]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
1fc5279f | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. |
774cfe0c TNQ |
6 | # |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
28e0eb80 | 9 | "Project-Id-Version: git v2.22.0 round 1\n" |
774cfe0c | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
28e0eb80 TNQ |
11 | "POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:09+0800\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2019-05-19 08:38+0700\n" | |
774cfe0c | 13 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 14 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 15 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 19 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 20 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
819a2276 | 21 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
1fc5279f | 22 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
bd8202f3 | 23 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" |
774cfe0c | 24 | |
28e0eb80 | 25 | #: advice.c:103 |
774cfe0c | 26 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
27 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
28 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 29 | |
28e0eb80 | 30 | #: advice.c:156 |
b9252573 TNQ |
31 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
32 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
33 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
34 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 35 | |
28e0eb80 | 36 | #: advice.c:158 |
b9252573 TNQ |
37 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
38 | msgstr "" | |
39 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
40 | ||
28e0eb80 | 41 | #: advice.c:160 |
b9252573 TNQ |
42 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
43 | msgstr "" | |
44 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
45 | ||
28e0eb80 | 46 | #: advice.c:162 |
b9252573 TNQ |
47 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
48 | msgstr "" | |
49 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
50 | ||
28e0eb80 | 51 | #: advice.c:164 |
b9252573 TNQ |
52 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
53 | msgstr "" | |
54 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
55 | ||
28e0eb80 | 56 | #: advice.c:166 |
b9252573 TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
59 | msgstr "" | |
60 | "Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa " | |
61 | "trộn." | |
62 | ||
28e0eb80 | 63 | #: advice.c:174 |
774cfe0c | 64 | msgid "" |
8d388239 | 65 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 66 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 67 | msgstr "" |
70d74821 | 68 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 69 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 70 | |
28e0eb80 | 71 | #: advice.c:182 |
b9252573 TNQ |
72 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
73 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
74 | ||
28e0eb80 | 75 | #: advice.c:187 builtin/merge.c:1320 |
f2993884 TNQ |
76 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
77 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
78 | ||
28e0eb80 | 79 | #: advice.c:189 |
843565a8 TNQ |
80 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
81 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 82 | |
28e0eb80 | 83 | #: advice.c:190 |
f2993884 TNQ |
84 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
85 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
86 | ||
28e0eb80 | 87 | #: advice.c:196 |
b9252573 TNQ |
88 | #, c-format |
89 | msgid "" | |
90 | "Note: checking out '%s'.\n" | |
91 | "\n" | |
92 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
93 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
94 | "state without impacting any branches by performing another checkout.\n" | |
95 | "\n" | |
96 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
97 | "do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n" | |
98 | "\n" | |
99 | " git checkout -b <new-branch-name>\n" | |
100 | "\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | "Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n" | |
103 | "\n" | |
104 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
105 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
106 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n" | |
107 | "bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n" | |
108 | "\n" | |
109 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
110 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n" | |
111 | "lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n" | |
112 | "\n" | |
113 | " git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n" | |
114 | "\n" | |
115 | ||
1fc5279f TNQ |
116 | #: alias.c:50 |
117 | msgid "cmdline ends with \\" | |
118 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
119 | ||
120 | #: alias.c:51 | |
121 | msgid "unclosed quote" | |
122 | msgstr "chưa đóng trích dẫn" | |
123 | ||
28e0eb80 | 124 | #: apply.c:63 |
22973607 TNQ |
125 | #, c-format |
126 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
127 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 128 | |
28e0eb80 | 129 | #: apply.c:79 |
22973607 TNQ |
130 | #, c-format |
131 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
132 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 133 | |
28e0eb80 | 134 | #: apply.c:129 |
22973607 TNQ |
135 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
136 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 137 | |
28e0eb80 | 138 | #: apply.c:131 |
22973607 TNQ |
139 | msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
140 | msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 141 | |
28e0eb80 | 142 | #: apply.c:134 |
22973607 TNQ |
143 | msgid "--3way outside a repository" |
144 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 145 | |
28e0eb80 | 146 | #: apply.c:145 |
22973607 TNQ |
147 | msgid "--index outside a repository" |
148 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 149 | |
28e0eb80 | 150 | #: apply.c:148 |
22973607 TNQ |
151 | msgid "--cached outside a repository" |
152 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 153 | |
28e0eb80 | 154 | #: apply.c:829 |
22973607 TNQ |
155 | #, c-format |
156 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
157 | msgstr "" | |
158 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
159 | "%s" | |
03c82da3 | 160 | |
28e0eb80 | 161 | #: apply.c:838 |
22973607 TNQ |
162 | #, c-format |
163 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
164 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 165 | |
28e0eb80 | 166 | #: apply.c:912 |
22973607 TNQ |
167 | #, c-format |
168 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
169 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 170 | |
28e0eb80 | 171 | #: apply.c:950 |
22973607 TNQ |
172 | #, c-format |
173 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
174 | msgstr "" | |
175 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 176 | |
28e0eb80 | 177 | #: apply.c:956 |
22973607 TNQ |
178 | #, c-format |
179 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
180 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 181 | |
28e0eb80 | 182 | #: apply.c:957 |
22973607 TNQ |
183 | #, c-format |
184 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
185 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 186 | |
28e0eb80 | 187 | #: apply.c:962 |
22973607 TNQ |
188 | #, c-format |
189 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
190 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 191 | |
28e0eb80 | 192 | #: apply.c:991 |
0e2a0915 TNQ |
193 | #, c-format |
194 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
195 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
196 | ||
28e0eb80 | 197 | #: apply.c:1310 |
0e2a0915 TNQ |
198 | #, c-format |
199 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
200 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
201 | ||
28e0eb80 | 202 | #: apply.c:1482 |
22973607 TNQ |
203 | #, c-format |
204 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
205 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
03c82da3 | 206 | |
28e0eb80 | 207 | #: apply.c:1551 |
22973607 TNQ |
208 | #, c-format |
209 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
210 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
03c82da3 | 211 | |
28e0eb80 | 212 | #: apply.c:1571 |
22973607 TNQ |
213 | #, c-format |
214 | msgid "" | |
215 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
216 | "component (line %d)" | |
217 | msgid_plural "" | |
218 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
219 | "components (line %d)" | |
220 | msgstr[0] "" | |
221 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
222 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 223 | |
28e0eb80 | 224 | #: apply.c:1584 |
22973607 TNQ |
225 | #, c-format |
226 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
227 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 228 | |
28e0eb80 | 229 | #: apply.c:1772 |
22973607 TNQ |
230 | msgid "new file depends on old contents" |
231 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 232 | |
28e0eb80 | 233 | #: apply.c:1774 |
22973607 TNQ |
234 | msgid "deleted file still has contents" |
235 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 236 | |
28e0eb80 | 237 | #: apply.c:1808 |
22973607 TNQ |
238 | #, c-format |
239 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
240 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 241 | |
28e0eb80 | 242 | #: apply.c:1845 |
22973607 TNQ |
243 | #, c-format |
244 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
245 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 246 | |
28e0eb80 | 247 | #: apply.c:1847 |
22973607 TNQ |
248 | #, c-format |
249 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
250 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 251 | |
28e0eb80 | 252 | #: apply.c:1850 |
22973607 TNQ |
253 | #, c-format |
254 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
255 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 256 | |
28e0eb80 | 257 | #: apply.c:1997 |
b9252573 | 258 | #, c-format |
22973607 TNQ |
259 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
260 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 261 | |
28e0eb80 | 262 | #: apply.c:2034 |
b9252573 | 263 | #, c-format |
22973607 TNQ |
264 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
265 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 266 | |
28e0eb80 | 267 | #: apply.c:2196 |
22973607 TNQ |
268 | #, c-format |
269 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
270 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 271 | |
28e0eb80 | 272 | #: apply.c:2282 |
b9252573 | 273 | #, c-format |
22973607 TNQ |
274 | msgid "unable to read symlink %s" |
275 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 276 | |
28e0eb80 | 277 | #: apply.c:2286 |
b9252573 | 278 | #, c-format |
22973607 TNQ |
279 | msgid "unable to open or read %s" |
280 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 281 | |
28e0eb80 | 282 | #: apply.c:2945 |
b9252573 | 283 | #, c-format |
22973607 TNQ |
284 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
285 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 286 | |
28e0eb80 | 287 | #: apply.c:3066 |
b9252573 | 288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
289 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
290 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
291 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 292 | |
28e0eb80 | 293 | #: apply.c:3078 |
b9252573 | 294 | #, c-format |
22973607 TNQ |
295 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
296 | msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" | |
b9252573 | 297 | |
28e0eb80 | 298 | #: apply.c:3084 |
b9252573 TNQ |
299 | #, c-format |
300 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
301 | "while searching for:\n" |
302 | "%.*s" | |
b9252573 | 303 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
304 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
305 | "%.*s" | |
b9252573 | 306 | |
28e0eb80 | 307 | #: apply.c:3106 |
b9252573 | 308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
309 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
310 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
311 | ||
28e0eb80 | 312 | #: apply.c:3114 |
22973607 TNQ |
313 | #, c-format |
314 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 315 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
316 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " |
317 | "“%s”" | |
b9252573 | 318 | |
28e0eb80 | 319 | #: apply.c:3161 |
b9252573 | 320 | #, c-format |
22973607 | 321 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 322 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
323 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
324 | "đủ" | |
b9252573 | 325 | |
28e0eb80 | 326 | #: apply.c:3171 |
b9252573 TNQ |
327 | #, c-format |
328 | msgid "" | |
22973607 | 329 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 330 | msgstr "" |
22973607 | 331 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 332 | |
28e0eb80 | 333 | #: apply.c:3179 |
b9252573 | 334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
335 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
336 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 337 | |
28e0eb80 | 338 | #: apply.c:3197 |
b9252573 | 339 | #, c-format |
22973607 TNQ |
340 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
341 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 342 | |
28e0eb80 | 343 | #: apply.c:3210 |
b9252573 | 344 | #, c-format |
22973607 TNQ |
345 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
346 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 347 | |
28e0eb80 | 348 | #: apply.c:3216 |
b9252573 | 349 | #, c-format |
22973607 TNQ |
350 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
351 | msgstr "" | |
352 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
353 | "%s)" | |
b9252573 | 354 | |
28e0eb80 | 355 | #: apply.c:3237 |
b9252573 | 356 | #, c-format |
22973607 TNQ |
357 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
358 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 359 | |
28e0eb80 | 360 | #: apply.c:3360 |
b9252573 | 361 | #, c-format |
22973607 TNQ |
362 | msgid "cannot checkout %s" |
363 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 364 | |
28e0eb80 | 365 | #: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279 |
b9252573 | 366 | #, c-format |
22973607 TNQ |
367 | msgid "failed to read %s" |
368 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 369 | |
28e0eb80 | 370 | #: apply.c:3420 |
0c966d84 | 371 | #, c-format |
22973607 TNQ |
372 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
373 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 374 | |
28e0eb80 | 375 | #: apply.c:3449 apply.c:3692 |
efc90c78 | 376 | #, c-format |
22973607 TNQ |
377 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
378 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 379 | |
28e0eb80 | 380 | #: apply.c:3535 apply.c:3707 |
efc90c78 | 381 | #, c-format |
22973607 TNQ |
382 | msgid "%s: does not exist in index" |
383 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 384 | |
28e0eb80 | 385 | #: apply.c:3544 apply.c:3715 |
efc90c78 | 386 | #, c-format |
22973607 TNQ |
387 | msgid "%s: does not match index" |
388 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 389 | |
28e0eb80 | 390 | #: apply.c:3579 |
22973607 | 391 | msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." |
1fc5279f | 392 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." |
efc90c78 | 393 | |
28e0eb80 | 394 | #: apply.c:3582 |
efc90c78 | 395 | #, c-format |
22973607 TNQ |
396 | msgid "Falling back to three-way merge...\n" |
397 | msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 398 | |
28e0eb80 | 399 | #: apply.c:3598 apply.c:3602 |
efc90c78 | 400 | #, c-format |
22973607 TNQ |
401 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
402 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 403 | |
28e0eb80 | 404 | #: apply.c:3614 |
efc90c78 | 405 | #, c-format |
22973607 TNQ |
406 | msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" |
407 | msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 408 | |
28e0eb80 | 409 | #: apply.c:3628 |
efc90c78 | 410 | #, c-format |
22973607 TNQ |
411 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
412 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 413 | |
28e0eb80 | 414 | #: apply.c:3633 |
efc90c78 | 415 | #, c-format |
22973607 TNQ |
416 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
417 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 418 | |
28e0eb80 | 419 | #: apply.c:3659 |
22973607 TNQ |
420 | msgid "removal patch leaves file contents" |
421 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 422 | |
28e0eb80 | 423 | #: apply.c:3732 |
efc90c78 | 424 | #, c-format |
22973607 TNQ |
425 | msgid "%s: wrong type" |
426 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 427 | |
28e0eb80 | 428 | #: apply.c:3734 |
efc90c78 | 429 | #, c-format |
22973607 TNQ |
430 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
431 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 432 | |
28e0eb80 TNQ |
433 | #: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856 |
434 | #: read-cache.c:1309 | |
efc90c78 | 435 | #, c-format |
22973607 TNQ |
436 | msgid "invalid path '%s'" |
437 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 438 | |
28e0eb80 | 439 | #: apply.c:3943 |
7db011eb | 440 | #, c-format |
22973607 TNQ |
441 | msgid "%s: already exists in index" |
442 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 443 | |
28e0eb80 | 444 | #: apply.c:3946 |
7db011eb | 445 | #, c-format |
22973607 TNQ |
446 | msgid "%s: already exists in working directory" |
447 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 448 | |
28e0eb80 | 449 | #: apply.c:3966 |
efc90c78 | 450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
451 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
452 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 453 | |
28e0eb80 | 454 | #: apply.c:3971 |
efc90c78 | 455 | #, c-format |
22973607 TNQ |
456 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
457 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 458 | |
28e0eb80 | 459 | #: apply.c:3991 |
efc90c78 | 460 | #, c-format |
22973607 TNQ |
461 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
462 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 463 | |
28e0eb80 | 464 | #: apply.c:3995 |
f2993884 | 465 | #, c-format |
22973607 TNQ |
466 | msgid "%s: patch does not apply" |
467 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 468 | |
28e0eb80 | 469 | #: apply.c:4010 |
72e3c7a8 | 470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
471 | msgid "Checking patch %s..." |
472 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 473 | |
28e0eb80 | 474 | #: apply.c:4102 |
774cfe0c | 475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
476 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
477 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 478 | |
28e0eb80 | 479 | #: apply.c:4109 |
db484bad | 480 | #, c-format |
22973607 TNQ |
481 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
482 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 483 | |
28e0eb80 | 484 | #: apply.c:4112 |
774cfe0c | 485 | #, c-format |
22973607 TNQ |
486 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
487 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 488 | |
28e0eb80 | 489 | #: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143 |
db484bad | 490 | #, c-format |
22973607 TNQ |
491 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" |
492 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
5714e413 | 493 | |
28e0eb80 | 494 | #: apply.c:4121 |
774cfe0c | 495 | #, c-format |
22973607 TNQ |
496 | msgid "could not add %s to temporary index" |
497 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 498 | |
28e0eb80 | 499 | #: apply.c:4131 |
22973607 TNQ |
500 | #, c-format |
501 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
502 | msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" | |
9aeb4c2b | 503 | |
28e0eb80 | 504 | #: apply.c:4269 |
22973607 TNQ |
505 | #, c-format |
506 | msgid "unable to remove %s from index" | |
507 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 508 | |
28e0eb80 | 509 | #: apply.c:4303 |
774cfe0c | 510 | #, c-format |
22973607 TNQ |
511 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
512 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 513 | |
28e0eb80 | 514 | #: apply.c:4309 |
9aeb4c2b | 515 | #, c-format |
22973607 TNQ |
516 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
517 | msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" | |
9aeb4c2b | 518 | |
28e0eb80 | 519 | #: apply.c:4317 |
22973607 TNQ |
520 | #, c-format |
521 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
522 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 523 | |
28e0eb80 | 524 | #: apply.c:4323 apply.c:4468 |
db484bad | 525 | #, c-format |
22973607 TNQ |
526 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
527 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 528 | |
28e0eb80 | 529 | #: apply.c:4366 |
22973607 TNQ |
530 | #, c-format |
531 | msgid "failed to write to '%s'" | |
532 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 533 | |
28e0eb80 | 534 | #: apply.c:4370 |
4dcd03ea | 535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
536 | msgid "closing file '%s'" |
537 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 538 | |
28e0eb80 | 539 | #: apply.c:4440 |
774cfe0c | 540 | #, c-format |
22973607 TNQ |
541 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
542 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 543 | |
28e0eb80 | 544 | #: apply.c:4538 |
774cfe0c | 545 | #, c-format |
22973607 TNQ |
546 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
547 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 548 | |
28e0eb80 | 549 | #: apply.c:4546 |
22973607 TNQ |
550 | msgid "internal error" |
551 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 552 | |
28e0eb80 | 553 | #: apply.c:4549 |
b9252573 | 554 | #, c-format |
22973607 TNQ |
555 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
556 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
557 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 558 | |
28e0eb80 | 559 | #: apply.c:4560 |
b9252573 | 560 | #, c-format |
22973607 TNQ |
561 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
562 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 563 | |
28e0eb80 | 564 | #: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118 |
b9252573 | 565 | #, c-format |
22973607 TNQ |
566 | msgid "cannot open %s" |
567 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 568 | |
28e0eb80 | 569 | #: apply.c:4582 |
b9252573 | 570 | #, c-format |
22973607 TNQ |
571 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
572 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 573 | |
28e0eb80 | 574 | #: apply.c:4586 |
b9252573 | 575 | #, c-format |
22973607 | 576 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 577 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 578 | |
28e0eb80 | 579 | #: apply.c:4696 |
b9252573 | 580 | #, c-format |
22973607 | 581 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 582 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 583 | |
28e0eb80 | 584 | #: apply.c:4704 |
22973607 TNQ |
585 | msgid "unrecognized input" |
586 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 587 | |
28e0eb80 | 588 | #: apply.c:4724 |
22973607 TNQ |
589 | msgid "unable to read index file" |
590 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 591 | |
28e0eb80 | 592 | #: apply.c:4879 |
b9252573 | 593 | #, c-format |
22973607 TNQ |
594 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
595 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 596 | |
28e0eb80 | 597 | #: apply.c:4906 |
b9252573 | 598 | #, c-format |
22973607 TNQ |
599 | msgid "squelched %d whitespace error" |
600 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
601 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 602 | |
28e0eb80 | 603 | #: apply.c:4912 apply.c:4927 |
b9252573 | 604 | #, c-format |
22973607 TNQ |
605 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
606 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
607 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 608 | |
28e0eb80 | 609 | #: apply.c:4920 |
b9252573 | 610 | #, c-format |
22973607 TNQ |
611 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
612 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
613 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 614 | |
28e0eb80 | 615 | #: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390 |
22973607 TNQ |
616 | msgid "Unable to write new index file" |
617 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 618 | |
28e0eb80 TNQ |
619 | #: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213 |
620 | #: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271 | |
621 | #: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407 | |
1fc5279f | 622 | #: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369 |
28e0eb80 TNQ |
623 | #: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852 |
624 | #: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197 | |
22973607 TNQ |
625 | msgid "path" |
626 | msgstr "đường-dẫn" | |
b9252573 | 627 | |
28e0eb80 | 628 | #: apply.c:4964 |
22973607 TNQ |
629 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
630 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 631 | |
28e0eb80 | 632 | #: apply.c:4967 |
22973607 TNQ |
633 | msgid "apply changes matching the given path" |
634 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 635 | |
28e0eb80 | 636 | #: apply.c:4969 builtin/am.c:2219 |
22973607 TNQ |
637 | msgid "num" |
638 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 639 | |
28e0eb80 | 640 | #: apply.c:4970 |
22973607 TNQ |
641 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
642 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 643 | |
28e0eb80 | 644 | #: apply.c:4973 |
22973607 TNQ |
645 | msgid "ignore additions made by the patch" |
646 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 647 | |
28e0eb80 | 648 | #: apply.c:4975 |
22973607 TNQ |
649 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
650 | msgstr "" | |
651 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 652 | |
28e0eb80 | 653 | #: apply.c:4979 |
22973607 TNQ |
654 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
655 | msgstr "" | |
656 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 657 | |
28e0eb80 | 658 | #: apply.c:4981 |
22973607 TNQ |
659 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
660 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 661 | |
28e0eb80 | 662 | #: apply.c:4983 |
22973607 TNQ |
663 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
664 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 665 | |
28e0eb80 | 666 | #: apply.c:4985 |
22973607 TNQ |
667 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
668 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 669 | |
28e0eb80 | 670 | #: apply.c:4987 |
7c73a6bf TNQ |
671 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
672 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
673 | ||
28e0eb80 | 674 | #: apply.c:4989 |
22973607 TNQ |
675 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
676 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 677 | |
28e0eb80 | 678 | #: apply.c:4991 |
22973607 TNQ |
679 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
680 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 681 | |
28e0eb80 | 682 | #: apply.c:4994 |
22973607 TNQ |
683 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
684 | msgstr "" | |
685 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 686 | |
28e0eb80 | 687 | #: apply.c:4996 |
22973607 TNQ |
688 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" |
689 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
774cfe0c | 690 | |
28e0eb80 | 691 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
692 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
693 | msgstr "" | |
694 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 695 | |
28e0eb80 | 696 | #: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524 |
22973607 TNQ |
697 | msgid "paths are separated with NUL character" |
698 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 699 | |
28e0eb80 | 700 | #: apply.c:5003 |
22973607 TNQ |
701 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
702 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
774cfe0c | 703 | |
28e0eb80 | 704 | #: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97 |
84368b62 | 705 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101 |
28e0eb80 | 706 | #: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415 |
22973607 TNQ |
707 | msgid "action" |
708 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 709 | |
28e0eb80 | 710 | #: apply.c:5005 |
22973607 TNQ |
711 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
712 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 713 | |
28e0eb80 | 714 | #: apply.c:5008 apply.c:5011 |
22973607 TNQ |
715 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
716 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" | |
774cfe0c | 717 | |
28e0eb80 | 718 | #: apply.c:5014 |
22973607 TNQ |
719 | msgid "apply the patch in reverse" |
720 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 721 | |
28e0eb80 | 722 | #: apply.c:5016 |
22973607 TNQ |
723 | msgid "don't expect at least one line of context" |
724 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
774cfe0c | 725 | |
28e0eb80 | 726 | #: apply.c:5018 |
22973607 TNQ |
727 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
728 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 729 | |
28e0eb80 | 730 | #: apply.c:5020 |
22973607 TNQ |
731 | msgid "allow overlapping hunks" |
732 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 733 | |
28e0eb80 TNQ |
734 | #: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22 |
735 | #: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786 | |
736 | #: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
22973607 TNQ |
737 | msgid "be verbose" |
738 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 739 | |
28e0eb80 | 740 | #: apply.c:5023 |
22973607 TNQ |
741 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
742 | msgstr "" | |
743 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 744 | |
28e0eb80 | 745 | #: apply.c:5026 |
22973607 TNQ |
746 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
747 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 748 | |
28e0eb80 | 749 | #: apply.c:5028 builtin/am.c:2207 |
22973607 TNQ |
750 | msgid "root" |
751 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 752 | |
28e0eb80 | 753 | #: apply.c:5029 |
22973607 TNQ |
754 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
755 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 756 | |
7c73a6bf | 757 | #: archive.c:14 |
22973607 TNQ |
758 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
759 | msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" | |
77cc392d | 760 | |
7c73a6bf | 761 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
762 | msgid "git archive --list" |
763 | msgstr "git archive --list" | |
764 | ||
7c73a6bf | 765 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 766 | msgid "" |
22973607 | 767 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 768 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
769 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> " |
770 | "[<đường-dẫn>…]" | |
774cfe0c | 771 | |
7c73a6bf | 772 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
773 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
774 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 775 | |
28e0eb80 | 776 | #: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299 |
22973607 TNQ |
777 | #, c-format |
778 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
779 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
780 | ||
1fc5279f TNQ |
781 | #: archive.c:396 |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "no such ref: %.*s" | |
784 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
785 | ||
786 | #: archive.c:401 | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "not a valid object name: %s" | |
789 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
790 | ||
791 | #: archive.c:414 | |
792 | #, c-format | |
793 | msgid "not a tree object: %s" | |
794 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
795 | ||
796 | #: archive.c:424 | |
797 | msgid "current working directory is untracked" | |
798 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
799 | ||
800 | #: archive.c:455 | |
22973607 TNQ |
801 | msgid "fmt" |
802 | msgstr "định_dạng" | |
803 | ||
1fc5279f | 804 | #: archive.c:455 |
22973607 TNQ |
805 | msgid "archive format" |
806 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
807 | ||
28e0eb80 | 808 | #: archive.c:456 builtin/log.c:1557 |
22973607 TNQ |
809 | msgid "prefix" |
810 | msgstr "tiền_tố" | |
811 | ||
1fc5279f | 812 | #: archive.c:457 |
22973607 TNQ |
813 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
814 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
815 | ||
28e0eb80 TNQ |
816 | #: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822 |
817 | #: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091 | |
818 | #: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105 | |
819 | #: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412 | |
820 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:176 | |
22973607 TNQ |
821 | msgid "file" |
822 | msgstr "tập_tin" | |
823 | ||
1fc5279f | 824 | #: archive.c:459 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
825 | msgid "write the archive to this file" |
826 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
827 | ||
1fc5279f | 828 | #: archive.c:461 |
22973607 TNQ |
829 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
830 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
831 | ||
1fc5279f | 832 | #: archive.c:462 |
22973607 TNQ |
833 | msgid "report archived files on stderr" |
834 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
835 | ||
1fc5279f | 836 | #: archive.c:463 |
22973607 TNQ |
837 | msgid "store only" |
838 | msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
8d388239 | 839 | |
1fc5279f | 840 | #: archive.c:464 |
22973607 TNQ |
841 | msgid "compress faster" |
842 | msgstr "nén nhanh hơn" | |
843 | ||
1fc5279f | 844 | #: archive.c:472 |
22973607 TNQ |
845 | msgid "compress better" |
846 | msgstr "nén nhỏ hơn" | |
847 | ||
1fc5279f | 848 | #: archive.c:475 |
22973607 TNQ |
849 | msgid "list supported archive formats" |
850 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
851 | ||
28e0eb80 TNQ |
852 | #: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116 |
853 | #: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858 | |
22973607 TNQ |
854 | msgid "repo" |
855 | msgstr "kho" | |
856 | ||
1fc5279f | 857 | #: archive.c:478 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
858 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
859 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
860 | ||
28e0eb80 | 861 | #: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:713 |
1fc5279f | 862 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
863 | msgid "command" |
864 | msgstr "lệnh" | |
865 | ||
1fc5279f | 866 | #: archive.c:480 builtin/archive.c:94 |
22973607 TNQ |
867 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
868 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" | |
869 | ||
1fc5279f | 870 | #: archive.c:487 |
22973607 TNQ |
871 | msgid "Unexpected option --remote" |
872 | msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" | |
873 | ||
1fc5279f | 874 | #: archive.c:489 |
22973607 TNQ |
875 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
876 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
877 | ||
1fc5279f | 878 | #: archive.c:491 |
22973607 TNQ |
879 | msgid "Unexpected option --output" |
880 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
881 | ||
1fc5279f | 882 | #: archive.c:513 |
22973607 TNQ |
883 | #, c-format |
884 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
885 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
886 | ||
1fc5279f | 887 | #: archive.c:520 |
774cfe0c | 888 | #, c-format |
22973607 TNQ |
889 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
890 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
891 | ||
84368b62 | 892 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
7c73a6bf TNQ |
893 | #, c-format |
894 | msgid "cannot stream blob %s" | |
895 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
896 | ||
84368b62 | 897 | #: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
898 | #, c-format |
899 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
900 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
901 | ||
84368b62 | 902 | #: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353 |
7c73a6bf TNQ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "cannot read %s" | |
905 | msgstr "không thể đọc %s" | |
906 | ||
28e0eb80 | 907 | #: archive-tar.c:459 |
7c73a6bf TNQ |
908 | #, c-format |
909 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
910 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
911 | ||
28e0eb80 | 912 | #: archive-tar.c:462 |
7c73a6bf TNQ |
913 | msgid "unable to redirect descriptor" |
914 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
915 | ||
28e0eb80 | 916 | #: archive-tar.c:469 |
7c73a6bf TNQ |
917 | #, c-format |
918 | msgid "'%s' filter reported error" | |
919 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
920 | ||
84368b62 | 921 | #: archive-zip.c:314 |
7c73a6bf TNQ |
922 | #, c-format |
923 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
924 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
925 | ||
84368b62 | 926 | #: archive-zip.c:318 |
7c73a6bf TNQ |
927 | #, c-format |
928 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
929 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
930 | ||
28e0eb80 | 931 | #: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "deflate error (%d)" | |
934 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
935 | ||
84368b62 | 936 | #: archive-zip.c:609 |
7c73a6bf TNQ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
939 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
940 | ||
1fc5279f | 941 | #: attr.c:211 |
64bd31b4 TNQ |
942 | #, c-format |
943 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
944 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
945 | ||
1fc5279f TNQ |
946 | #: attr.c:368 |
947 | #, c-format | |
948 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
949 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
950 | ||
951 | #: attr.c:408 | |
774cfe0c | 952 | msgid "" |
22973607 TNQ |
953 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
954 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 955 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
956 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
957 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 958 | |
84368b62 | 959 | #: bisect.c:468 |
22973607 TNQ |
960 | #, c-format |
961 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 962 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 963 | |
1fc5279f | 964 | #: bisect.c:678 |
22973607 TNQ |
965 | #, c-format |
966 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
967 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 968 | |
1fc5279f | 969 | #: bisect.c:733 |
22973607 TNQ |
970 | #, c-format |
971 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
972 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 973 | |
1fc5279f | 974 | #: bisect.c:758 |
22973607 TNQ |
975 | #, c-format |
976 | msgid "" | |
977 | "The merge base %s is bad.\n" | |
978 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
979 | msgstr "" | |
980 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
981 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 982 | |
1fc5279f | 983 | #: bisect.c:763 |
77c8e543 | 984 | #, c-format |
22973607 TNQ |
985 | msgid "" |
986 | "The merge base %s is new.\n" | |
987 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
988 | msgstr "" | |
989 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
990 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 991 | |
1fc5279f | 992 | #: bisect.c:768 |
db484bad | 993 | #, c-format |
22973607 TNQ |
994 | msgid "" |
995 | "The merge base %s is %s.\n" | |
996 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
997 | msgstr "" | |
998 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
999 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1000 | |
1fc5279f | 1001 | #: bisect.c:776 |
774cfe0c | 1002 | #, c-format |
22973607 | 1003 | msgid "" |
a1da87b7 | 1004 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1005 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1006 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1007 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1008 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1009 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1010 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1011 | |
1fc5279f | 1012 | #: bisect.c:789 |
db484bad | 1013 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1014 | msgid "" |
1015 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1016 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1017 | "We continue anyway." | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1020 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1021 | "%s.\n" | |
1022 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1023 | |
1fc5279f | 1024 | #: bisect.c:822 |
db484bad | 1025 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1026 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1027 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1028 | |
1fc5279f | 1029 | #: bisect.c:865 |
22973607 TNQ |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "a %s revision is needed" | |
1032 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1033 | |
28e0eb80 | 1034 | #: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248 |
22973607 TNQ |
1035 | #, c-format |
1036 | msgid "could not create file '%s'" | |
1037 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1038 | |
28e0eb80 | 1039 | #: bisect.c:928 builtin/merge.c:146 |
774cfe0c | 1040 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1041 | msgid "could not read file '%s'" |
1042 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1043 | |
28e0eb80 | 1044 | #: bisect.c:958 |
22973607 TNQ |
1045 | msgid "reading bisect refs failed" |
1046 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1047 | |
28e0eb80 | 1048 | #: bisect.c:977 |
22973607 TNQ |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1051 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1052 | ||
28e0eb80 | 1053 | #: bisect.c:985 |
774cfe0c TNQ |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1056 | "No testable commit found.\n" |
1057 | "Maybe you started with bad path parameters?\n" | |
774cfe0c | 1058 | msgstr "" |
1fc5279f | 1059 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1060 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1061 | |
28e0eb80 | 1062 | #: bisect.c:1004 |
db484bad | 1063 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1064 | msgid "(roughly %d step)" |
1065 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1066 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1067 | |
0e2a0915 TNQ |
1068 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1069 | #. steps)" translation. | |
1070 | #. | |
28e0eb80 | 1071 | #: bisect.c:1010 |
774cfe0c | 1072 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1073 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1074 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1075 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1076 | |
28e0eb80 | 1077 | #: blame.c:1794 |
0e2a0915 TNQ |
1078 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
1079 | msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." | |
1080 | ||
28e0eb80 | 1081 | #: blame.c:1808 |
0e2a0915 TNQ |
1082 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1083 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1084 | ||
28e0eb80 | 1085 | #: blame.c:1829 |
0e2a0915 TNQ |
1086 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1087 | msgstr "" | |
1088 | "--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối" | |
1089 | ||
28e0eb80 TNQ |
1090 | #: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030 |
1091 | #: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940 | |
1092 | #: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415 | |
1093 | #: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155 | |
70d74821 | 1094 | #: builtin/shortlog.c:192 |
0e2a0915 TNQ |
1095 | msgid "revision walk setup failed" |
1096 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1097 | ||
28e0eb80 | 1098 | #: blame.c:1856 |
0e2a0915 TNQ |
1099 | msgid "" |
1100 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | "--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" | |
1103 | "tiên" | |
1104 | ||
28e0eb80 | 1105 | #: blame.c:1867 |
0e2a0915 TNQ |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "no such path %s in %s" | |
1108 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1109 | ||
28e0eb80 | 1110 | #: blame.c:1878 |
0e2a0915 TNQ |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1113 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1114 | ||
28e0eb80 | 1115 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1116 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1117 | msgid "" |
1118 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1119 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1120 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1121 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1122 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1123 | "\n" |
22973607 TNQ |
1124 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1125 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1126 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1127 | |
28e0eb80 | 1128 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1129 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1130 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1131 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1132 | |
28e0eb80 | 1133 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1134 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1135 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1136 | msgstr "" | |
1137 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1138 | |
28e0eb80 | 1139 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1140 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1141 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1142 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1143 | |
28e0eb80 | 1144 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1145 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1146 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1147 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1148 | |
28e0eb80 | 1149 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1150 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1151 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1152 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1153 | |
28e0eb80 | 1154 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1155 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1156 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1157 | msgstr "" | |
1158 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1159 | |
28e0eb80 | 1160 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1161 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1162 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1163 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1164 | |
28e0eb80 | 1165 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1166 | #, c-format |
bd3c9468 | 1167 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1168 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1169 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1170 | |
28e0eb80 | 1171 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1172 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1173 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1174 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1175 | |
28e0eb80 | 1176 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1177 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1178 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1179 | ||
28e0eb80 | 1180 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1183 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1184 | ||
28e0eb80 | 1185 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1186 | #, c-format |
1187 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1188 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1189 | ||
28e0eb80 | 1190 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1193 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1194 | ||
28e0eb80 | 1195 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1196 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1197 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1198 | ||
28e0eb80 | 1199 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1202 | msgstr "" | |
1203 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1204 | "nhánh." | |
1205 | ||
28e0eb80 | 1206 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1207 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1208 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1209 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1210 | ||
28e0eb80 | 1211 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1212 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1213 | "\n" |
22973607 TNQ |
1214 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1215 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1216 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1217 | "\n" | |
1218 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1219 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1220 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1221 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1222 | "\n" |
22973607 TNQ |
1223 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1224 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1225 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1226 | "\n" | |
1227 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
1228 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
1229 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 1230 | |
28e0eb80 | 1231 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 1232 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1233 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
1234 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 1235 | |
28e0eb80 | 1236 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
1239 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 1240 | |
28e0eb80 | 1241 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
1244 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 1245 | |
1fc5279f | 1246 | #: branch.c:359 |
22973607 TNQ |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
1249 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 1250 | |
1fc5279f | 1251 | #: branch.c:382 |
9802f229 | 1252 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1253 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
1254 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 1255 | |
7c73a6bf | 1256 | #: bundle.c:36 |
22973607 TNQ |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
1259 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" | |
9802f229 | 1260 | |
7c73a6bf | 1261 | #: bundle.c:64 |
9802f229 | 1262 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1263 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
1264 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 1265 | |
28e0eb80 TNQ |
1266 | #: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916 |
1267 | #: builtin/commit.c:788 | |
9802f229 | 1268 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1269 | msgid "could not open '%s'" |
1270 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 1271 | |
1fc5279f | 1272 | #: bundle.c:143 |
22973607 TNQ |
1273 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
1274 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 1275 | |
1fc5279f | 1276 | #: bundle.c:194 |
9802f229 | 1277 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1278 | msgid "The bundle contains this ref:" |
1279 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
1280 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 1281 | |
1fc5279f | 1282 | #: bundle.c:201 |
22973607 TNQ |
1283 | msgid "The bundle records a complete history." |
1284 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 1285 | |
1fc5279f | 1286 | #: bundle.c:203 |
9802f229 | 1287 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1288 | msgid "The bundle requires this ref:" |
1289 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
1290 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 1291 | |
1fc5279f | 1292 | #: bundle.c:269 |
84368b62 TNQ |
1293 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
1294 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
1295 | ||
1fc5279f | 1296 | #: bundle.c:276 |
22973607 TNQ |
1297 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
1298 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 1299 | |
1fc5279f | 1300 | #: bundle.c:287 |
22973607 TNQ |
1301 | msgid "pack-objects died" |
1302 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 1303 | |
1fc5279f | 1304 | #: bundle.c:329 |
22973607 TNQ |
1305 | msgid "rev-list died" |
1306 | msgstr "rev-list đã chết" | |
9802f229 | 1307 | |
1fc5279f | 1308 | #: bundle.c:378 |
9802f229 | 1309 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1310 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
1311 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 1312 | |
28e0eb80 | 1313 | #: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306 |
9802f229 | 1314 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1315 | msgid "unrecognized argument: %s" |
1316 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 1317 | |
1fc5279f | 1318 | #: bundle.c:465 |
22973607 TNQ |
1319 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
1320 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
1321 | ||
1fc5279f | 1322 | #: bundle.c:475 |
9802f229 | 1323 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1324 | msgid "cannot create '%s'" |
1325 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 1326 | |
1fc5279f | 1327 | #: bundle.c:500 |
22973607 TNQ |
1328 | msgid "index-pack died" |
1329 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 1330 | |
1a849b56 | 1331 | #: color.c:296 |
22973607 TNQ |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
1334 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 1335 | |
28e0eb80 TNQ |
1336 | #: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399 |
1337 | #: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455 | |
9802f229 | 1338 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1339 | msgid "could not parse %s" |
1340 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
9802f229 | 1341 | |
84368b62 | 1342 | #: commit.c:52 |
9802f229 | 1343 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1344 | msgid "%s %s is not a commit!" |
1345 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
1346 | ||
84368b62 | 1347 | #: commit.c:193 |
70d74821 TNQ |
1348 | msgid "" |
1349 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
1350 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
1351 | "\n" | |
1352 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1353 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
1354 | "\n" | |
1355 | "Turn this message off by running\n" | |
1356 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1357 | msgstr "" | |
1358 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
1359 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
1360 | "\n" | |
1361 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
1362 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
1363 | "\n" | |
1364 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
1365 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
1366 | ||
28e0eb80 | 1367 | #: commit.c:1128 |
84368b62 TNQ |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
1370 | msgstr "" | |
1371 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
1372 | ||
28e0eb80 | 1373 | #: commit.c:1131 |
84368b62 TNQ |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
1376 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
1377 | ||
28e0eb80 | 1378 | #: commit.c:1134 |
84368b62 TNQ |
1379 | #, c-format |
1380 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
1381 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
1382 | ||
28e0eb80 | 1383 | #: commit.c:1137 |
84368b62 TNQ |
1384 | #, c-format |
1385 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
1386 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
1387 | ||
28e0eb80 | 1388 | #: commit.c:1391 |
819a2276 | 1389 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1390 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" |
1391 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
1392 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
819a2276 | 1393 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1394 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" |
1395 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
1396 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
9802f229 | 1397 | |
28e0eb80 TNQ |
1398 | #: commit-graph.c:105 |
1399 | msgid "commit-graph file is too small" | |
1400 | msgstr "tập tin đồ thị các lần chuyển giao quá nhỏ" | |
7c73a6bf | 1401 | |
28e0eb80 | 1402 | #: commit-graph.c:170 |
7c73a6bf | 1403 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
1404 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
1405 | msgstr "chữ ký đồ thị lần chuyển giao %X không khớp chữ ký %X" | |
7c73a6bf | 1406 | |
28e0eb80 | 1407 | #: commit-graph.c:177 |
7c73a6bf | 1408 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
1409 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
1410 | msgstr "phiên bản đồ đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X" | |
7c73a6bf | 1411 | |
28e0eb80 | 1412 | #: commit-graph.c:184 |
7c73a6bf | 1413 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
1414 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
1415 | msgstr "phiên bản đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X" | |
7c73a6bf | 1416 | |
28e0eb80 TNQ |
1417 | #: commit-graph.c:207 |
1418 | msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
1fc5279f | 1419 | msgstr "" |
28e0eb80 | 1420 | "mục tin bảng tìm kiếm mảnh còn thiếu; tập tin có thể sẽ không hoàn thiện" |
1fc5279f | 1421 | |
28e0eb80 | 1422 | #: commit-graph.c:218 |
7c73a6bf | 1423 | #, c-format |
28e0eb80 | 1424 | msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" |
7c73a6bf TNQ |
1425 | msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x" |
1426 | ||
28e0eb80 | 1427 | #: commit-graph.c:255 |
7c73a6bf | 1428 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
1429 | msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" |
1430 | msgstr "mã mảnh đồ thị lần chuyển giao %08x xuất hiện nhiều lần" | |
7c73a6bf | 1431 | |
28e0eb80 | 1432 | #: commit-graph.c:388 |
7c73a6bf TNQ |
1433 | #, c-format |
1434 | msgid "could not find commit %s" | |
1435 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
1436 | ||
28e0eb80 | 1437 | #: commit-graph.c:730 builtin/pack-objects.c:2649 |
7c73a6bf TNQ |
1438 | #, c-format |
1439 | msgid "unable to get type of object %s" | |
1440 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
1441 | ||
28e0eb80 | 1442 | #: commit-graph.c:763 |
1fc5279f TNQ |
1443 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
1444 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1445 | ||
28e0eb80 | 1446 | #: commit-graph.c:779 |
1fc5279f TNQ |
1447 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
1448 | msgstr "" | |
1449 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
1450 | "chuyển giao" | |
1451 | ||
28e0eb80 | 1452 | #: commit-graph.c:791 |
1fc5279f TNQ |
1453 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
1454 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 1455 | |
28e0eb80 | 1456 | #: commit-graph.c:811 |
84368b62 TNQ |
1457 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
1458 | msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao" | |
1459 | ||
28e0eb80 | 1460 | #: commit-graph.c:928 |
1fc5279f TNQ |
1461 | #, c-format |
1462 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
1463 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
1464 | msgstr[0] "" | |
1465 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 1466 | |
28e0eb80 | 1467 | #: commit-graph.c:941 |
7c73a6bf TNQ |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "error adding pack %s" | |
1470 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
1471 | ||
28e0eb80 | 1472 | #: commit-graph.c:943 |
7c73a6bf TNQ |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "error opening index for %s" | |
1475 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
1476 | ||
28e0eb80 | 1477 | #: commit-graph.c:957 |
1fc5279f TNQ |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" | |
1480 | msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
1481 | msgstr[0] "" | |
1482 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
1483 | ||
28e0eb80 | 1484 | #: commit-graph.c:989 |
1fc5279f TNQ |
1485 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
1486 | msgstr "" | |
1487 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
1488 | "tượng đã đóng gói" | |
1489 | ||
28e0eb80 | 1490 | #: commit-graph.c:1002 |
1fc5279f TNQ |
1491 | msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
1492 | msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1493 | ||
28e0eb80 | 1494 | #: commit-graph.c:1015 |
70d74821 TNQ |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
1497 | msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
1498 | ||
28e0eb80 | 1499 | #: commit-graph.c:1024 |
1fc5279f TNQ |
1500 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
1501 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1502 | ||
28e0eb80 | 1503 | #: commit-graph.c:1048 |
70d74821 TNQ |
1504 | msgid "too many commits to write graph" |
1505 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
1506 | ||
28e0eb80 | 1507 | #: commit-graph.c:1055 midx.c:805 |
70d74821 | 1508 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
1509 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
1510 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
1511 | ||
28e0eb80 | 1512 | #: commit-graph.c:1095 |
1fc5279f TNQ |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
1515 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
1516 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
1517 | ||
28e0eb80 | 1518 | #: commit-graph.c:1160 |
7c73a6bf TNQ |
1519 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
1520 | msgstr "" | |
1521 | "tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng" | |
70d74821 | 1522 | |
28e0eb80 TNQ |
1523 | #: commit-graph.c:1170 |
1524 | #, c-format | |
1525 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
1526 | msgstr "đồ thị lần chuyển giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" | |
1527 | ||
1528 | #: commit-graph.c:1180 commit-graph.c:1195 | |
1529 | #, c-format | |
1530 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | "đồ thị lần chuyển giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != %u" | |
1533 | ||
1534 | #: commit-graph.c:1187 | |
1535 | #, c-format | |
1536 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
1537 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ thị lần chuyển giao" | |
1538 | ||
1539 | #: commit-graph.c:1204 | |
84368b62 TNQ |
1540 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
1541 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
1542 | ||
28e0eb80 TNQ |
1543 | #: commit-graph.c:1217 |
1544 | #, c-format | |
1545 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
1546 | msgstr "" | |
1547 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
1548 | "thị lần chuyển giao" | |
1549 | ||
1550 | #: commit-graph.c:1224 | |
1551 | #, c-format | |
1552 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là %s != %s" | |
1555 | ||
1556 | #: commit-graph.c:1234 | |
1557 | #, c-format | |
1558 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
1559 | msgstr "" | |
1560 | "danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" | |
1561 | ||
1562 | #: commit-graph.c:1240 | |
1563 | #, c-format | |
1564 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
1565 | msgstr "cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho %s là %s != %s" | |
1566 | ||
1567 | #: commit-graph.c:1253 | |
1568 | #, c-format | |
1569 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
1570 | msgstr "" | |
1571 | "danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s bị chấm dứt " | |
1572 | "quá sớm" | |
1573 | ||
1574 | #: commit-graph.c:1258 | |
1575 | #, c-format | |
1576 | msgid "" | |
1577 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | "đồ thị lần chuyển giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, nhưng " | |
1580 | "không phải số không ở chỗ khác" | |
1581 | ||
1582 | #: commit-graph.c:1262 | |
1583 | #, c-format | |
1584 | msgid "" | |
1585 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | "đồ thị lần chuyển giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " | |
1588 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" | |
1589 | ||
1590 | #: commit-graph.c:1277 | |
1591 | #, c-format | |
1592 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u" | |
1593 | msgstr "tạo đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u" | |
1594 | ||
1595 | #: commit-graph.c:1283 | |
1596 | #, c-format | |
1597 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là " | |
1600 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
1601 | ||
1fc5279f | 1602 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
1603 | msgid "memory exhausted" |
1604 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 1605 | |
7c73a6bf TNQ |
1606 | #: config.c:123 |
1607 | #, c-format | |
1608 | msgid "" | |
1609 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
1610 | "\t%s\n" | |
1611 | "from\n" | |
1612 | "\t%s\n" | |
1613 | "This might be due to circular includes." | |
1614 | msgstr "" | |
1615 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
1616 | "\t%s\n" | |
1617 | "từ\n" | |
1618 | "\t%s\n" | |
1619 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
1620 | ||
1621 | #: config.c:139 | |
1622 | #, c-format | |
1623 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
1624 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
1625 | ||
1626 | #: config.c:150 | |
1627 | msgid "relative config includes must come from files" | |
1628 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1629 | ||
1630 | #: config.c:190 | |
64bd31b4 TNQ |
1631 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
1632 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
1633 | ||
7c73a6bf TNQ |
1634 | #: config.c:348 |
1635 | #, c-format | |
1636 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
1637 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
1638 | ||
1639 | #: config.c:354 | |
1640 | #, c-format | |
1641 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
1642 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
1643 | ||
28e0eb80 | 1644 | #: config.c:378 sequencer.c:2459 |
7c73a6bf TNQ |
1645 | #, c-format |
1646 | msgid "invalid key: %s" | |
1647 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
1648 | ||
1649 | #: config.c:384 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
1652 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
1653 | ||
1654 | #: config.c:420 config.c:432 | |
1655 | #, c-format | |
1656 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
1657 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
1658 | ||
1659 | #: config.c:467 | |
1660 | #, c-format | |
1661 | msgid "bogus format in %s" | |
1662 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
1663 | ||
1664 | #: config.c:793 | |
9802f229 | 1665 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1666 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
1667 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 1668 | |
7c73a6bf | 1669 | #: config.c:797 |
9802f229 | 1670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1671 | msgid "bad config line %d in file %s" |
1672 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 1673 | |
7c73a6bf | 1674 | #: config.c:801 |
9802f229 | 1675 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1676 | msgid "bad config line %d in standard input" |
1677 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 1678 | |
7c73a6bf | 1679 | #: config.c:805 |
9802f229 | 1680 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1681 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
1682 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 1683 | |
7c73a6bf | 1684 | #: config.c:809 |
9802f229 | 1685 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1686 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
1687 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 1688 | |
7c73a6bf | 1689 | #: config.c:813 |
9802f229 | 1690 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1691 | msgid "bad config line %d in %s" |
1692 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 1693 | |
7c73a6bf | 1694 | #: config.c:952 |
22973607 TNQ |
1695 | msgid "out of range" |
1696 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 1697 | |
7c73a6bf | 1698 | #: config.c:952 |
22973607 TNQ |
1699 | msgid "invalid unit" |
1700 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 1701 | |
7c73a6bf | 1702 | #: config.c:958 |
22973607 TNQ |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
1705 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 1706 | |
7c73a6bf | 1707 | #: config.c:963 |
9802f229 | 1708 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1709 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
1710 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 1711 | |
7c73a6bf | 1712 | #: config.c:966 |
9802f229 | 1713 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1714 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
1715 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 1716 | |
7c73a6bf | 1717 | #: config.c:969 |
22973607 TNQ |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
1720 | msgstr "" | |
1721 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 1722 | |
7c73a6bf | 1723 | #: config.c:972 |
9802f229 | 1724 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1725 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
1726 | msgstr "" | |
1727 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 1728 | |
7c73a6bf | 1729 | #: config.c:975 |
9802f229 | 1730 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1731 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
1732 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 1733 | |
7c73a6bf | 1734 | #: config.c:978 |
22973607 TNQ |
1735 | #, c-format |
1736 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
1737 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 1738 | |
7c73a6bf | 1739 | #: config.c:1073 |
22973607 TNQ |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
1742 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 1743 | |
7c73a6bf | 1744 | #: config.c:1082 |
fe73f3ee TNQ |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
1747 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
1748 | ||
7c73a6bf TNQ |
1749 | #: config.c:1173 |
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
1752 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
1753 | ||
1754 | #: config.c:1187 config.c:1198 | |
9802f229 | 1755 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1756 | msgid "bad zlib compression level %d" |
1757 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 1758 | |
7c73a6bf TNQ |
1759 | #: config.c:1290 |
1760 | msgid "core.commentChar should only be one character" | |
1761 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
1762 | ||
1763 | #: config.c:1323 | |
9802f229 | 1764 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1765 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
1766 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 1767 | |
84368b62 | 1768 | #: config.c:1395 |
7c73a6bf TNQ |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "malformed value for %s" | |
1771 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
1772 | ||
84368b62 | 1773 | #: config.c:1421 |
7c73a6bf TNQ |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
1776 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
1777 | ||
84368b62 | 1778 | #: config.c:1422 |
7c73a6bf TNQ |
1779 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
1780 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
1781 | ||
28e0eb80 | 1782 | #: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397 |
a1da87b7 TNQ |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "bad pack compression level %d" | |
1785 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
1786 | ||
28e0eb80 | 1787 | #: config.c:1604 |
7c73a6bf TNQ |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
1790 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
1791 | ||
28e0eb80 | 1792 | #: config.c:1607 |
7c73a6bf TNQ |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
1795 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
1796 | ||
28e0eb80 | 1797 | #: config.c:1624 |
7c73a6bf TNQ |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
1800 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
1801 | ||
28e0eb80 | 1802 | #: config.c:1654 |
7c73a6bf TNQ |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "failed to parse %s" | |
1805 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
1806 | ||
28e0eb80 | 1807 | #: config.c:1710 |
22973607 TNQ |
1808 | msgid "unable to parse command-line config" |
1809 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1810 | |
28e0eb80 | 1811 | #: config.c:2059 |
22973607 TNQ |
1812 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
1813 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
1814 | ||
28e0eb80 | 1815 | #: config.c:2229 |
64bd31b4 TNQ |
1816 | #, c-format |
1817 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1818 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
1819 | ||
28e0eb80 | 1820 | #: config.c:2272 |
64bd31b4 TNQ |
1821 | #, c-format |
1822 | msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" | |
1823 | msgstr "" | |
1824 | "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
1825 | ||
28e0eb80 | 1826 | #: config.c:2298 |
64bd31b4 TNQ |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
1829 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
1830 | ||
28e0eb80 | 1831 | #: config.c:2344 |
9802f229 | 1832 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1833 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
1834 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 1835 | |
28e0eb80 | 1836 | #: config.c:2346 |
22973607 TNQ |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
1839 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 1840 | |
28e0eb80 | 1841 | #: config.c:2427 |
7c73a6bf TNQ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "invalid section name '%s'" | |
1844 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
1845 | ||
28e0eb80 | 1846 | #: config.c:2459 |
9802f229 | 1847 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1848 | msgid "%s has multiple values" |
1849 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 1850 | |
28e0eb80 | 1851 | #: config.c:2488 |
7c73a6bf TNQ |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
1854 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1855 | ||
28e0eb80 | 1856 | #: config.c:2740 config.c:3064 |
7c73a6bf TNQ |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "could not lock config file %s" | |
1859 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
1860 | ||
28e0eb80 | 1861 | #: config.c:2751 |
7c73a6bf TNQ |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "opening %s" | |
1864 | msgstr "đang mở “%s”" | |
1865 | ||
28e0eb80 | 1866 | #: config.c:2786 builtin/config.c:328 |
7c73a6bf TNQ |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "invalid pattern: %s" | |
1869 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
1870 | ||
28e0eb80 | 1871 | #: config.c:2811 |
7c73a6bf TNQ |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "invalid config file %s" | |
1874 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
1875 | ||
28e0eb80 | 1876 | #: config.c:2824 config.c:3077 |
a1da87b7 TNQ |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "fstat on %s failed" | |
1879 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
1880 | ||
28e0eb80 | 1881 | #: config.c:2835 |
7c73a6bf TNQ |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "unable to mmap '%s'" | |
1884 | msgstr "không thể mmap “%s”" | |
1885 | ||
28e0eb80 | 1886 | #: config.c:2844 config.c:3082 |
7c73a6bf TNQ |
1887 | #, c-format |
1888 | msgid "chmod on %s failed" | |
1889 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
1890 | ||
28e0eb80 | 1891 | #: config.c:2929 config.c:3179 |
7c73a6bf TNQ |
1892 | #, c-format |
1893 | msgid "could not write config file %s" | |
1894 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
1895 | ||
28e0eb80 | 1896 | #: config.c:2963 |
22973607 TNQ |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
1899 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 1900 | |
28e0eb80 | 1901 | #: config.c:2965 builtin/remote.c:782 |
9802f229 | 1902 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1903 | msgid "could not unset '%s'" |
1904 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 1905 | |
28e0eb80 | 1906 | #: config.c:3055 |
7c73a6bf TNQ |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "invalid section name: %s" | |
1909 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
1910 | ||
28e0eb80 | 1911 | #: config.c:3222 |
7c73a6bf TNQ |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "missing value for '%s'" | |
1914 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
1915 | ||
56c0bfbb | 1916 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
1917 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
1918 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 1919 | |
56c0bfbb | 1920 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
1921 | msgid "" |
1922 | "Could not read from remote repository.\n" | |
1923 | "\n" | |
1924 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
1925 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 1926 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1927 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
1928 | "\n" | |
1929 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
1930 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 1931 | |
7c73a6bf TNQ |
1932 | #: connect.c:81 |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
1935 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
1936 | ||
1937 | #: connect.c:103 | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
1940 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
1941 | ||
1942 | #: connect.c:114 | |
1943 | msgid "expected flush after capabilities" | |
1944 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
1945 | ||
1946 | #: connect.c:233 | |
1947 | #, c-format | |
1948 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
1949 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
1950 | ||
1951 | #: connect.c:252 | |
1952 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" | |
1953 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
1954 | ||
1955 | #: connect.c:273 | |
1956 | #, c-format | |
1957 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
1958 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
1959 | ||
1960 | #: connect.c:275 | |
1961 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" | |
1962 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
1963 | ||
1fc5279f | 1964 | #: connect.c:313 |
7c73a6bf TNQ |
1965 | msgid "invalid packet" |
1966 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
1967 | ||
1fc5279f | 1968 | #: connect.c:333 |
7c73a6bf TNQ |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
1971 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
1972 | ||
1fc5279f | 1973 | #: connect.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
1976 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
1977 | ||
1fc5279f | 1978 | #: connect.c:445 |
7c73a6bf TNQ |
1979 | msgid "expected flush after ref listing" |
1980 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
1981 | ||
1fc5279f | 1982 | #: connect.c:544 |
7c73a6bf TNQ |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
1985 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
1986 | ||
1fc5279f | 1987 | #: connect.c:595 |
7c73a6bf TNQ |
1988 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
1989 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
1990 | ||
1fc5279f | 1991 | #: connect.c:635 connect.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
1992 | #, c-format |
1993 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 1994 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 1995 | |
1fc5279f | 1996 | #: connect.c:639 |
7c73a6bf TNQ |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
1999 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2000 | ||
2001 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2002 | #: connect.c:643 connect.c:714 |
7c73a6bf TNQ |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "" | |
2005 | "done.\n" | |
2006 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2007 | msgstr "" | |
2008 | "xong.\n" | |
2009 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2010 | ||
1fc5279f | 2011 | #: connect.c:665 connect.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
2012 | #, c-format |
2013 | msgid "" | |
2014 | "unable to connect to %s:\n" | |
2015 | "%s" | |
2016 | msgstr "" | |
2017 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2018 | "%s" | |
2019 | ||
2020 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
1fc5279f | 2021 | #: connect.c:671 connect.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
2022 | msgid "done." |
2023 | msgstr "hoàn tất." | |
2024 | ||
1fc5279f | 2025 | #: connect.c:702 |
7c73a6bf TNQ |
2026 | #, c-format |
2027 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2028 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2029 | ||
1fc5279f | 2030 | #: connect.c:708 |
7c73a6bf TNQ |
2031 | #, c-format |
2032 | msgid "unknown port %s" | |
2033 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2034 | ||
1fc5279f | 2035 | #: connect.c:845 connect.c:1171 |
7c73a6bf TNQ |
2036 | #, c-format |
2037 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2038 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2039 | ||
1fc5279f | 2040 | #: connect.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2043 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2044 | ||
1fc5279f | 2045 | #: connect.c:857 |
7c73a6bf TNQ |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2048 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2049 | ||
1fc5279f | 2050 | #: connect.c:924 |
7c73a6bf TNQ |
2051 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2052 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2053 | ||
1fc5279f | 2054 | #: connect.c:1119 |
7c73a6bf TNQ |
2055 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2056 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2057 | ||
1fc5279f | 2058 | #: connect.c:1131 |
7c73a6bf TNQ |
2059 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2060 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2061 | ||
1fc5279f | 2062 | #: connect.c:1148 |
7c73a6bf TNQ |
2063 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2064 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2065 | ||
28e0eb80 | 2066 | #: connect.c:1260 |
7c73a6bf TNQ |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
2069 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
2070 | ||
28e0eb80 | 2071 | #: connect.c:1307 |
7c73a6bf TNQ |
2072 | msgid "unable to fork" |
2073 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
2074 | ||
28e0eb80 | 2075 | #: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43 |
22973607 TNQ |
2076 | msgid "Checking connectivity" |
2077 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
2078 | ||
28e0eb80 | 2079 | #: connected.c:97 |
22973607 TNQ |
2080 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
2081 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
2082 | ||
28e0eb80 | 2083 | #: connected.c:117 |
22973607 TNQ |
2084 | msgid "failed write to rev-list" |
2085 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
2086 | ||
28e0eb80 | 2087 | #: connected.c:124 |
22973607 TNQ |
2088 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
2089 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
2090 | ||
1fc5279f | 2091 | #: convert.c:193 |
7c73a6bf TNQ |
2092 | #, c-format |
2093 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
2094 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
2095 | ||
1fc5279f | 2096 | #: convert.c:206 |
e06dc12a | 2097 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2098 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
2099 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 2100 | |
1fc5279f | 2101 | #: convert.c:208 |
1a849b56 | 2102 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2103 | msgid "" |
2104 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2105 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2106 | msgstr "" |
2107 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2108 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2109 | |
1fc5279f | 2110 | #: convert.c:216 |
e06dc12a | 2111 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
2112 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
2113 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 2114 | |
1fc5279f | 2115 | #: convert.c:218 |
e06dc12a | 2116 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2117 | msgid "" |
2118 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 2119 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
2120 | msgstr "" |
2121 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 2122 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 2123 | |
1fc5279f | 2124 | #: convert.c:279 |
70d74821 TNQ |
2125 | #, c-format |
2126 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
2127 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2128 | ||
1fc5279f | 2129 | #: convert.c:286 |
70d74821 TNQ |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "" | |
2132 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-" | |
2133 | "tree-encoding." | |
2134 | msgstr "" | |
2135 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là " | |
2136 | "bảng mã cây làm việc." | |
2137 | ||
1fc5279f | 2138 | #: convert.c:304 |
70d74821 TNQ |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
2141 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
2142 | ||
1fc5279f | 2143 | #: convert.c:306 |
70d74821 TNQ |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "" | |
2146 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
2147 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
2150 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
2151 | ||
1fc5279f | 2152 | #: convert.c:424 convert.c:495 |
70d74821 TNQ |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
2155 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
2156 | ||
1fc5279f | 2157 | #: convert.c:467 |
70d74821 TNQ |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
2160 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
2161 | ||
1fc5279f | 2162 | #: convert.c:673 |
7c73a6bf TNQ |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
2165 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2166 | ||
1fc5279f | 2167 | #: convert.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
2170 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2171 | ||
1fc5279f | 2172 | #: convert.c:700 |
7c73a6bf TNQ |
2173 | #, c-format |
2174 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
2175 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
2176 | ||
1fc5279f | 2177 | #: convert.c:735 convert.c:738 |
7c73a6bf TNQ |
2178 | #, c-format |
2179 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
2180 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
2181 | ||
1fc5279f | 2182 | #: convert.c:741 convert.c:796 |
7c73a6bf TNQ |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "external filter '%s' failed" | |
2185 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
2186 | ||
2187 | #: convert.c:844 | |
2188 | msgid "unexpected filter type" | |
2189 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
2190 | ||
2191 | #: convert.c:855 | |
2192 | msgid "path name too long for external filter" | |
2193 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
2194 | ||
2195 | #: convert.c:929 | |
2196 | #, c-format | |
2197 | msgid "" | |
2198 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
2199 | "been filtered" | |
2200 | msgstr "" | |
2201 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
2202 | "dẫn đã được lọc" | |
2203 | ||
2204 | #: convert.c:1228 | |
70d74821 | 2205 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 2206 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 2207 | |
84368b62 | 2208 | #: convert.c:1398 convert.c:1432 |
7c73a6bf TNQ |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
2211 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
2212 | ||
84368b62 | 2213 | #: convert.c:1476 |
7c73a6bf TNQ |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
2216 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
2217 | ||
1fc5279f | 2218 | #: date.c:137 |
22973607 | 2219 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 2220 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 2221 | |
1fc5279f | 2222 | #: date.c:143 |
365fb9d9 TNQ |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
2225 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
2226 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
2227 | ||
1fc5279f | 2228 | #: date.c:150 |
365fb9d9 TNQ |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
2231 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
2232 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
2233 | ||
1fc5279f | 2234 | #: date.c:157 |
365fb9d9 TNQ |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
2237 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
2238 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
2239 | ||
1fc5279f | 2240 | #: date.c:164 |
365fb9d9 TNQ |
2241 | #, c-format |
2242 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
2243 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
2244 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
2245 | ||
1fc5279f | 2246 | #: date.c:170 |
365fb9d9 TNQ |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
2249 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
2250 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
2251 | ||
1fc5279f | 2252 | #: date.c:177 |
365fb9d9 TNQ |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
2255 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
2256 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
2257 | ||
1fc5279f | 2258 | #: date.c:188 |
365fb9d9 TNQ |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
2261 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
2262 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 2263 | |
22973607 | 2264 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
1fc5279f | 2265 | #: date.c:191 |
365fb9d9 TNQ |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
2268 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
2269 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
2270 | ||
1fc5279f | 2271 | #: date.c:196 date.c:201 |
365fb9d9 TNQ |
2272 | #, c-format |
2273 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
2274 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
2275 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 2276 | |
1fc5279f | 2277 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
2278 | msgid "Propagating island marks" |
2279 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
2280 | ||
1fc5279f | 2281 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "bad tree object %s" | |
2284 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
2285 | ||
1fc5279f | 2286 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
2289 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
2290 | ||
1fc5279f | 2291 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
2296 | ||
1fc5279f | 2297 | #: delta-islands.c:466 |
84368b62 TNQ |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
2300 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
2301 | ||
22973607 | 2302 | #: diffcore-order.c:24 |
44bb9364 | 2303 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2304 | msgid "failed to read orderfile '%s'" |
2305 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
44bb9364 | 2306 | |
84368b62 | 2307 | #: diffcore-rename.c:544 |
22973607 TNQ |
2308 | msgid "Performing inexact rename detection" |
2309 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
2310 | ||
28e0eb80 TNQ |
2311 | #: diff-no-index.c:238 |
2312 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" | |
2313 | msgstr "git diff --no-index [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> <đường-dẫn>" | |
2314 | ||
2315 | #: diff-no-index.c:263 | |
2316 | msgid "" | |
2317 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
2318 | "tree" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
2321 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 2322 | |
28e0eb80 | 2323 | #: diff.c:155 |
44bb9364 | 2324 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2325 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
2326 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 2327 | |
28e0eb80 | 2328 | #: diff.c:160 |
44bb9364 | 2329 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2330 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
2331 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 2332 | |
28e0eb80 | 2333 | #: diff.c:296 |
bd3c9468 | 2334 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
2335 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
2336 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 2337 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
2338 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
2339 | "“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”" | |
bd3c9468 | 2340 | |
28e0eb80 | 2341 | #: diff.c:324 |
7c73a6bf | 2342 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
2343 | msgid "" |
2344 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
2345 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
2346 | msgstr "" | |
2347 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
2348 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
2349 | "change”" | |
7c73a6bf | 2350 | |
28e0eb80 | 2351 | #: diff.c:332 |
7c73a6bf | 2352 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
2353 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
2354 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
2355 | msgstr "" |
2356 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
2357 | "độ khoảng trắng khác" | |
2358 | ||
28e0eb80 | 2359 | #: diff.c:405 |
44bb9364 | 2360 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2361 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
2362 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 2363 | |
28e0eb80 | 2364 | #: diff.c:465 |
22973607 | 2365 | #, c-format |
5832c3f2 | 2366 | msgid "" |
22973607 TNQ |
2367 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
2368 | "%s" | |
5832c3f2 | 2369 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2370 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
2371 | "%s" | |
5832c3f2 | 2372 | |
28e0eb80 | 2373 | #: diff.c:4210 |
22973607 TNQ |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
2376 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 2377 | |
28e0eb80 | 2378 | #: diff.c:4555 |
22973607 TNQ |
2379 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
2380 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 2381 | |
28e0eb80 | 2382 | #: diff.c:4558 |
1a849b56 TNQ |
2383 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
2384 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
2385 | ||
28e0eb80 | 2386 | #: diff.c:4636 |
22973607 TNQ |
2387 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
2388 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 2389 | |
28e0eb80 TNQ |
2390 | #: diff.c:4684 |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
2393 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
2394 | ||
2395 | #: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5216 | |
2396 | #: parse-options.c:200 | |
2397 | #, c-format | |
2398 | msgid "%s expects a numerical value" | |
2399 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
2400 | ||
2401 | #: diff.c:4721 | |
15fbbed7 TNQ |
2402 | #, c-format |
2403 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
2404 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
2405 | "%s" | |
15fbbed7 | 2406 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2407 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
2408 | "%s" | |
15fbbed7 | 2409 | |
28e0eb80 TNQ |
2410 | #: diff.c:4806 |
2411 | #, c-format | |
2412 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
2413 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
2414 | ||
2415 | #: diff.c:4830 | |
2416 | #, c-format | |
2417 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
2418 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
2419 | ||
2420 | #: diff.c:4844 | |
2421 | #, c-format | |
2422 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
2423 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
2424 | ||
2425 | #: diff.c:4894 diff.c:4900 | |
2426 | #, c-format | |
2427 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
2428 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
2429 | ||
2430 | #: diff.c:4912 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
2433 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2434 | ||
2435 | #: diff.c:4933 | |
2436 | #, c-format | |
2437 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
2438 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
2439 | ||
2440 | #: diff.c:4952 | |
2441 | #, c-format | |
2442 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
2443 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
2444 | ||
2445 | #: diff.c:4992 | |
2446 | msgid "" | |
2447 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
2448 | "\"histogram\"" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
2451 | "\"histogram\"" | |
2452 | ||
2453 | #: diff.c:5028 diff.c:5048 | |
f2993884 | 2454 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
2455 | msgid "invalid argument to %s" |
2456 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
2457 | ||
2458 | #: diff.c:5186 | |
2459 | #, c-format | |
2460 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
2461 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
2462 | ||
2463 | #: diff.c:5240 | |
2464 | #, c-format | |
2465 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
2466 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
2467 | ||
2468 | #: diff.c:5263 | |
2469 | msgid "Diff output format options" | |
2470 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
2471 | ||
2472 | #: diff.c:5265 diff.c:5271 | |
2473 | msgid "generate patch" | |
2474 | msgstr "tạo miếng vá" | |
2475 | ||
2476 | #: diff.c:5268 builtin/log.c:167 | |
2477 | msgid "suppress diff output" | |
2478 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
2479 | ||
2480 | #: diff.c:5273 diff.c:5387 diff.c:5394 | |
2481 | msgid "<n>" | |
2482 | msgstr "<n>" | |
2483 | ||
2484 | #: diff.c:5274 diff.c:5277 | |
2485 | msgid "generate diffs with <n> lines context" | |
2486 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
2487 | ||
2488 | #: diff.c:5279 | |
2489 | msgid "generate the diff in raw format" | |
2490 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
2491 | ||
2492 | #: diff.c:5282 | |
2493 | msgid "synonym for '-p --raw'" | |
2494 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
2495 | ||
2496 | #: diff.c:5286 | |
2497 | msgid "synonym for '-p --stat'" | |
2498 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
2499 | ||
2500 | #: diff.c:5290 | |
2501 | msgid "machine friendly --stat" | |
2502 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
2503 | ||
2504 | #: diff.c:5293 | |
2505 | msgid "output only the last line of --stat" | |
2506 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
2507 | ||
2508 | #: diff.c:5295 diff.c:5303 | |
2509 | msgid "<param1,param2>..." | |
2510 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
2511 | ||
2512 | #: diff.c:5296 | |
2513 | msgid "" | |
2514 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
2515 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
2516 | ||
2517 | #: diff.c:5300 | |
2518 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" | |
2519 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
2520 | ||
2521 | #: diff.c:5304 | |
2522 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." | |
2523 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
2524 | ||
2525 | #: diff.c:5308 | |
2526 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" | |
2527 | msgstr "" | |
2528 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
2529 | ||
2530 | #: diff.c:5311 | |
2531 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" | |
2532 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
2533 | ||
2534 | #: diff.c:5314 | |
2535 | msgid "show only names of changed files" | |
2536 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
2537 | ||
2538 | #: diff.c:5317 | |
2539 | msgid "show only names and status of changed files" | |
2540 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
2541 | ||
2542 | #: diff.c:5319 | |
2543 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" | |
2544 | msgstr "<width>[,<name-width>[,<count>]]" | |
2545 | ||
2546 | #: diff.c:5320 | |
2547 | msgid "generate diffstat" | |
2548 | msgstr "tạo diffstat" | |
2549 | ||
2550 | #: diff.c:5322 diff.c:5325 diff.c:5328 | |
2551 | msgid "<width>" | |
2552 | msgstr "<rộng>" | |
2553 | ||
2554 | #: diff.c:5323 | |
2555 | msgid "generate diffstat with a given width" | |
2556 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
2557 | ||
2558 | #: diff.c:5326 | |
2559 | msgid "generate diffstat with a given name width" | |
2560 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
2561 | ||
2562 | #: diff.c:5329 | |
2563 | msgid "generate diffstat with a given graph width" | |
2564 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
2565 | ||
2566 | #: diff.c:5331 | |
2567 | msgid "<count>" | |
2568 | msgstr "<số_lượng>" | |
2569 | ||
2570 | #: diff.c:5332 | |
2571 | msgid "generate diffstat with limited lines" | |
2572 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
2573 | ||
2574 | #: diff.c:5335 | |
2575 | msgid "generate compact summary in diffstat" | |
2576 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
2577 | ||
2578 | #: diff.c:5338 | |
2579 | msgid "output a binary diff that can be applied" | |
2580 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
2581 | ||
2582 | #: diff.c:5341 | |
2583 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
2586 | "\"" | |
2587 | ||
2588 | #: diff.c:5343 | |
2589 | msgid "show colored diff" | |
2590 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
2591 | ||
2592 | #: diff.c:5344 | |
2593 | msgid "<kind>" | |
2594 | msgstr "<kind>" | |
2595 | ||
2596 | #: diff.c:5345 | |
2597 | msgid "" | |
2598 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
2599 | "diff" | |
2600 | msgstr "" | |
2601 | "tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " | |
2602 | "trong khác biệt" | |
2603 | ||
2604 | #: diff.c:5348 | |
2605 | msgid "" | |
2606 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
2607 | "--numstat" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
2610 | "trong --raw hay --numstat" | |
2611 | ||
2612 | #: diff.c:5351 diff.c:5354 diff.c:5357 diff.c:5463 | |
2613 | msgid "<prefix>" | |
2614 | msgstr "<tiền tố>" | |
2615 | ||
2616 | #: diff.c:5352 | |
2617 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" | |
2618 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
2619 | ||
2620 | #: diff.c:5355 | |
2621 | msgid "show the given source prefix instead of \"b/\"" | |
2622 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"b/\"" | |
2623 | ||
2624 | #: diff.c:5358 | |
2625 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" | |
2626 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
2627 | ||
2628 | #: diff.c:5361 | |
2629 | msgid "do not show any source or destination prefix" | |
2630 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
2631 | ||
2632 | #: diff.c:5364 | |
2633 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
2636 | "định" | |
2637 | ||
2638 | #: diff.c:5368 diff.c:5373 diff.c:5378 | |
2639 | msgid "<char>" | |
2640 | msgstr "<ký_tự>" | |
2641 | ||
2642 | #: diff.c:5369 | |
2643 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" | |
2644 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
2645 | ||
2646 | #: diff.c:5374 | |
2647 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" | |
2648 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
2649 | ||
2650 | #: diff.c:5379 | |
2651 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" | |
2652 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
2653 | ||
2654 | #: diff.c:5382 | |
2655 | msgid "Diff rename options" | |
2656 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
2657 | ||
2658 | #: diff.c:5383 | |
2659 | msgid "<n>[/<m>]" | |
2660 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
2661 | ||
2662 | #: diff.c:5384 | |
2663 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" | |
2664 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
2665 | ||
2666 | #: diff.c:5388 | |
2667 | msgid "detect renames" | |
2668 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
2669 | ||
2670 | #: diff.c:5392 | |
2671 | msgid "omit the preimage for deletes" | |
2672 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
2673 | ||
2674 | #: diff.c:5395 | |
2675 | msgid "detect copies" | |
2676 | msgstr "dò bản sao" | |
2677 | ||
2678 | #: diff.c:5399 | |
2679 | msgid "use unmodified files as source to find copies" | |
2680 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
2681 | ||
2682 | #: diff.c:5401 | |
2683 | msgid "disable rename detection" | |
2684 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
2685 | ||
2686 | #: diff.c:5404 | |
2687 | msgid "use empty blobs as rename source" | |
2688 | msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên" | |
2689 | ||
2690 | #: diff.c:5406 | |
2691 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" | |
2692 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
2693 | ||
2694 | #: diff.c:5409 | |
2695 | msgid "" | |
2696 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
2697 | "given limit" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
2700 | "quá giới hạn đưa ra" | |
2701 | ||
2702 | #: diff.c:5411 | |
2703 | msgid "Diff algorithm options" | |
2704 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
2705 | ||
2706 | #: diff.c:5413 | |
2707 | msgid "produce the smallest possible diff" | |
2708 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 2709 | |
28e0eb80 TNQ |
2710 | #: diff.c:5416 |
2711 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" | |
2712 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
2713 | ||
2714 | #: diff.c:5419 | |
2715 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" | |
2716 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
2717 | ||
2718 | #: diff.c:5422 | |
2719 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" | |
2720 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
2721 | ||
2722 | #: diff.c:5425 | |
2723 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" | |
2724 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
2725 | ||
2726 | #: diff.c:5428 | |
2727 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
2728 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
2729 | ||
2730 | #: diff.c:5431 | |
2731 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" | |
2732 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
2733 | ||
2734 | #: diff.c:5434 | |
2735 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" | |
2736 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
2737 | ||
2738 | #: diff.c:5438 | |
2739 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" | |
2740 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
2741 | ||
2742 | #: diff.c:5440 | |
2743 | msgid "<algorithm>" | |
2744 | msgstr "<thuật toán>" | |
2745 | ||
2746 | #: diff.c:5441 | |
2747 | msgid "choose a diff algorithm" | |
2748 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
2749 | ||
2750 | #: diff.c:5443 | |
2751 | msgid "<text>" | |
2752 | msgstr "<văn bản>" | |
2753 | ||
2754 | #: diff.c:5444 | |
2755 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" | |
2756 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
2757 | ||
2758 | #: diff.c:5446 diff.c:5455 diff.c:5458 | |
2759 | msgid "<mode>" | |
2760 | msgstr "<chế độ>" | |
2761 | ||
2762 | #: diff.c:5447 | |
2763 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | "hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" | |
2766 | ||
2767 | #: diff.c:5449 diff.c:5452 diff.c:5497 | |
2768 | msgid "<regex>" | |
2769 | msgstr "<regex>" | |
2770 | ||
2771 | #: diff.c:5450 | |
2772 | msgid "use <regex> to decide what a word is" | |
2773 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
2774 | ||
2775 | #: diff.c:5453 | |
2776 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2777 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
2778 | ||
2779 | #: diff.c:5456 | |
2780 | msgid "move lines of code are colored differently" | |
2781 | msgstr "di chuyển các dòng của mã mà được tô màu khác nhau" | |
2782 | ||
2783 | #: diff.c:5459 | |
2784 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" | |
2785 | msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved" | |
2786 | ||
2787 | #: diff.c:5462 | |
2788 | msgid "Diff other options" | |
2789 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" | |
2790 | ||
2791 | #: diff.c:5464 | |
2792 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" | |
2793 | msgstr "" | |
2794 | "khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " | |
2795 | "đường dẫn liên quan" | |
2796 | ||
2797 | #: diff.c:5468 | |
2798 | msgid "treat all files as text" | |
2799 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
2800 | ||
2801 | #: diff.c:5470 | |
2802 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" | |
2803 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
2804 | ||
2805 | #: diff.c:5472 | |
2806 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" | |
2807 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
2808 | ||
2809 | #: diff.c:5474 | |
2810 | msgid "disable all output of the program" | |
2811 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
2812 | ||
2813 | #: diff.c:5476 | |
2814 | msgid "allow an external diff helper to be executed" | |
2815 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
2816 | ||
2817 | #: diff.c:5478 | |
2818 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
2821 | "phân" | |
2822 | ||
2823 | #: diff.c:5480 | |
2824 | msgid "<when>" | |
2825 | msgstr "<khi>" | |
2826 | ||
2827 | #: diff.c:5481 | |
2828 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" | |
2829 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
2830 | ||
2831 | #: diff.c:5484 | |
2832 | msgid "<format>" | |
2833 | msgstr "<định dạng>" | |
2834 | ||
2835 | #: diff.c:5485 | |
2836 | msgid "specify how differences in submodules are shown" | |
2837 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
2838 | ||
2839 | #: diff.c:5489 | |
2840 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" | |
2841 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
2842 | ||
2843 | #: diff.c:5492 | |
2844 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" | |
2845 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
2846 | ||
2847 | #: diff.c:5494 | |
2848 | msgid "<string>" | |
2849 | msgstr "<chuỗi>" | |
2850 | ||
2851 | #: diff.c:5495 | |
2852 | msgid "" | |
2853 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2854 | "string" | |
2855 | msgstr "" | |
2856 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
2857 | "chuỗi được chỉ ra" | |
2858 | ||
2859 | #: diff.c:5498 | |
2860 | msgid "" | |
2861 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2862 | "regex" | |
2863 | msgstr "" | |
2864 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
2865 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
2866 | ||
2867 | #: diff.c:5501 | |
2868 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" | |
2869 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
2870 | ||
2871 | #: diff.c:5504 | |
2872 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" | |
2873 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
2874 | ||
2875 | #: diff.c:5507 | |
2876 | msgid "control the order in which files appear in the output" | |
2877 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
2878 | ||
2879 | #: diff.c:5508 | |
2880 | msgid "<object-id>" | |
2881 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
2882 | ||
2883 | #: diff.c:5509 | |
2884 | msgid "" | |
2885 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
2886 | "object" | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
2889 | "tượng được chỉ ra" | |
2890 | ||
2891 | #: diff.c:5511 | |
2892 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" | |
2893 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
2894 | ||
2895 | #: diff.c:5512 | |
2896 | msgid "select files by diff type" | |
2897 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
2898 | ||
2899 | #: diff.c:5514 | |
2900 | msgid "<file>" | |
2901 | msgstr "<tập_tin>" | |
2902 | ||
2903 | #: diff.c:5515 | |
2904 | msgid "Output to a specific file" | |
2905 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
2906 | ||
2907 | #: diff.c:6148 | |
22973607 TNQ |
2908 | msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." |
2909 | msgstr "" | |
2910 | "nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2911 | |
28e0eb80 | 2912 | #: diff.c:6151 |
22973607 TNQ |
2913 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
2914 | msgstr "" | |
2915 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 2916 | |
28e0eb80 | 2917 | #: diff.c:6154 |
f2993884 | 2918 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2919 | msgid "" |
2920 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
2921 | msgstr "" | |
2922 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
2923 | "nữa." | |
f2993884 | 2924 | |
28e0eb80 | 2925 | #: dir.c:537 |
7c73a6bf TNQ |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
2928 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
2929 | ||
28e0eb80 | 2930 | #: dir.c:926 |
7c73a6bf TNQ |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
2933 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
2934 | ||
28e0eb80 | 2935 | #: dir.c:1843 |
1a849b56 TNQ |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid "could not open directory '%s'" | |
2938 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
2939 | ||
28e0eb80 | 2940 | #: dir.c:2085 |
22973607 TNQ |
2941 | msgid "failed to get kernel name and information" |
2942 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 2943 | |
28e0eb80 | 2944 | #: dir.c:2209 |
7c73a6bf | 2945 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 2946 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 2947 | |
28e0eb80 | 2948 | #: dir.c:3013 |
7c73a6bf TNQ |
2949 | #, c-format |
2950 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
2951 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
2952 | ||
28e0eb80 | 2953 | #: dir.c:3058 dir.c:3063 |
64bd31b4 TNQ |
2954 | #, c-format |
2955 | msgid "could not create directories for %s" | |
2956 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
2957 | ||
28e0eb80 | 2958 | #: dir.c:3092 |
a1da87b7 TNQ |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
2961 | msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”" | |
2962 | ||
84368b62 | 2963 | #: editor.c:73 |
fe73f3ee TNQ |
2964 | #, c-format |
2965 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
2966 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
2967 | ||
7c73a6bf | 2968 | #: entry.c:178 |
bd3c9468 TNQ |
2969 | msgid "Filtering content" |
2970 | msgstr "Nội dung lọc" | |
2971 | ||
28e0eb80 | 2972 | #: entry.c:476 |
64bd31b4 TNQ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "could not stat file '%s'" | |
2975 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
2976 | ||
7c73a6bf TNQ |
2977 | #: environment.c:150 |
2978 | #, c-format | |
2979 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
2980 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
2981 | ||
2982 | #: environment.c:332 | |
2983 | #, c-format | |
2984 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
2985 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
2986 | ||
28e0eb80 | 2987 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
2988 | #, c-format |
2989 | msgid "too many args to run %s" | |
2990 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
2991 | ||
1a849b56 TNQ |
2992 | #: fetch-object.c:17 |
2993 | msgid "Remote with no URL" | |
2994 | msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
2995 | ||
84368b62 | 2996 | #: fetch-pack.c:151 |
22973607 TNQ |
2997 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
2998 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 2999 | |
1fc5279f TNQ |
3000 | #: fetch-pack.c:154 |
3001 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" | |
3002 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
3003 | ||
3004 | #: fetch-pack.c:165 | |
1a849b56 TNQ |
3005 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
3006 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 3007 | |
1fc5279f | 3008 | #: fetch-pack.c:185 |
c2d67403 | 3009 | #, c-format |
275588f9 JX |
3010 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
3011 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 3012 | |
28e0eb80 TNQ |
3013 | #: fetch-pack.c:196 |
3014 | msgid "unable to write to remote" | |
3015 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
3016 | ||
3017 | #: fetch-pack.c:258 | |
22973607 TNQ |
3018 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
3019 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 3020 | |
28e0eb80 | 3021 | #: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271 |
843565a8 | 3022 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3023 | msgid "invalid shallow line: %s" |
3024 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 3025 | |
28e0eb80 | 3026 | #: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277 |
0c966d84 | 3027 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3028 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
3029 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 3030 | |
28e0eb80 | 3031 | #: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279 |
843565a8 | 3032 | #, c-format |
22973607 | 3033 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 3034 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 3035 | |
28e0eb80 | 3036 | #: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282 |
0c966d84 | 3037 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3038 | msgid "error in object: %s" |
3039 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 3040 | |
28e0eb80 | 3041 | #: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284 |
843565a8 | 3042 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3043 | msgid "no shallow found: %s" |
3044 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 3045 | |
28e0eb80 | 3046 | #: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288 |
0c966d84 | 3047 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3048 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
3049 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 3050 | |
28e0eb80 | 3051 | #: fetch-pack.c:417 |
843565a8 | 3052 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3053 | msgid "got %s %d %s" |
3054 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 3055 | |
28e0eb80 | 3056 | #: fetch-pack.c:434 |
c2d67403 | 3057 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3058 | msgid "invalid commit %s" |
3059 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 3060 | |
28e0eb80 | 3061 | #: fetch-pack.c:465 |
22973607 TNQ |
3062 | msgid "giving up" |
3063 | msgstr "chịu thua" | |
3064 | ||
28e0eb80 | 3065 | #: fetch-pack.c:477 progress.c:284 |
22973607 TNQ |
3066 | msgid "done" |
3067 | msgstr "xong" | |
3068 | ||
28e0eb80 | 3069 | #: fetch-pack.c:489 |
c2d67403 | 3070 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3071 | msgid "got %s (%d) %s" |
3072 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 3073 | |
28e0eb80 | 3074 | #: fetch-pack.c:535 |
0c966d84 | 3075 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3076 | msgid "Marking %s as complete" |
3077 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 3078 | |
28e0eb80 | 3079 | #: fetch-pack.c:744 |
c2d67403 | 3080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3081 | msgid "already have %s (%s)" |
3082 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 3083 | |
28e0eb80 | 3084 | #: fetch-pack.c:783 |
22973607 TNQ |
3085 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
3086 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 3087 | |
28e0eb80 | 3088 | #: fetch-pack.c:791 |
22973607 TNQ |
3089 | msgid "protocol error: bad pack header" |
3090 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 3091 | |
28e0eb80 | 3092 | #: fetch-pack.c:859 |
c2d67403 | 3093 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3094 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
3095 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 3096 | |
28e0eb80 | 3097 | #: fetch-pack.c:875 |
c2d67403 | 3098 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3099 | msgid "%s failed" |
3100 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 3101 | |
28e0eb80 | 3102 | #: fetch-pack.c:877 |
22973607 TNQ |
3103 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
3104 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
3105 | ||
28e0eb80 | 3106 | #: fetch-pack.c:906 |
22973607 TNQ |
3107 | msgid "Server does not support shallow clients" |
3108 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
3109 | ||
28e0eb80 | 3110 | #: fetch-pack.c:910 |
22973607 TNQ |
3111 | msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
3112 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
3113 | ||
28e0eb80 | 3114 | #: fetch-pack.c:913 |
22973607 TNQ |
3115 | msgid "Server supports no-done" |
3116 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
3117 | ||
28e0eb80 | 3118 | #: fetch-pack.c:919 |
22973607 TNQ |
3119 | msgid "Server supports multi_ack" |
3120 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
3121 | ||
28e0eb80 | 3122 | #: fetch-pack.c:923 |
22973607 TNQ |
3123 | msgid "Server supports side-band-64k" |
3124 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
3125 | ||
28e0eb80 | 3126 | #: fetch-pack.c:927 |
22973607 TNQ |
3127 | msgid "Server supports side-band" |
3128 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
3129 | ||
28e0eb80 | 3130 | #: fetch-pack.c:931 |
22973607 TNQ |
3131 | msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" |
3132 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
3133 | ||
28e0eb80 | 3134 | #: fetch-pack.c:935 |
22973607 TNQ |
3135 | msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" |
3136 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
3137 | ||
28e0eb80 | 3138 | #: fetch-pack.c:945 |
22973607 TNQ |
3139 | msgid "Server supports ofs-delta" |
3140 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
3141 | ||
28e0eb80 | 3142 | #: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144 |
1a849b56 TNQ |
3143 | msgid "Server supports filter" |
3144 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
3145 | ||
28e0eb80 | 3146 | #: fetch-pack.c:959 |
c2d67403 | 3147 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3148 | msgid "Server version is %.*s" |
3149 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 3150 | |
28e0eb80 | 3151 | #: fetch-pack.c:965 |
22973607 TNQ |
3152 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
3153 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
3154 | ||
28e0eb80 | 3155 | #: fetch-pack.c:969 |
22973607 TNQ |
3156 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
3157 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
3158 | ||
28e0eb80 | 3159 | #: fetch-pack.c:971 |
22973607 TNQ |
3160 | msgid "Server does not support --deepen" |
3161 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
3162 | ||
28e0eb80 | 3163 | #: fetch-pack.c:988 |
22973607 TNQ |
3164 | msgid "no common commits" |
3165 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
3166 | ||
28e0eb80 | 3167 | #: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449 |
22973607 TNQ |
3168 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
3169 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
3170 | ||
28e0eb80 | 3171 | #: fetch-pack.c:1138 |
70d74821 TNQ |
3172 | msgid "Server does not support shallow requests" |
3173 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
3174 | ||
28e0eb80 TNQ |
3175 | #: fetch-pack.c:1171 |
3176 | msgid "unable to write request to remote" | |
3177 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
3178 | ||
3179 | #: fetch-pack.c:1189 | |
7c73a6bf TNQ |
3180 | #, c-format |
3181 | msgid "error reading section header '%s'" | |
3182 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
3183 | ||
28e0eb80 | 3184 | #: fetch-pack.c:1195 |
7c73a6bf TNQ |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
3187 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
3188 | ||
28e0eb80 | 3189 | #: fetch-pack.c:1234 |
7c73a6bf TNQ |
3190 | #, c-format |
3191 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
3192 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
3193 | ||
28e0eb80 | 3194 | #: fetch-pack.c:1239 |
7c73a6bf TNQ |
3195 | #, c-format |
3196 | msgid "error processing acks: %d" | |
3197 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
3198 | ||
28e0eb80 | 3199 | #: fetch-pack.c:1249 |
84368b62 TNQ |
3200 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
3201 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
3202 | ||
28e0eb80 | 3203 | #: fetch-pack.c:1251 |
84368b62 TNQ |
3204 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
3205 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
3206 | ||
28e0eb80 | 3207 | #: fetch-pack.c:1293 |
7c73a6bf TNQ |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
3210 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
3211 | ||
28e0eb80 | 3212 | #: fetch-pack.c:1340 |
7c73a6bf TNQ |
3213 | #, c-format |
3214 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
3215 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3216 | ||
28e0eb80 | 3217 | #: fetch-pack.c:1345 |
7c73a6bf TNQ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
3220 | msgstr "không cần wanted-ref: “%s”" | |
3221 | ||
28e0eb80 | 3222 | #: fetch-pack.c:1350 |
7c73a6bf TNQ |
3223 | #, c-format |
3224 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
3225 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
3226 | ||
28e0eb80 | 3227 | #: fetch-pack.c:1676 |
22973607 TNQ |
3228 | msgid "no matching remote head" |
3229 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
3230 | ||
28e0eb80 | 3231 | #: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:676 |
7c73a6bf TNQ |
3232 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
3233 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
3234 | ||
28e0eb80 | 3235 | #: fetch-pack.c:1726 |
64bd31b4 TNQ |
3236 | #, c-format |
3237 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 3238 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 3239 | |
28e0eb80 | 3240 | #: fetch-pack.c:1729 |
64bd31b4 TNQ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
3245 | ||
84368b62 | 3246 | #: gpg-interface.c:318 |
22973607 TNQ |
3247 | msgid "gpg failed to sign the data" |
3248 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
3249 | ||
84368b62 | 3250 | #: gpg-interface.c:344 |
22973607 TNQ |
3251 | msgid "could not create temporary file" |
3252 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
3253 | ||
84368b62 | 3254 | #: gpg-interface.c:347 |
843565a8 | 3255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3256 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
3257 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 3258 | |
0e2a0915 | 3259 | #: graph.c:97 |
a1da87b7 TNQ |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" | |
3262 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" | |
3263 | ||
84368b62 | 3264 | #: grep.c:2113 |
c2d67403 | 3265 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3266 | msgid "'%s': unable to read %s" |
3267 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 3268 | |
28e0eb80 | 3269 | #: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:414 builtin/diff.c:82 |
1fc5279f | 3270 | #: builtin/rm.c:135 |
c2d67403 | 3271 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3272 | msgid "failed to stat '%s'" |
3273 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 3274 | |
84368b62 | 3275 | #: grep.c:2141 |
843565a8 | 3276 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3277 | msgid "'%s': short read" |
3278 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 3279 | |
56c0bfbb TNQ |
3280 | #: help.c:23 |
3281 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
3282 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
3283 | ||
3284 | #: help.c:24 | |
3285 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
3286 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
3287 | ||
3288 | #: help.c:25 | |
3289 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
3290 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
3291 | ||
3292 | #: help.c:26 | |
3293 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
3294 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
3295 | ||
3296 | #: help.c:27 | |
3297 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
3298 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
3299 | ||
3300 | #: help.c:31 | |
3301 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
3302 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
3303 | ||
3304 | #: help.c:32 | |
3305 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
3306 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
3307 | ||
3308 | #: help.c:33 | |
3309 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
3310 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
3311 | ||
3312 | #: help.c:34 | |
3313 | msgid "Interacting with Others" | |
3314 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
3315 | ||
3316 | #: help.c:35 | |
3317 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
3318 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
3319 | ||
3320 | #: help.c:36 | |
3321 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
3322 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
3323 | ||
3324 | #: help.c:37 | |
3325 | msgid "Low-level Commands / Synching Repositories" | |
3326 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" | |
3327 | ||
3328 | #: help.c:38 | |
3329 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
3330 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
3331 | ||
1fc5279f | 3332 | #: help.c:298 |
843565a8 | 3333 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3334 | msgid "available git commands in '%s'" |
3335 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 3336 | |
1fc5279f | 3337 | #: help.c:305 |
22973607 TNQ |
3338 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
3339 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
3340 | ||
1fc5279f | 3341 | #: help.c:314 |
22973607 TNQ |
3342 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
3343 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
3344 | ||
28e0eb80 | 3345 | #: help.c:363 git.c:97 |
56c0bfbb TNQ |
3346 | #, c-format |
3347 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
3348 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
3349 | ||
28e0eb80 | 3350 | #: help.c:403 |
56c0bfbb TNQ |
3351 | msgid "The common Git guides are:" |
3352 | msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:" | |
3353 | ||
28e0eb80 | 3354 | #: help.c:512 |
84368b62 TNQ |
3355 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
3356 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
3357 | ||
28e0eb80 | 3358 | #: help.c:517 |
84368b62 TNQ |
3359 | msgid "External commands" |
3360 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
3361 | ||
28e0eb80 | 3362 | #: help.c:532 |
84368b62 TNQ |
3363 | msgid "Command aliases" |
3364 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
3365 | ||
28e0eb80 | 3366 | #: help.c:596 |
5832c3f2 | 3367 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3368 | msgid "" |
3369 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
3370 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
3371 | msgstr "" | |
3372 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
3373 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 3374 | |
28e0eb80 | 3375 | #: help.c:655 |
22973607 TNQ |
3376 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
3377 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
3378 | ||
28e0eb80 | 3379 | #: help.c:677 |
5832c3f2 | 3380 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3381 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
3382 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 3383 | |
28e0eb80 | 3384 | #: help.c:682 |
5832c3f2 | 3385 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
3386 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
3387 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 3388 | |
28e0eb80 | 3389 | #: help.c:687 |
0e2a0915 TNQ |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
3392 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
3393 | ||
28e0eb80 | 3394 | #: help.c:695 |
22973607 TNQ |
3395 | #, c-format |
3396 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
3397 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
5832c3f2 | 3398 | |
28e0eb80 | 3399 | #: help.c:699 |
22973607 TNQ |
3400 | msgid "" |
3401 | "\n" | |
0e2a0915 | 3402 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
3403 | msgid_plural "" |
3404 | "\n" | |
0e2a0915 | 3405 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
3406 | msgstr[0] "" |
3407 | "\n" | |
0e2a0915 | 3408 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 3409 | |
28e0eb80 | 3410 | #: help.c:714 |
0e2a0915 TNQ |
3411 | msgid "git version [<options>]" |
3412 | msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]" | |
3413 | ||
28e0eb80 | 3414 | #: help.c:782 |
bd8202f3 | 3415 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3416 | msgid "%s: %s - %s" |
3417 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 3418 | |
28e0eb80 | 3419 | #: help.c:786 |
0e2a0915 TNQ |
3420 | msgid "" |
3421 | "\n" | |
3422 | "Did you mean this?" | |
3423 | msgid_plural "" | |
3424 | "\n" | |
3425 | "Did you mean one of these?" | |
3426 | msgstr[0] "" | |
3427 | "\n" | |
3428 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
3429 | ||
28e0eb80 | 3430 | #: ident.c:349 |
22973607 TNQ |
3431 | msgid "" |
3432 | "\n" | |
3433 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
3434 | "\n" | |
3435 | "Run\n" | |
3436 | "\n" | |
3437 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
3438 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
3439 | "\n" | |
3440 | "to set your account's default identity.\n" | |
3441 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
3442 | "\n" | |
3443 | msgstr "" | |
3444 | "\n" | |
3445 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
3446 | "\n" | |
3447 | "Chạy\n" | |
3448 | "\n" | |
3449 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
3450 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
3451 | "\n" | |
3452 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
3453 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
3454 | "\n" | |
bd8202f3 | 3455 | |
28e0eb80 | 3456 | #: ident.c:379 |
64bd31b4 TNQ |
3457 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
3458 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
3459 | ||
28e0eb80 | 3460 | #: ident.c:384 |
64bd31b4 TNQ |
3461 | #, c-format |
3462 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
3463 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
3464 | ||
28e0eb80 | 3465 | #: ident.c:401 |
64bd31b4 TNQ |
3466 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
3467 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
3468 | ||
28e0eb80 | 3469 | #: ident.c:407 |
64bd31b4 TNQ |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
3472 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
3473 | ||
28e0eb80 | 3474 | #: ident.c:415 |
64bd31b4 TNQ |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
3477 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
3478 | ||
28e0eb80 | 3479 | #: ident.c:421 |
64bd31b4 TNQ |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
3482 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
3483 | ||
28e0eb80 | 3484 | #: ident.c:436 builtin/commit.c:608 |
64bd31b4 TNQ |
3485 | #, c-format |
3486 | msgid "invalid date format: %s" | |
3487 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
3488 | ||
28e0eb80 TNQ |
3489 | #: list-objects.c:129 |
3490 | #, c-format | |
3491 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
3492 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
3493 | ||
3494 | #: list-objects.c:142 | |
3495 | #, c-format | |
3496 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
3497 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
3498 | ||
3499 | #: list-objects.c:378 | |
3500 | #, c-format | |
3501 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
3502 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
3503 | ||
1fc5279f | 3504 | #: list-objects-filter-options.c:36 |
1a849b56 TNQ |
3505 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
3506 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 3507 | |
84368b62 | 3508 | #: list-objects-filter-options.c:58 |
1fc5279f TNQ |
3509 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
3510 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 3511 | |
28e0eb80 | 3512 | #: list-objects-filter-options.c:156 |
1a849b56 TNQ |
3513 | msgid "cannot change partial clone promisor remote" |
3514 | msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
fe73f3ee | 3515 | |
bd3c9468 | 3516 | #: lockfile.c:151 |
bd8202f3 | 3517 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3518 | msgid "" |
3519 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
3520 | "\n" | |
3521 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
3522 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
3523 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
3524 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
3525 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 3526 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3527 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
3528 | "\n" | |
3529 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
3530 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
3531 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
3532 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
3533 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 3534 | |
bd3c9468 | 3535 | #: lockfile.c:159 |
bd8202f3 | 3536 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3537 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
3538 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 3539 | |
84368b62 | 3540 | #: merge.c:41 |
22973607 TNQ |
3541 | msgid "failed to read the cache" |
3542 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
3543 | ||
28e0eb80 TNQ |
3544 | #: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921 |
3545 | #: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:776 | |
3546 | #: builtin/stash.c:264 | |
22973607 TNQ |
3547 | msgid "unable to write new index file" |
3548 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
3549 | ||
28e0eb80 | 3550 | #: merge-recursive.c:322 |
22973607 TNQ |
3551 | msgid "(bad commit)\n" |
3552 | msgstr "(commit sai)\n" | |
3553 | ||
28e0eb80 | 3554 | #: merge-recursive.c:345 |
bd8202f3 | 3555 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
3556 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." |
3557 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." | |
bd8202f3 | 3558 | |
28e0eb80 | 3559 | #: merge-recursive.c:354 |
70d74821 TNQ |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
3562 | msgstr "" | |
3563 | "addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " | |
3564 | "bãi bỏ." | |
3565 | ||
28e0eb80 | 3566 | #: merge-recursive.c:437 |
22973607 TNQ |
3567 | msgid "error building trees" |
3568 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
3569 | ||
28e0eb80 | 3570 | #: merge-recursive.c:861 |
bd8202f3 | 3571 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3572 | msgid "failed to create path '%s'%s" |
3573 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
bd8202f3 | 3574 | |
28e0eb80 | 3575 | #: merge-recursive.c:872 |
22973607 TNQ |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
3578 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
bd8202f3 | 3579 | |
28e0eb80 | 3580 | #: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905 |
22973607 TNQ |
3581 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
3582 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
bd8202f3 | 3583 | |
28e0eb80 | 3584 | #: merge-recursive.c:895 |
44bb9364 | 3585 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3586 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" |
3587 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
77c8e543 | 3588 | |
28e0eb80 | 3589 | #: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40 |
22973607 TNQ |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
3592 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
3593 | ||
28e0eb80 | 3594 | #: merge-recursive.c:939 |
22973607 TNQ |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
09dba140 | 3597 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" |
22973607 | 3598 | |
28e0eb80 | 3599 | #: merge-recursive.c:963 |
22973607 TNQ |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
3602 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
44bb9364 | 3603 | |
28e0eb80 | 3604 | #: merge-recursive.c:974 |
77c8e543 | 3605 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3606 | msgid "failed to symlink '%s': %s" |
3607 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
77c8e543 | 3608 | |
28e0eb80 | 3609 | #: merge-recursive.c:979 |
774cfe0c | 3610 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3611 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" |
3612 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
774cfe0c | 3613 | |
28e0eb80 | 3614 | #: merge-recursive.c:1175 |
70d74821 TNQ |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
3617 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
3618 | ||
28e0eb80 | 3619 | #: merge-recursive.c:1182 |
70d74821 TNQ |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
3622 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
3623 | ||
28e0eb80 | 3624 | #: merge-recursive.c:1189 |
70d74821 TNQ |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
3627 | msgstr "" | |
3628 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
3629 | "trộn)" | |
3630 | ||
28e0eb80 | 3631 | #: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209 |
70d74821 TNQ |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
3634 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
3635 | ||
28e0eb80 | 3636 | #: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212 |
70d74821 | 3637 | #, c-format |
09dba140 TNQ |
3638 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" |
3639 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 3640 | |
28e0eb80 | 3641 | #: merge-recursive.c:1235 |
70d74821 TNQ |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
3644 | msgstr "" | |
3645 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
3646 | "theo sau hòa trộn)" | |
3647 | ||
28e0eb80 | 3648 | #: merge-recursive.c:1239 |
70d74821 TNQ |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
3651 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
3652 | ||
28e0eb80 | 3653 | #: merge-recursive.c:1240 |
70d74821 TNQ |
3654 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
3655 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
3656 | ||
28e0eb80 | 3657 | #: merge-recursive.c:1243 |
70d74821 TNQ |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "" | |
3660 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
3661 | "by using:\n" | |
3662 | "\n" | |
3663 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3664 | "\n" | |
3665 | "which will accept this suggestion.\n" | |
3666 | msgstr "" | |
3667 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
3668 | "bằng cách dùng:\n" | |
3669 | "\n" | |
3670 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
3671 | "\n" | |
3672 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
3673 | ||
28e0eb80 | 3674 | #: merge-recursive.c:1252 |
70d74821 TNQ |
3675 | #, c-format |
3676 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
3677 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
3678 | ||
28e0eb80 | 3679 | #: merge-recursive.c:1325 |
22973607 TNQ |
3680 | msgid "Failed to execute internal merge" |
3681 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 3682 | |
28e0eb80 | 3683 | #: merge-recursive.c:1330 |
774cfe0c | 3684 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3685 | msgid "Unable to add %s to database" |
3686 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 3687 | |
28e0eb80 | 3688 | #: merge-recursive.c:1362 |
70d74821 TNQ |
3689 | #, c-format |
3690 | msgid "Auto-merging %s" | |
3691 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
3692 | ||
28e0eb80 | 3693 | #: merge-recursive.c:1385 |
70d74821 TNQ |
3694 | #, c-format |
3695 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
3696 | msgstr "" | |
3697 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
3698 | "%s." | |
3699 | ||
28e0eb80 | 3700 | #: merge-recursive.c:1457 |
774cfe0c TNQ |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3703 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " |
3704 | "in tree." | |
77cc392d | 3705 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3706 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " |
3707 | "còn lại trong cây (tree)." | |
f2993884 | 3708 | |
28e0eb80 | 3709 | #: merge-recursive.c:1462 |
64bd31b4 TNQ |
3710 | #, c-format |
3711 | msgid "" | |
3712 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3713 | "left in tree." | |
3714 | msgstr "" | |
3715 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3716 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
3717 | ||
28e0eb80 | 3718 | #: merge-recursive.c:1469 |
f2993884 | 3719 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3720 | msgid "" |
3721 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
3722 | "in tree at %s." | |
3723 | msgstr "" | |
3724 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
3725 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
f2993884 | 3726 | |
28e0eb80 | 3727 | #: merge-recursive.c:1474 |
64bd31b4 TNQ |
3728 | #, c-format |
3729 | msgid "" | |
3730 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
3731 | "left in tree at %s." | |
3732 | msgstr "" | |
3733 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
3734 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
3735 | ||
28e0eb80 | 3736 | #: merge-recursive.c:1509 |
22973607 TNQ |
3737 | msgid "rename" |
3738 | msgstr "đổi tên" | |
02507f42 | 3739 | |
28e0eb80 | 3740 | #: merge-recursive.c:1509 |
22973607 TNQ |
3741 | msgid "renamed" |
3742 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 3743 | |
28e0eb80 | 3744 | #: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085 |
70d74821 TNQ |
3745 | #, c-format |
3746 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
3747 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
3748 | ||
28e0eb80 | 3749 | #: merge-recursive.c:1599 |
1fc5279f TNQ |
3750 | #, c-format |
3751 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
3752 | msgstr "" | |
3753 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
3754 | "đường." | |
3755 | ||
28e0eb80 | 3756 | #: merge-recursive.c:1657 |
1fc5279f TNQ |
3757 | #, c-format |
3758 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
3759 | msgstr "" | |
3760 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
3761 | ||
28e0eb80 | 3762 | #: merge-recursive.c:1687 |
e06dc12a | 3763 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3764 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
3765 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 3766 | |
28e0eb80 | 3767 | #: merge-recursive.c:1692 |
70d74821 TNQ |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
3770 | msgstr "" | |
3771 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
3772 | "thành %s" | |
3773 | ||
28e0eb80 | 3774 | #: merge-recursive.c:1711 |
22973607 | 3775 | #, c-format |
f2993884 | 3776 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3777 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
3778 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 3779 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3780 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
3781 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 3782 | |
28e0eb80 | 3783 | #: merge-recursive.c:1716 |
22973607 TNQ |
3784 | msgid " (left unresolved)" |
3785 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 3786 | |
28e0eb80 | 3787 | #: merge-recursive.c:1825 |
22973607 TNQ |
3788 | #, c-format |
3789 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 3790 | msgstr "" |
22973607 | 3791 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 3792 | |
28e0eb80 | 3793 | #: merge-recursive.c:2030 |
70d74821 TNQ |
3794 | #, c-format |
3795 | msgid "" | |
3796 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
3797 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
3798 | "getting a majority of the files." | |
3799 | msgstr "" | |
3800 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
3801 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
3802 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
3803 | ||
28e0eb80 | 3804 | #: merge-recursive.c:2062 |
70d74821 TNQ |
3805 | #, c-format |
3806 | msgid "" | |
3807 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
3808 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
3809 | msgstr "" | |
3810 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " | |
3811 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
3812 | ||
28e0eb80 | 3813 | #: merge-recursive.c:2072 |
70d74821 TNQ |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "" | |
3816 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " | |
3817 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
3818 | msgstr "" | |
3819 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " | |
1fc5279f | 3820 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" |
70d74821 | 3821 | |
28e0eb80 | 3822 | #: merge-recursive.c:2164 |
70d74821 TNQ |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "" | |
3825 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
3826 | ">%s in %s" | |
3827 | msgstr "" | |
3828 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
3829 | "%s->%s trong %s" | |
3830 | ||
28e0eb80 | 3831 | #: merge-recursive.c:2408 |
70d74821 TNQ |
3832 | #, c-format |
3833 | msgid "" | |
3834 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " | |
3835 | "renamed." | |
3836 | msgstr "" | |
3837 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " | |
3838 | "bị đổi tên." | |
3839 | ||
28e0eb80 | 3840 | #: merge-recursive.c:2929 |
b9252573 | 3841 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3842 | msgid "cannot read object %s" |
3843 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
b9252573 | 3844 | |
28e0eb80 | 3845 | #: merge-recursive.c:2932 |
774cfe0c | 3846 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3847 | msgid "object %s is not a blob" |
3848 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
3849 | ||
28e0eb80 | 3850 | #: merge-recursive.c:2996 |
22973607 TNQ |
3851 | msgid "modify" |
3852 | msgstr "sửa đổi" | |
3853 | ||
28e0eb80 | 3854 | #: merge-recursive.c:2996 |
22973607 TNQ |
3855 | msgid "modified" |
3856 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 3857 | |
28e0eb80 | 3858 | #: merge-recursive.c:3008 |
22973607 TNQ |
3859 | msgid "content" |
3860 | msgstr "nội dung" | |
774cfe0c | 3861 | |
28e0eb80 | 3862 | #: merge-recursive.c:3012 |
22973607 TNQ |
3863 | msgid "add/add" |
3864 | msgstr "thêm/thêm" | |
774cfe0c | 3865 | |
28e0eb80 | 3866 | #: merge-recursive.c:3035 |
db484bad | 3867 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3868 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
3869 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 3870 | |
28e0eb80 | 3871 | #: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937 |
22973607 TNQ |
3872 | msgid "submodule" |
3873 | msgstr "mô-đun-con" | |
774cfe0c | 3874 | |
28e0eb80 | 3875 | #: merge-recursive.c:3058 |
774cfe0c | 3876 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3877 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" |
3878 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
774cfe0c | 3879 | |
28e0eb80 | 3880 | #: merge-recursive.c:3088 |
db484bad | 3881 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3882 | msgid "Adding as %s instead" |
3883 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
3884 | ||
28e0eb80 TNQ |
3885 | #: merge-recursive.c:3170 |
3886 | #, c-format | |
3887 | msgid "" | |
3888 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " | |
3889 | "moving it to %s." | |
3890 | msgstr "" | |
3891 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " | |
3892 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
3893 | ||
3894 | #: merge-recursive.c:3173 | |
3895 | #, c-format | |
3896 | msgid "" | |
3897 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
3898 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3899 | msgstr "" | |
3900 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
3901 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
3902 | ||
3903 | #: merge-recursive.c:3177 | |
3904 | #, c-format | |
3905 | msgid "" | |
3906 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
3907 | "%s; moving it to %s." | |
3908 | msgstr "" | |
3909 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
3910 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
3911 | ||
3912 | #: merge-recursive.c:3180 | |
3913 | #, c-format | |
3914 | msgid "" | |
3915 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
3916 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
3917 | msgstr "" | |
3918 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
3919 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
3920 | ||
3921 | #: merge-recursive.c:3294 | |
1fc5279f | 3922 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3923 | msgid "Removing %s" |
3924 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 3925 | |
28e0eb80 | 3926 | #: merge-recursive.c:3317 |
22973607 TNQ |
3927 | msgid "file/directory" |
3928 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 3929 | |
28e0eb80 | 3930 | #: merge-recursive.c:3322 |
22973607 TNQ |
3931 | msgid "directory/file" |
3932 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 3933 | |
28e0eb80 | 3934 | #: merge-recursive.c:3329 |
db484bad | 3935 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3936 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
3937 | msgstr "" | |
3938 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
3939 | "%s" | |
774cfe0c | 3940 | |
28e0eb80 | 3941 | #: merge-recursive.c:3338 |
db484bad | 3942 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3943 | msgid "Adding %s" |
3944 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
3945 | ||
28e0eb80 | 3946 | #: merge-recursive.c:3347 |
1fc5279f TNQ |
3947 | #, c-format |
3948 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
3949 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
3950 | ||
28e0eb80 | 3951 | #: merge-recursive.c:3385 |
fe73f3ee | 3952 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
3953 | msgid "" |
3954 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
3955 | " %s" | |
3956 | msgstr "" | |
3957 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
3958 | "hòa trộn:\n" | |
3959 | " %s" | |
fe73f3ee | 3960 | |
28e0eb80 | 3961 | #: merge-recursive.c:3396 |
bd3c9468 | 3962 | msgid "Already up to date!" |
22973607 | 3963 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" |
774cfe0c | 3964 | |
28e0eb80 | 3965 | #: merge-recursive.c:3405 |
db484bad | 3966 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3967 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
3968 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 3969 | |
28e0eb80 | 3970 | #: merge-recursive.c:3504 |
22973607 TNQ |
3971 | msgid "Merging:" |
3972 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 3973 | |
28e0eb80 | 3974 | #: merge-recursive.c:3517 |
db484bad | 3975 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3976 | msgid "found %u common ancestor:" |
3977 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
3978 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
3979 | ||
28e0eb80 | 3980 | #: merge-recursive.c:3556 |
22973607 TNQ |
3981 | msgid "merge returned no commit" |
3982 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 3983 | |
28e0eb80 | 3984 | #: merge-recursive.c:3622 |
db484bad | 3985 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3986 | msgid "Could not parse object '%s'" |
3987 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 3988 | |
28e0eb80 | 3989 | #: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873 |
22973607 | 3990 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 3991 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 3992 | |
28e0eb80 | 3993 | #: midx.c:66 |
84368b62 TNQ |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
3996 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
3997 | ||
28e0eb80 | 3998 | #: midx.c:82 |
84368b62 TNQ |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
4001 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
4002 | ||
28e0eb80 | 4003 | #: midx.c:87 |
84368b62 TNQ |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
4006 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
4007 | ||
28e0eb80 | 4008 | #: midx.c:92 |
84368b62 TNQ |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "hash version %u does not match" | |
4011 | msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
4012 | ||
28e0eb80 | 4013 | #: midx.c:106 |
84368b62 TNQ |
4014 | msgid "invalid chunk offset (too large)" |
4015 | msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
4016 | ||
28e0eb80 | 4017 | #: midx.c:130 |
84368b62 TNQ |
4018 | msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected" |
4019 | msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường" | |
4020 | ||
28e0eb80 | 4021 | #: midx.c:143 |
84368b62 TNQ |
4022 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
4023 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
4024 | ||
28e0eb80 | 4025 | #: midx.c:145 |
84368b62 TNQ |
4026 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
4027 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
4028 | ||
28e0eb80 | 4029 | #: midx.c:147 |
84368b62 TNQ |
4030 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
4031 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
4032 | ||
28e0eb80 | 4033 | #: midx.c:149 |
84368b62 TNQ |
4034 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
4035 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
4036 | ||
28e0eb80 | 4037 | #: midx.c:163 |
84368b62 TNQ |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
4040 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
4041 | ||
28e0eb80 | 4042 | #: midx.c:209 |
84368b62 TNQ |
4043 | #, c-format |
4044 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
4045 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
4046 | ||
28e0eb80 | 4047 | #: midx.c:250 |
84368b62 TNQ |
4048 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
4049 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
4050 | ||
28e0eb80 | 4051 | #: midx.c:275 |
84368b62 TNQ |
4052 | msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" |
4053 | msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
4054 | ||
28e0eb80 | 4055 | #: midx.c:443 |
84368b62 TNQ |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
4058 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
4059 | ||
28e0eb80 | 4060 | #: midx.c:449 |
84368b62 TNQ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
4063 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
4064 | ||
28e0eb80 | 4065 | #: midx.c:543 |
84368b62 TNQ |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
4068 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
4069 | ||
28e0eb80 | 4070 | #: midx.c:979 |
84368b62 TNQ |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
4073 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
4074 | ||
28e0eb80 TNQ |
4075 | #: midx.c:1034 |
4076 | msgid "Looking for referenced packfiles" | |
4077 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
4078 | ||
4079 | #: midx.c:1049 | |
84368b62 TNQ |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "" | |
4082 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4083 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
4084 | ||
28e0eb80 TNQ |
4085 | #: midx.c:1053 |
4086 | msgid "Verifying OID order in MIDX" | |
4087 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX" | |
4088 | ||
4089 | #: midx.c:1062 | |
84368b62 TNQ |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4092 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
4093 | ||
28e0eb80 TNQ |
4094 | #: midx.c:1081 |
4095 | msgid "Sorting objects by packfile" | |
4096 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
4097 | ||
4098 | #: midx.c:1087 | |
84368b62 TNQ |
4099 | msgid "Verifying object offsets" |
4100 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
4101 | ||
28e0eb80 | 4102 | #: midx.c:1103 |
84368b62 TNQ |
4103 | #, c-format |
4104 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
4105 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
4106 | ||
28e0eb80 | 4107 | #: midx.c:1109 |
84368b62 TNQ |
4108 | #, c-format |
4109 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
4110 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
4111 | ||
28e0eb80 | 4112 | #: midx.c:1118 |
84368b62 TNQ |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
4117 | ||
1fc5279f | 4118 | #: name-hash.c:531 |
84368b62 TNQ |
4119 | #, c-format |
4120 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
4121 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
4122 | ||
1fc5279f | 4123 | #: name-hash.c:553 |
84368b62 TNQ |
4124 | #, c-format |
4125 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
4126 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
4127 | ||
1fc5279f | 4128 | #: name-hash.c:559 |
84368b62 TNQ |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
4131 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
4132 | ||
1fc5279f | 4133 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
4134 | #, c-format |
4135 | msgid "" | |
4136 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
4137 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
4138 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
4139 | msgstr "" | |
4140 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
4141 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
4142 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
4143 | "chú mới." | |
774cfe0c | 4144 | |
1fc5279f | 4145 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
4148 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 4149 | |
1fc5279f | 4150 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 4151 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 4152 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4153 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
4154 | "chiếu" | |
b9252573 | 4155 | |
1fc5279f | 4156 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 4157 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4158 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
4159 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4160 | |
1fc5279f | 4161 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
4164 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 4165 | |
0e2a0915 TNQ |
4166 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
4167 | #. the environment variable, the second %s is | |
4168 | #. its value. | |
4169 | #. | |
1fc5279f | 4170 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 4171 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4172 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
4173 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 4174 | |
7c73a6bf TNQ |
4175 | #: object.c:54 |
4176 | #, c-format | |
4177 | msgid "invalid object type \"%s\"" | |
4178 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
4179 | ||
1fc5279f | 4180 | #: object.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "object %s is a %s, not a %s" | |
4183 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
4184 | ||
1fc5279f | 4185 | #: object.c:234 |
7c73a6bf TNQ |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
4188 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
4189 | ||
1fc5279f | 4190 | #: object.c:247 |
774cfe0c | 4191 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4192 | msgid "unable to parse object: %s" |
4193 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 4194 | |
1fc5279f | 4195 | #: object.c:267 object.c:278 |
7c73a6bf | 4196 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4197 | msgid "hash mismatch %s" |
4198 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
7c73a6bf | 4199 | |
28e0eb80 | 4200 | #: packfile.c:617 |
bd3c9468 TNQ |
4201 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" |
4202 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
4203 | ||
28e0eb80 | 4204 | #: packfile.c:1880 |
bd3c9468 TNQ |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" | |
4207 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
4208 | ||
28e0eb80 | 4209 | #: packfile.c:1884 |
bd3c9468 TNQ |
4210 | #, c-format |
4211 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" | |
4212 | msgstr "" | |
4213 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
4214 | ||
28e0eb80 | 4215 | #: parse-options.c:38 |
1fc5279f TNQ |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "%s requires a value" | |
4218 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
4219 | ||
28e0eb80 | 4220 | #: parse-options.c:73 |
1fc5279f TNQ |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "%s is incompatible with %s" | |
4223 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
4224 | ||
28e0eb80 | 4225 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f TNQ |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "%s : incompatible with something else" | |
4228 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
4229 | ||
28e0eb80 | 4230 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:287 |
1fc5279f TNQ |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "%s takes no value" | |
4233 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
4234 | ||
28e0eb80 | 4235 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f TNQ |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "%s isn't available" | |
4238 | msgstr "%s không sẵn có" | |
4239 | ||
28e0eb80 | 4240 | #: parse-options.c:216 |
1fc5279f TNQ |
4241 | #, c-format |
4242 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" | |
4243 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
4244 | ||
28e0eb80 | 4245 | #: parse-options.c:356 |
1fc5279f TNQ |
4246 | #, c-format |
4247 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" | |
4248 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
4249 | ||
28e0eb80 | 4250 | #: parse-options.c:390 parse-options.c:398 |
1fc5279f TNQ |
4251 | #, c-format |
4252 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)" | |
4253 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)" | |
4254 | ||
28e0eb80 | 4255 | #: parse-options.c:733 |
1fc5279f TNQ |
4256 | #, c-format |
4257 | msgid "unknown option `%s'" | |
4258 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
4259 | ||
28e0eb80 | 4260 | #: parse-options.c:735 |
1fc5279f TNQ |
4261 | #, c-format |
4262 | msgid "unknown switch `%c'" | |
4263 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
4264 | ||
28e0eb80 | 4265 | #: parse-options.c:737 |
1fc5279f TNQ |
4266 | #, c-format |
4267 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" | |
4268 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
4269 | ||
28e0eb80 | 4270 | #: parse-options.c:759 |
22973607 TNQ |
4271 | msgid "..." |
4272 | msgstr "…" | |
774cfe0c | 4273 | |
28e0eb80 | 4274 | #: parse-options.c:778 |
db484bad | 4275 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4276 | msgid "usage: %s" |
4277 | msgstr "cách dùng: %s" | |
774cfe0c | 4278 | |
22973607 | 4279 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
0e2a0915 TNQ |
4280 | #. one in "usage: %s" translation. |
4281 | #. | |
28e0eb80 | 4282 | #: parse-options.c:784 |
db484bad | 4283 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4284 | msgid " or: %s" |
4285 | msgstr " hoặc: %s" | |
774cfe0c | 4286 | |
28e0eb80 | 4287 | #: parse-options.c:787 |
db484bad | 4288 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4289 | msgid " %s" |
4290 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 4291 | |
28e0eb80 | 4292 | #: parse-options.c:826 |
22973607 TNQ |
4293 | msgid "-NUM" |
4294 | msgstr "-SỐ" | |
774cfe0c | 4295 | |
1fc5279f TNQ |
4296 | #: parse-options-cb.c:21 |
4297 | #, c-format | |
4298 | msgid "option `%s' expects a numerical value" | |
4299 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
4300 | ||
4301 | #: parse-options-cb.c:38 | |
70d74821 TNQ |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid "malformed expiration date '%s'" | |
4304 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
4305 | ||
1fc5279f TNQ |
4306 | #: parse-options-cb.c:51 |
4307 | #, c-format | |
4308 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" | |
4309 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
4310 | ||
28e0eb80 | 4311 | #: parse-options-cb.c:127 parse-options-cb.c:144 |
22973607 TNQ |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid "malformed object name '%s'" | |
4314 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
774cfe0c | 4315 | |
28e0eb80 | 4316 | #: path.c:897 |
db484bad | 4317 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4318 | msgid "Could not make %s writable by group" |
4319 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
774cfe0c | 4320 | |
1fc5279f | 4321 | #: pathspec.c:128 |
64bd31b4 TNQ |
4322 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
4323 | msgstr "" | |
4324 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" | |
4325 | ||
1fc5279f | 4326 | #: pathspec.c:146 |
64bd31b4 | 4327 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
1fc5279f | 4328 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." |
64bd31b4 | 4329 | |
1fc5279f | 4330 | #: pathspec.c:149 |
64bd31b4 TNQ |
4331 | msgid "attr spec must not be empty" |
4332 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
4333 | ||
1fc5279f | 4334 | #: pathspec.c:192 |
64bd31b4 TNQ |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "invalid attribute name %s" | |
4337 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
4338 | ||
1fc5279f | 4339 | #: pathspec.c:257 |
22973607 TNQ |
4340 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
4341 | msgstr "" | |
4342 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4343 | |
1fc5279f | 4344 | #: pathspec.c:264 |
22973607 TNQ |
4345 | msgid "" |
4346 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " | |
4347 | "pathspec settings" | |
4348 | msgstr "" | |
4349 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " | |
4350 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
774cfe0c | 4351 | |
1fc5279f | 4352 | #: pathspec.c:304 |
22973607 TNQ |
4353 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
4354 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
774cfe0c | 4355 | |
1fc5279f | 4356 | #: pathspec.c:325 |
774cfe0c | 4357 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4358 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
4359 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
774cfe0c | 4360 | |
1fc5279f | 4361 | #: pathspec.c:330 |
774cfe0c | 4362 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4363 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
4364 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
774cfe0c | 4365 | |
1fc5279f | 4366 | #: pathspec.c:368 |
22973607 TNQ |
4367 | #, c-format |
4368 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" | |
4369 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
774cfe0c | 4370 | |
1fc5279f | 4371 | #: pathspec.c:427 |
774cfe0c | 4372 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4373 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
4374 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 4375 | |
1fc5279f | 4376 | #: pathspec.c:440 |
db484bad | 4377 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4378 | msgid "%s: '%s' is outside repository" |
4379 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" | |
774cfe0c | 4380 | |
1fc5279f | 4381 | #: pathspec.c:514 |
efc90c78 | 4382 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
4383 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
4384 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
efc90c78 | 4385 | |
1fc5279f | 4386 | #: pathspec.c:524 |
efc90c78 | 4387 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4388 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
4389 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
efc90c78 | 4390 | |
1fc5279f | 4391 | #: pathspec.c:591 |
b9252573 | 4392 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4393 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
4394 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
4395 | ||
28e0eb80 TNQ |
4396 | #: pkt-line.c:92 |
4397 | msgid "unable to write flush packet" | |
4398 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
4399 | ||
4400 | #: pkt-line.c:99 | |
4401 | msgid "unable to write delim packet" | |
4402 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
4403 | ||
4404 | #: pkt-line.c:106 | |
7c73a6bf TNQ |
4405 | msgid "flush packet write failed" |
4406 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
4407 | ||
28e0eb80 | 4408 | #: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232 |
7c73a6bf TNQ |
4409 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
4410 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
4411 | ||
28e0eb80 | 4412 | #: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164 |
7c73a6bf TNQ |
4413 | msgid "packet write with format failed" |
4414 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
4415 | ||
28e0eb80 | 4416 | #: pkt-line.c:196 |
7c73a6bf TNQ |
4417 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
4418 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
4419 | ||
28e0eb80 | 4420 | #: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210 |
7c73a6bf TNQ |
4421 | msgid "packet write failed" |
4422 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói" | |
4423 | ||
28e0eb80 | 4424 | #: pkt-line.c:295 |
7c73a6bf TNQ |
4425 | msgid "read error" |
4426 | msgstr "lỗi đọc" | |
4427 | ||
28e0eb80 | 4428 | #: pkt-line.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
4429 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
4430 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
4431 | ||
28e0eb80 | 4432 | #: pkt-line.c:331 |
7c73a6bf TNQ |
4433 | #, c-format |
4434 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" | |
4435 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
4436 | ||
28e0eb80 | 4437 | #: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346 |
7c73a6bf TNQ |
4438 | #, c-format |
4439 | msgid "protocol error: bad line length %d" | |
4440 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
4441 | ||
28e0eb80 | 4442 | #: pkt-line.c:362 |
1fc5279f TNQ |
4443 | #, c-format |
4444 | msgid "remote error: %s" | |
4445 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
4446 | ||
4447 | #: preload-index.c:119 | |
84368b62 TNQ |
4448 | msgid "Refreshing index" |
4449 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
4450 | ||
1fc5279f | 4451 | #: preload-index.c:138 |
84368b62 TNQ |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" | |
4454 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
4455 | ||
28e0eb80 | 4456 | #: pretty.c:966 |
22973607 TNQ |
4457 | msgid "unable to parse --pretty format" |
4458 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
4459 | ||
84368b62 | 4460 | #: range-diff.c:56 |
7c73a6bf TNQ |
4461 | msgid "could not start `log`" |
4462 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
4463 | ||
84368b62 | 4464 | #: range-diff.c:59 |
7c73a6bf TNQ |
4465 | msgid "could not read `log` output" |
4466 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
4467 | ||
28e0eb80 | 4468 | #: range-diff.c:74 sequencer.c:4897 |
7c73a6bf TNQ |
4469 | #, c-format |
4470 | msgid "could not parse commit '%s'" | |
4471 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
4472 | ||
84368b62 | 4473 | #: range-diff.c:224 |
7c73a6bf TNQ |
4474 | msgid "failed to generate diff" |
4475 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
4476 | ||
84368b62 | 4477 | #: range-diff.c:455 range-diff.c:457 |
7c73a6bf TNQ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "could not parse log for '%s'" | |
4480 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
4481 | ||
28e0eb80 | 4482 | #: read-cache.c:680 |
1fc5279f TNQ |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" | |
4485 | msgstr "" | |
4486 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
4487 | ||
28e0eb80 | 4488 | #: read-cache.c:696 |
1fc5279f TNQ |
4489 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
4490 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
4491 | ||
28e0eb80 | 4492 | #: read-cache.c:718 |
1fc5279f TNQ |
4493 | #, c-format |
4494 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" | |
4495 | msgstr "" | |
4496 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
4497 | ||
28e0eb80 TNQ |
4498 | #: read-cache.c:723 |
4499 | #, c-format | |
4500 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" | |
4501 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
4502 | ||
4503 | #: read-cache.c:775 | |
1fc5279f TNQ |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "unable to index file '%s'" | |
4506 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
4507 | ||
28e0eb80 | 4508 | #: read-cache.c:794 |
1fc5279f TNQ |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "unable to add '%s' to index" | |
4511 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
4512 | ||
28e0eb80 | 4513 | #: read-cache.c:805 |
1fc5279f TNQ |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "unable to stat '%s'" | |
4516 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
4517 | ||
28e0eb80 | 4518 | #: read-cache.c:1314 |
1fc5279f TNQ |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" | |
4521 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
4522 | ||
28e0eb80 | 4523 | #: read-cache.c:1499 |
84368b62 TNQ |
4524 | msgid "Refresh index" |
4525 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
4526 | ||
28e0eb80 | 4527 | #: read-cache.c:1613 |
b9252573 TNQ |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4530 | "index.version set, but the value is invalid.\n" |
4531 | "Using version %i" | |
b9252573 | 4532 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4533 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
4534 | "Dùng phiên bản %i" | |
b9252573 | 4535 | |
28e0eb80 | 4536 | #: read-cache.c:1623 |
b9252573 TNQ |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
4539 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" |
4540 | "Using version %i" | |
b9252573 | 4541 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4542 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" |
4543 | "Dùng phiên bản %i" | |
774cfe0c | 4544 | |
28e0eb80 | 4545 | #: read-cache.c:1679 |
1fc5279f TNQ |
4546 | #, c-format |
4547 | msgid "bad signature 0x%08x" | |
4548 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
4549 | ||
28e0eb80 | 4550 | #: read-cache.c:1682 |
1fc5279f TNQ |
4551 | #, c-format |
4552 | msgid "bad index version %d" | |
4553 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
4554 | ||
28e0eb80 | 4555 | #: read-cache.c:1691 |
1fc5279f TNQ |
4556 | msgid "bad index file sha1 signature" |
4557 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
4558 | ||
28e0eb80 | 4559 | #: read-cache.c:1721 |
1fc5279f TNQ |
4560 | #, c-format |
4561 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" | |
4562 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
4563 | ||
28e0eb80 | 4564 | #: read-cache.c:1723 |
1fc5279f TNQ |
4565 | #, c-format |
4566 | msgid "ignoring %.4s extension" | |
4567 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
4568 | ||
28e0eb80 | 4569 | #: read-cache.c:1760 |
1fc5279f TNQ |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" | |
4572 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
4573 | ||
28e0eb80 | 4574 | #: read-cache.c:1776 |
84368b62 TNQ |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" | |
4577 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
4578 | ||
28e0eb80 | 4579 | #: read-cache.c:1833 |
1fc5279f TNQ |
4580 | msgid "unordered stage entries in index" |
4581 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
4582 | ||
28e0eb80 | 4583 | #: read-cache.c:1836 |
1fc5279f TNQ |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" | |
4586 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
4587 | ||
28e0eb80 | 4588 | #: read-cache.c:1839 |
1fc5279f TNQ |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "unordered stage entries for '%s'" | |
4591 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
4592 | ||
28e0eb80 TNQ |
4593 | #: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111 |
4594 | #: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358 | |
4595 | #: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955 | |
4596 | #: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498 | |
1fc5279f TNQ |
4597 | #: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271 |
4598 | #: builtin/submodule--helper.c:330 | |
84368b62 TNQ |
4599 | msgid "index file corrupt" |
4600 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
4601 | ||
28e0eb80 | 4602 | #: read-cache.c:2087 |
84368b62 TNQ |
4603 | #, c-format |
4604 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" | |
4605 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
4606 | ||
28e0eb80 | 4607 | #: read-cache.c:2100 |
84368b62 TNQ |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" | |
4610 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
4611 | ||
28e0eb80 | 4612 | #: read-cache.c:2133 |
1fc5279f TNQ |
4613 | #, c-format |
4614 | msgid "%s: index file open failed" | |
4615 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
4616 | ||
28e0eb80 | 4617 | #: read-cache.c:2137 |
1fc5279f TNQ |
4618 | #, c-format |
4619 | msgid "%s: cannot stat the open index" | |
4620 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
4621 | ||
28e0eb80 | 4622 | #: read-cache.c:2141 |
1fc5279f TNQ |
4623 | #, c-format |
4624 | msgid "%s: index file smaller than expected" | |
4625 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
4626 | ||
28e0eb80 | 4627 | #: read-cache.c:2145 |
1fc5279f TNQ |
4628 | #, c-format |
4629 | msgid "%s: unable to map index file" | |
4630 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục" | |
4631 | ||
28e0eb80 | 4632 | #: read-cache.c:2187 |
84368b62 TNQ |
4633 | #, c-format |
4634 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" | |
4635 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
4636 | ||
28e0eb80 | 4637 | #: read-cache.c:2214 |
84368b62 TNQ |
4638 | #, c-format |
4639 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" | |
4640 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
4641 | ||
28e0eb80 | 4642 | #: read-cache.c:2246 |
1fc5279f TNQ |
4643 | #, c-format |
4644 | msgid "could not freshen shared index '%s'" | |
4645 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
4646 | ||
28e0eb80 | 4647 | #: read-cache.c:2293 |
1fc5279f TNQ |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" | |
4650 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
4651 | ||
28e0eb80 | 4652 | #: read-cache.c:2988 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117 |
0e2a0915 TNQ |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "could not close '%s'" | |
4655 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
4656 | ||
28e0eb80 | 4657 | #: read-cache.c:3091 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807 |
64bd31b4 | 4658 | #, c-format |
72dd4a8e TNQ |
4659 | msgid "could not stat '%s'" |
4660 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
64bd31b4 | 4661 | |
28e0eb80 | 4662 | #: read-cache.c:3104 |
64bd31b4 TNQ |
4663 | #, c-format |
4664 | msgid "unable to open git dir: %s" | |
4665 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
4666 | ||
28e0eb80 | 4667 | #: read-cache.c:3116 |
64bd31b4 TNQ |
4668 | #, c-format |
4669 | msgid "unable to unlink: %s" | |
4670 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
4671 | ||
28e0eb80 | 4672 | #: read-cache.c:3141 |
1fc5279f TNQ |
4673 | #, c-format |
4674 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" | |
4675 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
4676 | ||
28e0eb80 | 4677 | #: read-cache.c:3290 |
1fc5279f TNQ |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" | |
4680 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
4681 | ||
28e0eb80 TNQ |
4682 | #: rebase-interactive.c:26 |
4683 | #, c-format | |
4684 | msgid "" | |
4685 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." | |
4688 | ||
4689 | #: rebase-interactive.c:35 | |
84368b62 TNQ |
4690 | msgid "" |
4691 | "\n" | |
4692 | "Commands:\n" | |
4693 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
4694 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
4695 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
4696 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
4697 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
4698 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
4699 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
4700 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
4701 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
4702 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
4703 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
4704 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
4705 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
4706 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
4707 | "\n" | |
4708 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
4709 | msgstr "" | |
4710 | "\n" | |
4711 | "Các lệnh:\n" | |
4712 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
4713 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
4714 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
4715 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
4716 | "trước\n" | |
4717 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký " | |
4718 | "của lần chuyển giao này\n" | |
4719 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
4720 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
4721 | "continue”)\n" | |
4722 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
4723 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
4724 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
4725 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
4726 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
4727 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
4728 | "hòa\n" | |
4729 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
4730 | "giao.\n" | |
4731 | "\n" | |
4732 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
4733 | "đáy.\n" | |
4734 | ||
28e0eb80 TNQ |
4735 | #: rebase-interactive.c:56 |
4736 | #, c-format | |
4737 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" | |
4738 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
4739 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
4740 | ||
4741 | #: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173 | |
84368b62 TNQ |
4742 | msgid "" |
4743 | "\n" | |
4744 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
4745 | msgstr "" | |
4746 | "\n" | |
4747 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
4748 | "chuyển giao.\n" | |
4749 | ||
28e0eb80 | 4750 | #: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177 |
84368b62 TNQ |
4751 | msgid "" |
4752 | "\n" | |
4753 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
4754 | msgstr "" | |
4755 | "\n" | |
4756 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
4757 | ||
28e0eb80 | 4758 | #: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816 |
84368b62 TNQ |
4759 | msgid "" |
4760 | "\n" | |
4761 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
4762 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
4763 | " git rebase --continue\n" | |
4764 | "\n" | |
4765 | msgstr "" | |
4766 | "\n" | |
4767 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
4768 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
4769 | " git rebase --continue\n" | |
4770 | "\n" | |
4771 | ||
28e0eb80 | 4772 | #: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893 |
84368b62 TNQ |
4773 | msgid "" |
4774 | "\n" | |
4775 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
4776 | "\n" | |
4777 | msgstr "" | |
4778 | "\n" | |
4779 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
4780 | "\n" | |
4781 | ||
28e0eb80 | 4782 | #: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900 |
84368b62 TNQ |
4783 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
4784 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
4785 | ||
28e0eb80 TNQ |
4786 | #: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339 |
4787 | #: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235 | |
84368b62 | 4788 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
4789 | msgid "could not write '%s'" |
4790 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
4791 | ||
4792 | #: rebase-interactive.c:108 | |
4793 | #, c-format | |
4794 | msgid "could not copy '%s' to '%s'." | |
4795 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
4796 | ||
4797 | #: rebase-interactive.c:173 | |
4798 | #, c-format | |
4799 | msgid "" | |
4800 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
4801 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
4804 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
4805 | ||
4806 | #: rebase-interactive.c:180 | |
4807 | #, c-format | |
4808 | msgid "" | |
4809 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
4810 | "\n" | |
4811 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
4812 | "warnings.\n" | |
4813 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
4814 | "\n" | |
4815 | msgstr "" | |
4816 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
4817 | "chuyển giao.\n" | |
4818 | "\n" | |
4819 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
4820 | "báo.\n" | |
4821 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
4822 | "\n" | |
84368b62 | 4823 | |
7c73a6bf TNQ |
4824 | #: refs.c:192 |
4825 | #, c-format | |
4826 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
4827 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
4828 | ||
28e0eb80 | 4829 | #: refs.c:597 |
7c73a6bf TNQ |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "ignoring dangling symref %s" | |
4832 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
4833 | ||
28e0eb80 | 4834 | #: refs.c:599 ref-filter.c:1982 |
7c73a6bf TNQ |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "ignoring broken ref %s" | |
4837 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
4838 | ||
28e0eb80 | 4839 | #: refs.c:734 |
7c73a6bf TNQ |
4840 | #, c-format |
4841 | msgid "could not open '%s' for writing: %s" | |
4842 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
4843 | ||
28e0eb80 | 4844 | #: refs.c:744 refs.c:795 |
7c73a6bf TNQ |
4845 | #, c-format |
4846 | msgid "could not read ref '%s'" | |
4847 | msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
4848 | ||
28e0eb80 | 4849 | #: refs.c:750 |
7c73a6bf TNQ |
4850 | #, c-format |
4851 | msgid "ref '%s' already exists" | |
4852 | msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
4853 | ||
28e0eb80 | 4854 | #: refs.c:755 |
7c73a6bf TNQ |
4855 | #, c-format |
4856 | msgid "unexpected object ID when writing '%s'" | |
4857 | msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
4858 | ||
28e0eb80 TNQ |
4859 | #: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805 |
4860 | #: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656 | |
7c73a6bf TNQ |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "could not write to '%s'" | |
4863 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
4864 | ||
28e0eb80 | 4865 | #: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993 |
bd8202f3 | 4866 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
4867 | msgid "could not open '%s' for writing" |
4868 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
bd8202f3 | 4869 | |
28e0eb80 | 4870 | #: refs.c:797 |
7c73a6bf TNQ |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" | |
4873 | msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
4874 | ||
28e0eb80 | 4875 | #: refs.c:928 |
7c73a6bf TNQ |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "log for ref %s has gap after %s" | |
1fc5279f | 4878 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" |
7c73a6bf | 4879 | |
28e0eb80 | 4880 | #: refs.c:934 |
7c73a6bf TNQ |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
4883 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
4884 | ||
28e0eb80 | 4885 | #: refs.c:993 |
7c73a6bf TNQ |
4886 | #, c-format |
4887 | msgid "log for %s is empty" | |
4888 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
4889 | ||
28e0eb80 | 4890 | #: refs.c:1085 |
7c73a6bf TNQ |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
4893 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
4894 | ||
28e0eb80 | 4895 | #: refs.c:1161 |
7c73a6bf TNQ |
4896 | #, c-format |
4897 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" | |
4898 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
4899 | ||
28e0eb80 | 4900 | #: refs.c:1942 |
7c73a6bf TNQ |
4901 | #, c-format |
4902 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
4903 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
4904 | ||
28e0eb80 | 4905 | #: refs.c:1974 |
72dd4a8e TNQ |
4906 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" |
4907 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
4908 | ||
28e0eb80 | 4909 | #: refs.c:2070 refs.c:2100 |
7c73a6bf TNQ |
4910 | #, c-format |
4911 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" | |
4912 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
4913 | ||
28e0eb80 | 4914 | #: refs.c:2076 refs.c:2111 |
7c73a6bf TNQ |
4915 | #, c-format |
4916 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" | |
1fc5279f | 4917 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" |
7c73a6bf | 4918 | |
28e0eb80 | 4919 | #: refs/files-backend.c:1234 |
bd3c9468 TNQ |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid "could not remove reference %s" | |
4922 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
4923 | ||
28e0eb80 | 4924 | #: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532 |
7c73a6bf | 4925 | #: refs/packed-backend.c:1542 |
72e3c7a8 | 4926 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4927 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
4928 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
72e3c7a8 | 4929 | |
28e0eb80 | 4930 | #: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545 |
22973607 TNQ |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "could not delete references: %s" | |
4933 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 4934 | |
7c73a6bf TNQ |
4935 | #: refspec.c:137 |
4936 | #, c-format | |
4937 | msgid "invalid refspec '%s'" | |
4938 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
4939 | ||
28e0eb80 | 4940 | #: ref-filter.c:39 wt-status.c:1907 |
64bd31b4 TNQ |
4941 | msgid "gone" |
4942 | msgstr "đã ra đi" | |
4943 | ||
84368b62 | 4944 | #: ref-filter.c:40 |
64bd31b4 TNQ |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid "ahead %d" | |
4947 | msgstr "phía trước %d" | |
4948 | ||
84368b62 | 4949 | #: ref-filter.c:41 |
64bd31b4 TNQ |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "behind %d" | |
4952 | msgstr "đằng sau %d" | |
4953 | ||
84368b62 | 4954 | #: ref-filter.c:42 |
64bd31b4 TNQ |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
4957 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
4958 | ||
84368b62 | 4959 | #: ref-filter.c:138 |
22973607 TNQ |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
4962 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
b9252573 | 4963 | |
84368b62 | 4964 | #: ref-filter.c:140 |
22973607 TNQ |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" | |
4967 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
b9252573 | 4968 | |
84368b62 | 4969 | #: ref-filter.c:162 |
64bd31b4 TNQ |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" | |
4972 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
4973 | ||
84368b62 | 4974 | #: ref-filter.c:166 |
64bd31b4 TNQ |
4975 | #, c-format |
4976 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" | |
4977 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
4978 | ||
84368b62 | 4979 | #: ref-filter.c:168 |
b9252573 | 4980 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
4981 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" |
4982 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
b9252573 | 4983 | |
84368b62 | 4984 | #: ref-filter.c:223 |
7c73a6bf TNQ |
4985 | #, c-format |
4986 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" | |
4987 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
4988 | ||
1fc5279f TNQ |
4989 | #: ref-filter.c:245 |
4990 | #, c-format | |
4991 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" | |
4992 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
4993 | ||
4994 | #: ref-filter.c:253 | |
7c73a6bf | 4995 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
4996 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
4997 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
7c73a6bf | 4998 | |
1fc5279f | 4999 | #: ref-filter.c:265 |
b9252573 | 5000 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5001 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
5002 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5003 | |
1fc5279f | 5004 | #: ref-filter.c:274 |
b9252573 | 5005 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5006 | msgid "%%(subject) does not take arguments" |
5007 | msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
b9252573 | 5008 | |
1fc5279f | 5009 | #: ref-filter.c:296 |
a1da87b7 | 5010 | #, c-format |
c744f54e TNQ |
5011 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" |
5012 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
a1da87b7 | 5013 | |
1fc5279f | 5014 | #: ref-filter.c:325 |
22973607 TNQ |
5015 | #, c-format |
5016 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" | |
5017 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
c2d67403 | 5018 | |
1fc5279f | 5019 | #: ref-filter.c:327 |
c2d67403 | 5020 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5021 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" |
5022 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
c2d67403 | 5023 | |
1fc5279f | 5024 | #: ref-filter.c:342 |
64bd31b4 TNQ |
5025 | #, c-format |
5026 | msgid "positive value expected objectname:short=%s" | |
5027 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
5028 | ||
1fc5279f | 5029 | #: ref-filter.c:346 |
c2d67403 | 5030 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5031 | msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
5032 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
c2d67403 | 5033 | |
1fc5279f | 5034 | #: ref-filter.c:376 |
22973607 TNQ |
5035 | #, c-format |
5036 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" | |
5037 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
e06dc12a | 5038 | |
1fc5279f | 5039 | #: ref-filter.c:388 |
22973607 TNQ |
5040 | #, c-format |
5041 | msgid "unrecognized position:%s" | |
5042 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
44bb9364 | 5043 | |
1fc5279f | 5044 | #: ref-filter.c:395 |
22973607 TNQ |
5045 | #, c-format |
5046 | msgid "unrecognized width:%s" | |
5047 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
5048 | ||
1fc5279f | 5049 | #: ref-filter.c:404 |
22973607 TNQ |
5050 | #, c-format |
5051 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" | |
5052 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
5053 | ||
1fc5279f | 5054 | #: ref-filter.c:412 |
22973607 TNQ |
5055 | #, c-format |
5056 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" | |
5057 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
5058 | ||
1fc5279f | 5059 | #: ref-filter.c:430 |
64bd31b4 TNQ |
5060 | #, c-format |
5061 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" | |
5062 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
5063 | ||
28e0eb80 | 5064 | #: ref-filter.c:531 |
44bb9364 | 5065 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5066 | msgid "malformed field name: %.*s" |
5067 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
44bb9364 | 5068 | |
28e0eb80 | 5069 | #: ref-filter.c:558 |
44bb9364 | 5070 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5071 | msgid "unknown field name: %.*s" |
5072 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
44bb9364 | 5073 | |
28e0eb80 | 5074 | #: ref-filter.c:562 |
84368b62 TNQ |
5075 | #, c-format |
5076 | msgid "" | |
5077 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
5078 | msgstr "" | |
5079 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
5080 | "đối tượng" | |
5081 | ||
28e0eb80 | 5082 | #: ref-filter.c:686 |
64bd31b4 TNQ |
5083 | #, c-format |
5084 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" | |
5085 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5086 | ||
28e0eb80 | 5087 | #: ref-filter.c:749 |
64bd31b4 TNQ |
5088 | #, c-format |
5089 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" | |
5090 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5091 | ||
28e0eb80 | 5092 | #: ref-filter.c:751 |
64bd31b4 TNQ |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" | |
5095 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5096 | ||
28e0eb80 | 5097 | #: ref-filter.c:753 |
64bd31b4 TNQ |
5098 | #, c-format |
5099 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" | |
5100 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
5101 | ||
28e0eb80 | 5102 | #: ref-filter.c:781 |
64bd31b4 TNQ |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" | |
5105 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
5106 | ||
28e0eb80 | 5107 | #: ref-filter.c:783 |
64bd31b4 TNQ |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" | |
5110 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
5111 | ||
28e0eb80 | 5112 | #: ref-filter.c:785 |
64bd31b4 TNQ |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" | |
5115 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
5116 | ||
28e0eb80 | 5117 | #: ref-filter.c:800 |
44bb9364 | 5118 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5119 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
5120 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
44bb9364 | 5121 | |
28e0eb80 | 5122 | #: ref-filter.c:857 |
22973607 TNQ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "malformed format string %s" | |
5125 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
44bb9364 | 5126 | |
28e0eb80 | 5127 | #: ref-filter.c:1453 |
64bd31b4 TNQ |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "(no branch, rebasing %s)" | |
5130 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" | |
72e3c7a8 | 5131 | |
28e0eb80 | 5132 | #: ref-filter.c:1456 |
70d74821 TNQ |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
5135 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)" | |
5136 | ||
28e0eb80 | 5137 | #: ref-filter.c:1459 |
72e3c7a8 | 5138 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5139 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
5140 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" | |
72e3c7a8 | 5141 | |
0e2a0915 TNQ |
5142 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
5143 | #. detached at " in wt-status.c | |
5144 | #. | |
28e0eb80 | 5145 | #: ref-filter.c:1467 |
c2d67403 | 5146 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
5147 | msgid "(HEAD detached at %s)" |
5148 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
c2d67403 | 5149 | |
0e2a0915 TNQ |
5150 | #. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD |
5151 | #. detached from " in wt-status.c | |
5152 | #. | |
28e0eb80 | 5153 | #: ref-filter.c:1474 |
64bd31b4 TNQ |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "(HEAD detached from %s)" | |
5156 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
5157 | ||
28e0eb80 | 5158 | #: ref-filter.c:1478 |
64bd31b4 TNQ |
5159 | msgid "(no branch)" |
5160 | msgstr "(không nhánh)" | |
5161 | ||
28e0eb80 | 5162 | #: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669 |
4dcd03ea | 5163 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5164 | msgid "missing object %s for %s" |
5165 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5166 | |
28e0eb80 | 5167 | #: ref-filter.c:1522 |
4dcd03ea | 5168 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5169 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
5170 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
4dcd03ea | 5171 | |
28e0eb80 | 5172 | #: ref-filter.c:1888 |
4dcd03ea | 5173 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5174 | msgid "malformed object at '%s'" |
5175 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
4dcd03ea | 5176 | |
28e0eb80 | 5177 | #: ref-filter.c:1977 |
4dcd03ea | 5178 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5179 | msgid "ignoring ref with broken name %s" |
5180 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
4dcd03ea | 5181 | |
28e0eb80 | 5182 | #: ref-filter.c:2263 |
0c966d84 | 5183 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5184 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
5185 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
0c966d84 | 5186 | |
28e0eb80 | 5187 | #: ref-filter.c:2363 |
1fc5279f TNQ |
5188 | #, c-format |
5189 | msgid "option `%s' is incompatible with --merged" | |
5190 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
5191 | ||
28e0eb80 | 5192 | #: ref-filter.c:2366 |
1fc5279f TNQ |
5193 | #, c-format |
5194 | msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" | |
5195 | msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
5196 | ||
28e0eb80 | 5197 | #: ref-filter.c:2376 |
0c966d84 | 5198 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5199 | msgid "malformed object name %s" |
5200 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
0c966d84 | 5201 | |
28e0eb80 | 5202 | #: ref-filter.c:2381 |
1fc5279f TNQ |
5203 | #, c-format |
5204 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
5205 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
5206 | ||
5207 | #: remote.c:363 | |
5208 | #, c-format | |
5209 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" | |
5210 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
5211 | ||
5212 | #: remote.c:410 | |
5213 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
5214 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
5215 | ||
5216 | #: remote.c:418 | |
5217 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
5218 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
5219 | ||
5220 | #: remote.c:608 | |
0c966d84 | 5221 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5222 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
5223 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
0c966d84 | 5224 | |
1fc5279f | 5225 | #: remote.c:612 |
b9252573 | 5226 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5227 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
5228 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
b9252573 | 5229 | |
1fc5279f | 5230 | #: remote.c:616 |
b9252573 | 5231 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5232 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
5233 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
b9252573 | 5234 | |
1fc5279f TNQ |
5235 | #: remote.c:684 |
5236 | #, c-format | |
5237 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" | |
5238 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
5239 | ||
5240 | #: remote.c:694 | |
5241 | #, c-format | |
5242 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
5243 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
5244 | ||
5245 | #: remote.c:1000 | |
5246 | #, c-format | |
5247 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
5248 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
5249 | ||
5250 | #: remote.c:1005 | |
5251 | #, c-format | |
5252 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
5253 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
5254 | ||
5255 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push | |
5256 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
5257 | #. the <src>. | |
5258 | #. | |
5259 | #: remote.c:1020 | |
5260 | #, c-format | |
5261 | msgid "" | |
5262 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" | |
5263 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
5264 | "\n" | |
5265 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" | |
5266 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
5267 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
5268 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
5269 | "\n" | |
5270 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." | |
5271 | msgstr "" | |
5272 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" | |
5273 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
5274 | "\n" | |
5275 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" | |
5276 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
5277 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
5278 | "tiền tố\n" | |
5279 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
5280 | "\n" | |
5281 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " | |
5282 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
5283 | ||
5284 | #: remote.c:1040 | |
5285 | #, c-format | |
5286 | msgid "" | |
5287 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
5288 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
5289 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
5290 | msgstr "" | |
5291 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
5292 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5293 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
5294 | ||
5295 | #: remote.c:1045 | |
5296 | #, c-format | |
5297 | msgid "" | |
5298 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" | |
5299 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
5300 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5301 | msgstr "" | |
5302 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" | |
5303 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5304 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5305 | ||
5306 | #: remote.c:1050 | |
5307 | #, c-format | |
5308 | msgid "" | |
5309 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" | |
5310 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
5311 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5312 | msgstr "" | |
5313 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" | |
5314 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5315 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5316 | ||
5317 | #: remote.c:1055 | |
5318 | #, c-format | |
5319 | msgid "" | |
5320 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
5321 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
5322 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
5323 | msgstr "" | |
5324 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
5325 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
5326 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
5327 | ||
5328 | #: remote.c:1091 | |
5329 | #, c-format | |
5330 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
5331 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
5332 | ||
5333 | #: remote.c:1102 | |
5334 | #, c-format | |
5335 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
5336 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
5337 | ||
5338 | #: remote.c:1114 | |
5339 | #, c-format | |
5340 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
5341 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
5342 | ||
5343 | #: remote.c:1121 | |
5344 | #, c-format | |
5345 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
5346 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
b9252573 | 5347 | |
1fc5279f | 5348 | #: remote.c:1624 remote.c:1725 |
22973607 TNQ |
5349 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
5350 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
b9252573 | 5351 | |
1fc5279f | 5352 | #: remote.c:1633 |
22973607 TNQ |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "no such branch: '%s'" | |
5355 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
b9252573 | 5356 | |
1fc5279f | 5357 | #: remote.c:1636 |
f2993884 | 5358 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5359 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" |
5360 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
f2993884 | 5361 | |
1fc5279f | 5362 | #: remote.c:1642 |
72e3c7a8 | 5363 | #, c-format |
22973607 | 5364 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" |
72e3c7a8 | 5365 | msgstr "" |
22973607 | 5366 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
72e3c7a8 | 5367 | |
1fc5279f | 5368 | #: remote.c:1657 |
72e3c7a8 | 5369 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5370 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" |
5371 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
72e3c7a8 | 5372 | |
1fc5279f | 5373 | #: remote.c:1669 |
72e3c7a8 | 5374 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5375 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" |
5376 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
72e3c7a8 | 5377 | |
1fc5279f | 5378 | #: remote.c:1679 |
72e3c7a8 | 5379 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5380 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" |
5381 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
72e3c7a8 | 5382 | |
1fc5279f | 5383 | #: remote.c:1692 |
22973607 TNQ |
5384 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" |
5385 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
5386 | ||
1fc5279f | 5387 | #: remote.c:1714 |
22973607 TNQ |
5388 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" |
5389 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
5390 | ||
1fc5279f TNQ |
5391 | #: remote.c:1840 |
5392 | #, c-format | |
5393 | msgid "couldn't find remote ref %s" | |
5394 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
5395 | ||
5396 | #: remote.c:1853 | |
5397 | #, c-format | |
5398 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
5399 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
5400 | ||
28e0eb80 | 5401 | #: remote.c:2016 |
72e3c7a8 | 5402 | #, c-format |
22973607 | 5403 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" |
72e3c7a8 | 5404 | msgstr "" |
22973607 | 5405 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" |
72e3c7a8 | 5406 | |
28e0eb80 | 5407 | #: remote.c:2020 |
22973607 TNQ |
5408 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" |
5409 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
5410 | ||
28e0eb80 | 5411 | #: remote.c:2023 |
72e3c7a8 | 5412 | #, c-format |
bd3c9468 | 5413 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" |
22973607 | 5414 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" |
72e3c7a8 | 5415 | |
28e0eb80 | 5416 | #: remote.c:2027 |
1a849b56 TNQ |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
5419 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
5420 | ||
28e0eb80 | 5421 | #: remote.c:2030 |
1a849b56 TNQ |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
5424 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
5425 | ||
28e0eb80 | 5426 | #: remote.c:2034 |
72e3c7a8 | 5427 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5428 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" |
5429 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
5430 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
72e3c7a8 | 5431 | |
28e0eb80 | 5432 | #: remote.c:2040 |
22973607 TNQ |
5433 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" |
5434 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
5435 | ||
28e0eb80 | 5436 | #: remote.c:2043 |
72e3c7a8 | 5437 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5438 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" |
5439 | msgid_plural "" | |
5440 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
5441 | msgstr[0] "" | |
5442 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
5443 | "tiếp-nhanh.\n" | |
5444 | ||
28e0eb80 | 5445 | #: remote.c:2051 |
22973607 TNQ |
5446 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" |
5447 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 5448 | |
28e0eb80 | 5449 | #: remote.c:2054 |
72e3c7a8 TNQ |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5452 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
5453 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
5454 | msgid_plural "" | |
5455 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
5456 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
5457 | msgstr[0] "" | |
5458 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
5459 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
5460 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
5461 | ||
28e0eb80 | 5462 | #: remote.c:2064 |
22973607 | 5463 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" |
72e3c7a8 | 5464 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5465 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " |
5466 | "bạn)\n" | |
72e3c7a8 | 5467 | |
28e0eb80 | 5468 | #: remote.c:2247 |
1fc5279f TNQ |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
5471 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
5472 | ||
84368b62 | 5473 | #: replace-object.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
5476 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
5477 | ||
84368b62 | 5478 | #: replace-object.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "duplicate replace ref: %s" | |
5481 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
5482 | ||
84368b62 | 5483 | #: replace-object.c:73 |
7c73a6bf TNQ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "replace depth too high for object %s" | |
5486 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
5487 | ||
84368b62 TNQ |
5488 | #: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229 |
5489 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
5490 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
5491 | ||
5492 | #: rerere.c:264 rerere.c:269 | |
5493 | msgid "unable to write rerere record" | |
5494 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
22973607 | 5495 | |
84368b62 TNQ |
5496 | #: rerere.c:495 |
5497 | #, c-format | |
5498 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" | |
5499 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
22973607 | 5500 | |
84368b62 TNQ |
5501 | #: rerere.c:498 |
5502 | #, c-format | |
5503 | msgid "failed to flush '%s'" | |
5504 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
22973607 | 5505 | |
84368b62 | 5506 | #: rerere.c:503 rerere.c:1039 |
fe73f3ee | 5507 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5508 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
5509 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
fe73f3ee | 5510 | |
84368b62 TNQ |
5511 | #: rerere.c:684 |
5512 | #, c-format | |
5513 | msgid "failed utime() on '%s'" | |
5514 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
5515 | ||
5516 | #: rerere.c:694 | |
5517 | #, c-format | |
5518 | msgid "writing '%s' failed" | |
5519 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
5520 | ||
5521 | #: rerere.c:714 | |
5522 | #, c-format | |
5523 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." | |
1fc5279f | 5524 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." |
84368b62 TNQ |
5525 | |
5526 | #: rerere.c:753 | |
5527 | #, c-format | |
5528 | msgid "Recorded resolution for '%s'." | |
5529 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
5530 | ||
5531 | #: rerere.c:788 | |
5532 | #, c-format | |
5533 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." | |
5534 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
5535 | ||
5536 | #: rerere.c:803 | |
5537 | #, c-format | |
5538 | msgid "cannot unlink stray '%s'" | |
5539 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
5540 | ||
5541 | #: rerere.c:807 | |
5542 | #, c-format | |
5543 | msgid "Recorded preimage for '%s'" | |
1fc5279f | 5544 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" |
84368b62 | 5545 | |
28e0eb80 TNQ |
5546 | #: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750 |
5547 | #: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427 | |
84368b62 TNQ |
5548 | #, c-format |
5549 | msgid "could not create directory '%s'" | |
5550 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
5551 | ||
5552 | #: rerere.c:1057 | |
5553 | #, c-format | |
5554 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" | |
5555 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
5556 | ||
5557 | #: rerere.c:1068 rerere.c:1075 | |
5558 | #, c-format | |
5559 | msgid "no remembered resolution for '%s'" | |
5560 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
5561 | ||
5562 | #: rerere.c:1077 | |
5563 | #, c-format | |
5564 | msgid "cannot unlink '%s'" | |
5565 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
5566 | ||
5567 | #: rerere.c:1087 | |
5568 | #, c-format | |
5569 | msgid "Updated preimage for '%s'" | |
5570 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
5571 | ||
5572 | #: rerere.c:1096 | |
5573 | #, c-format | |
5574 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" | |
5575 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
5576 | ||
5577 | #: rerere.c:1199 | |
5578 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
5579 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
5580 | ||
28e0eb80 | 5581 | #: revision.c:2476 |
84368b62 TNQ |
5582 | msgid "your current branch appears to be broken" |
5583 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
5584 | ||
28e0eb80 | 5585 | #: revision.c:2479 |
84368b62 TNQ |
5586 | #, c-format |
5587 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" | |
5588 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
5589 | ||
28e0eb80 | 5590 | #: revision.c:2679 |
84368b62 TNQ |
5591 | msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" |
5592 | msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" | |
5593 | ||
28e0eb80 TNQ |
5594 | #: revision.c:2683 |
5595 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" | |
5596 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
5597 | ||
5598 | #: run-command.c:763 | |
84368b62 TNQ |
5599 | msgid "open /dev/null failed" |
5600 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
5601 | ||
28e0eb80 | 5602 | #: run-command.c:1269 |
84368b62 TNQ |
5603 | #, c-format |
5604 | msgid "cannot create async thread: %s" | |
5605 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
5606 | ||
28e0eb80 | 5607 | #: run-command.c:1333 |
84368b62 TNQ |
5608 | #, c-format |
5609 | msgid "" | |
5610 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
5611 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
5612 | msgstr "" | |
5613 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
5614 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
5615 | ||
1fc5279f | 5616 | #: send-pack.c:141 |
84368b62 | 5617 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
1a849b56 TNQ |
5618 | msgstr "" |
5619 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
5620 | ||
1fc5279f | 5621 | #: send-pack.c:143 |
64bd31b4 TNQ |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" | |
5624 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
5625 | ||
1fc5279f | 5626 | #: send-pack.c:145 |
64bd31b4 TNQ |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid "remote unpack failed: %s" | |
5629 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
5630 | ||
1fc5279f | 5631 | #: send-pack.c:306 |
22973607 TNQ |
5632 | msgid "failed to sign the push certificate" |
5633 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
5634 | ||
1fc5279f | 5635 | #: send-pack.c:420 |
22973607 TNQ |
5636 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
5637 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
5638 | ||
1fc5279f | 5639 | #: send-pack.c:422 |
72e3c7a8 | 5640 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5641 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" |
5642 | "signed push" | |
72e3c7a8 | 5643 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5644 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" |
5645 | "signed" | |
72e3c7a8 | 5646 | |
1fc5279f | 5647 | #: send-pack.c:434 |
22973607 TNQ |
5648 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
5649 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
5650 | ||
1fc5279f | 5651 | #: send-pack.c:439 |
22973607 TNQ |
5652 | msgid "the receiving end does not support push options" |
5653 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
5654 | ||
28e0eb80 | 5655 | #: sequencer.c:187 |
1a849b56 TNQ |
5656 | #, c-format |
5657 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
5658 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
5659 | ||
28e0eb80 | 5660 | #: sequencer.c:292 |
70d74821 TNQ |
5661 | #, c-format |
5662 | msgid "could not delete '%s'" | |
5663 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
5664 | ||
28e0eb80 | 5665 | #: sequencer.c:318 |
22973607 TNQ |
5666 | msgid "revert" |
5667 | msgstr "hoàn nguyên" | |
5668 | ||
28e0eb80 | 5669 | #: sequencer.c:320 |
22973607 TNQ |
5670 | msgid "cherry-pick" |
5671 | msgstr "cherry-pick" | |
5672 | ||
28e0eb80 | 5673 | #: sequencer.c:322 |
a1da87b7 TNQ |
5674 | msgid "rebase -i" |
5675 | msgstr "rebase -i" | |
5676 | ||
28e0eb80 | 5677 | #: sequencer.c:324 |
a1da87b7 | 5678 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
5679 | msgid "unknown action: %d" |
5680 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
a1da87b7 | 5681 | |
28e0eb80 | 5682 | #: sequencer.c:382 |
72e3c7a8 | 5683 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5684 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
5685 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
72e3c7a8 | 5686 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5687 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
5688 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" | |
72e3c7a8 | 5689 | |
28e0eb80 | 5690 | #: sequencer.c:385 |
72e3c7a8 | 5691 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5692 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" |
5693 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
5694 | "and commit the result with 'git commit'" | |
72e3c7a8 | 5695 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5696 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
5697 | "với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" | |
5698 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
72e3c7a8 | 5699 | |
28e0eb80 | 5700 | #: sequencer.c:398 sequencer.c:2801 |
72e3c7a8 | 5701 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5702 | msgid "could not lock '%s'" |
5703 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
72e3c7a8 | 5704 | |
28e0eb80 | 5705 | #: sequencer.c:405 |
72e3c7a8 | 5706 | #, c-format |
72351d7d | 5707 | msgid "could not write eol to '%s'" |
22973607 | 5708 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" |
72e3c7a8 | 5709 | |
28e0eb80 TNQ |
5710 | #: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821 |
5711 | #: sequencer.c:3084 | |
72e3c7a8 | 5712 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
5713 | msgid "failed to finalize '%s'" |
5714 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
72e3c7a8 | 5715 | |
28e0eb80 TNQ |
5716 | #: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704 |
5717 | #: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760 | |
5718 | #: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567 | |
72e3c7a8 | 5719 | #, c-format |
22973607 | 5720 | msgid "could not read '%s'" |
1fc5279f | 5721 | msgstr "không thể đọc “%s”" |
72e3c7a8 | 5722 | |
28e0eb80 | 5723 | #: sequencer.c:459 |
72e3c7a8 | 5724 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5725 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." |
5726 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
72e3c7a8 | 5727 | |
28e0eb80 | 5728 | #: sequencer.c:463 |
22973607 TNQ |
5729 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
5730 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
5731 | ||
28e0eb80 | 5732 | #: sequencer.c:495 |
72e3c7a8 | 5733 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5734 | msgid "%s: fast-forward" |
5735 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
72e3c7a8 | 5736 | |
28e0eb80 TNQ |
5737 | #: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555 |
5738 | #, c-format | |
5739 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
5740 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
5741 | ||
a1da87b7 | 5742 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
0e2a0915 | 5743 | #. "rebase -i". |
a1da87b7 | 5744 | #. |
28e0eb80 | 5745 | #: sequencer.c:629 |
72e3c7a8 | 5746 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5747 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
5748 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
72e3c7a8 | 5749 | |
28e0eb80 | 5750 | #: sequencer.c:646 |
fe73f3ee TNQ |
5751 | msgid "unable to update cache tree" |
5752 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
22973607 | 5753 | |
28e0eb80 | 5754 | #: sequencer.c:660 |
70d74821 TNQ |
5755 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
5756 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
5757 | ||
28e0eb80 | 5758 | #: sequencer.c:740 |
84368b62 TNQ |
5759 | #, c-format |
5760 | msgid "no key present in '%.*s'" | |
5761 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
5762 | ||
28e0eb80 | 5763 | #: sequencer.c:751 |
7c73a6bf | 5764 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5765 | msgid "unable to dequote value of '%s'" |
5766 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
7c73a6bf | 5767 | |
28e0eb80 TNQ |
5768 | #: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706 |
5769 | #: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035 | |
7c73a6bf | 5770 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
5771 | msgid "could not open '%s' for reading" |
5772 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
5773 | ||
28e0eb80 | 5774 | #: sequencer.c:798 |
84368b62 TNQ |
5775 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
5776 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
7c73a6bf | 5777 | |
28e0eb80 | 5778 | #: sequencer.c:803 |
84368b62 TNQ |
5779 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
5780 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
5781 | ||
28e0eb80 | 5782 | #: sequencer.c:808 |
84368b62 TNQ |
5783 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
5784 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
5785 | ||
28e0eb80 | 5786 | #: sequencer.c:812 |
84368b62 TNQ |
5787 | #, c-format |
5788 | msgid "unknown variable '%s'" | |
5789 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
5790 | ||
28e0eb80 | 5791 | #: sequencer.c:817 |
84368b62 TNQ |
5792 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
5793 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
5794 | ||
28e0eb80 | 5795 | #: sequencer.c:819 |
84368b62 TNQ |
5796 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
5797 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
5798 | ||
28e0eb80 | 5799 | #: sequencer.c:821 |
84368b62 TNQ |
5800 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
5801 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
5802 | ||
28e0eb80 | 5803 | #: sequencer.c:881 |
7c73a6bf TNQ |
5804 | #, c-format |
5805 | msgid "invalid date format '%s' in '%s'" | |
5806 | msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
5807 | ||
28e0eb80 | 5808 | #: sequencer.c:898 |
72e3c7a8 TNQ |
5809 | #, c-format |
5810 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
5811 | "you have staged changes in your working tree\n" |
5812 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
5813 | "\n" | |
5814 | " git commit --amend %s\n" | |
5815 | "\n" | |
5816 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
5817 | "\n" | |
5818 | " git commit %s\n" | |
5819 | "\n" | |
5820 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
5821 | "\n" | |
5822 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 5823 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5824 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
5825 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
5826 | "\n" | |
5827 | " git commit --amend %s\n" | |
5828 | "\n" | |
5829 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
5830 | "\n" | |
5831 | " git commit %s\n" | |
5832 | "\n" | |
5833 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
5834 | "\n" | |
5835 | " git rebase --continue\n" | |
72e3c7a8 | 5836 | |
28e0eb80 | 5837 | #: sequencer.c:992 |
70d74821 TNQ |
5838 | msgid "writing root commit" |
5839 | msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
5840 | ||
28e0eb80 | 5841 | #: sequencer.c:1213 |
1a849b56 TNQ |
5842 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
5843 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
5844 | ||
28e0eb80 | 5845 | #: sequencer.c:1220 |
1a849b56 TNQ |
5846 | msgid "" |
5847 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5848 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5849 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
5850 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
5851 | "your configuration file:\n" | |
5852 | "\n" | |
5853 | " git config --global --edit\n" | |
5854 | "\n" | |
5855 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5856 | "\n" | |
5857 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5858 | msgstr "" | |
5859 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5860 | "sở\n" | |
5861 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5862 | "xác không.\n" | |
5863 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5864 | "trên\n" | |
5865 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
5866 | "thảo\n" | |
5867 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
5868 | "\n" | |
5869 | " git config --global --edit\n" | |
5870 | "\n" | |
5871 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" | |
5872 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5873 | "\n" | |
5874 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5875 | ||
28e0eb80 | 5876 | #: sequencer.c:1233 |
1a849b56 TNQ |
5877 | msgid "" |
5878 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
5879 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
5880 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
5881 | "\n" | |
5882 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
5883 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5884 | "\n" | |
5885 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
5886 | "\n" | |
5887 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5888 | msgstr "" | |
5889 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " | |
5890 | "sở\n" | |
5891 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
5892 | "xác không.\n" | |
5893 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
5894 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
5895 | "\n" | |
5896 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
5897 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
5898 | "\n" | |
5899 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
5900 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
5901 | "\n" | |
5902 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
5903 | ||
28e0eb80 | 5904 | #: sequencer.c:1275 |
1a849b56 TNQ |
5905 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
5906 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
5907 | ||
28e0eb80 | 5908 | #: sequencer.c:1277 |
1a849b56 TNQ |
5909 | msgid "could not parse newly created commit" |
5910 | msgstr "" | |
5911 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
5912 | ||
28e0eb80 | 5913 | #: sequencer.c:1323 |
1a849b56 TNQ |
5914 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
5915 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
5916 | ||
28e0eb80 | 5917 | #: sequencer.c:1325 |
1a849b56 TNQ |
5918 | msgid "detached HEAD" |
5919 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
5920 | ||
28e0eb80 | 5921 | #: sequencer.c:1329 |
1a849b56 TNQ |
5922 | msgid " (root-commit)" |
5923 | msgstr " (root-commit)" | |
5924 | ||
28e0eb80 | 5925 | #: sequencer.c:1350 |
1a849b56 TNQ |
5926 | msgid "could not parse HEAD" |
5927 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
5928 | ||
28e0eb80 | 5929 | #: sequencer.c:1352 |
1a849b56 TNQ |
5930 | #, c-format |
5931 | msgid "HEAD %s is not a commit!" | |
5932 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
5933 | ||
28e0eb80 | 5934 | #: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551 |
1a849b56 TNQ |
5935 | msgid "could not parse HEAD commit" |
5936 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
5937 | ||
28e0eb80 | 5938 | #: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001 |
1a849b56 TNQ |
5939 | msgid "unable to parse commit author" |
5940 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
5941 | ||
28e0eb80 | 5942 | #: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688 |
1a849b56 TNQ |
5943 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
5944 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
5945 | ||
28e0eb80 | 5946 | #: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496 |
1a849b56 TNQ |
5947 | #, c-format |
5948 | msgid "unable to read commit message from '%s'" | |
5949 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
5950 | ||
28e0eb80 TNQ |
5951 | #: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882 |
5952 | #: builtin/merge.c:906 | |
1a849b56 TNQ |
5953 | msgid "failed to write commit object" |
5954 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
5955 | ||
28e0eb80 | 5956 | #: sequencer.c:1523 |
72e3c7a8 | 5957 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
5958 | msgid "could not parse commit %s" |
5959 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 5960 | |
28e0eb80 | 5961 | #: sequencer.c:1528 |
72e3c7a8 | 5962 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
5963 | msgid "could not parse parent commit %s" |
5964 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
72e3c7a8 | 5965 | |
28e0eb80 | 5966 | #: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712 |
7c73a6bf TNQ |
5967 | #, c-format |
5968 | msgid "unknown command: %d" | |
5969 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
5970 | ||
28e0eb80 | 5971 | #: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684 |
a1da87b7 TNQ |
5972 | #, c-format |
5973 | msgid "This is a combination of %d commits." | |
5974 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
5975 | ||
28e0eb80 | 5976 | #: sequencer.c:1669 |
a1da87b7 TNQ |
5977 | msgid "need a HEAD to fixup" |
5978 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
5979 | ||
28e0eb80 | 5980 | #: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111 |
a1da87b7 TNQ |
5981 | msgid "could not read HEAD" |
5982 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
5983 | ||
28e0eb80 | 5984 | #: sequencer.c:1673 |
a1da87b7 TNQ |
5985 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
5986 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
5987 | ||
28e0eb80 | 5988 | #: sequencer.c:1679 |
a1da87b7 TNQ |
5989 | #, c-format |
5990 | msgid "cannot write '%s'" | |
5991 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
5992 | ||
28e0eb80 | 5993 | #: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441 |
a1da87b7 TNQ |
5994 | msgid "This is the 1st commit message:" |
5995 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
5996 | ||
28e0eb80 | 5997 | #: sequencer.c:1694 |
a1da87b7 TNQ |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "could not read commit message of %s" | |
6000 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
6001 | ||
28e0eb80 | 6002 | #: sequencer.c:1701 |
a1da87b7 TNQ |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
6005 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
6006 | ||
28e0eb80 | 6007 | #: sequencer.c:1707 |
a1da87b7 TNQ |
6008 | #, c-format |
6009 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
6010 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
6011 | ||
28e0eb80 | 6012 | #: sequencer.c:1795 |
22973607 TNQ |
6013 | msgid "your index file is unmerged." |
6014 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
15fbbed7 | 6015 | |
28e0eb80 | 6016 | #: sequencer.c:1802 |
70d74821 TNQ |
6017 | msgid "cannot fixup root commit" |
6018 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
6019 | ||
28e0eb80 | 6020 | #: sequencer.c:1821 |
22973607 TNQ |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." | |
6023 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
44bb9364 | 6024 | |
28e0eb80 | 6025 | #: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837 |
44bb9364 | 6026 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6027 | msgid "commit %s does not have parent %d" |
6028 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
44bb9364 | 6029 | |
28e0eb80 | 6030 | #: sequencer.c:1843 |
a1da87b7 TNQ |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
6033 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
6034 | ||
22973607 TNQ |
6035 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
6036 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
28e0eb80 | 6037 | #: sequencer.c:1862 |
22973607 TNQ |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
6040 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
44bb9364 | 6041 | |
28e0eb80 | 6042 | #: sequencer.c:1927 |
22973607 | 6043 | #, c-format |
a1da87b7 TNQ |
6044 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
6045 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
44bb9364 | 6046 | |
28e0eb80 | 6047 | #: sequencer.c:1982 |
22973607 TNQ |
6048 | #, c-format |
6049 | msgid "could not revert %s... %s" | |
6050 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
44bb9364 | 6051 | |
28e0eb80 | 6052 | #: sequencer.c:1983 |
22973607 TNQ |
6053 | #, c-format |
6054 | msgid "could not apply %s... %s" | |
6055 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
44bb9364 | 6056 | |
28e0eb80 | 6057 | #: sequencer.c:2042 |
b9252573 | 6058 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6059 | msgid "git %s: failed to read the index" |
6060 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
b9252573 | 6061 | |
28e0eb80 | 6062 | #: sequencer.c:2049 |
f2993884 | 6063 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6064 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
6065 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
f2993884 | 6066 | |
28e0eb80 | 6067 | #: sequencer.c:2118 |
fe73f3ee TNQ |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" | |
6070 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
6071 | ||
28e0eb80 | 6072 | #: sequencer.c:2127 |
fe73f3ee TNQ |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "missing arguments for %s" | |
6075 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
6076 | ||
28e0eb80 TNQ |
6077 | #: sequencer.c:2164 |
6078 | #, c-format | |
6079 | msgid "could not parse '%.*s'" | |
6080 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
6081 | ||
6082 | #: sequencer.c:2226 | |
f2993884 | 6083 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6084 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
6085 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
f2993884 | 6086 | |
28e0eb80 | 6087 | #: sequencer.c:2237 |
a1da87b7 TNQ |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" | |
6090 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 6091 | |
28e0eb80 TNQ |
6092 | #: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178 |
6093 | #: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229 | |
6094 | #, c-format | |
6095 | msgid "could not read '%s'." | |
6096 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
6097 | ||
6098 | #: sequencer.c:2360 | |
a1da87b7 TNQ |
6099 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
6100 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
6101 | ||
28e0eb80 | 6102 | #: sequencer.c:2362 |
7746f2e3 | 6103 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6104 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" |
6105 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
6106 | ||
28e0eb80 | 6107 | #: sequencer.c:2367 |
a1da87b7 TNQ |
6108 | msgid "no commits parsed." |
6109 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
6110 | ||
28e0eb80 | 6111 | #: sequencer.c:2378 |
22973607 TNQ |
6112 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
6113 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
6114 | ||
28e0eb80 | 6115 | #: sequencer.c:2380 |
22973607 TNQ |
6116 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
6117 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
7746f2e3 | 6118 | |
28e0eb80 | 6119 | #: sequencer.c:2462 |
bd8202f3 | 6120 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6121 | msgid "invalid value for %s: %s" |
6122 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
bd8202f3 | 6123 | |
28e0eb80 | 6124 | #: sequencer.c:2549 |
70d74821 TNQ |
6125 | msgid "unusable squash-onto" |
6126 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
6127 | ||
28e0eb80 | 6128 | #: sequencer.c:2565 |
bd8202f3 | 6129 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6130 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
6131 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
bd8202f3 | 6132 | |
28e0eb80 | 6133 | #: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227 |
7c73a6bf TNQ |
6134 | msgid "empty commit set passed" |
6135 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
6136 | ||
28e0eb80 | 6137 | #: sequencer.c:2656 |
22973607 TNQ |
6138 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
6139 | msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" | |
6140 | ||
28e0eb80 | 6141 | #: sequencer.c:2657 |
22973607 TNQ |
6142 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
6143 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
774cfe0c | 6144 | |
28e0eb80 | 6145 | #: sequencer.c:2660 |
774cfe0c | 6146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6147 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
6148 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 6149 | |
28e0eb80 | 6150 | #: sequencer.c:2674 |
22973607 TNQ |
6151 | msgid "could not lock HEAD" |
6152 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 6153 | |
28e0eb80 | 6154 | #: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979 |
22973607 TNQ |
6155 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
6156 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
5714e413 | 6157 | |
28e0eb80 | 6158 | #: sequencer.c:2731 |
22973607 TNQ |
6159 | msgid "cannot resolve HEAD" |
6160 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 6161 | |
28e0eb80 | 6162 | #: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768 |
22973607 TNQ |
6163 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
6164 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
5714e413 | 6165 | |
28e0eb80 | 6166 | #: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732 |
22973607 TNQ |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "cannot open '%s'" | |
6169 | msgstr "không mở được “%s”" | |
774cfe0c | 6170 | |
28e0eb80 | 6171 | #: sequencer.c:2756 |
22973607 TNQ |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid "cannot read '%s': %s" | |
6174 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
774cfe0c | 6175 | |
28e0eb80 | 6176 | #: sequencer.c:2757 |
22973607 TNQ |
6177 | msgid "unexpected end of file" |
6178 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
774cfe0c | 6179 | |
28e0eb80 | 6180 | #: sequencer.c:2763 |
22973607 TNQ |
6181 | #, c-format |
6182 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
6183 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
774cfe0c | 6184 | |
28e0eb80 | 6185 | #: sequencer.c:2774 |
a1da87b7 TNQ |
6186 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
6187 | msgstr "" | |
6188 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
6189 | "bạn!" | |
6190 | ||
28e0eb80 | 6191 | #: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894 |
1a849b56 TNQ |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "could not update %s" | |
6194 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
6195 | ||
28e0eb80 | 6196 | #: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874 |
a1da87b7 TNQ |
6197 | msgid "cannot read HEAD" |
6198 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
6199 | ||
28e0eb80 | 6200 | #: sequencer.c:2958 |
7c73a6bf TNQ |
6201 | #, c-format |
6202 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" | |
6203 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
6204 | ||
28e0eb80 | 6205 | #: sequencer.c:2966 |
7c73a6bf TNQ |
6206 | #, c-format |
6207 | msgid "" | |
6208 | "You can amend the commit now, with\n" | |
6209 | "\n" | |
6210 | " git commit --amend %s\n" | |
6211 | "\n" | |
6212 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
6213 | "\n" | |
6214 | " git rebase --continue\n" | |
6215 | msgstr "" | |
6216 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
6217 | "\n" | |
6218 | " git commit --amend %s\n" | |
6219 | "\n" | |
6220 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
6221 | "\n" | |
6222 | " git rebase --continue\n" | |
6223 | ||
28e0eb80 | 6224 | #: sequencer.c:2976 |
7c73a6bf TNQ |
6225 | #, c-format |
6226 | msgid "Could not apply %s... %.*s" | |
6227 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
6228 | ||
28e0eb80 | 6229 | #: sequencer.c:2983 |
7c73a6bf TNQ |
6230 | #, c-format |
6231 | msgid "Could not merge %.*s" | |
6232 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
6233 | ||
28e0eb80 | 6234 | #: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:639 |
a1da87b7 TNQ |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" | |
6237 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
6238 | ||
28e0eb80 TNQ |
6239 | #: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580 |
6240 | #: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995 | |
a1da87b7 TNQ |
6241 | msgid "could not read index" |
6242 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
6243 | ||
28e0eb80 | 6244 | #: sequencer.c:3028 |
a1da87b7 TNQ |
6245 | #, c-format |
6246 | msgid "" | |
6247 | "execution failed: %s\n" | |
6248 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
6249 | "\n" | |
6250 | " git rebase --continue\n" | |
6251 | "\n" | |
6252 | msgstr "" | |
6253 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" | |
6254 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
6255 | "\n" | |
6256 | " git rebase --continue\n" | |
6257 | "\n" | |
6258 | ||
28e0eb80 | 6259 | #: sequencer.c:3034 |
a1da87b7 TNQ |
6260 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
6261 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
6262 | ||
28e0eb80 | 6263 | #: sequencer.c:3040 |
a1da87b7 TNQ |
6264 | #, c-format |
6265 | msgid "" | |
6266 | "execution succeeded: %s\n" | |
6267 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
6268 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
6269 | "\n" | |
6270 | " git rebase --continue\n" | |
6271 | "\n" | |
6272 | msgstr "" | |
6273 | "thực thi thành công: %s\n" | |
6274 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
6275 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
6276 | "\n" | |
6277 | " git rebase --continue\n" | |
6278 | "\n" | |
6279 | ||
28e0eb80 | 6280 | #: sequencer.c:3101 |
7c73a6bf TNQ |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
6283 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
6284 | ||
28e0eb80 | 6285 | #: sequencer.c:3155 |
70d74821 TNQ |
6286 | msgid "writing fake root commit" |
6287 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
6288 | ||
28e0eb80 | 6289 | #: sequencer.c:3160 |
70d74821 TNQ |
6290 | msgid "writing squash-onto" |
6291 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
6292 | ||
28e0eb80 | 6293 | #: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850 |
70d74821 TNQ |
6294 | #, c-format |
6295 | msgid "failed to find tree of %s" | |
6296 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
6297 | ||
28e0eb80 | 6298 | #: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863 |
70d74821 TNQ |
6299 | msgid "could not write index" |
6300 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
6301 | ||
28e0eb80 | 6302 | #: sequencer.c:3243 |
7c73a6bf TNQ |
6303 | #, c-format |
6304 | msgid "could not resolve '%s'" | |
6305 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
6306 | ||
28e0eb80 | 6307 | #: sequencer.c:3271 |
70d74821 TNQ |
6308 | msgid "cannot merge without a current revision" |
6309 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
6310 | ||
28e0eb80 | 6311 | #: sequencer.c:3293 |
70d74821 | 6312 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
6313 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
6314 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
6315 | ||
28e0eb80 | 6316 | #: sequencer.c:3302 |
7c73a6bf TNQ |
6317 | #, c-format |
6318 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" | |
6319 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
6320 | ||
28e0eb80 | 6321 | #: sequencer.c:3314 |
7c73a6bf TNQ |
6322 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
6323 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
70d74821 | 6324 | |
28e0eb80 | 6325 | #: sequencer.c:3329 |
70d74821 TNQ |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "could not get commit message of '%s'" | |
6328 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
6329 | ||
28e0eb80 | 6330 | #: sequencer.c:3478 |
70d74821 TNQ |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
6333 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
6334 | ||
28e0eb80 | 6335 | #: sequencer.c:3494 |
70d74821 TNQ |
6336 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
6337 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
6338 | ||
28e0eb80 | 6339 | #: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711 |
a1da87b7 | 6340 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
6341 | msgid "Applied autostash.\n" |
6342 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
a1da87b7 | 6343 | |
28e0eb80 | 6344 | #: sequencer.c:3574 |
a1da87b7 TNQ |
6345 | #, c-format |
6346 | msgid "cannot store %s" | |
6347 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
6348 | ||
28e0eb80 | 6349 | #: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727 |
a1da87b7 TNQ |
6350 | #, c-format |
6351 | msgid "" | |
6352 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
6353 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
6354 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
6355 | msgstr "" | |
6356 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
6357 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
6358 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
6359 | "nào.\n" | |
6360 | ||
28e0eb80 | 6361 | #: sequencer.c:3638 |
84368b62 TNQ |
6362 | #, c-format |
6363 | msgid "could not checkout %s" | |
6364 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
6365 | ||
28e0eb80 | 6366 | #: sequencer.c:3652 |
84368b62 TNQ |
6367 | #, c-format |
6368 | msgid "%s: not a valid OID" | |
6369 | msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
6370 | ||
28e0eb80 | 6371 | #: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724 |
84368b62 TNQ |
6372 | msgid "could not detach HEAD" |
6373 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
6374 | ||
28e0eb80 | 6375 | #: sequencer.c:3672 |
84368b62 TNQ |
6376 | #, c-format |
6377 | msgid "Stopped at HEAD\n" | |
6378 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
6379 | ||
28e0eb80 | 6380 | #: sequencer.c:3674 |
84368b62 TNQ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "Stopped at %s\n" | |
6383 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
6384 | ||
28e0eb80 | 6385 | #: sequencer.c:3682 |
70d74821 TNQ |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "" | |
6388 | "Could not execute the todo command\n" | |
6389 | "\n" | |
6390 | " %.*s\n" | |
6391 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
6392 | "edit the todo list first:\n" | |
6393 | "\n" | |
6394 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6395 | " git rebase --continue\n" | |
6396 | msgstr "" | |
6397 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
6398 | "\n" | |
6399 | " %.*s\n" | |
7c73a6bf | 6400 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" |
70d74821 TNQ |
6401 | "sửa danh sách todo trước:\n" |
6402 | "\n" | |
6403 | " git rebase --edit-todo\n" | |
6404 | " git rebase --continue\n" | |
6405 | ||
28e0eb80 | 6406 | #: sequencer.c:3759 |
a1da87b7 | 6407 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
6408 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
6409 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
a1da87b7 | 6410 | |
28e0eb80 | 6411 | #: sequencer.c:3837 |
a1da87b7 TNQ |
6412 | #, c-format |
6413 | msgid "unknown command %d" | |
6414 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
6415 | ||
28e0eb80 | 6416 | #: sequencer.c:3882 |
a1da87b7 TNQ |
6417 | msgid "could not read orig-head" |
6418 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
6419 | ||
28e0eb80 | 6420 | #: sequencer.c:3887 |
a1da87b7 TNQ |
6421 | msgid "could not read 'onto'" |
6422 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
6423 | ||
28e0eb80 | 6424 | #: sequencer.c:3901 |
a1da87b7 TNQ |
6425 | #, c-format |
6426 | msgid "could not update HEAD to %s" | |
6427 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
6428 | ||
28e0eb80 | 6429 | #: sequencer.c:3991 |
a1da87b7 TNQ |
6430 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
6431 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
6432 | ||
28e0eb80 | 6433 | #: sequencer.c:4000 |
a1da87b7 TNQ |
6434 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
6435 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
6436 | ||
28e0eb80 | 6437 | #: sequencer.c:4002 |
a1da87b7 TNQ |
6438 | #, c-format |
6439 | msgid "invalid file: '%s'" | |
6440 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
6441 | ||
28e0eb80 | 6442 | #: sequencer.c:4004 |
a1da87b7 TNQ |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
6445 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
6446 | ||
28e0eb80 | 6447 | #: sequencer.c:4007 |
a1da87b7 TNQ |
6448 | msgid "" |
6449 | "\n" | |
6450 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
6451 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
6452 | msgstr "" | |
6453 | "\n" | |
6454 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
6455 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
6456 | ||
28e0eb80 | 6457 | #: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081 |
70d74821 TNQ |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "could not write file: '%s'" | |
6460 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
6461 | ||
28e0eb80 | 6462 | #: sequencer.c:4096 |
70d74821 TNQ |
6463 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
6464 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
6465 | ||
28e0eb80 | 6466 | #: sequencer.c:4103 |
a1da87b7 TNQ |
6467 | msgid "could not commit staged changes." |
6468 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
6469 | ||
28e0eb80 | 6470 | #: sequencer.c:4204 |
22973607 TNQ |
6471 | #, c-format |
6472 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" | |
6473 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
6474 | ||
28e0eb80 | 6475 | #: sequencer.c:4208 |
22973607 TNQ |
6476 | #, c-format |
6477 | msgid "%s: bad revision" | |
6478 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
6479 | ||
28e0eb80 | 6480 | #: sequencer.c:4243 |
22973607 TNQ |
6481 | msgid "can't revert as initial commit" |
6482 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
6483 | ||
28e0eb80 | 6484 | #: sequencer.c:4686 |
bd3c9468 TNQ |
6485 | msgid "make_script: unhandled options" |
6486 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
6487 | ||
28e0eb80 | 6488 | #: sequencer.c:4689 |
bd3c9468 TNQ |
6489 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
6490 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
6491 | ||
28e0eb80 | 6492 | #: sequencer.c:4847 |
bd3c9468 TNQ |
6493 | msgid "" |
6494 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" | |
6495 | "continue'.\n" | |
6496 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
6497 | msgstr "" | |
6498 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" | |
6499 | "continue”.\n" | |
6500 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
6501 | ||
28e0eb80 | 6502 | #: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976 |
84368b62 TNQ |
6503 | msgid "nothing to do" |
6504 | msgstr "không có gì để làm" | |
6505 | ||
28e0eb80 | 6506 | #: sequencer.c:4990 |
84368b62 TNQ |
6507 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
6508 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
6509 | ||
28e0eb80 | 6510 | #: sequencer.c:5073 |
bd3c9468 TNQ |
6511 | msgid "the script was already rearranged." |
6512 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
6513 | ||
70d74821 | 6514 | #: setup.c:123 |
1a849b56 TNQ |
6515 | #, c-format |
6516 | msgid "'%s' is outside repository" | |
6517 | msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa" | |
6518 | ||
28e0eb80 | 6519 | #: setup.c:173 |
22973607 | 6520 | #, c-format |
819a2276 | 6521 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6522 | "%s: no such path in the working tree.\n" |
6523 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
819a2276 | 6524 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6525 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" |
6526 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
6527 | "một cách nội bộ." | |
774cfe0c | 6528 | |
28e0eb80 | 6529 | #: setup.c:186 |
22973607 TNQ |
6530 | #, c-format |
6531 | msgid "" | |
6532 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
6533 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6534 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 6535 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6536 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " |
6537 | "cây làm việc.\n" | |
6538 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
6539 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 6540 | |
28e0eb80 | 6541 | #: setup.c:235 |
1a849b56 TNQ |
6542 | #, c-format |
6543 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" | |
6544 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
6545 | ||
28e0eb80 | 6546 | #: setup.c:254 |
774cfe0c | 6547 | #, c-format |
22973607 TNQ |
6548 | msgid "" |
6549 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
6550 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
6551 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
819a2276 | 6552 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6553 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" |
6554 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
6555 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
774cfe0c | 6556 | |
28e0eb80 | 6557 | #: setup.c:390 |
1a849b56 | 6558 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" |
1fc5279f | 6559 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" |
1a849b56 | 6560 | |
28e0eb80 | 6561 | #: setup.c:394 |
1a849b56 TNQ |
6562 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
6563 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
6564 | ||
28e0eb80 | 6565 | #: setup.c:540 |
22973607 TNQ |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" | |
6568 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
774cfe0c | 6569 | |
28e0eb80 | 6570 | #: setup.c:548 |
22973607 TNQ |
6571 | msgid "unknown repository extensions found:" |
6572 | msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
774cfe0c | 6573 | |
28e0eb80 | 6574 | #: setup.c:567 |
22973607 | 6575 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6576 | msgid "error opening '%s'" |
6577 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
774cfe0c | 6578 | |
28e0eb80 | 6579 | #: setup.c:569 |
1a849b56 TNQ |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" | |
6582 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
6583 | ||
28e0eb80 | 6584 | #: setup.c:571 |
1a849b56 TNQ |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "error reading %s" | |
6587 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
6588 | ||
28e0eb80 | 6589 | #: setup.c:573 |
1a849b56 TNQ |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid "invalid gitfile format: %s" | |
6592 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
6593 | ||
28e0eb80 | 6594 | #: setup.c:575 |
1a849b56 TNQ |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "no path in gitfile: %s" | |
6597 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
6598 | ||
28e0eb80 | 6599 | #: setup.c:577 |
1a849b56 TNQ |
6600 | #, c-format |
6601 | msgid "not a git repository: %s" | |
1fc5279f | 6602 | msgstr "không phải là kho git: %s" |
1a849b56 | 6603 | |
28e0eb80 | 6604 | #: setup.c:676 |
1a849b56 TNQ |
6605 | #, c-format |
6606 | msgid "'$%s' too big" | |
6607 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
6608 | ||
28e0eb80 | 6609 | #: setup.c:690 |
1a849b56 TNQ |
6610 | #, c-format |
6611 | msgid "not a git repository: '%s'" | |
6612 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
6613 | ||
28e0eb80 | 6614 | #: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752 |
1a849b56 TNQ |
6615 | #, c-format |
6616 | msgid "cannot chdir to '%s'" | |
6617 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
6618 | ||
28e0eb80 | 6619 | #: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837 |
1a849b56 TNQ |
6620 | msgid "cannot come back to cwd" |
6621 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
6622 | ||
28e0eb80 | 6623 | #: setup.c:851 |
1a849b56 TNQ |
6624 | #, c-format |
6625 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" | |
6626 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
774cfe0c | 6627 | |
28e0eb80 | 6628 | #: setup.c:1083 |
22973607 TNQ |
6629 | msgid "Unable to read current working directory" |
6630 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
774cfe0c | 6631 | |
28e0eb80 | 6632 | #: setup.c:1092 setup.c:1098 |
64bd31b4 | 6633 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
6634 | msgid "cannot change to '%s'" |
6635 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
64bd31b4 | 6636 | |
28e0eb80 | 6637 | #: setup.c:1103 |
1fc5279f TNQ |
6638 | #, c-format |
6639 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" | |
6640 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
6641 | ||
28e0eb80 | 6642 | #: setup.c:1109 |
22973607 TNQ |
6643 | #, c-format |
6644 | msgid "" | |
1a849b56 | 6645 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" |
22973607 TNQ |
6646 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." |
6647 | msgstr "" | |
1a849b56 | 6648 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" |
22973607 TNQ |
6649 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " |
6650 | "đặt)." | |
15fbbed7 | 6651 | |
28e0eb80 | 6652 | #: setup.c:1220 |
22973607 TNQ |
6653 | #, c-format |
6654 | msgid "" | |
1a849b56 | 6655 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" |
22973607 TNQ |
6656 | "The owner of files must always have read and write permissions." |
6657 | msgstr "" | |
1a849b56 | 6658 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" |
22973607 | 6659 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." |
774cfe0c | 6660 | |
28e0eb80 | 6661 | #: setup.c:1264 |
1a849b56 TNQ |
6662 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
6663 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
6664 | ||
28e0eb80 | 6665 | #: setup.c:1279 |
1a849b56 TNQ |
6666 | msgid "fork failed" |
6667 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
6668 | ||
28e0eb80 | 6669 | #: setup.c:1284 |
1a849b56 TNQ |
6670 | msgid "setsid failed" |
6671 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
6672 | ||
28e0eb80 | 6673 | #: sha1-file.c:453 |
7c73a6bf TNQ |
6674 | #, c-format |
6675 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" | |
6676 | msgstr "" | |
6677 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
6678 | ||
28e0eb80 | 6679 | #: sha1-file.c:504 |
7c73a6bf TNQ |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" | |
6682 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
6683 | ||
28e0eb80 | 6684 | #: sha1-file.c:576 |
7c73a6bf TNQ |
6685 | #, c-format |
6686 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" | |
6687 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
6688 | ||
28e0eb80 | 6689 | #: sha1-file.c:583 |
7c73a6bf TNQ |
6690 | #, c-format |
6691 | msgid "unable to normalize object directory: %s" | |
6692 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
6693 | ||
28e0eb80 | 6694 | #: sha1-file.c:626 |
7c73a6bf TNQ |
6695 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
6696 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
6697 | ||
28e0eb80 | 6698 | #: sha1-file.c:644 |
7c73a6bf TNQ |
6699 | msgid "unable to read alternates file" |
6700 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
6701 | ||
28e0eb80 | 6702 | #: sha1-file.c:651 |
7c73a6bf TNQ |
6703 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
6704 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
6705 | ||
28e0eb80 | 6706 | #: sha1-file.c:686 |
22973607 TNQ |
6707 | #, c-format |
6708 | msgid "path '%s' does not exist" | |
6709 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
774cfe0c | 6710 | |
28e0eb80 | 6711 | #: sha1-file.c:712 |
22973607 TNQ |
6712 | #, c-format |
6713 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." | |
6714 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
774cfe0c | 6715 | |
28e0eb80 | 6716 | #: sha1-file.c:718 |
22973607 TNQ |
6717 | #, c-format |
6718 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." | |
6719 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
774cfe0c | 6720 | |
28e0eb80 | 6721 | #: sha1-file.c:724 |
22973607 TNQ |
6722 | #, c-format |
6723 | msgid "reference repository '%s' is shallow" | |
6724 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
774cfe0c | 6725 | |
28e0eb80 | 6726 | #: sha1-file.c:732 |
22973607 TNQ |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "reference repository '%s' is grafted" | |
6729 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
15fbbed7 | 6730 | |
28e0eb80 | 6731 | #: sha1-file.c:846 |
7c73a6bf TNQ |
6732 | #, c-format |
6733 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" | |
6734 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
6735 | ||
28e0eb80 | 6736 | #: sha1-file.c:871 |
7c73a6bf TNQ |
6737 | msgid "mmap failed" |
6738 | msgstr "mmap gặp lỗi" | |
6739 | ||
28e0eb80 | 6740 | #: sha1-file.c:1035 |
7c73a6bf TNQ |
6741 | #, c-format |
6742 | msgid "object file %s is empty" | |
6743 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
6744 | ||
28e0eb80 | 6745 | #: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297 |
7c73a6bf TNQ |
6746 | #, c-format |
6747 | msgid "corrupt loose object '%s'" | |
6748 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
6749 | ||
28e0eb80 | 6750 | #: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301 |
7c73a6bf TNQ |
6751 | #, c-format |
6752 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" | |
6753 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
6754 | ||
28e0eb80 | 6755 | #: sha1-file.c:1203 |
7c73a6bf TNQ |
6756 | msgid "invalid object type" |
6757 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
6758 | ||
28e0eb80 | 6759 | #: sha1-file.c:1287 |
7c73a6bf TNQ |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" | |
6762 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
6763 | ||
28e0eb80 | 6764 | #: sha1-file.c:1290 |
7c73a6bf TNQ |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "unable to unpack %s header" | |
6767 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
6768 | ||
28e0eb80 | 6769 | #: sha1-file.c:1296 |
7c73a6bf TNQ |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" | |
6772 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
6773 | ||
28e0eb80 | 6774 | #: sha1-file.c:1299 |
7c73a6bf TNQ |
6775 | #, c-format |
6776 | msgid "unable to parse %s header" | |
6777 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
6778 | ||
28e0eb80 | 6779 | #: sha1-file.c:1490 |
7c73a6bf TNQ |
6780 | #, c-format |
6781 | msgid "failed to read object %s" | |
6782 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
6783 | ||
28e0eb80 | 6784 | #: sha1-file.c:1494 |
7c73a6bf TNQ |
6785 | #, c-format |
6786 | msgid "replacement %s not found for %s" | |
6787 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
6788 | ||
28e0eb80 | 6789 | #: sha1-file.c:1498 |
7c73a6bf TNQ |
6790 | #, c-format |
6791 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6792 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
6793 | ||
28e0eb80 | 6794 | #: sha1-file.c:1502 |
7c73a6bf TNQ |
6795 | #, c-format |
6796 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" | |
6797 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
6798 | ||
28e0eb80 | 6799 | #: sha1-file.c:1604 |
7c73a6bf | 6800 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6801 | msgid "unable to write file %s" |
6802 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
7c73a6bf | 6803 | |
28e0eb80 | 6804 | #: sha1-file.c:1611 |
7c73a6bf TNQ |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "unable to set permission to '%s'" | |
6807 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
6808 | ||
28e0eb80 | 6809 | #: sha1-file.c:1618 |
7c73a6bf TNQ |
6810 | msgid "file write error" |
6811 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
6812 | ||
28e0eb80 | 6813 | #: sha1-file.c:1637 |
1fc5279f TNQ |
6814 | msgid "error when closing loose object file" |
6815 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
7c73a6bf | 6816 | |
28e0eb80 | 6817 | #: sha1-file.c:1702 |
7c73a6bf TNQ |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" | |
6820 | msgstr "" | |
6821 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" | |
6822 | ||
28e0eb80 | 6823 | #: sha1-file.c:1704 |
7c73a6bf TNQ |
6824 | msgid "unable to create temporary file" |
6825 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
6826 | ||
28e0eb80 | 6827 | #: sha1-file.c:1728 |
1fc5279f TNQ |
6828 | msgid "unable to write loose object file" |
6829 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
7c73a6bf | 6830 | |
28e0eb80 | 6831 | #: sha1-file.c:1734 |
7c73a6bf TNQ |
6832 | #, c-format |
6833 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" | |
6834 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
6835 | ||
28e0eb80 | 6836 | #: sha1-file.c:1738 |
7c73a6bf TNQ |
6837 | #, c-format |
6838 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" | |
6839 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
6840 | ||
28e0eb80 | 6841 | #: sha1-file.c:1742 |
7c73a6bf TNQ |
6842 | #, c-format |
6843 | msgid "confused by unstable object source data for %s" | |
6844 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
6845 | ||
28e0eb80 | 6846 | #: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920 |
7c73a6bf TNQ |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "failed utime() on %s" | |
6849 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
6850 | ||
28e0eb80 | 6851 | #: sha1-file.c:1827 |
7c73a6bf | 6852 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6853 | msgid "cannot read object for %s" |
6854 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
7c73a6bf | 6855 | |
28e0eb80 | 6856 | #: sha1-file.c:1867 |
7c73a6bf TNQ |
6857 | msgid "corrupt commit" |
6858 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
6859 | ||
28e0eb80 | 6860 | #: sha1-file.c:1875 |
7c73a6bf TNQ |
6861 | msgid "corrupt tag" |
6862 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
6863 | ||
28e0eb80 | 6864 | #: sha1-file.c:1974 |
7c73a6bf TNQ |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "read error while indexing %s" | |
6867 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
6868 | ||
28e0eb80 | 6869 | #: sha1-file.c:1977 |
7c73a6bf TNQ |
6870 | #, c-format |
6871 | msgid "short read while indexing %s" | |
6872 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
6873 | ||
28e0eb80 | 6874 | #: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059 |
7c73a6bf TNQ |
6875 | #, c-format |
6876 | msgid "%s: failed to insert into database" | |
6877 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
6878 | ||
28e0eb80 | 6879 | #: sha1-file.c:2065 |
7c73a6bf TNQ |
6880 | #, c-format |
6881 | msgid "%s: unsupported file type" | |
6882 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
6883 | ||
28e0eb80 | 6884 | #: sha1-file.c:2089 |
7c73a6bf TNQ |
6885 | #, c-format |
6886 | msgid "%s is not a valid object" | |
6887 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
6888 | ||
28e0eb80 | 6889 | #: sha1-file.c:2091 |
7c73a6bf TNQ |
6890 | #, c-format |
6891 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
6892 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
6893 | ||
28e0eb80 | 6894 | #: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154 |
7c73a6bf TNQ |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "unable to open %s" | |
6897 | msgstr "không thể mở %s" | |
6898 | ||
28e0eb80 | 6899 | #: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360 |
7c73a6bf | 6900 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
6901 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" |
6902 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 6903 | |
28e0eb80 | 6904 | #: sha1-file.c:2332 |
7c73a6bf TNQ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "unable to mmap %s" | |
6907 | msgstr "không thể mmap %s" | |
6908 | ||
28e0eb80 | 6909 | #: sha1-file.c:2337 |
7c73a6bf TNQ |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
6912 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
6913 | ||
28e0eb80 | 6914 | #: sha1-file.c:2343 |
7c73a6bf TNQ |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "unable to parse header of %s" | |
6917 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
6918 | ||
28e0eb80 | 6919 | #: sha1-file.c:2354 |
7c73a6bf TNQ |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
6922 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
6923 | ||
28e0eb80 | 6924 | #: sha1-name.c:487 |
22973607 TNQ |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "short SHA1 %s is ambiguous" | |
6927 | msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" | |
44bb9364 | 6928 | |
28e0eb80 | 6929 | #: sha1-name.c:498 |
22973607 TNQ |
6930 | msgid "The candidates are:" |
6931 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
44bb9364 | 6932 | |
28e0eb80 | 6933 | #: sha1-name.c:794 |
5832c3f2 | 6934 | msgid "" |
22973607 TNQ |
6935 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" |
6936 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
6937 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
6938 | "\n" | |
6939 | " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" | |
6940 | "\n" | |
6941 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
6942 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
6943 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5832c3f2 | 6944 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
6945 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" |
6946 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
6947 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
6948 | "\n" | |
6949 | " git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" | |
6950 | "\n" | |
6951 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
6952 | "tạo ra.\n" | |
6953 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
6954 | "này\n" | |
6955 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
b9252573 | 6956 | |
1fc5279f | 6957 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
6958 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
6959 | msgstr "" | |
6960 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
6961 | "trước" | |
5714e413 | 6962 | |
1fc5279f | 6963 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
6966 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 6967 | |
1fc5279f | 6968 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
6969 | #, c-format |
6970 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
6971 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 6972 | |
1fc5279f | 6973 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
6974 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
6975 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 6976 | |
1fc5279f | 6977 | #: submodule.c:327 |
0e2a0915 TNQ |
6978 | #, c-format |
6979 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 6980 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 6981 | |
1fc5279f | 6982 | #: submodule.c:358 |
0e2a0915 TNQ |
6983 | #, c-format |
6984 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
6985 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
6986 | ||
28e0eb80 | 6987 | #: submodule.c:910 |
bd3c9468 TNQ |
6988 | #, c-format |
6989 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
6990 | msgstr "" | |
6991 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
6992 | ||
28e0eb80 | 6993 | #: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988 |
bd3c9468 TNQ |
6994 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
6995 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
6996 | ||
28e0eb80 | 6997 | #: submodule.c:1481 |
1fc5279f TNQ |
6998 | #, c-format |
6999 | msgid "Could not access submodule '%s'" | |
7000 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”" | |
7001 | ||
28e0eb80 | 7002 | #: submodule.c:1651 |
64bd31b4 TNQ |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
7005 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
7006 | ||
28e0eb80 | 7007 | #: submodule.c:1789 |
a1da87b7 | 7008 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7009 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
7010 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 7011 | |
28e0eb80 | 7012 | #: submodule.c:1802 |
a1da87b7 | 7013 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
7014 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
7015 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 7016 | |
28e0eb80 | 7017 | #: submodule.c:1817 |
1fc5279f TNQ |
7018 | #, c-format |
7019 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
7020 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
7021 | ||
28e0eb80 | 7022 | #: submodule.c:1907 |
64bd31b4 TNQ |
7023 | #, c-format |
7024 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
7025 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
7026 | ||
28e0eb80 | 7027 | #: submodule.c:1959 |
7c73a6bf TNQ |
7028 | #, c-format |
7029 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
7030 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
7031 | ||
28e0eb80 | 7032 | #: submodule.c:2008 |
a1da87b7 TNQ |
7033 | #, c-format |
7034 | msgid "" | |
7035 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
7036 | msgstr "" | |
7037 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
7038 | "được hỗ trợ" | |
7039 | ||
28e0eb80 | 7040 | #: submodule.c:2020 submodule.c:2076 |
a1da87b7 TNQ |
7041 | #, c-format |
7042 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
7043 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
7044 | ||
28e0eb80 | 7045 | #: submodule.c:2027 |
a1da87b7 TNQ |
7046 | #, c-format |
7047 | msgid "" | |
7048 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
7049 | "'%s' to\n" | |
7050 | "'%s'\n" | |
7051 | msgstr "" | |
7052 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
7053 | "“%s” sang\n" | |
7054 | "“%s”\n" | |
7055 | ||
28e0eb80 | 7056 | #: submodule.c:2111 |
a1da87b7 TNQ |
7057 | #, c-format |
7058 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
7059 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
7060 | ||
28e0eb80 | 7061 | #: submodule.c:2155 |
64bd31b4 TNQ |
7062 | msgid "could not start ls-files in .." |
7063 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
7064 | ||
28e0eb80 | 7065 | #: submodule.c:2194 |
64bd31b4 TNQ |
7066 | #, c-format |
7067 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
7068 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
7069 | ||
84368b62 | 7070 | #: submodule-config.c:232 |
70d74821 TNQ |
7071 | #, c-format |
7072 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
7073 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
7074 | ||
28e0eb80 | 7075 | #: submodule-config.c:299 |
bd3c9468 TNQ |
7076 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" |
7077 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" | |
7078 | ||
28e0eb80 | 7079 | #: submodule-config.c:397 |
84368b62 TNQ |
7080 | #, c-format |
7081 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
7082 | msgstr "" | |
7083 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
7084 | "lệnh: %s" | |
7085 | ||
28e0eb80 | 7086 | #: submodule-config.c:486 |
22973607 TNQ |
7087 | #, c-format |
7088 | msgid "invalid value for %s" | |
7089 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
5714e413 | 7090 | |
28e0eb80 | 7091 | #: submodule-config.c:755 |
84368b62 TNQ |
7092 | #, c-format |
7093 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
7094 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
7095 | ||
bd3c9468 | 7096 | #: trailer.c:238 |
22973607 TNQ |
7097 | #, c-format |
7098 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
7099 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 7100 | |
bd3c9468 TNQ |
7101 | #: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553 |
7102 | #: trailer.c:557 | |
f2993884 | 7103 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7104 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
7105 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 7106 | |
84368b62 | 7107 | #: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295 |
f2993884 | 7108 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7109 | msgid "more than one %s" |
7110 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 7111 | |
bd3c9468 | 7112 | #: trailer.c:730 |
22973607 TNQ |
7113 | #, c-format |
7114 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
7115 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 7116 | |
bd3c9468 | 7117 | #: trailer.c:750 |
f2993884 | 7118 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7119 | msgid "could not read input file '%s'" |
7120 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 7121 | |
bd3c9468 | 7122 | #: trailer.c:753 |
22973607 TNQ |
7123 | msgid "could not read from stdin" |
7124 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 7125 | |
1fc5279f | 7126 | #: trailer.c:1011 wrapper.c:701 |
c527aceb | 7127 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7128 | msgid "could not stat %s" |
7129 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 7130 | |
84368b62 | 7131 | #: trailer.c:1013 |
22973607 TNQ |
7132 | #, c-format |
7133 | msgid "file %s is not a regular file" | |
7134 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 7135 | |
84368b62 | 7136 | #: trailer.c:1015 |
22973607 TNQ |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "file %s is not writable by user" | |
7139 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 7140 | |
84368b62 | 7141 | #: trailer.c:1027 |
22973607 TNQ |
7142 | msgid "could not open temporary file" |
7143 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 7144 | |
84368b62 | 7145 | #: trailer.c:1067 |
22973607 TNQ |
7146 | #, c-format |
7147 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
7148 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 7149 | |
70d74821 | 7150 | #: transport.c:116 |
22973607 TNQ |
7151 | #, c-format |
7152 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
7153 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
5714e413 | 7154 | |
7c73a6bf TNQ |
7155 | #: transport.c:142 |
7156 | #, c-format | |
7157 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
7158 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
7159 | ||
70d74821 | 7160 | #: transport.c:208 |
22973607 TNQ |
7161 | #, c-format |
7162 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
7163 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
7164 | ||
28e0eb80 TNQ |
7165 | #: transport.c:259 |
7166 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" | |
7167 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
7168 | ||
7169 | #: transport.c:260 | |
7170 | msgid "server options require protocol version 2 or later" | |
7171 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
7172 | ||
7173 | #: transport.c:625 | |
70d74821 TNQ |
7174 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
7175 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
7176 | ||
28e0eb80 | 7177 | #: transport.c:698 |
7c73a6bf TNQ |
7178 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
7179 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
7180 | ||
28e0eb80 | 7181 | #: transport.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
7182 | #, c-format |
7183 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
7184 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
7185 | ||
28e0eb80 | 7186 | #: transport.c:891 |
7c73a6bf TNQ |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
7189 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
7190 | ||
28e0eb80 | 7191 | #: transport.c:945 |
7c73a6bf TNQ |
7192 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
7193 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
7194 | ||
28e0eb80 | 7195 | #: transport.c:1040 |
c527aceb TNQ |
7196 | #, c-format |
7197 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
7198 | "The following submodule paths contain changes that can\n" |
7199 | "not be found on any remote:\n" | |
c527aceb | 7200 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7201 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" |
7202 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
c527aceb | 7203 | |
28e0eb80 | 7204 | #: transport.c:1044 |
22973607 TNQ |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid "" | |
7207 | "\n" | |
7208 | "Please try\n" | |
7209 | "\n" | |
7210 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7211 | "\n" | |
7212 | "or cd to the path and use\n" | |
7213 | "\n" | |
7214 | "\tgit push\n" | |
7215 | "\n" | |
7216 | "to push them to a remote.\n" | |
7217 | "\n" | |
819a2276 | 7218 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7219 | "\n" |
7220 | "Hãy thử\n" | |
7221 | "\n" | |
7222 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
7223 | "\n" | |
7224 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
7225 | "\n" | |
7226 | "\tgit push\n" | |
7227 | "\n" | |
7228 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
7229 | "\n" | |
5714e413 | 7230 | |
28e0eb80 | 7231 | #: transport.c:1052 |
22973607 TNQ |
7232 | msgid "Aborting." |
7233 | msgstr "Bãi bỏ." | |
5714e413 | 7234 | |
28e0eb80 | 7235 | #: transport.c:1193 |
7c73a6bf TNQ |
7236 | msgid "failed to push all needed submodules" |
7237 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
7238 | ||
28e0eb80 | 7239 | #: transport.c:1326 transport-helper.c:645 |
7c73a6bf TNQ |
7240 | msgid "operation not supported by protocol" |
7241 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
7242 | ||
28e0eb80 | 7243 | #: transport.c:1430 |
7c73a6bf TNQ |
7244 | #, c-format |
7245 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" | |
7246 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
7247 | ||
7248 | #: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80 | |
7249 | msgid "full write to remote helper failed" | |
7250 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
7251 | ||
28e0eb80 | 7252 | #: transport-helper.c:134 |
7c73a6bf TNQ |
7253 | #, c-format |
7254 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
7255 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
7256 | ||
28e0eb80 | 7257 | #: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559 |
7c73a6bf TNQ |
7258 | msgid "can't dup helper output fd" |
7259 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
7260 | ||
28e0eb80 | 7261 | #: transport-helper.c:201 |
7c73a6bf TNQ |
7262 | #, c-format |
7263 | msgid "" | |
7264 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
7265 | "version of Git" | |
7266 | msgstr "" | |
7267 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
7268 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
7269 | ||
28e0eb80 | 7270 | #: transport-helper.c:207 |
7c73a6bf TNQ |
7271 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
7272 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
7273 | ||
28e0eb80 | 7274 | #: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414 |
7c73a6bf TNQ |
7275 | #, c-format |
7276 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
7277 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
7278 | ||
28e0eb80 | 7279 | #: transport-helper.c:403 |
7c73a6bf TNQ |
7280 | #, c-format |
7281 | msgid "%s also locked %s" | |
7282 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
7283 | ||
28e0eb80 | 7284 | #: transport-helper.c:481 |
7c73a6bf TNQ |
7285 | msgid "couldn't run fast-import" |
7286 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
7287 | ||
28e0eb80 | 7288 | #: transport-helper.c:504 |
7c73a6bf TNQ |
7289 | msgid "error while running fast-import" |
7290 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
7291 | ||
28e0eb80 | 7292 | #: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099 |
7c73a6bf TNQ |
7293 | #, c-format |
7294 | msgid "could not read ref %s" | |
7295 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
7296 | ||
28e0eb80 | 7297 | #: transport-helper.c:578 |
7c73a6bf TNQ |
7298 | #, c-format |
7299 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
7300 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
7301 | ||
28e0eb80 | 7302 | #: transport-helper.c:600 |
7c73a6bf TNQ |
7303 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
7304 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
7305 | ||
28e0eb80 | 7306 | #: transport-helper.c:602 |
7c73a6bf TNQ |
7307 | msgid "invalid remote service path" |
7308 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
7309 | ||
28e0eb80 | 7310 | #: transport-helper.c:648 |
7c73a6bf TNQ |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
7313 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
7314 | ||
28e0eb80 | 7315 | #: transport-helper.c:720 |
7c73a6bf TNQ |
7316 | #, c-format |
7317 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
7318 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
7319 | ||
28e0eb80 | 7320 | #: transport-helper.c:773 |
7c73a6bf TNQ |
7321 | #, c-format |
7322 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
7323 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
7324 | ||
28e0eb80 | 7325 | #: transport-helper.c:834 |
7c73a6bf TNQ |
7326 | #, c-format |
7327 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
7328 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
7329 | ||
28e0eb80 | 7330 | #: transport-helper.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
7331 | #, c-format |
7332 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
7333 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
7334 | ||
28e0eb80 | 7335 | #: transport-helper.c:840 |
7c73a6bf TNQ |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
7338 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
7339 | ||
28e0eb80 | 7340 | #: transport-helper.c:847 |
7c73a6bf TNQ |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
7343 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
7344 | ||
28e0eb80 | 7345 | #: transport-helper.c:939 |
7c73a6bf TNQ |
7346 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
7347 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
7348 | ||
28e0eb80 | 7349 | #: transport-helper.c:944 |
7c73a6bf TNQ |
7350 | #, c-format |
7351 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
7352 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
7353 | ||
28e0eb80 | 7354 | #: transport-helper.c:991 |
7c73a6bf TNQ |
7355 | msgid "couldn't run fast-export" |
7356 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
7357 | ||
28e0eb80 | 7358 | #: transport-helper.c:996 |
7c73a6bf TNQ |
7359 | msgid "error while running fast-export" |
7360 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
7361 | ||
28e0eb80 | 7362 | #: transport-helper.c:1021 |
7c73a6bf TNQ |
7363 | #, c-format |
7364 | msgid "" | |
7365 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
7366 | "Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n" | |
7367 | msgstr "" | |
7368 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
7369 | "cả.\n" | |
7370 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n" | |
7371 | ||
28e0eb80 | 7372 | #: transport-helper.c:1085 |
7c73a6bf TNQ |
7373 | #, c-format |
7374 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
7375 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
7376 | ||
28e0eb80 | 7377 | #: transport-helper.c:1238 |
7c73a6bf TNQ |
7378 | #, c-format |
7379 | msgid "read(%s) failed" | |
7380 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
7381 | ||
28e0eb80 | 7382 | #: transport-helper.c:1265 |
c527aceb | 7383 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
7384 | msgid "write(%s) failed" |
7385 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 7386 | |
28e0eb80 | 7387 | #: transport-helper.c:1314 |
7c73a6bf TNQ |
7388 | #, c-format |
7389 | msgid "%s thread failed" | |
7390 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
7391 | ||
28e0eb80 | 7392 | #: transport-helper.c:1318 |
7c73a6bf TNQ |
7393 | #, c-format |
7394 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
7395 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
7396 | ||
28e0eb80 | 7397 | #: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341 |
7c73a6bf TNQ |
7398 | #, c-format |
7399 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
7400 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
7401 | ||
28e0eb80 | 7402 | #: transport-helper.c:1378 |
7c73a6bf TNQ |
7403 | #, c-format |
7404 | msgid "%s process failed to wait" | |
7405 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
7406 | ||
28e0eb80 | 7407 | #: transport-helper.c:1382 |
7c73a6bf TNQ |
7408 | #, c-format |
7409 | msgid "%s process failed" | |
7410 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
7411 | ||
28e0eb80 | 7412 | #: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409 |
7c73a6bf TNQ |
7413 | msgid "can't start thread for copying data" |
7414 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
7415 | ||
7416 | #: tree-walk.c:33 | |
22973607 TNQ |
7417 | msgid "too-short tree object" |
7418 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 7419 | |
7c73a6bf | 7420 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
7421 | msgid "malformed mode in tree entry" |
7422 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 7423 | |
7c73a6bf | 7424 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
7425 | msgid "empty filename in tree entry" |
7426 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
7427 | ||
1fc5279f | 7428 | #: tree-walk.c:116 |
22973607 TNQ |
7429 | msgid "too-short tree file" |
7430 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
7431 | ||
1fc5279f | 7432 | #: unpack-trees.c:111 |
22973607 | 7433 | #, c-format |
819a2276 | 7434 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7435 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
7436 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 7437 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7438 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7439 | "checkout:\n" | |
7440 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
7441 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 7442 | |
1fc5279f | 7443 | #: unpack-trees.c:113 |
44bb9364 | 7444 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7445 | msgid "" |
7446 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
7447 | "%%s" | |
e06dc12a | 7448 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7449 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7450 | "checkout:\n" | |
7451 | "%%s" | |
e06dc12a | 7452 | |
1fc5279f | 7453 | #: unpack-trees.c:116 |
22973607 TNQ |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "" | |
7456 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7457 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 7458 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7459 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7460 | "hòa trộn:\n" | |
7461 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
7462 | "trộn." | |
e06dc12a | 7463 | |
1fc5279f | 7464 | #: unpack-trees.c:118 |
7db011eb | 7465 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7466 | msgid "" |
7467 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
7468 | "%%s" | |
7db011eb | 7469 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7470 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7471 | "hòa trộn:\n" | |
7472 | "%%s" | |
7db011eb | 7473 | |
1fc5279f | 7474 | #: unpack-trees.c:121 |
c527aceb | 7475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7476 | msgid "" |
7477 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7478 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 7479 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7480 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7481 | "%s:\n" | |
7482 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 7483 | |
1fc5279f | 7484 | #: unpack-trees.c:123 |
22973607 TNQ |
7485 | #, c-format |
7486 | msgid "" | |
7487 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
7488 | "%%s" | |
7489 | msgstr "" | |
7490 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7491 | "%s:\n" | |
7492 | "%%s" | |
774cfe0c | 7493 | |
1fc5279f | 7494 | #: unpack-trees.c:128 |
22973607 TNQ |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid "" | |
a1da87b7 | 7497 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
7498 | "%s" |
7499 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
7500 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
7501 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 7502 | "%s" |
774cfe0c | 7503 | |
1fc5279f | 7504 | #: unpack-trees.c:132 |
7db011eb | 7505 | #, c-format |
efc90c78 | 7506 | msgid "" |
22973607 TNQ |
7507 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
7508 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 7509 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7510 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
7511 | "checkout:\n" | |
7512 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 7513 | |
1fc5279f | 7514 | #: unpack-trees.c:134 |
db484bad | 7515 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7516 | msgid "" |
7517 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
7518 | "%%s" | |
7519 | msgstr "" | |
7520 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
7521 | "checkout:\n" | |
7522 | "%%s" | |
774cfe0c | 7523 | |
1fc5279f | 7524 | #: unpack-trees.c:137 |
db484bad | 7525 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7526 | msgid "" |
7527 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7528 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 7529 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7530 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
7531 | "trộn:\n" | |
7532 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 7533 | |
1fc5279f | 7534 | #: unpack-trees.c:139 |
774cfe0c | 7535 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7536 | msgid "" |
7537 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
7538 | "%%s" | |
7539 | msgstr "" | |
7540 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
7541 | "trộn:\n" | |
7542 | "%%s" | |
03c82da3 | 7543 | |
1fc5279f | 7544 | #: unpack-trees.c:142 |
03c82da3 TNQ |
7545 | #, c-format |
7546 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
7547 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
7548 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 7549 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7550 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
7551 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 7552 | |
1fc5279f | 7553 | #: unpack-trees.c:144 |
03c82da3 | 7554 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7555 | msgid "" |
7556 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
7557 | "%%s" | |
03c82da3 | 7558 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7559 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
7560 | "%%s" | |
774cfe0c | 7561 | |
1fc5279f | 7562 | #: unpack-trees.c:150 |
db484bad | 7563 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7564 | msgid "" |
7565 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
7566 | "checkout:\n" | |
7567 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 7568 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7569 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7570 | "checkout:\n" | |
7571 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 7572 | |
1fc5279f | 7573 | #: unpack-trees.c:152 |
03c82da3 | 7574 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7575 | msgid "" |
7576 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
7577 | "checkout:\n" | |
7578 | "%%s" | |
7579 | msgstr "" | |
7580 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7581 | "checkout:\n" | |
7582 | "%%s" | |
774cfe0c | 7583 | |
1fc5279f | 7584 | #: unpack-trees.c:155 |
03c82da3 | 7585 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7586 | msgid "" |
7587 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7588 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 7589 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7590 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
7591 | "hòa trộn:\n" | |
7592 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 7593 | |
1fc5279f | 7594 | #: unpack-trees.c:157 |
03c82da3 | 7595 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7596 | msgid "" |
7597 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
7598 | "%%s" | |
7599 | msgstr "" | |
7600 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7601 | "hòa trộn:\n" | |
7602 | "%%s" | |
774cfe0c | 7603 | |
1fc5279f | 7604 | #: unpack-trees.c:160 |
22973607 TNQ |
7605 | #, c-format |
7606 | msgid "" | |
7607 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7608 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
7609 | msgstr "" | |
7610 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7611 | "%s:\n" | |
7612 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 7613 | |
1fc5279f | 7614 | #: unpack-trees.c:162 |
22973607 TNQ |
7615 | #, c-format |
7616 | msgid "" | |
7617 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
7618 | "%%s" | |
7619 | msgstr "" | |
7620 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
7621 | "%s:\n" | |
7622 | "%%s" | |
44bb9364 | 7623 | |
1fc5279f | 7624 | #: unpack-trees.c:170 |
22973607 TNQ |
7625 | #, c-format |
7626 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
7627 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 7628 | |
1fc5279f | 7629 | #: unpack-trees.c:173 |
22973607 TNQ |
7630 | #, c-format |
7631 | msgid "" | |
bd3c9468 | 7632 | "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" |
22973607 TNQ |
7633 | "%s" |
7634 | msgstr "" | |
7635 | "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
7636 | "%s" | |
c2d67403 | 7637 | |
1fc5279f | 7638 | #: unpack-trees.c:175 |
77c8e543 | 7639 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7640 | msgid "" |
7641 | "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
7642 | "update:\n" | |
7643 | "%s" | |
7644 | msgstr "" | |
7645 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
7646 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
7647 | "%s" | |
77c8e543 | 7648 | |
1fc5279f | 7649 | #: unpack-trees.c:177 |
22973607 TNQ |
7650 | #, c-format |
7651 | msgid "" | |
7652 | "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
7653 | "update:\n" | |
7654 | "%s" | |
7655 | msgstr "" | |
7656 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
7657 | "nhật checkout rải rác:\n" | |
7658 | "%s" | |
03c82da3 | 7659 | |
1fc5279f | 7660 | #: unpack-trees.c:179 |
64bd31b4 TNQ |
7661 | #, c-format |
7662 | msgid "" | |
7663 | "Cannot update submodule:\n" | |
7664 | "%s" | |
7665 | msgstr "" | |
7666 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" | |
7667 | "%s" | |
7668 | ||
28e0eb80 | 7669 | #: unpack-trees.c:256 |
db484bad | 7670 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7671 | msgid "Aborting\n" |
7672 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 7673 | |
28e0eb80 | 7674 | #: unpack-trees.c:318 |
22973607 TNQ |
7675 | msgid "Checking out files" |
7676 | msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
7677 | ||
28e0eb80 | 7678 | #: unpack-trees.c:350 |
84368b62 TNQ |
7679 | msgid "" |
7680 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
7681 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
7682 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
7683 | msgstr "" | |
7684 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
7685 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
7686 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
7687 | ||
64bd31b4 | 7688 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
7689 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
7690 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 7691 | |
64bd31b4 | 7692 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 7693 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7694 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
7695 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 7696 | |
64bd31b4 | 7697 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
7698 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
7699 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 7700 | |
64bd31b4 | 7701 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 7702 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 7703 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 7704 | |
64bd31b4 | 7705 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
7706 | msgid "invalid characters in host name" |
7707 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 7708 | |
64bd31b4 | 7709 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
7710 | msgid "invalid port number" |
7711 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 7712 | |
64bd31b4 | 7713 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
7714 | msgid "invalid '..' path segment" |
7715 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 7716 | |
28e0eb80 | 7717 | #: worktree.c:255 builtin/am.c:2097 |
db484bad | 7718 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7719 | msgid "failed to read '%s'" |
7720 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 7721 | |
28e0eb80 | 7722 | #: worktree.c:301 |
1a849b56 TNQ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
7725 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
7726 | ||
28e0eb80 | 7727 | #: worktree.c:312 |
1a849b56 TNQ |
7728 | #, c-format |
7729 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
7730 | msgstr "" | |
7731 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
7732 | ||
28e0eb80 | 7733 | #: worktree.c:324 |
1a849b56 TNQ |
7734 | #, c-format |
7735 | msgid "'%s' does not exist" | |
7736 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
7737 | ||
28e0eb80 | 7738 | #: worktree.c:330 |
1a849b56 TNQ |
7739 | #, c-format |
7740 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
7741 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
7742 | ||
28e0eb80 | 7743 | #: worktree.c:338 |
1a849b56 TNQ |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
7746 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
7747 | ||
0e2a0915 | 7748 | #: wrapper.c:223 wrapper.c:393 |
22973607 TNQ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
7751 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 7752 | |
0e2a0915 | 7753 | #: wrapper.c:424 wrapper.c:624 |
22973607 TNQ |
7754 | #, c-format |
7755 | msgid "unable to access '%s'" | |
7756 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 7757 | |
0e2a0915 | 7758 | #: wrapper.c:632 |
22973607 | 7759 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 7760 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 7761 | |
28e0eb80 | 7762 | #: wt-status.c:156 |
22973607 TNQ |
7763 | msgid "Unmerged paths:" |
7764 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 7765 | |
28e0eb80 | 7766 | #: wt-status.c:183 wt-status.c:210 |
22973607 TNQ |
7767 | #, c-format |
7768 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
7769 | msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 7770 | |
28e0eb80 | 7771 | #: wt-status.c:185 wt-status.c:212 |
22973607 TNQ |
7772 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
7773 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 7774 | |
28e0eb80 | 7775 | #: wt-status.c:189 |
22973607 TNQ |
7776 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
7777 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 7778 | |
28e0eb80 | 7779 | #: wt-status.c:191 wt-status.c:195 |
22973607 | 7780 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 7781 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
7782 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
7783 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 7784 | |
28e0eb80 | 7785 | #: wt-status.c:193 |
22973607 TNQ |
7786 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
7787 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 7788 | |
28e0eb80 | 7789 | #: wt-status.c:204 wt-status.c:1064 |
22973607 TNQ |
7790 | msgid "Changes to be committed:" |
7791 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 7792 | |
28e0eb80 | 7793 | #: wt-status.c:222 wt-status.c:1073 |
22973607 TNQ |
7794 | msgid "Changes not staged for commit:" |
7795 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 7796 | |
28e0eb80 | 7797 | #: wt-status.c:226 |
22973607 TNQ |
7798 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
7799 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
7800 | ||
28e0eb80 | 7801 | #: wt-status.c:228 |
22973607 | 7802 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 7803 | msgstr "" |
22973607 | 7804 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 7805 | |
28e0eb80 | 7806 | #: wt-status.c:229 |
22973607 TNQ |
7807 | msgid "" |
7808 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" | |
7809 | msgstr "" | |
7810 | " (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " | |
7811 | "làm việc)" | |
b9252573 | 7812 | |
28e0eb80 | 7813 | #: wt-status.c:231 |
22973607 TNQ |
7814 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
7815 | msgstr "" | |
7816 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
7817 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 7818 | |
28e0eb80 | 7819 | #: wt-status.c:243 |
b9252573 | 7820 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7821 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
7822 | msgstr "" | |
7823 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 7824 | |
28e0eb80 | 7825 | #: wt-status.c:258 |
22973607 TNQ |
7826 | msgid "both deleted:" |
7827 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 7828 | |
28e0eb80 | 7829 | #: wt-status.c:260 |
22973607 TNQ |
7830 | msgid "added by us:" |
7831 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 7832 | |
28e0eb80 | 7833 | #: wt-status.c:262 |
22973607 TNQ |
7834 | msgid "deleted by them:" |
7835 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 7836 | |
28e0eb80 | 7837 | #: wt-status.c:264 |
22973607 TNQ |
7838 | msgid "added by them:" |
7839 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 7840 | |
28e0eb80 | 7841 | #: wt-status.c:266 |
22973607 TNQ |
7842 | msgid "deleted by us:" |
7843 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 7844 | |
28e0eb80 | 7845 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
7846 | msgid "both added:" |
7847 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 7848 | |
28e0eb80 | 7849 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
7850 | msgid "both modified:" |
7851 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 7852 | |
28e0eb80 | 7853 | #: wt-status.c:280 |
22973607 TNQ |
7854 | msgid "new file:" |
7855 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 7856 | |
28e0eb80 | 7857 | #: wt-status.c:282 |
22973607 TNQ |
7858 | msgid "copied:" |
7859 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 7860 | |
28e0eb80 | 7861 | #: wt-status.c:284 |
22973607 TNQ |
7862 | msgid "deleted:" |
7863 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 7864 | |
28e0eb80 | 7865 | #: wt-status.c:286 |
22973607 TNQ |
7866 | msgid "modified:" |
7867 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 7868 | |
28e0eb80 | 7869 | #: wt-status.c:288 |
22973607 TNQ |
7870 | msgid "renamed:" |
7871 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 7872 | |
28e0eb80 | 7873 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
7874 | msgid "typechange:" |
7875 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 7876 | |
28e0eb80 | 7877 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
7878 | msgid "unknown:" |
7879 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 7880 | |
28e0eb80 | 7881 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
7882 | msgid "unmerged:" |
7883 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 7884 | |
28e0eb80 | 7885 | #: wt-status.c:374 |
22973607 TNQ |
7886 | msgid "new commits, " |
7887 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 7888 | |
28e0eb80 | 7889 | #: wt-status.c:376 |
22973607 TNQ |
7890 | msgid "modified content, " |
7891 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 7892 | |
28e0eb80 | 7893 | #: wt-status.c:378 |
22973607 TNQ |
7894 | msgid "untracked content, " |
7895 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 7896 | |
28e0eb80 | 7897 | #: wt-status.c:896 |
0e2a0915 TNQ |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
7900 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
7901 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
7902 | ||
28e0eb80 | 7903 | #: wt-status.c:928 |
22973607 TNQ |
7904 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
7905 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 7906 | |
28e0eb80 | 7907 | #: wt-status.c:930 |
22973607 TNQ |
7908 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
7909 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 7910 | |
28e0eb80 | 7911 | #: wt-status.c:1012 |
22973607 | 7912 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
7913 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
7914 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 7915 | msgstr "" |
bd3c9468 | 7916 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 7917 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 7918 | |
28e0eb80 | 7919 | #: wt-status.c:1119 |
22973607 TNQ |
7920 | msgid "You have unmerged paths." |
7921 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 7922 | |
28e0eb80 | 7923 | #: wt-status.c:1122 |
22973607 TNQ |
7924 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
7925 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 7926 | |
28e0eb80 | 7927 | #: wt-status.c:1124 |
22973607 TNQ |
7928 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
7929 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 7930 | |
28e0eb80 | 7931 | #: wt-status.c:1128 |
22973607 TNQ |
7932 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
7933 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 7934 | |
28e0eb80 | 7935 | #: wt-status.c:1131 |
22973607 TNQ |
7936 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
7937 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 7938 | |
28e0eb80 | 7939 | #: wt-status.c:1140 |
22973607 TNQ |
7940 | msgid "You are in the middle of an am session." |
7941 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 7942 | |
28e0eb80 | 7943 | #: wt-status.c:1143 |
22973607 TNQ |
7944 | msgid "The current patch is empty." |
7945 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 7946 | |
28e0eb80 | 7947 | #: wt-status.c:1147 |
22973607 TNQ |
7948 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
7949 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 7950 | |
28e0eb80 | 7951 | #: wt-status.c:1149 |
22973607 TNQ |
7952 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
7953 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 7954 | |
28e0eb80 | 7955 | #: wt-status.c:1151 |
22973607 TNQ |
7956 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
7957 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 7958 | |
28e0eb80 | 7959 | #: wt-status.c:1282 |
a1da87b7 | 7960 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 7961 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 7962 | |
28e0eb80 | 7963 | #: wt-status.c:1284 |
22973607 TNQ |
7964 | msgid "No commands done." |
7965 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 7966 | |
28e0eb80 | 7967 | #: wt-status.c:1287 |
22973607 TNQ |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
7970 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
7971 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 7972 | |
28e0eb80 | 7973 | #: wt-status.c:1298 |
22973607 TNQ |
7974 | #, c-format |
7975 | msgid " (see more in file %s)" | |
7976 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 7977 | |
28e0eb80 | 7978 | #: wt-status.c:1303 |
22973607 TNQ |
7979 | msgid "No commands remaining." |
7980 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 7981 | |
28e0eb80 | 7982 | #: wt-status.c:1306 |
22973607 TNQ |
7983 | #, c-format |
7984 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
7985 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
7986 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 7987 | |
28e0eb80 | 7988 | #: wt-status.c:1314 |
22973607 TNQ |
7989 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
7990 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 7991 | |
28e0eb80 | 7992 | #: wt-status.c:1326 |
f2993884 | 7993 | #, c-format |
22973607 TNQ |
7994 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
7995 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 7996 | |
28e0eb80 | 7997 | #: wt-status.c:1331 |
22973607 TNQ |
7998 | msgid "You are currently rebasing." |
7999 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." | |
8000 | ||
28e0eb80 | 8001 | #: wt-status.c:1344 |
22973607 | 8002 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 8003 | msgstr "" |
22973607 | 8004 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 8005 | |
28e0eb80 | 8006 | #: wt-status.c:1346 |
22973607 TNQ |
8007 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
8008 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 8009 | |
28e0eb80 | 8010 | #: wt-status.c:1348 |
22973607 | 8011 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 8012 | msgstr "" |
22973607 | 8013 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 8014 | |
28e0eb80 | 8015 | #: wt-status.c:1355 |
22973607 TNQ |
8016 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
8017 | msgstr "" | |
8018 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
8019 | "continue\")" | |
f2993884 | 8020 | |
28e0eb80 | 8021 | #: wt-status.c:1359 |
f2993884 | 8022 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8023 | msgid "" |
8024 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
8025 | msgstr "" | |
8026 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
8027 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8028 | |
28e0eb80 | 8029 | #: wt-status.c:1364 |
22973607 TNQ |
8030 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
8031 | msgstr "" | |
8032 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
8033 | "rebase." | |
f2993884 | 8034 | |
28e0eb80 | 8035 | #: wt-status.c:1367 |
22973607 TNQ |
8036 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
8037 | msgstr "" | |
8038 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
8039 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 8040 | |
28e0eb80 | 8041 | #: wt-status.c:1371 |
f2993884 | 8042 | #, c-format |
22973607 | 8043 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 8044 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8045 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
8046 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 8047 | |
28e0eb80 | 8048 | #: wt-status.c:1376 |
22973607 TNQ |
8049 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
8050 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
8051 | ||
28e0eb80 | 8052 | #: wt-status.c:1379 |
22973607 TNQ |
8053 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
8054 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
8055 | ||
28e0eb80 | 8056 | #: wt-status.c:1381 |
f2993884 | 8057 | msgid "" |
22973607 | 8058 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 8059 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8060 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
8061 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 8062 | |
28e0eb80 TNQ |
8063 | #: wt-status.c:1392 |
8064 | msgid "Cherry-pick currently in progress." | |
8065 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
8066 | ||
8067 | #: wt-status.c:1395 | |
f2993884 | 8068 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8069 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
8070 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 8071 | |
28e0eb80 | 8072 | #: wt-status.c:1402 |
22973607 | 8073 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 8074 | msgstr "" |
22973607 | 8075 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 8076 | |
28e0eb80 TNQ |
8077 | #: wt-status.c:1405 |
8078 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" | |
8079 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
8080 | ||
8081 | #: wt-status.c:1408 | |
22973607 TNQ |
8082 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
8083 | msgstr "" | |
8084 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
8085 | "continue\")" | |
f2993884 | 8086 | |
28e0eb80 | 8087 | #: wt-status.c:1410 |
22973607 TNQ |
8088 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
8089 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 8090 | |
28e0eb80 TNQ |
8091 | #: wt-status.c:1420 |
8092 | msgid "Revert currently in progress." | |
8093 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
8094 | ||
8095 | #: wt-status.c:1423 | |
22973607 TNQ |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
8098 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 8099 | |
28e0eb80 | 8100 | #: wt-status.c:1429 |
22973607 TNQ |
8101 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
8102 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 8103 | |
28e0eb80 TNQ |
8104 | #: wt-status.c:1432 |
8105 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" | |
8106 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
8107 | ||
8108 | #: wt-status.c:1435 | |
22973607 TNQ |
8109 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
8110 | msgstr "" | |
8111 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 8112 | |
28e0eb80 | 8113 | #: wt-status.c:1437 |
22973607 TNQ |
8114 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
8115 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 8116 | |
28e0eb80 | 8117 | #: wt-status.c:1447 |
22973607 TNQ |
8118 | #, c-format |
8119 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
8120 | msgstr "" | |
8121 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
8122 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 8123 | |
28e0eb80 | 8124 | #: wt-status.c:1451 |
22973607 TNQ |
8125 | msgid "You are currently bisecting." |
8126 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 8127 | |
28e0eb80 | 8128 | #: wt-status.c:1454 |
22973607 TNQ |
8129 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
8130 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 8131 | |
28e0eb80 | 8132 | #: wt-status.c:1663 |
22973607 TNQ |
8133 | msgid "On branch " |
8134 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 8135 | |
28e0eb80 | 8136 | #: wt-status.c:1670 |
22973607 TNQ |
8137 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
8138 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 8139 | |
28e0eb80 | 8140 | #: wt-status.c:1672 |
22973607 TNQ |
8141 | msgid "rebase in progress; onto " |
8142 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 8143 | |
28e0eb80 | 8144 | #: wt-status.c:1677 |
22973607 TNQ |
8145 | msgid "HEAD detached at " |
8146 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
f2993884 | 8147 | |
28e0eb80 | 8148 | #: wt-status.c:1679 |
22973607 TNQ |
8149 | msgid "HEAD detached from " |
8150 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
f2993884 | 8151 | |
28e0eb80 | 8152 | #: wt-status.c:1682 |
22973607 TNQ |
8153 | msgid "Not currently on any branch." |
8154 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 8155 | |
28e0eb80 | 8156 | #: wt-status.c:1699 |
22973607 TNQ |
8157 | msgid "Initial commit" |
8158 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 8159 | |
28e0eb80 | 8160 | #: wt-status.c:1700 |
0e2a0915 TNQ |
8161 | msgid "No commits yet" |
8162 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
8163 | ||
28e0eb80 | 8164 | #: wt-status.c:1714 |
22973607 TNQ |
8165 | msgid "Untracked files" |
8166 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 8167 | |
28e0eb80 | 8168 | #: wt-status.c:1716 |
22973607 TNQ |
8169 | msgid "Ignored files" |
8170 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 8171 | |
28e0eb80 | 8172 | #: wt-status.c:1720 |
22973607 TNQ |
8173 | #, c-format |
8174 | msgid "" | |
8175 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
8176 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
8177 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
8178 | msgstr "" | |
8179 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
8180 | "uno”\n" | |
8181 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
8182 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 8183 | |
28e0eb80 | 8184 | #: wt-status.c:1726 |
22973607 TNQ |
8185 | #, c-format |
8186 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
8187 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 8188 | |
28e0eb80 | 8189 | #: wt-status.c:1728 |
22973607 TNQ |
8190 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
8191 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 8192 | |
28e0eb80 | 8193 | #: wt-status.c:1734 |
22973607 TNQ |
8194 | msgid "No changes" |
8195 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 8196 | |
28e0eb80 | 8197 | #: wt-status.c:1739 |
22973607 TNQ |
8198 | #, c-format |
8199 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
8200 | msgstr "" | |
8201 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
8202 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 8203 | |
28e0eb80 | 8204 | #: wt-status.c:1742 |
22973607 TNQ |
8205 | #, c-format |
8206 | msgid "no changes added to commit\n" | |
8207 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 8208 | |
28e0eb80 | 8209 | #: wt-status.c:1745 |
22973607 TNQ |
8210 | #, c-format |
8211 | msgid "" | |
8212 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
8213 | "track)\n" | |
8214 | msgstr "" | |
8215 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
8216 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8217 | |
28e0eb80 | 8218 | #: wt-status.c:1748 |
22973607 TNQ |
8219 | #, c-format |
8220 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
8221 | msgstr "" | |
8222 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
8223 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 8224 | |
28e0eb80 | 8225 | #: wt-status.c:1751 |
22973607 TNQ |
8226 | #, c-format |
8227 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
8228 | msgstr "" | |
8229 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
8230 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8231 | |
28e0eb80 | 8232 | #: wt-status.c:1754 wt-status.c:1759 |
22973607 TNQ |
8233 | #, c-format |
8234 | msgid "nothing to commit\n" | |
8235 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 8236 | |
28e0eb80 | 8237 | #: wt-status.c:1757 |
22973607 TNQ |
8238 | #, c-format |
8239 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
8240 | msgstr "" | |
8241 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 8242 | |
28e0eb80 | 8243 | #: wt-status.c:1761 |
22973607 TNQ |
8244 | #, c-format |
8245 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
8246 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 8247 | |
28e0eb80 | 8248 | #: wt-status.c:1874 |
0e2a0915 | 8249 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 8250 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 8251 | |
28e0eb80 | 8252 | #: wt-status.c:1878 |
22973607 TNQ |
8253 | msgid "HEAD (no branch)" |
8254 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 8255 | |
28e0eb80 | 8256 | #: wt-status.c:1909 |
1a849b56 TNQ |
8257 | msgid "different" |
8258 | msgstr "khác" | |
8259 | ||
28e0eb80 | 8260 | #: wt-status.c:1911 wt-status.c:1919 |
22973607 TNQ |
8261 | msgid "behind " |
8262 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 8263 | |
28e0eb80 | 8264 | #: wt-status.c:1914 wt-status.c:1917 |
22973607 TNQ |
8265 | msgid "ahead " |
8266 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 8267 | |
22973607 | 8268 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
28e0eb80 | 8269 | #: wt-status.c:2441 |
f2993884 | 8270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8271 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
8272 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 8273 | |
28e0eb80 | 8274 | #: wt-status.c:2447 |
22973607 TNQ |
8275 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
8276 | msgstr "" | |
8277 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
8278 | ||
28e0eb80 | 8279 | #: wt-status.c:2449 |
f2993884 | 8280 | #, c-format |
22973607 | 8281 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 8282 | msgstr "" |
22973607 | 8283 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 8284 | |
1fc5279f | 8285 | #: builtin/add.c:25 |
22973607 TNQ |
8286 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
8287 | msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
774cfe0c | 8288 | |
1fc5279f | 8289 | #: builtin/add.c:84 |
db484bad | 8290 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8291 | msgid "unexpected diff status %c" |
8292 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 8293 | |
1fc5279f | 8294 | #: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285 |
22973607 | 8295 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 8296 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 8297 | |
1fc5279f | 8298 | #: builtin/add.c:99 |
db484bad | 8299 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8300 | msgid "remove '%s'\n" |
8301 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
8302 | ||
1fc5279f | 8303 | #: builtin/add.c:174 |
22973607 | 8304 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 8305 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8306 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
8307 | ||
1fc5279f | 8308 | #: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896 |
22973607 TNQ |
8309 | msgid "Could not read the index" |
8310 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 8311 | |
1fc5279f | 8312 | #: builtin/add.c:245 |
db484bad | 8313 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8314 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
8315 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
8316 | ||
1fc5279f | 8317 | #: builtin/add.c:249 |
22973607 TNQ |
8318 | msgid "Could not write patch" |
8319 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
8320 | ||
1fc5279f | 8321 | #: builtin/add.c:252 |
22973607 TNQ |
8322 | msgid "editing patch failed" |
8323 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 8324 | |
1fc5279f | 8325 | #: builtin/add.c:255 |
db484bad | 8326 | #, c-format |
22973607 | 8327 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 8328 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 8329 | |
1fc5279f | 8330 | #: builtin/add.c:257 |
22973607 TNQ |
8331 | msgid "Empty patch. Aborted." |
8332 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
8333 | ||
1fc5279f | 8334 | #: builtin/add.c:262 |
774cfe0c | 8335 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8336 | msgid "Could not apply '%s'" |
8337 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
8338 | ||
1fc5279f | 8339 | #: builtin/add.c:270 |
22973607 | 8340 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 8341 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8342 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
8343 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 8344 | |
1fc5279f | 8345 | #: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124 |
28e0eb80 | 8346 | #: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560 |
1fc5279f | 8347 | #: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165 |
22973607 TNQ |
8348 | msgid "dry run" |
8349 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 8350 | |
1fc5279f | 8351 | #: builtin/add.c:293 |
22973607 TNQ |
8352 | msgid "interactive picking" |
8353 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 8354 | |
28e0eb80 | 8355 | #: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306 |
22973607 TNQ |
8356 | msgid "select hunks interactively" |
8357 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 8358 | |
1fc5279f | 8359 | #: builtin/add.c:295 |
22973607 TNQ |
8360 | msgid "edit current diff and apply" |
8361 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 8362 | |
1fc5279f | 8363 | #: builtin/add.c:296 |
22973607 TNQ |
8364 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
8365 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 8366 | |
1fc5279f | 8367 | #: builtin/add.c:297 |
22973607 TNQ |
8368 | msgid "update tracked files" |
8369 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 8370 | |
1fc5279f | 8371 | #: builtin/add.c:298 |
fe73f3ee TNQ |
8372 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
8373 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
8374 | ||
1fc5279f | 8375 | #: builtin/add.c:299 |
22973607 TNQ |
8376 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
8377 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 8378 | |
1fc5279f | 8379 | #: builtin/add.c:300 |
22973607 TNQ |
8380 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
8381 | msgstr "" | |
8382 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
8383 | "vết" | |
774cfe0c | 8384 | |
1fc5279f | 8385 | #: builtin/add.c:303 |
22973607 TNQ |
8386 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
8387 | msgstr "" | |
8388 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 8389 | |
1fc5279f | 8390 | #: builtin/add.c:305 |
22973607 TNQ |
8391 | msgid "don't add, only refresh the index" |
8392 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 8393 | |
1fc5279f | 8394 | #: builtin/add.c:306 |
22973607 TNQ |
8395 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
8396 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 8397 | |
1fc5279f | 8398 | #: builtin/add.c:307 |
22973607 TNQ |
8399 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
8400 | msgstr "" | |
8401 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 8402 | |
28e0eb80 | 8403 | #: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001 |
22973607 TNQ |
8404 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
8405 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 8406 | |
1fc5279f | 8407 | #: builtin/add.c:311 |
0e2a0915 TNQ |
8408 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
8409 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
8410 | ||
1fc5279f | 8411 | #: builtin/add.c:326 |
0e2a0915 TNQ |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid "" | |
8414 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
8415 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
8416 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
8417 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
8418 | "\n" | |
8419 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8420 | "\n" | |
8421 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
8422 | "index with:\n" | |
8423 | "\n" | |
8424 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8425 | "\n" | |
8426 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
8427 | msgstr "" | |
8428 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
8429 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
8430 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
8431 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
8432 | "\n" | |
8433 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
8434 | "\n" | |
8435 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
8436 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
8437 | "\n" | |
8438 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
8439 | "\n" | |
8440 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
8441 | ||
1fc5279f | 8442 | #: builtin/add.c:354 |
0e2a0915 TNQ |
8443 | #, c-format |
8444 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
8445 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
8446 | ||
1fc5279f | 8447 | #: builtin/add.c:372 |
774cfe0c | 8448 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8449 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
8450 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
774cfe0c | 8451 | |
28e0eb80 | 8452 | #: builtin/add.c:379 |
22973607 TNQ |
8453 | msgid "adding files failed" |
8454 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 8455 | |
28e0eb80 | 8456 | #: builtin/add.c:419 |
22973607 TNQ |
8457 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
8458 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 8459 | |
28e0eb80 | 8460 | #: builtin/add.c:426 |
22973607 TNQ |
8461 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
8462 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 8463 | |
28e0eb80 | 8464 | #: builtin/add.c:430 |
774cfe0c | 8465 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8466 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
8467 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 8468 | |
28e0eb80 | 8469 | #: builtin/add.c:445 |
774cfe0c | 8470 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8471 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
8472 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 8473 | |
28e0eb80 | 8474 | #: builtin/add.c:446 |
db484bad | 8475 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8476 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
8477 | msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
774cfe0c | 8478 | |
1fc5279f | 8479 | #: builtin/am.c:348 |
22973607 TNQ |
8480 | msgid "could not parse author script" |
8481 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 8482 | |
1fc5279f | 8483 | #: builtin/am.c:432 |
774cfe0c | 8484 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8485 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
8486 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 8487 | |
28e0eb80 | 8488 | #: builtin/am.c:474 |
774cfe0c | 8489 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8490 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
8491 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 8492 | |
28e0eb80 | 8493 | #: builtin/am.c:512 |
db484bad | 8494 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8495 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
8496 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
8497 | ||
28e0eb80 | 8498 | #: builtin/am.c:538 |
22973607 TNQ |
8499 | msgid "fseek failed" |
8500 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 8501 | |
28e0eb80 | 8502 | #: builtin/am.c:726 |
db484bad | 8503 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8504 | msgid "could not parse patch '%s'" |
8505 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
8506 | ||
28e0eb80 | 8507 | #: builtin/am.c:791 |
22973607 TNQ |
8508 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
8509 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
8510 | ||
28e0eb80 | 8511 | #: builtin/am.c:839 |
22973607 TNQ |
8512 | msgid "invalid timestamp" |
8513 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
8514 | ||
28e0eb80 | 8515 | #: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856 |
22973607 TNQ |
8516 | msgid "invalid Date line" |
8517 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
8518 | ||
28e0eb80 | 8519 | #: builtin/am.c:851 |
22973607 TNQ |
8520 | msgid "invalid timezone offset" |
8521 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
8522 | ||
28e0eb80 | 8523 | #: builtin/am.c:944 |
22973607 TNQ |
8524 | msgid "Patch format detection failed." |
8525 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 8526 | |
28e0eb80 | 8527 | #: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:412 |
02507f42 | 8528 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8529 | msgid "failed to create directory '%s'" |
8530 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 8531 | |
28e0eb80 | 8532 | #: builtin/am.c:954 |
22973607 TNQ |
8533 | msgid "Failed to split patches." |
8534 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
8535 | ||
28e0eb80 | 8536 | #: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371 |
22973607 TNQ |
8537 | msgid "unable to write index file" |
8538 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
774cfe0c | 8539 | |
28e0eb80 | 8540 | #: builtin/am.c:1098 |
db484bad | 8541 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8542 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
8543 | msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." | |
774cfe0c | 8544 | |
28e0eb80 | 8545 | #: builtin/am.c:1099 |
774cfe0c | 8546 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8547 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
8548 | msgstr "" | |
8549 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 8550 | |
28e0eb80 | 8551 | #: builtin/am.c:1100 |
db484bad | 8552 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8553 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
8554 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 8555 | |
28e0eb80 | 8556 | #: builtin/am.c:1183 |
84368b62 TNQ |
8557 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
8558 | msgstr "" | |
8559 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
8560 | "bị mất." | |
8561 | ||
28e0eb80 | 8562 | #: builtin/am.c:1211 |
0e2a0915 TNQ |
8563 | msgid "Patch is empty." |
8564 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 8565 | |
28e0eb80 | 8566 | #: builtin/am.c:1277 |
774cfe0c | 8567 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
8568 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
8569 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s" | |
774cfe0c | 8570 | |
28e0eb80 | 8571 | #: builtin/am.c:1299 |
db484bad | 8572 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8573 | msgid "unable to parse commit %s" |
8574 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
774cfe0c | 8575 | |
28e0eb80 | 8576 | #: builtin/am.c:1495 |
22973607 TNQ |
8577 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
8578 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." | |
02507f42 | 8579 | |
28e0eb80 | 8580 | #: builtin/am.c:1497 |
22973607 TNQ |
8581 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
8582 | msgstr "" | |
8583 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 8584 | |
28e0eb80 | 8585 | #: builtin/am.c:1516 |
22973607 TNQ |
8586 | msgid "" |
8587 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
8588 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
8589 | msgstr "" | |
8590 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
8591 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 8592 | |
28e0eb80 | 8593 | #: builtin/am.c:1522 |
22973607 TNQ |
8594 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
8595 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" | |
774cfe0c | 8596 | |
28e0eb80 | 8597 | #: builtin/am.c:1548 |
22973607 TNQ |
8598 | msgid "Failed to merge in the changes." |
8599 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 8600 | |
28e0eb80 | 8601 | #: builtin/am.c:1580 |
22973607 TNQ |
8602 | msgid "applying to an empty history" |
8603 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 8604 | |
28e0eb80 | 8605 | #: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631 |
774cfe0c | 8606 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8607 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
8608 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 8609 | |
28e0eb80 | 8610 | #: builtin/am.c:1647 |
22973607 TNQ |
8611 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
8612 | msgstr "" | |
1fc5279f | 8613 | "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." |
774cfe0c | 8614 | |
28e0eb80 | 8615 | #: builtin/am.c:1652 |
22973607 TNQ |
8616 | msgid "Commit Body is:" |
8617 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 8618 | |
22973607 TNQ |
8619 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
8620 | #. in your translation. The program will only accept English | |
8621 | #. input at this point. | |
8622 | #. | |
28e0eb80 | 8623 | #: builtin/am.c:1662 |
22973607 TNQ |
8624 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
8625 | msgstr "" | |
8626 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
8627 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 8628 | |
28e0eb80 | 8629 | #: builtin/am.c:1712 |
774cfe0c | 8630 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8631 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
8632 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 8633 | |
28e0eb80 | 8634 | #: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820 |
db484bad | 8635 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8636 | msgid "Applying: %.*s" |
8637 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 8638 | |
28e0eb80 | 8639 | #: builtin/am.c:1769 |
22973607 TNQ |
8640 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
8641 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 8642 | |
28e0eb80 | 8643 | #: builtin/am.c:1775 |
db484bad | 8644 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8645 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
8646 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 8647 | |
28e0eb80 | 8648 | #: builtin/am.c:1779 |
1a849b56 TNQ |
8649 | msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch" |
8650 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 8651 | |
28e0eb80 | 8652 | #: builtin/am.c:1823 |
22973607 TNQ |
8653 | msgid "" |
8654 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
8655 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
8656 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
8657 | msgstr "" | |
8658 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
8659 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
8660 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
8661 | "vá này." | |
db484bad | 8662 | |
28e0eb80 | 8663 | #: builtin/am.c:1830 |
22973607 TNQ |
8664 | msgid "" |
8665 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
8666 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
8667 | "such.\n" | |
8668 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 8669 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
8670 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
8671 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
8672 | "dấu chúng là thế.\n" | |
8673 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
8674 | "\" cho nó." | |
db484bad | 8675 | |
28e0eb80 | 8676 | #: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329 |
1fc5279f | 8677 | #: builtin/reset.c:337 |
72e3c7a8 | 8678 | #, c-format |
22973607 | 8679 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 8680 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 8681 | |
28e0eb80 | 8682 | #: builtin/am.c:1989 |
22973607 TNQ |
8683 | msgid "failed to clean index" |
8684 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 8685 | |
28e0eb80 | 8686 | #: builtin/am.c:2033 |
22973607 TNQ |
8687 | msgid "" |
8688 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
8689 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
8690 | msgstr "" | |
8691 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
8692 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 8693 | |
28e0eb80 | 8694 | #: builtin/am.c:2130 |
72e3c7a8 | 8695 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8696 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
8697 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 8698 | |
28e0eb80 | 8699 | #: builtin/am.c:2166 |
22973607 TNQ |
8700 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
8701 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" | |
db484bad | 8702 | |
28e0eb80 | 8703 | #: builtin/am.c:2167 |
22973607 TNQ |
8704 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
8705 | msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)" | |
db484bad | 8706 | |
28e0eb80 | 8707 | #: builtin/am.c:2173 |
22973607 TNQ |
8708 | msgid "run interactively" |
8709 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 8710 | |
28e0eb80 | 8711 | #: builtin/am.c:2175 |
22973607 TNQ |
8712 | msgid "historical option -- no-op" |
8713 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 8714 | |
28e0eb80 | 8715 | #: builtin/am.c:2177 |
22973607 TNQ |
8716 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
8717 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 8718 | |
28e0eb80 TNQ |
8719 | #: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58 |
8720 | #: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805 | |
22973607 TNQ |
8721 | msgid "be quiet" |
8722 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 8723 | |
28e0eb80 | 8724 | #: builtin/am.c:2180 |
22973607 | 8725 | msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" |
1fc5279f | 8726 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" |
b9252573 | 8727 | |
28e0eb80 | 8728 | #: builtin/am.c:2183 |
22973607 TNQ |
8729 | msgid "recode into utf8 (default)" |
8730 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 8731 | |
28e0eb80 | 8732 | #: builtin/am.c:2185 |
22973607 TNQ |
8733 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
8734 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8735 | |
28e0eb80 | 8736 | #: builtin/am.c:2187 |
22973607 TNQ |
8737 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
8738 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8739 | |
28e0eb80 | 8740 | #: builtin/am.c:2189 |
22973607 TNQ |
8741 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
8742 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 8743 | |
28e0eb80 | 8744 | #: builtin/am.c:2191 |
22973607 TNQ |
8745 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
8746 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 8747 | |
28e0eb80 | 8748 | #: builtin/am.c:2194 |
22973607 | 8749 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 8750 | msgstr "" |
22973607 | 8751 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 8752 | |
28e0eb80 | 8753 | #: builtin/am.c:2197 |
22973607 TNQ |
8754 | msgid "strip everything before a scissors line" |
8755 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 8756 | |
28e0eb80 TNQ |
8757 | #: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208 |
8758 | #: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220 | |
8759 | #: builtin/am.c:2226 | |
22973607 TNQ |
8760 | msgid "pass it through git-apply" |
8761 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 8762 | |
28e0eb80 TNQ |
8763 | #: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671 |
8764 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247 | |
8765 | #: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412 | |
84368b62 | 8766 | #: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323 |
28e0eb80 TNQ |
8767 | #: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:397 |
8768 | #: parse-options.h:140 parse-options.h:161 parse-options.h:303 | |
22973607 TNQ |
8769 | msgid "n" |
8770 | msgstr "n" | |
db484bad | 8771 | |
28e0eb80 TNQ |
8772 | #: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 |
8773 | #: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39 | |
22973607 TNQ |
8774 | msgid "format" |
8775 | msgstr "định dạng" | |
8776 | ||
28e0eb80 | 8777 | #: builtin/am.c:2223 |
22973607 TNQ |
8778 | msgid "format the patch(es) are in" |
8779 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 8780 | |
28e0eb80 | 8781 | #: builtin/am.c:2229 |
22973607 TNQ |
8782 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
8783 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 8784 | |
28e0eb80 | 8785 | #: builtin/am.c:2231 |
22973607 TNQ |
8786 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
8787 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 8788 | |
28e0eb80 | 8789 | #: builtin/am.c:2234 |
22973607 TNQ |
8790 | msgid "synonyms for --continue" |
8791 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 8792 | |
28e0eb80 | 8793 | #: builtin/am.c:2237 |
22973607 TNQ |
8794 | msgid "skip the current patch" |
8795 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 8796 | |
28e0eb80 | 8797 | #: builtin/am.c:2240 |
22973607 TNQ |
8798 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation." |
8799 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." | |
db484bad | 8800 | |
28e0eb80 | 8801 | #: builtin/am.c:2243 |
1a849b56 TNQ |
8802 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is." |
8803 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó." | |
8804 | ||
28e0eb80 | 8805 | #: builtin/am.c:2246 |
1a849b56 TNQ |
8806 | msgid "show the patch being applied." |
8807 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
8808 | ||
28e0eb80 | 8809 | #: builtin/am.c:2250 |
22973607 TNQ |
8810 | msgid "lie about committer date" |
8811 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 8812 | |
28e0eb80 | 8813 | #: builtin/am.c:2252 |
22973607 TNQ |
8814 | msgid "use current timestamp for author date" |
8815 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 8816 | |
28e0eb80 TNQ |
8817 | #: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491 |
8818 | #: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489 | |
8819 | #: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412 | |
22973607 TNQ |
8820 | msgid "key-id" |
8821 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 8822 | |
28e0eb80 | 8823 | #: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454 |
22973607 | 8824 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 8825 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 8826 | |
28e0eb80 | 8827 | #: builtin/am.c:2258 |
22973607 TNQ |
8828 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
8829 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 8830 | |
28e0eb80 | 8831 | #: builtin/am.c:2276 |
22973607 TNQ |
8832 | msgid "" |
8833 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
8834 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
8835 | msgstr "" | |
8836 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
8837 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 8838 | |
28e0eb80 | 8839 | #: builtin/am.c:2283 |
22973607 TNQ |
8840 | msgid "failed to read the index" |
8841 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 8842 | |
28e0eb80 | 8843 | #: builtin/am.c:2298 |
22973607 TNQ |
8844 | #, c-format |
8845 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
8846 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 8847 | |
28e0eb80 | 8848 | #: builtin/am.c:2322 |
22973607 TNQ |
8849 | #, c-format |
8850 | msgid "" | |
8851 | "Stray %s directory found.\n" | |
8852 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 8853 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
8854 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
8855 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 8856 | |
28e0eb80 | 8857 | #: builtin/am.c:2328 |
22973607 TNQ |
8858 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
8859 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 8860 | |
22973607 TNQ |
8861 | #: builtin/apply.c:8 |
8862 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
8863 | msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]" | |
db484bad | 8864 | |
774cfe0c | 8865 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 8866 | #, c-format |
774cfe0c | 8867 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 8868 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
8869 | |
8870 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 8871 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 8872 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
8873 | |
8874 | #: builtin/archive.c:37 | |
8875 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 8876 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 8877 | |
1fc5279f | 8878 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
8879 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
8880 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 8881 | |
1fc5279f | 8882 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 8883 | #, c-format |
774cfe0c | 8884 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 8885 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 8886 | |
1fc5279f | 8887 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 8888 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 8889 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 8890 | |
1fc5279f | 8891 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 8892 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 8893 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 8894 | |
1fc5279f | 8895 | #: builtin/bisect--helper.c:22 |
03c82da3 TNQ |
8896 | msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" |
8897 | msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]" | |
8898 | ||
1fc5279f | 8899 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
fe73f3ee TNQ |
8900 | msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" |
8901 | msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
8902 | ||
1fc5279f | 8903 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
fe73f3ee TNQ |
8904 | msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state" |
8905 | msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state" | |
8906 | ||
1fc5279f TNQ |
8907 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
8908 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" | |
8909 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
8910 | ||
8911 | #: builtin/bisect--helper.c:26 | |
8912 | msgid "" | |
8913 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> " | |
8914 | "<bad_term>" | |
8915 | msgstr "" | |
8916 | "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
8917 | "<lúc_đúng>" | |
8918 | ||
8919 | #: builtin/bisect--helper.c:27 | |
8920 | msgid "" | |
8921 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
8922 | "<bad_term>" | |
8923 | msgstr "" | |
8924 | "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
8925 | "<lúc_đúng>" | |
8926 | ||
8927 | #: builtin/bisect--helper.c:28 | |
8928 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" | |
8929 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
8930 | ||
8931 | #: builtin/bisect--helper.c:29 | |
8932 | msgid "" | |
8933 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
8934 | "term-new]" | |
8935 | msgstr "" | |
8936 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
8937 | "term-new]" | |
8938 | ||
8939 | #: builtin/bisect--helper.c:30 | |
8940 | msgid "" | |
8941 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8942 | "=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]" | |
8943 | msgstr "" | |
8944 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}" | |
8945 | "=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [<đường/dẫn>…]" | |
8946 | ||
8947 | #: builtin/bisect--helper.c:86 | |
fe73f3ee TNQ |
8948 | #, c-format |
8949 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 8950 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 8951 | |
1fc5279f | 8952 | #: builtin/bisect--helper.c:90 |
fe73f3ee TNQ |
8953 | #, c-format |
8954 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
8955 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
8956 | ||
1fc5279f | 8957 | #: builtin/bisect--helper.c:100 |
fe73f3ee TNQ |
8958 | #, c-format |
8959 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
8960 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
8961 | ||
1fc5279f | 8962 | #: builtin/bisect--helper.c:111 |
fe73f3ee TNQ |
8963 | msgid "please use two different terms" |
8964 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
8965 | ||
1fc5279f | 8966 | #: builtin/bisect--helper.c:118 |
fe73f3ee TNQ |
8967 | msgid "could not open the file BISECT_TERMS" |
8968 | msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
8969 | ||
1fc5279f TNQ |
8970 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
8971 | #, c-format | |
8972 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
8973 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
8974 | ||
8975 | #: builtin/bisect--helper.c:163 | |
8976 | #, c-format | |
8977 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
8978 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
8979 | ||
8980 | #: builtin/bisect--helper.c:174 | |
8981 | #, c-format | |
8982 | msgid "" | |
8983 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
8984 | msgstr "" | |
8985 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
8986 | "chuyển-giao>”." | |
8987 | ||
8988 | #: builtin/bisect--helper.c:215 | |
8989 | #, c-format | |
8990 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
8991 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
8992 | ||
8993 | #: builtin/bisect--helper.c:220 | |
8994 | #, c-format | |
8995 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
8996 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
8997 | ||
8998 | #: builtin/bisect--helper.c:232 | |
8999 | #, c-format | |
9000 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
9001 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
9002 | ||
9003 | #: builtin/bisect--helper.c:258 | |
9004 | #, c-format | |
9005 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
9006 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
9007 | ||
9008 | #: builtin/bisect--helper.c:285 | |
9009 | #, c-format | |
9010 | msgid "" | |
9011 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9012 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9013 | msgstr "" | |
9014 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
9015 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
9016 | ||
9017 | #: builtin/bisect--helper.c:289 | |
9018 | #, c-format | |
9019 | msgid "" | |
9020 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
9021 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
9022 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
9023 | msgstr "" | |
9024 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
9025 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
9026 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
9027 | ||
9028 | #: builtin/bisect--helper.c:321 | |
9029 | #, c-format | |
9030 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
9031 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
9032 | ||
9033 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
9034 | #. translation. The program will only accept English input | |
9035 | #. at this point. | |
9036 | #. | |
9037 | #: builtin/bisect--helper.c:329 | |
9038 | msgid "Are you sure [Y/n]? " | |
9039 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
9040 | ||
9041 | #: builtin/bisect--helper.c:376 | |
9042 | msgid "no terms defined" | |
9043 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
9044 | ||
9045 | #: builtin/bisect--helper.c:379 | |
9046 | #, c-format | |
9047 | msgid "" | |
9048 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
9049 | "and %s for the new state.\n" | |
9050 | msgstr "" | |
9051 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
9052 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
9053 | ||
9054 | #: builtin/bisect--helper.c:389 | |
9055 | #, c-format | |
9056 | msgid "" | |
9057 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
9058 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
9059 | msgstr "" | |
9060 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
9061 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
9062 | ||
9063 | #: builtin/bisect--helper.c:475 | |
9064 | #, c-format | |
9065 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
9066 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
9067 | ||
9068 | #: builtin/bisect--helper.c:479 | |
9069 | #, c-format | |
9070 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
9071 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
9072 | ||
9073 | #: builtin/bisect--helper.c:511 | |
9074 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" | |
9075 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
9076 | ||
9077 | #: builtin/bisect--helper.c:526 | |
9078 | #, c-format | |
9079 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
9080 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
9081 | ||
9082 | #: builtin/bisect--helper.c:547 | |
9083 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" | |
9084 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
9085 | ||
9086 | #: builtin/bisect--helper.c:550 | |
9087 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" | |
9088 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
9089 | ||
9090 | #: builtin/bisect--helper.c:627 | |
03c82da3 | 9091 | msgid "perform 'git bisect next'" |
131fa518 | 9092 | msgstr "thực hiện “git bisect next”" |
03c82da3 | 9093 | |
1fc5279f | 9094 | #: builtin/bisect--helper.c:629 |
fe73f3ee TNQ |
9095 | msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" |
9096 | msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
9097 | ||
1fc5279f | 9098 | #: builtin/bisect--helper.c:631 |
fe73f3ee TNQ |
9099 | msgid "cleanup the bisection state" |
9100 | msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
9101 | ||
1fc5279f | 9102 | #: builtin/bisect--helper.c:633 |
fe73f3ee TNQ |
9103 | msgid "check for expected revs" |
9104 | msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
9105 | ||
1fc5279f TNQ |
9106 | #: builtin/bisect--helper.c:635 |
9107 | msgid "reset the bisection state" | |
9108 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
9109 | ||
9110 | #: builtin/bisect--helper.c:637 | |
9111 | msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
9112 | msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
9113 | ||
9114 | #: builtin/bisect--helper.c:639 | |
9115 | msgid "check and set terms in a bisection state" | |
9116 | msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
9117 | ||
9118 | #: builtin/bisect--helper.c:641 | |
9119 | msgid "check whether bad or good terms exist" | |
9120 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
9121 | ||
9122 | #: builtin/bisect--helper.c:643 | |
9123 | msgid "print out the bisect terms" | |
9124 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
9125 | ||
9126 | #: builtin/bisect--helper.c:645 | |
9127 | msgid "start the bisect session" | |
9128 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
9129 | ||
9130 | #: builtin/bisect--helper.c:647 | |
03c82da3 TNQ |
9131 | msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" |
9132 | msgstr "" | |
5832c3f2 | 9133 | "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành" |
03c82da3 | 9134 | |
1fc5279f TNQ |
9135 | #: builtin/bisect--helper.c:649 |
9136 | msgid "no log for BISECT_WRITE" | |
9137 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
9138 | ||
9139 | #: builtin/bisect--helper.c:666 | |
fe73f3ee TNQ |
9140 | msgid "--write-terms requires two arguments" |
9141 | msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
9142 | ||
1fc5279f | 9143 | #: builtin/bisect--helper.c:670 |
fe73f3ee TNQ |
9144 | msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" |
9145 | msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
9146 | ||
1fc5279f TNQ |
9147 | #: builtin/bisect--helper.c:677 |
9148 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" | |
9149 | msgstr "" | |
9150 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
9151 | ||
9152 | #: builtin/bisect--helper.c:681 | |
9153 | msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
9154 | msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
9155 | ||
9156 | #: builtin/bisect--helper.c:687 | |
9157 | msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
9158 | msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
9159 | ||
9160 | #: builtin/bisect--helper.c:693 | |
9161 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" | |
9162 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
9163 | ||
9164 | #: builtin/bisect--helper.c:699 | |
9165 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" | |
9166 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
9167 | ||
28e0eb80 | 9168 | #: builtin/blame.c:32 |
bd8202f3 TNQ |
9169 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
9170 | msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" | |
03c82da3 | 9171 | |
28e0eb80 | 9172 | #: builtin/blame.c:37 |
02507f42 TNQ |
9173 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
9174 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 9175 | |
28e0eb80 | 9176 | #: builtin/blame.c:407 |
70d74821 TNQ |
9177 | #, c-format |
9178 | msgid "expecting a color: %s" | |
9179 | msgstr "cần một màu: %s" | |
9180 | ||
28e0eb80 | 9181 | #: builtin/blame.c:414 |
70d74821 TNQ |
9182 | msgid "must end with a color" |
9183 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
9184 | ||
28e0eb80 | 9185 | #: builtin/blame.c:701 |
70d74821 TNQ |
9186 | #, c-format |
9187 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
9188 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
9189 | ||
28e0eb80 | 9190 | #: builtin/blame.c:719 |
70d74821 TNQ |
9191 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
9192 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
9193 | ||
28e0eb80 | 9194 | #: builtin/blame.c:794 |
03c82da3 | 9195 | msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" |
131fa518 | 9196 | msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" |
03c82da3 | 9197 | |
28e0eb80 | 9198 | #: builtin/blame.c:795 |
03c82da3 TNQ |
9199 | msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" |
9200 | msgstr "" | |
131fa518 | 9201 | "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9202 | |
28e0eb80 | 9203 | #: builtin/blame.c:796 |
03c82da3 TNQ |
9204 | msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" |
9205 | msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
9206 | ||
28e0eb80 | 9207 | #: builtin/blame.c:797 |
03c82da3 TNQ |
9208 | msgid "Show work cost statistics" |
9209 | msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
9210 | ||
28e0eb80 | 9211 | #: builtin/blame.c:798 |
0c966d84 TNQ |
9212 | msgid "Force progress reporting" |
9213 | msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
9214 | ||
28e0eb80 | 9215 | #: builtin/blame.c:799 |
03c82da3 | 9216 | msgid "Show output score for blame entries" |
131fa518 | 9217 | msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" |
03c82da3 | 9218 | |
28e0eb80 | 9219 | #: builtin/blame.c:800 |
03c82da3 TNQ |
9220 | msgid "Show original filename (Default: auto)" |
9221 | msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
9222 | ||
28e0eb80 | 9223 | #: builtin/blame.c:801 |
03c82da3 TNQ |
9224 | msgid "Show original linenumber (Default: off)" |
9225 | msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
9226 | ||
28e0eb80 | 9227 | #: builtin/blame.c:802 |
03c82da3 TNQ |
9228 | msgid "Show in a format designed for machine consumption" |
9229 | msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" | |
9230 | ||
28e0eb80 | 9231 | #: builtin/blame.c:803 |
03c82da3 | 9232 | msgid "Show porcelain format with per-line commit information" |
131fa518 | 9233 | msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" |
03c82da3 | 9234 | |
28e0eb80 | 9235 | #: builtin/blame.c:804 |
03c82da3 | 9236 | msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
a4acd09b | 9237 | msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9238 | |
28e0eb80 | 9239 | #: builtin/blame.c:805 |
03c82da3 TNQ |
9240 | msgid "Show raw timestamp (Default: off)" |
9241 | msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
9242 | ||
28e0eb80 | 9243 | #: builtin/blame.c:806 |
03c82da3 | 9244 | msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" |
5832c3f2 | 9245 | msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" |
03c82da3 | 9246 | |
28e0eb80 | 9247 | #: builtin/blame.c:807 |
03c82da3 TNQ |
9248 | msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" |
9249 | msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
9250 | ||
28e0eb80 | 9251 | #: builtin/blame.c:808 |
03c82da3 TNQ |
9252 | msgid "Show author email instead of name (Default: off)" |
9253 | msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" | |
9254 | ||
28e0eb80 | 9255 | #: builtin/blame.c:809 |
03c82da3 TNQ |
9256 | msgid "Ignore whitespace differences" |
9257 | msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
9258 | ||
28e0eb80 | 9259 | #: builtin/blame.c:810 |
70d74821 TNQ |
9260 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
9261 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
9262 | ||
28e0eb80 | 9263 | #: builtin/blame.c:811 |
70d74821 TNQ |
9264 | msgid "color lines by age" |
9265 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
9266 | ||
28e0eb80 | 9267 | #: builtin/blame.c:818 |
a1da87b7 TNQ |
9268 | msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
9269 | msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
22973607 | 9270 | |
28e0eb80 | 9271 | #: builtin/blame.c:820 |
03c82da3 TNQ |
9272 | msgid "Spend extra cycles to find better match" |
9273 | msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
9274 | ||
28e0eb80 | 9275 | #: builtin/blame.c:821 |
03c82da3 TNQ |
9276 | msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" |
9277 | msgstr "" | |
131fa518 | 9278 | "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 9279 | |
28e0eb80 | 9280 | #: builtin/blame.c:822 |
03c82da3 TNQ |
9281 | msgid "Use <file>'s contents as the final image" |
9282 | msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
9283 | ||
28e0eb80 | 9284 | #: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824 |
03c82da3 TNQ |
9285 | msgid "score" |
9286 | msgstr "điểm số" | |
9287 | ||
28e0eb80 | 9288 | #: builtin/blame.c:823 |
03c82da3 TNQ |
9289 | msgid "Find line copies within and across files" |
9290 | msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
9291 | ||
28e0eb80 | 9292 | #: builtin/blame.c:824 |
03c82da3 TNQ |
9293 | msgid "Find line movements within and across files" |
9294 | msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
9295 | ||
28e0eb80 | 9296 | #: builtin/blame.c:825 |
03c82da3 TNQ |
9297 | msgid "n,m" |
9298 | msgstr "n,m" | |
9299 | ||
28e0eb80 | 9300 | #: builtin/blame.c:825 |
03c82da3 TNQ |
9301 | msgid "Process only line range n,m, counting from 1" |
9302 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" | |
9303 | ||
28e0eb80 | 9304 | #: builtin/blame.c:876 |
22973607 TNQ |
9305 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
9306 | msgstr "" | |
9307 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
9308 | ||
0e2a0915 TNQ |
9309 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
9310 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
9311 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
9312 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
9313 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
9314 | #. your language may need more or fewer display | |
9315 | #. columns. | |
9316 | #. | |
28e0eb80 | 9317 | #: builtin/blame.c:927 |
8d388239 TNQ |
9318 | msgid "4 years, 11 months ago" |
9319 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
9320 | ||
28e0eb80 | 9321 | #: builtin/blame.c:1031 |
22973607 TNQ |
9322 | #, c-format |
9323 | msgid "file %s has only %lu line" | |
9324 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
9325 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
9326 | ||
28e0eb80 | 9327 | #: builtin/blame.c:1077 |
0e2a0915 TNQ |
9328 | msgid "Blaming lines" |
9329 | msgstr "Các dòng blame" | |
9330 | ||
84368b62 | 9331 | #: builtin/branch.c:29 |
02507f42 TNQ |
9332 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" |
9333 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" | |
03c82da3 | 9334 | |
84368b62 | 9335 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 TNQ |
9336 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
9337 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" | |
03c82da3 | 9338 | |
84368b62 | 9339 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 TNQ |
9340 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
9341 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" | |
03c82da3 | 9342 | |
84368b62 | 9343 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 TNQ |
9344 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
9345 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
03c82da3 | 9346 | |
84368b62 | 9347 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 TNQ |
9348 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
9349 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" | |
9350 | ||
84368b62 | 9351 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 TNQ |
9352 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
9353 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]" | |
9354 | ||
84368b62 | 9355 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 TNQ |
9356 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
9357 | msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]" | |
9358 | ||
7c73a6bf | 9359 | #: builtin/branch.c:151 |
774cfe0c TNQ |
9360 | #, c-format |
9361 | msgid "" | |
9362 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
9363 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
9364 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9365 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
9366 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 9367 | |
7c73a6bf | 9368 | #: builtin/branch.c:155 |
774cfe0c TNQ |
9369 | #, c-format |
9370 | msgid "" | |
9371 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
9372 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
9373 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
9374 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
9375 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 9376 | |
7c73a6bf | 9377 | #: builtin/branch.c:169 |
dcc52a04 TNQ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 9380 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 9381 | |
7c73a6bf | 9382 | #: builtin/branch.c:173 |
dcc52a04 TNQ |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "" | |
9385 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
9386 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
9387 | msgstr "" | |
9388 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
9389 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
9390 | ||
7c73a6bf | 9391 | #: builtin/branch.c:186 |
dcc52a04 TNQ |
9392 | msgid "Update of config-file failed" |
9393 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
9394 | ||
7c73a6bf | 9395 | #: builtin/branch.c:217 |
774cfe0c | 9396 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 9397 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 9398 | |
7c73a6bf | 9399 | #: builtin/branch.c:223 |
774cfe0c | 9400 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 9401 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 9402 | |
7c73a6bf | 9403 | #: builtin/branch.c:237 |
774cfe0c | 9404 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
9405 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
9406 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 9407 | |
7c73a6bf | 9408 | #: builtin/branch.c:252 |
db484bad | 9409 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
9410 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
9411 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 9412 | |
7c73a6bf | 9413 | #: builtin/branch.c:253 |
db484bad | 9414 | #, c-format |
774cfe0c | 9415 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 9416 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 9417 | |
7c73a6bf | 9418 | #: builtin/branch.c:268 |
db484bad | 9419 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
9420 | msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" |
9421 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
774cfe0c | 9422 | |
7c73a6bf | 9423 | #: builtin/branch.c:269 |
db484bad | 9424 | #, c-format |
774cfe0c | 9425 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
fbf5d8c3 | 9426 | msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" |
774cfe0c | 9427 | |
7c73a6bf | 9428 | #: builtin/branch.c:276 |
db484bad | 9429 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
9430 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
9431 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 9432 | |
7c73a6bf | 9433 | #: builtin/branch.c:277 |
db484bad | 9434 | #, c-format |
774cfe0c | 9435 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 9436 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 9437 | |
28e0eb80 | 9438 | #: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60 |
bd3c9468 TNQ |
9439 | msgid "unable to parse format string" |
9440 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
9441 | ||
28e0eb80 TNQ |
9442 | #: builtin/branch.c:452 |
9443 | msgid "could not resolve HEAD" | |
9444 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
9445 | ||
7c73a6bf | 9446 | #: builtin/branch.c:458 |
72e3c7a8 | 9447 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
9448 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
9449 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
9450 | ||
9451 | #: builtin/branch.c:473 | |
9452 | #, c-format | |
72e3c7a8 TNQ |
9453 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
9454 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
9455 | ||
28e0eb80 | 9456 | #: builtin/branch.c:477 |
72e3c7a8 TNQ |
9457 | #, c-format |
9458 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
9459 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
9460 | ||
28e0eb80 | 9461 | #: builtin/branch.c:494 |
bd3c9468 TNQ |
9462 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
9463 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
9464 | ||
28e0eb80 | 9465 | #: builtin/branch.c:496 |
774cfe0c | 9466 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 9467 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 9468 | |
28e0eb80 | 9469 | #: builtin/branch.c:507 |
db484bad | 9470 | #, c-format |
774cfe0c | 9471 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 9472 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 9473 | |
28e0eb80 | 9474 | #: builtin/branch.c:534 |
774cfe0c | 9475 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 9476 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 9477 | |
28e0eb80 | 9478 | #: builtin/branch.c:536 |
bd3c9468 TNQ |
9479 | msgid "Branch copy failed" |
9480 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
9481 | ||
28e0eb80 | 9482 | #: builtin/branch.c:540 |
bd3c9468 | 9483 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
9484 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
9485 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 9486 | |
28e0eb80 | 9487 | #: builtin/branch.c:543 |
774cfe0c TNQ |
9488 | #, c-format |
9489 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 9490 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 9491 | |
28e0eb80 | 9492 | #: builtin/branch.c:549 |
774cfe0c TNQ |
9493 | #, c-format |
9494 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 9495 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 9496 | |
28e0eb80 | 9497 | #: builtin/branch.c:558 |
774cfe0c | 9498 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 9499 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 9500 | |
28e0eb80 | 9501 | #: builtin/branch.c:560 |
bd3c9468 TNQ |
9502 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
9503 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
9504 | ||
28e0eb80 | 9505 | #: builtin/branch.c:576 |
b9252573 TNQ |
9506 | #, c-format |
9507 | msgid "" | |
9508 | "Please edit the description for the branch\n" | |
9509 | " %s\n" | |
9510 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
9511 | msgstr "" | |
9512 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
9513 | " %s\n" | |
9514 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 9515 | |
28e0eb80 | 9516 | #: builtin/branch.c:610 |
03c82da3 TNQ |
9517 | msgid "Generic options" |
9518 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
9519 | ||
28e0eb80 | 9520 | #: builtin/branch.c:612 |
03c82da3 TNQ |
9521 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
9522 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
9523 | ||
28e0eb80 | 9524 | #: builtin/branch.c:613 |
03c82da3 | 9525 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 9526 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 9527 | |
28e0eb80 | 9528 | #: builtin/branch.c:614 |
03c82da3 | 9529 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 9530 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 9531 | |
28e0eb80 | 9532 | #: builtin/branch.c:616 |
bd3c9468 TNQ |
9533 | msgid "do not use" |
9534 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 9535 | |
28e0eb80 | 9536 | #: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485 |
72e3c7a8 TNQ |
9537 | msgid "upstream" |
9538 | msgstr "thượng nguồn" | |
9539 | ||
28e0eb80 | 9540 | #: builtin/branch.c:618 |
72e3c7a8 TNQ |
9541 | msgid "change the upstream info" |
9542 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
9543 | ||
28e0eb80 | 9544 | #: builtin/branch.c:619 |
22973607 TNQ |
9545 | msgid "Unset the upstream info" |
9546 | msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
9547 | ||
28e0eb80 | 9548 | #: builtin/branch.c:620 |
03c82da3 | 9549 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 9550 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 9551 | |
28e0eb80 | 9552 | #: builtin/branch.c:621 |
03c82da3 | 9553 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 9554 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 9555 | |
28e0eb80 | 9556 | #: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625 |
03c82da3 TNQ |
9557 | msgid "print only branches that contain the commit" |
9558 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
9559 | ||
28e0eb80 | 9560 | #: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626 |
64bd31b4 TNQ |
9561 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
9562 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
9563 | ||
28e0eb80 | 9564 | #: builtin/branch.c:629 |
03c82da3 TNQ |
9565 | msgid "Specific git-branch actions:" |
9566 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
9567 | ||
28e0eb80 | 9568 | #: builtin/branch.c:630 |
03c82da3 | 9569 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 9570 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 9571 | |
28e0eb80 | 9572 | #: builtin/branch.c:632 |
03c82da3 | 9573 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 9574 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 9575 | |
28e0eb80 | 9576 | #: builtin/branch.c:633 |
03c82da3 | 9577 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 9578 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 9579 | |
28e0eb80 | 9580 | #: builtin/branch.c:634 |
03c82da3 TNQ |
9581 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
9582 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
9583 | ||
28e0eb80 | 9584 | #: builtin/branch.c:635 |
03c82da3 | 9585 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 9586 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 9587 | |
28e0eb80 | 9588 | #: builtin/branch.c:636 |
bd3c9468 TNQ |
9589 | msgid "copy a branch and its reflog" |
9590 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
9591 | ||
28e0eb80 | 9592 | #: builtin/branch.c:637 |
bd3c9468 TNQ |
9593 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
9594 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
9595 | ||
28e0eb80 | 9596 | #: builtin/branch.c:638 |
03c82da3 TNQ |
9597 | msgid "list branch names" |
9598 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
9599 | ||
28e0eb80 TNQ |
9600 | #: builtin/branch.c:639 |
9601 | msgid "show current branch name" | |
9602 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
9603 | ||
9604 | #: builtin/branch.c:640 | |
03c82da3 TNQ |
9605 | msgid "create the branch's reflog" |
9606 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
9607 | ||
28e0eb80 | 9608 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 TNQ |
9609 | msgid "edit the description for the branch" |
9610 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
9611 | ||
28e0eb80 | 9612 | #: builtin/branch.c:643 |
fbf5d8c3 TNQ |
9613 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
9614 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 9615 | |
28e0eb80 | 9616 | #: builtin/branch.c:644 |
843565a8 TNQ |
9617 | msgid "print only branches that are merged" |
9618 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 9619 | |
28e0eb80 | 9620 | #: builtin/branch.c:645 |
843565a8 TNQ |
9621 | msgid "print only branches that are not merged" |
9622 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 9623 | |
28e0eb80 | 9624 | #: builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
9625 | msgid "list branches in columns" |
9626 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
9627 | ||
28e0eb80 | 9628 | #: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 9629 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
28e0eb80 | 9630 | #: builtin/tag.c:427 |
843565a8 TNQ |
9631 | msgid "object" |
9632 | msgstr "đối tượng" | |
9633 | ||
28e0eb80 | 9634 | #: builtin/branch.c:650 |
843565a8 TNQ |
9635 | msgid "print only branches of the object" |
9636 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
9637 | ||
28e0eb80 | 9638 | #: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434 |
a1da87b7 TNQ |
9639 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
9640 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
9641 | ||
28e0eb80 | 9642 | #: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432 |
0e2a0915 | 9643 | #: builtin/verify-tag.c:39 |
64bd31b4 TNQ |
9644 | msgid "format to use for the output" |
9645 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
9646 | ||
28e0eb80 | 9647 | #: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:751 |
774cfe0c | 9648 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 9649 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 9650 | |
28e0eb80 | 9651 | #: builtin/branch.c:700 |
db484bad | 9652 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 9653 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 9654 | |
28e0eb80 | 9655 | #: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778 |
77c8e543 | 9656 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 9657 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 9658 | |
28e0eb80 | 9659 | #: builtin/branch.c:745 |
77c8e543 TNQ |
9660 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
9661 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
9662 | ||
28e0eb80 | 9663 | #: builtin/branch.c:750 |
77c8e543 TNQ |
9664 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
9665 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
9666 | ||
28e0eb80 | 9667 | #: builtin/branch.c:757 |
77c8e543 TNQ |
9668 | #, c-format |
9669 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
9670 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
9671 | ||
28e0eb80 | 9672 | #: builtin/branch.c:760 |
77c8e543 TNQ |
9673 | #, c-format |
9674 | msgid "No branch named '%s'." | |
9675 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
9676 | ||
28e0eb80 | 9677 | #: builtin/branch.c:775 |
bd3c9468 TNQ |
9678 | msgid "too many branches for a copy operation" |
9679 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 9680 | |
28e0eb80 | 9681 | #: builtin/branch.c:784 |
bd3c9468 TNQ |
9682 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
9683 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 9684 | |
28e0eb80 | 9685 | #: builtin/branch.c:789 |
bd3c9468 TNQ |
9686 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
9687 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
9688 | ||
28e0eb80 | 9689 | #: builtin/branch.c:793 |
7db011eb TNQ |
9690 | #, c-format |
9691 | msgid "" | |
9692 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
9693 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
9694 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
9695 | "nào cả." | |
7db011eb | 9696 | |
28e0eb80 | 9697 | #: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819 |
7db011eb TNQ |
9698 | #, c-format |
9699 | msgid "no such branch '%s'" | |
9700 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
9701 | ||
28e0eb80 | 9702 | #: builtin/branch.c:800 |
03c82da3 TNQ |
9703 | #, c-format |
9704 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 9705 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 9706 | |
28e0eb80 | 9707 | #: builtin/branch.c:813 |
bd3c9468 TNQ |
9708 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
9709 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 9710 | |
28e0eb80 | 9711 | #: builtin/branch.c:817 |
7db011eb | 9712 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 9713 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 9714 | |
28e0eb80 | 9715 | #: builtin/branch.c:823 |
03c82da3 TNQ |
9716 | #, c-format |
9717 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 9718 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 9719 | |
28e0eb80 | 9720 | #: builtin/branch.c:833 |
774cfe0c | 9721 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
819a2276 | 9722 | msgstr "" |
131fa518 | 9723 | "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên " |
819a2276 | 9724 | "nhánh" |
774cfe0c | 9725 | |
28e0eb80 | 9726 | #: builtin/branch.c:836 |
03c82da3 | 9727 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9728 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
9729 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 9730 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
9731 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
9732 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 9733 | |
64bd31b4 | 9734 | #: builtin/bundle.c:45 |
db484bad | 9735 | #, c-format |
774cfe0c | 9736 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 9737 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 9738 | |
64bd31b4 | 9739 | #: builtin/bundle.c:58 |
774cfe0c | 9740 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
8620ed57 | 9741 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." |
774cfe0c | 9742 | |
64bd31b4 | 9743 | #: builtin/bundle.c:62 |
774cfe0c | 9744 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 9745 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 9746 | |
1fc5279f | 9747 | #: builtin/cat-file.c:593 |
bd8202f3 | 9748 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9749 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9750 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 9751 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9752 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
9753 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 9754 | |
1fc5279f | 9755 | #: builtin/cat-file.c:594 |
22973607 TNQ |
9756 | msgid "" |
9757 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9758 | "filters]" | |
9759 | msgstr "" | |
9760 | "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" | |
9761 | "filters]" | |
03c82da3 | 9762 | |
1fc5279f | 9763 | #: builtin/cat-file.c:615 |
84368b62 TNQ |
9764 | msgid "only one batch option may be specified" |
9765 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
9766 | ||
1fc5279f | 9767 | #: builtin/cat-file.c:633 |
03c82da3 | 9768 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 9769 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 9770 | |
1fc5279f | 9771 | #: builtin/cat-file.c:634 |
03c82da3 TNQ |
9772 | msgid "show object type" |
9773 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
9774 | ||
1fc5279f | 9775 | #: builtin/cat-file.c:635 |
03c82da3 TNQ |
9776 | msgid "show object size" |
9777 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
9778 | ||
1fc5279f | 9779 | #: builtin/cat-file.c:637 |
03c82da3 TNQ |
9780 | msgid "exit with zero when there's no error" |
9781 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
9782 | ||
1fc5279f | 9783 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 TNQ |
9784 | msgid "pretty-print object's content" |
9785 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
9786 | ||
1fc5279f | 9787 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
9788 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
9789 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
9790 | ||
1fc5279f | 9791 | #: builtin/cat-file.c:642 |
22973607 TNQ |
9792 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
9793 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
9794 | ||
28e0eb80 | 9795 | #: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936 |
22973607 TNQ |
9796 | msgid "blob" |
9797 | msgstr "blob" | |
9798 | ||
1fc5279f | 9799 | #: builtin/cat-file.c:644 |
22973607 TNQ |
9800 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
9801 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
9802 | ||
1fc5279f | 9803 | #: builtin/cat-file.c:646 |
bd8202f3 TNQ |
9804 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
9805 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
9806 | ||
1fc5279f | 9807 | #: builtin/cat-file.c:647 |
f2993884 TNQ |
9808 | msgid "buffer --batch output" |
9809 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
9810 | ||
1fc5279f | 9811 | #: builtin/cat-file.c:649 |
03c82da3 TNQ |
9812 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
9813 | msgstr "" | |
9814 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9815 | ||
1fc5279f | 9816 | #: builtin/cat-file.c:653 |
03c82da3 TNQ |
9817 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
9818 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9819 | ||
1fc5279f | 9820 | #: builtin/cat-file.c:657 |
bd8202f3 TNQ |
9821 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
9822 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
9823 | ||
1fc5279f | 9824 | #: builtin/cat-file.c:659 |
f2993884 TNQ |
9825 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
9826 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
9827 | ||
1fc5279f | 9828 | #: builtin/cat-file.c:661 |
7c73a6bf TNQ |
9829 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
9830 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
9831 | ||
1fc5279f | 9832 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
9833 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
9834 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 9835 | |
1fc5279f | 9836 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
9837 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
9838 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 9839 | |
1fc5279f | 9840 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
9841 | msgid "report all attributes set on file" |
9842 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
9843 | ||
1fc5279f | 9844 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 9845 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 9846 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 9847 | |
1fc5279f | 9848 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
9849 | msgid "read file names from stdin" |
9850 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9851 | ||
1fc5279f | 9852 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
9853 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
9854 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 9855 | |
28e0eb80 TNQ |
9856 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538 |
9857 | #: builtin/worktree.c:499 | |
77c8e543 TNQ |
9858 | msgid "suppress progress reporting" |
9859 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
9860 | ||
1fc5279f | 9861 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
9862 | msgid "show non-matching input paths" |
9863 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
9864 | ||
1fc5279f | 9865 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
9866 | msgid "ignore index when checking" |
9867 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
9868 | ||
1fc5279f | 9869 | #: builtin/check-ignore.c:160 |
77c8e543 TNQ |
9870 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
9871 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
9872 | ||
1fc5279f | 9873 | #: builtin/check-ignore.c:163 |
77c8e543 TNQ |
9874 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
9875 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
9876 | ||
1fc5279f | 9877 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 | 9878 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 9879 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 9880 | |
1fc5279f | 9881 | #: builtin/check-ignore.c:169 |
77c8e543 TNQ |
9882 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
9883 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
9884 | ||
1fc5279f | 9885 | #: builtin/check-ignore.c:171 |
77c8e543 TNQ |
9886 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
9887 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
9888 | ||
1fc5279f | 9889 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
e06dc12a TNQ |
9890 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
9891 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
9892 | ||
0e2a0915 | 9893 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 TNQ |
9894 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
9895 | msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…" | |
e06dc12a | 9896 | |
0e2a0915 | 9897 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
9898 | msgid "also read contacts from stdin" |
9899 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
9900 | ||
0e2a0915 | 9901 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
9902 | #, c-format |
9903 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
9904 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
9905 | ||
0e2a0915 | 9906 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
9907 | msgid "no contacts specified" |
9908 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
9909 | ||
1fc5279f | 9910 | #: builtin/checkout-index.c:131 |
02507f42 TNQ |
9911 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
9912 | msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 9913 | |
1fc5279f | 9914 | #: builtin/checkout-index.c:148 |
0c966d84 TNQ |
9915 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
9916 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
9917 | ||
1fc5279f | 9918 | #: builtin/checkout-index.c:164 |
03c82da3 TNQ |
9919 | msgid "check out all files in the index" |
9920 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
9921 | ||
1fc5279f | 9922 | #: builtin/checkout-index.c:165 |
03c82da3 TNQ |
9923 | msgid "force overwrite of existing files" |
9924 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
9925 | ||
1fc5279f | 9926 | #: builtin/checkout-index.c:167 |
03c82da3 TNQ |
9927 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
9928 | msgstr "" | |
9929 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
9930 | ||
1fc5279f | 9931 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
03c82da3 TNQ |
9932 | msgid "don't checkout new files" |
9933 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
9934 | ||
1fc5279f | 9935 | #: builtin/checkout-index.c:171 |
03c82da3 TNQ |
9936 | msgid "update stat information in the index file" |
9937 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
9938 | ||
1fc5279f | 9939 | #: builtin/checkout-index.c:175 |
03c82da3 | 9940 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 9941 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 9942 | |
1fc5279f | 9943 | #: builtin/checkout-index.c:177 |
03c82da3 TNQ |
9944 | msgid "write the content to temporary files" |
9945 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
9946 | ||
1fc5279f TNQ |
9947 | #: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31 |
9948 | #: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375 | |
28e0eb80 TNQ |
9949 | #: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856 |
9950 | #: builtin/worktree.c:672 | |
03c82da3 TNQ |
9951 | msgid "string" |
9952 | msgstr "chuỗi" | |
9953 | ||
1fc5279f | 9954 | #: builtin/checkout-index.c:179 |
03c82da3 TNQ |
9955 | msgid "when creating files, prepend <string>" |
9956 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
9957 | ||
1fc5279f | 9958 | #: builtin/checkout-index.c:181 |
03c82da3 | 9959 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 9960 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 9961 | |
1fc5279f | 9962 | #: builtin/checkout.c:32 |
02507f42 TNQ |
9963 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
9964 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>" | |
03c82da3 | 9965 | |
1fc5279f | 9966 | #: builtin/checkout.c:33 |
02507f42 TNQ |
9967 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
9968 | msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 9969 | |
28e0eb80 | 9970 | #: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190 |
db484bad | 9971 | #, c-format |
774cfe0c | 9972 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 9973 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 9974 | |
28e0eb80 | 9975 | #: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192 |
db484bad | 9976 | #, c-format |
774cfe0c | 9977 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 9978 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 9979 | |
28e0eb80 | 9980 | #: builtin/checkout.c:169 |
774cfe0c TNQ |
9981 | #, c-format |
9982 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 9983 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 9984 | |
28e0eb80 | 9985 | #: builtin/checkout.c:219 |
774cfe0c TNQ |
9986 | #, c-format |
9987 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 9988 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 9989 | |
28e0eb80 | 9990 | #: builtin/checkout.c:237 |
db484bad | 9991 | #, c-format |
774cfe0c | 9992 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 9993 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 9994 | |
28e0eb80 | 9995 | #: builtin/checkout.c:253 |
db484bad | 9996 | #, c-format |
774cfe0c | 9997 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 9998 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 9999 | |
28e0eb80 TNQ |
10000 | #: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337 |
10001 | #: builtin/checkout.c:340 | |
03c82da3 TNQ |
10002 | #, c-format |
10003 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 10004 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 10005 | |
28e0eb80 | 10006 | #: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346 |
03c82da3 TNQ |
10007 | #, c-format |
10008 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 10009 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 10010 | |
28e0eb80 | 10011 | #: builtin/checkout.c:349 |
03c82da3 TNQ |
10012 | #, c-format |
10013 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
10014 | msgstr "" | |
131fa518 | 10015 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 10016 | |
28e0eb80 | 10017 | #: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403 |
db484bad | 10018 | #, c-format |
774cfe0c | 10019 | msgid "path '%s' is unmerged" |
131fa518 | 10020 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" |
774cfe0c | 10021 | |
28e0eb80 | 10022 | #: builtin/checkout.c:442 |
1fc5279f TNQ |
10023 | #, c-format |
10024 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
10025 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
10026 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
10027 | ||
28e0eb80 | 10028 | #: builtin/checkout.c:447 |
1fc5279f TNQ |
10029 | #, c-format |
10030 | msgid "Updated %d path from %s" | |
10031 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
10032 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
10033 | ||
28e0eb80 | 10034 | #: builtin/checkout.c:454 |
1fc5279f TNQ |
10035 | #, c-format |
10036 | msgid "Updated %d path from the index" | |
10037 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
10038 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
10039 | ||
28e0eb80 | 10040 | #: builtin/checkout.c:695 |
774cfe0c | 10041 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 10042 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 10043 | |
28e0eb80 TNQ |
10044 | #: builtin/checkout.c:744 |
10045 | #, c-format | |
10046 | msgid "" | |
10047 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
10048 | "%s" | |
10049 | msgstr "" | |
10050 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
10051 | "sau:\n" | |
10052 | "%s" | |
10053 | ||
10054 | #: builtin/checkout.c:751 | |
10055 | #, c-format | |
10056 | msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" | |
10057 | msgstr "" | |
10058 | "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s" | |
10059 | ||
10060 | #: builtin/checkout.c:848 | |
db484bad | 10061 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
10062 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
10063 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 10064 | |
28e0eb80 | 10065 | #: builtin/checkout.c:890 |
774cfe0c | 10066 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 10067 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 10068 | |
28e0eb80 | 10069 | #: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:704 |
c2d67403 TNQ |
10070 | msgid "unable to update HEAD" |
10071 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
10072 | ||
28e0eb80 | 10073 | #: builtin/checkout.c:898 |
db484bad | 10074 | #, c-format |
774cfe0c | 10075 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 10076 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10077 | |
28e0eb80 | 10078 | #: builtin/checkout.c:901 |
db484bad | 10079 | #, c-format |
774cfe0c | 10080 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 10081 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 10082 | |
28e0eb80 | 10083 | #: builtin/checkout.c:905 |
774cfe0c TNQ |
10084 | #, c-format |
10085 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 10086 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10087 | |
28e0eb80 | 10088 | #: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283 |
db484bad | 10089 | #, c-format |
774cfe0c | 10090 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 10091 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 10092 | |
28e0eb80 | 10093 | #: builtin/checkout.c:909 |
db484bad | 10094 | #, c-format |
774cfe0c | 10095 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 10096 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 10097 | |
28e0eb80 | 10098 | #: builtin/checkout.c:960 |
db484bad | 10099 | #, c-format |
774cfe0c | 10100 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 10101 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 10102 | |
28e0eb80 | 10103 | #: builtin/checkout.c:966 |
774cfe0c TNQ |
10104 | #, c-format |
10105 | msgid "" | |
10106 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
10107 | "any of your branches:\n" | |
10108 | "\n" | |
10109 | "%s\n" | |
10110 | msgid_plural "" | |
10111 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
10112 | "any of your branches:\n" | |
10113 | "\n" | |
10114 | "%s\n" | |
10115 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
10116 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
10117 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
10118 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
10119 | "\n" | |
10120 | "%s\n" | |
774cfe0c | 10121 | |
28e0eb80 | 10122 | #: builtin/checkout.c:985 |
774cfe0c TNQ |
10123 | #, c-format |
10124 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
10125 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10126 | "to do so with:\n" | |
10127 | "\n" | |
10128 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
10129 | "\n" | |
10130 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
10131 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
10132 | "to do so with:\n" | |
10133 | "\n" | |
02507f42 | 10134 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 10135 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
10136 | msgstr[0] "" |
10137 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 10138 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 10139 | "\n" |
02507f42 | 10140 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 10141 | "\n" |
774cfe0c | 10142 | |
28e0eb80 | 10143 | #: builtin/checkout.c:1017 |
774cfe0c | 10144 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 10145 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 10146 | |
28e0eb80 | 10147 | #: builtin/checkout.c:1021 |
774cfe0c | 10148 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 10149 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 10150 | |
28e0eb80 | 10151 | #: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278 |
774cfe0c | 10152 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 10153 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 10154 | |
28e0eb80 | 10155 | #: builtin/checkout.c:1173 |
44bb9364 TNQ |
10156 | #, c-format |
10157 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
10158 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
10159 | ||
28e0eb80 | 10160 | #: builtin/checkout.c:1209 |
1fc5279f TNQ |
10161 | #, c-format |
10162 | msgid "" | |
10163 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
10164 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
10165 | msgstr "" | |
10166 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
10167 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
10168 | ||
28e0eb80 | 10169 | #: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448 |
db484bad | 10170 | #, c-format |
774cfe0c | 10171 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 10172 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 10173 | |
28e0eb80 | 10174 | #: builtin/checkout.c:1251 |
db484bad | 10175 | #, c-format |
774cfe0c | 10176 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 10177 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 10178 | |
28e0eb80 | 10179 | #: builtin/checkout.c:1292 |
03c82da3 TNQ |
10180 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
10181 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
10182 | ||
28e0eb80 | 10183 | #: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303 |
03c82da3 TNQ |
10184 | #, c-format |
10185 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 10186 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 10187 | |
28e0eb80 TNQ |
10188 | #: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315 |
10189 | #: builtin/checkout.c:1318 | |
03c82da3 TNQ |
10190 | #, c-format |
10191 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 10192 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 10193 | |
28e0eb80 | 10194 | #: builtin/checkout.c:1323 |
03c82da3 TNQ |
10195 | #, c-format |
10196 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 10197 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 10198 | |
28e0eb80 TNQ |
10199 | #: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:121 |
10200 | #: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492 | |
10201 | #: builtin/worktree.c:494 | |
03c82da3 TNQ |
10202 | msgid "branch" |
10203 | msgstr "nhánh" | |
774cfe0c | 10204 | |
28e0eb80 | 10205 | #: builtin/checkout.c:1357 |
03c82da3 TNQ |
10206 | msgid "create and checkout a new branch" |
10207 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
774cfe0c | 10208 | |
28e0eb80 | 10209 | #: builtin/checkout.c:1359 |
03c82da3 | 10210 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
5832c3f2 | 10211 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" |
774cfe0c | 10212 | |
28e0eb80 | 10213 | #: builtin/checkout.c:1360 |
03c82da3 TNQ |
10214 | msgid "create reflog for new branch" |
10215 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
10216 | ||
28e0eb80 | 10217 | #: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496 |
b9252573 TNQ |
10218 | msgid "detach HEAD at named commit" |
10219 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 10220 | |
28e0eb80 | 10221 | #: builtin/checkout.c:1362 |
03c82da3 | 10222 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 10223 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 10224 | |
28e0eb80 | 10225 | #: builtin/checkout.c:1364 |
15fbbed7 TNQ |
10226 | msgid "new-branch" |
10227 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 10228 | |
28e0eb80 | 10229 | #: builtin/checkout.c:1364 |
03c82da3 | 10230 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 10231 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 10232 | |
28e0eb80 | 10233 | #: builtin/checkout.c:1366 |
03c82da3 TNQ |
10234 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
10235 | msgstr "" | |
10236 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 10237 | |
28e0eb80 | 10238 | #: builtin/checkout.c:1369 |
03c82da3 TNQ |
10239 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
10240 | msgstr "" | |
10241 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
10242 | ||
28e0eb80 | 10243 | #: builtin/checkout.c:1371 |
03c82da3 | 10244 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
15fbbed7 | 10245 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" |
03c82da3 | 10246 | |
28e0eb80 | 10247 | #: builtin/checkout.c:1373 |
03c82da3 TNQ |
10248 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
10249 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
10250 | ||
28e0eb80 | 10251 | #: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284 |
03c82da3 TNQ |
10252 | msgid "update ignored files (default)" |
10253 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
10254 | ||
28e0eb80 | 10255 | #: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:309 |
03c82da3 TNQ |
10256 | msgid "style" |
10257 | msgstr "kiểu" | |
10258 | ||
28e0eb80 | 10259 | #: builtin/checkout.c:1378 |
03c82da3 | 10260 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
8620ed57 | 10261 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" |
774cfe0c | 10262 | |
28e0eb80 | 10263 | #: builtin/checkout.c:1381 |
efc90c78 | 10264 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
5832c3f2 | 10265 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" |
efc90c78 | 10266 | |
28e0eb80 | 10267 | #: builtin/checkout.c:1383 |
1fc5279f TNQ |
10268 | msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'" |
10269 | msgstr "đừng gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
03c82da3 | 10270 | |
28e0eb80 | 10271 | #: builtin/checkout.c:1385 |
bd8202f3 TNQ |
10272 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
10273 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
10274 | ||
28e0eb80 TNQ |
10275 | #: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141 |
10276 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575 | |
70d74821 | 10277 | #: builtin/send-pack.c:174 |
843565a8 TNQ |
10278 | msgid "force progress reporting" |
10279 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
10280 | ||
28e0eb80 TNQ |
10281 | #: builtin/checkout.c:1390 |
10282 | msgid "use overlay mode (default)" | |
10283 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
10284 | ||
10285 | #: builtin/checkout.c:1422 | |
03c82da3 | 10286 | msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" |
8620ed57 | 10287 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" |
03c82da3 | 10288 | |
28e0eb80 TNQ |
10289 | #: builtin/checkout.c:1425 |
10290 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" | |
10291 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
10292 | ||
10293 | #: builtin/checkout.c:1442 | |
03c82da3 TNQ |
10294 | msgid "--track needs a branch name" |
10295 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
10296 | ||
28e0eb80 | 10297 | #: builtin/checkout.c:1447 |
7c73a6bf TNQ |
10298 | msgid "missing branch name; try -b" |
10299 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b" | |
03c82da3 | 10300 | |
28e0eb80 | 10301 | #: builtin/checkout.c:1484 |
774cfe0c | 10302 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 10303 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 10304 | |
28e0eb80 | 10305 | #: builtin/checkout.c:1491 |
774cfe0c | 10306 | #, c-format |
0e2a0915 | 10307 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 10308 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
10309 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
10310 | "từ đó" | |
774cfe0c | 10311 | |
28e0eb80 | 10312 | #: builtin/checkout.c:1495 |
03c82da3 TNQ |
10313 | #, c-format |
10314 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 10315 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 10316 | |
28e0eb80 | 10317 | #: builtin/checkout.c:1499 |
774cfe0c TNQ |
10318 | msgid "" |
10319 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
10320 | "checking out of the index." | |
10321 | msgstr "" | |
db484bad | 10322 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 10323 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 10324 | |
28e0eb80 | 10325 | #: builtin/checkout.c:1519 |
7c73a6bf TNQ |
10326 | #, c-format |
10327 | msgid "" | |
10328 | "'%s' matched more than one remote tracking branch.\n" | |
10329 | "We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n" | |
10330 | "on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n" | |
10331 | "\n" | |
10332 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
10333 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
10334 | "\n" | |
10335 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
10336 | "\n" | |
10337 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
10338 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
10339 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
10340 | msgstr "" | |
10341 | "“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n" | |
10342 | "Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố " | |
10343 | "để\n" | |
10344 | "phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n" | |
10345 | "\n" | |
10346 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
10347 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
10348 | "\n" | |
10349 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
10350 | "\n" | |
10351 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n" | |
10352 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
10353 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
10354 | ||
1fc5279f | 10355 | #: builtin/clean.c:28 |
e06dc12a TNQ |
10356 | msgid "" |
10357 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
10358 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 | 10359 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…" |
774cfe0c | 10360 | |
1fc5279f | 10361 | #: builtin/clean.c:32 |
7746f2e3 TNQ |
10362 | #, c-format |
10363 | msgid "Removing %s\n" | |
10364 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
10365 | ||
1fc5279f | 10366 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
10367 | #, c-format |
10368 | msgid "Would remove %s\n" | |
10369 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
10370 | ||
1fc5279f | 10371 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
10372 | #, c-format |
10373 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
10374 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
10375 | ||
1fc5279f | 10376 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
10377 | #, c-format |
10378 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
10379 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
10380 | ||
1fc5279f | 10381 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
10382 | #, c-format |
10383 | msgid "failed to remove %s" | |
10384 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
10385 | ||
1fc5279f | 10386 | #: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579 |
a1da87b7 | 10387 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
10388 | msgid "" |
10389 | "Prompt help:\n" | |
10390 | "1 - select a numbered item\n" | |
10391 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 10392 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
10393 | msgstr "" |
10394 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
10395 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
10396 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 10397 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 10398 | |
1fc5279f | 10399 | #: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588 |
a1da87b7 | 10400 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
10401 | msgid "" |
10402 | "Prompt help:\n" | |
10403 | "1 - select a single item\n" | |
10404 | "3-5 - select a range of items\n" | |
10405 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
10406 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
10407 | "-... - unselect specified items\n" | |
10408 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 10409 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
10410 | msgstr "" |
10411 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
10412 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
10413 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
10414 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
10415 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 10416 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 10417 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 10418 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 10419 | |
1fc5279f | 10420 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554 |
70d74821 | 10421 | #: git-add--interactive.perl:559 |
a1da87b7 TNQ |
10422 | #, c-format, perl-format |
10423 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
10424 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 10425 | |
1fc5279f | 10426 | #: builtin/clean.c:661 |
e06dc12a TNQ |
10427 | #, c-format |
10428 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 10429 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 10430 | |
1fc5279f | 10431 | #: builtin/clean.c:698 |
e06dc12a TNQ |
10432 | #, c-format |
10433 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
10434 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
10435 | ||
1fc5279f | 10436 | #: builtin/clean.c:719 |
e06dc12a TNQ |
10437 | msgid "Select items to delete" |
10438 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
10439 | ||
02507f42 | 10440 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
1fc5279f | 10441 | #: builtin/clean.c:760 |
e06dc12a | 10442 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
10443 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
10444 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 10445 | |
1fc5279f | 10446 | #: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717 |
a1da87b7 TNQ |
10447 | #, c-format |
10448 | msgid "Bye.\n" | |
10449 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
e06dc12a | 10450 | |
1fc5279f | 10451 | #: builtin/clean.c:793 |
e06dc12a TNQ |
10452 | msgid "" |
10453 | "clean - start cleaning\n" | |
10454 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
10455 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
10456 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
10457 | "quit - stop cleaning\n" | |
10458 | "help - this screen\n" | |
10459 | "? - help for prompt selection" | |
10460 | msgstr "" | |
10461 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
10462 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
10463 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
10464 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
10465 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
10466 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
10467 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
10468 | ||
1fc5279f | 10469 | #: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793 |
e06dc12a TNQ |
10470 | msgid "*** Commands ***" |
10471 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
10472 | ||
1fc5279f | 10473 | #: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790 |
e06dc12a TNQ |
10474 | msgid "What now" |
10475 | msgstr "Giờ thì sao" | |
10476 | ||
1fc5279f | 10477 | #: builtin/clean.c:829 |
e06dc12a TNQ |
10478 | msgid "Would remove the following item:" |
10479 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 10480 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 10481 | |
1fc5279f | 10482 | #: builtin/clean.c:845 |
e06dc12a TNQ |
10483 | msgid "No more files to clean, exiting." |
10484 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
10485 | ||
1fc5279f | 10486 | #: builtin/clean.c:907 |
03c82da3 TNQ |
10487 | msgid "do not print names of files removed" |
10488 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 10489 | |
1fc5279f | 10490 | #: builtin/clean.c:909 |
03c82da3 TNQ |
10491 | msgid "force" |
10492 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 10493 | |
1fc5279f | 10494 | #: builtin/clean.c:910 |
e06dc12a | 10495 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 10496 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 10497 | |
1fc5279f | 10498 | #: builtin/clean.c:912 |
03c82da3 TNQ |
10499 | msgid "remove whole directories" |
10500 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
10501 | ||
1fc5279f | 10502 | #: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548 |
28e0eb80 TNQ |
10503 | #: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173 |
10504 | #: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419 | |
84368b62 | 10505 | #: builtin/show-ref.c:178 |
03c82da3 TNQ |
10506 | msgid "pattern" |
10507 | msgstr "mẫu" | |
10508 | ||
1fc5279f | 10509 | #: builtin/clean.c:914 |
03c82da3 TNQ |
10510 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
10511 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
10512 | ||
1fc5279f | 10513 | #: builtin/clean.c:915 |
03c82da3 TNQ |
10514 | msgid "remove ignored files, too" |
10515 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
10516 | ||
1fc5279f | 10517 | #: builtin/clean.c:917 |
03c82da3 TNQ |
10518 | msgid "remove only ignored files" |
10519 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
10520 | ||
1fc5279f | 10521 | #: builtin/clean.c:935 |
03c82da3 | 10522 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
15fbbed7 | 10523 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" |
03c82da3 | 10524 | |
1fc5279f | 10525 | #: builtin/clean.c:939 |
03c82da3 | 10526 | msgid "" |
15fbbed7 | 10527 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 10528 | "clean" |
819a2276 | 10529 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
10530 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
10531 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 10532 | |
1fc5279f | 10533 | #: builtin/clean.c:942 |
819a2276 | 10534 | msgid "" |
15fbbed7 | 10535 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 10536 | "refusing to clean" |
819a2276 | 10537 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
10538 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
10539 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 10540 | |
1fc5279f | 10541 | #: builtin/clone.c:44 |
02507f42 TNQ |
10542 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
10543 | msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" | |
03c82da3 | 10544 | |
28e0eb80 | 10545 | #: builtin/clone.c:90 |
03c82da3 TNQ |
10546 | msgid "don't create a checkout" |
10547 | msgstr "không tạo một checkout" | |
10548 | ||
28e0eb80 | 10549 | #: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489 |
03c82da3 | 10550 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 10551 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 10552 | |
28e0eb80 | 10553 | #: builtin/clone.c:95 |
03c82da3 | 10554 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 10555 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 10556 | |
28e0eb80 | 10557 | #: builtin/clone.c:97 |
03c82da3 TNQ |
10558 | msgid "to clone from a local repository" |
10559 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
10560 | ||
28e0eb80 | 10561 | #: builtin/clone.c:99 |
03c82da3 TNQ |
10562 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
10563 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
10564 | ||
28e0eb80 | 10565 | #: builtin/clone.c:101 |
03c82da3 TNQ |
10566 | msgid "setup as shared repository" |
10567 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
10568 | ||
28e0eb80 | 10569 | #: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107 |
64bd31b4 TNQ |
10570 | msgid "pathspec" |
10571 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
10572 | ||
28e0eb80 | 10573 | #: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107 |
03c82da3 TNQ |
10574 | msgid "initialize submodules in the clone" |
10575 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
10576 | ||
28e0eb80 | 10577 | #: builtin/clone.c:110 |
72e3c7a8 TNQ |
10578 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
10579 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
10580 | ||
28e0eb80 | 10581 | #: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486 |
03c82da3 | 10582 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 10583 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 10584 | |
28e0eb80 | 10585 | #: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487 |
03c82da3 TNQ |
10586 | msgid "directory from which templates will be used" |
10587 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
10588 | ||
28e0eb80 TNQ |
10589 | #: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1379 |
10590 | #: builtin/submodule--helper.c:1859 | |
03c82da3 TNQ |
10591 | msgid "reference repository" |
10592 | msgstr "kho tham chiếu" | |
10593 | ||
28e0eb80 TNQ |
10594 | #: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1381 |
10595 | #: builtin/submodule--helper.c:1861 | |
bd8202f3 TNQ |
10596 | msgid "use --reference only while cloning" |
10597 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
10598 | ||
28e0eb80 TNQ |
10599 | #: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46 |
10600 | #: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329 | |
03c82da3 TNQ |
10601 | msgid "name" |
10602 | msgstr "tên" | |
10603 | ||
28e0eb80 | 10604 | #: builtin/clone.c:120 |
03c82da3 | 10605 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 10606 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 10607 | |
28e0eb80 | 10608 | #: builtin/clone.c:122 |
03c82da3 | 10609 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 10610 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 10611 | |
28e0eb80 | 10612 | #: builtin/clone.c:124 |
03c82da3 TNQ |
10613 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
10614 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
10615 | ||
28e0eb80 TNQ |
10616 | #: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836 |
10617 | #: builtin/pull.c:225 | |
03c82da3 | 10618 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 10619 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 10620 | |
28e0eb80 | 10621 | #: builtin/clone.c:126 |
03c82da3 TNQ |
10622 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
10623 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
10624 | ||
28e0eb80 | 10625 | #: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295 |
22973607 TNQ |
10626 | msgid "time" |
10627 | msgstr "thời-gian" | |
10628 | ||
28e0eb80 | 10629 | #: builtin/clone.c:128 |
22973607 TNQ |
10630 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
10631 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
10632 | ||
28e0eb80 TNQ |
10633 | #: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169 |
10634 | #: builtin/rebase.c:1389 | |
22973607 TNQ |
10635 | msgid "revision" |
10636 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
10637 | ||
28e0eb80 | 10638 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:147 |
a1da87b7 TNQ |
10639 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
10640 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 10641 | |
28e0eb80 | 10642 | #: builtin/clone.c:132 |
03c82da3 | 10643 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 10644 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 10645 | |
28e0eb80 | 10646 | #: builtin/clone.c:134 |
0e2a0915 TNQ |
10647 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
10648 | msgstr "" | |
10649 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
10650 | "theo chúng nữa" | |
10651 | ||
28e0eb80 | 10652 | #: builtin/clone.c:136 |
72e3c7a8 TNQ |
10653 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
10654 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
10655 | ||
28e0eb80 | 10656 | #: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495 |
03c82da3 TNQ |
10657 | msgid "gitdir" |
10658 | msgstr "gitdir" | |
10659 | ||
28e0eb80 | 10660 | #: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496 |
03c82da3 TNQ |
10661 | msgid "separate git dir from working tree" |
10662 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
10663 | ||
28e0eb80 | 10664 | #: builtin/clone.c:139 |
03c82da3 | 10665 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 10666 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 10667 | |
28e0eb80 | 10668 | #: builtin/clone.c:140 |
03c82da3 TNQ |
10669 | msgid "set config inside the new repository" |
10670 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
10671 | ||
28e0eb80 TNQ |
10672 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76 |
10673 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172 | |
10674 | msgid "server-specific" | |
10675 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
10676 | ||
10677 | #: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76 | |
10678 | #: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173 | |
10679 | msgid "option to transmit" | |
10680 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
10681 | ||
10682 | #: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238 | |
1fc5279f | 10683 | #: builtin/push.c:586 |
0c966d84 TNQ |
10684 | msgid "use IPv4 addresses only" |
10685 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
10686 | ||
28e0eb80 | 10687 | #: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241 |
1fc5279f | 10688 | #: builtin/push.c:588 |
0c966d84 TNQ |
10689 | msgid "use IPv6 addresses only" |
10690 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
10691 | ||
28e0eb80 | 10692 | #: builtin/clone.c:283 |
c2d67403 TNQ |
10693 | msgid "" |
10694 | "No directory name could be guessed.\n" | |
10695 | "Please specify a directory on the command line" | |
10696 | msgstr "" | |
10697 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
10698 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
10699 | ||
28e0eb80 | 10700 | #: builtin/clone.c:336 |
5832c3f2 | 10701 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10702 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
10703 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 10704 | |
28e0eb80 | 10705 | #: builtin/clone.c:408 |
b9252573 TNQ |
10706 | #, c-format |
10707 | msgid "failed to open '%s'" | |
10708 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
10709 | ||
28e0eb80 | 10710 | #: builtin/clone.c:416 |
db484bad | 10711 | #, c-format |
774cfe0c | 10712 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 10713 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 10714 | |
28e0eb80 | 10715 | #: builtin/clone.c:430 |
774cfe0c TNQ |
10716 | #, c-format |
10717 | msgid "failed to stat %s\n" | |
5832c3f2 | 10718 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" |
774cfe0c | 10719 | |
28e0eb80 | 10720 | #: builtin/clone.c:447 |
84368b62 TNQ |
10721 | #, c-format |
10722 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10723 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
10724 | ||
28e0eb80 | 10725 | #: builtin/clone.c:452 |
db484bad | 10726 | #, c-format |
774cfe0c | 10727 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 10728 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 10729 | |
28e0eb80 | 10730 | #: builtin/clone.c:456 |
db484bad | 10731 | #, c-format |
774cfe0c | 10732 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 10733 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 10734 | |
28e0eb80 | 10735 | #: builtin/clone.c:482 |
774cfe0c TNQ |
10736 | #, c-format |
10737 | msgid "done.\n" | |
10738 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
10739 | ||
28e0eb80 | 10740 | #: builtin/clone.c:496 |
7db011eb TNQ |
10741 | msgid "" |
10742 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
10743 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
10744 | "and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n" | |
10745 | msgstr "" | |
10746 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 10747 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
d1f9c7b7 | 10748 | "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" |
7db011eb | 10749 | |
28e0eb80 | 10750 | #: builtin/clone.c:573 |
774cfe0c TNQ |
10751 | #, c-format |
10752 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 10753 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 10754 | |
28e0eb80 | 10755 | #: builtin/clone.c:692 |
c2d67403 TNQ |
10756 | #, c-format |
10757 | msgid "unable to update %s" | |
10758 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
10759 | ||
28e0eb80 | 10760 | #: builtin/clone.c:742 |
774cfe0c | 10761 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 10762 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 10763 | |
28e0eb80 | 10764 | #: builtin/clone.c:773 |
7db011eb TNQ |
10765 | msgid "unable to checkout working tree" |
10766 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
10767 | ||
28e0eb80 | 10768 | #: builtin/clone.c:818 |
c2d67403 TNQ |
10769 | msgid "unable to write parameters to config file" |
10770 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
10771 | ||
28e0eb80 | 10772 | #: builtin/clone.c:881 |
fbf5d8c3 TNQ |
10773 | msgid "cannot repack to clean up" |
10774 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
10775 | ||
28e0eb80 | 10776 | #: builtin/clone.c:883 |
fbf5d8c3 TNQ |
10777 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
10778 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
10779 | ||
28e0eb80 | 10780 | #: builtin/clone.c:923 builtin/receive-pack.c:1952 |
774cfe0c TNQ |
10781 | msgid "Too many arguments." |
10782 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
10783 | ||
28e0eb80 | 10784 | #: builtin/clone.c:927 |
774cfe0c | 10785 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 10786 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 10787 | |
28e0eb80 | 10788 | #: builtin/clone.c:940 |
774cfe0c TNQ |
10789 | #, c-format |
10790 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 10791 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 10792 | |
28e0eb80 | 10793 | #: builtin/clone.c:943 |
7746f2e3 TNQ |
10794 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
10795 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
10796 | ||
28e0eb80 | 10797 | #: builtin/clone.c:956 |
db484bad | 10798 | #, c-format |
774cfe0c | 10799 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 10800 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 10801 | |
28e0eb80 | 10802 | #: builtin/clone.c:962 builtin/fetch.c:1610 |
5832c3f2 TNQ |
10803 | #, c-format |
10804 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
10805 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
10806 | ||
28e0eb80 | 10807 | #: builtin/clone.c:972 |
774cfe0c TNQ |
10808 | #, c-format |
10809 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 10810 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 10811 | |
28e0eb80 | 10812 | #: builtin/clone.c:982 |
db484bad | 10813 | #, c-format |
774cfe0c | 10814 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 10815 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 10816 | |
28e0eb80 TNQ |
10817 | #: builtin/clone.c:997 builtin/clone.c:1018 builtin/difftool.c:270 |
10818 | #: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328 | |
21f63737 TNQ |
10819 | #, c-format |
10820 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
10821 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
10822 | ||
28e0eb80 | 10823 | #: builtin/clone.c:1002 |
774cfe0c | 10824 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
10825 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
10826 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 10827 | |
28e0eb80 | 10828 | #: builtin/clone.c:1022 |
774cfe0c TNQ |
10829 | #, c-format |
10830 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 10831 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 10832 | |
28e0eb80 | 10833 | #: builtin/clone.c:1024 |
db484bad | 10834 | #, c-format |
774cfe0c | 10835 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 10836 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 10837 | |
28e0eb80 | 10838 | #: builtin/clone.c:1048 |
22973607 TNQ |
10839 | msgid "" |
10840 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
10841 | "able" | |
10842 | msgstr "" | |
10843 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
10844 | "if-able" | |
10845 | ||
28e0eb80 | 10846 | #: builtin/clone.c:1109 |
8d388239 TNQ |
10847 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
10848 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
10849 | ||
28e0eb80 | 10850 | #: builtin/clone.c:1111 |
22973607 TNQ |
10851 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
10852 | msgstr "" | |
10853 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
10854 | "thế." | |
10855 | ||
28e0eb80 | 10856 | #: builtin/clone.c:1113 |
22973607 TNQ |
10857 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
10858 | msgstr "" | |
10859 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
10860 | "thế." | |
10861 | ||
28e0eb80 | 10862 | #: builtin/clone.c:1115 |
1a849b56 TNQ |
10863 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
10864 | msgstr "" | |
10865 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
10866 | ||
28e0eb80 | 10867 | #: builtin/clone.c:1118 |
8d388239 TNQ |
10868 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
10869 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
10870 | ||
28e0eb80 | 10871 | #: builtin/clone.c:1123 |
8d388239 TNQ |
10872 | msgid "--local is ignored" |
10873 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
10874 | ||
28e0eb80 | 10875 | #: builtin/clone.c:1200 builtin/clone.c:1208 |
774cfe0c TNQ |
10876 | #, c-format |
10877 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 10878 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 10879 | |
28e0eb80 | 10880 | #: builtin/clone.c:1211 |
774cfe0c | 10881 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 10882 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 10883 | |
0e2a0915 | 10884 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 TNQ |
10885 | msgid "git column [<options>]" |
10886 | msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 10887 | |
0e2a0915 | 10888 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
10889 | msgid "lookup config vars" |
10890 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
10891 | ||
0e2a0915 | 10892 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
10893 | msgid "layout to use" |
10894 | msgstr "bố cục để dùng" | |
10895 | ||
0e2a0915 | 10896 | #: builtin/column.c:30 |
03c82da3 TNQ |
10897 | msgid "Maximum width" |
10898 | msgstr "Độ rộng tối đa" | |
10899 | ||
0e2a0915 | 10900 | #: builtin/column.c:31 |
03c82da3 | 10901 | msgid "Padding space on left border" |
44bb9364 | 10902 | msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái" |
03c82da3 | 10903 | |
0e2a0915 | 10904 | #: builtin/column.c:32 |
03c82da3 | 10905 | msgid "Padding space on right border" |
44bb9364 | 10906 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" |
03c82da3 | 10907 | |
0e2a0915 | 10908 | #: builtin/column.c:33 |
03c82da3 TNQ |
10909 | msgid "Padding space between columns" |
10910 | msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
10911 | ||
70d74821 | 10912 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
10913 | msgid "--command must be the first argument" |
10914 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
10915 | ||
28e0eb80 TNQ |
10916 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
10917 | msgid "" | |
10918 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
10919 | "<file>)...] <tree>" | |
10920 | msgstr "" | |
10921 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
10922 | "…] <cây>" | |
10923 | ||
10924 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
10925 | #, c-format | |
10926 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
10927 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
10928 | ||
10929 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520 | |
10930 | #, c-format | |
10931 | msgid "not a valid object name %s" | |
10932 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
10933 | ||
10934 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
10935 | #, c-format | |
10936 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
10937 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
10938 | ||
10939 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
10940 | #, c-format | |
10941 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
10942 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
10943 | ||
10944 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
10945 | #, c-format | |
10946 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
10947 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
10948 | ||
10949 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
10950 | msgid "parent" | |
10951 | msgstr "cha-mẹ" | |
10952 | ||
10953 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
10954 | msgid "id of a parent commit object" | |
10955 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
10956 | ||
10957 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268 | |
10958 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473 | |
10959 | #: builtin/tag.c:406 | |
10960 | msgid "message" | |
10961 | msgstr "chú thích" | |
10962 | ||
10963 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480 | |
10964 | msgid "commit message" | |
10965 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
10966 | ||
10967 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
10968 | msgid "read commit log message from file" | |
10969 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
10970 | ||
10971 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283 | |
10972 | #: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117 | |
10973 | msgid "GPG sign commit" | |
10974 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
10975 | ||
10976 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
10977 | msgid "must give exactly one tree" | |
10978 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
10979 | ||
10980 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
10981 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
10982 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
10983 | ||
1fc5279f | 10984 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 TNQ |
10985 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
10986 | msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 10987 | |
1fc5279f | 10988 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 TNQ |
10989 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
10990 | msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…" | |
03c82da3 | 10991 | |
1fc5279f | 10992 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
10993 | msgid "" |
10994 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
10995 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
10996 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
10997 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
10998 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
10999 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
11000 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
11001 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
11002 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
11003 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 11004 | |
1fc5279f | 11005 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
11006 | msgid "" |
11007 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
11008 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
11009 | "\n" | |
11010 | " git commit --allow-empty\n" | |
11011 | "\n" | |
774cfe0c | 11012 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
11013 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
11014 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 11015 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
11016 | "\n" |
11017 | " git commit --allow-empty\n" | |
11018 | "\n" | |
774cfe0c | 11019 | |
1fc5279f | 11020 | #: builtin/commit.c:63 |
85ef881f TNQ |
11021 | msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" |
11022 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n" | |
11023 | ||
1fc5279f | 11024 | #: builtin/commit.c:66 |
85ef881f TNQ |
11025 | msgid "" |
11026 | "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
11027 | "\n" | |
11028 | " git reset\n" | |
11029 | "\n" | |
11030 | "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
11031 | "the remaining commits.\n" | |
11032 | msgstr "" | |
11033 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
11034 | "\n" | |
11035 | " git reset\n" | |
11036 | "\n" | |
11037 | "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
11038 | "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
11039 | ||
1fc5279f | 11040 | #: builtin/commit.c:312 |
774cfe0c | 11041 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 11042 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 11043 | |
1fc5279f | 11044 | #: builtin/commit.c:353 |
774cfe0c | 11045 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 11046 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 11047 | |
1fc5279f | 11048 | #: builtin/commit.c:359 |
774cfe0c | 11049 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 11050 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 11051 | |
1fc5279f | 11052 | #: builtin/commit.c:373 |
4dcd03ea TNQ |
11053 | msgid "unable to update temporary index" |
11054 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
11055 | ||
1fc5279f | 11056 | #: builtin/commit.c:375 |
4dcd03ea TNQ |
11057 | msgid "Failed to update main cache tree" |
11058 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
11059 | ||
1fc5279f | 11060 | #: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469 |
774cfe0c | 11061 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 11062 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 11063 | |
1fc5279f | 11064 | #: builtin/commit.c:452 |
774cfe0c | 11065 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 11066 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11067 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 11068 | |
1fc5279f | 11069 | #: builtin/commit.c:454 |
774cfe0c | 11070 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 11071 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11072 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 11073 | |
1fc5279f | 11074 | #: builtin/commit.c:462 |
774cfe0c | 11075 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 11076 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 11077 | |
1fc5279f | 11078 | #: builtin/commit.c:481 |
774cfe0c | 11079 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 11080 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 11081 | |
1fc5279f | 11082 | #: builtin/commit.c:579 |
4dcd03ea TNQ |
11083 | #, c-format |
11084 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
11085 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
11086 | ||
1fc5279f | 11087 | #: builtin/commit.c:581 |
db484bad | 11088 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
11089 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
11090 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 11091 | |
1fc5279f | 11092 | #: builtin/commit.c:600 |
774cfe0c | 11093 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 11094 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 11095 | |
28e0eb80 | 11096 | #: builtin/commit.c:653 |
8d388239 TNQ |
11097 | msgid "" |
11098 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
11099 | "in the current commit message" | |
11100 | msgstr "" | |
11101 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
11102 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
11103 | ||
28e0eb80 | 11104 | #: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069 |
db484bad | 11105 | #, c-format |
774cfe0c | 11106 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 11107 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 11108 | |
28e0eb80 | 11109 | #: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319 |
774cfe0c TNQ |
11110 | #, c-format |
11111 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 11112 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 11113 | |
28e0eb80 | 11114 | #: builtin/commit.c:705 |
774cfe0c | 11115 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 11116 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 11117 | |
28e0eb80 | 11118 | #: builtin/commit.c:709 |
db484bad | 11119 | #, c-format |
774cfe0c | 11120 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 11121 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 11122 | |
28e0eb80 | 11123 | #: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756 |
774cfe0c | 11124 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 11125 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 11126 | |
28e0eb80 | 11127 | #: builtin/commit.c:747 |
72e3c7a8 TNQ |
11128 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
11129 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
11130 | ||
28e0eb80 | 11131 | #: builtin/commit.c:807 |
774cfe0c | 11132 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 11133 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 11134 | |
28e0eb80 | 11135 | #: builtin/commit.c:826 |
774cfe0c TNQ |
11136 | #, c-format |
11137 | msgid "" | |
11138 | "\n" | |
11139 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
11140 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11141 | "\t%s\n" | |
11142 | "and try again.\n" | |
11143 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11144 | "\n" |
11145 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
11146 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
11147 | "\t%s\n" | |
11148 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 11149 | |
28e0eb80 | 11150 | #: builtin/commit.c:831 |
774cfe0c TNQ |
11151 | #, c-format |
11152 | msgid "" | |
11153 | "\n" | |
11154 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
11155 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
11156 | "\t%s\n" | |
11157 | "and try again.\n" | |
11158 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
11159 | "\n" |
11160 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
11161 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
11162 | "\t%s\n" | |
11163 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 11164 | |
28e0eb80 | 11165 | #: builtin/commit.c:844 |
77c8e543 | 11166 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11167 | msgid "" |
11168 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 11169 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
774cfe0c | 11170 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
11171 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
11172 | "được\n" | |
77c8e543 | 11173 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " |
5832c3f2 | 11174 | "chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 11175 | |
28e0eb80 | 11176 | #: builtin/commit.c:852 |
77c8e543 | 11177 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
11178 | msgid "" |
11179 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
77c8e543 | 11180 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
774cfe0c TNQ |
11181 | "An empty message aborts the commit.\n" |
11182 | msgstr "" | |
77c8e543 | 11183 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " |
819a2276 | 11184 | "được\n" |
77c8e543 | 11185 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" |
5832c3f2 | 11186 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" |
774cfe0c | 11187 | |
28e0eb80 | 11188 | #: builtin/commit.c:869 |
774cfe0c | 11189 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
11190 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
11191 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 11192 | |
28e0eb80 | 11193 | #: builtin/commit.c:877 |
774cfe0c | 11194 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
11195 | msgid "%sDate: %s" |
11196 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 11197 | |
28e0eb80 | 11198 | #: builtin/commit.c:884 |
8d388239 TNQ |
11199 | #, c-format |
11200 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
11201 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
11202 | ||
28e0eb80 | 11203 | #: builtin/commit.c:902 |
774cfe0c | 11204 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 11205 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 11206 | |
28e0eb80 | 11207 | #: builtin/commit.c:969 |
774cfe0c | 11208 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 11209 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 11210 | |
28e0eb80 | 11211 | #: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269 |
774cfe0c TNQ |
11212 | #, c-format |
11213 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 11214 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 11215 | |
28e0eb80 | 11216 | #: builtin/commit.c:1027 |
db484bad | 11217 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
11218 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
11219 | msgstr "" | |
11220 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
11221 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 11222 | |
28e0eb80 | 11223 | #: builtin/commit.c:1041 |
fe73f3ee TNQ |
11224 | #, c-format |
11225 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
11226 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
11227 | ||
28e0eb80 | 11228 | #: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284 |
db484bad | 11229 | #, c-format |
774cfe0c | 11230 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 11231 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 11232 | |
28e0eb80 | 11233 | #: builtin/commit.c:1097 |
e06dc12a TNQ |
11234 | msgid "--long and -z are incompatible" |
11235 | msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" | |
11236 | ||
28e0eb80 | 11237 | #: builtin/commit.c:1130 |
774cfe0c | 11238 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 11239 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 11240 | |
28e0eb80 | 11241 | #: builtin/commit.c:1139 |
774cfe0c | 11242 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 11243 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 11244 | |
28e0eb80 | 11245 | #: builtin/commit.c:1142 |
774cfe0c | 11246 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 11247 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11248 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 11249 | |
28e0eb80 | 11250 | #: builtin/commit.c:1144 |
774cfe0c | 11251 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 11252 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
11253 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
11254 | "bổ”." | |
774cfe0c | 11255 | |
28e0eb80 | 11256 | #: builtin/commit.c:1147 |
774cfe0c | 11257 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 11258 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 11259 | |
28e0eb80 | 11260 | #: builtin/commit.c:1157 |
774cfe0c | 11261 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 11262 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 11263 | |
28e0eb80 | 11264 | #: builtin/commit.c:1159 |
1a849b56 TNQ |
11265 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
11266 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 11267 | |
28e0eb80 | 11268 | #: builtin/commit.c:1167 |
774cfe0c | 11269 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
11270 | msgstr "" |
11271 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 11272 | |
28e0eb80 | 11273 | #: builtin/commit.c:1184 |
774cfe0c | 11274 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
11275 | msgstr "" |
11276 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
11277 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 11278 | |
28e0eb80 | 11279 | #: builtin/commit.c:1186 |
774cfe0c | 11280 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 11281 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 11282 | |
28e0eb80 | 11283 | #: builtin/commit.c:1192 |
db484bad | 11284 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
11285 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
11286 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 11287 | |
28e0eb80 | 11288 | #: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503 |
03c82da3 TNQ |
11289 | msgid "show status concisely" |
11290 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
11291 | ||
28e0eb80 | 11292 | #: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505 |
03c82da3 TNQ |
11293 | msgid "show branch information" |
11294 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
11295 | ||
28e0eb80 | 11296 | #: builtin/commit.c:1323 |
0e2a0915 TNQ |
11297 | msgid "show stash information" |
11298 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
11299 | ||
28e0eb80 | 11300 | #: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507 |
1a849b56 TNQ |
11301 | msgid "compute full ahead/behind values" |
11302 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
11303 | ||
28e0eb80 | 11304 | #: builtin/commit.c:1327 |
22973607 TNQ |
11305 | msgid "version" |
11306 | msgstr "phiên bản" | |
11307 | ||
28e0eb80 TNQ |
11308 | #: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561 |
11309 | #: builtin/worktree.c:643 | |
03c82da3 TNQ |
11310 | msgid "machine-readable output" |
11311 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
11312 | ||
28e0eb80 | 11313 | #: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511 |
dcc52a04 TNQ |
11314 | msgid "show status in long format (default)" |
11315 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
11316 | ||
28e0eb80 | 11317 | #: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514 |
03c82da3 TNQ |
11318 | msgid "terminate entries with NUL" |
11319 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
11320 | ||
28e0eb80 TNQ |
11321 | #: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517 |
11322 | #: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465 | |
11323 | #: parse-options.h:323 | |
03c82da3 TNQ |
11324 | msgid "mode" |
11325 | msgstr "chế độ" | |
11326 | ||
28e0eb80 | 11327 | #: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517 |
03c82da3 TNQ |
11328 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
11329 | msgstr "" | |
11330 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
11331 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
11332 | ||
28e0eb80 | 11333 | #: builtin/commit.c:1340 |
fe73f3ee TNQ |
11334 | msgid "" |
11335 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
11336 | "traditional)" | |
11337 | msgstr "" | |
11338 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
11339 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 11340 | |
28e0eb80 | 11341 | #: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:178 |
03c82da3 TNQ |
11342 | msgid "when" |
11343 | msgstr "khi" | |
11344 | ||
28e0eb80 | 11345 | #: builtin/commit.c:1343 |
03c82da3 TNQ |
11346 | msgid "" |
11347 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
11348 | "(Default: all)" | |
11349 | msgstr "" | |
e06dc12a | 11350 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
11351 | "(Mặc định: all)" |
11352 | ||
28e0eb80 | 11353 | #: builtin/commit.c:1345 |
03c82da3 TNQ |
11354 | msgid "list untracked files in columns" |
11355 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
11356 | ||
28e0eb80 | 11357 | #: builtin/commit.c:1346 |
70d74821 TNQ |
11358 | msgid "do not detect renames" |
11359 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
11360 | ||
28e0eb80 | 11361 | #: builtin/commit.c:1348 |
70d74821 TNQ |
11362 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
11363 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
11364 | ||
28e0eb80 | 11365 | #: builtin/commit.c:1368 |
fe73f3ee TNQ |
11366 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
11367 | msgstr "" | |
11368 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
11369 | ||
28e0eb80 | 11370 | #: builtin/commit.c:1473 |
03c82da3 TNQ |
11371 | msgid "suppress summary after successful commit" |
11372 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
11373 | ||
28e0eb80 | 11374 | #: builtin/commit.c:1474 |
03c82da3 TNQ |
11375 | msgid "show diff in commit message template" |
11376 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
11377 | ||
28e0eb80 | 11378 | #: builtin/commit.c:1476 |
03c82da3 TNQ |
11379 | msgid "Commit message options" |
11380 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
11381 | ||
28e0eb80 | 11382 | #: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408 |
03c82da3 TNQ |
11383 | msgid "read message from file" |
11384 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
11385 | ||
28e0eb80 | 11386 | #: builtin/commit.c:1478 |
03c82da3 TNQ |
11387 | msgid "author" |
11388 | msgstr "tác giả" | |
11389 | ||
28e0eb80 | 11390 | #: builtin/commit.c:1478 |
03c82da3 TNQ |
11391 | msgid "override author for commit" |
11392 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
11393 | ||
28e0eb80 | 11394 | #: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539 |
03c82da3 TNQ |
11395 | msgid "date" |
11396 | msgstr "ngày tháng" | |
11397 | ||
28e0eb80 | 11398 | #: builtin/commit.c:1479 |
03c82da3 | 11399 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 11400 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 11401 | |
28e0eb80 TNQ |
11402 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483 |
11403 | #: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:315 ref-filter.h:92 | |
843565a8 TNQ |
11404 | msgid "commit" |
11405 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
11406 | ||
28e0eb80 | 11407 | #: builtin/commit.c:1481 |
03c82da3 | 11408 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 11409 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 11410 | |
28e0eb80 | 11411 | #: builtin/commit.c:1482 |
03c82da3 | 11412 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 11413 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 11414 | |
28e0eb80 | 11415 | #: builtin/commit.c:1483 |
03c82da3 TNQ |
11416 | msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" |
11417 | msgstr "" | |
11418 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" | |
11419 | ||
28e0eb80 | 11420 | #: builtin/commit.c:1484 |
03c82da3 TNQ |
11421 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
11422 | msgstr "" | |
11423 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
11424 | "ra" | |
11425 | ||
28e0eb80 | 11426 | #: builtin/commit.c:1485 |
03c82da3 TNQ |
11427 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
11428 | msgstr "" | |
11429 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
11430 | ||
28e0eb80 TNQ |
11431 | #: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285 |
11432 | #: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109 | |
03c82da3 | 11433 | msgid "add Signed-off-by:" |
5832c3f2 | 11434 | msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" |
03c82da3 | 11435 | |
28e0eb80 | 11436 | #: builtin/commit.c:1487 |
03c82da3 TNQ |
11437 | msgid "use specified template file" |
11438 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
11439 | ||
28e0eb80 | 11440 | #: builtin/commit.c:1488 |
03c82da3 TNQ |
11441 | msgid "force edit of commit" |
11442 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
11443 | ||
28e0eb80 | 11444 | #: builtin/commit.c:1490 |
03c82da3 | 11445 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 11446 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 11447 | |
28e0eb80 | 11448 | #: builtin/commit.c:1495 |
03c82da3 TNQ |
11449 | msgid "Commit contents options" |
11450 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
11451 | ||
28e0eb80 | 11452 | #: builtin/commit.c:1496 |
03c82da3 TNQ |
11453 | msgid "commit all changed files" |
11454 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
11455 | ||
28e0eb80 | 11456 | #: builtin/commit.c:1497 |
03c82da3 | 11457 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 11458 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 11459 | |
28e0eb80 | 11460 | #: builtin/commit.c:1498 |
03c82da3 TNQ |
11461 | msgid "interactively add files" |
11462 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
11463 | ||
28e0eb80 | 11464 | #: builtin/commit.c:1499 |
03c82da3 TNQ |
11465 | msgid "interactively add changes" |
11466 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
11467 | ||
28e0eb80 | 11468 | #: builtin/commit.c:1500 |
03c82da3 TNQ |
11469 | msgid "commit only specified files" |
11470 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
11471 | ||
28e0eb80 | 11472 | #: builtin/commit.c:1501 |
b9252573 TNQ |
11473 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
11474 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
11475 | ||
28e0eb80 | 11476 | #: builtin/commit.c:1502 |
03c82da3 TNQ |
11477 | msgid "show what would be committed" |
11478 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
11479 | ||
28e0eb80 | 11480 | #: builtin/commit.c:1515 |
03c82da3 | 11481 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 11482 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 11483 | |
28e0eb80 | 11484 | #: builtin/commit.c:1516 |
03c82da3 TNQ |
11485 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
11486 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
11487 | ||
28e0eb80 | 11488 | #: builtin/commit.c:1521 |
03c82da3 TNQ |
11489 | msgid "ok to record an empty change" |
11490 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
11491 | ||
28e0eb80 | 11492 | #: builtin/commit.c:1523 |
03c82da3 TNQ |
11493 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
11494 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
11495 | ||
28e0eb80 | 11496 | #: builtin/commit.c:1596 |
db484bad | 11497 | #, c-format |
774cfe0c | 11498 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 11499 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 11500 | |
28e0eb80 | 11501 | #: builtin/commit.c:1603 |
774cfe0c | 11502 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 11503 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 11504 | |
28e0eb80 | 11505 | #: builtin/commit.c:1622 |
db484bad | 11506 | #, c-format |
774cfe0c | 11507 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 11508 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 11509 | |
28e0eb80 | 11510 | #: builtin/commit.c:1629 |
bd3c9468 TNQ |
11511 | #, c-format |
11512 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
11513 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
11514 | ||
28e0eb80 | 11515 | #: builtin/commit.c:1634 |
774cfe0c TNQ |
11516 | #, c-format |
11517 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
819a2276 | 11518 | msgstr "" |
5832c3f2 | 11519 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " |
819a2276 | 11520 | "(message).\n" |
774cfe0c | 11521 | |
1fc5279f | 11522 | #: builtin/commit.c:1668 |
774cfe0c | 11523 | msgid "" |
7c73a6bf | 11524 | "repository has been updated, but unable to write\n" |
4dcd03ea | 11525 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" |
774cfe0c TNQ |
11526 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." |
11527 | msgstr "" | |
7c73a6bf | 11528 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
4dcd03ea TNQ |
11529 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" |
11530 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
11531 | "và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c | 11532 | |
7c73a6bf | 11533 | #: builtin/commit-graph.c:10 |
70d74821 TNQ |
11534 | msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" |
11535 | msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
11536 | ||
7c73a6bf | 11537 | #: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23 |
70d74821 TNQ |
11538 | msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" |
11539 | msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
11540 | ||
7c73a6bf TNQ |
11541 | #: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18 |
11542 | msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
11543 | msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]" | |
11544 | ||
11545 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28 | |
70d74821 | 11546 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
11547 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
11548 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
70d74821 | 11549 | msgstr "" |
7c73a6bf TNQ |
11550 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--" |
11551 | "stdin-packs|--stdin-commits]" | |
70d74821 | 11552 | |
28e0eb80 TNQ |
11553 | #: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89 |
11554 | #: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153 | |
11555 | #: builtin/log.c:1561 | |
70d74821 TNQ |
11556 | msgid "dir" |
11557 | msgstr "tmục" | |
11558 | ||
28e0eb80 TNQ |
11559 | #: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90 |
11560 | #: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206 | |
70d74821 TNQ |
11561 | msgid "The object directory to store the graph" |
11562 | msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
11563 | ||
28e0eb80 TNQ |
11564 | #: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105 |
11565 | #, c-format | |
11566 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
11567 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
11568 | ||
11569 | #: builtin/commit-graph.c:150 | |
7c73a6bf TNQ |
11570 | msgid "start walk at all refs" |
11571 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
11572 | ||
28e0eb80 | 11573 | #: builtin/commit-graph.c:152 |
70d74821 TNQ |
11574 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
11575 | msgstr "" | |
11576 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
11577 | "chuyển giao" | |
11578 | ||
28e0eb80 | 11579 | #: builtin/commit-graph.c:154 |
70d74821 TNQ |
11580 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
11581 | msgstr "" | |
11582 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
11583 | ||
28e0eb80 | 11584 | #: builtin/commit-graph.c:156 |
70d74821 TNQ |
11585 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
11586 | msgstr "" | |
11587 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao" | |
11588 | ||
28e0eb80 | 11589 | #: builtin/commit-graph.c:165 |
7c73a6bf TNQ |
11590 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
11591 | msgstr "" | |
11592 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
70d74821 | 11593 | |
84368b62 | 11594 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 TNQ |
11595 | msgid "git config [<options>]" |
11596 | msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 11597 | |
84368b62 | 11598 | #: builtin/config.c:103 |
70d74821 TNQ |
11599 | #, c-format |
11600 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
11601 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
11602 | ||
84368b62 | 11603 | #: builtin/config.c:115 |
7c73a6bf TNQ |
11604 | msgid "only one type at a time" |
11605 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
11606 | ||
84368b62 | 11607 | #: builtin/config.c:124 |
03c82da3 TNQ |
11608 | msgid "Config file location" |
11609 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
11610 | ||
84368b62 | 11611 | #: builtin/config.c:125 |
03c82da3 | 11612 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 11613 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 11614 | |
84368b62 | 11615 | #: builtin/config.c:126 |
03c82da3 TNQ |
11616 | msgid "use system config file" |
11617 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
11618 | ||
84368b62 | 11619 | #: builtin/config.c:127 |
03c82da3 TNQ |
11620 | msgid "use repository config file" |
11621 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
11622 | ||
84368b62 TNQ |
11623 | #: builtin/config.c:128 |
11624 | msgid "use per-worktree config file" | |
11625 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
11626 | ||
11627 | #: builtin/config.c:129 | |
03c82da3 TNQ |
11628 | msgid "use given config file" |
11629 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
11630 | ||
84368b62 | 11631 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
11632 | msgid "blob-id" |
11633 | msgstr "blob-id" | |
11634 | ||
84368b62 | 11635 | #: builtin/config.c:130 |
e06dc12a TNQ |
11636 | msgid "read config from given blob object" |
11637 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
11638 | ||
84368b62 | 11639 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 TNQ |
11640 | msgid "Action" |
11641 | msgstr "Hành động" | |
11642 | ||
84368b62 | 11643 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
11644 | msgid "get value: name [value-regex]" |
11645 | msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]" | |
11646 | ||
84368b62 | 11647 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
11648 | msgid "get all values: key [value-regex]" |
11649 | msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]" | |
11650 | ||
84368b62 | 11651 | #: builtin/config.c:134 |
03c82da3 TNQ |
11652 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]" |
11653 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]" | |
11654 | ||
84368b62 | 11655 | #: builtin/config.c:135 |
44bb9364 TNQ |
11656 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
11657 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
11658 | ||
84368b62 | 11659 | #: builtin/config.c:136 |
03c82da3 TNQ |
11660 | msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]" |
11661 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]" | |
11662 | ||
84368b62 | 11663 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
11664 | msgid "add a new variable: name value" |
11665 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
11666 | ||
84368b62 | 11667 | #: builtin/config.c:138 |
03c82da3 TNQ |
11668 | msgid "remove a variable: name [value-regex]" |
11669 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]" | |
11670 | ||
84368b62 | 11671 | #: builtin/config.c:139 |
03c82da3 TNQ |
11672 | msgid "remove all matches: name [value-regex]" |
11673 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]" | |
11674 | ||
84368b62 | 11675 | #: builtin/config.c:140 |
03c82da3 | 11676 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 11677 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 11678 | |
84368b62 | 11679 | #: builtin/config.c:141 |
03c82da3 | 11680 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 11681 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 11682 | |
84368b62 | 11683 | #: builtin/config.c:142 |
03c82da3 TNQ |
11684 | msgid "list all" |
11685 | msgstr "liệt kê tất" | |
11686 | ||
84368b62 | 11687 | #: builtin/config.c:143 |
03c82da3 TNQ |
11688 | msgid "open an editor" |
11689 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
11690 | ||
84368b62 | 11691 | #: builtin/config.c:144 |
fbf5d8c3 TNQ |
11692 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
11693 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 11694 | |
84368b62 | 11695 | #: builtin/config.c:145 |
fbf5d8c3 TNQ |
11696 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
11697 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 11698 | |
84368b62 | 11699 | #: builtin/config.c:146 |
03c82da3 TNQ |
11700 | msgid "Type" |
11701 | msgstr "Kiểu" | |
11702 | ||
84368b62 | 11703 | #: builtin/config.c:147 |
70d74821 TNQ |
11704 | msgid "value is given this type" |
11705 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
11706 | ||
84368b62 | 11707 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
11708 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
11709 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
11710 | ||
84368b62 | 11711 | #: builtin/config.c:149 |
03c82da3 TNQ |
11712 | msgid "value is decimal number" |
11713 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
11714 | ||
84368b62 | 11715 | #: builtin/config.c:150 |
03c82da3 TNQ |
11716 | msgid "value is --bool or --int" |
11717 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
11718 | ||
84368b62 | 11719 | #: builtin/config.c:151 |
03c82da3 TNQ |
11720 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
11721 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
11722 | ||
84368b62 | 11723 | #: builtin/config.c:152 |
fe73f3ee TNQ |
11724 | msgid "value is an expiry date" |
11725 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
11726 | ||
84368b62 | 11727 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
11728 | msgid "Other" |
11729 | msgstr "Khác" | |
11730 | ||
84368b62 | 11731 | #: builtin/config.c:154 |
03c82da3 TNQ |
11732 | msgid "terminate values with NUL byte" |
11733 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
11734 | ||
84368b62 | 11735 | #: builtin/config.c:155 |
f2993884 TNQ |
11736 | msgid "show variable names only" |
11737 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
11738 | ||
84368b62 | 11739 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
11740 | msgid "respect include directives on lookup" |
11741 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
11742 | ||
84368b62 | 11743 | #: builtin/config.c:157 |
0c966d84 TNQ |
11744 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
11745 | msgstr "" | |
11746 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
11747 | "lệnh)" | |
11748 | ||
84368b62 | 11749 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
11750 | msgid "value" |
11751 | msgstr "giá trị" | |
11752 | ||
84368b62 | 11753 | #: builtin/config.c:158 |
70d74821 TNQ |
11754 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
11755 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
11756 | ||
1fc5279f | 11757 | #: builtin/config.c:172 |
7c73a6bf TNQ |
11758 | #, c-format |
11759 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
11760 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
11761 | ||
1fc5279f | 11762 | #: builtin/config.c:174 |
7c73a6bf TNQ |
11763 | #, c-format |
11764 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
11765 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
11766 | ||
1fc5279f | 11767 | #: builtin/config.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
11768 | #, c-format |
11769 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
11770 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
11771 | ||
1fc5279f | 11772 | #: builtin/config.c:344 |
70d74821 TNQ |
11773 | #, c-format |
11774 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
11775 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
11776 | ||
1fc5279f | 11777 | #: builtin/config.c:401 |
7c73a6bf TNQ |
11778 | #, c-format |
11779 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
11780 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
11781 | ||
1fc5279f | 11782 | #: builtin/config.c:443 |
4dcd03ea TNQ |
11783 | msgid "unable to parse default color value" |
11784 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
11785 | ||
1fc5279f | 11786 | #: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742 |
7c73a6bf TNQ |
11787 | msgid "not in a git directory" |
11788 | msgstr "không trong thư mục git" | |
11789 | ||
1fc5279f | 11790 | #: builtin/config.c:499 |
7c73a6bf TNQ |
11791 | msgid "writing to stdin is not supported" |
11792 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
11793 | ||
1fc5279f | 11794 | #: builtin/config.c:502 |
7c73a6bf TNQ |
11795 | msgid "writing config blobs is not supported" |
11796 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
11797 | ||
1fc5279f | 11798 | #: builtin/config.c:587 |
4dcd03ea TNQ |
11799 | #, c-format |
11800 | msgid "" | |
11801 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 11802 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 11803 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 11804 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
11805 | "#\temail = %s\n" |
11806 | msgstr "" | |
11807 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 11808 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 11809 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 11810 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
11811 | "#\temail = %s\n" |
11812 | ||
1fc5279f | 11813 | #: builtin/config.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
11814 | msgid "only one config file at a time" |
11815 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
11816 | ||
1fc5279f | 11817 | #: builtin/config.c:616 |
0e2a0915 TNQ |
11818 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
11819 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
11820 | ||
1fc5279f | 11821 | #: builtin/config.c:619 |
70d74821 TNQ |
11822 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
11823 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
11824 | ||
1fc5279f | 11825 | #: builtin/config.c:638 |
7c73a6bf TNQ |
11826 | msgid "$HOME not set" |
11827 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME" | |
11828 | ||
1fc5279f | 11829 | #: builtin/config.c:658 |
84368b62 TNQ |
11830 | msgid "" |
11831 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
11832 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
11833 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
11834 | msgstr "" | |
11835 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
11836 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
11837 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
11838 | ||
1fc5279f | 11839 | #: builtin/config.c:688 |
7c73a6bf TNQ |
11840 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
11841 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
11842 | ||
1fc5279f | 11843 | #: builtin/config.c:693 |
7c73a6bf TNQ |
11844 | msgid "only one action at a time" |
11845 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
11846 | ||
1fc5279f | 11847 | #: builtin/config.c:706 |
7c73a6bf TNQ |
11848 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
11849 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
11850 | ||
1fc5279f | 11851 | #: builtin/config.c:712 |
7c73a6bf TNQ |
11852 | msgid "" |
11853 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
11854 | "list" | |
11855 | msgstr "" | |
11856 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
11857 | "list" | |
11858 | ||
1fc5279f | 11859 | #: builtin/config.c:718 |
7c73a6bf TNQ |
11860 | msgid "--default is only applicable to --get" |
11861 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
11862 | ||
1fc5279f | 11863 | #: builtin/config.c:731 |
7c73a6bf TNQ |
11864 | #, c-format |
11865 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
11866 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
11867 | ||
1fc5279f | 11868 | #: builtin/config.c:734 |
7c73a6bf TNQ |
11869 | msgid "error processing config file(s)" |
11870 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
11871 | ||
1fc5279f | 11872 | #: builtin/config.c:744 |
7c73a6bf TNQ |
11873 | msgid "editing stdin is not supported" |
11874 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
11875 | ||
1fc5279f | 11876 | #: builtin/config.c:746 |
7c73a6bf TNQ |
11877 | msgid "editing blobs is not supported" |
11878 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
11879 | ||
1fc5279f | 11880 | #: builtin/config.c:760 |
4dcd03ea TNQ |
11881 | #, c-format |
11882 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
11883 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
11884 | ||
1fc5279f | 11885 | #: builtin/config.c:773 |
22973607 TNQ |
11886 | #, c-format |
11887 | msgid "" | |
11888 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
11889 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
11890 | msgstr "" | |
11891 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
11892 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
11893 | ||
1fc5279f | 11894 | #: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858 |
7c73a6bf TNQ |
11895 | #, c-format |
11896 | msgid "no such section: %s" | |
11897 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
11898 | ||
70d74821 | 11899 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
11900 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
11901 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
11902 | ||
70d74821 | 11903 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
11904 | msgid "print sizes in human readable format" |
11905 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 11906 | |
1fc5279f | 11907 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 TNQ |
11908 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
11909 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*" | |
03c82da3 | 11910 | |
1fc5279f | 11911 | #: builtin/describe.c:28 |
02507f42 TNQ |
11912 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
11913 | msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty" | |
03c82da3 | 11914 | |
1fc5279f | 11915 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 11916 | msgid "head" |
1fc5279f | 11917 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 11918 | |
1fc5279f | 11919 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
11920 | msgid "lightweight" |
11921 | msgstr "hạng nhẹ" | |
11922 | ||
1fc5279f | 11923 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
11924 | msgid "annotated" |
11925 | msgstr "có diễn giải" | |
11926 | ||
1fc5279f | 11927 | #: builtin/describe.c:273 |
db484bad | 11928 | #, c-format |
774cfe0c | 11929 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 11930 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 11931 | |
1fc5279f | 11932 | #: builtin/describe.c:277 |
774cfe0c TNQ |
11933 | #, c-format |
11934 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 11935 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c | 11936 | |
1fc5279f | 11937 | #: builtin/describe.c:279 |
db484bad | 11938 | #, c-format |
774cfe0c | 11939 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
131fa518 | 11940 | msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi" |
774cfe0c | 11941 | |
1fc5279f | 11942 | #: builtin/describe.c:323 |
db484bad | 11943 | #, c-format |
774cfe0c | 11944 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 11945 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 11946 | |
1fc5279f | 11947 | #: builtin/describe.c:325 |
db484bad | 11948 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
11949 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
11950 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 11951 | |
1fc5279f | 11952 | #: builtin/describe.c:379 |
db484bad | 11953 | #, c-format |
774cfe0c | 11954 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 11955 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 11956 | |
1fc5279f | 11957 | #: builtin/describe.c:405 |
774cfe0c TNQ |
11958 | #, c-format |
11959 | msgid "" | |
11960 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
11961 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
11962 | msgstr "" | |
131fa518 | 11963 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 11964 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 11965 | |
1fc5279f | 11966 | #: builtin/describe.c:409 |
774cfe0c TNQ |
11967 | #, c-format |
11968 | msgid "" | |
11969 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
11970 | "Try --always, or create some tags." | |
11971 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
11972 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
11973 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 11974 | |
1fc5279f | 11975 | #: builtin/describe.c:439 |
db484bad | 11976 | #, c-format |
774cfe0c | 11977 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 11978 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 11979 | |
1fc5279f | 11980 | #: builtin/describe.c:442 |
774cfe0c TNQ |
11981 | #, c-format |
11982 | msgid "" | |
11983 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
11984 | "gave up search at %s\n" | |
11985 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
11986 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
11987 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 11988 | |
1fc5279f | 11989 | #: builtin/describe.c:510 |
fe73f3ee TNQ |
11990 | #, c-format |
11991 | msgid "describe %s\n" | |
11992 | msgstr "mô tả %s\n" | |
11993 | ||
28e0eb80 | 11994 | #: builtin/describe.c:513 |
fe73f3ee TNQ |
11995 | #, c-format |
11996 | msgid "Not a valid object name %s" | |
11997 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
11998 | ||
1fc5279f | 11999 | #: builtin/describe.c:521 |
fe73f3ee TNQ |
12000 | #, c-format |
12001 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
12002 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
12003 | ||
1fc5279f | 12004 | #: builtin/describe.c:535 |
03c82da3 TNQ |
12005 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
12006 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
12007 | ||
1fc5279f | 12008 | #: builtin/describe.c:536 |
03c82da3 | 12009 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 12010 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 12011 | |
1fc5279f | 12012 | #: builtin/describe.c:537 |
7db011eb TNQ |
12013 | msgid "use any ref" |
12014 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
12015 | ||
1fc5279f | 12016 | #: builtin/describe.c:538 |
7db011eb | 12017 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 12018 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 12019 | |
1fc5279f | 12020 | #: builtin/describe.c:539 |
03c82da3 TNQ |
12021 | msgid "always use long format" |
12022 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
12023 | ||
1fc5279f | 12024 | #: builtin/describe.c:540 |
e06dc12a TNQ |
12025 | msgid "only follow first parent" |
12026 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
12027 | ||
1fc5279f | 12028 | #: builtin/describe.c:543 |
03c82da3 TNQ |
12029 | msgid "only output exact matches" |
12030 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
12031 | ||
1fc5279f | 12032 | #: builtin/describe.c:545 |
03c82da3 | 12033 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 12034 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 12035 | |
1fc5279f | 12036 | #: builtin/describe.c:547 |
03c82da3 | 12037 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 12038 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 12039 | |
1fc5279f | 12040 | #: builtin/describe.c:549 |
64bd31b4 TNQ |
12041 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
12042 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
12043 | ||
28e0eb80 | 12044 | #: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426 |
03c82da3 TNQ |
12045 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
12046 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
12047 | ||
1fc5279f | 12048 | #: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555 |
03c82da3 TNQ |
12049 | msgid "mark" |
12050 | msgstr "dấu" | |
12051 | ||
1fc5279f | 12052 | #: builtin/describe.c:553 |
03c82da3 TNQ |
12053 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
12054 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
12055 | ||
1fc5279f | 12056 | #: builtin/describe.c:556 |
64bd31b4 TNQ |
12057 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
12058 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
12059 | ||
1fc5279f | 12060 | #: builtin/describe.c:574 |
774cfe0c | 12061 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 12062 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 12063 | |
1fc5279f | 12064 | #: builtin/describe.c:603 |
774cfe0c | 12065 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 12066 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 12067 | |
1fc5279f | 12068 | #: builtin/describe.c:654 |
a8a5406a | 12069 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 12070 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 12071 | |
1fc5279f | 12072 | #: builtin/describe.c:656 |
64bd31b4 TNQ |
12073 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
12074 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
12075 | ||
1fc5279f | 12076 | #: builtin/diff.c:84 |
db484bad | 12077 | #, c-format |
774cfe0c | 12078 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 12079 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 12080 | |
1fc5279f | 12081 | #: builtin/diff.c:235 |
774cfe0c TNQ |
12082 | #, c-format |
12083 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 12084 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12085 | |
28e0eb80 | 12086 | #: builtin/diff.c:350 |
774cfe0c | 12087 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 12088 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 12089 | |
28e0eb80 | 12090 | #: builtin/diff.c:394 |
db484bad | 12091 | #, c-format |
774cfe0c | 12092 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 12093 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 12094 | |
28e0eb80 | 12095 | #: builtin/diff.c:403 |
db484bad | 12096 | #, c-format |
774cfe0c | 12097 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 12098 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 12099 | |
28e0eb80 | 12100 | #: builtin/diff.c:408 |
db484bad | 12101 | #, c-format |
774cfe0c | 12102 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 12103 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 12104 | |
1fc5279f | 12105 | #: builtin/difftool.c:31 |
a1da87b7 TNQ |
12106 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
12107 | msgstr "" | |
12108 | "git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] " | |
12109 | "<đường-dẫn>…]" | |
12110 | ||
28e0eb80 | 12111 | #: builtin/difftool.c:259 |
a1da87b7 TNQ |
12112 | #, c-format |
12113 | msgid "failed: %d" | |
12114 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
12115 | ||
28e0eb80 | 12116 | #: builtin/difftool.c:301 |
64bd31b4 TNQ |
12117 | #, c-format |
12118 | msgid "could not read symlink %s" | |
12119 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
12120 | ||
28e0eb80 | 12121 | #: builtin/difftool.c:303 |
64bd31b4 TNQ |
12122 | #, c-format |
12123 | msgid "could not read symlink file %s" | |
12124 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
12125 | ||
28e0eb80 | 12126 | #: builtin/difftool.c:311 |
64bd31b4 TNQ |
12127 | #, c-format |
12128 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 12129 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 12130 | |
28e0eb80 | 12131 | #: builtin/difftool.c:412 |
a1da87b7 TNQ |
12132 | msgid "" |
12133 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
12134 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
12135 | msgstr "" | |
12136 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
12137 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
12138 | ||
28e0eb80 | 12139 | #: builtin/difftool.c:632 |
a1da87b7 TNQ |
12140 | #, c-format |
12141 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
12142 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
12143 | ||
28e0eb80 | 12144 | #: builtin/difftool.c:634 |
a1da87b7 TNQ |
12145 | msgid "working tree file has been left." |
12146 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
12147 | ||
28e0eb80 | 12148 | #: builtin/difftool.c:645 |
a1da87b7 TNQ |
12149 | #, c-format |
12150 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
12151 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
12152 | ||
28e0eb80 | 12153 | #: builtin/difftool.c:646 |
a1da87b7 | 12154 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 12155 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 12156 | |
28e0eb80 | 12157 | #: builtin/difftool.c:695 |
a1da87b7 TNQ |
12158 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
12159 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
12160 | ||
28e0eb80 | 12161 | #: builtin/difftool.c:697 |
a1da87b7 TNQ |
12162 | msgid "perform a full-directory diff" |
12163 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
12164 | ||
28e0eb80 | 12165 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
12166 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
12167 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
12168 | ||
28e0eb80 | 12169 | #: builtin/difftool.c:704 |
a1da87b7 TNQ |
12170 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
12171 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
12172 | ||
28e0eb80 | 12173 | #: builtin/difftool.c:705 |
7c73a6bf TNQ |
12174 | msgid "tool" |
12175 | msgstr "công cụ" | |
12176 | ||
28e0eb80 | 12177 | #: builtin/difftool.c:706 |
a1da87b7 TNQ |
12178 | msgid "use the specified diff tool" |
12179 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
12180 | ||
28e0eb80 | 12181 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
12182 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
12183 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
12184 | ||
28e0eb80 | 12185 | #: builtin/difftool.c:711 |
a1da87b7 TNQ |
12186 | msgid "" |
12187 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
12188 | "code" | |
12189 | msgstr "" | |
12190 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
12191 | "không" | |
12192 | ||
28e0eb80 | 12193 | #: builtin/difftool.c:714 |
a1da87b7 TNQ |
12194 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
12195 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
12196 | ||
28e0eb80 TNQ |
12197 | #: builtin/difftool.c:715 |
12198 | msgid "passed to `diff`" | |
12199 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
12200 | ||
12201 | #: builtin/difftool.c:730 | |
12202 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" | |
12203 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
12204 | ||
12205 | #: builtin/difftool.c:744 | |
a1da87b7 TNQ |
12206 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
12207 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
12208 | ||
28e0eb80 | 12209 | #: builtin/difftool.c:751 |
a1da87b7 TNQ |
12210 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
12211 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
12212 | ||
7c73a6bf | 12213 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12214 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
12215 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
12216 | ||
1fc5279f | 12217 | #: builtin/fast-export.c:1084 |
03c82da3 TNQ |
12218 | msgid "show progress after <n> objects" |
12219 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
12220 | ||
1fc5279f | 12221 | #: builtin/fast-export.c:1086 |
03c82da3 TNQ |
12222 | msgid "select handling of signed tags" |
12223 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
12224 | ||
1fc5279f | 12225 | #: builtin/fast-export.c:1089 |
03c82da3 TNQ |
12226 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
12227 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
12228 | ||
1fc5279f | 12229 | #: builtin/fast-export.c:1092 |
03c82da3 TNQ |
12230 | msgid "Dump marks to this file" |
12231 | msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
12232 | ||
1fc5279f | 12233 | #: builtin/fast-export.c:1094 |
03c82da3 | 12234 | msgid "Import marks from this file" |
1fc5279f | 12235 | msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này" |
03c82da3 | 12236 | |
1fc5279f | 12237 | #: builtin/fast-export.c:1096 |
03c82da3 TNQ |
12238 | msgid "Fake a tagger when tags lack one" |
12239 | msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
12240 | ||
1fc5279f | 12241 | #: builtin/fast-export.c:1098 |
03c82da3 TNQ |
12242 | msgid "Output full tree for each commit" |
12243 | msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
12244 | ||
1fc5279f | 12245 | #: builtin/fast-export.c:1100 |
03c82da3 TNQ |
12246 | msgid "Use the done feature to terminate the stream" |
12247 | msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
12248 | ||
1fc5279f | 12249 | #: builtin/fast-export.c:1101 |
03c82da3 TNQ |
12250 | msgid "Skip output of blob data" |
12251 | msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
12252 | ||
28e0eb80 | 12253 | #: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609 |
8d388239 TNQ |
12254 | msgid "refspec" |
12255 | msgstr "refspec" | |
12256 | ||
1fc5279f | 12257 | #: builtin/fast-export.c:1103 |
8d388239 TNQ |
12258 | msgid "Apply refspec to exported refs" |
12259 | msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
12260 | ||
1fc5279f | 12261 | #: builtin/fast-export.c:1104 |
4dcd03ea TNQ |
12262 | msgid "anonymize output" |
12263 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
12264 | ||
1fc5279f TNQ |
12265 | #: builtin/fast-export.c:1106 |
12266 | msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id" | |
12267 | msgstr "" | |
12268 | "Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối " | |
12269 | "tượng" | |
12270 | ||
12271 | #: builtin/fast-export.c:1108 | |
12272 | msgid "Show original object ids of blobs/commits" | |
12273 | msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
12274 | ||
84368b62 | 12275 | #: builtin/fetch.c:28 |
03c82da3 | 12276 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 12277 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 12278 | |
84368b62 | 12279 | #: builtin/fetch.c:29 |
03c82da3 TNQ |
12280 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
12281 | msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>" | |
774cfe0c | 12282 | |
84368b62 | 12283 | #: builtin/fetch.c:30 |
03c82da3 | 12284 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
fbf5d8c3 | 12285 | msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 12286 | |
84368b62 | 12287 | #: builtin/fetch.c:31 |
03c82da3 TNQ |
12288 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
12289 | msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]" | |
12290 | ||
28e0eb80 | 12291 | #: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202 |
03c82da3 | 12292 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 12293 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 12294 | |
28e0eb80 | 12295 | #: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205 |
03c82da3 TNQ |
12296 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
12297 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
12298 | ||
28e0eb80 | 12299 | #: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208 |
03c82da3 | 12300 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 12301 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 12302 | |
84368b62 TNQ |
12303 | #: builtin/fetch.c:120 |
12304 | msgid "force overwrite of local reference" | |
12305 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 12306 | |
84368b62 | 12307 | #: builtin/fetch.c:122 |
03c82da3 | 12308 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 12309 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 12310 | |
28e0eb80 | 12311 | #: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212 |
03c82da3 | 12312 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 12313 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 12314 | |
84368b62 | 12315 | #: builtin/fetch.c:126 |
03c82da3 | 12316 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 12317 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 12318 | |
84368b62 | 12319 | #: builtin/fetch.c:128 |
0c966d84 TNQ |
12320 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
12321 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
12322 | ||
28e0eb80 | 12323 | #: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215 |
03c82da3 TNQ |
12324 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
12325 | msgstr "" | |
131fa518 | 12326 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
12327 | "nữa" |
12328 | ||
84368b62 | 12329 | #: builtin/fetch.c:132 |
1a849b56 TNQ |
12330 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
12331 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
12332 | ||
28e0eb80 | 12333 | #: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 TNQ |
12334 | msgid "on-demand" |
12335 | msgstr "khi-cần" | |
12336 | ||
84368b62 | 12337 | #: builtin/fetch.c:134 |
03c82da3 | 12338 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 12339 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 12340 | |
28e0eb80 | 12341 | #: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223 |
03c82da3 | 12342 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 12343 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 12344 | |
84368b62 | 12345 | #: builtin/fetch.c:140 |
03c82da3 | 12346 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 12347 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 12348 | |
28e0eb80 | 12349 | #: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226 |
03c82da3 TNQ |
12350 | msgid "deepen history of shallow clone" |
12351 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
12352 | ||
84368b62 | 12353 | #: builtin/fetch.c:145 |
22973607 TNQ |
12354 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
12355 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
12356 | ||
28e0eb80 | 12357 | #: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229 |
77c8e543 TNQ |
12358 | msgid "convert to a complete repository" |
12359 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
12360 | ||
84368b62 | 12361 | #: builtin/fetch.c:154 |
03c82da3 TNQ |
12362 | msgid "prepend this to submodule path output" |
12363 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
12364 | ||
84368b62 | 12365 | #: builtin/fetch.c:157 |
0e2a0915 TNQ |
12366 | msgid "" |
12367 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
12368 | "files)" | |
12369 | msgstr "" | |
12370 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
12371 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 12372 | |
28e0eb80 | 12373 | #: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232 |
5832c3f2 TNQ |
12374 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
12375 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
12376 | ||
28e0eb80 | 12377 | #: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234 |
8d388239 TNQ |
12378 | msgid "refmap" |
12379 | msgstr "refmap" | |
12380 | ||
28e0eb80 | 12381 | #: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235 |
8d388239 TNQ |
12382 | msgid "specify fetch refmap" |
12383 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
12384 | ||
84368b62 | 12385 | #: builtin/fetch.c:170 |
7c73a6bf TNQ |
12386 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
12387 | msgstr "" | |
12388 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
12389 | ||
1fc5279f | 12390 | #: builtin/fetch.c:469 |
774cfe0c | 12391 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 12392 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 12393 | |
1fc5279f | 12394 | #: builtin/fetch.c:608 |
b9252573 TNQ |
12395 | #, c-format |
12396 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
12397 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
12398 | ||
1fc5279f | 12399 | #: builtin/fetch.c:705 |
db484bad | 12400 | #, c-format |
774cfe0c | 12401 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 12402 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 12403 | |
1fc5279f | 12404 | #: builtin/fetch.c:709 |
774cfe0c TNQ |
12405 | msgid "[up to date]" |
12406 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
12407 | ||
1fc5279f | 12408 | #: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801 |
774cfe0c TNQ |
12409 | msgid "[rejected]" |
12410 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
12411 | ||
1fc5279f | 12412 | #: builtin/fetch.c:723 |
b9252573 TNQ |
12413 | msgid "can't fetch in current branch" |
12414 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
12415 | ||
1fc5279f | 12416 | #: builtin/fetch.c:733 |
774cfe0c | 12417 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 12418 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 12419 | |
1fc5279f TNQ |
12420 | #: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784 |
12421 | #: builtin/fetch.c:796 | |
b9252573 TNQ |
12422 | msgid "unable to update local ref" |
12423 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 12424 | |
1fc5279f | 12425 | #: builtin/fetch.c:738 |
84368b62 TNQ |
12426 | msgid "would clobber existing tag" |
12427 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
12428 | ||
1fc5279f | 12429 | #: builtin/fetch.c:760 |
774cfe0c | 12430 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 12431 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 12432 | |
1fc5279f | 12433 | #: builtin/fetch.c:763 |
774cfe0c | 12434 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 12435 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 12436 | |
1fc5279f | 12437 | #: builtin/fetch.c:766 |
774cfe0c | 12438 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 12439 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 12440 | |
1fc5279f | 12441 | #: builtin/fetch.c:796 |
774cfe0c | 12442 | msgid "forced update" |
db484bad | 12443 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 12444 | |
1fc5279f | 12445 | #: builtin/fetch.c:801 |
b9252573 TNQ |
12446 | msgid "non-fast-forward" |
12447 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 12448 | |
1fc5279f | 12449 | #: builtin/fetch.c:847 |
774cfe0c TNQ |
12450 | #, c-format |
12451 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 12452 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 12453 | |
1fc5279f | 12454 | #: builtin/fetch.c:868 |
5832c3f2 TNQ |
12455 | #, c-format |
12456 | msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" | |
12457 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" | |
12458 | ||
1fc5279f | 12459 | #: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081 |
774cfe0c TNQ |
12460 | #, c-format |
12461 | msgid "From %.*s\n" | |
12462 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
12463 | ||
1fc5279f | 12464 | #: builtin/fetch.c:970 |
774cfe0c TNQ |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "" | |
12467 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
12468 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
12469 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 12470 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 12471 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 12472 | |
1fc5279f | 12473 | #: builtin/fetch.c:1051 |
db484bad | 12474 | #, c-format |
774cfe0c | 12475 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 12476 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 12477 | |
1fc5279f | 12478 | #: builtin/fetch.c:1052 |
db484bad | 12479 | #, c-format |
774cfe0c | 12480 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 12481 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 12482 | |
1fc5279f | 12483 | #: builtin/fetch.c:1084 |
774cfe0c TNQ |
12484 | msgid "[deleted]" |
12485 | msgstr "[đã xóa]" | |
12486 | ||
1fc5279f | 12487 | #: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036 |
774cfe0c TNQ |
12488 | msgid "(none)" |
12489 | msgstr "(không)" | |
12490 | ||
1fc5279f | 12491 | #: builtin/fetch.c:1108 |
774cfe0c TNQ |
12492 | #, c-format |
12493 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 12494 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
12495 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
12496 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 12497 | |
1fc5279f | 12498 | #: builtin/fetch.c:1127 |
db484bad | 12499 | #, c-format |
774cfe0c | 12500 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 12501 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 12502 | |
1fc5279f | 12503 | #: builtin/fetch.c:1130 |
db484bad | 12504 | #, c-format |
774cfe0c | 12505 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 12506 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 12507 | |
1fc5279f | 12508 | #: builtin/fetch.c:1434 |
db484bad | 12509 | #, c-format |
774cfe0c | 12510 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 12511 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 12512 | |
1fc5279f | 12513 | #: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100 |
db484bad | 12514 | #, c-format |
774cfe0c | 12515 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 12516 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 12517 | |
1fc5279f | 12518 | #: builtin/fetch.c:1482 |
1a849b56 | 12519 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
12520 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." |
12521 | "partialClone" | |
1a849b56 | 12522 | msgstr "" |
1fc5279f | 12523 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." |
1a849b56 TNQ |
12524 | "partialClone" |
12525 | ||
1fc5279f | 12526 | #: builtin/fetch.c:1506 |
774cfe0c TNQ |
12527 | msgid "" |
12528 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
12529 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
12530 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
12531 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
12532 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 12533 | |
1fc5279f | 12534 | #: builtin/fetch.c:1543 |
774cfe0c | 12535 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 12536 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 12537 | |
28e0eb80 | 12538 | #: builtin/fetch.c:1594 |
22973607 TNQ |
12539 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
12540 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
12541 | ||
28e0eb80 | 12542 | #: builtin/fetch.c:1596 |
22973607 TNQ |
12543 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
12544 | msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" | |
12545 | ||
28e0eb80 | 12546 | #: builtin/fetch.c:1601 |
77c8e543 TNQ |
12547 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
12548 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
12549 | ||
28e0eb80 | 12550 | #: builtin/fetch.c:1603 |
77c8e543 TNQ |
12551 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
12552 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
12553 | ||
28e0eb80 | 12554 | #: builtin/fetch.c:1619 |
774cfe0c | 12555 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 12556 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 12557 | |
28e0eb80 | 12558 | #: builtin/fetch.c:1621 |
774cfe0c | 12559 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 12560 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 12561 | |
28e0eb80 | 12562 | #: builtin/fetch.c:1630 |
db484bad | 12563 | #, c-format |
774cfe0c | 12564 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 12565 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 12566 | |
28e0eb80 | 12567 | #: builtin/fetch.c:1637 |
774cfe0c | 12568 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 12569 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 12570 | |
28e0eb80 | 12571 | #: builtin/fetch.c:1653 |
1fc5279f TNQ |
12572 | msgid "" |
12573 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
12574 | "partialclone" | |
12575 | msgstr "" | |
12576 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
12577 | "partialclone" | |
12578 | ||
84368b62 | 12579 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
02507f42 TNQ |
12580 | msgid "" |
12581 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 12582 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
12583 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
12584 | "tin>]" | |
03c82da3 | 12585 | |
84368b62 | 12586 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:672 |
03c82da3 | 12587 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 12588 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 12589 | |
84368b62 | 12590 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:675 |
03c82da3 TNQ |
12591 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
12592 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
12593 | ||
84368b62 | 12594 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:678 |
03c82da3 TNQ |
12595 | msgid "text" |
12596 | msgstr "văn bản" | |
12597 | ||
84368b62 | 12598 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:679 |
03c82da3 TNQ |
12599 | msgid "use <text> as start of message" |
12600 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
12601 | ||
84368b62 | 12602 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:680 |
03c82da3 TNQ |
12603 | msgid "file to read from" |
12604 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
12605 | ||
0e2a0915 | 12606 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
12607 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
12608 | msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]" | |
03c82da3 | 12609 | |
0e2a0915 | 12610 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
12611 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
12612 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
12613 | ||
0e2a0915 | 12614 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
64bd31b4 TNQ |
12615 | msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]" |
12616 | msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 12617 | |
0e2a0915 | 12618 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
12619 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
12620 | msgstr "" | |
12621 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
12622 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 12623 | |
0e2a0915 | 12624 | #: builtin/for-each-ref.c:28 |
03c82da3 TNQ |
12625 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
12626 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
12627 | ||
0e2a0915 | 12628 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
12629 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
12630 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
12631 | ||
0e2a0915 | 12632 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
12633 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
12634 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
12635 | ||
0e2a0915 | 12636 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
fbf5d8c3 TNQ |
12637 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
12638 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 12639 | |
0e2a0915 | 12640 | #: builtin/for-each-ref.c:37 |
03c82da3 TNQ |
12641 | msgid "show only <n> matched refs" |
12642 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
12643 | ||
28e0eb80 | 12644 | #: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433 |
bd3c9468 TNQ |
12645 | msgid "respect format colors" |
12646 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
12647 | ||
28e0eb80 | 12648 | #: builtin/for-each-ref.c:42 |
843565a8 TNQ |
12649 | msgid "print only refs which points at the given object" |
12650 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 12651 | |
28e0eb80 | 12652 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
12653 | msgid "print only refs that are merged" |
12654 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
12655 | ||
28e0eb80 | 12656 | #: builtin/for-each-ref.c:45 |
843565a8 TNQ |
12657 | msgid "print only refs that are not merged" |
12658 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 12659 | |
28e0eb80 | 12660 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
12661 | msgid "print only refs which contain the commit" |
12662 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
12663 | ||
28e0eb80 | 12664 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
64bd31b4 TNQ |
12665 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
12666 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
12667 | ||
1fc5279f TNQ |
12668 | #: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161 |
12669 | msgid "unknown" | |
12670 | msgstr "không hiểu" | |
12671 | ||
12672 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
12673 | #: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136 | |
12674 | #, c-format | |
12675 | msgid "error in %s %s: %s" | |
12676 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
12677 | ||
12678 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
12679 | #: builtin/fsck.c:131 | |
12680 | #, c-format | |
12681 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
12682 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
12683 | ||
12684 | #: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159 | |
12685 | #, c-format | |
12686 | msgid "broken link from %7s %s" | |
12687 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
12688 | ||
12689 | #: builtin/fsck.c:168 | |
12690 | msgid "wrong object type in link" | |
12691 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
12692 | ||
12693 | #: builtin/fsck.c:184 | |
12694 | #, c-format | |
12695 | msgid "" | |
12696 | "broken link from %7s %s\n" | |
12697 | " to %7s %s" | |
12698 | msgstr "" | |
12699 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
12700 | " tới %7s %s" | |
12701 | ||
28e0eb80 | 12702 | #: builtin/fsck.c:295 |
1fc5279f TNQ |
12703 | #, c-format |
12704 | msgid "missing %s %s" | |
12705 | msgstr "thiếu %s %s" | |
12706 | ||
28e0eb80 | 12707 | #: builtin/fsck.c:321 |
1fc5279f TNQ |
12708 | #, c-format |
12709 | msgid "unreachable %s %s" | |
12710 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
12711 | ||
28e0eb80 | 12712 | #: builtin/fsck.c:340 |
1fc5279f TNQ |
12713 | #, c-format |
12714 | msgid "dangling %s %s" | |
12715 | msgstr "dangling %s %s" | |
12716 | ||
28e0eb80 | 12717 | #: builtin/fsck.c:349 |
1fc5279f TNQ |
12718 | msgid "could not create lost-found" |
12719 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
12720 | ||
28e0eb80 | 12721 | #: builtin/fsck.c:360 |
1fc5279f TNQ |
12722 | #, c-format |
12723 | msgid "could not finish '%s'" | |
12724 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
12725 | ||
28e0eb80 | 12726 | #: builtin/fsck.c:377 |
1fc5279f TNQ |
12727 | #, c-format |
12728 | msgid "Checking %s" | |
12729 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
12730 | ||
28e0eb80 | 12731 | #: builtin/fsck.c:415 |
1fc5279f TNQ |
12732 | #, c-format |
12733 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
12734 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
12735 | ||
28e0eb80 | 12736 | #: builtin/fsck.c:434 |
1fc5279f TNQ |
12737 | #, c-format |
12738 | msgid "Checking %s %s" | |
12739 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
12740 | ||
28e0eb80 | 12741 | #: builtin/fsck.c:438 |
1fc5279f TNQ |
12742 | msgid "broken links" |
12743 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
12744 | ||
28e0eb80 | 12745 | #: builtin/fsck.c:447 |
1fc5279f TNQ |
12746 | #, c-format |
12747 | msgid "root %s" | |
12748 | msgstr "gốc %s" | |
12749 | ||
28e0eb80 | 12750 | #: builtin/fsck.c:455 |
1fc5279f TNQ |
12751 | #, c-format |
12752 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
12753 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
12754 | ||
28e0eb80 | 12755 | #: builtin/fsck.c:484 |
1fc5279f TNQ |
12756 | #, c-format |
12757 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
12758 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
12759 | ||
28e0eb80 | 12760 | #: builtin/fsck.c:509 |
1fc5279f TNQ |
12761 | #, c-format |
12762 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
12763 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
12764 | ||
28e0eb80 | 12765 | #: builtin/fsck.c:523 |
1fc5279f TNQ |
12766 | #, c-format |
12767 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
12768 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
12769 | ||
28e0eb80 | 12770 | #: builtin/fsck.c:557 |
1fc5279f TNQ |
12771 | #, c-format |
12772 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
12773 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
12774 | ||
28e0eb80 | 12775 | #: builtin/fsck.c:564 |
1fc5279f TNQ |
12776 | #, c-format |
12777 | msgid "%s: not a commit" | |
12778 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
12779 | ||
28e0eb80 | 12780 | #: builtin/fsck.c:619 |
1fc5279f TNQ |
12781 | msgid "notice: No default references" |
12782 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
12783 | ||
28e0eb80 | 12784 | #: builtin/fsck.c:634 |
1fc5279f TNQ |
12785 | #, c-format |
12786 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
12787 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
12788 | ||
28e0eb80 | 12789 | #: builtin/fsck.c:647 |
1fc5279f TNQ |
12790 | #, c-format |
12791 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
12792 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
12793 | ||
28e0eb80 | 12794 | #: builtin/fsck.c:667 |
1fc5279f TNQ |
12795 | #, c-format |
12796 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
12797 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
12798 | ||
28e0eb80 | 12799 | #: builtin/fsck.c:682 |
1fc5279f TNQ |
12800 | msgid "Checking object directory" |
12801 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
12802 | ||
28e0eb80 | 12803 | #: builtin/fsck.c:685 |
15fbbed7 TNQ |
12804 | msgid "Checking object directories" |
12805 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
12806 | ||
28e0eb80 | 12807 | #: builtin/fsck.c:700 |
1fc5279f TNQ |
12808 | #, c-format |
12809 | msgid "Checking %s link" | |
12810 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
12811 | ||
28e0eb80 | 12812 | #: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841 |
1fc5279f TNQ |
12813 | #, c-format |
12814 | msgid "invalid %s" | |
12815 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
12816 | ||
28e0eb80 | 12817 | #: builtin/fsck.c:712 |
1fc5279f TNQ |
12818 | #, c-format |
12819 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
12820 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
12821 | ||
28e0eb80 | 12822 | #: builtin/fsck.c:718 |
1fc5279f TNQ |
12823 | #, c-format |
12824 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
12825 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
12826 | ||
28e0eb80 | 12827 | #: builtin/fsck.c:722 |
1fc5279f TNQ |
12828 | #, c-format |
12829 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
12830 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
12831 | ||
28e0eb80 | 12832 | #: builtin/fsck.c:734 |
1fc5279f TNQ |
12833 | msgid "Checking cache tree" |
12834 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
12835 | ||
28e0eb80 | 12836 | #: builtin/fsck.c:739 |
1fc5279f TNQ |
12837 | #, c-format |
12838 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
12839 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
12840 | ||
28e0eb80 | 12841 | #: builtin/fsck.c:750 |
1fc5279f TNQ |
12842 | msgid "non-tree in cache-tree" |
12843 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
12844 | ||
28e0eb80 | 12845 | #: builtin/fsck.c:781 |
02507f42 TNQ |
12846 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
12847 | msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 12848 | |
28e0eb80 | 12849 | #: builtin/fsck.c:787 |
03c82da3 TNQ |
12850 | msgid "show unreachable objects" |
12851 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
12852 | ||
28e0eb80 | 12853 | #: builtin/fsck.c:788 |
03c82da3 TNQ |
12854 | msgid "show dangling objects" |
12855 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
12856 | ||
28e0eb80 | 12857 | #: builtin/fsck.c:789 |
03c82da3 TNQ |
12858 | msgid "report tags" |
12859 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
12860 | ||
28e0eb80 | 12861 | #: builtin/fsck.c:790 |
03c82da3 TNQ |
12862 | msgid "report root nodes" |
12863 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
12864 | ||
28e0eb80 | 12865 | #: builtin/fsck.c:791 |
03c82da3 | 12866 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 12867 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 12868 | |
28e0eb80 | 12869 | #: builtin/fsck.c:792 |
03c82da3 | 12870 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 12871 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 12872 | |
28e0eb80 | 12873 | #: builtin/fsck.c:793 |
03c82da3 TNQ |
12874 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
12875 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
12876 | ||
28e0eb80 | 12877 | #: builtin/fsck.c:794 |
f2993884 TNQ |
12878 | msgid "check only connectivity" |
12879 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
12880 | ||
28e0eb80 | 12881 | #: builtin/fsck.c:795 |
03c82da3 TNQ |
12882 | msgid "enable more strict checking" |
12883 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
12884 | ||
28e0eb80 | 12885 | #: builtin/fsck.c:797 |
03c82da3 TNQ |
12886 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
12887 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
12888 | ||
28e0eb80 | 12889 | #: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132 |
03c82da3 TNQ |
12890 | msgid "show progress" |
12891 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
12892 | ||
28e0eb80 | 12893 | #: builtin/fsck.c:799 |
b9252573 TNQ |
12894 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
12895 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
12896 | ||
28e0eb80 | 12897 | #: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224 |
15fbbed7 TNQ |
12898 | msgid "Checking objects" |
12899 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
12900 | ||
28e0eb80 | 12901 | #: builtin/fsck.c:887 |
1fc5279f TNQ |
12902 | #, c-format |
12903 | msgid "%s: object missing" | |
12904 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
12905 | ||
28e0eb80 | 12906 | #: builtin/fsck.c:899 |
1fc5279f TNQ |
12907 | #, c-format |
12908 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
12909 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
12910 | ||
7c73a6bf | 12911 | #: builtin/gc.c:34 |
02507f42 TNQ |
12912 | msgid "git gc [<options>]" |
12913 | msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 12914 | |
7c73a6bf | 12915 | #: builtin/gc.c:90 |
774cfe0c | 12916 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
12917 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
12918 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 12919 | |
28e0eb80 TNQ |
12920 | #: builtin/gc.c:126 |
12921 | #, c-format | |
12922 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
12923 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
12924 | ||
12925 | #: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55 | |
774cfe0c | 12926 | #, c-format |
84368b62 | 12927 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 12928 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 12929 | |
28e0eb80 | 12930 | #: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519 |
84368b62 TNQ |
12931 | #, c-format |
12932 | msgid "cannot read '%s'" | |
12933 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
12934 | ||
28e0eb80 | 12935 | #: builtin/gc.c:492 |
843565a8 TNQ |
12936 | #, c-format |
12937 | msgid "" | |
12938 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
12939 | "and remove %s.\n" | |
12940 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
12941 | "\n" | |
12942 | "%s" | |
12943 | msgstr "" | |
12944 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
12945 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
12946 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
12947 | "\n" | |
12948 | "%s" | |
12949 | ||
28e0eb80 | 12950 | #: builtin/gc.c:540 |
03c82da3 TNQ |
12951 | msgid "prune unreferenced objects" |
12952 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
12953 | ||
28e0eb80 | 12954 | #: builtin/gc.c:542 |
03c82da3 TNQ |
12955 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
12956 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
12957 | ||
28e0eb80 | 12958 | #: builtin/gc.c:543 |
03c82da3 TNQ |
12959 | msgid "enable auto-gc mode" |
12960 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
12961 | ||
28e0eb80 | 12962 | #: builtin/gc.c:546 |
44bb9364 TNQ |
12963 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
12964 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
12965 | ||
28e0eb80 | 12966 | #: builtin/gc.c:549 |
70d74821 TNQ |
12967 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
12968 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
12969 | ||
28e0eb80 | 12970 | #: builtin/gc.c:566 |
64bd31b4 | 12971 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
12972 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
12973 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 12974 | |
28e0eb80 | 12975 | #: builtin/gc.c:577 |
70d74821 TNQ |
12976 | #, c-format |
12977 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
12978 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
12979 | ||
28e0eb80 | 12980 | #: builtin/gc.c:597 |
774cfe0c | 12981 | #, c-format |
15fbbed7 | 12982 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 12983 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12984 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
12985 | "việc.\n" | |
12986 | ||
28e0eb80 | 12987 | #: builtin/gc.c:599 |
15fbbed7 TNQ |
12988 | #, c-format |
12989 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
12990 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
12991 | ||
28e0eb80 | 12992 | #: builtin/gc.c:600 |
15fbbed7 TNQ |
12993 | #, c-format |
12994 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
12995 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 12996 | |
28e0eb80 | 12997 | #: builtin/gc.c:640 |
44bb9364 TNQ |
12998 | #, c-format |
12999 | msgid "" | |
13000 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
13001 | msgstr "" | |
13002 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
13003 | "phải thế)" | |
13004 | ||
28e0eb80 | 13005 | #: builtin/gc.c:693 |
819a2276 TNQ |
13006 | msgid "" |
13007 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
13008 | msgstr "" | |
131fa518 | 13009 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 13010 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 13011 | |
1fc5279f | 13012 | #: builtin/grep.c:29 |
02507f42 TNQ |
13013 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
13014 | msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 13015 | |
1fc5279f | 13016 | #: builtin/grep.c:225 |
db484bad | 13017 | #, c-format |
774cfe0c | 13018 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 13019 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 13020 | |
1fc5279f | 13021 | #: builtin/grep.c:279 |
0c966d84 TNQ |
13022 | #, c-format |
13023 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
13024 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
13025 | ||
0e2a0915 TNQ |
13026 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
13027 | #. variable for tweaking threads, currently | |
13028 | #. grep.threads | |
13029 | #. | |
28e0eb80 TNQ |
13030 | #: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705 |
13031 | #: builtin/pack-objects.c:2720 | |
0e2a0915 TNQ |
13032 | #, c-format |
13033 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
13034 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
13035 | ||
1fc5279f | 13036 | #: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631 |
db484bad | 13037 | #, c-format |
774cfe0c | 13038 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 13039 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 13040 | |
1fc5279f | 13041 | #: builtin/grep.c:646 |
774cfe0c TNQ |
13042 | #, c-format |
13043 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 13044 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 13045 | |
1fc5279f | 13046 | #: builtin/grep.c:712 |
db484bad | 13047 | #, c-format |
774cfe0c | 13048 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 13049 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 13050 | |
1fc5279f | 13051 | #: builtin/grep.c:811 |
03c82da3 TNQ |
13052 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
13053 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 13054 | |
1fc5279f | 13055 | #: builtin/grep.c:813 |
03c82da3 TNQ |
13056 | msgid "find in contents not managed by git" |
13057 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 13058 | |
1fc5279f | 13059 | #: builtin/grep.c:815 |
03c82da3 TNQ |
13060 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
13061 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 13062 | |
1fc5279f | 13063 | #: builtin/grep.c:817 |
02507f42 TNQ |
13064 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
13065 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 13066 | |
1fc5279f | 13067 | #: builtin/grep.c:819 |
64bd31b4 | 13068 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
13069 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
13070 | ||
1fc5279f | 13071 | #: builtin/grep.c:822 |
03c82da3 | 13072 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 13073 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 13074 | |
1fc5279f | 13075 | #: builtin/grep.c:824 |
03c82da3 | 13076 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 13077 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 13078 | |
1fc5279f | 13079 | #: builtin/grep.c:826 |
03c82da3 TNQ |
13080 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
13081 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 13082 | |
1fc5279f | 13083 | #: builtin/grep.c:828 |
03c82da3 TNQ |
13084 | msgid "process binary files as text" |
13085 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 13086 | |
1fc5279f | 13087 | #: builtin/grep.c:830 |
03c82da3 TNQ |
13088 | msgid "don't match patterns in binary files" |
13089 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 13090 | |
1fc5279f | 13091 | #: builtin/grep.c:833 |
44bb9364 | 13092 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 13093 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 13094 | |
1fc5279f | 13095 | #: builtin/grep.c:835 |
84368b62 TNQ |
13096 | msgid "search in subdirectories (default)" |
13097 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
13098 | ||
1fc5279f | 13099 | #: builtin/grep.c:837 |
03c82da3 | 13100 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 13101 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 13102 | |
1fc5279f | 13103 | #: builtin/grep.c:841 |
03c82da3 TNQ |
13104 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
13105 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 13106 | |
1fc5279f | 13107 | #: builtin/grep.c:844 |
03c82da3 TNQ |
13108 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
13109 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
13110 | ||
1fc5279f | 13111 | #: builtin/grep.c:847 |
03c82da3 TNQ |
13112 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
13113 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
13114 | ||
1fc5279f | 13115 | #: builtin/grep.c:850 |
03c82da3 TNQ |
13116 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
13117 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
13118 | ||
1fc5279f | 13119 | #: builtin/grep.c:853 |
03c82da3 TNQ |
13120 | msgid "show line numbers" |
13121 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
13122 | ||
1fc5279f | 13123 | #: builtin/grep.c:854 |
7c73a6bf TNQ |
13124 | msgid "show column number of first match" |
13125 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
13126 | ||
1fc5279f | 13127 | #: builtin/grep.c:855 |
03c82da3 TNQ |
13128 | msgid "don't show filenames" |
13129 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
13130 | ||
1fc5279f | 13131 | #: builtin/grep.c:856 |
03c82da3 TNQ |
13132 | msgid "show filenames" |
13133 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
13134 | ||
1fc5279f | 13135 | #: builtin/grep.c:858 |
03c82da3 TNQ |
13136 | msgid "show filenames relative to top directory" |
13137 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
13138 | ||
1fc5279f | 13139 | #: builtin/grep.c:860 |
03c82da3 TNQ |
13140 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
13141 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
13142 | ||
1fc5279f | 13143 | #: builtin/grep.c:862 |
03c82da3 TNQ |
13144 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
13145 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
13146 | ||
1fc5279f | 13147 | #: builtin/grep.c:865 |
03c82da3 TNQ |
13148 | msgid "show only the names of files without match" |
13149 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
13150 | ||
1fc5279f | 13151 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
13152 | msgid "print NUL after filenames" |
13153 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
13154 | ||
1fc5279f | 13155 | #: builtin/grep.c:870 |
7c73a6bf TNQ |
13156 | msgid "show only matching parts of a line" |
13157 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
13158 | ||
1fc5279f | 13159 | #: builtin/grep.c:872 |
03c82da3 TNQ |
13160 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
13161 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
13162 | ||
1fc5279f | 13163 | #: builtin/grep.c:873 |
03c82da3 | 13164 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 13165 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 13166 | |
1fc5279f | 13167 | #: builtin/grep.c:875 |
03c82da3 TNQ |
13168 | msgid "print empty line between matches from different files" |
13169 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
13170 | ||
1fc5279f | 13171 | #: builtin/grep.c:877 |
03c82da3 TNQ |
13172 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
13173 | msgstr "" | |
13174 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
13175 | ||
1fc5279f | 13176 | #: builtin/grep.c:880 |
03c82da3 TNQ |
13177 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
13178 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
13179 | ||
1fc5279f | 13180 | #: builtin/grep.c:883 |
03c82da3 TNQ |
13181 | msgid "show <n> context lines before matches" |
13182 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
13183 | ||
1fc5279f | 13184 | #: builtin/grep.c:885 |
03c82da3 TNQ |
13185 | msgid "show <n> context lines after matches" |
13186 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
13187 | ||
1fc5279f | 13188 | #: builtin/grep.c:887 |
0c966d84 TNQ |
13189 | msgid "use <n> worker threads" |
13190 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
13191 | ||
1fc5279f | 13192 | #: builtin/grep.c:888 |
03c82da3 | 13193 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 13194 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 13195 | |
1fc5279f | 13196 | #: builtin/grep.c:891 |
03c82da3 TNQ |
13197 | msgid "show a line with the function name before matches" |
13198 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
13199 | ||
1fc5279f | 13200 | #: builtin/grep.c:893 |
03c82da3 TNQ |
13201 | msgid "show the surrounding function" |
13202 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
13203 | ||
1fc5279f | 13204 | #: builtin/grep.c:896 |
03c82da3 TNQ |
13205 | msgid "read patterns from file" |
13206 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
13207 | ||
1fc5279f | 13208 | #: builtin/grep.c:898 |
03c82da3 TNQ |
13209 | msgid "match <pattern>" |
13210 | msgstr "match <mẫu>" | |
13211 | ||
1fc5279f | 13212 | #: builtin/grep.c:900 |
03c82da3 TNQ |
13213 | msgid "combine patterns specified with -e" |
13214 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
13215 | ||
1fc5279f | 13216 | #: builtin/grep.c:912 |
03c82da3 TNQ |
13217 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
13218 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
13219 | ||
1fc5279f | 13220 | #: builtin/grep.c:914 |
03c82da3 TNQ |
13221 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
13222 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
13223 | ||
1fc5279f | 13224 | #: builtin/grep.c:916 |
dcc52a04 TNQ |
13225 | msgid "show parse tree for grep expression" |
13226 | msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
13227 | ||
1fc5279f | 13228 | #: builtin/grep.c:920 |
03c82da3 | 13229 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 13230 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 13231 | |
1fc5279f | 13232 | #: builtin/grep.c:920 |
03c82da3 TNQ |
13233 | msgid "show matching files in the pager" |
13234 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
13235 | ||
1fc5279f | 13236 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 TNQ |
13237 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
13238 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
13239 | ||
1fc5279f | 13240 | #: builtin/grep.c:988 |
7c73a6bf TNQ |
13241 | msgid "no pattern given" |
13242 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 13243 | |
1fc5279f | 13244 | #: builtin/grep.c:1024 |
64bd31b4 TNQ |
13245 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
13246 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
13247 | ||
1fc5279f | 13248 | #: builtin/grep.c:1032 |
64bd31b4 TNQ |
13249 | #, c-format |
13250 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
13251 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
13252 | ||
1fc5279f | 13253 | #: builtin/grep.c:1063 |
84368b62 TNQ |
13254 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
13255 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 13256 | |
28e0eb80 | 13257 | #: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403 |
0e2a0915 TNQ |
13258 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
13259 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
13260 | ||
28e0eb80 | 13261 | #: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717 |
84368b62 TNQ |
13262 | #, c-format |
13263 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
13264 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
13265 | ||
1fc5279f | 13266 | #: builtin/grep.c:1092 |
03c82da3 TNQ |
13267 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
13268 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
13269 | ||
1fc5279f | 13270 | #: builtin/grep.c:1115 |
7c73a6bf TNQ |
13271 | msgid "option not supported with --recurse-submodules" |
13272 | msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
a1da87b7 | 13273 | |
1fc5279f | 13274 | #: builtin/grep.c:1121 |
7c73a6bf TNQ |
13275 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
13276 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 13277 | |
1fc5279f | 13278 | #: builtin/grep.c:1127 |
7c73a6bf TNQ |
13279 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
13280 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
13281 | ||
1fc5279f | 13282 | #: builtin/grep.c:1135 |
7c73a6bf TNQ |
13283 | msgid "both --cached and trees are given" |
13284 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 13285 | |
1fc5279f | 13286 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 13287 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
13288 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
13289 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 13290 | msgstr "" |
02507f42 | 13291 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 13292 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 13293 | |
1fc5279f | 13294 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
13295 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
13296 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 13297 | |
1fc5279f | 13298 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
13299 | msgid "type" |
13300 | msgstr "kiểu" | |
13301 | ||
1fc5279f | 13302 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
13303 | msgid "object type" |
13304 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
13305 | ||
1fc5279f | 13306 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
13307 | msgid "write the object into the object database" |
13308 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
13309 | ||
1fc5279f | 13310 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
13311 | msgid "read the object from stdin" |
13312 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
13313 | ||
1fc5279f | 13314 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
13315 | msgid "store file as is without filters" |
13316 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
13317 | ||
1fc5279f | 13318 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
13319 | msgid "" |
13320 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
13321 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
13322 | ||
1fc5279f | 13323 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
13324 | msgid "process file as it were from this path" |
13325 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
13326 | ||
7c73a6bf | 13327 | #: builtin/help.c:46 |
03c82da3 TNQ |
13328 | msgid "print all available commands" |
13329 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
13330 | ||
7c73a6bf | 13331 | #: builtin/help.c:47 |
22973607 TNQ |
13332 | msgid "exclude guides" |
13333 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
13334 | ||
7c73a6bf | 13335 | #: builtin/help.c:48 |
efc90c78 TNQ |
13336 | msgid "print list of useful guides" |
13337 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
13338 | ||
7c73a6bf TNQ |
13339 | #: builtin/help.c:49 |
13340 | msgid "print all configuration variable names" | |
13341 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
13342 | ||
13343 | #: builtin/help.c:51 | |
03c82da3 TNQ |
13344 | msgid "show man page" |
13345 | msgstr "hiển thị trang man" | |
13346 | ||
7c73a6bf | 13347 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
13348 | msgid "show manual in web browser" |
13349 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
13350 | ||
7c73a6bf | 13351 | #: builtin/help.c:54 |
03c82da3 TNQ |
13352 | msgid "show info page" |
13353 | msgstr "hiện trang info" | |
13354 | ||
7c73a6bf | 13355 | #: builtin/help.c:56 |
56c0bfbb TNQ |
13356 | msgid "print command description" |
13357 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
13358 | ||
7c73a6bf | 13359 | #: builtin/help.c:61 |
02507f42 TNQ |
13360 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
13361 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 13362 | |
28e0eb80 | 13363 | #: builtin/help.c:77 |
03c82da3 TNQ |
13364 | #, c-format |
13365 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 13366 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 13367 | |
28e0eb80 | 13368 | #: builtin/help.c:104 |
03c82da3 | 13369 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 13370 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 13371 | |
28e0eb80 | 13372 | #: builtin/help.c:117 |
03c82da3 TNQ |
13373 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
13374 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
13375 | ||
28e0eb80 | 13376 | #: builtin/help.c:125 |
03c82da3 TNQ |
13377 | #, c-format |
13378 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 13379 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 13380 | |
28e0eb80 | 13381 | #: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183 |
03c82da3 | 13382 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
13383 | msgid "failed to exec '%s'" |
13384 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 13385 | |
28e0eb80 | 13386 | #: builtin/help.c:221 |
774cfe0c TNQ |
13387 | #, c-format |
13388 | msgid "" | |
13389 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
13390 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
13391 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
13392 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
13393 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 13394 | |
28e0eb80 | 13395 | #: builtin/help.c:233 |
774cfe0c TNQ |
13396 | #, c-format |
13397 | msgid "" | |
13398 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
13399 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
13400 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
13401 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
13402 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 13403 | |
28e0eb80 | 13404 | #: builtin/help.c:350 |
db484bad | 13405 | #, c-format |
774cfe0c | 13406 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 13407 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 13408 | |
28e0eb80 | 13409 | #: builtin/help.c:367 |
774cfe0c | 13410 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 13411 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 13412 | |
28e0eb80 | 13413 | #: builtin/help.c:375 |
774cfe0c | 13414 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 13415 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 13416 | |
28e0eb80 | 13417 | #: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335 |
db484bad | 13418 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
13419 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
13420 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 13421 | |
28e0eb80 | 13422 | #: builtin/help.c:448 git.c:364 |
84368b62 TNQ |
13423 | #, c-format |
13424 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
13425 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
13426 | ||
28e0eb80 | 13427 | #: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507 |
22973607 TNQ |
13428 | #, c-format |
13429 | msgid "usage: %s%s" | |
13430 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
13431 | ||
28e0eb80 | 13432 | #: builtin/help.c:491 |
7c73a6bf TNQ |
13433 | msgid "'git help config' for more information" |
13434 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 13435 | |
84368b62 | 13436 | #: builtin/index-pack.c:184 |
db484bad | 13437 | #, c-format |
774cfe0c | 13438 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 13439 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 13440 | |
84368b62 | 13441 | #: builtin/index-pack.c:204 |
8d388239 TNQ |
13442 | #, c-format |
13443 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 13444 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 13445 | |
84368b62 | 13446 | #: builtin/index-pack.c:207 |
8d388239 TNQ |
13447 | #, c-format |
13448 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
13449 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 13450 | |
28e0eb80 | 13451 | #: builtin/index-pack.c:257 |
db484bad | 13452 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13453 | msgid "cannot fill %d byte" |
13454 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 13455 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 13456 | |
28e0eb80 | 13457 | #: builtin/index-pack.c:267 |
774cfe0c | 13458 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 13459 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 13460 | |
28e0eb80 | 13461 | #: builtin/index-pack.c:268 |
774cfe0c | 13462 | msgid "read error on input" |
db484bad | 13463 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 13464 | |
28e0eb80 | 13465 | #: builtin/index-pack.c:280 |
774cfe0c | 13466 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 13467 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 13468 | |
28e0eb80 | 13469 | #: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600 |
774cfe0c | 13470 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 13471 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 13472 | |
28e0eb80 | 13473 | #: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94 |
22973607 TNQ |
13474 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
13475 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
13476 | ||
28e0eb80 | 13477 | #: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250 |
db484bad | 13478 | #, c-format |
774cfe0c | 13479 | msgid "unable to create '%s'" |
131fa518 | 13480 | msgstr "không thể tạo “%s”" |
774cfe0c | 13481 | |
28e0eb80 | 13482 | #: builtin/index-pack.c:311 |
db484bad | 13483 | #, c-format |
774cfe0c | 13484 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 13485 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 13486 | |
28e0eb80 | 13487 | #: builtin/index-pack.c:325 |
774cfe0c | 13488 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 13489 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 13490 | |
28e0eb80 | 13491 | #: builtin/index-pack.c:327 |
03c82da3 TNQ |
13492 | #, c-format |
13493 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 13494 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 13495 | |
28e0eb80 | 13496 | #: builtin/index-pack.c:345 |
774cfe0c | 13497 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
13498 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
13499 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 13500 | |
28e0eb80 | 13501 | #: builtin/index-pack.c:465 |
db484bad | 13502 | #, c-format |
774cfe0c | 13503 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 13504 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 13505 | |
28e0eb80 | 13506 | #: builtin/index-pack.c:514 |
774cfe0c | 13507 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 13508 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 13509 | |
28e0eb80 | 13510 | #: builtin/index-pack.c:522 |
774cfe0c | 13511 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 13512 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 13513 | |
28e0eb80 | 13514 | #: builtin/index-pack.c:530 |
db484bad | 13515 | #, c-format |
774cfe0c | 13516 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 13517 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 13518 | |
28e0eb80 | 13519 | #: builtin/index-pack.c:561 |
774cfe0c | 13520 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 13521 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 13522 | |
28e0eb80 | 13523 | #: builtin/index-pack.c:563 |
774cfe0c | 13524 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
13525 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
13526 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
13527 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 13528 | |
28e0eb80 | 13529 | #: builtin/index-pack.c:589 |
774cfe0c | 13530 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 13531 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 13532 | |
28e0eb80 TNQ |
13533 | #: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763 |
13534 | #: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811 | |
db484bad | 13535 | #, c-format |
774cfe0c | 13536 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 13537 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 13538 | |
28e0eb80 TNQ |
13539 | #: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153 |
13540 | #: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307 | |
5714e413 TNQ |
13541 | #, c-format |
13542 | msgid "unable to read %s" | |
13543 | msgstr "không thể đọc %s" | |
13544 | ||
28e0eb80 | 13545 | #: builtin/index-pack.c:800 |
64bd31b4 TNQ |
13546 | #, c-format |
13547 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
13548 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
13549 | ||
28e0eb80 | 13550 | #: builtin/index-pack.c:808 |
5714e413 TNQ |
13551 | #, c-format |
13552 | msgid "cannot read existing object %s" | |
13553 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
13554 | ||
28e0eb80 | 13555 | #: builtin/index-pack.c:822 |
db484bad | 13556 | #, c-format |
774cfe0c | 13557 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 13558 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 13559 | |
28e0eb80 | 13560 | #: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844 |
70d74821 TNQ |
13561 | msgid "fsck error in packed object" |
13562 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
13563 | ||
28e0eb80 | 13564 | #: builtin/index-pack.c:846 |
774cfe0c TNQ |
13565 | #, c-format |
13566 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 13567 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 13568 | |
28e0eb80 | 13569 | #: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949 |
774cfe0c | 13570 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 13571 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 13572 | |
28e0eb80 | 13573 | #: builtin/index-pack.c:1117 |
774cfe0c | 13574 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 13575 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 13576 | |
28e0eb80 | 13577 | #: builtin/index-pack.c:1117 |
774cfe0c | 13578 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 13579 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 13580 | |
28e0eb80 | 13581 | #: builtin/index-pack.c:1151 |
774cfe0c | 13582 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 13583 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 13584 | |
28e0eb80 | 13585 | #: builtin/index-pack.c:1156 |
774cfe0c | 13586 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 13587 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 13588 | |
28e0eb80 | 13589 | #: builtin/index-pack.c:1159 |
774cfe0c | 13590 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 13591 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 13592 | |
28e0eb80 | 13593 | #: builtin/index-pack.c:1171 |
5714e413 TNQ |
13594 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
13595 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
13596 | ||
28e0eb80 | 13597 | #: builtin/index-pack.c:1194 |
774cfe0c | 13598 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
13599 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
13600 | ||
28e0eb80 | 13601 | #: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489 |
03c82da3 TNQ |
13602 | #, c-format |
13603 | msgid "unable to create thread: %s" | |
13604 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
13605 | ||
28e0eb80 | 13606 | #: builtin/index-pack.c:1245 |
db484bad TNQ |
13607 | msgid "confusion beyond insanity" |
13608 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
13609 | ||
28e0eb80 | 13610 | #: builtin/index-pack.c:1251 |
03c82da3 | 13611 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
13612 | msgid "completed with %d local object" |
13613 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
13614 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 13615 | |
28e0eb80 | 13616 | #: builtin/index-pack.c:1263 |
03c82da3 TNQ |
13617 | #, c-format |
13618 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 13619 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 13620 | |
28e0eb80 | 13621 | #: builtin/index-pack.c:1267 |
db484bad TNQ |
13622 | #, c-format |
13623 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
13624 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 13625 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 13626 | |
28e0eb80 | 13627 | #: builtin/index-pack.c:1291 |
db484bad | 13628 | #, c-format |
774cfe0c | 13629 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 13630 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 13631 | |
28e0eb80 | 13632 | #: builtin/index-pack.c:1368 |
db484bad | 13633 | #, c-format |
774cfe0c | 13634 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 13635 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 13636 | |
28e0eb80 | 13637 | #: builtin/index-pack.c:1382 |
1a849b56 TNQ |
13638 | #, c-format |
13639 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
13640 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”" | |
774cfe0c | 13641 | |
28e0eb80 | 13642 | #: builtin/index-pack.c:1407 |
db484bad | 13643 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
13644 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
13645 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 13646 | |
28e0eb80 | 13647 | #: builtin/index-pack.c:1415 |
db484bad | 13648 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
13649 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
13650 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
13651 | ||
28e0eb80 | 13652 | #: builtin/index-pack.c:1439 |
1a849b56 TNQ |
13653 | msgid "error while closing pack file" |
13654 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 13655 | |
28e0eb80 | 13656 | #: builtin/index-pack.c:1453 |
774cfe0c | 13657 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 13658 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 13659 | |
28e0eb80 | 13660 | #: builtin/index-pack.c:1461 |
774cfe0c | 13661 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 13662 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 13663 | |
28e0eb80 | 13664 | #: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728 |
03c82da3 TNQ |
13665 | #, c-format |
13666 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
13667 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
13668 | ||
28e0eb80 | 13669 | #: builtin/index-pack.c:1573 |
db484bad | 13670 | #, c-format |
774cfe0c | 13671 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 13672 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 13673 | |
28e0eb80 | 13674 | #: builtin/index-pack.c:1575 |
db484bad | 13675 | #, c-format |
774cfe0c | 13676 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 13677 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 13678 | |
28e0eb80 | 13679 | #: builtin/index-pack.c:1623 |
db484bad | 13680 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13681 | msgid "non delta: %d object" |
13682 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 13683 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 13684 | |
28e0eb80 | 13685 | #: builtin/index-pack.c:1630 |
db484bad | 13686 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13687 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
13688 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 13689 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 13690 | |
28e0eb80 | 13691 | #: builtin/index-pack.c:1667 |
1a849b56 TNQ |
13692 | msgid "Cannot come back to cwd" |
13693 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 13694 | |
28e0eb80 TNQ |
13695 | #: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719 |
13696 | #: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739 | |
db484bad | 13697 | #, c-format |
774cfe0c | 13698 | msgid "bad %s" |
db484bad | 13699 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 13700 | |
28e0eb80 | 13701 | #: builtin/index-pack.c:1755 |
774cfe0c | 13702 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 13703 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 13704 | |
28e0eb80 | 13705 | #: builtin/index-pack.c:1757 |
a1da87b7 TNQ |
13706 | msgid "--stdin requires a git repository" |
13707 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
13708 | ||
28e0eb80 | 13709 | #: builtin/index-pack.c:1763 |
774cfe0c | 13710 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 13711 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 13712 | |
28e0eb80 | 13713 | #: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580 |
70d74821 TNQ |
13714 | msgid "fsck error in pack objects" |
13715 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
13716 | ||
0e2a0915 | 13717 | #: builtin/init-db.c:61 |
db484bad | 13718 | #, c-format |
774cfe0c | 13719 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 13720 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 13721 | |
0e2a0915 | 13722 | #: builtin/init-db.c:66 |
db484bad | 13723 | #, c-format |
774cfe0c | 13724 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 13725 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 13726 | |
7c73a6bf | 13727 | #: builtin/init-db.c:78 |
db484bad | 13728 | #, c-format |
774cfe0c | 13729 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 13730 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 13731 | |
7c73a6bf | 13732 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 13733 | #, c-format |
774cfe0c | 13734 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 13735 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 13736 | |
7c73a6bf | 13737 | #: builtin/init-db.c:86 |
db484bad | 13738 | #, c-format |
774cfe0c | 13739 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 13740 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 13741 | |
7c73a6bf | 13742 | #: builtin/init-db.c:90 |
db484bad | 13743 | #, c-format |
774cfe0c | 13744 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 13745 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 13746 | |
7c73a6bf | 13747 | #: builtin/init-db.c:121 |
db484bad | 13748 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
13749 | msgid "templates not found in %s" |
13750 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 13751 | |
7c73a6bf | 13752 | #: builtin/init-db.c:136 |
774cfe0c | 13753 | #, c-format |
72e3c7a8 | 13754 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 13755 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 13756 | |
28e0eb80 | 13757 | #: builtin/init-db.c:334 |
db484bad | 13758 | #, c-format |
774cfe0c | 13759 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 13760 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 13761 | |
28e0eb80 | 13762 | #: builtin/init-db.c:337 |
db484bad | 13763 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
13764 | msgid "unable to move %s to %s" |
13765 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
13766 | ||
28e0eb80 | 13767 | #: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357 |
22973607 TNQ |
13768 | #, c-format |
13769 | msgid "%s already exists" | |
13770 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
13771 | ||
28e0eb80 | 13772 | #: builtin/init-db.c:413 |
db484bad | 13773 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
13774 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
13775 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13776 | |
28e0eb80 | 13777 | #: builtin/init-db.c:414 |
b9252573 TNQ |
13778 | #, c-format |
13779 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
13780 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13781 | |
28e0eb80 | 13782 | #: builtin/init-db.c:418 |
b9252573 TNQ |
13783 | #, c-format |
13784 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
13785 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13786 | |
28e0eb80 | 13787 | #: builtin/init-db.c:419 |
b9252573 TNQ |
13788 | #, c-format |
13789 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
13790 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 13791 | |
28e0eb80 | 13792 | #: builtin/init-db.c:468 |
03c82da3 | 13793 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
13794 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
13795 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
13796 | msgstr "" |
13797 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
13798 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
13799 | ||
28e0eb80 | 13800 | #: builtin/init-db.c:491 |
03c82da3 TNQ |
13801 | msgid "permissions" |
13802 | msgstr "các quyền" | |
13803 | ||
28e0eb80 | 13804 | #: builtin/init-db.c:492 |
03c82da3 TNQ |
13805 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
13806 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
13807 | ||
28e0eb80 | 13808 | #: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531 |
7c73a6bf TNQ |
13809 | #, c-format |
13810 | msgid "cannot mkdir %s" | |
13811 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
13812 | ||
28e0eb80 | 13813 | #: builtin/init-db.c:535 |
db484bad | 13814 | #, c-format |
774cfe0c | 13815 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 13816 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 13817 | |
28e0eb80 | 13818 | #: builtin/init-db.c:556 |
774cfe0c | 13819 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
13820 | msgid "" |
13821 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
13822 | "dir=<directory>)" | |
13823 | msgstr "" | |
13824 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
13825 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 13826 | |
28e0eb80 | 13827 | #: builtin/init-db.c:584 |
db484bad | 13828 | #, c-format |
774cfe0c | 13829 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 13830 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 13831 | |
4dcd03ea TNQ |
13832 | #: builtin/interpret-trailers.c:15 |
13833 | msgid "" | |
0c966d84 TNQ |
13834 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
13835 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 13836 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
13837 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
13838 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
13839 | ||
84368b62 | 13840 | #: builtin/interpret-trailers.c:94 |
0c966d84 TNQ |
13841 | msgid "edit files in place" |
13842 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 13843 | |
84368b62 | 13844 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
4dcd03ea TNQ |
13845 | msgid "trim empty trailers" |
13846 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
13847 | ||
84368b62 | 13848 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 |
bd3c9468 TNQ |
13849 | msgid "where to place the new trailer" |
13850 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
13851 | ||
84368b62 | 13852 | #: builtin/interpret-trailers.c:100 |
bd3c9468 TNQ |
13853 | msgid "action if trailer already exists" |
13854 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
13855 | ||
84368b62 | 13856 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 |
bd3c9468 TNQ |
13857 | msgid "action if trailer is missing" |
13858 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
13859 | ||
84368b62 | 13860 | #: builtin/interpret-trailers.c:104 |
bd3c9468 TNQ |
13861 | msgid "output only the trailers" |
13862 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
13863 | ||
84368b62 | 13864 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
13865 | msgid "do not apply config rules" |
13866 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
13867 | ||
84368b62 | 13868 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
13869 | msgid "join whitespace-continued values" |
13870 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
13871 | ||
84368b62 | 13872 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
13873 | msgid "set parsing options" |
13874 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
13875 | ||
84368b62 TNQ |
13876 | #: builtin/interpret-trailers.c:109 |
13877 | msgid "do not treat --- specially" | |
13878 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
13879 | ||
13880 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 | |
4dcd03ea TNQ |
13881 | msgid "trailer" |
13882 | msgstr "bộ dò vết" | |
13883 | ||
84368b62 | 13884 | #: builtin/interpret-trailers.c:111 |
4dcd03ea TNQ |
13885 | msgid "trailer(s) to add" |
13886 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
13887 | ||
84368b62 | 13888 | #: builtin/interpret-trailers.c:120 |
bd3c9468 TNQ |
13889 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
13890 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
13891 | ||
84368b62 | 13892 | #: builtin/interpret-trailers.c:130 |
0c966d84 TNQ |
13893 | msgid "no input file given for in-place editing" |
13894 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
13895 | ||
1fc5279f | 13896 | #: builtin/log.c:55 |
bd8202f3 TNQ |
13897 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
13898 | msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]" | |
03c82da3 | 13899 | |
1fc5279f | 13900 | #: builtin/log.c:56 |
02507f42 TNQ |
13901 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
13902 | msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…" | |
03c82da3 | 13903 | |
28e0eb80 | 13904 | #: builtin/log.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
13905 | #, c-format |
13906 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
13907 | msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s" | |
13908 | ||
28e0eb80 | 13909 | #: builtin/log.c:168 |
03c82da3 TNQ |
13910 | msgid "show source" |
13911 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
13912 | ||
28e0eb80 | 13913 | #: builtin/log.c:169 |
7746f2e3 TNQ |
13914 | msgid "Use mail map file" |
13915 | msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
13916 | ||
28e0eb80 | 13917 | #: builtin/log.c:171 |
fe73f3ee TNQ |
13918 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
13919 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
13920 | ||
28e0eb80 | 13921 | #: builtin/log.c:173 |
fe73f3ee TNQ |
13922 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
13923 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
13924 | ||
28e0eb80 | 13925 | #: builtin/log.c:174 |
03c82da3 TNQ |
13926 | msgid "decorate options" |
13927 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 13928 | |
28e0eb80 | 13929 | #: builtin/log.c:177 |
4dcd03ea TNQ |
13930 | msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" |
13931 | msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
13932 | ||
28e0eb80 | 13933 | #: builtin/log.c:275 |
db484bad | 13934 | #, c-format |
774cfe0c | 13935 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 13936 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 13937 | |
28e0eb80 | 13938 | #: builtin/log.c:529 |
4dcd03ea TNQ |
13939 | #, c-format |
13940 | msgid "git show %s: bad file" | |
13941 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
13942 | ||
28e0eb80 | 13943 | #: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638 |
db484bad | 13944 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13945 | msgid "could not read object %s" |
13946 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 13947 | |
28e0eb80 | 13948 | #: builtin/log.c:663 |
774cfe0c | 13949 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13950 | msgid "unknown type: %d" |
13951 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 13952 | |
28e0eb80 | 13953 | #: builtin/log.c:784 |
774cfe0c | 13954 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 13955 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 13956 | |
28e0eb80 | 13957 | #: builtin/log.c:885 |
774cfe0c | 13958 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 13959 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 13960 | |
28e0eb80 | 13961 | #: builtin/log.c:901 |
db484bad | 13962 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13963 | msgid "cannot open patch file %s" |
13964 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 13965 | |
28e0eb80 TNQ |
13966 | #: builtin/log.c:918 |
13967 | msgid "need exactly one range" | |
13968 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 13969 | |
28e0eb80 TNQ |
13970 | #: builtin/log.c:928 |
13971 | msgid "not a range" | |
13972 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 13973 | |
28e0eb80 TNQ |
13974 | #: builtin/log.c:1051 |
13975 | msgid "cover letter needs email format" | |
13976 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 13977 | |
28e0eb80 TNQ |
13978 | #: builtin/log.c:1057 |
13979 | msgid "failed to create cover-letter file" | |
13980 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
13981 | ||
13982 | #: builtin/log.c:1136 | |
db484bad | 13983 | #, c-format |
774cfe0c | 13984 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 13985 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 13986 | |
28e0eb80 | 13987 | #: builtin/log.c:1163 |
02507f42 TNQ |
13988 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
13989 | msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" | |
03c82da3 | 13990 | |
28e0eb80 TNQ |
13991 | #: builtin/log.c:1221 |
13992 | msgid "two output directories?" | |
13993 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 13994 | |
28e0eb80 | 13995 | #: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090 |
72e3c7a8 | 13996 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13997 | msgid "unknown commit %s" |
13998 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 13999 | |
28e0eb80 TNQ |
14000 | #: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
14001 | #: builtin/replace.c:210 | |
72e3c7a8 | 14002 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
14003 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
14004 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 14005 | |
28e0eb80 TNQ |
14006 | #: builtin/log.c:1347 |
14007 | msgid "could not find exact merge base" | |
14008 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 14009 | |
28e0eb80 | 14010 | #: builtin/log.c:1351 |
72e3c7a8 | 14011 | msgid "" |
28e0eb80 | 14012 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 14013 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 14014 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 14015 | msgstr "" |
28e0eb80 | 14016 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
14017 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
14018 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 14019 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 14020 | |
28e0eb80 TNQ |
14021 | #: builtin/log.c:1371 |
14022 | msgid "failed to find exact merge base" | |
14023 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 14024 | |
28e0eb80 | 14025 | #: builtin/log.c:1382 |
72e3c7a8 TNQ |
14026 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
14027 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
14028 | ||
28e0eb80 | 14029 | #: builtin/log.c:1386 |
72e3c7a8 TNQ |
14030 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
14031 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
14032 | ||
28e0eb80 | 14033 | #: builtin/log.c:1439 |
72e3c7a8 TNQ |
14034 | msgid "cannot get patch id" |
14035 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
14036 | ||
28e0eb80 | 14037 | #: builtin/log.c:1491 |
84368b62 TNQ |
14038 | msgid "failed to infer range-diff ranges" |
14039 | msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)" | |
14040 | ||
28e0eb80 | 14041 | #: builtin/log.c:1536 |
03c82da3 TNQ |
14042 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
14043 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
14044 | ||
28e0eb80 | 14045 | #: builtin/log.c:1539 |
03c82da3 TNQ |
14046 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
14047 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
14048 | ||
28e0eb80 | 14049 | #: builtin/log.c:1543 |
03c82da3 TNQ |
14050 | msgid "print patches to standard out" |
14051 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
14052 | ||
28e0eb80 | 14053 | #: builtin/log.c:1545 |
03c82da3 TNQ |
14054 | msgid "generate a cover letter" |
14055 | msgstr "tạo bì thư" | |
14056 | ||
28e0eb80 | 14057 | #: builtin/log.c:1547 |
03c82da3 TNQ |
14058 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
14059 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
14060 | ||
28e0eb80 | 14061 | #: builtin/log.c:1548 |
03c82da3 TNQ |
14062 | msgid "sfx" |
14063 | msgstr "sfx" | |
14064 | ||
28e0eb80 | 14065 | #: builtin/log.c:1549 |
03c82da3 | 14066 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 14067 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 14068 | |
28e0eb80 | 14069 | #: builtin/log.c:1551 |
03c82da3 TNQ |
14070 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
14071 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
14072 | ||
28e0eb80 | 14073 | #: builtin/log.c:1553 |
7746f2e3 TNQ |
14074 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
14075 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
14076 | ||
28e0eb80 | 14077 | #: builtin/log.c:1555 |
22973607 TNQ |
14078 | msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
14079 | msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" | |
14080 | ||
28e0eb80 | 14081 | #: builtin/log.c:1558 |
03c82da3 TNQ |
14082 | msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
14083 | msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
14084 | ||
28e0eb80 | 14085 | #: builtin/log.c:1561 |
03c82da3 TNQ |
14086 | msgid "store resulting files in <dir>" |
14087 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
14088 | ||
28e0eb80 | 14089 | #: builtin/log.c:1564 |
03c82da3 TNQ |
14090 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
14091 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
14092 | ||
28e0eb80 | 14093 | #: builtin/log.c:1567 |
03c82da3 TNQ |
14094 | msgid "don't output binary diffs" |
14095 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
14096 | ||
28e0eb80 | 14097 | #: builtin/log.c:1569 |
0c966d84 TNQ |
14098 | msgid "output all-zero hash in From header" |
14099 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
14100 | ||
28e0eb80 | 14101 | #: builtin/log.c:1571 |
03c82da3 TNQ |
14102 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
14103 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
14104 | ||
28e0eb80 | 14105 | #: builtin/log.c:1573 |
03c82da3 TNQ |
14106 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
14107 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
14108 | ||
28e0eb80 | 14109 | #: builtin/log.c:1575 |
03c82da3 TNQ |
14110 | msgid "Messaging" |
14111 | msgstr "Lời nhắn" | |
14112 | ||
28e0eb80 | 14113 | #: builtin/log.c:1576 |
03c82da3 TNQ |
14114 | msgid "header" |
14115 | msgstr "đầu đề thư" | |
14116 | ||
28e0eb80 | 14117 | #: builtin/log.c:1577 |
03c82da3 TNQ |
14118 | msgid "add email header" |
14119 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
14120 | ||
28e0eb80 | 14121 | #: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580 |
03c82da3 TNQ |
14122 | msgid "email" |
14123 | msgstr "thư điện tử" | |
14124 | ||
28e0eb80 | 14125 | #: builtin/log.c:1578 |
03c82da3 TNQ |
14126 | msgid "add To: header" |
14127 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
14128 | ||
28e0eb80 | 14129 | #: builtin/log.c:1580 |
03c82da3 TNQ |
14130 | msgid "add Cc: header" |
14131 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
14132 | ||
28e0eb80 | 14133 | #: builtin/log.c:1582 |
e06dc12a TNQ |
14134 | msgid "ident" |
14135 | msgstr "thụt lề" | |
14136 | ||
28e0eb80 | 14137 | #: builtin/log.c:1583 |
e06dc12a TNQ |
14138 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
14139 | msgstr "" | |
44bb9364 | 14140 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 14141 | |
28e0eb80 | 14142 | #: builtin/log.c:1585 |
03c82da3 TNQ |
14143 | msgid "message-id" |
14144 | msgstr "message-id" | |
14145 | ||
28e0eb80 | 14146 | #: builtin/log.c:1586 |
03c82da3 TNQ |
14147 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
14148 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
14149 | ||
28e0eb80 | 14150 | #: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590 |
03c82da3 TNQ |
14151 | msgid "boundary" |
14152 | msgstr "ranh giới" | |
14153 | ||
28e0eb80 | 14154 | #: builtin/log.c:1588 |
03c82da3 TNQ |
14155 | msgid "attach the patch" |
14156 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
14157 | ||
28e0eb80 | 14158 | #: builtin/log.c:1591 |
03c82da3 TNQ |
14159 | msgid "inline the patch" |
14160 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
14161 | ||
28e0eb80 | 14162 | #: builtin/log.c:1595 |
03c82da3 | 14163 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 14164 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 14165 | |
28e0eb80 | 14166 | #: builtin/log.c:1597 |
03c82da3 TNQ |
14167 | msgid "signature" |
14168 | msgstr "chữ ký" | |
14169 | ||
28e0eb80 | 14170 | #: builtin/log.c:1598 |
03c82da3 TNQ |
14171 | msgid "add a signature" |
14172 | msgstr "thêm chữ ký" | |
14173 | ||
28e0eb80 | 14174 | #: builtin/log.c:1599 |
72e3c7a8 TNQ |
14175 | msgid "base-commit" |
14176 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
14177 | ||
28e0eb80 | 14178 | #: builtin/log.c:1600 |
72e3c7a8 TNQ |
14179 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
14180 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
14181 | ||
28e0eb80 | 14182 | #: builtin/log.c:1602 |
8d388239 TNQ |
14183 | msgid "add a signature from a file" |
14184 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
14185 | ||
28e0eb80 | 14186 | #: builtin/log.c:1603 |
03c82da3 TNQ |
14187 | msgid "don't print the patch filenames" |
14188 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
14189 | ||
28e0eb80 | 14190 | #: builtin/log.c:1605 |
bd3c9468 TNQ |
14191 | msgid "show progress while generating patches" |
14192 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
14193 | ||
28e0eb80 | 14194 | #: builtin/log.c:1606 |
84368b62 TNQ |
14195 | msgid "rev" |
14196 | msgstr "rev" | |
14197 | ||
28e0eb80 | 14198 | #: builtin/log.c:1607 |
84368b62 TNQ |
14199 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
14200 | msgstr "" | |
14201 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
14202 | ||
28e0eb80 | 14203 | #: builtin/log.c:1610 |
84368b62 TNQ |
14204 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
14205 | msgstr "" | |
14206 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
14207 | "đơn" | |
14208 | ||
28e0eb80 | 14209 | #: builtin/log.c:1612 |
84368b62 TNQ |
14210 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
14211 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
14212 | ||
28e0eb80 | 14213 | #: builtin/log.c:1687 |
0e2a0915 TNQ |
14214 | #, c-format |
14215 | msgid "invalid ident line: %s" | |
14216 | msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" | |
14217 | ||
28e0eb80 | 14218 | #: builtin/log.c:1702 |
7c73a6bf TNQ |
14219 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
14220 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 14221 | |
28e0eb80 | 14222 | #: builtin/log.c:1704 |
7c73a6bf TNQ |
14223 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
14224 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 14225 | |
28e0eb80 | 14226 | #: builtin/log.c:1712 |
774cfe0c | 14227 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 14228 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 14229 | |
28e0eb80 | 14230 | #: builtin/log.c:1714 |
774cfe0c | 14231 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 14232 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 14233 | |
28e0eb80 | 14234 | #: builtin/log.c:1716 |
774cfe0c | 14235 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 14236 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 14237 | |
28e0eb80 | 14238 | #: builtin/log.c:1748 |
774cfe0c | 14239 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 14240 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 14241 | |
28e0eb80 | 14242 | #: builtin/log.c:1837 |
84368b62 TNQ |
14243 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
14244 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
14245 | ||
28e0eb80 | 14246 | #: builtin/log.c:1841 |
84368b62 TNQ |
14247 | msgid "Interdiff:" |
14248 | msgstr "Interdiff:" | |
14249 | ||
28e0eb80 | 14250 | #: builtin/log.c:1842 |
84368b62 TNQ |
14251 | #, c-format |
14252 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
14253 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
14254 | ||
28e0eb80 | 14255 | #: builtin/log.c:1848 |
84368b62 TNQ |
14256 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
14257 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
14258 | ||
28e0eb80 | 14259 | #: builtin/log.c:1852 |
84368b62 TNQ |
14260 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
14261 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
14262 | ||
28e0eb80 | 14263 | #: builtin/log.c:1860 |
84368b62 TNQ |
14264 | msgid "Range-diff:" |
14265 | msgstr "Range-diff:" | |
14266 | ||
28e0eb80 | 14267 | #: builtin/log.c:1861 |
84368b62 TNQ |
14268 | #, c-format |
14269 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
14270 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
14271 | ||
28e0eb80 | 14272 | #: builtin/log.c:1872 |
8d388239 TNQ |
14273 | #, c-format |
14274 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
14275 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
14276 | ||
28e0eb80 | 14277 | #: builtin/log.c:1908 |
bd3c9468 TNQ |
14278 | msgid "Generating patches" |
14279 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
14280 | ||
28e0eb80 TNQ |
14281 | #: builtin/log.c:1952 |
14282 | msgid "failed to create output files" | |
14283 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 14284 | |
28e0eb80 | 14285 | #: builtin/log.c:2011 |
03c82da3 | 14286 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 14287 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 14288 | |
28e0eb80 | 14289 | #: builtin/log.c:2065 |
774cfe0c | 14290 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
14291 | msgid "" |
14292 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
14293 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
14294 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
14295 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 14296 | |
1fc5279f | 14297 | #: builtin/ls-files.c:470 |
02507f42 TNQ |
14298 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
14299 | msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 14300 | |
1fc5279f | 14301 | #: builtin/ls-files.c:526 |
03c82da3 TNQ |
14302 | msgid "identify the file status with tags" |
14303 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
14304 | ||
1fc5279f | 14305 | #: builtin/ls-files.c:528 |
03c82da3 TNQ |
14306 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
14307 | msgstr "" | |
131fa518 | 14308 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
14309 | "thay đổi)" |
14310 | ||
1fc5279f | 14311 | #: builtin/ls-files.c:530 |
fe73f3ee TNQ |
14312 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
14313 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
14314 | ||
1fc5279f | 14315 | #: builtin/ls-files.c:532 |
03c82da3 TNQ |
14316 | msgid "show cached files in the output (default)" |
14317 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
14318 | ||
1fc5279f | 14319 | #: builtin/ls-files.c:534 |
03c82da3 TNQ |
14320 | msgid "show deleted files in the output" |
14321 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
14322 | ||
1fc5279f | 14323 | #: builtin/ls-files.c:536 |
03c82da3 TNQ |
14324 | msgid "show modified files in the output" |
14325 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
14326 | ||
1fc5279f | 14327 | #: builtin/ls-files.c:538 |
03c82da3 TNQ |
14328 | msgid "show other files in the output" |
14329 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
14330 | ||
1fc5279f | 14331 | #: builtin/ls-files.c:540 |
03c82da3 TNQ |
14332 | msgid "show ignored files in the output" |
14333 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
14334 | ||
1fc5279f | 14335 | #: builtin/ls-files.c:543 |
03c82da3 | 14336 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 14337 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 14338 | |
1fc5279f | 14339 | #: builtin/ls-files.c:545 |
03c82da3 TNQ |
14340 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
14341 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
14342 | ||
1fc5279f | 14343 | #: builtin/ls-files.c:547 |
4dcd03ea | 14344 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 14345 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 14346 | |
1fc5279f | 14347 | #: builtin/ls-files.c:549 |
0c966d84 TNQ |
14348 | msgid "show line endings of files" |
14349 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
14350 | ||
1fc5279f | 14351 | #: builtin/ls-files.c:551 |
03c82da3 TNQ |
14352 | msgid "don't show empty directories" |
14353 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
14354 | ||
1fc5279f | 14355 | #: builtin/ls-files.c:554 |
03c82da3 TNQ |
14356 | msgid "show unmerged files in the output" |
14357 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
14358 | ||
1fc5279f | 14359 | #: builtin/ls-files.c:556 |
03c82da3 TNQ |
14360 | msgid "show resolve-undo information" |
14361 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
14362 | ||
1fc5279f | 14363 | #: builtin/ls-files.c:558 |
03c82da3 TNQ |
14364 | msgid "skip files matching pattern" |
14365 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
14366 | ||
1fc5279f | 14367 | #: builtin/ls-files.c:561 |
03c82da3 TNQ |
14368 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
14369 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
14370 | ||
1fc5279f | 14371 | #: builtin/ls-files.c:564 |
03c82da3 TNQ |
14372 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
14373 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
14374 | ||
1fc5279f | 14375 | #: builtin/ls-files.c:566 |
03c82da3 TNQ |
14376 | msgid "add the standard git exclusions" |
14377 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
14378 | ||
1fc5279f | 14379 | #: builtin/ls-files.c:570 |
03c82da3 TNQ |
14380 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
14381 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
14382 | ||
1fc5279f | 14383 | #: builtin/ls-files.c:573 |
22973607 TNQ |
14384 | msgid "recurse through submodules" |
14385 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
14386 | ||
1fc5279f | 14387 | #: builtin/ls-files.c:575 |
03c82da3 TNQ |
14388 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
14389 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
14390 | ||
1fc5279f | 14391 | #: builtin/ls-files.c:576 |
03c82da3 TNQ |
14392 | msgid "tree-ish" |
14393 | msgstr "tree-ish" | |
14394 | ||
1fc5279f | 14395 | #: builtin/ls-files.c:577 |
03c82da3 TNQ |
14396 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
14397 | msgstr "" | |
14398 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
14399 | ||
1fc5279f | 14400 | #: builtin/ls-files.c:579 |
03c82da3 TNQ |
14401 | msgid "show debugging data" |
14402 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
14403 | ||
70d74821 | 14404 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
14405 | msgid "" |
14406 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14407 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14408 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
14409 | msgstr "" | |
14410 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
14411 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
14412 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
14413 | ||
70d74821 | 14414 | #: builtin/ls-remote.c:59 |
0c966d84 TNQ |
14415 | msgid "do not print remote URL" |
14416 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
14417 | ||
28e0eb80 | 14418 | #: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458 |
0c966d84 TNQ |
14419 | msgid "exec" |
14420 | msgstr "thực thi" | |
14421 | ||
70d74821 | 14422 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 |
0c966d84 TNQ |
14423 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
14424 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
14425 | ||
70d74821 | 14426 | #: builtin/ls-remote.c:65 |
0c966d84 TNQ |
14427 | msgid "limit to tags" |
14428 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
14429 | ||
70d74821 | 14430 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
14431 | msgid "limit to heads" |
14432 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
14433 | ||
70d74821 | 14434 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
14435 | msgid "do not show peeled tags" |
14436 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
14437 | ||
70d74821 | 14438 | #: builtin/ls-remote.c:69 |
0c966d84 TNQ |
14439 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
14440 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
14441 | ||
28e0eb80 | 14442 | #: builtin/ls-remote.c:72 |
0c966d84 TNQ |
14443 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
14444 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
14445 | ||
28e0eb80 | 14446 | #: builtin/ls-remote.c:75 |
0c966d84 TNQ |
14447 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
14448 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
14449 | ||
7c73a6bf | 14450 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 14451 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
fbf5d8c3 | 14452 | msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 14453 | |
7c73a6bf | 14454 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
14455 | msgid "only show trees" |
14456 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
14457 | ||
7c73a6bf | 14458 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
14459 | msgid "recurse into subtrees" |
14460 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
14461 | ||
7c73a6bf | 14462 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
14463 | msgid "show trees when recursing" |
14464 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
14465 | ||
7c73a6bf | 14466 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
14467 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
14468 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
14469 | ||
7c73a6bf | 14470 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
14471 | msgid "include object size" |
14472 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
14473 | ||
7c73a6bf | 14474 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
03c82da3 TNQ |
14475 | msgid "list only filenames" |
14476 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
14477 | ||
7c73a6bf | 14478 | #: builtin/ls-tree.c:143 |
03c82da3 TNQ |
14479 | msgid "use full path names" |
14480 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
14481 | ||
7c73a6bf | 14482 | #: builtin/ls-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
14483 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" |
14484 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
14485 | ||
0e2a0915 TNQ |
14486 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
14487 | #, c-format | |
14488 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
14489 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
14490 | ||
28e0eb80 | 14491 | #: builtin/merge.c:54 |
02507f42 TNQ |
14492 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
14493 | msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]" | |
03c82da3 | 14494 | |
28e0eb80 | 14495 | #: builtin/merge.c:55 |
03c82da3 TNQ |
14496 | msgid "git merge --abort" |
14497 | msgstr "git merge --abort" | |
14498 | ||
28e0eb80 | 14499 | #: builtin/merge.c:56 |
a1da87b7 TNQ |
14500 | msgid "git merge --continue" |
14501 | msgstr "git merge --continue" | |
14502 | ||
28e0eb80 | 14503 | #: builtin/merge.c:116 |
774cfe0c | 14504 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 14505 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 14506 | |
28e0eb80 | 14507 | #: builtin/merge.c:139 |
1fc5279f TNQ |
14508 | #, c-format |
14509 | msgid "option `%s' requires a value" | |
14510 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
14511 | ||
28e0eb80 | 14512 | #: builtin/merge.c:185 |
db484bad | 14513 | #, c-format |
774cfe0c | 14514 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 14515 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 14516 | |
28e0eb80 | 14517 | #: builtin/merge.c:186 |
db484bad | 14518 | #, c-format |
774cfe0c | 14519 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 14520 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 14521 | |
28e0eb80 | 14522 | #: builtin/merge.c:191 |
db484bad | 14523 | #, c-format |
774cfe0c | 14524 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 14525 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 14526 | |
28e0eb80 | 14527 | #: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150 |
03c82da3 TNQ |
14528 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
14529 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
14530 | ||
28e0eb80 | 14531 | #: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153 |
03c82da3 TNQ |
14532 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
14533 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
14534 | ||
28e0eb80 | 14535 | #: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156 |
03c82da3 TNQ |
14536 | msgid "(synonym to --stat)" |
14537 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
14538 | ||
28e0eb80 | 14539 | #: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159 |
03c82da3 TNQ |
14540 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
14541 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
14542 | ||
28e0eb80 | 14543 | #: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165 |
03c82da3 | 14544 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 14545 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 14546 | |
28e0eb80 | 14547 | #: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168 |
03c82da3 TNQ |
14548 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
14549 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
14550 | ||
28e0eb80 | 14551 | #: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171 |
03c82da3 | 14552 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 14553 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 14554 | |
28e0eb80 | 14555 | #: builtin/merge.c:257 |
03c82da3 | 14556 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 14557 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 14558 | |
28e0eb80 | 14559 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178 |
03c82da3 | 14560 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 14561 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 14562 | |
28e0eb80 | 14563 | #: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181 |
b9252573 TNQ |
14564 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
14565 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 14566 | |
28e0eb80 TNQ |
14567 | #: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185 |
14568 | #: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113 | |
03c82da3 TNQ |
14569 | msgid "strategy" |
14570 | msgstr "chiến lược" | |
14571 | ||
28e0eb80 | 14572 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186 |
03c82da3 TNQ |
14573 | msgid "merge strategy to use" |
14574 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
14575 | ||
28e0eb80 | 14576 | #: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189 |
03c82da3 TNQ |
14577 | msgid "option=value" |
14578 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
14579 | ||
28e0eb80 | 14580 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190 |
03c82da3 TNQ |
14581 | msgid "option for selected merge strategy" |
14582 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
14583 | ||
28e0eb80 | 14584 | #: builtin/merge.c:269 |
03c82da3 TNQ |
14585 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
14586 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
14587 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
14588 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 14589 | |
28e0eb80 | 14590 | #: builtin/merge.c:276 |
03c82da3 TNQ |
14591 | msgid "abort the current in-progress merge" |
14592 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
14593 | ||
28e0eb80 | 14594 | #: builtin/merge.c:278 |
a1da87b7 TNQ |
14595 | msgid "continue the current in-progress merge" |
14596 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
14597 | ||
28e0eb80 | 14598 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197 |
72e3c7a8 TNQ |
14599 | msgid "allow merging unrelated histories" |
14600 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
14601 | ||
28e0eb80 | 14602 | #: builtin/merge.c:286 |
bd3c9468 TNQ |
14603 | msgid "verify commit-msg hook" |
14604 | msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
14605 | ||
28e0eb80 | 14606 | #: builtin/merge.c:311 |
774cfe0c | 14607 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 14608 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 14609 | |
28e0eb80 | 14610 | #: builtin/merge.c:316 |
774cfe0c | 14611 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 14612 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 14613 | |
28e0eb80 | 14614 | #: builtin/merge.c:321 |
db484bad | 14615 | #, c-format |
774cfe0c | 14616 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 14617 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 14618 | |
28e0eb80 | 14619 | #: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360 |
774cfe0c | 14620 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 14621 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 14622 | |
28e0eb80 | 14623 | #: builtin/merge.c:390 |
774cfe0c | 14624 | msgid " (nothing to squash)" |
819a2276 | 14625 | msgstr " (không có gì để squash)" |
774cfe0c | 14626 | |
28e0eb80 | 14627 | #: builtin/merge.c:401 |
774cfe0c TNQ |
14628 | #, c-format |
14629 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 14630 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 14631 | |
28e0eb80 | 14632 | #: builtin/merge.c:451 |
774cfe0c TNQ |
14633 | #, c-format |
14634 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 14635 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 14636 | |
28e0eb80 | 14637 | #: builtin/merge.c:502 |
db484bad | 14638 | #, c-format |
774cfe0c | 14639 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 14640 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 14641 | |
28e0eb80 | 14642 | #: builtin/merge.c:589 |
db484bad | 14643 | #, c-format |
774cfe0c | 14644 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 14645 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 14646 | |
28e0eb80 | 14647 | #: builtin/merge.c:712 |
774cfe0c | 14648 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 14649 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 14650 | |
28e0eb80 | 14651 | #: builtin/merge.c:726 |
db484bad | 14652 | #, c-format |
774cfe0c | 14653 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 14654 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 14655 | |
28e0eb80 | 14656 | #: builtin/merge.c:741 |
db484bad | 14657 | #, c-format |
774cfe0c | 14658 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 14659 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 14660 | |
28e0eb80 | 14661 | #: builtin/merge.c:793 |
db484bad | 14662 | #, c-format |
774cfe0c | 14663 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 14664 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 14665 | |
28e0eb80 | 14666 | #: builtin/merge.c:802 |
774cfe0c TNQ |
14667 | #, c-format |
14668 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 14669 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
14670 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
14671 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 14672 | |
28e0eb80 | 14673 | #: builtin/merge.c:808 |
774cfe0c TNQ |
14674 | msgid "" |
14675 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
14676 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
14677 | "\n" | |
774cfe0c | 14678 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
14679 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
14680 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 14681 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 14682 | "topic.\n" |
db484bad | 14683 | "\n" |
774cfe0c | 14684 | |
28e0eb80 TNQ |
14685 | #: builtin/merge.c:813 |
14686 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" | |
14687 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
14688 | ||
14689 | #: builtin/merge.c:816 | |
14690 | #, c-format | |
14691 | msgid "" | |
14692 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
14693 | "the commit.\n" | |
14694 | msgstr "" | |
14695 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
14696 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
14697 | ||
14698 | #: builtin/merge.c:857 | |
774cfe0c | 14699 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 14700 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 14701 | |
28e0eb80 | 14702 | #: builtin/merge.c:876 |
774cfe0c TNQ |
14703 | #, c-format |
14704 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 14705 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 14706 | |
28e0eb80 | 14707 | #: builtin/merge.c:936 |
774cfe0c TNQ |
14708 | #, c-format |
14709 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 14710 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
14711 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
14712 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 14713 | |
28e0eb80 | 14714 | #: builtin/merge.c:975 |
774cfe0c | 14715 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 14716 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 14717 | |
28e0eb80 | 14718 | #: builtin/merge.c:977 |
774cfe0c | 14719 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 14720 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 14721 | |
28e0eb80 | 14722 | #: builtin/merge.c:979 |
774cfe0c | 14723 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 14724 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 14725 | |
28e0eb80 | 14726 | #: builtin/merge.c:984 |
774cfe0c | 14727 | #, c-format |
e06dc12a | 14728 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 14729 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 14730 | |
28e0eb80 | 14731 | #: builtin/merge.c:1041 |
b9252573 TNQ |
14732 | #, c-format |
14733 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
14734 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
14735 | ||
28e0eb80 | 14736 | #: builtin/merge.c:1144 |
b9252573 TNQ |
14737 | #, c-format |
14738 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 14739 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 14740 | |
28e0eb80 | 14741 | #: builtin/merge.c:1178 |
b9252573 | 14742 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 14743 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 14744 | |
28e0eb80 | 14745 | #: builtin/merge.c:1281 |
a1da87b7 TNQ |
14746 | msgid "--abort expects no arguments" |
14747 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
14748 | ||
28e0eb80 | 14749 | #: builtin/merge.c:1285 |
774cfe0c | 14750 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
14751 | msgstr "" |
14752 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 14753 | |
28e0eb80 | 14754 | #: builtin/merge.c:1297 |
a1da87b7 TNQ |
14755 | msgid "--continue expects no arguments" |
14756 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
14757 | ||
28e0eb80 | 14758 | #: builtin/merge.c:1301 |
a1da87b7 TNQ |
14759 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
14760 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
14761 | ||
28e0eb80 | 14762 | #: builtin/merge.c:1317 |
774cfe0c TNQ |
14763 | msgid "" |
14764 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 14765 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 14766 | msgstr "" |
4dcd03ea | 14767 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 14768 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 14769 | |
28e0eb80 | 14770 | #: builtin/merge.c:1324 |
774cfe0c TNQ |
14771 | msgid "" |
14772 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 14773 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 14774 | msgstr "" |
db484bad | 14775 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 14776 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 14777 | |
28e0eb80 | 14778 | #: builtin/merge.c:1327 |
774cfe0c | 14779 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 14780 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 14781 | |
28e0eb80 | 14782 | #: builtin/merge.c:1341 |
774cfe0c | 14783 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 14784 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 14785 | |
28e0eb80 | 14786 | #: builtin/merge.c:1349 |
774cfe0c | 14787 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 14788 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 14789 | |
28e0eb80 | 14790 | #: builtin/merge.c:1366 |
774cfe0c | 14791 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 14792 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 14793 | |
28e0eb80 | 14794 | #: builtin/merge.c:1368 |
774cfe0c | 14795 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 14796 | msgstr "" |
21f63737 | 14797 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 14798 | |
28e0eb80 | 14799 | #: builtin/merge.c:1373 |
e06dc12a TNQ |
14800 | #, c-format |
14801 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 14802 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 14803 | |
28e0eb80 | 14804 | #: builtin/merge.c:1375 |
bd8202f3 TNQ |
14805 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
14806 | msgstr "" | |
14807 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
14808 | ||
28e0eb80 | 14809 | #: builtin/merge.c:1454 |
72e3c7a8 TNQ |
14810 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
14811 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
14812 | ||
28e0eb80 | 14813 | #: builtin/merge.c:1463 |
bd3c9468 | 14814 | msgid "Already up to date." |
b9252573 TNQ |
14815 | msgstr "Đã cập nhật rồi." |
14816 | ||
28e0eb80 | 14817 | #: builtin/merge.c:1473 |
db484bad | 14818 | #, c-format |
774cfe0c | 14819 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 14820 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 14821 | |
28e0eb80 | 14822 | #: builtin/merge.c:1515 |
774cfe0c TNQ |
14823 | #, c-format |
14824 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 14825 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 14826 | |
28e0eb80 | 14827 | #: builtin/merge.c:1522 |
774cfe0c TNQ |
14828 | #, c-format |
14829 | msgid "Nope.\n" | |
14830 | msgstr "Không.\n" | |
14831 | ||
28e0eb80 | 14832 | #: builtin/merge.c:1547 |
bd3c9468 | 14833 | msgid "Already up to date. Yeeah!" |
b9252573 TNQ |
14834 | msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" |
14835 | ||
28e0eb80 | 14836 | #: builtin/merge.c:1553 |
774cfe0c | 14837 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 14838 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 14839 | |
28e0eb80 | 14840 | #: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655 |
db484bad | 14841 | #, c-format |
774cfe0c | 14842 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 14843 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 14844 | |
28e0eb80 | 14845 | #: builtin/merge.c:1580 |
db484bad | 14846 | #, c-format |
774cfe0c | 14847 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 14848 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 14849 | |
28e0eb80 | 14850 | #: builtin/merge.c:1646 |
db484bad | 14851 | #, c-format |
774cfe0c | 14852 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 14853 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 14854 | |
28e0eb80 | 14855 | #: builtin/merge.c:1648 |
db484bad | 14856 | #, c-format |
774cfe0c | 14857 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 14858 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 14859 | |
28e0eb80 | 14860 | #: builtin/merge.c:1657 |
774cfe0c TNQ |
14861 | #, c-format |
14862 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 14863 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c | 14864 | |
28e0eb80 | 14865 | #: builtin/merge.c:1669 |
774cfe0c TNQ |
14866 | #, c-format |
14867 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
14868 | msgstr "" |
14869 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
14870 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 14871 | |
84368b62 | 14872 | #: builtin/merge-base.c:32 |
02507f42 TNQ |
14873 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." |
14874 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 14875 | |
84368b62 | 14876 | #: builtin/merge-base.c:33 |
02507f42 TNQ |
14877 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." |
14878 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
03c82da3 | 14879 | |
84368b62 | 14880 | #: builtin/merge-base.c:34 |
03c82da3 | 14881 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." |
fbf5d8c3 | 14882 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" |
03c82da3 | 14883 | |
84368b62 | 14884 | #: builtin/merge-base.c:35 |
03c82da3 | 14885 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" |
5832c3f2 TNQ |
14886 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" |
14887 | ||
84368b62 | 14888 | #: builtin/merge-base.c:36 |
5832c3f2 TNQ |
14889 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" |
14890 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
03c82da3 | 14891 | |
84368b62 | 14892 | #: builtin/merge-base.c:153 |
03c82da3 TNQ |
14893 | msgid "output all common ancestors" |
14894 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
14895 | ||
84368b62 | 14896 | #: builtin/merge-base.c:155 |
03c82da3 TNQ |
14897 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" |
14898 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
14899 | ||
84368b62 | 14900 | #: builtin/merge-base.c:157 |
03c82da3 | 14901 | msgid "list revs not reachable from others" |
131fa518 | 14902 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" |
03c82da3 | 14903 | |
84368b62 | 14904 | #: builtin/merge-base.c:159 |
03c82da3 TNQ |
14905 | msgid "is the first one ancestor of the other?" |
14906 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
14907 | ||
84368b62 | 14908 | #: builtin/merge-base.c:161 |
5832c3f2 TNQ |
14909 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" |
14910 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
14911 | ||
0e2a0915 | 14912 | #: builtin/merge-file.c:9 |
03c82da3 | 14913 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
14914 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " |
14915 | "<orig-file> <file2>" | |
03c82da3 | 14916 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
14917 | "git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" |
14918 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
03c82da3 | 14919 | |
84368b62 | 14920 | #: builtin/merge-file.c:35 |
03c82da3 TNQ |
14921 | msgid "send results to standard output" |
14922 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
14923 | ||
84368b62 | 14924 | #: builtin/merge-file.c:36 |
03c82da3 | 14925 | msgid "use a diff3 based merge" |
fbf5d8c3 | 14926 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" |
03c82da3 | 14927 | |
84368b62 | 14928 | #: builtin/merge-file.c:37 |
03c82da3 TNQ |
14929 | msgid "for conflicts, use our version" |
14930 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
14931 | ||
84368b62 | 14932 | #: builtin/merge-file.c:39 |
03c82da3 TNQ |
14933 | msgid "for conflicts, use their version" |
14934 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
14935 | ||
84368b62 | 14936 | #: builtin/merge-file.c:41 |
03c82da3 TNQ |
14937 | msgid "for conflicts, use a union version" |
14938 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
14939 | ||
84368b62 | 14940 | #: builtin/merge-file.c:44 |
03c82da3 TNQ |
14941 | msgid "for conflicts, use this marker size" |
14942 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
14943 | ||
84368b62 | 14944 | #: builtin/merge-file.c:45 |
03c82da3 TNQ |
14945 | msgid "do not warn about conflicts" |
14946 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
14947 | ||
84368b62 | 14948 | #: builtin/merge-file.c:47 |
02507f42 | 14949 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" |
03c82da3 TNQ |
14950 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" |
14951 | ||
1fc5279f | 14952 | #: builtin/merge-recursive.c:46 |
22973607 TNQ |
14953 | #, c-format |
14954 | msgid "unknown option %s" | |
14955 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
14956 | ||
1fc5279f | 14957 | #: builtin/merge-recursive.c:52 |
22973607 TNQ |
14958 | #, c-format |
14959 | msgid "could not parse object '%s'" | |
14960 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
14961 | ||
1fc5279f | 14962 | #: builtin/merge-recursive.c:56 |
22973607 TNQ |
14963 | #, c-format |
14964 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
14965 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
1fc5279f | 14966 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." |
22973607 | 14967 | |
1fc5279f | 14968 | #: builtin/merge-recursive.c:64 |
22973607 | 14969 | msgid "not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 14970 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." |
22973607 | 14971 | |
1fc5279f | 14972 | #: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72 |
22973607 TNQ |
14973 | #, c-format |
14974 | msgid "could not resolve ref '%s'" | |
14975 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
14976 | ||
1fc5279f | 14977 | #: builtin/merge-recursive.c:78 |
22973607 TNQ |
14978 | #, c-format |
14979 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
14980 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
14981 | ||
7c73a6bf | 14982 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
14983 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
14984 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
14985 | ||
7c73a6bf | 14986 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
14987 | msgid "input is NUL terminated" |
14988 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
14989 | ||
1fc5279f | 14990 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
14991 | msgid "allow missing objects" |
14992 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
14993 | ||
7c73a6bf | 14994 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
14995 | msgid "allow creation of more than one tree" |
14996 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
14997 | ||
28e0eb80 | 14998 | #: builtin/multi-pack-index.c:9 |
84368b62 TNQ |
14999 | msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)" |
15000 | msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)" | |
15001 | ||
28e0eb80 | 15002 | #: builtin/multi-pack-index.c:22 |
84368b62 TNQ |
15003 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
15004 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
15005 | ||
28e0eb80 | 15006 | #: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67 |
84368b62 TNQ |
15007 | msgid "too many arguments" |
15008 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
15009 | ||
28e0eb80 | 15010 | #: builtin/multi-pack-index.c:51 |
84368b62 TNQ |
15011 | #, c-format |
15012 | msgid "unrecognized verb: %s" | |
15013 | msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
15014 | ||
1fc5279f | 15015 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 TNQ |
15016 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
15017 | msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>" | |
03c82da3 | 15018 | |
1fc5279f | 15019 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
15020 | #, c-format |
15021 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
15022 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
15023 | ||
1fc5279f | 15024 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
15025 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
15026 | msgstr "" | |
15027 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
15028 | ||
1fc5279f | 15029 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
15030 | #, c-format |
15031 | msgid "%.*s is in index" | |
15032 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
15033 | ||
1fc5279f | 15034 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
15035 | msgid "force move/rename even if target exists" |
15036 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
15037 | ||
1fc5279f | 15038 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
15039 | msgid "skip move/rename errors" |
15040 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
15041 | ||
1fc5279f | 15042 | #: builtin/mv.c:169 |
4dcd03ea TNQ |
15043 | #, c-format |
15044 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
15045 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
15046 | ||
1fc5279f | 15047 | #: builtin/mv.c:180 |
db484bad | 15048 | #, c-format |
774cfe0c | 15049 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 15050 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 15051 | |
1fc5279f | 15052 | #: builtin/mv.c:184 |
774cfe0c | 15053 | msgid "bad source" |
db484bad | 15054 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 15055 | |
1fc5279f | 15056 | #: builtin/mv.c:187 |
774cfe0c | 15057 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 15058 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 15059 | |
1fc5279f | 15060 | #: builtin/mv.c:190 |
774cfe0c | 15061 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 15062 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 15063 | |
1fc5279f | 15064 | #: builtin/mv.c:199 |
774cfe0c | 15065 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 15066 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 15067 | |
1fc5279f | 15068 | #: builtin/mv.c:224 |
774cfe0c | 15069 | msgid "not under version control" |
db484bad | 15070 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 15071 | |
1fc5279f | 15072 | #: builtin/mv.c:227 |
774cfe0c | 15073 | msgid "destination exists" |
db484bad | 15074 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 15075 | |
1fc5279f | 15076 | #: builtin/mv.c:235 |
774cfe0c TNQ |
15077 | #, c-format |
15078 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 15079 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 15080 | |
1fc5279f | 15081 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c | 15082 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 15083 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 15084 | |
1fc5279f | 15085 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 15086 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 15087 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 15088 | |
1fc5279f | 15089 | #: builtin/mv.c:243 |
5832c3f2 TNQ |
15090 | msgid "destination directory does not exist" |
15091 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
15092 | ||
1fc5279f | 15093 | #: builtin/mv.c:250 |
db484bad | 15094 | #, c-format |
774cfe0c | 15095 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 15096 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 15097 | |
1fc5279f | 15098 | #: builtin/mv.c:271 |
db484bad | 15099 | #, c-format |
774cfe0c | 15100 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 15101 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 15102 | |
28e0eb80 | 15103 | #: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516 |
db484bad | 15104 | #, c-format |
774cfe0c | 15105 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 15106 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 15107 | |
7c73a6bf | 15108 | #: builtin/name-rev.c:355 |
02507f42 TNQ |
15109 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
15110 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…" | |
03c82da3 | 15111 | |
7c73a6bf | 15112 | #: builtin/name-rev.c:356 |
02507f42 TNQ |
15113 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
15114 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all" | |
03c82da3 | 15115 | |
7c73a6bf | 15116 | #: builtin/name-rev.c:357 |
02507f42 TNQ |
15117 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
15118 | msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin" | |
03c82da3 | 15119 | |
28e0eb80 | 15120 | #: builtin/name-rev.c:415 |
03c82da3 TNQ |
15121 | msgid "print only names (no SHA-1)" |
15122 | msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
15123 | ||
28e0eb80 | 15124 | #: builtin/name-rev.c:416 |
03c82da3 TNQ |
15125 | msgid "only use tags to name the commits" |
15126 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
15127 | ||
28e0eb80 | 15128 | #: builtin/name-rev.c:418 |
03c82da3 | 15129 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 15130 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 15131 | |
28e0eb80 | 15132 | #: builtin/name-rev.c:420 |
64bd31b4 TNQ |
15133 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
15134 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
15135 | ||
28e0eb80 | 15136 | #: builtin/name-rev.c:422 |
03c82da3 TNQ |
15137 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
15138 | msgstr "" | |
15139 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
15140 | ||
28e0eb80 | 15141 | #: builtin/name-rev.c:423 |
03c82da3 TNQ |
15142 | msgid "read from stdin" |
15143 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
15144 | ||
28e0eb80 | 15145 | #: builtin/name-rev.c:424 |
44bb9364 TNQ |
15146 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
15147 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 15148 | |
28e0eb80 | 15149 | #: builtin/name-rev.c:430 |
e06dc12a TNQ |
15150 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
15151 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
15152 | ||
7c73a6bf | 15153 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
15154 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
15155 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 15156 | |
7c73a6bf | 15157 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 15158 | msgid "" |
02507f42 | 15159 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 15160 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 15161 | msgstr "" |
02507f42 | 15162 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 15163 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 15164 | |
7c73a6bf | 15165 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
15166 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
15167 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 15168 | |
7c73a6bf | 15169 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 15170 | msgid "" |
02507f42 | 15171 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 15172 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 15173 | msgstr "" |
02507f42 | 15174 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 15175 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 15176 | |
7c73a6bf | 15177 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
15178 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
15179 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 15180 | |
7c73a6bf | 15181 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
15182 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
15183 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 15184 | |
7c73a6bf | 15185 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 15186 | msgid "" |
02507f42 | 15187 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 15188 | msgstr "" |
02507f42 | 15189 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 15190 | |
7c73a6bf | 15191 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
15192 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
15193 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
15194 | ||
7c73a6bf | 15195 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
15196 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
15197 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
15198 | ||
7c73a6bf | 15199 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
15200 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
15201 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 15202 | |
7c73a6bf | 15203 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
15204 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
15205 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 15206 | |
7c73a6bf | 15207 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
15208 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
15209 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 15210 | |
7c73a6bf | 15211 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
15212 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
15213 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
15214 | ||
7c73a6bf | 15215 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 TNQ |
15216 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
15217 | msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
15218 | ||
7c73a6bf | 15219 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 TNQ |
15220 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
15221 | msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
15222 | ||
7c73a6bf | 15223 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 15224 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 15225 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 15226 | |
7c73a6bf | 15227 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 TNQ |
15228 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
15229 | msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]" | |
15230 | ||
7c73a6bf | 15231 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
15232 | msgid "git notes edit [<object>]" |
15233 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
15234 | ||
7c73a6bf | 15235 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
15236 | msgid "git notes show [<object>]" |
15237 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
15238 | ||
7c73a6bf | 15239 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 TNQ |
15240 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
15241 | msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>" | |
03c82da3 | 15242 | |
7c73a6bf | 15243 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 TNQ |
15244 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
15245 | msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]" | |
15246 | ||
7c73a6bf | 15247 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 TNQ |
15248 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
15249 | msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]" | |
15250 | ||
7c73a6bf | 15251 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
15252 | msgid "git notes remove [<object>]" |
15253 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
15254 | ||
7c73a6bf | 15255 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 TNQ |
15256 | msgid "git notes prune [<options>]" |
15257 | msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]" | |
15258 | ||
7c73a6bf | 15259 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
15260 | msgid "git notes get-ref" |
15261 | msgstr "git notes get-ref" | |
15262 | ||
7c73a6bf | 15263 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
15264 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
15265 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
15266 | ||
7c73a6bf | 15267 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
15268 | #, c-format |
15269 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 15270 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 15271 | |
7c73a6bf | 15272 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
15273 | msgid "could not read 'show' output" |
15274 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 15275 | |
7c73a6bf | 15276 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
15277 | #, c-format |
15278 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 15279 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 15280 | |
7c73a6bf | 15281 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 15282 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 15283 | msgstr "" |
22973607 | 15284 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 15285 | |
7c73a6bf | 15286 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 15287 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 15288 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 15289 | |
7c73a6bf | 15290 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 15291 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15292 | msgid "the note contents have been left in %s" |
15293 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 15294 | |
28e0eb80 | 15295 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522 |
db484bad | 15296 | #, c-format |
774cfe0c | 15297 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 15298 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 15299 | |
84368b62 | 15300 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
15301 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
15302 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
15303 | #, c-format |
15304 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15305 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
15306 | ||
84368b62 | 15307 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 15308 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15309 | msgid "failed to read object '%s'." |
15310 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 15311 | |
84368b62 | 15312 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 15313 | #, c-format |
22973607 | 15314 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 15315 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 15316 | |
84368b62 | 15317 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
15318 | #, c-format |
15319 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
15320 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
15321 | ||
84368b62 | 15322 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
15323 | #, c-format |
15324 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
15325 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
15326 | ||
0e2a0915 TNQ |
15327 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
15328 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
15329 | #. | |
84368b62 | 15330 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
15331 | #, c-format |
15332 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
15333 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
15334 | ||
1fc5279f TNQ |
15335 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
15336 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
15337 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
774cfe0c | 15338 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 15339 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c | 15340 | |
1fc5279f | 15341 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 15342 | #, c-format |
22973607 | 15343 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 15344 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 15345 | |
1fc5279f | 15346 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
15347 | msgid "note contents as a string" |
15348 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
15349 | ||
1fc5279f | 15350 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
15351 | msgid "note contents in a file" |
15352 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
15353 | ||
1fc5279f | 15354 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
15355 | msgid "reuse and edit specified note object" |
15356 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
15357 | ||
1fc5279f | 15358 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
15359 | msgid "reuse specified note object" |
15360 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
15361 | ||
1fc5279f | 15362 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
15363 | msgid "allow storing empty note" |
15364 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
15365 | ||
1fc5279f | 15366 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
15367 | msgid "replace existing notes" |
15368 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
15369 | ||
84368b62 | 15370 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 15371 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15372 | msgid "" |
15373 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15374 | "existing notes" | |
15375 | msgstr "" | |
15376 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 15377 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 15378 | |
1fc5279f | 15379 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 15382 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 15383 | |
1fc5279f | 15384 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
15385 | #, c-format |
15386 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
15387 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
15388 | ||
1fc5279f | 15389 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
15390 | msgid "read objects from stdin" |
15391 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
15392 | ||
1fc5279f | 15393 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
15394 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
15395 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
15396 | ||
1fc5279f | 15397 | #: builtin/notes.c:517 |
774cfe0c TNQ |
15398 | msgid "too few parameters" |
15399 | msgstr "quá ít đối số" | |
15400 | ||
1fc5279f | 15401 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 15402 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
15403 | msgid "" |
15404 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
15405 | "existing notes" | |
15406 | msgstr "" | |
15407 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 15408 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 15409 | |
1fc5279f | 15410 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 15411 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15412 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
15413 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 15414 | |
1fc5279f | 15415 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
15416 | #, c-format |
15417 | msgid "" | |
15418 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
15419 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
15420 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
15421 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
15422 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 15423 | |
1fc5279f | 15424 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
15425 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15426 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15427 | ||
1fc5279f | 15428 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
15429 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
15430 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
15431 | ||
1fc5279f | 15432 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
15433 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
15434 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
15435 | ||
1fc5279f | 15436 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
15437 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
15438 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
15439 | ||
1fc5279f | 15440 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
15441 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15442 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15443 | ||
1fc5279f | 15444 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
15445 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
15446 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
15447 | ||
1fc5279f | 15448 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
15449 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
15450 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
15451 | ||
1fc5279f | 15452 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
15453 | msgid "failed to finalize notes merge" |
15454 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
15455 | ||
1fc5279f | 15456 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
15457 | #, c-format |
15458 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
15459 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
15460 | ||
1fc5279f | 15461 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
15462 | msgid "General options" |
15463 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
15464 | ||
1fc5279f | 15465 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
15466 | msgid "Merge options" |
15467 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
15468 | ||
1fc5279f | 15469 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
15470 | msgid "" |
15471 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
15472 | "cat_sort_uniq)" | |
15473 | msgstr "" | |
131fa518 | 15474 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
15475 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
15476 | ||
1fc5279f | 15477 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
15478 | msgid "Committing unmerged notes" |
15479 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
15480 | ||
1fc5279f | 15481 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
15482 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
15483 | msgstr "" | |
15484 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
15485 | "giao" | |
15486 | ||
1fc5279f | 15487 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
15488 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
15489 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
15490 | ||
1fc5279f | 15491 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
15492 | msgid "abort notes merge" |
15493 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
15494 | ||
1fc5279f | 15495 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
15496 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
15497 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
15498 | ||
1fc5279f | 15499 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
15500 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
15501 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 15502 | |
1fc5279f | 15503 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 15504 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15505 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
15506 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 15507 | |
1fc5279f | 15508 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 15509 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15510 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
15511 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 15512 | |
1fc5279f | 15513 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 15514 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15515 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
15516 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 15517 | |
1fc5279f | 15518 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
15519 | #, c-format |
15520 | msgid "" | |
15521 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
15522 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
15523 | "abort'.\n" | |
15524 | msgstr "" | |
15525 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
15526 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
15527 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
15528 | ||
28e0eb80 TNQ |
15529 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535 |
15530 | #, c-format | |
15531 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
15532 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
15533 | ||
1fc5279f | 15534 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 15535 | #, c-format |
774cfe0c | 15536 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 15537 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 15538 | |
1fc5279f | 15539 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
15540 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
15541 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
15542 | ||
1fc5279f | 15543 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
15544 | msgid "read object names from the standard input" |
15545 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
15546 | ||
28e0eb80 | 15547 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165 |
b9252573 TNQ |
15548 | msgid "do not remove, show only" |
15549 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
15550 | ||
1fc5279f | 15551 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
15552 | msgid "report pruned notes" |
15553 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
15554 | ||
1fc5279f | 15555 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
15556 | msgid "notes-ref" |
15557 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 15558 | |
1fc5279f | 15559 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
15560 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
15561 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 15562 | |
28e0eb80 | 15563 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611 |
db484bad | 15564 | #, c-format |
22973607 TNQ |
15565 | msgid "unknown subcommand: %s" |
15566 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 15567 | |
28e0eb80 | 15568 | #: builtin/pack-objects.c:52 |
f2993884 TNQ |
15569 | msgid "" |
15570 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 15571 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
15572 | "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
15573 | "<danh-sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 15574 | |
28e0eb80 | 15575 | #: builtin/pack-objects.c:53 |
f2993884 TNQ |
15576 | msgid "" |
15577 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 15578 | msgstr "" |
f2993884 TNQ |
15579 | "git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
15580 | "sách-đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 15581 | |
28e0eb80 | 15582 | #: builtin/pack-objects.c:424 |
5714e413 | 15583 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
15584 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
15585 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
15586 | ||
28e0eb80 | 15587 | #: builtin/pack-objects.c:435 |
7c73a6bf TNQ |
15588 | #, c-format |
15589 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
15590 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
15591 | ||
28e0eb80 | 15592 | #: builtin/pack-objects.c:566 |
7c73a6bf TNQ |
15593 | #, c-format |
15594 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
15595 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
15596 | ||
28e0eb80 | 15597 | #: builtin/pack-objects.c:777 |
7c73a6bf TNQ |
15598 | #, c-format |
15599 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
15600 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
15601 | ||
28e0eb80 | 15602 | #: builtin/pack-objects.c:790 |
7c73a6bf TNQ |
15603 | #, c-format |
15604 | msgid "packfile is invalid: %s" | |
15605 | msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
15606 | ||
28e0eb80 | 15607 | #: builtin/pack-objects.c:794 |
7c73a6bf TNQ |
15608 | #, c-format |
15609 | msgid "unable to open packfile for reuse: %s" | |
15610 | msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
5714e413 | 15611 | |
28e0eb80 | 15612 | #: builtin/pack-objects.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
15613 | msgid "unable to seek in reused packfile" |
15614 | msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
15615 | ||
28e0eb80 | 15616 | #: builtin/pack-objects.c:809 |
7c73a6bf TNQ |
15617 | msgid "unable to read from reused packfile" |
15618 | msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
15619 | ||
28e0eb80 | 15620 | #: builtin/pack-objects.c:837 |
72e3c7a8 TNQ |
15621 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
15622 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
15623 | ||
28e0eb80 | 15624 | #: builtin/pack-objects.c:850 |
15fbbed7 TNQ |
15625 | msgid "Writing objects" |
15626 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
15627 | ||
28e0eb80 | 15628 | #: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89 |
7c73a6bf TNQ |
15629 | #, c-format |
15630 | msgid "failed to stat %s" | |
15631 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
15632 | ||
28e0eb80 | 15633 | #: builtin/pack-objects.c:965 |
7c73a6bf TNQ |
15634 | #, c-format |
15635 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
15636 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
15637 | ||
28e0eb80 | 15638 | #: builtin/pack-objects.c:1161 |
15fbbed7 TNQ |
15639 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
15640 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
15641 | ||
28e0eb80 | 15642 | #: builtin/pack-objects.c:1589 |
7c73a6bf TNQ |
15643 | #, c-format |
15644 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
15645 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
15646 | ||
28e0eb80 | 15647 | #: builtin/pack-objects.c:1598 |
7c73a6bf TNQ |
15648 | #, c-format |
15649 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
15650 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
15651 | ||
28e0eb80 | 15652 | #: builtin/pack-objects.c:1867 |
70d74821 TNQ |
15653 | msgid "Counting objects" |
15654 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
15655 | ||
28e0eb80 | 15656 | #: builtin/pack-objects.c:1997 |
70d74821 TNQ |
15657 | #, c-format |
15658 | msgid "unable to get size of %s" | |
15659 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
15660 | ||
28e0eb80 | 15661 | #: builtin/pack-objects.c:2012 |
70d74821 TNQ |
15662 | #, c-format |
15663 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
15664 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
15665 | ||
28e0eb80 TNQ |
15666 | #: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098 |
15667 | #: builtin/pack-objects.c:2108 | |
7c73a6bf TNQ |
15668 | #, c-format |
15669 | msgid "object %s cannot be read" | |
15670 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
15671 | ||
28e0eb80 | 15672 | #: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112 |
7c73a6bf | 15673 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
15674 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
15675 | msgstr "" | |
15676 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
15677 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 15678 | |
28e0eb80 | 15679 | #: builtin/pack-objects.c:2122 |
7c73a6bf TNQ |
15680 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
15681 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
15682 | ||
28e0eb80 | 15683 | #: builtin/pack-objects.c:2448 |
7c73a6bf TNQ |
15684 | #, c-format |
15685 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
15686 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
15687 | ||
28e0eb80 | 15688 | #: builtin/pack-objects.c:2580 |
7c73a6bf TNQ |
15689 | #, c-format |
15690 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
15691 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
15692 | ||
28e0eb80 | 15693 | #: builtin/pack-objects.c:2667 |
15fbbed7 TNQ |
15694 | msgid "Compressing objects" |
15695 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
15696 | ||
28e0eb80 | 15697 | #: builtin/pack-objects.c:2673 |
7c73a6bf TNQ |
15698 | msgid "inconsistency with delta count" |
15699 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
15700 | ||
28e0eb80 | 15701 | #: builtin/pack-objects.c:2754 |
7c73a6bf TNQ |
15702 | #, c-format |
15703 | msgid "" | |
15704 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
15705 | " %s" | |
15706 | msgstr "" | |
15707 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
15708 | " %s" | |
15709 | ||
28e0eb80 | 15710 | #: builtin/pack-objects.c:2760 |
7c73a6bf TNQ |
15711 | #, c-format |
15712 | msgid "" | |
15713 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
15714 | " %s" | |
15715 | msgstr "" | |
15716 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
15717 | " %s" | |
15718 | ||
28e0eb80 | 15719 | #: builtin/pack-objects.c:2858 |
fe73f3ee TNQ |
15720 | msgid "invalid value for --missing" |
15721 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
15722 | ||
28e0eb80 | 15723 | #: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025 |
7c73a6bf TNQ |
15724 | msgid "cannot open pack index" |
15725 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
15726 | ||
28e0eb80 | 15727 | #: builtin/pack-objects.c:2948 |
7c73a6bf TNQ |
15728 | #, c-format |
15729 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
15730 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
15731 | ||
28e0eb80 | 15732 | #: builtin/pack-objects.c:3033 |
7c73a6bf TNQ |
15733 | msgid "unable to force loose object" |
15734 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
15735 | ||
28e0eb80 | 15736 | #: builtin/pack-objects.c:3125 |
7c73a6bf TNQ |
15737 | #, c-format |
15738 | msgid "not a rev '%s'" | |
15739 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
15740 | ||
28e0eb80 | 15741 | #: builtin/pack-objects.c:3128 |
7c73a6bf TNQ |
15742 | #, c-format |
15743 | msgid "bad revision '%s'" | |
15744 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
15745 | ||
28e0eb80 | 15746 | #: builtin/pack-objects.c:3153 |
7c73a6bf TNQ |
15747 | msgid "unable to add recent objects" |
15748 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
15749 | ||
28e0eb80 | 15750 | #: builtin/pack-objects.c:3206 |
db484bad | 15751 | #, c-format |
774cfe0c | 15752 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 15753 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 15754 | |
28e0eb80 | 15755 | #: builtin/pack-objects.c:3210 |
db484bad | 15756 | #, c-format |
774cfe0c | 15757 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 15758 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 15759 | |
28e0eb80 | 15760 | #: builtin/pack-objects.c:3240 |
03c82da3 TNQ |
15761 | msgid "do not show progress meter" |
15762 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
15763 | ||
28e0eb80 | 15764 | #: builtin/pack-objects.c:3242 |
03c82da3 TNQ |
15765 | msgid "show progress meter" |
15766 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
15767 | ||
28e0eb80 | 15768 | #: builtin/pack-objects.c:3244 |
03c82da3 TNQ |
15769 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
15770 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
15771 | ||
28e0eb80 | 15772 | #: builtin/pack-objects.c:3247 |
03c82da3 TNQ |
15773 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
15774 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
15775 | ||
28e0eb80 | 15776 | #: builtin/pack-objects.c:3248 |
7c73a6bf TNQ |
15777 | msgid "<version>[,<offset>]" |
15778 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 15779 | |
28e0eb80 | 15780 | #: builtin/pack-objects.c:3249 |
03c82da3 TNQ |
15781 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
15782 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
15783 | ||
28e0eb80 | 15784 | #: builtin/pack-objects.c:3252 |
03c82da3 TNQ |
15785 | msgid "maximum size of each output pack file" |
15786 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
15787 | ||
28e0eb80 | 15788 | #: builtin/pack-objects.c:3254 |
03c82da3 TNQ |
15789 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
15790 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
15791 | ||
28e0eb80 | 15792 | #: builtin/pack-objects.c:3256 |
03c82da3 TNQ |
15793 | msgid "ignore packed objects" |
15794 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
15795 | ||
28e0eb80 | 15796 | #: builtin/pack-objects.c:3258 |
03c82da3 TNQ |
15797 | msgid "limit pack window by objects" |
15798 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
15799 | ||
28e0eb80 | 15800 | #: builtin/pack-objects.c:3260 |
03c82da3 TNQ |
15801 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
15802 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
15803 | ||
28e0eb80 | 15804 | #: builtin/pack-objects.c:3262 |
03c82da3 | 15805 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 15806 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 15807 | |
28e0eb80 | 15808 | #: builtin/pack-objects.c:3264 |
03c82da3 TNQ |
15809 | msgid "reuse existing deltas" |
15810 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
15811 | ||
28e0eb80 | 15812 | #: builtin/pack-objects.c:3266 |
03c82da3 TNQ |
15813 | msgid "reuse existing objects" |
15814 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
15815 | ||
28e0eb80 | 15816 | #: builtin/pack-objects.c:3268 |
03c82da3 TNQ |
15817 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
15818 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
15819 | ||
28e0eb80 | 15820 | #: builtin/pack-objects.c:3270 |
03c82da3 TNQ |
15821 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
15822 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
15823 | ||
28e0eb80 | 15824 | #: builtin/pack-objects.c:3272 |
03c82da3 | 15825 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 15826 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 15827 | |
28e0eb80 | 15828 | #: builtin/pack-objects.c:3274 |
03c82da3 | 15829 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 15830 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 15831 | |
28e0eb80 | 15832 | #: builtin/pack-objects.c:3276 |
03c82da3 TNQ |
15833 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
15834 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
15835 | ||
28e0eb80 | 15836 | #: builtin/pack-objects.c:3279 |
03c82da3 TNQ |
15837 | msgid "include objects reachable from any reference" |
15838 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
15839 | ||
28e0eb80 | 15840 | #: builtin/pack-objects.c:3282 |
03c82da3 TNQ |
15841 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
15842 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
15843 | ||
28e0eb80 | 15844 | #: builtin/pack-objects.c:3285 |
4dcd03ea TNQ |
15845 | msgid "include objects referred to by the index" |
15846 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
15847 | ||
28e0eb80 | 15848 | #: builtin/pack-objects.c:3288 |
03c82da3 TNQ |
15849 | msgid "output pack to stdout" |
15850 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
15851 | ||
28e0eb80 | 15852 | #: builtin/pack-objects.c:3290 |
03c82da3 TNQ |
15853 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
15854 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
15855 | ||
28e0eb80 | 15856 | #: builtin/pack-objects.c:3292 |
03c82da3 TNQ |
15857 | msgid "keep unreachable objects" |
15858 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
15859 | ||
28e0eb80 | 15860 | #: builtin/pack-objects.c:3294 |
b9252573 TNQ |
15861 | msgid "pack loose unreachable objects" |
15862 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
15863 | ||
28e0eb80 | 15864 | #: builtin/pack-objects.c:3296 |
03c82da3 TNQ |
15865 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
15866 | msgstr "" | |
15867 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
15868 | ||
28e0eb80 | 15869 | #: builtin/pack-objects.c:3299 |
1fc5279f TNQ |
15870 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
15871 | msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”" | |
15872 | ||
28e0eb80 | 15873 | #: builtin/pack-objects.c:3301 |
03c82da3 TNQ |
15874 | msgid "create thin packs" |
15875 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
15876 | ||
28e0eb80 | 15877 | #: builtin/pack-objects.c:3303 |
fbf5d8c3 TNQ |
15878 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
15879 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
15880 | ||
28e0eb80 | 15881 | #: builtin/pack-objects.c:3305 |
03c82da3 TNQ |
15882 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
15883 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
15884 | ||
28e0eb80 | 15885 | #: builtin/pack-objects.c:3307 |
70d74821 TNQ |
15886 | msgid "ignore this pack" |
15887 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
15888 | ||
28e0eb80 | 15889 | #: builtin/pack-objects.c:3309 |
03c82da3 TNQ |
15890 | msgid "pack compression level" |
15891 | msgstr "mức nén gói" | |
15892 | ||
28e0eb80 | 15893 | #: builtin/pack-objects.c:3311 |
03c82da3 | 15894 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 15895 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 15896 | |
28e0eb80 | 15897 | #: builtin/pack-objects.c:3313 |
15fbbed7 TNQ |
15898 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
15899 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
15900 | ||
28e0eb80 | 15901 | #: builtin/pack-objects.c:3315 |
15fbbed7 TNQ |
15902 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
15903 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
15904 | ||
28e0eb80 | 15905 | #: builtin/pack-objects.c:3318 |
fe73f3ee TNQ |
15906 | msgid "handling for missing objects" |
15907 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
15908 | ||
28e0eb80 | 15909 | #: builtin/pack-objects.c:3321 |
1a849b56 TNQ |
15910 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
15911 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
15912 | ||
28e0eb80 | 15913 | #: builtin/pack-objects.c:3323 |
84368b62 TNQ |
15914 | msgid "respect islands during delta compression" |
15915 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
15916 | ||
28e0eb80 | 15917 | #: builtin/pack-objects.c:3348 |
70d74821 TNQ |
15918 | #, c-format |
15919 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
15920 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
15921 | ||
28e0eb80 | 15922 | #: builtin/pack-objects.c:3353 |
70d74821 TNQ |
15923 | #, c-format |
15924 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
15925 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 15926 | |
28e0eb80 | 15927 | #: builtin/pack-objects.c:3407 |
7c73a6bf TNQ |
15928 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
15929 | msgstr "" | |
15930 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
15931 | ||
28e0eb80 | 15932 | #: builtin/pack-objects.c:3409 |
7c73a6bf TNQ |
15933 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
15934 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
15935 | ||
28e0eb80 | 15936 | #: builtin/pack-objects.c:3414 |
7c73a6bf TNQ |
15937 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
15938 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
15939 | ||
28e0eb80 | 15940 | #: builtin/pack-objects.c:3417 |
7c73a6bf TNQ |
15941 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
15942 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
15943 | ||
28e0eb80 | 15944 | #: builtin/pack-objects.c:3423 |
7c73a6bf TNQ |
15945 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
15946 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
15947 | ||
28e0eb80 | 15948 | #: builtin/pack-objects.c:3484 |
70d74821 TNQ |
15949 | msgid "Enumerating objects" |
15950 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
15951 | ||
28e0eb80 | 15952 | #: builtin/pack-objects.c:3514 |
7c73a6bf TNQ |
15953 | #, c-format |
15954 | msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" | |
232b63c4 | 15955 | msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)" |
7c73a6bf | 15956 | |
70d74821 | 15957 | #: builtin/pack-refs.c:7 |
02507f42 TNQ |
15958 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
15959 | msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 15960 | |
70d74821 | 15961 | #: builtin/pack-refs.c:15 |
03c82da3 TNQ |
15962 | msgid "pack everything" |
15963 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
15964 | ||
70d74821 | 15965 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 | 15966 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 15967 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 15968 | |
7c73a6bf | 15969 | #: builtin/prune-packed.c:9 |
02507f42 TNQ |
15970 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
15971 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 15972 | |
7c73a6bf | 15973 | #: builtin/prune-packed.c:42 |
f2993884 TNQ |
15974 | msgid "Removing duplicate objects" |
15975 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
15976 | ||
7c73a6bf | 15977 | #: builtin/prune.c:12 |
fe73f3ee TNQ |
15978 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
15979 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 15980 | |
28e0eb80 | 15981 | #: builtin/prune.c:131 |
f2993884 TNQ |
15982 | msgid "report pruned objects" |
15983 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
15984 | ||
28e0eb80 | 15985 | #: builtin/prune.c:134 |
f2993884 TNQ |
15986 | msgid "expire objects older than <time>" |
15987 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
15988 | ||
28e0eb80 | 15989 | #: builtin/prune.c:136 |
1a849b56 TNQ |
15990 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
15991 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
15992 | ||
28e0eb80 | 15993 | #: builtin/prune.c:150 |
843565a8 TNQ |
15994 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
15995 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
15996 | ||
28e0eb80 | 15997 | #: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68 |
22973607 TNQ |
15998 | #, c-format |
15999 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
16000 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
16001 | ||
28e0eb80 | 16002 | #: builtin/pull.c:88 |
843565a8 TNQ |
16003 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
16004 | msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" | |
f2993884 | 16005 | |
28e0eb80 | 16006 | #: builtin/pull.c:140 |
0e2a0915 TNQ |
16007 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
16008 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
16009 | ||
28e0eb80 | 16010 | #: builtin/pull.c:144 |
f2993884 TNQ |
16011 | msgid "Options related to merging" |
16012 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
16013 | ||
28e0eb80 | 16014 | #: builtin/pull.c:147 |
f2993884 TNQ |
16015 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
16016 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
16017 | ||
28e0eb80 | 16018 | #: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125 |
f2993884 TNQ |
16019 | msgid "allow fast-forward" |
16020 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
16021 | ||
28e0eb80 | 16022 | #: builtin/pull.c:184 |
72e3c7a8 TNQ |
16023 | msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" |
16024 | msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
16025 | ||
28e0eb80 | 16026 | #: builtin/pull.c:200 |
f2993884 TNQ |
16027 | msgid "Options related to fetching" |
16028 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
16029 | ||
28e0eb80 | 16030 | #: builtin/pull.c:210 |
84368b62 TNQ |
16031 | msgid "force overwrite of local branch" |
16032 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
16033 | ||
28e0eb80 | 16034 | #: builtin/pull.c:218 |
0c966d84 TNQ |
16035 | msgid "number of submodules pulled in parallel" |
16036 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
16037 | ||
28e0eb80 | 16038 | #: builtin/pull.c:313 |
f2993884 TNQ |
16039 | #, c-format |
16040 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
16041 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
16042 | ||
28e0eb80 | 16043 | #: builtin/pull.c:430 |
f2993884 TNQ |
16044 | msgid "" |
16045 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
16046 | "fetched." | |
16047 | msgstr "" | |
16048 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
16049 | "lấy về." | |
16050 | ||
28e0eb80 | 16051 | #: builtin/pull.c:432 |
f2993884 TNQ |
16052 | msgid "" |
16053 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
16054 | msgstr "" | |
16055 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
16056 | "về." | |
16057 | ||
28e0eb80 | 16058 | #: builtin/pull.c:433 |
f2993884 TNQ |
16059 | msgid "" |
16060 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
16061 | "matches on the remote end." | |
16062 | msgstr "" | |
16063 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
16064 | "tự\n" | |
16065 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
16066 | ||
28e0eb80 | 16067 | #: builtin/pull.c:436 |
f2993884 TNQ |
16068 | #, c-format |
16069 | msgid "" | |
16070 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
16071 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
16072 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
16073 | msgstr "" | |
16074 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
16075 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
16076 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
16077 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
16078 | ||
28e0eb80 | 16079 | #: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73 |
f2993884 TNQ |
16080 | msgid "You are not currently on a branch." |
16081 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
16082 | ||
28e0eb80 | 16083 | #: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79 |
f2993884 TNQ |
16084 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
16085 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
16086 | ||
28e0eb80 | 16087 | #: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82 |
f2993884 TNQ |
16088 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
16089 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
16090 | ||
28e0eb80 | 16091 | #: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461 |
f2993884 TNQ |
16092 | msgid "See git-pull(1) for details." |
16093 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
16094 | ||
28e0eb80 TNQ |
16095 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463 |
16096 | #: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64 | |
72e3c7a8 TNQ |
16097 | msgid "<remote>" |
16098 | msgstr "<máy chủ>" | |
16099 | ||
28e0eb80 TNQ |
16100 | #: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468 |
16101 | #: git-parse-remote.sh:65 | |
72e3c7a8 TNQ |
16102 | msgid "<branch>" |
16103 | msgstr "<nhánh>" | |
16104 | ||
28e0eb80 | 16105 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75 |
f2993884 TNQ |
16106 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
16107 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
16108 | ||
28e0eb80 | 16109 | #: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95 |
f2993884 | 16110 | msgid "" |
72e3c7a8 | 16111 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 16112 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 16113 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 16114 | |
28e0eb80 | 16115 | #: builtin/pull.c:470 |
f2993884 TNQ |
16116 | #, c-format |
16117 | msgid "" | |
16118 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
16119 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
16120 | msgstr "" | |
16121 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
16122 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 16123 | |
28e0eb80 | 16124 | #: builtin/pull.c:574 |
84368b62 TNQ |
16125 | #, c-format |
16126 | msgid "unable to access commit %s" | |
16127 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
16128 | ||
28e0eb80 | 16129 | #: builtin/pull.c:854 |
b9252573 TNQ |
16130 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
16131 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
16132 | ||
28e0eb80 | 16133 | #: builtin/pull.c:909 |
72e3c7a8 TNQ |
16134 | msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." |
16135 | msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
16136 | ||
28e0eb80 | 16137 | #: builtin/pull.c:917 |
f2993884 TNQ |
16138 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
16139 | msgstr "" | |
16140 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
16141 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 16142 | |
28e0eb80 | 16143 | #: builtin/pull.c:921 |
22973607 TNQ |
16144 | msgid "pull with rebase" |
16145 | msgstr "pull với rebase" | |
16146 | ||
28e0eb80 | 16147 | #: builtin/pull.c:922 |
22973607 TNQ |
16148 | msgid "please commit or stash them." |
16149 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
16150 | ||
28e0eb80 | 16151 | #: builtin/pull.c:947 |
f2993884 TNQ |
16152 | #, c-format |
16153 | msgid "" | |
16154 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
16155 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
16156 | "commit %s." | |
16157 | msgstr "" | |
16158 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
16159 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
16160 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 16161 | |
28e0eb80 | 16162 | #: builtin/pull.c:953 |
f2993884 TNQ |
16163 | #, c-format |
16164 | msgid "" | |
16165 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
16166 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
16167 | "$ git diff %s\n" | |
16168 | "output, run\n" | |
16169 | "$ git reset --hard\n" | |
16170 | "to recover." | |
16171 | msgstr "" | |
16172 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
16173 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
16174 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
16175 | "$ git diff %s\n" | |
16176 | "chạy\n" | |
16177 | "$ git reset --hard\n" | |
16178 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 16179 | |
28e0eb80 | 16180 | #: builtin/pull.c:968 |
f2993884 TNQ |
16181 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
16182 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
16183 | ||
28e0eb80 | 16184 | #: builtin/pull.c:972 |
f2993884 TNQ |
16185 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
16186 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 16187 | |
28e0eb80 | 16188 | #: builtin/pull.c:979 |
0e2a0915 TNQ |
16189 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
16190 | msgstr "" | |
16191 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
16192 | ||
70d74821 | 16193 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 16194 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
fbf5d8c3 | 16195 | msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 16196 | |
70d74821 | 16197 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 16198 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 16199 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 16200 | |
70d74821 | 16201 | #: builtin/push.c:121 |
774cfe0c | 16202 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 16203 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 16204 | |
1fc5279f | 16205 | #: builtin/push.c:167 |
774cfe0c TNQ |
16206 | msgid "" |
16207 | "\n" | |
16208 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
16209 | msgstr "" | |
db484bad | 16210 | "\n" |
131fa518 TNQ |
16211 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
16212 | "config”." | |
774cfe0c | 16213 | |
1fc5279f | 16214 | #: builtin/push.c:170 |
774cfe0c TNQ |
16215 | #, c-format |
16216 | msgid "" | |
16217 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
16218 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
16219 | "on the remote, use\n" | |
16220 | "\n" | |
16221 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16222 | "\n" | |
16223 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
16224 | "\n" | |
8173e9c7 | 16225 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
16226 | "%s" |
16227 | msgstr "" | |
8620ed57 | 16228 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
16229 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
16230 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
16231 | "\n" |
16232 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
16233 | "\n" | |
8173e9c7 | 16234 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 16235 | "\n" |
8173e9c7 | 16236 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 16237 | "%s" |
774cfe0c | 16238 | |
1fc5279f | 16239 | #: builtin/push.c:185 |
774cfe0c TNQ |
16240 | #, c-format |
16241 | msgid "" | |
16242 | "You are not currently on a branch.\n" | |
16243 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
16244 | "state now, use\n" | |
16245 | "\n" | |
16246 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
16247 | msgstr "" | |
db484bad | 16248 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 16249 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
16250 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
16251 | "\n" | |
16252 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 16253 | |
1fc5279f | 16254 | #: builtin/push.c:199 |
774cfe0c TNQ |
16255 | #, c-format |
16256 | msgid "" | |
16257 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
16258 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
16259 | "\n" | |
16260 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
16261 | msgstr "" | |
8620ed57 | 16262 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 16263 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 16264 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
16265 | "\n" |
16266 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 16267 | |
1fc5279f | 16268 | #: builtin/push.c:207 |
774cfe0c TNQ |
16269 | #, c-format |
16270 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 16271 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 16272 | |
1fc5279f | 16273 | #: builtin/push.c:210 |
774cfe0c TNQ |
16274 | #, c-format |
16275 | msgid "" | |
16276 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
16277 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
16278 | "to update which remote branch." | |
16279 | msgstr "" | |
131fa518 | 16280 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 16281 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 16282 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 16283 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 16284 | |
1fc5279f | 16285 | #: builtin/push.c:269 |
819a2276 TNQ |
16286 | msgid "" |
16287 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
16288 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
16289 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " |
16290 | "là gì cả\"." | |
774cfe0c | 16291 | |
1fc5279f | 16292 | #: builtin/push.c:276 |
774cfe0c TNQ |
16293 | msgid "" |
16294 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
16295 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
16296 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
16297 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
16298 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
16299 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
16300 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 16301 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 16302 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 16303 | "tiết." |
774cfe0c | 16304 | |
1fc5279f | 16305 | #: builtin/push.c:282 |
774cfe0c TNQ |
16306 | msgid "" |
16307 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
16308 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
16309 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
16310 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
16311 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
16312 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
16313 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 16314 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 16315 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 16316 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 16317 | "tiết." |
774cfe0c | 16318 | |
1fc5279f | 16319 | #: builtin/push.c:288 |
7746f2e3 | 16320 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
16321 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
16322 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
16323 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
16324 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
16325 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
16326 | msgstr "" | |
16327 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
16328 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
16329 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 16330 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 16331 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
16332 | "tiết." |
16333 | ||
1fc5279f | 16334 | #: builtin/push.c:295 |
77c8e543 TNQ |
16335 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
16336 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
16337 | ||
1fc5279f | 16338 | #: builtin/push.c:298 |
77c8e543 TNQ |
16339 | msgid "" |
16340 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
16341 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
16342 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 16343 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
16344 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
16345 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
16346 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
16347 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 16348 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 16349 | |
1fc5279f | 16350 | #: builtin/push.c:359 |
db484bad | 16351 | #, c-format |
774cfe0c | 16352 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 16353 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 16354 | |
1fc5279f | 16355 | #: builtin/push.c:364 |
774cfe0c TNQ |
16356 | #, c-format |
16357 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 16358 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 16359 | |
1fc5279f | 16360 | #: builtin/push.c:398 |
db484bad | 16361 | #, c-format |
774cfe0c | 16362 | msgid "bad repository '%s'" |
131fa518 | 16363 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" |
03c82da3 | 16364 | |
1fc5279f | 16365 | #: builtin/push.c:399 |
03c82da3 TNQ |
16366 | msgid "" |
16367 | "No configured push destination.\n" | |
16368 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
16369 | "repository using\n" | |
16370 | "\n" | |
16371 | " git remote add <name> <url>\n" | |
16372 | "\n" | |
16373 | "and then push using the remote name\n" | |
16374 | "\n" | |
16375 | " git push <name>\n" | |
16376 | msgstr "" | |
15fbbed7 | 16377 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" |
03c82da3 TNQ |
16378 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" |
16379 | "\n" | |
16380 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
16381 | "\n" | |
fbf5d8c3 | 16382 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" |
03c82da3 TNQ |
16383 | "\n" |
16384 | " git push <tên>\n" | |
16385 | ||
1fc5279f | 16386 | #: builtin/push.c:554 |
03c82da3 TNQ |
16387 | msgid "repository" |
16388 | msgstr "kho" | |
16389 | ||
1fc5279f | 16390 | #: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164 |
03c82da3 | 16391 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 16392 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 16393 | |
1fc5279f | 16394 | #: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166 |
03c82da3 | 16395 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 16396 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 16397 | |
1fc5279f | 16398 | #: builtin/push.c:558 |
03c82da3 | 16399 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 16400 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 16401 | |
1fc5279f | 16402 | #: builtin/push.c:559 |
03c82da3 | 16403 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 16404 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 16405 | |
1fc5279f | 16406 | #: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167 |
03c82da3 TNQ |
16407 | msgid "force updates" |
16408 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
16409 | ||
1fc5279f | 16410 | #: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
16411 | msgid "<refname>:<expect>" |
16412 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 16413 | |
1fc5279f | 16414 | #: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182 |
44bb9364 TNQ |
16415 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
16416 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
16417 | ||
1fc5279f | 16418 | #: builtin/push.c:568 |
03c82da3 TNQ |
16419 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
16420 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
16421 | ||
1fc5279f | 16422 | #: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175 |
03c82da3 TNQ |
16423 | msgid "use thin pack" |
16424 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
16425 | ||
1fc5279f | 16426 | #: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161 |
70d74821 | 16427 | #: builtin/send-pack.c:162 |
03c82da3 | 16428 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 16429 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 16430 | |
1fc5279f | 16431 | #: builtin/push.c:573 |
03c82da3 | 16432 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 16433 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 16434 | |
1fc5279f | 16435 | #: builtin/push.c:576 |
03c82da3 | 16436 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 16437 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 16438 | |
1fc5279f | 16439 | #: builtin/push.c:578 |
77c8e543 | 16440 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 16441 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 16442 | |
1fc5279f | 16443 | #: builtin/push.c:579 |
7db011eb | 16444 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 16445 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 16446 | |
1fc5279f | 16447 | #: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169 |
4dcd03ea | 16448 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 16449 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 16450 | |
1fc5279f | 16451 | #: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176 |
70d74821 TNQ |
16452 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
16453 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 16454 | |
1fc5279f | 16455 | #: builtin/push.c:602 |
03c82da3 TNQ |
16456 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
16457 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
16458 | ||
1fc5279f | 16459 | #: builtin/push.c:604 |
03c82da3 | 16460 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 16461 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 16462 | |
1fc5279f | 16463 | #: builtin/push.c:607 |
70d74821 TNQ |
16464 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
16465 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
16466 | ||
1fc5279f | 16467 | #: builtin/push.c:609 |
70d74821 TNQ |
16468 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
16469 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
16470 | ||
1fc5279f | 16471 | #: builtin/push.c:613 |
70d74821 TNQ |
16472 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
16473 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
16474 | ||
1fc5279f | 16475 | #: builtin/push.c:615 |
70d74821 TNQ |
16476 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
16477 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
16478 | ||
1fc5279f | 16479 | #: builtin/push.c:618 |
70d74821 TNQ |
16480 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
16481 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
16482 | ||
1fc5279f | 16483 | #: builtin/push.c:637 |
b9252573 TNQ |
16484 | msgid "push options must not have new line characters" |
16485 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
16486 | ||
7c73a6bf TNQ |
16487 | #: builtin/range-diff.c:8 |
16488 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
16489 | msgstr "" | |
16490 | "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" | |
16491 | ||
16492 | #: builtin/range-diff.c:9 | |
16493 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" | |
16494 | msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>" | |
16495 | ||
16496 | #: builtin/range-diff.c:10 | |
16497 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
16498 | msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" | |
16499 | ||
84368b62 | 16500 | #: builtin/range-diff.c:21 |
7c73a6bf TNQ |
16501 | msgid "Percentage by which creation is weighted" |
16502 | msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
16503 | ||
84368b62 | 16504 | #: builtin/range-diff.c:23 |
7c73a6bf TNQ |
16505 | msgid "use simple diff colors" |
16506 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
16507 | ||
28e0eb80 | 16508 | #: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
16509 | #, c-format |
16510 | msgid "no .. in range: '%s'" | |
16511 | msgstr "không có .. trong vùng: “%s”" | |
16512 | ||
28e0eb80 | 16513 | #: builtin/range-diff.c:60 |
7c73a6bf TNQ |
16514 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
16515 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
16516 | ||
28e0eb80 | 16517 | #: builtin/range-diff.c:75 |
7c73a6bf TNQ |
16518 | msgid "need two commit ranges" |
16519 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
16520 | ||
1fc5279f | 16521 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 16522 | msgid "" |
f2993884 | 16523 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
16524 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
16525 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
16526 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
16527 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
16528 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
16529 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
16530 | "ish3>]])" | |
16531 | ||
1fc5279f | 16532 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
16533 | msgid "write resulting index to <file>" |
16534 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
16535 | ||
1fc5279f | 16536 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
16537 | msgid "only empty the index" |
16538 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
16539 | ||
1fc5279f | 16540 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
16541 | msgid "Merging" |
16542 | msgstr "Hòa trộn" | |
16543 | ||
1fc5279f | 16544 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
16545 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
16546 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
16547 | ||
1fc5279f | 16548 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
16549 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
16550 | msgstr "" | |
1fc5279f | 16551 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 16552 | |
1fc5279f | 16553 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 16554 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 16555 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 16556 | |
1fc5279f | 16557 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
16558 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
16559 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
16560 | ||
1fc5279f | 16561 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
16562 | msgid "<subdirectory>/" |
16563 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
16564 | ||
1fc5279f | 16565 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
16566 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
16567 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
16568 | ||
1fc5279f | 16569 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
16570 | msgid "update working tree with merge result" |
16571 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
16572 | ||
1fc5279f | 16573 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
16574 | msgid "gitignore" |
16575 | msgstr "gitignore" | |
16576 | ||
1fc5279f | 16577 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
16578 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
16579 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
16580 | ||
1fc5279f | 16581 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
16582 | msgid "don't check the working tree after merging" |
16583 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
16584 | ||
1fc5279f | 16585 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
16586 | msgid "don't update the index or the work tree" |
16587 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
16588 | ||
1fc5279f | 16589 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
16590 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
16591 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
16592 | ||
1fc5279f | 16593 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 16594 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 16595 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 16596 | |
28e0eb80 TNQ |
16597 | #: builtin/read-tree.c:157 |
16598 | msgid "suppress feedback messages" | |
16599 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
16600 | ||
16601 | #: builtin/rebase.c:32 | |
84368b62 TNQ |
16602 | msgid "" |
16603 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] " | |
16604 | "[<branch>]" | |
16605 | msgstr "" | |
16606 | "git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] " | |
16607 | "[<upstream>] [<nhánh>]" | |
16608 | ||
28e0eb80 | 16609 | #: builtin/rebase.c:34 |
84368b62 TNQ |
16610 | msgid "" |
16611 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
16612 | msgstr "" | |
16613 | "git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " | |
16614 | "[<nhánh>]" | |
16615 | ||
28e0eb80 | 16616 | #: builtin/rebase.c:36 |
84368b62 TNQ |
16617 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
16618 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
16619 | ||
28e0eb80 TNQ |
16620 | #: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209 |
16621 | #, c-format | |
16622 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
16623 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
16624 | ||
16625 | #: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217 | |
16626 | #, c-format | |
16627 | msgid "could not write '%s'." | |
16628 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
16629 | ||
16630 | #: builtin/rebase.c:252 | |
16631 | msgid "no HEAD?" | |
16632 | msgstr "không HEAD?" | |
16633 | ||
16634 | #: builtin/rebase.c:279 | |
16635 | #, c-format | |
16636 | msgid "could not create temporary %s" | |
16637 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
16638 | ||
16639 | #: builtin/rebase.c:285 | |
16640 | msgid "could not mark as interactive" | |
16641 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
16642 | ||
16643 | #: builtin/rebase.c:343 | |
16644 | msgid "could not generate todo list" | |
16645 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
16646 | ||
16647 | #: builtin/rebase.c:382 | |
16648 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" | |
16649 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
16650 | ||
16651 | #: builtin/rebase.c:437 | |
16652 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" | |
16653 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
16654 | ||
16655 | #: builtin/rebase.c:449 | |
16656 | msgid "keep empty commits" | |
16657 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
16658 | ||
16659 | #: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127 | |
16660 | msgid "allow commits with empty messages" | |
16661 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
16662 | ||
16663 | #: builtin/rebase.c:452 | |
16664 | msgid "rebase merge commits" | |
16665 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
16666 | ||
16667 | #: builtin/rebase.c:454 | |
16668 | msgid "keep original branch points of cousins" | |
16669 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
16670 | ||
16671 | #: builtin/rebase.c:456 | |
16672 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" | |
16673 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
16674 | ||
16675 | #: builtin/rebase.c:457 | |
16676 | msgid "sign commits" | |
16677 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
16678 | ||
16679 | #: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397 | |
16680 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" | |
16681 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
16682 | ||
16683 | #: builtin/rebase.c:461 | |
16684 | msgid "continue rebase" | |
16685 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
16686 | ||
16687 | #: builtin/rebase.c:463 | |
16688 | msgid "skip commit" | |
16689 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
16690 | ||
16691 | #: builtin/rebase.c:464 | |
16692 | msgid "edit the todo list" | |
16693 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
16694 | ||
16695 | #: builtin/rebase.c:466 | |
16696 | msgid "show the current patch" | |
16697 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
16698 | ||
16699 | #: builtin/rebase.c:469 | |
16700 | msgid "shorten commit ids in the todo list" | |
16701 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
16702 | ||
16703 | #: builtin/rebase.c:471 | |
16704 | msgid "expand commit ids in the todo list" | |
16705 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
16706 | ||
16707 | #: builtin/rebase.c:473 | |
16708 | msgid "check the todo list" | |
16709 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
16710 | ||
16711 | #: builtin/rebase.c:475 | |
16712 | msgid "rearrange fixup/squash lines" | |
16713 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
16714 | ||
16715 | #: builtin/rebase.c:477 | |
16716 | msgid "insert exec commands in todo list" | |
16717 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
16718 | ||
16719 | #: builtin/rebase.c:478 | |
16720 | msgid "onto" | |
16721 | msgstr "lên trên" | |
16722 | ||
16723 | #: builtin/rebase.c:481 | |
16724 | msgid "restrict-revision" | |
16725 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
16726 | ||
16727 | #: builtin/rebase.c:481 | |
16728 | msgid "restrict revision" | |
16729 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
16730 | ||
16731 | #: builtin/rebase.c:483 | |
16732 | msgid "squash-onto" | |
16733 | msgstr "squash-lên-trên" | |
16734 | ||
16735 | #: builtin/rebase.c:484 | |
16736 | msgid "squash onto" | |
16737 | msgstr "squash lên trên" | |
16738 | ||
16739 | #: builtin/rebase.c:486 | |
16740 | msgid "the upstream commit" | |
16741 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
16742 | ||
16743 | #: builtin/rebase.c:488 | |
16744 | msgid "head-name" | |
16745 | msgstr "tên-đầu" | |
16746 | ||
16747 | #: builtin/rebase.c:488 | |
16748 | msgid "head name" | |
16749 | msgstr "tên đầu" | |
16750 | ||
16751 | #: builtin/rebase.c:493 | |
16752 | msgid "rebase strategy" | |
16753 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
16754 | ||
16755 | #: builtin/rebase.c:494 | |
16756 | msgid "strategy-opts" | |
16757 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
16758 | ||
16759 | #: builtin/rebase.c:495 | |
16760 | msgid "strategy options" | |
16761 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
16762 | ||
16763 | #: builtin/rebase.c:496 | |
16764 | msgid "switch-to" | |
16765 | msgstr "chuyển-đến" | |
16766 | ||
16767 | #: builtin/rebase.c:497 | |
16768 | msgid "the branch or commit to checkout" | |
16769 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
16770 | ||
16771 | #: builtin/rebase.c:498 | |
16772 | msgid "onto-name" | |
16773 | msgstr "onto-name" | |
16774 | ||
16775 | #: builtin/rebase.c:498 | |
16776 | msgid "onto name" | |
16777 | msgstr "tên lên trên" | |
16778 | ||
16779 | #: builtin/rebase.c:499 | |
16780 | msgid "cmd" | |
16781 | msgstr "lệnh" | |
16782 | ||
16783 | #: builtin/rebase.c:499 | |
16784 | msgid "the command to run" | |
16785 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
16786 | ||
16787 | #: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480 | |
16788 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" | |
16789 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
16790 | ||
16791 | #: builtin/rebase.c:518 | |
16792 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" | |
16793 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
16794 | ||
16795 | #: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787 | |
84368b62 TNQ |
16796 | #, c-format |
16797 | msgid "%s requires an interactive rebase" | |
16798 | msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
16799 | ||
28e0eb80 | 16800 | #: builtin/rebase.c:586 |
84368b62 TNQ |
16801 | #, c-format |
16802 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
16803 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
16804 | ||
28e0eb80 | 16805 | #: builtin/rebase.c:601 |
84368b62 TNQ |
16806 | #, c-format |
16807 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
16808 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
16809 | ||
28e0eb80 | 16810 | #: builtin/rebase.c:626 |
84368b62 TNQ |
16811 | #, c-format |
16812 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
16813 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
16814 | ||
28e0eb80 | 16815 | #: builtin/rebase.c:702 |
84368b62 TNQ |
16816 | #, c-format |
16817 | msgid "Could not read '%s'" | |
16818 | msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
16819 | ||
28e0eb80 | 16820 | #: builtin/rebase.c:720 |
84368b62 TNQ |
16821 | #, c-format |
16822 | msgid "Cannot store %s" | |
16823 | msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
16824 | ||
28e0eb80 | 16825 | #: builtin/rebase.c:817 |
1fc5279f TNQ |
16826 | msgid "could not determine HEAD revision" |
16827 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
16828 | ||
28e0eb80 | 16829 | #: builtin/rebase.c:940 |
84368b62 TNQ |
16830 | msgid "" |
16831 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
16832 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
16833 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
16834 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
16835 | "abort\"." | |
16836 | msgstr "" | |
16837 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
16838 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
16839 | "rebase --continue\".\n" | |
16840 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
16841 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
16842 | "--abort\"." | |
16843 | ||
28e0eb80 | 16844 | #: builtin/rebase.c:1021 |
1fc5279f TNQ |
16845 | #, c-format |
16846 | msgid "" | |
16847 | "\n" | |
16848 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
16849 | "these revisions:\n" | |
16850 | "\n" | |
16851 | " %s\n" | |
16852 | "\n" | |
16853 | "As a result, git cannot rebase them." | |
16854 | msgstr "" | |
16855 | "\n" | |
16856 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
16857 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
16858 | "\n" | |
16859 | " %s\n" | |
16860 | "\n" | |
16861 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 16862 | |
28e0eb80 | 16863 | #: builtin/rebase.c:1313 |
84368b62 TNQ |
16864 | #, c-format |
16865 | msgid "" | |
16866 | "%s\n" | |
16867 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
16868 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
16869 | "\n" | |
16870 | " git rebase '<branch>'\n" | |
16871 | "\n" | |
16872 | msgstr "" | |
16873 | "%s\n" | |
16874 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
16875 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
16876 | "\n" | |
16877 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
16878 | "\n" | |
16879 | ||
28e0eb80 | 16880 | #: builtin/rebase.c:1329 |
84368b62 TNQ |
16881 | #, c-format |
16882 | msgid "" | |
16883 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
16884 | "\n" | |
16885 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
16886 | "\n" | |
16887 | msgstr "" | |
16888 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
16889 | "lệnh:\n" | |
16890 | "\n" | |
16891 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
16892 | "\n" | |
16893 | ||
28e0eb80 | 16894 | #: builtin/rebase.c:1359 |
1fc5279f TNQ |
16895 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
16896 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
16897 | ||
28e0eb80 | 16898 | #: builtin/rebase.c:1363 |
1fc5279f TNQ |
16899 | msgid "empty exec command" |
16900 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
16901 | ||
28e0eb80 | 16902 | #: builtin/rebase.c:1390 |
84368b62 | 16903 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 16904 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 16905 | |
28e0eb80 | 16906 | #: builtin/rebase.c:1392 |
84368b62 TNQ |
16907 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
16908 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
16909 | ||
28e0eb80 | 16910 | #: builtin/rebase.c:1394 |
84368b62 TNQ |
16911 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
16912 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
16913 | ||
28e0eb80 | 16914 | #: builtin/rebase.c:1400 |
84368b62 TNQ |
16915 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
16916 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
16917 | ||
28e0eb80 | 16918 | #: builtin/rebase.c:1403 |
84368b62 TNQ |
16919 | msgid "add a Signed-off-by: line to each commit" |
16920 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao" | |
16921 | ||
28e0eb80 | 16922 | #: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411 |
84368b62 TNQ |
16923 | msgid "passed to 'git am'" |
16924 | msgstr "chuyển cho “git am”" | |
16925 | ||
28e0eb80 | 16926 | #: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415 |
84368b62 TNQ |
16927 | msgid "passed to 'git apply'" |
16928 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
16929 | ||
28e0eb80 | 16930 | #: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420 |
84368b62 TNQ |
16931 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
16932 | msgstr "" | |
16933 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
16934 | ||
28e0eb80 | 16935 | #: builtin/rebase.c:1422 |
84368b62 TNQ |
16936 | msgid "continue" |
16937 | msgstr "tiếp tục" | |
16938 | ||
28e0eb80 | 16939 | #: builtin/rebase.c:1425 |
84368b62 TNQ |
16940 | msgid "skip current patch and continue" |
16941 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
16942 | ||
28e0eb80 | 16943 | #: builtin/rebase.c:1427 |
84368b62 TNQ |
16944 | msgid "abort and check out the original branch" |
16945 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
16946 | ||
28e0eb80 | 16947 | #: builtin/rebase.c:1430 |
84368b62 TNQ |
16948 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
16949 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
16950 | ||
28e0eb80 | 16951 | #: builtin/rebase.c:1431 |
84368b62 TNQ |
16952 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
16953 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
16954 | ||
28e0eb80 | 16955 | #: builtin/rebase.c:1434 |
84368b62 TNQ |
16956 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
16957 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
16958 | ||
28e0eb80 | 16959 | #: builtin/rebase.c:1437 |
84368b62 TNQ |
16960 | msgid "use merging strategies to rebase" |
16961 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
16962 | ||
28e0eb80 | 16963 | #: builtin/rebase.c:1441 |
84368b62 TNQ |
16964 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
16965 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
16966 | ||
28e0eb80 TNQ |
16967 | #: builtin/rebase.c:1445 |
16968 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" | |
16969 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 16970 | |
28e0eb80 | 16971 | #: builtin/rebase.c:1449 |
84368b62 TNQ |
16972 | msgid "preserve empty commits during rebase" |
16973 | msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
16974 | ||
28e0eb80 | 16975 | #: builtin/rebase.c:1451 |
84368b62 TNQ |
16976 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
16977 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
16978 | ||
28e0eb80 | 16979 | #: builtin/rebase.c:1457 |
84368b62 TNQ |
16980 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
16981 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
16982 | ||
28e0eb80 | 16983 | #: builtin/rebase.c:1459 |
84368b62 TNQ |
16984 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
16985 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
16986 | ||
28e0eb80 | 16987 | #: builtin/rebase.c:1463 |
84368b62 TNQ |
16988 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
16989 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
16990 | ||
28e0eb80 | 16991 | #: builtin/rebase.c:1466 |
84368b62 TNQ |
16992 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
16993 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
16994 | ||
28e0eb80 | 16995 | #: builtin/rebase.c:1469 |
84368b62 TNQ |
16996 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
16997 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
16998 | ||
28e0eb80 | 16999 | #: builtin/rebase.c:1471 |
84368b62 TNQ |
17000 | msgid "use the given merge strategy" |
17001 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
17002 | ||
28e0eb80 | 17003 | #: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114 |
84368b62 TNQ |
17004 | msgid "option" |
17005 | msgstr "tùy chọn" | |
17006 | ||
28e0eb80 | 17007 | #: builtin/rebase.c:1474 |
84368b62 TNQ |
17008 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
17009 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
17010 | ||
28e0eb80 | 17011 | #: builtin/rebase.c:1477 |
84368b62 TNQ |
17012 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
17013 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
17014 | ||
28e0eb80 TNQ |
17015 | #: builtin/rebase.c:1498 |
17016 | msgid "" | |
17017 | "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
17018 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
17019 | msgstr "" | |
17020 | "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
17021 | "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
84368b62 | 17022 | |
28e0eb80 | 17023 | #: builtin/rebase.c:1504 |
84368b62 TNQ |
17024 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
17025 | msgstr "" | |
17026 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase." | |
17027 | ||
28e0eb80 TNQ |
17028 | #: builtin/rebase.c:1545 |
17029 | msgid "" | |
17030 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
17031 | msgstr "" | |
17032 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
17033 | "thế." | |
17034 | ||
17035 | #: builtin/rebase.c:1549 | |
84368b62 TNQ |
17036 | msgid "No rebase in progress?" |
17037 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
17038 | ||
28e0eb80 | 17039 | #: builtin/rebase.c:1553 |
84368b62 TNQ |
17040 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
17041 | msgstr "" | |
17042 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
17043 | "sử) tương tác." | |
17044 | ||
28e0eb80 | 17045 | #: builtin/rebase.c:1576 |
84368b62 TNQ |
17046 | msgid "Cannot read HEAD" |
17047 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
17048 | ||
28e0eb80 | 17049 | #: builtin/rebase.c:1588 |
84368b62 TNQ |
17050 | msgid "" |
17051 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
17052 | "mark them as resolved using git add" | |
17053 | msgstr "" | |
17054 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
17055 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
17056 | ||
28e0eb80 | 17057 | #: builtin/rebase.c:1607 |
84368b62 TNQ |
17058 | msgid "could not discard worktree changes" |
17059 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
17060 | ||
28e0eb80 | 17061 | #: builtin/rebase.c:1626 |
84368b62 TNQ |
17062 | #, c-format |
17063 | msgid "could not move back to %s" | |
17064 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
17065 | ||
28e0eb80 | 17066 | #: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369 |
84368b62 TNQ |
17067 | #, c-format |
17068 | msgid "could not remove '%s'" | |
17069 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
64bd31b4 | 17070 | |
28e0eb80 | 17071 | #: builtin/rebase.c:1663 |
84368b62 TNQ |
17072 | #, c-format |
17073 | msgid "" | |
17074 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
17075 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
17076 | "case, please try\n" | |
17077 | "\t%s\n" | |
17078 | "If that is not the case, please\n" | |
17079 | "\t%s\n" | |
17080 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
17081 | "valuable there.\n" | |
17082 | msgstr "" | |
17083 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
17084 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
17085 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
17086 | "\t%s\n" | |
17087 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
17088 | "\t%s\n" | |
17089 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
17090 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
17091 | ||
28e0eb80 | 17092 | #: builtin/rebase.c:1684 |
84368b62 TNQ |
17093 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
17094 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
17095 | ||
28e0eb80 | 17096 | #: builtin/rebase.c:1725 |
84368b62 TNQ |
17097 | #, c-format |
17098 | msgid "Unknown mode: %s" | |
17099 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
17100 | ||
28e0eb80 | 17101 | #: builtin/rebase.c:1747 |
84368b62 TNQ |
17102 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
17103 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
17104 | ||
28e0eb80 | 17105 | #: builtin/rebase.c:1796 |
1fc5279f | 17106 | msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options" |
84368b62 | 17107 | msgstr "" |
1fc5279f | 17108 | "không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn" |
84368b62 | 17109 | |
28e0eb80 | 17110 | #: builtin/rebase.c:1815 |
1fc5279f TNQ |
17111 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
17112 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 17113 | |
28e0eb80 | 17114 | #: builtin/rebase.c:1819 |
1fc5279f TNQ |
17115 | msgid "" |
17116 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
17117 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 17118 | |
28e0eb80 | 17119 | #: builtin/rebase.c:1825 |
1fc5279f TNQ |
17120 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" |
17121 | msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
84368b62 | 17122 | |
28e0eb80 | 17123 | #: builtin/rebase.c:1828 |
1fc5279f TNQ |
17124 | msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" |
17125 | msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
84368b62 | 17126 | |
28e0eb80 | 17127 | #: builtin/rebase.c:1852 |
84368b62 TNQ |
17128 | #, c-format |
17129 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
17130 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
17131 | ||
28e0eb80 | 17132 | #: builtin/rebase.c:1858 |
84368b62 TNQ |
17133 | msgid "Could not create new root commit" |
17134 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
17135 | ||
28e0eb80 | 17136 | #: builtin/rebase.c:1876 |
84368b62 TNQ |
17137 | #, c-format |
17138 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
17139 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
17140 | ||
28e0eb80 | 17141 | #: builtin/rebase.c:1883 |
84368b62 TNQ |
17142 | #, c-format |
17143 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
17144 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
17145 | ||
28e0eb80 | 17146 | #: builtin/rebase.c:1908 |
84368b62 TNQ |
17147 | #, c-format |
17148 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
17149 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
17150 | ||
28e0eb80 TNQ |
17151 | #: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38 |
17152 | #: builtin/submodule--helper.c:1933 | |
84368b62 TNQ |
17153 | #, c-format |
17154 | msgid "No such ref: %s" | |
17155 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
17156 | ||
28e0eb80 | 17157 | #: builtin/rebase.c:1927 |
84368b62 TNQ |
17158 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
17159 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
17160 | ||
28e0eb80 | 17161 | #: builtin/rebase.c:1968 |
84368b62 TNQ |
17162 | msgid "Cannot autostash" |
17163 | msgstr "Không thể autostash" | |
17164 | ||
28e0eb80 | 17165 | #: builtin/rebase.c:1971 |
84368b62 TNQ |
17166 | #, c-format |
17167 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" | |
17168 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
17169 | ||
28e0eb80 | 17170 | #: builtin/rebase.c:1977 |
84368b62 TNQ |
17171 | #, c-format |
17172 | msgid "Could not create directory for '%s'" | |
17173 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
17174 | ||
28e0eb80 TNQ |
17175 | #: builtin/rebase.c:1980 |
17176 | #, c-format | |
17177 | msgid "Created autostash: %s\n" | |
17178 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
84368b62 | 17179 | |
28e0eb80 TNQ |
17180 | #: builtin/rebase.c:1983 |
17181 | msgid "could not reset --hard" | |
17182 | msgstr "không thể reset --hard" | |
84368b62 | 17183 | |
28e0eb80 TNQ |
17184 | #: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114 |
17185 | #, c-format | |
17186 | msgid "HEAD is now at %s" | |
17187 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
84368b62 | 17188 | |
28e0eb80 TNQ |
17189 | #: builtin/rebase.c:2000 |
17190 | msgid "Please commit or stash them." | |
17191 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 17192 | |
28e0eb80 TNQ |
17193 | #: builtin/rebase.c:2027 |
17194 | #, c-format | |
17195 | msgid "could not parse '%s'" | |
17196 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
84368b62 | 17197 | |
28e0eb80 TNQ |
17198 | #: builtin/rebase.c:2040 |
17199 | #, c-format | |
17200 | msgid "could not switch to %s" | |
17201 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 17202 | |
28e0eb80 TNQ |
17203 | #: builtin/rebase.c:2051 |
17204 | msgid "HEAD is up to date." | |
17205 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 17206 | |
28e0eb80 TNQ |
17207 | #: builtin/rebase.c:2053 |
17208 | #, c-format | |
17209 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
17210 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 17211 | |
28e0eb80 TNQ |
17212 | #: builtin/rebase.c:2061 |
17213 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." | |
17214 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 17215 | |
28e0eb80 TNQ |
17216 | #: builtin/rebase.c:2063 |
17217 | #, c-format | |
17218 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
17219 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 17220 | |
28e0eb80 TNQ |
17221 | #: builtin/rebase.c:2071 |
17222 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
17223 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 17224 | |
28e0eb80 TNQ |
17225 | #: builtin/rebase.c:2078 |
17226 | #, c-format | |
17227 | msgid "Changes to %s:\n" | |
17228 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 17229 | |
28e0eb80 TNQ |
17230 | #: builtin/rebase.c:2081 |
17231 | #, c-format | |
17232 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
17233 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 17234 | |
28e0eb80 TNQ |
17235 | #: builtin/rebase.c:2106 |
17236 | #, c-format | |
17237 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
17238 | msgstr "" | |
17239 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 17240 | |
28e0eb80 TNQ |
17241 | #: builtin/rebase.c:2115 |
17242 | msgid "Could not detach HEAD" | |
17243 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
17244 | ||
17245 | #: builtin/rebase.c:2124 | |
17246 | #, c-format | |
17247 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
17248 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 TNQ |
17249 | |
17250 | #: builtin/receive-pack.c:33 | |
72e3c7a8 TNQ |
17251 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
17252 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
17253 | ||
28e0eb80 | 17254 | #: builtin/receive-pack.c:833 |
22973607 TNQ |
17255 | msgid "" |
17256 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
17257 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
17258 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
17259 | "the work tree to HEAD.\n" | |
17260 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
17261 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
17262 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
17263 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
17264 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
17265 | "other way.\n" | |
17266 | "\n" | |
17267 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
17268 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
17269 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 17270 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
17271 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
17272 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
17273 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
17274 | "\n" | |
17275 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
17276 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
17277 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
17278 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
17279 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
17280 | "\n" | |
17281 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
17282 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
17283 | ||
28e0eb80 | 17284 | #: builtin/receive-pack.c:853 |
22973607 TNQ |
17285 | msgid "" |
17286 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
17287 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
17288 | "\n" | |
17289 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
17290 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
17291 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
17292 | "\n" | |
17293 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
17294 | msgstr "" | |
17295 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
17296 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
17297 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
17298 | "\n" | |
17299 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
17300 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
17301 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
17302 | "\n" | |
17303 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
17304 | ||
28e0eb80 | 17305 | #: builtin/receive-pack.c:1940 |
72e3c7a8 TNQ |
17306 | msgid "quiet" |
17307 | msgstr "im lặng" | |
17308 | ||
28e0eb80 | 17309 | #: builtin/receive-pack.c:1954 |
72e3c7a8 TNQ |
17310 | msgid "You must specify a directory." |
17311 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
17312 | ||
1fc5279f TNQ |
17313 | #: builtin/reflog.c:17 |
17314 | msgid "" | |
17315 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17316 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17317 | "<refs>..." | |
17318 | msgstr "" | |
17319 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
17320 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
17321 | "<các tham chiếu>…" | |
17322 | ||
17323 | #: builtin/reflog.c:22 | |
17324 | msgid "" | |
17325 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17326 | "<refs>..." | |
17327 | msgstr "" | |
17328 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
17329 | "<các tham chiếu>…" | |
17330 | ||
17331 | #: builtin/reflog.c:25 | |
17332 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
17333 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
17334 | ||
17335 | #: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572 | |
e06dc12a TNQ |
17336 | #, c-format |
17337 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
17338 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
17339 | ||
1fc5279f TNQ |
17340 | #: builtin/reflog.c:605 |
17341 | #, c-format | |
17342 | msgid "Marking reachable objects..." | |
17343 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
17344 | ||
17345 | #: builtin/reflog.c:643 | |
17346 | #, c-format | |
17347 | msgid "%s points nowhere!" | |
17348 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
17349 | ||
17350 | #: builtin/reflog.c:695 | |
17351 | msgid "no reflog specified to delete" | |
17352 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
17353 | ||
17354 | #: builtin/reflog.c:704 | |
17355 | #, c-format | |
17356 | msgid "not a reflog: %s" | |
17357 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
17358 | ||
17359 | #: builtin/reflog.c:709 | |
17360 | #, c-format | |
17361 | msgid "no reflog for '%s'" | |
17362 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
17363 | ||
17364 | #: builtin/reflog.c:755 | |
17365 | #, c-format | |
17366 | msgid "invalid ref format: %s" | |
17367 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
17368 | ||
17369 | #: builtin/reflog.c:764 | |
17370 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17371 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
17372 | ||
84368b62 | 17373 | #: builtin/remote.c:16 |
03c82da3 TNQ |
17374 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
17375 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
17376 | ||
84368b62 | 17377 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 | 17378 | msgid "" |
02507f42 | 17379 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
17380 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
17381 | msgstr "" | |
17382 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
17383 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
17384 | ||
84368b62 | 17385 | #: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38 |
03c82da3 TNQ |
17386 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
17387 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
17388 | ||
84368b62 | 17389 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43 |
03c82da3 TNQ |
17390 | msgid "git remote remove <name>" |
17391 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
17392 | ||
84368b62 | 17393 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48 |
02507f42 | 17394 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 17395 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 17396 | |
84368b62 | 17397 | #: builtin/remote.c:21 |
03c82da3 TNQ |
17398 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
17399 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
17400 | ||
84368b62 | 17401 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
17402 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
17403 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
17404 | ||
84368b62 | 17405 | #: builtin/remote.c:23 |
774cfe0c | 17406 | msgid "" |
03c82da3 | 17407 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 17408 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 17409 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 17410 | |
84368b62 | 17411 | #: builtin/remote.c:24 |
03c82da3 | 17412 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 17413 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 17414 | |
84368b62 | 17415 | #: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74 |
843565a8 TNQ |
17416 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
17417 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
17418 | ||
84368b62 | 17419 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79 |
03c82da3 TNQ |
17420 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
17421 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 17422 | |
84368b62 | 17423 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
17424 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
17425 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 17426 | |
84368b62 | 17427 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
17428 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
17429 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 17430 | |
84368b62 | 17431 | #: builtin/remote.c:33 |
03c82da3 TNQ |
17432 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
17433 | msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>" | |
774cfe0c | 17434 | |
84368b62 | 17435 | #: builtin/remote.c:53 |
03c82da3 | 17436 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 17437 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 17438 | |
84368b62 | 17439 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 17440 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 17441 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 17442 | |
84368b62 | 17443 | #: builtin/remote.c:59 |
03c82da3 TNQ |
17444 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
17445 | msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
17446 | ||
84368b62 | 17447 | #: builtin/remote.c:64 |
03c82da3 TNQ |
17448 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
17449 | msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>" | |
17450 | ||
84368b62 | 17451 | #: builtin/remote.c:69 |
03c82da3 | 17452 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
fbf5d8c3 | 17453 | msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 17454 | |
84368b62 | 17455 | #: builtin/remote.c:98 |
774cfe0c TNQ |
17456 | #, c-format |
17457 | msgid "Updating %s" | |
17458 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
17459 | ||
84368b62 | 17460 | #: builtin/remote.c:130 |
774cfe0c TNQ |
17461 | msgid "" |
17462 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
17463 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
17464 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
17465 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
17466 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 17467 | |
84368b62 | 17468 | #: builtin/remote.c:147 |
db484bad | 17469 | #, c-format |
774cfe0c | 17470 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 17471 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 17472 | |
84368b62 | 17473 | #: builtin/remote.c:163 |
03c82da3 | 17474 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 17475 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 17476 | |
84368b62 | 17477 | #: builtin/remote.c:165 |
03c82da3 | 17478 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 17479 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 17480 | |
84368b62 | 17481 | #: builtin/remote.c:168 |
03c82da3 | 17482 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 17483 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 17484 | |
84368b62 | 17485 | #: builtin/remote.c:170 |
03c82da3 | 17486 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 17487 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 17488 | |
84368b62 | 17489 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 TNQ |
17490 | msgid "master branch" |
17491 | msgstr "nhánh master" | |
17492 | ||
84368b62 | 17493 | #: builtin/remote.c:173 |
03c82da3 TNQ |
17494 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
17495 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
17496 | ||
84368b62 | 17497 | #: builtin/remote.c:185 |
774cfe0c | 17498 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 17499 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 17500 | |
84368b62 | 17501 | #: builtin/remote.c:187 |
774cfe0c | 17502 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 17503 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 17504 | |
84368b62 | 17505 | #: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636 |
db484bad | 17506 | #, c-format |
774cfe0c | 17507 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 17508 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 17509 | |
84368b62 | 17510 | #: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640 |
db484bad | 17511 | #, c-format |
774cfe0c | 17512 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
131fa518 | 17513 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c | 17514 | |
84368b62 | 17515 | #: builtin/remote.c:238 |
db484bad | 17516 | #, c-format |
774cfe0c | 17517 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 17518 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 17519 | |
84368b62 | 17520 | #: builtin/remote.c:344 |
db484bad | 17521 | #, c-format |
774cfe0c | 17522 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 17523 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 17524 | |
84368b62 | 17525 | #: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451 |
774cfe0c | 17526 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 17527 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 17528 | |
84368b62 | 17529 | #: builtin/remote.c:455 |
774cfe0c | 17530 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 17531 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 17532 | |
84368b62 | 17533 | #: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864 |
db484bad | 17534 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
17535 | msgid "No such remote: '%s'" |
17536 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 17537 | |
84368b62 | 17538 | #: builtin/remote.c:646 |
db484bad | 17539 | #, c-format |
774cfe0c | 17540 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 17541 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 17542 | |
84368b62 | 17543 | #: builtin/remote.c:666 |
774cfe0c TNQ |
17544 | #, c-format |
17545 | msgid "" | |
9e383e88 | 17546 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
17547 | "\t%s\n" |
17548 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
17549 | msgstr "" | |
131fa518 | 17550 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
17551 | "\t%s\n" |
17552 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 17553 | |
84368b62 | 17554 | #: builtin/remote.c:702 |
db484bad | 17555 | #, c-format |
774cfe0c | 17556 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 17557 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 17558 | |
84368b62 | 17559 | #: builtin/remote.c:736 |
db484bad | 17560 | #, c-format |
774cfe0c | 17561 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 17562 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 17563 | |
84368b62 | 17564 | #: builtin/remote.c:802 |
774cfe0c TNQ |
17565 | msgid "" |
17566 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
17567 | "to delete it, use:" | |
17568 | msgid_plural "" | |
17569 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
17570 | "to delete them, use:" | |
17571 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
17572 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
17573 | "đi;\n" | |
db484bad | 17574 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 17575 | |
84368b62 | 17576 | #: builtin/remote.c:816 |
0c966d84 TNQ |
17577 | #, c-format |
17578 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
17579 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
17580 | ||
84368b62 | 17581 | #: builtin/remote.c:917 |
774cfe0c TNQ |
17582 | #, c-format |
17583 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 17584 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 17585 | |
84368b62 | 17586 | #: builtin/remote.c:920 |
774cfe0c | 17587 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 17588 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 17589 | |
84368b62 | 17590 | #: builtin/remote.c:922 |
774cfe0c | 17591 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 17592 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 17593 | |
84368b62 | 17594 | #: builtin/remote.c:924 |
774cfe0c TNQ |
17595 | msgid " ???" |
17596 | msgstr " ???" | |
17597 | ||
84368b62 | 17598 | #: builtin/remote.c:965 |
774cfe0c TNQ |
17599 | #, c-format |
17600 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 17601 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 17602 | |
84368b62 | 17603 | #: builtin/remote.c:974 |
db484bad | 17604 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
17605 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
17606 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 17607 | |
84368b62 | 17608 | #: builtin/remote.c:976 |
70d74821 TNQ |
17609 | #, c-format |
17610 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
17611 | msgstr "" | |
17612 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
17613 | ||
84368b62 | 17614 | #: builtin/remote.c:979 |
b9252573 TNQ |
17615 | #, c-format |
17616 | msgid "rebases onto remote %s" | |
17617 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
17618 | ||
84368b62 | 17619 | #: builtin/remote.c:983 |
db484bad | 17620 | #, c-format |
774cfe0c | 17621 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 17622 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 17623 | |
84368b62 | 17624 | #: builtin/remote.c:986 |
db484bad | 17625 | #, c-format |
774cfe0c | 17626 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 17627 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 17628 | |
84368b62 | 17629 | #: builtin/remote.c:989 |
b9252573 TNQ |
17630 | #, c-format |
17631 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
17632 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 17633 | |
84368b62 | 17634 | #: builtin/remote.c:1032 |
774cfe0c TNQ |
17635 | msgid "create" |
17636 | msgstr "tạo" | |
17637 | ||
84368b62 | 17638 | #: builtin/remote.c:1035 |
774cfe0c | 17639 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 17640 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 17641 | |
84368b62 | 17642 | #: builtin/remote.c:1039 |
774cfe0c TNQ |
17643 | msgid "up to date" |
17644 | msgstr "đã cập nhật" | |
17645 | ||
84368b62 | 17646 | #: builtin/remote.c:1042 |
774cfe0c | 17647 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 17648 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 17649 | |
84368b62 | 17650 | #: builtin/remote.c:1045 |
774cfe0c | 17651 | msgid "local out of date" |
db484bad | 17652 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 17653 | |
84368b62 | 17654 | #: builtin/remote.c:1052 |
db484bad | 17655 | #, c-format |
774cfe0c | 17656 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 17657 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 17658 | |
84368b62 | 17659 | #: builtin/remote.c:1055 |
db484bad | 17660 | #, c-format |
774cfe0c | 17661 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 17662 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 17663 | |
84368b62 | 17664 | #: builtin/remote.c:1059 |
db484bad | 17665 | #, c-format |
774cfe0c | 17666 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 17667 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 17668 | |
84368b62 | 17669 | #: builtin/remote.c:1062 |
db484bad | 17670 | #, c-format |
774cfe0c | 17671 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 17672 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 17673 | |
84368b62 | 17674 | #: builtin/remote.c:1130 |
03c82da3 TNQ |
17675 | msgid "do not query remotes" |
17676 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
17677 | ||
84368b62 | 17678 | #: builtin/remote.c:1157 |
db484bad | 17679 | #, c-format |
774cfe0c | 17680 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 17681 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 17682 | |
84368b62 | 17683 | #: builtin/remote.c:1158 |
db484bad | 17684 | #, c-format |
774cfe0c | 17685 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 17686 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 17687 | |
84368b62 | 17688 | #: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314 |
774cfe0c | 17689 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 17690 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 17691 | |
0e2a0915 TNQ |
17692 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
17693 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
17694 | #. translation. | |
17695 | #. | |
84368b62 | 17696 | #: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175 |
db484bad | 17697 | #, c-format |
774cfe0c | 17698 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 17699 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 17700 | |
84368b62 | 17701 | #: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181 |
db484bad | 17702 | #, c-format |
774cfe0c | 17703 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 17704 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 17705 | |
84368b62 | 17706 | #: builtin/remote.c:1177 |
b9252573 TNQ |
17707 | msgid "(not queried)" |
17708 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
17709 | ||
84368b62 | 17710 | #: builtin/remote.c:1179 |
b9252573 TNQ |
17711 | msgid "(unknown)" |
17712 | msgstr "(không hiểu)" | |
17713 | ||
84368b62 | 17714 | #: builtin/remote.c:1183 |
774cfe0c | 17715 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17716 | msgid "" |
17717 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
17718 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 17719 | |
84368b62 | 17720 | #: builtin/remote.c:1195 |
db484bad | 17721 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
17722 | msgid " Remote branch:%s" |
17723 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 17724 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 17725 | |
84368b62 | 17726 | #: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224 |
774cfe0c | 17727 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 17728 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 17729 | |
84368b62 | 17730 | #: builtin/remote.c:1207 |
774cfe0c TNQ |
17731 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
17732 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 17733 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 17734 | |
84368b62 | 17735 | #: builtin/remote.c:1215 |
774cfe0c | 17736 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 17737 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 17738 | |
84368b62 | 17739 | #: builtin/remote.c:1221 |
db484bad | 17740 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
17741 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
17742 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 17743 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 17744 | |
84368b62 | 17745 | #: builtin/remote.c:1242 |
03c82da3 TNQ |
17746 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
17747 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
17748 | ||
84368b62 | 17749 | #: builtin/remote.c:1244 |
03c82da3 TNQ |
17750 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
17751 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 17752 | |
84368b62 | 17753 | #: builtin/remote.c:1259 |
774cfe0c | 17754 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 17755 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 17756 | |
84368b62 | 17757 | #: builtin/remote.c:1261 |
774cfe0c | 17758 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 17759 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 17760 | |
84368b62 | 17761 | #: builtin/remote.c:1271 |
774cfe0c TNQ |
17762 | #, c-format |
17763 | msgid "Could not delete %s" | |
17764 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
17765 | ||
84368b62 | 17766 | #: builtin/remote.c:1279 |
db484bad | 17767 | #, c-format |
774cfe0c | 17768 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 17769 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 17770 | |
84368b62 | 17771 | #: builtin/remote.c:1281 |
774cfe0c TNQ |
17772 | #, c-format |
17773 | msgid "Could not setup %s" | |
17774 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
17775 | ||
84368b62 | 17776 | #: builtin/remote.c:1299 |
db484bad | 17777 | #, c-format |
774cfe0c | 17778 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 17779 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 17780 | |
84368b62 | 17781 | #: builtin/remote.c:1300 |
db484bad | 17782 | #, c-format |
774cfe0c | 17783 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 17784 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 17785 | |
84368b62 | 17786 | #: builtin/remote.c:1310 |
db484bad | 17787 | #, c-format |
774cfe0c | 17788 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 17789 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 17790 | |
84368b62 | 17791 | #: builtin/remote.c:1311 |
774cfe0c TNQ |
17792 | #, c-format |
17793 | msgid "URL: %s" | |
17794 | msgstr "URL: %s" | |
17795 | ||
84368b62 | 17796 | #: builtin/remote.c:1327 |
db484bad | 17797 | #, c-format |
774cfe0c | 17798 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 17799 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 17800 | |
84368b62 | 17801 | #: builtin/remote.c:1330 |
db484bad | 17802 | #, c-format |
774cfe0c | 17803 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 17804 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 17805 | |
84368b62 | 17806 | #: builtin/remote.c:1375 |
03c82da3 TNQ |
17807 | msgid "prune remotes after fetching" |
17808 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
17809 | ||
84368b62 | 17810 | #: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560 |
db484bad | 17811 | #, c-format |
774cfe0c | 17812 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 17813 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 17814 | |
84368b62 | 17815 | #: builtin/remote.c:1454 |
03c82da3 TNQ |
17816 | msgid "add branch" |
17817 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 17818 | |
84368b62 | 17819 | #: builtin/remote.c:1461 |
774cfe0c | 17820 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 17821 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 17822 | |
84368b62 | 17823 | #: builtin/remote.c:1478 |
843565a8 TNQ |
17824 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
17825 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
17826 | ||
84368b62 | 17827 | #: builtin/remote.c:1480 |
843565a8 TNQ |
17828 | msgid "return all URLs" |
17829 | msgstr "trả về mọi URL" | |
17830 | ||
84368b62 | 17831 | #: builtin/remote.c:1508 |
843565a8 TNQ |
17832 | #, c-format |
17833 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
17834 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
17835 | ||
84368b62 | 17836 | #: builtin/remote.c:1534 |
03c82da3 | 17837 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 17838 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 17839 | |
84368b62 | 17840 | #: builtin/remote.c:1536 |
03c82da3 TNQ |
17841 | msgid "add URL" |
17842 | msgstr "thêm URL" | |
17843 | ||
84368b62 | 17844 | #: builtin/remote.c:1538 |
03c82da3 TNQ |
17845 | msgid "delete URLs" |
17846 | msgstr "xóa URLs" | |
17847 | ||
84368b62 | 17848 | #: builtin/remote.c:1545 |
774cfe0c | 17849 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 17850 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 17851 | |
84368b62 | 17852 | #: builtin/remote.c:1584 |
db484bad | 17853 | #, c-format |
774cfe0c | 17854 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 17855 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 17856 | |
84368b62 | 17857 | #: builtin/remote.c:1592 |
db484bad | 17858 | #, c-format |
774cfe0c | 17859 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 17860 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 17861 | |
84368b62 | 17862 | #: builtin/remote.c:1594 |
774cfe0c | 17863 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 17864 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 17865 | |
84368b62 | 17866 | #: builtin/remote.c:1610 |
03c82da3 TNQ |
17867 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
17868 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
17869 | ||
84368b62 | 17870 | #: builtin/remote.c:1641 |
22973607 TNQ |
17871 | #, c-format |
17872 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
17873 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
17874 | ||
84368b62 | 17875 | #: builtin/repack.c:22 |
02507f42 TNQ |
17876 | msgid "git repack [<options>]" |
17877 | msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]" | |
44bb9364 | 17878 | |
84368b62 | 17879 | #: builtin/repack.c:27 |
a1da87b7 TNQ |
17880 | msgid "" |
17881 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
17882 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
17883 | msgstr "" | |
17884 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
17885 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
17886 | ||
1fc5279f TNQ |
17887 | #: builtin/repack.c:200 |
17888 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" | |
17889 | msgstr "" | |
17890 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
17891 | "tượng hứa hẹn" | |
17892 | ||
28e0eb80 | 17893 | #: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414 |
1fc5279f TNQ |
17894 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
17895 | msgstr "" | |
17896 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
17897 | "objects." | |
17898 | ||
17899 | #: builtin/repack.c:256 | |
17900 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
17901 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
17902 | ||
84368b62 | 17903 | #: builtin/repack.c:294 |
44bb9364 TNQ |
17904 | msgid "pack everything in a single pack" |
17905 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
17906 | ||
84368b62 | 17907 | #: builtin/repack.c:296 |
44bb9364 TNQ |
17908 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
17909 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
17910 | ||
84368b62 | 17911 | #: builtin/repack.c:299 |
44bb9364 TNQ |
17912 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
17913 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
17914 | ||
84368b62 | 17915 | #: builtin/repack.c:301 |
44bb9364 TNQ |
17916 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
17917 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
17918 | ||
84368b62 | 17919 | #: builtin/repack.c:303 |
44bb9364 TNQ |
17920 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
17921 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
17922 | ||
84368b62 | 17923 | #: builtin/repack.c:305 |
44bb9364 TNQ |
17924 | msgid "do not run git-update-server-info" |
17925 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
17926 | ||
84368b62 | 17927 | #: builtin/repack.c:308 |
44bb9364 TNQ |
17928 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
17929 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
17930 | ||
84368b62 | 17931 | #: builtin/repack.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
17932 | msgid "write bitmap index" |
17933 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
17934 | ||
84368b62 TNQ |
17935 | #: builtin/repack.c:312 |
17936 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" | |
17937 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
17938 | ||
17939 | #: builtin/repack.c:313 | |
44bb9364 TNQ |
17940 | msgid "approxidate" |
17941 | msgstr "ngày ước tính" | |
17942 | ||
84368b62 | 17943 | #: builtin/repack.c:314 |
44bb9364 TNQ |
17944 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
17945 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
17946 | ||
84368b62 | 17947 | #: builtin/repack.c:316 |
b9252573 TNQ |
17948 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
17949 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
17950 | ||
84368b62 | 17951 | #: builtin/repack.c:318 |
44bb9364 TNQ |
17952 | msgid "size of the window used for delta compression" |
17953 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
17954 | ||
84368b62 | 17955 | #: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325 |
8620ed57 TNQ |
17956 | msgid "bytes" |
17957 | msgstr "byte" | |
17958 | ||
84368b62 | 17959 | #: builtin/repack.c:320 |
44bb9364 TNQ |
17960 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
17961 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
17962 | ||
84368b62 | 17963 | #: builtin/repack.c:322 |
44bb9364 TNQ |
17964 | msgid "limits the maximum delta depth" |
17965 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
17966 | ||
84368b62 | 17967 | #: builtin/repack.c:324 |
0e2a0915 TNQ |
17968 | msgid "limits the maximum number of threads" |
17969 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
17970 | ||
84368b62 | 17971 | #: builtin/repack.c:326 |
44bb9364 | 17972 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 17973 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 17974 | |
84368b62 | 17975 | #: builtin/repack.c:328 |
15fbbed7 TNQ |
17976 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
17977 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
17978 | ||
84368b62 | 17979 | #: builtin/repack.c:330 |
70d74821 TNQ |
17980 | msgid "do not repack this pack" |
17981 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
17982 | ||
84368b62 | 17983 | #: builtin/repack.c:340 |
843565a8 TNQ |
17984 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
17985 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
17986 | ||
84368b62 | 17987 | #: builtin/repack.c:344 |
b9252573 TNQ |
17988 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
17989 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
17990 | ||
28e0eb80 | 17991 | #: builtin/repack.c:423 |
1fc5279f TNQ |
17992 | msgid "Nothing new to pack." |
17993 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
17994 | ||
28e0eb80 | 17995 | #: builtin/repack.c:484 |
1fc5279f TNQ |
17996 | #, c-format |
17997 | msgid "" | |
17998 | "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
17999 | "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
18000 | "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
18001 | "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
18002 | "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
18003 | "WARNING: original names also failed.\n" | |
18004 | "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
18005 | msgstr "" | |
18006 | "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
18007 | "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
18008 | "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
18009 | "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
18010 | "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
18011 | "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
18012 | "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
18013 | ||
28e0eb80 | 18014 | #: builtin/repack.c:532 |
44bb9364 | 18015 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
18016 | msgid "failed to remove '%s'" |
18017 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
44bb9364 | 18018 | |
70d74821 | 18019 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
18020 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
18021 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
18022 | ||
70d74821 | 18023 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
18024 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
18025 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
18026 | ||
70d74821 | 18027 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 18028 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 18029 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 18030 | |
70d74821 TNQ |
18031 | #: builtin/replace.c:25 |
18032 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18033 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
18034 | ||
18035 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 18036 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 18037 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 18038 | |
70d74821 | 18039 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
18040 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
18041 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 18042 | |
28e0eb80 | 18043 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
18044 | #, c-format |
18045 | msgid "" | |
18046 | "invalid replace format '%s'\n" | |
18047 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
18048 | msgstr "" | |
18049 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
18050 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
18051 | ||
28e0eb80 | 18052 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
18053 | #, c-format |
18054 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
18055 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
18056 | ||
28e0eb80 | 18057 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
18058 | #, c-format |
18059 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
18060 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
18061 | ||
28e0eb80 | 18062 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
18063 | #, c-format |
18064 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
18065 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
18066 | ||
28e0eb80 | 18067 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
18068 | #, c-format |
18069 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
18070 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
18071 | ||
28e0eb80 | 18072 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
18073 | #, c-format |
18074 | msgid "" | |
18075 | "Objects must be of the same type.\n" | |
18076 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
18077 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
18078 | msgstr "" | |
18079 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
18080 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
18081 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
18082 | ||
28e0eb80 | 18083 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
18084 | #, c-format |
18085 | msgid "unable to open %s for writing" | |
18086 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
18087 | ||
28e0eb80 | 18088 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
18089 | msgid "cat-file reported failure" |
18090 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
18091 | ||
28e0eb80 | 18092 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
18093 | #, c-format |
18094 | msgid "unable to open %s for reading" | |
18095 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
18096 | ||
28e0eb80 | 18097 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf TNQ |
18098 | msgid "unable to spawn mktree" |
18099 | msgstr "không thể spawn mktree" | |
18100 | ||
28e0eb80 | 18101 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
18102 | msgid "unable to read from mktree" |
18103 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
18104 | ||
28e0eb80 | 18105 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
18106 | msgid "mktree reported failure" |
18107 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
18108 | ||
28e0eb80 | 18109 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
18110 | msgid "mktree did not return an object name" |
18111 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
18112 | ||
28e0eb80 | 18113 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
18114 | #, c-format |
18115 | msgid "unable to fstat %s" | |
18116 | msgstr "không thể fstat %s" | |
18117 | ||
28e0eb80 | 18118 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
18119 | msgid "unable to write object to database" |
18120 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
18121 | ||
28e0eb80 TNQ |
18122 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422 |
18123 | #: builtin/replace.c:452 | |
8d388239 | 18124 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
18125 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
18126 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
18127 | ||
28e0eb80 | 18128 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
18129 | #, c-format |
18130 | msgid "unable to get object type for %s" | |
18131 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
18132 | ||
28e0eb80 | 18133 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
18134 | msgid "editing object file failed" |
18135 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
18136 | ||
28e0eb80 | 18137 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
18138 | #, c-format |
18139 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
18140 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 18141 | |
28e0eb80 TNQ |
18142 | #: builtin/replace.c:383 |
18143 | #, c-format | |
18144 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
18145 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
18146 | ||
18147 | #: builtin/replace.c:414 | |
8d388239 TNQ |
18148 | #, c-format |
18149 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
18150 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
18151 | ||
28e0eb80 | 18152 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
18153 | #, c-format |
18154 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
18155 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
18156 | ||
28e0eb80 | 18157 | #: builtin/replace.c:428 |
8d388239 TNQ |
18158 | #, c-format |
18159 | msgid "" | |
18160 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
18161 | "instead of --graft" | |
18162 | msgstr "" | |
18163 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
18164 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
18165 | ||
28e0eb80 | 18166 | #: builtin/replace.c:467 |
8d388239 | 18167 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
18168 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
18169 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 18170 | |
28e0eb80 | 18171 | #: builtin/replace.c:468 |
8d388239 TNQ |
18172 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
18173 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
18174 | ||
28e0eb80 | 18175 | #: builtin/replace.c:478 |
8d388239 TNQ |
18176 | #, c-format |
18177 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
18178 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
18179 | ||
28e0eb80 | 18180 | #: builtin/replace.c:486 |
7c73a6bf TNQ |
18181 | #, c-format |
18182 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
18183 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
18184 | ||
28e0eb80 | 18185 | #: builtin/replace.c:490 |
7c73a6bf TNQ |
18186 | #, c-format |
18187 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
18188 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
18189 | ||
28e0eb80 | 18190 | #: builtin/replace.c:525 |
70d74821 TNQ |
18191 | #, c-format |
18192 | msgid "" | |
18193 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
18194 | "%s" | |
18195 | msgstr "" | |
1fc5279f | 18196 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
18197 | "%s" |
18198 | ||
28e0eb80 | 18199 | #: builtin/replace.c:546 |
03c82da3 TNQ |
18200 | msgid "list replace refs" |
18201 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
18202 | ||
28e0eb80 | 18203 | #: builtin/replace.c:547 |
03c82da3 | 18204 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 18205 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 18206 | |
28e0eb80 | 18207 | #: builtin/replace.c:548 |
8d388239 TNQ |
18208 | msgid "edit existing object" |
18209 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
18210 | ||
28e0eb80 | 18211 | #: builtin/replace.c:549 |
8d388239 TNQ |
18212 | msgid "change a commit's parents" |
18213 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
18214 | ||
28e0eb80 | 18215 | #: builtin/replace.c:550 |
70d74821 TNQ |
18216 | msgid "convert existing graft file" |
18217 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
18218 | ||
28e0eb80 | 18219 | #: builtin/replace.c:551 |
03c82da3 | 18220 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 18221 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 18222 | |
28e0eb80 | 18223 | #: builtin/replace.c:553 |
8d388239 TNQ |
18224 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
18225 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
18226 | ||
28e0eb80 | 18227 | #: builtin/replace.c:554 |
5832c3f2 TNQ |
18228 | msgid "use this format" |
18229 | msgstr "dùng định dạng này" | |
18230 | ||
28e0eb80 | 18231 | #: builtin/replace.c:567 |
7c73a6bf TNQ |
18232 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
18233 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
18234 | ||
28e0eb80 | 18235 | #: builtin/replace.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
18236 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
18237 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
18238 | ||
28e0eb80 | 18239 | #: builtin/replace.c:579 |
7c73a6bf TNQ |
18240 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
18241 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
18242 | ||
28e0eb80 | 18243 | #: builtin/replace.c:585 |
7c73a6bf TNQ |
18244 | msgid "-d needs at least one argument" |
18245 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
18246 | ||
28e0eb80 | 18247 | #: builtin/replace.c:591 |
7c73a6bf TNQ |
18248 | msgid "bad number of arguments" |
18249 | msgstr "số đối số không đúng" | |
18250 | ||
28e0eb80 | 18251 | #: builtin/replace.c:597 |
7c73a6bf TNQ |
18252 | msgid "-e needs exactly one argument" |
18253 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
18254 | ||
28e0eb80 | 18255 | #: builtin/replace.c:603 |
7c73a6bf TNQ |
18256 | msgid "-g needs at least one argument" |
18257 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
18258 | ||
28e0eb80 | 18259 | #: builtin/replace.c:609 |
7c73a6bf TNQ |
18260 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
18261 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
18262 | ||
28e0eb80 | 18263 | #: builtin/replace.c:615 |
7c73a6bf TNQ |
18264 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
18265 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
18266 | ||
0e2a0915 | 18267 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
18268 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
18269 | msgstr "" | |
18270 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 18271 | |
84368b62 | 18272 | #: builtin/rerere.c:60 |
03c82da3 TNQ |
18273 | msgid "register clean resolutions in index" |
18274 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
18275 | ||
84368b62 TNQ |
18276 | #: builtin/rerere.c:79 |
18277 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" | |
18278 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
18279 | ||
1fc5279f | 18280 | #: builtin/rerere.c:113 |
84368b62 TNQ |
18281 | #, c-format |
18282 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
18283 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
18284 | ||
1fc5279f | 18285 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
18286 | msgid "" |
18287 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18288 | msgstr "" | |
18289 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
18290 | ||
1fc5279f | 18291 | #: builtin/reset.c:33 |
22973607 TNQ |
18292 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..." |
18293 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…" | |
03c82da3 | 18294 | |
1fc5279f | 18295 | #: builtin/reset.c:34 |
7746f2e3 | 18296 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]" |
fbf5d8c3 | 18297 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]" |
03c82da3 | 18298 | |
1fc5279f | 18299 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c | 18300 | msgid "mixed" |
db484bad | 18301 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 18302 | |
1fc5279f | 18303 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18304 | msgid "soft" |
18305 | msgstr "mềm" | |
18306 | ||
1fc5279f | 18307 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18308 | msgid "hard" |
18309 | msgstr "cứng" | |
18310 | ||
1fc5279f | 18311 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18312 | msgid "merge" |
18313 | msgstr "hòa trộn" | |
18314 | ||
1fc5279f | 18315 | #: builtin/reset.c:40 |
774cfe0c TNQ |
18316 | msgid "keep" |
18317 | msgstr "giữ lại" | |
18318 | ||
1fc5279f | 18319 | #: builtin/reset.c:81 |
774cfe0c | 18320 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 18321 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 18322 | |
1fc5279f | 18323 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 18324 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 18325 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 18326 | |
1fc5279f | 18327 | #: builtin/reset.c:89 |
db484bad | 18328 | #, c-format |
774cfe0c | 18329 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 18330 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 18331 | |
1fc5279f | 18332 | #: builtin/reset.c:193 |
774cfe0c TNQ |
18333 | #, c-format |
18334 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 18335 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 18336 | |
28e0eb80 TNQ |
18337 | #: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589 |
18338 | #: builtin/stash.c:613 | |
03c82da3 TNQ |
18339 | msgid "be quiet, only report errors" |
18340 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
18341 | ||
1fc5279f | 18342 | #: builtin/reset.c:295 |
03c82da3 TNQ |
18343 | msgid "reset HEAD and index" |
18344 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
18345 | ||
1fc5279f | 18346 | #: builtin/reset.c:296 |
03c82da3 TNQ |
18347 | msgid "reset only HEAD" |
18348 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
18349 | ||
1fc5279f | 18350 | #: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300 |
03c82da3 TNQ |
18351 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
18352 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
18353 | ||
1fc5279f | 18354 | #: builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
18355 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
18356 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
18357 | ||
1fc5279f | 18358 | #: builtin/reset.c:308 |
15fbbed7 TNQ |
18359 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
18360 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
18361 | ||
1fc5279f | 18362 | #: builtin/reset.c:326 |
7746f2e3 TNQ |
18363 | #, c-format |
18364 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 18365 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 18366 | |
1fc5279f | 18367 | #: builtin/reset.c:334 |
7746f2e3 TNQ |
18368 | #, c-format |
18369 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 18370 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 18371 | |
1fc5279f | 18372 | #: builtin/reset.c:343 |
774cfe0c | 18373 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 18374 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 18375 | |
28e0eb80 | 18376 | #: builtin/reset.c:353 |
774cfe0c | 18377 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 18378 | msgstr "" |
131fa518 TNQ |
18379 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
18380 | "reset -- <đường_dẫn>”." | |
774cfe0c | 18381 | |
28e0eb80 | 18382 | #: builtin/reset.c:355 |
774cfe0c TNQ |
18383 | #, c-format |
18384 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 18385 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 18386 | |
28e0eb80 | 18387 | #: builtin/reset.c:370 |
774cfe0c TNQ |
18388 | #, c-format |
18389 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 18390 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 18391 | |
28e0eb80 | 18392 | #: builtin/reset.c:374 |
15fbbed7 TNQ |
18393 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
18394 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
18395 | ||
28e0eb80 | 18396 | #: builtin/reset.c:395 |
44bb9364 | 18397 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 18398 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 18399 | |
28e0eb80 | 18400 | #: builtin/reset.c:398 |
84368b62 TNQ |
18401 | #, c-format |
18402 | msgid "" | |
18403 | "\n" | |
18404 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
18405 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
18406 | "to make this the default.\n" | |
18407 | msgstr "" | |
18408 | "\n" | |
18409 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
18410 | "lại.\n" | |
18411 | "Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n" | |
18412 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" | |
18413 | ||
28e0eb80 | 18414 | #: builtin/reset.c:408 |
774cfe0c TNQ |
18415 | #, c-format |
18416 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 18417 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 18418 | |
28e0eb80 | 18419 | #: builtin/reset.c:412 |
7746f2e3 TNQ |
18420 | msgid "Could not write new index file." |
18421 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
18422 | ||
28e0eb80 | 18423 | #: builtin/rev-list.c:405 |
1a849b56 TNQ |
18424 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
18425 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
18426 | ||
28e0eb80 | 18427 | #: builtin/rev-list.c:466 |
fe73f3ee TNQ |
18428 | msgid "object filtering requires --objects" |
18429 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
18430 | ||
28e0eb80 | 18431 | #: builtin/rev-list.c:469 |
fe73f3ee TNQ |
18432 | #, c-format |
18433 | msgid "invalid sparse value '%s'" | |
18434 | msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
18435 | ||
28e0eb80 | 18436 | #: builtin/rev-list.c:510 |
f2993884 TNQ |
18437 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
18438 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
18439 | ||
28e0eb80 | 18440 | #: builtin/rev-list.c:513 |
fe73f3ee TNQ |
18441 | msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" |
18442 | msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
18443 | ||
1fc5279f | 18444 | #: builtin/rev-parse.c:408 |
02507f42 TNQ |
18445 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
18446 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]" | |
03c82da3 | 18447 | |
1fc5279f | 18448 | #: builtin/rev-parse.c:413 |
03c82da3 | 18449 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 18450 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 18451 | |
1fc5279f | 18452 | #: builtin/rev-parse.c:415 |
03c82da3 TNQ |
18453 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
18454 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
18455 | ||
1fc5279f | 18456 | #: builtin/rev-parse.c:418 |
5832c3f2 TNQ |
18457 | msgid "output in stuck long form" |
18458 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
18459 | ||
1fc5279f | 18460 | #: builtin/rev-parse.c:551 |
03c82da3 | 18461 | msgid "" |
02507f42 | 18462 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 18463 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 18464 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
18465 | "\n" |
18466 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
18467 | msgstr "" | |
02507f42 | 18468 | "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 18469 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
02507f42 | 18470 | " hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
18471 | "\n" |
18472 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
18473 | ||
7c73a6bf | 18474 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 TNQ |
18475 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
18476 | msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 18477 | |
7c73a6bf | 18478 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
18479 | msgid "git revert <subcommand>" |
18480 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
18481 | ||
7c73a6bf | 18482 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 TNQ |
18483 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
18484 | msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…" | |
03c82da3 | 18485 | |
7c73a6bf | 18486 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
18487 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
18488 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 18489 | |
1fc5279f TNQ |
18490 | #: builtin/revert.c:72 |
18491 | #, c-format | |
18492 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
18493 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
18494 | ||
18495 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 18496 | #, c-format |
774cfe0c | 18497 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 18498 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 18499 | |
28e0eb80 | 18500 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 18501 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 18502 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 18503 | |
28e0eb80 | 18504 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 18505 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 18506 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 18507 | |
28e0eb80 | 18508 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 18509 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 18510 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 18511 | |
28e0eb80 | 18512 | #: builtin/revert.c:106 |
03c82da3 | 18513 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 18514 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 18515 | |
28e0eb80 | 18516 | #: builtin/revert.c:107 |
03c82da3 | 18517 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 18518 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 18519 | |
28e0eb80 | 18520 | #: builtin/revert.c:110 |
64bd31b4 TNQ |
18521 | msgid "parent-number" |
18522 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 18523 | |
28e0eb80 | 18524 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
18525 | msgid "select mainline parent" |
18526 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
18527 | ||
28e0eb80 | 18528 | #: builtin/revert.c:113 |
03c82da3 TNQ |
18529 | msgid "merge strategy" |
18530 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
18531 | ||
28e0eb80 | 18532 | #: builtin/revert.c:115 |
03c82da3 TNQ |
18533 | msgid "option for merge strategy" |
18534 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
18535 | ||
28e0eb80 | 18536 | #: builtin/revert.c:124 |
03c82da3 | 18537 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 18538 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 18539 | |
28e0eb80 | 18540 | #: builtin/revert.c:126 |
03c82da3 TNQ |
18541 | msgid "preserve initially empty commits" |
18542 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
18543 | ||
28e0eb80 | 18544 | #: builtin/revert.c:128 |
03c82da3 TNQ |
18545 | msgid "keep redundant, empty commits" |
18546 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
18547 | ||
28e0eb80 | 18548 | #: builtin/revert.c:227 |
774cfe0c | 18549 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 18550 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 18551 | |
28e0eb80 | 18552 | #: builtin/revert.c:240 |
774cfe0c | 18553 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 18554 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 18555 | |
1fc5279f | 18556 | #: builtin/rm.c:19 |
02507f42 TNQ |
18557 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
18558 | msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…" | |
03c82da3 | 18559 | |
1fc5279f | 18560 | #: builtin/rm.c:207 |
774cfe0c | 18561 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
18562 | "the following file has staged content different from both the\n" |
18563 | "file and the HEAD:" | |
18564 | msgid_plural "" | |
18565 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
18566 | "file and the HEAD:" | |
18567 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
18568 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
18569 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 18570 | |
1fc5279f | 18571 | #: builtin/rm.c:212 |
774cfe0c | 18572 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
18573 | "\n" |
18574 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 18575 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
18576 | "\n" |
18577 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 18578 | |
1fc5279f | 18579 | #: builtin/rm.c:216 |
e06dc12a TNQ |
18580 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
18581 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 18582 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 18583 | |
1fc5279f | 18584 | #: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229 |
774cfe0c | 18585 | msgid "" |
e06dc12a | 18586 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
18587 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
18588 | msgstr "" | |
e06dc12a | 18589 | "\n" |
f4d33434 | 18590 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 18591 | |
1fc5279f | 18592 | #: builtin/rm.c:226 |
e06dc12a TNQ |
18593 | msgid "the following file has local modifications:" |
18594 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 18595 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 18596 | |
1fc5279f | 18597 | #: builtin/rm.c:242 |
03c82da3 TNQ |
18598 | msgid "do not list removed files" |
18599 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
18600 | ||
1fc5279f | 18601 | #: builtin/rm.c:243 |
03c82da3 TNQ |
18602 | msgid "only remove from the index" |
18603 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
18604 | ||
1fc5279f | 18605 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
18606 | msgid "override the up-to-date check" |
18607 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
18608 | ||
1fc5279f | 18609 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
18610 | msgid "allow recursive removal" |
18611 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
18612 | ||
1fc5279f | 18613 | #: builtin/rm.c:247 |
03c82da3 TNQ |
18614 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
18615 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
18616 | ||
1fc5279f | 18617 | #: builtin/rm.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
18618 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
18619 | msgstr "" | |
18620 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
18621 | ||
1fc5279f | 18622 | #: builtin/rm.c:307 |
db484bad | 18623 | #, c-format |
774cfe0c | 18624 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 18625 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 18626 | |
1fc5279f | 18627 | #: builtin/rm.c:346 |
db484bad | 18628 | #, c-format |
774cfe0c | 18629 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 18630 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 18631 | |
70d74821 | 18632 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
18633 | msgid "" |
18634 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
18635 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
18636 | "[<ref>...]\n" | |
18637 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
18638 | msgstr "" | |
18639 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
18640 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
18641 | "chiếu>…]\n" | |
18642 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
18643 | ||
70d74821 | 18644 | #: builtin/send-pack.c:163 |
f2993884 TNQ |
18645 | msgid "remote name" |
18646 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
18647 | ||
70d74821 | 18648 | #: builtin/send-pack.c:177 |
f2993884 TNQ |
18649 | msgid "use stateless RPC protocol" |
18650 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
18651 | ||
70d74821 | 18652 | #: builtin/send-pack.c:178 |
f2993884 TNQ |
18653 | msgid "read refs from stdin" |
18654 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18655 | ||
70d74821 | 18656 | #: builtin/send-pack.c:179 |
f2993884 TNQ |
18657 | msgid "print status from remote helper" |
18658 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
18659 | ||
0e2a0915 | 18660 | #: builtin/shortlog.c:14 |
70d74821 TNQ |
18661 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
18662 | msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" | |
18663 | ||
18664 | #: builtin/shortlog.c:15 | |
18665 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" | |
18666 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]" | |
03c82da3 | 18667 | |
70d74821 | 18668 | #: builtin/shortlog.c:264 |
a1da87b7 TNQ |
18669 | msgid "Group by committer rather than author" |
18670 | msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
18671 | ||
70d74821 | 18672 | #: builtin/shortlog.c:266 |
03c82da3 TNQ |
18673 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
18674 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
18675 | ||
70d74821 | 18676 | #: builtin/shortlog.c:268 |
03c82da3 TNQ |
18677 | msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count" |
18678 | msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
18679 | ||
70d74821 | 18680 | #: builtin/shortlog.c:270 |
03c82da3 TNQ |
18681 | msgid "Show the email address of each author" |
18682 | msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
18683 | ||
70d74821 | 18684 | #: builtin/shortlog.c:271 |
7c73a6bf TNQ |
18685 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
18686 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 18687 | |
70d74821 | 18688 | #: builtin/shortlog.c:272 |
03c82da3 TNQ |
18689 | msgid "Linewrap output" |
18690 | msgstr "Ngắt dòng khi quá dài" | |
18691 | ||
1fc5279f | 18692 | #: builtin/shortlog.c:301 |
70d74821 TNQ |
18693 | msgid "too many arguments given outside repository" |
18694 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
18695 | ||
7c73a6bf | 18696 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 18697 | msgid "" |
02507f42 | 18698 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
18699 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
18700 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
18701 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 18702 | msgstr "" |
02507f42 | 18703 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
18704 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
18705 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
18706 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 18707 | |
7c73a6bf | 18708 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
18709 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
18710 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 18711 | |
7c73a6bf | 18712 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
18713 | #, c-format |
18714 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
18715 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
18716 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
18717 | ||
7c73a6bf | 18718 | #: builtin/show-branch.c:549 |
22973607 TNQ |
18719 | #, c-format |
18720 | msgid "no matching refs with %s" | |
18721 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
18722 | ||
84368b62 | 18723 | #: builtin/show-branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
18724 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
18725 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
18726 | ||
84368b62 | 18727 | #: builtin/show-branch.c:648 |
03c82da3 TNQ |
18728 | msgid "show remote-tracking branches" |
18729 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
18730 | ||
84368b62 | 18731 | #: builtin/show-branch.c:650 |
03c82da3 | 18732 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 18733 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 18734 | |
84368b62 | 18735 | #: builtin/show-branch.c:652 |
03c82da3 TNQ |
18736 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
18737 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
18738 | ||
84368b62 | 18739 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
18740 | msgid "synonym to more=-1" |
18741 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
18742 | ||
84368b62 | 18743 | #: builtin/show-branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
18744 | msgid "suppress naming strings" |
18745 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
18746 | ||
84368b62 | 18747 | #: builtin/show-branch.c:657 |
03c82da3 TNQ |
18748 | msgid "include the current branch" |
18749 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
18750 | ||
84368b62 | 18751 | #: builtin/show-branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
18752 | msgid "name commits with their object names" |
18753 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
18754 | ||
84368b62 | 18755 | #: builtin/show-branch.c:661 |
03c82da3 TNQ |
18756 | msgid "show possible merge bases" |
18757 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
18758 | ||
84368b62 | 18759 | #: builtin/show-branch.c:663 |
03c82da3 TNQ |
18760 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
18761 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
18762 | ||
84368b62 | 18763 | #: builtin/show-branch.c:665 |
03c82da3 TNQ |
18764 | msgid "show commits in topological order" |
18765 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
18766 | ||
84368b62 | 18767 | #: builtin/show-branch.c:668 |
03c82da3 TNQ |
18768 | msgid "show only commits not on the first branch" |
18769 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
18770 | ||
84368b62 | 18771 | #: builtin/show-branch.c:670 |
03c82da3 TNQ |
18772 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
18773 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
18774 | ||
84368b62 | 18775 | #: builtin/show-branch.c:672 |
e06dc12a TNQ |
18776 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
18777 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 18778 | |
84368b62 | 18779 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 18780 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 18781 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 18782 | |
84368b62 | 18783 | #: builtin/show-branch.c:676 |
03c82da3 | 18784 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 18785 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 18786 | |
84368b62 | 18787 | #: builtin/show-branch.c:712 |
22973607 TNQ |
18788 | msgid "" |
18789 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
18790 | msgstr "" | |
18791 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
18792 | "independent hay --merge-base" | |
18793 | ||
84368b62 | 18794 | #: builtin/show-branch.c:736 |
22973607 TNQ |
18795 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
18796 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
18797 | ||
84368b62 | 18798 | #: builtin/show-branch.c:739 |
22973607 TNQ |
18799 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
18800 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
18801 | ||
84368b62 | 18802 | #: builtin/show-branch.c:742 |
22973607 TNQ |
18803 | #, c-format |
18804 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
18805 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
18806 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
18807 | ||
84368b62 | 18808 | #: builtin/show-branch.c:746 |
22973607 TNQ |
18809 | #, c-format |
18810 | msgid "no such ref %s" | |
18811 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
18812 | ||
28e0eb80 | 18813 | #: builtin/show-branch.c:832 |
22973607 TNQ |
18814 | #, c-format |
18815 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
18816 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
18817 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
18818 | ||
28e0eb80 | 18819 | #: builtin/show-branch.c:836 |
22973607 TNQ |
18820 | #, c-format |
18821 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
18822 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
18823 | ||
28e0eb80 | 18824 | #: builtin/show-branch.c:839 |
22973607 TNQ |
18825 | #, c-format |
18826 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
18827 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
18828 | ||
7c73a6bf | 18829 | #: builtin/show-ref.c:11 |
03c82da3 | 18830 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
18831 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
18832 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 18833 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
18834 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
18835 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 18836 | |
7c73a6bf | 18837 | #: builtin/show-ref.c:12 |
843565a8 TNQ |
18838 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
18839 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 18840 | |
84368b62 | 18841 | #: builtin/show-ref.c:161 |
03c82da3 TNQ |
18842 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
18843 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
18844 | ||
84368b62 | 18845 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
18846 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
18847 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
18848 | ||
84368b62 | 18849 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
18850 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
18851 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 18852 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 18853 | |
84368b62 | 18854 | #: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168 |
e06dc12a TNQ |
18855 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
18856 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 18857 | |
84368b62 | 18858 | #: builtin/show-ref.c:170 |
03c82da3 TNQ |
18859 | msgid "dereference tags into object IDs" |
18860 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
18861 | ||
84368b62 | 18862 | #: builtin/show-ref.c:172 |
03c82da3 TNQ |
18863 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
18864 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
18865 | ||
84368b62 | 18866 | #: builtin/show-ref.c:176 |
03c82da3 TNQ |
18867 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
18868 | msgstr "" | |
18869 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
18870 | ||
84368b62 | 18871 | #: builtin/show-ref.c:178 |
03c82da3 TNQ |
18872 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
18873 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
18874 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
18875 | "bộ" | |
03c82da3 | 18876 | |
28e0eb80 TNQ |
18877 | #: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37 |
18878 | msgid "git stash list [<options>]" | |
18879 | msgstr "git stash list [<các-tùy-chọn>]" | |
18880 | ||
18881 | #: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42 | |
18882 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" | |
18883 | msgstr "git stash show [<các-tùy-chọn>] <stash>" | |
18884 | ||
18885 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47 | |
18886 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18887 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18888 | ||
18889 | #: builtin/stash.c:25 | |
18890 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18891 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18892 | ||
18893 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62 | |
18894 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" | |
18895 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
18896 | ||
18897 | #: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67 | |
18898 | msgid "git stash clear" | |
18899 | msgstr "git stash clear" | |
18900 | ||
18901 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77 | |
18902 | msgid "" | |
18903 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18904 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
18905 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
18906 | msgstr "" | |
18907 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18908 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
18909 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
18910 | ||
18911 | #: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84 | |
18912 | msgid "" | |
18913 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18914 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
18915 | msgstr "" | |
18916 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
18917 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
18918 | ||
18919 | #: builtin/stash.c:52 | |
18920 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18921 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18922 | ||
18923 | #: builtin/stash.c:57 | |
18924 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18925 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
18926 | ||
18927 | #: builtin/stash.c:72 | |
18928 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" | |
18929 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
18930 | ||
18931 | #: builtin/stash.c:127 | |
18932 | #, c-format | |
18933 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
18934 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
18935 | ||
18936 | #: builtin/stash.c:147 | |
18937 | #, c-format | |
18938 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
18939 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
18940 | ||
18941 | #: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548 | |
18942 | msgid "No stash entries found." | |
18943 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
18944 | ||
18945 | #: builtin/stash.c:175 | |
18946 | #, c-format | |
18947 | msgid "%s is not a valid reference" | |
18948 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
18949 | ||
18950 | #: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75 | |
18951 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
18952 | msgstr "" | |
18953 | "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" | |
18954 | ||
18955 | #: builtin/stash.c:403 | |
18956 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
18957 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
18958 | ||
18959 | #: builtin/stash.c:414 | |
18960 | #, c-format | |
18961 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
18962 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
18963 | ||
18964 | #: builtin/stash.c:421 | |
18965 | msgid "conflicts in index.Try without --index." | |
18966 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
18967 | ||
18968 | #: builtin/stash.c:427 | |
18969 | msgid "could not save index tree" | |
18970 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
18971 | ||
18972 | #: builtin/stash.c:434 | |
18973 | msgid "could not restore untracked files from stash" | |
18974 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
18975 | ||
18976 | #: builtin/stash.c:448 | |
18977 | #, c-format | |
18978 | msgid "Merging %s with %s" | |
18979 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
18980 | ||
18981 | #: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680 | |
18982 | msgid "Index was not unstashed." | |
18983 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
18984 | ||
18985 | #: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615 | |
18986 | msgid "attempt to recreate the index" | |
18987 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
18988 | ||
18989 | #: builtin/stash.c:549 | |
18990 | #, c-format | |
18991 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
18992 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
18993 | ||
18994 | #: builtin/stash.c:552 | |
18995 | #, c-format | |
18996 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
18997 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
18998 | ||
18999 | #: builtin/stash.c:577 | |
19000 | #, c-format | |
19001 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
19002 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
19003 | ||
19004 | #: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694 | |
19005 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." | |
19006 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
19007 | ||
19008 | #: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712 | |
19009 | msgid "No branch name specified" | |
19010 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
19011 | ||
19012 | #: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826 | |
19013 | #, c-format | |
19014 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
19015 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
19016 | ||
19017 | #: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510 | |
19018 | msgid "stash message" | |
19019 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
19020 | ||
19021 | #: builtin/stash.c:817 | |
19022 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" | |
19023 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
19024 | ||
19025 | #: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217 | |
19026 | msgid "No changes selected" | |
19027 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
19028 | ||
19029 | #: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150 | |
19030 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
19031 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
19032 | ||
19033 | #: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165 | |
19034 | msgid "Cannot save the current index state" | |
19035 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
19036 | ||
19037 | #: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180 | |
19038 | msgid "Cannot save the untracked files" | |
19039 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
19040 | ||
19041 | #: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200 | |
19042 | #: git-legacy-stash.sh:213 | |
19043 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
19044 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
19045 | ||
19046 | #: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233 | |
19047 | msgid "Cannot record working tree state" | |
19048 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
19049 | ||
19050 | #: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337 | |
19051 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" | |
19052 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
19053 | ||
19054 | #: builtin/stash.c:1284 | |
19055 | msgid "Did you forget to 'git add'?" | |
19056 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
19057 | ||
19058 | #: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345 | |
19059 | msgid "No local changes to save" | |
19060 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
19061 | ||
19062 | #: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350 | |
19063 | msgid "Cannot initialize stash" | |
19064 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
19065 | ||
19066 | #: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354 | |
19067 | msgid "Cannot save the current status" | |
19068 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
19069 | ||
19070 | #: builtin/stash.c:1326 | |
19071 | #, c-format | |
19072 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
19073 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
19074 | ||
19075 | #: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384 | |
19076 | msgid "Cannot remove worktree changes" | |
19077 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
19078 | ||
19079 | #: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501 | |
19080 | msgid "keep index" | |
19081 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
19082 | ||
19083 | #: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503 | |
19084 | msgid "stash in patch mode" | |
19085 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
19086 | ||
19087 | #: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504 | |
19088 | msgid "quiet mode" | |
19089 | msgstr "chế độ im lặng" | |
19090 | ||
19091 | #: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506 | |
19092 | msgid "include untracked files in stash" | |
19093 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
19094 | ||
19095 | #: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508 | |
19096 | msgid "include ignore files" | |
19097 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
19098 | ||
19099 | #: builtin/stash.c:1568 | |
19100 | #, c-format | |
19101 | msgid "could not exec %s" | |
19102 | msgstr "không thể thực thi %s" | |
19103 | ||
0e2a0915 | 19104 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
19105 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
19106 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
19107 | ||
0e2a0915 | 19108 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
19109 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
19110 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
19111 | ||
1fc5279f | 19112 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
19113 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
19114 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
19115 | ||
1fc5279f | 19116 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
19117 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
19118 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 19119 | |
28e0eb80 | 19120 | #: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942 |
72e3c7a8 TNQ |
19121 | #, c-format |
19122 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
19123 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
19124 | ||
1fc5279f | 19125 | #: builtin/submodule--helper.c:62 |
1a849b56 TNQ |
19126 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
19127 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
19128 | ||
1fc5279f | 19129 | #: builtin/submodule--helper.c:100 |
72e3c7a8 TNQ |
19130 | #, c-format |
19131 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
19132 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
19133 | ||
1fc5279f | 19134 | #: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367 |
843565a8 TNQ |
19135 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
19136 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
19137 | ||
1fc5279f | 19138 | #: builtin/submodule--helper.c:413 |
843565a8 | 19139 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
19140 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
19141 | ||
1fc5279f TNQ |
19142 | #: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627 |
19143 | #: builtin/submodule--helper.c:650 | |
72e3c7a8 TNQ |
19144 | #, c-format |
19145 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
19146 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
19147 | ||
1fc5279f | 19148 | #: builtin/submodule--helper.c:522 |
7c73a6bf TNQ |
19149 | #, c-format |
19150 | msgid "Entering '%s'\n" | |
19151 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
19152 | ||
1fc5279f | 19153 | #: builtin/submodule--helper.c:525 |
7c73a6bf TNQ |
19154 | #, c-format |
19155 | msgid "" | |
19156 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
19157 | "." | |
19158 | msgstr "" | |
19159 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
19160 | "." | |
19161 | ||
1fc5279f | 19162 | #: builtin/submodule--helper.c:546 |
7c73a6bf TNQ |
19163 | #, c-format |
19164 | msgid "" | |
19165 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
19166 | "submodules of %s\n" | |
19167 | "." | |
19168 | msgstr "" | |
19169 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
19170 | "con lồng nhau của %s\n" | |
19171 | "." | |
19172 | ||
1fc5279f | 19173 | #: builtin/submodule--helper.c:562 |
7c73a6bf TNQ |
19174 | msgid "Suppress output of entering each submodule command" |
19175 | msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
19176 | ||
1fc5279f | 19177 | #: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049 |
7c73a6bf TNQ |
19178 | msgid "Recurse into nested submodules" |
19179 | msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
19180 | ||
1fc5279f | 19181 | #: builtin/submodule--helper.c:569 |
28e0eb80 TNQ |
19182 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
19183 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 19184 | |
1fc5279f | 19185 | #: builtin/submodule--helper.c:596 |
64bd31b4 TNQ |
19186 | #, c-format |
19187 | msgid "" | |
84368b62 | 19188 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
19189 | "authoritative upstream." |
19190 | msgstr "" | |
84368b62 | 19191 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
19192 | "sở hữu chính nó." |
19193 | ||
1fc5279f | 19194 | #: builtin/submodule--helper.c:664 |
72e3c7a8 TNQ |
19195 | #, c-format |
19196 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
19197 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19198 | ||
1fc5279f | 19199 | #: builtin/submodule--helper.c:668 |
72e3c7a8 TNQ |
19200 | #, c-format |
19201 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
19202 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
19203 | ||
1fc5279f | 19204 | #: builtin/submodule--helper.c:678 |
72e3c7a8 TNQ |
19205 | #, c-format |
19206 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
19207 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
19208 | ||
1fc5279f | 19209 | #: builtin/submodule--helper.c:685 |
72e3c7a8 TNQ |
19210 | #, c-format |
19211 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
19212 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 19213 | |
1fc5279f | 19214 | #: builtin/submodule--helper.c:707 |
72e3c7a8 TNQ |
19215 | msgid "Suppress output for initializing a submodule" |
19216 | msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con" | |
19217 | ||
1fc5279f | 19218 | #: builtin/submodule--helper.c:712 |
28e0eb80 TNQ |
19219 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
19220 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 19221 | |
1fc5279f | 19222 | #: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910 |
843565a8 TNQ |
19223 | #, c-format |
19224 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
19225 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19226 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
19227 | "“%s”" |
19228 | ||
1fc5279f | 19229 | #: builtin/submodule--helper.c:823 |
fe73f3ee TNQ |
19230 | #, c-format |
19231 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
19232 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
19233 | ||
1fc5279f | 19234 | #: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019 |
fe73f3ee TNQ |
19235 | #, c-format |
19236 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
19237 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
19238 | ||
1fc5279f | 19239 | #: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185 |
fe73f3ee TNQ |
19240 | msgid "Suppress submodule status output" |
19241 | msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con" | |
19242 | ||
1fc5279f | 19243 | #: builtin/submodule--helper.c:875 |
fe73f3ee TNQ |
19244 | msgid "" |
19245 | "Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " | |
19246 | "HEAD" | |
19247 | msgstr "" | |
19248 | "Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" | |
19249 | "đun-con" | |
19250 | ||
1fc5279f | 19251 | #: builtin/submodule--helper.c:876 |
fe73f3ee TNQ |
19252 | msgid "recurse into nested submodules" |
19253 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
19254 | ||
1fc5279f | 19255 | #: builtin/submodule--helper.c:881 |
fe73f3ee TNQ |
19256 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
19257 | msgstr "" | |
19258 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
19259 | ||
1fc5279f | 19260 | #: builtin/submodule--helper.c:905 |
fe73f3ee TNQ |
19261 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
19262 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
19263 | ||
1fc5279f | 19264 | #: builtin/submodule--helper.c:969 |
1a849b56 TNQ |
19265 | #, c-format |
19266 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 19267 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 19268 | |
1fc5279f | 19269 | #: builtin/submodule--helper.c:975 |
1a849b56 TNQ |
19270 | #, c-format |
19271 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
19272 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19273 | ||
1fc5279f | 19274 | #: builtin/submodule--helper.c:989 |
1a849b56 TNQ |
19275 | #, c-format |
19276 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
19277 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
19278 | ||
1fc5279f | 19279 | #: builtin/submodule--helper.c:1000 |
1a849b56 TNQ |
19280 | #, c-format |
19281 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
19282 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
19283 | ||
1fc5279f | 19284 | #: builtin/submodule--helper.c:1047 |
1a849b56 TNQ |
19285 | msgid "Suppress output of synchronizing submodule url" |
19286 | msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con" | |
19287 | ||
1fc5279f | 19288 | #: builtin/submodule--helper.c:1054 |
1a849b56 TNQ |
19289 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
19290 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
19291 | ||
1fc5279f | 19292 | #: builtin/submodule--helper.c:1108 |
1a849b56 TNQ |
19293 | #, c-format |
19294 | msgid "" | |
19295 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
19296 | "really want to remove it including all of its history)" | |
19297 | msgstr "" | |
19298 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
19299 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
19300 | ||
1fc5279f | 19301 | #: builtin/submodule--helper.c:1120 |
1a849b56 TNQ |
19302 | #, c-format |
19303 | msgid "" | |
19304 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
19305 | "them" | |
19306 | msgstr "" | |
19307 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
19308 | "bỏ chúng đi" | |
19309 | ||
1fc5279f | 19310 | #: builtin/submodule--helper.c:1128 |
1a849b56 TNQ |
19311 | #, c-format |
19312 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
19313 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
19314 | ||
1fc5279f | 19315 | #: builtin/submodule--helper.c:1130 |
1a849b56 TNQ |
19316 | #, c-format |
19317 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
19318 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
19319 | ||
1fc5279f | 19320 | #: builtin/submodule--helper.c:1141 |
1a849b56 TNQ |
19321 | #, c-format |
19322 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
19323 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
19324 | ||
1fc5279f | 19325 | #: builtin/submodule--helper.c:1157 |
1a849b56 TNQ |
19326 | #, c-format |
19327 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
19328 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
19329 | ||
1fc5279f | 19330 | #: builtin/submodule--helper.c:1186 |
1a849b56 TNQ |
19331 | msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes" |
19332 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
19333 | ||
1fc5279f | 19334 | #: builtin/submodule--helper.c:1187 |
1a849b56 TNQ |
19335 | msgid "Unregister all submodules" |
19336 | msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
19337 | ||
1fc5279f | 19338 | #: builtin/submodule--helper.c:1192 |
1a849b56 TNQ |
19339 | msgid "" |
19340 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
19341 | msgstr "" | |
19342 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
19343 | ||
1fc5279f | 19344 | #: builtin/submodule--helper.c:1206 |
1a849b56 TNQ |
19345 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
19346 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
19347 | ||
1fc5279f | 19348 | #: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304 |
22973607 TNQ |
19349 | #, c-format |
19350 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
19351 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
19352 | ||
1fc5279f | 19353 | #: builtin/submodule--helper.c:1340 |
22973607 TNQ |
19354 | #, c-format |
19355 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
19356 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
19357 | ||
1fc5279f | 19358 | #: builtin/submodule--helper.c:1347 |
22973607 TNQ |
19359 | #, c-format |
19360 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
19361 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
19362 | ||
1fc5279f | 19363 | #: builtin/submodule--helper.c:1370 |
843565a8 TNQ |
19364 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
19365 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
19366 | ||
1fc5279f | 19367 | #: builtin/submodule--helper.c:1373 |
843565a8 TNQ |
19368 | msgid "name of the new submodule" |
19369 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
19370 | ||
1fc5279f | 19371 | #: builtin/submodule--helper.c:1376 |
843565a8 TNQ |
19372 | msgid "url where to clone the submodule from" |
19373 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
19374 | ||
1fc5279f | 19375 | #: builtin/submodule--helper.c:1384 |
843565a8 TNQ |
19376 | msgid "depth for shallow clones" |
19377 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
19378 | ||
28e0eb80 | 19379 | #: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871 |
22973607 TNQ |
19380 | msgid "force cloning progress" |
19381 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
19382 | ||
1fc5279f | 19383 | #: builtin/submodule--helper.c:1392 |
843565a8 TNQ |
19384 | msgid "" |
19385 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
72e3c7a8 | 19386 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>" |
843565a8 | 19387 | msgstr "" |
72e3c7a8 TNQ |
19388 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
19389 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]" | |
843565a8 | 19390 | |
1fc5279f | 19391 | #: builtin/submodule--helper.c:1423 |
843565a8 TNQ |
19392 | #, c-format |
19393 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
1fc5279f | 19394 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" |
843565a8 | 19395 | |
1fc5279f | 19396 | #: builtin/submodule--helper.c:1437 |
843565a8 TNQ |
19397 | #, c-format |
19398 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
19399 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
19400 | ||
1fc5279f | 19401 | #: builtin/submodule--helper.c:1473 |
84368b62 TNQ |
19402 | #, c-format |
19403 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
19404 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19405 | ||
1fc5279f | 19406 | #: builtin/submodule--helper.c:1477 |
84368b62 TNQ |
19407 | #, c-format |
19408 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
19409 | msgstr "" | |
19410 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
19411 | ||
1fc5279f | 19412 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
72e3c7a8 TNQ |
19413 | #, c-format |
19414 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
19415 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
19416 | ||
1fc5279f | 19417 | #: builtin/submodule--helper.c:1574 |
72e3c7a8 TNQ |
19418 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
19419 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
19420 | ||
1fc5279f | 19421 | #: builtin/submodule--helper.c:1604 |
72e3c7a8 TNQ |
19422 | #, c-format |
19423 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
19424 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
19425 | ||
1fc5279f | 19426 | #: builtin/submodule--helper.c:1633 |
72e3c7a8 TNQ |
19427 | #, c-format |
19428 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
19429 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
19430 | ||
1fc5279f | 19431 | #: builtin/submodule--helper.c:1777 |
b9252573 TNQ |
19432 | #, c-format |
19433 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
19434 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
19435 | ||
1fc5279f | 19436 | #: builtin/submodule--helper.c:1788 |
b9252573 TNQ |
19437 | #, c-format |
19438 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
19439 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
19440 | ||
28e0eb80 | 19441 | #: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092 |
72e3c7a8 TNQ |
19442 | msgid "path into the working tree" |
19443 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
19444 | ||
28e0eb80 | 19445 | #: builtin/submodule--helper.c:1853 |
72e3c7a8 TNQ |
19446 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
19447 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
19448 | ||
28e0eb80 | 19449 | #: builtin/submodule--helper.c:1857 |
72e3c7a8 TNQ |
19450 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
19451 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
19452 | ||
28e0eb80 | 19453 | #: builtin/submodule--helper.c:1863 |
72e3c7a8 TNQ |
19454 | msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
19455 | msgstr "" | |
19456 | "Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" | |
19457 | ||
28e0eb80 | 19458 | #: builtin/submodule--helper.c:1866 |
72e3c7a8 TNQ |
19459 | msgid "parallel jobs" |
19460 | msgstr "công việc đồng thời" | |
19461 | ||
28e0eb80 | 19462 | #: builtin/submodule--helper.c:1868 |
b9252573 TNQ |
19463 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
19464 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
19465 | ||
28e0eb80 | 19466 | #: builtin/submodule--helper.c:1869 |
72e3c7a8 TNQ |
19467 | msgid "don't print cloning progress" |
19468 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
19469 | ||
28e0eb80 | 19470 | #: builtin/submodule--helper.c:1876 |
72e3c7a8 | 19471 | msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 19472 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 19473 | "git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 19474 | |
28e0eb80 | 19475 | #: builtin/submodule--helper.c:1889 |
72e3c7a8 TNQ |
19476 | msgid "bad value for update parameter" |
19477 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
19478 | ||
28e0eb80 | 19479 | #: builtin/submodule--helper.c:1937 |
b9252573 TNQ |
19480 | #, c-format |
19481 | msgid "" | |
19482 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
19483 | "the superproject is not on any branch" | |
19484 | msgstr "" | |
19485 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
19486 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
19487 | ||
28e0eb80 | 19488 | #: builtin/submodule--helper.c:2060 |
84368b62 TNQ |
19489 | #, c-format |
19490 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
19491 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
19492 | ||
28e0eb80 | 19493 | #: builtin/submodule--helper.c:2093 |
a1da87b7 TNQ |
19494 | msgid "recurse into submodules" |
19495 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
19496 | ||
28e0eb80 TNQ |
19497 | #: builtin/submodule--helper.c:2099 |
19498 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" | |
19499 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 19500 | |
1fc5279f | 19501 | #: builtin/submodule--helper.c:2156 |
84368b62 TNQ |
19502 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
19503 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
19504 | ||
28e0eb80 TNQ |
19505 | #: builtin/submodule--helper.c:2159 |
19506 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" | |
19507 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 19508 | |
28e0eb80 TNQ |
19509 | #: builtin/submodule--helper.c:2164 |
19510 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" | |
19511 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
19512 | ||
19513 | #: builtin/submodule--helper.c:2165 | |
19514 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" | |
19515 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
19516 | ||
19517 | #: builtin/submodule--helper.c:2166 | |
84368b62 TNQ |
19518 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
19519 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
19520 | ||
28e0eb80 | 19521 | #: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171 |
84368b62 TNQ |
19522 | #, sh-format |
19523 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
19524 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
19525 | ||
28e0eb80 | 19526 | #: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685 |
a1da87b7 TNQ |
19527 | #, c-format |
19528 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
19529 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
19530 | ||
28e0eb80 | 19531 | #: builtin/submodule--helper.c:2241 |
843565a8 | 19532 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
19533 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
19534 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 19535 | |
0e2a0915 | 19536 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 TNQ |
19537 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
19538 | msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" | |
03c82da3 | 19539 | |
0e2a0915 | 19540 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
19541 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
19542 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 19543 | |
bd3c9468 | 19544 | #: builtin/symbolic-ref.c:40 |
03c82da3 | 19545 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 19546 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 19547 | |
bd3c9468 | 19548 | #: builtin/symbolic-ref.c:41 |
dcc52a04 | 19549 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 19550 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 19551 | |
bd3c9468 | 19552 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 TNQ |
19553 | msgid "shorten ref output" |
19554 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
19555 | ||
7c73a6bf | 19556 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
19557 | msgid "reason" |
19558 | msgstr "lý do" | |
19559 | ||
7c73a6bf | 19560 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363 |
03c82da3 TNQ |
19561 | msgid "reason of the update" |
19562 | msgstr "lý do cập nhật" | |
19563 | ||
7c73a6bf | 19564 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 19565 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
19566 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
19567 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 19568 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
19569 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
19570 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 19571 | |
28e0eb80 | 19572 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 19573 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 19574 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 19575 | |
28e0eb80 | 19576 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 19577 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
19578 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
19579 | "points-at <object>]\n" | |
843565a8 | 19580 | "\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]" |
03c82da3 | 19581 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
19582 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
19583 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
19584 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 19585 | |
28e0eb80 | 19586 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
19587 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
19588 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 19589 | |
28e0eb80 | 19590 | #: builtin/tag.c:88 |
774cfe0c TNQ |
19591 | #, c-format |
19592 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 19593 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 19594 | |
28e0eb80 | 19595 | #: builtin/tag.c:104 |
db484bad | 19596 | #, c-format |
774cfe0c | 19597 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 19598 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 19599 | |
28e0eb80 | 19600 | #: builtin/tag.c:134 |
77c8e543 | 19601 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19602 | msgid "" |
19603 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
19604 | "Write a message for tag:\n" |
19605 | " %s\n" | |
77c8e543 | 19606 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 19607 | msgstr "" |
db484bad | 19608 | "\n" |
4dcd03ea | 19609 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 19610 | " %s\n" |
77c8e543 | 19611 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 19612 | |
28e0eb80 | 19613 | #: builtin/tag.c:138 |
77c8e543 | 19614 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
19615 | msgid "" |
19616 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
19617 | "Write a message for tag:\n" |
19618 | " %s\n" | |
77c8e543 | 19619 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 19620 | "want to.\n" |
774cfe0c | 19621 | msgstr "" |
db484bad | 19622 | "\n" |
a4acd09b | 19623 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
19624 | " %s\n" |
19625 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 19626 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 19627 | |
28e0eb80 | 19628 | #: builtin/tag.c:192 |
774cfe0c | 19629 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 19630 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 19631 | |
28e0eb80 | 19632 | #: builtin/tag.c:194 |
774cfe0c | 19633 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 19634 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 19635 | |
28e0eb80 TNQ |
19636 | #: builtin/tag.c:210 |
19637 | #, c-format | |
19638 | msgid "" | |
19639 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new is\n" | |
19640 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" | |
19641 | "\n" | |
19642 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
19643 | msgstr "" | |
19644 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến mới của bạn là\n" | |
19645 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" | |
19646 | "\n" | |
19647 | "git tag -f %s %s ^ {}" | |
19648 | ||
19649 | #: builtin/tag.c:226 | |
774cfe0c | 19650 | msgid "bad object type." |
db484bad | 19651 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 19652 | |
28e0eb80 | 19653 | #: builtin/tag.c:278 |
774cfe0c | 19654 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 19655 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 19656 | |
28e0eb80 | 19657 | #: builtin/tag.c:285 |
774cfe0c TNQ |
19658 | #, c-format |
19659 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 19660 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 19661 | |
28e0eb80 | 19662 | #: builtin/tag.c:396 |
03c82da3 TNQ |
19663 | msgid "list tag names" |
19664 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
19665 | ||
28e0eb80 | 19666 | #: builtin/tag.c:398 |
03c82da3 TNQ |
19667 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
19668 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
19669 | ||
28e0eb80 | 19670 | #: builtin/tag.c:400 |
03c82da3 TNQ |
19671 | msgid "delete tags" |
19672 | msgstr "xóa thẻ" | |
19673 | ||
28e0eb80 | 19674 | #: builtin/tag.c:401 |
03c82da3 TNQ |
19675 | msgid "verify tags" |
19676 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
19677 | ||
28e0eb80 | 19678 | #: builtin/tag.c:403 |
03c82da3 | 19679 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 19680 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 19681 | |
28e0eb80 | 19682 | #: builtin/tag.c:405 |
03c82da3 TNQ |
19683 | msgid "annotated tag, needs a message" |
19684 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
19685 | ||
28e0eb80 | 19686 | #: builtin/tag.c:407 |
03c82da3 | 19687 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 19688 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 19689 | |
28e0eb80 | 19690 | #: builtin/tag.c:409 |
1a849b56 TNQ |
19691 | msgid "force edit of tag message" |
19692 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
19693 | ||
28e0eb80 | 19694 | #: builtin/tag.c:410 |
03c82da3 TNQ |
19695 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
19696 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
19697 | ||
28e0eb80 | 19698 | #: builtin/tag.c:413 |
03c82da3 TNQ |
19699 | msgid "use another key to sign the tag" |
19700 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
19701 | ||
28e0eb80 | 19702 | #: builtin/tag.c:414 |
03c82da3 | 19703 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 19704 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 19705 | |
28e0eb80 | 19706 | #: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369 |
5fc31c1f TNQ |
19707 | msgid "create a reflog" |
19708 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 19709 | |
28e0eb80 | 19710 | #: builtin/tag.c:417 |
02507f42 TNQ |
19711 | msgid "Tag listing options" |
19712 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
19713 | ||
28e0eb80 | 19714 | #: builtin/tag.c:418 |
03c82da3 TNQ |
19715 | msgid "show tag list in columns" |
19716 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
19717 | ||
28e0eb80 | 19718 | #: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421 |
03c82da3 TNQ |
19719 | msgid "print only tags that contain the commit" |
19720 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
19721 | ||
28e0eb80 | 19722 | #: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422 |
64bd31b4 TNQ |
19723 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
19724 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
19725 | ||
28e0eb80 | 19726 | #: builtin/tag.c:423 |
843565a8 TNQ |
19727 | msgid "print only tags that are merged" |
19728 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
19729 | ||
28e0eb80 | 19730 | #: builtin/tag.c:424 |
843565a8 TNQ |
19731 | msgid "print only tags that are not merged" |
19732 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
19733 | ||
28e0eb80 | 19734 | #: builtin/tag.c:428 |
03c82da3 TNQ |
19735 | msgid "print only tags of the object" |
19736 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 19737 | |
28e0eb80 | 19738 | #: builtin/tag.c:472 |
db484bad TNQ |
19739 | msgid "--column and -n are incompatible" |
19740 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
19741 | ||
28e0eb80 | 19742 | #: builtin/tag.c:494 |
64bd31b4 TNQ |
19743 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
19744 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 19745 | |
28e0eb80 | 19746 | #: builtin/tag.c:496 |
64bd31b4 TNQ |
19747 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
19748 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 19749 | |
28e0eb80 | 19750 | #: builtin/tag.c:498 |
64bd31b4 TNQ |
19751 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
19752 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 19753 | |
28e0eb80 | 19754 | #: builtin/tag.c:500 |
64bd31b4 TNQ |
19755 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
19756 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 19757 | |
28e0eb80 | 19758 | #: builtin/tag.c:502 |
64bd31b4 TNQ |
19759 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
19760 | msgstr "" | |
19761 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
19762 | ||
28e0eb80 | 19763 | #: builtin/tag.c:513 |
774cfe0c | 19764 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 19765 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 19766 | |
28e0eb80 | 19767 | #: builtin/tag.c:532 |
774cfe0c TNQ |
19768 | msgid "too many params" |
19769 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
19770 | ||
28e0eb80 | 19771 | #: builtin/tag.c:538 |
db484bad | 19772 | #, c-format |
774cfe0c | 19773 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 19774 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 19775 | |
28e0eb80 | 19776 | #: builtin/tag.c:543 |
db484bad | 19777 | #, c-format |
774cfe0c | 19778 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 19779 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 19780 | |
28e0eb80 | 19781 | #: builtin/tag.c:574 |
db484bad | 19782 | #, c-format |
774cfe0c | 19783 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 19784 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 19785 | |
7c73a6bf | 19786 | #: builtin/unpack-objects.c:500 |
15fbbed7 TNQ |
19787 | msgid "Unpacking objects" |
19788 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
19789 | ||
1fc5279f | 19790 | #: builtin/update-index.c:83 |
bd8202f3 TNQ |
19791 | #, c-format |
19792 | msgid "failed to create directory %s" | |
19793 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
19794 | ||
1fc5279f | 19795 | #: builtin/update-index.c:99 |
bd8202f3 TNQ |
19796 | #, c-format |
19797 | msgid "failed to create file %s" | |
19798 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
19799 | ||
1fc5279f | 19800 | #: builtin/update-index.c:107 |
bd8202f3 TNQ |
19801 | #, c-format |
19802 | msgid "failed to delete file %s" | |
19803 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
19804 | ||
1fc5279f | 19805 | #: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220 |
bd8202f3 TNQ |
19806 | #, c-format |
19807 | msgid "failed to delete directory %s" | |
19808 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
19809 | ||
1fc5279f | 19810 | #: builtin/update-index.c:139 |
bd8202f3 | 19811 | #, c-format |
0c966d84 | 19812 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 19813 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 19814 | |
1fc5279f | 19815 | #: builtin/update-index.c:153 |
bd8202f3 TNQ |
19816 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
19817 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
19818 | ||
1fc5279f | 19819 | #: builtin/update-index.c:166 |
bd8202f3 TNQ |
19820 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
19821 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
19822 | ||
1fc5279f | 19823 | #: builtin/update-index.c:179 |
bd8202f3 TNQ |
19824 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
19825 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
19826 | ||
1fc5279f | 19827 | #: builtin/update-index.c:190 |
bd8202f3 TNQ |
19828 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
19829 | msgstr "" | |
19830 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
19831 | "mục con" | |
19832 | ||
1fc5279f | 19833 | #: builtin/update-index.c:201 |
bd8202f3 TNQ |
19834 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
19835 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
19836 | ||
1fc5279f | 19837 | #: builtin/update-index.c:214 |
bd8202f3 TNQ |
19838 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
19839 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
19840 | ||
1fc5279f | 19841 | #: builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
19842 | msgid " OK" |
19843 | msgstr " Đồng ý" | |
19844 | ||
1fc5279f | 19845 | #: builtin/update-index.c:589 |
02507f42 TNQ |
19846 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
19847 | msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]" | |
03c82da3 | 19848 | |
28e0eb80 | 19849 | #: builtin/update-index.c:971 |
03c82da3 TNQ |
19850 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
19851 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
19852 | ||
28e0eb80 | 19853 | #: builtin/update-index.c:974 |
03c82da3 TNQ |
19854 | msgid "refresh: ignore submodules" |
19855 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
19856 | ||
28e0eb80 | 19857 | #: builtin/update-index.c:977 |
03c82da3 TNQ |
19858 | msgid "do not ignore new files" |
19859 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
19860 | ||
28e0eb80 | 19861 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 | 19862 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 19863 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 19864 | |
28e0eb80 | 19865 | #: builtin/update-index.c:981 |
03c82da3 TNQ |
19866 | msgid "notice files missing from worktree" |
19867 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
19868 | ||
28e0eb80 | 19869 | #: builtin/update-index.c:983 |
03c82da3 | 19870 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 19871 | msgstr "" |
03c82da3 | 19872 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 19873 | |
28e0eb80 | 19874 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 TNQ |
19875 | msgid "refresh stat information" |
19876 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 19877 | |
28e0eb80 | 19878 | #: builtin/update-index.c:990 |
03c82da3 | 19879 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 19880 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 19881 | |
28e0eb80 | 19882 | #: builtin/update-index.c:994 |
15fbbed7 TNQ |
19883 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
19884 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 19885 | |
28e0eb80 | 19886 | #: builtin/update-index.c:995 |
03c82da3 TNQ |
19887 | msgid "add the specified entry to the index" |
19888 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
19889 | ||
28e0eb80 | 19890 | #: builtin/update-index.c:1005 |
03c82da3 | 19891 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 19892 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 19893 | |
28e0eb80 | 19894 | #: builtin/update-index.c:1008 |
03c82da3 | 19895 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 19896 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 19897 | |
28e0eb80 | 19898 | #: builtin/update-index.c:1011 |
03c82da3 | 19899 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 19900 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 19901 | |
28e0eb80 | 19902 | #: builtin/update-index.c:1014 |
03c82da3 TNQ |
19903 | msgid "clear skip-worktree bit" |
19904 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
19905 | ||
28e0eb80 | 19906 | #: builtin/update-index.c:1017 |
03c82da3 TNQ |
19907 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
19908 | msgstr "" | |
19909 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
19910 | ||
28e0eb80 | 19911 | #: builtin/update-index.c:1019 |
03c82da3 TNQ |
19912 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
19913 | msgstr "" | |
19914 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
19915 | "làm việc" | |
19916 | ||
28e0eb80 | 19917 | #: builtin/update-index.c:1021 |
03c82da3 TNQ |
19918 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
19919 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
19920 | ||
28e0eb80 | 19921 | #: builtin/update-index.c:1023 |
03c82da3 TNQ |
19922 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
19923 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
19924 | ||
28e0eb80 | 19925 | #: builtin/update-index.c:1027 |
03c82da3 TNQ |
19926 | msgid "add entries from standard input to the index" |
19927 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
19928 | ||
28e0eb80 | 19929 | #: builtin/update-index.c:1031 |
03c82da3 TNQ |
19930 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
19931 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
19932 | ||
28e0eb80 | 19933 | #: builtin/update-index.c:1035 |
03c82da3 TNQ |
19934 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
19935 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
19936 | ||
28e0eb80 | 19937 | #: builtin/update-index.c:1039 |
03c82da3 TNQ |
19938 | msgid "ignore files missing from worktree" |
19939 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
19940 | ||
28e0eb80 | 19941 | #: builtin/update-index.c:1042 |
03c82da3 TNQ |
19942 | msgid "report actions to standard output" |
19943 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
19944 | ||
28e0eb80 | 19945 | #: builtin/update-index.c:1044 |
03c82da3 | 19946 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 19947 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 19948 | |
28e0eb80 | 19949 | #: builtin/update-index.c:1048 |
03c82da3 TNQ |
19950 | msgid "write index in this format" |
19951 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
19952 | ||
28e0eb80 | 19953 | #: builtin/update-index.c:1050 |
8d388239 TNQ |
19954 | msgid "enable or disable split index" |
19955 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
19956 | ||
28e0eb80 | 19957 | #: builtin/update-index.c:1052 |
bd8202f3 TNQ |
19958 | msgid "enable/disable untracked cache" |
19959 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
19960 | ||
28e0eb80 | 19961 | #: builtin/update-index.c:1054 |
0c966d84 TNQ |
19962 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
19963 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
19964 | ||
28e0eb80 | 19965 | #: builtin/update-index.c:1056 |
bd8202f3 TNQ |
19966 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
19967 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
19968 | ||
28e0eb80 | 19969 | #: builtin/update-index.c:1058 |
fe73f3ee TNQ |
19970 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
19971 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
19972 | ||
28e0eb80 | 19973 | #: builtin/update-index.c:1060 |
fe73f3ee TNQ |
19974 | msgid "enable or disable file system monitor" |
19975 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
19976 | ||
28e0eb80 | 19977 | #: builtin/update-index.c:1062 |
fe73f3ee TNQ |
19978 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
19979 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
19980 | ||
28e0eb80 | 19981 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
19982 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
19983 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
19984 | ||
28e0eb80 | 19985 | #: builtin/update-index.c:1168 |
64bd31b4 TNQ |
19986 | msgid "" |
19987 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
19988 | "enable split index" | |
19989 | msgstr "" | |
19990 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
19991 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
19992 | ||
28e0eb80 | 19993 | #: builtin/update-index.c:1177 |
64bd31b4 TNQ |
19994 | msgid "" |
19995 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
19996 | "disable split index" | |
19997 | msgstr "" | |
19998 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
19999 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
20000 | ||
28e0eb80 | 20001 | #: builtin/update-index.c:1188 |
22973607 TNQ |
20002 | msgid "" |
20003 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
20004 | "to disable the untracked cache" | |
20005 | msgstr "" | |
20006 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
20007 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
20008 | ||
28e0eb80 | 20009 | #: builtin/update-index.c:1192 |
0c966d84 TNQ |
20010 | msgid "Untracked cache disabled" |
20011 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
20012 | ||
28e0eb80 | 20013 | #: builtin/update-index.c:1200 |
22973607 TNQ |
20014 | msgid "" |
20015 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
20016 | "to enable the untracked cache" | |
20017 | msgstr "" | |
20018 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
20019 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
20020 | ||
28e0eb80 | 20021 | #: builtin/update-index.c:1204 |
0c966d84 TNQ |
20022 | #, c-format |
20023 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
20024 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
20025 | ||
28e0eb80 | 20026 | #: builtin/update-index.c:1212 |
fe73f3ee TNQ |
20027 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
20028 | msgstr "" | |
20029 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
20030 | "thống tập tin" | |
20031 | ||
28e0eb80 | 20032 | #: builtin/update-index.c:1216 |
fe73f3ee TNQ |
20033 | msgid "fsmonitor enabled" |
20034 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
20035 | ||
28e0eb80 | 20036 | #: builtin/update-index.c:1219 |
fe73f3ee TNQ |
20037 | msgid "" |
20038 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
20039 | msgstr "" | |
20040 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
20041 | "thống tập tin" | |
20042 | ||
28e0eb80 | 20043 | #: builtin/update-index.c:1223 |
fe73f3ee TNQ |
20044 | msgid "fsmonitor disabled" |
20045 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
20046 | ||
0e2a0915 | 20047 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 TNQ |
20048 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
20049 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 20050 | |
0e2a0915 | 20051 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 TNQ |
20052 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
20053 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" | |
03c82da3 | 20054 | |
0e2a0915 | 20055 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 TNQ |
20056 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
20057 | msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]" | |
44bb9364 | 20058 | |
7c73a6bf | 20059 | #: builtin/update-ref.c:364 |
03c82da3 TNQ |
20060 | msgid "delete the reference" |
20061 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
20062 | ||
7c73a6bf | 20063 | #: builtin/update-ref.c:366 |
03c82da3 TNQ |
20064 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
20065 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
20066 | ||
7c73a6bf | 20067 | #: builtin/update-ref.c:367 |
44bb9364 TNQ |
20068 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
20069 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
20070 | ||
7c73a6bf | 20071 | #: builtin/update-ref.c:368 |
44bb9364 TNQ |
20072 | msgid "read updates from stdin" |
20073 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
20074 | ||
0e2a0915 | 20075 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
20076 | msgid "git update-server-info [--force]" |
20077 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
20078 | ||
0e2a0915 | 20079 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
20080 | msgid "update the info files from scratch" |
20081 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
20082 | ||
70d74821 TNQ |
20083 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
20084 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
20085 | msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
20086 | ||
28e0eb80 TNQ |
20087 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
20088 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
20089 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
20090 | ||
70d74821 TNQ |
20091 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
20092 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
20093 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
20094 | ||
20095 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
20096 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
20097 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
20098 | ||
20099 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
20100 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
20101 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
20102 | ||
7c73a6bf | 20103 | #: builtin/verify-commit.c:20 |
02507f42 TNQ |
20104 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
20105 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 20106 | |
7c73a6bf | 20107 | #: builtin/verify-commit.c:76 |
8d388239 TNQ |
20108 | msgid "print commit contents" |
20109 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
20110 | ||
7c73a6bf | 20111 | #: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38 |
f2993884 TNQ |
20112 | msgid "print raw gpg status output" |
20113 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
20114 | ||
0e2a0915 | 20115 | #: builtin/verify-pack.c:55 |
02507f42 TNQ |
20116 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
20117 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 20118 | |
0e2a0915 | 20119 | #: builtin/verify-pack.c:65 |
03c82da3 TNQ |
20120 | msgid "verbose" |
20121 | msgstr "chi tiết" | |
20122 | ||
0e2a0915 | 20123 | #: builtin/verify-pack.c:67 |
03c82da3 TNQ |
20124 | msgid "show statistics only" |
20125 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
20126 | ||
0e2a0915 | 20127 | #: builtin/verify-tag.c:19 |
a1da87b7 TNQ |
20128 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
20129 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 20130 | |
0e2a0915 | 20131 | #: builtin/verify-tag.c:37 |
03c82da3 TNQ |
20132 | msgid "print tag contents" |
20133 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
20134 | ||
1fc5279f | 20135 | #: builtin/worktree.c:18 |
1a849b56 TNQ |
20136 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
20137 | msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]" | |
21f63737 | 20138 | |
1fc5279f | 20139 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 TNQ |
20140 | msgid "git worktree list [<options>]" |
20141 | msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]" | |
20142 | ||
1fc5279f | 20143 | #: builtin/worktree.c:20 |
b9252573 TNQ |
20144 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
20145 | msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>" | |
20146 | ||
1fc5279f | 20147 | #: builtin/worktree.c:21 |
1a849b56 TNQ |
20148 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
20149 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
20150 | ||
1fc5279f | 20151 | #: builtin/worktree.c:22 |
21f63737 TNQ |
20152 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
20153 | msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]" | |
20154 | ||
1fc5279f | 20155 | #: builtin/worktree.c:23 |
1a849b56 TNQ |
20156 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
20157 | msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>" | |
20158 | ||
1fc5279f | 20159 | #: builtin/worktree.c:24 |
b9252573 TNQ |
20160 | msgid "git worktree unlock <path>" |
20161 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 20162 | |
28e0eb80 | 20163 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891 |
84368b62 TNQ |
20164 | #, c-format |
20165 | msgid "failed to delete '%s'" | |
20166 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
20167 | ||
1fc5279f | 20168 | #: builtin/worktree.c:80 |
21f63737 TNQ |
20169 | #, c-format |
20170 | msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" | |
20171 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
20172 | ||
1fc5279f | 20173 | #: builtin/worktree.c:86 |
21f63737 TNQ |
20174 | #, c-format |
20175 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist" | |
20176 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir" | |
20177 | ||
1fc5279f | 20178 | #: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100 |
21f63737 TNQ |
20179 | #, c-format |
20180 | msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" | |
20181 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
20182 | ||
1fc5279f | 20183 | #: builtin/worktree.c:110 |
bd3c9468 TNQ |
20184 | #, c-format |
20185 | msgid "" | |
20186 | "Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read " | |
20187 | "%<PRIuMAX>)" | |
20188 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
20189 | ||
1fc5279f | 20190 | #: builtin/worktree.c:118 |
21f63737 TNQ |
20191 | #, c-format |
20192 | msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" | |
20193 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
20194 | ||
1fc5279f | 20195 | #: builtin/worktree.c:127 |
21f63737 TNQ |
20196 | #, c-format |
20197 | msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location" | |
20198 | msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
20199 | ||
1fc5279f | 20200 | #: builtin/worktree.c:166 |
5271df1d TNQ |
20201 | msgid "report pruned working trees" |
20202 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
20203 | ||
1fc5279f | 20204 | #: builtin/worktree.c:168 |
5271df1d TNQ |
20205 | msgid "expire working trees older than <time>" |
20206 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
20207 | ||
1fc5279f | 20208 | #: builtin/worktree.c:235 |
21f63737 TNQ |
20209 | #, c-format |
20210 | msgid "'%s' already exists" | |
20211 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
20212 | ||
1fc5279f | 20213 | #: builtin/worktree.c:252 |
84368b62 TNQ |
20214 | #, c-format |
20215 | msgid "unable to re-add worktree '%s'" | |
20216 | msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
20217 | ||
1fc5279f | 20218 | #: builtin/worktree.c:257 |
84368b62 TNQ |
20219 | #, c-format |
20220 | msgid "" | |
20221 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
20222 | "use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" | |
20223 | msgstr "" | |
20224 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
20225 | "dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" | |
20226 | ||
1fc5279f | 20227 | #: builtin/worktree.c:259 |
84368b62 TNQ |
20228 | #, c-format |
20229 | msgid "" | |
20230 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
20231 | "use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" | |
20232 | msgstr "" | |
20233 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
20234 | "dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" | |
20235 | ||
28e0eb80 | 20236 | #: builtin/worktree.c:302 |
21f63737 TNQ |
20237 | #, c-format |
20238 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
20239 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
20240 | ||
28e0eb80 | 20241 | #: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438 |
21f63737 | 20242 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
20243 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
20244 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 20245 | |
28e0eb80 | 20246 | #: builtin/worktree.c:434 |
70d74821 TNQ |
20247 | #, c-format |
20248 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
20249 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
20250 | ||
28e0eb80 | 20251 | #: builtin/worktree.c:443 |
70d74821 TNQ |
20252 | #, c-format |
20253 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
20254 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
20255 | ||
28e0eb80 | 20256 | #: builtin/worktree.c:449 |
70d74821 TNQ |
20257 | #, c-format |
20258 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
20259 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
20260 | ||
28e0eb80 | 20261 | #: builtin/worktree.c:490 |
21f63737 TNQ |
20262 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
20263 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
20264 | ||
28e0eb80 | 20265 | #: builtin/worktree.c:493 |
21f63737 TNQ |
20266 | msgid "create a new branch" |
20267 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
20268 | ||
28e0eb80 | 20269 | #: builtin/worktree.c:495 |
21f63737 TNQ |
20270 | msgid "create or reset a branch" |
20271 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
20272 | ||
28e0eb80 | 20273 | #: builtin/worktree.c:497 |
72e3c7a8 TNQ |
20274 | msgid "populate the new working tree" |
20275 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
20276 | ||
28e0eb80 | 20277 | #: builtin/worktree.c:498 |
72dd4a8e TNQ |
20278 | msgid "keep the new working tree locked" |
20279 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
20280 | ||
28e0eb80 | 20281 | #: builtin/worktree.c:501 |
fe73f3ee TNQ |
20282 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
20283 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
20284 | ||
28e0eb80 | 20285 | #: builtin/worktree.c:504 |
fe73f3ee TNQ |
20286 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
20287 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
20288 | ||
28e0eb80 | 20289 | #: builtin/worktree.c:512 |
f2993884 TNQ |
20290 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
20291 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 20292 | |
28e0eb80 | 20293 | #: builtin/worktree.c:573 |
fe73f3ee TNQ |
20294 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
20295 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
20296 | ||
28e0eb80 | 20297 | #: builtin/worktree.c:673 |
b9252573 TNQ |
20298 | msgid "reason for locking" |
20299 | msgstr "lý do khóa" | |
20300 | ||
28e0eb80 TNQ |
20301 | #: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792 |
20302 | #: builtin/worktree.c:919 | |
b9252573 TNQ |
20303 | #, c-format |
20304 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
20305 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
20306 | ||
28e0eb80 | 20307 | #: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720 |
b9252573 TNQ |
20308 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
20309 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
20310 | ||
28e0eb80 | 20311 | #: builtin/worktree.c:692 |
b9252573 TNQ |
20312 | #, c-format |
20313 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
20314 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
20315 | ||
28e0eb80 | 20316 | #: builtin/worktree.c:694 |
b9252573 TNQ |
20317 | #, c-format |
20318 | msgid "'%s' is already locked" | |
20319 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
20320 | ||
28e0eb80 | 20321 | #: builtin/worktree.c:722 |
b9252573 TNQ |
20322 | #, c-format |
20323 | msgid "'%s' is not locked" | |
20324 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
20325 | ||
28e0eb80 | 20326 | #: builtin/worktree.c:763 |
1a849b56 TNQ |
20327 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
20328 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
20329 | ||
28e0eb80 | 20330 | #: builtin/worktree.c:771 |
84368b62 TNQ |
20331 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
20332 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
20333 | ||
28e0eb80 | 20334 | #: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921 |
1a849b56 TNQ |
20335 | #, c-format |
20336 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
20337 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
20338 | ||
28e0eb80 | 20339 | #: builtin/worktree.c:799 |
1a849b56 TNQ |
20340 | #, c-format |
20341 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
20342 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
20343 | ||
28e0eb80 | 20344 | #: builtin/worktree.c:805 |
1a849b56 TNQ |
20345 | #, c-format |
20346 | msgid "target '%s' already exists" | |
20347 | msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
20348 | ||
28e0eb80 | 20349 | #: builtin/worktree.c:813 |
1a849b56 | 20350 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
20351 | msgid "" |
20352 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20353 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20354 | msgstr "" | |
20355 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
20356 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20357 | |
28e0eb80 | 20358 | #: builtin/worktree.c:815 |
84368b62 TNQ |
20359 | msgid "" |
20360 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
20361 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
20362 | msgstr "" | |
20363 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
20364 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20365 | |
28e0eb80 | 20366 | #: builtin/worktree.c:818 |
1a849b56 TNQ |
20367 | #, c-format |
20368 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
20369 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
20370 | ||
28e0eb80 | 20371 | #: builtin/worktree.c:823 |
1a849b56 TNQ |
20372 | #, c-format |
20373 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
20374 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
20375 | ||
28e0eb80 | 20376 | #: builtin/worktree.c:871 |
1a849b56 TNQ |
20377 | #, c-format |
20378 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
20379 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
20380 | ||
28e0eb80 | 20381 | #: builtin/worktree.c:875 |
1a849b56 TNQ |
20382 | #, c-format |
20383 | msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it" | |
20384 | msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó" | |
20385 | ||
28e0eb80 | 20386 | #: builtin/worktree.c:880 |
1a849b56 TNQ |
20387 | #, c-format |
20388 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
20389 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
20390 | ||
28e0eb80 | 20391 | #: builtin/worktree.c:903 |
84368b62 TNQ |
20392 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
20393 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 20394 | |
28e0eb80 | 20395 | #: builtin/worktree.c:926 |
1a849b56 | 20396 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
20397 | msgid "" |
20398 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
20399 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20400 | msgstr "" | |
20401 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
20402 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20403 | |
28e0eb80 | 20404 | #: builtin/worktree.c:928 |
84368b62 TNQ |
20405 | msgid "" |
20406 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
20407 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
20408 | msgstr "" | |
20409 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
20410 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 20411 | |
28e0eb80 | 20412 | #: builtin/worktree.c:931 |
1a849b56 TNQ |
20413 | #, c-format |
20414 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
20415 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
20416 | ||
1fc5279f | 20417 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
20418 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
20419 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
20420 | ||
1fc5279f | 20421 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 20422 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 20423 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 20424 | |
1fc5279f | 20425 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
20426 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
20427 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
20428 | ||
1fc5279f | 20429 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
20430 | msgid "only useful for debugging" |
20431 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
20432 | ||
1fc5279f | 20433 | #: credential-cache--daemon.c:223 |
22973607 TNQ |
20434 | #, c-format |
20435 | msgid "" | |
20436 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
20437 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
20438 | "\n" | |
20439 | "\tchmod 0700 %s" | |
20440 | msgstr "" | |
20441 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
20442 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
20443 | "\n" | |
20444 | "\tchmod 0700 %s" | |
20445 | ||
1fc5279f | 20446 | #: credential-cache--daemon.c:272 |
4dcd03ea TNQ |
20447 | msgid "print debugging messages to stderr" |
20448 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
20449 | ||
84368b62 TNQ |
20450 | #: t/helper/test-reach.c:152 |
20451 | #, c-format | |
20452 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
20453 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
20454 | ||
20455 | #: t/helper/test-reach.c:162 | |
20456 | msgid "too many commits marked reachable" | |
20457 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
20458 | ||
28e0eb80 TNQ |
20459 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 |
20460 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
20461 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các-tùy-chọn>]" | |
20462 | ||
20463 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
20464 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
20465 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
20466 | ||
56c0bfbb | 20467 | #: git.c:27 |
1a849b56 TNQ |
20468 | msgid "" |
20469 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
20470 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
20471 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20472 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
20473 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
20474 | " <command> [<args>]" | |
20475 | msgstr "" | |
20476 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
20477 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
20478 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
20479 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
20480 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
20481 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
20482 | "namespace=<tên>]\n" | |
20483 | " <lệnh> [<các tham số>]" | |
20484 | ||
56c0bfbb | 20485 | #: git.c:34 |
efc90c78 | 20486 | msgid "" |
4dcd03ea | 20487 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 TNQ |
20488 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
20489 | "to read about a specific subcommand or concept." | |
03c82da3 | 20490 | msgstr "" |
efc90c78 | 20491 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a TNQ |
20492 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
20493 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể." | |
20494 | ||
28e0eb80 | 20495 | #: git.c:185 |
1a849b56 TNQ |
20496 | #, c-format |
20497 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
20498 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
20499 | ||
28e0eb80 | 20500 | #: git.c:199 |
1a849b56 TNQ |
20501 | #, c-format |
20502 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
20503 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
20504 | ||
28e0eb80 | 20505 | #: git.c:213 |
1a849b56 TNQ |
20506 | #, c-format |
20507 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
20508 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
20509 | ||
28e0eb80 | 20510 | #: git.c:227 |
1a849b56 TNQ |
20511 | #, c-format |
20512 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
20513 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
20514 | ||
28e0eb80 | 20515 | #: git.c:249 |
1a849b56 TNQ |
20516 | #, c-format |
20517 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
20518 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
20519 | ||
28e0eb80 | 20520 | #: git.c:287 |
1a849b56 TNQ |
20521 | #, c-format |
20522 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 20523 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 20524 | |
28e0eb80 | 20525 | #: git.c:313 |
1a849b56 TNQ |
20526 | #, c-format |
20527 | msgid "unknown option: %s\n" | |
20528 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
20529 | ||
28e0eb80 | 20530 | #: git.c:359 |
1fc5279f TNQ |
20531 | #, c-format |
20532 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
20533 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
20534 | ||
28e0eb80 | 20535 | #: git.c:368 |
1fc5279f TNQ |
20536 | #, c-format |
20537 | msgid "" | |
20538 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
20539 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
20540 | msgstr "" | |
20541 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
20542 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
20543 | ||
28e0eb80 | 20544 | #: git.c:376 |
1fc5279f TNQ |
20545 | #, c-format |
20546 | msgid "empty alias for %s" | |
20547 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
20548 | ||
28e0eb80 | 20549 | #: git.c:379 |
1fc5279f TNQ |
20550 | #, c-format |
20551 | msgid "recursive alias: %s" | |
20552 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
20553 | ||
28e0eb80 | 20554 | #: git.c:459 |
1fc5279f TNQ |
20555 | msgid "write failure on standard output" |
20556 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
20557 | ||
28e0eb80 | 20558 | #: git.c:461 |
1fc5279f TNQ |
20559 | msgid "unknown write failure on standard output" |
20560 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
20561 | ||
28e0eb80 | 20562 | #: git.c:463 |
1fc5279f TNQ |
20563 | msgid "close failed on standard output" |
20564 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
20565 | ||
28e0eb80 | 20566 | #: git.c:797 |
84368b62 TNQ |
20567 | #, c-format |
20568 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
20569 | msgstr "" | |
20570 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
20571 | ||
28e0eb80 | 20572 | #: git.c:847 |
1fc5279f TNQ |
20573 | #, c-format |
20574 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
20575 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
20576 | ||
28e0eb80 | 20577 | #: git.c:860 |
1fc5279f TNQ |
20578 | #, c-format |
20579 | msgid "" | |
20580 | "usage: %s\n" | |
20581 | "\n" | |
20582 | msgstr "" | |
20583 | "cách dùng: %s\n" | |
20584 | "\n" | |
20585 | ||
28e0eb80 | 20586 | #: git.c:880 |
1a849b56 TNQ |
20587 | #, c-format |
20588 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
20589 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
20590 | ||
28e0eb80 | 20591 | #: git.c:892 |
1a849b56 TNQ |
20592 | #, c-format |
20593 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
20594 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
20595 | ||
1fc5279f | 20596 | #: http.c:378 |
72dd4a8e TNQ |
20597 | #, c-format |
20598 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 20599 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 20600 | |
1fc5279f | 20601 | #: http.c:399 |
22973607 TNQ |
20602 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
20603 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
20604 | ||
1fc5279f | 20605 | #: http.c:408 |
0c966d84 TNQ |
20606 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
20607 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
20608 | ||
1fc5279f | 20609 | #: http.c:876 |
84368b62 TNQ |
20610 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
20611 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
20612 | ||
1fc5279f | 20613 | #: http.c:949 |
84368b62 TNQ |
20614 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
20615 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
20616 | ||
1fc5279f | 20617 | #: http.c:1085 |
84368b62 TNQ |
20618 | #, c-format |
20619 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
20620 | msgstr "" | |
20621 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
20622 | "sau:" | |
20623 | ||
1fc5279f | 20624 | #: http.c:1092 |
84368b62 TNQ |
20625 | #, c-format |
20626 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
20627 | msgstr "" | |
20628 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
20629 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
20630 | ||
1fc5279f | 20631 | #: http.c:1096 |
84368b62 TNQ |
20632 | #, c-format |
20633 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
20634 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
20635 | ||
28e0eb80 | 20636 | #: http.c:1965 |
a1da87b7 TNQ |
20637 | #, c-format |
20638 | msgid "" | |
20639 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
20640 | " asked for: %s\n" | |
20641 | " redirect: %s" | |
20642 | msgstr "" | |
20643 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
20644 | " hỏi cho: %s\n" | |
20645 | " chuyển hướng: %s" | |
20646 | ||
28e0eb80 TNQ |
20647 | #: remote-curl.c:157 |
20648 | #, c-format | |
20649 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
20650 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
20651 | ||
20652 | #: remote-curl.c:254 | |
20653 | #, c-format | |
20654 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
20655 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
20656 | ||
20657 | #: remote-curl.c:355 | |
20658 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" | |
20659 | msgstr "" | |
20660 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
20661 | "flush" | |
20662 | ||
20663 | #: remote-curl.c:386 | |
20664 | #, c-format | |
20665 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
20666 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
20667 | ||
20668 | #: remote-curl.c:446 | |
20669 | #, c-format | |
20670 | msgid "repository '%s' not found" | |
20671 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
20672 | ||
20673 | #: remote-curl.c:450 | |
20674 | #, c-format | |
20675 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
20676 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
20677 | ||
20678 | #: remote-curl.c:454 | |
20679 | #, c-format | |
20680 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
20681 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
20682 | ||
20683 | #: remote-curl.c:460 | |
a1da87b7 TNQ |
20684 | #, c-format |
20685 | msgid "redirecting to %s" | |
20686 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
20687 | ||
28e0eb80 TNQ |
20688 | #: remote-curl.c:584 |
20689 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" | |
20690 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
20691 | ||
20692 | #: remote-curl.c:664 | |
20693 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" | |
20694 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu rpc - thử tăng http. postBuffer" | |
20695 | ||
20696 | #: remote-curl.c:724 | |
20697 | #, c-format | |
20698 | msgid "RPC failed; %s" | |
20699 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
20700 | ||
20701 | #: remote-curl.c:764 | |
20702 | msgid "cannot handle pushes this big" | |
20703 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
20704 | ||
20705 | #: remote-curl.c:879 | |
20706 | #, c-format | |
20707 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
20708 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
20709 | ||
20710 | #: remote-curl.c:883 | |
20711 | #, c-format | |
20712 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
20713 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
20714 | ||
20715 | #: remote-curl.c:1014 | |
20716 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" | |
20717 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
20718 | ||
20719 | #: remote-curl.c:1028 | |
20720 | msgid "fetch failed." | |
20721 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
20722 | ||
20723 | #: remote-curl.c:1076 | |
20724 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" | |
20725 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
20726 | ||
20727 | #: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126 | |
20728 | #, c-format | |
20729 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got %s'" | |
20730 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được %s”" | |
20731 | ||
20732 | #: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252 | |
20733 | #, c-format | |
20734 | msgid "http transport does not support %s" | |
20735 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
20736 | ||
20737 | #: remote-curl.c:1174 | |
20738 | msgid "git-http-push failed" | |
20739 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
20740 | ||
20741 | #: remote-curl.c:1360 | |
20742 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" | |
20743 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
20744 | ||
20745 | #: remote-curl.c:1392 | |
20746 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" | |
20747 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
20748 | ||
20749 | #: remote-curl.c:1399 | |
20750 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" | |
20751 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
20752 | ||
20753 | #: remote-curl.c:1439 | |
20754 | #, c-format | |
20755 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
20756 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
20757 | ||
20758 | #: list-objects-filter-options.h:63 | |
20759 | msgid "args" | |
20760 | msgstr "các_tham_số" | |
20761 | ||
20762 | #: list-objects-filter-options.h:64 | |
20763 | msgid "object filtering" | |
20764 | msgstr "lọc đối tượng" | |
20765 | ||
20766 | #: parse-options.h:169 | |
56c0bfbb TNQ |
20767 | msgid "expiry-date" |
20768 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 20769 | |
28e0eb80 | 20770 | #: parse-options.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
20771 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
20772 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 20773 | |
28e0eb80 | 20774 | #: parse-options.h:296 |
56c0bfbb TNQ |
20775 | msgid "be more verbose" |
20776 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 20777 | |
28e0eb80 | 20778 | #: parse-options.h:298 |
56c0bfbb TNQ |
20779 | msgid "be more quiet" |
20780 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 20781 | |
28e0eb80 | 20782 | #: parse-options.h:304 |
56c0bfbb TNQ |
20783 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" |
20784 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
bd8202f3 | 20785 | |
28e0eb80 TNQ |
20786 | #: parse-options.h:323 |
20787 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" | |
20788 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
20789 | ||
20790 | #: ref-filter.h:101 | |
20791 | msgid "key" | |
20792 | msgstr "khóa" | |
20793 | ||
20794 | #: ref-filter.h:101 | |
20795 | msgid "field name to sort on" | |
20796 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
20797 | ||
20798 | #: rerere.h:44 | |
20799 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
20800 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
20801 | ||
56c0bfbb | 20802 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 20803 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 20804 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 20805 | |
56c0bfbb TNQ |
20806 | #: command-list.h:51 |
20807 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
20808 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
20809 | ||
20810 | #: command-list.h:52 | |
20811 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
20812 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
20813 | ||
20814 | #: command-list.h:53 | |
20815 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
20816 | msgstr "" | |
20817 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
20818 | ||
20819 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
20820 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
20821 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
20822 | |
20823 | #: command-list.h:55 | |
20824 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
20825 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
20826 | ||
20827 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
20828 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
20829 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 20830 | |
56c0bfbb TNQ |
20831 | #: command-list.h:57 |
20832 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
20833 | msgstr "" | |
20834 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
20835 | "tin" | |
20836 | ||
20837 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 20838 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 20839 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 20840 | |
56c0bfbb TNQ |
20841 | #: command-list.h:59 |
20842 | msgid "Move objects and refs by archive" | |
20843 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
20844 | ||
20845 | #: command-list.h:60 | |
20846 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" | |
20847 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
20848 | ||
20849 | #: command-list.h:61 | |
20850 | msgid "Display gitattributes information" | |
20851 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
20852 | ||
20853 | #: command-list.h:62 | |
20854 | msgid "Debug gitignore / exclude files" | |
20855 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
20856 | ||
20857 | #: command-list.h:63 | |
20858 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" | |
20859 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
20860 | ||
20861 | #: command-list.h:64 | |
21f63737 TNQ |
20862 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
20863 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 20864 | |
56c0bfbb TNQ |
20865 | #: command-list.h:65 |
20866 | msgid "Copy files from the index to the working tree" | |
20867 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
20868 | ||
20869 | #: command-list.h:66 | |
20870 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" | |
20871 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
20872 | ||
20873 | #: command-list.h:67 | |
20874 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" | |
20875 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
20876 | ||
20877 | #: command-list.h:68 | |
20878 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" | |
20879 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
20880 | ||
20881 | #: command-list.h:69 | |
20882 | msgid "Graphical alternative to git-commit" | |
20883 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
20884 | ||
20885 | #: command-list.h:70 | |
20886 | msgid "Remove untracked files from the working tree" | |
20887 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
20888 | ||
20889 | #: command-list.h:71 | |
774cfe0c | 20890 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 20891 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 20892 | |
56c0bfbb TNQ |
20893 | #: command-list.h:72 |
20894 | msgid "Display data in columns" | |
20895 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
20896 | ||
20897 | #: command-list.h:73 | |
774cfe0c | 20898 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 20899 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 20900 | |
56c0bfbb | 20901 | #: command-list.h:74 |
84368b62 TNQ |
20902 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
20903 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb TNQ |
20904 | |
20905 | #: command-list.h:75 | |
20906 | msgid "Create a new commit object" | |
20907 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
20908 | ||
20909 | #: command-list.h:76 | |
20910 | msgid "Get and set repository or global options" | |
20911 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
20912 | ||
20913 | #: command-list.h:77 | |
20914 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" | |
20915 | msgstr "" | |
20916 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
20917 | ||
20918 | #: command-list.h:78 | |
20919 | msgid "Retrieve and store user credentials" | |
20920 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
20921 | ||
20922 | #: command-list.h:79 | |
20923 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" | |
20924 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
20925 | ||
20926 | #: command-list.h:80 | |
20927 | msgid "Helper to store credentials on disk" | |
20928 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
20929 | ||
20930 | #: command-list.h:81 | |
20931 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" | |
20932 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
20933 | ||
20934 | #: command-list.h:82 | |
20935 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" | |
20936 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
20937 | ||
20938 | #: command-list.h:83 | |
20939 | msgid "A CVS server emulator for Git" | |
20940 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
20941 | ||
20942 | #: command-list.h:84 | |
20943 | msgid "A really simple server for Git repositories" | |
20944 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
20945 | ||
20946 | #: command-list.h:85 | |
20947 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" | |
20948 | msgstr "" | |
20949 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
20950 | "tham chiếu sẵn có" | |
20951 | ||
20952 | #: command-list.h:86 | |
774cfe0c | 20953 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 20954 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
20955 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
20956 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 20957 | |
56c0bfbb TNQ |
20958 | #: command-list.h:87 |
20959 | msgid "Compares files in the working tree and the index" | |
20960 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
20961 | ||
20962 | #: command-list.h:88 | |
20963 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" | |
20964 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
20965 | ||
20966 | #: command-list.h:89 | |
20967 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" | |
20968 | msgstr "" | |
20969 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
20970 | ||
20971 | #: command-list.h:90 | |
20972 | msgid "Show changes using common diff tools" | |
20973 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
20974 | ||
20975 | #: command-list.h:91 | |
20976 | msgid "Git data exporter" | |
20977 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
20978 | ||
20979 | #: command-list.h:92 | |
20980 | msgid "Backend for fast Git data importers" | |
20981 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
20982 | ||
20983 | #: command-list.h:93 | |
774cfe0c | 20984 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 20985 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 20986 | |
56c0bfbb TNQ |
20987 | #: command-list.h:94 |
20988 | msgid "Receive missing objects from another repository" | |
20989 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
20990 | ||
20991 | #: command-list.h:95 | |
20992 | msgid "Rewrite branches" | |
20993 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
20994 | ||
20995 | #: command-list.h:96 | |
20996 | msgid "Produce a merge commit message" | |
20997 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
20998 | ||
20999 | #: command-list.h:97 | |
21000 | msgid "Output information on each ref" | |
21001 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
21002 | ||
21003 | #: command-list.h:98 | |
21004 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" | |
21005 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
21006 | ||
21007 | #: command-list.h:99 | |
21008 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" | |
21009 | msgstr "" | |
21010 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
21011 | "liệu" | |
21012 | ||
21013 | #: command-list.h:100 | |
21014 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" | |
21015 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
21016 | ||
21017 | #: command-list.h:101 | |
21018 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" | |
21019 | msgstr "" | |
21020 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
21021 | ||
21022 | #: command-list.h:102 | |
774cfe0c | 21023 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 21024 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 21025 | |
56c0bfbb TNQ |
21026 | #: command-list.h:103 |
21027 | msgid "A portable graphical interface to Git" | |
21028 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
21029 | ||
21030 | #: command-list.h:104 | |
21031 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" | |
21032 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
21033 | ||
21034 | #: command-list.h:105 | |
21035 | msgid "Display help information about Git" | |
21036 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
21037 | ||
21038 | #: command-list.h:106 | |
21039 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" | |
21040 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
21041 | ||
21042 | #: command-list.h:107 | |
21043 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" | |
21044 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
21045 | ||
21046 | #: command-list.h:108 | |
21047 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" | |
21048 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
21049 | ||
21050 | #: command-list.h:109 | |
21051 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" | |
21052 | msgstr "" | |
21053 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
21054 | ||
21055 | #: command-list.h:110 | |
21056 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" | |
21057 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
21058 | ||
21059 | #: command-list.h:111 | |
77c8e543 | 21060 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 21061 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 21062 | |
56c0bfbb TNQ |
21063 | #: command-list.h:112 |
21064 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" | |
21065 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
21066 | ||
21067 | #: command-list.h:113 | |
28e0eb80 TNQ |
21068 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
21069 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb TNQ |
21070 | |
21071 | #: command-list.h:114 | |
21072 | msgid "The Git repository browser" | |
21073 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
21074 | ||
21075 | #: command-list.h:115 | |
774cfe0c | 21076 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 21077 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 21078 | |
56c0bfbb TNQ |
21079 | #: command-list.h:116 |
21080 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" | |
21081 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
21082 | ||
21083 | #: command-list.h:117 | |
21084 | msgid "List references in a remote repository" | |
21085 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
21086 | ||
21087 | #: command-list.h:118 | |
21088 | msgid "List the contents of a tree object" | |
21089 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
21090 | ||
21091 | #: command-list.h:119 | |
21092 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" | |
21093 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
21094 | ||
21095 | #: command-list.h:120 | |
21096 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" | |
21097 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
21098 | ||
21099 | #: command-list.h:121 | |
774cfe0c | 21100 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 21101 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 21102 | |
56c0bfbb TNQ |
21103 | #: command-list.h:122 |
21104 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" | |
21105 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
21106 | ||
21107 | #: command-list.h:123 | |
21108 | msgid "Run a three-way file merge" | |
21109 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
21110 | ||
21111 | #: command-list.h:124 | |
21112 | msgid "Run a merge for files needing merging" | |
21113 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
21114 | ||
21115 | #: command-list.h:125 | |
21116 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" | |
21117 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
21118 | ||
21119 | #: command-list.h:126 | |
21120 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" | |
21121 | msgstr "" | |
21122 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
21123 | "trộn" | |
21124 | ||
21125 | #: command-list.h:127 | |
21126 | msgid "Show three-way merge without touching index" | |
21127 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
21128 | ||
21129 | #: command-list.h:128 | |
84368b62 TNQ |
21130 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
21131 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
21132 | ||
21133 | #: command-list.h:129 | |
56c0bfbb TNQ |
21134 | msgid "Creates a tag object" |
21135 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ" | |
21136 | ||
84368b62 | 21137 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
21138 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
21139 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
21140 | ||
84368b62 | 21141 | #: command-list.h:131 |
774cfe0c | 21142 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 21143 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 21144 | |
84368b62 | 21145 | #: command-list.h:132 |
56c0bfbb TNQ |
21146 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
21147 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
21148 | ||
84368b62 | 21149 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb | 21150 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 21151 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 21152 | |
84368b62 | 21153 | #: command-list.h:134 |
56c0bfbb TNQ |
21154 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
21155 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
21156 | ||
84368b62 | 21157 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
21158 | msgid "Create a packed archive of objects" |
21159 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
21160 | ||
84368b62 | 21161 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb TNQ |
21162 | msgid "Find redundant pack files" |
21163 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
21164 | ||
84368b62 | 21165 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
21166 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
21167 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
21168 | ||
84368b62 | 21169 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
21170 | msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" |
21171 | msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
21172 | ||
84368b62 | 21173 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
21174 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
21175 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
21176 | ||
84368b62 | 21177 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
21178 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
21179 | msgstr "" | |
21180 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
21181 | ||
84368b62 | 21182 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
21183 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
21184 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
21185 | ||
84368b62 | 21186 | #: command-list.h:142 |
e06dc12a TNQ |
21187 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
21188 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 21189 | |
84368b62 | 21190 | #: command-list.h:143 |
774cfe0c | 21191 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 21192 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 21193 | |
84368b62 | 21194 | #: command-list.h:144 |
56c0bfbb TNQ |
21195 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
21196 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
21197 | ||
84368b62 | 21198 | #: command-list.h:145 |
7c73a6bf TNQ |
21199 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
21200 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
21201 | ||
84368b62 | 21202 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
21203 | msgid "Reads tree information into the index" |
21204 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
21205 | ||
84368b62 | 21206 | #: command-list.h:147 |
c2d67403 TNQ |
21207 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
21208 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 21209 | |
84368b62 | 21210 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
21211 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
21212 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
21213 | ||
84368b62 | 21214 | #: command-list.h:149 |
56c0bfbb TNQ |
21215 | msgid "Manage reflog information" |
21216 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
21217 | ||
84368b62 | 21218 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
21219 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
21220 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
21221 | ||
84368b62 | 21222 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
21223 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
21224 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
21225 | ||
84368b62 | 21226 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
21227 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
21228 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
21229 | ||
84368b62 | 21230 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
21231 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
21232 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
21233 | ||
84368b62 | 21234 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
21235 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
21236 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
21237 | ||
84368b62 | 21238 | #: command-list.h:155 |
774cfe0c | 21239 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 21240 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 21241 | |
84368b62 | 21242 | #: command-list.h:156 |
56c0bfbb TNQ |
21243 | msgid "Revert some existing commits" |
21244 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
21245 | ||
84368b62 | 21246 | #: command-list.h:157 |
56c0bfbb TNQ |
21247 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
21248 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
21249 | ||
84368b62 | 21250 | #: command-list.h:158 |
56c0bfbb TNQ |
21251 | msgid "Pick out and massage parameters" |
21252 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
21253 | ||
84368b62 | 21254 | #: command-list.h:159 |
774cfe0c | 21255 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 21256 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 21257 | |
84368b62 | 21258 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
21259 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
21260 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
21261 | ||
84368b62 | 21262 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
21263 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
21264 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
21265 | ||
84368b62 | 21266 | #: command-list.h:162 |
56c0bfbb TNQ |
21267 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
21268 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
21269 | ||
84368b62 | 21270 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
21271 | msgid "Summarize 'git log' output" |
21272 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
21273 | ||
84368b62 | 21274 | #: command-list.h:164 |
774cfe0c | 21275 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 21276 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 21277 | |
84368b62 | 21278 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
21279 | msgid "Show branches and their commits" |
21280 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
21281 | ||
84368b62 | 21282 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
21283 | msgid "Show packed archive index" |
21284 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
21285 | ||
84368b62 | 21286 | #: command-list.h:167 |
56c0bfbb TNQ |
21287 | msgid "List references in a local repository" |
21288 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
21289 | ||
84368b62 | 21290 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
21291 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
21292 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
21293 | ||
84368b62 | 21294 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
21295 | msgid "Common Git shell script setup code" |
21296 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
21297 | ||
84368b62 | 21298 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
21299 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
21300 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
21301 | ||
84368b62 | 21302 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
21303 | msgid "Add file contents to the staging area" |
21304 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
21305 | ||
84368b62 | 21306 | #: command-list.h:172 |
774cfe0c | 21307 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 21308 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 21309 | |
84368b62 | 21310 | #: command-list.h:173 |
56c0bfbb TNQ |
21311 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
21312 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
21313 | ||
84368b62 | 21314 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
21315 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
21316 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
21317 | ||
84368b62 | 21318 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
21319 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
21320 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
21321 | ||
84368b62 | 21322 | #: command-list.h:176 |
56c0bfbb TNQ |
21323 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
21324 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
21325 | ||
84368b62 | 21326 | #: command-list.h:177 |
774cfe0c | 21327 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 21328 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 21329 | |
84368b62 | 21330 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
21331 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
21332 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 21333 | |
84368b62 | 21334 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
21335 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
21336 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 21337 | |
84368b62 | 21338 | #: command-list.h:180 |
56c0bfbb TNQ |
21339 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
21340 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 21341 | |
84368b62 | 21342 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
21343 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
21344 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 21345 | |
84368b62 | 21346 | #: command-list.h:182 |
56c0bfbb TNQ |
21347 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
21348 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
21349 | ||
84368b62 | 21350 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
21351 | msgid "Send archive back to git-archive" |
21352 | msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive" | |
21353 | ||
84368b62 | 21354 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
21355 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
21356 | msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack" | |
21357 | ||
84368b62 | 21358 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
21359 | msgid "Show a Git logical variable" |
21360 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
21361 | ||
84368b62 | 21362 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
21363 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
21364 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
21365 | ||
84368b62 | 21366 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
21367 | msgid "Validate packed Git archive files" |
21368 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
21369 | ||
84368b62 | 21370 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb TNQ |
21371 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
21372 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
21373 | ||
84368b62 | 21374 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb TNQ |
21375 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
21376 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
21377 | ||
84368b62 | 21378 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
21379 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
21380 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
21381 | ||
84368b62 | 21382 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
21383 | msgid "Manage multiple working trees" |
21384 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
21385 | ||
84368b62 | 21386 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
21387 | msgid "Create a tree object from the current index" |
21388 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
21389 | ||
84368b62 | 21390 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
21391 | msgid "Defining attributes per path" |
21392 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
21393 | ||
84368b62 | 21394 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
21395 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
21396 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
21397 | ||
84368b62 | 21398 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
21399 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
21400 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
21401 | ||
84368b62 | 21402 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
21403 | msgid "Git for CVS users" |
21404 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
21405 | ||
84368b62 | 21406 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
21407 | msgid "Tweaking diff output" |
21408 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
21409 | ||
84368b62 | 21410 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
21411 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
21412 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
21413 | ||
84368b62 | 21414 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
21415 | msgid "A Git Glossary" |
21416 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
21417 | ||
84368b62 | 21418 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
21419 | msgid "Hooks used by Git" |
21420 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
21421 | ||
84368b62 | 21422 | #: command-list.h:201 |
56c0bfbb TNQ |
21423 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
21424 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
21425 | ||
84368b62 | 21426 | #: command-list.h:202 |
56c0bfbb TNQ |
21427 | msgid "Defining submodule properties" |
21428 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
21429 | ||
84368b62 | 21430 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb | 21431 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 21432 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 21433 | |
84368b62 | 21434 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
21435 | msgid "Git Repository Layout" |
21436 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
21437 | ||
84368b62 | 21438 | #: command-list.h:205 |
56c0bfbb TNQ |
21439 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
21440 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
21441 | ||
84368b62 | 21442 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
21443 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
21444 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
21445 | ||
84368b62 | 21446 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
21447 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
21448 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
21449 | ||
84368b62 | 21450 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb | 21451 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
21452 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
21453 | ||
b9252573 | 21454 | #: git-bisect.sh:54 |
6cb4571b TNQ |
21455 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
21456 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
21457 | ||
774cfe0c TNQ |
21458 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
21459 | #. translation. The program will only accept English input | |
21460 | #. at this point. | |
b9252573 | 21461 | #: git-bisect.sh:60 |
774cfe0c | 21462 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
db484bad | 21463 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c | 21464 | |
1fc5279f | 21465 | #: git-bisect.sh:101 |
db484bad | 21466 | #, sh-format |
774cfe0c | 21467 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 21468 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c | 21469 | |
1fc5279f | 21470 | #: git-bisect.sh:121 |
b9252573 TNQ |
21471 | #, sh-format |
21472 | msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
21473 | msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
774cfe0c | 21474 | |
1fc5279f | 21475 | #: git-bisect.sh:130 |
db484bad | 21476 | #, sh-format |
774cfe0c | 21477 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 21478 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c | 21479 | |
1fc5279f | 21480 | #: git-bisect.sh:139 |
f2993884 TNQ |
21481 | #, sh-format |
21482 | msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument." | |
21483 | msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số." | |
21484 | ||
1fc5279f | 21485 | #: git-bisect.sh:209 |
774cfe0c | 21486 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 21487 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c | 21488 | |
1fc5279f | 21489 | #: git-bisect.sh:210 |
db484bad | 21490 | #, sh-format |
774cfe0c | 21491 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 21492 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c | 21493 | |
1fc5279f | 21494 | #: git-bisect.sh:232 |
774cfe0c | 21495 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 21496 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 21497 | |
1fc5279f | 21498 | #: git-bisect.sh:241 |
fe73f3ee TNQ |
21499 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
21500 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
21501 | ||
1fc5279f | 21502 | #: git-bisect.sh:246 |
6cb4571b TNQ |
21503 | #, sh-format |
21504 | msgid "running $command" | |
21505 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
21506 | ||
1fc5279f | 21507 | #: git-bisect.sh:253 |
6cb4571b TNQ |
21508 | #, sh-format |
21509 | msgid "" | |
21510 | "bisect run failed:\n" | |
21511 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
21512 | msgstr "" | |
21513 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 21514 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 21515 | |
1fc5279f | 21516 | #: git-bisect.sh:279 |
6cb4571b TNQ |
21517 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
21518 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
21519 | ||
1fc5279f | 21520 | #: git-bisect.sh:285 |
6cb4571b TNQ |
21521 | #, sh-format |
21522 | msgid "" | |
21523 | "bisect run failed:\n" | |
21524 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
21525 | msgstr "" | |
21526 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 21527 | "”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 21528 | |
1fc5279f | 21529 | #: git-bisect.sh:292 |
6cb4571b TNQ |
21530 | msgid "bisect run success" |
21531 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 21532 | |
1fc5279f TNQ |
21533 | #: git-bisect.sh:300 |
21534 | msgid "We are not bisecting." | |
21535 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
843565a8 | 21536 | |
b9252573 TNQ |
21537 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
21538 | msgid "" | |
21539 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
21540 | "merge" | |
21541 | msgstr "" | |
21542 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
21543 | "lệnh hòa trộn" | |
21544 | ||
21545 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
21546 | msgid "Automated merge did not work." | |
21547 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
21548 | ||
21549 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
21550 | msgid "Should not be doing an octopus." |
21551 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
21552 | |
21553 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
21554 | #, sh-format | |
21555 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
21556 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
21557 | ||
21558 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
21559 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 21560 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
21561 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
21562 | ||
21563 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
21564 | #, sh-format | |
21565 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
21566 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
21567 | ||
21568 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
21569 | #, sh-format | |
21570 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
21571 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
21572 | ||
21573 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
21574 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
21575 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
21576 | ||
28e0eb80 | 21577 | #: git-legacy-stash.sh:220 |
774cfe0c | 21578 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
db484bad | 21579 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c | 21580 | |
28e0eb80 | 21581 | #: git-legacy-stash.sh:271 |
e06dc12a TNQ |
21582 | #, sh-format |
21583 | msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" | |
21584 | msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
21585 | ||
28e0eb80 | 21586 | #: git-legacy-stash.sh:323 |
6cb4571b | 21587 | #, sh-format |
fe73f3ee TNQ |
21588 | msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
21589 | msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
6cb4571b | 21590 | |
28e0eb80 | 21591 | #: git-legacy-stash.sh:355 |
b9252573 TNQ |
21592 | #, sh-format |
21593 | msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" | |
21594 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
21595 | ||
28e0eb80 | 21596 | #: git-legacy-stash.sh:535 |
bd8202f3 TNQ |
21597 | #, sh-format |
21598 | msgid "unknown option: $opt" | |
21599 | msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
21600 | ||
28e0eb80 | 21601 | #: git-legacy-stash.sh:555 |
db484bad | 21602 | #, sh-format |
774cfe0c | 21603 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
e06dc12a | 21604 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" |
774cfe0c | 21605 | |
28e0eb80 | 21606 | #: git-legacy-stash.sh:570 |
db484bad | 21607 | #, sh-format |
4dcd03ea | 21608 | msgid "$reference is not a valid reference" |
db484bad | 21609 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c | 21610 | |
28e0eb80 | 21611 | #: git-legacy-stash.sh:598 |
774cfe0c TNQ |
21612 | #, sh-format |
21613 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
8620ed57 | 21614 | msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" |
774cfe0c | 21615 | |
28e0eb80 | 21616 | #: git-legacy-stash.sh:609 |
db484bad | 21617 | #, sh-format |
774cfe0c | 21618 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
131fa518 | 21619 | msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c | 21620 | |
28e0eb80 | 21621 | #: git-legacy-stash.sh:617 |
774cfe0c | 21622 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 21623 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 21624 | |
28e0eb80 | 21625 | #: git-legacy-stash.sh:621 |
774cfe0c | 21626 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
db484bad | 21627 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c | 21628 | |
28e0eb80 | 21629 | #: git-legacy-stash.sh:629 |
774cfe0c | 21630 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
db484bad | 21631 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c | 21632 | |
28e0eb80 | 21633 | #: git-legacy-stash.sh:631 |
774cfe0c | 21634 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 21635 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c | 21636 | |
28e0eb80 | 21637 | #: git-legacy-stash.sh:640 |
0e2a0915 TNQ |
21638 | msgid "Could not restore untracked files from stash entry" |
21639 | msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22973607 | 21640 | |
28e0eb80 | 21641 | #: git-legacy-stash.sh:665 |
774cfe0c | 21642 | msgid "Cannot unstage modified files" |
5832c3f2 | 21643 | msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 21644 | |
28e0eb80 | 21645 | #: git-legacy-stash.sh:703 |
db484bad | 21646 | #, sh-format |
774cfe0c | 21647 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
e06dc12a | 21648 | msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" |
774cfe0c | 21649 | |
28e0eb80 | 21650 | #: git-legacy-stash.sh:704 |
774cfe0c TNQ |
21651 | #, sh-format |
21652 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 21653 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c | 21654 | |
28e0eb80 | 21655 | #: git-legacy-stash.sh:791 |
774cfe0c | 21656 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
db484bad | 21657 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 21658 | |
28e0eb80 | 21659 | #: git-submodule.sh:200 |
e06dc12a TNQ |
21660 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
21661 | msgstr "" | |
21662 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
21663 | "việc" | |
21664 | ||
28e0eb80 | 21665 | #: git-submodule.sh:210 |
774cfe0c TNQ |
21666 | #, sh-format |
21667 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 21668 | msgstr "" |
131fa518 | 21669 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 21670 | |
28e0eb80 | 21671 | #: git-submodule.sh:229 |
774cfe0c TNQ |
21672 | #, sh-format |
21673 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 21674 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 21675 | |
28e0eb80 | 21676 | #: git-submodule.sh:232 |
a1da87b7 TNQ |
21677 | #, sh-format |
21678 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
21679 | msgstr "" | |
21680 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
21681 | "con" | |
21682 | ||
28e0eb80 TNQ |
21683 | #: git-submodule.sh:239 |
21684 | #, sh-format | |
21685 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
21686 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
21687 | ||
21688 | #: git-submodule.sh:245 | |
6cb4571b TNQ |
21689 | #, sh-format |
21690 | msgid "" | |
21691 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
21692 | "$sm_path\n" | |
21693 | "Use -f if you really want to add it." | |
21694 | msgstr "" | |
819a2276 TNQ |
21695 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
21696 | "của bạn:\n" | |
6cb4571b TNQ |
21697 | "$sm_path\n" |
21698 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
21699 | ||
28e0eb80 | 21700 | #: git-submodule.sh:268 |
6cb4571b TNQ |
21701 | #, sh-format |
21702 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
131fa518 | 21703 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục" |
6cb4571b | 21704 | |
28e0eb80 | 21705 | #: git-submodule.sh:270 |
774cfe0c TNQ |
21706 | #, sh-format |
21707 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
131fa518 | 21708 | msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 21709 | |
28e0eb80 | 21710 | #: git-submodule.sh:278 |
dcc52a04 TNQ |
21711 | #, sh-format |
21712 | msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):" | |
21713 | msgstr "" | |
77c8e543 | 21714 | "Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" |
dcc52a04 | 21715 | |
28e0eb80 | 21716 | #: git-submodule.sh:280 |
dcc52a04 TNQ |
21717 | #, sh-format |
21718 | msgid "" | |
b9252573 TNQ |
21719 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" |
21720 | " $realrepo\n" | |
21721 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
21722 | "repo\n" | |
dcc52a04 TNQ |
21723 | "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " |
21724 | "option." | |
21725 | msgstr "" | |
b9252573 TNQ |
21726 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" |
21727 | " $realrepo\n" | |
21728 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
21729 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
21730 | "chọn “--name”." | |
dcc52a04 | 21731 | |
28e0eb80 | 21732 | #: git-submodule.sh:286 |
dcc52a04 TNQ |
21733 | #, sh-format |
21734 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'." | |
21735 | msgstr "" | |
77c8e543 | 21736 | "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”." |
dcc52a04 | 21737 | |
28e0eb80 | 21738 | #: git-submodule.sh:298 |
774cfe0c TNQ |
21739 | #, sh-format |
21740 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
15fbbed7 | 21741 | msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 21742 | |
28e0eb80 | 21743 | #: git-submodule.sh:303 |
774cfe0c TNQ |
21744 | #, sh-format |
21745 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 21746 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 21747 | |
28e0eb80 | 21748 | #: git-submodule.sh:312 |
774cfe0c TNQ |
21749 | #, sh-format |
21750 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 21751 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 21752 | |
28e0eb80 | 21753 | #: git-submodule.sh:573 |
774cfe0c | 21754 | #, sh-format |
e06dc12a | 21755 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 21756 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
21757 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
21758 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 21759 | |
28e0eb80 | 21760 | #: git-submodule.sh:583 |
774cfe0c TNQ |
21761 | #, sh-format |
21762 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 21763 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 21764 | |
28e0eb80 | 21765 | #: git-submodule.sh:588 |
b9252573 TNQ |
21766 | #, sh-format |
21767 | msgid "" | |
21768 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
21769 | "'$sm_path'" | |
21770 | msgstr "" | |
21771 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
21772 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
21773 | ||
28e0eb80 | 21774 | #: git-submodule.sh:606 |
774cfe0c | 21775 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
21776 | msgid "" |
21777 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
21778 | "$sha1:" | |
21779 | msgstr "" | |
21780 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
21781 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 21782 | |
28e0eb80 | 21783 | #: git-submodule.sh:612 |
b9252573 TNQ |
21784 | #, sh-format |
21785 | msgid "" | |
21786 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
21787 | "Direct fetching of that commit failed." | |
21788 | msgstr "" | |
21789 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
21790 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
21791 | ||
28e0eb80 | 21792 | #: git-submodule.sh:619 |
15fbbed7 TNQ |
21793 | #, sh-format |
21794 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
21795 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
21796 | ||
28e0eb80 | 21797 | #: git-submodule.sh:620 |
774cfe0c | 21798 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
21799 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
21800 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
21801 | ||
28e0eb80 | 21802 | #: git-submodule.sh:624 |
15fbbed7 | 21803 | #, sh-format |
e06dc12a | 21804 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 21805 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 21806 | |
28e0eb80 | 21807 | #: git-submodule.sh:625 |
774cfe0c | 21808 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
21809 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
21810 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 21811 | |
28e0eb80 | 21812 | #: git-submodule.sh:630 |
7db011eb | 21813 | #, sh-format |
e06dc12a | 21814 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 21815 | msgstr "" |
e06dc12a | 21816 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 21817 | |
28e0eb80 | 21818 | #: git-submodule.sh:631 |
774cfe0c | 21819 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
21820 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
21821 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 21822 | |
28e0eb80 | 21823 | #: git-submodule.sh:636 |
774cfe0c | 21824 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 21825 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 21826 | msgstr "" |
e06dc12a | 21827 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 21828 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 21829 | |
28e0eb80 | 21830 | #: git-submodule.sh:637 |
e06dc12a | 21831 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
21832 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
21833 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 21834 | |
28e0eb80 | 21835 | #: git-submodule.sh:668 |
e06dc12a TNQ |
21836 | #, sh-format |
21837 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
21838 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
21839 | ||
28e0eb80 | 21840 | #: git-submodule.sh:830 |
9802f229 TNQ |
21841 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
21842 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b | 21843 | |
28e0eb80 | 21844 | #: git-submodule.sh:882 |
6cb4571b TNQ |
21845 | #, sh-format |
21846 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
21847 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 21848 | |
28e0eb80 | 21849 | #: git-submodule.sh:902 |
774cfe0c | 21850 | #, sh-format |
e06dc12a | 21851 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
5832c3f2 | 21852 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" |
774cfe0c | 21853 | |
28e0eb80 | 21854 | #: git-submodule.sh:905 |
774cfe0c | 21855 | #, sh-format |
e06dc12a | 21856 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
5832c3f2 | 21857 | msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" |
774cfe0c | 21858 | |
28e0eb80 | 21859 | #: git-submodule.sh:908 |
774cfe0c | 21860 | #, sh-format |
e06dc12a | 21861 | msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" |
819a2276 | 21862 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
21863 | " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " |
21864 | "$sha1_dst" | |
774cfe0c | 21865 | |
72e3c7a8 TNQ |
21866 | #: git-parse-remote.sh:89 |
21867 | #, sh-format | |
21868 | msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
21869 | msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
21870 | ||
7c73a6bf TNQ |
21871 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:136 |
21872 | #, sh-format | |
21873 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
21874 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
21875 | ||
21876 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:152 | |
21877 | msgid "" | |
21878 | "\n" | |
21879 | "Commands:\n" | |
21880 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
21881 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
21882 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
21883 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
21884 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
21885 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
21886 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
21887 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
21888 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
21889 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
21890 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
21891 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
21892 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
21893 | "\n" | |
21894 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
21895 | msgstr "" | |
21896 | "\n" | |
21897 | "Các lệnh:\n" | |
21898 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
21899 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
21900 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
21901 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
21902 | "trước\n" | |
21903 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
21904 | "chuyển giao này\n" | |
21905 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
21906 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
21907 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
21908 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
21909 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
21910 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
21911 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
21912 | "hòa\n" | |
21913 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
21914 | "giao.\n" | |
21915 | "\n" | |
21916 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
21917 | "đáy.\n" | |
21918 | ||
21919 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:215 | |
b9252573 TNQ |
21920 | #, sh-format |
21921 | msgid "" | |
21922 | "You can amend the commit now, with\n" | |
21923 | "\n" | |
21924 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21925 | "\n" | |
21926 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
21927 | "\n" | |
21928 | "\tgit rebase --continue" | |
21929 | msgstr "" | |
21930 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
21931 | "\n" | |
21932 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
21933 | "\n" | |
21934 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
21935 | "\n" | |
21936 | "\tgit rebase --continue" | |
21937 | ||
7c73a6bf | 21938 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:240 |
b9252573 TNQ |
21939 | #, sh-format |
21940 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
21941 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
21942 | ||
7c73a6bf | 21943 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:279 |
b9252573 TNQ |
21944 | #, sh-format |
21945 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
21946 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
21947 | ||
7c73a6bf | 21948 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:309 |
b9252573 TNQ |
21949 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
21950 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
21951 | ||
7c73a6bf | 21952 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:360 |
b9252573 TNQ |
21953 | #, sh-format |
21954 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
21955 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
21956 | ||
7c73a6bf | 21957 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:362 |
b9252573 TNQ |
21958 | #, sh-format |
21959 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
21960 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
21961 | ||
7c73a6bf | 21962 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:371 |
b9252573 TNQ |
21963 | #, sh-format |
21964 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
21965 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
21966 | ||
7c73a6bf | 21967 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:376 |
b9252573 TNQ |
21968 | #, sh-format |
21969 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
21970 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
21971 | ||
7c73a6bf | 21972 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:394 |
b9252573 TNQ |
21973 | #, sh-format |
21974 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
21975 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
21976 | ||
7c73a6bf | 21977 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:403 |
b9252573 TNQ |
21978 | #, sh-format |
21979 | msgid "Could not pick $sha1" | |
21980 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
21981 | ||
7c73a6bf | 21982 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:412 |
800d88e2 TNQ |
21983 | #, sh-format |
21984 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
21985 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 21986 | |
7c73a6bf | 21987 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:417 |
b9252573 | 21988 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
21989 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
21990 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 21991 | |
7c73a6bf | 21992 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:428 |
b9252573 | 21993 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
21994 | msgid "This is a combination of $count commit." |
21995 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
21996 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
21997 | ||
7c73a6bf | 21998 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:437 |
b9252573 TNQ |
21999 | #, sh-format |
22000 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
22001 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
22002 | ||
7c73a6bf | 22003 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:440 |
b9252573 TNQ |
22004 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
22005 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
22006 | ||
7c73a6bf TNQ |
22007 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524 |
22008 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:527 | |
b9252573 TNQ |
22009 | #, sh-format |
22010 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
22011 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
22012 | ||
7c73a6bf | 22013 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:556 |
b9252573 TNQ |
22014 | #, sh-format |
22015 | msgid "" | |
22016 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
22017 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
22018 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
22019 | "before\n" | |
22020 | "you are able to reword the commit." | |
22021 | msgstr "" | |
22022 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
22023 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
22024 | "móc pre-commit\n" | |
22025 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
22026 | "này\n" | |
22027 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
22028 | ||
7c73a6bf | 22029 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:571 |
b9252573 TNQ |
22030 | #, sh-format |
22031 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
22032 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
22033 | ||
7c73a6bf | 22034 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:586 |
b9252573 TNQ |
22035 | #, sh-format |
22036 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
22037 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22038 | ||
7c73a6bf | 22039 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:628 |
b9252573 TNQ |
22040 | #, sh-format |
22041 | msgid "Executing: $rest" | |
22042 | msgstr "Thực thi: $rest" | |
22043 | ||
7c73a6bf | 22044 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:636 |
b9252573 TNQ |
22045 | #, sh-format |
22046 | msgid "Execution failed: $rest" | |
22047 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
22048 | ||
7c73a6bf | 22049 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:638 |
b9252573 TNQ |
22050 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
22051 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
22052 | ||
7c73a6bf | 22053 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:640 |
b9252573 TNQ |
22054 | msgid "" |
22055 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
22056 | "\n" | |
22057 | "\tgit rebase --continue" | |
22058 | msgstr "" | |
22059 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
22060 | "\n" | |
22061 | "\tgit rebase --continue" | |
22062 | ||
22063 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
7c73a6bf | 22064 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:653 |
b9252573 TNQ |
22065 | #, sh-format |
22066 | msgid "" | |
22067 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
22068 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
22069 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
22070 | "\n" | |
22071 | "\tgit rebase --continue" | |
22072 | msgstr "" | |
22073 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
22074 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
22075 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
22076 | "\n" | |
22077 | "\tgit rebase --continue" | |
22078 | ||
7c73a6bf | 22079 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:664 |
b9252573 TNQ |
22080 | #, sh-format |
22081 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
22082 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
22083 | ||
7c73a6bf | 22084 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:665 |
b9252573 TNQ |
22085 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
22086 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
22087 | ||
7c73a6bf | 22088 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:700 |
b9252573 TNQ |
22089 | #, sh-format |
22090 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
22091 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
22092 | ||
7c73a6bf | 22093 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:757 |
b9252573 TNQ |
22094 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
22095 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
22096 | ||
7c73a6bf | 22097 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:762 |
b9252573 TNQ |
22098 | #, sh-format |
22099 | msgid "" | |
22100 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
22101 | "If these changes are meant to be\n" | |
22102 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
22103 | "\n" | |
22104 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22105 | "\n" | |
22106 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
22107 | "\n" | |
22108 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22109 | "\n" | |
22973607 | 22110 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
22111 | "\n" |
22112 | " git rebase --continue\n" | |
22113 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
22114 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
22115 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
22116 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
22117 | "\n" | |
22118 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22119 | "\n" | |
22120 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
22121 | "\n" | |
22122 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
22123 | "\n" | |
22124 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
22125 | "\n" | |
22126 | " git rebase --continue\n" | |
22127 | ||
7c73a6bf | 22128 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:779 |
b9252573 TNQ |
22129 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
22130 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
22131 | ||
7c73a6bf | 22132 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:784 |
b9252573 TNQ |
22133 | msgid "" |
22134 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
22135 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
22136 | msgstr "" | |
22137 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
22138 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
22139 | "nữa." | |
22140 | ||
7c73a6bf | 22141 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793 |
b9252573 TNQ |
22142 | msgid "Could not commit staged changes." |
22143 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
22144 | ||
84368b62 TNQ |
22145 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910 |
22146 | msgid "Could not execute editor" | |
22147 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
22148 | ||
22149 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:845 | |
22150 | #, sh-format | |
22151 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
22152 | msgstr "Không thể checkout $switch_to" | |
22153 | ||
22154 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:852 | |
22155 | msgid "No HEAD?" | |
22156 | msgstr "Không HEAD?" | |
22157 | ||
22158 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:853 | |
22159 | #, sh-format | |
22160 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
22161 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
22162 | ||
22163 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:856 | |
22164 | msgid "Could not mark as interactive" | |
22165 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
22166 | ||
22167 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:888 | |
22168 | #, sh-format | |
22169 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
22170 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
22171 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 22172 | |
7c73a6bf | 22173 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947 |
70d74821 TNQ |
22174 | msgid "Could not init rewritten commits" |
22175 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
22176 | ||
b9252573 TNQ |
22177 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
22178 | #, sh-format | |
22179 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
22180 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
22181 | ||
28e0eb80 | 22182 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
22183 | #, sh-format |
22184 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
22185 | msgstr "" | |
22186 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
22187 | "làm việc" | |
22188 | ||
28e0eb80 | 22189 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
22190 | #, sh-format |
22191 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
22192 | msgstr "" | |
22193 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
22194 | ||
28e0eb80 | 22195 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
22196 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
22197 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22198 | ||
28e0eb80 | 22199 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
22200 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
22201 | msgstr "" | |
22202 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22203 | ||
28e0eb80 | 22204 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
22205 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
22206 | msgstr "" | |
22207 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22208 | ||
28e0eb80 | 22209 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
22210 | #, sh-format |
22211 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
22212 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
22213 | ||
28e0eb80 | 22214 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
22215 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
22216 | msgstr "" | |
22217 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
22218 | ||
28e0eb80 | 22219 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
22220 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
22221 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
22222 | ||
28e0eb80 | 22223 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
22224 | #, sh-format |
22225 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
22226 | msgstr "" | |
22227 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
22228 | "giao." | |
22229 | ||
28e0eb80 | 22230 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
22231 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
22232 | msgstr "" | |
22233 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
22234 | ||
28e0eb80 | 22235 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
22236 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
22237 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
22238 | ||
28e0eb80 | 22239 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
22240 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
22241 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
22242 | ||
a1da87b7 | 22243 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
0e2a0915 | 22244 | #: git-add--interactive.perl:196 |
a1da87b7 TNQ |
22245 | #, perl-format |
22246 | msgid "%12s %12s %s" | |
22247 | msgstr "%12s %12s %s" | |
22248 | ||
0e2a0915 | 22249 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
22250 | msgid "staged" |
22251 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
22252 | ||
0e2a0915 | 22253 | #: git-add--interactive.perl:197 |
a1da87b7 TNQ |
22254 | msgid "unstaged" |
22255 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
22256 | ||
70d74821 | 22257 | #: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278 |
a1da87b7 TNQ |
22258 | msgid "binary" |
22259 | msgstr "nhị phân" | |
22260 | ||
70d74821 | 22261 | #: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316 |
a1da87b7 TNQ |
22262 | msgid "nothing" |
22263 | msgstr "không có gì" | |
22264 | ||
70d74821 | 22265 | #: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313 |
a1da87b7 TNQ |
22266 | msgid "unchanged" |
22267 | msgstr "không thay đổi" | |
22268 | ||
70d74821 | 22269 | #: git-add--interactive.perl:609 |
a1da87b7 TNQ |
22270 | #, perl-format |
22271 | msgid "added %d path\n" | |
22272 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
22273 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
22274 | ||
70d74821 | 22275 | #: git-add--interactive.perl:612 |
a1da87b7 TNQ |
22276 | #, perl-format |
22277 | msgid "updated %d path\n" | |
22278 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
22279 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
22280 | ||
70d74821 | 22281 | #: git-add--interactive.perl:615 |
a1da87b7 TNQ |
22282 | #, perl-format |
22283 | msgid "reverted %d path\n" | |
22284 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
22285 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
22286 | ||
70d74821 | 22287 | #: git-add--interactive.perl:618 |
a1da87b7 TNQ |
22288 | #, perl-format |
22289 | msgid "touched %d path\n" | |
22290 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
22291 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
22292 | ||
70d74821 | 22293 | #: git-add--interactive.perl:627 |
a1da87b7 TNQ |
22294 | msgid "Update" |
22295 | msgstr "Cập nhật" | |
22296 | ||
70d74821 | 22297 | #: git-add--interactive.perl:639 |
a1da87b7 TNQ |
22298 | msgid "Revert" |
22299 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
22300 | ||
70d74821 | 22301 | #: git-add--interactive.perl:662 |
a1da87b7 TNQ |
22302 | #, perl-format |
22303 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
22304 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
22305 | ||
70d74821 | 22306 | #: git-add--interactive.perl:673 |
a1da87b7 TNQ |
22307 | msgid "Add untracked" |
22308 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
22309 | ||
70d74821 | 22310 | #: git-add--interactive.perl:679 |
a1da87b7 TNQ |
22311 | msgid "No untracked files.\n" |
22312 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
22313 | ||
70d74821 | 22314 | #: git-add--interactive.perl:1033 |
a1da87b7 TNQ |
22315 | msgid "" |
22316 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22317 | "marked for staging." | |
22318 | msgstr "" | |
22319 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
22320 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." | |
22321 | ||
70d74821 | 22322 | #: git-add--interactive.perl:1036 |
a1da87b7 TNQ |
22323 | msgid "" |
22324 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22325 | "marked for stashing." | |
22326 | msgstr "" | |
22327 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
22328 | "được đánh dấu để tạm cất." | |
22329 | ||
70d74821 | 22330 | #: git-add--interactive.perl:1039 |
a1da87b7 TNQ |
22331 | msgid "" |
22332 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22333 | "marked for unstaging." | |
22334 | msgstr "" | |
22335 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
22336 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." | |
22337 | ||
70d74821 | 22338 | #: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051 |
a1da87b7 TNQ |
22339 | msgid "" |
22340 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22341 | "marked for applying." | |
22342 | msgstr "" | |
22343 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
22344 | "được đánh dấu để áp dụng." | |
22345 | ||
70d74821 | 22346 | #: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048 |
a1da87b7 TNQ |
22347 | msgid "" |
22348 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
22349 | "marked for discarding." | |
22350 | msgstr "" | |
22351 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
22352 | "được đánh dấu để loại bỏ." | |
22353 | ||
70d74821 | 22354 | #: git-add--interactive.perl:1085 |
a1da87b7 TNQ |
22355 | #, perl-format |
22356 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
22357 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s" | |
22358 | ||
70d74821 | 22359 | #: git-add--interactive.perl:1086 |
a1da87b7 TNQ |
22360 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
22361 | msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
22362 | ||
70d74821 | 22363 | #: git-add--interactive.perl:1092 |
a1da87b7 TNQ |
22364 | #, perl-format |
22365 | msgid "" | |
22366 | "---\n" | |
22367 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
22368 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
22369 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
22370 | msgstr "" | |
22371 | "---\n" | |
22372 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
22373 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
22374 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
22375 | ||
22376 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. | |
70d74821 | 22377 | #: git-add--interactive.perl:1100 |
a1da87b7 TNQ |
22378 | msgid "" |
22379 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
22380 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
22381 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
22382 | msgstr "" | |
22383 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
22384 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
22385 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n" | |
22386 | ||
70d74821 | 22387 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
a1da87b7 TNQ |
22388 | #, perl-format |
22389 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
22390 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s" | |
22391 | ||
22392 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
22393 | #. The program will only accept that input | |
22394 | #. at this point. | |
22395 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
22396 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
22397 | #. of the word "no" does not start with n. | |
70d74821 | 22398 | #: git-add--interactive.perl:1213 |
a1da87b7 TNQ |
22399 | msgid "" |
22400 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
22401 | msgstr "" | |
22402 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
22403 | "bỏ!) [y/n]? " | |
22404 | ||
70d74821 | 22405 | #: git-add--interactive.perl:1222 |
a1da87b7 TNQ |
22406 | msgid "" |
22407 | "y - stage this hunk\n" | |
22408 | "n - do not stage this hunk\n" | |
22409 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22410 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22411 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22412 | msgstr "" | |
22413 | "y - đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
22414 | "n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n" | |
22415 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22416 | "a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22417 | "d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
22418 | "tin" | |
22419 | ||
70d74821 | 22420 | #: git-add--interactive.perl:1228 |
a1da87b7 TNQ |
22421 | msgid "" |
22422 | "y - stash this hunk\n" | |
22423 | "n - do not stash this hunk\n" | |
22424 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22425 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22426 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22427 | msgstr "" | |
22428 | "y - tạm cất hunk này\n" | |
22429 | "n - đừng tạm cất hunk này\n" | |
22430 | "q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22431 | "a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22432 | "d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
22433 | ||
70d74821 | 22434 | #: git-add--interactive.perl:1234 |
a1da87b7 TNQ |
22435 | msgid "" |
22436 | "y - unstage this hunk\n" | |
22437 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
22438 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22439 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22440 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22441 | msgstr "" | |
22442 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
22443 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n" | |
22444 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
22445 | "lại\n" | |
22446 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22447 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
22448 | "tập tin" | |
22449 | ||
70d74821 | 22450 | #: git-add--interactive.perl:1240 |
a1da87b7 TNQ |
22451 | msgid "" |
22452 | "y - apply this hunk to index\n" | |
22453 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
22454 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22455 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22456 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22457 | msgstr "" | |
22458 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
22459 | "n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n" | |
22460 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22461 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22462 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
22463 | ||
70d74821 | 22464 | #: git-add--interactive.perl:1246 |
a1da87b7 TNQ |
22465 | msgid "" |
22466 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
22467 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
22468 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22469 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22470 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22471 | msgstr "" | |
22472 | "y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n" | |
22473 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n" | |
22474 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22475 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22476 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
22477 | ||
70d74821 | 22478 | #: git-add--interactive.perl:1252 |
a1da87b7 TNQ |
22479 | msgid "" |
22480 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
22481 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
22482 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22483 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22484 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22485 | msgstr "" | |
22486 | "y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
22487 | "n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
22488 | "q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22489 | "a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22490 | "d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
22491 | ||
70d74821 | 22492 | #: git-add--interactive.perl:1258 |
a1da87b7 TNQ |
22493 | msgid "" |
22494 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
22495 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
22496 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
22497 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
22498 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
22499 | msgstr "" | |
22500 | "y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
22501 | "n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n" | |
22502 | "q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
22503 | "a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n" | |
22504 | "d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
22505 | ||
70d74821 | 22506 | #: git-add--interactive.perl:1273 |
a1da87b7 TNQ |
22507 | msgid "" |
22508 | "g - select a hunk to go to\n" | |
22509 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
22510 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
22511 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
22512 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
22513 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
22514 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
22515 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
22516 | "? - print help\n" | |
22517 | msgstr "" | |
22518 | "g - chọn một hunk muốn tới\n" | |
22519 | "/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
22520 | "j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n" | |
22521 | "J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n" | |
22522 | "k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n" | |
22523 | "K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n" | |
22524 | "s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n" | |
22525 | "e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n" | |
22526 | "? - in trợ giúp\n" | |
22527 | ||
70d74821 | 22528 | #: git-add--interactive.perl:1304 |
a1da87b7 TNQ |
22529 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
22530 | msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" | |
22531 | ||
70d74821 | 22532 | #: git-add--interactive.perl:1305 |
a1da87b7 TNQ |
22533 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
22534 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
22535 | ||
70d74821 | 22536 | #: git-add--interactive.perl:1308 |
a1da87b7 TNQ |
22537 | msgid "Nothing was applied.\n" |
22538 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
22539 | ||
70d74821 | 22540 | #: git-add--interactive.perl:1319 |
a1da87b7 TNQ |
22541 | #, perl-format |
22542 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
22543 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
22544 | ||
70d74821 | 22545 | #: git-add--interactive.perl:1328 |
a1da87b7 TNQ |
22546 | msgid "Only binary files changed.\n" |
22547 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
22548 | ||
70d74821 | 22549 | #: git-add--interactive.perl:1330 |
a1da87b7 TNQ |
22550 | msgid "No changes.\n" |
22551 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
22552 | ||
70d74821 | 22553 | #: git-add--interactive.perl:1338 |
a1da87b7 TNQ |
22554 | msgid "Patch update" |
22555 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
22556 | ||
70d74821 | 22557 | #: git-add--interactive.perl:1390 |
a1da87b7 | 22558 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22559 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22560 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22561 | |
70d74821 | 22562 | #: git-add--interactive.perl:1391 |
a1da87b7 | 22563 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22564 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22565 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22566 | |
70d74821 | 22567 | #: git-add--interactive.perl:1392 |
a1da87b7 | 22568 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22569 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22570 | msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22571 | |
70d74821 | 22572 | #: git-add--interactive.perl:1395 |
a1da87b7 | 22573 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22574 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22575 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22576 | |
70d74821 | 22577 | #: git-add--interactive.perl:1396 |
a1da87b7 | 22578 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22579 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22580 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22581 | |
70d74821 | 22582 | #: git-add--interactive.perl:1397 |
a1da87b7 | 22583 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22584 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22585 | msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22586 | |
70d74821 | 22587 | #: git-add--interactive.perl:1400 |
a1da87b7 | 22588 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22589 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22590 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22591 | |
70d74821 | 22592 | #: git-add--interactive.perl:1401 |
a1da87b7 | 22593 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22594 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22595 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22596 | |
70d74821 | 22597 | #: git-add--interactive.perl:1402 |
a1da87b7 | 22598 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22599 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22600 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22601 | |
70d74821 | 22602 | #: git-add--interactive.perl:1405 |
a1da87b7 | 22603 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22604 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22605 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22606 | |
70d74821 | 22607 | #: git-add--interactive.perl:1406 |
a1da87b7 | 22608 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22609 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22610 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22611 | |
70d74821 | 22612 | #: git-add--interactive.perl:1407 |
a1da87b7 | 22613 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22614 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22615 | msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22616 | |
70d74821 | 22617 | #: git-add--interactive.perl:1410 |
a1da87b7 | 22618 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22619 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22620 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22621 | |
70d74821 | 22622 | #: git-add--interactive.perl:1411 |
a1da87b7 | 22623 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22624 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22625 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22626 | |
70d74821 | 22627 | #: git-add--interactive.perl:1412 |
a1da87b7 | 22628 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22629 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22630 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22631 | |
70d74821 | 22632 | #: git-add--interactive.perl:1415 |
a1da87b7 | 22633 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22634 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22635 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22636 | |
70d74821 | 22637 | #: git-add--interactive.perl:1416 |
a1da87b7 | 22638 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22639 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22640 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22641 | |
70d74821 | 22642 | #: git-add--interactive.perl:1417 |
a1da87b7 | 22643 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22644 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22645 | msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22646 | |
70d74821 | 22647 | #: git-add--interactive.perl:1420 |
a1da87b7 | 22648 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22649 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22650 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22651 | |
70d74821 | 22652 | #: git-add--interactive.perl:1421 |
a1da87b7 | 22653 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22654 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22655 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22656 | |
70d74821 | 22657 | #: git-add--interactive.perl:1422 |
a1da87b7 | 22658 | #, perl-format |
1a849b56 TNQ |
22659 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " |
22660 | msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
a1da87b7 | 22661 | |
70d74821 | 22662 | #: git-add--interactive.perl:1522 |
1a849b56 TNQ |
22663 | msgid "No other hunks to goto\n" |
22664 | msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n" | |
22665 | ||
70d74821 | 22666 | #: git-add--interactive.perl:1529 |
a1da87b7 TNQ |
22667 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
22668 | msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? " | |
22669 | ||
70d74821 | 22670 | #: git-add--interactive.perl:1531 |
a1da87b7 | 22671 | msgid "go to which hunk? " |
1fc5279f | 22672 | msgstr "nhảy đến hunk nào? " |
a1da87b7 | 22673 | |
70d74821 | 22674 | #: git-add--interactive.perl:1540 |
a1da87b7 TNQ |
22675 | #, perl-format |
22676 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
22677 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
22678 | ||
70d74821 | 22679 | #: git-add--interactive.perl:1545 |
a1da87b7 TNQ |
22680 | #, perl-format |
22681 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
22682 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
22683 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n" | |
22684 | ||
70d74821 | 22685 | #: git-add--interactive.perl:1571 |
1a849b56 TNQ |
22686 | msgid "No other hunks to search\n" |
22687 | msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n" | |
22688 | ||
70d74821 | 22689 | #: git-add--interactive.perl:1575 |
a1da87b7 TNQ |
22690 | msgid "search for regex? " |
22691 | msgstr "tìm kiếm cho regex? " | |
22692 | ||
70d74821 | 22693 | #: git-add--interactive.perl:1588 |
a1da87b7 TNQ |
22694 | #, perl-format |
22695 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
22696 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
22697 | ||
70d74821 | 22698 | #: git-add--interactive.perl:1598 |
a1da87b7 TNQ |
22699 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
22700 | msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n" | |
22701 | ||
70d74821 | 22702 | #: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632 |
a1da87b7 TNQ |
22703 | msgid "No previous hunk\n" |
22704 | msgstr "Không có hunk kế trước\n" | |
22705 | ||
70d74821 | 22706 | #: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638 |
a1da87b7 TNQ |
22707 | msgid "No next hunk\n" |
22708 | msgstr "Không có hunk kế tiếp\n" | |
22709 | ||
70d74821 | 22710 | #: git-add--interactive.perl:1644 |
1a849b56 TNQ |
22711 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
22712 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n" | |
22713 | ||
70d74821 | 22714 | #: git-add--interactive.perl:1650 |
a1da87b7 TNQ |
22715 | #, perl-format |
22716 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
22717 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
22718 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n" | |
22719 | ||
70d74821 | 22720 | #: git-add--interactive.perl:1660 |
1a849b56 TNQ |
22721 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
22722 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n" | |
22723 | ||
70d74821 | 22724 | #: git-add--interactive.perl:1706 |
a1da87b7 TNQ |
22725 | msgid "Review diff" |
22726 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
22727 | ||
22728 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names | |
22729 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
70d74821 | 22730 | #: git-add--interactive.perl:1725 |
a1da87b7 TNQ |
22731 | msgid "" |
22732 | "status - show paths with changes\n" | |
22733 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
22734 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
22735 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 22736 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
22737 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
22738 | "changes\n" | |
22739 | msgstr "" | |
22740 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
22741 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
22742 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
22743 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
22744 | "phiên bản HEAD\n" | |
22745 | "patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n" | |
22746 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" | |
22747 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
22748 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
22749 | ||
70d74821 TNQ |
22750 | #: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747 |
22751 | #: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757 | |
22752 | #: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767 | |
a1da87b7 TNQ |
22753 | msgid "missing --" |
22754 | msgstr "thiếu --" | |
22755 | ||
70d74821 | 22756 | #: git-add--interactive.perl:1763 |
a1da87b7 TNQ |
22757 | #, perl-format |
22758 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
22759 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
22760 | ||
70d74821 | 22761 | #: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775 |
a1da87b7 TNQ |
22762 | #, perl-format |
22763 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
22764 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
22765 | ||
84368b62 | 22766 | #: git-send-email.perl:138 |
a1da87b7 TNQ |
22767 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
22768 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
22769 | ||
84368b62 | 22770 | #: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151 |
a1da87b7 TNQ |
22771 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
22772 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
22773 | ||
84368b62 | 22774 | #: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225 |
a1da87b7 TNQ |
22775 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
22776 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
22777 | ||
84368b62 | 22778 | #: git-send-email.perl:302 |
a1da87b7 TNQ |
22779 | #, perl-format |
22780 | msgid "" | |
22781 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
22782 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
22783 | ||
84368b62 | 22784 | #: git-send-email.perl:307 |
a1da87b7 TNQ |
22785 | #, perl-format |
22786 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
22787 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
22788 | ||
84368b62 | 22789 | #: git-send-email.perl:326 |
a1da87b7 TNQ |
22790 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
22791 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
22792 | ||
28e0eb80 | 22793 | #: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656 |
a1da87b7 TNQ |
22794 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
22795 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
22796 | ||
84368b62 | 22797 | #: git-send-email.perl:398 |
1a849b56 TNQ |
22798 | msgid "" |
22799 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
22800 | "configuration option)\n" | |
22801 | msgstr "" | |
22802 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
22803 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
22804 | ||
28e0eb80 | 22805 | #: git-send-email.perl:470 |
a1da87b7 TNQ |
22806 | #, perl-format |
22807 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
22808 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
22809 | ||
28e0eb80 | 22810 | #: git-send-email.perl:501 |
a1da87b7 TNQ |
22811 | #, perl-format |
22812 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
22813 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
22814 | ||
28e0eb80 | 22815 | #: git-send-email.perl:529 |
a1da87b7 TNQ |
22816 | #, perl-format |
22817 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
22818 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
22819 | ||
28e0eb80 | 22820 | #: git-send-email.perl:531 |
a1da87b7 TNQ |
22821 | #, perl-format |
22822 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
22823 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
22824 | ||
28e0eb80 | 22825 | #: git-send-email.perl:533 |
a1da87b7 TNQ |
22826 | #, perl-format |
22827 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
22828 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
22829 | ||
28e0eb80 | 22830 | #: git-send-email.perl:538 |
a1da87b7 TNQ |
22831 | #, perl-format |
22832 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
22833 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
22834 | ||
28e0eb80 | 22835 | #: git-send-email.perl:622 |
a1da87b7 TNQ |
22836 | #, perl-format |
22837 | msgid "" | |
22838 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
22839 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
22840 | "\n" | |
22841 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
22842 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
22843 | msgstr "" | |
22844 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
22845 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
22846 | "\n" | |
22847 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
22848 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
22849 | ||
28e0eb80 | 22850 | #: git-send-email.perl:643 |
a1da87b7 TNQ |
22851 | #, perl-format |
22852 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
22853 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
22854 | ||
28e0eb80 | 22855 | #: git-send-email.perl:667 |
a1da87b7 TNQ |
22856 | #, perl-format |
22857 | msgid "" | |
22858 | "fatal: %s: %s\n" | |
22859 | "warning: no patches were sent\n" | |
22860 | msgstr "" | |
22861 | "nghiêm trọng: %s: %s\n" | |
22862 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
22863 | ||
28e0eb80 | 22864 | #: git-send-email.perl:678 |
a1da87b7 TNQ |
22865 | msgid "" |
22866 | "\n" | |
22867 | "No patch files specified!\n" | |
22868 | "\n" | |
22869 | msgstr "" | |
22870 | "\n" | |
22871 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
22872 | "\n" | |
22873 | ||
28e0eb80 | 22874 | #: git-send-email.perl:691 |
a1da87b7 TNQ |
22875 | #, perl-format |
22876 | msgid "No subject line in %s?" | |
22877 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
22878 | ||
28e0eb80 | 22879 | #: git-send-email.perl:701 |
a1da87b7 TNQ |
22880 | #, perl-format |
22881 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
22882 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
22883 | ||
28e0eb80 | 22884 | #: git-send-email.perl:712 |
a1da87b7 TNQ |
22885 | msgid "" |
22886 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
22887 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
22888 | "for the patch you are writing.\n" | |
22889 | "\n" | |
22890 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
22891 | msgstr "" | |
22892 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
22893 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
22894 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
22895 | "\n" | |
22896 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
22897 | ||
28e0eb80 | 22898 | #: git-send-email.perl:736 |
a1da87b7 TNQ |
22899 | #, perl-format |
22900 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
22901 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
22902 | ||
28e0eb80 | 22903 | #: git-send-email.perl:753 |
1a849b56 TNQ |
22904 | #, perl-format |
22905 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
22906 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 22907 | |
28e0eb80 | 22908 | #: git-send-email.perl:796 |
a1da87b7 TNQ |
22909 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
22910 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
22911 | ||
22912 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
28e0eb80 | 22913 | #: git-send-email.perl:831 |
a1da87b7 TNQ |
22914 | #, perl-format |
22915 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
22916 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
22917 | ||
28e0eb80 | 22918 | #: git-send-email.perl:886 |
a1da87b7 TNQ |
22919 | msgid "" |
22920 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
22921 | "Encoding.\n" | |
22922 | msgstr "" | |
22923 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
22924 | "Encoding.\n" | |
22925 | ||
28e0eb80 | 22926 | #: git-send-email.perl:891 |
a1da87b7 TNQ |
22927 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
22928 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
22929 | ||
28e0eb80 | 22930 | #: git-send-email.perl:899 |
a1da87b7 TNQ |
22931 | #, perl-format |
22932 | msgid "" | |
22933 | "Refusing to send because the patch\n" | |
22934 | "\t%s\n" | |
22935 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
22936 | "want to send.\n" | |
22937 | msgstr "" | |
22938 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
22939 | "\t%s\n" | |
22940 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
22941 | "muốn gửi.\n" | |
22942 | ||
28e0eb80 | 22943 | #: git-send-email.perl:918 |
a1da87b7 TNQ |
22944 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
22945 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
22946 | ||
28e0eb80 | 22947 | #: git-send-email.perl:936 |
a1da87b7 TNQ |
22948 | #, perl-format |
22949 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
22950 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
22951 | ||
28e0eb80 | 22952 | #: git-send-email.perl:948 |
a1da87b7 TNQ |
22953 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
22954 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
22955 | ||
28e0eb80 | 22956 | #: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014 |
a1da87b7 TNQ |
22957 | #, perl-format |
22958 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
22959 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
22960 | ||
22961 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
22962 | #. translation. The program will only accept English input | |
22963 | #. at this point. | |
28e0eb80 | 22964 | #: git-send-email.perl:1018 |
a1da87b7 TNQ |
22965 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
22966 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
22967 | ||
28e0eb80 | 22968 | #: git-send-email.perl:1335 |
a1da87b7 TNQ |
22969 | #, perl-format |
22970 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 22971 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 22972 | |
28e0eb80 | 22973 | #: git-send-email.perl:1418 |
a1da87b7 TNQ |
22974 | msgid "" |
22975 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
22976 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
22977 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
22978 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
22979 | " configuration setting.\n" | |
22980 | "\n" | |
22981 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
22982 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
22983 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
22984 | "\n" | |
22985 | msgstr "" | |
22986 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
22987 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
22988 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
22989 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
22990 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
22991 | "\n" | |
22992 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
22993 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
22994 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
22995 | "\n" | |
22996 | ||
70d74821 | 22997 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
22998 | #. translation. The program will only accept English input |
22999 | #. at this point. | |
28e0eb80 | 23000 | #: git-send-email.perl:1433 |
70d74821 TNQ |
23001 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
23002 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 23003 | |
28e0eb80 | 23004 | #: git-send-email.perl:1436 |
a1da87b7 TNQ |
23005 | msgid "Send this email reply required" |
23006 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
23007 | ||
28e0eb80 | 23008 | #: git-send-email.perl:1464 |
a1da87b7 TNQ |
23009 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
23010 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
23011 | ||
28e0eb80 | 23012 | #: git-send-email.perl:1511 |
a1da87b7 TNQ |
23013 | #, perl-format |
23014 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
23015 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
23016 | ||
28e0eb80 | 23017 | #: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520 |
0e2a0915 TNQ |
23018 | #, perl-format |
23019 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
23020 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
23021 | ||
28e0eb80 | 23022 | #: git-send-email.perl:1529 |
a1da87b7 TNQ |
23023 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
23024 | msgstr "" | |
23025 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
23026 | "debug." | |
23027 | ||
28e0eb80 | 23028 | #: git-send-email.perl:1547 |
a1da87b7 TNQ |
23029 | #, perl-format |
23030 | msgid "Failed to send %s\n" | |
23031 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
23032 | ||
28e0eb80 | 23033 | #: git-send-email.perl:1550 |
a1da87b7 TNQ |
23034 | #, perl-format |
23035 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
23036 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
23037 | ||
28e0eb80 | 23038 | #: git-send-email.perl:1550 |
a1da87b7 TNQ |
23039 | #, perl-format |
23040 | msgid "Sent %s\n" | |
23041 | msgstr "Gửi %s\n" | |
23042 | ||
28e0eb80 | 23043 | #: git-send-email.perl:1552 |
a1da87b7 TNQ |
23044 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
23045 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
23046 | ||
28e0eb80 | 23047 | #: git-send-email.perl:1552 |
a1da87b7 TNQ |
23048 | msgid "OK. Log says:\n" |
23049 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
23050 | ||
28e0eb80 | 23051 | #: git-send-email.perl:1564 |
a1da87b7 TNQ |
23052 | msgid "Result: " |
23053 | msgstr "Kết quả: " | |
23054 | ||
28e0eb80 | 23055 | #: git-send-email.perl:1567 |
a1da87b7 TNQ |
23056 | msgid "Result: OK\n" |
23057 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
23058 | ||
28e0eb80 | 23059 | #: git-send-email.perl:1585 |
a1da87b7 TNQ |
23060 | #, perl-format |
23061 | msgid "can't open file %s" | |
23062 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
23063 | ||
28e0eb80 | 23064 | #: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652 |
a1da87b7 TNQ |
23065 | #, perl-format |
23066 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
23067 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
23068 | ||
28e0eb80 | 23069 | #: git-send-email.perl:1638 |
a1da87b7 TNQ |
23070 | #, perl-format |
23071 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
23072 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
23073 | ||
28e0eb80 | 23074 | #: git-send-email.perl:1691 |
a1da87b7 TNQ |
23075 | #, perl-format |
23076 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
23077 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
23078 | ||
28e0eb80 | 23079 | #: git-send-email.perl:1726 |
a1da87b7 TNQ |
23080 | #, perl-format |
23081 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
23082 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
23083 | ||
28e0eb80 | 23084 | #: git-send-email.perl:1837 |
a1da87b7 TNQ |
23085 | #, perl-format |
23086 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
23087 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
23088 | ||
28e0eb80 | 23089 | #: git-send-email.perl:1844 |
a1da87b7 TNQ |
23090 | #, perl-format |
23091 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
23092 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
23093 | ||
28e0eb80 | 23094 | #: git-send-email.perl:1848 |
a1da87b7 TNQ |
23095 | #, perl-format |
23096 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
23097 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
23098 | ||
28e0eb80 | 23099 | #: git-send-email.perl:1878 |
a1da87b7 TNQ |
23100 | msgid "cannot send message as 7bit" |
23101 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
23102 | ||
28e0eb80 | 23103 | #: git-send-email.perl:1886 |
a1da87b7 TNQ |
23104 | msgid "invalid transfer encoding" |
23105 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
23106 | ||
28e0eb80 | 23107 | #: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989 |
a1da87b7 TNQ |
23108 | #, perl-format |
23109 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
23110 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
23111 | ||
28e0eb80 | 23112 | #: git-send-email.perl:1930 |
a1da87b7 TNQ |
23113 | #, perl-format |
23114 | msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
23115 | msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
23116 | ||
28e0eb80 | 23117 | #: git-send-email.perl:1947 |
a1da87b7 TNQ |
23118 | #, perl-format |
23119 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
23120 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
23121 | ||
23122 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
28e0eb80 | 23123 | #: git-send-email.perl:1951 |
a1da87b7 TNQ |
23124 | #, perl-format |
23125 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
23126 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
23127 | ||
28e0eb80 TNQ |
23128 | #~ msgid "hash version %X does not match version %X" |
23129 | #~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X" | |
23130 | ||
23131 | #~ msgid "option '%s' requires a value" | |
23132 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
23133 | ||
23134 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
23135 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
23136 | ||
23137 | #~ msgid "default" | |
23138 | #~ msgstr "mặc định" | |
23139 | ||
23140 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
23141 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
23142 | ||
23143 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
23144 | #~ msgstr "" | |
23145 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
23146 | ||
23147 | #~ msgid "could not open %s" | |
23148 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
23149 | ||
23150 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
23151 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
23152 | ||
23153 | #~ msgid "" | |
23154 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
23155 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
23156 | #~ "case, please try\n" | |
23157 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23158 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
23159 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23160 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
23161 | #~ "valuable there." | |
23162 | #~ msgstr "" | |
23163 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
23164 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
23165 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
23166 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
23167 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
23168 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
23169 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
23170 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
23171 | ||
23172 | #~ msgid "" | |
23173 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
23174 | #~ msgstr "" | |
23175 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
23176 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
23177 | ||
23178 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
23179 | #~ msgstr "" | |
23180 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
23181 | ||
23182 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
23183 | #~ msgstr "" | |
23184 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
23185 | #~ "merges”" | |
23186 | ||
23187 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
23188 | #~ msgstr "" | |
23189 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
23190 | #~ "option”" | |
23191 | ||
23192 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
23193 | #~ msgstr "" | |
23194 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
23195 | ||
23196 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
23197 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
23198 | ||
23199 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
23200 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
23201 | ||
23202 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
23203 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
23204 | ||
23205 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
23206 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
23207 | ||
23208 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
23209 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
23210 | ||
23211 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
23212 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
23213 | ||
23214 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
23215 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
23216 | ||
23217 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
23218 | #~ msgstr "" | |
23219 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
23220 | ||
23221 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
23222 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
23223 | ||
23224 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
23225 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
23226 | ||
23227 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
23228 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
23229 | ||
23230 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
23231 | #~ msgstr "" | |
23232 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
23233 | ||
1fc5279f TNQ |
23234 | #, fuzzy |
23235 | #~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase" | |
23236 | #~ msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác" | |
23237 | ||
23238 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" | |
23239 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
23240 | ||
23241 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
23242 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
23243 | ||
23244 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
23245 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
23246 | ||
23247 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
23248 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
23249 | ||
23250 | #~ msgid "Internal error" | |
23251 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
23252 | ||
23253 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
23254 | #~ msgstr "" | |
23255 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
23256 | #~ "hòa trộn." | |
23257 | ||
23258 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
23259 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
23260 | ||
1fc5279f TNQ |
23261 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
23262 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
23263 | ||
23264 | #~ msgid "" | |
23265 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
23266 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
23267 | #~ "options (%s)" | |
23268 | #~ msgstr "" | |
23269 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
23270 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
23271 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
23272 | ||
23273 | #~ msgid "" | |
23274 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
23275 | #~ "option) with am options (%s)" | |
23276 | #~ msgstr "" | |
23277 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
23278 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
23279 | ||
23280 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
23281 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
23282 | ||
23283 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
23284 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
23285 | ||
84368b62 TNQ |
23286 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
23287 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
23288 | ||
84368b62 TNQ |
23289 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
23290 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
23291 | ||
23292 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
23293 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
23294 | ||
23295 | #~ msgid "abort rebase" | |
23296 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
23297 | ||
23298 | #~ msgid "make rebase script" | |
23299 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
23300 | ||
23301 | #~ msgid "No such remote: %s" | |
23302 | #~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" | |
23303 | ||
23304 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" | |
23305 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
23306 | ||
23307 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
23308 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
23309 | ||
23310 | #~ msgid "Applied autostash." | |
23311 | #~ msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
23312 | ||
23313 | #~ msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
23314 | #~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
23315 | ||
23316 | #~ msgid "" | |
23317 | #~ "\n" | |
23318 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
23319 | #~ "\n" | |
23320 | #~ "\t" | |
23321 | #~ msgstr "" | |
23322 | #~ "\n" | |
23323 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
23324 | #~ "\n" | |
23325 | #~ "\t" | |
23326 | ||
7c73a6bf TNQ |
23327 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
23328 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
23329 | ||
23330 | #~ msgid "push|fetch" | |
23331 | #~ msgstr "push|fetch" | |
23332 | ||
23333 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
23334 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
23335 | ||
23336 | #~ msgid "(+/-)x" | |
23337 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
23338 | ||
23339 | #~ msgid "<command>" | |
23340 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
23341 | ||
23342 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
23343 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
23344 | ||
23345 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
23346 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
23347 | ||
23348 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
23349 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
23350 | ||
56c0bfbb TNQ |
23351 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
23352 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
23353 | ||
70d74821 TNQ |
23354 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
23355 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
23356 | ||
23357 | #~ msgid "" | |
23358 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
23359 | #~ "\n" | |
23360 | #~ "\t%.*s" | |
23361 | #~ msgstr "" | |
23362 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
23363 | #~ "\n" | |
23364 | #~ "\t%.*s" | |
23365 | ||
23366 | #~ msgid "" | |
23367 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
23368 | #~ "\n" | |
23369 | #~ "\t%.*s" | |
23370 | #~ msgstr "" | |
23371 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
23372 | #~ "\n" | |
23373 | #~ "\t%.*s" | |
23374 | ||
23375 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
23376 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
23377 | ||
23378 | #~ msgid "Error in object" | |
23379 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 23380 | |
1a849b56 TNQ |
23381 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
23382 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
23383 | ||
23384 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
23385 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
23386 | ||
23387 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
23388 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
23389 | ||
23390 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
23391 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
23392 | ||
23393 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
23394 | #~ msgstr "" | |
23395 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
23396 | ||
23397 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
23398 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
23399 | ||
fe73f3ee TNQ |
23400 | #~ msgid "" |
23401 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
23402 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
23403 | #~ msgstr "" | |
23404 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
23405 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
23406 | ||
fe73f3ee TNQ |
23407 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
23408 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
23409 | ||
fe73f3ee TNQ |
23410 | #~ msgid "could not close %s" |
23411 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
23412 | ||
23413 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
23414 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
23415 | ||
23416 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
23417 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
23418 | ||
23419 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
23420 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
23421 | ||
fe73f3ee TNQ |
23422 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
23423 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
23424 | ||
23425 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
23426 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
23427 | ||
23428 | #~ msgid "" | |
23429 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
23430 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
23431 | #~ msgstr "" | |
23432 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
23433 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
23434 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
23435 | ||
23436 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
23437 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
23438 | ||
c744f54e TNQ |
23439 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
23440 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
23441 | ||
bd3c9468 TNQ |
23442 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
23443 | #~ msgstr "" | |
23444 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
23445 | ||
23446 | #~ msgid "change upstream info" | |
23447 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
23448 | ||
23449 | #~ msgid "" | |
23450 | #~ "\n" | |
23451 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
23452 | #~ "\n" | |
23453 | #~ msgstr "" | |
23454 | #~ "\n" | |
23455 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
23456 | #~ "\n" | |
23457 | ||
23458 | #~ msgid "basename" | |
23459 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
23460 | ||
bd3c9468 TNQ |
23461 | #~ msgid "" |
23462 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
23463 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
23464 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
23465 | #~ "abort\"." | |
23466 | #~ msgstr "" | |
23467 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
23468 | #~ "\".\n" | |
23469 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
23470 | #~ "skip\".\n" | |
23471 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
23472 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
23473 | ||
23474 | #~ msgid "" | |
23475 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
23476 | #~ " - $line" | |
23477 | #~ msgstr "" | |
23478 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
23479 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
23480 | #~ " - $line" | |
23481 | ||
23482 | #~ msgid "" | |
23483 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
23484 | #~ " - $line" | |
23485 | #~ msgstr "" | |
23486 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
23487 | #~ " - $line" | |
23488 | ||
23489 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
23490 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
23491 | ||
365fb9d9 TNQ |
23492 | #~ msgid "%" |
23493 | #~ msgid_plural "%" | |
23494 | #~ msgstr[0] "%" | |
0e2a0915 | 23495 | |
365fb9d9 TNQ |
23496 | #~ msgid "%s, %" |
23497 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
23498 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 23499 | |
0e2a0915 TNQ |
23500 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
23501 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
23502 | ||
23503 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
23504 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
23505 | ||
23506 | #~ msgid "Initial commit on " | |
23507 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
23508 | ||
23509 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
23510 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
23511 | ||
23512 | #~ msgid "" | |
23513 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
23514 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
23515 | #~ msgstr "" | |
23516 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
23517 | #~ "mình.\n" | |
23518 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
23519 | ||
23520 | #~ msgid "" | |
23521 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
23522 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
23523 | #~ msgstr "" | |
23524 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
23525 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
23526 | #~ "chuyển giao?" | |
23527 | ||
23528 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
23529 | #~ msgstr "" | |
23530 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
23531 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
23532 | ||
23533 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
23534 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
23535 | ||
23536 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
23537 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
23538 | ||
72dd4a8e TNQ |
23539 | #~ msgid "tag: tagging " |
23540 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
23541 | ||
72dd4a8e TNQ |
23542 | #~ msgid "commit object" |
23543 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
23544 | ||
23545 | #~ msgid "tree object" | |
23546 | #~ msgstr "đối tượng cây" | |
23547 | ||
23548 | #~ msgid "blob object" | |
23549 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
23550 | ||
64bd31b4 TNQ |
23551 | #~ msgid "" |
23552 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
23553 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
23554 | #~ msgstr "" | |
23555 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
23556 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
23557 | ||
23558 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
23559 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
23560 | ||
23561 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
23562 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
23563 | ||
23564 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
23565 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
23566 | ||
64bd31b4 TNQ |
23567 | #~ msgid "[%s: gone]" |
23568 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
23569 | ||
23570 | #~ msgid "[%s]" | |
23571 | #~ msgstr "[%s]" | |
23572 | ||
23573 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
23574 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
23575 | ||
23576 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
23577 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
23578 | ||
23579 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
23580 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
23581 | ||
23582 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
23583 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
23584 | ||
23585 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
23586 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
23587 | ||
23588 | #~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>" | |
23589 | #~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>" | |
23590 | ||
64bd31b4 TNQ |
23591 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
23592 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
23593 | ||
23594 | #~ msgid "tag header too big." | |
23595 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
23596 | ||
23597 | #~ msgid "" | |
23598 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
23599 | #~ "marked for discarding" | |
23600 | #~ msgstr "" | |
23601 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
23602 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
23603 | ||
a1da87b7 TNQ |
23604 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
23605 | #~ msgstr "" | |
23606 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
23607 | ||
23608 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
23609 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
23610 | ||
23611 | #~ msgid "" | |
23612 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
23613 | #~ "uses a .git directory:" | |
23614 | #~ msgid_plural "" | |
23615 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
23616 | #~ "use a .git directory:" | |
23617 | #~ msgstr[0] "" | |
23618 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
23619 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
23620 | ||
23621 | #~ msgid "" | |
23622 | #~ "\n" | |
23623 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
23624 | #~ "history)" | |
23625 | #~ msgstr "" | |
23626 | #~ "\n" | |
23627 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
23628 | #~ "của chúng)" | |
23629 | ||
22973607 TNQ |
23630 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
23631 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
23632 | ||
23633 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
23634 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
23635 | ||
23636 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
23637 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
23638 | ||
23639 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
23640 | #~ msgstr "" | |
23641 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
23642 | ||
23643 | #~ msgid "Could not parse line %d." | |
23644 | #~ msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
23645 | ||
23646 | #~ msgid "Could not open %s" | |
23647 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
23648 | ||
22973607 TNQ |
23649 | #~ msgid "Could not format %s." |
23650 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
23651 | ||
23652 | #~ msgid "%s: %s" | |
23653 | #~ msgstr "%s: %s" | |
23654 | ||
22973607 TNQ |
23655 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
23656 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
23657 | ||
800d88e2 TNQ |
23658 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
23659 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
23660 | ||
23661 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
23662 | #~ msgstr "" | |
23663 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
23664 | ||
23665 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
23666 | #~ msgstr "" | |
23667 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
23668 | #~ "sai" | |
23669 | ||
23670 | #~ msgid "" | |
23671 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
23672 | #~ msgstr "" | |
23673 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
23674 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
23675 | ||
23676 | #~ msgid "" | |
23677 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
23678 | #~ msgstr "" | |
23679 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
23680 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
23681 | ||
23682 | #~ msgid "" | |
23683 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
23684 | #~ msgstr "" | |
23685 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
23686 | #~ "không hợp lệ" | |
23687 | ||
23688 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
23689 | #~ msgstr "" | |
23690 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
23691 | #~ "lệ" | |
23692 | ||
23693 | #~ msgid "This is the 2nd commit message:" | |
23694 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:" | |
23695 | ||
23696 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" | |
23697 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
23698 | ||
23699 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
23700 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
23701 | ||
23702 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
23703 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
23704 | ||
23705 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
23706 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
23707 | ||
23708 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
23709 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
23710 | ||
23711 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
23712 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
23713 | ||
23714 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
23715 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
23716 | ||
23717 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
23718 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
23719 | ||
23720 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
23721 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
23722 | ||
23723 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
23724 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
23725 | ||
23726 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
23727 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
23728 | ||
23729 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
23730 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
23731 | ||
23732 | #~ msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
23733 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
23734 | ||
23735 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" | |
23736 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
23737 | ||
23738 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
23739 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
23740 | ||
23741 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
23742 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
23743 | ||
23744 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
23745 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
23746 | ||
23747 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
23748 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
23749 | ||
23750 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
23751 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
23752 | ||
23753 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
23754 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
23755 | ||
23756 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
23757 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
23758 | ||
23759 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
23760 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
23761 | ||
23762 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
23763 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
23764 | ||
23765 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
23766 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
23767 | ||
23768 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
23769 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
23770 | ||
23771 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
23772 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
23773 | ||
b9252573 TNQ |
23774 | #~ msgid "could not run gpg." |
23775 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
23776 | ||
23777 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
23778 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
23779 | ||
23780 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
23781 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
23782 | ||
23783 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
23784 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
23785 | ||
23786 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
23787 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
23788 | ||
b9252573 TNQ |
23789 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
23790 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
23791 | ||
23792 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
23793 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
23794 | ||
23795 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
23796 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
23797 | ||
23798 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
23799 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
23800 | ||
23801 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
23802 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
23803 | ||
b9252573 TNQ |
23804 | #~ msgid "could not write branch description template" |
23805 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
23806 | ||
23807 | #~ msgid "corrupt index file" | |
23808 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
23809 | ||
23810 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
23811 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
23812 | ||
23813 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
23814 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
23815 | ||
23816 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
23817 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
23818 | ||
23819 | #~ msgid "Reinitialized existing" | |
23820 | #~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" | |
23821 | ||
23822 | #~ msgid "Initialized empty" | |
23823 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
23824 | ||
23825 | #~ msgid " shared" | |
23826 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
23827 | ||
23828 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
23829 | #~ msgstr "" | |
23830 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
23831 | ||
b9252573 TNQ |
23832 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
23833 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
23834 | ||
23835 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
23836 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
23837 | ||
23838 | #~ msgid " and with remote" | |
23839 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
23840 | ||
23841 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
23842 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
23843 | ||
b9252573 TNQ |
23844 | #~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
23845 | #~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số." | |
23846 | ||
23847 | #~ msgid "" | |
23848 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
23849 | #~ "from" | |
23850 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
23851 | ||
23852 | #~ msgid "" | |
23853 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
23854 | #~ "repo" | |
23855 | #~ msgstr "" | |
23856 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
23857 | #~ "đúng" | |
23858 | ||
23859 | #~ msgid "" | |
23860 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
23861 | #~ "option." | |
23862 | #~ msgstr "" | |
23863 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
23864 | #~ "name”." | |
23865 | ||
23866 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
23867 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
23868 | ||
23869 | #~ msgid "" | |
23870 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
23871 | #~ "history)" | |
23872 | #~ msgstr "" | |
23873 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
23874 | #~ "chúng)" | |
23875 | ||
72e3c7a8 TNQ |
23876 | #~ msgid "'%s': %s" |
23877 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
23878 | ||
72e3c7a8 TNQ |
23879 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
23880 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
23881 | ||
23882 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
23883 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
23884 | ||
23885 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
23886 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
23887 | ||
23888 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
23889 | #~ msgstr "" | |
23890 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
23891 | #~ "để xử lý" | |
23892 | ||
72e3c7a8 TNQ |
23893 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
23894 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
23895 | ||
72e3c7a8 TNQ |
23896 | #~ msgid "" |
23897 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
23898 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
23899 | #~ msgstr "" | |
23900 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
23901 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
23902 | ||
c2d67403 TNQ |
23903 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
23904 | #~ msgstr "" | |
23905 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
23906 | ||
0c966d84 TNQ |
23907 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
23908 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
23909 | ||
0c966d84 TNQ |
23910 | #~ msgid "" |
23911 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
23912 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
23913 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
23914 | #~ "\n" | |
23915 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
23916 | #~ "\n" | |
23917 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
23918 | #~ "\n" | |
23919 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
23920 | #~ "\n" | |
23921 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
23922 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
23923 | #~ "\n" | |
23924 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
23925 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
23926 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
23927 | #~ "\n" | |
23928 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
23929 | #~ "information.\n" | |
23930 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
23931 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
23932 | #~ msgstr "" | |
23933 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
23934 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
23935 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
23936 | #~ "\n" | |
23937 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
23938 | #~ "\n" | |
23939 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
23940 | #~ "lệnh:\n" | |
23941 | #~ "\n" | |
23942 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
23943 | #~ "\n" | |
23944 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
23945 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
23946 | #~ "\n" | |
23947 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
23948 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
23949 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
23950 | #~ "\n" | |
23951 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
23952 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
23953 | #~ "tự\n" | |
23954 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
23955 | ||
23956 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
23957 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
23958 | ||
0c966d84 TNQ |
23959 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
23960 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
23961 | ||
23962 | #~ msgid "no such user" | |
23963 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
23964 | ||
23965 | #~ msgid "Missing author: %s" | |
23966 | #~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" | |
23967 | ||
23968 | #~ msgid "Testing " | |
23969 | #~ msgstr "Đang thử" | |
23970 | ||
843565a8 TNQ |
23971 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
23972 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
23973 | ||
843565a8 TNQ |
23974 | #~ msgid "print only merged branches" |
23975 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
23976 | ||
23977 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
23978 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
23979 | ||
23980 | #~ msgid "show usage" | |
23981 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
23982 | ||
23983 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
23984 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
23985 | ||
23986 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
23987 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
23988 | ||
23989 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
23990 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
23991 | ||
843565a8 TNQ |
23992 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s'" |
23993 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”" | |
23994 | ||
23995 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" | |
23996 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
23997 | ||
23998 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
23999 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
24000 | ||
843565a8 TNQ |
24001 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
24002 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
24003 | ||
24004 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
24005 | #~ msgstr "" | |
24006 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
24007 | ||
5fc31c1f TNQ |
24008 | #~ msgid "false|true|preserve" |
24009 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
24010 | ||
f2993884 TNQ |
24011 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
24012 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
24013 | ||
24014 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
24015 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
24016 | ||
24017 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
24018 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
24019 | ||
24020 | #~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
24021 | #~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s" | |
24022 | ||
f2993884 TNQ |
24023 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
24024 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
24025 | ||
f2993884 TNQ |
24026 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
24027 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
24028 | ||
24029 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
24030 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
24031 | ||
24032 | #~ msgid "" | |
24033 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
24034 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
24035 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
24036 | #~ msgstr "" | |
24037 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
24038 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
24039 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
24040 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
24041 | #~ "--abort\"." | |
24042 | ||
24043 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
24044 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
24045 | ||
24046 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
24047 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
24048 | ||
24049 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
24050 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
24051 | ||
24052 | #~ msgid "" | |
24053 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
24054 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
24055 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
24056 | #~ msgstr "" | |
24057 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
24058 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
24059 | #~ "tin>”\n" | |
24060 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
24061 | #~ "giao." | |
24062 | ||
21f63737 TNQ |
24063 | #~ msgid "no branch specified" |
24064 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
24065 | ||
21f63737 TNQ |
24066 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
24067 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
24068 | ||
bd8202f3 TNQ |
24069 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
24070 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
24071 | ||
24072 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
24073 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
24074 | ||
24075 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
24076 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
24077 | ||
24078 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
24079 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
24080 | ||
02507f42 TNQ |
24081 | #~ msgid "(detached from %s)" |
24082 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
24083 | ||
24084 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
24085 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
24086 | ||
24087 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
24088 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
24089 | ||
24090 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
24091 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
24092 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
24093 | #~ msgid "no files added" |
24094 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
24095 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
24096 | #~ msgid "slot" |
24097 | #~ msgstr "khe" | |
24098 | ||
24099 | #~ msgid "check" | |
24100 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
24101 | ||
4dcd03ea TNQ |
24102 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
24103 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
24104 | ||
24105 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
24106 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
24107 | ||
8d388239 TNQ |
24108 | #~ msgid "commit has empty message" |
24109 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
24110 | ||
4dcd03ea TNQ |
24111 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
24112 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
24113 | ||
24114 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
24115 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
24116 | ||
8d388239 TNQ |
24117 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
24118 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
24119 | ||
4dcd03ea TNQ |
24120 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
24121 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
24122 | ||
4dcd03ea TNQ |
24123 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
24124 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
24125 | ||
15fbbed7 TNQ |
24126 | #~ msgid "key id" |
24127 | #~ msgstr "id của khóa" | |
24128 | ||
24129 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
24130 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
24131 | ||
24132 | #~ msgid "bug" | |
24133 | #~ msgstr "lỗi" | |
24134 | ||
15fbbed7 TNQ |
24135 | #~ msgid ", behind " |
24136 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
24137 | ||
24138 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
24139 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
24140 | ||
24141 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
24142 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
24143 | ||
24144 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
24145 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
24146 | ||
24147 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
24148 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
24149 | ||
24150 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
24151 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
24152 | ||
24153 | #~ msgid "" | |
24154 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
24155 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
24156 | #~ "anymore.\n" | |
24157 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
24158 | #~ "\n" | |
24159 | #~ " git add %s :/\n" | |
24160 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
24161 | #~ "\n" | |
24162 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
24163 | #~ "\n" | |
24164 | #~ " git add %s .\n" | |
24165 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
24166 | #~ "\n" | |
24167 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
24168 | #~ "directory.\n" | |
24169 | #~ msgstr "" | |
24170 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
24171 | #~ "từ\n" | |
24172 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
24173 | #~ "thế nữa.\n" | |
24174 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
24175 | #~ "\n" | |
24176 | #~ " git add %s :/\n" | |
24177 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
24178 | #~ "\n" | |
24179 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
24180 | #~ "\n" | |
24181 | #~ " git add %s .\n" | |
24182 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
24183 | #~ "\n" | |
24184 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
24185 | ||
24186 | #~ msgid "" | |
24187 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
24188 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
24189 | #~ "removed.\n" | |
24190 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
24191 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
24192 | #~ "\n" | |
24193 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
24194 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
24195 | #~ "\n" | |
24196 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
24197 | #~ "\n" | |
24198 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
24199 | #~ msgstr "" | |
24200 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
24201 | #~ "removal”,\n" | |
24202 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
24203 | #~ "dẫn mà\n" | |
24204 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
24205 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
24206 | #~ "Git.\n" | |
24207 | #~ "\n" | |
24208 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
24209 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
24210 | #~ "\n" | |
24211 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
24212 | #~ "\n" | |
24213 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
24214 | #~ "của bạn.\n" | |
24215 | ||
24216 | #~ msgid "" | |
24217 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
24218 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
24219 | #~ msgstr "" | |
24220 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
24221 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
24222 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
24223 | ||
24224 | #~ msgid "" | |
24225 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
24226 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
24227 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
24228 | #~ "variable\n" | |
24229 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
24230 | #~ msgstr "" | |
24231 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
24232 | #~ "bộ\n" | |
24233 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
24234 | #~ "lẽ muốn\n" | |
24235 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
24236 | #~ "default”\n" | |
24237 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
24238 | #~ "thôi." | |
24239 | ||
5832c3f2 TNQ |
24240 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
24241 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
24242 | ||
24243 | #~ msgid "deleted: %s" | |
24244 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
24245 | ||
24246 | #~ msgid "modified: %s" | |
24247 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
24248 | ||
24249 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
24250 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
24251 | ||
24252 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
24253 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
24254 | ||
44bb9364 TNQ |
24255 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
24256 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
24257 | ||
44bb9364 TNQ |
24258 | #~ msgid "" |
24259 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
24260 | #~ msgstr "" | |
24261 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
24262 | #~ "untracked." | |
24263 | ||
e06dc12a TNQ |
24264 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
24265 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
24266 | ||
24267 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
24268 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
24269 | ||
24270 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
24271 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
24272 | ||
e06dc12a TNQ |
24273 | #~ msgid "" |
24274 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
24275 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
24276 | #~ msgstr "" | |
24277 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
24278 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
24279 | ||
24280 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
24281 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
24282 | ||
24283 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
24284 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
24285 | ||
24286 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 24287 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
24288 | |
24289 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
24290 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 24291 | |
efc90c78 | 24292 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 24293 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
24294 | |
24295 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
24296 | #~ msgstr "" | |
24297 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
24298 | ||
24299 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
24300 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
24301 | ||
24302 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 24303 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 24304 | |
7db011eb TNQ |
24305 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
24306 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
24307 | ||
24308 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
24309 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
24310 | ||
77c8e543 TNQ |
24311 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
24312 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 24313 | |
7746f2e3 TNQ |
24314 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
24315 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
24316 | ||
24317 | #~ msgid "oops" | |
24318 | #~ msgstr "ôi?" | |
24319 | ||
7746f2e3 TNQ |
24320 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
24321 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
24322 | ||
77cc392d TNQ |
24323 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
24324 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
24325 | ||
dcc52a04 TNQ |
24326 | #~ msgid " %d file changed" |
24327 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
24328 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
24329 | |
24330 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
24331 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
24332 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 24333 | |
dcc52a04 TNQ |
24334 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
24335 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
24336 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 24337 | |
03c82da3 TNQ |
24338 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
24339 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
24340 | ||
03c82da3 TNQ |
24341 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
24342 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
24343 | ||
24344 | #~ msgid "--detach cannot be used with -t" | |
24345 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
24346 | ||
24347 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" | |
24348 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
24349 | ||
24350 | #~ msgid "--orphan cannot be used with -t" | |
24351 | #~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" | |
24352 | ||
24353 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" | |
24354 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
24355 | ||
24356 | #~ msgid "" | |
24357 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
24358 | #~ msgstr "" | |
24359 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
24360 | #~ "đổi các nhánh." | |
24361 | ||
f4d33434 TNQ |
24362 | #~ msgid "diff setup failed" |
24363 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
24364 | ||
24365 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
24366 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
24367 | ||
24368 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
24369 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
24370 | ||
fd4652ed TNQ |
24371 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
24372 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
24373 | ||
24374 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 24375 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 24376 | |
6cb4571b TNQ |
24377 | #~ msgid "--" |
24378 | #~ msgstr "--" | |
24379 | ||
9e383e88 TNQ |
24380 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
24381 | #~ msgstr "" | |
24382 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |