]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
l10n: git.pot: v2.22.0 round 3 (3 new, 2 removed)
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
1fc5279f 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
35655fe7 9"Project-Id-Version: git v2.22.0 round 2\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
35655fe7
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:35+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-06-01 08:20+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
28e0eb80 25#: advice.c:103
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
28e0eb80 30#: advice.c:156
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
28e0eb80 36#: advice.c:158
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
28e0eb80 41#: advice.c:160
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
28e0eb80 46#: advice.c:162
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
28e0eb80 51#: advice.c:164
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
28e0eb80 56#: advice.c:166
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
60"Nó là không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
61"trộn."
62
28e0eb80 63#: advice.c:174
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
28e0eb80 71#: advice.c:182
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
28e0eb80 75#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
28e0eb80 79#: advice.c:189
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
28e0eb80 83#: advice.c:190
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
28e0eb80 87#: advice.c:196
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
1fc5279f
TNQ
116#: alias.c:50
117msgid "cmdline ends with \\"
118msgstr "cmdline kết thúc với \\"
119
120#: alias.c:51
121msgid "unclosed quote"
122msgstr "chưa đóng trích dẫn"
123
28e0eb80 124#: apply.c:63
22973607
TNQ
125#, c-format
126msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
127msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 128
28e0eb80 129#: apply.c:79
22973607
TNQ
130#, c-format
131msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
132msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 133
28e0eb80 134#: apply.c:129
22973607
TNQ
135msgid "--reject and --3way cannot be used together."
136msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 137
28e0eb80 138#: apply.c:131
22973607
TNQ
139msgid "--cached and --3way cannot be used together."
140msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 141
28e0eb80 142#: apply.c:134
22973607
TNQ
143msgid "--3way outside a repository"
144msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 145
28e0eb80 146#: apply.c:145
22973607
TNQ
147msgid "--index outside a repository"
148msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 149
28e0eb80 150#: apply.c:148
22973607
TNQ
151msgid "--cached outside a repository"
152msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 153
28e0eb80 154#: apply.c:829
22973607
TNQ
155#, c-format
156msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
157msgstr ""
158"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
159"%s"
03c82da3 160
28e0eb80 161#: apply.c:838
22973607
TNQ
162#, c-format
163msgid "regexec returned %d for input: %s"
164msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 165
28e0eb80 166#: apply.c:912
22973607
TNQ
167#, c-format
168msgid "unable to find filename in patch at line %d"
169msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 170
28e0eb80 171#: apply.c:950
22973607
TNQ
172#, c-format
173msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
174msgstr ""
175"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 176
28e0eb80 177#: apply.c:956
22973607
TNQ
178#, c-format
179msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
180msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 181
28e0eb80 182#: apply.c:957
22973607
TNQ
183#, c-format
184msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
185msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 186
28e0eb80 187#: apply.c:962
22973607
TNQ
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
190msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 191
28e0eb80 192#: apply.c:991
0e2a0915
TNQ
193#, c-format
194msgid "invalid mode on line %d: %s"
195msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
196
28e0eb80 197#: apply.c:1310
0e2a0915
TNQ
198#, c-format
199msgid "inconsistent header lines %d and %d"
200msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
201
28e0eb80 202#: apply.c:1482
22973607
TNQ
203#, c-format
204msgid "recount: unexpected line: %.*s"
205msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 206
28e0eb80 207#: apply.c:1551
22973607
TNQ
208#, c-format
209msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
210msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 211
28e0eb80 212#: apply.c:1571
22973607
TNQ
213#, c-format
214msgid ""
215"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
216"component (line %d)"
217msgid_plural ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"components (line %d)"
220msgstr[0] ""
221"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
222"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 223
28e0eb80 224#: apply.c:1584
22973607
TNQ
225#, c-format
226msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
227msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 228
28e0eb80 229#: apply.c:1772
22973607
TNQ
230msgid "new file depends on old contents"
231msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 232
28e0eb80 233#: apply.c:1774
22973607
TNQ
234msgid "deleted file still has contents"
235msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 236
28e0eb80 237#: apply.c:1808
22973607
TNQ
238#, c-format
239msgid "corrupt patch at line %d"
240msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 241
28e0eb80 242#: apply.c:1845
22973607
TNQ
243#, c-format
244msgid "new file %s depends on old contents"
245msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 246
28e0eb80 247#: apply.c:1847
22973607
TNQ
248#, c-format
249msgid "deleted file %s still has contents"
250msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 251
28e0eb80 252#: apply.c:1850
22973607
TNQ
253#, c-format
254msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
255msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 256
28e0eb80 257#: apply.c:1997
b9252573 258#, c-format
22973607
TNQ
259msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
260msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 261
28e0eb80 262#: apply.c:2034
b9252573 263#, c-format
22973607
TNQ
264msgid "unrecognized binary patch at line %d"
265msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 266
28e0eb80 267#: apply.c:2196
22973607
TNQ
268#, c-format
269msgid "patch with only garbage at line %d"
270msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 271
28e0eb80 272#: apply.c:2282
b9252573 273#, c-format
22973607
TNQ
274msgid "unable to read symlink %s"
275msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 276
28e0eb80 277#: apply.c:2286
b9252573 278#, c-format
22973607
TNQ
279msgid "unable to open or read %s"
280msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 281
28e0eb80 282#: apply.c:2945
b9252573 283#, c-format
22973607
TNQ
284msgid "invalid start of line: '%c'"
285msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 286
28e0eb80 287#: apply.c:3066
b9252573 288#, c-format
22973607
TNQ
289msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
290msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
291msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 292
28e0eb80 293#: apply.c:3078
b9252573 294#, c-format
22973607
TNQ
295msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
296msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 297
28e0eb80 298#: apply.c:3084
b9252573
TNQ
299#, c-format
300msgid ""
22973607
TNQ
301"while searching for:\n"
302"%.*s"
b9252573 303msgstr ""
22973607
TNQ
304"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
305"%.*s"
b9252573 306
28e0eb80 307#: apply.c:3106
b9252573 308#, c-format
22973607
TNQ
309msgid "missing binary patch data for '%s'"
310msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
311
28e0eb80 312#: apply.c:3114
22973607
TNQ
313#, c-format
314msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 315msgstr ""
22973607
TNQ
316"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
317"“%s”"
b9252573 318
28e0eb80 319#: apply.c:3161
b9252573 320#, c-format
22973607 321msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 322msgstr ""
22973607
TNQ
323"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
324"đủ"
b9252573 325
28e0eb80 326#: apply.c:3171
b9252573
TNQ
327#, c-format
328msgid ""
22973607 329"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 330msgstr ""
22973607 331"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 332
28e0eb80 333#: apply.c:3179
b9252573 334#, c-format
22973607
TNQ
335msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
336msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 337
28e0eb80 338#: apply.c:3197
b9252573 339#, c-format
22973607
TNQ
340msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
341msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 342
28e0eb80 343#: apply.c:3210
b9252573 344#, c-format
22973607
TNQ
345msgid "binary patch does not apply to '%s'"
346msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 347
28e0eb80 348#: apply.c:3216
b9252573 349#, c-format
22973607
TNQ
350msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
351msgstr ""
352"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
353"%s)"
b9252573 354
28e0eb80 355#: apply.c:3237
b9252573 356#, c-format
22973607
TNQ
357msgid "patch failed: %s:%ld"
358msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 359
28e0eb80 360#: apply.c:3360
b9252573 361#, c-format
22973607
TNQ
362msgid "cannot checkout %s"
363msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 364
28e0eb80 365#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
b9252573 366#, c-format
22973607
TNQ
367msgid "failed to read %s"
368msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 369
28e0eb80 370#: apply.c:3420
0c966d84 371#, c-format
22973607
TNQ
372msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
373msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 374
28e0eb80 375#: apply.c:3449 apply.c:3692
efc90c78 376#, c-format
22973607
TNQ
377msgid "path %s has been renamed/deleted"
378msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 379
28e0eb80 380#: apply.c:3535 apply.c:3707
efc90c78 381#, c-format
22973607
TNQ
382msgid "%s: does not exist in index"
383msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 384
28e0eb80 385#: apply.c:3544 apply.c:3715
efc90c78 386#, c-format
22973607
TNQ
387msgid "%s: does not match index"
388msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 389
28e0eb80 390#: apply.c:3579
22973607 391msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 392msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 393
28e0eb80 394#: apply.c:3582
efc90c78 395#, c-format
22973607
TNQ
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 398
28e0eb80 399#: apply.c:3598 apply.c:3602
efc90c78 400#, c-format
22973607
TNQ
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 403
28e0eb80 404#: apply.c:3614
efc90c78 405#, c-format
22973607
TNQ
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 408
28e0eb80 409#: apply.c:3628
efc90c78 410#, c-format
22973607
TNQ
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 413
28e0eb80 414#: apply.c:3633
efc90c78 415#, c-format
22973607
TNQ
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 418
28e0eb80 419#: apply.c:3659
22973607
TNQ
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 422
28e0eb80 423#: apply.c:3732
efc90c78 424#, c-format
22973607
TNQ
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 427
28e0eb80 428#: apply.c:3734
efc90c78 429#, c-format
22973607
TNQ
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 432
28e0eb80
TNQ
433#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
434#: read-cache.c:1309
efc90c78 435#, c-format
22973607
TNQ
436msgid "invalid path '%s'"
437msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 438
28e0eb80 439#: apply.c:3943
7db011eb 440#, c-format
22973607
TNQ
441msgid "%s: already exists in index"
442msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 443
28e0eb80 444#: apply.c:3946
7db011eb 445#, c-format
22973607
TNQ
446msgid "%s: already exists in working directory"
447msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 448
28e0eb80 449#: apply.c:3966
efc90c78 450#, c-format
22973607
TNQ
451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
452msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 453
28e0eb80 454#: apply.c:3971
efc90c78 455#, c-format
22973607
TNQ
456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
457msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 458
28e0eb80 459#: apply.c:3991
efc90c78 460#, c-format
22973607
TNQ
461msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
462msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 463
28e0eb80 464#: apply.c:3995
f2993884 465#, c-format
22973607
TNQ
466msgid "%s: patch does not apply"
467msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 468
28e0eb80 469#: apply.c:4010
72e3c7a8 470#, c-format
22973607
TNQ
471msgid "Checking patch %s..."
472msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 473
28e0eb80 474#: apply.c:4102
774cfe0c 475#, c-format
22973607
TNQ
476msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
477msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 478
28e0eb80 479#: apply.c:4109
db484bad 480#, c-format
22973607
TNQ
481msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
482msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 483
28e0eb80 484#: apply.c:4112
774cfe0c 485#, c-format
22973607
TNQ
486msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
487msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 488
28e0eb80 489#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
db484bad 490#, c-format
22973607
TNQ
491msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
492msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 493
28e0eb80 494#: apply.c:4121
774cfe0c 495#, c-format
22973607
TNQ
496msgid "could not add %s to temporary index"
497msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 498
28e0eb80 499#: apply.c:4131
22973607
TNQ
500#, c-format
501msgid "could not write temporary index to %s"
502msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 503
28e0eb80 504#: apply.c:4269
22973607
TNQ
505#, c-format
506msgid "unable to remove %s from index"
507msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 508
28e0eb80 509#: apply.c:4303
774cfe0c 510#, c-format
22973607
TNQ
511msgid "corrupt patch for submodule %s"
512msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 513
28e0eb80 514#: apply.c:4309
9aeb4c2b 515#, c-format
22973607
TNQ
516msgid "unable to stat newly created file '%s'"
517msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 518
28e0eb80 519#: apply.c:4317
22973607
TNQ
520#, c-format
521msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
522msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 523
28e0eb80 524#: apply.c:4323 apply.c:4468
db484bad 525#, c-format
22973607
TNQ
526msgid "unable to add cache entry for %s"
527msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 528
28e0eb80 529#: apply.c:4366
22973607
TNQ
530#, c-format
531msgid "failed to write to '%s'"
532msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 533
28e0eb80 534#: apply.c:4370
4dcd03ea 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "closing file '%s'"
537msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 538
28e0eb80 539#: apply.c:4440
774cfe0c 540#, c-format
22973607
TNQ
541msgid "unable to write file '%s' mode %o"
542msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 543
28e0eb80 544#: apply.c:4538
774cfe0c 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applied patch %s cleanly."
547msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 548
28e0eb80 549#: apply.c:4546
22973607
TNQ
550msgid "internal error"
551msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 552
28e0eb80 553#: apply.c:4549
b9252573 554#, c-format
22973607
TNQ
555msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
556msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
557msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 558
28e0eb80 559#: apply.c:4560
b9252573 560#, c-format
22973607
TNQ
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 563
28e0eb80 564#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
b9252573 565#, c-format
22973607
TNQ
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 568
28e0eb80 569#: apply.c:4582
b9252573 570#, c-format
22973607
TNQ
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 573
28e0eb80 574#: apply.c:4586
b9252573 575#, c-format
22973607 576msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 577msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 578
28e0eb80 579#: apply.c:4696
b9252573 580#, c-format
22973607 581msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 582msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 583
28e0eb80 584#: apply.c:4704
22973607
TNQ
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 587
28e0eb80 588#: apply.c:4724
22973607
TNQ
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 591
28e0eb80 592#: apply.c:4879
b9252573 593#, c-format
22973607
TNQ
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 596
28e0eb80 597#: apply.c:4906
b9252573 598#, c-format
22973607
TNQ
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 602
28e0eb80 603#: apply.c:4912 apply.c:4927
b9252573 604#, c-format
22973607
TNQ
605msgid "%d line adds whitespace errors."
606msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
607msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 608
28e0eb80 609#: apply.c:4920
b9252573 610#, c-format
22973607
TNQ
611msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
612msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
613msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 614
28e0eb80 615#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
616msgid "Unable to write new index file"
617msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 618
28e0eb80 619#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
35655fe7 620#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
28e0eb80 621#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
1fc5279f 622#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
28e0eb80
TNQ
623#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
624#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
625msgid "path"
626msgstr "đường-dẫn"
b9252573 627
28e0eb80 628#: apply.c:4964
22973607
TNQ
629msgid "don't apply changes matching the given path"
630msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 631
28e0eb80 632#: apply.c:4967
22973607
TNQ
633msgid "apply changes matching the given path"
634msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 635
28e0eb80 636#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
22973607
TNQ
637msgid "num"
638msgstr "số"
4dcd03ea 639
28e0eb80 640#: apply.c:4970
22973607
TNQ
641msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
642msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 643
28e0eb80 644#: apply.c:4973
22973607
TNQ
645msgid "ignore additions made by the patch"
646msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 647
28e0eb80 648#: apply.c:4975
22973607
TNQ
649msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
650msgstr ""
651"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 652
28e0eb80 653#: apply.c:4979
22973607
TNQ
654msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
655msgstr ""
656"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 657
28e0eb80 658#: apply.c:4981
22973607
TNQ
659msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
660msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 661
28e0eb80 662#: apply.c:4983
22973607
TNQ
663msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
664msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 665
28e0eb80 666#: apply.c:4985
22973607
TNQ
667msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
668msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 669
28e0eb80 670#: apply.c:4987
7c73a6bf
TNQ
671msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
672msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
673
28e0eb80 674#: apply.c:4989
22973607
TNQ
675msgid "apply a patch without touching the working tree"
676msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 677
28e0eb80 678#: apply.c:4991
22973607
TNQ
679msgid "accept a patch that touches outside the working area"
680msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 681
28e0eb80 682#: apply.c:4994
22973607
TNQ
683msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
684msgstr ""
685"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 686
28e0eb80 687#: apply.c:4996
22973607
TNQ
688msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
689msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 690
28e0eb80 691#: apply.c:4998
22973607
TNQ
692msgid "build a temporary index based on embedded index information"
693msgstr ""
694"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 695
28e0eb80 696#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
697msgid "paths are separated with NUL character"
698msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 699
28e0eb80 700#: apply.c:5003
22973607
TNQ
701msgid "ensure at least <n> lines of context match"
702msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 703
28e0eb80 704#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
84368b62 705#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
28e0eb80 706#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
22973607
TNQ
707msgid "action"
708msgstr "hành động"
774cfe0c 709
28e0eb80 710#: apply.c:5005
22973607
TNQ
711msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
712msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 713
28e0eb80 714#: apply.c:5008 apply.c:5011
22973607
TNQ
715msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
716msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 717
28e0eb80 718#: apply.c:5014
22973607
TNQ
719msgid "apply the patch in reverse"
720msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 721
28e0eb80 722#: apply.c:5016
22973607
TNQ
723msgid "don't expect at least one line of context"
724msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 725
28e0eb80 726#: apply.c:5018
22973607
TNQ
727msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
728msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 729
28e0eb80 730#: apply.c:5020
22973607
TNQ
731msgid "allow overlapping hunks"
732msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 733
28e0eb80
TNQ
734#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
735#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
736#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
737msgid "be verbose"
738msgstr "chi tiết"
774cfe0c 739
28e0eb80 740#: apply.c:5023
22973607
TNQ
741msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
742msgstr ""
743"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 744
28e0eb80 745#: apply.c:5026
22973607
TNQ
746msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
747msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 748
28e0eb80 749#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
22973607
TNQ
750msgid "root"
751msgstr "gốc"
774cfe0c 752
28e0eb80 753#: apply.c:5029
22973607
TNQ
754msgid "prepend <root> to all filenames"
755msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 756
7c73a6bf 757#: archive.c:14
22973607
TNQ
758msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
759msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 760
7c73a6bf 761#: archive.c:15
22973607
TNQ
762msgid "git archive --list"
763msgstr "git archive --list"
764
7c73a6bf 765#: archive.c:16
774cfe0c 766msgid ""
22973607 767"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 768msgstr ""
22973607
TNQ
769"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
770"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 771
7c73a6bf 772#: archive.c:17
22973607
TNQ
773msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
774msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 775
28e0eb80 776#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
777#, c-format
778msgid "pathspec '%s' did not match any files"
779msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
780
1fc5279f
TNQ
781#: archive.c:396
782#, c-format
783msgid "no such ref: %.*s"
784msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
785
786#: archive.c:401
787#, c-format
788msgid "not a valid object name: %s"
789msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
790
791#: archive.c:414
792#, c-format
793msgid "not a tree object: %s"
794msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
795
796#: archive.c:424
797msgid "current working directory is untracked"
798msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
799
800#: archive.c:455
22973607
TNQ
801msgid "fmt"
802msgstr "định_dạng"
803
1fc5279f 804#: archive.c:455
22973607
TNQ
805msgid "archive format"
806msgstr "định dạng lưu trữ"
807
28e0eb80 808#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
22973607
TNQ
809msgid "prefix"
810msgstr "tiền_tố"
811
1fc5279f 812#: archive.c:457
22973607
TNQ
813msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
814msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
815
28e0eb80
TNQ
816#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
817#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
818#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
819#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
35655fe7 820#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
22973607
TNQ
821msgid "file"
822msgstr "tập_tin"
823
1fc5279f 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
825msgid "write the archive to this file"
826msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
827
1fc5279f 828#: archive.c:461
22973607
TNQ
829msgid "read .gitattributes in working directory"
830msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
831
1fc5279f 832#: archive.c:462
22973607
TNQ
833msgid "report archived files on stderr"
834msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
835
1fc5279f 836#: archive.c:463
22973607
TNQ
837msgid "store only"
838msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 839
1fc5279f 840#: archive.c:464
22973607
TNQ
841msgid "compress faster"
842msgstr "nén nhanh hơn"
843
1fc5279f 844#: archive.c:472
22973607
TNQ
845msgid "compress better"
846msgstr "nén nhỏ hơn"
847
1fc5279f 848#: archive.c:475
22973607
TNQ
849msgid "list supported archive formats"
850msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
851
35655fe7 852#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
28e0eb80 853#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
22973607
TNQ
854msgid "repo"
855msgstr "kho"
856
1fc5279f 857#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
858msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
859msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
860
35655fe7 861#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
1fc5279f 862#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
863msgid "command"
864msgstr "lệnh"
865
1fc5279f 866#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
867msgid "path to the remote git-upload-archive command"
868msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
869
1fc5279f 870#: archive.c:487
22973607
TNQ
871msgid "Unexpected option --remote"
872msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
873
1fc5279f 874#: archive.c:489
22973607
TNQ
875msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
876msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
877
1fc5279f 878#: archive.c:491
22973607
TNQ
879msgid "Unexpected option --output"
880msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
881
1fc5279f 882#: archive.c:513
22973607
TNQ
883#, c-format
884msgid "Unknown archive format '%s'"
885msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
886
1fc5279f 887#: archive.c:520
774cfe0c 888#, c-format
22973607
TNQ
889msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
890msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
891
84368b62 892#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
893#, c-format
894msgid "cannot stream blob %s"
895msgstr "không thể stream blob “%s”"
896
84368b62 897#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
898#, c-format
899msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
900msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
901
84368b62 902#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
903#, c-format
904msgid "cannot read %s"
905msgstr "không thể đọc %s"
906
28e0eb80 907#: archive-tar.c:459
7c73a6bf
TNQ
908#, c-format
909msgid "unable to start '%s' filter"
910msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
911
28e0eb80 912#: archive-tar.c:462
7c73a6bf
TNQ
913msgid "unable to redirect descriptor"
914msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
915
28e0eb80 916#: archive-tar.c:469
7c73a6bf
TNQ
917#, c-format
918msgid "'%s' filter reported error"
919msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
920
84368b62 921#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
922#, c-format
923msgid "path is not valid UTF-8: %s"
924msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
925
84368b62 926#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
927#, c-format
928msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
929msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
930
28e0eb80 931#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
7c73a6bf
TNQ
932#, c-format
933msgid "deflate error (%d)"
934msgstr "lỗi giải nén (%d)"
935
84368b62 936#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
937#, c-format
938msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
939msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
940
1fc5279f 941#: attr.c:211
64bd31b4
TNQ
942#, c-format
943msgid "%.*s is not a valid attribute name"
944msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
945
1fc5279f
TNQ
946#: attr.c:368
947#, c-format
948msgid "%s not allowed: %s:%d"
949msgstr "%s không được phép: %s:%d"
950
951#: attr.c:408
774cfe0c 952msgid ""
22973607
TNQ
953"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
954"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 955msgstr ""
22973607
TNQ
956"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
957"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 958
84368b62 959#: bisect.c:468
22973607
TNQ
960#, c-format
961msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 962msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 963
1fc5279f 964#: bisect.c:678
22973607
TNQ
965#, c-format
966msgid "We cannot bisect more!\n"
967msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 968
1fc5279f 969#: bisect.c:733
22973607
TNQ
970#, c-format
971msgid "Not a valid commit name %s"
972msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 973
1fc5279f 974#: bisect.c:758
22973607
TNQ
975#, c-format
976msgid ""
977"The merge base %s is bad.\n"
978"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
979msgstr ""
980"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
981"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 982
1fc5279f 983#: bisect.c:763
77c8e543 984#, c-format
22973607
TNQ
985msgid ""
986"The merge base %s is new.\n"
987"The property has changed between %s and [%s].\n"
988msgstr ""
989"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
990"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 991
1fc5279f 992#: bisect.c:768
db484bad 993#, c-format
22973607
TNQ
994msgid ""
995"The merge base %s is %s.\n"
996"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
997msgstr ""
998"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
999"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1000
1fc5279f 1001#: bisect.c:776
774cfe0c 1002#, c-format
22973607 1003msgid ""
a1da87b7 1004"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1005"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1006"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1007msgstr ""
a1da87b7 1008"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1009"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1010"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1011
1fc5279f 1012#: bisect.c:789
db484bad 1013#, c-format
22973607
TNQ
1014msgid ""
1015"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1016"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1017"We continue anyway."
1018msgstr ""
1019"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1020"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1021"%s.\n"
1022"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1023
1fc5279f 1024#: bisect.c:822
db484bad 1025#, c-format
22973607
TNQ
1026msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1027msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1028
1fc5279f 1029#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1030#, c-format
1031msgid "a %s revision is needed"
1032msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1033
28e0eb80 1034#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
22973607
TNQ
1035#, c-format
1036msgid "could not create file '%s'"
1037msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1038
28e0eb80 1039#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
774cfe0c 1040#, c-format
22973607
TNQ
1041msgid "could not read file '%s'"
1042msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1043
28e0eb80 1044#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1045msgid "reading bisect refs failed"
1046msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1047
28e0eb80 1048#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1049#, c-format
1050msgid "%s was both %s and %s\n"
1051msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1052
28e0eb80 1053#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1054#, c-format
1055msgid ""
22973607
TNQ
1056"No testable commit found.\n"
1057"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1058msgstr ""
1fc5279f 1059"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1060"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1061
28e0eb80 1062#: bisect.c:1004
db484bad 1063#, c-format
22973607
TNQ
1064msgid "(roughly %d step)"
1065msgid_plural "(roughly %d steps)"
1066msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1067
0e2a0915
TNQ
1068#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1069#. steps)" translation.
1070#.
28e0eb80 1071#: bisect.c:1010
774cfe0c 1072#, c-format
22973607
TNQ
1073msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1074msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1075msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1076
28e0eb80 1077#: blame.c:1794
0e2a0915
TNQ
1078msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1079msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1080
28e0eb80 1081#: blame.c:1808
0e2a0915
TNQ
1082msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1083msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1084
28e0eb80 1085#: blame.c:1829
0e2a0915
TNQ
1086msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1087msgstr ""
1088"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1089
28e0eb80
TNQ
1090#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1091#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1092#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
1093#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
70d74821 1094#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1095msgid "revision walk setup failed"
1096msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1097
28e0eb80 1098#: blame.c:1856
0e2a0915
TNQ
1099msgid ""
1100"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1101msgstr ""
1102"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1103"tiên"
1104
28e0eb80 1105#: blame.c:1867
0e2a0915
TNQ
1106#, c-format
1107msgid "no such path %s in %s"
1108msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1109
28e0eb80 1110#: blame.c:1878
0e2a0915
TNQ
1111#, c-format
1112msgid "cannot read blob %s for path %s"
1113msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1114
28e0eb80 1115#: branch.c:53
22973607 1116#, c-format
774cfe0c
TNQ
1117msgid ""
1118"\n"
22973607
TNQ
1119"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1120"the remote tracking information by invoking\n"
1121"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1122msgstr ""
774cfe0c 1123"\n"
22973607
TNQ
1124"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1125"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1126"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1127
28e0eb80 1128#: branch.c:67
e06dc12a 1129#, c-format
22973607
TNQ
1130msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1131msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1132
28e0eb80 1133#: branch.c:93
22973607 1134#, c-format
bd3c9468
TNQ
1135msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1136msgstr ""
1137"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1138
28e0eb80 1139#: branch.c:94
22973607 1140#, c-format
bd3c9468
TNQ
1141msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1142msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1143
28e0eb80 1144#: branch.c:98
22973607 1145#, c-format
bd3c9468
TNQ
1146msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1147msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1148
28e0eb80 1149#: branch.c:99
22973607 1150#, c-format
bd3c9468
TNQ
1151msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1152msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1153
28e0eb80 1154#: branch.c:104
22973607 1155#, c-format
bd3c9468
TNQ
1156msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1157msgstr ""
1158"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1159
28e0eb80 1160#: branch.c:105
22973607 1161#, c-format
bd3c9468
TNQ
1162msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1163msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1164
28e0eb80 1165#: branch.c:109
22973607 1166#, c-format
bd3c9468 1167msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1168msgstr ""
bd3c9468 1169"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1170
28e0eb80 1171#: branch.c:110
22973607 1172#, c-format
bd3c9468
TNQ
1173msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1174msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1175
28e0eb80 1176#: branch.c:119
22973607
TNQ
1177msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1178msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1179
28e0eb80 1180#: branch.c:156
22973607
TNQ
1181#, c-format
1182msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1183msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1184
28e0eb80 1185#: branch.c:189
22973607
TNQ
1186#, c-format
1187msgid "'%s' is not a valid branch name."
1188msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1189
28e0eb80 1190#: branch.c:208
22973607
TNQ
1191#, c-format
1192msgid "A branch named '%s' already exists."
1193msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1194
28e0eb80 1195#: branch.c:213
22973607
TNQ
1196msgid "Cannot force update the current branch."
1197msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1198
28e0eb80 1199#: branch.c:233
22973607
TNQ
1200#, c-format
1201msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1202msgstr ""
1203"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1204"nhánh."
1205
28e0eb80 1206#: branch.c:235
72e3c7a8 1207#, c-format
22973607
TNQ
1208msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1209msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1210
28e0eb80 1211#: branch.c:237
72e3c7a8 1212msgid ""
72e3c7a8 1213"\n"
22973607
TNQ
1214"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1215"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1216"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1217"\n"
1218"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1219"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1220"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1221msgstr ""
72e3c7a8 1222"\n"
22973607
TNQ
1223"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1224"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1225"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1226"\n"
1227"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1228"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1229"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1230
28e0eb80 1231#: branch.c:281
72e3c7a8 1232#, c-format
22973607
TNQ
1233msgid "Not a valid object name: '%s'."
1234msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1235
28e0eb80 1236#: branch.c:301
22973607
TNQ
1237#, c-format
1238msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1239msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1240
28e0eb80 1241#: branch.c:306
22973607
TNQ
1242#, c-format
1243msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1244msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1245
1fc5279f 1246#: branch.c:359
22973607
TNQ
1247#, c-format
1248msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1249msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1250
1fc5279f 1251#: branch.c:382
9802f229 1252#, c-format
22973607
TNQ
1253msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1254msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1255
7c73a6bf 1256#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1257#, c-format
1258msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1259msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1260
7c73a6bf 1261#: bundle.c:64
9802f229 1262#, c-format
22973607
TNQ
1263msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1264msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1265
28e0eb80
TNQ
1266#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1267#: builtin/commit.c:788
9802f229 1268#, c-format
22973607
TNQ
1269msgid "could not open '%s'"
1270msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1271
1fc5279f 1272#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1273msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1274msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1275
1fc5279f 1276#: bundle.c:194
9802f229 1277#, c-format
22973607
TNQ
1278msgid "The bundle contains this ref:"
1279msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1280msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1281
1fc5279f 1282#: bundle.c:201
22973607
TNQ
1283msgid "The bundle records a complete history."
1284msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1285
1fc5279f 1286#: bundle.c:203
9802f229 1287#, c-format
22973607
TNQ
1288msgid "The bundle requires this ref:"
1289msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1290msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1291
1fc5279f 1292#: bundle.c:269
84368b62
TNQ
1293msgid "unable to dup bundle descriptor"
1294msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1295
1fc5279f 1296#: bundle.c:276
22973607
TNQ
1297msgid "Could not spawn pack-objects"
1298msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1299
1fc5279f 1300#: bundle.c:287
22973607
TNQ
1301msgid "pack-objects died"
1302msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1303
1fc5279f 1304#: bundle.c:329
22973607
TNQ
1305msgid "rev-list died"
1306msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1307
1fc5279f 1308#: bundle.c:378
9802f229 1309#, c-format
22973607
TNQ
1310msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1311msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1312
28e0eb80 1313#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1314#, c-format
22973607
TNQ
1315msgid "unrecognized argument: %s"
1316msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1317
1fc5279f 1318#: bundle.c:465
22973607
TNQ
1319msgid "Refusing to create empty bundle."
1320msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1321
1fc5279f 1322#: bundle.c:475
9802f229 1323#, c-format
22973607
TNQ
1324msgid "cannot create '%s'"
1325msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1326
1fc5279f 1327#: bundle.c:500
22973607
TNQ
1328msgid "index-pack died"
1329msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1330
1a849b56 1331#: color.c:296
22973607
TNQ
1332#, c-format
1333msgid "invalid color value: %.*s"
1334msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1335
28e0eb80
TNQ
1336#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1337#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
9802f229 1338#, c-format
22973607
TNQ
1339msgid "could not parse %s"
1340msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1341
84368b62 1342#: commit.c:52
9802f229 1343#, c-format
22973607
TNQ
1344msgid "%s %s is not a commit!"
1345msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1346
84368b62 1347#: commit.c:193
70d74821
TNQ
1348msgid ""
1349"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1350"and will be removed in a future Git version.\n"
1351"\n"
1352"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1353"to convert the grafts into replace refs.\n"
1354"\n"
1355"Turn this message off by running\n"
1356"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1357msgstr ""
1358"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1359"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1360"\n"
1361"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1362"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1363"\n"
1364"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1365"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1366
28e0eb80 1367#: commit.c:1128
84368b62
TNQ
1368#, c-format
1369msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1370msgstr ""
1371"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1372
28e0eb80 1373#: commit.c:1131
84368b62
TNQ
1374#, c-format
1375msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1376msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1377
28e0eb80 1378#: commit.c:1134
84368b62
TNQ
1379#, c-format
1380msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1381msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1382
28e0eb80 1383#: commit.c:1137
84368b62
TNQ
1384#, c-format
1385msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1386msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1387
28e0eb80 1388#: commit.c:1391
819a2276 1389msgid ""
22973607
TNQ
1390"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1391"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1392"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1393msgstr ""
22973607
TNQ
1394"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1395"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1396"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1397
28e0eb80
TNQ
1398#: commit-graph.c:105
1399msgid "commit-graph file is too small"
1400msgstr "tập tin đồ thị các lần chuyển giao quá nhỏ"
7c73a6bf 1401
28e0eb80 1402#: commit-graph.c:170
7c73a6bf 1403#, c-format
28e0eb80
TNQ
1404msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1405msgstr "chữ ký đồ thị lần chuyển giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 1406
28e0eb80 1407#: commit-graph.c:177
7c73a6bf 1408#, c-format
28e0eb80
TNQ
1409msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1410msgstr "phiên bản đồ đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1411
28e0eb80 1412#: commit-graph.c:184
7c73a6bf 1413#, c-format
28e0eb80
TNQ
1414msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1415msgstr "phiên bản đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1416
28e0eb80
TNQ
1417#: commit-graph.c:207
1418msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 1419msgstr ""
28e0eb80 1420"mục tin bảng tìm kiếm mảnh còn thiếu; tập tin có thể sẽ không hoàn thiện"
1fc5279f 1421
28e0eb80 1422#: commit-graph.c:218
7c73a6bf 1423#, c-format
28e0eb80 1424msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
7c73a6bf
TNQ
1425msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x"
1426
28e0eb80 1427#: commit-graph.c:255
7c73a6bf 1428#, c-format
28e0eb80
TNQ
1429msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1430msgstr "mã mảnh đồ thị lần chuyển giao %08x xuất hiện nhiều lần"
7c73a6bf 1431
35655fe7 1432#: commit-graph.c:390
7c73a6bf
TNQ
1433#, c-format
1434msgid "could not find commit %s"
1435msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1436
35655fe7 1437#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
7c73a6bf
TNQ
1438#, c-format
1439msgid "unable to get type of object %s"
1440msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1441
35655fe7 1442#: commit-graph.c:765
1fc5279f
TNQ
1443msgid "Loading known commits in commit graph"
1444msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1445
35655fe7 1446#: commit-graph.c:781
1fc5279f
TNQ
1447msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1448msgstr ""
1449"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1450"chuyển giao"
1451
35655fe7 1452#: commit-graph.c:793
1fc5279f
TNQ
1453msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1454msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1455
35655fe7 1456#: commit-graph.c:813
84368b62
TNQ
1457msgid "Computing commit graph generation numbers"
1458msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao"
1459
35655fe7 1460#: commit-graph.c:930
1fc5279f
TNQ
1461#, c-format
1462msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1463msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1464msgstr[0] ""
1465"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1466
35655fe7 1467#: commit-graph.c:943
7c73a6bf
TNQ
1468#, c-format
1469msgid "error adding pack %s"
1470msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1471
35655fe7 1472#: commit-graph.c:945
7c73a6bf
TNQ
1473#, c-format
1474msgid "error opening index for %s"
1475msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1476
35655fe7 1477#: commit-graph.c:959
1fc5279f
TNQ
1478#, c-format
1479msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1480msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1481msgstr[0] ""
1482"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1483
35655fe7 1484#: commit-graph.c:991
1fc5279f
TNQ
1485msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1486msgstr ""
1487"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1488"tượng đã đóng gói"
1489
35655fe7 1490#: commit-graph.c:1004
1fc5279f
TNQ
1491msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1492msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1493
35655fe7 1494#: commit-graph.c:1017
70d74821
TNQ
1495#, c-format
1496msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1497msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1498
35655fe7 1499#: commit-graph.c:1026
1fc5279f
TNQ
1500msgid "Finding extra edges in commit graph"
1501msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1502
35655fe7 1503#: commit-graph.c:1050
70d74821
TNQ
1504msgid "too many commits to write graph"
1505msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1506
35655fe7 1507#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
70d74821 1508#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1509msgid "unable to create leading directories of %s"
1510msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1511
35655fe7 1512#: commit-graph.c:1097
1fc5279f
TNQ
1513#, c-format
1514msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1515msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1516msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1517
35655fe7 1518#: commit-graph.c:1162
7c73a6bf
TNQ
1519msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1520msgstr ""
1521"tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng"
70d74821 1522
35655fe7 1523#: commit-graph.c:1172
28e0eb80
TNQ
1524#, c-format
1525msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1526msgstr "đồ thị lần chuyển giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
1527
35655fe7 1528#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
28e0eb80
TNQ
1529#, c-format
1530msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1531msgstr ""
1532"đồ thị lần chuyển giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != %u"
1533
35655fe7 1534#: commit-graph.c:1189
28e0eb80
TNQ
1535#, c-format
1536msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1537msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ thị lần chuyển giao"
1538
35655fe7 1539#: commit-graph.c:1206
84368b62
TNQ
1540msgid "Verifying commits in commit graph"
1541msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1542
35655fe7 1543#: commit-graph.c:1219
28e0eb80
TNQ
1544#, c-format
1545msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1546msgstr ""
1547"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
1548"thị lần chuyển giao"
1549
35655fe7 1550#: commit-graph.c:1226
28e0eb80
TNQ
1551#, c-format
1552msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1553msgstr ""
1554"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là %s != %s"
1555
35655fe7 1556#: commit-graph.c:1236
28e0eb80
TNQ
1557#, c-format
1558msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1559msgstr ""
1560"danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
1561
35655fe7 1562#: commit-graph.c:1242
28e0eb80
TNQ
1563#, c-format
1564msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1565msgstr "cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho %s là %s != %s"
1566
35655fe7 1567#: commit-graph.c:1255
28e0eb80
TNQ
1568#, c-format
1569msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1570msgstr ""
1571"danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s bị chấm dứt "
1572"quá sớm"
1573
35655fe7 1574#: commit-graph.c:1260
28e0eb80
TNQ
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1578msgstr ""
1579"đồ thị lần chuyển giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, nhưng "
1580"không phải số không ở chỗ khác"
1581
35655fe7 1582#: commit-graph.c:1264
28e0eb80
TNQ
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1586msgstr ""
1587"đồ thị lần chuyển giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
1588"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
1589
35655fe7 1590#: commit-graph.c:1279
28e0eb80
TNQ
1591#, c-format
1592msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1593msgstr "tạo đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
1594
35655fe7 1595#: commit-graph.c:1285
28e0eb80
TNQ
1596#, c-format
1597msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1598msgstr ""
1599"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là "
1600"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1601
1fc5279f 1602#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
1603msgid "memory exhausted"
1604msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1605
7c73a6bf
TNQ
1606#: config.c:123
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1610"\t%s\n"
1611"from\n"
1612"\t%s\n"
1613"This might be due to circular includes."
1614msgstr ""
1615"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1616"\t%s\n"
1617"từ\n"
1618"\t%s\n"
1619"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1620
1621#: config.c:139
1622#, c-format
1623msgid "could not expand include path '%s'"
1624msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1625
1626#: config.c:150
1627msgid "relative config includes must come from files"
1628msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1629
1630#: config.c:190
64bd31b4
TNQ
1631msgid "relative config include conditionals must come from files"
1632msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1633
7c73a6bf
TNQ
1634#: config.c:348
1635#, c-format
1636msgid "key does not contain a section: %s"
1637msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1638
1639#: config.c:354
1640#, c-format
1641msgid "key does not contain variable name: %s"
1642msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1643
28e0eb80 1644#: config.c:378 sequencer.c:2459
7c73a6bf
TNQ
1645#, c-format
1646msgid "invalid key: %s"
1647msgstr "khóa không đúng: %s"
1648
1649#: config.c:384
1650#, c-format
1651msgid "invalid key (newline): %s"
1652msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1653
1654#: config.c:420 config.c:432
1655#, c-format
1656msgid "bogus config parameter: %s"
1657msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1658
1659#: config.c:467
1660#, c-format
1661msgid "bogus format in %s"
1662msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1663
1664#: config.c:793
9802f229 1665#, c-format
22973607
TNQ
1666msgid "bad config line %d in blob %s"
1667msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1668
7c73a6bf 1669#: config.c:797
9802f229 1670#, c-format
22973607
TNQ
1671msgid "bad config line %d in file %s"
1672msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1673
7c73a6bf 1674#: config.c:801
9802f229 1675#, c-format
22973607
TNQ
1676msgid "bad config line %d in standard input"
1677msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1678
7c73a6bf 1679#: config.c:805
9802f229 1680#, c-format
22973607
TNQ
1681msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1682msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1683
7c73a6bf 1684#: config.c:809
9802f229 1685#, c-format
22973607
TNQ
1686msgid "bad config line %d in command line %s"
1687msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1688
7c73a6bf 1689#: config.c:813
9802f229 1690#, c-format
22973607
TNQ
1691msgid "bad config line %d in %s"
1692msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1693
7c73a6bf 1694#: config.c:952
22973607
TNQ
1695msgid "out of range"
1696msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1697
7c73a6bf 1698#: config.c:952
22973607
TNQ
1699msgid "invalid unit"
1700msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1701
7c73a6bf 1702#: config.c:958
22973607
TNQ
1703#, c-format
1704msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1705msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1706
7c73a6bf 1707#: config.c:963
9802f229 1708#, c-format
22973607
TNQ
1709msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1710msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1711
7c73a6bf 1712#: config.c:966
9802f229 1713#, c-format
22973607
TNQ
1714msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1715msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1716
7c73a6bf 1717#: config.c:969
22973607
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1720msgstr ""
1721"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1722
7c73a6bf 1723#: config.c:972
9802f229 1724#, c-format
22973607
TNQ
1725msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1726msgstr ""
1727"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1728
7c73a6bf 1729#: config.c:975
9802f229 1730#, c-format
22973607
TNQ
1731msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1732msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1733
7c73a6bf 1734#: config.c:978
22973607
TNQ
1735#, c-format
1736msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1737msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1738
7c73a6bf 1739#: config.c:1073
22973607
TNQ
1740#, c-format
1741msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1742msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1743
7c73a6bf 1744#: config.c:1082
fe73f3ee
TNQ
1745#, c-format
1746msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1747msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1748
7c73a6bf
TNQ
1749#: config.c:1173
1750#, c-format
1751msgid "abbrev length out of range: %d"
1752msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1753
1754#: config.c:1187 config.c:1198
9802f229 1755#, c-format
22973607
TNQ
1756msgid "bad zlib compression level %d"
1757msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1758
7c73a6bf
TNQ
1759#: config.c:1290
1760msgid "core.commentChar should only be one character"
1761msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1762
1763#: config.c:1323
9802f229 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid "invalid mode for object creation: %s"
1766msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1767
84368b62 1768#: config.c:1395
7c73a6bf
TNQ
1769#, c-format
1770msgid "malformed value for %s"
1771msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1772
84368b62 1773#: config.c:1421
7c73a6bf
TNQ
1774#, c-format
1775msgid "malformed value for %s: %s"
1776msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1777
84368b62 1778#: config.c:1422
7c73a6bf
TNQ
1779msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1780msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1781
28e0eb80 1782#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
a1da87b7
TNQ
1783#, c-format
1784msgid "bad pack compression level %d"
1785msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1786
28e0eb80 1787#: config.c:1604
7c73a6bf
TNQ
1788#, c-format
1789msgid "unable to load config blob object '%s'"
1790msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1791
28e0eb80 1792#: config.c:1607
7c73a6bf
TNQ
1793#, c-format
1794msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1795msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1796
28e0eb80 1797#: config.c:1624
7c73a6bf
TNQ
1798#, c-format
1799msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1800msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1801
28e0eb80 1802#: config.c:1654
7c73a6bf
TNQ
1803#, c-format
1804msgid "failed to parse %s"
1805msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1806
28e0eb80 1807#: config.c:1710
22973607
TNQ
1808msgid "unable to parse command-line config"
1809msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1810
28e0eb80 1811#: config.c:2059
22973607
TNQ
1812msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1813msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1814
28e0eb80 1815#: config.c:2229
64bd31b4
TNQ
1816#, c-format
1817msgid "Invalid %s: '%s'"
1818msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1819
28e0eb80 1820#: config.c:2272
64bd31b4
TNQ
1821#, c-format
1822msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1823msgstr ""
1824"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1825
28e0eb80 1826#: config.c:2298
64bd31b4
TNQ
1827#, c-format
1828msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1829msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1830
28e0eb80 1831#: config.c:2344
9802f229 1832#, c-format
22973607
TNQ
1833msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1834msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1835
28e0eb80 1836#: config.c:2346
22973607
TNQ
1837#, c-format
1838msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1839msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1840
28e0eb80 1841#: config.c:2427
7c73a6bf
TNQ
1842#, c-format
1843msgid "invalid section name '%s'"
1844msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1845
28e0eb80 1846#: config.c:2459
9802f229 1847#, c-format
22973607
TNQ
1848msgid "%s has multiple values"
1849msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1850
28e0eb80 1851#: config.c:2488
7c73a6bf
TNQ
1852#, c-format
1853msgid "failed to write new configuration file %s"
1854msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1855
28e0eb80 1856#: config.c:2740 config.c:3064
7c73a6bf
TNQ
1857#, c-format
1858msgid "could not lock config file %s"
1859msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1860
28e0eb80 1861#: config.c:2751
7c73a6bf
TNQ
1862#, c-format
1863msgid "opening %s"
1864msgstr "đang mở “%s”"
1865
28e0eb80 1866#: config.c:2786 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
1867#, c-format
1868msgid "invalid pattern: %s"
1869msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1870
28e0eb80 1871#: config.c:2811
7c73a6bf
TNQ
1872#, c-format
1873msgid "invalid config file %s"
1874msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1875
28e0eb80 1876#: config.c:2824 config.c:3077
a1da87b7
TNQ
1877#, c-format
1878msgid "fstat on %s failed"
1879msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1880
28e0eb80 1881#: config.c:2835
7c73a6bf
TNQ
1882#, c-format
1883msgid "unable to mmap '%s'"
1884msgstr "không thể mmap “%s”"
1885
28e0eb80 1886#: config.c:2844 config.c:3082
7c73a6bf
TNQ
1887#, c-format
1888msgid "chmod on %s failed"
1889msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1890
28e0eb80 1891#: config.c:2929 config.c:3179
7c73a6bf
TNQ
1892#, c-format
1893msgid "could not write config file %s"
1894msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1895
28e0eb80 1896#: config.c:2963
22973607
TNQ
1897#, c-format
1898msgid "could not set '%s' to '%s'"
1899msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1900
28e0eb80 1901#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
9802f229 1902#, c-format
22973607
TNQ
1903msgid "could not unset '%s'"
1904msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1905
28e0eb80 1906#: config.c:3055
7c73a6bf
TNQ
1907#, c-format
1908msgid "invalid section name: %s"
1909msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
1910
28e0eb80 1911#: config.c:3222
7c73a6bf
TNQ
1912#, c-format
1913msgid "missing value for '%s'"
1914msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
1915
56c0bfbb 1916#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
1917msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1918msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1919
56c0bfbb 1920#: connect.c:63
22973607
TNQ
1921msgid ""
1922"Could not read from remote repository.\n"
1923"\n"
1924"Please make sure you have the correct access rights\n"
1925"and the repository exists."
e06dc12a 1926msgstr ""
22973607
TNQ
1927"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1928"\n"
1929"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1930"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1931
7c73a6bf
TNQ
1932#: connect.c:81
1933#, c-format
1934msgid "server doesn't support '%s'"
1935msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
1936
1937#: connect.c:103
1938#, c-format
1939msgid "server doesn't support feature '%s'"
1940msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
1941
1942#: connect.c:114
1943msgid "expected flush after capabilities"
1944msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
1945
1946#: connect.c:233
1947#, c-format
1948msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1949msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
1950
1951#: connect.c:252
1952msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1953msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
1954
1955#: connect.c:273
1956#, c-format
1957msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1958msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
1959
1960#: connect.c:275
1961msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1962msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
1963
1fc5279f 1964#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
1965msgid "invalid packet"
1966msgstr "gói không hợp lệ"
1967
1fc5279f 1968#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
1969#, c-format
1970msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1971msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
1972
1fc5279f 1973#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
1974#, c-format
1975msgid "invalid ls-refs response: %s"
1976msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
1977
1fc5279f 1978#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
1979msgid "expected flush after ref listing"
1980msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
1981
1fc5279f 1982#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
1983#, c-format
1984msgid "protocol '%s' is not supported"
1985msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
1986
1fc5279f 1987#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
1988msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1989msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
1990
1fc5279f 1991#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
1992#, c-format
1993msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 1994msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 1995
1fc5279f 1996#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
1997#, c-format
1998msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1999msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2000
2001#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2002#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"done.\n"
2006"Connecting to %s (port %s) ... "
2007msgstr ""
2008"xong.\n"
2009"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2010
1fc5279f 2011#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"unable to connect to %s:\n"
2015"%s"
2016msgstr ""
2017"không thể kết nối đến %s:\n"
2018"%s"
2019
2020#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2021#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2022msgid "done."
2023msgstr "hoàn tất."
2024
1fc5279f 2025#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2026#, c-format
2027msgid "unable to look up %s (%s)"
2028msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2029
1fc5279f 2030#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2031#, c-format
2032msgid "unknown port %s"
2033msgstr "không hiểu cổng %s"
2034
1fc5279f 2035#: connect.c:845 connect.c:1171
7c73a6bf
TNQ
2036#, c-format
2037msgid "strange hostname '%s' blocked"
2038msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2039
1fc5279f 2040#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2041#, c-format
2042msgid "strange port '%s' blocked"
2043msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2044
1fc5279f 2045#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2046#, c-format
2047msgid "cannot start proxy %s"
2048msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2049
1fc5279f 2050#: connect.c:924
7c73a6bf
TNQ
2051msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2052msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2053
1fc5279f 2054#: connect.c:1119
7c73a6bf
TNQ
2055msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2056msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2057
1fc5279f 2058#: connect.c:1131
7c73a6bf
TNQ
2059msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2060msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2061
1fc5279f 2062#: connect.c:1148
7c73a6bf
TNQ
2063msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2064msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2065
28e0eb80 2066#: connect.c:1260
7c73a6bf
TNQ
2067#, c-format
2068msgid "strange pathname '%s' blocked"
2069msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2070
28e0eb80 2071#: connect.c:1307
7c73a6bf
TNQ
2072msgid "unable to fork"
2073msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2074
28e0eb80 2075#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2076msgid "Checking connectivity"
2077msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2078
28e0eb80 2079#: connected.c:97
22973607
TNQ
2080msgid "Could not run 'git rev-list'"
2081msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2082
28e0eb80 2083#: connected.c:117
22973607
TNQ
2084msgid "failed write to rev-list"
2085msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2086
28e0eb80 2087#: connected.c:124
22973607
TNQ
2088msgid "failed to close rev-list's stdin"
2089msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2090
1fc5279f 2091#: convert.c:193
7c73a6bf
TNQ
2092#, c-format
2093msgid "illegal crlf_action %d"
2094msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2095
1fc5279f 2096#: convert.c:206
e06dc12a 2097#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2098msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2099msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2100
1fc5279f 2101#: convert.c:208
1a849b56 2102#, c-format
22973607
TNQ
2103msgid ""
2104"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2105"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2106msgstr ""
2107"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2108"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2109
1fc5279f 2110#: convert.c:216
e06dc12a 2111#, c-format
1a849b56
TNQ
2112msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2113msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2114
1fc5279f 2115#: convert.c:218
e06dc12a 2116#, c-format
22973607
TNQ
2117msgid ""
2118"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2119"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2120msgstr ""
2121"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2122"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2123
1fc5279f 2124#: convert.c:279
70d74821
TNQ
2125#, c-format
2126msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2127msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2128
1fc5279f 2129#: convert.c:286
70d74821
TNQ
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2133"tree-encoding."
2134msgstr ""
2135"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
2136"bảng mã cây làm việc."
2137
1fc5279f 2138#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2139#, c-format
2140msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2141msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2142
1fc5279f 2143#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2147"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2148msgstr ""
2149"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2150"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2151
1fc5279f 2152#: convert.c:424 convert.c:495
70d74821
TNQ
2153#, c-format
2154msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2155msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2156
1fc5279f 2157#: convert.c:467
70d74821
TNQ
2158#, c-format
2159msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2160msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2161
1fc5279f 2162#: convert.c:673
7c73a6bf
TNQ
2163#, c-format
2164msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2165msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2166
1fc5279f 2167#: convert.c:693
7c73a6bf
TNQ
2168#, c-format
2169msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2170msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2171
1fc5279f 2172#: convert.c:700
7c73a6bf
TNQ
2173#, c-format
2174msgid "external filter '%s' failed %d"
2175msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2176
1fc5279f 2177#: convert.c:735 convert.c:738
7c73a6bf
TNQ
2178#, c-format
2179msgid "read from external filter '%s' failed"
2180msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2181
1fc5279f 2182#: convert.c:741 convert.c:796
7c73a6bf
TNQ
2183#, c-format
2184msgid "external filter '%s' failed"
2185msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2186
2187#: convert.c:844
2188msgid "unexpected filter type"
2189msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2190
2191#: convert.c:855
2192msgid "path name too long for external filter"
2193msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2194
2195#: convert.c:929
2196#, c-format
2197msgid ""
2198"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2199"been filtered"
2200msgstr ""
2201"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2202"dẫn đã được lọc"
2203
2204#: convert.c:1228
70d74821 2205msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2206msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2207
84368b62 2208#: convert.c:1398 convert.c:1432
7c73a6bf
TNQ
2209#, c-format
2210msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2211msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2212
84368b62 2213#: convert.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2214#, c-format
2215msgid "%s: smudge filter %s failed"
2216msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2217
1fc5279f 2218#: date.c:137
22973607 2219msgid "in the future"
365fb9d9 2220msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2221
1fc5279f 2222#: date.c:143
365fb9d9
TNQ
2223#, c-format
2224msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2225msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2226msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2227
1fc5279f 2228#: date.c:150
365fb9d9
TNQ
2229#, c-format
2230msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2231msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2232msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2233
1fc5279f 2234#: date.c:157
365fb9d9
TNQ
2235#, c-format
2236msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2237msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2238msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2239
1fc5279f 2240#: date.c:164
365fb9d9
TNQ
2241#, c-format
2242msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2243msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2244msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2245
1fc5279f 2246#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
2247#, c-format
2248msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2249msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2250msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2251
1fc5279f 2252#: date.c:177
365fb9d9
TNQ
2253#, c-format
2254msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2255msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2256msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2257
1fc5279f 2258#: date.c:188
365fb9d9
TNQ
2259#, c-format
2260msgid "%<PRIuMAX> year"
2261msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2262msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2263
22973607 2264#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1fc5279f 2265#: date.c:191
365fb9d9
TNQ
2266#, c-format
2267msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2268msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2269msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2270
1fc5279f 2271#: date.c:196 date.c:201
365fb9d9
TNQ
2272#, c-format
2273msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2274msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2275msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2276
1fc5279f 2277#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2278msgid "Propagating island marks"
2279msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2280
1fc5279f 2281#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2282#, c-format
2283msgid "bad tree object %s"
2284msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2285
1fc5279f 2286#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2287#, c-format
2288msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2289msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2290
1fc5279f 2291#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2292#, c-format
2293msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2294msgstr ""
2295"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2296
1fc5279f 2297#: delta-islands.c:466
84368b62
TNQ
2298#, c-format
2299msgid "Marked %d islands, done.\n"
2300msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2301
22973607 2302#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2303#, c-format
22973607
TNQ
2304msgid "failed to read orderfile '%s'"
2305msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2306
84368b62 2307#: diffcore-rename.c:544
22973607
TNQ
2308msgid "Performing inexact rename detection"
2309msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2310
28e0eb80
TNQ
2311#: diff-no-index.c:238
2312msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2313msgstr "git diff --no-index [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> <đường-dẫn>"
2314
2315#: diff-no-index.c:263
2316msgid ""
2317"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2318"tree"
2319msgstr ""
2320"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
2321"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 2322
28e0eb80 2323#: diff.c:155
44bb9364 2324#, c-format
22973607
TNQ
2325msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2326msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2327
28e0eb80 2328#: diff.c:160
44bb9364 2329#, c-format
22973607
TNQ
2330msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2331msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2332
28e0eb80 2333#: diff.c:296
bd3c9468 2334msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2335"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2336"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2337msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2338"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2339"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2340
28e0eb80 2341#: diff.c:324
7c73a6bf 2342#, c-format
1fc5279f
TNQ
2343msgid ""
2344"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2345"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2346msgstr ""
2347"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2348"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2349"change”"
7c73a6bf 2350
28e0eb80 2351#: diff.c:332
7c73a6bf 2352msgid ""
1fc5279f
TNQ
2353"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2354"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2355msgstr ""
2356"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2357"độ khoảng trắng khác"
2358
28e0eb80 2359#: diff.c:405
44bb9364 2360#, c-format
22973607
TNQ
2361msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2362msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2363
28e0eb80 2364#: diff.c:465
22973607 2365#, c-format
5832c3f2 2366msgid ""
22973607
TNQ
2367"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2368"%s"
5832c3f2 2369msgstr ""
22973607
TNQ
2370"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2371"%s"
5832c3f2 2372
28e0eb80 2373#: diff.c:4210
22973607
TNQ
2374#, c-format
2375msgid "external diff died, stopping at %s"
2376msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2377
28e0eb80 2378#: diff.c:4555
22973607
TNQ
2379msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2380msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2381
28e0eb80 2382#: diff.c:4558
1a849b56
TNQ
2383msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2384msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2385
28e0eb80 2386#: diff.c:4636
22973607
TNQ
2387msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2388msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2389
28e0eb80
TNQ
2390#: diff.c:4684
2391#, c-format
2392msgid "invalid --stat value: %s"
2393msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
2394
35655fe7
TNQ
2395#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
2396#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
28e0eb80
TNQ
2397#, c-format
2398msgid "%s expects a numerical value"
2399msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
2400
2401#: diff.c:4721
15fbbed7
TNQ
2402#, c-format
2403msgid ""
22973607
TNQ
2404"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2405"%s"
15fbbed7 2406msgstr ""
22973607
TNQ
2407"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2408"%s"
15fbbed7 2409
28e0eb80
TNQ
2410#: diff.c:4806
2411#, c-format
2412msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2413msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
2414
2415#: diff.c:4830
2416#, c-format
2417msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2418msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
2419
2420#: diff.c:4844
2421#, c-format
2422msgid "unable to resolve '%s'"
2423msgstr "không thể phân giải “%s”"
2424
2425#: diff.c:4894 diff.c:4900
2426#, c-format
2427msgid "%s expects <n>/<m> form"
2428msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
2429
2430#: diff.c:4912
2431#, c-format
2432msgid "%s expects a character, got '%s'"
2433msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
2434
2435#: diff.c:4933
2436#, c-format
2437msgid "bad --color-moved argument: %s"
2438msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
2439
2440#: diff.c:4952
2441#, c-format
2442msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2443msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
2444
2445#: diff.c:4992
2446msgid ""
2447"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2448"\"histogram\""
2449msgstr ""
2450"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
2451"\"histogram\""
2452
2453#: diff.c:5028 diff.c:5048
f2993884 2454#, c-format
28e0eb80
TNQ
2455msgid "invalid argument to %s"
2456msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
2457
2458#: diff.c:5186
2459#, c-format
2460msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2461msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
2462
35655fe7 2463#: diff.c:5242
28e0eb80
TNQ
2464#, c-format
2465msgid "bad --word-diff argument: %s"
2466msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
2467
35655fe7 2468#: diff.c:5265
28e0eb80
TNQ
2469msgid "Diff output format options"
2470msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
2471
35655fe7 2472#: diff.c:5267 diff.c:5273
28e0eb80
TNQ
2473msgid "generate patch"
2474msgstr "tạo miếng vá"
2475
35655fe7 2476#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
28e0eb80
TNQ
2477msgid "suppress diff output"
2478msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
2479
35655fe7 2480#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
28e0eb80
TNQ
2481msgid "<n>"
2482msgstr "<n>"
2483
35655fe7 2484#: diff.c:5276 diff.c:5279
28e0eb80
TNQ
2485msgid "generate diffs with <n> lines context"
2486msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
2487
35655fe7 2488#: diff.c:5281
28e0eb80
TNQ
2489msgid "generate the diff in raw format"
2490msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
2491
35655fe7 2492#: diff.c:5284
28e0eb80
TNQ
2493msgid "synonym for '-p --raw'"
2494msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
2495
35655fe7 2496#: diff.c:5288
28e0eb80
TNQ
2497msgid "synonym for '-p --stat'"
2498msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
2499
35655fe7 2500#: diff.c:5292
28e0eb80
TNQ
2501msgid "machine friendly --stat"
2502msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
2503
35655fe7 2504#: diff.c:5295
28e0eb80
TNQ
2505msgid "output only the last line of --stat"
2506msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
2507
35655fe7 2508#: diff.c:5297 diff.c:5305
28e0eb80
TNQ
2509msgid "<param1,param2>..."
2510msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
2511
35655fe7 2512#: diff.c:5298
28e0eb80
TNQ
2513msgid ""
2514"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2515msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
2516
35655fe7 2517#: diff.c:5302
28e0eb80
TNQ
2518msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2519msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
2520
35655fe7 2521#: diff.c:5306
28e0eb80
TNQ
2522msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2523msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
2524
35655fe7 2525#: diff.c:5310
28e0eb80
TNQ
2526msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2527msgstr ""
2528"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
2529
35655fe7 2530#: diff.c:5313
28e0eb80
TNQ
2531msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2532msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
2533
35655fe7 2534#: diff.c:5316
28e0eb80
TNQ
2535msgid "show only names of changed files"
2536msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
2537
35655fe7 2538#: diff.c:5319
28e0eb80
TNQ
2539msgid "show only names and status of changed files"
2540msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
2541
35655fe7 2542#: diff.c:5321
28e0eb80
TNQ
2543msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2544msgstr "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2545
35655fe7 2546#: diff.c:5322
28e0eb80
TNQ
2547msgid "generate diffstat"
2548msgstr "tạo diffstat"
2549
35655fe7 2550#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
28e0eb80
TNQ
2551msgid "<width>"
2552msgstr "<rộng>"
2553
35655fe7 2554#: diff.c:5325
28e0eb80
TNQ
2555msgid "generate diffstat with a given width"
2556msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
2557
35655fe7 2558#: diff.c:5328
28e0eb80
TNQ
2559msgid "generate diffstat with a given name width"
2560msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
2561
35655fe7 2562#: diff.c:5331
28e0eb80
TNQ
2563msgid "generate diffstat with a given graph width"
2564msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
2565
35655fe7 2566#: diff.c:5333
28e0eb80
TNQ
2567msgid "<count>"
2568msgstr "<số_lượng>"
2569
35655fe7 2570#: diff.c:5334
28e0eb80
TNQ
2571msgid "generate diffstat with limited lines"
2572msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
2573
35655fe7 2574#: diff.c:5337
28e0eb80
TNQ
2575msgid "generate compact summary in diffstat"
2576msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
2577
35655fe7 2578#: diff.c:5340
28e0eb80
TNQ
2579msgid "output a binary diff that can be applied"
2580msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
2581
35655fe7 2582#: diff.c:5343
28e0eb80
TNQ
2583msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2584msgstr ""
2585"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
2586"\""
2587
35655fe7 2588#: diff.c:5345
28e0eb80
TNQ
2589msgid "show colored diff"
2590msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
2591
35655fe7 2592#: diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
2593msgid "<kind>"
2594msgstr "<kind>"
2595
35655fe7 2596#: diff.c:5347
28e0eb80
TNQ
2597msgid ""
2598"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2599"diff"
2600msgstr ""
2601"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
2602"trong khác biệt"
2603
35655fe7 2604#: diff.c:5350
28e0eb80
TNQ
2605msgid ""
2606"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2607"--numstat"
2608msgstr ""
2609"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
2610"trong --raw hay --numstat"
2611
35655fe7 2612#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
2613msgid "<prefix>"
2614msgstr "<tiền tố>"
2615
35655fe7 2616#: diff.c:5354
28e0eb80
TNQ
2617msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2618msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
2619
35655fe7 2620#: diff.c:5357
28e0eb80
TNQ
2621msgid "show the given source prefix instead of \"b/\""
2622msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"b/\""
2623
35655fe7 2624#: diff.c:5360
28e0eb80
TNQ
2625msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2626msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
2627
35655fe7 2628#: diff.c:5363
28e0eb80
TNQ
2629msgid "do not show any source or destination prefix"
2630msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
2631
35655fe7 2632#: diff.c:5366
28e0eb80
TNQ
2633msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2634msgstr ""
2635"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
2636"định"
2637
35655fe7 2638#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
28e0eb80
TNQ
2639msgid "<char>"
2640msgstr "<ký_tự>"
2641
35655fe7 2642#: diff.c:5371
28e0eb80
TNQ
2643msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2644msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
2645
35655fe7 2646#: diff.c:5376
28e0eb80
TNQ
2647msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2648msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
2649
35655fe7 2650#: diff.c:5381
28e0eb80
TNQ
2651msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2652msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
2653
35655fe7 2654#: diff.c:5384
28e0eb80
TNQ
2655msgid "Diff rename options"
2656msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
2657
35655fe7 2658#: diff.c:5385
28e0eb80
TNQ
2659msgid "<n>[/<m>]"
2660msgstr "<n>[/<m>]"
2661
35655fe7 2662#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
2663msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2664msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
2665
35655fe7 2666#: diff.c:5390
28e0eb80
TNQ
2667msgid "detect renames"
2668msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
2669
35655fe7 2670#: diff.c:5394
28e0eb80
TNQ
2671msgid "omit the preimage for deletes"
2672msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
2673
35655fe7 2674#: diff.c:5397
28e0eb80
TNQ
2675msgid "detect copies"
2676msgstr "dò bản sao"
2677
35655fe7 2678#: diff.c:5401
28e0eb80
TNQ
2679msgid "use unmodified files as source to find copies"
2680msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
2681
35655fe7 2682#: diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
2683msgid "disable rename detection"
2684msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
2685
35655fe7 2686#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
2687msgid "use empty blobs as rename source"
2688msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
2689
35655fe7 2690#: diff.c:5408
28e0eb80
TNQ
2691msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2692msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
2693
35655fe7 2694#: diff.c:5411
28e0eb80
TNQ
2695msgid ""
2696"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2697"given limit"
2698msgstr ""
2699"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
2700"quá giới hạn đưa ra"
2701
35655fe7 2702#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
2703msgid "Diff algorithm options"
2704msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
2705
35655fe7 2706#: diff.c:5415
28e0eb80
TNQ
2707msgid "produce the smallest possible diff"
2708msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 2709
35655fe7 2710#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
2711msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2712msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
2713
35655fe7 2714#: diff.c:5421
28e0eb80
TNQ
2715msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2716msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
2717
35655fe7 2718#: diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
2719msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2720msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
2721
35655fe7 2722#: diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
2723msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2724msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
2725
35655fe7 2726#: diff.c:5430
28e0eb80
TNQ
2727msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2728msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
2729
35655fe7 2730#: diff.c:5433
28e0eb80
TNQ
2731msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2732msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
2733
35655fe7 2734#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
2735msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2736msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
2737
35655fe7 2738#: diff.c:5440
28e0eb80
TNQ
2739msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2740msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
2741
35655fe7 2742#: diff.c:5442
28e0eb80
TNQ
2743msgid "<algorithm>"
2744msgstr "<thuật toán>"
2745
35655fe7 2746#: diff.c:5443
28e0eb80
TNQ
2747msgid "choose a diff algorithm"
2748msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
2749
35655fe7 2750#: diff.c:5445
28e0eb80
TNQ
2751msgid "<text>"
2752msgstr "<văn bản>"
2753
35655fe7 2754#: diff.c:5446
28e0eb80
TNQ
2755msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2756msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
2757
35655fe7 2758#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
28e0eb80
TNQ
2759msgid "<mode>"
2760msgstr "<chế độ>"
2761
35655fe7 2762#: diff.c:5449
28e0eb80
TNQ
2763msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2764msgstr ""
2765"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
2766
35655fe7 2767#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
2768msgid "<regex>"
2769msgstr "<regex>"
2770
35655fe7 2771#: diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
2772msgid "use <regex> to decide what a word is"
2773msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
2774
35655fe7 2775#: diff.c:5455
28e0eb80
TNQ
2776msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2777msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2778
35655fe7
TNQ
2779#: diff.c:5458
2780msgid "moved lines of code are colored differently"
2781msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 2782
35655fe7 2783#: diff.c:5461
28e0eb80
TNQ
2784msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2785msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
2786
35655fe7
TNQ
2787#: diff.c:5464
2788msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
2789msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
2790
35655fe7 2791#: diff.c:5466
28e0eb80
TNQ
2792msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2793msgstr ""
2794"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
2795"đường dẫn liên quan"
2796
35655fe7 2797#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
2798msgid "treat all files as text"
2799msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
2800
35655fe7 2801#: diff.c:5472
28e0eb80
TNQ
2802msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2803msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
2804
35655fe7 2805#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
2806msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2807msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
2808
35655fe7 2809#: diff.c:5476
28e0eb80
TNQ
2810msgid "disable all output of the program"
2811msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
2812
35655fe7 2813#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
2814msgid "allow an external diff helper to be executed"
2815msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
2816
35655fe7 2817#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
2818msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2819msgstr ""
2820"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
2821"phân"
2822
35655fe7 2823#: diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
2824msgid "<when>"
2825msgstr "<khi>"
2826
35655fe7 2827#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
2828msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2829msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
2830
35655fe7 2831#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
2832msgid "<format>"
2833msgstr "<định dạng>"
2834
35655fe7 2835#: diff.c:5487
28e0eb80
TNQ
2836msgid "specify how differences in submodules are shown"
2837msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
2838
35655fe7 2839#: diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
2840msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2841msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
2842
35655fe7 2843#: diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
2844msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2845msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
2846
35655fe7 2847#: diff.c:5496
28e0eb80
TNQ
2848msgid "<string>"
2849msgstr "<chuỗi>"
2850
35655fe7 2851#: diff.c:5497
28e0eb80
TNQ
2852msgid ""
2853"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2854"string"
2855msgstr ""
2856"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
2857"chuỗi được chỉ ra"
2858
35655fe7 2859#: diff.c:5500
28e0eb80
TNQ
2860msgid ""
2861"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2862"regex"
2863msgstr ""
2864"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
2865"thức chính quy được chỉ ra"
2866
35655fe7 2867#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
2868msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2869msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
2870
35655fe7 2871#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
2872msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2873msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
2874
35655fe7 2875#: diff.c:5509
28e0eb80
TNQ
2876msgid "control the order in which files appear in the output"
2877msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
2878
35655fe7 2879#: diff.c:5510
28e0eb80
TNQ
2880msgid "<object-id>"
2881msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
2882
35655fe7 2883#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
2884msgid ""
2885"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2886"object"
2887msgstr ""
2888"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
2889"tượng được chỉ ra"
2890
35655fe7 2891#: diff.c:5513
28e0eb80
TNQ
2892msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2893msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
2894
35655fe7 2895#: diff.c:5514
28e0eb80
TNQ
2896msgid "select files by diff type"
2897msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
2898
35655fe7 2899#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
2900msgid "<file>"
2901msgstr "<tập_tin>"
2902
35655fe7 2903#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
2904msgid "Output to a specific file"
2905msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
2906
35655fe7 2907#: diff.c:6150
22973607
TNQ
2908msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2909msgstr ""
2910"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 2911
35655fe7 2912#: diff.c:6153
22973607
TNQ
2913msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2914msgstr ""
2915"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 2916
35655fe7 2917#: diff.c:6156
f2993884 2918#, c-format
22973607
TNQ
2919msgid ""
2920"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2921msgstr ""
2922"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
2923"nữa."
f2993884 2924
28e0eb80 2925#: dir.c:537
7c73a6bf
TNQ
2926#, c-format
2927msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2928msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
2929
28e0eb80 2930#: dir.c:926
7c73a6bf
TNQ
2931#, c-format
2932msgid "cannot use %s as an exclude file"
2933msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
2934
28e0eb80 2935#: dir.c:1843
1a849b56
TNQ
2936#, c-format
2937msgid "could not open directory '%s'"
2938msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
2939
28e0eb80 2940#: dir.c:2085
22973607
TNQ
2941msgid "failed to get kernel name and information"
2942msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 2943
28e0eb80 2944#: dir.c:2209
7c73a6bf 2945msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 2946msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 2947
28e0eb80 2948#: dir.c:3013
7c73a6bf
TNQ
2949#, c-format
2950msgid "index file corrupt in repo %s"
2951msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
2952
28e0eb80 2953#: dir.c:3058 dir.c:3063
64bd31b4
TNQ
2954#, c-format
2955msgid "could not create directories for %s"
2956msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
2957
28e0eb80 2958#: dir.c:3092
a1da87b7
TNQ
2959#, c-format
2960msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2961msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
2962
84368b62 2963#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
2964#, c-format
2965msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2966msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
2967
7c73a6bf 2968#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
2969msgid "Filtering content"
2970msgstr "Nội dung lọc"
2971
28e0eb80 2972#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
2973#, c-format
2974msgid "could not stat file '%s'"
2975msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
2976
7c73a6bf
TNQ
2977#: environment.c:150
2978#, c-format
2979msgid "bad git namespace path \"%s\""
2980msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
2981
2982#: environment.c:332
2983#, c-format
2984msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2985msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
2986
28e0eb80 2987#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
2988#, c-format
2989msgid "too many args to run %s"
2990msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
2991
1a849b56
TNQ
2992#: fetch-object.c:17
2993msgid "Remote with no URL"
2994msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
2995
84368b62 2996#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
2997msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2998msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 2999
1fc5279f
TNQ
3000#: fetch-pack.c:154
3001msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3002msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3003
3004#: fetch-pack.c:165
1a849b56
TNQ
3005msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3006msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3007
1fc5279f 3008#: fetch-pack.c:185
c2d67403 3009#, c-format
275588f9
JX
3010msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3011msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3012
28e0eb80
TNQ
3013#: fetch-pack.c:196
3014msgid "unable to write to remote"
3015msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3016
3017#: fetch-pack.c:258
22973607
TNQ
3018msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3019msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3020
28e0eb80 3021#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
843565a8 3022#, c-format
22973607
TNQ
3023msgid "invalid shallow line: %s"
3024msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3025
28e0eb80 3026#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
0c966d84 3027#, c-format
22973607
TNQ
3028msgid "invalid unshallow line: %s"
3029msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3030
28e0eb80 3031#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
843565a8 3032#, c-format
22973607 3033msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3034msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3035
28e0eb80 3036#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
0c966d84 3037#, c-format
22973607
TNQ
3038msgid "error in object: %s"
3039msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3040
28e0eb80 3041#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
843565a8 3042#, c-format
22973607
TNQ
3043msgid "no shallow found: %s"
3044msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3045
28e0eb80 3046#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
0c966d84 3047#, c-format
22973607
TNQ
3048msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3049msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3050
28e0eb80 3051#: fetch-pack.c:417
843565a8 3052#, c-format
22973607
TNQ
3053msgid "got %s %d %s"
3054msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3055
28e0eb80 3056#: fetch-pack.c:434
c2d67403 3057#, c-format
22973607
TNQ
3058msgid "invalid commit %s"
3059msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3060
28e0eb80 3061#: fetch-pack.c:465
22973607
TNQ
3062msgid "giving up"
3063msgstr "chịu thua"
3064
28e0eb80 3065#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
22973607
TNQ
3066msgid "done"
3067msgstr "xong"
3068
28e0eb80 3069#: fetch-pack.c:489
c2d67403 3070#, c-format
22973607
TNQ
3071msgid "got %s (%d) %s"
3072msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3073
28e0eb80 3074#: fetch-pack.c:535
0c966d84 3075#, c-format
22973607
TNQ
3076msgid "Marking %s as complete"
3077msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3078
28e0eb80 3079#: fetch-pack.c:744
c2d67403 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "already have %s (%s)"
3082msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3083
28e0eb80 3084#: fetch-pack.c:783
22973607
TNQ
3085msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3086msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3087
28e0eb80 3088#: fetch-pack.c:791
22973607
TNQ
3089msgid "protocol error: bad pack header"
3090msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3091
28e0eb80 3092#: fetch-pack.c:859
c2d67403 3093#, c-format
22973607
TNQ
3094msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3095msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3096
28e0eb80 3097#: fetch-pack.c:875
c2d67403 3098#, c-format
22973607
TNQ
3099msgid "%s failed"
3100msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3101
28e0eb80 3102#: fetch-pack.c:877
22973607
TNQ
3103msgid "error in sideband demultiplexer"
3104msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3105
28e0eb80 3106#: fetch-pack.c:906
22973607
TNQ
3107msgid "Server does not support shallow clients"
3108msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3109
28e0eb80 3110#: fetch-pack.c:910
22973607
TNQ
3111msgid "Server supports multi_ack_detailed"
3112msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
3113
28e0eb80 3114#: fetch-pack.c:913
22973607
TNQ
3115msgid "Server supports no-done"
3116msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
3117
28e0eb80 3118#: fetch-pack.c:919
22973607
TNQ
3119msgid "Server supports multi_ack"
3120msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
3121
28e0eb80 3122#: fetch-pack.c:923
22973607
TNQ
3123msgid "Server supports side-band-64k"
3124msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
3125
28e0eb80 3126#: fetch-pack.c:927
22973607
TNQ
3127msgid "Server supports side-band"
3128msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
3129
28e0eb80 3130#: fetch-pack.c:931
22973607
TNQ
3131msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
3132msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
3133
28e0eb80 3134#: fetch-pack.c:935
22973607
TNQ
3135msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
3136msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
3137
28e0eb80 3138#: fetch-pack.c:945
22973607
TNQ
3139msgid "Server supports ofs-delta"
3140msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
3141
28e0eb80 3142#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
1a849b56
TNQ
3143msgid "Server supports filter"
3144msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3145
28e0eb80 3146#: fetch-pack.c:959
c2d67403 3147#, c-format
22973607
TNQ
3148msgid "Server version is %.*s"
3149msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3150
28e0eb80 3151#: fetch-pack.c:965
22973607
TNQ
3152msgid "Server does not support --shallow-since"
3153msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3154
28e0eb80 3155#: fetch-pack.c:969
22973607
TNQ
3156msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3157msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3158
28e0eb80 3159#: fetch-pack.c:971
22973607
TNQ
3160msgid "Server does not support --deepen"
3161msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3162
28e0eb80 3163#: fetch-pack.c:988
22973607
TNQ
3164msgid "no common commits"
3165msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3166
28e0eb80 3167#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
22973607
TNQ
3168msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3169msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3170
28e0eb80 3171#: fetch-pack.c:1138
70d74821
TNQ
3172msgid "Server does not support shallow requests"
3173msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3174
28e0eb80
TNQ
3175#: fetch-pack.c:1171
3176msgid "unable to write request to remote"
3177msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3178
3179#: fetch-pack.c:1189
7c73a6bf
TNQ
3180#, c-format
3181msgid "error reading section header '%s'"
3182msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3183
28e0eb80 3184#: fetch-pack.c:1195
7c73a6bf
TNQ
3185#, c-format
3186msgid "expected '%s', received '%s'"
3187msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3188
28e0eb80 3189#: fetch-pack.c:1234
7c73a6bf
TNQ
3190#, c-format
3191msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3192msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3193
28e0eb80 3194#: fetch-pack.c:1239
7c73a6bf
TNQ
3195#, c-format
3196msgid "error processing acks: %d"
3197msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3198
28e0eb80 3199#: fetch-pack.c:1249
84368b62
TNQ
3200msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3201msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3202
28e0eb80 3203#: fetch-pack.c:1251
84368b62
TNQ
3204msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3205msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3206
28e0eb80 3207#: fetch-pack.c:1293
7c73a6bf
TNQ
3208#, c-format
3209msgid "error processing shallow info: %d"
3210msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3211
28e0eb80 3212#: fetch-pack.c:1340
7c73a6bf
TNQ
3213#, c-format
3214msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3215msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3216
28e0eb80 3217#: fetch-pack.c:1345
7c73a6bf
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3220msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
3221
28e0eb80 3222#: fetch-pack.c:1350
7c73a6bf
TNQ
3223#, c-format
3224msgid "error processing wanted refs: %d"
3225msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3226
28e0eb80 3227#: fetch-pack.c:1676
22973607
TNQ
3228msgid "no matching remote head"
3229msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3230
35655fe7 3231#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673
7c73a6bf
TNQ
3232msgid "remote did not send all necessary objects"
3233msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3234
28e0eb80 3235#: fetch-pack.c:1726
64bd31b4
TNQ
3236#, c-format
3237msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3238msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3239
28e0eb80 3240#: fetch-pack.c:1729
64bd31b4
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3243msgstr ""
3244"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3245
84368b62 3246#: gpg-interface.c:318
22973607
TNQ
3247msgid "gpg failed to sign the data"
3248msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3249
84368b62 3250#: gpg-interface.c:344
22973607
TNQ
3251msgid "could not create temporary file"
3252msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
3253
84368b62 3254#: gpg-interface.c:347
843565a8 3255#, c-format
22973607
TNQ
3256msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3257msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 3258
0e2a0915 3259#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
3260#, c-format
3261msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3262msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
3263
84368b62 3264#: grep.c:2113
c2d67403 3265#, c-format
22973607
TNQ
3266msgid "'%s': unable to read %s"
3267msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 3268
35655fe7 3269#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
1fc5279f 3270#: builtin/rm.c:135
c2d67403 3271#, c-format
22973607
TNQ
3272msgid "failed to stat '%s'"
3273msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 3274
84368b62 3275#: grep.c:2141
843565a8 3276#, c-format
22973607
TNQ
3277msgid "'%s': short read"
3278msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 3279
56c0bfbb
TNQ
3280#: help.c:23
3281msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3282msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
3283
3284#: help.c:24
3285msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3286msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
3287
3288#: help.c:25
3289msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3290msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
3291
3292#: help.c:26
3293msgid "grow, mark and tweak your common history"
3294msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
3295
3296#: help.c:27
3297msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3298msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
3299
3300#: help.c:31
3301msgid "Main Porcelain Commands"
3302msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
3303
3304#: help.c:32
3305msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3306msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
3307
3308#: help.c:33
3309msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3310msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
3311
3312#: help.c:34
3313msgid "Interacting with Others"
3314msgstr "Tương tác với những cái khác"
3315
3316#: help.c:35
3317msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3318msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
3319
3320#: help.c:36
3321msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3322msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
3323
3324#: help.c:37
3325msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3326msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
3327
3328#: help.c:38
3329msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3330msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
3331
1fc5279f 3332#: help.c:298
843565a8 3333#, c-format
22973607
TNQ
3334msgid "available git commands in '%s'"
3335msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 3336
1fc5279f 3337#: help.c:305
22973607
TNQ
3338msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3339msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
3340
1fc5279f 3341#: help.c:314
22973607
TNQ
3342msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3343msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
3344
28e0eb80 3345#: help.c:363 git.c:97
56c0bfbb
TNQ
3346#, c-format
3347msgid "unsupported command listing type '%s'"
3348msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
3349
28e0eb80 3350#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
3351msgid "The common Git guides are:"
3352msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
3353
28e0eb80 3354#: help.c:512
84368b62
TNQ
3355msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3356msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
3357
28e0eb80 3358#: help.c:517
84368b62
TNQ
3359msgid "External commands"
3360msgstr "Các lệnh bên ngoài"
3361
28e0eb80 3362#: help.c:532
84368b62
TNQ
3363msgid "Command aliases"
3364msgstr "Các bí danh lệnh"
3365
28e0eb80 3366#: help.c:596
5832c3f2 3367#, c-format
22973607
TNQ
3368msgid ""
3369"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3370"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3371msgstr ""
3372"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
3373"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 3374
28e0eb80 3375#: help.c:655
22973607
TNQ
3376msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3377msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
3378
28e0eb80 3379#: help.c:677
5832c3f2 3380#, c-format
0e2a0915
TNQ
3381msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3382msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 3383
28e0eb80 3384#: help.c:682
5832c3f2 3385#, c-format
0e2a0915
TNQ
3386msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3387msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 3388
28e0eb80 3389#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
3390#, c-format
3391msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3392msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
3393
28e0eb80 3394#: help.c:695
22973607
TNQ
3395#, c-format
3396msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3397msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 3398
28e0eb80 3399#: help.c:699
22973607
TNQ
3400msgid ""
3401"\n"
0e2a0915 3402"The most similar command is"
22973607
TNQ
3403msgid_plural ""
3404"\n"
0e2a0915 3405"The most similar commands are"
22973607
TNQ
3406msgstr[0] ""
3407"\n"
0e2a0915 3408"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 3409
28e0eb80 3410#: help.c:714
0e2a0915
TNQ
3411msgid "git version [<options>]"
3412msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
3413
28e0eb80 3414#: help.c:782
bd8202f3 3415#, c-format
22973607
TNQ
3416msgid "%s: %s - %s"
3417msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 3418
28e0eb80 3419#: help.c:786
0e2a0915
TNQ
3420msgid ""
3421"\n"
3422"Did you mean this?"
3423msgid_plural ""
3424"\n"
3425"Did you mean one of these?"
3426msgstr[0] ""
3427"\n"
3428"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
3429
28e0eb80 3430#: ident.c:349
22973607
TNQ
3431msgid ""
3432"\n"
3433"*** Please tell me who you are.\n"
3434"\n"
3435"Run\n"
3436"\n"
3437" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3438" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3439"\n"
3440"to set your account's default identity.\n"
3441"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3442"\n"
3443msgstr ""
3444"\n"
3445"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
3446"\n"
3447"Chạy\n"
3448"\n"
3449" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
3450" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
3451"\n"
3452"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
3453"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
3454"\n"
bd8202f3 3455
28e0eb80 3456#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
3457msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3458msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
3459
28e0eb80 3460#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
3461#, c-format
3462msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3463msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
3464
28e0eb80 3465#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
3466msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3467msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
3468
28e0eb80 3469#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
3470#, c-format
3471msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3472msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
3473
28e0eb80 3474#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
3475#, c-format
3476msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3477msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
3478
28e0eb80 3479#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
3480#, c-format
3481msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3482msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
3483
28e0eb80 3484#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
64bd31b4
TNQ
3485#, c-format
3486msgid "invalid date format: %s"
3487msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
3488
28e0eb80
TNQ
3489#: list-objects.c:129
3490#, c-format
3491msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3492msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
3493
3494#: list-objects.c:142
3495#, c-format
3496msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3497msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
3498
3499#: list-objects.c:378
3500#, c-format
3501msgid "unable to load root tree for commit %s"
3502msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
3503
1fc5279f 3504#: list-objects-filter-options.c:36
1a849b56
TNQ
3505msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3506msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 3507
84368b62 3508#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
3509msgid "expected 'tree:<depth>'"
3510msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 3511
28e0eb80 3512#: list-objects-filter-options.c:156
1a849b56
TNQ
3513msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3514msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 3515
bd3c9468 3516#: lockfile.c:151
bd8202f3 3517#, c-format
22973607
TNQ
3518msgid ""
3519"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3520"\n"
3521"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3522"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3523"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3524"may have crashed in this repository earlier:\n"
3525"remove the file manually to continue."
bd8202f3 3526msgstr ""
22973607
TNQ
3527"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
3528"\n"
3529"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
3530"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
3531"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
3532"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
3533"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 3534
bd3c9468 3535#: lockfile.c:159
bd8202f3 3536#, c-format
22973607
TNQ
3537msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3538msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 3539
84368b62 3540#: merge.c:41
22973607
TNQ
3541msgid "failed to read the cache"
3542msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
3543
28e0eb80 3544#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
35655fe7 3545#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773
28e0eb80 3546#: builtin/stash.c:264
22973607
TNQ
3547msgid "unable to write new index file"
3548msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3549
28e0eb80 3550#: merge-recursive.c:322
22973607
TNQ
3551msgid "(bad commit)\n"
3552msgstr "(commit sai)\n"
3553
28e0eb80 3554#: merge-recursive.c:345
bd8202f3 3555#, c-format
70d74821
TNQ
3556msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3557msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 3558
28e0eb80 3559#: merge-recursive.c:354
70d74821
TNQ
3560#, c-format
3561msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3562msgstr ""
3563"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
3564"bãi bỏ."
3565
28e0eb80 3566#: merge-recursive.c:437
22973607
TNQ
3567msgid "error building trees"
3568msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
3569
28e0eb80 3570#: merge-recursive.c:861
bd8202f3 3571#, c-format
22973607
TNQ
3572msgid "failed to create path '%s'%s"
3573msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 3574
28e0eb80 3575#: merge-recursive.c:872
22973607
TNQ
3576#, c-format
3577msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3578msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 3579
28e0eb80 3580#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
22973607
TNQ
3581msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3582msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 3583
28e0eb80 3584#: merge-recursive.c:895
44bb9364 3585#, c-format
22973607
TNQ
3586msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3587msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 3588
28e0eb80 3589#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
22973607
TNQ
3590#, c-format
3591msgid "cannot read object %s '%s'"
3592msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
3593
28e0eb80 3594#: merge-recursive.c:939
22973607
TNQ
3595#, c-format
3596msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 3597msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 3598
28e0eb80 3599#: merge-recursive.c:963
22973607
TNQ
3600#, c-format
3601msgid "failed to open '%s': %s"
3602msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 3603
28e0eb80 3604#: merge-recursive.c:974
77c8e543 3605#, c-format
22973607
TNQ
3606msgid "failed to symlink '%s': %s"
3607msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 3608
28e0eb80 3609#: merge-recursive.c:979
774cfe0c 3610#, c-format
22973607
TNQ
3611msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3612msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 3613
28e0eb80 3614#: merge-recursive.c:1175
70d74821
TNQ
3615#, c-format
3616msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3617msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
3618
28e0eb80 3619#: merge-recursive.c:1182
70d74821
TNQ
3620#, c-format
3621msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3622msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
3623
28e0eb80 3624#: merge-recursive.c:1189
70d74821
TNQ
3625#, c-format
3626msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3627msgstr ""
3628"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
3629"trộn)"
3630
28e0eb80 3631#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
70d74821
TNQ
3632#, c-format
3633msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3634msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
3635
28e0eb80 3636#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
70d74821 3637#, c-format
09dba140
TNQ
3638msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3639msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 3640
28e0eb80 3641#: merge-recursive.c:1235
70d74821
TNQ
3642#, c-format
3643msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3644msgstr ""
3645"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
3646"theo sau hòa trộn)"
3647
28e0eb80 3648#: merge-recursive.c:1239
70d74821
TNQ
3649#, c-format
3650msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3651msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
3652
28e0eb80 3653#: merge-recursive.c:1240
70d74821
TNQ
3654msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3655msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
3656
28e0eb80 3657#: merge-recursive.c:1243
70d74821
TNQ
3658#, c-format
3659msgid ""
3660"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3661"by using:\n"
3662"\n"
3663" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3664"\n"
3665"which will accept this suggestion.\n"
3666msgstr ""
3667"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
3668"bằng cách dùng:\n"
3669"\n"
3670" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3671"\n"
3672"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
3673
28e0eb80 3674#: merge-recursive.c:1252
70d74821
TNQ
3675#, c-format
3676msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3677msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
3678
28e0eb80 3679#: merge-recursive.c:1325
22973607
TNQ
3680msgid "Failed to execute internal merge"
3681msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 3682
28e0eb80 3683#: merge-recursive.c:1330
774cfe0c 3684#, c-format
22973607
TNQ
3685msgid "Unable to add %s to database"
3686msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 3687
28e0eb80 3688#: merge-recursive.c:1362
70d74821
TNQ
3689#, c-format
3690msgid "Auto-merging %s"
3691msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3692
28e0eb80 3693#: merge-recursive.c:1385
70d74821
TNQ
3694#, c-format
3695msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3696msgstr ""
3697"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3698"%s."
3699
28e0eb80 3700#: merge-recursive.c:1457
774cfe0c
TNQ
3701#, c-format
3702msgid ""
22973607
TNQ
3703"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3704"in tree."
77cc392d 3705msgstr ""
22973607
TNQ
3706"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3707"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3708
28e0eb80 3709#: merge-recursive.c:1462
64bd31b4
TNQ
3710#, c-format
3711msgid ""
3712"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3713"left in tree."
3714msgstr ""
3715"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3716"của %s còn lại trong cây (tree)."
3717
28e0eb80 3718#: merge-recursive.c:1469
f2993884 3719#, c-format
22973607
TNQ
3720msgid ""
3721"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3722"in tree at %s."
3723msgstr ""
3724"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3725"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3726
28e0eb80 3727#: merge-recursive.c:1474
64bd31b4
TNQ
3728#, c-format
3729msgid ""
3730"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3731"left in tree at %s."
3732msgstr ""
3733"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3734"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3735
28e0eb80 3736#: merge-recursive.c:1509
22973607
TNQ
3737msgid "rename"
3738msgstr "đổi tên"
02507f42 3739
28e0eb80 3740#: merge-recursive.c:1509
22973607
TNQ
3741msgid "renamed"
3742msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3743
28e0eb80 3744#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
70d74821
TNQ
3745#, c-format
3746msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3747msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3748
28e0eb80 3749#: merge-recursive.c:1599
1fc5279f
TNQ
3750#, c-format
3751msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3752msgstr ""
3753"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3754"đường."
3755
28e0eb80 3756#: merge-recursive.c:1657
1fc5279f
TNQ
3757#, c-format
3758msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3759msgstr ""
3760"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
3761
28e0eb80 3762#: merge-recursive.c:1687
e06dc12a 3763#, c-format
22973607
TNQ
3764msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3765msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3766
28e0eb80 3767#: merge-recursive.c:1692
70d74821
TNQ
3768#, c-format
3769msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3770msgstr ""
3771"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3772"thành %s"
3773
28e0eb80 3774#: merge-recursive.c:1711
22973607 3775#, c-format
f2993884 3776msgid ""
22973607
TNQ
3777"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3778"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3779msgstr ""
22973607
TNQ
3780"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3781"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3782
28e0eb80 3783#: merge-recursive.c:1716
22973607
TNQ
3784msgid " (left unresolved)"
3785msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3786
28e0eb80 3787#: merge-recursive.c:1825
22973607
TNQ
3788#, c-format
3789msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3790msgstr ""
22973607 3791"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3792
28e0eb80 3793#: merge-recursive.c:2030
70d74821
TNQ
3794#, c-format
3795msgid ""
3796"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3797"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3798"getting a majority of the files."
3799msgstr ""
3800"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3801"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3802"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3803
28e0eb80 3804#: merge-recursive.c:2062
70d74821
TNQ
3805#, c-format
3806msgid ""
3807"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3808"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3809msgstr ""
3810"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3811"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3812
28e0eb80 3813#: merge-recursive.c:2072
70d74821
TNQ
3814#, c-format
3815msgid ""
3816"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3817"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3818msgstr ""
3819"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 3820"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 3821
28e0eb80 3822#: merge-recursive.c:2164
70d74821
TNQ
3823#, c-format
3824msgid ""
3825"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3826">%s in %s"
3827msgstr ""
3828"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3829"%s->%s trong %s"
3830
28e0eb80 3831#: merge-recursive.c:2408
70d74821
TNQ
3832#, c-format
3833msgid ""
3834"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3835"renamed."
3836msgstr ""
3837"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3838"bị đổi tên."
3839
28e0eb80 3840#: merge-recursive.c:2929
b9252573 3841#, c-format
22973607
TNQ
3842msgid "cannot read object %s"
3843msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3844
28e0eb80 3845#: merge-recursive.c:2932
774cfe0c 3846#, c-format
22973607
TNQ
3847msgid "object %s is not a blob"
3848msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3849
28e0eb80 3850#: merge-recursive.c:2996
22973607
TNQ
3851msgid "modify"
3852msgstr "sửa đổi"
3853
28e0eb80 3854#: merge-recursive.c:2996
22973607
TNQ
3855msgid "modified"
3856msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3857
28e0eb80 3858#: merge-recursive.c:3008
22973607
TNQ
3859msgid "content"
3860msgstr "nội dung"
774cfe0c 3861
28e0eb80 3862#: merge-recursive.c:3012
22973607
TNQ
3863msgid "add/add"
3864msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3865
28e0eb80 3866#: merge-recursive.c:3035
db484bad 3867#, c-format
22973607
TNQ
3868msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3869msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3870
28e0eb80 3871#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
22973607
TNQ
3872msgid "submodule"
3873msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3874
28e0eb80 3875#: merge-recursive.c:3058
774cfe0c 3876#, c-format
22973607
TNQ
3877msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3878msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3879
28e0eb80 3880#: merge-recursive.c:3088
db484bad 3881#, c-format
1fc5279f
TNQ
3882msgid "Adding as %s instead"
3883msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
3884
28e0eb80
TNQ
3885#: merge-recursive.c:3170
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3889"moving it to %s."
3890msgstr ""
3891"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
3892"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3893
3894#: merge-recursive.c:3173
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3898"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3899msgstr ""
3900"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
3901"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3902
3903#: merge-recursive.c:3177
3904#, c-format
3905msgid ""
3906"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3907"%s; moving it to %s."
3908msgstr ""
3909"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
3910"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3911
3912#: merge-recursive.c:3180
3913#, c-format
3914msgid ""
3915"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3916"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3917msgstr ""
3918"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
3919"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3920
3921#: merge-recursive.c:3294
1fc5279f 3922#, c-format
22973607
TNQ
3923msgid "Removing %s"
3924msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 3925
28e0eb80 3926#: merge-recursive.c:3317
22973607
TNQ
3927msgid "file/directory"
3928msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 3929
28e0eb80 3930#: merge-recursive.c:3322
22973607
TNQ
3931msgid "directory/file"
3932msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 3933
28e0eb80 3934#: merge-recursive.c:3329
db484bad 3935#, c-format
22973607
TNQ
3936msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3937msgstr ""
3938"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
3939"%s"
774cfe0c 3940
28e0eb80 3941#: merge-recursive.c:3338
db484bad 3942#, c-format
22973607
TNQ
3943msgid "Adding %s"
3944msgstr "Thêm \"%s\""
3945
28e0eb80 3946#: merge-recursive.c:3347
1fc5279f
TNQ
3947#, c-format
3948msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3949msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
3950
28e0eb80 3951#: merge-recursive.c:3385
fe73f3ee 3952#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3953msgid ""
3954"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3955" %s"
3956msgstr ""
3957"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3958"hòa trộn:\n"
3959" %s"
fe73f3ee 3960
28e0eb80 3961#: merge-recursive.c:3396
bd3c9468 3962msgid "Already up to date!"
22973607 3963msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 3964
28e0eb80 3965#: merge-recursive.c:3405
db484bad 3966#, c-format
22973607
TNQ
3967msgid "merging of trees %s and %s failed"
3968msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 3969
28e0eb80 3970#: merge-recursive.c:3504
22973607
TNQ
3971msgid "Merging:"
3972msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 3973
28e0eb80 3974#: merge-recursive.c:3517
db484bad 3975#, c-format
22973607
TNQ
3976msgid "found %u common ancestor:"
3977msgid_plural "found %u common ancestors:"
3978msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
3979
28e0eb80 3980#: merge-recursive.c:3556
22973607
TNQ
3981msgid "merge returned no commit"
3982msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 3983
28e0eb80 3984#: merge-recursive.c:3622
db484bad 3985#, c-format
22973607
TNQ
3986msgid "Could not parse object '%s'"
3987msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 3988
28e0eb80 3989#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
22973607 3990msgid "Unable to write index."
1fc5279f 3991msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 3992
28e0eb80 3993#: midx.c:66
84368b62
TNQ
3994#, c-format
3995msgid "multi-pack-index file %s is too small"
3996msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
3997
28e0eb80 3998#: midx.c:82
84368b62
TNQ
3999#, c-format
4000msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4001msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4002
28e0eb80 4003#: midx.c:87
84368b62
TNQ
4004#, c-format
4005msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4006msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4007
28e0eb80 4008#: midx.c:92
84368b62
TNQ
4009#, c-format
4010msgid "hash version %u does not match"
4011msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4012
28e0eb80 4013#: midx.c:106
84368b62
TNQ
4014msgid "invalid chunk offset (too large)"
4015msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4016
28e0eb80 4017#: midx.c:130
84368b62
TNQ
4018msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4019msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4020
28e0eb80 4021#: midx.c:143
84368b62
TNQ
4022msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4023msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4024
28e0eb80 4025#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4026msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4027msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4028
28e0eb80 4029#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4030msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4031msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4032
28e0eb80 4033#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4034msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4035msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4036
28e0eb80 4037#: midx.c:163
84368b62
TNQ
4038#, c-format
4039msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4040msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4041
35655fe7 4042#: midx.c:208
84368b62
TNQ
4043#, c-format
4044msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4045msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4046
35655fe7 4047#: midx.c:258
84368b62
TNQ
4048msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4049msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4050
35655fe7 4051#: midx.c:286
84368b62
TNQ
4052msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4053msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4054
35655fe7 4055#: midx.c:457
84368b62
TNQ
4056#, c-format
4057msgid "failed to add packfile '%s'"
4058msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4059
35655fe7 4060#: midx.c:463
84368b62
TNQ
4061#, c-format
4062msgid "failed to open pack-index '%s'"
4063msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4064
35655fe7 4065#: midx.c:557
84368b62
TNQ
4066#, c-format
4067msgid "failed to locate object %d in packfile"
4068msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4069
35655fe7 4070#: midx.c:993
84368b62
TNQ
4071#, c-format
4072msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4073msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4074
35655fe7 4075#: midx.c:1048
28e0eb80
TNQ
4076msgid "Looking for referenced packfiles"
4077msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4078
35655fe7 4079#: midx.c:1063
84368b62
TNQ
4080#, c-format
4081msgid ""
4082"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4083msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4084
35655fe7 4085#: midx.c:1067
28e0eb80
TNQ
4086msgid "Verifying OID order in MIDX"
4087msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX"
4088
35655fe7 4089#: midx.c:1076
84368b62
TNQ
4090#, c-format
4091msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4092msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4093
35655fe7 4094#: midx.c:1095
28e0eb80
TNQ
4095msgid "Sorting objects by packfile"
4096msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4097
35655fe7 4098#: midx.c:1101
84368b62
TNQ
4099msgid "Verifying object offsets"
4100msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4101
35655fe7 4102#: midx.c:1117
84368b62
TNQ
4103#, c-format
4104msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4105msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4106
35655fe7 4107#: midx.c:1123
84368b62
TNQ
4108#, c-format
4109msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4110msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4111
35655fe7 4112#: midx.c:1132
84368b62
TNQ
4113#, c-format
4114msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4115msgstr ""
4116"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4117
1fc5279f 4118#: name-hash.c:531
84368b62
TNQ
4119#, c-format
4120msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4121msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4122
1fc5279f 4123#: name-hash.c:553
84368b62
TNQ
4124#, c-format
4125msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4126msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4127
1fc5279f 4128#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4129#, c-format
4130msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4131msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4132
1fc5279f 4133#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4134#, c-format
4135msgid ""
4136"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4137"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4138"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4139msgstr ""
4140"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4141"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4142"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4143"chú mới."
774cfe0c 4144
1fc5279f 4145#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4146#, c-format
4147msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4148msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4149
1fc5279f 4150#: notes-utils.c:46
22973607 4151msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4152msgstr ""
22973607
TNQ
4153"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4154"chiếu"
b9252573 4155
1fc5279f 4156#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4157#, c-format
22973607
TNQ
4158msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4159msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4160
1fc5279f 4161#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4162#, c-format
4163msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4164msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4165
0e2a0915
TNQ
4166#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4167#. the environment variable, the second %s is
4168#. its value.
4169#.
1fc5279f 4170#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4171#, c-format
22973607
TNQ
4172msgid "Bad %s value: '%s'"
4173msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4174
7c73a6bf
TNQ
4175#: object.c:54
4176#, c-format
4177msgid "invalid object type \"%s\""
4178msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4179
1fc5279f 4180#: object.c:174
7c73a6bf
TNQ
4181#, c-format
4182msgid "object %s is a %s, not a %s"
4183msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4184
1fc5279f 4185#: object.c:234
7c73a6bf
TNQ
4186#, c-format
4187msgid "object %s has unknown type id %d"
4188msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4189
1fc5279f 4190#: object.c:247
774cfe0c 4191#, c-format
22973607
TNQ
4192msgid "unable to parse object: %s"
4193msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 4194
1fc5279f 4195#: object.c:267 object.c:278
7c73a6bf 4196#, c-format
1fc5279f
TNQ
4197msgid "hash mismatch %s"
4198msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 4199
28e0eb80 4200#: packfile.c:617
bd3c9468
TNQ
4201msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4202msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
4203
35655fe7 4204#: packfile.c:1868
bd3c9468
TNQ
4205#, c-format
4206msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4207msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
4208
35655fe7 4209#: packfile.c:1872
bd3c9468
TNQ
4210#, c-format
4211msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4212msgstr ""
4213"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
4214
28e0eb80 4215#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
4216#, c-format
4217msgid "%s requires a value"
4218msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
4219
28e0eb80 4220#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
4221#, c-format
4222msgid "%s is incompatible with %s"
4223msgstr "%s là xung khắc với %s"
4224
28e0eb80 4225#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
4226#, c-format
4227msgid "%s : incompatible with something else"
4228msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
4229
35655fe7 4230#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
1fc5279f
TNQ
4231#, c-format
4232msgid "%s takes no value"
4233msgstr "%s k nhận giá trị"
4234
28e0eb80 4235#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
4236#, c-format
4237msgid "%s isn't available"
4238msgstr "%s không sẵn có"
4239
35655fe7 4240#: parse-options.c:219
1fc5279f
TNQ
4241#, c-format
4242msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4243msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
4244
35655fe7 4245#: parse-options.c:389
1fc5279f
TNQ
4246#, c-format
4247msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4248msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
4249
35655fe7 4250#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
1fc5279f
TNQ
4251#, c-format
4252msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4253msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
4254
35655fe7 4255#: parse-options.c:859
1fc5279f
TNQ
4256#, c-format
4257msgid "unknown option `%s'"
4258msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
4259
35655fe7 4260#: parse-options.c:861
1fc5279f
TNQ
4261#, c-format
4262msgid "unknown switch `%c'"
4263msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
4264
35655fe7 4265#: parse-options.c:863
1fc5279f
TNQ
4266#, c-format
4267msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4268msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
4269
35655fe7 4270#: parse-options.c:887
22973607
TNQ
4271msgid "..."
4272msgstr "…"
774cfe0c 4273
35655fe7 4274#: parse-options.c:906
db484bad 4275#, c-format
22973607
TNQ
4276msgid "usage: %s"
4277msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 4278
22973607 4279#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
4280#. one in "usage: %s" translation.
4281#.
35655fe7 4282#: parse-options.c:912
db484bad 4283#, c-format
22973607
TNQ
4284msgid " or: %s"
4285msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 4286
35655fe7 4287#: parse-options.c:915
db484bad 4288#, c-format
22973607
TNQ
4289msgid " %s"
4290msgstr " %s"
774cfe0c 4291
35655fe7 4292#: parse-options.c:954
22973607
TNQ
4293msgid "-NUM"
4294msgstr "-SỐ"
774cfe0c 4295
35655fe7
TNQ
4296#: parse-options.c:968
4297#, c-format
4298msgid "alias of --%s"
4299msgstr "bí danh của --%s"
4300
4301#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f
TNQ
4302#, c-format
4303msgid "option `%s' expects a numerical value"
4304msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
4305
35655fe7 4306#: parse-options-cb.c:41
70d74821
TNQ
4307#, c-format
4308msgid "malformed expiration date '%s'"
4309msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
4310
35655fe7 4311#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f
TNQ
4312#, c-format
4313msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4314msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
4315
35655fe7 4316#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
22973607
TNQ
4317#, c-format
4318msgid "malformed object name '%s'"
4319msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 4320
28e0eb80 4321#: path.c:897
db484bad 4322#, c-format
22973607
TNQ
4323msgid "Could not make %s writable by group"
4324msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 4325
1fc5279f 4326#: pathspec.c:128
64bd31b4
TNQ
4327msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4328msgstr ""
4329"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
4330
1fc5279f 4331#: pathspec.c:146
64bd31b4 4332msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 4333msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 4334
1fc5279f 4335#: pathspec.c:149
64bd31b4
TNQ
4336msgid "attr spec must not be empty"
4337msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
4338
1fc5279f 4339#: pathspec.c:192
64bd31b4
TNQ
4340#, c-format
4341msgid "invalid attribute name %s"
4342msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
4343
1fc5279f 4344#: pathspec.c:257
22973607
TNQ
4345msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4346msgstr ""
4347"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 4348
1fc5279f 4349#: pathspec.c:264
22973607
TNQ
4350msgid ""
4351"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4352"pathspec settings"
4353msgstr ""
4354"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
4355"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 4356
1fc5279f 4357#: pathspec.c:304
22973607
TNQ
4358msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4359msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 4360
1fc5279f 4361#: pathspec.c:325
774cfe0c 4362#, c-format
22973607
TNQ
4363msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4364msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 4365
1fc5279f 4366#: pathspec.c:330
774cfe0c 4367#, c-format
22973607
TNQ
4368msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4369msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 4370
1fc5279f 4371#: pathspec.c:368
22973607
TNQ
4372#, c-format
4373msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4374msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 4375
1fc5279f 4376#: pathspec.c:427
774cfe0c 4377#, c-format
22973607
TNQ
4378msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4379msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 4380
1fc5279f 4381#: pathspec.c:440
db484bad 4382#, c-format
22973607
TNQ
4383msgid "%s: '%s' is outside repository"
4384msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 4385
1fc5279f 4386#: pathspec.c:514
efc90c78 4387#, c-format
a1da87b7
TNQ
4388msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4389msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 4390
1fc5279f 4391#: pathspec.c:524
efc90c78 4392#, c-format
22973607
TNQ
4393msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4394msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 4395
1fc5279f 4396#: pathspec.c:591
b9252573 4397#, c-format
22973607
TNQ
4398msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4399msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
4400
28e0eb80
TNQ
4401#: pkt-line.c:92
4402msgid "unable to write flush packet"
4403msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
4404
4405#: pkt-line.c:99
4406msgid "unable to write delim packet"
4407msgstr "không thể ghi gói delim"
4408
4409#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
4410msgid "flush packet write failed"
4411msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
4412
28e0eb80 4413#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
4414msgid "protocol error: impossibly long line"
4415msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
4416
28e0eb80 4417#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
4418msgid "packet write with format failed"
4419msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
4420
28e0eb80 4421#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
4422msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4423msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
4424
28e0eb80 4425#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
4426msgid "packet write failed"
4427msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
4428
28e0eb80 4429#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
4430msgid "read error"
4431msgstr "lỗi đọc"
4432
28e0eb80 4433#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
4434msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4435msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
4436
28e0eb80 4437#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
4438#, c-format
4439msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4440msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
4441
28e0eb80 4442#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
4443#, c-format
4444msgid "protocol error: bad line length %d"
4445msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
4446
28e0eb80 4447#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
4448#, c-format
4449msgid "remote error: %s"
4450msgstr "lỗi máy chủ: %s"
4451
4452#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
4453msgid "Refreshing index"
4454msgstr "Làm mới bảng mục lục"
4455
1fc5279f 4456#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
4457#, c-format
4458msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4459msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
4460
28e0eb80 4461#: pretty.c:966
22973607
TNQ
4462msgid "unable to parse --pretty format"
4463msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
4464
84368b62 4465#: range-diff.c:56
7c73a6bf
TNQ
4466msgid "could not start `log`"
4467msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
4468
84368b62 4469#: range-diff.c:59
7c73a6bf
TNQ
4470msgid "could not read `log` output"
4471msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
4472
28e0eb80 4473#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
7c73a6bf
TNQ
4474#, c-format
4475msgid "could not parse commit '%s'"
4476msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
4477
84368b62 4478#: range-diff.c:224
7c73a6bf
TNQ
4479msgid "failed to generate diff"
4480msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
4481
84368b62 4482#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
7c73a6bf
TNQ
4483#, c-format
4484msgid "could not parse log for '%s'"
4485msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
4486
28e0eb80 4487#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
4488#, c-format
4489msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4490msgstr ""
4491"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
4492
28e0eb80 4493#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
4494msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4495msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
4496
28e0eb80 4497#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
4498#, c-format
4499msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4500msgstr ""
4501"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
4502
28e0eb80
TNQ
4503#: read-cache.c:723
4504#, c-format
4505msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4506msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
4507
4508#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
4509#, c-format
4510msgid "unable to index file '%s'"
4511msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
4512
28e0eb80 4513#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
4514#, c-format
4515msgid "unable to add '%s' to index"
4516msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4517
28e0eb80 4518#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
4519#, c-format
4520msgid "unable to stat '%s'"
4521msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4522
28e0eb80 4523#: read-cache.c:1314
1fc5279f
TNQ
4524#, c-format
4525msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4526msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4527
28e0eb80 4528#: read-cache.c:1499
84368b62
TNQ
4529msgid "Refresh index"
4530msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4531
28e0eb80 4532#: read-cache.c:1613
b9252573
TNQ
4533#, c-format
4534msgid ""
22973607
TNQ
4535"index.version set, but the value is invalid.\n"
4536"Using version %i"
b9252573 4537msgstr ""
22973607
TNQ
4538"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4539"Dùng phiên bản %i"
b9252573 4540
28e0eb80 4541#: read-cache.c:1623
b9252573
TNQ
4542#, c-format
4543msgid ""
22973607
TNQ
4544"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4545"Using version %i"
b9252573 4546msgstr ""
22973607
TNQ
4547"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4548"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 4549
28e0eb80 4550#: read-cache.c:1679
1fc5279f
TNQ
4551#, c-format
4552msgid "bad signature 0x%08x"
4553msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
4554
28e0eb80 4555#: read-cache.c:1682
1fc5279f
TNQ
4556#, c-format
4557msgid "bad index version %d"
4558msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
4559
28e0eb80 4560#: read-cache.c:1691
1fc5279f
TNQ
4561msgid "bad index file sha1 signature"
4562msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
4563
28e0eb80 4564#: read-cache.c:1721
1fc5279f
TNQ
4565#, c-format
4566msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4567msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
4568
28e0eb80 4569#: read-cache.c:1723
1fc5279f
TNQ
4570#, c-format
4571msgid "ignoring %.4s extension"
4572msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
4573
28e0eb80 4574#: read-cache.c:1760
1fc5279f
TNQ
4575#, c-format
4576msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4577msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
4578
28e0eb80 4579#: read-cache.c:1776
84368b62
TNQ
4580#, c-format
4581msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4582msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
4583
28e0eb80 4584#: read-cache.c:1833
1fc5279f
TNQ
4585msgid "unordered stage entries in index"
4586msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
4587
28e0eb80 4588#: read-cache.c:1836
1fc5279f
TNQ
4589#, c-format
4590msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4591msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
4592
28e0eb80 4593#: read-cache.c:1839
1fc5279f
TNQ
4594#, c-format
4595msgid "unordered stage entries for '%s'"
4596msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
4597
28e0eb80
TNQ
4598#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4599#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
4600#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
4601#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
1fc5279f
TNQ
4602#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4603#: builtin/submodule--helper.c:330
84368b62
TNQ
4604msgid "index file corrupt"
4605msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4606
28e0eb80 4607#: read-cache.c:2087
84368b62
TNQ
4608#, c-format
4609msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4610msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
4611
28e0eb80 4612#: read-cache.c:2100
84368b62
TNQ
4613#, c-format
4614msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4615msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
4616
28e0eb80 4617#: read-cache.c:2133
1fc5279f
TNQ
4618#, c-format
4619msgid "%s: index file open failed"
4620msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
4621
28e0eb80 4622#: read-cache.c:2137
1fc5279f
TNQ
4623#, c-format
4624msgid "%s: cannot stat the open index"
4625msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
4626
28e0eb80 4627#: read-cache.c:2141
1fc5279f
TNQ
4628#, c-format
4629msgid "%s: index file smaller than expected"
4630msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
4631
28e0eb80 4632#: read-cache.c:2145
1fc5279f
TNQ
4633#, c-format
4634msgid "%s: unable to map index file"
4635msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
4636
28e0eb80 4637#: read-cache.c:2187
84368b62
TNQ
4638#, c-format
4639msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4640msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
4641
28e0eb80 4642#: read-cache.c:2214
84368b62
TNQ
4643#, c-format
4644msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4645msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
4646
28e0eb80 4647#: read-cache.c:2246
1fc5279f
TNQ
4648#, c-format
4649msgid "could not freshen shared index '%s'"
4650msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
4651
28e0eb80 4652#: read-cache.c:2293
1fc5279f
TNQ
4653#, c-format
4654msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4655msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
4656
35655fe7 4657#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
0e2a0915
TNQ
4658#, c-format
4659msgid "could not close '%s'"
4660msgstr "không thể đóng “%s”"
4661
35655fe7 4662#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
64bd31b4 4663#, c-format
72dd4a8e
TNQ
4664msgid "could not stat '%s'"
4665msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 4666
35655fe7 4667#: read-cache.c:3105
64bd31b4
TNQ
4668#, c-format
4669msgid "unable to open git dir: %s"
4670msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
4671
35655fe7 4672#: read-cache.c:3117
64bd31b4
TNQ
4673#, c-format
4674msgid "unable to unlink: %s"
4675msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
4676
35655fe7 4677#: read-cache.c:3142
1fc5279f
TNQ
4678#, c-format
4679msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4680msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
4681
35655fe7 4682#: read-cache.c:3291
1fc5279f
TNQ
4683#, c-format
4684msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4685msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
4686
28e0eb80
TNQ
4687#: rebase-interactive.c:26
4688#, c-format
4689msgid ""
4690"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4691msgstr ""
4692"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
4693
4694#: rebase-interactive.c:35
84368b62
TNQ
4695msgid ""
4696"\n"
4697"Commands:\n"
4698"p, pick <commit> = use commit\n"
4699"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4700"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4701"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4702"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4703"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4704"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4705"d, drop <commit> = remove commit\n"
4706"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4707"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4708"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4709". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4710". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4711". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4712"\n"
4713"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4714msgstr ""
4715"\n"
4716"Các lệnh:\n"
4717"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
4718"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
4719"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
4720"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
4721"trước\n"
4722"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
4723"của lần chuyển giao này\n"
4724"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
4725"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
4726"continue”)\n"
4727"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
4728"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
4729"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
4730"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
4731". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
4732". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
4733"hòa\n"
4734". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
4735"giao.\n"
4736"\n"
4737"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
4738"đáy.\n"
4739
28e0eb80
TNQ
4740#: rebase-interactive.c:56
4741#, c-format
4742msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4743msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4744msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
4745
4746#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
84368b62
TNQ
4747msgid ""
4748"\n"
4749"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4750msgstr ""
4751"\n"
4752"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4753"chuyển giao.\n"
4754
28e0eb80 4755#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
84368b62
TNQ
4756msgid ""
4757"\n"
4758"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4759msgstr ""
4760"\n"
4761"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
4762
28e0eb80 4763#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
84368b62
TNQ
4764msgid ""
4765"\n"
4766"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4767"To continue rebase after editing, run:\n"
4768" git rebase --continue\n"
4769"\n"
4770msgstr ""
4771"\n"
4772"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
4773"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
4774" git rebase --continue\n"
4775"\n"
4776
28e0eb80 4777#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
84368b62
TNQ
4778msgid ""
4779"\n"
4780"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4781"\n"
4782msgstr ""
4783"\n"
4784"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
4785"\n"
4786
28e0eb80 4787#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
4788msgid "Note that empty commits are commented out"
4789msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
4790
28e0eb80
TNQ
4791#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
4792#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
84368b62 4793#, c-format
28e0eb80
TNQ
4794msgid "could not write '%s'"
4795msgstr "không thể ghi “%s”"
4796
4797#: rebase-interactive.c:108
4798#, c-format
4799msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4800msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
4801
4802#: rebase-interactive.c:173
4803#, c-format
4804msgid ""
4805"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4806"Dropped commits (newer to older):\n"
4807msgstr ""
4808"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
4809"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
4810
4811#: rebase-interactive.c:180
4812#, c-format
4813msgid ""
4814"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4815"\n"
4816"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4817"warnings.\n"
4818"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4819"\n"
4820msgstr ""
4821"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4822"chuyển giao.\n"
4823"\n"
4824"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
4825"báo.\n"
4826"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
4827"\n"
84368b62 4828
7c73a6bf
TNQ
4829#: refs.c:192
4830#, c-format
4831msgid "%s does not point to a valid object!"
4832msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
4833
28e0eb80 4834#: refs.c:597
7c73a6bf
TNQ
4835#, c-format
4836msgid "ignoring dangling symref %s"
4837msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
4838
28e0eb80 4839#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
7c73a6bf
TNQ
4840#, c-format
4841msgid "ignoring broken ref %s"
4842msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
4843
28e0eb80 4844#: refs.c:734
7c73a6bf
TNQ
4845#, c-format
4846msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4847msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
4848
28e0eb80 4849#: refs.c:744 refs.c:795
7c73a6bf
TNQ
4850#, c-format
4851msgid "could not read ref '%s'"
4852msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
4853
28e0eb80 4854#: refs.c:750
7c73a6bf
TNQ
4855#, c-format
4856msgid "ref '%s' already exists"
4857msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
4858
28e0eb80 4859#: refs.c:755
7c73a6bf
TNQ
4860#, c-format
4861msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4862msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
4863
28e0eb80
TNQ
4864#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
4865#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
7c73a6bf
TNQ
4866#, c-format
4867msgid "could not write to '%s'"
4868msgstr "không thể ghi vào “%s”"
4869
28e0eb80 4870#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
bd8202f3 4871#, c-format
70d74821
TNQ
4872msgid "could not open '%s' for writing"
4873msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 4874
28e0eb80 4875#: refs.c:797
7c73a6bf
TNQ
4876#, c-format
4877msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4878msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
4879
28e0eb80 4880#: refs.c:928
7c73a6bf
TNQ
4881#, c-format
4882msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 4883msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 4884
28e0eb80 4885#: refs.c:934
7c73a6bf
TNQ
4886#, c-format
4887msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4888msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
4889
28e0eb80 4890#: refs.c:993
7c73a6bf
TNQ
4891#, c-format
4892msgid "log for %s is empty"
4893msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
4894
28e0eb80 4895#: refs.c:1085
7c73a6bf
TNQ
4896#, c-format
4897msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4898msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
4899
28e0eb80 4900#: refs.c:1161
7c73a6bf
TNQ
4901#, c-format
4902msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4903msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
4904
28e0eb80 4905#: refs.c:1942
7c73a6bf
TNQ
4906#, c-format
4907msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4908msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
4909
28e0eb80 4910#: refs.c:1974
72dd4a8e
TNQ
4911msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4912msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
4913
28e0eb80 4914#: refs.c:2070 refs.c:2100
7c73a6bf
TNQ
4915#, c-format
4916msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4917msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
4918
28e0eb80 4919#: refs.c:2076 refs.c:2111
7c73a6bf
TNQ
4920#, c-format
4921msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 4922msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 4923
28e0eb80 4924#: refs/files-backend.c:1234
bd3c9468
TNQ
4925#, c-format
4926msgid "could not remove reference %s"
4927msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
4928
28e0eb80 4929#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
7c73a6bf 4930#: refs/packed-backend.c:1542
72e3c7a8 4931#, c-format
22973607
TNQ
4932msgid "could not delete reference %s: %s"
4933msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 4934
28e0eb80 4935#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
22973607
TNQ
4936#, c-format
4937msgid "could not delete references: %s"
4938msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 4939
7c73a6bf
TNQ
4940#: refspec.c:137
4941#, c-format
4942msgid "invalid refspec '%s'"
4943msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
4944
35655fe7 4945#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909
64bd31b4
TNQ
4946msgid "gone"
4947msgstr "đã ra đi"
4948
84368b62 4949#: ref-filter.c:40
64bd31b4
TNQ
4950#, c-format
4951msgid "ahead %d"
4952msgstr "phía trước %d"
4953
84368b62 4954#: ref-filter.c:41
64bd31b4
TNQ
4955#, c-format
4956msgid "behind %d"
4957msgstr "đằng sau %d"
4958
84368b62 4959#: ref-filter.c:42
64bd31b4
TNQ
4960#, c-format
4961msgid "ahead %d, behind %d"
4962msgstr "trước %d, sau %d"
4963
84368b62 4964#: ref-filter.c:138
22973607
TNQ
4965#, c-format
4966msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4967msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 4968
84368b62 4969#: ref-filter.c:140
22973607
TNQ
4970#, c-format
4971msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4972msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 4973
84368b62 4974#: ref-filter.c:162
64bd31b4
TNQ
4975#, c-format
4976msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4977msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
4978
84368b62 4979#: ref-filter.c:166
64bd31b4
TNQ
4980#, c-format
4981msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4982msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
4983
84368b62 4984#: ref-filter.c:168
b9252573 4985#, c-format
64bd31b4
TNQ
4986msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4987msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 4988
84368b62 4989#: ref-filter.c:223
7c73a6bf
TNQ
4990#, c-format
4991msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4992msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
4993
1fc5279f
TNQ
4994#: ref-filter.c:245
4995#, c-format
4996msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
4997msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
4998
4999#: ref-filter.c:253
7c73a6bf 5000#, c-format
1fc5279f
TNQ
5001msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5002msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5003
1fc5279f 5004#: ref-filter.c:265
b9252573 5005#, c-format
22973607
TNQ
5006msgid "%%(body) does not take arguments"
5007msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5008
1fc5279f 5009#: ref-filter.c:274
b9252573 5010#, c-format
22973607
TNQ
5011msgid "%%(subject) does not take arguments"
5012msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5013
1fc5279f 5014#: ref-filter.c:296
a1da87b7 5015#, c-format
c744f54e
TNQ
5016msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5017msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5018
1fc5279f 5019#: ref-filter.c:325
22973607
TNQ
5020#, c-format
5021msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5022msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5023
1fc5279f 5024#: ref-filter.c:327
c2d67403 5025#, c-format
22973607
TNQ
5026msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5027msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5028
1fc5279f 5029#: ref-filter.c:342
64bd31b4
TNQ
5030#, c-format
5031msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5032msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5033
1fc5279f 5034#: ref-filter.c:346
c2d67403 5035#, c-format
22973607
TNQ
5036msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5037msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5038
1fc5279f 5039#: ref-filter.c:376
22973607
TNQ
5040#, c-format
5041msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5042msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5043
1fc5279f 5044#: ref-filter.c:388
22973607
TNQ
5045#, c-format
5046msgid "unrecognized position:%s"
5047msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5048
1fc5279f 5049#: ref-filter.c:395
22973607
TNQ
5050#, c-format
5051msgid "unrecognized width:%s"
5052msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5053
1fc5279f 5054#: ref-filter.c:404
22973607
TNQ
5055#, c-format
5056msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5057msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5058
1fc5279f 5059#: ref-filter.c:412
22973607
TNQ
5060#, c-format
5061msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5062msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5063
1fc5279f 5064#: ref-filter.c:430
64bd31b4
TNQ
5065#, c-format
5066msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5067msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5068
28e0eb80 5069#: ref-filter.c:531
44bb9364 5070#, c-format
22973607
TNQ
5071msgid "malformed field name: %.*s"
5072msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5073
28e0eb80 5074#: ref-filter.c:558
44bb9364 5075#, c-format
22973607
TNQ
5076msgid "unknown field name: %.*s"
5077msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5078
28e0eb80 5079#: ref-filter.c:562
84368b62
TNQ
5080#, c-format
5081msgid ""
5082"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5083msgstr ""
5084"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5085"đối tượng"
5086
28e0eb80 5087#: ref-filter.c:686
64bd31b4
TNQ
5088#, c-format
5089msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5090msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5091
28e0eb80 5092#: ref-filter.c:749
64bd31b4
TNQ
5093#, c-format
5094msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5095msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5096
28e0eb80 5097#: ref-filter.c:751
64bd31b4
TNQ
5098#, c-format
5099msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5100msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5101
28e0eb80 5102#: ref-filter.c:753
64bd31b4
TNQ
5103#, c-format
5104msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5105msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5106
28e0eb80 5107#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5108#, c-format
5109msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5110msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5111
28e0eb80 5112#: ref-filter.c:783
64bd31b4
TNQ
5113#, c-format
5114msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5115msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5116
28e0eb80 5117#: ref-filter.c:785
64bd31b4
TNQ
5118#, c-format
5119msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5120msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5121
28e0eb80 5122#: ref-filter.c:800
44bb9364 5123#, c-format
22973607
TNQ
5124msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5125msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5126
28e0eb80 5127#: ref-filter.c:857
22973607
TNQ
5128#, c-format
5129msgid "malformed format string %s"
5130msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5131
28e0eb80 5132#: ref-filter.c:1453
64bd31b4
TNQ
5133#, c-format
5134msgid "(no branch, rebasing %s)"
5135msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 5136
28e0eb80 5137#: ref-filter.c:1456
70d74821
TNQ
5138#, c-format
5139msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
5140msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
5141
28e0eb80 5142#: ref-filter.c:1459
72e3c7a8 5143#, c-format
64bd31b4
TNQ
5144msgid "(no branch, bisect started on %s)"
5145msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 5146
0e2a0915
TNQ
5147#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5148#. detached at " in wt-status.c
5149#.
28e0eb80 5150#: ref-filter.c:1467
c2d67403 5151#, c-format
64bd31b4
TNQ
5152msgid "(HEAD detached at %s)"
5153msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 5154
0e2a0915
TNQ
5155#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5156#. detached from " in wt-status.c
5157#.
28e0eb80 5158#: ref-filter.c:1474
64bd31b4
TNQ
5159#, c-format
5160msgid "(HEAD detached from %s)"
5161msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
5162
28e0eb80 5163#: ref-filter.c:1478
64bd31b4
TNQ
5164msgid "(no branch)"
5165msgstr "(không nhánh)"
5166
28e0eb80 5167#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
4dcd03ea 5168#, c-format
22973607
TNQ
5169msgid "missing object %s for %s"
5170msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5171
28e0eb80 5172#: ref-filter.c:1522
4dcd03ea 5173#, c-format
22973607
TNQ
5174msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5175msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5176
28e0eb80 5177#: ref-filter.c:1888
4dcd03ea 5178#, c-format
22973607
TNQ
5179msgid "malformed object at '%s'"
5180msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5181
28e0eb80 5182#: ref-filter.c:1977
4dcd03ea 5183#, c-format
22973607
TNQ
5184msgid "ignoring ref with broken name %s"
5185msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5186
28e0eb80 5187#: ref-filter.c:2263
0c966d84 5188#, c-format
22973607
TNQ
5189msgid "format: %%(end) atom missing"
5190msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5191
28e0eb80 5192#: ref-filter.c:2363
1fc5279f
TNQ
5193#, c-format
5194msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5195msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5196
28e0eb80 5197#: ref-filter.c:2366
1fc5279f
TNQ
5198#, c-format
5199msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5200msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5201
28e0eb80 5202#: ref-filter.c:2376
0c966d84 5203#, c-format
22973607
TNQ
5204msgid "malformed object name %s"
5205msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 5206
28e0eb80 5207#: ref-filter.c:2381
1fc5279f
TNQ
5208#, c-format
5209msgid "option `%s' must point to a commit"
5210msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
5211
5212#: remote.c:363
5213#, c-format
5214msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5215msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
5216
5217#: remote.c:410
5218msgid "more than one receivepack given, using the first"
5219msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
5220
5221#: remote.c:418
5222msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5223msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
5224
5225#: remote.c:608
0c966d84 5226#, c-format
22973607
TNQ
5227msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5228msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 5229
1fc5279f 5230#: remote.c:612
b9252573 5231#, c-format
22973607
TNQ
5232msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5233msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 5234
1fc5279f 5235#: remote.c:616
b9252573 5236#, c-format
22973607
TNQ
5237msgid "%s tracks both %s and %s"
5238msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 5239
1fc5279f
TNQ
5240#: remote.c:684
5241#, c-format
5242msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5243msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
5244
5245#: remote.c:694
5246#, c-format
5247msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5248msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
5249
5250#: remote.c:1000
5251#, c-format
5252msgid "src refspec %s does not match any"
5253msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
5254
5255#: remote.c:1005
5256#, c-format
5257msgid "src refspec %s matches more than one"
5258msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
5259
5260#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5261#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5262#. the <src>.
5263#.
5264#: remote.c:1020
5265#, c-format
5266msgid ""
5267"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5268"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5269"\n"
5270"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5271"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5272" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5273" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5274"\n"
5275"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5276msgstr ""
5277"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
5278"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
5279"\n"
5280"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
5281"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
5282" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
5283"tiền tố\n"
5284" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
5285"\n"
5286"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
5287"chiếu dạng đầy đủ."
5288
5289#: remote.c:1040
5290#, c-format
5291msgid ""
5292"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5293"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5294"'%s:refs/heads/%s'?"
5295msgstr ""
5296"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
5297"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
5298"“%s:refs/heads/%s”?"
5299
5300#: remote.c:1045
5301#, c-format
5302msgid ""
5303"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5304"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5305"'%s:refs/tags/%s'?"
5306msgstr ""
5307"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
5308"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
5309"“%s:refs/tags/%s”?"
5310
5311#: remote.c:1050
5312#, c-format
5313msgid ""
5314"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5315"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5316"'%s:refs/tags/%s'?"
5317msgstr ""
5318"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
5319"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
5320"“%s:refs/tags/%s”?"
5321
5322#: remote.c:1055
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5326"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5327"'%s:refs/tags/%s'?"
5328msgstr ""
5329"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
5330"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
5331"“%s:refs/tags/%s”?"
5332
5333#: remote.c:1091
5334#, c-format
5335msgid "%s cannot be resolved to branch"
5336msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
5337
5338#: remote.c:1102
5339#, c-format
5340msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5341msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
5342
5343#: remote.c:1114
5344#, c-format
5345msgid "dst refspec %s matches more than one"
5346msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
5347
5348#: remote.c:1121
5349#, c-format
5350msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5351msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 5352
1fc5279f 5353#: remote.c:1624 remote.c:1725
22973607
TNQ
5354msgid "HEAD does not point to a branch"
5355msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 5356
1fc5279f 5357#: remote.c:1633
22973607
TNQ
5358#, c-format
5359msgid "no such branch: '%s'"
5360msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 5361
1fc5279f 5362#: remote.c:1636
f2993884 5363#, c-format
22973607
TNQ
5364msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5365msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 5366
1fc5279f 5367#: remote.c:1642
72e3c7a8 5368#, c-format
22973607 5369msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 5370msgstr ""
22973607 5371"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 5372
1fc5279f 5373#: remote.c:1657
72e3c7a8 5374#, c-format
22973607
TNQ
5375msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5376msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 5377
1fc5279f 5378#: remote.c:1669
72e3c7a8 5379#, c-format
22973607
TNQ
5380msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5381msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 5382
1fc5279f 5383#: remote.c:1679
72e3c7a8 5384#, c-format
22973607
TNQ
5385msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5386msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 5387
1fc5279f 5388#: remote.c:1692
22973607
TNQ
5389msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5390msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
5391
1fc5279f 5392#: remote.c:1714
22973607
TNQ
5393msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5394msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
5395
1fc5279f
TNQ
5396#: remote.c:1840
5397#, c-format
5398msgid "couldn't find remote ref %s"
5399msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
5400
5401#: remote.c:1853
5402#, c-format
5403msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5404msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
5405
28e0eb80 5406#: remote.c:2016
72e3c7a8 5407#, c-format
22973607 5408msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 5409msgstr ""
22973607 5410"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 5411
28e0eb80 5412#: remote.c:2020
22973607
TNQ
5413msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5414msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
5415
28e0eb80 5416#: remote.c:2023
72e3c7a8 5417#, c-format
bd3c9468 5418msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 5419msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 5420
28e0eb80 5421#: remote.c:2027
1a849b56
TNQ
5422#, c-format
5423msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5424msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
5425
28e0eb80 5426#: remote.c:2030
1a849b56
TNQ
5427#, c-format
5428msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5429msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
5430
28e0eb80 5431#: remote.c:2034
72e3c7a8 5432#, c-format
22973607
TNQ
5433msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5434msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5435msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 5436
28e0eb80 5437#: remote.c:2040
22973607
TNQ
5438msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5439msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
5440
28e0eb80 5441#: remote.c:2043
72e3c7a8 5442#, c-format
22973607
TNQ
5443msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5444msgid_plural ""
5445"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5446msgstr[0] ""
5447"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
5448"tiếp-nhanh.\n"
5449
28e0eb80 5450#: remote.c:2051
22973607
TNQ
5451msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5452msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 5453
28e0eb80 5454#: remote.c:2054
72e3c7a8
TNQ
5455#, c-format
5456msgid ""
22973607
TNQ
5457"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5458"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5459msgid_plural ""
5460"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5461"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5462msgstr[0] ""
5463"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
5464"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
5465"tương ứng với mỗi lần.\n"
5466
28e0eb80 5467#: remote.c:2064
22973607 5468msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 5469msgstr ""
22973607
TNQ
5470" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
5471"bạn)\n"
72e3c7a8 5472
28e0eb80 5473#: remote.c:2247
1fc5279f
TNQ
5474#, c-format
5475msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5476msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
5477
84368b62 5478#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
5479#, c-format
5480msgid "bad replace ref name: %s"
5481msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
5482
84368b62 5483#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
5484#, c-format
5485msgid "duplicate replace ref: %s"
5486msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
5487
84368b62 5488#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
5489#, c-format
5490msgid "replace depth too high for object %s"
5491msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
5492
84368b62
TNQ
5493#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5494msgid "corrupt MERGE_RR"
5495msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
5496
5497#: rerere.c:264 rerere.c:269
5498msgid "unable to write rerere record"
5499msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 5500
84368b62
TNQ
5501#: rerere.c:495
5502#, c-format
5503msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5504msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 5505
84368b62
TNQ
5506#: rerere.c:498
5507#, c-format
5508msgid "failed to flush '%s'"
5509msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 5510
84368b62 5511#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 5512#, c-format
84368b62
TNQ
5513msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5514msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 5515
84368b62
TNQ
5516#: rerere.c:684
5517#, c-format
5518msgid "failed utime() on '%s'"
5519msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
5520
5521#: rerere.c:694
5522#, c-format
5523msgid "writing '%s' failed"
5524msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
5525
5526#: rerere.c:714
5527#, c-format
5528msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 5529msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
5530
5531#: rerere.c:753
5532#, c-format
5533msgid "Recorded resolution for '%s'."
5534msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
5535
5536#: rerere.c:788
5537#, c-format
5538msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5539msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
5540
5541#: rerere.c:803
5542#, c-format
5543msgid "cannot unlink stray '%s'"
5544msgstr "không thể unlink stray “%s”"
5545
5546#: rerere.c:807
5547#, c-format
5548msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 5549msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 5550
28e0eb80
TNQ
5551#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
5552#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
84368b62
TNQ
5553#, c-format
5554msgid "could not create directory '%s'"
5555msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
5556
5557#: rerere.c:1057
5558#, c-format
5559msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5560msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
5561
5562#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5563#, c-format
5564msgid "no remembered resolution for '%s'"
5565msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
5566
5567#: rerere.c:1077
5568#, c-format
5569msgid "cannot unlink '%s'"
5570msgstr "không thể unlink “%s”"
5571
5572#: rerere.c:1087
5573#, c-format
5574msgid "Updated preimage for '%s'"
5575msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
5576
5577#: rerere.c:1096
5578#, c-format
5579msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5580msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
5581
5582#: rerere.c:1199
5583msgid "unable to open rr-cache directory"
5584msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
5585
28e0eb80 5586#: revision.c:2476
84368b62
TNQ
5587msgid "your current branch appears to be broken"
5588msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
5589
28e0eb80 5590#: revision.c:2479
84368b62
TNQ
5591#, c-format
5592msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5593msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
5594
28e0eb80 5595#: revision.c:2679
84368b62
TNQ
5596msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5597msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
5598
28e0eb80
TNQ
5599#: revision.c:2683
5600msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5601msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
5602
5603#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
5604msgid "open /dev/null failed"
5605msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
5606
28e0eb80 5607#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
5608#, c-format
5609msgid "cannot create async thread: %s"
5610msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
5611
28e0eb80 5612#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
5613#, c-format
5614msgid ""
5615"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5616"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5617msgstr ""
5618"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
5619"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
5620
1fc5279f 5621#: send-pack.c:141
84368b62 5622msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
5623msgstr ""
5624"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
5625
1fc5279f 5626#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
5627#, c-format
5628msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5629msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
5630
1fc5279f 5631#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
5632#, c-format
5633msgid "remote unpack failed: %s"
5634msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
5635
1fc5279f 5636#: send-pack.c:306
22973607
TNQ
5637msgid "failed to sign the push certificate"
5638msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
5639
1fc5279f 5640#: send-pack.c:420
22973607
TNQ
5641msgid "the receiving end does not support --signed push"
5642msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
5643
1fc5279f 5644#: send-pack.c:422
72e3c7a8 5645msgid ""
22973607
TNQ
5646"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5647"signed push"
72e3c7a8 5648msgstr ""
22973607
TNQ
5649"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
5650"signed"
72e3c7a8 5651
1fc5279f 5652#: send-pack.c:434
22973607
TNQ
5653msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5654msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
5655
1fc5279f 5656#: send-pack.c:439
22973607
TNQ
5657msgid "the receiving end does not support push options"
5658msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
5659
28e0eb80 5660#: sequencer.c:187
1a849b56
TNQ
5661#, c-format
5662msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5663msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
5664
28e0eb80 5665#: sequencer.c:292
70d74821
TNQ
5666#, c-format
5667msgid "could not delete '%s'"
5668msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
5669
28e0eb80 5670#: sequencer.c:318
22973607
TNQ
5671msgid "revert"
5672msgstr "hoàn nguyên"
5673
28e0eb80 5674#: sequencer.c:320
22973607
TNQ
5675msgid "cherry-pick"
5676msgstr "cherry-pick"
5677
28e0eb80 5678#: sequencer.c:322
a1da87b7
TNQ
5679msgid "rebase -i"
5680msgstr "rebase -i"
5681
28e0eb80 5682#: sequencer.c:324
a1da87b7 5683#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5684msgid "unknown action: %d"
5685msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 5686
28e0eb80 5687#: sequencer.c:382
72e3c7a8 5688msgid ""
22973607
TNQ
5689"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5690"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 5691msgstr ""
22973607
TNQ
5692"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
5693"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 5694
28e0eb80 5695#: sequencer.c:385
72e3c7a8 5696msgid ""
22973607
TNQ
5697"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5698"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5699"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 5700msgstr ""
22973607
TNQ
5701"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
5702"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
5703"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 5704
28e0eb80 5705#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
72e3c7a8 5706#, c-format
22973607
TNQ
5707msgid "could not lock '%s'"
5708msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 5709
28e0eb80 5710#: sequencer.c:405
72e3c7a8 5711#, c-format
72351d7d 5712msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 5713msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 5714
28e0eb80
TNQ
5715#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
5716#: sequencer.c:3084
72e3c7a8 5717#, c-format
1a849b56
TNQ
5718msgid "failed to finalize '%s'"
5719msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 5720
28e0eb80
TNQ
5721#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
5722#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
5723#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
72e3c7a8 5724#, c-format
22973607 5725msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 5726msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 5727
28e0eb80 5728#: sequencer.c:459
72e3c7a8 5729#, c-format
22973607
TNQ
5730msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5731msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 5732
28e0eb80 5733#: sequencer.c:463
22973607
TNQ
5734msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5735msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
5736
28e0eb80 5737#: sequencer.c:495
72e3c7a8 5738#, c-format
22973607
TNQ
5739msgid "%s: fast-forward"
5740msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 5741
28e0eb80
TNQ
5742#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
5743#, c-format
5744msgid "Invalid cleanup mode %s"
5745msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
5746
a1da87b7 5747#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 5748#. "rebase -i".
a1da87b7 5749#.
28e0eb80 5750#: sequencer.c:629
72e3c7a8 5751#, c-format
22973607
TNQ
5752msgid "%s: Unable to write new index file"
5753msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 5754
28e0eb80 5755#: sequencer.c:646
fe73f3ee
TNQ
5756msgid "unable to update cache tree"
5757msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 5758
28e0eb80 5759#: sequencer.c:660
70d74821
TNQ
5760msgid "could not resolve HEAD commit"
5761msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
5762
28e0eb80 5763#: sequencer.c:740
84368b62
TNQ
5764#, c-format
5765msgid "no key present in '%.*s'"
5766msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
5767
28e0eb80 5768#: sequencer.c:751
7c73a6bf 5769#, c-format
84368b62
TNQ
5770msgid "unable to dequote value of '%s'"
5771msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 5772
28e0eb80
TNQ
5773#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5774#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
7c73a6bf 5775#, c-format
84368b62
TNQ
5776msgid "could not open '%s' for reading"
5777msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
5778
28e0eb80 5779#: sequencer.c:798
84368b62
TNQ
5780msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5781msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 5782
28e0eb80 5783#: sequencer.c:803
84368b62
TNQ
5784msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5785msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
5786
28e0eb80 5787#: sequencer.c:808
84368b62
TNQ
5788msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5789msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
5790
28e0eb80 5791#: sequencer.c:812
84368b62
TNQ
5792#, c-format
5793msgid "unknown variable '%s'"
5794msgstr "không hiểu biến “%s”"
5795
28e0eb80 5796#: sequencer.c:817
84368b62
TNQ
5797msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5798msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
5799
28e0eb80 5800#: sequencer.c:819
84368b62
TNQ
5801msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5802msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
5803
28e0eb80 5804#: sequencer.c:821
84368b62
TNQ
5805msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5806msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
5807
28e0eb80 5808#: sequencer.c:881
7c73a6bf
TNQ
5809#, c-format
5810msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5811msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
5812
28e0eb80 5813#: sequencer.c:898
72e3c7a8
TNQ
5814#, c-format
5815msgid ""
22973607
TNQ
5816"you have staged changes in your working tree\n"
5817"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5818"\n"
5819" git commit --amend %s\n"
5820"\n"
5821"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5822"\n"
5823" git commit %s\n"
5824"\n"
5825"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5826"\n"
5827" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5828msgstr ""
22973607
TNQ
5829"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
5830"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
5831"\n"
5832" git commit --amend %s\n"
5833"\n"
5834"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
5835"\n"
5836" git commit %s\n"
5837"\n"
5838"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
5839"\n"
5840" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5841
28e0eb80 5842#: sequencer.c:992
70d74821
TNQ
5843msgid "writing root commit"
5844msgstr "ghi chuyển giao gốc"
5845
28e0eb80 5846#: sequencer.c:1213
1a849b56
TNQ
5847msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5848msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
5849
28e0eb80 5850#: sequencer.c:1220
1a849b56
TNQ
5851msgid ""
5852"Your name and email address were configured automatically based\n"
5853"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5854"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5855"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5856"your configuration file:\n"
5857"\n"
5858" git config --global --edit\n"
5859"\n"
5860"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5861"\n"
5862" git commit --amend --reset-author\n"
5863msgstr ""
5864"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5865"sở\n"
5866"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5867"xác không.\n"
5868"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5869"trên\n"
5870"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5871"thảo\n"
5872"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5873"\n"
5874" git config --global --edit\n"
5875"\n"
5876"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5877"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5878"\n"
5879" git commit --amend --reset-author\n"
5880
28e0eb80 5881#: sequencer.c:1233
1a849b56
TNQ
5882msgid ""
5883"Your name and email address were configured automatically based\n"
5884"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5885"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5886"\n"
5887" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5888" git config --global user.email you@example.com\n"
5889"\n"
5890"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5891"\n"
5892" git commit --amend --reset-author\n"
5893msgstr ""
5894"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5895"sở\n"
5896"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5897"xác không.\n"
5898"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5899"trên một cách rõ ràng:\n"
5900"\n"
5901" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5902" git config --global user.email you@example.com\n"
5903"\n"
5904"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
5905"chuyển giao này với lệnh:\n"
5906"\n"
5907" git commit --amend --reset-author\n"
5908
28e0eb80 5909#: sequencer.c:1275
1a849b56
TNQ
5910msgid "couldn't look up newly created commit"
5911msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5912
28e0eb80 5913#: sequencer.c:1277
1a849b56
TNQ
5914msgid "could not parse newly created commit"
5915msgstr ""
5916"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5917
28e0eb80 5918#: sequencer.c:1323
1a849b56
TNQ
5919msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5920msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
5921
28e0eb80 5922#: sequencer.c:1325
1a849b56
TNQ
5923msgid "detached HEAD"
5924msgstr "đã rời khỏi HEAD"
5925
28e0eb80 5926#: sequencer.c:1329
1a849b56
TNQ
5927msgid " (root-commit)"
5928msgstr " (root-commit)"
5929
28e0eb80 5930#: sequencer.c:1350
1a849b56
TNQ
5931msgid "could not parse HEAD"
5932msgstr "không thể phân tích HEAD"
5933
28e0eb80 5934#: sequencer.c:1352
1a849b56
TNQ
5935#, c-format
5936msgid "HEAD %s is not a commit!"
5937msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
5938
28e0eb80 5939#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
1a849b56
TNQ
5940msgid "could not parse HEAD commit"
5941msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
5942
28e0eb80 5943#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
1a849b56
TNQ
5944msgid "unable to parse commit author"
5945msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
5946
28e0eb80 5947#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
1a849b56
TNQ
5948msgid "git write-tree failed to write a tree"
5949msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
5950
28e0eb80 5951#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
1a849b56
TNQ
5952#, c-format
5953msgid "unable to read commit message from '%s'"
5954msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
5955
28e0eb80
TNQ
5956#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
5957#: builtin/merge.c:906
1a849b56
TNQ
5958msgid "failed to write commit object"
5959msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
5960
28e0eb80 5961#: sequencer.c:1523
72e3c7a8 5962#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5963msgid "could not parse commit %s"
5964msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 5965
28e0eb80 5966#: sequencer.c:1528
72e3c7a8 5967#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5968msgid "could not parse parent commit %s"
5969msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 5970
28e0eb80 5971#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
7c73a6bf
TNQ
5972#, c-format
5973msgid "unknown command: %d"
5974msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
5975
28e0eb80 5976#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
a1da87b7
TNQ
5977#, c-format
5978msgid "This is a combination of %d commits."
5979msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
5980
28e0eb80 5981#: sequencer.c:1669
a1da87b7
TNQ
5982msgid "need a HEAD to fixup"
5983msgstr "cần một HEAD để sửa"
5984
28e0eb80 5985#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
a1da87b7
TNQ
5986msgid "could not read HEAD"
5987msgstr "không thể đọc HEAD"
5988
28e0eb80 5989#: sequencer.c:1673
a1da87b7
TNQ
5990msgid "could not read HEAD's commit message"
5991msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
5992
28e0eb80 5993#: sequencer.c:1679
a1da87b7
TNQ
5994#, c-format
5995msgid "cannot write '%s'"
5996msgstr "không thể ghi “%s”"
5997
28e0eb80 5998#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
a1da87b7
TNQ
5999msgid "This is the 1st commit message:"
6000msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6001
28e0eb80 6002#: sequencer.c:1694
a1da87b7
TNQ
6003#, c-format
6004msgid "could not read commit message of %s"
6005msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6006
28e0eb80 6007#: sequencer.c:1701
a1da87b7
TNQ
6008#, c-format
6009msgid "This is the commit message #%d:"
6010msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6011
28e0eb80 6012#: sequencer.c:1707
a1da87b7
TNQ
6013#, c-format
6014msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6015msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6016
28e0eb80 6017#: sequencer.c:1795
22973607
TNQ
6018msgid "your index file is unmerged."
6019msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6020
28e0eb80 6021#: sequencer.c:1802
70d74821
TNQ
6022msgid "cannot fixup root commit"
6023msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6024
28e0eb80 6025#: sequencer.c:1821
22973607
TNQ
6026#, c-format
6027msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6028msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6029
28e0eb80 6030#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
44bb9364 6031#, c-format
22973607
TNQ
6032msgid "commit %s does not have parent %d"
6033msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6034
28e0eb80 6035#: sequencer.c:1843
a1da87b7
TNQ
6036#, c-format
6037msgid "cannot get commit message for %s"
6038msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6039
22973607
TNQ
6040#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6041#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
28e0eb80 6042#: sequencer.c:1862
22973607
TNQ
6043#, c-format
6044msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6045msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6046
28e0eb80 6047#: sequencer.c:1927
22973607 6048#, c-format
a1da87b7
TNQ
6049msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6050msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6051
28e0eb80 6052#: sequencer.c:1982
22973607
TNQ
6053#, c-format
6054msgid "could not revert %s... %s"
6055msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6056
28e0eb80 6057#: sequencer.c:1983
22973607
TNQ
6058#, c-format
6059msgid "could not apply %s... %s"
6060msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6061
28e0eb80 6062#: sequencer.c:2042
b9252573 6063#, c-format
22973607
TNQ
6064msgid "git %s: failed to read the index"
6065msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6066
28e0eb80 6067#: sequencer.c:2049
f2993884 6068#, c-format
22973607
TNQ
6069msgid "git %s: failed to refresh the index"
6070msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6071
28e0eb80 6072#: sequencer.c:2118
fe73f3ee
TNQ
6073#, c-format
6074msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6075msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6076
28e0eb80 6077#: sequencer.c:2127
fe73f3ee
TNQ
6078#, c-format
6079msgid "missing arguments for %s"
6080msgstr "thiếu đối số cho %s"
6081
28e0eb80
TNQ
6082#: sequencer.c:2164
6083#, c-format
6084msgid "could not parse '%.*s'"
6085msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
6086
6087#: sequencer.c:2226
f2993884 6088#, c-format
22973607
TNQ
6089msgid "invalid line %d: %.*s"
6090msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6091
28e0eb80 6092#: sequencer.c:2237
a1da87b7
TNQ
6093#, c-format
6094msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6095msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6096
28e0eb80
TNQ
6097#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6098#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6099#, c-format
6100msgid "could not read '%s'."
6101msgstr "không thể đọc “%s”."
6102
6103#: sequencer.c:2360
a1da87b7
TNQ
6104msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6105msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6106
28e0eb80 6107#: sequencer.c:2362
7746f2e3 6108#, c-format
22973607
TNQ
6109msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6110msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6111
28e0eb80 6112#: sequencer.c:2367
a1da87b7
TNQ
6113msgid "no commits parsed."
6114msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6115
28e0eb80 6116#: sequencer.c:2378
22973607
TNQ
6117msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6118msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6119
28e0eb80 6120#: sequencer.c:2380
22973607
TNQ
6121msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6122msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6123
28e0eb80 6124#: sequencer.c:2462
bd8202f3 6125#, c-format
22973607
TNQ
6126msgid "invalid value for %s: %s"
6127msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6128
28e0eb80 6129#: sequencer.c:2549
70d74821
TNQ
6130msgid "unusable squash-onto"
6131msgstr "squash-onto không dùng được"
6132
28e0eb80 6133#: sequencer.c:2565
bd8202f3 6134#, c-format
22973607
TNQ
6135msgid "malformed options sheet: '%s'"
6136msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6137
28e0eb80 6138#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
7c73a6bf
TNQ
6139msgid "empty commit set passed"
6140msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6141
28e0eb80 6142#: sequencer.c:2656
22973607
TNQ
6143msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
6144msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
6145
28e0eb80 6146#: sequencer.c:2657
22973607
TNQ
6147msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6148msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 6149
28e0eb80 6150#: sequencer.c:2660
774cfe0c 6151#, c-format
22973607
TNQ
6152msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6153msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6154
28e0eb80 6155#: sequencer.c:2674
22973607
TNQ
6156msgid "could not lock HEAD"
6157msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 6158
28e0eb80 6159#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
22973607
TNQ
6160msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6161msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 6162
28e0eb80 6163#: sequencer.c:2731
22973607
TNQ
6164msgid "cannot resolve HEAD"
6165msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 6166
28e0eb80 6167#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
22973607
TNQ
6168msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6169msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 6170
28e0eb80 6171#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
22973607
TNQ
6172#, c-format
6173msgid "cannot open '%s'"
6174msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 6175
28e0eb80 6176#: sequencer.c:2756
22973607
TNQ
6177#, c-format
6178msgid "cannot read '%s': %s"
6179msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 6180
28e0eb80 6181#: sequencer.c:2757
22973607
TNQ
6182msgid "unexpected end of file"
6183msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 6184
28e0eb80 6185#: sequencer.c:2763
22973607
TNQ
6186#, c-format
6187msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6188msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 6189
28e0eb80 6190#: sequencer.c:2774
a1da87b7
TNQ
6191msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6192msgstr ""
6193"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
6194"bạn!"
6195
28e0eb80 6196#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
1a849b56
TNQ
6197#, c-format
6198msgid "could not update %s"
6199msgstr "không thể cập nhật %s"
6200
28e0eb80 6201#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
a1da87b7
TNQ
6202msgid "cannot read HEAD"
6203msgstr "không thể đọc HEAD"
6204
28e0eb80 6205#: sequencer.c:2958
7c73a6bf
TNQ
6206#, c-format
6207msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6208msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6209
28e0eb80 6210#: sequencer.c:2966
7c73a6bf
TNQ
6211#, c-format
6212msgid ""
6213"You can amend the commit now, with\n"
6214"\n"
6215" git commit --amend %s\n"
6216"\n"
6217"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6218"\n"
6219" git rebase --continue\n"
6220msgstr ""
6221"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
6222"\n"
6223" git commit --amend %s\n"
6224"\n"
6225"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
6226"\n"
6227" git rebase --continue\n"
6228
28e0eb80 6229#: sequencer.c:2976
7c73a6bf
TNQ
6230#, c-format
6231msgid "Could not apply %s... %.*s"
6232msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
6233
28e0eb80 6234#: sequencer.c:2983
7c73a6bf
TNQ
6235#, c-format
6236msgid "Could not merge %.*s"
6237msgstr "Không hòa trộn %.*s"
6238
35655fe7 6239#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
6240#, c-format
6241msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6242msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6243
28e0eb80
TNQ
6244#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
6245#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
a1da87b7
TNQ
6246msgid "could not read index"
6247msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
6248
28e0eb80 6249#: sequencer.c:3028
a1da87b7
TNQ
6250#, c-format
6251msgid ""
6252"execution failed: %s\n"
6253"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6254"\n"
6255" git rebase --continue\n"
6256"\n"
6257msgstr ""
6258"thực thi gặp lỗi: %s\n"
6259"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
6260"\n"
6261" git rebase --continue\n"
6262"\n"
6263
28e0eb80 6264#: sequencer.c:3034
a1da87b7
TNQ
6265msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6266msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
6267
28e0eb80 6268#: sequencer.c:3040
a1da87b7
TNQ
6269#, c-format
6270msgid ""
6271"execution succeeded: %s\n"
6272"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6273"Commit or stash your changes, and then run\n"
6274"\n"
6275" git rebase --continue\n"
6276"\n"
6277msgstr ""
6278"thực thi thành công: %s\n"
6279"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
6280"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
6281"\n"
6282" git rebase --continue\n"
6283"\n"
6284
28e0eb80 6285#: sequencer.c:3101
7c73a6bf
TNQ
6286#, c-format
6287msgid "illegal label name: '%.*s'"
6288msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
6289
28e0eb80 6290#: sequencer.c:3155
70d74821
TNQ
6291msgid "writing fake root commit"
6292msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
6293
28e0eb80 6294#: sequencer.c:3160
70d74821
TNQ
6295msgid "writing squash-onto"
6296msgstr "đang ghi squash-onto"
6297
28e0eb80 6298#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
70d74821
TNQ
6299#, c-format
6300msgid "failed to find tree of %s"
6301msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6302
28e0eb80 6303#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
70d74821
TNQ
6304msgid "could not write index"
6305msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
6306
28e0eb80 6307#: sequencer.c:3243
7c73a6bf
TNQ
6308#, c-format
6309msgid "could not resolve '%s'"
6310msgstr "không thể phân giải “%s”"
6311
28e0eb80 6312#: sequencer.c:3271
70d74821
TNQ
6313msgid "cannot merge without a current revision"
6314msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
6315
28e0eb80 6316#: sequencer.c:3293
70d74821 6317#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6318msgid "unable to parse '%.*s'"
6319msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
6320
28e0eb80 6321#: sequencer.c:3302
7c73a6bf
TNQ
6322#, c-format
6323msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6324msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
6325
28e0eb80 6326#: sequencer.c:3314
7c73a6bf
TNQ
6327msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6328msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 6329
28e0eb80 6330#: sequencer.c:3329
70d74821
TNQ
6331#, c-format
6332msgid "could not get commit message of '%s'"
6333msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
6334
28e0eb80 6335#: sequencer.c:3478
70d74821
TNQ
6336#, c-format
6337msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6338msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
6339
28e0eb80 6340#: sequencer.c:3494
70d74821
TNQ
6341msgid "merge: Unable to write new index file"
6342msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
6343
28e0eb80 6344#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
a1da87b7 6345#, c-format
0e2a0915
TNQ
6346msgid "Applied autostash.\n"
6347msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 6348
28e0eb80 6349#: sequencer.c:3574
a1da87b7
TNQ
6350#, c-format
6351msgid "cannot store %s"
6352msgstr "không thử lưu “%s”"
6353
28e0eb80 6354#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
a1da87b7
TNQ
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6358"Your changes are safe in the stash.\n"
6359"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6360msgstr ""
6361"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
6362"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
6363"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
6364"nào.\n"
6365
28e0eb80 6366#: sequencer.c:3638
84368b62
TNQ
6367#, c-format
6368msgid "could not checkout %s"
6369msgstr "không thể lấy ra %s"
6370
28e0eb80 6371#: sequencer.c:3652
84368b62
TNQ
6372#, c-format
6373msgid "%s: not a valid OID"
6374msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
6375
28e0eb80 6376#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
84368b62
TNQ
6377msgid "could not detach HEAD"
6378msgstr "không thể tách rời HEAD"
6379
28e0eb80 6380#: sequencer.c:3672
84368b62
TNQ
6381#, c-format
6382msgid "Stopped at HEAD\n"
6383msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
6384
28e0eb80 6385#: sequencer.c:3674
84368b62
TNQ
6386#, c-format
6387msgid "Stopped at %s\n"
6388msgstr "Dừng lại ở %s\n"
6389
28e0eb80 6390#: sequencer.c:3682
70d74821
TNQ
6391#, c-format
6392msgid ""
6393"Could not execute the todo command\n"
6394"\n"
6395" %.*s\n"
6396"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6397"edit the todo list first:\n"
6398"\n"
6399" git rebase --edit-todo\n"
6400" git rebase --continue\n"
6401msgstr ""
6402"Không thể thực thi lệnh todo\n"
6403"\n"
6404" %.*s\n"
7c73a6bf 6405"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
6406"sửa danh sách todo trước:\n"
6407"\n"
6408" git rebase --edit-todo\n"
6409" git rebase --continue\n"
6410
28e0eb80 6411#: sequencer.c:3759
a1da87b7 6412#, c-format
64bd31b4
TNQ
6413msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6414msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 6415
28e0eb80 6416#: sequencer.c:3837
a1da87b7
TNQ
6417#, c-format
6418msgid "unknown command %d"
6419msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6420
28e0eb80 6421#: sequencer.c:3882
a1da87b7
TNQ
6422msgid "could not read orig-head"
6423msgstr "không thể đọc orig-head"
6424
28e0eb80 6425#: sequencer.c:3887
a1da87b7
TNQ
6426msgid "could not read 'onto'"
6427msgstr "không thể đọc “onto”."
6428
28e0eb80 6429#: sequencer.c:3901
a1da87b7
TNQ
6430#, c-format
6431msgid "could not update HEAD to %s"
6432msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
6433
28e0eb80 6434#: sequencer.c:3991
a1da87b7
TNQ
6435msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6436msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
6437
28e0eb80 6438#: sequencer.c:4000
a1da87b7
TNQ
6439msgid "cannot amend non-existing commit"
6440msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
6441
28e0eb80 6442#: sequencer.c:4002
a1da87b7
TNQ
6443#, c-format
6444msgid "invalid file: '%s'"
6445msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
6446
28e0eb80 6447#: sequencer.c:4004
a1da87b7
TNQ
6448#, c-format
6449msgid "invalid contents: '%s'"
6450msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
6451
28e0eb80 6452#: sequencer.c:4007
a1da87b7
TNQ
6453msgid ""
6454"\n"
6455"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6456"first and then run 'git rebase --continue' again."
6457msgstr ""
6458"\n"
6459"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
6460"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
6461
28e0eb80 6462#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
70d74821
TNQ
6463#, c-format
6464msgid "could not write file: '%s'"
6465msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
6466
28e0eb80 6467#: sequencer.c:4096
70d74821
TNQ
6468msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6469msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
6470
28e0eb80 6471#: sequencer.c:4103
a1da87b7
TNQ
6472msgid "could not commit staged changes."
6473msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
6474
28e0eb80 6475#: sequencer.c:4204
22973607
TNQ
6476#, c-format
6477msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6478msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
6479
28e0eb80 6480#: sequencer.c:4208
22973607
TNQ
6481#, c-format
6482msgid "%s: bad revision"
6483msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
6484
28e0eb80 6485#: sequencer.c:4243
22973607
TNQ
6486msgid "can't revert as initial commit"
6487msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
6488
28e0eb80 6489#: sequencer.c:4686
bd3c9468
TNQ
6490msgid "make_script: unhandled options"
6491msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
6492
28e0eb80 6493#: sequencer.c:4689
bd3c9468
TNQ
6494msgid "make_script: error preparing revisions"
6495msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
6496
28e0eb80 6497#: sequencer.c:4847
bd3c9468
TNQ
6498msgid ""
6499"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6500"continue'.\n"
6501"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6502msgstr ""
6503"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6504"continue”.\n"
6505"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
6506
28e0eb80 6507#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
84368b62
TNQ
6508msgid "nothing to do"
6509msgstr "không có gì để làm"
6510
28e0eb80 6511#: sequencer.c:4990
84368b62
TNQ
6512msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6513msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
6514
28e0eb80 6515#: sequencer.c:5073
bd3c9468
TNQ
6516msgid "the script was already rearranged."
6517msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
6518
70d74821 6519#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
6520#, c-format
6521msgid "'%s' is outside repository"
6522msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
6523
28e0eb80 6524#: setup.c:173
22973607 6525#, c-format
819a2276 6526msgid ""
22973607
TNQ
6527"%s: no such path in the working tree.\n"
6528"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 6529msgstr ""
22973607
TNQ
6530"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
6531"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
6532"một cách nội bộ."
774cfe0c 6533
28e0eb80 6534#: setup.c:186
22973607
TNQ
6535#, c-format
6536msgid ""
6537"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6538"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6539"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6540msgstr ""
22973607
TNQ
6541"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
6542"cây làm việc.\n"
6543"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6544"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6545
28e0eb80 6546#: setup.c:235
1a849b56
TNQ
6547#, c-format
6548msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6549msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
6550
28e0eb80 6551#: setup.c:254
774cfe0c 6552#, c-format
22973607
TNQ
6553msgid ""
6554"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6555"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6556"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6557msgstr ""
22973607
TNQ
6558"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
6559"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6560"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6561
28e0eb80 6562#: setup.c:390
1a849b56 6563msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 6564msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 6565
28e0eb80 6566#: setup.c:394
1a849b56
TNQ
6567msgid "this operation must be run in a work tree"
6568msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
6569
28e0eb80 6570#: setup.c:540
22973607
TNQ
6571#, c-format
6572msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6573msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 6574
28e0eb80 6575#: setup.c:548
22973607
TNQ
6576msgid "unknown repository extensions found:"
6577msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 6578
28e0eb80 6579#: setup.c:567
22973607 6580#, c-format
1a849b56
TNQ
6581msgid "error opening '%s'"
6582msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 6583
28e0eb80 6584#: setup.c:569
1a849b56
TNQ
6585#, c-format
6586msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6587msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
6588
28e0eb80 6589#: setup.c:571
1a849b56
TNQ
6590#, c-format
6591msgid "error reading %s"
6592msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
6593
28e0eb80 6594#: setup.c:573
1a849b56
TNQ
6595#, c-format
6596msgid "invalid gitfile format: %s"
6597msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
6598
28e0eb80 6599#: setup.c:575
1a849b56
TNQ
6600#, c-format
6601msgid "no path in gitfile: %s"
6602msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
6603
28e0eb80 6604#: setup.c:577
1a849b56
TNQ
6605#, c-format
6606msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 6607msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 6608
28e0eb80 6609#: setup.c:676
1a849b56
TNQ
6610#, c-format
6611msgid "'$%s' too big"
6612msgstr "“$%s” quá lớn"
6613
28e0eb80 6614#: setup.c:690
1a849b56
TNQ
6615#, c-format
6616msgid "not a git repository: '%s'"
6617msgstr "không phải là kho git: “%s”"
6618
28e0eb80 6619#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
1a849b56
TNQ
6620#, c-format
6621msgid "cannot chdir to '%s'"
6622msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
6623
28e0eb80 6624#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
1a849b56
TNQ
6625msgid "cannot come back to cwd"
6626msgstr "không thể quay lại cwd"
6627
28e0eb80 6628#: setup.c:851
1a849b56
TNQ
6629#, c-format
6630msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6631msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 6632
28e0eb80 6633#: setup.c:1083
22973607
TNQ
6634msgid "Unable to read current working directory"
6635msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 6636
28e0eb80 6637#: setup.c:1092 setup.c:1098
64bd31b4 6638#, c-format
1a849b56
TNQ
6639msgid "cannot change to '%s'"
6640msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 6641
28e0eb80 6642#: setup.c:1103
1fc5279f
TNQ
6643#, c-format
6644msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6645msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
6646
28e0eb80 6647#: setup.c:1109
22973607
TNQ
6648#, c-format
6649msgid ""
1a849b56 6650"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
6651"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6652msgstr ""
1a849b56 6653"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
6654"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
6655"đặt)."
15fbbed7 6656
28e0eb80 6657#: setup.c:1220
22973607
TNQ
6658#, c-format
6659msgid ""
1a849b56 6660"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
6661"The owner of files must always have read and write permissions."
6662msgstr ""
1a849b56 6663"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 6664"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 6665
28e0eb80 6666#: setup.c:1264
1a849b56
TNQ
6667msgid "open /dev/null or dup failed"
6668msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
6669
28e0eb80 6670#: setup.c:1279
1a849b56
TNQ
6671msgid "fork failed"
6672msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
6673
28e0eb80 6674#: setup.c:1284
1a849b56
TNQ
6675msgid "setsid failed"
6676msgstr "setsid gặp lỗi"
6677
28e0eb80 6678#: sha1-file.c:453
7c73a6bf
TNQ
6679#, c-format
6680msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6681msgstr ""
6682"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
6683
28e0eb80 6684#: sha1-file.c:504
7c73a6bf
TNQ
6685#, c-format
6686msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6687msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
6688
28e0eb80 6689#: sha1-file.c:576
7c73a6bf
TNQ
6690#, c-format
6691msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6692msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
6693
28e0eb80 6694#: sha1-file.c:583
7c73a6bf
TNQ
6695#, c-format
6696msgid "unable to normalize object directory: %s"
6697msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
6698
28e0eb80 6699#: sha1-file.c:626
7c73a6bf
TNQ
6700msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6701msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
6702
28e0eb80 6703#: sha1-file.c:644
7c73a6bf
TNQ
6704msgid "unable to read alternates file"
6705msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
6706
28e0eb80 6707#: sha1-file.c:651
7c73a6bf
TNQ
6708msgid "unable to move new alternates file into place"
6709msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
6710
28e0eb80 6711#: sha1-file.c:686
22973607
TNQ
6712#, c-format
6713msgid "path '%s' does not exist"
6714msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 6715
28e0eb80 6716#: sha1-file.c:712
22973607
TNQ
6717#, c-format
6718msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6719msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 6720
28e0eb80 6721#: sha1-file.c:718
22973607
TNQ
6722#, c-format
6723msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6724msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 6725
28e0eb80 6726#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
6727#, c-format
6728msgid "reference repository '%s' is shallow"
6729msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 6730
28e0eb80 6731#: sha1-file.c:732
22973607
TNQ
6732#, c-format
6733msgid "reference repository '%s' is grafted"
6734msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 6735
28e0eb80 6736#: sha1-file.c:846
7c73a6bf
TNQ
6737#, c-format
6738msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6739msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
6740
28e0eb80 6741#: sha1-file.c:871
7c73a6bf
TNQ
6742msgid "mmap failed"
6743msgstr "mmap gặp lỗi"
6744
28e0eb80 6745#: sha1-file.c:1035
7c73a6bf
TNQ
6746#, c-format
6747msgid "object file %s is empty"
6748msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
6749
28e0eb80 6750#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
7c73a6bf
TNQ
6751#, c-format
6752msgid "corrupt loose object '%s'"
6753msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
6754
28e0eb80 6755#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
7c73a6bf
TNQ
6756#, c-format
6757msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6758msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
6759
28e0eb80 6760#: sha1-file.c:1203
7c73a6bf
TNQ
6761msgid "invalid object type"
6762msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
6763
28e0eb80 6764#: sha1-file.c:1287
7c73a6bf
TNQ
6765#, c-format
6766msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6767msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6768
28e0eb80 6769#: sha1-file.c:1290
7c73a6bf
TNQ
6770#, c-format
6771msgid "unable to unpack %s header"
6772msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
6773
28e0eb80 6774#: sha1-file.c:1296
7c73a6bf
TNQ
6775#, c-format
6776msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6777msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6778
28e0eb80 6779#: sha1-file.c:1299
7c73a6bf
TNQ
6780#, c-format
6781msgid "unable to parse %s header"
6782msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6783
28e0eb80 6784#: sha1-file.c:1490
7c73a6bf
TNQ
6785#, c-format
6786msgid "failed to read object %s"
6787msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
6788
28e0eb80 6789#: sha1-file.c:1494
7c73a6bf
TNQ
6790#, c-format
6791msgid "replacement %s not found for %s"
6792msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
6793
28e0eb80 6794#: sha1-file.c:1498
7c73a6bf
TNQ
6795#, c-format
6796msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6797msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6798
28e0eb80 6799#: sha1-file.c:1502
7c73a6bf
TNQ
6800#, c-format
6801msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6802msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6803
28e0eb80 6804#: sha1-file.c:1604
7c73a6bf 6805#, c-format
1fc5279f
TNQ
6806msgid "unable to write file %s"
6807msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 6808
28e0eb80 6809#: sha1-file.c:1611
7c73a6bf
TNQ
6810#, c-format
6811msgid "unable to set permission to '%s'"
6812msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
6813
28e0eb80 6814#: sha1-file.c:1618
7c73a6bf
TNQ
6815msgid "file write error"
6816msgstr "lỗi ghi tập tin"
6817
28e0eb80 6818#: sha1-file.c:1637
1fc5279f
TNQ
6819msgid "error when closing loose object file"
6820msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 6821
28e0eb80 6822#: sha1-file.c:1702
7c73a6bf
TNQ
6823#, c-format
6824msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6825msgstr ""
6826"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
6827
28e0eb80 6828#: sha1-file.c:1704
7c73a6bf
TNQ
6829msgid "unable to create temporary file"
6830msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
6831
28e0eb80 6832#: sha1-file.c:1728
1fc5279f
TNQ
6833msgid "unable to write loose object file"
6834msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 6835
28e0eb80 6836#: sha1-file.c:1734
7c73a6bf
TNQ
6837#, c-format
6838msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6839msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
6840
28e0eb80 6841#: sha1-file.c:1738
7c73a6bf
TNQ
6842#, c-format
6843msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6844msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
6845
28e0eb80 6846#: sha1-file.c:1742
7c73a6bf
TNQ
6847#, c-format
6848msgid "confused by unstable object source data for %s"
6849msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
6850
28e0eb80 6851#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
7c73a6bf
TNQ
6852#, c-format
6853msgid "failed utime() on %s"
6854msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6855
28e0eb80 6856#: sha1-file.c:1827
7c73a6bf 6857#, c-format
1fc5279f
TNQ
6858msgid "cannot read object for %s"
6859msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 6860
28e0eb80 6861#: sha1-file.c:1867
7c73a6bf
TNQ
6862msgid "corrupt commit"
6863msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
6864
28e0eb80 6865#: sha1-file.c:1875
7c73a6bf
TNQ
6866msgid "corrupt tag"
6867msgstr "thẻ sai hỏng"
6868
28e0eb80 6869#: sha1-file.c:1974
7c73a6bf
TNQ
6870#, c-format
6871msgid "read error while indexing %s"
6872msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
6873
28e0eb80 6874#: sha1-file.c:1977
7c73a6bf
TNQ
6875#, c-format
6876msgid "short read while indexing %s"
6877msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
6878
28e0eb80 6879#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
7c73a6bf
TNQ
6880#, c-format
6881msgid "%s: failed to insert into database"
6882msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
6883
28e0eb80 6884#: sha1-file.c:2065
7c73a6bf
TNQ
6885#, c-format
6886msgid "%s: unsupported file type"
6887msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
6888
28e0eb80 6889#: sha1-file.c:2089
7c73a6bf
TNQ
6890#, c-format
6891msgid "%s is not a valid object"
6892msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
6893
28e0eb80 6894#: sha1-file.c:2091
7c73a6bf
TNQ
6895#, c-format
6896msgid "%s is not a valid '%s' object"
6897msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
6898
28e0eb80 6899#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
7c73a6bf
TNQ
6900#, c-format
6901msgid "unable to open %s"
6902msgstr "không thể mở %s"
6903
28e0eb80 6904#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
7c73a6bf 6905#, c-format
1fc5279f
TNQ
6906msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6907msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 6908
28e0eb80 6909#: sha1-file.c:2332
7c73a6bf
TNQ
6910#, c-format
6911msgid "unable to mmap %s"
6912msgstr "không thể mmap %s"
6913
28e0eb80 6914#: sha1-file.c:2337
7c73a6bf
TNQ
6915#, c-format
6916msgid "unable to unpack header of %s"
6917msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
6918
28e0eb80 6919#: sha1-file.c:2343
7c73a6bf
TNQ
6920#, c-format
6921msgid "unable to parse header of %s"
6922msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6923
28e0eb80 6924#: sha1-file.c:2354
7c73a6bf
TNQ
6925#, c-format
6926msgid "unable to unpack contents of %s"
6927msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
6928
35655fe7 6929#: sha1-name.c:490
22973607
TNQ
6930#, c-format
6931msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6932msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 6933
35655fe7 6934#: sha1-name.c:501
22973607
TNQ
6935msgid "The candidates are:"
6936msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 6937
35655fe7 6938#: sha1-name.c:800
5832c3f2 6939msgid ""
22973607
TNQ
6940"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6941"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6942"may be created by mistake. For example,\n"
6943"\n"
6944" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6945"\n"
6946"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6947"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6948"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 6949msgstr ""
22973607
TNQ
6950"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
6951"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
6952"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
6953"\n"
6954" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
6955"\n"
6956"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
6957"tạo ra.\n"
6958"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
6959"này\n"
6960"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 6961
1fc5279f 6962#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
6963msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6964msgstr ""
6965"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
6966"trước"
5714e413 6967
1fc5279f 6968#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
6969#, c-format
6970msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6971msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 6972
1fc5279f 6973#: submodule.c:154
22973607
TNQ
6974#, c-format
6975msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6976msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 6977
1fc5279f 6978#: submodule.c:165
22973607
TNQ
6979msgid "staging updated .gitmodules failed"
6980msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 6981
1fc5279f 6982#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
6983#, c-format
6984msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 6985msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 6986
1fc5279f 6987#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
6988#, c-format
6989msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6990msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
6991
28e0eb80 6992#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
6993#, c-format
6994msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6995msgstr ""
6996"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
6997
28e0eb80 6998#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
bd3c9468
TNQ
6999msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7000msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
7001
28e0eb80 7002#: submodule.c:1481
1fc5279f
TNQ
7003#, c-format
7004msgid "Could not access submodule '%s'"
7005msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
7006
28e0eb80 7007#: submodule.c:1651
64bd31b4
TNQ
7008#, c-format
7009msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7010msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
7011
28e0eb80 7012#: submodule.c:1789
a1da87b7 7013#, c-format
64bd31b4
TNQ
7014msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7015msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7016
28e0eb80 7017#: submodule.c:1802
a1da87b7 7018#, c-format
64bd31b4
TNQ
7019msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7020msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7021
28e0eb80 7022#: submodule.c:1817
1fc5279f
TNQ
7023#, c-format
7024msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7025msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
7026
28e0eb80 7027#: submodule.c:1907
64bd31b4
TNQ
7028#, c-format
7029msgid "submodule '%s' has dirty index"
7030msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
7031
28e0eb80 7032#: submodule.c:1959
7c73a6bf
TNQ
7033#, c-format
7034msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7035msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
7036
28e0eb80 7037#: submodule.c:2008
a1da87b7
TNQ
7038#, c-format
7039msgid ""
7040"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7041msgstr ""
7042"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
7043"được hỗ trợ"
7044
28e0eb80 7045#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
a1da87b7
TNQ
7046#, c-format
7047msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7048msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
7049
28e0eb80 7050#: submodule.c:2027
a1da87b7
TNQ
7051#, c-format
7052msgid ""
7053"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7054"'%s' to\n"
7055"'%s'\n"
7056msgstr ""
7057"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
7058"“%s” sang\n"
7059"“%s”\n"
7060
28e0eb80 7061#: submodule.c:2111
a1da87b7
TNQ
7062#, c-format
7063msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7064msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
7065
28e0eb80 7066#: submodule.c:2155
64bd31b4
TNQ
7067msgid "could not start ls-files in .."
7068msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
7069
28e0eb80 7070#: submodule.c:2194
64bd31b4
TNQ
7071#, c-format
7072msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7073msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
7074
84368b62 7075#: submodule-config.c:232
70d74821
TNQ
7076#, c-format
7077msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7078msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
7079
28e0eb80 7080#: submodule-config.c:299
bd3c9468
TNQ
7081msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7082msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
7083
28e0eb80 7084#: submodule-config.c:397
84368b62
TNQ
7085#, c-format
7086msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7087msgstr ""
7088"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
7089"lệnh: %s"
7090
28e0eb80 7091#: submodule-config.c:486
22973607
TNQ
7092#, c-format
7093msgid "invalid value for %s"
7094msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 7095
28e0eb80 7096#: submodule-config.c:755
84368b62
TNQ
7097#, c-format
7098msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7099msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
7100
bd3c9468 7101#: trailer.c:238
22973607
TNQ
7102#, c-format
7103msgid "running trailer command '%s' failed"
7104msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 7105
bd3c9468
TNQ
7106#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7107#: trailer.c:557
f2993884 7108#, c-format
22973607
TNQ
7109msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7110msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 7111
84368b62 7112#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 7113#, c-format
22973607
TNQ
7114msgid "more than one %s"
7115msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 7116
bd3c9468 7117#: trailer.c:730
22973607
TNQ
7118#, c-format
7119msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7120msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 7121
bd3c9468 7122#: trailer.c:750
f2993884 7123#, c-format
22973607
TNQ
7124msgid "could not read input file '%s'"
7125msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 7126
bd3c9468 7127#: trailer.c:753
22973607
TNQ
7128msgid "could not read from stdin"
7129msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 7130
1fc5279f 7131#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
c527aceb 7132#, c-format
22973607
TNQ
7133msgid "could not stat %s"
7134msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 7135
84368b62 7136#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
7137#, c-format
7138msgid "file %s is not a regular file"
7139msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 7140
84368b62 7141#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
7142#, c-format
7143msgid "file %s is not writable by user"
7144msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 7145
84368b62 7146#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
7147msgid "could not open temporary file"
7148msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 7149
84368b62 7150#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
7151#, c-format
7152msgid "could not rename temporary file to %s"
7153msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 7154
70d74821 7155#: transport.c:116
22973607
TNQ
7156#, c-format
7157msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7158msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 7159
7c73a6bf
TNQ
7160#: transport.c:142
7161#, c-format
7162msgid "could not read bundle '%s'"
7163msgstr "không thể đọc bó “%s”"
7164
70d74821 7165#: transport.c:208
22973607
TNQ
7166#, c-format
7167msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7168msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
7169
28e0eb80
TNQ
7170#: transport.c:259
7171msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7172msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
7173
7174#: transport.c:260
7175msgid "server options require protocol version 2 or later"
7176msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
7177
7178#: transport.c:625
70d74821
TNQ
7179msgid "could not parse transport.color.* config"
7180msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
7181
28e0eb80 7182#: transport.c:698
7c73a6bf
TNQ
7183msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7184msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
7185
28e0eb80 7186#: transport.c:825
7c73a6bf
TNQ
7187#, c-format
7188msgid "unknown value for config '%s': %s"
7189msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
7190
28e0eb80 7191#: transport.c:891
7c73a6bf
TNQ
7192#, c-format
7193msgid "transport '%s' not allowed"
7194msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
7195
28e0eb80 7196#: transport.c:945
7c73a6bf
TNQ
7197msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7198msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
7199
28e0eb80 7200#: transport.c:1040
c527aceb
TNQ
7201#, c-format
7202msgid ""
22973607
TNQ
7203"The following submodule paths contain changes that can\n"
7204"not be found on any remote:\n"
c527aceb 7205msgstr ""
22973607
TNQ
7206"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
7207"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 7208
28e0eb80 7209#: transport.c:1044
22973607
TNQ
7210#, c-format
7211msgid ""
7212"\n"
7213"Please try\n"
7214"\n"
7215"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7216"\n"
7217"or cd to the path and use\n"
7218"\n"
7219"\tgit push\n"
7220"\n"
7221"to push them to a remote.\n"
7222"\n"
819a2276 7223msgstr ""
22973607
TNQ
7224"\n"
7225"Hãy thử\n"
7226"\n"
7227"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7228"\n"
7229"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
7230"\n"
7231"\tgit push\n"
7232"\n"
7233"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
7234"\n"
5714e413 7235
28e0eb80 7236#: transport.c:1052
22973607
TNQ
7237msgid "Aborting."
7238msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 7239
28e0eb80 7240#: transport.c:1193
7c73a6bf
TNQ
7241msgid "failed to push all needed submodules"
7242msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
7243
28e0eb80 7244#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
7c73a6bf
TNQ
7245msgid "operation not supported by protocol"
7246msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
7247
28e0eb80 7248#: transport.c:1430
7c73a6bf
TNQ
7249#, c-format
7250msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7251msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7252
7253#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7254msgid "full write to remote helper failed"
7255msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
7256
28e0eb80 7257#: transport-helper.c:134
7c73a6bf
TNQ
7258#, c-format
7259msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7260msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
7261
28e0eb80 7262#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
7c73a6bf
TNQ
7263msgid "can't dup helper output fd"
7264msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
7265
28e0eb80 7266#: transport-helper.c:201
7c73a6bf
TNQ
7267#, c-format
7268msgid ""
7269"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7270"version of Git"
7271msgstr ""
7272"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
7273"là cần phiên bản Git mới hơn"
7274
28e0eb80 7275#: transport-helper.c:207
7c73a6bf
TNQ
7276msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7277msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
7278
28e0eb80 7279#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
7c73a6bf
TNQ
7280#, c-format
7281msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7282msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
7283
28e0eb80 7284#: transport-helper.c:403
7c73a6bf
TNQ
7285#, c-format
7286msgid "%s also locked %s"
7287msgstr "%s cũng khóa %s"
7288
28e0eb80 7289#: transport-helper.c:481
7c73a6bf
TNQ
7290msgid "couldn't run fast-import"
7291msgstr "không thể chạy fast-import"
7292
28e0eb80 7293#: transport-helper.c:504
7c73a6bf
TNQ
7294msgid "error while running fast-import"
7295msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
7296
28e0eb80 7297#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
7c73a6bf
TNQ
7298#, c-format
7299msgid "could not read ref %s"
7300msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
7301
28e0eb80 7302#: transport-helper.c:578
7c73a6bf
TNQ
7303#, c-format
7304msgid "unknown response to connect: %s"
7305msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
7306
28e0eb80 7307#: transport-helper.c:600
7c73a6bf
TNQ
7308msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7309msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
7310
28e0eb80 7311#: transport-helper.c:602
7c73a6bf
TNQ
7312msgid "invalid remote service path"
7313msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
7314
28e0eb80 7315#: transport-helper.c:648
7c73a6bf
TNQ
7316#, c-format
7317msgid "can't connect to subservice %s"
7318msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
7319
28e0eb80 7320#: transport-helper.c:720
7c73a6bf
TNQ
7321#, c-format
7322msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7323msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
7324
28e0eb80 7325#: transport-helper.c:773
7c73a6bf
TNQ
7326#, c-format
7327msgid "helper reported unexpected status of %s"
7328msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
7329
28e0eb80 7330#: transport-helper.c:834
7c73a6bf
TNQ
7331#, c-format
7332msgid "helper %s does not support dry-run"
7333msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
7334
28e0eb80 7335#: transport-helper.c:837
7c73a6bf
TNQ
7336#, c-format
7337msgid "helper %s does not support --signed"
7338msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
7339
28e0eb80 7340#: transport-helper.c:840
7c73a6bf
TNQ
7341#, c-format
7342msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7343msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
7344
28e0eb80 7345#: transport-helper.c:847
7c73a6bf
TNQ
7346#, c-format
7347msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7348msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
7349
28e0eb80 7350#: transport-helper.c:939
7c73a6bf
TNQ
7351msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7352msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
7353
28e0eb80 7354#: transport-helper.c:944
7c73a6bf
TNQ
7355#, c-format
7356msgid "helper %s does not support 'force'"
7357msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
7358
28e0eb80 7359#: transport-helper.c:991
7c73a6bf
TNQ
7360msgid "couldn't run fast-export"
7361msgstr "không thể chạy fast-export"
7362
28e0eb80 7363#: transport-helper.c:996
7c73a6bf
TNQ
7364msgid "error while running fast-export"
7365msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
7366
28e0eb80 7367#: transport-helper.c:1021
7c73a6bf
TNQ
7368#, c-format
7369msgid ""
7370"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7371"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7372msgstr ""
7373"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
7374"cả.\n"
7375"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
7376
28e0eb80 7377#: transport-helper.c:1085
7c73a6bf
TNQ
7378#, c-format
7379msgid "malformed response in ref list: %s"
7380msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
7381
28e0eb80 7382#: transport-helper.c:1238
7c73a6bf
TNQ
7383#, c-format
7384msgid "read(%s) failed"
7385msgstr "read(%s) gặp lỗi"
7386
28e0eb80 7387#: transport-helper.c:1265
c527aceb 7388#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7389msgid "write(%s) failed"
7390msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 7391
28e0eb80 7392#: transport-helper.c:1314
7c73a6bf
TNQ
7393#, c-format
7394msgid "%s thread failed"
7395msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
7396
28e0eb80 7397#: transport-helper.c:1318
7c73a6bf
TNQ
7398#, c-format
7399msgid "%s thread failed to join: %s"
7400msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
7401
28e0eb80 7402#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
7c73a6bf
TNQ
7403#, c-format
7404msgid "can't start thread for copying data: %s"
7405msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
7406
28e0eb80 7407#: transport-helper.c:1378
7c73a6bf
TNQ
7408#, c-format
7409msgid "%s process failed to wait"
7410msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
7411
28e0eb80 7412#: transport-helper.c:1382
7c73a6bf
TNQ
7413#, c-format
7414msgid "%s process failed"
7415msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
7416
28e0eb80 7417#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
7c73a6bf
TNQ
7418msgid "can't start thread for copying data"
7419msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
7420
7421#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
7422msgid "too-short tree object"
7423msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 7424
7c73a6bf 7425#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
7426msgid "malformed mode in tree entry"
7427msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 7428
7c73a6bf 7429#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
7430msgid "empty filename in tree entry"
7431msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
7432
1fc5279f 7433#: tree-walk.c:116
22973607
TNQ
7434msgid "too-short tree file"
7435msgstr "tập tin cây quá ngắn"
7436
1fc5279f 7437#: unpack-trees.c:111
22973607 7438#, c-format
819a2276 7439msgid ""
22973607
TNQ
7440"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7441"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 7442msgstr ""
22973607
TNQ
7443"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7444"checkout:\n"
7445"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
7446"chuyển nhánh."
5714e413 7447
1fc5279f 7448#: unpack-trees.c:113
44bb9364 7449#, c-format
22973607
TNQ
7450msgid ""
7451"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7452"%%s"
e06dc12a 7453msgstr ""
22973607
TNQ
7454"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7455"checkout:\n"
7456"%%s"
e06dc12a 7457
1fc5279f 7458#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
7459#, c-format
7460msgid ""
7461"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7462"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 7463msgstr ""
22973607
TNQ
7464"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7465"hòa trộn:\n"
7466"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
7467"trộn."
e06dc12a 7468
1fc5279f 7469#: unpack-trees.c:118
7db011eb 7470#, c-format
22973607
TNQ
7471msgid ""
7472"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7473"%%s"
7db011eb 7474msgstr ""
22973607
TNQ
7475"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7476"hòa trộn:\n"
7477"%%s"
7db011eb 7478
1fc5279f 7479#: unpack-trees.c:121
c527aceb 7480#, c-format
22973607
TNQ
7481msgid ""
7482"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7483"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 7484msgstr ""
22973607
TNQ
7485"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7486"%s:\n"
7487"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 7488
1fc5279f 7489#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
7490#, c-format
7491msgid ""
7492"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7493"%%s"
7494msgstr ""
7495"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7496"%s:\n"
7497"%%s"
774cfe0c 7498
1fc5279f 7499#: unpack-trees.c:128
22973607
TNQ
7500#, c-format
7501msgid ""
a1da87b7 7502"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
7503"%s"
7504msgstr ""
a1da87b7
TNQ
7505"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
7506"trong nó:\n"
22973607 7507"%s"
774cfe0c 7508
1fc5279f 7509#: unpack-trees.c:132
7db011eb 7510#, c-format
efc90c78 7511msgid ""
22973607
TNQ
7512"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7513"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 7514msgstr ""
22973607
TNQ
7515"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7516"checkout:\n"
7517"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 7518
1fc5279f 7519#: unpack-trees.c:134
db484bad 7520#, c-format
22973607
TNQ
7521msgid ""
7522"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7523"%%s"
7524msgstr ""
7525"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7526"checkout:\n"
7527"%%s"
774cfe0c 7528
1fc5279f 7529#: unpack-trees.c:137
db484bad 7530#, c-format
22973607
TNQ
7531msgid ""
7532"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7533"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7534msgstr ""
22973607
TNQ
7535"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7536"trộn:\n"
7537"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7538
1fc5279f 7539#: unpack-trees.c:139
774cfe0c 7540#, c-format
22973607
TNQ
7541msgid ""
7542"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7543"%%s"
7544msgstr ""
7545"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7546"trộn:\n"
7547"%%s"
03c82da3 7548
1fc5279f 7549#: unpack-trees.c:142
03c82da3
TNQ
7550#, c-format
7551msgid ""
22973607
TNQ
7552"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7553"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 7554msgstr ""
22973607
TNQ
7555"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7556"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 7557
1fc5279f 7558#: unpack-trees.c:144
03c82da3 7559#, c-format
22973607
TNQ
7560msgid ""
7561"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7562"%%s"
03c82da3 7563msgstr ""
22973607
TNQ
7564"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7565"%%s"
774cfe0c 7566
1fc5279f 7567#: unpack-trees.c:150
db484bad 7568#, c-format
22973607
TNQ
7569msgid ""
7570"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7571"checkout:\n"
7572"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 7573msgstr ""
22973607
TNQ
7574"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7575"checkout:\n"
7576"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 7577
1fc5279f 7578#: unpack-trees.c:152
03c82da3 7579#, c-format
22973607
TNQ
7580msgid ""
7581"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7582"checkout:\n"
7583"%%s"
7584msgstr ""
7585"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7586"checkout:\n"
7587"%%s"
774cfe0c 7588
1fc5279f 7589#: unpack-trees.c:155
03c82da3 7590#, c-format
22973607
TNQ
7591msgid ""
7592"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7593"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7594msgstr ""
22973607
TNQ
7595"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7596"hòa trộn:\n"
7597"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7598
1fc5279f 7599#: unpack-trees.c:157
03c82da3 7600#, c-format
22973607
TNQ
7601msgid ""
7602"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7603"%%s"
7604msgstr ""
7605"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7606"hòa trộn:\n"
7607"%%s"
774cfe0c 7608
1fc5279f 7609#: unpack-trees.c:160
22973607
TNQ
7610#, c-format
7611msgid ""
7612"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7613"%%sPlease move or remove them before you %s."
7614msgstr ""
7615"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7616"%s:\n"
7617"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 7618
1fc5279f 7619#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
7620#, c-format
7621msgid ""
7622"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7623"%%s"
7624msgstr ""
7625"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7626"%s:\n"
7627"%%s"
44bb9364 7628
1fc5279f 7629#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
7630#, c-format
7631msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7632msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 7633
1fc5279f 7634#: unpack-trees.c:173
22973607
TNQ
7635#, c-format
7636msgid ""
bd3c9468 7637"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
7638"%s"
7639msgstr ""
7640"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
7641"%s"
c2d67403 7642
1fc5279f 7643#: unpack-trees.c:175
77c8e543 7644#, c-format
22973607
TNQ
7645msgid ""
7646"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7647"update:\n"
7648"%s"
7649msgstr ""
7650"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
7651"nhật checkout rải rác:\n"
7652"%s"
77c8e543 7653
1fc5279f 7654#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
7655#, c-format
7656msgid ""
7657"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7658"update:\n"
7659"%s"
7660msgstr ""
7661"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
7662"nhật checkout rải rác:\n"
7663"%s"
03c82da3 7664
1fc5279f 7665#: unpack-trees.c:179
64bd31b4
TNQ
7666#, c-format
7667msgid ""
7668"Cannot update submodule:\n"
7669"%s"
7670msgstr ""
7671"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
7672"%s"
7673
28e0eb80 7674#: unpack-trees.c:256
db484bad 7675#, c-format
22973607
TNQ
7676msgid "Aborting\n"
7677msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 7678
28e0eb80 7679#: unpack-trees.c:318
22973607
TNQ
7680msgid "Checking out files"
7681msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
7682
28e0eb80 7683#: unpack-trees.c:350
84368b62
TNQ
7684msgid ""
7685"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7686"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7687"colliding group is in the working tree:\n"
7688msgstr ""
7689"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
7690"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
7691"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
7692
64bd31b4 7693#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
7694msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7695msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 7696
64bd31b4 7697#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 7698#, c-format
22973607
TNQ
7699msgid "invalid %XX escape sequence"
7700msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 7701
64bd31b4 7702#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
7703msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7704msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 7705
64bd31b4 7706#: urlmatch.c:232
22973607 7707msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 7708msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 7709
64bd31b4 7710#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
7711msgid "invalid characters in host name"
7712msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 7713
64bd31b4 7714#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
7715msgid "invalid port number"
7716msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 7717
64bd31b4 7718#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
7719msgid "invalid '..' path segment"
7720msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 7721
28e0eb80 7722#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
db484bad 7723#, c-format
22973607
TNQ
7724msgid "failed to read '%s'"
7725msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 7726
28e0eb80 7727#: worktree.c:301
1a849b56
TNQ
7728#, c-format
7729msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7730msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
7731
28e0eb80 7732#: worktree.c:312
1a849b56
TNQ
7733#, c-format
7734msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7735msgstr ""
7736"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
7737
28e0eb80 7738#: worktree.c:324
1a849b56
TNQ
7739#, c-format
7740msgid "'%s' does not exist"
7741msgstr "\"%s\" không tồn tại"
7742
28e0eb80 7743#: worktree.c:330
1a849b56
TNQ
7744#, c-format
7745msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7746msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
7747
28e0eb80 7748#: worktree.c:338
1a849b56
TNQ
7749#, c-format
7750msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7751msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
7752
0e2a0915 7753#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
7754#, c-format
7755msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7756msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 7757
0e2a0915 7758#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
7759#, c-format
7760msgid "unable to access '%s'"
7761msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 7762
0e2a0915 7763#: wrapper.c:632
22973607 7764msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 7765msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 7766
28e0eb80 7767#: wt-status.c:156
22973607
TNQ
7768msgid "Unmerged paths:"
7769msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 7770
28e0eb80 7771#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
22973607
TNQ
7772#, c-format
7773msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7774msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7775
28e0eb80 7776#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
22973607
TNQ
7777msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7778msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7779
28e0eb80 7780#: wt-status.c:189
22973607
TNQ
7781msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7782msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 7783
28e0eb80 7784#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
22973607 7785msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 7786msgstr ""
22973607
TNQ
7787" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
7788"cần được giải quyết)"
03c82da3 7789
28e0eb80 7790#: wt-status.c:193
22973607
TNQ
7791msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7792msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 7793
28e0eb80 7794#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
22973607
TNQ
7795msgid "Changes to be committed:"
7796msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 7797
28e0eb80 7798#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
22973607
TNQ
7799msgid "Changes not staged for commit:"
7800msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 7801
28e0eb80 7802#: wt-status.c:226
22973607
TNQ
7803msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7804msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
7805
28e0eb80 7806#: wt-status.c:228
22973607 7807msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 7808msgstr ""
22973607 7809" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 7810
28e0eb80 7811#: wt-status.c:229
22973607
TNQ
7812msgid ""
7813" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7814msgstr ""
7815" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
7816"làm việc)"
b9252573 7817
28e0eb80 7818#: wt-status.c:231
22973607
TNQ
7819msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7820msgstr ""
7821" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
7822"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 7823
28e0eb80 7824#: wt-status.c:243
b9252573 7825#, c-format
22973607
TNQ
7826msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7827msgstr ""
7828" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 7829
28e0eb80 7830#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
7831msgid "both deleted:"
7832msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 7833
28e0eb80 7834#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
7835msgid "added by us:"
7836msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 7837
28e0eb80 7838#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
7839msgid "deleted by them:"
7840msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 7841
28e0eb80 7842#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
7843msgid "added by them:"
7844msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 7845
28e0eb80 7846#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
7847msgid "deleted by us:"
7848msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 7849
28e0eb80 7850#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
7851msgid "both added:"
7852msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 7853
28e0eb80 7854#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
7855msgid "both modified:"
7856msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 7857
28e0eb80 7858#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
7859msgid "new file:"
7860msgstr "tập tin mới:"
db484bad 7861
28e0eb80 7862#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
7863msgid "copied:"
7864msgstr "đã chép:"
f2993884 7865
28e0eb80 7866#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
7867msgid "deleted:"
7868msgstr "đã xóa:"
f2993884 7869
28e0eb80 7870#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
7871msgid "modified:"
7872msgstr "đã sửa:"
f2993884 7873
28e0eb80 7874#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
7875msgid "renamed:"
7876msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 7877
28e0eb80 7878#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
7879msgid "typechange:"
7880msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 7881
28e0eb80 7882#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
7883msgid "unknown:"
7884msgstr "không hiểu:"
f2993884 7885
28e0eb80 7886#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
7887msgid "unmerged:"
7888msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 7889
28e0eb80 7890#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
7891msgid "new commits, "
7892msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 7893
28e0eb80 7894#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
7895msgid "modified content, "
7896msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 7897
28e0eb80 7898#: wt-status.c:378
22973607
TNQ
7899msgid "untracked content, "
7900msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 7901
28e0eb80 7902#: wt-status.c:896
0e2a0915
TNQ
7903#, c-format
7904msgid "Your stash currently has %d entry"
7905msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7906msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
7907
28e0eb80 7908#: wt-status.c:928
22973607
TNQ
7909msgid "Submodules changed but not updated:"
7910msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 7911
28e0eb80 7912#: wt-status.c:930
22973607
TNQ
7913msgid "Submodule changes to be committed:"
7914msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 7915
28e0eb80 7916#: wt-status.c:1012
22973607 7917msgid ""
bd3c9468
TNQ
7918"Do not modify or remove the line above.\n"
7919"Everything below it will be ignored."
22973607 7920msgstr ""
bd3c9468 7921"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 7922"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 7923
28e0eb80 7924#: wt-status.c:1119
22973607
TNQ
7925msgid "You have unmerged paths."
7926msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 7927
28e0eb80 7928#: wt-status.c:1122
22973607
TNQ
7929msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7930msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 7931
28e0eb80 7932#: wt-status.c:1124
22973607
TNQ
7933msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7934msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 7935
28e0eb80 7936#: wt-status.c:1128
22973607
TNQ
7937msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7938msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 7939
28e0eb80 7940#: wt-status.c:1131
22973607
TNQ
7941msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7942msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 7943
28e0eb80 7944#: wt-status.c:1140
22973607
TNQ
7945msgid "You are in the middle of an am session."
7946msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 7947
28e0eb80 7948#: wt-status.c:1143
22973607
TNQ
7949msgid "The current patch is empty."
7950msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 7951
28e0eb80 7952#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
7953msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7954msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 7955
28e0eb80 7956#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
7957msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7958msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 7959
28e0eb80 7960#: wt-status.c:1151
22973607
TNQ
7961msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7962msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7963
35655fe7 7964#: wt-status.c:1284
a1da87b7 7965msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 7966msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 7967
35655fe7 7968#: wt-status.c:1286
22973607
TNQ
7969msgid "No commands done."
7970msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 7971
35655fe7 7972#: wt-status.c:1289
22973607
TNQ
7973#, c-format
7974msgid "Last command done (%d command done):"
7975msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7976msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 7977
35655fe7 7978#: wt-status.c:1300
22973607
TNQ
7979#, c-format
7980msgid " (see more in file %s)"
7981msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 7982
35655fe7 7983#: wt-status.c:1305
22973607
TNQ
7984msgid "No commands remaining."
7985msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 7986
35655fe7 7987#: wt-status.c:1308
22973607
TNQ
7988#, c-format
7989msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7990msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7991msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 7992
35655fe7 7993#: wt-status.c:1316
22973607
TNQ
7994msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7995msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 7996
35655fe7 7997#: wt-status.c:1328
f2993884 7998#, c-format
22973607
TNQ
7999msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8000msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8001
35655fe7 8002#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
8003msgid "You are currently rebasing."
8004msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
8005
35655fe7 8006#: wt-status.c:1346
22973607 8007msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 8008msgstr ""
22973607 8009" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 8010
35655fe7 8011#: wt-status.c:1348
22973607
TNQ
8012msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8013msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 8014
35655fe7 8015#: wt-status.c:1350
22973607 8016msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 8017msgstr ""
22973607 8018" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8019
35655fe7 8020#: wt-status.c:1357
22973607
TNQ
8021msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8022msgstr ""
8023" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
8024"continue\")"
f2993884 8025
35655fe7 8026#: wt-status.c:1361
f2993884 8027#, c-format
22973607
TNQ
8028msgid ""
8029"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8030msgstr ""
8031"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
8032"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8033
35655fe7 8034#: wt-status.c:1366
22973607
TNQ
8035msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8036msgstr ""
8037"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
8038"rebase."
f2993884 8039
35655fe7 8040#: wt-status.c:1369
22973607
TNQ
8041msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8042msgstr ""
8043" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
8044"rebase --continue\")"
f2993884 8045
35655fe7 8046#: wt-status.c:1373
f2993884 8047#, c-format
22973607 8048msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 8049msgstr ""
22973607
TNQ
8050"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
8051"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8052
35655fe7 8053#: wt-status.c:1378
22973607
TNQ
8054msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8055msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
8056
35655fe7 8057#: wt-status.c:1381
22973607
TNQ
8058msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8059msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
8060
35655fe7 8061#: wt-status.c:1383
f2993884 8062msgid ""
22973607 8063" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 8064msgstr ""
22973607
TNQ
8065" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
8066"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 8067
35655fe7 8068#: wt-status.c:1394
28e0eb80
TNQ
8069msgid "Cherry-pick currently in progress."
8070msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
8071
35655fe7 8072#: wt-status.c:1397
f2993884 8073#, c-format
22973607
TNQ
8074msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8075msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 8076
35655fe7 8077#: wt-status.c:1404
22973607 8078msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8079msgstr ""
22973607 8080" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8081
35655fe7 8082#: wt-status.c:1407
28e0eb80
TNQ
8083msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8084msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
8085
35655fe7 8086#: wt-status.c:1410
22973607
TNQ
8087msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8088msgstr ""
8089" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
8090"continue\")"
f2993884 8091
35655fe7 8092#: wt-status.c:1412
22973607
TNQ
8093msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8094msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 8095
35655fe7 8096#: wt-status.c:1422
28e0eb80
TNQ
8097msgid "Revert currently in progress."
8098msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
8099
35655fe7 8100#: wt-status.c:1425
22973607
TNQ
8101#, c-format
8102msgid "You are currently reverting commit %s."
8103msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 8104
35655fe7 8105#: wt-status.c:1431
22973607
TNQ
8106msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8107msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8108
35655fe7 8109#: wt-status.c:1434
28e0eb80
TNQ
8110msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8111msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
8112
35655fe7 8113#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
8114msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8115msgstr ""
8116" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8117
35655fe7 8118#: wt-status.c:1439
22973607
TNQ
8119msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8120msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 8121
35655fe7 8122#: wt-status.c:1449
22973607
TNQ
8123#, c-format
8124msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8125msgstr ""
8126"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
8127"nhánh “%s”."
f2993884 8128
35655fe7 8129#: wt-status.c:1453
22973607
TNQ
8130msgid "You are currently bisecting."
8131msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 8132
35655fe7 8133#: wt-status.c:1456
22973607
TNQ
8134msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8135msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8136
35655fe7 8137#: wt-status.c:1665
22973607
TNQ
8138msgid "On branch "
8139msgstr "Trên nhánh "
f2993884 8140
35655fe7 8141#: wt-status.c:1672
22973607
TNQ
8142msgid "interactive rebase in progress; onto "
8143msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 8144
35655fe7 8145#: wt-status.c:1674
22973607
TNQ
8146msgid "rebase in progress; onto "
8147msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 8148
35655fe7 8149#: wt-status.c:1679
22973607
TNQ
8150msgid "HEAD detached at "
8151msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 8152
35655fe7 8153#: wt-status.c:1681
22973607
TNQ
8154msgid "HEAD detached from "
8155msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 8156
35655fe7 8157#: wt-status.c:1684
22973607
TNQ
8158msgid "Not currently on any branch."
8159msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 8160
35655fe7 8161#: wt-status.c:1701
22973607
TNQ
8162msgid "Initial commit"
8163msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 8164
35655fe7 8165#: wt-status.c:1702
0e2a0915
TNQ
8166msgid "No commits yet"
8167msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
8168
35655fe7 8169#: wt-status.c:1716
22973607
TNQ
8170msgid "Untracked files"
8171msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 8172
35655fe7 8173#: wt-status.c:1718
22973607
TNQ
8174msgid "Ignored files"
8175msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 8176
35655fe7 8177#: wt-status.c:1722
22973607
TNQ
8178#, c-format
8179msgid ""
8180"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8181"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8182"new files yourself (see 'git help status')."
8183msgstr ""
8184"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
8185"uno”\n"
8186"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
8187"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 8188
35655fe7 8189#: wt-status.c:1728
22973607
TNQ
8190#, c-format
8191msgid "Untracked files not listed%s"
8192msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 8193
35655fe7 8194#: wt-status.c:1730
22973607
TNQ
8195msgid " (use -u option to show untracked files)"
8196msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 8197
35655fe7 8198#: wt-status.c:1736
22973607
TNQ
8199msgid "No changes"
8200msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 8201
35655fe7 8202#: wt-status.c:1741
22973607
TNQ
8203#, c-format
8204msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8205msgstr ""
8206"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
8207"\"git commit -a\")\n"
f2993884 8208
35655fe7 8209#: wt-status.c:1744
22973607
TNQ
8210#, c-format
8211msgid "no changes added to commit\n"
8212msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 8213
35655fe7 8214#: wt-status.c:1747
22973607
TNQ
8215#, c-format
8216msgid ""
8217"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8218"track)\n"
8219msgstr ""
8220"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8221"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8222
35655fe7 8223#: wt-status.c:1750
22973607
TNQ
8224#, c-format
8225msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8226msgstr ""
8227"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8228"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 8229
35655fe7 8230#: wt-status.c:1753
22973607
TNQ
8231#, c-format
8232msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8233msgstr ""
8234"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
8235"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8236
35655fe7 8237#: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761
22973607
TNQ
8238#, c-format
8239msgid "nothing to commit\n"
8240msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 8241
35655fe7 8242#: wt-status.c:1759
22973607
TNQ
8243#, c-format
8244msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8245msgstr ""
8246"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 8247
35655fe7 8248#: wt-status.c:1763
22973607
TNQ
8249#, c-format
8250msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8251msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 8252
35655fe7 8253#: wt-status.c:1876
0e2a0915 8254msgid "No commits yet on "
1fc5279f 8255msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 8256
35655fe7 8257#: wt-status.c:1880
22973607
TNQ
8258msgid "HEAD (no branch)"
8259msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 8260
35655fe7 8261#: wt-status.c:1911
1a849b56
TNQ
8262msgid "different"
8263msgstr "khác"
8264
35655fe7 8265#: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921
22973607
TNQ
8266msgid "behind "
8267msgstr "đằng sau "
f2993884 8268
35655fe7 8269#: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919
22973607
TNQ
8270msgid "ahead "
8271msgstr "phía trước "
f2993884 8272
22973607 8273#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
35655fe7 8274#: wt-status.c:2443
f2993884 8275#, c-format
22973607
TNQ
8276msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8277msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 8278
35655fe7 8279#: wt-status.c:2449
22973607
TNQ
8280msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8281msgstr ""
8282"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
8283
35655fe7 8284#: wt-status.c:2451
f2993884 8285#, c-format
22973607 8286msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 8287msgstr ""
22973607 8288"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 8289
1fc5279f 8290#: builtin/add.c:25
22973607
TNQ
8291msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8292msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 8293
1fc5279f 8294#: builtin/add.c:84
db484bad 8295#, c-format
22973607
TNQ
8296msgid "unexpected diff status %c"
8297msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 8298
1fc5279f 8299#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
22973607 8300msgid "updating files failed"
1fc5279f 8301msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8302
1fc5279f 8303#: builtin/add.c:99
db484bad 8304#, c-format
22973607
TNQ
8305msgid "remove '%s'\n"
8306msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
8307
1fc5279f 8308#: builtin/add.c:174
22973607 8309msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 8310msgstr ""
22973607
TNQ
8311"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
8312
1fc5279f 8313#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
22973607
TNQ
8314msgid "Could not read the index"
8315msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8316
1fc5279f 8317#: builtin/add.c:245
db484bad 8318#, c-format
22973607
TNQ
8319msgid "Could not open '%s' for writing."
8320msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
8321
1fc5279f 8322#: builtin/add.c:249
22973607
TNQ
8323msgid "Could not write patch"
8324msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
8325
1fc5279f 8326#: builtin/add.c:252
22973607
TNQ
8327msgid "editing patch failed"
8328msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 8329
1fc5279f 8330#: builtin/add.c:255
db484bad 8331#, c-format
22973607 8332msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 8333msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8334
1fc5279f 8335#: builtin/add.c:257
22973607
TNQ
8336msgid "Empty patch. Aborted."
8337msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
8338
1fc5279f 8339#: builtin/add.c:262
774cfe0c 8340#, c-format
22973607
TNQ
8341msgid "Could not apply '%s'"
8342msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
8343
1fc5279f 8344#: builtin/add.c:270
22973607 8345msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 8346msgstr ""
22973607
TNQ
8347"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
8348"của bạn:\n"
774cfe0c 8349
1fc5279f 8350#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
28e0eb80 8351#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
1fc5279f 8352#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
8353msgid "dry run"
8354msgstr "chạy thử"
db484bad 8355
1fc5279f 8356#: builtin/add.c:293
22973607
TNQ
8357msgid "interactive picking"
8358msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 8359
28e0eb80 8360#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
22973607
TNQ
8361msgid "select hunks interactively"
8362msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 8363
1fc5279f 8364#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
8365msgid "edit current diff and apply"
8366msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 8367
1fc5279f 8368#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
8369msgid "allow adding otherwise ignored files"
8370msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 8371
1fc5279f 8372#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
8373msgid "update tracked files"
8374msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 8375
1fc5279f 8376#: builtin/add.c:298
fe73f3ee
TNQ
8377msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8378msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
8379
1fc5279f 8380#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
8381msgid "record only the fact that the path will be added later"
8382msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 8383
1fc5279f 8384#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
8385msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8386msgstr ""
8387"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
8388"vết"
774cfe0c 8389
1fc5279f 8390#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
8391msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8392msgstr ""
8393"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 8394
1fc5279f 8395#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
8396msgid "don't add, only refresh the index"
8397msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 8398
1fc5279f 8399#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
8400msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8401msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 8402
1fc5279f 8403#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
8404msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8405msgstr ""
8406"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 8407
28e0eb80 8408#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
22973607
TNQ
8409msgid "override the executable bit of the listed files"
8410msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 8411
1fc5279f 8412#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
8413msgid "warn when adding an embedded repository"
8414msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
8415
1fc5279f 8416#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
8417#, c-format
8418msgid ""
8419"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8420"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8421"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8422"If you meant to add a submodule, use:\n"
8423"\n"
8424"\tgit submodule add <url> %s\n"
8425"\n"
8426"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8427"index with:\n"
8428"\n"
8429"\tgit rm --cached %s\n"
8430"\n"
8431"See \"git help submodule\" for more information."
8432msgstr ""
8433"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
8434"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
8435"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
8436"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
8437"\n"
8438"\tgit submodule add <url> %s\n"
8439"\n"
8440"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
8441"nó khỏi mục lục bằng:\n"
8442"\n"
8443"\tgit rm --cached %s\n"
8444"\n"
8445"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
8446
1fc5279f 8447#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
8448#, c-format
8449msgid "adding embedded git repository: %s"
8450msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
8451
1fc5279f 8452#: builtin/add.c:372
774cfe0c 8453#, c-format
22973607
TNQ
8454msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8455msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 8456
28e0eb80 8457#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
8458msgid "adding files failed"
8459msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8460
28e0eb80 8461#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
8462msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8463msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 8464
28e0eb80 8465#: builtin/add.c:426
22973607
TNQ
8466msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8467msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 8468
28e0eb80 8469#: builtin/add.c:430
774cfe0c 8470#, c-format
22973607
TNQ
8471msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8472msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 8473
28e0eb80 8474#: builtin/add.c:445
774cfe0c 8475#, c-format
22973607
TNQ
8476msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8477msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 8478
28e0eb80 8479#: builtin/add.c:446
db484bad 8480#, c-format
22973607
TNQ
8481msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8482msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 8483
1fc5279f 8484#: builtin/am.c:348
22973607
TNQ
8485msgid "could not parse author script"
8486msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 8487
1fc5279f 8488#: builtin/am.c:432
774cfe0c 8489#, c-format
22973607
TNQ
8490msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8491msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 8492
28e0eb80 8493#: builtin/am.c:474
774cfe0c 8494#, c-format
22973607
TNQ
8495msgid "Malformed input line: '%s'."
8496msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 8497
28e0eb80 8498#: builtin/am.c:512
db484bad 8499#, c-format
22973607
TNQ
8500msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8501msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
8502
28e0eb80 8503#: builtin/am.c:538
22973607
TNQ
8504msgid "fseek failed"
8505msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 8506
28e0eb80 8507#: builtin/am.c:726
db484bad 8508#, c-format
22973607
TNQ
8509msgid "could not parse patch '%s'"
8510msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
8511
28e0eb80 8512#: builtin/am.c:791
22973607
TNQ
8513msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8514msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
8515
28e0eb80 8516#: builtin/am.c:839
22973607
TNQ
8517msgid "invalid timestamp"
8518msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
8519
28e0eb80 8520#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
22973607
TNQ
8521msgid "invalid Date line"
8522msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
8523
28e0eb80 8524#: builtin/am.c:851
22973607
TNQ
8525msgid "invalid timezone offset"
8526msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
8527
28e0eb80 8528#: builtin/am.c:944
22973607
TNQ
8529msgid "Patch format detection failed."
8530msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 8531
35655fe7 8532#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409
02507f42 8533#, c-format
22973607
TNQ
8534msgid "failed to create directory '%s'"
8535msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 8536
28e0eb80 8537#: builtin/am.c:954
22973607
TNQ
8538msgid "Failed to split patches."
8539msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
8540
28e0eb80 8541#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
22973607
TNQ
8542msgid "unable to write index file"
8543msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 8544
28e0eb80 8545#: builtin/am.c:1098
db484bad 8546#, c-format
22973607
TNQ
8547msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8548msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 8549
28e0eb80 8550#: builtin/am.c:1099
774cfe0c 8551#, c-format
22973607
TNQ
8552msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8553msgstr ""
8554"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 8555
28e0eb80 8556#: builtin/am.c:1100
db484bad 8557#, c-format
22973607
TNQ
8558msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8559msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 8560
28e0eb80 8561#: builtin/am.c:1183
84368b62
TNQ
8562msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8563msgstr ""
8564"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
8565"bị mất."
8566
28e0eb80 8567#: builtin/am.c:1211
0e2a0915
TNQ
8568msgid "Patch is empty."
8569msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 8570
28e0eb80 8571#: builtin/am.c:1277
774cfe0c 8572#, c-format
0e2a0915
TNQ
8573msgid "invalid ident line: %.*s"
8574msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 8575
28e0eb80 8576#: builtin/am.c:1299
db484bad 8577#, c-format
22973607
TNQ
8578msgid "unable to parse commit %s"
8579msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 8580
28e0eb80 8581#: builtin/am.c:1495
22973607
TNQ
8582msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8583msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 8584
28e0eb80 8585#: builtin/am.c:1497
22973607
TNQ
8586msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8587msgstr ""
8588"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 8589
28e0eb80 8590#: builtin/am.c:1516
22973607
TNQ
8591msgid ""
8592"Did you hand edit your patch?\n"
8593"It does not apply to blobs recorded in its index."
8594msgstr ""
8595"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
8596"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 8597
28e0eb80 8598#: builtin/am.c:1522
22973607
TNQ
8599msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8600msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 8601
28e0eb80 8602#: builtin/am.c:1548
22973607
TNQ
8603msgid "Failed to merge in the changes."
8604msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 8605
28e0eb80 8606#: builtin/am.c:1580
22973607
TNQ
8607msgid "applying to an empty history"
8608msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 8609
28e0eb80 8610#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
774cfe0c 8611#, c-format
22973607
TNQ
8612msgid "cannot resume: %s does not exist."
8613msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 8614
28e0eb80 8615#: builtin/am.c:1647
22973607
TNQ
8616msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8617msgstr ""
1fc5279f 8618"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
774cfe0c 8619
28e0eb80 8620#: builtin/am.c:1652
22973607
TNQ
8621msgid "Commit Body is:"
8622msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 8623
22973607
TNQ
8624#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8625#. in your translation. The program will only accept English
8626#. input at this point.
8627#.
28e0eb80 8628#: builtin/am.c:1662
22973607
TNQ
8629msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8630msgstr ""
8631"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
8632"cả [a]: "
774cfe0c 8633
28e0eb80 8634#: builtin/am.c:1712
774cfe0c 8635#, c-format
22973607
TNQ
8636msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8637msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 8638
28e0eb80 8639#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
db484bad 8640#, c-format
22973607
TNQ
8641msgid "Applying: %.*s"
8642msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 8643
28e0eb80 8644#: builtin/am.c:1769
22973607
TNQ
8645msgid "No changes -- Patch already applied."
8646msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 8647
28e0eb80 8648#: builtin/am.c:1775
db484bad 8649#, c-format
22973607
TNQ
8650msgid "Patch failed at %s %.*s"
8651msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 8652
28e0eb80 8653#: builtin/am.c:1779
1a849b56
TNQ
8654msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8655msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 8656
28e0eb80 8657#: builtin/am.c:1823
22973607
TNQ
8658msgid ""
8659"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8660"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8661"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8662msgstr ""
8663"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
8664"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
8665"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
8666"vá này."
db484bad 8667
28e0eb80 8668#: builtin/am.c:1830
22973607
TNQ
8669msgid ""
8670"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
8671"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8672"such.\n"
8673"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 8674msgstr ""
0e2a0915
TNQ
8675"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
8676"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
8677"dấu chúng là thế.\n"
8678"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
8679"\" cho nó."
db484bad 8680
28e0eb80 8681#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
1fc5279f 8682#: builtin/reset.c:337
72e3c7a8 8683#, c-format
22973607 8684msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 8685msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 8686
28e0eb80 8687#: builtin/am.c:1989
22973607
TNQ
8688msgid "failed to clean index"
8689msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 8690
28e0eb80 8691#: builtin/am.c:2033
22973607
TNQ
8692msgid ""
8693"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8694"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8695msgstr ""
8696"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
8697"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 8698
28e0eb80 8699#: builtin/am.c:2130
72e3c7a8 8700#, c-format
22973607
TNQ
8701msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8702msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 8703
28e0eb80 8704#: builtin/am.c:2166
22973607
TNQ
8705msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8706msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 8707
28e0eb80 8708#: builtin/am.c:2167
22973607
TNQ
8709msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8710msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 8711
28e0eb80 8712#: builtin/am.c:2173
22973607
TNQ
8713msgid "run interactively"
8714msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 8715
28e0eb80 8716#: builtin/am.c:2175
22973607
TNQ
8717msgid "historical option -- no-op"
8718msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 8719
28e0eb80 8720#: builtin/am.c:2177
22973607
TNQ
8721msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8722msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 8723
28e0eb80
TNQ
8724#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8725#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
22973607
TNQ
8726msgid "be quiet"
8727msgstr "im lặng"
b9252573 8728
28e0eb80 8729#: builtin/am.c:2180
22973607 8730msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 8731msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 8732
28e0eb80 8733#: builtin/am.c:2183
22973607
TNQ
8734msgid "recode into utf8 (default)"
8735msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 8736
28e0eb80 8737#: builtin/am.c:2185
22973607
TNQ
8738msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8739msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 8740
28e0eb80 8741#: builtin/am.c:2187
22973607
TNQ
8742msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8743msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 8744
28e0eb80 8745#: builtin/am.c:2189
22973607
TNQ
8746msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8747msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 8748
28e0eb80 8749#: builtin/am.c:2191
22973607
TNQ
8750msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8751msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 8752
28e0eb80 8753#: builtin/am.c:2194
22973607 8754msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 8755msgstr ""
22973607 8756"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 8757
28e0eb80 8758#: builtin/am.c:2197
22973607
TNQ
8759msgid "strip everything before a scissors line"
8760msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 8761
28e0eb80
TNQ
8762#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
8763#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
8764#: builtin/am.c:2226
22973607
TNQ
8765msgid "pass it through git-apply"
8766msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 8767
28e0eb80
TNQ
8768#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8769#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
8770#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
84368b62 8771#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
35655fe7
TNQ
8772#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397
8773#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311
22973607
TNQ
8774msgid "n"
8775msgstr "n"
db484bad 8776
28e0eb80
TNQ
8777#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
8778#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
8779msgid "format"
8780msgstr "định dạng"
8781
28e0eb80 8782#: builtin/am.c:2223
22973607
TNQ
8783msgid "format the patch(es) are in"
8784msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 8785
28e0eb80 8786#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
8787msgid "override error message when patch failure occurs"
8788msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 8789
28e0eb80 8790#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
8791msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8792msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 8793
28e0eb80 8794#: builtin/am.c:2234
22973607
TNQ
8795msgid "synonyms for --continue"
8796msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 8797
28e0eb80 8798#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
8799msgid "skip the current patch"
8800msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 8801
28e0eb80 8802#: builtin/am.c:2240
22973607
TNQ
8803msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8804msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 8805
28e0eb80 8806#: builtin/am.c:2243
1a849b56
TNQ
8807msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8808msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
8809
28e0eb80 8810#: builtin/am.c:2246
1a849b56
TNQ
8811msgid "show the patch being applied."
8812msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
8813
28e0eb80 8814#: builtin/am.c:2250
22973607
TNQ
8815msgid "lie about committer date"
8816msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 8817
28e0eb80 8818#: builtin/am.c:2252
22973607
TNQ
8819msgid "use current timestamp for author date"
8820msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 8821
28e0eb80
TNQ
8822#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
8823#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
8824#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
22973607
TNQ
8825msgid "key-id"
8826msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 8827
28e0eb80 8828#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
22973607 8829msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 8830msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 8831
28e0eb80 8832#: builtin/am.c:2258
22973607
TNQ
8833msgid "(internal use for git-rebase)"
8834msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 8835
28e0eb80 8836#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
8837msgid ""
8838"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8839"it will be removed. Please do not use it anymore."
8840msgstr ""
8841"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
8842"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 8843
28e0eb80 8844#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
8845msgid "failed to read the index"
8846msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8847
28e0eb80 8848#: builtin/am.c:2298
22973607
TNQ
8849#, c-format
8850msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8851msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 8852
28e0eb80 8853#: builtin/am.c:2322
22973607
TNQ
8854#, c-format
8855msgid ""
8856"Stray %s directory found.\n"
8857"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 8858msgstr ""
22973607
TNQ
8859"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
8860"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 8861
28e0eb80 8862#: builtin/am.c:2328
22973607
TNQ
8863msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8864msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 8865
22973607
TNQ
8866#: builtin/apply.c:8
8867msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8868msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 8869
774cfe0c 8870#: builtin/archive.c:17
db484bad 8871#, c-format
774cfe0c 8872msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 8873msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
8874
8875#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 8876msgid "could not redirect output"
db484bad 8877msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
8878
8879#: builtin/archive.c:37
8880msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 8881msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 8882
1fc5279f 8883#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
8884msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8885msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 8886
1fc5279f 8887#: builtin/archive.c:64
db484bad 8888#, c-format
774cfe0c 8889msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 8890msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 8891
1fc5279f 8892#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 8893msgid "git archive: protocol error"
db484bad 8894msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 8895
1fc5279f 8896#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 8897msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 8898msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 8899
1fc5279f 8900#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
8901msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8902msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8903
1fc5279f 8904#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
8905msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8906msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8907
1fc5279f 8908#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
8909msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8910msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8911
1fc5279f
TNQ
8912#: builtin/bisect--helper.c:25
8913msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8914msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
8915
8916#: builtin/bisect--helper.c:26
8917msgid ""
8918"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8919"<bad_term>"
8920msgstr ""
8921"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
8922"<lúc_đúng>"
8923
8924#: builtin/bisect--helper.c:27
8925msgid ""
8926"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8927"<bad_term>"
8928msgstr ""
8929"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
8930"<lúc_đúng>"
8931
8932#: builtin/bisect--helper.c:28
8933msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8934msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
8935
8936#: builtin/bisect--helper.c:29
8937msgid ""
8938"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8939"term-new]"
8940msgstr ""
8941"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8942"term-new]"
8943
8944#: builtin/bisect--helper.c:30
8945msgid ""
8946"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8947"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8948msgstr ""
8949"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8950"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [<đường/dẫn>…]"
8951
8952#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
8953#, c-format
8954msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 8955msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 8956
1fc5279f 8957#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
8958#, c-format
8959msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8960msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
8961
1fc5279f 8962#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
8963#, c-format
8964msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8965msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
8966
1fc5279f 8967#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
8968msgid "please use two different terms"
8969msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
8970
1fc5279f 8971#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
8972msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8973msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
8974
1fc5279f
TNQ
8975#: builtin/bisect--helper.c:155
8976#, c-format
8977msgid "We are not bisecting.\n"
8978msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
8979
8980#: builtin/bisect--helper.c:163
8981#, c-format
8982msgid "'%s' is not a valid commit"
8983msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
8984
8985#: builtin/bisect--helper.c:174
8986#, c-format
8987msgid ""
8988"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8989msgstr ""
8990"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
8991"chuyển-giao>”."
8992
8993#: builtin/bisect--helper.c:215
8994#, c-format
8995msgid "Bad bisect_write argument: %s"
8996msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
8997
8998#: builtin/bisect--helper.c:220
8999#, c-format
9000msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9001msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
9002
9003#: builtin/bisect--helper.c:232
9004#, c-format
9005msgid "couldn't open the file '%s'"
9006msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
9007
9008#: builtin/bisect--helper.c:258
9009#, c-format
9010msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9011msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
9012
9013#: builtin/bisect--helper.c:285
9014#, c-format
9015msgid ""
9016"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9017"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9018msgstr ""
9019"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
9020"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
9021
9022#: builtin/bisect--helper.c:289
9023#, c-format
9024msgid ""
9025"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9026"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9027"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9028msgstr ""
9029"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
9030"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
9031"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
9032
9033#: builtin/bisect--helper.c:321
9034#, c-format
9035msgid "bisecting only with a %s commit"
9036msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
9037
9038#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9039#. translation. The program will only accept English input
9040#. at this point.
9041#.
9042#: builtin/bisect--helper.c:329
9043msgid "Are you sure [Y/n]? "
9044msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
9045
9046#: builtin/bisect--helper.c:376
9047msgid "no terms defined"
9048msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
9049
9050#: builtin/bisect--helper.c:379
9051#, c-format
9052msgid ""
9053"Your current terms are %s for the old state\n"
9054"and %s for the new state.\n"
9055msgstr ""
9056"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
9057"và %s cho tình trạng mới.\n"
9058
9059#: builtin/bisect--helper.c:389
9060#, c-format
9061msgid ""
9062"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9063"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9064msgstr ""
9065"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
9066"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
9067
9068#: builtin/bisect--helper.c:475
9069#, c-format
9070msgid "unrecognized option: '%s'"
9071msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
9072
9073#: builtin/bisect--helper.c:479
9074#, c-format
9075msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9076msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
9077
9078#: builtin/bisect--helper.c:511
9079msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9080msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
9081
9082#: builtin/bisect--helper.c:526
9083#, c-format
9084msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9085msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
9086
9087#: builtin/bisect--helper.c:547
9088msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9089msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
9090
9091#: builtin/bisect--helper.c:550
9092msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9093msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
9094
9095#: builtin/bisect--helper.c:627
03c82da3 9096msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 9097msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 9098
1fc5279f 9099#: builtin/bisect--helper.c:629
fe73f3ee
TNQ
9100msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9101msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
9102
1fc5279f 9103#: builtin/bisect--helper.c:631
fe73f3ee
TNQ
9104msgid "cleanup the bisection state"
9105msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
9106
1fc5279f 9107#: builtin/bisect--helper.c:633
fe73f3ee
TNQ
9108msgid "check for expected revs"
9109msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
9110
1fc5279f
TNQ
9111#: builtin/bisect--helper.c:635
9112msgid "reset the bisection state"
9113msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
9114
9115#: builtin/bisect--helper.c:637
9116msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9117msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
9118
9119#: builtin/bisect--helper.c:639
9120msgid "check and set terms in a bisection state"
9121msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
9122
9123#: builtin/bisect--helper.c:641
9124msgid "check whether bad or good terms exist"
9125msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
9126
9127#: builtin/bisect--helper.c:643
9128msgid "print out the bisect terms"
9129msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
9130
9131#: builtin/bisect--helper.c:645
9132msgid "start the bisect session"
9133msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
9134
9135#: builtin/bisect--helper.c:647
03c82da3
TNQ
9136msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9137msgstr ""
5832c3f2 9138"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 9139
1fc5279f
TNQ
9140#: builtin/bisect--helper.c:649
9141msgid "no log for BISECT_WRITE"
9142msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
9143
9144#: builtin/bisect--helper.c:666
fe73f3ee
TNQ
9145msgid "--write-terms requires two arguments"
9146msgstr "--write-terms cần hai tham số"
9147
1fc5279f 9148#: builtin/bisect--helper.c:670
fe73f3ee
TNQ
9149msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9150msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
9151
1fc5279f
TNQ
9152#: builtin/bisect--helper.c:677
9153msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9154msgstr ""
9155"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
9156
9157#: builtin/bisect--helper.c:681
9158msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9159msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
9160
9161#: builtin/bisect--helper.c:687
9162msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9163msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
9164
9165#: builtin/bisect--helper.c:693
9166msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9167msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:699
9170msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9171msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
9172
28e0eb80 9173#: builtin/blame.c:32
bd8202f3
TNQ
9174msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9175msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 9176
28e0eb80 9177#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
9178msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9179msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 9180
28e0eb80 9181#: builtin/blame.c:407
70d74821
TNQ
9182#, c-format
9183msgid "expecting a color: %s"
9184msgstr "cần một màu: %s"
9185
28e0eb80 9186#: builtin/blame.c:414
70d74821
TNQ
9187msgid "must end with a color"
9188msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
9189
28e0eb80 9190#: builtin/blame.c:701
70d74821
TNQ
9191#, c-format
9192msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9193msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
9194
28e0eb80 9195#: builtin/blame.c:719
70d74821
TNQ
9196msgid "invalid value for blame.coloring"
9197msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
9198
28e0eb80 9199#: builtin/blame.c:794
03c82da3 9200msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 9201msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 9202
28e0eb80 9203#: builtin/blame.c:795
03c82da3
TNQ
9204msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9205msgstr ""
131fa518 9206"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 9207
28e0eb80 9208#: builtin/blame.c:796
03c82da3
TNQ
9209msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9210msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
9211
28e0eb80 9212#: builtin/blame.c:797
03c82da3
TNQ
9213msgid "Show work cost statistics"
9214msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
9215
28e0eb80 9216#: builtin/blame.c:798
0c966d84
TNQ
9217msgid "Force progress reporting"
9218msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9219
28e0eb80 9220#: builtin/blame.c:799
03c82da3 9221msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 9222msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 9223
28e0eb80 9224#: builtin/blame.c:800
03c82da3
TNQ
9225msgid "Show original filename (Default: auto)"
9226msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
9227
28e0eb80 9228#: builtin/blame.c:801
03c82da3
TNQ
9229msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9230msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
9231
28e0eb80 9232#: builtin/blame.c:802
03c82da3
TNQ
9233msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9234msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
9235
28e0eb80 9236#: builtin/blame.c:803
03c82da3 9237msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 9238msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 9239
28e0eb80 9240#: builtin/blame.c:804
03c82da3 9241msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 9242msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 9243
28e0eb80 9244#: builtin/blame.c:805
03c82da3
TNQ
9245msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9246msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
9247
28e0eb80 9248#: builtin/blame.c:806
03c82da3 9249msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 9250msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 9251
28e0eb80 9252#: builtin/blame.c:807
03c82da3
TNQ
9253msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9254msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
9255
28e0eb80 9256#: builtin/blame.c:808
03c82da3
TNQ
9257msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9258msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
9259
28e0eb80 9260#: builtin/blame.c:809
03c82da3
TNQ
9261msgid "Ignore whitespace differences"
9262msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
9263
28e0eb80 9264#: builtin/blame.c:810
70d74821
TNQ
9265msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9266msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
9267
28e0eb80 9268#: builtin/blame.c:811
70d74821
TNQ
9269msgid "color lines by age"
9270msgstr "các dòng màu theo tuổi"
9271
28e0eb80 9272#: builtin/blame.c:818
a1da87b7
TNQ
9273msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9274msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 9275
28e0eb80 9276#: builtin/blame.c:820
03c82da3
TNQ
9277msgid "Spend extra cycles to find better match"
9278msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
9279
28e0eb80 9280#: builtin/blame.c:821
03c82da3
TNQ
9281msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9282msgstr ""
131fa518 9283"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 9284
28e0eb80 9285#: builtin/blame.c:822
03c82da3
TNQ
9286msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9287msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
9288
28e0eb80 9289#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
9290msgid "score"
9291msgstr "điểm số"
9292
28e0eb80 9293#: builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
9294msgid "Find line copies within and across files"
9295msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
9296
28e0eb80 9297#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
9298msgid "Find line movements within and across files"
9299msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
9300
28e0eb80 9301#: builtin/blame.c:825
03c82da3
TNQ
9302msgid "n,m"
9303msgstr "n,m"
9304
28e0eb80 9305#: builtin/blame.c:825
03c82da3
TNQ
9306msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9307msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
9308
28e0eb80 9309#: builtin/blame.c:876
22973607
TNQ
9310msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9311msgstr ""
9312"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
9313
0e2a0915
TNQ
9314#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9315#. maximum display width for a relative timestamp in
9316#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9317#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9318#. among various forms of relative timestamps, but
9319#. your language may need more or fewer display
9320#. columns.
9321#.
28e0eb80 9322#: builtin/blame.c:927
8d388239
TNQ
9323msgid "4 years, 11 months ago"
9324msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
9325
28e0eb80 9326#: builtin/blame.c:1031
22973607
TNQ
9327#, c-format
9328msgid "file %s has only %lu line"
9329msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9330msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
9331
28e0eb80 9332#: builtin/blame.c:1077
0e2a0915
TNQ
9333msgid "Blaming lines"
9334msgstr "Các dòng blame"
9335
84368b62 9336#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
9337msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9338msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 9339
84368b62 9340#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
9341msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9342msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 9343
84368b62 9344#: builtin/branch.c:31
02507f42
TNQ
9345msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9346msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 9347
84368b62 9348#: builtin/branch.c:32
02507f42
TNQ
9349msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9350msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 9351
84368b62 9352#: builtin/branch.c:33
bd3c9468
TNQ
9353msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9354msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
9355
84368b62 9356#: builtin/branch.c:34
843565a8
TNQ
9357msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9358msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
9359
84368b62 9360#: builtin/branch.c:35
64bd31b4
TNQ
9361msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9362msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
9363
7c73a6bf 9364#: builtin/branch.c:151
774cfe0c
TNQ
9365#, c-format
9366msgid ""
9367"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9368" '%s', but not yet merged to HEAD."
9369msgstr ""
131fa518
TNQ
9370"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
9371" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9372
7c73a6bf 9373#: builtin/branch.c:155
774cfe0c
TNQ
9374#, c-format
9375msgid ""
9376"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9377" '%s', even though it is merged to HEAD."
9378msgstr ""
131fa518
TNQ
9379"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
9380" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9381
7c73a6bf 9382#: builtin/branch.c:169
dcc52a04
TNQ
9383#, c-format
9384msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 9385msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 9386
7c73a6bf 9387#: builtin/branch.c:173
dcc52a04
TNQ
9388#, c-format
9389msgid ""
9390"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9391"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9392msgstr ""
9393"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
9394"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
9395
7c73a6bf 9396#: builtin/branch.c:186
dcc52a04
TNQ
9397msgid "Update of config-file failed"
9398msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9399
7c73a6bf 9400#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 9401msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 9402msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 9403
7c73a6bf 9404#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 9405msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 9406msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 9407
7c73a6bf 9408#: builtin/branch.c:237
774cfe0c 9409#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9410msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9411msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 9412
7c73a6bf 9413#: builtin/branch.c:252
db484bad 9414#, c-format
bd8202f3
TNQ
9415msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9416msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 9417
7c73a6bf 9418#: builtin/branch.c:253
db484bad 9419#, c-format
774cfe0c 9420msgid "branch '%s' not found."
131fa518 9421msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 9422
7c73a6bf 9423#: builtin/branch.c:268
db484bad 9424#, c-format
bd8202f3
TNQ
9425msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9426msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 9427
7c73a6bf 9428#: builtin/branch.c:269
db484bad 9429#, c-format
774cfe0c 9430msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 9431msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 9432
7c73a6bf 9433#: builtin/branch.c:276
db484bad 9434#, c-format
bd8202f3
TNQ
9435msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9436msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 9437
7c73a6bf 9438#: builtin/branch.c:277
db484bad 9439#, c-format
774cfe0c 9440msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 9441msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 9442
28e0eb80 9443#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
bd3c9468
TNQ
9444msgid "unable to parse format string"
9445msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
9446
28e0eb80
TNQ
9447#: builtin/branch.c:452
9448msgid "could not resolve HEAD"
9449msgstr "không thể phân giải HEAD"
9450
7c73a6bf 9451#: builtin/branch.c:458
72e3c7a8 9452#, c-format
28e0eb80
TNQ
9453msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9454msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
9455
9456#: builtin/branch.c:473
9457#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9458msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9459msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
9460
28e0eb80 9461#: builtin/branch.c:477
72e3c7a8
TNQ
9462#, c-format
9463msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9464msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
9465
28e0eb80 9466#: builtin/branch.c:494
bd3c9468
TNQ
9467msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9468msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
9469
28e0eb80 9470#: builtin/branch.c:496
774cfe0c 9471msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 9472msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 9473
28e0eb80 9474#: builtin/branch.c:507
db484bad 9475#, c-format
774cfe0c 9476msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 9477msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 9478
28e0eb80 9479#: builtin/branch.c:534
774cfe0c 9480msgid "Branch rename failed"
44bb9364 9481msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 9482
28e0eb80 9483#: builtin/branch.c:536
bd3c9468
TNQ
9484msgid "Branch copy failed"
9485msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
9486
28e0eb80 9487#: builtin/branch.c:540
bd3c9468 9488#, c-format
fe73f3ee
TNQ
9489msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9490msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 9491
28e0eb80 9492#: builtin/branch.c:543
774cfe0c
TNQ
9493#, c-format
9494msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 9495msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 9496
28e0eb80 9497#: builtin/branch.c:549
774cfe0c
TNQ
9498#, c-format
9499msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 9500msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 9501
28e0eb80 9502#: builtin/branch.c:558
774cfe0c 9503msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 9504msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 9505
28e0eb80 9506#: builtin/branch.c:560
bd3c9468
TNQ
9507msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9508msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9509
28e0eb80 9510#: builtin/branch.c:576
b9252573
TNQ
9511#, c-format
9512msgid ""
9513"Please edit the description for the branch\n"
9514" %s\n"
9515"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9516msgstr ""
9517"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
9518" %s\n"
9519"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 9520
28e0eb80 9521#: builtin/branch.c:610
03c82da3
TNQ
9522msgid "Generic options"
9523msgstr "Tùy chọn chung"
9524
28e0eb80 9525#: builtin/branch.c:612
03c82da3
TNQ
9526msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9527msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
9528
28e0eb80 9529#: builtin/branch.c:613
03c82da3 9530msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 9531msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 9532
28e0eb80 9533#: builtin/branch.c:614
03c82da3 9534msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 9535msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 9536
28e0eb80 9537#: builtin/branch.c:616
bd3c9468
TNQ
9538msgid "do not use"
9539msgstr "không dùng"
03c82da3 9540
28e0eb80 9541#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
72e3c7a8
TNQ
9542msgid "upstream"
9543msgstr "thượng nguồn"
9544
28e0eb80 9545#: builtin/branch.c:618
72e3c7a8
TNQ
9546msgid "change the upstream info"
9547msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
9548
28e0eb80 9549#: builtin/branch.c:619
22973607
TNQ
9550msgid "Unset the upstream info"
9551msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
9552
28e0eb80 9553#: builtin/branch.c:620
03c82da3 9554msgid "use colored output"
15fbbed7 9555msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 9556
28e0eb80 9557#: builtin/branch.c:621
03c82da3 9558msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 9559msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 9560
28e0eb80 9561#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
03c82da3
TNQ
9562msgid "print only branches that contain the commit"
9563msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
9564
28e0eb80 9565#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
64bd31b4
TNQ
9566msgid "print only branches that don't contain the commit"
9567msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
9568
28e0eb80 9569#: builtin/branch.c:629
03c82da3
TNQ
9570msgid "Specific git-branch actions:"
9571msgstr "Hành động git-branch:"
9572
28e0eb80 9573#: builtin/branch.c:630
03c82da3 9574msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 9575msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 9576
28e0eb80 9577#: builtin/branch.c:632
03c82da3 9578msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 9579msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 9580
28e0eb80 9581#: builtin/branch.c:633
03c82da3 9582msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 9583msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 9584
28e0eb80 9585#: builtin/branch.c:634
03c82da3
TNQ
9586msgid "move/rename a branch and its reflog"
9587msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
9588
28e0eb80 9589#: builtin/branch.c:635
03c82da3 9590msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 9591msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 9592
28e0eb80 9593#: builtin/branch.c:636
bd3c9468
TNQ
9594msgid "copy a branch and its reflog"
9595msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
9596
28e0eb80 9597#: builtin/branch.c:637
bd3c9468
TNQ
9598msgid "copy a branch, even if target exists"
9599msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
9600
28e0eb80 9601#: builtin/branch.c:638
03c82da3
TNQ
9602msgid "list branch names"
9603msgstr "liệt kê các tên nhánh"
9604
28e0eb80
TNQ
9605#: builtin/branch.c:639
9606msgid "show current branch name"
9607msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
9608
9609#: builtin/branch.c:640
03c82da3
TNQ
9610msgid "create the branch's reflog"
9611msgstr "tạo reflog của nhánh"
9612
28e0eb80 9613#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
9614msgid "edit the description for the branch"
9615msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
9616
28e0eb80 9617#: builtin/branch.c:643
fbf5d8c3
TNQ
9618msgid "force creation, move/rename, deletion"
9619msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 9620
28e0eb80 9621#: builtin/branch.c:644
843565a8
TNQ
9622msgid "print only branches that are merged"
9623msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 9624
28e0eb80 9625#: builtin/branch.c:645
843565a8
TNQ
9626msgid "print only branches that are not merged"
9627msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 9628
28e0eb80 9629#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
9630msgid "list branches in columns"
9631msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
9632
28e0eb80 9633#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 9634#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
28e0eb80 9635#: builtin/tag.c:427
843565a8
TNQ
9636msgid "object"
9637msgstr "đối tượng"
9638
28e0eb80 9639#: builtin/branch.c:650
843565a8
TNQ
9640msgid "print only branches of the object"
9641msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
9642
28e0eb80 9643#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
a1da87b7
TNQ
9644msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9645msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
9646
28e0eb80 9647#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
0e2a0915 9648#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
9649msgid "format to use for the output"
9650msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
9651
35655fe7 9652#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748
774cfe0c 9653msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 9654msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 9655
28e0eb80 9656#: builtin/branch.c:700
db484bad 9657msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 9658msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 9659
28e0eb80 9660#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
77c8e543 9661msgid "branch name required"
15fbbed7 9662msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 9663
28e0eb80 9664#: builtin/branch.c:745
77c8e543
TNQ
9665msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9666msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
9667
28e0eb80 9668#: builtin/branch.c:750
77c8e543
TNQ
9669msgid "cannot edit description of more than one branch"
9670msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
9671
28e0eb80 9672#: builtin/branch.c:757
77c8e543
TNQ
9673#, c-format
9674msgid "No commit on branch '%s' yet."
9675msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
9676
28e0eb80 9677#: builtin/branch.c:760
77c8e543
TNQ
9678#, c-format
9679msgid "No branch named '%s'."
9680msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
9681
28e0eb80 9682#: builtin/branch.c:775
bd3c9468
TNQ
9683msgid "too many branches for a copy operation"
9684msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 9685
28e0eb80 9686#: builtin/branch.c:784
bd3c9468
TNQ
9687msgid "too many arguments for a rename operation"
9688msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 9689
28e0eb80 9690#: builtin/branch.c:789
bd3c9468
TNQ
9691msgid "too many arguments to set new upstream"
9692msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
9693
28e0eb80 9694#: builtin/branch.c:793
7db011eb
TNQ
9695#, c-format
9696msgid ""
9697"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9698msgstr ""
8620ed57
TNQ
9699"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
9700"nào cả."
7db011eb 9701
28e0eb80 9702#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
7db011eb
TNQ
9703#, c-format
9704msgid "no such branch '%s'"
9705msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
9706
28e0eb80 9707#: builtin/branch.c:800
03c82da3
TNQ
9708#, c-format
9709msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 9710msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 9711
28e0eb80 9712#: builtin/branch.c:813
bd3c9468
TNQ
9713msgid "too many arguments to unset upstream"
9714msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 9715
28e0eb80 9716#: builtin/branch.c:817
7db011eb 9717msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 9718msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 9719
28e0eb80 9720#: builtin/branch.c:823
03c82da3
TNQ
9721#, c-format
9722msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 9723msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 9724
28e0eb80 9725#: builtin/branch.c:833
774cfe0c 9726msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 9727msgstr ""
131fa518 9728"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 9729"nhánh"
774cfe0c 9730
28e0eb80 9731#: builtin/branch.c:836
03c82da3 9732msgid ""
bd3c9468
TNQ
9733"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9734"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 9735msgstr ""
bd3c9468
TNQ
9736"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
9737"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 9738
64bd31b4 9739#: builtin/bundle.c:45
db484bad 9740#, c-format
774cfe0c 9741msgid "%s is okay\n"
131fa518 9742msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 9743
64bd31b4 9744#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 9745msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 9746msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 9747
64bd31b4 9748#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 9749msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 9750msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 9751
1fc5279f 9752#: builtin/cat-file.c:593
bd8202f3 9753msgid ""
22973607
TNQ
9754"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9755"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 9756msgstr ""
22973607
TNQ
9757"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9758"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 9759
1fc5279f 9760#: builtin/cat-file.c:594
22973607
TNQ
9761msgid ""
9762"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9763"filters]"
9764msgstr ""
9765"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9766"filters]"
03c82da3 9767
1fc5279f 9768#: builtin/cat-file.c:615
84368b62
TNQ
9769msgid "only one batch option may be specified"
9770msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
9771
1fc5279f 9772#: builtin/cat-file.c:633
03c82da3 9773msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 9774msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 9775
1fc5279f 9776#: builtin/cat-file.c:634
03c82da3
TNQ
9777msgid "show object type"
9778msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
9779
1fc5279f 9780#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3
TNQ
9781msgid "show object size"
9782msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
9783
1fc5279f 9784#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
9785msgid "exit with zero when there's no error"
9786msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
9787
1fc5279f 9788#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3
TNQ
9789msgid "pretty-print object's content"
9790msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
9791
1fc5279f 9792#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
9793msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9794msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
9795
1fc5279f 9796#: builtin/cat-file.c:642
22973607
TNQ
9797msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9798msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
9799
28e0eb80 9800#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
22973607
TNQ
9801msgid "blob"
9802msgstr "blob"
9803
1fc5279f 9804#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
9805msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9806msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
9807
1fc5279f 9808#: builtin/cat-file.c:646
bd8202f3
TNQ
9809msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9810msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
9811
1fc5279f 9812#: builtin/cat-file.c:647
f2993884
TNQ
9813msgid "buffer --batch output"
9814msgstr "đệm kết xuất --batch"
9815
1fc5279f 9816#: builtin/cat-file.c:649
03c82da3
TNQ
9817msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9818msgstr ""
9819"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
9820
1fc5279f 9821#: builtin/cat-file.c:653
03c82da3
TNQ
9822msgid "show info about objects fed from the standard input"
9823msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
9824
1fc5279f 9825#: builtin/cat-file.c:657
bd8202f3
TNQ
9826msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9827msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
9828
1fc5279f 9829#: builtin/cat-file.c:659
f2993884
TNQ
9830msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9831msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
9832
1fc5279f 9833#: builtin/cat-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
9834msgid "do not order --batch-all-objects output"
9835msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
9836
1fc5279f 9837#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
9838msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9839msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 9840
1fc5279f 9841#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
9842msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9843msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 9844
1fc5279f 9845#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
9846msgid "report all attributes set on file"
9847msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
9848
1fc5279f 9849#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 9850msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 9851msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 9852
1fc5279f 9853#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
9854msgid "read file names from stdin"
9855msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
9856
1fc5279f 9857#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
9858msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9859msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 9860
28e0eb80
TNQ
9861#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
9862#: builtin/worktree.c:499
77c8e543
TNQ
9863msgid "suppress progress reporting"
9864msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
9865
1fc5279f 9866#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
9867msgid "show non-matching input paths"
9868msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
9869
1fc5279f 9870#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
9871msgid "ignore index when checking"
9872msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
9873
1fc5279f 9874#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
9875msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9876msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
9877
1fc5279f 9878#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
9879msgid "-z only makes sense with --stdin"
9880msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
9881
1fc5279f 9882#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 9883msgid "no path specified"
44bb9364 9884msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 9885
1fc5279f 9886#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
9887msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9888msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
9889
1fc5279f 9890#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
9891msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9892msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
9893
1fc5279f 9894#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
9895msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9896msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
9897
0e2a0915 9898#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
9899msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9900msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 9901
0e2a0915 9902#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
9903msgid "also read contacts from stdin"
9904msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
9905
0e2a0915 9906#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
9907#, c-format
9908msgid "unable to parse contact: %s"
9909msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
9910
0e2a0915 9911#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
9912msgid "no contacts specified"
9913msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
9914
1fc5279f 9915#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42
TNQ
9916msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9917msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9918
1fc5279f 9919#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
9920msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9921msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
9922
1fc5279f 9923#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
9924msgid "check out all files in the index"
9925msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
9926
1fc5279f 9927#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
9928msgid "force overwrite of existing files"
9929msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
9930
1fc5279f 9931#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
9932msgid "no warning for existing files and files not in index"
9933msgstr ""
9934"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
9935
1fc5279f 9936#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
9937msgid "don't checkout new files"
9938msgstr "không checkout các tập tin mới"
9939
1fc5279f 9940#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
9941msgid "update stat information in the index file"
9942msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
9943
1fc5279f 9944#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 9945msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 9946msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 9947
1fc5279f 9948#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
9949msgid "write the content to temporary files"
9950msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
9951
1fc5279f
TNQ
9952#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9953#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
28e0eb80
TNQ
9954#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
9955#: builtin/worktree.c:672
03c82da3
TNQ
9956msgid "string"
9957msgstr "chuỗi"
9958
1fc5279f 9959#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
9960msgid "when creating files, prepend <string>"
9961msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
9962
1fc5279f 9963#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 9964msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 9965msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 9966
1fc5279f 9967#: builtin/checkout.c:32
02507f42
TNQ
9968msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9969msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 9970
1fc5279f 9971#: builtin/checkout.c:33
02507f42
TNQ
9972msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9973msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 9974
28e0eb80 9975#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
db484bad 9976#, c-format
774cfe0c 9977msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 9978msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 9979
28e0eb80 9980#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
db484bad 9981#, c-format
774cfe0c 9982msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 9983msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 9984
28e0eb80 9985#: builtin/checkout.c:169
774cfe0c
TNQ
9986#, c-format
9987msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 9988msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9989
28e0eb80 9990#: builtin/checkout.c:219
774cfe0c
TNQ
9991#, c-format
9992msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 9993msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9994
28e0eb80 9995#: builtin/checkout.c:237
db484bad 9996#, c-format
774cfe0c 9997msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 9998msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 9999
28e0eb80 10000#: builtin/checkout.c:253
db484bad 10001#, c-format
774cfe0c 10002msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 10003msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 10004
28e0eb80
TNQ
10005#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
10006#: builtin/checkout.c:340
03c82da3
TNQ
10007#, c-format
10008msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 10009msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 10010
28e0eb80 10011#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
03c82da3
TNQ
10012#, c-format
10013msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 10014msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 10015
28e0eb80 10016#: builtin/checkout.c:349
03c82da3
TNQ
10017#, c-format
10018msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10019msgstr ""
131fa518 10020"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 10021
28e0eb80 10022#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
db484bad 10023#, c-format
774cfe0c 10024msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 10025msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 10026
28e0eb80 10027#: builtin/checkout.c:442
1fc5279f
TNQ
10028#, c-format
10029msgid "Recreated %d merge conflict"
10030msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10031msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
10032
28e0eb80 10033#: builtin/checkout.c:447
1fc5279f
TNQ
10034#, c-format
10035msgid "Updated %d path from %s"
10036msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10037msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
10038
28e0eb80 10039#: builtin/checkout.c:454
1fc5279f
TNQ
10040#, c-format
10041msgid "Updated %d path from the index"
10042msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10043msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
10044
28e0eb80 10045#: builtin/checkout.c:695
774cfe0c 10046msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 10047msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 10048
28e0eb80
TNQ
10049#: builtin/checkout.c:744
10050#, c-format
10051msgid ""
10052"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10053"%s"
10054msgstr ""
10055"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
10056"sau:\n"
10057"%s"
10058
10059#: builtin/checkout.c:751
10060#, c-format
10061msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10062msgstr ""
10063"các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s"
10064
10065#: builtin/checkout.c:848
db484bad 10066#, c-format
f2993884
TNQ
10067msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10068msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 10069
28e0eb80 10070#: builtin/checkout.c:890
774cfe0c 10071msgid "HEAD is now at"
db484bad 10072msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 10073
35655fe7 10074#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701
c2d67403
TNQ
10075msgid "unable to update HEAD"
10076msgstr "không thể cập nhật HEAD"
10077
28e0eb80 10078#: builtin/checkout.c:898
db484bad 10079#, c-format
774cfe0c 10080msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 10081msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10082
28e0eb80 10083#: builtin/checkout.c:901
db484bad 10084#, c-format
774cfe0c 10085msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 10086msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 10087
28e0eb80 10088#: builtin/checkout.c:905
774cfe0c
TNQ
10089#, c-format
10090msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 10091msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10092
28e0eb80 10093#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
db484bad 10094#, c-format
774cfe0c 10095msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 10096msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 10097
28e0eb80 10098#: builtin/checkout.c:909
db484bad 10099#, c-format
774cfe0c 10100msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 10101msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10102
28e0eb80 10103#: builtin/checkout.c:960
db484bad 10104#, c-format
774cfe0c 10105msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 10106msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 10107
28e0eb80 10108#: builtin/checkout.c:966
774cfe0c
TNQ
10109#, c-format
10110msgid ""
10111"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10112"any of your branches:\n"
10113"\n"
10114"%s\n"
10115msgid_plural ""
10116"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10117"any of your branches:\n"
10118"\n"
10119"%s\n"
10120msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
10121"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
10122"đến\n"
db484bad
TNQ
10123"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
10124"\n"
10125"%s\n"
774cfe0c 10126
28e0eb80 10127#: builtin/checkout.c:985
774cfe0c
TNQ
10128#, c-format
10129msgid ""
bd8202f3
TNQ
10130"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10131"to do so with:\n"
10132"\n"
10133" git branch <new-branch-name> %s\n"
10134"\n"
10135msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
10136"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10137"to do so with:\n"
10138"\n"
02507f42 10139" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 10140"\n"
bd8202f3
TNQ
10141msgstr[0] ""
10142"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 10143"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 10144"\n"
02507f42 10145" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 10146"\n"
774cfe0c 10147
28e0eb80 10148#: builtin/checkout.c:1017
774cfe0c 10149msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 10150msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 10151
28e0eb80 10152#: builtin/checkout.c:1021
774cfe0c 10153msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 10154msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 10155
28e0eb80 10156#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
774cfe0c 10157msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 10158msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 10159
28e0eb80 10160#: builtin/checkout.c:1173
44bb9364
TNQ
10161#, c-format
10162msgid "only one reference expected, %d given."
10163msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
10164
28e0eb80 10165#: builtin/checkout.c:1209
1fc5279f
TNQ
10166#, c-format
10167msgid ""
10168"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10169"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10170msgstr ""
10171"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
10172"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
10173
28e0eb80 10174#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
db484bad 10175#, c-format
774cfe0c 10176msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 10177msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10178
28e0eb80 10179#: builtin/checkout.c:1251
db484bad 10180#, c-format
774cfe0c 10181msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 10182msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 10183
28e0eb80 10184#: builtin/checkout.c:1292
03c82da3
TNQ
10185msgid "paths cannot be used with switching branches"
10186msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
10187
28e0eb80 10188#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
03c82da3
TNQ
10189#, c-format
10190msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 10191msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 10192
28e0eb80
TNQ
10193#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
10194#: builtin/checkout.c:1318
03c82da3
TNQ
10195#, c-format
10196msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 10197msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 10198
28e0eb80 10199#: builtin/checkout.c:1323
03c82da3
TNQ
10200#, c-format
10201msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 10202msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 10203
35655fe7 10204#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118
28e0eb80
TNQ
10205#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
10206#: builtin/worktree.c:494
03c82da3
TNQ
10207msgid "branch"
10208msgstr "nhánh"
774cfe0c 10209
28e0eb80 10210#: builtin/checkout.c:1357
03c82da3
TNQ
10211msgid "create and checkout a new branch"
10212msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 10213
28e0eb80 10214#: builtin/checkout.c:1359
03c82da3 10215msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 10216msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 10217
28e0eb80 10218#: builtin/checkout.c:1360
03c82da3
TNQ
10219msgid "create reflog for new branch"
10220msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
10221
28e0eb80 10222#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
b9252573
TNQ
10223msgid "detach HEAD at named commit"
10224msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 10225
28e0eb80 10226#: builtin/checkout.c:1362
03c82da3 10227msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 10228msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 10229
28e0eb80 10230#: builtin/checkout.c:1364
15fbbed7
TNQ
10231msgid "new-branch"
10232msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 10233
28e0eb80 10234#: builtin/checkout.c:1364
03c82da3 10235msgid "new unparented branch"
5832c3f2 10236msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 10237
28e0eb80 10238#: builtin/checkout.c:1366
03c82da3
TNQ
10239msgid "checkout our version for unmerged files"
10240msgstr ""
10241"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 10242
28e0eb80 10243#: builtin/checkout.c:1369
03c82da3
TNQ
10244msgid "checkout their version for unmerged files"
10245msgstr ""
10246"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
10247
28e0eb80 10248#: builtin/checkout.c:1371
03c82da3 10249msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 10250msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 10251
28e0eb80 10252#: builtin/checkout.c:1373
03c82da3
TNQ
10253msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10254msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
10255
28e0eb80 10256#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
03c82da3
TNQ
10257msgid "update ignored files (default)"
10258msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
10259
35655fe7 10260#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317
03c82da3
TNQ
10261msgid "style"
10262msgstr "kiểu"
10263
28e0eb80 10264#: builtin/checkout.c:1378
03c82da3 10265msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 10266msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 10267
28e0eb80 10268#: builtin/checkout.c:1381
efc90c78 10269msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 10270msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 10271
28e0eb80 10272#: builtin/checkout.c:1383
1fc5279f
TNQ
10273msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
10274msgstr "đừng gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 10275
28e0eb80 10276#: builtin/checkout.c:1385
bd8202f3
TNQ
10277msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10278msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
10279
28e0eb80
TNQ
10280#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
10281#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
70d74821 10282#: builtin/send-pack.c:174
843565a8
TNQ
10283msgid "force progress reporting"
10284msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
10285
28e0eb80
TNQ
10286#: builtin/checkout.c:1390
10287msgid "use overlay mode (default)"
10288msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
10289
10290#: builtin/checkout.c:1422
03c82da3 10291msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 10292msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 10293
28e0eb80
TNQ
10294#: builtin/checkout.c:1425
10295msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10296msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
10297
10298#: builtin/checkout.c:1442
03c82da3
TNQ
10299msgid "--track needs a branch name"
10300msgstr "--track cần tên một nhánh"
10301
28e0eb80 10302#: builtin/checkout.c:1447
7c73a6bf
TNQ
10303msgid "missing branch name; try -b"
10304msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 10305
28e0eb80 10306#: builtin/checkout.c:1484
774cfe0c 10307msgid "invalid path specification"
db484bad 10308msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 10309
28e0eb80 10310#: builtin/checkout.c:1491
774cfe0c 10311#, c-format
0e2a0915 10312msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 10313msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10314"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
10315"từ đó"
774cfe0c 10316
28e0eb80 10317#: builtin/checkout.c:1495
03c82da3
TNQ
10318#, c-format
10319msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 10320msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 10321
28e0eb80 10322#: builtin/checkout.c:1499
774cfe0c
TNQ
10323msgid ""
10324"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10325"checking out of the index."
10326msgstr ""
db484bad 10327"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 10328"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 10329
28e0eb80 10330#: builtin/checkout.c:1519
7c73a6bf
TNQ
10331#, c-format
10332msgid ""
10333"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10334"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10335"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10336"\n"
10337"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10338"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10339"\n"
10340" git checkout --track origin/<name>\n"
10341"\n"
10342"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10343"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10344"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10345msgstr ""
10346"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
10347"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
10348"để\n"
10349"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
10350"\n"
10351"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
10352"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
10353"\n"
10354" git checkout --track origin/<tên>\n"
10355"\n"
10356"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
10357"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
10358"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
10359
1fc5279f 10360#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
10361msgid ""
10362"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10363msgstr ""
fbf5d8c3 10364"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 10365
1fc5279f 10366#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
10367#, c-format
10368msgid "Removing %s\n"
10369msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
10370
1fc5279f 10371#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
10372#, c-format
10373msgid "Would remove %s\n"
10374msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
10375
1fc5279f 10376#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
10377#, c-format
10378msgid "Skipping repository %s\n"
10379msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
10380
1fc5279f 10381#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
10382#, c-format
10383msgid "Would skip repository %s\n"
10384msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
10385
1fc5279f 10386#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
10387#, c-format
10388msgid "failed to remove %s"
10389msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
10390
1fc5279f 10391#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
a1da87b7 10392#, c-format
e06dc12a
TNQ
10393msgid ""
10394"Prompt help:\n"
10395"1 - select a numbered item\n"
10396"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 10397" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
10398msgstr ""
10399"Trợ giúp về nhắc:\n"
10400"1 - chọn một mục được đánh số\n"
10401"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10402" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 10403
1fc5279f 10404#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
a1da87b7 10405#, c-format
e06dc12a
TNQ
10406msgid ""
10407"Prompt help:\n"
10408"1 - select a single item\n"
10409"3-5 - select a range of items\n"
10410"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10411"foo - select item based on unique prefix\n"
10412"-... - unselect specified items\n"
10413"* - choose all items\n"
a1da87b7 10414" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
10415msgstr ""
10416"Trợ giúp về nhắc:\n"
10417"1 - chọn một mục đơn\n"
10418"3-5 - chọn một vùng\n"
10419"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
10420"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10421"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 10422"* - chọn tất\n"
a1da87b7 10423" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 10424
1fc5279f 10425#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
70d74821 10426#: git-add--interactive.perl:559
a1da87b7
TNQ
10427#, c-format, perl-format
10428msgid "Huh (%s)?\n"
10429msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 10430
1fc5279f 10431#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
10432#, c-format
10433msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 10434msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 10435
1fc5279f 10436#: builtin/clean.c:698
e06dc12a
TNQ
10437#, c-format
10438msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10439msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
10440
1fc5279f 10441#: builtin/clean.c:719
e06dc12a
TNQ
10442msgid "Select items to delete"
10443msgstr "Chọn mục muốn xóa"
10444
02507f42 10445#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1fc5279f 10446#: builtin/clean.c:760
e06dc12a 10447#, c-format
02507f42
TNQ
10448msgid "Remove %s [y/N]? "
10449msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 10450
1fc5279f 10451#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
a1da87b7
TNQ
10452#, c-format
10453msgid "Bye.\n"
10454msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 10455
1fc5279f 10456#: builtin/clean.c:793
e06dc12a
TNQ
10457msgid ""
10458"clean - start cleaning\n"
10459"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10460"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10461"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10462"quit - stop cleaning\n"
10463"help - this screen\n"
10464"? - help for prompt selection"
10465msgstr ""
10466"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
10467"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
10468"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
10469"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
10470"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
10471"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
10472"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
10473
1fc5279f 10474#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
e06dc12a
TNQ
10475msgid "*** Commands ***"
10476msgstr "*** Lệnh ***"
10477
1fc5279f 10478#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
e06dc12a
TNQ
10479msgid "What now"
10480msgstr "Giờ thì sao"
10481
1fc5279f 10482#: builtin/clean.c:829
e06dc12a
TNQ
10483msgid "Would remove the following item:"
10484msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 10485msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 10486
1fc5279f 10487#: builtin/clean.c:845
e06dc12a
TNQ
10488msgid "No more files to clean, exiting."
10489msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
10490
1fc5279f 10491#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
10492msgid "do not print names of files removed"
10493msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 10494
1fc5279f 10495#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
10496msgid "force"
10497msgstr "ép buộc"
774cfe0c 10498
1fc5279f 10499#: builtin/clean.c:910
e06dc12a 10500msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 10501msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 10502
1fc5279f 10503#: builtin/clean.c:912
03c82da3
TNQ
10504msgid "remove whole directories"
10505msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
10506
1fc5279f 10507#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
28e0eb80
TNQ
10508#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
10509#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
35655fe7 10510#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
10511msgid "pattern"
10512msgstr "mẫu"
10513
1fc5279f 10514#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
10515msgid "add <pattern> to ignore rules"
10516msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
10517
1fc5279f 10518#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
10519msgid "remove ignored files, too"
10520msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
10521
1fc5279f 10522#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
10523msgid "remove only ignored files"
10524msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
10525
1fc5279f 10526#: builtin/clean.c:935
03c82da3 10527msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 10528msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 10529
1fc5279f 10530#: builtin/clean.c:939
03c82da3 10531msgid ""
15fbbed7 10532"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 10533"clean"
819a2276 10534msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10535"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
10536"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10537
1fc5279f 10538#: builtin/clean.c:942
819a2276 10539msgid ""
15fbbed7 10540"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 10541"refusing to clean"
819a2276 10542msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10543"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
10544"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10545
1fc5279f 10546#: builtin/clone.c:44
02507f42
TNQ
10547msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10548msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 10549
28e0eb80 10550#: builtin/clone.c:90
03c82da3
TNQ
10551msgid "don't create a checkout"
10552msgstr "không tạo một checkout"
10553
28e0eb80 10554#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
03c82da3 10555msgid "create a bare repository"
5832c3f2 10556msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 10557
28e0eb80 10558#: builtin/clone.c:95
03c82da3 10559msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 10560msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 10561
28e0eb80 10562#: builtin/clone.c:97
03c82da3
TNQ
10563msgid "to clone from a local repository"
10564msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
10565
28e0eb80 10566#: builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
10567msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10568msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
10569
28e0eb80 10570#: builtin/clone.c:101
03c82da3
TNQ
10571msgid "setup as shared repository"
10572msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
10573
35655fe7 10574#: builtin/clone.c:104
64bd31b4
TNQ
10575msgid "pathspec"
10576msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
10577
35655fe7 10578#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
10579msgid "initialize submodules in the clone"
10580msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
10581
35655fe7 10582#: builtin/clone.c:107
72e3c7a8
TNQ
10583msgid "number of submodules cloned in parallel"
10584msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
10585
35655fe7 10586#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486
03c82da3 10587msgid "template-directory"
5832c3f2 10588msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 10589
35655fe7 10590#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
10591msgid "directory from which templates will be used"
10592msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
10593
35655fe7 10594#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379
28e0eb80 10595#: builtin/submodule--helper.c:1859
03c82da3
TNQ
10596msgid "reference repository"
10597msgstr "kho tham chiếu"
10598
35655fe7 10599#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381
28e0eb80 10600#: builtin/submodule--helper.c:1861
bd8202f3
TNQ
10601msgid "use --reference only while cloning"
10602msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
10603
35655fe7 10604#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
28e0eb80 10605#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
10606msgid "name"
10607msgstr "tên"
10608
35655fe7 10609#: builtin/clone.c:117
03c82da3 10610msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 10611msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 10612
35655fe7 10613#: builtin/clone.c:119
03c82da3 10614msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 10615msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 10616
35655fe7 10617#: builtin/clone.c:121
03c82da3
TNQ
10618msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10619msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
10620
35655fe7 10621#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
28e0eb80 10622#: builtin/pull.c:225
03c82da3 10623msgid "depth"
5832c3f2 10624msgstr "độ-sâu"
03c82da3 10625
35655fe7 10626#: builtin/clone.c:123
03c82da3
TNQ
10627msgid "create a shallow clone of that depth"
10628msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
10629
35655fe7 10630#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
22973607
TNQ
10631msgid "time"
10632msgstr "thời-gian"
10633
35655fe7 10634#: builtin/clone.c:125
22973607
TNQ
10635msgid "create a shallow clone since a specific time"
10636msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
10637
35655fe7 10638#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
28e0eb80 10639#: builtin/rebase.c:1389
22973607
TNQ
10640msgid "revision"
10641msgstr "điểm xét duyệt"
10642
35655fe7 10643#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147
a1da87b7
TNQ
10644msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10645msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 10646
35655fe7 10647#: builtin/clone.c:129
03c82da3 10648msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 10649msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 10650
35655fe7 10651#: builtin/clone.c:131
0e2a0915
TNQ
10652msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10653msgstr ""
10654"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
10655"theo chúng nữa"
10656
35655fe7 10657#: builtin/clone.c:133
72e3c7a8
TNQ
10658msgid "any cloned submodules will be shallow"
10659msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
10660
35655fe7 10661#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
10662msgid "gitdir"
10663msgstr "gitdir"
10664
35655fe7 10665#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
10666msgid "separate git dir from working tree"
10667msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
10668
35655fe7 10669#: builtin/clone.c:136
03c82da3 10670msgid "key=value"
5832c3f2 10671msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 10672
35655fe7 10673#: builtin/clone.c:137
03c82da3
TNQ
10674msgid "set config inside the new repository"
10675msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
10676
35655fe7 10677#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
28e0eb80
TNQ
10678#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10679msgid "server-specific"
10680msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10681
35655fe7 10682#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
28e0eb80
TNQ
10683#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10684msgid "option to transmit"
10685msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10686
35655fe7 10687#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
1fc5279f 10688#: builtin/push.c:586
0c966d84
TNQ
10689msgid "use IPv4 addresses only"
10690msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
10691
35655fe7 10692#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
1fc5279f 10693#: builtin/push.c:588
0c966d84
TNQ
10694msgid "use IPv6 addresses only"
10695msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
10696
35655fe7 10697#: builtin/clone.c:280
c2d67403
TNQ
10698msgid ""
10699"No directory name could be guessed.\n"
10700"Please specify a directory on the command line"
10701msgstr ""
10702"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
10703"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
10704
35655fe7 10705#: builtin/clone.c:333
5832c3f2 10706#, c-format
22973607
TNQ
10707msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10708msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 10709
35655fe7 10710#: builtin/clone.c:405
b9252573
TNQ
10711#, c-format
10712msgid "failed to open '%s'"
10713msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
10714
35655fe7 10715#: builtin/clone.c:413
db484bad 10716#, c-format
774cfe0c 10717msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 10718msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 10719
35655fe7 10720#: builtin/clone.c:427
774cfe0c
TNQ
10721#, c-format
10722msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 10723msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 10724
35655fe7 10725#: builtin/clone.c:444
84368b62
TNQ
10726#, c-format
10727msgid "failed to unlink '%s'"
10728msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10729
35655fe7 10730#: builtin/clone.c:449
db484bad 10731#, c-format
774cfe0c 10732msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 10733msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 10734
35655fe7 10735#: builtin/clone.c:453
db484bad 10736#, c-format
774cfe0c 10737msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 10738msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 10739
35655fe7 10740#: builtin/clone.c:479
774cfe0c
TNQ
10741#, c-format
10742msgid "done.\n"
10743msgstr "hoàn tất.\n"
10744
35655fe7 10745#: builtin/clone.c:493
7db011eb
TNQ
10746msgid ""
10747"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10748"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10749"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10750msgstr ""
10751"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 10752"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 10753"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 10754
35655fe7 10755#: builtin/clone.c:570
774cfe0c
TNQ
10756#, c-format
10757msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 10758msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 10759
35655fe7 10760#: builtin/clone.c:689
c2d67403
TNQ
10761#, c-format
10762msgid "unable to update %s"
10763msgstr "không thể cập nhật %s"
10764
35655fe7 10765#: builtin/clone.c:739
774cfe0c 10766msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 10767msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 10768
35655fe7 10769#: builtin/clone.c:770
7db011eb
TNQ
10770msgid "unable to checkout working tree"
10771msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
10772
35655fe7 10773#: builtin/clone.c:815
c2d67403
TNQ
10774msgid "unable to write parameters to config file"
10775msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
10776
35655fe7 10777#: builtin/clone.c:878
fbf5d8c3
TNQ
10778msgid "cannot repack to clean up"
10779msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
10780
35655fe7 10781#: builtin/clone.c:880
fbf5d8c3
TNQ
10782msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10783msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
10784
35655fe7 10785#: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952
774cfe0c
TNQ
10786msgid "Too many arguments."
10787msgstr "Có quá nhiều đối số."
10788
35655fe7 10789#: builtin/clone.c:924
774cfe0c 10790msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 10791msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 10792
35655fe7 10793#: builtin/clone.c:937
774cfe0c
TNQ
10794#, c-format
10795msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 10796msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 10797
35655fe7 10798#: builtin/clone.c:940
7746f2e3
TNQ
10799msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10800msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
10801
35655fe7 10802#: builtin/clone.c:953
db484bad 10803#, c-format
774cfe0c 10804msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 10805msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 10806
35655fe7 10807#: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610
5832c3f2
TNQ
10808#, c-format
10809msgid "depth %s is not a positive number"
10810msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
10811
35655fe7 10812#: builtin/clone.c:969
774cfe0c
TNQ
10813#, c-format
10814msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 10815msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 10816
35655fe7 10817#: builtin/clone.c:979
db484bad 10818#, c-format
774cfe0c 10819msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 10820msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 10821
35655fe7 10822#: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264
28e0eb80 10823#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
21f63737
TNQ
10824#, c-format
10825msgid "could not create leading directories of '%s'"
10826msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
10827
35655fe7 10828#: builtin/clone.c:999
774cfe0c 10829#, c-format
02507f42
TNQ
10830msgid "could not create work tree dir '%s'"
10831msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 10832
35655fe7 10833#: builtin/clone.c:1019
774cfe0c
TNQ
10834#, c-format
10835msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 10836msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 10837
35655fe7 10838#: builtin/clone.c:1021
db484bad 10839#, c-format
774cfe0c 10840msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 10841msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 10842
35655fe7 10843#: builtin/clone.c:1045
22973607
TNQ
10844msgid ""
10845"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10846"able"
10847msgstr ""
10848"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
10849"if-able"
10850
35655fe7 10851#: builtin/clone.c:1106
8d388239
TNQ
10852msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10853msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10854
35655fe7 10855#: builtin/clone.c:1108
22973607
TNQ
10856msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10857msgstr ""
10858"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10859"thế."
10860
35655fe7 10861#: builtin/clone.c:1110
22973607
TNQ
10862msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10863msgstr ""
10864"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10865"thế."
10866
35655fe7 10867#: builtin/clone.c:1112
1a849b56
TNQ
10868msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10869msgstr ""
10870"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10871
35655fe7 10872#: builtin/clone.c:1115
8d388239
TNQ
10873msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10874msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
10875
35655fe7 10876#: builtin/clone.c:1120
8d388239
TNQ
10877msgid "--local is ignored"
10878msgstr "--local bị lờ đi"
10879
35655fe7 10880#: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205
774cfe0c
TNQ
10881#, c-format
10882msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 10883msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 10884
35655fe7 10885#: builtin/clone.c:1208
774cfe0c 10886msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 10887msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 10888
0e2a0915 10889#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
10890msgid "git column [<options>]"
10891msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 10892
0e2a0915 10893#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
10894msgid "lookup config vars"
10895msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
10896
0e2a0915 10897#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
10898msgid "layout to use"
10899msgstr "bố cục để dùng"
10900
0e2a0915 10901#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
10902msgid "Maximum width"
10903msgstr "Độ rộng tối đa"
10904
0e2a0915 10905#: builtin/column.c:31
03c82da3 10906msgid "Padding space on left border"
44bb9364 10907msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 10908
0e2a0915 10909#: builtin/column.c:32
03c82da3 10910msgid "Padding space on right border"
44bb9364 10911msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 10912
0e2a0915 10913#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
10914msgid "Padding space between columns"
10915msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
10916
70d74821 10917#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
10918msgid "--command must be the first argument"
10919msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
10920
28e0eb80
TNQ
10921#: builtin/commit-tree.c:18
10922msgid ""
10923"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
10924"<file>)...] <tree>"
10925msgstr ""
10926"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
10927"…] <cây>"
10928
10929#: builtin/commit-tree.c:31
10930#, c-format
10931msgid "duplicate parent %s ignored"
10932msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
10933
10934#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
10935#, c-format
10936msgid "not a valid object name %s"
10937msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
10938
10939#: builtin/commit-tree.c:93
10940#, c-format
10941msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
10942msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
10943
10944#: builtin/commit-tree.c:96
10945#, c-format
10946msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
10947msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
10948
10949#: builtin/commit-tree.c:98
10950#, c-format
10951msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
10952msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
10953
10954#: builtin/commit-tree.c:111
10955msgid "parent"
10956msgstr "cha-mẹ"
10957
10958#: builtin/commit-tree.c:112
10959msgid "id of a parent commit object"
10960msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
10961
10962#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
10963#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
10964#: builtin/tag.c:406
10965msgid "message"
10966msgstr "chú thích"
10967
10968#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
10969msgid "commit message"
10970msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
10971
10972#: builtin/commit-tree.c:118
10973msgid "read commit log message from file"
10974msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
10975
10976#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
10977#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
10978msgid "GPG sign commit"
10979msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
10980
10981#: builtin/commit-tree.c:133
10982msgid "must give exactly one tree"
10983msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
10984
10985#: builtin/commit-tree.c:140
10986msgid "git commit-tree: failed to read"
10987msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
10988
1fc5279f 10989#: builtin/commit.c:41
02507f42
TNQ
10990msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10991msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10992
1fc5279f 10993#: builtin/commit.c:46
02507f42
TNQ
10994msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10995msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10996
1fc5279f 10997#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
10998msgid ""
10999"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11000"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11001"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11002msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11003"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
11004"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
11005"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
11006"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
11007"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
11008"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 11009
1fc5279f 11010#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
11011msgid ""
11012"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11013"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11014"\n"
11015" git commit --allow-empty\n"
11016"\n"
774cfe0c 11017msgstr ""
819a2276
TNQ
11018"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
11019"đột.\n"
5832c3f2 11020"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
11021"\n"
11022" git commit --allow-empty\n"
11023"\n"
774cfe0c 11024
1fc5279f 11025#: builtin/commit.c:63
85ef881f
TNQ
11026msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
11027msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
11028
1fc5279f 11029#: builtin/commit.c:66
85ef881f
TNQ
11030msgid ""
11031"If you wish to skip this commit, use:\n"
11032"\n"
11033" git reset\n"
11034"\n"
11035"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
11036"the remaining commits.\n"
11037msgstr ""
11038"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
11039"\n"
11040" git reset\n"
11041"\n"
11042"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
11043"những lần chuyển giao còn lại.\n"
11044
1fc5279f 11045#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 11046msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 11047msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 11048
1fc5279f 11049#: builtin/commit.c:353
774cfe0c 11050msgid "unable to create temporary index"
db484bad 11051msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11052
1fc5279f 11053#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 11054msgid "interactive add failed"
5832c3f2 11055msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 11056
1fc5279f 11057#: builtin/commit.c:373
4dcd03ea
TNQ
11058msgid "unable to update temporary index"
11059msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
11060
1fc5279f 11061#: builtin/commit.c:375
4dcd03ea
TNQ
11062msgid "Failed to update main cache tree"
11063msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
11064
1fc5279f 11065#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
774cfe0c 11066msgid "unable to write new_index file"
db484bad 11067msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 11068
1fc5279f 11069#: builtin/commit.c:452
774cfe0c 11070msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 11071msgstr ""
5832c3f2 11072"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 11073
1fc5279f 11074#: builtin/commit.c:454
774cfe0c 11075msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 11076msgstr ""
5832c3f2 11077"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 11078
1fc5279f 11079#: builtin/commit.c:462
774cfe0c 11080msgid "cannot read the index"
db484bad 11081msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11082
1fc5279f 11083#: builtin/commit.c:481
774cfe0c 11084msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 11085msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11086
1fc5279f 11087#: builtin/commit.c:579
4dcd03ea
TNQ
11088#, c-format
11089msgid "commit '%s' lacks author header"
11090msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
11091
1fc5279f 11092#: builtin/commit.c:581
db484bad 11093#, c-format
4dcd03ea
TNQ
11094msgid "commit '%s' has malformed author line"
11095msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 11096
1fc5279f 11097#: builtin/commit.c:600
774cfe0c 11098msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 11099msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 11100
28e0eb80 11101#: builtin/commit.c:653
8d388239
TNQ
11102msgid ""
11103"unable to select a comment character that is not used\n"
11104"in the current commit message"
11105msgstr ""
11106"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
11107"trong phần ghi chú hiện tại"
11108
28e0eb80 11109#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
db484bad 11110#, c-format
774cfe0c 11111msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 11112msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 11113
28e0eb80 11114#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
11115#, c-format
11116msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 11117msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 11118
28e0eb80 11119#: builtin/commit.c:705
774cfe0c 11120msgid "could not read log from standard input"
db484bad 11121msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 11122
28e0eb80 11123#: builtin/commit.c:709
db484bad 11124#, c-format
774cfe0c 11125msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 11126msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 11127
28e0eb80 11128#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
774cfe0c 11129msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 11130msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 11131
28e0eb80 11132#: builtin/commit.c:747
72e3c7a8
TNQ
11133msgid "could not read MERGE_MSG"
11134msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
11135
28e0eb80 11136#: builtin/commit.c:807
774cfe0c 11137msgid "could not write commit template"
5832c3f2 11138msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 11139
28e0eb80 11140#: builtin/commit.c:826
774cfe0c
TNQ
11141#, c-format
11142msgid ""
11143"\n"
11144"It looks like you may be committing a merge.\n"
11145"If this is not correct, please remove the file\n"
11146"\t%s\n"
11147"and try again.\n"
11148msgstr ""
db484bad
TNQ
11149"\n"
11150"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
11151"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11152"\t%s\n"
11153"và thử lại.\n"
774cfe0c 11154
28e0eb80 11155#: builtin/commit.c:831
774cfe0c
TNQ
11156#, c-format
11157msgid ""
11158"\n"
11159"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11160"If this is not correct, please remove the file\n"
11161"\t%s\n"
11162"and try again.\n"
11163msgstr ""
db484bad
TNQ
11164"\n"
11165"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
11166"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11167"\t%s\n"
11168"và thử lại.\n"
774cfe0c 11169
28e0eb80 11170#: builtin/commit.c:844
77c8e543 11171#, c-format
774cfe0c
TNQ
11172msgid ""
11173"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11174"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 11175msgstr ""
819a2276
TNQ
11176"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
11177"được\n"
77c8e543 11178"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 11179"chuyển giao.\n"
774cfe0c 11180
28e0eb80 11181#: builtin/commit.c:852
77c8e543 11182#, c-format
774cfe0c
TNQ
11183msgid ""
11184"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11185"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
11186"An empty message aborts the commit.\n"
11187msgstr ""
77c8e543 11188"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 11189"được\n"
77c8e543 11190"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 11191"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 11192
28e0eb80 11193#: builtin/commit.c:869
774cfe0c 11194#, c-format
8d388239
TNQ
11195msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11196msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 11197
28e0eb80 11198#: builtin/commit.c:877
774cfe0c 11199#, c-format
8d388239
TNQ
11200msgid "%sDate: %s"
11201msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 11202
28e0eb80 11203#: builtin/commit.c:884
8d388239
TNQ
11204#, c-format
11205msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11206msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
11207
28e0eb80 11208#: builtin/commit.c:902
774cfe0c 11209msgid "Cannot read index"
5832c3f2 11210msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11211
28e0eb80 11212#: builtin/commit.c:969
774cfe0c 11213msgid "Error building trees"
db484bad 11214msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 11215
28e0eb80 11216#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
774cfe0c
TNQ
11217#, c-format
11218msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 11219msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 11220
28e0eb80 11221#: builtin/commit.c:1027
db484bad 11222#, c-format
02507f42
TNQ
11223msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11224msgstr ""
11225"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
11226"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 11227
28e0eb80 11228#: builtin/commit.c:1041
fe73f3ee
TNQ
11229#, c-format
11230msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11231msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
11232
28e0eb80 11233#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
db484bad 11234#, c-format
774cfe0c 11235msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 11236msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 11237
28e0eb80 11238#: builtin/commit.c:1097
e06dc12a
TNQ
11239msgid "--long and -z are incompatible"
11240msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
11241
28e0eb80 11242#: builtin/commit.c:1130
774cfe0c 11243msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 11244msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 11245
28e0eb80 11246#: builtin/commit.c:1139
774cfe0c 11247msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 11248msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 11249
28e0eb80 11250#: builtin/commit.c:1142
774cfe0c 11251msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 11252msgstr ""
5832c3f2 11253"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 11254
28e0eb80 11255#: builtin/commit.c:1144
774cfe0c 11256msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 11257msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11258"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
11259"bổ”."
774cfe0c 11260
28e0eb80 11261#: builtin/commit.c:1147
774cfe0c 11262msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 11263msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 11264
28e0eb80 11265#: builtin/commit.c:1157
774cfe0c 11266msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 11267msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 11268
28e0eb80 11269#: builtin/commit.c:1159
1a849b56
TNQ
11270msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11271msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 11272
28e0eb80 11273#: builtin/commit.c:1167
774cfe0c 11274msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
11275msgstr ""
11276"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 11277
28e0eb80 11278#: builtin/commit.c:1184
774cfe0c 11279msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
11280msgstr ""
11281"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
11282"sử dụng."
774cfe0c 11283
28e0eb80 11284#: builtin/commit.c:1186
774cfe0c 11285msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 11286msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 11287
28e0eb80 11288#: builtin/commit.c:1192
db484bad 11289#, c-format
28e0eb80
TNQ
11290msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11291msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 11292
28e0eb80 11293#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
03c82da3
TNQ
11294msgid "show status concisely"
11295msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
11296
28e0eb80 11297#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
03c82da3
TNQ
11298msgid "show branch information"
11299msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
11300
28e0eb80 11301#: builtin/commit.c:1323
0e2a0915
TNQ
11302msgid "show stash information"
11303msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
11304
28e0eb80 11305#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
1a849b56
TNQ
11306msgid "compute full ahead/behind values"
11307msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
11308
28e0eb80 11309#: builtin/commit.c:1327
22973607
TNQ
11310msgid "version"
11311msgstr "phiên bản"
11312
28e0eb80
TNQ
11313#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
11314#: builtin/worktree.c:643
03c82da3
TNQ
11315msgid "machine-readable output"
11316msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
11317
28e0eb80 11318#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
dcc52a04
TNQ
11319msgid "show status in long format (default)"
11320msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
11321
28e0eb80 11322#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
03c82da3
TNQ
11323msgid "terminate entries with NUL"
11324msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
11325
28e0eb80
TNQ
11326#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
11327#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
35655fe7 11328#: parse-options.h:331
03c82da3
TNQ
11329msgid "mode"
11330msgstr "chế độ"
11331
28e0eb80 11332#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
03c82da3
TNQ
11333msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11334msgstr ""
11335"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
11336"normal, no. (Mặc định: all)"
11337
28e0eb80 11338#: builtin/commit.c:1340
fe73f3ee
TNQ
11339msgid ""
11340"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11341"traditional)"
11342msgstr ""
11343"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
11344"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 11345
35655fe7 11346#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179
03c82da3
TNQ
11347msgid "when"
11348msgstr "khi"
11349
28e0eb80 11350#: builtin/commit.c:1343
03c82da3
TNQ
11351msgid ""
11352"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11353"(Default: all)"
11354msgstr ""
e06dc12a 11355"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
11356"(Mặc định: all)"
11357
28e0eb80 11358#: builtin/commit.c:1345
03c82da3
TNQ
11359msgid "list untracked files in columns"
11360msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
11361
28e0eb80 11362#: builtin/commit.c:1346
70d74821
TNQ
11363msgid "do not detect renames"
11364msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
11365
28e0eb80 11366#: builtin/commit.c:1348
70d74821
TNQ
11367msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11368msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
11369
28e0eb80 11370#: builtin/commit.c:1368
fe73f3ee
TNQ
11371msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11372msgstr ""
11373"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
11374
28e0eb80 11375#: builtin/commit.c:1473
03c82da3
TNQ
11376msgid "suppress summary after successful commit"
11377msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
11378
28e0eb80 11379#: builtin/commit.c:1474
03c82da3
TNQ
11380msgid "show diff in commit message template"
11381msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
11382
28e0eb80 11383#: builtin/commit.c:1476
03c82da3
TNQ
11384msgid "Commit message options"
11385msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
11386
28e0eb80 11387#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
11388msgid "read message from file"
11389msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
11390
28e0eb80 11391#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
11392msgid "author"
11393msgstr "tác giả"
11394
28e0eb80 11395#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
11396msgid "override author for commit"
11397msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
11398
28e0eb80 11399#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
11400msgid "date"
11401msgstr "ngày tháng"
11402
28e0eb80 11403#: builtin/commit.c:1479
03c82da3 11404msgid "override date for commit"
5832c3f2 11405msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 11406
28e0eb80 11407#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
35655fe7 11408#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
11409msgid "commit"
11410msgstr "lần_chuyển_giao"
11411
28e0eb80 11412#: builtin/commit.c:1481
03c82da3 11413msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 11414msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 11415
28e0eb80 11416#: builtin/commit.c:1482
03c82da3 11417msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 11418msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 11419
28e0eb80 11420#: builtin/commit.c:1483
03c82da3
TNQ
11421msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11422msgstr ""
11423"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
11424
28e0eb80 11425#: builtin/commit.c:1484
03c82da3
TNQ
11426msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11427msgstr ""
11428"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
11429"ra"
11430
28e0eb80 11431#: builtin/commit.c:1485
03c82da3
TNQ
11432msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11433msgstr ""
11434"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
11435
28e0eb80
TNQ
11436#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
11437#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
03c82da3 11438msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 11439msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 11440
28e0eb80 11441#: builtin/commit.c:1487
03c82da3
TNQ
11442msgid "use specified template file"
11443msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
11444
28e0eb80 11445#: builtin/commit.c:1488
03c82da3
TNQ
11446msgid "force edit of commit"
11447msgstr "ép buộc sửa lần commit"
11448
28e0eb80 11449#: builtin/commit.c:1490
03c82da3 11450msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 11451msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 11452
28e0eb80 11453#: builtin/commit.c:1495
03c82da3
TNQ
11454msgid "Commit contents options"
11455msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
11456
28e0eb80 11457#: builtin/commit.c:1496
03c82da3
TNQ
11458msgid "commit all changed files"
11459msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
11460
28e0eb80 11461#: builtin/commit.c:1497
03c82da3 11462msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 11463msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 11464
28e0eb80 11465#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11466msgid "interactively add files"
11467msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
11468
28e0eb80 11469#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
11470msgid "interactively add changes"
11471msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
11472
28e0eb80 11473#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
11474msgid "commit only specified files"
11475msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
11476
28e0eb80 11477#: builtin/commit.c:1501
b9252573
TNQ
11478msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11479msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
11480
28e0eb80 11481#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
11482msgid "show what would be committed"
11483msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
11484
28e0eb80 11485#: builtin/commit.c:1515
03c82da3 11486msgid "amend previous commit"
5832c3f2 11487msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 11488
28e0eb80 11489#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
11490msgid "bypass post-rewrite hook"
11491msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
11492
28e0eb80 11493#: builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
11494msgid "ok to record an empty change"
11495msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
11496
28e0eb80 11497#: builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
11498msgid "ok to record a change with an empty message"
11499msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
11500
28e0eb80 11501#: builtin/commit.c:1596
db484bad 11502#, c-format
774cfe0c 11503msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 11504msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 11505
28e0eb80 11506#: builtin/commit.c:1603
774cfe0c 11507msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 11508msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 11509
28e0eb80 11510#: builtin/commit.c:1622
db484bad 11511#, c-format
774cfe0c 11512msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 11513msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 11514
28e0eb80 11515#: builtin/commit.c:1629
bd3c9468
TNQ
11516#, c-format
11517msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11518msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
11519
28e0eb80 11520#: builtin/commit.c:1634
774cfe0c
TNQ
11521#, c-format
11522msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 11523msgstr ""
5832c3f2 11524"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 11525"(message).\n"
774cfe0c 11526
1fc5279f 11527#: builtin/commit.c:1668
774cfe0c 11528msgid ""
7c73a6bf 11529"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 11530"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
11531"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
11532msgstr ""
7c73a6bf 11533"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
11534"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
11535"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
11536"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 11537
7c73a6bf 11538#: builtin/commit-graph.c:10
70d74821
TNQ
11539msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11540msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11541
7c73a6bf 11542#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
70d74821
TNQ
11543msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11544msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11545
7c73a6bf
TNQ
11546#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
11547msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11548msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11549
11550#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
70d74821 11551msgid ""
7c73a6bf
TNQ
11552"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11553"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 11554msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
11555"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11556"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 11557
28e0eb80
TNQ
11558#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
11559#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
11560#: builtin/log.c:1561
70d74821
TNQ
11561msgid "dir"
11562msgstr "tmục"
11563
28e0eb80
TNQ
11564#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
11565#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
70d74821
TNQ
11566msgid "The object directory to store the graph"
11567msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
11568
28e0eb80
TNQ
11569#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
11570#, c-format
11571msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11572msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
11573
11574#: builtin/commit-graph.c:150
7c73a6bf
TNQ
11575msgid "start walk at all refs"
11576msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
11577
28e0eb80 11578#: builtin/commit-graph.c:152
70d74821
TNQ
11579msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11580msgstr ""
11581"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
11582"chuyển giao"
11583
28e0eb80 11584#: builtin/commit-graph.c:154
70d74821
TNQ
11585msgid "start walk at commits listed by stdin"
11586msgstr ""
11587"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
11588
28e0eb80 11589#: builtin/commit-graph.c:156
70d74821
TNQ
11590msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11591msgstr ""
11592"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao"
11593
28e0eb80 11594#: builtin/commit-graph.c:165
7c73a6bf
TNQ
11595msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11596msgstr ""
11597"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 11598
84368b62 11599#: builtin/config.c:11
02507f42
TNQ
11600msgid "git config [<options>]"
11601msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 11602
84368b62 11603#: builtin/config.c:103
70d74821
TNQ
11604#, c-format
11605msgid "unrecognized --type argument, %s"
11606msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
11607
84368b62 11608#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
11609msgid "only one type at a time"
11610msgstr "chỉ một kiểu một lần"
11611
84368b62 11612#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
11613msgid "Config file location"
11614msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
11615
84368b62 11616#: builtin/config.c:125
03c82da3 11617msgid "use global config file"
5832c3f2 11618msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 11619
84368b62 11620#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
11621msgid "use system config file"
11622msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
11623
84368b62 11624#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
11625msgid "use repository config file"
11626msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
11627
84368b62
TNQ
11628#: builtin/config.c:128
11629msgid "use per-worktree config file"
11630msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
11631
11632#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
11633msgid "use given config file"
11634msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
11635
84368b62 11636#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
11637msgid "blob-id"
11638msgstr "blob-id"
11639
84368b62 11640#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
11641msgid "read config from given blob object"
11642msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
11643
84368b62 11644#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
11645msgid "Action"
11646msgstr "Hành động"
11647
84368b62 11648#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
11649msgid "get value: name [value-regex]"
11650msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
11651
84368b62 11652#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
11653msgid "get all values: key [value-regex]"
11654msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
11655
84368b62 11656#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
11657msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11658msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
11659
84368b62 11660#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
11661msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11662msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
11663
84368b62 11664#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
11665msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
11666msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
11667
84368b62 11668#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
11669msgid "add a new variable: name value"
11670msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
11671
84368b62 11672#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
11673msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11674msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
11675
84368b62 11676#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
11677msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11678msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
11679
84368b62 11680#: builtin/config.c:140
03c82da3 11681msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 11682msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 11683
84368b62 11684#: builtin/config.c:141
03c82da3 11685msgid "remove a section: name"
5832c3f2 11686msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 11687
84368b62 11688#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
11689msgid "list all"
11690msgstr "liệt kê tất"
11691
84368b62 11692#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
11693msgid "open an editor"
11694msgstr "mở một trình biên soạn"
11695
84368b62 11696#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
11697msgid "find the color configured: slot [default]"
11698msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 11699
84368b62 11700#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
11701msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11702msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 11703
84368b62 11704#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
11705msgid "Type"
11706msgstr "Kiểu"
11707
84368b62 11708#: builtin/config.c:147
70d74821
TNQ
11709msgid "value is given this type"
11710msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
11711
84368b62 11712#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
11713msgid "value is \"true\" or \"false\""
11714msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
11715
84368b62 11716#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
11717msgid "value is decimal number"
11718msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
11719
84368b62 11720#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
11721msgid "value is --bool or --int"
11722msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
11723
84368b62 11724#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
11725msgid "value is a path (file or directory name)"
11726msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
11727
84368b62 11728#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
11729msgid "value is an expiry date"
11730msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
11731
84368b62 11732#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
11733msgid "Other"
11734msgstr "Khác"
11735
84368b62 11736#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
11737msgid "terminate values with NUL byte"
11738msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
11739
84368b62 11740#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
11741msgid "show variable names only"
11742msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
11743
84368b62 11744#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
11745msgid "respect include directives on lookup"
11746msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
11747
84368b62 11748#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
11749msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
11750msgstr ""
11751"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
11752"lệnh)"
11753
84368b62 11754#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
11755msgid "value"
11756msgstr "giá trị"
11757
84368b62 11758#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
11759msgid "with --get, use default value when missing entry"
11760msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
11761
1fc5279f 11762#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
11763#, c-format
11764msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11765msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
11766
1fc5279f 11767#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
11768#, c-format
11769msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11770msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
11771
1fc5279f 11772#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
11773#, c-format
11774msgid "invalid key pattern: %s"
11775msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
11776
1fc5279f 11777#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
11778#, c-format
11779msgid "failed to format default config value: %s"
11780msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
11781
1fc5279f 11782#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
11783#, c-format
11784msgid "cannot parse color '%s'"
11785msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
11786
1fc5279f 11787#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
11788msgid "unable to parse default color value"
11789msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
11790
1fc5279f 11791#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
11792msgid "not in a git directory"
11793msgstr "không trong thư mục git"
11794
1fc5279f 11795#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
11796msgid "writing to stdin is not supported"
11797msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11798
1fc5279f 11799#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
11800msgid "writing config blobs is not supported"
11801msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
11802
1fc5279f 11803#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
11804#, c-format
11805msgid ""
11806"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 11807"[user]\n"
4dcd03ea 11808"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 11809"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11810"#\temail = %s\n"
11811msgstr ""
11812"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 11813"[user]\n"
4dcd03ea 11814"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 11815"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11816"#\temail = %s\n"
11817
1fc5279f 11818#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
11819msgid "only one config file at a time"
11820msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
11821
1fc5279f 11822#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
11823msgid "--local can only be used inside a git repository"
11824msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11825
1fc5279f 11826#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
11827msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11828msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11829
1fc5279f 11830#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
11831msgid "$HOME not set"
11832msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
11833
1fc5279f 11834#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
11835msgid ""
11836"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11837"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11838"section in \"git help worktree\" for details"
11839msgstr ""
11840"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
11841"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11842"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
11843
1fc5279f 11844#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
11845msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11846msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
11847
1fc5279f 11848#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
11849msgid "only one action at a time"
11850msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
11851
1fc5279f 11852#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
11853msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11854msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
11855
1fc5279f 11856#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
11857msgid ""
11858"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11859"list"
11860msgstr ""
11861"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
11862"list"
11863
1fc5279f 11864#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
11865msgid "--default is only applicable to --get"
11866msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
11867
1fc5279f 11868#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
11869#, c-format
11870msgid "unable to read config file '%s'"
11871msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
11872
1fc5279f 11873#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
11874msgid "error processing config file(s)"
11875msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
11876
1fc5279f 11877#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
11878msgid "editing stdin is not supported"
11879msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11880
1fc5279f 11881#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
11882msgid "editing blobs is not supported"
11883msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
11884
1fc5279f 11885#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
11886#, c-format
11887msgid "cannot create configuration file %s"
11888msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
11889
1fc5279f 11890#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
11891#, c-format
11892msgid ""
11893"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11894" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11895msgstr ""
11896"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
11897" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
11898
1fc5279f 11899#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
11900#, c-format
11901msgid "no such section: %s"
11902msgstr "không có đoạn: %s"
11903
70d74821 11904#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
11905msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11906msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11907
70d74821 11908#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
11909msgid "print sizes in human readable format"
11910msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 11911
1fc5279f 11912#: builtin/describe.c:27
02507f42
TNQ
11913msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11914msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 11915
1fc5279f 11916#: builtin/describe.c:28
02507f42
TNQ
11917msgid "git describe [<options>] --dirty"
11918msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 11919
1fc5279f 11920#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 11921msgid "head"
1fc5279f 11922msgstr "phía trước"
64bd31b4 11923
1fc5279f 11924#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11925msgid "lightweight"
11926msgstr "hạng nhẹ"
11927
1fc5279f 11928#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11929msgid "annotated"
11930msgstr "có diễn giải"
11931
1fc5279f 11932#: builtin/describe.c:273
db484bad 11933#, c-format
774cfe0c 11934msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 11935msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 11936
1fc5279f 11937#: builtin/describe.c:277
774cfe0c
TNQ
11938#, c-format
11939msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 11940msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 11941
1fc5279f 11942#: builtin/describe.c:279
db484bad 11943#, c-format
774cfe0c 11944msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 11945msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 11946
1fc5279f 11947#: builtin/describe.c:323
db484bad 11948#, c-format
774cfe0c 11949msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 11950msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 11951
1fc5279f 11952#: builtin/describe.c:325
db484bad 11953#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11954msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11955msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 11956
1fc5279f 11957#: builtin/describe.c:379
db484bad 11958#, c-format
774cfe0c 11959msgid "finished search at %s\n"
db484bad 11960msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 11961
1fc5279f 11962#: builtin/describe.c:405
774cfe0c
TNQ
11963#, c-format
11964msgid ""
11965"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11966"However, there were unannotated tags: try --tags."
11967msgstr ""
131fa518 11968"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 11969"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 11970
1fc5279f 11971#: builtin/describe.c:409
774cfe0c
TNQ
11972#, c-format
11973msgid ""
11974"No tags can describe '%s'.\n"
11975"Try --always, or create some tags."
11976msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11977"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
11978"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 11979
1fc5279f 11980#: builtin/describe.c:439
db484bad 11981#, c-format
774cfe0c 11982msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 11983msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 11984
1fc5279f 11985#: builtin/describe.c:442
774cfe0c
TNQ
11986#, c-format
11987msgid ""
11988"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11989"gave up search at %s\n"
11990msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11991"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
11992"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 11993
1fc5279f 11994#: builtin/describe.c:510
fe73f3ee
TNQ
11995#, c-format
11996msgid "describe %s\n"
11997msgstr "mô tả %s\n"
11998
28e0eb80 11999#: builtin/describe.c:513
fe73f3ee
TNQ
12000#, c-format
12001msgid "Not a valid object name %s"
12002msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
12003
1fc5279f 12004#: builtin/describe.c:521
fe73f3ee
TNQ
12005#, c-format
12006msgid "%s is neither a commit nor blob"
12007msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
12008
1fc5279f 12009#: builtin/describe.c:535
03c82da3
TNQ
12010msgid "find the tag that comes after the commit"
12011msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
12012
1fc5279f 12013#: builtin/describe.c:536
03c82da3 12014msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 12015msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 12016
1fc5279f 12017#: builtin/describe.c:537
7db011eb
TNQ
12018msgid "use any ref"
12019msgstr "dùng ref bất kỳ"
12020
1fc5279f 12021#: builtin/describe.c:538
7db011eb 12022msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 12023msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 12024
1fc5279f 12025#: builtin/describe.c:539
03c82da3
TNQ
12026msgid "always use long format"
12027msgstr "luôn dùng định dạng dài"
12028
1fc5279f 12029#: builtin/describe.c:540
e06dc12a
TNQ
12030msgid "only follow first parent"
12031msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
12032
1fc5279f 12033#: builtin/describe.c:543
03c82da3
TNQ
12034msgid "only output exact matches"
12035msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
12036
1fc5279f 12037#: builtin/describe.c:545
03c82da3 12038msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 12039msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 12040
1fc5279f 12041#: builtin/describe.c:547
03c82da3 12042msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 12043msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 12044
1fc5279f 12045#: builtin/describe.c:549
64bd31b4
TNQ
12046msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12047msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
12048
28e0eb80 12049#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
03c82da3
TNQ
12050msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12051msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
12052
1fc5279f 12053#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
12054msgid "mark"
12055msgstr "dấu"
12056
1fc5279f 12057#: builtin/describe.c:553
03c82da3
TNQ
12058msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12059msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
12060
1fc5279f 12061#: builtin/describe.c:556
64bd31b4
TNQ
12062msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12063msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
12064
1fc5279f 12065#: builtin/describe.c:574
774cfe0c 12066msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 12067msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 12068
1fc5279f 12069#: builtin/describe.c:603
774cfe0c 12070msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 12071msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 12072
1fc5279f 12073#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 12074msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 12075msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 12076
1fc5279f 12077#: builtin/describe.c:656
64bd31b4
TNQ
12078msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12079msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
12080
1fc5279f 12081#: builtin/diff.c:84
db484bad 12082#, c-format
774cfe0c 12083msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 12084msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 12085
1fc5279f 12086#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
12087#, c-format
12088msgid "invalid option: %s"
44bb9364 12089msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12090
28e0eb80 12091#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 12092msgid "Not a git repository"
db484bad 12093msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 12094
28e0eb80 12095#: builtin/diff.c:394
db484bad 12096#, c-format
774cfe0c 12097msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 12098msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 12099
28e0eb80 12100#: builtin/diff.c:403
db484bad 12101#, c-format
774cfe0c 12102msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 12103msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 12104
28e0eb80 12105#: builtin/diff.c:408
db484bad 12106#, c-format
774cfe0c 12107msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 12108msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 12109
35655fe7 12110#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
12111msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12112msgstr ""
12113"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
12114"<đường-dẫn>…]"
12115
35655fe7 12116#: builtin/difftool.c:253
a1da87b7
TNQ
12117#, c-format
12118msgid "failed: %d"
12119msgstr "gặp lỗi: %d"
12120
35655fe7 12121#: builtin/difftool.c:295
64bd31b4
TNQ
12122#, c-format
12123msgid "could not read symlink %s"
12124msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
12125
35655fe7 12126#: builtin/difftool.c:297
64bd31b4
TNQ
12127#, c-format
12128msgid "could not read symlink file %s"
12129msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
12130
35655fe7 12131#: builtin/difftool.c:305
64bd31b4
TNQ
12132#, c-format
12133msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 12134msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 12135
35655fe7 12136#: builtin/difftool.c:406
a1da87b7
TNQ
12137msgid ""
12138"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12139"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12140msgstr ""
12141"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
12142"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
12143
35655fe7 12144#: builtin/difftool.c:626
a1da87b7
TNQ
12145#, c-format
12146msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12147msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
12148
35655fe7 12149#: builtin/difftool.c:628
a1da87b7
TNQ
12150msgid "working tree file has been left."
12151msgstr "cây làm việc ở bên trái."
12152
35655fe7 12153#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
12154#, c-format
12155msgid "temporary files exist in '%s'."
12156msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
12157
35655fe7 12158#: builtin/difftool.c:640
a1da87b7 12159msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 12160msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 12161
35655fe7 12162#: builtin/difftool.c:689
a1da87b7
TNQ
12163msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12164msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
12165
35655fe7 12166#: builtin/difftool.c:691
a1da87b7
TNQ
12167msgid "perform a full-directory diff"
12168msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
12169
35655fe7 12170#: builtin/difftool.c:693
a1da87b7
TNQ
12171msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12172msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
12173
35655fe7 12174#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
12175msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12176msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
12177
35655fe7 12178#: builtin/difftool.c:699
7c73a6bf
TNQ
12179msgid "tool"
12180msgstr "công cụ"
12181
35655fe7 12182#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
12183msgid "use the specified diff tool"
12184msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
12185
35655fe7 12186#: builtin/difftool.c:702
a1da87b7
TNQ
12187msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12188msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
12189
35655fe7 12190#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
12191msgid ""
12192"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12193"code"
12194msgstr ""
12195"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
12196"không"
12197
35655fe7 12198#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
12199msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12200msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
12201
35655fe7 12202#: builtin/difftool.c:709
28e0eb80
TNQ
12203msgid "passed to `diff`"
12204msgstr "chuyển cho “diff”"
12205
35655fe7 12206#: builtin/difftool.c:724
28e0eb80
TNQ
12207msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12208msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
12209
35655fe7
TNQ
12210#: builtin/difftool.c:731
12211msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12212msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
12213
12214#: builtin/difftool.c:734
12215msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12216msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
12217
12218#: builtin/difftool.c:742
a1da87b7
TNQ
12219msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12220msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
12221
35655fe7 12222#: builtin/difftool.c:749
a1da87b7
TNQ
12223msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12224msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
12225
7c73a6bf 12226#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
12227msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12228msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12229
1fc5279f 12230#: builtin/fast-export.c:1084
03c82da3
TNQ
12231msgid "show progress after <n> objects"
12232msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
12233
1fc5279f 12234#: builtin/fast-export.c:1086
03c82da3
TNQ
12235msgid "select handling of signed tags"
12236msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
12237
1fc5279f 12238#: builtin/fast-export.c:1089
03c82da3
TNQ
12239msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12240msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
12241
1fc5279f 12242#: builtin/fast-export.c:1092
03c82da3
TNQ
12243msgid "Dump marks to this file"
12244msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
12245
1fc5279f 12246#: builtin/fast-export.c:1094
03c82da3 12247msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 12248msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 12249
1fc5279f 12250#: builtin/fast-export.c:1096
03c82da3
TNQ
12251msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12252msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
12253
1fc5279f 12254#: builtin/fast-export.c:1098
03c82da3
TNQ
12255msgid "Output full tree for each commit"
12256msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
12257
1fc5279f 12258#: builtin/fast-export.c:1100
03c82da3
TNQ
12259msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12260msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
12261
1fc5279f 12262#: builtin/fast-export.c:1101
03c82da3
TNQ
12263msgid "Skip output of blob data"
12264msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
12265
28e0eb80 12266#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
8d388239
TNQ
12267msgid "refspec"
12268msgstr "refspec"
12269
1fc5279f 12270#: builtin/fast-export.c:1103
8d388239
TNQ
12271msgid "Apply refspec to exported refs"
12272msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
12273
1fc5279f 12274#: builtin/fast-export.c:1104
4dcd03ea
TNQ
12275msgid "anonymize output"
12276msgstr "kết xuất anonymize"
12277
1fc5279f
TNQ
12278#: builtin/fast-export.c:1106
12279msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12280msgstr ""
12281"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
12282"tượng"
12283
12284#: builtin/fast-export.c:1108
12285msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12286msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
12287
84368b62 12288#: builtin/fetch.c:28
03c82da3 12289msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 12290msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 12291
84368b62 12292#: builtin/fetch.c:29
03c82da3
TNQ
12293msgid "git fetch [<options>] <group>"
12294msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 12295
84368b62 12296#: builtin/fetch.c:30
03c82da3 12297msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 12298msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 12299
84368b62 12300#: builtin/fetch.c:31
03c82da3
TNQ
12301msgid "git fetch --all [<options>]"
12302msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
12303
28e0eb80 12304#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
03c82da3 12305msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 12306msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 12307
28e0eb80 12308#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
03c82da3
TNQ
12309msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12310msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
12311
28e0eb80 12312#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
03c82da3 12313msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 12314msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 12315
84368b62
TNQ
12316#: builtin/fetch.c:120
12317msgid "force overwrite of local reference"
12318msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 12319
84368b62 12320#: builtin/fetch.c:122
03c82da3 12321msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 12322msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 12323
28e0eb80 12324#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
03c82da3 12325msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 12326msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 12327
84368b62 12328#: builtin/fetch.c:126
03c82da3 12329msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 12330msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 12331
84368b62 12332#: builtin/fetch.c:128
0c966d84
TNQ
12333msgid "number of submodules fetched in parallel"
12334msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
12335
28e0eb80 12336#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
03c82da3
TNQ
12337msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12338msgstr ""
131fa518 12339"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
12340"nữa"
12341
84368b62 12342#: builtin/fetch.c:132
1a849b56
TNQ
12343msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12344msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
12345
28e0eb80 12346#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
12347msgid "on-demand"
12348msgstr "khi-cần"
12349
84368b62 12350#: builtin/fetch.c:134
03c82da3 12351msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 12352msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 12353
28e0eb80 12354#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
03c82da3 12355msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 12356msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 12357
84368b62 12358#: builtin/fetch.c:140
03c82da3 12359msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 12360msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 12361
28e0eb80 12362#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
03c82da3
TNQ
12363msgid "deepen history of shallow clone"
12364msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
12365
84368b62 12366#: builtin/fetch.c:145
22973607
TNQ
12367msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12368msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
12369
28e0eb80 12370#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
77c8e543
TNQ
12371msgid "convert to a complete repository"
12372msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
12373
84368b62 12374#: builtin/fetch.c:154
03c82da3
TNQ
12375msgid "prepend this to submodule path output"
12376msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
12377
84368b62 12378#: builtin/fetch.c:157
0e2a0915
TNQ
12379msgid ""
12380"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12381"files)"
12382msgstr ""
12383"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
12384"tin cấu hình config)"
03c82da3 12385
28e0eb80 12386#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
5832c3f2
TNQ
12387msgid "accept refs that update .git/shallow"
12388msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
12389
28e0eb80 12390#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
8d388239
TNQ
12391msgid "refmap"
12392msgstr "refmap"
12393
28e0eb80 12394#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
8d388239
TNQ
12395msgid "specify fetch refmap"
12396msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
12397
84368b62 12398#: builtin/fetch.c:170
7c73a6bf
TNQ
12399msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12400msgstr ""
12401"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
12402
1fc5279f 12403#: builtin/fetch.c:469
774cfe0c 12404msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 12405msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 12406
1fc5279f 12407#: builtin/fetch.c:608
b9252573
TNQ
12408#, c-format
12409msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12410msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
12411
1fc5279f 12412#: builtin/fetch.c:705
db484bad 12413#, c-format
774cfe0c 12414msgid "object %s not found"
1fc5279f 12415msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 12416
1fc5279f 12417#: builtin/fetch.c:709
774cfe0c
TNQ
12418msgid "[up to date]"
12419msgstr "[đã cập nhật]"
12420
1fc5279f 12421#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
774cfe0c
TNQ
12422msgid "[rejected]"
12423msgstr "[Bị từ chối]"
12424
1fc5279f 12425#: builtin/fetch.c:723
b9252573
TNQ
12426msgid "can't fetch in current branch"
12427msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
12428
1fc5279f 12429#: builtin/fetch.c:733
774cfe0c 12430msgid "[tag update]"
db484bad 12431msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 12432
1fc5279f
TNQ
12433#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
12434#: builtin/fetch.c:796
b9252573
TNQ
12435msgid "unable to update local ref"
12436msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 12437
1fc5279f 12438#: builtin/fetch.c:738
84368b62
TNQ
12439msgid "would clobber existing tag"
12440msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
12441
1fc5279f 12442#: builtin/fetch.c:760
774cfe0c 12443msgid "[new tag]"
db484bad 12444msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 12445
1fc5279f 12446#: builtin/fetch.c:763
774cfe0c 12447msgid "[new branch]"
db484bad 12448msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 12449
1fc5279f 12450#: builtin/fetch.c:766
774cfe0c 12451msgid "[new ref]"
db484bad 12452msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 12453
1fc5279f 12454#: builtin/fetch.c:796
774cfe0c 12455msgid "forced update"
db484bad 12456msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 12457
1fc5279f 12458#: builtin/fetch.c:801
b9252573
TNQ
12459msgid "non-fast-forward"
12460msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12461
1fc5279f 12462#: builtin/fetch.c:847
774cfe0c
TNQ
12463#, c-format
12464msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 12465msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 12466
1fc5279f 12467#: builtin/fetch.c:868
5832c3f2
TNQ
12468#, c-format
12469msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12470msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
12471
1fc5279f 12472#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
774cfe0c
TNQ
12473#, c-format
12474msgid "From %.*s\n"
12475msgstr "Từ %.*s\n"
12476
1fc5279f 12477#: builtin/fetch.c:970
774cfe0c
TNQ
12478#, c-format
12479msgid ""
12480"some local refs could not be updated; try running\n"
12481" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12482msgstr ""
4dcd03ea 12483"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 12484" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 12485
1fc5279f 12486#: builtin/fetch.c:1051
db484bad 12487#, c-format
774cfe0c 12488msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 12489msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12490
1fc5279f 12491#: builtin/fetch.c:1052
db484bad 12492#, c-format
774cfe0c 12493msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 12494msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12495
1fc5279f 12496#: builtin/fetch.c:1084
774cfe0c
TNQ
12497msgid "[deleted]"
12498msgstr "[đã xóa]"
12499
1fc5279f 12500#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
12501msgid "(none)"
12502msgstr "(không)"
12503
1fc5279f 12504#: builtin/fetch.c:1108
774cfe0c
TNQ
12505#, c-format
12506msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 12507msgstr ""
8620ed57
TNQ
12508"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
12509"trần (bare)"
774cfe0c 12510
1fc5279f 12511#: builtin/fetch.c:1127
db484bad 12512#, c-format
774cfe0c 12513msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 12514msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 12515
1fc5279f 12516#: builtin/fetch.c:1130
db484bad 12517#, c-format
774cfe0c 12518msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 12519msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 12520
1fc5279f 12521#: builtin/fetch.c:1434
db484bad 12522#, c-format
774cfe0c 12523msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 12524msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 12525
1fc5279f 12526#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
db484bad 12527#, c-format
774cfe0c 12528msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 12529msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 12530
1fc5279f 12531#: builtin/fetch.c:1482
1a849b56 12532msgid ""
1fc5279f
TNQ
12533"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12534"partialClone"
1a849b56 12535msgstr ""
1fc5279f 12536"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
1a849b56
TNQ
12537"partialClone"
12538
1fc5279f 12539#: builtin/fetch.c:1506
774cfe0c
TNQ
12540msgid ""
12541"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12542"remote name from which new revisions should be fetched."
12543msgstr ""
db484bad
TNQ
12544"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
12545"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 12546
1fc5279f 12547#: builtin/fetch.c:1543
774cfe0c 12548msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 12549msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 12550
28e0eb80 12551#: builtin/fetch.c:1594
22973607
TNQ
12552msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12553msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
12554
28e0eb80 12555#: builtin/fetch.c:1596
22973607
TNQ
12556msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
12557msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
12558
28e0eb80 12559#: builtin/fetch.c:1601
77c8e543
TNQ
12560msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12561msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
12562
28e0eb80 12563#: builtin/fetch.c:1603
77c8e543
TNQ
12564msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12565msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
12566
28e0eb80 12567#: builtin/fetch.c:1619
774cfe0c 12568msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 12569msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 12570
28e0eb80 12571#: builtin/fetch.c:1621
774cfe0c 12572msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 12573msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 12574
28e0eb80 12575#: builtin/fetch.c:1630
db484bad 12576#, c-format
774cfe0c 12577msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 12578msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 12579
28e0eb80 12580#: builtin/fetch.c:1637
774cfe0c 12581msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 12582msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 12583
28e0eb80 12584#: builtin/fetch.c:1653
1fc5279f
TNQ
12585msgid ""
12586"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12587"partialclone"
12588msgstr ""
12589"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
12590"partialclone"
12591
84368b62 12592#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
12593msgid ""
12594"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 12595msgstr ""
02507f42
TNQ
12596"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
12597"tin>]"
03c82da3 12598
84368b62 12599#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 12600msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 12601msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 12602
84368b62 12603#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
12604msgid "alias for --log (deprecated)"
12605msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
12606
84368b62 12607#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
12608msgid "text"
12609msgstr "văn bản"
12610
84368b62 12611#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
12612msgid "use <text> as start of message"
12613msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
12614
84368b62 12615#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
12616msgid "file to read from"
12617msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
12618
0e2a0915 12619#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
12620msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12621msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 12622
0e2a0915 12623#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
12624msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12625msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
12626
0e2a0915 12627#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
12628msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12629msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 12630
0e2a0915 12631#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
12632msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12633msgstr ""
12634"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
12635"chuyển-giao>]]"
843565a8 12636
0e2a0915 12637#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
12638msgid "quote placeholders suitably for shells"
12639msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
12640
0e2a0915 12641#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
12642msgid "quote placeholders suitably for perl"
12643msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
12644
0e2a0915 12645#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
12646msgid "quote placeholders suitably for python"
12647msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
12648
0e2a0915 12649#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
12650msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
12651msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 12652
0e2a0915 12653#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
12654msgid "show only <n> matched refs"
12655msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
12656
28e0eb80 12657#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
bd3c9468
TNQ
12658msgid "respect format colors"
12659msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
12660
28e0eb80 12661#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
12662msgid "print only refs which points at the given object"
12663msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 12664
28e0eb80 12665#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
12666msgid "print only refs that are merged"
12667msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
12668
28e0eb80 12669#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
12670msgid "print only refs that are not merged"
12671msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 12672
28e0eb80 12673#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
12674msgid "print only refs which contain the commit"
12675msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
12676
28e0eb80 12677#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
12678msgid "print only refs which don't contain the commit"
12679msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
12680
1fc5279f
TNQ
12681#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12682msgid "unknown"
12683msgstr "không hiểu"
12684
12685#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12686#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12687#, c-format
12688msgid "error in %s %s: %s"
12689msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
12690
12691#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12692#: builtin/fsck.c:131
12693#, c-format
12694msgid "warning in %s %s: %s"
12695msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
12696
12697#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12698#, c-format
12699msgid "broken link from %7s %s"
12700msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
12701
12702#: builtin/fsck.c:168
12703msgid "wrong object type in link"
12704msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
12705
12706#: builtin/fsck.c:184
12707#, c-format
12708msgid ""
12709"broken link from %7s %s\n"
12710" to %7s %s"
12711msgstr ""
12712"liên kết gãy từ %7s %s \n"
12713" tới %7s %s"
12714
28e0eb80 12715#: builtin/fsck.c:295
1fc5279f
TNQ
12716#, c-format
12717msgid "missing %s %s"
12718msgstr "thiếu %s %s"
12719
28e0eb80 12720#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
12721#, c-format
12722msgid "unreachable %s %s"
12723msgstr "không tiếp cận được %s %s"
12724
28e0eb80 12725#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
12726#, c-format
12727msgid "dangling %s %s"
12728msgstr "dangling %s %s"
12729
28e0eb80 12730#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
12731msgid "could not create lost-found"
12732msgstr "không thể tạo lost-found"
12733
28e0eb80 12734#: builtin/fsck.c:360
1fc5279f
TNQ
12735#, c-format
12736msgid "could not finish '%s'"
12737msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
12738
28e0eb80 12739#: builtin/fsck.c:377
1fc5279f
TNQ
12740#, c-format
12741msgid "Checking %s"
12742msgstr "Đang kiểm tra %s"
12743
28e0eb80 12744#: builtin/fsck.c:415
1fc5279f
TNQ
12745#, c-format
12746msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12747msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
12748
28e0eb80 12749#: builtin/fsck.c:434
1fc5279f
TNQ
12750#, c-format
12751msgid "Checking %s %s"
12752msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
12753
28e0eb80 12754#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
12755msgid "broken links"
12756msgstr "các liên kết bị gẫy"
12757
28e0eb80 12758#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
12759#, c-format
12760msgid "root %s"
12761msgstr "gốc %s"
12762
28e0eb80 12763#: builtin/fsck.c:455
1fc5279f
TNQ
12764#, c-format
12765msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12766msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
12767
28e0eb80 12768#: builtin/fsck.c:484
1fc5279f
TNQ
12769#, c-format
12770msgid "%s: object corrupt or missing"
12771msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
12772
28e0eb80 12773#: builtin/fsck.c:509
1fc5279f
TNQ
12774#, c-format
12775msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12776msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
12777
28e0eb80 12778#: builtin/fsck.c:523
1fc5279f
TNQ
12779#, c-format
12780msgid "Checking reflog %s->%s"
12781msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
12782
28e0eb80 12783#: builtin/fsck.c:557
1fc5279f
TNQ
12784#, c-format
12785msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12786msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
12787
28e0eb80 12788#: builtin/fsck.c:564
1fc5279f
TNQ
12789#, c-format
12790msgid "%s: not a commit"
12791msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
12792
28e0eb80 12793#: builtin/fsck.c:619
1fc5279f
TNQ
12794msgid "notice: No default references"
12795msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
12796
28e0eb80 12797#: builtin/fsck.c:634
1fc5279f
TNQ
12798#, c-format
12799msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12800msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
12801
28e0eb80 12802#: builtin/fsck.c:647
1fc5279f
TNQ
12803#, c-format
12804msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12805msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
12806
28e0eb80 12807#: builtin/fsck.c:667
1fc5279f
TNQ
12808#, c-format
12809msgid "bad sha1 file: %s"
12810msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
12811
28e0eb80 12812#: builtin/fsck.c:682
1fc5279f
TNQ
12813msgid "Checking object directory"
12814msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
12815
28e0eb80 12816#: builtin/fsck.c:685
15fbbed7
TNQ
12817msgid "Checking object directories"
12818msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
12819
28e0eb80 12820#: builtin/fsck.c:700
1fc5279f
TNQ
12821#, c-format
12822msgid "Checking %s link"
12823msgstr "Đang lấy liên kết %s"
12824
28e0eb80 12825#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
1fc5279f
TNQ
12826#, c-format
12827msgid "invalid %s"
12828msgstr "%s không hợp lệ"
12829
28e0eb80 12830#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
12831#, c-format
12832msgid "%s points to something strange (%s)"
12833msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
12834
28e0eb80 12835#: builtin/fsck.c:718
1fc5279f
TNQ
12836#, c-format
12837msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12838msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
12839
28e0eb80 12840#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
12841#, c-format
12842msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12843msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
12844
28e0eb80 12845#: builtin/fsck.c:734
1fc5279f
TNQ
12846msgid "Checking cache tree"
12847msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
12848
28e0eb80 12849#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
12850#, c-format
12851msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12852msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
12853
28e0eb80 12854#: builtin/fsck.c:750
1fc5279f
TNQ
12855msgid "non-tree in cache-tree"
12856msgstr "non-tree trong cache-tree"
12857
28e0eb80 12858#: builtin/fsck.c:781
02507f42
TNQ
12859msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12860msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 12861
28e0eb80 12862#: builtin/fsck.c:787
03c82da3
TNQ
12863msgid "show unreachable objects"
12864msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
12865
28e0eb80 12866#: builtin/fsck.c:788
03c82da3
TNQ
12867msgid "show dangling objects"
12868msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
12869
28e0eb80 12870#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
12871msgid "report tags"
12872msgstr "báo cáo các thẻ"
12873
28e0eb80 12874#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
12875msgid "report root nodes"
12876msgstr "báo cáo node gốc"
12877
28e0eb80 12878#: builtin/fsck.c:791
03c82da3 12879msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 12880msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 12881
28e0eb80 12882#: builtin/fsck.c:792
03c82da3 12883msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 12884msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 12885
28e0eb80 12886#: builtin/fsck.c:793
03c82da3
TNQ
12887msgid "also consider packs and alternate objects"
12888msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
12889
28e0eb80 12890#: builtin/fsck.c:794
f2993884
TNQ
12891msgid "check only connectivity"
12892msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
12893
28e0eb80 12894#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
12895msgid "enable more strict checking"
12896msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
12897
28e0eb80 12898#: builtin/fsck.c:797
03c82da3
TNQ
12899msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12900msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
12901
28e0eb80 12902#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
12903msgid "show progress"
12904msgstr "hiển thị quá trình"
12905
28e0eb80 12906#: builtin/fsck.c:799
b9252573
TNQ
12907msgid "show verbose names for reachable objects"
12908msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
12909
28e0eb80 12910#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
15fbbed7
TNQ
12911msgid "Checking objects"
12912msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
12913
28e0eb80 12914#: builtin/fsck.c:887
1fc5279f
TNQ
12915#, c-format
12916msgid "%s: object missing"
12917msgstr "%s: thiếu đối tượng"
12918
28e0eb80 12919#: builtin/fsck.c:899
1fc5279f
TNQ
12920#, c-format
12921msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12922msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
12923
7c73a6bf 12924#: builtin/gc.c:34
02507f42
TNQ
12925msgid "git gc [<options>]"
12926msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 12927
7c73a6bf 12928#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 12929#, c-format
64bd31b4
TNQ
12930msgid "Failed to fstat %s: %s"
12931msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 12932
28e0eb80
TNQ
12933#: builtin/gc.c:126
12934#, c-format
12935msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
12936msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
12937
12938#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 12939#, c-format
84368b62 12940msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 12941msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 12942
28e0eb80 12943#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
84368b62
TNQ
12944#, c-format
12945msgid "cannot read '%s'"
12946msgstr "không thể đọc “%s”"
12947
28e0eb80 12948#: builtin/gc.c:492
843565a8
TNQ
12949#, c-format
12950msgid ""
12951"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12952"and remove %s.\n"
12953"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12954"\n"
12955"%s"
12956msgstr ""
12957"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
12958"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
12959"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
12960"\n"
12961"%s"
12962
28e0eb80 12963#: builtin/gc.c:540
03c82da3
TNQ
12964msgid "prune unreferenced objects"
12965msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
12966
28e0eb80 12967#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
12968msgid "be more thorough (increased runtime)"
12969msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
12970
28e0eb80 12971#: builtin/gc.c:543
03c82da3
TNQ
12972msgid "enable auto-gc mode"
12973msgstr "bật chế độ auto-gc"
12974
28e0eb80 12975#: builtin/gc.c:546
44bb9364
TNQ
12976msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12977msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
12978
28e0eb80 12979#: builtin/gc.c:549
70d74821
TNQ
12980msgid "repack all other packs except the largest pack"
12981msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
12982
28e0eb80 12983#: builtin/gc.c:566
64bd31b4 12984#, c-format
70d74821
TNQ
12985msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12986msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 12987
28e0eb80 12988#: builtin/gc.c:577
70d74821
TNQ
12989#, c-format
12990msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12991msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
12992
28e0eb80 12993#: builtin/gc.c:597
774cfe0c 12994#, c-format
15fbbed7 12995msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 12996msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12997"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
12998"việc.\n"
12999
28e0eb80 13000#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
13001#, c-format
13002msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13003msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
13004
28e0eb80 13005#: builtin/gc.c:600
15fbbed7
TNQ
13006#, c-format
13007msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13008msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 13009
28e0eb80 13010#: builtin/gc.c:640
44bb9364
TNQ
13011#, c-format
13012msgid ""
13013"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13014msgstr ""
13015"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
13016"phải thế)"
13017
28e0eb80 13018#: builtin/gc.c:693
819a2276
TNQ
13019msgid ""
13020"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13021msgstr ""
131fa518 13022"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 13023"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 13024
1fc5279f 13025#: builtin/grep.c:29
02507f42
TNQ
13026msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13027msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13028
1fc5279f 13029#: builtin/grep.c:225
db484bad 13030#, c-format
774cfe0c 13031msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 13032msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 13033
1fc5279f 13034#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
13035#, c-format
13036msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13037msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
13038
0e2a0915
TNQ
13039#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13040#. variable for tweaking threads, currently
13041#. grep.threads
13042#.
28e0eb80
TNQ
13043#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
13044#: builtin/pack-objects.c:2720
0e2a0915
TNQ
13045#, c-format
13046msgid "no threads support, ignoring %s"
13047msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
13048
1fc5279f 13049#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
db484bad 13050#, c-format
774cfe0c 13051msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 13052msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 13053
1fc5279f 13054#: builtin/grep.c:646
774cfe0c
TNQ
13055#, c-format
13056msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 13057msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 13058
1fc5279f 13059#: builtin/grep.c:712
db484bad 13060#, c-format
774cfe0c 13061msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 13062msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 13063
1fc5279f 13064#: builtin/grep.c:811
03c82da3
TNQ
13065msgid "search in index instead of in the work tree"
13066msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 13067
1fc5279f 13068#: builtin/grep.c:813
03c82da3
TNQ
13069msgid "find in contents not managed by git"
13070msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 13071
1fc5279f 13072#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
13073msgid "search in both tracked and untracked files"
13074msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 13075
1fc5279f 13076#: builtin/grep.c:817
02507f42
TNQ
13077msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13078msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 13079
1fc5279f 13080#: builtin/grep.c:819
64bd31b4 13081msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
13082msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
13083
1fc5279f 13084#: builtin/grep.c:822
03c82da3 13085msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 13086msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 13087
1fc5279f 13088#: builtin/grep.c:824
03c82da3 13089msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 13090msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 13091
1fc5279f 13092#: builtin/grep.c:826
03c82da3
TNQ
13093msgid "match patterns only at word boundaries"
13094msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 13095
1fc5279f 13096#: builtin/grep.c:828
03c82da3
TNQ
13097msgid "process binary files as text"
13098msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 13099
1fc5279f 13100#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
13101msgid "don't match patterns in binary files"
13102msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 13103
1fc5279f 13104#: builtin/grep.c:833
44bb9364 13105msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 13106msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 13107
1fc5279f 13108#: builtin/grep.c:835
84368b62
TNQ
13109msgid "search in subdirectories (default)"
13110msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
13111
1fc5279f 13112#: builtin/grep.c:837
03c82da3 13113msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 13114msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 13115
1fc5279f 13116#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
13117msgid "use extended POSIX regular expressions"
13118msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 13119
1fc5279f 13120#: builtin/grep.c:844
03c82da3
TNQ
13121msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13122msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
13123
1fc5279f 13124#: builtin/grep.c:847
03c82da3
TNQ
13125msgid "interpret patterns as fixed strings"
13126msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
13127
1fc5279f 13128#: builtin/grep.c:850
03c82da3
TNQ
13129msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13130msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
13131
1fc5279f 13132#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
13133msgid "show line numbers"
13134msgstr "hiển thị số của dòng"
13135
1fc5279f 13136#: builtin/grep.c:854
7c73a6bf
TNQ
13137msgid "show column number of first match"
13138msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
13139
1fc5279f 13140#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
13141msgid "don't show filenames"
13142msgstr "không hiển thị tên tập tin"
13143
1fc5279f 13144#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
13145msgid "show filenames"
13146msgstr "hiển thị các tên tập tin"
13147
1fc5279f 13148#: builtin/grep.c:858
03c82da3
TNQ
13149msgid "show filenames relative to top directory"
13150msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
13151
1fc5279f 13152#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
13153msgid "show only filenames instead of matching lines"
13154msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
13155
1fc5279f 13156#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
13157msgid "synonym for --files-with-matches"
13158msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
13159
1fc5279f 13160#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
13161msgid "show only the names of files without match"
13162msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
13163
1fc5279f 13164#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
13165msgid "print NUL after filenames"
13166msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
13167
1fc5279f 13168#: builtin/grep.c:870
7c73a6bf
TNQ
13169msgid "show only matching parts of a line"
13170msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
13171
1fc5279f 13172#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
13173msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13174msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
13175
1fc5279f 13176#: builtin/grep.c:873
03c82da3 13177msgid "highlight matches"
4dcd03ea 13178msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 13179
1fc5279f 13180#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
13181msgid "print empty line between matches from different files"
13182msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
13183
1fc5279f 13184#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
13185msgid "show filename only once above matches from same file"
13186msgstr ""
13187"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
13188
1fc5279f 13189#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
13190msgid "show <n> context lines before and after matches"
13191msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
13192
1fc5279f 13193#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
13194msgid "show <n> context lines before matches"
13195msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
13196
1fc5279f 13197#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
13198msgid "show <n> context lines after matches"
13199msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
13200
1fc5279f 13201#: builtin/grep.c:887
0c966d84
TNQ
13202msgid "use <n> worker threads"
13203msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
13204
1fc5279f 13205#: builtin/grep.c:888
03c82da3 13206msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 13207msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 13208
1fc5279f 13209#: builtin/grep.c:891
03c82da3
TNQ
13210msgid "show a line with the function name before matches"
13211msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
13212
1fc5279f 13213#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
13214msgid "show the surrounding function"
13215msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
13216
1fc5279f 13217#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
13218msgid "read patterns from file"
13219msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
13220
1fc5279f 13221#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
13222msgid "match <pattern>"
13223msgstr "match <mẫu>"
13224
1fc5279f 13225#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
13226msgid "combine patterns specified with -e"
13227msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
13228
1fc5279f 13229#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
13230msgid "indicate hit with exit status without output"
13231msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
13232
1fc5279f 13233#: builtin/grep.c:914
03c82da3
TNQ
13234msgid "show only matches from files that match all patterns"
13235msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
13236
1fc5279f 13237#: builtin/grep.c:916
dcc52a04
TNQ
13238msgid "show parse tree for grep expression"
13239msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
13240
1fc5279f 13241#: builtin/grep.c:920
03c82da3 13242msgid "pager"
4dcd03ea 13243msgstr "dàn trang"
03c82da3 13244
1fc5279f 13245#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
13246msgid "show matching files in the pager"
13247msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
13248
1fc5279f 13249#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
13250msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13251msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
13252
1fc5279f 13253#: builtin/grep.c:988
7c73a6bf
TNQ
13254msgid "no pattern given"
13255msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 13256
1fc5279f 13257#: builtin/grep.c:1024
64bd31b4
TNQ
13258msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13259msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
13260
1fc5279f 13261#: builtin/grep.c:1032
64bd31b4
TNQ
13262#, c-format
13263msgid "unable to resolve revision: %s"
13264msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
13265
1fc5279f 13266#: builtin/grep.c:1063
84368b62
TNQ
13267msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13268msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 13269
28e0eb80 13270#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
0e2a0915
TNQ
13271msgid "no threads support, ignoring --threads"
13272msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
13273
28e0eb80 13274#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
84368b62
TNQ
13275#, c-format
13276msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13277msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
13278
1fc5279f 13279#: builtin/grep.c:1092
03c82da3
TNQ
13280msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13281msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
13282
1fc5279f 13283#: builtin/grep.c:1115
7c73a6bf
TNQ
13284msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13285msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 13286
1fc5279f 13287#: builtin/grep.c:1121
7c73a6bf
TNQ
13288msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13289msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 13290
1fc5279f 13291#: builtin/grep.c:1127
7c73a6bf
TNQ
13292msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13293msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
13294
1fc5279f 13295#: builtin/grep.c:1135
7c73a6bf
TNQ
13296msgid "both --cached and trees are given"
13297msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 13298
1fc5279f 13299#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 13300msgid ""
02507f42
TNQ
13301"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13302"[--] <file>..."
03c82da3 13303msgstr ""
02507f42 13304"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 13305"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 13306
1fc5279f 13307#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
13308msgid "git hash-object --stdin-paths"
13309msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 13310
1fc5279f 13311#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13312msgid "type"
13313msgstr "kiểu"
13314
1fc5279f 13315#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13316msgid "object type"
13317msgstr "kiểu đối tượng"
13318
1fc5279f 13319#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
13320msgid "write the object into the object database"
13321msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
13322
1fc5279f 13323#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
13324msgid "read the object from stdin"
13325msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
13326
1fc5279f 13327#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
13328msgid "store file as is without filters"
13329msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
13330
1fc5279f 13331#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
13332msgid ""
13333"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13334msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
13335
1fc5279f 13336#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
13337msgid "process file as it were from this path"
13338msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
13339
7c73a6bf 13340#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
13341msgid "print all available commands"
13342msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
13343
7c73a6bf 13344#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
13345msgid "exclude guides"
13346msgstr "hướng dẫn loại trừ"
13347
7c73a6bf 13348#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
13349msgid "print list of useful guides"
13350msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
13351
7c73a6bf
TNQ
13352#: builtin/help.c:49
13353msgid "print all configuration variable names"
13354msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
13355
13356#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
13357msgid "show man page"
13358msgstr "hiển thị trang man"
13359
7c73a6bf 13360#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
13361msgid "show manual in web browser"
13362msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
13363
7c73a6bf 13364#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
13365msgid "show info page"
13366msgstr "hiện trang info"
13367
7c73a6bf 13368#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
13369msgid "print command description"
13370msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
13371
7c73a6bf 13372#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
13373msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13374msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 13375
28e0eb80 13376#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
13377#, c-format
13378msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 13379msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 13380
28e0eb80 13381#: builtin/help.c:104
03c82da3 13382msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 13383msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 13384
28e0eb80 13385#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
13386msgid "Failed to parse emacsclient version."
13387msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
13388
28e0eb80 13389#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
13390#, c-format
13391msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 13392msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 13393
28e0eb80 13394#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 13395#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13396msgid "failed to exec '%s'"
13397msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 13398
28e0eb80 13399#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
13400#, c-format
13401msgid ""
13402"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13403"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13404msgstr ""
131fa518
TNQ
13405"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13406"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 13407
28e0eb80 13408#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
13409#, c-format
13410msgid ""
13411"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13412"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13413msgstr ""
131fa518
TNQ
13414"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13415"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 13416
28e0eb80 13417#: builtin/help.c:350
db484bad 13418#, c-format
774cfe0c 13419msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 13420msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 13421
28e0eb80 13422#: builtin/help.c:367
774cfe0c 13423msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 13424msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13425
28e0eb80 13426#: builtin/help.c:375
774cfe0c 13427msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 13428msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13429
28e0eb80 13430#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
db484bad 13431#, c-format
bd3c9468
TNQ
13432msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13433msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 13434
28e0eb80 13435#: builtin/help.c:448 git.c:364
84368b62
TNQ
13436#, c-format
13437msgid "bad alias.%s string: %s"
13438msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
13439
28e0eb80 13440#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
13441#, c-format
13442msgid "usage: %s%s"
13443msgstr "cách dùng: %s%s"
13444
28e0eb80 13445#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
13446msgid "'git help config' for more information"
13447msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 13448
84368b62 13449#: builtin/index-pack.c:184
db484bad 13450#, c-format
774cfe0c 13451msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 13452msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 13453
84368b62 13454#: builtin/index-pack.c:204
8d388239
TNQ
13455#, c-format
13456msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 13457msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 13458
84368b62 13459#: builtin/index-pack.c:207
8d388239
TNQ
13460#, c-format
13461msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13462msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 13463
28e0eb80 13464#: builtin/index-pack.c:257
db484bad 13465#, c-format
774cfe0c
TNQ
13466msgid "cannot fill %d byte"
13467msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 13468msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 13469
28e0eb80 13470#: builtin/index-pack.c:267
774cfe0c 13471msgid "early EOF"
4dcd03ea 13472msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 13473
28e0eb80 13474#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 13475msgid "read error on input"
db484bad 13476msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 13477
28e0eb80 13478#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 13479msgid "used more bytes than were available"
db484bad 13480msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 13481
28e0eb80 13482#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
774cfe0c 13483msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 13484msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 13485
28e0eb80 13486#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
13487msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13488msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
13489
28e0eb80 13490#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
db484bad 13491#, c-format
774cfe0c 13492msgid "unable to create '%s'"
131fa518 13493msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 13494
28e0eb80 13495#: builtin/index-pack.c:311
db484bad 13496#, c-format
774cfe0c 13497msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 13498msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 13499
28e0eb80 13500#: builtin/index-pack.c:325
774cfe0c 13501msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 13502msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 13503
28e0eb80 13504#: builtin/index-pack.c:327
03c82da3
TNQ
13505#, c-format
13506msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 13507msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 13508
28e0eb80 13509#: builtin/index-pack.c:345
774cfe0c 13510#, c-format
b9252573
TNQ
13511msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13512msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 13513
28e0eb80 13514#: builtin/index-pack.c:465
db484bad 13515#, c-format
774cfe0c 13516msgid "inflate returned %d"
db484bad 13517msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 13518
28e0eb80 13519#: builtin/index-pack.c:514
774cfe0c 13520msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 13521msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 13522
28e0eb80 13523#: builtin/index-pack.c:522
774cfe0c 13524msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 13525msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 13526
28e0eb80 13527#: builtin/index-pack.c:530
db484bad 13528#, c-format
774cfe0c 13529msgid "unknown object type %d"
db484bad 13530msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 13531
28e0eb80 13532#: builtin/index-pack.c:561
774cfe0c 13533msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 13534msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 13535
28e0eb80 13536#: builtin/index-pack.c:563
774cfe0c 13537#, c-format
b9252573
TNQ
13538msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13539msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13540msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 13541
28e0eb80 13542#: builtin/index-pack.c:589
774cfe0c 13543msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 13544msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 13545
28e0eb80
TNQ
13546#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
13547#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
db484bad 13548#, c-format
774cfe0c 13549msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 13550msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 13551
28e0eb80
TNQ
13552#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
13553#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
5714e413
TNQ
13554#, c-format
13555msgid "unable to read %s"
13556msgstr "không thể đọc %s"
13557
28e0eb80 13558#: builtin/index-pack.c:800
64bd31b4
TNQ
13559#, c-format
13560msgid "cannot read existing object info %s"
13561msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
13562
28e0eb80 13563#: builtin/index-pack.c:808
5714e413
TNQ
13564#, c-format
13565msgid "cannot read existing object %s"
13566msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
13567
28e0eb80 13568#: builtin/index-pack.c:822
db484bad 13569#, c-format
774cfe0c 13570msgid "invalid blob object %s"
db484bad 13571msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 13572
28e0eb80 13573#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
70d74821
TNQ
13574msgid "fsck error in packed object"
13575msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
13576
28e0eb80 13577#: builtin/index-pack.c:846
774cfe0c
TNQ
13578#, c-format
13579msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 13580msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 13581
28e0eb80 13582#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
774cfe0c 13583msgid "failed to apply delta"
db484bad 13584msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 13585
28e0eb80 13586#: builtin/index-pack.c:1117
774cfe0c 13587msgid "Receiving objects"
db484bad 13588msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 13589
28e0eb80 13590#: builtin/index-pack.c:1117
774cfe0c 13591msgid "Indexing objects"
db484bad 13592msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 13593
28e0eb80 13594#: builtin/index-pack.c:1151
774cfe0c 13595msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 13596msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 13597
28e0eb80 13598#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 13599msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 13600msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 13601
28e0eb80 13602#: builtin/index-pack.c:1159
774cfe0c 13603msgid "pack has junk at the end"
db484bad 13604msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 13605
28e0eb80 13606#: builtin/index-pack.c:1171
5714e413
TNQ
13607msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13608msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
13609
28e0eb80 13610#: builtin/index-pack.c:1194
774cfe0c 13611msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
13612msgstr "Đang phân giải các delta"
13613
28e0eb80 13614#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
03c82da3
TNQ
13615#, c-format
13616msgid "unable to create thread: %s"
13617msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
13618
28e0eb80 13619#: builtin/index-pack.c:1245
db484bad
TNQ
13620msgid "confusion beyond insanity"
13621msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
13622
28e0eb80 13623#: builtin/index-pack.c:1251
03c82da3 13624#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13625msgid "completed with %d local object"
13626msgid_plural "completed with %d local objects"
13627msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 13628
28e0eb80 13629#: builtin/index-pack.c:1263
03c82da3
TNQ
13630#, c-format
13631msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 13632msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 13633
28e0eb80 13634#: builtin/index-pack.c:1267
db484bad
TNQ
13635#, c-format
13636msgid "pack has %d unresolved delta"
13637msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 13638msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 13639
28e0eb80 13640#: builtin/index-pack.c:1291
db484bad 13641#, c-format
774cfe0c 13642msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 13643msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 13644
28e0eb80 13645#: builtin/index-pack.c:1368
db484bad 13646#, c-format
774cfe0c 13647msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 13648msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 13649
28e0eb80 13650#: builtin/index-pack.c:1382
1a849b56
TNQ
13651#, c-format
13652msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13653msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 13654
28e0eb80 13655#: builtin/index-pack.c:1407
db484bad 13656#, c-format
1a849b56
TNQ
13657msgid "cannot write %s file '%s'"
13658msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 13659
28e0eb80 13660#: builtin/index-pack.c:1415
db484bad 13661#, c-format
1a849b56
TNQ
13662msgid "cannot close written %s file '%s'"
13663msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
13664
28e0eb80 13665#: builtin/index-pack.c:1439
1a849b56
TNQ
13666msgid "error while closing pack file"
13667msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 13668
28e0eb80 13669#: builtin/index-pack.c:1453
774cfe0c 13670msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 13671msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 13672
28e0eb80 13673#: builtin/index-pack.c:1461
774cfe0c 13674msgid "cannot store index file"
db484bad 13675msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 13676
28e0eb80 13677#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
03c82da3
TNQ
13678#, c-format
13679msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
13680msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
13681
28e0eb80 13682#: builtin/index-pack.c:1573
db484bad 13683#, c-format
774cfe0c 13684msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 13685msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 13686
28e0eb80 13687#: builtin/index-pack.c:1575
db484bad 13688#, c-format
774cfe0c 13689msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 13690msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 13691
28e0eb80 13692#: builtin/index-pack.c:1623
db484bad 13693#, c-format
774cfe0c
TNQ
13694msgid "non delta: %d object"
13695msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 13696msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 13697
28e0eb80 13698#: builtin/index-pack.c:1630
db484bad 13699#, c-format
774cfe0c
TNQ
13700msgid "chain length = %d: %lu object"
13701msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 13702msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 13703
28e0eb80 13704#: builtin/index-pack.c:1667
1a849b56
TNQ
13705msgid "Cannot come back to cwd"
13706msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 13707
28e0eb80
TNQ
13708#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
13709#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
db484bad 13710#, c-format
774cfe0c 13711msgid "bad %s"
db484bad 13712msgstr "%s sai"
774cfe0c 13713
28e0eb80 13714#: builtin/index-pack.c:1755
774cfe0c 13715msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 13716msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 13717
28e0eb80 13718#: builtin/index-pack.c:1757
a1da87b7
TNQ
13719msgid "--stdin requires a git repository"
13720msgstr "--stdin cần một kho git"
13721
28e0eb80 13722#: builtin/index-pack.c:1763
774cfe0c 13723msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 13724msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 13725
28e0eb80 13726#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
13727msgid "fsck error in pack objects"
13728msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
13729
0e2a0915 13730#: builtin/init-db.c:61
db484bad 13731#, c-format
774cfe0c 13732msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 13733msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 13734
0e2a0915 13735#: builtin/init-db.c:66
db484bad 13736#, c-format
774cfe0c 13737msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 13738msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 13739
7c73a6bf 13740#: builtin/init-db.c:78
db484bad 13741#, c-format
774cfe0c 13742msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 13743msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 13744
7c73a6bf 13745#: builtin/init-db.c:80
db484bad 13746#, c-format
774cfe0c 13747msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 13748msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 13749
7c73a6bf 13750#: builtin/init-db.c:86
db484bad 13751#, c-format
774cfe0c 13752msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 13753msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 13754
7c73a6bf 13755#: builtin/init-db.c:90
db484bad 13756#, c-format
774cfe0c 13757msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 13758msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 13759
7c73a6bf 13760#: builtin/init-db.c:121
db484bad 13761#, c-format
56c0bfbb
TNQ
13762msgid "templates not found in %s"
13763msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 13764
7c73a6bf 13765#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 13766#, c-format
72e3c7a8 13767msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 13768msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 13769
28e0eb80 13770#: builtin/init-db.c:334
db484bad 13771#, c-format
774cfe0c 13772msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 13773msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 13774
28e0eb80 13775#: builtin/init-db.c:337
db484bad 13776#, c-format
774cfe0c
TNQ
13777msgid "unable to move %s to %s"
13778msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
13779
28e0eb80 13780#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
13781#, c-format
13782msgid "%s already exists"
13783msgstr "%s đã có từ trước rồi"
13784
28e0eb80 13785#: builtin/init-db.c:413
db484bad 13786#, c-format
b9252573
TNQ
13787msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13788msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13789
28e0eb80 13790#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
13791#, c-format
13792msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13793msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13794
28e0eb80 13795#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
13796#, c-format
13797msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13798msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13799
28e0eb80 13800#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
13801#, c-format
13802msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13803msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13804
28e0eb80 13805#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 13806msgid ""
bd8202f3
TNQ
13807"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13808"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
13809msgstr ""
13810"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
13811"quyền>]] [thư-mục]"
13812
28e0eb80 13813#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
13814msgid "permissions"
13815msgstr "các quyền"
13816
28e0eb80 13817#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
13818msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
13819msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
13820
28e0eb80 13821#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
7c73a6bf
TNQ
13822#, c-format
13823msgid "cannot mkdir %s"
13824msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
13825
28e0eb80 13826#: builtin/init-db.c:535
db484bad 13827#, c-format
774cfe0c 13828msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 13829msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 13830
28e0eb80 13831#: builtin/init-db.c:556
774cfe0c 13832#, c-format
819a2276
TNQ
13833msgid ""
13834"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13835"dir=<directory>)"
13836msgstr ""
13837"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
13838"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 13839
28e0eb80 13840#: builtin/init-db.c:584
db484bad 13841#, c-format
774cfe0c 13842msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 13843msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 13844
4dcd03ea
TNQ
13845#: builtin/interpret-trailers.c:15
13846msgid ""
0c966d84
TNQ
13847"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13848"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 13849msgstr ""
0c966d84
TNQ
13850"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13851"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
13852
84368b62 13853#: builtin/interpret-trailers.c:94
0c966d84
TNQ
13854msgid "edit files in place"
13855msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 13856
84368b62 13857#: builtin/interpret-trailers.c:95
4dcd03ea
TNQ
13858msgid "trim empty trailers"
13859msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
13860
84368b62 13861#: builtin/interpret-trailers.c:98
bd3c9468
TNQ
13862msgid "where to place the new trailer"
13863msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
13864
84368b62 13865#: builtin/interpret-trailers.c:100
bd3c9468
TNQ
13866msgid "action if trailer already exists"
13867msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
13868
84368b62 13869#: builtin/interpret-trailers.c:102
bd3c9468
TNQ
13870msgid "action if trailer is missing"
13871msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
13872
84368b62 13873#: builtin/interpret-trailers.c:104
bd3c9468
TNQ
13874msgid "output only the trailers"
13875msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
13876
84368b62 13877#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
13878msgid "do not apply config rules"
13879msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
13880
84368b62 13881#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
13882msgid "join whitespace-continued values"
13883msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
13884
84368b62 13885#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
13886msgid "set parsing options"
13887msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
13888
84368b62
TNQ
13889#: builtin/interpret-trailers.c:109
13890msgid "do not treat --- specially"
13891msgstr "không coi --- là đặc biệt"
13892
13893#: builtin/interpret-trailers.c:110
4dcd03ea
TNQ
13894msgid "trailer"
13895msgstr "bộ dò vết"
13896
84368b62 13897#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
13898msgid "trailer(s) to add"
13899msgstr "bộ dò vết cần thêm"
13900
84368b62 13901#: builtin/interpret-trailers.c:120
bd3c9468
TNQ
13902msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13903msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
13904
84368b62 13905#: builtin/interpret-trailers.c:130
0c966d84
TNQ
13906msgid "no input file given for in-place editing"
13907msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
13908
1fc5279f 13909#: builtin/log.c:55
bd8202f3
TNQ
13910msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13911msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13912
1fc5279f 13913#: builtin/log.c:56
02507f42
TNQ
13914msgid "git show [<options>] <object>..."
13915msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 13916
28e0eb80 13917#: builtin/log.c:104
4dcd03ea
TNQ
13918#, c-format
13919msgid "invalid --decorate option: %s"
13920msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
13921
28e0eb80 13922#: builtin/log.c:168
03c82da3
TNQ
13923msgid "show source"
13924msgstr "hiển thị mã nguồn"
13925
28e0eb80 13926#: builtin/log.c:169
7746f2e3
TNQ
13927msgid "Use mail map file"
13928msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
13929
28e0eb80 13930#: builtin/log.c:171
fe73f3ee
TNQ
13931msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13932msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13933
28e0eb80 13934#: builtin/log.c:173
fe73f3ee
TNQ
13935msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13936msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13937
28e0eb80 13938#: builtin/log.c:174
03c82da3
TNQ
13939msgid "decorate options"
13940msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 13941
28e0eb80 13942#: builtin/log.c:177
4dcd03ea
TNQ
13943msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13944msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
13945
28e0eb80 13946#: builtin/log.c:275
db484bad 13947#, c-format
774cfe0c 13948msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 13949msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 13950
28e0eb80 13951#: builtin/log.c:529
4dcd03ea
TNQ
13952#, c-format
13953msgid "git show %s: bad file"
13954msgstr "git show %s: sai tập tin"
13955
28e0eb80 13956#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
db484bad 13957#, c-format
28e0eb80
TNQ
13958msgid "could not read object %s"
13959msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 13960
28e0eb80 13961#: builtin/log.c:663
774cfe0c 13962#, c-format
28e0eb80
TNQ
13963msgid "unknown type: %d"
13964msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 13965
28e0eb80 13966#: builtin/log.c:784
774cfe0c 13967msgid "format.headers without value"
db484bad 13968msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 13969
28e0eb80 13970#: builtin/log.c:885
774cfe0c 13971msgid "name of output directory is too long"
db484bad 13972msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 13973
28e0eb80 13974#: builtin/log.c:901
db484bad 13975#, c-format
28e0eb80
TNQ
13976msgid "cannot open patch file %s"
13977msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 13978
28e0eb80
TNQ
13979#: builtin/log.c:918
13980msgid "need exactly one range"
13981msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 13982
28e0eb80
TNQ
13983#: builtin/log.c:928
13984msgid "not a range"
13985msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 13986
28e0eb80
TNQ
13987#: builtin/log.c:1051
13988msgid "cover letter needs email format"
13989msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 13990
28e0eb80
TNQ
13991#: builtin/log.c:1057
13992msgid "failed to create cover-letter file"
13993msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
13994
13995#: builtin/log.c:1136
db484bad 13996#, c-format
774cfe0c 13997msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 13998msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 13999
28e0eb80 14000#: builtin/log.c:1163
02507f42
TNQ
14001msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14002msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 14003
28e0eb80
TNQ
14004#: builtin/log.c:1221
14005msgid "two output directories?"
14006msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 14007
28e0eb80 14008#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
72e3c7a8 14009#, c-format
28e0eb80
TNQ
14010msgid "unknown commit %s"
14011msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 14012
28e0eb80
TNQ
14013#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14014#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 14015#, c-format
28e0eb80
TNQ
14016msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14017msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 14018
28e0eb80
TNQ
14019#: builtin/log.c:1347
14020msgid "could not find exact merge base"
14021msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14022
28e0eb80 14023#: builtin/log.c:1351
72e3c7a8 14024msgid ""
28e0eb80 14025"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 14026"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 14027"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 14028msgstr ""
28e0eb80 14029"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
14030"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
14031"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 14032"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 14033
28e0eb80
TNQ
14034#: builtin/log.c:1371
14035msgid "failed to find exact merge base"
14036msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14037
28e0eb80 14038#: builtin/log.c:1382
72e3c7a8
TNQ
14039msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14040msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
14041
28e0eb80 14042#: builtin/log.c:1386
72e3c7a8
TNQ
14043msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14044msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
14045
28e0eb80 14046#: builtin/log.c:1439
72e3c7a8
TNQ
14047msgid "cannot get patch id"
14048msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
14049
28e0eb80 14050#: builtin/log.c:1491
84368b62
TNQ
14051msgid "failed to infer range-diff ranges"
14052msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
14053
28e0eb80 14054#: builtin/log.c:1536
03c82da3
TNQ
14055msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14056msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
14057
28e0eb80 14058#: builtin/log.c:1539
03c82da3
TNQ
14059msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14060msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
14061
28e0eb80 14062#: builtin/log.c:1543
03c82da3
TNQ
14063msgid "print patches to standard out"
14064msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
14065
28e0eb80 14066#: builtin/log.c:1545
03c82da3
TNQ
14067msgid "generate a cover letter"
14068msgstr "tạo bì thư"
14069
28e0eb80 14070#: builtin/log.c:1547
03c82da3
TNQ
14071msgid "use simple number sequence for output file names"
14072msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
14073
28e0eb80 14074#: builtin/log.c:1548
03c82da3
TNQ
14075msgid "sfx"
14076msgstr "sfx"
14077
28e0eb80 14078#: builtin/log.c:1549
03c82da3 14079msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 14080msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 14081
28e0eb80 14082#: builtin/log.c:1551
03c82da3
TNQ
14083msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14084msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
14085
28e0eb80 14086#: builtin/log.c:1553
7746f2e3
TNQ
14087msgid "mark the series as Nth re-roll"
14088msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
14089
28e0eb80 14090#: builtin/log.c:1555
22973607
TNQ
14091msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14092msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
14093
28e0eb80 14094#: builtin/log.c:1558
03c82da3
TNQ
14095msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14096msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
14097
28e0eb80 14098#: builtin/log.c:1561
03c82da3
TNQ
14099msgid "store resulting files in <dir>"
14100msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
14101
28e0eb80 14102#: builtin/log.c:1564
03c82da3
TNQ
14103msgid "don't strip/add [PATCH]"
14104msgstr "không strip/add [VÁ]"
14105
28e0eb80 14106#: builtin/log.c:1567
03c82da3
TNQ
14107msgid "don't output binary diffs"
14108msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
14109
28e0eb80 14110#: builtin/log.c:1569
0c966d84
TNQ
14111msgid "output all-zero hash in From header"
14112msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
14113
28e0eb80 14114#: builtin/log.c:1571
03c82da3
TNQ
14115msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14116msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
14117
28e0eb80 14118#: builtin/log.c:1573
03c82da3
TNQ
14119msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14120msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
14121
28e0eb80 14122#: builtin/log.c:1575
03c82da3
TNQ
14123msgid "Messaging"
14124msgstr "Lời nhắn"
14125
28e0eb80 14126#: builtin/log.c:1576
03c82da3
TNQ
14127msgid "header"
14128msgstr "đầu đề thư"
14129
28e0eb80 14130#: builtin/log.c:1577
03c82da3
TNQ
14131msgid "add email header"
14132msgstr "thêm đầu đề thư"
14133
28e0eb80 14134#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
14135msgid "email"
14136msgstr "thư điện tử"
14137
28e0eb80 14138#: builtin/log.c:1578
03c82da3
TNQ
14139msgid "add To: header"
14140msgstr "thêm To: đầu đề thư"
14141
28e0eb80 14142#: builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
14143msgid "add Cc: header"
14144msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
14145
28e0eb80 14146#: builtin/log.c:1582
e06dc12a
TNQ
14147msgid "ident"
14148msgstr "thụt lề"
14149
28e0eb80 14150#: builtin/log.c:1583
e06dc12a
TNQ
14151msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14152msgstr ""
44bb9364 14153"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 14154
28e0eb80 14155#: builtin/log.c:1585
03c82da3
TNQ
14156msgid "message-id"
14157msgstr "message-id"
14158
28e0eb80 14159#: builtin/log.c:1586
03c82da3
TNQ
14160msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14161msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
14162
28e0eb80 14163#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
03c82da3
TNQ
14164msgid "boundary"
14165msgstr "ranh giới"
14166
28e0eb80 14167#: builtin/log.c:1588
03c82da3
TNQ
14168msgid "attach the patch"
14169msgstr "đính kèm miếng vá"
14170
28e0eb80 14171#: builtin/log.c:1591
03c82da3
TNQ
14172msgid "inline the patch"
14173msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
14174
28e0eb80 14175#: builtin/log.c:1595
03c82da3 14176msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 14177msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 14178
28e0eb80 14179#: builtin/log.c:1597
03c82da3
TNQ
14180msgid "signature"
14181msgstr "chữ ký"
14182
28e0eb80 14183#: builtin/log.c:1598
03c82da3
TNQ
14184msgid "add a signature"
14185msgstr "thêm chữ ký"
14186
28e0eb80 14187#: builtin/log.c:1599
72e3c7a8
TNQ
14188msgid "base-commit"
14189msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
14190
28e0eb80 14191#: builtin/log.c:1600
72e3c7a8
TNQ
14192msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14193msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
14194
28e0eb80 14195#: builtin/log.c:1602
8d388239
TNQ
14196msgid "add a signature from a file"
14197msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
14198
28e0eb80 14199#: builtin/log.c:1603
03c82da3
TNQ
14200msgid "don't print the patch filenames"
14201msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
14202
28e0eb80 14203#: builtin/log.c:1605
bd3c9468
TNQ
14204msgid "show progress while generating patches"
14205msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
14206
28e0eb80 14207#: builtin/log.c:1606
84368b62
TNQ
14208msgid "rev"
14209msgstr "rev"
14210
28e0eb80 14211#: builtin/log.c:1607
84368b62
TNQ
14212msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14213msgstr ""
14214"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
14215
28e0eb80 14216#: builtin/log.c:1610
84368b62
TNQ
14217msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14218msgstr ""
14219"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
14220"đơn"
14221
28e0eb80 14222#: builtin/log.c:1612
84368b62
TNQ
14223msgid "percentage by which creation is weighted"
14224msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
14225
28e0eb80 14226#: builtin/log.c:1687
0e2a0915
TNQ
14227#, c-format
14228msgid "invalid ident line: %s"
14229msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
14230
28e0eb80 14231#: builtin/log.c:1702
7c73a6bf
TNQ
14232msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14233msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 14234
28e0eb80 14235#: builtin/log.c:1704
7c73a6bf
TNQ
14236msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14237msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 14238
28e0eb80 14239#: builtin/log.c:1712
774cfe0c 14240msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 14241msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 14242
28e0eb80 14243#: builtin/log.c:1714
774cfe0c 14244msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 14245msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 14246
28e0eb80 14247#: builtin/log.c:1716
774cfe0c 14248msgid "--check does not make sense"
db484bad 14249msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 14250
28e0eb80 14251#: builtin/log.c:1748
774cfe0c 14252msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 14253msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 14254
28e0eb80 14255#: builtin/log.c:1837
84368b62
TNQ
14256msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14257msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
14258
28e0eb80 14259#: builtin/log.c:1841
84368b62
TNQ
14260msgid "Interdiff:"
14261msgstr "Interdiff:"
14262
28e0eb80 14263#: builtin/log.c:1842
84368b62
TNQ
14264#, c-format
14265msgid "Interdiff against v%d:"
14266msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
14267
28e0eb80 14268#: builtin/log.c:1848
84368b62
TNQ
14269msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14270msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
14271
28e0eb80 14272#: builtin/log.c:1852
84368b62
TNQ
14273msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14274msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
14275
28e0eb80 14276#: builtin/log.c:1860
84368b62
TNQ
14277msgid "Range-diff:"
14278msgstr "Range-diff:"
14279
28e0eb80 14280#: builtin/log.c:1861
84368b62
TNQ
14281#, c-format
14282msgid "Range-diff against v%d:"
14283msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
14284
28e0eb80 14285#: builtin/log.c:1872
8d388239
TNQ
14286#, c-format
14287msgid "unable to read signature file '%s'"
14288msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
14289
28e0eb80 14290#: builtin/log.c:1908
bd3c9468
TNQ
14291msgid "Generating patches"
14292msgstr "Đang tạo các miếng vá"
14293
28e0eb80
TNQ
14294#: builtin/log.c:1952
14295msgid "failed to create output files"
14296msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 14297
28e0eb80 14298#: builtin/log.c:2011
03c82da3 14299msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 14300msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 14301
28e0eb80 14302#: builtin/log.c:2065
774cfe0c 14303#, c-format
819a2276
TNQ
14304msgid ""
14305"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14306msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14307"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
14308"cách thủ công.\n"
774cfe0c 14309
1fc5279f 14310#: builtin/ls-files.c:470
02507f42
TNQ
14311msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14312msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14313
1fc5279f 14314#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
14315msgid "identify the file status with tags"
14316msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
14317
1fc5279f 14318#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
14319msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14320msgstr ""
131fa518 14321"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
14322"thay đổi)"
14323
1fc5279f 14324#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
14325msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14326msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
14327
1fc5279f 14328#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
14329msgid "show cached files in the output (default)"
14330msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
14331
1fc5279f 14332#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
14333msgid "show deleted files in the output"
14334msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
14335
1fc5279f 14336#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
14337msgid "show modified files in the output"
14338msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
14339
1fc5279f 14340#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
14341msgid "show other files in the output"
14342msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
14343
1fc5279f 14344#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
14345msgid "show ignored files in the output"
14346msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
14347
1fc5279f 14348#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 14349msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 14350msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 14351
1fc5279f 14352#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
14353msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14354msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
14355
1fc5279f 14356#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 14357msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 14358msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 14359
1fc5279f 14360#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
14361msgid "show line endings of files"
14362msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
14363
1fc5279f 14364#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
14365msgid "don't show empty directories"
14366msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
14367
1fc5279f 14368#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
14369msgid "show unmerged files in the output"
14370msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
14371
1fc5279f 14372#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
14373msgid "show resolve-undo information"
14374msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
14375
1fc5279f 14376#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
14377msgid "skip files matching pattern"
14378msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
14379
1fc5279f 14380#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
14381msgid "exclude patterns are read from <file>"
14382msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
14383
1fc5279f 14384#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
14385msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14386msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
14387
1fc5279f 14388#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
14389msgid "add the standard git exclusions"
14390msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
14391
1fc5279f 14392#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
14393msgid "make the output relative to the project top directory"
14394msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
14395
1fc5279f 14396#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
14397msgid "recurse through submodules"
14398msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
14399
1fc5279f 14400#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
14401msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14402msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
14403
1fc5279f 14404#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
14405msgid "tree-ish"
14406msgstr "tree-ish"
14407
1fc5279f 14408#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
14409msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14410msgstr ""
14411"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
14412
1fc5279f 14413#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
14414msgid "show debugging data"
14415msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
14416
70d74821 14417#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
14418msgid ""
14419"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14420" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14421" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14422msgstr ""
14423"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14424" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14425" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
14426
70d74821 14427#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
14428msgid "do not print remote URL"
14429msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
14430
28e0eb80 14431#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
0c966d84
TNQ
14432msgid "exec"
14433msgstr "thực thi"
14434
70d74821 14435#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
14436msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14437msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
14438
70d74821 14439#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
14440msgid "limit to tags"
14441msgstr "giới hạn tới các thẻ"
14442
70d74821 14443#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
14444msgid "limit to heads"
14445msgstr "giới hạn cho các đầu"
14446
70d74821 14447#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
14448msgid "do not show peeled tags"
14449msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
14450
70d74821 14451#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
14452msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14453msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
14454
28e0eb80 14455#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
14456msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14457msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
14458
28e0eb80 14459#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
14460msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14461msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
14462
7c73a6bf 14463#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 14464msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 14465msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 14466
7c73a6bf 14467#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
14468msgid "only show trees"
14469msgstr "chỉ hiển thị các tree"
14470
7c73a6bf 14471#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
14472msgid "recurse into subtrees"
14473msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
14474
7c73a6bf 14475#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
14476msgid "show trees when recursing"
14477msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
14478
7c73a6bf 14479#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
14480msgid "terminate entries with NUL byte"
14481msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
14482
7c73a6bf 14483#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
14484msgid "include object size"
14485msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
14486
7c73a6bf 14487#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
14488msgid "list only filenames"
14489msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
14490
7c73a6bf 14491#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
14492msgid "use full path names"
14493msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
14494
7c73a6bf 14495#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
14496msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14497msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
14498
0e2a0915
TNQ
14499#: builtin/mailsplit.c:241
14500#, c-format
14501msgid "empty mbox: '%s'"
14502msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
14503
28e0eb80 14504#: builtin/merge.c:54
02507f42
TNQ
14505msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14506msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 14507
28e0eb80 14508#: builtin/merge.c:55
03c82da3
TNQ
14509msgid "git merge --abort"
14510msgstr "git merge --abort"
14511
28e0eb80 14512#: builtin/merge.c:56
a1da87b7
TNQ
14513msgid "git merge --continue"
14514msgstr "git merge --continue"
14515
28e0eb80 14516#: builtin/merge.c:116
774cfe0c 14517msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 14518msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 14519
28e0eb80 14520#: builtin/merge.c:139
1fc5279f
TNQ
14521#, c-format
14522msgid "option `%s' requires a value"
14523msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
14524
28e0eb80 14525#: builtin/merge.c:185
db484bad 14526#, c-format
774cfe0c 14527msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 14528msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 14529
28e0eb80 14530#: builtin/merge.c:186
db484bad 14531#, c-format
774cfe0c 14532msgid "Available strategies are:"
db484bad 14533msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 14534
28e0eb80 14535#: builtin/merge.c:191
db484bad 14536#, c-format
774cfe0c 14537msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 14538msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 14539
28e0eb80 14540#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
03c82da3
TNQ
14541msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14542msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
14543
28e0eb80 14544#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
03c82da3
TNQ
14545msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14546msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
14547
28e0eb80 14548#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
03c82da3
TNQ
14549msgid "(synonym to --stat)"
14550msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
14551
28e0eb80 14552#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
03c82da3
TNQ
14553msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14554msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
14555
28e0eb80 14556#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
03c82da3 14557msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 14558msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 14559
28e0eb80 14560#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
03c82da3
TNQ
14561msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14562msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
14563
28e0eb80 14564#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
03c82da3 14565msgid "edit message before committing"
5832c3f2 14566msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 14567
28e0eb80 14568#: builtin/merge.c:257
03c82da3 14569msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 14570msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 14571
28e0eb80 14572#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
03c82da3 14573msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 14574msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 14575
28e0eb80 14576#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
b9252573
TNQ
14577msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14578msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 14579
28e0eb80
TNQ
14580#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
14581#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
14582msgid "strategy"
14583msgstr "chiến lược"
14584
28e0eb80 14585#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
03c82da3
TNQ
14586msgid "merge strategy to use"
14587msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
14588
28e0eb80 14589#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
03c82da3
TNQ
14590msgid "option=value"
14591msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
14592
28e0eb80 14593#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
14594msgid "option for selected merge strategy"
14595msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
14596
28e0eb80 14597#: builtin/merge.c:269
03c82da3
TNQ
14598msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14599msgstr ""
21f63737
TNQ
14600"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
14601"nhanh)"
03c82da3 14602
28e0eb80 14603#: builtin/merge.c:276
03c82da3
TNQ
14604msgid "abort the current in-progress merge"
14605msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
14606
28e0eb80 14607#: builtin/merge.c:278
a1da87b7
TNQ
14608msgid "continue the current in-progress merge"
14609msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
14610
28e0eb80 14611#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
72e3c7a8
TNQ
14612msgid "allow merging unrelated histories"
14613msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
14614
28e0eb80 14615#: builtin/merge.c:286
bd3c9468
TNQ
14616msgid "verify commit-msg hook"
14617msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
14618
28e0eb80 14619#: builtin/merge.c:311
774cfe0c 14620msgid "could not run stash."
db484bad 14621msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 14622
28e0eb80 14623#: builtin/merge.c:316
774cfe0c 14624msgid "stash failed"
843565a8 14625msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 14626
28e0eb80 14627#: builtin/merge.c:321
db484bad 14628#, c-format
774cfe0c 14629msgid "not a valid object: %s"
db484bad 14630msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 14631
28e0eb80 14632#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
774cfe0c 14633msgid "read-tree failed"
db484bad 14634msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 14635
28e0eb80 14636#: builtin/merge.c:390
774cfe0c 14637msgid " (nothing to squash)"
819a2276 14638msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 14639
28e0eb80 14640#: builtin/merge.c:401
774cfe0c
TNQ
14641#, c-format
14642msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 14643msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 14644
28e0eb80 14645#: builtin/merge.c:451
774cfe0c
TNQ
14646#, c-format
14647msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 14648msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 14649
28e0eb80 14650#: builtin/merge.c:502
db484bad 14651#, c-format
774cfe0c 14652msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 14653msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 14654
28e0eb80 14655#: builtin/merge.c:589
db484bad 14656#, c-format
774cfe0c 14657msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 14658msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 14659
28e0eb80 14660#: builtin/merge.c:712
774cfe0c 14661msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14662msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 14663
28e0eb80 14664#: builtin/merge.c:726
db484bad 14665#, c-format
774cfe0c 14666msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 14667msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 14668
28e0eb80 14669#: builtin/merge.c:741
db484bad 14670#, c-format
774cfe0c 14671msgid "unable to write %s"
819a2276 14672msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 14673
28e0eb80 14674#: builtin/merge.c:793
db484bad 14675#, c-format
774cfe0c 14676msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 14677msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 14678
28e0eb80 14679#: builtin/merge.c:802
774cfe0c
TNQ
14680#, c-format
14681msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 14682msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14683"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
14684"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 14685
28e0eb80 14686#: builtin/merge.c:808
774cfe0c
TNQ
14687msgid ""
14688"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14689"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14690"\n"
774cfe0c 14691msgstr ""
819a2276
TNQ
14692"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
14693"thiết,\n"
5832c3f2 14694"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 14695"topic.\n"
db484bad 14696"\n"
774cfe0c 14697
28e0eb80
TNQ
14698#: builtin/merge.c:813
14699msgid "An empty message aborts the commit.\n"
14700msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
14701
14702#: builtin/merge.c:816
14703#, c-format
14704msgid ""
14705"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
14706"the commit.\n"
14707msgstr ""
14708"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
14709"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
14710
14711#: builtin/merge.c:857
774cfe0c 14712msgid "Empty commit message."
db484bad 14713msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 14714
28e0eb80 14715#: builtin/merge.c:876
774cfe0c
TNQ
14716#, c-format
14717msgid "Wonderful.\n"
843565a8 14718msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 14719
28e0eb80 14720#: builtin/merge.c:936
774cfe0c
TNQ
14721#, c-format
14722msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 14723msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14724"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
14725"quả.\n"
774cfe0c 14726
28e0eb80 14727#: builtin/merge.c:975
774cfe0c 14728msgid "No current branch."
1fc5279f 14729msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 14730
28e0eb80 14731#: builtin/merge.c:977
774cfe0c 14732msgid "No remote for the current branch."
db484bad 14733msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 14734
28e0eb80 14735#: builtin/merge.c:979
774cfe0c 14736msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 14737msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 14738
28e0eb80 14739#: builtin/merge.c:984
774cfe0c 14740#, c-format
e06dc12a 14741msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 14742msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 14743
28e0eb80 14744#: builtin/merge.c:1041
b9252573
TNQ
14745#, c-format
14746msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
14747msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
14748
28e0eb80 14749#: builtin/merge.c:1144
b9252573
TNQ
14750#, c-format
14751msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 14752msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 14753
28e0eb80 14754#: builtin/merge.c:1178
b9252573 14755msgid "not something we can merge"
64bd31b4 14756msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 14757
28e0eb80 14758#: builtin/merge.c:1281
a1da87b7
TNQ
14759msgid "--abort expects no arguments"
14760msgstr "--abort không nhận các đối số"
14761
28e0eb80 14762#: builtin/merge.c:1285
774cfe0c 14763msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
14764msgstr ""
14765"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 14766
28e0eb80 14767#: builtin/merge.c:1297
a1da87b7
TNQ
14768msgid "--continue expects no arguments"
14769msgstr "--continue không nhận đối số"
14770
28e0eb80 14771#: builtin/merge.c:1301
a1da87b7
TNQ
14772msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
14773msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
14774
28e0eb80 14775#: builtin/merge.c:1317
774cfe0c
TNQ
14776msgid ""
14777"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 14778"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 14779msgstr ""
4dcd03ea 14780"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 14781"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14782
28e0eb80 14783#: builtin/merge.c:1324
774cfe0c
TNQ
14784msgid ""
14785"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 14786"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 14787msgstr ""
db484bad 14788"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 14789"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14790
28e0eb80 14791#: builtin/merge.c:1327
774cfe0c 14792msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 14793msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 14794
28e0eb80 14795#: builtin/merge.c:1341
774cfe0c 14796msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 14797msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 14798
28e0eb80 14799#: builtin/merge.c:1349
774cfe0c 14800msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 14801msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 14802
28e0eb80 14803#: builtin/merge.c:1366
774cfe0c 14804msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 14805msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 14806
28e0eb80 14807#: builtin/merge.c:1368
774cfe0c 14808msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 14809msgstr ""
21f63737 14810"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 14811
28e0eb80 14812#: builtin/merge.c:1373
e06dc12a
TNQ
14813#, c-format
14814msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 14815msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 14816
28e0eb80 14817#: builtin/merge.c:1375
bd8202f3
TNQ
14818msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14819msgstr ""
14820"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
14821
28e0eb80 14822#: builtin/merge.c:1454
72e3c7a8
TNQ
14823msgid "refusing to merge unrelated histories"
14824msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
14825
28e0eb80 14826#: builtin/merge.c:1463
bd3c9468 14827msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
14828msgstr "Đã cập nhật rồi."
14829
28e0eb80 14830#: builtin/merge.c:1473
db484bad 14831#, c-format
774cfe0c 14832msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 14833msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 14834
28e0eb80 14835#: builtin/merge.c:1515
774cfe0c
TNQ
14836#, c-format
14837msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 14838msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 14839
28e0eb80 14840#: builtin/merge.c:1522
774cfe0c
TNQ
14841#, c-format
14842msgid "Nope.\n"
14843msgstr "Không.\n"
14844
28e0eb80 14845#: builtin/merge.c:1547
bd3c9468 14846msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
14847msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
14848
28e0eb80 14849#: builtin/merge.c:1553
774cfe0c 14850msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 14851msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 14852
28e0eb80 14853#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
db484bad 14854#, c-format
774cfe0c 14855msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 14856msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 14857
28e0eb80 14858#: builtin/merge.c:1580
db484bad 14859#, c-format
774cfe0c 14860msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 14861msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 14862
28e0eb80 14863#: builtin/merge.c:1646
db484bad 14864#, c-format
774cfe0c 14865msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 14866msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 14867
28e0eb80 14868#: builtin/merge.c:1648
db484bad 14869#, c-format
774cfe0c 14870msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 14871msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 14872
28e0eb80 14873#: builtin/merge.c:1657
774cfe0c
TNQ
14874#, c-format
14875msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 14876msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 14877
28e0eb80 14878#: builtin/merge.c:1669
774cfe0c
TNQ
14879#, c-format
14880msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
14881msgstr ""
14882"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
14883"cầu\n"
774cfe0c 14884
84368b62 14885#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
14886msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14887msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14888
84368b62 14889#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
14890msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14891msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14892
84368b62 14893#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 14894msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 14895msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14896
84368b62 14897#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 14898msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
14899msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
14900
84368b62 14901#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
14902msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14903msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 14904
84368b62 14905#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
14906msgid "output all common ancestors"
14907msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
14908
84368b62 14909#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
14910msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14911msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
14912
84368b62 14913#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 14914msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 14915msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 14916
84368b62 14917#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
14918msgid "is the first one ancestor of the other?"
14919msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
14920
84368b62 14921#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
14922msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14923msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
14924
0e2a0915 14925#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 14926msgid ""
02507f42
TNQ
14927"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14928"<orig-file> <file2>"
03c82da3 14929msgstr ""
02507f42
TNQ
14930"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
14931"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 14932
84368b62 14933#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
14934msgid "send results to standard output"
14935msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
14936
84368b62 14937#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 14938msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 14939msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 14940
84368b62 14941#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
14942msgid "for conflicts, use our version"
14943msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
14944
84368b62 14945#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
14946msgid "for conflicts, use their version"
14947msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
14948
84368b62 14949#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
14950msgid "for conflicts, use a union version"
14951msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
14952
84368b62 14953#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
14954msgid "for conflicts, use this marker size"
14955msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
14956
84368b62 14957#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
14958msgid "do not warn about conflicts"
14959msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
14960
84368b62 14961#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 14962msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
14963msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
14964
1fc5279f 14965#: builtin/merge-recursive.c:46
22973607
TNQ
14966#, c-format
14967msgid "unknown option %s"
14968msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
14969
1fc5279f 14970#: builtin/merge-recursive.c:52
22973607
TNQ
14971#, c-format
14972msgid "could not parse object '%s'"
14973msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
14974
1fc5279f 14975#: builtin/merge-recursive.c:56
22973607
TNQ
14976#, c-format
14977msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14978msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 14979msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 14980
1fc5279f 14981#: builtin/merge-recursive.c:64
22973607 14982msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14983msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 14984
1fc5279f 14985#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
22973607
TNQ
14986#, c-format
14987msgid "could not resolve ref '%s'"
14988msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
14989
1fc5279f 14990#: builtin/merge-recursive.c:78
22973607
TNQ
14991#, c-format
14992msgid "Merging %s with %s\n"
14993msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
14994
7c73a6bf 14995#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
14996msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14997msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
14998
7c73a6bf 14999#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
15000msgid "input is NUL terminated"
15001msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
15002
1fc5279f 15003#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
15004msgid "allow missing objects"
15005msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
15006
7c73a6bf 15007#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
15008msgid "allow creation of more than one tree"
15009msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
15010
28e0eb80 15011#: builtin/multi-pack-index.c:9
84368b62
TNQ
15012msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
15013msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)"
15014
28e0eb80 15015#: builtin/multi-pack-index.c:22
84368b62
TNQ
15016msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15017msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
15018
28e0eb80 15019#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
15020msgid "too many arguments"
15021msgstr "có quá nhiều đối số"
15022
28e0eb80 15023#: builtin/multi-pack-index.c:51
84368b62
TNQ
15024#, c-format
15025msgid "unrecognized verb: %s"
15026msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
15027
1fc5279f 15028#: builtin/mv.c:18
02507f42
TNQ
15029msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15030msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 15031
1fc5279f 15032#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
15033#, c-format
15034msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15035msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
15036
1fc5279f 15037#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
15038msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15039msgstr ""
15040"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
15041
1fc5279f 15042#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
15043#, c-format
15044msgid "%.*s is in index"
15045msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
15046
1fc5279f 15047#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
15048msgid "force move/rename even if target exists"
15049msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
15050
1fc5279f 15051#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
15052msgid "skip move/rename errors"
15053msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
15054
1fc5279f 15055#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
15056#, c-format
15057msgid "destination '%s' is not a directory"
15058msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
15059
1fc5279f 15060#: builtin/mv.c:180
db484bad 15061#, c-format
774cfe0c 15062msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 15063msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 15064
1fc5279f 15065#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 15066msgid "bad source"
db484bad 15067msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 15068
1fc5279f 15069#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 15070msgid "can not move directory into itself"
db484bad 15071msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 15072
1fc5279f 15073#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 15074msgid "cannot move directory over file"
db484bad 15075msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 15076
1fc5279f 15077#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 15078msgid "source directory is empty"
db484bad 15079msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 15080
1fc5279f 15081#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 15082msgid "not under version control"
db484bad 15083msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 15084
1fc5279f 15085#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 15086msgid "destination exists"
db484bad 15087msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 15088
1fc5279f 15089#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
15090#, c-format
15091msgid "overwriting '%s'"
131fa518 15092msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 15093
1fc5279f 15094#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 15095msgid "Cannot overwrite"
819a2276 15096msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 15097
1fc5279f 15098#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 15099msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 15100msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 15101
1fc5279f 15102#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
15103msgid "destination directory does not exist"
15104msgstr "thư mục đích không tồn tại"
15105
1fc5279f 15106#: builtin/mv.c:250
db484bad 15107#, c-format
774cfe0c 15108msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 15109msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 15110
1fc5279f 15111#: builtin/mv.c:271
db484bad 15112#, c-format
774cfe0c 15113msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 15114msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 15115
28e0eb80 15116#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
db484bad 15117#, c-format
774cfe0c 15118msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 15119msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 15120
7c73a6bf 15121#: builtin/name-rev.c:355
02507f42
TNQ
15122msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15123msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 15124
7c73a6bf 15125#: builtin/name-rev.c:356
02507f42
TNQ
15126msgid "git name-rev [<options>] --all"
15127msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 15128
7c73a6bf 15129#: builtin/name-rev.c:357
02507f42
TNQ
15130msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15131msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 15132
28e0eb80 15133#: builtin/name-rev.c:415
03c82da3
TNQ
15134msgid "print only names (no SHA-1)"
15135msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
15136
28e0eb80 15137#: builtin/name-rev.c:416
03c82da3
TNQ
15138msgid "only use tags to name the commits"
15139msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
15140
28e0eb80 15141#: builtin/name-rev.c:418
03c82da3 15142msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 15143msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 15144
28e0eb80 15145#: builtin/name-rev.c:420
64bd31b4
TNQ
15146msgid "ignore refs matching <pattern>"
15147msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15148
28e0eb80 15149#: builtin/name-rev.c:422
03c82da3
TNQ
15150msgid "list all commits reachable from all refs"
15151msgstr ""
15152"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
15153
28e0eb80 15154#: builtin/name-rev.c:423
03c82da3
TNQ
15155msgid "read from stdin"
15156msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
15157
28e0eb80 15158#: builtin/name-rev.c:424
44bb9364
TNQ
15159msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15160msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 15161
28e0eb80 15162#: builtin/name-rev.c:430
e06dc12a
TNQ
15163msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15164msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
15165
7c73a6bf 15166#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
15167msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15168msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 15169
7c73a6bf 15170#: builtin/notes.c:29
03c82da3 15171msgid ""
02507f42 15172"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 15173"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15174msgstr ""
02507f42 15175"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15176"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15177
7c73a6bf 15178#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
15179msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15180msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15181
7c73a6bf 15182#: builtin/notes.c:31
03c82da3 15183msgid ""
02507f42 15184"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 15185"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15186msgstr ""
02507f42 15187"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15188"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15189
7c73a6bf 15190#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
15191msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15192msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15193
7c73a6bf 15194#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
15195msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15196msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 15197
7c73a6bf 15198#: builtin/notes.c:34
03c82da3 15199msgid ""
02507f42 15200"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 15201msgstr ""
02507f42 15202"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 15203
7c73a6bf 15204#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
15205msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15206msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15207
7c73a6bf 15208#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
15209msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15210msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15211
7c73a6bf 15212#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
15213msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15214msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15215
7c73a6bf 15216#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
15217msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15218msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 15219
7c73a6bf 15220#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
15221msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15222msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 15223
7c73a6bf 15224#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
15225msgid "git notes [list [<object>]]"
15226msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
15227
7c73a6bf 15228#: builtin/notes.c:49
03c82da3
TNQ
15229msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15230msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
15231
7c73a6bf 15232#: builtin/notes.c:54
03c82da3
TNQ
15233msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15234msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
15235
7c73a6bf 15236#: builtin/notes.c:55
03c82da3 15237msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 15238msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 15239
7c73a6bf 15240#: builtin/notes.c:60
03c82da3
TNQ
15241msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15242msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
15243
7c73a6bf 15244#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
15245msgid "git notes edit [<object>]"
15246msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
15247
7c73a6bf 15248#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
15249msgid "git notes show [<object>]"
15250msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
15251
7c73a6bf 15252#: builtin/notes.c:75
02507f42
TNQ
15253msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15254msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 15255
7c73a6bf 15256#: builtin/notes.c:76
03c82da3
TNQ
15257msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15258msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
15259
7c73a6bf 15260#: builtin/notes.c:77
03c82da3
TNQ
15261msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15262msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
15263
7c73a6bf 15264#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
15265msgid "git notes remove [<object>]"
15266msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
15267
7c73a6bf 15268#: builtin/notes.c:87
03c82da3
TNQ
15269msgid "git notes prune [<options>]"
15270msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
15271
7c73a6bf 15272#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
15273msgid "git notes get-ref"
15274msgstr "git notes get-ref"
15275
7c73a6bf 15276#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
15277msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15278msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
15279
7c73a6bf 15280#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
15281#, c-format
15282msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 15283msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15284
7c73a6bf 15285#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
15286msgid "could not read 'show' output"
15287msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 15288
7c73a6bf 15289#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
15290#, c-format
15291msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 15292msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15293
7c73a6bf 15294#: builtin/notes.c:197
22973607 15295msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 15296msgstr ""
22973607 15297"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 15298
7c73a6bf 15299#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 15300msgid "unable to write note object"
db484bad 15301msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 15302
7c73a6bf 15303#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 15304#, c-format
22973607
TNQ
15305msgid "the note contents have been left in %s"
15306msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 15307
28e0eb80 15308#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
db484bad 15309#, c-format
774cfe0c 15310msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 15311msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 15312
84368b62 15313#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
15314#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15315#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
15316#, c-format
15317msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15318msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15319
84368b62 15320#: builtin/notes.c:265
db484bad 15321#, c-format
22973607
TNQ
15322msgid "failed to read object '%s'."
15323msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 15324
84368b62 15325#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 15326#, c-format
22973607 15327msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 15328msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 15329
84368b62 15330#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
15331#, c-format
15332msgid "malformed input line: '%s'."
15333msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
15334
84368b62 15335#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
15336#, c-format
15337msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15338msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
15339
0e2a0915
TNQ
15340#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15341#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15342#.
84368b62 15343#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
15344#, c-format
15345msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15346msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
15347
1fc5279f
TNQ
15348#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15349#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15350#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 15351msgid "too many parameters"
db484bad 15352msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 15353
1fc5279f 15354#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 15355#, c-format
22973607 15356msgid "no note found for object %s."
819a2276 15357msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 15358
1fc5279f 15359#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
15360msgid "note contents as a string"
15361msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
15362
1fc5279f 15363#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
15364msgid "note contents in a file"
15365msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
15366
1fc5279f 15367#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
15368msgid "reuse and edit specified note object"
15369msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
15370
1fc5279f 15371#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
15372msgid "reuse specified note object"
15373msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
15374
1fc5279f 15375#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
15376msgid "allow storing empty note"
15377msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
15378
1fc5279f 15379#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
15380msgid "replace existing notes"
15381msgstr "thay thế ghi chú trước"
15382
84368b62 15383#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 15384#, c-format
819a2276
TNQ
15385msgid ""
15386"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15387"existing notes"
15388msgstr ""
15389"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 15390"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15391
1fc5279f 15392#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
15393#, c-format
15394msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 15395msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 15396
1fc5279f 15397#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
15398#, c-format
15399msgid "Removing note for object %s\n"
15400msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
15401
1fc5279f 15402#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
15403msgid "read objects from stdin"
15404msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
15405
1fc5279f 15406#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
15407msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15408msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
15409
1fc5279f 15410#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
15411msgid "too few parameters"
15412msgstr "quá ít đối số"
15413
1fc5279f 15414#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 15415#, c-format
819a2276
TNQ
15416msgid ""
15417"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15418"existing notes"
15419msgstr ""
15420"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 15421"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15422
1fc5279f 15423#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 15424#, c-format
22973607
TNQ
15425msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15426msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 15427
1fc5279f 15428#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
15429#, c-format
15430msgid ""
15431"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15432"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15433msgstr ""
131fa518
TNQ
15434"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
15435"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 15436
1fc5279f 15437#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
15438msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15439msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15440
1fc5279f 15441#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
15442msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15443msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
15444
1fc5279f 15445#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
15446msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15447msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
15448
1fc5279f 15449#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
15450msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15451msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15452
1fc5279f 15453#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
15454msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15455msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15456
1fc5279f 15457#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
15458msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15459msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15460
1fc5279f 15461#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
15462msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15463msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
15464
1fc5279f 15465#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
15466msgid "failed to finalize notes merge"
15467msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
15468
1fc5279f 15469#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
15470#, c-format
15471msgid "unknown notes merge strategy %s"
15472msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
15473
1fc5279f 15474#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
15475msgid "General options"
15476msgstr "Tùy chọn chung"
15477
1fc5279f 15478#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
15479msgid "Merge options"
15480msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
15481
1fc5279f 15482#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
15483msgid ""
15484"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15485"cat_sort_uniq)"
15486msgstr ""
131fa518 15487"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
15488"theirs/union/cat_sort_uniq)"
15489
1fc5279f 15490#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
15491msgid "Committing unmerged notes"
15492msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
15493
1fc5279f 15494#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
15495msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15496msgstr ""
15497"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
15498"giao"
15499
1fc5279f 15500#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
15501msgid "Aborting notes merge resolution"
15502msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
15503
1fc5279f 15504#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
15505msgid "abort notes merge"
15506msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
15507
1fc5279f 15508#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
15509msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15510msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
15511
1fc5279f 15512#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
15513msgid "must specify a notes ref to merge"
15514msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 15515
1fc5279f 15516#: builtin/notes.c:836
b9252573 15517#, c-format
22973607
TNQ
15518msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15519msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 15520
1fc5279f 15521#: builtin/notes.c:873
f2993884 15522#, c-format
22973607
TNQ
15523msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15524msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 15525
1fc5279f 15526#: builtin/notes.c:876
b9252573 15527#, c-format
22973607
TNQ
15528msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15529msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 15530
1fc5279f 15531#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
15532#, c-format
15533msgid ""
15534"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15535"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15536"abort'.\n"
15537msgstr ""
15538"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
15539"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
15540"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
15541
28e0eb80
TNQ
15542#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
15543#, c-format
15544msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15545msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15546
1fc5279f 15547#: builtin/notes.c:900
db484bad 15548#, c-format
774cfe0c 15549msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 15550msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 15551
1fc5279f 15552#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
15553msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
15554msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
15555
1fc5279f 15556#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
15557msgid "read object names from the standard input"
15558msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
15559
28e0eb80 15560#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
b9252573
TNQ
15561msgid "do not remove, show only"
15562msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
15563
1fc5279f 15564#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
15565msgid "report pruned notes"
15566msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
15567
1fc5279f 15568#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
15569msgid "notes-ref"
15570msgstr "notes-ref"
03c82da3 15571
1fc5279f 15572#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
15573msgid "use notes from <notes-ref>"
15574msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 15575
28e0eb80 15576#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
db484bad 15577#, c-format
22973607
TNQ
15578msgid "unknown subcommand: %s"
15579msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 15580
28e0eb80 15581#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
15582msgid ""
15583"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 15584msgstr ""
f2993884
TNQ
15585"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
15586"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 15587
28e0eb80 15588#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
15589msgid ""
15590"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 15591msgstr ""
f2993884
TNQ
15592"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
15593"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 15594
28e0eb80 15595#: builtin/pack-objects.c:424
5714e413 15596#, c-format
7c73a6bf
TNQ
15597msgid "bad packed object CRC for %s"
15598msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
15599
28e0eb80 15600#: builtin/pack-objects.c:435
7c73a6bf
TNQ
15601#, c-format
15602msgid "corrupt packed object for %s"
15603msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
15604
28e0eb80 15605#: builtin/pack-objects.c:566
7c73a6bf
TNQ
15606#, c-format
15607msgid "recursive delta detected for object %s"
15608msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
15609
28e0eb80 15610#: builtin/pack-objects.c:777
7c73a6bf
TNQ
15611#, c-format
15612msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15613msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
15614
28e0eb80 15615#: builtin/pack-objects.c:790
7c73a6bf
TNQ
15616#, c-format
15617msgid "packfile is invalid: %s"
15618msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
15619
28e0eb80 15620#: builtin/pack-objects.c:794
7c73a6bf
TNQ
15621#, c-format
15622msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15623msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 15624
28e0eb80 15625#: builtin/pack-objects.c:798
7c73a6bf
TNQ
15626msgid "unable to seek in reused packfile"
15627msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
15628
28e0eb80 15629#: builtin/pack-objects.c:809
7c73a6bf
TNQ
15630msgid "unable to read from reused packfile"
15631msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
15632
28e0eb80 15633#: builtin/pack-objects.c:837
72e3c7a8
TNQ
15634msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
15635msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
15636
28e0eb80 15637#: builtin/pack-objects.c:850
15fbbed7
TNQ
15638msgid "Writing objects"
15639msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
15640
28e0eb80 15641#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
7c73a6bf
TNQ
15642#, c-format
15643msgid "failed to stat %s"
15644msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
15645
28e0eb80 15646#: builtin/pack-objects.c:965
7c73a6bf
TNQ
15647#, c-format
15648msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15649msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
15650
28e0eb80 15651#: builtin/pack-objects.c:1161
15fbbed7
TNQ
15652msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
15653msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
15654
28e0eb80 15655#: builtin/pack-objects.c:1589
7c73a6bf
TNQ
15656#, c-format
15657msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15658msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
15659
28e0eb80 15660#: builtin/pack-objects.c:1598
7c73a6bf
TNQ
15661#, c-format
15662msgid "delta base offset out of bound for %s"
15663msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
15664
28e0eb80 15665#: builtin/pack-objects.c:1867
70d74821
TNQ
15666msgid "Counting objects"
15667msgstr "Đang đếm các đối tượng"
15668
28e0eb80 15669#: builtin/pack-objects.c:1997
70d74821
TNQ
15670#, c-format
15671msgid "unable to get size of %s"
15672msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
15673
28e0eb80 15674#: builtin/pack-objects.c:2012
70d74821
TNQ
15675#, c-format
15676msgid "unable to parse object header of %s"
15677msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
15678
28e0eb80
TNQ
15679#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
15680#: builtin/pack-objects.c:2108
7c73a6bf
TNQ
15681#, c-format
15682msgid "object %s cannot be read"
15683msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
15684
28e0eb80 15685#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
7c73a6bf 15686#, c-format
84368b62
TNQ
15687msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
15688msgstr ""
15689"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
15690"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 15691
28e0eb80 15692#: builtin/pack-objects.c:2122
7c73a6bf
TNQ
15693msgid "suboptimal pack - out of memory"
15694msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
15695
28e0eb80 15696#: builtin/pack-objects.c:2448
7c73a6bf
TNQ
15697#, c-format
15698msgid "Delta compression using up to %d threads"
15699msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
15700
28e0eb80 15701#: builtin/pack-objects.c:2580
7c73a6bf
TNQ
15702#, c-format
15703msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15704msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
15705
28e0eb80 15706#: builtin/pack-objects.c:2667
15fbbed7
TNQ
15707msgid "Compressing objects"
15708msgstr "Đang nén các đối tượng"
15709
28e0eb80 15710#: builtin/pack-objects.c:2673
7c73a6bf
TNQ
15711msgid "inconsistency with delta count"
15712msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
15713
28e0eb80 15714#: builtin/pack-objects.c:2754
7c73a6bf
TNQ
15715#, c-format
15716msgid ""
15717"expected edge object ID, got garbage:\n"
15718" %s"
15719msgstr ""
15720"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
15721" %s"
15722
28e0eb80 15723#: builtin/pack-objects.c:2760
7c73a6bf
TNQ
15724#, c-format
15725msgid ""
15726"expected object ID, got garbage:\n"
15727" %s"
15728msgstr ""
15729"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
15730" %s"
15731
28e0eb80 15732#: builtin/pack-objects.c:2858
fe73f3ee
TNQ
15733msgid "invalid value for --missing"
15734msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
15735
28e0eb80 15736#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
7c73a6bf
TNQ
15737msgid "cannot open pack index"
15738msgstr "không thể mở mục lục của gói"
15739
28e0eb80 15740#: builtin/pack-objects.c:2948
7c73a6bf
TNQ
15741#, c-format
15742msgid "loose object at %s could not be examined"
15743msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
15744
28e0eb80 15745#: builtin/pack-objects.c:3033
7c73a6bf
TNQ
15746msgid "unable to force loose object"
15747msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
15748
28e0eb80 15749#: builtin/pack-objects.c:3125
7c73a6bf
TNQ
15750#, c-format
15751msgid "not a rev '%s'"
15752msgstr "không phải một rev “%s”"
15753
28e0eb80 15754#: builtin/pack-objects.c:3128
7c73a6bf
TNQ
15755#, c-format
15756msgid "bad revision '%s'"
15757msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
15758
28e0eb80 15759#: builtin/pack-objects.c:3153
7c73a6bf
TNQ
15760msgid "unable to add recent objects"
15761msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
15762
28e0eb80 15763#: builtin/pack-objects.c:3206
db484bad 15764#, c-format
774cfe0c 15765msgid "unsupported index version %s"
db484bad 15766msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 15767
28e0eb80 15768#: builtin/pack-objects.c:3210
db484bad 15769#, c-format
774cfe0c 15770msgid "bad index version '%s'"
131fa518 15771msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 15772
28e0eb80 15773#: builtin/pack-objects.c:3240
03c82da3
TNQ
15774msgid "do not show progress meter"
15775msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
15776
28e0eb80 15777#: builtin/pack-objects.c:3242
03c82da3
TNQ
15778msgid "show progress meter"
15779msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
15780
28e0eb80 15781#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
15782msgid "show progress meter during object writing phase"
15783msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
15784
28e0eb80 15785#: builtin/pack-objects.c:3247
03c82da3
TNQ
15786msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
15787msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
15788
28e0eb80 15789#: builtin/pack-objects.c:3248
7c73a6bf
TNQ
15790msgid "<version>[,<offset>]"
15791msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 15792
28e0eb80 15793#: builtin/pack-objects.c:3249
03c82da3
TNQ
15794msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15795msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
15796
28e0eb80 15797#: builtin/pack-objects.c:3252
03c82da3
TNQ
15798msgid "maximum size of each output pack file"
15799msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
15800
28e0eb80 15801#: builtin/pack-objects.c:3254
03c82da3
TNQ
15802msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15803msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
15804
28e0eb80 15805#: builtin/pack-objects.c:3256
03c82da3
TNQ
15806msgid "ignore packed objects"
15807msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
15808
28e0eb80 15809#: builtin/pack-objects.c:3258
03c82da3
TNQ
15810msgid "limit pack window by objects"
15811msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
15812
28e0eb80 15813#: builtin/pack-objects.c:3260
03c82da3
TNQ
15814msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15815msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
15816
28e0eb80 15817#: builtin/pack-objects.c:3262
03c82da3 15818msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 15819msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 15820
28e0eb80 15821#: builtin/pack-objects.c:3264
03c82da3
TNQ
15822msgid "reuse existing deltas"
15823msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
15824
28e0eb80 15825#: builtin/pack-objects.c:3266
03c82da3
TNQ
15826msgid "reuse existing objects"
15827msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
15828
28e0eb80 15829#: builtin/pack-objects.c:3268
03c82da3
TNQ
15830msgid "use OFS_DELTA objects"
15831msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
15832
28e0eb80 15833#: builtin/pack-objects.c:3270
03c82da3
TNQ
15834msgid "use threads when searching for best delta matches"
15835msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
15836
28e0eb80 15837#: builtin/pack-objects.c:3272
03c82da3 15838msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 15839msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 15840
28e0eb80 15841#: builtin/pack-objects.c:3274
03c82da3 15842msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 15843msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 15844
28e0eb80 15845#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
15846msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15847msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
15848
28e0eb80 15849#: builtin/pack-objects.c:3279
03c82da3
TNQ
15850msgid "include objects reachable from any reference"
15851msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
15852
28e0eb80 15853#: builtin/pack-objects.c:3282
03c82da3
TNQ
15854msgid "include objects referred by reflog entries"
15855msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
15856
28e0eb80 15857#: builtin/pack-objects.c:3285
4dcd03ea
TNQ
15858msgid "include objects referred to by the index"
15859msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
15860
28e0eb80 15861#: builtin/pack-objects.c:3288
03c82da3
TNQ
15862msgid "output pack to stdout"
15863msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
15864
28e0eb80 15865#: builtin/pack-objects.c:3290
03c82da3
TNQ
15866msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15867msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
15868
28e0eb80 15869#: builtin/pack-objects.c:3292
03c82da3
TNQ
15870msgid "keep unreachable objects"
15871msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
15872
28e0eb80 15873#: builtin/pack-objects.c:3294
b9252573
TNQ
15874msgid "pack loose unreachable objects"
15875msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
15876
28e0eb80 15877#: builtin/pack-objects.c:3296
03c82da3
TNQ
15878msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15879msgstr ""
15880"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
15881
28e0eb80 15882#: builtin/pack-objects.c:3299
1fc5279f
TNQ
15883msgid "use the sparse reachability algorithm"
15884msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”"
15885
28e0eb80 15886#: builtin/pack-objects.c:3301
03c82da3
TNQ
15887msgid "create thin packs"
15888msgstr "tạo gói nhẹ"
15889
28e0eb80 15890#: builtin/pack-objects.c:3303
fbf5d8c3
TNQ
15891msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15892msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
15893
28e0eb80 15894#: builtin/pack-objects.c:3305
03c82da3
TNQ
15895msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15896msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
15897
28e0eb80 15898#: builtin/pack-objects.c:3307
70d74821
TNQ
15899msgid "ignore this pack"
15900msgstr "bỏ qua gói này"
15901
28e0eb80 15902#: builtin/pack-objects.c:3309
03c82da3
TNQ
15903msgid "pack compression level"
15904msgstr "mức nén gói"
15905
28e0eb80 15906#: builtin/pack-objects.c:3311
03c82da3 15907msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 15908msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 15909
28e0eb80 15910#: builtin/pack-objects.c:3313
15fbbed7
TNQ
15911msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15912msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
15913
28e0eb80 15914#: builtin/pack-objects.c:3315
15fbbed7
TNQ
15915msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15916msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
15917
28e0eb80 15918#: builtin/pack-objects.c:3318
fe73f3ee
TNQ
15919msgid "handling for missing objects"
15920msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
15921
28e0eb80 15922#: builtin/pack-objects.c:3321
1a849b56
TNQ
15923msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15924msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
15925
28e0eb80 15926#: builtin/pack-objects.c:3323
84368b62
TNQ
15927msgid "respect islands during delta compression"
15928msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
15929
28e0eb80 15930#: builtin/pack-objects.c:3348
70d74821
TNQ
15931#, c-format
15932msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15933msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
15934
28e0eb80 15935#: builtin/pack-objects.c:3353
70d74821
TNQ
15936#, c-format
15937msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15938msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 15939
28e0eb80 15940#: builtin/pack-objects.c:3407
7c73a6bf
TNQ
15941msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15942msgstr ""
15943"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
15944
28e0eb80 15945#: builtin/pack-objects.c:3409
7c73a6bf
TNQ
15946msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15947msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
15948
28e0eb80 15949#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
15950msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15951msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
15952
28e0eb80 15953#: builtin/pack-objects.c:3417
7c73a6bf
TNQ
15954msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15955msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
15956
28e0eb80 15957#: builtin/pack-objects.c:3423
7c73a6bf
TNQ
15958msgid "cannot use --filter without --stdout"
15959msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
15960
28e0eb80 15961#: builtin/pack-objects.c:3484
70d74821
TNQ
15962msgid "Enumerating objects"
15963msgstr "Đánh số các đối tượng"
15964
28e0eb80 15965#: builtin/pack-objects.c:3514
7c73a6bf
TNQ
15966#, c-format
15967msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 15968msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 15969
35655fe7 15970#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42
TNQ
15971msgid "git pack-refs [<options>]"
15972msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 15973
35655fe7 15974#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
15975msgid "pack everything"
15976msgstr "đóng gói mọi thứ"
15977
35655fe7 15978#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 15979msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 15980msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 15981
7c73a6bf 15982#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
15983msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15984msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 15985
7c73a6bf 15986#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
15987msgid "Removing duplicate objects"
15988msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
15989
7c73a6bf 15990#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
15991msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15992msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 15993
28e0eb80 15994#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
15995msgid "report pruned objects"
15996msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
15997
28e0eb80 15998#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
15999msgid "expire objects older than <time>"
16000msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
16001
28e0eb80 16002#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
16003msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16004msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
16005
28e0eb80 16006#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
16007msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16008msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
16009
28e0eb80 16010#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
22973607
TNQ
16011#, c-format
16012msgid "Invalid value for %s: %s"
16013msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
16014
28e0eb80 16015#: builtin/pull.c:88
843565a8
TNQ
16016msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16017msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 16018
28e0eb80 16019#: builtin/pull.c:140
0e2a0915
TNQ
16020msgid "control for recursive fetching of submodules"
16021msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
16022
28e0eb80 16023#: builtin/pull.c:144
f2993884
TNQ
16024msgid "Options related to merging"
16025msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
16026
28e0eb80 16027#: builtin/pull.c:147
f2993884
TNQ
16028msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16029msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
16030
28e0eb80 16031#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
f2993884
TNQ
16032msgid "allow fast-forward"
16033msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
16034
28e0eb80 16035#: builtin/pull.c:184
72e3c7a8
TNQ
16036msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16037msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
16038
28e0eb80 16039#: builtin/pull.c:200
f2993884
TNQ
16040msgid "Options related to fetching"
16041msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
16042
28e0eb80 16043#: builtin/pull.c:210
84368b62
TNQ
16044msgid "force overwrite of local branch"
16045msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
16046
28e0eb80 16047#: builtin/pull.c:218
0c966d84
TNQ
16048msgid "number of submodules pulled in parallel"
16049msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
16050
28e0eb80 16051#: builtin/pull.c:313
f2993884
TNQ
16052#, c-format
16053msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16054msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
16055
28e0eb80 16056#: builtin/pull.c:430
f2993884
TNQ
16057msgid ""
16058"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16059"fetched."
16060msgstr ""
16061"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
16062"lấy về."
16063
28e0eb80 16064#: builtin/pull.c:432
f2993884
TNQ
16065msgid ""
16066"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16067msgstr ""
16068"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
16069"về."
16070
28e0eb80 16071#: builtin/pull.c:433
f2993884
TNQ
16072msgid ""
16073"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16074"matches on the remote end."
16075msgstr ""
16076"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
16077"tự\n"
16078"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
16079
28e0eb80 16080#: builtin/pull.c:436
f2993884
TNQ
16081#, c-format
16082msgid ""
16083"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16084"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16085"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16086msgstr ""
16087"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
16088"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
16089"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
16090"một nhánh trên dòng lệnh."
16091
28e0eb80 16092#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
16093msgid "You are not currently on a branch."
16094msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
16095
28e0eb80 16096#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
16097msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16098msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
16099
28e0eb80 16100#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
16101msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16102msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
16103
28e0eb80 16104#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
16105msgid "See git-pull(1) for details."
16106msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
16107
28e0eb80
TNQ
16108#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
16109#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
16110msgid "<remote>"
16111msgstr "<máy chủ>"
16112
28e0eb80
TNQ
16113#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
16114#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
16115msgid "<branch>"
16116msgstr "<nhánh>"
16117
28e0eb80 16118#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
16119msgid "There is no tracking information for the current branch."
16120msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
16121
28e0eb80 16122#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
f2993884 16123msgid ""
72e3c7a8 16124"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 16125msgstr ""
72e3c7a8 16126"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 16127
28e0eb80 16128#: builtin/pull.c:470
f2993884
TNQ
16129#, c-format
16130msgid ""
16131"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16132"from the remote, but no such ref was fetched."
16133msgstr ""
16134"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
16135"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 16136
28e0eb80 16137#: builtin/pull.c:574
84368b62
TNQ
16138#, c-format
16139msgid "unable to access commit %s"
16140msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
16141
28e0eb80 16142#: builtin/pull.c:854
b9252573
TNQ
16143msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16144msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
16145
28e0eb80 16146#: builtin/pull.c:909
72e3c7a8
TNQ
16147msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16148msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
16149
28e0eb80 16150#: builtin/pull.c:917
f2993884
TNQ
16151msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16152msgstr ""
16153"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
16154"bảng mục lục."
03c82da3 16155
28e0eb80 16156#: builtin/pull.c:921
22973607
TNQ
16157msgid "pull with rebase"
16158msgstr "pull với rebase"
16159
28e0eb80 16160#: builtin/pull.c:922
22973607
TNQ
16161msgid "please commit or stash them."
16162msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
16163
28e0eb80 16164#: builtin/pull.c:947
f2993884
TNQ
16165#, c-format
16166msgid ""
16167"fetch updated the current branch head.\n"
16168"fast-forwarding your working tree from\n"
16169"commit %s."
16170msgstr ""
16171"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
16172"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
16173"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 16174
28e0eb80 16175#: builtin/pull.c:953
f2993884
TNQ
16176#, c-format
16177msgid ""
16178"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16179"After making sure that you saved anything precious from\n"
16180"$ git diff %s\n"
16181"output, run\n"
16182"$ git reset --hard\n"
16183"to recover."
16184msgstr ""
16185"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
16186"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
16187"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
16188"$ git diff %s\n"
16189"chạy\n"
16190"$ git reset --hard\n"
16191"để khôi phục lại."
03c82da3 16192
28e0eb80 16193#: builtin/pull.c:968
f2993884
TNQ
16194msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16195msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
16196
28e0eb80 16197#: builtin/pull.c:972
f2993884
TNQ
16198msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16199msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 16200
28e0eb80 16201#: builtin/pull.c:979
0e2a0915
TNQ
16202msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16203msgstr ""
16204"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
16205
70d74821 16206#: builtin/push.c:19
03c82da3 16207msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 16208msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 16209
70d74821 16210#: builtin/push.c:111
774cfe0c 16211msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 16212msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 16213
70d74821 16214#: builtin/push.c:121
774cfe0c 16215msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 16216msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 16217
1fc5279f 16218#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
16219msgid ""
16220"\n"
16221"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16222msgstr ""
db484bad 16223"\n"
131fa518
TNQ
16224"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
16225"config”."
774cfe0c 16226
1fc5279f 16227#: builtin/push.c:170
774cfe0c
TNQ
16228#, c-format
16229msgid ""
16230"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16231"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16232"on the remote, use\n"
16233"\n"
16234" git push %s HEAD:%s\n"
16235"\n"
16236"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16237"\n"
8173e9c7 16238" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
16239"%s"
16240msgstr ""
8620ed57 16241"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
16242"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
16243"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16244"\n"
16245" git push %s HEAD:%s\n"
16246"\n"
8173e9c7 16247"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 16248"\n"
8173e9c7 16249" git push %s HEAD\n"
db484bad 16250"%s"
774cfe0c 16251
1fc5279f 16252#: builtin/push.c:185
774cfe0c
TNQ
16253#, c-format
16254msgid ""
16255"You are not currently on a branch.\n"
16256"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16257"state now, use\n"
16258"\n"
16259" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16260msgstr ""
db484bad 16261"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 16262"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
16263"ngay bây giờ, sử dụng\n"
16264"\n"
16265" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 16266
1fc5279f 16267#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
16268#, c-format
16269msgid ""
16270"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16271"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16272"\n"
16273" git push --set-upstream %s %s\n"
16274msgstr ""
8620ed57 16275"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 16276"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 16277"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16278"\n"
16279" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 16280
1fc5279f 16281#: builtin/push.c:207
774cfe0c
TNQ
16282#, c-format
16283msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 16284msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 16285
1fc5279f 16286#: builtin/push.c:210
774cfe0c
TNQ
16287#, c-format
16288msgid ""
16289"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16290"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16291"to update which remote branch."
16292msgstr ""
131fa518 16293"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 16294"(upstream) của\n"
131fa518 16295"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 16296"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 16297
1fc5279f 16298#: builtin/push.c:269
819a2276
TNQ
16299msgid ""
16300"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16301msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16302"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
16303"là gì cả\"."
774cfe0c 16304
1fc5279f 16305#: builtin/push.c:276
774cfe0c
TNQ
16306msgid ""
16307"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
16308"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16309"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16310"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16311msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16312"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
16313"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 16314"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 16315"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16316"tiết."
774cfe0c 16317
1fc5279f 16318#: builtin/push.c:282
774cfe0c
TNQ
16319msgid ""
16320"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
16321"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16322"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16323"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16324msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16325"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
16326"bộ\n"
15fbbed7 16327"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16328"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16329"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16330"tiết."
774cfe0c 16331
1fc5279f 16332#: builtin/push.c:288
7746f2e3 16333msgid ""
77c8e543
TNQ
16334"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16335"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
16336"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16337"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
16338"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16339msgstr ""
16340"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
16341"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
16342"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16343"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16344"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
16345"tiết."
16346
1fc5279f 16347#: builtin/push.c:295
77c8e543
TNQ
16348msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16349msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
16350
1fc5279f 16351#: builtin/push.c:298
77c8e543
TNQ
16352msgid ""
16353"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16354"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16355"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 16356msgstr ""
77c8e543
TNQ
16357"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
16358"không\n"
15fbbed7
TNQ
16359"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
16360"đối tượng\n"
77c8e543 16361"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 16362
1fc5279f 16363#: builtin/push.c:359
db484bad 16364#, c-format
774cfe0c 16365msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 16366msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 16367
1fc5279f 16368#: builtin/push.c:364
774cfe0c
TNQ
16369#, c-format
16370msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 16371msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 16372
1fc5279f 16373#: builtin/push.c:398
db484bad 16374#, c-format
774cfe0c 16375msgid "bad repository '%s'"
131fa518 16376msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 16377
1fc5279f 16378#: builtin/push.c:399
03c82da3
TNQ
16379msgid ""
16380"No configured push destination.\n"
16381"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16382"repository using\n"
16383"\n"
16384" git remote add <name> <url>\n"
16385"\n"
16386"and then push using the remote name\n"
16387"\n"
16388" git push <name>\n"
16389msgstr ""
15fbbed7 16390"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
16391"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
16392"\n"
16393" git remote add <tên> <url>\n"
16394"\n"
fbf5d8c3 16395"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
16396"\n"
16397" git push <tên>\n"
16398
1fc5279f 16399#: builtin/push.c:554
03c82da3
TNQ
16400msgid "repository"
16401msgstr "kho"
16402
1fc5279f 16403#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 16404msgid "push all refs"
15fbbed7 16405msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16406
1fc5279f 16407#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 16408msgid "mirror all refs"
44bb9364 16409msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16410
1fc5279f 16411#: builtin/push.c:558
03c82da3 16412msgid "delete refs"
5832c3f2 16413msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 16414
1fc5279f 16415#: builtin/push.c:559
03c82da3 16416msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 16417msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 16418
1fc5279f 16419#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
16420msgid "force updates"
16421msgstr "ép buộc cập nhật"
16422
1fc5279f 16423#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
16424msgid "<refname>:<expect>"
16425msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 16426
1fc5279f 16427#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
16428msgid "require old value of ref to be at this value"
16429msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
16430
1fc5279f 16431#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
16432msgid "control recursive pushing of submodules"
16433msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
16434
1fc5279f 16435#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
16436msgid "use thin pack"
16437msgstr "tạo gói nhẹ"
16438
1fc5279f 16439#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
70d74821 16440#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 16441msgid "receive pack program"
5832c3f2 16442msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 16443
1fc5279f 16444#: builtin/push.c:573
03c82da3 16445msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 16446msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 16447
1fc5279f 16448#: builtin/push.c:576
03c82da3 16449msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 16450msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 16451
1fc5279f 16452#: builtin/push.c:578
77c8e543 16453msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 16454msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 16455
1fc5279f 16456#: builtin/push.c:579
7db011eb 16457msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 16458msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 16459
1fc5279f 16460#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 16461msgid "GPG sign the push"
70d74821 16462msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 16463
1fc5279f 16464#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
16465msgid "request atomic transaction on remote side"
16466msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 16467
1fc5279f 16468#: builtin/push.c:602
03c82da3
TNQ
16469msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16470msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
16471
1fc5279f 16472#: builtin/push.c:604
03c82da3 16473msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 16474msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 16475
1fc5279f 16476#: builtin/push.c:607
70d74821
TNQ
16477msgid "--all and --tags are incompatible"
16478msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
16479
1fc5279f 16480#: builtin/push.c:609
70d74821
TNQ
16481msgid "--all can't be combined with refspecs"
16482msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16483
1fc5279f 16484#: builtin/push.c:613
70d74821
TNQ
16485msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16486msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
16487
1fc5279f 16488#: builtin/push.c:615
70d74821
TNQ
16489msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16490msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16491
1fc5279f 16492#: builtin/push.c:618
70d74821
TNQ
16493msgid "--all and --mirror are incompatible"
16494msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
16495
1fc5279f 16496#: builtin/push.c:637
b9252573
TNQ
16497msgid "push options must not have new line characters"
16498msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
16499
7c73a6bf
TNQ
16500#: builtin/range-diff.c:8
16501msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16502msgstr ""
16503"git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16504
16505#: builtin/range-diff.c:9
16506msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16507msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
16508
16509#: builtin/range-diff.c:10
16510msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16511msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16512
84368b62 16513#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
16514msgid "Percentage by which creation is weighted"
16515msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
16516
84368b62 16517#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
16518msgid "use simple diff colors"
16519msgstr "dùng màu diff đơn giản"
16520
28e0eb80 16521#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
7c73a6bf
TNQ
16522#, c-format
16523msgid "no .. in range: '%s'"
16524msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
16525
28e0eb80 16526#: builtin/range-diff.c:60
7c73a6bf
TNQ
16527msgid "single arg format must be symmetric range"
16528msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
16529
28e0eb80 16530#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
16531msgid "need two commit ranges"
16532msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
16533
1fc5279f 16534#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 16535msgid ""
f2993884 16536"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
16537"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16538"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16539msgstr ""
f2993884
TNQ
16540"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
16541"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
16542"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
16543"ish3>]])"
16544
1fc5279f 16545#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
16546msgid "write resulting index to <file>"
16547msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
16548
1fc5279f 16549#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
16550msgid "only empty the index"
16551msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
16552
1fc5279f 16553#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
16554msgid "Merging"
16555msgstr "Hòa trộn"
16556
1fc5279f 16557#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
16558msgid "perform a merge in addition to a read"
16559msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
16560
1fc5279f 16561#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
16562msgid "3-way merge if no file level merging required"
16563msgstr ""
1fc5279f 16564"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 16565
1fc5279f 16566#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 16567msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 16568msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 16569
1fc5279f 16570#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
16571msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16572msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
16573
1fc5279f 16574#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
16575msgid "<subdirectory>/"
16576msgstr "<thư-mục-con>/"
16577
1fc5279f 16578#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
16579msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
16580msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
16581
1fc5279f 16582#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
16583msgid "update working tree with merge result"
16584msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
16585
1fc5279f 16586#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
16587msgid "gitignore"
16588msgstr "gitignore"
16589
1fc5279f 16590#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
16591msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
16592msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
16593
1fc5279f 16594#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
16595msgid "don't check the working tree after merging"
16596msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
16597
1fc5279f 16598#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
16599msgid "don't update the index or the work tree"
16600msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
16601
1fc5279f 16602#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
16603msgid "skip applying sparse checkout filter"
16604msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
16605
1fc5279f 16606#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 16607msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 16608msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 16609
28e0eb80
TNQ
16610#: builtin/read-tree.c:157
16611msgid "suppress feedback messages"
16612msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
16613
16614#: builtin/rebase.c:32
84368b62
TNQ
16615msgid ""
16616"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16617"[<branch>]"
16618msgstr ""
16619"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
16620"[<upstream>] [<nhánh>]"
16621
28e0eb80 16622#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
16623msgid ""
16624"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
16625msgstr ""
16626"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
16627"[<nhánh>]"
16628
28e0eb80 16629#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
16630msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16631msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16632
28e0eb80
TNQ
16633#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
16634#, c-format
16635msgid "unusable todo list: '%s'"
16636msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
16637
16638#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
16639#, c-format
16640msgid "could not write '%s'."
16641msgstr "không thể ghi “%s”."
16642
16643#: builtin/rebase.c:252
16644msgid "no HEAD?"
16645msgstr "không HEAD?"
16646
16647#: builtin/rebase.c:279
16648#, c-format
16649msgid "could not create temporary %s"
16650msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
16651
16652#: builtin/rebase.c:285
16653msgid "could not mark as interactive"
16654msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
16655
16656#: builtin/rebase.c:343
16657msgid "could not generate todo list"
16658msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
16659
16660#: builtin/rebase.c:382
16661msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16662msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
16663
16664#: builtin/rebase.c:437
16665msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16666msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
16667
16668#: builtin/rebase.c:449
16669msgid "keep empty commits"
16670msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
16671
16672#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
16673msgid "allow commits with empty messages"
16674msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
16675
16676#: builtin/rebase.c:452
16677msgid "rebase merge commits"
16678msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
16679
16680#: builtin/rebase.c:454
16681msgid "keep original branch points of cousins"
16682msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
16683
16684#: builtin/rebase.c:456
16685msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16686msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
16687
16688#: builtin/rebase.c:457
16689msgid "sign commits"
16690msgstr "ký các lần chuyển giao"
16691
16692#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
16693msgid "display a diffstat of what changed upstream"
16694msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
16695
16696#: builtin/rebase.c:461
16697msgid "continue rebase"
16698msgstr "tiếp tục cải tổ"
16699
16700#: builtin/rebase.c:463
16701msgid "skip commit"
16702msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
16703
16704#: builtin/rebase.c:464
16705msgid "edit the todo list"
16706msgstr "sửa danh sách cần làm"
16707
16708#: builtin/rebase.c:466
16709msgid "show the current patch"
16710msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
16711
16712#: builtin/rebase.c:469
16713msgid "shorten commit ids in the todo list"
16714msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16715
16716#: builtin/rebase.c:471
16717msgid "expand commit ids in the todo list"
16718msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16719
16720#: builtin/rebase.c:473
16721msgid "check the todo list"
16722msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
16723
16724#: builtin/rebase.c:475
16725msgid "rearrange fixup/squash lines"
16726msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
16727
16728#: builtin/rebase.c:477
16729msgid "insert exec commands in todo list"
16730msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
16731
16732#: builtin/rebase.c:478
16733msgid "onto"
16734msgstr "lên trên"
16735
16736#: builtin/rebase.c:481
16737msgid "restrict-revision"
16738msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
16739
16740#: builtin/rebase.c:481
16741msgid "restrict revision"
16742msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
16743
16744#: builtin/rebase.c:483
16745msgid "squash-onto"
16746msgstr "squash-lên-trên"
16747
16748#: builtin/rebase.c:484
16749msgid "squash onto"
16750msgstr "squash lên trên"
16751
16752#: builtin/rebase.c:486
16753msgid "the upstream commit"
16754msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
16755
16756#: builtin/rebase.c:488
16757msgid "head-name"
16758msgstr "tên-đầu"
16759
16760#: builtin/rebase.c:488
16761msgid "head name"
16762msgstr "tên đầu"
16763
16764#: builtin/rebase.c:493
16765msgid "rebase strategy"
16766msgstr "chiến lược cải tổ"
16767
16768#: builtin/rebase.c:494
16769msgid "strategy-opts"
16770msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
16771
16772#: builtin/rebase.c:495
16773msgid "strategy options"
16774msgstr "các tùy chọn chiến lược"
16775
16776#: builtin/rebase.c:496
16777msgid "switch-to"
16778msgstr "chuyển-đến"
16779
16780#: builtin/rebase.c:497
16781msgid "the branch or commit to checkout"
16782msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
16783
16784#: builtin/rebase.c:498
16785msgid "onto-name"
16786msgstr "onto-name"
16787
16788#: builtin/rebase.c:498
16789msgid "onto name"
16790msgstr "tên lên trên"
16791
16792#: builtin/rebase.c:499
16793msgid "cmd"
16794msgstr "lệnh"
16795
16796#: builtin/rebase.c:499
16797msgid "the command to run"
16798msgstr "lệnh muốn chạy"
16799
16800#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
16801msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16802msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
16803
16804#: builtin/rebase.c:518
16805msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16806msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
16807
16808#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
84368b62
TNQ
16809#, c-format
16810msgid "%s requires an interactive rebase"
16811msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
16812
28e0eb80 16813#: builtin/rebase.c:586
84368b62
TNQ
16814#, c-format
16815msgid "could not get 'onto': '%s'"
16816msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
16817
28e0eb80 16818#: builtin/rebase.c:601
84368b62
TNQ
16819#, c-format
16820msgid "invalid orig-head: '%s'"
16821msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
16822
28e0eb80 16823#: builtin/rebase.c:626
84368b62
TNQ
16824#, c-format
16825msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16826msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
16827
28e0eb80 16828#: builtin/rebase.c:702
84368b62
TNQ
16829#, c-format
16830msgid "Could not read '%s'"
16831msgstr "Không thể đọc “%s”"
16832
28e0eb80 16833#: builtin/rebase.c:720
84368b62
TNQ
16834#, c-format
16835msgid "Cannot store %s"
16836msgstr "Không thể lưu “%s”"
16837
28e0eb80 16838#: builtin/rebase.c:817
1fc5279f
TNQ
16839msgid "could not determine HEAD revision"
16840msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
16841
28e0eb80 16842#: builtin/rebase.c:940
84368b62
TNQ
16843msgid ""
16844"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16845"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16846"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16847"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16848"abort\"."
16849msgstr ""
16850"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
16851"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
16852"rebase --continue\".\n"
16853"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
16854"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
16855"--abort\"."
16856
28e0eb80 16857#: builtin/rebase.c:1021
1fc5279f
TNQ
16858#, c-format
16859msgid ""
16860"\n"
16861"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16862"these revisions:\n"
16863"\n"
16864" %s\n"
16865"\n"
16866"As a result, git cannot rebase them."
16867msgstr ""
16868"\n"
16869"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
16870"những điểm xét duyệt này:\n"
16871"\n"
16872" %s\n"
16873"\n"
16874"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 16875
28e0eb80 16876#: builtin/rebase.c:1313
84368b62
TNQ
16877#, c-format
16878msgid ""
16879"%s\n"
16880"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16881"See git-rebase(1) for details.\n"
16882"\n"
16883" git rebase '<branch>'\n"
16884"\n"
16885msgstr ""
16886"%s\n"
16887"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
16888"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
16889"\n"
16890" git rebase “<nhánh>”\n"
16891"\n"
16892
28e0eb80 16893#: builtin/rebase.c:1329
84368b62
TNQ
16894#, c-format
16895msgid ""
16896"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
16897"\n"
16898" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
16899"\n"
16900msgstr ""
16901"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
16902"lệnh:\n"
16903"\n"
16904" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
16905"\n"
16906
28e0eb80 16907#: builtin/rebase.c:1359
1fc5279f
TNQ
16908msgid "exec commands cannot contain newlines"
16909msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
16910
28e0eb80 16911#: builtin/rebase.c:1363
1fc5279f
TNQ
16912msgid "empty exec command"
16913msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
16914
28e0eb80 16915#: builtin/rebase.c:1390
84368b62 16916msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 16917msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 16918
28e0eb80 16919#: builtin/rebase.c:1392
84368b62
TNQ
16920msgid "allow pre-rebase hook to run"
16921msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
16922
28e0eb80 16923#: builtin/rebase.c:1394
84368b62
TNQ
16924msgid "be quiet. implies --no-stat"
16925msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
16926
28e0eb80 16927#: builtin/rebase.c:1400
84368b62
TNQ
16928msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
16929msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
16930
28e0eb80 16931#: builtin/rebase.c:1403
84368b62
TNQ
16932msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16933msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
16934
28e0eb80 16935#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
84368b62
TNQ
16936msgid "passed to 'git am'"
16937msgstr "chuyển cho “git am”"
16938
28e0eb80 16939#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
84368b62
TNQ
16940msgid "passed to 'git apply'"
16941msgstr "chuyển cho “git apply”"
16942
28e0eb80 16943#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
84368b62
TNQ
16944msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
16945msgstr ""
16946"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
16947
28e0eb80 16948#: builtin/rebase.c:1422
84368b62
TNQ
16949msgid "continue"
16950msgstr "tiếp tục"
16951
28e0eb80 16952#: builtin/rebase.c:1425
84368b62
TNQ
16953msgid "skip current patch and continue"
16954msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
16955
28e0eb80 16956#: builtin/rebase.c:1427
84368b62
TNQ
16957msgid "abort and check out the original branch"
16958msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
16959
28e0eb80 16960#: builtin/rebase.c:1430
84368b62
TNQ
16961msgid "abort but keep HEAD where it is"
16962msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
16963
28e0eb80 16964#: builtin/rebase.c:1431
84368b62
TNQ
16965msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16966msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
16967
28e0eb80 16968#: builtin/rebase.c:1434
84368b62
TNQ
16969msgid "show the patch file being applied or merged"
16970msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
16971
28e0eb80 16972#: builtin/rebase.c:1437
84368b62
TNQ
16973msgid "use merging strategies to rebase"
16974msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
16975
28e0eb80 16976#: builtin/rebase.c:1441
84368b62
TNQ
16977msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16978msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
16979
28e0eb80
TNQ
16980#: builtin/rebase.c:1445
16981msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
16982msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 16983
28e0eb80 16984#: builtin/rebase.c:1449
84368b62
TNQ
16985msgid "preserve empty commits during rebase"
16986msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
16987
28e0eb80 16988#: builtin/rebase.c:1451
84368b62
TNQ
16989msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16990msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
16991
28e0eb80 16992#: builtin/rebase.c:1457
84368b62
TNQ
16993msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16994msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
16995
28e0eb80 16996#: builtin/rebase.c:1459
84368b62
TNQ
16997msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
16998msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
16999
28e0eb80 17000#: builtin/rebase.c:1463
84368b62
TNQ
17001msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17002msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
17003
28e0eb80 17004#: builtin/rebase.c:1466
84368b62
TNQ
17005msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17006msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
17007
28e0eb80 17008#: builtin/rebase.c:1469
84368b62
TNQ
17009msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17010msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
17011
28e0eb80 17012#: builtin/rebase.c:1471
84368b62
TNQ
17013msgid "use the given merge strategy"
17014msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
17015
28e0eb80 17016#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
84368b62
TNQ
17017msgid "option"
17018msgstr "tùy chọn"
17019
28e0eb80 17020#: builtin/rebase.c:1474
84368b62
TNQ
17021msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17022msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
17023
28e0eb80 17024#: builtin/rebase.c:1477
84368b62
TNQ
17025msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17026msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
17027
28e0eb80
TNQ
17028#: builtin/rebase.c:1498
17029msgid ""
17030"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17031"See its entry in 'git help config' for details."
17032msgstr ""
17033"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
17034"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 17035
28e0eb80 17036#: builtin/rebase.c:1504
84368b62
TNQ
17037msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17038msgstr ""
17039"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
17040
28e0eb80
TNQ
17041#: builtin/rebase.c:1545
17042msgid ""
17043"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17044msgstr ""
17045"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
17046"thế."
17047
17048#: builtin/rebase.c:1549
84368b62
TNQ
17049msgid "No rebase in progress?"
17050msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
17051
28e0eb80 17052#: builtin/rebase.c:1553
84368b62
TNQ
17053msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17054msgstr ""
17055"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
17056"sử) tương tác."
17057
28e0eb80 17058#: builtin/rebase.c:1576
84368b62
TNQ
17059msgid "Cannot read HEAD"
17060msgstr "Không thể đọc HEAD"
17061
28e0eb80 17062#: builtin/rebase.c:1588
84368b62
TNQ
17063msgid ""
17064"You must edit all merge conflicts and then\n"
17065"mark them as resolved using git add"
17066msgstr ""
17067"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
17068"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
17069
28e0eb80 17070#: builtin/rebase.c:1607
84368b62
TNQ
17071msgid "could not discard worktree changes"
17072msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
17073
28e0eb80 17074#: builtin/rebase.c:1626
84368b62
TNQ
17075#, c-format
17076msgid "could not move back to %s"
17077msgstr "không thể quay trở lại %s"
17078
28e0eb80 17079#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
84368b62
TNQ
17080#, c-format
17081msgid "could not remove '%s'"
17082msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
64bd31b4 17083
28e0eb80 17084#: builtin/rebase.c:1663
84368b62
TNQ
17085#, c-format
17086msgid ""
17087"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17088"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17089"case, please try\n"
17090"\t%s\n"
17091"If that is not the case, please\n"
17092"\t%s\n"
17093"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17094"valuable there.\n"
17095msgstr ""
17096"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
17097"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
17098"như vậy, xin hãy thử\n"
17099"\t%s\n"
17100"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
17101"\t%s\n"
17102"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
17103"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
17104
28e0eb80 17105#: builtin/rebase.c:1684
84368b62
TNQ
17106msgid "switch `C' expects a numerical value"
17107msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
17108
28e0eb80 17109#: builtin/rebase.c:1725
84368b62
TNQ
17110#, c-format
17111msgid "Unknown mode: %s"
17112msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
17113
28e0eb80 17114#: builtin/rebase.c:1747
84368b62
TNQ
17115msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17116msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
17117
28e0eb80 17118#: builtin/rebase.c:1796
1fc5279f 17119msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 17120msgstr ""
1fc5279f 17121"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 17122
28e0eb80 17123#: builtin/rebase.c:1815
1fc5279f
TNQ
17124msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17125msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 17126
28e0eb80 17127#: builtin/rebase.c:1819
1fc5279f
TNQ
17128msgid ""
17129"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17130msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 17131
28e0eb80 17132#: builtin/rebase.c:1825
1fc5279f
TNQ
17133msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17134msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
84368b62 17135
28e0eb80 17136#: builtin/rebase.c:1828
1fc5279f
TNQ
17137msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17138msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
84368b62 17139
28e0eb80 17140#: builtin/rebase.c:1852
84368b62
TNQ
17141#, c-format
17142msgid "invalid upstream '%s'"
17143msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
17144
28e0eb80 17145#: builtin/rebase.c:1858
84368b62
TNQ
17146msgid "Could not create new root commit"
17147msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
17148
28e0eb80 17149#: builtin/rebase.c:1876
84368b62
TNQ
17150#, c-format
17151msgid "'%s': need exactly one merge base"
17152msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
17153
28e0eb80 17154#: builtin/rebase.c:1883
84368b62
TNQ
17155#, c-format
17156msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17157msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
17158
28e0eb80 17159#: builtin/rebase.c:1908
84368b62
TNQ
17160#, c-format
17161msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17162msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
17163
28e0eb80
TNQ
17164#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
17165#: builtin/submodule--helper.c:1933
84368b62
TNQ
17166#, c-format
17167msgid "No such ref: %s"
17168msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
17169
28e0eb80 17170#: builtin/rebase.c:1927
84368b62
TNQ
17171msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17172msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
17173
28e0eb80 17174#: builtin/rebase.c:1968
84368b62
TNQ
17175msgid "Cannot autostash"
17176msgstr "Không thể autostash"
17177
28e0eb80 17178#: builtin/rebase.c:1971
84368b62
TNQ
17179#, c-format
17180msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17181msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
17182
28e0eb80 17183#: builtin/rebase.c:1977
84368b62
TNQ
17184#, c-format
17185msgid "Could not create directory for '%s'"
17186msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
17187
28e0eb80
TNQ
17188#: builtin/rebase.c:1980
17189#, c-format
17190msgid "Created autostash: %s\n"
17191msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 17192
28e0eb80
TNQ
17193#: builtin/rebase.c:1983
17194msgid "could not reset --hard"
17195msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 17196
28e0eb80
TNQ
17197#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
17198#, c-format
17199msgid "HEAD is now at %s"
17200msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
84368b62 17201
28e0eb80
TNQ
17202#: builtin/rebase.c:2000
17203msgid "Please commit or stash them."
17204msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 17205
28e0eb80
TNQ
17206#: builtin/rebase.c:2027
17207#, c-format
17208msgid "could not parse '%s'"
17209msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
84368b62 17210
28e0eb80
TNQ
17211#: builtin/rebase.c:2040
17212#, c-format
17213msgid "could not switch to %s"
17214msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 17215
28e0eb80
TNQ
17216#: builtin/rebase.c:2051
17217msgid "HEAD is up to date."
17218msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 17219
28e0eb80
TNQ
17220#: builtin/rebase.c:2053
17221#, c-format
17222msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17223msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 17224
28e0eb80
TNQ
17225#: builtin/rebase.c:2061
17226msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17227msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 17228
28e0eb80
TNQ
17229#: builtin/rebase.c:2063
17230#, c-format
17231msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17232msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 17233
28e0eb80
TNQ
17234#: builtin/rebase.c:2071
17235msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17236msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 17237
28e0eb80
TNQ
17238#: builtin/rebase.c:2078
17239#, c-format
17240msgid "Changes to %s:\n"
17241msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 17242
28e0eb80
TNQ
17243#: builtin/rebase.c:2081
17244#, c-format
17245msgid "Changes from %s to %s:\n"
17246msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 17247
28e0eb80
TNQ
17248#: builtin/rebase.c:2106
17249#, c-format
17250msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17251msgstr ""
17252"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 17253
28e0eb80
TNQ
17254#: builtin/rebase.c:2115
17255msgid "Could not detach HEAD"
17256msgstr "Không thể tách rời HEAD"
17257
17258#: builtin/rebase.c:2124
17259#, c-format
17260msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17261msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62
TNQ
17262
17263#: builtin/receive-pack.c:33
72e3c7a8
TNQ
17264msgid "git receive-pack <git-dir>"
17265msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
17266
28e0eb80 17267#: builtin/receive-pack.c:833
22973607
TNQ
17268msgid ""
17269"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17270"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17271"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17272"the work tree to HEAD.\n"
17273"\n"
a1da87b7
TNQ
17274"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17275"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
17276"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17277"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17278"other way.\n"
17279"\n"
17280"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17281"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17282msgstr ""
a1da87b7 17283"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
17284"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
17285"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
17286"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
17287"\n"
17288"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
17289"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
17290"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
17291"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
17292"lên theo cách nào đó.\n"
17293"\n"
17294"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
17295"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
17296
28e0eb80 17297#: builtin/receive-pack.c:853
22973607
TNQ
17298msgid ""
17299"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17300"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17301"\n"
17302"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17303"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17304"current branch, with or without a warning message.\n"
17305"\n"
17306"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17307msgstr ""
17308"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
17309"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
17310"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
17311"\n"
17312"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
17313"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
17314"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
17315"\n"
17316"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
17317
28e0eb80 17318#: builtin/receive-pack.c:1940
72e3c7a8
TNQ
17319msgid "quiet"
17320msgstr "im lặng"
17321
28e0eb80 17322#: builtin/receive-pack.c:1954
72e3c7a8
TNQ
17323msgid "You must specify a directory."
17324msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
17325
1fc5279f
TNQ
17326#: builtin/reflog.c:17
17327msgid ""
17328"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17329"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17330"<refs>..."
17331msgstr ""
17332"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17333"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17334"<các tham chiếu>…"
17335
17336#: builtin/reflog.c:22
17337msgid ""
17338"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17339"<refs>..."
17340msgstr ""
17341"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17342"<các tham chiếu>…"
17343
17344#: builtin/reflog.c:25
17345msgid "git reflog exists <ref>"
17346msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
17347
17348#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
17349#, c-format
17350msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17351msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
17352
1fc5279f
TNQ
17353#: builtin/reflog.c:605
17354#, c-format
17355msgid "Marking reachable objects..."
17356msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
17357
17358#: builtin/reflog.c:643
17359#, c-format
17360msgid "%s points nowhere!"
17361msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
17362
17363#: builtin/reflog.c:695
17364msgid "no reflog specified to delete"
17365msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
17366
17367#: builtin/reflog.c:704
17368#, c-format
17369msgid "not a reflog: %s"
17370msgstr "không phải một reflog: %s"
17371
17372#: builtin/reflog.c:709
17373#, c-format
17374msgid "no reflog for '%s'"
17375msgstr "không reflog cho “%s”"
17376
17377#: builtin/reflog.c:755
17378#, c-format
17379msgid "invalid ref format: %s"
17380msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
17381
17382#: builtin/reflog.c:764
17383msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17384msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17385
84368b62 17386#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
17387msgid "git remote [-v | --verbose]"
17388msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17389
84368b62 17390#: builtin/remote.c:17
03c82da3 17391msgid ""
02507f42 17392"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
17393"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17394msgstr ""
17395"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
17396"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
17397
84368b62 17398#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
17399msgid "git remote rename <old> <new>"
17400msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
17401
84368b62 17402#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
17403msgid "git remote remove <name>"
17404msgstr "git remote remove <tên>"
17405
84368b62 17406#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 17407msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 17408msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 17409
84368b62 17410#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
17411msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17412msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
17413
84368b62 17414#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
17415msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17416msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
17417
84368b62 17418#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 17419msgid ""
03c82da3 17420"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 17421msgstr ""
fbf5d8c3 17422"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 17423
84368b62 17424#: builtin/remote.c:24
03c82da3 17425msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17426msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 17427
84368b62 17428#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
17429msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17430msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
17431
84368b62 17432#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
17433msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17434msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 17435
84368b62 17436#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
17437msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17438msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 17439
84368b62 17440#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
17441msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17442msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 17443
84368b62 17444#: builtin/remote.c:33
03c82da3
TNQ
17445msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17446msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 17447
84368b62 17448#: builtin/remote.c:53
03c82da3 17449msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17450msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17451
84368b62 17452#: builtin/remote.c:54
03c82da3 17453msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17454msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17455
84368b62 17456#: builtin/remote.c:59
03c82da3
TNQ
17457msgid "git remote show [<options>] <name>"
17458msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
17459
84368b62 17460#: builtin/remote.c:64
03c82da3
TNQ
17461msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17462msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
17463
84368b62 17464#: builtin/remote.c:69
03c82da3 17465msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 17466msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 17467
84368b62 17468#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
17469#, c-format
17470msgid "Updating %s"
17471msgstr "Đang cập nhật %s"
17472
84368b62 17473#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
17474msgid ""
17475"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17476"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17477msgstr ""
db484bad
TNQ
17478"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
17479"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 17480
84368b62 17481#: builtin/remote.c:147
db484bad 17482#, c-format
774cfe0c 17483msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 17484msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 17485
84368b62 17486#: builtin/remote.c:163
03c82da3 17487msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 17488msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 17489
84368b62 17490#: builtin/remote.c:165
03c82da3 17491msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 17492msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 17493
84368b62 17494#: builtin/remote.c:168
03c82da3 17495msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 17496msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 17497
84368b62 17498#: builtin/remote.c:170
03c82da3 17499msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 17500msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 17501
84368b62 17502#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
17503msgid "master branch"
17504msgstr "nhánh master"
17505
84368b62 17506#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
17507msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17508msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
17509
84368b62 17510#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 17511msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 17512msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 17513
84368b62 17514#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 17515msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 17516msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 17517
84368b62 17518#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 17519#, c-format
774cfe0c 17520msgid "remote %s already exists."
db484bad 17521msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 17522
84368b62 17523#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 17524#, c-format
774cfe0c 17525msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 17526msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 17527
84368b62 17528#: builtin/remote.c:238
db484bad 17529#, c-format
774cfe0c 17530msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 17531msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 17532
84368b62 17533#: builtin/remote.c:344
db484bad 17534#, c-format
774cfe0c 17535msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 17536msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 17537
84368b62 17538#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 17539msgid "(matching)"
7746f2e3 17540msgstr "(khớp)"
774cfe0c 17541
84368b62 17542#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 17543msgid "(delete)"
7746f2e3 17544msgstr "(xóa)"
774cfe0c 17545
84368b62 17546#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 17547#, c-format
84368b62
TNQ
17548msgid "No such remote: '%s'"
17549msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 17550
84368b62 17551#: builtin/remote.c:646
db484bad 17552#, c-format
774cfe0c 17553msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 17554msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 17555
84368b62 17556#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
17557#, c-format
17558msgid ""
9e383e88 17559"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
17560"\t%s\n"
17561"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17562msgstr ""
131fa518 17563"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
17564"\t%s\n"
17565"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 17566
84368b62 17567#: builtin/remote.c:702
db484bad 17568#, c-format
774cfe0c 17569msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 17570msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 17571
84368b62 17572#: builtin/remote.c:736
db484bad 17573#, c-format
774cfe0c 17574msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 17575msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 17576
84368b62 17577#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
17578msgid ""
17579"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17580"to delete it, use:"
17581msgid_plural ""
17582"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17583"to delete them, use:"
17584msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
17585"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
17586"đi;\n"
db484bad 17587"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 17588
84368b62 17589#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
17590#, c-format
17591msgid "Could not remove config section '%s'"
17592msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
17593
84368b62 17594#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
17595#, c-format
17596msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 17597msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 17598
84368b62 17599#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 17600msgid " tracked"
5832c3f2 17601msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 17602
84368b62 17603#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 17604msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 17605msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 17606
84368b62 17607#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
17608msgid " ???"
17609msgstr " ???"
17610
84368b62 17611#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
17612#, c-format
17613msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 17614msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 17615
84368b62 17616#: builtin/remote.c:974
db484bad 17617#, c-format
0c966d84
TNQ
17618msgid "rebases interactively onto remote %s"
17619msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 17620
84368b62 17621#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
17622#, c-format
17623msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17624msgstr ""
17625"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
17626
84368b62 17627#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
17628#, c-format
17629msgid "rebases onto remote %s"
17630msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
17631
84368b62 17632#: builtin/remote.c:983
db484bad 17633#, c-format
774cfe0c 17634msgid " merges with remote %s"
db484bad 17635msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 17636
84368b62 17637#: builtin/remote.c:986
db484bad 17638#, c-format
774cfe0c 17639msgid "merges with remote %s"
f4d33434 17640msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 17641
84368b62 17642#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
17643#, c-format
17644msgid "%-*s and with remote %s\n"
17645msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 17646
84368b62 17647#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
17648msgid "create"
17649msgstr "tạo"
17650
84368b62 17651#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 17652msgid "delete"
fbf5d8c3 17653msgstr "xóa"
774cfe0c 17654
84368b62 17655#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
17656msgid "up to date"
17657msgstr "đã cập nhật"
17658
84368b62 17659#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 17660msgid "fast-forwardable"
21f63737 17661msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 17662
84368b62 17663#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 17664msgid "local out of date"
db484bad 17665msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 17666
84368b62 17667#: builtin/remote.c:1052
db484bad 17668#, c-format
774cfe0c 17669msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 17670msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 17671
84368b62 17672#: builtin/remote.c:1055
db484bad 17673#, c-format
774cfe0c 17674msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 17675msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 17676
84368b62 17677#: builtin/remote.c:1059
db484bad 17678#, c-format
774cfe0c 17679msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 17680msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 17681
84368b62 17682#: builtin/remote.c:1062
db484bad 17683#, c-format
774cfe0c 17684msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 17685msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 17686
84368b62 17687#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
17688msgid "do not query remotes"
17689msgstr "không truy vấn các máy chủ"
17690
84368b62 17691#: builtin/remote.c:1157
db484bad 17692#, c-format
774cfe0c 17693msgid "* remote %s"
db484bad 17694msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 17695
84368b62 17696#: builtin/remote.c:1158
db484bad 17697#, c-format
774cfe0c 17698msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 17699msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 17700
84368b62 17701#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 17702msgid "(no URL)"
819a2276 17703msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 17704
0e2a0915
TNQ
17705#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17706#. with the one in " Fetch URL: %s"
17707#. translation.
17708#.
84368b62 17709#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 17710#, c-format
774cfe0c 17711msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 17712msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 17713
84368b62 17714#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 17715#, c-format
774cfe0c 17716msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 17717msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 17718
84368b62 17719#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
17720msgid "(not queried)"
17721msgstr "(không yêu cầu)"
17722
84368b62 17723#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
17724msgid "(unknown)"
17725msgstr "(không hiểu)"
17726
84368b62 17727#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 17728#, c-format
819a2276
TNQ
17729msgid ""
17730" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
17731msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 17732
84368b62 17733#: builtin/remote.c:1195
db484bad 17734#, c-format
774cfe0c
TNQ
17735msgid " Remote branch:%s"
17736msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 17737msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 17738
84368b62 17739#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 17740msgid " (status not queried)"
db484bad 17741msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 17742
84368b62 17743#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
17744msgid " Local branch configured for 'git pull':"
17745msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 17746msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 17747
84368b62 17748#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 17749msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 17750msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 17751
84368b62 17752#: builtin/remote.c:1221
db484bad 17753#, c-format
774cfe0c
TNQ
17754msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
17755msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 17756msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 17757
84368b62 17758#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
17759msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
17760msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
17761
84368b62 17762#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
17763msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
17764msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 17765
84368b62 17766#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 17767msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 17768msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 17769
84368b62 17770#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 17771msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 17772msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 17773
84368b62 17774#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
17775#, c-format
17776msgid "Could not delete %s"
17777msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
17778
84368b62 17779#: builtin/remote.c:1279
db484bad 17780#, c-format
774cfe0c 17781msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 17782msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 17783
84368b62 17784#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
17785#, c-format
17786msgid "Could not setup %s"
17787msgstr "Không thể cài đặt %s"
17788
84368b62 17789#: builtin/remote.c:1299
db484bad 17790#, c-format
774cfe0c 17791msgid " %s will become dangling!"
819a2276 17792msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 17793
84368b62 17794#: builtin/remote.c:1300
db484bad 17795#, c-format
774cfe0c 17796msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 17797msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 17798
84368b62 17799#: builtin/remote.c:1310
db484bad 17800#, c-format
774cfe0c 17801msgid "Pruning %s"
db484bad 17802msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 17803
84368b62 17804#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
17805#, c-format
17806msgid "URL: %s"
17807msgstr "URL: %s"
17808
84368b62 17809#: builtin/remote.c:1327
db484bad 17810#, c-format
774cfe0c 17811msgid " * [would prune] %s"
db484bad 17812msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 17813
84368b62 17814#: builtin/remote.c:1330
db484bad 17815#, c-format
774cfe0c 17816msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 17817msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 17818
84368b62 17819#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
17820msgid "prune remotes after fetching"
17821msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
17822
84368b62 17823#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 17824#, c-format
774cfe0c 17825msgid "No such remote '%s'"
131fa518 17826msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 17827
84368b62 17828#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
17829msgid "add branch"
17830msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 17831
84368b62 17832#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 17833msgid "no remote specified"
db484bad 17834msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 17835
84368b62 17836#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
17837msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17838msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
17839
84368b62 17840#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
17841msgid "return all URLs"
17842msgstr "trả về mọi URL"
17843
84368b62 17844#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
17845#, c-format
17846msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17847msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
17848
84368b62 17849#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 17850msgid "manipulate push URLs"
131fa518 17851msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 17852
84368b62 17853#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
17854msgid "add URL"
17855msgstr "thêm URL"
17856
84368b62 17857#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
17858msgid "delete URLs"
17859msgstr "xóa URLs"
17860
84368b62 17861#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 17862msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 17863msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 17864
84368b62 17865#: builtin/remote.c:1584
db484bad 17866#, c-format
774cfe0c 17867msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 17868msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 17869
84368b62 17870#: builtin/remote.c:1592
db484bad 17871#, c-format
774cfe0c 17872msgid "No such URL found: %s"
db484bad 17873msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 17874
84368b62 17875#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 17876msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 17877msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 17878
84368b62 17879#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
17880msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17881msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
17882
84368b62 17883#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
17884#, c-format
17885msgid "Unknown subcommand: %s"
17886msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
17887
84368b62 17888#: builtin/repack.c:22
02507f42
TNQ
17889msgid "git repack [<options>]"
17890msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 17891
84368b62 17892#: builtin/repack.c:27
a1da87b7
TNQ
17893msgid ""
17894"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17895"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17896msgstr ""
17897"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
17898"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
17899
1fc5279f
TNQ
17900#: builtin/repack.c:200
17901msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17902msgstr ""
17903"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
17904"tượng hứa hẹn"
17905
28e0eb80 17906#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
1fc5279f
TNQ
17907msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17908msgstr ""
17909"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
17910"objects."
17911
17912#: builtin/repack.c:256
17913msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17914msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
17915
84368b62 17916#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
17917msgid "pack everything in a single pack"
17918msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
17919
84368b62 17920#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
17921msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17922msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
17923
84368b62 17924#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
17925msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17926msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
17927
84368b62 17928#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
17929msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17930msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
17931
84368b62 17932#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
17933msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17934msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
17935
84368b62 17936#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
17937msgid "do not run git-update-server-info"
17938msgstr "không chạy git-update-server-info"
17939
84368b62 17940#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
17941msgid "pass --local to git-pack-objects"
17942msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
17943
84368b62 17944#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
17945msgid "write bitmap index"
17946msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
17947
84368b62
TNQ
17948#: builtin/repack.c:312
17949msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17950msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
17951
17952#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
17953msgid "approxidate"
17954msgstr "ngày ước tính"
17955
84368b62 17956#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
17957msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17958msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
17959
84368b62 17960#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
17961msgid "with -a, repack unreachable objects"
17962msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
17963
84368b62 17964#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
17965msgid "size of the window used for delta compression"
17966msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
17967
84368b62 17968#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
17969msgid "bytes"
17970msgstr "byte"
17971
84368b62 17972#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
17973msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
17974msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
17975
84368b62 17976#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
17977msgid "limits the maximum delta depth"
17978msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
17979
84368b62 17980#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
17981msgid "limits the maximum number of threads"
17982msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
17983
84368b62 17984#: builtin/repack.c:326
44bb9364 17985msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 17986msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 17987
84368b62 17988#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
17989msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17990msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
17991
84368b62 17992#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
17993msgid "do not repack this pack"
17994msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
17995
84368b62 17996#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
17997msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
17998msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
17999
84368b62 18000#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
18001msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18002msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
18003
28e0eb80 18004#: builtin/repack.c:423
1fc5279f
TNQ
18005msgid "Nothing new to pack."
18006msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
18007
28e0eb80 18008#: builtin/repack.c:484
1fc5279f
TNQ
18009#, c-format
18010msgid ""
18011"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18012"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18013"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18014"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18015"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18016"WARNING: original names also failed.\n"
18017"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18018msgstr ""
18019"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
18020"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
18021"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
18022"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
18023"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
18024"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
18025"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
18026
28e0eb80 18027#: builtin/repack.c:532
44bb9364 18028#, c-format
b9252573
TNQ
18029msgid "failed to remove '%s'"
18030msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 18031
70d74821 18032#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
18033msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18034msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
18035
70d74821 18036#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
18037msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18038msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
18039
70d74821 18040#: builtin/replace.c:24
8d388239 18041msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 18042msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 18043
70d74821
TNQ
18044#: builtin/replace.c:25
18045msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18046msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18047
18048#: builtin/replace.c:26
03c82da3 18049msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 18050msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 18051
70d74821 18052#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
18053msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18054msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 18055
28e0eb80 18056#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
18057#, c-format
18058msgid ""
18059"invalid replace format '%s'\n"
18060"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18061msgstr ""
18062"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
18063"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
18064
28e0eb80 18065#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
18066#, c-format
18067msgid "replace ref '%s' not found"
18068msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
18069
28e0eb80 18070#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
18071#, c-format
18072msgid "Deleted replace ref '%s'"
18073msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
18074
28e0eb80 18075#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
18076#, c-format
18077msgid "'%s' is not a valid ref name"
18078msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
18079
28e0eb80 18080#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
18081#, c-format
18082msgid "replace ref '%s' already exists"
18083msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
18084
28e0eb80 18085#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
18086#, c-format
18087msgid ""
18088"Objects must be of the same type.\n"
18089"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18090"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18091msgstr ""
18092"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
18093"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
18094"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
18095
28e0eb80 18096#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
18097#, c-format
18098msgid "unable to open %s for writing"
18099msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
18100
28e0eb80 18101#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
18102msgid "cat-file reported failure"
18103msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18104
28e0eb80 18105#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
18106#, c-format
18107msgid "unable to open %s for reading"
18108msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
18109
28e0eb80 18110#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf
TNQ
18111msgid "unable to spawn mktree"
18112msgstr "không thể spawn mktree"
18113
28e0eb80 18114#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
18115msgid "unable to read from mktree"
18116msgstr "không thể đọc từ mktree"
18117
28e0eb80 18118#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
18119msgid "mktree reported failure"
18120msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18121
28e0eb80 18122#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
18123msgid "mktree did not return an object name"
18124msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
18125
28e0eb80 18126#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
18127#, c-format
18128msgid "unable to fstat %s"
18129msgstr "không thể fstat %s"
18130
28e0eb80 18131#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
18132msgid "unable to write object to database"
18133msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
18134
28e0eb80
TNQ
18135#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18136#: builtin/replace.c:452
8d388239 18137#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18138msgid "not a valid object name: '%s'"
18139msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
18140
28e0eb80 18141#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
18142#, c-format
18143msgid "unable to get object type for %s"
18144msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
18145
28e0eb80 18146#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
18147msgid "editing object file failed"
18148msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
18149
28e0eb80 18150#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
18151#, c-format
18152msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18153msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 18154
28e0eb80
TNQ
18155#: builtin/replace.c:383
18156#, c-format
18157msgid "could not parse %s as a commit"
18158msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
18159
18160#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
18161#, c-format
18162msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18163msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
18164
28e0eb80 18165#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
18166#, c-format
18167msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18168msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
18169
28e0eb80 18170#: builtin/replace.c:428
8d388239
TNQ
18171#, c-format
18172msgid ""
18173"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18174"instead of --graft"
18175msgstr ""
18176"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
18177"tùy chọn --edit thay cho --graft"
18178
28e0eb80 18179#: builtin/replace.c:467
8d388239 18180#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18181msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18182msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 18183
28e0eb80 18184#: builtin/replace.c:468
8d388239
TNQ
18185msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18186msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
18187
28e0eb80 18188#: builtin/replace.c:478
8d388239
TNQ
18189#, c-format
18190msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18191msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
18192
28e0eb80 18193#: builtin/replace.c:486
7c73a6bf
TNQ
18194#, c-format
18195msgid "graft for '%s' unnecessary"
18196msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
18197
28e0eb80 18198#: builtin/replace.c:490
7c73a6bf
TNQ
18199#, c-format
18200msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18201msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
18202
28e0eb80 18203#: builtin/replace.c:525
70d74821
TNQ
18204#, c-format
18205msgid ""
18206"could not convert the following graft(s):\n"
18207"%s"
18208msgstr ""
1fc5279f 18209"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
18210"%s"
18211
28e0eb80 18212#: builtin/replace.c:546
03c82da3
TNQ
18213msgid "list replace refs"
18214msgstr "liệt kê các refs thay thế"
18215
28e0eb80 18216#: builtin/replace.c:547
03c82da3 18217msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 18218msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 18219
28e0eb80 18220#: builtin/replace.c:548
8d388239
TNQ
18221msgid "edit existing object"
18222msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
18223
28e0eb80 18224#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
18225msgid "change a commit's parents"
18226msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
18227
28e0eb80 18228#: builtin/replace.c:550
70d74821
TNQ
18229msgid "convert existing graft file"
18230msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
18231
28e0eb80 18232#: builtin/replace.c:551
03c82da3 18233msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 18234msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 18235
28e0eb80 18236#: builtin/replace.c:553
8d388239
TNQ
18237msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18238msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
18239
28e0eb80 18240#: builtin/replace.c:554
5832c3f2
TNQ
18241msgid "use this format"
18242msgstr "dùng định dạng này"
18243
28e0eb80 18244#: builtin/replace.c:567
7c73a6bf
TNQ
18245msgid "--format cannot be used when not listing"
18246msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
18247
28e0eb80 18248#: builtin/replace.c:575
7c73a6bf
TNQ
18249msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18250msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
18251
28e0eb80 18252#: builtin/replace.c:579
7c73a6bf
TNQ
18253msgid "--raw only makes sense with --edit"
18254msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
18255
28e0eb80 18256#: builtin/replace.c:585
7c73a6bf
TNQ
18257msgid "-d needs at least one argument"
18258msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
18259
28e0eb80 18260#: builtin/replace.c:591
7c73a6bf
TNQ
18261msgid "bad number of arguments"
18262msgstr "số đối số không đúng"
18263
28e0eb80 18264#: builtin/replace.c:597
7c73a6bf
TNQ
18265msgid "-e needs exactly one argument"
18266msgstr "-e cần chính các là một đối số"
18267
28e0eb80 18268#: builtin/replace.c:603
7c73a6bf
TNQ
18269msgid "-g needs at least one argument"
18270msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
18271
28e0eb80 18272#: builtin/replace.c:609
7c73a6bf
TNQ
18273msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18274msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
18275
28e0eb80 18276#: builtin/replace.c:615
7c73a6bf
TNQ
18277msgid "only one pattern can be given with -l"
18278msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
18279
0e2a0915 18280#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
18281msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18282msgstr ""
18283"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 18284
84368b62 18285#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
18286msgid "register clean resolutions in index"
18287msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
18288
84368b62
TNQ
18289#: builtin/rerere.c:79
18290msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18291msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
18292
1fc5279f 18293#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
18294#, c-format
18295msgid "unable to generate diff for '%s'"
18296msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
18297
1fc5279f 18298#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
18299msgid ""
18300"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18301msgstr ""
18302"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18303
1fc5279f 18304#: builtin/reset.c:33
22973607
TNQ
18305msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18306msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 18307
1fc5279f 18308#: builtin/reset.c:34
7746f2e3 18309msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 18310msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 18311
1fc5279f 18312#: builtin/reset.c:40
774cfe0c 18313msgid "mixed"
db484bad 18314msgstr "pha trộn"
774cfe0c 18315
1fc5279f 18316#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18317msgid "soft"
18318msgstr "mềm"
18319
1fc5279f 18320#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18321msgid "hard"
18322msgstr "cứng"
18323
1fc5279f 18324#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18325msgid "merge"
18326msgstr "hòa trộn"
18327
1fc5279f 18328#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18329msgid "keep"
18330msgstr "giữ lại"
18331
1fc5279f 18332#: builtin/reset.c:81
774cfe0c 18333msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 18334msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 18335
1fc5279f 18336#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 18337msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 18338msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 18339
1fc5279f 18340#: builtin/reset.c:89
db484bad 18341#, c-format
774cfe0c 18342msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 18343msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 18344
1fc5279f 18345#: builtin/reset.c:193
774cfe0c
TNQ
18346#, c-format
18347msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 18348msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 18349
28e0eb80
TNQ
18350#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18351#: builtin/stash.c:613
03c82da3
TNQ
18352msgid "be quiet, only report errors"
18353msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
18354
1fc5279f 18355#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
18356msgid "reset HEAD and index"
18357msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
18358
1fc5279f 18359#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
18360msgid "reset only HEAD"
18361msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
18362
1fc5279f 18363#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
03c82da3
TNQ
18364msgid "reset HEAD, index and working tree"
18365msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
18366
1fc5279f 18367#: builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
18368msgid "reset HEAD but keep local changes"
18369msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
18370
1fc5279f 18371#: builtin/reset.c:308
15fbbed7
TNQ
18372msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18373msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
18374
1fc5279f 18375#: builtin/reset.c:326
7746f2e3
TNQ
18376#, c-format
18377msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 18378msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 18379
1fc5279f 18380#: builtin/reset.c:334
7746f2e3
TNQ
18381#, c-format
18382msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 18383msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 18384
1fc5279f 18385#: builtin/reset.c:343
774cfe0c 18386msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 18387msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 18388
28e0eb80 18389#: builtin/reset.c:353
774cfe0c 18390msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 18391msgstr ""
131fa518
TNQ
18392"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
18393"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 18394
28e0eb80 18395#: builtin/reset.c:355
774cfe0c
TNQ
18396#, c-format
18397msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 18398msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 18399
28e0eb80 18400#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
18401#, c-format
18402msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 18403msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 18404
28e0eb80 18405#: builtin/reset.c:374
15fbbed7
TNQ
18406msgid "-N can only be used with --mixed"
18407msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
18408
28e0eb80 18409#: builtin/reset.c:395
44bb9364 18410msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 18411msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 18412
28e0eb80 18413#: builtin/reset.c:398
84368b62
TNQ
18414#, c-format
18415msgid ""
18416"\n"
18417"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18418"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18419"to make this the default.\n"
18420msgstr ""
18421"\n"
18422"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
18423"lại.\n"
18424"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
18425"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
18426
28e0eb80 18427#: builtin/reset.c:408
774cfe0c
TNQ
18428#, c-format
18429msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 18430msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 18431
28e0eb80 18432#: builtin/reset.c:412
7746f2e3
TNQ
18433msgid "Could not write new index file."
18434msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
18435
28e0eb80 18436#: builtin/rev-list.c:405
1a849b56
TNQ
18437msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18438msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
18439
28e0eb80 18440#: builtin/rev-list.c:466
fe73f3ee
TNQ
18441msgid "object filtering requires --objects"
18442msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
18443
28e0eb80 18444#: builtin/rev-list.c:469
fe73f3ee
TNQ
18445#, c-format
18446msgid "invalid sparse value '%s'"
18447msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
18448
28e0eb80 18449#: builtin/rev-list.c:510
f2993884
TNQ
18450msgid "rev-list does not support display of notes"
18451msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
18452
28e0eb80 18453#: builtin/rev-list.c:513
fe73f3ee
TNQ
18454msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18455msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
18456
1fc5279f 18457#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42
TNQ
18458msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18459msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 18460
1fc5279f 18461#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 18462msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 18463msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 18464
1fc5279f 18465#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
18466msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18467msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
18468
1fc5279f 18469#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
18470msgid "output in stuck long form"
18471msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
18472
1fc5279f 18473#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 18474msgid ""
02507f42 18475"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 18476" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 18477" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
18478"\n"
18479"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18480msgstr ""
02507f42 18481"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 18482" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 18483" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
18484"\n"
18485"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
18486
7c73a6bf 18487#: builtin/revert.c:24
02507f42
TNQ
18488msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18489msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18490
7c73a6bf 18491#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
18492msgid "git revert <subcommand>"
18493msgstr "git revert <lệnh-con>"
18494
7c73a6bf 18495#: builtin/revert.c:30
02507f42
TNQ
18496msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18497msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18498
7c73a6bf 18499#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
18500msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18501msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 18502
1fc5279f
TNQ
18503#: builtin/revert.c:72
18504#, c-format
18505msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18506msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
18507
18508#: builtin/revert.c:92
db484bad 18509#, c-format
774cfe0c 18510msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 18511msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 18512
28e0eb80 18513#: builtin/revert.c:102
03c82da3 18514msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18515msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18516
28e0eb80 18517#: builtin/revert.c:103
03c82da3 18518msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18519msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18520
28e0eb80 18521#: builtin/revert.c:104
03c82da3 18522msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18523msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18524
28e0eb80 18525#: builtin/revert.c:106
03c82da3 18526msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 18527msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 18528
28e0eb80 18529#: builtin/revert.c:107
03c82da3 18530msgid "edit the commit message"
21f63737 18531msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 18532
28e0eb80 18533#: builtin/revert.c:110
64bd31b4
TNQ
18534msgid "parent-number"
18535msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 18536
28e0eb80 18537#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
18538msgid "select mainline parent"
18539msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
18540
28e0eb80 18541#: builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
18542msgid "merge strategy"
18543msgstr "chiến lược hòa trộn"
18544
28e0eb80 18545#: builtin/revert.c:115
03c82da3
TNQ
18546msgid "option for merge strategy"
18547msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
18548
28e0eb80 18549#: builtin/revert.c:124
03c82da3 18550msgid "append commit name"
5832c3f2 18551msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 18552
28e0eb80 18553#: builtin/revert.c:126
03c82da3
TNQ
18554msgid "preserve initially empty commits"
18555msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
18556
28e0eb80 18557#: builtin/revert.c:128
03c82da3
TNQ
18558msgid "keep redundant, empty commits"
18559msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
18560
28e0eb80 18561#: builtin/revert.c:227
774cfe0c 18562msgid "revert failed"
21f63737 18563msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 18564
28e0eb80 18565#: builtin/revert.c:240
774cfe0c 18566msgid "cherry-pick failed"
db484bad 18567msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 18568
1fc5279f 18569#: builtin/rm.c:19
02507f42
TNQ
18570msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18571msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 18572
1fc5279f 18573#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 18574msgid ""
e06dc12a
TNQ
18575"the following file has staged content different from both the\n"
18576"file and the HEAD:"
18577msgid_plural ""
18578"the following files have staged content different from both the\n"
18579"file and the HEAD:"
18580msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
18581"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
18582"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 18583
1fc5279f 18584#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 18585msgid ""
e06dc12a
TNQ
18586"\n"
18587"(use -f to force removal)"
774cfe0c 18588msgstr ""
e06dc12a
TNQ
18589"\n"
18590"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 18591
1fc5279f 18592#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
18593msgid "the following file has changes staged in the index:"
18594msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 18595msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 18596
1fc5279f 18597#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 18598msgid ""
e06dc12a 18599"\n"
774cfe0c
TNQ
18600"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18601msgstr ""
e06dc12a 18602"\n"
f4d33434 18603"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 18604
1fc5279f 18605#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
18606msgid "the following file has local modifications:"
18607msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 18608msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 18609
1fc5279f 18610#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
18611msgid "do not list removed files"
18612msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
18613
1fc5279f 18614#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
18615msgid "only remove from the index"
18616msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
18617
1fc5279f 18618#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
18619msgid "override the up-to-date check"
18620msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
18621
1fc5279f 18622#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
18623msgid "allow recursive removal"
18624msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
18625
1fc5279f 18626#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
18627msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
18628msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
18629
1fc5279f 18630#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
18631msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18632msgstr ""
18633"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18634
1fc5279f 18635#: builtin/rm.c:307
db484bad 18636#, c-format
774cfe0c 18637msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 18638msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 18639
1fc5279f 18640#: builtin/rm.c:346
db484bad 18641#, c-format
774cfe0c 18642msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 18643msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 18644
70d74821 18645#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
18646msgid ""
18647"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18648"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18649"[<ref>...]\n"
18650" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18651msgstr ""
18652"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18653"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
18654"chiếu>…]\n"
18655" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
18656
70d74821 18657#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
18658msgid "remote name"
18659msgstr "tên máy dịch vụ"
18660
70d74821 18661#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
18662msgid "use stateless RPC protocol"
18663msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
18664
70d74821 18665#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
18666msgid "read refs from stdin"
18667msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
18668
70d74821 18669#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
18670msgid "print status from remote helper"
18671msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
18672
0e2a0915 18673#: builtin/shortlog.c:14
70d74821
TNQ
18674msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18675msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
18676
18677#: builtin/shortlog.c:15
18678msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18679msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 18680
70d74821 18681#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
18682msgid "Group by committer rather than author"
18683msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
18684
70d74821 18685#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
18686msgid "sort output according to the number of commits per author"
18687msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
18688
70d74821 18689#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
18690msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
18691msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
18692
70d74821 18693#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
18694msgid "Show the email address of each author"
18695msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
18696
70d74821 18697#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
18698msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18699msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 18700
70d74821 18701#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
18702msgid "Linewrap output"
18703msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
18704
1fc5279f 18705#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
18706msgid "too many arguments given outside repository"
18707msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
18708
7c73a6bf 18709#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 18710msgid ""
02507f42 18711"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18712"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18713"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18714"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 18715msgstr ""
02507f42 18716"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18717"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
18718"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18719"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 18720
7c73a6bf 18721#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
18722msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18723msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 18724
7c73a6bf 18725#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
18726#, c-format
18727msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18728msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18729msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
18730
7c73a6bf 18731#: builtin/show-branch.c:549
22973607
TNQ
18732#, c-format
18733msgid "no matching refs with %s"
18734msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
18735
84368b62 18736#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
18737msgid "show remote-tracking and local branches"
18738msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
18739
84368b62 18740#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
18741msgid "show remote-tracking branches"
18742msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
18743
84368b62 18744#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3 18745msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 18746msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 18747
84368b62 18748#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
18749msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
18750msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
18751
84368b62 18752#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
18753msgid "synonym to more=-1"
18754msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
18755
84368b62 18756#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
18757msgid "suppress naming strings"
18758msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
18759
84368b62 18760#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
18761msgid "include the current branch"
18762msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
18763
84368b62 18764#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
18765msgid "name commits with their object names"
18766msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
18767
84368b62 18768#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
18769msgid "show possible merge bases"
18770msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
18771
84368b62 18772#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
18773msgid "show refs unreachable from any other ref"
18774msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
18775
84368b62 18776#: builtin/show-branch.c:665
03c82da3
TNQ
18777msgid "show commits in topological order"
18778msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
18779
84368b62 18780#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
18781msgid "show only commits not on the first branch"
18782msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
18783
84368b62 18784#: builtin/show-branch.c:670
03c82da3
TNQ
18785msgid "show merges reachable from only one tip"
18786msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
18787
84368b62 18788#: builtin/show-branch.c:672
e06dc12a
TNQ
18789msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18790msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 18791
84368b62 18792#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 18793msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 18794msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 18795
84368b62 18796#: builtin/show-branch.c:676
03c82da3 18797msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 18798msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 18799
84368b62 18800#: builtin/show-branch.c:712
22973607
TNQ
18801msgid ""
18802"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18803msgstr ""
18804"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
18805"independent hay --merge-base"
18806
84368b62 18807#: builtin/show-branch.c:736
22973607
TNQ
18808msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18809msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
18810
84368b62 18811#: builtin/show-branch.c:739
22973607
TNQ
18812msgid "--reflog option needs one branch name"
18813msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
18814
84368b62 18815#: builtin/show-branch.c:742
22973607
TNQ
18816#, c-format
18817msgid "only %d entry can be shown at one time."
18818msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18819msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
18820
84368b62 18821#: builtin/show-branch.c:746
22973607
TNQ
18822#, c-format
18823msgid "no such ref %s"
18824msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
18825
28e0eb80 18826#: builtin/show-branch.c:832
22973607
TNQ
18827#, c-format
18828msgid "cannot handle more than %d rev."
18829msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18830msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
18831
28e0eb80 18832#: builtin/show-branch.c:836
22973607
TNQ
18833#, c-format
18834msgid "'%s' is not a valid ref."
18835msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
18836
28e0eb80 18837#: builtin/show-branch.c:839
22973607
TNQ
18838#, c-format
18839msgid "cannot find commit %s (%s)"
18840msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
18841
35655fe7 18842#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 18843msgid ""
02507f42
TNQ
18844"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18845"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 18846msgstr ""
1fc5279f
TNQ
18847"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18848"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 18849
35655fe7 18850#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
18851msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18852msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 18853
35655fe7 18854#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
18855msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18856msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
18857
35655fe7 18858#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
18859msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18860msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
18861
35655fe7 18862#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
18863msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18864msgstr ""
4dcd03ea 18865"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 18866
35655fe7 18867#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
18868msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18869msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 18870
35655fe7 18871#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
18872msgid "dereference tags into object IDs"
18873msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
18874
35655fe7 18875#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
18876msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18877msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
18878
35655fe7 18879#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
18880msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18881msgstr ""
18882"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
18883
35655fe7 18884#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
18885msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18886msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
18887"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
18888"bộ"
03c82da3 18889
28e0eb80
TNQ
18890#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
18891msgid "git stash list [<options>]"
18892msgstr "git stash list [<các-tùy-chọn>]"
18893
18894#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
18895msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
18896msgstr "git stash show [<các-tùy-chọn>] <stash>"
18897
18898#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
18899msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18900msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18901
18902#: builtin/stash.c:25
18903msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18904msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18905
18906#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
18907msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
18908msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
18909
18910#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
18911msgid "git stash clear"
18912msgstr "git stash clear"
18913
18914#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
18915msgid ""
18916"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18917" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
18918" [--] [<pathspec>...]]"
18919msgstr ""
18920"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18921" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
18922" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
18923
18924#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
18925msgid ""
18926"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18927" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
18928msgstr ""
18929"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18930" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
18931
18932#: builtin/stash.c:52
18933msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18934msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18935
18936#: builtin/stash.c:57
18937msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18938msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18939
18940#: builtin/stash.c:72
18941msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
18942msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
18943
18944#: builtin/stash.c:127
18945#, c-format
18946msgid "'%s' is not a stash-like commit"
18947msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
18948
18949#: builtin/stash.c:147
18950#, c-format
18951msgid "Too many revisions specified:%s"
18952msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
18953
18954#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
18955msgid "No stash entries found."
18956msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
18957
18958#: builtin/stash.c:175
18959#, c-format
18960msgid "%s is not a valid reference"
18961msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
18962
18963#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
18964msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18965msgstr ""
18966"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
18967
18968#: builtin/stash.c:403
18969msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
18970msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
18971
18972#: builtin/stash.c:414
18973#, c-format
18974msgid "could not generate diff %s^!."
18975msgstr "không thể tạo diff %s^!."
18976
18977#: builtin/stash.c:421
18978msgid "conflicts in index.Try without --index."
18979msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
18980
18981#: builtin/stash.c:427
18982msgid "could not save index tree"
18983msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
18984
18985#: builtin/stash.c:434
18986msgid "could not restore untracked files from stash"
18987msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
18988
18989#: builtin/stash.c:448
18990#, c-format
18991msgid "Merging %s with %s"
18992msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
18993
18994#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
18995msgid "Index was not unstashed."
18996msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
18997
18998#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
18999msgid "attempt to recreate the index"
19000msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
19001
19002#: builtin/stash.c:549
19003#, c-format
19004msgid "Dropped %s (%s)"
19005msgstr "Đã xóa %s (%s)"
19006
19007#: builtin/stash.c:552
19008#, c-format
19009msgid "%s: Could not drop stash entry"
19010msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
19011
19012#: builtin/stash.c:577
19013#, c-format
19014msgid "'%s' is not a stash reference"
19015msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
19016
19017#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19018msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19019msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
19020
19021#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19022msgid "No branch name specified"
19023msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
19024
19025#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
19026#, c-format
19027msgid "Cannot update %s with %s"
19028msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
19029
19030#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
19031msgid "stash message"
19032msgstr "phần chú thích cho stash"
19033
19034#: builtin/stash.c:817
19035msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19036msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
19037
19038#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
19039msgid "No changes selected"
19040msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
19041
19042#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
19043msgid "You do not have the initial commit yet"
19044msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
19045
19046#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
19047msgid "Cannot save the current index state"
19048msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
19049
19050#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
19051msgid "Cannot save the untracked files"
19052msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
19053
19054#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
19055#: git-legacy-stash.sh:213
19056msgid "Cannot save the current worktree state"
19057msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
19058
19059#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
19060msgid "Cannot record working tree state"
19061msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
19062
19063#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
19064msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19065msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
19066
19067#: builtin/stash.c:1284
19068msgid "Did you forget to 'git add'?"
19069msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
19070
19071#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
19072msgid "No local changes to save"
19073msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
19074
19075#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
19076msgid "Cannot initialize stash"
19077msgstr "Không thể khởi tạo stash"
19078
19079#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
19080msgid "Cannot save the current status"
19081msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
19082
19083#: builtin/stash.c:1326
19084#, c-format
19085msgid "Saved working directory and index state %s"
19086msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
19087
19088#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
19089msgid "Cannot remove worktree changes"
19090msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19091
19092#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
19093msgid "keep index"
19094msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
19095
19096#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
19097msgid "stash in patch mode"
19098msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
19099
19100#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
19101msgid "quiet mode"
19102msgstr "chế độ im lặng"
19103
19104#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
19105msgid "include untracked files in stash"
19106msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
19107
19108#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
19109msgid "include ignore files"
19110msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
19111
19112#: builtin/stash.c:1568
19113#, c-format
19114msgid "could not exec %s"
19115msgstr "không thể thực thi %s"
19116
0e2a0915 19117#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
19118msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19119msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19120
0e2a0915 19121#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
19122msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19123msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19124
1fc5279f 19125#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
19126msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19127msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
19128
1fc5279f 19129#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
19130msgid "prepend comment character and space to each line"
19131msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 19132
28e0eb80 19133#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
72e3c7a8
TNQ
19134#, c-format
19135msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19136msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
19137
1fc5279f 19138#: builtin/submodule--helper.c:62
1a849b56
TNQ
19139msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19140msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
19141
1fc5279f 19142#: builtin/submodule--helper.c:100
72e3c7a8
TNQ
19143#, c-format
19144msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19145msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
19146
1fc5279f 19147#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
843565a8
TNQ
19148msgid "alternative anchor for relative paths"
19149msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
19150
1fc5279f 19151#: builtin/submodule--helper.c:413
843565a8 19152msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
19153msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
19154
1fc5279f
TNQ
19155#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
19156#: builtin/submodule--helper.c:650
72e3c7a8
TNQ
19157#, c-format
19158msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19159msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
19160
1fc5279f 19161#: builtin/submodule--helper.c:522
7c73a6bf
TNQ
19162#, c-format
19163msgid "Entering '%s'\n"
19164msgstr "Đang vào “%s”\n"
19165
1fc5279f 19166#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
19167#, c-format
19168msgid ""
19169"run_command returned non-zero status for %s\n"
19170"."
19171msgstr ""
19172"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
19173"."
19174
1fc5279f 19175#: builtin/submodule--helper.c:546
7c73a6bf
TNQ
19176#, c-format
19177msgid ""
19178"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19179"submodules of %s\n"
19180"."
19181msgstr ""
19182"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
19183"con lồng nhau của %s\n"
19184"."
19185
1fc5279f 19186#: builtin/submodule--helper.c:562
7c73a6bf
TNQ
19187msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19188msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
19189
1fc5279f 19190#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
7c73a6bf
TNQ
19191msgid "Recurse into nested submodules"
19192msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
19193
1fc5279f 19194#: builtin/submodule--helper.c:569
28e0eb80
TNQ
19195msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19196msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 19197
1fc5279f 19198#: builtin/submodule--helper.c:596
64bd31b4
TNQ
19199#, c-format
19200msgid ""
84368b62 19201"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
19202"authoritative upstream."
19203msgstr ""
84368b62 19204"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
19205"sở hữu chính nó."
19206
1fc5279f 19207#: builtin/submodule--helper.c:664
72e3c7a8
TNQ
19208#, c-format
19209msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19210msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19211
1fc5279f 19212#: builtin/submodule--helper.c:668
72e3c7a8
TNQ
19213#, c-format
19214msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19215msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19216
1fc5279f 19217#: builtin/submodule--helper.c:678
72e3c7a8
TNQ
19218#, c-format
19219msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19220msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
19221
1fc5279f 19222#: builtin/submodule--helper.c:685
72e3c7a8
TNQ
19223#, c-format
19224msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19225msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 19226
1fc5279f 19227#: builtin/submodule--helper.c:707
72e3c7a8
TNQ
19228msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19229msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
19230
1fc5279f 19231#: builtin/submodule--helper.c:712
28e0eb80
TNQ
19232msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19233msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 19234
1fc5279f 19235#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
843565a8
TNQ
19236#, c-format
19237msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19238msgstr ""
1fc5279f 19239"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
19240"“%s”"
19241
1fc5279f 19242#: builtin/submodule--helper.c:823
fe73f3ee
TNQ
19243#, c-format
19244msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19245msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
19246
1fc5279f 19247#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
fe73f3ee
TNQ
19248#, c-format
19249msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19250msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
19251
1fc5279f 19252#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
fe73f3ee
TNQ
19253msgid "Suppress submodule status output"
19254msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
19255
1fc5279f 19256#: builtin/submodule--helper.c:875
fe73f3ee
TNQ
19257msgid ""
19258"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19259"HEAD"
19260msgstr ""
19261"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
19262"đun-con"
19263
1fc5279f 19264#: builtin/submodule--helper.c:876
fe73f3ee
TNQ
19265msgid "recurse into nested submodules"
19266msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
19267
1fc5279f 19268#: builtin/submodule--helper.c:881
fe73f3ee
TNQ
19269msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19270msgstr ""
19271"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
19272
1fc5279f 19273#: builtin/submodule--helper.c:905
fe73f3ee
TNQ
19274msgid "git submodule--helper name <path>"
19275msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
19276
1fc5279f 19277#: builtin/submodule--helper.c:969
1a849b56
TNQ
19278#, c-format
19279msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 19280msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 19281
1fc5279f 19282#: builtin/submodule--helper.c:975
1a849b56
TNQ
19283#, c-format
19284msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19285msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19286
1fc5279f 19287#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
19288#, c-format
19289msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19290msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
19291
1fc5279f 19292#: builtin/submodule--helper.c:1000
1a849b56
TNQ
19293#, c-format
19294msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19295msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
19296
1fc5279f 19297#: builtin/submodule--helper.c:1047
1a849b56
TNQ
19298msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19299msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
19300
1fc5279f 19301#: builtin/submodule--helper.c:1054
1a849b56
TNQ
19302msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19303msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
19304
1fc5279f 19305#: builtin/submodule--helper.c:1108
1a849b56
TNQ
19306#, c-format
19307msgid ""
19308"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19309"really want to remove it including all of its history)"
19310msgstr ""
19311"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
19312"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
19313
1fc5279f 19314#: builtin/submodule--helper.c:1120
1a849b56
TNQ
19315#, c-format
19316msgid ""
19317"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19318"them"
19319msgstr ""
19320"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
19321"bỏ chúng đi"
19322
1fc5279f 19323#: builtin/submodule--helper.c:1128
1a849b56
TNQ
19324#, c-format
19325msgid "Cleared directory '%s'\n"
19326msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
19327
1fc5279f 19328#: builtin/submodule--helper.c:1130
1a849b56
TNQ
19329#, c-format
19330msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19331msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
19332
1fc5279f 19333#: builtin/submodule--helper.c:1141
1a849b56
TNQ
19334#, c-format
19335msgid "could not create empty submodule directory %s"
19336msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
19337
1fc5279f 19338#: builtin/submodule--helper.c:1157
1a849b56
TNQ
19339#, c-format
19340msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19341msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19342
1fc5279f 19343#: builtin/submodule--helper.c:1186
1a849b56
TNQ
19344msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19345msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
19346
1fc5279f 19347#: builtin/submodule--helper.c:1187
1a849b56
TNQ
19348msgid "Unregister all submodules"
19349msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
19350
1fc5279f 19351#: builtin/submodule--helper.c:1192
1a849b56
TNQ
19352msgid ""
19353"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19354msgstr ""
19355"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
19356
1fc5279f 19357#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
19358msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19359msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
19360
1fc5279f 19361#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
22973607
TNQ
19362#, c-format
19363msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19364msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
19365
1fc5279f 19366#: builtin/submodule--helper.c:1340
22973607
TNQ
19367#, c-format
19368msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19369msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
19370
1fc5279f 19371#: builtin/submodule--helper.c:1347
22973607
TNQ
19372#, c-format
19373msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19374msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
19375
1fc5279f 19376#: builtin/submodule--helper.c:1370
843565a8
TNQ
19377msgid "where the new submodule will be cloned to"
19378msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
19379
1fc5279f 19380#: builtin/submodule--helper.c:1373
843565a8
TNQ
19381msgid "name of the new submodule"
19382msgstr "tên của mô-đun-con mới"
19383
1fc5279f 19384#: builtin/submodule--helper.c:1376
843565a8
TNQ
19385msgid "url where to clone the submodule from"
19386msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
19387
1fc5279f 19388#: builtin/submodule--helper.c:1384
843565a8
TNQ
19389msgid "depth for shallow clones"
19390msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
19391
28e0eb80 19392#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
22973607
TNQ
19393msgid "force cloning progress"
19394msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
19395
1fc5279f 19396#: builtin/submodule--helper.c:1392
843565a8
TNQ
19397msgid ""
19398"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 19399"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 19400msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
19401"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
19402"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19403
1fc5279f 19404#: builtin/submodule--helper.c:1423
843565a8
TNQ
19405#, c-format
19406msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 19407msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 19408
1fc5279f 19409#: builtin/submodule--helper.c:1437
843565a8
TNQ
19410#, c-format
19411msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19412msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
19413
1fc5279f 19414#: builtin/submodule--helper.c:1473
84368b62
TNQ
19415#, c-format
19416msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19417msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19418
1fc5279f 19419#: builtin/submodule--helper.c:1477
84368b62
TNQ
19420#, c-format
19421msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19422msgstr ""
19423"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19424
1fc5279f 19425#: builtin/submodule--helper.c:1570
72e3c7a8
TNQ
19426#, c-format
19427msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19428msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
19429
1fc5279f 19430#: builtin/submodule--helper.c:1574
72e3c7a8
TNQ
19431msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19432msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
19433
1fc5279f 19434#: builtin/submodule--helper.c:1604
72e3c7a8
TNQ
19435#, c-format
19436msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19437msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
19438
1fc5279f 19439#: builtin/submodule--helper.c:1633
72e3c7a8
TNQ
19440#, c-format
19441msgid "Skipping submodule '%s'"
19442msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
19443
1fc5279f 19444#: builtin/submodule--helper.c:1777
b9252573
TNQ
19445#, c-format
19446msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19447msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
19448
1fc5279f 19449#: builtin/submodule--helper.c:1788
b9252573
TNQ
19450#, c-format
19451msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19452msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
19453
28e0eb80 19454#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
72e3c7a8
TNQ
19455msgid "path into the working tree"
19456msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
19457
28e0eb80 19458#: builtin/submodule--helper.c:1853
72e3c7a8
TNQ
19459msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19460msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
19461
28e0eb80 19462#: builtin/submodule--helper.c:1857
72e3c7a8
TNQ
19463msgid "rebase, merge, checkout or none"
19464msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
19465
28e0eb80 19466#: builtin/submodule--helper.c:1863
72e3c7a8
TNQ
19467msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19468msgstr ""
19469"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
19470
28e0eb80 19471#: builtin/submodule--helper.c:1866
72e3c7a8
TNQ
19472msgid "parallel jobs"
19473msgstr "công việc đồng thời"
19474
28e0eb80 19475#: builtin/submodule--helper.c:1868
b9252573
TNQ
19476msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19477msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
19478
28e0eb80 19479#: builtin/submodule--helper.c:1869
72e3c7a8
TNQ
19480msgid "don't print cloning progress"
19481msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
19482
28e0eb80 19483#: builtin/submodule--helper.c:1876
72e3c7a8 19484msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 19485msgstr ""
72e3c7a8 19486"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19487
28e0eb80 19488#: builtin/submodule--helper.c:1889
72e3c7a8
TNQ
19489msgid "bad value for update parameter"
19490msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
19491
28e0eb80 19492#: builtin/submodule--helper.c:1937
b9252573
TNQ
19493#, c-format
19494msgid ""
19495"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19496"the superproject is not on any branch"
19497msgstr ""
19498"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
19499"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
19500
28e0eb80 19501#: builtin/submodule--helper.c:2060
84368b62
TNQ
19502#, c-format
19503msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19504msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
19505
28e0eb80 19506#: builtin/submodule--helper.c:2093
a1da87b7
TNQ
19507msgid "recurse into submodules"
19508msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
19509
28e0eb80
TNQ
19510#: builtin/submodule--helper.c:2099
19511msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19512msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 19513
1fc5279f 19514#: builtin/submodule--helper.c:2156
84368b62
TNQ
19515msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19516msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
19517
28e0eb80
TNQ
19518#: builtin/submodule--helper.c:2159
19519msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19520msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 19521
28e0eb80
TNQ
19522#: builtin/submodule--helper.c:2164
19523msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19524msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
19525
19526#: builtin/submodule--helper.c:2165
19527msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19528msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
19529
19530#: builtin/submodule--helper.c:2166
84368b62
TNQ
19531msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19532msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19533
28e0eb80 19534#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
84368b62
TNQ
19535#, sh-format
19536msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19537msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
19538
28e0eb80 19539#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
a1da87b7
TNQ
19540#, c-format
19541msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19542msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
19543
28e0eb80 19544#: builtin/submodule--helper.c:2241
843565a8 19545#, c-format
72e3c7a8
TNQ
19546msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19547msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 19548
0e2a0915 19549#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
19550msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19551msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 19552
0e2a0915 19553#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
19554msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19555msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 19556
bd3c9468 19557#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 19558msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 19559msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 19560
bd3c9468 19561#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 19562msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 19563msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 19564
bd3c9468 19565#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
19566msgid "shorten ref output"
19567msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
19568
7c73a6bf 19569#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
19570msgid "reason"
19571msgstr "lý do"
19572
7c73a6bf 19573#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
19574msgid "reason of the update"
19575msgstr "lý do cập nhật"
19576
7c73a6bf 19577#: builtin/tag.c:25
03c82da3 19578msgid ""
28e0eb80
TNQ
19579"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
19580"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 19581msgstr ""
28e0eb80
TNQ
19582"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
19583"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 19584
28e0eb80 19585#: builtin/tag.c:27
03c82da3 19586msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 19587msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 19588
28e0eb80 19589#: builtin/tag.c:28
03c82da3 19590msgid ""
64bd31b4
TNQ
19591"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19592"points-at <object>]\n"
843565a8 19593"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 19594msgstr ""
64bd31b4
TNQ
19595"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
19596"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
19597"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 19598
28e0eb80 19599#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
19600msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
19601msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 19602
28e0eb80 19603#: builtin/tag.c:88
774cfe0c
TNQ
19604#, c-format
19605msgid "tag '%s' not found."
131fa518 19606msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 19607
28e0eb80 19608#: builtin/tag.c:104
db484bad 19609#, c-format
774cfe0c 19610msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 19611msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 19612
28e0eb80 19613#: builtin/tag.c:134
77c8e543 19614#, c-format
774cfe0c
TNQ
19615msgid ""
19616"\n"
8d388239
TNQ
19617"Write a message for tag:\n"
19618" %s\n"
77c8e543 19619"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 19620msgstr ""
db484bad 19621"\n"
4dcd03ea 19622"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 19623" %s\n"
77c8e543 19624"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 19625
28e0eb80 19626#: builtin/tag.c:138
77c8e543 19627#, c-format
774cfe0c
TNQ
19628msgid ""
19629"\n"
8d388239
TNQ
19630"Write a message for tag:\n"
19631" %s\n"
77c8e543 19632"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 19633"want to.\n"
774cfe0c 19634msgstr ""
db484bad 19635"\n"
a4acd09b 19636"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
19637" %s\n"
19638"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 19639"nếu muốn.\n"
774cfe0c 19640
28e0eb80 19641#: builtin/tag.c:192
774cfe0c 19642msgid "unable to sign the tag"
db484bad 19643msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 19644
28e0eb80 19645#: builtin/tag.c:194
774cfe0c 19646msgid "unable to write tag file"
db484bad 19647msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 19648
28e0eb80
TNQ
19649#: builtin/tag.c:210
19650#, c-format
19651msgid ""
35655fe7 19652"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
19653"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
19654"\n"
19655"\tgit tag -f %s %s^{}"
19656msgstr ""
35655fe7 19657"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
19658"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
19659"\n"
35655fe7 19660"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80
TNQ
19661
19662#: builtin/tag.c:226
774cfe0c 19663msgid "bad object type."
db484bad 19664msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 19665
28e0eb80 19666#: builtin/tag.c:278
774cfe0c 19667msgid "no tag message?"
8620ed57 19668msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 19669
28e0eb80 19670#: builtin/tag.c:285
774cfe0c
TNQ
19671#, c-format
19672msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 19673msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 19674
28e0eb80 19675#: builtin/tag.c:396
03c82da3
TNQ
19676msgid "list tag names"
19677msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
19678
28e0eb80 19679#: builtin/tag.c:398
03c82da3
TNQ
19680msgid "print <n> lines of each tag message"
19681msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
19682
28e0eb80 19683#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
19684msgid "delete tags"
19685msgstr "xóa thẻ"
19686
28e0eb80 19687#: builtin/tag.c:401
03c82da3
TNQ
19688msgid "verify tags"
19689msgstr "thẩm tra thẻ"
19690
28e0eb80 19691#: builtin/tag.c:403
03c82da3 19692msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 19693msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 19694
28e0eb80 19695#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
19696msgid "annotated tag, needs a message"
19697msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
19698
28e0eb80 19699#: builtin/tag.c:407
03c82da3 19700msgid "tag message"
5fc31c1f 19701msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 19702
28e0eb80 19703#: builtin/tag.c:409
1a849b56
TNQ
19704msgid "force edit of tag message"
19705msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
19706
28e0eb80 19707#: builtin/tag.c:410
03c82da3
TNQ
19708msgid "annotated and GPG-signed tag"
19709msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
19710
28e0eb80 19711#: builtin/tag.c:413
03c82da3
TNQ
19712msgid "use another key to sign the tag"
19713msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
19714
28e0eb80 19715#: builtin/tag.c:414
03c82da3 19716msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 19717msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 19718
28e0eb80 19719#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
19720msgid "create a reflog"
19721msgstr "tạo một reflog"
f2993884 19722
28e0eb80 19723#: builtin/tag.c:417
02507f42
TNQ
19724msgid "Tag listing options"
19725msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
19726
28e0eb80 19727#: builtin/tag.c:418
03c82da3
TNQ
19728msgid "show tag list in columns"
19729msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
19730
28e0eb80 19731#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
03c82da3
TNQ
19732msgid "print only tags that contain the commit"
19733msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
19734
28e0eb80 19735#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
64bd31b4
TNQ
19736msgid "print only tags that don't contain the commit"
19737msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
19738
28e0eb80 19739#: builtin/tag.c:423
843565a8
TNQ
19740msgid "print only tags that are merged"
19741msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
19742
28e0eb80 19743#: builtin/tag.c:424
843565a8
TNQ
19744msgid "print only tags that are not merged"
19745msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
19746
28e0eb80 19747#: builtin/tag.c:428
03c82da3
TNQ
19748msgid "print only tags of the object"
19749msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 19750
28e0eb80 19751#: builtin/tag.c:472
db484bad
TNQ
19752msgid "--column and -n are incompatible"
19753msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
19754
28e0eb80 19755#: builtin/tag.c:494
64bd31b4
TNQ
19756msgid "-n option is only allowed in list mode"
19757msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19758
28e0eb80 19759#: builtin/tag.c:496
64bd31b4
TNQ
19760msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19761msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19762
28e0eb80 19763#: builtin/tag.c:498
64bd31b4
TNQ
19764msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
19765msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19766
28e0eb80 19767#: builtin/tag.c:500
64bd31b4
TNQ
19768msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19769msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 19770
28e0eb80 19771#: builtin/tag.c:502
64bd31b4
TNQ
19772msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
19773msgstr ""
19774"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
19775
28e0eb80 19776#: builtin/tag.c:513
774cfe0c 19777msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 19778msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 19779
28e0eb80 19780#: builtin/tag.c:532
774cfe0c
TNQ
19781msgid "too many params"
19782msgstr "quá nhiều đối số"
19783
28e0eb80 19784#: builtin/tag.c:538
db484bad 19785#, c-format
774cfe0c 19786msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 19787msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 19788
28e0eb80 19789#: builtin/tag.c:543
db484bad 19790#, c-format
774cfe0c 19791msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 19792msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 19793
28e0eb80 19794#: builtin/tag.c:574
db484bad 19795#, c-format
774cfe0c 19796msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 19797msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 19798
7c73a6bf 19799#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
19800msgid "Unpacking objects"
19801msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
19802
1fc5279f 19803#: builtin/update-index.c:83
bd8202f3
TNQ
19804#, c-format
19805msgid "failed to create directory %s"
19806msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
19807
1fc5279f 19808#: builtin/update-index.c:99
bd8202f3
TNQ
19809#, c-format
19810msgid "failed to create file %s"
19811msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
19812
1fc5279f 19813#: builtin/update-index.c:107
bd8202f3
TNQ
19814#, c-format
19815msgid "failed to delete file %s"
19816msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
19817
1fc5279f 19818#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
19819#, c-format
19820msgid "failed to delete directory %s"
19821msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
19822
1fc5279f 19823#: builtin/update-index.c:139
bd8202f3 19824#, c-format
0c966d84 19825msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 19826msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 19827
1fc5279f 19828#: builtin/update-index.c:153
bd8202f3
TNQ
19829msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
19830msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
19831
1fc5279f 19832#: builtin/update-index.c:166
bd8202f3
TNQ
19833msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
19834msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
19835
1fc5279f 19836#: builtin/update-index.c:179
bd8202f3
TNQ
19837msgid "directory stat info changes after updating a file"
19838msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
19839
1fc5279f 19840#: builtin/update-index.c:190
bd8202f3
TNQ
19841msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
19842msgstr ""
19843"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
19844"mục con"
19845
1fc5279f 19846#: builtin/update-index.c:201
bd8202f3
TNQ
19847msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
19848msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
19849
1fc5279f 19850#: builtin/update-index.c:214
bd8202f3
TNQ
19851msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
19852msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
19853
1fc5279f 19854#: builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
19855msgid " OK"
19856msgstr " Đồng ý"
19857
1fc5279f 19858#: builtin/update-index.c:589
02507f42
TNQ
19859msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19860msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 19861
28e0eb80 19862#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
19863msgid "continue refresh even when index needs update"
19864msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
19865
28e0eb80 19866#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
19867msgid "refresh: ignore submodules"
19868msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
19869
28e0eb80 19870#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
19871msgid "do not ignore new files"
19872msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
19873
28e0eb80 19874#: builtin/update-index.c:979
03c82da3 19875msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 19876msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 19877
28e0eb80 19878#: builtin/update-index.c:981
03c82da3
TNQ
19879msgid "notice files missing from worktree"
19880msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
19881
28e0eb80 19882#: builtin/update-index.c:983
03c82da3 19883msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 19884msgstr ""
03c82da3 19885"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 19886
28e0eb80 19887#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
19888msgid "refresh stat information"
19889msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 19890
28e0eb80 19891#: builtin/update-index.c:990
03c82da3 19892msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 19893msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 19894
28e0eb80 19895#: builtin/update-index.c:994
15fbbed7
TNQ
19896msgid "<mode>,<object>,<path>"
19897msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 19898
28e0eb80 19899#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
19900msgid "add the specified entry to the index"
19901msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
19902
28e0eb80 19903#: builtin/update-index.c:1005
03c82da3 19904msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 19905msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 19906
28e0eb80 19907#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 19908msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 19909msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 19910
28e0eb80 19911#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 19912msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 19913msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 19914
28e0eb80 19915#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3
TNQ
19916msgid "clear skip-worktree bit"
19917msgstr "xóa bít skip-worktree"
19918
28e0eb80 19919#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
19920msgid "add to index only; do not add content to object database"
19921msgstr ""
19922"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
19923
28e0eb80 19924#: builtin/update-index.c:1019
03c82da3
TNQ
19925msgid "remove named paths even if present in worktree"
19926msgstr ""
19927"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
19928"làm việc"
19929
28e0eb80 19930#: builtin/update-index.c:1021
03c82da3
TNQ
19931msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
19932msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
19933
28e0eb80 19934#: builtin/update-index.c:1023
03c82da3
TNQ
19935msgid "read list of paths to be updated from standard input"
19936msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
19937
28e0eb80 19938#: builtin/update-index.c:1027
03c82da3
TNQ
19939msgid "add entries from standard input to the index"
19940msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
19941
28e0eb80 19942#: builtin/update-index.c:1031
03c82da3
TNQ
19943msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
19944msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
19945
28e0eb80 19946#: builtin/update-index.c:1035
03c82da3
TNQ
19947msgid "only update entries that differ from HEAD"
19948msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
19949
28e0eb80 19950#: builtin/update-index.c:1039
03c82da3
TNQ
19951msgid "ignore files missing from worktree"
19952msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
19953
28e0eb80 19954#: builtin/update-index.c:1042
03c82da3
TNQ
19955msgid "report actions to standard output"
19956msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
19957
28e0eb80 19958#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3 19959msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 19960msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 19961
28e0eb80 19962#: builtin/update-index.c:1048
03c82da3
TNQ
19963msgid "write index in this format"
19964msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
19965
28e0eb80 19966#: builtin/update-index.c:1050
8d388239
TNQ
19967msgid "enable or disable split index"
19968msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
19969
28e0eb80 19970#: builtin/update-index.c:1052
bd8202f3
TNQ
19971msgid "enable/disable untracked cache"
19972msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
19973
28e0eb80 19974#: builtin/update-index.c:1054
0c966d84
TNQ
19975msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
19976msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
19977
28e0eb80 19978#: builtin/update-index.c:1056
bd8202f3
TNQ
19979msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
19980msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
19981
28e0eb80 19982#: builtin/update-index.c:1058
fe73f3ee
TNQ
19983msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19984msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
19985
28e0eb80 19986#: builtin/update-index.c:1060
fe73f3ee
TNQ
19987msgid "enable or disable file system monitor"
19988msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
19989
28e0eb80 19990#: builtin/update-index.c:1062
fe73f3ee
TNQ
19991msgid "mark files as fsmonitor valid"
19992msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
19993
28e0eb80 19994#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
19995msgid "clear fsmonitor valid bit"
19996msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
19997
28e0eb80 19998#: builtin/update-index.c:1168
64bd31b4
TNQ
19999msgid ""
20000"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20001"enable split index"
20002msgstr ""
20003"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20004"muốn bật chia tách mục lục"
20005
28e0eb80 20006#: builtin/update-index.c:1177
64bd31b4
TNQ
20007msgid ""
20008"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20009"disable split index"
20010msgstr ""
20011"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20012"muốn tắt chia tách mục lục"
20013
28e0eb80 20014#: builtin/update-index.c:1188
22973607
TNQ
20015msgid ""
20016"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20017"to disable the untracked cache"
20018msgstr ""
20019"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
20020"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
20021
28e0eb80 20022#: builtin/update-index.c:1192
0c966d84
TNQ
20023msgid "Untracked cache disabled"
20024msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
20025
28e0eb80 20026#: builtin/update-index.c:1200
22973607
TNQ
20027msgid ""
20028"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20029"to enable the untracked cache"
20030msgstr ""
20031"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20032"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
20033
28e0eb80 20034#: builtin/update-index.c:1204
0c966d84
TNQ
20035#, c-format
20036msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20037msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
20038
28e0eb80 20039#: builtin/update-index.c:1212
fe73f3ee
TNQ
20040msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20041msgstr ""
20042"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20043"thống tập tin"
20044
28e0eb80 20045#: builtin/update-index.c:1216
fe73f3ee
TNQ
20046msgid "fsmonitor enabled"
20047msgstr "fsmonitor được bật"
20048
28e0eb80 20049#: builtin/update-index.c:1219
fe73f3ee
TNQ
20050msgid ""
20051"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20052msgstr ""
20053"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20054"thống tập tin"
20055
28e0eb80 20056#: builtin/update-index.c:1223
fe73f3ee
TNQ
20057msgid "fsmonitor disabled"
20058msgstr "fsmonitor bị tắt"
20059
0e2a0915 20060#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
20061msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20062msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20063
0e2a0915 20064#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
20065msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
20066msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20067
0e2a0915 20068#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
20069msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20070msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 20071
7c73a6bf 20072#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
20073msgid "delete the reference"
20074msgstr "xóa tham chiếu"
20075
7c73a6bf 20076#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
20077msgid "update <refname> not the one it points to"
20078msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
20079
7c73a6bf 20080#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
20081msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20082msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
20083
7c73a6bf 20084#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
20085msgid "read updates from stdin"
20086msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20087
0e2a0915 20088#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
20089msgid "git update-server-info [--force]"
20090msgstr "git update-server-info [--force]"
20091
0e2a0915 20092#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
20093msgid "update the info files from scratch"
20094msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
20095
70d74821
TNQ
20096#: builtin/upload-pack.c:11
20097msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20098msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
20099
28e0eb80
TNQ
20100#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20101msgid "quit after a single request/response exchange"
20102msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
20103
70d74821
TNQ
20104#: builtin/upload-pack.c:25
20105msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20106msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
20107
20108#: builtin/upload-pack.c:27
20109msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20110msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
20111
20112#: builtin/upload-pack.c:29
20113msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20114msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
20115
7c73a6bf 20116#: builtin/verify-commit.c:20
02507f42
TNQ
20117msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20118msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 20119
7c73a6bf 20120#: builtin/verify-commit.c:76
8d388239
TNQ
20121msgid "print commit contents"
20122msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
20123
7c73a6bf 20124#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
20125msgid "print raw gpg status output"
20126msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
20127
0e2a0915 20128#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
20129msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20130msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 20131
0e2a0915 20132#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
20133msgid "verbose"
20134msgstr "chi tiết"
20135
0e2a0915 20136#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
20137msgid "show statistics only"
20138msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
20139
0e2a0915 20140#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
20141msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20142msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 20143
0e2a0915 20144#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
20145msgid "print tag contents"
20146msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
20147
1fc5279f 20148#: builtin/worktree.c:18
1a849b56
TNQ
20149msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20150msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 20151
1fc5279f 20152#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
20153msgid "git worktree list [<options>]"
20154msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
20155
1fc5279f 20156#: builtin/worktree.c:20
b9252573
TNQ
20157msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20158msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
20159
1fc5279f 20160#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
20161msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20162msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
20163
1fc5279f 20164#: builtin/worktree.c:22
21f63737
TNQ
20165msgid "git worktree prune [<options>]"
20166msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
20167
1fc5279f 20168#: builtin/worktree.c:23
1a849b56
TNQ
20169msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20170msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
20171
1fc5279f 20172#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
20173msgid "git worktree unlock <path>"
20174msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 20175
28e0eb80 20176#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
84368b62
TNQ
20177#, c-format
20178msgid "failed to delete '%s'"
20179msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
20180
1fc5279f 20181#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
20182#, c-format
20183msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20184msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
20185
1fc5279f 20186#: builtin/worktree.c:86
21f63737
TNQ
20187#, c-format
20188msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20189msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
20190
1fc5279f 20191#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
21f63737
TNQ
20192#, c-format
20193msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20194msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
20195
1fc5279f 20196#: builtin/worktree.c:110
bd3c9468
TNQ
20197#, c-format
20198msgid ""
20199"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20200"%<PRIuMAX>)"
20201msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
20202
1fc5279f 20203#: builtin/worktree.c:118
21f63737
TNQ
20204#, c-format
20205msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20206msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
20207
1fc5279f 20208#: builtin/worktree.c:127
21f63737
TNQ
20209#, c-format
20210msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20211msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
20212
1fc5279f 20213#: builtin/worktree.c:166
5271df1d
TNQ
20214msgid "report pruned working trees"
20215msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
20216
1fc5279f 20217#: builtin/worktree.c:168
5271df1d
TNQ
20218msgid "expire working trees older than <time>"
20219msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
20220
1fc5279f 20221#: builtin/worktree.c:235
21f63737
TNQ
20222#, c-format
20223msgid "'%s' already exists"
20224msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
20225
1fc5279f 20226#: builtin/worktree.c:252
84368b62
TNQ
20227#, c-format
20228msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20229msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
20230
1fc5279f 20231#: builtin/worktree.c:257
84368b62
TNQ
20232#, c-format
20233msgid ""
20234"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20235"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20236msgstr ""
20237"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
20238"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
20239
1fc5279f 20240#: builtin/worktree.c:259
84368b62
TNQ
20241#, c-format
20242msgid ""
20243"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20244"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20245msgstr ""
20246"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
20247"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
20248
28e0eb80 20249#: builtin/worktree.c:302
21f63737
TNQ
20250#, c-format
20251msgid "could not create directory of '%s'"
20252msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
20253
28e0eb80 20254#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
21f63737 20255#, c-format
70d74821
TNQ
20256msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20257msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 20258
28e0eb80 20259#: builtin/worktree.c:434
70d74821
TNQ
20260#, c-format
20261msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20262msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
20263
28e0eb80 20264#: builtin/worktree.c:443
70d74821
TNQ
20265#, c-format
20266msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20267msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
20268
28e0eb80 20269#: builtin/worktree.c:449
70d74821
TNQ
20270#, c-format
20271msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20272msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
20273
28e0eb80 20274#: builtin/worktree.c:490
21f63737
TNQ
20275msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20276msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
20277
28e0eb80 20278#: builtin/worktree.c:493
21f63737
TNQ
20279msgid "create a new branch"
20280msgstr "tạo nhánh mới"
20281
28e0eb80 20282#: builtin/worktree.c:495
21f63737
TNQ
20283msgid "create or reset a branch"
20284msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
20285
28e0eb80 20286#: builtin/worktree.c:497
72e3c7a8
TNQ
20287msgid "populate the new working tree"
20288msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
20289
28e0eb80 20290#: builtin/worktree.c:498
72dd4a8e
TNQ
20291msgid "keep the new working tree locked"
20292msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
20293
28e0eb80 20294#: builtin/worktree.c:501
fe73f3ee
TNQ
20295msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20296msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
20297
28e0eb80 20298#: builtin/worktree.c:504
fe73f3ee
TNQ
20299msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20300msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
20301
28e0eb80 20302#: builtin/worktree.c:512
f2993884
TNQ
20303msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20304msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 20305
28e0eb80 20306#: builtin/worktree.c:573
fe73f3ee
TNQ
20307msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20308msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
20309
28e0eb80 20310#: builtin/worktree.c:673
b9252573
TNQ
20311msgid "reason for locking"
20312msgstr "lý do khóa"
20313
28e0eb80
TNQ
20314#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
20315#: builtin/worktree.c:919
b9252573
TNQ
20316#, c-format
20317msgid "'%s' is not a working tree"
20318msgstr "%s không phải là cây làm việc"
20319
28e0eb80 20320#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
b9252573
TNQ
20321msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20322msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
20323
28e0eb80 20324#: builtin/worktree.c:692
b9252573
TNQ
20325#, c-format
20326msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20327msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
20328
28e0eb80 20329#: builtin/worktree.c:694
b9252573
TNQ
20330#, c-format
20331msgid "'%s' is already locked"
20332msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
20333
28e0eb80 20334#: builtin/worktree.c:722
b9252573
TNQ
20335#, c-format
20336msgid "'%s' is not locked"
20337msgstr "“%s” chưa bị khóa"
20338
28e0eb80 20339#: builtin/worktree.c:763
1a849b56
TNQ
20340msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20341msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
20342
28e0eb80 20343#: builtin/worktree.c:771
84368b62
TNQ
20344msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20345msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
20346
28e0eb80 20347#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
1a849b56
TNQ
20348#, c-format
20349msgid "'%s' is a main working tree"
20350msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
20351
28e0eb80 20352#: builtin/worktree.c:799
1a849b56
TNQ
20353#, c-format
20354msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20355msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
20356
28e0eb80 20357#: builtin/worktree.c:805
1a849b56
TNQ
20358#, c-format
20359msgid "target '%s' already exists"
20360msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
20361
28e0eb80 20362#: builtin/worktree.c:813
1a849b56 20363#, c-format
84368b62
TNQ
20364msgid ""
20365"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20366"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20367msgstr ""
20368"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20369"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20370
28e0eb80 20371#: builtin/worktree.c:815
84368b62
TNQ
20372msgid ""
20373"cannot move a locked working tree;\n"
20374"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20375msgstr ""
20376"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20377"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20378
28e0eb80 20379#: builtin/worktree.c:818
1a849b56
TNQ
20380#, c-format
20381msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20382msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
20383
28e0eb80 20384#: builtin/worktree.c:823
1a849b56
TNQ
20385#, c-format
20386msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20387msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
20388
28e0eb80 20389#: builtin/worktree.c:871
1a849b56
TNQ
20390#, c-format
20391msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20392msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
20393
28e0eb80 20394#: builtin/worktree.c:875
1a849b56
TNQ
20395#, c-format
20396msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20397msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
20398
28e0eb80 20399#: builtin/worktree.c:880
1a849b56
TNQ
20400#, c-format
20401msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20402msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
20403
28e0eb80 20404#: builtin/worktree.c:903
84368b62
TNQ
20405msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20406msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 20407
28e0eb80 20408#: builtin/worktree.c:926
1a849b56 20409#, c-format
84368b62
TNQ
20410msgid ""
20411"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20412"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20413msgstr ""
20414"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20415"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20416
28e0eb80 20417#: builtin/worktree.c:928
84368b62
TNQ
20418msgid ""
20419"cannot remove a locked working tree;\n"
20420"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20421msgstr ""
20422"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20423"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20424
28e0eb80 20425#: builtin/worktree.c:931
1a849b56
TNQ
20426#, c-format
20427msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20428msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
20429
1fc5279f 20430#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
20431msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20432msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
20433
1fc5279f 20434#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 20435msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 20436msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 20437
1fc5279f 20438#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
20439msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20440msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
20441
1fc5279f 20442#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
20443msgid "only useful for debugging"
20444msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
20445
1fc5279f 20446#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
20447#, c-format
20448msgid ""
20449"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20450"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20451"\n"
20452"\tchmod 0700 %s"
20453msgstr ""
20454"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
20455"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
20456"\n"
20457"\tchmod 0700 %s"
20458
1fc5279f 20459#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
20460msgid "print debugging messages to stderr"
20461msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
20462
84368b62
TNQ
20463#: t/helper/test-reach.c:152
20464#, c-format
20465msgid "commit %s is not marked reachable"
20466msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
20467
20468#: t/helper/test-reach.c:162
20469msgid "too many commits marked reachable"
20470msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
20471
28e0eb80
TNQ
20472#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20473msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20474msgstr "test-tool serve-v2 [<các-tùy-chọn>]"
20475
20476#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20477msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20478msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
20479
56c0bfbb 20480#: git.c:27
1a849b56
TNQ
20481msgid ""
20482"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20483" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
20484" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20485"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20486" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20487" <command> [<args>]"
20488msgstr ""
20489"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
20490" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20491"path]\n"
70d74821
TNQ
20492" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20493"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20494" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
20495"namespace=<tên>]\n"
20496" <lệnh> [<các tham số>]"
20497
56c0bfbb 20498#: git.c:34
efc90c78 20499msgid ""
4dcd03ea 20500"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
20501"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20502"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 20503msgstr ""
efc90c78 20504"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
20505"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
20506"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
20507
28e0eb80 20508#: git.c:185
1a849b56
TNQ
20509#, c-format
20510msgid "no directory given for --git-dir\n"
20511msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
20512
28e0eb80 20513#: git.c:199
1a849b56
TNQ
20514#, c-format
20515msgid "no namespace given for --namespace\n"
20516msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
20517
28e0eb80 20518#: git.c:213
1a849b56
TNQ
20519#, c-format
20520msgid "no directory given for --work-tree\n"
20521msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
20522
28e0eb80 20523#: git.c:227
1a849b56
TNQ
20524#, c-format
20525msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20526msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
20527
28e0eb80 20528#: git.c:249
1a849b56
TNQ
20529#, c-format
20530msgid "-c expects a configuration string\n"
20531msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
20532
28e0eb80 20533#: git.c:287
1a849b56
TNQ
20534#, c-format
20535msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 20536msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 20537
28e0eb80 20538#: git.c:313
1a849b56
TNQ
20539#, c-format
20540msgid "unknown option: %s\n"
20541msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
20542
28e0eb80 20543#: git.c:359
1fc5279f
TNQ
20544#, c-format
20545msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20546msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
20547
28e0eb80 20548#: git.c:368
1fc5279f
TNQ
20549#, c-format
20550msgid ""
20551"alias '%s' changes environment variables.\n"
20552"You can use '!git' in the alias to do this"
20553msgstr ""
20554"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
20555"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
20556
28e0eb80 20557#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
20558#, c-format
20559msgid "empty alias for %s"
20560msgstr "làm trống bí danh cho %s"
20561
28e0eb80 20562#: git.c:379
1fc5279f
TNQ
20563#, c-format
20564msgid "recursive alias: %s"
20565msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
20566
28e0eb80 20567#: git.c:459
1fc5279f
TNQ
20568msgid "write failure on standard output"
20569msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
20570
28e0eb80 20571#: git.c:461
1fc5279f
TNQ
20572msgid "unknown write failure on standard output"
20573msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
20574
28e0eb80 20575#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
20576msgid "close failed on standard output"
20577msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
20578
28e0eb80 20579#: git.c:797
84368b62
TNQ
20580#, c-format
20581msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
20582msgstr ""
20583"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
20584
28e0eb80 20585#: git.c:847
1fc5279f
TNQ
20586#, c-format
20587msgid "cannot handle %s as a builtin"
20588msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
20589
28e0eb80 20590#: git.c:860
1fc5279f
TNQ
20591#, c-format
20592msgid ""
20593"usage: %s\n"
20594"\n"
20595msgstr ""
20596"cách dùng: %s\n"
20597"\n"
20598
28e0eb80 20599#: git.c:880
1a849b56
TNQ
20600#, c-format
20601msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
20602msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
20603
28e0eb80 20604#: git.c:892
1a849b56
TNQ
20605#, c-format
20606msgid "failed to run command '%s': %s\n"
20607msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
20608
1fc5279f 20609#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
20610#, c-format
20611msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 20612msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 20613
1fc5279f 20614#: http.c:399
22973607
TNQ
20615msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
20616msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
20617
1fc5279f 20618#: http.c:408
0c966d84
TNQ
20619msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
20620msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
20621
1fc5279f 20622#: http.c:876
84368b62
TNQ
20623msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
20624msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
20625
1fc5279f 20626#: http.c:949
84368b62
TNQ
20627msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
20628msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
20629
1fc5279f 20630#: http.c:1085
84368b62
TNQ
20631#, c-format
20632msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
20633msgstr ""
20634"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
20635"sau:"
20636
1fc5279f 20637#: http.c:1092
84368b62
TNQ
20638#, c-format
20639msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
20640msgstr ""
20641"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
20642"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
20643
1fc5279f 20644#: http.c:1096
84368b62
TNQ
20645#, c-format
20646msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
20647msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
20648
28e0eb80 20649#: http.c:1965
a1da87b7
TNQ
20650#, c-format
20651msgid ""
20652"unable to update url base from redirection:\n"
20653" asked for: %s\n"
20654" redirect: %s"
20655msgstr ""
20656"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
20657" hỏi cho: %s\n"
20658" chuyển hướng: %s"
20659
28e0eb80
TNQ
20660#: remote-curl.c:157
20661#, c-format
20662msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
20663msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
20664
20665#: remote-curl.c:254
20666#, c-format
20667msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
20668msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
20669
20670#: remote-curl.c:355
20671msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
20672msgstr ""
20673"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
20674"flush"
20675
20676#: remote-curl.c:386
20677#, c-format
20678msgid "invalid server response; got '%s'"
20679msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
20680
20681#: remote-curl.c:446
20682#, c-format
20683msgid "repository '%s' not found"
20684msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
20685
20686#: remote-curl.c:450
20687#, c-format
20688msgid "Authentication failed for '%s'"
20689msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
20690
20691#: remote-curl.c:454
20692#, c-format
20693msgid "unable to access '%s': %s"
20694msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
20695
20696#: remote-curl.c:460
a1da87b7
TNQ
20697#, c-format
20698msgid "redirecting to %s"
20699msgstr "chuyển hướng đến %s"
20700
28e0eb80
TNQ
20701#: remote-curl.c:584
20702msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
20703msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
20704
20705#: remote-curl.c:664
20706msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
20707msgstr "không thể tua lại dữ liệu rpc - thử tăng http. postBuffer"
20708
20709#: remote-curl.c:724
20710#, c-format
20711msgid "RPC failed; %s"
20712msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
20713
20714#: remote-curl.c:764
20715msgid "cannot handle pushes this big"
20716msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
20717
20718#: remote-curl.c:879
20719#, c-format
20720msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
20721msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
20722
20723#: remote-curl.c:883
20724#, c-format
20725msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
20726msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
20727
20728#: remote-curl.c:1014
20729msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
20730msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
20731
20732#: remote-curl.c:1028
20733msgid "fetch failed."
20734msgstr "lấy về gặp lỗi."
20735
20736#: remote-curl.c:1076
20737msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
20738msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
20739
20740#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
20741#, c-format
20742msgid "protocol error: expected sha/ref, got %s'"
20743msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được %s”"
20744
20745#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
20746#, c-format
20747msgid "http transport does not support %s"
20748msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
20749
20750#: remote-curl.c:1174
20751msgid "git-http-push failed"
20752msgstr "git-http-push gặp lỗi"
20753
20754#: remote-curl.c:1360
20755msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
20756msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
20757
20758#: remote-curl.c:1392
20759msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
20760msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
20761
20762#: remote-curl.c:1399
20763msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
20764msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
20765
20766#: remote-curl.c:1439
20767#, c-format
20768msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
20769msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
20770
20771#: list-objects-filter-options.h:63
20772msgid "args"
20773msgstr "các_tham_số"
20774
20775#: list-objects-filter-options.h:64
20776msgid "object filtering"
20777msgstr "lọc đối tượng"
20778
35655fe7 20779#: parse-options.h:170
56c0bfbb
TNQ
20780msgid "expiry-date"
20781msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 20782
35655fe7 20783#: parse-options.h:184
56c0bfbb
TNQ
20784msgid "no-op (backward compatibility)"
20785msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 20786
35655fe7 20787#: parse-options.h:304
56c0bfbb
TNQ
20788msgid "be more verbose"
20789msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 20790
35655fe7 20791#: parse-options.h:306
56c0bfbb
TNQ
20792msgid "be more quiet"
20793msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 20794
35655fe7 20795#: parse-options.h:312
56c0bfbb
TNQ
20796msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
20797msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 20798
35655fe7 20799#: parse-options.h:331
28e0eb80
TNQ
20800msgid "how to strip spaces and #comments from message"
20801msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
20802
20803#: ref-filter.h:101
20804msgid "key"
20805msgstr "khóa"
20806
20807#: ref-filter.h:101
20808msgid "field name to sort on"
20809msgstr "tên trường cần sắp xếp"
20810
20811#: rerere.h:44
20812msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20813msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
20814
56c0bfbb 20815#: command-list.h:50
774cfe0c 20816msgid "Add file contents to the index"
db484bad 20817msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 20818
56c0bfbb
TNQ
20819#: command-list.h:51
20820msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
20821msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
20822
20823#: command-list.h:52
20824msgid "Annotate file lines with commit information"
20825msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
20826
20827#: command-list.h:53
20828msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
20829msgstr ""
20830"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
20831
20832#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
20833msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
20834msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
20835
20836#: command-list.h:55
20837msgid "Create an archive of files from a named tree"
20838msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
20839
20840#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
20841msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
20842msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 20843
56c0bfbb
TNQ
20844#: command-list.h:57
20845msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
20846msgstr ""
20847"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
20848"tin"
20849
20850#: command-list.h:58
774cfe0c 20851msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 20852msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 20853
56c0bfbb
TNQ
20854#: command-list.h:59
20855msgid "Move objects and refs by archive"
20856msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
20857
20858#: command-list.h:60
20859msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
20860msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
20861
20862#: command-list.h:61
20863msgid "Display gitattributes information"
20864msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
20865
20866#: command-list.h:62
20867msgid "Debug gitignore / exclude files"
20868msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
20869
20870#: command-list.h:63
20871msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20872msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
20873
20874#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
20875msgid "Switch branches or restore working tree files"
20876msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 20877
56c0bfbb
TNQ
20878#: command-list.h:65
20879msgid "Copy files from the index to the working tree"
20880msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
20881
20882#: command-list.h:66
20883msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20884msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
20885
20886#: command-list.h:67
20887msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
20888msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
20889
20890#: command-list.h:68
20891msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20892msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
20893
20894#: command-list.h:69
20895msgid "Graphical alternative to git-commit"
20896msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
20897
20898#: command-list.h:70
20899msgid "Remove untracked files from the working tree"
20900msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
20901
20902#: command-list.h:71
774cfe0c 20903msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 20904msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 20905
56c0bfbb
TNQ
20906#: command-list.h:72
20907msgid "Display data in columns"
20908msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
20909
20910#: command-list.h:73
774cfe0c 20911msgid "Record changes to the repository"
db484bad 20912msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 20913
56c0bfbb 20914#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
20915msgid "Write and verify Git commit-graph files"
20916msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
20917
20918#: command-list.h:75
20919msgid "Create a new commit object"
20920msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
20921
20922#: command-list.h:76
20923msgid "Get and set repository or global options"
20924msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
20925
20926#: command-list.h:77
20927msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20928msgstr ""
20929"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
20930
20931#: command-list.h:78
20932msgid "Retrieve and store user credentials"
20933msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
20934
20935#: command-list.h:79
20936msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
20937msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
20938
20939#: command-list.h:80
20940msgid "Helper to store credentials on disk"
20941msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
20942
20943#: command-list.h:81
20944msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20945msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
20946
20947#: command-list.h:82
20948msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20949msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
20950
20951#: command-list.h:83
20952msgid "A CVS server emulator for Git"
20953msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
20954
20955#: command-list.h:84
20956msgid "A really simple server for Git repositories"
20957msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
20958
20959#: command-list.h:85
20960msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20961msgstr ""
20962"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
20963"tham chiếu sẵn có"
20964
20965#: command-list.h:86
774cfe0c 20966msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 20967msgstr ""
1fc5279f
TNQ
20968"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
20969"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 20970
56c0bfbb
TNQ
20971#: command-list.h:87
20972msgid "Compares files in the working tree and the index"
20973msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
20974
20975#: command-list.h:88
20976msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20977msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
20978
20979#: command-list.h:89
20980msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
20981msgstr ""
20982"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
20983
20984#: command-list.h:90
20985msgid "Show changes using common diff tools"
20986msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
20987
20988#: command-list.h:91
20989msgid "Git data exporter"
20990msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
20991
20992#: command-list.h:92
20993msgid "Backend for fast Git data importers"
20994msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
20995
20996#: command-list.h:93
774cfe0c 20997msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 20998msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 20999
56c0bfbb
TNQ
21000#: command-list.h:94
21001msgid "Receive missing objects from another repository"
21002msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
21003
21004#: command-list.h:95
21005msgid "Rewrite branches"
21006msgstr "Những nhánh ghi lại"
21007
21008#: command-list.h:96
21009msgid "Produce a merge commit message"
21010msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
21011
21012#: command-list.h:97
21013msgid "Output information on each ref"
21014msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
21015
21016#: command-list.h:98
21017msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21018msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
21019
21020#: command-list.h:99
21021msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21022msgstr ""
21023"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
21024"liệu"
21025
21026#: command-list.h:100
21027msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21028msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
21029
21030#: command-list.h:101
21031msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21032msgstr ""
21033"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
21034
21035#: command-list.h:102
774cfe0c 21036msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 21037msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 21038
56c0bfbb
TNQ
21039#: command-list.h:103
21040msgid "A portable graphical interface to Git"
21041msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
21042
21043#: command-list.h:104
21044msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21045msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
21046
21047#: command-list.h:105
21048msgid "Display help information about Git"
21049msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
21050
21051#: command-list.h:106
21052msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21053msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
21054
21055#: command-list.h:107
21056msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21057msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
21058
21059#: command-list.h:108
21060msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21061msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
21062
21063#: command-list.h:109
21064msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21065msgstr ""
21066"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
21067
21068#: command-list.h:110
21069msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21070msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
21071
21072#: command-list.h:111
77c8e543 21073msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 21074msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 21075
56c0bfbb
TNQ
21076#: command-list.h:112
21077msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21078msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
21079
21080#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
21081msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21082msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
21083
21084#: command-list.h:114
21085msgid "The Git repository browser"
21086msgstr "Bộ duyện kho Git"
21087
21088#: command-list.h:115
774cfe0c 21089msgid "Show commit logs"
e06dc12a 21090msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 21091
56c0bfbb
TNQ
21092#: command-list.h:116
21093msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21094msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
21095
21096#: command-list.h:117
21097msgid "List references in a remote repository"
21098msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
21099
21100#: command-list.h:118
21101msgid "List the contents of a tree object"
21102msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
21103
21104#: command-list.h:119
21105msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21106msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
21107
21108#: command-list.h:120
21109msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21110msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
21111
21112#: command-list.h:121
774cfe0c 21113msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 21114msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 21115
56c0bfbb
TNQ
21116#: command-list.h:122
21117msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21118msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
21119
21120#: command-list.h:123
21121msgid "Run a three-way file merge"
21122msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
21123
21124#: command-list.h:124
21125msgid "Run a merge for files needing merging"
21126msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
21127
21128#: command-list.h:125
21129msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21130msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
21131
21132#: command-list.h:126
21133msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21134msgstr ""
21135"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
21136"trộn"
21137
21138#: command-list.h:127
21139msgid "Show three-way merge without touching index"
21140msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
21141
21142#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
21143msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21144msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
21145
21146#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
21147msgid "Creates a tag object"
21148msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
21149
84368b62 21150#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
21151msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21152msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
21153
84368b62 21154#: command-list.h:131
774cfe0c 21155msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 21156msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 21157
84368b62 21158#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
21159msgid "Find symbolic names for given revs"
21160msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
21161
84368b62 21162#: command-list.h:133
56c0bfbb 21163msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 21164msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 21165
84368b62 21166#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
21167msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21168msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
21169
84368b62 21170#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
21171msgid "Create a packed archive of objects"
21172msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
21173
84368b62 21174#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
21175msgid "Find redundant pack files"
21176msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
21177
84368b62 21178#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
21179msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21180msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
21181
84368b62 21182#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
21183msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21184msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
21185
84368b62 21186#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
21187msgid "Compute unique ID for a patch"
21188msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
21189
84368b62 21190#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
21191msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21192msgstr ""
21193"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
21194
84368b62 21195#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
21196msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21197msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
21198
84368b62 21199#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
21200msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21201msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 21202
84368b62 21203#: command-list.h:143
774cfe0c 21204msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 21205msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 21206
84368b62 21207#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
21208msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21209msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
21210
84368b62 21211#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
21212msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21213msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
21214
84368b62 21215#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
21216msgid "Reads tree information into the index"
21217msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
21218
84368b62 21219#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
21220msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21221msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 21222
84368b62 21223#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
21224msgid "Receive what is pushed into the repository"
21225msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
21226
84368b62 21227#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
21228msgid "Manage reflog information"
21229msgstr "Quản lý thông tin reflog"
21230
84368b62 21231#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
21232msgid "Manage set of tracked repositories"
21233msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
21234
84368b62 21235#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
21236msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21237msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
21238
84368b62 21239#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
21240msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21241msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
21242
84368b62 21243#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
21244msgid "Generates a summary of pending changes"
21245msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
21246
84368b62 21247#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
21248msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21249msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
21250
84368b62 21251#: command-list.h:155
774cfe0c 21252msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 21253msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 21254
84368b62 21255#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
21256msgid "Revert some existing commits"
21257msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
21258
84368b62 21259#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
21260msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21261msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
21262
84368b62 21263#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
21264msgid "Pick out and massage parameters"
21265msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
21266
84368b62 21267#: command-list.h:159
774cfe0c 21268msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 21269msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 21270
84368b62 21271#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
21272msgid "Send a collection of patches as emails"
21273msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
21274
84368b62 21275#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
21276msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21277msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
21278
84368b62 21279#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
21280msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21281msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
21282
84368b62 21283#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
21284msgid "Summarize 'git log' output"
21285msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
21286
84368b62 21287#: command-list.h:164
774cfe0c 21288msgid "Show various types of objects"
db484bad 21289msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 21290
84368b62 21291#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
21292msgid "Show branches and their commits"
21293msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
21294
84368b62 21295#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
21296msgid "Show packed archive index"
21297msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
21298
84368b62 21299#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
21300msgid "List references in a local repository"
21301msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
21302
84368b62 21303#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
21304msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21305msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
21306
84368b62 21307#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
21308msgid "Common Git shell script setup code"
21309msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
21310
84368b62 21311#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
21312msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21313msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
21314
84368b62 21315#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
21316msgid "Add file contents to the staging area"
21317msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
21318
84368b62 21319#: command-list.h:172
774cfe0c 21320msgid "Show the working tree status"
db484bad 21321msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 21322
84368b62 21323#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
21324msgid "Remove unnecessary whitespace"
21325msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
21326
84368b62 21327#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
21328msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21329msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
21330
84368b62 21331#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
21332msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21333msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
21334
84368b62 21335#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
21336msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21337msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
21338
84368b62 21339#: command-list.h:177
774cfe0c 21340msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 21341msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 21342
84368b62 21343#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
21344msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21345msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 21346
84368b62 21347#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
21348msgid "Unpack objects from a packed archive"
21349msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 21350
84368b62 21351#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
21352msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21353msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 21354
84368b62 21355#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
21356msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21357msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 21358
84368b62 21359#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
21360msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21361msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
21362
84368b62 21363#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
21364msgid "Send archive back to git-archive"
21365msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
21366
84368b62 21367#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
21368msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21369msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
21370
84368b62 21371#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
21372msgid "Show a Git logical variable"
21373msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
21374
84368b62 21375#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
21376msgid "Check the GPG signature of commits"
21377msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
21378
84368b62 21379#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
21380msgid "Validate packed Git archive files"
21381msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
21382
84368b62 21383#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
21384msgid "Check the GPG signature of tags"
21385msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
21386
84368b62 21387#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
21388msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21389msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
21390
84368b62 21391#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
21392msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21393msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
21394
84368b62 21395#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
21396msgid "Manage multiple working trees"
21397msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
21398
84368b62 21399#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
21400msgid "Create a tree object from the current index"
21401msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
21402
84368b62 21403#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
21404msgid "Defining attributes per path"
21405msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
21406
84368b62 21407#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
21408msgid "Git command-line interface and conventions"
21409msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
21410
84368b62 21411#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
21412msgid "A Git core tutorial for developers"
21413msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
21414
84368b62 21415#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
21416msgid "Git for CVS users"
21417msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
21418
84368b62 21419#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
21420msgid "Tweaking diff output"
21421msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
21422
84368b62 21423#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
21424msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21425msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
21426
84368b62 21427#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
21428msgid "A Git Glossary"
21429msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
21430
84368b62 21431#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
21432msgid "Hooks used by Git"
21433msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
21434
84368b62 21435#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
21436msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21437msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
21438
84368b62 21439#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
21440msgid "Defining submodule properties"
21441msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
21442
84368b62 21443#: command-list.h:203
56c0bfbb 21444msgid "Git namespaces"
1fc5279f 21445msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 21446
84368b62 21447#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
21448msgid "Git Repository Layout"
21449msgstr "Bố cục kho Git"
21450
84368b62 21451#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
21452msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21453msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
21454
84368b62 21455#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
21456msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21457msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
21458
84368b62 21459#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
21460msgid "A tutorial introduction to Git"
21461msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
21462
84368b62 21463#: command-list.h:208
56c0bfbb 21464msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
21465msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
21466
b9252573 21467#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
21468msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21469msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
21470
774cfe0c
TNQ
21471#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21472#. translation. The program will only accept English input
21473#. at this point.
b9252573 21474#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 21475msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 21476msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 21477
1fc5279f 21478#: git-bisect.sh:101
db484bad 21479#, sh-format
774cfe0c 21480msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 21481msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 21482
1fc5279f 21483#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
21484#, sh-format
21485msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21486msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 21487
1fc5279f 21488#: git-bisect.sh:130
db484bad 21489#, sh-format
774cfe0c 21490msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 21491msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 21492
1fc5279f 21493#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
21494#, sh-format
21495msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21496msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
21497
1fc5279f 21498#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 21499msgid "No logfile given"
db484bad 21500msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 21501
1fc5279f 21502#: git-bisect.sh:210
db484bad 21503#, sh-format
774cfe0c 21504msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 21505msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 21506
1fc5279f 21507#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 21508msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 21509msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 21510
1fc5279f 21511#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
21512msgid "bisect run failed: no command provided."
21513msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
21514
1fc5279f 21515#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
21516#, sh-format
21517msgid "running $command"
21518msgstr "đang chạy lệnh $command"
21519
1fc5279f 21520#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
21521#, sh-format
21522msgid ""
21523"bisect run failed:\n"
21524"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21525msgstr ""
21526"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 21527"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 21528
1fc5279f 21529#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
21530msgid "bisect run cannot continue any more"
21531msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
21532
1fc5279f 21533#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
21534#, sh-format
21535msgid ""
21536"bisect run failed:\n"
21537"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21538msgstr ""
21539"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 21540"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 21541
1fc5279f 21542#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
21543msgid "bisect run success"
21544msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 21545
1fc5279f
TNQ
21546#: git-bisect.sh:300
21547msgid "We are not bisecting."
21548msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 21549
b9252573
TNQ
21550#: git-merge-octopus.sh:46
21551msgid ""
21552"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21553"merge"
21554msgstr ""
21555"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
21556"lệnh hòa trộn"
21557
21558#: git-merge-octopus.sh:61
21559msgid "Automated merge did not work."
21560msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
21561
21562#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
21563msgid "Should not be doing an octopus."
21564msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
21565
21566#: git-merge-octopus.sh:73
21567#, sh-format
21568msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
21569msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
21570
21571#: git-merge-octopus.sh:77
21572#, sh-format
bd3c9468 21573msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
21574msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
21575
21576#: git-merge-octopus.sh:89
21577#, sh-format
21578msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
21579msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
21580
21581#: git-merge-octopus.sh:97
21582#, sh-format
21583msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
21584msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
21585
21586#: git-merge-octopus.sh:102
21587msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
21588msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
21589
28e0eb80 21590#: git-legacy-stash.sh:220
774cfe0c 21591msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 21592msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 21593
28e0eb80 21594#: git-legacy-stash.sh:271
e06dc12a
TNQ
21595#, sh-format
21596msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
21597msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
21598
28e0eb80 21599#: git-legacy-stash.sh:323
6cb4571b 21600#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
21601msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
21602msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 21603
28e0eb80 21604#: git-legacy-stash.sh:355
b9252573
TNQ
21605#, sh-format
21606msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
21607msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
21608
28e0eb80 21609#: git-legacy-stash.sh:535
bd8202f3
TNQ
21610#, sh-format
21611msgid "unknown option: $opt"
21612msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
21613
28e0eb80 21614#: git-legacy-stash.sh:555
db484bad 21615#, sh-format
774cfe0c 21616msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 21617msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 21618
28e0eb80 21619#: git-legacy-stash.sh:570
db484bad 21620#, sh-format
4dcd03ea 21621msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 21622msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 21623
28e0eb80 21624#: git-legacy-stash.sh:598
774cfe0c
TNQ
21625#, sh-format
21626msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 21627msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 21628
28e0eb80 21629#: git-legacy-stash.sh:609
db484bad 21630#, sh-format
774cfe0c 21631msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 21632msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 21633
28e0eb80 21634#: git-legacy-stash.sh:617
774cfe0c 21635msgid "unable to refresh index"
db484bad 21636msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 21637
28e0eb80 21638#: git-legacy-stash.sh:621
774cfe0c 21639msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 21640msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 21641
28e0eb80 21642#: git-legacy-stash.sh:629
774cfe0c 21643msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 21644msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 21645
28e0eb80 21646#: git-legacy-stash.sh:631
774cfe0c 21647msgid "Could not save index tree"
db484bad 21648msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 21649
28e0eb80 21650#: git-legacy-stash.sh:640
0e2a0915
TNQ
21651msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
21652msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 21653
28e0eb80 21654#: git-legacy-stash.sh:665
774cfe0c 21655msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 21656msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 21657
28e0eb80 21658#: git-legacy-stash.sh:703
db484bad 21659#, sh-format
774cfe0c 21660msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 21661msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 21662
28e0eb80 21663#: git-legacy-stash.sh:704
774cfe0c
TNQ
21664#, sh-format
21665msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 21666msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 21667
28e0eb80 21668#: git-legacy-stash.sh:791
774cfe0c 21669msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 21670msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 21671
28e0eb80 21672#: git-submodule.sh:200
e06dc12a
TNQ
21673msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
21674msgstr ""
21675"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
21676"việc"
21677
28e0eb80 21678#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
21679#, sh-format
21680msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 21681msgstr ""
131fa518 21682"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 21683
28e0eb80 21684#: git-submodule.sh:229
774cfe0c
TNQ
21685#, sh-format
21686msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 21687msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 21688
28e0eb80 21689#: git-submodule.sh:232
a1da87b7
TNQ
21690#, sh-format
21691msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21692msgstr ""
21693"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
21694"con"
21695
28e0eb80
TNQ
21696#: git-submodule.sh:239
21697#, sh-format
21698msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
21699msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
21700
21701#: git-submodule.sh:245
6cb4571b
TNQ
21702#, sh-format
21703msgid ""
21704"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21705"$sm_path\n"
21706"Use -f if you really want to add it."
21707msgstr ""
819a2276
TNQ
21708"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
21709"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
21710"$sm_path\n"
21711"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
21712
28e0eb80 21713#: git-submodule.sh:268
6cb4571b
TNQ
21714#, sh-format
21715msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 21716msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 21717
28e0eb80 21718#: git-submodule.sh:270
774cfe0c
TNQ
21719#, sh-format
21720msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 21721msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 21722
28e0eb80 21723#: git-submodule.sh:278
dcc52a04
TNQ
21724#, sh-format
21725msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
21726msgstr ""
77c8e543 21727"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 21728
28e0eb80 21729#: git-submodule.sh:280
dcc52a04
TNQ
21730#, sh-format
21731msgid ""
b9252573
TNQ
21732"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21733" $realrepo\n"
21734"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21735"repo\n"
dcc52a04
TNQ
21736"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21737"option."
21738msgstr ""
b9252573
TNQ
21739"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
21740" $realrepo\n"
21741"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
21742"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
21743"chọn “--name”."
dcc52a04 21744
28e0eb80 21745#: git-submodule.sh:286
dcc52a04
TNQ
21746#, sh-format
21747msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21748msgstr ""
77c8e543 21749"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 21750
28e0eb80 21751#: git-submodule.sh:298
774cfe0c
TNQ
21752#, sh-format
21753msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 21754msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21755
28e0eb80 21756#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
21757#, sh-format
21758msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 21759msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21760
28e0eb80 21761#: git-submodule.sh:312
774cfe0c
TNQ
21762#, sh-format
21763msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 21764msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21765
28e0eb80 21766#: git-submodule.sh:573
774cfe0c 21767#, sh-format
e06dc12a 21768msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 21769msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21770"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
21771"“$displaypath”"
774cfe0c 21772
28e0eb80 21773#: git-submodule.sh:583
774cfe0c
TNQ
21774#, sh-format
21775msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 21776msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21777
28e0eb80 21778#: git-submodule.sh:588
b9252573
TNQ
21779#, sh-format
21780msgid ""
21781"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21782"'$sm_path'"
21783msgstr ""
21784"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
21785"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
21786
28e0eb80 21787#: git-submodule.sh:606
774cfe0c 21788#, sh-format
28e0eb80
TNQ
21789msgid ""
21790"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
21791"$sha1:"
21792msgstr ""
21793"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
21794"tiếp $sha1:"
774cfe0c 21795
28e0eb80 21796#: git-submodule.sh:612
b9252573
TNQ
21797#, sh-format
21798msgid ""
21799"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21800"Direct fetching of that commit failed."
21801msgstr ""
21802"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
21803"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
21804
28e0eb80 21805#: git-submodule.sh:619
15fbbed7
TNQ
21806#, sh-format
21807msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21808msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
21809
28e0eb80 21810#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 21811#, sh-format
15fbbed7
TNQ
21812msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21813msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
21814
28e0eb80 21815#: git-submodule.sh:624
15fbbed7 21816#, sh-format
e06dc12a 21817msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 21818msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 21819
28e0eb80 21820#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 21821#, sh-format
e06dc12a
TNQ
21822msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21823msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 21824
28e0eb80 21825#: git-submodule.sh:630
7db011eb 21826#, sh-format
e06dc12a 21827msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 21828msgstr ""
e06dc12a 21829"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 21830
28e0eb80 21831#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 21832#, sh-format
e06dc12a
TNQ
21833msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21834msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 21835
28e0eb80 21836#: git-submodule.sh:636
774cfe0c 21837#, sh-format
72e3c7a8 21838msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 21839msgstr ""
e06dc12a 21840"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 21841"“$displaypath”"
e06dc12a 21842
28e0eb80 21843#: git-submodule.sh:637
e06dc12a 21844#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
21845msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21846msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 21847
28e0eb80 21848#: git-submodule.sh:668
e06dc12a
TNQ
21849#, sh-format
21850msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21851msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
21852
28e0eb80 21853#: git-submodule.sh:830
9802f229
TNQ
21854msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21855msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 21856
28e0eb80 21857#: git-submodule.sh:882
6cb4571b
TNQ
21858#, sh-format
21859msgid "unexpected mode $mod_dst"
21860msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 21861
28e0eb80 21862#: git-submodule.sh:902
774cfe0c 21863#, sh-format
e06dc12a 21864msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 21865msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 21866
28e0eb80 21867#: git-submodule.sh:905
774cfe0c 21868#, sh-format
e06dc12a 21869msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 21870msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 21871
28e0eb80 21872#: git-submodule.sh:908
774cfe0c 21873#, sh-format
e06dc12a 21874msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 21875msgstr ""
5832c3f2
TNQ
21876" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
21877"$sha1_dst"
774cfe0c 21878
72e3c7a8
TNQ
21879#: git-parse-remote.sh:89
21880#, sh-format
21881msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21882msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
21883
7c73a6bf
TNQ
21884#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21885#, sh-format
21886msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21887msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
21888
21889#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21890msgid ""
21891"\n"
21892"Commands:\n"
21893"p, pick <commit> = use commit\n"
21894"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21895"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21896"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21897"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21898"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21899"d, drop <commit> = remove commit\n"
21900"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21901"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21902"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21903". create a merge commit using the original merge commit's\n"
21904". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21905". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21906"\n"
21907"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21908msgstr ""
21909"\n"
21910"Các lệnh:\n"
21911"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
21912"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
21913"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
21914"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
21915"trước\n"
21916"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
21917"chuyển giao này\n"
21918"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
21919"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
21920"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
21921"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
21922"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
21923". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
21924". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
21925"hòa\n"
21926". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
21927"giao.\n"
21928"\n"
21929"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
21930"đáy.\n"
21931
21932#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b9252573
TNQ
21933#, sh-format
21934msgid ""
21935"You can amend the commit now, with\n"
21936"\n"
21937"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21938"\n"
21939"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21940"\n"
21941"\tgit rebase --continue"
21942msgstr ""
21943"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
21944"\n"
21945"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21946"\n"
21947"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
21948"\n"
21949"\tgit rebase --continue"
21950
7c73a6bf 21951#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b9252573
TNQ
21952#, sh-format
21953msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21954msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
21955
7c73a6bf 21956#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b9252573
TNQ
21957#, sh-format
21958msgid "Invalid commit name: $sha1"
21959msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
21960
7c73a6bf 21961#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b9252573
TNQ
21962msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21963msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
21964
7c73a6bf 21965#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b9252573
TNQ
21966#, sh-format
21967msgid "Fast-forward to $sha1"
21968msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
21969
7c73a6bf 21970#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b9252573
TNQ
21971#, sh-format
21972msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21973msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
21974
7c73a6bf 21975#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b9252573
TNQ
21976#, sh-format
21977msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21978msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
21979
7c73a6bf 21980#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b9252573
TNQ
21981#, sh-format
21982msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21983msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
21984
7c73a6bf 21985#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b9252573
TNQ
21986#, sh-format
21987msgid "Error redoing merge $sha1"
21988msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
21989
7c73a6bf 21990#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b9252573
TNQ
21991#, sh-format
21992msgid "Could not pick $sha1"
21993msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
21994
7c73a6bf 21995#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
800d88e2
TNQ
21996#, sh-format
21997msgid "This is the commit message #${n}:"
21998msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 21999
7c73a6bf 22000#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573 22001#, sh-format
800d88e2
TNQ
22002msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22003msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 22004
7c73a6bf 22005#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b9252573 22006#, sh-format
b9252573
TNQ
22007msgid "This is a combination of $count commit."
22008msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22009msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
22010
7c73a6bf 22011#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b9252573
TNQ
22012#, sh-format
22013msgid "Cannot write $fixup_msg"
22014msgstr "Không thể $fixup_msg"
22015
7c73a6bf 22016#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b9252573
TNQ
22017msgid "This is a combination of 2 commits."
22018msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
22019
7c73a6bf
TNQ
22020#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
22021#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b9252573
TNQ
22022#, sh-format
22023msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22024msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
22025
7c73a6bf 22026#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b9252573
TNQ
22027#, sh-format
22028msgid ""
22029"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22030"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22031"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22032"before\n"
22033"you are able to reword the commit."
22034msgstr ""
22035"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
22036"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
22037"móc pre-commit\n"
22038"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
22039"này\n"
22040"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
22041
7c73a6bf 22042#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b9252573
TNQ
22043#, sh-format
22044msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22045msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
22046
7c73a6bf 22047#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b9252573
TNQ
22048#, sh-format
22049msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22050msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22051
7c73a6bf 22052#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b9252573
TNQ
22053#, sh-format
22054msgid "Executing: $rest"
22055msgstr "Thực thi: $rest"
22056
7c73a6bf 22057#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b9252573
TNQ
22058#, sh-format
22059msgid "Execution failed: $rest"
22060msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
22061
7c73a6bf 22062#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b9252573
TNQ
22063msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22064msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
22065
7c73a6bf 22066#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b9252573
TNQ
22067msgid ""
22068"You can fix the problem, and then run\n"
22069"\n"
22070"\tgit rebase --continue"
22071msgstr ""
22072"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
22073"\n"
22074"\tgit rebase --continue"
22075
22076#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
7c73a6bf 22077#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b9252573
TNQ
22078#, sh-format
22079msgid ""
22080"Execution succeeded: $rest\n"
22081"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22082"Commit or stash your changes, and then run\n"
22083"\n"
22084"\tgit rebase --continue"
22085msgstr ""
22086"Thực thi thành công: $rest\n"
22087"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
22088"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
22089"\n"
22090"\tgit rebase --continue"
22091
7c73a6bf 22092#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b9252573
TNQ
22093#, sh-format
22094msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22095msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
22096
7c73a6bf 22097#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b9252573
TNQ
22098msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22099msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
22100
7c73a6bf 22101#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b9252573
TNQ
22102#, sh-format
22103msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22104msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
22105
7c73a6bf 22106#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b9252573
TNQ
22107msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22108msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
22109
7c73a6bf 22110#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b9252573
TNQ
22111#, sh-format
22112msgid ""
22113"You have staged changes in your working tree.\n"
22114"If these changes are meant to be\n"
22115"squashed into the previous commit, run:\n"
22116"\n"
22117" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22118"\n"
22119"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22120"\n"
22121" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22122"\n"
22973607 22123"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
22124"\n"
22125" git rebase --continue\n"
22126msgstr ""
22973607
TNQ
22127"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
22128"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
22129"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
22130"\n"
22131" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22132"\n"
22133"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
22134"\n"
22135" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22136"\n"
22137"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
22138"\n"
22139" git rebase --continue\n"
22140
7c73a6bf 22141#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b9252573
TNQ
22142msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22143msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
22144
7c73a6bf 22145#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b9252573
TNQ
22146msgid ""
22147"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22148"first and then run 'git rebase --continue' again."
22149msgstr ""
22150"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
22151"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
22152"nữa."
22153
7c73a6bf 22154#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b9252573
TNQ
22155msgid "Could not commit staged changes."
22156msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
22157
84368b62
TNQ
22158#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
22159msgid "Could not execute editor"
22160msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
22161
22162#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
22163#, sh-format
22164msgid "Could not checkout $switch_to"
22165msgstr "Không thể checkout $switch_to"
22166
22167#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
22168msgid "No HEAD?"
22169msgstr "Không HEAD?"
22170
22171#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
22172#, sh-format
22173msgid "Could not create temporary $state_dir"
22174msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
22175
22176#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
22177msgid "Could not mark as interactive"
22178msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
22179
22180#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
22181#, sh-format
22182msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22183msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22184msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 22185
7c73a6bf 22186#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
70d74821
TNQ
22187msgid "Could not init rewritten commits"
22188msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
22189
b9252573
TNQ
22190#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22191#, sh-format
22192msgid "usage: $dashless $USAGE"
22193msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
22194
28e0eb80 22195#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
22196#, sh-format
22197msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22198msgstr ""
22199"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
22200"làm việc"
22201
28e0eb80 22202#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
22203#, sh-format
22204msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22205msgstr ""
22206"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
22207
28e0eb80 22208#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
22209msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22210msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22211
28e0eb80 22212#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
22213msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22214msgstr ""
22215"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22216
28e0eb80 22217#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
22218msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22219msgstr ""
22220"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22221
28e0eb80 22222#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
22223#, sh-format
22224msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22225msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22226
28e0eb80 22227#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
22228msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22229msgstr ""
22230"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22231
28e0eb80 22232#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
22233msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22234msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
22235
28e0eb80 22236#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
22237#, sh-format
22238msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22239msgstr ""
22240"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
22241"giao."
22242
28e0eb80 22243#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
22244msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22245msgstr ""
22246"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22247
28e0eb80 22248#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
22249msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22250msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
22251
28e0eb80 22252#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
22253msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22254msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
22255
a1da87b7 22256#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 22257#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
22258#, perl-format
22259msgid "%12s %12s %s"
22260msgstr "%12s %12s %s"
22261
0e2a0915 22262#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
22263msgid "staged"
22264msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
22265
0e2a0915 22266#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
22267msgid "unstaged"
22268msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
22269
70d74821 22270#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
a1da87b7
TNQ
22271msgid "binary"
22272msgstr "nhị phân"
22273
70d74821 22274#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
a1da87b7
TNQ
22275msgid "nothing"
22276msgstr "không có gì"
22277
70d74821 22278#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
a1da87b7
TNQ
22279msgid "unchanged"
22280msgstr "không thay đổi"
22281
70d74821 22282#: git-add--interactive.perl:609
a1da87b7
TNQ
22283#, perl-format
22284msgid "added %d path\n"
22285msgid_plural "added %d paths\n"
22286msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
22287
70d74821 22288#: git-add--interactive.perl:612
a1da87b7
TNQ
22289#, perl-format
22290msgid "updated %d path\n"
22291msgid_plural "updated %d paths\n"
22292msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
22293
70d74821 22294#: git-add--interactive.perl:615
a1da87b7
TNQ
22295#, perl-format
22296msgid "reverted %d path\n"
22297msgid_plural "reverted %d paths\n"
22298msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
22299
70d74821 22300#: git-add--interactive.perl:618
a1da87b7
TNQ
22301#, perl-format
22302msgid "touched %d path\n"
22303msgid_plural "touched %d paths\n"
22304msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
22305
70d74821 22306#: git-add--interactive.perl:627
a1da87b7
TNQ
22307msgid "Update"
22308msgstr "Cập nhật"
22309
70d74821 22310#: git-add--interactive.perl:639
a1da87b7
TNQ
22311msgid "Revert"
22312msgstr "Hoàn nguyên"
22313
70d74821 22314#: git-add--interactive.perl:662
a1da87b7
TNQ
22315#, perl-format
22316msgid "note: %s is untracked now.\n"
22317msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
22318
70d74821 22319#: git-add--interactive.perl:673
a1da87b7
TNQ
22320msgid "Add untracked"
22321msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
22322
70d74821 22323#: git-add--interactive.perl:679
a1da87b7
TNQ
22324msgid "No untracked files.\n"
22325msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
22326
70d74821 22327#: git-add--interactive.perl:1033
a1da87b7
TNQ
22328msgid ""
22329"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22330"marked for staging."
22331msgstr ""
22332"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22333"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
22334
70d74821 22335#: git-add--interactive.perl:1036
a1da87b7
TNQ
22336msgid ""
22337"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22338"marked for stashing."
22339msgstr ""
22340"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22341"được đánh dấu để tạm cất."
22342
70d74821 22343#: git-add--interactive.perl:1039
a1da87b7
TNQ
22344msgid ""
22345"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22346"marked for unstaging."
22347msgstr ""
22348"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22349"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
22350
70d74821 22351#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
22352msgid ""
22353"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22354"marked for applying."
22355msgstr ""
22356"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22357"được đánh dấu để áp dụng."
22358
70d74821 22359#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
a1da87b7
TNQ
22360msgid ""
22361"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22362"marked for discarding."
22363msgstr ""
22364"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22365"được đánh dấu để loại bỏ."
22366
70d74821 22367#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
22368#, perl-format
22369msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22370msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
22371
70d74821 22372#: git-add--interactive.perl:1086
a1da87b7
TNQ
22373msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
22374msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
22375
70d74821 22376#: git-add--interactive.perl:1092
a1da87b7
TNQ
22377#, perl-format
22378msgid ""
22379"---\n"
22380"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22381"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22382"Lines starting with %s will be removed.\n"
22383msgstr ""
22384"---\n"
22385"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
22386"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
22387"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
22388
22389#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
70d74821 22390#: git-add--interactive.perl:1100
a1da87b7
TNQ
22391msgid ""
22392"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22393"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22394"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22395msgstr ""
22396"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
22397"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
22398"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
22399
70d74821 22400#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
22401#, perl-format
22402msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22403msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
22404
22405#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22406#. The program will only accept that input
22407#. at this point.
22408#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22409#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22410#. of the word "no" does not start with n.
70d74821 22411#: git-add--interactive.perl:1213
a1da87b7
TNQ
22412msgid ""
22413"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22414msgstr ""
22415"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
22416"bỏ!) [y/n]? "
22417
70d74821 22418#: git-add--interactive.perl:1222
a1da87b7
TNQ
22419msgid ""
22420"y - stage this hunk\n"
22421"n - do not stage this hunk\n"
22422"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22423"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22424"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22425msgstr ""
22426"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
22427"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
22428"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22429"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22430"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
22431"tin"
22432
70d74821 22433#: git-add--interactive.perl:1228
a1da87b7
TNQ
22434msgid ""
22435"y - stash this hunk\n"
22436"n - do not stash this hunk\n"
22437"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22438"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22439"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22440msgstr ""
22441"y - tạm cất hunk này\n"
22442"n - đừng tạm cất hunk này\n"
22443"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22444"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22445"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
22446
70d74821 22447#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
22448msgid ""
22449"y - unstage this hunk\n"
22450"n - do not unstage this hunk\n"
22451"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22452"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22453"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22454msgstr ""
22455"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
22456"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
22457"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
22458"lại\n"
22459"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22460"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
22461"tập tin"
22462
70d74821 22463#: git-add--interactive.perl:1240
a1da87b7
TNQ
22464msgid ""
22465"y - apply this hunk to index\n"
22466"n - do not apply this hunk to index\n"
22467"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22468"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22469"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22470msgstr ""
22471"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
22472"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
22473"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22474"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22475"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22476
70d74821 22477#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
22478msgid ""
22479"y - discard this hunk from worktree\n"
22480"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22481"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22482"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22483"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22484msgstr ""
22485"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
22486"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
22487"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22488"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22489"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22490
70d74821 22491#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
22492msgid ""
22493"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22494"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22495"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22496"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22497"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22498msgstr ""
22499"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
22500"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
22501"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22502"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22503"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22504
70d74821 22505#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
22506msgid ""
22507"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22508"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22509"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22510"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22511"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22512msgstr ""
22513"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
22514"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
22515"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22516"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22517"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22518
70d74821 22519#: git-add--interactive.perl:1273
a1da87b7
TNQ
22520msgid ""
22521"g - select a hunk to go to\n"
22522"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22523"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22524"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22525"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22526"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22527"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22528"e - manually edit the current hunk\n"
22529"? - print help\n"
22530msgstr ""
22531"g - chọn một hunk muốn tới\n"
22532"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
22533"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
22534"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
22535"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
22536"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
22537"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
22538"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
22539"? - in trợ giúp\n"
22540
70d74821 22541#: git-add--interactive.perl:1304
a1da87b7
TNQ
22542msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
22543msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
22544
70d74821 22545#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
22546msgid "Apply them to the worktree anyway? "
22547msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
22548
70d74821 22549#: git-add--interactive.perl:1308
a1da87b7
TNQ
22550msgid "Nothing was applied.\n"
22551msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
22552
70d74821 22553#: git-add--interactive.perl:1319
a1da87b7
TNQ
22554#, perl-format
22555msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22556msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
22557
70d74821 22558#: git-add--interactive.perl:1328
a1da87b7
TNQ
22559msgid "Only binary files changed.\n"
22560msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
22561
70d74821 22562#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
22563msgid "No changes.\n"
22564msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
22565
70d74821 22566#: git-add--interactive.perl:1338
a1da87b7
TNQ
22567msgid "Patch update"
22568msgstr "Cập nhật miếng vá"
22569
70d74821 22570#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 22571#, perl-format
1a849b56
TNQ
22572msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22573msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22574
70d74821 22575#: git-add--interactive.perl:1391
a1da87b7 22576#, perl-format
1a849b56
TNQ
22577msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22578msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22579
70d74821 22580#: git-add--interactive.perl:1392
a1da87b7 22581#, perl-format
1a849b56
TNQ
22582msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22583msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22584
70d74821 22585#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 22586#, perl-format
1a849b56
TNQ
22587msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22588msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22589
70d74821 22590#: git-add--interactive.perl:1396
a1da87b7 22591#, perl-format
1a849b56
TNQ
22592msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22593msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22594
70d74821 22595#: git-add--interactive.perl:1397
a1da87b7 22596#, perl-format
1a849b56
TNQ
22597msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22598msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22599
70d74821 22600#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 22601#, perl-format
1a849b56
TNQ
22602msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22603msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22604
70d74821 22605#: git-add--interactive.perl:1401
a1da87b7 22606#, perl-format
1a849b56
TNQ
22607msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22608msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22609
70d74821 22610#: git-add--interactive.perl:1402
a1da87b7 22611#, perl-format
1a849b56
TNQ
22612msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22613msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22614
70d74821 22615#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 22616#, perl-format
1a849b56
TNQ
22617msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22618msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22619
70d74821 22620#: git-add--interactive.perl:1406
a1da87b7 22621#, perl-format
1a849b56
TNQ
22622msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22623msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22624
70d74821 22625#: git-add--interactive.perl:1407
a1da87b7 22626#, perl-format
1a849b56
TNQ
22627msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22628msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22629
70d74821 22630#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 22631#, perl-format
1a849b56
TNQ
22632msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22633msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22634
70d74821 22635#: git-add--interactive.perl:1411
a1da87b7 22636#, perl-format
1a849b56
TNQ
22637msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22638msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22639
70d74821 22640#: git-add--interactive.perl:1412
a1da87b7 22641#, perl-format
1a849b56
TNQ
22642msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22643msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22644
70d74821 22645#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 22646#, perl-format
1a849b56
TNQ
22647msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22648msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22649
70d74821 22650#: git-add--interactive.perl:1416
a1da87b7 22651#, perl-format
1a849b56
TNQ
22652msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22653msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22654
70d74821 22655#: git-add--interactive.perl:1417
a1da87b7 22656#, perl-format
1a849b56
TNQ
22657msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22658msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22659
70d74821 22660#: git-add--interactive.perl:1420
a1da87b7 22661#, perl-format
1a849b56
TNQ
22662msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22663msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22664
70d74821 22665#: git-add--interactive.perl:1421
a1da87b7 22666#, perl-format
1a849b56
TNQ
22667msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22668msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22669
70d74821 22670#: git-add--interactive.perl:1422
a1da87b7 22671#, perl-format
1a849b56
TNQ
22672msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22673msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22674
70d74821 22675#: git-add--interactive.perl:1522
1a849b56
TNQ
22676msgid "No other hunks to goto\n"
22677msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
22678
70d74821 22679#: git-add--interactive.perl:1529
a1da87b7
TNQ
22680msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
22681msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
22682
70d74821 22683#: git-add--interactive.perl:1531
a1da87b7 22684msgid "go to which hunk? "
1fc5279f 22685msgstr "nhảy đến hunk nào? "
a1da87b7 22686
70d74821 22687#: git-add--interactive.perl:1540
a1da87b7
TNQ
22688#, perl-format
22689msgid "Invalid number: '%s'\n"
22690msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
22691
70d74821 22692#: git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
22693#, perl-format
22694msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22695msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22696msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
22697
70d74821 22698#: git-add--interactive.perl:1571
1a849b56
TNQ
22699msgid "No other hunks to search\n"
22700msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
22701
70d74821 22702#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7
TNQ
22703msgid "search for regex? "
22704msgstr "tìm kiếm cho regex? "
22705
70d74821 22706#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
22707#, perl-format
22708msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
22709msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
22710
70d74821 22711#: git-add--interactive.perl:1598
a1da87b7
TNQ
22712msgid "No hunk matches the given pattern\n"
22713msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
22714
70d74821 22715#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
a1da87b7
TNQ
22716msgid "No previous hunk\n"
22717msgstr "Không có hunk kế trước\n"
22718
70d74821 22719#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
a1da87b7
TNQ
22720msgid "No next hunk\n"
22721msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
22722
70d74821 22723#: git-add--interactive.perl:1644
1a849b56
TNQ
22724msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22725msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
22726
70d74821 22727#: git-add--interactive.perl:1650
a1da87b7
TNQ
22728#, perl-format
22729msgid "Split into %d hunk.\n"
22730msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22731msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
22732
70d74821 22733#: git-add--interactive.perl:1660
1a849b56
TNQ
22734msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22735msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
22736
70d74821 22737#: git-add--interactive.perl:1706
a1da87b7
TNQ
22738msgid "Review diff"
22739msgstr "Xem xét lại diff"
22740
22741#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22742#. 'status', 'update', 'revert', etc.
70d74821 22743#: git-add--interactive.perl:1725
a1da87b7
TNQ
22744msgid ""
22745"status - show paths with changes\n"
22746"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
22747"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22748"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 22749"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
22750"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22751"changes\n"
22752msgstr ""
22753"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
22754"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
22755"đặt lên bệ phóng\n"
22756"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
22757"phiên bản HEAD\n"
22758"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
22759"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
22760"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
22761"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
22762
70d74821
TNQ
22763#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22764#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22765#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
a1da87b7
TNQ
22766msgid "missing --"
22767msgstr "thiếu --"
22768
70d74821 22769#: git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
22770#, perl-format
22771msgid "unknown --patch mode: %s"
22772msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
22773
70d74821 22774#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
a1da87b7
TNQ
22775#, perl-format
22776msgid "invalid argument %s, expecting --"
22777msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
22778
84368b62 22779#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
22780msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
22781msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
22782
84368b62 22783#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
22784msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22785msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
22786
84368b62 22787#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
a1da87b7
TNQ
22788msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22789msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
22790
84368b62 22791#: git-send-email.perl:302
a1da87b7
TNQ
22792#, perl-format
22793msgid ""
22794"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
22795msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
22796
84368b62 22797#: git-send-email.perl:307
a1da87b7
TNQ
22798#, perl-format
22799msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22800msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
22801
84368b62 22802#: git-send-email.perl:326
a1da87b7
TNQ
22803msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22804msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
22805
28e0eb80 22806#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
a1da87b7
TNQ
22807msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
22808msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
22809
84368b62 22810#: git-send-email.perl:398
1a849b56
TNQ
22811msgid ""
22812"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22813"configuration option)\n"
22814msgstr ""
22815"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
22816"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
22817
28e0eb80 22818#: git-send-email.perl:470
a1da87b7
TNQ
22819#, perl-format
22820msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
22821msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
22822
28e0eb80 22823#: git-send-email.perl:501
a1da87b7
TNQ
22824#, perl-format
22825msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
22826msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
22827
28e0eb80 22828#: git-send-email.perl:529
a1da87b7
TNQ
22829#, perl-format
22830msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
22831msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
22832
28e0eb80 22833#: git-send-email.perl:531
a1da87b7
TNQ
22834#, perl-format
22835msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22836msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
22837
28e0eb80 22838#: git-send-email.perl:533
a1da87b7
TNQ
22839#, perl-format
22840msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
22841msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
22842
28e0eb80 22843#: git-send-email.perl:538
a1da87b7
TNQ
22844#, perl-format
22845msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
22846msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
22847
28e0eb80 22848#: git-send-email.perl:622
a1da87b7
TNQ
22849#, perl-format
22850msgid ""
22851"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22852"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
22853"\n"
22854" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22855" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22856msgstr ""
22857"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
22858"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
22859"\n"
22860" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
22861" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
22862
28e0eb80 22863#: git-send-email.perl:643
a1da87b7
TNQ
22864#, perl-format
22865msgid "Failed to opendir %s: %s"
22866msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
22867
28e0eb80 22868#: git-send-email.perl:667
a1da87b7
TNQ
22869#, perl-format
22870msgid ""
22871"fatal: %s: %s\n"
22872"warning: no patches were sent\n"
22873msgstr ""
22874"nghiêm trọng: %s: %s\n"
22875"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
22876
28e0eb80 22877#: git-send-email.perl:678
a1da87b7
TNQ
22878msgid ""
22879"\n"
22880"No patch files specified!\n"
22881"\n"
22882msgstr ""
22883"\n"
22884"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
22885"\n"
22886
28e0eb80 22887#: git-send-email.perl:691
a1da87b7
TNQ
22888#, perl-format
22889msgid "No subject line in %s?"
22890msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
22891
28e0eb80 22892#: git-send-email.perl:701
a1da87b7
TNQ
22893#, perl-format
22894msgid "Failed to open for writing %s: %s"
22895msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
22896
28e0eb80 22897#: git-send-email.perl:712
a1da87b7
TNQ
22898msgid ""
22899"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22900"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22901"for the patch you are writing.\n"
22902"\n"
22903"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22904msgstr ""
22905"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
22906"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
22907"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
22908"\n"
22909"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
22910
28e0eb80 22911#: git-send-email.perl:736
a1da87b7
TNQ
22912#, perl-format
22913msgid "Failed to open %s: %s"
22914msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
22915
28e0eb80 22916#: git-send-email.perl:753
1a849b56
TNQ
22917#, perl-format
22918msgid "Failed to open %s.final: %s"
22919msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 22920
28e0eb80 22921#: git-send-email.perl:796
a1da87b7
TNQ
22922msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
22923msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
22924
22925#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
28e0eb80 22926#: git-send-email.perl:831
a1da87b7
TNQ
22927#, perl-format
22928msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
22929msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
22930
28e0eb80 22931#: git-send-email.perl:886
a1da87b7
TNQ
22932msgid ""
22933"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22934"Encoding.\n"
22935msgstr ""
22936"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
22937"Encoding.\n"
22938
28e0eb80 22939#: git-send-email.perl:891
a1da87b7
TNQ
22940msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
22941msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
22942
28e0eb80 22943#: git-send-email.perl:899
a1da87b7
TNQ
22944#, perl-format
22945msgid ""
22946"Refusing to send because the patch\n"
22947"\t%s\n"
22948"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22949"want to send.\n"
22950msgstr ""
22951"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
22952"\t%s\n"
22953"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
22954"muốn gửi.\n"
22955
28e0eb80 22956#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
22957msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22958msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
22959
28e0eb80 22960#: git-send-email.perl:936
a1da87b7
TNQ
22961#, perl-format
22962msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22963msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
22964
28e0eb80 22965#: git-send-email.perl:948
a1da87b7
TNQ
22966msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
22967msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
22968
28e0eb80 22969#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
a1da87b7
TNQ
22970#, perl-format
22971msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
22972msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
22973
22974#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
22975#. translation. The program will only accept English input
22976#. at this point.
28e0eb80 22977#: git-send-email.perl:1018
a1da87b7
TNQ
22978msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
22979msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
22980
28e0eb80 22981#: git-send-email.perl:1335
a1da87b7
TNQ
22982#, perl-format
22983msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 22984msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 22985
28e0eb80 22986#: git-send-email.perl:1418
a1da87b7
TNQ
22987msgid ""
22988" The Cc list above has been expanded by additional\n"
22989" addresses found in the patch commit message. By default\n"
22990" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22991" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22992" configuration setting.\n"
22993"\n"
22994" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22995" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
22996" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
22997"\n"
22998msgstr ""
22999" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
23000" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
23001" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
23002" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
23003" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
23004"\n"
23005" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
23006" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
23007" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
23008"\n"
23009
70d74821 23010#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
23011#. translation. The program will only accept English input
23012#. at this point.
28e0eb80 23013#: git-send-email.perl:1433
70d74821
TNQ
23014msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23015msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 23016
28e0eb80 23017#: git-send-email.perl:1436
a1da87b7
TNQ
23018msgid "Send this email reply required"
23019msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
23020
28e0eb80 23021#: git-send-email.perl:1464
a1da87b7
TNQ
23022msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23023msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
23024
28e0eb80 23025#: git-send-email.perl:1511
a1da87b7
TNQ
23026#, perl-format
23027msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23028msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
23029
28e0eb80 23030#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
0e2a0915
TNQ
23031#, perl-format
23032msgid "STARTTLS failed! %s"
23033msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
23034
28e0eb80 23035#: git-send-email.perl:1529
a1da87b7
TNQ
23036msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23037msgstr ""
23038"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
23039"debug."
23040
28e0eb80 23041#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
23042#, perl-format
23043msgid "Failed to send %s\n"
23044msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
23045
28e0eb80 23046#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
23047#, perl-format
23048msgid "Dry-Sent %s\n"
23049msgstr "Thử gửi %s\n"
23050
28e0eb80 23051#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
23052#, perl-format
23053msgid "Sent %s\n"
23054msgstr "Gửi %s\n"
23055
28e0eb80 23056#: git-send-email.perl:1552
a1da87b7
TNQ
23057msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23058msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23059
28e0eb80 23060#: git-send-email.perl:1552
a1da87b7
TNQ
23061msgid "OK. Log says:\n"
23062msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23063
28e0eb80 23064#: git-send-email.perl:1564
a1da87b7
TNQ
23065msgid "Result: "
23066msgstr "Kết quả: "
23067
28e0eb80 23068#: git-send-email.perl:1567
a1da87b7
TNQ
23069msgid "Result: OK\n"
23070msgstr "Kết quả: Tốt\n"
23071
28e0eb80 23072#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
23073#, perl-format
23074msgid "can't open file %s"
23075msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
23076
28e0eb80 23077#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
a1da87b7
TNQ
23078#, perl-format
23079msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23080msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23081
28e0eb80 23082#: git-send-email.perl:1638
a1da87b7
TNQ
23083#, perl-format
23084msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23085msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
23086
28e0eb80 23087#: git-send-email.perl:1691
a1da87b7
TNQ
23088#, perl-format
23089msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23090msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23091
28e0eb80 23092#: git-send-email.perl:1726
a1da87b7
TNQ
23093#, perl-format
23094msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23095msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23096
28e0eb80 23097#: git-send-email.perl:1837
a1da87b7
TNQ
23098#, perl-format
23099msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23100msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
23101
28e0eb80 23102#: git-send-email.perl:1844
a1da87b7
TNQ
23103#, perl-format
23104msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23105msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
23106
28e0eb80 23107#: git-send-email.perl:1848
a1da87b7
TNQ
23108#, perl-format
23109msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23110msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
23111
28e0eb80 23112#: git-send-email.perl:1878
a1da87b7
TNQ
23113msgid "cannot send message as 7bit"
23114msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
23115
28e0eb80 23116#: git-send-email.perl:1886
a1da87b7
TNQ
23117msgid "invalid transfer encoding"
23118msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
23119
28e0eb80 23120#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
a1da87b7
TNQ
23121#, perl-format
23122msgid "unable to open %s: %s\n"
23123msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23124
28e0eb80 23125#: git-send-email.perl:1930
a1da87b7
TNQ
23126#, perl-format
23127msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23128msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
23129
28e0eb80 23130#: git-send-email.perl:1947
a1da87b7
TNQ
23131#, perl-format
23132msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23133msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
23134
23135#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
28e0eb80 23136#: git-send-email.perl:1951
a1da87b7
TNQ
23137#, perl-format
23138msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
23139msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
23140
28e0eb80
TNQ
23141#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23142#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
23143
23144#~ msgid "option '%s' requires a value"
23145#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
23146
23147#~ msgid "could not transform the todo list"
23148#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
23149
23150#~ msgid "default"
23151#~ msgstr "mặc định"
23152
23153#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23154#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
23155
23156#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23157#~ msgstr ""
23158#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
23159
23160#~ msgid "could not open %s"
23161#~ msgstr "không thể mở %s"
23162
23163#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23164#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
23165
23166#~ msgid ""
23167#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23168#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23169#~ "case, please try\n"
23170#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23171#~ "If that is not the case, please\n"
23172#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23173#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23174#~ "valuable there."
23175#~ msgstr ""
23176#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
23177#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
23178#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
23179#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23180#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
23181#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23182#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
23183#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
23184
23185#~ msgid ""
23186#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23187#~ msgstr ""
23188#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
23189#~ "tác hay hòa trộn"
23190
23191#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23192#~ msgstr ""
23193#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
23194
23195#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23196#~ msgstr ""
23197#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
23198#~ "merges”"
23199
23200#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23201#~ msgstr ""
23202#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
23203#~ "option”"
23204
23205#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23206#~ msgstr ""
23207#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
23208
23209#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23210#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
23211
23212#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23213#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
23214
23215#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23216#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
23217
23218#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23219#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
23220
23221#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23222#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
23223
23224#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23225#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
23226
23227#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23228#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
23229
23230#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23231#~ msgstr ""
23232#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
23233
23234#~ msgid "Changes to $onto:"
23235#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
23236
23237#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23238#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
23239
23240#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23241#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
23242
23243#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23244#~ msgstr ""
23245#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
23246
1fc5279f
TNQ
23247#, fuzzy
23248#~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase"
23249#~ msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
23250
23251#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23252#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
23253
23254#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23255#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
23256
23257#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23258#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
23259
23260#~ msgid "Adding merged %s"
23261#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
23262
23263#~ msgid "Internal error"
23264#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
23265
23266#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23267#~ msgstr ""
23268#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
23269#~ "hòa trộn."
23270
23271#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23272#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
23273
1fc5279f
TNQ
23274#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23275#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
23276
23277#~ msgid ""
23278#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23279#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23280#~ "options (%s)"
23281#~ msgstr ""
23282#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
23283#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
23284#~ "tùy chọn am (%s)"
23285
23286#~ msgid ""
23287#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23288#~ "option) with am options (%s)"
23289#~ msgstr ""
23290#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
23291#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
23292
23293#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23294#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
23295
23296#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23297#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
23298
84368b62
TNQ
23299#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23300#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
23301
84368b62
TNQ
23302#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23303#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
23304
23305#~ msgid "Can't stat %s"
23306#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
23307
23308#~ msgid "abort rebase"
23309#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
23310
23311#~ msgid "make rebase script"
23312#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
23313
23314#~ msgid "No such remote: %s"
23315#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
23316
23317#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23318#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
23319
23320#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23321#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
23322
23323#~ msgid "Applied autostash."
23324#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
23325
23326#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
23327#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
23328
23329#~ msgid ""
23330#~ "\n"
23331#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23332#~ "\n"
23333#~ "\t"
23334#~ msgstr ""
23335#~ "\n"
23336#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
23337#~ "\n"
23338#~ "\t"
23339
7c73a6bf
TNQ
23340#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
23341#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
23342
23343#~ msgid "push|fetch"
23344#~ msgstr "push|fetch"
23345
23346#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23347#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
23348
23349#~ msgid "(+/-)x"
23350#~ msgstr "(+/-)x"
23351
23352#~ msgid "<command>"
23353#~ msgstr "<lệnh>"
23354
23355#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23356#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23357
23358#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23359#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
23360
23361#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23362#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
23363
56c0bfbb
TNQ
23364#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23365#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
23366
70d74821
TNQ
23367#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23368#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
23369
23370#~ msgid ""
23371#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23372#~ "\n"
23373#~ "\t%.*s"
23374#~ msgstr ""
23375#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
23376#~ "\n"
23377#~ "\t%.*s"
23378
23379#~ msgid ""
23380#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23381#~ "\n"
23382#~ "\t%.*s"
23383#~ msgstr ""
23384#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
23385#~ "\n"
23386#~ "\t%.*s"
23387
23388#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23389#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
23390
23391#~ msgid "Error in object"
23392#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 23393
1a849b56
TNQ
23394#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
23395#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
23396
23397#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23398#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
23399
23400#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23401#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
23402
23403#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23404#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
23405
23406#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23407#~ msgstr ""
23408#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
23409
23410#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23411#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
23412
fe73f3ee
TNQ
23413#~ msgid ""
23414#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23415#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23416#~ msgstr ""
23417#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
23418#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
23419
fe73f3ee
TNQ
23420#~ msgid "could not truncate '%s'"
23421#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
23422
fe73f3ee
TNQ
23423#~ msgid "could not close %s"
23424#~ msgstr "không thể đóng %s"
23425
23426#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
23427#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
23428
23429#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
23430#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
23431
23432#~ msgid "Don't know how to clone %s"
23433#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
23434
fe73f3ee
TNQ
23435#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
23436#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
23437
23438#~ msgid "'$term' is not a valid term"
23439#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
23440
23441#~ msgid ""
23442#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
23443#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
23444#~ msgstr ""
23445#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
23446#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
23447#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
23448
23449#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
23450#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23451
c744f54e
TNQ
23452#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
23453#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
23454
bd3c9468
TNQ
23455#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
23456#~ msgstr ""
23457#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
23458
23459#~ msgid "change upstream info"
23460#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
23461
23462#~ msgid ""
23463#~ "\n"
23464#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
23465#~ "\n"
23466#~ msgstr ""
23467#~ "\n"
23468#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
23469#~ "\n"
23470
23471#~ msgid "basename"
23472#~ msgstr "tên cơ sở"
23473
bd3c9468
TNQ
23474#~ msgid ""
23475#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
23476#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
23477#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
23478#~ "abort\"."
23479#~ msgstr ""
23480#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
23481#~ "\".\n"
23482#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
23483#~ "skip\".\n"
23484#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
23485#~ "\"git rebase --abort\"."
23486
23487#~ msgid ""
23488#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
23489#~ " - $line"
23490#~ msgstr ""
23491#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
23492#~ "dòng sau đây:\n"
23493#~ " - $line"
23494
23495#~ msgid ""
23496#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
23497#~ " - $line"
23498#~ msgstr ""
23499#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
23500#~ " - $line"
23501
23502#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
23503#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
23504
365fb9d9
TNQ
23505#~ msgid "%"
23506#~ msgid_plural "%"
23507#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 23508
365fb9d9
TNQ
23509#~ msgid "%s, %"
23510#~ msgid_plural "%s, %"
23511#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 23512
0e2a0915
TNQ
23513#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
23514#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
23515
23516#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
23517#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
23518
23519#~ msgid "Initial commit on "
23520#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
23521
23522#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
23523#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
23524
23525#~ msgid ""
23526#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
23527#~ "Did you forget to use 'git add'?"
23528#~ msgstr ""
23529#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
23530#~ "mình.\n"
23531#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
23532
23533#~ msgid ""
23534#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
23535#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
23536#~ msgstr ""
23537#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
23538#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
23539#~ "chuyển giao?"
23540
23541#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
23542#~ msgstr ""
23543#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
23544#~ "coi là --only những đường dẫn"
23545
23546#~ msgid "default mode for recursion"
23547#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
23548
23549#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
23550#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
23551
72dd4a8e
TNQ
23552#~ msgid "tag: tagging "
23553#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
23554
72dd4a8e
TNQ
23555#~ msgid "commit object"
23556#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
23557
23558#~ msgid "tree object"
23559#~ msgstr "đối tượng cây"
23560
23561#~ msgid "blob object"
23562#~ msgstr "đối tượng blob"
23563
64bd31b4
TNQ
23564#~ msgid ""
23565#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
23566#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
23567#~ msgstr ""
23568#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
23569#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
23570
23571#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
23572#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
23573
23574#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
23575#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
23576
23577#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
23578#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
23579
64bd31b4
TNQ
23580#~ msgid "[%s: gone]"
23581#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
23582
23583#~ msgid "[%s]"
23584#~ msgstr "[%s]"
23585
23586#~ msgid "[%s: behind %d]"
23587#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
23588
23589#~ msgid "[%s: ahead %d]"
23590#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
23591
23592#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
23593#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
23594
23595#~ msgid " **** invalid ref ****"
23596#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
23597
23598#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
23599#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
23600
23601#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
23602#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
23603
64bd31b4
TNQ
23604#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
23605#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
23606
23607#~ msgid "tag header too big."
23608#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
23609
23610#~ msgid ""
23611#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23612#~ "marked for discarding"
23613#~ msgstr ""
23614#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
23615#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
23616
a1da87b7
TNQ
23617#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
23618#~ msgstr ""
23619#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
23620
23621#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
23622#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
23623
23624#~ msgid ""
23625#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
23626#~ "uses a .git directory:"
23627#~ msgid_plural ""
23628#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
23629#~ "use a .git directory:"
23630#~ msgstr[0] ""
23631#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
23632#~ "dùng một thư mục .git:"
23633
23634#~ msgid ""
23635#~ "\n"
23636#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23637#~ "history)"
23638#~ msgstr ""
23639#~ "\n"
23640#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
23641#~ "của chúng)"
23642
22973607
TNQ
23643#~ msgid "Error wrapping up %s."
23644#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
23645
23646#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
23647#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
23648
23649#~ msgid "Cannot revert during another revert."
23650#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
23651
23652#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
23653#~ msgstr ""
23654#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
23655
23656#~ msgid "Could not parse line %d."
23657#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
23658
23659#~ msgid "Could not open %s"
23660#~ msgstr "Không thể mở %s"
23661
22973607
TNQ
23662#~ msgid "Could not format %s."
23663#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
23664
23665#~ msgid "%s: %s"
23666#~ msgstr "%s: %s"
23667
22973607
TNQ
23668#~ msgid "You need to set your committer info first"
23669#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
23670
800d88e2
TNQ
23671#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
23672#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
23673
23674#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
23675#~ msgstr ""
23676#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
23677
23678#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
23679#~ msgstr ""
23680#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
23681#~ "sai"
23682
23683#~ msgid ""
23684#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
23685#~ msgstr ""
23686#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
23687#~ "đơn vị không hợp lệ"
23688
23689#~ msgid ""
23690#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
23691#~ msgstr ""
23692#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
23693#~ "đơn vị không hợp lệ"
23694
23695#~ msgid ""
23696#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
23697#~ msgstr ""
23698#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
23699#~ "không hợp lệ"
23700
23701#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
23702#~ msgstr ""
23703#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
23704#~ "lệ"
23705
23706#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
23707#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
23708
23709#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
23710#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
23711
23712#~ msgid "This is the 4th commit message:"
23713#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
23714
23715#~ msgid "This is the 5th commit message:"
23716#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
23717
23718#~ msgid "This is the 6th commit message:"
23719#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
23720
23721#~ msgid "This is the 7th commit message:"
23722#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
23723
23724#~ msgid "This is the 8th commit message:"
23725#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
23726
23727#~ msgid "This is the 9th commit message:"
23728#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
23729
23730#~ msgid "This is the 10th commit message:"
23731#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
23732
23733#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
23734#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23735
23736#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
23737#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23738
23739#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
23740#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23741
23742#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
23743#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23744
23745#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
23746#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
23747
23748#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
23749#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
23750
23751#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
23752#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
23753
23754#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
23755#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
23756
23757#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
23758#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
23759
23760#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
23761#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
23762
23763#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
23764#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
23765
23766#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
23767#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
23768
23769#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
23770#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
23771
23772#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
23773#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
23774
23775#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
23776#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23777
23778#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
23779#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23780
23781#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
23782#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23783
23784#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
23785#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23786
b9252573
TNQ
23787#~ msgid "could not run gpg."
23788#~ msgstr "không thể chạy gpg."
23789
23790#~ msgid "gpg did not accept the data"
23791#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
23792
23793#~ msgid "unsupported object type in the tree"
23794#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
23795
23796#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
23797#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
23798
23799#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
23800#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
23801
b9252573
TNQ
23802#~ msgid "Cannot %s during a %s"
23803#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
23804
23805#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
23806#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
23807
23808#~ msgid "could not open %s for writing"
23809#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
23810
23811#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
23812#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
23813
23814#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
23815#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
23816
b9252573
TNQ
23817#~ msgid "could not write branch description template"
23818#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
23819
23820#~ msgid "corrupt index file"
23821#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
23822
23823#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
23824#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
23825
23826#~ msgid "Checking connectivity... "
23827#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
23828
23829#~ msgid " (unable to update local ref)"
23830#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
23831
23832#~ msgid "Reinitialized existing"
23833#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
23834
23835#~ msgid "Initialized empty"
23836#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
23837
23838#~ msgid " shared"
23839#~ msgstr " đã chia sẻ"
23840
23841#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
23842#~ msgstr ""
23843#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
23844
b9252573
TNQ
23845#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
23846#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
23847
23848#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
23849#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
23850
23851#~ msgid " and with remote"
23852#~ msgstr " và với máy chủ"
23853
23854#~ msgid "removing '%s' failed"
23855#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
23856
b9252573
TNQ
23857#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
23858#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
23859
23860#~ msgid ""
23861#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
23862#~ "from"
23863#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
23864
23865#~ msgid ""
23866#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23867#~ "repo"
23868#~ msgstr ""
23869#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
23870#~ "đúng"
23871
23872#~ msgid ""
23873#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23874#~ "option."
23875#~ msgstr ""
23876#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
23877#~ "name”."
23878
23879#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
23880#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
23881
23882#~ msgid ""
23883#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23884#~ "history)"
23885#~ msgstr ""
23886#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
23887#~ "chúng)"
23888
72e3c7a8
TNQ
23889#~ msgid "'%s': %s"
23890#~ msgstr "“%s”: %s"
23891
72e3c7a8
TNQ
23892#~ msgid " git branch -d %s\n"
23893#~ msgstr " git branch -d %s\n"
23894
23895#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
23896#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
23897
23898#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
23899#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23900
23901#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
23902#~ msgstr ""
23903#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
23904#~ "để xử lý"
23905
72e3c7a8
TNQ
23906#~ msgid "failed to remove: %s"
23907#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
23908
72e3c7a8
TNQ
23909#~ msgid ""
23910#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
23911#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
23912#~ msgstr ""
23913#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
23914#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
23915
c2d67403
TNQ
23916#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
23917#~ msgstr ""
23918#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
23919
0c966d84
TNQ
23920#~ msgid "improper format entered align:%s"
23921#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
23922
0c966d84
TNQ
23923#~ msgid ""
23924#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
23925#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
23926#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
23927#~ "\n"
23928#~ " git config --global push.default matching\n"
23929#~ "\n"
23930#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
23931#~ "\n"
23932#~ " git config --global push.default simple\n"
23933#~ "\n"
23934#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
23935#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
23936#~ "\n"
23937#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
23938#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
23939#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
23940#~ "\n"
23941#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
23942#~ "information.\n"
23943#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
23944#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
23945#~ msgstr ""
23946#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
23947#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
23948#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
23949#~ "\n"
23950#~ " git config --global push.default matching\n"
23951#~ "\n"
23952#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
23953#~ "lệnh:\n"
23954#~ "\n"
23955#~ " git config --global push.default simple\n"
23956#~ "\n"
23957#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
23958#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
23959#~ "\n"
23960#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
23961#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
23962#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
23963#~ "\n"
23964#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
23965#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
23966#~ "tự\n"
23967#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
23968
23969#~ msgid "Could not append '%s'"
23970#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
23971
0c966d84
TNQ
23972#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
23973#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
23974
23975#~ msgid "no such user"
23976#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
23977
23978#~ msgid "Missing author: %s"
23979#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
23980
23981#~ msgid "Testing "
23982#~ msgstr "Đang thử"
23983
843565a8
TNQ
23984#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
23985#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
23986
843565a8
TNQ
23987#~ msgid "print only merged branches"
23988#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
23989
23990#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
23991#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
23992
23993#~ msgid "show usage"
23994#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
23995
23996#~ msgid "insanely long template name %s"
23997#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
23998
23999#~ msgid "insanely long symlink %s"
24000#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
24001
24002#~ msgid "insanely long template path %s"
24003#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
24004
843565a8
TNQ
24005#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
24006#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
24007
24008#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
24009#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
24010
24011#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
24012#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
24013
843565a8
TNQ
24014#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24015#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
24016
24017#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24018#~ msgstr ""
24019#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
24020
5fc31c1f
TNQ
24021#~ msgid "false|true|preserve"
24022#~ msgstr "false|true|preserve"
24023
f2993884
TNQ
24024#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24025#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
24026
24027#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24028#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
24029
24030#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24031#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
24032
24033#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
24034#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
24035
f2993884
TNQ
24036#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24037#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
24038
f2993884
TNQ
24039#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24040#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
24041
24042#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24043#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
24044
24045#~ msgid ""
24046#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
24047#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24048#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24049#~ msgstr ""
24050#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
24051#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
24052#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
24053#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
24054#~ "--abort\"."
24055
24056#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24057#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
24058
24059#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24060#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
24061
24062#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24063#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
24064
24065#~ msgid ""
24066#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24067#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24068#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24069#~ msgstr ""
24070#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
24071#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
24072#~ "tin>”\n"
24073#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
24074#~ "giao."
24075
21f63737
TNQ
24076#~ msgid "no branch specified"
24077#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
24078
21f63737
TNQ
24079#~ msgid "prune .git/worktrees"
24080#~ msgstr "xén .git/worktrees"
24081
bd8202f3
TNQ
24082#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24083#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
24084
24085#~ msgid "No such branch: '%s'"
24086#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
24087
24088#~ msgid "Could not create git link %s"
24089#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
24090
24091#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24092#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
24093
02507f42
TNQ
24094#~ msgid "(detached from %s)"
24095#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
24096
24097#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24098#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
24099
24100#~ msgid "search also in ignored files"
24101#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
24102
24103#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24104#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
24105
fbf5d8c3
TNQ
24106#~ msgid "no files added"
24107#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
24108
fbf5d8c3
TNQ
24109#~ msgid "slot"
24110#~ msgstr "khe"
24111
24112#~ msgid "check"
24113#~ msgstr "kiểm tra"
24114
4dcd03ea
TNQ
24115#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24116#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
24117
24118#~ msgid "Failed to write ref"
24119#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
24120
8d388239
TNQ
24121#~ msgid "commit has empty message"
24122#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
24123
4dcd03ea
TNQ
24124#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24125#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
24126
24127#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24128#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
24129
8d388239
TNQ
24130#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24131#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
24132
4dcd03ea
TNQ
24133#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24134#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
24135
4dcd03ea
TNQ
24136#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24137#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
24138
15fbbed7
TNQ
24139#~ msgid "key id"
24140#~ msgstr "id của khóa"
24141
24142#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24143#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
24144
24145#~ msgid "bug"
24146#~ msgstr "lỗi"
24147
15fbbed7
TNQ
24148#~ msgid ", behind "
24149#~ msgstr ", đằng sau "
24150
24151#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24152#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
24153
24154#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24155#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
24156
24157#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24158#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
24159
24160#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24161#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
24162
24163#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24164#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
24165
24166#~ msgid ""
24167#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24168#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24169#~ "anymore.\n"
24170#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24171#~ "\n"
24172#~ " git add %s :/\n"
24173#~ " (or git add %s :/)\n"
24174#~ "\n"
24175#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24176#~ "\n"
24177#~ " git add %s .\n"
24178#~ " (or git add %s .)\n"
24179#~ "\n"
24180#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24181#~ "directory.\n"
24182#~ msgstr ""
24183#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
24184#~ "từ\n"
24185#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
24186#~ "thế nữa.\n"
24187#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
24188#~ "\n"
24189#~ " git add %s :/\n"
24190#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
24191#~ "\n"
24192#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
24193#~ "\n"
24194#~ " git add %s .\n"
24195#~ " (hoặc git add %s .)\n"
24196#~ "\n"
24197#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
24198
24199#~ msgid ""
24200#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24201#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24202#~ "removed.\n"
24203#~ "Paths like '%s' that are\n"
24204#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24205#~ "\n"
24206#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24207#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
24208#~ "\n"
24209#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24210#~ "\n"
24211#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24212#~ msgstr ""
24213#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
24214#~ "removal”,\n"
24215#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
24216#~ "dẫn mà\n"
24217#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
24218#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
24219#~ "Git.\n"
24220#~ "\n"
24221#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
24222#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
24223#~ "\n"
24224#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
24225#~ "\n"
24226#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
24227#~ "của bạn.\n"
24228
24229#~ msgid ""
24230#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24231#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24232#~ msgstr ""
24233#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
24234#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
24235#~ "thêm chi tiết.\n"
24236
24237#~ msgid ""
24238#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24239#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24240#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24241#~ "variable\n"
24242#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24243#~ msgstr ""
24244#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
24245#~ "bộ\n"
24246#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
24247#~ "lẽ muốn\n"
24248#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
24249#~ "default”\n"
24250#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
24251#~ "thôi."
24252
5832c3f2
TNQ
24253#~ msgid "copied: %s -> %s"
24254#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
24255
24256#~ msgid "deleted: %s"
24257#~ msgstr "đã xóa: %s"
24258
24259#~ msgid "modified: %s"
24260#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
24261
24262#~ msgid "renamed: %s -> %s"
24263#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
24264
24265#~ msgid "unmerged: %s"
24266#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
24267
44bb9364
TNQ
24268#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24269#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
24270
44bb9364
TNQ
24271#~ msgid ""
24272#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24273#~ msgstr ""
24274#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
24275#~ "untracked."
24276
e06dc12a
TNQ
24277#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24278#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
24279
24280#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24281#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
24282
24283#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24284#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
24285
e06dc12a
TNQ
24286#~ msgid ""
24287#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24288#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24289#~ msgstr ""
24290#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
24291#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
24292
24293#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24294#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
24295
24296#~ msgid "show the HEAD reference"
24297#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
24298
24299#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 24300#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
24301
24302#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24303#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 24304
efc90c78 24305#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 24306#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
24307
24308#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24309#~ msgstr ""
24310#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
24311
24312#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24313#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
24314
24315#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 24316#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 24317
7db011eb
TNQ
24318#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24319#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
24320
24321#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24322#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
24323
77c8e543
TNQ
24324#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24325#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 24326
7746f2e3
TNQ
24327#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24328#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
24329
24330#~ msgid "oops"
24331#~ msgstr "ôi?"
24332
7746f2e3
TNQ
24333#~ msgid "Not removing %s\n"
24334#~ msgstr "Không xóa %s\n"
24335
77cc392d
TNQ
24336#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24337#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
24338
dcc52a04
TNQ
24339#~ msgid " %d file changed"
24340#~ msgid_plural " %d files changed"
24341#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
24342
24343#~ msgid ", %d insertion(+)"
24344#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24345#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 24346
dcc52a04
TNQ
24347#~ msgid ", %d deletion(-)"
24348#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24349#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 24350
03c82da3
TNQ
24351#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24352#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
24353
03c82da3
TNQ
24354#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24355#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
24356
24357#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24358#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24359
24360#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24361#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
24362
24363#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24364#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24365
24366#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24367#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
24368
24369#~ msgid ""
24370#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24371#~ msgstr ""
24372#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
24373#~ "đổi các nhánh."
24374
f4d33434
TNQ
24375#~ msgid "diff setup failed"
24376#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
24377
24378#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24379#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
24380
24381#~ msgid "diff_setup_done failed"
24382#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
24383
fd4652ed
TNQ
24384#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
24385#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
24386
24387#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 24388#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 24389
6cb4571b
TNQ
24390#~ msgid "--"
24391#~ msgstr "--"
24392
9e383e88
TNQ
24393#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
24394#~ msgstr ""
24395#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"