:532
7c73a6bf
TNQ
2911msgid "expected flush after ref listing"
2912msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2913
d3600a1a 2914#: connect.c:535
ebf9785b
TNQ
2915msgid "expected response end packet after ref listing"
2916msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2917
d3600a1a 2918#: connect.c:670
7c73a6bf
TNQ
2919#, c-format
2920msgid "protocol '%s' is not supported"
2921msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2922
d3600a1a 2923#: connect.c:721
7c73a6bf
TNQ
2924msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2925msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2926
d3600a1a 2927#: connect.c:761 connect.c:824
7c73a6bf
TNQ
2928#, c-format
2929msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2930msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2931
d3600a1a 2932#: connect.c:765
7c73a6bf
TNQ
2933#, c-format
2934msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2935msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2936
2937#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
d3600a1a 2938#: connect.c:769 connect.c:840
7c73a6bf
TNQ
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"done.\n"
2942"Connecting to %s (port %s) ... "
2943msgstr ""
2944"xong.\n"
2945"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2946
d3600a1a 2947#: connect.c:791 connect.c:868
7c73a6bf
TNQ
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"unable to connect to %s:\n"
2951"%s"
2952msgstr ""
2953"không thể kết nối đến %s:\n"
2954"%s"
2955
2956#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
d3600a1a 2957#: connect.c:797 connect.c:874
7c73a6bf
TNQ
2958msgid "done."
2959msgstr "hoàn tất."
2960
d3600a1a 2961#: connect.c:828
7c73a6bf
TNQ
2962#, c-format
2963msgid "unable to look up %s (%s)"
2964msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2965
d3600a1a 2966#: connect.c:834
7c73a6bf
TNQ
2967#, c-format
2968msgid "unknown port %s"
2969msgstr "không hiểu cổng %s"
2970
d3600a1a 2971#: connect.c:971 connect.c:1303
7c73a6bf
TNQ
2972#, c-format
2973msgid "strange hostname '%s' blocked"
2974msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2975
d3600a1a 2976#: connect.c:973
7c73a6bf
TNQ
2977#, c-format
2978msgid "strange port '%s' blocked"
2979msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2980
d3600a1a 2981#: connect.c:983
7c73a6bf
TNQ
2982#, c-format
2983msgid "cannot start proxy %s"
2984msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2985
d3600a1a 2986#: connect.c:1054
7c73a6bf
TNQ
2987msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2988msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2989
d3600a1a 2990#: connect.c:1194
13699359
TNQ
2991msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2992msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo"
2993
d3600a1a 2994#: connect.c:1251
7c73a6bf
TNQ
2995msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2996msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2997
d3600a1a 2998#: connect.c:1263
7c73a6bf
TNQ
2999msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
3000msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
3001
d3600a1a 3002#: connect.c:1280
7c73a6bf
TNQ
3003msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
3004msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
3005
d3600a1a 3006#: connect.c:1392
7c73a6bf
TNQ
3007#, c-format
3008msgid "strange pathname '%s' blocked"
3009msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
3010
d3600a1a 3011#: connect.c:1440
7c73a6bf
TNQ
3012msgid "unable to fork"
3013msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
3014
d3600a1a 3015#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
3016msgid "Checking connectivity"
3017msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
3018
d3600a1a 3019#: connected.c:122
22973607
TNQ
3020msgid "Could not run 'git rev-list'"
3021msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
3022
d3600a1a 3023#: connected.c:146
22973607
TNQ
3024msgid "failed write to rev-list"
3025msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
3026
d3600a1a 3027#: connected.c:151
22973607
TNQ
3028msgid "failed to close rev-list's stdin"
3029msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
3030
11998a03 3031#: convert.c:183
7c73a6bf
TNQ
3032#, c-format
3033msgid "illegal crlf_action %d"
3034msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
3035
11998a03 3036#: convert.c:196
e06dc12a 3037#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3038msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3039msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 3040
11998a03 3041#: convert.c:198
1a849b56 3042#, c-format
22973607
TNQ
3043msgid ""
3044"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 3045"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3046msgstr ""
3047"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 3048"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3049
11998a03 3050#: convert.c:206
e06dc12a 3051#, c-format
1a849b56
TNQ
3052msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3053msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 3054
11998a03 3055#: convert.c:208
e06dc12a 3056#, c-format
22973607
TNQ
3057msgid ""
3058"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 3059"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3060msgstr ""
3061"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 3062"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3063
11998a03 3064#: convert.c:273
70d74821
TNQ
3065#, c-format
3066msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3067msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3068
11998a03 3069#: convert.c:280
70d74821
TNQ
3070#, c-format
3071msgid ""
5bb45740
TNQ
3072"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3073"working-tree-encoding."
70d74821 3074msgstr ""
5bb45740
TNQ
3075"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
3076"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 3077
11998a03 3078#: convert.c:293
70d74821
TNQ
3079#, c-format
3080msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3081msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3082
11998a03 3083#: convert.c:295
70d74821
TNQ
3084#, c-format
3085msgid ""
3086"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3087"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3088msgstr ""
3089"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3090"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3091
11998a03 3092#: convert.c:408 convert.c:479
70d74821
TNQ
3093#, c-format
3094msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3095msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3096
11998a03 3097#: convert.c:451
70d74821
TNQ
3098#, c-format
3099msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3100msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3101
11998a03 3102#: convert.c:654
7c73a6bf
TNQ
3103#, c-format
3104msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3105msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3106
11998a03 3107#: convert.c:674
7c73a6bf
TNQ
3108#, c-format
3109msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3110msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3111
11998a03 3112#: convert.c:681
7c73a6bf
TNQ
3113#, c-format
3114msgid "external filter '%s' failed %d"
3115msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3116
11998a03 3117#: convert.c:716 convert.c:719
7c73a6bf
TNQ
3118#, c-format
3119msgid "read from external filter '%s' failed"
3120msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3121
11998a03 3122#: convert.c:722 convert.c:777
7c73a6bf
TNQ
3123#, c-format
3124msgid "external filter '%s' failed"
3125msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3126
11998a03 3127#: convert.c:826
7c73a6bf
TNQ
3128msgid "unexpected filter type"
3129msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3130
11998a03 3131#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3132msgid "path name too long for external filter"
3133msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3134
86e24f5b 3135#: convert.c:935
7c73a6bf
TNQ
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3139"been filtered"
3140msgstr ""
3141"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3142"dẫn đã được lọc"
3143
86e24f5b 3144#: convert.c:1236
70d74821 3145msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3146msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3147
86e24f5b 3148#: convert.c:1416 convert.c:1449
7c73a6bf
TNQ
3149#, c-format
3150msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3151msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3152
86e24f5b 3153#: convert.c:1492
7c73a6bf
TNQ
3154#, c-format
3155msgid "%s: smudge filter %s failed"
3156msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3157
e9269c0f
TNQ
3158#: credential.c:96
3159#, c-format
3160msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3161msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3162
3163#: credential.c:112
3164msgid "refusing to work with credential missing host field"
3165msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3166
3167#: credential.c:114
3168msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3169msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3170
d3600a1a 3171#: credential.c:395
e9269c0f
TNQ
3172#, c-format
3173msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3174msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3175
d3600a1a 3176#: credential.c:439
e9269c0f
TNQ
3177#, c-format
3178msgid "url has no scheme: %s"
3179msgstr "url không có lược đồ: %s"
3180
d3600a1a 3181#: credential.c:512
e9269c0f
TNQ
3182#, c-format
3183msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3184msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3185
f126a1fb 3186#: date.c:138
22973607 3187msgid "in the future"
365fb9d9 3188msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3189
f126a1fb 3190#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3191#, c-format
3192msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3193msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3194msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3195
f126a1fb 3196#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3197#, c-format
3198msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3199msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3200msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3201
f126a1fb 3202#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3203#, c-format
3204msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3205msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3206msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3207
f126a1fb 3208#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3209#, c-format
3210msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3211msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3212msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3213
f126a1fb 3214#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3215#, c-format
3216msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3217msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3218msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3219
f126a1fb 3220#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3221#, c-format
3222msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3223msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3224msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3225
f126a1fb 3226#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3227#, c-format
3228msgid "%<PRIuMAX> year"
3229msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3230msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3231
22973607 3232#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3233#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3234#, c-format
3235msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3236msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3237msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3238
f126a1fb 3239#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3240#, c-format
3241msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3242msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3243msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3244
1fc5279f 3245#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3246msgid "Propagating island marks"
3247msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3248
1fc5279f 3249#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3250#, c-format
3251msgid "bad tree object %s"
3252msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3253
1fc5279f 3254#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3255#, c-format
3256msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3257msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3258
1fc5279f 3259#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3260#, c-format
3261msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3262msgstr ""
3263"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3264
50106db7 3265#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3266#, c-format
3267msgid "Marked %d islands, done.\n"
3268msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3269
e84f8651 3270#: diff-merges.c:70
13699359
TNQ
3271#, c-format
3272msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3273msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
3274
d3600a1a 3275#: diff-lib.c:561
2a48769e
TNQ
3276msgid "--merge-base does not work with ranges"
3277msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi"
3278
d3600a1a 3279#: diff-lib.c:563
2a48769e
TNQ
3280msgid "--merge-base only works with commits"
3281msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao"
3282
d3600a1a 3283#: diff-lib.c:580
2a48769e
TNQ
3284msgid "unable to get HEAD"
3285msgstr "không thể lấy HEAD"
3286
d3600a1a 3287#: diff-lib.c:587
2a48769e
TNQ
3288msgid "no merge base found"
3289msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn"
3290
d3600a1a 3291#: diff-lib.c:589
2a48769e
TNQ
3292msgid "multiple merge bases found"
3293msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn"
3294
e84f8651 3295#: diff-no-index.c:237
28e0eb80 3296msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3297msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80 3298
e84f8651 3299#: diff-no-index.c:262
28e0eb80
TNQ
3300msgid ""
3301"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3302"tree"
3303msgstr ""
3304"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3305"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3306
d3600a1a 3307#: diff.c:157
44bb9364 3308#, c-format
22973607
TNQ
3309msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3310msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3311
d3600a1a 3312#: diff.c:162
44bb9364 3313#, c-format
22973607
TNQ
3314msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3315msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3316
d3600a1a 3317#: diff.c:298
bd3c9468 3318msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3319"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3320"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3321msgstr ""
7c73a6bf 3322"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2be328e4 3323"“zebra”, “dimmed-zebra”, “plain”"
bd3c9468 3324
d3600a1a 3325#: diff.c:326
7c73a6bf 3326#, c-format
1fc5279f
TNQ
3327msgid ""
3328"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3329"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3330msgstr ""
3331"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3332"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3333"change”"
7c73a6bf 3334
d3600a1a 3335#: diff.c:334
7c73a6bf 3336msgid ""
1fc5279f
TNQ
3337"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3338"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3339msgstr ""
3340"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3341"độ khoảng trắng khác"
3342
d3600a1a 3343#: diff.c:411
44bb9364 3344#, c-format
22973607
TNQ
3345msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3346msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3347
d3600a1a 3348#: diff.c:471
22973607 3349#, c-format
5832c3f2 3350msgid ""
22973607
TNQ
3351"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3352"%s"
5832c3f2 3353msgstr ""
22973607
TNQ
3354"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3355"%s"
5832c3f2 3356
d3600a1a 3357#: diff.c:4290
22973607
TNQ
3358#, c-format
3359msgid "external diff died, stopping at %s"
3360msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3361
d3600a1a 3362#: diff.c:4642
22973607
TNQ
3363msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3364msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3365
d3600a1a 3366#: diff.c:4645
1a849b56
TNQ
3367msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3368msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3369
d3600a1a 3370#: diff.c:4648
e84f8651
TNQ
3371msgid ""
3372"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3373msgstr ""
3374"-G và --pickaxe-regex là loại trừ lẫn nhau, dùng --pickaxe-regex với -S"
3375
d3600a1a 3376#: diff.c:4651
e84f8651 3377msgid ""
86e24f5b 3378"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
e84f8651
TNQ
3379"with -G and -S"
3380msgstr ""
86e24f5b
TNQ
3381"tùy chọn --pickaxe-all và --find-object loại từ lẫn nhau, hãy dùng --pickaxe-"
3382"all với -G và -S"
e84f8651 3383
d3600a1a 3384#: diff.c:4730
22973607
TNQ
3385msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3386msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3387
d3600a1a 3388#: diff.c:4778
28e0eb80
TNQ
3389#, c-format
3390msgid "invalid --stat value: %s"
3391msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3392
d3600a1a
TNQ
3393#: diff.c:4783 diff.c:4788 diff.c:4793 diff.c:4798 diff.c:5326
3394#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
28e0eb80
TNQ
3395#, c-format
3396msgid "%s expects a numerical value"
3397msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3398
d3600a1a 3399#: diff.c:4815
15fbbed7
TNQ
3400#, c-format
3401msgid ""
22973607
TNQ
3402"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3403"%s"
15fbbed7 3404msgstr ""
22973607
TNQ
3405"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3406"%s"
15fbbed7 3407
d3600a1a 3408#: diff.c:4900
28e0eb80
TNQ
3409#, c-format
3410msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3411msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3412
d3600a1a 3413#: diff.c:4924
28e0eb80
TNQ
3414#, c-format
3415msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3416msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3417
d3600a1a 3418#: diff.c:4938
28e0eb80
TNQ
3419#, c-format
3420msgid "unable to resolve '%s'"
3421msgstr "không thể phân giải “%s”"
3422
d3600a1a 3423#: diff.c:4988 diff.c:4994
28e0eb80
TNQ
3424#, c-format
3425msgid "%s expects <n>/<m> form"
3426msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3427
d3600a1a 3428#: diff.c:5006
28e0eb80
TNQ
3429#, c-format
3430msgid "%s expects a character, got '%s'"
3431msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3432
d3600a1a 3433#: diff.c:5027
28e0eb80
TNQ
3434#, c-format
3435msgid "bad --color-moved argument: %s"
3436msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3437
d3600a1a 3438#: diff.c:5046
28e0eb80
TNQ
3439#, c-format
3440msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3441msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3442
d3600a1a 3443#: diff.c:5086
28e0eb80
TNQ
3444msgid ""
3445"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3446"\"histogram\""
3447msgstr ""
3448"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3449"\"histogram\""
3450
d3600a1a 3451#: diff.c:5122 diff.c:5142
f2993884 3452#, c-format
28e0eb80
TNQ
3453msgid "invalid argument to %s"
3454msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3455
d3600a1a 3456#: diff.c:5246
2a48769e
TNQ
3457#, c-format
3458msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3459msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”"
3460
d3600a1a 3461#: diff.c:5295
28e0eb80
TNQ
3462#, c-format
3463msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3464msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3465
d3600a1a 3466#: diff.c:5351
28e0eb80
TNQ
3467#, c-format
3468msgid "bad --word-diff argument: %s"
3469msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3470
d3600a1a 3471#: diff.c:5387
28e0eb80
TNQ
3472msgid "Diff output format options"
3473msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3474
d3600a1a 3475#: diff.c:5389 diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3476msgid "generate patch"
3477msgstr "tạo miếng vá"
3478
d3600a1a 3479#: diff.c:5392 builtin/log.c:179
28e0eb80
TNQ
3480msgid "suppress diff output"
3481msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3482
d3600a1a 3483#: diff.c:5397 diff.c:5511 diff.c:5518
28e0eb80
TNQ
3484msgid "<n>"
3485msgstr "<n>"
3486
d3600a1a 3487#: diff.c:5398 diff.c:5401
28e0eb80
TNQ
3488msgid "generate diffs with <n> lines context"
3489msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3490
d3600a1a 3491#: diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
3492msgid "generate the diff in raw format"
3493msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3494
d3600a1a 3495#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
3496msgid "synonym for '-p --raw'"
3497msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3498
d3600a1a 3499#: diff.c:5410
28e0eb80
TNQ
3500msgid "synonym for '-p --stat'"
3501msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3502
d3600a1a 3503#: diff.c:5414
28e0eb80
TNQ
3504msgid "machine friendly --stat"
3505msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3506
d3600a1a 3507#: diff.c:5417
28e0eb80
TNQ
3508msgid "output only the last line of --stat"
3509msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3510
d3600a1a 3511#: diff.c:5419 diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
3512msgid "<param1,param2>..."
3513msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3514
d3600a1a 3515#: diff.c:5420
28e0eb80
TNQ
3516msgid ""
3517"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3518msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3519
d3600a1a 3520#: diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
3521msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3522msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3523
d3600a1a 3524#: diff.c:5428
28e0eb80
TNQ
3525msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3526msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3527
d3600a1a 3528#: diff.c:5432
28e0eb80
TNQ
3529msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3530msgstr ""
3531"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3532
d3600a1a 3533#: diff.c:5435
28e0eb80
TNQ
3534msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3535msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3536
d3600a1a 3537#: diff.c:5438
28e0eb80
TNQ
3538msgid "show only names of changed files"
3539msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3540
d3600a1a 3541#: diff.c:5441
28e0eb80
TNQ
3542msgid "show only names and status of changed files"
3543msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3544
d3600a1a 3545#: diff.c:5443
28e0eb80 3546msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3547msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3548
d3600a1a 3549#: diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3550msgid "generate diffstat"
3551msgstr "tạo diffstat"
3552
d3600a1a 3553#: diff.c:5446 diff.c:5449 diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
3554msgid "<width>"
3555msgstr "<rộng>"
3556
d3600a1a 3557#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3558msgid "generate diffstat with a given width"
3559msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3560
d3600a1a 3561#: diff.c:5450
28e0eb80
TNQ
3562msgid "generate diffstat with a given name width"
3563msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3564
d3600a1a 3565#: diff.c:5453
28e0eb80
TNQ
3566msgid "generate diffstat with a given graph width"
3567msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3568
d3600a1a 3569#: diff.c:5455
28e0eb80
TNQ
3570msgid "<count>"
3571msgstr "<số_lượng>"
3572
d3600a1a 3573#: diff.c:5456
28e0eb80
TNQ
3574msgid "generate diffstat with limited lines"
3575msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3576
d3600a1a 3577#: diff.c:5459
28e0eb80
TNQ
3578msgid "generate compact summary in diffstat"
3579msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3580
d3600a1a 3581#: diff.c:5462
28e0eb80
TNQ
3582msgid "output a binary diff that can be applied"
3583msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3584
d3600a1a 3585#: diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
3586msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3587msgstr ""
3588"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3589"\""
3590
d3600a1a 3591#: diff.c:5467
28e0eb80
TNQ
3592msgid "show colored diff"
3593msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3594
d3600a1a 3595#: diff.c:5468
28e0eb80 3596msgid "<kind>"
50106db7 3597msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3598
d3600a1a 3599#: diff.c:5469
28e0eb80
TNQ
3600msgid ""
3601"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3602"diff"
3603msgstr ""
15fa8d96 3604"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3605"trong khác biệt"
3606
d3600a1a 3607#: diff.c:5472
28e0eb80
TNQ
3608msgid ""
3609"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3610"--numstat"
3611msgstr ""
3612"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3613"trong --raw hay --numstat"
3614
d3600a1a 3615#: diff.c:5475 diff.c:5478 diff.c:5481 diff.c:5590
28e0eb80 3616msgid "<prefix>"
50106db7 3617msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3618
d3600a1a 3619#: diff.c:5476
28e0eb80
TNQ
3620msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3621msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3622
d3600a1a 3623#: diff.c:5479
77e19621
TNQ
3624msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3625msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3626
d3600a1a 3627#: diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
3628msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3629msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3630
d3600a1a 3631#: diff.c:5485
28e0eb80
TNQ
3632msgid "do not show any source or destination prefix"
3633msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3634
d3600a1a 3635#: diff.c:5488
28e0eb80
TNQ
3636msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3637msgstr ""
3638"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3639"định"
3640
d3600a1a 3641#: diff.c:5492 diff.c:5497 diff.c:5502
28e0eb80
TNQ
3642msgid "<char>"
3643msgstr "<ký_tự>"
3644
d3600a1a 3645#: diff.c:5493
28e0eb80
TNQ
3646msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3647msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3648
d3600a1a 3649#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3650msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3651msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3652
d3600a1a 3653#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
3654msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3655msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3656
d3600a1a 3657#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
3658msgid "Diff rename options"
3659msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3660
d3600a1a 3661#: diff.c:5507
28e0eb80
TNQ
3662msgid "<n>[/<m>]"
3663msgstr "<n>[/<m>]"
3664
d3600a1a 3665#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3666msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3667msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3668
d3600a1a 3669#: diff.c:5512
28e0eb80
TNQ
3670msgid "detect renames"
3671msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3672
d3600a1a 3673#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
3674msgid "omit the preimage for deletes"
3675msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3676
d3600a1a 3677#: diff.c:5519
28e0eb80
TNQ
3678msgid "detect copies"
3679msgstr "dò bản sao"
3680
d3600a1a 3681#: diff.c:5523
28e0eb80
TNQ
3682msgid "use unmodified files as source to find copies"
3683msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3684
d3600a1a 3685#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
3686msgid "disable rename detection"
3687msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3688
d3600a1a 3689#: diff.c:5528
28e0eb80 3690msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3691msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3692
d3600a1a 3693#: diff.c:5530
28e0eb80
TNQ
3694msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3695msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3696
d3600a1a 3697#: diff.c:5533
28e0eb80
TNQ
3698msgid ""
3699"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3700"given limit"
3701msgstr ""
3702"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3703"quá giới hạn đưa ra"
3704
d3600a1a 3705#: diff.c:5535
28e0eb80
TNQ
3706msgid "Diff algorithm options"
3707msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3708
d3600a1a 3709#: diff.c:5537
28e0eb80
TNQ
3710msgid "produce the smallest possible diff"
3711msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3712
d3600a1a 3713#: diff.c:5540
28e0eb80
TNQ
3714msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3715msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3716
d3600a1a 3717#: diff.c:5543
28e0eb80
TNQ
3718msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3719msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3720
d3600a1a 3721#: diff.c:5546
28e0eb80
TNQ
3722msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3723msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3724
d3600a1a 3725#: diff.c:5549
28e0eb80
TNQ
3726msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3727msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3728
d3600a1a 3729#: diff.c:5552
28e0eb80
TNQ
3730msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3731msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3732
d3600a1a 3733#: diff.c:5554 diff.c:5576 diff.c:5579 diff.c:5624
2a48769e
TNQ
3734msgid "<regex>"
3735msgstr "<regex>"
3736
d3600a1a 3737#: diff.c:5555
2a48769e
TNQ
3738msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3739msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>"
3740
d3600a1a 3741#: diff.c:5558
28e0eb80
TNQ
3742msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3743msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3744
d3600a1a 3745#: diff.c:5561
28e0eb80
TNQ
3746msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3747msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3748
d3600a1a 3749#: diff.c:5565
28e0eb80
TNQ
3750msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3751msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3752
d3600a1a 3753#: diff.c:5567
28e0eb80
TNQ
3754msgid "<algorithm>"
3755msgstr "<thuật toán>"
3756
d3600a1a 3757#: diff.c:5568
28e0eb80
TNQ
3758msgid "choose a diff algorithm"
3759msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3760
d3600a1a 3761#: diff.c:5570
28e0eb80
TNQ
3762msgid "<text>"
3763msgstr "<văn bản>"
3764
d3600a1a 3765#: diff.c:5571
28e0eb80
TNQ
3766msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3767msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3768
d3600a1a 3769#: diff.c:5573 diff.c:5582 diff.c:5585
28e0eb80
TNQ
3770msgid "<mode>"
3771msgstr "<chế độ>"
3772
d3600a1a 3773#: diff.c:5574
28e0eb80
TNQ
3774msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3775msgstr ""
15fa8d96 3776"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3777
d3600a1a 3778#: diff.c:5577
28e0eb80
TNQ
3779msgid "use <regex> to decide what a word is"
3780msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3781
d3600a1a 3782#: diff.c:5580
28e0eb80
TNQ
3783msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3784msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3785
d3600a1a 3786#: diff.c:5583
35655fe7
TNQ
3787msgid "moved lines of code are colored differently"
3788msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3789
d3600a1a 3790#: diff.c:5586
28e0eb80 3791msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3792msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3793
d3600a1a 3794#: diff.c:5589
35655fe7 3795msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3796msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3797
d3600a1a 3798#: diff.c:5591
28e0eb80
TNQ
3799msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3800msgstr ""
15fa8d96 3801"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3802"đường dẫn liên quan"
3803
d3600a1a 3804#: diff.c:5595
28e0eb80
TNQ
3805msgid "treat all files as text"
3806msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3807
d3600a1a 3808#: diff.c:5597
28e0eb80
TNQ
3809msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3810msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3811
d3600a1a 3812#: diff.c:5599
28e0eb80
TNQ
3813msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3814msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3815
d3600a1a 3816#: diff.c:5601
28e0eb80
TNQ
3817msgid "disable all output of the program"
3818msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3819
d3600a1a 3820#: diff.c:5603
28e0eb80
TNQ
3821msgid "allow an external diff helper to be executed"
3822msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3823
d3600a1a 3824#: diff.c:5605
28e0eb80
TNQ
3825msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3826msgstr ""
3827"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3828"phân"
3829
d3600a1a 3830#: diff.c:5607
28e0eb80
TNQ
3831msgid "<when>"
3832msgstr "<khi>"
3833
d3600a1a 3834#: diff.c:5608
28e0eb80
TNQ
3835msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3836msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3837
d3600a1a 3838#: diff.c:5611
28e0eb80
TNQ
3839msgid "<format>"
3840msgstr "<định dạng>"
3841
d3600a1a 3842#: diff.c:5612
28e0eb80
TNQ
3843msgid "specify how differences in submodules are shown"
3844msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3845
d3600a1a 3846#: diff.c:5616
28e0eb80
TNQ
3847msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3848msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3849
d3600a1a 3850#: diff.c:5619
28e0eb80
TNQ
3851msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3852msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3853
d3600a1a 3854#: diff.c:5621
28e0eb80
TNQ
3855msgid "<string>"
3856msgstr "<chuỗi>"
3857
d3600a1a 3858#: diff.c:5622
28e0eb80
TNQ
3859msgid ""
3860"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3861"string"
3862msgstr ""
3863"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3864"chuỗi được chỉ ra"
3865
d3600a1a 3866#: diff.c:5625
28e0eb80
TNQ
3867msgid ""
3868"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3869"regex"
3870msgstr ""
3871"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3872"thức chính quy được chỉ ra"
3873
d3600a1a 3874#: diff.c:5628
28e0eb80
TNQ
3875msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3876msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3877
d3600a1a 3878#: diff.c:5631
28e0eb80
TNQ
3879msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3880msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3881
d3600a1a 3882#: diff.c:5634
28e0eb80
TNQ
3883msgid "control the order in which files appear in the output"
3884msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3885
d3600a1a 3886#: diff.c:5635 diff.c:5638
13699359
TNQ
3887msgid "<path>"
3888msgstr "<đường-dẫn>"
3889
d3600a1a 3890#: diff.c:5636
13699359
TNQ
3891msgid "show the change in the specified path first"
3892msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên"
3893
d3600a1a 3894#: diff.c:5639
13699359
TNQ
3895msgid "skip the output to the specified path"
3896msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho"
3897
d3600a1a 3898#: diff.c:5641
28e0eb80
TNQ
3899msgid "<object-id>"
3900msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3901
d3600a1a 3902#: diff.c:5642
28e0eb80
TNQ
3903msgid ""
3904"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3905"object"
3906msgstr ""
3907"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3908"tượng được chỉ ra"
3909
d3600a1a 3910#: diff.c:5644
28e0eb80
TNQ
3911msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3912msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3913
d3600a1a 3914#: diff.c:5645
28e0eb80
TNQ
3915msgid "select files by diff type"
3916msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3917
d3600a1a 3918#: diff.c:5647
28e0eb80
TNQ
3919msgid "<file>"
3920msgstr "<tập_tin>"
3921
d3600a1a 3922#: diff.c:5648
28e0eb80
TNQ
3923msgid "Output to a specific file"
3924msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3925
d3600a1a 3926#: diff.c:6306
e84f8651
TNQ
3927msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3928msgstr "nhận thấy đổi tên toàn diện đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3929
d3600a1a 3930#: diff.c:6309
22973607
TNQ
3931msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3932msgstr ""
3933"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3934
d3600a1a 3935#: diff.c:6312
f2993884 3936#, c-format
22973607
TNQ
3937msgid ""
3938"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3939msgstr ""
3940"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3941"nữa."
f2993884 3942
e9269c0f
TNQ
3943#: diffcore-order.c:24
3944#, c-format
3945msgid "failed to read orderfile '%s'"
3946msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3947
d3600a1a 3948#: diffcore-rename.c:1564
e9269c0f
TNQ
3949msgid "Performing inexact rename detection"
3950msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3951
13699359
TNQ
3952#: diffcore-rotate.c:29
3953#, c-format
3954msgid "No such path '%s' in the diff"
3955msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff"
3956
e84f8651 3957#: dir.c:593
7c73a6bf
TNQ
3958#, c-format
3959msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3960msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3961
e84f8651 3962#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
5bb45740
TNQ
3963#, c-format
3964msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3965msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3966
86e24f5b 3967#: dir.c:790 dir.c:804
5bb45740
TNQ
3968#, c-format
3969msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3970msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3971
86e24f5b 3972#: dir.c:820
5bb45740
TNQ
3973#, c-format
3974msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
2a48769e 3975msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại"
5bb45740 3976
86e24f5b 3977#: dir.c:830
5bb45740
TNQ
3978msgid "disabling cone pattern matching"
3979msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3980
86e24f5b 3981#: dir.c:1214
7c73a6bf
TNQ
3982#, c-format
3983msgid "cannot use %s as an exclude file"
3984msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3985
d3600a1a 3986#: dir.c:2464
1a849b56
TNQ
3987#, c-format
3988msgid "could not open directory '%s'"
3989msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3990
d3600a1a 3991#: dir.c:2766
22973607
TNQ
3992msgid "failed to get kernel name and information"
3993msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3994
d3600a1a 3995#: dir.c:2890
7c73a6bf 3996msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3997msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3998
d3600a1a
TNQ
3999#: dir.c:3158
4000msgid ""
4001"No directory name could be guessed.\n"
4002"Please specify a directory on the command line"
4003msgstr ""
4004"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
4005"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
4006
4007#: dir.c:3837
7c73a6bf
TNQ
4008#, c-format
4009msgid "index file corrupt in repo %s"
4010msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
4011
d3600a1a 4012#: dir.c:3884 dir.c:3889
64bd31b4
TNQ
4013#, c-format
4014msgid "could not create directories for %s"
4015msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
4016
d3600a1a 4017#: dir.c:3918
a1da87b7
TNQ
4018#, c-format
4019msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 4020msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 4021
d3600a1a 4022#: editor.c:77
fe73f3ee
TNQ
4023#, c-format
4024msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4025msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
4026
d3600a1a 4027#: entry.c:177
bd3c9468
TNQ
4028msgid "Filtering content"
4029msgstr "Nội dung lọc"
4030
d3600a1a 4031#: entry.c:498
64bd31b4
TNQ
4032#, c-format
4033msgid "could not stat file '%s'"
4034msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
4035
d3600a1a 4036#: environment.c:143
7c73a6bf
TNQ
4037#, c-format
4038msgid "bad git namespace path \"%s\""
4039msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
4040
28e0eb80 4041#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
4042#, c-format
4043msgid "too many args to run %s"
4044msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
4045
d3600a1a 4046#: fetch-pack.c:193
22973607
TNQ
4047msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4048msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 4049
d3600a1a 4050#: fetch-pack.c:196
1fc5279f
TNQ
4051msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4052msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
4053
d3600a1a 4054#: fetch-pack.c:207
1a849b56
TNQ
4055msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4056msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 4057
d3600a1a 4058#: fetch-pack.c:227
c2d67403 4059#, c-format
275588f9
JX
4060msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4061msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 4062
d3600a1a 4063#: fetch-pack.c:238
28e0eb80
TNQ
4064msgid "unable to write to remote"
4065msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
4066
d3600a1a 4067#: fetch-pack.c:299
22973607
TNQ
4068msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4069msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 4070
d3600a1a 4071#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
843565a8 4072#, c-format
22973607
TNQ
4073msgid "invalid shallow line: %s"
4074msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 4075
d3600a1a 4076#: fetch-pack.c:400 fetch-pack.c:1440
0c966d84 4077#, c-format
22973607
TNQ
4078msgid "invalid unshallow line: %s"
4079msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 4080
d3600a1a 4081#: fetch-pack.c:402 fetch-pack.c:1442
843565a8 4082#, c-format
22973607 4083msgid "object not found: %s"
1fc5279f 4084msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 4085
d3600a1a 4086#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1445
0c966d84 4087#, c-format
22973607
TNQ
4088msgid "error in object: %s"
4089msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 4090
d3600a1a 4091#: fetch-pack.c:407 fetch-pack.c:1447
843565a8 4092#, c-format
22973607
TNQ
4093msgid "no shallow found: %s"
4094msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 4095
d3600a1a 4096#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1451
0c966d84 4097#, c-format
22973607
TNQ
4098msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4099msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 4100
d3600a1a 4101#: fetch-pack.c:450
843565a8 4102#, c-format
22973607
TNQ
4103msgid "got %s %d %s"
4104msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 4105
d3600a1a 4106#: fetch-pack.c:467
c2d67403 4107#, c-format
22973607
TNQ
4108msgid "invalid commit %s"
4109msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 4110
d3600a1a 4111#: fetch-pack.c:498
22973607
TNQ
4112msgid "giving up"
4113msgstr "chịu thua"
4114
d3600a1a 4115#: fetch-pack.c:511 progress.c:339
22973607
TNQ
4116msgid "done"
4117msgstr "xong"
4118
d3600a1a 4119#: fetch-pack.c:523
c2d67403 4120#, c-format
22973607
TNQ
4121msgid "got %s (%d) %s"
4122msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 4123
d3600a1a 4124#: fetch-pack.c:559
0c966d84 4125#, c-format
22973607
TNQ
4126msgid "Marking %s as complete"
4127msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 4128
d3600a1a 4129#: fetch-pack.c:774
c2d67403 4130#, c-format
22973607
TNQ
4131msgid "already have %s (%s)"
4132msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 4133
d3600a1a 4134#: fetch-pack.c:860
22973607
TNQ
4135msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4136msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 4137
d3600a1a 4138#: fetch-pack.c:868
22973607
TNQ
4139msgid "protocol error: bad pack header"
4140msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 4141
d3600a1a 4142#: fetch-pack.c:962
c2d67403 4143#, c-format
22973607
TNQ
4144msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4145msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4146
d3600a1a 4147#: fetch-pack.c:968
13699359
TNQ
4148msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4149msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ"
4150
d3600a1a 4151#: fetch-pack.c:985
c2d67403 4152#, c-format
22973607
TNQ
4153msgid "%s failed"
4154msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4155
d3600a1a 4156#: fetch-pack.c:987
22973607
TNQ
4157msgid "error in sideband demultiplexer"
4158msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4159
d3600a1a 4160#: fetch-pack.c:1030
c2d67403 4161#, c-format
22973607
TNQ
4162msgid "Server version is %.*s"
4163msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4164
d3600a1a
TNQ
4165#: fetch-pack.c:1038 fetch-pack.c:1044 fetch-pack.c:1047 fetch-pack.c:1053
4166#: fetch-pack.c:1057 fetch-pack.c:1061 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1069
4167#: fetch-pack.c:1073 fetch-pack.c:1077 fetch-pack.c:1081 fetch-pack.c:1085
4168#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1097 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107
50106db7
TNQ
4169#, c-format
4170msgid "Server supports %s"
4171msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4172
d3600a1a 4173#: fetch-pack.c:1040
50106db7
TNQ
4174msgid "Server does not support shallow clients"
4175msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4176
d3600a1a 4177#: fetch-pack.c:1100
22973607
TNQ
4178msgid "Server does not support --shallow-since"
4179msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4180
d3600a1a 4181#: fetch-pack.c:1105
22973607
TNQ
4182msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4183msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4184
d3600a1a 4185#: fetch-pack.c:1109
22973607
TNQ
4186msgid "Server does not support --deepen"
4187msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4188
d3600a1a 4189#: fetch-pack.c:1111
ebf9785b
TNQ
4190msgid "Server does not support this repository's object format"
4191msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4192
d3600a1a 4193#: fetch-pack.c:1124
22973607
TNQ
4194msgid "no common commits"
4195msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4196
d3600a1a 4197#: fetch-pack.c:1133 fetch-pack.c:1480 builtin/clone.c:1130
11998a03
TNQ
4198msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4199msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản."
4200
d3600a1a 4201#: fetch-pack.c:1139 fetch-pack.c:1671
22973607
TNQ
4202msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4203msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4204
d3600a1a 4205#: fetch-pack.c:1253
ebf9785b
TNQ
4206#, c-format
4207msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4208msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4209
d3600a1a 4210#: fetch-pack.c:1257
ebf9785b
TNQ
4211#, c-format
4212msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4213msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4214
d3600a1a 4215#: fetch-pack.c:1290
70d74821
TNQ
4216msgid "Server does not support shallow requests"
4217msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4218
d3600a1a 4219#: fetch-pack.c:1297
50106db7
TNQ
4220msgid "Server supports filter"
4221msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4222
d3600a1a 4223#: fetch-pack.c:1340 fetch-pack.c:2053
28e0eb80
TNQ
4224msgid "unable to write request to remote"
4225msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4226
d3600a1a 4227#: fetch-pack.c:1358
7c73a6bf
TNQ
4228#, c-format
4229msgid "error reading section header '%s'"
4230msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4231
d3600a1a 4232#: fetch-pack.c:1364
7c73a6bf
TNQ
4233#, c-format
4234msgid "expected '%s', received '%s'"
4235msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4236
d3600a1a 4237#: fetch-pack.c:1398
7c73a6bf
TNQ
4238#, c-format
4239msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4240msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4241
d3600a1a 4242#: fetch-pack.c:1403
7c73a6bf
TNQ
4243#, c-format
4244msgid "error processing acks: %d"
4245msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4246
d3600a1a 4247#: fetch-pack.c:1413
84368b62
TNQ
4248msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4249msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4250
d3600a1a 4251#: fetch-pack.c:1415
84368b62
TNQ
4252msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4253msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4254
d3600a1a 4255#: fetch-pack.c:1456
7c73a6bf
TNQ
4256#, c-format
4257msgid "error processing shallow info: %d"
4258msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4259
d3600a1a 4260#: fetch-pack.c:1505
7c73a6bf
TNQ
4261#, c-format
4262msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4263msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4264
d3600a1a 4265#: fetch-pack.c:1510
7c73a6bf
TNQ
4266#, c-format
4267msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4268msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4269
d3600a1a 4270#: fetch-pack.c:1515
7c73a6bf
TNQ
4271#, c-format
4272msgid "error processing wanted refs: %d"
4273msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4274
d3600a1a 4275#: fetch-pack.c:1545
ebf9785b
TNQ
4276msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4277msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4278
d3600a1a 4279#: fetch-pack.c:1949
22973607
TNQ
4280msgid "no matching remote head"
4281msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4282
d3600a1a 4283#: fetch-pack.c:1972 builtin/clone.c:581
7c73a6bf
TNQ
4284msgid "remote did not send all necessary objects"
4285msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4286
d3600a1a 4287#: fetch-pack.c:2075
11998a03 4288msgid "unexpected 'ready' from remote"
d3600a1a 4289msgstr "gặp “ready” đột xuất từ máy chủ"
11998a03 4290
d3600a1a 4291#: fetch-pack.c:2098
64bd31b4
TNQ
4292#, c-format
4293msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4294msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4295
d3600a1a 4296#: fetch-pack.c:2101
64bd31b4
TNQ
4297#, c-format
4298msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4299msgstr ""
4300"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4301
d3600a1a
TNQ
4302#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:451 gpg-interface.c:902
4303#: gpg-interface.c:918
22973607
TNQ
4304msgid "could not create temporary file"
4305msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4306
d3600a1a 4307#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:454
843565a8 4308#, c-format
22973607
TNQ
4309msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4310msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4311
d3600a1a
TNQ
4312#: gpg-interface.c:445
4313msgid ""
4314"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
4315"signature verification"
4316msgstr ""
4317"gpg.ssh.allowedSignersFile cần được cấu hình và tồn tại để xác minh chữ ký "
4318"ssh"
4319
4320#: gpg-interface.c:469
4321msgid ""
4322"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
4323"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
4324msgstr ""
4325"ssh-keygen -Y find-principals/verify là cần thiết để xác minh chữ ký ssh (có "
4326"sẵn trong phiên bản openssh 8.2p1+)"
4327
4328#: gpg-interface.c:523
4329#, c-format
4330msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
4331msgstr "tập tin thu hồi chữ ký ssh đã được cấu hình nhưng không tìm thấy: %s"
4332
4333#: gpg-interface.c:576
4334#, c-format
4335msgid "bad/incompatible signature '%s'"
4336msgstr "chữ sai / không tương thích “%s”"
4337
4338#: gpg-interface.c:735 gpg-interface.c:740
4339#, c-format
4340msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
4341msgstr "gặp lỗi khi lấy dấu vân tay ssh cho khóa “%s”"
4342
4343#: gpg-interface.c:762
4344msgid ""
4345"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
4346msgstr ""
4347"hoặc là user.signingkey hoặc gpg.ssh.defaultKeyCommand cần được cấu hình"
4348
4349#: gpg-interface.c:780
4350#, c-format
4351msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
4352msgstr ""
4353"gpg.ssh.defaultKeyCommand thành công nhưng lại không trả về khóa nào: %s %s"
4354
4355#: gpg-interface.c:786
4356#, c-format
4357msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
4358msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gặp lỗi: %s %s"
4359
4360#: gpg-interface.c:874
e9269c0f
TNQ
4361msgid "gpg failed to sign the data"
4362msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4363
d3600a1a
TNQ
4364#: gpg-interface.c:895
4365msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
4366msgstr "user.signingkey cần được đặt cho ký ssh"
4367
4368#: gpg-interface.c:906
4369#, c-format
4370msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
4371msgstr "gặp lỗi khi ghi chìa khóa ký ssh vào “%s”"
4372
4373#: gpg-interface.c:924
4374#, c-format
4375msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
4376msgstr "gặp lỗi khi ghi bộ đệm chìa khóa ký ssh vào “%s”"
4377
4378#: gpg-interface.c:942
4379msgid ""
4380"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
4381"8.2p1+)"
4382msgstr ""
4383"ssh-keygen -Y sign là cần thiết cho ký ssh (sẵn có trong openssh phiên bản "
4384"8.2p1+)"
4385
4386#: gpg-interface.c:954
4387#, c-format
4388msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
4389msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ đệm dữ liệu chữ ký ssh từ “%s”"
4390
5bb45740 4391#: graph.c:98
a1da87b7 4392#, c-format
e84f8651 4393msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
a1da87b7
TNQ
4394msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4395
d3600a1a 4396#: grep.c:533
f126a1fb
TNQ
4397msgid ""
4398"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4399"with -P under PCRE v2"
4400msgstr ""
4401"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4402"P dưới PCRE v2"
4403
d3600a1a 4404#: grep.c:1928
c2d67403 4405#, c-format
22973607
TNQ
4406msgid "'%s': unable to read %s"
4407msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4408
d3600a1a 4409#: grep.c:1945 setup.c:176 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
11998a03 4410#: builtin/rm.c:136
c2d67403 4411#, c-format
22973607
TNQ
4412msgid "failed to stat '%s'"
4413msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4414
d3600a1a 4415#: grep.c:1956
843565a8 4416#, c-format
22973607
TNQ
4417msgid "'%s': short read"
4418msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4419
d3600a1a 4420#: help.c:24
56c0bfbb
TNQ
4421msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4422msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4423
d3600a1a 4424#: help.c:25
56c0bfbb
TNQ
4425msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4426msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4427
d3600a1a 4428#: help.c:26
56c0bfbb
TNQ
4429msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4430msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4431
d3600a1a 4432#: help.c:27
56c0bfbb
TNQ
4433msgid "grow, mark and tweak your common history"
4434msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4435
d3600a1a 4436#: help.c:28
56c0bfbb
TNQ
4437msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4438msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4439
d3600a1a 4440#: help.c:32
56c0bfbb
TNQ
4441msgid "Main Porcelain Commands"
4442msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4443
d3600a1a 4444#: help.c:33
56c0bfbb
TNQ
4445msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4446msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4447
d3600a1a 4448#: help.c:34
56c0bfbb
TNQ
4449msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4450msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4451
d3600a1a 4452#: help.c:35
56c0bfbb
TNQ
4453msgid "Interacting with Others"
4454msgstr "Tương tác với những cái khác"
4455
d3600a1a 4456#: help.c:36
56c0bfbb
TNQ
4457msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4458msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4459
d3600a1a 4460#: help.c:37
56c0bfbb
TNQ
4461msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4462msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4463
d3600a1a 4464#: help.c:38
5bb45740 4465msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4466msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4467
d3600a1a 4468#: help.c:39
56c0bfbb
TNQ
4469msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4470msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4471
d3600a1a 4472#: help.c:313
843565a8 4473#, c-format
22973607
TNQ
4474msgid "available git commands in '%s'"
4475msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4476
d3600a1a 4477#: help.c:320
22973607
TNQ
4478msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4479msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4480
d3600a1a 4481#: help.c:329
22973607
TNQ
4482msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4483msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4484
d3600a1a 4485#: help.c:378 git.c:100
56c0bfbb
TNQ
4486#, c-format
4487msgid "unsupported command listing type '%s'"
4488msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4489
d3600a1a 4490#: help.c:418
8d41d104
TNQ
4491msgid "The Git concept guides are:"
4492msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4493
d3600a1a 4494#: help.c:442
84368b62
TNQ
4495msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4496msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4497
d3600a1a 4498#: help.c:447
84368b62
TNQ
4499msgid "External commands"
4500msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4501
d3600a1a 4502#: help.c:462
84368b62
TNQ
4503msgid "Command aliases"
4504msgstr "Các bí danh lệnh"
4505
d3600a1a 4506#: help.c:543
5832c3f2 4507#, c-format
22973607
TNQ
4508msgid ""
4509"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4510"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4511msgstr ""
4512"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4513"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4514
d3600a1a 4515#: help.c:565 help.c:662
2a48769e
TNQ
4516#, c-format
4517msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4518msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
4519
d3600a1a 4520#: help.c:613
22973607
TNQ
4521msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4522msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4523
d3600a1a 4524#: help.c:635
5832c3f2 4525#, c-format
0e2a0915
TNQ
4526msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4527msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4528
d3600a1a 4529#: help.c:640
5832c3f2 4530#, c-format
0e2a0915
TNQ
4531msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4532msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4533
d3600a1a
TNQ
4534#: help.c:646
4535#, c-format
4536msgid "Run '%s' instead? (y/N)"
4537msgstr "Chạy “%s” để thay thế? (y/N)"
4538
4539#: help.c:654
0e2a0915
TNQ
4540#, c-format
4541msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4542msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4543
d3600a1a 4544#: help.c:666
22973607
TNQ
4545msgid ""
4546"\n"
0e2a0915 4547"The most similar command is"
22973607
TNQ
4548msgid_plural ""
4549"\n"
0e2a0915 4550"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4551msgstr[0] ""
4552"\n"
0e2a0915 4553"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4554
d3600a1a 4555#: help.c:706
0e2a0915 4556msgid "git version [<options>]"
50106db7 4557msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4558
d3600a1a 4559#: help.c:761
bd8202f3 4560#, c-format
22973607
TNQ
4561msgid "%s: %s - %s"
4562msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4563
d3600a1a 4564#: help.c:765
0e2a0915
TNQ
4565msgid ""
4566"\n"
4567"Did you mean this?"
4568msgid_plural ""
4569"\n"
4570"Did you mean one of these?"
4571msgstr[0] ""
4572"\n"
4573"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4574
d3600a1a
TNQ
4575#: hook.c:27
4576#, c-format
4577msgid ""
4578"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
4579"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
4580msgstr ""
4581"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
4582"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
4583
8d41d104
TNQ
4584#: ident.c:353
4585msgid "Author identity unknown\n"
4586msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4587
4588#: ident.c:356
4589msgid "Committer identity unknown\n"
4590msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4591
4592#: ident.c:362
22973607
TNQ
4593msgid ""
4594"\n"
4595"*** Please tell me who you are.\n"
4596"\n"
4597"Run\n"
4598"\n"
4599" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4600" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4601"\n"
4602"to set your account's default identity.\n"
4603"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4604"\n"
4605msgstr ""
4606"\n"
4607"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4608"\n"
4609"Chạy\n"
4610"\n"
4611" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4612" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4613"\n"
4614"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4615"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4616"\n"
bd8202f3 4617
8d41d104 4618#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4619msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4620msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4621
8d41d104 4622#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4623#, c-format
4624msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4625msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4626
8d41d104 4627#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4628msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4629msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4630
8d41d104 4631#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4632#, c-format
4633msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4634msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4635
8d41d104 4636#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4637#, c-format
4638msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4639msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4640
8d41d104 4641#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4642#, c-format
4643msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4644msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4645
d3600a1a 4646#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
64bd31b4
TNQ
4647#, c-format
4648msgid "invalid date format: %s"
4649msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4650
11998a03 4651#: list-objects-filter-options.c:83
1fc5279f
TNQ
4652msgid "expected 'tree:<depth>'"
4653msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4654
11998a03 4655#: list-objects-filter-options.c:98
77e19621
TNQ
4656msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4657msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4658
11998a03
TNQ
4659#: list-objects-filter-options.c:105
4660#, c-format
e84f8651 4661msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
11998a03
TNQ
4662msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ"
4663
4664#: list-objects-filter-options.c:124
50106db7
TNQ
4665#, c-format
4666msgid "invalid filter-spec '%s'"
4667msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4668
11998a03 4669#: list-objects-filter-options.c:140
f126a1fb
TNQ
4670#, c-format
4671msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
2a48769e 4672msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”"
f126a1fb 4673
11998a03 4674#: list-objects-filter-options.c:182
f126a1fb
TNQ
4675msgid "expected something after combine:"
4676msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4677
11998a03 4678#: list-objects-filter-options.c:264
f126a1fb
TNQ
4679msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4680msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4681
11998a03 4682#: list-objects-filter-options.c:376
ebf9785b
TNQ
4683msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4684msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4685
11998a03 4686#: list-objects-filter.c:532
e9269c0f
TNQ
4687#, c-format
4688msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
2a48769e 4689msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”"
e9269c0f 4690
11998a03 4691#: list-objects-filter.c:535
e9269c0f
TNQ
4692#, c-format
4693msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4694msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4695
4696#: list-objects.c:127
4697#, c-format
4698msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4699msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4700
4701#: list-objects.c:140
4702#, c-format
4703msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4704msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4705
e84f8651 4706#: list-objects.c:398
e9269c0f
TNQ
4707#, c-format
4708msgid "unable to load root tree for commit %s"
4709msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4710
4711#: lockfile.c:152
bd8202f3 4712#, c-format
22973607
TNQ
4713msgid ""
4714"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4715"\n"
4716"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4717"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4718"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4719"may have crashed in this repository earlier:\n"
4720"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4721msgstr ""
22973607
TNQ
4722"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4723"\n"
4724"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4725"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4726"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4727"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4728"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4729
e9269c0f 4730#: lockfile.c:160
bd8202f3 4731#, c-format
22973607
TNQ
4732msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4733msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4734
13699359 4735#: ls-refs.c:37
77c8e543 4736#, c-format
13699359 4737msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
d3600a1a 4738msgstr "giá trị “%s” không hợp lệ cho lsrefs.unborn"
77c8e543 4739
d3600a1a
TNQ
4740#: ls-refs.c:174
4741#, c-format
4742msgid "unexpected line: '%s'"
4743msgstr "dòng không cần: “%s”"
4744
4745#: ls-refs.c:178
13699359
TNQ
4746msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4747msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
774cfe0c 4748
11998a03
TNQ
4749#: mailinfo.c:1050
4750msgid "quoted CRLF detected"
4751msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn"
4752
d3600a1a 4753#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:177 builtin/mailinfo.c:46
11998a03
TNQ
4754#, c-format
4755msgid "bad action '%s' for '%s'"
4756msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”"
4757
d3600a1a 4758#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
70d74821
TNQ
4759#, c-format
4760msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4761msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4762
d3600a1a 4763#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
70d74821
TNQ
4764#, c-format
4765msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4766msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4767
d3600a1a 4768#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
70d74821
TNQ
4769#, c-format
4770msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4771msgstr ""
4772"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4773"trộn)"
4774
d3600a1a 4775#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
70d74821 4776#, c-format
13699359
TNQ
4777msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4778msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”"
70d74821 4779
d3600a1a 4780#: merge-ort.c:1642
70d74821 4781#, c-format
13699359
TNQ
4782msgid "Failed to merge submodule %s"
4783msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”"
70d74821 4784
d3600a1a 4785#: merge-ort.c:1649
70d74821 4786#, c-format
13699359
TNQ
4787msgid ""
4788"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4789"%s\n"
70d74821 4790msgstr ""
13699359
TNQ
4791"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n"
4792"%s\n"
70d74821 4793
d3600a1a 4794#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
70d74821
TNQ
4795#, c-format
4796msgid ""
4797"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4798"by using:\n"
4799"\n"
4800" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4801"\n"
4802"which will accept this suggestion.\n"
4803msgstr ""
4804"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4805"bằng cách dùng:\n"
4806"\n"
4807" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4808"\n"
4809"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4810
d3600a1a 4811#: merge-ort.c:1666
70d74821 4812#, c-format
13699359
TNQ
4813msgid ""
4814"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4815"%s"
4816msgstr ""
4817"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n"
4818"%s"
70d74821 4819
d3600a1a 4820#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
22973607
TNQ
4821msgid "Failed to execute internal merge"
4822msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4823
d3600a1a 4824#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
774cfe0c 4825#, c-format
22973607
TNQ
4826msgid "Unable to add %s to database"
4827msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4828
d3600a1a 4829#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
70d74821
TNQ
4830#, c-format
4831msgid "Auto-merging %s"
4832msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4833
d3600a1a 4834#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
70d74821 4835#, c-format
13699359
TNQ
4836msgid ""
4837"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4838"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
70d74821 4839msgstr ""
13699359
TNQ
4840"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4841"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
70d74821 4842
d3600a1a 4843#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
774cfe0c
TNQ
4844#, c-format
4845msgid ""
13699359
TNQ
4846"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4847"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
77cc392d 4848msgstr ""
13699359
TNQ
4849"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
4850"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
f2993884 4851
d3600a1a 4852#: merge-ort.c:2106
64bd31b4
TNQ
4853#, c-format
4854msgid ""
13699359
TNQ
4855"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4856"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4857"majority of the files."
64bd31b4 4858msgstr ""
13699359
TNQ
4859"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s "
4860"thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận "
4861"một phần nhiều của các tập tin."
64bd31b4 4862
d3600a1a 4863#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
f2993884 4864#, c-format
22973607 4865msgid ""
13699359
TNQ
4866"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4867"renamed."
22973607 4868msgstr ""
13699359
TNQ
4869"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4870"bị đổi tên."
f2993884 4871
d3600a1a 4872#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
64bd31b4
TNQ
4873#, c-format
4874msgid ""
13699359
TNQ
4875"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4876"moving it to %s."
64bd31b4 4877msgstr ""
13699359
TNQ
4878"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4879"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
64bd31b4 4880
d3600a1a 4881#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
13699359
TNQ
4882#, c-format
4883msgid ""
4884"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4885"%s; moving it to %s."
4886msgstr ""
4887"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4888"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4889
d3600a1a 4890#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
13699359
TNQ
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4894"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4895msgstr ""
4896"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4897"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4898
d3600a1a 4899#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
13699359
TNQ
4900#, c-format
4901msgid ""
4902"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4903"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4904msgstr ""
4905"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4906"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4907
d3600a1a 4908#: merge-ort.c:2584
13699359
TNQ
4909#, c-format
4910msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4911msgstr ""
4912"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
4913
d3600a1a 4914#: merge-ort.c:2679
13699359
TNQ
4915#, c-format
4916msgid ""
4917"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4918"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4919"markers."
4920msgstr ""
4921"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
4922"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
4923"đột lồng nhau."
4924
d3600a1a 4925#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
13699359
TNQ
4926#, c-format
4927msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4928msgstr ""
4929"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
4930
d3600a1a 4931#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
11998a03
TNQ
4932#, c-format
4933msgid "cannot read object %s"
4934msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
4935
d3600a1a 4936#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
11998a03
TNQ
4937#, c-format
4938msgid "object %s is not a blob"
4939msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4940
d3600a1a 4941#: merge-ort.c:3644
13699359
TNQ
4942#, c-format
4943msgid ""
4944"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4945"%s instead."
4946msgstr ""
4947"XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di "
4948"chuyển nó đến %s."
4949
d3600a1a 4950#: merge-ort.c:3721
13699359
TNQ
4951#, c-format
4952msgid ""
11998a03 4953"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
13699359
TNQ
4954"of them so each can be recorded somewhere."
4955msgstr ""
11998a03
TNQ
4956"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4957"tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4958
d3600a1a 4959#: merge-ort.c:3728
11998a03
TNQ
4960#, c-format
4961msgid ""
4962"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4963"of them so each can be recorded somewhere."
4964msgstr ""
4965"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4966"tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4967
d3600a1a 4968#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
13699359
TNQ
4969msgid "content"
4970msgstr "nội dung"
4971
d3600a1a 4972#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
13699359
TNQ
4973msgid "add/add"
4974msgstr "thêm/thêm"
4975
d3600a1a 4976#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
13699359
TNQ
4977msgid "submodule"
4978msgstr "mô-đun-con"
4979
d3600a1a 4980#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
13699359
TNQ
4981#, c-format
4982msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4983msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
4984
d3600a1a 4985#: merge-ort.c:3856
13699359
TNQ
4986#, c-format
4987msgid ""
4988"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4989"of %s left in tree."
4990msgstr ""
4991"XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s "
4992"còn lại trong cây (tree)."
4993
d3600a1a 4994#: merge-ort.c:4152
11998a03
TNQ
4995#, c-format
4996msgid ""
4997"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4998"copy renamed to %s"
4999msgstr ""
5000"Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản "
5001"sao cũ được đổi tên thành %s"
5002
13699359
TNQ
5003#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
5004#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
5005#.
d3600a1a 5006#: merge-ort.c:4521
13699359
TNQ
5007#, c-format
5008msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
5009msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
5010
d3600a1a 5011#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
13699359
TNQ
5012#, c-format
5013msgid ""
5014"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
5015" %s"
5016msgstr ""
5017"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
5018"hòa trộn:\n"
5019" %s"
5020
d3600a1a 5021#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:403
11998a03
TNQ
5022msgid "Already up to date."
5023msgstr "Đã cập nhật rồi."
13699359 5024
d3600a1a 5025#: merge-recursive.c:353
13699359
TNQ
5026msgid "(bad commit)\n"
5027msgstr "(commit sai)\n"
5028
d3600a1a 5029#: merge-recursive.c:381
13699359
TNQ
5030#, c-format
5031msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
ae4e099e 5032msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
13699359 5033
d3600a1a 5034#: merge-recursive.c:390
13699359
TNQ
5035#, c-format
5036msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
5037msgstr ""
ae4e099e 5038"add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
13699359
TNQ
5039"bãi bỏ."
5040
d3600a1a 5041#: merge-recursive.c:881
13699359
TNQ
5042#, c-format
5043msgid "failed to create path '%s'%s"
5044msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
5045
d3600a1a 5046#: merge-recursive.c:892
13699359
TNQ
5047#, c-format
5048msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
5049msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
5050
d3600a1a 5051#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
13699359
TNQ
5052msgid ": perhaps a D/F conflict?"
5053msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
5054
d3600a1a 5055#: merge-recursive.c:915
13699359
TNQ
5056#, c-format
5057msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
5058msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5059
d3600a1a 5060#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
13699359
TNQ
5061#, c-format
5062msgid "cannot read object %s '%s'"
5063msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
5064
d3600a1a 5065#: merge-recursive.c:961
13699359
TNQ
5066#, c-format
5067msgid "blob expected for %s '%s'"
5068msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
5069
d3600a1a 5070#: merge-recursive.c:986
13699359
TNQ
5071#, c-format
5072msgid "failed to open '%s': %s"
5073msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
5074
d3600a1a 5075#: merge-recursive.c:997
13699359
TNQ
5076#, c-format
5077msgid "failed to symlink '%s': %s"
5078msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
5079
d3600a1a 5080#: merge-recursive.c:1002
13699359
TNQ
5081#, c-format
5082msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
5083msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
5084
d3600a1a 5085#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
13699359
TNQ
5086#, c-format
5087msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
5088msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
5089
d3600a1a 5090#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
13699359
TNQ
5091#, c-format
5092msgid "Fast-forwarding submodule %s"
5093msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
5094
d3600a1a 5095#: merge-recursive.c:1273
13699359
TNQ
5096#, c-format
5097msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
5098msgstr ""
5099"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
5100"theo sau hòa trộn)"
5101
d3600a1a 5102#: merge-recursive.c:1277
13699359
TNQ
5103#, c-format
5104msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
5105msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
5106
d3600a1a 5107#: merge-recursive.c:1278
13699359
TNQ
5108msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5109msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
5110
d3600a1a 5111#: merge-recursive.c:1290
13699359
TNQ
5112#, c-format
5113msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5114msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
5115
d3600a1a 5116#: merge-recursive.c:1434
13699359
TNQ
5117#, c-format
5118msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5119msgstr ""
5120"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
5121"%s."
5122
d3600a1a 5123#: merge-recursive.c:1506
13699359
TNQ
5124#, c-format
5125msgid ""
5126"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5127"in tree."
5128msgstr ""
5129"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5130"còn lại trong cây (tree)."
5131
d3600a1a 5132#: merge-recursive.c:1511
13699359
TNQ
5133#, c-format
5134msgid ""
5135"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5136"left in tree."
5137msgstr ""
5138"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5139"của %s còn lại trong cây (tree)."
5140
d3600a1a 5141#: merge-recursive.c:1518
13699359
TNQ
5142#, c-format
5143msgid ""
5144"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5145"in tree at %s."
5146msgstr ""
5147"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5148"còn lại trong cây (tree) tại %s."
5149
d3600a1a 5150#: merge-recursive.c:1523
13699359
TNQ
5151#, c-format
5152msgid ""
5153"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5154"left in tree at %s."
5155msgstr ""
5156"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5157"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
5158
d3600a1a 5159#: merge-recursive.c:1558
13699359 5160msgid "rename"
22973607 5161msgstr "đổi tên"
02507f42 5162
d3600a1a 5163#: merge-recursive.c:1558
22973607
TNQ
5164msgid "renamed"
5165msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 5166
d3600a1a 5167#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
70d74821
TNQ
5168#, c-format
5169msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5170msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5171
d3600a1a 5172#: merge-recursive.c:1619
1fc5279f
TNQ
5173#, c-format
5174msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5175msgstr ""
5176"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
5177"đường."
5178
d3600a1a 5179#: merge-recursive.c:1677
1fc5279f
TNQ
5180#, c-format
5181msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5182msgstr ""
5183"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
5184
d3600a1a 5185#: merge-recursive.c:1708
e06dc12a 5186#, c-format
22973607
TNQ
5187msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5188msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 5189
d3600a1a 5190#: merge-recursive.c:1713
70d74821
TNQ
5191#, c-format
5192msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5193msgstr ""
5194"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
5195"thành %s"
5196
d3600a1a 5197#: merge-recursive.c:1740
22973607 5198#, c-format
f2993884 5199msgid ""
22973607
TNQ
5200"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5201"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 5202msgstr ""
22973607
TNQ
5203"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
5204"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 5205
d3600a1a 5206#: merge-recursive.c:1745
22973607
TNQ
5207msgid " (left unresolved)"
5208msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 5209
d3600a1a 5210#: merge-recursive.c:1837
22973607
TNQ
5211#, c-format
5212msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 5213msgstr ""
22973607 5214"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 5215
d3600a1a 5216#: merge-recursive.c:2100
70d74821
TNQ
5217#, c-format
5218msgid ""
5219"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5220"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5221"getting a majority of the files."
5222msgstr ""
5223"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
5224"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
5225"nhận một phần nhiều của các tập tin."
5226
d3600a1a 5227#: merge-recursive.c:2234
70d74821
TNQ
5228#, c-format
5229msgid ""
5230"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5231">%s in %s"
5232msgstr ""
5233"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
5234"%s->%s trong %s"
5235
d3600a1a 5236#: merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
5237msgid "modify"
5238msgstr "sửa đổi"
5239
d3600a1a 5240#: merge-recursive.c:3089
22973607
TNQ
5241msgid "modified"
5242msgstr "đã sửa"
774cfe0c 5243
d3600a1a 5244#: merge-recursive.c:3128
db484bad 5245#, c-format
22973607
TNQ
5246msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5247msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 5248
d3600a1a 5249#: merge-recursive.c:3181
db484bad 5250#, c-format
1fc5279f
TNQ
5251msgid "Adding as %s instead"
5252msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
5253
d3600a1a 5254#: merge-recursive.c:3385
1fc5279f 5255#, c-format
22973607
TNQ
5256msgid "Removing %s"
5257msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 5258
d3600a1a 5259#: merge-recursive.c:3408
22973607
TNQ
5260msgid "file/directory"
5261msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 5262
d3600a1a 5263#: merge-recursive.c:3413
22973607
TNQ
5264msgid "directory/file"
5265msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 5266
d3600a1a 5267#: merge-recursive.c:3420
db484bad 5268#, c-format
22973607
TNQ
5269msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5270msgstr ""
5271"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
5272"%s"
774cfe0c 5273
d3600a1a 5274#: merge-recursive.c:3429
db484bad 5275#, c-format
22973607
TNQ
5276msgid "Adding %s"
5277msgstr "Thêm \"%s\""
5278
d3600a1a 5279#: merge-recursive.c:3438
1fc5279f
TNQ
5280#, c-format
5281msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5282msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
5283
d3600a1a 5284#: merge-recursive.c:3491
db484bad 5285#, c-format
22973607
TNQ
5286msgid "merging of trees %s and %s failed"
5287msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 5288
d3600a1a 5289#: merge-recursive.c:3585
22973607
TNQ
5290msgid "Merging:"
5291msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 5292
d3600a1a 5293#: merge-recursive.c:3598
db484bad 5294#, c-format
22973607
TNQ
5295msgid "found %u common ancestor:"
5296msgid_plural "found %u common ancestors:"
5297msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
5298
d3600a1a 5299#: merge-recursive.c:3648
22973607
TNQ
5300msgid "merge returned no commit"
5301msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 5302
d3600a1a 5303#: merge-recursive.c:3816
db484bad 5304#, c-format
22973607
TNQ
5305msgid "Could not parse object '%s'"
5306msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 5307
d3600a1a
TNQ
5308#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:718 builtin/merge.c:904
5309#: builtin/stash.c:489
22973607 5310msgid "Unable to write index."
1fc5279f 5311msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 5312
e9269c0f
TNQ
5313#: merge.c:41
5314msgid "failed to read the cache"
5315msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
5316
d3600a1a
TNQ
5317#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1933 builtin/am.c:1967
5318#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:842 builtin/clone.c:706
5319#: builtin/stash.c:269
e9269c0f
TNQ
5320msgid "unable to write new index file"
5321msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5322
d3600a1a 5323#: midx.c:78
13699359
TNQ
5324msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5325msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai"
5326
d3600a1a 5327#: midx.c:109
84368b62
TNQ
5328#, c-format
5329msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5330msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
5331
d3600a1a 5332#: midx.c:125
84368b62
TNQ
5333#, c-format
5334msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5335msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
5336
d3600a1a 5337#: midx.c:130
84368b62
TNQ
5338#, c-format
5339msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5340msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
5341
d3600a1a 5342#: midx.c:135
84368b62 5343#, c-format
8d41d104
TNQ
5344msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5345msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 5346
d3600a1a 5347#: midx.c:152
84368b62
TNQ
5348msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5349msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
5350
d3600a1a 5351#: midx.c:154
84368b62
TNQ
5352msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5353msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
5354
d3600a1a 5355#: midx.c:156
84368b62
TNQ
5356msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5357msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
5358
d3600a1a 5359#: midx.c:158
84368b62
TNQ
5360msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5361msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
5362
d3600a1a 5363#: midx.c:174
84368b62
TNQ
5364#, c-format
5365msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5366msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
5367
d3600a1a 5368#: midx.c:221
84368b62
TNQ
5369#, c-format
5370msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5371msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
5372
d3600a1a 5373#: midx.c:271
84368b62
TNQ
5374msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5375msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
5376
d3600a1a 5377#: midx.c:502
84368b62
TNQ
5378#, c-format
5379msgid "failed to add packfile '%s'"
5380msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5381
d3600a1a 5382#: midx.c:508
84368b62
TNQ
5383#, c-format
5384msgid "failed to open pack-index '%s'"
5385msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5386
d3600a1a 5387#: midx.c:576
84368b62
TNQ
5388#, c-format
5389msgid "failed to locate object %d in packfile"
5390msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5391
d3600a1a 5392#: midx.c:892
11998a03
TNQ
5393msgid "cannot store reverse index file"
5394msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược"
5395
d3600a1a
TNQ
5396#: midx.c:990
5397#, c-format
5398msgid "could not parse line: %s"
5399msgstr "không thể phân tích cú pháp dòng: %s"
5400
5401#: midx.c:992
5402#, c-format
5403msgid "malformed line: %s"
5404msgstr "dòng dị hình: %s"
5405
5406#: midx.c:1159
e84f8651
TNQ
5407msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5408msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp"
5409
d3600a1a
TNQ
5410#: midx.c:1184
5411msgid "could not load pack"
5412msgstr "không thể tải gói"
5bb45740 5413
d3600a1a 5414#: midx.c:1190
50106db7 5415#, c-format
d3600a1a
TNQ
5416msgid "could not open index for %s"
5417msgstr "không thể mở mục lục cho %s"
5418
5419#: midx.c:1201
5420msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5421msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
50106db7 5422
d3600a1a 5423#: midx.c:1244
11998a03
TNQ
5424#, c-format
5425msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5426msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s"
5427
d3600a1a
TNQ
5428#: midx.c:1289
5429#, c-format
5430msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
5431msgstr "không thể chọn gói ưa dùng %s với không đối tượng nào"
5432
5433#: midx.c:1321
5434#, c-format
5435msgid "did not see pack-file %s to drop"
5436msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5437
5438#: midx.c:1367
11998a03
TNQ
5439#, c-format
5440msgid "preferred pack '%s' is expired"
5441msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn"
5442
d3600a1a 5443#: midx.c:1380
e9269c0f
TNQ
5444msgid "no pack files to index."
5445msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5446
d3600a1a
TNQ
5447#: midx.c:1417
5448msgid "could not write multi-pack bitmap"
5449msgstr "không thể ghi “multi-pack bitmap”"
5450
5451#: midx.c:1427
5452msgid "could not write multi-pack-index"
5453msgstr "không thể ghi “multi-pack-index”"
5454
5455#: midx.c:1486 builtin/clean.c:37
11998a03
TNQ
5456#, c-format
5457msgid "failed to remove %s"
5458msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5459
d3600a1a 5460#: midx.c:1517
84368b62
TNQ
5461#, c-format
5462msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5463msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5464
d3600a1a 5465#: midx.c:1577
8d41d104
TNQ
5466msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5467msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5468
d3600a1a 5469#: midx.c:1585
e84f8651
TNQ
5470msgid "incorrect checksum"
5471msgstr "tổng kiểm không đúng"
5472
d3600a1a 5473#: midx.c:1588
28e0eb80
TNQ
5474msgid "Looking for referenced packfiles"
5475msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5476
d3600a1a 5477#: midx.c:1603
84368b62
TNQ
5478#, c-format
5479msgid ""
5480"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5481msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5482
d3600a1a 5483#: midx.c:1608
e9269c0f
TNQ
5484msgid "the midx contains no oid"
5485msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5486
d3600a1a 5487#: midx.c:1617
5bb45740
TNQ
5488msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5489msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5490
d3600a1a 5491#: midx.c:1626
84368b62
TNQ
5492#, c-format
5493msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5494msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5495
d3600a1a 5496#: midx.c:1646
28e0eb80
TNQ
5497msgid "Sorting objects by packfile"
5498msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5499
d3600a1a 5500#: midx.c:1653
84368b62
TNQ
5501msgid "Verifying object offsets"
5502msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5503
d3600a1a 5504#: midx.c:1669
84368b62
TNQ
5505#, c-format
5506msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5507msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5508
d3600a1a 5509#: midx.c:1675
84368b62
TNQ
5510#, c-format
5511msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5512msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5513
d3600a1a 5514#: midx.c:1684
84368b62
TNQ
5515#, c-format
5516msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5517msgstr ""
5518"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5519
d3600a1a 5520#: midx.c:1709
5bb45740
TNQ
5521msgid "Counting referenced objects"
5522msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5523
d3600a1a 5524#: midx.c:1719
5bb45740
TNQ
5525msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5526msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5527
d3600a1a 5528#: midx.c:1911
50106db7
TNQ
5529msgid "could not start pack-objects"
5530msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5531
d3600a1a 5532#: midx.c:1931
50106db7
TNQ
5533msgid "could not finish pack-objects"
5534msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5535
11998a03 5536#: name-hash.c:542
84368b62
TNQ
5537#, c-format
5538msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5539msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5540
11998a03 5541#: name-hash.c:564
84368b62
TNQ
5542#, c-format
5543msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5544msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5545
11998a03 5546#: name-hash.c:570
84368b62
TNQ
5547#, c-format
5548msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5549msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5550
1fc5279f 5551#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5552#, c-format
5553msgid ""
5554"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5555"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5556"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5557msgstr ""
5558"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5559"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5560"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5561"chú mới."
774cfe0c 5562
1fc5279f 5563#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5564#, c-format
5565msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5566msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5567
1fc5279f 5568#: notes-utils.c:46
22973607 5569msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5570msgstr ""
22973607
TNQ
5571"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5572"chiếu"
b9252573 5573
1fc5279f 5574#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5575#, c-format
22973607
TNQ
5576msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5577msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5578
1fc5279f 5579#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5580#, c-format
5581msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5582msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5583
0e2a0915
TNQ
5584#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5585#. the environment variable, the second %s is
5586#. its value.
5587#.
1fc5279f 5588#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5589#, c-format
22973607
TNQ
5590msgid "Bad %s value: '%s'"
5591msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5592
d3600a1a 5593#: object-file.c:459
7c73a6bf 5594#, c-format
13699359
TNQ
5595msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5596msgstr ""
5597"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7c73a6bf 5598
d3600a1a 5599#: object-file.c:517
7c73a6bf 5600#, c-format
13699359
TNQ
5601msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5602msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7c73a6bf 5603
d3600a1a 5604#: object-file.c:591
7c73a6bf 5605#, c-format
13699359
TNQ
5606msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5607msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7c73a6bf 5608
d3600a1a 5609#: object-file.c:598
774cfe0c 5610#, c-format
13699359
TNQ
5611msgid "unable to normalize object directory: %s"
5612msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5613
d3600a1a 5614#: object-file.c:641
13699359
TNQ
5615msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5616msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7c73a6bf 5617
d3600a1a 5618#: object-file.c:659
13699359
TNQ
5619msgid "unable to read alternates file"
5620msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
e9269c0f 5621
d3600a1a 5622#: object-file.c:666
13699359
TNQ
5623msgid "unable to move new alternates file into place"
5624msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
bd3c9468 5625
d3600a1a 5626#: object-file.c:701
bd3c9468 5627#, c-format
13699359
TNQ
5628msgid "path '%s' does not exist"
5629msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
bd3c9468 5630
d3600a1a 5631#: object-file.c:722
bd3c9468 5632#, c-format
13699359
TNQ
5633msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5634msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
bd3c9468 5635
d3600a1a 5636#: object-file.c:728
ee94b979 5637#, c-format
13699359
TNQ
5638msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5639msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
e9269c0f 5640
d3600a1a 5641#: object-file.c:734
e9269c0f 5642#, c-format
13699359
TNQ
5643msgid "reference repository '%s' is shallow"
5644msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
e9269c0f 5645
d3600a1a 5646#: object-file.c:742
e9269c0f 5647#, c-format
13699359
TNQ
5648msgid "reference repository '%s' is grafted"
5649msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
e9269c0f 5650
d3600a1a
TNQ
5651#: object-file.c:773
5652#, c-format
5653msgid "could not find object directory matching %s"
5654msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
5655
5656#: object-file.c:823
e9269c0f 5657#, c-format
13699359
TNQ
5658msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5659msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
ee94b979 5660
d3600a1a 5661#: object-file.c:973
1fc5279f 5662#, c-format
13699359
TNQ
5663msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5664msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1fc5279f 5665
d3600a1a 5666#: object-file.c:1008
e84f8651
TNQ
5667#, c-format
5668msgid "mmap failed%s"
5669msgstr "mmap gặp lỗi%s"
1fc5279f 5670
d3600a1a 5671#: object-file.c:1174
1fc5279f 5672#, c-format
13699359
TNQ
5673msgid "object file %s is empty"
5674msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1fc5279f 5675
d3600a1a 5676#: object-file.c:1293 object-file.c:2499
1fc5279f 5677#, c-format
13699359
TNQ
5678msgid "corrupt loose object '%s'"
5679msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
1fc5279f 5680
d3600a1a 5681#: object-file.c:1295 object-file.c:2503
1fc5279f 5682#, c-format
13699359
TNQ
5683msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5684msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
1fc5279f 5685
d3600a1a
TNQ
5686#: object-file.c:1417
5687#, c-format
5688msgid "unable to parse %s header"
5689msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
5690
5691#: object-file.c:1419
13699359
TNQ
5692msgid "invalid object type"
5693msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
1fc5279f 5694
d3600a1a 5695#: object-file.c:1430
1fc5279f 5696#, c-format
13699359
TNQ
5697msgid "unable to unpack %s header"
5698msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
1fc5279f 5699
d3600a1a 5700#: object-file.c:1434
1fc5279f 5701#, c-format
d3600a1a
TNQ
5702msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
5703msgstr "phần đầu cho %s quá dài, vượt quá %d byte"
1fc5279f 5704
d3600a1a 5705#: object-file.c:1664
1fc5279f 5706#, c-format
13699359
TNQ
5707msgid "failed to read object %s"
5708msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
1fc5279f 5709
d3600a1a 5710#: object-file.c:1668
1fc5279f 5711#, c-format
13699359
TNQ
5712msgid "replacement %s not found for %s"
5713msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
774cfe0c 5714
d3600a1a 5715#: object-file.c:1672
db484bad 5716#, c-format
13699359
TNQ
5717msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5718msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5719
d3600a1a 5720#: object-file.c:1676
db484bad 5721#, c-format
13699359
TNQ
5722msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5723msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5724
d3600a1a 5725#: object-file.c:1781
db484bad 5726#, c-format
13699359
TNQ
5727msgid "unable to write file %s"
5728msgstr "không thể ghi tập tin %s"
774cfe0c 5729
d3600a1a 5730#: object-file.c:1788
db484bad 5731#, c-format
13699359
TNQ
5732msgid "unable to set permission to '%s'"
5733msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
64bd31b4 5734
d3600a1a 5735#: object-file.c:1795
13699359
TNQ
5736msgid "file write error"
5737msgstr "lỗi ghi tập tin"
64bd31b4 5738
d3600a1a 5739#: object-file.c:1815
13699359
TNQ
5740msgid "error when closing loose object file"
5741msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
64bd31b4 5742
d3600a1a 5743#: object-file.c:1882
64bd31b4 5744#, c-format
13699359 5745msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
22973607 5746msgstr ""
13699359 5747"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
774cfe0c 5748
d3600a1a 5749#: object-file.c:1884
13699359
TNQ
5750msgid "unable to create temporary file"
5751msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
774cfe0c 5752
d3600a1a 5753#: object-file.c:1908
13699359
TNQ
5754msgid "unable to write loose object file"
5755msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
774cfe0c 5756
d3600a1a 5757#: object-file.c:1914
774cfe0c 5758#, c-format
13699359
TNQ
5759msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5760msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
774cfe0c 5761
d3600a1a 5762#: object-file.c:1918
774cfe0c 5763#, c-format
13699359
TNQ
5764msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5765msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
774cfe0c 5766
d3600a1a 5767#: object-file.c:1922
22973607 5768#, c-format
13699359
TNQ
5769msgid "confused by unstable object source data for %s"
5770msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
774cfe0c 5771
d3600a1a 5772#: object-file.c:1933 builtin/pack-objects.c:1243
774cfe0c 5773#, c-format
13699359
TNQ
5774msgid "failed utime() on %s"
5775msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
774cfe0c 5776
d3600a1a 5777#: object-file.c:2011
db484bad 5778#, c-format
13699359
TNQ
5779msgid "cannot read object for %s"
5780msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
5781
d3600a1a 5782#: object-file.c:2062
13699359
TNQ
5783msgid "corrupt commit"
5784msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5785
d3600a1a 5786#: object-file.c:2070
13699359
TNQ
5787msgid "corrupt tag"
5788msgstr "thẻ sai hỏng"
5789
d3600a1a 5790#: object-file.c:2170
efc90c78 5791#, c-format
13699359
TNQ
5792msgid "read error while indexing %s"
5793msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5794
d3600a1a 5795#: object-file.c:2173
efc90c78 5796#, c-format
13699359
TNQ
5797msgid "short read while indexing %s"
5798msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5799
d3600a1a 5800#: object-file.c:2246 object-file.c:2256
b9252573 5801#, c-format
13699359
TNQ
5802msgid "%s: failed to insert into database"
5803msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
22973607 5804
d3600a1a 5805#: object-file.c:2262
5bb45740 5806#, c-format
13699359
TNQ
5807msgid "%s: unsupported file type"
5808msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5bb45740 5809
d3600a1a 5810#: object-file.c:2286 builtin/fetch.c:1445
13699359
TNQ
5811#, c-format
5812msgid "%s is not a valid object"
5813msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
28e0eb80 5814
d3600a1a 5815#: object-file.c:2288
13699359
TNQ
5816#, c-format
5817msgid "%s is not a valid '%s' object"
5818msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
28e0eb80 5819
d3600a1a 5820#: object-file.c:2315
13699359
TNQ
5821#, c-format
5822msgid "unable to open %s"
5823msgstr "không thể mở %s"
ebf9785b 5824
d3600a1a 5825#: object-file.c:2510
13699359
TNQ
5826#, c-format
5827msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5828msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 5829
d3600a1a 5830#: object-file.c:2533
13699359
TNQ
5831#, c-format
5832msgid "unable to mmap %s"
5833msgstr "không thể mmap %s"
7c73a6bf 5834
d3600a1a 5835#: object-file.c:2539
13699359
TNQ
5836#, c-format
5837msgid "unable to unpack header of %s"
5838msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5839
d3600a1a 5840#: object-file.c:2544
13699359
TNQ
5841#, c-format
5842msgid "unable to parse header of %s"
5843msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5844
d3600a1a 5845#: object-file.c:2555
13699359
TNQ
5846#, c-format
5847msgid "unable to unpack contents of %s"
5848msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7c73a6bf 5849
e84f8651 5850#: object-name.c:480
13699359
TNQ
5851#, c-format
5852msgid "short object ID %s is ambiguous"
5853msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng"
7c73a6bf 5854
e84f8651 5855#: object-name.c:491
13699359
TNQ
5856msgid "The candidates are:"
5857msgstr "Các ứng cử là:"
7c73a6bf 5858
e84f8651 5859#: object-name.c:790
13699359
TNQ
5860msgid ""
5861"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5862"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5863"may be created by mistake. For example,\n"
5864"\n"
5865" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5866"\n"
5867"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5868"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5869"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5870msgstr ""
5871"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5872"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5873"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5874"\n"
5875" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
5876"\n"
5877"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5878"tạo ra.\n"
5879"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5880"này\n"
5881"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
7c73a6bf 5882
e84f8651 5883#: object-name.c:910
7c73a6bf 5884#, c-format
13699359
TNQ
5885msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5886msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s"
7c73a6bf 5887
e84f8651 5888#: object-name.c:918
1fc5279f 5889#, c-format
13699359
TNQ
5890msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5891msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục"
84368b62 5892
e84f8651 5893#: object-name.c:1696
84368b62 5894#, c-format
13699359
TNQ
5895msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5896msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
22973607 5897
e84f8651 5898#: object-name.c:1702
13699359
TNQ
5899#, c-format
5900msgid ""
5901"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5902"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5903msgstr ""
5904"đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n"
5905"gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?"
8d41d104 5906
e84f8651 5907#: object-name.c:1711
13699359
TNQ
5908#, c-format
5909msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5910msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”"
8d41d104 5911
e84f8651 5912#: object-name.c:1739
13699359
TNQ
5913#, c-format
5914msgid ""
5915"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5916"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8d41d104 5917msgstr ""
13699359
TNQ
5918"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
5919"gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?"
f126a1fb 5920
e84f8651 5921#: object-name.c:1755
f126a1fb 5922#, c-format
13699359
TNQ
5923msgid ""
5924"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5925"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5926msgstr ""
5927"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n"
5928"gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?"
f126a1fb 5929
e84f8651 5930#: object-name.c:1763
13699359
TNQ
5931#, c-format
5932msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5933msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
e9269c0f 5934
e84f8651 5935#: object-name.c:1765
13699359
TNQ
5936#, c-format
5937msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5938msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7c73a6bf 5939
e84f8651 5940#: object-name.c:1778
13699359
TNQ
5941msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5942msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7c73a6bf 5943
e84f8651 5944#: object-name.c:1916
7c73a6bf 5945#, c-format
13699359
TNQ
5946msgid "invalid object name '%.*s'."
5947msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ."
7c73a6bf 5948
13699359 5949#: object.c:53
e9269c0f 5950#, c-format
13699359
TNQ
5951msgid "invalid object type \"%s\""
5952msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
e9269c0f 5953
13699359 5954#: object.c:173
50106db7 5955#, c-format
13699359
TNQ
5956msgid "object %s is a %s, not a %s"
5957msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
50106db7 5958
e84f8651 5959#: object.c:250
13699359
TNQ
5960#, c-format
5961msgid "object %s has unknown type id %d"
5962msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
7c73a6bf 5963
e84f8651 5964#: object.c:263
7c73a6bf 5965#, c-format
13699359
TNQ
5966msgid "unable to parse object: %s"
5967msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
7c73a6bf 5968
e84f8651 5969#: object.c:283 object.c:295
1fc5279f 5970#, c-format
13699359
TNQ
5971msgid "hash mismatch %s"
5972msgstr "mã băm không khớp %s"
1fc5279f 5973
d3600a1a
TNQ
5974#: pack-bitmap.c:348
5975msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
5976msgstr "ánh xạ multi-pack thiếu mục lục để dành cần thiết"
5977
5978#: pack-bitmap.c:424
5979msgid "load_reverse_index: could not open pack"
5980msgstr "load_reverse_index: không thể mở gói"
5981
5982#: pack-bitmap.c:1064 pack-bitmap.c:1070 builtin/pack-objects.c:2424
13699359
TNQ
5983#, c-format
5984msgid "unable to get size of %s"
5985msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
1fc5279f 5986
d3600a1a
TNQ
5987#: pack-bitmap.c:1916
5988#, c-format
5989msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
5990msgstr "không thể tìm thấy %s trong gói “%s” tại vị trí %<PRIuMAX>"
5991
5992#: pack-bitmap.c:1952 builtin/rev-list.c:92
1fc5279f 5993#, c-format
13699359
TNQ
5994msgid "unable to get disk usage of %s"
5995msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s"
1fc5279f 5996
11998a03 5997#: pack-revindex.c:221
28e0eb80 5998#, c-format
13699359
TNQ
5999msgid "reverse-index file %s is too small"
6000msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ"
28e0eb80 6001
11998a03 6002#: pack-revindex.c:226
1fc5279f 6003#, c-format
13699359
TNQ
6004msgid "reverse-index file %s is corrupt"
6005msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng"
1fc5279f 6006
11998a03 6007#: pack-revindex.c:234
1fc5279f 6008#, c-format
13699359
TNQ
6009msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
6010msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết"
1fc5279f 6011
11998a03 6012#: pack-revindex.c:238
1fc5279f 6013#, c-format
13699359
TNQ
6014msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
6015msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 6016
11998a03 6017#: pack-revindex.c:243
1fc5279f 6018#, c-format
13699359
TNQ
6019msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
6020msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 6021
d3600a1a 6022#: pack-write.c:251
13699359
TNQ
6023msgid "cannot both write and verify reverse index"
6024msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược"
84368b62 6025
d3600a1a 6026#: pack-write.c:270
b9252573 6027#, c-format
13699359
TNQ
6028msgid "could not stat: %s"
6029msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s"
b9252573 6030
d3600a1a 6031#: pack-write.c:282
b9252573 6032#, c-format
13699359
TNQ
6033msgid "failed to make %s readable"
6034msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được"
774cfe0c 6035
d3600a1a 6036#: pack-write.c:520
1fc5279f 6037#, c-format
13699359
TNQ
6038msgid "could not write '%s' promisor file"
6039msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”"
1fc5279f 6040
d3600a1a 6041#: packfile.c:626
13699359
TNQ
6042msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
6043msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
1fc5279f 6044
d3600a1a 6045#: packfile.c:656
e84f8651
TNQ
6046#, c-format
6047msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
6048msgstr "tập tin gói %s không thể được ánh xạ %s"
6049
d3600a1a 6050#: packfile.c:1923
1fc5279f 6051#, c-format
13699359
TNQ
6052msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
6053msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
1fc5279f 6054
d3600a1a 6055#: packfile.c:1927
1fc5279f 6056#, c-format
13699359
TNQ
6057msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
6058msgstr ""
6059"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
1fc5279f 6060
d3600a1a 6061#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 builtin/commit-graph.c:175
1fc5279f 6062#, c-format
13699359
TNQ
6063msgid "option `%s' expects a numerical value"
6064msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
1fc5279f 6065
13699359 6066#: parse-options-cb.c:41
84368b62 6067#, c-format
13699359
TNQ
6068msgid "malformed expiration date '%s'"
6069msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
1fc5279f 6070
13699359 6071#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f 6072#, c-format
13699359
TNQ
6073msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
6074msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
1fc5279f 6075
13699359 6076#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
1fc5279f 6077#, c-format
13699359
TNQ
6078msgid "malformed object name '%s'"
6079msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
84368b62 6080
d3600a1a 6081#: parse-options.c:58
84368b62 6082#, c-format
13699359
TNQ
6083msgid "%s requires a value"
6084msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
84368b62 6085
d3600a1a 6086#: parse-options.c:93
84368b62 6087#, c-format
13699359
TNQ
6088msgid "%s is incompatible with %s"
6089msgstr "%s là xung khắc với %s"
84368b62 6090
d3600a1a 6091#: parse-options.c:98
1fc5279f 6092#, c-format
13699359
TNQ
6093msgid "%s : incompatible with something else"
6094msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
1fc5279f 6095
d3600a1a 6096#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
1fc5279f 6097#, c-format
13699359
TNQ
6098msgid "%s takes no value"
6099msgstr "%s k nhận giá trị"
1fc5279f 6100
d3600a1a 6101#: parse-options.c:114
1fc5279f 6102#, c-format
13699359
TNQ
6103msgid "%s isn't available"
6104msgstr "%s không sẵn có"
1fc5279f 6105
d3600a1a 6106#: parse-options.c:237
1fc5279f 6107#, c-format
13699359
TNQ
6108msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
6109msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1fc5279f 6110
d3600a1a 6111#: parse-options.c:393
84368b62 6112#, c-format
13699359
TNQ
6113msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
6114msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
84368b62 6115
d3600a1a 6116#: parse-options.c:427 parse-options.c:435
84368b62 6117#, c-format
13699359
TNQ
6118msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
6119msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
84368b62 6120
d3600a1a 6121#: parse-options.c:677 parse-options.c:1053
1fc5279f 6122#, c-format
13699359
TNQ
6123msgid "alias of --%s"
6124msgstr "bí danh của --%s"
1fc5279f 6125
d3600a1a 6126#: parse-options.c:891
1fc5279f 6127#, c-format
13699359
TNQ
6128msgid "unknown option `%s'"
6129msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
1fc5279f 6130
d3600a1a 6131#: parse-options.c:893
0e2a0915 6132#, c-format
13699359
TNQ
6133msgid "unknown switch `%c'"
6134msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
0e2a0915 6135
d3600a1a 6136#: parse-options.c:895
64bd31b4 6137#, c-format
13699359
TNQ
6138msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
6139msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
64bd31b4 6140
d3600a1a 6141#: parse-options.c:919
13699359
TNQ
6142msgid "..."
6143msgstr "…"
64bd31b4 6144
d3600a1a 6145#: parse-options.c:933
64bd31b4 6146#, c-format
13699359
TNQ
6147msgid "usage: %s"
6148msgstr "cách dùng: %s"
64bd31b4 6149
13699359
TNQ
6150#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
6151#. one in "usage: %s" translation.
6152#.
d3600a1a 6153#: parse-options.c:948
1fc5279f 6154#, c-format
13699359
TNQ
6155msgid " or: %s"
6156msgstr " hoặc: %s"
1fc5279f 6157
d3600a1a
TNQ
6158#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
6159#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
6160#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
6161#. Russian, Chinese etc.).
6162#. *
6163#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
6164#. because options have wrapped to the next line. The line
6165#. after the "\n" will then be padded to align with the
6166#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
6167#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
6168#. "git cmd ".
6169#. *
6170#. This format string prints out that already-translated
6171#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
6172#. padding at the start of the line that we add in this
6173#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
6174#. translated) N_() usage string, which contained embedded
6175#. newlines before we split it up.
6176#.
6177#: parse-options.c:969
6178#, c-format
6179msgid "%*s%s"
6180msgstr "%*s%s"
6181
6182#: parse-options.c:992
1fc5279f 6183#, c-format
13699359
TNQ
6184msgid " %s"
6185msgstr " %s"
1fc5279f 6186
d3600a1a 6187#: parse-options.c:1039
13699359
TNQ
6188msgid "-NUM"
6189msgstr "-SỐ"
ee94b979 6190
d3600a1a 6191#: path.c:922
28e0eb80 6192#, c-format
13699359
TNQ
6193msgid "Could not make %s writable by group"
6194msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
28e0eb80 6195
d3600a1a 6196#: pathspec.c:150
13699359 6197msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
84368b62 6198msgstr ""
13699359 6199"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
84368b62 6200
d3600a1a 6201#: pathspec.c:168
13699359
TNQ
6202msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6203msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
28e0eb80 6204
d3600a1a 6205#: pathspec.c:171
13699359
TNQ
6206msgid "attr spec must not be empty"
6207msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
84368b62 6208
d3600a1a 6209#: pathspec.c:214
13699359
TNQ
6210#, c-format
6211msgid "invalid attribute name %s"
6212msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
84368b62 6213
d3600a1a 6214#: pathspec.c:279
13699359 6215msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
84368b62 6216msgstr ""
13699359 6217"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
84368b62 6218
d3600a1a 6219#: pathspec.c:286
84368b62 6220msgid ""
13699359
TNQ
6221"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6222"pathspec settings"
84368b62 6223msgstr ""
13699359
TNQ
6224"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
6225"tả đường dẫn toàn cục khác"
84368b62 6226
d3600a1a 6227#: pathspec.c:326
13699359
TNQ
6228msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6229msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
28e0eb80 6230
d3600a1a 6231#: pathspec.c:347
28e0eb80 6232#, c-format
13699359
TNQ
6233msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6234msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
28e0eb80 6235
d3600a1a 6236#: pathspec.c:352
28e0eb80 6237#, c-format
13699359
TNQ
6238msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6239msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
28e0eb80 6240
d3600a1a 6241#: pathspec.c:390
28e0eb80 6242#, c-format
13699359
TNQ
6243msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6244msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
84368b62 6245
d3600a1a 6246#: pathspec.c:449
ee94b979 6247#, c-format
13699359
TNQ
6248msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6249msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
7c73a6bf 6250
d3600a1a 6251#: pathspec.c:465
7c73a6bf 6252#, c-format
13699359
TNQ
6253msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6254msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 6255
d3600a1a 6256#: pathspec.c:541
7c73a6bf 6257#, c-format
13699359
TNQ
6258msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6259msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
7c73a6bf 6260
d3600a1a 6261#: pathspec.c:551
7c73a6bf 6262#, c-format
13699359
TNQ
6263msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6264msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
7c73a6bf 6265
d3600a1a 6266#: pathspec.c:618
7c73a6bf 6267#, c-format
13699359
TNQ
6268msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6269msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
7c73a6bf 6270
d3600a1a 6271#: pathspec.c:663
7c73a6bf 6272#, c-format
13699359
TNQ
6273msgid "line is badly quoted: %s"
6274msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
7c73a6bf 6275
13699359
TNQ
6276#: pkt-line.c:92
6277msgid "unable to write flush packet"
6278msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
7c73a6bf 6279
13699359
TNQ
6280#: pkt-line.c:99
6281msgid "unable to write delim packet"
6282msgstr "không thể ghi gói delim"
7c73a6bf 6283
13699359 6284#: pkt-line.c:106
e84f8651
TNQ
6285msgid "unable to write response end packet"
6286msgstr "không thể ghi gói cuối trả về"
bd8202f3 6287
13699359
TNQ
6288#: pkt-line.c:113
6289msgid "flush packet write failed"
6290msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
7c73a6bf 6291
d3600a1a 6292#: pkt-line.c:153
13699359
TNQ
6293msgid "protocol error: impossibly long line"
6294msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
7c73a6bf 6295
13699359
TNQ
6296#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6297msgid "packet write with format failed"
6298msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
7c73a6bf 6299
d3600a1a 6300#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
13699359
TNQ
6301msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6302msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
7c73a6bf 6303
11998a03
TNQ
6304#: pkt-line.c:222
6305#, c-format
6306msgid "packet write failed: %s"
6307msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s"
b9252573 6308
d3600a1a 6309#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
13699359
TNQ
6310msgid "read error"
6311msgstr "lỗi đọc"
a1da87b7 6312
d3600a1a 6313#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
13699359
TNQ
6314msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6315msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
c2d67403 6316
d3600a1a 6317#: pkt-line.c:390 pkt-line.c:392
c2d67403 6318#, c-format
13699359
TNQ
6319msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6320msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
c2d67403 6321
d3600a1a 6322#: pkt-line.c:407 pkt-line.c:409 pkt-line.c:415 pkt-line.c:417
8d41d104 6323#, c-format
13699359
TNQ
6324msgid "protocol error: bad line length %d"
6325msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
8d41d104 6326
d3600a1a 6327#: pkt-line.c:434 sideband.c:165
64bd31b4 6328#, c-format
13699359
TNQ
6329msgid "remote error: %s"
6330msgstr "lỗi máy chủ: %s"
64bd31b4 6331
13699359
TNQ
6332#: preload-index.c:125
6333msgid "Refreshing index"
6334msgstr "Làm mới bảng mục lục"
c2d67403 6335
13699359 6336#: preload-index.c:144
22973607 6337#, c-format
13699359
TNQ
6338msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6339msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
e06dc12a 6340
d3600a1a 6341#: pretty.c:1051
13699359
TNQ
6342msgid "unable to parse --pretty format"
6343msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
44bb9364 6344
e84f8651 6345#: promisor-remote.c:31
13699359
TNQ
6346msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6347msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
22973607 6348
e84f8651 6349#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
13699359
TNQ
6350msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6351msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
22973607 6352
e84f8651 6353#: promisor-remote.c:44
13699359
TNQ
6354msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6355msgstr ""
6356"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
22973607 6357
e84f8651 6358#: promisor-remote.c:54
64bd31b4 6359#, c-format
13699359
TNQ
6360msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6361msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
64bd31b4 6362
11998a03
TNQ
6363#: protocol-caps.c:103
6364msgid "object-info: expected flush after arguments"
6365msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số"
6366
13699359
TNQ
6367#: prune-packed.c:35
6368msgid "Removing duplicate objects"
6369msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
6370
d3600a1a 6371#: range-diff.c:67
13699359
TNQ
6372msgid "could not start `log`"
6373msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
6374
d3600a1a 6375#: range-diff.c:69
13699359
TNQ
6376msgid "could not read `log` output"
6377msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
44bb9364 6378
d3600a1a 6379#: range-diff.c:97 sequencer.c:5605
44bb9364 6380#, c-format
13699359
TNQ
6381msgid "could not parse commit '%s'"
6382msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
44bb9364 6383
d3600a1a 6384#: range-diff.c:111
84368b62
TNQ
6385#, c-format
6386msgid ""
13699359
TNQ
6387"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6388"'%s'"
84368b62 6389msgstr ""
13699359
TNQ
6390"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu "
6391"bằng “commit ”: “%s”"
84368b62 6392
d3600a1a 6393#: range-diff.c:137
64bd31b4 6394#, c-format
13699359
TNQ
6395msgid "could not parse git header '%.*s'"
6396msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
64bd31b4 6397
d3600a1a 6398#: range-diff.c:304
13699359
TNQ
6399msgid "failed to generate diff"
6400msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
64bd31b4 6401
e84f8651 6402#: range-diff.c:559
13699359
TNQ
6403msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6404msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau"
64bd31b4 6405
e84f8651 6406#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
64bd31b4 6407#, c-format
13699359
TNQ
6408msgid "could not parse log for '%s'"
6409msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
64bd31b4 6410
e84f8651 6411#: read-cache.c:710
64bd31b4 6412#, c-format
13699359
TNQ
6413msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6414msgstr ""
6415"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
64bd31b4 6416
e84f8651 6417#: read-cache.c:726
13699359
TNQ
6418msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6419msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
64bd31b4 6420
e84f8651 6421#: read-cache.c:748
64bd31b4 6422#, c-format
13699359
TNQ
6423msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6424msgstr ""
6425"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
64bd31b4 6426
d3600a1a 6427#: read-cache.c:753 builtin/submodule--helper.c:3241
44bb9364 6428#, c-format
13699359
TNQ
6429msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6430msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
44bb9364 6431
e84f8651 6432#: read-cache.c:805
22973607 6433#, c-format
13699359
TNQ
6434msgid "unable to index file '%s'"
6435msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
64bd31b4 6436
e84f8651 6437#: read-cache.c:824
4dcd03ea 6438#, c-format
13699359
TNQ
6439msgid "unable to add '%s' to index"
6440msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4dcd03ea 6441
e84f8651 6442#: read-cache.c:835
4dcd03ea 6443#, c-format
13699359
TNQ
6444msgid "unable to stat '%s'"
6445msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4dcd03ea 6446
d3600a1a 6447#: read-cache.c:1373
4dcd03ea 6448#, c-format
13699359
TNQ
6449msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6450msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4dcd03ea 6451
d3600a1a 6452#: read-cache.c:1588
13699359
TNQ
6453msgid "Refresh index"
6454msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4dcd03ea 6455
d3600a1a 6456#: read-cache.c:1720
e9269c0f 6457#, c-format
13699359
TNQ
6458msgid ""
6459"index.version set, but the value is invalid.\n"
6460"Using version %i"
6461msgstr ""
6462"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6463"Dùng phiên bản %i"
e9269c0f 6464
d3600a1a 6465#: read-cache.c:1730
0c966d84 6466#, c-format
13699359
TNQ
6467msgid ""
6468"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6469"Using version %i"
6470msgstr ""
6471"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6472"Dùng phiên bản %i"
0c966d84 6473
d3600a1a 6474#: read-cache.c:1786
0c966d84 6475#, c-format
13699359
TNQ
6476msgid "bad signature 0x%08x"
6477msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
0c966d84 6478
d3600a1a 6479#: read-cache.c:1789
1fc5279f 6480#, c-format
13699359
TNQ
6481msgid "bad index version %d"
6482msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
1fc5279f 6483
d3600a1a 6484#: read-cache.c:1798
13699359
TNQ
6485msgid "bad index file sha1 signature"
6486msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
e9269c0f 6487
d3600a1a 6488#: read-cache.c:1832
2a48769e 6489#, c-format
13699359
TNQ
6490msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6491msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
2a48769e 6492
d3600a1a 6493#: read-cache.c:1834
ebf9785b 6494#, c-format
13699359
TNQ
6495msgid "ignoring %.4s extension"
6496msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
ebf9785b 6497
d3600a1a 6498#: read-cache.c:1871
ebf9785b 6499#, c-format
13699359
TNQ
6500msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6501msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
ebf9785b 6502
d3600a1a 6503#: read-cache.c:1887
e9269c0f 6504#, c-format
13699359
TNQ
6505msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6506msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
e9269c0f 6507
d3600a1a 6508#: read-cache.c:1944
13699359
TNQ
6509msgid "unordered stage entries in index"
6510msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
e9269c0f 6511
d3600a1a 6512#: read-cache.c:1947
e9269c0f 6513#, c-format
13699359
TNQ
6514msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6515msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
e9269c0f 6516
d3600a1a 6517#: read-cache.c:1950
e9269c0f 6518#, c-format
13699359
TNQ
6519msgid "unordered stage entries for '%s'"
6520msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
e9269c0f 6521
d3600a1a
TNQ
6522#: read-cache.c:2065 read-cache.c:2363 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6523#: submodule.c:1662 builtin/add.c:603 builtin/check-ignore.c:183
6524#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:708 builtin/clean.c:987
6525#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
6526#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:253 builtin/rm.c:293
6527#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3201
13699359
TNQ
6528msgid "index file corrupt"
6529msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
e9269c0f 6530
d3600a1a 6531#: read-cache.c:2209
e9269c0f 6532#, c-format
13699359
TNQ
6533msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6534msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
e9269c0f 6535
d3600a1a 6536#: read-cache.c:2222
e9269c0f 6537#, c-format
13699359
TNQ
6538msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6539msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
ebf9785b 6540
d3600a1a 6541#: read-cache.c:2255
e9269c0f 6542#, c-format
13699359
TNQ
6543msgid "%s: index file open failed"
6544msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
e9269c0f 6545
d3600a1a 6546#: read-cache.c:2259
e9269c0f 6547#, c-format
13699359
TNQ
6548msgid "%s: cannot stat the open index"
6549msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
e9269c0f 6550
d3600a1a 6551#: read-cache.c:2263
e9269c0f 6552#, c-format
13699359
TNQ
6553msgid "%s: index file smaller than expected"
6554msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
e9269c0f 6555
d3600a1a 6556#: read-cache.c:2267
e9269c0f 6557#, c-format
e84f8651
TNQ
6558msgid "%s: unable to map index file%s"
6559msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục%s"
e9269c0f 6560
d3600a1a 6561#: read-cache.c:2310
e9269c0f 6562#, c-format
13699359
TNQ
6563msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6564msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6565
d3600a1a 6566#: read-cache.c:2337
e9269c0f 6567#, c-format
13699359
TNQ
6568msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6569msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6570
d3600a1a 6571#: read-cache.c:2375
1fc5279f 6572#, c-format
13699359
TNQ
6573msgid "could not freshen shared index '%s'"
6574msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
1fc5279f 6575
d3600a1a 6576#: read-cache.c:2434
0c966d84 6577#, c-format
13699359
TNQ
6578msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6579msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 6580
d3600a1a 6581#: read-cache.c:3065 strbuf.c:1179 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1147
b9252573 6582#, c-format
13699359
TNQ
6583msgid "could not close '%s'"
6584msgstr "không thể đóng “%s”"
b9252573 6585
d3600a1a 6586#: read-cache.c:3108
11998a03
TNQ
6587msgid "failed to convert to a sparse-index"
6588msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\""
6589
d3600a1a 6590#: read-cache.c:3179
b9252573 6591#, c-format
13699359
TNQ
6592msgid "could not stat '%s'"
6593msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
b9252573 6594
d3600a1a 6595#: read-cache.c:3192
1fc5279f 6596#, c-format
13699359
TNQ
6597msgid "unable to open git dir: %s"
6598msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
1fc5279f 6599
d3600a1a 6600#: read-cache.c:3204
1fc5279f 6601#, c-format
13699359
TNQ
6602msgid "unable to unlink: %s"
6603msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
1fc5279f 6604
d3600a1a 6605#: read-cache.c:3233
1fc5279f 6606#, c-format
13699359
TNQ
6607msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6608msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
1fc5279f 6609
d3600a1a 6610#: read-cache.c:3390
1fc5279f 6611#, c-format
13699359
TNQ
6612msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6613msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
1fc5279f 6614
13699359 6615#: rebase-interactive.c:11
1fc5279f 6616msgid ""
13699359
TNQ
6617"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6618"continue'.\n"
6619"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
1fc5279f 6620msgstr ""
13699359
TNQ
6621"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6622"continue”.\n"
6623"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
1fc5279f 6624
13699359 6625#: rebase-interactive.c:33
1fc5279f
TNQ
6626#, c-format
6627msgid ""
13699359 6628"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
1fc5279f 6629msgstr ""
13699359 6630"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
1fc5279f 6631
13699359 6632#: rebase-interactive.c:42
1fc5279f 6633msgid ""
13699359
TNQ
6634"\n"
6635"Commands:\n"
6636"p, pick <commit> = use commit\n"
6637"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6638"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6639"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
11998a03
TNQ
6640"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6641" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6642" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6643" opens the editor\n"
13699359
TNQ
6644"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6645"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6646"d, drop <commit> = remove commit\n"
6647"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6648"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6649"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6650". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6651". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
11998a03 6652". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
13699359
TNQ
6653"\n"
6654"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
1fc5279f 6655msgstr ""
13699359
TNQ
6656"\n"
6657"Các lệnh:\n"
6658"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
6659"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
6660"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
11998a03 6661"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế "
13699359 6662"trước\n"
11998a03
TNQ
6663"f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần "
6664"lời nhắn\n"
6665" nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được "
6666"dùng, trong trường hợp\n"
6667" chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C "
6668"nhưng\n"
6669" mở trình biên soạn\n"
13699359
TNQ
6670"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
6671"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
6672"continue”)\n"
11998a03 6673"d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n"
13699359
TNQ
6674"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
6675"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
6676"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
6677". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
6678". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
6679"hòa\n"
6680". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
6681"giao.\n"
6682"\n"
11998a03
TNQ
6683"Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
6684"dưới đáy.\n"
1fc5279f 6685
11998a03 6686#: rebase-interactive.c:66
1fc5279f 6687#, c-format
13699359
TNQ
6688msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6689msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6690msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
6691
d3600a1a 6692#: rebase-interactive.c:75
1fc5279f 6693msgid ""
13699359
TNQ
6694"\n"
6695"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
1fc5279f 6696msgstr ""
13699359
TNQ
6697"\n"
6698"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6699"chuyển giao.\n"
1fc5279f 6700
d3600a1a 6701#: rebase-interactive.c:78
1fc5279f 6702msgid ""
13699359
TNQ
6703"\n"
6704"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
1fc5279f 6705msgstr ""
13699359
TNQ
6706"\n"
6707"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
1fc5279f 6708
d3600a1a 6709#: rebase-interactive.c:84
13699359
TNQ
6710msgid ""
6711"\n"
6712"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6713"To continue rebase after editing, run:\n"
6714" git rebase --continue\n"
6715"\n"
6716msgstr ""
6717"\n"
6718"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
6719"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
6720" git rebase --continue\n"
6721"\n"
1fc5279f 6722
d3600a1a 6723#: rebase-interactive.c:89
13699359
TNQ
6724msgid ""
6725"\n"
6726"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6727"\n"
6728msgstr ""
6729"\n"
6730"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
6731"\n"
1fc5279f 6732
d3600a1a
TNQ
6733#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3888
6734#: sequencer.c:3914 sequencer.c:5711 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1789
6735#: builtin/rebase.c:190
1fc5279f 6736#, c-format
13699359
TNQ
6737msgid "could not write '%s'"
6738msgstr "không thể ghi “%s”"
b9252573 6739
d3600a1a 6740#: rebase-interactive.c:119
22973607 6741#, c-format
13699359
TNQ
6742msgid "could not write '%s'."
6743msgstr "không thể ghi “%s”."
b9252573 6744
11998a03 6745#: rebase-interactive.c:196
f2993884 6746#, c-format
13699359
TNQ
6747msgid ""
6748"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6749"Dropped commits (newer to older):\n"
6750msgstr ""
6751"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
6752"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
f2993884 6753
11998a03 6754#: rebase-interactive.c:203
72e3c7a8 6755#, c-format
13699359
TNQ
6756msgid ""
6757"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6758"\n"
6759"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6760"warnings.\n"
6761"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6762"\n"
72e3c7a8 6763msgstr ""
13699359
TNQ
6764"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6765"chuyển giao.\n"
6766"\n"
6767"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
6768"báo.\n"
6769"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
6770"\n"
72e3c7a8 6771
d3600a1a 6772#: rebase.c:29
72e3c7a8 6773#, c-format
d3600a1a
TNQ
6774msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
6775msgstr "%s: “preserve” bị cấm bởi “merges”"
13699359 6776
e84f8651 6777#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
13699359
TNQ
6778msgid "gone"
6779msgstr "đã ra đi"
72e3c7a8 6780
13699359 6781#: ref-filter.c:43
72e3c7a8 6782#, c-format
13699359
TNQ
6783msgid "ahead %d"
6784msgstr "phía trước %d"
72e3c7a8 6785
13699359 6786#: ref-filter.c:44
72e3c7a8 6787#, c-format
13699359
TNQ
6788msgid "behind %d"
6789msgstr "đằng sau %d"
72e3c7a8 6790
13699359
TNQ
6791#: ref-filter.c:45
6792#, c-format
6793msgid "ahead %d, behind %d"
6794msgstr "trước %d, sau %d"
22973607 6795
d3600a1a 6796#: ref-filter.c:235
13699359
TNQ
6797#, c-format
6798msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6799msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
22973607 6800
d3600a1a 6801#: ref-filter.c:237
1fc5279f 6802#, c-format
13699359 6803msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
d3600a1a 6804msgstr "không nhận ra màu: %%(color:%s)"
1fc5279f 6805
d3600a1a 6806#: ref-filter.c:259
1fc5279f 6807#, c-format
13699359
TNQ
6808msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6809msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
1fc5279f 6810
d3600a1a 6811#: ref-filter.c:263
72e3c7a8 6812#, c-format
13699359
TNQ
6813msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6814msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
72e3c7a8 6815
d3600a1a 6816#: ref-filter.c:265
13699359
TNQ
6817#, c-format
6818msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6819msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
22973607 6820
d3600a1a 6821#: ref-filter.c:320
72e3c7a8 6822#, c-format
13699359
TNQ
6823msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6824msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6825
d3600a1a 6826#: ref-filter.c:344
1a849b56 6827#, c-format
13699359 6828msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
d3600a1a 6829msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectsize): %s"
1a849b56 6830
d3600a1a 6831#: ref-filter.c:352
1a849b56 6832#, c-format
13699359
TNQ
6833msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6834msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
1a849b56 6835
d3600a1a 6836#: ref-filter.c:364
72e3c7a8 6837#, c-format
13699359
TNQ
6838msgid "%%(body) does not take arguments"
6839msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6840
d3600a1a 6841#: ref-filter.c:377
13699359
TNQ
6842#, c-format
6843msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6844msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s"
22973607 6845
d3600a1a 6846#: ref-filter.c:396
72e3c7a8 6847#, c-format
13699359
TNQ
6848msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6849msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)"
22973607 6850
d3600a1a 6851#: ref-filter.c:398
13699359
TNQ
6852#, c-format
6853msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6854msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
72e3c7a8 6855
d3600a1a 6856#: ref-filter.c:429
72e3c7a8 6857#, c-format
13699359
TNQ
6858msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6859msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
22973607 6860
d3600a1a 6861#: ref-filter.c:431
13699359
TNQ
6862#, c-format
6863msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6864msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
72e3c7a8 6865
d3600a1a
TNQ
6866#: ref-filter.c:443
6867#, c-format
6868msgid "unrecognized %%(raw) argument: %s"
6869msgstr "đối số không được thừa nhận %%(raw): %s"
6870
6871#: ref-filter.c:458
1fc5279f 6872#, c-format
13699359
TNQ
6873msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6874msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)"
1fc5279f 6875
d3600a1a 6876#: ref-filter.c:462
7c73a6bf 6877#, c-format
13699359
TNQ
6878msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6879msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)"
7c73a6bf 6880
d3600a1a 6881#: ref-filter.c:476
7c73a6bf 6882#, c-format
13699359
TNQ
6883msgid "unrecognized email option: %s"
6884msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
7c73a6bf 6885
d3600a1a 6886#: ref-filter.c:506
7c73a6bf 6887#, c-format
13699359
TNQ
6888msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6889msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
22973607 6890
d3600a1a 6891#: ref-filter.c:518
84368b62 6892#, c-format
13699359
TNQ
6893msgid "unrecognized position:%s"
6894msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
22973607 6895
d3600a1a 6896#: ref-filter.c:525
84368b62 6897#, c-format
13699359
TNQ
6898msgid "unrecognized width:%s"
6899msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
22973607 6900
d3600a1a 6901#: ref-filter.c:534
fe73f3ee 6902#, c-format
13699359
TNQ
6903msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6904msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
fe73f3ee 6905
d3600a1a 6906#: ref-filter.c:542
84368b62 6907#, c-format
13699359
TNQ
6908msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6909msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
84368b62 6910
d3600a1a 6911#: ref-filter.c:560
84368b62 6912#, c-format
13699359
TNQ
6913msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6914msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
84368b62 6915
d3600a1a
TNQ
6916#: ref-filter.c:568
6917#, c-format
6918msgid "%%(rest) does not take arguments"
6919msgstr "%%(rest) không nhận các đối số"
6920
6921#: ref-filter.c:680
84368b62 6922#, c-format
13699359
TNQ
6923msgid "malformed field name: %.*s"
6924msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
84368b62 6925
d3600a1a 6926#: ref-filter.c:707
84368b62 6927#, c-format
13699359
TNQ
6928msgid "unknown field name: %.*s"
6929msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
84368b62 6930
d3600a1a 6931#: ref-filter.c:711
84368b62 6932#, c-format
13699359
TNQ
6933msgid ""
6934"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6935msgstr ""
6936"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6937"đối tượng"
84368b62 6938
d3600a1a 6939#: ref-filter.c:844
84368b62 6940#, c-format
13699359
TNQ
6941msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6942msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6943
d3600a1a 6944#: ref-filter.c:910
84368b62 6945#, c-format
13699359
TNQ
6946msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6947msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6948
d3600a1a 6949#: ref-filter.c:912
84368b62 6950#, c-format
13699359
TNQ
6951msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6952msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6953
d3600a1a 6954#: ref-filter.c:914
84368b62 6955#, c-format
13699359
TNQ
6956msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6957msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
84368b62 6958
d3600a1a 6959#: ref-filter.c:946
84368b62 6960#, c-format
13699359
TNQ
6961msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6962msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6963
d3600a1a 6964#: ref-filter.c:948
84368b62 6965#, c-format
13699359
TNQ
6966msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6967msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6968
d3600a1a 6969#: ref-filter.c:950
84368b62 6970#, c-format
13699359
TNQ
6971msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6972msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6973
d3600a1a 6974#: ref-filter.c:965
84368b62 6975#, c-format
13699359
TNQ
6976msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6977msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
84368b62 6978
d3600a1a 6979#: ref-filter.c:1027
13699359
TNQ
6980#, c-format
6981msgid "malformed format string %s"
6982msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
e9269c0f 6983
d3600a1a
TNQ
6984#: ref-filter.c:1033
6985#, c-format
6986msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
6987msgstr "lệnh này từ chối atom %%(%.*s)"
6988
6989#: ref-filter.c:1040
6990#, c-format
6991msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
6992msgstr "--format=%.*s không thể được dùng với --python, --shell, --tcl"
6993
6994#: ref-filter.c:1706
e9269c0f 6995#, c-format
13699359
TNQ
6996msgid "(no branch, rebasing %s)"
6997msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
e9269c0f 6998
d3600a1a 6999#: ref-filter.c:1709
13699359
TNQ
7000#, c-format
7001msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
7002msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
8d41d104 7003
d3600a1a 7004#: ref-filter.c:1712
8d41d104 7005#, c-format
13699359
TNQ
7006msgid "(no branch, bisect started on %s)"
7007msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
8d41d104 7008
d3600a1a 7009#: ref-filter.c:1716
13699359
TNQ
7010#, c-format
7011msgid "(HEAD detached at %s)"
7012msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
84368b62 7013
d3600a1a 7014#: ref-filter.c:1719
84368b62 7015#, c-format
13699359 7016msgid "(HEAD detached from %s)"
d3600a1a 7017msgstr "(HEAD được tách rời khỏi %s)"
84368b62 7018
d3600a1a 7019#: ref-filter.c:1722
13699359
TNQ
7020msgid "(no branch)"
7021msgstr "(không nhánh)"
28e0eb80 7022
d3600a1a 7023#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
13699359
TNQ
7024#, c-format
7025msgid "missing object %s for %s"
7026msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
84368b62 7027
d3600a1a 7028#: ref-filter.c:1764
84368b62 7029#, c-format
13699359
TNQ
7030msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
7031msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
84368b62 7032
d3600a1a 7033#: ref-filter.c:2155
84368b62 7034#, c-format
13699359
TNQ
7035msgid "malformed object at '%s'"
7036msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
84368b62 7037
d3600a1a 7038#: ref-filter.c:2245
13699359
TNQ
7039#, c-format
7040msgid "ignoring ref with broken name %s"
7041msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1a849b56 7042
d3600a1a 7043#: ref-filter.c:2250 refs.c:673
64bd31b4 7044#, c-format
13699359
TNQ
7045msgid "ignoring broken ref %s"
7046msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
64bd31b4 7047
d3600a1a 7048#: ref-filter.c:2623
64bd31b4 7049#, c-format
13699359
TNQ
7050msgid "format: %%(end) atom missing"
7051msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
64bd31b4 7052
d3600a1a 7053#: ref-filter.c:2726
13699359
TNQ
7054#, c-format
7055msgid "malformed object name %s"
7056msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
22973607 7057
d3600a1a 7058#: ref-filter.c:2731
13699359
TNQ
7059#, c-format
7060msgid "option `%s' must point to a commit"
7061msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
ebf9785b 7062
d3600a1a 7063#: refs.c:261
13699359
TNQ
7064#, c-format
7065msgid "%s does not point to a valid object!"
7066msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
22973607 7067
d3600a1a 7068#: refs.c:563
13699359 7069#, c-format
72e3c7a8 7070msgid ""
13699359
TNQ
7071"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
7072"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
7073"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
7074"\n"
7075"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
7076"\n"
7077"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
7078"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
7079"\n"
7080"\tgit branch -m <name>\n"
72e3c7a8 7081msgstr ""
d3600a1a 7082"Sử dụng “%s” làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n"
13699359
TNQ
7083"có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n"
7084"kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n"
7085"\n"
7086"\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n"
7087"\n"
d3600a1a
TNQ
7088"Tên thường được chọn thay cho “master” là “main”, “trunk” và\n"
7089"“development”. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n"
13699359
TNQ
7090"\n"
7091"\tgit branch -m <tên>\n"
22973607 7092
d3600a1a 7093#: refs.c:585
13699359
TNQ
7094#, c-format
7095msgid "could not retrieve `%s`"
7096msgstr "không thể lấy về “%s”"
22973607 7097
d3600a1a 7098#: refs.c:595
1a849b56 7099#, c-format
13699359
TNQ
7100msgid "invalid branch name: %s = %s"
7101msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
1a849b56 7102
d3600a1a 7103#: refs.c:671
70d74821 7104#, c-format
13699359
TNQ
7105msgid "ignoring dangling symref %s"
7106msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
70d74821 7107
d3600a1a 7108#: refs.c:920
50106db7 7109#, c-format
13699359
TNQ
7110msgid "log for ref %s has gap after %s"
7111msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
50106db7 7112
d3600a1a 7113#: refs.c:927
13699359
TNQ
7114#, c-format
7115msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
7116msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
22973607 7117
d3600a1a 7118#: refs.c:992
13699359
TNQ
7119#, c-format
7120msgid "log for %s is empty"
7121msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
22973607 7122
d3600a1a 7123#: refs.c:1084
13699359
TNQ
7124#, c-format
7125msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
7126msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
ee94b979 7127
d3600a1a 7128#: refs.c:1155
a1da87b7 7129#, c-format
13699359
TNQ
7130msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
7131msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
a1da87b7 7132
d3600a1a 7133#: refs.c:2062
13699359
TNQ
7134#, c-format
7135msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
7136msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
72e3c7a8 7137
d3600a1a 7138#: refs.c:2142
13699359
TNQ
7139msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
7140msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
72e3c7a8 7141
d3600a1a 7142#: refs.c:2153
13699359
TNQ
7143msgid "ref updates aborted by hook"
7144msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
72e3c7a8 7145
d3600a1a 7146#: refs.c:2253 refs.c:2283
8d41d104 7147#, c-format
13699359
TNQ
7148msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
7149msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
8d41d104 7150
d3600a1a 7151#: refs.c:2259 refs.c:2294
72e3c7a8 7152#, c-format
13699359
TNQ
7153msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
7154msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
72e3c7a8 7155
d3600a1a 7156#: refs/files-backend.c:1271
72e3c7a8 7157#, c-format
13699359
TNQ
7158msgid "could not remove reference %s"
7159msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 7160
d3600a1a
TNQ
7161#: refs/files-backend.c:1285 refs/packed-backend.c:1549
7162#: refs/packed-backend.c:1559
72e3c7a8 7163#, c-format
13699359
TNQ
7164msgid "could not delete reference %s: %s"
7165msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
22973607 7166
d3600a1a 7167#: refs/files-backend.c:1288 refs/packed-backend.c:1562
72e3c7a8 7168#, c-format
13699359
TNQ
7169msgid "could not delete references: %s"
7170msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 7171
13699359 7172#: refspec.c:170
28e0eb80 7173#, c-format
13699359
TNQ
7174msgid "invalid refspec '%s'"
7175msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
28e0eb80 7176
13699359 7177#: remote.c:351
72e3c7a8 7178#, c-format
13699359
TNQ
7179msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
7180msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
72e3c7a8 7181
13699359
TNQ
7182#: remote.c:399
7183msgid "more than one receivepack given, using the first"
7184msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
22973607 7185
13699359
TNQ
7186#: remote.c:407
7187msgid "more than one uploadpack given, using the first"
7188msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
70d74821 7189
13699359 7190#: remote.c:590
84368b62 7191#, c-format
13699359
TNQ
7192msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
7193msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
84368b62 7194
13699359 7195#: remote.c:594
7c73a6bf 7196#, c-format
13699359
TNQ
7197msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7198msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
7c73a6bf 7199
13699359 7200#: remote.c:598
7c73a6bf 7201#, c-format
13699359
TNQ
7202msgid "%s tracks both %s and %s"
7203msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
84368b62 7204
13699359 7205#: remote.c:666
84368b62 7206#, c-format
13699359
TNQ
7207msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7208msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7209
13699359
TNQ
7210#: remote.c:676
7211#, c-format
7212msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7213msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7214
13699359
TNQ
7215#: remote.c:1083
7216#, c-format
7217msgid "src refspec %s does not match any"
7218msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
84368b62 7219
13699359
TNQ
7220#: remote.c:1088
7221#, c-format
7222msgid "src refspec %s matches more than one"
7223msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
84368b62 7224
13699359
TNQ
7225#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7226#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7227#. the <src>.
7228#.
7229#: remote.c:1103
72e3c7a8
TNQ
7230#, c-format
7231msgid ""
13699359
TNQ
7232"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7233"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
22973607 7234"\n"
13699359
TNQ
7235"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7236"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7237" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7238" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
22973607 7239"\n"
13699359 7240"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
72e3c7a8 7241msgstr ""
13699359
TNQ
7242"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
7243"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
22973607 7244"\n"
13699359
TNQ
7245"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
7246"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
7247" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
7248"tiền tố\n"
7249" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
22973607 7250"\n"
13699359
TNQ
7251"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
7252"chiếu dạng đầy đủ."
72e3c7a8 7253
13699359
TNQ
7254#: remote.c:1123
7255#, c-format
7256msgid ""
7257"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7258"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7259"'%s:refs/heads/%s'?"
7260msgstr ""
7261"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
7262"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
7263"“%s:refs/heads/%s”?"
1a849b56 7264
13699359
TNQ
7265#: remote.c:1128
7266#, c-format
1a849b56 7267msgid ""
13699359
TNQ
7268"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7269"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7270"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7271msgstr ""
13699359
TNQ
7272"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
7273"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
7274"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7275
13699359
TNQ
7276#: remote.c:1133
7277#, c-format
1a849b56 7278msgid ""
13699359
TNQ
7279"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7280"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7281"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7282msgstr ""
13699359
TNQ
7283"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
7284"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
7285"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7286
13699359
TNQ
7287#: remote.c:1138
7288#, c-format
7289msgid ""
7290"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7291"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7292"'%s:refs/tags/%s'?"
7293msgstr ""
7294"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
7295"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
7296"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7297
13699359
TNQ
7298#: remote.c:1174
7299#, c-format
7300msgid "%s cannot be resolved to branch"
7301msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
7302
7303#: remote.c:1185
7304#, c-format
7305msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7306msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
7307
7308#: remote.c:1197
7309#, c-format
7310msgid "dst refspec %s matches more than one"
7311msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
7312
7313#: remote.c:1204
7314#, c-format
7315msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7316msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
7317
7318#: remote.c:1724 remote.c:1825
7319msgid "HEAD does not point to a branch"
7320msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
7321
7322#: remote.c:1733
7323#, c-format
7324msgid "no such branch: '%s'"
7325msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
7326
7327#: remote.c:1736
7328#, c-format
7329msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7330msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
7331
7332#: remote.c:1742
7333#, c-format
7334msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1a849b56 7335msgstr ""
13699359 7336"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1a849b56 7337
13699359
TNQ
7338#: remote.c:1757
7339#, c-format
7340msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7341msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
1a849b56 7342
13699359
TNQ
7343#: remote.c:1769
7344#, c-format
7345msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7346msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1a849b56 7347
13699359
TNQ
7348#: remote.c:1779
7349#, c-format
7350msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7351msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
1a849b56 7352
13699359
TNQ
7353#: remote.c:1792
7354msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7355msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
1a849b56 7356
13699359
TNQ
7357#: remote.c:1814
7358msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7359msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
7360
7361#: remote.c:1943
1a849b56 7362#, c-format
13699359
TNQ
7363msgid "couldn't find remote ref %s"
7364msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
1a849b56 7365
13699359
TNQ
7366#: remote.c:1956
7367#, c-format
7368msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7369msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
1a849b56 7370
13699359
TNQ
7371#: remote.c:2119
7372#, c-format
7373msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7374msgstr ""
7375"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
7376
7377#: remote.c:2123
7378msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7379msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
7380
7381#: remote.c:2126
7382#, c-format
7383msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7384msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
7385
7386#: remote.c:2130
7387#, c-format
7388msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7389msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
7390
7391#: remote.c:2133
7392#, c-format
7393msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7394msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
7395
7396#: remote.c:2137
7397#, c-format
7398msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7399msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7400msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
7401
7402#: remote.c:2143
7403msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7404msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
7405
7406#: remote.c:2146
7407#, c-format
7408msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7409msgid_plural ""
7410"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7411msgstr[0] ""
7412"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
7413"tiếp-nhanh.\n"
7414
7415#: remote.c:2154
7416msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7417msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
7418
7419#: remote.c:2157
7420#, c-format
7421msgid ""
7422"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7423"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7424msgid_plural ""
7425"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7426"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7427msgstr[0] ""
7428"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
7429"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
7430"tương ứng với mỗi lần.\n"
7431
7432#: remote.c:2167
7433msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7434msgstr ""
7435" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
7436"bạn)\n"
7437
7438#: remote.c:2359
7439#, c-format
7440msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7441msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
1a849b56 7442
13699359
TNQ
7443#: replace-object.c:21
7444#, c-format
7445msgid "bad replace ref name: %s"
7446msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
1a849b56 7447
13699359 7448#: replace-object.c:30
1a849b56 7449#, c-format
13699359
TNQ
7450msgid "duplicate replace ref: %s"
7451msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
1a849b56 7452
13699359 7453#: replace-object.c:82
8d41d104 7454#, c-format
13699359
TNQ
7455msgid "replace depth too high for object %s"
7456msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
8d41d104 7457
13699359
TNQ
7458#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7459msgid "corrupt MERGE_RR"
7460msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
8d41d104 7461
13699359
TNQ
7462#: rerere.c:248 rerere.c:253
7463msgid "unable to write rerere record"
7464msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
1a849b56 7465
13699359 7466#: rerere.c:479
e9269c0f 7467#, c-format
13699359
TNQ
7468msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7469msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
e9269c0f 7470
d3600a1a 7471#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2246 builtin/gc.c:2281
72e3c7a8 7472#, c-format
13699359
TNQ
7473msgid "failed to flush '%s'"
7474msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
72e3c7a8 7475
13699359 7476#: rerere.c:487 rerere.c:1023
72e3c7a8 7477#, c-format
13699359
TNQ
7478msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7479msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
72e3c7a8 7480
13699359 7481#: rerere.c:668
7c73a6bf 7482#, c-format
13699359
TNQ
7483msgid "failed utime() on '%s'"
7484msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7c73a6bf 7485
13699359 7486#: rerere.c:678
a1da87b7 7487#, c-format
13699359
TNQ
7488msgid "writing '%s' failed"
7489msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
a1da87b7 7490
13699359 7491#: rerere.c:698
a1da87b7 7492#, c-format
13699359
TNQ
7493msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7494msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
a1da87b7 7495
13699359 7496#: rerere.c:737
a1da87b7 7497#, c-format
13699359
TNQ
7498msgid "Recorded resolution for '%s'."
7499msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
a1da87b7 7500
13699359 7501#: rerere.c:772
a1da87b7 7502#, c-format
13699359
TNQ
7503msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7504msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
a1da87b7 7505
13699359 7506#: rerere.c:787
a1da87b7 7507#, c-format
13699359
TNQ
7508msgid "cannot unlink stray '%s'"
7509msgstr "không thể unlink stray “%s”"
70d74821 7510
13699359 7511#: rerere.c:791
22973607 7512#, c-format
13699359
TNQ
7513msgid "Recorded preimage for '%s'"
7514msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
44bb9364 7515
d3600a1a
TNQ
7516#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2002
7517#: builtin/submodule--helper.c:1776 builtin/submodule--helper.c:1819
44bb9364 7518#, c-format
13699359
TNQ
7519msgid "could not create directory '%s'"
7520msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
44bb9364 7521
13699359 7522#: rerere.c:1041
a1da87b7 7523#, c-format
13699359
TNQ
7524msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7525msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
a1da87b7 7526
13699359 7527#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
22973607 7528#, c-format
13699359
TNQ
7529msgid "no remembered resolution for '%s'"
7530msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
44bb9364 7531
13699359 7532#: rerere.c:1061
22973607 7533#, c-format
13699359
TNQ
7534msgid "cannot unlink '%s'"
7535msgstr "không thể unlink “%s”"
44bb9364 7536
13699359 7537#: rerere.c:1071
22973607 7538#, c-format
13699359
TNQ
7539msgid "Updated preimage for '%s'"
7540msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
44bb9364 7541
13699359 7542#: rerere.c:1080
22973607 7543#, c-format
13699359
TNQ
7544msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7545msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
44bb9364 7546
13699359
TNQ
7547#: rerere.c:1191
7548msgid "unable to open rr-cache directory"
7549msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
ee94b979 7550
13699359
TNQ
7551#: reset.c:42
7552msgid "could not determine HEAD revision"
7553msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
b9252573 7554
d3600a1a 7555#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3705
f2993884 7556#, c-format
13699359
TNQ
7557msgid "failed to find tree of %s"
7558msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7559
d3600a1a
TNQ
7560#: revision.c:2259
7561msgid "--unsorted-input is incompatible with --no-walk"
7562msgstr "--unsorted-input xung khắc với --no-walk"
7563
7564#: revision.c:2346
13699359
TNQ
7565msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7566msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
f2993884 7567
d3600a1a
TNQ
7568#: revision.c:2655 revision.c:2659
7569msgid "--no-walk is incompatible with --unsorted-input"
7570msgstr "--no-walk xung khắc với --unsorted-input"
7571
7572#: revision.c:2690
13699359
TNQ
7573msgid "your current branch appears to be broken"
7574msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
7575
d3600a1a 7576#: revision.c:2693
fe73f3ee 7577#, c-format
13699359
TNQ
7578msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7579msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
7580
d3600a1a 7581#: revision.c:2895
13699359
TNQ
7582msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7583msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
7584
d3600a1a 7585#: run-command.c:1278
fe73f3ee 7586#, c-format
13699359 7587msgid "cannot create async thread: %s"
d3600a1a 7588msgstr "không thể tạo tuyến trình async: %s"
13699359 7589
11998a03 7590#: send-pack.c:150
13699359
TNQ
7591msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7592msgstr ""
7593"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
28e0eb80 7594
11998a03 7595#: send-pack.c:152
f2993884 7596#, c-format
13699359
TNQ
7597msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7598msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
f2993884 7599
11998a03 7600#: send-pack.c:154
a1da87b7 7601#, c-format
13699359
TNQ
7602msgid "remote unpack failed: %s"
7603msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
22973607 7604
11998a03 7605#: send-pack.c:378
13699359
TNQ
7606msgid "failed to sign the push certificate"
7607msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
50106db7 7608
d3600a1a 7609#: send-pack.c:435
11998a03
TNQ
7610msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7611msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
7612
d3600a1a 7613#: send-pack.c:457
11998a03
TNQ
7614msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7615msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy"
7616
d3600a1a 7617#: send-pack.c:528
13699359
TNQ
7618msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7619msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
50106db7 7620
d3600a1a 7621#: send-pack.c:537
13699359
TNQ
7622msgid "the receiving end does not support --signed push"
7623msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
a1da87b7 7624
d3600a1a 7625#: send-pack.c:539
13699359
TNQ
7626msgid ""
7627"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7628"signed push"
7629msgstr ""
7630"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
7631"signed"
22973607 7632
d3600a1a 7633#: send-pack.c:546
13699359
TNQ
7634msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7635msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
a1da87b7 7636
d3600a1a 7637#: send-pack.c:551
13699359
TNQ
7638msgid "the receiving end does not support push options"
7639msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
22973607 7640
d3600a1a 7641#: sequencer.c:197
13699359
TNQ
7642#, c-format
7643msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7644msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
7746f2e3 7645
d3600a1a 7646#: sequencer.c:325
bd8202f3 7647#, c-format
13699359
TNQ
7648msgid "could not delete '%s'"
7649msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
bd8202f3 7650
d3600a1a
TNQ
7651#: sequencer.c:345 sequencer.c:4754 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
7652#: builtin/rm.c:408
13699359
TNQ
7653#, c-format
7654msgid "could not remove '%s'"
7655msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
7656
d3600a1a 7657#: sequencer.c:355
13699359
TNQ
7658msgid "revert"
7659msgstr "hoàn nguyên"
7660
d3600a1a 7661#: sequencer.c:357
13699359
TNQ
7662msgid "cherry-pick"
7663msgstr "cherry-pick"
7664
d3600a1a 7665#: sequencer.c:359
13699359
TNQ
7666msgid "rebase"
7667msgstr "rebase"
70d74821 7668
d3600a1a 7669#: sequencer.c:361
bd8202f3 7670#, c-format
13699359
TNQ
7671msgid "unknown action: %d"
7672msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
bd8202f3 7673
d3600a1a 7674#: sequencer.c:420
13699359
TNQ
7675msgid ""
7676"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7677"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7678msgstr ""
7679"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7680"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
7c73a6bf 7681
d3600a1a 7682#: sequencer.c:423
13699359 7683msgid ""
d3600a1a
TNQ
7684"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7685"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7686"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7687"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
7688"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
7689"run \"git cherry-pick --abort\"."
13699359 7690msgstr ""
d3600a1a
TNQ
7691"Sau khi giải quyết vấn đề xung đột, hãy đánh dấu bằng\n"
7692"\"git add/rm <pathspec>\", sai đó chạy\n"
7693"\"git cherry-pick --continue\".\n"
7694"Bạn có thể bỏ qua lần chuyển giao này với \"git cherry-pick --skip\".\n"
7695"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước khi \"git cherry-pick\",\n"
7696"chạy \"git cherry-pick --abort\"."
7697
7698#: sequencer.c:430
7699msgid ""
7700"After resolving the conflicts, mark them with\n"
7701"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
7702"\"git revert --continue\".\n"
7703"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
7704"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
7705"run \"git revert --abort\"."
7706msgstr ""
7707"Sau khi giải quyết vấn đề này, hãy đánh dấu chúng bằng\n"
7708"\"git add/rm <đặc_tả_đường_dẫn_xung_đột>\", sau đó chạy\n"
7709"\"git revert --continue\".\n"
7710"Bạn có thể bỏ qua lần chuyển giao này với \"git rebase --skip\".\n"
7711"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git revert\",\n"
7712"chạy \"git revert --abort\"."
50106db7 7713
d3600a1a 7714#: sequencer.c:448 sequencer.c:3290
50106db7 7715#, c-format
13699359
TNQ
7716msgid "could not lock '%s'"
7717msgstr "không thể khóa “%s”"
22973607 7718
d3600a1a
TNQ
7719#: sequencer.c:450 sequencer.c:3089 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
7720#: sequencer.c:3566 sequencer.c:5621 strbuf.c:1176 wrapper.c:639
50106db7 7721#, c-format
13699359
TNQ
7722msgid "could not write to '%s'"
7723msgstr "không thể ghi vào “%s”"
774cfe0c 7724
d3600a1a 7725#: sequencer.c:455
774cfe0c 7726#, c-format
13699359
TNQ
7727msgid "could not write eol to '%s'"
7728msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
774cfe0c 7729
d3600a1a
TNQ
7730#: sequencer.c:460 sequencer.c:3094 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
7731#: sequencer.c:3574
13699359
TNQ
7732#, c-format
7733msgid "failed to finalize '%s'"
7734msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
774cfe0c 7735
d3600a1a 7736#: sequencer.c:499
13699359
TNQ
7737#, c-format
7738msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7739msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
5714e413 7740
d3600a1a 7741#: sequencer.c:503
13699359
TNQ
7742msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7743msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 7744
d3600a1a 7745#: sequencer.c:535
13699359
TNQ
7746#, c-format
7747msgid "%s: fast-forward"
7748msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
5714e413 7749
d3600a1a 7750#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:610
22973607 7751#, c-format
13699359
TNQ
7752msgid "Invalid cleanup mode %s"
7753msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7754
13699359
TNQ
7755#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7756#. "rebase".
7757#.
d3600a1a 7758#: sequencer.c:685
22973607 7759#, c-format
13699359
TNQ
7760msgid "%s: Unable to write new index file"
7761msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 7762
d3600a1a 7763#: sequencer.c:699
13699359
TNQ
7764msgid "unable to update cache tree"
7765msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7766
d3600a1a 7767#: sequencer.c:713
13699359
TNQ
7768msgid "could not resolve HEAD commit"
7769msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
774cfe0c 7770
d3600a1a 7771#: sequencer.c:793
22973607 7772#, c-format
13699359
TNQ
7773msgid "no key present in '%.*s'"
7774msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
774cfe0c 7775
d3600a1a 7776#: sequencer.c:804
13699359
TNQ
7777#, c-format
7778msgid "unable to dequote value of '%s'"
7779msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
a1da87b7 7780
d3600a1a
TNQ
7781#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:730
7782#: builtin/am.c:822 builtin/rebase.c:694
13699359
TNQ
7783#, c-format
7784msgid "could not open '%s' for reading"
7785msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
50106db7 7786
d3600a1a 7787#: sequencer.c:851
13699359
TNQ
7788msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7789msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7790
d3600a1a 7791#: sequencer.c:856
13699359
TNQ
7792msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7793msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7794
d3600a1a 7795#: sequencer.c:861
13699359
TNQ
7796msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7797msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7798
d3600a1a 7799#: sequencer.c:865
50106db7 7800#, c-format
13699359
TNQ
7801msgid "unknown variable '%s'"
7802msgstr "không hiểu biến “%s”"
50106db7 7803
d3600a1a 7804#: sequencer.c:870
13699359
TNQ
7805msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7806msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
a1da87b7 7807
d3600a1a 7808#: sequencer.c:872
13699359
TNQ
7809msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7810msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
7c73a6bf 7811
d3600a1a 7812#: sequencer.c:874
13699359
TNQ
7813msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7814msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
7815
d3600a1a 7816#: sequencer.c:939
7c73a6bf
TNQ
7817#, c-format
7818msgid ""
13699359
TNQ
7819"you have staged changes in your working tree\n"
7820"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7c73a6bf
TNQ
7821"\n"
7822" git commit --amend %s\n"
7823"\n"
13699359
TNQ
7824"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7825"\n"
7826" git commit %s\n"
7827"\n"
7828"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7c73a6bf
TNQ
7829"\n"
7830" git rebase --continue\n"
7831msgstr ""
13699359
TNQ
7832"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
7833"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
7c73a6bf
TNQ
7834"\n"
7835" git commit --amend %s\n"
7836"\n"
13699359
TNQ
7837"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
7838"\n"
7839" git commit %s\n"
7840"\n"
7841"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
7c73a6bf
TNQ
7842"\n"
7843" git rebase --continue\n"
7844
d3600a1a 7845#: sequencer.c:1229
13699359
TNQ
7846msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7847msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
e9269c0f 7848
d3600a1a 7849#: sequencer.c:1235
a1da87b7 7850msgid ""
13699359
TNQ
7851"Your name and email address were configured automatically based\n"
7852"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7853"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7854"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7855"your configuration file:\n"
a1da87b7 7856"\n"
13699359
TNQ
7857" git config --global --edit\n"
7858"\n"
7859"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
a1da87b7 7860"\n"
13699359 7861" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7862msgstr ""
13699359
TNQ
7863"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7864"sở\n"
7865"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7866"xác không.\n"
7867"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7868"trên\n"
7869"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
7870"thảo\n"
7871"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
a1da87b7 7872"\n"
13699359 7873" git config --global --edit\n"
a1da87b7 7874"\n"
13699359
TNQ
7875"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
7876"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
7877"\n"
7878" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7879
d3600a1a 7880#: sequencer.c:1248
a1da87b7 7881msgid ""
13699359
TNQ
7882"Your name and email address were configured automatically based\n"
7883"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7884"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
a1da87b7 7885"\n"
13699359
TNQ
7886" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7887" git config --global user.email you@example.com\n"
a1da87b7 7888"\n"
13699359
TNQ
7889"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7890"\n"
7891" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7892msgstr ""
13699359
TNQ
7893"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7894"sở\n"
7895"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7896"xác không.\n"
7897"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7898"trên một cách rõ ràng:\n"
a1da87b7 7899"\n"
13699359
TNQ
7900" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
7901" git config --global user.email you@example.com\n"
7902"\n"
7903"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
7904"chuyển giao này với lệnh:\n"
a1da87b7 7905"\n"
13699359 7906" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7907
d3600a1a 7908#: sequencer.c:1290
13699359
TNQ
7909msgid "couldn't look up newly created commit"
7910msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
7c73a6bf 7911
d3600a1a 7912#: sequencer.c:1292
13699359
TNQ
7913msgid "could not parse newly created commit"
7914msgstr ""
7915"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
70d74821 7916
d3600a1a 7917#: sequencer.c:1338
13699359
TNQ
7918msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7919msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
70d74821 7920
d3600a1a 7921#: sequencer.c:1340
13699359
TNQ
7922msgid "detached HEAD"
7923msgstr "đã rời khỏi HEAD"
7c73a6bf 7924
d3600a1a 7925#: sequencer.c:1344
13699359
TNQ
7926msgid " (root-commit)"
7927msgstr " (root-commit)"
70d74821 7928
d3600a1a 7929#: sequencer.c:1365
13699359
TNQ
7930msgid "could not parse HEAD"
7931msgstr "không thể phân tích HEAD"
7c73a6bf 7932
d3600a1a 7933#: sequencer.c:1367
7c73a6bf 7934#, c-format
13699359
TNQ
7935msgid "HEAD %s is not a commit!"
7936msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
7c73a6bf 7937
d3600a1a 7938#: sequencer.c:1371 sequencer.c:1449 builtin/commit.c:1707
13699359
TNQ
7939msgid "could not parse HEAD commit"
7940msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
70d74821 7941
d3600a1a 7942#: sequencer.c:1427 sequencer.c:2312
13699359
TNQ
7943msgid "unable to parse commit author"
7944msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
70d74821 7945
d3600a1a 7946#: sequencer.c:1438 builtin/am.c:1616 builtin/merge.c:708
13699359
TNQ
7947msgid "git write-tree failed to write a tree"
7948msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
7949
d3600a1a 7950#: sequencer.c:1471 sequencer.c:1591
70d74821 7951#, c-format
13699359
TNQ
7952msgid "unable to read commit message from '%s'"
7953msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
70d74821 7954
d3600a1a 7955#: sequencer.c:1502 sequencer.c:1534
13699359
TNQ
7956#, c-format
7957msgid "invalid author identity '%s'"
7958msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
70d74821 7959
d3600a1a 7960#: sequencer.c:1508
13699359 7961msgid "corrupt author: missing date information"
d3600a1a 7962msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin ngày tháng"
e9269c0f 7963
d3600a1a
TNQ
7964#: sequencer.c:1547 builtin/am.c:1643 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:913
7965#: builtin/merge.c:938 t/helper/test-fast-rebase.c:78
13699359
TNQ
7966msgid "failed to write commit object"
7967msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
e9269c0f 7968
d3600a1a 7969#: sequencer.c:1574 sequencer.c:4526 t/helper/test-fast-rebase.c:199
e84f8651 7970#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
e9269c0f 7971#, c-format
13699359
TNQ
7972msgid "could not update %s"
7973msgstr "không thể cập nhật %s"
e9269c0f 7974
d3600a1a 7975#: sequencer.c:1623
e9269c0f 7976#, c-format
13699359
TNQ
7977msgid "could not parse commit %s"
7978msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
e9269c0f 7979
d3600a1a 7980#: sequencer.c:1628
a1da87b7 7981#, c-format
13699359
TNQ
7982msgid "could not parse parent commit %s"
7983msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
a1da87b7 7984
d3600a1a 7985#: sequencer.c:1711 sequencer.c:1992
a1da87b7 7986#, c-format
13699359
TNQ
7987msgid "unknown command: %d"
7988msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
a1da87b7 7989
d3600a1a 7990#: sequencer.c:1753
11998a03
TNQ
7991msgid "This is the 1st commit message:"
7992msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7993
d3600a1a 7994#: sequencer.c:1754
11998a03
TNQ
7995#, c-format
7996msgid "This is the commit message #%d:"
7997msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
7998
d3600a1a 7999#: sequencer.c:1755
11998a03
TNQ
8000msgid "The 1st commit message will be skipped:"
8001msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
8002
d3600a1a 8003#: sequencer.c:1756
11998a03
TNQ
8004#, c-format
8005msgid "The commit message #%d will be skipped:"
8006msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
8007
d3600a1a 8008#: sequencer.c:1757
a1da87b7 8009#, c-format
13699359
TNQ
8010msgid "This is a combination of %d commits."
8011msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
a1da87b7 8012
d3600a1a 8013#: sequencer.c:1904 sequencer.c:1961
11998a03
TNQ
8014#, c-format
8015msgid "cannot write '%s'"
8016msgstr "không thể ghi “%s”"
8017
d3600a1a 8018#: sequencer.c:1951
13699359
TNQ
8019msgid "need a HEAD to fixup"
8020msgstr "cần một HEAD để sửa"
e9269c0f 8021
d3600a1a 8022#: sequencer.c:1953 sequencer.c:3601
13699359
TNQ
8023msgid "could not read HEAD"
8024msgstr "không thể đọc HEAD"
e9269c0f 8025
d3600a1a 8026#: sequencer.c:1955
13699359
TNQ
8027msgid "could not read HEAD's commit message"
8028msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
84368b62 8029
d3600a1a 8030#: sequencer.c:1979
70d74821 8031#, c-format
13699359
TNQ
8032msgid "could not read commit message of %s"
8033msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
70d74821 8034
d3600a1a 8035#: sequencer.c:2089
13699359
TNQ
8036msgid "your index file is unmerged."
8037msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
8038
d3600a1a 8039#: sequencer.c:2096
13699359
TNQ
8040msgid "cannot fixup root commit"
8041msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
a1da87b7 8042
d3600a1a 8043#: sequencer.c:2115
a1da87b7 8044#, c-format
13699359
TNQ
8045msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
8046msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
a1da87b7 8047
d3600a1a 8048#: sequencer.c:2123 sequencer.c:2131
13699359
TNQ
8049#, c-format
8050msgid "commit %s does not have parent %d"
8051msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
a1da87b7 8052
d3600a1a 8053#: sequencer.c:2137
13699359
TNQ
8054#, c-format
8055msgid "cannot get commit message for %s"
8056msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
a1da87b7 8057
13699359
TNQ
8058#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
8059#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
d3600a1a 8060#: sequencer.c:2156
a1da87b7 8061#, c-format
13699359
TNQ
8062msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
8063msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
a1da87b7 8064
d3600a1a 8065#: sequencer.c:2222
e9269c0f 8066#, c-format
13699359
TNQ
8067msgid "could not rename '%s' to '%s'"
8068msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
e9269c0f 8069
d3600a1a 8070#: sequencer.c:2282
13699359
TNQ
8071#, c-format
8072msgid "could not revert %s... %s"
8073msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
a1da87b7 8074
d3600a1a 8075#: sequencer.c:2283
13699359
TNQ
8076#, c-format
8077msgid "could not apply %s... %s"
8078msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
a1da87b7 8079
d3600a1a 8080#: sequencer.c:2304
a1da87b7 8081#, c-format
13699359
TNQ
8082msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
8083msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
a1da87b7 8084
d3600a1a 8085#: sequencer.c:2362
a1da87b7 8086#, c-format
13699359
TNQ
8087msgid "git %s: failed to read the index"
8088msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
a1da87b7 8089
d3600a1a 8090#: sequencer.c:2370
13699359
TNQ
8091#, c-format
8092msgid "git %s: failed to refresh the index"
8093msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
a1da87b7 8094
d3600a1a 8095#: sequencer.c:2450
70d74821 8096#, c-format
13699359
TNQ
8097msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
8098msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
70d74821 8099
d3600a1a 8100#: sequencer.c:2459
13699359
TNQ
8101#, c-format
8102msgid "missing arguments for %s"
8103msgstr "thiếu đối số cho %s"
70d74821 8104
d3600a1a 8105#: sequencer.c:2502
13699359
TNQ
8106#, c-format
8107msgid "could not parse '%s'"
8108msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
a1da87b7 8109
d3600a1a 8110#: sequencer.c:2563
22973607 8111#, c-format
13699359
TNQ
8112msgid "invalid line %d: %.*s"
8113msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
22973607 8114
d3600a1a 8115#: sequencer.c:2574
22973607 8116#, c-format
13699359
TNQ
8117msgid "cannot '%s' without a previous commit"
8118msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 8119
d3600a1a
TNQ
8120#: sequencer.c:2622 builtin/rebase.c:184
8121#, c-format
8122msgid "could not read '%s'."
8123msgstr "không thể đọc “%s”."
8124
8125#: sequencer.c:2660
13699359
TNQ
8126msgid "cancelling a cherry picking in progress"
8127msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
22973607 8128
d3600a1a 8129#: sequencer.c:2669
13699359
TNQ
8130msgid "cancelling a revert in progress"
8131msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
bd3c9468 8132
d3600a1a 8133#: sequencer.c:2709
13699359
TNQ
8134msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
8135msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
bd3c9468 8136
d3600a1a 8137#: sequencer.c:2711
13699359
TNQ
8138#, c-format
8139msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
8140msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
84368b62 8141
d3600a1a 8142#: sequencer.c:2716
13699359
TNQ
8143msgid "no commits parsed."
8144msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
84368b62 8145
d3600a1a 8146#: sequencer.c:2727
13699359
TNQ
8147msgid "cannot cherry-pick during a revert."
8148msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
bd3c9468 8149
d3600a1a 8150#: sequencer.c:2729
13699359
TNQ
8151msgid "cannot revert during a cherry-pick."
8152msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
1a849b56 8153
d3600a1a 8154#: sequencer.c:2807
22973607 8155#, c-format
13699359
TNQ
8156msgid "invalid value for %s: %s"
8157msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
774cfe0c 8158
d3600a1a 8159#: sequencer.c:2916
13699359
TNQ
8160msgid "unusable squash-onto"
8161msgstr "squash-onto không dùng được"
774cfe0c 8162
d3600a1a 8163#: sequencer.c:2936
1a849b56 8164#, c-format
13699359
TNQ
8165msgid "malformed options sheet: '%s'"
8166msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
1a849b56 8167
d3600a1a 8168#: sequencer.c:3031 sequencer.c:4905
13699359
TNQ
8169msgid "empty commit set passed"
8170msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
8171
d3600a1a 8172#: sequencer.c:3048
13699359
TNQ
8173msgid "revert is already in progress"
8174msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
8175
d3600a1a 8176#: sequencer.c:3050
774cfe0c 8177#, c-format
13699359
TNQ
8178msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
8179msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 8180
d3600a1a 8181#: sequencer.c:3053
13699359
TNQ
8182msgid "cherry-pick is already in progress"
8183msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
1a849b56 8184
d3600a1a 8185#: sequencer.c:3055
13699359
TNQ
8186#, c-format
8187msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
8188msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
1a849b56 8189
d3600a1a 8190#: sequencer.c:3069
22973607 8191#, c-format
13699359
TNQ
8192msgid "could not create sequencer directory '%s'"
8193msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 8194
d3600a1a 8195#: sequencer.c:3084
13699359
TNQ
8196msgid "could not lock HEAD"
8197msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 8198
d3600a1a 8199#: sequencer.c:3144 sequencer.c:4615
13699359
TNQ
8200msgid "no cherry-pick or revert in progress"
8201msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
8d41d104 8202
d3600a1a 8203#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3157
13699359
TNQ
8204msgid "cannot resolve HEAD"
8205msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 8206
d3600a1a 8207#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3192
13699359
TNQ
8208msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
8209msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
1a849b56 8210
d3600a1a 8211#: sequencer.c:3178 builtin/grep.c:772
1a849b56 8212#, c-format
13699359
TNQ
8213msgid "cannot open '%s'"
8214msgstr "không mở được “%s”"
1a849b56 8215
d3600a1a 8216#: sequencer.c:3180
1a849b56 8217#, c-format
13699359
TNQ
8218msgid "cannot read '%s': %s"
8219msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
1a849b56 8220
d3600a1a 8221#: sequencer.c:3181
13699359
TNQ
8222msgid "unexpected end of file"
8223msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
1a849b56 8224
d3600a1a 8225#: sequencer.c:3187
1a849b56 8226#, c-format
13699359
TNQ
8227msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8228msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
1a849b56 8229
d3600a1a 8230#: sequencer.c:3198
13699359
TNQ
8231msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8232msgstr ""
8233"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
8234"bạn!"
1a849b56 8235
d3600a1a 8236#: sequencer.c:3239
13699359
TNQ
8237msgid "no revert in progress"
8238msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
8239
d3600a1a 8240#: sequencer.c:3248
13699359
TNQ
8241msgid "no cherry-pick in progress"
8242msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
8243
d3600a1a 8244#: sequencer.c:3258
13699359
TNQ
8245msgid "failed to skip the commit"
8246msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
8247
d3600a1a 8248#: sequencer.c:3265
13699359
TNQ
8249msgid "there is nothing to skip"
8250msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
8251
d3600a1a 8252#: sequencer.c:3268
1a849b56 8253#, c-format
13699359
TNQ
8254msgid ""
8255"have you committed already?\n"
8256"try \"git %s --continue\""
8257msgstr ""
8258"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
8259"thử \"git %s --continue\""
1a849b56 8260
d3600a1a 8261#: sequencer.c:3430 sequencer.c:4506
13699359
TNQ
8262msgid "cannot read HEAD"
8263msgstr "không thể đọc HEAD"
8264
d3600a1a 8265#: sequencer.c:3447
1a849b56 8266#, c-format
13699359
TNQ
8267msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8268msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
1a849b56 8269
d3600a1a 8270#: sequencer.c:3455
13699359
TNQ
8271#, c-format
8272msgid ""
8273"You can amend the commit now, with\n"
8274"\n"
8275" git commit --amend %s\n"
8276"\n"
8277"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8278"\n"
8279" git rebase --continue\n"
8280msgstr ""
8281"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
8282"\n"
8283" git commit --amend %s\n"
8284"\n"
8285"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
8286"\n"
8287" git rebase --continue\n"
1a849b56 8288
d3600a1a 8289#: sequencer.c:3465
1a849b56 8290#, c-format
13699359
TNQ
8291msgid "Could not apply %s... %.*s"
8292msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
774cfe0c 8293
d3600a1a 8294#: sequencer.c:3472
13699359
TNQ
8295#, c-format
8296msgid "Could not merge %.*s"
8297msgstr "Không hòa trộn %.*s"
774cfe0c 8298
d3600a1a 8299#: sequencer.c:3486 sequencer.c:3490 builtin/difftool.c:639
64bd31b4 8300#, c-format
13699359
TNQ
8301msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8302msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
64bd31b4 8303
d3600a1a 8304#: sequencer.c:3502
1fc5279f 8305#, c-format
13699359
TNQ
8306msgid "Executing: %s\n"
8307msgstr "Đang thực thi: %s\n"
1fc5279f 8308
d3600a1a 8309#: sequencer.c:3517
22973607
TNQ
8310#, c-format
8311msgid ""
13699359
TNQ
8312"execution failed: %s\n"
8313"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8314"\n"
8315" git rebase --continue\n"
8316"\n"
22973607 8317msgstr ""
13699359
TNQ
8318"thực thi gặp lỗi: %s\n"
8319"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
8320"\n"
8321" git rebase --continue\n"
8322"\n"
15fbbed7 8323
d3600a1a 8324#: sequencer.c:3523
13699359
TNQ
8325msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8326msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
8327
d3600a1a 8328#: sequencer.c:3529
22973607
TNQ
8329#, c-format
8330msgid ""
13699359
TNQ
8331"execution succeeded: %s\n"
8332"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8333"Commit or stash your changes, and then run\n"
8334"\n"
8335" git rebase --continue\n"
8336"\n"
22973607 8337msgstr ""
13699359
TNQ
8338"thực thi thành công: %s\n"
8339"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
8340"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
8341"\n"
8342" git rebase --continue\n"
8343"\n"
774cfe0c 8344
d3600a1a 8345#: sequencer.c:3591
13699359
TNQ
8346#, c-format
8347msgid "illegal label name: '%.*s'"
8348msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
1a849b56 8349
d3600a1a 8350#: sequencer.c:3664
13699359
TNQ
8351msgid "writing fake root commit"
8352msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
1a849b56 8353
d3600a1a 8354#: sequencer.c:3669
13699359
TNQ
8355msgid "writing squash-onto"
8356msgstr "đang ghi squash-onto"
1a849b56 8357
d3600a1a 8358#: sequencer.c:3748
7c73a6bf 8359#, c-format
13699359
TNQ
8360msgid "could not resolve '%s'"
8361msgstr "không thể phân giải “%s”"
8362
d3600a1a 8363#: sequencer.c:3780
13699359
TNQ
8364msgid "cannot merge without a current revision"
8365msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7c73a6bf 8366
d3600a1a 8367#: sequencer.c:3802
7c73a6bf 8368#, c-format
13699359
TNQ
8369msgid "unable to parse '%.*s'"
8370msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7c73a6bf 8371
d3600a1a 8372#: sequencer.c:3811
7c73a6bf 8373#, c-format
13699359
TNQ
8374msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8375msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
8376
d3600a1a 8377#: sequencer.c:3823
13699359
TNQ
8378msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8379msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
7c73a6bf 8380
d3600a1a 8381#: sequencer.c:3878
7c73a6bf 8382#, c-format
13699359
TNQ
8383msgid "could not get commit message of '%s'"
8384msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7c73a6bf 8385
d3600a1a 8386#: sequencer.c:4024
13699359
TNQ
8387#, c-format
8388msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8389msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7c73a6bf 8390
d3600a1a 8391#: sequencer.c:4040
13699359
TNQ
8392msgid "merge: Unable to write new index file"
8393msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7c73a6bf 8394
d3600a1a 8395#: sequencer.c:4121
13699359
TNQ
8396msgid "Cannot autostash"
8397msgstr "Không thể autostash"
7c73a6bf 8398
d3600a1a 8399#: sequencer.c:4124
22973607 8400#, c-format
13699359
TNQ
8401msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8402msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
774cfe0c 8403
d3600a1a 8404#: sequencer.c:4130
22973607 8405#, c-format
13699359
TNQ
8406msgid "Could not create directory for '%s'"
8407msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
774cfe0c 8408
d3600a1a 8409#: sequencer.c:4133
22973607 8410#, c-format
13699359
TNQ
8411msgid "Created autostash: %s\n"
8412msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
774cfe0c 8413
d3600a1a 8414#: sequencer.c:4137
13699359
TNQ
8415msgid "could not reset --hard"
8416msgstr "không thể reset --hard"
774cfe0c 8417
d3600a1a 8418#: sequencer.c:4162
22973607 8419#, c-format
13699359
TNQ
8420msgid "Applied autostash.\n"
8421msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
15fbbed7 8422
d3600a1a 8423#: sequencer.c:4174
50106db7 8424#, c-format
13699359
TNQ
8425msgid "cannot store %s"
8426msgstr "không thử lưu “%s”"
50106db7 8427
d3600a1a 8428#: sequencer.c:4177
7c73a6bf 8429#, c-format
13699359
TNQ
8430msgid ""
8431"%s\n"
8432"Your changes are safe in the stash.\n"
8433"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8434msgstr ""
8435"%s\n"
8436"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
8437"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
8438"nào.\n"
8439
d3600a1a 8440#: sequencer.c:4182
13699359
TNQ
8441msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8442msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7c73a6bf 8443
d3600a1a 8444#: sequencer.c:4183
13699359
TNQ
8445msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8446msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7c73a6bf 8447
d3600a1a 8448#: sequencer.c:4255
13699359
TNQ
8449msgid "could not detach HEAD"
8450msgstr "không thể tách rời HEAD"
7c73a6bf 8451
d3600a1a 8452#: sequencer.c:4270
7c73a6bf 8453#, c-format
13699359
TNQ
8454msgid "Stopped at HEAD\n"
8455msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7c73a6bf 8456
d3600a1a 8457#: sequencer.c:4272
7c73a6bf 8458#, c-format
13699359
TNQ
8459msgid "Stopped at %s\n"
8460msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7c73a6bf 8461
d3600a1a 8462#: sequencer.c:4304
7c73a6bf 8463#, c-format
13699359
TNQ
8464msgid ""
8465"Could not execute the todo command\n"
8466"\n"
8467" %.*s\n"
8468"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8469"edit the todo list first:\n"
8470"\n"
8471" git rebase --edit-todo\n"
8472" git rebase --continue\n"
8473msgstr ""
8474"Không thể thực thi lệnh todo\n"
8475"\n"
8476" %.*s\n"
8477"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
8478"sửa danh sách todo trước:\n"
8479"\n"
8480" git rebase --edit-todo\n"
8481" git rebase --continue\n"
7c73a6bf 8482
d3600a1a 8483#: sequencer.c:4350
7c73a6bf 8484#, c-format
13699359
TNQ
8485msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8486msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7c73a6bf 8487
d3600a1a 8488#: sequencer.c:4396
7c73a6bf 8489#, c-format
13699359
TNQ
8490msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8491msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
7c73a6bf 8492
d3600a1a 8493#: sequencer.c:4466
7c73a6bf 8494#, c-format
13699359
TNQ
8495msgid "unknown command %d"
8496msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7c73a6bf 8497
d3600a1a 8498#: sequencer.c:4514
13699359
TNQ
8499msgid "could not read orig-head"
8500msgstr "không thể đọc orig-head"
7c73a6bf 8501
d3600a1a 8502#: sequencer.c:4519
13699359
TNQ
8503msgid "could not read 'onto'"
8504msgstr "không thể đọc “onto”."
7c73a6bf 8505
d3600a1a 8506#: sequencer.c:4533
7c73a6bf 8507#, c-format
13699359
TNQ
8508msgid "could not update HEAD to %s"
8509msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7c73a6bf 8510
d3600a1a 8511#: sequencer.c:4593
7c73a6bf 8512#, c-format
13699359
TNQ
8513msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8514msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7c73a6bf 8515
d3600a1a 8516#: sequencer.c:4645
13699359
TNQ
8517msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8518msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
8519
d3600a1a 8520#: sequencer.c:4654
13699359
TNQ
8521msgid "cannot amend non-existing commit"
8522msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7c73a6bf 8523
d3600a1a 8524#: sequencer.c:4656
7c73a6bf 8525#, c-format
13699359
TNQ
8526msgid "invalid file: '%s'"
8527msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8528
d3600a1a 8529#: sequencer.c:4658
13699359
TNQ
8530#, c-format
8531msgid "invalid contents: '%s'"
8532msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8533
d3600a1a 8534#: sequencer.c:4661
13699359
TNQ
8535msgid ""
8536"\n"
8537"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8538"first and then run 'git rebase --continue' again."
8539msgstr ""
8540"\n"
8541"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
8542"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7c73a6bf 8543
d3600a1a 8544#: sequencer.c:4697 sequencer.c:4736
7c73a6bf 8545#, c-format
13699359
TNQ
8546msgid "could not write file: '%s'"
8547msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7c73a6bf 8548
d3600a1a 8549#: sequencer.c:4752
13699359
TNQ
8550msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8551msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7c73a6bf 8552
d3600a1a 8553#: sequencer.c:4762
13699359
TNQ
8554msgid "could not commit staged changes."
8555msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7c73a6bf 8556
d3600a1a 8557#: sequencer.c:4882
7c73a6bf 8558#, c-format
13699359
TNQ
8559msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8560msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7c73a6bf 8561
d3600a1a 8562#: sequencer.c:4886
7c73a6bf 8563#, c-format
13699359
TNQ
8564msgid "%s: bad revision"
8565msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7c73a6bf 8566
d3600a1a 8567#: sequencer.c:4921
13699359
TNQ
8568msgid "can't revert as initial commit"
8569msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7c73a6bf 8570
d3600a1a
TNQ
8571#: sequencer.c:5192 sequencer.c:5421
8572#, c-format
8573msgid "skipped previously applied commit %s"
8574msgstr "bỏ qua lần chuyển giao được áp dụng kế trước %s"
8575
8576#: sequencer.c:5262 sequencer.c:5437
8577msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
8578msgstr ""
8579"dùng --reapply-cherry-picks để bao gồm các lần chuyển giao đã bị bỏ qua"
8580
8581#: sequencer.c:5408
13699359
TNQ
8582msgid "make_script: unhandled options"
8583msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7c73a6bf 8584
d3600a1a 8585#: sequencer.c:5411
13699359
TNQ
8586msgid "make_script: error preparing revisions"
8587msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7c73a6bf 8588
d3600a1a 8589#: sequencer.c:5669 sequencer.c:5686
13699359
TNQ
8590msgid "nothing to do"
8591msgstr "không có gì để làm"
7c73a6bf 8592
d3600a1a 8593#: sequencer.c:5705
13699359
TNQ
8594msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8595msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7c73a6bf 8596
d3600a1a 8597#: sequencer.c:5805
13699359
TNQ
8598msgid "the script was already rearranged."
8599msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7c73a6bf 8600
13699359 8601#: setup.c:133
7c73a6bf 8602#, c-format
13699359
TNQ
8603msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8604msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 8605
13699359 8606#: setup.c:185
7c73a6bf 8607#, c-format
13699359
TNQ
8608msgid ""
8609"%s: no such path in the working tree.\n"
8610"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8611msgstr ""
8612"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
8613"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
8614"một cách nội bộ."
7c73a6bf 8615
13699359 8616#: setup.c:198
7c73a6bf 8617#, c-format
13699359
TNQ
8618msgid ""
8619"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8620"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8621"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8622msgstr ""
8623"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
8624"cây làm việc.\n"
8625"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8626"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8627
13699359 8628#: setup.c:264
7c73a6bf 8629#, c-format
13699359
TNQ
8630msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8631msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7c73a6bf 8632
13699359 8633#: setup.c:283
7c73a6bf 8634#, c-format
13699359
TNQ
8635msgid ""
8636"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8637"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8638"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8639msgstr ""
8640"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
8641"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8642"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8643
13699359
TNQ
8644#: setup.c:419
8645msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8646msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
7c73a6bf 8647
e84f8651 8648#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
13699359
TNQ
8649msgid "this operation must be run in a work tree"
8650msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7c73a6bf 8651
e84f8651 8652#: setup.c:658
7c73a6bf 8653#, c-format
13699359
TNQ
8654msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8655msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
7c73a6bf 8656
e84f8651
TNQ
8657#: setup.c:666
8658msgid "unknown repository extension found:"
8659msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8660msgstr[0] "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
7c73a6bf 8661
e84f8651
TNQ
8662#: setup.c:680
8663msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8664msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8665msgstr[0] "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7c73a6bf 8666
e84f8651 8667#: setup.c:701
7c73a6bf 8668#, c-format
13699359
TNQ
8669msgid "error opening '%s'"
8670msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7c73a6bf 8671
e84f8651 8672#: setup.c:703
22973607 8673#, c-format
13699359
TNQ
8674msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8675msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
44bb9364 8676
e84f8651 8677#: setup.c:705
13699359
TNQ
8678#, c-format
8679msgid "error reading %s"
8680msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 8681
e84f8651 8682#: setup.c:707
ee94b979 8683#, c-format
13699359
TNQ
8684msgid "invalid gitfile format: %s"
8685msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
ee94b979 8686
e84f8651 8687#: setup.c:709
ee94b979 8688#, c-format
13699359
TNQ
8689msgid "no path in gitfile: %s"
8690msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
ee94b979 8691
e84f8651 8692#: setup.c:711
ee94b979 8693#, c-format
13699359
TNQ
8694msgid "not a git repository: %s"
8695msgstr "không phải là kho git: %s"
ee94b979 8696
e84f8651 8697#: setup.c:813
ee94b979 8698#, c-format
13699359
TNQ
8699msgid "'$%s' too big"
8700msgstr "“$%s” quá lớn"
ee94b979 8701
e84f8651 8702#: setup.c:827
ee94b979 8703#, c-format
13699359
TNQ
8704msgid "not a git repository: '%s'"
8705msgstr "không phải là kho git: “%s”"
ee94b979 8706
e84f8651 8707#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
ee94b979 8708#, c-format
13699359
TNQ
8709msgid "cannot chdir to '%s'"
8710msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
8711
e84f8651 8712#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
13699359
TNQ
8713msgid "cannot come back to cwd"
8714msgstr "không thể quay lại cwd"
ee94b979 8715
e84f8651 8716#: setup.c:988
ee94b979 8717#, c-format
13699359
TNQ
8718msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8719msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
8720
e84f8651 8721#: setup.c:1231
13699359
TNQ
8722msgid "Unable to read current working directory"
8723msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
ee94b979 8724
e84f8651 8725#: setup.c:1240 setup.c:1246
ee94b979 8726#, c-format
13699359
TNQ
8727msgid "cannot change to '%s'"
8728msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
ee94b979 8729
e84f8651 8730#: setup.c:1251
ee94b979 8731#, c-format
13699359
TNQ
8732msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8733msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
ee94b979 8734
e84f8651 8735#: setup.c:1257
13699359
TNQ
8736#, c-format
8737msgid ""
8738"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8739"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8740msgstr ""
8741"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
8742"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
8743"đặt)."
ee94b979 8744
e84f8651 8745#: setup.c:1381
ee94b979 8746#, c-format
13699359
TNQ
8747msgid ""
8748"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8749"The owner of files must always have read and write permissions."
8750msgstr ""
8751"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8752"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
8753
d3600a1a 8754#: setup.c:1443
13699359
TNQ
8755msgid "fork failed"
8756msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
8757
d3600a1a 8758#: setup.c:1448
13699359
TNQ
8759msgid "setsid failed"
8760msgstr "setsid gặp lỗi"
ee94b979 8761
d3600a1a 8762#: sparse-index.c:273
11998a03
TNQ
8763#, c-format
8764msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8765msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)"
8766
50106db7 8767#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
11998a03 8768#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8769#, c-format
8770msgid "%u.%2.2u GiB"
8771msgstr "%u.%2.2u GiB"
8772
8773#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
11998a03 8774#: strbuf.c:852
50106db7
TNQ
8775#, c-format
8776msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8777msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8778
8779#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
11998a03 8780#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8781#, c-format
8782msgid "%u.%2.2u MiB"
8783msgstr "%u.%2.2u MiB"
8784
8785#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
11998a03 8786#: strbuf.c:862
50106db7
TNQ
8787#, c-format
8788msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8789msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8790
8791#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
11998a03 8792#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8793#, c-format
8794msgid "%u.%2.2u KiB"
8795msgstr "%u.%2.2u KiB"
8796
8797#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
11998a03 8798#: strbuf.c:871
50106db7
TNQ
8799#, c-format
8800msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8801msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8802
8803#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
11998a03 8804#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8805#, c-format
8806msgid "%u byte"
8807msgid_plural "%u bytes"
8808msgstr[0] "%u byte"
8809
8810#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
11998a03 8811#: strbuf.c:879
50106db7
TNQ
8812#, c-format
8813msgid "%u byte/s"
8814msgid_plural "%u bytes/s"
8815msgstr[0] "%u byte/giây"
8816
d3600a1a
TNQ
8817#: strbuf.c:1174 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:739
8818#: builtin/rebase.c:650
8d41d104
TNQ
8819#, c-format
8820msgid "could not open '%s' for writing"
8821msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8822
d3600a1a 8823#: strbuf.c:1183
5bb45740
TNQ
8824#, c-format
8825msgid "could not edit '%s'"
8826msgstr "không thể sửa “%s”"
8827
e9269c0f
TNQ
8828#: submodule-config.c:237
8829#, c-format
8830msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8831msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8832
8833#: submodule-config.c:304
8834msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
ae4e099e 8835msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchjobs"
e9269c0f
TNQ
8836
8837#: submodule-config.c:402
8838#, c-format
8839msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8840msgstr ""
8841"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8842"lệnh: %s"
8843
8844#: submodule-config.c:499
8845#, c-format
8846msgid "invalid value for %s"
8847msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8848
d3600a1a 8849#: submodule-config.c:767
e9269c0f
TNQ
8850#, c-format
8851msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8852msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8853
1fc5279f 8854#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8855msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8856msgstr ""
8857"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8858"trước"
5714e413 8859
1fc5279f 8860#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8861#, c-format
8862msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8863msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8864
1fc5279f 8865#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8866#, c-format
8867msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8868msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8869
1fc5279f 8870#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8871msgid "staging updated .gitmodules failed"
8872msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8873
d3600a1a 8874#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
8875#, c-format
8876msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8877msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8878
d3600a1a 8879#: submodule.c:389
0e2a0915
TNQ
8880#, c-format
8881msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8882msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8883
d3600a1a 8884#: submodule.c:466
ee94b979
TNQ
8885#, c-format
8886msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8887msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8888
d3600a1a 8889#: submodule.c:844
ee94b979
TNQ
8890#, c-format
8891msgid ""
8892"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8893"same. Skipping it."
8894msgstr ""
2a48769e 8895"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-"
ee94b979
TNQ
8896"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8897
d3600a1a 8898#: submodule.c:954
bd3c9468
TNQ
8899#, c-format
8900msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8901msgstr ""
8902"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8903
d3600a1a 8904#: submodule.c:1042
ee94b979
TNQ
8905#, c-format
8906msgid ""
8907"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8908"submodule %s"
8909msgstr ""
8910"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8911"1” trong mô-đun-con “%s”"
8912
d3600a1a 8913#: submodule.c:1165
ee94b979
TNQ
8914#, c-format
8915msgid "process for submodule '%s' failed"
8916msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8917
d3600a1a 8918#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:692 builtin/submodule--helper.c:2713
bd3c9468
TNQ
8919msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8920msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8921
d3600a1a 8922#: submodule.c:1205
ee94b979
TNQ
8923#, c-format
8924msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8925msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8926
d3600a1a 8927#: submodule.c:1208
ee94b979
TNQ
8928#, c-format
8929msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8930msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8931
d3600a1a 8932#: submodule.c:1491
ee94b979
TNQ
8933#, c-format
8934msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8935msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8936
d3600a1a 8937#: submodule.c:1525
1fc5279f 8938#, c-format
ee94b979
TNQ
8939msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8940msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8941
d3600a1a 8942#: submodule.c:1680
ee94b979
TNQ
8943#, c-format
8944msgid ""
8945"Errors during submodule fetch:\n"
8946"%s"
8947msgstr ""
8948"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8949" “%s”"
8950
d3600a1a 8951#: submodule.c:1705
64bd31b4
TNQ
8952#, c-format
8953msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8954msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8955
d3600a1a 8956#: submodule.c:1722
ee94b979
TNQ
8957#, c-format
8958msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8959msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8960
d3600a1a 8961#: submodule.c:1763
ee94b979
TNQ
8962#, c-format
8963msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8964msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8965
d3600a1a 8966#: submodule.c:1838
a1da87b7 8967#, c-format
64bd31b4
TNQ
8968msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8969msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8970
d3600a1a 8971#: submodule.c:1851
a1da87b7 8972#, c-format
64bd31b4
TNQ
8973msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8974msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8975
d3600a1a 8976#: submodule.c:1868
1fc5279f
TNQ
8977#, c-format
8978msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8979msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8980
d3600a1a 8981#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
ee94b979
TNQ
8982#, c-format
8983msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8984msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8985
d3600a1a 8986#: submodule.c:1917
ee94b979
TNQ
8987msgid "could not reset submodule index"
8988msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8989
d3600a1a 8990#: submodule.c:1959
64bd31b4
TNQ
8991#, c-format
8992msgid "submodule '%s' has dirty index"
8993msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8994
d3600a1a 8995#: submodule.c:2013
7c73a6bf
TNQ
8996#, c-format
8997msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8998msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8999
d3600a1a 9000#: submodule.c:2081
5bb45740
TNQ
9001#, c-format
9002msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
2a48769e 9003msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”"
5bb45740 9004
d3600a1a 9005#: submodule.c:2102
a1da87b7
TNQ
9006#, c-format
9007msgid ""
9008"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
9009msgstr ""
9010"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
9011"được hỗ trợ"
9012
d3600a1a 9013#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
a1da87b7
TNQ
9014#, c-format
9015msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
9016msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
9017
d3600a1a 9018#: submodule.c:2118
5bb45740
TNQ
9019#, c-format
9020msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
2a48769e 9021msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có"
5bb45740 9022
d3600a1a 9023#: submodule.c:2124
a1da87b7
TNQ
9024#, c-format
9025msgid ""
9026"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
9027"'%s' to\n"
9028"'%s'\n"
9029msgstr ""
9030"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
9031"“%s” sang\n"
9032"“%s”\n"
9033
d3600a1a 9034#: submodule.c:2255
64bd31b4
TNQ
9035msgid "could not start ls-files in .."
9036msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
9037
d3600a1a 9038#: submodule.c:2295
64bd31b4
TNQ
9039#, c-format
9040msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
9041msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
9042
11998a03
TNQ
9043#: symlinks.c:244
9044#, c-format
9045msgid "failed to lstat '%s'"
9046msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”"
9047
9048#: trailer.c:244
22973607
TNQ
9049#, c-format
9050msgid "running trailer command '%s' failed"
9051msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 9052
11998a03
TNQ
9053#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
9054#: trailer.c:570
f2993884 9055#, c-format
22973607
TNQ
9056msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
9057msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 9058
11998a03 9059#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
d3600a1a 9060#: builtin/remote.c:327
f2993884 9061#, c-format
22973607
TNQ
9062msgid "more than one %s"
9063msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 9064
11998a03 9065#: trailer.c:743
22973607
TNQ
9066#, c-format
9067msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
9068msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 9069
11998a03 9070#: trailer.c:763
f2993884 9071#, c-format
22973607
TNQ
9072msgid "could not read input file '%s'"
9073msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 9074
d3600a1a 9075#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
22973607
TNQ
9076msgid "could not read from stdin"
9077msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 9078
d3600a1a 9079#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
c527aceb 9080#, c-format
22973607
TNQ
9081msgid "could not stat %s"
9082msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 9083
11998a03 9084#: trailer.c:1026
22973607
TNQ
9085#, c-format
9086msgid "file %s is not a regular file"
9087msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 9088
11998a03 9089#: trailer.c:1028
22973607
TNQ
9090#, c-format
9091msgid "file %s is not writable by user"
9092msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 9093
11998a03 9094#: trailer.c:1040
22973607
TNQ
9095msgid "could not open temporary file"
9096msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 9097
11998a03 9098#: trailer.c:1080
22973607
TNQ
9099#, c-format
9100msgid "could not rename temporary file to %s"
9101msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 9102
ebf9785b 9103#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
9104msgid "full write to remote helper failed"
9105msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
9106
ebf9785b 9107#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
9108#, c-format
9109msgid "unable to find remote helper for '%s'"
9110msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
9111
ebf9785b 9112#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
9113msgid "can't dup helper output fd"
9114msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
9115
ebf9785b 9116#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
9117#, c-format
9118msgid ""
9119"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
9120"version of Git"
9121msgstr ""
9122"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
9123"là cần phiên bản Git mới hơn"
9124
ebf9785b 9125#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
9126msgid "this remote helper should implement refspec capability"
9127msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
9128
ebf9785b 9129#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
9130#, c-format
9131msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
9132msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
9133
ebf9785b 9134#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
9135#, c-format
9136msgid "%s also locked %s"
9137msgstr "%s cũng khóa %s"
9138
ebf9785b 9139#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
9140msgid "couldn't run fast-import"
9141msgstr "không thể chạy fast-import"
9142
ebf9785b 9143#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
9144msgid "error while running fast-import"
9145msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
9146
d3600a1a 9147#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
7c73a6bf
TNQ
9148#, c-format
9149msgid "could not read ref %s"
9150msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
9151
ebf9785b 9152#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
9153#, c-format
9154msgid "unknown response to connect: %s"
9155msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
9156
ebf9785b 9157#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
9158msgid "setting remote service path not supported by protocol"
9159msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
9160
ebf9785b 9161#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
9162msgid "invalid remote service path"
9163msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
9164
d3600a1a 9165#: transport-helper.c:661 transport.c:1475
e9269c0f
TNQ
9166msgid "operation not supported by protocol"
9167msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
9168
ebf9785b 9169#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
9170#, c-format
9171msgid "can't connect to subservice %s"
9172msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
9173
d3600a1a 9174#: transport-helper.c:693 transport.c:404
11998a03
TNQ
9175msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
9176msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2"
9177
9178#: transport-helper.c:755
8d41d104 9179msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
2a48769e 9180msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng"
8d41d104 9181
11998a03 9182#: transport-helper.c:798
7c73a6bf
TNQ
9183#, c-format
9184msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
9185msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
9186
d3600a1a 9187#: transport-helper.c:859
7c73a6bf
TNQ
9188#, c-format
9189msgid "helper reported unexpected status of %s"
9190msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
9191
d3600a1a 9192#: transport-helper.c:942
7c73a6bf
TNQ
9193#, c-format
9194msgid "helper %s does not support dry-run"
9195msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
9196
d3600a1a 9197#: transport-helper.c:945
7c73a6bf
TNQ
9198#, c-format
9199msgid "helper %s does not support --signed"
9200msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
9201
d3600a1a 9202#: transport-helper.c:948
7c73a6bf
TNQ
9203#, c-format
9204msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
9205msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
9206
d3600a1a 9207#: transport-helper.c:953
f126a1fb
TNQ
9208#, c-format
9209msgid "helper %s does not support --atomic"
9210msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
9211
d3600a1a 9212#: transport-helper.c:957
2a48769e
TNQ
9213#, c-format
9214msgid "helper %s does not support --%s"
9215msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s"
9216
d3600a1a 9217#: transport-helper.c:964
7c73a6bf
TNQ
9218#, c-format
9219msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9220msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
9221
d3600a1a 9222#: transport-helper.c:1064
7c73a6bf
TNQ
9223msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9224msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
9225
d3600a1a 9226#: transport-helper.c:1069
7c73a6bf
TNQ
9227#, c-format
9228msgid "helper %s does not support 'force'"
9229msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
9230
d3600a1a 9231#: transport-helper.c:1116
7c73a6bf
TNQ
9232msgid "couldn't run fast-export"
9233msgstr "không thể chạy fast-export"
9234
d3600a1a 9235#: transport-helper.c:1121
7c73a6bf
TNQ
9236msgid "error while running fast-export"
9237msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
9238
d3600a1a 9239#: transport-helper.c:1146
7c73a6bf
TNQ
9240#, c-format
9241msgid ""
9242"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 9243"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
9244msgstr ""
9245"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
9246"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
9247"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
9248
d3600a1a 9249#: transport-helper.c:1228
ebf9785b
TNQ
9250#, c-format
9251msgid "unsupported object format '%s'"
9252msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 9253
d3600a1a 9254#: transport-helper.c:1237
7c73a6bf
TNQ
9255#, c-format
9256msgid "malformed response in ref list: %s"
9257msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
9258
d3600a1a 9259#: transport-helper.c:1389
7c73a6bf
TNQ
9260#, c-format
9261msgid "read(%s) failed"
9262msgstr "read(%s) gặp lỗi"
9263
d3600a1a 9264#: transport-helper.c:1416
c527aceb 9265#, c-format
7c73a6bf
TNQ
9266msgid "write(%s) failed"
9267msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 9268
d3600a1a 9269#: transport-helper.c:1465
7c73a6bf
TNQ
9270#, c-format
9271msgid "%s thread failed"
9272msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
9273
d3600a1a 9274#: transport-helper.c:1469
7c73a6bf
TNQ
9275#, c-format
9276msgid "%s thread failed to join: %s"
9277msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
9278
d3600a1a 9279#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
7c73a6bf
TNQ
9280#, c-format
9281msgid "can't start thread for copying data: %s"
9282msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
9283
d3600a1a 9284#: transport-helper.c:1529
7c73a6bf
TNQ
9285#, c-format
9286msgid "%s process failed to wait"
9287msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
9288
d3600a1a 9289#: transport-helper.c:1533
7c73a6bf
TNQ
9290#, c-format
9291msgid "%s process failed"
9292msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
9293
d3600a1a 9294#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
7c73a6bf
TNQ
9295msgid "can't start thread for copying data"
9296msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
9297
e9269c0f
TNQ
9298#: transport.c:116
9299#, c-format
9300msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9301msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
9302
9303#: transport.c:145
9304#, c-format
9305msgid "could not read bundle '%s'"
9306msgstr "không thể đọc bó “%s”"
9307
d3600a1a 9308#: transport.c:227
e9269c0f
TNQ
9309#, c-format
9310msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9311msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
9312
d3600a1a 9313#: transport.c:279
e9269c0f
TNQ
9314msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9315msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
9316
d3600a1a 9317#: transport.c:280
e9269c0f
TNQ
9318msgid "server options require protocol version 2 or later"
9319msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
9320
d3600a1a 9321#: transport.c:407
11998a03 9322msgid "server does not support wait-for-done"
86e24f5b 9323msgstr "máy chủ không hỗ trợ wait-for-done"
11998a03 9324
d3600a1a 9325#: transport.c:759
e9269c0f
TNQ
9326msgid "could not parse transport.color.* config"
9327msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
9328
d3600a1a 9329#: transport.c:834
e9269c0f
TNQ
9330msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9331msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
9332
d3600a1a 9333#: transport.c:967
e9269c0f
TNQ
9334#, c-format
9335msgid "unknown value for config '%s': %s"
9336msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
9337
d3600a1a 9338#: transport.c:1033
e9269c0f
TNQ
9339#, c-format
9340msgid "transport '%s' not allowed"
9341msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
9342
d3600a1a 9343#: transport.c:1082
e9269c0f
TNQ
9344msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9345msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
9346
d3600a1a 9347#: transport.c:1185
e9269c0f
TNQ
9348#, c-format
9349msgid ""
9350"The following submodule paths contain changes that can\n"
9351"not be found on any remote:\n"
9352msgstr ""
9353"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
9354"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
9355
d3600a1a 9356#: transport.c:1189
e9269c0f
TNQ
9357#, c-format
9358msgid ""
9359"\n"
9360"Please try\n"
9361"\n"
9362"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9363"\n"
9364"or cd to the path and use\n"
9365"\n"
9366"\tgit push\n"
9367"\n"
9368"to push them to a remote.\n"
9369"\n"
9370msgstr ""
9371"\n"
9372"Hãy thử\n"
9373"\n"
9374"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9375"\n"
9376"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
9377"\n"
9378"\tgit push\n"
9379"\n"
9380"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
9381"\n"
9382
d3600a1a 9383#: transport.c:1197
e9269c0f
TNQ
9384msgid "Aborting."
9385msgstr "Bãi bỏ."
9386
d3600a1a 9387#: transport.c:1344
e9269c0f
TNQ
9388msgid "failed to push all needed submodules"
9389msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
9390
13699359 9391#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
9392msgid "too-short tree object"
9393msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 9394
13699359 9395#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
9396msgid "malformed mode in tree entry"
9397msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 9398
13699359 9399#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
9400msgid "empty filename in tree entry"
9401msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
9402
13699359 9403#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
9404msgid "too-short tree file"
9405msgstr "tập tin cây quá ngắn"
9406
11998a03 9407#: unpack-trees.c:115
22973607 9408#, c-format
819a2276 9409msgid ""
22973607
TNQ
9410"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9411"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 9412msgstr ""
22973607
TNQ
9413"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9414"checkout:\n"
9415"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
9416"chuyển nhánh."
5714e413 9417
11998a03 9418#: unpack-trees.c:117
44bb9364 9419#, c-format
22973607
TNQ
9420msgid ""
9421"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9422"%%s"
e06dc12a 9423msgstr ""
22973607
TNQ
9424"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9425"checkout:\n"
9426"%%s"
e06dc12a 9427
11998a03 9428#: unpack-trees.c:120
22973607
TNQ
9429#, c-format
9430msgid ""
9431"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9432"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 9433msgstr ""
22973607
TNQ
9434"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9435"hòa trộn:\n"
9436"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
9437"trộn."
e06dc12a 9438
11998a03 9439#: unpack-trees.c:122
7db011eb 9440#, c-format
22973607
TNQ
9441msgid ""
9442"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9443"%%s"
7db011eb 9444msgstr ""
22973607
TNQ
9445"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9446"hòa trộn:\n"
9447"%%s"
7db011eb 9448
11998a03 9449#: unpack-trees.c:125
c527aceb 9450#, c-format
22973607
TNQ
9451msgid ""
9452"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9453"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 9454msgstr ""
22973607
TNQ
9455"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9456"%s:\n"
9457"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 9458
11998a03 9459#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
9460#, c-format
9461msgid ""
9462"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9463"%%s"
9464msgstr ""
9465"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9466"%s:\n"
9467"%%s"
774cfe0c 9468
11998a03 9469#: unpack-trees.c:132
22973607
TNQ
9470#, c-format
9471msgid ""
a1da87b7 9472"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
9473"%s"
9474msgstr ""
a1da87b7
TNQ
9475"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
9476"trong nó:\n"
22973607 9477"%s"
774cfe0c 9478
11998a03 9479#: unpack-trees.c:136
7db011eb 9480#, c-format
efc90c78 9481msgid ""
22973607
TNQ
9482"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9483"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 9484msgstr ""
22973607
TNQ
9485"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9486"checkout:\n"
9487"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 9488
11998a03 9489#: unpack-trees.c:138
db484bad 9490#, c-format
22973607
TNQ
9491msgid ""
9492"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9493"%%s"
9494msgstr ""
9495"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9496"checkout:\n"
9497"%%s"
774cfe0c 9498
11998a03 9499#: unpack-trees.c:141
db484bad 9500#, c-format
22973607
TNQ
9501msgid ""
9502"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9503"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9504msgstr ""
22973607
TNQ
9505"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9506"trộn:\n"
9507"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9508
11998a03 9509#: unpack-trees.c:143
774cfe0c 9510#, c-format
22973607
TNQ
9511msgid ""
9512"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9513"%%s"
9514msgstr ""
9515"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9516"trộn:\n"
9517"%%s"
03c82da3 9518
11998a03 9519#: unpack-trees.c:146
03c82da3
TNQ
9520#, c-format
9521msgid ""
22973607
TNQ
9522"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9523"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 9524msgstr ""
22973607
TNQ
9525"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9526"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 9527
11998a03 9528#: unpack-trees.c:148
03c82da3 9529#, c-format
22973607
TNQ
9530msgid ""
9531"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9532"%%s"
03c82da3 9533msgstr ""
22973607
TNQ
9534"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9535"%%s"
774cfe0c 9536
11998a03 9537#: unpack-trees.c:154
db484bad 9538#, c-format
22973607
TNQ
9539msgid ""
9540"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9541"checkout:\n"
9542"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 9543msgstr ""
22973607
TNQ
9544"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9545"checkout:\n"
9546"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 9547
11998a03 9548#: unpack-trees.c:156
03c82da3 9549#, c-format
22973607
TNQ
9550msgid ""
9551"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9552"checkout:\n"
9553"%%s"
9554msgstr ""
9555"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9556"checkout:\n"
9557"%%s"
774cfe0c 9558
11998a03 9559#: unpack-trees.c:159
03c82da3 9560#, c-format
22973607
TNQ
9561msgid ""
9562"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9563"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9564msgstr ""
22973607
TNQ
9565"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9566"hòa trộn:\n"
9567"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9568
11998a03 9569#: unpack-trees.c:161
03c82da3 9570#, c-format
22973607
TNQ
9571msgid ""
9572"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9573"%%s"
9574msgstr ""
9575"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9576"hòa trộn:\n"
9577"%%s"
774cfe0c 9578
11998a03 9579#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
9580#, c-format
9581msgid ""
9582"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9583"%%sPlease move or remove them before you %s."
9584msgstr ""
9585"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9586"%s:\n"
9587"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 9588
11998a03 9589#: unpack-trees.c:166
22973607
TNQ
9590#, c-format
9591msgid ""
9592"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9593"%%s"
9594msgstr ""
9595"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9596"%s:\n"
9597"%%s"
44bb9364 9598
11998a03 9599#: unpack-trees.c:174
22973607
TNQ
9600#, c-format
9601msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9602msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 9603
11998a03 9604#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
9605#, c-format
9606msgid ""
e9269c0f 9607"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
9608"%s"
9609msgstr ""
e9269c0f 9610"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 9611"%s"
c2d67403 9612
11998a03 9613#: unpack-trees.c:180
77c8e543 9614#, c-format
22973607 9615msgid ""
e9269c0f
TNQ
9616"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9617"patterns:\n"
22973607
TNQ
9618"%s"
9619msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9620"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
9621"mẫu sparse:\n"
22973607 9622"%s"
77c8e543 9623
11998a03 9624#: unpack-trees.c:182
22973607
TNQ
9625#, c-format
9626msgid ""
e9269c0f 9627"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
9628"%s"
9629msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9630"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
9631"sparse:\n"
22973607 9632"%s"
03c82da3 9633
11998a03 9634#: unpack-trees.c:184
64bd31b4
TNQ
9635#, c-format
9636msgid ""
e9269c0f
TNQ
9637"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9638"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
9639"%s"
9640msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9641"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
9642"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
9643"%s"
9644
11998a03 9645#: unpack-trees.c:264
db484bad 9646#, c-format
22973607
TNQ
9647msgid "Aborting\n"
9648msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 9649
11998a03 9650#: unpack-trees.c:291
e9269c0f
TNQ
9651#, c-format
9652msgid ""
9653"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9654"reapply`.\n"
9655msgstr ""
2a48769e
TNQ
9656"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout "
9657"reapply“.\n"
e9269c0f 9658
11998a03 9659#: unpack-trees.c:352
50106db7
TNQ
9660msgid "Updating files"
9661msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9662
11998a03 9663#: unpack-trees.c:384
84368b62
TNQ
9664msgid ""
9665"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9666"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9667"colliding group is in the working tree:\n"
9668msgstr ""
9669"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9670"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9671"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9672
d3600a1a 9673#: unpack-trees.c:1620
5bb45740
TNQ
9674msgid "Updating index flags"
9675msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9676
d3600a1a 9677#: unpack-trees.c:2772
11998a03
TNQ
9678#, c-format
9679msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9680msgstr ""
9681"cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s"
9682
d3600a1a 9683#: upload-pack.c:1561
e9269c0f
TNQ
9684msgid "expected flush after fetch arguments"
9685msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9686
64bd31b4 9687#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9688msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9689msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9690
64bd31b4 9691#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9692#, c-format
22973607
TNQ
9693msgid "invalid %XX escape sequence"
9694msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9695
64bd31b4 9696#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9697msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9698msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9699
64bd31b4 9700#: urlmatch.c:232
22973607 9701msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9702msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9703
64bd31b4 9704#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9705msgid "invalid characters in host name"
9706msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9707
64bd31b4 9708#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9709msgid "invalid port number"
9710msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9711
64bd31b4 9712#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9713msgid "invalid '..' path segment"
9714msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9715
ee94b979
TNQ
9716#: walker.c:170
9717msgid "Fetching objects"
9718msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9719
d3600a1a 9720#: worktree.c:236 builtin/am.c:2154 builtin/bisect--helper.c:156
db484bad 9721#, c-format
22973607
TNQ
9722msgid "failed to read '%s'"
9723msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9724
e84f8651 9725#: worktree.c:303
1a849b56
TNQ
9726#, c-format
9727msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9728msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9729
e84f8651 9730#: worktree.c:314
1a849b56
TNQ
9731#, c-format
9732msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9733msgstr ""
9734"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9735
e84f8651 9736#: worktree.c:326
1a849b56
TNQ
9737#, c-format
9738msgid "'%s' does not exist"
9739msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9740
e84f8651 9741#: worktree.c:332
1a849b56
TNQ
9742#, c-format
9743msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9744msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9745
e84f8651 9746#: worktree.c:341
1a849b56
TNQ
9747#, c-format
9748msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9749msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9750
e84f8651 9751#: worktree.c:603
8d41d104
TNQ
9752msgid "not a directory"
9753msgstr "không phải thư mục"
9754
e84f8651 9755#: worktree.c:612
8d41d104
TNQ
9756msgid ".git is not a file"
9757msgstr ".git không phải là một tập tin"
9758
e84f8651 9759#: worktree.c:614
8d41d104
TNQ
9760msgid ".git file broken"
9761msgstr "tệp .git bị hỏng"
9762
e84f8651 9763#: worktree.c:616
8d41d104
TNQ
9764msgid ".git file incorrect"
9765msgstr "tập tin .git không chính xác"
9766
e84f8651 9767#: worktree.c:722
8d41d104
TNQ
9768msgid "not a valid path"
9769msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9770
e84f8651 9771#: worktree.c:728
8d41d104
TNQ
9772msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9773msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9774
e84f8651 9775#: worktree.c:732
13699359
TNQ
9776msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9777msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho"
9778
e84f8651 9779#: worktree.c:736
8d41d104
TNQ
9780msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9781msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9782
e84f8651 9783#: worktree.c:742
8d41d104
TNQ
9784msgid "gitdir unreadable"
9785msgstr "gitdir không thể đọc được"
9786
e84f8651 9787#: worktree.c:746
8d41d104
TNQ
9788msgid "gitdir incorrect"
9789msgstr "gitdir không chính xác"
9790
e84f8651 9791#: worktree.c:771
13699359
TNQ
9792msgid "not a valid directory"
9793msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
9794
e84f8651 9795#: worktree.c:777
13699359
TNQ
9796msgid "gitdir file does not exist"
9797msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
9798
e84f8651 9799#: worktree.c:782 worktree.c:791
13699359
TNQ
9800#, c-format
9801msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9802msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
9803
e84f8651 9804#: worktree.c:801
13699359
TNQ
9805#, c-format
9806msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9807msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
9808
e84f8651 9809#: worktree.c:809
13699359
TNQ
9810msgid "invalid gitdir file"
9811msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
9812
e84f8651 9813#: worktree.c:817
13699359
TNQ
9814msgid "gitdir file points to non-existent location"
9815msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
9816
d3600a1a
TNQ
9817#: wrapper.c:151
9818#, c-format
9819msgid "could not setenv '%s'"
9820msgstr "không thể setenv “%s”"
9821
9822#: wrapper.c:203
9823#, c-format
9824msgid "unable to create '%s'"
9825msgstr "không thể tạo “%s”"
9826
9827#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
22973607
TNQ
9828#, c-format
9829msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9830msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9831
d3600a1a 9832#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
22973607
TNQ
9833#, c-format
9834msgid "unable to access '%s'"
9835msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9836
d3600a1a 9837#: wrapper.c:615
22973607 9838msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9839msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9840
50106db7 9841#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9842msgid "Unmerged paths:"
9843msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9844
50106db7
TNQ
9845#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9846msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9847msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9848
9849#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9850#, c-format
50106db7
TNQ
9851msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9852msgstr ""
9853" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9854"phóng)"
03c82da3 9855
50106db7 9856#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9857msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9858msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9859
50106db7 9860#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9861msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9862msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9863
50106db7 9864#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9865msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9866msgstr ""
22973607
TNQ
9867" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9868"cần được giải quyết)"
03c82da3 9869
50106db7 9870#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9871msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9872msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9873
e84f8651 9874#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
22973607
TNQ
9875msgid "Changes to be committed:"
9876msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9877
e84f8651 9878#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
22973607
TNQ
9879msgid "Changes not staged for commit:"
9880msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9881
50106db7 9882#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9883msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9884msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9885
50106db7 9886#: wt-status.c:240
22973607 9887msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9888msgstr ""
22973607 9889" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9890
50106db7 9891#: wt-status.c:241
22973607 9892msgid ""
50106db7 9893" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9894msgstr ""
50106db7
TNQ
9895" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9896"việc)"
b9252573 9897
50106db7 9898#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9899msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9900msgstr ""
9901" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9902"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9903
50106db7 9904#: wt-status.c:254
b9252573 9905#, c-format
22973607
TNQ
9906msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9907msgstr ""
9908" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9909
8d41d104 9910#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9911msgid "both deleted:"
9912msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9913
8d41d104 9914#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9915msgid "added by us:"
9916msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9917
8d41d104 9918#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9919msgid "deleted by them:"
9920msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9921
8d41d104 9922#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9923msgid "added by them:"
9924msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9925
8d41d104 9926#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9927msgid "deleted by us:"
9928msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9929
8d41d104 9930#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9931msgid "both added:"
9932msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9933
8d41d104 9934#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9935msgid "both modified:"
9936msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9937
8d41d104 9938#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9939msgid "new file:"
9940msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9941
8d41d104 9942#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9943msgid "copied:"
9944msgstr "đã chép:"
f2993884 9945
8d41d104 9946#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9947msgid "deleted:"
9948msgstr "đã xóa:"
f2993884 9949
8d41d104 9950#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9951msgid "modified:"
9952msgstr "đã sửa:"
f2993884 9953
8d41d104 9954#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9955msgid "renamed:"
9956msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9957
8d41d104 9958#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9959msgid "typechange:"
9960msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9961
8d41d104 9962#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9963msgid "unknown:"
9964msgstr "không hiểu:"
f2993884 9965
8d41d104 9966#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9967msgid "unmerged:"
9968msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9969
8d41d104 9970#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9971msgid "new commits, "
9972msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9973
8d41d104 9974#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9975msgid "modified content, "
9976msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9977
8d41d104 9978#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9979msgid "untracked content, "
9980msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9981
e84f8651 9982#: wt-status.c:958
0e2a0915
TNQ
9983#, c-format
9984msgid "Your stash currently has %d entry"
9985msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9986msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9987
e84f8651 9988#: wt-status.c:989
22973607
TNQ
9989msgid "Submodules changed but not updated:"
9990msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9991
e84f8651 9992#: wt-status.c:991
22973607
TNQ
9993msgid "Submodule changes to be committed:"
9994msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9995
e84f8651 9996#: wt-status.c:1073
22973607 9997msgid ""
bd3c9468
TNQ
9998"Do not modify or remove the line above.\n"
9999"Everything below it will be ignored."
22973607 10000msgstr ""
bd3c9468 10001"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 10002"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 10003
e84f8651 10004#: wt-status.c:1165
50106db7
TNQ
10005#, c-format
10006msgid ""
10007"\n"
10008"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
10009"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
10010msgstr ""
10011"\n"
10012"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
2a48769e 10013"Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n"
50106db7 10014
e84f8651 10015#: wt-status.c:1195
22973607
TNQ
10016msgid "You have unmerged paths."
10017msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 10018
e84f8651 10019#: wt-status.c:1198
22973607
TNQ
10020msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
10021msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 10022
e84f8651 10023#: wt-status.c:1200
22973607
TNQ
10024msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
10025msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 10026
e84f8651 10027#: wt-status.c:1204
22973607
TNQ
10028msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
10029msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 10030
e84f8651 10031#: wt-status.c:1207
22973607
TNQ
10032msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
10033msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 10034
e84f8651 10035#: wt-status.c:1216
22973607
TNQ
10036msgid "You are in the middle of an am session."
10037msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 10038
e84f8651 10039#: wt-status.c:1219
22973607
TNQ
10040msgid "The current patch is empty."
10041msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 10042
e84f8651 10043#: wt-status.c:1223
22973607
TNQ
10044msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
10045msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 10046
e84f8651 10047#: wt-status.c:1225
22973607
TNQ
10048msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
10049msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 10050
e84f8651 10051#: wt-status.c:1227
22973607
TNQ
10052msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
10053msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10054
e84f8651 10055#: wt-status.c:1360
a1da87b7 10056msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 10057msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 10058
e84f8651 10059#: wt-status.c:1362
22973607
TNQ
10060msgid "No commands done."
10061msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 10062
e84f8651 10063#: wt-status.c:1365
22973607
TNQ
10064#, c-format
10065msgid "Last command done (%d command done):"
10066msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
10067msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 10068
e84f8651 10069#: wt-status.c:1376
22973607
TNQ
10070#, c-format
10071msgid " (see more in file %s)"
10072msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 10073
e84f8651 10074#: wt-status.c:1381
22973607
TNQ
10075msgid "No commands remaining."
10076msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 10077
e84f8651 10078#: wt-status.c:1384
22973607
TNQ
10079#, c-format
10080msgid "Next command to do (%d remaining command):"
10081msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
10082msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 10083
e84f8651 10084#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
10085msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
10086msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 10087
e84f8651 10088#: wt-status.c:1404
f2993884 10089#, c-format
22973607
TNQ
10090msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
10091msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10092
e84f8651 10093#: wt-status.c:1409
22973607 10094msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 10095msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 10096
e84f8651 10097#: wt-status.c:1422
22973607 10098msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 10099msgstr ""
22973607 10100" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 10101
e84f8651 10102#: wt-status.c:1424
22973607
TNQ
10103msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
10104msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 10105
e84f8651 10106#: wt-status.c:1426
22973607 10107msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 10108msgstr ""
22973607 10109" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10110
e84f8651 10111#: wt-status.c:1433
22973607
TNQ
10112msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
10113msgstr ""
10114" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
10115"continue\")"
f2993884 10116
e84f8651 10117#: wt-status.c:1437
f2993884 10118#, c-format
22973607
TNQ
10119msgid ""
10120"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
10121msgstr ""
10122"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
10123"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10124
e84f8651 10125#: wt-status.c:1442
22973607
TNQ
10126msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
10127msgstr ""
10128"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
10129"rebase."
f2993884 10130
e84f8651 10131#: wt-status.c:1445
22973607
TNQ
10132msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
10133msgstr ""
10134" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
10135"rebase --continue\")"
f2993884 10136
e84f8651 10137#: wt-status.c:1449
f2993884 10138#, c-format
22973607 10139msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 10140msgstr ""
22973607
TNQ
10141"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
10142"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 10143
e84f8651 10144#: wt-status.c:1454
22973607
TNQ
10145msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
10146msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
10147
e84f8651 10148#: wt-status.c:1457
22973607
TNQ
10149msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
10150msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
10151
e84f8651 10152#: wt-status.c:1459
f2993884 10153msgid ""
22973607 10154" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 10155msgstr ""
22973607
TNQ
10156" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
10157"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 10158
e84f8651 10159#: wt-status.c:1470
28e0eb80
TNQ
10160msgid "Cherry-pick currently in progress."
10161msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
10162
e84f8651 10163#: wt-status.c:1473
f2993884 10164#, c-format
22973607
TNQ
10165msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
10166msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 10167
e84f8651 10168#: wt-status.c:1480
22973607 10169msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 10170msgstr ""
22973607 10171" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 10172
e84f8651 10173#: wt-status.c:1483
28e0eb80
TNQ
10174msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
10175msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
10176
e84f8651 10177#: wt-status.c:1486
22973607
TNQ
10178msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
10179msgstr ""
10180" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
10181"continue\")"
f2993884 10182
e84f8651 10183#: wt-status.c:1488
f126a1fb
TNQ
10184msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
10185msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
10186
e84f8651 10187#: wt-status.c:1490
22973607
TNQ
10188msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
10189msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 10190
e84f8651 10191#: wt-status.c:1500
28e0eb80
TNQ
10192msgid "Revert currently in progress."
10193msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
10194
e84f8651 10195#: wt-status.c:1503
22973607
TNQ
10196#, c-format
10197msgid "You are currently reverting commit %s."
10198msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 10199
e84f8651 10200#: wt-status.c:1509
22973607
TNQ
10201msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
10202msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 10203
e84f8651 10204#: wt-status.c:1512
28e0eb80
TNQ
10205msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
10206msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
10207
e84f8651 10208#: wt-status.c:1515
22973607
TNQ
10209msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
10210msgstr ""
10211" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 10212
e84f8651 10213#: wt-status.c:1517
f126a1fb
TNQ
10214msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
10215msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
10216
e84f8651 10217#: wt-status.c:1519
22973607
TNQ
10218msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
10219msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 10220
e84f8651 10221#: wt-status.c:1529
22973607
TNQ
10222#, c-format
10223msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
10224msgstr ""
10225"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
10226"nhánh “%s”."
f2993884 10227
e84f8651 10228#: wt-status.c:1533
22973607
TNQ
10229msgid "You are currently bisecting."
10230msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 10231
e84f8651 10232#: wt-status.c:1536
22973607
TNQ
10233msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10234msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10235
e84f8651
TNQ
10236#: wt-status.c:1547
10237msgid "You are in a sparse checkout."
10238msgstr "Bạn đang trong lần lấy ra sparse."
10239
10240#: wt-status.c:1550
ebf9785b
TNQ
10241#, c-format
10242msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10243msgstr ""
10244"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
10245"tại."
10246
e84f8651 10247#: wt-status.c:1794
22973607
TNQ
10248msgid "On branch "
10249msgstr "Trên nhánh "
f2993884 10250
e84f8651 10251#: wt-status.c:1801
22973607
TNQ
10252msgid "interactive rebase in progress; onto "
10253msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 10254
e84f8651 10255#: wt-status.c:1803
22973607
TNQ
10256msgid "rebase in progress; onto "
10257msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 10258
e84f8651 10259#: wt-status.c:1808
13699359
TNQ
10260msgid "HEAD detached at "
10261msgstr "HEAD được tách rời tại "
10262
e84f8651 10263#: wt-status.c:1810
13699359
TNQ
10264msgid "HEAD detached from "
10265msgstr "HEAD được tách rời từ "
10266
e84f8651 10267#: wt-status.c:1813
22973607
TNQ
10268msgid "Not currently on any branch."
10269msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 10270
e84f8651 10271#: wt-status.c:1830
22973607
TNQ
10272msgid "Initial commit"
10273msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 10274
e84f8651 10275#: wt-status.c:1831
0e2a0915
TNQ
10276msgid "No commits yet"
10277msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
10278
e84f8651 10279#: wt-status.c:1845
22973607
TNQ
10280msgid "Untracked files"
10281msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 10282
e84f8651 10283#: wt-status.c:1847
22973607
TNQ
10284msgid "Ignored files"
10285msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 10286
e84f8651 10287#: wt-status.c:1851
22973607
TNQ
10288#, c-format
10289msgid ""
10290"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10291"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10292"new files yourself (see 'git help status')."
10293msgstr ""
10294"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
10295"uno”\n"
10296"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
10297"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 10298
e84f8651 10299#: wt-status.c:1857
22973607
TNQ
10300#, c-format
10301msgid "Untracked files not listed%s"
10302msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 10303
e84f8651 10304#: wt-status.c:1859
22973607
TNQ
10305msgid " (use -u option to show untracked files)"
10306msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 10307
e84f8651 10308#: wt-status.c:1865
22973607
TNQ
10309msgid "No changes"
10310msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 10311
e84f8651 10312#: wt-status.c:1870
22973607
TNQ
10313#, c-format
10314msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10315msgstr ""
10316"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
10317"\"git commit -a\")\n"
f2993884 10318
e84f8651 10319#: wt-status.c:1874
22973607
TNQ
10320#, c-format
10321msgid "no changes added to commit\n"
10322msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 10323
e84f8651 10324#: wt-status.c:1878
22973607
TNQ
10325#, c-format
10326msgid ""
10327"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10328"track)\n"
10329msgstr ""
10330"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10331"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10332
e84f8651 10333#: wt-status.c:1882
22973607
TNQ
10334#, c-format
10335msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10336msgstr ""
10337"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10338"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 10339
e84f8651 10340#: wt-status.c:1886
22973607
TNQ
10341#, c-format
10342msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10343msgstr ""
10344"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
10345"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10346
e84f8651 10347#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
22973607
TNQ
10348#, c-format
10349msgid "nothing to commit\n"
10350msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 10351
e84f8651 10352#: wt-status.c:1893
22973607
TNQ
10353#, c-format
10354msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10355msgstr ""
10356"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 10357
e84f8651 10358#: wt-status.c:1898
22973607
TNQ
10359#, c-format
10360msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10361msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 10362
e84f8651 10363#: wt-status.c:2003
0e2a0915 10364msgid "No commits yet on "
1fc5279f 10365msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 10366
e84f8651 10367#: wt-status.c:2007
22973607
TNQ
10368msgid "HEAD (no branch)"
10369msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 10370
e84f8651 10371#: wt-status.c:2038
1a849b56
TNQ
10372msgid "different"
10373msgstr "khác"
10374
e84f8651 10375#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
22973607
TNQ
10376msgid "behind "
10377msgstr "đằng sau "
f2993884 10378
e84f8651 10379#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
22973607
TNQ
10380msgid "ahead "
10381msgstr "phía trước "
f2993884 10382
22973607 10383#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
e84f8651 10384#: wt-status.c:2569
f2993884 10385#, c-format
22973607
TNQ
10386msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10387msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 10388
e84f8651 10389#: wt-status.c:2575
22973607
TNQ
10390msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10391msgstr ""
10392"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
10393
e84f8651 10394#: wt-status.c:2577
f2993884 10395#, c-format
22973607 10396msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 10397msgstr ""
22973607 10398"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 10399
d3600a1a 10400#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:183
11998a03
TNQ
10401msgid "could not send IPC command"
10402msgstr "không thể gửi lệnh IPC"
10403
d3600a1a 10404#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:190
11998a03
TNQ
10405msgid "could not read IPC response"
10406msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC"
10407
d3600a1a 10408#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:870
11998a03
TNQ
10409#, c-format
10410msgid "could not start accept_thread '%s'"
10411msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”"
10412
d3600a1a 10413#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:882
11998a03
TNQ
10414#, c-format
10415msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10416msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”"
10417
d3600a1a 10418#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
f126a1fb
TNQ
10419#, c-format
10420msgid "failed to unlink '%s'"
10421msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10422
5bb45740 10423#: builtin/add.c:26
22973607 10424msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 10425msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 10426
d3600a1a 10427#: builtin/add.c:64
13699359
TNQ
10428#, c-format
10429msgid "cannot chmod %cx '%s'"
d3600a1a 10430msgstr "không thể chmod %cx “%s”"
13699359 10431
d3600a1a 10432#: builtin/add.c:106
db484bad 10433#, c-format
22973607
TNQ
10434msgid "unexpected diff status %c"
10435msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 10436
d3600a1a 10437#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
22973607 10438msgid "updating files failed"
1fc5279f 10439msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10440
d3600a1a 10441#: builtin/add.c:121
db484bad 10442#, c-format
22973607
TNQ
10443msgid "remove '%s'\n"
10444msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
10445
d3600a1a 10446#: builtin/add.c:205
22973607 10447msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 10448msgstr ""
22973607
TNQ
10449"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
10450
d3600a1a 10451#: builtin/add.c:317 builtin/rev-parse.c:993
22973607
TNQ
10452msgid "Could not read the index"
10453msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10454
d3600a1a 10455#: builtin/add.c:330
22973607
TNQ
10456msgid "Could not write patch"
10457msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
10458
d3600a1a 10459#: builtin/add.c:333
22973607
TNQ
10460msgid "editing patch failed"
10461msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 10462
d3600a1a 10463#: builtin/add.c:336
db484bad 10464#, c-format
22973607 10465msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 10466msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10467
d3600a1a 10468#: builtin/add.c:338
22973607
TNQ
10469msgid "Empty patch. Aborted."
10470msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
10471
d3600a1a 10472#: builtin/add.c:343
774cfe0c 10473#, c-format
22973607
TNQ
10474msgid "Could not apply '%s'"
10475msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
10476
d3600a1a 10477#: builtin/add.c:351
22973607 10478msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 10479msgstr ""
22973607
TNQ
10480"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
10481"của bạn:\n"
774cfe0c 10482
d3600a1a 10483#: builtin/add.c:371 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
e84f8651 10484#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
d3600a1a 10485#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
22973607
TNQ
10486msgid "dry run"
10487msgstr "chạy thử"
db484bad 10488
d3600a1a 10489#: builtin/add.c:374
22973607
TNQ
10490msgid "interactive picking"
10491msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 10492
d3600a1a 10493#: builtin/add.c:375 builtin/checkout.c:1560 builtin/reset.c:314
22973607
TNQ
10494msgid "select hunks interactively"
10495msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 10496
d3600a1a 10497#: builtin/add.c:376
22973607
TNQ
10498msgid "edit current diff and apply"
10499msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 10500
d3600a1a 10501#: builtin/add.c:377
22973607
TNQ
10502msgid "allow adding otherwise ignored files"
10503msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 10504
d3600a1a 10505#: builtin/add.c:378
22973607
TNQ
10506msgid "update tracked files"
10507msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 10508
d3600a1a 10509#: builtin/add.c:379
fe73f3ee
TNQ
10510msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10511msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
10512
d3600a1a 10513#: builtin/add.c:380
22973607
TNQ
10514msgid "record only the fact that the path will be added later"
10515msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 10516
d3600a1a 10517#: builtin/add.c:381
22973607
TNQ
10518msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10519msgstr ""
10520"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
10521"vết"
774cfe0c 10522
d3600a1a 10523#: builtin/add.c:384
22973607
TNQ
10524msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10525msgstr ""
10526"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 10527
d3600a1a 10528#: builtin/add.c:386
22973607
TNQ
10529msgid "don't add, only refresh the index"
10530msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 10531
d3600a1a 10532#: builtin/add.c:387
22973607
TNQ
10533msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10534msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 10535
d3600a1a 10536#: builtin/add.c:388
22973607
TNQ
10537msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10538msgstr ""
10539"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 10540
d3600a1a
TNQ
10541#: builtin/add.c:389 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
10542msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
10543msgstr "cho phép cập nhật các mục ở ngoài “sparse-checkout cone”"
10544
10545#: builtin/add.c:391 builtin/update-index.c:1004
22973607
TNQ
10546msgid "override the executable bit of the listed files"
10547msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 10548
d3600a1a 10549#: builtin/add.c:393
0e2a0915
TNQ
10550msgid "warn when adding an embedded repository"
10551msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
10552
d3600a1a 10553#: builtin/add.c:395
ee94b979 10554msgid "backend for `git stash -p`"
2a48769e 10555msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”"
ee94b979 10556
d3600a1a 10557#: builtin/add.c:413
0e2a0915
TNQ
10558#, c-format
10559msgid ""
10560"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10561"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10562"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10563"If you meant to add a submodule, use:\n"
10564"\n"
10565"\tgit submodule add <url> %s\n"
10566"\n"
10567"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10568"index with:\n"
10569"\n"
10570"\tgit rm --cached %s\n"
10571"\n"
10572"See \"git help submodule\" for more information."
10573msgstr ""
10574"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
10575"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
10576"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
10577"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
10578"\n"
10579"\tgit submodule add <url> %s\n"
10580"\n"
10581"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
10582"nó khỏi mục lục bằng:\n"
10583"\n"
10584"\tgit rm --cached %s\n"
10585"\n"
10586"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
10587
d3600a1a 10588#: builtin/add.c:442
0e2a0915
TNQ
10589#, c-format
10590msgid "adding embedded git repository: %s"
10591msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
10592
d3600a1a 10593#: builtin/add.c:462
ee94b979
TNQ
10594msgid ""
10595"Use -f if you really want to add them.\n"
10596"Turn this message off by running\n"
10597"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10598msgstr ""
10599"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
10600"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10601"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 10602
d3600a1a 10603#: builtin/add.c:477
22973607
TNQ
10604msgid "adding files failed"
10605msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10606
d3600a1a 10607#: builtin/add.c:513
11998a03
TNQ
10608msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10609msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch"
10610
d3600a1a 10611#: builtin/add.c:515 builtin/commit.c:358
5bb45740
TNQ
10612msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10613msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
10614
d3600a1a 10615#: builtin/add.c:532
5bb45740
TNQ
10616msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10617msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
10618
d3600a1a 10619#: builtin/add.c:544
22973607
TNQ
10620msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10621msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 10622
d3600a1a 10623#: builtin/add.c:547
22973607
TNQ
10624msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10625msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 10626
d3600a1a 10627#: builtin/add.c:551
774cfe0c 10628#, c-format
22973607
TNQ
10629msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10630msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 10631
d3600a1a
TNQ
10632#: builtin/add.c:572 builtin/checkout.c:1731 builtin/commit.c:364
10633#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1650
5bb45740
TNQ
10634msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10635msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
10636
d3600a1a
TNQ
10637#: builtin/add.c:579 builtin/checkout.c:1743 builtin/commit.c:370
10638#: builtin/reset.c:340 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1656
5bb45740
TNQ
10639msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10640msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
10641
d3600a1a 10642#: builtin/add.c:583
774cfe0c 10643#, c-format
22973607
TNQ
10644msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10645msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 10646
d3600a1a 10647#: builtin/add.c:585
ee94b979
TNQ
10648msgid ""
10649"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10650"Turn this message off by running\n"
10651"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10652msgstr ""
2a48769e 10653"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
ee94b979
TNQ
10654"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10655"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 10656
d3600a1a 10657#: builtin/am.c:366
22973607
TNQ
10658msgid "could not parse author script"
10659msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 10660
d3600a1a 10661#: builtin/am.c:456
774cfe0c 10662#, c-format
22973607
TNQ
10663msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10664msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 10665
d3600a1a 10666#: builtin/am.c:498
774cfe0c 10667#, c-format
22973607
TNQ
10668msgid "Malformed input line: '%s'."
10669msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 10670
d3600a1a 10671#: builtin/am.c:536
db484bad 10672#, c-format
22973607
TNQ
10673msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10674msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
10675
d3600a1a 10676#: builtin/am.c:562
22973607
TNQ
10677msgid "fseek failed"
10678msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 10679
d3600a1a 10680#: builtin/am.c:750
db484bad 10681#, c-format
22973607
TNQ
10682msgid "could not parse patch '%s'"
10683msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
10684
d3600a1a 10685#: builtin/am.c:815
22973607
TNQ
10686msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10687msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
10688
d3600a1a 10689#: builtin/am.c:863
22973607
TNQ
10690msgid "invalid timestamp"
10691msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
10692
d3600a1a 10693#: builtin/am.c:868 builtin/am.c:880
22973607
TNQ
10694msgid "invalid Date line"
10695msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
10696
d3600a1a 10697#: builtin/am.c:875
22973607
TNQ
10698msgid "invalid timezone offset"
10699msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
10700
d3600a1a 10701#: builtin/am.c:968
22973607
TNQ
10702msgid "Patch format detection failed."
10703msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 10704
d3600a1a 10705#: builtin/am.c:973 builtin/clone.c:300
02507f42 10706#, c-format
22973607
TNQ
10707msgid "failed to create directory '%s'"
10708msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 10709
d3600a1a 10710#: builtin/am.c:978
22973607
TNQ
10711msgid "Failed to split patches."
10712msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
10713
d3600a1a 10714#: builtin/am.c:1127
db484bad 10715#, c-format
22973607 10716msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 10717msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 10718
d3600a1a 10719#: builtin/am.c:1128
774cfe0c 10720#, c-format
22973607
TNQ
10721msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10722msgstr ""
10723"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 10724
d3600a1a 10725#: builtin/am.c:1129
db484bad 10726#, c-format
22973607
TNQ
10727msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10728msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 10729
d3600a1a 10730#: builtin/am.c:1224
84368b62
TNQ
10731msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10732msgstr ""
10733"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
10734"bị mất."
10735
d3600a1a 10736#: builtin/am.c:1252
0e2a0915
TNQ
10737msgid "Patch is empty."
10738msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 10739
d3600a1a 10740#: builtin/am.c:1317
774cfe0c 10741#, c-format
f126a1fb
TNQ
10742msgid "missing author line in commit %s"
10743msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10744
d3600a1a 10745#: builtin/am.c:1320
db484bad 10746#, c-format
f126a1fb 10747msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10748msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10749
d3600a1a 10750#: builtin/am.c:1539
22973607 10751msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10752msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10753
d3600a1a 10754#: builtin/am.c:1541
22973607
TNQ
10755msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10756msgstr ""
10757"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10758
d3600a1a 10759#: builtin/am.c:1560
22973607
TNQ
10760msgid ""
10761"Did you hand edit your patch?\n"
10762"It does not apply to blobs recorded in its index."
10763msgstr ""
10764"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10765"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10766
d3600a1a 10767#: builtin/am.c:1566
22973607 10768msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10769msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10770
d3600a1a 10771#: builtin/am.c:1592
22973607
TNQ
10772msgid "Failed to merge in the changes."
10773msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10774
d3600a1a 10775#: builtin/am.c:1624
22973607
TNQ
10776msgid "applying to an empty history"
10777msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10778
d3600a1a 10779#: builtin/am.c:1676 builtin/am.c:1680
774cfe0c 10780#, c-format
22973607
TNQ
10781msgid "cannot resume: %s does not exist."
10782msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10783
d3600a1a 10784#: builtin/am.c:1698
22973607
TNQ
10785msgid "Commit Body is:"
10786msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10787
22973607
TNQ
10788#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10789#. in your translation. The program will only accept English
10790#. input at this point.
10791#.
d3600a1a 10792#: builtin/am.c:1708
50106db7 10793#, c-format
22973607
TNQ
10794msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10795msgstr ""
10796"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10797"cả [a]: "
774cfe0c 10798
d3600a1a 10799#: builtin/am.c:1754 builtin/commit.c:409
f126a1fb
TNQ
10800msgid "unable to write index file"
10801msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10802
d3600a1a 10803#: builtin/am.c:1758
774cfe0c 10804#, c-format
22973607
TNQ
10805msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10806msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10807
d3600a1a 10808#: builtin/am.c:1798 builtin/am.c:1865
db484bad 10809#, c-format
22973607
TNQ
10810msgid "Applying: %.*s"
10811msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10812
d3600a1a 10813#: builtin/am.c:1815
22973607
TNQ
10814msgid "No changes -- Patch already applied."
10815msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10816
d3600a1a 10817#: builtin/am.c:1821
db484bad 10818#, c-format
22973607
TNQ
10819msgid "Patch failed at %s %.*s"
10820msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10821
d3600a1a 10822#: builtin/am.c:1825
ee94b979
TNQ
10823msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10824msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10825
e84f8651 10826#: builtin/am.c:1868
22973607
TNQ
10827msgid ""
10828"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10829"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10830"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10831msgstr ""
10832"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10833"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10834"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10835"vá này."
db484bad 10836
e84f8651 10837#: builtin/am.c:1875
22973607
TNQ
10838msgid ""
10839"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10840"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10841"such.\n"
10842"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10843msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10844"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10845"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10846"dấu chúng là thế.\n"
10847"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10848"\" cho nó."
db484bad 10849
d3600a1a
TNQ
10850#: builtin/am.c:1983 builtin/am.c:1987 builtin/am.c:1999 builtin/reset.c:353
10851#: builtin/reset.c:361
72e3c7a8 10852#, c-format
22973607 10853msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10854msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10855
d3600a1a 10856#: builtin/am.c:2035 builtin/am.c:2111
22973607
TNQ
10857msgid "failed to clean index"
10858msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10859
d3600a1a 10860#: builtin/am.c:2079
22973607
TNQ
10861msgid ""
10862"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10863"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10864msgstr ""
10865"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10866"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10867
d3600a1a 10868#: builtin/am.c:2187
72e3c7a8 10869#, c-format
22973607
TNQ
10870msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10871msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10872
d3600a1a 10873#: builtin/am.c:2229
ee94b979
TNQ
10874#, c-format
10875msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10876msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10877
d3600a1a 10878#: builtin/am.c:2233
ee94b979
TNQ
10879#, c-format
10880msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10881msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10882
d3600a1a 10883#: builtin/am.c:2264
22973607 10884msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10885msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10886
d3600a1a 10887#: builtin/am.c:2265
22973607 10888msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10889msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10890
d3600a1a 10891#: builtin/am.c:2271
22973607
TNQ
10892msgid "run interactively"
10893msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10894
d3600a1a 10895#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
10896msgid "historical option -- no-op"
10897msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10898
d3600a1a 10899#: builtin/am.c:2275
22973607
TNQ
10900msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10901msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10902
d3600a1a
TNQ
10903#: builtin/am.c:2276 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10904#: builtin/repack.c:640 builtin/stash.c:961
22973607
TNQ
10905msgid "be quiet"
10906msgstr "im lặng"
b9252573 10907
d3600a1a 10908#: builtin/am.c:2278
2a48769e
TNQ
10909msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10910msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10911
d3600a1a 10912#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
10913msgid "recode into utf8 (default)"
10914msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10915
d3600a1a 10916#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
10917msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10918msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10919
d3600a1a 10920#: builtin/am.c:2285
22973607
TNQ
10921msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10922msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10923
d3600a1a 10924#: builtin/am.c:2287
22973607
TNQ
10925msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10926msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10927
d3600a1a 10928#: builtin/am.c:2289
22973607
TNQ
10929msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10930msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10931
d3600a1a 10932#: builtin/am.c:2292
22973607 10933msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10934msgstr ""
22973607 10935"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10936
d3600a1a 10937#: builtin/am.c:2295
22973607
TNQ
10938msgid "strip everything before a scissors line"
10939msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10940
d3600a1a 10941#: builtin/am.c:2297
11998a03
TNQ
10942msgid "pass it through git-mailinfo"
10943msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo"
10944
d3600a1a
TNQ
10945#: builtin/am.c:2300 builtin/am.c:2303 builtin/am.c:2306 builtin/am.c:2309
10946#: builtin/am.c:2312 builtin/am.c:2315 builtin/am.c:2318 builtin/am.c:2321
10947#: builtin/am.c:2327
22973607
TNQ
10948msgid "pass it through git-apply"
10949msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10950
d3600a1a
TNQ
10951#: builtin/am.c:2317 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10952#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:262
e9269c0f 10953#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
d3600a1a
TNQ
10954#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:651 builtin/repack.c:655
10955#: builtin/repack.c:657 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
10956#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
10957#: parse-options.h:316
22973607
TNQ
10958msgid "n"
10959msgstr "n"
db484bad 10960
d3600a1a
TNQ
10961#: builtin/am.c:2323 builtin/branch.c:673 builtin/bugreport.c:109
10962#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:479
8d41d104 10963#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10964msgid "format"
10965msgstr "định dạng"
10966
d3600a1a 10967#: builtin/am.c:2324
22973607
TNQ
10968msgid "format the patch(es) are in"
10969msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10970
d3600a1a 10971#: builtin/am.c:2330
22973607
TNQ
10972msgid "override error message when patch failure occurs"
10973msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10974
d3600a1a 10975#: builtin/am.c:2332
22973607
TNQ
10976msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10977msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10978
d3600a1a 10979#: builtin/am.c:2335
22973607
TNQ
10980msgid "synonyms for --continue"
10981msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10982
d3600a1a 10983#: builtin/am.c:2338
22973607
TNQ
10984msgid "skip the current patch"
10985msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10986
d3600a1a 10987#: builtin/am.c:2341
13699359
TNQ
10988msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10989msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
db484bad 10990
d3600a1a 10991#: builtin/am.c:2344
13699359
TNQ
10992msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10993msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
1a849b56 10994
d3600a1a 10995#: builtin/am.c:2348
ee94b979
TNQ
10996msgid "show the patch being applied"
10997msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10998
d3600a1a 10999#: builtin/am.c:2353
22973607
TNQ
11000msgid "lie about committer date"
11001msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 11002
d3600a1a 11003#: builtin/am.c:2355
22973607
TNQ
11004msgid "use current timestamp for author date"
11005msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 11006
d3600a1a
TNQ
11007#: builtin/am.c:2357 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
11008#: builtin/merge.c:299 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:1099
11009#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
22973607
TNQ
11010msgid "key-id"
11011msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 11012
d3600a1a 11013#: builtin/am.c:2358 builtin/rebase.c:1100
22973607 11014msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 11015msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 11016
d3600a1a 11017#: builtin/am.c:2361
22973607
TNQ
11018msgid "(internal use for git-rebase)"
11019msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 11020
d3600a1a 11021#: builtin/am.c:2379
22973607
TNQ
11022msgid ""
11023"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
11024"it will be removed. Please do not use it anymore."
11025msgstr ""
11026"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
11027"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 11028
d3600a1a 11029#: builtin/am.c:2386
22973607
TNQ
11030msgid "failed to read the index"
11031msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 11032
d3600a1a 11033#: builtin/am.c:2401
22973607
TNQ
11034#, c-format
11035msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
11036msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 11037
d3600a1a 11038#: builtin/am.c:2425
22973607
TNQ
11039#, c-format
11040msgid ""
11041"Stray %s directory found.\n"
11042"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 11043msgstr ""
22973607
TNQ
11044"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
11045"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 11046
d3600a1a 11047#: builtin/am.c:2431
22973607
TNQ
11048msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
11049msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 11050
d3600a1a 11051#: builtin/am.c:2441
50106db7 11052msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 11053msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 11054
22973607
TNQ
11055#: builtin/apply.c:8
11056msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 11057msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 11058
d3600a1a 11059#: builtin/archive.c:18
774cfe0c 11060msgid "could not redirect output"
db484bad 11061msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c 11062
d3600a1a 11063#: builtin/archive.c:35
774cfe0c 11064msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 11065msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 11066
d3600a1a 11067#: builtin/archive.c:59
1a849b56
TNQ
11068msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
11069msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 11070
d3600a1a 11071#: builtin/archive.c:62
db484bad 11072#, c-format
774cfe0c 11073msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 11074msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 11075
d3600a1a 11076#: builtin/archive.c:63
774cfe0c 11077msgid "git archive: protocol error"
db484bad 11078msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 11079
d3600a1a 11080#: builtin/archive.c:67
774cfe0c 11081msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 11082msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 11083
d3600a1a 11084#: builtin/bisect--helper.c:24
1fc5279f
TNQ
11085msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
11086msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
11087
13699359 11088#: builtin/bisect--helper.c:25
1fc5279f
TNQ
11089msgid ""
11090"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11091"term-new]"
11092msgstr ""
11093"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
11094"term-new]"
11095
13699359 11096#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f 11097msgid ""
8d41d104
TNQ
11098"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
11099"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
11100"[<paths>...]"
1fc5279f 11101msgstr ""
8d41d104 11102"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2a48769e
TNQ
11103"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
11104"đường/dẫn>…]"
1fc5279f 11105
13699359 11106#: builtin/bisect--helper.c:28
8d41d104
TNQ
11107msgid "git bisect--helper --bisect-next"
11108msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
11109
13699359 11110#: builtin/bisect--helper.c:29
2a48769e
TNQ
11111msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
11112msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
11113
13699359 11114#: builtin/bisect--helper.c:30
2a48769e 11115msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
2be328e4 11116msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
8d41d104 11117
13699359
TNQ
11118#: builtin/bisect--helper.c:31
11119msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
11120msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
11121
11122#: builtin/bisect--helper.c:32
11123msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
d3600a1a
TNQ
11124msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)…]"
11125
11126#: builtin/bisect--helper.c:33
11127msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
11128msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
13699359 11129
d3600a1a
TNQ
11130#: builtin/bisect--helper.c:34
11131msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
11132msgstr "git bisect--helper --bisect-run <lệnh>…"
11133
11134#: builtin/bisect--helper.c:109
8d41d104
TNQ
11135#, c-format
11136msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
11137msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
11138
d3600a1a 11139#: builtin/bisect--helper.c:116
8d41d104
TNQ
11140#, c-format
11141msgid "could not write to file '%s'"
11142msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
11143
d3600a1a
TNQ
11144#: builtin/bisect--helper.c:154
11145#, c-format
11146msgid "cannot open file '%s' for reading"
11147msgstr "không thể mở tập tin “%s” để đọc"
11148
11149#: builtin/bisect--helper.c:170
fe73f3ee
TNQ
11150#, c-format
11151msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 11152msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 11153
d3600a1a 11154#: builtin/bisect--helper.c:174
fe73f3ee
TNQ
11155#, c-format
11156msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
11157msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
11158
d3600a1a 11159#: builtin/bisect--helper.c:184
fe73f3ee
TNQ
11160#, c-format
11161msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
11162msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
11163
d3600a1a 11164#: builtin/bisect--helper.c:194
fe73f3ee
TNQ
11165msgid "please use two different terms"
11166msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
11167
d3600a1a 11168#: builtin/bisect--helper.c:210
1fc5279f
TNQ
11169#, c-format
11170msgid "We are not bisecting.\n"
11171msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
11172
d3600a1a 11173#: builtin/bisect--helper.c:218
1fc5279f
TNQ
11174#, c-format
11175msgid "'%s' is not a valid commit"
11176msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
11177
d3600a1a 11178#: builtin/bisect--helper.c:227
1fc5279f
TNQ
11179#, c-format
11180msgid ""
11181"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
11182msgstr ""
11183"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
11184"chuyển-giao>”."
11185
d3600a1a 11186#: builtin/bisect--helper.c:271
1fc5279f
TNQ
11187#, c-format
11188msgid "Bad bisect_write argument: %s"
11189msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
11190
d3600a1a 11191#: builtin/bisect--helper.c:276
1fc5279f
TNQ
11192#, c-format
11193msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
11194msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
11195
d3600a1a 11196#: builtin/bisect--helper.c:288
1fc5279f
TNQ
11197#, c-format
11198msgid "couldn't open the file '%s'"
11199msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
11200
d3600a1a 11201#: builtin/bisect--helper.c:314
1fc5279f
TNQ
11202#, c-format
11203msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
11204msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
11205
d3600a1a 11206#: builtin/bisect--helper.c:341
1fc5279f
TNQ
11207#, c-format
11208msgid ""
11209"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11210"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11211msgstr ""
11212"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
11213"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
11214
d3600a1a 11215#: builtin/bisect--helper.c:345
1fc5279f
TNQ
11216#, c-format
11217msgid ""
11218"You need to start by \"git bisect start\".\n"
11219"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
11220"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
11221msgstr ""
11222"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
11223"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
11224"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
11225
d3600a1a 11226#: builtin/bisect--helper.c:365
1fc5279f
TNQ
11227#, c-format
11228msgid "bisecting only with a %s commit"
11229msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
11230
11231#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11232#. translation. The program will only accept English input
11233#. at this point.
11234#.
d3600a1a 11235#: builtin/bisect--helper.c:373
1fc5279f
TNQ
11236msgid "Are you sure [Y/n]? "
11237msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
11238
d3600a1a 11239#: builtin/bisect--helper.c:434
1fc5279f
TNQ
11240msgid "no terms defined"
11241msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
11242
d3600a1a 11243#: builtin/bisect--helper.c:437
1fc5279f
TNQ
11244#, c-format
11245msgid ""
11246"Your current terms are %s for the old state\n"
11247"and %s for the new state.\n"
11248msgstr ""
11249"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
11250"và %s cho tình trạng mới.\n"
11251
d3600a1a 11252#: builtin/bisect--helper.c:447
1fc5279f
TNQ
11253#, c-format
11254msgid ""
11255"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11256"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11257msgstr ""
11258"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
11259"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
11260
d3600a1a 11261#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
8d41d104
TNQ
11262msgid "revision walk setup failed\n"
11263msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
11264
d3600a1a 11265#: builtin/bisect--helper.c:536
8d41d104
TNQ
11266#, c-format
11267msgid "could not open '%s' for appending"
11268msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
11269
d3600a1a 11270#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
ebf9785b
TNQ
11271msgid "'' is not a valid term"
11272msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
11273
d3600a1a 11274#: builtin/bisect--helper.c:678
1fc5279f
TNQ
11275#, c-format
11276msgid "unrecognized option: '%s'"
11277msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
11278
d3600a1a 11279#: builtin/bisect--helper.c:682
1fc5279f
TNQ
11280#, c-format
11281msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11282msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
11283
d3600a1a 11284#: builtin/bisect--helper.c:713
1fc5279f
TNQ
11285msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11286msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
11287
d3600a1a 11288#: builtin/bisect--helper.c:728
1fc5279f
TNQ
11289#, c-format
11290msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11291msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
11292
d3600a1a 11293#: builtin/bisect--helper.c:749
1fc5279f
TNQ
11294msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11295msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
11296
d3600a1a 11297#: builtin/bisect--helper.c:752
1fc5279f
TNQ
11298msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11299msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
11300
d3600a1a 11301#: builtin/bisect--helper.c:772
50106db7
TNQ
11302#, c-format
11303msgid "invalid ref: '%s'"
11304msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
11305
d3600a1a 11306#: builtin/bisect--helper.c:830
8d41d104
TNQ
11307msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11308msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
11309
11310#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11311#. translation. The program will only accept English input
11312#. at this point.
11313#.
d3600a1a 11314#: builtin/bisect--helper.c:841
8d41d104
TNQ
11315msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11316msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
11317
d3600a1a 11318#: builtin/bisect--helper.c:859
2a48769e
TNQ
11319msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11320msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
fe73f3ee 11321
d3600a1a 11322#: builtin/bisect--helper.c:872
2a48769e
TNQ
11323#, c-format
11324msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11325msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
fe73f3ee 11326
d3600a1a 11327#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
2a48769e
TNQ
11328#, c-format
11329msgid "Bad rev input: %s"
11330msgstr "Đầu vào rev sai: %s"
fe73f3ee 11331
d3600a1a 11332#: builtin/bisect--helper.c:904
11998a03
TNQ
11333#, c-format
11334msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11335msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s"
11336
d3600a1a 11337#: builtin/bisect--helper.c:936
13699359
TNQ
11338msgid "We are not bisecting."
11339msgstr "Chúng tôi không bisect."
1fc5279f 11340
d3600a1a 11341#: builtin/bisect--helper.c:986
13699359
TNQ
11342#, c-format
11343msgid "'%s'?? what are you talking about?"
d3600a1a 11344msgstr "“%s”?? bạn đang nói gì thế?"
13699359 11345
d3600a1a 11346#: builtin/bisect--helper.c:998
13699359
TNQ
11347#, c-format
11348msgid "cannot read file '%s' for replaying"
d3600a1a
TNQ
11349msgstr "không thể đọc tập tin “%s” để thao diễn lại"
11350
11351#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
11352msgid "bisect run failed: no command provided."
11353msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
11354
11355#: builtin/bisect--helper.c:1116
11356#, c-format
11357msgid "running %s\n"
11358msgstr "đang chạy %s\n"
11359
11360#: builtin/bisect--helper.c:1120
11361#, c-format
11362msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
11363msgstr "chạy bisect gặp lỗi: mã trả về %d từ lệnh “%s” là < 0 hoặc >= 128"
11364
11365#: builtin/bisect--helper.c:1136
11366#, c-format
11367msgid "cannot open file '%s' for writing"
11368msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
11369
11370#: builtin/bisect--helper.c:1152
11371msgid "bisect run cannot continue any more"
11372msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
11373
11374#: builtin/bisect--helper.c:1154
11375#, c-format
11376msgid "bisect run success"
11377msgstr "bisect chạy thành công"
11378
11379#: builtin/bisect--helper.c:1157
11380#, c-format
11381msgid "bisect found first bad commit"
11382msgstr "bisect tìm thấy lần chuyển giao sai đầu tiên"
11383
11384#: builtin/bisect--helper.c:1160
11385#, c-format
11386msgid ""
11387"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
11388"code %d"
11389msgstr ""
11390"chạy bisect gặp lỗi: “git bisect--helper --bisect-state %s” đã thoát ra với "
11391"mã lỗi %d"
1fc5279f 11392
d3600a1a 11393#: builtin/bisect--helper.c:1192
13699359
TNQ
11394msgid "reset the bisection state"
11395msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
1fc5279f 11396
d3600a1a 11397#: builtin/bisect--helper.c:1194
1fc5279f
TNQ
11398msgid "check whether bad or good terms exist"
11399msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
11400
d3600a1a 11401#: builtin/bisect--helper.c:1196
1fc5279f
TNQ
11402msgid "print out the bisect terms"
11403msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
11404
d3600a1a 11405#: builtin/bisect--helper.c:1198
1fc5279f
TNQ
11406msgid "start the bisect session"
11407msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
11408
d3600a1a 11409#: builtin/bisect--helper.c:1200
8d41d104
TNQ
11410msgid "find the next bisection commit"
11411msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
11412
d3600a1a 11413#: builtin/bisect--helper.c:1202
2a48769e
TNQ
11414msgid "mark the state of ref (or refs)"
11415msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
03c82da3 11416
d3600a1a 11417#: builtin/bisect--helper.c:1204
13699359
TNQ
11418msgid "list the bisection steps so far"
11419msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
11420
d3600a1a 11421#: builtin/bisect--helper.c:1206
13699359
TNQ
11422msgid "replay the bisection process from the given file"
11423msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
11424
d3600a1a 11425#: builtin/bisect--helper.c:1208
13699359
TNQ
11426msgid "skip some commits for checkout"
11427msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
11428
d3600a1a
TNQ
11429#: builtin/bisect--helper.c:1210
11430msgid "visualize the bisection"
11431msgstr "Trực quan việc di chuyển nửa bước"
11432
11433#: builtin/bisect--helper.c:1212
11434msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
11435msgstr "dùng <cmd>… để bisect một cách tự động."
11436
11437#: builtin/bisect--helper.c:1214
1fc5279f
TNQ
11438msgid "no log for BISECT_WRITE"
11439msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
11440
d3600a1a 11441#: builtin/bisect--helper.c:1229
1fc5279f
TNQ
11442msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11443msgstr ""
11444"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
11445
d3600a1a 11446#: builtin/bisect--helper.c:1234
1fc5279f
TNQ
11447msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11448msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
11449
d3600a1a 11450#: builtin/bisect--helper.c:1243
8d41d104
TNQ
11451msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11452msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
11453
d3600a1a 11454#: builtin/bisect--helper.c:1254
13699359
TNQ
11455msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11456msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
11457
d3600a1a 11458#: builtin/bisect--helper.c:1259
13699359
TNQ
11459msgid "no logfile given"
11460msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
8d41d104 11461
8d41d104 11462#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 11463msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 11464msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 11465
8d41d104 11466#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
11467msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11468msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 11469
d3600a1a 11470#: builtin/blame.c:406
70d74821
TNQ
11471#, c-format
11472msgid "expecting a color: %s"
11473msgstr "cần một màu: %s"
11474
d3600a1a 11475#: builtin/blame.c:413
70d74821
TNQ
11476msgid "must end with a color"
11477msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
11478
d3600a1a 11479#: builtin/blame.c:724
70d74821
TNQ
11480#, c-format
11481msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11482msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
11483
d3600a1a 11484#: builtin/blame.c:742
70d74821
TNQ
11485msgid "invalid value for blame.coloring"
11486msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
11487
d3600a1a 11488#: builtin/blame.c:841
50106db7
TNQ
11489#, c-format
11490msgid "cannot find revision %s to ignore"
11491msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
11492
d3600a1a 11493#: builtin/blame.c:863
13699359
TNQ
11494msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11495msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 11496
d3600a1a 11497#: builtin/blame.c:864
13699359 11498msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 11499msgstr ""
13699359 11500"đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
8d41d104 11501"off)"
03c82da3 11502
d3600a1a 11503#: builtin/blame.c:865
13699359
TNQ
11504msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11505msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
11506
d3600a1a 11507#: builtin/blame.c:866
13699359
TNQ
11508msgid "show work cost statistics"
11509msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
11510
d3600a1a
TNQ
11511#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1517 builtin/clone.c:94
11512#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:179
11513#: builtin/merge.c:298 builtin/multi-pack-index.c:103
11514#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:178
11515#: builtin/multi-pack-index.c:204 builtin/pull.c:119 builtin/push.c:566
11516#: builtin/send-pack.c:202
13699359
TNQ
11517msgid "force progress reporting"
11518msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
03c82da3 11519
d3600a1a 11520#: builtin/blame.c:868
13699359
TNQ
11521msgid "show output score for blame entries"
11522msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
03c82da3 11523
d3600a1a 11524#: builtin/blame.c:869
13699359
TNQ
11525msgid "show original filename (Default: auto)"
11526msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
0c966d84 11527
d3600a1a 11528#: builtin/blame.c:870
13699359
TNQ
11529msgid "show original linenumber (Default: off)"
11530msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
03c82da3 11531
d3600a1a 11532#: builtin/blame.c:871
13699359
TNQ
11533msgid "show in a format designed for machine consumption"
11534msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
03c82da3 11535
d3600a1a 11536#: builtin/blame.c:872
13699359
TNQ
11537msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11538msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 11539
d3600a1a 11540#: builtin/blame.c:873
13699359
TNQ
11541msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11542msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 11543
d3600a1a 11544#: builtin/blame.c:874
13699359
TNQ
11545msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11546msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
03c82da3 11547
d3600a1a 11548#: builtin/blame.c:875
13699359
TNQ
11549msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11550msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 11551
d3600a1a 11552#: builtin/blame.c:876
13699359
TNQ
11553msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11554msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
03c82da3 11555
d3600a1a 11556#: builtin/blame.c:877
13699359
TNQ
11557msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11558msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)"
03c82da3 11559
d3600a1a 11560#: builtin/blame.c:878
13699359
TNQ
11561msgid "ignore whitespace differences"
11562msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
03c82da3 11563
d3600a1a 11564#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1823
50106db7
TNQ
11565msgid "rev"
11566msgstr "rev"
11567
d3600a1a 11568#: builtin/blame.c:879
13699359
TNQ
11569msgid "ignore <rev> when blaming"
11570msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 11571
d3600a1a 11572#: builtin/blame.c:880
13699359
TNQ
11573msgid "ignore revisions from <file>"
11574msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
50106db7 11575
d3600a1a 11576#: builtin/blame.c:881
70d74821
TNQ
11577msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11578msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
11579
d3600a1a 11580#: builtin/blame.c:882
70d74821
TNQ
11581msgid "color lines by age"
11582msgstr "các dòng màu theo tuổi"
11583
d3600a1a 11584#: builtin/blame.c:883
13699359
TNQ
11585msgid "spend extra cycles to find better match"
11586msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
03c82da3 11587
d3600a1a 11588#: builtin/blame.c:884
13699359 11589msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
03c82da3 11590msgstr ""
13699359 11591"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 11592
d3600a1a 11593#: builtin/blame.c:885
13699359
TNQ
11594msgid "use <file>'s contents as the final image"
11595msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
03c82da3 11596
d3600a1a 11597#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
03c82da3
TNQ
11598msgid "score"
11599msgstr "điểm số"
11600
d3600a1a 11601#: builtin/blame.c:886
13699359
TNQ
11602msgid "find line copies within and across files"
11603msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11604
d3600a1a 11605#: builtin/blame.c:887
13699359
TNQ
11606msgid "find line movements within and across files"
11607msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11608
d3600a1a 11609#: builtin/blame.c:888
2a48769e
TNQ
11610msgid "range"
11611msgstr "vùng"
03c82da3 11612
d3600a1a 11613#: builtin/blame.c:889
13699359
TNQ
11614msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11615msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>"
03c82da3 11616
d3600a1a 11617#: builtin/blame.c:944
22973607
TNQ
11618msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11619msgstr ""
11620"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
11621
0e2a0915
TNQ
11622#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11623#. maximum display width for a relative timestamp in
11624#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11625#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11626#. among various forms of relative timestamps, but
11627#. your language may need more or fewer display
11628#. columns.
11629#.
d3600a1a 11630#: builtin/blame.c:995
8d388239
TNQ
11631msgid "4 years, 11 months ago"
11632msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
11633
d3600a1a 11634#: builtin/blame.c:1111
22973607
TNQ
11635#, c-format
11636msgid "file %s has only %lu line"
11637msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11638msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
11639
d3600a1a 11640#: builtin/blame.c:1156
0e2a0915
TNQ
11641msgid "Blaming lines"
11642msgstr "Các dòng blame"
11643
84368b62 11644#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
11645msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11646msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 11647
84368b62 11648#: builtin/branch.c:30
02507f42 11649msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 11650msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 11651
84368b62 11652#: builtin/branch.c:31
02507f42 11653msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 11654msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 11655
84368b62 11656#: builtin/branch.c:32
02507f42 11657msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11658msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 11659
84368b62 11660#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 11661msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11662msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 11663
84368b62 11664#: builtin/branch.c:34
843565a8 11665msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 11666msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 11667
84368b62 11668#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 11669msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 11670msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 11671
50106db7 11672#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
11673#, c-format
11674msgid ""
11675"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11676" '%s', but not yet merged to HEAD."
11677msgstr ""
131fa518
TNQ
11678"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
11679" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11680
50106db7 11681#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
11682#, c-format
11683msgid ""
11684"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11685" '%s', even though it is merged to HEAD."
11686msgstr ""
131fa518
TNQ
11687"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
11688" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11689
50106db7 11690#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
11691#, c-format
11692msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 11693msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 11694
50106db7 11695#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
11696#, c-format
11697msgid ""
11698"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11699"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11700msgstr ""
11701"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
11702"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
11703
50106db7 11704#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
11705msgid "Update of config-file failed"
11706msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11707
13699359 11708#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 11709msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 11710msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 11711
13699359 11712#: builtin/branch.c:230
774cfe0c 11713msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 11714msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 11715
13699359 11716#: builtin/branch.c:244
774cfe0c 11717#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11718msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11719msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 11720
13699359 11721#: builtin/branch.c:259
db484bad 11722#, c-format
bd8202f3
TNQ
11723msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11724msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 11725
13699359 11726#: builtin/branch.c:260
db484bad 11727#, c-format
774cfe0c 11728msgid "branch '%s' not found."
131fa518 11729msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 11730
13699359 11731#: builtin/branch.c:291
db484bad 11732#, c-format
bd8202f3
TNQ
11733msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11734msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 11735
13699359 11736#: builtin/branch.c:292
db484bad 11737#, c-format
774cfe0c 11738msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 11739msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 11740
d3600a1a 11741#: builtin/branch.c:441 builtin/tag.c:63
bd3c9468
TNQ
11742msgid "unable to parse format string"
11743msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
11744
d3600a1a 11745#: builtin/branch.c:472
28e0eb80
TNQ
11746msgid "could not resolve HEAD"
11747msgstr "không thể phân giải HEAD"
11748
d3600a1a 11749#: builtin/branch.c:478
72e3c7a8 11750#, c-format
28e0eb80
TNQ
11751msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11752msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
11753
d3600a1a 11754#: builtin/branch.c:493
28e0eb80 11755#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11756msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11757msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
11758
d3600a1a 11759#: builtin/branch.c:497
72e3c7a8
TNQ
11760#, c-format
11761msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11762msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
11763
d3600a1a 11764#: builtin/branch.c:514
bd3c9468
TNQ
11765msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11766msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11767
d3600a1a 11768#: builtin/branch.c:516
774cfe0c 11769msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11770msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11771
d3600a1a 11772#: builtin/branch.c:527
db484bad 11773#, c-format
774cfe0c 11774msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11775msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11776
d3600a1a 11777#: builtin/branch.c:556
774cfe0c 11778msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11779msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11780
d3600a1a 11781#: builtin/branch.c:558
bd3c9468
TNQ
11782msgid "Branch copy failed"
11783msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11784
d3600a1a 11785#: builtin/branch.c:562
bd3c9468 11786#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11787msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11788msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11789
d3600a1a 11790#: builtin/branch.c:565
774cfe0c
TNQ
11791#, c-format
11792msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11793msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11794
d3600a1a 11795#: builtin/branch.c:571
774cfe0c
TNQ
11796#, c-format
11797msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11798msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11799
d3600a1a 11800#: builtin/branch.c:580
774cfe0c 11801msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11802msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11803
d3600a1a 11804#: builtin/branch.c:582
bd3c9468
TNQ
11805msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11806msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11807
d3600a1a 11808#: builtin/branch.c:598
b9252573
TNQ
11809#, c-format
11810msgid ""
11811"Please edit the description for the branch\n"
11812" %s\n"
11813"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11814msgstr ""
11815"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11816" %s\n"
11817"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11818
d3600a1a 11819#: builtin/branch.c:632
03c82da3
TNQ
11820msgid "Generic options"
11821msgstr "Tùy chọn chung"
11822
d3600a1a 11823#: builtin/branch.c:634
03c82da3
TNQ
11824msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11825msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11826
d3600a1a 11827#: builtin/branch.c:635
03c82da3 11828msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11829msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11830
d3600a1a 11831#: builtin/branch.c:636
03c82da3 11832msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 11833msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 11834
d3600a1a 11835#: builtin/branch.c:638
bd3c9468
TNQ
11836msgid "do not use"
11837msgstr "không dùng"
03c82da3 11838
d3600a1a 11839#: builtin/branch.c:640
72e3c7a8
TNQ
11840msgid "upstream"
11841msgstr "thượng nguồn"
11842
d3600a1a 11843#: builtin/branch.c:640
72e3c7a8
TNQ
11844msgid "change the upstream info"
11845msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11846
d3600a1a 11847#: builtin/branch.c:641
5bb45740
TNQ
11848msgid "unset the upstream info"
11849msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11850
d3600a1a 11851#: builtin/branch.c:642
03c82da3 11852msgid "use colored output"
15fbbed7 11853msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11854
d3600a1a 11855#: builtin/branch.c:643
03c82da3 11856msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11857msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11858
d3600a1a 11859#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
03c82da3
TNQ
11860msgid "print only branches that contain the commit"
11861msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11862
d3600a1a 11863#: builtin/branch.c:646 builtin/branch.c:648
64bd31b4
TNQ
11864msgid "print only branches that don't contain the commit"
11865msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11866
d3600a1a 11867#: builtin/branch.c:651
03c82da3
TNQ
11868msgid "Specific git-branch actions:"
11869msgstr "Hành động git-branch:"
11870
d3600a1a 11871#: builtin/branch.c:652
03c82da3 11872msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11873msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11874
d3600a1a 11875#: builtin/branch.c:654
03c82da3 11876msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11877msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11878
d3600a1a 11879#: builtin/branch.c:655
03c82da3 11880msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11881msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11882
d3600a1a 11883#: builtin/branch.c:656
03c82da3
TNQ
11884msgid "move/rename a branch and its reflog"
11885msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11886
d3600a1a 11887#: builtin/branch.c:657
03c82da3 11888msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11889msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11890
d3600a1a 11891#: builtin/branch.c:658
bd3c9468
TNQ
11892msgid "copy a branch and its reflog"
11893msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11894
d3600a1a 11895#: builtin/branch.c:659
bd3c9468
TNQ
11896msgid "copy a branch, even if target exists"
11897msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11898
d3600a1a 11899#: builtin/branch.c:660
03c82da3
TNQ
11900msgid "list branch names"
11901msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11902
d3600a1a 11903#: builtin/branch.c:661
28e0eb80
TNQ
11904msgid "show current branch name"
11905msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11906
d3600a1a 11907#: builtin/branch.c:662
03c82da3
TNQ
11908msgid "create the branch's reflog"
11909msgstr "tạo reflog của nhánh"
11910
d3600a1a 11911#: builtin/branch.c:664
03c82da3
TNQ
11912msgid "edit the description for the branch"
11913msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11914
d3600a1a 11915#: builtin/branch.c:665
fbf5d8c3
TNQ
11916msgid "force creation, move/rename, deletion"
11917msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11918
d3600a1a 11919#: builtin/branch.c:666
843565a8
TNQ
11920msgid "print only branches that are merged"
11921msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11922
d3600a1a 11923#: builtin/branch.c:667
843565a8
TNQ
11924msgid "print only branches that are not merged"
11925msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11926
d3600a1a 11927#: builtin/branch.c:668
03c82da3
TNQ
11928msgid "list branches in columns"
11929msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11930
d3600a1a
TNQ
11931#: builtin/branch.c:670 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:413
11932#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
11933#: builtin/tag.c:475
843565a8
TNQ
11934msgid "object"
11935msgstr "đối tượng"
11936
d3600a1a 11937#: builtin/branch.c:671
843565a8
TNQ
11938msgid "print only branches of the object"
11939msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11940
d3600a1a 11941#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:482
a1da87b7
TNQ
11942msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11943msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11944
d3600a1a 11945#: builtin/branch.c:673 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:480
8a4adfdd 11946#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11947msgid "format to use for the output"
11948msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11949
d3600a1a 11950#: builtin/branch.c:696 builtin/clone.c:678
774cfe0c 11951msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11952msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11953
d3600a1a 11954#: builtin/branch.c:720
db484bad 11955msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11956msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11957
d3600a1a 11958#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:792 builtin/branch.c:801
77c8e543 11959msgid "branch name required"
15fbbed7 11960msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11961
d3600a1a 11962#: builtin/branch.c:768
77c8e543
TNQ
11963msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11964msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11965
d3600a1a 11966#: builtin/branch.c:773
77c8e543
TNQ
11967msgid "cannot edit description of more than one branch"
11968msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11969
d3600a1a 11970#: builtin/branch.c:780
77c8e543
TNQ
11971#, c-format
11972msgid "No commit on branch '%s' yet."
11973msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11974
d3600a1a 11975#: builtin/branch.c:783
77c8e543
TNQ
11976#, c-format
11977msgid "No branch named '%s'."
11978msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11979
d3600a1a 11980#: builtin/branch.c:798
bd3c9468
TNQ
11981msgid "too many branches for a copy operation"
11982msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11983
d3600a1a 11984#: builtin/branch.c:807
bd3c9468
TNQ
11985msgid "too many arguments for a rename operation"
11986msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11987
d3600a1a 11988#: builtin/branch.c:812
bd3c9468
TNQ
11989msgid "too many arguments to set new upstream"
11990msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11991
d3600a1a 11992#: builtin/branch.c:816
7db011eb
TNQ
11993#, c-format
11994msgid ""
11995"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11996msgstr ""
8620ed57
TNQ
11997"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11998"nào cả."
7db011eb 11999
d3600a1a 12000#: builtin/branch.c:819 builtin/branch.c:842
7db011eb
TNQ
12001#, c-format
12002msgid "no such branch '%s'"
12003msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
12004
d3600a1a 12005#: builtin/branch.c:823
03c82da3
TNQ
12006#, c-format
12007msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 12008msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 12009
d3600a1a 12010#: builtin/branch.c:836
bd3c9468
TNQ
12011msgid "too many arguments to unset upstream"
12012msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 12013
d3600a1a 12014#: builtin/branch.c:840
7db011eb 12015msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 12016msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 12017
d3600a1a 12018#: builtin/branch.c:846
03c82da3
TNQ
12019#, c-format
12020msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 12021msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 12022
d3600a1a 12023#: builtin/branch.c:856
50106db7
TNQ
12024msgid ""
12025"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
12026"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 12027msgstr ""
50106db7
TNQ
12028"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
12029"nhánh.\n"
12030"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 12031
d3600a1a 12032#: builtin/branch.c:860
03c82da3 12033msgid ""
bd3c9468
TNQ
12034"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
12035"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 12036msgstr ""
bd3c9468
TNQ
12037"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
12038"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 12039
d3600a1a 12040#: builtin/bugreport.c:16
8d41d104
TNQ
12041msgid "git version:\n"
12042msgstr "phiên bản git:\n"
12043
d3600a1a 12044#: builtin/bugreport.c:22
8d41d104
TNQ
12045#, c-format
12046msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2a48769e 12047msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
8d41d104 12048
d3600a1a 12049#: builtin/bugreport.c:32
8d41d104
TNQ
12050msgid "compiler info: "
12051msgstr "thông tin trình biên dịch: "
12052
d3600a1a 12053#: builtin/bugreport.c:35
8d41d104
TNQ
12054msgid "libc info: "
12055msgstr "thông tin libc: "
12056
d3600a1a 12057#: builtin/bugreport.c:49
8d41d104
TNQ
12058msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
12059msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
12060
d3600a1a 12061#: builtin/bugreport.c:62
8d41d104
TNQ
12062msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
12063msgstr ""
12064"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
12065
d3600a1a 12066#: builtin/bugreport.c:69
8d41d104
TNQ
12067msgid ""
12068"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
12069"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
12070"\n"
12071"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
12072"\n"
12073"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
12074"\n"
12075"What happened instead? (Actual behavior)\n"
12076"\n"
12077"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
12078"\n"
12079"Anything else you want to add:\n"
12080"\n"
12081"Please review the rest of the bug report below.\n"
12082"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
12083msgstr ""
12084"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
12085"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
12086"\n"
12087"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
12088"\n"
12089"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
12090"\n"
12091"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
12092"\n"
12093"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
12094"\n"
12095"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
12096"\n"
12097"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
12098"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
12099
d3600a1a 12100#: builtin/bugreport.c:108
8d41d104
TNQ
12101msgid "specify a destination for the bugreport file"
12102msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
12103
d3600a1a 12104#: builtin/bugreport.c:110
8d41d104
TNQ
12105msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
12106msgstr ""
12107"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
12108
d3600a1a 12109#: builtin/bugreport.c:132
8d41d104
TNQ
12110#, c-format
12111msgid "could not create leading directories for '%s'"
12112msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
12113
d3600a1a 12114#: builtin/bugreport.c:139
8d41d104
TNQ
12115msgid "System Info"
12116msgstr "Thông tin hệ thống"
12117
d3600a1a 12118#: builtin/bugreport.c:142
8d41d104
TNQ
12119msgid "Enabled Hooks"
12120msgstr "Các Móc đã được bật"
12121
d3600a1a 12122#: builtin/bugreport.c:149
8d41d104
TNQ
12123#, c-format
12124msgid "unable to write to %s"
12125msgstr "không thể ghi vào %s"
12126
d3600a1a 12127#: builtin/bugreport.c:159
8d41d104
TNQ
12128#, c-format
12129msgid "Created new report at '%s'.\n"
12130msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
12131
5bb45740 12132#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
12133msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
12134msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
12135
12136#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
12137msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
12138msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
12139
12140#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
12141msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
2a48769e 12142msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740
TNQ
12143
12144#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
12145msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
2a48769e 12146msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740 12147
d3600a1a 12148#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
5bb45740
TNQ
12149msgid "do not show progress meter"
12150msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
12151
d3600a1a 12152#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
5bb45740
TNQ
12153msgid "show progress meter"
12154msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
12155
d3600a1a 12156#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
5bb45740
TNQ
12157msgid "show progress meter during object writing phase"
12158msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
12159
d3600a1a 12160#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
5bb45740
TNQ
12161msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
12162msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
12163
d3600a1a 12164#: builtin/bundle.c:74
8d41d104
TNQ
12165msgid "specify bundle format version"
12166msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
12167
d3600a1a 12168#: builtin/bundle.c:94
5bb45740
TNQ
12169msgid "Need a repository to create a bundle."
12170msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
12171
d3600a1a 12172#: builtin/bundle.c:107
5bb45740
TNQ
12173msgid "do not show bundle details"
12174msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
12175
d3600a1a 12176#: builtin/bundle.c:126
db484bad 12177#, c-format
774cfe0c 12178msgid "%s is okay\n"
131fa518 12179msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 12180
d3600a1a 12181#: builtin/bundle.c:182
774cfe0c 12182msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 12183msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 12184
d3600a1a
TNQ
12185#: builtin/bundle.c:185
12186msgid "Unbundling objects"
12187msgstr "Tháo rời các đối tượng"
5bb45740 12188
d3600a1a 12189#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
5bb45740
TNQ
12190#, c-format
12191msgid "Unknown subcommand: %s"
12192msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
12193
d3600a1a 12194#: builtin/cat-file.c:622
bd8202f3 12195msgid ""
22973607
TNQ
12196"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12197"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 12198msgstr ""
22973607
TNQ
12199"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
12200"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 12201
d3600a1a 12202#: builtin/cat-file.c:623
22973607 12203msgid ""
ebf9785b
TNQ
12204"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
12205"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 12206msgstr ""
ebf9785b
TNQ
12207"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
12208"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 12209
d3600a1a 12210#: builtin/cat-file.c:644
84368b62
TNQ
12211msgid "only one batch option may be specified"
12212msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
12213
d3600a1a 12214#: builtin/cat-file.c:662
03c82da3 12215msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 12216msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 12217
d3600a1a 12218#: builtin/cat-file.c:663
03c82da3
TNQ
12219msgid "show object type"
12220msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
12221
d3600a1a 12222#: builtin/cat-file.c:664
03c82da3
TNQ
12223msgid "show object size"
12224msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
12225
d3600a1a 12226#: builtin/cat-file.c:666
03c82da3
TNQ
12227msgid "exit with zero when there's no error"
12228msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
12229
d3600a1a 12230#: builtin/cat-file.c:667
03c82da3
TNQ
12231msgid "pretty-print object's content"
12232msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
12233
d3600a1a 12234#: builtin/cat-file.c:669
03c82da3
TNQ
12235msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
12236msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
12237
d3600a1a 12238#: builtin/cat-file.c:671
22973607
TNQ
12239msgid "for blob objects, run filters on object's content"
12240msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
12241
d3600a1a 12242#: builtin/cat-file.c:672
22973607
TNQ
12243msgid "blob"
12244msgstr "blob"
12245
d3600a1a 12246#: builtin/cat-file.c:673
22973607
TNQ
12247msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
12248msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
12249
d3600a1a 12250#: builtin/cat-file.c:675
bd8202f3
TNQ
12251msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
12252msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
12253
d3600a1a 12254#: builtin/cat-file.c:676
f2993884
TNQ
12255msgid "buffer --batch output"
12256msgstr "đệm kết xuất --batch"
12257
d3600a1a 12258#: builtin/cat-file.c:678
03c82da3
TNQ
12259msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
12260msgstr ""
12261"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
12262
d3600a1a 12263#: builtin/cat-file.c:682
03c82da3
TNQ
12264msgid "show info about objects fed from the standard input"
12265msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
12266
d3600a1a 12267#: builtin/cat-file.c:686
bd8202f3
TNQ
12268msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
12269msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
12270
d3600a1a 12271#: builtin/cat-file.c:688
f2993884
TNQ
12272msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12273msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
12274
d3600a1a 12275#: builtin/cat-file.c:690
7c73a6bf
TNQ
12276msgid "do not order --batch-all-objects output"
12277msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
12278
1fc5279f 12279#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
12280msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12281msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 12282
1fc5279f 12283#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
12284msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12285msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 12286
1fc5279f 12287#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
12288msgid "report all attributes set on file"
12289msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
12290
1fc5279f 12291#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 12292msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 12293msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 12294
d3600a1a 12295#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
03c82da3
TNQ
12296msgid "read file names from stdin"
12297msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
12298
1fc5279f 12299#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
12300msgid "terminate input and output records by a NUL character"
12301msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 12302
d3600a1a
TNQ
12303#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1513 builtin/gc.c:549
12304#: builtin/worktree.c:494
77c8e543
TNQ
12305msgid "suppress progress reporting"
12306msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
12307
1fc5279f 12308#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
12309msgid "show non-matching input paths"
12310msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
12311
1fc5279f 12312#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
12313msgid "ignore index when checking"
12314msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
12315
11998a03 12316#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
12317msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12318msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
12319
11998a03 12320#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
12321msgid "-z only makes sense with --stdin"
12322msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
12323
11998a03 12324#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543 12325msgid "no path specified"
44bb9364 12326msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 12327
11998a03 12328#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
12329msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12330msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
12331
11998a03 12332#: builtin/check-ignore.c:176
77c8e543
TNQ
12333msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12334msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
12335
11998a03 12336#: builtin/check-ignore.c:179
e06dc12a
TNQ
12337msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12338msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
12339
0e2a0915 12340#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 12341msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 12342msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 12343
0e2a0915 12344#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
12345msgid "also read contacts from stdin"
12346msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
12347
0e2a0915 12348#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
12349#, c-format
12350msgid "unable to parse contact: %s"
12351msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
12352
0e2a0915 12353#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
12354msgid "no contacts specified"
12355msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
12356
11998a03
TNQ
12357#: builtin/checkout--worker.c:110
12358msgid "git checkout--worker [<options>]"
12359msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]"
12360
12361#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
d3600a1a
TNQ
12362#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1863
12363#: builtin/submodule--helper.c:1866 builtin/submodule--helper.c:1874
12364#: builtin/submodule--helper.c:2510 builtin/submodule--helper.c:2576
12365#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
11998a03
TNQ
12366msgid "string"
12367msgstr "chuỗi"
12368
12369#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12370msgid "when creating files, prepend <string>"
12371msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
12372
13699359 12373#: builtin/checkout-index.c:152
02507f42 12374msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 12375msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12376
13699359 12377#: builtin/checkout-index.c:169
0c966d84
TNQ
12378msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12379msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
12380
11998a03 12381#: builtin/checkout-index.c:187
03c82da3
TNQ
12382msgid "check out all files in the index"
12383msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
12384
11998a03 12385#: builtin/checkout-index.c:188
03c82da3
TNQ
12386msgid "force overwrite of existing files"
12387msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
12388
11998a03 12389#: builtin/checkout-index.c:190
03c82da3
TNQ
12390msgid "no warning for existing files and files not in index"
12391msgstr ""
12392"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
12393
11998a03 12394#: builtin/checkout-index.c:192
03c82da3
TNQ
12395msgid "don't checkout new files"
12396msgstr "không checkout các tập tin mới"
12397
11998a03 12398#: builtin/checkout-index.c:194
03c82da3
TNQ
12399msgid "update stat information in the index file"
12400msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
12401
11998a03 12402#: builtin/checkout-index.c:198
03c82da3 12403msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 12404msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 12405
11998a03 12406#: builtin/checkout-index.c:200
03c82da3
TNQ
12407msgid "write the content to temporary files"
12408msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
12409
11998a03 12410#: builtin/checkout-index.c:204
03c82da3 12411msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 12412msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 12413
11998a03 12414#: builtin/checkout.c:33
02507f42 12415msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 12416msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 12417
11998a03 12418#: builtin/checkout.c:34
02507f42 12419msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
12420msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
12421
11998a03 12422#: builtin/checkout.c:39
50106db7
TNQ
12423msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12424msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 12425
11998a03 12426#: builtin/checkout.c:44
50106db7 12427msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
2a48769e 12428msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…"
50106db7 12429
11998a03 12430#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 12431#, c-format
774cfe0c 12432msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 12433msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 12434
11998a03 12435#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
db484bad 12436#, c-format
774cfe0c 12437msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 12438msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 12439
11998a03 12440#: builtin/checkout.c:208
774cfe0c
TNQ
12441#, c-format
12442msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 12443msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12444
11998a03 12445#: builtin/checkout.c:261
774cfe0c
TNQ
12446#, c-format
12447msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 12448msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12449
11998a03 12450#: builtin/checkout.c:278
db484bad 12451#, c-format
774cfe0c 12452msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 12453msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 12454
11998a03 12455#: builtin/checkout.c:294
db484bad 12456#, c-format
774cfe0c 12457msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 12458msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 12459
86e24f5b 12460#: builtin/checkout.c:411
50106db7
TNQ
12461#, c-format
12462msgid "Recreated %d merge conflict"
12463msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12464msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
12465
86e24f5b 12466#: builtin/checkout.c:416
50106db7
TNQ
12467#, c-format
12468msgid "Updated %d path from %s"
12469msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12470msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
12471
86e24f5b 12472#: builtin/checkout.c:423
50106db7
TNQ
12473#, c-format
12474msgid "Updated %d path from the index"
12475msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12476msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
12477
86e24f5b
TNQ
12478#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12479#: builtin/checkout.c:456
03c82da3
TNQ
12480#, c-format
12481msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 12482msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 12483
86e24f5b 12484#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
03c82da3
TNQ
12485#, c-format
12486msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 12487msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 12488
86e24f5b 12489#: builtin/checkout.c:466
03c82da3
TNQ
12490#, c-format
12491msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12492msgstr ""
131fa518 12493"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 12494
86e24f5b 12495#: builtin/checkout.c:470
db484bad 12496#, c-format
50106db7 12497msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
2a48769e 12498msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”"
774cfe0c 12499
86e24f5b 12500#: builtin/checkout.c:474
1fc5279f 12501#, c-format
50106db7
TNQ
12502msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12503msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 12504
86e24f5b 12505#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
1fc5279f 12506#, c-format
50106db7 12507msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
2a48769e 12508msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 12509
86e24f5b 12510#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
1fc5279f 12511#, c-format
50106db7
TNQ
12512msgid "path '%s' is unmerged"
12513msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 12514
d3600a1a 12515#: builtin/checkout.c:736
774cfe0c 12516msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 12517msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 12518
d3600a1a 12519#: builtin/checkout.c:786
28e0eb80
TNQ
12520#, c-format
12521msgid ""
12522"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12523"%s"
12524msgstr ""
12525"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
12526"sau:\n"
12527"%s"
12528
d3600a1a 12529#: builtin/checkout.c:879
db484bad 12530#, c-format
f2993884
TNQ
12531msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12532msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 12533
d3600a1a 12534#: builtin/checkout.c:921
774cfe0c 12535msgid "HEAD is now at"
db484bad 12536msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 12537
d3600a1a 12538#: builtin/checkout.c:925 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
c2d67403
TNQ
12539msgid "unable to update HEAD"
12540msgstr "không thể cập nhật HEAD"
12541
d3600a1a 12542#: builtin/checkout.c:929
db484bad 12543#, c-format
774cfe0c 12544msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 12545msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12546
d3600a1a 12547#: builtin/checkout.c:932
db484bad 12548#, c-format
774cfe0c 12549msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 12550msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 12551
d3600a1a 12552#: builtin/checkout.c:936
774cfe0c
TNQ
12553#, c-format
12554msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 12555msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12556
d3600a1a 12557#: builtin/checkout.c:938 builtin/checkout.c:1369
db484bad 12558#, c-format
774cfe0c 12559msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 12560msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 12561
d3600a1a 12562#: builtin/checkout.c:940
db484bad 12563#, c-format
774cfe0c 12564msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 12565msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12566
d3600a1a 12567#: builtin/checkout.c:991
db484bad 12568#, c-format
774cfe0c 12569msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 12570msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 12571
d3600a1a 12572#: builtin/checkout.c:997
774cfe0c
TNQ
12573#, c-format
12574msgid ""
12575"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12576"any of your branches:\n"
12577"\n"
12578"%s\n"
12579msgid_plural ""
12580"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12581"any of your branches:\n"
12582"\n"
12583"%s\n"
12584msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
12585"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
12586"đến\n"
db484bad
TNQ
12587"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
12588"\n"
12589"%s\n"
774cfe0c 12590
d3600a1a 12591#: builtin/checkout.c:1016
774cfe0c
TNQ
12592#, c-format
12593msgid ""
bd8202f3
TNQ
12594"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12595"to do so with:\n"
12596"\n"
12597" git branch <new-branch-name> %s\n"
12598"\n"
12599msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
12600"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12601"to do so with:\n"
12602"\n"
02507f42 12603" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 12604"\n"
bd8202f3
TNQ
12605msgstr[0] ""
12606"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 12607"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 12608"\n"
02507f42 12609" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 12610"\n"
774cfe0c 12611
d3600a1a 12612#: builtin/checkout.c:1051
774cfe0c 12613msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 12614msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 12615
d3600a1a 12616#: builtin/checkout.c:1055
774cfe0c 12617msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 12618msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 12619
d3600a1a 12620#: builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1364
774cfe0c 12621msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 12622msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 12623
d3600a1a 12624#: builtin/checkout.c:1177
ee94b979
TNQ
12625#, c-format
12626msgid ""
12627"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12628"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12629msgstr ""
12630"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
12631"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
12632
d3600a1a 12633#: builtin/checkout.c:1184
ee94b979
TNQ
12634msgid ""
12635"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12636"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12637"\n"
12638" git checkout --track origin/<name>\n"
12639"\n"
12640"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12641"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12642"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12643msgstr ""
12644"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
12645"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
12646"\n"
12647" git checkout --track origin/<tên>\n"
12648"\n"
12649"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
12650"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
12651"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
12652
d3600a1a 12653#: builtin/checkout.c:1194
ee94b979
TNQ
12654#, c-format
12655msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12656msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
12657
d3600a1a 12658#: builtin/checkout.c:1260
50106db7
TNQ
12659msgid "only one reference expected"
12660msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
12661
d3600a1a 12662#: builtin/checkout.c:1277
44bb9364
TNQ
12663#, c-format
12664msgid "only one reference expected, %d given."
12665msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
12666
d3600a1a 12667#: builtin/checkout.c:1323 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:437
db484bad 12668#, c-format
774cfe0c 12669msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 12670msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12671
d3600a1a 12672#: builtin/checkout.c:1336 builtin/checkout.c:1705
db484bad 12673#, c-format
774cfe0c 12674msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 12675msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 12676
d3600a1a 12677#: builtin/checkout.c:1383
50106db7
TNQ
12678#, c-format
12679msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12680msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
12681
d3600a1a 12682#: builtin/checkout.c:1385
50106db7
TNQ
12683#, c-format
12684msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12685msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
12686
d3600a1a 12687#: builtin/checkout.c:1386 builtin/checkout.c:1394
50106db7
TNQ
12688#, c-format
12689msgid "a branch is expected, got '%s'"
12690msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12691
d3600a1a 12692#: builtin/checkout.c:1389
50106db7
TNQ
12693#, c-format
12694msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12695msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12696
d3600a1a 12697#: builtin/checkout.c:1405
50106db7
TNQ
12698msgid ""
12699"cannot switch branch while merging\n"
12700"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12701msgstr ""
12702"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
12703"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12704
d3600a1a 12705#: builtin/checkout.c:1409
50106db7
TNQ
12706msgid ""
12707"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12708"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12709msgstr ""
12710"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
12711"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12712
d3600a1a 12713#: builtin/checkout.c:1413
50106db7
TNQ
12714msgid ""
12715"cannot switch branch while rebasing\n"
12716"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12717msgstr ""
12718"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
12719"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
12720
d3600a1a 12721#: builtin/checkout.c:1417
50106db7
TNQ
12722msgid ""
12723"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12724"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12725msgstr ""
12726"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
12727"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
12728
d3600a1a 12729#: builtin/checkout.c:1421
50106db7
TNQ
12730msgid ""
12731"cannot switch branch while reverting\n"
12732"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12733msgstr ""
12734"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
12735"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12736
d3600a1a 12737#: builtin/checkout.c:1425
50106db7
TNQ
12738msgid "you are switching branch while bisecting"
12739msgstr ""
12740"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
12741"bước"
12742
d3600a1a 12743#: builtin/checkout.c:1432
03c82da3
TNQ
12744msgid "paths cannot be used with switching branches"
12745msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
12746
d3600a1a 12747#: builtin/checkout.c:1435 builtin/checkout.c:1439 builtin/checkout.c:1443
03c82da3
TNQ
12748#, c-format
12749msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 12750msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 12751
d3600a1a
TNQ
12752#: builtin/checkout.c:1447 builtin/checkout.c:1450 builtin/checkout.c:1453
12753#: builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1463
03c82da3
TNQ
12754#, c-format
12755msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 12756msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 12757
d3600a1a 12758#: builtin/checkout.c:1460
50106db7
TNQ
12759#, c-format
12760msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12761msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
12762
d3600a1a 12763#: builtin/checkout.c:1468
03c82da3
TNQ
12764#, c-format
12765msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 12766msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12767
d3600a1a 12768#: builtin/checkout.c:1475
50106db7
TNQ
12769msgid "missing branch or commit argument"
12770msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12771
d3600a1a 12772#: builtin/checkout.c:1518
50106db7
TNQ
12773msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12774msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12775
d3600a1a 12776#: builtin/checkout.c:1519 builtin/log.c:1810 parse-options.h:322
50106db7
TNQ
12777msgid "style"
12778msgstr "kiểu"
12779
d3600a1a 12780#: builtin/checkout.c:1520
50106db7
TNQ
12781msgid "conflict style (merge or diff3)"
12782msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 12783
d3600a1a 12784#: builtin/checkout.c:1532 builtin/worktree.c:489
b9252573
TNQ
12785msgid "detach HEAD at named commit"
12786msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12787
d3600a1a 12788#: builtin/checkout.c:1533
03c82da3 12789msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 12790msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 12791
d3600a1a 12792#: builtin/checkout.c:1535
50106db7
TNQ
12793msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12794msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12795
d3600a1a 12796#: builtin/checkout.c:1537
15fbbed7
TNQ
12797msgid "new-branch"
12798msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12799
d3600a1a 12800#: builtin/checkout.c:1537
03c82da3 12801msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12802msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12803
d3600a1a 12804#: builtin/checkout.c:1539 builtin/merge.c:302
50106db7
TNQ
12805msgid "update ignored files (default)"
12806msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12807
d3600a1a 12808#: builtin/checkout.c:1542
50106db7
TNQ
12809msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12810msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12811
d3600a1a 12812#: builtin/checkout.c:1555
03c82da3
TNQ
12813msgid "checkout our version for unmerged files"
12814msgstr ""
12815"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12816
d3600a1a 12817#: builtin/checkout.c:1558
03c82da3
TNQ
12818msgid "checkout their version for unmerged files"
12819msgstr ""
12820"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12821
d3600a1a 12822#: builtin/checkout.c:1562
efc90c78 12823msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12824msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12825
d3600a1a 12826#: builtin/checkout.c:1620
e9269c0f
TNQ
12827#, c-format
12828msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12829msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 12830
d3600a1a 12831#: builtin/checkout.c:1624
28e0eb80
TNQ
12832msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12833msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
12834
d3600a1a 12835#: builtin/checkout.c:1661
03c82da3
TNQ
12836msgid "--track needs a branch name"
12837msgstr "--track cần tên một nhánh"
12838
d3600a1a 12839#: builtin/checkout.c:1666
e9269c0f
TNQ
12840#, c-format
12841msgid "missing branch name; try -%c"
12842msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12843
d3600a1a 12844#: builtin/checkout.c:1698
50106db7
TNQ
12845#, c-format
12846msgid "could not resolve %s"
12847msgstr "không thể phân giải “%s”"
12848
d3600a1a 12849#: builtin/checkout.c:1714
774cfe0c 12850msgid "invalid path specification"
db484bad 12851msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12852
d3600a1a 12853#: builtin/checkout.c:1721
774cfe0c 12854#, c-format
0e2a0915 12855msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12856msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12857"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12858"từ đó"
774cfe0c 12859
d3600a1a 12860#: builtin/checkout.c:1725
03c82da3
TNQ
12861#, c-format
12862msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12863msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12864
d3600a1a 12865#: builtin/checkout.c:1734
5bb45740
TNQ
12866msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12867msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
12868
d3600a1a 12869#: builtin/checkout.c:1737 builtin/reset.c:331 builtin/stash.c:1647
5bb45740
TNQ
12870msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12871msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
12872
d3600a1a 12873#: builtin/checkout.c:1750
774cfe0c
TNQ
12874msgid ""
12875"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12876"checking out of the index."
12877msgstr ""
db484bad 12878"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12879"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12880
d3600a1a 12881#: builtin/checkout.c:1755
5bb45740
TNQ
12882msgid "you must specify path(s) to restore"
12883msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12884
d3600a1a
TNQ
12885#: builtin/checkout.c:1781 builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1832
12886#: builtin/checkout.c:1834 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12887#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2958
12888#: builtin/submodule--helper.c:3252 builtin/worktree.c:485
12889#: builtin/worktree.c:487
50106db7
TNQ
12890msgid "branch"
12891msgstr "nhánh"
12892
d3600a1a 12893#: builtin/checkout.c:1782
50106db7
TNQ
12894msgid "create and checkout a new branch"
12895msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12896
d3600a1a 12897#: builtin/checkout.c:1784
50106db7
TNQ
12898msgid "create/reset and checkout a branch"
12899msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12900
d3600a1a 12901#: builtin/checkout.c:1785
50106db7
TNQ
12902msgid "create reflog for new branch"
12903msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12904
d3600a1a 12905#: builtin/checkout.c:1787
50106db7 12906msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
d3600a1a 12907msgstr "gợi ý thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)"
50106db7 12908
d3600a1a 12909#: builtin/checkout.c:1788
50106db7
TNQ
12910msgid "use overlay mode (default)"
12911msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12912
d3600a1a 12913#: builtin/checkout.c:1833
50106db7
TNQ
12914msgid "create and switch to a new branch"
12915msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12916
d3600a1a 12917#: builtin/checkout.c:1835
50106db7
TNQ
12918msgid "create/reset and switch to a branch"
12919msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12920
d3600a1a 12921#: builtin/checkout.c:1837
50106db7 12922msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
d3600a1a 12923msgstr "gợi ý thứ hai \"git switch <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
50106db7 12924
d3600a1a 12925#: builtin/checkout.c:1839
50106db7
TNQ
12926msgid "throw away local modifications"
12927msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12928
d3600a1a 12929#: builtin/checkout.c:1873
8a4adfdd
TNQ
12930msgid "which tree-ish to checkout from"
12931msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12932
d3600a1a 12933#: builtin/checkout.c:1875
50106db7
TNQ
12934msgid "restore the index"
12935msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12936
d3600a1a 12937#: builtin/checkout.c:1877
50106db7
TNQ
12938msgid "restore the working tree (default)"
12939msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12940
d3600a1a 12941#: builtin/checkout.c:1879
50106db7
TNQ
12942msgid "ignore unmerged entries"
12943msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12944
d3600a1a 12945#: builtin/checkout.c:1880
50106db7
TNQ
12946msgid "use overlay mode"
12947msgstr "dùng chế độ che phủ"
12948
e9269c0f 12949#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12950msgid ""
12951"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12952msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12953"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12954"dẫn>…"
774cfe0c 12955
e9269c0f 12956#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12957#, c-format
12958msgid "Removing %s\n"
12959msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12960
e9269c0f 12961#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12962#, c-format
12963msgid "Would remove %s\n"
12964msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12965
e9269c0f 12966#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12967#, c-format
12968msgid "Skipping repository %s\n"
12969msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12970
e9269c0f 12971#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12972#, c-format
12973msgid "Would skip repository %s\n"
12974msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12975
e9269c0f 12976#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12977#, c-format
12978msgid "could not lstat %s\n"
12979msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12980
e84f8651 12981#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 12982#, c-format
e06dc12a
TNQ
12983msgid ""
12984"Prompt help:\n"
12985"1 - select a numbered item\n"
12986"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12987" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12988msgstr ""
12989"Trợ giúp về nhắc:\n"
12990"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12991"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12992" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12993
e84f8651 12994#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 12995#, c-format
e06dc12a
TNQ
12996msgid ""
12997"Prompt help:\n"
12998"1 - select a single item\n"
12999"3-5 - select a range of items\n"
13000"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
13001"foo - select item based on unique prefix\n"
13002"-... - unselect specified items\n"
13003"* - choose all items\n"
a1da87b7 13004" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
13005msgstr ""
13006"Trợ giúp về nhắc:\n"
13007"1 - chọn một mục đơn\n"
13008"3-5 - chọn một vùng\n"
13009"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
13010"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 13011"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 13012"* - chọn tất\n"
a1da87b7 13013" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 13014
e84f8651 13015#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
2a48769e 13016#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
13017#, c-format, perl-format
13018msgid "Huh (%s)?\n"
13019msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 13020
e84f8651 13021#: builtin/clean.c:659
e06dc12a
TNQ
13022#, c-format
13023msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 13024msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 13025
e84f8651 13026#: builtin/clean.c:693
e06dc12a
TNQ
13027#, c-format
13028msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
13029msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
13030
e84f8651 13031#: builtin/clean.c:714
e06dc12a
TNQ
13032msgid "Select items to delete"
13033msgstr "Chọn mục muốn xóa"
13034
02507f42 13035#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e84f8651 13036#: builtin/clean.c:755
e06dc12a 13037#, c-format
02507f42
TNQ
13038msgid "Remove %s [y/N]? "
13039msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 13040
e84f8651 13041#: builtin/clean.c:786
e06dc12a
TNQ
13042msgid ""
13043"clean - start cleaning\n"
13044"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
13045"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
13046"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
13047"quit - stop cleaning\n"
13048"help - this screen\n"
13049"? - help for prompt selection"
13050msgstr ""
13051"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
13052"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
13053"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
13054"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
13055"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
13056"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
13057"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
13058
e84f8651 13059#: builtin/clean.c:822
e06dc12a
TNQ
13060msgid "Would remove the following item:"
13061msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 13062msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 13063
e84f8651 13064#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
13065msgid "No more files to clean, exiting."
13066msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
13067
e84f8651 13068#: builtin/clean.c:900
03c82da3
TNQ
13069msgid "do not print names of files removed"
13070msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 13071
e84f8651 13072#: builtin/clean.c:902
03c82da3
TNQ
13073msgid "force"
13074msgstr "ép buộc"
774cfe0c 13075
e84f8651 13076#: builtin/clean.c:903
e06dc12a 13077msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 13078msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 13079
e84f8651 13080#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
13081msgid "remove whole directories"
13082msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
13083
e84f8651 13084#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
d3600a1a
TNQ
13085#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
13086#: builtin/ls-files.c:648 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 13087#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
13088msgid "pattern"
13089msgstr "mẫu"
13090
e84f8651 13091#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
13092msgid "add <pattern> to ignore rules"
13093msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
13094
e84f8651 13095#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
13096msgid "remove ignored files, too"
13097msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
13098
e84f8651 13099#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
13100msgid "remove only ignored files"
13101msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
13102
e84f8651 13103#: builtin/clean.c:925
03c82da3 13104msgid ""
15fbbed7 13105"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 13106"clean"
819a2276 13107msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13108"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
13109"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 13110
e84f8651 13111#: builtin/clean.c:928
819a2276 13112msgid ""
15fbbed7 13113"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 13114"refusing to clean"
819a2276 13115msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13116"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
13117"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 13118
e84f8651 13119#: builtin/clean.c:940
ebf9785b
TNQ
13120msgid "-x and -X cannot be used together"
13121msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
13122
f126a1fb 13123#: builtin/clone.c:45
02507f42 13124msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 13125msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 13126
11998a03
TNQ
13127#: builtin/clone.c:96
13128msgid "don't clone shallow repository"
13129msgstr "đừng nhân bản từ kho nông"
13130
13131#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
13132msgid "don't create a checkout"
13133msgstr "không tạo một checkout"
13134
e84f8651 13135#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
03c82da3 13136msgid "create a bare repository"
5832c3f2 13137msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 13138
11998a03 13139#: builtin/clone.c:103
03c82da3 13140msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 13141msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 13142
11998a03 13143#: builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
13144msgid "to clone from a local repository"
13145msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
13146
11998a03 13147#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
13148msgid "don't use local hardlinks, always copy"
13149msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
13150
11998a03 13151#: builtin/clone.c:109
03c82da3
TNQ
13152msgid "setup as shared repository"
13153msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
13154
11998a03 13155#: builtin/clone.c:111
64bd31b4
TNQ
13156msgid "pathspec"
13157msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
13158
11998a03 13159#: builtin/clone.c:111
03c82da3
TNQ
13160msgid "initialize submodules in the clone"
13161msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
13162
11998a03 13163#: builtin/clone.c:115
72e3c7a8
TNQ
13164msgid "number of submodules cloned in parallel"
13165msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
13166
e84f8651 13167#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
03c82da3 13168msgid "template-directory"
5832c3f2 13169msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 13170
e84f8651 13171#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
03c82da3
TNQ
13172msgid "directory from which templates will be used"
13173msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
13174
d3600a1a
TNQ
13175#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1870
13176#: builtin/submodule--helper.c:2513 builtin/submodule--helper.c:3259
03c82da3
TNQ
13177msgid "reference repository"
13178msgstr "kho tham chiếu"
13179
d3600a1a
TNQ
13180#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1872
13181#: builtin/submodule--helper.c:2515
bd8202f3
TNQ
13182msgid "use --reference only while cloning"
13183msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
13184
e84f8651 13185#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
d3600a1a
TNQ
13186#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:663
13187#: builtin/submodule--helper.c:3261 t/helper/test-simple-ipc.c:595
13188#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
03c82da3
TNQ
13189msgid "name"
13190msgstr "tên"
13191
11998a03 13192#: builtin/clone.c:125
03c82da3 13193msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 13194msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 13195
11998a03 13196#: builtin/clone.c:127
03c82da3 13197msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 13198msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 13199
11998a03 13200#: builtin/clone.c:129
03c82da3
TNQ
13201msgid "path to git-upload-pack on the remote"
13202msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
13203
d3600a1a 13204#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:876
e9269c0f 13205#: builtin/pull.c:208
03c82da3 13206msgid "depth"
5832c3f2 13207msgstr "độ-sâu"
03c82da3 13208
11998a03 13209#: builtin/clone.c:131
03c82da3
TNQ
13210msgid "create a shallow clone of that depth"
13211msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
13212
d3600a1a 13213#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3933
e9269c0f 13214#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
13215msgid "time"
13216msgstr "thời-gian"
13217
11998a03 13218#: builtin/clone.c:133
22973607
TNQ
13219msgid "create a shallow clone since a specific time"
13220msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
13221
11998a03 13222#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
d3600a1a 13223#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1022
22973607
TNQ
13224msgid "revision"
13225msgstr "điểm xét duyệt"
13226
11998a03 13227#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
13228msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
13229msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 13230
d3600a1a
TNQ
13231#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1882
13232#: builtin/submodule--helper.c:2529
03c82da3 13233msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 13234msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 13235
11998a03 13236#: builtin/clone.c:139
0e2a0915
TNQ
13237msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
13238msgstr ""
13239"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
13240"theo chúng nữa"
13241
11998a03 13242#: builtin/clone.c:141
72e3c7a8
TNQ
13243msgid "any cloned submodules will be shallow"
13244msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
13245
e84f8651 13246#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
03c82da3
TNQ
13247msgid "gitdir"
13248msgstr "gitdir"
13249
e84f8651 13250#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
03c82da3
TNQ
13251msgid "separate git dir from working tree"
13252msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
13253
11998a03 13254#: builtin/clone.c:144
03c82da3 13255msgid "key=value"
5832c3f2 13256msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 13257
11998a03 13258#: builtin/clone.c:145
03c82da3
TNQ
13259msgid "set config inside the new repository"
13260msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
13261
11998a03 13262#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d3600a1a 13263#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
28e0eb80
TNQ
13264msgid "server-specific"
13265msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
13266
11998a03 13267#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
d3600a1a 13268#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
28e0eb80
TNQ
13269msgid "option to transmit"
13270msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
13271
11998a03 13272#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
e84f8651 13273#: builtin/push.c:576
0c966d84
TNQ
13274msgid "use IPv4 addresses only"
13275msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
13276
11998a03 13277#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
e84f8651 13278#: builtin/push.c:578
0c966d84
TNQ
13279msgid "use IPv6 addresses only"
13280msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
13281
11998a03 13282#: builtin/clone.c:154
50106db7
TNQ
13283msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13284msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
13285
11998a03 13286#: builtin/clone.c:156
5bb45740
TNQ
13287msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13288msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
13289
d3600a1a 13290#: builtin/clone.c:231
5832c3f2 13291#, c-format
22973607
TNQ
13292msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13293msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 13294
d3600a1a 13295#: builtin/clone.c:304
db484bad 13296#, c-format
774cfe0c 13297msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 13298msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 13299
d3600a1a 13300#: builtin/clone.c:322
774cfe0c 13301#, c-format
50106db7
TNQ
13302msgid "failed to start iterator over '%s'"
13303msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 13304
d3600a1a 13305#: builtin/clone.c:353
db484bad 13306#, c-format
774cfe0c 13307msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 13308msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 13309
d3600a1a 13310#: builtin/clone.c:357
db484bad 13311#, c-format
774cfe0c 13312msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 13313msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 13314
d3600a1a 13315#: builtin/clone.c:362
50106db7
TNQ
13316#, c-format
13317msgid "failed to iterate over '%s'"
13318msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
13319
d3600a1a 13320#: builtin/clone.c:389
774cfe0c
TNQ
13321#, c-format
13322msgid "done.\n"
13323msgstr "hoàn tất.\n"
13324
d3600a1a 13325#: builtin/clone.c:403
7db011eb
TNQ
13326msgid ""
13327"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13328"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 13329"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
13330msgstr ""
13331"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 13332"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
2a48769e 13333"và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n"
7db011eb 13334
d3600a1a 13335#: builtin/clone.c:480
774cfe0c
TNQ
13336#, c-format
13337msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 13338msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 13339
d3600a1a 13340#: builtin/clone.c:597
c2d67403
TNQ
13341#, c-format
13342msgid "unable to update %s"
13343msgstr "không thể cập nhật %s"
13344
d3600a1a 13345#: builtin/clone.c:645
5bb45740
TNQ
13346msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13347msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
13348
d3600a1a 13349#: builtin/clone.c:668
774cfe0c 13350msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 13351msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 13352
d3600a1a 13353#: builtin/clone.c:701
7db011eb
TNQ
13354msgid "unable to checkout working tree"
13355msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
13356
d3600a1a 13357#: builtin/clone.c:779
c2d67403
TNQ
13358msgid "unable to write parameters to config file"
13359msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
13360
d3600a1a 13361#: builtin/clone.c:842
fbf5d8c3
TNQ
13362msgid "cannot repack to clean up"
13363msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
13364
d3600a1a 13365#: builtin/clone.c:844
fbf5d8c3
TNQ
13366msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13367msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
13368
d3600a1a 13369#: builtin/clone.c:886 builtin/receive-pack.c:2493
774cfe0c
TNQ
13370msgid "Too many arguments."
13371msgstr "Có quá nhiều đối số."
13372
d3600a1a 13373#: builtin/clone.c:890
774cfe0c 13374msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 13375msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 13376
d3600a1a 13377#: builtin/clone.c:903
774cfe0c
TNQ
13378#, c-format
13379msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 13380msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 13381
d3600a1a 13382#: builtin/clone.c:906
7746f2e3
TNQ
13383msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13384msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
13385
d3600a1a 13386#: builtin/clone.c:920
db484bad 13387#, c-format
774cfe0c 13388msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 13389msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 13390
d3600a1a 13391#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2029
5832c3f2
TNQ
13392#, c-format
13393msgid "depth %s is not a positive number"
13394msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
13395
d3600a1a 13396#: builtin/clone.c:934
774cfe0c
TNQ
13397#, c-format
13398msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 13399msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 13400
d3600a1a 13401#: builtin/clone.c:940
8d41d104
TNQ
13402#, c-format
13403msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13404msgstr ""
13405"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
13406
d3600a1a 13407#: builtin/clone.c:954
db484bad 13408#, c-format
774cfe0c 13409msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 13410msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 13411
d3600a1a
TNQ
13412#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:262
13413#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
21f63737
TNQ
13414#, c-format
13415msgid "could not create leading directories of '%s'"
13416msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
13417
d3600a1a 13418#: builtin/clone.c:974
774cfe0c 13419#, c-format
02507f42
TNQ
13420msgid "could not create work tree dir '%s'"
13421msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 13422
d3600a1a 13423#: builtin/clone.c:994
774cfe0c
TNQ
13424#, c-format
13425msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 13426msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 13427
d3600a1a 13428#: builtin/clone.c:996
db484bad 13429#, c-format
774cfe0c 13430msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 13431msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 13432
d3600a1a 13433#: builtin/clone.c:1025
22973607
TNQ
13434msgid ""
13435"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13436"able"
13437msgstr ""
13438"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
13439"if-able"
13440
d3600a1a 13441#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
2a48769e
TNQ
13442#, c-format
13443msgid "'%s' is not a valid remote name"
13444msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
13445
d3600a1a 13446#: builtin/clone.c:1121
8d388239
TNQ
13447msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13448msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13449
d3600a1a 13450#: builtin/clone.c:1123
22973607
TNQ
13451msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13452msgstr ""
13453"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13454"thế."
13455
d3600a1a 13456#: builtin/clone.c:1125
22973607
TNQ
13457msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13458msgstr ""
13459"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13460"thế."
13461
d3600a1a 13462#: builtin/clone.c:1127
1a849b56
TNQ
13463msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13464msgstr ""
13465"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13466
d3600a1a 13467#: builtin/clone.c:1132
8d388239
TNQ
13468msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13469msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
13470
d3600a1a 13471#: builtin/clone.c:1137
8d388239
TNQ
13472msgid "--local is ignored"
13473msgstr "--local bị lờ đi"
13474
d3600a1a 13475#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
e84f8651
TNQ
13476msgid "remote transport reported error"
13477msgstr "vận chuyển máy mạng đã báo cáo lỗi"
13478
d3600a1a 13479#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
774cfe0c
TNQ
13480#, c-format
13481msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 13482msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 13483
d3600a1a 13484#: builtin/clone.c:1242
774cfe0c 13485msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 13486msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 13487
0e2a0915 13488#: builtin/column.c:10
02507f42 13489msgid "git column [<options>]"
50106db7 13490msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13491
0e2a0915 13492#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
13493msgid "lookup config vars"
13494msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
13495
0e2a0915 13496#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
13497msgid "layout to use"
13498msgstr "bố cục để dùng"
13499
0e2a0915 13500#: builtin/column.c:30
11998a03
TNQ
13501msgid "maximum width"
13502msgstr "độ rộng tối đa"
03c82da3 13503
0e2a0915 13504#: builtin/column.c:31
11998a03
TNQ
13505msgid "padding space on left border"
13506msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 13507
0e2a0915 13508#: builtin/column.c:32
11998a03
TNQ
13509msgid "padding space on right border"
13510msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 13511
0e2a0915 13512#: builtin/column.c:33
11998a03
TNQ
13513msgid "padding space between columns"
13514msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
03c82da3 13515
70d74821 13516#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
13517msgid "--command must be the first argument"
13518msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
13519
d3600a1a 13520#: builtin/commit-graph.c:13
e9269c0f
TNQ
13521msgid ""
13522"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13523msgstr ""
13524"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
13525"[no-]progress]"
13526
d3600a1a 13527#: builtin/commit-graph.c:16
e9269c0f
TNQ
13528msgid ""
13529"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13530"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 13531"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
13532msgstr ""
13533"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
13534"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
13535"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
13536"tách>"
e9269c0f 13537
d3600a1a 13538#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
e9269c0f
TNQ
13539msgid "dir"
13540msgstr "tmục"
13541
d3600a1a 13542#: builtin/commit-graph.c:52
13699359
TNQ
13543msgid "the object directory to store the graph"
13544msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
e9269c0f 13545
d3600a1a 13546#: builtin/commit-graph.c:73
e9269c0f
TNQ
13547msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13548msgstr ""
13549"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
13550
d3600a1a 13551#: builtin/commit-graph.c:100
e9269c0f
TNQ
13552#, c-format
13553msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13554msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
13555
d3600a1a 13556#: builtin/commit-graph.c:137
e9269c0f
TNQ
13557#, c-format
13558msgid "unrecognized --split argument, %s"
13559msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
13560
d3600a1a 13561#: builtin/commit-graph.c:150
ebf9785b
TNQ
13562#, c-format
13563msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13564msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
13565
d3600a1a 13566#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
13567#, c-format
13568msgid "invalid object: %s"
13569msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
13570
d3600a1a 13571#: builtin/commit-graph.c:205
e9269c0f
TNQ
13572msgid "start walk at all refs"
13573msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
13574
d3600a1a 13575#: builtin/commit-graph.c:207
e9269c0f
TNQ
13576msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13577msgstr ""
13578"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
13579"chuyển giao"
13580
d3600a1a 13581#: builtin/commit-graph.c:209
e9269c0f
TNQ
13582msgid "start walk at commits listed by stdin"
13583msgstr ""
13584"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
13585
d3600a1a 13586#: builtin/commit-graph.c:211
e9269c0f
TNQ
13587msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13588msgstr ""
13589"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
13590"giao"
13591
d3600a1a 13592#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
13593msgid "enable computation for changed paths"
13594msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
13595
d3600a1a 13596#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
13597msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13598msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
13599
d3600a1a 13600#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
13601msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13602msgstr ""
13603"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
13604"chia cắt không-cơ-sở"
13605
d3600a1a 13606#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
13607msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13608msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
13609
d3600a1a 13610#: builtin/commit-graph.c:223
e9269c0f
TNQ
13611msgid "only expire files older than a given date-time"
13612msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
13613
d3600a1a 13614#: builtin/commit-graph.c:225
8d41d104
TNQ
13615msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13616msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
13617
d3600a1a 13618#: builtin/commit-graph.c:251
e9269c0f
TNQ
13619msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13620msgstr ""
13621"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
13622
d3600a1a 13623#: builtin/commit-graph.c:282
ebf9785b
TNQ
13624msgid "Collecting commits from input"
13625msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 13626
d3600a1a
TNQ
13627#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:255
13628#, c-format
13629msgid "unrecognized subcommand: %s"
13630msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
13631
28e0eb80
TNQ
13632#: builtin/commit-tree.c:18
13633msgid ""
13634"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13635"<file>)...] <tree>"
13636msgstr ""
13637"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
13638"…] <cây>"
13639
13640#: builtin/commit-tree.c:31
13641#, c-format
13642msgid "duplicate parent %s ignored"
13643msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
13644
d3600a1a 13645#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:562
28e0eb80
TNQ
13646#, c-format
13647msgid "not a valid object name %s"
13648msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
13649
d3600a1a 13650#: builtin/commit-tree.c:94
28e0eb80
TNQ
13651#, c-format
13652msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13653msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
13654
d3600a1a 13655#: builtin/commit-tree.c:96
28e0eb80
TNQ
13656#, c-format
13657msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13658msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
13659
d3600a1a 13660#: builtin/commit-tree.c:109
28e0eb80
TNQ
13661msgid "parent"
13662msgstr "cha-mẹ"
13663
d3600a1a 13664#: builtin/commit-tree.c:110
28e0eb80
TNQ
13665msgid "id of a parent commit object"
13666msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
13667
d3600a1a
TNQ
13668#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:283
13669#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1618
13670#: builtin/tag.c:454
28e0eb80
TNQ
13671msgid "message"
13672msgstr "chú thích"
13673
d3600a1a 13674#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
28e0eb80
TNQ
13675msgid "commit message"
13676msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
13677
d3600a1a 13678#: builtin/commit-tree.c:116
28e0eb80
TNQ
13679msgid "read commit log message from file"
13680msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
13681
d3600a1a 13682#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:300
e9269c0f 13683#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
13684msgid "GPG sign commit"
13685msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
13686
d3600a1a 13687#: builtin/commit-tree.c:131
28e0eb80
TNQ
13688msgid "must give exactly one tree"
13689msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
13690
d3600a1a 13691#: builtin/commit-tree.c:138
28e0eb80
TNQ
13692msgid "git commit-tree: failed to read"
13693msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
13694
d3600a1a 13695#: builtin/commit.c:42
02507f42 13696msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13697msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13698
d3600a1a 13699#: builtin/commit.c:47
02507f42 13700msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13701msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13702
d3600a1a 13703#: builtin/commit.c:52
774cfe0c
TNQ
13704msgid ""
13705"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13706"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13707"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13708msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13709"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
13710"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
13711"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
13712"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
13713"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
13714"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 13715
d3600a1a 13716#: builtin/commit.c:57
774cfe0c
TNQ
13717msgid ""
13718"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13719"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13720"\n"
13721" git commit --allow-empty\n"
13722"\n"
774cfe0c 13723msgstr ""
819a2276
TNQ
13724"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
13725"đột.\n"
5832c3f2 13726"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
13727"\n"
13728" git commit --allow-empty\n"
13729"\n"
774cfe0c 13730
d3600a1a 13731#: builtin/commit.c:64
e9269c0f
TNQ
13732msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13733msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
13734
d3600a1a 13735#: builtin/commit.c:67
50106db7
TNQ
13736msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13737msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 13738
d3600a1a 13739#: builtin/commit.c:70
85ef881f 13740msgid ""
50106db7
TNQ
13741"and then use:\n"
13742"\n"
13743" git cherry-pick --continue\n"
13744"\n"
13745"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
13746"If you wish to skip this commit, use:\n"
13747"\n"
50106db7 13748" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13749"\n"
85ef881f 13750msgstr ""
50106db7
TNQ
13751"và sau đó dùng:\n"
13752"\n"
13753" git cherry-pick --continue\n"
13754"\n"
13755"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13756"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13757"\n"
50106db7 13758" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13759"\n"
85ef881f 13760
d3600a1a 13761#: builtin/commit.c:325
774cfe0c 13762msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13763msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13764
d3600a1a 13765#: builtin/commit.c:361
5bb45740
TNQ
13766msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13767msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
13768
d3600a1a 13769#: builtin/commit.c:375
5bb45740
TNQ
13770msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13771msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13772
d3600a1a 13773#: builtin/commit.c:387
774cfe0c 13774msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13775msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13776
d3600a1a 13777#: builtin/commit.c:396
774cfe0c 13778msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13779msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13780
d3600a1a 13781#: builtin/commit.c:411
4dcd03ea
TNQ
13782msgid "unable to update temporary index"
13783msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13784
d3600a1a 13785#: builtin/commit.c:413
4dcd03ea
TNQ
13786msgid "Failed to update main cache tree"
13787msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13788
d3600a1a 13789#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
774cfe0c 13790msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13791msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13792
d3600a1a 13793#: builtin/commit.c:490
774cfe0c 13794msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13795msgstr ""
5832c3f2 13796"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13797
d3600a1a 13798#: builtin/commit.c:492
774cfe0c 13799msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13800msgstr ""
5832c3f2 13801"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13802
d3600a1a 13803#: builtin/commit.c:494
e9269c0f
TNQ
13804msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13805msgstr ""
13806"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13807
d3600a1a 13808#: builtin/commit.c:502
774cfe0c 13809msgid "cannot read the index"
db484bad 13810msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13811
d3600a1a 13812#: builtin/commit.c:521
774cfe0c 13813msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13814msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13815
d3600a1a 13816#: builtin/commit.c:619
4dcd03ea
TNQ
13817#, c-format
13818msgid "commit '%s' lacks author header"
13819msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13820
d3600a1a 13821#: builtin/commit.c:621
db484bad 13822#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13823msgid "commit '%s' has malformed author line"
13824msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13825
d3600a1a 13826#: builtin/commit.c:640
774cfe0c 13827msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13828msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13829
d3600a1a 13830#: builtin/commit.c:693
8d388239
TNQ
13831msgid ""
13832"unable to select a comment character that is not used\n"
13833"in the current commit message"
13834msgstr ""
13835"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13836"trong phần ghi chú hiện tại"
13837
d3600a1a 13838#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
db484bad 13839#, c-format
774cfe0c 13840msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13841msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13842
d3600a1a 13843#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
774cfe0c
TNQ
13844#, c-format
13845msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13846msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13847
d3600a1a 13848#: builtin/commit.c:761
774cfe0c 13849msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13850msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13851
d3600a1a 13852#: builtin/commit.c:765
db484bad 13853#, c-format
774cfe0c 13854msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13855msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13856
d3600a1a 13857#: builtin/commit.c:802
11998a03
TNQ
13858#, c-format
13859msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13860msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s"
13861
d3600a1a 13862#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
774cfe0c 13863msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13864msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13865
d3600a1a 13866#: builtin/commit.c:821
72e3c7a8
TNQ
13867msgid "could not read MERGE_MSG"
13868msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13869
d3600a1a 13870#: builtin/commit.c:881
774cfe0c 13871msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13872msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13873
d3600a1a 13874#: builtin/commit.c:894
e84f8651
TNQ
13875#, c-format
13876msgid ""
13877"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13878"with '%c' will be ignored.\n"
13879msgstr ""
13880"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những\n"
13881"dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
13882
d3600a1a 13883#: builtin/commit.c:896
e84f8651
TNQ
13884#, c-format
13885msgid ""
13886"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13887"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13888msgstr ""
13889"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13890"được\n"
13891"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
13892"chuyển giao.\n"
13893
d3600a1a 13894#: builtin/commit.c:900
e84f8651
TNQ
13895#, c-format
13896msgid ""
13897"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13898"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13899msgstr ""
13900"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13901"được\n"
13902"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13903
d3600a1a 13904#: builtin/commit.c:904
e84f8651
TNQ
13905#, c-format
13906msgid ""
13907"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13908"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13909"An empty message aborts the commit.\n"
13910msgstr ""
13911"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13912"được\n"
13913"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13914"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
13915
d3600a1a 13916#: builtin/commit.c:916
774cfe0c
TNQ
13917msgid ""
13918"\n"
13919"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13920"If this is not correct, please run\n"
13921"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13922"and try again.\n"
13923msgstr ""
db484bad
TNQ
13924"\n"
13925"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13926"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13927"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13928"và thử lại.\n"
774cfe0c 13929
d3600a1a 13930#: builtin/commit.c:921
774cfe0c
TNQ
13931msgid ""
13932"\n"
13933"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13934"If this is not correct, please run\n"
13935"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13936"and try again.\n"
13937msgstr ""
db484bad
TNQ
13938"\n"
13939"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13940"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13941"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13942"và thử lại.\n"
774cfe0c 13943
d3600a1a 13944#: builtin/commit.c:948
774cfe0c 13945#, c-format
8d388239
TNQ
13946msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13947msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13948
d3600a1a 13949#: builtin/commit.c:956
774cfe0c 13950#, c-format
8d388239
TNQ
13951msgid "%sDate: %s"
13952msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13953
d3600a1a 13954#: builtin/commit.c:963
8d388239
TNQ
13955#, c-format
13956msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13957msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13958
d3600a1a 13959#: builtin/commit.c:981
774cfe0c 13960msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13961msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13962
d3600a1a 13963#: builtin/commit.c:1026
11998a03
TNQ
13964msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13965msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”"
13966
d3600a1a 13967#: builtin/commit.c:1066
774cfe0c 13968msgid "Error building trees"
db484bad 13969msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13970
d3600a1a 13971#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:317
774cfe0c
TNQ
13972#, c-format
13973msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13974msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13975
d3600a1a 13976#: builtin/commit.c:1124
db484bad 13977#, c-format
02507f42
TNQ
13978msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13979msgstr ""
13980"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13981"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13982
d3600a1a 13983#: builtin/commit.c:1138
fe73f3ee
TNQ
13984#, c-format
13985msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13986msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13987
d3600a1a 13988#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1450
db484bad 13989#, c-format
774cfe0c 13990msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13991msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13992
d3600a1a 13993#: builtin/commit.c:1196
e06dc12a 13994msgid "--long and -z are incompatible"
2be328e4 13995msgstr "hai tùy chọn --long và -z không tương thích với nhau"
e06dc12a 13996
d3600a1a 13997#: builtin/commit.c:1227
11998a03
TNQ
13998msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13999msgstr ""
14000"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”."
14001
d3600a1a 14002#: builtin/commit.c:1229
11998a03
TNQ
14003msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
14004msgstr ""
14005"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc "
14006"“reword”."
14007
d3600a1a 14008#: builtin/commit.c:1232
11998a03
TNQ
14009#, c-format
14010msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
d3600a1a 14011msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn “%s”"
11998a03 14012
d3600a1a 14013#: builtin/commit.c:1234
11998a03
TNQ
14014msgid ""
14015"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
14016"all/--include/--only"
14017msgstr ""
14018"tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--"
14019"interactive/--all/--include/--only"
14020
d3600a1a 14021#: builtin/commit.c:1253
774cfe0c 14022msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 14023msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 14024
d3600a1a 14025#: builtin/commit.c:1260
774cfe0c 14026msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 14027msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 14028
d3600a1a 14029#: builtin/commit.c:1263
774cfe0c 14030msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 14031msgstr ""
5832c3f2 14032"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 14033
d3600a1a 14034#: builtin/commit.c:1265
774cfe0c 14035msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 14036msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14037"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
14038"bổ”."
774cfe0c 14039
d3600a1a 14040#: builtin/commit.c:1267
e9269c0f
TNQ
14041msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
14042msgstr ""
14043"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
14044
d3600a1a 14045#: builtin/commit.c:1270
774cfe0c 14046msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 14047msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 14048
d3600a1a 14049#: builtin/commit.c:1280
774cfe0c 14050msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 14051msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 14052
d3600a1a 14053#: builtin/commit.c:1282
1a849b56
TNQ
14054msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
14055msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 14056
d3600a1a 14057#: builtin/commit.c:1291
774cfe0c 14058msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
14059msgstr ""
14060"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 14061
d3600a1a 14062#: builtin/commit.c:1309
774cfe0c 14063msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
14064msgstr ""
14065"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
14066"sử dụng."
774cfe0c 14067
d3600a1a 14068#: builtin/commit.c:1337
11998a03
TNQ
14069#, c-format
14070msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
14071msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s"
14072
d3600a1a 14073#: builtin/commit.c:1354
db484bad 14074#, c-format
28e0eb80
TNQ
14075msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
14076msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 14077
d3600a1a 14078#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
03c82da3
TNQ
14079msgid "show status concisely"
14080msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
14081
d3600a1a 14082#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
03c82da3
TNQ
14083msgid "show branch information"
14084msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
14085
d3600a1a 14086#: builtin/commit.c:1489
0e2a0915
TNQ
14087msgid "show stash information"
14088msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
14089
d3600a1a 14090#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
1a849b56
TNQ
14091msgid "compute full ahead/behind values"
14092msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
14093
d3600a1a 14094#: builtin/commit.c:1493
22973607
TNQ
14095msgid "version"
14096msgstr "phiên bản"
14097
d3600a1a
TNQ
14098#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
14099#: builtin/worktree.c:691
03c82da3
TNQ
14100msgid "machine-readable output"
14101msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
14102
d3600a1a 14103#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
dcc52a04
TNQ
14104msgid "show status in long format (default)"
14105msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
14106
d3600a1a 14107#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
03c82da3
TNQ
14108msgid "terminate entries with NUL"
14109msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
14110
d3600a1a
TNQ
14111#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
14112#: builtin/fast-export.c:1199 builtin/fast-export.c:1202
14113#: builtin/fast-export.c:1205 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:336
03c82da3
TNQ
14114msgid "mode"
14115msgstr "chế độ"
14116
d3600a1a 14117#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
03c82da3
TNQ
14118msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
14119msgstr ""
14120"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
14121"normal, no. (Mặc định: all)"
14122
d3600a1a 14123#: builtin/commit.c:1506
fe73f3ee
TNQ
14124msgid ""
14125"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
14126"traditional)"
14127msgstr ""
14128"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
14129"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 14130
d3600a1a 14131#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:192
03c82da3
TNQ
14132msgid "when"
14133msgstr "khi"
14134
d3600a1a 14135#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
14136msgid ""
14137"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
14138"(Default: all)"
14139msgstr ""
e06dc12a 14140"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
14141"(Mặc định: all)"
14142
d3600a1a 14143#: builtin/commit.c:1511
03c82da3
TNQ
14144msgid "list untracked files in columns"
14145msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
14146
d3600a1a 14147#: builtin/commit.c:1512
70d74821
TNQ
14148msgid "do not detect renames"
14149msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
14150
d3600a1a 14151#: builtin/commit.c:1514
70d74821
TNQ
14152msgid "detect renames, optionally set similarity index"
14153msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
14154
d3600a1a 14155#: builtin/commit.c:1537
fe73f3ee
TNQ
14156msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
14157msgstr ""
14158"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
14159
d3600a1a 14160#: builtin/commit.c:1619
03c82da3
TNQ
14161msgid "suppress summary after successful commit"
14162msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
14163
d3600a1a 14164#: builtin/commit.c:1620
03c82da3
TNQ
14165msgid "show diff in commit message template"
14166msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
14167
d3600a1a 14168#: builtin/commit.c:1622
03c82da3
TNQ
14169msgid "Commit message options"
14170msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
14171
d3600a1a 14172#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:287 builtin/tag.c:456
03c82da3
TNQ
14173msgid "read message from file"
14174msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
14175
d3600a1a 14176#: builtin/commit.c:1624
03c82da3
TNQ
14177msgid "author"
14178msgstr "tác giả"
14179
d3600a1a 14180#: builtin/commit.c:1624
03c82da3
TNQ
14181msgid "override author for commit"
14182msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
14183
d3600a1a 14184#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:550
03c82da3
TNQ
14185msgid "date"
14186msgstr "ngày tháng"
14187
d3600a1a 14188#: builtin/commit.c:1625
03c82da3 14189msgid "override date for commit"
5832c3f2 14190msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 14191
d3600a1a
TNQ
14192#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
14193#: parse-options.h:328 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
14194msgid "commit"
14195msgstr "lần_chuyển_giao"
14196
d3600a1a 14197#: builtin/commit.c:1627
03c82da3 14198msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 14199msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 14200
d3600a1a 14201#: builtin/commit.c:1628
03c82da3 14202msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 14203msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 14204
11998a03
TNQ
14205#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
14206#. and only translate <commit>.
14207#.
d3600a1a 14208#: builtin/commit.c:1633
11998a03
TNQ
14209msgid "[(amend|reword):]commit"
14210msgstr "[(amend|reword):]commit"
14211
d3600a1a 14212#: builtin/commit.c:1633
11998a03
TNQ
14213msgid ""
14214"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
03c82da3 14215msgstr ""
11998a03
TNQ
14216"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần "
14217"chuyển giao đã chỉ ra"
03c82da3 14218
d3600a1a 14219#: builtin/commit.c:1634
03c82da3
TNQ
14220msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
14221msgstr ""
14222"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
14223"ra"
14224
d3600a1a 14225#: builtin/commit.c:1635
03c82da3
TNQ
14226msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
14227msgstr ""
14228"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
14229
d3600a1a 14230#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
11998a03
TNQ
14231msgid "trailer"
14232msgstr "bộ dò vết"
14233
d3600a1a 14234#: builtin/commit.c:1636
11998a03
TNQ
14235msgid "add custom trailer(s)"
14236msgstr "thêm đuôi tự chọn"
14237
d3600a1a 14238#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:303
e9269c0f 14239#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
2a48769e
TNQ
14240msgid "add a Signed-off-by trailer"
14241msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối"
03c82da3 14242
d3600a1a 14243#: builtin/commit.c:1638
03c82da3
TNQ
14244msgid "use specified template file"
14245msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
14246
d3600a1a 14247#: builtin/commit.c:1639
03c82da3
TNQ
14248msgid "force edit of commit"
14249msgstr "ép buộc sửa lần commit"
14250
d3600a1a 14251#: builtin/commit.c:1641
03c82da3 14252msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 14253msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 14254
d3600a1a 14255#: builtin/commit.c:1646
03c82da3
TNQ
14256msgid "Commit contents options"
14257msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
14258
d3600a1a 14259#: builtin/commit.c:1647
03c82da3
TNQ
14260msgid "commit all changed files"
14261msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
14262
d3600a1a 14263#: builtin/commit.c:1648
03c82da3 14264msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 14265msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 14266
d3600a1a 14267#: builtin/commit.c:1649
03c82da3
TNQ
14268msgid "interactively add files"
14269msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
14270
d3600a1a 14271#: builtin/commit.c:1650
03c82da3
TNQ
14272msgid "interactively add changes"
14273msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
14274
d3600a1a 14275#: builtin/commit.c:1651
03c82da3
TNQ
14276msgid "commit only specified files"
14277msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
14278
d3600a1a 14279#: builtin/commit.c:1652
b9252573
TNQ
14280msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14281msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
14282
d3600a1a 14283#: builtin/commit.c:1653
03c82da3
TNQ
14284msgid "show what would be committed"
14285msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
14286
d3600a1a 14287#: builtin/commit.c:1666
03c82da3 14288msgid "amend previous commit"
5832c3f2 14289msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 14290
d3600a1a 14291#: builtin/commit.c:1667
03c82da3
TNQ
14292msgid "bypass post-rewrite hook"
14293msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
14294
d3600a1a 14295#: builtin/commit.c:1674
03c82da3
TNQ
14296msgid "ok to record an empty change"
14297msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
14298
d3600a1a 14299#: builtin/commit.c:1676
03c82da3
TNQ
14300msgid "ok to record a change with an empty message"
14301msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
14302
d3600a1a 14303#: builtin/commit.c:1752
db484bad 14304#, c-format
774cfe0c 14305msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 14306msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 14307
d3600a1a 14308#: builtin/commit.c:1759
774cfe0c 14309msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 14310msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 14311
d3600a1a 14312#: builtin/commit.c:1780
db484bad 14313#, c-format
774cfe0c 14314msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 14315msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 14316
d3600a1a 14317#: builtin/commit.c:1787
28e0eb80 14318#, c-format
e9269c0f
TNQ
14319msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
14320msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 14321
d3600a1a 14322#: builtin/commit.c:1792
e9269c0f
TNQ
14323#, c-format
14324msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14325msgstr ""
14326"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
14327"(message).\n"
50106db7 14328
d3600a1a 14329#: builtin/commit.c:1803
11998a03
TNQ
14330#, c-format
14331msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14332msgstr ""
14333"Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n"
14334
d3600a1a 14335#: builtin/commit.c:1839
e9269c0f
TNQ
14336msgid ""
14337"repository has been updated, but unable to write\n"
14338"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14339"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 14340msgstr ""
e9269c0f
TNQ
14341"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
14342"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
14343"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
14344"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 14345
84368b62 14346#: builtin/config.c:11
02507f42 14347msgid "git config [<options>]"
50106db7 14348msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14349
2a48769e 14350#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
14351#, c-format
14352msgid "unrecognized --type argument, %s"
14353msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
14354
2a48769e 14355#: builtin/config.c:121
7c73a6bf
TNQ
14356msgid "only one type at a time"
14357msgstr "chỉ một kiểu một lần"
14358
2a48769e 14359#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
14360msgid "Config file location"
14361msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
14362
2a48769e 14363#: builtin/config.c:131
03c82da3 14364msgid "use global config file"
5832c3f2 14365msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 14366
2a48769e 14367#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
14368msgid "use system config file"
14369msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
14370
2a48769e 14371#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
14372msgid "use repository config file"
14373msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
14374
2a48769e 14375#: builtin/config.c:134
84368b62
TNQ
14376msgid "use per-worktree config file"
14377msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
14378
2a48769e 14379#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
14380msgid "use given config file"
14381msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
14382
2a48769e 14383#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14384msgid "blob-id"
14385msgstr "blob-id"
14386
2a48769e 14387#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14388msgid "read config from given blob object"
14389msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
14390
2a48769e 14391#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
14392msgid "Action"
14393msgstr "Hành động"
14394
8d41d104 14395#: builtin/config.c:138
2a48769e
TNQ
14396msgid "get value: name [value-pattern]"
14397msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]"
03c82da3 14398
8d41d104 14399#: builtin/config.c:139
2a48769e
TNQ
14400msgid "get all values: key [value-pattern]"
14401msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]"
44bb9364 14402
8d41d104 14403#: builtin/config.c:140
2a48769e
TNQ
14404msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14405msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]"
03c82da3 14406
8d41d104 14407#: builtin/config.c:141
2a48769e
TNQ
14408msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14409msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
03c82da3 14410
8d41d104 14411#: builtin/config.c:142
2a48769e
TNQ
14412msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14413msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]"
03c82da3 14414
8d41d104 14415#: builtin/config.c:143
2a48769e
TNQ
14416msgid "add a new variable: name value"
14417msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
03c82da3 14418
8d41d104 14419#: builtin/config.c:144
2a48769e
TNQ
14420msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14421msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]"
14422
14423#: builtin/config.c:145
14424msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14425msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]"
14426
14427#: builtin/config.c:146
03c82da3 14428msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 14429msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 14430
2a48769e 14431#: builtin/config.c:147
03c82da3 14432msgid "remove a section: name"
5832c3f2 14433msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 14434
2a48769e 14435#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
14436msgid "list all"
14437msgstr "liệt kê tất"
14438
2a48769e
TNQ
14439#: builtin/config.c:149
14440msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14441msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”"
14442
14443#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
14444msgid "open an editor"
14445msgstr "mở một trình biên soạn"
14446
2a48769e 14447#: builtin/config.c:151
fbf5d8c3
TNQ
14448msgid "find the color configured: slot [default]"
14449msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 14450
2a48769e 14451#: builtin/config.c:152
fbf5d8c3
TNQ
14452msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14453msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 14454
2a48769e 14455#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
14456msgid "Type"
14457msgstr "Kiểu"
14458
2a48769e 14459#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
14460msgid "value is given this type"
14461msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
14462
2a48769e 14463#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
14464msgid "value is \"true\" or \"false\""
14465msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
14466
2a48769e 14467#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
14468msgid "value is decimal number"
14469msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
14470
2a48769e 14471#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
14472msgid "value is --bool or --int"
14473msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
14474
2a48769e 14475#: builtin/config.c:158
8d41d104
TNQ
14476msgid "value is --bool or string"
14477msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
14478
2a48769e 14479#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
14480msgid "value is a path (file or directory name)"
14481msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
14482
2a48769e 14483#: builtin/config.c:160
fe73f3ee
TNQ
14484msgid "value is an expiry date"
14485msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
14486
2a48769e 14487#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
14488msgid "Other"
14489msgstr "Khác"
14490
2a48769e 14491#: builtin/config.c:162
03c82da3
TNQ
14492msgid "terminate values with NUL byte"
14493msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
14494
2a48769e 14495#: builtin/config.c:163
f2993884
TNQ
14496msgid "show variable names only"
14497msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
14498
2a48769e 14499#: builtin/config.c:164
03c82da3
TNQ
14500msgid "respect include directives on lookup"
14501msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
14502
2a48769e 14503#: builtin/config.c:165
0c966d84
TNQ
14504msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14505msgstr ""
14506"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
14507"lệnh)"
14508
2a48769e 14509#: builtin/config.c:166
ee94b979
TNQ
14510msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14511msgstr ""
14512"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
14513"lệnh)"
14514
2a48769e 14515#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
14516msgid "value"
14517msgstr "giá trị"
14518
2a48769e 14519#: builtin/config.c:167
70d74821
TNQ
14520msgid "with --get, use default value when missing entry"
14521msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
14522
2a48769e 14523#: builtin/config.c:181
7c73a6bf
TNQ
14524#, c-format
14525msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14526msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
14527
2a48769e 14528#: builtin/config.c:183
7c73a6bf
TNQ
14529#, c-format
14530msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14531msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
14532
2a48769e 14533#: builtin/config.c:339
7c73a6bf
TNQ
14534#, c-format
14535msgid "invalid key pattern: %s"
14536msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
14537
2a48769e 14538#: builtin/config.c:377
70d74821
TNQ
14539#, c-format
14540msgid "failed to format default config value: %s"
14541msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
14542
2a48769e 14543#: builtin/config.c:441
7c73a6bf
TNQ
14544#, c-format
14545msgid "cannot parse color '%s'"
14546msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
14547
2a48769e 14548#: builtin/config.c:483
4dcd03ea
TNQ
14549msgid "unable to parse default color value"
14550msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
14551
2a48769e 14552#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
7c73a6bf
TNQ
14553msgid "not in a git directory"
14554msgstr "không trong thư mục git"
14555
2a48769e 14556#: builtin/config.c:539
7c73a6bf
TNQ
14557msgid "writing to stdin is not supported"
14558msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14559
2a48769e 14560#: builtin/config.c:542
7c73a6bf
TNQ
14561msgid "writing config blobs is not supported"
14562msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
14563
2a48769e 14564#: builtin/config.c:627
4dcd03ea
TNQ
14565#, c-format
14566msgid ""
14567"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 14568"[user]\n"
4dcd03ea 14569"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 14570"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14571"#\temail = %s\n"
14572msgstr ""
14573"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 14574"[user]\n"
4dcd03ea 14575"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 14576"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14577"#\temail = %s\n"
14578
2a48769e 14579#: builtin/config.c:652
7c73a6bf
TNQ
14580msgid "only one config file at a time"
14581msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
14582
2a48769e 14583#: builtin/config.c:658
0e2a0915
TNQ
14584msgid "--local can only be used inside a git repository"
14585msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14586
2a48769e 14587#: builtin/config.c:660
70d74821
TNQ
14588msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14589msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14590
2a48769e 14591#: builtin/config.c:662
8d41d104
TNQ
14592msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14593msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14594
2a48769e 14595#: builtin/config.c:684
7c73a6bf 14596msgid "$HOME not set"
e84f8651 14597msgstr "Chưa đặt biến môi trường $HOME"
7c73a6bf 14598
2a48769e 14599#: builtin/config.c:708
84368b62
TNQ
14600msgid ""
14601"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14602"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14603"section in \"git help worktree\" for details"
14604msgstr ""
14605"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
14606"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14607"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
14608
2a48769e 14609#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
14610msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14611msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
14612
2a48769e 14613#: builtin/config.c:748
7c73a6bf
TNQ
14614msgid "only one action at a time"
14615msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
14616
2a48769e 14617#: builtin/config.c:761
7c73a6bf
TNQ
14618msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14619msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
14620
2a48769e 14621#: builtin/config.c:767
7c73a6bf
TNQ
14622msgid ""
14623"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14624"list"
14625msgstr ""
14626"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
14627"list"
14628
2a48769e 14629#: builtin/config.c:773
7c73a6bf
TNQ
14630msgid "--default is only applicable to --get"
14631msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
14632
2a48769e
TNQ
14633#: builtin/config.c:806
14634msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14635msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”"
14636
14637#: builtin/config.c:822
7c73a6bf
TNQ
14638#, c-format
14639msgid "unable to read config file '%s'"
14640msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
14641
2a48769e 14642#: builtin/config.c:825
7c73a6bf
TNQ
14643msgid "error processing config file(s)"
14644msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
14645
2a48769e 14646#: builtin/config.c:835
7c73a6bf
TNQ
14647msgid "editing stdin is not supported"
14648msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14649
2a48769e 14650#: builtin/config.c:837
7c73a6bf
TNQ
14651msgid "editing blobs is not supported"
14652msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
14653
2a48769e 14654#: builtin/config.c:851
4dcd03ea
TNQ
14655#, c-format
14656msgid "cannot create configuration file %s"
14657msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
14658
2a48769e 14659#: builtin/config.c:864
22973607
TNQ
14660#, c-format
14661msgid ""
14662"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14663" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14664msgstr ""
14665"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
14666" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
14667
2a48769e 14668#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
7c73a6bf
TNQ
14669#, c-format
14670msgid "no such section: %s"
14671msgstr "không có đoạn: %s"
14672
70d74821 14673#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
14674msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14675msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14676
70d74821 14677#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
14678msgid "print sizes in human readable format"
14679msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 14680
11998a03 14681#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
8d41d104
TNQ
14682#, c-format
14683msgid ""
14684"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14685"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14686"\n"
14687"\tchmod 0700 %s"
14688msgstr ""
14689"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14690"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14691"\n"
14692"\tchmod 0700 %s"
14693
11998a03 14694#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
8d41d104
TNQ
14695msgid "print debugging messages to stderr"
14696msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14697
11998a03 14698#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
8d41d104
TNQ
14699msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14700msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14701
d3600a1a 14702#: builtin/credential-cache.c:180
8d41d104
TNQ
14703msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14704msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14705
2a48769e
TNQ
14706#: builtin/credential-store.c:66
14707#, c-format
14708msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14709msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms"
14710
f126a1fb 14711#: builtin/describe.c:26
02507f42 14712msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 14713msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 14714
f126a1fb 14715#: builtin/describe.c:27
02507f42 14716msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 14717msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 14718
e9269c0f 14719#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 14720msgid "head"
1fc5279f 14721msgstr "phía trước"
64bd31b4 14722
e9269c0f 14723#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14724msgid "lightweight"
14725msgstr "hạng nhẹ"
14726
e9269c0f 14727#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14728msgid "annotated"
14729msgstr "có diễn giải"
14730
e9269c0f 14731#: builtin/describe.c:277
db484bad 14732#, c-format
774cfe0c 14733msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 14734msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 14735
f126a1fb 14736#: builtin/describe.c:281
db484bad 14737#, c-format
e9269c0f
TNQ
14738msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14739msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 14740
e9269c0f 14741#: builtin/describe.c:328
db484bad 14742#, c-format
774cfe0c 14743msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 14744msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 14745
e9269c0f 14746#: builtin/describe.c:330
db484bad 14747#, c-format
fe73f3ee
TNQ
14748msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14749msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 14750
e9269c0f 14751#: builtin/describe.c:397
db484bad 14752#, c-format
774cfe0c 14753msgid "finished search at %s\n"
db484bad 14754msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 14755
e9269c0f 14756#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
14757#, c-format
14758msgid ""
14759"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14760"However, there were unannotated tags: try --tags."
14761msgstr ""
131fa518 14762"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 14763"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 14764
e9269c0f 14765#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
14766#, c-format
14767msgid ""
14768"No tags can describe '%s'.\n"
14769"Try --always, or create some tags."
14770msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14771"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
14772"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 14773
e9269c0f 14774#: builtin/describe.c:458
db484bad 14775#, c-format
774cfe0c 14776msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 14777msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 14778
e9269c0f 14779#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
14780#, c-format
14781msgid ""
14782"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14783"gave up search at %s\n"
14784msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14785"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
14786"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 14787
e9269c0f 14788#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
14789#, c-format
14790msgid "describe %s\n"
14791msgstr "mô tả %s\n"
14792
e9269c0f 14793#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
14794#, c-format
14795msgid "Not a valid object name %s"
14796msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
14797
e9269c0f 14798#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
14799#, c-format
14800msgid "%s is neither a commit nor blob"
14801msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
14802
e9269c0f 14803#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
14804msgid "find the tag that comes after the commit"
14805msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
14806
e9269c0f 14807#: builtin/describe.c:555
03c82da3 14808msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 14809msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 14810
e9269c0f 14811#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
14812msgid "use any ref"
14813msgstr "dùng ref bất kỳ"
14814
e9269c0f 14815#: builtin/describe.c:557
7db011eb 14816msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 14817msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 14818
e9269c0f 14819#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
14820msgid "always use long format"
14821msgstr "luôn dùng định dạng dài"
14822
e9269c0f 14823#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
14824msgid "only follow first parent"
14825msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
14826
e9269c0f 14827#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
14828msgid "only output exact matches"
14829msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
14830
e9269c0f 14831#: builtin/describe.c:564
03c82da3 14832msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 14833msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 14834
e9269c0f 14835#: builtin/describe.c:566
03c82da3 14836msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 14837msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 14838
e9269c0f 14839#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
14840msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14841msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
14842
e9269c0f 14843#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
14844msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14845msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
14846
e9269c0f 14847#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
14848msgid "mark"
14849msgstr "dấu"
14850
e9269c0f 14851#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14852msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14853msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14854
e9269c0f 14855#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14856msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14857msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14858
e9269c0f 14859#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 14860msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 14861msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 14862
e9269c0f 14863#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14864msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14865msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14866
e9269c0f 14867#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14868msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 14869msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 14870
e9269c0f 14871#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
14872msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14873msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
14874
2a48769e
TNQ
14875#: builtin/diff-tree.c:155
14876msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14877msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau"
14878
14879#: builtin/diff-tree.c:157
14880msgid "--merge-base only works with two commits"
14881msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
14882
13699359 14883#: builtin/diff.c:92
db484bad 14884#, c-format
774cfe0c 14885msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14886msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14887
13699359 14888#: builtin/diff.c:259
774cfe0c
TNQ
14889#, c-format
14890msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14891msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14892
13699359 14893#: builtin/diff.c:376
ebf9785b
TNQ
14894#, c-format
14895msgid "%s...%s: no merge base"
2a48769e 14896msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn"
ebf9785b 14897
13699359 14898#: builtin/diff.c:486
774cfe0c 14899msgid "Not a git repository"
db484bad 14900msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14901
d3600a1a 14902#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:698
db484bad 14903#, c-format
774cfe0c 14904msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14905msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14906
13699359 14907#: builtin/diff.c:543
db484bad 14908#, c-format
774cfe0c 14909msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14910msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14911
13699359 14912#: builtin/diff.c:548
db484bad 14913#, c-format
774cfe0c 14914msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14915msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14916
13699359 14917#: builtin/diff.c:582
ebf9785b
TNQ
14918#, c-format
14919msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
2a48769e 14920msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
ebf9785b 14921
11998a03 14922#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
14923msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14924msgstr ""
50106db7
TNQ
14925"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14926"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14927
d3600a1a 14928#: builtin/difftool.c:293
64bd31b4
TNQ
14929#, c-format
14930msgid "could not read symlink %s"
14931msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14932
d3600a1a 14933#: builtin/difftool.c:295
64bd31b4
TNQ
14934#, c-format
14935msgid "could not read symlink file %s"
14936msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14937
d3600a1a 14938#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
14939#, c-format
14940msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14941msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14942
d3600a1a 14943#: builtin/difftool.c:427
a1da87b7 14944msgid ""
d3600a1a
TNQ
14945"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14946"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
a1da87b7
TNQ
14947msgstr ""
14948"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14949"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14950
d3600a1a 14951#: builtin/difftool.c:632
a1da87b7
TNQ
14952#, c-format
14953msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14954msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14955
d3600a1a 14956#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
14957msgid "working tree file has been left."
14958msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14959
d3600a1a 14960#: builtin/difftool.c:645
a1da87b7
TNQ
14961#, c-format
14962msgid "temporary files exist in '%s'."
14963msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14964
d3600a1a 14965#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7 14966msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14967msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14968
d3600a1a
TNQ
14969#: builtin/difftool.c:651
14970#, c-format
14971msgid "failed: %d"
14972msgstr "gặp lỗi: %d"
14973
14974#: builtin/difftool.c:696
a1da87b7
TNQ
14975msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14976msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14977
d3600a1a 14978#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
14979msgid "perform a full-directory diff"
14980msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14981
d3600a1a 14982#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
14983msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14984msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14985
d3600a1a 14986#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
14987msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14988msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14989
d3600a1a 14990#: builtin/difftool.c:706
7c73a6bf
TNQ
14991msgid "tool"
14992msgstr "công cụ"
14993
d3600a1a 14994#: builtin/difftool.c:707
a1da87b7
TNQ
14995msgid "use the specified diff tool"
14996msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14997
d3600a1a 14998#: builtin/difftool.c:709
a1da87b7
TNQ
14999msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
15000msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
15001
d3600a1a 15002#: builtin/difftool.c:712
a1da87b7 15003msgid ""
d3600a1a 15004"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
a1da87b7 15005"code"
d3600a1a 15006msgstr "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã khác không"
a1da87b7 15007
d3600a1a 15008#: builtin/difftool.c:715
a1da87b7
TNQ
15009msgid "specify a custom command for viewing diffs"
15010msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
15011
d3600a1a 15012#: builtin/difftool.c:716
28e0eb80
TNQ
15013msgid "passed to `diff`"
15014msgstr "chuyển cho “diff”"
15015
d3600a1a 15016#: builtin/difftool.c:732
28e0eb80
TNQ
15017msgid "difftool requires worktree or --no-index"
15018msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
15019
d3600a1a 15020#: builtin/difftool.c:739
35655fe7
TNQ
15021msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
15022msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
15023
d3600a1a 15024#: builtin/difftool.c:742
35655fe7
TNQ
15025msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
15026msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
15027
d3600a1a 15028#: builtin/difftool.c:750
a1da87b7
TNQ
15029msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
15030msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
15031
d3600a1a 15032#: builtin/difftool.c:757
a1da87b7
TNQ
15033msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
15034msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
15035
50106db7
TNQ
15036#: builtin/env--helper.c:6
15037msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
15038msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
15039
d3600a1a 15040#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
50106db7
TNQ
15041msgid "type"
15042msgstr "kiểu"
15043
8d41d104 15044#: builtin/env--helper.c:46
50106db7 15045msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
2a48769e 15046msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về"
50106db7 15047
8d41d104 15048#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
15049msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
15050msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
15051
8d41d104 15052#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
15053#, c-format
15054msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
15055msgstr ""
2a48769e 15056"tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“"
50106db7 15057
8d41d104 15058#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
15059#, c-format
15060msgid ""
15061"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
15062"%s`"
15063msgstr ""
2a48769e
TNQ
15064"tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--"
15065"type=ulong“, không phải “%s“"
50106db7 15066
7c73a6bf 15067#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
15068msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
15069msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
15070
d3600a1a 15071#: builtin/fast-export.c:869
f126a1fb
TNQ
15072msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
15073msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
15074
d3600a1a 15075#: builtin/fast-export.c:1178
ebf9785b
TNQ
15076msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
15077msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
15078
d3600a1a 15079#: builtin/fast-export.c:1198
03c82da3
TNQ
15080msgid "show progress after <n> objects"
15081msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
15082
d3600a1a 15083#: builtin/fast-export.c:1200
03c82da3
TNQ
15084msgid "select handling of signed tags"
15085msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
15086
d3600a1a 15087#: builtin/fast-export.c:1203
03c82da3
TNQ
15088msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
15089msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
15090
d3600a1a 15091#: builtin/fast-export.c:1206
50106db7
TNQ
15092msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
15093msgstr ""
15094"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
15095
d3600a1a 15096#: builtin/fast-export.c:1209
13699359
TNQ
15097msgid "dump marks to this file"
15098msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
03c82da3 15099
d3600a1a 15100#: builtin/fast-export.c:1211
13699359
TNQ
15101msgid "import marks from this file"
15102msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 15103
d3600a1a 15104#: builtin/fast-export.c:1215
13699359
TNQ
15105msgid "import marks from this file if it exists"
15106msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
f126a1fb 15107
d3600a1a 15108#: builtin/fast-export.c:1217
13699359
TNQ
15109msgid "fake a tagger when tags lack one"
15110msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
03c82da3 15111
d3600a1a 15112#: builtin/fast-export.c:1219
13699359
TNQ
15113msgid "output full tree for each commit"
15114msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
03c82da3 15115
d3600a1a 15116#: builtin/fast-export.c:1221
13699359
TNQ
15117msgid "use the done feature to terminate the stream"
15118msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
03c82da3 15119
d3600a1a 15120#: builtin/fast-export.c:1222
13699359
TNQ
15121msgid "skip output of blob data"
15122msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
03c82da3 15123
d3600a1a 15124#: builtin/fast-export.c:1223 builtin/log.c:1826
8d388239
TNQ
15125msgid "refspec"
15126msgstr "refspec"
15127
d3600a1a 15128#: builtin/fast-export.c:1224
13699359
TNQ
15129msgid "apply refspec to exported refs"
15130msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8d388239 15131
d3600a1a 15132#: builtin/fast-export.c:1225
4dcd03ea
TNQ
15133msgid "anonymize output"
15134msgstr "kết xuất anonymize"
15135
d3600a1a 15136#: builtin/fast-export.c:1226
ebf9785b
TNQ
15137msgid "from:to"
15138msgstr "từ:đến"
15139
d3600a1a 15140#: builtin/fast-export.c:1227
ebf9785b
TNQ
15141msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
15142msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
15143
d3600a1a 15144#: builtin/fast-export.c:1230
13699359 15145msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
1fc5279f 15146msgstr ""
13699359
TNQ
15147"các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id "
15148"đối tượng"
1fc5279f 15149
d3600a1a 15150#: builtin/fast-export.c:1232
13699359
TNQ
15151msgid "show original object ids of blobs/commits"
15152msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
1fc5279f 15153
d3600a1a 15154#: builtin/fast-export.c:1234
13699359
TNQ
15155msgid "label tags with mark ids"
15156msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu"
f126a1fb 15157
d3600a1a 15158#: builtin/fast-export.c:1257
ebf9785b
TNQ
15159msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
15160msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
15161
d3600a1a 15162#: builtin/fast-export.c:1272
f126a1fb
TNQ
15163msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
15164msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
15165
2a48769e 15166#: builtin/fast-import.c:3088
8d41d104
TNQ
15167#, c-format
15168msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
15169msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
15170
2a48769e 15171#: builtin/fast-import.c:3090
8d41d104
TNQ
15172#, c-format
15173msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
15174msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
15175
2a48769e 15176#: builtin/fast-import.c:3225
8d41d104
TNQ
15177#, c-format
15178msgid "Expected 'mark' command, got %s"
2a48769e 15179msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 15180
2a48769e 15181#: builtin/fast-import.c:3230
8d41d104
TNQ
15182#, c-format
15183msgid "Expected 'to' command, got %s"
2a48769e 15184msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 15185
2a48769e 15186#: builtin/fast-import.c:3322
8d41d104
TNQ
15187msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
15188msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
15189
2a48769e 15190#: builtin/fast-import.c:3377
8d41d104
TNQ
15191#, c-format
15192msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
15193msgstr ""
2a48769e 15194"tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
8d41d104 15195
13699359 15196#: builtin/fetch-pack.c:242
ebf9785b
TNQ
15197#, c-format
15198msgid "Lockfile created but not reported: %s"
15199msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
15200
e9269c0f 15201#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 15202msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 15203msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 15204
e9269c0f 15205#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 15206msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 15207msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 15208
e9269c0f 15209#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 15210msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 15211msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 15212
e9269c0f 15213#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 15214msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 15215msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15216
11998a03 15217#: builtin/fetch.c:122
f126a1fb
TNQ
15218msgid "fetch.parallel cannot be negative"
15219msgstr "fetch.parallel không thể âm"
15220
11998a03 15221#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
03c82da3 15222msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 15223msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 15224
11998a03 15225#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
15226msgid "set upstream for git pull/fetch"
15227msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
15228
11998a03 15229#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
15230msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
15231msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
15232
11998a03 15233#: builtin/fetch.c:151
13699359
TNQ
15234msgid "use atomic transaction to update references"
15235msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
15236
11998a03 15237#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
03c82da3 15238msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 15239msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 15240
11998a03 15241#: builtin/fetch.c:154
84368b62
TNQ
15242msgid "force overwrite of local reference"
15243msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 15244
11998a03 15245#: builtin/fetch.c:156
03c82da3 15246msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 15247msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 15248
11998a03 15249#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
03c82da3 15250msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 15251msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 15252
11998a03 15253#: builtin/fetch.c:160
03c82da3 15254msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 15255msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 15256
11998a03 15257#: builtin/fetch.c:162
0c966d84
TNQ
15258msgid "number of submodules fetched in parallel"
15259msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
15260
11998a03
TNQ
15261#: builtin/fetch.c:164
15262msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15263msgstr ""
15264"sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/"
15265
15266#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
15267msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15268msgstr ""
131fa518 15269"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
15270"nữa"
15271
11998a03 15272#: builtin/fetch.c:168
1a849b56
TNQ
15273msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15274msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
15275
11998a03 15276#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
15277msgid "on-demand"
15278msgstr "khi-cần"
15279
11998a03 15280#: builtin/fetch.c:170
03c82da3 15281msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 15282msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 15283
11998a03 15284#: builtin/fetch.c:175
8d41d104
TNQ
15285msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15286msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
15287
11998a03 15288#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
03c82da3 15289msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 15290msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 15291
11998a03 15292#: builtin/fetch.c:178
03c82da3 15293msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 15294msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 15295
11998a03 15296#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
e9269c0f 15297#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
15298msgid "deepen history of shallow clone"
15299msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
15300
11998a03 15301#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
15302msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15303msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
15304
11998a03 15305#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
15306msgid "convert to a complete repository"
15307msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
15308
11998a03 15309#: builtin/fetch.c:192
03c82da3
TNQ
15310msgid "prepend this to submodule path output"
15311msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
15312
11998a03 15313#: builtin/fetch.c:195
0e2a0915
TNQ
15314msgid ""
15315"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15316"files)"
15317msgstr ""
15318"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
15319"tin cấu hình config)"
03c82da3 15320
11998a03 15321#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
15322msgid "accept refs that update .git/shallow"
15323msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
15324
11998a03 15325#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
15326msgid "refmap"
15327msgstr "refmap"
15328
11998a03 15329#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
15330msgid "specify fetch refmap"
15331msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
15332
11998a03 15333#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
15334msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15335msgstr ""
15336"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
15337
11998a03
TNQ
15338#: builtin/fetch.c:210
15339msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15340msgstr ""
15341"không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán"
15342
15343#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
8d41d104 15344msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
2a48769e 15345msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về"
50106db7 15346
11998a03 15347#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
15348msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15349msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
15350
11998a03 15351#: builtin/fetch.c:219
5bb45740
TNQ
15352msgid "write the commit-graph after fetching"
15353msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
15354
11998a03 15355#: builtin/fetch.c:221
8d41d104
TNQ
15356msgid "accept refspecs from stdin"
15357msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
15358
11998a03 15359#: builtin/fetch.c:586
774cfe0c 15360msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 15361msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 15362
d3600a1a 15363#: builtin/fetch.c:760
b9252573
TNQ
15364#, c-format
15365msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15366msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
15367
d3600a1a 15368#: builtin/fetch.c:862
db484bad 15369#, c-format
774cfe0c 15370msgid "object %s not found"
1fc5279f 15371msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 15372
d3600a1a 15373#: builtin/fetch.c:866
774cfe0c
TNQ
15374msgid "[up to date]"
15375msgstr "[đã cập nhật]"
15376
d3600a1a 15377#: builtin/fetch.c:879 builtin/fetch.c:895 builtin/fetch.c:967
774cfe0c
TNQ
15378msgid "[rejected]"
15379msgstr "[Bị từ chối]"
15380
d3600a1a 15381#: builtin/fetch.c:880
b9252573
TNQ
15382msgid "can't fetch in current branch"
15383msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
15384
d3600a1a 15385#: builtin/fetch.c:890
774cfe0c 15386msgid "[tag update]"
db484bad 15387msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 15388
d3600a1a
TNQ
15389#: builtin/fetch.c:891 builtin/fetch.c:928 builtin/fetch.c:950
15390#: builtin/fetch.c:962
b9252573
TNQ
15391msgid "unable to update local ref"
15392msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 15393
d3600a1a 15394#: builtin/fetch.c:895
84368b62
TNQ
15395msgid "would clobber existing tag"
15396msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
15397
d3600a1a 15398#: builtin/fetch.c:917
774cfe0c 15399msgid "[new tag]"
db484bad 15400msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 15401
d3600a1a 15402#: builtin/fetch.c:920
774cfe0c 15403msgid "[new branch]"
db484bad 15404msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 15405
d3600a1a 15406#: builtin/fetch.c:923
774cfe0c 15407msgid "[new ref]"
db484bad 15408msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 15409
d3600a1a 15410#: builtin/fetch.c:962
774cfe0c 15411msgid "forced update"
db484bad 15412msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 15413
d3600a1a 15414#: builtin/fetch.c:967
b9252573
TNQ
15415msgid "non-fast-forward"
15416msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 15417
d3600a1a 15418#: builtin/fetch.c:1070
8a4adfdd
TNQ
15419msgid ""
15420"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15421"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15422"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15423msgstr ""
15424"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
15425"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
2a48769e 15426"“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”."
8a4adfdd 15427
d3600a1a 15428#: builtin/fetch.c:1074
8a4adfdd
TNQ
15429#, c-format
15430msgid ""
15431"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15432"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15433"false'\n"
15434" to avoid this check.\n"
15435msgstr ""
15436"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
2a48769e
TNQ
15437"“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates "
15438"false”\n"
8a4adfdd
TNQ
15439"để tránh kiểm tra này.\n"
15440
d3600a1a 15441#: builtin/fetch.c:1105
774cfe0c
TNQ
15442#, c-format
15443msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 15444msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 15445
d3600a1a 15446#: builtin/fetch.c:1134
5832c3f2 15447#, c-format
e84f8651 15448msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5832c3f2
TNQ
15449msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
15450
d3600a1a 15451#: builtin/fetch.c:1223 builtin/fetch.c:1371
774cfe0c
TNQ
15452#, c-format
15453msgid "From %.*s\n"
15454msgstr "Từ %.*s\n"
15455
d3600a1a 15456#: builtin/fetch.c:1244
774cfe0c
TNQ
15457#, c-format
15458msgid ""
15459"some local refs could not be updated; try running\n"
15460" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15461msgstr ""
4dcd03ea 15462"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 15463" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 15464
d3600a1a 15465#: builtin/fetch.c:1341
db484bad 15466#, c-format
774cfe0c 15467msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 15468msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15469
d3600a1a 15470#: builtin/fetch.c:1342
db484bad 15471#, c-format
774cfe0c 15472msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 15473msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15474
d3600a1a 15475#: builtin/fetch.c:1374
774cfe0c
TNQ
15476msgid "[deleted]"
15477msgstr "[đã xóa]"
15478
d3600a1a 15479#: builtin/fetch.c:1375 builtin/remote.c:1128
774cfe0c
TNQ
15480msgid "(none)"
15481msgstr "(không)"
15482
d3600a1a 15483#: builtin/fetch.c:1398
774cfe0c
TNQ
15484#, c-format
15485msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 15486msgstr ""
8620ed57
TNQ
15487"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
15488"trần (bare)"
774cfe0c 15489
d3600a1a 15490#: builtin/fetch.c:1417
db484bad 15491#, c-format
774cfe0c 15492msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 15493msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 15494
d3600a1a 15495#: builtin/fetch.c:1420
db484bad 15496#, c-format
774cfe0c 15497msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 15498msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 15499
d3600a1a
TNQ
15500#: builtin/fetch.c:1447
15501#, c-format
15502msgid "the object %s does not exist"
15503msgstr "đối tượng “%s” không tồn tại"
15504
15505#: builtin/fetch.c:1633
5bb45740 15506msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
15507msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
15508
d3600a1a 15509#: builtin/fetch.c:1648
f126a1fb
TNQ
15510msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15511msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
15512
d3600a1a 15513#: builtin/fetch.c:1650
f126a1fb
TNQ
15514msgid "not setting upstream for a remote tag"
15515msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
15516
d3600a1a 15517#: builtin/fetch.c:1652
f126a1fb
TNQ
15518msgid "unknown branch type"
15519msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
15520
d3600a1a 15521#: builtin/fetch.c:1654
f126a1fb
TNQ
15522msgid ""
15523"no source branch found.\n"
15524"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15525msgstr ""
15526"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
15527"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
15528
d3600a1a 15529#: builtin/fetch.c:1783 builtin/fetch.c:1846
db484bad 15530#, c-format
774cfe0c 15531msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 15532msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 15533
d3600a1a 15534#: builtin/fetch.c:1793 builtin/fetch.c:1848 builtin/remote.c:101
db484bad 15535#, c-format
774cfe0c 15536msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 15537msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 15538
d3600a1a 15539#: builtin/fetch.c:1805
f126a1fb
TNQ
15540#, c-format
15541msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15542msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 15543
d3600a1a 15544#: builtin/fetch.c:1909
774cfe0c
TNQ
15545msgid ""
15546"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15547"remote name from which new revisions should be fetched."
15548msgstr ""
db484bad
TNQ
15549"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
15550"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 15551
d3600a1a 15552#: builtin/fetch.c:1945
774cfe0c 15553msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 15554msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 15555
d3600a1a 15556#: builtin/fetch.c:2009
e84f8651
TNQ
15557msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15558msgstr "--negotiate-only cần một tham số hay nhiều --negotiate-tip=* hơn"
15559
d3600a1a 15560#: builtin/fetch.c:2013
22973607
TNQ
15561msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15562msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
15563
d3600a1a 15564#: builtin/fetch.c:2015
22973607 15565msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
2be328e4 15566msgstr "Các tùy chọn --deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
22973607 15567
d3600a1a 15568#: builtin/fetch.c:2020
77c8e543
TNQ
15569msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15570msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
15571
d3600a1a 15572#: builtin/fetch.c:2022
77c8e543
TNQ
15573msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15574msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
15575
d3600a1a 15576#: builtin/fetch.c:2039
774cfe0c 15577msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 15578msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 15579
d3600a1a 15580#: builtin/fetch.c:2041
774cfe0c 15581msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 15582msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 15583
d3600a1a 15584#: builtin/fetch.c:2050
db484bad 15585#, c-format
774cfe0c 15586msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 15587msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 15588
d3600a1a 15589#: builtin/fetch.c:2057
774cfe0c 15590msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 15591msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 15592
d3600a1a 15593#: builtin/fetch.c:2073
11998a03
TNQ
15594msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15595msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only"
15596
d3600a1a 15597#: builtin/fetch.c:2078
11998a03
TNQ
15598msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15599msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát."
15600
d3600a1a 15601#: builtin/fetch.c:2097
1fc5279f
TNQ
15602msgid ""
15603"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15604"partialclone"
15605msgstr ""
15606"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
15607"partialclone"
15608
d3600a1a 15609#: builtin/fetch.c:2101
13699359
TNQ
15610msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15611msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15612
d3600a1a 15613#: builtin/fetch.c:2105
8d41d104
TNQ
15614msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15615msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15616
e9269c0f 15617#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
15618msgid ""
15619"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 15620msgstr ""
02507f42
TNQ
15621"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
15622"tin>]"
03c82da3 15623
e9269c0f 15624#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 15625msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 15626msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 15627
e9269c0f 15628#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
15629msgid "alias for --log (deprecated)"
15630msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
15631
e9269c0f 15632#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
15633msgid "text"
15634msgstr "văn bản"
15635
e9269c0f 15636#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
15637msgid "use <text> as start of message"
15638msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
15639
e9269c0f 15640#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
15641msgid "file to read from"
15642msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
15643
0e2a0915 15644#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 15645msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 15646msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 15647
0e2a0915 15648#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
15649msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15650msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
15651
0e2a0915 15652#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
15653msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15654msgstr ""
15655"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
15656"giao>]]"
843565a8 15657
0e2a0915 15658#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
15659msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15660msgstr ""
15661"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
15662"chuyển-giao>]]"
843565a8 15663
11998a03 15664#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
15665msgid "quote placeholders suitably for shells"
15666msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
15667
11998a03 15668#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
15669msgid "quote placeholders suitably for perl"
15670msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
15671
11998a03 15672#: builtin/for-each-ref.c:34
03c82da3
TNQ
15673msgid "quote placeholders suitably for python"
15674msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
15675
11998a03 15676#: builtin/for-each-ref.c:36
fbf5d8c3
TNQ
15677msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15678msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 15679
11998a03 15680#: builtin/for-each-ref.c:39
03c82da3
TNQ
15681msgid "show only <n> matched refs"
15682msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
15683
d3600a1a 15684#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:481
bd3c9468
TNQ
15685msgid "respect format colors"
15686msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
15687
11998a03 15688#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
15689msgid "print only refs which points at the given object"
15690msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 15691
11998a03 15692#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
15693msgid "print only refs that are merged"
15694msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
15695
11998a03 15696#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
15697msgid "print only refs that are not merged"
15698msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 15699
11998a03 15700#: builtin/for-each-ref.c:48
843565a8
TNQ
15701msgid "print only refs which contain the commit"
15702msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
15703
11998a03 15704#: builtin/for-each-ref.c:49
64bd31b4
TNQ
15705msgid "print only refs which don't contain the commit"
15706msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
15707
2a48769e
TNQ
15708#: builtin/for-each-repo.c:9
15709msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15710msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15711
86e24f5b 15712#: builtin/for-each-repo.c:34
2a48769e
TNQ
15713msgid "config"
15714msgstr "config"
15715
86e24f5b 15716#: builtin/for-each-repo.c:35
2a48769e
TNQ
15717msgid "config key storing a list of repository paths"
15718msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ"
15719
86e24f5b 15720#: builtin/for-each-repo.c:43
2a48769e
TNQ
15721msgid "missing --config=<config>"
15722msgstr "thiếu --config=<config>"
15723
e84f8651 15724#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
1fc5279f
TNQ
15725msgid "unknown"
15726msgstr "không hiểu"
15727
15728#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15729#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
1fc5279f
TNQ
15730#, c-format
15731msgid "error in %s %s: %s"
15732msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
15733
15734#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15735#: builtin/fsck.c:94
1fc5279f
TNQ
15736#, c-format
15737msgid "warning in %s %s: %s"
15738msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
15739
e84f8651 15740#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
1fc5279f
TNQ
15741#, c-format
15742msgid "broken link from %7s %s"
15743msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
15744
e84f8651 15745#: builtin/fsck.c:136
1fc5279f
TNQ
15746msgid "wrong object type in link"
15747msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
15748
e84f8651 15749#: builtin/fsck.c:152
1fc5279f
TNQ
15750#, c-format
15751msgid ""
15752"broken link from %7s %s\n"
15753" to %7s %s"
15754msgstr ""
15755"liên kết gãy từ %7s %s \n"
15756" tới %7s %s"
15757
e84f8651 15758#: builtin/fsck.c:264
1fc5279f
TNQ
15759#, c-format
15760msgid "missing %s %s"
15761msgstr "thiếu %s %s"
15762
e84f8651 15763#: builtin/fsck.c:291
1fc5279f
TNQ
15764#, c-format
15765msgid "unreachable %s %s"
15766msgstr "không tiếp cận được %s %s"
15767
e84f8651 15768#: builtin/fsck.c:311
1fc5279f
TNQ
15769#, c-format
15770msgid "dangling %s %s"
15771msgstr "dangling %s %s"
15772
e84f8651 15773#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
15774msgid "could not create lost-found"
15775msgstr "không thể tạo lost-found"
15776
e84f8651 15777#: builtin/fsck.c:332
1fc5279f
TNQ
15778#, c-format
15779msgid "could not finish '%s'"
15780msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
15781
e84f8651 15782#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
15783#, c-format
15784msgid "Checking %s"
15785msgstr "Đang kiểm tra %s"
15786
e84f8651 15787#: builtin/fsck.c:387
1fc5279f
TNQ
15788#, c-format
15789msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15790msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
15791
e84f8651 15792#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
15793#, c-format
15794msgid "Checking %s %s"
15795msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
15796
e84f8651 15797#: builtin/fsck.c:411
1fc5279f
TNQ
15798msgid "broken links"
15799msgstr "các liên kết bị gẫy"
15800
e84f8651 15801#: builtin/fsck.c:420
1fc5279f
TNQ
15802#, c-format
15803msgid "root %s"
15804msgstr "gốc %s"
15805
e84f8651 15806#: builtin/fsck.c:428
1fc5279f
TNQ
15807#, c-format
15808msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15809msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
15810
e84f8651 15811#: builtin/fsck.c:457
1fc5279f
TNQ
15812#, c-format
15813msgid "%s: object corrupt or missing"
15814msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
15815
e84f8651 15816#: builtin/fsck.c:482
1fc5279f
TNQ
15817#, c-format
15818msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15819msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
15820
e84f8651 15821#: builtin/fsck.c:496
1fc5279f
TNQ
15822#, c-format
15823msgid "Checking reflog %s->%s"
15824msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
15825
e84f8651 15826#: builtin/fsck.c:530
1fc5279f
TNQ
15827#, c-format
15828msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15829msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
15830
e84f8651 15831#: builtin/fsck.c:537
1fc5279f
TNQ
15832#, c-format
15833msgid "%s: not a commit"
15834msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
15835
e84f8651 15836#: builtin/fsck.c:591
1fc5279f
TNQ
15837msgid "notice: No default references"
15838msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
15839
d3600a1a
TNQ
15840#: builtin/fsck.c:621
15841#, c-format
15842msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
15843msgstr "%s: đường dẫn mã băm không khớp, tìm thấy tại: %s"
15844
15845#: builtin/fsck.c:624
1fc5279f
TNQ
15846#, c-format
15847msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15848msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
15849
d3600a1a
TNQ
15850#: builtin/fsck.c:628
15851#, c-format
15852msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
15853msgstr "%s: đối tượng có kiểu chưa biết “%s”: %s"
15854
15855#: builtin/fsck.c:644
1fc5279f
TNQ
15856#, c-format
15857msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15858msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
15859
d3600a1a 15860#: builtin/fsck.c:664
1fc5279f
TNQ
15861#, c-format
15862msgid "bad sha1 file: %s"
15863msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
15864
d3600a1a 15865#: builtin/fsck.c:685
1fc5279f
TNQ
15866msgid "Checking object directory"
15867msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
15868
d3600a1a 15869#: builtin/fsck.c:688
15fbbed7
TNQ
15870msgid "Checking object directories"
15871msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
15872
d3600a1a 15873#: builtin/fsck.c:704
1fc5279f
TNQ
15874#, c-format
15875msgid "Checking %s link"
15876msgstr "Đang lấy liên kết %s"
15877
d3600a1a 15878#: builtin/fsck.c:709 builtin/index-pack.c:859
1fc5279f
TNQ
15879#, c-format
15880msgid "invalid %s"
15881msgstr "%s không hợp lệ"
15882
d3600a1a 15883#: builtin/fsck.c:716
1fc5279f
TNQ
15884#, c-format
15885msgid "%s points to something strange (%s)"
15886msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
15887
d3600a1a 15888#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
15889#, c-format
15890msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15891msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
15892
d3600a1a 15893#: builtin/fsck.c:726
1fc5279f
TNQ
15894#, c-format
15895msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15896msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
15897
d3600a1a 15898#: builtin/fsck.c:738
1fc5279f
TNQ
15899msgid "Checking cache tree"
15900msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
15901
d3600a1a 15902#: builtin/fsck.c:743
1fc5279f
TNQ
15903#, c-format
15904msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15905msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
15906
d3600a1a 15907#: builtin/fsck.c:752
1fc5279f
TNQ
15908msgid "non-tree in cache-tree"
15909msgstr "non-tree trong cache-tree"
15910
d3600a1a 15911#: builtin/fsck.c:783
02507f42 15912msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 15913msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15914
d3600a1a 15915#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
15916msgid "show unreachable objects"
15917msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15918
d3600a1a 15919#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
15920msgid "show dangling objects"
15921msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15922
d3600a1a 15923#: builtin/fsck.c:791
03c82da3
TNQ
15924msgid "report tags"
15925msgstr "báo cáo các thẻ"
15926
d3600a1a 15927#: builtin/fsck.c:792
03c82da3
TNQ
15928msgid "report root nodes"
15929msgstr "báo cáo node gốc"
15930
d3600a1a 15931#: builtin/fsck.c:793
03c82da3 15932msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15933msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15934
d3600a1a 15935#: builtin/fsck.c:794
03c82da3 15936msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15937msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15938
d3600a1a 15939#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
15940msgid "also consider packs and alternate objects"
15941msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15942
d3600a1a 15943#: builtin/fsck.c:796
f2993884
TNQ
15944msgid "check only connectivity"
15945msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15946
d3600a1a 15947#: builtin/fsck.c:797 builtin/mktag.c:76
03c82da3
TNQ
15948msgid "enable more strict checking"
15949msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15950
d3600a1a 15951#: builtin/fsck.c:799
03c82da3
TNQ
15952msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15953msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15954
d3600a1a 15955#: builtin/fsck.c:800 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
15956msgid "show progress"
15957msgstr "hiển thị quá trình"
15958
d3600a1a 15959#: builtin/fsck.c:801
b9252573
TNQ
15960msgid "show verbose names for reachable objects"
15961msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15962
d3600a1a 15963#: builtin/fsck.c:861 builtin/index-pack.c:261
15fbbed7
TNQ
15964msgid "Checking objects"
15965msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15966
d3600a1a 15967#: builtin/fsck.c:889
1fc5279f
TNQ
15968#, c-format
15969msgid "%s: object missing"
15970msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15971
d3600a1a 15972#: builtin/fsck.c:900
1fc5279f
TNQ
15973#, c-format
15974msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15975msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15976
2a48769e 15977#: builtin/gc.c:39
02507f42 15978msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15979msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15980
13699359 15981#: builtin/gc.c:93
774cfe0c 15982#, c-format
64bd31b4
TNQ
15983msgid "Failed to fstat %s: %s"
15984msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15985
13699359 15986#: builtin/gc.c:129
28e0eb80
TNQ
15987#, c-format
15988msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15989msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15990
11998a03 15991#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 15992#, c-format
84368b62 15993msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15994msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15995
d3600a1a 15996#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:238 builtin/tag.c:574
84368b62
TNQ
15997#, c-format
15998msgid "cannot read '%s'"
15999msgstr "không thể đọc “%s”"
16000
13699359 16001#: builtin/gc.c:503
843565a8
TNQ
16002#, c-format
16003msgid ""
16004"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
d3600a1a 16005"and remove %s\n"
843565a8
TNQ
16006"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
16007"\n"
16008"%s"
16009msgstr ""
16010"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
16011"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
16012"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
16013"\n"
16014"%s"
16015
13699359 16016#: builtin/gc.c:551
03c82da3
TNQ
16017msgid "prune unreferenced objects"
16018msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
16019
13699359 16020#: builtin/gc.c:553
03c82da3
TNQ
16021msgid "be more thorough (increased runtime)"
16022msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
16023
13699359 16024#: builtin/gc.c:554
03c82da3
TNQ
16025msgid "enable auto-gc mode"
16026msgstr "bật chế độ auto-gc"
16027
13699359 16028#: builtin/gc.c:557
44bb9364
TNQ
16029msgid "force running gc even if there may be another gc running"
16030msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
16031
13699359 16032#: builtin/gc.c:560
70d74821
TNQ
16033msgid "repack all other packs except the largest pack"
16034msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
16035
13699359 16036#: builtin/gc.c:576
64bd31b4 16037#, c-format
70d74821
TNQ
16038msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
16039msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 16040
13699359 16041#: builtin/gc.c:587
70d74821
TNQ
16042#, c-format
16043msgid "failed to parse prune expiry value %s"
16044msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
16045
13699359 16046#: builtin/gc.c:607
774cfe0c 16047#, c-format
15fbbed7 16048msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 16049msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16050"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
16051"việc.\n"
16052
13699359 16053#: builtin/gc.c:609
15fbbed7
TNQ
16054#, c-format
16055msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
16056msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
16057
13699359 16058#: builtin/gc.c:610
15fbbed7
TNQ
16059#, c-format
16060msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
16061msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 16062
13699359 16063#: builtin/gc.c:650
44bb9364
TNQ
16064#, c-format
16065msgid ""
16066"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
16067msgstr ""
16068"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
16069"phải thế)"
16070
13699359 16071#: builtin/gc.c:705
819a2276
TNQ
16072msgid ""
16073"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
16074msgstr ""
131fa518 16075"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 16076"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 16077
13699359 16078#: builtin/gc.c:715
2a48769e
TNQ
16079msgid ""
16080"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
16081msgstr ""
16082"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]"
16083
13699359 16084#: builtin/gc.c:745
2a48769e
TNQ
16085msgid "--no-schedule is not allowed"
16086msgstr "--no-schedule không được phép"
16087
13699359 16088#: builtin/gc.c:750
2a48769e
TNQ
16089#, c-format
16090msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
16091msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s"
8d41d104 16092
d3600a1a 16093#: builtin/gc.c:868
8d41d104
TNQ
16094msgid "failed to write commit-graph"
16095msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
16096
d3600a1a 16097#: builtin/gc.c:904
11998a03
TNQ
16098msgid "failed to prefetch remotes"
16099msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ"
2a48769e 16100
d3600a1a 16101#: builtin/gc.c:1020
2a48769e
TNQ
16102msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
16103msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”"
16104
d3600a1a 16105#: builtin/gc.c:1037
2a48769e
TNQ
16106msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
16107msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”"
16108
d3600a1a 16109#: builtin/gc.c:1088
2a48769e
TNQ
16110msgid "failed to write multi-pack-index"
16111msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index"
16112
d3600a1a 16113#: builtin/gc.c:1104
2a48769e
TNQ
16114msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
16115msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”"
16116
d3600a1a 16117#: builtin/gc.c:1163
2a48769e
TNQ
16118msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
16119msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”"
16120
d3600a1a 16121#: builtin/gc.c:1172
2a48769e
TNQ
16122msgid ""
16123"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
16124msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
16125
d3600a1a 16126#: builtin/gc.c:1276
8d41d104
TNQ
16127#, c-format
16128msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
2a48769e 16129msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì"
8d41d104 16130
d3600a1a 16131#: builtin/gc.c:1306
8d41d104
TNQ
16132#, c-format
16133msgid "task '%s' failed"
16134msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
16135
d3600a1a 16136#: builtin/gc.c:1388
8d41d104
TNQ
16137#, c-format
16138msgid "'%s' is not a valid task"
16139msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
16140
d3600a1a 16141#: builtin/gc.c:1393
8d41d104
TNQ
16142#, c-format
16143msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
16144msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
16145
d3600a1a 16146#: builtin/gc.c:1408
8d41d104
TNQ
16147msgid "run tasks based on the state of the repository"
16148msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
16149
d3600a1a 16150#: builtin/gc.c:1409
2a48769e
TNQ
16151msgid "frequency"
16152msgstr "tần số"
16153
d3600a1a 16154#: builtin/gc.c:1410
2a48769e
TNQ
16155msgid "run tasks based on frequency"
16156msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất"
16157
d3600a1a 16158#: builtin/gc.c:1413
8d41d104
TNQ
16159msgid "do not report progress or other information over stderr"
16160msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
16161
d3600a1a 16162#: builtin/gc.c:1414
8d41d104
TNQ
16163msgid "task"
16164msgstr "tác vụ"
16165
d3600a1a 16166#: builtin/gc.c:1415
8d41d104
TNQ
16167msgid "run a specific task"
16168msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
16169
d3600a1a 16170#: builtin/gc.c:1432
2a48769e
TNQ
16171msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
16172msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
16173
d3600a1a 16174#: builtin/gc.c:1475
2a48769e
TNQ
16175msgid "failed to run 'git config'"
16176msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”"
16177
d3600a1a 16178#: builtin/gc.c:1627
13699359
TNQ
16179#, c-format
16180msgid "failed to expand path '%s'"
16181msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”"
2a48769e 16182
d3600a1a 16183#: builtin/gc.c:1654 builtin/gc.c:1692
13699359
TNQ
16184msgid "failed to start launchctl"
16185msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl"
16186
d3600a1a 16187#: builtin/gc.c:1767 builtin/gc.c:2220
13699359
TNQ
16188#, c-format
16189msgid "failed to create directories for '%s'"
16190msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\""
16191
d3600a1a 16192#: builtin/gc.c:1794
13699359
TNQ
16193#, c-format
16194msgid "failed to bootstrap service %s"
16195msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s"
16196
d3600a1a 16197#: builtin/gc.c:1887
13699359
TNQ
16198msgid "failed to create temp xml file"
16199msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời"
16200
d3600a1a 16201#: builtin/gc.c:1977
13699359
TNQ
16202msgid "failed to start schtasks"
16203msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks"
16204
d3600a1a 16205#: builtin/gc.c:2046
2a48769e
TNQ
16206msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
16207msgstr ""
16208"gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”"
16209
d3600a1a 16210#: builtin/gc.c:2063
2a48769e
TNQ
16211msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
16212msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”"
16213
d3600a1a 16214#: builtin/gc.c:2067
2a48769e
TNQ
16215msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
16216msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”"
16217
d3600a1a 16218#: builtin/gc.c:2109
2a48769e
TNQ
16219msgid "'crontab' died"
16220msgstr "“crontab” đã chết"
8d41d104 16221
d3600a1a
TNQ
16222#: builtin/gc.c:2174
16223msgid "failed to start systemctl"
16224msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy systemctl"
16225
16226#: builtin/gc.c:2184
16227msgid "failed to run systemctl"
16228msgstr "gặp lỗi khi chạy systemctl"
16229
16230#: builtin/gc.c:2193 builtin/gc.c:2198 builtin/worktree.c:62
16231#: builtin/worktree.c:945
16232#, c-format
16233msgid "failed to delete '%s'"
16234msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
16235
16236#: builtin/gc.c:2378
16237#, c-format
16238msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
16239msgstr "đối số --scheduler không được thừa nhận “%s”"
16240
16241#: builtin/gc.c:2403
16242msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
16243msgstr "hoặc là bộ lập lịch systemd hoặc là crontab không sẵn có"
16244
16245#: builtin/gc.c:2418
16246#, c-format
16247msgid "%s scheduler is not available"
16248msgstr "bộ lên lịch %s không sẵn có"
16249
16250#: builtin/gc.c:2432
13699359
TNQ
16251msgid "another process is scheduling background maintenance"
16252msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì"
16253
d3600a1a
TNQ
16254#: builtin/gc.c:2454
16255msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
16256msgstr "git maintenance start [--scheduler=<bộ lên lịch>]"
16257
16258#: builtin/gc.c:2463
16259msgid "scheduler"
16260msgstr "bộ lên lịch"
16261
16262#: builtin/gc.c:2464
16263msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
16264msgstr "bộ lên lịch để kích hoạt chạy chương trình bảo trì git"
16265
16266#: builtin/gc.c:2478
2a48769e
TNQ
16267msgid "failed to add repo to global config"
16268msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục"
16269
d3600a1a 16270#: builtin/gc.c:2487
2a48769e
TNQ
16271msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
16272msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]"
16273
d3600a1a 16274#: builtin/gc.c:2506
8d41d104
TNQ
16275#, c-format
16276msgid "invalid subcommand: %s"
16277msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
16278
ee94b979 16279#: builtin/grep.c:30
02507f42 16280msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 16281msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16282
d3600a1a 16283#: builtin/grep.c:239
db484bad 16284#, c-format
774cfe0c 16285msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 16286msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 16287
d3600a1a 16288#: builtin/grep.c:293
0c966d84
TNQ
16289#, c-format
16290msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
16291msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
16292
0e2a0915
TNQ
16293#. TRANSLATORS: %s is the configuration
16294#. variable for tweaking threads, currently
16295#. grep.threads
16296#.
d3600a1a
TNQ
16297#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
16298#: builtin/pack-objects.c:3142
0e2a0915
TNQ
16299#, c-format
16300msgid "no threads support, ignoring %s"
16301msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
16302
d3600a1a 16303#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
db484bad 16304#, c-format
774cfe0c 16305msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 16306msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 16307
d3600a1a 16308#: builtin/grep.c:672
774cfe0c
TNQ
16309#, c-format
16310msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 16311msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 16312
d3600a1a 16313#: builtin/grep.c:752
db484bad 16314#, c-format
774cfe0c 16315msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 16316msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 16317
d3600a1a 16318#: builtin/grep.c:851
03c82da3
TNQ
16319msgid "search in index instead of in the work tree"
16320msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 16321
d3600a1a 16322#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
16323msgid "find in contents not managed by git"
16324msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 16325
d3600a1a 16326#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
16327msgid "search in both tracked and untracked files"
16328msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 16329
d3600a1a 16330#: builtin/grep.c:857
02507f42
TNQ
16331msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16332msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 16333
d3600a1a 16334#: builtin/grep.c:859
64bd31b4 16335msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
16336msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
16337
d3600a1a 16338#: builtin/grep.c:862
03c82da3 16339msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 16340msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 16341
d3600a1a 16342#: builtin/grep.c:864
03c82da3 16343msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 16344msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 16345
d3600a1a 16346#: builtin/grep.c:866
03c82da3
TNQ
16347msgid "match patterns only at word boundaries"
16348msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 16349
d3600a1a 16350#: builtin/grep.c:868
03c82da3
TNQ
16351msgid "process binary files as text"
16352msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 16353
d3600a1a 16354#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
16355msgid "don't match patterns in binary files"
16356msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 16357
d3600a1a 16358#: builtin/grep.c:873
44bb9364 16359msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 16360msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 16361
d3600a1a 16362#: builtin/grep.c:875
84368b62
TNQ
16363msgid "search in subdirectories (default)"
16364msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
16365
d3600a1a 16366#: builtin/grep.c:877
03c82da3 16367msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 16368msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 16369
d3600a1a 16370#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
16371msgid "use extended POSIX regular expressions"
16372msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 16373
d3600a1a 16374#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
16375msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16376msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
16377
d3600a1a 16378#: builtin/grep.c:887
03c82da3
TNQ
16379msgid "interpret patterns as fixed strings"
16380msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
16381
d3600a1a 16382#: builtin/grep.c:890
03c82da3
TNQ
16383msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16384msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
16385
d3600a1a 16386#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
16387msgid "show line numbers"
16388msgstr "hiển thị số của dòng"
16389
d3600a1a 16390#: builtin/grep.c:894
7c73a6bf
TNQ
16391msgid "show column number of first match"
16392msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
16393
d3600a1a 16394#: builtin/grep.c:895
03c82da3
TNQ
16395msgid "don't show filenames"
16396msgstr "không hiển thị tên tập tin"
16397
d3600a1a 16398#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
16399msgid "show filenames"
16400msgstr "hiển thị các tên tập tin"
16401
d3600a1a 16402#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
16403msgid "show filenames relative to top directory"
16404msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
16405
d3600a1a 16406#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
16407msgid "show only filenames instead of matching lines"
16408msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
16409
d3600a1a 16410#: builtin/grep.c:902
03c82da3
TNQ
16411msgid "synonym for --files-with-matches"
16412msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
16413
d3600a1a 16414#: builtin/grep.c:905
03c82da3
TNQ
16415msgid "show only the names of files without match"
16416msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
16417
d3600a1a 16418#: builtin/grep.c:907
03c82da3
TNQ
16419msgid "print NUL after filenames"
16420msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
16421
d3600a1a 16422#: builtin/grep.c:910
7c73a6bf
TNQ
16423msgid "show only matching parts of a line"
16424msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
16425
d3600a1a 16426#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
16427msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16428msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
16429
d3600a1a 16430#: builtin/grep.c:913
03c82da3 16431msgid "highlight matches"
4dcd03ea 16432msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 16433
d3600a1a 16434#: builtin/grep.c:915
03c82da3
TNQ
16435msgid "print empty line between matches from different files"
16436msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
16437
d3600a1a 16438#: builtin/grep.c:917
03c82da3
TNQ
16439msgid "show filename only once above matches from same file"
16440msgstr ""
16441"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
16442
d3600a1a 16443#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
16444msgid "show <n> context lines before and after matches"
16445msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
16446
d3600a1a 16447#: builtin/grep.c:923
03c82da3
TNQ
16448msgid "show <n> context lines before matches"
16449msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
16450
d3600a1a 16451#: builtin/grep.c:925
03c82da3
TNQ
16452msgid "show <n> context lines after matches"
16453msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
16454
d3600a1a 16455#: builtin/grep.c:927
0c966d84
TNQ
16456msgid "use <n> worker threads"
16457msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
16458
d3600a1a 16459#: builtin/grep.c:928
03c82da3 16460msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 16461msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 16462
d3600a1a 16463#: builtin/grep.c:931
03c82da3
TNQ
16464msgid "show a line with the function name before matches"
16465msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
16466
d3600a1a 16467#: builtin/grep.c:933
03c82da3
TNQ
16468msgid "show the surrounding function"
16469msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
16470
d3600a1a 16471#: builtin/grep.c:936
03c82da3
TNQ
16472msgid "read patterns from file"
16473msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
16474
d3600a1a 16475#: builtin/grep.c:938
03c82da3
TNQ
16476msgid "match <pattern>"
16477msgstr "match <mẫu>"
16478
d3600a1a 16479#: builtin/grep.c:940
03c82da3
TNQ
16480msgid "combine patterns specified with -e"
16481msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
16482
d3600a1a 16483#: builtin/grep.c:952
03c82da3
TNQ
16484msgid "indicate hit with exit status without output"
16485msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
16486
d3600a1a 16487#: builtin/grep.c:954
03c82da3
TNQ
16488msgid "show only matches from files that match all patterns"
16489msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
16490
d3600a1a 16491#: builtin/grep.c:957
03c82da3 16492msgid "pager"
4dcd03ea 16493msgstr "dàn trang"
03c82da3 16494
d3600a1a 16495#: builtin/grep.c:957
03c82da3
TNQ
16496msgid "show matching files in the pager"
16497msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
16498
d3600a1a 16499#: builtin/grep.c:961
03c82da3
TNQ
16500msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16501msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
16502
d3600a1a 16503#: builtin/grep.c:1027
7c73a6bf
TNQ
16504msgid "no pattern given"
16505msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 16506
d3600a1a 16507#: builtin/grep.c:1063
64bd31b4
TNQ
16508msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16509msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
16510
d3600a1a 16511#: builtin/grep.c:1071
64bd31b4
TNQ
16512#, c-format
16513msgid "unable to resolve revision: %s"
16514msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
16515
d3600a1a 16516#: builtin/grep.c:1101
ee94b979
TNQ
16517msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16518msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
16519
d3600a1a 16520#: builtin/grep.c:1105
84368b62
TNQ
16521msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16522msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 16523
d3600a1a 16524#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
0e2a0915
TNQ
16525msgid "no threads support, ignoring --threads"
16526msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
16527
d3600a1a 16528#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
84368b62
TNQ
16529#, c-format
16530msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16531msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
16532
d3600a1a 16533#: builtin/grep.c:1145
03c82da3
TNQ
16534msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16535msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
16536
d3600a1a 16537#: builtin/grep.c:1171
7c73a6bf
TNQ
16538msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16539msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 16540
d3600a1a 16541#: builtin/grep.c:1174
13699359
TNQ
16542msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16543msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached"
16544
d3600a1a 16545#: builtin/grep.c:1180
7c73a6bf
TNQ
16546msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16547msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
16548
d3600a1a 16549#: builtin/grep.c:1188
7c73a6bf
TNQ
16550msgid "both --cached and trees are given"
16551msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 16552
d3600a1a 16553#: builtin/hash-object.c:83
03c82da3 16554msgid ""
02507f42
TNQ
16555"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16556"[--] <file>..."
03c82da3 16557msgstr ""
02507f42 16558"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 16559"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 16560
d3600a1a 16561#: builtin/hash-object.c:84
843565a8
TNQ
16562msgid "git hash-object --stdin-paths"
16563msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 16564
d3600a1a 16565#: builtin/hash-object.c:96
03c82da3
TNQ
16566msgid "object type"
16567msgstr "kiểu đối tượng"
16568
d3600a1a 16569#: builtin/hash-object.c:97
03c82da3
TNQ
16570msgid "write the object into the object database"
16571msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
16572
d3600a1a 16573#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
16574msgid "read the object from stdin"
16575msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
16576
d3600a1a 16577#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
16578msgid "store file as is without filters"
16579msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
16580
d3600a1a 16581#: builtin/hash-object.c:102
4dcd03ea
TNQ
16582msgid ""
16583"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16584msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
16585
d3600a1a 16586#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
16587msgid "process file as it were from this path"
16588msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
16589
d3600a1a 16590#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
16591msgid "print all available commands"
16592msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
16593
d3600a1a 16594#: builtin/help.c:57
22973607
TNQ
16595msgid "exclude guides"
16596msgstr "hướng dẫn loại trừ"
16597
d3600a1a 16598#: builtin/help.c:58
03c82da3
TNQ
16599msgid "show man page"
16600msgstr "hiển thị trang man"
16601
d3600a1a 16602#: builtin/help.c:59
03c82da3
TNQ
16603msgid "show manual in web browser"
16604msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
16605
d3600a1a 16606#: builtin/help.c:61
03c82da3 16607msgid "show info page"
d3600a1a 16608msgstr "hiển thị trang info"
03c82da3 16609
d3600a1a 16610#: builtin/help.c:63
56c0bfbb
TNQ
16611msgid "print command description"
16612msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
16613
d3600a1a
TNQ
16614#: builtin/help.c:65
16615msgid "print list of useful guides"
16616msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
16617
16618#: builtin/help.c:67
16619msgid "print all configuration variable names"
16620msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
16621
16622#: builtin/help.c:78
16623msgid ""
16624"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16625" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
16626msgstr ""
16627"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
16628" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<lệnh>]"
16629
16630#: builtin/help.c:80
16631msgid "git help [-g|--guides]"
16632msgstr "git help [-g|--guides]"
16633
16634#: builtin/help.c:81
16635msgid "git help [-c|--config]"
16636msgstr "git help [-c|--config]"
03c82da3 16637
d3600a1a 16638#: builtin/help.c:196
03c82da3
TNQ
16639#, c-format
16640msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 16641msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 16642
d3600a1a 16643#: builtin/help.c:223
03c82da3 16644msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 16645msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 16646
d3600a1a 16647#: builtin/help.c:236
03c82da3
TNQ
16648msgid "Failed to parse emacsclient version."
16649msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
16650
d3600a1a 16651#: builtin/help.c:244
03c82da3
TNQ
16652#, c-format
16653msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 16654msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 16655
d3600a1a 16656#: builtin/help.c:262 builtin/help.c:284 builtin/help.c:294 builtin/help.c:302
03c82da3 16657#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16658msgid "failed to exec '%s'"
16659msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 16660
d3600a1a 16661#: builtin/help.c:340
774cfe0c
TNQ
16662#, c-format
16663msgid ""
16664"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16665"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16666msgstr ""
131fa518
TNQ
16667"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16668"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 16669
d3600a1a 16670#: builtin/help.c:352
774cfe0c
TNQ
16671#, c-format
16672msgid ""
16673"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16674"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16675msgstr ""
131fa518
TNQ
16676"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16677"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 16678
d3600a1a 16679#: builtin/help.c:467
db484bad 16680#, c-format
774cfe0c 16681msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 16682msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 16683
d3600a1a 16684#: builtin/help.c:483
774cfe0c 16685msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 16686msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16687
d3600a1a 16688#: builtin/help.c:490
774cfe0c 16689msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 16690msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16691
d3600a1a 16692#: builtin/help.c:551 builtin/help.c:562 git.c:348
db484bad 16693#, c-format
bd3c9468
TNQ
16694msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16695msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 16696
d3600a1a 16697#: builtin/help.c:565 git.c:380
84368b62
TNQ
16698#, c-format
16699msgid "bad alias.%s string: %s"
16700msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
16701
d3600a1a
TNQ
16702#: builtin/help.c:581
16703msgid "this option doesn't take any other arguments"
16704msgstr "tùy chọn này không nhận tham số nào khác"
16705
16706#: builtin/help.c:602 builtin/help.c:629
22973607
TNQ
16707#, c-format
16708msgid "usage: %s%s"
16709msgstr "cách dùng: %s%s"
16710
d3600a1a 16711#: builtin/help.c:624
7c73a6bf
TNQ
16712msgid "'git help config' for more information"
16713msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 16714
d3600a1a 16715#: builtin/index-pack.c:221
db484bad 16716#, c-format
774cfe0c 16717msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 16718msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 16719
d3600a1a 16720#: builtin/index-pack.c:241
8d388239
TNQ
16721#, c-format
16722msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 16723msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 16724
d3600a1a 16725#: builtin/index-pack.c:244
8d388239
TNQ
16726#, c-format
16727msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16728msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 16729
d3600a1a 16730#: builtin/index-pack.c:294
db484bad 16731#, c-format
774cfe0c
TNQ
16732msgid "cannot fill %d byte"
16733msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 16734msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 16735
d3600a1a 16736#: builtin/index-pack.c:304
774cfe0c 16737msgid "early EOF"
4dcd03ea 16738msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 16739
d3600a1a 16740#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 16741msgid "read error on input"
db484bad 16742msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 16743
d3600a1a 16744#: builtin/index-pack.c:317
774cfe0c 16745msgid "used more bytes than were available"
db484bad 16746msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 16747
d3600a1a 16748#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
774cfe0c 16749msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 16750msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 16751
d3600a1a 16752#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
16753msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16754msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
16755
d3600a1a 16756#: builtin/index-pack.c:358
774cfe0c 16757msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 16758msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 16759
d3600a1a 16760#: builtin/index-pack.c:360
03c82da3
TNQ
16761#, c-format
16762msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 16763msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 16764
d3600a1a 16765#: builtin/index-pack.c:376
774cfe0c 16766#, c-format
b9252573
TNQ
16767msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16768msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 16769
d3600a1a 16770#: builtin/index-pack.c:482
db484bad 16771#, c-format
774cfe0c 16772msgid "inflate returned %d"
db484bad 16773msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 16774
d3600a1a 16775#: builtin/index-pack.c:531
774cfe0c 16776msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 16777msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 16778
d3600a1a 16779#: builtin/index-pack.c:539
774cfe0c 16780msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 16781msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 16782
d3600a1a 16783#: builtin/index-pack.c:547
db484bad 16784#, c-format
774cfe0c 16785msgid "unknown object type %d"
db484bad 16786msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 16787
d3600a1a 16788#: builtin/index-pack.c:578
774cfe0c 16789msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 16790msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 16791
d3600a1a 16792#: builtin/index-pack.c:580
774cfe0c 16793#, c-format
b9252573
TNQ
16794msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16795msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16796msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 16797
d3600a1a 16798#: builtin/index-pack.c:606
774cfe0c 16799msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 16800msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 16801
d3600a1a
TNQ
16802#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
16803#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
db484bad 16804#, c-format
774cfe0c 16805msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 16806msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 16807
d3600a1a 16808#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
e84f8651 16809#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
5714e413
TNQ
16810#, c-format
16811msgid "unable to read %s"
16812msgstr "không thể đọc %s"
16813
d3600a1a 16814#: builtin/index-pack.c:818
64bd31b4
TNQ
16815#, c-format
16816msgid "cannot read existing object info %s"
16817msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
16818
d3600a1a 16819#: builtin/index-pack.c:826
5714e413
TNQ
16820#, c-format
16821msgid "cannot read existing object %s"
16822msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
16823
d3600a1a 16824#: builtin/index-pack.c:840
db484bad 16825#, c-format
774cfe0c 16826msgid "invalid blob object %s"
db484bad 16827msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 16828
d3600a1a 16829#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
70d74821
TNQ
16830msgid "fsck error in packed object"
16831msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
16832
d3600a1a 16833#: builtin/index-pack.c:864
774cfe0c
TNQ
16834#, c-format
16835msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 16836msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 16837
d3600a1a 16838#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
774cfe0c 16839msgid "failed to apply delta"
db484bad 16840msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 16841
d3600a1a 16842#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 16843msgid "Receiving objects"
db484bad 16844msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 16845
d3600a1a 16846#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 16847msgid "Indexing objects"
db484bad 16848msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 16849
d3600a1a 16850#: builtin/index-pack.c:1190
774cfe0c 16851msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 16852msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 16853
d3600a1a 16854#: builtin/index-pack.c:1195
774cfe0c 16855msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 16856msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 16857
d3600a1a 16858#: builtin/index-pack.c:1198
774cfe0c 16859msgid "pack has junk at the end"
db484bad 16860msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 16861
d3600a1a 16862#: builtin/index-pack.c:1210
5714e413
TNQ
16863msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16864msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
16865
d3600a1a 16866#: builtin/index-pack.c:1233
774cfe0c 16867msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
16868msgstr "Đang phân giải các delta"
16869
d3600a1a 16870#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
03c82da3
TNQ
16871#, c-format
16872msgid "unable to create thread: %s"
16873msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
16874
d3600a1a 16875#: builtin/index-pack.c:1277
db484bad
TNQ
16876msgid "confusion beyond insanity"
16877msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
16878
d3600a1a 16879#: builtin/index-pack.c:1283
03c82da3 16880#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16881msgid "completed with %d local object"
16882msgid_plural "completed with %d local objects"
16883msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 16884
d3600a1a 16885#: builtin/index-pack.c:1295
03c82da3
TNQ
16886#, c-format
16887msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 16888msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 16889
d3600a1a 16890#: builtin/index-pack.c:1299
db484bad
TNQ
16891#, c-format
16892msgid "pack has %d unresolved delta"
16893msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 16894msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 16895
d3600a1a 16896#: builtin/index-pack.c:1323
db484bad 16897#, c-format
774cfe0c 16898msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 16899msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 16900
d3600a1a 16901#: builtin/index-pack.c:1419
db484bad 16902#, c-format
774cfe0c 16903msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 16904msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 16905
d3600a1a 16906#: builtin/index-pack.c:1440
1a849b56 16907#, c-format
13699359
TNQ
16908msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16909msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”"
774cfe0c 16910
d3600a1a 16911#: builtin/index-pack.c:1464
db484bad 16912#, c-format
1a849b56
TNQ
16913msgid "cannot write %s file '%s'"
16914msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 16915
d3600a1a 16916#: builtin/index-pack.c:1472
db484bad 16917#, c-format
1a849b56
TNQ
16918msgid "cannot close written %s file '%s'"
16919msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
16920
d3600a1a
TNQ
16921#: builtin/index-pack.c:1489
16922#, c-format
16923msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
16924msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời “*.%s” thành “%s”"
16925
16926#: builtin/index-pack.c:1514
1a849b56
TNQ
16927msgid "error while closing pack file"
16928msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 16929
d3600a1a 16930#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
03c82da3
TNQ
16931#, c-format
16932msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16933msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
16934
d3600a1a 16935#: builtin/index-pack.c:1643
db484bad 16936#, c-format
774cfe0c 16937msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 16938msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 16939
d3600a1a 16940#: builtin/index-pack.c:1645
db484bad 16941#, c-format
774cfe0c 16942msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 16943msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 16944
d3600a1a 16945#: builtin/index-pack.c:1693
db484bad 16946#, c-format
774cfe0c
TNQ
16947msgid "non delta: %d object"
16948msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 16949msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 16950
d3600a1a 16951#: builtin/index-pack.c:1700
db484bad 16952#, c-format
774cfe0c
TNQ
16953msgid "chain length = %d: %lu object"
16954msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 16955msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 16956
d3600a1a 16957#: builtin/index-pack.c:1742
1a849b56
TNQ
16958msgid "Cannot come back to cwd"
16959msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 16960
d3600a1a
TNQ
16961#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
16962#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
db484bad 16963#, c-format
774cfe0c 16964msgid "bad %s"
db484bad 16965msgstr "%s sai"
774cfe0c 16966
d3600a1a 16967#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
ebf9785b
TNQ
16968#, c-format
16969msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16970msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
16971
d3600a1a 16972#: builtin/index-pack.c:1848
774cfe0c 16973msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 16974msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 16975
d3600a1a 16976#: builtin/index-pack.c:1850
a1da87b7
TNQ
16977msgid "--stdin requires a git repository"
16978msgstr "--stdin cần một kho git"
16979
d3600a1a 16980#: builtin/index-pack.c:1852
ebf9785b
TNQ
16981msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16982msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
16983
d3600a1a 16984#: builtin/index-pack.c:1867
774cfe0c 16985msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 16986msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 16987
d3600a1a 16988#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
70d74821
TNQ
16989msgid "fsck error in pack objects"
16990msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
16991
11998a03 16992#: builtin/init-db.c:63
db484bad 16993#, c-format
774cfe0c 16994msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 16995msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 16996
11998a03 16997#: builtin/init-db.c:68
db484bad 16998#, c-format
774cfe0c 16999msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 17000msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 17001
11998a03 17002#: builtin/init-db.c:80
db484bad 17003#, c-format
774cfe0c 17004msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 17005msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 17006
11998a03 17007#: builtin/init-db.c:82
db484bad 17008#, c-format
774cfe0c 17009msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 17010msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 17011
11998a03 17012#: builtin/init-db.c:88
db484bad 17013#, c-format
774cfe0c 17014msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 17015msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 17016
11998a03 17017#: builtin/init-db.c:92
db484bad 17018#, c-format
774cfe0c 17019msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 17020msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 17021
11998a03 17022#: builtin/init-db.c:123
db484bad 17023#, c-format
56c0bfbb
TNQ
17024msgid "templates not found in %s"
17025msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 17026
11998a03 17027#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 17028#, c-format
72e3c7a8 17029msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 17030msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 17031
e84f8651 17032#: builtin/init-db.c:263
ebf9785b
TNQ
17033#, c-format
17034msgid "invalid initial branch name: '%s'"
17035msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
17036
e84f8651 17037#: builtin/init-db.c:354
db484bad 17038#, c-format
774cfe0c 17039msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 17040msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 17041
e84f8651 17042#: builtin/init-db.c:357
db484bad 17043#, c-format
774cfe0c
TNQ
17044msgid "unable to move %s to %s"
17045msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
17046
e84f8651 17047#: builtin/init-db.c:373
e9269c0f
TNQ
17048msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
17049msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
17050
e84f8651 17051#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
22973607
TNQ
17052#, c-format
17053msgid "%s already exists"
17054msgstr "%s đã có từ trước rồi"
17055
e84f8651 17056#: builtin/init-db.c:432
ebf9785b
TNQ
17057#, c-format
17058msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
17059msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
17060
e84f8651 17061#: builtin/init-db.c:463
db484bad 17062#, c-format
b9252573
TNQ
17063msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
17064msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17065
e84f8651 17066#: builtin/init-db.c:464
b9252573
TNQ
17067#, c-format
17068msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
17069msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17070
e84f8651 17071#: builtin/init-db.c:468
b9252573
TNQ
17072#, c-format
17073msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
17074msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17075
e84f8651 17076#: builtin/init-db.c:469
b9252573
TNQ
17077#, c-format
17078msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
17079msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 17080
e84f8651 17081#: builtin/init-db.c:518
03c82da3 17082msgid ""
bd8202f3
TNQ
17083"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
17084"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
17085msgstr ""
17086"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
17087"quyền>]] [thư-mục]"
17088
e84f8651 17089#: builtin/init-db.c:544
03c82da3
TNQ
17090msgid "permissions"
17091msgstr "các quyền"
17092
e84f8651 17093#: builtin/init-db.c:545
03c82da3
TNQ
17094msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
17095msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
17096
e84f8651 17097#: builtin/init-db.c:551
ebf9785b
TNQ
17098msgid "override the name of the initial branch"
17099msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
17100
e84f8651 17101#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
17102msgid "hash"
17103msgstr "băm"
17104
e84f8651 17105#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
17106msgid "specify the hash algorithm to use"
17107msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
17108
e84f8651 17109#: builtin/init-db.c:560
8d41d104
TNQ
17110msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
17111msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau"
17112
e84f8651 17113#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
7c73a6bf
TNQ
17114#, c-format
17115msgid "cannot mkdir %s"
17116msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
17117
e84f8651 17118#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
db484bad 17119#, c-format
774cfe0c 17120msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 17121msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 17122
e84f8651 17123#: builtin/init-db.c:627
774cfe0c 17124#, c-format
819a2276
TNQ
17125msgid ""
17126"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
17127"dir=<directory>)"
17128msgstr ""
17129"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
17130"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 17131
e84f8651 17132#: builtin/init-db.c:679
db484bad 17133#, c-format
774cfe0c 17134msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 17135msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 17136
e84f8651 17137#: builtin/init-db.c:684
8d41d104
TNQ
17138msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
17139msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
17140
50106db7 17141#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 17142msgid ""
0c966d84
TNQ
17143"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17144"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 17145msgstr ""
0c966d84
TNQ
17146"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
17147"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
17148
50106db7 17149#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
17150msgid "edit files in place"
17151msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 17152
50106db7 17153#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
17154msgid "trim empty trailers"
17155msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
17156
50106db7 17157#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
17158msgid "where to place the new trailer"
17159msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
17160
50106db7 17161#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
17162msgid "action if trailer already exists"
17163msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
17164
50106db7 17165#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
17166msgid "action if trailer is missing"
17167msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
17168
50106db7 17169#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
17170msgid "output only the trailers"
17171msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
17172
50106db7 17173#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
17174msgid "do not apply config rules"
17175msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
17176
50106db7 17177#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
17178msgid "join whitespace-continued values"
17179msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
17180
50106db7 17181#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
17182msgid "set parsing options"
17183msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
17184
50106db7 17185#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
17186msgid "do not treat --- specially"
17187msgstr "không coi --- là đặc biệt"
17188
50106db7 17189#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
17190msgid "trailer(s) to add"
17191msgstr "bộ dò vết cần thêm"
17192
50106db7 17193#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
17194msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
17195msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
17196
50106db7 17197#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
17198msgid "no input file given for in-place editing"
17199msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
17200
13699359 17201#: builtin/log.c:59
bd8202f3 17202msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 17203msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 17204
13699359 17205#: builtin/log.c:60
02507f42 17206msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 17207msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 17208
13699359 17209#: builtin/log.c:113
4dcd03ea
TNQ
17210#, c-format
17211msgid "invalid --decorate option: %s"
2be328e4 17212msgstr "tùy chọn --decorate không hợp lệ: %s"
4dcd03ea 17213
13699359 17214#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
17215msgid "show source"
17216msgstr "hiển thị mã nguồn"
17217
13699359
TNQ
17218#: builtin/log.c:181
17219msgid "use mail map file"
17220msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
7746f2e3 17221
13699359 17222#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
17223msgid "only decorate refs that match <pattern>"
17224msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17225
13699359 17226#: builtin/log.c:186
fe73f3ee
TNQ
17227msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
17228msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
17229
13699359 17230#: builtin/log.c:187
03c82da3
TNQ
17231msgid "decorate options"
17232msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 17233
13699359 17234#: builtin/log.c:190
2a48769e 17235msgid ""
13699359 17236"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
2a48769e
TNQ
17237"<file>"
17238msgstr ""
13699359 17239"theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:"
2a48769e
TNQ
17240"<funcname> trong <file>"
17241
13699359 17242#: builtin/log.c:213
2a48769e
TNQ
17243msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
17244msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
4dcd03ea 17245
e84f8651 17246#: builtin/log.c:306
db484bad 17247#, c-format
774cfe0c 17248msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 17249msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 17250
e84f8651 17251#: builtin/log.c:571
4dcd03ea
TNQ
17252#, c-format
17253msgid "git show %s: bad file"
17254msgstr "git show %s: sai tập tin"
17255
e84f8651 17256#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
db484bad 17257#, c-format
28e0eb80
TNQ
17258msgid "could not read object %s"
17259msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 17260
e84f8651 17261#: builtin/log.c:701
774cfe0c 17262#, c-format
28e0eb80
TNQ
17263msgid "unknown type: %d"
17264msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 17265
e84f8651 17266#: builtin/log.c:846
5bb45740
TNQ
17267#, c-format
17268msgid "%s: invalid cover from description mode"
17269msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
17270
e84f8651 17271#: builtin/log.c:853
774cfe0c 17272msgid "format.headers without value"
db484bad 17273msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 17274
e84f8651 17275#: builtin/log.c:982
db484bad 17276#, c-format
28e0eb80
TNQ
17277msgid "cannot open patch file %s"
17278msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 17279
e84f8651 17280#: builtin/log.c:999
28e0eb80
TNQ
17281msgid "need exactly one range"
17282msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 17283
e84f8651 17284#: builtin/log.c:1009
28e0eb80
TNQ
17285msgid "not a range"
17286msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 17287
e84f8651 17288#: builtin/log.c:1173
28e0eb80
TNQ
17289msgid "cover letter needs email format"
17290msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 17291
e84f8651 17292#: builtin/log.c:1179
28e0eb80
TNQ
17293msgid "failed to create cover-letter file"
17294msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
17295
e84f8651 17296#: builtin/log.c:1266
db484bad 17297#, c-format
774cfe0c 17298msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 17299msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 17300
e84f8651 17301#: builtin/log.c:1293
02507f42 17302msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 17303msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 17304
e84f8651 17305#: builtin/log.c:1351
28e0eb80
TNQ
17306msgid "two output directories?"
17307msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 17308
e84f8651 17309#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
72e3c7a8 17310#, c-format
28e0eb80
TNQ
17311msgid "unknown commit %s"
17312msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 17313
e84f8651 17314#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 17315#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 17316#, c-format
28e0eb80
TNQ
17317msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17318msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 17319
e84f8651 17320#: builtin/log.c:1522
28e0eb80
TNQ
17321msgid "could not find exact merge base"
17322msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17323
e84f8651 17324#: builtin/log.c:1532
72e3c7a8 17325msgid ""
28e0eb80 17326"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 17327"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 17328"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 17329msgstr ""
28e0eb80 17330"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
17331"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
17332"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 17333"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 17334
e84f8651 17335#: builtin/log.c:1555
28e0eb80
TNQ
17336msgid "failed to find exact merge base"
17337msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17338
e84f8651 17339#: builtin/log.c:1572
72e3c7a8
TNQ
17340msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17341msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
17342
e84f8651 17343#: builtin/log.c:1582
72e3c7a8
TNQ
17344msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17345msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
17346
e84f8651 17347#: builtin/log.c:1640
72e3c7a8
TNQ
17348msgid "cannot get patch id"
17349msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
17350
e84f8651 17351#: builtin/log.c:1703
8d41d104
TNQ
17352msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17353msgstr ""
17354"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
17355
e84f8651 17356#: builtin/log.c:1705
8d41d104
TNQ
17357#, c-format
17358msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
2a48769e 17359msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 17360
e84f8651 17361#: builtin/log.c:1749
03c82da3
TNQ
17362msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
17363msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
17364
e84f8651 17365#: builtin/log.c:1752
03c82da3
TNQ
17366msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
17367msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
17368
e84f8651 17369#: builtin/log.c:1756
03c82da3
TNQ
17370msgid "print patches to standard out"
17371msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
17372
e84f8651 17373#: builtin/log.c:1758
03c82da3
TNQ
17374msgid "generate a cover letter"
17375msgstr "tạo bì thư"
17376
e84f8651 17377#: builtin/log.c:1760
03c82da3
TNQ
17378msgid "use simple number sequence for output file names"
17379msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
17380
e84f8651 17381#: builtin/log.c:1761
03c82da3
TNQ
17382msgid "sfx"
17383msgstr "sfx"
17384
e84f8651 17385#: builtin/log.c:1762
03c82da3 17386msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 17387msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 17388
e84f8651 17389#: builtin/log.c:1764
03c82da3
TNQ
17390msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17391msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
17392
e84f8651 17393#: builtin/log.c:1765
11998a03
TNQ
17394msgid "reroll-count"
17395msgstr "đếm reroll"
17396
e84f8651 17397#: builtin/log.c:1766
7746f2e3
TNQ
17398msgid "mark the series as Nth re-roll"
17399msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
17400
e84f8651 17401#: builtin/log.c:1768
2a48769e
TNQ
17402msgid "max length of output filename"
17403msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa"
17404
e84f8651 17405#: builtin/log.c:1770
13699359
TNQ
17406msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17407msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]"
22973607 17408
e84f8651 17409#: builtin/log.c:1773
5bb45740
TNQ
17410msgid "cover-from-description-mode"
17411msgstr "cover-from-description-mode"
17412
e84f8651 17413#: builtin/log.c:1774
5bb45740
TNQ
17414msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17415msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
17416
e84f8651 17417#: builtin/log.c:1776
13699359
TNQ
17418msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17419msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
03c82da3 17420
e84f8651 17421#: builtin/log.c:1779
03c82da3
TNQ
17422msgid "store resulting files in <dir>"
17423msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
17424
e84f8651 17425#: builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
17426msgid "don't strip/add [PATCH]"
17427msgstr "không strip/add [VÁ]"
17428
e84f8651 17429#: builtin/log.c:1785
03c82da3
TNQ
17430msgid "don't output binary diffs"
17431msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
17432
e84f8651 17433#: builtin/log.c:1787
0c966d84
TNQ
17434msgid "output all-zero hash in From header"
17435msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
17436
e84f8651 17437#: builtin/log.c:1789
03c82da3
TNQ
17438msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17439msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
17440
e84f8651 17441#: builtin/log.c:1791
03c82da3
TNQ
17442msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17443msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
17444
e84f8651 17445#: builtin/log.c:1793
03c82da3
TNQ
17446msgid "Messaging"
17447msgstr "Lời nhắn"
17448
e84f8651 17449#: builtin/log.c:1794
03c82da3
TNQ
17450msgid "header"
17451msgstr "đầu đề thư"
17452
e84f8651 17453#: builtin/log.c:1795
03c82da3
TNQ
17454msgid "add email header"
17455msgstr "thêm đầu đề thư"
17456
e84f8651 17457#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17458msgid "email"
17459msgstr "thư điện tử"
17460
e84f8651 17461#: builtin/log.c:1796
03c82da3
TNQ
17462msgid "add To: header"
17463msgstr "thêm To: đầu đề thư"
17464
e84f8651 17465#: builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17466msgid "add Cc: header"
17467msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
17468
e84f8651 17469#: builtin/log.c:1798
e06dc12a
TNQ
17470msgid "ident"
17471msgstr "thụt lề"
17472
e84f8651 17473#: builtin/log.c:1799
e06dc12a
TNQ
17474msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17475msgstr ""
44bb9364 17476"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 17477
e84f8651 17478#: builtin/log.c:1801
03c82da3
TNQ
17479msgid "message-id"
17480msgstr "message-id"
17481
e84f8651 17482#: builtin/log.c:1802
03c82da3
TNQ
17483msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17484msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
17485
e84f8651 17486#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
03c82da3
TNQ
17487msgid "boundary"
17488msgstr "ranh giới"
17489
e84f8651 17490#: builtin/log.c:1804
03c82da3
TNQ
17491msgid "attach the patch"
17492msgstr "đính kèm miếng vá"
17493
e84f8651 17494#: builtin/log.c:1807
03c82da3
TNQ
17495msgid "inline the patch"
17496msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
17497
e84f8651 17498#: builtin/log.c:1811
03c82da3 17499msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 17500msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 17501
e84f8651 17502#: builtin/log.c:1813
03c82da3
TNQ
17503msgid "signature"
17504msgstr "chữ ký"
17505
e84f8651 17506#: builtin/log.c:1814
03c82da3
TNQ
17507msgid "add a signature"
17508msgstr "thêm chữ ký"
17509
e84f8651 17510#: builtin/log.c:1815
72e3c7a8
TNQ
17511msgid "base-commit"
17512msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
17513
e84f8651 17514#: builtin/log.c:1816
72e3c7a8
TNQ
17515msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17516msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
17517
e84f8651 17518#: builtin/log.c:1819
8d388239
TNQ
17519msgid "add a signature from a file"
17520msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
17521
e84f8651 17522#: builtin/log.c:1820
03c82da3
TNQ
17523msgid "don't print the patch filenames"
17524msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
17525
e84f8651 17526#: builtin/log.c:1822
bd3c9468
TNQ
17527msgid "show progress while generating patches"
17528msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
17529
e84f8651 17530#: builtin/log.c:1824
84368b62
TNQ
17531msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17532msgstr ""
17533"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
17534
e84f8651 17535#: builtin/log.c:1827
84368b62
TNQ
17536msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17537msgstr ""
17538"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
17539"đơn"
17540
e84f8651 17541#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
84368b62
TNQ
17542msgid "percentage by which creation is weighted"
17543msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
17544
e84f8651 17545#: builtin/log.c:1916
0e2a0915
TNQ
17546#, c-format
17547msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 17548msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 17549
e84f8651 17550#: builtin/log.c:1931
7c73a6bf 17551msgid "-n and -k are mutually exclusive"
877c10b5 17552msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau"
774cfe0c 17553
e84f8651 17554#: builtin/log.c:1933
7c73a6bf
TNQ
17555msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17556msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 17557
e84f8651 17558#: builtin/log.c:1941
774cfe0c 17559msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 17560msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 17561
e84f8651 17562#: builtin/log.c:1943
774cfe0c 17563msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 17564msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 17565
e84f8651 17566#: builtin/log.c:1945
774cfe0c 17567msgid "--check does not make sense"
db484bad 17568msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 17569
e84f8651 17570#: builtin/log.c:1967
2a48769e 17571msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
2be328e4
TNQ
17572msgstr ""
17573"Các tùy chọn --stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 17574
e84f8651 17575#: builtin/log.c:2089
84368b62
TNQ
17576msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17577msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
17578
e84f8651 17579#: builtin/log.c:2093
84368b62
TNQ
17580msgid "Interdiff:"
17581msgstr "Interdiff:"
17582
e84f8651 17583#: builtin/log.c:2094
84368b62
TNQ
17584#, c-format
17585msgid "Interdiff against v%d:"
17586msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
17587
e84f8651 17588#: builtin/log.c:2100
84368b62
TNQ
17589msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17590msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
17591
e84f8651 17592#: builtin/log.c:2104
84368b62
TNQ
17593msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17594msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
17595
e84f8651 17596#: builtin/log.c:2112
84368b62
TNQ
17597msgid "Range-diff:"
17598msgstr "Range-diff:"
17599
e84f8651 17600#: builtin/log.c:2113
84368b62
TNQ
17601#, c-format
17602msgid "Range-diff against v%d:"
17603msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
17604
e84f8651 17605#: builtin/log.c:2124
8d388239
TNQ
17606#, c-format
17607msgid "unable to read signature file '%s'"
17608msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
17609
e84f8651 17610#: builtin/log.c:2160
bd3c9468
TNQ
17611msgid "Generating patches"
17612msgstr "Đang tạo các miếng vá"
17613
e84f8651 17614#: builtin/log.c:2204
28e0eb80
TNQ
17615msgid "failed to create output files"
17616msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 17617
e84f8651 17618#: builtin/log.c:2263
03c82da3 17619msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 17620msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 17621
e84f8651 17622#: builtin/log.c:2317
774cfe0c 17623#, c-format
819a2276
TNQ
17624msgid ""
17625"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17626msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17627"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
17628"cách thủ công.\n"
774cfe0c 17629
d3600a1a 17630#: builtin/ls-files.c:561
02507f42 17631msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 17632msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17633
d3600a1a
TNQ
17634#: builtin/ls-files.c:615
17635msgid "separate paths with the NUL character"
17636msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự NULL"
17637
17638#: builtin/ls-files.c:617
03c82da3
TNQ
17639msgid "identify the file status with tags"
17640msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
17641
d3600a1a 17642#: builtin/ls-files.c:619
03c82da3
TNQ
17643msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17644msgstr ""
131fa518 17645"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
17646"thay đổi)"
17647
d3600a1a 17648#: builtin/ls-files.c:621
fe73f3ee
TNQ
17649msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17650msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
17651
d3600a1a 17652#: builtin/ls-files.c:623
03c82da3
TNQ
17653msgid "show cached files in the output (default)"
17654msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
17655
d3600a1a 17656#: builtin/ls-files.c:625
03c82da3
TNQ
17657msgid "show deleted files in the output"
17658msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
17659
d3600a1a 17660#: builtin/ls-files.c:627
03c82da3
TNQ
17661msgid "show modified files in the output"
17662msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
17663
d3600a1a 17664#: builtin/ls-files.c:629
03c82da3
TNQ
17665msgid "show other files in the output"
17666msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
17667
d3600a1a 17668#: builtin/ls-files.c:631
03c82da3
TNQ
17669msgid "show ignored files in the output"
17670msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
17671
d3600a1a 17672#: builtin/ls-files.c:634
03c82da3 17673msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 17674msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 17675
d3600a1a 17676#: builtin/ls-files.c:636
03c82da3
TNQ
17677msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17678msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
17679
d3600a1a 17680#: builtin/ls-files.c:638
4dcd03ea 17681msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 17682msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 17683
d3600a1a 17684#: builtin/ls-files.c:640
0c966d84
TNQ
17685msgid "show line endings of files"
17686msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
17687
d3600a1a 17688#: builtin/ls-files.c:642
03c82da3
TNQ
17689msgid "don't show empty directories"
17690msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
17691
d3600a1a 17692#: builtin/ls-files.c:645
03c82da3
TNQ
17693msgid "show unmerged files in the output"
17694msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
17695
d3600a1a 17696#: builtin/ls-files.c:647
03c82da3
TNQ
17697msgid "show resolve-undo information"
17698msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
17699
d3600a1a 17700#: builtin/ls-files.c:649
03c82da3
TNQ
17701msgid "skip files matching pattern"
17702msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
17703
d3600a1a
TNQ
17704#: builtin/ls-files.c:652
17705msgid "read exclude patterns from <file>"
17706msgstr "đọc mẫu cần loại trừ từ <tập-tin>"
03c82da3 17707
d3600a1a 17708#: builtin/ls-files.c:655
03c82da3
TNQ
17709msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17710msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
17711
d3600a1a 17712#: builtin/ls-files.c:657
03c82da3
TNQ
17713msgid "add the standard git exclusions"
17714msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
17715
d3600a1a 17716#: builtin/ls-files.c:661
03c82da3
TNQ
17717msgid "make the output relative to the project top directory"
17718msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
17719
d3600a1a 17720#: builtin/ls-files.c:664
22973607
TNQ
17721msgid "recurse through submodules"
17722msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
17723
d3600a1a 17724#: builtin/ls-files.c:666
03c82da3
TNQ
17725msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17726msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
17727
d3600a1a 17728#: builtin/ls-files.c:667
03c82da3
TNQ
17729msgid "tree-ish"
17730msgstr "tree-ish"
17731
d3600a1a 17732#: builtin/ls-files.c:668
03c82da3
TNQ
17733msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17734msgstr ""
17735"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
17736
d3600a1a 17737#: builtin/ls-files.c:670
03c82da3
TNQ
17738msgid "show debugging data"
17739msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
17740
d3600a1a 17741#: builtin/ls-files.c:672
13699359
TNQ
17742msgid "suppress duplicate entries"
17743msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
17744
70d74821 17745#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
17746msgid ""
17747"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d3600a1a
TNQ
17748" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17749" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
0c966d84
TNQ
17750msgstr ""
17751"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
d3600a1a
TNQ
17752" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17753" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
0c966d84 17754
13699359 17755#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
17756msgid "do not print remote URL"
17757msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
17758
d3600a1a 17759#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
0c966d84
TNQ
17760msgid "exec"
17761msgstr "thực thi"
17762
13699359 17763#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
17764msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17765msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
17766
13699359 17767#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
17768msgid "limit to tags"
17769msgstr "giới hạn tới các thẻ"
17770
13699359 17771#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
17772msgid "limit to heads"
17773msgstr "giới hạn cho các đầu"
17774
13699359 17775#: builtin/ls-remote.c:68
0c966d84
TNQ
17776msgid "do not show peeled tags"
17777msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
17778
13699359 17779#: builtin/ls-remote.c:70
0c966d84
TNQ
17780msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17781msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
17782
13699359 17783#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
17784msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17785msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
17786
13699359 17787#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
17788msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17789msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
17790
7c73a6bf 17791#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 17792msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 17793msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 17794
7c73a6bf 17795#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
17796msgid "only show trees"
17797msgstr "chỉ hiển thị các tree"
17798
7c73a6bf 17799#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
17800msgid "recurse into subtrees"
17801msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
17802
7c73a6bf 17803#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
17804msgid "show trees when recursing"
17805msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
17806
7c73a6bf 17807#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
17808msgid "terminate entries with NUL byte"
17809msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
17810
7c73a6bf 17811#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
17812msgid "include object size"
17813msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
17814
e9269c0f
TNQ
17815#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17816msgid "list only filenames"
17817msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
17818
17819#: builtin/ls-tree.c:143
17820msgid "use full path names"
17821msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
17822
17823#: builtin/ls-tree.c:145
17824msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17825msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
17826
11998a03
TNQ
17827#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17828#: builtin/mailinfo.c:14
17829msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17830msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info"
17831
17832#: builtin/mailinfo.c:58
17833msgid "keep subject"
17834msgstr "giữ lại phần chủ đề"
17835
17836#: builtin/mailinfo.c:60
17837msgid "keep non patch brackets in subject"
17838msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề"
17839
17840#: builtin/mailinfo.c:62
17841msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17842msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao"
17843
17844#: builtin/mailinfo.c:64
17845msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17846msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding"
17847
17848#: builtin/mailinfo.c:67
17849msgid "disable charset re-coding of metadata"
17850msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu"
17851
17852#: builtin/mailinfo.c:69
17853msgid "encoding"
17854msgstr "bảng mã"
17855
17856#: builtin/mailinfo.c:70
17857msgid "re-code metadata to this encoding"
17858msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này"
17859
17860#: builtin/mailinfo.c:72
17861msgid "use scissors"
17862msgstr "dùng \"scissor\""
17863
17864#: builtin/mailinfo.c:73
17865msgid "<action>"
17866msgstr "<hành động>"
17867
17868#: builtin/mailinfo.c:74
17869msgid "action when quoted CR is found"
17870msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy"
17871
17872#: builtin/mailinfo.c:77
17873msgid "use headers in message's body"
17874msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư"
17875
d3600a1a 17876#: builtin/mailsplit.c:239
e9269c0f
TNQ
17877#, c-format
17878msgid "empty mbox: '%s'"
17879msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
17880
17881#: builtin/merge-base.c:32
17882msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17883msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
17884
17885#: builtin/merge-base.c:33
17886msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17887msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
17888
17889#: builtin/merge-base.c:34
17890msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17891msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
17892
17893#: builtin/merge-base.c:35
17894msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17895msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
17896
17897#: builtin/merge-base.c:36
17898msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17899msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
17900
17901#: builtin/merge-base.c:143
17902msgid "output all common ancestors"
17903msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
17904
17905#: builtin/merge-base.c:145
17906msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17907msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
17908
17909#: builtin/merge-base.c:147
17910msgid "list revs not reachable from others"
17911msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
17912
17913#: builtin/merge-base.c:149
17914msgid "is the first one ancestor of the other?"
17915msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
17916
17917#: builtin/merge-base.c:151
17918msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17919msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
17920
17921#: builtin/merge-file.c:9
17922msgid ""
17923"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17924"<orig-file> <file2>"
17925msgstr ""
17926"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
17927"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
17928
17929#: builtin/merge-file.c:35
17930msgid "send results to standard output"
17931msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
17932
17933#: builtin/merge-file.c:36
17934msgid "use a diff3 based merge"
17935msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
17936
17937#: builtin/merge-file.c:37
17938msgid "for conflicts, use our version"
17939msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
17940
17941#: builtin/merge-file.c:39
17942msgid "for conflicts, use their version"
17943msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
17944
17945#: builtin/merge-file.c:41
17946msgid "for conflicts, use a union version"
17947msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
17948
17949#: builtin/merge-file.c:44
17950msgid "for conflicts, use this marker size"
17951msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
17952
17953#: builtin/merge-file.c:45
17954msgid "do not warn about conflicts"
17955msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
17956
17957#: builtin/merge-file.c:47
17958msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17959msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
17960
17961#: builtin/merge-recursive.c:47
17962#, c-format
17963msgid "unknown option %s"
17964msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
17965
17966#: builtin/merge-recursive.c:53
17967#, c-format
17968msgid "could not parse object '%s'"
17969msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 17970
e9269c0f
TNQ
17971#: builtin/merge-recursive.c:57
17972#, c-format
17973msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17974msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17975msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 17976
e9269c0f
TNQ
17977#: builtin/merge-recursive.c:65
17978msgid "not handling anything other than two heads merge."
17979msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 17980
e9269c0f 17981#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 17982#, c-format
e9269c0f
TNQ
17983msgid "could not resolve ref '%s'"
17984msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
17985
17986#: builtin/merge-recursive.c:82
17987#, c-format
17988msgid "Merging %s with %s\n"
17989msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 17990
d3600a1a 17991#: builtin/merge.c:59
02507f42 17992msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 17993msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 17994
d3600a1a 17995#: builtin/merge.c:124
774cfe0c 17996msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 17997msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 17998
d3600a1a 17999#: builtin/merge.c:147
1fc5279f
TNQ
18000#, c-format
18001msgid "option `%s' requires a value"
18002msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
18003
d3600a1a 18004#: builtin/merge.c:200
db484bad 18005#, c-format
774cfe0c 18006msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 18007msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 18008
d3600a1a 18009#: builtin/merge.c:201
db484bad 18010#, c-format
774cfe0c 18011msgid "Available strategies are:"
db484bad 18012msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 18013
d3600a1a 18014#: builtin/merge.c:206
db484bad 18015#, c-format
774cfe0c 18016msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 18017msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 18018
d3600a1a 18019#: builtin/merge.c:257 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
18020msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
18021msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
18022
d3600a1a 18023#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
18024msgid "show a diffstat at the end of the merge"
18025msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
18026
d3600a1a 18027#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
18028msgid "(synonym to --stat)"
18029msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
18030
d3600a1a 18031#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
18032msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
18033msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
18034
d3600a1a 18035#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:148
03c82da3 18036msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 18037msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 18038
d3600a1a 18039#: builtin/merge.c:268 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
18040msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
18041msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
18042
d3600a1a 18043#: builtin/merge.c:270 builtin/pull.c:154
03c82da3 18044msgid "edit message before committing"
5832c3f2 18045msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 18046
d3600a1a 18047#: builtin/merge.c:272
03c82da3 18048msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 18049msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 18050
d3600a1a 18051#: builtin/merge.c:274 builtin/pull.c:161
03c82da3 18052msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 18053msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 18054
d3600a1a 18055#: builtin/merge.c:278 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
18056msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
18057msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 18058
d3600a1a
TNQ
18059#: builtin/merge.c:279 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:168
18060#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
18061msgid "strategy"
18062msgstr "chiến lược"
18063
d3600a1a 18064#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
18065msgid "merge strategy to use"
18066msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
18067
d3600a1a 18068#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
18069msgid "option=value"
18070msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
18071
d3600a1a 18072#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
18073msgid "option for selected merge strategy"
18074msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
18075
d3600a1a 18076#: builtin/merge.c:284
03c82da3
TNQ
18077msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
18078msgstr ""
21f63737
TNQ
18079"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
18080"nhanh)"
03c82da3 18081
d3600a1a 18082#: builtin/merge.c:291
03c82da3
TNQ
18083msgid "abort the current in-progress merge"
18084msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
18085
d3600a1a 18086#: builtin/merge.c:293
50106db7
TNQ
18087msgid "--abort but leave index and working tree alone"
18088msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
18089
d3600a1a 18090#: builtin/merge.c:295
a1da87b7
TNQ
18091msgid "continue the current in-progress merge"
18092msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
18093
d3600a1a 18094#: builtin/merge.c:297 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
18095msgid "allow merging unrelated histories"
18096msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
18097
d3600a1a 18098#: builtin/merge.c:304
f126a1fb
TNQ
18099msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
18100msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 18101
d3600a1a 18102#: builtin/merge.c:321
774cfe0c 18103msgid "could not run stash."
db484bad 18104msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 18105
d3600a1a 18106#: builtin/merge.c:326
774cfe0c 18107msgid "stash failed"
843565a8 18108msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 18109
d3600a1a 18110#: builtin/merge.c:331
db484bad 18111#, c-format
774cfe0c 18112msgid "not a valid object: %s"
db484bad 18113msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 18114
d3600a1a 18115#: builtin/merge.c:353 builtin/merge.c:370
774cfe0c 18116msgid "read-tree failed"
db484bad 18117msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 18118
d3600a1a 18119#: builtin/merge.c:401
11998a03
TNQ
18120msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
18121msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)"
774cfe0c 18122
d3600a1a 18123#: builtin/merge.c:415
774cfe0c
TNQ
18124#, c-format
18125msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 18126msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 18127
d3600a1a 18128#: builtin/merge.c:465
774cfe0c
TNQ
18129#, c-format
18130msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 18131msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 18132
11998a03 18133#: builtin/merge.c:515
db484bad 18134#, c-format
774cfe0c 18135msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 18136msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 18137
86e24f5b 18138#: builtin/merge.c:603
db484bad 18139#, c-format
774cfe0c 18140msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 18141msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 18142
d3600a1a 18143#: builtin/merge.c:730
774cfe0c 18144msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 18145msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 18146
d3600a1a 18147#: builtin/merge.c:743
db484bad 18148#, c-format
d3600a1a
TNQ
18149msgid "unknown strategy option: -X%s"
18150msgstr "không hiểu chiến lược: -X%s"
774cfe0c 18151
d3600a1a 18152#: builtin/merge.c:762 t/helper/test-fast-rebase.c:223
db484bad 18153#, c-format
774cfe0c 18154msgid "unable to write %s"
819a2276 18155msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 18156
d3600a1a 18157#: builtin/merge.c:814
db484bad 18158#, c-format
774cfe0c 18159msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 18160msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 18161
d3600a1a 18162#: builtin/merge.c:823
774cfe0c
TNQ
18163#, c-format
18164msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 18165msgstr ""
5832c3f2
TNQ
18166"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
18167"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 18168
d3600a1a 18169#: builtin/merge.c:829
774cfe0c
TNQ
18170msgid ""
18171"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
18172"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
18173"\n"
774cfe0c 18174msgstr ""
819a2276
TNQ
18175"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
18176"thiết,\n"
5832c3f2 18177"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 18178"topic.\n"
db484bad 18179"\n"
774cfe0c 18180
d3600a1a 18181#: builtin/merge.c:834
28e0eb80
TNQ
18182msgid "An empty message aborts the commit.\n"
18183msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
18184
d3600a1a 18185#: builtin/merge.c:837
28e0eb80
TNQ
18186#, c-format
18187msgid ""
18188"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
18189"the commit.\n"
18190msgstr ""
18191"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
18192"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
18193
d3600a1a 18194#: builtin/merge.c:892
774cfe0c 18195msgid "Empty commit message."
db484bad 18196msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 18197
d3600a1a 18198#: builtin/merge.c:907
774cfe0c
TNQ
18199#, c-format
18200msgid "Wonderful.\n"
843565a8 18201msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 18202
d3600a1a 18203#: builtin/merge.c:968
774cfe0c
TNQ
18204#, c-format
18205msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 18206msgstr ""
5832c3f2
TNQ
18207"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
18208"quả.\n"
774cfe0c 18209
d3600a1a 18210#: builtin/merge.c:1007
774cfe0c 18211msgid "No current branch."
1fc5279f 18212msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 18213
d3600a1a 18214#: builtin/merge.c:1009
774cfe0c 18215msgid "No remote for the current branch."
db484bad 18216msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 18217
d3600a1a 18218#: builtin/merge.c:1011
774cfe0c 18219msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 18220msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 18221
d3600a1a 18222#: builtin/merge.c:1016
774cfe0c 18223#, c-format
e06dc12a 18224msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 18225msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 18226
d3600a1a 18227#: builtin/merge.c:1073
b9252573
TNQ
18228#, c-format
18229msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
18230msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
18231
d3600a1a 18232#: builtin/merge.c:1174
b9252573
TNQ
18233#, c-format
18234msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 18235msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 18236
d3600a1a 18237#: builtin/merge.c:1208
b9252573 18238msgid "not something we can merge"
64bd31b4 18239msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 18240
d3600a1a 18241#: builtin/merge.c:1321
a1da87b7
TNQ
18242msgid "--abort expects no arguments"
18243msgstr "--abort không nhận các đối số"
18244
d3600a1a 18245#: builtin/merge.c:1325
774cfe0c 18246msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
18247msgstr ""
18248"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 18249
d3600a1a 18250#: builtin/merge.c:1343
50106db7
TNQ
18251msgid "--quit expects no arguments"
18252msgstr "--quit không nhận các đối số"
18253
d3600a1a 18254#: builtin/merge.c:1356
a1da87b7
TNQ
18255msgid "--continue expects no arguments"
18256msgstr "--continue không nhận đối số"
18257
d3600a1a 18258#: builtin/merge.c:1360
a1da87b7
TNQ
18259msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
18260msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
18261
d3600a1a 18262#: builtin/merge.c:1376
774cfe0c
TNQ
18263msgid ""
18264"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 18265"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 18266msgstr ""
4dcd03ea 18267"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 18268"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 18269
d3600a1a 18270#: builtin/merge.c:1383
774cfe0c
TNQ
18271msgid ""
18272"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 18273"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 18274msgstr ""
db484bad 18275"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 18276"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 18277
d3600a1a 18278#: builtin/merge.c:1386
774cfe0c 18279msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 18280msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 18281
d3600a1a 18282#: builtin/merge.c:1400
774cfe0c 18283msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 18284msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 18285
d3600a1a 18286#: builtin/merge.c:1402
50106db7
TNQ
18287msgid "You cannot combine --squash with --commit."
18288msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
18289
d3600a1a 18290#: builtin/merge.c:1418
774cfe0c 18291msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 18292msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 18293
d3600a1a 18294#: builtin/merge.c:1435
774cfe0c 18295msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 18296msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 18297
d3600a1a 18298#: builtin/merge.c:1437
774cfe0c 18299msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 18300msgstr ""
21f63737 18301"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 18302
d3600a1a 18303#: builtin/merge.c:1442
e06dc12a
TNQ
18304#, c-format
18305msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 18306msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 18307
d3600a1a 18308#: builtin/merge.c:1444
bd8202f3
TNQ
18309msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
18310msgstr ""
18311"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
18312
d3600a1a 18313#: builtin/merge.c:1531
72e3c7a8
TNQ
18314msgid "refusing to merge unrelated histories"
18315msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
18316
d3600a1a 18317#: builtin/merge.c:1550
db484bad 18318#, c-format
774cfe0c 18319msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 18320msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 18321
d3600a1a 18322#: builtin/merge.c:1598
774cfe0c
TNQ
18323#, c-format
18324msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 18325msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 18326
d3600a1a 18327#: builtin/merge.c:1605
774cfe0c
TNQ
18328#, c-format
18329msgid "Nope.\n"
18330msgstr "Không.\n"
18331
d3600a1a 18332#: builtin/merge.c:1664 builtin/merge.c:1730
db484bad 18333#, c-format
774cfe0c 18334msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 18335msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 18336
d3600a1a 18337#: builtin/merge.c:1668
db484bad 18338#, c-format
774cfe0c 18339msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 18340msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 18341
d3600a1a 18342#: builtin/merge.c:1720
db484bad 18343#, c-format
774cfe0c 18344msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 18345msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 18346
d3600a1a 18347#: builtin/merge.c:1722
db484bad 18348#, c-format
774cfe0c 18349msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 18350msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 18351
d3600a1a 18352#: builtin/merge.c:1732
774cfe0c 18353#, c-format
86e24f5b
TNQ
18354msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18355msgstr "Sử dụng chiến lược %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 18356
d3600a1a 18357#: builtin/merge.c:1746
774cfe0c
TNQ
18358#, c-format
18359msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
18360msgstr ""
18361"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
18362"cầu\n"
774cfe0c 18363
13699359
TNQ
18364#: builtin/mktag.c:10
18365msgid "git mktag"
18366msgstr "git mktag"
18367
11998a03 18368#: builtin/mktag.c:27
13699359
TNQ
18369#, c-format
18370msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18371msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
18372
11998a03 18373#: builtin/mktag.c:38
13699359
TNQ
18374#, c-format
18375msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18376msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s"
18377
11998a03 18378#: builtin/mktag.c:41
13699359
TNQ
18379#, c-format
18380msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18381msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này"
18382
11998a03 18383#: builtin/mktag.c:56
13699359
TNQ
18384#, c-format
18385msgid "could not read tagged object '%s'"
18386msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
18387
11998a03 18388#: builtin/mktag.c:59
13699359
TNQ
18389#, c-format
18390msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18391msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s"
18392
d3600a1a 18393#: builtin/mktag.c:98
13699359
TNQ
18394msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18395msgstr ""
18396"thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi"
18397
d3600a1a 18398#: builtin/mktag.c:101
13699359
TNQ
18399msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18400msgstr ""
18401"thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả"
18402
d3600a1a 18403#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:243
13699359
TNQ
18404msgid "unable to write tag file"
18405msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
18406
7c73a6bf 18407#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
18408msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18409msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18410
7c73a6bf 18411#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
18412msgid "input is NUL terminated"
18413msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
18414
1fc5279f 18415#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
18416msgid "allow missing objects"
18417msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
18418
7c73a6bf 18419#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
18420msgid "allow creation of more than one tree"
18421msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
18422
11998a03 18423#: builtin/multi-pack-index.c:10
d3600a1a
TNQ
18424msgid ""
18425"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
18426"snapshot=<path>]"
18427msgstr ""
18428"git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<gói>][--refs-"
18429"snapshot=</đường/dẫn>]"
11998a03 18430
d3600a1a 18431#: builtin/multi-pack-index.c:14
11998a03
TNQ
18432msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18433msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify"
18434
d3600a1a 18435#: builtin/multi-pack-index.c:17
11998a03
TNQ
18436msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18437msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire"
84368b62 18438
d3600a1a 18439#: builtin/multi-pack-index.c:20
11998a03
TNQ
18440msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18441msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]"
18442
d3600a1a 18443#: builtin/multi-pack-index.c:57
84368b62
TNQ
18444msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18445msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
18446
d3600a1a 18447#: builtin/multi-pack-index.c:98
11998a03
TNQ
18448msgid "preferred-pack"
18449msgstr "preferred-pack"
18450
d3600a1a 18451#: builtin/multi-pack-index.c:99
11998a03
TNQ
18452msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18453msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\""
18454
d3600a1a
TNQ
18455#: builtin/multi-pack-index.c:100
18456msgid "write multi-pack bitmap"
18457msgstr "ghi multi-pack bitmap"
18458
18459#: builtin/multi-pack-index.c:105
18460msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
18461msgstr "ghi mục lục multi-pack chỉ chứa các mục lục đã cho"
18462
18463#: builtin/multi-pack-index.c:107
18464msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
18465msgstr "ảnh chụp nhanh refs để chọn các lần chuyển giao ánh xạ"
18466
18467#: builtin/multi-pack-index.c:202
50106db7
TNQ
18468msgid ""
18469"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18470"larger than this size"
18471msgstr ""
18472"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
18473"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
18474
1fc5279f 18475#: builtin/mv.c:18
02507f42 18476msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 18477msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 18478
1fc5279f 18479#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
18480#, c-format
18481msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18482msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
18483
1fc5279f 18484#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
18485msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18486msgstr ""
18487"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18488
1fc5279f 18489#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
18490#, c-format
18491msgid "%.*s is in index"
18492msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
18493
1fc5279f 18494#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
18495msgid "force move/rename even if target exists"
18496msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
18497
1fc5279f 18498#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
18499msgid "skip move/rename errors"
18500msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
18501
d3600a1a 18502#: builtin/mv.c:172
4dcd03ea
TNQ
18503#, c-format
18504msgid "destination '%s' is not a directory"
18505msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
18506
d3600a1a 18507#: builtin/mv.c:184
db484bad 18508#, c-format
774cfe0c 18509msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 18510msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 18511
d3600a1a 18512#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 18513msgid "bad source"
db484bad 18514msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 18515
d3600a1a 18516#: builtin/mv.c:193
774cfe0c 18517msgid "can not move directory into itself"
db484bad 18518msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 18519
d3600a1a 18520#: builtin/mv.c:196
774cfe0c 18521msgid "cannot move directory over file"
db484bad 18522msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 18523
d3600a1a 18524#: builtin/mv.c:205
774cfe0c 18525msgid "source directory is empty"
db484bad 18526msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 18527
d3600a1a 18528#: builtin/mv.c:231
774cfe0c 18529msgid "not under version control"
db484bad 18530msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 18531
d3600a1a 18532#: builtin/mv.c:233
8d41d104
TNQ
18533msgid "conflicted"
18534msgstr "bị xung đột"
18535
d3600a1a 18536#: builtin/mv.c:236
774cfe0c 18537msgid "destination exists"
db484bad 18538msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 18539
d3600a1a 18540#: builtin/mv.c:244
774cfe0c
TNQ
18541#, c-format
18542msgid "overwriting '%s'"
131fa518 18543msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 18544
d3600a1a 18545#: builtin/mv.c:247
774cfe0c 18546msgid "Cannot overwrite"
819a2276 18547msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 18548
d3600a1a 18549#: builtin/mv.c:250
774cfe0c 18550msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 18551msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 18552
d3600a1a 18553#: builtin/mv.c:252
5832c3f2
TNQ
18554msgid "destination directory does not exist"
18555msgstr "thư mục đích không tồn tại"
18556
d3600a1a 18557#: builtin/mv.c:280
db484bad 18558#, c-format
774cfe0c 18559msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 18560msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 18561
d3600a1a 18562#: builtin/mv.c:308
db484bad 18563#, c-format
774cfe0c 18564msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 18565msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 18566
d3600a1a 18567#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:853
db484bad 18568#, c-format
774cfe0c 18569msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 18570msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 18571
ee94b979 18572#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 18573msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 18574msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 18575
ee94b979 18576#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 18577msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 18578msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 18579
ee94b979 18580#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 18581msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 18582msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 18583
ee94b979 18584#: builtin/name-rev.c:524
8d41d104
TNQ
18585msgid "print only ref-based names (no object names)"
18586msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 18587
ee94b979 18588#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
18589msgid "only use tags to name the commits"
18590msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
18591
ee94b979 18592#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 18593msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 18594msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 18595
ee94b979 18596#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
18597msgid "ignore refs matching <pattern>"
18598msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
18599
ee94b979 18600#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
18601msgid "list all commits reachable from all refs"
18602msgstr ""
18603"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
18604
ee94b979 18605#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
18606msgid "read from stdin"
18607msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
18608
ee94b979 18609#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
18610msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18611msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 18612
ee94b979 18613#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
18614msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18615msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
18616
7c73a6bf 18617#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
18618msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18619msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 18620
7c73a6bf 18621#: builtin/notes.c:29
03c82da3 18622msgid ""
02507f42 18623"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 18624"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18625msgstr ""
02507f42 18626"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18627"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18628
7c73a6bf 18629#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
18630msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
18631msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18632
7c73a6bf 18633#: builtin/notes.c:31
03c82da3 18634msgid ""
02507f42 18635"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 18636"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18637msgstr ""
02507f42 18638"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18639"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18640
7c73a6bf 18641#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
18642msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18643msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18644
7c73a6bf 18645#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
18646msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18647msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 18648
7c73a6bf 18649#: builtin/notes.c:34
03c82da3 18650msgid ""
02507f42 18651"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 18652msgstr ""
02507f42 18653"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 18654
7c73a6bf 18655#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
18656msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18657msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18658
7c73a6bf 18659#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
18660msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18661msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18662
7c73a6bf 18663#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
18664msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18665msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 18666
7c73a6bf 18667#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
18668msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18669msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 18670
7c73a6bf 18671#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
18672msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18673msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 18674
7c73a6bf 18675#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
18676msgid "git notes [list [<object>]]"
18677msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
18678
7c73a6bf 18679#: builtin/notes.c:49
03c82da3 18680msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 18681msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18682
7c73a6bf 18683#: builtin/notes.c:54
03c82da3 18684msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 18685msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18686
7c73a6bf 18687#: builtin/notes.c:55
03c82da3 18688msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 18689msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 18690
7c73a6bf 18691#: builtin/notes.c:60
03c82da3 18692msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 18693msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18694
7c73a6bf 18695#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
18696msgid "git notes edit [<object>]"
18697msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
18698
7c73a6bf 18699#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
18700msgid "git notes show [<object>]"
18701msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
18702
7c73a6bf 18703#: builtin/notes.c:75
02507f42 18704msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 18705msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 18706
7c73a6bf 18707#: builtin/notes.c:76
03c82da3 18708msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 18709msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18710
7c73a6bf 18711#: builtin/notes.c:77
03c82da3 18712msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 18713msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18714
7c73a6bf 18715#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
18716msgid "git notes remove [<object>]"
18717msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
18718
7c73a6bf 18719#: builtin/notes.c:87
03c82da3 18720msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 18721msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18722
7c73a6bf 18723#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
18724msgid "git notes get-ref"
18725msgstr "git notes get-ref"
18726
7c73a6bf 18727#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
18728msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18729msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
18730
7c73a6bf 18731#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
18732#, c-format
18733msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 18734msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18735
7c73a6bf 18736#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
18737msgid "could not read 'show' output"
18738msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 18739
7c73a6bf 18740#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
18741#, c-format
18742msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 18743msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18744
d3600a1a 18745#: builtin/notes.c:195
22973607 18746msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 18747msgstr ""
22973607 18748"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 18749
d3600a1a 18750#: builtin/notes.c:204
774cfe0c 18751msgid "unable to write note object"
db484bad 18752msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 18753
d3600a1a 18754#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 18755#, c-format
22973607
TNQ
18756msgid "the note contents have been left in %s"
18757msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 18758
d3600a1a 18759#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:577
db484bad 18760#, c-format
774cfe0c 18761msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 18762msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 18763
d3600a1a
TNQ
18764#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
18765#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
18766#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
22973607
TNQ
18767#, c-format
18768msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18769msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18770
d3600a1a 18771#: builtin/notes.c:263
db484bad 18772#, c-format
22973607
TNQ
18773msgid "failed to read object '%s'."
18774msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 18775
d3600a1a 18776#: builtin/notes.c:266
15fbbed7 18777#, c-format
22973607 18778msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 18779msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 18780
d3600a1a 18781#: builtin/notes.c:307
22973607
TNQ
18782#, c-format
18783msgid "malformed input line: '%s'."
18784msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
18785
d3600a1a 18786#: builtin/notes.c:322
22973607
TNQ
18787#, c-format
18788msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18789msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
18790
0e2a0915
TNQ
18791#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18792#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18793#.
d3600a1a 18794#: builtin/notes.c:354
22973607
TNQ
18795#, c-format
18796msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18797msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
18798
d3600a1a
TNQ
18799#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
18800#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
18801#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:961 builtin/notes.c:983
18802#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:587
11998a03
TNQ
18803msgid "too many arguments"
18804msgstr "có quá nhiều đối số"
18805
d3600a1a 18806#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
db484bad 18807#, c-format
22973607 18808msgid "no note found for object %s."
819a2276 18809msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 18810
d3600a1a 18811#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
03c82da3
TNQ
18812msgid "note contents as a string"
18813msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
18814
d3600a1a 18815#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
03c82da3
TNQ
18816msgid "note contents in a file"
18817msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
18818
d3600a1a 18819#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
03c82da3
TNQ
18820msgid "reuse and edit specified note object"
18821msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
18822
d3600a1a 18823#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
03c82da3
TNQ
18824msgid "reuse specified note object"
18825msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
18826
d3600a1a 18827#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
fbf5d8c3
TNQ
18828msgid "allow storing empty note"
18829msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
18830
d3600a1a 18831#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
03c82da3
TNQ
18832msgid "replace existing notes"
18833msgstr "thay thế ghi chú trước"
18834
d3600a1a 18835#: builtin/notes.c:446
774cfe0c 18836#, c-format
819a2276
TNQ
18837msgid ""
18838"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18839"existing notes"
18840msgstr ""
18841"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 18842"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18843
d3600a1a 18844#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
774cfe0c
TNQ
18845#, c-format
18846msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 18847msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 18848
d3600a1a 18849#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:900
fbf5d8c3
TNQ
18850#, c-format
18851msgid "Removing note for object %s\n"
18852msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
18853
d3600a1a 18854#: builtin/notes.c:495
03c82da3
TNQ
18855msgid "read objects from stdin"
18856msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
18857
d3600a1a 18858#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
18859msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18860msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
18861
d3600a1a 18862#: builtin/notes.c:515
13699359 18863msgid "too few arguments"
774cfe0c
TNQ
18864msgstr "quá ít đối số"
18865
d3600a1a 18866#: builtin/notes.c:536
774cfe0c 18867#, c-format
819a2276
TNQ
18868msgid ""
18869"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18870"existing notes"
18871msgstr ""
18872"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 18873"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18874
d3600a1a 18875#: builtin/notes.c:548
774cfe0c 18876#, c-format
22973607
TNQ
18877msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18878msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 18879
d3600a1a 18880#: builtin/notes.c:601
774cfe0c
TNQ
18881#, c-format
18882msgid ""
18883"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18884"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18885msgstr ""
131fa518
TNQ
18886"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
18887"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 18888
d3600a1a 18889#: builtin/notes.c:696
22973607
TNQ
18890msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18891msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18892
d3600a1a 18893#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
18894msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18895msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
18896
d3600a1a 18897#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
18898msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18899msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
18900
d3600a1a 18901#: builtin/notes.c:720
22973607
TNQ
18902msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18903msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18904
d3600a1a 18905#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
18906msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18907msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18908
d3600a1a 18909#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
18910msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18911msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18912
d3600a1a 18913#: builtin/notes.c:737
22973607
TNQ
18914msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18915msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
18916
d3600a1a 18917#: builtin/notes.c:740
22973607
TNQ
18918msgid "failed to finalize notes merge"
18919msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
18920
d3600a1a 18921#: builtin/notes.c:766
b9252573
TNQ
18922#, c-format
18923msgid "unknown notes merge strategy %s"
18924msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
18925
d3600a1a 18926#: builtin/notes.c:782
03c82da3
TNQ
18927msgid "General options"
18928msgstr "Tùy chọn chung"
18929
d3600a1a 18930#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
18931msgid "Merge options"
18932msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
18933
d3600a1a 18934#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
18935msgid ""
18936"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18937"cat_sort_uniq)"
18938msgstr ""
131fa518 18939"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
18940"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18941
d3600a1a 18942#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
18943msgid "Committing unmerged notes"
18944msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
18945
d3600a1a 18946#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
18947msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18948msgstr ""
18949"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
18950"giao"
18951
d3600a1a 18952#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
18953msgid "Aborting notes merge resolution"
18954msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
18955
d3600a1a 18956#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
18957msgid "abort notes merge"
18958msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
18959
d3600a1a 18960#: builtin/notes.c:805
b9252573
TNQ
18961msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18962msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
18963
d3600a1a 18964#: builtin/notes.c:810
22973607
TNQ
18965msgid "must specify a notes ref to merge"
18966msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 18967
d3600a1a 18968#: builtin/notes.c:834
b9252573 18969#, c-format
22973607
TNQ
18970msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18971msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 18972
d3600a1a 18973#: builtin/notes.c:871
f2993884 18974#, c-format
22973607
TNQ
18975msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18976msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 18977
d3600a1a 18978#: builtin/notes.c:874
b9252573 18979#, c-format
22973607
TNQ
18980msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18981msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 18982
d3600a1a 18983#: builtin/notes.c:876
b9252573
TNQ
18984#, c-format
18985msgid ""
18986"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18987"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18988"abort'.\n"
18989msgstr ""
18990"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
18991"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
18992"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
18993
d3600a1a 18994#: builtin/notes.c:895 builtin/tag.c:590
28e0eb80
TNQ
18995#, c-format
18996msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18997msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18998
d3600a1a 18999#: builtin/notes.c:898
db484bad 19000#, c-format
774cfe0c 19001msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 19002msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 19003
d3600a1a 19004#: builtin/notes.c:910
03c82da3
TNQ
19005msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
19006msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
19007
d3600a1a 19008#: builtin/notes.c:913
03c82da3
TNQ
19009msgid "read object names from the standard input"
19010msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
19011
d3600a1a 19012#: builtin/notes.c:952 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:147
b9252573
TNQ
19013msgid "do not remove, show only"
19014msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
19015
d3600a1a 19016#: builtin/notes.c:953
b9252573
TNQ
19017msgid "report pruned notes"
19018msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19019
d3600a1a 19020#: builtin/notes.c:996
15fbbed7
TNQ
19021msgid "notes-ref"
19022msgstr "notes-ref"
03c82da3 19023
d3600a1a 19024#: builtin/notes.c:997
02507f42
TNQ
19025msgid "use notes from <notes-ref>"
19026msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 19027
d3600a1a 19028#: builtin/notes.c:1032 builtin/stash.c:1752
db484bad 19029#, c-format
22973607
TNQ
19030msgid "unknown subcommand: %s"
19031msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 19032
e84f8651 19033#: builtin/pack-objects.c:182
f2993884
TNQ
19034msgid ""
19035"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 19036msgstr ""
50106db7 19037"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 19038"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 19039
e84f8651 19040#: builtin/pack-objects.c:183
f2993884
TNQ
19041msgid ""
19042"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 19043msgstr ""
50106db7 19044"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 19045"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 19046
e84f8651 19047#: builtin/pack-objects.c:572
13699359
TNQ
19048#, c-format
19049msgid ""
19050"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
19051"pack %s"
19052msgstr ""
19053"write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong "
19054"gói %s"
19055
e84f8651 19056#: builtin/pack-objects.c:580
5714e413 19057#, c-format
7c73a6bf
TNQ
19058msgid "bad packed object CRC for %s"
19059msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
19060
e84f8651 19061#: builtin/pack-objects.c:591
7c73a6bf
TNQ
19062#, c-format
19063msgid "corrupt packed object for %s"
19064msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
19065
e84f8651 19066#: builtin/pack-objects.c:722
7c73a6bf
TNQ
19067#, c-format
19068msgid "recursive delta detected for object %s"
19069msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
19070
e84f8651 19071#: builtin/pack-objects.c:941
7c73a6bf
TNQ
19072#, c-format
19073msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
19074msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
19075
e84f8651 19076#: builtin/pack-objects.c:1036
13699359
TNQ
19077#, c-format
19078msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
19079msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s"
19080
d3600a1a 19081#: builtin/pack-objects.c:1160
72e3c7a8
TNQ
19082msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
19083msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
19084
d3600a1a 19085#: builtin/pack-objects.c:1173
15fbbed7
TNQ
19086msgid "Writing objects"
19087msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
19088
d3600a1a 19089#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
19090#, c-format
19091msgid "failed to stat %s"
19092msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
19093
d3600a1a
TNQ
19094#: builtin/pack-objects.c:1268
19095msgid "failed to write bitmap index"
19096msgstr "gặp lỗi khi ghi mục lục ánh xạ"
19097
19098#: builtin/pack-objects.c:1294
7c73a6bf
TNQ
19099#, c-format
19100msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
19101msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
19102
d3600a1a 19103#: builtin/pack-objects.c:1536
15fbbed7
TNQ
19104msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
19105msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
19106
d3600a1a 19107#: builtin/pack-objects.c:1984
7c73a6bf
TNQ
19108#, c-format
19109msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
19110msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
19111
d3600a1a 19112#: builtin/pack-objects.c:1993
7c73a6bf
TNQ
19113#, c-format
19114msgid "delta base offset out of bound for %s"
19115msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
19116
d3600a1a 19117#: builtin/pack-objects.c:2274
70d74821
TNQ
19118msgid "Counting objects"
19119msgstr "Đang đếm các đối tượng"
19120
d3600a1a 19121#: builtin/pack-objects.c:2439
70d74821
TNQ
19122#, c-format
19123msgid "unable to parse object header of %s"
19124msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
19125
d3600a1a
TNQ
19126#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
19127#: builtin/pack-objects.c:2535
7c73a6bf
TNQ
19128#, c-format
19129msgid "object %s cannot be read"
19130msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
19131
d3600a1a 19132#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
7c73a6bf 19133#, c-format
84368b62
TNQ
19134msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
19135msgstr ""
19136"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
19137"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 19138
d3600a1a 19139#: builtin/pack-objects.c:2549
7c73a6bf
TNQ
19140msgid "suboptimal pack - out of memory"
19141msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
19142
d3600a1a 19143#: builtin/pack-objects.c:2864
7c73a6bf
TNQ
19144#, c-format
19145msgid "Delta compression using up to %d threads"
19146msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
19147
d3600a1a 19148#: builtin/pack-objects.c:3003
7c73a6bf
TNQ
19149#, c-format
19150msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
19151msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
19152
d3600a1a 19153#: builtin/pack-objects.c:3089
15fbbed7
TNQ
19154msgid "Compressing objects"
19155msgstr "Đang nén các đối tượng"
19156
d3600a1a 19157#: builtin/pack-objects.c:3095
7c73a6bf
TNQ
19158msgid "inconsistency with delta count"
19159msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
19160
d3600a1a 19161#: builtin/pack-objects.c:3174
ebf9785b
TNQ
19162#, c-format
19163msgid ""
19164"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
19165"hash> <uri>' (got '%s')"
19166msgstr ""
2a48769e
TNQ
19167"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-"
19168"hash> <uri>” (nhận “%s”)"
ebf9785b 19169
d3600a1a 19170#: builtin/pack-objects.c:3177
ebf9785b
TNQ
19171#, c-format
19172msgid ""
19173"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
19174msgstr ""
19175"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
2a48769e 19176"nhận “%s”)"
ebf9785b 19177
d3600a1a 19178#: builtin/pack-objects.c:3212
11998a03
TNQ
19179#, c-format
19180msgid "could not get type of object %s in pack %s"
19181msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”"
19182
d3600a1a
TNQ
19183#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
19184#: builtin/pack-objects.c:3365
11998a03
TNQ
19185#, c-format
19186msgid "could not find pack '%s'"
19187msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”"
19188
d3600a1a 19189#: builtin/pack-objects.c:3408
7c73a6bf
TNQ
19190#, c-format
19191msgid ""
19192"expected edge object ID, got garbage:\n"
19193" %s"
19194msgstr ""
19195"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
19196" %s"
19197
d3600a1a 19198#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
19199#, c-format
19200msgid ""
19201"expected object ID, got garbage:\n"
19202" %s"
19203msgstr ""
19204"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
19205" %s"
19206
d3600a1a 19207#: builtin/pack-objects.c:3507
fe73f3ee
TNQ
19208msgid "invalid value for --missing"
19209msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
19210
d3600a1a 19211#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
7c73a6bf
TNQ
19212msgid "cannot open pack index"
19213msgstr "không thể mở mục lục của gói"
19214
d3600a1a 19215#: builtin/pack-objects.c:3541
7c73a6bf
TNQ
19216#, c-format
19217msgid "loose object at %s could not be examined"
19218msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
19219
d3600a1a 19220#: builtin/pack-objects.c:3627
7c73a6bf
TNQ
19221msgid "unable to force loose object"
19222msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
19223
d3600a1a 19224#: builtin/pack-objects.c:3757
7c73a6bf
TNQ
19225#, c-format
19226msgid "not a rev '%s'"
19227msgstr "không phải một rev “%s”"
19228
d3600a1a 19229#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
7c73a6bf
TNQ
19230#, c-format
19231msgid "bad revision '%s'"
19232msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
19233
d3600a1a 19234#: builtin/pack-objects.c:3788
7c73a6bf
TNQ
19235msgid "unable to add recent objects"
19236msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
19237
d3600a1a 19238#: builtin/pack-objects.c:3841
db484bad 19239#, c-format
774cfe0c 19240msgid "unsupported index version %s"
db484bad 19241msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 19242
d3600a1a 19243#: builtin/pack-objects.c:3845
db484bad 19244#, c-format
774cfe0c 19245msgid "bad index version '%s'"
131fa518 19246msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 19247
d3600a1a 19248#: builtin/pack-objects.c:3884
7c73a6bf
TNQ
19249msgid "<version>[,<offset>]"
19250msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 19251
d3600a1a 19252#: builtin/pack-objects.c:3885
03c82da3
TNQ
19253msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
19254msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
19255
d3600a1a 19256#: builtin/pack-objects.c:3888
03c82da3
TNQ
19257msgid "maximum size of each output pack file"
19258msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
19259
d3600a1a 19260#: builtin/pack-objects.c:3890
03c82da3
TNQ
19261msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
19262msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
19263
d3600a1a 19264#: builtin/pack-objects.c:3892
03c82da3
TNQ
19265msgid "ignore packed objects"
19266msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
19267
d3600a1a 19268#: builtin/pack-objects.c:3894
03c82da3
TNQ
19269msgid "limit pack window by objects"
19270msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
19271
d3600a1a 19272#: builtin/pack-objects.c:3896
03c82da3
TNQ
19273msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
19274msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
19275
d3600a1a 19276#: builtin/pack-objects.c:3898
03c82da3 19277msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 19278msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 19279
d3600a1a 19280#: builtin/pack-objects.c:3900
03c82da3
TNQ
19281msgid "reuse existing deltas"
19282msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
19283
d3600a1a 19284#: builtin/pack-objects.c:3902
03c82da3
TNQ
19285msgid "reuse existing objects"
19286msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
19287
d3600a1a 19288#: builtin/pack-objects.c:3904
03c82da3
TNQ
19289msgid "use OFS_DELTA objects"
19290msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
19291
d3600a1a 19292#: builtin/pack-objects.c:3906
03c82da3
TNQ
19293msgid "use threads when searching for best delta matches"
19294msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
19295
d3600a1a 19296#: builtin/pack-objects.c:3908
03c82da3 19297msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 19298msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 19299
d3600a1a 19300#: builtin/pack-objects.c:3910
03c82da3 19301msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 19302msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 19303
d3600a1a 19304#: builtin/pack-objects.c:3912
03c82da3
TNQ
19305msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
19306msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
19307
d3600a1a 19308#: builtin/pack-objects.c:3915
03c82da3
TNQ
19309msgid "include objects reachable from any reference"
19310msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
19311
d3600a1a 19312#: builtin/pack-objects.c:3918
03c82da3
TNQ
19313msgid "include objects referred by reflog entries"
19314msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
19315
d3600a1a 19316#: builtin/pack-objects.c:3921
4dcd03ea
TNQ
19317msgid "include objects referred to by the index"
19318msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
19319
d3600a1a 19320#: builtin/pack-objects.c:3924
11998a03
TNQ
19321msgid "read packs from stdin"
19322msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn"
19323
d3600a1a 19324#: builtin/pack-objects.c:3926
03c82da3
TNQ
19325msgid "output pack to stdout"
19326msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
19327
d3600a1a 19328#: builtin/pack-objects.c:3928
03c82da3
TNQ
19329msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
19330msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
19331
d3600a1a 19332#: builtin/pack-objects.c:3930
03c82da3
TNQ
19333msgid "keep unreachable objects"
19334msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
19335
d3600a1a 19336#: builtin/pack-objects.c:3932
b9252573
TNQ
19337msgid "pack loose unreachable objects"
19338msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
19339
d3600a1a 19340#: builtin/pack-objects.c:3934
03c82da3
TNQ
19341msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
19342msgstr ""
19343"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
19344
d3600a1a 19345#: builtin/pack-objects.c:3937
1fc5279f 19346msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 19347msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 19348
d3600a1a 19349#: builtin/pack-objects.c:3939
03c82da3
TNQ
19350msgid "create thin packs"
19351msgstr "tạo gói nhẹ"
19352
d3600a1a 19353#: builtin/pack-objects.c:3941
fbf5d8c3
TNQ
19354msgid "create packs suitable for shallow fetches"
19355msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
19356
d3600a1a 19357#: builtin/pack-objects.c:3943
03c82da3
TNQ
19358msgid "ignore packs that have companion .keep file"
19359msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
19360
d3600a1a 19361#: builtin/pack-objects.c:3945
70d74821
TNQ
19362msgid "ignore this pack"
19363msgstr "bỏ qua gói này"
19364
d3600a1a 19365#: builtin/pack-objects.c:3947
03c82da3
TNQ
19366msgid "pack compression level"
19367msgstr "mức nén gói"
19368
d3600a1a 19369#: builtin/pack-objects.c:3949
03c82da3 19370msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 19371msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 19372
d3600a1a 19373#: builtin/pack-objects.c:3951
15fbbed7
TNQ
19374msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
19375msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
19376
d3600a1a 19377#: builtin/pack-objects.c:3953
15fbbed7
TNQ
19378msgid "write a bitmap index together with the pack index"
19379msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
19380
d3600a1a 19381#: builtin/pack-objects.c:3957
8a4adfdd
TNQ
19382msgid "write a bitmap index if possible"
19383msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
19384
d3600a1a 19385#: builtin/pack-objects.c:3961
fe73f3ee
TNQ
19386msgid "handling for missing objects"
19387msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
19388
d3600a1a 19389#: builtin/pack-objects.c:3964
1a849b56
TNQ
19390msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19391msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
19392
d3600a1a 19393#: builtin/pack-objects.c:3966
84368b62
TNQ
19394msgid "respect islands during delta compression"
19395msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
19396
d3600a1a 19397#: builtin/pack-objects.c:3968
ebf9785b
TNQ
19398msgid "protocol"
19399msgstr "giao thức"
19400
d3600a1a 19401#: builtin/pack-objects.c:3969
ebf9785b
TNQ
19402msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19403msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
19404
d3600a1a 19405#: builtin/pack-objects.c:4002
70d74821
TNQ
19406#, c-format
19407msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19408msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
19409
d3600a1a 19410#: builtin/pack-objects.c:4007
70d74821
TNQ
19411#, c-format
19412msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19413msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 19414
d3600a1a 19415#: builtin/pack-objects.c:4063
7c73a6bf
TNQ
19416msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19417msgstr ""
19418"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
19419
d3600a1a 19420#: builtin/pack-objects.c:4065
7c73a6bf
TNQ
19421msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19422msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
19423
d3600a1a 19424#: builtin/pack-objects.c:4070
7c73a6bf
TNQ
19425msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19426msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
19427
d3600a1a 19428#: builtin/pack-objects.c:4073
7c73a6bf
TNQ
19429msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19430msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
19431
d3600a1a 19432#: builtin/pack-objects.c:4079
7c73a6bf
TNQ
19433msgid "cannot use --filter without --stdout"
19434msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
19435
d3600a1a 19436#: builtin/pack-objects.c:4081
11998a03
TNQ
19437msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19438msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs"
19439
d3600a1a 19440#: builtin/pack-objects.c:4085
11998a03
TNQ
19441msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19442msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs"
19443
d3600a1a 19444#: builtin/pack-objects.c:4144
70d74821
TNQ
19445msgid "Enumerating objects"
19446msgstr "Đánh số các đối tượng"
19447
d3600a1a 19448#: builtin/pack-objects.c:4181
7c73a6bf 19449#, c-format
ee94b979
TNQ
19450msgid ""
19451"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19452"reused %<PRIu32>"
19453msgstr ""
19454"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19455"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 19456
13699359
TNQ
19457#: builtin/pack-redundant.c:601
19458msgid ""
19459"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19460"If you still use this command, please add an extra\n"
19461"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19462"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19463"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19464msgstr ""
d3600a1a 19465"“git pack-redundant” được đề cử để loại bỏ.\n"
13699359 19466"Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
d3600a1a 19467"thêm một tùy chọn, “--i-still-use-this”, trên dòng lệnh\n"
13699359
TNQ
19468"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
19469"đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n"
19470
35655fe7 19471#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 19472msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 19473msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19474
35655fe7 19475#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
19476msgid "pack everything"
19477msgstr "đóng gói mọi thứ"
19478
35655fe7 19479#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 19480msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 19481msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 19482
e9269c0f 19483#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
19484msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19485msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 19486
e9269c0f 19487#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
19488msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19489msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 19490
e9269c0f 19491#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
19492msgid "report pruned objects"
19493msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19494
e9269c0f 19495#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
19496msgid "expire objects older than <time>"
19497msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
19498
e9269c0f 19499#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
19500msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19501msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
19502
d3600a1a 19503#: builtin/prune.c:151
843565a8
TNQ
19504msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19505msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19506
ee94b979 19507#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
19508#, c-format
19509msgid "Invalid value for %s: %s"
19510msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
19511
ee94b979 19512#: builtin/pull.c:67
843565a8 19513msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19514msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 19515
e9269c0f 19516#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
19517msgid "control for recursive fetching of submodules"
19518msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
19519
e9269c0f 19520#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
19521msgid "Options related to merging"
19522msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
19523
e9269c0f 19524#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
19525msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19526msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
19527
d3600a1a 19528#: builtin/pull.c:158 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
19529msgid "allow fast-forward"
19530msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
19531
d3600a1a 19532#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:339
e9269c0f
TNQ
19533msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19534msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 19535
e9269c0f 19536#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
19537msgid "Options related to fetching"
19538msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
19539
13699359
TNQ
19540#: builtin/pull.c:193
19541msgid "force overwrite of local branch"
19542msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
19543
19544#: builtin/pull.c:201
19545msgid "number of submodules pulled in parallel"
19546msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
19547
19548#: builtin/pull.c:317
19549#, c-format
19550msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19551msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
e9269c0f 19552
13699359 19553#: builtin/pull.c:445
f2993884
TNQ
19554msgid ""
19555"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19556"fetched."
19557msgstr ""
19558"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
19559"lấy về."
19560
13699359 19561#: builtin/pull.c:447
f2993884
TNQ
19562msgid ""
19563"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19564msgstr ""
19565"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
19566"về."
19567
13699359 19568#: builtin/pull.c:448
f2993884
TNQ
19569msgid ""
19570"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19571"matches on the remote end."
19572msgstr ""
19573"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
19574"tự\n"
19575"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
19576
13699359 19577#: builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
19578#, c-format
19579msgid ""
19580"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19581"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19582"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19583msgstr ""
19584"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
19585"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
19586"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
19587"một nhánh trên dòng lệnh."
19588
d3600a1a 19589#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:951
f2993884
TNQ
19590msgid "You are not currently on a branch."
19591msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
19592
13699359 19593#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
f2993884
TNQ
19594msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19595msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
19596
13699359 19597#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
f2993884
TNQ
19598msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19599msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
19600
13699359 19601#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
f2993884
TNQ
19602msgid "See git-pull(1) for details."
19603msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
19604
13699359 19605#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
d3600a1a 19606#: builtin/rebase.c:957
72e3c7a8
TNQ
19607msgid "<remote>"
19608msgstr "<máy chủ>"
19609
13699359 19610#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
72e3c7a8
TNQ
19611msgid "<branch>"
19612msgstr "<nhánh>"
19613
d3600a1a 19614#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:949
f2993884
TNQ
19615msgid "There is no tracking information for the current branch."
19616msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
19617
13699359 19618#: builtin/pull.c:480
f2993884 19619msgid ""
72e3c7a8 19620"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 19621msgstr ""
72e3c7a8 19622"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 19623
13699359 19624#: builtin/pull.c:485
f2993884
TNQ
19625#, c-format
19626msgid ""
19627"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19628"from the remote, but no such ref was fetched."
19629msgstr ""
19630"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
19631"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 19632
13699359 19633#: builtin/pull.c:596
84368b62
TNQ
19634#, c-format
19635msgid "unable to access commit %s"
19636msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
19637
13699359 19638#: builtin/pull.c:902
b9252573
TNQ
19639msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19640msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
19641
d3600a1a 19642#: builtin/pull.c:936
13699359 19643msgid ""
d3600a1a
TNQ
19644"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
19645"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
19646"your next pull:\n"
13699359
TNQ
19647"\n"
19648" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19649" git config pull.rebase true # rebase\n"
19650" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19651"\n"
19652"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19653"default\n"
19654"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19655"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19656"invocation.\n"
19657msgstr ""
d3600a1a
TNQ
19658"Bạn có các nhánh phân kỳ và cần chỉ định cách hòa hợp chúng.\n"
19659"Bạn có thể làm như vậy bằng cách chạy một trong những lệnh sau đây\n"
19660"thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
13699359
TNQ
19661"\n"
19662" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
19663" git config pull.rebase true # rebase\n"
19664" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19665"\n"
19666"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
19667"mặc định\n"
19668"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
19669"rebase,\n"
d3600a1a 19670"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè các mặc định đã cấu hình cho mỗi\n"
13699359
TNQ
19671"lần gọi.\n"
19672
d3600a1a 19673#: builtin/pull.c:1010
f2993884
TNQ
19674msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19675msgstr ""
19676"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
19677"bảng mục lục."
03c82da3 19678
d3600a1a 19679#: builtin/pull.c:1014
22973607
TNQ
19680msgid "pull with rebase"
19681msgstr "pull với rebase"
19682
d3600a1a 19683#: builtin/pull.c:1015
22973607
TNQ
19684msgid "please commit or stash them."
19685msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
19686
d3600a1a 19687#: builtin/pull.c:1040
f2993884
TNQ
19688#, c-format
19689msgid ""
19690"fetch updated the current branch head.\n"
19691"fast-forwarding your working tree from\n"
19692"commit %s."
19693msgstr ""
19694"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
19695"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
19696"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 19697
d3600a1a 19698#: builtin/pull.c:1046
f2993884
TNQ
19699#, c-format
19700msgid ""
19701"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19702"After making sure that you saved anything precious from\n"
19703"$ git diff %s\n"
19704"output, run\n"
19705"$ git reset --hard\n"
19706"to recover."
19707msgstr ""
19708"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
19709"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
19710"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
19711"$ git diff %s\n"
19712"chạy\n"
19713"$ git reset --hard\n"
19714"để khôi phục lại."
03c82da3 19715
d3600a1a 19716#: builtin/pull.c:1061
f2993884
TNQ
19717msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19718msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
19719
d3600a1a 19720#: builtin/pull.c:1066
f2993884
TNQ
19721msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19722msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 19723
d3600a1a
TNQ
19724#: builtin/pull.c:1068
19725msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
19726msgstr "Không thể thực hiện chuyển tiếp nhanh trên nhiều nhánh."
19727
19728#: builtin/pull.c:1082
19729msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
19730msgstr "Caanfchir định làm thế nào để giải quyết các nhánh phân kỳ."
19731
19732#: builtin/pull.c:1096
0e2a0915
TNQ
19733msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19734msgstr ""
19735"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
19736
70d74821 19737#: builtin/push.c:19
03c82da3 19738msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19739msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 19740
8d41d104 19741#: builtin/push.c:111
774cfe0c 19742msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 19743msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 19744
8d41d104 19745#: builtin/push.c:119
774cfe0c 19746msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 19747msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 19748
8d41d104 19749#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
19750msgid ""
19751"\n"
19752"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19753msgstr ""
db484bad 19754"\n"
131fa518
TNQ
19755"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
19756"config”."
774cfe0c 19757
8d41d104 19758#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
19759#, c-format
19760msgid ""
19761"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19762"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19763"on the remote, use\n"
19764"\n"
19765" git push %s HEAD:%s\n"
19766"\n"
19767"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19768"\n"
8173e9c7 19769" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
19770"%s"
19771msgstr ""
8620ed57 19772"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
19773"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
19774"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19775"\n"
19776" git push %s HEAD:%s\n"
19777"\n"
8173e9c7 19778"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 19779"\n"
8173e9c7 19780" git push %s HEAD\n"
db484bad 19781"%s"
774cfe0c 19782
8d41d104 19783#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
19784#, c-format
19785msgid ""
19786"You are not currently on a branch.\n"
19787"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19788"state now, use\n"
19789"\n"
19790" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19791msgstr ""
db484bad 19792"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 19793"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
19794"ngay bây giờ, sử dụng\n"
19795"\n"
19796" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 19797
e84f8651 19798#: builtin/push.c:191
774cfe0c
TNQ
19799#, c-format
19800msgid ""
19801"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19802"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19803"\n"
19804" git push --set-upstream %s %s\n"
19805msgstr ""
8620ed57 19806"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 19807"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 19808"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19809"\n"
19810" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 19811
e84f8651 19812#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
19813#, c-format
19814msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 19815msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 19816
e84f8651
TNQ
19817#: builtin/push.c:217
19818msgid ""
19819"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19820msgstr ""
19821"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
19822"là gì cả\"."
19823
19824#: builtin/push.c:243
774cfe0c
TNQ
19825#, c-format
19826msgid ""
19827"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19828"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19829"to update which remote branch."
19830msgstr ""
131fa518 19831"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 19832"(upstream) của\n"
131fa518 19833"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 19834"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 19835
e84f8651 19836#: builtin/push.c:258
774cfe0c
TNQ
19837msgid ""
19838"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
19839"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19840"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19841"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19842msgstr ""
15fbbed7
TNQ
19843"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
19844"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 19845"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 19846"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19847"tiết."
774cfe0c 19848
e84f8651 19849#: builtin/push.c:264
774cfe0c
TNQ
19850msgid ""
19851"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
19852"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19853"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19854"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19855msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19856"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
19857"bộ\n"
15fbbed7 19858"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19859"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19860"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19861"tiết."
774cfe0c 19862
e84f8651 19863#: builtin/push.c:270
7746f2e3 19864msgid ""
77c8e543
TNQ
19865"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19866"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
19867"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19868"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
19869"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19870msgstr ""
19871"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
19872"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
19873"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19874"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19875"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
19876"tiết."
19877
e84f8651 19878#: builtin/push.c:277
77c8e543
TNQ
19879msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19880msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
19881
e84f8651 19882#: builtin/push.c:280
77c8e543
TNQ
19883msgid ""
19884"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19885"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19886"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 19887msgstr ""
77c8e543
TNQ
19888"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
19889"không\n"
15fbbed7
TNQ
19890"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
19891"đối tượng\n"
77c8e543 19892"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 19893
e84f8651 19894#: builtin/push.c:285
2a48769e
TNQ
19895msgid ""
19896"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19897"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19898"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19899"before forcing an update.\n"
19900msgstr ""
19901"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n"
19902"đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n"
19903"tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n"
19904"trước khi ép buộc một cập nhật.\n"
19905
e84f8651 19906#: builtin/push.c:355
db484bad 19907#, c-format
774cfe0c 19908msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 19909msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 19910
e84f8651 19911#: builtin/push.c:362
774cfe0c
TNQ
19912#, c-format
19913msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 19914msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 19915
d3600a1a 19916#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3258
03c82da3
TNQ
19917msgid "repository"
19918msgstr "kho"
19919
d3600a1a 19920#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
03c82da3 19921msgid "push all refs"
15fbbed7 19922msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19923
d3600a1a 19924#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
03c82da3 19925msgid "mirror all refs"
44bb9364 19926msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19927
e84f8651 19928#: builtin/push.c:548
03c82da3 19929msgid "delete refs"
5832c3f2 19930msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 19931
e84f8651 19932#: builtin/push.c:549
03c82da3 19933msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 19934msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 19935
d3600a1a 19936#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
03c82da3
TNQ
19937msgid "force updates"
19938msgstr "ép buộc cập nhật"
19939
d3600a1a 19940#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
7c73a6bf
TNQ
19941msgid "<refname>:<expect>"
19942msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 19943
d3600a1a 19944#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
44bb9364
TNQ
19945msgid "require old value of ref to be at this value"
19946msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
19947
d3600a1a 19948#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
2a48769e
TNQ
19949msgid "require remote updates to be integrated locally"
19950msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ"
19951
e84f8651 19952#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
19953msgid "control recursive pushing of submodules"
19954msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
19955
d3600a1a 19956#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
03c82da3
TNQ
19957msgid "use thin pack"
19958msgstr "tạo gói nhẹ"
19959
d3600a1a
TNQ
19960#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
19961#: builtin/send-pack.c:191
03c82da3 19962msgid "receive pack program"
5832c3f2 19963msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 19964
e84f8651 19965#: builtin/push.c:564
03c82da3 19966msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 19967msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 19968
e84f8651 19969#: builtin/push.c:567
03c82da3 19970msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 19971msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 19972
e84f8651 19973#: builtin/push.c:569
77c8e543 19974msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 19975msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 19976
e84f8651 19977#: builtin/push.c:570
7db011eb 19978msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 19979msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 19980
d3600a1a 19981#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
4dcd03ea 19982msgid "GPG sign the push"
70d74821 19983msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 19984
d3600a1a 19985#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
70d74821
TNQ
19986msgid "request atomic transaction on remote side"
19987msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 19988
e84f8651 19989#: builtin/push.c:592
03c82da3
TNQ
19990msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19991msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
19992
e84f8651 19993#: builtin/push.c:594
03c82da3 19994msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 19995msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 19996
e84f8651 19997#: builtin/push.c:614
f126a1fb
TNQ
19998#, c-format
19999msgid "bad repository '%s'"
20000msgstr "repository (kho) sai “%s”"
20001
e84f8651 20002#: builtin/push.c:615
f126a1fb
TNQ
20003msgid ""
20004"No configured push destination.\n"
20005"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
20006"repository using\n"
20007"\n"
20008" git remote add <name> <url>\n"
20009"\n"
20010"and then push using the remote name\n"
20011"\n"
20012" git push <name>\n"
20013msgstr ""
20014"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
20015"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
20016"\n"
20017" git remote add <tên> <url>\n"
20018"\n"
20019"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
20020"\n"
20021" git push <tên>\n"
20022
e84f8651 20023#: builtin/push.c:630
70d74821
TNQ
20024msgid "--all and --tags are incompatible"
20025msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
20026
e84f8651 20027#: builtin/push.c:632
70d74821
TNQ
20028msgid "--all can't be combined with refspecs"
20029msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
20030
e84f8651 20031#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
20032msgid "--mirror and --tags are incompatible"
20033msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
20034
e84f8651 20035#: builtin/push.c:638
70d74821
TNQ
20036msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
20037msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
20038
e84f8651 20039#: builtin/push.c:641
70d74821
TNQ
20040msgid "--all and --mirror are incompatible"
20041msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
20042
e84f8651 20043#: builtin/push.c:648
b9252573
TNQ
20044msgid "push options must not have new line characters"
20045msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
20046
13699359 20047#: builtin/range-diff.c:9
7c73a6bf
TNQ
20048msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
20049msgstr ""
50106db7 20050"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf 20051
13699359 20052#: builtin/range-diff.c:10
7c73a6bf 20053msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 20054msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf 20055
13699359 20056#: builtin/range-diff.c:11
7c73a6bf 20057msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 20058msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 20059
13699359 20060#: builtin/range-diff.c:30
7c73a6bf
TNQ
20061msgid "use simple diff colors"
20062msgstr "dùng màu diff đơn giản"
20063
13699359 20064#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
20065msgid "notes"
20066msgstr "ghi chú"
20067
13699359 20068#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
20069msgid "passed to 'git log'"
20070msgstr "chuyển cho “git log”"
20071
13699359
TNQ
20072#: builtin/range-diff.c:35
20073msgid "only emit output related to the first range"
20074msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên"
20075
20076#: builtin/range-diff.c:37
20077msgid "only emit output related to the second range"
20078msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai"
20079
20080#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf 20081#, c-format
13699359
TNQ
20082msgid "not a commit range: '%s'"
20083msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”"
7c73a6bf 20084
13699359 20085#: builtin/range-diff.c:74
7c73a6bf
TNQ
20086msgid "single arg format must be symmetric range"
20087msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
20088
13699359 20089#: builtin/range-diff.c:89
7c73a6bf
TNQ
20090msgid "need two commit ranges"
20091msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
20092
1fc5279f 20093#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 20094msgid ""
f2993884 20095"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
d3600a1a
TNQ
20096"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
20097"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
03c82da3 20098msgstr ""
d3600a1a
TNQ
20099"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
20100"prefix=<tiền_tố>) [-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-"
20101"output=<tập_tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
03c82da3 20102
d3600a1a 20103#: builtin/read-tree.c:116
03c82da3
TNQ
20104msgid "write resulting index to <file>"
20105msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
20106
d3600a1a 20107#: builtin/read-tree.c:119
03c82da3
TNQ
20108msgid "only empty the index"
20109msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
20110
d3600a1a 20111#: builtin/read-tree.c:121
03c82da3
TNQ
20112msgid "Merging"
20113msgstr "Hòa trộn"
20114
d3600a1a 20115#: builtin/read-tree.c:123
03c82da3
TNQ
20116msgid "perform a merge in addition to a read"
20117msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
20118
d3600a1a 20119#: builtin/read-tree.c:125
03c82da3
TNQ
20120msgid "3-way merge if no file level merging required"
20121msgstr ""
1fc5279f 20122"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 20123
d3600a1a 20124#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3 20125msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 20126msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 20127
d3600a1a 20128#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
20129msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
20130msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
20131
d3600a1a 20132#: builtin/read-tree.c:130
03c82da3
TNQ
20133msgid "<subdirectory>/"
20134msgstr "<thư-mục-con>/"
20135
d3600a1a 20136#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
20137msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
20138msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
20139
d3600a1a 20140#: builtin/read-tree.c:134
03c82da3
TNQ
20141msgid "update working tree with merge result"
20142msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
20143
d3600a1a 20144#: builtin/read-tree.c:136
03c82da3
TNQ
20145msgid "gitignore"
20146msgstr "gitignore"
20147
d3600a1a 20148#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
20149msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
20150msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
20151
d3600a1a 20152#: builtin/read-tree.c:140
03c82da3
TNQ
20153msgid "don't check the working tree after merging"
20154msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
20155
d3600a1a 20156#: builtin/read-tree.c:141
03c82da3
TNQ
20157msgid "don't update the index or the work tree"
20158msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
20159
d3600a1a 20160#: builtin/read-tree.c:143
03c82da3
TNQ
20161msgid "skip applying sparse checkout filter"
20162msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
20163
d3600a1a 20164#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3 20165msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 20166msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 20167
d3600a1a 20168#: builtin/read-tree.c:149
28e0eb80
TNQ
20169msgid "suppress feedback messages"
20170msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
20171
d3600a1a 20172#: builtin/read-tree.c:183
5bb45740
TNQ
20173msgid "You need to resolve your current index first"
20174msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
20175
e9269c0f 20176#: builtin/rebase.c:35
84368b62 20177msgid ""
f126a1fb
TNQ
20178"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
20179"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 20180msgstr ""
f126a1fb
TNQ
20181"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
20182"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 20183
e9269c0f 20184#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
20185msgid ""
20186"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
20187msgstr ""
50106db7 20188"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
20189"[<nhánh>]"
20190
e9269c0f 20191#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
20192msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20193msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
20194
d3600a1a 20195#: builtin/rebase.c:230
28e0eb80
TNQ
20196#, c-format
20197msgid "could not create temporary %s"
20198msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
20199
d3600a1a 20200#: builtin/rebase.c:236
28e0eb80
TNQ
20201msgid "could not mark as interactive"
20202msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
20203
d3600a1a 20204#: builtin/rebase.c:289
28e0eb80
TNQ
20205msgid "could not generate todo list"
20206msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
20207
d3600a1a 20208#: builtin/rebase.c:331
28e0eb80
TNQ
20209msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
20210msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
20211
d3600a1a 20212#: builtin/rebase.c:390
84368b62 20213#, c-format
e9269c0f
TNQ
20214msgid "%s requires the merge backend"
20215msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 20216
d3600a1a 20217#: builtin/rebase.c:432
84368b62
TNQ
20218#, c-format
20219msgid "could not get 'onto': '%s'"
20220msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
20221
d3600a1a 20222#: builtin/rebase.c:449
84368b62
TNQ
20223#, c-format
20224msgid "invalid orig-head: '%s'"
20225msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
20226
d3600a1a 20227#: builtin/rebase.c:474
84368b62
TNQ
20228#, c-format
20229msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20230msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
20231
d3600a1a 20232#: builtin/rebase.c:597
84368b62
TNQ
20233msgid ""
20234"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20235"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20236"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20237"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20238"abort\"."
20239msgstr ""
20240"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
20241"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
20242"rebase --continue\".\n"
20243"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
20244"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
20245"--abort\"."
20246
d3600a1a 20247#: builtin/rebase.c:680
1fc5279f
TNQ
20248#, c-format
20249msgid ""
20250"\n"
20251"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20252"these revisions:\n"
20253"\n"
20254" %s\n"
20255"\n"
20256"As a result, git cannot rebase them."
20257msgstr ""
20258"\n"
20259"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
20260"những điểm xét duyệt này:\n"
20261"\n"
20262" %s\n"
20263"\n"
20264"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 20265
d3600a1a 20266#: builtin/rebase.c:925
ee94b979
TNQ
20267#, c-format
20268msgid ""
20269"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20270"\"."
20271msgstr ""
2a48769e 20272"kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
ee94b979
TNQ
20273"và \"ask\"."
20274
d3600a1a 20275#: builtin/rebase.c:943
84368b62
TNQ
20276#, c-format
20277msgid ""
20278"%s\n"
20279"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20280"See git-rebase(1) for details.\n"
20281"\n"
20282" git rebase '<branch>'\n"
20283"\n"
20284msgstr ""
20285"%s\n"
20286"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
20287"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
20288"\n"
20289" git rebase “<nhánh>”\n"
20290"\n"
20291
d3600a1a 20292#: builtin/rebase.c:959
84368b62
TNQ
20293#, c-format
20294msgid ""
20295"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20296"\n"
20297" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20298"\n"
20299msgstr ""
20300"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
20301"lệnh:\n"
20302"\n"
20303" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
20304"\n"
20305
d3600a1a 20306#: builtin/rebase.c:989
1fc5279f
TNQ
20307msgid "exec commands cannot contain newlines"
20308msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
20309
d3600a1a 20310#: builtin/rebase.c:993
1fc5279f
TNQ
20311msgid "empty exec command"
20312msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
20313
d3600a1a 20314#: builtin/rebase.c:1023
84368b62 20315msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 20316msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 20317
d3600a1a 20318#: builtin/rebase.c:1025
f126a1fb
TNQ
20319msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20320msgstr ""
20321"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
20322
d3600a1a 20323#: builtin/rebase.c:1027
84368b62
TNQ
20324msgid "allow pre-rebase hook to run"
20325msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
20326
d3600a1a 20327#: builtin/rebase.c:1029
84368b62
TNQ
20328msgid "be quiet. implies --no-stat"
20329msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
20330
d3600a1a
TNQ
20331#: builtin/rebase.c:1032
20332msgid "display a diffstat of what changed upstream"
20333msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20334
20335#: builtin/rebase.c:1035
84368b62
TNQ
20336msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20337msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20338
d3600a1a 20339#: builtin/rebase.c:1038
2a48769e
TNQ
20340msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20341msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao"
84368b62 20342
d3600a1a 20343#: builtin/rebase.c:1041
8d41d104
TNQ
20344msgid "make committer date match author date"
20345msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
20346
d3600a1a 20347#: builtin/rebase.c:1043
8d41d104
TNQ
20348msgid "ignore author date and use current date"
20349msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 20350
d3600a1a 20351#: builtin/rebase.c:1045
8d41d104
TNQ
20352msgid "synonym of --reset-author-date"
20353msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
20354
d3600a1a 20355#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
84368b62
TNQ
20356msgid "passed to 'git apply'"
20357msgstr "chuyển cho “git apply”"
20358
d3600a1a 20359#: builtin/rebase.c:1049
8d41d104
TNQ
20360msgid "ignore changes in whitespace"
20361msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
20362
d3600a1a 20363#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
84368b62
TNQ
20364msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20365msgstr ""
20366"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
20367
d3600a1a 20368#: builtin/rebase.c:1058
84368b62
TNQ
20369msgid "continue"
20370msgstr "tiếp tục"
20371
d3600a1a 20372#: builtin/rebase.c:1061
84368b62
TNQ
20373msgid "skip current patch and continue"
20374msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
20375
d3600a1a 20376#: builtin/rebase.c:1063
84368b62
TNQ
20377msgid "abort and check out the original branch"
20378msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
20379
d3600a1a 20380#: builtin/rebase.c:1066
84368b62
TNQ
20381msgid "abort but keep HEAD where it is"
20382msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
20383
d3600a1a 20384#: builtin/rebase.c:1067
84368b62
TNQ
20385msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20386msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
20387
d3600a1a 20388#: builtin/rebase.c:1070
84368b62
TNQ
20389msgid "show the patch file being applied or merged"
20390msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
20391
d3600a1a 20392#: builtin/rebase.c:1073
ee94b979
TNQ
20393msgid "use apply strategies to rebase"
20394msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
20395
d3600a1a 20396#: builtin/rebase.c:1077
84368b62
TNQ
20397msgid "use merging strategies to rebase"
20398msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
20399
d3600a1a 20400#: builtin/rebase.c:1081
84368b62
TNQ
20401msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20402msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
20403
d3600a1a 20404#: builtin/rebase.c:1085
28e0eb80
TNQ
20405msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20406msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 20407
d3600a1a 20408#: builtin/rebase.c:1090
ee94b979
TNQ
20409msgid "how to handle commits that become empty"
20410msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 20411
d3600a1a
TNQ
20412#: builtin/rebase.c:1093
20413msgid "keep commits which start empty"
20414msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
20415
20416#: builtin/rebase.c:1097
84368b62
TNQ
20417msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20418msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
20419
d3600a1a 20420#: builtin/rebase.c:1104
84368b62
TNQ
20421msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20422msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
20423
d3600a1a 20424#: builtin/rebase.c:1108
84368b62
TNQ
20425msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20426msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
20427
d3600a1a 20428#: builtin/rebase.c:1112
84368b62
TNQ
20429msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20430msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
20431
d3600a1a 20432#: builtin/rebase.c:1115
84368b62
TNQ
20433msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20434msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
20435
d3600a1a 20436#: builtin/rebase.c:1117
84368b62
TNQ
20437msgid "use the given merge strategy"
20438msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
20439
d3600a1a 20440#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
20441msgid "option"
20442msgstr "tùy chọn"
20443
d3600a1a 20444#: builtin/rebase.c:1120
84368b62
TNQ
20445msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20446msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
20447
d3600a1a 20448#: builtin/rebase.c:1123
84368b62
TNQ
20449msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20450msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
20451
d3600a1a
TNQ
20452#: builtin/rebase.c:1126
20453msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20454msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
20455
20456#: builtin/rebase.c:1128
e9269c0f
TNQ
20457msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20458msgstr ""
20459"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
20460
d3600a1a 20461#: builtin/rebase.c:1149
84368b62
TNQ
20462msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20463msgstr ""
2be328e4 20464"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git am”. Không thể rebase."
84368b62 20465
d3600a1a
TNQ
20466#: builtin/rebase.c:1180
20467msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
20468msgstr "--preserve-merges đã bị thay thế bằng --rebase-merges"
28e0eb80 20469
d3600a1a 20470#: builtin/rebase.c:1193
f126a1fb
TNQ
20471msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20472msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
20473
d3600a1a 20474#: builtin/rebase.c:1195
f126a1fb
TNQ
20475msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20476msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
20477
d3600a1a 20478#: builtin/rebase.c:1199
e9269c0f
TNQ
20479msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20480msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
20481
d3600a1a 20482#: builtin/rebase.c:1202
84368b62
TNQ
20483msgid "No rebase in progress?"
20484msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
20485
d3600a1a 20486#: builtin/rebase.c:1206
84368b62
TNQ
20487msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20488msgstr ""
20489"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
20490"sử) tương tác."
20491
d3600a1a 20492#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
84368b62
TNQ
20493msgid "Cannot read HEAD"
20494msgstr "Không thể đọc HEAD"
20495
d3600a1a 20496#: builtin/rebase.c:1241
84368b62
TNQ
20497msgid ""
20498"You must edit all merge conflicts and then\n"
20499"mark them as resolved using git add"
20500msgstr ""
20501"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
20502"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
20503
d3600a1a 20504#: builtin/rebase.c:1260
84368b62
TNQ
20505msgid "could not discard worktree changes"
20506msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20507
d3600a1a 20508#: builtin/rebase.c:1279
84368b62
TNQ
20509#, c-format
20510msgid "could not move back to %s"
20511msgstr "không thể quay trở lại %s"
20512
d3600a1a 20513#: builtin/rebase.c:1325
84368b62
TNQ
20514#, c-format
20515msgid ""
20516"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20517"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20518"case, please try\n"
20519"\t%s\n"
20520"If that is not the case, please\n"
20521"\t%s\n"
20522"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20523"valuable there.\n"
20524msgstr ""
20525"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
20526"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
20527"như vậy, xin hãy thử\n"
20528"\t%s\n"
20529"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
20530"\t%s\n"
20531"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
20532"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
20533
d3600a1a 20534#: builtin/rebase.c:1353
84368b62
TNQ
20535msgid "switch `C' expects a numerical value"
20536msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
20537
d3600a1a 20538#: builtin/rebase.c:1395
84368b62
TNQ
20539#, c-format
20540msgid "Unknown mode: %s"
20541msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
20542
d3600a1a 20543#: builtin/rebase.c:1434
84368b62
TNQ
20544msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20545msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
20546
d3600a1a 20547#: builtin/rebase.c:1463
ee94b979
TNQ
20548msgid "cannot combine apply options with merge options"
20549msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
20550
d3600a1a 20551#: builtin/rebase.c:1476
ee94b979
TNQ
20552#, c-format
20553msgid "Unknown rebase backend: %s"
20554msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
20555
d3600a1a 20556#: builtin/rebase.c:1505
50106db7
TNQ
20557msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20558msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
20559
d3600a1a 20560#: builtin/rebase.c:1536
84368b62
TNQ
20561#, c-format
20562msgid "invalid upstream '%s'"
20563msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
20564
d3600a1a 20565#: builtin/rebase.c:1542
84368b62
TNQ
20566msgid "Could not create new root commit"
20567msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
20568
d3600a1a 20569#: builtin/rebase.c:1568
f126a1fb
TNQ
20570#, c-format
20571msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20572msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
20573
d3600a1a 20574#: builtin/rebase.c:1571
84368b62
TNQ
20575#, c-format
20576msgid "'%s': need exactly one merge base"
20577msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
20578
d3600a1a 20579#: builtin/rebase.c:1580
84368b62
TNQ
20580#, c-format
20581msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20582msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
20583
d3600a1a 20584#: builtin/rebase.c:1607
84368b62 20585#, c-format
d3600a1a
TNQ
20586msgid "no such branch/commit '%s'"
20587msgstr "không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
84368b62 20588
d3600a1a
TNQ
20589#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
20590#: builtin/submodule--helper.c:2658
84368b62
TNQ
20591#, c-format
20592msgid "No such ref: %s"
20593msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
20594
d3600a1a 20595#: builtin/rebase.c:1629
84368b62
TNQ
20596msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20597msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
20598
d3600a1a 20599#: builtin/rebase.c:1650
28e0eb80
TNQ
20600msgid "Please commit or stash them."
20601msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 20602
d3600a1a 20603#: builtin/rebase.c:1686
28e0eb80
TNQ
20604#, c-format
20605msgid "could not switch to %s"
20606msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 20607
d3600a1a 20608#: builtin/rebase.c:1697
28e0eb80
TNQ
20609msgid "HEAD is up to date."
20610msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 20611
d3600a1a 20612#: builtin/rebase.c:1699
28e0eb80
TNQ
20613#, c-format
20614msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20615msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 20616
d3600a1a 20617#: builtin/rebase.c:1707
28e0eb80
TNQ
20618msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20619msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 20620
d3600a1a 20621#: builtin/rebase.c:1709
28e0eb80
TNQ
20622#, c-format
20623msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20624msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 20625
d3600a1a 20626#: builtin/rebase.c:1717
28e0eb80
TNQ
20627msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20628msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 20629
d3600a1a 20630#: builtin/rebase.c:1724
28e0eb80
TNQ
20631#, c-format
20632msgid "Changes to %s:\n"
20633msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 20634
d3600a1a 20635#: builtin/rebase.c:1727
28e0eb80
TNQ
20636#, c-format
20637msgid "Changes from %s to %s:\n"
20638msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 20639
d3600a1a 20640#: builtin/rebase.c:1752
28e0eb80
TNQ
20641#, c-format
20642msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20643msgstr ""
20644"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 20645
d3600a1a 20646#: builtin/rebase.c:1761
28e0eb80
TNQ
20647msgid "Could not detach HEAD"
20648msgstr "Không thể tách rời HEAD"
20649
d3600a1a 20650#: builtin/rebase.c:1770
28e0eb80
TNQ
20651#, c-format
20652msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20653msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 20654
d3600a1a 20655#: builtin/receive-pack.c:35
72e3c7a8
TNQ
20656msgid "git receive-pack <git-dir>"
20657msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
20658
d3600a1a 20659#: builtin/receive-pack.c:1280
22973607
TNQ
20660msgid ""
20661"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20662"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20663"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20664"the work tree to HEAD.\n"
20665"\n"
a1da87b7
TNQ
20666"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20667"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
20668"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20669"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20670"other way.\n"
20671"\n"
20672"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20673"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20674msgstr ""
a1da87b7 20675"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
20676"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
20677"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
20678"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
20679"\n"
20680"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
20681"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
20682"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
20683"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
20684"lên theo cách nào đó.\n"
20685"\n"
20686"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
20687"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
20688
d3600a1a 20689#: builtin/receive-pack.c:1300
22973607
TNQ
20690msgid ""
20691"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20692"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20693"\n"
20694"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20695"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20696"current branch, with or without a warning message.\n"
20697"\n"
20698"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20699msgstr ""
20700"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
20701"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
20702"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
20703"\n"
20704"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
20705"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
20706"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
20707"\n"
20708"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
20709
d3600a1a 20710#: builtin/receive-pack.c:2480
72e3c7a8
TNQ
20711msgid "quiet"
20712msgstr "im lặng"
20713
d3600a1a 20714#: builtin/receive-pack.c:2495
72e3c7a8
TNQ
20715msgid "You must specify a directory."
20716msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
20717
1fc5279f
TNQ
20718#: builtin/reflog.c:17
20719msgid ""
20720"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20721"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20722"<refs>..."
20723msgstr ""
20724"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20725"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20726"<các tham chiếu>…"
20727
20728#: builtin/reflog.c:22
20729msgid ""
20730"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20731"<refs>..."
20732msgstr ""
20733"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20734"<các tham chiếu>…"
20735
20736#: builtin/reflog.c:25
20737msgid "git reflog exists <ref>"
20738msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
20739
ee94b979 20740#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
20741#, c-format
20742msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20743msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
20744
13699359 20745#: builtin/reflog.c:609
1fc5279f
TNQ
20746#, c-format
20747msgid "Marking reachable objects..."
20748msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
20749
13699359 20750#: builtin/reflog.c:647
1fc5279f
TNQ
20751#, c-format
20752msgid "%s points nowhere!"
20753msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
20754
d3600a1a 20755#: builtin/reflog.c:700
1fc5279f
TNQ
20756msgid "no reflog specified to delete"
20757msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
20758
13699359 20759#: builtin/reflog.c:708
1fc5279f
TNQ
20760#, c-format
20761msgid "not a reflog: %s"
20762msgstr "không phải một reflog: %s"
20763
13699359 20764#: builtin/reflog.c:713
1fc5279f
TNQ
20765#, c-format
20766msgid "no reflog for '%s'"
20767msgstr "không reflog cho “%s”"
20768
13699359 20769#: builtin/reflog.c:759
1fc5279f
TNQ
20770#, c-format
20771msgid "invalid ref format: %s"
20772msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
20773
13699359 20774#: builtin/reflog.c:768
1fc5279f
TNQ
20775msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20776msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20777
ee94b979 20778#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
20779msgid "git remote [-v | --verbose]"
20780msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20781
ee94b979 20782#: builtin/remote.c:18
03c82da3 20783msgid ""
02507f42 20784"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
20785"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20786msgstr ""
20787"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
20788"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
20789
ee94b979 20790#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
20791msgid "git remote rename <old> <new>"
20792msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
20793
ee94b979 20794#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
20795msgid "git remote remove <name>"
20796msgstr "git remote remove <tên>"
20797
ee94b979 20798#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 20799msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 20800msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 20801
ee94b979 20802#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
20803msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20804msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
20805
ee94b979 20806#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
20807msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20808msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
20809
ee94b979 20810#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 20811msgid ""
03c82da3 20812"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 20813msgstr ""
fbf5d8c3 20814"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 20815
ee94b979 20816#: builtin/remote.c:25
03c82da3 20817msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20818msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 20819
ee94b979 20820#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
20821msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20822msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
20823
ee94b979 20824#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
20825msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20826msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 20827
ee94b979 20828#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
20829msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20830msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 20831
ee94b979 20832#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
20833msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20834msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 20835
ee94b979 20836#: builtin/remote.c:34
03c82da3 20837msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 20838msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 20839
ee94b979 20840#: builtin/remote.c:54
03c82da3 20841msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20842msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20843
ee94b979 20844#: builtin/remote.c:55
03c82da3 20845msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20846msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20847
ee94b979 20848#: builtin/remote.c:60
03c82da3 20849msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 20850msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20851
ee94b979 20852#: builtin/remote.c:65
03c82da3 20853msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 20854msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20855
ee94b979 20856#: builtin/remote.c:70
03c82da3 20857msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 20858msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 20859
ee94b979 20860#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
20861#, c-format
20862msgid "Updating %s"
20863msgstr "Đang cập nhật %s"
20864
ee94b979 20865#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
20866msgid ""
20867"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20868"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20869msgstr ""
db484bad
TNQ
20870"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
20871"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 20872
ee94b979 20873#: builtin/remote.c:148
db484bad 20874#, c-format
774cfe0c 20875msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 20876msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 20877
ee94b979 20878#: builtin/remote.c:164
03c82da3 20879msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 20880msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 20881
ee94b979 20882#: builtin/remote.c:166
03c82da3 20883msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 20884msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 20885
ee94b979 20886#: builtin/remote.c:169
03c82da3 20887msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 20888msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 20889
ee94b979 20890#: builtin/remote.c:171
03c82da3 20891msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 20892msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 20893
ee94b979 20894#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
20895msgid "master branch"
20896msgstr "nhánh master"
20897
ee94b979 20898#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
20899msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20900msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
20901
ee94b979 20902#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 20903msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 20904msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 20905
ee94b979 20906#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 20907msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 20908msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 20909
d3600a1a 20910#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
db484bad 20911#, c-format
774cfe0c 20912msgid "remote %s already exists."
db484bad 20913msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 20914
2a48769e 20915#: builtin/remote.c:240
db484bad 20916#, c-format
774cfe0c 20917msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 20918msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 20919
d3600a1a
TNQ
20920#: builtin/remote.c:322
20921#, c-format
20922msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
20923msgstr "nhánh chưa được quản lý.%s.rebase=%s; giả định là “true”"
20924
20925#: builtin/remote.c:366
db484bad 20926#, c-format
774cfe0c 20927msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 20928msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 20929
d3600a1a 20930#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
774cfe0c 20931msgid "(matching)"
7746f2e3 20932msgstr "(khớp)"
774cfe0c 20933
d3600a1a 20934#: builtin/remote.c:472
774cfe0c 20935msgid "(delete)"
7746f2e3 20936msgstr "(xóa)"
774cfe0c 20937
d3600a1a 20938#: builtin/remote.c:660
ee94b979
TNQ
20939#, c-format
20940msgid "could not set '%s'"
20941msgstr "không thể đặt “%s”"
20942
d3600a1a 20943#: builtin/remote.c:665
ee94b979
TNQ
20944#, c-format
20945msgid ""
20946"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20947"\t%s:%d\n"
20948"now names the non-existent remote '%s'"
20949msgstr ""
20950"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
20951"\t%s:%d\n"
2a48769e 20952"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”"
ee94b979 20953
d3600a1a 20954#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
db484bad 20955#, c-format
84368b62
TNQ
20956msgid "No such remote: '%s'"
20957msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 20958
d3600a1a 20959#: builtin/remote.c:715
db484bad 20960#, c-format
774cfe0c 20961msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 20962msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 20963
d3600a1a 20964#: builtin/remote.c:735
774cfe0c
TNQ
20965#, c-format
20966msgid ""
9e383e88 20967"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
20968"\t%s\n"
20969"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20970msgstr ""
131fa518 20971"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
20972"\t%s\n"
20973"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 20974
d3600a1a 20975#: builtin/remote.c:775
db484bad 20976#, c-format
774cfe0c 20977msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 20978msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 20979
d3600a1a 20980#: builtin/remote.c:809
db484bad 20981#, c-format
774cfe0c 20982msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 20983msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 20984
d3600a1a 20985#: builtin/remote.c:887
774cfe0c
TNQ
20986msgid ""
20987"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20988"to delete it, use:"
20989msgid_plural ""
20990"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20991"to delete them, use:"
20992msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
20993"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
20994"đi;\n"
db484bad 20995"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 20996
d3600a1a 20997#: builtin/remote.c:901
0c966d84
TNQ
20998#, c-format
20999msgid "Could not remove config section '%s'"
21000msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
21001
d3600a1a 21002#: builtin/remote.c:1009
774cfe0c
TNQ
21003#, c-format
21004msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 21005msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 21006
d3600a1a 21007#: builtin/remote.c:1012
774cfe0c 21008msgid " tracked"
5832c3f2 21009msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 21010
d3600a1a 21011#: builtin/remote.c:1014
774cfe0c 21012msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 21013msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 21014
d3600a1a 21015#: builtin/remote.c:1016
774cfe0c
TNQ
21016msgid " ???"
21017msgstr " ???"
21018
d3600a1a 21019#: builtin/remote.c:1057
774cfe0c
TNQ
21020#, c-format
21021msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 21022msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 21023
d3600a1a 21024#: builtin/remote.c:1066
db484bad 21025#, c-format
0c966d84
TNQ
21026msgid "rebases interactively onto remote %s"
21027msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 21028
d3600a1a 21029#: builtin/remote.c:1068
70d74821
TNQ
21030#, c-format
21031msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
21032msgstr ""
21033"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
21034
d3600a1a 21035#: builtin/remote.c:1071
b9252573
TNQ
21036#, c-format
21037msgid "rebases onto remote %s"
21038msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
21039
d3600a1a 21040#: builtin/remote.c:1075
db484bad 21041#, c-format
774cfe0c 21042msgid " merges with remote %s"
db484bad 21043msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 21044
d3600a1a 21045#: builtin/remote.c:1078
db484bad 21046#, c-format
774cfe0c 21047msgid "merges with remote %s"
f4d33434 21048msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 21049
d3600a1a 21050#: builtin/remote.c:1081
b9252573
TNQ
21051#, c-format
21052msgid "%-*s and with remote %s\n"
21053msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 21054
d3600a1a 21055#: builtin/remote.c:1124
774cfe0c
TNQ
21056msgid "create"
21057msgstr "tạo"
21058
d3600a1a 21059#: builtin/remote.c:1127
774cfe0c 21060msgid "delete"
fbf5d8c3 21061msgstr "xóa"
774cfe0c 21062
d3600a1a 21063#: builtin/remote.c:1131
774cfe0c
TNQ
21064msgid "up to date"
21065msgstr "đã cập nhật"
21066
d3600a1a 21067#: builtin/remote.c:1134
774cfe0c 21068msgid "fast-forwardable"
21f63737 21069msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 21070
d3600a1a 21071#: builtin/remote.c:1137
774cfe0c 21072msgid "local out of date"
db484bad 21073msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 21074
d3600a1a 21075#: builtin/remote.c:1144
db484bad 21076#, c-format
774cfe0c 21077msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 21078msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 21079
d3600a1a 21080#: builtin/remote.c:1147
db484bad 21081#, c-format
774cfe0c 21082msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 21083msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 21084
d3600a1a 21085#: builtin/remote.c:1151
db484bad 21086#, c-format
774cfe0c 21087msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 21088msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 21089
d3600a1a 21090#: builtin/remote.c:1154
db484bad 21091#, c-format
774cfe0c 21092msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 21093msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 21094
d3600a1a 21095#: builtin/remote.c:1222
03c82da3
TNQ
21096msgid "do not query remotes"
21097msgstr "không truy vấn các máy chủ"
21098
d3600a1a 21099#: builtin/remote.c:1243
db484bad 21100#, c-format
774cfe0c 21101msgid "* remote %s"
db484bad 21102msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 21103
d3600a1a 21104#: builtin/remote.c:1244
db484bad 21105#, c-format
774cfe0c 21106msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 21107msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 21108
d3600a1a 21109#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
774cfe0c 21110msgid "(no URL)"
819a2276 21111msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 21112
0e2a0915
TNQ
21113#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
21114#. with the one in " Fetch URL: %s"
21115#. translation.
21116#.
d3600a1a 21117#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
db484bad 21118#, c-format
774cfe0c 21119msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 21120msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 21121
d3600a1a 21122#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
db484bad 21123#, c-format
774cfe0c 21124msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 21125msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 21126
d3600a1a 21127#: builtin/remote.c:1263
b9252573
TNQ
21128msgid "(not queried)"
21129msgstr "(không yêu cầu)"
21130
d3600a1a 21131#: builtin/remote.c:1265
b9252573
TNQ
21132msgid "(unknown)"
21133msgstr "(không hiểu)"
21134
d3600a1a 21135#: builtin/remote.c:1269
774cfe0c 21136#, c-format
819a2276
TNQ
21137msgid ""
21138" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
21139msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 21140
d3600a1a 21141#: builtin/remote.c:1281
db484bad 21142#, c-format
774cfe0c
TNQ
21143msgid " Remote branch:%s"
21144msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 21145msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 21146
d3600a1a 21147#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
774cfe0c 21148msgid " (status not queried)"
db484bad 21149msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 21150
d3600a1a 21151#: builtin/remote.c:1293
774cfe0c
TNQ
21152msgid " Local branch configured for 'git pull':"
21153msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 21154msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 21155
d3600a1a 21156#: builtin/remote.c:1301
774cfe0c 21157msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 21158msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 21159
d3600a1a 21160#: builtin/remote.c:1307
db484bad 21161#, c-format
774cfe0c
TNQ
21162msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
21163msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 21164msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 21165
d3600a1a 21166#: builtin/remote.c:1328
03c82da3
TNQ
21167msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
21168msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
21169
d3600a1a 21170#: builtin/remote.c:1330
03c82da3
TNQ
21171msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
21172msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 21173
d3600a1a 21174#: builtin/remote.c:1344
774cfe0c 21175msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 21176msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 21177
d3600a1a 21178#: builtin/remote.c:1346
774cfe0c 21179msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 21180msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 21181
d3600a1a 21182#: builtin/remote.c:1356
774cfe0c
TNQ
21183#, c-format
21184msgid "Could not delete %s"
21185msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
21186
d3600a1a 21187#: builtin/remote.c:1364
db484bad 21188#, c-format
774cfe0c 21189msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 21190msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 21191
d3600a1a 21192#: builtin/remote.c:1366
774cfe0c
TNQ
21193#, c-format
21194msgid "Could not setup %s"
21195msgstr "Không thể cài đặt %s"
21196
d3600a1a 21197#: builtin/remote.c:1384
db484bad 21198#, c-format
774cfe0c 21199msgid " %s will become dangling!"
819a2276 21200msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21201
d3600a1a 21202#: builtin/remote.c:1385
db484bad 21203#, c-format
774cfe0c 21204msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 21205msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21206
d3600a1a 21207#: builtin/remote.c:1394
db484bad 21208#, c-format
774cfe0c 21209msgid "Pruning %s"
db484bad 21210msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 21211
d3600a1a 21212#: builtin/remote.c:1395
774cfe0c
TNQ
21213#, c-format
21214msgid "URL: %s"
21215msgstr "URL: %s"
21216
d3600a1a 21217#: builtin/remote.c:1411
db484bad 21218#, c-format
774cfe0c 21219msgid " * [would prune] %s"
db484bad 21220msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 21221
d3600a1a 21222#: builtin/remote.c:1414
db484bad 21223#, c-format
774cfe0c 21224msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 21225msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 21226
d3600a1a 21227#: builtin/remote.c:1459
03c82da3
TNQ
21228msgid "prune remotes after fetching"
21229msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
21230
d3600a1a 21231#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
db484bad 21232#, c-format
774cfe0c 21233msgid "No such remote '%s'"
131fa518 21234msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 21235
d3600a1a 21236#: builtin/remote.c:1541
03c82da3
TNQ
21237msgid "add branch"
21238msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 21239
d3600a1a 21240#: builtin/remote.c:1548
774cfe0c 21241msgid "no remote specified"
db484bad 21242msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 21243
d3600a1a 21244#: builtin/remote.c:1565
843565a8
TNQ
21245msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21246msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
21247
d3600a1a 21248#: builtin/remote.c:1567
843565a8
TNQ
21249msgid "return all URLs"
21250msgstr "trả về mọi URL"
21251
d3600a1a 21252#: builtin/remote.c:1597
843565a8
TNQ
21253#, c-format
21254msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21255msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
21256
d3600a1a 21257#: builtin/remote.c:1623
03c82da3 21258msgid "manipulate push URLs"
131fa518 21259msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 21260
d3600a1a 21261#: builtin/remote.c:1625
03c82da3
TNQ
21262msgid "add URL"
21263msgstr "thêm URL"
21264
d3600a1a 21265#: builtin/remote.c:1627
03c82da3
TNQ
21266msgid "delete URLs"
21267msgstr "xóa URLs"
21268
d3600a1a 21269#: builtin/remote.c:1634
774cfe0c 21270msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 21271msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 21272
d3600a1a 21273#: builtin/remote.c:1675
db484bad 21274#, c-format
774cfe0c 21275msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 21276msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 21277
d3600a1a 21278#: builtin/remote.c:1683
db484bad 21279#, c-format
774cfe0c 21280msgid "No such URL found: %s"
db484bad 21281msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 21282
d3600a1a 21283#: builtin/remote.c:1685
774cfe0c 21284msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 21285msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 21286
d3600a1a
TNQ
21287#: builtin/remote.c:1702
21288msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
21289msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
21290
21291#: builtin/repack.c:28
02507f42 21292msgid "git repack [<options>]"
50106db7 21293msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 21294
d3600a1a 21295#: builtin/repack.c:33
a1da87b7
TNQ
21296msgid ""
21297"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21298"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21299msgstr ""
21300"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
21301"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
21302
d3600a1a 21303#: builtin/repack.c:201
1fc5279f
TNQ
21304msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21305msgstr ""
21306"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
21307"tượng hứa hẹn"
21308
d3600a1a 21309#: builtin/repack.c:273 builtin/repack.c:816
1fc5279f
TNQ
21310msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21311msgstr ""
21312"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
21313"objects."
21314
d3600a1a 21315#: builtin/repack.c:297
11998a03
TNQ
21316msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21317msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
21318
d3600a1a 21319#: builtin/repack.c:312
11998a03
TNQ
21320#, c-format
21321msgid "cannot open index for %s"
21322msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”"
21323
d3600a1a 21324#: builtin/repack.c:371
11998a03
TNQ
21325#, c-format
21326msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21327msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học"
21328
d3600a1a 21329#: builtin/repack.c:404 builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:416
11998a03
TNQ
21330#, c-format
21331msgid "pack %s too large to roll up"
21332msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại"
1fc5279f 21333
d3600a1a
TNQ
21334#: builtin/repack.c:496
21335#, c-format
21336msgid "could not open tempfile %s for writing"
21337msgstr "không thể mở tập tin tạm %s để ghi"
21338
21339#: builtin/repack.c:514
21340msgid "could not close refs snapshot tempfile"
21341msgstr "không thể đóng tập tin tạm thời chụp nhanh các tham chiếu"
21342
21343#: builtin/repack.c:628
44bb9364
TNQ
21344msgid "pack everything in a single pack"
21345msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
21346
d3600a1a 21347#: builtin/repack.c:630
44bb9364
TNQ
21348msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21349msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
21350
d3600a1a 21351#: builtin/repack.c:633
44bb9364
TNQ
21352msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
21353msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
21354
d3600a1a 21355#: builtin/repack.c:635
44bb9364
TNQ
21356msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21357msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
21358
d3600a1a 21359#: builtin/repack.c:637
44bb9364
TNQ
21360msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21361msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
21362
d3600a1a 21363#: builtin/repack.c:639
44bb9364
TNQ
21364msgid "do not run git-update-server-info"
21365msgstr "không chạy git-update-server-info"
21366
d3600a1a 21367#: builtin/repack.c:642
44bb9364
TNQ
21368msgid "pass --local to git-pack-objects"
21369msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
21370
d3600a1a 21371#: builtin/repack.c:644
15fbbed7
TNQ
21372msgid "write bitmap index"
21373msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
21374
d3600a1a 21375#: builtin/repack.c:646
84368b62
TNQ
21376msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21377msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
21378
d3600a1a 21379#: builtin/repack.c:647
44bb9364
TNQ
21380msgid "approxidate"
21381msgstr "ngày ước tính"
21382
d3600a1a 21383#: builtin/repack.c:648
44bb9364
TNQ
21384msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21385msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
21386
d3600a1a 21387#: builtin/repack.c:650
b9252573
TNQ
21388msgid "with -a, repack unreachable objects"
21389msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
21390
d3600a1a 21391#: builtin/repack.c:652
44bb9364
TNQ
21392msgid "size of the window used for delta compression"
21393msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
21394
d3600a1a 21395#: builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:659
8620ed57
TNQ
21396msgid "bytes"
21397msgstr "byte"
21398
d3600a1a 21399#: builtin/repack.c:654
44bb9364
TNQ
21400msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
21401msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
21402
d3600a1a 21403#: builtin/repack.c:656
44bb9364
TNQ
21404msgid "limits the maximum delta depth"
21405msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
21406
d3600a1a 21407#: builtin/repack.c:658
0e2a0915
TNQ
21408msgid "limits the maximum number of threads"
21409msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
21410
d3600a1a 21411#: builtin/repack.c:660
44bb9364 21412msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 21413msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 21414
d3600a1a 21415#: builtin/repack.c:662
15fbbed7
TNQ
21416msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21417msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
21418
d3600a1a 21419#: builtin/repack.c:664
70d74821
TNQ
21420msgid "do not repack this pack"
21421msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
21422
d3600a1a 21423#: builtin/repack.c:666
11998a03
TNQ
21424msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21425msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>"
21426
d3600a1a
TNQ
21427#: builtin/repack.c:668
21428msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
21429msgstr "ghi mục lục “multi-pack” của các gói kết quả"
21430
21431#: builtin/repack.c:678
843565a8
TNQ
21432msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21433msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
21434
d3600a1a 21435#: builtin/repack.c:682
b9252573
TNQ
21436msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21437msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
21438
d3600a1a 21439#: builtin/repack.c:713
11998a03
TNQ
21440msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21441msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a"
21442
d3600a1a 21443#: builtin/repack.c:825
1fc5279f
TNQ
21444msgid "Nothing new to pack."
21445msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
21446
d3600a1a 21447#: builtin/repack.c:855
1fc5279f 21448#, c-format
2a48769e
TNQ
21449msgid "missing required file: %s"
21450msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s"
1fc5279f 21451
d3600a1a 21452#: builtin/repack.c:857
44bb9364 21453#, c-format
2a48769e
TNQ
21454msgid "could not unlink: %s"
21455msgstr "không thể bỏ liên kết: %s"
44bb9364 21456
70d74821 21457#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
21458msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21459msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
21460
70d74821 21461#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
21462msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21463msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
21464
70d74821 21465#: builtin/replace.c:24
8d388239 21466msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 21467msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 21468
70d74821
TNQ
21469#: builtin/replace.c:25
21470msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21471msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21472
21473#: builtin/replace.c:26
03c82da3 21474msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 21475msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 21476
70d74821 21477#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
21478msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21479msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 21480
28e0eb80 21481#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
21482#, c-format
21483msgid ""
21484"invalid replace format '%s'\n"
21485"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21486msgstr ""
21487"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
21488"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
21489
28e0eb80 21490#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
21491#, c-format
21492msgid "replace ref '%s' not found"
21493msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
21494
28e0eb80 21495#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
21496#, c-format
21497msgid "Deleted replace ref '%s'"
21498msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
21499
28e0eb80 21500#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
21501#, c-format
21502msgid "'%s' is not a valid ref name"
21503msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
21504
28e0eb80 21505#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
21506#, c-format
21507msgid "replace ref '%s' already exists"
21508msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
21509
28e0eb80 21510#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
21511#, c-format
21512msgid ""
21513"Objects must be of the same type.\n"
21514"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21515"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21516msgstr ""
21517"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
21518"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
21519"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
21520
28e0eb80 21521#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
21522#, c-format
21523msgid "unable to open %s for writing"
21524msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
21525
28e0eb80 21526#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
21527msgid "cat-file reported failure"
21528msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21529
28e0eb80 21530#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
21531#, c-format
21532msgid "unable to open %s for reading"
21533msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
21534
28e0eb80 21535#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 21536msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 21537msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 21538
28e0eb80 21539#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
21540msgid "unable to read from mktree"
21541msgstr "không thể đọc từ mktree"
21542
28e0eb80 21543#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
21544msgid "mktree reported failure"
21545msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21546
28e0eb80 21547#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
21548msgid "mktree did not return an object name"
21549msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
21550
28e0eb80 21551#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
21552#, c-format
21553msgid "unable to fstat %s"
21554msgstr "không thể fstat %s"
21555
28e0eb80 21556#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
21557msgid "unable to write object to database"
21558msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
21559
ee94b979
TNQ
21560#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21561#: builtin/replace.c:454
8d388239 21562#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21563msgid "not a valid object name: '%s'"
21564msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
21565
28e0eb80 21566#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
21567#, c-format
21568msgid "unable to get object type for %s"
21569msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
21570
28e0eb80 21571#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
21572msgid "editing object file failed"
21573msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
21574
28e0eb80 21575#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
21576#, c-format
21577msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21578msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 21579
f126a1fb 21580#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
21581#, c-format
21582msgid "could not parse %s as a commit"
21583msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
21584
ee94b979 21585#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
21586#, c-format
21587msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21588msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
21589
ee94b979 21590#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
21591#, c-format
21592msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21593msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
21594
ee94b979 21595#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
21596#, c-format
21597msgid ""
21598"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21599"instead of --graft"
21600msgstr ""
21601"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
21602"tùy chọn --edit thay cho --graft"
21603
ee94b979 21604#: builtin/replace.c:469
8d388239 21605#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21606msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21607msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 21608
ee94b979 21609#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
21610msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21611msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
21612
ee94b979 21613#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
21614#, c-format
21615msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21616msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
21617
ee94b979 21618#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
21619#, c-format
21620msgid "graft for '%s' unnecessary"
21621msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
21622
ee94b979 21623#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
21624#, c-format
21625msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21626msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
21627
ee94b979 21628#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
21629#, c-format
21630msgid ""
21631"could not convert the following graft(s):\n"
21632"%s"
21633msgstr ""
1fc5279f 21634"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
21635"%s"
21636
ee94b979 21637#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
21638msgid "list replace refs"
21639msgstr "liệt kê các refs thay thế"
21640
ee94b979 21641#: builtin/replace.c:549
03c82da3 21642msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 21643msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 21644
ee94b979 21645#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
21646msgid "edit existing object"
21647msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
21648
ee94b979 21649#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
21650msgid "change a commit's parents"
21651msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
21652
ee94b979 21653#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
21654msgid "convert existing graft file"
21655msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
21656
ee94b979 21657#: builtin/replace.c:553
03c82da3 21658msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 21659msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 21660
ee94b979 21661#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
21662msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21663msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
21664
ee94b979 21665#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
21666msgid "use this format"
21667msgstr "dùng định dạng này"
21668
ee94b979 21669#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
21670msgid "--format cannot be used when not listing"
21671msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
21672
ee94b979 21673#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
21674msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21675msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
21676
ee94b979 21677#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
21678msgid "--raw only makes sense with --edit"
21679msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
21680
ee94b979 21681#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
21682msgid "-d needs at least one argument"
21683msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
21684
ee94b979 21685#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 21686msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 21687msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 21688
ee94b979 21689#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
21690msgid "-e needs exactly one argument"
21691msgstr "-e cần chính các là một đối số"
21692
ee94b979 21693#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
21694msgid "-g needs at least one argument"
21695msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
21696
ee94b979 21697#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
21698msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21699msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
21700
ee94b979 21701#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
21702msgid "only one pattern can be given with -l"
21703msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
21704
0e2a0915 21705#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
21706msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21707msgstr ""
21708"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 21709
e84f8651 21710#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
21711msgid "register clean resolutions in index"
21712msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
21713
e84f8651 21714#: builtin/rerere.c:77
84368b62
TNQ
21715msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21716msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
21717
e84f8651 21718#: builtin/rerere.c:111
84368b62
TNQ
21719#, c-format
21720msgid "unable to generate diff for '%s'"
21721msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
21722
1fc5279f 21723#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
21724msgid ""
21725"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21726msgstr ""
21727"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21728
1fc5279f 21729#: builtin/reset.c:33
5bb45740 21730msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
2a48769e 21731msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…"
03c82da3 21732
1fc5279f 21733#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
21734msgid ""
21735"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21736msgstr ""
21737"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21738
21739#: builtin/reset.c:35
5bb45740 21740msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
2a48769e 21741msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]"
03c82da3 21742
5bb45740 21743#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 21744msgid "mixed"
db484bad 21745msgstr "pha trộn"
774cfe0c 21746
5bb45740 21747#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21748msgid "soft"
21749msgstr "mềm"
21750
5bb45740 21751#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21752msgid "hard"
21753msgstr "cứng"
21754
5bb45740 21755#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21756msgid "merge"
21757msgstr "hòa trộn"
21758
5bb45740 21759#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21760msgid "keep"
21761msgstr "giữ lại"
21762
d3600a1a 21763#: builtin/reset.c:89
774cfe0c 21764msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 21765msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 21766
d3600a1a 21767#: builtin/reset.c:91
774cfe0c 21768msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 21769msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 21770
d3600a1a 21771#: builtin/reset.c:97
db484bad 21772#, c-format
774cfe0c 21773msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 21774msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 21775
d3600a1a 21776#: builtin/reset.c:122
f126a1fb
TNQ
21777#, c-format
21778msgid "HEAD is now at %s"
21779msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
21780
d3600a1a 21781#: builtin/reset.c:201
774cfe0c
TNQ
21782#, c-format
21783msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 21784msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 21785
d3600a1a
TNQ
21786#: builtin/reset.c:301 builtin/stash.c:605 builtin/stash.c:679
21787#: builtin/stash.c:703
03c82da3
TNQ
21788msgid "be quiet, only report errors"
21789msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
21790
d3600a1a 21791#: builtin/reset.c:303
03c82da3
TNQ
21792msgid "reset HEAD and index"
21793msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
21794
d3600a1a 21795#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
21796msgid "reset only HEAD"
21797msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
21798
d3600a1a 21799#: builtin/reset.c:306 builtin/reset.c:308
03c82da3
TNQ
21800msgid "reset HEAD, index and working tree"
21801msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
21802
d3600a1a 21803#: builtin/reset.c:310
03c82da3
TNQ
21804msgid "reset HEAD but keep local changes"
21805msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
21806
d3600a1a 21807#: builtin/reset.c:316
15fbbed7
TNQ
21808msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21809msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
21810
d3600a1a 21811#: builtin/reset.c:350
7746f2e3
TNQ
21812#, c-format
21813msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 21814msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 21815
d3600a1a 21816#: builtin/reset.c:358
7746f2e3
TNQ
21817#, c-format
21818msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 21819msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 21820
d3600a1a 21821#: builtin/reset.c:367
774cfe0c 21822msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 21823msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 21824
d3600a1a 21825#: builtin/reset.c:377
774cfe0c 21826msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 21827msgstr ""
131fa518 21828"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 21829"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 21830
d3600a1a 21831#: builtin/reset.c:379
774cfe0c
TNQ
21832#, c-format
21833msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 21834msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 21835
d3600a1a 21836#: builtin/reset.c:394
774cfe0c
TNQ
21837#, c-format
21838msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 21839msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 21840
d3600a1a 21841#: builtin/reset.c:398
15fbbed7
TNQ
21842msgid "-N can only be used with --mixed"
21843msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
21844
d3600a1a 21845#: builtin/reset.c:419
44bb9364 21846msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 21847msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 21848
d3600a1a 21849#: builtin/reset.c:422
84368b62
TNQ
21850#, c-format
21851msgid ""
21852"\n"
21853"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21854"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21855"to make this the default.\n"
21856msgstr ""
21857"\n"
21858"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
21859"lại.\n"
d3600a1a 21860"Bạn có thể sử dụng “--quiet” để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true "
2be328e4 21861"trong\n"
84368b62
TNQ
21862"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
21863
d3600a1a 21864#: builtin/reset.c:440
774cfe0c
TNQ
21865#, c-format
21866msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 21867msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 21868
d3600a1a 21869#: builtin/reset.c:445
7746f2e3
TNQ
21870msgid "Could not write new index file."
21871msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
21872
e84f8651 21873#: builtin/rev-list.c:541
1a849b56
TNQ
21874msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21875msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
21876
e84f8651 21877#: builtin/rev-list.c:602
fe73f3ee
TNQ
21878msgid "object filtering requires --objects"
21879msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
21880
e84f8651 21881#: builtin/rev-list.c:674
f2993884
TNQ
21882msgid "rev-list does not support display of notes"
21883msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
21884
e84f8651 21885#: builtin/rev-list.c:679
ee94b979
TNQ
21886msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21887msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 21888
e9269c0f 21889#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 21890msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 21891msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 21892
e9269c0f 21893#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 21894msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 21895msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 21896
e9269c0f 21897#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
21898msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21899msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
21900
e9269c0f 21901#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
21902msgid "output in stuck long form"
21903msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
21904
e84f8651
TNQ
21905#: builtin/rev-parse.c:438
21906msgid "premature end of input"
21907msgstr "đầu vào chấm dứt bất thường"
21908
21909#: builtin/rev-parse.c:442
21910msgid "no usage string given before the `--' separator"
d3600a1a 21911msgstr "không có chuỗi cách dùng nào được đưa ra trước dấu phân cách “--”"
e84f8651
TNQ
21912
21913#: builtin/rev-parse.c:548
21914msgid "Needed a single revision"
21915msgstr "Cần một điểm xét duyệt đơn"
21916
e9269c0f 21917#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 21918msgid ""
02507f42 21919"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 21920" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 21921" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
21922"\n"
21923"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21924msgstr ""
50106db7 21925"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 21926" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 21927" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
21928"\n"
21929"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
21930
e84f8651
TNQ
21931#: builtin/rev-parse.c:712
21932msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21933msgstr "--resolve-git-dir cần một tham số"
21934
21935#: builtin/rev-parse.c:715
21936#, c-format
21937msgid "not a gitdir '%s'"
21938msgstr "không phải một thư mục git “%s”"
21939
21940#: builtin/rev-parse.c:739
21941msgid "--git-path requires an argument"
21942msgstr "--git-path cần một tham số"
21943
21944#: builtin/rev-parse.c:749
21945msgid "-n requires an argument"
21946msgstr "-n cần một tham số"
21947
21948#: builtin/rev-parse.c:763
21949msgid "--path-format requires an argument"
21950msgstr "--path-format cần một tham số"
21951
21952#: builtin/rev-parse.c:769
21953#, c-format
21954msgid "unknown argument to --path-format: %s"
2be328e4 21955msgstr "không hiểu tham số cho --path-format: %s"
e84f8651
TNQ
21956
21957#: builtin/rev-parse.c:776
21958msgid "--default requires an argument"
21959msgstr "--default cần một tham số"
21960
21961#: builtin/rev-parse.c:782
21962msgid "--prefix requires an argument"
21963msgstr "--prefix cần một tham số"
21964
21965#: builtin/rev-parse.c:851
21966#, c-format
21967msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21968msgstr "không hiểu chế độ cho --abbrev-ref: %s"
21969
21970#: builtin/rev-parse.c:1023
21971#, c-format
21972msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21973msgstr "không hiểu chế độ cho --show-object-format: %s"
21974
7c73a6bf 21975#: builtin/revert.c:24
02507f42 21976msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21977msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21978
7c73a6bf 21979#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
21980msgid "git revert <subcommand>"
21981msgstr "git revert <lệnh-con>"
21982
7c73a6bf 21983#: builtin/revert.c:30
02507f42 21984msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21985msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21986
7c73a6bf 21987#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
21988msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21989msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 21990
1fc5279f
TNQ
21991#: builtin/revert.c:72
21992#, c-format
21993msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21994msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
21995
21996#: builtin/revert.c:92
db484bad 21997#, c-format
774cfe0c 21998msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 21999msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 22000
28e0eb80 22001#: builtin/revert.c:102
03c82da3 22002msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 22003msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 22004
28e0eb80 22005#: builtin/revert.c:103
03c82da3 22006msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 22007msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 22008
28e0eb80 22009#: builtin/revert.c:104
03c82da3 22010msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 22011msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 22012
50106db7
TNQ
22013#: builtin/revert.c:105
22014msgid "skip current commit and continue"
22015msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
22016
22017#: builtin/revert.c:107
03c82da3 22018msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 22019msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 22020
50106db7 22021#: builtin/revert.c:108
03c82da3 22022msgid "edit the commit message"
21f63737 22023msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 22024
50106db7 22025#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
22026msgid "parent-number"
22027msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 22028
50106db7 22029#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
22030msgid "select mainline parent"
22031msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
22032
50106db7 22033#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
22034msgid "merge strategy"
22035msgstr "chiến lược hòa trộn"
22036
50106db7 22037#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
22038msgid "option for merge strategy"
22039msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
22040
50106db7 22041#: builtin/revert.c:125
03c82da3 22042msgid "append commit name"
5832c3f2 22043msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 22044
50106db7 22045#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
22046msgid "preserve initially empty commits"
22047msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
22048
d3600a1a
TNQ
22049#: builtin/revert.c:128
22050msgid "allow commits with empty messages"
22051msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
22052
50106db7 22053#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
22054msgid "keep redundant, empty commits"
22055msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
22056
d3600a1a 22057#: builtin/revert.c:241
774cfe0c 22058msgid "revert failed"
21f63737 22059msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 22060
d3600a1a 22061#: builtin/revert.c:254
774cfe0c 22062msgid "cherry-pick failed"
db484bad 22063msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 22064
11998a03 22065#: builtin/rm.c:20
02507f42 22066msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 22067msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 22068
11998a03 22069#: builtin/rm.c:208
774cfe0c 22070msgid ""
e06dc12a
TNQ
22071"the following file has staged content different from both the\n"
22072"file and the HEAD:"
22073msgid_plural ""
22074"the following files have staged content different from both the\n"
22075"file and the HEAD:"
22076msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
22077"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
22078"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 22079
11998a03 22080#: builtin/rm.c:213
774cfe0c 22081msgid ""
e06dc12a
TNQ
22082"\n"
22083"(use -f to force removal)"
774cfe0c 22084msgstr ""
e06dc12a
TNQ
22085"\n"
22086"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 22087
11998a03 22088#: builtin/rm.c:217
e06dc12a
TNQ
22089msgid "the following file has changes staged in the index:"
22090msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 22091msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 22092
11998a03 22093#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
774cfe0c 22094msgid ""
e06dc12a 22095"\n"
774cfe0c
TNQ
22096"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
22097msgstr ""
e06dc12a 22098"\n"
f4d33434 22099"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 22100
11998a03 22101#: builtin/rm.c:227
e06dc12a
TNQ
22102msgid "the following file has local modifications:"
22103msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 22104msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 22105
d3600a1a 22106#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
22107msgid "do not list removed files"
22108msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
22109
d3600a1a 22110#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
22111msgid "only remove from the index"
22112msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
22113
d3600a1a 22114#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
22115msgid "override the up-to-date check"
22116msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
22117
d3600a1a 22118#: builtin/rm.c:248
03c82da3
TNQ
22119msgid "allow recursive removal"
22120msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
22121
d3600a1a 22122#: builtin/rm.c:250
03c82da3
TNQ
22123msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
22124msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
22125
d3600a1a 22126#: builtin/rm.c:285
ee94b979
TNQ
22127msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
22128msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
22129
d3600a1a 22130#: builtin/rm.c:315
7c73a6bf
TNQ
22131msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
22132msgstr ""
22133"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
22134
d3600a1a 22135#: builtin/rm.c:337
db484bad 22136#, c-format
774cfe0c 22137msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 22138msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 22139
d3600a1a 22140#: builtin/rm.c:385
db484bad 22141#, c-format
774cfe0c 22142msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 22143msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 22144
70d74821 22145#: builtin/send-pack.c:20
f2993884 22146msgid ""
d3600a1a
TNQ
22147"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22148" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22149" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22150" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
f2993884 22151msgstr ""
d3600a1a
TNQ
22152"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
22153" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
22154" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
22155" [<host>:]<thư mục> (--all | <tham chiếu>…)"
f2993884 22156
d3600a1a 22157#: builtin/send-pack.c:192
f2993884
TNQ
22158msgid "remote name"
22159msgstr "tên máy dịch vụ"
22160
d3600a1a 22161#: builtin/send-pack.c:205
f2993884
TNQ
22162msgid "use stateless RPC protocol"
22163msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
22164
d3600a1a 22165#: builtin/send-pack.c:206
f2993884
TNQ
22166msgid "read refs from stdin"
22167msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22168
d3600a1a 22169#: builtin/send-pack.c:207
f2993884
TNQ
22170msgid "print status from remote helper"
22171msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
22172
2a48769e 22173#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 22174msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 22175msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 22176
2a48769e 22177#: builtin/shortlog.c:17
70d74821 22178msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 22179msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 22180
13699359 22181#: builtin/shortlog.c:123
8d41d104
TNQ
22182msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
22183msgstr ""
22184"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
22185
13699359 22186#: builtin/shortlog.c:133
8d41d104
TNQ
22187msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
22188msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
22189
13699359 22190#: builtin/shortlog.c:323
8d41d104
TNQ
22191#, c-format
22192msgid "unknown group type: %s"
22193msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
22194
13699359
TNQ
22195#: builtin/shortlog.c:351
22196msgid "group by committer rather than author"
22197msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
a1da87b7 22198
13699359 22199#: builtin/shortlog.c:354
03c82da3
TNQ
22200msgid "sort output according to the number of commits per author"
22201msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
22202
13699359
TNQ
22203#: builtin/shortlog.c:356
22204msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
22205msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
03c82da3 22206
13699359
TNQ
22207#: builtin/shortlog.c:358
22208msgid "show the email address of each author"
22209msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
03c82da3 22210
13699359 22211#: builtin/shortlog.c:359
7c73a6bf
TNQ
22212msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22213msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 22214
13699359
TNQ
22215#: builtin/shortlog.c:360
22216msgid "linewrap output"
22217msgstr "ngắt dòng khi quá dài"
03c82da3 22218
13699359 22219#: builtin/shortlog.c:362
8d41d104
TNQ
22220msgid "field"
22221msgstr "trường"
22222
13699359
TNQ
22223#: builtin/shortlog.c:363
22224msgid "group by field"
22225msgstr "nhóm theo trường"
8d41d104 22226
d3600a1a 22227#: builtin/shortlog.c:394
70d74821
TNQ
22228msgid "too many arguments given outside repository"
22229msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
22230
7c73a6bf 22231#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 22232msgid ""
02507f42 22233"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d3600a1a
TNQ
22234" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22235" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22236" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 22237msgstr ""
02507f42 22238"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
d3600a1a
TNQ
22239" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22240" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22241" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 22242
7c73a6bf 22243#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
22244msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22245msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 22246
7c73a6bf 22247#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
22248#, c-format
22249msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22250msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22251msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
22252
d3600a1a 22253#: builtin/show-branch.c:547
22973607
TNQ
22254#, c-format
22255msgid "no matching refs with %s"
22256msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
22257
d3600a1a 22258#: builtin/show-branch.c:644
03c82da3
TNQ
22259msgid "show remote-tracking and local branches"
22260msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
22261
d3600a1a 22262#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
22263msgid "show remote-tracking branches"
22264msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
22265
d3600a1a 22266#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3 22267msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 22268msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 22269
d3600a1a 22270#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3
TNQ
22271msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22272msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
22273
d3600a1a 22274#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
22275msgid "synonym to more=-1"
22276msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
22277
d3600a1a 22278#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
22279msgid "suppress naming strings"
22280msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
22281
d3600a1a 22282#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
22283msgid "include the current branch"
22284msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
22285
d3600a1a 22286#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
22287msgid "name commits with their object names"
22288msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
22289
d3600a1a 22290#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
22291msgid "show possible merge bases"
22292msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
22293
d3600a1a 22294#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
22295msgid "show refs unreachable from any other ref"
22296msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
22297
d3600a1a 22298#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
22299msgid "show commits in topological order"
22300msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
22301
d3600a1a 22302#: builtin/show-branch.c:666
03c82da3
TNQ
22303msgid "show only commits not on the first branch"
22304msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
22305
d3600a1a 22306#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
22307msgid "show merges reachable from only one tip"
22308msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
22309
d3600a1a 22310#: builtin/show-branch.c:670
e06dc12a
TNQ
22311msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22312msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 22313
d3600a1a 22314#: builtin/show-branch.c:673
03c82da3 22315msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 22316msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 22317
d3600a1a 22318#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 22319msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 22320msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 22321
d3600a1a 22322#: builtin/show-branch.c:710
22973607
TNQ
22323msgid ""
22324"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
22325msgstr ""
22326"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
22327"independent hay --merge-base"
22328
d3600a1a 22329#: builtin/show-branch.c:734
22973607
TNQ
22330msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22331msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
22332
d3600a1a 22333#: builtin/show-branch.c:737
22973607
TNQ
22334msgid "--reflog option needs one branch name"
22335msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
22336
d3600a1a 22337#: builtin/show-branch.c:740
22973607
TNQ
22338#, c-format
22339msgid "only %d entry can be shown at one time."
22340msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22341msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
22342
d3600a1a 22343#: builtin/show-branch.c:744
22973607
TNQ
22344#, c-format
22345msgid "no such ref %s"
22346msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
22347
d3600a1a 22348#: builtin/show-branch.c:828
22973607
TNQ
22349#, c-format
22350msgid "cannot handle more than %d rev."
22351msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22352msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
22353
d3600a1a 22354#: builtin/show-branch.c:832
22973607
TNQ
22355#, c-format
22356msgid "'%s' is not a valid ref."
22357msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
22358
d3600a1a 22359#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
22360#, c-format
22361msgid "cannot find commit %s (%s)"
22362msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
22363
ebf9785b
TNQ
22364#: builtin/show-index.c:21
22365msgid "hash-algorithm"
22366msgstr "thuật-toán-băm"
22367
22368#: builtin/show-index.c:31
22369msgid "Unknown hash algorithm"
22370msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
22371
35655fe7 22372#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 22373msgid ""
02507f42
TNQ
22374"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22375"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 22376msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22377"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22378"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 22379
35655fe7 22380#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
22381msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22382msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 22383
35655fe7 22384#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
22385msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22386msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
22387
35655fe7 22388#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
22389msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22390msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
22391
35655fe7 22392#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
22393msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22394msgstr ""
4dcd03ea 22395"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 22396
35655fe7 22397#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
22398msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22399msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 22400
35655fe7 22401#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
22402msgid "dereference tags into object IDs"
22403msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
22404
35655fe7 22405#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
22406msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22407msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
22408
35655fe7 22409#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
22410msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22411msgstr ""
22412"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
22413
35655fe7 22414#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
22415msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22416msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
22417"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
22418"bộ"
03c82da3 22419
11998a03 22420#: builtin/sparse-checkout.c:22
e9269c0f
TNQ
22421msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22422msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 22423
11998a03 22424#: builtin/sparse-checkout.c:46
8d41d104
TNQ
22425msgid "git sparse-checkout list"
22426msgstr "git sparse-checkout list"
22427
11998a03 22428#: builtin/sparse-checkout.c:72
5bb45740
TNQ
22429msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22430msgstr ""
22431"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
22432"không tồn tại)"
22433
d3600a1a
TNQ
22434#: builtin/sparse-checkout.c:173
22435#, c-format
22436msgid ""
22437"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
22438"cone"
22439msgstr ""
22440"thư mục “%s” có chứa các tập tin chưa được theo dõi, nhưng lại không trong "
22441"“sparse-checkout cone”"
22442
22443#: builtin/sparse-checkout.c:181
22444#, c-format
22445msgid "failed to remove directory '%s'"
22446msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ thư mục \"%s\""
22447
22448#: builtin/sparse-checkout.c:321
ee94b979
TNQ
22449msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22450msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
22451
d3600a1a 22452#: builtin/sparse-checkout.c:362
ebf9785b
TNQ
22453msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22454msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
22455
d3600a1a 22456#: builtin/sparse-checkout.c:364
5bb45740
TNQ
22457msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22458msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
22459
d3600a1a 22460#: builtin/sparse-checkout.c:384
11998a03
TNQ
22461msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22462msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
5bb45740 22463
d3600a1a 22464#: builtin/sparse-checkout.c:404
5bb45740
TNQ
22465msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22466msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
22467
d3600a1a 22468#: builtin/sparse-checkout.c:406
11998a03
TNQ
22469msgid "toggle the use of a sparse index"
22470msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\""
22471
d3600a1a 22472#: builtin/sparse-checkout.c:434
11998a03
TNQ
22473msgid "failed to modify sparse-index config"
22474msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\""
22475
d3600a1a 22476#: builtin/sparse-checkout.c:455
5bb45740
TNQ
22477#, c-format
22478msgid "failed to open '%s'"
22479msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
22480
d3600a1a 22481#: builtin/sparse-checkout.c:507
ee94b979
TNQ
22482#, c-format
22483msgid "could not normalize path %s"
22484msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
22485
d3600a1a 22486#: builtin/sparse-checkout.c:519
ee94b979
TNQ
22487msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22488msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
22489
d3600a1a 22490#: builtin/sparse-checkout.c:544
ee94b979
TNQ
22491#, c-format
22492msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22493msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
22494
d3600a1a 22495#: builtin/sparse-checkout.c:598 builtin/sparse-checkout.c:622
ee94b979
TNQ
22496msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22497msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 22498
d3600a1a 22499#: builtin/sparse-checkout.c:667
5bb45740
TNQ
22500msgid "read patterns from standard in"
22501msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22502
d3600a1a 22503#: builtin/sparse-checkout.c:682
8d41d104
TNQ
22504msgid "git sparse-checkout reapply"
22505msgstr "git sparse-checkout reapply"
22506
d3600a1a 22507#: builtin/sparse-checkout.c:701
8d41d104
TNQ
22508msgid "git sparse-checkout disable"
22509msgstr "git sparse-checkout disable"
22510
d3600a1a 22511#: builtin/sparse-checkout.c:732
5bb45740
TNQ
22512msgid "error while refreshing working directory"
22513msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
22514
11998a03 22515#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
28e0eb80 22516msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 22517msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 22518
11998a03 22519#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
28e0eb80 22520msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 22521msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 22522
11998a03 22523#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
28e0eb80
TNQ
22524msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22525msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22526
11998a03 22527#: builtin/stash.c:27
28e0eb80
TNQ
22528msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22529msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22530
11998a03 22531#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
28e0eb80
TNQ
22532msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22533msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
22534
11998a03 22535#: builtin/stash.c:30
28e0eb80
TNQ
22536msgid ""
22537"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22538" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 22539" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22540" [--] [<pathspec>...]]"
22541msgstr ""
22542"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22543" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 22544" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22545" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22546
d3600a1a 22547#: builtin/stash.c:34
28e0eb80
TNQ
22548msgid ""
22549"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22550" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22551msgstr ""
22552"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22553" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22554
11998a03 22555#: builtin/stash.c:55
28e0eb80
TNQ
22556msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22557msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22558
11998a03 22559#: builtin/stash.c:60
28e0eb80
TNQ
22560msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22561msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22562
11998a03 22563#: builtin/stash.c:75
28e0eb80
TNQ
22564msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22565msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
22566
11998a03 22567#: builtin/stash.c:80
ee94b979
TNQ
22568msgid ""
22569"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22570" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22571" [--] [<pathspec>...]]"
22572msgstr ""
22573"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22574" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
22575" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22576
d3600a1a
TNQ
22577#: builtin/stash.c:87
22578msgid ""
22579"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22580" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22581msgstr ""
22582"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22583" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22584
11998a03 22585#: builtin/stash.c:130
28e0eb80
TNQ
22586#, c-format
22587msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22588msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
22589
11998a03 22590#: builtin/stash.c:150
28e0eb80
TNQ
22591#, c-format
22592msgid "Too many revisions specified:%s"
22593msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
22594
11998a03 22595#: builtin/stash.c:164
28e0eb80
TNQ
22596msgid "No stash entries found."
22597msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
22598
11998a03 22599#: builtin/stash.c:178
28e0eb80
TNQ
22600#, c-format
22601msgid "%s is not a valid reference"
22602msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
22603
11998a03 22604#: builtin/stash.c:227
13699359
TNQ
22605msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22606msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện"
22607
d3600a1a 22608#: builtin/stash.c:447
13699359
TNQ
22609#, c-format
22610msgid ""
22611"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22612" %s -> %s\n"
22613" to make room.\n"
28e0eb80 22614msgstr ""
13699359
TNQ
22615"CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n"
22616" %s -> %s\n"
22617" để nhường chỗ.\n"
28e0eb80 22618
d3600a1a 22619#: builtin/stash.c:508
28e0eb80
TNQ
22620msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22621msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
22622
d3600a1a 22623#: builtin/stash.c:519
28e0eb80
TNQ
22624#, c-format
22625msgid "could not generate diff %s^!."
22626msgstr "không thể tạo diff %s^!."
22627
d3600a1a 22628#: builtin/stash.c:526
2a48769e 22629msgid "conflicts in index. Try without --index."
28e0eb80
TNQ
22630msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
22631
d3600a1a 22632#: builtin/stash.c:532
28e0eb80
TNQ
22633msgid "could not save index tree"
22634msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
22635
d3600a1a 22636#: builtin/stash.c:552
28e0eb80
TNQ
22637#, c-format
22638msgid "Merging %s with %s"
22639msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
22640
d3600a1a 22641#: builtin/stash.c:562
28e0eb80
TNQ
22642msgid "Index was not unstashed."
22643msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
22644
d3600a1a
TNQ
22645#: builtin/stash.c:575
22646msgid "could not restore untracked files from stash"
22647msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22648
22649#: builtin/stash.c:607 builtin/stash.c:705
28e0eb80
TNQ
22650msgid "attempt to recreate the index"
22651msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
22652
d3600a1a 22653#: builtin/stash.c:651
28e0eb80
TNQ
22654#, c-format
22655msgid "Dropped %s (%s)"
22656msgstr "Đã xóa %s (%s)"
22657
d3600a1a 22658#: builtin/stash.c:654
28e0eb80
TNQ
22659#, c-format
22660msgid "%s: Could not drop stash entry"
22661msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
22662
d3600a1a 22663#: builtin/stash.c:667
28e0eb80
TNQ
22664#, c-format
22665msgid "'%s' is not a stash reference"
22666msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
22667
d3600a1a 22668#: builtin/stash.c:717
28e0eb80
TNQ
22669msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22670msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
22671
d3600a1a 22672#: builtin/stash.c:740
28e0eb80
TNQ
22673msgid "No branch name specified"
22674msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
22675
d3600a1a 22676#: builtin/stash.c:824
11998a03
TNQ
22677msgid "failed to parse tree"
22678msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây"
22679
d3600a1a 22680#: builtin/stash.c:835
11998a03
TNQ
22681msgid "failed to unpack trees"
22682msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây"
22683
d3600a1a 22684#: builtin/stash.c:855
11998a03
TNQ
22685msgid "include untracked files in the stash"
22686msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22687
d3600a1a 22688#: builtin/stash.c:858
11998a03
TNQ
22689msgid "only show untracked files in the stash"
22690msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash"
22691
d3600a1a 22692#: builtin/stash.c:945 builtin/stash.c:982
28e0eb80
TNQ
22693#, c-format
22694msgid "Cannot update %s with %s"
22695msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
22696
d3600a1a 22697#: builtin/stash.c:963 builtin/stash.c:1619 builtin/stash.c:1684
28e0eb80
TNQ
22698msgid "stash message"
22699msgstr "phần chú thích cho stash"
22700
d3600a1a 22701#: builtin/stash.c:973
28e0eb80
TNQ
22702msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22703msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
22704
d3600a1a 22705#: builtin/stash.c:1187
28e0eb80
TNQ
22706msgid "No changes selected"
22707msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
22708
d3600a1a 22709#: builtin/stash.c:1287
28e0eb80
TNQ
22710msgid "You do not have the initial commit yet"
22711msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
22712
d3600a1a 22713#: builtin/stash.c:1314
28e0eb80
TNQ
22714msgid "Cannot save the current index state"
22715msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
22716
d3600a1a 22717#: builtin/stash.c:1323
28e0eb80
TNQ
22718msgid "Cannot save the untracked files"
22719msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
22720
d3600a1a 22721#: builtin/stash.c:1334 builtin/stash.c:1343
28e0eb80
TNQ
22722msgid "Cannot save the current worktree state"
22723msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
22724
d3600a1a 22725#: builtin/stash.c:1371
28e0eb80
TNQ
22726msgid "Cannot record working tree state"
22727msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
22728
d3600a1a 22729#: builtin/stash.c:1420
28e0eb80
TNQ
22730msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22731msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22732
d3600a1a 22733#: builtin/stash.c:1438
28e0eb80
TNQ
22734msgid "Did you forget to 'git add'?"
22735msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
22736
d3600a1a 22737#: builtin/stash.c:1453
28e0eb80
TNQ
22738msgid "No local changes to save"
22739msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
22740
d3600a1a 22741#: builtin/stash.c:1460
28e0eb80
TNQ
22742msgid "Cannot initialize stash"
22743msgstr "Không thể khởi tạo stash"
22744
d3600a1a 22745#: builtin/stash.c:1475
28e0eb80
TNQ
22746msgid "Cannot save the current status"
22747msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
22748
d3600a1a 22749#: builtin/stash.c:1480
28e0eb80
TNQ
22750#, c-format
22751msgid "Saved working directory and index state %s"
22752msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
22753
d3600a1a 22754#: builtin/stash.c:1571
28e0eb80
TNQ
22755msgid "Cannot remove worktree changes"
22756msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
22757
d3600a1a 22758#: builtin/stash.c:1610 builtin/stash.c:1675
28e0eb80
TNQ
22759msgid "keep index"
22760msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
22761
d3600a1a 22762#: builtin/stash.c:1612 builtin/stash.c:1677
28e0eb80
TNQ
22763msgid "stash in patch mode"
22764msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
22765
d3600a1a 22766#: builtin/stash.c:1613 builtin/stash.c:1678
28e0eb80
TNQ
22767msgid "quiet mode"
22768msgstr "chế độ im lặng"
22769
d3600a1a 22770#: builtin/stash.c:1615 builtin/stash.c:1680
28e0eb80
TNQ
22771msgid "include untracked files in stash"
22772msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22773
d3600a1a 22774#: builtin/stash.c:1617 builtin/stash.c:1682
28e0eb80
TNQ
22775msgid "include ignore files"
22776msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
22777
d3600a1a 22778#: builtin/stash.c:1717
e9269c0f
TNQ
22779msgid ""
22780"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22781"See its entry in 'git help config' for details."
22782msgstr ""
22783"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
22784"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 22785
0e2a0915 22786#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
22787msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22788msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22789
0e2a0915 22790#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
22791msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22792msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22793
1fc5279f 22794#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
22795msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22796msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
22797
1fc5279f 22798#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
22799msgid "prepend comment character and space to each line"
22800msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 22801
d3600a1a 22802#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2667
72e3c7a8
TNQ
22803#, c-format
22804msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22805msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
22806
e84f8651 22807#: builtin/submodule--helper.c:63
1a849b56
TNQ
22808msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22809msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
22810
e84f8651 22811#: builtin/submodule--helper.c:101
72e3c7a8
TNQ
22812#, c-format
22813msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22814msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
22815
d3600a1a
TNQ
22816#: builtin/submodule--helper.c:211
22817#, c-format
22818msgid ""
22819"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
22820"authoritative upstream."
22821msgstr ""
22822"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
22823"sở hữu chính nó."
22824
22825#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1858
843565a8
TNQ
22826msgid "alternative anchor for relative paths"
22827msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
22828
d3600a1a 22829#: builtin/submodule--helper.c:410
843565a8 22830msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
22831msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
22832
d3600a1a
TNQ
22833#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
22834#: builtin/submodule--helper.c:628
72e3c7a8
TNQ
22835#, c-format
22836msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22837msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
22838
d3600a1a 22839#: builtin/submodule--helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
22840#, c-format
22841msgid "Entering '%s'\n"
22842msgstr "Đang vào “%s”\n"
22843
d3600a1a 22844#: builtin/submodule--helper.c:523
7c73a6bf
TNQ
22845#, c-format
22846msgid ""
22847"run_command returned non-zero status for %s\n"
22848"."
22849msgstr ""
22850"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
22851"."
22852
d3600a1a 22853#: builtin/submodule--helper.c:545
7c73a6bf
TNQ
22854#, c-format
22855msgid ""
22856"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22857"submodules of %s\n"
22858"."
22859msgstr ""
22860"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
22861"con lồng nhau của %s\n"
22862"."
22863
d3600a1a 22864#: builtin/submodule--helper.c:561
13699359
TNQ
22865msgid "suppress output of entering each submodule command"
22866msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
7c73a6bf 22867
d3600a1a
TNQ
22868#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
22869#: builtin/submodule--helper.c:1453
13699359
TNQ
22870msgid "recurse into nested submodules"
22871msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
7c73a6bf 22872
d3600a1a 22873#: builtin/submodule--helper.c:568
28e0eb80
TNQ
22874msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22875msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 22876
d3600a1a 22877#: builtin/submodule--helper.c:642
72e3c7a8
TNQ
22878#, c-format
22879msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22880msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22881
d3600a1a 22882#: builtin/submodule--helper.c:646
72e3c7a8
TNQ
22883#, c-format
22884msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22885msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22886
d3600a1a 22887#: builtin/submodule--helper.c:656
72e3c7a8
TNQ
22888#, c-format
22889msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22890msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
22891
d3600a1a 22892#: builtin/submodule--helper.c:663
72e3c7a8
TNQ
22893#, c-format
22894msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22895msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 22896
d3600a1a 22897#: builtin/submodule--helper.c:685
13699359
TNQ
22898msgid "suppress output for initializing a submodule"
22899msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con"
72e3c7a8 22900
d3600a1a 22901#: builtin/submodule--helper.c:690
28e0eb80
TNQ
22902msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22903msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 22904
d3600a1a 22905#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
843565a8
TNQ
22906#, c-format
22907msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22908msgstr ""
1fc5279f 22909"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
22910"“%s”"
22911
d3600a1a 22912#: builtin/submodule--helper.c:811
fe73f3ee
TNQ
22913#, c-format
22914msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22915msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
22916
d3600a1a 22917#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
fe73f3ee
TNQ
22918#, c-format
22919msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22920msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
22921
d3600a1a 22922#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1589
13699359
TNQ
22923msgid "suppress submodule status output"
22924msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con"
fe73f3ee 22925
d3600a1a 22926#: builtin/submodule--helper.c:863
fe73f3ee 22927msgid ""
13699359 22928"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
fe73f3ee
TNQ
22929"HEAD"
22930msgstr ""
13699359 22931"dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
fe73f3ee
TNQ
22932"đun-con"
22933
d3600a1a 22934#: builtin/submodule--helper.c:869
fe73f3ee
TNQ
22935msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22936msgstr ""
22937"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
22938
d3600a1a 22939#: builtin/submodule--helper.c:893
fe73f3ee
TNQ
22940msgid "git submodule--helper name <path>"
22941msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
22942
d3600a1a 22943#: builtin/submodule--helper.c:965
8d41d104
TNQ
22944#, c-format
22945msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22946msgstr ""
22947"* %s %s(blob)->%s(\n"
22948")"
22949
d3600a1a 22950#: builtin/submodule--helper.c:968
8d41d104
TNQ
22951#, c-format
22952msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22953msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
22954
d3600a1a 22955#: builtin/submodule--helper.c:981
8d41d104
TNQ
22956#, c-format
22957msgid "%s"
22958msgstr "%s"
22959
d3600a1a 22960#: builtin/submodule--helper.c:1031
8d41d104
TNQ
22961#, c-format
22962msgid "couldn't hash object from '%s'"
22963msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
22964
d3600a1a 22965#: builtin/submodule--helper.c:1035
8d41d104
TNQ
22966#, c-format
22967msgid "unexpected mode %o\n"
22968msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
22969
d3600a1a 22970#: builtin/submodule--helper.c:1276
8d41d104
TNQ
22971msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22972msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
22973
d3600a1a 22974#: builtin/submodule--helper.c:1278
e84f8651
TNQ
22975msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22976msgstr "để so sánh lần trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
8d41d104 22977
d3600a1a 22978#: builtin/submodule--helper.c:1280
8d41d104
TNQ
22979msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22980msgstr ""
2a48769e 22981"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”"
8d41d104 22982
d3600a1a 22983#: builtin/submodule--helper.c:1282
8d41d104
TNQ
22984msgid "limit the summary size"
22985msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
22986
d3600a1a 22987#: builtin/submodule--helper.c:1287
8d41d104
TNQ
22988msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22989msgstr ""
22990"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
22991"đường/dẫn>]"
22992
d3600a1a 22993#: builtin/submodule--helper.c:1311
8d41d104
TNQ
22994msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22995msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
22996
d3600a1a 22997#: builtin/submodule--helper.c:1316
8d41d104
TNQ
22998msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22999msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau"
23000
d3600a1a 23001#: builtin/submodule--helper.c:1373
1a849b56
TNQ
23002#, c-format
23003msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 23004msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 23005
d3600a1a 23006#: builtin/submodule--helper.c:1379
1a849b56
TNQ
23007#, c-format
23008msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
23009msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23010
d3600a1a 23011#: builtin/submodule--helper.c:1393
1a849b56
TNQ
23012#, c-format
23013msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
23014msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
23015
d3600a1a 23016#: builtin/submodule--helper.c:1404
1a849b56
TNQ
23017#, c-format
23018msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
23019msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
23020
d3600a1a 23021#: builtin/submodule--helper.c:1451
13699359
TNQ
23022msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
23023msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ"
1a849b56 23024
d3600a1a 23025#: builtin/submodule--helper.c:1458
1a849b56
TNQ
23026msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
23027msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
23028
d3600a1a 23029#: builtin/submodule--helper.c:1512
1a849b56
TNQ
23030#, c-format
23031msgid ""
23032"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
23033"really want to remove it including all of its history)"
23034msgstr ""
23035"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
23036"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
23037
d3600a1a 23038#: builtin/submodule--helper.c:1524
1a849b56
TNQ
23039#, c-format
23040msgid ""
23041"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
23042"them"
23043msgstr ""
23044"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
23045"bỏ chúng đi"
23046
d3600a1a 23047#: builtin/submodule--helper.c:1532
1a849b56
TNQ
23048#, c-format
23049msgid "Cleared directory '%s'\n"
23050msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
23051
d3600a1a 23052#: builtin/submodule--helper.c:1534
1a849b56
TNQ
23053#, c-format
23054msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
23055msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
23056
d3600a1a 23057#: builtin/submodule--helper.c:1545
1a849b56
TNQ
23058#, c-format
23059msgid "could not create empty submodule directory %s"
23060msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
23061
d3600a1a 23062#: builtin/submodule--helper.c:1561
1a849b56
TNQ
23063#, c-format
23064msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
23065msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
23066
d3600a1a 23067#: builtin/submodule--helper.c:1590
13699359
TNQ
23068msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
23069msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
1a849b56 23070
d3600a1a 23071#: builtin/submodule--helper.c:1591
13699359
TNQ
23072msgid "unregister all submodules"
23073msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1a849b56 23074
d3600a1a 23075#: builtin/submodule--helper.c:1596
1a849b56
TNQ
23076msgid ""
23077"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
23078msgstr ""
23079"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
23080
d3600a1a 23081#: builtin/submodule--helper.c:1610
1a849b56
TNQ
23082msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
23083msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
23084
d3600a1a 23085#: builtin/submodule--helper.c:1655
5bb45740
TNQ
23086msgid ""
23087"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
23088"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
23089"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
23090"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
23091msgstr ""
23092"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
23093"lệ.\n"
23094"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
23095"này, đặt\n"
2a48769e 23096"submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản "
5bb45740 23097"bằng\n"
2a48769e 23098"“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”."
5bb45740 23099
d3600a1a 23100#: builtin/submodule--helper.c:1700 builtin/submodule--helper.c:1703
22973607
TNQ
23101#, c-format
23102msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
23103msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
23104
d3600a1a 23105#: builtin/submodule--helper.c:1739
22973607
TNQ
23106#, c-format
23107msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
23108msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
23109
d3600a1a 23110#: builtin/submodule--helper.c:1746
22973607
TNQ
23111#, c-format
23112msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
23113msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
23114
d3600a1a 23115#: builtin/submodule--helper.c:1771
86e24f5b
TNQ
23116#, c-format
23117msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
23118msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con"
23119
d3600a1a 23120#: builtin/submodule--helper.c:1812
86e24f5b
TNQ
23121#, c-format
23122msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
23123msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
23124
d3600a1a 23125#: builtin/submodule--helper.c:1817
86e24f5b
TNQ
23126#, c-format
23127msgid "directory not empty: '%s'"
23128msgstr "thư mục không trống: “%s”"
23129
d3600a1a 23130#: builtin/submodule--helper.c:1829
86e24f5b
TNQ
23131#, c-format
23132msgid "could not get submodule directory for '%s'"
23133msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
23134
d3600a1a 23135#: builtin/submodule--helper.c:1861
843565a8
TNQ
23136msgid "where the new submodule will be cloned to"
23137msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
23138
d3600a1a 23139#: builtin/submodule--helper.c:1864
843565a8
TNQ
23140msgid "name of the new submodule"
23141msgstr "tên của mô-đun-con mới"
23142
d3600a1a 23143#: builtin/submodule--helper.c:1867
843565a8
TNQ
23144msgid "url where to clone the submodule from"
23145msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
23146
d3600a1a 23147#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:3264
843565a8
TNQ
23148msgid "depth for shallow clones"
23149msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
23150
d3600a1a
TNQ
23151#: builtin/submodule--helper.c:1878 builtin/submodule--helper.c:2525
23152#: builtin/submodule--helper.c:3257
22973607
TNQ
23153msgid "force cloning progress"
23154msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
23155
d3600a1a 23156#: builtin/submodule--helper.c:1880 builtin/submodule--helper.c:2527
5bb45740
TNQ
23157msgid "disallow cloning into non-empty directory"
23158msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
23159
d3600a1a 23160#: builtin/submodule--helper.c:1887
843565a8
TNQ
23161msgid ""
23162"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
23163"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
23164"<url> --path <path>"
843565a8 23165msgstr ""
72e3c7a8 23166"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
2be328e4
TNQ
23167"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] --url <url> --path </"
23168"đường/dẫn>"
843565a8 23169
d3600a1a 23170#: builtin/submodule--helper.c:1924
84368b62
TNQ
23171#, c-format
23172msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
23173msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23174
d3600a1a 23175#: builtin/submodule--helper.c:1928
84368b62
TNQ
23176#, c-format
23177msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
23178msgstr ""
23179"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23180
d3600a1a 23181#: builtin/submodule--helper.c:2043
72e3c7a8
TNQ
23182#, c-format
23183msgid "Submodule path '%s' not initialized"
23184msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
23185
d3600a1a 23186#: builtin/submodule--helper.c:2047
72e3c7a8
TNQ
23187msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
23188msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
23189
d3600a1a 23190#: builtin/submodule--helper.c:2077
72e3c7a8
TNQ
23191#, c-format
23192msgid "Skipping unmerged submodule %s"
23193msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
23194
d3600a1a 23195#: builtin/submodule--helper.c:2106
72e3c7a8
TNQ
23196#, c-format
23197msgid "Skipping submodule '%s'"
23198msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
23199
d3600a1a 23200#: builtin/submodule--helper.c:2256
b9252573
TNQ
23201#, c-format
23202msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
23203msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
23204
d3600a1a 23205#: builtin/submodule--helper.c:2267
b9252573
TNQ
23206#, c-format
23207msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
23208msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
23209
d3600a1a
TNQ
23210#: builtin/submodule--helper.c:2372
23211#, c-format
23212msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
23213msgstr "Không thể lấy ra “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23214
23215#: builtin/submodule--helper.c:2376
23216#, c-format
23217msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
23218msgstr "Không thể cải tổ “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23219
23220#: builtin/submodule--helper.c:2380
23221#, c-format
23222msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
23223msgstr "Không thể hòa trộn (merge) “%s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23224
23225#: builtin/submodule--helper.c:2384
23226#, c-format
23227msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
23228msgstr ""
23229"Thực hiện không thành công lệnh “%s %s” trong đường dẫn mô-đun-con “%s”"
23230
23231#: builtin/submodule--helper.c:2408
23232#, c-format
23233msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
23234msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: đã checkout “%s”\n"
23235
23236#: builtin/submodule--helper.c:2412
23237#, c-format
23238msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
23239msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được rebase vào trong “%s”\n"
23240
23241#: builtin/submodule--helper.c:2416
23242#, c-format
23243msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
23244msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: được hòa trộn vào “%s”\n"
23245
23246#: builtin/submodule--helper.c:2420
23247#, c-format
23248msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
23249msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s”: “%s %s”\n"
23250
23251#: builtin/submodule--helper.c:2444
23252#, c-format
23253msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
23254msgstr ""
23255"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “%s”; thử lấy về trực tiếp %s:"
23256
23257#: builtin/submodule--helper.c:2453
23258#, c-format
23259msgid ""
23260"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
23261"of that commit failed."
23262msgstr ""
23263"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “%s”, nhưng nó không chứa %s. Lấy về trực "
23264"tiếp lần chuyển giao gặp lỗi đó."
23265
23266#: builtin/submodule--helper.c:2504 builtin/submodule--helper.c:2574
23267#: builtin/submodule--helper.c:2812
72e3c7a8
TNQ
23268msgid "path into the working tree"
23269msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
23270
d3600a1a 23271#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2579
72e3c7a8
TNQ
23272msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
23273msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
23274
d3600a1a 23275#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
72e3c7a8
TNQ
23276msgid "rebase, merge, checkout or none"
23277msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
23278
d3600a1a 23279#: builtin/submodule--helper.c:2517
13699359 23280msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
72e3c7a8 23281msgstr ""
13699359 23282"tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
72e3c7a8 23283
d3600a1a 23284#: builtin/submodule--helper.c:2520
72e3c7a8
TNQ
23285msgid "parallel jobs"
23286msgstr "công việc đồng thời"
23287
d3600a1a 23288#: builtin/submodule--helper.c:2522
b9252573
TNQ
23289msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23290msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
23291
d3600a1a 23292#: builtin/submodule--helper.c:2523
72e3c7a8
TNQ
23293msgid "don't print cloning progress"
23294msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
23295
d3600a1a 23296#: builtin/submodule--helper.c:2534
f126a1fb 23297msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 23298msgstr ""
f126a1fb 23299"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 23300
d3600a1a 23301#: builtin/submodule--helper.c:2547
72e3c7a8
TNQ
23302msgid "bad value for update parameter"
23303msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
23304
d3600a1a
TNQ
23305#: builtin/submodule--helper.c:2565
23306msgid "suppress output for update by rebase or merge"
23307msgstr "chặn kết xuất cho cập nhật bởi cải tổ hoặc hòa trộn"
23308
23309#: builtin/submodule--helper.c:2566
23310msgid "force checkout updates"
23311msgstr "ép buộc lấy ra các cập nhật"
23312
23313#: builtin/submodule--helper.c:2568
23314msgid "don't fetch new objects from the remote site"
23315msgstr "đừng lấy các đối tượng mới từ địa chỉ trên mạng"
23316
23317#: builtin/submodule--helper.c:2570
23318msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
23319msgstr "ghi đè chế độ cập nhật trong trường hợp kho lưu trữ là bản sao mới"
23320
23321#: builtin/submodule--helper.c:2571
23322msgid "depth for shallow fetch"
23323msgstr "chiều sâu lịch sử muốn lấy về"
23324
23325#: builtin/submodule--helper.c:2581
23326msgid "sha1"
23327msgstr "sha1"
23328
23329#: builtin/submodule--helper.c:2582
23330msgid "SHA1 expected by superproject"
23331msgstr "SHA1 là cần thiết cho superproject"
23332
23333#: builtin/submodule--helper.c:2584
23334msgid "subsha1"
23335msgstr "subsha1"
23336
23337#: builtin/submodule--helper.c:2585
23338msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
23339msgstr "SHA1 của HEAD của mô-đun-con"
23340
23341#: builtin/submodule--helper.c:2591
23342msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
23343msgstr ""
23344"git submodule--helper run-update-procedure [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
23345
23346#: builtin/submodule--helper.c:2662
b9252573
TNQ
23347#, c-format
23348msgid ""
23349"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23350"the superproject is not on any branch"
23351msgstr ""
23352"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
23353"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
23354
d3600a1a 23355#: builtin/submodule--helper.c:2780
84368b62
TNQ
23356#, c-format
23357msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23358msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
23359
d3600a1a 23360#: builtin/submodule--helper.c:2813
a1da87b7
TNQ
23361msgid "recurse into submodules"
23362msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
23363
d3600a1a 23364#: builtin/submodule--helper.c:2819
28e0eb80
TNQ
23365msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23366msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 23367
d3600a1a 23368#: builtin/submodule--helper.c:2875
84368b62
TNQ
23369msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23370msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
23371
d3600a1a 23372#: builtin/submodule--helper.c:2878
28e0eb80
TNQ
23373msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23374msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 23375
d3600a1a 23376#: builtin/submodule--helper.c:2883
28e0eb80
TNQ
23377msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23378msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
23379
d3600a1a 23380#: builtin/submodule--helper.c:2884
28e0eb80
TNQ
23381msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23382msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
23383
d3600a1a 23384#: builtin/submodule--helper.c:2885
84368b62
TNQ
23385msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23386msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23387
d3600a1a
TNQ
23388#: builtin/submodule--helper.c:2904 builtin/submodule--helper.c:3120
23389#: builtin/submodule--helper.c:3276
84368b62
TNQ
23390msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
23391msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
23392
d3600a1a 23393#: builtin/submodule--helper.c:2920
13699359
TNQ
23394msgid "suppress output for setting url of a submodule"
23395msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
e9269c0f 23396
d3600a1a 23397#: builtin/submodule--helper.c:2924
e9269c0f
TNQ
23398msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23399msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
23400
d3600a1a 23401#: builtin/submodule--helper.c:2957
ebf9785b
TNQ
23402msgid "set the default tracking branch to master"
23403msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
23404
d3600a1a 23405#: builtin/submodule--helper.c:2959
ebf9785b
TNQ
23406msgid "set the default tracking branch"
23407msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
23408
d3600a1a 23409#: builtin/submodule--helper.c:2963
ebf9785b
TNQ
23410msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23411msgstr ""
23412"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
23413
d3600a1a 23414#: builtin/submodule--helper.c:2964
ebf9785b
TNQ
23415msgid ""
23416"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23417msgstr ""
23418"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
23419"dẫn>"
23420
d3600a1a 23421#: builtin/submodule--helper.c:2971
ebf9785b
TNQ
23422msgid "--branch or --default required"
23423msgstr "cần --branch hoặc --default"
23424
d3600a1a 23425#: builtin/submodule--helper.c:2974
ebf9785b
TNQ
23426msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23427msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
23428
d3600a1a 23429#: builtin/submodule--helper.c:3037
86e24f5b
TNQ
23430#, c-format
23431msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23432msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “%s” vào bảng mục lục\n"
23433
d3600a1a 23434#: builtin/submodule--helper.c:3040
86e24f5b
TNQ
23435#, c-format
23436msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23437msgstr "“%s” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
23438
d3600a1a 23439#: builtin/submodule--helper.c:3053
86e24f5b 23440#, c-format
d3600a1a
TNQ
23441msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
23442msgstr "Thư mục git cho “%s” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:\n"
86e24f5b 23443
d3600a1a 23444#: builtin/submodule--helper.c:3060
86e24f5b
TNQ
23445#, c-format
23446msgid ""
23447"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23448" %s\n"
23449"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23450"repo\n"
d3600a1a
TNQ
23451"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23452"option."
86e24f5b 23453msgstr ""
d3600a1a
TNQ
23454"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa "
23455"từ\n"
86e24f5b 23456" %s\n"
d3600a1a
TNQ
23457"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng "
23458"hoặc\n"
23459"là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy chọn “--"
23460"name”."
86e24f5b 23461
d3600a1a 23462#: builtin/submodule--helper.c:3072
86e24f5b
TNQ
23463#, c-format
23464msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23465msgstr "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “%s”.\n"
23466
d3600a1a 23467#: builtin/submodule--helper.c:3109
86e24f5b
TNQ
23468#, c-format
23469msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23470msgstr "không thể lấy ra mô-đun-con “%s”"
23471
d3600a1a
TNQ
23472#: builtin/submodule--helper.c:3148
23473#, c-format
23474msgid "Failed to add submodule '%s'"
23475msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “%s”"
86e24f5b 23476
d3600a1a
TNQ
23477#: builtin/submodule--helper.c:3152 builtin/submodule--helper.c:3157
23478#: builtin/submodule--helper.c:3165
23479#, c-format
23480msgid "Failed to register submodule '%s'"
23481msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký mô-đun-con “%s”"
23482
23483#: builtin/submodule--helper.c:3221
23484#, c-format
23485msgid "'%s' already exists in the index"
23486msgstr "”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
23487
23488#: builtin/submodule--helper.c:3224
23489#, c-format
23490msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
23491msgstr ""
23492"”%s” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-con"
23493
23494#: builtin/submodule--helper.c:3253
23495msgid "branch of repository to add as submodule"
23496msgstr "nhánh của kho để thêm như là mô-đun-con"
23497
23498#: builtin/submodule--helper.c:3254
86e24f5b
TNQ
23499msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23500msgstr "cho phép thêm một đường dẫn mô-đun-con bị bỏ qua khác"
23501
d3600a1a
TNQ
23502#: builtin/submodule--helper.c:3256
23503msgid "print only error messages"
23504msgstr "chỉ hiển thị các thông điệp báo lỗi"
23505
23506#: builtin/submodule--helper.c:3260
23507msgid "borrow the objects from reference repositories"
23508msgstr "vay mượn các đối tượng từ kho thay thế"
23509
23510#: builtin/submodule--helper.c:3262
86e24f5b 23511msgid ""
d3600a1a
TNQ
23512"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
23513"path"
86e24f5b 23514msgstr ""
d3600a1a 23515"đặt tên của submodule bằng chuỗi đã cho thay vì mặc định là đường dẫn của nó"
86e24f5b 23516
d3600a1a
TNQ
23517#: builtin/submodule--helper.c:3269
23518msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
23519msgstr "git submodule--helper add [<các tùy chọn>] [--] <kho> [</đường/dẫn>]"
23520
23521#: builtin/submodule--helper.c:3297
23522msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
23523msgstr ""
23524"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
23525"việc"
23526
23527#: builtin/submodule--helper.c:3305
23528#, c-format
23529msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
23530msgstr "repo URL: “%s” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
23531
23532#: builtin/submodule--helper.c:3340
23533#, c-format
23534msgid "'%s' is not a valid submodule name"
23535msgstr "“%s” không phải là một tên mô-đun-con hợp lệ"
23536
23537#: builtin/submodule--helper.c:3404 git.c:449 git.c:723
a1da87b7
TNQ
23538#, c-format
23539msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23540msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
23541
d3600a1a 23542#: builtin/submodule--helper.c:3410
843565a8 23543#, c-format
72e3c7a8
TNQ
23544msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23545msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 23546
0e2a0915 23547#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 23548msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 23549msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 23550
0e2a0915 23551#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
23552msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23553msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 23554
11998a03 23555#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3 23556msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 23557msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 23558
11998a03 23559#: builtin/symbolic-ref.c:43
dcc52a04 23560msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 23561msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 23562
11998a03 23563#: builtin/symbolic-ref.c:44
03c82da3
TNQ
23564msgid "shorten ref output"
23565msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
23566
d3600a1a 23567#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
03c82da3
TNQ
23568msgid "reason"
23569msgstr "lý do"
23570
d3600a1a 23571#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
03c82da3
TNQ
23572msgid "reason of the update"
23573msgstr "lý do cập nhật"
23574
7c73a6bf 23575#: builtin/tag.c:25
03c82da3 23576msgid ""
28e0eb80 23577"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
d3600a1a 23578" <tagname> [<head>]"
03c82da3 23579msgstr ""
28e0eb80 23580"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
d3600a1a 23581" <tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 23582
28e0eb80 23583#: builtin/tag.c:27
03c82da3 23584msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 23585msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 23586
28e0eb80 23587#: builtin/tag.c:28
03c82da3 23588msgid ""
64bd31b4
TNQ
23589"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23590"points-at <object>]\n"
d3600a1a 23591" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
8d41d104 23592"[<pattern>...]"
03c82da3 23593msgstr ""
64bd31b4
TNQ
23594"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
23595"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
d3600a1a 23596" [--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
8d41d104 23597"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 23598
28e0eb80 23599#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
23600msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23601msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 23602
11998a03 23603#: builtin/tag.c:100
774cfe0c
TNQ
23604#, c-format
23605msgid "tag '%s' not found."
131fa518 23606msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 23607
11998a03 23608#: builtin/tag.c:135
db484bad 23609#, c-format
774cfe0c 23610msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 23611msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 23612
11998a03 23613#: builtin/tag.c:170
77c8e543 23614#, c-format
774cfe0c
TNQ
23615msgid ""
23616"\n"
8d388239
TNQ
23617"Write a message for tag:\n"
23618" %s\n"
77c8e543 23619"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 23620msgstr ""
db484bad 23621"\n"
4dcd03ea 23622"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 23623" %s\n"
77c8e543 23624"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 23625
11998a03 23626#: builtin/tag.c:174
77c8e543 23627#, c-format
774cfe0c
TNQ
23628msgid ""
23629"\n"
8d388239
TNQ
23630"Write a message for tag:\n"
23631" %s\n"
77c8e543 23632"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 23633"want to.\n"
774cfe0c 23634msgstr ""
db484bad 23635"\n"
a4acd09b 23636"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
23637" %s\n"
23638"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 23639"nếu muốn.\n"
774cfe0c 23640
11998a03 23641#: builtin/tag.c:241
774cfe0c 23642msgid "unable to sign the tag"
db484bad 23643msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 23644
11998a03 23645#: builtin/tag.c:259
28e0eb80
TNQ
23646#, c-format
23647msgid ""
35655fe7 23648"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
23649"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23650"\n"
23651"\tgit tag -f %s %s^{}"
23652msgstr ""
35655fe7 23653"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
23654"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
23655"\n"
35655fe7 23656"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 23657
11998a03 23658#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 23659msgid "bad object type."
db484bad 23660msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 23661
d3600a1a 23662#: builtin/tag.c:326
774cfe0c 23663msgid "no tag message?"
8620ed57 23664msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 23665
d3600a1a 23666#: builtin/tag.c:333
774cfe0c
TNQ
23667#, c-format
23668msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 23669msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 23670
d3600a1a 23671#: builtin/tag.c:444
03c82da3
TNQ
23672msgid "list tag names"
23673msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
23674
d3600a1a 23675#: builtin/tag.c:446
03c82da3
TNQ
23676msgid "print <n> lines of each tag message"
23677msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
23678
d3600a1a 23679#: builtin/tag.c:448
03c82da3
TNQ
23680msgid "delete tags"
23681msgstr "xóa thẻ"
23682
d3600a1a 23683#: builtin/tag.c:449
03c82da3
TNQ
23684msgid "verify tags"
23685msgstr "thẩm tra thẻ"
23686
d3600a1a 23687#: builtin/tag.c:451
03c82da3 23688msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 23689msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 23690
d3600a1a 23691#: builtin/tag.c:453
03c82da3
TNQ
23692msgid "annotated tag, needs a message"
23693msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
23694
d3600a1a 23695#: builtin/tag.c:455
03c82da3 23696msgid "tag message"
5fc31c1f 23697msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 23698
d3600a1a 23699#: builtin/tag.c:457
1a849b56
TNQ
23700msgid "force edit of tag message"
23701msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
23702
d3600a1a 23703#: builtin/tag.c:458
03c82da3
TNQ
23704msgid "annotated and GPG-signed tag"
23705msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
23706
d3600a1a 23707#: builtin/tag.c:461
03c82da3
TNQ
23708msgid "use another key to sign the tag"
23709msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
23710
d3600a1a 23711#: builtin/tag.c:462
03c82da3 23712msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 23713msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 23714
d3600a1a 23715#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
5fc31c1f
TNQ
23716msgid "create a reflog"
23717msgstr "tạo một reflog"
f2993884 23718
d3600a1a 23719#: builtin/tag.c:465
02507f42
TNQ
23720msgid "Tag listing options"
23721msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
23722
d3600a1a 23723#: builtin/tag.c:466
03c82da3
TNQ
23724msgid "show tag list in columns"
23725msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
23726
d3600a1a 23727#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
03c82da3
TNQ
23728msgid "print only tags that contain the commit"
23729msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
23730
d3600a1a 23731#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
64bd31b4
TNQ
23732msgid "print only tags that don't contain the commit"
23733msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
23734
d3600a1a 23735#: builtin/tag.c:471
843565a8
TNQ
23736msgid "print only tags that are merged"
23737msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
23738
d3600a1a 23739#: builtin/tag.c:472
843565a8
TNQ
23740msgid "print only tags that are not merged"
23741msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
23742
d3600a1a 23743#: builtin/tag.c:476
03c82da3
TNQ
23744msgid "print only tags of the object"
23745msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 23746
d3600a1a 23747#: builtin/tag.c:525
db484bad
TNQ
23748msgid "--column and -n are incompatible"
23749msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
23750
d3600a1a 23751#: builtin/tag.c:546
64bd31b4
TNQ
23752msgid "-n option is only allowed in list mode"
23753msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23754
d3600a1a 23755#: builtin/tag.c:548
64bd31b4
TNQ
23756msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23757msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23758
d3600a1a 23759#: builtin/tag.c:550
64bd31b4
TNQ
23760msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
23761msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23762
d3600a1a 23763#: builtin/tag.c:552
64bd31b4
TNQ
23764msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23765msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 23766
d3600a1a 23767#: builtin/tag.c:554
64bd31b4
TNQ
23768msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
23769msgstr ""
23770"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
23771
d3600a1a 23772#: builtin/tag.c:568
774cfe0c 23773msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 23774msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 23775
d3600a1a 23776#: builtin/tag.c:593
db484bad 23777#, c-format
774cfe0c 23778msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 23779msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 23780
d3600a1a 23781#: builtin/tag.c:598
db484bad 23782#, c-format
774cfe0c 23783msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 23784msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 23785
d3600a1a 23786#: builtin/tag.c:629
db484bad 23787#, c-format
774cfe0c 23788msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 23789msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 23790
11998a03 23791#: builtin/unpack-objects.c:504
15fbbed7
TNQ
23792msgid "Unpacking objects"
23793msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
23794
5bb45740 23795#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
23796#, c-format
23797msgid "failed to create directory %s"
23798msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
23799
d3600a1a 23800#: builtin/update-index.c:106
bd8202f3
TNQ
23801#, c-format
23802msgid "failed to delete file %s"
23803msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
23804
d3600a1a 23805#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
bd8202f3
TNQ
23806#, c-format
23807msgid "failed to delete directory %s"
23808msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
23809
d3600a1a 23810#: builtin/update-index.c:138
bd8202f3 23811#, c-format
0c966d84 23812msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 23813msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 23814
d3600a1a 23815#: builtin/update-index.c:152
bd8202f3
TNQ
23816msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23817msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
23818
d3600a1a 23819#: builtin/update-index.c:165
bd8202f3
TNQ
23820msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23821msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
23822
d3600a1a 23823#: builtin/update-index.c:178
bd8202f3
TNQ
23824msgid "directory stat info changes after updating a file"
23825msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
23826
d3600a1a 23827#: builtin/update-index.c:189
bd8202f3
TNQ
23828msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23829msgstr ""
23830"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
23831"mục con"
23832
d3600a1a 23833#: builtin/update-index.c:200
bd8202f3
TNQ
23834msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23835msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
23836
d3600a1a 23837#: builtin/update-index.c:213
bd8202f3
TNQ
23838msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23839msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
23840
d3600a1a 23841#: builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
23842msgid " OK"
23843msgstr " Đồng ý"
23844
d3600a1a 23845#: builtin/update-index.c:589
02507f42 23846msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 23847msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 23848
d3600a1a 23849#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
23850msgid "continue refresh even when index needs update"
23851msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
23852
d3600a1a 23853#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
23854msgid "refresh: ignore submodules"
23855msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
23856
d3600a1a 23857#: builtin/update-index.c:980
03c82da3
TNQ
23858msgid "do not ignore new files"
23859msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
23860
d3600a1a 23861#: builtin/update-index.c:982
03c82da3 23862msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 23863msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 23864
d3600a1a 23865#: builtin/update-index.c:984
03c82da3
TNQ
23866msgid "notice files missing from worktree"
23867msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23868
d3600a1a 23869#: builtin/update-index.c:986
03c82da3 23870msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 23871msgstr ""
03c82da3 23872"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 23873
d3600a1a 23874#: builtin/update-index.c:989
03c82da3
TNQ
23875msgid "refresh stat information"
23876msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 23877
d3600a1a 23878#: builtin/update-index.c:993
03c82da3 23879msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 23880msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 23881
d3600a1a 23882#: builtin/update-index.c:997
15fbbed7
TNQ
23883msgid "<mode>,<object>,<path>"
23884msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 23885
d3600a1a 23886#: builtin/update-index.c:998
03c82da3
TNQ
23887msgid "add the specified entry to the index"
23888msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
23889
d3600a1a 23890#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 23891msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 23892msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 23893
d3600a1a 23894#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 23895msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 23896msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 23897
d3600a1a 23898#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3 23899msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 23900msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 23901
d3600a1a 23902#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
23903msgid "clear skip-worktree bit"
23904msgstr "xóa bít skip-worktree"
23905
d3600a1a 23906#: builtin/update-index.c:1020
5bb45740
TNQ
23907msgid "do not touch index-only entries"
23908msgstr "đừng động vào các mục index-only"
23909
d3600a1a 23910#: builtin/update-index.c:1022
03c82da3
TNQ
23911msgid "add to index only; do not add content to object database"
23912msgstr ""
23913"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
23914
d3600a1a 23915#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
23916msgid "remove named paths even if present in worktree"
23917msgstr ""
23918"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
23919"làm việc"
23920
d3600a1a 23921#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
23922msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23923msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
23924
d3600a1a 23925#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
23926msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23927msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23928
d3600a1a 23929#: builtin/update-index.c:1032
03c82da3
TNQ
23930msgid "add entries from standard input to the index"
23931msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
23932
d3600a1a 23933#: builtin/update-index.c:1036
03c82da3
TNQ
23934msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23935msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
23936
d3600a1a 23937#: builtin/update-index.c:1040
03c82da3
TNQ
23938msgid "only update entries that differ from HEAD"
23939msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
23940
d3600a1a 23941#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3
TNQ
23942msgid "ignore files missing from worktree"
23943msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23944
d3600a1a 23945#: builtin/update-index.c:1047
03c82da3
TNQ
23946msgid "report actions to standard output"
23947msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
23948
d3600a1a 23949#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3 23950msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 23951msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 23952
d3600a1a 23953#: builtin/update-index.c:1053
03c82da3
TNQ
23954msgid "write index in this format"
23955msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
23956
d3600a1a 23957#: builtin/update-index.c:1055
8d388239
TNQ
23958msgid "enable or disable split index"
23959msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
23960
d3600a1a 23961#: builtin/update-index.c:1057
bd8202f3
TNQ
23962msgid "enable/disable untracked cache"
23963msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
23964
d3600a1a 23965#: builtin/update-index.c:1059
0c966d84
TNQ
23966msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23967msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
23968
d3600a1a 23969#: builtin/update-index.c:1061
bd8202f3
TNQ
23970msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23971msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
23972
d3600a1a 23973#: builtin/update-index.c:1063
fe73f3ee
TNQ
23974msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23975msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
23976
d3600a1a 23977#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
23978msgid "enable or disable file system monitor"
23979msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
23980
d3600a1a 23981#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
23982msgid "mark files as fsmonitor valid"
23983msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
23984
d3600a1a 23985#: builtin/update-index.c:1070
fe73f3ee
TNQ
23986msgid "clear fsmonitor valid bit"
23987msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
23988
d3600a1a 23989#: builtin/update-index.c:1173
64bd31b4
TNQ
23990msgid ""
23991"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23992"enable split index"
23993msgstr ""
23994"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23995"muốn bật chia tách mục lục"
23996
d3600a1a 23997#: builtin/update-index.c:1182
64bd31b4
TNQ
23998msgid ""
23999"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
24000"disable split index"
24001msgstr ""
24002"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
24003"muốn tắt chia tách mục lục"
24004
d3600a1a 24005#: builtin/update-index.c:1194
22973607
TNQ
24006msgid ""
24007"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
24008"to disable the untracked cache"
24009msgstr ""
24010"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
24011"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
24012
d3600a1a 24013#: builtin/update-index.c:1198
0c966d84
TNQ
24014msgid "Untracked cache disabled"
24015msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
24016
d3600a1a 24017#: builtin/update-index.c:1206
22973607
TNQ
24018msgid ""
24019"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
24020"to enable the untracked cache"
24021msgstr ""
24022"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
24023"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
24024
d3600a1a 24025#: builtin/update-index.c:1210
0c966d84
TNQ
24026#, c-format
24027msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
24028msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
24029
d3600a1a 24030#: builtin/update-index.c:1218
fe73f3ee
TNQ
24031msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
24032msgstr ""
24033"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
24034"thống tập tin"
24035
d3600a1a 24036#: builtin/update-index.c:1222
fe73f3ee
TNQ
24037msgid "fsmonitor enabled"
24038msgstr "fsmonitor được bật"
24039
d3600a1a 24040#: builtin/update-index.c:1225
fe73f3ee
TNQ
24041msgid ""
24042"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
24043msgstr ""
24044"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
24045"thống tập tin"
24046
d3600a1a 24047#: builtin/update-index.c:1229
fe73f3ee
TNQ
24048msgid "fsmonitor disabled"
24049msgstr "fsmonitor bị tắt"
24050
0e2a0915 24051#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 24052msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 24053msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 24054
0e2a0915 24055#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 24056msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 24057msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 24058
0e2a0915 24059#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 24060msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 24061msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 24062
d3600a1a 24063#: builtin/update-ref.c:506
03c82da3
TNQ
24064msgid "delete the reference"
24065msgstr "xóa tham chiếu"
24066
d3600a1a 24067#: builtin/update-ref.c:508
03c82da3
TNQ
24068msgid "update <refname> not the one it points to"
24069msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
24070
d3600a1a 24071#: builtin/update-ref.c:509
44bb9364
TNQ
24072msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
24073msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
24074
d3600a1a 24075#: builtin/update-ref.c:510
44bb9364
TNQ
24076msgid "read updates from stdin"
24077msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
24078
0e2a0915 24079#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
24080msgid "git update-server-info [--force]"
24081msgstr "git update-server-info [--force]"
24082
0e2a0915 24083#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
24084msgid "update the info files from scratch"
24085msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
24086
70d74821
TNQ
24087#: builtin/upload-pack.c:11
24088msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 24089msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 24090
d3600a1a 24091#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
28e0eb80
TNQ
24092msgid "quit after a single request/response exchange"
24093msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
24094
d3600a1a
TNQ
24095#: builtin/upload-pack.c:26
24096msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
24097msgstr "phục vụ info/refs (thông tin/tham chiếu) cho git-http-backend"
70d74821 24098
d3600a1a 24099#: builtin/upload-pack.c:29
70d74821
TNQ
24100msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
24101msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
24102
d3600a1a 24103#: builtin/upload-pack.c:31
70d74821
TNQ
24104msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
24105msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
24106
8a4adfdd 24107#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
24108msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
24109msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 24110
8a4adfdd 24111#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
24112msgid "print commit contents"
24113msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
24114
8a4adfdd 24115#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
24116msgid "print raw gpg status output"
24117msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
24118
8d41d104 24119#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
24120msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
24121msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 24122
8d41d104 24123#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
24124msgid "verbose"
24125msgstr "chi tiết"
24126
8d41d104 24127#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
24128msgid "show statistics only"
24129msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
24130
8a4adfdd 24131#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
24132msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
24133msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 24134
8a4adfdd 24135#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
24136msgid "print tag contents"
24137msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
24138
d3600a1a 24139#: builtin/worktree.c:19
1a849b56 24140msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 24141msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 24142
d3600a1a 24143#: builtin/worktree.c:20
b9252573 24144msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 24145msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 24146
d3600a1a 24147#: builtin/worktree.c:21
b9252573 24148msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 24149msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 24150
d3600a1a 24151#: builtin/worktree.c:22
1a849b56
TNQ
24152msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
24153msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
24154
d3600a1a 24155#: builtin/worktree.c:23
21f63737 24156msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 24157msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 24158
d3600a1a 24159#: builtin/worktree.c:24
1a849b56 24160msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 24161msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 24162
d3600a1a 24163#: builtin/worktree.c:25
b9252573
TNQ
24164msgid "git worktree unlock <path>"
24165msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 24166
d3600a1a 24167#: builtin/worktree.c:75
21f63737 24168#, c-format
ebf9785b
TNQ
24169msgid "Removing %s/%s: %s"
24170msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 24171
d3600a1a 24172#: builtin/worktree.c:148
5271df1d
TNQ
24173msgid "report pruned working trees"
24174msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
24175
d3600a1a 24176#: builtin/worktree.c:150
5271df1d
TNQ
24177msgid "expire working trees older than <time>"
24178msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
24179
d3600a1a 24180#: builtin/worktree.c:220
21f63737
TNQ
24181#, c-format
24182msgid "'%s' already exists"
24183msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
24184
d3600a1a 24185#: builtin/worktree.c:229
84368b62 24186#, c-format
ebf9785b
TNQ
24187msgid "unusable worktree destination '%s'"
24188msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 24189
d3600a1a 24190#: builtin/worktree.c:234
84368b62
TNQ
24191#, c-format
24192msgid ""
24193"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 24194"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
24195msgstr ""
24196"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 24197"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 24198
d3600a1a 24199#: builtin/worktree.c:236
84368b62
TNQ
24200#, c-format
24201msgid ""
24202"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 24203"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
24204msgstr ""
24205"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 24206"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 24207
d3600a1a 24208#: builtin/worktree.c:287
21f63737
TNQ
24209#, c-format
24210msgid "could not create directory of '%s'"
24211msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
24212
d3600a1a 24213#: builtin/worktree.c:309
e84f8651
TNQ
24214msgid "initializing"
24215msgstr "khởi tạo"
24216
d3600a1a 24217#: builtin/worktree.c:421 builtin/worktree.c:427
21f63737 24218#, c-format
70d74821
TNQ
24219msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
24220msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 24221
d3600a1a 24222#: builtin/worktree.c:423
70d74821
TNQ
24223#, c-format
24224msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
24225msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
24226
d3600a1a 24227#: builtin/worktree.c:432
70d74821
TNQ
24228#, c-format
24229msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
24230msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
24231
d3600a1a 24232#: builtin/worktree.c:438
70d74821
TNQ
24233#, c-format
24234msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
24235msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
24236
d3600a1a 24237#: builtin/worktree.c:483
21f63737
TNQ
24238msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
24239msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
24240
d3600a1a 24241#: builtin/worktree.c:486
21f63737
TNQ
24242msgid "create a new branch"
24243msgstr "tạo nhánh mới"
24244
d3600a1a 24245#: builtin/worktree.c:488
21f63737
TNQ
24246msgid "create or reset a branch"
24247msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
24248
d3600a1a 24249#: builtin/worktree.c:490
72e3c7a8
TNQ
24250msgid "populate the new working tree"
24251msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
24252
d3600a1a 24253#: builtin/worktree.c:491
72dd4a8e
TNQ
24254msgid "keep the new working tree locked"
24255msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
24256
d3600a1a 24257#: builtin/worktree.c:493 builtin/worktree.c:730
e84f8651
TNQ
24258msgid "reason for locking"
24259msgstr "lý do khóa"
24260
d3600a1a 24261#: builtin/worktree.c:496
fe73f3ee
TNQ
24262msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
24263msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
24264
d3600a1a 24265#: builtin/worktree.c:499
fe73f3ee
TNQ
24266msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
24267msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
24268
d3600a1a 24269#: builtin/worktree.c:507
f2993884
TNQ
24270msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
24271msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 24272
d3600a1a 24273#: builtin/worktree.c:509
e84f8651
TNQ
24274msgid "--reason requires --lock"
24275msgstr "--reason cần --lock"
24276
d3600a1a 24277#: builtin/worktree.c:513
e84f8651
TNQ
24278msgid "added with --lock"
24279msgstr "được thêm với --lock"
24280
d3600a1a 24281#: builtin/worktree.c:575
fe73f3ee
TNQ
24282msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
24283msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
24284
d3600a1a 24285#: builtin/worktree.c:692
13699359
TNQ
24286msgid "show extended annotations and reasons, if available"
24287msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
24288
d3600a1a 24289#: builtin/worktree.c:694
13699359
TNQ
24290msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
24291msgstr ""
d3600a1a 24292"thêm chú thích kiểu “prunable” cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
13699359
TNQ
24293"<thời gian>"
24294
d3600a1a 24295#: builtin/worktree.c:703
13699359
TNQ
24296msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
24297msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau"
24298
d3600a1a
TNQ
24299#: builtin/worktree.c:742 builtin/worktree.c:775 builtin/worktree.c:849
24300#: builtin/worktree.c:973
b9252573
TNQ
24301#, c-format
24302msgid "'%s' is not a working tree"
24303msgstr "%s không phải là cây làm việc"
24304
d3600a1a 24305#: builtin/worktree.c:744 builtin/worktree.c:777
b9252573
TNQ
24306msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
24307msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
24308
d3600a1a 24309#: builtin/worktree.c:749
b9252573
TNQ
24310#, c-format
24311msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
24312msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
24313
d3600a1a 24314#: builtin/worktree.c:751
b9252573
TNQ
24315#, c-format
24316msgid "'%s' is already locked"
24317msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
24318
d3600a1a 24319#: builtin/worktree.c:779
b9252573
TNQ
24320#, c-format
24321msgid "'%s' is not locked"
24322msgstr "“%s” chưa bị khóa"
24323
d3600a1a 24324#: builtin/worktree.c:820
1a849b56
TNQ
24325msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
24326msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
24327
d3600a1a 24328#: builtin/worktree.c:828
84368b62
TNQ
24329msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
24330msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
24331
d3600a1a 24332#: builtin/worktree.c:851 builtin/worktree.c:975
1a849b56
TNQ
24333#, c-format
24334msgid "'%s' is a main working tree"
24335msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
24336
d3600a1a 24337#: builtin/worktree.c:856
1a849b56
TNQ
24338#, c-format
24339msgid "could not figure out destination name from '%s'"
24340msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
24341
d3600a1a 24342#: builtin/worktree.c:869
1a849b56 24343#, c-format
84368b62
TNQ
24344msgid ""
24345"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
24346"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24347msgstr ""
24348"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24349"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24350
d3600a1a 24351#: builtin/worktree.c:871
84368b62
TNQ
24352msgid ""
24353"cannot move a locked working tree;\n"
24354"use 'move -f -f' to override or unlock first"
24355msgstr ""
24356"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24357"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24358
d3600a1a 24359#: builtin/worktree.c:874
1a849b56
TNQ
24360#, c-format
24361msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
24362msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
24363
d3600a1a 24364#: builtin/worktree.c:879
1a849b56
TNQ
24365#, c-format
24366msgid "failed to move '%s' to '%s'"
24367msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
24368
d3600a1a 24369#: builtin/worktree.c:925
1a849b56
TNQ
24370#, c-format
24371msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24372msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
24373
d3600a1a 24374#: builtin/worktree.c:929
1a849b56 24375#, c-format
f126a1fb
TNQ
24376msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24377msgstr ""
24378"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
24379"force để xóa nó"
1a849b56 24380
d3600a1a 24381#: builtin/worktree.c:934
1a849b56
TNQ
24382#, c-format
24383msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24384msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
24385
d3600a1a 24386#: builtin/worktree.c:957
84368b62
TNQ
24387msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
24388msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 24389
d3600a1a 24390#: builtin/worktree.c:980
1a849b56 24391#, c-format
84368b62
TNQ
24392msgid ""
24393"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24394"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24395msgstr ""
24396"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24397"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24398
d3600a1a 24399#: builtin/worktree.c:982
84368b62
TNQ
24400msgid ""
24401"cannot remove a locked working tree;\n"
24402"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24403msgstr ""
24404"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24405"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24406
d3600a1a 24407#: builtin/worktree.c:985
1a849b56
TNQ
24408#, c-format
24409msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24410msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
24411
d3600a1a 24412#: builtin/worktree.c:1009
8d41d104
TNQ
24413#, c-format
24414msgid "repair: %s: %s"
24415msgstr "sửa chữa: %s: %s"
24416
d3600a1a 24417#: builtin/worktree.c:1012
8d41d104
TNQ
24418#, c-format
24419msgid "error: %s: %s"
24420msgstr "lỗi: %s: %s"
24421
1fc5279f 24422#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
24423msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24424msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
24425
1fc5279f 24426#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 24427msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 24428msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 24429
1fc5279f 24430#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
24431msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
24432msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
24433
1fc5279f 24434#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
24435msgid "only useful for debugging"
24436msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
24437
e9269c0f 24438#: git.c:28
1a849b56
TNQ
24439msgid ""
24440"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24441" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
24442" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24443"bare]\n"
1a849b56 24444" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
13699359 24445" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24446" <command> [<args>]"
24447msgstr ""
24448"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
24449" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
24450"path]\n"
70d74821
TNQ
24451" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24452"bare]\n"
1a849b56
TNQ
24453" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
24454"namespace=<tên>]\n"
13699359 24455" [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24456" <lệnh> [<các tham số>]"
24457
13699359 24458#: git.c:36
efc90c78 24459msgid ""
4dcd03ea 24460"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 24461"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
24462"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24463"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 24464msgstr ""
efc90c78 24465"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 24466"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7 24467"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
2a48769e 24468"Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 24469
13699359 24470#: git.c:188
1a849b56
TNQ
24471#, c-format
24472msgid "no directory given for --git-dir\n"
24473msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
24474
13699359 24475#: git.c:202
1a849b56
TNQ
24476#, c-format
24477msgid "no namespace given for --namespace\n"
24478msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
24479
13699359 24480#: git.c:216
1a849b56
TNQ
24481#, c-format
24482msgid "no directory given for --work-tree\n"
24483msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
24484
13699359 24485#: git.c:230
1a849b56
TNQ
24486#, c-format
24487msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24488msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
24489
13699359 24490#: git.c:252
1a849b56
TNQ
24491#, c-format
24492msgid "-c expects a configuration string\n"
24493msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
24494
11998a03
TNQ
24495#: git.c:260
24496#, c-format
24497msgid "no config key given for --config-env\n"
24498msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n"
24499
24500#: git.c:300
1a849b56
TNQ
24501#, c-format
24502msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 24503msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 24504
11998a03 24505#: git.c:326
1a849b56
TNQ
24506#, c-format
24507msgid "unknown option: %s\n"
24508msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
24509
11998a03 24510#: git.c:375
1fc5279f
TNQ
24511#, c-format
24512msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24513msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
24514
11998a03 24515#: git.c:384
1fc5279f
TNQ
24516#, c-format
24517msgid ""
24518"alias '%s' changes environment variables.\n"
24519"You can use '!git' in the alias to do this"
24520msgstr ""
24521"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
24522"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
24523
11998a03 24524#: git.c:391
1fc5279f
TNQ
24525#, c-format
24526msgid "empty alias for %s"
24527msgstr "làm trống bí danh cho %s"
24528
11998a03 24529#: git.c:394
1fc5279f
TNQ
24530#, c-format
24531msgid "recursive alias: %s"
24532msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
24533
11998a03 24534#: git.c:476
1fc5279f
TNQ
24535msgid "write failure on standard output"
24536msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
24537
11998a03 24538#: git.c:478
1fc5279f
TNQ
24539msgid "unknown write failure on standard output"
24540msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
24541
11998a03 24542#: git.c:480
1fc5279f
TNQ
24543msgid "close failed on standard output"
24544msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
24545
d3600a1a 24546#: git.c:832
84368b62
TNQ
24547#, c-format
24548msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24549msgstr ""
24550"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
24551
d3600a1a 24552#: git.c:882
1fc5279f
TNQ
24553#, c-format
24554msgid "cannot handle %s as a builtin"
24555msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
24556
d3600a1a 24557#: git.c:895
1fc5279f
TNQ
24558#, c-format
24559msgid ""
24560"usage: %s\n"
24561"\n"
24562msgstr ""
24563"cách dùng: %s\n"
24564"\n"
24565
d3600a1a 24566#: git.c:915
1a849b56
TNQ
24567#, c-format
24568msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24569msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
24570
d3600a1a 24571#: git.c:927
1a849b56
TNQ
24572#, c-format
24573msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24574msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
24575
11998a03
TNQ
24576#: http-fetch.c:118
24577#, c-format
24578msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24579msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)"
24580
24581#: http-fetch.c:128
24582msgid "not a git repository"
24583msgstr "không phải là kho git"
24584
24585#: http-fetch.c:134
24586msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24587msgstr "--packfile cần --index-pack-args"
24588
24589#: http-fetch.c:143
24590msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24591msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile"
24592
24593#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24594msgid "unhandled options"
24595msgstr "các tùy chọn được không xử lý"
24596
24597#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24598msgid "error preparing revisions"
24599msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt"
24600
24601#: t/helper/test-reach.c:154
24602#, c-format
24603msgid "commit %s is not marked reachable"
24604msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
24605
24606#: t/helper/test-reach.c:164
24607msgid "too many commits marked reachable"
24608msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
24609
24610#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24611msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24612msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
24613
24614#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24615msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24616msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
24617
d3600a1a 24618#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
11998a03
TNQ
24619msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24620msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]"
24621
d3600a1a 24622#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
11998a03
TNQ
24623msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24624msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]"
24625
d3600a1a 24626#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
11998a03
TNQ
24627msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24628msgstr ""
24629"test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]"
24630
d3600a1a 24631#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
11998a03
TNQ
24632msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24633msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]"
24634
d3600a1a 24635#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
11998a03
TNQ
24636msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24637msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]"
24638
d3600a1a 24639#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
11998a03
TNQ
24640msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24641msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]"
24642
d3600a1a 24643#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
11998a03
TNQ
24644msgid ""
24645"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24646"[<batchsize>]"
24647msgstr ""
24648"test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng "
24649"byte>] [<cỡ bó>]"
24650
d3600a1a 24651#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
11998a03
TNQ
24652msgid "name or pathname of unix domain socket"
24653msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix"
24654
d3600a1a 24655#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
11998a03
TNQ
24656msgid "named-pipe name"
24657msgstr "tên named-pipe"
24658
d3600a1a 24659#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
11998a03
TNQ
24660msgid "number of threads in server thread pool"
24661msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ"
24662
d3600a1a 24663#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
11998a03
TNQ
24664msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24665msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng"
24666
d3600a1a 24667#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
11998a03
TNQ
24668msgid "number of bytes"
24669msgstr "số lượng byte"
24670
d3600a1a 24671#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
11998a03
TNQ
24672msgid "number of requests per thread"
24673msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình"
24674
d3600a1a 24675#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
11998a03
TNQ
24676msgid "byte"
24677msgstr "byte"
24678
d3600a1a 24679#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
11998a03
TNQ
24680msgid "ballast character"
24681msgstr "ký tự ballast"
24682
d3600a1a 24683#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
11998a03
TNQ
24684msgid "token"
24685msgstr "thẻ bài"
24686
d3600a1a 24687#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
11998a03
TNQ
24688msgid "command token to send to the server"
24689msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ"
24690
d3600a1a 24691#: http.c:350
72dd4a8e
TNQ
24692#, c-format
24693msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 24694msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 24695
d3600a1a 24696#: http.c:371
22973607
TNQ
24697msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24698msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
24699
d3600a1a
TNQ
24700#: http.c:380
24701msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
24702msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.39.0"
0c966d84 24703
d3600a1a 24704#: http.c:812
84368b62
TNQ
24705msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24706msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24707
d3600a1a 24708#: http.c:1016
84368b62
TNQ
24709#, c-format
24710msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24711msgstr ""
24712"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
24713"sau:"
24714
d3600a1a 24715#: http.c:1023
84368b62
TNQ
24716#, c-format
24717msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24718msgstr ""
24719"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
24720"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
24721
d3600a1a 24722#: http.c:1027
84368b62
TNQ
24723#, c-format
24724msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24725msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
24726
d3600a1a 24727#: http.c:1876
a1da87b7
TNQ
24728#, c-format
24729msgid ""
24730"unable to update url base from redirection:\n"
24731" asked for: %s\n"
24732" redirect: %s"
24733msgstr ""
24734"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
24735" hỏi cho: %s\n"
24736" chuyển hướng: %s"
24737
2a48769e 24738#: remote-curl.c:183
28e0eb80
TNQ
24739#, c-format
24740msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24741msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
24742
d3600a1a 24743#: remote-curl.c:304
28e0eb80
TNQ
24744#, c-format
24745msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24746msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
24747
d3600a1a 24748#: remote-curl.c:405
28e0eb80
TNQ
24749msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24750msgstr ""
24751"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
24752"flush"
24753
d3600a1a 24754#: remote-curl.c:436
28e0eb80
TNQ
24755#, c-format
24756msgid "invalid server response; got '%s'"
24757msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
24758
d3600a1a 24759#: remote-curl.c:496
28e0eb80
TNQ
24760#, c-format
24761msgid "repository '%s' not found"
24762msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
24763
d3600a1a 24764#: remote-curl.c:500
28e0eb80
TNQ
24765#, c-format
24766msgid "Authentication failed for '%s'"
24767msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
24768
d3600a1a
TNQ
24769#: remote-curl.c:504
24770#, c-format
24771msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
24772msgstr "không thể truy cập “%s” với cấu hình http.pinnedPubkey: %s"
24773
24774#: remote-curl.c:508
28e0eb80
TNQ
24775#, c-format
24776msgid "unable to access '%s': %s"
24777msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
24778
d3600a1a 24779#: remote-curl.c:514
a1da87b7
TNQ
24780#, c-format
24781msgid "redirecting to %s"
24782msgstr "chuyển hướng đến %s"
24783
d3600a1a 24784#: remote-curl.c:645
28e0eb80
TNQ
24785msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24786msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
24787
d3600a1a 24788#: remote-curl.c:657
e84f8651
TNQ
24789msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24790msgstr "máy phục vụ gửi gói kết thúc không cần"
ebf9785b 24791
e84f8651 24792#: remote-curl.c:726
28e0eb80 24793msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 24794msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 24795
d3600a1a 24796#: remote-curl.c:755
ebf9785b
TNQ
24797#, c-format
24798msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24799msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
24800
d3600a1a 24801#: remote-curl.c:757
ebf9785b
TNQ
24802msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24803msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
24804
d3600a1a 24805#: remote-curl.c:833
28e0eb80
TNQ
24806#, c-format
24807msgid "RPC failed; %s"
24808msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
24809
d3600a1a 24810#: remote-curl.c:873
28e0eb80
TNQ
24811msgid "cannot handle pushes this big"
24812msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
24813
d3600a1a 24814#: remote-curl.c:986
28e0eb80
TNQ
24815#, c-format
24816msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24817msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
24818
d3600a1a 24819#: remote-curl.c:990
28e0eb80
TNQ
24820#, c-format
24821msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24822msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
24823
d3600a1a 24824#: remote-curl.c:1040
ebf9785b
TNQ
24825#, c-format
24826msgid "%d bytes of length header were received"
24827msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
24828
d3600a1a 24829#: remote-curl.c:1042
ebf9785b
TNQ
24830#, c-format
24831msgid "%d bytes of body are still expected"
24832msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
24833
d3600a1a 24834#: remote-curl.c:1131
28e0eb80
TNQ
24835msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24836msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
24837
d3600a1a 24838#: remote-curl.c:1146
28e0eb80
TNQ
24839msgid "fetch failed."
24840msgstr "lấy về gặp lỗi."
24841
d3600a1a 24842#: remote-curl.c:1192
28e0eb80
TNQ
24843msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24844msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
24845
d3600a1a 24846#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
28e0eb80 24847#, c-format
77e19621
TNQ
24848msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24849msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 24850
d3600a1a 24851#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
28e0eb80
TNQ
24852#, c-format
24853msgid "http transport does not support %s"
24854msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
24855
d3600a1a 24856#: remote-curl.c:1290
28e0eb80
TNQ
24857msgid "git-http-push failed"
24858msgstr "git-http-push gặp lỗi"
24859
d3600a1a 24860#: remote-curl.c:1478
28e0eb80
TNQ
24861msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24862msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
24863
d3600a1a 24864#: remote-curl.c:1510
28e0eb80
TNQ
24865msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24866msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
24867
d3600a1a 24868#: remote-curl.c:1517
28e0eb80
TNQ
24869msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24870msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
24871
d3600a1a 24872#: remote-curl.c:1558
28e0eb80
TNQ
24873#, c-format
24874msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24875msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
24876
e9269c0f
TNQ
24877#: compat/compiler.h:26
24878msgid "no compiler information available\n"
24879msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
24880
24881#: compat/compiler.h:38
24882msgid "no libc information available\n"
24883msgstr "không có thông tin về libc\n"
24884
11998a03 24885#: list-objects-filter-options.h:94
28e0eb80
TNQ
24886msgid "args"
24887msgstr "các_tham_số"
24888
11998a03 24889#: list-objects-filter-options.h:95
28e0eb80
TNQ
24890msgid "object filtering"
24891msgstr "lọc đối tượng"
24892
d3600a1a 24893#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
24894msgid "expiry-date"
24895msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 24896
d3600a1a 24897#: parse-options.h:197
56c0bfbb
TNQ
24898msgid "no-op (backward compatibility)"
24899msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 24900
d3600a1a 24901#: parse-options.h:309
56c0bfbb
TNQ
24902msgid "be more verbose"
24903msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 24904
d3600a1a 24905#: parse-options.h:311
56c0bfbb
TNQ
24906msgid "be more quiet"
24907msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 24908
d3600a1a 24909#: parse-options.h:317
8d41d104
TNQ
24910msgid "use <n> digits to display object names"
24911msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 24912
d3600a1a 24913#: parse-options.h:336
28e0eb80
TNQ
24914msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24915msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
24916
d3600a1a 24917#: parse-options.h:337
5bb45740
TNQ
24918msgid "read pathspec from file"
24919msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
24920
d3600a1a 24921#: parse-options.h:338
5bb45740
TNQ
24922msgid ""
24923"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24924msgstr ""
24925"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
24926"tự NULL"
24927
d3600a1a 24928#: ref-filter.h:101
28e0eb80
TNQ
24929msgid "key"
24930msgstr "khóa"
24931
d3600a1a 24932#: ref-filter.h:101
28e0eb80
TNQ
24933msgid "field name to sort on"
24934msgstr "tên trường cần sắp xếp"
24935
24936#: rerere.h:44
24937msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24938msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
24939
56c0bfbb 24940#: command-list.h:50
774cfe0c 24941msgid "Add file contents to the index"
db484bad 24942msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 24943
56c0bfbb
TNQ
24944#: command-list.h:51
24945msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24946msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
24947
24948#: command-list.h:52
24949msgid "Annotate file lines with commit information"
24950msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
24951
24952#: command-list.h:53
24953msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24954msgstr ""
24955"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
24956
24957#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
24958msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24959msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
24960
24961#: command-list.h:55
24962msgid "Create an archive of files from a named tree"
24963msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
24964
24965#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
24966msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
24967msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 24968
56c0bfbb
TNQ
24969#: command-list.h:57
24970msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24971msgstr ""
24972"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
24973"tin"
24974
24975#: command-list.h:58
774cfe0c 24976msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 24977msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 24978
56c0bfbb 24979#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
24980msgid "Collect information for user to file a bug report"
24981msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
24982
24983#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
24984msgid "Move objects and refs by archive"
24985msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
24986
e9269c0f 24987#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
24988msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24989msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
24990
e9269c0f 24991#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
24992msgid "Display gitattributes information"
24993msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
24994
e9269c0f 24995#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
24996msgid "Debug gitignore / exclude files"
24997msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
24998
e9269c0f 24999#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
25000msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
25001msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
25002
e9269c0f 25003#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
25004msgid "Switch branches or restore working tree files"
25005msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 25006
e9269c0f 25007#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
25008msgid "Copy files from the index to the working tree"
25009msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
25010
e9269c0f 25011#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
25012msgid "Ensures that a reference name is well formed"
25013msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
25014
e9269c0f 25015#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
25016msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
25017msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
25018
e9269c0f 25019#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
25020msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
25021msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
25022
e9269c0f 25023#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
25024msgid "Graphical alternative to git-commit"
25025msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
25026
e9269c0f 25027#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
25028msgid "Remove untracked files from the working tree"
25029msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
25030
e9269c0f 25031#: command-list.h:72
774cfe0c 25032msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 25033msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 25034
e9269c0f 25035#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
25036msgid "Display data in columns"
25037msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
25038
e9269c0f 25039#: command-list.h:74
774cfe0c 25040msgid "Record changes to the repository"
db484bad 25041msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 25042
e9269c0f 25043#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
25044msgid "Write and verify Git commit-graph files"
25045msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 25046
e9269c0f 25047#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
25048msgid "Create a new commit object"
25049msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
25050
e9269c0f 25051#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
25052msgid "Get and set repository or global options"
25053msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
25054
e9269c0f 25055#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
25056msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
25057msgstr ""
25058"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
25059
e9269c0f 25060#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
25061msgid "Retrieve and store user credentials"
25062msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
25063
e9269c0f 25064#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
25065msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
25066msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
25067
e9269c0f 25068#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
25069msgid "Helper to store credentials on disk"
25070msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
25071
e9269c0f 25072#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
25073msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
25074msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
25075
e9269c0f 25076#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
25077msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
25078msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
25079
e9269c0f 25080#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
25081msgid "A CVS server emulator for Git"
25082msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
25083
e9269c0f 25084#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
25085msgid "A really simple server for Git repositories"
25086msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
25087
e9269c0f 25088#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
25089msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
25090msgstr ""
25091"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
25092"tham chiếu sẵn có"
25093
e9269c0f 25094#: command-list.h:87
774cfe0c 25095msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 25096msgstr ""
1fc5279f
TNQ
25097"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
25098"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 25099
e9269c0f 25100#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
25101msgid "Compares files in the working tree and the index"
25102msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
25103
e9269c0f 25104#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
25105msgid "Compare a tree to the working tree or index"
25106msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
25107
e9269c0f 25108#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
25109msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
25110msgstr ""
25111"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
25112
e9269c0f 25113#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
25114msgid "Show changes using common diff tools"
25115msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
25116
e9269c0f 25117#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
25118msgid "Git data exporter"
25119msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
25120
e9269c0f 25121#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
25122msgid "Backend for fast Git data importers"
25123msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
25124
e9269c0f 25125#: command-list.h:94
774cfe0c 25126msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 25127msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 25128
e9269c0f 25129#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
25130msgid "Receive missing objects from another repository"
25131msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
25132
e9269c0f 25133#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
25134msgid "Rewrite branches"
25135msgstr "Những nhánh ghi lại"
25136
e9269c0f 25137#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
25138msgid "Produce a merge commit message"
25139msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
25140
e9269c0f 25141#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
25142msgid "Output information on each ref"
25143msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
25144
e9269c0f 25145#: command-list.h:99
2a48769e
TNQ
25146msgid "Run a Git command on a list of repositories"
25147msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa"
25148
25149#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
25150msgid "Prepare patches for e-mail submission"
25151msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
25152
2a48769e 25153#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
25154msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
25155msgstr ""
25156"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
25157"liệu"
25158
2a48769e 25159#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
25160msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
25161msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
25162
2a48769e 25163#: command-list.h:103
56c0bfbb
TNQ
25164msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
25165msgstr ""
25166"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
25167
2a48769e 25168#: command-list.h:104
774cfe0c 25169msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 25170msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 25171
2a48769e 25172#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
25173msgid "A portable graphical interface to Git"
25174msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
25175
2a48769e 25176#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
25177msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
25178msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
25179
2a48769e 25180#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
25181msgid "Display help information about Git"
25182msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
25183
2a48769e 25184#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
25185msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
25186msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
25187
2a48769e 25188#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
25189msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
25190msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
25191
2a48769e 25192#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
25193msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
25194msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
25195
2a48769e 25196#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
25197msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
25198msgstr ""
25199"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
25200
2a48769e 25201#: command-list.h:112
56c0bfbb
TNQ
25202msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
25203msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
25204
2a48769e 25205#: command-list.h:113
77c8e543 25206msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 25207msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 25208
2a48769e 25209#: command-list.h:114
56c0bfbb
TNQ
25210msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
25211msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
25212
2a48769e 25213#: command-list.h:115
28e0eb80
TNQ
25214msgid "Add or parse structured information in commit messages"
25215msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 25216
2a48769e 25217#: command-list.h:116
56c0bfbb
TNQ
25218msgid "The Git repository browser"
25219msgstr "Bộ duyện kho Git"
25220
2a48769e 25221#: command-list.h:117
774cfe0c 25222msgid "Show commit logs"
e06dc12a 25223msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 25224
2a48769e 25225#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
25226msgid "Show information about files in the index and the working tree"
25227msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
25228
2a48769e 25229#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
25230msgid "List references in a remote repository"
25231msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
25232
2a48769e 25233#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
25234msgid "List the contents of a tree object"
25235msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
25236
2a48769e 25237#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
25238msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
25239msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
25240
2a48769e 25241#: command-list.h:122
56c0bfbb
TNQ
25242msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
25243msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
25244
2a48769e 25245#: command-list.h:123
8d41d104
TNQ
25246msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
25247msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
25248
2a48769e 25249#: command-list.h:124
774cfe0c 25250msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 25251msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 25252
2a48769e 25253#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
25254msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
25255msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
25256
2a48769e 25257#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
25258msgid "Run a three-way file merge"
25259msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
25260
2a48769e 25261#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
25262msgid "Run a merge for files needing merging"
25263msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
25264
2a48769e 25265#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
25266msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
25267msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
25268
2a48769e 25269#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
25270msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
25271msgstr ""
25272"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
25273"trộn"
25274
2a48769e 25275#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
25276msgid "Show three-way merge without touching index"
25277msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
25278
2a48769e 25279#: command-list.h:131
84368b62
TNQ
25280msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
25281msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
25282
2a48769e 25283#: command-list.h:132
13699359
TNQ
25284msgid "Creates a tag object with extra validation"
25285msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng"
56c0bfbb 25286
2a48769e 25287#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
25288msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
25289msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
25290
2a48769e 25291#: command-list.h:134
774cfe0c 25292msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 25293msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 25294
2a48769e 25295#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
25296msgid "Find symbolic names for given revs"
25297msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
25298
2a48769e 25299#: command-list.h:136
56c0bfbb 25300msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 25301msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 25302
2a48769e 25303#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
25304msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
25305msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
25306
2a48769e 25307#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
25308msgid "Create a packed archive of objects"
25309msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
25310
2a48769e 25311#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
25312msgid "Find redundant pack files"
25313msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
25314
2a48769e 25315#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
25316msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
25317msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
25318
8d41d104 25319#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
25320msgid "Compute unique ID for a patch"
25321msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
25322
8d41d104 25323#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
25324msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
25325msgstr ""
25326"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
25327
8d41d104 25328#: command-list.h:143
56c0bfbb
TNQ
25329msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
25330msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
25331
8d41d104 25332#: command-list.h:144
e06dc12a
TNQ
25333msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
25334msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 25335
8d41d104 25336#: command-list.h:145
774cfe0c 25337msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 25338msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 25339
8d41d104 25340#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
25341msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25342msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
25343
8d41d104 25344#: command-list.h:147
7c73a6bf
TNQ
25345msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25346msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
25347
8d41d104 25348#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
25349msgid "Reads tree information into the index"
25350msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
25351
8d41d104 25352#: command-list.h:149
c2d67403
TNQ
25353msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25354msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 25355
8d41d104 25356#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
25357msgid "Receive what is pushed into the repository"
25358msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
25359
8d41d104 25360#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
25361msgid "Manage reflog information"
25362msgstr "Quản lý thông tin reflog"
25363
8d41d104 25364#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
25365msgid "Manage set of tracked repositories"
25366msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
25367
8d41d104 25368#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
25369msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25370msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
25371
8d41d104 25372#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
25373msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25374msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
25375
8d41d104 25376#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
25377msgid "Generates a summary of pending changes"
25378msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
25379
8d41d104 25380#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
25381msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25382msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
25383
8d41d104 25384#: command-list.h:157
774cfe0c 25385msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 25386msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 25387
8d41d104 25388#: command-list.h:158
50106db7
TNQ
25389msgid "Restore working tree files"
25390msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
25391
8d41d104 25392#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
25393msgid "Revert some existing commits"
25394msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
25395
8d41d104 25396#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
25397msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25398msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
25399
8d41d104 25400#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
25401msgid "Pick out and massage parameters"
25402msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
25403
8d41d104 25404#: command-list.h:162
774cfe0c 25405msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 25406msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 25407
8d41d104 25408#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
25409msgid "Send a collection of patches as emails"
25410msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
25411
8d41d104 25412#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
25413msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25414msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
25415
8d41d104 25416#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
25417msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25418msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
25419
8d41d104 25420#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
25421msgid "Summarize 'git log' output"
25422msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
25423
8d41d104 25424#: command-list.h:167
774cfe0c 25425msgid "Show various types of objects"
db484bad 25426msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 25427
8d41d104 25428#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
25429msgid "Show branches and their commits"
25430msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
25431
8d41d104 25432#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
25433msgid "Show packed archive index"
25434msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
25435
8d41d104 25436#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
25437msgid "List references in a local repository"
25438msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
25439
8d41d104 25440#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
25441msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25442msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
25443
8d41d104 25444#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
25445msgid "Common Git shell script setup code"
25446msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
25447
8d41d104 25448#: command-list.h:173
5bb45740
TNQ
25449msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25450msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
25451
8d41d104 25452#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
25453msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25454msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
25455
8d41d104 25456#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
25457msgid "Add file contents to the staging area"
25458msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
25459
8d41d104 25460#: command-list.h:176
774cfe0c 25461msgid "Show the working tree status"
db484bad 25462msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 25463
8d41d104 25464#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
25465msgid "Remove unnecessary whitespace"
25466msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
25467
8d41d104 25468#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
25469msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25470msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
25471
8d41d104 25472#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
25473msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
25474msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
25475
8d41d104 25476#: command-list.h:180
50106db7
TNQ
25477msgid "Switch branches"
25478msgstr "Các nhánh chuyển"
25479
8d41d104 25480#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
25481msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25482msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
25483
8d41d104 25484#: command-list.h:182
774cfe0c 25485msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 25486msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 25487
8d41d104 25488#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
25489msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25490msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 25491
8d41d104 25492#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
25493msgid "Unpack objects from a packed archive"
25494msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 25495
8d41d104 25496#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
25497msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25498msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 25499
8d41d104 25500#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
25501msgid "Update the object name stored in a ref safely"
25502msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 25503
8d41d104 25504#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
25505msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25506msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
25507
8d41d104 25508#: command-list.h:188
56c0bfbb 25509msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 25510msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 25511
8d41d104 25512#: command-list.h:189
56c0bfbb 25513msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 25514msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 25515
8d41d104 25516#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
25517msgid "Show a Git logical variable"
25518msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
25519
8d41d104 25520#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
25521msgid "Check the GPG signature of commits"
25522msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
25523
8d41d104 25524#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
25525msgid "Validate packed Git archive files"
25526msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
25527
8d41d104 25528#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
25529msgid "Check the GPG signature of tags"
25530msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
25531
8d41d104 25532#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
25533msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25534msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
25535
8d41d104 25536#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
25537msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25538msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
25539
8d41d104 25540#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
25541msgid "Manage multiple working trees"
25542msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
25543
8d41d104 25544#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
25545msgid "Create a tree object from the current index"
25546msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
25547
8d41d104 25548#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
25549msgid "Defining attributes per path"
25550msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
25551
8d41d104 25552#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
25553msgid "Git command-line interface and conventions"
25554msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
25555
8d41d104 25556#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
25557msgid "A Git core tutorial for developers"
25558msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
25559
8d41d104
TNQ
25560#: command-list.h:201
25561msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25562msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
25563
25564#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
25565msgid "Git for CVS users"
25566msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
25567
8d41d104 25568#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
25569msgid "Tweaking diff output"
25570msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
25571
8d41d104 25572#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
25573msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25574msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
25575
8d41d104 25576#: command-list.h:205
4b4cf767
TNQ
25577msgid "Frequently asked questions about using Git"
25578msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
25579
8d41d104 25580#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
25581msgid "A Git Glossary"
25582msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
25583
8d41d104 25584#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
25585msgid "Hooks used by Git"
25586msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
25587
8d41d104 25588#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
25589msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25590msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
25591
8d41d104 25592#: command-list.h:209
13699359
TNQ
25593msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25594msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail"
25595
25596#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
25597msgid "Defining submodule properties"
25598msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
25599
13699359 25600#: command-list.h:211
56c0bfbb 25601msgid "Git namespaces"
1fc5279f 25602msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 25603
13699359 25604#: command-list.h:212
8d41d104
TNQ
25605msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25606msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
25607
13699359 25608#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
25609msgid "Git Repository Layout"
25610msgstr "Bố cục kho Git"
25611
13699359 25612#: command-list.h:214
56c0bfbb
TNQ
25613msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25614msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
25615
13699359 25616#: command-list.h:215
5bb45740
TNQ
25617msgid "Mounting one repository inside another"
25618msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
25619
d3600a1a
TNQ
25620#: command-list.h:216
25621msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25622msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
25623
25624#: command-list.h:217
25625msgid "A tutorial introduction to Git"
25626msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
b9252573 25627
d3600a1a
TNQ
25628#: command-list.h:218
25629msgid "An overview of recommended workflows with Git"
25630msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
b9252573 25631
d3600a1a 25632#: git-merge-octopus.sh:46
b9252573 25633msgid ""
d3600a1a
TNQ
25634"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25635"merge"
b9252573 25636msgstr ""
d3600a1a
TNQ
25637"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
25638"lệnh hòa trộn"
25639
25640#: git-merge-octopus.sh:61
25641msgid "Automated merge did not work."
25642msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
b9252573 25643
d3600a1a
TNQ
25644#: git-merge-octopus.sh:62
25645msgid "Should not be doing an octopus."
25646msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573 25647
d3600a1a
TNQ
25648#: git-merge-octopus.sh:73
25649#, sh-format
25650msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25651msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
84368b62 25652
d3600a1a 25653#: git-merge-octopus.sh:77
84368b62 25654#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25655msgid "Already up to date with $pretty_name"
25656msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
84368b62 25657
d3600a1a
TNQ
25658#: git-merge-octopus.sh:89
25659#, sh-format
25660msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25661msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
84368b62 25662
d3600a1a 25663#: git-merge-octopus.sh:97
84368b62 25664#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25665msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25666msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
25667
25668#: git-merge-octopus.sh:102
25669msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25670msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
84368b62 25671
d3600a1a
TNQ
25672#: git-submodule.sh:401
25673#, sh-format
25674msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
25675msgstr ""
25676"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
25677"“$displaypath”"
84368b62 25678
d3600a1a 25679#: git-submodule.sh:411
84368b62 25680#, sh-format
d3600a1a
TNQ
25681msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
25682msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
b9252573 25683
d3600a1a
TNQ
25684#: git-submodule.sh:416
25685#, sh-format
25686msgid ""
25687"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25688"'$sm_path'"
25689msgstr ""
25690"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
25691"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
ee94b979 25692
d3600a1a
TNQ
25693#: git-submodule.sh:464
25694#, sh-format
25695msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25696msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
70d74821 25697
b9252573
TNQ
25698#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25699#, sh-format
25700msgid "usage: $dashless $USAGE"
25701msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
25702
28e0eb80 25703#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
25704#, sh-format
25705msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25706msgstr ""
25707"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
25708"làm việc"
25709
28e0eb80 25710#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
25711#, sh-format
25712msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25713msgstr ""
25714"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
25715
28e0eb80 25716#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
25717msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25718msgstr ""
25719"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25720
d3600a1a 25721#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
25722#, sh-format
25723msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25724msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25725
d3600a1a 25726#: git-sh-setup.sh:235
b9252573
TNQ
25727#, sh-format
25728msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25729msgstr ""
25730"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
25731"giao."
25732
d3600a1a 25733#: git-sh-setup.sh:237
22973607
TNQ
25734msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25735msgstr ""
25736"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25737
d3600a1a 25738#: git-sh-setup.sh:357
b9252573
TNQ
25739msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25740msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
25741
d3600a1a 25742#: git-sh-setup.sh:362
b9252573
TNQ
25743msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25744msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
25745
a1da87b7 25746#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 25747#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
25748#, perl-format
25749msgid "%12s %12s %s"
25750msgstr "%12s %12s %s"
25751
2a48769e 25752#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
25753#, perl-format
25754msgid "touched %d path\n"
25755msgid_plural "touched %d paths\n"
25756msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
25757
2a48769e 25758#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
25759msgid ""
25760"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25761"marked for staging."
25762msgstr ""
8a4adfdd 25763"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25764"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
25765
2a48769e 25766#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
25767msgid ""
25768"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25769"marked for stashing."
25770msgstr ""
8a4adfdd 25771"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25772"được đánh dấu để tạm cất."
25773
2a48769e 25774#: git-add--interactive.perl:1062
a1da87b7
TNQ
25775msgid ""
25776"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25777"marked for unstaging."
25778msgstr ""
8a4adfdd 25779"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25780"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
25781
2a48769e
TNQ
25782#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25783#: git-add--interactive.perl:1080
a1da87b7
TNQ
25784msgid ""
25785"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25786"marked for applying."
25787msgstr ""
8a4adfdd 25788"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25789"được đánh dấu để áp dụng."
25790
2a48769e
TNQ
25791#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25792#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
25793msgid ""
25794"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25795"marked for discarding."
25796msgstr ""
8a4adfdd 25797"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25798"được đánh dấu để loại bỏ."
25799
2a48769e 25800#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
25801#, perl-format
25802msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 25803msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 25804
2a48769e 25805#: git-add--interactive.perl:1121
a1da87b7
TNQ
25806#, perl-format
25807msgid ""
25808"---\n"
25809"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25810"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25811"Lines starting with %s will be removed.\n"
25812msgstr ""
25813"---\n"
25814"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
25815"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
25816"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
25817
2a48769e 25818#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
25819#, perl-format
25820msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 25821msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 25822
2a48769e 25823#: git-add--interactive.perl:1251
a1da87b7
TNQ
25824msgid ""
25825"y - stage this hunk\n"
25826"n - do not stage this hunk\n"
25827"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25828"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25829"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25830msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25831"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25832"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25833"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25834"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25835"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
25836"tin"
25837
2a48769e 25838#: git-add--interactive.perl:1257
a1da87b7
TNQ
25839msgid ""
25840"y - stash this hunk\n"
25841"n - do not stash this hunk\n"
25842"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25843"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25844"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25845msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25846"y - tạm cất khúc này\n"
25847"n - đừng tạm cất khúc này\n"
25848"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25849"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25850"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 25851
2a48769e 25852#: git-add--interactive.perl:1263
a1da87b7
TNQ
25853msgid ""
25854"y - unstage this hunk\n"
25855"n - do not unstage this hunk\n"
25856"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
25857"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
25858"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
25859msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25860"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25861"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
25862"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 25863"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
25864"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25865"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
25866"tập tin"
25867
2a48769e 25868#: git-add--interactive.perl:1269
a1da87b7
TNQ
25869msgid ""
25870"y - apply this hunk to index\n"
25871"n - do not apply this hunk to index\n"
25872"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25873"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25874"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25875msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25876"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25877"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
25878"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25879"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25880"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25881
2a48769e 25882#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
a1da87b7
TNQ
25883msgid ""
25884"y - discard this hunk from worktree\n"
25885"n - do not discard this hunk from worktree\n"
25886"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25887"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25888"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25889msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25890"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
25891"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
25892"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25893"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25894"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25895
2a48769e 25896#: git-add--interactive.perl:1281
a1da87b7
TNQ
25897msgid ""
25898"y - discard this hunk from index and worktree\n"
25899"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
25900"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
25901"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
25902"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
25903msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25904"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25905"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
25906"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25907"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25908"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25909
2a48769e 25910#: git-add--interactive.perl:1287
a1da87b7
TNQ
25911msgid ""
25912"y - apply this hunk to index and worktree\n"
25913"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
25914"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25915"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25916"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25917msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25918"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
25919"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
25920"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25921"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25922"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 25923
2a48769e 25924#: git-add--interactive.perl:1299
50106db7
TNQ
25925msgid ""
25926"y - apply this hunk to worktree\n"
25927"n - do not apply this hunk to worktree\n"
25928"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
25929"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
25930"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
25931msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25932"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
25933"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
25934"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25935"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25936"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 25937
2a48769e 25938#: git-add--interactive.perl:1314
a1da87b7
TNQ
25939msgid ""
25940"g - select a hunk to go to\n"
25941"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
25942"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
25943"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
25944"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
25945"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
25946"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
25947"e - manually edit the current hunk\n"
25948"? - print help\n"
25949msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25950"g - chọn một khúc muốn tới\n"
25951"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
25952"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
25953"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
25954"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
25955"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
25956"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
25957"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
25958"? - in trợ giúp\n"
25959
2a48769e 25960#: git-add--interactive.perl:1345
a1da87b7 25961msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 25962msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 25963
2a48769e 25964#: git-add--interactive.perl:1360
a1da87b7
TNQ
25965#, perl-format
25966msgid "ignoring unmerged: %s\n"
25967msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
25968
2a48769e 25969#: git-add--interactive.perl:1479
50106db7
TNQ
25970#, perl-format
25971msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25972msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25973
2a48769e 25974#: git-add--interactive.perl:1480
50106db7
TNQ
25975#, perl-format
25976msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25977msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25978
2a48769e 25979#: git-add--interactive.perl:1481
ebf9785b
TNQ
25980#, perl-format
25981msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
25982msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
25983
2a48769e 25984#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
25985#, perl-format
25986msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 25987msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 25988
2a48769e 25989#: git-add--interactive.perl:1599
1a849b56 25990msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 25991msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 25992
2a48769e 25993#: git-add--interactive.perl:1617
a1da87b7
TNQ
25994#, perl-format
25995msgid "Invalid number: '%s'\n"
25996msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
25997
2a48769e 25998#: git-add--interactive.perl:1622
a1da87b7
TNQ
25999#, perl-format
26000msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26001msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 26002msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 26003
2a48769e 26004#: git-add--interactive.perl:1657
1a849b56 26005msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 26006msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 26007
2a48769e 26008#: git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
26009#, perl-format
26010msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26011msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
26012
2a48769e 26013#: git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 26014msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 26015msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 26016
2a48769e 26017#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
a1da87b7 26018msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 26019msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 26020
2a48769e 26021#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
a1da87b7 26022msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 26023msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 26024
2a48769e 26025#: git-add--interactive.perl:1730
1a849b56 26026msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 26027msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 26028
2a48769e 26029#: git-add--interactive.perl:1736
a1da87b7
TNQ
26030#, perl-format
26031msgid "Split into %d hunk.\n"
26032msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 26033msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 26034
2a48769e 26035#: git-add--interactive.perl:1746
1a849b56 26036msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 26037msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 26038
a1da87b7
TNQ
26039#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26040#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2a48769e 26041#: git-add--interactive.perl:1811
a1da87b7
TNQ
26042msgid ""
26043"status - show paths with changes\n"
26044"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26045"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26046"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 26047"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
26048"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26049"changes\n"
26050msgstr ""
26051"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
26052"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
26053"đặt lên bệ phóng\n"
26054"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
26055"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 26056"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
26057"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
26058"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
26059"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
26060
2a48769e
TNQ
26061#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26062#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26063#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26064#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
a1da87b7
TNQ
26065msgid "missing --"
26066msgstr "thiếu --"
26067
2a48769e 26068#: git-add--interactive.perl:1866
a1da87b7
TNQ
26069#, perl-format
26070msgid "unknown --patch mode: %s"
26071msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
26072
2a48769e 26073#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
a1da87b7
TNQ
26074#, perl-format
26075msgid "invalid argument %s, expecting --"
26076msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
26077
e84f8651 26078#: git-send-email.perl:129
a1da87b7
TNQ
26079msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26080msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
26081
e84f8651 26082#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
a1da87b7
TNQ
26083msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26084msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
26085
e84f8651 26086#: git-send-email.perl:214
11998a03
TNQ
26087#, perl-format
26088msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
d3600a1a 26089msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh “%s” chết với mã thoát %d"
11998a03 26090
e84f8651 26091#: git-send-email.perl:227
a1da87b7
TNQ
26092msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26093msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
26094
e84f8651 26095#: git-send-email.perl:316
a1da87b7
TNQ
26096#, perl-format
26097msgid ""
26098"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26099msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
26100
e84f8651 26101#: git-send-email.perl:321
a1da87b7
TNQ
26102#, perl-format
26103msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26104msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
26105
e84f8651 26106#: git-send-email.perl:450
a1da87b7
TNQ
26107msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26108msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
26109
e84f8651 26110#: git-send-email.perl:525
8d41d104
TNQ
26111msgid ""
26112"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26113"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26114"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26115msgstr ""
2a48769e
TNQ
26116"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n"
26117"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n"
8d41d104
TNQ
26118"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
26119
e84f8651 26120#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
a1da87b7
TNQ
26121msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26122msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
26123
e84f8651 26124#: git-send-email.perl:533
1a849b56
TNQ
26125msgid ""
26126"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26127"configuration option)\n"
26128msgstr ""
26129"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
26130"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
26131
e84f8651 26132#: git-send-email.perl:546
a1da87b7
TNQ
26133#, perl-format
26134msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26135msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
26136
e84f8651 26137#: git-send-email.perl:577
a1da87b7
TNQ
26138#, perl-format
26139msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26140msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
26141
e84f8651 26142#: git-send-email.perl:617
a1da87b7
TNQ
26143#, perl-format
26144msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26145msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
26146
e84f8651 26147#: git-send-email.perl:619
a1da87b7
TNQ
26148#, perl-format
26149msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26150msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
26151
e84f8651 26152#: git-send-email.perl:621
a1da87b7
TNQ
26153#, perl-format
26154msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26155msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
26156
e84f8651 26157#: git-send-email.perl:626
a1da87b7
TNQ
26158#, perl-format
26159msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26160msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
26161
e84f8651 26162#: git-send-email.perl:711
a1da87b7
TNQ
26163#, perl-format
26164msgid ""
26165"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26166"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26167"\n"
26168" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26169" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26170msgstr ""
26171"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
26172"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
26173"\n"
26174" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
26175" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
26176
e84f8651 26177#: git-send-email.perl:732
a1da87b7
TNQ
26178#, perl-format
26179msgid "Failed to opendir %s: %s"
26180msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
26181
e84f8651 26182#: git-send-email.perl:767
a1da87b7
TNQ
26183msgid ""
26184"\n"
26185"No patch files specified!\n"
26186"\n"
26187msgstr ""
26188"\n"
26189"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
26190"\n"
26191
e84f8651 26192#: git-send-email.perl:780
a1da87b7
TNQ
26193#, perl-format
26194msgid "No subject line in %s?"
26195msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
26196
e84f8651 26197#: git-send-email.perl:791
a1da87b7
TNQ
26198#, perl-format
26199msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26200msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
26201
e84f8651 26202#: git-send-email.perl:802
a1da87b7
TNQ
26203msgid ""
26204"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26205"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26206"for the patch you are writing.\n"
26207"\n"
26208"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26209msgstr ""
26210"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
26211"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
26212"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
26213"\n"
26214"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
26215
e84f8651 26216#: git-send-email.perl:826
a1da87b7
TNQ
26217#, perl-format
26218msgid "Failed to open %s: %s"
26219msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
26220
e84f8651 26221#: git-send-email.perl:843
1a849b56
TNQ
26222#, perl-format
26223msgid "Failed to open %s.final: %s"
26224msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 26225
e84f8651 26226#: git-send-email.perl:886
a1da87b7
TNQ
26227msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26228msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
26229
26230#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
e84f8651 26231#: git-send-email.perl:935
a1da87b7
TNQ
26232#, perl-format
26233msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26234msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
26235
e84f8651 26236#: git-send-email.perl:990
a1da87b7
TNQ
26237msgid ""
26238"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26239"Encoding.\n"
26240msgstr ""
26241"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
26242"Encoding.\n"
26243
e84f8651 26244#: git-send-email.perl:995
a1da87b7
TNQ
26245msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26246msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
26247
e84f8651 26248#: git-send-email.perl:1003
a1da87b7
TNQ
26249#, perl-format
26250msgid ""
26251"Refusing to send because the patch\n"
26252"\t%s\n"
26253"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26254"want to send.\n"
26255msgstr ""
26256"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
26257"\t%s\n"
26258"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
26259"muốn gửi.\n"
26260
e84f8651 26261#: git-send-email.perl:1022
a1da87b7
TNQ
26262msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26263msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
26264
e84f8651 26265#: git-send-email.perl:1040
a1da87b7
TNQ
26266#, perl-format
26267msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26268msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
26269
e84f8651 26270#: git-send-email.perl:1052
a1da87b7
TNQ
26271msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
26272msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
26273
e84f8651 26274#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
a1da87b7
TNQ
26275#, perl-format
26276msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26277msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
26278
26279#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26280#. translation. The program will only accept English input
26281#. at this point.
e84f8651 26282#: git-send-email.perl:1126
a1da87b7
TNQ
26283msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
26284msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
26285
e84f8651 26286#: git-send-email.perl:1446
a1da87b7
TNQ
26287#, perl-format
26288msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 26289msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 26290
e84f8651 26291#: git-send-email.perl:1529
a1da87b7
TNQ
26292msgid ""
26293" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26294" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26295" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26296" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26297" configuration setting.\n"
26298"\n"
26299" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26300" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26301" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26302"\n"
26303msgstr ""
26304" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
26305" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
26306" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
26307" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
26308" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
26309"\n"
26310" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
26311" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
26312" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
26313"\n"
26314
70d74821 26315#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
26316#. translation. The program will only accept English input
26317#. at this point.
e84f8651 26318#: git-send-email.perl:1544
70d74821
TNQ
26319msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
26320msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 26321
e84f8651 26322#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
26323msgid "Send this email reply required"
26324msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
26325
e84f8651 26326#: git-send-email.perl:1581
a1da87b7
TNQ
26327msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26328msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
26329
e84f8651 26330#: git-send-email.perl:1628
a1da87b7
TNQ
26331#, perl-format
26332msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26333msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
26334
e84f8651 26335#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
0e2a0915
TNQ
26336#, perl-format
26337msgid "STARTTLS failed! %s"
26338msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
26339
e84f8651 26340#: git-send-email.perl:1646
a1da87b7
TNQ
26341msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26342msgstr ""
26343"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
26344"debug."
26345
e84f8651 26346#: git-send-email.perl:1664
a1da87b7
TNQ
26347#, perl-format
26348msgid "Failed to send %s\n"
26349msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
26350
e84f8651 26351#: git-send-email.perl:1667
a1da87b7
TNQ
26352#, perl-format
26353msgid "Dry-Sent %s\n"
26354msgstr "Thử gửi %s\n"
26355
e84f8651 26356#: git-send-email.perl:1667
a1da87b7
TNQ
26357#, perl-format
26358msgid "Sent %s\n"
26359msgstr "Gửi %s\n"
26360
e84f8651 26361#: git-send-email.perl:1669
a1da87b7
TNQ
26362msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26363msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26364
e84f8651 26365#: git-send-email.perl:1669
a1da87b7
TNQ
26366msgid "OK. Log says:\n"
26367msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26368
e84f8651 26369#: git-send-email.perl:1688
a1da87b7
TNQ
26370msgid "Result: "
26371msgstr "Kết quả: "
26372
e84f8651 26373#: git-send-email.perl:1691
a1da87b7
TNQ
26374msgid "Result: OK\n"
26375msgstr "Kết quả: Tốt\n"
26376
d3600a1a 26377#: git-send-email.perl:1708
a1da87b7
TNQ
26378#, perl-format
26379msgid "can't open file %s"
26380msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
26381
e84f8651 26382#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
a1da87b7
TNQ
26383#, perl-format
26384msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26385msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26386
e84f8651 26387#: git-send-email.perl:1762
a1da87b7
TNQ
26388#, perl-format
26389msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26390msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
26391
e84f8651 26392#: git-send-email.perl:1819
a1da87b7
TNQ
26393#, perl-format
26394msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26395msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26396
e84f8651 26397#: git-send-email.perl:1854
a1da87b7
TNQ
26398#, perl-format
26399msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26400msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26401
d3600a1a 26402#: git-send-email.perl:1973
a1da87b7
TNQ
26403#, perl-format
26404msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26405msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
26406
d3600a1a 26407#: git-send-email.perl:1980
a1da87b7
TNQ
26408#, perl-format
26409msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26410msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
26411
d3600a1a 26412#: git-send-email.perl:1984
a1da87b7
TNQ
26413#, perl-format
26414msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26415msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
26416
d3600a1a 26417#: git-send-email.perl:2014
a1da87b7
TNQ
26418msgid "cannot send message as 7bit"
26419msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
26420
d3600a1a 26421#: git-send-email.perl:2022
a1da87b7
TNQ
26422msgid "invalid transfer encoding"
26423msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
26424
d3600a1a 26425#: git-send-email.perl:2059
11998a03
TNQ
26426#, perl-format
26427msgid ""
26428"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26429"%s\n"
26430"warning: no patches were sent\n"
26431msgstr ""
26432"nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n"
26433"%s\n"
26434"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
26435
d3600a1a 26436#: git-send-email.perl:2069 git-send-email.perl:2122 git-send-email.perl:2132
a1da87b7
TNQ
26437#, perl-format
26438msgid "unable to open %s: %s\n"
26439msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26440
d3600a1a 26441#: git-send-email.perl:2072
a1da87b7 26442#, perl-format
11998a03
TNQ
26443msgid ""
26444"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26445"warning: no patches were sent\n"
26446msgstr ""
26447"nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n"
26448"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
a1da87b7 26449
d3600a1a 26450#: git-send-email.perl:2090
a1da87b7
TNQ
26451#, perl-format
26452msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26453msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
26454
26455#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
d3600a1a 26456#: git-send-email.perl:2094
a1da87b7
TNQ
26457#, perl-format
26458msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
26459msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
26460
d3600a1a
TNQ
26461#~ msgid ""
26462#~ "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
26463#~ "index\n"
26464#~ "entries outside the current sparse checkout:\n"
26465#~ msgstr ""
26466#~ "Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp "
26467#~ "nào,\n"
26468#~ "nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện "
26469#~ "tại:\n"
26470
26471#~ msgid ""
26472#~ "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
26473#~ msgstr ""
26474#~ "Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật "
26475#~ "các mục như vậy."
26476
26477#~ msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
26478#~ msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
26479
26480#~ msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
26481#~ msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
26482
26483#~ msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
26484#~ msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
26485
26486#~ msgid "open /dev/null failed"
26487#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
26488
26489#~ msgid ""
26490#~ "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
26491#~ "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
26492#~ "and commit the result with 'git commit'"
26493#~ msgstr ""
26494#~ "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
26495#~ "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
26496#~ "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
26497
26498#~ msgid "open /dev/null or dup failed"
26499#~ msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
26500
26501#~ msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
26502#~ msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón"
26503
26504#~ msgid "unable to update cache-tree, staying full"
26505#~ msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy"
26506
26507#~ msgid "Could not open '%s' for writing."
26508#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
26509
26510#~ msgid "could not create archive file '%s'"
26511#~ msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
26512
26513#~ msgid ""
26514#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
26515#~ msgstr ""
26516#~ "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
26517
26518#~ msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
26519#~ msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
26520
26521#~ msgid "couldn't create a new file at '%s'"
26522#~ msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
26523
26524#~ msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
26525#~ msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
26526
26527#~ msgid "cannot open packfile '%s'"
26528#~ msgstr "không thể mở packfile “%s”"
26529
26530#~ msgid "cannot store pack file"
26531#~ msgstr "không thể lưu tập tin gói"
26532
26533#~ msgid "cannot store index file"
26534#~ msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
26535
26536#~ msgid "exclude patterns are read from <file>"
26537#~ msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
26538
26539#~ msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
26540#~ msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
26541
26542#~ msgid "unusable todo list: '%s'"
26543#~ msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
26544
26545#~ msgid "git rebase--interactive [<options>]"
26546#~ msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
26547
26548#~ msgid "rebase merge commits"
26549#~ msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
26550
26551#~ msgid "keep original branch points of cousins"
26552#~ msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
26553
26554#~ msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
26555#~ msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
26556
26557#~ msgid "sign commits"
26558#~ msgstr "ký các lần chuyển giao"
26559
26560#~ msgid "continue rebase"
26561#~ msgstr "tiếp tục cải tổ"
26562
26563#~ msgid "skip commit"
26564#~ msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
26565
26566#~ msgid "edit the todo list"
26567#~ msgstr "sửa danh sách cần làm"
26568
26569#~ msgid "show the current patch"
26570#~ msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
26571
26572#~ msgid "shorten commit ids in the todo list"
26573#~ msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
26574
26575#~ msgid "expand commit ids in the todo list"
26576#~ msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
26577
26578#~ msgid "check the todo list"
26579#~ msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
26580
26581#~ msgid "rearrange fixup/squash lines"
26582#~ msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
26583
26584#~ msgid "insert exec commands in todo list"
26585#~ msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
26586
26587#~ msgid "onto"
26588#~ msgstr "lên trên"
26589
26590#~ msgid "restrict-revision"
26591#~ msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
26592
26593#~ msgid "restrict revision"
26594#~ msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
26595
26596#~ msgid "squash-onto"
26597#~ msgstr "squash-lên-trên"
26598
26599#~ msgid "squash onto"
26600#~ msgstr "squash lên trên"
26601
26602#~ msgid "the upstream commit"
26603#~ msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
26604
26605#~ msgid "head-name"
26606#~ msgstr "tên-đầu"
26607
26608#~ msgid "head name"
26609#~ msgstr "tên đầu"
26610
26611#~ msgid "rebase strategy"
26612#~ msgstr "chiến lược cải tổ"
26613
26614#~ msgid "strategy-opts"
26615#~ msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
26616
26617#~ msgid "strategy options"
26618#~ msgstr "các tùy chọn chiến lược"
26619
26620#~ msgid "switch-to"
26621#~ msgstr "chuyển-đến"
26622
26623#~ msgid "the branch or commit to checkout"
26624#~ msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
26625
26626#~ msgid "onto-name"
26627#~ msgstr "onto-name"
26628
26629#~ msgid "onto name"
26630#~ msgstr "tên lên trên"
26631
26632#~ msgid "cmd"
26633#~ msgstr "lệnh"
26634
26635#~ msgid "the command to run"
26636#~ msgstr "lệnh muốn chạy"
26637
26638#~ msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
26639#~ msgstr ""
26640#~ "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
26641
26642#~ msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
26643#~ msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
26644
26645#~ msgid ""
26646#~ "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
26647#~ msgstr ""
26648#~ "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
26649
26650#~ msgid ""
26651#~ "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> "
26652#~ "--name <name>"
26653#~ msgstr ""
26654#~ "git submodule--helper add-clone [<các tùy chọn>…] --url <url> --path </"
26655#~ "đường/dẫn> --name <tên>"
26656
26657#~ msgid "failed to create file %s"
26658#~ msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
26659
26660#~ msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
26661#~ msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
26662
26663#~ msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
26664#~ msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: “%s”"
26665
26666#~ msgid "could not start server on: '%s'"
26667#~ msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”"
26668
26669#~ msgid "could not spawn daemon in the background"
26670#~ msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền"
26671
26672#~ msgid "waitpid failed"
26673#~ msgstr "waitpid gặp lỗi"
26674
26675#~ msgid "daemon not online yet"
26676#~ msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến"
26677
26678#~ msgid "daemon failed to start"
26679#~ msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động"
26680
26681#~ msgid "waitpid is confused"
26682#~ msgstr "waitpid là chưa rõ ràng"
26683
26684#~ msgid "daemon has not shutdown yet"
26685#~ msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi"
26686
26687#~ msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
26688#~ msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
26689
26690#~ msgid "running $command"
26691#~ msgstr "đang chạy lệnh $command"
26692
26693#~ msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
26694#~ msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
26695
26696#~ msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
26697#~ msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
26698
26699#~ msgid "Applied autostash."
26700#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
26701
26702#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
26703#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
26704
26705#~ msgid ""
26706#~ "Applying autostash resulted in conflicts.\n"
26707#~ "Your changes are safe in the stash.\n"
26708#~ "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
26709#~ msgstr ""
26710#~ "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
26711#~ "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
26712#~ "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
26713#~ "nào.\n"
26714
26715#~ msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
26716#~ msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
26717
26718#~ msgid ""
26719#~ "\n"
26720#~ "Commands:\n"
26721#~ "p, pick <commit> = use commit\n"
26722#~ "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
26723#~ "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
26724#~ "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
26725#~ "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log "
26726#~ "message\n"
26727#~ "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
26728#~ "d, drop <commit> = remove commit\n"
26729#~ "l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
26730#~ "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
26731#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
26732#~ ". create a merge commit using the original merge commit's\n"
26733#~ ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
26734#~ ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
26735#~ "\n"
26736#~ "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
26737#~ msgstr ""
26738#~ "\n"
26739#~ "Các lệnh:\n"
26740#~ "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
26741#~ "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
26742#~ "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
26743#~ "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao "
26744#~ "kế trước\n"
26745#~ "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
26746#~ "chuyển giao này\n"
26747#~ "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
26748#~ "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
26749#~ "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
26750#~ "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
26751#~ "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
26752#~ ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần "
26753#~ "chuyển\n"
26754#~ ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển "
26755#~ "giao hòa\n"
26756#~ ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
26757#~ "giao.\n"
26758#~ "\n"
26759#~ "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
26760#~ "dưới đáy.\n"
26761
26762#~ msgid ""
26763#~ "You can amend the commit now, with\n"
26764#~ "\n"
26765#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26766#~ "\n"
26767#~ "Once you are satisfied with your changes, run\n"
26768#~ "\n"
26769#~ "\tgit rebase --continue"
26770#~ msgstr ""
26771#~ "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
26772#~ "\n"
26773#~ "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26774#~ "\n"
26775#~ "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
26776#~ "\n"
26777#~ "\tgit rebase --continue"
26778
26779#~ msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
26780#~ msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
26781
26782#~ msgid "Invalid commit name: $sha1"
26783#~ msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
26784
26785#~ msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
26786#~ msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
26787
26788#~ msgid "Fast-forward to $sha1"
26789#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
26790
26791#~ msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
26792#~ msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
26793
26794#~ msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
26795#~ msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
26796
26797#~ msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
26798#~ msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
26799
26800#~ msgid "Error redoing merge $sha1"
26801#~ msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
26802
26803#~ msgid "Could not pick $sha1"
26804#~ msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
26805
26806#~ msgid "This is the commit message #${n}:"
26807#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
26808
26809#~ msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
26810#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
26811
26812#~ msgid "This is a combination of $count commit."
26813#~ msgid_plural "This is a combination of $count commits."
26814#~ msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
26815
26816#~ msgid "Cannot write $fixup_msg"
26817#~ msgstr "Không thể $fixup_msg"
26818
26819#~ msgid "This is a combination of 2 commits."
26820#~ msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
26821
26822#~ msgid "Could not apply $sha1... $rest"
26823#~ msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
26824
26825#~ msgid ""
26826#~ "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
26827#~ "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit "
26828#~ "hook\n"
26829#~ "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
26830#~ "before\n"
26831#~ "you are able to reword the commit."
26832#~ msgstr ""
26833#~ "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
26834#~ "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
26835#~ "móc pre-commit\n"
26836#~ "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
26837#~ "này\n"
26838#~ "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
26839
26840#~ msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
26841#~ msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
26842
26843#~ msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
26844#~ msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
26845
26846#~ msgid "Executing: $rest"
26847#~ msgstr "Đang thực thi: $rest"
26848
26849#~ msgid "Execution failed: $rest"
26850#~ msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
26851
26852#~ msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
26853#~ msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
26854
26855#~ msgid ""
26856#~ "You can fix the problem, and then run\n"
26857#~ "\n"
26858#~ "\tgit rebase --continue"
26859#~ msgstr ""
26860#~ "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
26861#~ "\n"
26862#~ "\tgit rebase --continue"
26863
26864#~ msgid ""
26865#~ "Execution succeeded: $rest\n"
26866#~ "but left changes to the index and/or the working tree\n"
26867#~ "Commit or stash your changes, and then run\n"
26868#~ "\n"
26869#~ "\tgit rebase --continue"
26870#~ msgstr ""
26871#~ "Thực thi thành công: $rest\n"
26872#~ "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
26873#~ "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
26874#~ "\n"
26875#~ "\tgit rebase --continue"
26876
26877#~ msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
26878#~ msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
26879
26880#~ msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
26881#~ msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
26882
26883#~ msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
26884#~ msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
26885
26886#~ msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
26887#~ msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
26888
26889#~ msgid ""
26890#~ "You have staged changes in your working tree.\n"
26891#~ "If these changes are meant to be\n"
26892#~ "squashed into the previous commit, run:\n"
26893#~ "\n"
26894#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26895#~ "\n"
26896#~ "If they are meant to go into a new commit, run:\n"
26897#~ "\n"
26898#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26899#~ "\n"
26900#~ "In both cases, once you're done, continue with:\n"
26901#~ "\n"
26902#~ " git rebase --continue\n"
26903#~ msgstr ""
26904#~ "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
26905#~ "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
26906#~ "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
26907#~ "\n"
26908#~ " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
26909#~ "\n"
26910#~ "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
26911#~ "\n"
26912#~ " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
26913#~ "\n"
26914#~ "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
26915#~ "\n"
26916#~ " git rebase --continue\n"
26917
26918#~ msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
26919#~ msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
26920
26921#~ msgid ""
26922#~ "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
26923#~ "first and then run 'git rebase --continue' again."
26924#~ msgstr ""
26925#~ "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
26926#~ "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” "
26927#~ "lần nữa."
26928
26929#~ msgid "Could not commit staged changes."
26930#~ msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
26931
26932#~ msgid "Could not execute editor"
26933#~ msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
26934
26935#~ msgid "Could not checkout $switch_to"
26936#~ msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
26937
26938#~ msgid "No HEAD?"
26939#~ msgstr "Không HEAD?"
26940
26941#~ msgid "Could not create temporary $state_dir"
26942#~ msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
26943
26944#~ msgid "Could not mark as interactive"
26945#~ msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
26946
26947#~ msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
26948#~ msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
26949#~ msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
26950
26951#~ msgid "Note that empty commits are commented out"
26952#~ msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
26953
26954#~ msgid "Could not init rewritten commits"
26955#~ msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
26956
26957#~ msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
26958#~ msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
26959
26960#~ msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
26961#~ msgstr ""
26962#~ "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
26963
26964#~ msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
26965#~ msgstr ""
26966#~ "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
26967#~ "giao."
26968
26969#~ msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
26970#~ msgstr ""
26971#~ "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
26972
e84f8651
TNQ
26973#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
26974#~ msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
26975
26976#~ msgid "git merge --abort"
26977#~ msgstr "git merge --abort"
26978
26979#~ msgid "git merge --continue"
26980#~ msgstr "git merge --continue"
26981
26982#~ msgid "git stash clear"
26983#~ msgstr "git stash clear"
26984
26985#~ msgid "remote server sent stateless separator"
26986#~ msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
26987
11998a03
TNQ
26988#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
26989#~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
26990
26991#~ msgid "both"
26992#~ msgstr "cả hai"
26993
26994#~ msgid "one"
26995#~ msgstr "một"
26996
11998a03
TNQ
26997#~ msgid "Already up to date!"
26998#~ msgstr "Đã cập nhật rồi!"
26999
27000#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
27001#~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
27002
27003#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
27004#~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”"
27005
27006#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
27007#~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
27008
27009#~ msgid ""
27010#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
27011#~ "See its entry in 'git help config' for details."
27012#~ msgstr ""
27013#~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
27014#~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
27015
11998a03
TNQ
27016#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
27017#~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
27018
13699359
TNQ
27019#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
27020#~ msgstr ""
27021#~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao"
27022
27023#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
27024#~ msgstr ""
27025#~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển "
27026#~ "giao"
27027
27028#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
27029#~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph"
27030
13699359
TNQ
27031#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
27032#~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
27033
13699359
TNQ
27034#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
27035#~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
27036
27037#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
27038#~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
27039
27040#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
27041#~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
27042
27043#~ msgid "rev-list died"
27044#~ msgstr "rev-list đã chết"
27045
27046#~ msgid ""
27047#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
27048#~ "<good_term> <bad_term>"
27049#~ msgstr ""
27050#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
27051#~ "<lúc_đúng>"
27052
27053#~ msgid ""
27054#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
27055#~ "<bad_term>"
27056#~ msgstr ""
27057#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
27058#~ "<lúc_đúng>"
27059
27060#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
27061#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
27062
27063#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
27064#~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
27065
27066#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
27067#~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
27068
27069#~ msgid ""
27070#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
27071#~ msgstr ""
27072#~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế"
27073
27074#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
27075#~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
27076
27077#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
27078#~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
27079
27080#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
27081#~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số"
27082
27083#~ msgid "Force progress reporting"
27084#~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
27085
13699359
TNQ
27086#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
27087#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
27088
13699359
TNQ
27089#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
27090#~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
27091
27092#~ msgid "show parse tree for grep expression"
27093#~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
27094
27095#~ msgid "too many parameters"
27096#~ msgstr "quá nhiều đối số"
27097
27098#~ msgid "too few parameters"
27099#~ msgstr "quá ít đối số"
27100
27101#~ msgid "Recurse into nested submodules"
27102#~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
27103
27104#~ msgid "too many params"
27105#~ msgstr "quá nhiều đối số"
27106
13699359
TNQ
27107#~ msgid "Bad rev input: $arg"
27108#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
27109
2a48769e
TNQ
27110#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
27111#~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
27112
2a48769e
TNQ
27113#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
27114#~ msgstr ""
27115#~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
27116
27117#~ msgid "store only"
27118#~ msgstr "chỉ lưu (không nén)"
27119
27120#~ msgid "compress faster"
27121#~ msgstr "nén nhanh hơn"
27122
27123#~ msgid "compress better"
27124#~ msgstr "nén nhỏ hơn"
27125
27126#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
27127#~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
27128
27129#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
27130#~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
27131
27132#~ msgid "%s: not a valid OID"
27133#~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
27134
27135#~ msgid "invalid committer '%s'"
27136#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”"
27137
27138#~ msgid "invalid committer: %s"
27139#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s"
27140
27141#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
27142#~ msgstr "git bisect--helper --next-all"
27143
27144#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
27145#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
27146
2a48769e
TNQ
27147#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
27148#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
27149
27150#~ msgid "perform 'git bisect next'"
27151#~ msgstr "thực hiện “git bisect next”"
27152
27153#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
27154#~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
27155
27156#~ msgid "cleanup the bisection state"
27157#~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
27158
27159#~ msgid "check for expected revs"
27160#~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
27161
27162#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started"
27163#~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy"
27164
27165#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
27166#~ msgstr "--write-terms cần hai tham số"
27167
27168#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
27169#~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
27170
27171#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
27172#~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số"
27173
27174#~ msgid "n,m"
27175#~ msgstr "n,m"
27176
27177#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
27178#~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
27179
27180#~ msgid "name of output directory is too long"
27181#~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
27182
27183#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
27184#~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
27185
27186#~ msgid ""
27187#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
27188#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
27189#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
27190#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
27191#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
27192#~ "WARNING: original names also failed.\n"
27193#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
27194#~ msgstr ""
27195#~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
27196#~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
27197#~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
27198#~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
27199#~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
27200#~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
27201#~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
27202
27203#~ msgid "failed to remove '%s'"
27204#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
27205
27206#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
27207#~ msgstr ""
27208#~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
27209
27210#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
27211#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
27212
27213#~ msgid "Bad rev input: $rev"
27214#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
27215
27216#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
27217#~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
27218
8d41d104
TNQ
27219#~ msgid "unknown hash algorithm length"
27220#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
27221
27222#~ msgid ""
27223#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
27224#~ msgstr ""
27225#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể "
27226#~ "sẽ không hoàn thiện"
27227
27228#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
27229#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
27230
8d41d104
TNQ
27231#~ msgid "hash version %u does not match"
27232#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
27233
27234#~ msgid "Remote with no URL"
27235#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
27236
8d41d104
TNQ
27237#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
27238#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
27239
8d41d104
TNQ
27240#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
27241#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
27242
8d41d104
TNQ
27243#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
27244#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
27245
8d41d104
TNQ
27246#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
27247#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
27248
8d41d104
TNQ
27249#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
27250#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
27251
8d41d104
TNQ
27252#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
27253#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
27254
8d41d104
TNQ
27255#~ msgid "could not read ref '%s'"
27256#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
27257
8d41d104
TNQ
27258#~ msgid "ref '%s' already exists"
27259#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
27260
8d41d104
TNQ
27261#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
27262#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
27263
8d41d104
TNQ
27264#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
27265#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
27266
8d41d104
TNQ
27267#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
27268#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
27269
27270#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
27271#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
27272
27273#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
27274#~ msgstr ""
27275#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện "
27276#~ "hành"
27277
27278#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
27279#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
27280
27281#~ msgid "passed to 'git am'"
27282#~ msgstr "chuyển cho “git am”"
27283
27284#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
27285#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
27286
8d41d104
TNQ
27287#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
27288#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
27289
8d41d104
TNQ
27290#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
27291#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
27292
8d41d104
TNQ
27293#~ msgid ""
27294#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
27295#~ msgstr ""
27296#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
27297#~ "$sha1_dst"
27298
ebf9785b
TNQ
27299#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
27300#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
27301#~ msgstr[0] ""
27302#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
27303
ebf9785b
TNQ
27304#~ msgid "invalid commit object id: %s"
27305#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
27306
ebf9785b
TNQ
27307#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
27308#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
27309
ebf9785b
TNQ
27310#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
27311#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
27312
ebf9785b
TNQ
27313#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
27314#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
27315
ebf9785b
TNQ
27316#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
27317#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
27318
ebf9785b
TNQ
27319#~ msgid "target '%s' already exists"
27320#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
27321
e9269c0f
TNQ
27322#~ msgid ""
27323#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
27324#~ "%s"
27325#~ msgstr ""
27326#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
27327#~ "%s"
27328
e9269c0f
TNQ
27329#~ msgid ""
27330#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
27331#~ "update:\n"
27332#~ "%s"
27333#~ msgstr ""
27334#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
27335#~ "nhật checkout rải rác:\n"
27336#~ "%s"
27337
e9269c0f
TNQ
27338#~ msgid ""
27339#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
27340#~ "update:\n"
27341#~ "%s"
27342#~ msgstr ""
27343#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
27344#~ "nhật checkout rải rác:\n"
27345#~ "%s"
27346
e9269c0f
TNQ
27347#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
27348#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
27349
27350#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
27351#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
27352
27353#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
27354#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
27355
27356#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
27357#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
27358
e9269c0f
TNQ
27359#~ msgid "Could not read '%s'"
27360#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
27361
e9269c0f
TNQ
27362#~ msgid "Cannot store %s"
27363#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
27364
e9269c0f
TNQ
27365#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
27366#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
27367
27368#~ msgid "disable sparse-checkout"
27369#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
27370
e9269c0f
TNQ
27371#~ msgid "could not exec %s"
27372#~ msgstr "không thể thực thi %s"
27373
27374#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
27375#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
27376
e9269c0f
TNQ
27377#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
27378#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
27379
e9269c0f
TNQ
27380#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
27381#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
27382
e9269c0f
TNQ
27383#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
27384#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
27385
e9269c0f
TNQ
27386#~ msgid "unknown option: $opt"
27387#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
27388
e9269c0f
TNQ
27389#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
27390#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
27391
e9269c0f
TNQ
27392#~ msgid "$reference is not a valid reference"
27393#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
27394
e9269c0f
TNQ
27395#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
27396#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
27397
e9269c0f
TNQ
27398#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
27399#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
27400
27401#~ msgid "unable to refresh index"
27402#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
27403
27404#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27405#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
27406
27407#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
27408#~ msgstr ""
27409#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
27410
27411#~ msgid "Could not save index tree"
27412#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
27413
27414#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
27415#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
27416
27417#~ msgid "Cannot unstage modified files"
27418#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
27419
e9269c0f
TNQ
27420#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
27421#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
27422
e9269c0f
TNQ
27423#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
27424#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
27425
27426#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
27427#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
27428
ee94b979
TNQ
27429#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
27430#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
27431
ee94b979
TNQ
27432#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
27433#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
27434
ee94b979
TNQ
27435#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
27436#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
27437
27438#~ msgid ""
27439#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
27440#~ "marked for staging.\n"
27441#~ msgstr ""
27442#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
27443#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
27444
27445#~ msgid ""
27446#~ "y - stage this hunk\n"
27447#~ "n - do not stage this hunk\n"
27448#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
27449#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
27450#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
27451#~ msgstr ""
27452#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
27453#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
27454#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
27455#~ "lại\n"
27456#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
27457#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
27458
ee94b979
TNQ
27459#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
27460#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
27461
27462#~ msgid "malformed ident line"
877c10b5 27463#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ"
ee94b979 27464
ee94b979
TNQ
27465#~ msgid "could not parse '%.*s'"
27466#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
27467
ee94b979
TNQ
27468#~ msgid "could not checkout %s"
27469#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
27470
ee94b979 27471#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
2a48769e 27472#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”"
ee94b979 27473
ee94b979
TNQ
27474#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
27475#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
27476
ee94b979
TNQ
27477#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
27478#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
27479
ee94b979
TNQ
27480#~ msgid "packfile is invalid: %s"
27481#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
27482
ee94b979
TNQ
27483#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
27484#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
27485
27486#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
27487#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
27488
27489#~ msgid "unable to read from reused packfile"
27490#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
27491
27492#~ msgid "no HEAD?"
27493#~ msgstr "không HEAD?"
27494
ee94b979
TNQ
27495#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
27496#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
27497
27498#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
27499#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
27500
ee94b979
TNQ
27501#~ msgid ""
27502#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
27503#~ "$sm_path\n"
27504#~ "Use -f if you really want to add it."
27505#~ msgstr ""
27506#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
27507#~ "gitignore của bạn:\n"
27508#~ "$sm_path\n"
27509#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
27510
5bb45740
TNQ
27511#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
27512#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
27513
27514#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27515#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27516
27517#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27518#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27519
f126a1fb
TNQ
27520#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
27521#~ msgstr ""
27522#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
27523
27524#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
27525#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
27526
27527#~ msgid "error building trees"
27528#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
27529
f126a1fb
TNQ
27530#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
27531#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
27532
27533#~ msgid "writing root commit"
27534#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
27535
f126a1fb
TNQ
27536#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
27537#~ msgstr ""
27538#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
27539#~ "%s"
27540
27541#~ msgid ""
27542#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
27543#~ "partialClone"
27544#~ msgstr ""
27545#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
27546#~ "partialClone"
27547
27548#~ msgid "verify commit-msg hook"
27549#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
27550
27551#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27552#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
27553
f126a1fb
TNQ
27554#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
27555#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
27556
8a4adfdd
TNQ
27557#~ msgid ""
27558#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
27559#~ "check has been disabled."
27560#~ msgstr ""
27561#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
27562#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
27563
27564#~ msgid ""
27565#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
27566#~ msgstr ""
2a48769e 27567#~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra "
8a4adfdd
TNQ
27568#~ "này.\n"
27569
27570#~ msgid ""
27571#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
27572#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
27573#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
27574#~ "\n"
27575#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
27576#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
27577#~ "\n"
27578#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
27579#~ "information."
27580#~ msgstr ""
27581#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
27582#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
27583#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
27584#~ "\n"
27585#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
27586#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
27587#~ "\n"
2a48769e 27588#~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin."
8a4adfdd 27589
50106db7
TNQ
27590#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
27591#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
27592
27593#~ msgid "Server supports no-done"
27594#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
27595
27596#~ msgid "Server supports multi_ack"
27597#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
27598
27599#~ msgid "Server supports side-band-64k"
27600#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
27601
27602#~ msgid "Server supports side-band"
27603#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
27604
27605#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
27606#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
27607
27608#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
27609#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
27610
27611#~ msgid "Server supports ofs-delta"
27612#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
27613
50106db7
TNQ
27614#~ msgid "Checking out files"
27615#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
27616
27617#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
27618#~ msgstr ""
27619#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
27620
50106db7
TNQ
27621#~ msgid "failed to stat %s\n"
27622#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
27623
27624#~ msgid ""
27625#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
27626#~ "\n"
27627#~ " git reset\n"
27628#~ "\n"
27629#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
27630#~ "the remaining commits.\n"
27631#~ msgstr ""
27632#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
27633#~ "\n"
27634#~ " git reset\n"
27635#~ "\n"
27636#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
27637#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
27638
27639#~ msgid "unrecognized verb: %s"
27640#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
27641
28e0eb80
TNQ
27642#~ msgid "option '%s' requires a value"
27643#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
27644
27645#~ msgid "could not transform the todo list"
27646#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
27647
27648#~ msgid "default"
27649#~ msgstr "mặc định"
27650
27651#~ msgid "Could not create directory '%s'"
27652#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
27653
27654#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
27655#~ msgstr ""
27656#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
27657
27658#~ msgid "could not open %s"
27659#~ msgstr "không thể mở %s"
27660
27661#~ msgid "Could not move back to $head_name"
27662#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
27663
27664#~ msgid ""
27665#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
27666#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
27667#~ "case, please try\n"
27668#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27669#~ "If that is not the case, please\n"
27670#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27671#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
27672#~ "valuable there."
27673#~ msgstr ""
27674#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
27675#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
27676#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
27677#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27678#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
27679#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27680#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
27681#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
27682
27683#~ msgid ""
27684#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
27685#~ msgstr ""
27686#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
27687#~ "tác hay hòa trộn"
27688
27689#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
27690#~ msgstr ""
27691#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
27692
27693#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
27694#~ msgstr ""
27695#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
27696#~ "merges”"
27697
27698#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27699#~ msgstr ""
27700#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
27701#~ "option”"
27702
27703#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
27704#~ msgstr ""
27705#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
27706
27707#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
27708#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
27709
27710#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
27711#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
27712
27713#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
27714#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
27715
27716#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
27717#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
27718
27719#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
27720#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
27721
27722#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
27723#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
27724
27725#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
27726#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
27727
27728#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
27729#~ msgstr ""
27730#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
27731
27732#~ msgid "Changes to $onto:"
27733#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
27734
27735#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
27736#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
27737
27738#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
27739#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
27740
27741#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
27742#~ msgstr ""
27743#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
27744
1fc5279f
TNQ
27745#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
27746#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
27747
27748#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
27749#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
27750
27751#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
27752#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
27753
27754#~ msgid "Adding merged %s"
27755#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
27756
27757#~ msgid "Internal error"
27758#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
27759
27760#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
27761#~ msgstr ""
27762#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
27763#~ "hòa trộn."
27764
27765#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
27766#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
27767
1fc5279f
TNQ
27768#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
27769#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
27770
27771#~ msgid ""
27772#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
27773#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
27774#~ "options (%s)"
27775#~ msgstr ""
27776#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
27777#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
27778#~ "tùy chọn am (%s)"
27779
27780#~ msgid ""
27781#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
27782#~ "option) with am options (%s)"
27783#~ msgstr ""
27784#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
27785#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
27786
27787#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
27788#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
27789
27790#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
27791#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
27792
84368b62
TNQ
27793#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
27794#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
27795
84368b62
TNQ
27796#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
27797#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
27798
27799#~ msgid "Can't stat %s"
27800#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
27801
27802#~ msgid "abort rebase"
27803#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
27804
27805#~ msgid "make rebase script"
27806#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
27807
84368b62
TNQ
27808#~ msgid "cannot move a locked working tree"
27809#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
27810
27811#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
27812#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
27813
84368b62
TNQ
27814#~ msgid ""
27815#~ "\n"
27816#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
27817#~ "\n"
27818#~ "\t"
27819#~ msgstr ""
27820#~ "\n"
27821#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
27822#~ "\n"
27823#~ "\t"
27824
7c73a6bf
TNQ
27825#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
27826#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
27827
27828#~ msgid "push|fetch"
27829#~ msgstr "push|fetch"
27830
27831#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
27832#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
27833
27834#~ msgid "(+/-)x"
27835#~ msgstr "(+/-)x"
27836
27837#~ msgid "<command>"
27838#~ msgstr "<lệnh>"
27839
27840#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
27841#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
27842
27843#~ msgid "Entering '$displaypath'"
27844#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
27845
27846#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
27847#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
27848
56c0bfbb
TNQ
27849#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
27850#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
27851
70d74821
TNQ
27852#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
27853#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
27854
27855#~ msgid ""
27856#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
27857#~ "\n"
27858#~ "\t%.*s"
27859#~ msgstr ""
27860#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
27861#~ "\n"
27862#~ "\t%.*s"
27863
27864#~ msgid ""
27865#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
27866#~ "\n"
27867#~ "\t%.*s"
27868#~ msgstr ""
27869#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
27870#~ "\n"
27871#~ "\t%.*s"
27872
27873#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
27874#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
27875
27876#~ msgid "Error in object"
27877#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 27878
1a849b56
TNQ
27879#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
27880#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
27881
27882#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
27883#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
27884
27885#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
27886#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
27887
27888#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
27889#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
27890
27891#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
27892#~ msgstr ""
27893#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
27894
27895#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
27896#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
27897
fe73f3ee
TNQ
27898#~ msgid ""
27899#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
27900#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
27901#~ msgstr ""
27902#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
27903#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
27904
fe73f3ee
TNQ
27905#~ msgid "could not truncate '%s'"
27906#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
27907
fe73f3ee
TNQ
27908#~ msgid "could not close %s"
27909#~ msgstr "không thể đóng %s"
27910
27911#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
27912#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
27913
27914#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
27915#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
27916
27917#~ msgid "Don't know how to clone %s"
27918#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
27919
fe73f3ee
TNQ
27920#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
27921#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
27922
27923#~ msgid "'$term' is not a valid term"
27924#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
27925
27926#~ msgid ""
27927#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
27928#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
27929#~ msgstr ""
27930#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
27931#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
27932#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
27933
27934#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
27935#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
27936
bd3c9468
TNQ
27937#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
27938#~ msgstr ""
27939#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
27940
27941#~ msgid "change upstream info"
27942#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
27943
27944#~ msgid ""
27945#~ "\n"
27946#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
27947#~ "\n"
27948#~ msgstr ""
27949#~ "\n"
27950#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
27951#~ "\n"
27952
27953#~ msgid "basename"
27954#~ msgstr "tên cơ sở"
27955
bd3c9468
TNQ
27956#~ msgid ""
27957#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
27958#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
27959#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
27960#~ "abort\"."
27961#~ msgstr ""
27962#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
27963#~ "\".\n"
27964#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
27965#~ "skip\".\n"
27966#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
27967#~ "\"git rebase --abort\"."
27968
27969#~ msgid ""
27970#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
27971#~ " - $line"
27972#~ msgstr ""
27973#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
27974#~ "dòng sau đây:\n"
27975#~ " - $line"
27976
27977#~ msgid ""
27978#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
27979#~ " - $line"
27980#~ msgstr ""
27981#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
27982#~ " - $line"
27983
27984#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
27985#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
27986
365fb9d9
TNQ
27987#~ msgid "%s, %"
27988#~ msgid_plural "%s, %"
27989#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 27990
0e2a0915
TNQ
27991#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
27992#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
27993
27994#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
27995#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
27996
27997#~ msgid "Initial commit on "
27998#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
27999
28000#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
28001#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
28002
28003#~ msgid ""
28004#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
28005#~ "Did you forget to use 'git add'?"
28006#~ msgstr ""
28007#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
28008#~ "mình.\n"
28009#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
28010
28011#~ msgid ""
28012#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
28013#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
28014#~ msgstr ""
28015#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
28016#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
28017#~ "chuyển giao?"
28018
28019#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
28020#~ msgstr ""
28021#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
28022#~ "coi là --only những đường dẫn"
28023
28024#~ msgid "default mode for recursion"
28025#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
28026
28027#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
28028#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
28029
72dd4a8e
TNQ
28030#~ msgid "tag: tagging "
28031#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
28032
72dd4a8e
TNQ
28033#~ msgid "commit object"
28034#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
28035
72dd4a8e
TNQ
28036#~ msgid "blob object"
28037#~ msgstr "đối tượng blob"
28038
64bd31b4
TNQ
28039#~ msgid ""
28040#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
28041#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
28042#~ msgstr ""
28043#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
28044#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
28045
28046#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
28047#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
28048
28049#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
28050#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
28051
28052#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
28053#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
28054
64bd31b4
TNQ
28055#~ msgid "[%s: gone]"
28056#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
28057
28058#~ msgid "[%s]"
28059#~ msgstr "[%s]"
28060
28061#~ msgid "[%s: behind %d]"
28062#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
28063
28064#~ msgid "[%s: ahead %d]"
28065#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
28066
28067#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
28068#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
28069
28070#~ msgid " **** invalid ref ****"
28071#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
28072
28073#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
28074#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
28075
64bd31b4
TNQ
28076#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
28077#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
28078
28079#~ msgid "tag header too big."
28080#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
28081
28082#~ msgid ""
28083#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
28084#~ "marked for discarding"
28085#~ msgstr ""
28086#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
28087#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
28088
a1da87b7
TNQ
28089#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
28090#~ msgstr ""
28091#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
28092
28093#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
28094#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
28095
28096#~ msgid ""
28097#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
28098#~ "uses a .git directory:"
28099#~ msgid_plural ""
28100#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
28101#~ "use a .git directory:"
28102#~ msgstr[0] ""
28103#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
28104#~ "dùng một thư mục .git:"
28105
28106#~ msgid ""
28107#~ "\n"
28108#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
28109#~ "history)"
28110#~ msgstr ""
28111#~ "\n"
28112#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
28113#~ "của chúng)"
28114
22973607
TNQ
28115#~ msgid "Error wrapping up %s."
28116#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
28117
28118#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
28119#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
28120
28121#~ msgid "Cannot revert during another revert."
28122#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
28123
28124#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
28125#~ msgstr ""
28126#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
28127
22973607
TNQ
28128#~ msgid "Could not open %s"
28129#~ msgstr "Không thể mở %s"
28130
22973607
TNQ
28131#~ msgid "Could not format %s."
28132#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
28133
22973607
TNQ
28134#~ msgid "You need to set your committer info first"
28135#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
28136
800d88e2
TNQ
28137#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
28138#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
28139
28140#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
28141#~ msgstr ""
28142#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
28143
28144#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
28145#~ msgstr ""
28146#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
28147#~ "sai"
28148
28149#~ msgid ""
28150#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
28151#~ msgstr ""
28152#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
28153#~ "đơn vị không hợp lệ"
28154
28155#~ msgid ""
28156#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
28157#~ msgstr ""
28158#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
28159#~ "đơn vị không hợp lệ"
28160
28161#~ msgid ""
28162#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
28163#~ msgstr ""
28164#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
28165#~ "không hợp lệ"
28166
28167#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
28168#~ msgstr ""
28169#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
28170#~ "lệ"
28171
800d88e2
TNQ
28172#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
28173#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
28174
28175#~ msgid "This is the 4th commit message:"
28176#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
28177
28178#~ msgid "This is the 5th commit message:"
28179#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
28180
28181#~ msgid "This is the 6th commit message:"
28182#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
28183
28184#~ msgid "This is the 7th commit message:"
28185#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
28186
28187#~ msgid "This is the 8th commit message:"
28188#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
28189
28190#~ msgid "This is the 9th commit message:"
28191#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
28192
28193#~ msgid "This is the 10th commit message:"
28194#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
28195
28196#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
28197#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28198
28199#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
28200#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28201
28202#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
28203#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28204
28205#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
28206#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
28207
800d88e2
TNQ
28208#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
28209#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
28210
28211#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
28212#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
28213
28214#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
28215#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
28216
28217#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
28218#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
28219
28220#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
28221#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
28222
28223#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
28224#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
28225
28226#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
28227#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
28228
28229#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
28230#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
28231
28232#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
28233#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
28234
28235#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
28236#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28237
28238#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
28239#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28240
28241#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
28242#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28243
28244#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
28245#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
28246
b9252573
TNQ
28247#~ msgid "could not run gpg."
28248#~ msgstr "không thể chạy gpg."
28249
28250#~ msgid "gpg did not accept the data"
28251#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
28252
28253#~ msgid "unsupported object type in the tree"
28254#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
28255
28256#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
28257#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
28258
28259#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
28260#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
28261
b9252573
TNQ
28262#~ msgid "Cannot %s during a %s"
28263#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
28264
28265#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
28266#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
28267
b9252573
TNQ
28268#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
28269#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
28270
28271#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
28272#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
28273
b9252573
TNQ
28274#~ msgid "could not write branch description template"
28275#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
28276
28277#~ msgid "corrupt index file"
28278#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
28279
28280#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
28281#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
28282
28283#~ msgid "Checking connectivity... "
28284#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
28285
28286#~ msgid " (unable to update local ref)"
28287#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
28288
b9252573
TNQ
28289#~ msgid "Initialized empty"
28290#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
28291
28292#~ msgid " shared"
28293#~ msgstr " đã chia sẻ"
28294
28295#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
28296#~ msgstr ""
28297#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
28298
b9252573
TNQ
28299#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
28300#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
28301
28302#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
28303#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
28304
28305#~ msgid " and with remote"
28306#~ msgstr " và với máy chủ"
28307
28308#~ msgid "removing '%s' failed"
28309#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
28310
b9252573
TNQ
28311#~ msgid ""
28312#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
28313#~ "from"
28314#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
28315
28316#~ msgid ""
28317#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
28318#~ "repo"
28319#~ msgstr ""
28320#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
28321#~ "đúng"
28322
28323#~ msgid ""
28324#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
28325#~ "option."
28326#~ msgstr ""
28327#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
28328#~ "name”."
28329
28330#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
28331#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
28332
28333#~ msgid ""
28334#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
28335#~ "history)"
28336#~ msgstr ""
28337#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
28338#~ "chúng)"
28339
72e3c7a8
TNQ
28340#~ msgid "'%s': %s"
28341#~ msgstr "“%s”: %s"
28342
72e3c7a8
TNQ
28343#~ msgid " git branch -d %s\n"
28344#~ msgstr " git branch -d %s\n"
28345
28346#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
28347#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
28348
28349#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
28350#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
28351
28352#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
28353#~ msgstr ""
28354#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
28355#~ "để xử lý"
28356
72e3c7a8
TNQ
28357#~ msgid "failed to remove: %s"
28358#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
28359
72e3c7a8
TNQ
28360#~ msgid ""
28361#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
28362#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
28363#~ msgstr ""
28364#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
28365#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
28366
c2d67403
TNQ
28367#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
28368#~ msgstr ""
28369#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
28370
0c966d84
TNQ
28371#~ msgid "improper format entered align:%s"
28372#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
28373
0c966d84
TNQ
28374#~ msgid ""
28375#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
28376#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
28377#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
28378#~ "\n"
28379#~ " git config --global push.default matching\n"
28380#~ "\n"
28381#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
28382#~ "\n"
28383#~ " git config --global push.default simple\n"
28384#~ "\n"
28385#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
28386#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
28387#~ "\n"
28388#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
28389#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
28390#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
28391#~ "\n"
28392#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
28393#~ "information.\n"
28394#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
28395#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
28396#~ msgstr ""
28397#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
28398#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
28399#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
28400#~ "\n"
28401#~ " git config --global push.default matching\n"
28402#~ "\n"
28403#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
28404#~ "lệnh:\n"
28405#~ "\n"
28406#~ " git config --global push.default simple\n"
28407#~ "\n"
28408#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
28409#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
28410#~ "\n"
28411#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
28412#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
28413#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
28414#~ "\n"
28415#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
28416#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
28417#~ "tự\n"
28418#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
28419
28420#~ msgid "Could not append '%s'"
28421#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
28422
0c966d84
TNQ
28423#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
28424#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
28425
28426#~ msgid "no such user"
28427#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
28428
0c966d84
TNQ
28429#~ msgid "Testing "
28430#~ msgstr "Đang thử"
28431
843565a8
TNQ
28432#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
28433#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
28434
843565a8
TNQ
28435#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
28436#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
28437
28438#~ msgid "show usage"
28439#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
28440
28441#~ msgid "insanely long template name %s"
28442#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
28443
28444#~ msgid "insanely long symlink %s"
28445#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
28446
28447#~ msgid "insanely long template path %s"
28448#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
28449
843565a8
TNQ
28450#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
28451#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
28452
28453#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
28454#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
28455
843565a8
TNQ
28456#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
28457#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
28458
28459#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
28460#~ msgstr ""
28461#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
28462
5fc31c1f
TNQ
28463#~ msgid "false|true|preserve"
28464#~ msgstr "false|true|preserve"
28465
f2993884
TNQ
28466#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
28467#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
28468
28469#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
28470#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
28471
28472#~ msgid "option %s does not accept negative form"
28473#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
28474
f2993884
TNQ
28475#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
28476#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
28477
f2993884
TNQ
28478#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
28479#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
28480
28481#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
28482#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
28483
28484#~ msgid ""
28485#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
28486#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
28487#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
28488#~ msgstr ""
28489#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
28490#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
28491#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
28492#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
28493#~ "--abort\"."
28494
28495#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
28496#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
28497
28498#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
28499#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
28500
28501#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
28502#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
28503
28504#~ msgid ""
28505#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
28506#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
28507#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
28508#~ msgstr ""
28509#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
28510#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
28511#~ "tin>”\n"
28512#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
28513#~ "giao."
28514
21f63737
TNQ
28515#~ msgid "no branch specified"
28516#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
28517
21f63737
TNQ
28518#~ msgid "prune .git/worktrees"
28519#~ msgstr "xén .git/worktrees"
28520
bd8202f3
TNQ
28521#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
28522#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
28523
28524#~ msgid "No such branch: '%s'"
28525#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
28526
28527#~ msgid "Could not create git link %s"
28528#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
28529
28530#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
28531#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
28532
02507f42
TNQ
28533#~ msgid "(detached from %s)"
28534#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
28535
28536#~ msgid "No existing author found with '%s'"
28537#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
28538
28539#~ msgid "search also in ignored files"
28540#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
28541
28542#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
28543#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
28544
fbf5d8c3
TNQ
28545#~ msgid "no files added"
28546#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
28547
fbf5d8c3
TNQ
28548#~ msgid "slot"
28549#~ msgstr "khe"
28550
28551#~ msgid "check"
28552#~ msgstr "kiểm tra"
28553
4dcd03ea
TNQ
28554#~ msgid "Failed to lock ref for update"
28555#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
28556
28557#~ msgid "Failed to write ref"
28558#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
28559
8d388239
TNQ
28560#~ msgid "commit has empty message"
28561#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
28562
4dcd03ea
TNQ
28563#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
28564#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
28565
28566#~ msgid "cannot update HEAD ref"
28567#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
28568
8d388239
TNQ
28569#~ msgid "Failed to chdir: %s"
28570#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
28571
4dcd03ea
TNQ
28572#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
28573#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
28574
4dcd03ea
TNQ
28575#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
28576#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
28577
15fbbed7
TNQ
28578#~ msgid "key id"
28579#~ msgstr "id của khóa"
28580
28581#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
28582#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
28583
28584#~ msgid "bug"
28585#~ msgstr "lỗi"
28586
15fbbed7
TNQ
28587#~ msgid ", behind "
28588#~ msgstr ", đằng sau "
28589
28590#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
28591#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
28592
28593#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
28594#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
28595
28596#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
28597#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
28598
28599#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
28600#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
28601
28602#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
28603#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
28604
28605#~ msgid ""
28606#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
28607#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
28608#~ "anymore.\n"
28609#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
28610#~ "\n"
28611#~ " git add %s :/\n"
28612#~ " (or git add %s :/)\n"
28613#~ "\n"
28614#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
28615#~ "\n"
28616#~ " git add %s .\n"
28617#~ " (or git add %s .)\n"
28618#~ "\n"
28619#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
28620#~ "directory.\n"
28621#~ msgstr ""
28622#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
28623#~ "từ\n"
28624#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
28625#~ "thế nữa.\n"
28626#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
28627#~ "\n"
28628#~ " git add %s :/\n"
28629#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
28630#~ "\n"
28631#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
28632#~ "\n"
28633#~ " git add %s .\n"
28634#~ " (hoặc git add %s .)\n"
28635#~ "\n"
28636#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
28637
28638#~ msgid ""
28639#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
28640#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
28641#~ "removed.\n"
28642#~ "Paths like '%s' that are\n"
28643#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
28644#~ "\n"
28645#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
28646#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
28647#~ "\n"
28648#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
28649#~ "\n"
28650#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
28651#~ msgstr ""
28652#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
28653#~ "removal”,\n"
28654#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
28655#~ "dẫn mà\n"
28656#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
28657#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
28658#~ "Git.\n"
28659#~ "\n"
28660#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
28661#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
28662#~ "\n"
28663#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
28664#~ "\n"
28665#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
28666#~ "của bạn.\n"
28667
28668#~ msgid ""
28669#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
28670#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
28671#~ msgstr ""
28672#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
28673#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
28674#~ "thêm chi tiết.\n"
28675
28676#~ msgid ""
28677#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
28678#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
28679#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
28680#~ "variable\n"
28681#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
28682#~ msgstr ""
28683#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
28684#~ "bộ\n"
28685#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
28686#~ "lẽ muốn\n"
28687#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
28688#~ "default”\n"
28689#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
28690#~ "thôi."
28691
5832c3f2
TNQ
28692#~ msgid "copied: %s -> %s"
28693#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
28694
28695#~ msgid "deleted: %s"
28696#~ msgstr "đã xóa: %s"
28697
28698#~ msgid "modified: %s"
28699#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
28700
28701#~ msgid "renamed: %s -> %s"
28702#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
28703
28704#~ msgid "unmerged: %s"
28705#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
28706
44bb9364
TNQ
28707#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
28708#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
28709
44bb9364
TNQ
28710#~ msgid ""
28711#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
28712#~ msgstr ""
28713#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
28714#~ "untracked."
28715
e06dc12a
TNQ
28716#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
28717#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
28718
28719#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
28720#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
28721
28722#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
28723#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
28724
e06dc12a
TNQ
28725#~ msgid ""
28726#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
28727#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
28728#~ msgstr ""
28729#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
28730#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
28731
28732#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
28733#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
28734
28735#~ msgid "show the HEAD reference"
28736#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
28737
28738#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 28739#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
28740
28741#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
28742#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 28743
efc90c78 28744#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 28745#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
28746
28747#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
28748#~ msgstr ""
28749#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
28750
28751#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
28752#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
28753
28754#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 28755#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 28756
7db011eb
TNQ
28757#~ msgid "use any ref in .git/refs"
28758#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
28759
28760#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
28761#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
28762
77c8e543
TNQ
28763#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
28764#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 28765
7746f2e3
TNQ
28766#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
28767#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
28768
28769#~ msgid "oops"
28770#~ msgstr "ôi?"
28771
7746f2e3
TNQ
28772#~ msgid "Not removing %s\n"
28773#~ msgstr "Không xóa %s\n"
28774
77cc392d
TNQ
28775#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
28776#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
28777
dcc52a04
TNQ
28778#~ msgid " %d file changed"
28779#~ msgid_plural " %d files changed"
28780#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
28781
28782#~ msgid ", %d insertion(+)"
28783#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
28784#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 28785
dcc52a04
TNQ
28786#~ msgid ", %d deletion(-)"
28787#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
28788#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 28789
03c82da3
TNQ
28790#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
28791#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
28792
03c82da3
TNQ
28793#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
28794#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
28795
03c82da3
TNQ
28796#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
28797#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
28798
03c82da3
TNQ
28799#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
28800#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
28801
28802#~ msgid ""
28803#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
28804#~ msgstr ""
28805#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
28806#~ "đổi các nhánh."
28807
f4d33434
TNQ
28808#~ msgid "diff setup failed"
28809#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
28810
28811#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
28812#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
28813
28814#~ msgid "diff_setup_done failed"
28815#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
28816
fd4652ed
TNQ
28817#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
28818#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
28819
28820#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 28821#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 28822
6cb4571b
TNQ
28823#~ msgid "--"
28824#~ msgstr "--"
28825
9e383e88
TNQ
28826#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
28827#~ msgstr ""
28828#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"