]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: git.pot: v2.22.0 round 2 (6 new, 3 removed)
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
1fc5279f 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
28e0eb80 9"Project-Id-Version: git v2.22.0 round 1\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
28e0eb80
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-05-14 17:09+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-05-19 08:38+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
28e0eb80 25#: advice.c:103
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
28e0eb80 30#: advice.c:156
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
28e0eb80 36#: advice.c:158
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
28e0eb80 41#: advice.c:160
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
28e0eb80 46#: advice.c:162
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
28e0eb80 51#: advice.c:164
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
28e0eb80 56#: advice.c:166
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
60"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
61"trộn."
62
28e0eb80 63#: advice.c:174
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
28e0eb80 71#: advice.c:182
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
28e0eb80 75#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
28e0eb80 79#: advice.c:189
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
28e0eb80 83#: advice.c:190
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
28e0eb80 87#: advice.c:196
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
1fc5279f
TNQ
116#: alias.c:50
117msgid "cmdline ends with \\"
118msgstr "cmdline kết thúc với \\"
119
120#: alias.c:51
121msgid "unclosed quote"
122msgstr "chưa đóng trích dẫn"
123
28e0eb80 124#: apply.c:63
22973607
TNQ
125#, c-format
126msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
127msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 128
28e0eb80 129#: apply.c:79
22973607
TNQ
130#, c-format
131msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
132msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 133
28e0eb80 134#: apply.c:129
22973607
TNQ
135msgid "--reject and --3way cannot be used together."
136msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 137
28e0eb80 138#: apply.c:131
22973607
TNQ
139msgid "--cached and --3way cannot be used together."
140msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 141
28e0eb80 142#: apply.c:134
22973607
TNQ
143msgid "--3way outside a repository"
144msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 145
28e0eb80 146#: apply.c:145
22973607
TNQ
147msgid "--index outside a repository"
148msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 149
28e0eb80 150#: apply.c:148
22973607
TNQ
151msgid "--cached outside a repository"
152msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 153
28e0eb80 154#: apply.c:829
22973607
TNQ
155#, c-format
156msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
157msgstr ""
158"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
159"%s"
03c82da3 160
28e0eb80 161#: apply.c:838
22973607
TNQ
162#, c-format
163msgid "regexec returned %d for input: %s"
164msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 165
28e0eb80 166#: apply.c:912
22973607
TNQ
167#, c-format
168msgid "unable to find filename in patch at line %d"
169msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 170
28e0eb80 171#: apply.c:950
22973607
TNQ
172#, c-format
173msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
174msgstr ""
175"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 176
28e0eb80 177#: apply.c:956
22973607
TNQ
178#, c-format
179msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
180msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 181
28e0eb80 182#: apply.c:957
22973607
TNQ
183#, c-format
184msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
185msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 186
28e0eb80 187#: apply.c:962
22973607
TNQ
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
190msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 191
28e0eb80 192#: apply.c:991
0e2a0915
TNQ
193#, c-format
194msgid "invalid mode on line %d: %s"
195msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
196
28e0eb80 197#: apply.c:1310
0e2a0915
TNQ
198#, c-format
199msgid "inconsistent header lines %d and %d"
200msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
201
28e0eb80 202#: apply.c:1482
22973607
TNQ
203#, c-format
204msgid "recount: unexpected line: %.*s"
205msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 206
28e0eb80 207#: apply.c:1551
22973607
TNQ
208#, c-format
209msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
210msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 211
28e0eb80 212#: apply.c:1571
22973607
TNQ
213#, c-format
214msgid ""
215"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
216"component (line %d)"
217msgid_plural ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"components (line %d)"
220msgstr[0] ""
221"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
222"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 223
28e0eb80 224#: apply.c:1584
22973607
TNQ
225#, c-format
226msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
227msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 228
28e0eb80 229#: apply.c:1772
22973607
TNQ
230msgid "new file depends on old contents"
231msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 232
28e0eb80 233#: apply.c:1774
22973607
TNQ
234msgid "deleted file still has contents"
235msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 236
28e0eb80 237#: apply.c:1808
22973607
TNQ
238#, c-format
239msgid "corrupt patch at line %d"
240msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 241
28e0eb80 242#: apply.c:1845
22973607
TNQ
243#, c-format
244msgid "new file %s depends on old contents"
245msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 246
28e0eb80 247#: apply.c:1847
22973607
TNQ
248#, c-format
249msgid "deleted file %s still has contents"
250msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 251
28e0eb80 252#: apply.c:1850
22973607
TNQ
253#, c-format
254msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
255msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 256
28e0eb80 257#: apply.c:1997
b9252573 258#, c-format
22973607
TNQ
259msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
260msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 261
28e0eb80 262#: apply.c:2034
b9252573 263#, c-format
22973607
TNQ
264msgid "unrecognized binary patch at line %d"
265msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 266
28e0eb80 267#: apply.c:2196
22973607
TNQ
268#, c-format
269msgid "patch with only garbage at line %d"
270msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 271
28e0eb80 272#: apply.c:2282
b9252573 273#, c-format
22973607
TNQ
274msgid "unable to read symlink %s"
275msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 276
28e0eb80 277#: apply.c:2286
b9252573 278#, c-format
22973607
TNQ
279msgid "unable to open or read %s"
280msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 281
28e0eb80 282#: apply.c:2945
b9252573 283#, c-format
22973607
TNQ
284msgid "invalid start of line: '%c'"
285msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 286
28e0eb80 287#: apply.c:3066
b9252573 288#, c-format
22973607
TNQ
289msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
290msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
291msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 292
28e0eb80 293#: apply.c:3078
b9252573 294#, c-format
22973607
TNQ
295msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
296msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 297
28e0eb80 298#: apply.c:3084
b9252573
TNQ
299#, c-format
300msgid ""
22973607
TNQ
301"while searching for:\n"
302"%.*s"
b9252573 303msgstr ""
22973607
TNQ
304"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
305"%.*s"
b9252573 306
28e0eb80 307#: apply.c:3106
b9252573 308#, c-format
22973607
TNQ
309msgid "missing binary patch data for '%s'"
310msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
311
28e0eb80 312#: apply.c:3114
22973607
TNQ
313#, c-format
314msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 315msgstr ""
22973607
TNQ
316"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
317"“%s”"
b9252573 318
28e0eb80 319#: apply.c:3161
b9252573 320#, c-format
22973607 321msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 322msgstr ""
22973607
TNQ
323"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
324"đủ"
b9252573 325
28e0eb80 326#: apply.c:3171
b9252573
TNQ
327#, c-format
328msgid ""
22973607 329"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 330msgstr ""
22973607 331"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 332
28e0eb80 333#: apply.c:3179
b9252573 334#, c-format
22973607
TNQ
335msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
336msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 337
28e0eb80 338#: apply.c:3197
b9252573 339#, c-format
22973607
TNQ
340msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
341msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 342
28e0eb80 343#: apply.c:3210
b9252573 344#, c-format
22973607
TNQ
345msgid "binary patch does not apply to '%s'"
346msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 347
28e0eb80 348#: apply.c:3216
b9252573 349#, c-format
22973607
TNQ
350msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
351msgstr ""
352"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
353"%s)"
b9252573 354
28e0eb80 355#: apply.c:3237
b9252573 356#, c-format
22973607
TNQ
357msgid "patch failed: %s:%ld"
358msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 359
28e0eb80 360#: apply.c:3360
b9252573 361#, c-format
22973607
TNQ
362msgid "cannot checkout %s"
363msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 364
28e0eb80 365#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
b9252573 366#, c-format
22973607
TNQ
367msgid "failed to read %s"
368msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 369
28e0eb80 370#: apply.c:3420
0c966d84 371#, c-format
22973607
TNQ
372msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
373msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 374
28e0eb80 375#: apply.c:3449 apply.c:3692
efc90c78 376#, c-format
22973607
TNQ
377msgid "path %s has been renamed/deleted"
378msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 379
28e0eb80 380#: apply.c:3535 apply.c:3707
efc90c78 381#, c-format
22973607
TNQ
382msgid "%s: does not exist in index"
383msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 384
28e0eb80 385#: apply.c:3544 apply.c:3715
efc90c78 386#, c-format
22973607
TNQ
387msgid "%s: does not match index"
388msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 389
28e0eb80 390#: apply.c:3579
22973607 391msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 392msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 393
28e0eb80 394#: apply.c:3582
efc90c78 395#, c-format
22973607
TNQ
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 398
28e0eb80 399#: apply.c:3598 apply.c:3602
efc90c78 400#, c-format
22973607
TNQ
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 403
28e0eb80 404#: apply.c:3614
efc90c78 405#, c-format
22973607
TNQ
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 408
28e0eb80 409#: apply.c:3628
efc90c78 410#, c-format
22973607
TNQ
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 413
28e0eb80 414#: apply.c:3633
efc90c78 415#, c-format
22973607
TNQ
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 418
28e0eb80 419#: apply.c:3659
22973607
TNQ
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 422
28e0eb80 423#: apply.c:3732
efc90c78 424#, c-format
22973607
TNQ
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 427
28e0eb80 428#: apply.c:3734
efc90c78 429#, c-format
22973607
TNQ
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 432
28e0eb80
TNQ
433#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
434#: read-cache.c:1309
efc90c78 435#, c-format
22973607
TNQ
436msgid "invalid path '%s'"
437msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 438
28e0eb80 439#: apply.c:3943
7db011eb 440#, c-format
22973607
TNQ
441msgid "%s: already exists in index"
442msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 443
28e0eb80 444#: apply.c:3946
7db011eb 445#, c-format
22973607
TNQ
446msgid "%s: already exists in working directory"
447msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 448
28e0eb80 449#: apply.c:3966
efc90c78 450#, c-format
22973607
TNQ
451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
452msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 453
28e0eb80 454#: apply.c:3971
efc90c78 455#, c-format
22973607
TNQ
456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
457msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 458
28e0eb80 459#: apply.c:3991
efc90c78 460#, c-format
22973607
TNQ
461msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
462msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 463
28e0eb80 464#: apply.c:3995
f2993884 465#, c-format
22973607
TNQ
466msgid "%s: patch does not apply"
467msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 468
28e0eb80 469#: apply.c:4010
72e3c7a8 470#, c-format
22973607
TNQ
471msgid "Checking patch %s..."
472msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 473
28e0eb80 474#: apply.c:4102
774cfe0c 475#, c-format
22973607
TNQ
476msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
477msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 478
28e0eb80 479#: apply.c:4109
db484bad 480#, c-format
22973607
TNQ
481msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
482msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 483
28e0eb80 484#: apply.c:4112
774cfe0c 485#, c-format
22973607
TNQ
486msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
487msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 488
28e0eb80 489#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
db484bad 490#, c-format
22973607
TNQ
491msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
492msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 493
28e0eb80 494#: apply.c:4121
774cfe0c 495#, c-format
22973607
TNQ
496msgid "could not add %s to temporary index"
497msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 498
28e0eb80 499#: apply.c:4131
22973607
TNQ
500#, c-format
501msgid "could not write temporary index to %s"
502msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 503
28e0eb80 504#: apply.c:4269
22973607
TNQ
505#, c-format
506msgid "unable to remove %s from index"
507msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 508
28e0eb80 509#: apply.c:4303
774cfe0c 510#, c-format
22973607
TNQ
511msgid "corrupt patch for submodule %s"
512msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 513
28e0eb80 514#: apply.c:4309
9aeb4c2b 515#, c-format
22973607
TNQ
516msgid "unable to stat newly created file '%s'"
517msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 518
28e0eb80 519#: apply.c:4317
22973607
TNQ
520#, c-format
521msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
522msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 523
28e0eb80 524#: apply.c:4323 apply.c:4468
db484bad 525#, c-format
22973607
TNQ
526msgid "unable to add cache entry for %s"
527msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 528
28e0eb80 529#: apply.c:4366
22973607
TNQ
530#, c-format
531msgid "failed to write to '%s'"
532msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 533
28e0eb80 534#: apply.c:4370
4dcd03ea 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "closing file '%s'"
537msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 538
28e0eb80 539#: apply.c:4440
774cfe0c 540#, c-format
22973607
TNQ
541msgid "unable to write file '%s' mode %o"
542msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 543
28e0eb80 544#: apply.c:4538
774cfe0c 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applied patch %s cleanly."
547msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 548
28e0eb80 549#: apply.c:4546
22973607
TNQ
550msgid "internal error"
551msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 552
28e0eb80 553#: apply.c:4549
b9252573 554#, c-format
22973607
TNQ
555msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
556msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
557msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 558
28e0eb80 559#: apply.c:4560
b9252573 560#, c-format
22973607
TNQ
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 563
28e0eb80 564#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
b9252573 565#, c-format
22973607
TNQ
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 568
28e0eb80 569#: apply.c:4582
b9252573 570#, c-format
22973607
TNQ
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 573
28e0eb80 574#: apply.c:4586
b9252573 575#, c-format
22973607 576msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 577msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 578
28e0eb80 579#: apply.c:4696
b9252573 580#, c-format
22973607 581msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 582msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 583
28e0eb80 584#: apply.c:4704
22973607
TNQ
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 587
28e0eb80 588#: apply.c:4724
22973607
TNQ
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 591
28e0eb80 592#: apply.c:4879
b9252573 593#, c-format
22973607
TNQ
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 596
28e0eb80 597#: apply.c:4906
b9252573 598#, c-format
22973607
TNQ
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 602
28e0eb80 603#: apply.c:4912 apply.c:4927
b9252573 604#, c-format
22973607
TNQ
605msgid "%d line adds whitespace errors."
606msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
607msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 608
28e0eb80 609#: apply.c:4920
b9252573 610#, c-format
22973607
TNQ
611msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
612msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
613msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 614
28e0eb80 615#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
616msgid "Unable to write new index file"
617msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 618
28e0eb80
TNQ
619#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
620#: builtin/clone.c:123 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
621#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
1fc5279f 622#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
28e0eb80
TNQ
623#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
624#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
625msgid "path"
626msgstr "đường-dẫn"
b9252573 627
28e0eb80 628#: apply.c:4964
22973607
TNQ
629msgid "don't apply changes matching the given path"
630msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 631
28e0eb80 632#: apply.c:4967
22973607
TNQ
633msgid "apply changes matching the given path"
634msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 635
28e0eb80 636#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
22973607
TNQ
637msgid "num"
638msgstr "số"
4dcd03ea 639
28e0eb80 640#: apply.c:4970
22973607
TNQ
641msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
642msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 643
28e0eb80 644#: apply.c:4973
22973607
TNQ
645msgid "ignore additions made by the patch"
646msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 647
28e0eb80 648#: apply.c:4975
22973607
TNQ
649msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
650msgstr ""
651"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 652
28e0eb80 653#: apply.c:4979
22973607
TNQ
654msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
655msgstr ""
656"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 657
28e0eb80 658#: apply.c:4981
22973607
TNQ
659msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
660msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 661
28e0eb80 662#: apply.c:4983
22973607
TNQ
663msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
664msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 665
28e0eb80 666#: apply.c:4985
22973607
TNQ
667msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
668msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 669
28e0eb80 670#: apply.c:4987
7c73a6bf
TNQ
671msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
672msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
673
28e0eb80 674#: apply.c:4989
22973607
TNQ
675msgid "apply a patch without touching the working tree"
676msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 677
28e0eb80 678#: apply.c:4991
22973607
TNQ
679msgid "accept a patch that touches outside the working area"
680msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 681
28e0eb80 682#: apply.c:4994
22973607
TNQ
683msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
684msgstr ""
685"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 686
28e0eb80 687#: apply.c:4996
22973607
TNQ
688msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
689msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 690
28e0eb80 691#: apply.c:4998
22973607
TNQ
692msgid "build a temporary index based on embedded index information"
693msgstr ""
694"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 695
28e0eb80 696#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
697msgid "paths are separated with NUL character"
698msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 699
28e0eb80 700#: apply.c:5003
22973607
TNQ
701msgid "ensure at least <n> lines of context match"
702msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 703
28e0eb80 704#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
84368b62 705#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
28e0eb80 706#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
22973607
TNQ
707msgid "action"
708msgstr "hành động"
774cfe0c 709
28e0eb80 710#: apply.c:5005
22973607
TNQ
711msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
712msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 713
28e0eb80 714#: apply.c:5008 apply.c:5011
22973607
TNQ
715msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
716msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 717
28e0eb80 718#: apply.c:5014
22973607
TNQ
719msgid "apply the patch in reverse"
720msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 721
28e0eb80 722#: apply.c:5016
22973607
TNQ
723msgid "don't expect at least one line of context"
724msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 725
28e0eb80 726#: apply.c:5018
22973607
TNQ
727msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
728msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 729
28e0eb80 730#: apply.c:5020
22973607
TNQ
731msgid "allow overlapping hunks"
732msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 733
28e0eb80
TNQ
734#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
735#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
736#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
737msgid "be verbose"
738msgstr "chi tiết"
774cfe0c 739
28e0eb80 740#: apply.c:5023
22973607
TNQ
741msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
742msgstr ""
743"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 744
28e0eb80 745#: apply.c:5026
22973607
TNQ
746msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
747msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 748
28e0eb80 749#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
22973607
TNQ
750msgid "root"
751msgstr "gốc"
774cfe0c 752
28e0eb80 753#: apply.c:5029
22973607
TNQ
754msgid "prepend <root> to all filenames"
755msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 756
7c73a6bf 757#: archive.c:14
22973607
TNQ
758msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
759msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 760
7c73a6bf 761#: archive.c:15
22973607
TNQ
762msgid "git archive --list"
763msgstr "git archive --list"
764
7c73a6bf 765#: archive.c:16
774cfe0c 766msgid ""
22973607 767"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 768msgstr ""
22973607
TNQ
769"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
770"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 771
7c73a6bf 772#: archive.c:17
22973607
TNQ
773msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
774msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 775
28e0eb80 776#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
777#, c-format
778msgid "pathspec '%s' did not match any files"
779msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
780
1fc5279f
TNQ
781#: archive.c:396
782#, c-format
783msgid "no such ref: %.*s"
784msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
785
786#: archive.c:401
787#, c-format
788msgid "not a valid object name: %s"
789msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
790
791#: archive.c:414
792#, c-format
793msgid "not a tree object: %s"
794msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
795
796#: archive.c:424
797msgid "current working directory is untracked"
798msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
799
800#: archive.c:455
22973607
TNQ
801msgid "fmt"
802msgstr "định_dạng"
803
1fc5279f 804#: archive.c:455
22973607
TNQ
805msgid "archive format"
806msgstr "định dạng lưu trữ"
807
28e0eb80 808#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
22973607
TNQ
809msgid "prefix"
810msgstr "tiền_tố"
811
1fc5279f 812#: archive.c:457
22973607
TNQ
813msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
814msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
815
28e0eb80
TNQ
816#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
817#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
818#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
819#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
820#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:176
22973607
TNQ
821msgid "file"
822msgstr "tập_tin"
823
1fc5279f 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
825msgid "write the archive to this file"
826msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
827
1fc5279f 828#: archive.c:461
22973607
TNQ
829msgid "read .gitattributes in working directory"
830msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
831
1fc5279f 832#: archive.c:462
22973607
TNQ
833msgid "report archived files on stderr"
834msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
835
1fc5279f 836#: archive.c:463
22973607
TNQ
837msgid "store only"
838msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 839
1fc5279f 840#: archive.c:464
22973607
TNQ
841msgid "compress faster"
842msgstr "nén nhanh hơn"
843
1fc5279f 844#: archive.c:472
22973607
TNQ
845msgid "compress better"
846msgstr "nén nhỏ hơn"
847
1fc5279f 848#: archive.c:475
22973607
TNQ
849msgid "list supported archive formats"
850msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
851
28e0eb80
TNQ
852#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:113 builtin/clone.c:116
853#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
22973607
TNQ
854msgid "repo"
855msgstr "kho"
856
1fc5279f 857#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
858msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
859msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
860
28e0eb80 861#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:713
1fc5279f 862#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
863msgid "command"
864msgstr "lệnh"
865
1fc5279f 866#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
867msgid "path to the remote git-upload-archive command"
868msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
869
1fc5279f 870#: archive.c:487
22973607
TNQ
871msgid "Unexpected option --remote"
872msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
873
1fc5279f 874#: archive.c:489
22973607
TNQ
875msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
876msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
877
1fc5279f 878#: archive.c:491
22973607
TNQ
879msgid "Unexpected option --output"
880msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
881
1fc5279f 882#: archive.c:513
22973607
TNQ
883#, c-format
884msgid "Unknown archive format '%s'"
885msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
886
1fc5279f 887#: archive.c:520
774cfe0c 888#, c-format
22973607
TNQ
889msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
890msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
891
84368b62 892#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
893#, c-format
894msgid "cannot stream blob %s"
895msgstr "không thể stream blob “%s”"
896
84368b62 897#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
898#, c-format
899msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
900msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
901
84368b62 902#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
903#, c-format
904msgid "cannot read %s"
905msgstr "không thể đọc %s"
906
28e0eb80 907#: archive-tar.c:459
7c73a6bf
TNQ
908#, c-format
909msgid "unable to start '%s' filter"
910msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
911
28e0eb80 912#: archive-tar.c:462
7c73a6bf
TNQ
913msgid "unable to redirect descriptor"
914msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
915
28e0eb80 916#: archive-tar.c:469
7c73a6bf
TNQ
917#, c-format
918msgid "'%s' filter reported error"
919msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
920
84368b62 921#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
922#, c-format
923msgid "path is not valid UTF-8: %s"
924msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
925
84368b62 926#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
927#, c-format
928msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
929msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
930
28e0eb80 931#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
7c73a6bf
TNQ
932#, c-format
933msgid "deflate error (%d)"
934msgstr "lỗi giải nén (%d)"
935
84368b62 936#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
937#, c-format
938msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
939msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
940
1fc5279f 941#: attr.c:211
64bd31b4
TNQ
942#, c-format
943msgid "%.*s is not a valid attribute name"
944msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
945
1fc5279f
TNQ
946#: attr.c:368
947#, c-format
948msgid "%s not allowed: %s:%d"
949msgstr "%s không được phép: %s:%d"
950
951#: attr.c:408
774cfe0c 952msgid ""
22973607
TNQ
953"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
954"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 955msgstr ""
22973607
TNQ
956"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
957"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 958
84368b62 959#: bisect.c:468
22973607
TNQ
960#, c-format
961msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 962msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 963
1fc5279f 964#: bisect.c:678
22973607
TNQ
965#, c-format
966msgid "We cannot bisect more!\n"
967msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 968
1fc5279f 969#: bisect.c:733
22973607
TNQ
970#, c-format
971msgid "Not a valid commit name %s"
972msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 973
1fc5279f 974#: bisect.c:758
22973607
TNQ
975#, c-format
976msgid ""
977"The merge base %s is bad.\n"
978"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
979msgstr ""
980"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
981"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 982
1fc5279f 983#: bisect.c:763
77c8e543 984#, c-format
22973607
TNQ
985msgid ""
986"The merge base %s is new.\n"
987"The property has changed between %s and [%s].\n"
988msgstr ""
989"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
990"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 991
1fc5279f 992#: bisect.c:768
db484bad 993#, c-format
22973607
TNQ
994msgid ""
995"The merge base %s is %s.\n"
996"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
997msgstr ""
998"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
999"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1000
1fc5279f 1001#: bisect.c:776
774cfe0c 1002#, c-format
22973607 1003msgid ""
a1da87b7 1004"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1005"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1006"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1007msgstr ""
a1da87b7 1008"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1009"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1010"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1011
1fc5279f 1012#: bisect.c:789
db484bad 1013#, c-format
22973607
TNQ
1014msgid ""
1015"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1016"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1017"We continue anyway."
1018msgstr ""
1019"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1020"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1021"%s.\n"
1022"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1023
1fc5279f 1024#: bisect.c:822
db484bad 1025#, c-format
22973607
TNQ
1026msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1027msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1028
1fc5279f 1029#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1030#, c-format
1031msgid "a %s revision is needed"
1032msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1033
28e0eb80 1034#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
22973607
TNQ
1035#, c-format
1036msgid "could not create file '%s'"
1037msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1038
28e0eb80 1039#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
774cfe0c 1040#, c-format
22973607
TNQ
1041msgid "could not read file '%s'"
1042msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1043
28e0eb80 1044#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1045msgid "reading bisect refs failed"
1046msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1047
28e0eb80 1048#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1049#, c-format
1050msgid "%s was both %s and %s\n"
1051msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1052
28e0eb80 1053#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1054#, c-format
1055msgid ""
22973607
TNQ
1056"No testable commit found.\n"
1057"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1058msgstr ""
1fc5279f 1059"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1060"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1061
28e0eb80 1062#: bisect.c:1004
db484bad 1063#, c-format
22973607
TNQ
1064msgid "(roughly %d step)"
1065msgid_plural "(roughly %d steps)"
1066msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1067
0e2a0915
TNQ
1068#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1069#. steps)" translation.
1070#.
28e0eb80 1071#: bisect.c:1010
774cfe0c 1072#, c-format
22973607
TNQ
1073msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1074msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1075msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1076
28e0eb80 1077#: blame.c:1794
0e2a0915
TNQ
1078msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1079msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1080
28e0eb80 1081#: blame.c:1808
0e2a0915
TNQ
1082msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1083msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1084
28e0eb80 1085#: blame.c:1829
0e2a0915
TNQ
1086msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1087msgstr ""
1088"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1089
28e0eb80
TNQ
1090#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1091#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1092#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
1093#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
70d74821 1094#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1095msgid "revision walk setup failed"
1096msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1097
28e0eb80 1098#: blame.c:1856
0e2a0915
TNQ
1099msgid ""
1100"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1101msgstr ""
1102"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1103"tiên"
1104
28e0eb80 1105#: blame.c:1867
0e2a0915
TNQ
1106#, c-format
1107msgid "no such path %s in %s"
1108msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1109
28e0eb80 1110#: blame.c:1878
0e2a0915
TNQ
1111#, c-format
1112msgid "cannot read blob %s for path %s"
1113msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1114
28e0eb80 1115#: branch.c:53
22973607 1116#, c-format
774cfe0c
TNQ
1117msgid ""
1118"\n"
22973607
TNQ
1119"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1120"the remote tracking information by invoking\n"
1121"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1122msgstr ""
774cfe0c 1123"\n"
22973607
TNQ
1124"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1125"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1126"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1127
28e0eb80 1128#: branch.c:67
e06dc12a 1129#, c-format
22973607
TNQ
1130msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1131msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1132
28e0eb80 1133#: branch.c:93
22973607 1134#, c-format
bd3c9468
TNQ
1135msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1136msgstr ""
1137"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1138
28e0eb80 1139#: branch.c:94
22973607 1140#, c-format
bd3c9468
TNQ
1141msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1142msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1143
28e0eb80 1144#: branch.c:98
22973607 1145#, c-format
bd3c9468
TNQ
1146msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1147msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1148
28e0eb80 1149#: branch.c:99
22973607 1150#, c-format
bd3c9468
TNQ
1151msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1152msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1153
28e0eb80 1154#: branch.c:104
22973607 1155#, c-format
bd3c9468
TNQ
1156msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1157msgstr ""
1158"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1159
28e0eb80 1160#: branch.c:105
22973607 1161#, c-format
bd3c9468
TNQ
1162msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1163msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1164
28e0eb80 1165#: branch.c:109
22973607 1166#, c-format
bd3c9468 1167msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1168msgstr ""
bd3c9468 1169"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1170
28e0eb80 1171#: branch.c:110
22973607 1172#, c-format
bd3c9468
TNQ
1173msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1174msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1175
28e0eb80 1176#: branch.c:119
22973607
TNQ
1177msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1178msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1179
28e0eb80 1180#: branch.c:156
22973607
TNQ
1181#, c-format
1182msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1183msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1184
28e0eb80 1185#: branch.c:189
22973607
TNQ
1186#, c-format
1187msgid "'%s' is not a valid branch name."
1188msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1189
28e0eb80 1190#: branch.c:208
22973607
TNQ
1191#, c-format
1192msgid "A branch named '%s' already exists."
1193msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1194
28e0eb80 1195#: branch.c:213
22973607
TNQ
1196msgid "Cannot force update the current branch."
1197msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1198
28e0eb80 1199#: branch.c:233
22973607
TNQ
1200#, c-format
1201msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1202msgstr ""
1203"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1204"nhánh."
1205
28e0eb80 1206#: branch.c:235
72e3c7a8 1207#, c-format
22973607
TNQ
1208msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1209msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1210
28e0eb80 1211#: branch.c:237
72e3c7a8 1212msgid ""
72e3c7a8 1213"\n"
22973607
TNQ
1214"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1215"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1216"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1217"\n"
1218"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1219"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1220"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1221msgstr ""
72e3c7a8 1222"\n"
22973607
TNQ
1223"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1224"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1225"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1226"\n"
1227"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1228"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1229"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1230
28e0eb80 1231#: branch.c:281
72e3c7a8 1232#, c-format
22973607
TNQ
1233msgid "Not a valid object name: '%s'."
1234msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1235
28e0eb80 1236#: branch.c:301
22973607
TNQ
1237#, c-format
1238msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1239msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1240
28e0eb80 1241#: branch.c:306
22973607
TNQ
1242#, c-format
1243msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1244msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1245
1fc5279f 1246#: branch.c:359
22973607
TNQ
1247#, c-format
1248msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1249msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1250
1fc5279f 1251#: branch.c:382
9802f229 1252#, c-format
22973607
TNQ
1253msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1254msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1255
7c73a6bf 1256#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1257#, c-format
1258msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1259msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1260
7c73a6bf 1261#: bundle.c:64
9802f229 1262#, c-format
22973607
TNQ
1263msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1264msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1265
28e0eb80
TNQ
1266#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1267#: builtin/commit.c:788
9802f229 1268#, c-format
22973607
TNQ
1269msgid "could not open '%s'"
1270msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1271
1fc5279f 1272#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1273msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1274msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1275
1fc5279f 1276#: bundle.c:194
9802f229 1277#, c-format
22973607
TNQ
1278msgid "The bundle contains this ref:"
1279msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1280msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1281
1fc5279f 1282#: bundle.c:201
22973607
TNQ
1283msgid "The bundle records a complete history."
1284msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1285
1fc5279f 1286#: bundle.c:203
9802f229 1287#, c-format
22973607
TNQ
1288msgid "The bundle requires this ref:"
1289msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1290msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1291
1fc5279f 1292#: bundle.c:269
84368b62
TNQ
1293msgid "unable to dup bundle descriptor"
1294msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1295
1fc5279f 1296#: bundle.c:276
22973607
TNQ
1297msgid "Could not spawn pack-objects"
1298msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1299
1fc5279f 1300#: bundle.c:287
22973607
TNQ
1301msgid "pack-objects died"
1302msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1303
1fc5279f 1304#: bundle.c:329
22973607
TNQ
1305msgid "rev-list died"
1306msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1307
1fc5279f 1308#: bundle.c:378
9802f229 1309#, c-format
22973607
TNQ
1310msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1311msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1312
28e0eb80 1313#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1314#, c-format
22973607
TNQ
1315msgid "unrecognized argument: %s"
1316msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1317
1fc5279f 1318#: bundle.c:465
22973607
TNQ
1319msgid "Refusing to create empty bundle."
1320msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1321
1fc5279f 1322#: bundle.c:475
9802f229 1323#, c-format
22973607
TNQ
1324msgid "cannot create '%s'"
1325msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1326
1fc5279f 1327#: bundle.c:500
22973607
TNQ
1328msgid "index-pack died"
1329msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1330
1a849b56 1331#: color.c:296
22973607
TNQ
1332#, c-format
1333msgid "invalid color value: %.*s"
1334msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1335
28e0eb80
TNQ
1336#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1337#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
9802f229 1338#, c-format
22973607
TNQ
1339msgid "could not parse %s"
1340msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1341
84368b62 1342#: commit.c:52
9802f229 1343#, c-format
22973607
TNQ
1344msgid "%s %s is not a commit!"
1345msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1346
84368b62 1347#: commit.c:193
70d74821
TNQ
1348msgid ""
1349"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1350"and will be removed in a future Git version.\n"
1351"\n"
1352"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1353"to convert the grafts into replace refs.\n"
1354"\n"
1355"Turn this message off by running\n"
1356"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1357msgstr ""
1358"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1359"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1360"\n"
1361"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1362"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1363"\n"
1364"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1365"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1366
28e0eb80 1367#: commit.c:1128
84368b62
TNQ
1368#, c-format
1369msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1370msgstr ""
1371"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1372
28e0eb80 1373#: commit.c:1131
84368b62
TNQ
1374#, c-format
1375msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1376msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1377
28e0eb80 1378#: commit.c:1134
84368b62
TNQ
1379#, c-format
1380msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1381msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1382
28e0eb80 1383#: commit.c:1137
84368b62
TNQ
1384#, c-format
1385msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1386msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1387
28e0eb80 1388#: commit.c:1391
819a2276 1389msgid ""
22973607
TNQ
1390"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1391"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1392"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1393msgstr ""
22973607
TNQ
1394"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1395"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1396"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1397
28e0eb80
TNQ
1398#: commit-graph.c:105
1399msgid "commit-graph file is too small"
1400msgstr "tập tin đồ thị các lần chuyển giao quá nhỏ"
7c73a6bf 1401
28e0eb80 1402#: commit-graph.c:170
7c73a6bf 1403#, c-format
28e0eb80
TNQ
1404msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1405msgstr "chữ ký đồ thị lần chuyển giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 1406
28e0eb80 1407#: commit-graph.c:177
7c73a6bf 1408#, c-format
28e0eb80
TNQ
1409msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1410msgstr "phiên bản đồ đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1411
28e0eb80 1412#: commit-graph.c:184
7c73a6bf 1413#, c-format
28e0eb80
TNQ
1414msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1415msgstr "phiên bản đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1416
28e0eb80
TNQ
1417#: commit-graph.c:207
1418msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 1419msgstr ""
28e0eb80 1420"mục tin bảng tìm kiếm mảnh còn thiếu; tập tin có thể sẽ không hoàn thiện"
1fc5279f 1421
28e0eb80 1422#: commit-graph.c:218
7c73a6bf 1423#, c-format
28e0eb80 1424msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
7c73a6bf
TNQ
1425msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x"
1426
28e0eb80 1427#: commit-graph.c:255
7c73a6bf 1428#, c-format
28e0eb80
TNQ
1429msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1430msgstr "mã mảnh đồ thị lần chuyển giao %08x xuất hiện nhiều lần"
7c73a6bf 1431
28e0eb80 1432#: commit-graph.c:388
7c73a6bf
TNQ
1433#, c-format
1434msgid "could not find commit %s"
1435msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1436
28e0eb80 1437#: commit-graph.c:730 builtin/pack-objects.c:2649
7c73a6bf
TNQ
1438#, c-format
1439msgid "unable to get type of object %s"
1440msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1441
28e0eb80 1442#: commit-graph.c:763
1fc5279f
TNQ
1443msgid "Loading known commits in commit graph"
1444msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1445
28e0eb80 1446#: commit-graph.c:779
1fc5279f
TNQ
1447msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1448msgstr ""
1449"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1450"chuyển giao"
1451
28e0eb80 1452#: commit-graph.c:791
1fc5279f
TNQ
1453msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1454msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1455
28e0eb80 1456#: commit-graph.c:811
84368b62
TNQ
1457msgid "Computing commit graph generation numbers"
1458msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao"
1459
28e0eb80 1460#: commit-graph.c:928
1fc5279f
TNQ
1461#, c-format
1462msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1463msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1464msgstr[0] ""
1465"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1466
28e0eb80 1467#: commit-graph.c:941
7c73a6bf
TNQ
1468#, c-format
1469msgid "error adding pack %s"
1470msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1471
28e0eb80 1472#: commit-graph.c:943
7c73a6bf
TNQ
1473#, c-format
1474msgid "error opening index for %s"
1475msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1476
28e0eb80 1477#: commit-graph.c:957
1fc5279f
TNQ
1478#, c-format
1479msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1480msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1481msgstr[0] ""
1482"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1483
28e0eb80 1484#: commit-graph.c:989
1fc5279f
TNQ
1485msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1486msgstr ""
1487"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1488"tượng đã đóng gói"
1489
28e0eb80 1490#: commit-graph.c:1002
1fc5279f
TNQ
1491msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1492msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1493
28e0eb80 1494#: commit-graph.c:1015
70d74821
TNQ
1495#, c-format
1496msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1497msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1498
28e0eb80 1499#: commit-graph.c:1024
1fc5279f
TNQ
1500msgid "Finding extra edges in commit graph"
1501msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1502
28e0eb80 1503#: commit-graph.c:1048
70d74821
TNQ
1504msgid "too many commits to write graph"
1505msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1506
28e0eb80 1507#: commit-graph.c:1055 midx.c:805
70d74821 1508#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1509msgid "unable to create leading directories of %s"
1510msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1511
28e0eb80 1512#: commit-graph.c:1095
1fc5279f
TNQ
1513#, c-format
1514msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1515msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1516msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1517
28e0eb80 1518#: commit-graph.c:1160
7c73a6bf
TNQ
1519msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1520msgstr ""
1521"tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng"
70d74821 1522
28e0eb80
TNQ
1523#: commit-graph.c:1170
1524#, c-format
1525msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1526msgstr "đồ thị lần chuyển giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
1527
1528#: commit-graph.c:1180 commit-graph.c:1195
1529#, c-format
1530msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1531msgstr ""
1532"đồ thị lần chuyển giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != %u"
1533
1534#: commit-graph.c:1187
1535#, c-format
1536msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1537msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ thị lần chuyển giao"
1538
1539#: commit-graph.c:1204
84368b62
TNQ
1540msgid "Verifying commits in commit graph"
1541msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1542
28e0eb80
TNQ
1543#: commit-graph.c:1217
1544#, c-format
1545msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1546msgstr ""
1547"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
1548"thị lần chuyển giao"
1549
1550#: commit-graph.c:1224
1551#, c-format
1552msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1553msgstr ""
1554"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là %s != %s"
1555
1556#: commit-graph.c:1234
1557#, c-format
1558msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1559msgstr ""
1560"danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
1561
1562#: commit-graph.c:1240
1563#, c-format
1564msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1565msgstr "cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho %s là %s != %s"
1566
1567#: commit-graph.c:1253
1568#, c-format
1569msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1570msgstr ""
1571"danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s bị chấm dứt "
1572"quá sớm"
1573
1574#: commit-graph.c:1258
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1578msgstr ""
1579"đồ thị lần chuyển giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, nhưng "
1580"không phải số không ở chỗ khác"
1581
1582#: commit-graph.c:1262
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1586msgstr ""
1587"đồ thị lần chuyển giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
1588"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
1589
1590#: commit-graph.c:1277
1591#, c-format
1592msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1593msgstr "tạo đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
1594
1595#: commit-graph.c:1283
1596#, c-format
1597msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1598msgstr ""
1599"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là "
1600"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1601
1fc5279f 1602#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
1603msgid "memory exhausted"
1604msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1605
7c73a6bf
TNQ
1606#: config.c:123
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1610"\t%s\n"
1611"from\n"
1612"\t%s\n"
1613"This might be due to circular includes."
1614msgstr ""
1615"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1616"\t%s\n"
1617"từ\n"
1618"\t%s\n"
1619"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1620
1621#: config.c:139
1622#, c-format
1623msgid "could not expand include path '%s'"
1624msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1625
1626#: config.c:150
1627msgid "relative config includes must come from files"
1628msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1629
1630#: config.c:190
64bd31b4
TNQ
1631msgid "relative config include conditionals must come from files"
1632msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1633
7c73a6bf
TNQ
1634#: config.c:348
1635#, c-format
1636msgid "key does not contain a section: %s"
1637msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1638
1639#: config.c:354
1640#, c-format
1641msgid "key does not contain variable name: %s"
1642msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1643
28e0eb80 1644#: config.c:378 sequencer.c:2459
7c73a6bf
TNQ
1645#, c-format
1646msgid "invalid key: %s"
1647msgstr "khóa không đúng: %s"
1648
1649#: config.c:384
1650#, c-format
1651msgid "invalid key (newline): %s"
1652msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1653
1654#: config.c:420 config.c:432
1655#, c-format
1656msgid "bogus config parameter: %s"
1657msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1658
1659#: config.c:467
1660#, c-format
1661msgid "bogus format in %s"
1662msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1663
1664#: config.c:793
9802f229 1665#, c-format
22973607
TNQ
1666msgid "bad config line %d in blob %s"
1667msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1668
7c73a6bf 1669#: config.c:797
9802f229 1670#, c-format
22973607
TNQ
1671msgid "bad config line %d in file %s"
1672msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1673
7c73a6bf 1674#: config.c:801
9802f229 1675#, c-format
22973607
TNQ
1676msgid "bad config line %d in standard input"
1677msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1678
7c73a6bf 1679#: config.c:805
9802f229 1680#, c-format
22973607
TNQ
1681msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1682msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1683
7c73a6bf 1684#: config.c:809
9802f229 1685#, c-format
22973607
TNQ
1686msgid "bad config line %d in command line %s"
1687msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1688
7c73a6bf 1689#: config.c:813
9802f229 1690#, c-format
22973607
TNQ
1691msgid "bad config line %d in %s"
1692msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1693
7c73a6bf 1694#: config.c:952
22973607
TNQ
1695msgid "out of range"
1696msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1697
7c73a6bf 1698#: config.c:952
22973607
TNQ
1699msgid "invalid unit"
1700msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1701
7c73a6bf 1702#: config.c:958
22973607
TNQ
1703#, c-format
1704msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1705msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1706
7c73a6bf 1707#: config.c:963
9802f229 1708#, c-format
22973607
TNQ
1709msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1710msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1711
7c73a6bf 1712#: config.c:966
9802f229 1713#, c-format
22973607
TNQ
1714msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1715msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1716
7c73a6bf 1717#: config.c:969
22973607
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1720msgstr ""
1721"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1722
7c73a6bf 1723#: config.c:972
9802f229 1724#, c-format
22973607
TNQ
1725msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1726msgstr ""
1727"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1728
7c73a6bf 1729#: config.c:975
9802f229 1730#, c-format
22973607
TNQ
1731msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1732msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1733
7c73a6bf 1734#: config.c:978
22973607
TNQ
1735#, c-format
1736msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1737msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1738
7c73a6bf 1739#: config.c:1073
22973607
TNQ
1740#, c-format
1741msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1742msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1743
7c73a6bf 1744#: config.c:1082
fe73f3ee
TNQ
1745#, c-format
1746msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1747msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1748
7c73a6bf
TNQ
1749#: config.c:1173
1750#, c-format
1751msgid "abbrev length out of range: %d"
1752msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1753
1754#: config.c:1187 config.c:1198
9802f229 1755#, c-format
22973607
TNQ
1756msgid "bad zlib compression level %d"
1757msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1758
7c73a6bf
TNQ
1759#: config.c:1290
1760msgid "core.commentChar should only be one character"
1761msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1762
1763#: config.c:1323
9802f229 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid "invalid mode for object creation: %s"
1766msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1767
84368b62 1768#: config.c:1395
7c73a6bf
TNQ
1769#, c-format
1770msgid "malformed value for %s"
1771msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1772
84368b62 1773#: config.c:1421
7c73a6bf
TNQ
1774#, c-format
1775msgid "malformed value for %s: %s"
1776msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1777
84368b62 1778#: config.c:1422
7c73a6bf
TNQ
1779msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1780msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1781
28e0eb80 1782#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
a1da87b7
TNQ
1783#, c-format
1784msgid "bad pack compression level %d"
1785msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1786
28e0eb80 1787#: config.c:1604
7c73a6bf
TNQ
1788#, c-format
1789msgid "unable to load config blob object '%s'"
1790msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1791
28e0eb80 1792#: config.c:1607
7c73a6bf
TNQ
1793#, c-format
1794msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1795msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1796
28e0eb80 1797#: config.c:1624
7c73a6bf
TNQ
1798#, c-format
1799msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1800msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1801
28e0eb80 1802#: config.c:1654
7c73a6bf
TNQ
1803#, c-format
1804msgid "failed to parse %s"
1805msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1806
28e0eb80 1807#: config.c:1710
22973607
TNQ
1808msgid "unable to parse command-line config"
1809msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1810
28e0eb80 1811#: config.c:2059
22973607
TNQ
1812msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1813msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1814
28e0eb80 1815#: config.c:2229
64bd31b4
TNQ
1816#, c-format
1817msgid "Invalid %s: '%s'"
1818msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1819
28e0eb80 1820#: config.c:2272
64bd31b4
TNQ
1821#, c-format
1822msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1823msgstr ""
1824"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1825
28e0eb80 1826#: config.c:2298
64bd31b4
TNQ
1827#, c-format
1828msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1829msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1830
28e0eb80 1831#: config.c:2344
9802f229 1832#, c-format
22973607
TNQ
1833msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1834msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1835
28e0eb80 1836#: config.c:2346
22973607
TNQ
1837#, c-format
1838msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1839msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1840
28e0eb80 1841#: config.c:2427
7c73a6bf
TNQ
1842#, c-format
1843msgid "invalid section name '%s'"
1844msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1845
28e0eb80 1846#: config.c:2459
9802f229 1847#, c-format
22973607
TNQ
1848msgid "%s has multiple values"
1849msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1850
28e0eb80 1851#: config.c:2488
7c73a6bf
TNQ
1852#, c-format
1853msgid "failed to write new configuration file %s"
1854msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1855
28e0eb80 1856#: config.c:2740 config.c:3064
7c73a6bf
TNQ
1857#, c-format
1858msgid "could not lock config file %s"
1859msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1860
28e0eb80 1861#: config.c:2751
7c73a6bf
TNQ
1862#, c-format
1863msgid "opening %s"
1864msgstr "đang mở “%s”"
1865
28e0eb80 1866#: config.c:2786 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
1867#, c-format
1868msgid "invalid pattern: %s"
1869msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1870
28e0eb80 1871#: config.c:2811
7c73a6bf
TNQ
1872#, c-format
1873msgid "invalid config file %s"
1874msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1875
28e0eb80 1876#: config.c:2824 config.c:3077
a1da87b7
TNQ
1877#, c-format
1878msgid "fstat on %s failed"
1879msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1880
28e0eb80 1881#: config.c:2835
7c73a6bf
TNQ
1882#, c-format
1883msgid "unable to mmap '%s'"
1884msgstr "không thể mmap “%s”"
1885
28e0eb80 1886#: config.c:2844 config.c:3082
7c73a6bf
TNQ
1887#, c-format
1888msgid "chmod on %s failed"
1889msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1890
28e0eb80 1891#: config.c:2929 config.c:3179
7c73a6bf
TNQ
1892#, c-format
1893msgid "could not write config file %s"
1894msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1895
28e0eb80 1896#: config.c:2963
22973607
TNQ
1897#, c-format
1898msgid "could not set '%s' to '%s'"
1899msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1900
28e0eb80 1901#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
9802f229 1902#, c-format
22973607
TNQ
1903msgid "could not unset '%s'"
1904msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1905
28e0eb80 1906#: config.c:3055
7c73a6bf
TNQ
1907#, c-format
1908msgid "invalid section name: %s"
1909msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
1910
28e0eb80 1911#: config.c:3222
7c73a6bf
TNQ
1912#, c-format
1913msgid "missing value for '%s'"
1914msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
1915
56c0bfbb 1916#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
1917msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1918msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1919
56c0bfbb 1920#: connect.c:63
22973607
TNQ
1921msgid ""
1922"Could not read from remote repository.\n"
1923"\n"
1924"Please make sure you have the correct access rights\n"
1925"and the repository exists."
e06dc12a 1926msgstr ""
22973607
TNQ
1927"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1928"\n"
1929"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1930"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1931
7c73a6bf
TNQ
1932#: connect.c:81
1933#, c-format
1934msgid "server doesn't support '%s'"
1935msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
1936
1937#: connect.c:103
1938#, c-format
1939msgid "server doesn't support feature '%s'"
1940msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
1941
1942#: connect.c:114
1943msgid "expected flush after capabilities"
1944msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
1945
1946#: connect.c:233
1947#, c-format
1948msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1949msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
1950
1951#: connect.c:252
1952msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1953msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
1954
1955#: connect.c:273
1956#, c-format
1957msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1958msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
1959
1960#: connect.c:275
1961msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1962msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
1963
1fc5279f 1964#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
1965msgid "invalid packet"
1966msgstr "gói không hợp lệ"
1967
1fc5279f 1968#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
1969#, c-format
1970msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1971msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
1972
1fc5279f 1973#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
1974#, c-format
1975msgid "invalid ls-refs response: %s"
1976msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
1977
1fc5279f 1978#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
1979msgid "expected flush after ref listing"
1980msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
1981
1fc5279f 1982#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
1983#, c-format
1984msgid "protocol '%s' is not supported"
1985msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
1986
1fc5279f 1987#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
1988msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1989msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
1990
1fc5279f 1991#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
1992#, c-format
1993msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 1994msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 1995
1fc5279f 1996#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
1997#, c-format
1998msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1999msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2000
2001#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2002#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"done.\n"
2006"Connecting to %s (port %s) ... "
2007msgstr ""
2008"xong.\n"
2009"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2010
1fc5279f 2011#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"unable to connect to %s:\n"
2015"%s"
2016msgstr ""
2017"không thể kết nối đến %s:\n"
2018"%s"
2019
2020#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2021#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2022msgid "done."
2023msgstr "hoàn tất."
2024
1fc5279f 2025#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2026#, c-format
2027msgid "unable to look up %s (%s)"
2028msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2029
1fc5279f 2030#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2031#, c-format
2032msgid "unknown port %s"
2033msgstr "không hiểu cổng %s"
2034
1fc5279f 2035#: connect.c:845 connect.c:1171
7c73a6bf
TNQ
2036#, c-format
2037msgid "strange hostname '%s' blocked"
2038msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2039
1fc5279f 2040#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2041#, c-format
2042msgid "strange port '%s' blocked"
2043msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2044
1fc5279f 2045#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2046#, c-format
2047msgid "cannot start proxy %s"
2048msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2049
1fc5279f 2050#: connect.c:924
7c73a6bf
TNQ
2051msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2052msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2053
1fc5279f 2054#: connect.c:1119
7c73a6bf
TNQ
2055msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2056msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2057
1fc5279f 2058#: connect.c:1131
7c73a6bf
TNQ
2059msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2060msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2061
1fc5279f 2062#: connect.c:1148
7c73a6bf
TNQ
2063msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2064msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2065
28e0eb80 2066#: connect.c:1260
7c73a6bf
TNQ
2067#, c-format
2068msgid "strange pathname '%s' blocked"
2069msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2070
28e0eb80 2071#: connect.c:1307
7c73a6bf
TNQ
2072msgid "unable to fork"
2073msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2074
28e0eb80 2075#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2076msgid "Checking connectivity"
2077msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2078
28e0eb80 2079#: connected.c:97
22973607
TNQ
2080msgid "Could not run 'git rev-list'"
2081msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2082
28e0eb80 2083#: connected.c:117
22973607
TNQ
2084msgid "failed write to rev-list"
2085msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2086
28e0eb80 2087#: connected.c:124
22973607
TNQ
2088msgid "failed to close rev-list's stdin"
2089msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2090
1fc5279f 2091#: convert.c:193
7c73a6bf
TNQ
2092#, c-format
2093msgid "illegal crlf_action %d"
2094msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2095
1fc5279f 2096#: convert.c:206
e06dc12a 2097#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2098msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2099msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2100
1fc5279f 2101#: convert.c:208
1a849b56 2102#, c-format
22973607
TNQ
2103msgid ""
2104"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2105"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2106msgstr ""
2107"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2108"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2109
1fc5279f 2110#: convert.c:216
e06dc12a 2111#, c-format
1a849b56
TNQ
2112msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2113msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2114
1fc5279f 2115#: convert.c:218
e06dc12a 2116#, c-format
22973607
TNQ
2117msgid ""
2118"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2119"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2120msgstr ""
2121"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2122"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2123
1fc5279f 2124#: convert.c:279
70d74821
TNQ
2125#, c-format
2126msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2127msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2128
1fc5279f 2129#: convert.c:286
70d74821
TNQ
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2133"tree-encoding."
2134msgstr ""
2135"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
2136"bảng mã cây làm việc."
2137
1fc5279f 2138#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2139#, c-format
2140msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2141msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2142
1fc5279f 2143#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2147"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2148msgstr ""
2149"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2150"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2151
1fc5279f 2152#: convert.c:424 convert.c:495
70d74821
TNQ
2153#, c-format
2154msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2155msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2156
1fc5279f 2157#: convert.c:467
70d74821
TNQ
2158#, c-format
2159msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2160msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2161
1fc5279f 2162#: convert.c:673
7c73a6bf
TNQ
2163#, c-format
2164msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2165msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2166
1fc5279f 2167#: convert.c:693
7c73a6bf
TNQ
2168#, c-format
2169msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2170msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2171
1fc5279f 2172#: convert.c:700
7c73a6bf
TNQ
2173#, c-format
2174msgid "external filter '%s' failed %d"
2175msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2176
1fc5279f 2177#: convert.c:735 convert.c:738
7c73a6bf
TNQ
2178#, c-format
2179msgid "read from external filter '%s' failed"
2180msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2181
1fc5279f 2182#: convert.c:741 convert.c:796
7c73a6bf
TNQ
2183#, c-format
2184msgid "external filter '%s' failed"
2185msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2186
2187#: convert.c:844
2188msgid "unexpected filter type"
2189msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2190
2191#: convert.c:855
2192msgid "path name too long for external filter"
2193msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2194
2195#: convert.c:929
2196#, c-format
2197msgid ""
2198"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2199"been filtered"
2200msgstr ""
2201"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2202"dẫn đã được lọc"
2203
2204#: convert.c:1228
70d74821 2205msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2206msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2207
84368b62 2208#: convert.c:1398 convert.c:1432
7c73a6bf
TNQ
2209#, c-format
2210msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2211msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2212
84368b62 2213#: convert.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2214#, c-format
2215msgid "%s: smudge filter %s failed"
2216msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2217
1fc5279f 2218#: date.c:137
22973607 2219msgid "in the future"
365fb9d9 2220msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2221
1fc5279f 2222#: date.c:143
365fb9d9
TNQ
2223#, c-format
2224msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2225msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2226msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2227
1fc5279f 2228#: date.c:150
365fb9d9
TNQ
2229#, c-format
2230msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2231msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2232msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2233
1fc5279f 2234#: date.c:157
365fb9d9
TNQ
2235#, c-format
2236msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2237msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2238msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2239
1fc5279f 2240#: date.c:164
365fb9d9
TNQ
2241#, c-format
2242msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2243msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2244msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2245
1fc5279f 2246#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
2247#, c-format
2248msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2249msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2250msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2251
1fc5279f 2252#: date.c:177
365fb9d9
TNQ
2253#, c-format
2254msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2255msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2256msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2257
1fc5279f 2258#: date.c:188
365fb9d9
TNQ
2259#, c-format
2260msgid "%<PRIuMAX> year"
2261msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2262msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2263
22973607 2264#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1fc5279f 2265#: date.c:191
365fb9d9
TNQ
2266#, c-format
2267msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2268msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2269msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2270
1fc5279f 2271#: date.c:196 date.c:201
365fb9d9
TNQ
2272#, c-format
2273msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2274msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2275msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2276
1fc5279f 2277#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2278msgid "Propagating island marks"
2279msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2280
1fc5279f 2281#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2282#, c-format
2283msgid "bad tree object %s"
2284msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2285
1fc5279f 2286#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2287#, c-format
2288msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2289msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2290
1fc5279f 2291#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2292#, c-format
2293msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2294msgstr ""
2295"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2296
1fc5279f 2297#: delta-islands.c:466
84368b62
TNQ
2298#, c-format
2299msgid "Marked %d islands, done.\n"
2300msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2301
22973607 2302#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2303#, c-format
22973607
TNQ
2304msgid "failed to read orderfile '%s'"
2305msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2306
84368b62 2307#: diffcore-rename.c:544
22973607
TNQ
2308msgid "Performing inexact rename detection"
2309msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2310
28e0eb80
TNQ
2311#: diff-no-index.c:238
2312msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2313msgstr "git diff --no-index [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> <đường-dẫn>"
2314
2315#: diff-no-index.c:263
2316msgid ""
2317"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2318"tree"
2319msgstr ""
2320"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
2321"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 2322
28e0eb80 2323#: diff.c:155
44bb9364 2324#, c-format
22973607
TNQ
2325msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2326msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2327
28e0eb80 2328#: diff.c:160
44bb9364 2329#, c-format
22973607
TNQ
2330msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2331msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2332
28e0eb80 2333#: diff.c:296
bd3c9468 2334msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2335"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2336"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2337msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2338"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2339"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2340
28e0eb80 2341#: diff.c:324
7c73a6bf 2342#, c-format
1fc5279f
TNQ
2343msgid ""
2344"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2345"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2346msgstr ""
2347"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2348"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2349"change”"
7c73a6bf 2350
28e0eb80 2351#: diff.c:332
7c73a6bf 2352msgid ""
1fc5279f
TNQ
2353"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2354"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2355msgstr ""
2356"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2357"độ khoảng trắng khác"
2358
28e0eb80 2359#: diff.c:405
44bb9364 2360#, c-format
22973607
TNQ
2361msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2362msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2363
28e0eb80 2364#: diff.c:465
22973607 2365#, c-format
5832c3f2 2366msgid ""
22973607
TNQ
2367"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2368"%s"
5832c3f2 2369msgstr ""
22973607
TNQ
2370"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2371"%s"
5832c3f2 2372
28e0eb80 2373#: diff.c:4210
22973607
TNQ
2374#, c-format
2375msgid "external diff died, stopping at %s"
2376msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2377
28e0eb80 2378#: diff.c:4555
22973607
TNQ
2379msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2380msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2381
28e0eb80 2382#: diff.c:4558
1a849b56
TNQ
2383msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2384msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2385
28e0eb80 2386#: diff.c:4636
22973607
TNQ
2387msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2388msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2389
28e0eb80
TNQ
2390#: diff.c:4684
2391#, c-format
2392msgid "invalid --stat value: %s"
2393msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
2394
2395#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5216
2396#: parse-options.c:200
2397#, c-format
2398msgid "%s expects a numerical value"
2399msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
2400
2401#: diff.c:4721
15fbbed7
TNQ
2402#, c-format
2403msgid ""
22973607
TNQ
2404"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2405"%s"
15fbbed7 2406msgstr ""
22973607
TNQ
2407"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2408"%s"
15fbbed7 2409
28e0eb80
TNQ
2410#: diff.c:4806
2411#, c-format
2412msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2413msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
2414
2415#: diff.c:4830
2416#, c-format
2417msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2418msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
2419
2420#: diff.c:4844
2421#, c-format
2422msgid "unable to resolve '%s'"
2423msgstr "không thể phân giải “%s”"
2424
2425#: diff.c:4894 diff.c:4900
2426#, c-format
2427msgid "%s expects <n>/<m> form"
2428msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
2429
2430#: diff.c:4912
2431#, c-format
2432msgid "%s expects a character, got '%s'"
2433msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
2434
2435#: diff.c:4933
2436#, c-format
2437msgid "bad --color-moved argument: %s"
2438msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
2439
2440#: diff.c:4952
2441#, c-format
2442msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2443msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
2444
2445#: diff.c:4992
2446msgid ""
2447"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2448"\"histogram\""
2449msgstr ""
2450"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
2451"\"histogram\""
2452
2453#: diff.c:5028 diff.c:5048
f2993884 2454#, c-format
28e0eb80
TNQ
2455msgid "invalid argument to %s"
2456msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
2457
2458#: diff.c:5186
2459#, c-format
2460msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2461msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
2462
2463#: diff.c:5240
2464#, c-format
2465msgid "bad --word-diff argument: %s"
2466msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
2467
2468#: diff.c:5263
2469msgid "Diff output format options"
2470msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
2471
2472#: diff.c:5265 diff.c:5271
2473msgid "generate patch"
2474msgstr "tạo miếng vá"
2475
2476#: diff.c:5268 builtin/log.c:167
2477msgid "suppress diff output"
2478msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
2479
2480#: diff.c:5273 diff.c:5387 diff.c:5394
2481msgid "<n>"
2482msgstr "<n>"
2483
2484#: diff.c:5274 diff.c:5277
2485msgid "generate diffs with <n> lines context"
2486msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
2487
2488#: diff.c:5279
2489msgid "generate the diff in raw format"
2490msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
2491
2492#: diff.c:5282
2493msgid "synonym for '-p --raw'"
2494msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
2495
2496#: diff.c:5286
2497msgid "synonym for '-p --stat'"
2498msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
2499
2500#: diff.c:5290
2501msgid "machine friendly --stat"
2502msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
2503
2504#: diff.c:5293
2505msgid "output only the last line of --stat"
2506msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
2507
2508#: diff.c:5295 diff.c:5303
2509msgid "<param1,param2>..."
2510msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
2511
2512#: diff.c:5296
2513msgid ""
2514"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2515msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
2516
2517#: diff.c:5300
2518msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2519msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
2520
2521#: diff.c:5304
2522msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2523msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
2524
2525#: diff.c:5308
2526msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2527msgstr ""
2528"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
2529
2530#: diff.c:5311
2531msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2532msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
2533
2534#: diff.c:5314
2535msgid "show only names of changed files"
2536msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
2537
2538#: diff.c:5317
2539msgid "show only names and status of changed files"
2540msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
2541
2542#: diff.c:5319
2543msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2544msgstr "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2545
2546#: diff.c:5320
2547msgid "generate diffstat"
2548msgstr "tạo diffstat"
2549
2550#: diff.c:5322 diff.c:5325 diff.c:5328
2551msgid "<width>"
2552msgstr "<rộng>"
2553
2554#: diff.c:5323
2555msgid "generate diffstat with a given width"
2556msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
2557
2558#: diff.c:5326
2559msgid "generate diffstat with a given name width"
2560msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
2561
2562#: diff.c:5329
2563msgid "generate diffstat with a given graph width"
2564msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
2565
2566#: diff.c:5331
2567msgid "<count>"
2568msgstr "<số_lượng>"
2569
2570#: diff.c:5332
2571msgid "generate diffstat with limited lines"
2572msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
2573
2574#: diff.c:5335
2575msgid "generate compact summary in diffstat"
2576msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
2577
2578#: diff.c:5338
2579msgid "output a binary diff that can be applied"
2580msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
2581
2582#: diff.c:5341
2583msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2584msgstr ""
2585"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
2586"\""
2587
2588#: diff.c:5343
2589msgid "show colored diff"
2590msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
2591
2592#: diff.c:5344
2593msgid "<kind>"
2594msgstr "<kind>"
2595
2596#: diff.c:5345
2597msgid ""
2598"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2599"diff"
2600msgstr ""
2601"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
2602"trong khác biệt"
2603
2604#: diff.c:5348
2605msgid ""
2606"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2607"--numstat"
2608msgstr ""
2609"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
2610"trong --raw hay --numstat"
2611
2612#: diff.c:5351 diff.c:5354 diff.c:5357 diff.c:5463
2613msgid "<prefix>"
2614msgstr "<tiền tố>"
2615
2616#: diff.c:5352
2617msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2618msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
2619
2620#: diff.c:5355
2621msgid "show the given source prefix instead of \"b/\""
2622msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"b/\""
2623
2624#: diff.c:5358
2625msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2626msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
2627
2628#: diff.c:5361
2629msgid "do not show any source or destination prefix"
2630msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
2631
2632#: diff.c:5364
2633msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2634msgstr ""
2635"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
2636"định"
2637
2638#: diff.c:5368 diff.c:5373 diff.c:5378
2639msgid "<char>"
2640msgstr "<ký_tự>"
2641
2642#: diff.c:5369
2643msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2644msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
2645
2646#: diff.c:5374
2647msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2648msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
2649
2650#: diff.c:5379
2651msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2652msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
2653
2654#: diff.c:5382
2655msgid "Diff rename options"
2656msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
2657
2658#: diff.c:5383
2659msgid "<n>[/<m>]"
2660msgstr "<n>[/<m>]"
2661
2662#: diff.c:5384
2663msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2664msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
2665
2666#: diff.c:5388
2667msgid "detect renames"
2668msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
2669
2670#: diff.c:5392
2671msgid "omit the preimage for deletes"
2672msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
2673
2674#: diff.c:5395
2675msgid "detect copies"
2676msgstr "dò bản sao"
2677
2678#: diff.c:5399
2679msgid "use unmodified files as source to find copies"
2680msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
2681
2682#: diff.c:5401
2683msgid "disable rename detection"
2684msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
2685
2686#: diff.c:5404
2687msgid "use empty blobs as rename source"
2688msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
2689
2690#: diff.c:5406
2691msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2692msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
2693
2694#: diff.c:5409
2695msgid ""
2696"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2697"given limit"
2698msgstr ""
2699"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
2700"quá giới hạn đưa ra"
2701
2702#: diff.c:5411
2703msgid "Diff algorithm options"
2704msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
2705
2706#: diff.c:5413
2707msgid "produce the smallest possible diff"
2708msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 2709
28e0eb80
TNQ
2710#: diff.c:5416
2711msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2712msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
2713
2714#: diff.c:5419
2715msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2716msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
2717
2718#: diff.c:5422
2719msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2720msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
2721
2722#: diff.c:5425
2723msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2724msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
2725
2726#: diff.c:5428
2727msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2728msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
2729
2730#: diff.c:5431
2731msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2732msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
2733
2734#: diff.c:5434
2735msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2736msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
2737
2738#: diff.c:5438
2739msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2740msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
2741
2742#: diff.c:5440
2743msgid "<algorithm>"
2744msgstr "<thuật toán>"
2745
2746#: diff.c:5441
2747msgid "choose a diff algorithm"
2748msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
2749
2750#: diff.c:5443
2751msgid "<text>"
2752msgstr "<văn bản>"
2753
2754#: diff.c:5444
2755msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2756msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
2757
2758#: diff.c:5446 diff.c:5455 diff.c:5458
2759msgid "<mode>"
2760msgstr "<chế độ>"
2761
2762#: diff.c:5447
2763msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2764msgstr ""
2765"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
2766
2767#: diff.c:5449 diff.c:5452 diff.c:5497
2768msgid "<regex>"
2769msgstr "<regex>"
2770
2771#: diff.c:5450
2772msgid "use <regex> to decide what a word is"
2773msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
2774
2775#: diff.c:5453
2776msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2777msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2778
2779#: diff.c:5456
2780msgid "move lines of code are colored differently"
2781msgstr "di chuyển các dòng của mã mà được tô màu khác nhau"
2782
2783#: diff.c:5459
2784msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2785msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
2786
2787#: diff.c:5462
2788msgid "Diff other options"
2789msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
2790
2791#: diff.c:5464
2792msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2793msgstr ""
2794"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
2795"đường dẫn liên quan"
2796
2797#: diff.c:5468
2798msgid "treat all files as text"
2799msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
2800
2801#: diff.c:5470
2802msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2803msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
2804
2805#: diff.c:5472
2806msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2807msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
2808
2809#: diff.c:5474
2810msgid "disable all output of the program"
2811msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
2812
2813#: diff.c:5476
2814msgid "allow an external diff helper to be executed"
2815msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
2816
2817#: diff.c:5478
2818msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2819msgstr ""
2820"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
2821"phân"
2822
2823#: diff.c:5480
2824msgid "<when>"
2825msgstr "<khi>"
2826
2827#: diff.c:5481
2828msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2829msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
2830
2831#: diff.c:5484
2832msgid "<format>"
2833msgstr "<định dạng>"
2834
2835#: diff.c:5485
2836msgid "specify how differences in submodules are shown"
2837msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
2838
2839#: diff.c:5489
2840msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2841msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
2842
2843#: diff.c:5492
2844msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2845msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
2846
2847#: diff.c:5494
2848msgid "<string>"
2849msgstr "<chuỗi>"
2850
2851#: diff.c:5495
2852msgid ""
2853"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2854"string"
2855msgstr ""
2856"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
2857"chuỗi được chỉ ra"
2858
2859#: diff.c:5498
2860msgid ""
2861"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2862"regex"
2863msgstr ""
2864"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
2865"thức chính quy được chỉ ra"
2866
2867#: diff.c:5501
2868msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2869msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
2870
2871#: diff.c:5504
2872msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2873msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
2874
2875#: diff.c:5507
2876msgid "control the order in which files appear in the output"
2877msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
2878
2879#: diff.c:5508
2880msgid "<object-id>"
2881msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
2882
2883#: diff.c:5509
2884msgid ""
2885"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2886"object"
2887msgstr ""
2888"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
2889"tượng được chỉ ra"
2890
2891#: diff.c:5511
2892msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2893msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
2894
2895#: diff.c:5512
2896msgid "select files by diff type"
2897msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
2898
2899#: diff.c:5514
2900msgid "<file>"
2901msgstr "<tập_tin>"
2902
2903#: diff.c:5515
2904msgid "Output to a specific file"
2905msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
2906
2907#: diff.c:6148
22973607
TNQ
2908msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2909msgstr ""
2910"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 2911
28e0eb80 2912#: diff.c:6151
22973607
TNQ
2913msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2914msgstr ""
2915"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 2916
28e0eb80 2917#: diff.c:6154
f2993884 2918#, c-format
22973607
TNQ
2919msgid ""
2920"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2921msgstr ""
2922"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
2923"nữa."
f2993884 2924
28e0eb80 2925#: dir.c:537
7c73a6bf
TNQ
2926#, c-format
2927msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2928msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
2929
28e0eb80 2930#: dir.c:926
7c73a6bf
TNQ
2931#, c-format
2932msgid "cannot use %s as an exclude file"
2933msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
2934
28e0eb80 2935#: dir.c:1843
1a849b56
TNQ
2936#, c-format
2937msgid "could not open directory '%s'"
2938msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
2939
28e0eb80 2940#: dir.c:2085
22973607
TNQ
2941msgid "failed to get kernel name and information"
2942msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 2943
28e0eb80 2944#: dir.c:2209
7c73a6bf 2945msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 2946msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 2947
28e0eb80 2948#: dir.c:3013
7c73a6bf
TNQ
2949#, c-format
2950msgid "index file corrupt in repo %s"
2951msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
2952
28e0eb80 2953#: dir.c:3058 dir.c:3063
64bd31b4
TNQ
2954#, c-format
2955msgid "could not create directories for %s"
2956msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
2957
28e0eb80 2958#: dir.c:3092
a1da87b7
TNQ
2959#, c-format
2960msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2961msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
2962
84368b62 2963#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
2964#, c-format
2965msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2966msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
2967
7c73a6bf 2968#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
2969msgid "Filtering content"
2970msgstr "Nội dung lọc"
2971
28e0eb80 2972#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
2973#, c-format
2974msgid "could not stat file '%s'"
2975msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
2976
7c73a6bf
TNQ
2977#: environment.c:150
2978#, c-format
2979msgid "bad git namespace path \"%s\""
2980msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
2981
2982#: environment.c:332
2983#, c-format
2984msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2985msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
2986
28e0eb80 2987#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
2988#, c-format
2989msgid "too many args to run %s"
2990msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
2991
1a849b56
TNQ
2992#: fetch-object.c:17
2993msgid "Remote with no URL"
2994msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
2995
84368b62 2996#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
2997msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2998msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 2999
1fc5279f
TNQ
3000#: fetch-pack.c:154
3001msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3002msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3003
3004#: fetch-pack.c:165
1a849b56
TNQ
3005msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3006msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3007
1fc5279f 3008#: fetch-pack.c:185
c2d67403 3009#, c-format
275588f9
JX
3010msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3011msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3012
28e0eb80
TNQ
3013#: fetch-pack.c:196
3014msgid "unable to write to remote"
3015msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3016
3017#: fetch-pack.c:258
22973607
TNQ
3018msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3019msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3020
28e0eb80 3021#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
843565a8 3022#, c-format
22973607
TNQ
3023msgid "invalid shallow line: %s"
3024msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3025
28e0eb80 3026#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
0c966d84 3027#, c-format
22973607
TNQ
3028msgid "invalid unshallow line: %s"
3029msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3030
28e0eb80 3031#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
843565a8 3032#, c-format
22973607 3033msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3034msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3035
28e0eb80 3036#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
0c966d84 3037#, c-format
22973607
TNQ
3038msgid "error in object: %s"
3039msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3040
28e0eb80 3041#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
843565a8 3042#, c-format
22973607
TNQ
3043msgid "no shallow found: %s"
3044msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3045
28e0eb80 3046#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
0c966d84 3047#, c-format
22973607
TNQ
3048msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3049msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3050
28e0eb80 3051#: fetch-pack.c:417
843565a8 3052#, c-format
22973607
TNQ
3053msgid "got %s %d %s"
3054msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3055
28e0eb80 3056#: fetch-pack.c:434
c2d67403 3057#, c-format
22973607
TNQ
3058msgid "invalid commit %s"
3059msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3060
28e0eb80 3061#: fetch-pack.c:465
22973607
TNQ
3062msgid "giving up"
3063msgstr "chịu thua"
3064
28e0eb80 3065#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
22973607
TNQ
3066msgid "done"
3067msgstr "xong"
3068
28e0eb80 3069#: fetch-pack.c:489
c2d67403 3070#, c-format
22973607
TNQ
3071msgid "got %s (%d) %s"
3072msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3073
28e0eb80 3074#: fetch-pack.c:535
0c966d84 3075#, c-format
22973607
TNQ
3076msgid "Marking %s as complete"
3077msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3078
28e0eb80 3079#: fetch-pack.c:744
c2d67403 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "already have %s (%s)"
3082msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3083
28e0eb80 3084#: fetch-pack.c:783
22973607
TNQ
3085msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3086msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3087
28e0eb80 3088#: fetch-pack.c:791
22973607
TNQ
3089msgid "protocol error: bad pack header"
3090msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3091
28e0eb80 3092#: fetch-pack.c:859
c2d67403 3093#, c-format
22973607
TNQ
3094msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3095msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3096
28e0eb80 3097#: fetch-pack.c:875
c2d67403 3098#, c-format
22973607
TNQ
3099msgid "%s failed"
3100msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3101
28e0eb80 3102#: fetch-pack.c:877
22973607
TNQ
3103msgid "error in sideband demultiplexer"
3104msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3105
28e0eb80 3106#: fetch-pack.c:906
22973607
TNQ
3107msgid "Server does not support shallow clients"
3108msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3109
28e0eb80 3110#: fetch-pack.c:910
22973607
TNQ
3111msgid "Server supports multi_ack_detailed"
3112msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
3113
28e0eb80 3114#: fetch-pack.c:913
22973607
TNQ
3115msgid "Server supports no-done"
3116msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
3117
28e0eb80 3118#: fetch-pack.c:919
22973607
TNQ
3119msgid "Server supports multi_ack"
3120msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
3121
28e0eb80 3122#: fetch-pack.c:923
22973607
TNQ
3123msgid "Server supports side-band-64k"
3124msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
3125
28e0eb80 3126#: fetch-pack.c:927
22973607
TNQ
3127msgid "Server supports side-band"
3128msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
3129
28e0eb80 3130#: fetch-pack.c:931
22973607
TNQ
3131msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
3132msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
3133
28e0eb80 3134#: fetch-pack.c:935
22973607
TNQ
3135msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
3136msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
3137
28e0eb80 3138#: fetch-pack.c:945
22973607
TNQ
3139msgid "Server supports ofs-delta"
3140msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
3141
28e0eb80 3142#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
1a849b56
TNQ
3143msgid "Server supports filter"
3144msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3145
28e0eb80 3146#: fetch-pack.c:959
c2d67403 3147#, c-format
22973607
TNQ
3148msgid "Server version is %.*s"
3149msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3150
28e0eb80 3151#: fetch-pack.c:965
22973607
TNQ
3152msgid "Server does not support --shallow-since"
3153msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3154
28e0eb80 3155#: fetch-pack.c:969
22973607
TNQ
3156msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3157msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3158
28e0eb80 3159#: fetch-pack.c:971
22973607
TNQ
3160msgid "Server does not support --deepen"
3161msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3162
28e0eb80 3163#: fetch-pack.c:988
22973607
TNQ
3164msgid "no common commits"
3165msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3166
28e0eb80 3167#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
22973607
TNQ
3168msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3169msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3170
28e0eb80 3171#: fetch-pack.c:1138
70d74821
TNQ
3172msgid "Server does not support shallow requests"
3173msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3174
28e0eb80
TNQ
3175#: fetch-pack.c:1171
3176msgid "unable to write request to remote"
3177msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3178
3179#: fetch-pack.c:1189
7c73a6bf
TNQ
3180#, c-format
3181msgid "error reading section header '%s'"
3182msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3183
28e0eb80 3184#: fetch-pack.c:1195
7c73a6bf
TNQ
3185#, c-format
3186msgid "expected '%s', received '%s'"
3187msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3188
28e0eb80 3189#: fetch-pack.c:1234
7c73a6bf
TNQ
3190#, c-format
3191msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3192msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3193
28e0eb80 3194#: fetch-pack.c:1239
7c73a6bf
TNQ
3195#, c-format
3196msgid "error processing acks: %d"
3197msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3198
28e0eb80 3199#: fetch-pack.c:1249
84368b62
TNQ
3200msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3201msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3202
28e0eb80 3203#: fetch-pack.c:1251
84368b62
TNQ
3204msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3205msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3206
28e0eb80 3207#: fetch-pack.c:1293
7c73a6bf
TNQ
3208#, c-format
3209msgid "error processing shallow info: %d"
3210msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3211
28e0eb80 3212#: fetch-pack.c:1340
7c73a6bf
TNQ
3213#, c-format
3214msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3215msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3216
28e0eb80 3217#: fetch-pack.c:1345
7c73a6bf
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3220msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
3221
28e0eb80 3222#: fetch-pack.c:1350
7c73a6bf
TNQ
3223#, c-format
3224msgid "error processing wanted refs: %d"
3225msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3226
28e0eb80 3227#: fetch-pack.c:1676
22973607
TNQ
3228msgid "no matching remote head"
3229msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3230
28e0eb80 3231#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:676
7c73a6bf
TNQ
3232msgid "remote did not send all necessary objects"
3233msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3234
28e0eb80 3235#: fetch-pack.c:1726
64bd31b4
TNQ
3236#, c-format
3237msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3238msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3239
28e0eb80 3240#: fetch-pack.c:1729
64bd31b4
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3243msgstr ""
3244"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3245
84368b62 3246#: gpg-interface.c:318
22973607
TNQ
3247msgid "gpg failed to sign the data"
3248msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3249
84368b62 3250#: gpg-interface.c:344
22973607
TNQ
3251msgid "could not create temporary file"
3252msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
3253
84368b62 3254#: gpg-interface.c:347
843565a8 3255#, c-format
22973607
TNQ
3256msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3257msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 3258
0e2a0915 3259#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
3260#, c-format
3261msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3262msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
3263
84368b62 3264#: grep.c:2113
c2d67403 3265#, c-format
22973607
TNQ
3266msgid "'%s': unable to read %s"
3267msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 3268
28e0eb80 3269#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:414 builtin/diff.c:82
1fc5279f 3270#: builtin/rm.c:135
c2d67403 3271#, c-format
22973607
TNQ
3272msgid "failed to stat '%s'"
3273msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 3274
84368b62 3275#: grep.c:2141
843565a8 3276#, c-format
22973607
TNQ
3277msgid "'%s': short read"
3278msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 3279
56c0bfbb
TNQ
3280#: help.c:23
3281msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3282msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
3283
3284#: help.c:24
3285msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3286msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
3287
3288#: help.c:25
3289msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3290msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
3291
3292#: help.c:26
3293msgid "grow, mark and tweak your common history"
3294msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
3295
3296#: help.c:27
3297msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3298msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
3299
3300#: help.c:31
3301msgid "Main Porcelain Commands"
3302msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
3303
3304#: help.c:32
3305msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3306msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
3307
3308#: help.c:33
3309msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3310msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
3311
3312#: help.c:34
3313msgid "Interacting with Others"
3314msgstr "Tương tác với những cái khác"
3315
3316#: help.c:35
3317msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3318msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
3319
3320#: help.c:36
3321msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3322msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
3323
3324#: help.c:37
3325msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3326msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
3327
3328#: help.c:38
3329msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3330msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
3331
1fc5279f 3332#: help.c:298
843565a8 3333#, c-format
22973607
TNQ
3334msgid "available git commands in '%s'"
3335msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 3336
1fc5279f 3337#: help.c:305
22973607
TNQ
3338msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3339msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
3340
1fc5279f 3341#: help.c:314
22973607
TNQ
3342msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3343msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
3344
28e0eb80 3345#: help.c:363 git.c:97
56c0bfbb
TNQ
3346#, c-format
3347msgid "unsupported command listing type '%s'"
3348msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
3349
28e0eb80 3350#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
3351msgid "The common Git guides are:"
3352msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
3353
28e0eb80 3354#: help.c:512
84368b62
TNQ
3355msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3356msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
3357
28e0eb80 3358#: help.c:517
84368b62
TNQ
3359msgid "External commands"
3360msgstr "Các lệnh bên ngoài"
3361
28e0eb80 3362#: help.c:532
84368b62
TNQ
3363msgid "Command aliases"
3364msgstr "Các bí danh lệnh"
3365
28e0eb80 3366#: help.c:596
5832c3f2 3367#, c-format
22973607
TNQ
3368msgid ""
3369"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3370"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3371msgstr ""
3372"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
3373"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 3374
28e0eb80 3375#: help.c:655
22973607
TNQ
3376msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3377msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
3378
28e0eb80 3379#: help.c:677
5832c3f2 3380#, c-format
0e2a0915
TNQ
3381msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3382msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 3383
28e0eb80 3384#: help.c:682
5832c3f2 3385#, c-format
0e2a0915
TNQ
3386msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3387msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 3388
28e0eb80 3389#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
3390#, c-format
3391msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3392msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
3393
28e0eb80 3394#: help.c:695
22973607
TNQ
3395#, c-format
3396msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3397msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 3398
28e0eb80 3399#: help.c:699
22973607
TNQ
3400msgid ""
3401"\n"
0e2a0915 3402"The most similar command is"
22973607
TNQ
3403msgid_plural ""
3404"\n"
0e2a0915 3405"The most similar commands are"
22973607
TNQ
3406msgstr[0] ""
3407"\n"
0e2a0915 3408"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 3409
28e0eb80 3410#: help.c:714
0e2a0915
TNQ
3411msgid "git version [<options>]"
3412msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
3413
28e0eb80 3414#: help.c:782
bd8202f3 3415#, c-format
22973607
TNQ
3416msgid "%s: %s - %s"
3417msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 3418
28e0eb80 3419#: help.c:786
0e2a0915
TNQ
3420msgid ""
3421"\n"
3422"Did you mean this?"
3423msgid_plural ""
3424"\n"
3425"Did you mean one of these?"
3426msgstr[0] ""
3427"\n"
3428"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
3429
28e0eb80 3430#: ident.c:349
22973607
TNQ
3431msgid ""
3432"\n"
3433"*** Please tell me who you are.\n"
3434"\n"
3435"Run\n"
3436"\n"
3437" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3438" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3439"\n"
3440"to set your account's default identity.\n"
3441"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3442"\n"
3443msgstr ""
3444"\n"
3445"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
3446"\n"
3447"Chạy\n"
3448"\n"
3449" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
3450" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
3451"\n"
3452"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
3453"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
3454"\n"
bd8202f3 3455
28e0eb80 3456#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
3457msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3458msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
3459
28e0eb80 3460#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
3461#, c-format
3462msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3463msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
3464
28e0eb80 3465#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
3466msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3467msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
3468
28e0eb80 3469#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
3470#, c-format
3471msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3472msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
3473
28e0eb80 3474#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
3475#, c-format
3476msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3477msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
3478
28e0eb80 3479#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
3480#, c-format
3481msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3482msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
3483
28e0eb80 3484#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
64bd31b4
TNQ
3485#, c-format
3486msgid "invalid date format: %s"
3487msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
3488
28e0eb80
TNQ
3489#: list-objects.c:129
3490#, c-format
3491msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3492msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
3493
3494#: list-objects.c:142
3495#, c-format
3496msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3497msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
3498
3499#: list-objects.c:378
3500#, c-format
3501msgid "unable to load root tree for commit %s"
3502msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
3503
1fc5279f 3504#: list-objects-filter-options.c:36
1a849b56
TNQ
3505msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3506msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 3507
84368b62 3508#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
3509msgid "expected 'tree:<depth>'"
3510msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 3511
28e0eb80 3512#: list-objects-filter-options.c:156
1a849b56
TNQ
3513msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3514msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 3515
bd3c9468 3516#: lockfile.c:151
bd8202f3 3517#, c-format
22973607
TNQ
3518msgid ""
3519"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3520"\n"
3521"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3522"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3523"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3524"may have crashed in this repository earlier:\n"
3525"remove the file manually to continue."
bd8202f3 3526msgstr ""
22973607
TNQ
3527"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
3528"\n"
3529"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
3530"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
3531"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
3532"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
3533"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 3534
bd3c9468 3535#: lockfile.c:159
bd8202f3 3536#, c-format
22973607
TNQ
3537msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3538msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 3539
84368b62 3540#: merge.c:41
22973607
TNQ
3541msgid "failed to read the cache"
3542msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
3543
28e0eb80
TNQ
3544#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
3545#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:776
3546#: builtin/stash.c:264
22973607
TNQ
3547msgid "unable to write new index file"
3548msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3549
28e0eb80 3550#: merge-recursive.c:322
22973607
TNQ
3551msgid "(bad commit)\n"
3552msgstr "(commit sai)\n"
3553
28e0eb80 3554#: merge-recursive.c:345
bd8202f3 3555#, c-format
70d74821
TNQ
3556msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3557msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 3558
28e0eb80 3559#: merge-recursive.c:354
70d74821
TNQ
3560#, c-format
3561msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3562msgstr ""
3563"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
3564"bãi bỏ."
3565
28e0eb80 3566#: merge-recursive.c:437
22973607
TNQ
3567msgid "error building trees"
3568msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
3569
28e0eb80 3570#: merge-recursive.c:861
bd8202f3 3571#, c-format
22973607
TNQ
3572msgid "failed to create path '%s'%s"
3573msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 3574
28e0eb80 3575#: merge-recursive.c:872
22973607
TNQ
3576#, c-format
3577msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3578msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 3579
28e0eb80 3580#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
22973607
TNQ
3581msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3582msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 3583
28e0eb80 3584#: merge-recursive.c:895
44bb9364 3585#, c-format
22973607
TNQ
3586msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3587msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 3588
28e0eb80 3589#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
22973607
TNQ
3590#, c-format
3591msgid "cannot read object %s '%s'"
3592msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
3593
28e0eb80 3594#: merge-recursive.c:939
22973607
TNQ
3595#, c-format
3596msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 3597msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 3598
28e0eb80 3599#: merge-recursive.c:963
22973607
TNQ
3600#, c-format
3601msgid "failed to open '%s': %s"
3602msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 3603
28e0eb80 3604#: merge-recursive.c:974
77c8e543 3605#, c-format
22973607
TNQ
3606msgid "failed to symlink '%s': %s"
3607msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 3608
28e0eb80 3609#: merge-recursive.c:979
774cfe0c 3610#, c-format
22973607
TNQ
3611msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3612msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 3613
28e0eb80 3614#: merge-recursive.c:1175
70d74821
TNQ
3615#, c-format
3616msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3617msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
3618
28e0eb80 3619#: merge-recursive.c:1182
70d74821
TNQ
3620#, c-format
3621msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3622msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
3623
28e0eb80 3624#: merge-recursive.c:1189
70d74821
TNQ
3625#, c-format
3626msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3627msgstr ""
3628"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
3629"trộn)"
3630
28e0eb80 3631#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
70d74821
TNQ
3632#, c-format
3633msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3634msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
3635
28e0eb80 3636#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
70d74821 3637#, c-format
09dba140
TNQ
3638msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3639msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 3640
28e0eb80 3641#: merge-recursive.c:1235
70d74821
TNQ
3642#, c-format
3643msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3644msgstr ""
3645"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
3646"theo sau hòa trộn)"
3647
28e0eb80 3648#: merge-recursive.c:1239
70d74821
TNQ
3649#, c-format
3650msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3651msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
3652
28e0eb80 3653#: merge-recursive.c:1240
70d74821
TNQ
3654msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3655msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
3656
28e0eb80 3657#: merge-recursive.c:1243
70d74821
TNQ
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3661"by using:\n"
3662"\n"
3663" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3664"\n"
3665"which will accept this suggestion.\n"
3666msgstr ""
3667"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
3668"bằng cách dùng:\n"
3669"\n"
3670" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3671"\n"
3672"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
3673
28e0eb80 3674#: merge-recursive.c:1252
70d74821
TNQ
3675#, c-format
3676msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3677msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
3678
28e0eb80 3679#: merge-recursive.c:1325
22973607
TNQ
3680msgid "Failed to execute internal merge"
3681msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 3682
28e0eb80 3683#: merge-recursive.c:1330
774cfe0c 3684#, c-format
22973607
TNQ
3685msgid "Unable to add %s to database"
3686msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 3687
28e0eb80 3688#: merge-recursive.c:1362
70d74821
TNQ
3689#, c-format
3690msgid "Auto-merging %s"
3691msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3692
28e0eb80 3693#: merge-recursive.c:1385
70d74821
TNQ
3694#, c-format
3695msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3696msgstr ""
3697"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3698"%s."
3699
28e0eb80 3700#: merge-recursive.c:1457
774cfe0c
TNQ
3701#, c-format
3702msgid ""
22973607
TNQ
3703"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3704"in tree."
77cc392d 3705msgstr ""
22973607
TNQ
3706"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3707"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3708
28e0eb80 3709#: merge-recursive.c:1462
64bd31b4
TNQ
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3713"left in tree."
3714msgstr ""
3715"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3716"của %s còn lại trong cây (tree)."
3717
28e0eb80 3718#: merge-recursive.c:1469
f2993884 3719#, c-format
22973607
TNQ
3720msgid ""
3721"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3722"in tree at %s."
3723msgstr ""
3724"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3725"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3726
28e0eb80 3727#: merge-recursive.c:1474
64bd31b4
TNQ
3728#, c-format
3729msgid ""
3730"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3731"left in tree at %s."
3732msgstr ""
3733"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3734"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3735
28e0eb80 3736#: merge-recursive.c:1509
22973607
TNQ
3737msgid "rename"
3738msgstr "đổi tên"
02507f42 3739
28e0eb80 3740#: merge-recursive.c:1509
22973607
TNQ
3741msgid "renamed"
3742msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3743
28e0eb80 3744#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
70d74821
TNQ
3745#, c-format
3746msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3747msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3748
28e0eb80 3749#: merge-recursive.c:1599
1fc5279f
TNQ
3750#, c-format
3751msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3752msgstr ""
3753"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3754"đường."
3755
28e0eb80 3756#: merge-recursive.c:1657
1fc5279f
TNQ
3757#, c-format
3758msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3759msgstr ""
3760"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
3761
28e0eb80 3762#: merge-recursive.c:1687
e06dc12a 3763#, c-format
22973607
TNQ
3764msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3765msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3766
28e0eb80 3767#: merge-recursive.c:1692
70d74821
TNQ
3768#, c-format
3769msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3770msgstr ""
3771"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3772"thành %s"
3773
28e0eb80 3774#: merge-recursive.c:1711
22973607 3775#, c-format
f2993884 3776msgid ""
22973607
TNQ
3777"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3778"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3779msgstr ""
22973607
TNQ
3780"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3781"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3782
28e0eb80 3783#: merge-recursive.c:1716
22973607
TNQ
3784msgid " (left unresolved)"
3785msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3786
28e0eb80 3787#: merge-recursive.c:1825
22973607
TNQ
3788#, c-format
3789msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3790msgstr ""
22973607 3791"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3792
28e0eb80 3793#: merge-recursive.c:2030
70d74821
TNQ
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3797"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3798"getting a majority of the files."
3799msgstr ""
3800"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3801"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3802"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3803
28e0eb80 3804#: merge-recursive.c:2062
70d74821
TNQ
3805#, c-format
3806msgid ""
3807"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3808"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3809msgstr ""
3810"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3811"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3812
28e0eb80 3813#: merge-recursive.c:2072
70d74821
TNQ
3814#, c-format
3815msgid ""
3816"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3817"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3818msgstr ""
3819"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 3820"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 3821
28e0eb80 3822#: merge-recursive.c:2164
70d74821
TNQ
3823#, c-format
3824msgid ""
3825"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3826">%s in %s"
3827msgstr ""
3828"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3829"%s->%s trong %s"
3830
28e0eb80 3831#: merge-recursive.c:2408
70d74821
TNQ
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3835"renamed."
3836msgstr ""
3837"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3838"bị đổi tên."
3839
28e0eb80 3840#: merge-recursive.c:2929
b9252573 3841#, c-format
22973607
TNQ
3842msgid "cannot read object %s"
3843msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3844
28e0eb80 3845#: merge-recursive.c:2932
774cfe0c 3846#, c-format
22973607
TNQ
3847msgid "object %s is not a blob"
3848msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3849
28e0eb80 3850#: merge-recursive.c:2996
22973607
TNQ
3851msgid "modify"
3852msgstr "sửa đổi"
3853
28e0eb80 3854#: merge-recursive.c:2996
22973607
TNQ
3855msgid "modified"
3856msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3857
28e0eb80 3858#: merge-recursive.c:3008
22973607
TNQ
3859msgid "content"
3860msgstr "nội dung"
774cfe0c 3861
28e0eb80 3862#: merge-recursive.c:3012
22973607
TNQ
3863msgid "add/add"
3864msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3865
28e0eb80 3866#: merge-recursive.c:3035
db484bad 3867#, c-format
22973607
TNQ
3868msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3869msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3870
28e0eb80 3871#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
22973607
TNQ
3872msgid "submodule"
3873msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3874
28e0eb80 3875#: merge-recursive.c:3058
774cfe0c 3876#, c-format
22973607
TNQ
3877msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3878msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3879
28e0eb80 3880#: merge-recursive.c:3088
db484bad 3881#, c-format
1fc5279f
TNQ
3882msgid "Adding as %s instead"
3883msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
3884
28e0eb80
TNQ
3885#: merge-recursive.c:3170
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3889"moving it to %s."
3890msgstr ""
3891"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
3892"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3893
3894#: merge-recursive.c:3173
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3898"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3899msgstr ""
3900"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
3901"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3902
3903#: merge-recursive.c:3177
3904#, c-format
3905msgid ""
3906"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3907"%s; moving it to %s."
3908msgstr ""
3909"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
3910"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3911
3912#: merge-recursive.c:3180
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3916"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3917msgstr ""
3918"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
3919"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3920
3921#: merge-recursive.c:3294
1fc5279f 3922#, c-format
22973607
TNQ
3923msgid "Removing %s"
3924msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 3925
28e0eb80 3926#: merge-recursive.c:3317
22973607
TNQ
3927msgid "file/directory"
3928msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 3929
28e0eb80 3930#: merge-recursive.c:3322
22973607
TNQ
3931msgid "directory/file"
3932msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 3933
28e0eb80 3934#: merge-recursive.c:3329
db484bad 3935#, c-format
22973607
TNQ
3936msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3937msgstr ""
3938"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
3939"%s"
774cfe0c 3940
28e0eb80 3941#: merge-recursive.c:3338
db484bad 3942#, c-format
22973607
TNQ
3943msgid "Adding %s"
3944msgstr "Thêm \"%s\""
3945
28e0eb80 3946#: merge-recursive.c:3347
1fc5279f
TNQ
3947#, c-format
3948msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3949msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
3950
28e0eb80 3951#: merge-recursive.c:3385
fe73f3ee 3952#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3953msgid ""
3954"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3955" %s"
3956msgstr ""
3957"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3958"hòa trộn:\n"
3959" %s"
fe73f3ee 3960
28e0eb80 3961#: merge-recursive.c:3396
bd3c9468 3962msgid "Already up to date!"
22973607 3963msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 3964
28e0eb80 3965#: merge-recursive.c:3405
db484bad 3966#, c-format
22973607
TNQ
3967msgid "merging of trees %s and %s failed"
3968msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 3969
28e0eb80 3970#: merge-recursive.c:3504
22973607
TNQ
3971msgid "Merging:"
3972msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 3973
28e0eb80 3974#: merge-recursive.c:3517
db484bad 3975#, c-format
22973607
TNQ
3976msgid "found %u common ancestor:"
3977msgid_plural "found %u common ancestors:"
3978msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
3979
28e0eb80 3980#: merge-recursive.c:3556
22973607
TNQ
3981msgid "merge returned no commit"
3982msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 3983
28e0eb80 3984#: merge-recursive.c:3622
db484bad 3985#, c-format
22973607
TNQ
3986msgid "Could not parse object '%s'"
3987msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 3988
28e0eb80 3989#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
22973607 3990msgid "Unable to write index."
1fc5279f 3991msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 3992
28e0eb80 3993#: midx.c:66
84368b62
TNQ
3994#, c-format
3995msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3996msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
3997
28e0eb80 3998#: midx.c:82
84368b62
TNQ
3999#, c-format
4000msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4001msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4002
28e0eb80 4003#: midx.c:87
84368b62
TNQ
4004#, c-format
4005msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4006msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4007
28e0eb80 4008#: midx.c:92
84368b62
TNQ
4009#, c-format
4010msgid "hash version %u does not match"
4011msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4012
28e0eb80 4013#: midx.c:106
84368b62
TNQ
4014msgid "invalid chunk offset (too large)"
4015msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4016
28e0eb80 4017#: midx.c:130
84368b62
TNQ
4018msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4019msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4020
28e0eb80 4021#: midx.c:143
84368b62
TNQ
4022msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4023msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4024
28e0eb80 4025#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4026msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4027msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4028
28e0eb80 4029#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4030msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4031msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4032
28e0eb80 4033#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4034msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4035msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4036
28e0eb80 4037#: midx.c:163
84368b62
TNQ
4038#, c-format
4039msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4040msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4041
28e0eb80 4042#: midx.c:209
84368b62
TNQ
4043#, c-format
4044msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4045msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4046
28e0eb80 4047#: midx.c:250
84368b62
TNQ
4048msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4049msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4050
28e0eb80 4051#: midx.c:275
84368b62
TNQ
4052msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4053msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4054
28e0eb80 4055#: midx.c:443
84368b62
TNQ
4056#, c-format
4057msgid "failed to add packfile '%s'"
4058msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4059
28e0eb80 4060#: midx.c:449
84368b62
TNQ
4061#, c-format
4062msgid "failed to open pack-index '%s'"
4063msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4064
28e0eb80 4065#: midx.c:543
84368b62
TNQ
4066#, c-format
4067msgid "failed to locate object %d in packfile"
4068msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4069
28e0eb80 4070#: midx.c:979
84368b62
TNQ
4071#, c-format
4072msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4073msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4074
28e0eb80
TNQ
4075#: midx.c:1034
4076msgid "Looking for referenced packfiles"
4077msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4078
4079#: midx.c:1049
84368b62
TNQ
4080#, c-format
4081msgid ""
4082"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4083msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4084
28e0eb80
TNQ
4085#: midx.c:1053
4086msgid "Verifying OID order in MIDX"
4087msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX"
4088
4089#: midx.c:1062
84368b62
TNQ
4090#, c-format
4091msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4092msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4093
28e0eb80
TNQ
4094#: midx.c:1081
4095msgid "Sorting objects by packfile"
4096msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4097
4098#: midx.c:1087
84368b62
TNQ
4099msgid "Verifying object offsets"
4100msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4101
28e0eb80 4102#: midx.c:1103
84368b62
TNQ
4103#, c-format
4104msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4105msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4106
28e0eb80 4107#: midx.c:1109
84368b62
TNQ
4108#, c-format
4109msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4110msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4111
28e0eb80 4112#: midx.c:1118
84368b62
TNQ
4113#, c-format
4114msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4115msgstr ""
4116"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4117
1fc5279f 4118#: name-hash.c:531
84368b62
TNQ
4119#, c-format
4120msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4121msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4122
1fc5279f 4123#: name-hash.c:553
84368b62
TNQ
4124#, c-format
4125msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4126msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4127
1fc5279f 4128#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4129#, c-format
4130msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4131msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4132
1fc5279f 4133#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4134#, c-format
4135msgid ""
4136"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4137"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4138"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4139msgstr ""
4140"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4141"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4142"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4143"chú mới."
774cfe0c 4144
1fc5279f 4145#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4146#, c-format
4147msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4148msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4149
1fc5279f 4150#: notes-utils.c:46
22973607 4151msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4152msgstr ""
22973607
TNQ
4153"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4154"chiếu"
b9252573 4155
1fc5279f 4156#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4157#, c-format
22973607
TNQ
4158msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4159msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4160
1fc5279f 4161#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4162#, c-format
4163msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4164msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4165
0e2a0915
TNQ
4166#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4167#. the environment variable, the second %s is
4168#. its value.
4169#.
1fc5279f 4170#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4171#, c-format
22973607
TNQ
4172msgid "Bad %s value: '%s'"
4173msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4174
7c73a6bf
TNQ
4175#: object.c:54
4176#, c-format
4177msgid "invalid object type \"%s\""
4178msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4179
1fc5279f 4180#: object.c:174
7c73a6bf
TNQ
4181#, c-format
4182msgid "object %s is a %s, not a %s"
4183msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4184
1fc5279f 4185#: object.c:234
7c73a6bf
TNQ
4186#, c-format
4187msgid "object %s has unknown type id %d"
4188msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4189
1fc5279f 4190#: object.c:247
774cfe0c 4191#, c-format
22973607
TNQ
4192msgid "unable to parse object: %s"
4193msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 4194
1fc5279f 4195#: object.c:267 object.c:278
7c73a6bf 4196#, c-format
1fc5279f
TNQ
4197msgid "hash mismatch %s"
4198msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 4199
28e0eb80 4200#: packfile.c:617
bd3c9468
TNQ
4201msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4202msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
4203
28e0eb80 4204#: packfile.c:1880
bd3c9468
TNQ
4205#, c-format
4206msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4207msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
4208
28e0eb80 4209#: packfile.c:1884
bd3c9468
TNQ
4210#, c-format
4211msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4212msgstr ""
4213"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
4214
28e0eb80 4215#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
4216#, c-format
4217msgid "%s requires a value"
4218msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
4219
28e0eb80 4220#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
4221#, c-format
4222msgid "%s is incompatible with %s"
4223msgstr "%s là xung khắc với %s"
4224
28e0eb80 4225#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
4226#, c-format
4227msgid "%s : incompatible with something else"
4228msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
4229
28e0eb80 4230#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:287
1fc5279f
TNQ
4231#, c-format
4232msgid "%s takes no value"
4233msgstr "%s k nhận giá trị"
4234
28e0eb80 4235#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
4236#, c-format
4237msgid "%s isn't available"
4238msgstr "%s không sẵn có"
4239
28e0eb80 4240#: parse-options.c:216
1fc5279f
TNQ
4241#, c-format
4242msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4243msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
4244
28e0eb80 4245#: parse-options.c:356
1fc5279f
TNQ
4246#, c-format
4247msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4248msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
4249
28e0eb80 4250#: parse-options.c:390 parse-options.c:398
1fc5279f
TNQ
4251#, c-format
4252msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4253msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
4254
28e0eb80 4255#: parse-options.c:733
1fc5279f
TNQ
4256#, c-format
4257msgid "unknown option `%s'"
4258msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
4259
28e0eb80 4260#: parse-options.c:735
1fc5279f
TNQ
4261#, c-format
4262msgid "unknown switch `%c'"
4263msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
4264
28e0eb80 4265#: parse-options.c:737
1fc5279f
TNQ
4266#, c-format
4267msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4268msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
4269
28e0eb80 4270#: parse-options.c:759
22973607
TNQ
4271msgid "..."
4272msgstr "…"
774cfe0c 4273
28e0eb80 4274#: parse-options.c:778
db484bad 4275#, c-format
22973607
TNQ
4276msgid "usage: %s"
4277msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 4278
22973607 4279#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
4280#. one in "usage: %s" translation.
4281#.
28e0eb80 4282#: parse-options.c:784
db484bad 4283#, c-format
22973607
TNQ
4284msgid " or: %s"
4285msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 4286
28e0eb80 4287#: parse-options.c:787
db484bad 4288#, c-format
22973607
TNQ
4289msgid " %s"
4290msgstr " %s"
774cfe0c 4291
28e0eb80 4292#: parse-options.c:826
22973607
TNQ
4293msgid "-NUM"
4294msgstr "-SỐ"
774cfe0c 4295
1fc5279f
TNQ
4296#: parse-options-cb.c:21
4297#, c-format
4298msgid "option `%s' expects a numerical value"
4299msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
4300
4301#: parse-options-cb.c:38
70d74821
TNQ
4302#, c-format
4303msgid "malformed expiration date '%s'"
4304msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
4305
1fc5279f
TNQ
4306#: parse-options-cb.c:51
4307#, c-format
4308msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4309msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
4310
28e0eb80 4311#: parse-options-cb.c:127 parse-options-cb.c:144
22973607
TNQ
4312#, c-format
4313msgid "malformed object name '%s'"
4314msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 4315
28e0eb80 4316#: path.c:897
db484bad 4317#, c-format
22973607
TNQ
4318msgid "Could not make %s writable by group"
4319msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 4320
1fc5279f 4321#: pathspec.c:128
64bd31b4
TNQ
4322msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4323msgstr ""
4324"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
4325
1fc5279f 4326#: pathspec.c:146
64bd31b4 4327msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 4328msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 4329
1fc5279f 4330#: pathspec.c:149
64bd31b4
TNQ
4331msgid "attr spec must not be empty"
4332msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
4333
1fc5279f 4334#: pathspec.c:192
64bd31b4
TNQ
4335#, c-format
4336msgid "invalid attribute name %s"
4337msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
4338
1fc5279f 4339#: pathspec.c:257
22973607
TNQ
4340msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4341msgstr ""
4342"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 4343
1fc5279f 4344#: pathspec.c:264
22973607
TNQ
4345msgid ""
4346"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4347"pathspec settings"
4348msgstr ""
4349"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
4350"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 4351
1fc5279f 4352#: pathspec.c:304
22973607
TNQ
4353msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4354msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 4355
1fc5279f 4356#: pathspec.c:325
774cfe0c 4357#, c-format
22973607
TNQ
4358msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4359msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 4360
1fc5279f 4361#: pathspec.c:330
774cfe0c 4362#, c-format
22973607
TNQ
4363msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4364msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 4365
1fc5279f 4366#: pathspec.c:368
22973607
TNQ
4367#, c-format
4368msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4369msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 4370
1fc5279f 4371#: pathspec.c:427
774cfe0c 4372#, c-format
22973607
TNQ
4373msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4374msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 4375
1fc5279f 4376#: pathspec.c:440
db484bad 4377#, c-format
22973607
TNQ
4378msgid "%s: '%s' is outside repository"
4379msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 4380
1fc5279f 4381#: pathspec.c:514
efc90c78 4382#, c-format
a1da87b7
TNQ
4383msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4384msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 4385
1fc5279f 4386#: pathspec.c:524
efc90c78 4387#, c-format
22973607
TNQ
4388msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4389msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 4390
1fc5279f 4391#: pathspec.c:591
b9252573 4392#, c-format
22973607
TNQ
4393msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4394msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
4395
28e0eb80
TNQ
4396#: pkt-line.c:92
4397msgid "unable to write flush packet"
4398msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
4399
4400#: pkt-line.c:99
4401msgid "unable to write delim packet"
4402msgstr "không thể ghi gói delim"
4403
4404#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
4405msgid "flush packet write failed"
4406msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
4407
28e0eb80 4408#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
4409msgid "protocol error: impossibly long line"
4410msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
4411
28e0eb80 4412#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
4413msgid "packet write with format failed"
4414msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
4415
28e0eb80 4416#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
4417msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4418msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
4419
28e0eb80 4420#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
4421msgid "packet write failed"
4422msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
4423
28e0eb80 4424#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
4425msgid "read error"
4426msgstr "lỗi đọc"
4427
28e0eb80 4428#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
4429msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4430msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
4431
28e0eb80 4432#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
4433#, c-format
4434msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4435msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
4436
28e0eb80 4437#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
4438#, c-format
4439msgid "protocol error: bad line length %d"
4440msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
4441
28e0eb80 4442#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
4443#, c-format
4444msgid "remote error: %s"
4445msgstr "lỗi máy chủ: %s"
4446
4447#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
4448msgid "Refreshing index"
4449msgstr "Làm mới bảng mục lục"
4450
1fc5279f 4451#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
4452#, c-format
4453msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4454msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
4455
28e0eb80 4456#: pretty.c:966
22973607
TNQ
4457msgid "unable to parse --pretty format"
4458msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
4459
84368b62 4460#: range-diff.c:56
7c73a6bf
TNQ
4461msgid "could not start `log`"
4462msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
4463
84368b62 4464#: range-diff.c:59
7c73a6bf
TNQ
4465msgid "could not read `log` output"
4466msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
4467
28e0eb80 4468#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
7c73a6bf
TNQ
4469#, c-format
4470msgid "could not parse commit '%s'"
4471msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
4472
84368b62 4473#: range-diff.c:224
7c73a6bf
TNQ
4474msgid "failed to generate diff"
4475msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
4476
84368b62 4477#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
7c73a6bf
TNQ
4478#, c-format
4479msgid "could not parse log for '%s'"
4480msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
4481
28e0eb80 4482#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
4483#, c-format
4484msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4485msgstr ""
4486"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
4487
28e0eb80 4488#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
4489msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4490msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
4491
28e0eb80 4492#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
4493#, c-format
4494msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4495msgstr ""
4496"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
4497
28e0eb80
TNQ
4498#: read-cache.c:723
4499#, c-format
4500msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4501msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
4502
4503#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
4504#, c-format
4505msgid "unable to index file '%s'"
4506msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
4507
28e0eb80 4508#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
4509#, c-format
4510msgid "unable to add '%s' to index"
4511msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4512
28e0eb80 4513#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
4514#, c-format
4515msgid "unable to stat '%s'"
4516msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4517
28e0eb80 4518#: read-cache.c:1314
1fc5279f
TNQ
4519#, c-format
4520msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4521msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4522
28e0eb80 4523#: read-cache.c:1499
84368b62
TNQ
4524msgid "Refresh index"
4525msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4526
28e0eb80 4527#: read-cache.c:1613
b9252573
TNQ
4528#, c-format
4529msgid ""
22973607
TNQ
4530"index.version set, but the value is invalid.\n"
4531"Using version %i"
b9252573 4532msgstr ""
22973607
TNQ
4533"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4534"Dùng phiên bản %i"
b9252573 4535
28e0eb80 4536#: read-cache.c:1623
b9252573
TNQ
4537#, c-format
4538msgid ""
22973607
TNQ
4539"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4540"Using version %i"
b9252573 4541msgstr ""
22973607
TNQ
4542"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4543"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 4544
28e0eb80 4545#: read-cache.c:1679
1fc5279f
TNQ
4546#, c-format
4547msgid "bad signature 0x%08x"
4548msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
4549
28e0eb80 4550#: read-cache.c:1682
1fc5279f
TNQ
4551#, c-format
4552msgid "bad index version %d"
4553msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
4554
28e0eb80 4555#: read-cache.c:1691
1fc5279f
TNQ
4556msgid "bad index file sha1 signature"
4557msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
4558
28e0eb80 4559#: read-cache.c:1721
1fc5279f
TNQ
4560#, c-format
4561msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4562msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
4563
28e0eb80 4564#: read-cache.c:1723
1fc5279f
TNQ
4565#, c-format
4566msgid "ignoring %.4s extension"
4567msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
4568
28e0eb80 4569#: read-cache.c:1760
1fc5279f
TNQ
4570#, c-format
4571msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4572msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
4573
28e0eb80 4574#: read-cache.c:1776
84368b62
TNQ
4575#, c-format
4576msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4577msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
4578
28e0eb80 4579#: read-cache.c:1833
1fc5279f
TNQ
4580msgid "unordered stage entries in index"
4581msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
4582
28e0eb80 4583#: read-cache.c:1836
1fc5279f
TNQ
4584#, c-format
4585msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4586msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
4587
28e0eb80 4588#: read-cache.c:1839
1fc5279f
TNQ
4589#, c-format
4590msgid "unordered stage entries for '%s'"
4591msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
4592
28e0eb80
TNQ
4593#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4594#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
4595#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
4596#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
1fc5279f
TNQ
4597#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4598#: builtin/submodule--helper.c:330
84368b62
TNQ
4599msgid "index file corrupt"
4600msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4601
28e0eb80 4602#: read-cache.c:2087
84368b62
TNQ
4603#, c-format
4604msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4605msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
4606
28e0eb80 4607#: read-cache.c:2100
84368b62
TNQ
4608#, c-format
4609msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4610msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
4611
28e0eb80 4612#: read-cache.c:2133
1fc5279f
TNQ
4613#, c-format
4614msgid "%s: index file open failed"
4615msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
4616
28e0eb80 4617#: read-cache.c:2137
1fc5279f
TNQ
4618#, c-format
4619msgid "%s: cannot stat the open index"
4620msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
4621
28e0eb80 4622#: read-cache.c:2141
1fc5279f
TNQ
4623#, c-format
4624msgid "%s: index file smaller than expected"
4625msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
4626
28e0eb80 4627#: read-cache.c:2145
1fc5279f
TNQ
4628#, c-format
4629msgid "%s: unable to map index file"
4630msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
4631
28e0eb80 4632#: read-cache.c:2187
84368b62
TNQ
4633#, c-format
4634msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4635msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
4636
28e0eb80 4637#: read-cache.c:2214
84368b62
TNQ
4638#, c-format
4639msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4640msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
4641
28e0eb80 4642#: read-cache.c:2246
1fc5279f
TNQ
4643#, c-format
4644msgid "could not freshen shared index '%s'"
4645msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
4646
28e0eb80 4647#: read-cache.c:2293
1fc5279f
TNQ
4648#, c-format
4649msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4650msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
4651
28e0eb80 4652#: read-cache.c:2988 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
0e2a0915
TNQ
4653#, c-format
4654msgid "could not close '%s'"
4655msgstr "không thể đóng “%s”"
4656
28e0eb80 4657#: read-cache.c:3091 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
64bd31b4 4658#, c-format
72dd4a8e
TNQ
4659msgid "could not stat '%s'"
4660msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 4661
28e0eb80 4662#: read-cache.c:3104
64bd31b4
TNQ
4663#, c-format
4664msgid "unable to open git dir: %s"
4665msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
4666
28e0eb80 4667#: read-cache.c:3116
64bd31b4
TNQ
4668#, c-format
4669msgid "unable to unlink: %s"
4670msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
4671
28e0eb80 4672#: read-cache.c:3141
1fc5279f
TNQ
4673#, c-format
4674msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4675msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
4676
28e0eb80 4677#: read-cache.c:3290
1fc5279f
TNQ
4678#, c-format
4679msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4680msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
4681
28e0eb80
TNQ
4682#: rebase-interactive.c:26
4683#, c-format
4684msgid ""
4685"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4686msgstr ""
4687"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
4688
4689#: rebase-interactive.c:35
84368b62
TNQ
4690msgid ""
4691"\n"
4692"Commands:\n"
4693"p, pick <commit> = use commit\n"
4694"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4695"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4696"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4697"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4698"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4699"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4700"d, drop <commit> = remove commit\n"
4701"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4702"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4703"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4704". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4705". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4706". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4707"\n"
4708"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4709msgstr ""
4710"\n"
4711"Các lệnh:\n"
4712"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
4713"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
4714"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
4715"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
4716"trước\n"
4717"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
4718"của lần chuyển giao này\n"
4719"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
4720"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
4721"continue”)\n"
4722"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
4723"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
4724"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
4725"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
4726". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
4727". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
4728"hòa\n"
4729". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
4730"giao.\n"
4731"\n"
4732"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
4733"đáy.\n"
4734
28e0eb80
TNQ
4735#: rebase-interactive.c:56
4736#, c-format
4737msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4738msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4739msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
4740
4741#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
84368b62
TNQ
4742msgid ""
4743"\n"
4744"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4745msgstr ""
4746"\n"
4747"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4748"chuyển giao.\n"
4749
28e0eb80 4750#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
84368b62
TNQ
4751msgid ""
4752"\n"
4753"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4754msgstr ""
4755"\n"
4756"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
4757
28e0eb80 4758#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
84368b62
TNQ
4759msgid ""
4760"\n"
4761"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4762"To continue rebase after editing, run:\n"
4763" git rebase --continue\n"
4764"\n"
4765msgstr ""
4766"\n"
4767"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
4768"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
4769" git rebase --continue\n"
4770"\n"
4771
28e0eb80 4772#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
84368b62
TNQ
4773msgid ""
4774"\n"
4775"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4776"\n"
4777msgstr ""
4778"\n"
4779"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
4780"\n"
4781
28e0eb80 4782#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
4783msgid "Note that empty commits are commented out"
4784msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
4785
28e0eb80
TNQ
4786#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
4787#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
84368b62 4788#, c-format
28e0eb80
TNQ
4789msgid "could not write '%s'"
4790msgstr "không thể ghi “%s”"
4791
4792#: rebase-interactive.c:108
4793#, c-format
4794msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4795msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
4796
4797#: rebase-interactive.c:173
4798#, c-format
4799msgid ""
4800"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4801"Dropped commits (newer to older):\n"
4802msgstr ""
4803"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
4804"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
4805
4806#: rebase-interactive.c:180
4807#, c-format
4808msgid ""
4809"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4810"\n"
4811"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4812"warnings.\n"
4813"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4814"\n"
4815msgstr ""
4816"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4817"chuyển giao.\n"
4818"\n"
4819"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
4820"báo.\n"
4821"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
4822"\n"
84368b62 4823
7c73a6bf
TNQ
4824#: refs.c:192
4825#, c-format
4826msgid "%s does not point to a valid object!"
4827msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
4828
28e0eb80 4829#: refs.c:597
7c73a6bf
TNQ
4830#, c-format
4831msgid "ignoring dangling symref %s"
4832msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
4833
28e0eb80 4834#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
7c73a6bf
TNQ
4835#, c-format
4836msgid "ignoring broken ref %s"
4837msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
4838
28e0eb80 4839#: refs.c:734
7c73a6bf
TNQ
4840#, c-format
4841msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4842msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
4843
28e0eb80 4844#: refs.c:744 refs.c:795
7c73a6bf
TNQ
4845#, c-format
4846msgid "could not read ref '%s'"
4847msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
4848
28e0eb80 4849#: refs.c:750
7c73a6bf
TNQ
4850#, c-format
4851msgid "ref '%s' already exists"
4852msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
4853
28e0eb80 4854#: refs.c:755
7c73a6bf
TNQ
4855#, c-format
4856msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4857msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
4858
28e0eb80
TNQ
4859#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
4860#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
7c73a6bf
TNQ
4861#, c-format
4862msgid "could not write to '%s'"
4863msgstr "không thể ghi vào “%s”"
4864
28e0eb80 4865#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
bd8202f3 4866#, c-format
70d74821
TNQ
4867msgid "could not open '%s' for writing"
4868msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 4869
28e0eb80 4870#: refs.c:797
7c73a6bf
TNQ
4871#, c-format
4872msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4873msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
4874
28e0eb80 4875#: refs.c:928
7c73a6bf
TNQ
4876#, c-format
4877msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 4878msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 4879
28e0eb80 4880#: refs.c:934
7c73a6bf
TNQ
4881#, c-format
4882msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4883msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
4884
28e0eb80 4885#: refs.c:993
7c73a6bf
TNQ
4886#, c-format
4887msgid "log for %s is empty"
4888msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
4889
28e0eb80 4890#: refs.c:1085
7c73a6bf
TNQ
4891#, c-format
4892msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4893msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
4894
28e0eb80 4895#: refs.c:1161
7c73a6bf
TNQ
4896#, c-format
4897msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4898msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
4899
28e0eb80 4900#: refs.c:1942
7c73a6bf
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4903msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
4904
28e0eb80 4905#: refs.c:1974
72dd4a8e
TNQ
4906msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4907msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
4908
28e0eb80 4909#: refs.c:2070 refs.c:2100
7c73a6bf
TNQ
4910#, c-format
4911msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4912msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
4913
28e0eb80 4914#: refs.c:2076 refs.c:2111
7c73a6bf
TNQ
4915#, c-format
4916msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 4917msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 4918
28e0eb80 4919#: refs/files-backend.c:1234
bd3c9468
TNQ
4920#, c-format
4921msgid "could not remove reference %s"
4922msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
4923
28e0eb80 4924#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
7c73a6bf 4925#: refs/packed-backend.c:1542
72e3c7a8 4926#, c-format
22973607
TNQ
4927msgid "could not delete reference %s: %s"
4928msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 4929
28e0eb80 4930#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
22973607
TNQ
4931#, c-format
4932msgid "could not delete references: %s"
4933msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 4934
7c73a6bf
TNQ
4935#: refspec.c:137
4936#, c-format
4937msgid "invalid refspec '%s'"
4938msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
4939
28e0eb80 4940#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1907
64bd31b4
TNQ
4941msgid "gone"
4942msgstr "đã ra đi"
4943
84368b62 4944#: ref-filter.c:40
64bd31b4
TNQ
4945#, c-format
4946msgid "ahead %d"
4947msgstr "phía trước %d"
4948
84368b62 4949#: ref-filter.c:41
64bd31b4
TNQ
4950#, c-format
4951msgid "behind %d"
4952msgstr "đằng sau %d"
4953
84368b62 4954#: ref-filter.c:42
64bd31b4
TNQ
4955#, c-format
4956msgid "ahead %d, behind %d"
4957msgstr "trước %d, sau %d"
4958
84368b62 4959#: ref-filter.c:138
22973607
TNQ
4960#, c-format
4961msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4962msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 4963
84368b62 4964#: ref-filter.c:140
22973607
TNQ
4965#, c-format
4966msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4967msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 4968
84368b62 4969#: ref-filter.c:162
64bd31b4
TNQ
4970#, c-format
4971msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4972msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
4973
84368b62 4974#: ref-filter.c:166
64bd31b4
TNQ
4975#, c-format
4976msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4977msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
4978
84368b62 4979#: ref-filter.c:168
b9252573 4980#, c-format
64bd31b4
TNQ
4981msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4982msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 4983
84368b62 4984#: ref-filter.c:223
7c73a6bf
TNQ
4985#, c-format
4986msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4987msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
4988
1fc5279f
TNQ
4989#: ref-filter.c:245
4990#, c-format
4991msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4992msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
4993
4994#: ref-filter.c:253
7c73a6bf 4995#, c-format
1fc5279f
TNQ
4996msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
4997msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 4998
1fc5279f 4999#: ref-filter.c:265
b9252573 5000#, c-format
22973607
TNQ
5001msgid "%%(body) does not take arguments"
5002msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5003
1fc5279f 5004#: ref-filter.c:274
b9252573 5005#, c-format
22973607
TNQ
5006msgid "%%(subject) does not take arguments"
5007msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5008
1fc5279f 5009#: ref-filter.c:296
a1da87b7 5010#, c-format
c744f54e
TNQ
5011msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5012msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5013
1fc5279f 5014#: ref-filter.c:325
22973607
TNQ
5015#, c-format
5016msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5017msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5018
1fc5279f 5019#: ref-filter.c:327
c2d67403 5020#, c-format
22973607
TNQ
5021msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5022msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5023
1fc5279f 5024#: ref-filter.c:342
64bd31b4
TNQ
5025#, c-format
5026msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5027msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5028
1fc5279f 5029#: ref-filter.c:346
c2d67403 5030#, c-format
22973607
TNQ
5031msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5032msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5033
1fc5279f 5034#: ref-filter.c:376
22973607
TNQ
5035#, c-format
5036msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5037msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5038
1fc5279f 5039#: ref-filter.c:388
22973607
TNQ
5040#, c-format
5041msgid "unrecognized position:%s"
5042msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5043
1fc5279f 5044#: ref-filter.c:395
22973607
TNQ
5045#, c-format
5046msgid "unrecognized width:%s"
5047msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5048
1fc5279f 5049#: ref-filter.c:404
22973607
TNQ
5050#, c-format
5051msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5052msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5053
1fc5279f 5054#: ref-filter.c:412
22973607
TNQ
5055#, c-format
5056msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5057msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5058
1fc5279f 5059#: ref-filter.c:430
64bd31b4
TNQ
5060#, c-format
5061msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5062msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5063
28e0eb80 5064#: ref-filter.c:531
44bb9364 5065#, c-format
22973607
TNQ
5066msgid "malformed field name: %.*s"
5067msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5068
28e0eb80 5069#: ref-filter.c:558
44bb9364 5070#, c-format
22973607
TNQ
5071msgid "unknown field name: %.*s"
5072msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5073
28e0eb80 5074#: ref-filter.c:562
84368b62
TNQ
5075#, c-format
5076msgid ""
5077"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5078msgstr ""
5079"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5080"đối tượng"
5081
28e0eb80 5082#: ref-filter.c:686
64bd31b4
TNQ
5083#, c-format
5084msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5085msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5086
28e0eb80 5087#: ref-filter.c:749
64bd31b4
TNQ
5088#, c-format
5089msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5090msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5091
28e0eb80 5092#: ref-filter.c:751
64bd31b4
TNQ
5093#, c-format
5094msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5095msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5096
28e0eb80 5097#: ref-filter.c:753
64bd31b4
TNQ
5098#, c-format
5099msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5100msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5101
28e0eb80 5102#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5103#, c-format
5104msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5105msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5106
28e0eb80 5107#: ref-filter.c:783
64bd31b4
TNQ
5108#, c-format
5109msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5110msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5111
28e0eb80 5112#: ref-filter.c:785
64bd31b4
TNQ
5113#, c-format
5114msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5115msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5116
28e0eb80 5117#: ref-filter.c:800
44bb9364 5118#, c-format
22973607
TNQ
5119msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5120msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5121
28e0eb80 5122#: ref-filter.c:857
22973607
TNQ
5123#, c-format
5124msgid "malformed format string %s"
5125msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5126
28e0eb80 5127#: ref-filter.c:1453
64bd31b4
TNQ
5128#, c-format
5129msgid "(no branch, rebasing %s)"
5130msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 5131
28e0eb80 5132#: ref-filter.c:1456
70d74821
TNQ
5133#, c-format
5134msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
5135msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
5136
28e0eb80 5137#: ref-filter.c:1459
72e3c7a8 5138#, c-format
64bd31b4
TNQ
5139msgid "(no branch, bisect started on %s)"
5140msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 5141
0e2a0915
TNQ
5142#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5143#. detached at " in wt-status.c
5144#.
28e0eb80 5145#: ref-filter.c:1467
c2d67403 5146#, c-format
64bd31b4
TNQ
5147msgid "(HEAD detached at %s)"
5148msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 5149
0e2a0915
TNQ
5150#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5151#. detached from " in wt-status.c
5152#.
28e0eb80 5153#: ref-filter.c:1474
64bd31b4
TNQ
5154#, c-format
5155msgid "(HEAD detached from %s)"
5156msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
5157
28e0eb80 5158#: ref-filter.c:1478
64bd31b4
TNQ
5159msgid "(no branch)"
5160msgstr "(không nhánh)"
5161
28e0eb80 5162#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
4dcd03ea 5163#, c-format
22973607
TNQ
5164msgid "missing object %s for %s"
5165msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5166
28e0eb80 5167#: ref-filter.c:1522
4dcd03ea 5168#, c-format
22973607
TNQ
5169msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5170msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5171
28e0eb80 5172#: ref-filter.c:1888
4dcd03ea 5173#, c-format
22973607
TNQ
5174msgid "malformed object at '%s'"
5175msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5176
28e0eb80 5177#: ref-filter.c:1977
4dcd03ea 5178#, c-format
22973607
TNQ
5179msgid "ignoring ref with broken name %s"
5180msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5181
28e0eb80 5182#: ref-filter.c:2263
0c966d84 5183#, c-format
22973607
TNQ
5184msgid "format: %%(end) atom missing"
5185msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5186
28e0eb80 5187#: ref-filter.c:2363
1fc5279f
TNQ
5188#, c-format
5189msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5190msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5191
28e0eb80 5192#: ref-filter.c:2366
1fc5279f
TNQ
5193#, c-format
5194msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5195msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5196
28e0eb80 5197#: ref-filter.c:2376
0c966d84 5198#, c-format
22973607
TNQ
5199msgid "malformed object name %s"
5200msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 5201
28e0eb80 5202#: ref-filter.c:2381
1fc5279f
TNQ
5203#, c-format
5204msgid "option `%s' must point to a commit"
5205msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
5206
5207#: remote.c:363
5208#, c-format
5209msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5210msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
5211
5212#: remote.c:410
5213msgid "more than one receivepack given, using the first"
5214msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
5215
5216#: remote.c:418
5217msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5218msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
5219
5220#: remote.c:608
0c966d84 5221#, c-format
22973607
TNQ
5222msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5223msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 5224
1fc5279f 5225#: remote.c:612
b9252573 5226#, c-format
22973607
TNQ
5227msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5228msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 5229
1fc5279f 5230#: remote.c:616
b9252573 5231#, c-format
22973607
TNQ
5232msgid "%s tracks both %s and %s"
5233msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 5234
1fc5279f
TNQ
5235#: remote.c:684
5236#, c-format
5237msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5238msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
5239
5240#: remote.c:694
5241#, c-format
5242msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5243msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
5244
5245#: remote.c:1000
5246#, c-format
5247msgid "src refspec %s does not match any"
5248msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
5249
5250#: remote.c:1005
5251#, c-format
5252msgid "src refspec %s matches more than one"
5253msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
5254
5255#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5256#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5257#. the <src>.
5258#.
5259#: remote.c:1020
5260#, c-format
5261msgid ""
5262"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5263"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5264"\n"
5265"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5266"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5267" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5268" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5269"\n"
5270"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5271msgstr ""
5272"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
5273"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
5274"\n"
5275"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
5276"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
5277" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
5278"tiền tố\n"
5279" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
5280"\n"
5281"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
5282"chiếu dạng đầy đủ."
5283
5284#: remote.c:1040
5285#, c-format
5286msgid ""
5287"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5288"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5289"'%s:refs/heads/%s'?"
5290msgstr ""
5291"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
5292"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
5293"“%s:refs/heads/%s”?"
5294
5295#: remote.c:1045
5296#, c-format
5297msgid ""
5298"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5299"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5300"'%s:refs/tags/%s'?"
5301msgstr ""
5302"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
5303"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
5304"“%s:refs/tags/%s”?"
5305
5306#: remote.c:1050
5307#, c-format
5308msgid ""
5309"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5310"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5311"'%s:refs/tags/%s'?"
5312msgstr ""
5313"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
5314"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
5315"“%s:refs/tags/%s”?"
5316
5317#: remote.c:1055
5318#, c-format
5319msgid ""
5320"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5321"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5322"'%s:refs/tags/%s'?"
5323msgstr ""
5324"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
5325"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
5326"“%s:refs/tags/%s”?"
5327
5328#: remote.c:1091
5329#, c-format
5330msgid "%s cannot be resolved to branch"
5331msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
5332
5333#: remote.c:1102
5334#, c-format
5335msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5336msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
5337
5338#: remote.c:1114
5339#, c-format
5340msgid "dst refspec %s matches more than one"
5341msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
5342
5343#: remote.c:1121
5344#, c-format
5345msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5346msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 5347
1fc5279f 5348#: remote.c:1624 remote.c:1725
22973607
TNQ
5349msgid "HEAD does not point to a branch"
5350msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 5351
1fc5279f 5352#: remote.c:1633
22973607
TNQ
5353#, c-format
5354msgid "no such branch: '%s'"
5355msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 5356
1fc5279f 5357#: remote.c:1636
f2993884 5358#, c-format
22973607
TNQ
5359msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5360msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 5361
1fc5279f 5362#: remote.c:1642
72e3c7a8 5363#, c-format
22973607 5364msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 5365msgstr ""
22973607 5366"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 5367
1fc5279f 5368#: remote.c:1657
72e3c7a8 5369#, c-format
22973607
TNQ
5370msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5371msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 5372
1fc5279f 5373#: remote.c:1669
72e3c7a8 5374#, c-format
22973607
TNQ
5375msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5376msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 5377
1fc5279f 5378#: remote.c:1679
72e3c7a8 5379#, c-format
22973607
TNQ
5380msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5381msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 5382
1fc5279f 5383#: remote.c:1692
22973607
TNQ
5384msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5385msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
5386
1fc5279f 5387#: remote.c:1714
22973607
TNQ
5388msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5389msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
5390
1fc5279f
TNQ
5391#: remote.c:1840
5392#, c-format
5393msgid "couldn't find remote ref %s"
5394msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
5395
5396#: remote.c:1853
5397#, c-format
5398msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5399msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
5400
28e0eb80 5401#: remote.c:2016
72e3c7a8 5402#, c-format
22973607 5403msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 5404msgstr ""
22973607 5405"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 5406
28e0eb80 5407#: remote.c:2020
22973607
TNQ
5408msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5409msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
5410
28e0eb80 5411#: remote.c:2023
72e3c7a8 5412#, c-format
bd3c9468 5413msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 5414msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 5415
28e0eb80 5416#: remote.c:2027
1a849b56
TNQ
5417#, c-format
5418msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5419msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
5420
28e0eb80 5421#: remote.c:2030
1a849b56
TNQ
5422#, c-format
5423msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5424msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
5425
28e0eb80 5426#: remote.c:2034
72e3c7a8 5427#, c-format
22973607
TNQ
5428msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5429msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5430msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 5431
28e0eb80 5432#: remote.c:2040
22973607
TNQ
5433msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5434msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
5435
28e0eb80 5436#: remote.c:2043
72e3c7a8 5437#, c-format
22973607
TNQ
5438msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5439msgid_plural ""
5440"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5441msgstr[0] ""
5442"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
5443"tiếp-nhanh.\n"
5444
28e0eb80 5445#: remote.c:2051
22973607
TNQ
5446msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5447msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 5448
28e0eb80 5449#: remote.c:2054
72e3c7a8
TNQ
5450#, c-format
5451msgid ""
22973607
TNQ
5452"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5453"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5454msgid_plural ""
5455"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5456"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5457msgstr[0] ""
5458"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
5459"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
5460"tương ứng với mỗi lần.\n"
5461
28e0eb80 5462#: remote.c:2064
22973607 5463msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 5464msgstr ""
22973607
TNQ
5465" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
5466"bạn)\n"
72e3c7a8 5467
28e0eb80 5468#: remote.c:2247
1fc5279f
TNQ
5469#, c-format
5470msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5471msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
5472
84368b62 5473#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "bad replace ref name: %s"
5476msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
5477
84368b62 5478#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
5479#, c-format
5480msgid "duplicate replace ref: %s"
5481msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
5482
84368b62 5483#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
5484#, c-format
5485msgid "replace depth too high for object %s"
5486msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
5487
84368b62
TNQ
5488#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5489msgid "corrupt MERGE_RR"
5490msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
5491
5492#: rerere.c:264 rerere.c:269
5493msgid "unable to write rerere record"
5494msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 5495
84368b62
TNQ
5496#: rerere.c:495
5497#, c-format
5498msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5499msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 5500
84368b62
TNQ
5501#: rerere.c:498
5502#, c-format
5503msgid "failed to flush '%s'"
5504msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 5505
84368b62 5506#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 5507#, c-format
84368b62
TNQ
5508msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5509msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 5510
84368b62
TNQ
5511#: rerere.c:684
5512#, c-format
5513msgid "failed utime() on '%s'"
5514msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
5515
5516#: rerere.c:694
5517#, c-format
5518msgid "writing '%s' failed"
5519msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
5520
5521#: rerere.c:714
5522#, c-format
5523msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 5524msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
5525
5526#: rerere.c:753
5527#, c-format
5528msgid "Recorded resolution for '%s'."
5529msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
5530
5531#: rerere.c:788
5532#, c-format
5533msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5534msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
5535
5536#: rerere.c:803
5537#, c-format
5538msgid "cannot unlink stray '%s'"
5539msgstr "không thể unlink stray “%s”"
5540
5541#: rerere.c:807
5542#, c-format
5543msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 5544msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 5545
28e0eb80
TNQ
5546#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
5547#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
84368b62
TNQ
5548#, c-format
5549msgid "could not create directory '%s'"
5550msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
5551
5552#: rerere.c:1057
5553#, c-format
5554msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5555msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
5556
5557#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5558#, c-format
5559msgid "no remembered resolution for '%s'"
5560msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
5561
5562#: rerere.c:1077
5563#, c-format
5564msgid "cannot unlink '%s'"
5565msgstr "không thể unlink “%s”"
5566
5567#: rerere.c:1087
5568#, c-format
5569msgid "Updated preimage for '%s'"
5570msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
5571
5572#: rerere.c:1096
5573#, c-format
5574msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5575msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
5576
5577#: rerere.c:1199
5578msgid "unable to open rr-cache directory"
5579msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
5580
28e0eb80 5581#: revision.c:2476
84368b62
TNQ
5582msgid "your current branch appears to be broken"
5583msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
5584
28e0eb80 5585#: revision.c:2479
84368b62
TNQ
5586#, c-format
5587msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5588msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
5589
28e0eb80 5590#: revision.c:2679
84368b62
TNQ
5591msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5592msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
5593
28e0eb80
TNQ
5594#: revision.c:2683
5595msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5596msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
5597
5598#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
5599msgid "open /dev/null failed"
5600msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
5601
28e0eb80 5602#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
5603#, c-format
5604msgid "cannot create async thread: %s"
5605msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
5606
28e0eb80 5607#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5611"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5612msgstr ""
5613"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
5614"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
5615
1fc5279f 5616#: send-pack.c:141
84368b62 5617msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
5618msgstr ""
5619"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
5620
1fc5279f 5621#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
5622#, c-format
5623msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5624msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
5625
1fc5279f 5626#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
5627#, c-format
5628msgid "remote unpack failed: %s"
5629msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
5630
1fc5279f 5631#: send-pack.c:306
22973607
TNQ
5632msgid "failed to sign the push certificate"
5633msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
5634
1fc5279f 5635#: send-pack.c:420
22973607
TNQ
5636msgid "the receiving end does not support --signed push"
5637msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
5638
1fc5279f 5639#: send-pack.c:422
72e3c7a8 5640msgid ""
22973607
TNQ
5641"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5642"signed push"
72e3c7a8 5643msgstr ""
22973607
TNQ
5644"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
5645"signed"
72e3c7a8 5646
1fc5279f 5647#: send-pack.c:434
22973607
TNQ
5648msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5649msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
5650
1fc5279f 5651#: send-pack.c:439
22973607
TNQ
5652msgid "the receiving end does not support push options"
5653msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
5654
28e0eb80 5655#: sequencer.c:187
1a849b56
TNQ
5656#, c-format
5657msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5658msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
5659
28e0eb80 5660#: sequencer.c:292
70d74821
TNQ
5661#, c-format
5662msgid "could not delete '%s'"
5663msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
5664
28e0eb80 5665#: sequencer.c:318
22973607
TNQ
5666msgid "revert"
5667msgstr "hoàn nguyên"
5668
28e0eb80 5669#: sequencer.c:320
22973607
TNQ
5670msgid "cherry-pick"
5671msgstr "cherry-pick"
5672
28e0eb80 5673#: sequencer.c:322
a1da87b7
TNQ
5674msgid "rebase -i"
5675msgstr "rebase -i"
5676
28e0eb80 5677#: sequencer.c:324
a1da87b7 5678#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5679msgid "unknown action: %d"
5680msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 5681
28e0eb80 5682#: sequencer.c:382
72e3c7a8 5683msgid ""
22973607
TNQ
5684"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5685"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 5686msgstr ""
22973607
TNQ
5687"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
5688"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 5689
28e0eb80 5690#: sequencer.c:385
72e3c7a8 5691msgid ""
22973607
TNQ
5692"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5693"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5694"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 5695msgstr ""
22973607
TNQ
5696"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
5697"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
5698"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 5699
28e0eb80 5700#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
72e3c7a8 5701#, c-format
22973607
TNQ
5702msgid "could not lock '%s'"
5703msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 5704
28e0eb80 5705#: sequencer.c:405
72e3c7a8 5706#, c-format
72351d7d 5707msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 5708msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 5709
28e0eb80
TNQ
5710#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
5711#: sequencer.c:3084
72e3c7a8 5712#, c-format
1a849b56
TNQ
5713msgid "failed to finalize '%s'"
5714msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 5715
28e0eb80
TNQ
5716#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
5717#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
5718#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
72e3c7a8 5719#, c-format
22973607 5720msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 5721msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 5722
28e0eb80 5723#: sequencer.c:459
72e3c7a8 5724#, c-format
22973607
TNQ
5725msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5726msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 5727
28e0eb80 5728#: sequencer.c:463
22973607
TNQ
5729msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5730msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
5731
28e0eb80 5732#: sequencer.c:495
72e3c7a8 5733#, c-format
22973607
TNQ
5734msgid "%s: fast-forward"
5735msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 5736
28e0eb80
TNQ
5737#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
5738#, c-format
5739msgid "Invalid cleanup mode %s"
5740msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
5741
a1da87b7 5742#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 5743#. "rebase -i".
a1da87b7 5744#.
28e0eb80 5745#: sequencer.c:629
72e3c7a8 5746#, c-format
22973607
TNQ
5747msgid "%s: Unable to write new index file"
5748msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 5749
28e0eb80 5750#: sequencer.c:646
fe73f3ee
TNQ
5751msgid "unable to update cache tree"
5752msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 5753
28e0eb80 5754#: sequencer.c:660
70d74821
TNQ
5755msgid "could not resolve HEAD commit"
5756msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
5757
28e0eb80 5758#: sequencer.c:740
84368b62
TNQ
5759#, c-format
5760msgid "no key present in '%.*s'"
5761msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
5762
28e0eb80 5763#: sequencer.c:751
7c73a6bf 5764#, c-format
84368b62
TNQ
5765msgid "unable to dequote value of '%s'"
5766msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 5767
28e0eb80
TNQ
5768#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5769#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
7c73a6bf 5770#, c-format
84368b62
TNQ
5771msgid "could not open '%s' for reading"
5772msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
5773
28e0eb80 5774#: sequencer.c:798
84368b62
TNQ
5775msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5776msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 5777
28e0eb80 5778#: sequencer.c:803
84368b62
TNQ
5779msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5780msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
5781
28e0eb80 5782#: sequencer.c:808
84368b62
TNQ
5783msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5784msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
5785
28e0eb80 5786#: sequencer.c:812
84368b62
TNQ
5787#, c-format
5788msgid "unknown variable '%s'"
5789msgstr "không hiểu biến “%s”"
5790
28e0eb80 5791#: sequencer.c:817
84368b62
TNQ
5792msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5793msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
5794
28e0eb80 5795#: sequencer.c:819
84368b62
TNQ
5796msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5797msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
5798
28e0eb80 5799#: sequencer.c:821
84368b62
TNQ
5800msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5801msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
5802
28e0eb80 5803#: sequencer.c:881
7c73a6bf
TNQ
5804#, c-format
5805msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5806msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
5807
28e0eb80 5808#: sequencer.c:898
72e3c7a8
TNQ
5809#, c-format
5810msgid ""
22973607
TNQ
5811"you have staged changes in your working tree\n"
5812"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5813"\n"
5814" git commit --amend %s\n"
5815"\n"
5816"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5817"\n"
5818" git commit %s\n"
5819"\n"
5820"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5821"\n"
5822" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5823msgstr ""
22973607
TNQ
5824"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
5825"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
5826"\n"
5827" git commit --amend %s\n"
5828"\n"
5829"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
5830"\n"
5831" git commit %s\n"
5832"\n"
5833"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
5834"\n"
5835" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5836
28e0eb80 5837#: sequencer.c:992
70d74821
TNQ
5838msgid "writing root commit"
5839msgstr "ghi chuyển giao gốc"
5840
28e0eb80 5841#: sequencer.c:1213
1a849b56
TNQ
5842msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5843msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
5844
28e0eb80 5845#: sequencer.c:1220
1a849b56
TNQ
5846msgid ""
5847"Your name and email address were configured automatically based\n"
5848"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5849"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5850"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5851"your configuration file:\n"
5852"\n"
5853" git config --global --edit\n"
5854"\n"
5855"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5856"\n"
5857" git commit --amend --reset-author\n"
5858msgstr ""
5859"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5860"sở\n"
5861"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5862"xác không.\n"
5863"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5864"trên\n"
5865"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5866"thảo\n"
5867"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5868"\n"
5869" git config --global --edit\n"
5870"\n"
5871"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5872"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5873"\n"
5874" git commit --amend --reset-author\n"
5875
28e0eb80 5876#: sequencer.c:1233
1a849b56
TNQ
5877msgid ""
5878"Your name and email address were configured automatically based\n"
5879"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5880"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5881"\n"
5882" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5883" git config --global user.email you@example.com\n"
5884"\n"
5885"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5886"\n"
5887" git commit --amend --reset-author\n"
5888msgstr ""
5889"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5890"sở\n"
5891"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5892"xác không.\n"
5893"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5894"trên một cách rõ ràng:\n"
5895"\n"
5896" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5897" git config --global user.email you@example.com\n"
5898"\n"
5899"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
5900"chuyển giao này với lệnh:\n"
5901"\n"
5902" git commit --amend --reset-author\n"
5903
28e0eb80 5904#: sequencer.c:1275
1a849b56
TNQ
5905msgid "couldn't look up newly created commit"
5906msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5907
28e0eb80 5908#: sequencer.c:1277
1a849b56
TNQ
5909msgid "could not parse newly created commit"
5910msgstr ""
5911"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5912
28e0eb80 5913#: sequencer.c:1323
1a849b56
TNQ
5914msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5915msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
5916
28e0eb80 5917#: sequencer.c:1325
1a849b56
TNQ
5918msgid "detached HEAD"
5919msgstr "đã rời khỏi HEAD"
5920
28e0eb80 5921#: sequencer.c:1329
1a849b56
TNQ
5922msgid " (root-commit)"
5923msgstr " (root-commit)"
5924
28e0eb80 5925#: sequencer.c:1350
1a849b56
TNQ
5926msgid "could not parse HEAD"
5927msgstr "không thể phân tích HEAD"
5928
28e0eb80 5929#: sequencer.c:1352
1a849b56
TNQ
5930#, c-format
5931msgid "HEAD %s is not a commit!"
5932msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
5933
28e0eb80 5934#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
1a849b56
TNQ
5935msgid "could not parse HEAD commit"
5936msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
5937
28e0eb80 5938#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
1a849b56
TNQ
5939msgid "unable to parse commit author"
5940msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
5941
28e0eb80 5942#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
1a849b56
TNQ
5943msgid "git write-tree failed to write a tree"
5944msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
5945
28e0eb80 5946#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
1a849b56
TNQ
5947#, c-format
5948msgid "unable to read commit message from '%s'"
5949msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
5950
28e0eb80
TNQ
5951#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
5952#: builtin/merge.c:906
1a849b56
TNQ
5953msgid "failed to write commit object"
5954msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
5955
28e0eb80 5956#: sequencer.c:1523
72e3c7a8 5957#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5958msgid "could not parse commit %s"
5959msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 5960
28e0eb80 5961#: sequencer.c:1528
72e3c7a8 5962#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5963msgid "could not parse parent commit %s"
5964msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 5965
28e0eb80 5966#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
7c73a6bf
TNQ
5967#, c-format
5968msgid "unknown command: %d"
5969msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
5970
28e0eb80 5971#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
a1da87b7
TNQ
5972#, c-format
5973msgid "This is a combination of %d commits."
5974msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
5975
28e0eb80 5976#: sequencer.c:1669
a1da87b7
TNQ
5977msgid "need a HEAD to fixup"
5978msgstr "cần một HEAD để sửa"
5979
28e0eb80 5980#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
a1da87b7
TNQ
5981msgid "could not read HEAD"
5982msgstr "không thể đọc HEAD"
5983
28e0eb80 5984#: sequencer.c:1673
a1da87b7
TNQ
5985msgid "could not read HEAD's commit message"
5986msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
5987
28e0eb80 5988#: sequencer.c:1679
a1da87b7
TNQ
5989#, c-format
5990msgid "cannot write '%s'"
5991msgstr "không thể ghi “%s”"
5992
28e0eb80 5993#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
a1da87b7
TNQ
5994msgid "This is the 1st commit message:"
5995msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
5996
28e0eb80 5997#: sequencer.c:1694
a1da87b7
TNQ
5998#, c-format
5999msgid "could not read commit message of %s"
6000msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6001
28e0eb80 6002#: sequencer.c:1701
a1da87b7
TNQ
6003#, c-format
6004msgid "This is the commit message #%d:"
6005msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6006
28e0eb80 6007#: sequencer.c:1707
a1da87b7
TNQ
6008#, c-format
6009msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6010msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6011
28e0eb80 6012#: sequencer.c:1795
22973607
TNQ
6013msgid "your index file is unmerged."
6014msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6015
28e0eb80 6016#: sequencer.c:1802
70d74821
TNQ
6017msgid "cannot fixup root commit"
6018msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6019
28e0eb80 6020#: sequencer.c:1821
22973607
TNQ
6021#, c-format
6022msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6023msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6024
28e0eb80 6025#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
44bb9364 6026#, c-format
22973607
TNQ
6027msgid "commit %s does not have parent %d"
6028msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6029
28e0eb80 6030#: sequencer.c:1843
a1da87b7
TNQ
6031#, c-format
6032msgid "cannot get commit message for %s"
6033msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6034
22973607
TNQ
6035#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6036#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
28e0eb80 6037#: sequencer.c:1862
22973607
TNQ
6038#, c-format
6039msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6040msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6041
28e0eb80 6042#: sequencer.c:1927
22973607 6043#, c-format
a1da87b7
TNQ
6044msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6045msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6046
28e0eb80 6047#: sequencer.c:1982
22973607
TNQ
6048#, c-format
6049msgid "could not revert %s... %s"
6050msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6051
28e0eb80 6052#: sequencer.c:1983
22973607
TNQ
6053#, c-format
6054msgid "could not apply %s... %s"
6055msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6056
28e0eb80 6057#: sequencer.c:2042
b9252573 6058#, c-format
22973607
TNQ
6059msgid "git %s: failed to read the index"
6060msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6061
28e0eb80 6062#: sequencer.c:2049
f2993884 6063#, c-format
22973607
TNQ
6064msgid "git %s: failed to refresh the index"
6065msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6066
28e0eb80 6067#: sequencer.c:2118
fe73f3ee
TNQ
6068#, c-format
6069msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6070msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6071
28e0eb80 6072#: sequencer.c:2127
fe73f3ee
TNQ
6073#, c-format
6074msgid "missing arguments for %s"
6075msgstr "thiếu đối số cho %s"
6076
28e0eb80
TNQ
6077#: sequencer.c:2164
6078#, c-format
6079msgid "could not parse '%.*s'"
6080msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
6081
6082#: sequencer.c:2226
f2993884 6083#, c-format
22973607
TNQ
6084msgid "invalid line %d: %.*s"
6085msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6086
28e0eb80 6087#: sequencer.c:2237
a1da87b7
TNQ
6088#, c-format
6089msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6090msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6091
28e0eb80
TNQ
6092#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6093#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6094#, c-format
6095msgid "could not read '%s'."
6096msgstr "không thể đọc “%s”."
6097
6098#: sequencer.c:2360
a1da87b7
TNQ
6099msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6100msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6101
28e0eb80 6102#: sequencer.c:2362
7746f2e3 6103#, c-format
22973607
TNQ
6104msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6105msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6106
28e0eb80 6107#: sequencer.c:2367
a1da87b7
TNQ
6108msgid "no commits parsed."
6109msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6110
28e0eb80 6111#: sequencer.c:2378
22973607
TNQ
6112msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6113msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6114
28e0eb80 6115#: sequencer.c:2380
22973607
TNQ
6116msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6117msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6118
28e0eb80 6119#: sequencer.c:2462
bd8202f3 6120#, c-format
22973607
TNQ
6121msgid "invalid value for %s: %s"
6122msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6123
28e0eb80 6124#: sequencer.c:2549
70d74821
TNQ
6125msgid "unusable squash-onto"
6126msgstr "squash-onto không dùng được"
6127
28e0eb80 6128#: sequencer.c:2565
bd8202f3 6129#, c-format
22973607
TNQ
6130msgid "malformed options sheet: '%s'"
6131msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6132
28e0eb80 6133#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
7c73a6bf
TNQ
6134msgid "empty commit set passed"
6135msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6136
28e0eb80 6137#: sequencer.c:2656
22973607
TNQ
6138msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
6139msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
6140
28e0eb80 6141#: sequencer.c:2657
22973607
TNQ
6142msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6143msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 6144
28e0eb80 6145#: sequencer.c:2660
774cfe0c 6146#, c-format
22973607
TNQ
6147msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6148msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6149
28e0eb80 6150#: sequencer.c:2674
22973607
TNQ
6151msgid "could not lock HEAD"
6152msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 6153
28e0eb80 6154#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
22973607
TNQ
6155msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6156msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 6157
28e0eb80 6158#: sequencer.c:2731
22973607
TNQ
6159msgid "cannot resolve HEAD"
6160msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 6161
28e0eb80 6162#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
22973607
TNQ
6163msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6164msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 6165
28e0eb80 6166#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
22973607
TNQ
6167#, c-format
6168msgid "cannot open '%s'"
6169msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 6170
28e0eb80 6171#: sequencer.c:2756
22973607
TNQ
6172#, c-format
6173msgid "cannot read '%s': %s"
6174msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 6175
28e0eb80 6176#: sequencer.c:2757
22973607
TNQ
6177msgid "unexpected end of file"
6178msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 6179
28e0eb80 6180#: sequencer.c:2763
22973607
TNQ
6181#, c-format
6182msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6183msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 6184
28e0eb80 6185#: sequencer.c:2774
a1da87b7
TNQ
6186msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6187msgstr ""
6188"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
6189"bạn!"
6190
28e0eb80 6191#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
1a849b56
TNQ
6192#, c-format
6193msgid "could not update %s"
6194msgstr "không thể cập nhật %s"
6195
28e0eb80 6196#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
a1da87b7
TNQ
6197msgid "cannot read HEAD"
6198msgstr "không thể đọc HEAD"
6199
28e0eb80 6200#: sequencer.c:2958
7c73a6bf
TNQ
6201#, c-format
6202msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6203msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6204
28e0eb80 6205#: sequencer.c:2966
7c73a6bf
TNQ
6206#, c-format
6207msgid ""
6208"You can amend the commit now, with\n"
6209"\n"
6210" git commit --amend %s\n"
6211"\n"
6212"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6213"\n"
6214" git rebase --continue\n"
6215msgstr ""
6216"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
6217"\n"
6218" git commit --amend %s\n"
6219"\n"
6220"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
6221"\n"
6222" git rebase --continue\n"
6223
28e0eb80 6224#: sequencer.c:2976
7c73a6bf
TNQ
6225#, c-format
6226msgid "Could not apply %s... %.*s"
6227msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
6228
28e0eb80 6229#: sequencer.c:2983
7c73a6bf
TNQ
6230#, c-format
6231msgid "Could not merge %.*s"
6232msgstr "Không hòa trộn %.*s"
6233
28e0eb80 6234#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
6235#, c-format
6236msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6237msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6238
28e0eb80
TNQ
6239#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
6240#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
a1da87b7
TNQ
6241msgid "could not read index"
6242msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
6243
28e0eb80 6244#: sequencer.c:3028
a1da87b7
TNQ
6245#, c-format
6246msgid ""
6247"execution failed: %s\n"
6248"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6249"\n"
6250" git rebase --continue\n"
6251"\n"
6252msgstr ""
6253"thực thi gặp lỗi: %s\n"
6254"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
6255"\n"
6256" git rebase --continue\n"
6257"\n"
6258
28e0eb80 6259#: sequencer.c:3034
a1da87b7
TNQ
6260msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6261msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
6262
28e0eb80 6263#: sequencer.c:3040
a1da87b7
TNQ
6264#, c-format
6265msgid ""
6266"execution succeeded: %s\n"
6267"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6268"Commit or stash your changes, and then run\n"
6269"\n"
6270" git rebase --continue\n"
6271"\n"
6272msgstr ""
6273"thực thi thành công: %s\n"
6274"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
6275"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
6276"\n"
6277" git rebase --continue\n"
6278"\n"
6279
28e0eb80 6280#: sequencer.c:3101
7c73a6bf
TNQ
6281#, c-format
6282msgid "illegal label name: '%.*s'"
6283msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
6284
28e0eb80 6285#: sequencer.c:3155
70d74821
TNQ
6286msgid "writing fake root commit"
6287msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
6288
28e0eb80 6289#: sequencer.c:3160
70d74821
TNQ
6290msgid "writing squash-onto"
6291msgstr "đang ghi squash-onto"
6292
28e0eb80 6293#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
70d74821
TNQ
6294#, c-format
6295msgid "failed to find tree of %s"
6296msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6297
28e0eb80 6298#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
70d74821
TNQ
6299msgid "could not write index"
6300msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
6301
28e0eb80 6302#: sequencer.c:3243
7c73a6bf
TNQ
6303#, c-format
6304msgid "could not resolve '%s'"
6305msgstr "không thể phân giải “%s”"
6306
28e0eb80 6307#: sequencer.c:3271
70d74821
TNQ
6308msgid "cannot merge without a current revision"
6309msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
6310
28e0eb80 6311#: sequencer.c:3293
70d74821 6312#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6313msgid "unable to parse '%.*s'"
6314msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
6315
28e0eb80 6316#: sequencer.c:3302
7c73a6bf
TNQ
6317#, c-format
6318msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6319msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
6320
28e0eb80 6321#: sequencer.c:3314
7c73a6bf
TNQ
6322msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6323msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 6324
28e0eb80 6325#: sequencer.c:3329
70d74821
TNQ
6326#, c-format
6327msgid "could not get commit message of '%s'"
6328msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
6329
28e0eb80 6330#: sequencer.c:3478
70d74821
TNQ
6331#, c-format
6332msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6333msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
6334
28e0eb80 6335#: sequencer.c:3494
70d74821
TNQ
6336msgid "merge: Unable to write new index file"
6337msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
6338
28e0eb80 6339#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
a1da87b7 6340#, c-format
0e2a0915
TNQ
6341msgid "Applied autostash.\n"
6342msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 6343
28e0eb80 6344#: sequencer.c:3574
a1da87b7
TNQ
6345#, c-format
6346msgid "cannot store %s"
6347msgstr "không thử lưu “%s”"
6348
28e0eb80 6349#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
a1da87b7
TNQ
6350#, c-format
6351msgid ""
6352"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6353"Your changes are safe in the stash.\n"
6354"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6355msgstr ""
6356"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
6357"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
6358"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
6359"nào.\n"
6360
28e0eb80 6361#: sequencer.c:3638
84368b62
TNQ
6362#, c-format
6363msgid "could not checkout %s"
6364msgstr "không thể lấy ra %s"
6365
28e0eb80 6366#: sequencer.c:3652
84368b62
TNQ
6367#, c-format
6368msgid "%s: not a valid OID"
6369msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
6370
28e0eb80 6371#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
84368b62
TNQ
6372msgid "could not detach HEAD"
6373msgstr "không thể tách rời HEAD"
6374
28e0eb80 6375#: sequencer.c:3672
84368b62
TNQ
6376#, c-format
6377msgid "Stopped at HEAD\n"
6378msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
6379
28e0eb80 6380#: sequencer.c:3674
84368b62
TNQ
6381#, c-format
6382msgid "Stopped at %s\n"
6383msgstr "Dừng lại ở %s\n"
6384
28e0eb80 6385#: sequencer.c:3682
70d74821
TNQ
6386#, c-format
6387msgid ""
6388"Could not execute the todo command\n"
6389"\n"
6390" %.*s\n"
6391"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6392"edit the todo list first:\n"
6393"\n"
6394" git rebase --edit-todo\n"
6395" git rebase --continue\n"
6396msgstr ""
6397"Không thể thực thi lệnh todo\n"
6398"\n"
6399" %.*s\n"
7c73a6bf 6400"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
6401"sửa danh sách todo trước:\n"
6402"\n"
6403" git rebase --edit-todo\n"
6404" git rebase --continue\n"
6405
28e0eb80 6406#: sequencer.c:3759
a1da87b7 6407#, c-format
64bd31b4
TNQ
6408msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6409msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 6410
28e0eb80 6411#: sequencer.c:3837
a1da87b7
TNQ
6412#, c-format
6413msgid "unknown command %d"
6414msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6415
28e0eb80 6416#: sequencer.c:3882
a1da87b7
TNQ
6417msgid "could not read orig-head"
6418msgstr "không thể đọc orig-head"
6419
28e0eb80 6420#: sequencer.c:3887
a1da87b7
TNQ
6421msgid "could not read 'onto'"
6422msgstr "không thể đọc “onto”."
6423
28e0eb80 6424#: sequencer.c:3901
a1da87b7
TNQ
6425#, c-format
6426msgid "could not update HEAD to %s"
6427msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
6428
28e0eb80 6429#: sequencer.c:3991
a1da87b7
TNQ
6430msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6431msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
6432
28e0eb80 6433#: sequencer.c:4000
a1da87b7
TNQ
6434msgid "cannot amend non-existing commit"
6435msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
6436
28e0eb80 6437#: sequencer.c:4002
a1da87b7
TNQ
6438#, c-format
6439msgid "invalid file: '%s'"
6440msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
6441
28e0eb80 6442#: sequencer.c:4004
a1da87b7
TNQ
6443#, c-format
6444msgid "invalid contents: '%s'"
6445msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
6446
28e0eb80 6447#: sequencer.c:4007
a1da87b7
TNQ
6448msgid ""
6449"\n"
6450"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6451"first and then run 'git rebase --continue' again."
6452msgstr ""
6453"\n"
6454"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
6455"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
6456
28e0eb80 6457#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
70d74821
TNQ
6458#, c-format
6459msgid "could not write file: '%s'"
6460msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
6461
28e0eb80 6462#: sequencer.c:4096
70d74821
TNQ
6463msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6464msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
6465
28e0eb80 6466#: sequencer.c:4103
a1da87b7
TNQ
6467msgid "could not commit staged changes."
6468msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
6469
28e0eb80 6470#: sequencer.c:4204
22973607
TNQ
6471#, c-format
6472msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6473msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
6474
28e0eb80 6475#: sequencer.c:4208
22973607
TNQ
6476#, c-format
6477msgid "%s: bad revision"
6478msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
6479
28e0eb80 6480#: sequencer.c:4243
22973607
TNQ
6481msgid "can't revert as initial commit"
6482msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
6483
28e0eb80 6484#: sequencer.c:4686
bd3c9468
TNQ
6485msgid "make_script: unhandled options"
6486msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
6487
28e0eb80 6488#: sequencer.c:4689
bd3c9468
TNQ
6489msgid "make_script: error preparing revisions"
6490msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
6491
28e0eb80 6492#: sequencer.c:4847
bd3c9468
TNQ
6493msgid ""
6494"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6495"continue'.\n"
6496"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6497msgstr ""
6498"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6499"continue”.\n"
6500"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
6501
28e0eb80 6502#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
84368b62
TNQ
6503msgid "nothing to do"
6504msgstr "không có gì để làm"
6505
28e0eb80 6506#: sequencer.c:4990
84368b62
TNQ
6507msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6508msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
6509
28e0eb80 6510#: sequencer.c:5073
bd3c9468
TNQ
6511msgid "the script was already rearranged."
6512msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
6513
70d74821 6514#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
6515#, c-format
6516msgid "'%s' is outside repository"
6517msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
6518
28e0eb80 6519#: setup.c:173
22973607 6520#, c-format
819a2276 6521msgid ""
22973607
TNQ
6522"%s: no such path in the working tree.\n"
6523"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 6524msgstr ""
22973607
TNQ
6525"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
6526"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
6527"một cách nội bộ."
774cfe0c 6528
28e0eb80 6529#: setup.c:186
22973607
TNQ
6530#, c-format
6531msgid ""
6532"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6533"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6534"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6535msgstr ""
22973607
TNQ
6536"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
6537"cây làm việc.\n"
6538"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6539"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6540
28e0eb80 6541#: setup.c:235
1a849b56
TNQ
6542#, c-format
6543msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6544msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
6545
28e0eb80 6546#: setup.c:254
774cfe0c 6547#, c-format
22973607
TNQ
6548msgid ""
6549"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6550"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6551"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6552msgstr ""
22973607
TNQ
6553"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
6554"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6555"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6556
28e0eb80 6557#: setup.c:390
1a849b56 6558msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 6559msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 6560
28e0eb80 6561#: setup.c:394
1a849b56
TNQ
6562msgid "this operation must be run in a work tree"
6563msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
6564
28e0eb80 6565#: setup.c:540
22973607
TNQ
6566#, c-format
6567msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6568msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 6569
28e0eb80 6570#: setup.c:548
22973607
TNQ
6571msgid "unknown repository extensions found:"
6572msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 6573
28e0eb80 6574#: setup.c:567
22973607 6575#, c-format
1a849b56
TNQ
6576msgid "error opening '%s'"
6577msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 6578
28e0eb80 6579#: setup.c:569
1a849b56
TNQ
6580#, c-format
6581msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6582msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
6583
28e0eb80 6584#: setup.c:571
1a849b56
TNQ
6585#, c-format
6586msgid "error reading %s"
6587msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
6588
28e0eb80 6589#: setup.c:573
1a849b56
TNQ
6590#, c-format
6591msgid "invalid gitfile format: %s"
6592msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
6593
28e0eb80 6594#: setup.c:575
1a849b56
TNQ
6595#, c-format
6596msgid "no path in gitfile: %s"
6597msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
6598
28e0eb80 6599#: setup.c:577
1a849b56
TNQ
6600#, c-format
6601msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 6602msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 6603
28e0eb80 6604#: setup.c:676
1a849b56
TNQ
6605#, c-format
6606msgid "'$%s' too big"
6607msgstr "“$%s” quá lớn"
6608
28e0eb80 6609#: setup.c:690
1a849b56
TNQ
6610#, c-format
6611msgid "not a git repository: '%s'"
6612msgstr "không phải là kho git: “%s”"
6613
28e0eb80 6614#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
1a849b56
TNQ
6615#, c-format
6616msgid "cannot chdir to '%s'"
6617msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
6618
28e0eb80 6619#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
1a849b56
TNQ
6620msgid "cannot come back to cwd"
6621msgstr "không thể quay lại cwd"
6622
28e0eb80 6623#: setup.c:851
1a849b56
TNQ
6624#, c-format
6625msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6626msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 6627
28e0eb80 6628#: setup.c:1083
22973607
TNQ
6629msgid "Unable to read current working directory"
6630msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 6631
28e0eb80 6632#: setup.c:1092 setup.c:1098
64bd31b4 6633#, c-format
1a849b56
TNQ
6634msgid "cannot change to '%s'"
6635msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 6636
28e0eb80 6637#: setup.c:1103
1fc5279f
TNQ
6638#, c-format
6639msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6640msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
6641
28e0eb80 6642#: setup.c:1109
22973607
TNQ
6643#, c-format
6644msgid ""
1a849b56 6645"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
6646"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6647msgstr ""
1a849b56 6648"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
6649"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
6650"đặt)."
15fbbed7 6651
28e0eb80 6652#: setup.c:1220
22973607
TNQ
6653#, c-format
6654msgid ""
1a849b56 6655"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
6656"The owner of files must always have read and write permissions."
6657msgstr ""
1a849b56 6658"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 6659"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 6660
28e0eb80 6661#: setup.c:1264
1a849b56
TNQ
6662msgid "open /dev/null or dup failed"
6663msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
6664
28e0eb80 6665#: setup.c:1279
1a849b56
TNQ
6666msgid "fork failed"
6667msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
6668
28e0eb80 6669#: setup.c:1284
1a849b56
TNQ
6670msgid "setsid failed"
6671msgstr "setsid gặp lỗi"
6672
28e0eb80 6673#: sha1-file.c:453
7c73a6bf
TNQ
6674#, c-format
6675msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6676msgstr ""
6677"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
6678
28e0eb80 6679#: sha1-file.c:504
7c73a6bf
TNQ
6680#, c-format
6681msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6682msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
6683
28e0eb80 6684#: sha1-file.c:576
7c73a6bf
TNQ
6685#, c-format
6686msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6687msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
6688
28e0eb80 6689#: sha1-file.c:583
7c73a6bf
TNQ
6690#, c-format
6691msgid "unable to normalize object directory: %s"
6692msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
6693
28e0eb80 6694#: sha1-file.c:626
7c73a6bf
TNQ
6695msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6696msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
6697
28e0eb80 6698#: sha1-file.c:644
7c73a6bf
TNQ
6699msgid "unable to read alternates file"
6700msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
6701
28e0eb80 6702#: sha1-file.c:651
7c73a6bf
TNQ
6703msgid "unable to move new alternates file into place"
6704msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
6705
28e0eb80 6706#: sha1-file.c:686
22973607
TNQ
6707#, c-format
6708msgid "path '%s' does not exist"
6709msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 6710
28e0eb80 6711#: sha1-file.c:712
22973607
TNQ
6712#, c-format
6713msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6714msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 6715
28e0eb80 6716#: sha1-file.c:718
22973607
TNQ
6717#, c-format
6718msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6719msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 6720
28e0eb80 6721#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
6722#, c-format
6723msgid "reference repository '%s' is shallow"
6724msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 6725
28e0eb80 6726#: sha1-file.c:732
22973607
TNQ
6727#, c-format
6728msgid "reference repository '%s' is grafted"
6729msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 6730
28e0eb80 6731#: sha1-file.c:846
7c73a6bf
TNQ
6732#, c-format
6733msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6734msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
6735
28e0eb80 6736#: sha1-file.c:871
7c73a6bf
TNQ
6737msgid "mmap failed"
6738msgstr "mmap gặp lỗi"
6739
28e0eb80 6740#: sha1-file.c:1035
7c73a6bf
TNQ
6741#, c-format
6742msgid "object file %s is empty"
6743msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
6744
28e0eb80 6745#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
7c73a6bf
TNQ
6746#, c-format
6747msgid "corrupt loose object '%s'"
6748msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
6749
28e0eb80 6750#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
7c73a6bf
TNQ
6751#, c-format
6752msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6753msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
6754
28e0eb80 6755#: sha1-file.c:1203
7c73a6bf
TNQ
6756msgid "invalid object type"
6757msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
6758
28e0eb80 6759#: sha1-file.c:1287
7c73a6bf
TNQ
6760#, c-format
6761msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6762msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6763
28e0eb80 6764#: sha1-file.c:1290
7c73a6bf
TNQ
6765#, c-format
6766msgid "unable to unpack %s header"
6767msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
6768
28e0eb80 6769#: sha1-file.c:1296
7c73a6bf
TNQ
6770#, c-format
6771msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6772msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6773
28e0eb80 6774#: sha1-file.c:1299
7c73a6bf
TNQ
6775#, c-format
6776msgid "unable to parse %s header"
6777msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6778
28e0eb80 6779#: sha1-file.c:1490
7c73a6bf
TNQ
6780#, c-format
6781msgid "failed to read object %s"
6782msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
6783
28e0eb80 6784#: sha1-file.c:1494
7c73a6bf
TNQ
6785#, c-format
6786msgid "replacement %s not found for %s"
6787msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
6788
28e0eb80 6789#: sha1-file.c:1498
7c73a6bf
TNQ
6790#, c-format
6791msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6792msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6793
28e0eb80 6794#: sha1-file.c:1502
7c73a6bf
TNQ
6795#, c-format
6796msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6797msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6798
28e0eb80 6799#: sha1-file.c:1604
7c73a6bf 6800#, c-format
1fc5279f
TNQ
6801msgid "unable to write file %s"
6802msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 6803
28e0eb80 6804#: sha1-file.c:1611
7c73a6bf
TNQ
6805#, c-format
6806msgid "unable to set permission to '%s'"
6807msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
6808
28e0eb80 6809#: sha1-file.c:1618
7c73a6bf
TNQ
6810msgid "file write error"
6811msgstr "lỗi ghi tập tin"
6812
28e0eb80 6813#: sha1-file.c:1637
1fc5279f
TNQ
6814msgid "error when closing loose object file"
6815msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 6816
28e0eb80 6817#: sha1-file.c:1702
7c73a6bf
TNQ
6818#, c-format
6819msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6820msgstr ""
6821"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
6822
28e0eb80 6823#: sha1-file.c:1704
7c73a6bf
TNQ
6824msgid "unable to create temporary file"
6825msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
6826
28e0eb80 6827#: sha1-file.c:1728
1fc5279f
TNQ
6828msgid "unable to write loose object file"
6829msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 6830
28e0eb80 6831#: sha1-file.c:1734
7c73a6bf
TNQ
6832#, c-format
6833msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6834msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
6835
28e0eb80 6836#: sha1-file.c:1738
7c73a6bf
TNQ
6837#, c-format
6838msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6839msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
6840
28e0eb80 6841#: sha1-file.c:1742
7c73a6bf
TNQ
6842#, c-format
6843msgid "confused by unstable object source data for %s"
6844msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
6845
28e0eb80 6846#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
7c73a6bf
TNQ
6847#, c-format
6848msgid "failed utime() on %s"
6849msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6850
28e0eb80 6851#: sha1-file.c:1827
7c73a6bf 6852#, c-format
1fc5279f
TNQ
6853msgid "cannot read object for %s"
6854msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 6855
28e0eb80 6856#: sha1-file.c:1867
7c73a6bf
TNQ
6857msgid "corrupt commit"
6858msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
6859
28e0eb80 6860#: sha1-file.c:1875
7c73a6bf
TNQ
6861msgid "corrupt tag"
6862msgstr "thẻ sai hỏng"
6863
28e0eb80 6864#: sha1-file.c:1974
7c73a6bf
TNQ
6865#, c-format
6866msgid "read error while indexing %s"
6867msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
6868
28e0eb80 6869#: sha1-file.c:1977
7c73a6bf
TNQ
6870#, c-format
6871msgid "short read while indexing %s"
6872msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
6873
28e0eb80 6874#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
7c73a6bf
TNQ
6875#, c-format
6876msgid "%s: failed to insert into database"
6877msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
6878
28e0eb80 6879#: sha1-file.c:2065
7c73a6bf
TNQ
6880#, c-format
6881msgid "%s: unsupported file type"
6882msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
6883
28e0eb80 6884#: sha1-file.c:2089
7c73a6bf
TNQ
6885#, c-format
6886msgid "%s is not a valid object"
6887msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
6888
28e0eb80 6889#: sha1-file.c:2091
7c73a6bf
TNQ
6890#, c-format
6891msgid "%s is not a valid '%s' object"
6892msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
6893
28e0eb80 6894#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
7c73a6bf
TNQ
6895#, c-format
6896msgid "unable to open %s"
6897msgstr "không thể mở %s"
6898
28e0eb80 6899#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
7c73a6bf 6900#, c-format
1fc5279f
TNQ
6901msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6902msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 6903
28e0eb80 6904#: sha1-file.c:2332
7c73a6bf
TNQ
6905#, c-format
6906msgid "unable to mmap %s"
6907msgstr "không thể mmap %s"
6908
28e0eb80 6909#: sha1-file.c:2337
7c73a6bf
TNQ
6910#, c-format
6911msgid "unable to unpack header of %s"
6912msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
6913
28e0eb80 6914#: sha1-file.c:2343
7c73a6bf
TNQ
6915#, c-format
6916msgid "unable to parse header of %s"
6917msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6918
28e0eb80 6919#: sha1-file.c:2354
7c73a6bf
TNQ
6920#, c-format
6921msgid "unable to unpack contents of %s"
6922msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
6923
28e0eb80 6924#: sha1-name.c:487
22973607
TNQ
6925#, c-format
6926msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6927msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 6928
28e0eb80 6929#: sha1-name.c:498
22973607
TNQ
6930msgid "The candidates are:"
6931msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 6932
28e0eb80 6933#: sha1-name.c:794
5832c3f2 6934msgid ""
22973607
TNQ
6935"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6936"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6937"may be created by mistake. For example,\n"
6938"\n"
6939" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6940"\n"
6941"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6942"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6943"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 6944msgstr ""
22973607
TNQ
6945"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
6946"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
6947"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
6948"\n"
6949" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
6950"\n"
6951"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
6952"tạo ra.\n"
6953"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
6954"này\n"
6955"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 6956
1fc5279f 6957#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
6958msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6959msgstr ""
6960"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
6961"trước"
5714e413 6962
1fc5279f 6963#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
6964#, c-format
6965msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6966msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 6967
1fc5279f 6968#: submodule.c:154
22973607
TNQ
6969#, c-format
6970msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6971msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 6972
1fc5279f 6973#: submodule.c:165
22973607
TNQ
6974msgid "staging updated .gitmodules failed"
6975msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 6976
1fc5279f 6977#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
6978#, c-format
6979msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 6980msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 6981
1fc5279f 6982#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
6983#, c-format
6984msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6985msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
6986
28e0eb80 6987#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
6988#, c-format
6989msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6990msgstr ""
6991"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
6992
28e0eb80 6993#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
bd3c9468
TNQ
6994msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
6995msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
6996
28e0eb80 6997#: submodule.c:1481
1fc5279f
TNQ
6998#, c-format
6999msgid "Could not access submodule '%s'"
7000msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
7001
28e0eb80 7002#: submodule.c:1651
64bd31b4
TNQ
7003#, c-format
7004msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7005msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
7006
28e0eb80 7007#: submodule.c:1789
a1da87b7 7008#, c-format
64bd31b4
TNQ
7009msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7010msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7011
28e0eb80 7012#: submodule.c:1802
a1da87b7 7013#, c-format
64bd31b4
TNQ
7014msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7015msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7016
28e0eb80 7017#: submodule.c:1817
1fc5279f
TNQ
7018#, c-format
7019msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7020msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
7021
28e0eb80 7022#: submodule.c:1907
64bd31b4
TNQ
7023#, c-format
7024msgid "submodule '%s' has dirty index"
7025msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
7026
28e0eb80 7027#: submodule.c:1959
7c73a6bf
TNQ
7028#, c-format
7029msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7030msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
7031
28e0eb80 7032#: submodule.c:2008
a1da87b7
TNQ
7033#, c-format
7034msgid ""
7035"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7036msgstr ""
7037"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
7038"được hỗ trợ"
7039
28e0eb80 7040#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
a1da87b7
TNQ
7041#, c-format
7042msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7043msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
7044
28e0eb80 7045#: submodule.c:2027
a1da87b7
TNQ
7046#, c-format
7047msgid ""
7048"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7049"'%s' to\n"
7050"'%s'\n"
7051msgstr ""
7052"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
7053"“%s” sang\n"
7054"“%s”\n"
7055
28e0eb80 7056#: submodule.c:2111
a1da87b7
TNQ
7057#, c-format
7058msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7059msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
7060
28e0eb80 7061#: submodule.c:2155
64bd31b4
TNQ
7062msgid "could not start ls-files in .."
7063msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
7064
28e0eb80 7065#: submodule.c:2194
64bd31b4
TNQ
7066#, c-format
7067msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7068msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
7069
84368b62 7070#: submodule-config.c:232
70d74821
TNQ
7071#, c-format
7072msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7073msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
7074
28e0eb80 7075#: submodule-config.c:299
bd3c9468
TNQ
7076msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7077msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
7078
28e0eb80 7079#: submodule-config.c:397
84368b62
TNQ
7080#, c-format
7081msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7082msgstr ""
7083"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
7084"lệnh: %s"
7085
28e0eb80 7086#: submodule-config.c:486
22973607
TNQ
7087#, c-format
7088msgid "invalid value for %s"
7089msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 7090
28e0eb80 7091#: submodule-config.c:755
84368b62
TNQ
7092#, c-format
7093msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7094msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
7095
bd3c9468 7096#: trailer.c:238
22973607
TNQ
7097#, c-format
7098msgid "running trailer command '%s' failed"
7099msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 7100
bd3c9468
TNQ
7101#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7102#: trailer.c:557
f2993884 7103#, c-format
22973607
TNQ
7104msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7105msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 7106
84368b62 7107#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 7108#, c-format
22973607
TNQ
7109msgid "more than one %s"
7110msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 7111
bd3c9468 7112#: trailer.c:730
22973607
TNQ
7113#, c-format
7114msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7115msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 7116
bd3c9468 7117#: trailer.c:750
f2993884 7118#, c-format
22973607
TNQ
7119msgid "could not read input file '%s'"
7120msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 7121
bd3c9468 7122#: trailer.c:753
22973607
TNQ
7123msgid "could not read from stdin"
7124msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 7125
1fc5279f 7126#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
c527aceb 7127#, c-format
22973607
TNQ
7128msgid "could not stat %s"
7129msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 7130
84368b62 7131#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
7132#, c-format
7133msgid "file %s is not a regular file"
7134msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 7135
84368b62 7136#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
7137#, c-format
7138msgid "file %s is not writable by user"
7139msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 7140
84368b62 7141#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
7142msgid "could not open temporary file"
7143msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 7144
84368b62 7145#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
7146#, c-format
7147msgid "could not rename temporary file to %s"
7148msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 7149
70d74821 7150#: transport.c:116
22973607
TNQ
7151#, c-format
7152msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7153msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 7154
7c73a6bf
TNQ
7155#: transport.c:142
7156#, c-format
7157msgid "could not read bundle '%s'"
7158msgstr "không thể đọc bó “%s”"
7159
70d74821 7160#: transport.c:208
22973607
TNQ
7161#, c-format
7162msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7163msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
7164
28e0eb80
TNQ
7165#: transport.c:259
7166msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7167msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
7168
7169#: transport.c:260
7170msgid "server options require protocol version 2 or later"
7171msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
7172
7173#: transport.c:625
70d74821
TNQ
7174msgid "could not parse transport.color.* config"
7175msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
7176
28e0eb80 7177#: transport.c:698
7c73a6bf
TNQ
7178msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7179msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
7180
28e0eb80 7181#: transport.c:825
7c73a6bf
TNQ
7182#, c-format
7183msgid "unknown value for config '%s': %s"
7184msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
7185
28e0eb80 7186#: transport.c:891
7c73a6bf
TNQ
7187#, c-format
7188msgid "transport '%s' not allowed"
7189msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
7190
28e0eb80 7191#: transport.c:945
7c73a6bf
TNQ
7192msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7193msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
7194
28e0eb80 7195#: transport.c:1040
c527aceb
TNQ
7196#, c-format
7197msgid ""
22973607
TNQ
7198"The following submodule paths contain changes that can\n"
7199"not be found on any remote:\n"
c527aceb 7200msgstr ""
22973607
TNQ
7201"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
7202"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 7203
28e0eb80 7204#: transport.c:1044
22973607
TNQ
7205#, c-format
7206msgid ""
7207"\n"
7208"Please try\n"
7209"\n"
7210"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7211"\n"
7212"or cd to the path and use\n"
7213"\n"
7214"\tgit push\n"
7215"\n"
7216"to push them to a remote.\n"
7217"\n"
819a2276 7218msgstr ""
22973607
TNQ
7219"\n"
7220"Hãy thử\n"
7221"\n"
7222"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7223"\n"
7224"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
7225"\n"
7226"\tgit push\n"
7227"\n"
7228"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
7229"\n"
5714e413 7230
28e0eb80 7231#: transport.c:1052
22973607
TNQ
7232msgid "Aborting."
7233msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 7234
28e0eb80 7235#: transport.c:1193
7c73a6bf
TNQ
7236msgid "failed to push all needed submodules"
7237msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
7238
28e0eb80 7239#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
7c73a6bf
TNQ
7240msgid "operation not supported by protocol"
7241msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
7242
28e0eb80 7243#: transport.c:1430
7c73a6bf
TNQ
7244#, c-format
7245msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7246msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7247
7248#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7249msgid "full write to remote helper failed"
7250msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
7251
28e0eb80 7252#: transport-helper.c:134
7c73a6bf
TNQ
7253#, c-format
7254msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7255msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
7256
28e0eb80 7257#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
7c73a6bf
TNQ
7258msgid "can't dup helper output fd"
7259msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
7260
28e0eb80 7261#: transport-helper.c:201
7c73a6bf
TNQ
7262#, c-format
7263msgid ""
7264"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7265"version of Git"
7266msgstr ""
7267"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
7268"là cần phiên bản Git mới hơn"
7269
28e0eb80 7270#: transport-helper.c:207
7c73a6bf
TNQ
7271msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7272msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
7273
28e0eb80 7274#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
7c73a6bf
TNQ
7275#, c-format
7276msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7277msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
7278
28e0eb80 7279#: transport-helper.c:403
7c73a6bf
TNQ
7280#, c-format
7281msgid "%s also locked %s"
7282msgstr "%s cũng khóa %s"
7283
28e0eb80 7284#: transport-helper.c:481
7c73a6bf
TNQ
7285msgid "couldn't run fast-import"
7286msgstr "không thể chạy fast-import"
7287
28e0eb80 7288#: transport-helper.c:504
7c73a6bf
TNQ
7289msgid "error while running fast-import"
7290msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
7291
28e0eb80 7292#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
7c73a6bf
TNQ
7293#, c-format
7294msgid "could not read ref %s"
7295msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
7296
28e0eb80 7297#: transport-helper.c:578
7c73a6bf
TNQ
7298#, c-format
7299msgid "unknown response to connect: %s"
7300msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
7301
28e0eb80 7302#: transport-helper.c:600
7c73a6bf
TNQ
7303msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7304msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
7305
28e0eb80 7306#: transport-helper.c:602
7c73a6bf
TNQ
7307msgid "invalid remote service path"
7308msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
7309
28e0eb80 7310#: transport-helper.c:648
7c73a6bf
TNQ
7311#, c-format
7312msgid "can't connect to subservice %s"
7313msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
7314
28e0eb80 7315#: transport-helper.c:720
7c73a6bf
TNQ
7316#, c-format
7317msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7318msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
7319
28e0eb80 7320#: transport-helper.c:773
7c73a6bf
TNQ
7321#, c-format
7322msgid "helper reported unexpected status of %s"
7323msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
7324
28e0eb80 7325#: transport-helper.c:834
7c73a6bf
TNQ
7326#, c-format
7327msgid "helper %s does not support dry-run"
7328msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
7329
28e0eb80 7330#: transport-helper.c:837
7c73a6bf
TNQ
7331#, c-format
7332msgid "helper %s does not support --signed"
7333msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
7334
28e0eb80 7335#: transport-helper.c:840
7c73a6bf
TNQ
7336#, c-format
7337msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7338msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
7339
28e0eb80 7340#: transport-helper.c:847
7c73a6bf
TNQ
7341#, c-format
7342msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7343msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
7344
28e0eb80 7345#: transport-helper.c:939
7c73a6bf
TNQ
7346msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7347msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
7348
28e0eb80 7349#: transport-helper.c:944
7c73a6bf
TNQ
7350#, c-format
7351msgid "helper %s does not support 'force'"
7352msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
7353
28e0eb80 7354#: transport-helper.c:991
7c73a6bf
TNQ
7355msgid "couldn't run fast-export"
7356msgstr "không thể chạy fast-export"
7357
28e0eb80 7358#: transport-helper.c:996
7c73a6bf
TNQ
7359msgid "error while running fast-export"
7360msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
7361
28e0eb80 7362#: transport-helper.c:1021
7c73a6bf
TNQ
7363#, c-format
7364msgid ""
7365"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7366"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7367msgstr ""
7368"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
7369"cả.\n"
7370"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
7371
28e0eb80 7372#: transport-helper.c:1085
7c73a6bf
TNQ
7373#, c-format
7374msgid "malformed response in ref list: %s"
7375msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
7376
28e0eb80 7377#: transport-helper.c:1238
7c73a6bf
TNQ
7378#, c-format
7379msgid "read(%s) failed"
7380msgstr "read(%s) gặp lỗi"
7381
28e0eb80 7382#: transport-helper.c:1265
c527aceb 7383#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7384msgid "write(%s) failed"
7385msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 7386
28e0eb80 7387#: transport-helper.c:1314
7c73a6bf
TNQ
7388#, c-format
7389msgid "%s thread failed"
7390msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
7391
28e0eb80 7392#: transport-helper.c:1318
7c73a6bf
TNQ
7393#, c-format
7394msgid "%s thread failed to join: %s"
7395msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
7396
28e0eb80 7397#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
7c73a6bf
TNQ
7398#, c-format
7399msgid "can't start thread for copying data: %s"
7400msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
7401
28e0eb80 7402#: transport-helper.c:1378
7c73a6bf
TNQ
7403#, c-format
7404msgid "%s process failed to wait"
7405msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
7406
28e0eb80 7407#: transport-helper.c:1382
7c73a6bf
TNQ
7408#, c-format
7409msgid "%s process failed"
7410msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
7411
28e0eb80 7412#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
7c73a6bf
TNQ
7413msgid "can't start thread for copying data"
7414msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
7415
7416#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
7417msgid "too-short tree object"
7418msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 7419
7c73a6bf 7420#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
7421msgid "malformed mode in tree entry"
7422msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 7423
7c73a6bf 7424#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
7425msgid "empty filename in tree entry"
7426msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
7427
1fc5279f 7428#: tree-walk.c:116
22973607
TNQ
7429msgid "too-short tree file"
7430msgstr "tập tin cây quá ngắn"
7431
1fc5279f 7432#: unpack-trees.c:111
22973607 7433#, c-format
819a2276 7434msgid ""
22973607
TNQ
7435"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7436"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 7437msgstr ""
22973607
TNQ
7438"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7439"checkout:\n"
7440"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
7441"chuyển nhánh."
5714e413 7442
1fc5279f 7443#: unpack-trees.c:113
44bb9364 7444#, c-format
22973607
TNQ
7445msgid ""
7446"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7447"%%s"
e06dc12a 7448msgstr ""
22973607
TNQ
7449"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7450"checkout:\n"
7451"%%s"
e06dc12a 7452
1fc5279f 7453#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
7454#, c-format
7455msgid ""
7456"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7457"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 7458msgstr ""
22973607
TNQ
7459"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7460"hòa trộn:\n"
7461"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
7462"trộn."
e06dc12a 7463
1fc5279f 7464#: unpack-trees.c:118
7db011eb 7465#, c-format
22973607
TNQ
7466msgid ""
7467"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7468"%%s"
7db011eb 7469msgstr ""
22973607
TNQ
7470"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7471"hòa trộn:\n"
7472"%%s"
7db011eb 7473
1fc5279f 7474#: unpack-trees.c:121
c527aceb 7475#, c-format
22973607
TNQ
7476msgid ""
7477"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7478"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 7479msgstr ""
22973607
TNQ
7480"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7481"%s:\n"
7482"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 7483
1fc5279f 7484#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
7485#, c-format
7486msgid ""
7487"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7488"%%s"
7489msgstr ""
7490"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7491"%s:\n"
7492"%%s"
774cfe0c 7493
1fc5279f 7494#: unpack-trees.c:128
22973607
TNQ
7495#, c-format
7496msgid ""
a1da87b7 7497"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
7498"%s"
7499msgstr ""
a1da87b7
TNQ
7500"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
7501"trong nó:\n"
22973607 7502"%s"
774cfe0c 7503
1fc5279f 7504#: unpack-trees.c:132
7db011eb 7505#, c-format
efc90c78 7506msgid ""
22973607
TNQ
7507"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7508"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 7509msgstr ""
22973607
TNQ
7510"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7511"checkout:\n"
7512"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 7513
1fc5279f 7514#: unpack-trees.c:134
db484bad 7515#, c-format
22973607
TNQ
7516msgid ""
7517"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7518"%%s"
7519msgstr ""
7520"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7521"checkout:\n"
7522"%%s"
774cfe0c 7523
1fc5279f 7524#: unpack-trees.c:137
db484bad 7525#, c-format
22973607
TNQ
7526msgid ""
7527"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7528"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7529msgstr ""
22973607
TNQ
7530"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7531"trộn:\n"
7532"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7533
1fc5279f 7534#: unpack-trees.c:139
774cfe0c 7535#, c-format
22973607
TNQ
7536msgid ""
7537"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7538"%%s"
7539msgstr ""
7540"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7541"trộn:\n"
7542"%%s"
03c82da3 7543
1fc5279f 7544#: unpack-trees.c:142
03c82da3
TNQ
7545#, c-format
7546msgid ""
22973607
TNQ
7547"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7548"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 7549msgstr ""
22973607
TNQ
7550"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7551"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 7552
1fc5279f 7553#: unpack-trees.c:144
03c82da3 7554#, c-format
22973607
TNQ
7555msgid ""
7556"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7557"%%s"
03c82da3 7558msgstr ""
22973607
TNQ
7559"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7560"%%s"
774cfe0c 7561
1fc5279f 7562#: unpack-trees.c:150
db484bad 7563#, c-format
22973607
TNQ
7564msgid ""
7565"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7566"checkout:\n"
7567"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 7568msgstr ""
22973607
TNQ
7569"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7570"checkout:\n"
7571"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 7572
1fc5279f 7573#: unpack-trees.c:152
03c82da3 7574#, c-format
22973607
TNQ
7575msgid ""
7576"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7577"checkout:\n"
7578"%%s"
7579msgstr ""
7580"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7581"checkout:\n"
7582"%%s"
774cfe0c 7583
1fc5279f 7584#: unpack-trees.c:155
03c82da3 7585#, c-format
22973607
TNQ
7586msgid ""
7587"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7588"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7589msgstr ""
22973607
TNQ
7590"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7591"hòa trộn:\n"
7592"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7593
1fc5279f 7594#: unpack-trees.c:157
03c82da3 7595#, c-format
22973607
TNQ
7596msgid ""
7597"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7598"%%s"
7599msgstr ""
7600"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7601"hòa trộn:\n"
7602"%%s"
774cfe0c 7603
1fc5279f 7604#: unpack-trees.c:160
22973607
TNQ
7605#, c-format
7606msgid ""
7607"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7608"%%sPlease move or remove them before you %s."
7609msgstr ""
7610"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7611"%s:\n"
7612"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 7613
1fc5279f 7614#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
7615#, c-format
7616msgid ""
7617"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7618"%%s"
7619msgstr ""
7620"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7621"%s:\n"
7622"%%s"
44bb9364 7623
1fc5279f 7624#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
7625#, c-format
7626msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7627msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 7628
1fc5279f 7629#: unpack-trees.c:173
22973607
TNQ
7630#, c-format
7631msgid ""
bd3c9468 7632"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
7633"%s"
7634msgstr ""
7635"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
7636"%s"
c2d67403 7637
1fc5279f 7638#: unpack-trees.c:175
77c8e543 7639#, c-format
22973607
TNQ
7640msgid ""
7641"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7642"update:\n"
7643"%s"
7644msgstr ""
7645"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
7646"nhật checkout rải rác:\n"
7647"%s"
77c8e543 7648
1fc5279f 7649#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
7650#, c-format
7651msgid ""
7652"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7653"update:\n"
7654"%s"
7655msgstr ""
7656"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
7657"nhật checkout rải rác:\n"
7658"%s"
03c82da3 7659
1fc5279f 7660#: unpack-trees.c:179
64bd31b4
TNQ
7661#, c-format
7662msgid ""
7663"Cannot update submodule:\n"
7664"%s"
7665msgstr ""
7666"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
7667"%s"
7668
28e0eb80 7669#: unpack-trees.c:256
db484bad 7670#, c-format
22973607
TNQ
7671msgid "Aborting\n"
7672msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 7673
28e0eb80 7674#: unpack-trees.c:318
22973607
TNQ
7675msgid "Checking out files"
7676msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
7677
28e0eb80 7678#: unpack-trees.c:350
84368b62
TNQ
7679msgid ""
7680"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7681"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7682"colliding group is in the working tree:\n"
7683msgstr ""
7684"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
7685"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
7686"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
7687
64bd31b4 7688#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
7689msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7690msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 7691
64bd31b4 7692#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 7693#, c-format
22973607
TNQ
7694msgid "invalid %XX escape sequence"
7695msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 7696
64bd31b4 7697#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
7698msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7699msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 7700
64bd31b4 7701#: urlmatch.c:232
22973607 7702msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 7703msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 7704
64bd31b4 7705#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
7706msgid "invalid characters in host name"
7707msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 7708
64bd31b4 7709#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
7710msgid "invalid port number"
7711msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 7712
64bd31b4 7713#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
7714msgid "invalid '..' path segment"
7715msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 7716
28e0eb80 7717#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
db484bad 7718#, c-format
22973607
TNQ
7719msgid "failed to read '%s'"
7720msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 7721
28e0eb80 7722#: worktree.c:301
1a849b56
TNQ
7723#, c-format
7724msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7725msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
7726
28e0eb80 7727#: worktree.c:312
1a849b56
TNQ
7728#, c-format
7729msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7730msgstr ""
7731"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
7732
28e0eb80 7733#: worktree.c:324
1a849b56
TNQ
7734#, c-format
7735msgid "'%s' does not exist"
7736msgstr "\"%s\" không tồn tại"
7737
28e0eb80 7738#: worktree.c:330
1a849b56
TNQ
7739#, c-format
7740msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7741msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
7742
28e0eb80 7743#: worktree.c:338
1a849b56
TNQ
7744#, c-format
7745msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7746msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
7747
0e2a0915 7748#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
7749#, c-format
7750msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7751msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 7752
0e2a0915 7753#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
7754#, c-format
7755msgid "unable to access '%s'"
7756msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 7757
0e2a0915 7758#: wrapper.c:632
22973607 7759msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 7760msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 7761
28e0eb80 7762#: wt-status.c:156
22973607
TNQ
7763msgid "Unmerged paths:"
7764msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 7765
28e0eb80 7766#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
22973607
TNQ
7767#, c-format
7768msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7769msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7770
28e0eb80 7771#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
22973607
TNQ
7772msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7773msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7774
28e0eb80 7775#: wt-status.c:189
22973607
TNQ
7776msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7777msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 7778
28e0eb80 7779#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
22973607 7780msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 7781msgstr ""
22973607
TNQ
7782" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
7783"cần được giải quyết)"
03c82da3 7784
28e0eb80 7785#: wt-status.c:193
22973607
TNQ
7786msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7787msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 7788
28e0eb80 7789#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
22973607
TNQ
7790msgid "Changes to be committed:"
7791msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 7792
28e0eb80 7793#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
22973607
TNQ
7794msgid "Changes not staged for commit:"
7795msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 7796
28e0eb80 7797#: wt-status.c:226
22973607
TNQ
7798msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7799msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
7800
28e0eb80 7801#: wt-status.c:228
22973607 7802msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 7803msgstr ""
22973607 7804" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 7805
28e0eb80 7806#: wt-status.c:229
22973607
TNQ
7807msgid ""
7808" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7809msgstr ""
7810" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
7811"làm việc)"
b9252573 7812
28e0eb80 7813#: wt-status.c:231
22973607
TNQ
7814msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7815msgstr ""
7816" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
7817"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 7818
28e0eb80 7819#: wt-status.c:243
b9252573 7820#, c-format
22973607
TNQ
7821msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7822msgstr ""
7823" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 7824
28e0eb80 7825#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
7826msgid "both deleted:"
7827msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 7828
28e0eb80 7829#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
7830msgid "added by us:"
7831msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 7832
28e0eb80 7833#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
7834msgid "deleted by them:"
7835msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 7836
28e0eb80 7837#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
7838msgid "added by them:"
7839msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 7840
28e0eb80 7841#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
7842msgid "deleted by us:"
7843msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 7844
28e0eb80 7845#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
7846msgid "both added:"
7847msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 7848
28e0eb80 7849#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
7850msgid "both modified:"
7851msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 7852
28e0eb80 7853#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
7854msgid "new file:"
7855msgstr "tập tin mới:"
db484bad 7856
28e0eb80 7857#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
7858msgid "copied:"
7859msgstr "đã chép:"
f2993884 7860
28e0eb80 7861#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
7862msgid "deleted:"
7863msgstr "đã xóa:"
f2993884 7864
28e0eb80 7865#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
7866msgid "modified:"
7867msgstr "đã sửa:"
f2993884 7868
28e0eb80 7869#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
7870msgid "renamed:"
7871msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 7872
28e0eb80 7873#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
7874msgid "typechange:"
7875msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 7876
28e0eb80 7877#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
7878msgid "unknown:"
7879msgstr "không hiểu:"
f2993884 7880
28e0eb80 7881#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
7882msgid "unmerged:"
7883msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 7884
28e0eb80 7885#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
7886msgid "new commits, "
7887msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 7888
28e0eb80 7889#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
7890msgid "modified content, "
7891msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 7892
28e0eb80 7893#: wt-status.c:378
22973607
TNQ
7894msgid "untracked content, "
7895msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 7896
28e0eb80 7897#: wt-status.c:896
0e2a0915
TNQ
7898#, c-format
7899msgid "Your stash currently has %d entry"
7900msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7901msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
7902
28e0eb80 7903#: wt-status.c:928
22973607
TNQ
7904msgid "Submodules changed but not updated:"
7905msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 7906
28e0eb80 7907#: wt-status.c:930
22973607
TNQ
7908msgid "Submodule changes to be committed:"
7909msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 7910
28e0eb80 7911#: wt-status.c:1012
22973607 7912msgid ""
bd3c9468
TNQ
7913"Do not modify or remove the line above.\n"
7914"Everything below it will be ignored."
22973607 7915msgstr ""
bd3c9468 7916"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 7917"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 7918
28e0eb80 7919#: wt-status.c:1119
22973607
TNQ
7920msgid "You have unmerged paths."
7921msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 7922
28e0eb80 7923#: wt-status.c:1122
22973607
TNQ
7924msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7925msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 7926
28e0eb80 7927#: wt-status.c:1124
22973607
TNQ
7928msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7929msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 7930
28e0eb80 7931#: wt-status.c:1128
22973607
TNQ
7932msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7933msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 7934
28e0eb80 7935#: wt-status.c:1131
22973607
TNQ
7936msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7937msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 7938
28e0eb80 7939#: wt-status.c:1140
22973607
TNQ
7940msgid "You are in the middle of an am session."
7941msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 7942
28e0eb80 7943#: wt-status.c:1143
22973607
TNQ
7944msgid "The current patch is empty."
7945msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 7946
28e0eb80 7947#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
7948msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7949msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 7950
28e0eb80 7951#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
7952msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7953msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 7954
28e0eb80 7955#: wt-status.c:1151
22973607
TNQ
7956msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7957msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7958
28e0eb80 7959#: wt-status.c:1282
a1da87b7 7960msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 7961msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 7962
28e0eb80 7963#: wt-status.c:1284
22973607
TNQ
7964msgid "No commands done."
7965msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 7966
28e0eb80 7967#: wt-status.c:1287
22973607
TNQ
7968#, c-format
7969msgid "Last command done (%d command done):"
7970msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7971msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 7972
28e0eb80 7973#: wt-status.c:1298
22973607
TNQ
7974#, c-format
7975msgid " (see more in file %s)"
7976msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 7977
28e0eb80 7978#: wt-status.c:1303
22973607
TNQ
7979msgid "No commands remaining."
7980msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 7981
28e0eb80 7982#: wt-status.c:1306
22973607
TNQ
7983#, c-format
7984msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7985msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7986msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 7987
28e0eb80 7988#: wt-status.c:1314
22973607
TNQ
7989msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7990msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 7991
28e0eb80 7992#: wt-status.c:1326
f2993884 7993#, c-format
22973607
TNQ
7994msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
7995msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 7996
28e0eb80 7997#: wt-status.c:1331
22973607
TNQ
7998msgid "You are currently rebasing."
7999msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
8000
28e0eb80 8001#: wt-status.c:1344
22973607 8002msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 8003msgstr ""
22973607 8004" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 8005
28e0eb80 8006#: wt-status.c:1346
22973607
TNQ
8007msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8008msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 8009
28e0eb80 8010#: wt-status.c:1348
22973607 8011msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 8012msgstr ""
22973607 8013" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8014
28e0eb80 8015#: wt-status.c:1355
22973607
TNQ
8016msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8017msgstr ""
8018" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
8019"continue\")"
f2993884 8020
28e0eb80 8021#: wt-status.c:1359
f2993884 8022#, c-format
22973607
TNQ
8023msgid ""
8024"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8025msgstr ""
8026"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
8027"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8028
28e0eb80 8029#: wt-status.c:1364
22973607
TNQ
8030msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8031msgstr ""
8032"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
8033"rebase."
f2993884 8034
28e0eb80 8035#: wt-status.c:1367
22973607
TNQ
8036msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8037msgstr ""
8038" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
8039"rebase --continue\")"
f2993884 8040
28e0eb80 8041#: wt-status.c:1371
f2993884 8042#, c-format
22973607 8043msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 8044msgstr ""
22973607
TNQ
8045"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
8046"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8047
28e0eb80 8048#: wt-status.c:1376
22973607
TNQ
8049msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8050msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
8051
28e0eb80 8052#: wt-status.c:1379
22973607
TNQ
8053msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8054msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
8055
28e0eb80 8056#: wt-status.c:1381
f2993884 8057msgid ""
22973607 8058" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 8059msgstr ""
22973607
TNQ
8060" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
8061"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 8062
28e0eb80
TNQ
8063#: wt-status.c:1392
8064msgid "Cherry-pick currently in progress."
8065msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
8066
8067#: wt-status.c:1395
f2993884 8068#, c-format
22973607
TNQ
8069msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8070msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 8071
28e0eb80 8072#: wt-status.c:1402
22973607 8073msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8074msgstr ""
22973607 8075" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8076
28e0eb80
TNQ
8077#: wt-status.c:1405
8078msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8079msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
8080
8081#: wt-status.c:1408
22973607
TNQ
8082msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8083msgstr ""
8084" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
8085"continue\")"
f2993884 8086
28e0eb80 8087#: wt-status.c:1410
22973607
TNQ
8088msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8089msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 8090
28e0eb80
TNQ
8091#: wt-status.c:1420
8092msgid "Revert currently in progress."
8093msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
8094
8095#: wt-status.c:1423
22973607
TNQ
8096#, c-format
8097msgid "You are currently reverting commit %s."
8098msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 8099
28e0eb80 8100#: wt-status.c:1429
22973607
TNQ
8101msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8102msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8103
28e0eb80
TNQ
8104#: wt-status.c:1432
8105msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8106msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
8107
8108#: wt-status.c:1435
22973607
TNQ
8109msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8110msgstr ""
8111" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8112
28e0eb80 8113#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
8114msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8115msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 8116
28e0eb80 8117#: wt-status.c:1447
22973607
TNQ
8118#, c-format
8119msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8120msgstr ""
8121"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
8122"nhánh “%s”."
f2993884 8123
28e0eb80 8124#: wt-status.c:1451
22973607
TNQ
8125msgid "You are currently bisecting."
8126msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 8127
28e0eb80 8128#: wt-status.c:1454
22973607
TNQ
8129msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8130msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8131
28e0eb80 8132#: wt-status.c:1663
22973607
TNQ
8133msgid "On branch "
8134msgstr "Trên nhánh "
f2993884 8135
28e0eb80 8136#: wt-status.c:1670
22973607
TNQ
8137msgid "interactive rebase in progress; onto "
8138msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 8139
28e0eb80 8140#: wt-status.c:1672
22973607
TNQ
8141msgid "rebase in progress; onto "
8142msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 8143
28e0eb80 8144#: wt-status.c:1677
22973607
TNQ
8145msgid "HEAD detached at "
8146msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 8147
28e0eb80 8148#: wt-status.c:1679
22973607
TNQ
8149msgid "HEAD detached from "
8150msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 8151
28e0eb80 8152#: wt-status.c:1682
22973607
TNQ
8153msgid "Not currently on any branch."
8154msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 8155
28e0eb80 8156#: wt-status.c:1699
22973607
TNQ
8157msgid "Initial commit"
8158msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 8159
28e0eb80 8160#: wt-status.c:1700
0e2a0915
TNQ
8161msgid "No commits yet"
8162msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
8163
28e0eb80 8164#: wt-status.c:1714
22973607
TNQ
8165msgid "Untracked files"
8166msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 8167
28e0eb80 8168#: wt-status.c:1716
22973607
TNQ
8169msgid "Ignored files"
8170msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 8171
28e0eb80 8172#: wt-status.c:1720
22973607
TNQ
8173#, c-format
8174msgid ""
8175"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8176"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8177"new files yourself (see 'git help status')."
8178msgstr ""
8179"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
8180"uno”\n"
8181"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
8182"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 8183
28e0eb80 8184#: wt-status.c:1726
22973607
TNQ
8185#, c-format
8186msgid "Untracked files not listed%s"
8187msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 8188
28e0eb80 8189#: wt-status.c:1728
22973607
TNQ
8190msgid " (use -u option to show untracked files)"
8191msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 8192
28e0eb80 8193#: wt-status.c:1734
22973607
TNQ
8194msgid "No changes"
8195msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 8196
28e0eb80 8197#: wt-status.c:1739
22973607
TNQ
8198#, c-format
8199msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8200msgstr ""
8201"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
8202"\"git commit -a\")\n"
f2993884 8203
28e0eb80 8204#: wt-status.c:1742
22973607
TNQ
8205#, c-format
8206msgid "no changes added to commit\n"
8207msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 8208
28e0eb80 8209#: wt-status.c:1745
22973607
TNQ
8210#, c-format
8211msgid ""
8212"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8213"track)\n"
8214msgstr ""
8215"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8216"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8217
28e0eb80 8218#: wt-status.c:1748
22973607
TNQ
8219#, c-format
8220msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8221msgstr ""
8222"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8223"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 8224
28e0eb80 8225#: wt-status.c:1751
22973607
TNQ
8226#, c-format
8227msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8228msgstr ""
8229"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
8230"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8231
28e0eb80 8232#: wt-status.c:1754 wt-status.c:1759
22973607
TNQ
8233#, c-format
8234msgid "nothing to commit\n"
8235msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 8236
28e0eb80 8237#: wt-status.c:1757
22973607
TNQ
8238#, c-format
8239msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8240msgstr ""
8241"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 8242
28e0eb80 8243#: wt-status.c:1761
22973607
TNQ
8244#, c-format
8245msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8246msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 8247
28e0eb80 8248#: wt-status.c:1874
0e2a0915 8249msgid "No commits yet on "
1fc5279f 8250msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 8251
28e0eb80 8252#: wt-status.c:1878
22973607
TNQ
8253msgid "HEAD (no branch)"
8254msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 8255
28e0eb80 8256#: wt-status.c:1909
1a849b56
TNQ
8257msgid "different"
8258msgstr "khác"
8259
28e0eb80 8260#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1919
22973607
TNQ
8261msgid "behind "
8262msgstr "đằng sau "
f2993884 8263
28e0eb80 8264#: wt-status.c:1914 wt-status.c:1917
22973607
TNQ
8265msgid "ahead "
8266msgstr "phía trước "
f2993884 8267
22973607 8268#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
28e0eb80 8269#: wt-status.c:2441
f2993884 8270#, c-format
22973607
TNQ
8271msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8272msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 8273
28e0eb80 8274#: wt-status.c:2447
22973607
TNQ
8275msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8276msgstr ""
8277"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
8278
28e0eb80 8279#: wt-status.c:2449
f2993884 8280#, c-format
22973607 8281msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 8282msgstr ""
22973607 8283"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 8284
1fc5279f 8285#: builtin/add.c:25
22973607
TNQ
8286msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8287msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 8288
1fc5279f 8289#: builtin/add.c:84
db484bad 8290#, c-format
22973607
TNQ
8291msgid "unexpected diff status %c"
8292msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 8293
1fc5279f 8294#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
22973607 8295msgid "updating files failed"
1fc5279f 8296msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8297
1fc5279f 8298#: builtin/add.c:99
db484bad 8299#, c-format
22973607
TNQ
8300msgid "remove '%s'\n"
8301msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
8302
1fc5279f 8303#: builtin/add.c:174
22973607 8304msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 8305msgstr ""
22973607
TNQ
8306"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
8307
1fc5279f 8308#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
22973607
TNQ
8309msgid "Could not read the index"
8310msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8311
1fc5279f 8312#: builtin/add.c:245
db484bad 8313#, c-format
22973607
TNQ
8314msgid "Could not open '%s' for writing."
8315msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
8316
1fc5279f 8317#: builtin/add.c:249
22973607
TNQ
8318msgid "Could not write patch"
8319msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
8320
1fc5279f 8321#: builtin/add.c:252
22973607
TNQ
8322msgid "editing patch failed"
8323msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 8324
1fc5279f 8325#: builtin/add.c:255
db484bad 8326#, c-format
22973607 8327msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 8328msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8329
1fc5279f 8330#: builtin/add.c:257
22973607
TNQ
8331msgid "Empty patch. Aborted."
8332msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
8333
1fc5279f 8334#: builtin/add.c:262
774cfe0c 8335#, c-format
22973607
TNQ
8336msgid "Could not apply '%s'"
8337msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
8338
1fc5279f 8339#: builtin/add.c:270
22973607 8340msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 8341msgstr ""
22973607
TNQ
8342"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
8343"của bạn:\n"
774cfe0c 8344
1fc5279f 8345#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
28e0eb80 8346#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
1fc5279f 8347#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
8348msgid "dry run"
8349msgstr "chạy thử"
db484bad 8350
1fc5279f 8351#: builtin/add.c:293
22973607
TNQ
8352msgid "interactive picking"
8353msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 8354
28e0eb80 8355#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
22973607
TNQ
8356msgid "select hunks interactively"
8357msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 8358
1fc5279f 8359#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
8360msgid "edit current diff and apply"
8361msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 8362
1fc5279f 8363#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
8364msgid "allow adding otherwise ignored files"
8365msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 8366
1fc5279f 8367#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
8368msgid "update tracked files"
8369msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 8370
1fc5279f 8371#: builtin/add.c:298
fe73f3ee
TNQ
8372msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8373msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
8374
1fc5279f 8375#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
8376msgid "record only the fact that the path will be added later"
8377msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 8378
1fc5279f 8379#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
8380msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8381msgstr ""
8382"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
8383"vết"
774cfe0c 8384
1fc5279f 8385#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
8386msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8387msgstr ""
8388"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 8389
1fc5279f 8390#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
8391msgid "don't add, only refresh the index"
8392msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 8393
1fc5279f 8394#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
8395msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8396msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 8397
1fc5279f 8398#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
8399msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8400msgstr ""
8401"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 8402
28e0eb80 8403#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
22973607
TNQ
8404msgid "override the executable bit of the listed files"
8405msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 8406
1fc5279f 8407#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
8408msgid "warn when adding an embedded repository"
8409msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
8410
1fc5279f 8411#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
8412#, c-format
8413msgid ""
8414"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8415"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8416"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8417"If you meant to add a submodule, use:\n"
8418"\n"
8419"\tgit submodule add <url> %s\n"
8420"\n"
8421"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8422"index with:\n"
8423"\n"
8424"\tgit rm --cached %s\n"
8425"\n"
8426"See \"git help submodule\" for more information."
8427msgstr ""
8428"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
8429"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
8430"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
8431"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
8432"\n"
8433"\tgit submodule add <url> %s\n"
8434"\n"
8435"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
8436"nó khỏi mục lục bằng:\n"
8437"\n"
8438"\tgit rm --cached %s\n"
8439"\n"
8440"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
8441
1fc5279f 8442#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
8443#, c-format
8444msgid "adding embedded git repository: %s"
8445msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
8446
1fc5279f 8447#: builtin/add.c:372
774cfe0c 8448#, c-format
22973607
TNQ
8449msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8450msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 8451
28e0eb80 8452#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
8453msgid "adding files failed"
8454msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8455
28e0eb80 8456#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
8457msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8458msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 8459
28e0eb80 8460#: builtin/add.c:426
22973607
TNQ
8461msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8462msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 8463
28e0eb80 8464#: builtin/add.c:430
774cfe0c 8465#, c-format
22973607
TNQ
8466msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8467msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 8468
28e0eb80 8469#: builtin/add.c:445
774cfe0c 8470#, c-format
22973607
TNQ
8471msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8472msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 8473
28e0eb80 8474#: builtin/add.c:446
db484bad 8475#, c-format
22973607
TNQ
8476msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8477msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 8478
1fc5279f 8479#: builtin/am.c:348
22973607
TNQ
8480msgid "could not parse author script"
8481msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 8482
1fc5279f 8483#: builtin/am.c:432
774cfe0c 8484#, c-format
22973607
TNQ
8485msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8486msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 8487
28e0eb80 8488#: builtin/am.c:474
774cfe0c 8489#, c-format
22973607
TNQ
8490msgid "Malformed input line: '%s'."
8491msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 8492
28e0eb80 8493#: builtin/am.c:512
db484bad 8494#, c-format
22973607
TNQ
8495msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8496msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
8497
28e0eb80 8498#: builtin/am.c:538
22973607
TNQ
8499msgid "fseek failed"
8500msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 8501
28e0eb80 8502#: builtin/am.c:726
db484bad 8503#, c-format
22973607
TNQ
8504msgid "could not parse patch '%s'"
8505msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
8506
28e0eb80 8507#: builtin/am.c:791
22973607
TNQ
8508msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8509msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
8510
28e0eb80 8511#: builtin/am.c:839
22973607
TNQ
8512msgid "invalid timestamp"
8513msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
8514
28e0eb80 8515#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
22973607
TNQ
8516msgid "invalid Date line"
8517msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
8518
28e0eb80 8519#: builtin/am.c:851
22973607
TNQ
8520msgid "invalid timezone offset"
8521msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
8522
28e0eb80 8523#: builtin/am.c:944
22973607
TNQ
8524msgid "Patch format detection failed."
8525msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 8526
28e0eb80 8527#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:412
02507f42 8528#, c-format
22973607
TNQ
8529msgid "failed to create directory '%s'"
8530msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 8531
28e0eb80 8532#: builtin/am.c:954
22973607
TNQ
8533msgid "Failed to split patches."
8534msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
8535
28e0eb80 8536#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
22973607
TNQ
8537msgid "unable to write index file"
8538msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 8539
28e0eb80 8540#: builtin/am.c:1098
db484bad 8541#, c-format
22973607
TNQ
8542msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8543msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 8544
28e0eb80 8545#: builtin/am.c:1099
774cfe0c 8546#, c-format
22973607
TNQ
8547msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8548msgstr ""
8549"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 8550
28e0eb80 8551#: builtin/am.c:1100
db484bad 8552#, c-format
22973607
TNQ
8553msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8554msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 8555
28e0eb80 8556#: builtin/am.c:1183
84368b62
TNQ
8557msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8558msgstr ""
8559"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
8560"bị mất."
8561
28e0eb80 8562#: builtin/am.c:1211
0e2a0915
TNQ
8563msgid "Patch is empty."
8564msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 8565
28e0eb80 8566#: builtin/am.c:1277
774cfe0c 8567#, c-format
0e2a0915
TNQ
8568msgid "invalid ident line: %.*s"
8569msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 8570
28e0eb80 8571#: builtin/am.c:1299
db484bad 8572#, c-format
22973607
TNQ
8573msgid "unable to parse commit %s"
8574msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 8575
28e0eb80 8576#: builtin/am.c:1495
22973607
TNQ
8577msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8578msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 8579
28e0eb80 8580#: builtin/am.c:1497
22973607
TNQ
8581msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8582msgstr ""
8583"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 8584
28e0eb80 8585#: builtin/am.c:1516
22973607
TNQ
8586msgid ""
8587"Did you hand edit your patch?\n"
8588"It does not apply to blobs recorded in its index."
8589msgstr ""
8590"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
8591"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 8592
28e0eb80 8593#: builtin/am.c:1522
22973607
TNQ
8594msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8595msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 8596
28e0eb80 8597#: builtin/am.c:1548
22973607
TNQ
8598msgid "Failed to merge in the changes."
8599msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 8600
28e0eb80 8601#: builtin/am.c:1580
22973607
TNQ
8602msgid "applying to an empty history"
8603msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 8604
28e0eb80 8605#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
774cfe0c 8606#, c-format
22973607
TNQ
8607msgid "cannot resume: %s does not exist."
8608msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 8609
28e0eb80 8610#: builtin/am.c:1647
22973607
TNQ
8611msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8612msgstr ""
1fc5279f 8613"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
774cfe0c 8614
28e0eb80 8615#: builtin/am.c:1652
22973607
TNQ
8616msgid "Commit Body is:"
8617msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 8618
22973607
TNQ
8619#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8620#. in your translation. The program will only accept English
8621#. input at this point.
8622#.
28e0eb80 8623#: builtin/am.c:1662
22973607
TNQ
8624msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8625msgstr ""
8626"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
8627"cả [a]: "
774cfe0c 8628
28e0eb80 8629#: builtin/am.c:1712
774cfe0c 8630#, c-format
22973607
TNQ
8631msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8632msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 8633
28e0eb80 8634#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
db484bad 8635#, c-format
22973607
TNQ
8636msgid "Applying: %.*s"
8637msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 8638
28e0eb80 8639#: builtin/am.c:1769
22973607
TNQ
8640msgid "No changes -- Patch already applied."
8641msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 8642
28e0eb80 8643#: builtin/am.c:1775
db484bad 8644#, c-format
22973607
TNQ
8645msgid "Patch failed at %s %.*s"
8646msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 8647
28e0eb80 8648#: builtin/am.c:1779
1a849b56
TNQ
8649msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8650msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 8651
28e0eb80 8652#: builtin/am.c:1823
22973607
TNQ
8653msgid ""
8654"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8655"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8656"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8657msgstr ""
8658"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
8659"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
8660"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
8661"vá này."
db484bad 8662
28e0eb80 8663#: builtin/am.c:1830
22973607
TNQ
8664msgid ""
8665"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
8666"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8667"such.\n"
8668"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 8669msgstr ""
0e2a0915
TNQ
8670"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
8671"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
8672"dấu chúng là thế.\n"
8673"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
8674"\" cho nó."
db484bad 8675
28e0eb80 8676#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
1fc5279f 8677#: builtin/reset.c:337
72e3c7a8 8678#, c-format
22973607 8679msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 8680msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 8681
28e0eb80 8682#: builtin/am.c:1989
22973607
TNQ
8683msgid "failed to clean index"
8684msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 8685
28e0eb80 8686#: builtin/am.c:2033
22973607
TNQ
8687msgid ""
8688"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8689"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8690msgstr ""
8691"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
8692"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 8693
28e0eb80 8694#: builtin/am.c:2130
72e3c7a8 8695#, c-format
22973607
TNQ
8696msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8697msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 8698
28e0eb80 8699#: builtin/am.c:2166
22973607
TNQ
8700msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8701msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 8702
28e0eb80 8703#: builtin/am.c:2167
22973607
TNQ
8704msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8705msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 8706
28e0eb80 8707#: builtin/am.c:2173
22973607
TNQ
8708msgid "run interactively"
8709msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 8710
28e0eb80 8711#: builtin/am.c:2175
22973607
TNQ
8712msgid "historical option -- no-op"
8713msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 8714
28e0eb80 8715#: builtin/am.c:2177
22973607
TNQ
8716msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8717msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 8718
28e0eb80
TNQ
8719#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8720#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
22973607
TNQ
8721msgid "be quiet"
8722msgstr "im lặng"
b9252573 8723
28e0eb80 8724#: builtin/am.c:2180
22973607 8725msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 8726msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 8727
28e0eb80 8728#: builtin/am.c:2183
22973607
TNQ
8729msgid "recode into utf8 (default)"
8730msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 8731
28e0eb80 8732#: builtin/am.c:2185
22973607
TNQ
8733msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8734msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 8735
28e0eb80 8736#: builtin/am.c:2187
22973607
TNQ
8737msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8738msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 8739
28e0eb80 8740#: builtin/am.c:2189
22973607
TNQ
8741msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8742msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 8743
28e0eb80 8744#: builtin/am.c:2191
22973607
TNQ
8745msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8746msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 8747
28e0eb80 8748#: builtin/am.c:2194
22973607 8749msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 8750msgstr ""
22973607 8751"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 8752
28e0eb80 8753#: builtin/am.c:2197
22973607
TNQ
8754msgid "strip everything before a scissors line"
8755msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 8756
28e0eb80
TNQ
8757#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
8758#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
8759#: builtin/am.c:2226
22973607
TNQ
8760msgid "pass it through git-apply"
8761msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 8762
28e0eb80
TNQ
8763#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8764#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
8765#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
84368b62 8766#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
28e0eb80
TNQ
8767#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:171 builtin/tag.c:397
8768#: parse-options.h:140 parse-options.h:161 parse-options.h:303
22973607
TNQ
8769msgid "n"
8770msgstr "n"
db484bad 8771
28e0eb80
TNQ
8772#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
8773#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
8774msgid "format"
8775msgstr "định dạng"
8776
28e0eb80 8777#: builtin/am.c:2223
22973607
TNQ
8778msgid "format the patch(es) are in"
8779msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 8780
28e0eb80 8781#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
8782msgid "override error message when patch failure occurs"
8783msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 8784
28e0eb80 8785#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
8786msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8787msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 8788
28e0eb80 8789#: builtin/am.c:2234
22973607
TNQ
8790msgid "synonyms for --continue"
8791msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 8792
28e0eb80 8793#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
8794msgid "skip the current patch"
8795msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 8796
28e0eb80 8797#: builtin/am.c:2240
22973607
TNQ
8798msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8799msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 8800
28e0eb80 8801#: builtin/am.c:2243
1a849b56
TNQ
8802msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8803msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
8804
28e0eb80 8805#: builtin/am.c:2246
1a849b56
TNQ
8806msgid "show the patch being applied."
8807msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
8808
28e0eb80 8809#: builtin/am.c:2250
22973607
TNQ
8810msgid "lie about committer date"
8811msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 8812
28e0eb80 8813#: builtin/am.c:2252
22973607
TNQ
8814msgid "use current timestamp for author date"
8815msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 8816
28e0eb80
TNQ
8817#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
8818#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
8819#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
22973607
TNQ
8820msgid "key-id"
8821msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 8822
28e0eb80 8823#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
22973607 8824msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 8825msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 8826
28e0eb80 8827#: builtin/am.c:2258
22973607
TNQ
8828msgid "(internal use for git-rebase)"
8829msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 8830
28e0eb80 8831#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
8832msgid ""
8833"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8834"it will be removed. Please do not use it anymore."
8835msgstr ""
8836"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
8837"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 8838
28e0eb80 8839#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
8840msgid "failed to read the index"
8841msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8842
28e0eb80 8843#: builtin/am.c:2298
22973607
TNQ
8844#, c-format
8845msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8846msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 8847
28e0eb80 8848#: builtin/am.c:2322
22973607
TNQ
8849#, c-format
8850msgid ""
8851"Stray %s directory found.\n"
8852"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 8853msgstr ""
22973607
TNQ
8854"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
8855"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 8856
28e0eb80 8857#: builtin/am.c:2328
22973607
TNQ
8858msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8859msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 8860
22973607
TNQ
8861#: builtin/apply.c:8
8862msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8863msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 8864
774cfe0c 8865#: builtin/archive.c:17
db484bad 8866#, c-format
774cfe0c 8867msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 8868msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
8869
8870#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 8871msgid "could not redirect output"
db484bad 8872msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
8873
8874#: builtin/archive.c:37
8875msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 8876msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 8877
1fc5279f 8878#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
8879msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8880msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 8881
1fc5279f 8882#: builtin/archive.c:64
db484bad 8883#, c-format
774cfe0c 8884msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 8885msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 8886
1fc5279f 8887#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 8888msgid "git archive: protocol error"
db484bad 8889msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 8890
1fc5279f 8891#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 8892msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 8893msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 8894
1fc5279f 8895#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
8896msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8897msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8898
1fc5279f 8899#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
8900msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8901msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8902
1fc5279f 8903#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
8904msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8905msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8906
1fc5279f
TNQ
8907#: builtin/bisect--helper.c:25
8908msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8909msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
8910
8911#: builtin/bisect--helper.c:26
8912msgid ""
8913"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8914"<bad_term>"
8915msgstr ""
8916"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
8917"<lúc_đúng>"
8918
8919#: builtin/bisect--helper.c:27
8920msgid ""
8921"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8922"<bad_term>"
8923msgstr ""
8924"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
8925"<lúc_đúng>"
8926
8927#: builtin/bisect--helper.c:28
8928msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8929msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
8930
8931#: builtin/bisect--helper.c:29
8932msgid ""
8933"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8934"term-new]"
8935msgstr ""
8936"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8937"term-new]"
8938
8939#: builtin/bisect--helper.c:30
8940msgid ""
8941"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8942"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8943msgstr ""
8944"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8945"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [<đường/dẫn>…]"
8946
8947#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
8948#, c-format
8949msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 8950msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 8951
1fc5279f 8952#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
8953#, c-format
8954msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8955msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
8956
1fc5279f 8957#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
8958#, c-format
8959msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8960msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
8961
1fc5279f 8962#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
8963msgid "please use two different terms"
8964msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
8965
1fc5279f 8966#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
8967msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8968msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
8969
1fc5279f
TNQ
8970#: builtin/bisect--helper.c:155
8971#, c-format
8972msgid "We are not bisecting.\n"
8973msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
8974
8975#: builtin/bisect--helper.c:163
8976#, c-format
8977msgid "'%s' is not a valid commit"
8978msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
8979
8980#: builtin/bisect--helper.c:174
8981#, c-format
8982msgid ""
8983"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8984msgstr ""
8985"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
8986"chuyển-giao>”."
8987
8988#: builtin/bisect--helper.c:215
8989#, c-format
8990msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8991msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
8992
8993#: builtin/bisect--helper.c:220
8994#, c-format
8995msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
8996msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
8997
8998#: builtin/bisect--helper.c:232
8999#, c-format
9000msgid "couldn't open the file '%s'"
9001msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
9002
9003#: builtin/bisect--helper.c:258
9004#, c-format
9005msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9006msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
9007
9008#: builtin/bisect--helper.c:285
9009#, c-format
9010msgid ""
9011"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9012"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9013msgstr ""
9014"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
9015"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
9016
9017#: builtin/bisect--helper.c:289
9018#, c-format
9019msgid ""
9020"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9021"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9022"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9023msgstr ""
9024"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
9025"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
9026"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
9027
9028#: builtin/bisect--helper.c:321
9029#, c-format
9030msgid "bisecting only with a %s commit"
9031msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
9032
9033#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9034#. translation. The program will only accept English input
9035#. at this point.
9036#.
9037#: builtin/bisect--helper.c:329
9038msgid "Are you sure [Y/n]? "
9039msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
9040
9041#: builtin/bisect--helper.c:376
9042msgid "no terms defined"
9043msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
9044
9045#: builtin/bisect--helper.c:379
9046#, c-format
9047msgid ""
9048"Your current terms are %s for the old state\n"
9049"and %s for the new state.\n"
9050msgstr ""
9051"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
9052"và %s cho tình trạng mới.\n"
9053
9054#: builtin/bisect--helper.c:389
9055#, c-format
9056msgid ""
9057"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9058"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9059msgstr ""
9060"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
9061"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
9062
9063#: builtin/bisect--helper.c:475
9064#, c-format
9065msgid "unrecognized option: '%s'"
9066msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
9067
9068#: builtin/bisect--helper.c:479
9069#, c-format
9070msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9071msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
9072
9073#: builtin/bisect--helper.c:511
9074msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9075msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
9076
9077#: builtin/bisect--helper.c:526
9078#, c-format
9079msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9080msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
9081
9082#: builtin/bisect--helper.c:547
9083msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9084msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
9085
9086#: builtin/bisect--helper.c:550
9087msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9088msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
9089
9090#: builtin/bisect--helper.c:627
03c82da3 9091msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 9092msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 9093
1fc5279f 9094#: builtin/bisect--helper.c:629
fe73f3ee
TNQ
9095msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9096msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
9097
1fc5279f 9098#: builtin/bisect--helper.c:631
fe73f3ee
TNQ
9099msgid "cleanup the bisection state"
9100msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
9101
1fc5279f 9102#: builtin/bisect--helper.c:633
fe73f3ee
TNQ
9103msgid "check for expected revs"
9104msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
9105
1fc5279f
TNQ
9106#: builtin/bisect--helper.c:635
9107msgid "reset the bisection state"
9108msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
9109
9110#: builtin/bisect--helper.c:637
9111msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9112msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
9113
9114#: builtin/bisect--helper.c:639
9115msgid "check and set terms in a bisection state"
9116msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
9117
9118#: builtin/bisect--helper.c:641
9119msgid "check whether bad or good terms exist"
9120msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
9121
9122#: builtin/bisect--helper.c:643
9123msgid "print out the bisect terms"
9124msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
9125
9126#: builtin/bisect--helper.c:645
9127msgid "start the bisect session"
9128msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
9129
9130#: builtin/bisect--helper.c:647
03c82da3
TNQ
9131msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9132msgstr ""
5832c3f2 9133"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 9134
1fc5279f
TNQ
9135#: builtin/bisect--helper.c:649
9136msgid "no log for BISECT_WRITE"
9137msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
9138
9139#: builtin/bisect--helper.c:666
fe73f3ee
TNQ
9140msgid "--write-terms requires two arguments"
9141msgstr "--write-terms cần hai tham số"
9142
1fc5279f 9143#: builtin/bisect--helper.c:670
fe73f3ee
TNQ
9144msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9145msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
9146
1fc5279f
TNQ
9147#: builtin/bisect--helper.c:677
9148msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9149msgstr ""
9150"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
9151
9152#: builtin/bisect--helper.c:681
9153msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9154msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
9155
9156#: builtin/bisect--helper.c:687
9157msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9158msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
9159
9160#: builtin/bisect--helper.c:693
9161msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9162msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
9163
9164#: builtin/bisect--helper.c:699
9165msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9166msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
9167
28e0eb80 9168#: builtin/blame.c:32
bd8202f3
TNQ
9169msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9170msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 9171
28e0eb80 9172#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
9173msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9174msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 9175
28e0eb80 9176#: builtin/blame.c:407
70d74821
TNQ
9177#, c-format
9178msgid "expecting a color: %s"
9179msgstr "cần một màu: %s"
9180
28e0eb80 9181#: builtin/blame.c:414
70d74821
TNQ
9182msgid "must end with a color"
9183msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
9184
28e0eb80 9185#: builtin/blame.c:701
70d74821
TNQ
9186#, c-format
9187msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9188msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
9189
28e0eb80 9190#: builtin/blame.c:719
70d74821
TNQ
9191msgid "invalid value for blame.coloring"
9192msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
9193
28e0eb80 9194#: builtin/blame.c:794
03c82da3 9195msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 9196msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 9197
28e0eb80 9198#: builtin/blame.c:795
03c82da3
TNQ
9199msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9200msgstr ""
131fa518 9201"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 9202
28e0eb80 9203#: builtin/blame.c:796
03c82da3
TNQ
9204msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9205msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
9206
28e0eb80 9207#: builtin/blame.c:797
03c82da3
TNQ
9208msgid "Show work cost statistics"
9209msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
9210
28e0eb80 9211#: builtin/blame.c:798
0c966d84
TNQ
9212msgid "Force progress reporting"
9213msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9214
28e0eb80 9215#: builtin/blame.c:799
03c82da3 9216msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 9217msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 9218
28e0eb80 9219#: builtin/blame.c:800
03c82da3
TNQ
9220msgid "Show original filename (Default: auto)"
9221msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
9222
28e0eb80 9223#: builtin/blame.c:801
03c82da3
TNQ
9224msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9225msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
9226
28e0eb80 9227#: builtin/blame.c:802
03c82da3
TNQ
9228msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9229msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
9230
28e0eb80 9231#: builtin/blame.c:803
03c82da3 9232msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 9233msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 9234
28e0eb80 9235#: builtin/blame.c:804
03c82da3 9236msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 9237msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 9238
28e0eb80 9239#: builtin/blame.c:805
03c82da3
TNQ
9240msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9241msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
9242
28e0eb80 9243#: builtin/blame.c:806
03c82da3 9244msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 9245msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 9246
28e0eb80 9247#: builtin/blame.c:807
03c82da3
TNQ
9248msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9249msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
9250
28e0eb80 9251#: builtin/blame.c:808
03c82da3
TNQ
9252msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9253msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
9254
28e0eb80 9255#: builtin/blame.c:809
03c82da3
TNQ
9256msgid "Ignore whitespace differences"
9257msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
9258
28e0eb80 9259#: builtin/blame.c:810
70d74821
TNQ
9260msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9261msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
9262
28e0eb80 9263#: builtin/blame.c:811
70d74821
TNQ
9264msgid "color lines by age"
9265msgstr "các dòng màu theo tuổi"
9266
28e0eb80 9267#: builtin/blame.c:818
a1da87b7
TNQ
9268msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9269msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 9270
28e0eb80 9271#: builtin/blame.c:820
03c82da3
TNQ
9272msgid "Spend extra cycles to find better match"
9273msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
9274
28e0eb80 9275#: builtin/blame.c:821
03c82da3
TNQ
9276msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9277msgstr ""
131fa518 9278"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 9279
28e0eb80 9280#: builtin/blame.c:822
03c82da3
TNQ
9281msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9282msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
9283
28e0eb80 9284#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
9285msgid "score"
9286msgstr "điểm số"
9287
28e0eb80 9288#: builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
9289msgid "Find line copies within and across files"
9290msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
9291
28e0eb80 9292#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
9293msgid "Find line movements within and across files"
9294msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
9295
28e0eb80 9296#: builtin/blame.c:825
03c82da3
TNQ
9297msgid "n,m"
9298msgstr "n,m"
9299
28e0eb80 9300#: builtin/blame.c:825
03c82da3
TNQ
9301msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9302msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
9303
28e0eb80 9304#: builtin/blame.c:876
22973607
TNQ
9305msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9306msgstr ""
9307"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
9308
0e2a0915
TNQ
9309#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9310#. maximum display width for a relative timestamp in
9311#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9312#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9313#. among various forms of relative timestamps, but
9314#. your language may need more or fewer display
9315#. columns.
9316#.
28e0eb80 9317#: builtin/blame.c:927
8d388239
TNQ
9318msgid "4 years, 11 months ago"
9319msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
9320
28e0eb80 9321#: builtin/blame.c:1031
22973607
TNQ
9322#, c-format
9323msgid "file %s has only %lu line"
9324msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9325msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
9326
28e0eb80 9327#: builtin/blame.c:1077
0e2a0915
TNQ
9328msgid "Blaming lines"
9329msgstr "Các dòng blame"
9330
84368b62 9331#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
9332msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9333msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 9334
84368b62 9335#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
9336msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9337msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 9338
84368b62 9339#: builtin/branch.c:31
02507f42
TNQ
9340msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9341msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 9342
84368b62 9343#: builtin/branch.c:32
02507f42
TNQ
9344msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9345msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 9346
84368b62 9347#: builtin/branch.c:33
bd3c9468
TNQ
9348msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9349msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
9350
84368b62 9351#: builtin/branch.c:34
843565a8
TNQ
9352msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9353msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
9354
84368b62 9355#: builtin/branch.c:35
64bd31b4
TNQ
9356msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9357msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
9358
7c73a6bf 9359#: builtin/branch.c:151
774cfe0c
TNQ
9360#, c-format
9361msgid ""
9362"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9363" '%s', but not yet merged to HEAD."
9364msgstr ""
131fa518
TNQ
9365"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
9366" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9367
7c73a6bf 9368#: builtin/branch.c:155
774cfe0c
TNQ
9369#, c-format
9370msgid ""
9371"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9372" '%s', even though it is merged to HEAD."
9373msgstr ""
131fa518
TNQ
9374"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
9375" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9376
7c73a6bf 9377#: builtin/branch.c:169
dcc52a04
TNQ
9378#, c-format
9379msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 9380msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 9381
7c73a6bf 9382#: builtin/branch.c:173
dcc52a04
TNQ
9383#, c-format
9384msgid ""
9385"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9386"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9387msgstr ""
9388"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
9389"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
9390
7c73a6bf 9391#: builtin/branch.c:186
dcc52a04
TNQ
9392msgid "Update of config-file failed"
9393msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9394
7c73a6bf 9395#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 9396msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 9397msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 9398
7c73a6bf 9399#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 9400msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 9401msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 9402
7c73a6bf 9403#: builtin/branch.c:237
774cfe0c 9404#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9405msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9406msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 9407
7c73a6bf 9408#: builtin/branch.c:252
db484bad 9409#, c-format
bd8202f3
TNQ
9410msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9411msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 9412
7c73a6bf 9413#: builtin/branch.c:253
db484bad 9414#, c-format
774cfe0c 9415msgid "branch '%s' not found."
131fa518 9416msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 9417
7c73a6bf 9418#: builtin/branch.c:268
db484bad 9419#, c-format
bd8202f3
TNQ
9420msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9421msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 9422
7c73a6bf 9423#: builtin/branch.c:269
db484bad 9424#, c-format
774cfe0c 9425msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 9426msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 9427
7c73a6bf 9428#: builtin/branch.c:276
db484bad 9429#, c-format
bd8202f3
TNQ
9430msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9431msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 9432
7c73a6bf 9433#: builtin/branch.c:277
db484bad 9434#, c-format
774cfe0c 9435msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 9436msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 9437
28e0eb80 9438#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
bd3c9468
TNQ
9439msgid "unable to parse format string"
9440msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
9441
28e0eb80
TNQ
9442#: builtin/branch.c:452
9443msgid "could not resolve HEAD"
9444msgstr "không thể phân giải HEAD"
9445
7c73a6bf 9446#: builtin/branch.c:458
72e3c7a8 9447#, c-format
28e0eb80
TNQ
9448msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9449msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
9450
9451#: builtin/branch.c:473
9452#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9453msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9454msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
9455
28e0eb80 9456#: builtin/branch.c:477
72e3c7a8
TNQ
9457#, c-format
9458msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9459msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
9460
28e0eb80 9461#: builtin/branch.c:494
bd3c9468
TNQ
9462msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9463msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
9464
28e0eb80 9465#: builtin/branch.c:496
774cfe0c 9466msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 9467msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 9468
28e0eb80 9469#: builtin/branch.c:507
db484bad 9470#, c-format
774cfe0c 9471msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 9472msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 9473
28e0eb80 9474#: builtin/branch.c:534
774cfe0c 9475msgid "Branch rename failed"
44bb9364 9476msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 9477
28e0eb80 9478#: builtin/branch.c:536
bd3c9468
TNQ
9479msgid "Branch copy failed"
9480msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
9481
28e0eb80 9482#: builtin/branch.c:540
bd3c9468 9483#, c-format
fe73f3ee
TNQ
9484msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9485msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 9486
28e0eb80 9487#: builtin/branch.c:543
774cfe0c
TNQ
9488#, c-format
9489msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 9490msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 9491
28e0eb80 9492#: builtin/branch.c:549
774cfe0c
TNQ
9493#, c-format
9494msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 9495msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 9496
28e0eb80 9497#: builtin/branch.c:558
774cfe0c 9498msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 9499msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 9500
28e0eb80 9501#: builtin/branch.c:560
bd3c9468
TNQ
9502msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9503msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9504
28e0eb80 9505#: builtin/branch.c:576
b9252573
TNQ
9506#, c-format
9507msgid ""
9508"Please edit the description for the branch\n"
9509" %s\n"
9510"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9511msgstr ""
9512"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
9513" %s\n"
9514"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 9515
28e0eb80 9516#: builtin/branch.c:610
03c82da3
TNQ
9517msgid "Generic options"
9518msgstr "Tùy chọn chung"
9519
28e0eb80 9520#: builtin/branch.c:612
03c82da3
TNQ
9521msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9522msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
9523
28e0eb80 9524#: builtin/branch.c:613
03c82da3 9525msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 9526msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 9527
28e0eb80 9528#: builtin/branch.c:614
03c82da3 9529msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 9530msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 9531
28e0eb80 9532#: builtin/branch.c:616
bd3c9468
TNQ
9533msgid "do not use"
9534msgstr "không dùng"
03c82da3 9535
28e0eb80 9536#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
72e3c7a8
TNQ
9537msgid "upstream"
9538msgstr "thượng nguồn"
9539
28e0eb80 9540#: builtin/branch.c:618
72e3c7a8
TNQ
9541msgid "change the upstream info"
9542msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
9543
28e0eb80 9544#: builtin/branch.c:619
22973607
TNQ
9545msgid "Unset the upstream info"
9546msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
9547
28e0eb80 9548#: builtin/branch.c:620
03c82da3 9549msgid "use colored output"
15fbbed7 9550msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 9551
28e0eb80 9552#: builtin/branch.c:621
03c82da3 9553msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 9554msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 9555
28e0eb80 9556#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
03c82da3
TNQ
9557msgid "print only branches that contain the commit"
9558msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
9559
28e0eb80 9560#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
64bd31b4
TNQ
9561msgid "print only branches that don't contain the commit"
9562msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
9563
28e0eb80 9564#: builtin/branch.c:629
03c82da3
TNQ
9565msgid "Specific git-branch actions:"
9566msgstr "Hành động git-branch:"
9567
28e0eb80 9568#: builtin/branch.c:630
03c82da3 9569msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 9570msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 9571
28e0eb80 9572#: builtin/branch.c:632
03c82da3 9573msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 9574msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 9575
28e0eb80 9576#: builtin/branch.c:633
03c82da3 9577msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 9578msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 9579
28e0eb80 9580#: builtin/branch.c:634
03c82da3
TNQ
9581msgid "move/rename a branch and its reflog"
9582msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
9583
28e0eb80 9584#: builtin/branch.c:635
03c82da3 9585msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 9586msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 9587
28e0eb80 9588#: builtin/branch.c:636
bd3c9468
TNQ
9589msgid "copy a branch and its reflog"
9590msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
9591
28e0eb80 9592#: builtin/branch.c:637
bd3c9468
TNQ
9593msgid "copy a branch, even if target exists"
9594msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
9595
28e0eb80 9596#: builtin/branch.c:638
03c82da3
TNQ
9597msgid "list branch names"
9598msgstr "liệt kê các tên nhánh"
9599
28e0eb80
TNQ
9600#: builtin/branch.c:639
9601msgid "show current branch name"
9602msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
9603
9604#: builtin/branch.c:640
03c82da3
TNQ
9605msgid "create the branch's reflog"
9606msgstr "tạo reflog của nhánh"
9607
28e0eb80 9608#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
9609msgid "edit the description for the branch"
9610msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
9611
28e0eb80 9612#: builtin/branch.c:643
fbf5d8c3
TNQ
9613msgid "force creation, move/rename, deletion"
9614msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 9615
28e0eb80 9616#: builtin/branch.c:644
843565a8
TNQ
9617msgid "print only branches that are merged"
9618msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 9619
28e0eb80 9620#: builtin/branch.c:645
843565a8
TNQ
9621msgid "print only branches that are not merged"
9622msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 9623
28e0eb80 9624#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
9625msgid "list branches in columns"
9626msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
9627
28e0eb80 9628#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 9629#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
28e0eb80 9630#: builtin/tag.c:427
843565a8
TNQ
9631msgid "object"
9632msgstr "đối tượng"
9633
28e0eb80 9634#: builtin/branch.c:650
843565a8
TNQ
9635msgid "print only branches of the object"
9636msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
9637
28e0eb80 9638#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
a1da87b7
TNQ
9639msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9640msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
9641
28e0eb80 9642#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
0e2a0915 9643#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
9644msgid "format to use for the output"
9645msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
9646
28e0eb80 9647#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:751
774cfe0c 9648msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 9649msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 9650
28e0eb80 9651#: builtin/branch.c:700
db484bad 9652msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 9653msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 9654
28e0eb80 9655#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
77c8e543 9656msgid "branch name required"
15fbbed7 9657msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 9658
28e0eb80 9659#: builtin/branch.c:745
77c8e543
TNQ
9660msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9661msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
9662
28e0eb80 9663#: builtin/branch.c:750
77c8e543
TNQ
9664msgid "cannot edit description of more than one branch"
9665msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
9666
28e0eb80 9667#: builtin/branch.c:757
77c8e543
TNQ
9668#, c-format
9669msgid "No commit on branch '%s' yet."
9670msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
9671
28e0eb80 9672#: builtin/branch.c:760
77c8e543
TNQ
9673#, c-format
9674msgid "No branch named '%s'."
9675msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
9676
28e0eb80 9677#: builtin/branch.c:775
bd3c9468
TNQ
9678msgid "too many branches for a copy operation"
9679msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 9680
28e0eb80 9681#: builtin/branch.c:784
bd3c9468
TNQ
9682msgid "too many arguments for a rename operation"
9683msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 9684
28e0eb80 9685#: builtin/branch.c:789
bd3c9468
TNQ
9686msgid "too many arguments to set new upstream"
9687msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
9688
28e0eb80 9689#: builtin/branch.c:793
7db011eb
TNQ
9690#, c-format
9691msgid ""
9692"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9693msgstr ""
8620ed57
TNQ
9694"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
9695"nào cả."
7db011eb 9696
28e0eb80 9697#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
7db011eb
TNQ
9698#, c-format
9699msgid "no such branch '%s'"
9700msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
9701
28e0eb80 9702#: builtin/branch.c:800
03c82da3
TNQ
9703#, c-format
9704msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 9705msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 9706
28e0eb80 9707#: builtin/branch.c:813
bd3c9468
TNQ
9708msgid "too many arguments to unset upstream"
9709msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 9710
28e0eb80 9711#: builtin/branch.c:817
7db011eb 9712msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 9713msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 9714
28e0eb80 9715#: builtin/branch.c:823
03c82da3
TNQ
9716#, c-format
9717msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 9718msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 9719
28e0eb80 9720#: builtin/branch.c:833
774cfe0c 9721msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 9722msgstr ""
131fa518 9723"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 9724"nhánh"
774cfe0c 9725
28e0eb80 9726#: builtin/branch.c:836
03c82da3 9727msgid ""
bd3c9468
TNQ
9728"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9729"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 9730msgstr ""
bd3c9468
TNQ
9731"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
9732"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 9733
64bd31b4 9734#: builtin/bundle.c:45
db484bad 9735#, c-format
774cfe0c 9736msgid "%s is okay\n"
131fa518 9737msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 9738
64bd31b4 9739#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 9740msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 9741msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 9742
64bd31b4 9743#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 9744msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 9745msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 9746
1fc5279f 9747#: builtin/cat-file.c:593
bd8202f3 9748msgid ""
22973607
TNQ
9749"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9750"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 9751msgstr ""
22973607
TNQ
9752"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9753"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 9754
1fc5279f 9755#: builtin/cat-file.c:594
22973607
TNQ
9756msgid ""
9757"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9758"filters]"
9759msgstr ""
9760"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9761"filters]"
03c82da3 9762
1fc5279f 9763#: builtin/cat-file.c:615
84368b62
TNQ
9764msgid "only one batch option may be specified"
9765msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
9766
1fc5279f 9767#: builtin/cat-file.c:633
03c82da3 9768msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 9769msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 9770
1fc5279f 9771#: builtin/cat-file.c:634
03c82da3
TNQ
9772msgid "show object type"
9773msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
9774
1fc5279f 9775#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3
TNQ
9776msgid "show object size"
9777msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
9778
1fc5279f 9779#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
9780msgid "exit with zero when there's no error"
9781msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
9782
1fc5279f 9783#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3
TNQ
9784msgid "pretty-print object's content"
9785msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
9786
1fc5279f 9787#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
9788msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9789msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
9790
1fc5279f 9791#: builtin/cat-file.c:642
22973607
TNQ
9792msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9793msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
9794
28e0eb80 9795#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
22973607
TNQ
9796msgid "blob"
9797msgstr "blob"
9798
1fc5279f 9799#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
9800msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9801msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
9802
1fc5279f 9803#: builtin/cat-file.c:646
bd8202f3
TNQ
9804msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9805msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
9806
1fc5279f 9807#: builtin/cat-file.c:647
f2993884
TNQ
9808msgid "buffer --batch output"
9809msgstr "đệm kết xuất --batch"
9810
1fc5279f 9811#: builtin/cat-file.c:649
03c82da3
TNQ
9812msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9813msgstr ""
9814"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
9815
1fc5279f 9816#: builtin/cat-file.c:653
03c82da3
TNQ
9817msgid "show info about objects fed from the standard input"
9818msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
9819
1fc5279f 9820#: builtin/cat-file.c:657
bd8202f3
TNQ
9821msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9822msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
9823
1fc5279f 9824#: builtin/cat-file.c:659
f2993884
TNQ
9825msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9826msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
9827
1fc5279f 9828#: builtin/cat-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
9829msgid "do not order --batch-all-objects output"
9830msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
9831
1fc5279f 9832#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
9833msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9834msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 9835
1fc5279f 9836#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
9837msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9838msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 9839
1fc5279f 9840#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
9841msgid "report all attributes set on file"
9842msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
9843
1fc5279f 9844#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 9845msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 9846msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 9847
1fc5279f 9848#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
9849msgid "read file names from stdin"
9850msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
9851
1fc5279f 9852#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
9853msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9854msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 9855
28e0eb80
TNQ
9856#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
9857#: builtin/worktree.c:499
77c8e543
TNQ
9858msgid "suppress progress reporting"
9859msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
9860
1fc5279f 9861#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
9862msgid "show non-matching input paths"
9863msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
9864
1fc5279f 9865#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
9866msgid "ignore index when checking"
9867msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
9868
1fc5279f 9869#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
9870msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9871msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
9872
1fc5279f 9873#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
9874msgid "-z only makes sense with --stdin"
9875msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
9876
1fc5279f 9877#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 9878msgid "no path specified"
44bb9364 9879msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 9880
1fc5279f 9881#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
9882msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9883msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
9884
1fc5279f 9885#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
9886msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9887msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
9888
1fc5279f 9889#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
9890msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9891msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
9892
0e2a0915 9893#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
9894msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9895msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 9896
0e2a0915 9897#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
9898msgid "also read contacts from stdin"
9899msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
9900
0e2a0915 9901#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
9902#, c-format
9903msgid "unable to parse contact: %s"
9904msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
9905
0e2a0915 9906#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
9907msgid "no contacts specified"
9908msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
9909
1fc5279f 9910#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42
TNQ
9911msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9912msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9913
1fc5279f 9914#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
9915msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9916msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
9917
1fc5279f 9918#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
9919msgid "check out all files in the index"
9920msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
9921
1fc5279f 9922#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
9923msgid "force overwrite of existing files"
9924msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
9925
1fc5279f 9926#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
9927msgid "no warning for existing files and files not in index"
9928msgstr ""
9929"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
9930
1fc5279f 9931#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
9932msgid "don't checkout new files"
9933msgstr "không checkout các tập tin mới"
9934
1fc5279f 9935#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
9936msgid "update stat information in the index file"
9937msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
9938
1fc5279f 9939#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 9940msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 9941msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 9942
1fc5279f 9943#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
9944msgid "write the content to temporary files"
9945msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
9946
1fc5279f
TNQ
9947#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9948#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
28e0eb80
TNQ
9949#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
9950#: builtin/worktree.c:672
03c82da3
TNQ
9951msgid "string"
9952msgstr "chuỗi"
9953
1fc5279f 9954#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
9955msgid "when creating files, prepend <string>"
9956msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
9957
1fc5279f 9958#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 9959msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 9960msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 9961
1fc5279f 9962#: builtin/checkout.c:32
02507f42
TNQ
9963msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9964msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 9965
1fc5279f 9966#: builtin/checkout.c:33
02507f42
TNQ
9967msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9968msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 9969
28e0eb80 9970#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
db484bad 9971#, c-format
774cfe0c 9972msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 9973msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 9974
28e0eb80 9975#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
db484bad 9976#, c-format
774cfe0c 9977msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 9978msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 9979
28e0eb80 9980#: builtin/checkout.c:169
774cfe0c
TNQ
9981#, c-format
9982msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 9983msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9984
28e0eb80 9985#: builtin/checkout.c:219
774cfe0c
TNQ
9986#, c-format
9987msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 9988msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9989
28e0eb80 9990#: builtin/checkout.c:237
db484bad 9991#, c-format
774cfe0c 9992msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 9993msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 9994
28e0eb80 9995#: builtin/checkout.c:253
db484bad 9996#, c-format
774cfe0c 9997msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 9998msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 9999
28e0eb80
TNQ
10000#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
10001#: builtin/checkout.c:340
03c82da3
TNQ
10002#, c-format
10003msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 10004msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 10005
28e0eb80 10006#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
03c82da3
TNQ
10007#, c-format
10008msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 10009msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 10010
28e0eb80 10011#: builtin/checkout.c:349
03c82da3
TNQ
10012#, c-format
10013msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10014msgstr ""
131fa518 10015"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 10016
28e0eb80 10017#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
db484bad 10018#, c-format
774cfe0c 10019msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 10020msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 10021
28e0eb80 10022#: builtin/checkout.c:442
1fc5279f
TNQ
10023#, c-format
10024msgid "Recreated %d merge conflict"
10025msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10026msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
10027
28e0eb80 10028#: builtin/checkout.c:447
1fc5279f
TNQ
10029#, c-format
10030msgid "Updated %d path from %s"
10031msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10032msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
10033
28e0eb80 10034#: builtin/checkout.c:454
1fc5279f
TNQ
10035#, c-format
10036msgid "Updated %d path from the index"
10037msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10038msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
10039
28e0eb80 10040#: builtin/checkout.c:695
774cfe0c 10041msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 10042msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 10043
28e0eb80
TNQ
10044#: builtin/checkout.c:744
10045#, c-format
10046msgid ""
10047"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10048"%s"
10049msgstr ""
10050"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
10051"sau:\n"
10052"%s"
10053
10054#: builtin/checkout.c:751
10055#, c-format
10056msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10057msgstr ""
10058"các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s"
10059
10060#: builtin/checkout.c:848
db484bad 10061#, c-format
f2993884
TNQ
10062msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10063msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 10064
28e0eb80 10065#: builtin/checkout.c:890
774cfe0c 10066msgid "HEAD is now at"
db484bad 10067msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 10068
28e0eb80 10069#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:704
c2d67403
TNQ
10070msgid "unable to update HEAD"
10071msgstr "không thể cập nhật HEAD"
10072
28e0eb80 10073#: builtin/checkout.c:898
db484bad 10074#, c-format
774cfe0c 10075msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 10076msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10077
28e0eb80 10078#: builtin/checkout.c:901
db484bad 10079#, c-format
774cfe0c 10080msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 10081msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 10082
28e0eb80 10083#: builtin/checkout.c:905
774cfe0c
TNQ
10084#, c-format
10085msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 10086msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10087
28e0eb80 10088#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
db484bad 10089#, c-format
774cfe0c 10090msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 10091msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 10092
28e0eb80 10093#: builtin/checkout.c:909
db484bad 10094#, c-format
774cfe0c 10095msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 10096msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10097
28e0eb80 10098#: builtin/checkout.c:960
db484bad 10099#, c-format
774cfe0c 10100msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 10101msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 10102
28e0eb80 10103#: builtin/checkout.c:966
774cfe0c
TNQ
10104#, c-format
10105msgid ""
10106"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10107"any of your branches:\n"
10108"\n"
10109"%s\n"
10110msgid_plural ""
10111"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10112"any of your branches:\n"
10113"\n"
10114"%s\n"
10115msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
10116"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
10117"đến\n"
db484bad
TNQ
10118"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
10119"\n"
10120"%s\n"
774cfe0c 10121
28e0eb80 10122#: builtin/checkout.c:985
774cfe0c
TNQ
10123#, c-format
10124msgid ""
bd8202f3
TNQ
10125"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10126"to do so with:\n"
10127"\n"
10128" git branch <new-branch-name> %s\n"
10129"\n"
10130msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
10131"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10132"to do so with:\n"
10133"\n"
02507f42 10134" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 10135"\n"
bd8202f3
TNQ
10136msgstr[0] ""
10137"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 10138"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 10139"\n"
02507f42 10140" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 10141"\n"
774cfe0c 10142
28e0eb80 10143#: builtin/checkout.c:1017
774cfe0c 10144msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 10145msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 10146
28e0eb80 10147#: builtin/checkout.c:1021
774cfe0c 10148msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 10149msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 10150
28e0eb80 10151#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
774cfe0c 10152msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 10153msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 10154
28e0eb80 10155#: builtin/checkout.c:1173
44bb9364
TNQ
10156#, c-format
10157msgid "only one reference expected, %d given."
10158msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
10159
28e0eb80 10160#: builtin/checkout.c:1209
1fc5279f
TNQ
10161#, c-format
10162msgid ""
10163"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10164"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10165msgstr ""
10166"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
10167"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
10168
28e0eb80 10169#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
db484bad 10170#, c-format
774cfe0c 10171msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 10172msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10173
28e0eb80 10174#: builtin/checkout.c:1251
db484bad 10175#, c-format
774cfe0c 10176msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 10177msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 10178
28e0eb80 10179#: builtin/checkout.c:1292
03c82da3
TNQ
10180msgid "paths cannot be used with switching branches"
10181msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
10182
28e0eb80 10183#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
03c82da3
TNQ
10184#, c-format
10185msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 10186msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 10187
28e0eb80
TNQ
10188#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
10189#: builtin/checkout.c:1318
03c82da3
TNQ
10190#, c-format
10191msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 10192msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 10193
28e0eb80 10194#: builtin/checkout.c:1323
03c82da3
TNQ
10195#, c-format
10196msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 10197msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 10198
28e0eb80
TNQ
10199#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:121
10200#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
10201#: builtin/worktree.c:494
03c82da3
TNQ
10202msgid "branch"
10203msgstr "nhánh"
774cfe0c 10204
28e0eb80 10205#: builtin/checkout.c:1357
03c82da3
TNQ
10206msgid "create and checkout a new branch"
10207msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 10208
28e0eb80 10209#: builtin/checkout.c:1359
03c82da3 10210msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 10211msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 10212
28e0eb80 10213#: builtin/checkout.c:1360
03c82da3
TNQ
10214msgid "create reflog for new branch"
10215msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
10216
28e0eb80 10217#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
b9252573
TNQ
10218msgid "detach HEAD at named commit"
10219msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 10220
28e0eb80 10221#: builtin/checkout.c:1362
03c82da3 10222msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 10223msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 10224
28e0eb80 10225#: builtin/checkout.c:1364
15fbbed7
TNQ
10226msgid "new-branch"
10227msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 10228
28e0eb80 10229#: builtin/checkout.c:1364
03c82da3 10230msgid "new unparented branch"
5832c3f2 10231msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 10232
28e0eb80 10233#: builtin/checkout.c:1366
03c82da3
TNQ
10234msgid "checkout our version for unmerged files"
10235msgstr ""
10236"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 10237
28e0eb80 10238#: builtin/checkout.c:1369
03c82da3
TNQ
10239msgid "checkout their version for unmerged files"
10240msgstr ""
10241"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
10242
28e0eb80 10243#: builtin/checkout.c:1371
03c82da3 10244msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 10245msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 10246
28e0eb80 10247#: builtin/checkout.c:1373
03c82da3
TNQ
10248msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10249msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
10250
28e0eb80 10251#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
03c82da3
TNQ
10252msgid "update ignored files (default)"
10253msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
10254
28e0eb80 10255#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:309
03c82da3
TNQ
10256msgid "style"
10257msgstr "kiểu"
10258
28e0eb80 10259#: builtin/checkout.c:1378
03c82da3 10260msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 10261msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 10262
28e0eb80 10263#: builtin/checkout.c:1381
efc90c78 10264msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 10265msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 10266
28e0eb80 10267#: builtin/checkout.c:1383
1fc5279f
TNQ
10268msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
10269msgstr "đừng gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 10270
28e0eb80 10271#: builtin/checkout.c:1385
bd8202f3
TNQ
10272msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10273msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
10274
28e0eb80
TNQ
10275#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
10276#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
70d74821 10277#: builtin/send-pack.c:174
843565a8
TNQ
10278msgid "force progress reporting"
10279msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
10280
28e0eb80
TNQ
10281#: builtin/checkout.c:1390
10282msgid "use overlay mode (default)"
10283msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
10284
10285#: builtin/checkout.c:1422
03c82da3 10286msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 10287msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 10288
28e0eb80
TNQ
10289#: builtin/checkout.c:1425
10290msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10291msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
10292
10293#: builtin/checkout.c:1442
03c82da3
TNQ
10294msgid "--track needs a branch name"
10295msgstr "--track cần tên một nhánh"
10296
28e0eb80 10297#: builtin/checkout.c:1447
7c73a6bf
TNQ
10298msgid "missing branch name; try -b"
10299msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 10300
28e0eb80 10301#: builtin/checkout.c:1484
774cfe0c 10302msgid "invalid path specification"
db484bad 10303msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 10304
28e0eb80 10305#: builtin/checkout.c:1491
774cfe0c 10306#, c-format
0e2a0915 10307msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 10308msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10309"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
10310"từ đó"
774cfe0c 10311
28e0eb80 10312#: builtin/checkout.c:1495
03c82da3
TNQ
10313#, c-format
10314msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 10315msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 10316
28e0eb80 10317#: builtin/checkout.c:1499
774cfe0c
TNQ
10318msgid ""
10319"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10320"checking out of the index."
10321msgstr ""
db484bad 10322"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 10323"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 10324
28e0eb80 10325#: builtin/checkout.c:1519
7c73a6bf
TNQ
10326#, c-format
10327msgid ""
10328"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10329"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10330"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10331"\n"
10332"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10333"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10334"\n"
10335" git checkout --track origin/<name>\n"
10336"\n"
10337"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10338"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10339"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10340msgstr ""
10341"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
10342"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
10343"để\n"
10344"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
10345"\n"
10346"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
10347"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
10348"\n"
10349" git checkout --track origin/<tên>\n"
10350"\n"
10351"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
10352"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
10353"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
10354
1fc5279f 10355#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
10356msgid ""
10357"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10358msgstr ""
fbf5d8c3 10359"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 10360
1fc5279f 10361#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
10362#, c-format
10363msgid "Removing %s\n"
10364msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
10365
1fc5279f 10366#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
10367#, c-format
10368msgid "Would remove %s\n"
10369msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
10370
1fc5279f 10371#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
10372#, c-format
10373msgid "Skipping repository %s\n"
10374msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
10375
1fc5279f 10376#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
10377#, c-format
10378msgid "Would skip repository %s\n"
10379msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
10380
1fc5279f 10381#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
10382#, c-format
10383msgid "failed to remove %s"
10384msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
10385
1fc5279f 10386#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
a1da87b7 10387#, c-format
e06dc12a
TNQ
10388msgid ""
10389"Prompt help:\n"
10390"1 - select a numbered item\n"
10391"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 10392" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
10393msgstr ""
10394"Trợ giúp về nhắc:\n"
10395"1 - chọn một mục được đánh số\n"
10396"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10397" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 10398
1fc5279f 10399#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
a1da87b7 10400#, c-format
e06dc12a
TNQ
10401msgid ""
10402"Prompt help:\n"
10403"1 - select a single item\n"
10404"3-5 - select a range of items\n"
10405"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10406"foo - select item based on unique prefix\n"
10407"-... - unselect specified items\n"
10408"* - choose all items\n"
a1da87b7 10409" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
10410msgstr ""
10411"Trợ giúp về nhắc:\n"
10412"1 - chọn một mục đơn\n"
10413"3-5 - chọn một vùng\n"
10414"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
10415"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10416"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 10417"* - chọn tất\n"
a1da87b7 10418" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 10419
1fc5279f 10420#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
70d74821 10421#: git-add--interactive.perl:559
a1da87b7
TNQ
10422#, c-format, perl-format
10423msgid "Huh (%s)?\n"
10424msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 10425
1fc5279f 10426#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
10427#, c-format
10428msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 10429msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 10430
1fc5279f 10431#: builtin/clean.c:698
e06dc12a
TNQ
10432#, c-format
10433msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10434msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
10435
1fc5279f 10436#: builtin/clean.c:719
e06dc12a
TNQ
10437msgid "Select items to delete"
10438msgstr "Chọn mục muốn xóa"
10439
02507f42 10440#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1fc5279f 10441#: builtin/clean.c:760
e06dc12a 10442#, c-format
02507f42
TNQ
10443msgid "Remove %s [y/N]? "
10444msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 10445
1fc5279f 10446#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
a1da87b7
TNQ
10447#, c-format
10448msgid "Bye.\n"
10449msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 10450
1fc5279f 10451#: builtin/clean.c:793
e06dc12a
TNQ
10452msgid ""
10453"clean - start cleaning\n"
10454"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10455"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10456"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10457"quit - stop cleaning\n"
10458"help - this screen\n"
10459"? - help for prompt selection"
10460msgstr ""
10461"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
10462"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
10463"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
10464"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
10465"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
10466"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
10467"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
10468
1fc5279f 10469#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
e06dc12a
TNQ
10470msgid "*** Commands ***"
10471msgstr "*** Lệnh ***"
10472
1fc5279f 10473#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
e06dc12a
TNQ
10474msgid "What now"
10475msgstr "Giờ thì sao"
10476
1fc5279f 10477#: builtin/clean.c:829
e06dc12a
TNQ
10478msgid "Would remove the following item:"
10479msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 10480msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 10481
1fc5279f 10482#: builtin/clean.c:845
e06dc12a
TNQ
10483msgid "No more files to clean, exiting."
10484msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
10485
1fc5279f 10486#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
10487msgid "do not print names of files removed"
10488msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 10489
1fc5279f 10490#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
10491msgid "force"
10492msgstr "ép buộc"
774cfe0c 10493
1fc5279f 10494#: builtin/clean.c:910
e06dc12a 10495msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 10496msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 10497
1fc5279f 10498#: builtin/clean.c:912
03c82da3
TNQ
10499msgid "remove whole directories"
10500msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
10501
1fc5279f 10502#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
28e0eb80
TNQ
10503#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
10504#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
84368b62 10505#: builtin/show-ref.c:178
03c82da3
TNQ
10506msgid "pattern"
10507msgstr "mẫu"
10508
1fc5279f 10509#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
10510msgid "add <pattern> to ignore rules"
10511msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
10512
1fc5279f 10513#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
10514msgid "remove ignored files, too"
10515msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
10516
1fc5279f 10517#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
10518msgid "remove only ignored files"
10519msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
10520
1fc5279f 10521#: builtin/clean.c:935
03c82da3 10522msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 10523msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 10524
1fc5279f 10525#: builtin/clean.c:939
03c82da3 10526msgid ""
15fbbed7 10527"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 10528"clean"
819a2276 10529msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10530"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
10531"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10532
1fc5279f 10533#: builtin/clean.c:942
819a2276 10534msgid ""
15fbbed7 10535"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 10536"refusing to clean"
819a2276 10537msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10538"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
10539"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10540
1fc5279f 10541#: builtin/clone.c:44
02507f42
TNQ
10542msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10543msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 10544
28e0eb80 10545#: builtin/clone.c:90
03c82da3
TNQ
10546msgid "don't create a checkout"
10547msgstr "không tạo một checkout"
10548
28e0eb80 10549#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
03c82da3 10550msgid "create a bare repository"
5832c3f2 10551msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 10552
28e0eb80 10553#: builtin/clone.c:95
03c82da3 10554msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 10555msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 10556
28e0eb80 10557#: builtin/clone.c:97
03c82da3
TNQ
10558msgid "to clone from a local repository"
10559msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
10560
28e0eb80 10561#: builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
10562msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10563msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
10564
28e0eb80 10565#: builtin/clone.c:101
03c82da3
TNQ
10566msgid "setup as shared repository"
10567msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
10568
28e0eb80 10569#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107
64bd31b4
TNQ
10570msgid "pathspec"
10571msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
10572
28e0eb80 10573#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
10574msgid "initialize submodules in the clone"
10575msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
10576
28e0eb80 10577#: builtin/clone.c:110
72e3c7a8
TNQ
10578msgid "number of submodules cloned in parallel"
10579msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
10580
28e0eb80 10581#: builtin/clone.c:111 builtin/init-db.c:486
03c82da3 10582msgid "template-directory"
5832c3f2 10583msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 10584
28e0eb80 10585#: builtin/clone.c:112 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
10586msgid "directory from which templates will be used"
10587msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
10588
28e0eb80
TNQ
10589#: builtin/clone.c:114 builtin/clone.c:116 builtin/submodule--helper.c:1379
10590#: builtin/submodule--helper.c:1859
03c82da3
TNQ
10591msgid "reference repository"
10592msgstr "kho tham chiếu"
10593
28e0eb80
TNQ
10594#: builtin/clone.c:118 builtin/submodule--helper.c:1381
10595#: builtin/submodule--helper.c:1861
bd8202f3
TNQ
10596msgid "use --reference only while cloning"
10597msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
10598
28e0eb80
TNQ
10599#: builtin/clone.c:119 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
10600#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
10601msgid "name"
10602msgstr "tên"
10603
28e0eb80 10604#: builtin/clone.c:120
03c82da3 10605msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 10606msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 10607
28e0eb80 10608#: builtin/clone.c:122
03c82da3 10609msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 10610msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 10611
28e0eb80 10612#: builtin/clone.c:124
03c82da3
TNQ
10613msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10614msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
10615
28e0eb80
TNQ
10616#: builtin/clone.c:125 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
10617#: builtin/pull.c:225
03c82da3 10618msgid "depth"
5832c3f2 10619msgstr "độ-sâu"
03c82da3 10620
28e0eb80 10621#: builtin/clone.c:126
03c82da3
TNQ
10622msgid "create a shallow clone of that depth"
10623msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
10624
28e0eb80 10625#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
22973607
TNQ
10626msgid "time"
10627msgstr "thời-gian"
10628
28e0eb80 10629#: builtin/clone.c:128
22973607
TNQ
10630msgid "create a shallow clone since a specific time"
10631msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
10632
28e0eb80
TNQ
10633#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
10634#: builtin/rebase.c:1389
22973607
TNQ
10635msgid "revision"
10636msgstr "điểm xét duyệt"
10637
28e0eb80 10638#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:147
a1da87b7
TNQ
10639msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10640msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 10641
28e0eb80 10642#: builtin/clone.c:132
03c82da3 10643msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 10644msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 10645
28e0eb80 10646#: builtin/clone.c:134
0e2a0915
TNQ
10647msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10648msgstr ""
10649"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
10650"theo chúng nữa"
10651
28e0eb80 10652#: builtin/clone.c:136
72e3c7a8
TNQ
10653msgid "any cloned submodules will be shallow"
10654msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
10655
28e0eb80 10656#: builtin/clone.c:137 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
10657msgid "gitdir"
10658msgstr "gitdir"
10659
28e0eb80 10660#: builtin/clone.c:138 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
10661msgid "separate git dir from working tree"
10662msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
10663
28e0eb80 10664#: builtin/clone.c:139
03c82da3 10665msgid "key=value"
5832c3f2 10666msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 10667
28e0eb80 10668#: builtin/clone.c:140
03c82da3
TNQ
10669msgid "set config inside the new repository"
10670msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
10671
28e0eb80
TNQ
10672#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
10673#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10674msgid "server-specific"
10675msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10676
10677#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
10678#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10679msgid "option to transmit"
10680msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10681
10682#: builtin/clone.c:143 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
1fc5279f 10683#: builtin/push.c:586
0c966d84
TNQ
10684msgid "use IPv4 addresses only"
10685msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
10686
28e0eb80 10687#: builtin/clone.c:145 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
1fc5279f 10688#: builtin/push.c:588
0c966d84
TNQ
10689msgid "use IPv6 addresses only"
10690msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
10691
28e0eb80 10692#: builtin/clone.c:283
c2d67403
TNQ
10693msgid ""
10694"No directory name could be guessed.\n"
10695"Please specify a directory on the command line"
10696msgstr ""
10697"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
10698"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
10699
28e0eb80 10700#: builtin/clone.c:336
5832c3f2 10701#, c-format
22973607
TNQ
10702msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10703msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 10704
28e0eb80 10705#: builtin/clone.c:408
b9252573
TNQ
10706#, c-format
10707msgid "failed to open '%s'"
10708msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
10709
28e0eb80 10710#: builtin/clone.c:416
db484bad 10711#, c-format
774cfe0c 10712msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 10713msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 10714
28e0eb80 10715#: builtin/clone.c:430
774cfe0c
TNQ
10716#, c-format
10717msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 10718msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 10719
28e0eb80 10720#: builtin/clone.c:447
84368b62
TNQ
10721#, c-format
10722msgid "failed to unlink '%s'"
10723msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10724
28e0eb80 10725#: builtin/clone.c:452
db484bad 10726#, c-format
774cfe0c 10727msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 10728msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 10729
28e0eb80 10730#: builtin/clone.c:456
db484bad 10731#, c-format
774cfe0c 10732msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 10733msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 10734
28e0eb80 10735#: builtin/clone.c:482
774cfe0c
TNQ
10736#, c-format
10737msgid "done.\n"
10738msgstr "hoàn tất.\n"
10739
28e0eb80 10740#: builtin/clone.c:496
7db011eb
TNQ
10741msgid ""
10742"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10743"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10744"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10745msgstr ""
10746"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 10747"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 10748"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 10749
28e0eb80 10750#: builtin/clone.c:573
774cfe0c
TNQ
10751#, c-format
10752msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 10753msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 10754
28e0eb80 10755#: builtin/clone.c:692
c2d67403
TNQ
10756#, c-format
10757msgid "unable to update %s"
10758msgstr "không thể cập nhật %s"
10759
28e0eb80 10760#: builtin/clone.c:742
774cfe0c 10761msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 10762msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 10763
28e0eb80 10764#: builtin/clone.c:773
7db011eb
TNQ
10765msgid "unable to checkout working tree"
10766msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
10767
28e0eb80 10768#: builtin/clone.c:818
c2d67403
TNQ
10769msgid "unable to write parameters to config file"
10770msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
10771
28e0eb80 10772#: builtin/clone.c:881
fbf5d8c3
TNQ
10773msgid "cannot repack to clean up"
10774msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
10775
28e0eb80 10776#: builtin/clone.c:883
fbf5d8c3
TNQ
10777msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10778msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
10779
28e0eb80 10780#: builtin/clone.c:923 builtin/receive-pack.c:1952
774cfe0c
TNQ
10781msgid "Too many arguments."
10782msgstr "Có quá nhiều đối số."
10783
28e0eb80 10784#: builtin/clone.c:927
774cfe0c 10785msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 10786msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 10787
28e0eb80 10788#: builtin/clone.c:940
774cfe0c
TNQ
10789#, c-format
10790msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 10791msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 10792
28e0eb80 10793#: builtin/clone.c:943
7746f2e3
TNQ
10794msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10795msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
10796
28e0eb80 10797#: builtin/clone.c:956
db484bad 10798#, c-format
774cfe0c 10799msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 10800msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 10801
28e0eb80 10802#: builtin/clone.c:962 builtin/fetch.c:1610
5832c3f2
TNQ
10803#, c-format
10804msgid "depth %s is not a positive number"
10805msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
10806
28e0eb80 10807#: builtin/clone.c:972
774cfe0c
TNQ
10808#, c-format
10809msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 10810msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 10811
28e0eb80 10812#: builtin/clone.c:982
db484bad 10813#, c-format
774cfe0c 10814msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 10815msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 10816
28e0eb80
TNQ
10817#: builtin/clone.c:997 builtin/clone.c:1018 builtin/difftool.c:270
10818#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
21f63737
TNQ
10819#, c-format
10820msgid "could not create leading directories of '%s'"
10821msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
10822
28e0eb80 10823#: builtin/clone.c:1002
774cfe0c 10824#, c-format
02507f42
TNQ
10825msgid "could not create work tree dir '%s'"
10826msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 10827
28e0eb80 10828#: builtin/clone.c:1022
774cfe0c
TNQ
10829#, c-format
10830msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 10831msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 10832
28e0eb80 10833#: builtin/clone.c:1024
db484bad 10834#, c-format
774cfe0c 10835msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 10836msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 10837
28e0eb80 10838#: builtin/clone.c:1048
22973607
TNQ
10839msgid ""
10840"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10841"able"
10842msgstr ""
10843"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
10844"if-able"
10845
28e0eb80 10846#: builtin/clone.c:1109
8d388239
TNQ
10847msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10848msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10849
28e0eb80 10850#: builtin/clone.c:1111
22973607
TNQ
10851msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10852msgstr ""
10853"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10854"thế."
10855
28e0eb80 10856#: builtin/clone.c:1113
22973607
TNQ
10857msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10858msgstr ""
10859"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10860"thế."
10861
28e0eb80 10862#: builtin/clone.c:1115
1a849b56
TNQ
10863msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10864msgstr ""
10865"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10866
28e0eb80 10867#: builtin/clone.c:1118
8d388239
TNQ
10868msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10869msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
10870
28e0eb80 10871#: builtin/clone.c:1123
8d388239
TNQ
10872msgid "--local is ignored"
10873msgstr "--local bị lờ đi"
10874
28e0eb80 10875#: builtin/clone.c:1200 builtin/clone.c:1208
774cfe0c
TNQ
10876#, c-format
10877msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 10878msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 10879
28e0eb80 10880#: builtin/clone.c:1211
774cfe0c 10881msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 10882msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 10883
0e2a0915 10884#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
10885msgid "git column [<options>]"
10886msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 10887
0e2a0915 10888#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
10889msgid "lookup config vars"
10890msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
10891
0e2a0915 10892#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
10893msgid "layout to use"
10894msgstr "bố cục để dùng"
10895
0e2a0915 10896#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
10897msgid "Maximum width"
10898msgstr "Độ rộng tối đa"
10899
0e2a0915 10900#: builtin/column.c:31
03c82da3 10901msgid "Padding space on left border"
44bb9364 10902msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 10903
0e2a0915 10904#: builtin/column.c:32
03c82da3 10905msgid "Padding space on right border"
44bb9364 10906msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 10907
0e2a0915 10908#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
10909msgid "Padding space between columns"
10910msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
10911
70d74821 10912#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
10913msgid "--command must be the first argument"
10914msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
10915
28e0eb80
TNQ
10916#: builtin/commit-tree.c:18
10917msgid ""
10918"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
10919"<file>)...] <tree>"
10920msgstr ""
10921"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
10922"…] <cây>"
10923
10924#: builtin/commit-tree.c:31
10925#, c-format
10926msgid "duplicate parent %s ignored"
10927msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
10928
10929#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
10930#, c-format
10931msgid "not a valid object name %s"
10932msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
10933
10934#: builtin/commit-tree.c:93
10935#, c-format
10936msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
10937msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
10938
10939#: builtin/commit-tree.c:96
10940#, c-format
10941msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
10942msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
10943
10944#: builtin/commit-tree.c:98
10945#, c-format
10946msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
10947msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
10948
10949#: builtin/commit-tree.c:111
10950msgid "parent"
10951msgstr "cha-mẹ"
10952
10953#: builtin/commit-tree.c:112
10954msgid "id of a parent commit object"
10955msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
10956
10957#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
10958#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
10959#: builtin/tag.c:406
10960msgid "message"
10961msgstr "chú thích"
10962
10963#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
10964msgid "commit message"
10965msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
10966
10967#: builtin/commit-tree.c:118
10968msgid "read commit log message from file"
10969msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
10970
10971#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
10972#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
10973msgid "GPG sign commit"
10974msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
10975
10976#: builtin/commit-tree.c:133
10977msgid "must give exactly one tree"
10978msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
10979
10980#: builtin/commit-tree.c:140
10981msgid "git commit-tree: failed to read"
10982msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
10983
1fc5279f 10984#: builtin/commit.c:41
02507f42
TNQ
10985msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10986msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10987
1fc5279f 10988#: builtin/commit.c:46
02507f42
TNQ
10989msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10990msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10991
1fc5279f 10992#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
10993msgid ""
10994"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
10995"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
10996"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
10997msgstr ""
5832c3f2
TNQ
10998"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
10999"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
11000"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
11001"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
11002"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
11003"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 11004
1fc5279f 11005#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
11006msgid ""
11007"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11008"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11009"\n"
11010" git commit --allow-empty\n"
11011"\n"
774cfe0c 11012msgstr ""
819a2276
TNQ
11013"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
11014"đột.\n"
5832c3f2 11015"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
11016"\n"
11017" git commit --allow-empty\n"
11018"\n"
774cfe0c 11019
1fc5279f 11020#: builtin/commit.c:63
85ef881f
TNQ
11021msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
11022msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
11023
1fc5279f 11024#: builtin/commit.c:66
85ef881f
TNQ
11025msgid ""
11026"If you wish to skip this commit, use:\n"
11027"\n"
11028" git reset\n"
11029"\n"
11030"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
11031"the remaining commits.\n"
11032msgstr ""
11033"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
11034"\n"
11035" git reset\n"
11036"\n"
11037"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
11038"những lần chuyển giao còn lại.\n"
11039
1fc5279f 11040#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 11041msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 11042msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 11043
1fc5279f 11044#: builtin/commit.c:353
774cfe0c 11045msgid "unable to create temporary index"
db484bad 11046msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11047
1fc5279f 11048#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 11049msgid "interactive add failed"
5832c3f2 11050msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 11051
1fc5279f 11052#: builtin/commit.c:373
4dcd03ea
TNQ
11053msgid "unable to update temporary index"
11054msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
11055
1fc5279f 11056#: builtin/commit.c:375
4dcd03ea
TNQ
11057msgid "Failed to update main cache tree"
11058msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
11059
1fc5279f 11060#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
774cfe0c 11061msgid "unable to write new_index file"
db484bad 11062msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 11063
1fc5279f 11064#: builtin/commit.c:452
774cfe0c 11065msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 11066msgstr ""
5832c3f2 11067"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 11068
1fc5279f 11069#: builtin/commit.c:454
774cfe0c 11070msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 11071msgstr ""
5832c3f2 11072"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 11073
1fc5279f 11074#: builtin/commit.c:462
774cfe0c 11075msgid "cannot read the index"
db484bad 11076msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11077
1fc5279f 11078#: builtin/commit.c:481
774cfe0c 11079msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 11080msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11081
1fc5279f 11082#: builtin/commit.c:579
4dcd03ea
TNQ
11083#, c-format
11084msgid "commit '%s' lacks author header"
11085msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
11086
1fc5279f 11087#: builtin/commit.c:581
db484bad 11088#, c-format
4dcd03ea
TNQ
11089msgid "commit '%s' has malformed author line"
11090msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 11091
1fc5279f 11092#: builtin/commit.c:600
774cfe0c 11093msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 11094msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 11095
28e0eb80 11096#: builtin/commit.c:653
8d388239
TNQ
11097msgid ""
11098"unable to select a comment character that is not used\n"
11099"in the current commit message"
11100msgstr ""
11101"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
11102"trong phần ghi chú hiện tại"
11103
28e0eb80 11104#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
db484bad 11105#, c-format
774cfe0c 11106msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 11107msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 11108
28e0eb80 11109#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
11110#, c-format
11111msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 11112msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 11113
28e0eb80 11114#: builtin/commit.c:705
774cfe0c 11115msgid "could not read log from standard input"
db484bad 11116msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 11117
28e0eb80 11118#: builtin/commit.c:709
db484bad 11119#, c-format
774cfe0c 11120msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 11121msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 11122
28e0eb80 11123#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
774cfe0c 11124msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 11125msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 11126
28e0eb80 11127#: builtin/commit.c:747
72e3c7a8
TNQ
11128msgid "could not read MERGE_MSG"
11129msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
11130
28e0eb80 11131#: builtin/commit.c:807
774cfe0c 11132msgid "could not write commit template"
5832c3f2 11133msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 11134
28e0eb80 11135#: builtin/commit.c:826
774cfe0c
TNQ
11136#, c-format
11137msgid ""
11138"\n"
11139"It looks like you may be committing a merge.\n"
11140"If this is not correct, please remove the file\n"
11141"\t%s\n"
11142"and try again.\n"
11143msgstr ""
db484bad
TNQ
11144"\n"
11145"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
11146"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11147"\t%s\n"
11148"và thử lại.\n"
774cfe0c 11149
28e0eb80 11150#: builtin/commit.c:831
774cfe0c
TNQ
11151#, c-format
11152msgid ""
11153"\n"
11154"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11155"If this is not correct, please remove the file\n"
11156"\t%s\n"
11157"and try again.\n"
11158msgstr ""
db484bad
TNQ
11159"\n"
11160"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
11161"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11162"\t%s\n"
11163"và thử lại.\n"
774cfe0c 11164
28e0eb80 11165#: builtin/commit.c:844
77c8e543 11166#, c-format
774cfe0c
TNQ
11167msgid ""
11168"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11169"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 11170msgstr ""
819a2276
TNQ
11171"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
11172"được\n"
77c8e543 11173"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 11174"chuyển giao.\n"
774cfe0c 11175
28e0eb80 11176#: builtin/commit.c:852
77c8e543 11177#, c-format
774cfe0c
TNQ
11178msgid ""
11179"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11180"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
11181"An empty message aborts the commit.\n"
11182msgstr ""
77c8e543 11183"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 11184"được\n"
77c8e543 11185"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 11186"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 11187
28e0eb80 11188#: builtin/commit.c:869
774cfe0c 11189#, c-format
8d388239
TNQ
11190msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11191msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 11192
28e0eb80 11193#: builtin/commit.c:877
774cfe0c 11194#, c-format
8d388239
TNQ
11195msgid "%sDate: %s"
11196msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 11197
28e0eb80 11198#: builtin/commit.c:884
8d388239
TNQ
11199#, c-format
11200msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11201msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
11202
28e0eb80 11203#: builtin/commit.c:902
774cfe0c 11204msgid "Cannot read index"
5832c3f2 11205msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11206
28e0eb80 11207#: builtin/commit.c:969
774cfe0c 11208msgid "Error building trees"
db484bad 11209msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 11210
28e0eb80 11211#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
774cfe0c
TNQ
11212#, c-format
11213msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 11214msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 11215
28e0eb80 11216#: builtin/commit.c:1027
db484bad 11217#, c-format
02507f42
TNQ
11218msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11219msgstr ""
11220"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
11221"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 11222
28e0eb80 11223#: builtin/commit.c:1041
fe73f3ee
TNQ
11224#, c-format
11225msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11226msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
11227
28e0eb80 11228#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
db484bad 11229#, c-format
774cfe0c 11230msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 11231msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 11232
28e0eb80 11233#: builtin/commit.c:1097
e06dc12a
TNQ
11234msgid "--long and -z are incompatible"
11235msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
11236
28e0eb80 11237#: builtin/commit.c:1130
774cfe0c 11238msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 11239msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 11240
28e0eb80 11241#: builtin/commit.c:1139
774cfe0c 11242msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 11243msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 11244
28e0eb80 11245#: builtin/commit.c:1142
774cfe0c 11246msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 11247msgstr ""
5832c3f2 11248"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 11249
28e0eb80 11250#: builtin/commit.c:1144
774cfe0c 11251msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 11252msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11253"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
11254"bổ”."
774cfe0c 11255
28e0eb80 11256#: builtin/commit.c:1147
774cfe0c 11257msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 11258msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 11259
28e0eb80 11260#: builtin/commit.c:1157
774cfe0c 11261msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 11262msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 11263
28e0eb80 11264#: builtin/commit.c:1159
1a849b56
TNQ
11265msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11266msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 11267
28e0eb80 11268#: builtin/commit.c:1167
774cfe0c 11269msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
11270msgstr ""
11271"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 11272
28e0eb80 11273#: builtin/commit.c:1184
774cfe0c 11274msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
11275msgstr ""
11276"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
11277"sử dụng."
774cfe0c 11278
28e0eb80 11279#: builtin/commit.c:1186
774cfe0c 11280msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 11281msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 11282
28e0eb80 11283#: builtin/commit.c:1192
db484bad 11284#, c-format
28e0eb80
TNQ
11285msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11286msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 11287
28e0eb80 11288#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
03c82da3
TNQ
11289msgid "show status concisely"
11290msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
11291
28e0eb80 11292#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
03c82da3
TNQ
11293msgid "show branch information"
11294msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
11295
28e0eb80 11296#: builtin/commit.c:1323
0e2a0915
TNQ
11297msgid "show stash information"
11298msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
11299
28e0eb80 11300#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
1a849b56
TNQ
11301msgid "compute full ahead/behind values"
11302msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
11303
28e0eb80 11304#: builtin/commit.c:1327
22973607
TNQ
11305msgid "version"
11306msgstr "phiên bản"
11307
28e0eb80
TNQ
11308#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
11309#: builtin/worktree.c:643
03c82da3
TNQ
11310msgid "machine-readable output"
11311msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
11312
28e0eb80 11313#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
dcc52a04
TNQ
11314msgid "show status in long format (default)"
11315msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
11316
28e0eb80 11317#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
03c82da3
TNQ
11318msgid "terminate entries with NUL"
11319msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
11320
28e0eb80
TNQ
11321#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
11322#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
11323#: parse-options.h:323
03c82da3
TNQ
11324msgid "mode"
11325msgstr "chế độ"
11326
28e0eb80 11327#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
03c82da3
TNQ
11328msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11329msgstr ""
11330"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
11331"normal, no. (Mặc định: all)"
11332
28e0eb80 11333#: builtin/commit.c:1340
fe73f3ee
TNQ
11334msgid ""
11335"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11336"traditional)"
11337msgstr ""
11338"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
11339"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 11340
28e0eb80 11341#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:178
03c82da3
TNQ
11342msgid "when"
11343msgstr "khi"
11344
28e0eb80 11345#: builtin/commit.c:1343
03c82da3
TNQ
11346msgid ""
11347"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11348"(Default: all)"
11349msgstr ""
e06dc12a 11350"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
11351"(Mặc định: all)"
11352
28e0eb80 11353#: builtin/commit.c:1345
03c82da3
TNQ
11354msgid "list untracked files in columns"
11355msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
11356
28e0eb80 11357#: builtin/commit.c:1346
70d74821
TNQ
11358msgid "do not detect renames"
11359msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
11360
28e0eb80 11361#: builtin/commit.c:1348
70d74821
TNQ
11362msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11363msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
11364
28e0eb80 11365#: builtin/commit.c:1368
fe73f3ee
TNQ
11366msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11367msgstr ""
11368"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
11369
28e0eb80 11370#: builtin/commit.c:1473
03c82da3
TNQ
11371msgid "suppress summary after successful commit"
11372msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
11373
28e0eb80 11374#: builtin/commit.c:1474
03c82da3
TNQ
11375msgid "show diff in commit message template"
11376msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
11377
28e0eb80 11378#: builtin/commit.c:1476
03c82da3
TNQ
11379msgid "Commit message options"
11380msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
11381
28e0eb80 11382#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
11383msgid "read message from file"
11384msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
11385
28e0eb80 11386#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
11387msgid "author"
11388msgstr "tác giả"
11389
28e0eb80 11390#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
11391msgid "override author for commit"
11392msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
11393
28e0eb80 11394#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
11395msgid "date"
11396msgstr "ngày tháng"
11397
28e0eb80 11398#: builtin/commit.c:1479
03c82da3 11399msgid "override date for commit"
5832c3f2 11400msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 11401
28e0eb80
TNQ
11402#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
11403#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:315 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
11404msgid "commit"
11405msgstr "lần_chuyển_giao"
11406
28e0eb80 11407#: builtin/commit.c:1481
03c82da3 11408msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 11409msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 11410
28e0eb80 11411#: builtin/commit.c:1482
03c82da3 11412msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 11413msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 11414
28e0eb80 11415#: builtin/commit.c:1483
03c82da3
TNQ
11416msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11417msgstr ""
11418"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
11419
28e0eb80 11420#: builtin/commit.c:1484
03c82da3
TNQ
11421msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11422msgstr ""
11423"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
11424"ra"
11425
28e0eb80 11426#: builtin/commit.c:1485
03c82da3
TNQ
11427msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11428msgstr ""
11429"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
11430
28e0eb80
TNQ
11431#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
11432#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
03c82da3 11433msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 11434msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 11435
28e0eb80 11436#: builtin/commit.c:1487
03c82da3
TNQ
11437msgid "use specified template file"
11438msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
11439
28e0eb80 11440#: builtin/commit.c:1488
03c82da3
TNQ
11441msgid "force edit of commit"
11442msgstr "ép buộc sửa lần commit"
11443
28e0eb80 11444#: builtin/commit.c:1490
03c82da3 11445msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 11446msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 11447
28e0eb80 11448#: builtin/commit.c:1495
03c82da3
TNQ
11449msgid "Commit contents options"
11450msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
11451
28e0eb80 11452#: builtin/commit.c:1496
03c82da3
TNQ
11453msgid "commit all changed files"
11454msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
11455
28e0eb80 11456#: builtin/commit.c:1497
03c82da3 11457msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 11458msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 11459
28e0eb80 11460#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11461msgid "interactively add files"
11462msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
11463
28e0eb80 11464#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
11465msgid "interactively add changes"
11466msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
11467
28e0eb80 11468#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
11469msgid "commit only specified files"
11470msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
11471
28e0eb80 11472#: builtin/commit.c:1501
b9252573
TNQ
11473msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11474msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
11475
28e0eb80 11476#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
11477msgid "show what would be committed"
11478msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
11479
28e0eb80 11480#: builtin/commit.c:1515
03c82da3 11481msgid "amend previous commit"
5832c3f2 11482msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 11483
28e0eb80 11484#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
11485msgid "bypass post-rewrite hook"
11486msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
11487
28e0eb80 11488#: builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
11489msgid "ok to record an empty change"
11490msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
11491
28e0eb80 11492#: builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
11493msgid "ok to record a change with an empty message"
11494msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
11495
28e0eb80 11496#: builtin/commit.c:1596
db484bad 11497#, c-format
774cfe0c 11498msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 11499msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 11500
28e0eb80 11501#: builtin/commit.c:1603
774cfe0c 11502msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 11503msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 11504
28e0eb80 11505#: builtin/commit.c:1622
db484bad 11506#, c-format
774cfe0c 11507msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 11508msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 11509
28e0eb80 11510#: builtin/commit.c:1629
bd3c9468
TNQ
11511#, c-format
11512msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11513msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
11514
28e0eb80 11515#: builtin/commit.c:1634
774cfe0c
TNQ
11516#, c-format
11517msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 11518msgstr ""
5832c3f2 11519"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 11520"(message).\n"
774cfe0c 11521
1fc5279f 11522#: builtin/commit.c:1668
774cfe0c 11523msgid ""
7c73a6bf 11524"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 11525"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
11526"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
11527msgstr ""
7c73a6bf 11528"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
11529"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
11530"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
11531"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 11532
7c73a6bf 11533#: builtin/commit-graph.c:10
70d74821
TNQ
11534msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11535msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11536
7c73a6bf 11537#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
70d74821
TNQ
11538msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11539msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11540
7c73a6bf
TNQ
11541#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
11542msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11543msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11544
11545#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
70d74821 11546msgid ""
7c73a6bf
TNQ
11547"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11548"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 11549msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
11550"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11551"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 11552
28e0eb80
TNQ
11553#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
11554#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
11555#: builtin/log.c:1561
70d74821
TNQ
11556msgid "dir"
11557msgstr "tmục"
11558
28e0eb80
TNQ
11559#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
11560#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
70d74821
TNQ
11561msgid "The object directory to store the graph"
11562msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
11563
28e0eb80
TNQ
11564#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
11565#, c-format
11566msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11567msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
11568
11569#: builtin/commit-graph.c:150
7c73a6bf
TNQ
11570msgid "start walk at all refs"
11571msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
11572
28e0eb80 11573#: builtin/commit-graph.c:152
70d74821
TNQ
11574msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11575msgstr ""
11576"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
11577"chuyển giao"
11578
28e0eb80 11579#: builtin/commit-graph.c:154
70d74821
TNQ
11580msgid "start walk at commits listed by stdin"
11581msgstr ""
11582"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
11583
28e0eb80 11584#: builtin/commit-graph.c:156
70d74821
TNQ
11585msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11586msgstr ""
11587"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao"
11588
28e0eb80 11589#: builtin/commit-graph.c:165
7c73a6bf
TNQ
11590msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11591msgstr ""
11592"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 11593
84368b62 11594#: builtin/config.c:11
02507f42
TNQ
11595msgid "git config [<options>]"
11596msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 11597
84368b62 11598#: builtin/config.c:103
70d74821
TNQ
11599#, c-format
11600msgid "unrecognized --type argument, %s"
11601msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
11602
84368b62 11603#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
11604msgid "only one type at a time"
11605msgstr "chỉ một kiểu một lần"
11606
84368b62 11607#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
11608msgid "Config file location"
11609msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
11610
84368b62 11611#: builtin/config.c:125
03c82da3 11612msgid "use global config file"
5832c3f2 11613msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 11614
84368b62 11615#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
11616msgid "use system config file"
11617msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
11618
84368b62 11619#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
11620msgid "use repository config file"
11621msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
11622
84368b62
TNQ
11623#: builtin/config.c:128
11624msgid "use per-worktree config file"
11625msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
11626
11627#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
11628msgid "use given config file"
11629msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
11630
84368b62 11631#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
11632msgid "blob-id"
11633msgstr "blob-id"
11634
84368b62 11635#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
11636msgid "read config from given blob object"
11637msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
11638
84368b62 11639#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
11640msgid "Action"
11641msgstr "Hành động"
11642
84368b62 11643#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
11644msgid "get value: name [value-regex]"
11645msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
11646
84368b62 11647#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
11648msgid "get all values: key [value-regex]"
11649msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
11650
84368b62 11651#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
11652msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11653msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
11654
84368b62 11655#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
11656msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11657msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
11658
84368b62 11659#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
11660msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
11661msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
11662
84368b62 11663#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
11664msgid "add a new variable: name value"
11665msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
11666
84368b62 11667#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
11668msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11669msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
11670
84368b62 11671#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
11672msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11673msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
11674
84368b62 11675#: builtin/config.c:140
03c82da3 11676msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 11677msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 11678
84368b62 11679#: builtin/config.c:141
03c82da3 11680msgid "remove a section: name"
5832c3f2 11681msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 11682
84368b62 11683#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
11684msgid "list all"
11685msgstr "liệt kê tất"
11686
84368b62 11687#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
11688msgid "open an editor"
11689msgstr "mở một trình biên soạn"
11690
84368b62 11691#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
11692msgid "find the color configured: slot [default]"
11693msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 11694
84368b62 11695#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
11696msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11697msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 11698
84368b62 11699#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
11700msgid "Type"
11701msgstr "Kiểu"
11702
84368b62 11703#: builtin/config.c:147
70d74821
TNQ
11704msgid "value is given this type"
11705msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
11706
84368b62 11707#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
11708msgid "value is \"true\" or \"false\""
11709msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
11710
84368b62 11711#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
11712msgid "value is decimal number"
11713msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
11714
84368b62 11715#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
11716msgid "value is --bool or --int"
11717msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
11718
84368b62 11719#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
11720msgid "value is a path (file or directory name)"
11721msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
11722
84368b62 11723#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
11724msgid "value is an expiry date"
11725msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
11726
84368b62 11727#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
11728msgid "Other"
11729msgstr "Khác"
11730
84368b62 11731#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
11732msgid "terminate values with NUL byte"
11733msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
11734
84368b62 11735#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
11736msgid "show variable names only"
11737msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
11738
84368b62 11739#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
11740msgid "respect include directives on lookup"
11741msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
11742
84368b62 11743#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
11744msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
11745msgstr ""
11746"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
11747"lệnh)"
11748
84368b62 11749#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
11750msgid "value"
11751msgstr "giá trị"
11752
84368b62 11753#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
11754msgid "with --get, use default value when missing entry"
11755msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
11756
1fc5279f 11757#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
11758#, c-format
11759msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11760msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
11761
1fc5279f 11762#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
11763#, c-format
11764msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11765msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
11766
1fc5279f 11767#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
11768#, c-format
11769msgid "invalid key pattern: %s"
11770msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
11771
1fc5279f 11772#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
11773#, c-format
11774msgid "failed to format default config value: %s"
11775msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
11776
1fc5279f 11777#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
11778#, c-format
11779msgid "cannot parse color '%s'"
11780msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
11781
1fc5279f 11782#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
11783msgid "unable to parse default color value"
11784msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
11785
1fc5279f 11786#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
11787msgid "not in a git directory"
11788msgstr "không trong thư mục git"
11789
1fc5279f 11790#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
11791msgid "writing to stdin is not supported"
11792msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11793
1fc5279f 11794#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
11795msgid "writing config blobs is not supported"
11796msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
11797
1fc5279f 11798#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
11799#, c-format
11800msgid ""
11801"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 11802"[user]\n"
4dcd03ea 11803"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 11804"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11805"#\temail = %s\n"
11806msgstr ""
11807"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 11808"[user]\n"
4dcd03ea 11809"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 11810"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11811"#\temail = %s\n"
11812
1fc5279f 11813#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
11814msgid "only one config file at a time"
11815msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
11816
1fc5279f 11817#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
11818msgid "--local can only be used inside a git repository"
11819msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11820
1fc5279f 11821#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
11822msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11823msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11824
1fc5279f 11825#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
11826msgid "$HOME not set"
11827msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
11828
1fc5279f 11829#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
11830msgid ""
11831"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11832"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11833"section in \"git help worktree\" for details"
11834msgstr ""
11835"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
11836"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11837"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
11838
1fc5279f 11839#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
11840msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11841msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
11842
1fc5279f 11843#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
11844msgid "only one action at a time"
11845msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
11846
1fc5279f 11847#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
11848msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11849msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
11850
1fc5279f 11851#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
11852msgid ""
11853"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11854"list"
11855msgstr ""
11856"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
11857"list"
11858
1fc5279f 11859#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
11860msgid "--default is only applicable to --get"
11861msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
11862
1fc5279f 11863#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
11864#, c-format
11865msgid "unable to read config file '%s'"
11866msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
11867
1fc5279f 11868#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
11869msgid "error processing config file(s)"
11870msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
11871
1fc5279f 11872#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
11873msgid "editing stdin is not supported"
11874msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11875
1fc5279f 11876#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
11877msgid "editing blobs is not supported"
11878msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
11879
1fc5279f 11880#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
11881#, c-format
11882msgid "cannot create configuration file %s"
11883msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
11884
1fc5279f 11885#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
11886#, c-format
11887msgid ""
11888"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11889" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11890msgstr ""
11891"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
11892" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
11893
1fc5279f 11894#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
11895#, c-format
11896msgid "no such section: %s"
11897msgstr "không có đoạn: %s"
11898
70d74821 11899#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
11900msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11901msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11902
70d74821 11903#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
11904msgid "print sizes in human readable format"
11905msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 11906
1fc5279f 11907#: builtin/describe.c:27
02507f42
TNQ
11908msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11909msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 11910
1fc5279f 11911#: builtin/describe.c:28
02507f42
TNQ
11912msgid "git describe [<options>] --dirty"
11913msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 11914
1fc5279f 11915#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 11916msgid "head"
1fc5279f 11917msgstr "phía trước"
64bd31b4 11918
1fc5279f 11919#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11920msgid "lightweight"
11921msgstr "hạng nhẹ"
11922
1fc5279f 11923#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11924msgid "annotated"
11925msgstr "có diễn giải"
11926
1fc5279f 11927#: builtin/describe.c:273
db484bad 11928#, c-format
774cfe0c 11929msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 11930msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 11931
1fc5279f 11932#: builtin/describe.c:277
774cfe0c
TNQ
11933#, c-format
11934msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 11935msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 11936
1fc5279f 11937#: builtin/describe.c:279
db484bad 11938#, c-format
774cfe0c 11939msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 11940msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 11941
1fc5279f 11942#: builtin/describe.c:323
db484bad 11943#, c-format
774cfe0c 11944msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 11945msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 11946
1fc5279f 11947#: builtin/describe.c:325
db484bad 11948#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11949msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11950msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 11951
1fc5279f 11952#: builtin/describe.c:379
db484bad 11953#, c-format
774cfe0c 11954msgid "finished search at %s\n"
db484bad 11955msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 11956
1fc5279f 11957#: builtin/describe.c:405
774cfe0c
TNQ
11958#, c-format
11959msgid ""
11960"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11961"However, there were unannotated tags: try --tags."
11962msgstr ""
131fa518 11963"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 11964"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 11965
1fc5279f 11966#: builtin/describe.c:409
774cfe0c
TNQ
11967#, c-format
11968msgid ""
11969"No tags can describe '%s'.\n"
11970"Try --always, or create some tags."
11971msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11972"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
11973"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 11974
1fc5279f 11975#: builtin/describe.c:439
db484bad 11976#, c-format
774cfe0c 11977msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 11978msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 11979
1fc5279f 11980#: builtin/describe.c:442
774cfe0c
TNQ
11981#, c-format
11982msgid ""
11983"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11984"gave up search at %s\n"
11985msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11986"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
11987"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 11988
1fc5279f 11989#: builtin/describe.c:510
fe73f3ee
TNQ
11990#, c-format
11991msgid "describe %s\n"
11992msgstr "mô tả %s\n"
11993
28e0eb80 11994#: builtin/describe.c:513
fe73f3ee
TNQ
11995#, c-format
11996msgid "Not a valid object name %s"
11997msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
11998
1fc5279f 11999#: builtin/describe.c:521
fe73f3ee
TNQ
12000#, c-format
12001msgid "%s is neither a commit nor blob"
12002msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
12003
1fc5279f 12004#: builtin/describe.c:535
03c82da3
TNQ
12005msgid "find the tag that comes after the commit"
12006msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
12007
1fc5279f 12008#: builtin/describe.c:536
03c82da3 12009msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 12010msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 12011
1fc5279f 12012#: builtin/describe.c:537
7db011eb
TNQ
12013msgid "use any ref"
12014msgstr "dùng ref bất kỳ"
12015
1fc5279f 12016#: builtin/describe.c:538
7db011eb 12017msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 12018msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 12019
1fc5279f 12020#: builtin/describe.c:539
03c82da3
TNQ
12021msgid "always use long format"
12022msgstr "luôn dùng định dạng dài"
12023
1fc5279f 12024#: builtin/describe.c:540
e06dc12a
TNQ
12025msgid "only follow first parent"
12026msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
12027
1fc5279f 12028#: builtin/describe.c:543
03c82da3
TNQ
12029msgid "only output exact matches"
12030msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
12031
1fc5279f 12032#: builtin/describe.c:545
03c82da3 12033msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 12034msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 12035
1fc5279f 12036#: builtin/describe.c:547
03c82da3 12037msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 12038msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 12039
1fc5279f 12040#: builtin/describe.c:549
64bd31b4
TNQ
12041msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12042msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
12043
28e0eb80 12044#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
03c82da3
TNQ
12045msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12046msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
12047
1fc5279f 12048#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
12049msgid "mark"
12050msgstr "dấu"
12051
1fc5279f 12052#: builtin/describe.c:553
03c82da3
TNQ
12053msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12054msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
12055
1fc5279f 12056#: builtin/describe.c:556
64bd31b4
TNQ
12057msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12058msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
12059
1fc5279f 12060#: builtin/describe.c:574
774cfe0c 12061msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 12062msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 12063
1fc5279f 12064#: builtin/describe.c:603
774cfe0c 12065msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 12066msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 12067
1fc5279f 12068#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 12069msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 12070msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 12071
1fc5279f 12072#: builtin/describe.c:656
64bd31b4
TNQ
12073msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12074msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
12075
1fc5279f 12076#: builtin/diff.c:84
db484bad 12077#, c-format
774cfe0c 12078msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 12079msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 12080
1fc5279f 12081#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
12082#, c-format
12083msgid "invalid option: %s"
44bb9364 12084msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12085
28e0eb80 12086#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 12087msgid "Not a git repository"
db484bad 12088msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 12089
28e0eb80 12090#: builtin/diff.c:394
db484bad 12091#, c-format
774cfe0c 12092msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 12093msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 12094
28e0eb80 12095#: builtin/diff.c:403
db484bad 12096#, c-format
774cfe0c 12097msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 12098msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 12099
28e0eb80 12100#: builtin/diff.c:408
db484bad 12101#, c-format
774cfe0c 12102msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 12103msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 12104
1fc5279f 12105#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
12106msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12107msgstr ""
12108"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
12109"<đường-dẫn>…]"
12110
28e0eb80 12111#: builtin/difftool.c:259
a1da87b7
TNQ
12112#, c-format
12113msgid "failed: %d"
12114msgstr "gặp lỗi: %d"
12115
28e0eb80 12116#: builtin/difftool.c:301
64bd31b4
TNQ
12117#, c-format
12118msgid "could not read symlink %s"
12119msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
12120
28e0eb80 12121#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
12122#, c-format
12123msgid "could not read symlink file %s"
12124msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
12125
28e0eb80 12126#: builtin/difftool.c:311
64bd31b4
TNQ
12127#, c-format
12128msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 12129msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 12130
28e0eb80 12131#: builtin/difftool.c:412
a1da87b7
TNQ
12132msgid ""
12133"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12134"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12135msgstr ""
12136"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
12137"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
12138
28e0eb80 12139#: builtin/difftool.c:632
a1da87b7
TNQ
12140#, c-format
12141msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12142msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
12143
28e0eb80 12144#: builtin/difftool.c:634
a1da87b7
TNQ
12145msgid "working tree file has been left."
12146msgstr "cây làm việc ở bên trái."
12147
28e0eb80 12148#: builtin/difftool.c:645
a1da87b7
TNQ
12149#, c-format
12150msgid "temporary files exist in '%s'."
12151msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
12152
28e0eb80 12153#: builtin/difftool.c:646
a1da87b7 12154msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 12155msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 12156
28e0eb80 12157#: builtin/difftool.c:695
a1da87b7
TNQ
12158msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12159msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
12160
28e0eb80 12161#: builtin/difftool.c:697
a1da87b7
TNQ
12162msgid "perform a full-directory diff"
12163msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
12164
28e0eb80 12165#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
12166msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12167msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
12168
28e0eb80 12169#: builtin/difftool.c:704
a1da87b7
TNQ
12170msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12171msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
12172
28e0eb80 12173#: builtin/difftool.c:705
7c73a6bf
TNQ
12174msgid "tool"
12175msgstr "công cụ"
12176
28e0eb80 12177#: builtin/difftool.c:706
a1da87b7
TNQ
12178msgid "use the specified diff tool"
12179msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
12180
28e0eb80 12181#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
12182msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12183msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
12184
28e0eb80 12185#: builtin/difftool.c:711
a1da87b7
TNQ
12186msgid ""
12187"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12188"code"
12189msgstr ""
12190"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
12191"không"
12192
28e0eb80 12193#: builtin/difftool.c:714
a1da87b7
TNQ
12194msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12195msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
12196
28e0eb80
TNQ
12197#: builtin/difftool.c:715
12198msgid "passed to `diff`"
12199msgstr "chuyển cho “diff”"
12200
12201#: builtin/difftool.c:730
12202msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12203msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
12204
12205#: builtin/difftool.c:744
a1da87b7
TNQ
12206msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12207msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
12208
28e0eb80 12209#: builtin/difftool.c:751
a1da87b7
TNQ
12210msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12211msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
12212
7c73a6bf 12213#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
12214msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12215msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12216
1fc5279f 12217#: builtin/fast-export.c:1084
03c82da3
TNQ
12218msgid "show progress after <n> objects"
12219msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
12220
1fc5279f 12221#: builtin/fast-export.c:1086
03c82da3
TNQ
12222msgid "select handling of signed tags"
12223msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
12224
1fc5279f 12225#: builtin/fast-export.c:1089
03c82da3
TNQ
12226msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12227msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
12228
1fc5279f 12229#: builtin/fast-export.c:1092
03c82da3
TNQ
12230msgid "Dump marks to this file"
12231msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
12232
1fc5279f 12233#: builtin/fast-export.c:1094
03c82da3 12234msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 12235msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 12236
1fc5279f 12237#: builtin/fast-export.c:1096
03c82da3
TNQ
12238msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12239msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
12240
1fc5279f 12241#: builtin/fast-export.c:1098
03c82da3
TNQ
12242msgid "Output full tree for each commit"
12243msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
12244
1fc5279f 12245#: builtin/fast-export.c:1100
03c82da3
TNQ
12246msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12247msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
12248
1fc5279f 12249#: builtin/fast-export.c:1101
03c82da3
TNQ
12250msgid "Skip output of blob data"
12251msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
12252
28e0eb80 12253#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
8d388239
TNQ
12254msgid "refspec"
12255msgstr "refspec"
12256
1fc5279f 12257#: builtin/fast-export.c:1103
8d388239
TNQ
12258msgid "Apply refspec to exported refs"
12259msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
12260
1fc5279f 12261#: builtin/fast-export.c:1104
4dcd03ea
TNQ
12262msgid "anonymize output"
12263msgstr "kết xuất anonymize"
12264
1fc5279f
TNQ
12265#: builtin/fast-export.c:1106
12266msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12267msgstr ""
12268"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
12269"tượng"
12270
12271#: builtin/fast-export.c:1108
12272msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12273msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
12274
84368b62 12275#: builtin/fetch.c:28
03c82da3 12276msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 12277msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 12278
84368b62 12279#: builtin/fetch.c:29
03c82da3
TNQ
12280msgid "git fetch [<options>] <group>"
12281msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 12282
84368b62 12283#: builtin/fetch.c:30
03c82da3 12284msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 12285msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 12286
84368b62 12287#: builtin/fetch.c:31
03c82da3
TNQ
12288msgid "git fetch --all [<options>]"
12289msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
12290
28e0eb80 12291#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
03c82da3 12292msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 12293msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 12294
28e0eb80 12295#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
03c82da3
TNQ
12296msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12297msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
12298
28e0eb80 12299#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
03c82da3 12300msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 12301msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 12302
84368b62
TNQ
12303#: builtin/fetch.c:120
12304msgid "force overwrite of local reference"
12305msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 12306
84368b62 12307#: builtin/fetch.c:122
03c82da3 12308msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 12309msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 12310
28e0eb80 12311#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
03c82da3 12312msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 12313msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 12314
84368b62 12315#: builtin/fetch.c:126
03c82da3 12316msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 12317msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 12318
84368b62 12319#: builtin/fetch.c:128
0c966d84
TNQ
12320msgid "number of submodules fetched in parallel"
12321msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
12322
28e0eb80 12323#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
03c82da3
TNQ
12324msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12325msgstr ""
131fa518 12326"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
12327"nữa"
12328
84368b62 12329#: builtin/fetch.c:132
1a849b56
TNQ
12330msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12331msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
12332
28e0eb80 12333#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
12334msgid "on-demand"
12335msgstr "khi-cần"
12336
84368b62 12337#: builtin/fetch.c:134
03c82da3 12338msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 12339msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 12340
28e0eb80 12341#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
03c82da3 12342msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 12343msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 12344
84368b62 12345#: builtin/fetch.c:140
03c82da3 12346msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 12347msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 12348
28e0eb80 12349#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
03c82da3
TNQ
12350msgid "deepen history of shallow clone"
12351msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
12352
84368b62 12353#: builtin/fetch.c:145
22973607
TNQ
12354msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12355msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
12356
28e0eb80 12357#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
77c8e543
TNQ
12358msgid "convert to a complete repository"
12359msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
12360
84368b62 12361#: builtin/fetch.c:154
03c82da3
TNQ
12362msgid "prepend this to submodule path output"
12363msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
12364
84368b62 12365#: builtin/fetch.c:157
0e2a0915
TNQ
12366msgid ""
12367"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12368"files)"
12369msgstr ""
12370"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
12371"tin cấu hình config)"
03c82da3 12372
28e0eb80 12373#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
5832c3f2
TNQ
12374msgid "accept refs that update .git/shallow"
12375msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
12376
28e0eb80 12377#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
8d388239
TNQ
12378msgid "refmap"
12379msgstr "refmap"
12380
28e0eb80 12381#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
8d388239
TNQ
12382msgid "specify fetch refmap"
12383msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
12384
84368b62 12385#: builtin/fetch.c:170
7c73a6bf
TNQ
12386msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12387msgstr ""
12388"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
12389
1fc5279f 12390#: builtin/fetch.c:469
774cfe0c 12391msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 12392msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 12393
1fc5279f 12394#: builtin/fetch.c:608
b9252573
TNQ
12395#, c-format
12396msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12397msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
12398
1fc5279f 12399#: builtin/fetch.c:705
db484bad 12400#, c-format
774cfe0c 12401msgid "object %s not found"
1fc5279f 12402msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 12403
1fc5279f 12404#: builtin/fetch.c:709
774cfe0c
TNQ
12405msgid "[up to date]"
12406msgstr "[đã cập nhật]"
12407
1fc5279f 12408#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
774cfe0c
TNQ
12409msgid "[rejected]"
12410msgstr "[Bị từ chối]"
12411
1fc5279f 12412#: builtin/fetch.c:723
b9252573
TNQ
12413msgid "can't fetch in current branch"
12414msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
12415
1fc5279f 12416#: builtin/fetch.c:733
774cfe0c 12417msgid "[tag update]"
db484bad 12418msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 12419
1fc5279f
TNQ
12420#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
12421#: builtin/fetch.c:796
b9252573
TNQ
12422msgid "unable to update local ref"
12423msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 12424
1fc5279f 12425#: builtin/fetch.c:738
84368b62
TNQ
12426msgid "would clobber existing tag"
12427msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
12428
1fc5279f 12429#: builtin/fetch.c:760
774cfe0c 12430msgid "[new tag]"
db484bad 12431msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 12432
1fc5279f 12433#: builtin/fetch.c:763
774cfe0c 12434msgid "[new branch]"
db484bad 12435msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 12436
1fc5279f 12437#: builtin/fetch.c:766
774cfe0c 12438msgid "[new ref]"
db484bad 12439msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 12440
1fc5279f 12441#: builtin/fetch.c:796
774cfe0c 12442msgid "forced update"
db484bad 12443msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 12444
1fc5279f 12445#: builtin/fetch.c:801
b9252573
TNQ
12446msgid "non-fast-forward"
12447msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12448
1fc5279f 12449#: builtin/fetch.c:847
774cfe0c
TNQ
12450#, c-format
12451msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 12452msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 12453
1fc5279f 12454#: builtin/fetch.c:868
5832c3f2
TNQ
12455#, c-format
12456msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12457msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
12458
1fc5279f 12459#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
774cfe0c
TNQ
12460#, c-format
12461msgid "From %.*s\n"
12462msgstr "Từ %.*s\n"
12463
1fc5279f 12464#: builtin/fetch.c:970
774cfe0c
TNQ
12465#, c-format
12466msgid ""
12467"some local refs could not be updated; try running\n"
12468" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12469msgstr ""
4dcd03ea 12470"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 12471" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 12472
1fc5279f 12473#: builtin/fetch.c:1051
db484bad 12474#, c-format
774cfe0c 12475msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 12476msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12477
1fc5279f 12478#: builtin/fetch.c:1052
db484bad 12479#, c-format
774cfe0c 12480msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 12481msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12482
1fc5279f 12483#: builtin/fetch.c:1084
774cfe0c
TNQ
12484msgid "[deleted]"
12485msgstr "[đã xóa]"
12486
1fc5279f 12487#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
12488msgid "(none)"
12489msgstr "(không)"
12490
1fc5279f 12491#: builtin/fetch.c:1108
774cfe0c
TNQ
12492#, c-format
12493msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 12494msgstr ""
8620ed57
TNQ
12495"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
12496"trần (bare)"
774cfe0c 12497
1fc5279f 12498#: builtin/fetch.c:1127
db484bad 12499#, c-format
774cfe0c 12500msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 12501msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 12502
1fc5279f 12503#: builtin/fetch.c:1130
db484bad 12504#, c-format
774cfe0c 12505msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 12506msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 12507
1fc5279f 12508#: builtin/fetch.c:1434
db484bad 12509#, c-format
774cfe0c 12510msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 12511msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 12512
1fc5279f 12513#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
db484bad 12514#, c-format
774cfe0c 12515msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 12516msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 12517
1fc5279f 12518#: builtin/fetch.c:1482
1a849b56 12519msgid ""
1fc5279f
TNQ
12520"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12521"partialClone"
1a849b56 12522msgstr ""
1fc5279f 12523"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
1a849b56
TNQ
12524"partialClone"
12525
1fc5279f 12526#: builtin/fetch.c:1506
774cfe0c
TNQ
12527msgid ""
12528"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12529"remote name from which new revisions should be fetched."
12530msgstr ""
db484bad
TNQ
12531"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
12532"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 12533
1fc5279f 12534#: builtin/fetch.c:1543
774cfe0c 12535msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 12536msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 12537
28e0eb80 12538#: builtin/fetch.c:1594
22973607
TNQ
12539msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12540msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
12541
28e0eb80 12542#: builtin/fetch.c:1596
22973607
TNQ
12543msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
12544msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
12545
28e0eb80 12546#: builtin/fetch.c:1601
77c8e543
TNQ
12547msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12548msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
12549
28e0eb80 12550#: builtin/fetch.c:1603
77c8e543
TNQ
12551msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12552msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
12553
28e0eb80 12554#: builtin/fetch.c:1619
774cfe0c 12555msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 12556msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 12557
28e0eb80 12558#: builtin/fetch.c:1621
774cfe0c 12559msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 12560msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 12561
28e0eb80 12562#: builtin/fetch.c:1630
db484bad 12563#, c-format
774cfe0c 12564msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 12565msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 12566
28e0eb80 12567#: builtin/fetch.c:1637
774cfe0c 12568msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 12569msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 12570
28e0eb80 12571#: builtin/fetch.c:1653
1fc5279f
TNQ
12572msgid ""
12573"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12574"partialclone"
12575msgstr ""
12576"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
12577"partialclone"
12578
84368b62 12579#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
12580msgid ""
12581"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 12582msgstr ""
02507f42
TNQ
12583"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
12584"tin>]"
03c82da3 12585
84368b62 12586#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 12587msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 12588msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 12589
84368b62 12590#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
12591msgid "alias for --log (deprecated)"
12592msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
12593
84368b62 12594#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
12595msgid "text"
12596msgstr "văn bản"
12597
84368b62 12598#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
12599msgid "use <text> as start of message"
12600msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
12601
84368b62 12602#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
12603msgid "file to read from"
12604msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
12605
0e2a0915 12606#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
12607msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12608msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 12609
0e2a0915 12610#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
12611msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12612msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
12613
0e2a0915 12614#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
12615msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12616msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 12617
0e2a0915 12618#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
12619msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12620msgstr ""
12621"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
12622"chuyển-giao>]]"
843565a8 12623
0e2a0915 12624#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
12625msgid "quote placeholders suitably for shells"
12626msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
12627
0e2a0915 12628#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
12629msgid "quote placeholders suitably for perl"
12630msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
12631
0e2a0915 12632#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
12633msgid "quote placeholders suitably for python"
12634msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
12635
0e2a0915 12636#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
12637msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
12638msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 12639
0e2a0915 12640#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
12641msgid "show only <n> matched refs"
12642msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
12643
28e0eb80 12644#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
bd3c9468
TNQ
12645msgid "respect format colors"
12646msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
12647
28e0eb80 12648#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
12649msgid "print only refs which points at the given object"
12650msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 12651
28e0eb80 12652#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
12653msgid "print only refs that are merged"
12654msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
12655
28e0eb80 12656#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
12657msgid "print only refs that are not merged"
12658msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 12659
28e0eb80 12660#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
12661msgid "print only refs which contain the commit"
12662msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
12663
28e0eb80 12664#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
12665msgid "print only refs which don't contain the commit"
12666msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
12667
1fc5279f
TNQ
12668#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12669msgid "unknown"
12670msgstr "không hiểu"
12671
12672#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12673#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12674#, c-format
12675msgid "error in %s %s: %s"
12676msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
12677
12678#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12679#: builtin/fsck.c:131
12680#, c-format
12681msgid "warning in %s %s: %s"
12682msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
12683
12684#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12685#, c-format
12686msgid "broken link from %7s %s"
12687msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
12688
12689#: builtin/fsck.c:168
12690msgid "wrong object type in link"
12691msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
12692
12693#: builtin/fsck.c:184
12694#, c-format
12695msgid ""
12696"broken link from %7s %s\n"
12697" to %7s %s"
12698msgstr ""
12699"liên kết gãy từ %7s %s \n"
12700" tới %7s %s"
12701
28e0eb80 12702#: builtin/fsck.c:295
1fc5279f
TNQ
12703#, c-format
12704msgid "missing %s %s"
12705msgstr "thiếu %s %s"
12706
28e0eb80 12707#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
12708#, c-format
12709msgid "unreachable %s %s"
12710msgstr "không tiếp cận được %s %s"
12711
28e0eb80 12712#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
12713#, c-format
12714msgid "dangling %s %s"
12715msgstr "dangling %s %s"
12716
28e0eb80 12717#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
12718msgid "could not create lost-found"
12719msgstr "không thể tạo lost-found"
12720
28e0eb80 12721#: builtin/fsck.c:360
1fc5279f
TNQ
12722#, c-format
12723msgid "could not finish '%s'"
12724msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
12725
28e0eb80 12726#: builtin/fsck.c:377
1fc5279f
TNQ
12727#, c-format
12728msgid "Checking %s"
12729msgstr "Đang kiểm tra %s"
12730
28e0eb80 12731#: builtin/fsck.c:415
1fc5279f
TNQ
12732#, c-format
12733msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12734msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
12735
28e0eb80 12736#: builtin/fsck.c:434
1fc5279f
TNQ
12737#, c-format
12738msgid "Checking %s %s"
12739msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
12740
28e0eb80 12741#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
12742msgid "broken links"
12743msgstr "các liên kết bị gẫy"
12744
28e0eb80 12745#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
12746#, c-format
12747msgid "root %s"
12748msgstr "gốc %s"
12749
28e0eb80 12750#: builtin/fsck.c:455
1fc5279f
TNQ
12751#, c-format
12752msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12753msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
12754
28e0eb80 12755#: builtin/fsck.c:484
1fc5279f
TNQ
12756#, c-format
12757msgid "%s: object corrupt or missing"
12758msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
12759
28e0eb80 12760#: builtin/fsck.c:509
1fc5279f
TNQ
12761#, c-format
12762msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12763msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
12764
28e0eb80 12765#: builtin/fsck.c:523
1fc5279f
TNQ
12766#, c-format
12767msgid "Checking reflog %s->%s"
12768msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
12769
28e0eb80 12770#: builtin/fsck.c:557
1fc5279f
TNQ
12771#, c-format
12772msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12773msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
12774
28e0eb80 12775#: builtin/fsck.c:564
1fc5279f
TNQ
12776#, c-format
12777msgid "%s: not a commit"
12778msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
12779
28e0eb80 12780#: builtin/fsck.c:619
1fc5279f
TNQ
12781msgid "notice: No default references"
12782msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
12783
28e0eb80 12784#: builtin/fsck.c:634
1fc5279f
TNQ
12785#, c-format
12786msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12787msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
12788
28e0eb80 12789#: builtin/fsck.c:647
1fc5279f
TNQ
12790#, c-format
12791msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12792msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
12793
28e0eb80 12794#: builtin/fsck.c:667
1fc5279f
TNQ
12795#, c-format
12796msgid "bad sha1 file: %s"
12797msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
12798
28e0eb80 12799#: builtin/fsck.c:682
1fc5279f
TNQ
12800msgid "Checking object directory"
12801msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
12802
28e0eb80 12803#: builtin/fsck.c:685
15fbbed7
TNQ
12804msgid "Checking object directories"
12805msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
12806
28e0eb80 12807#: builtin/fsck.c:700
1fc5279f
TNQ
12808#, c-format
12809msgid "Checking %s link"
12810msgstr "Đang lấy liên kết %s"
12811
28e0eb80 12812#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
1fc5279f
TNQ
12813#, c-format
12814msgid "invalid %s"
12815msgstr "%s không hợp lệ"
12816
28e0eb80 12817#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
12818#, c-format
12819msgid "%s points to something strange (%s)"
12820msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
12821
28e0eb80 12822#: builtin/fsck.c:718
1fc5279f
TNQ
12823#, c-format
12824msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12825msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
12826
28e0eb80 12827#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
12828#, c-format
12829msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12830msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
12831
28e0eb80 12832#: builtin/fsck.c:734
1fc5279f
TNQ
12833msgid "Checking cache tree"
12834msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
12835
28e0eb80 12836#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
12837#, c-format
12838msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12839msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
12840
28e0eb80 12841#: builtin/fsck.c:750
1fc5279f
TNQ
12842msgid "non-tree in cache-tree"
12843msgstr "non-tree trong cache-tree"
12844
28e0eb80 12845#: builtin/fsck.c:781
02507f42
TNQ
12846msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12847msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 12848
28e0eb80 12849#: builtin/fsck.c:787
03c82da3
TNQ
12850msgid "show unreachable objects"
12851msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
12852
28e0eb80 12853#: builtin/fsck.c:788
03c82da3
TNQ
12854msgid "show dangling objects"
12855msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
12856
28e0eb80 12857#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
12858msgid "report tags"
12859msgstr "báo cáo các thẻ"
12860
28e0eb80 12861#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
12862msgid "report root nodes"
12863msgstr "báo cáo node gốc"
12864
28e0eb80 12865#: builtin/fsck.c:791
03c82da3 12866msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 12867msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 12868
28e0eb80 12869#: builtin/fsck.c:792
03c82da3 12870msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 12871msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 12872
28e0eb80 12873#: builtin/fsck.c:793
03c82da3
TNQ
12874msgid "also consider packs and alternate objects"
12875msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
12876
28e0eb80 12877#: builtin/fsck.c:794
f2993884
TNQ
12878msgid "check only connectivity"
12879msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
12880
28e0eb80 12881#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
12882msgid "enable more strict checking"
12883msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
12884
28e0eb80 12885#: builtin/fsck.c:797
03c82da3
TNQ
12886msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12887msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
12888
28e0eb80 12889#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
12890msgid "show progress"
12891msgstr "hiển thị quá trình"
12892
28e0eb80 12893#: builtin/fsck.c:799
b9252573
TNQ
12894msgid "show verbose names for reachable objects"
12895msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
12896
28e0eb80 12897#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
15fbbed7
TNQ
12898msgid "Checking objects"
12899msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
12900
28e0eb80 12901#: builtin/fsck.c:887
1fc5279f
TNQ
12902#, c-format
12903msgid "%s: object missing"
12904msgstr "%s: thiếu đối tượng"
12905
28e0eb80 12906#: builtin/fsck.c:899
1fc5279f
TNQ
12907#, c-format
12908msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12909msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
12910
7c73a6bf 12911#: builtin/gc.c:34
02507f42
TNQ
12912msgid "git gc [<options>]"
12913msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 12914
7c73a6bf 12915#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 12916#, c-format
64bd31b4
TNQ
12917msgid "Failed to fstat %s: %s"
12918msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 12919
28e0eb80
TNQ
12920#: builtin/gc.c:126
12921#, c-format
12922msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
12923msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
12924
12925#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 12926#, c-format
84368b62 12927msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 12928msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 12929
28e0eb80 12930#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
84368b62
TNQ
12931#, c-format
12932msgid "cannot read '%s'"
12933msgstr "không thể đọc “%s”"
12934
28e0eb80 12935#: builtin/gc.c:492
843565a8
TNQ
12936#, c-format
12937msgid ""
12938"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12939"and remove %s.\n"
12940"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12941"\n"
12942"%s"
12943msgstr ""
12944"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
12945"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
12946"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
12947"\n"
12948"%s"
12949
28e0eb80 12950#: builtin/gc.c:540
03c82da3
TNQ
12951msgid "prune unreferenced objects"
12952msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
12953
28e0eb80 12954#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
12955msgid "be more thorough (increased runtime)"
12956msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
12957
28e0eb80 12958#: builtin/gc.c:543
03c82da3
TNQ
12959msgid "enable auto-gc mode"
12960msgstr "bật chế độ auto-gc"
12961
28e0eb80 12962#: builtin/gc.c:546
44bb9364
TNQ
12963msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12964msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
12965
28e0eb80 12966#: builtin/gc.c:549
70d74821
TNQ
12967msgid "repack all other packs except the largest pack"
12968msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
12969
28e0eb80 12970#: builtin/gc.c:566
64bd31b4 12971#, c-format
70d74821
TNQ
12972msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12973msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 12974
28e0eb80 12975#: builtin/gc.c:577
70d74821
TNQ
12976#, c-format
12977msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12978msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
12979
28e0eb80 12980#: builtin/gc.c:597
774cfe0c 12981#, c-format
15fbbed7 12982msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 12983msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12984"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
12985"việc.\n"
12986
28e0eb80 12987#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
12988#, c-format
12989msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
12990msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
12991
28e0eb80 12992#: builtin/gc.c:600
15fbbed7
TNQ
12993#, c-format
12994msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
12995msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 12996
28e0eb80 12997#: builtin/gc.c:640
44bb9364
TNQ
12998#, c-format
12999msgid ""
13000"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13001msgstr ""
13002"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
13003"phải thế)"
13004
28e0eb80 13005#: builtin/gc.c:693
819a2276
TNQ
13006msgid ""
13007"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13008msgstr ""
131fa518 13009"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 13010"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 13011
1fc5279f 13012#: builtin/grep.c:29
02507f42
TNQ
13013msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13014msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13015
1fc5279f 13016#: builtin/grep.c:225
db484bad 13017#, c-format
774cfe0c 13018msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 13019msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 13020
1fc5279f 13021#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
13022#, c-format
13023msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13024msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
13025
0e2a0915
TNQ
13026#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13027#. variable for tweaking threads, currently
13028#. grep.threads
13029#.
28e0eb80
TNQ
13030#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
13031#: builtin/pack-objects.c:2720
0e2a0915
TNQ
13032#, c-format
13033msgid "no threads support, ignoring %s"
13034msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
13035
1fc5279f 13036#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
db484bad 13037#, c-format
774cfe0c 13038msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 13039msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 13040
1fc5279f 13041#: builtin/grep.c:646
774cfe0c
TNQ
13042#, c-format
13043msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 13044msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 13045
1fc5279f 13046#: builtin/grep.c:712
db484bad 13047#, c-format
774cfe0c 13048msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 13049msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 13050
1fc5279f 13051#: builtin/grep.c:811
03c82da3
TNQ
13052msgid "search in index instead of in the work tree"
13053msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 13054
1fc5279f 13055#: builtin/grep.c:813
03c82da3
TNQ
13056msgid "find in contents not managed by git"
13057msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 13058
1fc5279f 13059#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
13060msgid "search in both tracked and untracked files"
13061msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 13062
1fc5279f 13063#: builtin/grep.c:817
02507f42
TNQ
13064msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13065msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 13066
1fc5279f 13067#: builtin/grep.c:819
64bd31b4 13068msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
13069msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
13070
1fc5279f 13071#: builtin/grep.c:822
03c82da3 13072msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 13073msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 13074
1fc5279f 13075#: builtin/grep.c:824
03c82da3 13076msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 13077msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 13078
1fc5279f 13079#: builtin/grep.c:826
03c82da3
TNQ
13080msgid "match patterns only at word boundaries"
13081msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 13082
1fc5279f 13083#: builtin/grep.c:828
03c82da3
TNQ
13084msgid "process binary files as text"
13085msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 13086
1fc5279f 13087#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
13088msgid "don't match patterns in binary files"
13089msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 13090
1fc5279f 13091#: builtin/grep.c:833
44bb9364 13092msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 13093msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 13094
1fc5279f 13095#: builtin/grep.c:835
84368b62
TNQ
13096msgid "search in subdirectories (default)"
13097msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
13098
1fc5279f 13099#: builtin/grep.c:837
03c82da3 13100msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 13101msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 13102
1fc5279f 13103#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
13104msgid "use extended POSIX regular expressions"
13105msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 13106
1fc5279f 13107#: builtin/grep.c:844
03c82da3
TNQ
13108msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13109msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
13110
1fc5279f 13111#: builtin/grep.c:847
03c82da3
TNQ
13112msgid "interpret patterns as fixed strings"
13113msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
13114
1fc5279f 13115#: builtin/grep.c:850
03c82da3
TNQ
13116msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13117msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
13118
1fc5279f 13119#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
13120msgid "show line numbers"
13121msgstr "hiển thị số của dòng"
13122
1fc5279f 13123#: builtin/grep.c:854
7c73a6bf
TNQ
13124msgid "show column number of first match"
13125msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
13126
1fc5279f 13127#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
13128msgid "don't show filenames"
13129msgstr "không hiển thị tên tập tin"
13130
1fc5279f 13131#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
13132msgid "show filenames"
13133msgstr "hiển thị các tên tập tin"
13134
1fc5279f 13135#: builtin/grep.c:858
03c82da3
TNQ
13136msgid "show filenames relative to top directory"
13137msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
13138
1fc5279f 13139#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
13140msgid "show only filenames instead of matching lines"
13141msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
13142
1fc5279f 13143#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
13144msgid "synonym for --files-with-matches"
13145msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
13146
1fc5279f 13147#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
13148msgid "show only the names of files without match"
13149msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
13150
1fc5279f 13151#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
13152msgid "print NUL after filenames"
13153msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
13154
1fc5279f 13155#: builtin/grep.c:870
7c73a6bf
TNQ
13156msgid "show only matching parts of a line"
13157msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
13158
1fc5279f 13159#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
13160msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13161msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
13162
1fc5279f 13163#: builtin/grep.c:873
03c82da3 13164msgid "highlight matches"
4dcd03ea 13165msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 13166
1fc5279f 13167#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
13168msgid "print empty line between matches from different files"
13169msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
13170
1fc5279f 13171#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
13172msgid "show filename only once above matches from same file"
13173msgstr ""
13174"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
13175
1fc5279f 13176#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
13177msgid "show <n> context lines before and after matches"
13178msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
13179
1fc5279f 13180#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
13181msgid "show <n> context lines before matches"
13182msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
13183
1fc5279f 13184#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
13185msgid "show <n> context lines after matches"
13186msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
13187
1fc5279f 13188#: builtin/grep.c:887
0c966d84
TNQ
13189msgid "use <n> worker threads"
13190msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
13191
1fc5279f 13192#: builtin/grep.c:888
03c82da3 13193msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 13194msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 13195
1fc5279f 13196#: builtin/grep.c:891
03c82da3
TNQ
13197msgid "show a line with the function name before matches"
13198msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
13199
1fc5279f 13200#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
13201msgid "show the surrounding function"
13202msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
13203
1fc5279f 13204#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
13205msgid "read patterns from file"
13206msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
13207
1fc5279f 13208#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
13209msgid "match <pattern>"
13210msgstr "match <mẫu>"
13211
1fc5279f 13212#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
13213msgid "combine patterns specified with -e"
13214msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
13215
1fc5279f 13216#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
13217msgid "indicate hit with exit status without output"
13218msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
13219
1fc5279f 13220#: builtin/grep.c:914
03c82da3
TNQ
13221msgid "show only matches from files that match all patterns"
13222msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
13223
1fc5279f 13224#: builtin/grep.c:916
dcc52a04
TNQ
13225msgid "show parse tree for grep expression"
13226msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
13227
1fc5279f 13228#: builtin/grep.c:920
03c82da3 13229msgid "pager"
4dcd03ea 13230msgstr "dàn trang"
03c82da3 13231
1fc5279f 13232#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
13233msgid "show matching files in the pager"
13234msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
13235
1fc5279f 13236#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
13237msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13238msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
13239
1fc5279f 13240#: builtin/grep.c:988
7c73a6bf
TNQ
13241msgid "no pattern given"
13242msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 13243
1fc5279f 13244#: builtin/grep.c:1024
64bd31b4
TNQ
13245msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13246msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
13247
1fc5279f 13248#: builtin/grep.c:1032
64bd31b4
TNQ
13249#, c-format
13250msgid "unable to resolve revision: %s"
13251msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
13252
1fc5279f 13253#: builtin/grep.c:1063
84368b62
TNQ
13254msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13255msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 13256
28e0eb80 13257#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
0e2a0915
TNQ
13258msgid "no threads support, ignoring --threads"
13259msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
13260
28e0eb80 13261#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
84368b62
TNQ
13262#, c-format
13263msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13264msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
13265
1fc5279f 13266#: builtin/grep.c:1092
03c82da3
TNQ
13267msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13268msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
13269
1fc5279f 13270#: builtin/grep.c:1115
7c73a6bf
TNQ
13271msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13272msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 13273
1fc5279f 13274#: builtin/grep.c:1121
7c73a6bf
TNQ
13275msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13276msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 13277
1fc5279f 13278#: builtin/grep.c:1127
7c73a6bf
TNQ
13279msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13280msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
13281
1fc5279f 13282#: builtin/grep.c:1135
7c73a6bf
TNQ
13283msgid "both --cached and trees are given"
13284msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 13285
1fc5279f 13286#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 13287msgid ""
02507f42
TNQ
13288"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13289"[--] <file>..."
03c82da3 13290msgstr ""
02507f42 13291"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 13292"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 13293
1fc5279f 13294#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
13295msgid "git hash-object --stdin-paths"
13296msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 13297
1fc5279f 13298#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13299msgid "type"
13300msgstr "kiểu"
13301
1fc5279f 13302#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13303msgid "object type"
13304msgstr "kiểu đối tượng"
13305
1fc5279f 13306#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
13307msgid "write the object into the object database"
13308msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
13309
1fc5279f 13310#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
13311msgid "read the object from stdin"
13312msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
13313
1fc5279f 13314#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
13315msgid "store file as is without filters"
13316msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
13317
1fc5279f 13318#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
13319msgid ""
13320"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13321msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
13322
1fc5279f 13323#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
13324msgid "process file as it were from this path"
13325msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
13326
7c73a6bf 13327#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
13328msgid "print all available commands"
13329msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
13330
7c73a6bf 13331#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
13332msgid "exclude guides"
13333msgstr "hướng dẫn loại trừ"
13334
7c73a6bf 13335#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
13336msgid "print list of useful guides"
13337msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
13338
7c73a6bf
TNQ
13339#: builtin/help.c:49
13340msgid "print all configuration variable names"
13341msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
13342
13343#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
13344msgid "show man page"
13345msgstr "hiển thị trang man"
13346
7c73a6bf 13347#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
13348msgid "show manual in web browser"
13349msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
13350
7c73a6bf 13351#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
13352msgid "show info page"
13353msgstr "hiện trang info"
13354
7c73a6bf 13355#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
13356msgid "print command description"
13357msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
13358
7c73a6bf 13359#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
13360msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13361msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 13362
28e0eb80 13363#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
13364#, c-format
13365msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 13366msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 13367
28e0eb80 13368#: builtin/help.c:104
03c82da3 13369msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 13370msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 13371
28e0eb80 13372#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
13373msgid "Failed to parse emacsclient version."
13374msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
13375
28e0eb80 13376#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
13377#, c-format
13378msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 13379msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 13380
28e0eb80 13381#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 13382#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13383msgid "failed to exec '%s'"
13384msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 13385
28e0eb80 13386#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
13387#, c-format
13388msgid ""
13389"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13390"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13391msgstr ""
131fa518
TNQ
13392"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13393"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 13394
28e0eb80 13395#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
13396#, c-format
13397msgid ""
13398"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13399"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13400msgstr ""
131fa518
TNQ
13401"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13402"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 13403
28e0eb80 13404#: builtin/help.c:350
db484bad 13405#, c-format
774cfe0c 13406msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 13407msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 13408
28e0eb80 13409#: builtin/help.c:367
774cfe0c 13410msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 13411msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13412
28e0eb80 13413#: builtin/help.c:375
774cfe0c 13414msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 13415msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13416
28e0eb80 13417#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
db484bad 13418#, c-format
bd3c9468
TNQ
13419msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13420msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 13421
28e0eb80 13422#: builtin/help.c:448 git.c:364
84368b62
TNQ
13423#, c-format
13424msgid "bad alias.%s string: %s"
13425msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
13426
28e0eb80 13427#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
13428#, c-format
13429msgid "usage: %s%s"
13430msgstr "cách dùng: %s%s"
13431
28e0eb80 13432#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
13433msgid "'git help config' for more information"
13434msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 13435
84368b62 13436#: builtin/index-pack.c:184
db484bad 13437#, c-format
774cfe0c 13438msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 13439msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 13440
84368b62 13441#: builtin/index-pack.c:204
8d388239
TNQ
13442#, c-format
13443msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 13444msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 13445
84368b62 13446#: builtin/index-pack.c:207
8d388239
TNQ
13447#, c-format
13448msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13449msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 13450
28e0eb80 13451#: builtin/index-pack.c:257
db484bad 13452#, c-format
774cfe0c
TNQ
13453msgid "cannot fill %d byte"
13454msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 13455msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 13456
28e0eb80 13457#: builtin/index-pack.c:267
774cfe0c 13458msgid "early EOF"
4dcd03ea 13459msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 13460
28e0eb80 13461#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 13462msgid "read error on input"
db484bad 13463msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 13464
28e0eb80 13465#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 13466msgid "used more bytes than were available"
db484bad 13467msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 13468
28e0eb80 13469#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
774cfe0c 13470msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 13471msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 13472
28e0eb80 13473#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
13474msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13475msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
13476
28e0eb80 13477#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
db484bad 13478#, c-format
774cfe0c 13479msgid "unable to create '%s'"
131fa518 13480msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 13481
28e0eb80 13482#: builtin/index-pack.c:311
db484bad 13483#, c-format
774cfe0c 13484msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 13485msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 13486
28e0eb80 13487#: builtin/index-pack.c:325
774cfe0c 13488msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 13489msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 13490
28e0eb80 13491#: builtin/index-pack.c:327
03c82da3
TNQ
13492#, c-format
13493msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 13494msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 13495
28e0eb80 13496#: builtin/index-pack.c:345
774cfe0c 13497#, c-format
b9252573
TNQ
13498msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13499msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 13500
28e0eb80 13501#: builtin/index-pack.c:465
db484bad 13502#, c-format
774cfe0c 13503msgid "inflate returned %d"
db484bad 13504msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 13505
28e0eb80 13506#: builtin/index-pack.c:514
774cfe0c 13507msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 13508msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 13509
28e0eb80 13510#: builtin/index-pack.c:522
774cfe0c 13511msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 13512msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 13513
28e0eb80 13514#: builtin/index-pack.c:530
db484bad 13515#, c-format
774cfe0c 13516msgid "unknown object type %d"
db484bad 13517msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 13518
28e0eb80 13519#: builtin/index-pack.c:561
774cfe0c 13520msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 13521msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 13522
28e0eb80 13523#: builtin/index-pack.c:563
774cfe0c 13524#, c-format
b9252573
TNQ
13525msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13526msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13527msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 13528
28e0eb80 13529#: builtin/index-pack.c:589
774cfe0c 13530msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 13531msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 13532
28e0eb80
TNQ
13533#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
13534#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
db484bad 13535#, c-format
774cfe0c 13536msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 13537msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 13538
28e0eb80
TNQ
13539#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
13540#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
5714e413
TNQ
13541#, c-format
13542msgid "unable to read %s"
13543msgstr "không thể đọc %s"
13544
28e0eb80 13545#: builtin/index-pack.c:800
64bd31b4
TNQ
13546#, c-format
13547msgid "cannot read existing object info %s"
13548msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
13549
28e0eb80 13550#: builtin/index-pack.c:808
5714e413
TNQ
13551#, c-format
13552msgid "cannot read existing object %s"
13553msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
13554
28e0eb80 13555#: builtin/index-pack.c:822
db484bad 13556#, c-format
774cfe0c 13557msgid "invalid blob object %s"
db484bad 13558msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 13559
28e0eb80 13560#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
70d74821
TNQ
13561msgid "fsck error in packed object"
13562msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
13563
28e0eb80 13564#: builtin/index-pack.c:846
774cfe0c
TNQ
13565#, c-format
13566msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 13567msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 13568
28e0eb80 13569#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
774cfe0c 13570msgid "failed to apply delta"
db484bad 13571msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 13572
28e0eb80 13573#: builtin/index-pack.c:1117
774cfe0c 13574msgid "Receiving objects"
db484bad 13575msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 13576
28e0eb80 13577#: builtin/index-pack.c:1117
774cfe0c 13578msgid "Indexing objects"
db484bad 13579msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 13580
28e0eb80 13581#: builtin/index-pack.c:1151
774cfe0c 13582msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 13583msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 13584
28e0eb80 13585#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 13586msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 13587msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 13588
28e0eb80 13589#: builtin/index-pack.c:1159
774cfe0c 13590msgid "pack has junk at the end"
db484bad 13591msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 13592
28e0eb80 13593#: builtin/index-pack.c:1171
5714e413
TNQ
13594msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13595msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
13596
28e0eb80 13597#: builtin/index-pack.c:1194
774cfe0c 13598msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
13599msgstr "Đang phân giải các delta"
13600
28e0eb80 13601#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
03c82da3
TNQ
13602#, c-format
13603msgid "unable to create thread: %s"
13604msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
13605
28e0eb80 13606#: builtin/index-pack.c:1245
db484bad
TNQ
13607msgid "confusion beyond insanity"
13608msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
13609
28e0eb80 13610#: builtin/index-pack.c:1251
03c82da3 13611#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13612msgid "completed with %d local object"
13613msgid_plural "completed with %d local objects"
13614msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 13615
28e0eb80 13616#: builtin/index-pack.c:1263
03c82da3
TNQ
13617#, c-format
13618msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 13619msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 13620
28e0eb80 13621#: builtin/index-pack.c:1267
db484bad
TNQ
13622#, c-format
13623msgid "pack has %d unresolved delta"
13624msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 13625msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 13626
28e0eb80 13627#: builtin/index-pack.c:1291
db484bad 13628#, c-format
774cfe0c 13629msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 13630msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 13631
28e0eb80 13632#: builtin/index-pack.c:1368
db484bad 13633#, c-format
774cfe0c 13634msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 13635msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 13636
28e0eb80 13637#: builtin/index-pack.c:1382
1a849b56
TNQ
13638#, c-format
13639msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13640msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 13641
28e0eb80 13642#: builtin/index-pack.c:1407
db484bad 13643#, c-format
1a849b56
TNQ
13644msgid "cannot write %s file '%s'"
13645msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 13646
28e0eb80 13647#: builtin/index-pack.c:1415
db484bad 13648#, c-format
1a849b56
TNQ
13649msgid "cannot close written %s file '%s'"
13650msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
13651
28e0eb80 13652#: builtin/index-pack.c:1439
1a849b56
TNQ
13653msgid "error while closing pack file"
13654msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 13655
28e0eb80 13656#: builtin/index-pack.c:1453
774cfe0c 13657msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 13658msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 13659
28e0eb80 13660#: builtin/index-pack.c:1461
774cfe0c 13661msgid "cannot store index file"
db484bad 13662msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 13663
28e0eb80 13664#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
03c82da3
TNQ
13665#, c-format
13666msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
13667msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
13668
28e0eb80 13669#: builtin/index-pack.c:1573
db484bad 13670#, c-format
774cfe0c 13671msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 13672msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 13673
28e0eb80 13674#: builtin/index-pack.c:1575
db484bad 13675#, c-format
774cfe0c 13676msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 13677msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 13678
28e0eb80 13679#: builtin/index-pack.c:1623
db484bad 13680#, c-format
774cfe0c
TNQ
13681msgid "non delta: %d object"
13682msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 13683msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 13684
28e0eb80 13685#: builtin/index-pack.c:1630
db484bad 13686#, c-format
774cfe0c
TNQ
13687msgid "chain length = %d: %lu object"
13688msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 13689msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 13690
28e0eb80 13691#: builtin/index-pack.c:1667
1a849b56
TNQ
13692msgid "Cannot come back to cwd"
13693msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 13694
28e0eb80
TNQ
13695#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
13696#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
db484bad 13697#, c-format
774cfe0c 13698msgid "bad %s"
db484bad 13699msgstr "%s sai"
774cfe0c 13700
28e0eb80 13701#: builtin/index-pack.c:1755
774cfe0c 13702msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 13703msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 13704
28e0eb80 13705#: builtin/index-pack.c:1757
a1da87b7
TNQ
13706msgid "--stdin requires a git repository"
13707msgstr "--stdin cần một kho git"
13708
28e0eb80 13709#: builtin/index-pack.c:1763
774cfe0c 13710msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 13711msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 13712
28e0eb80 13713#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
13714msgid "fsck error in pack objects"
13715msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
13716
0e2a0915 13717#: builtin/init-db.c:61
db484bad 13718#, c-format
774cfe0c 13719msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 13720msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 13721
0e2a0915 13722#: builtin/init-db.c:66
db484bad 13723#, c-format
774cfe0c 13724msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 13725msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 13726
7c73a6bf 13727#: builtin/init-db.c:78
db484bad 13728#, c-format
774cfe0c 13729msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 13730msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 13731
7c73a6bf 13732#: builtin/init-db.c:80
db484bad 13733#, c-format
774cfe0c 13734msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 13735msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 13736
7c73a6bf 13737#: builtin/init-db.c:86
db484bad 13738#, c-format
774cfe0c 13739msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 13740msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 13741
7c73a6bf 13742#: builtin/init-db.c:90
db484bad 13743#, c-format
774cfe0c 13744msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 13745msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 13746
7c73a6bf 13747#: builtin/init-db.c:121
db484bad 13748#, c-format
56c0bfbb
TNQ
13749msgid "templates not found in %s"
13750msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 13751
7c73a6bf 13752#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 13753#, c-format
72e3c7a8 13754msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 13755msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 13756
28e0eb80 13757#: builtin/init-db.c:334
db484bad 13758#, c-format
774cfe0c 13759msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 13760msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 13761
28e0eb80 13762#: builtin/init-db.c:337
db484bad 13763#, c-format
774cfe0c
TNQ
13764msgid "unable to move %s to %s"
13765msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
13766
28e0eb80 13767#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
13768#, c-format
13769msgid "%s already exists"
13770msgstr "%s đã có từ trước rồi"
13771
28e0eb80 13772#: builtin/init-db.c:413
db484bad 13773#, c-format
b9252573
TNQ
13774msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13775msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13776
28e0eb80 13777#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
13778#, c-format
13779msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13780msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13781
28e0eb80 13782#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
13783#, c-format
13784msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13785msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13786
28e0eb80 13787#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
13788#, c-format
13789msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13790msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13791
28e0eb80 13792#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 13793msgid ""
bd8202f3
TNQ
13794"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13795"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
13796msgstr ""
13797"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
13798"quyền>]] [thư-mục]"
13799
28e0eb80 13800#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
13801msgid "permissions"
13802msgstr "các quyền"
13803
28e0eb80 13804#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
13805msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
13806msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
13807
28e0eb80 13808#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
7c73a6bf
TNQ
13809#, c-format
13810msgid "cannot mkdir %s"
13811msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
13812
28e0eb80 13813#: builtin/init-db.c:535
db484bad 13814#, c-format
774cfe0c 13815msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 13816msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 13817
28e0eb80 13818#: builtin/init-db.c:556
774cfe0c 13819#, c-format
819a2276
TNQ
13820msgid ""
13821"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13822"dir=<directory>)"
13823msgstr ""
13824"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
13825"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 13826
28e0eb80 13827#: builtin/init-db.c:584
db484bad 13828#, c-format
774cfe0c 13829msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 13830msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 13831
4dcd03ea
TNQ
13832#: builtin/interpret-trailers.c:15
13833msgid ""
0c966d84
TNQ
13834"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13835"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 13836msgstr ""
0c966d84
TNQ
13837"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13838"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
13839
84368b62 13840#: builtin/interpret-trailers.c:94
0c966d84
TNQ
13841msgid "edit files in place"
13842msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 13843
84368b62 13844#: builtin/interpret-trailers.c:95
4dcd03ea
TNQ
13845msgid "trim empty trailers"
13846msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
13847
84368b62 13848#: builtin/interpret-trailers.c:98
bd3c9468
TNQ
13849msgid "where to place the new trailer"
13850msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
13851
84368b62 13852#: builtin/interpret-trailers.c:100
bd3c9468
TNQ
13853msgid "action if trailer already exists"
13854msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
13855
84368b62 13856#: builtin/interpret-trailers.c:102
bd3c9468
TNQ
13857msgid "action if trailer is missing"
13858msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
13859
84368b62 13860#: builtin/interpret-trailers.c:104
bd3c9468
TNQ
13861msgid "output only the trailers"
13862msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
13863
84368b62 13864#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
13865msgid "do not apply config rules"
13866msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
13867
84368b62 13868#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
13869msgid "join whitespace-continued values"
13870msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
13871
84368b62 13872#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
13873msgid "set parsing options"
13874msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
13875
84368b62
TNQ
13876#: builtin/interpret-trailers.c:109
13877msgid "do not treat --- specially"
13878msgstr "không coi --- là đặc biệt"
13879
13880#: builtin/interpret-trailers.c:110
4dcd03ea
TNQ
13881msgid "trailer"
13882msgstr "bộ dò vết"
13883
84368b62 13884#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
13885msgid "trailer(s) to add"
13886msgstr "bộ dò vết cần thêm"
13887
84368b62 13888#: builtin/interpret-trailers.c:120
bd3c9468
TNQ
13889msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13890msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
13891
84368b62 13892#: builtin/interpret-trailers.c:130
0c966d84
TNQ
13893msgid "no input file given for in-place editing"
13894msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
13895
1fc5279f 13896#: builtin/log.c:55
bd8202f3
TNQ
13897msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13898msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13899
1fc5279f 13900#: builtin/log.c:56
02507f42
TNQ
13901msgid "git show [<options>] <object>..."
13902msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 13903
28e0eb80 13904#: builtin/log.c:104
4dcd03ea
TNQ
13905#, c-format
13906msgid "invalid --decorate option: %s"
13907msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
13908
28e0eb80 13909#: builtin/log.c:168
03c82da3
TNQ
13910msgid "show source"
13911msgstr "hiển thị mã nguồn"
13912
28e0eb80 13913#: builtin/log.c:169
7746f2e3
TNQ
13914msgid "Use mail map file"
13915msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
13916
28e0eb80 13917#: builtin/log.c:171
fe73f3ee
TNQ
13918msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13919msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13920
28e0eb80 13921#: builtin/log.c:173
fe73f3ee
TNQ
13922msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13923msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13924
28e0eb80 13925#: builtin/log.c:174
03c82da3
TNQ
13926msgid "decorate options"
13927msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 13928
28e0eb80 13929#: builtin/log.c:177
4dcd03ea
TNQ
13930msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13931msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
13932
28e0eb80 13933#: builtin/log.c:275
db484bad 13934#, c-format
774cfe0c 13935msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 13936msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 13937
28e0eb80 13938#: builtin/log.c:529
4dcd03ea
TNQ
13939#, c-format
13940msgid "git show %s: bad file"
13941msgstr "git show %s: sai tập tin"
13942
28e0eb80 13943#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
db484bad 13944#, c-format
28e0eb80
TNQ
13945msgid "could not read object %s"
13946msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 13947
28e0eb80 13948#: builtin/log.c:663
774cfe0c 13949#, c-format
28e0eb80
TNQ
13950msgid "unknown type: %d"
13951msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 13952
28e0eb80 13953#: builtin/log.c:784
774cfe0c 13954msgid "format.headers without value"
db484bad 13955msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 13956
28e0eb80 13957#: builtin/log.c:885
774cfe0c 13958msgid "name of output directory is too long"
db484bad 13959msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 13960
28e0eb80 13961#: builtin/log.c:901
db484bad 13962#, c-format
28e0eb80
TNQ
13963msgid "cannot open patch file %s"
13964msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 13965
28e0eb80
TNQ
13966#: builtin/log.c:918
13967msgid "need exactly one range"
13968msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 13969
28e0eb80
TNQ
13970#: builtin/log.c:928
13971msgid "not a range"
13972msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 13973
28e0eb80
TNQ
13974#: builtin/log.c:1051
13975msgid "cover letter needs email format"
13976msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 13977
28e0eb80
TNQ
13978#: builtin/log.c:1057
13979msgid "failed to create cover-letter file"
13980msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
13981
13982#: builtin/log.c:1136
db484bad 13983#, c-format
774cfe0c 13984msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 13985msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 13986
28e0eb80 13987#: builtin/log.c:1163
02507f42
TNQ
13988msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
13989msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 13990
28e0eb80
TNQ
13991#: builtin/log.c:1221
13992msgid "two output directories?"
13993msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 13994
28e0eb80 13995#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
72e3c7a8 13996#, c-format
28e0eb80
TNQ
13997msgid "unknown commit %s"
13998msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 13999
28e0eb80
TNQ
14000#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14001#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 14002#, c-format
28e0eb80
TNQ
14003msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14004msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 14005
28e0eb80
TNQ
14006#: builtin/log.c:1347
14007msgid "could not find exact merge base"
14008msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14009
28e0eb80 14010#: builtin/log.c:1351
72e3c7a8 14011msgid ""
28e0eb80 14012"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 14013"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 14014"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 14015msgstr ""
28e0eb80 14016"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
14017"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
14018"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 14019"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 14020
28e0eb80
TNQ
14021#: builtin/log.c:1371
14022msgid "failed to find exact merge base"
14023msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14024
28e0eb80 14025#: builtin/log.c:1382
72e3c7a8
TNQ
14026msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14027msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
14028
28e0eb80 14029#: builtin/log.c:1386
72e3c7a8
TNQ
14030msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14031msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
14032
28e0eb80 14033#: builtin/log.c:1439
72e3c7a8
TNQ
14034msgid "cannot get patch id"
14035msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
14036
28e0eb80 14037#: builtin/log.c:1491
84368b62
TNQ
14038msgid "failed to infer range-diff ranges"
14039msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
14040
28e0eb80 14041#: builtin/log.c:1536
03c82da3
TNQ
14042msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14043msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
14044
28e0eb80 14045#: builtin/log.c:1539
03c82da3
TNQ
14046msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14047msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
14048
28e0eb80 14049#: builtin/log.c:1543
03c82da3
TNQ
14050msgid "print patches to standard out"
14051msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
14052
28e0eb80 14053#: builtin/log.c:1545
03c82da3
TNQ
14054msgid "generate a cover letter"
14055msgstr "tạo bì thư"
14056
28e0eb80 14057#: builtin/log.c:1547
03c82da3
TNQ
14058msgid "use simple number sequence for output file names"
14059msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
14060
28e0eb80 14061#: builtin/log.c:1548
03c82da3
TNQ
14062msgid "sfx"
14063msgstr "sfx"
14064
28e0eb80 14065#: builtin/log.c:1549
03c82da3 14066msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 14067msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 14068
28e0eb80 14069#: builtin/log.c:1551
03c82da3
TNQ
14070msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14071msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
14072
28e0eb80 14073#: builtin/log.c:1553
7746f2e3
TNQ
14074msgid "mark the series as Nth re-roll"
14075msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
14076
28e0eb80 14077#: builtin/log.c:1555
22973607
TNQ
14078msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14079msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
14080
28e0eb80 14081#: builtin/log.c:1558
03c82da3
TNQ
14082msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14083msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
14084
28e0eb80 14085#: builtin/log.c:1561
03c82da3
TNQ
14086msgid "store resulting files in <dir>"
14087msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
14088
28e0eb80 14089#: builtin/log.c:1564
03c82da3
TNQ
14090msgid "don't strip/add [PATCH]"
14091msgstr "không strip/add [VÁ]"
14092
28e0eb80 14093#: builtin/log.c:1567
03c82da3
TNQ
14094msgid "don't output binary diffs"
14095msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
14096
28e0eb80 14097#: builtin/log.c:1569
0c966d84
TNQ
14098msgid "output all-zero hash in From header"
14099msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
14100
28e0eb80 14101#: builtin/log.c:1571
03c82da3
TNQ
14102msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14103msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
14104
28e0eb80 14105#: builtin/log.c:1573
03c82da3
TNQ
14106msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14107msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
14108
28e0eb80 14109#: builtin/log.c:1575
03c82da3
TNQ
14110msgid "Messaging"
14111msgstr "Lời nhắn"
14112
28e0eb80 14113#: builtin/log.c:1576
03c82da3
TNQ
14114msgid "header"
14115msgstr "đầu đề thư"
14116
28e0eb80 14117#: builtin/log.c:1577
03c82da3
TNQ
14118msgid "add email header"
14119msgstr "thêm đầu đề thư"
14120
28e0eb80 14121#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
14122msgid "email"
14123msgstr "thư điện tử"
14124
28e0eb80 14125#: builtin/log.c:1578
03c82da3
TNQ
14126msgid "add To: header"
14127msgstr "thêm To: đầu đề thư"
14128
28e0eb80 14129#: builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
14130msgid "add Cc: header"
14131msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
14132
28e0eb80 14133#: builtin/log.c:1582
e06dc12a
TNQ
14134msgid "ident"
14135msgstr "thụt lề"
14136
28e0eb80 14137#: builtin/log.c:1583
e06dc12a
TNQ
14138msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14139msgstr ""
44bb9364 14140"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 14141
28e0eb80 14142#: builtin/log.c:1585
03c82da3
TNQ
14143msgid "message-id"
14144msgstr "message-id"
14145
28e0eb80 14146#: builtin/log.c:1586
03c82da3
TNQ
14147msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14148msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
14149
28e0eb80 14150#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
03c82da3
TNQ
14151msgid "boundary"
14152msgstr "ranh giới"
14153
28e0eb80 14154#: builtin/log.c:1588
03c82da3
TNQ
14155msgid "attach the patch"
14156msgstr "đính kèm miếng vá"
14157
28e0eb80 14158#: builtin/log.c:1591
03c82da3
TNQ
14159msgid "inline the patch"
14160msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
14161
28e0eb80 14162#: builtin/log.c:1595
03c82da3 14163msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 14164msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 14165
28e0eb80 14166#: builtin/log.c:1597
03c82da3
TNQ
14167msgid "signature"
14168msgstr "chữ ký"
14169
28e0eb80 14170#: builtin/log.c:1598
03c82da3
TNQ
14171msgid "add a signature"
14172msgstr "thêm chữ ký"
14173
28e0eb80 14174#: builtin/log.c:1599
72e3c7a8
TNQ
14175msgid "base-commit"
14176msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
14177
28e0eb80 14178#: builtin/log.c:1600
72e3c7a8
TNQ
14179msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14180msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
14181
28e0eb80 14182#: builtin/log.c:1602
8d388239
TNQ
14183msgid "add a signature from a file"
14184msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
14185
28e0eb80 14186#: builtin/log.c:1603
03c82da3
TNQ
14187msgid "don't print the patch filenames"
14188msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
14189
28e0eb80 14190#: builtin/log.c:1605
bd3c9468
TNQ
14191msgid "show progress while generating patches"
14192msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
14193
28e0eb80 14194#: builtin/log.c:1606
84368b62
TNQ
14195msgid "rev"
14196msgstr "rev"
14197
28e0eb80 14198#: builtin/log.c:1607
84368b62
TNQ
14199msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14200msgstr ""
14201"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
14202
28e0eb80 14203#: builtin/log.c:1610
84368b62
TNQ
14204msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14205msgstr ""
14206"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
14207"đơn"
14208
28e0eb80 14209#: builtin/log.c:1612
84368b62
TNQ
14210msgid "percentage by which creation is weighted"
14211msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
14212
28e0eb80 14213#: builtin/log.c:1687
0e2a0915
TNQ
14214#, c-format
14215msgid "invalid ident line: %s"
14216msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
14217
28e0eb80 14218#: builtin/log.c:1702
7c73a6bf
TNQ
14219msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14220msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 14221
28e0eb80 14222#: builtin/log.c:1704
7c73a6bf
TNQ
14223msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14224msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 14225
28e0eb80 14226#: builtin/log.c:1712
774cfe0c 14227msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 14228msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 14229
28e0eb80 14230#: builtin/log.c:1714
774cfe0c 14231msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 14232msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 14233
28e0eb80 14234#: builtin/log.c:1716
774cfe0c 14235msgid "--check does not make sense"
db484bad 14236msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 14237
28e0eb80 14238#: builtin/log.c:1748
774cfe0c 14239msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 14240msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 14241
28e0eb80 14242#: builtin/log.c:1837
84368b62
TNQ
14243msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14244msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
14245
28e0eb80 14246#: builtin/log.c:1841
84368b62
TNQ
14247msgid "Interdiff:"
14248msgstr "Interdiff:"
14249
28e0eb80 14250#: builtin/log.c:1842
84368b62
TNQ
14251#, c-format
14252msgid "Interdiff against v%d:"
14253msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
14254
28e0eb80 14255#: builtin/log.c:1848
84368b62
TNQ
14256msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14257msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
14258
28e0eb80 14259#: builtin/log.c:1852
84368b62
TNQ
14260msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14261msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
14262
28e0eb80 14263#: builtin/log.c:1860
84368b62
TNQ
14264msgid "Range-diff:"
14265msgstr "Range-diff:"
14266
28e0eb80 14267#: builtin/log.c:1861
84368b62
TNQ
14268#, c-format
14269msgid "Range-diff against v%d:"
14270msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
14271
28e0eb80 14272#: builtin/log.c:1872
8d388239
TNQ
14273#, c-format
14274msgid "unable to read signature file '%s'"
14275msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
14276
28e0eb80 14277#: builtin/log.c:1908
bd3c9468
TNQ
14278msgid "Generating patches"
14279msgstr "Đang tạo các miếng vá"
14280
28e0eb80
TNQ
14281#: builtin/log.c:1952
14282msgid "failed to create output files"
14283msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 14284
28e0eb80 14285#: builtin/log.c:2011
03c82da3 14286msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 14287msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 14288
28e0eb80 14289#: builtin/log.c:2065
774cfe0c 14290#, c-format
819a2276
TNQ
14291msgid ""
14292"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14293msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14294"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
14295"cách thủ công.\n"
774cfe0c 14296
1fc5279f 14297#: builtin/ls-files.c:470
02507f42
TNQ
14298msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14299msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14300
1fc5279f 14301#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
14302msgid "identify the file status with tags"
14303msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
14304
1fc5279f 14305#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
14306msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14307msgstr ""
131fa518 14308"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
14309"thay đổi)"
14310
1fc5279f 14311#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
14312msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14313msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
14314
1fc5279f 14315#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
14316msgid "show cached files in the output (default)"
14317msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
14318
1fc5279f 14319#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
14320msgid "show deleted files in the output"
14321msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
14322
1fc5279f 14323#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
14324msgid "show modified files in the output"
14325msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
14326
1fc5279f 14327#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
14328msgid "show other files in the output"
14329msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
14330
1fc5279f 14331#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
14332msgid "show ignored files in the output"
14333msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
14334
1fc5279f 14335#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 14336msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 14337msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 14338
1fc5279f 14339#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
14340msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14341msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
14342
1fc5279f 14343#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 14344msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 14345msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 14346
1fc5279f 14347#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
14348msgid "show line endings of files"
14349msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
14350
1fc5279f 14351#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
14352msgid "don't show empty directories"
14353msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
14354
1fc5279f 14355#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
14356msgid "show unmerged files in the output"
14357msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
14358
1fc5279f 14359#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
14360msgid "show resolve-undo information"
14361msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
14362
1fc5279f 14363#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
14364msgid "skip files matching pattern"
14365msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
14366
1fc5279f 14367#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
14368msgid "exclude patterns are read from <file>"
14369msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
14370
1fc5279f 14371#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
14372msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14373msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
14374
1fc5279f 14375#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
14376msgid "add the standard git exclusions"
14377msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
14378
1fc5279f 14379#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
14380msgid "make the output relative to the project top directory"
14381msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
14382
1fc5279f 14383#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
14384msgid "recurse through submodules"
14385msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
14386
1fc5279f 14387#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
14388msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14389msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
14390
1fc5279f 14391#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
14392msgid "tree-ish"
14393msgstr "tree-ish"
14394
1fc5279f 14395#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
14396msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14397msgstr ""
14398"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
14399
1fc5279f 14400#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
14401msgid "show debugging data"
14402msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
14403
70d74821 14404#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
14405msgid ""
14406"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14407" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14408" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14409msgstr ""
14410"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14411" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14412" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
14413
70d74821 14414#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
14415msgid "do not print remote URL"
14416msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
14417
28e0eb80 14418#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
0c966d84
TNQ
14419msgid "exec"
14420msgstr "thực thi"
14421
70d74821 14422#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
14423msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14424msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
14425
70d74821 14426#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
14427msgid "limit to tags"
14428msgstr "giới hạn tới các thẻ"
14429
70d74821 14430#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
14431msgid "limit to heads"
14432msgstr "giới hạn cho các đầu"
14433
70d74821 14434#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
14435msgid "do not show peeled tags"
14436msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
14437
70d74821 14438#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
14439msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14440msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
14441
28e0eb80 14442#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
14443msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14444msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
14445
28e0eb80 14446#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
14447msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14448msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
14449
7c73a6bf 14450#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 14451msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 14452msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 14453
7c73a6bf 14454#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
14455msgid "only show trees"
14456msgstr "chỉ hiển thị các tree"
14457
7c73a6bf 14458#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
14459msgid "recurse into subtrees"
14460msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
14461
7c73a6bf 14462#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
14463msgid "show trees when recursing"
14464msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
14465
7c73a6bf 14466#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
14467msgid "terminate entries with NUL byte"
14468msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
14469
7c73a6bf 14470#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
14471msgid "include object size"
14472msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
14473
7c73a6bf 14474#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
14475msgid "list only filenames"
14476msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
14477
7c73a6bf 14478#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
14479msgid "use full path names"
14480msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
14481
7c73a6bf 14482#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
14483msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14484msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
14485
0e2a0915
TNQ
14486#: builtin/mailsplit.c:241
14487#, c-format
14488msgid "empty mbox: '%s'"
14489msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
14490
28e0eb80 14491#: builtin/merge.c:54
02507f42
TNQ
14492msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14493msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 14494
28e0eb80 14495#: builtin/merge.c:55
03c82da3
TNQ
14496msgid "git merge --abort"
14497msgstr "git merge --abort"
14498
28e0eb80 14499#: builtin/merge.c:56
a1da87b7
TNQ
14500msgid "git merge --continue"
14501msgstr "git merge --continue"
14502
28e0eb80 14503#: builtin/merge.c:116
774cfe0c 14504msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 14505msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 14506
28e0eb80 14507#: builtin/merge.c:139
1fc5279f
TNQ
14508#, c-format
14509msgid "option `%s' requires a value"
14510msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
14511
28e0eb80 14512#: builtin/merge.c:185
db484bad 14513#, c-format
774cfe0c 14514msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 14515msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 14516
28e0eb80 14517#: builtin/merge.c:186
db484bad 14518#, c-format
774cfe0c 14519msgid "Available strategies are:"
db484bad 14520msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 14521
28e0eb80 14522#: builtin/merge.c:191
db484bad 14523#, c-format
774cfe0c 14524msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 14525msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 14526
28e0eb80 14527#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
03c82da3
TNQ
14528msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14529msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
14530
28e0eb80 14531#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
03c82da3
TNQ
14532msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14533msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
14534
28e0eb80 14535#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
03c82da3
TNQ
14536msgid "(synonym to --stat)"
14537msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
14538
28e0eb80 14539#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
03c82da3
TNQ
14540msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14541msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
14542
28e0eb80 14543#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
03c82da3 14544msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 14545msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 14546
28e0eb80 14547#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
03c82da3
TNQ
14548msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14549msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
14550
28e0eb80 14551#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
03c82da3 14552msgid "edit message before committing"
5832c3f2 14553msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 14554
28e0eb80 14555#: builtin/merge.c:257
03c82da3 14556msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 14557msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 14558
28e0eb80 14559#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
03c82da3 14560msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 14561msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 14562
28e0eb80 14563#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
b9252573
TNQ
14564msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14565msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 14566
28e0eb80
TNQ
14567#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
14568#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
14569msgid "strategy"
14570msgstr "chiến lược"
14571
28e0eb80 14572#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
03c82da3
TNQ
14573msgid "merge strategy to use"
14574msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
14575
28e0eb80 14576#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
03c82da3
TNQ
14577msgid "option=value"
14578msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
14579
28e0eb80 14580#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
14581msgid "option for selected merge strategy"
14582msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
14583
28e0eb80 14584#: builtin/merge.c:269
03c82da3
TNQ
14585msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14586msgstr ""
21f63737
TNQ
14587"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
14588"nhanh)"
03c82da3 14589
28e0eb80 14590#: builtin/merge.c:276
03c82da3
TNQ
14591msgid "abort the current in-progress merge"
14592msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
14593
28e0eb80 14594#: builtin/merge.c:278
a1da87b7
TNQ
14595msgid "continue the current in-progress merge"
14596msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
14597
28e0eb80 14598#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
72e3c7a8
TNQ
14599msgid "allow merging unrelated histories"
14600msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
14601
28e0eb80 14602#: builtin/merge.c:286
bd3c9468
TNQ
14603msgid "verify commit-msg hook"
14604msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
14605
28e0eb80 14606#: builtin/merge.c:311
774cfe0c 14607msgid "could not run stash."
db484bad 14608msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 14609
28e0eb80 14610#: builtin/merge.c:316
774cfe0c 14611msgid "stash failed"
843565a8 14612msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 14613
28e0eb80 14614#: builtin/merge.c:321
db484bad 14615#, c-format
774cfe0c 14616msgid "not a valid object: %s"
db484bad 14617msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 14618
28e0eb80 14619#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
774cfe0c 14620msgid "read-tree failed"
db484bad 14621msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 14622
28e0eb80 14623#: builtin/merge.c:390
774cfe0c 14624msgid " (nothing to squash)"
819a2276 14625msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 14626
28e0eb80 14627#: builtin/merge.c:401
774cfe0c
TNQ
14628#, c-format
14629msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 14630msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 14631
28e0eb80 14632#: builtin/merge.c:451
774cfe0c
TNQ
14633#, c-format
14634msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 14635msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 14636
28e0eb80 14637#: builtin/merge.c:502
db484bad 14638#, c-format
774cfe0c 14639msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 14640msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 14641
28e0eb80 14642#: builtin/merge.c:589
db484bad 14643#, c-format
774cfe0c 14644msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 14645msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 14646
28e0eb80 14647#: builtin/merge.c:712
774cfe0c 14648msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14649msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 14650
28e0eb80 14651#: builtin/merge.c:726
db484bad 14652#, c-format
774cfe0c 14653msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 14654msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 14655
28e0eb80 14656#: builtin/merge.c:741
db484bad 14657#, c-format
774cfe0c 14658msgid "unable to write %s"
819a2276 14659msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 14660
28e0eb80 14661#: builtin/merge.c:793
db484bad 14662#, c-format
774cfe0c 14663msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 14664msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 14665
28e0eb80 14666#: builtin/merge.c:802
774cfe0c
TNQ
14667#, c-format
14668msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 14669msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14670"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
14671"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 14672
28e0eb80 14673#: builtin/merge.c:808
774cfe0c
TNQ
14674msgid ""
14675"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14676"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14677"\n"
774cfe0c 14678msgstr ""
819a2276
TNQ
14679"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
14680"thiết,\n"
5832c3f2 14681"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 14682"topic.\n"
db484bad 14683"\n"
774cfe0c 14684
28e0eb80
TNQ
14685#: builtin/merge.c:813
14686msgid "An empty message aborts the commit.\n"
14687msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
14688
14689#: builtin/merge.c:816
14690#, c-format
14691msgid ""
14692"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
14693"the commit.\n"
14694msgstr ""
14695"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
14696"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
14697
14698#: builtin/merge.c:857
774cfe0c 14699msgid "Empty commit message."
db484bad 14700msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 14701
28e0eb80 14702#: builtin/merge.c:876
774cfe0c
TNQ
14703#, c-format
14704msgid "Wonderful.\n"
843565a8 14705msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 14706
28e0eb80 14707#: builtin/merge.c:936
774cfe0c
TNQ
14708#, c-format
14709msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 14710msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14711"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
14712"quả.\n"
774cfe0c 14713
28e0eb80 14714#: builtin/merge.c:975
774cfe0c 14715msgid "No current branch."
1fc5279f 14716msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 14717
28e0eb80 14718#: builtin/merge.c:977
774cfe0c 14719msgid "No remote for the current branch."
db484bad 14720msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 14721
28e0eb80 14722#: builtin/merge.c:979
774cfe0c 14723msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 14724msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 14725
28e0eb80 14726#: builtin/merge.c:984
774cfe0c 14727#, c-format
e06dc12a 14728msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 14729msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 14730
28e0eb80 14731#: builtin/merge.c:1041
b9252573
TNQ
14732#, c-format
14733msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
14734msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
14735
28e0eb80 14736#: builtin/merge.c:1144
b9252573
TNQ
14737#, c-format
14738msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 14739msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 14740
28e0eb80 14741#: builtin/merge.c:1178
b9252573 14742msgid "not something we can merge"
64bd31b4 14743msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 14744
28e0eb80 14745#: builtin/merge.c:1281
a1da87b7
TNQ
14746msgid "--abort expects no arguments"
14747msgstr "--abort không nhận các đối số"
14748
28e0eb80 14749#: builtin/merge.c:1285
774cfe0c 14750msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
14751msgstr ""
14752"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 14753
28e0eb80 14754#: builtin/merge.c:1297
a1da87b7
TNQ
14755msgid "--continue expects no arguments"
14756msgstr "--continue không nhận đối số"
14757
28e0eb80 14758#: builtin/merge.c:1301
a1da87b7
TNQ
14759msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
14760msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
14761
28e0eb80 14762#: builtin/merge.c:1317
774cfe0c
TNQ
14763msgid ""
14764"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 14765"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 14766msgstr ""
4dcd03ea 14767"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 14768"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14769
28e0eb80 14770#: builtin/merge.c:1324
774cfe0c
TNQ
14771msgid ""
14772"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 14773"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 14774msgstr ""
db484bad 14775"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 14776"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14777
28e0eb80 14778#: builtin/merge.c:1327
774cfe0c 14779msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 14780msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 14781
28e0eb80 14782#: builtin/merge.c:1341
774cfe0c 14783msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 14784msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 14785
28e0eb80 14786#: builtin/merge.c:1349
774cfe0c 14787msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 14788msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 14789
28e0eb80 14790#: builtin/merge.c:1366
774cfe0c 14791msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 14792msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 14793
28e0eb80 14794#: builtin/merge.c:1368
774cfe0c 14795msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 14796msgstr ""
21f63737 14797"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 14798
28e0eb80 14799#: builtin/merge.c:1373
e06dc12a
TNQ
14800#, c-format
14801msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 14802msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 14803
28e0eb80 14804#: builtin/merge.c:1375
bd8202f3
TNQ
14805msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14806msgstr ""
14807"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
14808
28e0eb80 14809#: builtin/merge.c:1454
72e3c7a8
TNQ
14810msgid "refusing to merge unrelated histories"
14811msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
14812
28e0eb80 14813#: builtin/merge.c:1463
bd3c9468 14814msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
14815msgstr "Đã cập nhật rồi."
14816
28e0eb80 14817#: builtin/merge.c:1473
db484bad 14818#, c-format
774cfe0c 14819msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 14820msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 14821
28e0eb80 14822#: builtin/merge.c:1515
774cfe0c
TNQ
14823#, c-format
14824msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 14825msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 14826
28e0eb80 14827#: builtin/merge.c:1522
774cfe0c
TNQ
14828#, c-format
14829msgid "Nope.\n"
14830msgstr "Không.\n"
14831
28e0eb80 14832#: builtin/merge.c:1547
bd3c9468 14833msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
14834msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
14835
28e0eb80 14836#: builtin/merge.c:1553
774cfe0c 14837msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 14838msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 14839
28e0eb80 14840#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
db484bad 14841#, c-format
774cfe0c 14842msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 14843msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 14844
28e0eb80 14845#: builtin/merge.c:1580
db484bad 14846#, c-format
774cfe0c 14847msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 14848msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 14849
28e0eb80 14850#: builtin/merge.c:1646
db484bad 14851#, c-format
774cfe0c 14852msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 14853msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 14854
28e0eb80 14855#: builtin/merge.c:1648
db484bad 14856#, c-format
774cfe0c 14857msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 14858msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 14859
28e0eb80 14860#: builtin/merge.c:1657
774cfe0c
TNQ
14861#, c-format
14862msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 14863msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 14864
28e0eb80 14865#: builtin/merge.c:1669
774cfe0c
TNQ
14866#, c-format
14867msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
14868msgstr ""
14869"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
14870"cầu\n"
774cfe0c 14871
84368b62 14872#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
14873msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14874msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14875
84368b62 14876#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
14877msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14878msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14879
84368b62 14880#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 14881msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 14882msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14883
84368b62 14884#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 14885msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
14886msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
14887
84368b62 14888#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
14889msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14890msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 14891
84368b62 14892#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
14893msgid "output all common ancestors"
14894msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
14895
84368b62 14896#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
14897msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14898msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
14899
84368b62 14900#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 14901msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 14902msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 14903
84368b62 14904#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
14905msgid "is the first one ancestor of the other?"
14906msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
14907
84368b62 14908#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
14909msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14910msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
14911
0e2a0915 14912#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 14913msgid ""
02507f42
TNQ
14914"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14915"<orig-file> <file2>"
03c82da3 14916msgstr ""
02507f42
TNQ
14917"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
14918"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 14919
84368b62 14920#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
14921msgid "send results to standard output"
14922msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
14923
84368b62 14924#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 14925msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 14926msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 14927
84368b62 14928#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
14929msgid "for conflicts, use our version"
14930msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
14931
84368b62 14932#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
14933msgid "for conflicts, use their version"
14934msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
14935
84368b62 14936#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
14937msgid "for conflicts, use a union version"
14938msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
14939
84368b62 14940#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
14941msgid "for conflicts, use this marker size"
14942msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
14943
84368b62 14944#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
14945msgid "do not warn about conflicts"
14946msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
14947
84368b62 14948#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 14949msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
14950msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
14951
1fc5279f 14952#: builtin/merge-recursive.c:46
22973607
TNQ
14953#, c-format
14954msgid "unknown option %s"
14955msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
14956
1fc5279f 14957#: builtin/merge-recursive.c:52
22973607
TNQ
14958#, c-format
14959msgid "could not parse object '%s'"
14960msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
14961
1fc5279f 14962#: builtin/merge-recursive.c:56
22973607
TNQ
14963#, c-format
14964msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14965msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 14966msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 14967
1fc5279f 14968#: builtin/merge-recursive.c:64
22973607 14969msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14970msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 14971
1fc5279f 14972#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
22973607
TNQ
14973#, c-format
14974msgid "could not resolve ref '%s'"
14975msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
14976
1fc5279f 14977#: builtin/merge-recursive.c:78
22973607
TNQ
14978#, c-format
14979msgid "Merging %s with %s\n"
14980msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
14981
7c73a6bf 14982#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
14983msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14984msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14985
7c73a6bf 14986#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
14987msgid "input is NUL terminated"
14988msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
14989
1fc5279f 14990#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
14991msgid "allow missing objects"
14992msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
14993
7c73a6bf 14994#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
14995msgid "allow creation of more than one tree"
14996msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
14997
28e0eb80 14998#: builtin/multi-pack-index.c:9
84368b62
TNQ
14999msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
15000msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)"
15001
28e0eb80 15002#: builtin/multi-pack-index.c:22
84368b62
TNQ
15003msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15004msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
15005
28e0eb80 15006#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
15007msgid "too many arguments"
15008msgstr "có quá nhiều đối số"
15009
28e0eb80 15010#: builtin/multi-pack-index.c:51
84368b62
TNQ
15011#, c-format
15012msgid "unrecognized verb: %s"
15013msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
15014
1fc5279f 15015#: builtin/mv.c:18
02507f42
TNQ
15016msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15017msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 15018
1fc5279f 15019#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
15020#, c-format
15021msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15022msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
15023
1fc5279f 15024#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
15025msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15026msgstr ""
15027"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
15028
1fc5279f 15029#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
15030#, c-format
15031msgid "%.*s is in index"
15032msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
15033
1fc5279f 15034#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
15035msgid "force move/rename even if target exists"
15036msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
15037
1fc5279f 15038#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
15039msgid "skip move/rename errors"
15040msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
15041
1fc5279f 15042#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
15043#, c-format
15044msgid "destination '%s' is not a directory"
15045msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
15046
1fc5279f 15047#: builtin/mv.c:180
db484bad 15048#, c-format
774cfe0c 15049msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 15050msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 15051
1fc5279f 15052#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 15053msgid "bad source"
db484bad 15054msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 15055
1fc5279f 15056#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 15057msgid "can not move directory into itself"
db484bad 15058msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 15059
1fc5279f 15060#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 15061msgid "cannot move directory over file"
db484bad 15062msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 15063
1fc5279f 15064#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 15065msgid "source directory is empty"
db484bad 15066msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 15067
1fc5279f 15068#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 15069msgid "not under version control"
db484bad 15070msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 15071
1fc5279f 15072#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 15073msgid "destination exists"
db484bad 15074msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 15075
1fc5279f 15076#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
15077#, c-format
15078msgid "overwriting '%s'"
131fa518 15079msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 15080
1fc5279f 15081#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 15082msgid "Cannot overwrite"
819a2276 15083msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 15084
1fc5279f 15085#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 15086msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 15087msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 15088
1fc5279f 15089#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
15090msgid "destination directory does not exist"
15091msgstr "thư mục đích không tồn tại"
15092
1fc5279f 15093#: builtin/mv.c:250
db484bad 15094#, c-format
774cfe0c 15095msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 15096msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 15097
1fc5279f 15098#: builtin/mv.c:271
db484bad 15099#, c-format
774cfe0c 15100msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 15101msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 15102
28e0eb80 15103#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
db484bad 15104#, c-format
774cfe0c 15105msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 15106msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 15107
7c73a6bf 15108#: builtin/name-rev.c:355
02507f42
TNQ
15109msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15110msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 15111
7c73a6bf 15112#: builtin/name-rev.c:356
02507f42
TNQ
15113msgid "git name-rev [<options>] --all"
15114msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 15115
7c73a6bf 15116#: builtin/name-rev.c:357
02507f42
TNQ
15117msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15118msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 15119
28e0eb80 15120#: builtin/name-rev.c:415
03c82da3
TNQ
15121msgid "print only names (no SHA-1)"
15122msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
15123
28e0eb80 15124#: builtin/name-rev.c:416
03c82da3
TNQ
15125msgid "only use tags to name the commits"
15126msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
15127
28e0eb80 15128#: builtin/name-rev.c:418
03c82da3 15129msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 15130msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 15131
28e0eb80 15132#: builtin/name-rev.c:420
64bd31b4
TNQ
15133msgid "ignore refs matching <pattern>"
15134msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15135
28e0eb80 15136#: builtin/name-rev.c:422
03c82da3
TNQ
15137msgid "list all commits reachable from all refs"
15138msgstr ""
15139"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
15140
28e0eb80 15141#: builtin/name-rev.c:423
03c82da3
TNQ
15142msgid "read from stdin"
15143msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
15144
28e0eb80 15145#: builtin/name-rev.c:424
44bb9364
TNQ
15146msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15147msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 15148
28e0eb80 15149#: builtin/name-rev.c:430
e06dc12a
TNQ
15150msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15151msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
15152
7c73a6bf 15153#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
15154msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15155msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 15156
7c73a6bf 15157#: builtin/notes.c:29
03c82da3 15158msgid ""
02507f42 15159"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 15160"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15161msgstr ""
02507f42 15162"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15163"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15164
7c73a6bf 15165#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
15166msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15167msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15168
7c73a6bf 15169#: builtin/notes.c:31
03c82da3 15170msgid ""
02507f42 15171"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 15172"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15173msgstr ""
02507f42 15174"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15175"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15176
7c73a6bf 15177#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
15178msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15179msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15180
7c73a6bf 15181#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
15182msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15183msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 15184
7c73a6bf 15185#: builtin/notes.c:34
03c82da3 15186msgid ""
02507f42 15187"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 15188msgstr ""
02507f42 15189"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 15190
7c73a6bf 15191#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
15192msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15193msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15194
7c73a6bf 15195#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
15196msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15197msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15198
7c73a6bf 15199#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
15200msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15201msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15202
7c73a6bf 15203#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
15204msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15205msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 15206
7c73a6bf 15207#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
15208msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15209msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 15210
7c73a6bf 15211#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
15212msgid "git notes [list [<object>]]"
15213msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
15214
7c73a6bf 15215#: builtin/notes.c:49
03c82da3
TNQ
15216msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15217msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
15218
7c73a6bf 15219#: builtin/notes.c:54
03c82da3
TNQ
15220msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15221msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
15222
7c73a6bf 15223#: builtin/notes.c:55
03c82da3 15224msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 15225msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 15226
7c73a6bf 15227#: builtin/notes.c:60
03c82da3
TNQ
15228msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15229msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
15230
7c73a6bf 15231#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
15232msgid "git notes edit [<object>]"
15233msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
15234
7c73a6bf 15235#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
15236msgid "git notes show [<object>]"
15237msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
15238
7c73a6bf 15239#: builtin/notes.c:75
02507f42
TNQ
15240msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15241msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 15242
7c73a6bf 15243#: builtin/notes.c:76
03c82da3
TNQ
15244msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15245msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
15246
7c73a6bf 15247#: builtin/notes.c:77
03c82da3
TNQ
15248msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15249msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
15250
7c73a6bf 15251#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
15252msgid "git notes remove [<object>]"
15253msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
15254
7c73a6bf 15255#: builtin/notes.c:87
03c82da3
TNQ
15256msgid "git notes prune [<options>]"
15257msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
15258
7c73a6bf 15259#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
15260msgid "git notes get-ref"
15261msgstr "git notes get-ref"
15262
7c73a6bf 15263#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
15264msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15265msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
15266
7c73a6bf 15267#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
15268#, c-format
15269msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 15270msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15271
7c73a6bf 15272#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
15273msgid "could not read 'show' output"
15274msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 15275
7c73a6bf 15276#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
15277#, c-format
15278msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 15279msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15280
7c73a6bf 15281#: builtin/notes.c:197
22973607 15282msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 15283msgstr ""
22973607 15284"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 15285
7c73a6bf 15286#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 15287msgid "unable to write note object"
db484bad 15288msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 15289
7c73a6bf 15290#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 15291#, c-format
22973607
TNQ
15292msgid "the note contents have been left in %s"
15293msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 15294
28e0eb80 15295#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
db484bad 15296#, c-format
774cfe0c 15297msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 15298msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 15299
84368b62 15300#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
15301#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15302#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
15303#, c-format
15304msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15305msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15306
84368b62 15307#: builtin/notes.c:265
db484bad 15308#, c-format
22973607
TNQ
15309msgid "failed to read object '%s'."
15310msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 15311
84368b62 15312#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 15313#, c-format
22973607 15314msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 15315msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 15316
84368b62 15317#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
15318#, c-format
15319msgid "malformed input line: '%s'."
15320msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
15321
84368b62 15322#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
15323#, c-format
15324msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15325msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
15326
0e2a0915
TNQ
15327#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15328#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15329#.
84368b62 15330#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
15331#, c-format
15332msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15333msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
15334
1fc5279f
TNQ
15335#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15336#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15337#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 15338msgid "too many parameters"
db484bad 15339msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 15340
1fc5279f 15341#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 15342#, c-format
22973607 15343msgid "no note found for object %s."
819a2276 15344msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 15345
1fc5279f 15346#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
15347msgid "note contents as a string"
15348msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
15349
1fc5279f 15350#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
15351msgid "note contents in a file"
15352msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
15353
1fc5279f 15354#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
15355msgid "reuse and edit specified note object"
15356msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
15357
1fc5279f 15358#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
15359msgid "reuse specified note object"
15360msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
15361
1fc5279f 15362#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
15363msgid "allow storing empty note"
15364msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
15365
1fc5279f 15366#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
15367msgid "replace existing notes"
15368msgstr "thay thế ghi chú trước"
15369
84368b62 15370#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 15371#, c-format
819a2276
TNQ
15372msgid ""
15373"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15374"existing notes"
15375msgstr ""
15376"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 15377"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15378
1fc5279f 15379#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
15380#, c-format
15381msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 15382msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 15383
1fc5279f 15384#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
15385#, c-format
15386msgid "Removing note for object %s\n"
15387msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
15388
1fc5279f 15389#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
15390msgid "read objects from stdin"
15391msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
15392
1fc5279f 15393#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
15394msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15395msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
15396
1fc5279f 15397#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
15398msgid "too few parameters"
15399msgstr "quá ít đối số"
15400
1fc5279f 15401#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 15402#, c-format
819a2276
TNQ
15403msgid ""
15404"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15405"existing notes"
15406msgstr ""
15407"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 15408"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15409
1fc5279f 15410#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 15411#, c-format
22973607
TNQ
15412msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15413msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 15414
1fc5279f 15415#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
15416#, c-format
15417msgid ""
15418"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15419"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15420msgstr ""
131fa518
TNQ
15421"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
15422"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 15423
1fc5279f 15424#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
15425msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15426msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15427
1fc5279f 15428#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
15429msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15430msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
15431
1fc5279f 15432#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
15433msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15434msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
15435
1fc5279f 15436#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
15437msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15438msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15439
1fc5279f 15440#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
15441msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15442msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15443
1fc5279f 15444#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
15445msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15446msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15447
1fc5279f 15448#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
15449msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15450msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
15451
1fc5279f 15452#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
15453msgid "failed to finalize notes merge"
15454msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
15455
1fc5279f 15456#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
15457#, c-format
15458msgid "unknown notes merge strategy %s"
15459msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
15460
1fc5279f 15461#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
15462msgid "General options"
15463msgstr "Tùy chọn chung"
15464
1fc5279f 15465#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
15466msgid "Merge options"
15467msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
15468
1fc5279f 15469#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
15470msgid ""
15471"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15472"cat_sort_uniq)"
15473msgstr ""
131fa518 15474"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
15475"theirs/union/cat_sort_uniq)"
15476
1fc5279f 15477#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
15478msgid "Committing unmerged notes"
15479msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
15480
1fc5279f 15481#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
15482msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15483msgstr ""
15484"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
15485"giao"
15486
1fc5279f 15487#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
15488msgid "Aborting notes merge resolution"
15489msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
15490
1fc5279f 15491#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
15492msgid "abort notes merge"
15493msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
15494
1fc5279f 15495#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
15496msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15497msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
15498
1fc5279f 15499#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
15500msgid "must specify a notes ref to merge"
15501msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 15502
1fc5279f 15503#: builtin/notes.c:836
b9252573 15504#, c-format
22973607
TNQ
15505msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15506msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 15507
1fc5279f 15508#: builtin/notes.c:873
f2993884 15509#, c-format
22973607
TNQ
15510msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15511msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 15512
1fc5279f 15513#: builtin/notes.c:876
b9252573 15514#, c-format
22973607
TNQ
15515msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15516msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 15517
1fc5279f 15518#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
15519#, c-format
15520msgid ""
15521"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15522"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15523"abort'.\n"
15524msgstr ""
15525"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
15526"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
15527"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
15528
28e0eb80
TNQ
15529#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
15530#, c-format
15531msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15532msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15533
1fc5279f 15534#: builtin/notes.c:900
db484bad 15535#, c-format
774cfe0c 15536msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 15537msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 15538
1fc5279f 15539#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
15540msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
15541msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
15542
1fc5279f 15543#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
15544msgid "read object names from the standard input"
15545msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
15546
28e0eb80 15547#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
b9252573
TNQ
15548msgid "do not remove, show only"
15549msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
15550
1fc5279f 15551#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
15552msgid "report pruned notes"
15553msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
15554
1fc5279f 15555#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
15556msgid "notes-ref"
15557msgstr "notes-ref"
03c82da3 15558
1fc5279f 15559#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
15560msgid "use notes from <notes-ref>"
15561msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 15562
28e0eb80 15563#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
db484bad 15564#, c-format
22973607
TNQ
15565msgid "unknown subcommand: %s"
15566msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 15567
28e0eb80 15568#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
15569msgid ""
15570"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 15571msgstr ""
f2993884
TNQ
15572"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
15573"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 15574
28e0eb80 15575#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
15576msgid ""
15577"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 15578msgstr ""
f2993884
TNQ
15579"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
15580"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 15581
28e0eb80 15582#: builtin/pack-objects.c:424
5714e413 15583#, c-format
7c73a6bf
TNQ
15584msgid "bad packed object CRC for %s"
15585msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
15586
28e0eb80 15587#: builtin/pack-objects.c:435
7c73a6bf
TNQ
15588#, c-format
15589msgid "corrupt packed object for %s"
15590msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
15591
28e0eb80 15592#: builtin/pack-objects.c:566
7c73a6bf
TNQ
15593#, c-format
15594msgid "recursive delta detected for object %s"
15595msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
15596
28e0eb80 15597#: builtin/pack-objects.c:777
7c73a6bf
TNQ
15598#, c-format
15599msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15600msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
15601
28e0eb80 15602#: builtin/pack-objects.c:790
7c73a6bf
TNQ
15603#, c-format
15604msgid "packfile is invalid: %s"
15605msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
15606
28e0eb80 15607#: builtin/pack-objects.c:794
7c73a6bf
TNQ
15608#, c-format
15609msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15610msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 15611
28e0eb80 15612#: builtin/pack-objects.c:798
7c73a6bf
TNQ
15613msgid "unable to seek in reused packfile"
15614msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
15615
28e0eb80 15616#: builtin/pack-objects.c:809
7c73a6bf
TNQ
15617msgid "unable to read from reused packfile"
15618msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
15619
28e0eb80 15620#: builtin/pack-objects.c:837
72e3c7a8
TNQ
15621msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
15622msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
15623
28e0eb80 15624#: builtin/pack-objects.c:850
15fbbed7
TNQ
15625msgid "Writing objects"
15626msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
15627
28e0eb80 15628#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
7c73a6bf
TNQ
15629#, c-format
15630msgid "failed to stat %s"
15631msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
15632
28e0eb80 15633#: builtin/pack-objects.c:965
7c73a6bf
TNQ
15634#, c-format
15635msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15636msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
15637
28e0eb80 15638#: builtin/pack-objects.c:1161
15fbbed7
TNQ
15639msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
15640msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
15641
28e0eb80 15642#: builtin/pack-objects.c:1589
7c73a6bf
TNQ
15643#, c-format
15644msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15645msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
15646
28e0eb80 15647#: builtin/pack-objects.c:1598
7c73a6bf
TNQ
15648#, c-format
15649msgid "delta base offset out of bound for %s"
15650msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
15651
28e0eb80 15652#: builtin/pack-objects.c:1867
70d74821
TNQ
15653msgid "Counting objects"
15654msgstr "Đang đếm các đối tượng"
15655
28e0eb80 15656#: builtin/pack-objects.c:1997
70d74821
TNQ
15657#, c-format
15658msgid "unable to get size of %s"
15659msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
15660
28e0eb80 15661#: builtin/pack-objects.c:2012
70d74821
TNQ
15662#, c-format
15663msgid "unable to parse object header of %s"
15664msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
15665
28e0eb80
TNQ
15666#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
15667#: builtin/pack-objects.c:2108
7c73a6bf
TNQ
15668#, c-format
15669msgid "object %s cannot be read"
15670msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
15671
28e0eb80 15672#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
7c73a6bf 15673#, c-format
84368b62
TNQ
15674msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
15675msgstr ""
15676"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
15677"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 15678
28e0eb80 15679#: builtin/pack-objects.c:2122
7c73a6bf
TNQ
15680msgid "suboptimal pack - out of memory"
15681msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
15682
28e0eb80 15683#: builtin/pack-objects.c:2448
7c73a6bf
TNQ
15684#, c-format
15685msgid "Delta compression using up to %d threads"
15686msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
15687
28e0eb80 15688#: builtin/pack-objects.c:2580
7c73a6bf
TNQ
15689#, c-format
15690msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15691msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
15692
28e0eb80 15693#: builtin/pack-objects.c:2667
15fbbed7
TNQ
15694msgid "Compressing objects"
15695msgstr "Đang nén các đối tượng"
15696
28e0eb80 15697#: builtin/pack-objects.c:2673
7c73a6bf
TNQ
15698msgid "inconsistency with delta count"
15699msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
15700
28e0eb80 15701#: builtin/pack-objects.c:2754
7c73a6bf
TNQ
15702#, c-format
15703msgid ""
15704"expected edge object ID, got garbage:\n"
15705" %s"
15706msgstr ""
15707"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
15708" %s"
15709
28e0eb80 15710#: builtin/pack-objects.c:2760
7c73a6bf
TNQ
15711#, c-format
15712msgid ""
15713"expected object ID, got garbage:\n"
15714" %s"
15715msgstr ""
15716"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
15717" %s"
15718
28e0eb80 15719#: builtin/pack-objects.c:2858
fe73f3ee
TNQ
15720msgid "invalid value for --missing"
15721msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
15722
28e0eb80 15723#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
7c73a6bf
TNQ
15724msgid "cannot open pack index"
15725msgstr "không thể mở mục lục của gói"
15726
28e0eb80 15727#: builtin/pack-objects.c:2948
7c73a6bf
TNQ
15728#, c-format
15729msgid "loose object at %s could not be examined"
15730msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
15731
28e0eb80 15732#: builtin/pack-objects.c:3033
7c73a6bf
TNQ
15733msgid "unable to force loose object"
15734msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
15735
28e0eb80 15736#: builtin/pack-objects.c:3125
7c73a6bf
TNQ
15737#, c-format
15738msgid "not a rev '%s'"
15739msgstr "không phải một rev “%s”"
15740
28e0eb80 15741#: builtin/pack-objects.c:3128
7c73a6bf
TNQ
15742#, c-format
15743msgid "bad revision '%s'"
15744msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
15745
28e0eb80 15746#: builtin/pack-objects.c:3153
7c73a6bf
TNQ
15747msgid "unable to add recent objects"
15748msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
15749
28e0eb80 15750#: builtin/pack-objects.c:3206
db484bad 15751#, c-format
774cfe0c 15752msgid "unsupported index version %s"
db484bad 15753msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 15754
28e0eb80 15755#: builtin/pack-objects.c:3210
db484bad 15756#, c-format
774cfe0c 15757msgid "bad index version '%s'"
131fa518 15758msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 15759
28e0eb80 15760#: builtin/pack-objects.c:3240
03c82da3
TNQ
15761msgid "do not show progress meter"
15762msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
15763
28e0eb80 15764#: builtin/pack-objects.c:3242
03c82da3
TNQ
15765msgid "show progress meter"
15766msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
15767
28e0eb80 15768#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
15769msgid "show progress meter during object writing phase"
15770msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
15771
28e0eb80 15772#: builtin/pack-objects.c:3247
03c82da3
TNQ
15773msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
15774msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
15775
28e0eb80 15776#: builtin/pack-objects.c:3248
7c73a6bf
TNQ
15777msgid "<version>[,<offset>]"
15778msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 15779
28e0eb80 15780#: builtin/pack-objects.c:3249
03c82da3
TNQ
15781msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15782msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
15783
28e0eb80 15784#: builtin/pack-objects.c:3252
03c82da3
TNQ
15785msgid "maximum size of each output pack file"
15786msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
15787
28e0eb80 15788#: builtin/pack-objects.c:3254
03c82da3
TNQ
15789msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15790msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
15791
28e0eb80 15792#: builtin/pack-objects.c:3256
03c82da3
TNQ
15793msgid "ignore packed objects"
15794msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
15795
28e0eb80 15796#: builtin/pack-objects.c:3258
03c82da3
TNQ
15797msgid "limit pack window by objects"
15798msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
15799
28e0eb80 15800#: builtin/pack-objects.c:3260
03c82da3
TNQ
15801msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15802msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
15803
28e0eb80 15804#: builtin/pack-objects.c:3262
03c82da3 15805msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 15806msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 15807
28e0eb80 15808#: builtin/pack-objects.c:3264
03c82da3
TNQ
15809msgid "reuse existing deltas"
15810msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
15811
28e0eb80 15812#: builtin/pack-objects.c:3266
03c82da3
TNQ
15813msgid "reuse existing objects"
15814msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
15815
28e0eb80 15816#: builtin/pack-objects.c:3268
03c82da3
TNQ
15817msgid "use OFS_DELTA objects"
15818msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
15819
28e0eb80 15820#: builtin/pack-objects.c:3270
03c82da3
TNQ
15821msgid "use threads when searching for best delta matches"
15822msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
15823
28e0eb80 15824#: builtin/pack-objects.c:3272
03c82da3 15825msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 15826msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 15827
28e0eb80 15828#: builtin/pack-objects.c:3274
03c82da3 15829msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 15830msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 15831
28e0eb80 15832#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
15833msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15834msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
15835
28e0eb80 15836#: builtin/pack-objects.c:3279
03c82da3
TNQ
15837msgid "include objects reachable from any reference"
15838msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
15839
28e0eb80 15840#: builtin/pack-objects.c:3282
03c82da3
TNQ
15841msgid "include objects referred by reflog entries"
15842msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
15843
28e0eb80 15844#: builtin/pack-objects.c:3285
4dcd03ea
TNQ
15845msgid "include objects referred to by the index"
15846msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
15847
28e0eb80 15848#: builtin/pack-objects.c:3288
03c82da3
TNQ
15849msgid "output pack to stdout"
15850msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
15851
28e0eb80 15852#: builtin/pack-objects.c:3290
03c82da3
TNQ
15853msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15854msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
15855
28e0eb80 15856#: builtin/pack-objects.c:3292
03c82da3
TNQ
15857msgid "keep unreachable objects"
15858msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
15859
28e0eb80 15860#: builtin/pack-objects.c:3294
b9252573
TNQ
15861msgid "pack loose unreachable objects"
15862msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
15863
28e0eb80 15864#: builtin/pack-objects.c:3296
03c82da3
TNQ
15865msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15866msgstr ""
15867"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
15868
28e0eb80 15869#: builtin/pack-objects.c:3299
1fc5279f
TNQ
15870msgid "use the sparse reachability algorithm"
15871msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”"
15872
28e0eb80 15873#: builtin/pack-objects.c:3301
03c82da3
TNQ
15874msgid "create thin packs"
15875msgstr "tạo gói nhẹ"
15876
28e0eb80 15877#: builtin/pack-objects.c:3303
fbf5d8c3
TNQ
15878msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15879msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
15880
28e0eb80 15881#: builtin/pack-objects.c:3305
03c82da3
TNQ
15882msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15883msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
15884
28e0eb80 15885#: builtin/pack-objects.c:3307
70d74821
TNQ
15886msgid "ignore this pack"
15887msgstr "bỏ qua gói này"
15888
28e0eb80 15889#: builtin/pack-objects.c:3309
03c82da3
TNQ
15890msgid "pack compression level"
15891msgstr "mức nén gói"
15892
28e0eb80 15893#: builtin/pack-objects.c:3311
03c82da3 15894msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 15895msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 15896
28e0eb80 15897#: builtin/pack-objects.c:3313
15fbbed7
TNQ
15898msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15899msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
15900
28e0eb80 15901#: builtin/pack-objects.c:3315
15fbbed7
TNQ
15902msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15903msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
15904
28e0eb80 15905#: builtin/pack-objects.c:3318
fe73f3ee
TNQ
15906msgid "handling for missing objects"
15907msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
15908
28e0eb80 15909#: builtin/pack-objects.c:3321
1a849b56
TNQ
15910msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15911msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
15912
28e0eb80 15913#: builtin/pack-objects.c:3323
84368b62
TNQ
15914msgid "respect islands during delta compression"
15915msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
15916
28e0eb80 15917#: builtin/pack-objects.c:3348
70d74821
TNQ
15918#, c-format
15919msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15920msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
15921
28e0eb80 15922#: builtin/pack-objects.c:3353
70d74821
TNQ
15923#, c-format
15924msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15925msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 15926
28e0eb80 15927#: builtin/pack-objects.c:3407
7c73a6bf
TNQ
15928msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15929msgstr ""
15930"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
15931
28e0eb80 15932#: builtin/pack-objects.c:3409
7c73a6bf
TNQ
15933msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15934msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
15935
28e0eb80 15936#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
15937msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15938msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
15939
28e0eb80 15940#: builtin/pack-objects.c:3417
7c73a6bf
TNQ
15941msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15942msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
15943
28e0eb80 15944#: builtin/pack-objects.c:3423
7c73a6bf
TNQ
15945msgid "cannot use --filter without --stdout"
15946msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
15947
28e0eb80 15948#: builtin/pack-objects.c:3484
70d74821
TNQ
15949msgid "Enumerating objects"
15950msgstr "Đánh số các đối tượng"
15951
28e0eb80 15952#: builtin/pack-objects.c:3514
7c73a6bf
TNQ
15953#, c-format
15954msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 15955msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 15956
70d74821 15957#: builtin/pack-refs.c:7
02507f42
TNQ
15958msgid "git pack-refs [<options>]"
15959msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 15960
70d74821 15961#: builtin/pack-refs.c:15
03c82da3
TNQ
15962msgid "pack everything"
15963msgstr "đóng gói mọi thứ"
15964
70d74821 15965#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3 15966msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 15967msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 15968
7c73a6bf 15969#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
15970msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15971msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 15972
7c73a6bf 15973#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
15974msgid "Removing duplicate objects"
15975msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
15976
7c73a6bf 15977#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
15978msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15979msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 15980
28e0eb80 15981#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
15982msgid "report pruned objects"
15983msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
15984
28e0eb80 15985#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
15986msgid "expire objects older than <time>"
15987msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
15988
28e0eb80 15989#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
15990msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
15991msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
15992
28e0eb80 15993#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
15994msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
15995msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
15996
28e0eb80 15997#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
22973607
TNQ
15998#, c-format
15999msgid "Invalid value for %s: %s"
16000msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
16001
28e0eb80 16002#: builtin/pull.c:88
843565a8
TNQ
16003msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16004msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 16005
28e0eb80 16006#: builtin/pull.c:140
0e2a0915
TNQ
16007msgid "control for recursive fetching of submodules"
16008msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
16009
28e0eb80 16010#: builtin/pull.c:144
f2993884
TNQ
16011msgid "Options related to merging"
16012msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
16013
28e0eb80 16014#: builtin/pull.c:147
f2993884
TNQ
16015msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16016msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
16017
28e0eb80 16018#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
f2993884
TNQ
16019msgid "allow fast-forward"
16020msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
16021
28e0eb80 16022#: builtin/pull.c:184
72e3c7a8
TNQ
16023msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16024msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
16025
28e0eb80 16026#: builtin/pull.c:200
f2993884
TNQ
16027msgid "Options related to fetching"
16028msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
16029
28e0eb80 16030#: builtin/pull.c:210
84368b62
TNQ
16031msgid "force overwrite of local branch"
16032msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
16033
28e0eb80 16034#: builtin/pull.c:218
0c966d84
TNQ
16035msgid "number of submodules pulled in parallel"
16036msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
16037
28e0eb80 16038#: builtin/pull.c:313
f2993884
TNQ
16039#, c-format
16040msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16041msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
16042
28e0eb80 16043#: builtin/pull.c:430
f2993884
TNQ
16044msgid ""
16045"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16046"fetched."
16047msgstr ""
16048"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
16049"lấy về."
16050
28e0eb80 16051#: builtin/pull.c:432
f2993884
TNQ
16052msgid ""
16053"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16054msgstr ""
16055"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
16056"về."
16057
28e0eb80 16058#: builtin/pull.c:433
f2993884
TNQ
16059msgid ""
16060"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16061"matches on the remote end."
16062msgstr ""
16063"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
16064"tự\n"
16065"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
16066
28e0eb80 16067#: builtin/pull.c:436
f2993884
TNQ
16068#, c-format
16069msgid ""
16070"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16071"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16072"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16073msgstr ""
16074"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
16075"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
16076"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
16077"một nhánh trên dòng lệnh."
16078
28e0eb80 16079#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
16080msgid "You are not currently on a branch."
16081msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
16082
28e0eb80 16083#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
16084msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16085msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
16086
28e0eb80 16087#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
16088msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16089msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
16090
28e0eb80 16091#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
16092msgid "See git-pull(1) for details."
16093msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
16094
28e0eb80
TNQ
16095#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
16096#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
16097msgid "<remote>"
16098msgstr "<máy chủ>"
16099
28e0eb80
TNQ
16100#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
16101#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
16102msgid "<branch>"
16103msgstr "<nhánh>"
16104
28e0eb80 16105#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
16106msgid "There is no tracking information for the current branch."
16107msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
16108
28e0eb80 16109#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
f2993884 16110msgid ""
72e3c7a8 16111"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 16112msgstr ""
72e3c7a8 16113"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 16114
28e0eb80 16115#: builtin/pull.c:470
f2993884
TNQ
16116#, c-format
16117msgid ""
16118"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16119"from the remote, but no such ref was fetched."
16120msgstr ""
16121"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
16122"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 16123
28e0eb80 16124#: builtin/pull.c:574
84368b62
TNQ
16125#, c-format
16126msgid "unable to access commit %s"
16127msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
16128
28e0eb80 16129#: builtin/pull.c:854
b9252573
TNQ
16130msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16131msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
16132
28e0eb80 16133#: builtin/pull.c:909
72e3c7a8
TNQ
16134msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16135msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
16136
28e0eb80 16137#: builtin/pull.c:917
f2993884
TNQ
16138msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16139msgstr ""
16140"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
16141"bảng mục lục."
03c82da3 16142
28e0eb80 16143#: builtin/pull.c:921
22973607
TNQ
16144msgid "pull with rebase"
16145msgstr "pull với rebase"
16146
28e0eb80 16147#: builtin/pull.c:922
22973607
TNQ
16148msgid "please commit or stash them."
16149msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
16150
28e0eb80 16151#: builtin/pull.c:947
f2993884
TNQ
16152#, c-format
16153msgid ""
16154"fetch updated the current branch head.\n"
16155"fast-forwarding your working tree from\n"
16156"commit %s."
16157msgstr ""
16158"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
16159"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
16160"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 16161
28e0eb80 16162#: builtin/pull.c:953
f2993884
TNQ
16163#, c-format
16164msgid ""
16165"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16166"After making sure that you saved anything precious from\n"
16167"$ git diff %s\n"
16168"output, run\n"
16169"$ git reset --hard\n"
16170"to recover."
16171msgstr ""
16172"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
16173"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
16174"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
16175"$ git diff %s\n"
16176"chạy\n"
16177"$ git reset --hard\n"
16178"để khôi phục lại."
03c82da3 16179
28e0eb80 16180#: builtin/pull.c:968
f2993884
TNQ
16181msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16182msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
16183
28e0eb80 16184#: builtin/pull.c:972
f2993884
TNQ
16185msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16186msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 16187
28e0eb80 16188#: builtin/pull.c:979
0e2a0915
TNQ
16189msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16190msgstr ""
16191"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
16192
70d74821 16193#: builtin/push.c:19
03c82da3 16194msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 16195msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 16196
70d74821 16197#: builtin/push.c:111
774cfe0c 16198msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 16199msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 16200
70d74821 16201#: builtin/push.c:121
774cfe0c 16202msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 16203msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 16204
1fc5279f 16205#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
16206msgid ""
16207"\n"
16208"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16209msgstr ""
db484bad 16210"\n"
131fa518
TNQ
16211"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
16212"config”."
774cfe0c 16213
1fc5279f 16214#: builtin/push.c:170
774cfe0c
TNQ
16215#, c-format
16216msgid ""
16217"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16218"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16219"on the remote, use\n"
16220"\n"
16221" git push %s HEAD:%s\n"
16222"\n"
16223"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16224"\n"
8173e9c7 16225" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
16226"%s"
16227msgstr ""
8620ed57 16228"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
16229"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
16230"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16231"\n"
16232" git push %s HEAD:%s\n"
16233"\n"
8173e9c7 16234"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 16235"\n"
8173e9c7 16236" git push %s HEAD\n"
db484bad 16237"%s"
774cfe0c 16238
1fc5279f 16239#: builtin/push.c:185
774cfe0c
TNQ
16240#, c-format
16241msgid ""
16242"You are not currently on a branch.\n"
16243"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16244"state now, use\n"
16245"\n"
16246" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16247msgstr ""
db484bad 16248"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 16249"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
16250"ngay bây giờ, sử dụng\n"
16251"\n"
16252" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 16253
1fc5279f 16254#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
16255#, c-format
16256msgid ""
16257"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16258"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16259"\n"
16260" git push --set-upstream %s %s\n"
16261msgstr ""
8620ed57 16262"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 16263"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 16264"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16265"\n"
16266" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 16267
1fc5279f 16268#: builtin/push.c:207
774cfe0c
TNQ
16269#, c-format
16270msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 16271msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 16272
1fc5279f 16273#: builtin/push.c:210
774cfe0c
TNQ
16274#, c-format
16275msgid ""
16276"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16277"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16278"to update which remote branch."
16279msgstr ""
131fa518 16280"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 16281"(upstream) của\n"
131fa518 16282"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 16283"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 16284
1fc5279f 16285#: builtin/push.c:269
819a2276
TNQ
16286msgid ""
16287"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16288msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16289"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
16290"là gì cả\"."
774cfe0c 16291
1fc5279f 16292#: builtin/push.c:276
774cfe0c
TNQ
16293msgid ""
16294"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
16295"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16296"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16297"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16298msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16299"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
16300"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 16301"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 16302"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16303"tiết."
774cfe0c 16304
1fc5279f 16305#: builtin/push.c:282
774cfe0c
TNQ
16306msgid ""
16307"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
16308"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16309"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16310"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16311msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16312"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
16313"bộ\n"
15fbbed7 16314"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16315"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16316"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16317"tiết."
774cfe0c 16318
1fc5279f 16319#: builtin/push.c:288
7746f2e3 16320msgid ""
77c8e543
TNQ
16321"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16322"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
16323"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16324"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
16325"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16326msgstr ""
16327"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
16328"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
16329"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16330"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16331"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
16332"tiết."
16333
1fc5279f 16334#: builtin/push.c:295
77c8e543
TNQ
16335msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16336msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
16337
1fc5279f 16338#: builtin/push.c:298
77c8e543
TNQ
16339msgid ""
16340"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16341"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16342"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 16343msgstr ""
77c8e543
TNQ
16344"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
16345"không\n"
15fbbed7
TNQ
16346"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
16347"đối tượng\n"
77c8e543 16348"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 16349
1fc5279f 16350#: builtin/push.c:359
db484bad 16351#, c-format
774cfe0c 16352msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 16353msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 16354
1fc5279f 16355#: builtin/push.c:364
774cfe0c
TNQ
16356#, c-format
16357msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 16358msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 16359
1fc5279f 16360#: builtin/push.c:398
db484bad 16361#, c-format
774cfe0c 16362msgid "bad repository '%s'"
131fa518 16363msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 16364
1fc5279f 16365#: builtin/push.c:399
03c82da3
TNQ
16366msgid ""
16367"No configured push destination.\n"
16368"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16369"repository using\n"
16370"\n"
16371" git remote add <name> <url>\n"
16372"\n"
16373"and then push using the remote name\n"
16374"\n"
16375" git push <name>\n"
16376msgstr ""
15fbbed7 16377"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
16378"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
16379"\n"
16380" git remote add <tên> <url>\n"
16381"\n"
fbf5d8c3 16382"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
16383"\n"
16384" git push <tên>\n"
16385
1fc5279f 16386#: builtin/push.c:554
03c82da3
TNQ
16387msgid "repository"
16388msgstr "kho"
16389
1fc5279f 16390#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 16391msgid "push all refs"
15fbbed7 16392msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16393
1fc5279f 16394#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 16395msgid "mirror all refs"
44bb9364 16396msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16397
1fc5279f 16398#: builtin/push.c:558
03c82da3 16399msgid "delete refs"
5832c3f2 16400msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 16401
1fc5279f 16402#: builtin/push.c:559
03c82da3 16403msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 16404msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 16405
1fc5279f 16406#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
16407msgid "force updates"
16408msgstr "ép buộc cập nhật"
16409
1fc5279f 16410#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
16411msgid "<refname>:<expect>"
16412msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 16413
1fc5279f 16414#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
16415msgid "require old value of ref to be at this value"
16416msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
16417
1fc5279f 16418#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
16419msgid "control recursive pushing of submodules"
16420msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
16421
1fc5279f 16422#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
16423msgid "use thin pack"
16424msgstr "tạo gói nhẹ"
16425
1fc5279f 16426#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
70d74821 16427#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 16428msgid "receive pack program"
5832c3f2 16429msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 16430
1fc5279f 16431#: builtin/push.c:573
03c82da3 16432msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 16433msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 16434
1fc5279f 16435#: builtin/push.c:576
03c82da3 16436msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 16437msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 16438
1fc5279f 16439#: builtin/push.c:578
77c8e543 16440msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 16441msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 16442
1fc5279f 16443#: builtin/push.c:579
7db011eb 16444msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 16445msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 16446
1fc5279f 16447#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 16448msgid "GPG sign the push"
70d74821 16449msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 16450
1fc5279f 16451#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
16452msgid "request atomic transaction on remote side"
16453msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 16454
1fc5279f 16455#: builtin/push.c:602
03c82da3
TNQ
16456msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16457msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
16458
1fc5279f 16459#: builtin/push.c:604
03c82da3 16460msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 16461msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 16462
1fc5279f 16463#: builtin/push.c:607
70d74821
TNQ
16464msgid "--all and --tags are incompatible"
16465msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
16466
1fc5279f 16467#: builtin/push.c:609
70d74821
TNQ
16468msgid "--all can't be combined with refspecs"
16469msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16470
1fc5279f 16471#: builtin/push.c:613
70d74821
TNQ
16472msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16473msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
16474
1fc5279f 16475#: builtin/push.c:615
70d74821
TNQ
16476msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16477msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16478
1fc5279f 16479#: builtin/push.c:618
70d74821
TNQ
16480msgid "--all and --mirror are incompatible"
16481msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
16482
1fc5279f 16483#: builtin/push.c:637
b9252573
TNQ
16484msgid "push options must not have new line characters"
16485msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
16486
7c73a6bf
TNQ
16487#: builtin/range-diff.c:8
16488msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16489msgstr ""
16490"git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16491
16492#: builtin/range-diff.c:9
16493msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16494msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
16495
16496#: builtin/range-diff.c:10
16497msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16498msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16499
84368b62 16500#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
16501msgid "Percentage by which creation is weighted"
16502msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
16503
84368b62 16504#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
16505msgid "use simple diff colors"
16506msgstr "dùng màu diff đơn giản"
16507
28e0eb80 16508#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
7c73a6bf
TNQ
16509#, c-format
16510msgid "no .. in range: '%s'"
16511msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
16512
28e0eb80 16513#: builtin/range-diff.c:60
7c73a6bf
TNQ
16514msgid "single arg format must be symmetric range"
16515msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
16516
28e0eb80 16517#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
16518msgid "need two commit ranges"
16519msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
16520
1fc5279f 16521#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 16522msgid ""
f2993884 16523"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
16524"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16525"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16526msgstr ""
f2993884
TNQ
16527"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
16528"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
16529"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
16530"ish3>]])"
16531
1fc5279f 16532#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
16533msgid "write resulting index to <file>"
16534msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
16535
1fc5279f 16536#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
16537msgid "only empty the index"
16538msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
16539
1fc5279f 16540#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
16541msgid "Merging"
16542msgstr "Hòa trộn"
16543
1fc5279f 16544#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
16545msgid "perform a merge in addition to a read"
16546msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
16547
1fc5279f 16548#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
16549msgid "3-way merge if no file level merging required"
16550msgstr ""
1fc5279f 16551"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 16552
1fc5279f 16553#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 16554msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 16555msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 16556
1fc5279f 16557#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
16558msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16559msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
16560
1fc5279f 16561#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
16562msgid "<subdirectory>/"
16563msgstr "<thư-mục-con>/"
16564
1fc5279f 16565#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
16566msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
16567msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
16568
1fc5279f 16569#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
16570msgid "update working tree with merge result"
16571msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
16572
1fc5279f 16573#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
16574msgid "gitignore"
16575msgstr "gitignore"
16576
1fc5279f 16577#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
16578msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
16579msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
16580
1fc5279f 16581#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
16582msgid "don't check the working tree after merging"
16583msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
16584
1fc5279f 16585#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
16586msgid "don't update the index or the work tree"
16587msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
16588
1fc5279f 16589#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
16590msgid "skip applying sparse checkout filter"
16591msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
16592
1fc5279f 16593#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 16594msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 16595msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 16596
28e0eb80
TNQ
16597#: builtin/read-tree.c:157
16598msgid "suppress feedback messages"
16599msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
16600
16601#: builtin/rebase.c:32
84368b62
TNQ
16602msgid ""
16603"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16604"[<branch>]"
16605msgstr ""
16606"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
16607"[<upstream>] [<nhánh>]"
16608
28e0eb80 16609#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
16610msgid ""
16611"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
16612msgstr ""
16613"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
16614"[<nhánh>]"
16615
28e0eb80 16616#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
16617msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16618msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16619
28e0eb80
TNQ
16620#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
16621#, c-format
16622msgid "unusable todo list: '%s'"
16623msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
16624
16625#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
16626#, c-format
16627msgid "could not write '%s'."
16628msgstr "không thể ghi “%s”."
16629
16630#: builtin/rebase.c:252
16631msgid "no HEAD?"
16632msgstr "không HEAD?"
16633
16634#: builtin/rebase.c:279
16635#, c-format
16636msgid "could not create temporary %s"
16637msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
16638
16639#: builtin/rebase.c:285
16640msgid "could not mark as interactive"
16641msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
16642
16643#: builtin/rebase.c:343
16644msgid "could not generate todo list"
16645msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
16646
16647#: builtin/rebase.c:382
16648msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16649msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
16650
16651#: builtin/rebase.c:437
16652msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16653msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
16654
16655#: builtin/rebase.c:449
16656msgid "keep empty commits"
16657msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
16658
16659#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
16660msgid "allow commits with empty messages"
16661msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
16662
16663#: builtin/rebase.c:452
16664msgid "rebase merge commits"
16665msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
16666
16667#: builtin/rebase.c:454
16668msgid "keep original branch points of cousins"
16669msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
16670
16671#: builtin/rebase.c:456
16672msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16673msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
16674
16675#: builtin/rebase.c:457
16676msgid "sign commits"
16677msgstr "ký các lần chuyển giao"
16678
16679#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
16680msgid "display a diffstat of what changed upstream"
16681msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
16682
16683#: builtin/rebase.c:461
16684msgid "continue rebase"
16685msgstr "tiếp tục cải tổ"
16686
16687#: builtin/rebase.c:463
16688msgid "skip commit"
16689msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
16690
16691#: builtin/rebase.c:464
16692msgid "edit the todo list"
16693msgstr "sửa danh sách cần làm"
16694
16695#: builtin/rebase.c:466
16696msgid "show the current patch"
16697msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
16698
16699#: builtin/rebase.c:469
16700msgid "shorten commit ids in the todo list"
16701msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16702
16703#: builtin/rebase.c:471
16704msgid "expand commit ids in the todo list"
16705msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16706
16707#: builtin/rebase.c:473
16708msgid "check the todo list"
16709msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
16710
16711#: builtin/rebase.c:475
16712msgid "rearrange fixup/squash lines"
16713msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
16714
16715#: builtin/rebase.c:477
16716msgid "insert exec commands in todo list"
16717msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
16718
16719#: builtin/rebase.c:478
16720msgid "onto"
16721msgstr "lên trên"
16722
16723#: builtin/rebase.c:481
16724msgid "restrict-revision"
16725msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
16726
16727#: builtin/rebase.c:481
16728msgid "restrict revision"
16729msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
16730
16731#: builtin/rebase.c:483
16732msgid "squash-onto"
16733msgstr "squash-lên-trên"
16734
16735#: builtin/rebase.c:484
16736msgid "squash onto"
16737msgstr "squash lên trên"
16738
16739#: builtin/rebase.c:486
16740msgid "the upstream commit"
16741msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
16742
16743#: builtin/rebase.c:488
16744msgid "head-name"
16745msgstr "tên-đầu"
16746
16747#: builtin/rebase.c:488
16748msgid "head name"
16749msgstr "tên đầu"
16750
16751#: builtin/rebase.c:493
16752msgid "rebase strategy"
16753msgstr "chiến lược cải tổ"
16754
16755#: builtin/rebase.c:494
16756msgid "strategy-opts"
16757msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
16758
16759#: builtin/rebase.c:495
16760msgid "strategy options"
16761msgstr "các tùy chọn chiến lược"
16762
16763#: builtin/rebase.c:496
16764msgid "switch-to"
16765msgstr "chuyển-đến"
16766
16767#: builtin/rebase.c:497
16768msgid "the branch or commit to checkout"
16769msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
16770
16771#: builtin/rebase.c:498
16772msgid "onto-name"
16773msgstr "onto-name"
16774
16775#: builtin/rebase.c:498
16776msgid "onto name"
16777msgstr "tên lên trên"
16778
16779#: builtin/rebase.c:499
16780msgid "cmd"
16781msgstr "lệnh"
16782
16783#: builtin/rebase.c:499
16784msgid "the command to run"
16785msgstr "lệnh muốn chạy"
16786
16787#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
16788msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16789msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
16790
16791#: builtin/rebase.c:518
16792msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16793msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
16794
16795#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
84368b62
TNQ
16796#, c-format
16797msgid "%s requires an interactive rebase"
16798msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
16799
28e0eb80 16800#: builtin/rebase.c:586
84368b62
TNQ
16801#, c-format
16802msgid "could not get 'onto': '%s'"
16803msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
16804
28e0eb80 16805#: builtin/rebase.c:601
84368b62
TNQ
16806#, c-format
16807msgid "invalid orig-head: '%s'"
16808msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
16809
28e0eb80 16810#: builtin/rebase.c:626
84368b62
TNQ
16811#, c-format
16812msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16813msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
16814
28e0eb80 16815#: builtin/rebase.c:702
84368b62
TNQ
16816#, c-format
16817msgid "Could not read '%s'"
16818msgstr "Không thể đọc “%s”"
16819
28e0eb80 16820#: builtin/rebase.c:720
84368b62
TNQ
16821#, c-format
16822msgid "Cannot store %s"
16823msgstr "Không thể lưu “%s”"
16824
28e0eb80 16825#: builtin/rebase.c:817
1fc5279f
TNQ
16826msgid "could not determine HEAD revision"
16827msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
16828
28e0eb80 16829#: builtin/rebase.c:940
84368b62
TNQ
16830msgid ""
16831"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16832"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16833"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16834"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16835"abort\"."
16836msgstr ""
16837"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
16838"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
16839"rebase --continue\".\n"
16840"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
16841"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
16842"--abort\"."
16843
28e0eb80 16844#: builtin/rebase.c:1021
1fc5279f
TNQ
16845#, c-format
16846msgid ""
16847"\n"
16848"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16849"these revisions:\n"
16850"\n"
16851" %s\n"
16852"\n"
16853"As a result, git cannot rebase them."
16854msgstr ""
16855"\n"
16856"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
16857"những điểm xét duyệt này:\n"
16858"\n"
16859" %s\n"
16860"\n"
16861"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 16862
28e0eb80 16863#: builtin/rebase.c:1313
84368b62
TNQ
16864#, c-format
16865msgid ""
16866"%s\n"
16867"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16868"See git-rebase(1) for details.\n"
16869"\n"
16870" git rebase '<branch>'\n"
16871"\n"
16872msgstr ""
16873"%s\n"
16874"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
16875"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
16876"\n"
16877" git rebase “<nhánh>”\n"
16878"\n"
16879
28e0eb80 16880#: builtin/rebase.c:1329
84368b62
TNQ
16881#, c-format
16882msgid ""
16883"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
16884"\n"
16885" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
16886"\n"
16887msgstr ""
16888"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
16889"lệnh:\n"
16890"\n"
16891" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
16892"\n"
16893
28e0eb80 16894#: builtin/rebase.c:1359
1fc5279f
TNQ
16895msgid "exec commands cannot contain newlines"
16896msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
16897
28e0eb80 16898#: builtin/rebase.c:1363
1fc5279f
TNQ
16899msgid "empty exec command"
16900msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
16901
28e0eb80 16902#: builtin/rebase.c:1390
84368b62 16903msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 16904msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 16905
28e0eb80 16906#: builtin/rebase.c:1392
84368b62
TNQ
16907msgid "allow pre-rebase hook to run"
16908msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
16909
28e0eb80 16910#: builtin/rebase.c:1394
84368b62
TNQ
16911msgid "be quiet. implies --no-stat"
16912msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
16913
28e0eb80 16914#: builtin/rebase.c:1400
84368b62
TNQ
16915msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
16916msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
16917
28e0eb80 16918#: builtin/rebase.c:1403
84368b62
TNQ
16919msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16920msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
16921
28e0eb80 16922#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
84368b62
TNQ
16923msgid "passed to 'git am'"
16924msgstr "chuyển cho “git am”"
16925
28e0eb80 16926#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
84368b62
TNQ
16927msgid "passed to 'git apply'"
16928msgstr "chuyển cho “git apply”"
16929
28e0eb80 16930#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
84368b62
TNQ
16931msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
16932msgstr ""
16933"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
16934
28e0eb80 16935#: builtin/rebase.c:1422
84368b62
TNQ
16936msgid "continue"
16937msgstr "tiếp tục"
16938
28e0eb80 16939#: builtin/rebase.c:1425
84368b62
TNQ
16940msgid "skip current patch and continue"
16941msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
16942
28e0eb80 16943#: builtin/rebase.c:1427
84368b62
TNQ
16944msgid "abort and check out the original branch"
16945msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
16946
28e0eb80 16947#: builtin/rebase.c:1430
84368b62
TNQ
16948msgid "abort but keep HEAD where it is"
16949msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
16950
28e0eb80 16951#: builtin/rebase.c:1431
84368b62
TNQ
16952msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16953msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
16954
28e0eb80 16955#: builtin/rebase.c:1434
84368b62
TNQ
16956msgid "show the patch file being applied or merged"
16957msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
16958
28e0eb80 16959#: builtin/rebase.c:1437
84368b62
TNQ
16960msgid "use merging strategies to rebase"
16961msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
16962
28e0eb80 16963#: builtin/rebase.c:1441
84368b62
TNQ
16964msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16965msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
16966
28e0eb80
TNQ
16967#: builtin/rebase.c:1445
16968msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
16969msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 16970
28e0eb80 16971#: builtin/rebase.c:1449
84368b62
TNQ
16972msgid "preserve empty commits during rebase"
16973msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
16974
28e0eb80 16975#: builtin/rebase.c:1451
84368b62
TNQ
16976msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16977msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
16978
28e0eb80 16979#: builtin/rebase.c:1457
84368b62
TNQ
16980msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16981msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
16982
28e0eb80 16983#: builtin/rebase.c:1459
84368b62
TNQ
16984msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16985msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
16986
28e0eb80 16987#: builtin/rebase.c:1463
84368b62
TNQ
16988msgid "allow rebasing commits with empty messages"
16989msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
16990
28e0eb80 16991#: builtin/rebase.c:1466
84368b62
TNQ
16992msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
16993msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
16994
28e0eb80 16995#: builtin/rebase.c:1469
84368b62
TNQ
16996msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
16997msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
16998
28e0eb80 16999#: builtin/rebase.c:1471
84368b62
TNQ
17000msgid "use the given merge strategy"
17001msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
17002
28e0eb80 17003#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
84368b62
TNQ
17004msgid "option"
17005msgstr "tùy chọn"
17006
28e0eb80 17007#: builtin/rebase.c:1474
84368b62
TNQ
17008msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17009msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
17010
28e0eb80 17011#: builtin/rebase.c:1477
84368b62
TNQ
17012msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17013msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
17014
28e0eb80
TNQ
17015#: builtin/rebase.c:1498
17016msgid ""
17017"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17018"See its entry in 'git help config' for details."
17019msgstr ""
17020"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
17021"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 17022
28e0eb80 17023#: builtin/rebase.c:1504
84368b62
TNQ
17024msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17025msgstr ""
17026"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
17027
28e0eb80
TNQ
17028#: builtin/rebase.c:1545
17029msgid ""
17030"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17031msgstr ""
17032"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
17033"thế."
17034
17035#: builtin/rebase.c:1549
84368b62
TNQ
17036msgid "No rebase in progress?"
17037msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
17038
28e0eb80 17039#: builtin/rebase.c:1553
84368b62
TNQ
17040msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17041msgstr ""
17042"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
17043"sử) tương tác."
17044
28e0eb80 17045#: builtin/rebase.c:1576
84368b62
TNQ
17046msgid "Cannot read HEAD"
17047msgstr "Không thể đọc HEAD"
17048
28e0eb80 17049#: builtin/rebase.c:1588
84368b62
TNQ
17050msgid ""
17051"You must edit all merge conflicts and then\n"
17052"mark them as resolved using git add"
17053msgstr ""
17054"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
17055"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
17056
28e0eb80 17057#: builtin/rebase.c:1607
84368b62
TNQ
17058msgid "could not discard worktree changes"
17059msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
17060
28e0eb80 17061#: builtin/rebase.c:1626
84368b62
TNQ
17062#, c-format
17063msgid "could not move back to %s"
17064msgstr "không thể quay trở lại %s"
17065
28e0eb80 17066#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
84368b62
TNQ
17067#, c-format
17068msgid "could not remove '%s'"
17069msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
64bd31b4 17070
28e0eb80 17071#: builtin/rebase.c:1663
84368b62
TNQ
17072#, c-format
17073msgid ""
17074"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17075"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17076"case, please try\n"
17077"\t%s\n"
17078"If that is not the case, please\n"
17079"\t%s\n"
17080"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17081"valuable there.\n"
17082msgstr ""
17083"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
17084"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
17085"như vậy, xin hãy thử\n"
17086"\t%s\n"
17087"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
17088"\t%s\n"
17089"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
17090"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
17091
28e0eb80 17092#: builtin/rebase.c:1684
84368b62
TNQ
17093msgid "switch `C' expects a numerical value"
17094msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
17095
28e0eb80 17096#: builtin/rebase.c:1725
84368b62
TNQ
17097#, c-format
17098msgid "Unknown mode: %s"
17099msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
17100
28e0eb80 17101#: builtin/rebase.c:1747
84368b62
TNQ
17102msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17103msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
17104
28e0eb80 17105#: builtin/rebase.c:1796
1fc5279f 17106msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 17107msgstr ""
1fc5279f 17108"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 17109
28e0eb80 17110#: builtin/rebase.c:1815
1fc5279f
TNQ
17111msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17112msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 17113
28e0eb80 17114#: builtin/rebase.c:1819
1fc5279f
TNQ
17115msgid ""
17116"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17117msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 17118
28e0eb80 17119#: builtin/rebase.c:1825
1fc5279f
TNQ
17120msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17121msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
84368b62 17122
28e0eb80 17123#: builtin/rebase.c:1828
1fc5279f
TNQ
17124msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17125msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
84368b62 17126
28e0eb80 17127#: builtin/rebase.c:1852
84368b62
TNQ
17128#, c-format
17129msgid "invalid upstream '%s'"
17130msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
17131
28e0eb80 17132#: builtin/rebase.c:1858
84368b62
TNQ
17133msgid "Could not create new root commit"
17134msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
17135
28e0eb80 17136#: builtin/rebase.c:1876
84368b62
TNQ
17137#, c-format
17138msgid "'%s': need exactly one merge base"
17139msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
17140
28e0eb80 17141#: builtin/rebase.c:1883
84368b62
TNQ
17142#, c-format
17143msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17144msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
17145
28e0eb80 17146#: builtin/rebase.c:1908
84368b62
TNQ
17147#, c-format
17148msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17149msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
17150
28e0eb80
TNQ
17151#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
17152#: builtin/submodule--helper.c:1933
84368b62
TNQ
17153#, c-format
17154msgid "No such ref: %s"
17155msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
17156
28e0eb80 17157#: builtin/rebase.c:1927
84368b62
TNQ
17158msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17159msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
17160
28e0eb80 17161#: builtin/rebase.c:1968
84368b62
TNQ
17162msgid "Cannot autostash"
17163msgstr "Không thể autostash"
17164
28e0eb80 17165#: builtin/rebase.c:1971
84368b62
TNQ
17166#, c-format
17167msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17168msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
17169
28e0eb80 17170#: builtin/rebase.c:1977
84368b62
TNQ
17171#, c-format
17172msgid "Could not create directory for '%s'"
17173msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
17174
28e0eb80
TNQ
17175#: builtin/rebase.c:1980
17176#, c-format
17177msgid "Created autostash: %s\n"
17178msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 17179
28e0eb80
TNQ
17180#: builtin/rebase.c:1983
17181msgid "could not reset --hard"
17182msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 17183
28e0eb80
TNQ
17184#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
17185#, c-format
17186msgid "HEAD is now at %s"
17187msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
84368b62 17188
28e0eb80
TNQ
17189#: builtin/rebase.c:2000
17190msgid "Please commit or stash them."
17191msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 17192
28e0eb80
TNQ
17193#: builtin/rebase.c:2027
17194#, c-format
17195msgid "could not parse '%s'"
17196msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
84368b62 17197
28e0eb80
TNQ
17198#: builtin/rebase.c:2040
17199#, c-format
17200msgid "could not switch to %s"
17201msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 17202
28e0eb80
TNQ
17203#: builtin/rebase.c:2051
17204msgid "HEAD is up to date."
17205msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 17206
28e0eb80
TNQ
17207#: builtin/rebase.c:2053
17208#, c-format
17209msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17210msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 17211
28e0eb80
TNQ
17212#: builtin/rebase.c:2061
17213msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17214msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 17215
28e0eb80
TNQ
17216#: builtin/rebase.c:2063
17217#, c-format
17218msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17219msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 17220
28e0eb80
TNQ
17221#: builtin/rebase.c:2071
17222msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17223msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 17224
28e0eb80
TNQ
17225#: builtin/rebase.c:2078
17226#, c-format
17227msgid "Changes to %s:\n"
17228msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 17229
28e0eb80
TNQ
17230#: builtin/rebase.c:2081
17231#, c-format
17232msgid "Changes from %s to %s:\n"
17233msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 17234
28e0eb80
TNQ
17235#: builtin/rebase.c:2106
17236#, c-format
17237msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17238msgstr ""
17239"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 17240
28e0eb80
TNQ
17241#: builtin/rebase.c:2115
17242msgid "Could not detach HEAD"
17243msgstr "Không thể tách rời HEAD"
17244
17245#: builtin/rebase.c:2124
17246#, c-format
17247msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17248msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62
TNQ
17249
17250#: builtin/receive-pack.c:33
72e3c7a8
TNQ
17251msgid "git receive-pack <git-dir>"
17252msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
17253
28e0eb80 17254#: builtin/receive-pack.c:833
22973607
TNQ
17255msgid ""
17256"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17257"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17258"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17259"the work tree to HEAD.\n"
17260"\n"
a1da87b7
TNQ
17261"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17262"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
17263"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17264"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17265"other way.\n"
17266"\n"
17267"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17268"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17269msgstr ""
a1da87b7 17270"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
17271"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
17272"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
17273"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
17274"\n"
17275"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
17276"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
17277"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
17278"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
17279"lên theo cách nào đó.\n"
17280"\n"
17281"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
17282"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
17283
28e0eb80 17284#: builtin/receive-pack.c:853
22973607
TNQ
17285msgid ""
17286"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17287"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17288"\n"
17289"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17290"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17291"current branch, with or without a warning message.\n"
17292"\n"
17293"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17294msgstr ""
17295"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
17296"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
17297"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
17298"\n"
17299"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
17300"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
17301"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
17302"\n"
17303"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
17304
28e0eb80 17305#: builtin/receive-pack.c:1940
72e3c7a8
TNQ
17306msgid "quiet"
17307msgstr "im lặng"
17308
28e0eb80 17309#: builtin/receive-pack.c:1954
72e3c7a8
TNQ
17310msgid "You must specify a directory."
17311msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
17312
1fc5279f
TNQ
17313#: builtin/reflog.c:17
17314msgid ""
17315"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17316"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17317"<refs>..."
17318msgstr ""
17319"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17320"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17321"<các tham chiếu>…"
17322
17323#: builtin/reflog.c:22
17324msgid ""
17325"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17326"<refs>..."
17327msgstr ""
17328"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17329"<các tham chiếu>…"
17330
17331#: builtin/reflog.c:25
17332msgid "git reflog exists <ref>"
17333msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
17334
17335#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
17336#, c-format
17337msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17338msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
17339
1fc5279f
TNQ
17340#: builtin/reflog.c:605
17341#, c-format
17342msgid "Marking reachable objects..."
17343msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
17344
17345#: builtin/reflog.c:643
17346#, c-format
17347msgid "%s points nowhere!"
17348msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
17349
17350#: builtin/reflog.c:695
17351msgid "no reflog specified to delete"
17352msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
17353
17354#: builtin/reflog.c:704
17355#, c-format
17356msgid "not a reflog: %s"
17357msgstr "không phải một reflog: %s"
17358
17359#: builtin/reflog.c:709
17360#, c-format
17361msgid "no reflog for '%s'"
17362msgstr "không reflog cho “%s”"
17363
17364#: builtin/reflog.c:755
17365#, c-format
17366msgid "invalid ref format: %s"
17367msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
17368
17369#: builtin/reflog.c:764
17370msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17371msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17372
84368b62 17373#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
17374msgid "git remote [-v | --verbose]"
17375msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17376
84368b62 17377#: builtin/remote.c:17
03c82da3 17378msgid ""
02507f42 17379"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
17380"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17381msgstr ""
17382"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
17383"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
17384
84368b62 17385#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
17386msgid "git remote rename <old> <new>"
17387msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
17388
84368b62 17389#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
17390msgid "git remote remove <name>"
17391msgstr "git remote remove <tên>"
17392
84368b62 17393#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 17394msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 17395msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 17396
84368b62 17397#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
17398msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17399msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
17400
84368b62 17401#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
17402msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17403msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
17404
84368b62 17405#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 17406msgid ""
03c82da3 17407"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 17408msgstr ""
fbf5d8c3 17409"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 17410
84368b62 17411#: builtin/remote.c:24
03c82da3 17412msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17413msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 17414
84368b62 17415#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
17416msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17417msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
17418
84368b62 17419#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
17420msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17421msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 17422
84368b62 17423#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
17424msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17425msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 17426
84368b62 17427#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
17428msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17429msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 17430
84368b62 17431#: builtin/remote.c:33
03c82da3
TNQ
17432msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17433msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 17434
84368b62 17435#: builtin/remote.c:53
03c82da3 17436msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17437msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17438
84368b62 17439#: builtin/remote.c:54
03c82da3 17440msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17441msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17442
84368b62 17443#: builtin/remote.c:59
03c82da3
TNQ
17444msgid "git remote show [<options>] <name>"
17445msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
17446
84368b62 17447#: builtin/remote.c:64
03c82da3
TNQ
17448msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17449msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
17450
84368b62 17451#: builtin/remote.c:69
03c82da3 17452msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 17453msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 17454
84368b62 17455#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
17456#, c-format
17457msgid "Updating %s"
17458msgstr "Đang cập nhật %s"
17459
84368b62 17460#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
17461msgid ""
17462"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17463"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17464msgstr ""
db484bad
TNQ
17465"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
17466"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 17467
84368b62 17468#: builtin/remote.c:147
db484bad 17469#, c-format
774cfe0c 17470msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 17471msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 17472
84368b62 17473#: builtin/remote.c:163
03c82da3 17474msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 17475msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 17476
84368b62 17477#: builtin/remote.c:165
03c82da3 17478msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 17479msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 17480
84368b62 17481#: builtin/remote.c:168
03c82da3 17482msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 17483msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 17484
84368b62 17485#: builtin/remote.c:170
03c82da3 17486msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 17487msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 17488
84368b62 17489#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
17490msgid "master branch"
17491msgstr "nhánh master"
17492
84368b62 17493#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
17494msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17495msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
17496
84368b62 17497#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 17498msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 17499msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 17500
84368b62 17501#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 17502msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 17503msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 17504
84368b62 17505#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 17506#, c-format
774cfe0c 17507msgid "remote %s already exists."
db484bad 17508msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 17509
84368b62 17510#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 17511#, c-format
774cfe0c 17512msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 17513msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 17514
84368b62 17515#: builtin/remote.c:238
db484bad 17516#, c-format
774cfe0c 17517msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 17518msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 17519
84368b62 17520#: builtin/remote.c:344
db484bad 17521#, c-format
774cfe0c 17522msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 17523msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 17524
84368b62 17525#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 17526msgid "(matching)"
7746f2e3 17527msgstr "(khớp)"
774cfe0c 17528
84368b62 17529#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 17530msgid "(delete)"
7746f2e3 17531msgstr "(xóa)"
774cfe0c 17532
84368b62 17533#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 17534#, c-format
84368b62
TNQ
17535msgid "No such remote: '%s'"
17536msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 17537
84368b62 17538#: builtin/remote.c:646
db484bad 17539#, c-format
774cfe0c 17540msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 17541msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 17542
84368b62 17543#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
17544#, c-format
17545msgid ""
9e383e88 17546"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
17547"\t%s\n"
17548"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17549msgstr ""
131fa518 17550"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
17551"\t%s\n"
17552"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 17553
84368b62 17554#: builtin/remote.c:702
db484bad 17555#, c-format
774cfe0c 17556msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 17557msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 17558
84368b62 17559#: builtin/remote.c:736
db484bad 17560#, c-format
774cfe0c 17561msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 17562msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 17563
84368b62 17564#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
17565msgid ""
17566"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17567"to delete it, use:"
17568msgid_plural ""
17569"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17570"to delete them, use:"
17571msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
17572"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
17573"đi;\n"
db484bad 17574"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 17575
84368b62 17576#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
17577#, c-format
17578msgid "Could not remove config section '%s'"
17579msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
17580
84368b62 17581#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
17582#, c-format
17583msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 17584msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 17585
84368b62 17586#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 17587msgid " tracked"
5832c3f2 17588msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 17589
84368b62 17590#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 17591msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 17592msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 17593
84368b62 17594#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
17595msgid " ???"
17596msgstr " ???"
17597
84368b62 17598#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
17599#, c-format
17600msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 17601msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 17602
84368b62 17603#: builtin/remote.c:974
db484bad 17604#, c-format
0c966d84
TNQ
17605msgid "rebases interactively onto remote %s"
17606msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 17607
84368b62 17608#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
17609#, c-format
17610msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17611msgstr ""
17612"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
17613
84368b62 17614#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
17615#, c-format
17616msgid "rebases onto remote %s"
17617msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
17618
84368b62 17619#: builtin/remote.c:983
db484bad 17620#, c-format
774cfe0c 17621msgid " merges with remote %s"
db484bad 17622msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 17623
84368b62 17624#: builtin/remote.c:986
db484bad 17625#, c-format
774cfe0c 17626msgid "merges with remote %s"
f4d33434 17627msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 17628
84368b62 17629#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
17630#, c-format
17631msgid "%-*s and with remote %s\n"
17632msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 17633
84368b62 17634#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
17635msgid "create"
17636msgstr "tạo"
17637
84368b62 17638#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 17639msgid "delete"
fbf5d8c3 17640msgstr "xóa"
774cfe0c 17641
84368b62 17642#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
17643msgid "up to date"
17644msgstr "đã cập nhật"
17645
84368b62 17646#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 17647msgid "fast-forwardable"
21f63737 17648msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 17649
84368b62 17650#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 17651msgid "local out of date"
db484bad 17652msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 17653
84368b62 17654#: builtin/remote.c:1052
db484bad 17655#, c-format
774cfe0c 17656msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 17657msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 17658
84368b62 17659#: builtin/remote.c:1055
db484bad 17660#, c-format
774cfe0c 17661msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 17662msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 17663
84368b62 17664#: builtin/remote.c:1059
db484bad 17665#, c-format
774cfe0c 17666msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 17667msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 17668
84368b62 17669#: builtin/remote.c:1062
db484bad 17670#, c-format
774cfe0c 17671msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 17672msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 17673
84368b62 17674#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
17675msgid "do not query remotes"
17676msgstr "không truy vấn các máy chủ"
17677
84368b62 17678#: builtin/remote.c:1157
db484bad 17679#, c-format
774cfe0c 17680msgid "* remote %s"
db484bad 17681msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 17682
84368b62 17683#: builtin/remote.c:1158
db484bad 17684#, c-format
774cfe0c 17685msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 17686msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 17687
84368b62 17688#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 17689msgid "(no URL)"
819a2276 17690msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 17691
0e2a0915
TNQ
17692#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17693#. with the one in " Fetch URL: %s"
17694#. translation.
17695#.
84368b62 17696#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 17697#, c-format
774cfe0c 17698msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 17699msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 17700
84368b62 17701#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 17702#, c-format
774cfe0c 17703msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 17704msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 17705
84368b62 17706#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
17707msgid "(not queried)"
17708msgstr "(không yêu cầu)"
17709
84368b62 17710#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
17711msgid "(unknown)"
17712msgstr "(không hiểu)"
17713
84368b62 17714#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 17715#, c-format
819a2276
TNQ
17716msgid ""
17717" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
17718msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 17719
84368b62 17720#: builtin/remote.c:1195
db484bad 17721#, c-format
774cfe0c
TNQ
17722msgid " Remote branch:%s"
17723msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 17724msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 17725
84368b62 17726#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 17727msgid " (status not queried)"
db484bad 17728msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 17729
84368b62 17730#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
17731msgid " Local branch configured for 'git pull':"
17732msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 17733msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 17734
84368b62 17735#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 17736msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 17737msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 17738
84368b62 17739#: builtin/remote.c:1221
db484bad 17740#, c-format
774cfe0c
TNQ
17741msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
17742msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 17743msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 17744
84368b62 17745#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
17746msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
17747msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
17748
84368b62 17749#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
17750msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
17751msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 17752
84368b62 17753#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 17754msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 17755msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 17756
84368b62 17757#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 17758msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 17759msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 17760
84368b62 17761#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
17762#, c-format
17763msgid "Could not delete %s"
17764msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
17765
84368b62 17766#: builtin/remote.c:1279
db484bad 17767#, c-format
774cfe0c 17768msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 17769msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 17770
84368b62 17771#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
17772#, c-format
17773msgid "Could not setup %s"
17774msgstr "Không thể cài đặt %s"
17775
84368b62 17776#: builtin/remote.c:1299
db484bad 17777#, c-format
774cfe0c 17778msgid " %s will become dangling!"
819a2276 17779msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 17780
84368b62 17781#: builtin/remote.c:1300
db484bad 17782#, c-format
774cfe0c 17783msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 17784msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 17785
84368b62 17786#: builtin/remote.c:1310
db484bad 17787#, c-format
774cfe0c 17788msgid "Pruning %s"
db484bad 17789msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 17790
84368b62 17791#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
17792#, c-format
17793msgid "URL: %s"
17794msgstr "URL: %s"
17795
84368b62 17796#: builtin/remote.c:1327
db484bad 17797#, c-format
774cfe0c 17798msgid " * [would prune] %s"
db484bad 17799msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 17800
84368b62 17801#: builtin/remote.c:1330
db484bad 17802#, c-format
774cfe0c 17803msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 17804msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 17805
84368b62 17806#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
17807msgid "prune remotes after fetching"
17808msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
17809
84368b62 17810#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 17811#, c-format
774cfe0c 17812msgid "No such remote '%s'"
131fa518 17813msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 17814
84368b62 17815#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
17816msgid "add branch"
17817msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 17818
84368b62 17819#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 17820msgid "no remote specified"
db484bad 17821msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 17822
84368b62 17823#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
17824msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17825msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
17826
84368b62 17827#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
17828msgid "return all URLs"
17829msgstr "trả về mọi URL"
17830
84368b62 17831#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
17832#, c-format
17833msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17834msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
17835
84368b62 17836#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 17837msgid "manipulate push URLs"
131fa518 17838msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 17839
84368b62 17840#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
17841msgid "add URL"
17842msgstr "thêm URL"
17843
84368b62 17844#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
17845msgid "delete URLs"
17846msgstr "xóa URLs"
17847
84368b62 17848#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 17849msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 17850msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 17851
84368b62 17852#: builtin/remote.c:1584
db484bad 17853#, c-format
774cfe0c 17854msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 17855msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 17856
84368b62 17857#: builtin/remote.c:1592
db484bad 17858#, c-format
774cfe0c 17859msgid "No such URL found: %s"
db484bad 17860msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 17861
84368b62 17862#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 17863msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 17864msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 17865
84368b62 17866#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
17867msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17868msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
17869
84368b62 17870#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
17871#, c-format
17872msgid "Unknown subcommand: %s"
17873msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
17874
84368b62 17875#: builtin/repack.c:22
02507f42
TNQ
17876msgid "git repack [<options>]"
17877msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 17878
84368b62 17879#: builtin/repack.c:27
a1da87b7
TNQ
17880msgid ""
17881"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17882"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17883msgstr ""
17884"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
17885"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
17886
1fc5279f
TNQ
17887#: builtin/repack.c:200
17888msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17889msgstr ""
17890"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
17891"tượng hứa hẹn"
17892
28e0eb80 17893#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
1fc5279f
TNQ
17894msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17895msgstr ""
17896"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
17897"objects."
17898
17899#: builtin/repack.c:256
17900msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17901msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
17902
84368b62 17903#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
17904msgid "pack everything in a single pack"
17905msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
17906
84368b62 17907#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
17908msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17909msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
17910
84368b62 17911#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
17912msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17913msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
17914
84368b62 17915#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
17916msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17917msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
17918
84368b62 17919#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
17920msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17921msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
17922
84368b62 17923#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
17924msgid "do not run git-update-server-info"
17925msgstr "không chạy git-update-server-info"
17926
84368b62 17927#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
17928msgid "pass --local to git-pack-objects"
17929msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
17930
84368b62 17931#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
17932msgid "write bitmap index"
17933msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
17934
84368b62
TNQ
17935#: builtin/repack.c:312
17936msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17937msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
17938
17939#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
17940msgid "approxidate"
17941msgstr "ngày ước tính"
17942
84368b62 17943#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
17944msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17945msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
17946
84368b62 17947#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
17948msgid "with -a, repack unreachable objects"
17949msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
17950
84368b62 17951#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
17952msgid "size of the window used for delta compression"
17953msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
17954
84368b62 17955#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
17956msgid "bytes"
17957msgstr "byte"
17958
84368b62 17959#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
17960msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
17961msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
17962
84368b62 17963#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
17964msgid "limits the maximum delta depth"
17965msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
17966
84368b62 17967#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
17968msgid "limits the maximum number of threads"
17969msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
17970
84368b62 17971#: builtin/repack.c:326
44bb9364 17972msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 17973msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 17974
84368b62 17975#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
17976msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17977msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
17978
84368b62 17979#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
17980msgid "do not repack this pack"
17981msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
17982
84368b62 17983#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
17984msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17985msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17986
84368b62 17987#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
17988msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
17989msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
17990
28e0eb80 17991#: builtin/repack.c:423
1fc5279f
TNQ
17992msgid "Nothing new to pack."
17993msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
17994
28e0eb80 17995#: builtin/repack.c:484
1fc5279f
TNQ
17996#, c-format
17997msgid ""
17998"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
17999"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18000"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18001"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18002"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18003"WARNING: original names also failed.\n"
18004"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18005msgstr ""
18006"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
18007"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
18008"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
18009"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
18010"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
18011"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
18012"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
18013
28e0eb80 18014#: builtin/repack.c:532
44bb9364 18015#, c-format
b9252573
TNQ
18016msgid "failed to remove '%s'"
18017msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 18018
70d74821 18019#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
18020msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18021msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
18022
70d74821 18023#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
18024msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18025msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
18026
70d74821 18027#: builtin/replace.c:24
8d388239 18028msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 18029msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 18030
70d74821
TNQ
18031#: builtin/replace.c:25
18032msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18033msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18034
18035#: builtin/replace.c:26
03c82da3 18036msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 18037msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 18038
70d74821 18039#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
18040msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18041msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 18042
28e0eb80 18043#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
18044#, c-format
18045msgid ""
18046"invalid replace format '%s'\n"
18047"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18048msgstr ""
18049"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
18050"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
18051
28e0eb80 18052#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
18053#, c-format
18054msgid "replace ref '%s' not found"
18055msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
18056
28e0eb80 18057#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
18058#, c-format
18059msgid "Deleted replace ref '%s'"
18060msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
18061
28e0eb80 18062#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
18063#, c-format
18064msgid "'%s' is not a valid ref name"
18065msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
18066
28e0eb80 18067#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
18068#, c-format
18069msgid "replace ref '%s' already exists"
18070msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
18071
28e0eb80 18072#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
18073#, c-format
18074msgid ""
18075"Objects must be of the same type.\n"
18076"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18077"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18078msgstr ""
18079"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
18080"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
18081"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
18082
28e0eb80 18083#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
18084#, c-format
18085msgid "unable to open %s for writing"
18086msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
18087
28e0eb80 18088#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
18089msgid "cat-file reported failure"
18090msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18091
28e0eb80 18092#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
18093#, c-format
18094msgid "unable to open %s for reading"
18095msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
18096
28e0eb80 18097#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf
TNQ
18098msgid "unable to spawn mktree"
18099msgstr "không thể spawn mktree"
18100
28e0eb80 18101#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
18102msgid "unable to read from mktree"
18103msgstr "không thể đọc từ mktree"
18104
28e0eb80 18105#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
18106msgid "mktree reported failure"
18107msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18108
28e0eb80 18109#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
18110msgid "mktree did not return an object name"
18111msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
18112
28e0eb80 18113#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
18114#, c-format
18115msgid "unable to fstat %s"
18116msgstr "không thể fstat %s"
18117
28e0eb80 18118#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
18119msgid "unable to write object to database"
18120msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
18121
28e0eb80
TNQ
18122#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18123#: builtin/replace.c:452
8d388239 18124#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18125msgid "not a valid object name: '%s'"
18126msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
18127
28e0eb80 18128#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
18129#, c-format
18130msgid "unable to get object type for %s"
18131msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
18132
28e0eb80 18133#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
18134msgid "editing object file failed"
18135msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
18136
28e0eb80 18137#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
18138#, c-format
18139msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18140msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 18141
28e0eb80
TNQ
18142#: builtin/replace.c:383
18143#, c-format
18144msgid "could not parse %s as a commit"
18145msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
18146
18147#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
18148#, c-format
18149msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18150msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
18151
28e0eb80 18152#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
18153#, c-format
18154msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18155msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
18156
28e0eb80 18157#: builtin/replace.c:428
8d388239
TNQ
18158#, c-format
18159msgid ""
18160"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18161"instead of --graft"
18162msgstr ""
18163"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
18164"tùy chọn --edit thay cho --graft"
18165
28e0eb80 18166#: builtin/replace.c:467
8d388239 18167#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18168msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18169msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 18170
28e0eb80 18171#: builtin/replace.c:468
8d388239
TNQ
18172msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18173msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
18174
28e0eb80 18175#: builtin/replace.c:478
8d388239
TNQ
18176#, c-format
18177msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18178msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
18179
28e0eb80 18180#: builtin/replace.c:486
7c73a6bf
TNQ
18181#, c-format
18182msgid "graft for '%s' unnecessary"
18183msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
18184
28e0eb80 18185#: builtin/replace.c:490
7c73a6bf
TNQ
18186#, c-format
18187msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18188msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
18189
28e0eb80 18190#: builtin/replace.c:525
70d74821
TNQ
18191#, c-format
18192msgid ""
18193"could not convert the following graft(s):\n"
18194"%s"
18195msgstr ""
1fc5279f 18196"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
18197"%s"
18198
28e0eb80 18199#: builtin/replace.c:546
03c82da3
TNQ
18200msgid "list replace refs"
18201msgstr "liệt kê các refs thay thế"
18202
28e0eb80 18203#: builtin/replace.c:547
03c82da3 18204msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 18205msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 18206
28e0eb80 18207#: builtin/replace.c:548
8d388239
TNQ
18208msgid "edit existing object"
18209msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
18210
28e0eb80 18211#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
18212msgid "change a commit's parents"
18213msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
18214
28e0eb80 18215#: builtin/replace.c:550
70d74821
TNQ
18216msgid "convert existing graft file"
18217msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
18218
28e0eb80 18219#: builtin/replace.c:551
03c82da3 18220msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 18221msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 18222
28e0eb80 18223#: builtin/replace.c:553
8d388239
TNQ
18224msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18225msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
18226
28e0eb80 18227#: builtin/replace.c:554
5832c3f2
TNQ
18228msgid "use this format"
18229msgstr "dùng định dạng này"
18230
28e0eb80 18231#: builtin/replace.c:567
7c73a6bf
TNQ
18232msgid "--format cannot be used when not listing"
18233msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
18234
28e0eb80 18235#: builtin/replace.c:575
7c73a6bf
TNQ
18236msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18237msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
18238
28e0eb80 18239#: builtin/replace.c:579
7c73a6bf
TNQ
18240msgid "--raw only makes sense with --edit"
18241msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
18242
28e0eb80 18243#: builtin/replace.c:585
7c73a6bf
TNQ
18244msgid "-d needs at least one argument"
18245msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
18246
28e0eb80 18247#: builtin/replace.c:591
7c73a6bf
TNQ
18248msgid "bad number of arguments"
18249msgstr "số đối số không đúng"
18250
28e0eb80 18251#: builtin/replace.c:597
7c73a6bf
TNQ
18252msgid "-e needs exactly one argument"
18253msgstr "-e cần chính các là một đối số"
18254
28e0eb80 18255#: builtin/replace.c:603
7c73a6bf
TNQ
18256msgid "-g needs at least one argument"
18257msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
18258
28e0eb80 18259#: builtin/replace.c:609
7c73a6bf
TNQ
18260msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18261msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
18262
28e0eb80 18263#: builtin/replace.c:615
7c73a6bf
TNQ
18264msgid "only one pattern can be given with -l"
18265msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
18266
0e2a0915 18267#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
18268msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18269msgstr ""
18270"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 18271
84368b62 18272#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
18273msgid "register clean resolutions in index"
18274msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
18275
84368b62
TNQ
18276#: builtin/rerere.c:79
18277msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18278msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
18279
1fc5279f 18280#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
18281#, c-format
18282msgid "unable to generate diff for '%s'"
18283msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
18284
1fc5279f 18285#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
18286msgid ""
18287"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18288msgstr ""
18289"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18290
1fc5279f 18291#: builtin/reset.c:33
22973607
TNQ
18292msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18293msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 18294
1fc5279f 18295#: builtin/reset.c:34
7746f2e3 18296msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 18297msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 18298
1fc5279f 18299#: builtin/reset.c:40
774cfe0c 18300msgid "mixed"
db484bad 18301msgstr "pha trộn"
774cfe0c 18302
1fc5279f 18303#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18304msgid "soft"
18305msgstr "mềm"
18306
1fc5279f 18307#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18308msgid "hard"
18309msgstr "cứng"
18310
1fc5279f 18311#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18312msgid "merge"
18313msgstr "hòa trộn"
18314
1fc5279f 18315#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18316msgid "keep"
18317msgstr "giữ lại"
18318
1fc5279f 18319#: builtin/reset.c:81
774cfe0c 18320msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 18321msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 18322
1fc5279f 18323#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 18324msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 18325msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 18326
1fc5279f 18327#: builtin/reset.c:89
db484bad 18328#, c-format
774cfe0c 18329msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 18330msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 18331
1fc5279f 18332#: builtin/reset.c:193
774cfe0c
TNQ
18333#, c-format
18334msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 18335msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 18336
28e0eb80
TNQ
18337#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18338#: builtin/stash.c:613
03c82da3
TNQ
18339msgid "be quiet, only report errors"
18340msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
18341
1fc5279f 18342#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
18343msgid "reset HEAD and index"
18344msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
18345
1fc5279f 18346#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
18347msgid "reset only HEAD"
18348msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
18349
1fc5279f 18350#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
03c82da3
TNQ
18351msgid "reset HEAD, index and working tree"
18352msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
18353
1fc5279f 18354#: builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
18355msgid "reset HEAD but keep local changes"
18356msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
18357
1fc5279f 18358#: builtin/reset.c:308
15fbbed7
TNQ
18359msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18360msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
18361
1fc5279f 18362#: builtin/reset.c:326
7746f2e3
TNQ
18363#, c-format
18364msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 18365msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 18366
1fc5279f 18367#: builtin/reset.c:334
7746f2e3
TNQ
18368#, c-format
18369msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 18370msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 18371
1fc5279f 18372#: builtin/reset.c:343
774cfe0c 18373msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 18374msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 18375
28e0eb80 18376#: builtin/reset.c:353
774cfe0c 18377msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 18378msgstr ""
131fa518
TNQ
18379"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
18380"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 18381
28e0eb80 18382#: builtin/reset.c:355
774cfe0c
TNQ
18383#, c-format
18384msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 18385msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 18386
28e0eb80 18387#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
18388#, c-format
18389msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 18390msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 18391
28e0eb80 18392#: builtin/reset.c:374
15fbbed7
TNQ
18393msgid "-N can only be used with --mixed"
18394msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
18395
28e0eb80 18396#: builtin/reset.c:395
44bb9364 18397msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 18398msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 18399
28e0eb80 18400#: builtin/reset.c:398
84368b62
TNQ
18401#, c-format
18402msgid ""
18403"\n"
18404"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18405"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18406"to make this the default.\n"
18407msgstr ""
18408"\n"
18409"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
18410"lại.\n"
18411"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
18412"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
18413
28e0eb80 18414#: builtin/reset.c:408
774cfe0c
TNQ
18415#, c-format
18416msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 18417msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 18418
28e0eb80 18419#: builtin/reset.c:412
7746f2e3
TNQ
18420msgid "Could not write new index file."
18421msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
18422
28e0eb80 18423#: builtin/rev-list.c:405
1a849b56
TNQ
18424msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18425msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
18426
28e0eb80 18427#: builtin/rev-list.c:466
fe73f3ee
TNQ
18428msgid "object filtering requires --objects"
18429msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
18430
28e0eb80 18431#: builtin/rev-list.c:469
fe73f3ee
TNQ
18432#, c-format
18433msgid "invalid sparse value '%s'"
18434msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
18435
28e0eb80 18436#: builtin/rev-list.c:510
f2993884
TNQ
18437msgid "rev-list does not support display of notes"
18438msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
18439
28e0eb80 18440#: builtin/rev-list.c:513
fe73f3ee
TNQ
18441msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18442msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
18443
1fc5279f 18444#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42
TNQ
18445msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18446msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 18447
1fc5279f 18448#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 18449msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 18450msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 18451
1fc5279f 18452#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
18453msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18454msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
18455
1fc5279f 18456#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
18457msgid "output in stuck long form"
18458msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
18459
1fc5279f 18460#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 18461msgid ""
02507f42 18462"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 18463" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 18464" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
18465"\n"
18466"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18467msgstr ""
02507f42 18468"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 18469" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 18470" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
18471"\n"
18472"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
18473
7c73a6bf 18474#: builtin/revert.c:24
02507f42
TNQ
18475msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18476msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18477
7c73a6bf 18478#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
18479msgid "git revert <subcommand>"
18480msgstr "git revert <lệnh-con>"
18481
7c73a6bf 18482#: builtin/revert.c:30
02507f42
TNQ
18483msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18484msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18485
7c73a6bf 18486#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
18487msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18488msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 18489
1fc5279f
TNQ
18490#: builtin/revert.c:72
18491#, c-format
18492msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18493msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
18494
18495#: builtin/revert.c:92
db484bad 18496#, c-format
774cfe0c 18497msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 18498msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 18499
28e0eb80 18500#: builtin/revert.c:102
03c82da3 18501msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18502msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18503
28e0eb80 18504#: builtin/revert.c:103
03c82da3 18505msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18506msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18507
28e0eb80 18508#: builtin/revert.c:104
03c82da3 18509msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18510msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18511
28e0eb80 18512#: builtin/revert.c:106
03c82da3 18513msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 18514msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 18515
28e0eb80 18516#: builtin/revert.c:107
03c82da3 18517msgid "edit the commit message"
21f63737 18518msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 18519
28e0eb80 18520#: builtin/revert.c:110
64bd31b4
TNQ
18521msgid "parent-number"
18522msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 18523
28e0eb80 18524#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
18525msgid "select mainline parent"
18526msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
18527
28e0eb80 18528#: builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
18529msgid "merge strategy"
18530msgstr "chiến lược hòa trộn"
18531
28e0eb80 18532#: builtin/revert.c:115
03c82da3
TNQ
18533msgid "option for merge strategy"
18534msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
18535
28e0eb80 18536#: builtin/revert.c:124
03c82da3 18537msgid "append commit name"
5832c3f2 18538msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 18539
28e0eb80 18540#: builtin/revert.c:126
03c82da3
TNQ
18541msgid "preserve initially empty commits"
18542msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
18543
28e0eb80 18544#: builtin/revert.c:128
03c82da3
TNQ
18545msgid "keep redundant, empty commits"
18546msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
18547
28e0eb80 18548#: builtin/revert.c:227
774cfe0c 18549msgid "revert failed"
21f63737 18550msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 18551
28e0eb80 18552#: builtin/revert.c:240
774cfe0c 18553msgid "cherry-pick failed"
db484bad 18554msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 18555
1fc5279f 18556#: builtin/rm.c:19
02507f42
TNQ
18557msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18558msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 18559
1fc5279f 18560#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 18561msgid ""
e06dc12a
TNQ
18562"the following file has staged content different from both the\n"
18563"file and the HEAD:"
18564msgid_plural ""
18565"the following files have staged content different from both the\n"
18566"file and the HEAD:"
18567msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
18568"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
18569"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 18570
1fc5279f 18571#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 18572msgid ""
e06dc12a
TNQ
18573"\n"
18574"(use -f to force removal)"
774cfe0c 18575msgstr ""
e06dc12a
TNQ
18576"\n"
18577"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 18578
1fc5279f 18579#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
18580msgid "the following file has changes staged in the index:"
18581msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 18582msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 18583
1fc5279f 18584#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 18585msgid ""
e06dc12a 18586"\n"
774cfe0c
TNQ
18587"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18588msgstr ""
e06dc12a 18589"\n"
f4d33434 18590"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 18591
1fc5279f 18592#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
18593msgid "the following file has local modifications:"
18594msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 18595msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 18596
1fc5279f 18597#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
18598msgid "do not list removed files"
18599msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
18600
1fc5279f 18601#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
18602msgid "only remove from the index"
18603msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
18604
1fc5279f 18605#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
18606msgid "override the up-to-date check"
18607msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
18608
1fc5279f 18609#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
18610msgid "allow recursive removal"
18611msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
18612
1fc5279f 18613#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
18614msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
18615msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
18616
1fc5279f 18617#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
18618msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18619msgstr ""
18620"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18621
1fc5279f 18622#: builtin/rm.c:307
db484bad 18623#, c-format
774cfe0c 18624msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 18625msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 18626
1fc5279f 18627#: builtin/rm.c:346
db484bad 18628#, c-format
774cfe0c 18629msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 18630msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 18631
70d74821 18632#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
18633msgid ""
18634"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18635"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18636"[<ref>...]\n"
18637" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18638msgstr ""
18639"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18640"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
18641"chiếu>…]\n"
18642" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
18643
70d74821 18644#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
18645msgid "remote name"
18646msgstr "tên máy dịch vụ"
18647
70d74821 18648#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
18649msgid "use stateless RPC protocol"
18650msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
18651
70d74821 18652#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
18653msgid "read refs from stdin"
18654msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
18655
70d74821 18656#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
18657msgid "print status from remote helper"
18658msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
18659
0e2a0915 18660#: builtin/shortlog.c:14
70d74821
TNQ
18661msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18662msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
18663
18664#: builtin/shortlog.c:15
18665msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18666msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 18667
70d74821 18668#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
18669msgid "Group by committer rather than author"
18670msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
18671
70d74821 18672#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
18673msgid "sort output according to the number of commits per author"
18674msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
18675
70d74821 18676#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
18677msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
18678msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
18679
70d74821 18680#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
18681msgid "Show the email address of each author"
18682msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
18683
70d74821 18684#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
18685msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18686msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 18687
70d74821 18688#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
18689msgid "Linewrap output"
18690msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
18691
1fc5279f 18692#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
18693msgid "too many arguments given outside repository"
18694msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
18695
7c73a6bf 18696#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 18697msgid ""
02507f42 18698"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18699"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18700"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18701"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 18702msgstr ""
02507f42 18703"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18704"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
18705"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18706"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 18707
7c73a6bf 18708#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
18709msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18710msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 18711
7c73a6bf 18712#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
18713#, c-format
18714msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18715msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18716msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
18717
7c73a6bf 18718#: builtin/show-branch.c:549
22973607
TNQ
18719#, c-format
18720msgid "no matching refs with %s"
18721msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
18722
84368b62 18723#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
18724msgid "show remote-tracking and local branches"
18725msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
18726
84368b62 18727#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
18728msgid "show remote-tracking branches"
18729msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
18730
84368b62 18731#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3 18732msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 18733msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 18734
84368b62 18735#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
18736msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
18737msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
18738
84368b62 18739#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
18740msgid "synonym to more=-1"
18741msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
18742
84368b62 18743#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
18744msgid "suppress naming strings"
18745msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
18746
84368b62 18747#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
18748msgid "include the current branch"
18749msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
18750
84368b62 18751#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
18752msgid "name commits with their object names"
18753msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
18754
84368b62 18755#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
18756msgid "show possible merge bases"
18757msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
18758
84368b62 18759#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
18760msgid "show refs unreachable from any other ref"
18761msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
18762
84368b62 18763#: builtin/show-branch.c:665
03c82da3
TNQ
18764msgid "show commits in topological order"
18765msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
18766
84368b62 18767#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
18768msgid "show only commits not on the first branch"
18769msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
18770
84368b62 18771#: builtin/show-branch.c:670
03c82da3
TNQ
18772msgid "show merges reachable from only one tip"
18773msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
18774
84368b62 18775#: builtin/show-branch.c:672
e06dc12a
TNQ
18776msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18777msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 18778
84368b62 18779#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 18780msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 18781msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 18782
84368b62 18783#: builtin/show-branch.c:676
03c82da3 18784msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 18785msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 18786
84368b62 18787#: builtin/show-branch.c:712
22973607
TNQ
18788msgid ""
18789"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18790msgstr ""
18791"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
18792"independent hay --merge-base"
18793
84368b62 18794#: builtin/show-branch.c:736
22973607
TNQ
18795msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18796msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
18797
84368b62 18798#: builtin/show-branch.c:739
22973607
TNQ
18799msgid "--reflog option needs one branch name"
18800msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
18801
84368b62 18802#: builtin/show-branch.c:742
22973607
TNQ
18803#, c-format
18804msgid "only %d entry can be shown at one time."
18805msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18806msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
18807
84368b62 18808#: builtin/show-branch.c:746
22973607
TNQ
18809#, c-format
18810msgid "no such ref %s"
18811msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
18812
28e0eb80 18813#: builtin/show-branch.c:832
22973607
TNQ
18814#, c-format
18815msgid "cannot handle more than %d rev."
18816msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18817msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
18818
28e0eb80 18819#: builtin/show-branch.c:836
22973607
TNQ
18820#, c-format
18821msgid "'%s' is not a valid ref."
18822msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
18823
28e0eb80 18824#: builtin/show-branch.c:839
22973607
TNQ
18825#, c-format
18826msgid "cannot find commit %s (%s)"
18827msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
18828
7c73a6bf 18829#: builtin/show-ref.c:11
03c82da3 18830msgid ""
02507f42
TNQ
18831"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18832"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 18833msgstr ""
1fc5279f
TNQ
18834"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18835"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 18836
7c73a6bf 18837#: builtin/show-ref.c:12
843565a8
TNQ
18838msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18839msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 18840
84368b62 18841#: builtin/show-ref.c:161
03c82da3
TNQ
18842msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18843msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
18844
84368b62 18845#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
18846msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18847msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
18848
84368b62 18849#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
18850msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18851msgstr ""
4dcd03ea 18852"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 18853
84368b62 18854#: builtin/show-ref.c:166 builtin/show-ref.c:168
e06dc12a
TNQ
18855msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18856msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 18857
84368b62 18858#: builtin/show-ref.c:170
03c82da3
TNQ
18859msgid "dereference tags into object IDs"
18860msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
18861
84368b62 18862#: builtin/show-ref.c:172
03c82da3
TNQ
18863msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18864msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
18865
84368b62 18866#: builtin/show-ref.c:176
03c82da3
TNQ
18867msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18868msgstr ""
18869"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
18870
84368b62 18871#: builtin/show-ref.c:178
03c82da3
TNQ
18872msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18873msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
18874"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
18875"bộ"
03c82da3 18876
28e0eb80
TNQ
18877#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
18878msgid "git stash list [<options>]"
18879msgstr "git stash list [<các-tùy-chọn>]"
18880
18881#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
18882msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
18883msgstr "git stash show [<các-tùy-chọn>] <stash>"
18884
18885#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
18886msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18887msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18888
18889#: builtin/stash.c:25
18890msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18891msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18892
18893#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
18894msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
18895msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
18896
18897#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
18898msgid "git stash clear"
18899msgstr "git stash clear"
18900
18901#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
18902msgid ""
18903"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18904" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
18905" [--] [<pathspec>...]]"
18906msgstr ""
18907"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18908" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
18909" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
18910
18911#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
18912msgid ""
18913"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18914" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
18915msgstr ""
18916"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18917" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
18918
18919#: builtin/stash.c:52
18920msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18921msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18922
18923#: builtin/stash.c:57
18924msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18925msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18926
18927#: builtin/stash.c:72
18928msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
18929msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
18930
18931#: builtin/stash.c:127
18932#, c-format
18933msgid "'%s' is not a stash-like commit"
18934msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
18935
18936#: builtin/stash.c:147
18937#, c-format
18938msgid "Too many revisions specified:%s"
18939msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
18940
18941#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
18942msgid "No stash entries found."
18943msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
18944
18945#: builtin/stash.c:175
18946#, c-format
18947msgid "%s is not a valid reference"
18948msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
18949
18950#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
18951msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18952msgstr ""
18953"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
18954
18955#: builtin/stash.c:403
18956msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
18957msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
18958
18959#: builtin/stash.c:414
18960#, c-format
18961msgid "could not generate diff %s^!."
18962msgstr "không thể tạo diff %s^!."
18963
18964#: builtin/stash.c:421
18965msgid "conflicts in index.Try without --index."
18966msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
18967
18968#: builtin/stash.c:427
18969msgid "could not save index tree"
18970msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
18971
18972#: builtin/stash.c:434
18973msgid "could not restore untracked files from stash"
18974msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
18975
18976#: builtin/stash.c:448
18977#, c-format
18978msgid "Merging %s with %s"
18979msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
18980
18981#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
18982msgid "Index was not unstashed."
18983msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
18984
18985#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
18986msgid "attempt to recreate the index"
18987msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
18988
18989#: builtin/stash.c:549
18990#, c-format
18991msgid "Dropped %s (%s)"
18992msgstr "Đã xóa %s (%s)"
18993
18994#: builtin/stash.c:552
18995#, c-format
18996msgid "%s: Could not drop stash entry"
18997msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
18998
18999#: builtin/stash.c:577
19000#, c-format
19001msgid "'%s' is not a stash reference"
19002msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
19003
19004#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19005msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19006msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
19007
19008#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19009msgid "No branch name specified"
19010msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
19011
19012#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
19013#, c-format
19014msgid "Cannot update %s with %s"
19015msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
19016
19017#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
19018msgid "stash message"
19019msgstr "phần chú thích cho stash"
19020
19021#: builtin/stash.c:817
19022msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19023msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
19024
19025#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
19026msgid "No changes selected"
19027msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
19028
19029#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
19030msgid "You do not have the initial commit yet"
19031msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
19032
19033#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
19034msgid "Cannot save the current index state"
19035msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
19036
19037#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
19038msgid "Cannot save the untracked files"
19039msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
19040
19041#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
19042#: git-legacy-stash.sh:213
19043msgid "Cannot save the current worktree state"
19044msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
19045
19046#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
19047msgid "Cannot record working tree state"
19048msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
19049
19050#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
19051msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19052msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
19053
19054#: builtin/stash.c:1284
19055msgid "Did you forget to 'git add'?"
19056msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
19057
19058#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
19059msgid "No local changes to save"
19060msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
19061
19062#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
19063msgid "Cannot initialize stash"
19064msgstr "Không thể khởi tạo stash"
19065
19066#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
19067msgid "Cannot save the current status"
19068msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
19069
19070#: builtin/stash.c:1326
19071#, c-format
19072msgid "Saved working directory and index state %s"
19073msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
19074
19075#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
19076msgid "Cannot remove worktree changes"
19077msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19078
19079#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
19080msgid "keep index"
19081msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
19082
19083#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
19084msgid "stash in patch mode"
19085msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
19086
19087#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
19088msgid "quiet mode"
19089msgstr "chế độ im lặng"
19090
19091#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
19092msgid "include untracked files in stash"
19093msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
19094
19095#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
19096msgid "include ignore files"
19097msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
19098
19099#: builtin/stash.c:1568
19100#, c-format
19101msgid "could not exec %s"
19102msgstr "không thể thực thi %s"
19103
0e2a0915 19104#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
19105msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19106msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19107
0e2a0915 19108#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
19109msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19110msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19111
1fc5279f 19112#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
19113msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19114msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
19115
1fc5279f 19116#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
19117msgid "prepend comment character and space to each line"
19118msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 19119
28e0eb80 19120#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
72e3c7a8
TNQ
19121#, c-format
19122msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19123msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
19124
1fc5279f 19125#: builtin/submodule--helper.c:62
1a849b56
TNQ
19126msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19127msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
19128
1fc5279f 19129#: builtin/submodule--helper.c:100
72e3c7a8
TNQ
19130#, c-format
19131msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19132msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
19133
1fc5279f 19134#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
843565a8
TNQ
19135msgid "alternative anchor for relative paths"
19136msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
19137
1fc5279f 19138#: builtin/submodule--helper.c:413
843565a8 19139msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
19140msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
19141
1fc5279f
TNQ
19142#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
19143#: builtin/submodule--helper.c:650
72e3c7a8
TNQ
19144#, c-format
19145msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19146msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
19147
1fc5279f 19148#: builtin/submodule--helper.c:522
7c73a6bf
TNQ
19149#, c-format
19150msgid "Entering '%s'\n"
19151msgstr "Đang vào “%s”\n"
19152
1fc5279f 19153#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
19154#, c-format
19155msgid ""
19156"run_command returned non-zero status for %s\n"
19157"."
19158msgstr ""
19159"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
19160"."
19161
1fc5279f 19162#: builtin/submodule--helper.c:546
7c73a6bf
TNQ
19163#, c-format
19164msgid ""
19165"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19166"submodules of %s\n"
19167"."
19168msgstr ""
19169"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
19170"con lồng nhau của %s\n"
19171"."
19172
1fc5279f 19173#: builtin/submodule--helper.c:562
7c73a6bf
TNQ
19174msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19175msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
19176
1fc5279f 19177#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
7c73a6bf
TNQ
19178msgid "Recurse into nested submodules"
19179msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
19180
1fc5279f 19181#: builtin/submodule--helper.c:569
28e0eb80
TNQ
19182msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19183msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 19184
1fc5279f 19185#: builtin/submodule--helper.c:596
64bd31b4
TNQ
19186#, c-format
19187msgid ""
84368b62 19188"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
19189"authoritative upstream."
19190msgstr ""
84368b62 19191"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
19192"sở hữu chính nó."
19193
1fc5279f 19194#: builtin/submodule--helper.c:664
72e3c7a8
TNQ
19195#, c-format
19196msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19197msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19198
1fc5279f 19199#: builtin/submodule--helper.c:668
72e3c7a8
TNQ
19200#, c-format
19201msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19202msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19203
1fc5279f 19204#: builtin/submodule--helper.c:678
72e3c7a8
TNQ
19205#, c-format
19206msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19207msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
19208
1fc5279f 19209#: builtin/submodule--helper.c:685
72e3c7a8
TNQ
19210#, c-format
19211msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19212msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 19213
1fc5279f 19214#: builtin/submodule--helper.c:707
72e3c7a8
TNQ
19215msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19216msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
19217
1fc5279f 19218#: builtin/submodule--helper.c:712
28e0eb80
TNQ
19219msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19220msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 19221
1fc5279f 19222#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
843565a8
TNQ
19223#, c-format
19224msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19225msgstr ""
1fc5279f 19226"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
19227"“%s”"
19228
1fc5279f 19229#: builtin/submodule--helper.c:823
fe73f3ee
TNQ
19230#, c-format
19231msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19232msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
19233
1fc5279f 19234#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
fe73f3ee
TNQ
19235#, c-format
19236msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19237msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
19238
1fc5279f 19239#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
fe73f3ee
TNQ
19240msgid "Suppress submodule status output"
19241msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
19242
1fc5279f 19243#: builtin/submodule--helper.c:875
fe73f3ee
TNQ
19244msgid ""
19245"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19246"HEAD"
19247msgstr ""
19248"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
19249"đun-con"
19250
1fc5279f 19251#: builtin/submodule--helper.c:876
fe73f3ee
TNQ
19252msgid "recurse into nested submodules"
19253msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
19254
1fc5279f 19255#: builtin/submodule--helper.c:881
fe73f3ee
TNQ
19256msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19257msgstr ""
19258"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
19259
1fc5279f 19260#: builtin/submodule--helper.c:905
fe73f3ee
TNQ
19261msgid "git submodule--helper name <path>"
19262msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
19263
1fc5279f 19264#: builtin/submodule--helper.c:969
1a849b56
TNQ
19265#, c-format
19266msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 19267msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 19268
1fc5279f 19269#: builtin/submodule--helper.c:975
1a849b56
TNQ
19270#, c-format
19271msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19272msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19273
1fc5279f 19274#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
19275#, c-format
19276msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19277msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
19278
1fc5279f 19279#: builtin/submodule--helper.c:1000
1a849b56
TNQ
19280#, c-format
19281msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19282msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
19283
1fc5279f 19284#: builtin/submodule--helper.c:1047
1a849b56
TNQ
19285msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19286msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
19287
1fc5279f 19288#: builtin/submodule--helper.c:1054
1a849b56
TNQ
19289msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19290msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
19291
1fc5279f 19292#: builtin/submodule--helper.c:1108
1a849b56
TNQ
19293#, c-format
19294msgid ""
19295"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19296"really want to remove it including all of its history)"
19297msgstr ""
19298"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
19299"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
19300
1fc5279f 19301#: builtin/submodule--helper.c:1120
1a849b56
TNQ
19302#, c-format
19303msgid ""
19304"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19305"them"
19306msgstr ""
19307"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
19308"bỏ chúng đi"
19309
1fc5279f 19310#: builtin/submodule--helper.c:1128
1a849b56
TNQ
19311#, c-format
19312msgid "Cleared directory '%s'\n"
19313msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
19314
1fc5279f 19315#: builtin/submodule--helper.c:1130
1a849b56
TNQ
19316#, c-format
19317msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19318msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
19319
1fc5279f 19320#: builtin/submodule--helper.c:1141
1a849b56
TNQ
19321#, c-format
19322msgid "could not create empty submodule directory %s"
19323msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
19324
1fc5279f 19325#: builtin/submodule--helper.c:1157
1a849b56
TNQ
19326#, c-format
19327msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19328msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19329
1fc5279f 19330#: builtin/submodule--helper.c:1186
1a849b56
TNQ
19331msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19332msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
19333
1fc5279f 19334#: builtin/submodule--helper.c:1187
1a849b56
TNQ
19335msgid "Unregister all submodules"
19336msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
19337
1fc5279f 19338#: builtin/submodule--helper.c:1192
1a849b56
TNQ
19339msgid ""
19340"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19341msgstr ""
19342"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
19343
1fc5279f 19344#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
19345msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19346msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
19347
1fc5279f 19348#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
22973607
TNQ
19349#, c-format
19350msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19351msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
19352
1fc5279f 19353#: builtin/submodule--helper.c:1340
22973607
TNQ
19354#, c-format
19355msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19356msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
19357
1fc5279f 19358#: builtin/submodule--helper.c:1347
22973607
TNQ
19359#, c-format
19360msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19361msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
19362
1fc5279f 19363#: builtin/submodule--helper.c:1370
843565a8
TNQ
19364msgid "where the new submodule will be cloned to"
19365msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
19366
1fc5279f 19367#: builtin/submodule--helper.c:1373
843565a8
TNQ
19368msgid "name of the new submodule"
19369msgstr "tên của mô-đun-con mới"
19370
1fc5279f 19371#: builtin/submodule--helper.c:1376
843565a8
TNQ
19372msgid "url where to clone the submodule from"
19373msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
19374
1fc5279f 19375#: builtin/submodule--helper.c:1384
843565a8
TNQ
19376msgid "depth for shallow clones"
19377msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
19378
28e0eb80 19379#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
22973607
TNQ
19380msgid "force cloning progress"
19381msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
19382
1fc5279f 19383#: builtin/submodule--helper.c:1392
843565a8
TNQ
19384msgid ""
19385"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 19386"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 19387msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
19388"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
19389"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19390
1fc5279f 19391#: builtin/submodule--helper.c:1423
843565a8
TNQ
19392#, c-format
19393msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 19394msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 19395
1fc5279f 19396#: builtin/submodule--helper.c:1437
843565a8
TNQ
19397#, c-format
19398msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19399msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
19400
1fc5279f 19401#: builtin/submodule--helper.c:1473
84368b62
TNQ
19402#, c-format
19403msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19404msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19405
1fc5279f 19406#: builtin/submodule--helper.c:1477
84368b62
TNQ
19407#, c-format
19408msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19409msgstr ""
19410"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19411
1fc5279f 19412#: builtin/submodule--helper.c:1570
72e3c7a8
TNQ
19413#, c-format
19414msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19415msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
19416
1fc5279f 19417#: builtin/submodule--helper.c:1574
72e3c7a8
TNQ
19418msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19419msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
19420
1fc5279f 19421#: builtin/submodule--helper.c:1604
72e3c7a8
TNQ
19422#, c-format
19423msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19424msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
19425
1fc5279f 19426#: builtin/submodule--helper.c:1633
72e3c7a8
TNQ
19427#, c-format
19428msgid "Skipping submodule '%s'"
19429msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
19430
1fc5279f 19431#: builtin/submodule--helper.c:1777
b9252573
TNQ
19432#, c-format
19433msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19434msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
19435
1fc5279f 19436#: builtin/submodule--helper.c:1788
b9252573
TNQ
19437#, c-format
19438msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19439msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
19440
28e0eb80 19441#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
72e3c7a8
TNQ
19442msgid "path into the working tree"
19443msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
19444
28e0eb80 19445#: builtin/submodule--helper.c:1853
72e3c7a8
TNQ
19446msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19447msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
19448
28e0eb80 19449#: builtin/submodule--helper.c:1857
72e3c7a8
TNQ
19450msgid "rebase, merge, checkout or none"
19451msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
19452
28e0eb80 19453#: builtin/submodule--helper.c:1863
72e3c7a8
TNQ
19454msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19455msgstr ""
19456"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
19457
28e0eb80 19458#: builtin/submodule--helper.c:1866
72e3c7a8
TNQ
19459msgid "parallel jobs"
19460msgstr "công việc đồng thời"
19461
28e0eb80 19462#: builtin/submodule--helper.c:1868
b9252573
TNQ
19463msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19464msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
19465
28e0eb80 19466#: builtin/submodule--helper.c:1869
72e3c7a8
TNQ
19467msgid "don't print cloning progress"
19468msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
19469
28e0eb80 19470#: builtin/submodule--helper.c:1876
72e3c7a8 19471msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 19472msgstr ""
72e3c7a8 19473"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19474
28e0eb80 19475#: builtin/submodule--helper.c:1889
72e3c7a8
TNQ
19476msgid "bad value for update parameter"
19477msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
19478
28e0eb80 19479#: builtin/submodule--helper.c:1937
b9252573
TNQ
19480#, c-format
19481msgid ""
19482"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19483"the superproject is not on any branch"
19484msgstr ""
19485"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
19486"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
19487
28e0eb80 19488#: builtin/submodule--helper.c:2060
84368b62
TNQ
19489#, c-format
19490msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19491msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
19492
28e0eb80 19493#: builtin/submodule--helper.c:2093
a1da87b7
TNQ
19494msgid "recurse into submodules"
19495msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
19496
28e0eb80
TNQ
19497#: builtin/submodule--helper.c:2099
19498msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19499msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 19500
1fc5279f 19501#: builtin/submodule--helper.c:2156
84368b62
TNQ
19502msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19503msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
19504
28e0eb80
TNQ
19505#: builtin/submodule--helper.c:2159
19506msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19507msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 19508
28e0eb80
TNQ
19509#: builtin/submodule--helper.c:2164
19510msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19511msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
19512
19513#: builtin/submodule--helper.c:2165
19514msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19515msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
19516
19517#: builtin/submodule--helper.c:2166
84368b62
TNQ
19518msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19519msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19520
28e0eb80 19521#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
84368b62
TNQ
19522#, sh-format
19523msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19524msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
19525
28e0eb80 19526#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
a1da87b7
TNQ
19527#, c-format
19528msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19529msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
19530
28e0eb80 19531#: builtin/submodule--helper.c:2241
843565a8 19532#, c-format
72e3c7a8
TNQ
19533msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19534msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 19535
0e2a0915 19536#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
19537msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19538msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 19539
0e2a0915 19540#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
19541msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19542msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 19543
bd3c9468 19544#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 19545msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 19546msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 19547
bd3c9468 19548#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 19549msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 19550msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 19551
bd3c9468 19552#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
19553msgid "shorten ref output"
19554msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
19555
7c73a6bf 19556#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
19557msgid "reason"
19558msgstr "lý do"
19559
7c73a6bf 19560#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
19561msgid "reason of the update"
19562msgstr "lý do cập nhật"
19563
7c73a6bf 19564#: builtin/tag.c:25
03c82da3 19565msgid ""
28e0eb80
TNQ
19566"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
19567"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 19568msgstr ""
28e0eb80
TNQ
19569"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
19570"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 19571
28e0eb80 19572#: builtin/tag.c:27
03c82da3 19573msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 19574msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 19575
28e0eb80 19576#: builtin/tag.c:28
03c82da3 19577msgid ""
64bd31b4
TNQ
19578"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19579"points-at <object>]\n"
843565a8 19580"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 19581msgstr ""
64bd31b4
TNQ
19582"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
19583"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
19584"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 19585
28e0eb80 19586#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
19587msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
19588msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 19589
28e0eb80 19590#: builtin/tag.c:88
774cfe0c
TNQ
19591#, c-format
19592msgid "tag '%s' not found."
131fa518 19593msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 19594
28e0eb80 19595#: builtin/tag.c:104
db484bad 19596#, c-format
774cfe0c 19597msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 19598msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 19599
28e0eb80 19600#: builtin/tag.c:134
77c8e543 19601#, c-format
774cfe0c
TNQ
19602msgid ""
19603"\n"
8d388239
TNQ
19604"Write a message for tag:\n"
19605" %s\n"
77c8e543 19606"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 19607msgstr ""
db484bad 19608"\n"
4dcd03ea 19609"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 19610" %s\n"
77c8e543 19611"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 19612
28e0eb80 19613#: builtin/tag.c:138
77c8e543 19614#, c-format
774cfe0c
TNQ
19615msgid ""
19616"\n"
8d388239
TNQ
19617"Write a message for tag:\n"
19618" %s\n"
77c8e543 19619"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 19620"want to.\n"
774cfe0c 19621msgstr ""
db484bad 19622"\n"
a4acd09b 19623"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
19624" %s\n"
19625"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 19626"nếu muốn.\n"
774cfe0c 19627
28e0eb80 19628#: builtin/tag.c:192
774cfe0c 19629msgid "unable to sign the tag"
db484bad 19630msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 19631
28e0eb80 19632#: builtin/tag.c:194
774cfe0c 19633msgid "unable to write tag file"
db484bad 19634msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 19635
28e0eb80
TNQ
19636#: builtin/tag.c:210
19637#, c-format
19638msgid ""
19639"You have created a nested tag. The object referred to by your new is\n"
19640"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
19641"\n"
19642"\tgit tag -f %s %s^{}"
19643msgstr ""
19644"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến mới của bạn là\n"
19645"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
19646"\n"
19647"git tag -f %s %s ^ {}"
19648
19649#: builtin/tag.c:226
774cfe0c 19650msgid "bad object type."
db484bad 19651msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 19652
28e0eb80 19653#: builtin/tag.c:278
774cfe0c 19654msgid "no tag message?"
8620ed57 19655msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 19656
28e0eb80 19657#: builtin/tag.c:285
774cfe0c
TNQ
19658#, c-format
19659msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 19660msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 19661
28e0eb80 19662#: builtin/tag.c:396
03c82da3
TNQ
19663msgid "list tag names"
19664msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
19665
28e0eb80 19666#: builtin/tag.c:398
03c82da3
TNQ
19667msgid "print <n> lines of each tag message"
19668msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
19669
28e0eb80 19670#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
19671msgid "delete tags"
19672msgstr "xóa thẻ"
19673
28e0eb80 19674#: builtin/tag.c:401
03c82da3
TNQ
19675msgid "verify tags"
19676msgstr "thẩm tra thẻ"
19677
28e0eb80 19678#: builtin/tag.c:403
03c82da3 19679msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 19680msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 19681
28e0eb80 19682#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
19683msgid "annotated tag, needs a message"
19684msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
19685
28e0eb80 19686#: builtin/tag.c:407
03c82da3 19687msgid "tag message"
5fc31c1f 19688msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 19689
28e0eb80 19690#: builtin/tag.c:409
1a849b56
TNQ
19691msgid "force edit of tag message"
19692msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
19693
28e0eb80 19694#: builtin/tag.c:410
03c82da3
TNQ
19695msgid "annotated and GPG-signed tag"
19696msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
19697
28e0eb80 19698#: builtin/tag.c:413
03c82da3
TNQ
19699msgid "use another key to sign the tag"
19700msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
19701
28e0eb80 19702#: builtin/tag.c:414
03c82da3 19703msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 19704msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 19705
28e0eb80 19706#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
19707msgid "create a reflog"
19708msgstr "tạo một reflog"
f2993884 19709
28e0eb80 19710#: builtin/tag.c:417
02507f42
TNQ
19711msgid "Tag listing options"
19712msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
19713
28e0eb80 19714#: builtin/tag.c:418
03c82da3
TNQ
19715msgid "show tag list in columns"
19716msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
19717
28e0eb80 19718#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
03c82da3
TNQ
19719msgid "print only tags that contain the commit"
19720msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
19721
28e0eb80 19722#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
64bd31b4
TNQ
19723msgid "print only tags that don't contain the commit"
19724msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
19725
28e0eb80 19726#: builtin/tag.c:423
843565a8
TNQ
19727msgid "print only tags that are merged"
19728msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
19729
28e0eb80 19730#: builtin/tag.c:424
843565a8
TNQ
19731msgid "print only tags that are not merged"
19732msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
19733
28e0eb80 19734#: builtin/tag.c:428
03c82da3
TNQ
19735msgid "print only tags of the object"
19736msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 19737
28e0eb80 19738#: builtin/tag.c:472
db484bad
TNQ
19739msgid "--column and -n are incompatible"
19740msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
19741
28e0eb80 19742#: builtin/tag.c:494
64bd31b4
TNQ
19743msgid "-n option is only allowed in list mode"
19744msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19745
28e0eb80 19746#: builtin/tag.c:496
64bd31b4
TNQ
19747msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19748msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19749
28e0eb80 19750#: builtin/tag.c:498
64bd31b4
TNQ
19751msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
19752msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19753
28e0eb80 19754#: builtin/tag.c:500
64bd31b4
TNQ
19755msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19756msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 19757
28e0eb80 19758#: builtin/tag.c:502
64bd31b4
TNQ
19759msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
19760msgstr ""
19761"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
19762
28e0eb80 19763#: builtin/tag.c:513
774cfe0c 19764msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 19765msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 19766
28e0eb80 19767#: builtin/tag.c:532
774cfe0c
TNQ
19768msgid "too many params"
19769msgstr "quá nhiều đối số"
19770
28e0eb80 19771#: builtin/tag.c:538
db484bad 19772#, c-format
774cfe0c 19773msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 19774msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 19775
28e0eb80 19776#: builtin/tag.c:543
db484bad 19777#, c-format
774cfe0c 19778msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 19779msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 19780
28e0eb80 19781#: builtin/tag.c:574
db484bad 19782#, c-format
774cfe0c 19783msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 19784msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 19785
7c73a6bf 19786#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
19787msgid "Unpacking objects"
19788msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
19789
1fc5279f 19790#: builtin/update-index.c:83
bd8202f3
TNQ
19791#, c-format
19792msgid "failed to create directory %s"
19793msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
19794
1fc5279f 19795#: builtin/update-index.c:99
bd8202f3
TNQ
19796#, c-format
19797msgid "failed to create file %s"
19798msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
19799
1fc5279f 19800#: builtin/update-index.c:107
bd8202f3
TNQ
19801#, c-format
19802msgid "failed to delete file %s"
19803msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
19804
1fc5279f 19805#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
19806#, c-format
19807msgid "failed to delete directory %s"
19808msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
19809
1fc5279f 19810#: builtin/update-index.c:139
bd8202f3 19811#, c-format
0c966d84 19812msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 19813msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 19814
1fc5279f 19815#: builtin/update-index.c:153
bd8202f3
TNQ
19816msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
19817msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
19818
1fc5279f 19819#: builtin/update-index.c:166
bd8202f3
TNQ
19820msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
19821msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
19822
1fc5279f 19823#: builtin/update-index.c:179
bd8202f3
TNQ
19824msgid "directory stat info changes after updating a file"
19825msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
19826
1fc5279f 19827#: builtin/update-index.c:190
bd8202f3
TNQ
19828msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
19829msgstr ""
19830"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
19831"mục con"
19832
1fc5279f 19833#: builtin/update-index.c:201
bd8202f3
TNQ
19834msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
19835msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
19836
1fc5279f 19837#: builtin/update-index.c:214
bd8202f3
TNQ
19838msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
19839msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
19840
1fc5279f 19841#: builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
19842msgid " OK"
19843msgstr " Đồng ý"
19844
1fc5279f 19845#: builtin/update-index.c:589
02507f42
TNQ
19846msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19847msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 19848
28e0eb80 19849#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
19850msgid "continue refresh even when index needs update"
19851msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
19852
28e0eb80 19853#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
19854msgid "refresh: ignore submodules"
19855msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
19856
28e0eb80 19857#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
19858msgid "do not ignore new files"
19859msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
19860
28e0eb80 19861#: builtin/update-index.c:979
03c82da3 19862msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 19863msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 19864
28e0eb80 19865#: builtin/update-index.c:981
03c82da3
TNQ
19866msgid "notice files missing from worktree"
19867msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
19868
28e0eb80 19869#: builtin/update-index.c:983
03c82da3 19870msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 19871msgstr ""
03c82da3 19872"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 19873
28e0eb80 19874#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
19875msgid "refresh stat information"
19876msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 19877
28e0eb80 19878#: builtin/update-index.c:990
03c82da3 19879msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 19880msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 19881
28e0eb80 19882#: builtin/update-index.c:994
15fbbed7
TNQ
19883msgid "<mode>,<object>,<path>"
19884msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 19885
28e0eb80 19886#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
19887msgid "add the specified entry to the index"
19888msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
19889
28e0eb80 19890#: builtin/update-index.c:1005
03c82da3 19891msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 19892msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 19893
28e0eb80 19894#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 19895msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 19896msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 19897
28e0eb80 19898#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 19899msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 19900msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 19901
28e0eb80 19902#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3
TNQ
19903msgid "clear skip-worktree bit"
19904msgstr "xóa bít skip-worktree"
19905
28e0eb80 19906#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
19907msgid "add to index only; do not add content to object database"
19908msgstr ""
19909"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
19910
28e0eb80 19911#: builtin/update-index.c:1019
03c82da3
TNQ
19912msgid "remove named paths even if present in worktree"
19913msgstr ""
19914"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
19915"làm việc"
19916
28e0eb80 19917#: builtin/update-index.c:1021
03c82da3
TNQ
19918msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
19919msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
19920
28e0eb80 19921#: builtin/update-index.c:1023
03c82da3
TNQ
19922msgid "read list of paths to be updated from standard input"
19923msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
19924
28e0eb80 19925#: builtin/update-index.c:1027
03c82da3
TNQ
19926msgid "add entries from standard input to the index"
19927msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
19928
28e0eb80 19929#: builtin/update-index.c:1031
03c82da3
TNQ
19930msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
19931msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
19932
28e0eb80 19933#: builtin/update-index.c:1035
03c82da3
TNQ
19934msgid "only update entries that differ from HEAD"
19935msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
19936
28e0eb80 19937#: builtin/update-index.c:1039
03c82da3
TNQ
19938msgid "ignore files missing from worktree"
19939msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
19940
28e0eb80 19941#: builtin/update-index.c:1042
03c82da3
TNQ
19942msgid "report actions to standard output"
19943msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
19944
28e0eb80 19945#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3 19946msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 19947msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 19948
28e0eb80 19949#: builtin/update-index.c:1048
03c82da3
TNQ
19950msgid "write index in this format"
19951msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
19952
28e0eb80 19953#: builtin/update-index.c:1050
8d388239
TNQ
19954msgid "enable or disable split index"
19955msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
19956
28e0eb80 19957#: builtin/update-index.c:1052
bd8202f3
TNQ
19958msgid "enable/disable untracked cache"
19959msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
19960
28e0eb80 19961#: builtin/update-index.c:1054
0c966d84
TNQ
19962msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
19963msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
19964
28e0eb80 19965#: builtin/update-index.c:1056
bd8202f3
TNQ
19966msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
19967msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
19968
28e0eb80 19969#: builtin/update-index.c:1058
fe73f3ee
TNQ
19970msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19971msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
19972
28e0eb80 19973#: builtin/update-index.c:1060
fe73f3ee
TNQ
19974msgid "enable or disable file system monitor"
19975msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
19976
28e0eb80 19977#: builtin/update-index.c:1062
fe73f3ee
TNQ
19978msgid "mark files as fsmonitor valid"
19979msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
19980
28e0eb80 19981#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
19982msgid "clear fsmonitor valid bit"
19983msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
19984
28e0eb80 19985#: builtin/update-index.c:1168
64bd31b4
TNQ
19986msgid ""
19987"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
19988"enable split index"
19989msgstr ""
19990"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
19991"muốn bật chia tách mục lục"
19992
28e0eb80 19993#: builtin/update-index.c:1177
64bd31b4
TNQ
19994msgid ""
19995"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
19996"disable split index"
19997msgstr ""
19998"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
19999"muốn tắt chia tách mục lục"
20000
28e0eb80 20001#: builtin/update-index.c:1188
22973607
TNQ
20002msgid ""
20003"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20004"to disable the untracked cache"
20005msgstr ""
20006"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
20007"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
20008
28e0eb80 20009#: builtin/update-index.c:1192
0c966d84
TNQ
20010msgid "Untracked cache disabled"
20011msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
20012
28e0eb80 20013#: builtin/update-index.c:1200
22973607
TNQ
20014msgid ""
20015"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20016"to enable the untracked cache"
20017msgstr ""
20018"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20019"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
20020
28e0eb80 20021#: builtin/update-index.c:1204
0c966d84
TNQ
20022#, c-format
20023msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20024msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
20025
28e0eb80 20026#: builtin/update-index.c:1212
fe73f3ee
TNQ
20027msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20028msgstr ""
20029"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20030"thống tập tin"
20031
28e0eb80 20032#: builtin/update-index.c:1216
fe73f3ee
TNQ
20033msgid "fsmonitor enabled"
20034msgstr "fsmonitor được bật"
20035
28e0eb80 20036#: builtin/update-index.c:1219
fe73f3ee
TNQ
20037msgid ""
20038"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20039msgstr ""
20040"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20041"thống tập tin"
20042
28e0eb80 20043#: builtin/update-index.c:1223
fe73f3ee
TNQ
20044msgid "fsmonitor disabled"
20045msgstr "fsmonitor bị tắt"
20046
0e2a0915 20047#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
20048msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20049msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20050
0e2a0915 20051#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
20052msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
20053msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20054
0e2a0915 20055#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
20056msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20057msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 20058
7c73a6bf 20059#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
20060msgid "delete the reference"
20061msgstr "xóa tham chiếu"
20062
7c73a6bf 20063#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
20064msgid "update <refname> not the one it points to"
20065msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
20066
7c73a6bf 20067#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
20068msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20069msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
20070
7c73a6bf 20071#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
20072msgid "read updates from stdin"
20073msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20074
0e2a0915 20075#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
20076msgid "git update-server-info [--force]"
20077msgstr "git update-server-info [--force]"
20078
0e2a0915 20079#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
20080msgid "update the info files from scratch"
20081msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
20082
70d74821
TNQ
20083#: builtin/upload-pack.c:11
20084msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20085msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
20086
28e0eb80
TNQ
20087#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20088msgid "quit after a single request/response exchange"
20089msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
20090
70d74821
TNQ
20091#: builtin/upload-pack.c:25
20092msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20093msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
20094
20095#: builtin/upload-pack.c:27
20096msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20097msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
20098
20099#: builtin/upload-pack.c:29
20100msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20101msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
20102
7c73a6bf 20103#: builtin/verify-commit.c:20
02507f42
TNQ
20104msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20105msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 20106
7c73a6bf 20107#: builtin/verify-commit.c:76
8d388239
TNQ
20108msgid "print commit contents"
20109msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
20110
7c73a6bf 20111#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
20112msgid "print raw gpg status output"
20113msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
20114
0e2a0915 20115#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
20116msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20117msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 20118
0e2a0915 20119#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
20120msgid "verbose"
20121msgstr "chi tiết"
20122
0e2a0915 20123#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
20124msgid "show statistics only"
20125msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
20126
0e2a0915 20127#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
20128msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20129msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 20130
0e2a0915 20131#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
20132msgid "print tag contents"
20133msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
20134
1fc5279f 20135#: builtin/worktree.c:18
1a849b56
TNQ
20136msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20137msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 20138
1fc5279f 20139#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
20140msgid "git worktree list [<options>]"
20141msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
20142
1fc5279f 20143#: builtin/worktree.c:20
b9252573
TNQ
20144msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20145msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
20146
1fc5279f 20147#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
20148msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20149msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
20150
1fc5279f 20151#: builtin/worktree.c:22
21f63737
TNQ
20152msgid "git worktree prune [<options>]"
20153msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
20154
1fc5279f 20155#: builtin/worktree.c:23
1a849b56
TNQ
20156msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20157msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
20158
1fc5279f 20159#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
20160msgid "git worktree unlock <path>"
20161msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 20162
28e0eb80 20163#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
84368b62
TNQ
20164#, c-format
20165msgid "failed to delete '%s'"
20166msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
20167
1fc5279f 20168#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
20169#, c-format
20170msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20171msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
20172
1fc5279f 20173#: builtin/worktree.c:86
21f63737
TNQ
20174#, c-format
20175msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20176msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
20177
1fc5279f 20178#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
21f63737
TNQ
20179#, c-format
20180msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20181msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
20182
1fc5279f 20183#: builtin/worktree.c:110
bd3c9468
TNQ
20184#, c-format
20185msgid ""
20186"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20187"%<PRIuMAX>)"
20188msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
20189
1fc5279f 20190#: builtin/worktree.c:118
21f63737
TNQ
20191#, c-format
20192msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20193msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
20194
1fc5279f 20195#: builtin/worktree.c:127
21f63737
TNQ
20196#, c-format
20197msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20198msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
20199
1fc5279f 20200#: builtin/worktree.c:166
5271df1d
TNQ
20201msgid "report pruned working trees"
20202msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
20203
1fc5279f 20204#: builtin/worktree.c:168
5271df1d
TNQ
20205msgid "expire working trees older than <time>"
20206msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
20207
1fc5279f 20208#: builtin/worktree.c:235
21f63737
TNQ
20209#, c-format
20210msgid "'%s' already exists"
20211msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
20212
1fc5279f 20213#: builtin/worktree.c:252
84368b62
TNQ
20214#, c-format
20215msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20216msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
20217
1fc5279f 20218#: builtin/worktree.c:257
84368b62
TNQ
20219#, c-format
20220msgid ""
20221"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20222"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20223msgstr ""
20224"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
20225"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
20226
1fc5279f 20227#: builtin/worktree.c:259
84368b62
TNQ
20228#, c-format
20229msgid ""
20230"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20231"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20232msgstr ""
20233"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
20234"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
20235
28e0eb80 20236#: builtin/worktree.c:302
21f63737
TNQ
20237#, c-format
20238msgid "could not create directory of '%s'"
20239msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
20240
28e0eb80 20241#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
21f63737 20242#, c-format
70d74821
TNQ
20243msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20244msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 20245
28e0eb80 20246#: builtin/worktree.c:434
70d74821
TNQ
20247#, c-format
20248msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20249msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
20250
28e0eb80 20251#: builtin/worktree.c:443
70d74821
TNQ
20252#, c-format
20253msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20254msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
20255
28e0eb80 20256#: builtin/worktree.c:449
70d74821
TNQ
20257#, c-format
20258msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20259msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
20260
28e0eb80 20261#: builtin/worktree.c:490
21f63737
TNQ
20262msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20263msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
20264
28e0eb80 20265#: builtin/worktree.c:493
21f63737
TNQ
20266msgid "create a new branch"
20267msgstr "tạo nhánh mới"
20268
28e0eb80 20269#: builtin/worktree.c:495
21f63737
TNQ
20270msgid "create or reset a branch"
20271msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
20272
28e0eb80 20273#: builtin/worktree.c:497
72e3c7a8
TNQ
20274msgid "populate the new working tree"
20275msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
20276
28e0eb80 20277#: builtin/worktree.c:498
72dd4a8e
TNQ
20278msgid "keep the new working tree locked"
20279msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
20280
28e0eb80 20281#: builtin/worktree.c:501
fe73f3ee
TNQ
20282msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20283msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
20284
28e0eb80 20285#: builtin/worktree.c:504
fe73f3ee
TNQ
20286msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20287msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
20288
28e0eb80 20289#: builtin/worktree.c:512
f2993884
TNQ
20290msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20291msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 20292
28e0eb80 20293#: builtin/worktree.c:573
fe73f3ee
TNQ
20294msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20295msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
20296
28e0eb80 20297#: builtin/worktree.c:673
b9252573
TNQ
20298msgid "reason for locking"
20299msgstr "lý do khóa"
20300
28e0eb80
TNQ
20301#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
20302#: builtin/worktree.c:919
b9252573
TNQ
20303#, c-format
20304msgid "'%s' is not a working tree"
20305msgstr "%s không phải là cây làm việc"
20306
28e0eb80 20307#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
b9252573
TNQ
20308msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20309msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
20310
28e0eb80 20311#: builtin/worktree.c:692
b9252573
TNQ
20312#, c-format
20313msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20314msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
20315
28e0eb80 20316#: builtin/worktree.c:694
b9252573
TNQ
20317#, c-format
20318msgid "'%s' is already locked"
20319msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
20320
28e0eb80 20321#: builtin/worktree.c:722
b9252573
TNQ
20322#, c-format
20323msgid "'%s' is not locked"
20324msgstr "“%s” chưa bị khóa"
20325
28e0eb80 20326#: builtin/worktree.c:763
1a849b56
TNQ
20327msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20328msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
20329
28e0eb80 20330#: builtin/worktree.c:771
84368b62
TNQ
20331msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20332msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
20333
28e0eb80 20334#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
1a849b56
TNQ
20335#, c-format
20336msgid "'%s' is a main working tree"
20337msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
20338
28e0eb80 20339#: builtin/worktree.c:799
1a849b56
TNQ
20340#, c-format
20341msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20342msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
20343
28e0eb80 20344#: builtin/worktree.c:805
1a849b56
TNQ
20345#, c-format
20346msgid "target '%s' already exists"
20347msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
20348
28e0eb80 20349#: builtin/worktree.c:813
1a849b56 20350#, c-format
84368b62
TNQ
20351msgid ""
20352"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20353"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20354msgstr ""
20355"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20356"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20357
28e0eb80 20358#: builtin/worktree.c:815
84368b62
TNQ
20359msgid ""
20360"cannot move a locked working tree;\n"
20361"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20362msgstr ""
20363"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20364"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20365
28e0eb80 20366#: builtin/worktree.c:818
1a849b56
TNQ
20367#, c-format
20368msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20369msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
20370
28e0eb80 20371#: builtin/worktree.c:823
1a849b56
TNQ
20372#, c-format
20373msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20374msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
20375
28e0eb80 20376#: builtin/worktree.c:871
1a849b56
TNQ
20377#, c-format
20378msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20379msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
20380
28e0eb80 20381#: builtin/worktree.c:875
1a849b56
TNQ
20382#, c-format
20383msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20384msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
20385
28e0eb80 20386#: builtin/worktree.c:880
1a849b56
TNQ
20387#, c-format
20388msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20389msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
20390
28e0eb80 20391#: builtin/worktree.c:903
84368b62
TNQ
20392msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20393msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 20394
28e0eb80 20395#: builtin/worktree.c:926
1a849b56 20396#, c-format
84368b62
TNQ
20397msgid ""
20398"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20399"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20400msgstr ""
20401"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20402"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20403
28e0eb80 20404#: builtin/worktree.c:928
84368b62
TNQ
20405msgid ""
20406"cannot remove a locked working tree;\n"
20407"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20408msgstr ""
20409"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20410"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20411
28e0eb80 20412#: builtin/worktree.c:931
1a849b56
TNQ
20413#, c-format
20414msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20415msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
20416
1fc5279f 20417#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
20418msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20419msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
20420
1fc5279f 20421#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 20422msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 20423msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 20424
1fc5279f 20425#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
20426msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20427msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
20428
1fc5279f 20429#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
20430msgid "only useful for debugging"
20431msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
20432
1fc5279f 20433#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
20434#, c-format
20435msgid ""
20436"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20437"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20438"\n"
20439"\tchmod 0700 %s"
20440msgstr ""
20441"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
20442"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
20443"\n"
20444"\tchmod 0700 %s"
20445
1fc5279f 20446#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
20447msgid "print debugging messages to stderr"
20448msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
20449
84368b62
TNQ
20450#: t/helper/test-reach.c:152
20451#, c-format
20452msgid "commit %s is not marked reachable"
20453msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
20454
20455#: t/helper/test-reach.c:162
20456msgid "too many commits marked reachable"
20457msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
20458
28e0eb80
TNQ
20459#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20460msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20461msgstr "test-tool serve-v2 [<các-tùy-chọn>]"
20462
20463#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20464msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20465msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
20466
56c0bfbb 20467#: git.c:27
1a849b56
TNQ
20468msgid ""
20469"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20470" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
20471" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20472"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20473" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20474" <command> [<args>]"
20475msgstr ""
20476"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
20477" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20478"path]\n"
70d74821
TNQ
20479" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20480"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20481" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
20482"namespace=<tên>]\n"
20483" <lệnh> [<các tham số>]"
20484
56c0bfbb 20485#: git.c:34
efc90c78 20486msgid ""
4dcd03ea 20487"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
20488"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20489"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 20490msgstr ""
efc90c78 20491"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
20492"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
20493"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
20494
28e0eb80 20495#: git.c:185
1a849b56
TNQ
20496#, c-format
20497msgid "no directory given for --git-dir\n"
20498msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
20499
28e0eb80 20500#: git.c:199
1a849b56
TNQ
20501#, c-format
20502msgid "no namespace given for --namespace\n"
20503msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
20504
28e0eb80 20505#: git.c:213
1a849b56
TNQ
20506#, c-format
20507msgid "no directory given for --work-tree\n"
20508msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
20509
28e0eb80 20510#: git.c:227
1a849b56
TNQ
20511#, c-format
20512msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20513msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
20514
28e0eb80 20515#: git.c:249
1a849b56
TNQ
20516#, c-format
20517msgid "-c expects a configuration string\n"
20518msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
20519
28e0eb80 20520#: git.c:287
1a849b56
TNQ
20521#, c-format
20522msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 20523msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 20524
28e0eb80 20525#: git.c:313
1a849b56
TNQ
20526#, c-format
20527msgid "unknown option: %s\n"
20528msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
20529
28e0eb80 20530#: git.c:359
1fc5279f
TNQ
20531#, c-format
20532msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20533msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
20534
28e0eb80 20535#: git.c:368
1fc5279f
TNQ
20536#, c-format
20537msgid ""
20538"alias '%s' changes environment variables.\n"
20539"You can use '!git' in the alias to do this"
20540msgstr ""
20541"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
20542"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
20543
28e0eb80 20544#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
20545#, c-format
20546msgid "empty alias for %s"
20547msgstr "làm trống bí danh cho %s"
20548
28e0eb80 20549#: git.c:379
1fc5279f
TNQ
20550#, c-format
20551msgid "recursive alias: %s"
20552msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
20553
28e0eb80 20554#: git.c:459
1fc5279f
TNQ
20555msgid "write failure on standard output"
20556msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
20557
28e0eb80 20558#: git.c:461
1fc5279f
TNQ
20559msgid "unknown write failure on standard output"
20560msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
20561
28e0eb80 20562#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
20563msgid "close failed on standard output"
20564msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
20565
28e0eb80 20566#: git.c:797
84368b62
TNQ
20567#, c-format
20568msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
20569msgstr ""
20570"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
20571
28e0eb80 20572#: git.c:847
1fc5279f
TNQ
20573#, c-format
20574msgid "cannot handle %s as a builtin"
20575msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
20576
28e0eb80 20577#: git.c:860
1fc5279f
TNQ
20578#, c-format
20579msgid ""
20580"usage: %s\n"
20581"\n"
20582msgstr ""
20583"cách dùng: %s\n"
20584"\n"
20585
28e0eb80 20586#: git.c:880
1a849b56
TNQ
20587#, c-format
20588msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
20589msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
20590
28e0eb80 20591#: git.c:892
1a849b56
TNQ
20592#, c-format
20593msgid "failed to run command '%s': %s\n"
20594msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
20595
1fc5279f 20596#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
20597#, c-format
20598msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 20599msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 20600
1fc5279f 20601#: http.c:399
22973607
TNQ
20602msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
20603msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
20604
1fc5279f 20605#: http.c:408
0c966d84
TNQ
20606msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
20607msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
20608
1fc5279f 20609#: http.c:876
84368b62
TNQ
20610msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
20611msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
20612
1fc5279f 20613#: http.c:949
84368b62
TNQ
20614msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
20615msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
20616
1fc5279f 20617#: http.c:1085
84368b62
TNQ
20618#, c-format
20619msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
20620msgstr ""
20621"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
20622"sau:"
20623
1fc5279f 20624#: http.c:1092
84368b62
TNQ
20625#, c-format
20626msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
20627msgstr ""
20628"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
20629"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
20630
1fc5279f 20631#: http.c:1096
84368b62
TNQ
20632#, c-format
20633msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
20634msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
20635
28e0eb80 20636#: http.c:1965
a1da87b7
TNQ
20637#, c-format
20638msgid ""
20639"unable to update url base from redirection:\n"
20640" asked for: %s\n"
20641" redirect: %s"
20642msgstr ""
20643"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
20644" hỏi cho: %s\n"
20645" chuyển hướng: %s"
20646
28e0eb80
TNQ
20647#: remote-curl.c:157
20648#, c-format
20649msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
20650msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
20651
20652#: remote-curl.c:254
20653#, c-format
20654msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
20655msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
20656
20657#: remote-curl.c:355
20658msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
20659msgstr ""
20660"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
20661"flush"
20662
20663#: remote-curl.c:386
20664#, c-format
20665msgid "invalid server response; got '%s'"
20666msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
20667
20668#: remote-curl.c:446
20669#, c-format
20670msgid "repository '%s' not found"
20671msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
20672
20673#: remote-curl.c:450
20674#, c-format
20675msgid "Authentication failed for '%s'"
20676msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
20677
20678#: remote-curl.c:454
20679#, c-format
20680msgid "unable to access '%s': %s"
20681msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
20682
20683#: remote-curl.c:460
a1da87b7
TNQ
20684#, c-format
20685msgid "redirecting to %s"
20686msgstr "chuyển hướng đến %s"
20687
28e0eb80
TNQ
20688#: remote-curl.c:584
20689msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
20690msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
20691
20692#: remote-curl.c:664
20693msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
20694msgstr "không thể tua lại dữ liệu rpc - thử tăng http. postBuffer"
20695
20696#: remote-curl.c:724
20697#, c-format
20698msgid "RPC failed; %s"
20699msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
20700
20701#: remote-curl.c:764
20702msgid "cannot handle pushes this big"
20703msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
20704
20705#: remote-curl.c:879
20706#, c-format
20707msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
20708msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
20709
20710#: remote-curl.c:883
20711#, c-format
20712msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
20713msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
20714
20715#: remote-curl.c:1014
20716msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
20717msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
20718
20719#: remote-curl.c:1028
20720msgid "fetch failed."
20721msgstr "lấy về gặp lỗi."
20722
20723#: remote-curl.c:1076
20724msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
20725msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
20726
20727#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
20728#, c-format
20729msgid "protocol error: expected sha/ref, got %s'"
20730msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được %s”"
20731
20732#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
20733#, c-format
20734msgid "http transport does not support %s"
20735msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
20736
20737#: remote-curl.c:1174
20738msgid "git-http-push failed"
20739msgstr "git-http-push gặp lỗi"
20740
20741#: remote-curl.c:1360
20742msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
20743msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
20744
20745#: remote-curl.c:1392
20746msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
20747msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
20748
20749#: remote-curl.c:1399
20750msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
20751msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
20752
20753#: remote-curl.c:1439
20754#, c-format
20755msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
20756msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
20757
20758#: list-objects-filter-options.h:63
20759msgid "args"
20760msgstr "các_tham_số"
20761
20762#: list-objects-filter-options.h:64
20763msgid "object filtering"
20764msgstr "lọc đối tượng"
20765
20766#: parse-options.h:169
56c0bfbb
TNQ
20767msgid "expiry-date"
20768msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 20769
28e0eb80 20770#: parse-options.h:183
56c0bfbb
TNQ
20771msgid "no-op (backward compatibility)"
20772msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 20773
28e0eb80 20774#: parse-options.h:296
56c0bfbb
TNQ
20775msgid "be more verbose"
20776msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 20777
28e0eb80 20778#: parse-options.h:298
56c0bfbb
TNQ
20779msgid "be more quiet"
20780msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 20781
28e0eb80 20782#: parse-options.h:304
56c0bfbb
TNQ
20783msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
20784msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 20785
28e0eb80
TNQ
20786#: parse-options.h:323
20787msgid "how to strip spaces and #comments from message"
20788msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
20789
20790#: ref-filter.h:101
20791msgid "key"
20792msgstr "khóa"
20793
20794#: ref-filter.h:101
20795msgid "field name to sort on"
20796msgstr "tên trường cần sắp xếp"
20797
20798#: rerere.h:44
20799msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20800msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
20801
56c0bfbb 20802#: command-list.h:50
774cfe0c 20803msgid "Add file contents to the index"
db484bad 20804msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 20805
56c0bfbb
TNQ
20806#: command-list.h:51
20807msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
20808msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
20809
20810#: command-list.h:52
20811msgid "Annotate file lines with commit information"
20812msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
20813
20814#: command-list.h:53
20815msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
20816msgstr ""
20817"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
20818
20819#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
20820msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
20821msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
20822
20823#: command-list.h:55
20824msgid "Create an archive of files from a named tree"
20825msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
20826
20827#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
20828msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
20829msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 20830
56c0bfbb
TNQ
20831#: command-list.h:57
20832msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
20833msgstr ""
20834"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
20835"tin"
20836
20837#: command-list.h:58
774cfe0c 20838msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 20839msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 20840
56c0bfbb
TNQ
20841#: command-list.h:59
20842msgid "Move objects and refs by archive"
20843msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
20844
20845#: command-list.h:60
20846msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
20847msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
20848
20849#: command-list.h:61
20850msgid "Display gitattributes information"
20851msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
20852
20853#: command-list.h:62
20854msgid "Debug gitignore / exclude files"
20855msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
20856
20857#: command-list.h:63
20858msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20859msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
20860
20861#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
20862msgid "Switch branches or restore working tree files"
20863msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 20864
56c0bfbb
TNQ
20865#: command-list.h:65
20866msgid "Copy files from the index to the working tree"
20867msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
20868
20869#: command-list.h:66
20870msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20871msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
20872
20873#: command-list.h:67
20874msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
20875msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
20876
20877#: command-list.h:68
20878msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20879msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
20880
20881#: command-list.h:69
20882msgid "Graphical alternative to git-commit"
20883msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
20884
20885#: command-list.h:70
20886msgid "Remove untracked files from the working tree"
20887msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
20888
20889#: command-list.h:71
774cfe0c 20890msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 20891msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 20892
56c0bfbb
TNQ
20893#: command-list.h:72
20894msgid "Display data in columns"
20895msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
20896
20897#: command-list.h:73
774cfe0c 20898msgid "Record changes to the repository"
db484bad 20899msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 20900
56c0bfbb 20901#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
20902msgid "Write and verify Git commit-graph files"
20903msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
20904
20905#: command-list.h:75
20906msgid "Create a new commit object"
20907msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
20908
20909#: command-list.h:76
20910msgid "Get and set repository or global options"
20911msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
20912
20913#: command-list.h:77
20914msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20915msgstr ""
20916"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
20917
20918#: command-list.h:78
20919msgid "Retrieve and store user credentials"
20920msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
20921
20922#: command-list.h:79
20923msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
20924msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
20925
20926#: command-list.h:80
20927msgid "Helper to store credentials on disk"
20928msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
20929
20930#: command-list.h:81
20931msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20932msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
20933
20934#: command-list.h:82
20935msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20936msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
20937
20938#: command-list.h:83
20939msgid "A CVS server emulator for Git"
20940msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
20941
20942#: command-list.h:84
20943msgid "A really simple server for Git repositories"
20944msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
20945
20946#: command-list.h:85
20947msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20948msgstr ""
20949"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
20950"tham chiếu sẵn có"
20951
20952#: command-list.h:86
774cfe0c 20953msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 20954msgstr ""
1fc5279f
TNQ
20955"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
20956"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 20957
56c0bfbb
TNQ
20958#: command-list.h:87
20959msgid "Compares files in the working tree and the index"
20960msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
20961
20962#: command-list.h:88
20963msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20964msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
20965
20966#: command-list.h:89
20967msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
20968msgstr ""
20969"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
20970
20971#: command-list.h:90
20972msgid "Show changes using common diff tools"
20973msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
20974
20975#: command-list.h:91
20976msgid "Git data exporter"
20977msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
20978
20979#: command-list.h:92
20980msgid "Backend for fast Git data importers"
20981msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
20982
20983#: command-list.h:93
774cfe0c 20984msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 20985msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 20986
56c0bfbb
TNQ
20987#: command-list.h:94
20988msgid "Receive missing objects from another repository"
20989msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
20990
20991#: command-list.h:95
20992msgid "Rewrite branches"
20993msgstr "Những nhánh ghi lại"
20994
20995#: command-list.h:96
20996msgid "Produce a merge commit message"
20997msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
20998
20999#: command-list.h:97
21000msgid "Output information on each ref"
21001msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
21002
21003#: command-list.h:98
21004msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21005msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
21006
21007#: command-list.h:99
21008msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21009msgstr ""
21010"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
21011"liệu"
21012
21013#: command-list.h:100
21014msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21015msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
21016
21017#: command-list.h:101
21018msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21019msgstr ""
21020"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
21021
21022#: command-list.h:102
774cfe0c 21023msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 21024msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 21025
56c0bfbb
TNQ
21026#: command-list.h:103
21027msgid "A portable graphical interface to Git"
21028msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
21029
21030#: command-list.h:104
21031msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21032msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
21033
21034#: command-list.h:105
21035msgid "Display help information about Git"
21036msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
21037
21038#: command-list.h:106
21039msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21040msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
21041
21042#: command-list.h:107
21043msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21044msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
21045
21046#: command-list.h:108
21047msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21048msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
21049
21050#: command-list.h:109
21051msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21052msgstr ""
21053"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
21054
21055#: command-list.h:110
21056msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21057msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
21058
21059#: command-list.h:111
77c8e543 21060msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 21061msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 21062
56c0bfbb
TNQ
21063#: command-list.h:112
21064msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21065msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
21066
21067#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
21068msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21069msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
21070
21071#: command-list.h:114
21072msgid "The Git repository browser"
21073msgstr "Bộ duyện kho Git"
21074
21075#: command-list.h:115
774cfe0c 21076msgid "Show commit logs"
e06dc12a 21077msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 21078
56c0bfbb
TNQ
21079#: command-list.h:116
21080msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21081msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
21082
21083#: command-list.h:117
21084msgid "List references in a remote repository"
21085msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
21086
21087#: command-list.h:118
21088msgid "List the contents of a tree object"
21089msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
21090
21091#: command-list.h:119
21092msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21093msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
21094
21095#: command-list.h:120
21096msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21097msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
21098
21099#: command-list.h:121
774cfe0c 21100msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 21101msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 21102
56c0bfbb
TNQ
21103#: command-list.h:122
21104msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21105msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
21106
21107#: command-list.h:123
21108msgid "Run a three-way file merge"
21109msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
21110
21111#: command-list.h:124
21112msgid "Run a merge for files needing merging"
21113msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
21114
21115#: command-list.h:125
21116msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21117msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
21118
21119#: command-list.h:126
21120msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21121msgstr ""
21122"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
21123"trộn"
21124
21125#: command-list.h:127
21126msgid "Show three-way merge without touching index"
21127msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
21128
21129#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
21130msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21131msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
21132
21133#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
21134msgid "Creates a tag object"
21135msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
21136
84368b62 21137#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
21138msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21139msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
21140
84368b62 21141#: command-list.h:131
774cfe0c 21142msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 21143msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 21144
84368b62 21145#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
21146msgid "Find symbolic names for given revs"
21147msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
21148
84368b62 21149#: command-list.h:133
56c0bfbb 21150msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 21151msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 21152
84368b62 21153#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
21154msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21155msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
21156
84368b62 21157#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
21158msgid "Create a packed archive of objects"
21159msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
21160
84368b62 21161#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
21162msgid "Find redundant pack files"
21163msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
21164
84368b62 21165#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
21166msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21167msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
21168
84368b62 21169#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
21170msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21171msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
21172
84368b62 21173#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
21174msgid "Compute unique ID for a patch"
21175msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
21176
84368b62 21177#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
21178msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21179msgstr ""
21180"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
21181
84368b62 21182#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
21183msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21184msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
21185
84368b62 21186#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
21187msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21188msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 21189
84368b62 21190#: command-list.h:143
774cfe0c 21191msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 21192msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 21193
84368b62 21194#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
21195msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21196msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
21197
84368b62 21198#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
21199msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21200msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
21201
84368b62 21202#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
21203msgid "Reads tree information into the index"
21204msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
21205
84368b62 21206#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
21207msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21208msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 21209
84368b62 21210#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
21211msgid "Receive what is pushed into the repository"
21212msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
21213
84368b62 21214#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
21215msgid "Manage reflog information"
21216msgstr "Quản lý thông tin reflog"
21217
84368b62 21218#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
21219msgid "Manage set of tracked repositories"
21220msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
21221
84368b62 21222#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
21223msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21224msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
21225
84368b62 21226#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
21227msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21228msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
21229
84368b62 21230#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
21231msgid "Generates a summary of pending changes"
21232msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
21233
84368b62 21234#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
21235msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21236msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
21237
84368b62 21238#: command-list.h:155
774cfe0c 21239msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 21240msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 21241
84368b62 21242#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
21243msgid "Revert some existing commits"
21244msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
21245
84368b62 21246#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
21247msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21248msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
21249
84368b62 21250#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
21251msgid "Pick out and massage parameters"
21252msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
21253
84368b62 21254#: command-list.h:159
774cfe0c 21255msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 21256msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 21257
84368b62 21258#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
21259msgid "Send a collection of patches as emails"
21260msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
21261
84368b62 21262#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
21263msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21264msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
21265
84368b62 21266#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
21267msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21268msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
21269
84368b62 21270#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
21271msgid "Summarize 'git log' output"
21272msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
21273
84368b62 21274#: command-list.h:164
774cfe0c 21275msgid "Show various types of objects"
db484bad 21276msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 21277
84368b62 21278#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
21279msgid "Show branches and their commits"
21280msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
21281
84368b62 21282#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
21283msgid "Show packed archive index"
21284msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
21285
84368b62 21286#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
21287msgid "List references in a local repository"
21288msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
21289
84368b62 21290#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
21291msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21292msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
21293
84368b62 21294#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
21295msgid "Common Git shell script setup code"
21296msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
21297
84368b62 21298#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
21299msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21300msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
21301
84368b62 21302#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
21303msgid "Add file contents to the staging area"
21304msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
21305
84368b62 21306#: command-list.h:172
774cfe0c 21307msgid "Show the working tree status"
db484bad 21308msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 21309
84368b62 21310#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
21311msgid "Remove unnecessary whitespace"
21312msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
21313
84368b62 21314#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
21315msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21316msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
21317
84368b62 21318#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
21319msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21320msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
21321
84368b62 21322#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
21323msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21324msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
21325
84368b62 21326#: command-list.h:177
774cfe0c 21327msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 21328msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 21329
84368b62 21330#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
21331msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21332msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 21333
84368b62 21334#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
21335msgid "Unpack objects from a packed archive"
21336msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 21337
84368b62 21338#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
21339msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21340msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 21341
84368b62 21342#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
21343msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21344msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 21345
84368b62 21346#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
21347msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21348msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
21349
84368b62 21350#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
21351msgid "Send archive back to git-archive"
21352msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
21353
84368b62 21354#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
21355msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21356msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
21357
84368b62 21358#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
21359msgid "Show a Git logical variable"
21360msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
21361
84368b62 21362#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
21363msgid "Check the GPG signature of commits"
21364msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
21365
84368b62 21366#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
21367msgid "Validate packed Git archive files"
21368msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
21369
84368b62 21370#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
21371msgid "Check the GPG signature of tags"
21372msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
21373
84368b62 21374#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
21375msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21376msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
21377
84368b62 21378#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
21379msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21380msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
21381
84368b62 21382#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
21383msgid "Manage multiple working trees"
21384msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
21385
84368b62 21386#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
21387msgid "Create a tree object from the current index"
21388msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
21389
84368b62 21390#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
21391msgid "Defining attributes per path"
21392msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
21393
84368b62 21394#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
21395msgid "Git command-line interface and conventions"
21396msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
21397
84368b62 21398#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
21399msgid "A Git core tutorial for developers"
21400msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
21401
84368b62 21402#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
21403msgid "Git for CVS users"
21404msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
21405
84368b62 21406#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
21407msgid "Tweaking diff output"
21408msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
21409
84368b62 21410#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
21411msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21412msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
21413
84368b62 21414#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
21415msgid "A Git Glossary"
21416msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
21417
84368b62 21418#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
21419msgid "Hooks used by Git"
21420msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
21421
84368b62 21422#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
21423msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21424msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
21425
84368b62 21426#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
21427msgid "Defining submodule properties"
21428msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
21429
84368b62 21430#: command-list.h:203
56c0bfbb 21431msgid "Git namespaces"
1fc5279f 21432msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 21433
84368b62 21434#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
21435msgid "Git Repository Layout"
21436msgstr "Bố cục kho Git"
21437
84368b62 21438#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
21439msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21440msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
21441
84368b62 21442#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
21443msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21444msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
21445
84368b62 21446#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
21447msgid "A tutorial introduction to Git"
21448msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
21449
84368b62 21450#: command-list.h:208
56c0bfbb 21451msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
21452msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
21453
b9252573 21454#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
21455msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21456msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
21457
774cfe0c
TNQ
21458#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21459#. translation. The program will only accept English input
21460#. at this point.
b9252573 21461#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 21462msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 21463msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 21464
1fc5279f 21465#: git-bisect.sh:101
db484bad 21466#, sh-format
774cfe0c 21467msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 21468msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 21469
1fc5279f 21470#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
21471#, sh-format
21472msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21473msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 21474
1fc5279f 21475#: git-bisect.sh:130
db484bad 21476#, sh-format
774cfe0c 21477msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 21478msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 21479
1fc5279f 21480#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
21481#, sh-format
21482msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21483msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
21484
1fc5279f 21485#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 21486msgid "No logfile given"
db484bad 21487msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 21488
1fc5279f 21489#: git-bisect.sh:210
db484bad 21490#, sh-format
774cfe0c 21491msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 21492msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 21493
1fc5279f 21494#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 21495msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 21496msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 21497
1fc5279f 21498#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
21499msgid "bisect run failed: no command provided."
21500msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
21501
1fc5279f 21502#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
21503#, sh-format
21504msgid "running $command"
21505msgstr "đang chạy lệnh $command"
21506
1fc5279f 21507#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
21508#, sh-format
21509msgid ""
21510"bisect run failed:\n"
21511"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21512msgstr ""
21513"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 21514"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 21515
1fc5279f 21516#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
21517msgid "bisect run cannot continue any more"
21518msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
21519
1fc5279f 21520#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
21521#, sh-format
21522msgid ""
21523"bisect run failed:\n"
21524"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21525msgstr ""
21526"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 21527"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 21528
1fc5279f 21529#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
21530msgid "bisect run success"
21531msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 21532
1fc5279f
TNQ
21533#: git-bisect.sh:300
21534msgid "We are not bisecting."
21535msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 21536
b9252573
TNQ
21537#: git-merge-octopus.sh:46
21538msgid ""
21539"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21540"merge"
21541msgstr ""
21542"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
21543"lệnh hòa trộn"
21544
21545#: git-merge-octopus.sh:61
21546msgid "Automated merge did not work."
21547msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
21548
21549#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
21550msgid "Should not be doing an octopus."
21551msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
21552
21553#: git-merge-octopus.sh:73
21554#, sh-format
21555msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
21556msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
21557
21558#: git-merge-octopus.sh:77
21559#, sh-format
bd3c9468 21560msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
21561msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
21562
21563#: git-merge-octopus.sh:89
21564#, sh-format
21565msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
21566msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
21567
21568#: git-merge-octopus.sh:97
21569#, sh-format
21570msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
21571msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
21572
21573#: git-merge-octopus.sh:102
21574msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
21575msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
21576
28e0eb80 21577#: git-legacy-stash.sh:220
774cfe0c 21578msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 21579msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 21580
28e0eb80 21581#: git-legacy-stash.sh:271
e06dc12a
TNQ
21582#, sh-format
21583msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
21584msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
21585
28e0eb80 21586#: git-legacy-stash.sh:323
6cb4571b 21587#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
21588msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
21589msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 21590
28e0eb80 21591#: git-legacy-stash.sh:355
b9252573
TNQ
21592#, sh-format
21593msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
21594msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
21595
28e0eb80 21596#: git-legacy-stash.sh:535
bd8202f3
TNQ
21597#, sh-format
21598msgid "unknown option: $opt"
21599msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
21600
28e0eb80 21601#: git-legacy-stash.sh:555
db484bad 21602#, sh-format
774cfe0c 21603msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 21604msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 21605
28e0eb80 21606#: git-legacy-stash.sh:570
db484bad 21607#, sh-format
4dcd03ea 21608msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 21609msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 21610
28e0eb80 21611#: git-legacy-stash.sh:598
774cfe0c
TNQ
21612#, sh-format
21613msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 21614msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 21615
28e0eb80 21616#: git-legacy-stash.sh:609
db484bad 21617#, sh-format
774cfe0c 21618msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 21619msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 21620
28e0eb80 21621#: git-legacy-stash.sh:617
774cfe0c 21622msgid "unable to refresh index"
db484bad 21623msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 21624
28e0eb80 21625#: git-legacy-stash.sh:621
774cfe0c 21626msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 21627msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 21628
28e0eb80 21629#: git-legacy-stash.sh:629
774cfe0c 21630msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 21631msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 21632
28e0eb80 21633#: git-legacy-stash.sh:631
774cfe0c 21634msgid "Could not save index tree"
db484bad 21635msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 21636
28e0eb80 21637#: git-legacy-stash.sh:640
0e2a0915
TNQ
21638msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
21639msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 21640
28e0eb80 21641#: git-legacy-stash.sh:665
774cfe0c 21642msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 21643msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 21644
28e0eb80 21645#: git-legacy-stash.sh:703
db484bad 21646#, sh-format
774cfe0c 21647msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 21648msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 21649
28e0eb80 21650#: git-legacy-stash.sh:704
774cfe0c
TNQ
21651#, sh-format
21652msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 21653msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 21654
28e0eb80 21655#: git-legacy-stash.sh:791
774cfe0c 21656msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 21657msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 21658
28e0eb80 21659#: git-submodule.sh:200
e06dc12a
TNQ
21660msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
21661msgstr ""
21662"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
21663"việc"
21664
28e0eb80 21665#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
21666#, sh-format
21667msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 21668msgstr ""
131fa518 21669"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 21670
28e0eb80 21671#: git-submodule.sh:229
774cfe0c
TNQ
21672#, sh-format
21673msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 21674msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 21675
28e0eb80 21676#: git-submodule.sh:232
a1da87b7
TNQ
21677#, sh-format
21678msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21679msgstr ""
21680"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
21681"con"
21682
28e0eb80
TNQ
21683#: git-submodule.sh:239
21684#, sh-format
21685msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
21686msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
21687
21688#: git-submodule.sh:245
6cb4571b
TNQ
21689#, sh-format
21690msgid ""
21691"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21692"$sm_path\n"
21693"Use -f if you really want to add it."
21694msgstr ""
819a2276
TNQ
21695"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
21696"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
21697"$sm_path\n"
21698"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
21699
28e0eb80 21700#: git-submodule.sh:268
6cb4571b
TNQ
21701#, sh-format
21702msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 21703msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 21704
28e0eb80 21705#: git-submodule.sh:270
774cfe0c
TNQ
21706#, sh-format
21707msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 21708msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 21709
28e0eb80 21710#: git-submodule.sh:278
dcc52a04
TNQ
21711#, sh-format
21712msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
21713msgstr ""
77c8e543 21714"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 21715
28e0eb80 21716#: git-submodule.sh:280
dcc52a04
TNQ
21717#, sh-format
21718msgid ""
b9252573
TNQ
21719"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21720" $realrepo\n"
21721"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21722"repo\n"
dcc52a04
TNQ
21723"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21724"option."
21725msgstr ""
b9252573
TNQ
21726"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
21727" $realrepo\n"
21728"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
21729"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
21730"chọn “--name”."
dcc52a04 21731
28e0eb80 21732#: git-submodule.sh:286
dcc52a04
TNQ
21733#, sh-format
21734msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21735msgstr ""
77c8e543 21736"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 21737
28e0eb80 21738#: git-submodule.sh:298
774cfe0c
TNQ
21739#, sh-format
21740msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 21741msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21742
28e0eb80 21743#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
21744#, sh-format
21745msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 21746msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21747
28e0eb80 21748#: git-submodule.sh:312
774cfe0c
TNQ
21749#, sh-format
21750msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 21751msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21752
28e0eb80 21753#: git-submodule.sh:573
774cfe0c 21754#, sh-format
e06dc12a 21755msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 21756msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21757"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
21758"“$displaypath”"
774cfe0c 21759
28e0eb80 21760#: git-submodule.sh:583
774cfe0c
TNQ
21761#, sh-format
21762msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 21763msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21764
28e0eb80 21765#: git-submodule.sh:588
b9252573
TNQ
21766#, sh-format
21767msgid ""
21768"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21769"'$sm_path'"
21770msgstr ""
21771"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
21772"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
21773
28e0eb80 21774#: git-submodule.sh:606
774cfe0c 21775#, sh-format
28e0eb80
TNQ
21776msgid ""
21777"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
21778"$sha1:"
21779msgstr ""
21780"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
21781"tiếp $sha1:"
774cfe0c 21782
28e0eb80 21783#: git-submodule.sh:612
b9252573
TNQ
21784#, sh-format
21785msgid ""
21786"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21787"Direct fetching of that commit failed."
21788msgstr ""
21789"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
21790"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
21791
28e0eb80 21792#: git-submodule.sh:619
15fbbed7
TNQ
21793#, sh-format
21794msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21795msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
21796
28e0eb80 21797#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 21798#, sh-format
15fbbed7
TNQ
21799msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21800msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
21801
28e0eb80 21802#: git-submodule.sh:624
15fbbed7 21803#, sh-format
e06dc12a 21804msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 21805msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 21806
28e0eb80 21807#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 21808#, sh-format
e06dc12a
TNQ
21809msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21810msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 21811
28e0eb80 21812#: git-submodule.sh:630
7db011eb 21813#, sh-format
e06dc12a 21814msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 21815msgstr ""
e06dc12a 21816"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 21817
28e0eb80 21818#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 21819#, sh-format
e06dc12a
TNQ
21820msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21821msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 21822
28e0eb80 21823#: git-submodule.sh:636
774cfe0c 21824#, sh-format
72e3c7a8 21825msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 21826msgstr ""
e06dc12a 21827"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 21828"“$displaypath”"
e06dc12a 21829
28e0eb80 21830#: git-submodule.sh:637
e06dc12a 21831#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
21832msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21833msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 21834
28e0eb80 21835#: git-submodule.sh:668
e06dc12a
TNQ
21836#, sh-format
21837msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21838msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
21839
28e0eb80 21840#: git-submodule.sh:830
9802f229
TNQ
21841msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21842msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 21843
28e0eb80 21844#: git-submodule.sh:882
6cb4571b
TNQ
21845#, sh-format
21846msgid "unexpected mode $mod_dst"
21847msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 21848
28e0eb80 21849#: git-submodule.sh:902
774cfe0c 21850#, sh-format
e06dc12a 21851msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 21852msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 21853
28e0eb80 21854#: git-submodule.sh:905
774cfe0c 21855#, sh-format
e06dc12a 21856msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 21857msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 21858
28e0eb80 21859#: git-submodule.sh:908
774cfe0c 21860#, sh-format
e06dc12a 21861msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 21862msgstr ""
5832c3f2
TNQ
21863" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
21864"$sha1_dst"
774cfe0c 21865
72e3c7a8
TNQ
21866#: git-parse-remote.sh:89
21867#, sh-format
21868msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21869msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
21870
7c73a6bf
TNQ
21871#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21872#, sh-format
21873msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21874msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
21875
21876#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21877msgid ""
21878"\n"
21879"Commands:\n"
21880"p, pick <commit> = use commit\n"
21881"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21882"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21883"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21884"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21885"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21886"d, drop <commit> = remove commit\n"
21887"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21888"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21889"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21890". create a merge commit using the original merge commit's\n"
21891". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21892". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21893"\n"
21894"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21895msgstr ""
21896"\n"
21897"Các lệnh:\n"
21898"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
21899"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
21900"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
21901"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
21902"trước\n"
21903"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
21904"chuyển giao này\n"
21905"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
21906"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
21907"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
21908"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
21909"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
21910". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
21911". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
21912"hòa\n"
21913". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
21914"giao.\n"
21915"\n"
21916"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
21917"đáy.\n"
21918
21919#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b9252573
TNQ
21920#, sh-format
21921msgid ""
21922"You can amend the commit now, with\n"
21923"\n"
21924"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21925"\n"
21926"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21927"\n"
21928"\tgit rebase --continue"
21929msgstr ""
21930"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
21931"\n"
21932"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21933"\n"
21934"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
21935"\n"
21936"\tgit rebase --continue"
21937
7c73a6bf 21938#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b9252573
TNQ
21939#, sh-format
21940msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21941msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
21942
7c73a6bf 21943#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b9252573
TNQ
21944#, sh-format
21945msgid "Invalid commit name: $sha1"
21946msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
21947
7c73a6bf 21948#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b9252573
TNQ
21949msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21950msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
21951
7c73a6bf 21952#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b9252573
TNQ
21953#, sh-format
21954msgid "Fast-forward to $sha1"
21955msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
21956
7c73a6bf 21957#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b9252573
TNQ
21958#, sh-format
21959msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21960msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
21961
7c73a6bf 21962#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b9252573
TNQ
21963#, sh-format
21964msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21965msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
21966
7c73a6bf 21967#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b9252573
TNQ
21968#, sh-format
21969msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21970msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
21971
7c73a6bf 21972#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b9252573
TNQ
21973#, sh-format
21974msgid "Error redoing merge $sha1"
21975msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
21976
7c73a6bf 21977#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b9252573
TNQ
21978#, sh-format
21979msgid "Could not pick $sha1"
21980msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
21981
7c73a6bf 21982#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
800d88e2
TNQ
21983#, sh-format
21984msgid "This is the commit message #${n}:"
21985msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 21986
7c73a6bf 21987#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573 21988#, sh-format
800d88e2
TNQ
21989msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
21990msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 21991
7c73a6bf 21992#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b9252573 21993#, sh-format
b9252573
TNQ
21994msgid "This is a combination of $count commit."
21995msgid_plural "This is a combination of $count commits."
21996msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
21997
7c73a6bf 21998#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b9252573
TNQ
21999#, sh-format
22000msgid "Cannot write $fixup_msg"
22001msgstr "Không thể $fixup_msg"
22002
7c73a6bf 22003#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b9252573
TNQ
22004msgid "This is a combination of 2 commits."
22005msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
22006
7c73a6bf
TNQ
22007#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
22008#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b9252573
TNQ
22009#, sh-format
22010msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22011msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
22012
7c73a6bf 22013#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b9252573
TNQ
22014#, sh-format
22015msgid ""
22016"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22017"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22018"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22019"before\n"
22020"you are able to reword the commit."
22021msgstr ""
22022"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
22023"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
22024"móc pre-commit\n"
22025"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
22026"này\n"
22027"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
22028
7c73a6bf 22029#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b9252573
TNQ
22030#, sh-format
22031msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22032msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
22033
7c73a6bf 22034#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b9252573
TNQ
22035#, sh-format
22036msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22037msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22038
7c73a6bf 22039#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b9252573
TNQ
22040#, sh-format
22041msgid "Executing: $rest"
22042msgstr "Thực thi: $rest"
22043
7c73a6bf 22044#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b9252573
TNQ
22045#, sh-format
22046msgid "Execution failed: $rest"
22047msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
22048
7c73a6bf 22049#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b9252573
TNQ
22050msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22051msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
22052
7c73a6bf 22053#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b9252573
TNQ
22054msgid ""
22055"You can fix the problem, and then run\n"
22056"\n"
22057"\tgit rebase --continue"
22058msgstr ""
22059"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
22060"\n"
22061"\tgit rebase --continue"
22062
22063#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
7c73a6bf 22064#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b9252573
TNQ
22065#, sh-format
22066msgid ""
22067"Execution succeeded: $rest\n"
22068"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22069"Commit or stash your changes, and then run\n"
22070"\n"
22071"\tgit rebase --continue"
22072msgstr ""
22073"Thực thi thành công: $rest\n"
22074"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
22075"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
22076"\n"
22077"\tgit rebase --continue"
22078
7c73a6bf 22079#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b9252573
TNQ
22080#, sh-format
22081msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22082msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
22083
7c73a6bf 22084#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b9252573
TNQ
22085msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22086msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
22087
7c73a6bf 22088#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b9252573
TNQ
22089#, sh-format
22090msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22091msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
22092
7c73a6bf 22093#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b9252573
TNQ
22094msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22095msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
22096
7c73a6bf 22097#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b9252573
TNQ
22098#, sh-format
22099msgid ""
22100"You have staged changes in your working tree.\n"
22101"If these changes are meant to be\n"
22102"squashed into the previous commit, run:\n"
22103"\n"
22104" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22105"\n"
22106"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22107"\n"
22108" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22109"\n"
22973607 22110"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
22111"\n"
22112" git rebase --continue\n"
22113msgstr ""
22973607
TNQ
22114"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
22115"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
22116"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
22117"\n"
22118" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22119"\n"
22120"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
22121"\n"
22122" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22123"\n"
22124"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
22125"\n"
22126" git rebase --continue\n"
22127
7c73a6bf 22128#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b9252573
TNQ
22129msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22130msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
22131
7c73a6bf 22132#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b9252573
TNQ
22133msgid ""
22134"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22135"first and then run 'git rebase --continue' again."
22136msgstr ""
22137"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
22138"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
22139"nữa."
22140
7c73a6bf 22141#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b9252573
TNQ
22142msgid "Could not commit staged changes."
22143msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
22144
84368b62
TNQ
22145#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
22146msgid "Could not execute editor"
22147msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
22148
22149#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
22150#, sh-format
22151msgid "Could not checkout $switch_to"
22152msgstr "Không thể checkout $switch_to"
22153
22154#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
22155msgid "No HEAD?"
22156msgstr "Không HEAD?"
22157
22158#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
22159#, sh-format
22160msgid "Could not create temporary $state_dir"
22161msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
22162
22163#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
22164msgid "Could not mark as interactive"
22165msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
22166
22167#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
22168#, sh-format
22169msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22170msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22171msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 22172
7c73a6bf 22173#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
70d74821
TNQ
22174msgid "Could not init rewritten commits"
22175msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
22176
b9252573
TNQ
22177#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22178#, sh-format
22179msgid "usage: $dashless $USAGE"
22180msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
22181
28e0eb80 22182#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
22183#, sh-format
22184msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22185msgstr ""
22186"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
22187"làm việc"
22188
28e0eb80 22189#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
22190#, sh-format
22191msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22192msgstr ""
22193"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
22194
28e0eb80 22195#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
22196msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22197msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22198
28e0eb80 22199#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
22200msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22201msgstr ""
22202"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22203
28e0eb80 22204#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
22205msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22206msgstr ""
22207"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22208
28e0eb80 22209#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
22210#, sh-format
22211msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22212msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22213
28e0eb80 22214#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
22215msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22216msgstr ""
22217"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22218
28e0eb80 22219#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
22220msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22221msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
22222
28e0eb80 22223#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
22224#, sh-format
22225msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22226msgstr ""
22227"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
22228"giao."
22229
28e0eb80 22230#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
22231msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22232msgstr ""
22233"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22234
28e0eb80 22235#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
22236msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22237msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
22238
28e0eb80 22239#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
22240msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22241msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
22242
a1da87b7 22243#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 22244#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
22245#, perl-format
22246msgid "%12s %12s %s"
22247msgstr "%12s %12s %s"
22248
0e2a0915 22249#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
22250msgid "staged"
22251msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
22252
0e2a0915 22253#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
22254msgid "unstaged"
22255msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
22256
70d74821 22257#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
a1da87b7
TNQ
22258msgid "binary"
22259msgstr "nhị phân"
22260
70d74821 22261#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
a1da87b7
TNQ
22262msgid "nothing"
22263msgstr "không có gì"
22264
70d74821 22265#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
a1da87b7
TNQ
22266msgid "unchanged"
22267msgstr "không thay đổi"
22268
70d74821 22269#: git-add--interactive.perl:609
a1da87b7
TNQ
22270#, perl-format
22271msgid "added %d path\n"
22272msgid_plural "added %d paths\n"
22273msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
22274
70d74821 22275#: git-add--interactive.perl:612
a1da87b7
TNQ
22276#, perl-format
22277msgid "updated %d path\n"
22278msgid_plural "updated %d paths\n"
22279msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
22280
70d74821 22281#: git-add--interactive.perl:615
a1da87b7
TNQ
22282#, perl-format
22283msgid "reverted %d path\n"
22284msgid_plural "reverted %d paths\n"
22285msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
22286
70d74821 22287#: git-add--interactive.perl:618
a1da87b7
TNQ
22288#, perl-format
22289msgid "touched %d path\n"
22290msgid_plural "touched %d paths\n"
22291msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
22292
70d74821 22293#: git-add--interactive.perl:627
a1da87b7
TNQ
22294msgid "Update"
22295msgstr "Cập nhật"
22296
70d74821 22297#: git-add--interactive.perl:639
a1da87b7
TNQ
22298msgid "Revert"
22299msgstr "Hoàn nguyên"
22300
70d74821 22301#: git-add--interactive.perl:662
a1da87b7
TNQ
22302#, perl-format
22303msgid "note: %s is untracked now.\n"
22304msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
22305
70d74821 22306#: git-add--interactive.perl:673
a1da87b7
TNQ
22307msgid "Add untracked"
22308msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
22309
70d74821 22310#: git-add--interactive.perl:679
a1da87b7
TNQ
22311msgid "No untracked files.\n"
22312msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
22313
70d74821 22314#: git-add--interactive.perl:1033
a1da87b7
TNQ
22315msgid ""
22316"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22317"marked for staging."
22318msgstr ""
22319"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22320"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
22321
70d74821 22322#: git-add--interactive.perl:1036
a1da87b7
TNQ
22323msgid ""
22324"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22325"marked for stashing."
22326msgstr ""
22327"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22328"được đánh dấu để tạm cất."
22329
70d74821 22330#: git-add--interactive.perl:1039
a1da87b7
TNQ
22331msgid ""
22332"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22333"marked for unstaging."
22334msgstr ""
22335"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22336"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
22337
70d74821 22338#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
22339msgid ""
22340"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22341"marked for applying."
22342msgstr ""
22343"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22344"được đánh dấu để áp dụng."
22345
70d74821 22346#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
a1da87b7
TNQ
22347msgid ""
22348"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22349"marked for discarding."
22350msgstr ""
22351"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22352"được đánh dấu để loại bỏ."
22353
70d74821 22354#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
22355#, perl-format
22356msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22357msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
22358
70d74821 22359#: git-add--interactive.perl:1086
a1da87b7
TNQ
22360msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
22361msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
22362
70d74821 22363#: git-add--interactive.perl:1092
a1da87b7
TNQ
22364#, perl-format
22365msgid ""
22366"---\n"
22367"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22368"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22369"Lines starting with %s will be removed.\n"
22370msgstr ""
22371"---\n"
22372"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
22373"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
22374"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
22375
22376#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
70d74821 22377#: git-add--interactive.perl:1100
a1da87b7
TNQ
22378msgid ""
22379"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22380"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22381"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22382msgstr ""
22383"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
22384"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
22385"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
22386
70d74821 22387#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
22388#, perl-format
22389msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22390msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
22391
22392#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22393#. The program will only accept that input
22394#. at this point.
22395#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22396#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22397#. of the word "no" does not start with n.
70d74821 22398#: git-add--interactive.perl:1213
a1da87b7
TNQ
22399msgid ""
22400"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22401msgstr ""
22402"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
22403"bỏ!) [y/n]? "
22404
70d74821 22405#: git-add--interactive.perl:1222
a1da87b7
TNQ
22406msgid ""
22407"y - stage this hunk\n"
22408"n - do not stage this hunk\n"
22409"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22410"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22411"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22412msgstr ""
22413"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
22414"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
22415"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22416"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22417"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
22418"tin"
22419
70d74821 22420#: git-add--interactive.perl:1228
a1da87b7
TNQ
22421msgid ""
22422"y - stash this hunk\n"
22423"n - do not stash this hunk\n"
22424"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22425"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22426"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22427msgstr ""
22428"y - tạm cất hunk này\n"
22429"n - đừng tạm cất hunk này\n"
22430"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22431"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22432"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
22433
70d74821 22434#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
22435msgid ""
22436"y - unstage this hunk\n"
22437"n - do not unstage this hunk\n"
22438"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22439"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22440"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22441msgstr ""
22442"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
22443"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
22444"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
22445"lại\n"
22446"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22447"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
22448"tập tin"
22449
70d74821 22450#: git-add--interactive.perl:1240
a1da87b7
TNQ
22451msgid ""
22452"y - apply this hunk to index\n"
22453"n - do not apply this hunk to index\n"
22454"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22455"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22456"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22457msgstr ""
22458"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
22459"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
22460"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22461"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22462"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22463
70d74821 22464#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
22465msgid ""
22466"y - discard this hunk from worktree\n"
22467"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22468"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22469"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22470"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22471msgstr ""
22472"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
22473"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
22474"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22475"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22476"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22477
70d74821 22478#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
22479msgid ""
22480"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22481"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22482"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22483"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22484"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22485msgstr ""
22486"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
22487"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
22488"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22489"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22490"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22491
70d74821 22492#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
22493msgid ""
22494"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22495"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22496"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22497"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22498"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22499msgstr ""
22500"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
22501"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
22502"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22503"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22504"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22505
70d74821 22506#: git-add--interactive.perl:1273
a1da87b7
TNQ
22507msgid ""
22508"g - select a hunk to go to\n"
22509"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22510"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22511"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22512"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22513"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22514"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22515"e - manually edit the current hunk\n"
22516"? - print help\n"
22517msgstr ""
22518"g - chọn một hunk muốn tới\n"
22519"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
22520"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
22521"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
22522"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
22523"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
22524"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
22525"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
22526"? - in trợ giúp\n"
22527
70d74821 22528#: git-add--interactive.perl:1304
a1da87b7
TNQ
22529msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
22530msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
22531
70d74821 22532#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
22533msgid "Apply them to the worktree anyway? "
22534msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
22535
70d74821 22536#: git-add--interactive.perl:1308
a1da87b7
TNQ
22537msgid "Nothing was applied.\n"
22538msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
22539
70d74821 22540#: git-add--interactive.perl:1319
a1da87b7
TNQ
22541#, perl-format
22542msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22543msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
22544
70d74821 22545#: git-add--interactive.perl:1328
a1da87b7
TNQ
22546msgid "Only binary files changed.\n"
22547msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
22548
70d74821 22549#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
22550msgid "No changes.\n"
22551msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
22552
70d74821 22553#: git-add--interactive.perl:1338
a1da87b7
TNQ
22554msgid "Patch update"
22555msgstr "Cập nhật miếng vá"
22556
70d74821 22557#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 22558#, perl-format
1a849b56
TNQ
22559msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22560msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22561
70d74821 22562#: git-add--interactive.perl:1391
a1da87b7 22563#, perl-format
1a849b56
TNQ
22564msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22565msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22566
70d74821 22567#: git-add--interactive.perl:1392
a1da87b7 22568#, perl-format
1a849b56
TNQ
22569msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22570msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22571
70d74821 22572#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 22573#, perl-format
1a849b56
TNQ
22574msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22575msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22576
70d74821 22577#: git-add--interactive.perl:1396
a1da87b7 22578#, perl-format
1a849b56
TNQ
22579msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22580msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22581
70d74821 22582#: git-add--interactive.perl:1397
a1da87b7 22583#, perl-format
1a849b56
TNQ
22584msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22585msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22586
70d74821 22587#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 22588#, perl-format
1a849b56
TNQ
22589msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22590msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22591
70d74821 22592#: git-add--interactive.perl:1401
a1da87b7 22593#, perl-format
1a849b56
TNQ
22594msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22595msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22596
70d74821 22597#: git-add--interactive.perl:1402
a1da87b7 22598#, perl-format
1a849b56
TNQ
22599msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22600msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22601
70d74821 22602#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 22603#, perl-format
1a849b56
TNQ
22604msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22605msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22606
70d74821 22607#: git-add--interactive.perl:1406
a1da87b7 22608#, perl-format
1a849b56
TNQ
22609msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22610msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22611
70d74821 22612#: git-add--interactive.perl:1407
a1da87b7 22613#, perl-format
1a849b56
TNQ
22614msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22615msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22616
70d74821 22617#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 22618#, perl-format
1a849b56
TNQ
22619msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22620msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22621
70d74821 22622#: git-add--interactive.perl:1411
a1da87b7 22623#, perl-format
1a849b56
TNQ
22624msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22625msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22626
70d74821 22627#: git-add--interactive.perl:1412
a1da87b7 22628#, perl-format
1a849b56
TNQ
22629msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22630msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22631
70d74821 22632#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 22633#, perl-format
1a849b56
TNQ
22634msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22635msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22636
70d74821 22637#: git-add--interactive.perl:1416
a1da87b7 22638#, perl-format
1a849b56
TNQ
22639msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22640msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22641
70d74821 22642#: git-add--interactive.perl:1417
a1da87b7 22643#, perl-format
1a849b56
TNQ
22644msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22645msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22646
70d74821 22647#: git-add--interactive.perl:1420
a1da87b7 22648#, perl-format
1a849b56
TNQ
22649msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22650msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22651
70d74821 22652#: git-add--interactive.perl:1421
a1da87b7 22653#, perl-format
1a849b56
TNQ
22654msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22655msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22656
70d74821 22657#: git-add--interactive.perl:1422
a1da87b7 22658#, perl-format
1a849b56
TNQ
22659msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22660msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22661
70d74821 22662#: git-add--interactive.perl:1522
1a849b56
TNQ
22663msgid "No other hunks to goto\n"
22664msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
22665
70d74821 22666#: git-add--interactive.perl:1529
a1da87b7
TNQ
22667msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
22668msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
22669
70d74821 22670#: git-add--interactive.perl:1531
a1da87b7 22671msgid "go to which hunk? "
1fc5279f 22672msgstr "nhảy đến hunk nào? "
a1da87b7 22673
70d74821 22674#: git-add--interactive.perl:1540
a1da87b7
TNQ
22675#, perl-format
22676msgid "Invalid number: '%s'\n"
22677msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
22678
70d74821 22679#: git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
22680#, perl-format
22681msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22682msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22683msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
22684
70d74821 22685#: git-add--interactive.perl:1571
1a849b56
TNQ
22686msgid "No other hunks to search\n"
22687msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
22688
70d74821 22689#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7
TNQ
22690msgid "search for regex? "
22691msgstr "tìm kiếm cho regex? "
22692
70d74821 22693#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
22694#, perl-format
22695msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
22696msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
22697
70d74821 22698#: git-add--interactive.perl:1598
a1da87b7
TNQ
22699msgid "No hunk matches the given pattern\n"
22700msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
22701
70d74821 22702#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
a1da87b7
TNQ
22703msgid "No previous hunk\n"
22704msgstr "Không có hunk kế trước\n"
22705
70d74821 22706#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
a1da87b7
TNQ
22707msgid "No next hunk\n"
22708msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
22709
70d74821 22710#: git-add--interactive.perl:1644
1a849b56
TNQ
22711msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22712msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
22713
70d74821 22714#: git-add--interactive.perl:1650
a1da87b7
TNQ
22715#, perl-format
22716msgid "Split into %d hunk.\n"
22717msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22718msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
22719
70d74821 22720#: git-add--interactive.perl:1660
1a849b56
TNQ
22721msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22722msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
22723
70d74821 22724#: git-add--interactive.perl:1706
a1da87b7
TNQ
22725msgid "Review diff"
22726msgstr "Xem xét lại diff"
22727
22728#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22729#. 'status', 'update', 'revert', etc.
70d74821 22730#: git-add--interactive.perl:1725
a1da87b7
TNQ
22731msgid ""
22732"status - show paths with changes\n"
22733"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
22734"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22735"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 22736"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
22737"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22738"changes\n"
22739msgstr ""
22740"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
22741"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
22742"đặt lên bệ phóng\n"
22743"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
22744"phiên bản HEAD\n"
22745"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
22746"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
22747"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
22748"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
22749
70d74821
TNQ
22750#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22751#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22752#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
a1da87b7
TNQ
22753msgid "missing --"
22754msgstr "thiếu --"
22755
70d74821 22756#: git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
22757#, perl-format
22758msgid "unknown --patch mode: %s"
22759msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
22760
70d74821 22761#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
a1da87b7
TNQ
22762#, perl-format
22763msgid "invalid argument %s, expecting --"
22764msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
22765
84368b62 22766#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
22767msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
22768msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
22769
84368b62 22770#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
22771msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22772msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
22773
84368b62 22774#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
a1da87b7
TNQ
22775msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22776msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
22777
84368b62 22778#: git-send-email.perl:302
a1da87b7
TNQ
22779#, perl-format
22780msgid ""
22781"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
22782msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
22783
84368b62 22784#: git-send-email.perl:307
a1da87b7
TNQ
22785#, perl-format
22786msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22787msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
22788
84368b62 22789#: git-send-email.perl:326
a1da87b7
TNQ
22790msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22791msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
22792
28e0eb80 22793#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
a1da87b7
TNQ
22794msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
22795msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
22796
84368b62 22797#: git-send-email.perl:398
1a849b56
TNQ
22798msgid ""
22799"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22800"configuration option)\n"
22801msgstr ""
22802"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
22803"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
22804
28e0eb80 22805#: git-send-email.perl:470
a1da87b7
TNQ
22806#, perl-format
22807msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
22808msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
22809
28e0eb80 22810#: git-send-email.perl:501
a1da87b7
TNQ
22811#, perl-format
22812msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
22813msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
22814
28e0eb80 22815#: git-send-email.perl:529
a1da87b7
TNQ
22816#, perl-format
22817msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
22818msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
22819
28e0eb80 22820#: git-send-email.perl:531
a1da87b7
TNQ
22821#, perl-format
22822msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22823msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
22824
28e0eb80 22825#: git-send-email.perl:533
a1da87b7
TNQ
22826#, perl-format
22827msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
22828msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
22829
28e0eb80 22830#: git-send-email.perl:538
a1da87b7
TNQ
22831#, perl-format
22832msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
22833msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
22834
28e0eb80 22835#: git-send-email.perl:622
a1da87b7
TNQ
22836#, perl-format
22837msgid ""
22838"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22839"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
22840"\n"
22841" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22842" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22843msgstr ""
22844"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
22845"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
22846"\n"
22847" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
22848" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
22849
28e0eb80 22850#: git-send-email.perl:643
a1da87b7
TNQ
22851#, perl-format
22852msgid "Failed to opendir %s: %s"
22853msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
22854
28e0eb80 22855#: git-send-email.perl:667
a1da87b7
TNQ
22856#, perl-format
22857msgid ""
22858"fatal: %s: %s\n"
22859"warning: no patches were sent\n"
22860msgstr ""
22861"nghiêm trọng: %s: %s\n"
22862"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
22863
28e0eb80 22864#: git-send-email.perl:678
a1da87b7
TNQ
22865msgid ""
22866"\n"
22867"No patch files specified!\n"
22868"\n"
22869msgstr ""
22870"\n"
22871"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
22872"\n"
22873
28e0eb80 22874#: git-send-email.perl:691
a1da87b7
TNQ
22875#, perl-format
22876msgid "No subject line in %s?"
22877msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
22878
28e0eb80 22879#: git-send-email.perl:701
a1da87b7
TNQ
22880#, perl-format
22881msgid "Failed to open for writing %s: %s"
22882msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
22883
28e0eb80 22884#: git-send-email.perl:712
a1da87b7
TNQ
22885msgid ""
22886"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22887"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22888"for the patch you are writing.\n"
22889"\n"
22890"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22891msgstr ""
22892"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
22893"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
22894"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
22895"\n"
22896"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
22897
28e0eb80 22898#: git-send-email.perl:736
a1da87b7
TNQ
22899#, perl-format
22900msgid "Failed to open %s: %s"
22901msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
22902
28e0eb80 22903#: git-send-email.perl:753
1a849b56
TNQ
22904#, perl-format
22905msgid "Failed to open %s.final: %s"
22906msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 22907
28e0eb80 22908#: git-send-email.perl:796
a1da87b7
TNQ
22909msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
22910msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
22911
22912#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
28e0eb80 22913#: git-send-email.perl:831
a1da87b7
TNQ
22914#, perl-format
22915msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
22916msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
22917
28e0eb80 22918#: git-send-email.perl:886
a1da87b7
TNQ
22919msgid ""
22920"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22921"Encoding.\n"
22922msgstr ""
22923"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
22924"Encoding.\n"
22925
28e0eb80 22926#: git-send-email.perl:891
a1da87b7
TNQ
22927msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
22928msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
22929
28e0eb80 22930#: git-send-email.perl:899
a1da87b7
TNQ
22931#, perl-format
22932msgid ""
22933"Refusing to send because the patch\n"
22934"\t%s\n"
22935"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22936"want to send.\n"
22937msgstr ""
22938"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
22939"\t%s\n"
22940"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
22941"muốn gửi.\n"
22942
28e0eb80 22943#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
22944msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22945msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
22946
28e0eb80 22947#: git-send-email.perl:936
a1da87b7
TNQ
22948#, perl-format
22949msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22950msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
22951
28e0eb80 22952#: git-send-email.perl:948
a1da87b7
TNQ
22953msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
22954msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
22955
28e0eb80 22956#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
a1da87b7
TNQ
22957#, perl-format
22958msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
22959msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
22960
22961#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
22962#. translation. The program will only accept English input
22963#. at this point.
28e0eb80 22964#: git-send-email.perl:1018
a1da87b7
TNQ
22965msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
22966msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
22967
28e0eb80 22968#: git-send-email.perl:1335
a1da87b7
TNQ
22969#, perl-format
22970msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 22971msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 22972
28e0eb80 22973#: git-send-email.perl:1418
a1da87b7
TNQ
22974msgid ""
22975" The Cc list above has been expanded by additional\n"
22976" addresses found in the patch commit message. By default\n"
22977" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22978" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22979" configuration setting.\n"
22980"\n"
22981" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22982" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
22983" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22984"\n"
22985msgstr ""
22986" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
22987" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
22988" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
22989" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
22990" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
22991"\n"
22992" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
22993" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
22994" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
22995"\n"
22996
70d74821 22997#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
22998#. translation. The program will only accept English input
22999#. at this point.
28e0eb80 23000#: git-send-email.perl:1433
70d74821
TNQ
23001msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23002msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 23003
28e0eb80 23004#: git-send-email.perl:1436
a1da87b7
TNQ
23005msgid "Send this email reply required"
23006msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
23007
28e0eb80 23008#: git-send-email.perl:1464
a1da87b7
TNQ
23009msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23010msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
23011
28e0eb80 23012#: git-send-email.perl:1511
a1da87b7
TNQ
23013#, perl-format
23014msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23015msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
23016
28e0eb80 23017#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
0e2a0915
TNQ
23018#, perl-format
23019msgid "STARTTLS failed! %s"
23020msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
23021
28e0eb80 23022#: git-send-email.perl:1529
a1da87b7
TNQ
23023msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23024msgstr ""
23025"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
23026"debug."
23027
28e0eb80 23028#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
23029#, perl-format
23030msgid "Failed to send %s\n"
23031msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
23032
28e0eb80 23033#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
23034#, perl-format
23035msgid "Dry-Sent %s\n"
23036msgstr "Thử gửi %s\n"
23037
28e0eb80 23038#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
23039#, perl-format
23040msgid "Sent %s\n"
23041msgstr "Gửi %s\n"
23042
28e0eb80 23043#: git-send-email.perl:1552
a1da87b7
TNQ
23044msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23045msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23046
28e0eb80 23047#: git-send-email.perl:1552
a1da87b7
TNQ
23048msgid "OK. Log says:\n"
23049msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23050
28e0eb80 23051#: git-send-email.perl:1564
a1da87b7
TNQ
23052msgid "Result: "
23053msgstr "Kết quả: "
23054
28e0eb80 23055#: git-send-email.perl:1567
a1da87b7
TNQ
23056msgid "Result: OK\n"
23057msgstr "Kết quả: Tốt\n"
23058
28e0eb80 23059#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
23060#, perl-format
23061msgid "can't open file %s"
23062msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
23063
28e0eb80 23064#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
a1da87b7
TNQ
23065#, perl-format
23066msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23067msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23068
28e0eb80 23069#: git-send-email.perl:1638
a1da87b7
TNQ
23070#, perl-format
23071msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23072msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
23073
28e0eb80 23074#: git-send-email.perl:1691
a1da87b7
TNQ
23075#, perl-format
23076msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23077msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23078
28e0eb80 23079#: git-send-email.perl:1726
a1da87b7
TNQ
23080#, perl-format
23081msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23082msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23083
28e0eb80 23084#: git-send-email.perl:1837
a1da87b7
TNQ
23085#, perl-format
23086msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23087msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
23088
28e0eb80 23089#: git-send-email.perl:1844
a1da87b7
TNQ
23090#, perl-format
23091msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23092msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
23093
28e0eb80 23094#: git-send-email.perl:1848
a1da87b7
TNQ
23095#, perl-format
23096msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23097msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
23098
28e0eb80 23099#: git-send-email.perl:1878
a1da87b7
TNQ
23100msgid "cannot send message as 7bit"
23101msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
23102
28e0eb80 23103#: git-send-email.perl:1886
a1da87b7
TNQ
23104msgid "invalid transfer encoding"
23105msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
23106
28e0eb80 23107#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
a1da87b7
TNQ
23108#, perl-format
23109msgid "unable to open %s: %s\n"
23110msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23111
28e0eb80 23112#: git-send-email.perl:1930
a1da87b7
TNQ
23113#, perl-format
23114msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23115msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
23116
28e0eb80 23117#: git-send-email.perl:1947
a1da87b7
TNQ
23118#, perl-format
23119msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23120msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
23121
23122#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
28e0eb80 23123#: git-send-email.perl:1951
a1da87b7
TNQ
23124#, perl-format
23125msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
23126msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
23127
28e0eb80
TNQ
23128#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23129#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
23130
23131#~ msgid "option '%s' requires a value"
23132#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
23133
23134#~ msgid "could not transform the todo list"
23135#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
23136
23137#~ msgid "default"
23138#~ msgstr "mặc định"
23139
23140#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23141#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
23142
23143#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23144#~ msgstr ""
23145#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
23146
23147#~ msgid "could not open %s"
23148#~ msgstr "không thể mở %s"
23149
23150#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23151#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
23152
23153#~ msgid ""
23154#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23155#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23156#~ "case, please try\n"
23157#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23158#~ "If that is not the case, please\n"
23159#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23160#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23161#~ "valuable there."
23162#~ msgstr ""
23163#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
23164#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
23165#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
23166#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23167#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
23168#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23169#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
23170#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
23171
23172#~ msgid ""
23173#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23174#~ msgstr ""
23175#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
23176#~ "tác hay hòa trộn"
23177
23178#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23179#~ msgstr ""
23180#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
23181
23182#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23183#~ msgstr ""
23184#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
23185#~ "merges”"
23186
23187#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23188#~ msgstr ""
23189#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
23190#~ "option”"
23191
23192#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23193#~ msgstr ""
23194#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
23195
23196#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23197#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
23198
23199#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23200#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
23201
23202#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23203#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
23204
23205#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23206#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
23207
23208#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23209#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
23210
23211#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23212#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
23213
23214#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23215#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
23216
23217#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23218#~ msgstr ""
23219#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
23220
23221#~ msgid "Changes to $onto:"
23222#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
23223
23224#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23225#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
23226
23227#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23228#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
23229
23230#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23231#~ msgstr ""
23232#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
23233
1fc5279f
TNQ
23234#, fuzzy
23235#~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase"
23236#~ msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
23237
23238#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23239#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
23240
23241#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23242#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
23243
23244#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23245#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
23246
23247#~ msgid "Adding merged %s"
23248#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
23249
23250#~ msgid "Internal error"
23251#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
23252
23253#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23254#~ msgstr ""
23255#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
23256#~ "hòa trộn."
23257
23258#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23259#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
23260
1fc5279f
TNQ
23261#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23262#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
23263
23264#~ msgid ""
23265#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23266#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23267#~ "options (%s)"
23268#~ msgstr ""
23269#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
23270#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
23271#~ "tùy chọn am (%s)"
23272
23273#~ msgid ""
23274#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23275#~ "option) with am options (%s)"
23276#~ msgstr ""
23277#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
23278#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
23279
23280#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23281#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
23282
23283#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23284#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
23285
84368b62
TNQ
23286#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23287#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
23288
84368b62
TNQ
23289#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23290#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
23291
23292#~ msgid "Can't stat %s"
23293#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
23294
23295#~ msgid "abort rebase"
23296#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
23297
23298#~ msgid "make rebase script"
23299#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
23300
23301#~ msgid "No such remote: %s"
23302#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
23303
23304#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23305#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
23306
23307#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23308#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
23309
23310#~ msgid "Applied autostash."
23311#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
23312
23313#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
23314#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
23315
23316#~ msgid ""
23317#~ "\n"
23318#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23319#~ "\n"
23320#~ "\t"
23321#~ msgstr ""
23322#~ "\n"
23323#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
23324#~ "\n"
23325#~ "\t"
23326
7c73a6bf
TNQ
23327#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
23328#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
23329
23330#~ msgid "push|fetch"
23331#~ msgstr "push|fetch"
23332
23333#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23334#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
23335
23336#~ msgid "(+/-)x"
23337#~ msgstr "(+/-)x"
23338
23339#~ msgid "<command>"
23340#~ msgstr "<lệnh>"
23341
23342#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23343#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23344
23345#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23346#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
23347
23348#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23349#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
23350
56c0bfbb
TNQ
23351#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23352#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
23353
70d74821
TNQ
23354#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23355#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
23356
23357#~ msgid ""
23358#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23359#~ "\n"
23360#~ "\t%.*s"
23361#~ msgstr ""
23362#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
23363#~ "\n"
23364#~ "\t%.*s"
23365
23366#~ msgid ""
23367#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23368#~ "\n"
23369#~ "\t%.*s"
23370#~ msgstr ""
23371#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
23372#~ "\n"
23373#~ "\t%.*s"
23374
23375#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23376#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
23377
23378#~ msgid "Error in object"
23379#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 23380
1a849b56
TNQ
23381#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
23382#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
23383
23384#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23385#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
23386
23387#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23388#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
23389
23390#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23391#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
23392
23393#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23394#~ msgstr ""
23395#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
23396
23397#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23398#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
23399
fe73f3ee
TNQ
23400#~ msgid ""
23401#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23402#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23403#~ msgstr ""
23404#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
23405#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
23406
fe73f3ee
TNQ
23407#~ msgid "could not truncate '%s'"
23408#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
23409
fe73f3ee
TNQ
23410#~ msgid "could not close %s"
23411#~ msgstr "không thể đóng %s"
23412
23413#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
23414#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
23415
23416#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
23417#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
23418
23419#~ msgid "Don't know how to clone %s"
23420#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
23421
fe73f3ee
TNQ
23422#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
23423#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
23424
23425#~ msgid "'$term' is not a valid term"
23426#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
23427
23428#~ msgid ""
23429#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
23430#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
23431#~ msgstr ""
23432#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
23433#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
23434#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
23435
23436#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
23437#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23438
c744f54e
TNQ
23439#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
23440#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
23441
bd3c9468
TNQ
23442#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
23443#~ msgstr ""
23444#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
23445
23446#~ msgid "change upstream info"
23447#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
23448
23449#~ msgid ""
23450#~ "\n"
23451#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
23452#~ "\n"
23453#~ msgstr ""
23454#~ "\n"
23455#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
23456#~ "\n"
23457
23458#~ msgid "basename"
23459#~ msgstr "tên cơ sở"
23460
bd3c9468
TNQ
23461#~ msgid ""
23462#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
23463#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
23464#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
23465#~ "abort\"."
23466#~ msgstr ""
23467#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
23468#~ "\".\n"
23469#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
23470#~ "skip\".\n"
23471#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
23472#~ "\"git rebase --abort\"."
23473
23474#~ msgid ""
23475#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
23476#~ " - $line"
23477#~ msgstr ""
23478#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
23479#~ "dòng sau đây:\n"
23480#~ " - $line"
23481
23482#~ msgid ""
23483#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
23484#~ " - $line"
23485#~ msgstr ""
23486#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
23487#~ " - $line"
23488
23489#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
23490#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
23491
365fb9d9
TNQ
23492#~ msgid "%"
23493#~ msgid_plural "%"
23494#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 23495
365fb9d9
TNQ
23496#~ msgid "%s, %"
23497#~ msgid_plural "%s, %"
23498#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 23499
0e2a0915
TNQ
23500#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
23501#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
23502
23503#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
23504#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
23505
23506#~ msgid "Initial commit on "
23507#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
23508
23509#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
23510#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
23511
23512#~ msgid ""
23513#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
23514#~ "Did you forget to use 'git add'?"
23515#~ msgstr ""
23516#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
23517#~ "mình.\n"
23518#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
23519
23520#~ msgid ""
23521#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
23522#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
23523#~ msgstr ""
23524#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
23525#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
23526#~ "chuyển giao?"
23527
23528#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
23529#~ msgstr ""
23530#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
23531#~ "coi là --only những đường dẫn"
23532
23533#~ msgid "default mode for recursion"
23534#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
23535
23536#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
23537#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
23538
72dd4a8e
TNQ
23539#~ msgid "tag: tagging "
23540#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
23541
72dd4a8e
TNQ
23542#~ msgid "commit object"
23543#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
23544
23545#~ msgid "tree object"
23546#~ msgstr "đối tượng cây"
23547
23548#~ msgid "blob object"
23549#~ msgstr "đối tượng blob"
23550
64bd31b4
TNQ
23551#~ msgid ""
23552#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
23553#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
23554#~ msgstr ""
23555#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
23556#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
23557
23558#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
23559#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
23560
23561#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
23562#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
23563
23564#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
23565#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
23566
64bd31b4
TNQ
23567#~ msgid "[%s: gone]"
23568#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
23569
23570#~ msgid "[%s]"
23571#~ msgstr "[%s]"
23572
23573#~ msgid "[%s: behind %d]"
23574#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
23575
23576#~ msgid "[%s: ahead %d]"
23577#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
23578
23579#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
23580#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
23581
23582#~ msgid " **** invalid ref ****"
23583#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
23584
23585#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
23586#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
23587
23588#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
23589#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
23590
64bd31b4
TNQ
23591#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
23592#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
23593
23594#~ msgid "tag header too big."
23595#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
23596
23597#~ msgid ""
23598#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23599#~ "marked for discarding"
23600#~ msgstr ""
23601#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
23602#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
23603
a1da87b7
TNQ
23604#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
23605#~ msgstr ""
23606#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
23607
23608#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
23609#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
23610
23611#~ msgid ""
23612#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
23613#~ "uses a .git directory:"
23614#~ msgid_plural ""
23615#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
23616#~ "use a .git directory:"
23617#~ msgstr[0] ""
23618#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
23619#~ "dùng một thư mục .git:"
23620
23621#~ msgid ""
23622#~ "\n"
23623#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23624#~ "history)"
23625#~ msgstr ""
23626#~ "\n"
23627#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
23628#~ "của chúng)"
23629
22973607
TNQ
23630#~ msgid "Error wrapping up %s."
23631#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
23632
23633#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
23634#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
23635
23636#~ msgid "Cannot revert during another revert."
23637#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
23638
23639#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
23640#~ msgstr ""
23641#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
23642
23643#~ msgid "Could not parse line %d."
23644#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
23645
23646#~ msgid "Could not open %s"
23647#~ msgstr "Không thể mở %s"
23648
22973607
TNQ
23649#~ msgid "Could not format %s."
23650#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
23651
23652#~ msgid "%s: %s"
23653#~ msgstr "%s: %s"
23654
22973607
TNQ
23655#~ msgid "You need to set your committer info first"
23656#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
23657
800d88e2
TNQ
23658#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
23659#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
23660
23661#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
23662#~ msgstr ""
23663#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
23664
23665#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
23666#~ msgstr ""
23667#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
23668#~ "sai"
23669
23670#~ msgid ""
23671#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
23672#~ msgstr ""
23673#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
23674#~ "đơn vị không hợp lệ"
23675
23676#~ msgid ""
23677#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
23678#~ msgstr ""
23679#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
23680#~ "đơn vị không hợp lệ"
23681
23682#~ msgid ""
23683#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
23684#~ msgstr ""
23685#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
23686#~ "không hợp lệ"
23687
23688#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
23689#~ msgstr ""
23690#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
23691#~ "lệ"
23692
23693#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
23694#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
23695
23696#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
23697#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
23698
23699#~ msgid "This is the 4th commit message:"
23700#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
23701
23702#~ msgid "This is the 5th commit message:"
23703#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
23704
23705#~ msgid "This is the 6th commit message:"
23706#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
23707
23708#~ msgid "This is the 7th commit message:"
23709#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
23710
23711#~ msgid "This is the 8th commit message:"
23712#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
23713
23714#~ msgid "This is the 9th commit message:"
23715#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
23716
23717#~ msgid "This is the 10th commit message:"
23718#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
23719
23720#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
23721#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23722
23723#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
23724#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23725
23726#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
23727#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23728
23729#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
23730#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23731
23732#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
23733#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
23734
23735#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
23736#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
23737
23738#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
23739#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
23740
23741#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
23742#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
23743
23744#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
23745#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
23746
23747#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
23748#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
23749
23750#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
23751#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
23752
23753#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
23754#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
23755
23756#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
23757#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
23758
23759#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
23760#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
23761
23762#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
23763#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23764
23765#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
23766#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23767
23768#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
23769#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23770
23771#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
23772#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23773
b9252573
TNQ
23774#~ msgid "could not run gpg."
23775#~ msgstr "không thể chạy gpg."
23776
23777#~ msgid "gpg did not accept the data"
23778#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
23779
23780#~ msgid "unsupported object type in the tree"
23781#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
23782
23783#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
23784#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
23785
23786#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
23787#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
23788
b9252573
TNQ
23789#~ msgid "Cannot %s during a %s"
23790#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
23791
23792#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
23793#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
23794
23795#~ msgid "could not open %s for writing"
23796#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
23797
23798#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
23799#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
23800
23801#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
23802#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
23803
b9252573
TNQ
23804#~ msgid "could not write branch description template"
23805#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
23806
23807#~ msgid "corrupt index file"
23808#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
23809
23810#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
23811#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
23812
23813#~ msgid "Checking connectivity... "
23814#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
23815
23816#~ msgid " (unable to update local ref)"
23817#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
23818
23819#~ msgid "Reinitialized existing"
23820#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
23821
23822#~ msgid "Initialized empty"
23823#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
23824
23825#~ msgid " shared"
23826#~ msgstr " đã chia sẻ"
23827
23828#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
23829#~ msgstr ""
23830#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
23831
b9252573
TNQ
23832#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
23833#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
23834
23835#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
23836#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
23837
23838#~ msgid " and with remote"
23839#~ msgstr " và với máy chủ"
23840
23841#~ msgid "removing '%s' failed"
23842#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
23843
b9252573
TNQ
23844#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
23845#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
23846
23847#~ msgid ""
23848#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
23849#~ "from"
23850#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
23851
23852#~ msgid ""
23853#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23854#~ "repo"
23855#~ msgstr ""
23856#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
23857#~ "đúng"
23858
23859#~ msgid ""
23860#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23861#~ "option."
23862#~ msgstr ""
23863#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
23864#~ "name”."
23865
23866#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
23867#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
23868
23869#~ msgid ""
23870#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23871#~ "history)"
23872#~ msgstr ""
23873#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
23874#~ "chúng)"
23875
72e3c7a8
TNQ
23876#~ msgid "'%s': %s"
23877#~ msgstr "“%s”: %s"
23878
72e3c7a8
TNQ
23879#~ msgid " git branch -d %s\n"
23880#~ msgstr " git branch -d %s\n"
23881
23882#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
23883#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
23884
23885#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
23886#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23887
23888#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
23889#~ msgstr ""
23890#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
23891#~ "để xử lý"
23892
72e3c7a8
TNQ
23893#~ msgid "failed to remove: %s"
23894#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
23895
72e3c7a8
TNQ
23896#~ msgid ""
23897#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
23898#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
23899#~ msgstr ""
23900#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
23901#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
23902
c2d67403
TNQ
23903#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
23904#~ msgstr ""
23905#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
23906
0c966d84
TNQ
23907#~ msgid "improper format entered align:%s"
23908#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
23909
0c966d84
TNQ
23910#~ msgid ""
23911#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
23912#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
23913#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
23914#~ "\n"
23915#~ " git config --global push.default matching\n"
23916#~ "\n"
23917#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
23918#~ "\n"
23919#~ " git config --global push.default simple\n"
23920#~ "\n"
23921#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
23922#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
23923#~ "\n"
23924#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
23925#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
23926#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
23927#~ "\n"
23928#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
23929#~ "information.\n"
23930#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
23931#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
23932#~ msgstr ""
23933#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
23934#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
23935#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
23936#~ "\n"
23937#~ " git config --global push.default matching\n"
23938#~ "\n"
23939#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
23940#~ "lệnh:\n"
23941#~ "\n"
23942#~ " git config --global push.default simple\n"
23943#~ "\n"
23944#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
23945#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
23946#~ "\n"
23947#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
23948#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
23949#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
23950#~ "\n"
23951#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
23952#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
23953#~ "tự\n"
23954#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
23955
23956#~ msgid "Could not append '%s'"
23957#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
23958
0c966d84
TNQ
23959#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
23960#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
23961
23962#~ msgid "no such user"
23963#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
23964
23965#~ msgid "Missing author: %s"
23966#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
23967
23968#~ msgid "Testing "
23969#~ msgstr "Đang thử"
23970
843565a8
TNQ
23971#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
23972#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
23973
843565a8
TNQ
23974#~ msgid "print only merged branches"
23975#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
23976
23977#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
23978#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
23979
23980#~ msgid "show usage"
23981#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
23982
23983#~ msgid "insanely long template name %s"
23984#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
23985
23986#~ msgid "insanely long symlink %s"
23987#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
23988
23989#~ msgid "insanely long template path %s"
23990#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
23991
843565a8
TNQ
23992#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
23993#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
23994
23995#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
23996#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
23997
23998#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
23999#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
24000
843565a8
TNQ
24001#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24002#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
24003
24004#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24005#~ msgstr ""
24006#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
24007
5fc31c1f
TNQ
24008#~ msgid "false|true|preserve"
24009#~ msgstr "false|true|preserve"
24010
f2993884
TNQ
24011#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24012#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
24013
24014#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24015#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
24016
24017#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24018#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
24019
24020#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
24021#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
24022
f2993884
TNQ
24023#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24024#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
24025
f2993884
TNQ
24026#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24027#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
24028
24029#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24030#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
24031
24032#~ msgid ""
24033#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
24034#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24035#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24036#~ msgstr ""
24037#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
24038#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
24039#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
24040#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
24041#~ "--abort\"."
24042
24043#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24044#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
24045
24046#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24047#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
24048
24049#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24050#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
24051
24052#~ msgid ""
24053#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24054#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24055#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24056#~ msgstr ""
24057#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
24058#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
24059#~ "tin>”\n"
24060#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
24061#~ "giao."
24062
21f63737
TNQ
24063#~ msgid "no branch specified"
24064#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
24065
21f63737
TNQ
24066#~ msgid "prune .git/worktrees"
24067#~ msgstr "xén .git/worktrees"
24068
bd8202f3
TNQ
24069#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24070#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
24071
24072#~ msgid "No such branch: '%s'"
24073#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
24074
24075#~ msgid "Could not create git link %s"
24076#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
24077
24078#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24079#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
24080
02507f42
TNQ
24081#~ msgid "(detached from %s)"
24082#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
24083
24084#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24085#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
24086
24087#~ msgid "search also in ignored files"
24088#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
24089
24090#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24091#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
24092
fbf5d8c3
TNQ
24093#~ msgid "no files added"
24094#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
24095
fbf5d8c3
TNQ
24096#~ msgid "slot"
24097#~ msgstr "khe"
24098
24099#~ msgid "check"
24100#~ msgstr "kiểm tra"
24101
4dcd03ea
TNQ
24102#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24103#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
24104
24105#~ msgid "Failed to write ref"
24106#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
24107
8d388239
TNQ
24108#~ msgid "commit has empty message"
24109#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
24110
4dcd03ea
TNQ
24111#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24112#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
24113
24114#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24115#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
24116
8d388239
TNQ
24117#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24118#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
24119
4dcd03ea
TNQ
24120#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24121#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
24122
4dcd03ea
TNQ
24123#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24124#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
24125
15fbbed7
TNQ
24126#~ msgid "key id"
24127#~ msgstr "id của khóa"
24128
24129#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24130#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
24131
24132#~ msgid "bug"
24133#~ msgstr "lỗi"
24134
15fbbed7
TNQ
24135#~ msgid ", behind "
24136#~ msgstr ", đằng sau "
24137
24138#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24139#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
24140
24141#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24142#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
24143
24144#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24145#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
24146
24147#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24148#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
24149
24150#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24151#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
24152
24153#~ msgid ""
24154#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24155#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24156#~ "anymore.\n"
24157#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24158#~ "\n"
24159#~ " git add %s :/\n"
24160#~ " (or git add %s :/)\n"
24161#~ "\n"
24162#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24163#~ "\n"
24164#~ " git add %s .\n"
24165#~ " (or git add %s .)\n"
24166#~ "\n"
24167#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24168#~ "directory.\n"
24169#~ msgstr ""
24170#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
24171#~ "từ\n"
24172#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
24173#~ "thế nữa.\n"
24174#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
24175#~ "\n"
24176#~ " git add %s :/\n"
24177#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
24178#~ "\n"
24179#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
24180#~ "\n"
24181#~ " git add %s .\n"
24182#~ " (hoặc git add %s .)\n"
24183#~ "\n"
24184#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
24185
24186#~ msgid ""
24187#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24188#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24189#~ "removed.\n"
24190#~ "Paths like '%s' that are\n"
24191#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24192#~ "\n"
24193#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24194#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
24195#~ "\n"
24196#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24197#~ "\n"
24198#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24199#~ msgstr ""
24200#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
24201#~ "removal”,\n"
24202#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
24203#~ "dẫn mà\n"
24204#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
24205#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
24206#~ "Git.\n"
24207#~ "\n"
24208#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
24209#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
24210#~ "\n"
24211#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
24212#~ "\n"
24213#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
24214#~ "của bạn.\n"
24215
24216#~ msgid ""
24217#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24218#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24219#~ msgstr ""
24220#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
24221#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
24222#~ "thêm chi tiết.\n"
24223
24224#~ msgid ""
24225#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24226#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24227#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24228#~ "variable\n"
24229#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24230#~ msgstr ""
24231#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
24232#~ "bộ\n"
24233#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
24234#~ "lẽ muốn\n"
24235#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
24236#~ "default”\n"
24237#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
24238#~ "thôi."
24239
5832c3f2
TNQ
24240#~ msgid "copied: %s -> %s"
24241#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
24242
24243#~ msgid "deleted: %s"
24244#~ msgstr "đã xóa: %s"
24245
24246#~ msgid "modified: %s"
24247#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
24248
24249#~ msgid "renamed: %s -> %s"
24250#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
24251
24252#~ msgid "unmerged: %s"
24253#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
24254
44bb9364
TNQ
24255#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24256#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
24257
44bb9364
TNQ
24258#~ msgid ""
24259#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24260#~ msgstr ""
24261#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
24262#~ "untracked."
24263
e06dc12a
TNQ
24264#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24265#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
24266
24267#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24268#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
24269
24270#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24271#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
24272
e06dc12a
TNQ
24273#~ msgid ""
24274#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24275#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24276#~ msgstr ""
24277#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
24278#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
24279
24280#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24281#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
24282
24283#~ msgid "show the HEAD reference"
24284#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
24285
24286#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 24287#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
24288
24289#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24290#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 24291
efc90c78 24292#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 24293#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
24294
24295#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24296#~ msgstr ""
24297#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
24298
24299#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24300#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
24301
24302#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 24303#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 24304
7db011eb
TNQ
24305#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24306#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
24307
24308#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24309#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
24310
77c8e543
TNQ
24311#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24312#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 24313
7746f2e3
TNQ
24314#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24315#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
24316
24317#~ msgid "oops"
24318#~ msgstr "ôi?"
24319
7746f2e3
TNQ
24320#~ msgid "Not removing %s\n"
24321#~ msgstr "Không xóa %s\n"
24322
77cc392d
TNQ
24323#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24324#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
24325
dcc52a04
TNQ
24326#~ msgid " %d file changed"
24327#~ msgid_plural " %d files changed"
24328#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
24329
24330#~ msgid ", %d insertion(+)"
24331#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24332#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 24333
dcc52a04
TNQ
24334#~ msgid ", %d deletion(-)"
24335#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24336#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 24337
03c82da3
TNQ
24338#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24339#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
24340
03c82da3
TNQ
24341#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24342#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
24343
24344#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24345#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24346
24347#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24348#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
24349
24350#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24351#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24352
24353#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24354#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
24355
24356#~ msgid ""
24357#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24358#~ msgstr ""
24359#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
24360#~ "đổi các nhánh."
24361
f4d33434
TNQ
24362#~ msgid "diff setup failed"
24363#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
24364
24365#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24366#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
24367
24368#~ msgid "diff_setup_done failed"
24369#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
24370
fd4652ed
TNQ
24371#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
24372#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
24373
24374#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 24375#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 24376
6cb4571b
TNQ
24377#~ msgid "--"
24378#~ msgstr "--"
24379
9e383e88
TNQ
24380#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
24381#~ msgstr ""
24382#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"