]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'master' of https://github.com/Softcatala/git-po
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
1fc5279f 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
774cfe0c
TNQ
6#
7msgid ""
8msgstr ""
77e19621 9"Project-Id-Version: git v2.22.0 round 3\n"
774cfe0c 10"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
77e19621
TNQ
11"POT-Creation-Date: 2019-06-04 08:24+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-06-04 08:07+0700\n"
774cfe0c 13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 15"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 20"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
819a2276 21"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
1fc5279f 22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
bd8202f3 23"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
774cfe0c 24
28e0eb80 25#: advice.c:103
774cfe0c 26#, c-format
70d74821
TNQ
27msgid "%shint: %.*s%s\n"
28msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 29
28e0eb80 30#: advice.c:156
b9252573
TNQ
31msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
32msgstr ""
70d74821
TNQ
33"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
34"hòa trộn."
b9252573 35
28e0eb80 36#: advice.c:158
b9252573
TNQ
37msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
38msgstr ""
39"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
40
28e0eb80 41#: advice.c:160
b9252573
TNQ
42msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
43msgstr ""
44"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
45
28e0eb80 46#: advice.c:162
b9252573
TNQ
47msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
48msgstr ""
49"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
50
28e0eb80 51#: advice.c:164
b9252573
TNQ
52msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
53msgstr ""
54"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
55
28e0eb80 56#: advice.c:166
b9252573
TNQ
57#, c-format
58msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
59msgstr ""
77e19621 60"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa "
b9252573
TNQ
61"trộn."
62
28e0eb80 63#: advice.c:174
774cfe0c 64msgid ""
8d388239 65"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 66"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 67msgstr ""
70d74821 68"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 69"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 70
28e0eb80 71#: advice.c:182
b9252573
TNQ
72msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
73msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
74
28e0eb80 75#: advice.c:187 builtin/merge.c:1320
f2993884
TNQ
76msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
77msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
78
28e0eb80 79#: advice.c:189
843565a8
TNQ
80msgid "Please, commit your changes before merging."
81msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 82
28e0eb80 83#: advice.c:190
f2993884
TNQ
84msgid "Exiting because of unfinished merge."
85msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
86
28e0eb80 87#: advice.c:196
b9252573
TNQ
88#, c-format
89msgid ""
90"Note: checking out '%s'.\n"
91"\n"
92"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
93"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
94"state without impacting any branches by performing another checkout.\n"
95"\n"
96"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
97"do so (now or later) by using -b with the checkout command again. Example:\n"
98"\n"
99" git checkout -b <new-branch-name>\n"
100"\n"
101msgstr ""
102"Chú ý: đang lấy ra “%s”.\n"
103"\n"
104"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
105"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
106"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chậm đến bất kỳ nhánh nào\n"
107"bằng cách thực hiện lần lấy ra khác nữa.\n"
108"\n"
109"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
110"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách chạy lệnh checkout\n"
111"lần nữa với tùy chọn -b. Ví dụ:\n"
112"\n"
113" git checkout -b <tên-nhánh-mới>\n"
114"\n"
115
1fc5279f
TNQ
116#: alias.c:50
117msgid "cmdline ends with \\"
118msgstr "cmdline kết thúc với \\"
119
120#: alias.c:51
121msgid "unclosed quote"
122msgstr "chưa đóng trích dẫn"
123
28e0eb80 124#: apply.c:63
22973607
TNQ
125#, c-format
126msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
127msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 128
28e0eb80 129#: apply.c:79
22973607
TNQ
130#, c-format
131msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
132msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 133
28e0eb80 134#: apply.c:129
22973607
TNQ
135msgid "--reject and --3way cannot be used together."
136msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 137
28e0eb80 138#: apply.c:131
22973607
TNQ
139msgid "--cached and --3way cannot be used together."
140msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 141
28e0eb80 142#: apply.c:134
22973607
TNQ
143msgid "--3way outside a repository"
144msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 145
28e0eb80 146#: apply.c:145
22973607
TNQ
147msgid "--index outside a repository"
148msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 149
28e0eb80 150#: apply.c:148
22973607
TNQ
151msgid "--cached outside a repository"
152msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 153
28e0eb80 154#: apply.c:829
22973607
TNQ
155#, c-format
156msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
157msgstr ""
158"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
159"%s"
03c82da3 160
28e0eb80 161#: apply.c:838
22973607
TNQ
162#, c-format
163msgid "regexec returned %d for input: %s"
164msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 165
28e0eb80 166#: apply.c:912
22973607
TNQ
167#, c-format
168msgid "unable to find filename in patch at line %d"
169msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 170
28e0eb80 171#: apply.c:950
22973607
TNQ
172#, c-format
173msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
174msgstr ""
175"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 176
28e0eb80 177#: apply.c:956
22973607
TNQ
178#, c-format
179msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
180msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 181
28e0eb80 182#: apply.c:957
22973607
TNQ
183#, c-format
184msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
185msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 186
28e0eb80 187#: apply.c:962
22973607
TNQ
188#, c-format
189msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
190msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 191
28e0eb80 192#: apply.c:991
0e2a0915
TNQ
193#, c-format
194msgid "invalid mode on line %d: %s"
195msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
196
28e0eb80 197#: apply.c:1310
0e2a0915
TNQ
198#, c-format
199msgid "inconsistent header lines %d and %d"
200msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
201
28e0eb80 202#: apply.c:1482
22973607
TNQ
203#, c-format
204msgid "recount: unexpected line: %.*s"
205msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
03c82da3 206
28e0eb80 207#: apply.c:1551
22973607
TNQ
208#, c-format
209msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
210msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
03c82da3 211
28e0eb80 212#: apply.c:1571
22973607
TNQ
213#, c-format
214msgid ""
215"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
216"component (line %d)"
217msgid_plural ""
218"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
219"components (line %d)"
220msgstr[0] ""
221"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
222"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 223
28e0eb80 224#: apply.c:1584
22973607
TNQ
225#, c-format
226msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
227msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 228
28e0eb80 229#: apply.c:1772
22973607
TNQ
230msgid "new file depends on old contents"
231msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 232
28e0eb80 233#: apply.c:1774
22973607
TNQ
234msgid "deleted file still has contents"
235msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 236
28e0eb80 237#: apply.c:1808
22973607
TNQ
238#, c-format
239msgid "corrupt patch at line %d"
240msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 241
28e0eb80 242#: apply.c:1845
22973607
TNQ
243#, c-format
244msgid "new file %s depends on old contents"
245msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 246
28e0eb80 247#: apply.c:1847
22973607
TNQ
248#, c-format
249msgid "deleted file %s still has contents"
250msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 251
28e0eb80 252#: apply.c:1850
22973607
TNQ
253#, c-format
254msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
255msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 256
28e0eb80 257#: apply.c:1997
b9252573 258#, c-format
22973607
TNQ
259msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
260msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 261
28e0eb80 262#: apply.c:2034
b9252573 263#, c-format
22973607
TNQ
264msgid "unrecognized binary patch at line %d"
265msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 266
28e0eb80 267#: apply.c:2196
22973607
TNQ
268#, c-format
269msgid "patch with only garbage at line %d"
270msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 271
28e0eb80 272#: apply.c:2282
b9252573 273#, c-format
22973607
TNQ
274msgid "unable to read symlink %s"
275msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 276
28e0eb80 277#: apply.c:2286
b9252573 278#, c-format
22973607
TNQ
279msgid "unable to open or read %s"
280msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 281
28e0eb80 282#: apply.c:2945
b9252573 283#, c-format
22973607
TNQ
284msgid "invalid start of line: '%c'"
285msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 286
28e0eb80 287#: apply.c:3066
b9252573 288#, c-format
22973607
TNQ
289msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
290msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
291msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 292
28e0eb80 293#: apply.c:3078
b9252573 294#, c-format
22973607
TNQ
295msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
296msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 297
28e0eb80 298#: apply.c:3084
b9252573
TNQ
299#, c-format
300msgid ""
22973607
TNQ
301"while searching for:\n"
302"%.*s"
b9252573 303msgstr ""
22973607
TNQ
304"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
305"%.*s"
b9252573 306
28e0eb80 307#: apply.c:3106
b9252573 308#, c-format
22973607
TNQ
309msgid "missing binary patch data for '%s'"
310msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
311
28e0eb80 312#: apply.c:3114
22973607
TNQ
313#, c-format
314msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 315msgstr ""
22973607
TNQ
316"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành "
317"“%s”"
b9252573 318
28e0eb80 319#: apply.c:3161
b9252573 320#, c-format
22973607 321msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 322msgstr ""
22973607
TNQ
323"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
324"đủ"
b9252573 325
28e0eb80 326#: apply.c:3171
b9252573
TNQ
327#, c-format
328msgid ""
22973607 329"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 330msgstr ""
22973607 331"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 332
28e0eb80 333#: apply.c:3179
b9252573 334#, c-format
22973607
TNQ
335msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
336msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 337
28e0eb80 338#: apply.c:3197
b9252573 339#, c-format
22973607
TNQ
340msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
341msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 342
28e0eb80 343#: apply.c:3210
b9252573 344#, c-format
22973607
TNQ
345msgid "binary patch does not apply to '%s'"
346msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 347
28e0eb80 348#: apply.c:3216
b9252573 349#, c-format
22973607
TNQ
350msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
351msgstr ""
352"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
353"%s)"
b9252573 354
28e0eb80 355#: apply.c:3237
b9252573 356#, c-format
22973607
TNQ
357msgid "patch failed: %s:%ld"
358msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 359
28e0eb80 360#: apply.c:3360
b9252573 361#, c-format
22973607
TNQ
362msgid "cannot checkout %s"
363msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 364
28e0eb80 365#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:59 setup.c:279
b9252573 366#, c-format
22973607
TNQ
367msgid "failed to read %s"
368msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 369
28e0eb80 370#: apply.c:3420
0c966d84 371#, c-format
22973607
TNQ
372msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
373msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 374
28e0eb80 375#: apply.c:3449 apply.c:3692
efc90c78 376#, c-format
22973607
TNQ
377msgid "path %s has been renamed/deleted"
378msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 379
28e0eb80 380#: apply.c:3535 apply.c:3707
efc90c78 381#, c-format
22973607
TNQ
382msgid "%s: does not exist in index"
383msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 384
28e0eb80 385#: apply.c:3544 apply.c:3715
efc90c78 386#, c-format
22973607
TNQ
387msgid "%s: does not match index"
388msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 389
28e0eb80 390#: apply.c:3579
22973607 391msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge."
1fc5279f 392msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
efc90c78 393
28e0eb80 394#: apply.c:3582
efc90c78 395#, c-format
22973607
TNQ
396msgid "Falling back to three-way merge...\n"
397msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 398
28e0eb80 399#: apply.c:3598 apply.c:3602
efc90c78 400#, c-format
22973607
TNQ
401msgid "cannot read the current contents of '%s'"
402msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 403
28e0eb80 404#: apply.c:3614
efc90c78 405#, c-format
22973607
TNQ
406msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n"
407msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 408
28e0eb80 409#: apply.c:3628
efc90c78 410#, c-format
22973607
TNQ
411msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
412msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 413
28e0eb80 414#: apply.c:3633
efc90c78 415#, c-format
22973607
TNQ
416msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
417msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 418
28e0eb80 419#: apply.c:3659
22973607
TNQ
420msgid "removal patch leaves file contents"
421msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 422
28e0eb80 423#: apply.c:3732
efc90c78 424#, c-format
22973607
TNQ
425msgid "%s: wrong type"
426msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 427
28e0eb80 428#: apply.c:3734
efc90c78 429#, c-format
22973607
TNQ
430msgid "%s has type %o, expected %o"
431msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 432
28e0eb80
TNQ
433#: apply.c:3885 apply.c:3887 read-cache.c:830 read-cache.c:856
434#: read-cache.c:1309
efc90c78 435#, c-format
22973607
TNQ
436msgid "invalid path '%s'"
437msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 438
28e0eb80 439#: apply.c:3943
7db011eb 440#, c-format
22973607
TNQ
441msgid "%s: already exists in index"
442msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 443
28e0eb80 444#: apply.c:3946
7db011eb 445#, c-format
22973607
TNQ
446msgid "%s: already exists in working directory"
447msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 448
28e0eb80 449#: apply.c:3966
efc90c78 450#, c-format
22973607
TNQ
451msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
452msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 453
28e0eb80 454#: apply.c:3971
efc90c78 455#, c-format
22973607
TNQ
456msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
457msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 458
28e0eb80 459#: apply.c:3991
efc90c78 460#, c-format
22973607
TNQ
461msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
462msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 463
28e0eb80 464#: apply.c:3995
f2993884 465#, c-format
22973607
TNQ
466msgid "%s: patch does not apply"
467msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 468
28e0eb80 469#: apply.c:4010
72e3c7a8 470#, c-format
22973607
TNQ
471msgid "Checking patch %s..."
472msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 473
28e0eb80 474#: apply.c:4102
774cfe0c 475#, c-format
22973607
TNQ
476msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
477msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 478
28e0eb80 479#: apply.c:4109
db484bad 480#, c-format
22973607
TNQ
481msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
482msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 483
28e0eb80 484#: apply.c:4112
774cfe0c 485#, c-format
22973607
TNQ
486msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
487msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 488
28e0eb80 489#: apply.c:4117 builtin/checkout.c:257 builtin/reset.c:143
db484bad 490#, c-format
22973607
TNQ
491msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
492msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
5714e413 493
28e0eb80 494#: apply.c:4121
774cfe0c 495#, c-format
22973607
TNQ
496msgid "could not add %s to temporary index"
497msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 498
28e0eb80 499#: apply.c:4131
22973607
TNQ
500#, c-format
501msgid "could not write temporary index to %s"
502msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 503
28e0eb80 504#: apply.c:4269
22973607
TNQ
505#, c-format
506msgid "unable to remove %s from index"
507msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 508
28e0eb80 509#: apply.c:4303
774cfe0c 510#, c-format
22973607
TNQ
511msgid "corrupt patch for submodule %s"
512msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 513
28e0eb80 514#: apply.c:4309
9aeb4c2b 515#, c-format
22973607
TNQ
516msgid "unable to stat newly created file '%s'"
517msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 518
28e0eb80 519#: apply.c:4317
22973607
TNQ
520#, c-format
521msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
522msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 523
28e0eb80 524#: apply.c:4323 apply.c:4468
db484bad 525#, c-format
22973607
TNQ
526msgid "unable to add cache entry for %s"
527msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 528
28e0eb80 529#: apply.c:4366
22973607
TNQ
530#, c-format
531msgid "failed to write to '%s'"
532msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 533
28e0eb80 534#: apply.c:4370
4dcd03ea 535#, c-format
22973607
TNQ
536msgid "closing file '%s'"
537msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 538
28e0eb80 539#: apply.c:4440
774cfe0c 540#, c-format
22973607
TNQ
541msgid "unable to write file '%s' mode %o"
542msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 543
28e0eb80 544#: apply.c:4538
774cfe0c 545#, c-format
22973607
TNQ
546msgid "Applied patch %s cleanly."
547msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 548
28e0eb80 549#: apply.c:4546
22973607
TNQ
550msgid "internal error"
551msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 552
28e0eb80 553#: apply.c:4549
b9252573 554#, c-format
22973607
TNQ
555msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
556msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
557msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 558
28e0eb80 559#: apply.c:4560
b9252573 560#, c-format
22973607
TNQ
561msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
562msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 563
28e0eb80 564#: apply.c:4568 builtin/fetch.c:837 builtin/fetch.c:1118
b9252573 565#, c-format
22973607
TNQ
566msgid "cannot open %s"
567msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 568
28e0eb80 569#: apply.c:4582
b9252573 570#, c-format
22973607
TNQ
571msgid "Hunk #%d applied cleanly."
572msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 573
28e0eb80 574#: apply.c:4586
b9252573 575#, c-format
22973607 576msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 577msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 578
28e0eb80 579#: apply.c:4696
b9252573 580#, c-format
22973607 581msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 582msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 583
28e0eb80 584#: apply.c:4704
22973607
TNQ
585msgid "unrecognized input"
586msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 587
28e0eb80 588#: apply.c:4724
22973607
TNQ
589msgid "unable to read index file"
590msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 591
28e0eb80 592#: apply.c:4879
b9252573 593#, c-format
22973607
TNQ
594msgid "can't open patch '%s': %s"
595msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 596
28e0eb80 597#: apply.c:4906
b9252573 598#, c-format
22973607
TNQ
599msgid "squelched %d whitespace error"
600msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
601msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 602
28e0eb80 603#: apply.c:4912 apply.c:4927
b9252573 604#, c-format
22973607
TNQ
605msgid "%d line adds whitespace errors."
606msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
607msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 608
28e0eb80 609#: apply.c:4920
b9252573 610#, c-format
22973607
TNQ
611msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
612msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
613msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 614
28e0eb80 615#: apply.c:4936 builtin/add.c:540 builtin/mv.c:301 builtin/rm.c:390
22973607
TNQ
616msgid "Unable to write new index file"
617msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 618
28e0eb80 619#: apply.c:4963 apply.c:4966 builtin/am.c:2210 builtin/am.c:2213
35655fe7 620#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:118 builtin/merge.c:271
28e0eb80 621#: builtin/pull.c:207 builtin/submodule--helper.c:407
1fc5279f 622#: builtin/submodule--helper.c:1366 builtin/submodule--helper.c:1369
28e0eb80
TNQ
623#: builtin/submodule--helper.c:1849 builtin/submodule--helper.c:1852
624#: builtin/submodule--helper.c:2091 git-add--interactive.perl:197
22973607
TNQ
625msgid "path"
626msgstr "đường-dẫn"
b9252573 627
28e0eb80 628#: apply.c:4964
22973607
TNQ
629msgid "don't apply changes matching the given path"
630msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 631
28e0eb80 632#: apply.c:4967
22973607
TNQ
633msgid "apply changes matching the given path"
634msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 635
28e0eb80 636#: apply.c:4969 builtin/am.c:2219
22973607
TNQ
637msgid "num"
638msgstr "số"
4dcd03ea 639
28e0eb80 640#: apply.c:4970
22973607
TNQ
641msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
642msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 643
28e0eb80 644#: apply.c:4973
22973607
TNQ
645msgid "ignore additions made by the patch"
646msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 647
28e0eb80 648#: apply.c:4975
22973607
TNQ
649msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
650msgstr ""
651"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 652
28e0eb80 653#: apply.c:4979
22973607
TNQ
654msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
655msgstr ""
656"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 657
28e0eb80 658#: apply.c:4981
22973607
TNQ
659msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
660msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 661
28e0eb80 662#: apply.c:4983
22973607
TNQ
663msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
664msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 665
28e0eb80 666#: apply.c:4985
22973607
TNQ
667msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
668msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 669
28e0eb80 670#: apply.c:4987
7c73a6bf
TNQ
671msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
672msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
673
28e0eb80 674#: apply.c:4989
22973607
TNQ
675msgid "apply a patch without touching the working tree"
676msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 677
28e0eb80 678#: apply.c:4991
22973607
TNQ
679msgid "accept a patch that touches outside the working area"
680msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 681
28e0eb80 682#: apply.c:4994
22973607
TNQ
683msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
684msgstr ""
685"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 686
28e0eb80 687#: apply.c:4996
22973607
TNQ
688msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
689msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được"
774cfe0c 690
28e0eb80 691#: apply.c:4998
22973607
TNQ
692msgid "build a temporary index based on embedded index information"
693msgstr ""
694"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 695
28e0eb80 696#: apply.c:5001 builtin/checkout-index.c:173 builtin/ls-files.c:524
22973607
TNQ
697msgid "paths are separated with NUL character"
698msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 699
28e0eb80 700#: apply.c:5003
22973607
TNQ
701msgid "ensure at least <n> lines of context match"
702msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp"
774cfe0c 703
28e0eb80 704#: apply.c:5004 builtin/am.c:2198 builtin/interpret-trailers.c:97
84368b62 705#: builtin/interpret-trailers.c:99 builtin/interpret-trailers.c:101
28e0eb80 706#: builtin/pack-objects.c:3317 builtin/rebase.c:1415
22973607
TNQ
707msgid "action"
708msgstr "hành động"
774cfe0c 709
28e0eb80 710#: apply.c:5005
22973607
TNQ
711msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
712msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 713
28e0eb80 714#: apply.c:5008 apply.c:5011
22973607
TNQ
715msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
716msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung"
774cfe0c 717
28e0eb80 718#: apply.c:5014
22973607
TNQ
719msgid "apply the patch in reverse"
720msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 721
28e0eb80 722#: apply.c:5016
22973607
TNQ
723msgid "don't expect at least one line of context"
724msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung"
774cfe0c 725
28e0eb80 726#: apply.c:5018
22973607
TNQ
727msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
728msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 729
28e0eb80 730#: apply.c:5020
22973607
TNQ
731msgid "allow overlapping hunks"
732msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 733
28e0eb80
TNQ
734#: apply.c:5021 builtin/add.c:291 builtin/check-ignore.c:22
735#: builtin/commit.c:1317 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:786
736#: builtin/log.c:2045 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
737msgid "be verbose"
738msgstr "chi tiết"
774cfe0c 739
28e0eb80 740#: apply.c:5023
22973607
TNQ
741msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
742msgstr ""
743"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 744
28e0eb80 745#: apply.c:5026
22973607
TNQ
746msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
747msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 748
28e0eb80 749#: apply.c:5028 builtin/am.c:2207
22973607
TNQ
750msgid "root"
751msgstr "gốc"
774cfe0c 752
28e0eb80 753#: apply.c:5029
22973607
TNQ
754msgid "prepend <root> to all filenames"
755msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 756
7c73a6bf 757#: archive.c:14
22973607
TNQ
758msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
759msgstr "git archive [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
77cc392d 760
7c73a6bf 761#: archive.c:15
22973607
TNQ
762msgid "git archive --list"
763msgstr "git archive --list"
764
7c73a6bf 765#: archive.c:16
774cfe0c 766msgid ""
22973607 767"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 768msgstr ""
22973607
TNQ
769"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> "
770"[<đường-dẫn>…]"
774cfe0c 771
7c73a6bf 772#: archive.c:17
22973607
TNQ
773msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
774msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 775
28e0eb80 776#: archive.c:372 builtin/add.c:177 builtin/add.c:516 builtin/rm.c:299
22973607
TNQ
777#, c-format
778msgid "pathspec '%s' did not match any files"
779msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
780
1fc5279f
TNQ
781#: archive.c:396
782#, c-format
783msgid "no such ref: %.*s"
784msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
785
786#: archive.c:401
787#, c-format
788msgid "not a valid object name: %s"
789msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
790
791#: archive.c:414
792#, c-format
793msgid "not a tree object: %s"
794msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
795
796#: archive.c:424
797msgid "current working directory is untracked"
798msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
799
800#: archive.c:455
22973607
TNQ
801msgid "fmt"
802msgstr "định_dạng"
803
1fc5279f 804#: archive.c:455
22973607
TNQ
805msgid "archive format"
806msgstr "định dạng lưu trữ"
807
28e0eb80 808#: archive.c:456 builtin/log.c:1557
22973607
TNQ
809msgid "prefix"
810msgstr "tiền_tố"
811
1fc5279f 812#: archive.c:457
22973607
TNQ
813msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
814msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
815
28e0eb80
TNQ
816#: archive.c:458 builtin/blame.c:821 builtin/blame.c:822
817#: builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:129 builtin/fast-export.c:1091
818#: builtin/fast-export.c:1093 builtin/grep.c:895 builtin/hash-object.c:105
819#: builtin/ls-files.c:560 builtin/ls-files.c:563 builtin/notes.c:412
35655fe7 820#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:177
22973607
TNQ
821msgid "file"
822msgstr "tập_tin"
823
1fc5279f 824#: archive.c:459 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
825msgid "write the archive to this file"
826msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
827
1fc5279f 828#: archive.c:461
22973607
TNQ
829msgid "read .gitattributes in working directory"
830msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
831
1fc5279f 832#: archive.c:462
22973607
TNQ
833msgid "report archived files on stderr"
834msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
835
1fc5279f 836#: archive.c:463
22973607
TNQ
837msgid "store only"
838msgstr "chỉ lưu (không nén)"
8d388239 839
1fc5279f 840#: archive.c:464
22973607
TNQ
841msgid "compress faster"
842msgstr "nén nhanh hơn"
843
1fc5279f 844#: archive.c:472
22973607
TNQ
845msgid "compress better"
846msgstr "nén nhỏ hơn"
847
1fc5279f 848#: archive.c:475
22973607
TNQ
849msgid "list supported archive formats"
850msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
851
35655fe7 852#: archive.c:477 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:110 builtin/clone.c:113
28e0eb80 853#: builtin/submodule--helper.c:1378 builtin/submodule--helper.c:1858
22973607
TNQ
854msgid "repo"
855msgstr "kho"
856
1fc5279f 857#: archive.c:478 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
858msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
859msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
860
35655fe7 861#: archive.c:479 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:707
1fc5279f 862#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
863msgid "command"
864msgstr "lệnh"
865
1fc5279f 866#: archive.c:480 builtin/archive.c:94
22973607
TNQ
867msgid "path to the remote git-upload-archive command"
868msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ"
869
1fc5279f 870#: archive.c:487
22973607
TNQ
871msgid "Unexpected option --remote"
872msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần"
873
1fc5279f 874#: archive.c:489
22973607
TNQ
875msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
876msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
877
1fc5279f 878#: archive.c:491
22973607
TNQ
879msgid "Unexpected option --output"
880msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
881
1fc5279f 882#: archive.c:513
22973607
TNQ
883#, c-format
884msgid "Unknown archive format '%s'"
885msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
886
1fc5279f 887#: archive.c:520
774cfe0c 888#, c-format
22973607
TNQ
889msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
890msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
891
84368b62 892#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
7c73a6bf
TNQ
893#, c-format
894msgid "cannot stream blob %s"
895msgstr "không thể stream blob “%s”"
896
84368b62 897#: archive-tar.c:260 archive-zip.c:363
7c73a6bf
TNQ
898#, c-format
899msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
900msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
901
84368b62 902#: archive-tar.c:287 archive-zip.c:353
7c73a6bf
TNQ
903#, c-format
904msgid "cannot read %s"
905msgstr "không thể đọc %s"
906
28e0eb80 907#: archive-tar.c:459
7c73a6bf
TNQ
908#, c-format
909msgid "unable to start '%s' filter"
910msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
911
28e0eb80 912#: archive-tar.c:462
7c73a6bf
TNQ
913msgid "unable to redirect descriptor"
914msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
915
28e0eb80 916#: archive-tar.c:469
7c73a6bf
TNQ
917#, c-format
918msgid "'%s' filter reported error"
919msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
920
84368b62 921#: archive-zip.c:314
7c73a6bf
TNQ
922#, c-format
923msgid "path is not valid UTF-8: %s"
924msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
925
84368b62 926#: archive-zip.c:318
7c73a6bf
TNQ
927#, c-format
928msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
929msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
930
28e0eb80 931#: archive-zip.c:474 builtin/pack-objects.c:226 builtin/pack-objects.c:229
7c73a6bf
TNQ
932#, c-format
933msgid "deflate error (%d)"
934msgstr "lỗi giải nén (%d)"
935
84368b62 936#: archive-zip.c:609
7c73a6bf
TNQ
937#, c-format
938msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
939msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
940
1fc5279f 941#: attr.c:211
64bd31b4
TNQ
942#, c-format
943msgid "%.*s is not a valid attribute name"
944msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
945
1fc5279f
TNQ
946#: attr.c:368
947#, c-format
948msgid "%s not allowed: %s:%d"
949msgstr "%s không được phép: %s:%d"
950
951#: attr.c:408
774cfe0c 952msgid ""
22973607
TNQ
953"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
954"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 955msgstr ""
22973607
TNQ
956"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
957"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 958
84368b62 959#: bisect.c:468
22973607
TNQ
960#, c-format
961msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 962msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 963
1fc5279f 964#: bisect.c:678
22973607
TNQ
965#, c-format
966msgid "We cannot bisect more!\n"
967msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 968
1fc5279f 969#: bisect.c:733
22973607
TNQ
970#, c-format
971msgid "Not a valid commit name %s"
972msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 973
1fc5279f 974#: bisect.c:758
22973607
TNQ
975#, c-format
976msgid ""
977"The merge base %s is bad.\n"
978"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
979msgstr ""
980"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
981"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 982
1fc5279f 983#: bisect.c:763
77c8e543 984#, c-format
22973607
TNQ
985msgid ""
986"The merge base %s is new.\n"
987"The property has changed between %s and [%s].\n"
988msgstr ""
989"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
990"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 991
1fc5279f 992#: bisect.c:768
db484bad 993#, c-format
22973607
TNQ
994msgid ""
995"The merge base %s is %s.\n"
996"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
997msgstr ""
998"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
999"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1000
1fc5279f 1001#: bisect.c:776
774cfe0c 1002#, c-format
22973607 1003msgid ""
a1da87b7 1004"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1005"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1006"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1007msgstr ""
a1da87b7 1008"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1009"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1010"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1011
1fc5279f 1012#: bisect.c:789
db484bad 1013#, c-format
22973607
TNQ
1014msgid ""
1015"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1016"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1017"We continue anyway."
1018msgstr ""
1019"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1020"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1021"%s.\n"
1022"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1023
1fc5279f 1024#: bisect.c:822
db484bad 1025#, c-format
22973607
TNQ
1026msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1027msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1028
1fc5279f 1029#: bisect.c:865
22973607
TNQ
1030#, c-format
1031msgid "a %s revision is needed"
1032msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1033
28e0eb80 1034#: bisect.c:884 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:248
22973607
TNQ
1035#, c-format
1036msgid "could not create file '%s'"
1037msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1038
28e0eb80 1039#: bisect.c:928 builtin/merge.c:146
774cfe0c 1040#, c-format
22973607
TNQ
1041msgid "could not read file '%s'"
1042msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1043
28e0eb80 1044#: bisect.c:958
22973607
TNQ
1045msgid "reading bisect refs failed"
1046msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1047
28e0eb80 1048#: bisect.c:977
22973607
TNQ
1049#, c-format
1050msgid "%s was both %s and %s\n"
1051msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1052
28e0eb80 1053#: bisect.c:985
774cfe0c
TNQ
1054#, c-format
1055msgid ""
22973607
TNQ
1056"No testable commit found.\n"
1057"Maybe you started with bad path parameters?\n"
774cfe0c 1058msgstr ""
1fc5279f 1059"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1060"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1061
28e0eb80 1062#: bisect.c:1004
db484bad 1063#, c-format
22973607
TNQ
1064msgid "(roughly %d step)"
1065msgid_plural "(roughly %d steps)"
1066msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1067
0e2a0915
TNQ
1068#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1069#. steps)" translation.
1070#.
28e0eb80 1071#: bisect.c:1010
774cfe0c 1072#, c-format
22973607
TNQ
1073msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1074msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1075msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1076
28e0eb80 1077#: blame.c:1794
0e2a0915
TNQ
1078msgid "--contents and --reverse do not blend well."
1079msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau."
1080
28e0eb80 1081#: blame.c:1808
0e2a0915
TNQ
1082msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1083msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1084
28e0eb80 1085#: blame.c:1829
0e2a0915
TNQ
1086msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1087msgstr ""
1088"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
1089
28e0eb80
TNQ
1090#: blame.c:1838 bundle.c:164 ref-filter.c:2077 remote.c:1938 sequencer.c:2030
1091#: sequencer.c:4224 builtin/commit.c:1017 builtin/log.c:382 builtin/log.c:940
1092#: builtin/log.c:1428 builtin/log.c:1804 builtin/log.c:2094 builtin/merge.c:415
1093#: builtin/pack-objects.c:3140 builtin/pack-objects.c:3155
70d74821 1094#: builtin/shortlog.c:192
0e2a0915
TNQ
1095msgid "revision walk setup failed"
1096msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1097
28e0eb80 1098#: blame.c:1856
0e2a0915
TNQ
1099msgid ""
1100"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1101msgstr ""
1102"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
1103"tiên"
1104
28e0eb80 1105#: blame.c:1867
0e2a0915
TNQ
1106#, c-format
1107msgid "no such path %s in %s"
1108msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1109
28e0eb80 1110#: blame.c:1878
0e2a0915
TNQ
1111#, c-format
1112msgid "cannot read blob %s for path %s"
1113msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1114
28e0eb80 1115#: branch.c:53
22973607 1116#, c-format
774cfe0c
TNQ
1117msgid ""
1118"\n"
22973607
TNQ
1119"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1120"the remote tracking information by invoking\n"
1121"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1122msgstr ""
774cfe0c 1123"\n"
22973607
TNQ
1124"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1125"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1126"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1127
28e0eb80 1128#: branch.c:67
e06dc12a 1129#, c-format
22973607
TNQ
1130msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1131msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1132
28e0eb80 1133#: branch.c:93
22973607 1134#, c-format
bd3c9468
TNQ
1135msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1136msgstr ""
1137"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1138
28e0eb80 1139#: branch.c:94
22973607 1140#, c-format
bd3c9468
TNQ
1141msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1142msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1143
28e0eb80 1144#: branch.c:98
22973607 1145#, c-format
bd3c9468
TNQ
1146msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1147msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1148
28e0eb80 1149#: branch.c:99
22973607 1150#, c-format
bd3c9468
TNQ
1151msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1152msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1153
28e0eb80 1154#: branch.c:104
22973607 1155#, c-format
bd3c9468
TNQ
1156msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1157msgstr ""
1158"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1159
28e0eb80 1160#: branch.c:105
22973607 1161#, c-format
bd3c9468
TNQ
1162msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1163msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1164
28e0eb80 1165#: branch.c:109
22973607 1166#, c-format
bd3c9468 1167msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1168msgstr ""
bd3c9468 1169"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1170
28e0eb80 1171#: branch.c:110
22973607 1172#, c-format
bd3c9468
TNQ
1173msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1174msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1175
28e0eb80 1176#: branch.c:119
22973607
TNQ
1177msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1178msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1179
28e0eb80 1180#: branch.c:156
22973607
TNQ
1181#, c-format
1182msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1183msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1184
28e0eb80 1185#: branch.c:189
22973607
TNQ
1186#, c-format
1187msgid "'%s' is not a valid branch name."
1188msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1189
28e0eb80 1190#: branch.c:208
22973607
TNQ
1191#, c-format
1192msgid "A branch named '%s' already exists."
1193msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1194
28e0eb80 1195#: branch.c:213
22973607
TNQ
1196msgid "Cannot force update the current branch."
1197msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1198
28e0eb80 1199#: branch.c:233
22973607
TNQ
1200#, c-format
1201msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1202msgstr ""
1203"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1204"nhánh."
1205
28e0eb80 1206#: branch.c:235
72e3c7a8 1207#, c-format
22973607
TNQ
1208msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1209msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1210
28e0eb80 1211#: branch.c:237
72e3c7a8 1212msgid ""
72e3c7a8 1213"\n"
22973607
TNQ
1214"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1215"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1216"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1217"\n"
1218"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1219"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1220"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1221msgstr ""
72e3c7a8 1222"\n"
22973607
TNQ
1223"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1224"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1225"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1226"\n"
1227"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
1228"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
1229"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 1230
28e0eb80 1231#: branch.c:281
72e3c7a8 1232#, c-format
22973607
TNQ
1233msgid "Not a valid object name: '%s'."
1234msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 1235
28e0eb80 1236#: branch.c:301
22973607
TNQ
1237#, c-format
1238msgid "Ambiguous object name: '%s'."
1239msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 1240
28e0eb80 1241#: branch.c:306
22973607
TNQ
1242#, c-format
1243msgid "Not a valid branch point: '%s'."
1244msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 1245
1fc5279f 1246#: branch.c:359
22973607
TNQ
1247#, c-format
1248msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
1249msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 1250
1fc5279f 1251#: branch.c:382
9802f229 1252#, c-format
22973607
TNQ
1253msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
1254msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 1255
7c73a6bf 1256#: bundle.c:36
22973607
TNQ
1257#, c-format
1258msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file"
1259msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)"
9802f229 1260
7c73a6bf 1261#: bundle.c:64
9802f229 1262#, c-format
22973607
TNQ
1263msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
1264msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 1265
28e0eb80
TNQ
1266#: bundle.c:90 rerere.c:480 rerere.c:690 sequencer.c:2281 sequencer.c:2916
1267#: builtin/commit.c:788
9802f229 1268#, c-format
22973607
TNQ
1269msgid "could not open '%s'"
1270msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 1271
1fc5279f 1272#: bundle.c:143
22973607
TNQ
1273msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
1274msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 1275
1fc5279f 1276#: bundle.c:194
9802f229 1277#, c-format
22973607
TNQ
1278msgid "The bundle contains this ref:"
1279msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
1280msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 1281
1fc5279f 1282#: bundle.c:201
22973607
TNQ
1283msgid "The bundle records a complete history."
1284msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 1285
1fc5279f 1286#: bundle.c:203
9802f229 1287#, c-format
22973607
TNQ
1288msgid "The bundle requires this ref:"
1289msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
1290msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 1291
1fc5279f 1292#: bundle.c:269
84368b62
TNQ
1293msgid "unable to dup bundle descriptor"
1294msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
1295
1fc5279f 1296#: bundle.c:276
22973607
TNQ
1297msgid "Could not spawn pack-objects"
1298msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 1299
1fc5279f 1300#: bundle.c:287
22973607
TNQ
1301msgid "pack-objects died"
1302msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 1303
1fc5279f 1304#: bundle.c:329
22973607
TNQ
1305msgid "rev-list died"
1306msgstr "rev-list đã chết"
9802f229 1307
1fc5279f 1308#: bundle.c:378
9802f229 1309#, c-format
22973607
TNQ
1310msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
1311msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 1312
28e0eb80 1313#: bundle.c:457 builtin/log.c:197 builtin/log.c:1709 builtin/shortlog.c:306
9802f229 1314#, c-format
22973607
TNQ
1315msgid "unrecognized argument: %s"
1316msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 1317
1fc5279f 1318#: bundle.c:465
22973607
TNQ
1319msgid "Refusing to create empty bundle."
1320msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
1321
1fc5279f 1322#: bundle.c:475
9802f229 1323#, c-format
22973607
TNQ
1324msgid "cannot create '%s'"
1325msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 1326
1fc5279f 1327#: bundle.c:500
22973607
TNQ
1328msgid "index-pack died"
1329msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 1330
1a849b56 1331#: color.c:296
22973607
TNQ
1332#, c-format
1333msgid "invalid color value: %.*s"
1334msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 1335
28e0eb80
TNQ
1336#: commit.c:50 sequencer.c:2697 builtin/am.c:355 builtin/am.c:399
1337#: builtin/am.c:1377 builtin/am.c:2022 builtin/replace.c:455
9802f229 1338#, c-format
22973607
TNQ
1339msgid "could not parse %s"
1340msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
9802f229 1341
84368b62 1342#: commit.c:52
9802f229 1343#, c-format
22973607
TNQ
1344msgid "%s %s is not a commit!"
1345msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
1346
84368b62 1347#: commit.c:193
70d74821
TNQ
1348msgid ""
1349"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
1350"and will be removed in a future Git version.\n"
1351"\n"
1352"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1353"to convert the grafts into replace refs.\n"
1354"\n"
1355"Turn this message off by running\n"
1356"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1357msgstr ""
1358"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
1359"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
1360"\n"
1361"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
1362"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
1363"\n"
1364"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
1365"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
1366
28e0eb80 1367#: commit.c:1128
84368b62
TNQ
1368#, c-format
1369msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
1370msgstr ""
1371"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
1372
28e0eb80 1373#: commit.c:1131
84368b62
TNQ
1374#, c-format
1375msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
1376msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
1377
28e0eb80 1378#: commit.c:1134
84368b62
TNQ
1379#, c-format
1380msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
1381msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
1382
28e0eb80 1383#: commit.c:1137
84368b62
TNQ
1384#, c-format
1385msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
1386msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
1387
28e0eb80 1388#: commit.c:1391
819a2276 1389msgid ""
22973607
TNQ
1390"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
1391"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
1392"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
819a2276 1393msgstr ""
22973607
TNQ
1394"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
1395"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
1396"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
9802f229 1397
28e0eb80
TNQ
1398#: commit-graph.c:105
1399msgid "commit-graph file is too small"
1400msgstr "tập tin đồ thị các lần chuyển giao quá nhỏ"
7c73a6bf 1401
28e0eb80 1402#: commit-graph.c:170
7c73a6bf 1403#, c-format
28e0eb80
TNQ
1404msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
1405msgstr "chữ ký đồ thị lần chuyển giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 1406
28e0eb80 1407#: commit-graph.c:177
7c73a6bf 1408#, c-format
28e0eb80
TNQ
1409msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
1410msgstr "phiên bản đồ đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1411
28e0eb80 1412#: commit-graph.c:184
7c73a6bf 1413#, c-format
28e0eb80
TNQ
1414msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
1415msgstr "phiên bản đồ thị lần chuyển giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 1416
28e0eb80
TNQ
1417#: commit-graph.c:207
1418msgid "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
1fc5279f 1419msgstr ""
28e0eb80 1420"mục tin bảng tìm kiếm mảnh còn thiếu; tập tin có thể sẽ không hoàn thiện"
1fc5279f 1421
28e0eb80 1422#: commit-graph.c:218
7c73a6bf 1423#, c-format
28e0eb80 1424msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
7c73a6bf
TNQ
1425msgstr "bù mảnh không đúng chỗ %08x%08x"
1426
28e0eb80 1427#: commit-graph.c:255
7c73a6bf 1428#, c-format
28e0eb80
TNQ
1429msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
1430msgstr "mã mảnh đồ thị lần chuyển giao %08x xuất hiện nhiều lần"
7c73a6bf 1431
35655fe7 1432#: commit-graph.c:390
7c73a6bf
TNQ
1433#, c-format
1434msgid "could not find commit %s"
1435msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
1436
35655fe7 1437#: commit-graph.c:732 builtin/pack-objects.c:2649
7c73a6bf
TNQ
1438#, c-format
1439msgid "unable to get type of object %s"
1440msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
1441
35655fe7 1442#: commit-graph.c:765
1fc5279f
TNQ
1443msgid "Loading known commits in commit graph"
1444msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
1445
35655fe7 1446#: commit-graph.c:781
1fc5279f
TNQ
1447msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
1448msgstr ""
1449"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
1450"chuyển giao"
1451
35655fe7 1452#: commit-graph.c:793
1fc5279f
TNQ
1453msgid "Clearing commit marks in commit graph"
1454msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 1455
35655fe7 1456#: commit-graph.c:813
84368b62
TNQ
1457msgid "Computing commit graph generation numbers"
1458msgstr "Đang tính toán số tạo sơ đồ các lần chuyển giao"
1459
35655fe7 1460#: commit-graph.c:930
1fc5279f
TNQ
1461#, c-format
1462msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
1463msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
1464msgstr[0] ""
1465"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 1466
35655fe7 1467#: commit-graph.c:943
7c73a6bf
TNQ
1468#, c-format
1469msgid "error adding pack %s"
1470msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
1471
35655fe7 1472#: commit-graph.c:945
7c73a6bf
TNQ
1473#, c-format
1474msgid "error opening index for %s"
1475msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
1476
35655fe7 1477#: commit-graph.c:959
1fc5279f
TNQ
1478#, c-format
1479msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
1480msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
1481msgstr[0] ""
1482"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
1483
35655fe7 1484#: commit-graph.c:991
1fc5279f
TNQ
1485msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
1486msgstr ""
1487"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
1488"tượng đã đóng gói"
1489
35655fe7 1490#: commit-graph.c:1004
1fc5279f
TNQ
1491msgid "Counting distinct commits in commit graph"
1492msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
1493
35655fe7 1494#: commit-graph.c:1017
70d74821
TNQ
1495#, c-format
1496msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
1497msgstr "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
1498
35655fe7 1499#: commit-graph.c:1026
1fc5279f
TNQ
1500msgid "Finding extra edges in commit graph"
1501msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
1502
35655fe7 1503#: commit-graph.c:1050
70d74821
TNQ
1504msgid "too many commits to write graph"
1505msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
1506
35655fe7 1507#: commit-graph.c:1057 midx.c:819
70d74821 1508#, c-format
7c73a6bf
TNQ
1509msgid "unable to create leading directories of %s"
1510msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
1511
35655fe7 1512#: commit-graph.c:1097
1fc5279f
TNQ
1513#, c-format
1514msgid "Writing out commit graph in %d pass"
1515msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
1516msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
1517
35655fe7 1518#: commit-graph.c:1162
7c73a6bf
TNQ
1519msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
1520msgstr ""
1521"tập tin sơ đồ chuyển giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là đã hỏng"
70d74821 1522
35655fe7 1523#: commit-graph.c:1172
28e0eb80
TNQ
1524#, c-format
1525msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
1526msgstr "đồ thị lần chuyển giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
1527
35655fe7 1528#: commit-graph.c:1182 commit-graph.c:1197
28e0eb80
TNQ
1529#, c-format
1530msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
1531msgstr ""
1532"đồ thị lần chuyển giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != %u"
1533
35655fe7 1534#: commit-graph.c:1189
28e0eb80
TNQ
1535#, c-format
1536msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
1537msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ thị lần chuyển giao"
1538
35655fe7 1539#: commit-graph.c:1206
84368b62
TNQ
1540msgid "Verifying commits in commit graph"
1541msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
1542
35655fe7 1543#: commit-graph.c:1219
28e0eb80
TNQ
1544#, c-format
1545msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
1546msgstr ""
1547"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
1548"thị lần chuyển giao"
1549
35655fe7 1550#: commit-graph.c:1226
28e0eb80
TNQ
1551#, c-format
1552msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
1553msgstr ""
1554"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là %s != %s"
1555
35655fe7 1556#: commit-graph.c:1236
28e0eb80
TNQ
1557#, c-format
1558msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
1559msgstr ""
1560"danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
1561
35655fe7 1562#: commit-graph.c:1242
28e0eb80
TNQ
1563#, c-format
1564msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
1565msgstr "cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho %s là %s != %s"
1566
35655fe7 1567#: commit-graph.c:1255
28e0eb80
TNQ
1568#, c-format
1569msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
1570msgstr ""
1571"danh sách cha mẹ đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s bị chấm dứt "
1572"quá sớm"
1573
35655fe7 1574#: commit-graph.c:1260
28e0eb80
TNQ
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
1578msgstr ""
1579"đồ thị lần chuyển giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, nhưng "
1580"không phải số không ở chỗ khác"
1581
35655fe7 1582#: commit-graph.c:1264
28e0eb80
TNQ
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
1586msgstr ""
1587"đồ thị lần chuyển giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
1588"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
1589
35655fe7 1590#: commit-graph.c:1279
28e0eb80
TNQ
1591#, c-format
1592msgid "commit-graph generation for commit %s is %u != %u"
1593msgstr "tạo đồ thị lần chuyển giao cho lần chuyển giao %s là %u != %u"
1594
35655fe7 1595#: commit-graph.c:1285
28e0eb80
TNQ
1596#, c-format
1597msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1598msgstr ""
1599"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ thị lần chuyển giao là "
1600"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
1601
1fc5279f 1602#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
1603msgid "memory exhausted"
1604msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 1605
7c73a6bf
TNQ
1606#: config.c:123
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
1610"\t%s\n"
1611"from\n"
1612"\t%s\n"
1613"This might be due to circular includes."
1614msgstr ""
1615"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
1616"\t%s\n"
1617"từ\n"
1618"\t%s\n"
1619"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
1620
1621#: config.c:139
1622#, c-format
1623msgid "could not expand include path '%s'"
1624msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
1625
1626#: config.c:150
1627msgid "relative config includes must come from files"
1628msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1629
1630#: config.c:190
64bd31b4
TNQ
1631msgid "relative config include conditionals must come from files"
1632msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
1633
7c73a6bf
TNQ
1634#: config.c:348
1635#, c-format
1636msgid "key does not contain a section: %s"
1637msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
1638
1639#: config.c:354
1640#, c-format
1641msgid "key does not contain variable name: %s"
1642msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
1643
28e0eb80 1644#: config.c:378 sequencer.c:2459
7c73a6bf
TNQ
1645#, c-format
1646msgid "invalid key: %s"
1647msgstr "khóa không đúng: %s"
1648
1649#: config.c:384
1650#, c-format
1651msgid "invalid key (newline): %s"
1652msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
1653
1654#: config.c:420 config.c:432
1655#, c-format
1656msgid "bogus config parameter: %s"
1657msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
1658
1659#: config.c:467
1660#, c-format
1661msgid "bogus format in %s"
1662msgstr "định dạng không có thực trong %s"
1663
1664#: config.c:793
9802f229 1665#, c-format
22973607
TNQ
1666msgid "bad config line %d in blob %s"
1667msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 1668
7c73a6bf 1669#: config.c:797
9802f229 1670#, c-format
22973607
TNQ
1671msgid "bad config line %d in file %s"
1672msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 1673
7c73a6bf 1674#: config.c:801
9802f229 1675#, c-format
22973607
TNQ
1676msgid "bad config line %d in standard input"
1677msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 1678
7c73a6bf 1679#: config.c:805
9802f229 1680#, c-format
22973607
TNQ
1681msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
1682msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 1683
7c73a6bf 1684#: config.c:809
9802f229 1685#, c-format
22973607
TNQ
1686msgid "bad config line %d in command line %s"
1687msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 1688
7c73a6bf 1689#: config.c:813
9802f229 1690#, c-format
22973607
TNQ
1691msgid "bad config line %d in %s"
1692msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 1693
7c73a6bf 1694#: config.c:952
22973607
TNQ
1695msgid "out of range"
1696msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 1697
7c73a6bf 1698#: config.c:952
22973607
TNQ
1699msgid "invalid unit"
1700msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 1701
7c73a6bf 1702#: config.c:958
22973607
TNQ
1703#, c-format
1704msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
1705msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 1706
7c73a6bf 1707#: config.c:963
9802f229 1708#, c-format
22973607
TNQ
1709msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
1710msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 1711
7c73a6bf 1712#: config.c:966
9802f229 1713#, c-format
22973607
TNQ
1714msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
1715msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 1716
7c73a6bf 1717#: config.c:969
22973607
TNQ
1718#, c-format
1719msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
1720msgstr ""
1721"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 1722
7c73a6bf 1723#: config.c:972
9802f229 1724#, c-format
22973607
TNQ
1725msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
1726msgstr ""
1727"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 1728
7c73a6bf 1729#: config.c:975
9802f229 1730#, c-format
22973607
TNQ
1731msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
1732msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 1733
7c73a6bf 1734#: config.c:978
22973607
TNQ
1735#, c-format
1736msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
1737msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 1738
7c73a6bf 1739#: config.c:1073
22973607
TNQ
1740#, c-format
1741msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
1742msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 1743
7c73a6bf 1744#: config.c:1082
fe73f3ee
TNQ
1745#, c-format
1746msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
1747msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
1748
7c73a6bf
TNQ
1749#: config.c:1173
1750#, c-format
1751msgid "abbrev length out of range: %d"
1752msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
1753
1754#: config.c:1187 config.c:1198
9802f229 1755#, c-format
22973607
TNQ
1756msgid "bad zlib compression level %d"
1757msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 1758
7c73a6bf
TNQ
1759#: config.c:1290
1760msgid "core.commentChar should only be one character"
1761msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
1762
1763#: config.c:1323
9802f229 1764#, c-format
22973607
TNQ
1765msgid "invalid mode for object creation: %s"
1766msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 1767
84368b62 1768#: config.c:1395
7c73a6bf
TNQ
1769#, c-format
1770msgid "malformed value for %s"
1771msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
1772
84368b62 1773#: config.c:1421
7c73a6bf
TNQ
1774#, c-format
1775msgid "malformed value for %s: %s"
1776msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
1777
84368b62 1778#: config.c:1422
7c73a6bf
TNQ
1779msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
1780msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
1781
28e0eb80 1782#: config.c:1483 builtin/pack-objects.c:3397
a1da87b7
TNQ
1783#, c-format
1784msgid "bad pack compression level %d"
1785msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
1786
28e0eb80 1787#: config.c:1604
7c73a6bf
TNQ
1788#, c-format
1789msgid "unable to load config blob object '%s'"
1790msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
1791
28e0eb80 1792#: config.c:1607
7c73a6bf
TNQ
1793#, c-format
1794msgid "reference '%s' does not point to a blob"
1795msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
1796
28e0eb80 1797#: config.c:1624
7c73a6bf
TNQ
1798#, c-format
1799msgid "unable to resolve config blob '%s'"
1800msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
1801
28e0eb80 1802#: config.c:1654
7c73a6bf
TNQ
1803#, c-format
1804msgid "failed to parse %s"
1805msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
1806
28e0eb80 1807#: config.c:1710
22973607
TNQ
1808msgid "unable to parse command-line config"
1809msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1810
28e0eb80 1811#: config.c:2059
22973607
TNQ
1812msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
1813msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
1814
28e0eb80 1815#: config.c:2229
64bd31b4
TNQ
1816#, c-format
1817msgid "Invalid %s: '%s'"
1818msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
1819
28e0eb80 1820#: config.c:2272
64bd31b4
TNQ
1821#, c-format
1822msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
1823msgstr ""
1824"không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
1825
28e0eb80 1826#: config.c:2298
64bd31b4
TNQ
1827#, c-format
1828msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
1829msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
1830
28e0eb80 1831#: config.c:2344
9802f229 1832#, c-format
22973607
TNQ
1833msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
1834msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 1835
28e0eb80 1836#: config.c:2346
22973607
TNQ
1837#, c-format
1838msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
1839msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 1840
28e0eb80 1841#: config.c:2427
7c73a6bf
TNQ
1842#, c-format
1843msgid "invalid section name '%s'"
1844msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
1845
28e0eb80 1846#: config.c:2459
9802f229 1847#, c-format
22973607
TNQ
1848msgid "%s has multiple values"
1849msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 1850
28e0eb80 1851#: config.c:2488
7c73a6bf
TNQ
1852#, c-format
1853msgid "failed to write new configuration file %s"
1854msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
1855
28e0eb80 1856#: config.c:2740 config.c:3064
7c73a6bf
TNQ
1857#, c-format
1858msgid "could not lock config file %s"
1859msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
1860
28e0eb80 1861#: config.c:2751
7c73a6bf
TNQ
1862#, c-format
1863msgid "opening %s"
1864msgstr "đang mở “%s”"
1865
28e0eb80 1866#: config.c:2786 builtin/config.c:328
7c73a6bf
TNQ
1867#, c-format
1868msgid "invalid pattern: %s"
1869msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
1870
28e0eb80 1871#: config.c:2811
7c73a6bf
TNQ
1872#, c-format
1873msgid "invalid config file %s"
1874msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
1875
28e0eb80 1876#: config.c:2824 config.c:3077
a1da87b7
TNQ
1877#, c-format
1878msgid "fstat on %s failed"
1879msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
1880
28e0eb80 1881#: config.c:2835
7c73a6bf
TNQ
1882#, c-format
1883msgid "unable to mmap '%s'"
1884msgstr "không thể mmap “%s”"
1885
28e0eb80 1886#: config.c:2844 config.c:3082
7c73a6bf
TNQ
1887#, c-format
1888msgid "chmod on %s failed"
1889msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
1890
28e0eb80 1891#: config.c:2929 config.c:3179
7c73a6bf
TNQ
1892#, c-format
1893msgid "could not write config file %s"
1894msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
1895
28e0eb80 1896#: config.c:2963
22973607
TNQ
1897#, c-format
1898msgid "could not set '%s' to '%s'"
1899msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 1900
28e0eb80 1901#: config.c:2965 builtin/remote.c:782
9802f229 1902#, c-format
22973607
TNQ
1903msgid "could not unset '%s'"
1904msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 1905
28e0eb80 1906#: config.c:3055
7c73a6bf
TNQ
1907#, c-format
1908msgid "invalid section name: %s"
1909msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
1910
28e0eb80 1911#: config.c:3222
7c73a6bf
TNQ
1912#, c-format
1913msgid "missing value for '%s'"
1914msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
1915
56c0bfbb 1916#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
1917msgid "the remote end hung up upon initial contact"
1918msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 1919
56c0bfbb 1920#: connect.c:63
22973607
TNQ
1921msgid ""
1922"Could not read from remote repository.\n"
1923"\n"
1924"Please make sure you have the correct access rights\n"
1925"and the repository exists."
e06dc12a 1926msgstr ""
22973607
TNQ
1927"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
1928"\n"
1929"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
1930"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 1931
7c73a6bf
TNQ
1932#: connect.c:81
1933#, c-format
1934msgid "server doesn't support '%s'"
1935msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
1936
1937#: connect.c:103
1938#, c-format
1939msgid "server doesn't support feature '%s'"
1940msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
1941
1942#: connect.c:114
1943msgid "expected flush after capabilities"
1944msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
1945
1946#: connect.c:233
1947#, c-format
1948msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
1949msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
1950
1951#: connect.c:252
1952msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
1953msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
1954
1955#: connect.c:273
1956#, c-format
1957msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
1958msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
1959
1960#: connect.c:275
1961msgid "repository on the other end cannot be shallow"
1962msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
1963
1fc5279f 1964#: connect.c:313
7c73a6bf
TNQ
1965msgid "invalid packet"
1966msgstr "gói không hợp lệ"
1967
1fc5279f 1968#: connect.c:333
7c73a6bf
TNQ
1969#, c-format
1970msgid "protocol error: unexpected '%s'"
1971msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
1972
1fc5279f 1973#: connect.c:441
7c73a6bf
TNQ
1974#, c-format
1975msgid "invalid ls-refs response: %s"
1976msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
1977
1fc5279f 1978#: connect.c:445
7c73a6bf
TNQ
1979msgid "expected flush after ref listing"
1980msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
1981
1fc5279f 1982#: connect.c:544
7c73a6bf
TNQ
1983#, c-format
1984msgid "protocol '%s' is not supported"
1985msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
1986
1fc5279f 1987#: connect.c:595
7c73a6bf
TNQ
1988msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
1989msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
1990
1fc5279f 1991#: connect.c:635 connect.c:698
7c73a6bf
TNQ
1992#, c-format
1993msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 1994msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 1995
1fc5279f 1996#: connect.c:639
7c73a6bf
TNQ
1997#, c-format
1998msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
1999msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2000
2001#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
1fc5279f 2002#: connect.c:643 connect.c:714
7c73a6bf
TNQ
2003#, c-format
2004msgid ""
2005"done.\n"
2006"Connecting to %s (port %s) ... "
2007msgstr ""
2008"xong.\n"
2009"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2010
1fc5279f 2011#: connect.c:665 connect.c:742
7c73a6bf
TNQ
2012#, c-format
2013msgid ""
2014"unable to connect to %s:\n"
2015"%s"
2016msgstr ""
2017"không thể kết nối đến %s:\n"
2018"%s"
2019
2020#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
1fc5279f 2021#: connect.c:671 connect.c:748
7c73a6bf
TNQ
2022msgid "done."
2023msgstr "hoàn tất."
2024
1fc5279f 2025#: connect.c:702
7c73a6bf
TNQ
2026#, c-format
2027msgid "unable to look up %s (%s)"
2028msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2029
1fc5279f 2030#: connect.c:708
7c73a6bf
TNQ
2031#, c-format
2032msgid "unknown port %s"
2033msgstr "không hiểu cổng %s"
2034
1fc5279f 2035#: connect.c:845 connect.c:1171
7c73a6bf
TNQ
2036#, c-format
2037msgid "strange hostname '%s' blocked"
2038msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2039
1fc5279f 2040#: connect.c:847
7c73a6bf
TNQ
2041#, c-format
2042msgid "strange port '%s' blocked"
2043msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2044
1fc5279f 2045#: connect.c:857
7c73a6bf
TNQ
2046#, c-format
2047msgid "cannot start proxy %s"
2048msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2049
1fc5279f 2050#: connect.c:924
7c73a6bf
TNQ
2051msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2052msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2053
1fc5279f 2054#: connect.c:1119
7c73a6bf
TNQ
2055msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2056msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2057
1fc5279f 2058#: connect.c:1131
7c73a6bf
TNQ
2059msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2060msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2061
1fc5279f 2062#: connect.c:1148
7c73a6bf
TNQ
2063msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2064msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2065
28e0eb80 2066#: connect.c:1260
7c73a6bf
TNQ
2067#, c-format
2068msgid "strange pathname '%s' blocked"
2069msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
2070
28e0eb80 2071#: connect.c:1307
7c73a6bf
TNQ
2072msgid "unable to fork"
2073msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
2074
28e0eb80 2075#: connected.c:85 builtin/fsck.c:221 builtin/prune.c:43
22973607
TNQ
2076msgid "Checking connectivity"
2077msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
2078
28e0eb80 2079#: connected.c:97
22973607
TNQ
2080msgid "Could not run 'git rev-list'"
2081msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
2082
28e0eb80 2083#: connected.c:117
22973607
TNQ
2084msgid "failed write to rev-list"
2085msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
2086
28e0eb80 2087#: connected.c:124
22973607
TNQ
2088msgid "failed to close rev-list's stdin"
2089msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
2090
1fc5279f 2091#: convert.c:193
7c73a6bf
TNQ
2092#, c-format
2093msgid "illegal crlf_action %d"
2094msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
2095
1fc5279f 2096#: convert.c:206
e06dc12a 2097#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2098msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
2099msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 2100
1fc5279f 2101#: convert.c:208
1a849b56 2102#, c-format
22973607
TNQ
2103msgid ""
2104"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 2105"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2106msgstr ""
2107"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 2108"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2109
1fc5279f 2110#: convert.c:216
e06dc12a 2111#, c-format
1a849b56
TNQ
2112msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
2113msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 2114
1fc5279f 2115#: convert.c:218
e06dc12a 2116#, c-format
22973607
TNQ
2117msgid ""
2118"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 2119"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
2120msgstr ""
2121"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 2122"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 2123
1fc5279f 2124#: convert.c:279
70d74821
TNQ
2125#, c-format
2126msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
2127msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2128
1fc5279f 2129#: convert.c:286
70d74821
TNQ
2130#, c-format
2131msgid ""
2132"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%s as working-"
2133"tree-encoding."
2134msgstr ""
2135"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%s như là "
2136"bảng mã cây làm việc."
2137
1fc5279f 2138#: convert.c:304
70d74821
TNQ
2139#, c-format
2140msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
2141msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
2142
1fc5279f 2143#: convert.c:306
70d74821
TNQ
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
2147"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
2148msgstr ""
2149"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
2150"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
2151
1fc5279f 2152#: convert.c:424 convert.c:495
70d74821
TNQ
2153#, c-format
2154msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
2155msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
2156
1fc5279f 2157#: convert.c:467
70d74821
TNQ
2158#, c-format
2159msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
2160msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
2161
1fc5279f 2162#: convert.c:673
7c73a6bf
TNQ
2163#, c-format
2164msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
2165msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2166
1fc5279f 2167#: convert.c:693
7c73a6bf
TNQ
2168#, c-format
2169msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
2170msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
2171
1fc5279f 2172#: convert.c:700
7c73a6bf
TNQ
2173#, c-format
2174msgid "external filter '%s' failed %d"
2175msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
2176
1fc5279f 2177#: convert.c:735 convert.c:738
7c73a6bf
TNQ
2178#, c-format
2179msgid "read from external filter '%s' failed"
2180msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
2181
1fc5279f 2182#: convert.c:741 convert.c:796
7c73a6bf
TNQ
2183#, c-format
2184msgid "external filter '%s' failed"
2185msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
2186
2187#: convert.c:844
2188msgid "unexpected filter type"
2189msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
2190
2191#: convert.c:855
2192msgid "path name too long for external filter"
2193msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
2194
2195#: convert.c:929
2196#, c-format
2197msgid ""
2198"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
2199"been filtered"
2200msgstr ""
2201"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
2202"dẫn đã được lọc"
2203
2204#: convert.c:1228
70d74821 2205msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 2206msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 2207
84368b62 2208#: convert.c:1398 convert.c:1432
7c73a6bf
TNQ
2209#, c-format
2210msgid "%s: clean filter '%s' failed"
2211msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
2212
84368b62 2213#: convert.c:1476
7c73a6bf
TNQ
2214#, c-format
2215msgid "%s: smudge filter %s failed"
2216msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
2217
1fc5279f 2218#: date.c:137
22973607 2219msgid "in the future"
365fb9d9 2220msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 2221
1fc5279f 2222#: date.c:143
365fb9d9
TNQ
2223#, c-format
2224msgid "%<PRIuMAX> second ago"
2225msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
2226msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
2227
1fc5279f 2228#: date.c:150
365fb9d9
TNQ
2229#, c-format
2230msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
2231msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
2232msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
2233
1fc5279f 2234#: date.c:157
365fb9d9
TNQ
2235#, c-format
2236msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
2237msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
2238msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
2239
1fc5279f 2240#: date.c:164
365fb9d9
TNQ
2241#, c-format
2242msgid "%<PRIuMAX> day ago"
2243msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
2244msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
2245
1fc5279f 2246#: date.c:170
365fb9d9
TNQ
2247#, c-format
2248msgid "%<PRIuMAX> week ago"
2249msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
2250msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
2251
1fc5279f 2252#: date.c:177
365fb9d9
TNQ
2253#, c-format
2254msgid "%<PRIuMAX> month ago"
2255msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
2256msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
2257
1fc5279f 2258#: date.c:188
365fb9d9
TNQ
2259#, c-format
2260msgid "%<PRIuMAX> year"
2261msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
2262msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 2263
22973607 2264#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
1fc5279f 2265#: date.c:191
365fb9d9
TNQ
2266#, c-format
2267msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
2268msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
2269msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
2270
1fc5279f 2271#: date.c:196 date.c:201
365fb9d9
TNQ
2272#, c-format
2273msgid "%<PRIuMAX> year ago"
2274msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
2275msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 2276
1fc5279f 2277#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
2278msgid "Propagating island marks"
2279msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
2280
1fc5279f 2281#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
2282#, c-format
2283msgid "bad tree object %s"
2284msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
2285
1fc5279f 2286#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
2287#, c-format
2288msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
2289msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
2290
1fc5279f 2291#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
2292#, c-format
2293msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
2294msgstr ""
2295"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
2296
1fc5279f 2297#: delta-islands.c:466
84368b62
TNQ
2298#, c-format
2299msgid "Marked %d islands, done.\n"
2300msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
2301
22973607 2302#: diffcore-order.c:24
44bb9364 2303#, c-format
22973607
TNQ
2304msgid "failed to read orderfile '%s'"
2305msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
44bb9364 2306
84368b62 2307#: diffcore-rename.c:544
22973607
TNQ
2308msgid "Performing inexact rename detection"
2309msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
2310
28e0eb80
TNQ
2311#: diff-no-index.c:238
2312msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
2313msgstr "git diff --no-index [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> <đường-dẫn>"
2314
2315#: diff-no-index.c:263
2316msgid ""
2317"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
2318"tree"
2319msgstr ""
2320"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
2321"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 2322
28e0eb80 2323#: diff.c:155
44bb9364 2324#, c-format
22973607
TNQ
2325msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
2326msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 2327
28e0eb80 2328#: diff.c:160
44bb9364 2329#, c-format
22973607
TNQ
2330msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
2331msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 2332
28e0eb80 2333#: diff.c:296
bd3c9468 2334msgid ""
7c73a6bf
TNQ
2335"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
2336"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 2337msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
2338"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2339"“zebra”, “dimmed_zebra”, “plain”"
bd3c9468 2340
28e0eb80 2341#: diff.c:324
7c73a6bf 2342#, c-format
1fc5279f
TNQ
2343msgid ""
2344"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
2345"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
2346msgstr ""
2347"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
2348"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
2349"change”"
7c73a6bf 2350
28e0eb80 2351#: diff.c:332
7c73a6bf 2352msgid ""
1fc5279f
TNQ
2353"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
2354"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
2355msgstr ""
2356"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
2357"độ khoảng trắng khác"
2358
28e0eb80 2359#: diff.c:405
44bb9364 2360#, c-format
22973607
TNQ
2361msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
2362msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 2363
28e0eb80 2364#: diff.c:465
22973607 2365#, c-format
5832c3f2 2366msgid ""
22973607
TNQ
2367"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
2368"%s"
5832c3f2 2369msgstr ""
22973607
TNQ
2370"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
2371"%s"
5832c3f2 2372
28e0eb80 2373#: diff.c:4210
22973607
TNQ
2374#, c-format
2375msgid "external diff died, stopping at %s"
2376msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 2377
28e0eb80 2378#: diff.c:4555
22973607
TNQ
2379msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
2380msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 2381
28e0eb80 2382#: diff.c:4558
1a849b56
TNQ
2383msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
2384msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
2385
28e0eb80 2386#: diff.c:4636
22973607
TNQ
2387msgid "--follow requires exactly one pathspec"
2388msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 2389
28e0eb80
TNQ
2390#: diff.c:4684
2391#, c-format
2392msgid "invalid --stat value: %s"
2393msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
2394
35655fe7
TNQ
2395#: diff.c:4689 diff.c:4694 diff.c:4699 diff.c:4704 diff.c:5217
2396#: parse-options.c:199 parse-options.c:203
28e0eb80
TNQ
2397#, c-format
2398msgid "%s expects a numerical value"
2399msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
2400
2401#: diff.c:4721
15fbbed7
TNQ
2402#, c-format
2403msgid ""
22973607
TNQ
2404"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
2405"%s"
15fbbed7 2406msgstr ""
22973607
TNQ
2407"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
2408"%s"
15fbbed7 2409
28e0eb80
TNQ
2410#: diff.c:4806
2411#, c-format
2412msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
2413msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
2414
2415#: diff.c:4830
2416#, c-format
2417msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
2418msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
2419
2420#: diff.c:4844
2421#, c-format
2422msgid "unable to resolve '%s'"
2423msgstr "không thể phân giải “%s”"
2424
2425#: diff.c:4894 diff.c:4900
2426#, c-format
2427msgid "%s expects <n>/<m> form"
2428msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
2429
2430#: diff.c:4912
2431#, c-format
2432msgid "%s expects a character, got '%s'"
2433msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
2434
2435#: diff.c:4933
2436#, c-format
2437msgid "bad --color-moved argument: %s"
2438msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
2439
2440#: diff.c:4952
2441#, c-format
2442msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
2443msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
2444
2445#: diff.c:4992
2446msgid ""
2447"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
2448"\"histogram\""
2449msgstr ""
2450"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
2451"\"histogram\""
2452
2453#: diff.c:5028 diff.c:5048
f2993884 2454#, c-format
28e0eb80
TNQ
2455msgid "invalid argument to %s"
2456msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
2457
2458#: diff.c:5186
2459#, c-format
2460msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
2461msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
2462
35655fe7 2463#: diff.c:5242
28e0eb80
TNQ
2464#, c-format
2465msgid "bad --word-diff argument: %s"
2466msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
2467
35655fe7 2468#: diff.c:5265
28e0eb80
TNQ
2469msgid "Diff output format options"
2470msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
2471
35655fe7 2472#: diff.c:5267 diff.c:5273
28e0eb80
TNQ
2473msgid "generate patch"
2474msgstr "tạo miếng vá"
2475
35655fe7 2476#: diff.c:5270 builtin/log.c:167
28e0eb80
TNQ
2477msgid "suppress diff output"
2478msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
2479
35655fe7 2480#: diff.c:5275 diff.c:5389 diff.c:5396
28e0eb80
TNQ
2481msgid "<n>"
2482msgstr "<n>"
2483
35655fe7 2484#: diff.c:5276 diff.c:5279
28e0eb80
TNQ
2485msgid "generate diffs with <n> lines context"
2486msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
2487
35655fe7 2488#: diff.c:5281
28e0eb80
TNQ
2489msgid "generate the diff in raw format"
2490msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
2491
35655fe7 2492#: diff.c:5284
28e0eb80
TNQ
2493msgid "synonym for '-p --raw'"
2494msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
2495
35655fe7 2496#: diff.c:5288
28e0eb80
TNQ
2497msgid "synonym for '-p --stat'"
2498msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
2499
35655fe7 2500#: diff.c:5292
28e0eb80
TNQ
2501msgid "machine friendly --stat"
2502msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
2503
35655fe7 2504#: diff.c:5295
28e0eb80
TNQ
2505msgid "output only the last line of --stat"
2506msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
2507
35655fe7 2508#: diff.c:5297 diff.c:5305
28e0eb80
TNQ
2509msgid "<param1,param2>..."
2510msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
2511
35655fe7 2512#: diff.c:5298
28e0eb80
TNQ
2513msgid ""
2514"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
2515msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
2516
35655fe7 2517#: diff.c:5302
28e0eb80
TNQ
2518msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
2519msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
2520
35655fe7 2521#: diff.c:5306
28e0eb80
TNQ
2522msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
2523msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
2524
35655fe7 2525#: diff.c:5310
28e0eb80
TNQ
2526msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
2527msgstr ""
2528"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
2529
35655fe7 2530#: diff.c:5313
28e0eb80
TNQ
2531msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
2532msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
2533
35655fe7 2534#: diff.c:5316
28e0eb80
TNQ
2535msgid "show only names of changed files"
2536msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
2537
35655fe7 2538#: diff.c:5319
28e0eb80
TNQ
2539msgid "show only names and status of changed files"
2540msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
2541
35655fe7 2542#: diff.c:5321
28e0eb80
TNQ
2543msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2544msgstr "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
2545
35655fe7 2546#: diff.c:5322
28e0eb80
TNQ
2547msgid "generate diffstat"
2548msgstr "tạo diffstat"
2549
35655fe7 2550#: diff.c:5324 diff.c:5327 diff.c:5330
28e0eb80
TNQ
2551msgid "<width>"
2552msgstr "<rộng>"
2553
35655fe7 2554#: diff.c:5325
28e0eb80
TNQ
2555msgid "generate diffstat with a given width"
2556msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
2557
35655fe7 2558#: diff.c:5328
28e0eb80
TNQ
2559msgid "generate diffstat with a given name width"
2560msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
2561
35655fe7 2562#: diff.c:5331
28e0eb80
TNQ
2563msgid "generate diffstat with a given graph width"
2564msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
2565
35655fe7 2566#: diff.c:5333
28e0eb80
TNQ
2567msgid "<count>"
2568msgstr "<số_lượng>"
2569
35655fe7 2570#: diff.c:5334
28e0eb80
TNQ
2571msgid "generate diffstat with limited lines"
2572msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
2573
35655fe7 2574#: diff.c:5337
28e0eb80
TNQ
2575msgid "generate compact summary in diffstat"
2576msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
2577
35655fe7 2578#: diff.c:5340
28e0eb80
TNQ
2579msgid "output a binary diff that can be applied"
2580msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
2581
35655fe7 2582#: diff.c:5343
28e0eb80
TNQ
2583msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
2584msgstr ""
2585"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
2586"\""
2587
35655fe7 2588#: diff.c:5345
28e0eb80
TNQ
2589msgid "show colored diff"
2590msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
2591
35655fe7 2592#: diff.c:5346
28e0eb80
TNQ
2593msgid "<kind>"
2594msgstr "<kind>"
2595
35655fe7 2596#: diff.c:5347
28e0eb80
TNQ
2597msgid ""
2598"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
2599"diff"
2600msgstr ""
2601"tô sang các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
2602"trong khác biệt"
2603
35655fe7 2604#: diff.c:5350
28e0eb80
TNQ
2605msgid ""
2606"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
2607"--numstat"
2608msgstr ""
2609"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
2610"trong --raw hay --numstat"
2611
35655fe7 2612#: diff.c:5353 diff.c:5356 diff.c:5359 diff.c:5465
28e0eb80
TNQ
2613msgid "<prefix>"
2614msgstr "<tiền tố>"
2615
35655fe7 2616#: diff.c:5354
28e0eb80
TNQ
2617msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
2618msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
2619
35655fe7 2620#: diff.c:5357
77e19621
TNQ
2621msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
2622msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 2623
35655fe7 2624#: diff.c:5360
28e0eb80
TNQ
2625msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
2626msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
2627
35655fe7 2628#: diff.c:5363
28e0eb80
TNQ
2629msgid "do not show any source or destination prefix"
2630msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
2631
35655fe7 2632#: diff.c:5366
28e0eb80
TNQ
2633msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
2634msgstr ""
2635"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
2636"định"
2637
35655fe7 2638#: diff.c:5370 diff.c:5375 diff.c:5380
28e0eb80
TNQ
2639msgid "<char>"
2640msgstr "<ký_tự>"
2641
35655fe7 2642#: diff.c:5371
28e0eb80
TNQ
2643msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
2644msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
2645
35655fe7 2646#: diff.c:5376
28e0eb80
TNQ
2647msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
2648msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
2649
35655fe7 2650#: diff.c:5381
28e0eb80
TNQ
2651msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
2652msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
2653
35655fe7 2654#: diff.c:5384
28e0eb80
TNQ
2655msgid "Diff rename options"
2656msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
2657
35655fe7 2658#: diff.c:5385
28e0eb80
TNQ
2659msgid "<n>[/<m>]"
2660msgstr "<n>[/<m>]"
2661
35655fe7 2662#: diff.c:5386
28e0eb80
TNQ
2663msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
2664msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
2665
35655fe7 2666#: diff.c:5390
28e0eb80
TNQ
2667msgid "detect renames"
2668msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
2669
35655fe7 2670#: diff.c:5394
28e0eb80
TNQ
2671msgid "omit the preimage for deletes"
2672msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
2673
35655fe7 2674#: diff.c:5397
28e0eb80
TNQ
2675msgid "detect copies"
2676msgstr "dò bản sao"
2677
35655fe7 2678#: diff.c:5401
28e0eb80
TNQ
2679msgid "use unmodified files as source to find copies"
2680msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
2681
35655fe7 2682#: diff.c:5403
28e0eb80
TNQ
2683msgid "disable rename detection"
2684msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
2685
35655fe7 2686#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
2687msgid "use empty blobs as rename source"
2688msgstr "dung các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
2689
35655fe7 2690#: diff.c:5408
28e0eb80
TNQ
2691msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
2692msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
2693
35655fe7 2694#: diff.c:5411
28e0eb80
TNQ
2695msgid ""
2696"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
2697"given limit"
2698msgstr ""
2699"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
2700"quá giới hạn đưa ra"
2701
35655fe7 2702#: diff.c:5413
28e0eb80
TNQ
2703msgid "Diff algorithm options"
2704msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
2705
35655fe7 2706#: diff.c:5415
28e0eb80
TNQ
2707msgid "produce the smallest possible diff"
2708msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 2709
35655fe7 2710#: diff.c:5418
28e0eb80
TNQ
2711msgid "ignore whitespace when comparing lines"
2712msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
2713
35655fe7 2714#: diff.c:5421
28e0eb80
TNQ
2715msgid "ignore changes in amount of whitespace"
2716msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
2717
35655fe7 2718#: diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
2719msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
2720msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
2721
35655fe7 2722#: diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
2723msgid "ignore carrier-return at the end of line"
2724msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
2725
35655fe7 2726#: diff.c:5430
28e0eb80
TNQ
2727msgid "ignore changes whose lines are all blank"
2728msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
2729
35655fe7 2730#: diff.c:5433
28e0eb80
TNQ
2731msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
2732msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
2733
35655fe7 2734#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
2735msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
2736msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
2737
35655fe7 2738#: diff.c:5440
28e0eb80
TNQ
2739msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
2740msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
2741
35655fe7 2742#: diff.c:5442
28e0eb80
TNQ
2743msgid "<algorithm>"
2744msgstr "<thuật toán>"
2745
35655fe7 2746#: diff.c:5443
28e0eb80
TNQ
2747msgid "choose a diff algorithm"
2748msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
2749
35655fe7 2750#: diff.c:5445
28e0eb80
TNQ
2751msgid "<text>"
2752msgstr "<văn bản>"
2753
35655fe7 2754#: diff.c:5446
28e0eb80
TNQ
2755msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
2756msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
2757
35655fe7 2758#: diff.c:5448 diff.c:5457 diff.c:5460
28e0eb80
TNQ
2759msgid "<mode>"
2760msgstr "<chế độ>"
2761
35655fe7 2762#: diff.c:5449
28e0eb80
TNQ
2763msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
2764msgstr ""
2765"hiển thị khác biệt từ, sử dung <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
2766
35655fe7 2767#: diff.c:5451 diff.c:5454 diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
2768msgid "<regex>"
2769msgstr "<regex>"
2770
35655fe7 2771#: diff.c:5452
28e0eb80
TNQ
2772msgid "use <regex> to decide what a word is"
2773msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
2774
35655fe7 2775#: diff.c:5455
28e0eb80
TNQ
2776msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2777msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
2778
35655fe7
TNQ
2779#: diff.c:5458
2780msgid "moved lines of code are colored differently"
2781msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 2782
35655fe7 2783#: diff.c:5461
28e0eb80
TNQ
2784msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
2785msgstr "bỏ qua khoảng trắng như thế nào trong --color-moved"
2786
35655fe7
TNQ
2787#: diff.c:5464
2788msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
2789msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
2790
35655fe7 2791#: diff.c:5466
28e0eb80
TNQ
2792msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
2793msgstr ""
2794"khi chạy từ thư mục con, thự thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
2795"đường dẫn liên quan"
2796
35655fe7 2797#: diff.c:5470
28e0eb80
TNQ
2798msgid "treat all files as text"
2799msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
2800
35655fe7 2801#: diff.c:5472
28e0eb80
TNQ
2802msgid "swap two inputs, reverse the diff"
2803msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
2804
35655fe7 2805#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
2806msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
2807msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
2808
35655fe7 2809#: diff.c:5476
28e0eb80
TNQ
2810msgid "disable all output of the program"
2811msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
2812
35655fe7 2813#: diff.c:5478
28e0eb80
TNQ
2814msgid "allow an external diff helper to be executed"
2815msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
2816
35655fe7 2817#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
2818msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
2819msgstr ""
2820"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
2821"phân"
2822
35655fe7 2823#: diff.c:5482
28e0eb80
TNQ
2824msgid "<when>"
2825msgstr "<khi>"
2826
35655fe7 2827#: diff.c:5483
28e0eb80
TNQ
2828msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
2829msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
2830
35655fe7 2831#: diff.c:5486
28e0eb80
TNQ
2832msgid "<format>"
2833msgstr "<định dạng>"
2834
35655fe7 2835#: diff.c:5487
28e0eb80
TNQ
2836msgid "specify how differences in submodules are shown"
2837msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
2838
35655fe7 2839#: diff.c:5491
28e0eb80
TNQ
2840msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
2841msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
2842
35655fe7 2843#: diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
2844msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
2845msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
2846
35655fe7 2847#: diff.c:5496
28e0eb80
TNQ
2848msgid "<string>"
2849msgstr "<chuỗi>"
2850
35655fe7 2851#: diff.c:5497
28e0eb80
TNQ
2852msgid ""
2853"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2854"string"
2855msgstr ""
2856"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
2857"chuỗi được chỉ ra"
2858
35655fe7 2859#: diff.c:5500
28e0eb80
TNQ
2860msgid ""
2861"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2862"regex"
2863msgstr ""
2864"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
2865"thức chính quy được chỉ ra"
2866
35655fe7 2867#: diff.c:5503
28e0eb80
TNQ
2868msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
2869msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
2870
35655fe7 2871#: diff.c:5506
28e0eb80
TNQ
2872msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
2873msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
2874
35655fe7 2875#: diff.c:5509
28e0eb80
TNQ
2876msgid "control the order in which files appear in the output"
2877msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
2878
35655fe7 2879#: diff.c:5510
28e0eb80
TNQ
2880msgid "<object-id>"
2881msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
2882
35655fe7 2883#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
2884msgid ""
2885"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
2886"object"
2887msgstr ""
2888"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
2889"tượng được chỉ ra"
2890
35655fe7 2891#: diff.c:5513
28e0eb80
TNQ
2892msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
2893msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
2894
35655fe7 2895#: diff.c:5514
28e0eb80
TNQ
2896msgid "select files by diff type"
2897msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
2898
35655fe7 2899#: diff.c:5516
28e0eb80
TNQ
2900msgid "<file>"
2901msgstr "<tập_tin>"
2902
35655fe7 2903#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
2904msgid "Output to a specific file"
2905msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
2906
35655fe7 2907#: diff.c:6150
22973607
TNQ
2908msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
2909msgstr ""
2910"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 2911
35655fe7 2912#: diff.c:6153
22973607
TNQ
2913msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
2914msgstr ""
2915"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 2916
35655fe7 2917#: diff.c:6156
f2993884 2918#, c-format
22973607
TNQ
2919msgid ""
2920"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
2921msgstr ""
2922"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
2923"nữa."
f2993884 2924
28e0eb80 2925#: dir.c:537
7c73a6bf
TNQ
2926#, c-format
2927msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
2928msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
2929
28e0eb80 2930#: dir.c:926
7c73a6bf
TNQ
2931#, c-format
2932msgid "cannot use %s as an exclude file"
2933msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
2934
28e0eb80 2935#: dir.c:1843
1a849b56
TNQ
2936#, c-format
2937msgid "could not open directory '%s'"
2938msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
2939
28e0eb80 2940#: dir.c:2085
22973607
TNQ
2941msgid "failed to get kernel name and information"
2942msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 2943
28e0eb80 2944#: dir.c:2209
7c73a6bf 2945msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 2946msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 2947
28e0eb80 2948#: dir.c:3013
7c73a6bf
TNQ
2949#, c-format
2950msgid "index file corrupt in repo %s"
2951msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
2952
28e0eb80 2953#: dir.c:3058 dir.c:3063
64bd31b4
TNQ
2954#, c-format
2955msgid "could not create directories for %s"
2956msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
2957
28e0eb80 2958#: dir.c:3092
a1da87b7
TNQ
2959#, c-format
2960msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
2961msgstr "không thể di cư thư mục git từ “%s” sang “%s”"
2962
84368b62 2963#: editor.c:73
fe73f3ee
TNQ
2964#, c-format
2965msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
2966msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
2967
7c73a6bf 2968#: entry.c:178
bd3c9468
TNQ
2969msgid "Filtering content"
2970msgstr "Nội dung lọc"
2971
28e0eb80 2972#: entry.c:476
64bd31b4
TNQ
2973#, c-format
2974msgid "could not stat file '%s'"
2975msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
2976
7c73a6bf
TNQ
2977#: environment.c:150
2978#, c-format
2979msgid "bad git namespace path \"%s\""
2980msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
2981
2982#: environment.c:332
2983#, c-format
2984msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
2985msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
2986
28e0eb80 2987#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
2988#, c-format
2989msgid "too many args to run %s"
2990msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
2991
1a849b56
TNQ
2992#: fetch-object.c:17
2993msgid "Remote with no URL"
2994msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
2995
84368b62 2996#: fetch-pack.c:151
22973607
TNQ
2997msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
2998msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 2999
1fc5279f
TNQ
3000#: fetch-pack.c:154
3001msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
3002msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
3003
3004#: fetch-pack.c:165
1a849b56
TNQ
3005msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
3006msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 3007
1fc5279f 3008#: fetch-pack.c:185
c2d67403 3009#, c-format
275588f9
JX
3010msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
3011msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 3012
28e0eb80
TNQ
3013#: fetch-pack.c:196
3014msgid "unable to write to remote"
3015msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
3016
3017#: fetch-pack.c:258
22973607
TNQ
3018msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
3019msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 3020
28e0eb80 3021#: fetch-pack.c:360 fetch-pack.c:1271
843565a8 3022#, c-format
22973607
TNQ
3023msgid "invalid shallow line: %s"
3024msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 3025
28e0eb80 3026#: fetch-pack.c:366 fetch-pack.c:1277
0c966d84 3027#, c-format
22973607
TNQ
3028msgid "invalid unshallow line: %s"
3029msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 3030
28e0eb80 3031#: fetch-pack.c:368 fetch-pack.c:1279
843565a8 3032#, c-format
22973607 3033msgid "object not found: %s"
1fc5279f 3034msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 3035
28e0eb80 3036#: fetch-pack.c:371 fetch-pack.c:1282
0c966d84 3037#, c-format
22973607
TNQ
3038msgid "error in object: %s"
3039msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 3040
28e0eb80 3041#: fetch-pack.c:373 fetch-pack.c:1284
843565a8 3042#, c-format
22973607
TNQ
3043msgid "no shallow found: %s"
3044msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 3045
28e0eb80 3046#: fetch-pack.c:376 fetch-pack.c:1288
0c966d84 3047#, c-format
22973607
TNQ
3048msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
3049msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 3050
28e0eb80 3051#: fetch-pack.c:417
843565a8 3052#, c-format
22973607
TNQ
3053msgid "got %s %d %s"
3054msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 3055
28e0eb80 3056#: fetch-pack.c:434
c2d67403 3057#, c-format
22973607
TNQ
3058msgid "invalid commit %s"
3059msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 3060
28e0eb80 3061#: fetch-pack.c:465
22973607
TNQ
3062msgid "giving up"
3063msgstr "chịu thua"
3064
28e0eb80 3065#: fetch-pack.c:477 progress.c:284
22973607
TNQ
3066msgid "done"
3067msgstr "xong"
3068
28e0eb80 3069#: fetch-pack.c:489
c2d67403 3070#, c-format
22973607
TNQ
3071msgid "got %s (%d) %s"
3072msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 3073
28e0eb80 3074#: fetch-pack.c:535
0c966d84 3075#, c-format
22973607
TNQ
3076msgid "Marking %s as complete"
3077msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 3078
28e0eb80 3079#: fetch-pack.c:744
c2d67403 3080#, c-format
22973607
TNQ
3081msgid "already have %s (%s)"
3082msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 3083
28e0eb80 3084#: fetch-pack.c:783
22973607
TNQ
3085msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
3086msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 3087
28e0eb80 3088#: fetch-pack.c:791
22973607
TNQ
3089msgid "protocol error: bad pack header"
3090msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 3091
28e0eb80 3092#: fetch-pack.c:859
c2d67403 3093#, c-format
22973607
TNQ
3094msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
3095msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 3096
28e0eb80 3097#: fetch-pack.c:875
c2d67403 3098#, c-format
22973607
TNQ
3099msgid "%s failed"
3100msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 3101
28e0eb80 3102#: fetch-pack.c:877
22973607
TNQ
3103msgid "error in sideband demultiplexer"
3104msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
3105
28e0eb80 3106#: fetch-pack.c:906
22973607
TNQ
3107msgid "Server does not support shallow clients"
3108msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
3109
28e0eb80 3110#: fetch-pack.c:910
22973607
TNQ
3111msgid "Server supports multi_ack_detailed"
3112msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
3113
28e0eb80 3114#: fetch-pack.c:913
22973607
TNQ
3115msgid "Server supports no-done"
3116msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
3117
28e0eb80 3118#: fetch-pack.c:919
22973607
TNQ
3119msgid "Server supports multi_ack"
3120msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
3121
28e0eb80 3122#: fetch-pack.c:923
22973607
TNQ
3123msgid "Server supports side-band-64k"
3124msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
3125
28e0eb80 3126#: fetch-pack.c:927
22973607
TNQ
3127msgid "Server supports side-band"
3128msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
3129
28e0eb80 3130#: fetch-pack.c:931
22973607
TNQ
3131msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
3132msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
3133
28e0eb80 3134#: fetch-pack.c:935
22973607
TNQ
3135msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
3136msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
3137
28e0eb80 3138#: fetch-pack.c:945
22973607
TNQ
3139msgid "Server supports ofs-delta"
3140msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
3141
28e0eb80 3142#: fetch-pack.c:951 fetch-pack.c:1144
1a849b56
TNQ
3143msgid "Server supports filter"
3144msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
3145
28e0eb80 3146#: fetch-pack.c:959
c2d67403 3147#, c-format
22973607
TNQ
3148msgid "Server version is %.*s"
3149msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 3150
28e0eb80 3151#: fetch-pack.c:965
22973607
TNQ
3152msgid "Server does not support --shallow-since"
3153msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
3154
28e0eb80 3155#: fetch-pack.c:969
22973607
TNQ
3156msgid "Server does not support --shallow-exclude"
3157msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
3158
28e0eb80 3159#: fetch-pack.c:971
22973607
TNQ
3160msgid "Server does not support --deepen"
3161msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
3162
28e0eb80 3163#: fetch-pack.c:988
22973607
TNQ
3164msgid "no common commits"
3165msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
3166
28e0eb80 3167#: fetch-pack.c:1000 fetch-pack.c:1449
22973607
TNQ
3168msgid "git fetch-pack: fetch failed."
3169msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
3170
28e0eb80 3171#: fetch-pack.c:1138
70d74821
TNQ
3172msgid "Server does not support shallow requests"
3173msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
3174
28e0eb80
TNQ
3175#: fetch-pack.c:1171
3176msgid "unable to write request to remote"
3177msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
3178
3179#: fetch-pack.c:1189
7c73a6bf
TNQ
3180#, c-format
3181msgid "error reading section header '%s'"
3182msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
3183
28e0eb80 3184#: fetch-pack.c:1195
7c73a6bf
TNQ
3185#, c-format
3186msgid "expected '%s', received '%s'"
3187msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
3188
28e0eb80 3189#: fetch-pack.c:1234
7c73a6bf
TNQ
3190#, c-format
3191msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
3192msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
3193
28e0eb80 3194#: fetch-pack.c:1239
7c73a6bf
TNQ
3195#, c-format
3196msgid "error processing acks: %d"
3197msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
3198
28e0eb80 3199#: fetch-pack.c:1249
84368b62
TNQ
3200msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
3201msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
3202
28e0eb80 3203#: fetch-pack.c:1251
84368b62
TNQ
3204msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
3205msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
3206
28e0eb80 3207#: fetch-pack.c:1293
7c73a6bf
TNQ
3208#, c-format
3209msgid "error processing shallow info: %d"
3210msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
3211
28e0eb80 3212#: fetch-pack.c:1340
7c73a6bf
TNQ
3213#, c-format
3214msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
3215msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
3216
28e0eb80 3217#: fetch-pack.c:1345
7c73a6bf
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
3220msgstr "không cần wanted-ref: “%s”"
3221
28e0eb80 3222#: fetch-pack.c:1350
7c73a6bf
TNQ
3223#, c-format
3224msgid "error processing wanted refs: %d"
3225msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
3226
28e0eb80 3227#: fetch-pack.c:1676
22973607
TNQ
3228msgid "no matching remote head"
3229msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
3230
35655fe7 3231#: fetch-pack.c:1699 builtin/clone.c:673
7c73a6bf
TNQ
3232msgid "remote did not send all necessary objects"
3233msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
3234
28e0eb80 3235#: fetch-pack.c:1726
64bd31b4
TNQ
3236#, c-format
3237msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 3238msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 3239
28e0eb80 3240#: fetch-pack.c:1729
64bd31b4
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
3243msgstr ""
3244"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
3245
84368b62 3246#: gpg-interface.c:318
22973607
TNQ
3247msgid "gpg failed to sign the data"
3248msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
3249
84368b62 3250#: gpg-interface.c:344
22973607
TNQ
3251msgid "could not create temporary file"
3252msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
3253
84368b62 3254#: gpg-interface.c:347
843565a8 3255#, c-format
22973607
TNQ
3256msgid "failed writing detached signature to '%s'"
3257msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 3258
0e2a0915 3259#: graph.c:97
a1da87b7
TNQ
3260#, c-format
3261msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
3262msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
3263
84368b62 3264#: grep.c:2113
c2d67403 3265#, c-format
22973607
TNQ
3266msgid "'%s': unable to read %s"
3267msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 3268
35655fe7 3269#: grep.c:2130 setup.c:164 builtin/clone.c:411 builtin/diff.c:82
1fc5279f 3270#: builtin/rm.c:135
c2d67403 3271#, c-format
22973607
TNQ
3272msgid "failed to stat '%s'"
3273msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 3274
84368b62 3275#: grep.c:2141
843565a8 3276#, c-format
22973607
TNQ
3277msgid "'%s': short read"
3278msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 3279
56c0bfbb
TNQ
3280#: help.c:23
3281msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
3282msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
3283
3284#: help.c:24
3285msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
3286msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
3287
3288#: help.c:25
3289msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
3290msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
3291
3292#: help.c:26
3293msgid "grow, mark and tweak your common history"
3294msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
3295
3296#: help.c:27
3297msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
3298msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
3299
3300#: help.c:31
3301msgid "Main Porcelain Commands"
3302msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
3303
3304#: help.c:32
3305msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
3306msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
3307
3308#: help.c:33
3309msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
3310msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
3311
3312#: help.c:34
3313msgid "Interacting with Others"
3314msgstr "Tương tác với những cái khác"
3315
3316#: help.c:35
3317msgid "Low-level Commands / Manipulators"
3318msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
3319
3320#: help.c:36
3321msgid "Low-level Commands / Interrogators"
3322msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
3323
3324#: help.c:37
3325msgid "Low-level Commands / Synching Repositories"
3326msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
3327
3328#: help.c:38
3329msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
3330msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
3331
1fc5279f 3332#: help.c:298
843565a8 3333#, c-format
22973607
TNQ
3334msgid "available git commands in '%s'"
3335msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 3336
1fc5279f 3337#: help.c:305
22973607
TNQ
3338msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
3339msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
3340
1fc5279f 3341#: help.c:314
22973607
TNQ
3342msgid "These are common Git commands used in various situations:"
3343msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
3344
28e0eb80 3345#: help.c:363 git.c:97
56c0bfbb
TNQ
3346#, c-format
3347msgid "unsupported command listing type '%s'"
3348msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
3349
28e0eb80 3350#: help.c:403
56c0bfbb
TNQ
3351msgid "The common Git guides are:"
3352msgstr "Các chỉ dẫn chung về Git là:"
3353
28e0eb80 3354#: help.c:512
84368b62
TNQ
3355msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
3356msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
3357
28e0eb80 3358#: help.c:517
84368b62
TNQ
3359msgid "External commands"
3360msgstr "Các lệnh bên ngoài"
3361
28e0eb80 3362#: help.c:532
84368b62
TNQ
3363msgid "Command aliases"
3364msgstr "Các bí danh lệnh"
3365
28e0eb80 3366#: help.c:596
5832c3f2 3367#, c-format
22973607
TNQ
3368msgid ""
3369"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
3370"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
3371msgstr ""
3372"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
3373"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 3374
28e0eb80 3375#: help.c:655
22973607
TNQ
3376msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
3377msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
3378
28e0eb80 3379#: help.c:677
5832c3f2 3380#, c-format
0e2a0915
TNQ
3381msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
3382msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 3383
28e0eb80 3384#: help.c:682
5832c3f2 3385#, c-format
0e2a0915
TNQ
3386msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
3387msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 3388
28e0eb80 3389#: help.c:687
0e2a0915
TNQ
3390#, c-format
3391msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
3392msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
3393
28e0eb80 3394#: help.c:695
22973607
TNQ
3395#, c-format
3396msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
3397msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
5832c3f2 3398
28e0eb80 3399#: help.c:699
22973607
TNQ
3400msgid ""
3401"\n"
0e2a0915 3402"The most similar command is"
22973607
TNQ
3403msgid_plural ""
3404"\n"
0e2a0915 3405"The most similar commands are"
22973607
TNQ
3406msgstr[0] ""
3407"\n"
0e2a0915 3408"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 3409
28e0eb80 3410#: help.c:714
0e2a0915
TNQ
3411msgid "git version [<options>]"
3412msgstr "git version [<các-tùy-chọn>]"
3413
28e0eb80 3414#: help.c:782
bd8202f3 3415#, c-format
22973607
TNQ
3416msgid "%s: %s - %s"
3417msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 3418
28e0eb80 3419#: help.c:786
0e2a0915
TNQ
3420msgid ""
3421"\n"
3422"Did you mean this?"
3423msgid_plural ""
3424"\n"
3425"Did you mean one of these?"
3426msgstr[0] ""
3427"\n"
3428"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
3429
28e0eb80 3430#: ident.c:349
22973607
TNQ
3431msgid ""
3432"\n"
3433"*** Please tell me who you are.\n"
3434"\n"
3435"Run\n"
3436"\n"
3437" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
3438" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
3439"\n"
3440"to set your account's default identity.\n"
3441"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
3442"\n"
3443msgstr ""
3444"\n"
3445"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
3446"\n"
3447"Chạy\n"
3448"\n"
3449" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
3450" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
3451"\n"
3452"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
3453"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
3454"\n"
bd8202f3 3455
28e0eb80 3456#: ident.c:379
64bd31b4
TNQ
3457msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
3458msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
3459
28e0eb80 3460#: ident.c:384
64bd31b4
TNQ
3461#, c-format
3462msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
3463msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
3464
28e0eb80 3465#: ident.c:401
64bd31b4
TNQ
3466msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
3467msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
3468
28e0eb80 3469#: ident.c:407
64bd31b4
TNQ
3470#, c-format
3471msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
3472msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
3473
28e0eb80 3474#: ident.c:415
64bd31b4
TNQ
3475#, c-format
3476msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
3477msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
3478
28e0eb80 3479#: ident.c:421
64bd31b4
TNQ
3480#, c-format
3481msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
3482msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
3483
28e0eb80 3484#: ident.c:436 builtin/commit.c:608
64bd31b4
TNQ
3485#, c-format
3486msgid "invalid date format: %s"
3487msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
3488
28e0eb80
TNQ
3489#: list-objects.c:129
3490#, c-format
3491msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
3492msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
3493
3494#: list-objects.c:142
3495#, c-format
3496msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
3497msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
3498
3499#: list-objects.c:378
3500#, c-format
3501msgid "unable to load root tree for commit %s"
3502msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
3503
1fc5279f 3504#: list-objects-filter-options.c:36
1a849b56
TNQ
3505msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
3506msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 3507
84368b62 3508#: list-objects-filter-options.c:58
1fc5279f
TNQ
3509msgid "expected 'tree:<depth>'"
3510msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 3511
77e19621
TNQ
3512#: list-objects-filter-options.c:84
3513msgid "sparse:path filters support has been dropped"
3514msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
3515
3516#: list-objects-filter-options.c:158
1a849b56
TNQ
3517msgid "cannot change partial clone promisor remote"
3518msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
fe73f3ee 3519
bd3c9468 3520#: lockfile.c:151
bd8202f3 3521#, c-format
22973607
TNQ
3522msgid ""
3523"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
3524"\n"
3525"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
3526"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
3527"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
3528"may have crashed in this repository earlier:\n"
3529"remove the file manually to continue."
bd8202f3 3530msgstr ""
22973607
TNQ
3531"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
3532"\n"
3533"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
3534"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
3535"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
3536"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
3537"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 3538
bd3c9468 3539#: lockfile.c:159
bd8202f3 3540#, c-format
22973607
TNQ
3541msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
3542msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 3543
84368b62 3544#: merge.c:41
22973607
TNQ
3545msgid "failed to read the cache"
3546msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
3547
28e0eb80 3548#: merge.c:107 rerere.c:720 builtin/am.c:1887 builtin/am.c:1921
35655fe7 3549#: builtin/checkout.c:461 builtin/checkout.c:811 builtin/clone.c:773
28e0eb80 3550#: builtin/stash.c:264
22973607
TNQ
3551msgid "unable to write new index file"
3552msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
3553
28e0eb80 3554#: merge-recursive.c:322
22973607
TNQ
3555msgid "(bad commit)\n"
3556msgstr "(commit sai)\n"
3557
28e0eb80 3558#: merge-recursive.c:345
bd8202f3 3559#, c-format
70d74821
TNQ
3560msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
3561msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
bd8202f3 3562
28e0eb80 3563#: merge-recursive.c:354
70d74821
TNQ
3564#, c-format
3565msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
3566msgstr ""
3567"addinfo_cache gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
3568"bãi bỏ."
3569
28e0eb80 3570#: merge-recursive.c:437
22973607
TNQ
3571msgid "error building trees"
3572msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
3573
28e0eb80 3574#: merge-recursive.c:861
bd8202f3 3575#, c-format
22973607
TNQ
3576msgid "failed to create path '%s'%s"
3577msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
bd8202f3 3578
28e0eb80 3579#: merge-recursive.c:872
22973607
TNQ
3580#, c-format
3581msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
3582msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
bd8202f3 3583
28e0eb80 3584#: merge-recursive.c:886 merge-recursive.c:905
22973607
TNQ
3585msgid ": perhaps a D/F conflict?"
3586msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
bd8202f3 3587
28e0eb80 3588#: merge-recursive.c:895
44bb9364 3589#, c-format
22973607
TNQ
3590msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
3591msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
77c8e543 3592
28e0eb80 3593#: merge-recursive.c:936 builtin/cat-file.c:40
22973607
TNQ
3594#, c-format
3595msgid "cannot read object %s '%s'"
3596msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
3597
28e0eb80 3598#: merge-recursive.c:939
22973607
TNQ
3599#, c-format
3600msgid "blob expected for %s '%s'"
09dba140 3601msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
22973607 3602
28e0eb80 3603#: merge-recursive.c:963
22973607
TNQ
3604#, c-format
3605msgid "failed to open '%s': %s"
3606msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
44bb9364 3607
28e0eb80 3608#: merge-recursive.c:974
77c8e543 3609#, c-format
22973607
TNQ
3610msgid "failed to symlink '%s': %s"
3611msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
77c8e543 3612
28e0eb80 3613#: merge-recursive.c:979
774cfe0c 3614#, c-format
22973607
TNQ
3615msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
3616msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
774cfe0c 3617
28e0eb80 3618#: merge-recursive.c:1175
70d74821
TNQ
3619#, c-format
3620msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
3621msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
3622
28e0eb80 3623#: merge-recursive.c:1182
70d74821
TNQ
3624#, c-format
3625msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
3626msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
3627
28e0eb80 3628#: merge-recursive.c:1189
70d74821
TNQ
3629#, c-format
3630msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
3631msgstr ""
3632"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
3633"trộn)"
3634
28e0eb80 3635#: merge-recursive.c:1197 merge-recursive.c:1209
70d74821
TNQ
3636#, c-format
3637msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
3638msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
3639
28e0eb80 3640#: merge-recursive.c:1200 merge-recursive.c:1212
70d74821 3641#, c-format
09dba140
TNQ
3642msgid "Fast-forwarding submodule %s"
3643msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
70d74821 3644
28e0eb80 3645#: merge-recursive.c:1235
70d74821
TNQ
3646#, c-format
3647msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
3648msgstr ""
3649"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
3650"theo sau hòa trộn)"
3651
28e0eb80 3652#: merge-recursive.c:1239
70d74821
TNQ
3653#, c-format
3654msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
3655msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
3656
28e0eb80 3657#: merge-recursive.c:1240
70d74821
TNQ
3658msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
3659msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
3660
28e0eb80 3661#: merge-recursive.c:1243
70d74821
TNQ
3662#, c-format
3663msgid ""
3664"If this is correct simply add it to the index for example\n"
3665"by using:\n"
3666"\n"
3667" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3668"\n"
3669"which will accept this suggestion.\n"
3670msgstr ""
3671"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
3672"bằng cách dùng:\n"
3673"\n"
3674" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
3675"\n"
3676"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
3677
28e0eb80 3678#: merge-recursive.c:1252
70d74821
TNQ
3679#, c-format
3680msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
3681msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
3682
28e0eb80 3683#: merge-recursive.c:1325
22973607
TNQ
3684msgid "Failed to execute internal merge"
3685msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 3686
28e0eb80 3687#: merge-recursive.c:1330
774cfe0c 3688#, c-format
22973607
TNQ
3689msgid "Unable to add %s to database"
3690msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 3691
28e0eb80 3692#: merge-recursive.c:1362
70d74821
TNQ
3693#, c-format
3694msgid "Auto-merging %s"
3695msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
3696
28e0eb80 3697#: merge-recursive.c:1385
70d74821
TNQ
3698#, c-format
3699msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
3700msgstr ""
3701"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
3702"%s."
3703
28e0eb80 3704#: merge-recursive.c:1457
774cfe0c
TNQ
3705#, c-format
3706msgid ""
22973607
TNQ
3707"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3708"in tree."
77cc392d 3709msgstr ""
22973607
TNQ
3710"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3711"còn lại trong cây (tree)."
f2993884 3712
28e0eb80 3713#: merge-recursive.c:1462
64bd31b4
TNQ
3714#, c-format
3715msgid ""
3716"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3717"left in tree."
3718msgstr ""
3719"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3720"của %s còn lại trong cây (tree)."
3721
28e0eb80 3722#: merge-recursive.c:1469
f2993884 3723#, c-format
22973607
TNQ
3724msgid ""
3725"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
3726"in tree at %s."
3727msgstr ""
3728"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
3729"còn lại trong cây (tree) tại %s."
f2993884 3730
28e0eb80 3731#: merge-recursive.c:1474
64bd31b4
TNQ
3732#, c-format
3733msgid ""
3734"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
3735"left in tree at %s."
3736msgstr ""
3737"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
3738"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
3739
28e0eb80 3740#: merge-recursive.c:1509
22973607
TNQ
3741msgid "rename"
3742msgstr "đổi tên"
02507f42 3743
28e0eb80 3744#: merge-recursive.c:1509
22973607
TNQ
3745msgid "renamed"
3746msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 3747
28e0eb80 3748#: merge-recursive.c:1589 merge-recursive.c:2445 merge-recursive.c:3085
70d74821
TNQ
3749#, c-format
3750msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
3751msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
3752
28e0eb80 3753#: merge-recursive.c:1599
1fc5279f
TNQ
3754#, c-format
3755msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
3756msgstr ""
3757"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
3758"đường."
3759
28e0eb80 3760#: merge-recursive.c:1657
1fc5279f
TNQ
3761#, c-format
3762msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
3763msgstr ""
3764"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
3765
28e0eb80 3766#: merge-recursive.c:1687
e06dc12a 3767#, c-format
22973607
TNQ
3768msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
3769msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 3770
28e0eb80 3771#: merge-recursive.c:1692
70d74821
TNQ
3772#, c-format
3773msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
3774msgstr ""
3775"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
3776"thành %s"
3777
28e0eb80 3778#: merge-recursive.c:1711
22973607 3779#, c-format
f2993884 3780msgid ""
22973607
TNQ
3781"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
3782"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 3783msgstr ""
22973607
TNQ
3784"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
3785"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 3786
28e0eb80 3787#: merge-recursive.c:1716
22973607
TNQ
3788msgid " (left unresolved)"
3789msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 3790
28e0eb80 3791#: merge-recursive.c:1825
22973607
TNQ
3792#, c-format
3793msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 3794msgstr ""
22973607 3795"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 3796
28e0eb80 3797#: merge-recursive.c:2030
70d74821
TNQ
3798#, c-format
3799msgid ""
3800"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
3801"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
3802"getting a majority of the files."
3803msgstr ""
3804"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
3805"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
3806"nhận một phần nhiều của các tập tin."
3807
28e0eb80 3808#: merge-recursive.c:2062
70d74821
TNQ
3809#, c-format
3810msgid ""
3811"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
3812"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
3813msgstr ""
3814"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
3815"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
3816
28e0eb80 3817#: merge-recursive.c:2072
70d74821
TNQ
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
3821"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
3822msgstr ""
3823"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
1fc5279f 3824"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
70d74821 3825
28e0eb80 3826#: merge-recursive.c:2164
70d74821
TNQ
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
3830">%s in %s"
3831msgstr ""
3832"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
3833"%s->%s trong %s"
3834
28e0eb80 3835#: merge-recursive.c:2408
70d74821
TNQ
3836#, c-format
3837msgid ""
3838"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
3839"renamed."
3840msgstr ""
3841"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
3842"bị đổi tên."
3843
28e0eb80 3844#: merge-recursive.c:2929
b9252573 3845#, c-format
22973607
TNQ
3846msgid "cannot read object %s"
3847msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
b9252573 3848
28e0eb80 3849#: merge-recursive.c:2932
774cfe0c 3850#, c-format
22973607
TNQ
3851msgid "object %s is not a blob"
3852msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
3853
28e0eb80 3854#: merge-recursive.c:2996
22973607
TNQ
3855msgid "modify"
3856msgstr "sửa đổi"
3857
28e0eb80 3858#: merge-recursive.c:2996
22973607
TNQ
3859msgid "modified"
3860msgstr "đã sửa"
774cfe0c 3861
28e0eb80 3862#: merge-recursive.c:3008
22973607
TNQ
3863msgid "content"
3864msgstr "nội dung"
774cfe0c 3865
28e0eb80 3866#: merge-recursive.c:3012
22973607
TNQ
3867msgid "add/add"
3868msgstr "thêm/thêm"
774cfe0c 3869
28e0eb80 3870#: merge-recursive.c:3035
db484bad 3871#, c-format
22973607
TNQ
3872msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
3873msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 3874
28e0eb80 3875#: merge-recursive.c:3057 git-submodule.sh:937
22973607
TNQ
3876msgid "submodule"
3877msgstr "mô-đun-con"
774cfe0c 3878
28e0eb80 3879#: merge-recursive.c:3058
774cfe0c 3880#, c-format
22973607
TNQ
3881msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
3882msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
774cfe0c 3883
28e0eb80 3884#: merge-recursive.c:3088
db484bad 3885#, c-format
1fc5279f
TNQ
3886msgid "Adding as %s instead"
3887msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
3888
28e0eb80
TNQ
3889#: merge-recursive.c:3170
3890#, c-format
3891msgid ""
3892"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
3893"moving it to %s."
3894msgstr ""
3895"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
3896"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3897
3898#: merge-recursive.c:3173
3899#, c-format
3900msgid ""
3901"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
3902"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3903msgstr ""
3904"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
3905"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3906
3907#: merge-recursive.c:3177
3908#, c-format
3909msgid ""
3910"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
3911"%s; moving it to %s."
3912msgstr ""
3913"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
3914"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
3915
3916#: merge-recursive.c:3180
3917#, c-format
3918msgid ""
3919"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
3920"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
3921msgstr ""
3922"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
3923"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
3924
3925#: merge-recursive.c:3294
1fc5279f 3926#, c-format
22973607
TNQ
3927msgid "Removing %s"
3928msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 3929
28e0eb80 3930#: merge-recursive.c:3317
22973607
TNQ
3931msgid "file/directory"
3932msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 3933
28e0eb80 3934#: merge-recursive.c:3322
22973607
TNQ
3935msgid "directory/file"
3936msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 3937
28e0eb80 3938#: merge-recursive.c:3329
db484bad 3939#, c-format
22973607
TNQ
3940msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
3941msgstr ""
3942"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
3943"%s"
774cfe0c 3944
28e0eb80 3945#: merge-recursive.c:3338
db484bad 3946#, c-format
22973607
TNQ
3947msgid "Adding %s"
3948msgstr "Thêm \"%s\""
3949
28e0eb80 3950#: merge-recursive.c:3347
1fc5279f
TNQ
3951#, c-format
3952msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
3953msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
3954
28e0eb80 3955#: merge-recursive.c:3385
fe73f3ee 3956#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3957msgid ""
3958"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
3959" %s"
3960msgstr ""
3961"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
3962"hòa trộn:\n"
3963" %s"
fe73f3ee 3964
28e0eb80 3965#: merge-recursive.c:3396
bd3c9468 3966msgid "Already up to date!"
22973607 3967msgstr "Đã cập nhật rồi!"
774cfe0c 3968
28e0eb80 3969#: merge-recursive.c:3405
db484bad 3970#, c-format
22973607
TNQ
3971msgid "merging of trees %s and %s failed"
3972msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 3973
28e0eb80 3974#: merge-recursive.c:3504
22973607
TNQ
3975msgid "Merging:"
3976msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 3977
28e0eb80 3978#: merge-recursive.c:3517
db484bad 3979#, c-format
22973607
TNQ
3980msgid "found %u common ancestor:"
3981msgid_plural "found %u common ancestors:"
3982msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
3983
28e0eb80 3984#: merge-recursive.c:3556
22973607
TNQ
3985msgid "merge returned no commit"
3986msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 3987
28e0eb80 3988#: merge-recursive.c:3622
db484bad 3989#, c-format
22973607
TNQ
3990msgid "Could not parse object '%s'"
3991msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 3992
28e0eb80 3993#: merge-recursive.c:3638 builtin/merge.c:702 builtin/merge.c:873
22973607 3994msgid "Unable to write index."
1fc5279f 3995msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 3996
28e0eb80 3997#: midx.c:66
84368b62
TNQ
3998#, c-format
3999msgid "multi-pack-index file %s is too small"
4000msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
4001
28e0eb80 4002#: midx.c:82
84368b62
TNQ
4003#, c-format
4004msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
4005msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
4006
28e0eb80 4007#: midx.c:87
84368b62
TNQ
4008#, c-format
4009msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
4010msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
4011
28e0eb80 4012#: midx.c:92
84368b62
TNQ
4013#, c-format
4014msgid "hash version %u does not match"
4015msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
4016
28e0eb80 4017#: midx.c:106
84368b62
TNQ
4018msgid "invalid chunk offset (too large)"
4019msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
4020
28e0eb80 4021#: midx.c:130
84368b62
TNQ
4022msgid "terminating multi-pack-index chunk id appears earlier than expected"
4023msgstr "mã mảnh kết thúc multi-pack-index xuất hiện sớm hơn bình thường"
4024
28e0eb80 4025#: midx.c:143
84368b62
TNQ
4026msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
4027msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
4028
28e0eb80 4029#: midx.c:145
84368b62
TNQ
4030msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
4031msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
4032
28e0eb80 4033#: midx.c:147
84368b62
TNQ
4034msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
4035msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
4036
28e0eb80 4037#: midx.c:149
84368b62
TNQ
4038msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
4039msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
4040
28e0eb80 4041#: midx.c:163
84368b62
TNQ
4042#, c-format
4043msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
4044msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
4045
35655fe7 4046#: midx.c:208
84368b62
TNQ
4047#, c-format
4048msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
4049msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
4050
35655fe7 4051#: midx.c:258
84368b62
TNQ
4052msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
4053msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
4054
35655fe7 4055#: midx.c:286
84368b62
TNQ
4056msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
4057msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
4058
35655fe7 4059#: midx.c:457
84368b62
TNQ
4060#, c-format
4061msgid "failed to add packfile '%s'"
4062msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
4063
35655fe7 4064#: midx.c:463
84368b62
TNQ
4065#, c-format
4066msgid "failed to open pack-index '%s'"
4067msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
4068
35655fe7 4069#: midx.c:557
84368b62
TNQ
4070#, c-format
4071msgid "failed to locate object %d in packfile"
4072msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
4073
35655fe7 4074#: midx.c:993
84368b62
TNQ
4075#, c-format
4076msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
4077msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
4078
35655fe7 4079#: midx.c:1048
28e0eb80
TNQ
4080msgid "Looking for referenced packfiles"
4081msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
4082
35655fe7 4083#: midx.c:1063
84368b62
TNQ
4084#, c-format
4085msgid ""
4086"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4087msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
4088
35655fe7 4089#: midx.c:1067
28e0eb80
TNQ
4090msgid "Verifying OID order in MIDX"
4091msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong MIDX"
4092
35655fe7 4093#: midx.c:1076
84368b62
TNQ
4094#, c-format
4095msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4096msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
4097
35655fe7 4098#: midx.c:1095
28e0eb80
TNQ
4099msgid "Sorting objects by packfile"
4100msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
4101
35655fe7 4102#: midx.c:1101
84368b62
TNQ
4103msgid "Verifying object offsets"
4104msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
4105
35655fe7 4106#: midx.c:1117
84368b62
TNQ
4107#, c-format
4108msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
4109msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
4110
35655fe7 4111#: midx.c:1123
84368b62
TNQ
4112#, c-format
4113msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
4114msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
4115
35655fe7 4116#: midx.c:1132
84368b62
TNQ
4117#, c-format
4118msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4119msgstr ""
4120"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
4121
1fc5279f 4122#: name-hash.c:531
84368b62
TNQ
4123#, c-format
4124msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
4125msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
4126
1fc5279f 4127#: name-hash.c:553
84368b62
TNQ
4128#, c-format
4129msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
4130msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
4131
1fc5279f 4132#: name-hash.c:559
84368b62
TNQ
4133#, c-format
4134msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
4135msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
4136
1fc5279f 4137#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
4138#, c-format
4139msgid ""
4140"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
4141"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
4142"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
4143msgstr ""
4144"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
4145"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
4146"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
4147"chú mới."
774cfe0c 4148
1fc5279f 4149#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
4150#, c-format
4151msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
4152msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 4153
1fc5279f 4154#: notes-utils.c:46
22973607 4155msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 4156msgstr ""
22973607
TNQ
4157"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
4158"chiếu"
b9252573 4159
1fc5279f 4160#: notes-utils.c:105
774cfe0c 4161#, c-format
22973607
TNQ
4162msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
4163msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 4164
1fc5279f 4165#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
4166#, c-format
4167msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
4168msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 4169
0e2a0915
TNQ
4170#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
4171#. the environment variable, the second %s is
4172#. its value.
4173#.
1fc5279f 4174#: notes-utils.c:145
774cfe0c 4175#, c-format
22973607
TNQ
4176msgid "Bad %s value: '%s'"
4177msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 4178
7c73a6bf
TNQ
4179#: object.c:54
4180#, c-format
4181msgid "invalid object type \"%s\""
4182msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
4183
1fc5279f 4184#: object.c:174
7c73a6bf
TNQ
4185#, c-format
4186msgid "object %s is a %s, not a %s"
4187msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
4188
1fc5279f 4189#: object.c:234
7c73a6bf
TNQ
4190#, c-format
4191msgid "object %s has unknown type id %d"
4192msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
4193
1fc5279f 4194#: object.c:247
774cfe0c 4195#, c-format
22973607
TNQ
4196msgid "unable to parse object: %s"
4197msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
774cfe0c 4198
1fc5279f 4199#: object.c:267 object.c:278
7c73a6bf 4200#, c-format
1fc5279f
TNQ
4201msgid "hash mismatch %s"
4202msgstr "mã băm không khớp %s"
7c73a6bf 4203
28e0eb80 4204#: packfile.c:617
bd3c9468
TNQ
4205msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
4206msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
4207
35655fe7 4208#: packfile.c:1868
bd3c9468
TNQ
4209#, c-format
4210msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
4211msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
4212
35655fe7 4213#: packfile.c:1872
bd3c9468
TNQ
4214#, c-format
4215msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
4216msgstr ""
4217"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
4218
28e0eb80 4219#: parse-options.c:38
1fc5279f
TNQ
4220#, c-format
4221msgid "%s requires a value"
4222msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
4223
28e0eb80 4224#: parse-options.c:73
1fc5279f
TNQ
4225#, c-format
4226msgid "%s is incompatible with %s"
4227msgstr "%s là xung khắc với %s"
4228
28e0eb80 4229#: parse-options.c:78
1fc5279f
TNQ
4230#, c-format
4231msgid "%s : incompatible with something else"
4232msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
4233
35655fe7 4234#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:319
1fc5279f
TNQ
4235#, c-format
4236msgid "%s takes no value"
4237msgstr "%s k nhận giá trị"
4238
28e0eb80 4239#: parse-options.c:94
1fc5279f
TNQ
4240#, c-format
4241msgid "%s isn't available"
4242msgstr "%s không sẵn có"
4243
35655fe7 4244#: parse-options.c:219
1fc5279f
TNQ
4245#, c-format
4246msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
4247msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
4248
35655fe7 4249#: parse-options.c:389
1fc5279f
TNQ
4250#, c-format
4251msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
4252msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
4253
35655fe7 4254#: parse-options.c:423 parse-options.c:431
1fc5279f
TNQ
4255#, c-format
4256msgid "did you mean `--%s` (with two dashes ?)"
4257msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang?)"
4258
35655fe7 4259#: parse-options.c:859
1fc5279f
TNQ
4260#, c-format
4261msgid "unknown option `%s'"
4262msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
4263
35655fe7 4264#: parse-options.c:861
1fc5279f
TNQ
4265#, c-format
4266msgid "unknown switch `%c'"
4267msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
4268
35655fe7 4269#: parse-options.c:863
1fc5279f
TNQ
4270#, c-format
4271msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
4272msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
4273
35655fe7 4274#: parse-options.c:887
22973607
TNQ
4275msgid "..."
4276msgstr "…"
774cfe0c 4277
35655fe7 4278#: parse-options.c:906
db484bad 4279#, c-format
22973607
TNQ
4280msgid "usage: %s"
4281msgstr "cách dùng: %s"
774cfe0c 4282
22973607 4283#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
0e2a0915
TNQ
4284#. one in "usage: %s" translation.
4285#.
35655fe7 4286#: parse-options.c:912
db484bad 4287#, c-format
22973607
TNQ
4288msgid " or: %s"
4289msgstr " hoặc: %s"
774cfe0c 4290
35655fe7 4291#: parse-options.c:915
db484bad 4292#, c-format
22973607
TNQ
4293msgid " %s"
4294msgstr " %s"
774cfe0c 4295
35655fe7 4296#: parse-options.c:954
22973607
TNQ
4297msgid "-NUM"
4298msgstr "-SỐ"
774cfe0c 4299
35655fe7
TNQ
4300#: parse-options.c:968
4301#, c-format
4302msgid "alias of --%s"
4303msgstr "bí danh của --%s"
4304
4305#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f
TNQ
4306#, c-format
4307msgid "option `%s' expects a numerical value"
4308msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
4309
35655fe7 4310#: parse-options-cb.c:41
70d74821
TNQ
4311#, c-format
4312msgid "malformed expiration date '%s'"
4313msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
4314
35655fe7 4315#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f
TNQ
4316#, c-format
4317msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
4318msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
4319
35655fe7 4320#: parse-options-cb.c:130 parse-options-cb.c:147
22973607
TNQ
4321#, c-format
4322msgid "malformed object name '%s'"
4323msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
774cfe0c 4324
28e0eb80 4325#: path.c:897
db484bad 4326#, c-format
22973607
TNQ
4327msgid "Could not make %s writable by group"
4328msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
774cfe0c 4329
1fc5279f 4330#: pathspec.c:128
64bd31b4
TNQ
4331msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
4332msgstr ""
4333"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
4334
1fc5279f 4335#: pathspec.c:146
64bd31b4 4336msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
1fc5279f 4337msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
64bd31b4 4338
1fc5279f 4339#: pathspec.c:149
64bd31b4
TNQ
4340msgid "attr spec must not be empty"
4341msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
4342
1fc5279f 4343#: pathspec.c:192
64bd31b4
TNQ
4344#, c-format
4345msgid "invalid attribute name %s"
4346msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
4347
1fc5279f 4348#: pathspec.c:257
22973607
TNQ
4349msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
4350msgstr ""
4351"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
774cfe0c 4352
1fc5279f 4353#: pathspec.c:264
22973607
TNQ
4354msgid ""
4355"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
4356"pathspec settings"
4357msgstr ""
4358"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
4359"tả đường dẫn toàn cục khác"
774cfe0c 4360
1fc5279f 4361#: pathspec.c:304
22973607
TNQ
4362msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
4363msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
774cfe0c 4364
1fc5279f 4365#: pathspec.c:325
774cfe0c 4366#, c-format
22973607
TNQ
4367msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
4368msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
774cfe0c 4369
1fc5279f 4370#: pathspec.c:330
774cfe0c 4371#, c-format
22973607
TNQ
4372msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
4373msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
774cfe0c 4374
1fc5279f 4375#: pathspec.c:368
22973607
TNQ
4376#, c-format
4377msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
4378msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
774cfe0c 4379
1fc5279f 4380#: pathspec.c:427
774cfe0c 4381#, c-format
22973607
TNQ
4382msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
4383msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
774cfe0c 4384
1fc5279f 4385#: pathspec.c:440
db484bad 4386#, c-format
22973607
TNQ
4387msgid "%s: '%s' is outside repository"
4388msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa"
774cfe0c 4389
1fc5279f 4390#: pathspec.c:514
efc90c78 4391#, c-format
a1da87b7
TNQ
4392msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
4393msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
efc90c78 4394
1fc5279f 4395#: pathspec.c:524
efc90c78 4396#, c-format
22973607
TNQ
4397msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
4398msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
efc90c78 4399
1fc5279f 4400#: pathspec.c:591
b9252573 4401#, c-format
22973607
TNQ
4402msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
4403msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
4404
28e0eb80
TNQ
4405#: pkt-line.c:92
4406msgid "unable to write flush packet"
4407msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
4408
4409#: pkt-line.c:99
4410msgid "unable to write delim packet"
4411msgstr "không thể ghi gói delim"
4412
4413#: pkt-line.c:106
7c73a6bf
TNQ
4414msgid "flush packet write failed"
4415msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
4416
28e0eb80 4417#: pkt-line.c:146 pkt-line.c:232
7c73a6bf
TNQ
4418msgid "protocol error: impossibly long line"
4419msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
4420
28e0eb80 4421#: pkt-line.c:162 pkt-line.c:164
7c73a6bf
TNQ
4422msgid "packet write with format failed"
4423msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
4424
28e0eb80 4425#: pkt-line.c:196
7c73a6bf
TNQ
4426msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
4427msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
4428
28e0eb80 4429#: pkt-line.c:203 pkt-line.c:210
7c73a6bf
TNQ
4430msgid "packet write failed"
4431msgstr "gặp lỗi khi ghi gói"
4432
28e0eb80 4433#: pkt-line.c:295
7c73a6bf
TNQ
4434msgid "read error"
4435msgstr "lỗi đọc"
4436
28e0eb80 4437#: pkt-line.c:303
7c73a6bf
TNQ
4438msgid "the remote end hung up unexpectedly"
4439msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
4440
28e0eb80 4441#: pkt-line.c:331
7c73a6bf
TNQ
4442#, c-format
4443msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
4444msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
4445
28e0eb80 4446#: pkt-line.c:341 pkt-line.c:346
7c73a6bf
TNQ
4447#, c-format
4448msgid "protocol error: bad line length %d"
4449msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
4450
28e0eb80 4451#: pkt-line.c:362
1fc5279f
TNQ
4452#, c-format
4453msgid "remote error: %s"
4454msgstr "lỗi máy chủ: %s"
4455
4456#: preload-index.c:119
84368b62
TNQ
4457msgid "Refreshing index"
4458msgstr "Làm mới bảng mục lục"
4459
1fc5279f 4460#: preload-index.c:138
84368b62
TNQ
4461#, c-format
4462msgid "unable to create threaded lstat: %s"
4463msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
4464
28e0eb80 4465#: pretty.c:966
22973607
TNQ
4466msgid "unable to parse --pretty format"
4467msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
4468
84368b62 4469#: range-diff.c:56
7c73a6bf
TNQ
4470msgid "could not start `log`"
4471msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
4472
84368b62 4473#: range-diff.c:59
7c73a6bf
TNQ
4474msgid "could not read `log` output"
4475msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
4476
28e0eb80 4477#: range-diff.c:74 sequencer.c:4897
7c73a6bf
TNQ
4478#, c-format
4479msgid "could not parse commit '%s'"
4480msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
4481
84368b62 4482#: range-diff.c:224
7c73a6bf
TNQ
4483msgid "failed to generate diff"
4484msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
4485
84368b62 4486#: range-diff.c:455 range-diff.c:457
7c73a6bf
TNQ
4487#, c-format
4488msgid "could not parse log for '%s'"
4489msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
4490
28e0eb80 4491#: read-cache.c:680
1fc5279f
TNQ
4492#, c-format
4493msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
4494msgstr ""
4495"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
4496
28e0eb80 4497#: read-cache.c:696
1fc5279f
TNQ
4498msgid "cannot create an empty blob in the object database"
4499msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
4500
28e0eb80 4501#: read-cache.c:718
1fc5279f
TNQ
4502#, c-format
4503msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
4504msgstr ""
4505"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
4506
28e0eb80
TNQ
4507#: read-cache.c:723
4508#, c-format
4509msgid "'%s' does not have a commit checked out"
4510msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
4511
4512#: read-cache.c:775
1fc5279f
TNQ
4513#, c-format
4514msgid "unable to index file '%s'"
4515msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
4516
28e0eb80 4517#: read-cache.c:794
1fc5279f
TNQ
4518#, c-format
4519msgid "unable to add '%s' to index"
4520msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4521
28e0eb80 4522#: read-cache.c:805
1fc5279f
TNQ
4523#, c-format
4524msgid "unable to stat '%s'"
4525msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4526
28e0eb80 4527#: read-cache.c:1314
1fc5279f
TNQ
4528#, c-format
4529msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
4530msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4531
28e0eb80 4532#: read-cache.c:1499
84368b62
TNQ
4533msgid "Refresh index"
4534msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4535
28e0eb80 4536#: read-cache.c:1613
b9252573
TNQ
4537#, c-format
4538msgid ""
22973607
TNQ
4539"index.version set, but the value is invalid.\n"
4540"Using version %i"
b9252573 4541msgstr ""
22973607
TNQ
4542"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4543"Dùng phiên bản %i"
b9252573 4544
28e0eb80 4545#: read-cache.c:1623
b9252573
TNQ
4546#, c-format
4547msgid ""
22973607
TNQ
4548"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
4549"Using version %i"
b9252573 4550msgstr ""
22973607
TNQ
4551"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
4552"Dùng phiên bản %i"
774cfe0c 4553
28e0eb80 4554#: read-cache.c:1679
1fc5279f
TNQ
4555#, c-format
4556msgid "bad signature 0x%08x"
4557msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
4558
28e0eb80 4559#: read-cache.c:1682
1fc5279f
TNQ
4560#, c-format
4561msgid "bad index version %d"
4562msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
4563
28e0eb80 4564#: read-cache.c:1691
1fc5279f
TNQ
4565msgid "bad index file sha1 signature"
4566msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
4567
28e0eb80 4568#: read-cache.c:1721
1fc5279f
TNQ
4569#, c-format
4570msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
4571msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
4572
28e0eb80 4573#: read-cache.c:1723
1fc5279f
TNQ
4574#, c-format
4575msgid "ignoring %.4s extension"
4576msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
4577
28e0eb80 4578#: read-cache.c:1760
1fc5279f
TNQ
4579#, c-format
4580msgid "unknown index entry format 0x%08x"
4581msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
4582
28e0eb80 4583#: read-cache.c:1776
84368b62
TNQ
4584#, c-format
4585msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
4586msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
4587
28e0eb80 4588#: read-cache.c:1833
1fc5279f
TNQ
4589msgid "unordered stage entries in index"
4590msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
4591
28e0eb80 4592#: read-cache.c:1836
1fc5279f
TNQ
4593#, c-format
4594msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
4595msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
4596
28e0eb80 4597#: read-cache.c:1839
1fc5279f
TNQ
4598#, c-format
4599msgid "unordered stage entries for '%s'"
4600msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
4601
28e0eb80
TNQ
4602#: read-cache.c:1946 read-cache.c:2234 rerere.c:565 rerere.c:599 rerere.c:1111
4603#: builtin/add.c:460 builtin/check-ignore.c:178 builtin/checkout.c:358
4604#: builtin/checkout.c:672 builtin/checkout.c:1060 builtin/clean.c:955
4605#: builtin/commit.c:344 builtin/diff-tree.c:120 builtin/grep.c:498
1fc5279f
TNQ
4606#: builtin/mv.c:145 builtin/reset.c:245 builtin/rm.c:271
4607#: builtin/submodule--helper.c:330
84368b62
TNQ
4608msgid "index file corrupt"
4609msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
4610
28e0eb80 4611#: read-cache.c:2087
84368b62
TNQ
4612#, c-format
4613msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
4614msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
4615
28e0eb80 4616#: read-cache.c:2100
84368b62
TNQ
4617#, c-format
4618msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
4619msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
4620
28e0eb80 4621#: read-cache.c:2133
1fc5279f
TNQ
4622#, c-format
4623msgid "%s: index file open failed"
4624msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
4625
28e0eb80 4626#: read-cache.c:2137
1fc5279f
TNQ
4627#, c-format
4628msgid "%s: cannot stat the open index"
4629msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
4630
28e0eb80 4631#: read-cache.c:2141
1fc5279f
TNQ
4632#, c-format
4633msgid "%s: index file smaller than expected"
4634msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
4635
28e0eb80 4636#: read-cache.c:2145
1fc5279f
TNQ
4637#, c-format
4638msgid "%s: unable to map index file"
4639msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục"
4640
28e0eb80 4641#: read-cache.c:2187
84368b62
TNQ
4642#, c-format
4643msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
4644msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
4645
28e0eb80 4646#: read-cache.c:2214
84368b62
TNQ
4647#, c-format
4648msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
4649msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
4650
28e0eb80 4651#: read-cache.c:2246
1fc5279f
TNQ
4652#, c-format
4653msgid "could not freshen shared index '%s'"
4654msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
4655
28e0eb80 4656#: read-cache.c:2293
1fc5279f
TNQ
4657#, c-format
4658msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
4659msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
4660
35655fe7 4661#: read-cache.c:2989 wrapper.c:658 builtin/merge.c:1117
0e2a0915
TNQ
4662#, c-format
4663msgid "could not close '%s'"
4664msgstr "không thể đóng “%s”"
4665
35655fe7 4666#: read-cache.c:3092 sequencer.c:2354 sequencer.c:3807
64bd31b4 4667#, c-format
72dd4a8e
TNQ
4668msgid "could not stat '%s'"
4669msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
64bd31b4 4670
35655fe7 4671#: read-cache.c:3105
64bd31b4
TNQ
4672#, c-format
4673msgid "unable to open git dir: %s"
4674msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
4675
35655fe7 4676#: read-cache.c:3117
64bd31b4
TNQ
4677#, c-format
4678msgid "unable to unlink: %s"
4679msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
4680
35655fe7 4681#: read-cache.c:3142
1fc5279f
TNQ
4682#, c-format
4683msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
4684msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
4685
35655fe7 4686#: read-cache.c:3291
1fc5279f
TNQ
4687#, c-format
4688msgid "%s: cannot drop to stage #0"
4689msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
4690
28e0eb80
TNQ
4691#: rebase-interactive.c:26
4692#, c-format
4693msgid ""
4694"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
4695msgstr ""
4696"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
4697
4698#: rebase-interactive.c:35
84368b62
TNQ
4699msgid ""
4700"\n"
4701"Commands:\n"
4702"p, pick <commit> = use commit\n"
4703"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
4704"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
4705"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
4706"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
4707"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
4708"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
4709"d, drop <commit> = remove commit\n"
4710"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
4711"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
4712"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
4713". create a merge commit using the original merge commit's\n"
4714". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
4715". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
4716"\n"
4717"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
4718msgstr ""
4719"\n"
4720"Các lệnh:\n"
4721"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
4722"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
4723"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
4724"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
4725"trước\n"
4726"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích nhật ký "
4727"của lần chuyển giao này\n"
4728"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
4729"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
4730"continue”)\n"
4731"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
4732"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
4733"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
4734"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
4735". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
4736". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
4737"hòa\n"
4738". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
4739"giao.\n"
4740"\n"
4741"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
4742"đáy.\n"
4743
28e0eb80
TNQ
4744#: rebase-interactive.c:56
4745#, c-format
4746msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
4747msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
4748msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
4749
4750#: rebase-interactive.c:65 git-rebase--preserve-merges.sh:173
84368b62
TNQ
4751msgid ""
4752"\n"
4753"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
4754msgstr ""
4755"\n"
4756"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4757"chuyển giao.\n"
4758
28e0eb80 4759#: rebase-interactive.c:68 git-rebase--preserve-merges.sh:177
84368b62
TNQ
4760msgid ""
4761"\n"
4762"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
4763msgstr ""
4764"\n"
4765"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
4766
28e0eb80 4767#: rebase-interactive.c:74 git-rebase--preserve-merges.sh:816
84368b62
TNQ
4768msgid ""
4769"\n"
4770"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
4771"To continue rebase after editing, run:\n"
4772" git rebase --continue\n"
4773"\n"
4774msgstr ""
4775"\n"
4776"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
4777"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
4778" git rebase --continue\n"
4779"\n"
4780
28e0eb80 4781#: rebase-interactive.c:79 git-rebase--preserve-merges.sh:893
84368b62
TNQ
4782msgid ""
4783"\n"
4784"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
4785"\n"
4786msgstr ""
4787"\n"
4788"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
4789"\n"
4790
28e0eb80 4791#: rebase-interactive.c:85 git-rebase--preserve-merges.sh:900
84368b62
TNQ
4792msgid "Note that empty commits are commented out"
4793msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
4794
28e0eb80
TNQ
4795#: rebase-interactive.c:105 rerere.c:485 rerere.c:692 sequencer.c:3339
4796#: sequencer.c:3365 sequencer.c:4996 builtin/fsck.c:356 builtin/rebase.c:235
84368b62 4797#, c-format
28e0eb80
TNQ
4798msgid "could not write '%s'"
4799msgstr "không thể ghi “%s”"
4800
4801#: rebase-interactive.c:108
4802#, c-format
4803msgid "could not copy '%s' to '%s'."
4804msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
4805
4806#: rebase-interactive.c:173
4807#, c-format
4808msgid ""
4809"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
4810"Dropped commits (newer to older):\n"
4811msgstr ""
4812"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
4813"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
4814
4815#: rebase-interactive.c:180
4816#, c-format
4817msgid ""
4818"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
4819"\n"
4820"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
4821"warnings.\n"
4822"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
4823"\n"
4824msgstr ""
4825"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
4826"chuyển giao.\n"
4827"\n"
4828"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
4829"báo.\n"
4830"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
4831"\n"
84368b62 4832
7c73a6bf
TNQ
4833#: refs.c:192
4834#, c-format
4835msgid "%s does not point to a valid object!"
4836msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
4837
28e0eb80 4838#: refs.c:597
7c73a6bf
TNQ
4839#, c-format
4840msgid "ignoring dangling symref %s"
4841msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
4842
28e0eb80 4843#: refs.c:599 ref-filter.c:1982
7c73a6bf
TNQ
4844#, c-format
4845msgid "ignoring broken ref %s"
4846msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
4847
28e0eb80 4848#: refs.c:734
7c73a6bf
TNQ
4849#, c-format
4850msgid "could not open '%s' for writing: %s"
4851msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
4852
28e0eb80 4853#: refs.c:744 refs.c:795
7c73a6bf
TNQ
4854#, c-format
4855msgid "could not read ref '%s'"
4856msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
4857
28e0eb80 4858#: refs.c:750
7c73a6bf
TNQ
4859#, c-format
4860msgid "ref '%s' already exists"
4861msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
4862
28e0eb80 4863#: refs.c:755
7c73a6bf
TNQ
4864#, c-format
4865msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
4866msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
4867
28e0eb80
TNQ
4868#: refs.c:763 sequencer.c:400 sequencer.c:2679 sequencer.c:2805
4869#: sequencer.c:2819 sequencer.c:3076 sequencer.c:4913 wrapper.c:656
7c73a6bf
TNQ
4870#, c-format
4871msgid "could not write to '%s'"
4872msgstr "không thể ghi vào “%s”"
4873
28e0eb80 4874#: refs.c:790 wrapper.c:225 wrapper.c:395 builtin/am.c:715 builtin/rebase.c:993
bd8202f3 4875#, c-format
70d74821
TNQ
4876msgid "could not open '%s' for writing"
4877msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
bd8202f3 4878
28e0eb80 4879#: refs.c:797
7c73a6bf
TNQ
4880#, c-format
4881msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
4882msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
4883
28e0eb80 4884#: refs.c:928
7c73a6bf
TNQ
4885#, c-format
4886msgid "log for ref %s has gap after %s"
1fc5279f 4887msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
7c73a6bf 4888
28e0eb80 4889#: refs.c:934
7c73a6bf
TNQ
4890#, c-format
4891msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
4892msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
4893
28e0eb80 4894#: refs.c:993
7c73a6bf
TNQ
4895#, c-format
4896msgid "log for %s is empty"
4897msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
4898
28e0eb80 4899#: refs.c:1085
7c73a6bf
TNQ
4900#, c-format
4901msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
4902msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
4903
28e0eb80 4904#: refs.c:1161
7c73a6bf
TNQ
4905#, c-format
4906msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
4907msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
4908
28e0eb80 4909#: refs.c:1942
7c73a6bf
TNQ
4910#, c-format
4911msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
4912msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
4913
28e0eb80 4914#: refs.c:1974
72dd4a8e
TNQ
4915msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
4916msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
4917
28e0eb80 4918#: refs.c:2070 refs.c:2100
7c73a6bf
TNQ
4919#, c-format
4920msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
4921msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
4922
28e0eb80 4923#: refs.c:2076 refs.c:2111
7c73a6bf
TNQ
4924#, c-format
4925msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
1fc5279f 4926msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
7c73a6bf 4927
28e0eb80 4928#: refs/files-backend.c:1234
bd3c9468
TNQ
4929#, c-format
4930msgid "could not remove reference %s"
4931msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
4932
28e0eb80 4933#: refs/files-backend.c:1248 refs/packed-backend.c:1532
7c73a6bf 4934#: refs/packed-backend.c:1542
72e3c7a8 4935#, c-format
22973607
TNQ
4936msgid "could not delete reference %s: %s"
4937msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
72e3c7a8 4938
28e0eb80 4939#: refs/files-backend.c:1251 refs/packed-backend.c:1545
22973607
TNQ
4940#, c-format
4941msgid "could not delete references: %s"
4942msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 4943
7c73a6bf
TNQ
4944#: refspec.c:137
4945#, c-format
4946msgid "invalid refspec '%s'"
4947msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
4948
35655fe7 4949#: ref-filter.c:39 wt-status.c:1909
64bd31b4
TNQ
4950msgid "gone"
4951msgstr "đã ra đi"
4952
84368b62 4953#: ref-filter.c:40
64bd31b4
TNQ
4954#, c-format
4955msgid "ahead %d"
4956msgstr "phía trước %d"
4957
84368b62 4958#: ref-filter.c:41
64bd31b4
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "behind %d"
4961msgstr "đằng sau %d"
4962
84368b62 4963#: ref-filter.c:42
64bd31b4
TNQ
4964#, c-format
4965msgid "ahead %d, behind %d"
4966msgstr "trước %d, sau %d"
4967
84368b62 4968#: ref-filter.c:138
22973607
TNQ
4969#, c-format
4970msgid "expected format: %%(color:<color>)"
4971msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
b9252573 4972
84368b62 4973#: ref-filter.c:140
22973607
TNQ
4974#, c-format
4975msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
4976msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
b9252573 4977
84368b62 4978#: ref-filter.c:162
64bd31b4
TNQ
4979#, c-format
4980msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
4981msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
4982
84368b62 4983#: ref-filter.c:166
64bd31b4
TNQ
4984#, c-format
4985msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
4986msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
4987
84368b62 4988#: ref-filter.c:168
b9252573 4989#, c-format
64bd31b4
TNQ
4990msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
4991msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
b9252573 4992
84368b62 4993#: ref-filter.c:223
7c73a6bf
TNQ
4994#, c-format
4995msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
4996msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
4997
1fc5279f
TNQ
4998#: ref-filter.c:245
4999#, c-format
5000msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
5001msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
5002
5003#: ref-filter.c:253
7c73a6bf 5004#, c-format
1fc5279f
TNQ
5005msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
5006msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
7c73a6bf 5007
1fc5279f 5008#: ref-filter.c:265
b9252573 5009#, c-format
22973607
TNQ
5010msgid "%%(body) does not take arguments"
5011msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
b9252573 5012
1fc5279f 5013#: ref-filter.c:274
b9252573 5014#, c-format
22973607
TNQ
5015msgid "%%(subject) does not take arguments"
5016msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
b9252573 5017
1fc5279f 5018#: ref-filter.c:296
a1da87b7 5019#, c-format
c744f54e
TNQ
5020msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
5021msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
a1da87b7 5022
1fc5279f 5023#: ref-filter.c:325
22973607
TNQ
5024#, c-format
5025msgid "positive value expected contents:lines=%s"
5026msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
c2d67403 5027
1fc5279f 5028#: ref-filter.c:327
c2d67403 5029#, c-format
22973607
TNQ
5030msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
5031msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
c2d67403 5032
1fc5279f 5033#: ref-filter.c:342
64bd31b4
TNQ
5034#, c-format
5035msgid "positive value expected objectname:short=%s"
5036msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
5037
1fc5279f 5038#: ref-filter.c:346
c2d67403 5039#, c-format
22973607
TNQ
5040msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
5041msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
c2d67403 5042
1fc5279f 5043#: ref-filter.c:376
22973607
TNQ
5044#, c-format
5045msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
5046msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
e06dc12a 5047
1fc5279f 5048#: ref-filter.c:388
22973607
TNQ
5049#, c-format
5050msgid "unrecognized position:%s"
5051msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
44bb9364 5052
1fc5279f 5053#: ref-filter.c:395
22973607
TNQ
5054#, c-format
5055msgid "unrecognized width:%s"
5056msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
5057
1fc5279f 5058#: ref-filter.c:404
22973607
TNQ
5059#, c-format
5060msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
5061msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
5062
1fc5279f 5063#: ref-filter.c:412
22973607
TNQ
5064#, c-format
5065msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
5066msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
5067
1fc5279f 5068#: ref-filter.c:430
64bd31b4
TNQ
5069#, c-format
5070msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
5071msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
5072
28e0eb80 5073#: ref-filter.c:531
44bb9364 5074#, c-format
22973607
TNQ
5075msgid "malformed field name: %.*s"
5076msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
44bb9364 5077
28e0eb80 5078#: ref-filter.c:558
44bb9364 5079#, c-format
22973607
TNQ
5080msgid "unknown field name: %.*s"
5081msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
44bb9364 5082
28e0eb80 5083#: ref-filter.c:562
84368b62
TNQ
5084#, c-format
5085msgid ""
5086"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
5087msgstr ""
5088"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
5089"đối tượng"
5090
28e0eb80 5091#: ref-filter.c:686
64bd31b4
TNQ
5092#, c-format
5093msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
5094msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5095
28e0eb80 5096#: ref-filter.c:749
64bd31b4
TNQ
5097#, c-format
5098msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
5099msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5100
28e0eb80 5101#: ref-filter.c:751
64bd31b4
TNQ
5102#, c-format
5103msgid "format: %%(then) atom used more than once"
5104msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
5105
28e0eb80 5106#: ref-filter.c:753
64bd31b4
TNQ
5107#, c-format
5108msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
5109msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
5110
28e0eb80 5111#: ref-filter.c:781
64bd31b4
TNQ
5112#, c-format
5113msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
5114msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
5115
28e0eb80 5116#: ref-filter.c:783
64bd31b4
TNQ
5117#, c-format
5118msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
5119msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
5120
28e0eb80 5121#: ref-filter.c:785
64bd31b4
TNQ
5122#, c-format
5123msgid "format: %%(else) atom used more than once"
5124msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
5125
28e0eb80 5126#: ref-filter.c:800
44bb9364 5127#, c-format
22973607
TNQ
5128msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
5129msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
44bb9364 5130
28e0eb80 5131#: ref-filter.c:857
22973607
TNQ
5132#, c-format
5133msgid "malformed format string %s"
5134msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
44bb9364 5135
28e0eb80 5136#: ref-filter.c:1453
64bd31b4
TNQ
5137#, c-format
5138msgid "(no branch, rebasing %s)"
5139msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
72e3c7a8 5140
28e0eb80 5141#: ref-filter.c:1456
70d74821
TNQ
5142#, c-format
5143msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
5144msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
5145
28e0eb80 5146#: ref-filter.c:1459
72e3c7a8 5147#, c-format
64bd31b4
TNQ
5148msgid "(no branch, bisect started on %s)"
5149msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
72e3c7a8 5150
0e2a0915
TNQ
5151#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5152#. detached at " in wt-status.c
5153#.
28e0eb80 5154#: ref-filter.c:1467
c2d67403 5155#, c-format
64bd31b4
TNQ
5156msgid "(HEAD detached at %s)"
5157msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
c2d67403 5158
0e2a0915
TNQ
5159#. TRANSLATORS: make sure this matches "HEAD
5160#. detached from " in wt-status.c
5161#.
28e0eb80 5162#: ref-filter.c:1474
64bd31b4
TNQ
5163#, c-format
5164msgid "(HEAD detached from %s)"
5165msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
5166
28e0eb80 5167#: ref-filter.c:1478
64bd31b4
TNQ
5168msgid "(no branch)"
5169msgstr "(không nhánh)"
5170
28e0eb80 5171#: ref-filter.c:1512 ref-filter.c:1669
4dcd03ea 5172#, c-format
22973607
TNQ
5173msgid "missing object %s for %s"
5174msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
4dcd03ea 5175
28e0eb80 5176#: ref-filter.c:1522
4dcd03ea 5177#, c-format
22973607
TNQ
5178msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
5179msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
4dcd03ea 5180
28e0eb80 5181#: ref-filter.c:1888
4dcd03ea 5182#, c-format
22973607
TNQ
5183msgid "malformed object at '%s'"
5184msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
4dcd03ea 5185
28e0eb80 5186#: ref-filter.c:1977
4dcd03ea 5187#, c-format
22973607
TNQ
5188msgid "ignoring ref with broken name %s"
5189msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
4dcd03ea 5190
28e0eb80 5191#: ref-filter.c:2263
0c966d84 5192#, c-format
22973607
TNQ
5193msgid "format: %%(end) atom missing"
5194msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
0c966d84 5195
28e0eb80 5196#: ref-filter.c:2363
1fc5279f
TNQ
5197#, c-format
5198msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
5199msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
5200
28e0eb80 5201#: ref-filter.c:2366
1fc5279f
TNQ
5202#, c-format
5203msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
5204msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
5205
28e0eb80 5206#: ref-filter.c:2376
0c966d84 5207#, c-format
22973607
TNQ
5208msgid "malformed object name %s"
5209msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
0c966d84 5210
28e0eb80 5211#: ref-filter.c:2381
1fc5279f
TNQ
5212#, c-format
5213msgid "option `%s' must point to a commit"
5214msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
5215
5216#: remote.c:363
5217#, c-format
5218msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
5219msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
5220
5221#: remote.c:410
5222msgid "more than one receivepack given, using the first"
5223msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
5224
5225#: remote.c:418
5226msgid "more than one uploadpack given, using the first"
5227msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
5228
5229#: remote.c:608
0c966d84 5230#, c-format
22973607
TNQ
5231msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
5232msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
0c966d84 5233
1fc5279f 5234#: remote.c:612
b9252573 5235#, c-format
22973607
TNQ
5236msgid "%s usually tracks %s, not %s"
5237msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
b9252573 5238
1fc5279f 5239#: remote.c:616
b9252573 5240#, c-format
22973607
TNQ
5241msgid "%s tracks both %s and %s"
5242msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
b9252573 5243
1fc5279f
TNQ
5244#: remote.c:684
5245#, c-format
5246msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
5247msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
5248
5249#: remote.c:694
5250#, c-format
5251msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
5252msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
5253
5254#: remote.c:1000
5255#, c-format
5256msgid "src refspec %s does not match any"
5257msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
5258
5259#: remote.c:1005
5260#, c-format
5261msgid "src refspec %s matches more than one"
5262msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
5263
5264#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
5265#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
5266#. the <src>.
5267#.
5268#: remote.c:1020
5269#, c-format
5270msgid ""
5271"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
5272"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
5273"\n"
5274"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
5275"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
5276" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
5277" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
5278"\n"
5279"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
5280msgstr ""
5281"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
5282"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
5283"\n"
5284"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
5285"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
5286" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
5287"tiền tố\n"
5288" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
5289"\n"
5290"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
5291"chiếu dạng đầy đủ."
5292
5293#: remote.c:1040
5294#, c-format
5295msgid ""
5296"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
5297"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
5298"'%s:refs/heads/%s'?"
5299msgstr ""
5300"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
5301"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
5302"“%s:refs/heads/%s”?"
5303
5304#: remote.c:1045
5305#, c-format
5306msgid ""
5307"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
5308"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
5309"'%s:refs/tags/%s'?"
5310msgstr ""
5311"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
5312"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
5313"“%s:refs/tags/%s”?"
5314
5315#: remote.c:1050
5316#, c-format
5317msgid ""
5318"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
5319"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
5320"'%s:refs/tags/%s'?"
5321msgstr ""
5322"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
5323"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
5324"“%s:refs/tags/%s”?"
5325
5326#: remote.c:1055
5327#, c-format
5328msgid ""
5329"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
5330"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
5331"'%s:refs/tags/%s'?"
5332msgstr ""
5333"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
5334"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
5335"“%s:refs/tags/%s”?"
5336
5337#: remote.c:1091
5338#, c-format
5339msgid "%s cannot be resolved to branch"
5340msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
5341
5342#: remote.c:1102
5343#, c-format
5344msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
5345msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
5346
5347#: remote.c:1114
5348#, c-format
5349msgid "dst refspec %s matches more than one"
5350msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
5351
5352#: remote.c:1121
5353#, c-format
5354msgid "dst ref %s receives from more than one src"
5355msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
b9252573 5356
1fc5279f 5357#: remote.c:1624 remote.c:1725
22973607
TNQ
5358msgid "HEAD does not point to a branch"
5359msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
b9252573 5360
1fc5279f 5361#: remote.c:1633
22973607
TNQ
5362#, c-format
5363msgid "no such branch: '%s'"
5364msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
b9252573 5365
1fc5279f 5366#: remote.c:1636
f2993884 5367#, c-format
22973607
TNQ
5368msgid "no upstream configured for branch '%s'"
5369msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
f2993884 5370
1fc5279f 5371#: remote.c:1642
72e3c7a8 5372#, c-format
22973607 5373msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
72e3c7a8 5374msgstr ""
22973607 5375"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
72e3c7a8 5376
1fc5279f 5377#: remote.c:1657
72e3c7a8 5378#, c-format
22973607
TNQ
5379msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
5380msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
72e3c7a8 5381
1fc5279f 5382#: remote.c:1669
72e3c7a8 5383#, c-format
22973607
TNQ
5384msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
5385msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
72e3c7a8 5386
1fc5279f 5387#: remote.c:1679
72e3c7a8 5388#, c-format
22973607
TNQ
5389msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
5390msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
72e3c7a8 5391
1fc5279f 5392#: remote.c:1692
22973607
TNQ
5393msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
5394msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
5395
1fc5279f 5396#: remote.c:1714
22973607
TNQ
5397msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
5398msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
5399
1fc5279f
TNQ
5400#: remote.c:1840
5401#, c-format
5402msgid "couldn't find remote ref %s"
5403msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
5404
5405#: remote.c:1853
5406#, c-format
5407msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
5408msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
5409
28e0eb80 5410#: remote.c:2016
72e3c7a8 5411#, c-format
22973607 5412msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
72e3c7a8 5413msgstr ""
22973607 5414"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
72e3c7a8 5415
28e0eb80 5416#: remote.c:2020
22973607
TNQ
5417msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
5418msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
5419
28e0eb80 5420#: remote.c:2023
72e3c7a8 5421#, c-format
bd3c9468 5422msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
22973607 5423msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
72e3c7a8 5424
28e0eb80 5425#: remote.c:2027
1a849b56
TNQ
5426#, c-format
5427msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
5428msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
5429
28e0eb80 5430#: remote.c:2030
1a849b56
TNQ
5431#, c-format
5432msgid " (use \"%s\" for details)\n"
5433msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
5434
28e0eb80 5435#: remote.c:2034
72e3c7a8 5436#, c-format
22973607
TNQ
5437msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
5438msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
5439msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
72e3c7a8 5440
28e0eb80 5441#: remote.c:2040
22973607
TNQ
5442msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
5443msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
5444
28e0eb80 5445#: remote.c:2043
72e3c7a8 5446#, c-format
22973607
TNQ
5447msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
5448msgid_plural ""
5449"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
5450msgstr[0] ""
5451"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
5452"tiếp-nhanh.\n"
5453
28e0eb80 5454#: remote.c:2051
22973607
TNQ
5455msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
5456msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
72e3c7a8 5457
28e0eb80 5458#: remote.c:2054
72e3c7a8
TNQ
5459#, c-format
5460msgid ""
22973607
TNQ
5461"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5462"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
5463msgid_plural ""
5464"Your branch and '%s' have diverged,\n"
5465"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
5466msgstr[0] ""
5467"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
5468"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
5469"tương ứng với mỗi lần.\n"
5470
28e0eb80 5471#: remote.c:2064
22973607 5472msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
72e3c7a8 5473msgstr ""
22973607
TNQ
5474" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
5475"bạn)\n"
72e3c7a8 5476
28e0eb80 5477#: remote.c:2247
1fc5279f
TNQ
5478#, c-format
5479msgid "cannot parse expected object name '%s'"
5480msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
5481
84368b62 5482#: replace-object.c:21
7c73a6bf
TNQ
5483#, c-format
5484msgid "bad replace ref name: %s"
5485msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
5486
84368b62 5487#: replace-object.c:30
7c73a6bf
TNQ
5488#, c-format
5489msgid "duplicate replace ref: %s"
5490msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
5491
84368b62 5492#: replace-object.c:73
7c73a6bf
TNQ
5493#, c-format
5494msgid "replace depth too high for object %s"
5495msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
5496
84368b62
TNQ
5497#: rerere.c:217 rerere.c:226 rerere.c:229
5498msgid "corrupt MERGE_RR"
5499msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
5500
5501#: rerere.c:264 rerere.c:269
5502msgid "unable to write rerere record"
5503msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
22973607 5504
84368b62
TNQ
5505#: rerere.c:495
5506#, c-format
5507msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
5508msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
22973607 5509
84368b62
TNQ
5510#: rerere.c:498
5511#, c-format
5512msgid "failed to flush '%s'"
5513msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
22973607 5514
84368b62 5515#: rerere.c:503 rerere.c:1039
fe73f3ee 5516#, c-format
84368b62
TNQ
5517msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
5518msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
fe73f3ee 5519
84368b62
TNQ
5520#: rerere.c:684
5521#, c-format
5522msgid "failed utime() on '%s'"
5523msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
5524
5525#: rerere.c:694
5526#, c-format
5527msgid "writing '%s' failed"
5528msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
5529
5530#: rerere.c:714
5531#, c-format
5532msgid "Staged '%s' using previous resolution."
1fc5279f 5533msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
84368b62
TNQ
5534
5535#: rerere.c:753
5536#, c-format
5537msgid "Recorded resolution for '%s'."
5538msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
5539
5540#: rerere.c:788
5541#, c-format
5542msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
5543msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
5544
5545#: rerere.c:803
5546#, c-format
5547msgid "cannot unlink stray '%s'"
5548msgstr "không thể unlink stray “%s”"
5549
5550#: rerere.c:807
5551#, c-format
5552msgid "Recorded preimage for '%s'"
1fc5279f 5553msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
84368b62 5554
28e0eb80
TNQ
5555#: rerere.c:881 submodule.c:2024 builtin/log.c:1750
5556#: builtin/submodule--helper.c:1417 builtin/submodule--helper.c:1427
84368b62
TNQ
5557#, c-format
5558msgid "could not create directory '%s'"
5559msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
5560
5561#: rerere.c:1057
5562#, c-format
5563msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
5564msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
5565
5566#: rerere.c:1068 rerere.c:1075
5567#, c-format
5568msgid "no remembered resolution for '%s'"
5569msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
5570
5571#: rerere.c:1077
5572#, c-format
5573msgid "cannot unlink '%s'"
5574msgstr "không thể unlink “%s”"
5575
5576#: rerere.c:1087
5577#, c-format
5578msgid "Updated preimage for '%s'"
5579msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
5580
5581#: rerere.c:1096
5582#, c-format
5583msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
5584msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
5585
5586#: rerere.c:1199
5587msgid "unable to open rr-cache directory"
5588msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
5589
28e0eb80 5590#: revision.c:2476
84368b62
TNQ
5591msgid "your current branch appears to be broken"
5592msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
5593
28e0eb80 5594#: revision.c:2479
84368b62
TNQ
5595#, c-format
5596msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
5597msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
5598
28e0eb80 5599#: revision.c:2679
84368b62
TNQ
5600msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
5601msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect"
5602
28e0eb80
TNQ
5603#: revision.c:2683
5604msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
5605msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
5606
5607#: run-command.c:763
84368b62
TNQ
5608msgid "open /dev/null failed"
5609msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
5610
28e0eb80 5611#: run-command.c:1269
84368b62
TNQ
5612#, c-format
5613msgid "cannot create async thread: %s"
5614msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
5615
28e0eb80 5616#: run-command.c:1333
84368b62
TNQ
5617#, c-format
5618msgid ""
5619"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
5620"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
5621msgstr ""
5622"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
5623"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
5624
1fc5279f 5625#: send-pack.c:141
84368b62 5626msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
1a849b56
TNQ
5627msgstr ""
5628"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
5629
1fc5279f 5630#: send-pack.c:143
64bd31b4
TNQ
5631#, c-format
5632msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
5633msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
5634
1fc5279f 5635#: send-pack.c:145
64bd31b4
TNQ
5636#, c-format
5637msgid "remote unpack failed: %s"
5638msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
5639
1fc5279f 5640#: send-pack.c:306
22973607
TNQ
5641msgid "failed to sign the push certificate"
5642msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
5643
1fc5279f 5644#: send-pack.c:420
22973607
TNQ
5645msgid "the receiving end does not support --signed push"
5646msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
5647
1fc5279f 5648#: send-pack.c:422
72e3c7a8 5649msgid ""
22973607
TNQ
5650"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
5651"signed push"
72e3c7a8 5652msgstr ""
22973607
TNQ
5653"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
5654"signed"
72e3c7a8 5655
1fc5279f 5656#: send-pack.c:434
22973607
TNQ
5657msgid "the receiving end does not support --atomic push"
5658msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
5659
1fc5279f 5660#: send-pack.c:439
22973607
TNQ
5661msgid "the receiving end does not support push options"
5662msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
5663
28e0eb80 5664#: sequencer.c:187
1a849b56
TNQ
5665#, c-format
5666msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
5667msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
5668
28e0eb80 5669#: sequencer.c:292
70d74821
TNQ
5670#, c-format
5671msgid "could not delete '%s'"
5672msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
5673
28e0eb80 5674#: sequencer.c:318
22973607
TNQ
5675msgid "revert"
5676msgstr "hoàn nguyên"
5677
28e0eb80 5678#: sequencer.c:320
22973607
TNQ
5679msgid "cherry-pick"
5680msgstr "cherry-pick"
5681
28e0eb80 5682#: sequencer.c:322
a1da87b7
TNQ
5683msgid "rebase -i"
5684msgstr "rebase -i"
5685
28e0eb80 5686#: sequencer.c:324
a1da87b7 5687#, c-format
7c73a6bf
TNQ
5688msgid "unknown action: %d"
5689msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
a1da87b7 5690
28e0eb80 5691#: sequencer.c:382
72e3c7a8 5692msgid ""
22973607
TNQ
5693"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5694"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
72e3c7a8 5695msgstr ""
22973607
TNQ
5696"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
5697"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”"
72e3c7a8 5698
28e0eb80 5699#: sequencer.c:385
72e3c7a8 5700msgid ""
22973607
TNQ
5701"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
5702"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
5703"and commit the result with 'git commit'"
72e3c7a8 5704msgstr ""
22973607
TNQ
5705"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
5706"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n"
5707"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
72e3c7a8 5708
28e0eb80 5709#: sequencer.c:398 sequencer.c:2801
72e3c7a8 5710#, c-format
22973607
TNQ
5711msgid "could not lock '%s'"
5712msgstr "không thể khóa “%s”"
72e3c7a8 5713
28e0eb80 5714#: sequencer.c:405
72e3c7a8 5715#, c-format
72351d7d 5716msgid "could not write eol to '%s'"
22973607 5717msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
72e3c7a8 5718
28e0eb80
TNQ
5719#: sequencer.c:410 sequencer.c:2684 sequencer.c:2807 sequencer.c:2821
5720#: sequencer.c:3084
72e3c7a8 5721#, c-format
1a849b56
TNQ
5722msgid "failed to finalize '%s'"
5723msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
72e3c7a8 5724
28e0eb80
TNQ
5725#: sequencer.c:433 sequencer.c:978 sequencer.c:1652 sequencer.c:2704
5726#: sequencer.c:3066 sequencer.c:3175 builtin/am.c:245 builtin/commit.c:760
5727#: builtin/merge.c:1115 builtin/rebase.c:567
72e3c7a8 5728#, c-format
22973607 5729msgid "could not read '%s'"
1fc5279f 5730msgstr "không thể đọc “%s”"
72e3c7a8 5731
28e0eb80 5732#: sequencer.c:459
72e3c7a8 5733#, c-format
22973607
TNQ
5734msgid "your local changes would be overwritten by %s."
5735msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
72e3c7a8 5736
28e0eb80 5737#: sequencer.c:463
22973607
TNQ
5738msgid "commit your changes or stash them to proceed."
5739msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
5740
28e0eb80 5741#: sequencer.c:495
72e3c7a8 5742#, c-format
22973607
TNQ
5743msgid "%s: fast-forward"
5744msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
72e3c7a8 5745
28e0eb80
TNQ
5746#: sequencer.c:534 builtin/tag.c:555
5747#, c-format
5748msgid "Invalid cleanup mode %s"
5749msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
5750
a1da87b7 5751#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
0e2a0915 5752#. "rebase -i".
a1da87b7 5753#.
28e0eb80 5754#: sequencer.c:629
72e3c7a8 5755#, c-format
22973607
TNQ
5756msgid "%s: Unable to write new index file"
5757msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
72e3c7a8 5758
28e0eb80 5759#: sequencer.c:646
fe73f3ee
TNQ
5760msgid "unable to update cache tree"
5761msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
22973607 5762
28e0eb80 5763#: sequencer.c:660
70d74821
TNQ
5764msgid "could not resolve HEAD commit"
5765msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
5766
28e0eb80 5767#: sequencer.c:740
84368b62
TNQ
5768#, c-format
5769msgid "no key present in '%.*s'"
5770msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
5771
28e0eb80 5772#: sequencer.c:751
7c73a6bf 5773#, c-format
84368b62
TNQ
5774msgid "unable to dequote value of '%s'"
5775msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
7c73a6bf 5776
28e0eb80
TNQ
5777#: sequencer.c:788 wrapper.c:227 wrapper.c:397 builtin/am.c:706
5778#: builtin/am.c:798 builtin/merge.c:1112 builtin/rebase.c:1035
7c73a6bf 5779#, c-format
84368b62
TNQ
5780msgid "could not open '%s' for reading"
5781msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
5782
28e0eb80 5783#: sequencer.c:798
84368b62
TNQ
5784msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
5785msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
7c73a6bf 5786
28e0eb80 5787#: sequencer.c:803
84368b62
TNQ
5788msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
5789msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
5790
28e0eb80 5791#: sequencer.c:808
84368b62
TNQ
5792msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
5793msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
5794
28e0eb80 5795#: sequencer.c:812
84368b62
TNQ
5796#, c-format
5797msgid "unknown variable '%s'"
5798msgstr "không hiểu biến “%s”"
5799
28e0eb80 5800#: sequencer.c:817
84368b62
TNQ
5801msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
5802msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
5803
28e0eb80 5804#: sequencer.c:819
84368b62
TNQ
5805msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
5806msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
5807
28e0eb80 5808#: sequencer.c:821
84368b62
TNQ
5809msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
5810msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
5811
28e0eb80 5812#: sequencer.c:881
7c73a6bf
TNQ
5813#, c-format
5814msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
5815msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
5816
28e0eb80 5817#: sequencer.c:898
72e3c7a8
TNQ
5818#, c-format
5819msgid ""
22973607
TNQ
5820"you have staged changes in your working tree\n"
5821"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
5822"\n"
5823" git commit --amend %s\n"
5824"\n"
5825"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
5826"\n"
5827" git commit %s\n"
5828"\n"
5829"In both cases, once you're done, continue with:\n"
5830"\n"
5831" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5832msgstr ""
22973607
TNQ
5833"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
5834"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
5835"\n"
5836" git commit --amend %s\n"
5837"\n"
5838"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
5839"\n"
5840" git commit %s\n"
5841"\n"
5842"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
5843"\n"
5844" git rebase --continue\n"
72e3c7a8 5845
28e0eb80 5846#: sequencer.c:992
70d74821
TNQ
5847msgid "writing root commit"
5848msgstr "ghi chuyển giao gốc"
5849
28e0eb80 5850#: sequencer.c:1213
1a849b56
TNQ
5851msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
5852msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
5853
28e0eb80 5854#: sequencer.c:1220
1a849b56
TNQ
5855msgid ""
5856"Your name and email address were configured automatically based\n"
5857"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5858"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
5859"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
5860"your configuration file:\n"
5861"\n"
5862" git config --global --edit\n"
5863"\n"
5864"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5865"\n"
5866" git commit --amend --reset-author\n"
5867msgstr ""
5868"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5869"sở\n"
5870"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5871"xác không.\n"
5872"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5873"trên\n"
5874"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
5875"thảo\n"
5876"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
5877"\n"
5878" git config --global --edit\n"
5879"\n"
5880"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
5881"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
5882"\n"
5883" git commit --amend --reset-author\n"
5884
28e0eb80 5885#: sequencer.c:1233
1a849b56
TNQ
5886msgid ""
5887"Your name and email address were configured automatically based\n"
5888"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
5889"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
5890"\n"
5891" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
5892" git config --global user.email you@example.com\n"
5893"\n"
5894"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
5895"\n"
5896" git commit --amend --reset-author\n"
5897msgstr ""
5898"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
5899"sở\n"
5900"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
5901"xác không.\n"
5902"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
5903"trên một cách rõ ràng:\n"
5904"\n"
5905" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
5906" git config --global user.email you@example.com\n"
5907"\n"
5908"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
5909"chuyển giao này với lệnh:\n"
5910"\n"
5911" git commit --amend --reset-author\n"
5912
28e0eb80 5913#: sequencer.c:1275
1a849b56
TNQ
5914msgid "couldn't look up newly created commit"
5915msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5916
28e0eb80 5917#: sequencer.c:1277
1a849b56
TNQ
5918msgid "could not parse newly created commit"
5919msgstr ""
5920"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
5921
28e0eb80 5922#: sequencer.c:1323
1a849b56
TNQ
5923msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
5924msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
5925
28e0eb80 5926#: sequencer.c:1325
1a849b56
TNQ
5927msgid "detached HEAD"
5928msgstr "đã rời khỏi HEAD"
5929
28e0eb80 5930#: sequencer.c:1329
1a849b56
TNQ
5931msgid " (root-commit)"
5932msgstr " (root-commit)"
5933
28e0eb80 5934#: sequencer.c:1350
1a849b56
TNQ
5935msgid "could not parse HEAD"
5936msgstr "không thể phân tích HEAD"
5937
28e0eb80 5938#: sequencer.c:1352
1a849b56
TNQ
5939#, c-format
5940msgid "HEAD %s is not a commit!"
5941msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
5942
28e0eb80 5943#: sequencer.c:1356 builtin/commit.c:1551
1a849b56
TNQ
5944msgid "could not parse HEAD commit"
5945msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
5946
28e0eb80 5947#: sequencer.c:1408 sequencer.c:2001
1a849b56
TNQ
5948msgid "unable to parse commit author"
5949msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
5950
28e0eb80 5951#: sequencer.c:1418 builtin/am.c:1572 builtin/merge.c:688
1a849b56
TNQ
5952msgid "git write-tree failed to write a tree"
5953msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
5954
28e0eb80 5955#: sequencer.c:1435 sequencer.c:1496
1a849b56
TNQ
5956#, c-format
5957msgid "unable to read commit message from '%s'"
5958msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
5959
28e0eb80
TNQ
5960#: sequencer.c:1462 builtin/am.c:1594 builtin/commit.c:1650 builtin/merge.c:882
5961#: builtin/merge.c:906
1a849b56
TNQ
5962msgid "failed to write commit object"
5963msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
5964
28e0eb80 5965#: sequencer.c:1523
72e3c7a8 5966#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5967msgid "could not parse commit %s"
5968msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 5969
28e0eb80 5970#: sequencer.c:1528
72e3c7a8 5971#, c-format
fe73f3ee
TNQ
5972msgid "could not parse parent commit %s"
5973msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
72e3c7a8 5974
28e0eb80 5975#: sequencer.c:1602 sequencer.c:1712
7c73a6bf
TNQ
5976#, c-format
5977msgid "unknown command: %d"
5978msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
5979
28e0eb80 5980#: sequencer.c:1659 sequencer.c:1684
a1da87b7
TNQ
5981#, c-format
5982msgid "This is a combination of %d commits."
5983msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
5984
28e0eb80 5985#: sequencer.c:1669
a1da87b7
TNQ
5986msgid "need a HEAD to fixup"
5987msgstr "cần một HEAD để sửa"
5988
28e0eb80 5989#: sequencer.c:1671 sequencer.c:3111
a1da87b7
TNQ
5990msgid "could not read HEAD"
5991msgstr "không thể đọc HEAD"
5992
28e0eb80 5993#: sequencer.c:1673
a1da87b7
TNQ
5994msgid "could not read HEAD's commit message"
5995msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
5996
28e0eb80 5997#: sequencer.c:1679
a1da87b7
TNQ
5998#, c-format
5999msgid "cannot write '%s'"
6000msgstr "không thể ghi “%s”"
6001
28e0eb80 6002#: sequencer.c:1686 git-rebase--preserve-merges.sh:441
a1da87b7
TNQ
6003msgid "This is the 1st commit message:"
6004msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
6005
28e0eb80 6006#: sequencer.c:1694
a1da87b7
TNQ
6007#, c-format
6008msgid "could not read commit message of %s"
6009msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
6010
28e0eb80 6011#: sequencer.c:1701
a1da87b7
TNQ
6012#, c-format
6013msgid "This is the commit message #%d:"
6014msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
6015
28e0eb80 6016#: sequencer.c:1707
a1da87b7
TNQ
6017#, c-format
6018msgid "The commit message #%d will be skipped:"
6019msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
6020
28e0eb80 6021#: sequencer.c:1795
22973607
TNQ
6022msgid "your index file is unmerged."
6023msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
15fbbed7 6024
28e0eb80 6025#: sequencer.c:1802
70d74821
TNQ
6026msgid "cannot fixup root commit"
6027msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
6028
28e0eb80 6029#: sequencer.c:1821
22973607
TNQ
6030#, c-format
6031msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
6032msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
44bb9364 6033
28e0eb80 6034#: sequencer.c:1829 sequencer.c:1837
44bb9364 6035#, c-format
22973607
TNQ
6036msgid "commit %s does not have parent %d"
6037msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
44bb9364 6038
28e0eb80 6039#: sequencer.c:1843
a1da87b7
TNQ
6040#, c-format
6041msgid "cannot get commit message for %s"
6042msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
6043
22973607
TNQ
6044#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
6045#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
28e0eb80 6046#: sequencer.c:1862
22973607
TNQ
6047#, c-format
6048msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
6049msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
44bb9364 6050
28e0eb80 6051#: sequencer.c:1927
22973607 6052#, c-format
a1da87b7
TNQ
6053msgid "could not rename '%s' to '%s'"
6054msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
44bb9364 6055
28e0eb80 6056#: sequencer.c:1982
22973607
TNQ
6057#, c-format
6058msgid "could not revert %s... %s"
6059msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
44bb9364 6060
28e0eb80 6061#: sequencer.c:1983
22973607
TNQ
6062#, c-format
6063msgid "could not apply %s... %s"
6064msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
44bb9364 6065
28e0eb80 6066#: sequencer.c:2042
b9252573 6067#, c-format
22973607
TNQ
6068msgid "git %s: failed to read the index"
6069msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
b9252573 6070
28e0eb80 6071#: sequencer.c:2049
f2993884 6072#, c-format
22973607
TNQ
6073msgid "git %s: failed to refresh the index"
6074msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
f2993884 6075
28e0eb80 6076#: sequencer.c:2118
fe73f3ee
TNQ
6077#, c-format
6078msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
6079msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
6080
28e0eb80 6081#: sequencer.c:2127
fe73f3ee
TNQ
6082#, c-format
6083msgid "missing arguments for %s"
6084msgstr "thiếu đối số cho %s"
6085
28e0eb80
TNQ
6086#: sequencer.c:2164
6087#, c-format
6088msgid "could not parse '%.*s'"
6089msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
6090
6091#: sequencer.c:2226
f2993884 6092#, c-format
22973607
TNQ
6093msgid "invalid line %d: %.*s"
6094msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
f2993884 6095
28e0eb80 6096#: sequencer.c:2237
a1da87b7
TNQ
6097#, c-format
6098msgid "cannot '%s' without a previous commit"
6099msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 6100
28e0eb80
TNQ
6101#: sequencer.c:2285 builtin/rebase.c:153 builtin/rebase.c:178
6102#: builtin/rebase.c:204 builtin/rebase.c:229
6103#, c-format
6104msgid "could not read '%s'."
6105msgstr "không thể đọc “%s”."
6106
6107#: sequencer.c:2360
a1da87b7
TNQ
6108msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
6109msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
6110
28e0eb80 6111#: sequencer.c:2362
7746f2e3 6112#, c-format
22973607
TNQ
6113msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
6114msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
6115
28e0eb80 6116#: sequencer.c:2367
a1da87b7
TNQ
6117msgid "no commits parsed."
6118msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
6119
28e0eb80 6120#: sequencer.c:2378
22973607
TNQ
6121msgid "cannot cherry-pick during a revert."
6122msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
6123
28e0eb80 6124#: sequencer.c:2380
22973607
TNQ
6125msgid "cannot revert during a cherry-pick."
6126msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
7746f2e3 6127
28e0eb80 6128#: sequencer.c:2462
bd8202f3 6129#, c-format
22973607
TNQ
6130msgid "invalid value for %s: %s"
6131msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
bd8202f3 6132
28e0eb80 6133#: sequencer.c:2549
70d74821
TNQ
6134msgid "unusable squash-onto"
6135msgstr "squash-onto không dùng được"
6136
28e0eb80 6137#: sequencer.c:2565
bd8202f3 6138#, c-format
22973607
TNQ
6139msgid "malformed options sheet: '%s'"
6140msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
bd8202f3 6141
28e0eb80 6142#: sequencer.c:2648 sequencer.c:4227
7c73a6bf
TNQ
6143msgid "empty commit set passed"
6144msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
6145
28e0eb80 6146#: sequencer.c:2656
22973607
TNQ
6147msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
6148msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện"
6149
28e0eb80 6150#: sequencer.c:2657
22973607
TNQ
6151msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
6152msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
774cfe0c 6153
28e0eb80 6154#: sequencer.c:2660
774cfe0c 6155#, c-format
22973607
TNQ
6156msgid "could not create sequencer directory '%s'"
6157msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 6158
28e0eb80 6159#: sequencer.c:2674
22973607
TNQ
6160msgid "could not lock HEAD"
6161msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 6162
28e0eb80 6163#: sequencer.c:2729 sequencer.c:3979
22973607
TNQ
6164msgid "no cherry-pick or revert in progress"
6165msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
5714e413 6166
28e0eb80 6167#: sequencer.c:2731
22973607
TNQ
6168msgid "cannot resolve HEAD"
6169msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 6170
28e0eb80 6171#: sequencer.c:2733 sequencer.c:2768
22973607
TNQ
6172msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
6173msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
5714e413 6174
28e0eb80 6175#: sequencer.c:2754 builtin/grep.c:732
22973607
TNQ
6176#, c-format
6177msgid "cannot open '%s'"
6178msgstr "không mở được “%s”"
774cfe0c 6179
28e0eb80 6180#: sequencer.c:2756
22973607
TNQ
6181#, c-format
6182msgid "cannot read '%s': %s"
6183msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
774cfe0c 6184
28e0eb80 6185#: sequencer.c:2757
22973607
TNQ
6186msgid "unexpected end of file"
6187msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
774cfe0c 6188
28e0eb80 6189#: sequencer.c:2763
22973607
TNQ
6190#, c-format
6191msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
6192msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
774cfe0c 6193
28e0eb80 6194#: sequencer.c:2774
a1da87b7
TNQ
6195msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
6196msgstr ""
6197"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
6198"bạn!"
6199
28e0eb80 6200#: sequencer.c:2903 sequencer.c:3894
1a849b56
TNQ
6201#, c-format
6202msgid "could not update %s"
6203msgstr "không thể cập nhật %s"
6204
28e0eb80 6205#: sequencer.c:2941 sequencer.c:3874
a1da87b7
TNQ
6206msgid "cannot read HEAD"
6207msgstr "không thể đọc HEAD"
6208
28e0eb80 6209#: sequencer.c:2958
7c73a6bf
TNQ
6210#, c-format
6211msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
6212msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6213
28e0eb80 6214#: sequencer.c:2966
7c73a6bf
TNQ
6215#, c-format
6216msgid ""
6217"You can amend the commit now, with\n"
6218"\n"
6219" git commit --amend %s\n"
6220"\n"
6221"Once you are satisfied with your changes, run\n"
6222"\n"
6223" git rebase --continue\n"
6224msgstr ""
6225"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
6226"\n"
6227" git commit --amend %s\n"
6228"\n"
6229"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
6230"\n"
6231" git rebase --continue\n"
6232
28e0eb80 6233#: sequencer.c:2976
7c73a6bf
TNQ
6234#, c-format
6235msgid "Could not apply %s... %.*s"
6236msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
6237
28e0eb80 6238#: sequencer.c:2983
7c73a6bf
TNQ
6239#, c-format
6240msgid "Could not merge %.*s"
6241msgstr "Không hòa trộn %.*s"
6242
35655fe7 6243#: sequencer.c:2997 sequencer.c:3001 builtin/difftool.c:633
a1da87b7
TNQ
6244#, c-format
6245msgid "could not copy '%s' to '%s'"
6246msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
6247
28e0eb80
TNQ
6248#: sequencer.c:3023 sequencer.c:3446 builtin/rebase.c:839 builtin/rebase.c:1580
6249#: builtin/rebase.c:1940 builtin/rebase.c:1995
a1da87b7
TNQ
6250msgid "could not read index"
6251msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
6252
28e0eb80 6253#: sequencer.c:3028
a1da87b7
TNQ
6254#, c-format
6255msgid ""
6256"execution failed: %s\n"
6257"%sYou can fix the problem, and then run\n"
6258"\n"
6259" git rebase --continue\n"
6260"\n"
6261msgstr ""
6262"thực thi gặp lỗi: %s\n"
6263"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
6264"\n"
6265" git rebase --continue\n"
6266"\n"
6267
28e0eb80 6268#: sequencer.c:3034
a1da87b7
TNQ
6269msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
6270msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
6271
28e0eb80 6272#: sequencer.c:3040
a1da87b7
TNQ
6273#, c-format
6274msgid ""
6275"execution succeeded: %s\n"
6276"but left changes to the index and/or the working tree\n"
6277"Commit or stash your changes, and then run\n"
6278"\n"
6279" git rebase --continue\n"
6280"\n"
6281msgstr ""
6282"thực thi thành công: %s\n"
6283"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
6284"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
6285"\n"
6286" git rebase --continue\n"
6287"\n"
6288
28e0eb80 6289#: sequencer.c:3101
7c73a6bf
TNQ
6290#, c-format
6291msgid "illegal label name: '%.*s'"
6292msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
6293
28e0eb80 6294#: sequencer.c:3155
70d74821
TNQ
6295msgid "writing fake root commit"
6296msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
6297
28e0eb80 6298#: sequencer.c:3160
70d74821
TNQ
6299msgid "writing squash-onto"
6300msgstr "đang ghi squash-onto"
6301
28e0eb80 6302#: sequencer.c:3198 builtin/rebase.c:844 builtin/rebase.c:850
70d74821
TNQ
6303#, c-format
6304msgid "failed to find tree of %s"
6305msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
6306
28e0eb80 6307#: sequencer.c:3216 builtin/rebase.c:863
70d74821
TNQ
6308msgid "could not write index"
6309msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
6310
28e0eb80 6311#: sequencer.c:3243
7c73a6bf
TNQ
6312#, c-format
6313msgid "could not resolve '%s'"
6314msgstr "không thể phân giải “%s”"
6315
28e0eb80 6316#: sequencer.c:3271
70d74821
TNQ
6317msgid "cannot merge without a current revision"
6318msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
6319
28e0eb80 6320#: sequencer.c:3293
70d74821 6321#, c-format
7c73a6bf
TNQ
6322msgid "unable to parse '%.*s'"
6323msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
6324
28e0eb80 6325#: sequencer.c:3302
7c73a6bf
TNQ
6326#, c-format
6327msgid "nothing to merge: '%.*s'"
6328msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
6329
28e0eb80 6330#: sequencer.c:3314
7c73a6bf
TNQ
6331msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
6332msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
70d74821 6333
28e0eb80 6334#: sequencer.c:3329
70d74821
TNQ
6335#, c-format
6336msgid "could not get commit message of '%s'"
6337msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
6338
28e0eb80 6339#: sequencer.c:3478
70d74821
TNQ
6340#, c-format
6341msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
6342msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
6343
28e0eb80 6344#: sequencer.c:3494
70d74821
TNQ
6345msgid "merge: Unable to write new index file"
6346msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
6347
28e0eb80 6348#: sequencer.c:3562 builtin/rebase.c:711
a1da87b7 6349#, c-format
0e2a0915
TNQ
6350msgid "Applied autostash.\n"
6351msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
a1da87b7 6352
28e0eb80 6353#: sequencer.c:3574
a1da87b7
TNQ
6354#, c-format
6355msgid "cannot store %s"
6356msgstr "không thử lưu “%s”"
6357
28e0eb80 6358#: sequencer.c:3577 builtin/rebase.c:727
a1da87b7
TNQ
6359#, c-format
6360msgid ""
6361"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
6362"Your changes are safe in the stash.\n"
6363"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
6364msgstr ""
6365"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
6366"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
6367"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
6368"nào.\n"
6369
28e0eb80 6370#: sequencer.c:3638
84368b62
TNQ
6371#, c-format
6372msgid "could not checkout %s"
6373msgstr "không thể lấy ra %s"
6374
28e0eb80 6375#: sequencer.c:3652
84368b62
TNQ
6376#, c-format
6377msgid "%s: not a valid OID"
6378msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
6379
28e0eb80 6380#: sequencer.c:3657 git-rebase--preserve-merges.sh:724
84368b62
TNQ
6381msgid "could not detach HEAD"
6382msgstr "không thể tách rời HEAD"
6383
28e0eb80 6384#: sequencer.c:3672
84368b62
TNQ
6385#, c-format
6386msgid "Stopped at HEAD\n"
6387msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
6388
28e0eb80 6389#: sequencer.c:3674
84368b62
TNQ
6390#, c-format
6391msgid "Stopped at %s\n"
6392msgstr "Dừng lại ở %s\n"
6393
28e0eb80 6394#: sequencer.c:3682
70d74821
TNQ
6395#, c-format
6396msgid ""
6397"Could not execute the todo command\n"
6398"\n"
6399" %.*s\n"
6400"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
6401"edit the todo list first:\n"
6402"\n"
6403" git rebase --edit-todo\n"
6404" git rebase --continue\n"
6405msgstr ""
6406"Không thể thực thi lệnh todo\n"
6407"\n"
6408" %.*s\n"
7c73a6bf 6409"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
70d74821
TNQ
6410"sửa danh sách todo trước:\n"
6411"\n"
6412" git rebase --edit-todo\n"
6413" git rebase --continue\n"
6414
28e0eb80 6415#: sequencer.c:3759
a1da87b7 6416#, c-format
64bd31b4
TNQ
6417msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
6418msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
a1da87b7 6419
28e0eb80 6420#: sequencer.c:3837
a1da87b7
TNQ
6421#, c-format
6422msgid "unknown command %d"
6423msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
6424
28e0eb80 6425#: sequencer.c:3882
a1da87b7
TNQ
6426msgid "could not read orig-head"
6427msgstr "không thể đọc orig-head"
6428
28e0eb80 6429#: sequencer.c:3887
a1da87b7
TNQ
6430msgid "could not read 'onto'"
6431msgstr "không thể đọc “onto”."
6432
28e0eb80 6433#: sequencer.c:3901
a1da87b7
TNQ
6434#, c-format
6435msgid "could not update HEAD to %s"
6436msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
6437
28e0eb80 6438#: sequencer.c:3991
a1da87b7
TNQ
6439msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
6440msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
6441
28e0eb80 6442#: sequencer.c:4000
a1da87b7
TNQ
6443msgid "cannot amend non-existing commit"
6444msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
6445
28e0eb80 6446#: sequencer.c:4002
a1da87b7
TNQ
6447#, c-format
6448msgid "invalid file: '%s'"
6449msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
6450
28e0eb80 6451#: sequencer.c:4004
a1da87b7
TNQ
6452#, c-format
6453msgid "invalid contents: '%s'"
6454msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
6455
28e0eb80 6456#: sequencer.c:4007
a1da87b7
TNQ
6457msgid ""
6458"\n"
6459"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
6460"first and then run 'git rebase --continue' again."
6461msgstr ""
6462"\n"
6463"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
6464"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
6465
28e0eb80 6466#: sequencer.c:4043 sequencer.c:4081
70d74821
TNQ
6467#, c-format
6468msgid "could not write file: '%s'"
6469msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
6470
28e0eb80 6471#: sequencer.c:4096
70d74821
TNQ
6472msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
6473msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
6474
28e0eb80 6475#: sequencer.c:4103
a1da87b7
TNQ
6476msgid "could not commit staged changes."
6477msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
6478
28e0eb80 6479#: sequencer.c:4204
22973607
TNQ
6480#, c-format
6481msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
6482msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
6483
28e0eb80 6484#: sequencer.c:4208
22973607
TNQ
6485#, c-format
6486msgid "%s: bad revision"
6487msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
6488
28e0eb80 6489#: sequencer.c:4243
22973607
TNQ
6490msgid "can't revert as initial commit"
6491msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
6492
28e0eb80 6493#: sequencer.c:4686
bd3c9468
TNQ
6494msgid "make_script: unhandled options"
6495msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
6496
28e0eb80 6497#: sequencer.c:4689
bd3c9468
TNQ
6498msgid "make_script: error preparing revisions"
6499msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
6500
28e0eb80 6501#: sequencer.c:4847
bd3c9468
TNQ
6502msgid ""
6503"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6504"continue'.\n"
6505"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
6506msgstr ""
6507"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6508"continue”.\n"
6509"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
6510
28e0eb80 6511#: sequencer.c:4959 sequencer.c:4976
84368b62
TNQ
6512msgid "nothing to do"
6513msgstr "không có gì để làm"
6514
28e0eb80 6515#: sequencer.c:4990
84368b62
TNQ
6516msgid "could not skip unnecessary pick commands"
6517msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
6518
28e0eb80 6519#: sequencer.c:5073
bd3c9468
TNQ
6520msgid "the script was already rearranged."
6521msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
6522
70d74821 6523#: setup.c:123
1a849b56
TNQ
6524#, c-format
6525msgid "'%s' is outside repository"
6526msgstr "“%s” ở ngoài một kho chứa"
6527
28e0eb80 6528#: setup.c:173
22973607 6529#, c-format
819a2276 6530msgid ""
22973607
TNQ
6531"%s: no such path in the working tree.\n"
6532"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
819a2276 6533msgstr ""
22973607
TNQ
6534"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
6535"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
6536"một cách nội bộ."
774cfe0c 6537
28e0eb80 6538#: setup.c:186
22973607
TNQ
6539#, c-format
6540msgid ""
6541"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
6542"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6543"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6544msgstr ""
22973607
TNQ
6545"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
6546"cây làm việc.\n"
6547"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6548"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6549
28e0eb80 6550#: setup.c:235
1a849b56
TNQ
6551#, c-format
6552msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
6553msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
6554
28e0eb80 6555#: setup.c:254
774cfe0c 6556#, c-format
22973607
TNQ
6557msgid ""
6558"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
6559"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
6560"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
819a2276 6561msgstr ""
22973607
TNQ
6562"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
6563"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
6564"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
774cfe0c 6565
28e0eb80 6566#: setup.c:390
1a849b56 6567msgid "unable to set up work tree using invalid config"
1fc5279f 6568msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
1a849b56 6569
28e0eb80 6570#: setup.c:394
1a849b56
TNQ
6571msgid "this operation must be run in a work tree"
6572msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
6573
28e0eb80 6574#: setup.c:540
22973607
TNQ
6575#, c-format
6576msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
6577msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
774cfe0c 6578
28e0eb80 6579#: setup.c:548
22973607
TNQ
6580msgid "unknown repository extensions found:"
6581msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
774cfe0c 6582
28e0eb80 6583#: setup.c:567
22973607 6584#, c-format
1a849b56
TNQ
6585msgid "error opening '%s'"
6586msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
774cfe0c 6587
28e0eb80 6588#: setup.c:569
1a849b56
TNQ
6589#, c-format
6590msgid "too large to be a .git file: '%s'"
6591msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
6592
28e0eb80 6593#: setup.c:571
1a849b56
TNQ
6594#, c-format
6595msgid "error reading %s"
6596msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
6597
28e0eb80 6598#: setup.c:573
1a849b56
TNQ
6599#, c-format
6600msgid "invalid gitfile format: %s"
6601msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
6602
28e0eb80 6603#: setup.c:575
1a849b56
TNQ
6604#, c-format
6605msgid "no path in gitfile: %s"
6606msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
6607
28e0eb80 6608#: setup.c:577
1a849b56
TNQ
6609#, c-format
6610msgid "not a git repository: %s"
1fc5279f 6611msgstr "không phải là kho git: %s"
1a849b56 6612
28e0eb80 6613#: setup.c:676
1a849b56
TNQ
6614#, c-format
6615msgid "'$%s' too big"
6616msgstr "“$%s” quá lớn"
6617
28e0eb80 6618#: setup.c:690
1a849b56
TNQ
6619#, c-format
6620msgid "not a git repository: '%s'"
6621msgstr "không phải là kho git: “%s”"
6622
28e0eb80 6623#: setup.c:719 setup.c:721 setup.c:752
1a849b56
TNQ
6624#, c-format
6625msgid "cannot chdir to '%s'"
6626msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
6627
28e0eb80 6628#: setup.c:724 setup.c:780 setup.c:790 setup.c:829 setup.c:837
1a849b56
TNQ
6629msgid "cannot come back to cwd"
6630msgstr "không thể quay lại cwd"
6631
28e0eb80 6632#: setup.c:851
1a849b56
TNQ
6633#, c-format
6634msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
6635msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
774cfe0c 6636
28e0eb80 6637#: setup.c:1083
22973607
TNQ
6638msgid "Unable to read current working directory"
6639msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
774cfe0c 6640
28e0eb80 6641#: setup.c:1092 setup.c:1098
64bd31b4 6642#, c-format
1a849b56
TNQ
6643msgid "cannot change to '%s'"
6644msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
64bd31b4 6645
28e0eb80 6646#: setup.c:1103
1fc5279f
TNQ
6647#, c-format
6648msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
6649msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
6650
28e0eb80 6651#: setup.c:1109
22973607
TNQ
6652#, c-format
6653msgid ""
1a849b56 6654"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
22973607
TNQ
6655"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
6656msgstr ""
1a849b56 6657"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
22973607
TNQ
6658"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
6659"đặt)."
15fbbed7 6660
28e0eb80 6661#: setup.c:1220
22973607
TNQ
6662#, c-format
6663msgid ""
1a849b56 6664"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
22973607
TNQ
6665"The owner of files must always have read and write permissions."
6666msgstr ""
1a849b56 6667"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
22973607 6668"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
774cfe0c 6669
28e0eb80 6670#: setup.c:1264
1a849b56
TNQ
6671msgid "open /dev/null or dup failed"
6672msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
6673
28e0eb80 6674#: setup.c:1279
1a849b56
TNQ
6675msgid "fork failed"
6676msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
6677
28e0eb80 6678#: setup.c:1284
1a849b56
TNQ
6679msgid "setsid failed"
6680msgstr "setsid gặp lỗi"
6681
28e0eb80 6682#: sha1-file.c:453
7c73a6bf
TNQ
6683#, c-format
6684msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
6685msgstr ""
6686"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
6687
28e0eb80 6688#: sha1-file.c:504
7c73a6bf
TNQ
6689#, c-format
6690msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
6691msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
6692
28e0eb80 6693#: sha1-file.c:576
7c73a6bf
TNQ
6694#, c-format
6695msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
6696msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
6697
28e0eb80 6698#: sha1-file.c:583
7c73a6bf
TNQ
6699#, c-format
6700msgid "unable to normalize object directory: %s"
6701msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
6702
28e0eb80 6703#: sha1-file.c:626
7c73a6bf
TNQ
6704msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
6705msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
6706
28e0eb80 6707#: sha1-file.c:644
7c73a6bf
TNQ
6708msgid "unable to read alternates file"
6709msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
6710
28e0eb80 6711#: sha1-file.c:651
7c73a6bf
TNQ
6712msgid "unable to move new alternates file into place"
6713msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
6714
28e0eb80 6715#: sha1-file.c:686
22973607
TNQ
6716#, c-format
6717msgid "path '%s' does not exist"
6718msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
774cfe0c 6719
28e0eb80 6720#: sha1-file.c:712
22973607
TNQ
6721#, c-format
6722msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
6723msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
774cfe0c 6724
28e0eb80 6725#: sha1-file.c:718
22973607
TNQ
6726#, c-format
6727msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
6728msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
774cfe0c 6729
28e0eb80 6730#: sha1-file.c:724
22973607
TNQ
6731#, c-format
6732msgid "reference repository '%s' is shallow"
6733msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
774cfe0c 6734
28e0eb80 6735#: sha1-file.c:732
22973607
TNQ
6736#, c-format
6737msgid "reference repository '%s' is grafted"
6738msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
15fbbed7 6739
28e0eb80 6740#: sha1-file.c:846
7c73a6bf
TNQ
6741#, c-format
6742msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
6743msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
6744
28e0eb80 6745#: sha1-file.c:871
7c73a6bf
TNQ
6746msgid "mmap failed"
6747msgstr "mmap gặp lỗi"
6748
28e0eb80 6749#: sha1-file.c:1035
7c73a6bf
TNQ
6750#, c-format
6751msgid "object file %s is empty"
6752msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
6753
28e0eb80 6754#: sha1-file.c:1159 sha1-file.c:2297
7c73a6bf
TNQ
6755#, c-format
6756msgid "corrupt loose object '%s'"
6757msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
6758
28e0eb80 6759#: sha1-file.c:1161 sha1-file.c:2301
7c73a6bf
TNQ
6760#, c-format
6761msgid "garbage at end of loose object '%s'"
6762msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
6763
28e0eb80 6764#: sha1-file.c:1203
7c73a6bf
TNQ
6765msgid "invalid object type"
6766msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
6767
28e0eb80 6768#: sha1-file.c:1287
7c73a6bf
TNQ
6769#, c-format
6770msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
6771msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6772
28e0eb80 6773#: sha1-file.c:1290
7c73a6bf
TNQ
6774#, c-format
6775msgid "unable to unpack %s header"
6776msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
6777
28e0eb80 6778#: sha1-file.c:1296
7c73a6bf
TNQ
6779#, c-format
6780msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
6781msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
6782
28e0eb80 6783#: sha1-file.c:1299
7c73a6bf
TNQ
6784#, c-format
6785msgid "unable to parse %s header"
6786msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6787
28e0eb80 6788#: sha1-file.c:1490
7c73a6bf
TNQ
6789#, c-format
6790msgid "failed to read object %s"
6791msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
6792
28e0eb80 6793#: sha1-file.c:1494
7c73a6bf
TNQ
6794#, c-format
6795msgid "replacement %s not found for %s"
6796msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
6797
28e0eb80 6798#: sha1-file.c:1498
7c73a6bf
TNQ
6799#, c-format
6800msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
6801msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6802
28e0eb80 6803#: sha1-file.c:1502
7c73a6bf
TNQ
6804#, c-format
6805msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
6806msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
6807
28e0eb80 6808#: sha1-file.c:1604
7c73a6bf 6809#, c-format
1fc5279f
TNQ
6810msgid "unable to write file %s"
6811msgstr "không thể ghi tập tin %s"
7c73a6bf 6812
28e0eb80 6813#: sha1-file.c:1611
7c73a6bf
TNQ
6814#, c-format
6815msgid "unable to set permission to '%s'"
6816msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
6817
28e0eb80 6818#: sha1-file.c:1618
7c73a6bf
TNQ
6819msgid "file write error"
6820msgstr "lỗi ghi tập tin"
6821
28e0eb80 6822#: sha1-file.c:1637
1fc5279f
TNQ
6823msgid "error when closing loose object file"
6824msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
7c73a6bf 6825
28e0eb80 6826#: sha1-file.c:1702
7c73a6bf
TNQ
6827#, c-format
6828msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
6829msgstr ""
6830"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
6831
28e0eb80 6832#: sha1-file.c:1704
7c73a6bf
TNQ
6833msgid "unable to create temporary file"
6834msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
6835
28e0eb80 6836#: sha1-file.c:1728
1fc5279f
TNQ
6837msgid "unable to write loose object file"
6838msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
7c73a6bf 6839
28e0eb80 6840#: sha1-file.c:1734
7c73a6bf
TNQ
6841#, c-format
6842msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
6843msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
6844
28e0eb80 6845#: sha1-file.c:1738
7c73a6bf
TNQ
6846#, c-format
6847msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
6848msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
6849
28e0eb80 6850#: sha1-file.c:1742
7c73a6bf
TNQ
6851#, c-format
6852msgid "confused by unstable object source data for %s"
6853msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
6854
28e0eb80 6855#: sha1-file.c:1752 builtin/pack-objects.c:920
7c73a6bf
TNQ
6856#, c-format
6857msgid "failed utime() on %s"
6858msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
6859
28e0eb80 6860#: sha1-file.c:1827
7c73a6bf 6861#, c-format
1fc5279f
TNQ
6862msgid "cannot read object for %s"
6863msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
7c73a6bf 6864
28e0eb80 6865#: sha1-file.c:1867
7c73a6bf
TNQ
6866msgid "corrupt commit"
6867msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
6868
28e0eb80 6869#: sha1-file.c:1875
7c73a6bf
TNQ
6870msgid "corrupt tag"
6871msgstr "thẻ sai hỏng"
6872
28e0eb80 6873#: sha1-file.c:1974
7c73a6bf
TNQ
6874#, c-format
6875msgid "read error while indexing %s"
6876msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
6877
28e0eb80 6878#: sha1-file.c:1977
7c73a6bf
TNQ
6879#, c-format
6880msgid "short read while indexing %s"
6881msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
6882
28e0eb80 6883#: sha1-file.c:2050 sha1-file.c:2059
7c73a6bf
TNQ
6884#, c-format
6885msgid "%s: failed to insert into database"
6886msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
6887
28e0eb80 6888#: sha1-file.c:2065
7c73a6bf
TNQ
6889#, c-format
6890msgid "%s: unsupported file type"
6891msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
6892
28e0eb80 6893#: sha1-file.c:2089
7c73a6bf
TNQ
6894#, c-format
6895msgid "%s is not a valid object"
6896msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
6897
28e0eb80 6898#: sha1-file.c:2091
7c73a6bf
TNQ
6899#, c-format
6900msgid "%s is not a valid '%s' object"
6901msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
6902
28e0eb80 6903#: sha1-file.c:2118 builtin/index-pack.c:154
7c73a6bf
TNQ
6904#, c-format
6905msgid "unable to open %s"
6906msgstr "không thể mở %s"
6907
28e0eb80 6908#: sha1-file.c:2308 sha1-file.c:2360
7c73a6bf 6909#, c-format
1fc5279f
TNQ
6910msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
6911msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 6912
28e0eb80 6913#: sha1-file.c:2332
7c73a6bf
TNQ
6914#, c-format
6915msgid "unable to mmap %s"
6916msgstr "không thể mmap %s"
6917
28e0eb80 6918#: sha1-file.c:2337
7c73a6bf
TNQ
6919#, c-format
6920msgid "unable to unpack header of %s"
6921msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
6922
28e0eb80 6923#: sha1-file.c:2343
7c73a6bf
TNQ
6924#, c-format
6925msgid "unable to parse header of %s"
6926msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
6927
28e0eb80 6928#: sha1-file.c:2354
7c73a6bf
TNQ
6929#, c-format
6930msgid "unable to unpack contents of %s"
6931msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
6932
35655fe7 6933#: sha1-name.c:490
22973607
TNQ
6934#, c-format
6935msgid "short SHA1 %s is ambiguous"
6936msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng"
44bb9364 6937
35655fe7 6938#: sha1-name.c:501
22973607
TNQ
6939msgid "The candidates are:"
6940msgstr "Các ứng cử là:"
44bb9364 6941
35655fe7 6942#: sha1-name.c:800
5832c3f2 6943msgid ""
22973607
TNQ
6944"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
6945"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
6946"may be created by mistake. For example,\n"
6947"\n"
6948" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n"
6949"\n"
6950"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
6951"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
6952"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5832c3f2 6953msgstr ""
22973607
TNQ
6954"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
6955"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
6956"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
6957"\n"
6958" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n"
6959"\n"
6960"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
6961"tạo ra.\n"
6962"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
6963"này\n"
6964"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
b9252573 6965
1fc5279f 6966#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
6967msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
6968msgstr ""
6969"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
6970"trước"
5714e413 6971
1fc5279f 6972#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
6973#, c-format
6974msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
6975msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 6976
1fc5279f 6977#: submodule.c:154
22973607
TNQ
6978#, c-format
6979msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
6980msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 6981
1fc5279f 6982#: submodule.c:165
22973607
TNQ
6983msgid "staging updated .gitmodules failed"
6984msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 6985
1fc5279f 6986#: submodule.c:327
0e2a0915
TNQ
6987#, c-format
6988msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 6989msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 6990
1fc5279f 6991#: submodule.c:358
0e2a0915
TNQ
6992#, c-format
6993msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
6994msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
6995
28e0eb80 6996#: submodule.c:910
bd3c9468
TNQ
6997#, c-format
6998msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
6999msgstr ""
7000"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
7001
28e0eb80 7002#: submodule.c:1147 builtin/branch.c:672 builtin/submodule--helper.c:1988
bd3c9468
TNQ
7003msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
7004msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
7005
28e0eb80 7006#: submodule.c:1481
1fc5279f
TNQ
7007#, c-format
7008msgid "Could not access submodule '%s'"
7009msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”"
7010
28e0eb80 7011#: submodule.c:1651
64bd31b4
TNQ
7012#, c-format
7013msgid "'%s' not recognized as a git repository"
7014msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
7015
28e0eb80 7016#: submodule.c:1789
a1da87b7 7017#, c-format
64bd31b4
TNQ
7018msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
7019msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7020
28e0eb80 7021#: submodule.c:1802
a1da87b7 7022#, c-format
64bd31b4
TNQ
7023msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
7024msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 7025
28e0eb80 7026#: submodule.c:1817
1fc5279f
TNQ
7027#, c-format
7028msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
7029msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
7030
28e0eb80 7031#: submodule.c:1907
64bd31b4
TNQ
7032#, c-format
7033msgid "submodule '%s' has dirty index"
7034msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
7035
28e0eb80 7036#: submodule.c:1959
7c73a6bf
TNQ
7037#, c-format
7038msgid "Submodule '%s' could not be updated."
7039msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
7040
28e0eb80 7041#: submodule.c:2008
a1da87b7
TNQ
7042#, c-format
7043msgid ""
7044"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
7045msgstr ""
7046"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
7047"được hỗ trợ"
7048
28e0eb80 7049#: submodule.c:2020 submodule.c:2076
a1da87b7
TNQ
7050#, c-format
7051msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
7052msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
7053
28e0eb80 7054#: submodule.c:2027
a1da87b7
TNQ
7055#, c-format
7056msgid ""
7057"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
7058"'%s' to\n"
7059"'%s'\n"
7060msgstr ""
7061"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
7062"“%s” sang\n"
7063"“%s”\n"
7064
28e0eb80 7065#: submodule.c:2111
a1da87b7
TNQ
7066#, c-format
7067msgid "could not recurse into submodule '%s'"
7068msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
7069
28e0eb80 7070#: submodule.c:2155
64bd31b4
TNQ
7071msgid "could not start ls-files in .."
7072msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
7073
28e0eb80 7074#: submodule.c:2194
64bd31b4
TNQ
7075#, c-format
7076msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
7077msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
7078
84368b62 7079#: submodule-config.c:232
70d74821
TNQ
7080#, c-format
7081msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
7082msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
7083
28e0eb80 7084#: submodule-config.c:299
bd3c9468
TNQ
7085msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
7086msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs"
7087
28e0eb80 7088#: submodule-config.c:397
84368b62
TNQ
7089#, c-format
7090msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
7091msgstr ""
7092"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
7093"lệnh: %s"
7094
28e0eb80 7095#: submodule-config.c:486
22973607
TNQ
7096#, c-format
7097msgid "invalid value for %s"
7098msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
5714e413 7099
28e0eb80 7100#: submodule-config.c:755
84368b62
TNQ
7101#, c-format
7102msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
7103msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
7104
bd3c9468 7105#: trailer.c:238
22973607
TNQ
7106#, c-format
7107msgid "running trailer command '%s' failed"
7108msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 7109
bd3c9468
TNQ
7110#: trailer.c:485 trailer.c:490 trailer.c:495 trailer.c:549 trailer.c:553
7111#: trailer.c:557
f2993884 7112#, c-format
22973607
TNQ
7113msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
7114msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 7115
84368b62 7116#: trailer.c:539 trailer.c:544 builtin/remote.c:295
f2993884 7117#, c-format
22973607
TNQ
7118msgid "more than one %s"
7119msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 7120
bd3c9468 7121#: trailer.c:730
22973607
TNQ
7122#, c-format
7123msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
7124msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 7125
bd3c9468 7126#: trailer.c:750
f2993884 7127#, c-format
22973607
TNQ
7128msgid "could not read input file '%s'"
7129msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 7130
bd3c9468 7131#: trailer.c:753
22973607
TNQ
7132msgid "could not read from stdin"
7133msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 7134
1fc5279f 7135#: trailer.c:1011 wrapper.c:701
c527aceb 7136#, c-format
22973607
TNQ
7137msgid "could not stat %s"
7138msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 7139
84368b62 7140#: trailer.c:1013
22973607
TNQ
7141#, c-format
7142msgid "file %s is not a regular file"
7143msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 7144
84368b62 7145#: trailer.c:1015
22973607
TNQ
7146#, c-format
7147msgid "file %s is not writable by user"
7148msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 7149
84368b62 7150#: trailer.c:1027
22973607
TNQ
7151msgid "could not open temporary file"
7152msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 7153
84368b62 7154#: trailer.c:1067
22973607
TNQ
7155#, c-format
7156msgid "could not rename temporary file to %s"
7157msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 7158
70d74821 7159#: transport.c:116
22973607
TNQ
7160#, c-format
7161msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
7162msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
5714e413 7163
7c73a6bf
TNQ
7164#: transport.c:142
7165#, c-format
7166msgid "could not read bundle '%s'"
7167msgstr "không thể đọc bó “%s”"
7168
70d74821 7169#: transport.c:208
22973607
TNQ
7170#, c-format
7171msgid "transport: invalid depth option '%s'"
7172msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
7173
28e0eb80
TNQ
7174#: transport.c:259
7175msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
7176msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
7177
7178#: transport.c:260
7179msgid "server options require protocol version 2 or later"
7180msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
7181
7182#: transport.c:625
70d74821
TNQ
7183msgid "could not parse transport.color.* config"
7184msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
7185
28e0eb80 7186#: transport.c:698
7c73a6bf
TNQ
7187msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
7188msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
7189
28e0eb80 7190#: transport.c:825
7c73a6bf
TNQ
7191#, c-format
7192msgid "unknown value for config '%s': %s"
7193msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
7194
28e0eb80 7195#: transport.c:891
7c73a6bf
TNQ
7196#, c-format
7197msgid "transport '%s' not allowed"
7198msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
7199
28e0eb80 7200#: transport.c:945
7c73a6bf
TNQ
7201msgid "git-over-rsync is no longer supported"
7202msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
7203
28e0eb80 7204#: transport.c:1040
c527aceb
TNQ
7205#, c-format
7206msgid ""
22973607
TNQ
7207"The following submodule paths contain changes that can\n"
7208"not be found on any remote:\n"
c527aceb 7209msgstr ""
22973607
TNQ
7210"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
7211"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
c527aceb 7212
28e0eb80 7213#: transport.c:1044
22973607
TNQ
7214#, c-format
7215msgid ""
7216"\n"
7217"Please try\n"
7218"\n"
7219"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7220"\n"
7221"or cd to the path and use\n"
7222"\n"
7223"\tgit push\n"
7224"\n"
7225"to push them to a remote.\n"
7226"\n"
819a2276 7227msgstr ""
22973607
TNQ
7228"\n"
7229"Hãy thử\n"
7230"\n"
7231"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
7232"\n"
7233"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
7234"\n"
7235"\tgit push\n"
7236"\n"
7237"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
7238"\n"
5714e413 7239
28e0eb80 7240#: transport.c:1052
22973607
TNQ
7241msgid "Aborting."
7242msgstr "Bãi bỏ."
5714e413 7243
28e0eb80 7244#: transport.c:1193
7c73a6bf
TNQ
7245msgid "failed to push all needed submodules"
7246msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
7247
28e0eb80 7248#: transport.c:1326 transport-helper.c:645
7c73a6bf
TNQ
7249msgid "operation not supported by protocol"
7250msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
7251
28e0eb80 7252#: transport.c:1430
7c73a6bf
TNQ
7253#, c-format
7254msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
7255msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
7256
7257#: transport-helper.c:51 transport-helper.c:80
7258msgid "full write to remote helper failed"
7259msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
7260
28e0eb80 7261#: transport-helper.c:134
7c73a6bf
TNQ
7262#, c-format
7263msgid "unable to find remote helper for '%s'"
7264msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
7265
28e0eb80 7266#: transport-helper.c:150 transport-helper.c:559
7c73a6bf
TNQ
7267msgid "can't dup helper output fd"
7268msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
7269
28e0eb80 7270#: transport-helper.c:201
7c73a6bf
TNQ
7271#, c-format
7272msgid ""
7273"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
7274"version of Git"
7275msgstr ""
7276"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
7277"là cần phiên bản Git mới hơn"
7278
28e0eb80 7279#: transport-helper.c:207
7c73a6bf
TNQ
7280msgid "this remote helper should implement refspec capability"
7281msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
7282
28e0eb80 7283#: transport-helper.c:274 transport-helper.c:414
7c73a6bf
TNQ
7284#, c-format
7285msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
7286msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
7287
28e0eb80 7288#: transport-helper.c:403
7c73a6bf
TNQ
7289#, c-format
7290msgid "%s also locked %s"
7291msgstr "%s cũng khóa %s"
7292
28e0eb80 7293#: transport-helper.c:481
7c73a6bf
TNQ
7294msgid "couldn't run fast-import"
7295msgstr "không thể chạy fast-import"
7296
28e0eb80 7297#: transport-helper.c:504
7c73a6bf
TNQ
7298msgid "error while running fast-import"
7299msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
7300
28e0eb80 7301#: transport-helper.c:533 transport-helper.c:1099
7c73a6bf
TNQ
7302#, c-format
7303msgid "could not read ref %s"
7304msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
7305
28e0eb80 7306#: transport-helper.c:578
7c73a6bf
TNQ
7307#, c-format
7308msgid "unknown response to connect: %s"
7309msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
7310
28e0eb80 7311#: transport-helper.c:600
7c73a6bf
TNQ
7312msgid "setting remote service path not supported by protocol"
7313msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
7314
28e0eb80 7315#: transport-helper.c:602
7c73a6bf
TNQ
7316msgid "invalid remote service path"
7317msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
7318
28e0eb80 7319#: transport-helper.c:648
7c73a6bf
TNQ
7320#, c-format
7321msgid "can't connect to subservice %s"
7322msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
7323
28e0eb80 7324#: transport-helper.c:720
7c73a6bf
TNQ
7325#, c-format
7326msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
7327msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
7328
28e0eb80 7329#: transport-helper.c:773
7c73a6bf
TNQ
7330#, c-format
7331msgid "helper reported unexpected status of %s"
7332msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
7333
28e0eb80 7334#: transport-helper.c:834
7c73a6bf
TNQ
7335#, c-format
7336msgid "helper %s does not support dry-run"
7337msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
7338
28e0eb80 7339#: transport-helper.c:837
7c73a6bf
TNQ
7340#, c-format
7341msgid "helper %s does not support --signed"
7342msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
7343
28e0eb80 7344#: transport-helper.c:840
7c73a6bf
TNQ
7345#, c-format
7346msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
7347msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
7348
28e0eb80 7349#: transport-helper.c:847
7c73a6bf
TNQ
7350#, c-format
7351msgid "helper %s does not support 'push-option'"
7352msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
7353
28e0eb80 7354#: transport-helper.c:939
7c73a6bf
TNQ
7355msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
7356msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
7357
28e0eb80 7358#: transport-helper.c:944
7c73a6bf
TNQ
7359#, c-format
7360msgid "helper %s does not support 'force'"
7361msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
7362
28e0eb80 7363#: transport-helper.c:991
7c73a6bf
TNQ
7364msgid "couldn't run fast-export"
7365msgstr "không thể chạy fast-export"
7366
28e0eb80 7367#: transport-helper.c:996
7c73a6bf
TNQ
7368msgid "error while running fast-export"
7369msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
7370
28e0eb80 7371#: transport-helper.c:1021
7c73a6bf
TNQ
7372#, c-format
7373msgid ""
7374"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
7375"Perhaps you should specify a branch such as 'master'.\n"
7376msgstr ""
7377"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
7378"cả.\n"
7379"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh như “master” chẳng hạn.\n"
7380
28e0eb80 7381#: transport-helper.c:1085
7c73a6bf
TNQ
7382#, c-format
7383msgid "malformed response in ref list: %s"
7384msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
7385
28e0eb80 7386#: transport-helper.c:1238
7c73a6bf
TNQ
7387#, c-format
7388msgid "read(%s) failed"
7389msgstr "read(%s) gặp lỗi"
7390
28e0eb80 7391#: transport-helper.c:1265
c527aceb 7392#, c-format
7c73a6bf
TNQ
7393msgid "write(%s) failed"
7394msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 7395
28e0eb80 7396#: transport-helper.c:1314
7c73a6bf
TNQ
7397#, c-format
7398msgid "%s thread failed"
7399msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
7400
28e0eb80 7401#: transport-helper.c:1318
7c73a6bf
TNQ
7402#, c-format
7403msgid "%s thread failed to join: %s"
7404msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
7405
28e0eb80 7406#: transport-helper.c:1337 transport-helper.c:1341
7c73a6bf
TNQ
7407#, c-format
7408msgid "can't start thread for copying data: %s"
7409msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
7410
28e0eb80 7411#: transport-helper.c:1378
7c73a6bf
TNQ
7412#, c-format
7413msgid "%s process failed to wait"
7414msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
7415
28e0eb80 7416#: transport-helper.c:1382
7c73a6bf
TNQ
7417#, c-format
7418msgid "%s process failed"
7419msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
7420
28e0eb80 7421#: transport-helper.c:1400 transport-helper.c:1409
7c73a6bf
TNQ
7422msgid "can't start thread for copying data"
7423msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
7424
7425#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
7426msgid "too-short tree object"
7427msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 7428
7c73a6bf 7429#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
7430msgid "malformed mode in tree entry"
7431msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 7432
7c73a6bf 7433#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
7434msgid "empty filename in tree entry"
7435msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
7436
1fc5279f 7437#: tree-walk.c:116
22973607
TNQ
7438msgid "too-short tree file"
7439msgstr "tập tin cây quá ngắn"
7440
1fc5279f 7441#: unpack-trees.c:111
22973607 7442#, c-format
819a2276 7443msgid ""
22973607
TNQ
7444"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7445"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 7446msgstr ""
22973607
TNQ
7447"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7448"checkout:\n"
7449"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
7450"chuyển nhánh."
5714e413 7451
1fc5279f 7452#: unpack-trees.c:113
44bb9364 7453#, c-format
22973607
TNQ
7454msgid ""
7455"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
7456"%%s"
e06dc12a 7457msgstr ""
22973607
TNQ
7458"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7459"checkout:\n"
7460"%%s"
e06dc12a 7461
1fc5279f 7462#: unpack-trees.c:116
22973607
TNQ
7463#, c-format
7464msgid ""
7465"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7466"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 7467msgstr ""
22973607
TNQ
7468"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7469"hòa trộn:\n"
7470"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
7471"trộn."
e06dc12a 7472
1fc5279f 7473#: unpack-trees.c:118
7db011eb 7474#, c-format
22973607
TNQ
7475msgid ""
7476"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
7477"%%s"
7db011eb 7478msgstr ""
22973607
TNQ
7479"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7480"hòa trộn:\n"
7481"%%s"
7db011eb 7482
1fc5279f 7483#: unpack-trees.c:121
c527aceb 7484#, c-format
22973607
TNQ
7485msgid ""
7486"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7487"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 7488msgstr ""
22973607
TNQ
7489"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7490"%s:\n"
7491"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 7492
1fc5279f 7493#: unpack-trees.c:123
22973607
TNQ
7494#, c-format
7495msgid ""
7496"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
7497"%%s"
7498msgstr ""
7499"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7500"%s:\n"
7501"%%s"
774cfe0c 7502
1fc5279f 7503#: unpack-trees.c:128
22973607
TNQ
7504#, c-format
7505msgid ""
a1da87b7 7506"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
7507"%s"
7508msgstr ""
a1da87b7
TNQ
7509"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
7510"trong nó:\n"
22973607 7511"%s"
774cfe0c 7512
1fc5279f 7513#: unpack-trees.c:132
7db011eb 7514#, c-format
efc90c78 7515msgid ""
22973607
TNQ
7516"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7517"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 7518msgstr ""
22973607
TNQ
7519"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7520"checkout:\n"
7521"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 7522
1fc5279f 7523#: unpack-trees.c:134
db484bad 7524#, c-format
22973607
TNQ
7525msgid ""
7526"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
7527"%%s"
7528msgstr ""
7529"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
7530"checkout:\n"
7531"%%s"
774cfe0c 7532
1fc5279f 7533#: unpack-trees.c:137
db484bad 7534#, c-format
22973607
TNQ
7535msgid ""
7536"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7537"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7538msgstr ""
22973607
TNQ
7539"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7540"trộn:\n"
7541"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7542
1fc5279f 7543#: unpack-trees.c:139
774cfe0c 7544#, c-format
22973607
TNQ
7545msgid ""
7546"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
7547"%%s"
7548msgstr ""
7549"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
7550"trộn:\n"
7551"%%s"
03c82da3 7552
1fc5279f 7553#: unpack-trees.c:142
03c82da3
TNQ
7554#, c-format
7555msgid ""
22973607
TNQ
7556"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7557"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 7558msgstr ""
22973607
TNQ
7559"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7560"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 7561
1fc5279f 7562#: unpack-trees.c:144
03c82da3 7563#, c-format
22973607
TNQ
7564msgid ""
7565"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
7566"%%s"
03c82da3 7567msgstr ""
22973607
TNQ
7568"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
7569"%%s"
774cfe0c 7570
1fc5279f 7571#: unpack-trees.c:150
db484bad 7572#, c-format
22973607
TNQ
7573msgid ""
7574"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7575"checkout:\n"
7576"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 7577msgstr ""
22973607
TNQ
7578"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7579"checkout:\n"
7580"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 7581
1fc5279f 7582#: unpack-trees.c:152
03c82da3 7583#, c-format
22973607
TNQ
7584msgid ""
7585"The following untracked working tree files would be overwritten by "
7586"checkout:\n"
7587"%%s"
7588msgstr ""
7589"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7590"checkout:\n"
7591"%%s"
774cfe0c 7592
1fc5279f 7593#: unpack-trees.c:155
03c82da3 7594#, c-format
22973607
TNQ
7595msgid ""
7596"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7597"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 7598msgstr ""
22973607
TNQ
7599"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7600"hòa trộn:\n"
7601"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 7602
1fc5279f 7603#: unpack-trees.c:157
03c82da3 7604#, c-format
22973607
TNQ
7605msgid ""
7606"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
7607"%%s"
7608msgstr ""
7609"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7610"hòa trộn:\n"
7611"%%s"
774cfe0c 7612
1fc5279f 7613#: unpack-trees.c:160
22973607
TNQ
7614#, c-format
7615msgid ""
7616"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7617"%%sPlease move or remove them before you %s."
7618msgstr ""
7619"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7620"%s:\n"
7621"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 7622
1fc5279f 7623#: unpack-trees.c:162
22973607
TNQ
7624#, c-format
7625msgid ""
7626"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
7627"%%s"
7628msgstr ""
7629"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
7630"%s:\n"
7631"%%s"
44bb9364 7632
1fc5279f 7633#: unpack-trees.c:170
22973607
TNQ
7634#, c-format
7635msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
7636msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 7637
1fc5279f 7638#: unpack-trees.c:173
22973607
TNQ
7639#, c-format
7640msgid ""
bd3c9468 7641"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
22973607
TNQ
7642"%s"
7643msgstr ""
7644"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
7645"%s"
c2d67403 7646
1fc5279f 7647#: unpack-trees.c:175
77c8e543 7648#, c-format
22973607
TNQ
7649msgid ""
7650"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
7651"update:\n"
7652"%s"
7653msgstr ""
7654"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
7655"nhật checkout rải rác:\n"
7656"%s"
77c8e543 7657
1fc5279f 7658#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
7659#, c-format
7660msgid ""
7661"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
7662"update:\n"
7663"%s"
7664msgstr ""
7665"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
7666"nhật checkout rải rác:\n"
7667"%s"
03c82da3 7668
1fc5279f 7669#: unpack-trees.c:179
64bd31b4
TNQ
7670#, c-format
7671msgid ""
7672"Cannot update submodule:\n"
7673"%s"
7674msgstr ""
7675"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
7676"%s"
7677
28e0eb80 7678#: unpack-trees.c:256
db484bad 7679#, c-format
22973607
TNQ
7680msgid "Aborting\n"
7681msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 7682
28e0eb80 7683#: unpack-trees.c:318
22973607
TNQ
7684msgid "Checking out files"
7685msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
7686
28e0eb80 7687#: unpack-trees.c:350
84368b62
TNQ
7688msgid ""
7689"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
7690"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
7691"colliding group is in the working tree:\n"
7692msgstr ""
7693"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
7694"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
7695"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
7696
64bd31b4 7697#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
7698msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
7699msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 7700
64bd31b4 7701#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 7702#, c-format
22973607
TNQ
7703msgid "invalid %XX escape sequence"
7704msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 7705
64bd31b4 7706#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
7707msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
7708msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 7709
64bd31b4 7710#: urlmatch.c:232
22973607 7711msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 7712msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 7713
64bd31b4 7714#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
7715msgid "invalid characters in host name"
7716msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 7717
64bd31b4 7718#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
7719msgid "invalid port number"
7720msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 7721
64bd31b4 7722#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
7723msgid "invalid '..' path segment"
7724msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 7725
28e0eb80 7726#: worktree.c:255 builtin/am.c:2097
db484bad 7727#, c-format
22973607
TNQ
7728msgid "failed to read '%s'"
7729msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 7730
28e0eb80 7731#: worktree.c:301
1a849b56
TNQ
7732#, c-format
7733msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
7734msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
7735
28e0eb80 7736#: worktree.c:312
1a849b56
TNQ
7737#, c-format
7738msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
7739msgstr ""
7740"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
7741
28e0eb80 7742#: worktree.c:324
1a849b56
TNQ
7743#, c-format
7744msgid "'%s' does not exist"
7745msgstr "\"%s\" không tồn tại"
7746
28e0eb80 7747#: worktree.c:330
1a849b56
TNQ
7748#, c-format
7749msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
7750msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
7751
28e0eb80 7752#: worktree.c:338
1a849b56
TNQ
7753#, c-format
7754msgid "'%s' does not point back to '%s'"
7755msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
7756
0e2a0915 7757#: wrapper.c:223 wrapper.c:393
22973607
TNQ
7758#, c-format
7759msgid "could not open '%s' for reading and writing"
7760msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 7761
0e2a0915 7762#: wrapper.c:424 wrapper.c:624
22973607
TNQ
7763#, c-format
7764msgid "unable to access '%s'"
7765msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 7766
0e2a0915 7767#: wrapper.c:632
22973607 7768msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 7769msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 7770
28e0eb80 7771#: wt-status.c:156
22973607
TNQ
7772msgid "Unmerged paths:"
7773msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 7774
28e0eb80 7775#: wt-status.c:183 wt-status.c:210
22973607
TNQ
7776#, c-format
7777msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)"
7778msgstr " (dùng \"git reset %s <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7779
28e0eb80 7780#: wt-status.c:185 wt-status.c:212
22973607
TNQ
7781msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
7782msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 7783
28e0eb80 7784#: wt-status.c:189
22973607
TNQ
7785msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
7786msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 7787
28e0eb80 7788#: wt-status.c:191 wt-status.c:195
22973607 7789msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 7790msgstr ""
22973607
TNQ
7791" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
7792"cần được giải quyết)"
03c82da3 7793
28e0eb80 7794#: wt-status.c:193
22973607
TNQ
7795msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
7796msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 7797
28e0eb80 7798#: wt-status.c:204 wt-status.c:1064
22973607
TNQ
7799msgid "Changes to be committed:"
7800msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 7801
28e0eb80 7802#: wt-status.c:222 wt-status.c:1073
22973607
TNQ
7803msgid "Changes not staged for commit:"
7804msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 7805
28e0eb80 7806#: wt-status.c:226
22973607
TNQ
7807msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
7808msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
7809
28e0eb80 7810#: wt-status.c:228
22973607 7811msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 7812msgstr ""
22973607 7813" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 7814
28e0eb80 7815#: wt-status.c:229
22973607
TNQ
7816msgid ""
7817" (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)"
7818msgstr ""
7819" (dùng \"git checkout -- <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục "
7820"làm việc)"
b9252573 7821
28e0eb80 7822#: wt-status.c:231
22973607
TNQ
7823msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
7824msgstr ""
7825" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
7826"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 7827
28e0eb80 7828#: wt-status.c:243
b9252573 7829#, c-format
22973607
TNQ
7830msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
7831msgstr ""
7832" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 7833
28e0eb80 7834#: wt-status.c:258
22973607
TNQ
7835msgid "both deleted:"
7836msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 7837
28e0eb80 7838#: wt-status.c:260
22973607
TNQ
7839msgid "added by us:"
7840msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 7841
28e0eb80 7842#: wt-status.c:262
22973607
TNQ
7843msgid "deleted by them:"
7844msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 7845
28e0eb80 7846#: wt-status.c:264
22973607
TNQ
7847msgid "added by them:"
7848msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 7849
28e0eb80 7850#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
7851msgid "deleted by us:"
7852msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 7853
28e0eb80 7854#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
7855msgid "both added:"
7856msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 7857
28e0eb80 7858#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
7859msgid "both modified:"
7860msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 7861
28e0eb80 7862#: wt-status.c:280
22973607
TNQ
7863msgid "new file:"
7864msgstr "tập tin mới:"
db484bad 7865
28e0eb80 7866#: wt-status.c:282
22973607
TNQ
7867msgid "copied:"
7868msgstr "đã chép:"
f2993884 7869
28e0eb80 7870#: wt-status.c:284
22973607
TNQ
7871msgid "deleted:"
7872msgstr "đã xóa:"
f2993884 7873
28e0eb80 7874#: wt-status.c:286
22973607
TNQ
7875msgid "modified:"
7876msgstr "đã sửa:"
f2993884 7877
28e0eb80 7878#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
7879msgid "renamed:"
7880msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 7881
28e0eb80 7882#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
7883msgid "typechange:"
7884msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 7885
28e0eb80 7886#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
7887msgid "unknown:"
7888msgstr "không hiểu:"
f2993884 7889
28e0eb80 7890#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
7891msgid "unmerged:"
7892msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 7893
28e0eb80 7894#: wt-status.c:374
22973607
TNQ
7895msgid "new commits, "
7896msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 7897
28e0eb80 7898#: wt-status.c:376
22973607
TNQ
7899msgid "modified content, "
7900msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 7901
28e0eb80 7902#: wt-status.c:378
22973607
TNQ
7903msgid "untracked content, "
7904msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 7905
28e0eb80 7906#: wt-status.c:896
0e2a0915
TNQ
7907#, c-format
7908msgid "Your stash currently has %d entry"
7909msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
7910msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
7911
28e0eb80 7912#: wt-status.c:928
22973607
TNQ
7913msgid "Submodules changed but not updated:"
7914msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 7915
28e0eb80 7916#: wt-status.c:930
22973607
TNQ
7917msgid "Submodule changes to be committed:"
7918msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 7919
28e0eb80 7920#: wt-status.c:1012
22973607 7921msgid ""
bd3c9468
TNQ
7922"Do not modify or remove the line above.\n"
7923"Everything below it will be ignored."
22973607 7924msgstr ""
bd3c9468 7925"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 7926"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 7927
28e0eb80 7928#: wt-status.c:1119
22973607
TNQ
7929msgid "You have unmerged paths."
7930msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 7931
28e0eb80 7932#: wt-status.c:1122
22973607
TNQ
7933msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
7934msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 7935
28e0eb80 7936#: wt-status.c:1124
22973607
TNQ
7937msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
7938msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 7939
28e0eb80 7940#: wt-status.c:1128
22973607
TNQ
7941msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
7942msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 7943
28e0eb80 7944#: wt-status.c:1131
22973607
TNQ
7945msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
7946msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 7947
28e0eb80 7948#: wt-status.c:1140
22973607
TNQ
7949msgid "You are in the middle of an am session."
7950msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 7951
28e0eb80 7952#: wt-status.c:1143
22973607
TNQ
7953msgid "The current patch is empty."
7954msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 7955
28e0eb80 7956#: wt-status.c:1147
22973607
TNQ
7957msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
7958msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 7959
28e0eb80 7960#: wt-status.c:1149
22973607
TNQ
7961msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
7962msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 7963
28e0eb80 7964#: wt-status.c:1151
22973607
TNQ
7965msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
7966msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 7967
35655fe7 7968#: wt-status.c:1284
a1da87b7 7969msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 7970msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 7971
35655fe7 7972#: wt-status.c:1286
22973607
TNQ
7973msgid "No commands done."
7974msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 7975
35655fe7 7976#: wt-status.c:1289
22973607
TNQ
7977#, c-format
7978msgid "Last command done (%d command done):"
7979msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
7980msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 7981
35655fe7 7982#: wt-status.c:1300
22973607
TNQ
7983#, c-format
7984msgid " (see more in file %s)"
7985msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 7986
35655fe7 7987#: wt-status.c:1305
22973607
TNQ
7988msgid "No commands remaining."
7989msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 7990
35655fe7 7991#: wt-status.c:1308
22973607
TNQ
7992#, c-format
7993msgid "Next command to do (%d remaining command):"
7994msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
7995msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 7996
35655fe7 7997#: wt-status.c:1316
22973607
TNQ
7998msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
7999msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 8000
35655fe7 8001#: wt-status.c:1328
f2993884 8002#, c-format
22973607
TNQ
8003msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
8004msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8005
35655fe7 8006#: wt-status.c:1333
22973607
TNQ
8007msgid "You are currently rebasing."
8008msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)."
8009
35655fe7 8010#: wt-status.c:1346
22973607 8011msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 8012msgstr ""
22973607 8013" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 8014
35655fe7 8015#: wt-status.c:1348
22973607
TNQ
8016msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
8017msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 8018
35655fe7 8019#: wt-status.c:1350
22973607 8020msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 8021msgstr ""
22973607 8022" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8023
35655fe7 8024#: wt-status.c:1357
22973607
TNQ
8025msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
8026msgstr ""
8027" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
8028"continue\")"
f2993884 8029
35655fe7 8030#: wt-status.c:1361
f2993884 8031#, c-format
22973607
TNQ
8032msgid ""
8033"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
8034msgstr ""
8035"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
8036"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8037
35655fe7 8038#: wt-status.c:1366
22973607
TNQ
8039msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
8040msgstr ""
8041"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
8042"rebase."
f2993884 8043
35655fe7 8044#: wt-status.c:1369
22973607
TNQ
8045msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
8046msgstr ""
8047" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
8048"rebase --continue\")"
f2993884 8049
35655fe7 8050#: wt-status.c:1373
f2993884 8051#, c-format
22973607 8052msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 8053msgstr ""
22973607
TNQ
8054"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
8055"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 8056
35655fe7 8057#: wt-status.c:1378
22973607
TNQ
8058msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
8059msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
8060
35655fe7 8061#: wt-status.c:1381
22973607
TNQ
8062msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
8063msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
8064
35655fe7 8065#: wt-status.c:1383
f2993884 8066msgid ""
22973607 8067" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 8068msgstr ""
22973607
TNQ
8069" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
8070"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 8071
35655fe7 8072#: wt-status.c:1394
28e0eb80
TNQ
8073msgid "Cherry-pick currently in progress."
8074msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
8075
35655fe7 8076#: wt-status.c:1397
f2993884 8077#, c-format
22973607
TNQ
8078msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
8079msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 8080
35655fe7 8081#: wt-status.c:1404
22973607 8082msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8083msgstr ""
22973607 8084" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 8085
35655fe7 8086#: wt-status.c:1407
28e0eb80
TNQ
8087msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
8088msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
8089
35655fe7 8090#: wt-status.c:1410
22973607
TNQ
8091msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
8092msgstr ""
8093" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
8094"continue\")"
f2993884 8095
35655fe7 8096#: wt-status.c:1412
22973607
TNQ
8097msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
8098msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 8099
35655fe7 8100#: wt-status.c:1422
28e0eb80
TNQ
8101msgid "Revert currently in progress."
8102msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
8103
35655fe7 8104#: wt-status.c:1425
22973607
TNQ
8105#, c-format
8106msgid "You are currently reverting commit %s."
8107msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 8108
35655fe7 8109#: wt-status.c:1431
22973607
TNQ
8110msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
8111msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8112
35655fe7 8113#: wt-status.c:1434
28e0eb80
TNQ
8114msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
8115msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
8116
35655fe7 8117#: wt-status.c:1437
22973607
TNQ
8118msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
8119msgstr ""
8120" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 8121
35655fe7 8122#: wt-status.c:1439
22973607
TNQ
8123msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
8124msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 8125
35655fe7 8126#: wt-status.c:1449
22973607
TNQ
8127#, c-format
8128msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
8129msgstr ""
8130"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
8131"nhánh “%s”."
f2993884 8132
35655fe7 8133#: wt-status.c:1453
22973607
TNQ
8134msgid "You are currently bisecting."
8135msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 8136
35655fe7 8137#: wt-status.c:1456
22973607
TNQ
8138msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
8139msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 8140
35655fe7 8141#: wt-status.c:1665
22973607
TNQ
8142msgid "On branch "
8143msgstr "Trên nhánh "
f2993884 8144
35655fe7 8145#: wt-status.c:1672
22973607
TNQ
8146msgid "interactive rebase in progress; onto "
8147msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 8148
35655fe7 8149#: wt-status.c:1674
22973607
TNQ
8150msgid "rebase in progress; onto "
8151msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 8152
35655fe7 8153#: wt-status.c:1679
22973607
TNQ
8154msgid "HEAD detached at "
8155msgstr "HEAD được tách rời tại "
f2993884 8156
35655fe7 8157#: wt-status.c:1681
22973607
TNQ
8158msgid "HEAD detached from "
8159msgstr "HEAD được tách rời từ "
f2993884 8160
35655fe7 8161#: wt-status.c:1684
22973607
TNQ
8162msgid "Not currently on any branch."
8163msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 8164
35655fe7 8165#: wt-status.c:1701
22973607
TNQ
8166msgid "Initial commit"
8167msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 8168
35655fe7 8169#: wt-status.c:1702
0e2a0915
TNQ
8170msgid "No commits yet"
8171msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
8172
35655fe7 8173#: wt-status.c:1716
22973607
TNQ
8174msgid "Untracked files"
8175msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 8176
35655fe7 8177#: wt-status.c:1718
22973607
TNQ
8178msgid "Ignored files"
8179msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 8180
35655fe7 8181#: wt-status.c:1722
22973607
TNQ
8182#, c-format
8183msgid ""
8184"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
8185"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
8186"new files yourself (see 'git help status')."
8187msgstr ""
8188"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
8189"uno”\n"
8190"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
8191"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 8192
35655fe7 8193#: wt-status.c:1728
22973607
TNQ
8194#, c-format
8195msgid "Untracked files not listed%s"
8196msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 8197
35655fe7 8198#: wt-status.c:1730
22973607
TNQ
8199msgid " (use -u option to show untracked files)"
8200msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 8201
35655fe7 8202#: wt-status.c:1736
22973607
TNQ
8203msgid "No changes"
8204msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 8205
35655fe7 8206#: wt-status.c:1741
22973607
TNQ
8207#, c-format
8208msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
8209msgstr ""
8210"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
8211"\"git commit -a\")\n"
f2993884 8212
35655fe7 8213#: wt-status.c:1744
22973607
TNQ
8214#, c-format
8215msgid "no changes added to commit\n"
8216msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 8217
35655fe7 8218#: wt-status.c:1747
22973607
TNQ
8219#, c-format
8220msgid ""
8221"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
8222"track)\n"
8223msgstr ""
8224"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8225"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8226
35655fe7 8227#: wt-status.c:1750
22973607
TNQ
8228#, c-format
8229msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
8230msgstr ""
8231"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
8232"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 8233
35655fe7 8234#: wt-status.c:1753
22973607
TNQ
8235#, c-format
8236msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
8237msgstr ""
8238"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
8239"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 8240
35655fe7 8241#: wt-status.c:1756 wt-status.c:1761
22973607
TNQ
8242#, c-format
8243msgid "nothing to commit\n"
8244msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 8245
35655fe7 8246#: wt-status.c:1759
22973607
TNQ
8247#, c-format
8248msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
8249msgstr ""
8250"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 8251
35655fe7 8252#: wt-status.c:1763
22973607
TNQ
8253#, c-format
8254msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
8255msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 8256
35655fe7 8257#: wt-status.c:1876
0e2a0915 8258msgid "No commits yet on "
1fc5279f 8259msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 8260
35655fe7 8261#: wt-status.c:1880
22973607
TNQ
8262msgid "HEAD (no branch)"
8263msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 8264
35655fe7 8265#: wt-status.c:1911
1a849b56
TNQ
8266msgid "different"
8267msgstr "khác"
8268
35655fe7 8269#: wt-status.c:1913 wt-status.c:1921
22973607
TNQ
8270msgid "behind "
8271msgstr "đằng sau "
f2993884 8272
35655fe7 8273#: wt-status.c:1916 wt-status.c:1919
22973607
TNQ
8274msgid "ahead "
8275msgstr "phía trước "
f2993884 8276
22973607 8277#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
35655fe7 8278#: wt-status.c:2443
f2993884 8279#, c-format
22973607
TNQ
8280msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
8281msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 8282
35655fe7 8283#: wt-status.c:2449
22973607
TNQ
8284msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
8285msgstr ""
8286"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
8287
35655fe7 8288#: wt-status.c:2451
f2993884 8289#, c-format
22973607 8290msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 8291msgstr ""
22973607 8292"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 8293
1fc5279f 8294#: builtin/add.c:25
22973607
TNQ
8295msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
8296msgstr "git add [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 8297
1fc5279f 8298#: builtin/add.c:84
db484bad 8299#, c-format
22973607
TNQ
8300msgid "unexpected diff status %c"
8301msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 8302
1fc5279f 8303#: builtin/add.c:89 builtin/commit.c:285
22973607 8304msgid "updating files failed"
1fc5279f 8305msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8306
1fc5279f 8307#: builtin/add.c:99
db484bad 8308#, c-format
22973607
TNQ
8309msgid "remove '%s'\n"
8310msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
8311
1fc5279f 8312#: builtin/add.c:174
22973607 8313msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 8314msgstr ""
22973607
TNQ
8315"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
8316
1fc5279f 8317#: builtin/add.c:234 builtin/rev-parse.c:896
22973607
TNQ
8318msgid "Could not read the index"
8319msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8320
1fc5279f 8321#: builtin/add.c:245
db484bad 8322#, c-format
22973607
TNQ
8323msgid "Could not open '%s' for writing."
8324msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
8325
1fc5279f 8326#: builtin/add.c:249
22973607
TNQ
8327msgid "Could not write patch"
8328msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
8329
1fc5279f 8330#: builtin/add.c:252
22973607
TNQ
8331msgid "editing patch failed"
8332msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 8333
1fc5279f 8334#: builtin/add.c:255
db484bad 8335#, c-format
22973607 8336msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 8337msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 8338
1fc5279f 8339#: builtin/add.c:257
22973607
TNQ
8340msgid "Empty patch. Aborted."
8341msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
8342
1fc5279f 8343#: builtin/add.c:262
774cfe0c 8344#, c-format
22973607
TNQ
8345msgid "Could not apply '%s'"
8346msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
8347
1fc5279f 8348#: builtin/add.c:270
22973607 8349msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 8350msgstr ""
22973607
TNQ
8351"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
8352"của bạn:\n"
774cfe0c 8353
1fc5279f 8354#: builtin/add.c:290 builtin/clean.c:908 builtin/fetch.c:137 builtin/mv.c:124
28e0eb80 8355#: builtin/prune-packed.c:56 builtin/pull.c:221 builtin/push.c:560
1fc5279f 8356#: builtin/remote.c:1345 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:165
22973607
TNQ
8357msgid "dry run"
8358msgstr "chạy thử"
db484bad 8359
1fc5279f 8360#: builtin/add.c:293
22973607
TNQ
8361msgid "interactive picking"
8362msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 8363
28e0eb80 8364#: builtin/add.c:294 builtin/checkout.c:1379 builtin/reset.c:306
22973607
TNQ
8365msgid "select hunks interactively"
8366msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 8367
1fc5279f 8368#: builtin/add.c:295
22973607
TNQ
8369msgid "edit current diff and apply"
8370msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 8371
1fc5279f 8372#: builtin/add.c:296
22973607
TNQ
8373msgid "allow adding otherwise ignored files"
8374msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 8375
1fc5279f 8376#: builtin/add.c:297
22973607
TNQ
8377msgid "update tracked files"
8378msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 8379
1fc5279f 8380#: builtin/add.c:298
fe73f3ee
TNQ
8381msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
8382msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
8383
1fc5279f 8384#: builtin/add.c:299
22973607
TNQ
8385msgid "record only the fact that the path will be added later"
8386msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 8387
1fc5279f 8388#: builtin/add.c:300
22973607
TNQ
8389msgid "add changes from all tracked and untracked files"
8390msgstr ""
8391"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
8392"vết"
774cfe0c 8393
1fc5279f 8394#: builtin/add.c:303
22973607
TNQ
8395msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
8396msgstr ""
8397"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 8398
1fc5279f 8399#: builtin/add.c:305
22973607
TNQ
8400msgid "don't add, only refresh the index"
8401msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 8402
1fc5279f 8403#: builtin/add.c:306
22973607
TNQ
8404msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
8405msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 8406
1fc5279f 8407#: builtin/add.c:307
22973607
TNQ
8408msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
8409msgstr ""
8410"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 8411
28e0eb80 8412#: builtin/add.c:309 builtin/update-index.c:1001
22973607
TNQ
8413msgid "override the executable bit of the listed files"
8414msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 8415
1fc5279f 8416#: builtin/add.c:311
0e2a0915
TNQ
8417msgid "warn when adding an embedded repository"
8418msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
8419
1fc5279f 8420#: builtin/add.c:326
0e2a0915
TNQ
8421#, c-format
8422msgid ""
8423"You've added another git repository inside your current repository.\n"
8424"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
8425"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
8426"If you meant to add a submodule, use:\n"
8427"\n"
8428"\tgit submodule add <url> %s\n"
8429"\n"
8430"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
8431"index with:\n"
8432"\n"
8433"\tgit rm --cached %s\n"
8434"\n"
8435"See \"git help submodule\" for more information."
8436msgstr ""
8437"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
8438"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
8439"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
8440"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
8441"\n"
8442"\tgit submodule add <url> %s\n"
8443"\n"
8444"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
8445"nó khỏi mục lục bằng:\n"
8446"\n"
8447"\tgit rm --cached %s\n"
8448"\n"
8449"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
8450
1fc5279f 8451#: builtin/add.c:354
0e2a0915
TNQ
8452#, c-format
8453msgid "adding embedded git repository: %s"
8454msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
8455
1fc5279f 8456#: builtin/add.c:372
774cfe0c 8457#, c-format
22973607
TNQ
8458msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
8459msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
774cfe0c 8460
28e0eb80 8461#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
8462msgid "adding files failed"
8463msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 8464
28e0eb80 8465#: builtin/add.c:419
22973607
TNQ
8466msgid "-A and -u are mutually incompatible"
8467msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 8468
28e0eb80 8469#: builtin/add.c:426
22973607
TNQ
8470msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
8471msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 8472
28e0eb80 8473#: builtin/add.c:430
774cfe0c 8474#, c-format
22973607
TNQ
8475msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
8476msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 8477
28e0eb80 8478#: builtin/add.c:445
774cfe0c 8479#, c-format
22973607
TNQ
8480msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
8481msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 8482
28e0eb80 8483#: builtin/add.c:446
db484bad 8484#, c-format
22973607
TNQ
8485msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
8486msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
774cfe0c 8487
1fc5279f 8488#: builtin/am.c:348
22973607
TNQ
8489msgid "could not parse author script"
8490msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 8491
1fc5279f 8492#: builtin/am.c:432
774cfe0c 8493#, c-format
22973607
TNQ
8494msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
8495msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 8496
28e0eb80 8497#: builtin/am.c:474
774cfe0c 8498#, c-format
22973607
TNQ
8499msgid "Malformed input line: '%s'."
8500msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 8501
28e0eb80 8502#: builtin/am.c:512
db484bad 8503#, c-format
22973607
TNQ
8504msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
8505msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
8506
28e0eb80 8507#: builtin/am.c:538
22973607
TNQ
8508msgid "fseek failed"
8509msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 8510
28e0eb80 8511#: builtin/am.c:726
db484bad 8512#, c-format
22973607
TNQ
8513msgid "could not parse patch '%s'"
8514msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
8515
28e0eb80 8516#: builtin/am.c:791
22973607
TNQ
8517msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
8518msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
8519
28e0eb80 8520#: builtin/am.c:839
22973607
TNQ
8521msgid "invalid timestamp"
8522msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
8523
28e0eb80 8524#: builtin/am.c:844 builtin/am.c:856
22973607
TNQ
8525msgid "invalid Date line"
8526msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
8527
28e0eb80 8528#: builtin/am.c:851
22973607
TNQ
8529msgid "invalid timezone offset"
8530msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
8531
28e0eb80 8532#: builtin/am.c:944
22973607
TNQ
8533msgid "Patch format detection failed."
8534msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 8535
35655fe7 8536#: builtin/am.c:949 builtin/clone.c:409
02507f42 8537#, c-format
22973607
TNQ
8538msgid "failed to create directory '%s'"
8539msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 8540
28e0eb80 8541#: builtin/am.c:954
22973607
TNQ
8542msgid "Failed to split patches."
8543msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
8544
28e0eb80 8545#: builtin/am.c:1084 builtin/commit.c:371
22973607
TNQ
8546msgid "unable to write index file"
8547msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
774cfe0c 8548
28e0eb80 8549#: builtin/am.c:1098
db484bad 8550#, c-format
22973607
TNQ
8551msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
8552msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 8553
28e0eb80 8554#: builtin/am.c:1099
774cfe0c 8555#, c-format
22973607
TNQ
8556msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
8557msgstr ""
8558"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 8559
28e0eb80 8560#: builtin/am.c:1100
db484bad 8561#, c-format
22973607
TNQ
8562msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
8563msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 8564
28e0eb80 8565#: builtin/am.c:1183
84368b62
TNQ
8566msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
8567msgstr ""
8568"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
8569"bị mất."
8570
28e0eb80 8571#: builtin/am.c:1211
0e2a0915
TNQ
8572msgid "Patch is empty."
8573msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 8574
28e0eb80 8575#: builtin/am.c:1277
774cfe0c 8576#, c-format
0e2a0915
TNQ
8577msgid "invalid ident line: %.*s"
8578msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 8579
28e0eb80 8580#: builtin/am.c:1299
db484bad 8581#, c-format
22973607
TNQ
8582msgid "unable to parse commit %s"
8583msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 8584
28e0eb80 8585#: builtin/am.c:1495
22973607
TNQ
8586msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
8587msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”."
02507f42 8588
28e0eb80 8589#: builtin/am.c:1497
22973607
TNQ
8590msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
8591msgstr ""
8592"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 8593
28e0eb80 8594#: builtin/am.c:1516
22973607
TNQ
8595msgid ""
8596"Did you hand edit your patch?\n"
8597"It does not apply to blobs recorded in its index."
8598msgstr ""
8599"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
8600"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 8601
28e0eb80 8602#: builtin/am.c:1522
22973607
TNQ
8603msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
8604msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 8605
28e0eb80 8606#: builtin/am.c:1548
22973607
TNQ
8607msgid "Failed to merge in the changes."
8608msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 8609
28e0eb80 8610#: builtin/am.c:1580
22973607
TNQ
8611msgid "applying to an empty history"
8612msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 8613
28e0eb80 8614#: builtin/am.c:1627 builtin/am.c:1631
774cfe0c 8615#, c-format
22973607
TNQ
8616msgid "cannot resume: %s does not exist."
8617msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 8618
28e0eb80 8619#: builtin/am.c:1647
22973607
TNQ
8620msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
8621msgstr ""
1fc5279f 8622"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
774cfe0c 8623
28e0eb80 8624#: builtin/am.c:1652
22973607
TNQ
8625msgid "Commit Body is:"
8626msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 8627
22973607
TNQ
8628#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
8629#. in your translation. The program will only accept English
8630#. input at this point.
8631#.
28e0eb80 8632#: builtin/am.c:1662
22973607
TNQ
8633msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
8634msgstr ""
8635"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
8636"cả [a]: "
774cfe0c 8637
28e0eb80 8638#: builtin/am.c:1712
774cfe0c 8639#, c-format
22973607
TNQ
8640msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
8641msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 8642
28e0eb80 8643#: builtin/am.c:1752 builtin/am.c:1820
db484bad 8644#, c-format
22973607
TNQ
8645msgid "Applying: %.*s"
8646msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 8647
28e0eb80 8648#: builtin/am.c:1769
22973607
TNQ
8649msgid "No changes -- Patch already applied."
8650msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 8651
28e0eb80 8652#: builtin/am.c:1775
db484bad 8653#, c-format
22973607
TNQ
8654msgid "Patch failed at %s %.*s"
8655msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 8656
28e0eb80 8657#: builtin/am.c:1779
1a849b56
TNQ
8658msgid "Use 'git am --show-current-patch' to see the failed patch"
8659msgstr "Dùng “git am --show-current-patch” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 8660
28e0eb80 8661#: builtin/am.c:1823
22973607
TNQ
8662msgid ""
8663"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
8664"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
8665"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
8666msgstr ""
8667"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
8668"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
8669"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
8670"vá này."
db484bad 8671
28e0eb80 8672#: builtin/am.c:1830
22973607
TNQ
8673msgid ""
8674"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
8675"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
8676"such.\n"
8677"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 8678msgstr ""
0e2a0915
TNQ
8679"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
8680"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
8681"dấu chúng là thế.\n"
8682"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
8683"\" cho nó."
db484bad 8684
28e0eb80 8685#: builtin/am.c:1937 builtin/am.c:1941 builtin/am.c:1953 builtin/reset.c:329
1fc5279f 8686#: builtin/reset.c:337
72e3c7a8 8687#, c-format
22973607 8688msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 8689msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 8690
28e0eb80 8691#: builtin/am.c:1989
22973607
TNQ
8692msgid "failed to clean index"
8693msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 8694
28e0eb80 8695#: builtin/am.c:2033
22973607
TNQ
8696msgid ""
8697"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
8698"Not rewinding to ORIG_HEAD"
8699msgstr ""
8700"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
8701"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 8702
28e0eb80 8703#: builtin/am.c:2130
72e3c7a8 8704#, c-format
22973607
TNQ
8705msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
8706msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 8707
28e0eb80 8708#: builtin/am.c:2166
22973607
TNQ
8709msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
8710msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 8711
28e0eb80 8712#: builtin/am.c:2167
22973607
TNQ
8713msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
8714msgstr "git am [<các-tùy-chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 8715
28e0eb80 8716#: builtin/am.c:2173
22973607
TNQ
8717msgid "run interactively"
8718msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 8719
28e0eb80 8720#: builtin/am.c:2175
22973607
TNQ
8721msgid "historical option -- no-op"
8722msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 8723
28e0eb80 8724#: builtin/am.c:2177
22973607
TNQ
8725msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
8726msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 8727
28e0eb80
TNQ
8728#: builtin/am.c:2178 builtin/init-db.c:494 builtin/prune-packed.c:58
8729#: builtin/repack.c:306 builtin/stash.c:805
22973607
TNQ
8730msgid "be quiet"
8731msgstr "im lặng"
b9252573 8732
28e0eb80 8733#: builtin/am.c:2180
22973607 8734msgid "add a Signed-off-by line to the commit message"
1fc5279f 8735msgstr "thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 8736
28e0eb80 8737#: builtin/am.c:2183
22973607
TNQ
8738msgid "recode into utf8 (default)"
8739msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 8740
28e0eb80 8741#: builtin/am.c:2185
22973607
TNQ
8742msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
8743msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 8744
28e0eb80 8745#: builtin/am.c:2187
22973607
TNQ
8746msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
8747msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 8748
28e0eb80 8749#: builtin/am.c:2189
22973607
TNQ
8750msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
8751msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 8752
28e0eb80 8753#: builtin/am.c:2191
22973607
TNQ
8754msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
8755msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 8756
28e0eb80 8757#: builtin/am.c:2194
22973607 8758msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 8759msgstr ""
22973607 8760"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 8761
28e0eb80 8762#: builtin/am.c:2197
22973607
TNQ
8763msgid "strip everything before a scissors line"
8764msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 8765
28e0eb80
TNQ
8766#: builtin/am.c:2199 builtin/am.c:2202 builtin/am.c:2205 builtin/am.c:2208
8767#: builtin/am.c:2211 builtin/am.c:2214 builtin/am.c:2217 builtin/am.c:2220
8768#: builtin/am.c:2226
22973607
TNQ
8769msgid "pass it through git-apply"
8770msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 8771
28e0eb80
TNQ
8772#: builtin/am.c:2216 builtin/commit.c:1348 builtin/fmt-merge-msg.c:671
8773#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 builtin/grep.c:879 builtin/merge.c:247
8774#: builtin/pull.c:158 builtin/pull.c:217 builtin/rebase.c:1412
84368b62 8775#: builtin/repack.c:317 builtin/repack.c:321 builtin/repack.c:323
35655fe7
TNQ
8776#: builtin/show-branch.c:651 builtin/show-ref.c:172 builtin/tag.c:397
8777#: parse-options.h:141 parse-options.h:162 parse-options.h:311
22973607
TNQ
8778msgid "n"
8779msgstr "n"
db484bad 8780
28e0eb80
TNQ
8781#: builtin/am.c:2222 builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38
8782#: builtin/replace.c:554 builtin/tag.c:431 builtin/verify-tag.c:39
22973607
TNQ
8783msgid "format"
8784msgstr "định dạng"
8785
28e0eb80 8786#: builtin/am.c:2223
22973607
TNQ
8787msgid "format the patch(es) are in"
8788msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 8789
28e0eb80 8790#: builtin/am.c:2229
22973607
TNQ
8791msgid "override error message when patch failure occurs"
8792msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 8793
28e0eb80 8794#: builtin/am.c:2231
22973607
TNQ
8795msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
8796msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 8797
28e0eb80 8798#: builtin/am.c:2234
22973607
TNQ
8799msgid "synonyms for --continue"
8800msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 8801
28e0eb80 8802#: builtin/am.c:2237
22973607
TNQ
8803msgid "skip the current patch"
8804msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 8805
28e0eb80 8806#: builtin/am.c:2240
22973607
TNQ
8807msgid "restore the original branch and abort the patching operation."
8808msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá."
db484bad 8809
28e0eb80 8810#: builtin/am.c:2243
1a849b56
TNQ
8811msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is."
8812msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD chỉ đến nó."
8813
28e0eb80 8814#: builtin/am.c:2246
1a849b56
TNQ
8815msgid "show the patch being applied."
8816msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi."
8817
28e0eb80 8818#: builtin/am.c:2250
22973607
TNQ
8819msgid "lie about committer date"
8820msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 8821
28e0eb80 8822#: builtin/am.c:2252
22973607
TNQ
8823msgid "use current timestamp for author date"
8824msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 8825
28e0eb80
TNQ
8826#: builtin/am.c:2254 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1491
8827#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:192 builtin/rebase.c:489
8828#: builtin/rebase.c:1453 builtin/revert.c:116 builtin/tag.c:412
22973607
TNQ
8829msgid "key-id"
8830msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 8831
28e0eb80 8832#: builtin/am.c:2255 builtin/rebase.c:490 builtin/rebase.c:1454
22973607 8833msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 8834msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 8835
28e0eb80 8836#: builtin/am.c:2258
22973607
TNQ
8837msgid "(internal use for git-rebase)"
8838msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 8839
28e0eb80 8840#: builtin/am.c:2276
22973607
TNQ
8841msgid ""
8842"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
8843"it will be removed. Please do not use it anymore."
8844msgstr ""
8845"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
8846"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 8847
28e0eb80 8848#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
8849msgid "failed to read the index"
8850msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 8851
28e0eb80 8852#: builtin/am.c:2298
22973607
TNQ
8853#, c-format
8854msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
8855msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 8856
28e0eb80 8857#: builtin/am.c:2322
22973607
TNQ
8858#, c-format
8859msgid ""
8860"Stray %s directory found.\n"
8861"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 8862msgstr ""
22973607
TNQ
8863"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
8864"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 8865
28e0eb80 8866#: builtin/am.c:2328
22973607
TNQ
8867msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
8868msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 8869
22973607
TNQ
8870#: builtin/apply.c:8
8871msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
8872msgstr "git apply [<các-tùy-chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 8873
774cfe0c 8874#: builtin/archive.c:17
db484bad 8875#, c-format
774cfe0c 8876msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 8877msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
8878
8879#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 8880msgid "could not redirect output"
db484bad 8881msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
8882
8883#: builtin/archive.c:37
8884msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 8885msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 8886
1fc5279f 8887#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
8888msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
8889msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 8890
1fc5279f 8891#: builtin/archive.c:64
db484bad 8892#, c-format
774cfe0c 8893msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 8894msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 8895
1fc5279f 8896#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 8897msgid "git archive: protocol error"
db484bad 8898msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 8899
1fc5279f 8900#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 8901msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 8902msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 8903
1fc5279f 8904#: builtin/bisect--helper.c:22
03c82da3
TNQ
8905msgid "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8906msgstr "git bisect--helper --next-all [--no-checkout]"
8907
1fc5279f 8908#: builtin/bisect--helper.c:23
fe73f3ee
TNQ
8909msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8910msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
8911
1fc5279f 8912#: builtin/bisect--helper.c:24
fe73f3ee
TNQ
8913msgid "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8914msgstr "git bisect--helper --bisect-clean-state"
8915
1fc5279f
TNQ
8916#: builtin/bisect--helper.c:25
8917msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
8918msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
8919
8920#: builtin/bisect--helper.c:26
8921msgid ""
8922"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <good_term> "
8923"<bad_term>"
8924msgstr ""
8925"git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
8926"<lúc_đúng>"
8927
8928#: builtin/bisect--helper.c:27
8929msgid ""
8930"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
8931"<bad_term>"
8932msgstr ""
8933"git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
8934"<lúc_đúng>"
8935
8936#: builtin/bisect--helper.c:28
8937msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
8938msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
8939
8940#: builtin/bisect--helper.c:29
8941msgid ""
8942"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8943"term-new]"
8944msgstr ""
8945"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
8946"term-new]"
8947
8948#: builtin/bisect--helper.c:30
8949msgid ""
8950"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8951"=<term>][--no-checkout] [<bad> [<good>...]] [--] [<paths>...]"
8952msgstr ""
8953"git bisect--helper --bisect-start [--term-{old,good}=<term> --term-{new,bad}"
8954"=<term>][--no-checkout] [<sai> [<đúng>…]] [--] [<đường/dẫn>…]"
8955
8956#: builtin/bisect--helper.c:86
fe73f3ee
TNQ
8957#, c-format
8958msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 8959msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 8960
1fc5279f 8961#: builtin/bisect--helper.c:90
fe73f3ee
TNQ
8962#, c-format
8963msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
8964msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
8965
1fc5279f 8966#: builtin/bisect--helper.c:100
fe73f3ee
TNQ
8967#, c-format
8968msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
8969msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
8970
1fc5279f 8971#: builtin/bisect--helper.c:111
fe73f3ee
TNQ
8972msgid "please use two different terms"
8973msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
8974
1fc5279f 8975#: builtin/bisect--helper.c:118
fe73f3ee
TNQ
8976msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
8977msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
8978
1fc5279f
TNQ
8979#: builtin/bisect--helper.c:155
8980#, c-format
8981msgid "We are not bisecting.\n"
8982msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
8983
8984#: builtin/bisect--helper.c:163
8985#, c-format
8986msgid "'%s' is not a valid commit"
8987msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
8988
8989#: builtin/bisect--helper.c:174
8990#, c-format
8991msgid ""
8992"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
8993msgstr ""
8994"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
8995"chuyển-giao>”."
8996
8997#: builtin/bisect--helper.c:215
8998#, c-format
8999msgid "Bad bisect_write argument: %s"
9000msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
9001
9002#: builtin/bisect--helper.c:220
9003#, c-format
9004msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
9005msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
9006
9007#: builtin/bisect--helper.c:232
9008#, c-format
9009msgid "couldn't open the file '%s'"
9010msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
9011
9012#: builtin/bisect--helper.c:258
9013#, c-format
9014msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
9015msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
9016
9017#: builtin/bisect--helper.c:285
9018#, c-format
9019msgid ""
9020"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9021"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9022msgstr ""
9023"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
9024"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
9025
9026#: builtin/bisect--helper.c:289
9027#, c-format
9028msgid ""
9029"You need to start by \"git bisect start\".\n"
9030"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
9031"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
9032msgstr ""
9033"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
9034"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
9035"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
9036
9037#: builtin/bisect--helper.c:321
9038#, c-format
9039msgid "bisecting only with a %s commit"
9040msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
9041
9042#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
9043#. translation. The program will only accept English input
9044#. at this point.
9045#.
9046#: builtin/bisect--helper.c:329
9047msgid "Are you sure [Y/n]? "
9048msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
9049
9050#: builtin/bisect--helper.c:376
9051msgid "no terms defined"
9052msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
9053
9054#: builtin/bisect--helper.c:379
9055#, c-format
9056msgid ""
9057"Your current terms are %s for the old state\n"
9058"and %s for the new state.\n"
9059msgstr ""
9060"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
9061"và %s cho tình trạng mới.\n"
9062
9063#: builtin/bisect--helper.c:389
9064#, c-format
9065msgid ""
9066"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
9067"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
9068msgstr ""
9069"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
9070"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
9071
9072#: builtin/bisect--helper.c:475
9073#, c-format
9074msgid "unrecognized option: '%s'"
9075msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
9076
9077#: builtin/bisect--helper.c:479
9078#, c-format
9079msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
9080msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
9081
9082#: builtin/bisect--helper.c:511
9083msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
9084msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
9085
9086#: builtin/bisect--helper.c:526
9087#, c-format
9088msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
9089msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
9090
9091#: builtin/bisect--helper.c:547
9092msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
9093msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
9094
9095#: builtin/bisect--helper.c:550
9096msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
9097msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
9098
9099#: builtin/bisect--helper.c:627
03c82da3 9100msgid "perform 'git bisect next'"
131fa518 9101msgstr "thực hiện “git bisect next”"
03c82da3 9102
1fc5279f 9103#: builtin/bisect--helper.c:629
fe73f3ee
TNQ
9104msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
9105msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
9106
1fc5279f 9107#: builtin/bisect--helper.c:631
fe73f3ee
TNQ
9108msgid "cleanup the bisection state"
9109msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
9110
1fc5279f 9111#: builtin/bisect--helper.c:633
fe73f3ee
TNQ
9112msgid "check for expected revs"
9113msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
9114
1fc5279f
TNQ
9115#: builtin/bisect--helper.c:635
9116msgid "reset the bisection state"
9117msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
9118
9119#: builtin/bisect--helper.c:637
9120msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
9121msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
9122
9123#: builtin/bisect--helper.c:639
9124msgid "check and set terms in a bisection state"
9125msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
9126
9127#: builtin/bisect--helper.c:641
9128msgid "check whether bad or good terms exist"
9129msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
9130
9131#: builtin/bisect--helper.c:643
9132msgid "print out the bisect terms"
9133msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
9134
9135#: builtin/bisect--helper.c:645
9136msgid "start the bisect session"
9137msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
9138
9139#: builtin/bisect--helper.c:647
03c82da3
TNQ
9140msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
9141msgstr ""
5832c3f2 9142"cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện hành"
03c82da3 9143
1fc5279f
TNQ
9144#: builtin/bisect--helper.c:649
9145msgid "no log for BISECT_WRITE"
9146msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
9147
9148#: builtin/bisect--helper.c:666
fe73f3ee
TNQ
9149msgid "--write-terms requires two arguments"
9150msgstr "--write-terms cần hai tham số"
9151
1fc5279f 9152#: builtin/bisect--helper.c:670
fe73f3ee
TNQ
9153msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
9154msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
9155
1fc5279f
TNQ
9156#: builtin/bisect--helper.c:677
9157msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
9158msgstr ""
9159"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
9160
9161#: builtin/bisect--helper.c:681
9162msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
9163msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
9164
9165#: builtin/bisect--helper.c:687
9166msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
9167msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
9168
9169#: builtin/bisect--helper.c:693
9170msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
9171msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
9172
9173#: builtin/bisect--helper.c:699
9174msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
9175msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
9176
28e0eb80 9177#: builtin/blame.c:32
bd8202f3
TNQ
9178msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
9179msgstr "git blame [<các-tùy-chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 9180
28e0eb80 9181#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
9182msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
9183msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 9184
28e0eb80 9185#: builtin/blame.c:407
70d74821
TNQ
9186#, c-format
9187msgid "expecting a color: %s"
9188msgstr "cần một màu: %s"
9189
28e0eb80 9190#: builtin/blame.c:414
70d74821
TNQ
9191msgid "must end with a color"
9192msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
9193
28e0eb80 9194#: builtin/blame.c:701
70d74821
TNQ
9195#, c-format
9196msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
9197msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
9198
28e0eb80 9199#: builtin/blame.c:719
70d74821
TNQ
9200msgid "invalid value for blame.coloring"
9201msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
9202
28e0eb80 9203#: builtin/blame.c:794
03c82da3 9204msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
131fa518 9205msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 9206
28e0eb80 9207#: builtin/blame.c:795
03c82da3
TNQ
9208msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
9209msgstr ""
131fa518 9210"Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)"
03c82da3 9211
28e0eb80 9212#: builtin/blame.c:796
03c82da3
TNQ
9213msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
9214msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
9215
28e0eb80 9216#: builtin/blame.c:797
03c82da3
TNQ
9217msgid "Show work cost statistics"
9218msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc"
9219
28e0eb80 9220#: builtin/blame.c:798
0c966d84
TNQ
9221msgid "Force progress reporting"
9222msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
9223
28e0eb80 9224#: builtin/blame.c:799
03c82da3 9225msgid "Show output score for blame entries"
131fa518 9226msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”"
03c82da3 9227
28e0eb80 9228#: builtin/blame.c:800
03c82da3
TNQ
9229msgid "Show original filename (Default: auto)"
9230msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
9231
28e0eb80 9232#: builtin/blame.c:801
03c82da3
TNQ
9233msgid "Show original linenumber (Default: off)"
9234msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
9235
28e0eb80 9236#: builtin/blame.c:802
03c82da3
TNQ
9237msgid "Show in a format designed for machine consumption"
9238msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy"
9239
28e0eb80 9240#: builtin/blame.c:803
03c82da3 9241msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
131fa518 9242msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 9243
28e0eb80 9244#: builtin/blame.c:804
03c82da3 9245msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
a4acd09b 9246msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 9247
28e0eb80 9248#: builtin/blame.c:805
03c82da3
TNQ
9249msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
9250msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
9251
28e0eb80 9252#: builtin/blame.c:806
03c82da3 9253msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
5832c3f2 9254msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 9255
28e0eb80 9256#: builtin/blame.c:807
03c82da3
TNQ
9257msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
9258msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
9259
28e0eb80 9260#: builtin/blame.c:808
03c82da3
TNQ
9261msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
9262msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)"
9263
28e0eb80 9264#: builtin/blame.c:809
03c82da3
TNQ
9265msgid "Ignore whitespace differences"
9266msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
9267
28e0eb80 9268#: builtin/blame.c:810
70d74821
TNQ
9269msgid "color redundant metadata from previous line differently"
9270msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
9271
28e0eb80 9272#: builtin/blame.c:811
70d74821
TNQ
9273msgid "color lines by age"
9274msgstr "các dòng màu theo tuổi"
9275
28e0eb80 9276#: builtin/blame.c:818
a1da87b7
TNQ
9277msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
9278msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
22973607 9279
28e0eb80 9280#: builtin/blame.c:820
03c82da3
TNQ
9281msgid "Spend extra cycles to find better match"
9282msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
9283
28e0eb80 9284#: builtin/blame.c:821
03c82da3
TNQ
9285msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
9286msgstr ""
131fa518 9287"Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 9288
28e0eb80 9289#: builtin/blame.c:822
03c82da3
TNQ
9290msgid "Use <file>'s contents as the final image"
9291msgstr "Sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
9292
28e0eb80 9293#: builtin/blame.c:823 builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
9294msgid "score"
9295msgstr "điểm số"
9296
28e0eb80 9297#: builtin/blame.c:823
03c82da3
TNQ
9298msgid "Find line copies within and across files"
9299msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
9300
28e0eb80 9301#: builtin/blame.c:824
03c82da3
TNQ
9302msgid "Find line movements within and across files"
9303msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
9304
28e0eb80 9305#: builtin/blame.c:825
03c82da3
TNQ
9306msgid "n,m"
9307msgstr "n,m"
9308
28e0eb80 9309#: builtin/blame.c:825
03c82da3
TNQ
9310msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
9311msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1"
9312
28e0eb80 9313#: builtin/blame.c:876
22973607
TNQ
9314msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
9315msgstr ""
9316"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
9317
0e2a0915
TNQ
9318#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
9319#. maximum display width for a relative timestamp in
9320#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
9321#. months ago", which takes 22 places, is the longest
9322#. among various forms of relative timestamps, but
9323#. your language may need more or fewer display
9324#. columns.
9325#.
28e0eb80 9326#: builtin/blame.c:927
8d388239
TNQ
9327msgid "4 years, 11 months ago"
9328msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
9329
28e0eb80 9330#: builtin/blame.c:1031
22973607
TNQ
9331#, c-format
9332msgid "file %s has only %lu line"
9333msgid_plural "file %s has only %lu lines"
9334msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
9335
28e0eb80 9336#: builtin/blame.c:1077
0e2a0915
TNQ
9337msgid "Blaming lines"
9338msgstr "Các dòng blame"
9339
84368b62 9340#: builtin/branch.c:29
02507f42
TNQ
9341msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
9342msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--merged | --no-merged]"
03c82da3 9343
84368b62 9344#: builtin/branch.c:30
02507f42
TNQ
9345msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
9346msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 9347
84368b62 9348#: builtin/branch.c:31
02507f42
TNQ
9349msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
9350msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 9351
84368b62 9352#: builtin/branch.c:32
02507f42
TNQ
9353msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
9354msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 9355
84368b62 9356#: builtin/branch.c:33
bd3c9468
TNQ
9357msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
9358msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
9359
84368b62 9360#: builtin/branch.c:34
843565a8
TNQ
9361msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
9362msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
9363
84368b62 9364#: builtin/branch.c:35
64bd31b4
TNQ
9365msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
9366msgstr "git branch [<các-tùy-chọn>] [-r | -a] [--format]"
9367
7c73a6bf 9368#: builtin/branch.c:151
774cfe0c
TNQ
9369#, c-format
9370msgid ""
9371"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
9372" '%s', but not yet merged to HEAD."
9373msgstr ""
131fa518
TNQ
9374"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
9375" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9376
7c73a6bf 9377#: builtin/branch.c:155
774cfe0c
TNQ
9378#, c-format
9379msgid ""
9380"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
9381" '%s', even though it is merged to HEAD."
9382msgstr ""
131fa518
TNQ
9383"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
9384" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 9385
7c73a6bf 9386#: builtin/branch.c:169
dcc52a04
TNQ
9387#, c-format
9388msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 9389msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 9390
7c73a6bf 9391#: builtin/branch.c:173
dcc52a04
TNQ
9392#, c-format
9393msgid ""
9394"The branch '%s' is not fully merged.\n"
9395"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
9396msgstr ""
9397"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
9398"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
9399
7c73a6bf 9400#: builtin/branch.c:186
dcc52a04
TNQ
9401msgid "Update of config-file failed"
9402msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9403
7c73a6bf 9404#: builtin/branch.c:217
774cfe0c 9405msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 9406msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 9407
7c73a6bf 9408#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 9409msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 9410msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 9411
7c73a6bf 9412#: builtin/branch.c:237
774cfe0c 9413#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9414msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
9415msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 9416
7c73a6bf 9417#: builtin/branch.c:252
db484bad 9418#, c-format
bd8202f3
TNQ
9419msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
9420msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 9421
7c73a6bf 9422#: builtin/branch.c:253
db484bad 9423#, c-format
774cfe0c 9424msgid "branch '%s' not found."
131fa518 9425msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 9426
7c73a6bf 9427#: builtin/branch.c:268
db484bad 9428#, c-format
bd8202f3
TNQ
9429msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
9430msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
774cfe0c 9431
7c73a6bf 9432#: builtin/branch.c:269
db484bad 9433#, c-format
774cfe0c 9434msgid "Error deleting branch '%s'"
fbf5d8c3 9435msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
774cfe0c 9436
7c73a6bf 9437#: builtin/branch.c:276
db484bad 9438#, c-format
bd8202f3
TNQ
9439msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
9440msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 9441
7c73a6bf 9442#: builtin/branch.c:277
db484bad 9443#, c-format
774cfe0c 9444msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 9445msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 9446
28e0eb80 9447#: builtin/branch.c:421 builtin/tag.c:60
bd3c9468
TNQ
9448msgid "unable to parse format string"
9449msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
9450
28e0eb80
TNQ
9451#: builtin/branch.c:452
9452msgid "could not resolve HEAD"
9453msgstr "không thể phân giải HEAD"
9454
7c73a6bf 9455#: builtin/branch.c:458
72e3c7a8 9456#, c-format
28e0eb80
TNQ
9457msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
9458msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
9459
9460#: builtin/branch.c:473
9461#, c-format
72e3c7a8
TNQ
9462msgid "Branch %s is being rebased at %s"
9463msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
9464
28e0eb80 9465#: builtin/branch.c:477
72e3c7a8
TNQ
9466#, c-format
9467msgid "Branch %s is being bisected at %s"
9468msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
9469
28e0eb80 9470#: builtin/branch.c:494
bd3c9468
TNQ
9471msgid "cannot copy the current branch while not on any."
9472msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
9473
28e0eb80 9474#: builtin/branch.c:496
774cfe0c 9475msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 9476msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 9477
28e0eb80 9478#: builtin/branch.c:507
db484bad 9479#, c-format
774cfe0c 9480msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 9481msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 9482
28e0eb80 9483#: builtin/branch.c:534
774cfe0c 9484msgid "Branch rename failed"
44bb9364 9485msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 9486
28e0eb80 9487#: builtin/branch.c:536
bd3c9468
TNQ
9488msgid "Branch copy failed"
9489msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
9490
28e0eb80 9491#: builtin/branch.c:540
bd3c9468 9492#, c-format
fe73f3ee
TNQ
9493msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
9494msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 9495
28e0eb80 9496#: builtin/branch.c:543
774cfe0c
TNQ
9497#, c-format
9498msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 9499msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 9500
28e0eb80 9501#: builtin/branch.c:549
774cfe0c
TNQ
9502#, c-format
9503msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 9504msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 9505
28e0eb80 9506#: builtin/branch.c:558
774cfe0c 9507msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 9508msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 9509
28e0eb80 9510#: builtin/branch.c:560
bd3c9468
TNQ
9511msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
9512msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
9513
28e0eb80 9514#: builtin/branch.c:576
b9252573
TNQ
9515#, c-format
9516msgid ""
9517"Please edit the description for the branch\n"
9518" %s\n"
9519"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
9520msgstr ""
9521"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
9522" %s\n"
9523"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 9524
28e0eb80 9525#: builtin/branch.c:610
03c82da3
TNQ
9526msgid "Generic options"
9527msgstr "Tùy chọn chung"
9528
28e0eb80 9529#: builtin/branch.c:612
03c82da3
TNQ
9530msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
9531msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
9532
28e0eb80 9533#: builtin/branch.c:613
03c82da3 9534msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 9535msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 9536
28e0eb80 9537#: builtin/branch.c:614
03c82da3 9538msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 9539msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 9540
28e0eb80 9541#: builtin/branch.c:616
bd3c9468
TNQ
9542msgid "do not use"
9543msgstr "không dùng"
03c82da3 9544
28e0eb80 9545#: builtin/branch.c:618 builtin/rebase.c:485
72e3c7a8
TNQ
9546msgid "upstream"
9547msgstr "thượng nguồn"
9548
28e0eb80 9549#: builtin/branch.c:618
72e3c7a8
TNQ
9550msgid "change the upstream info"
9551msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
9552
28e0eb80 9553#: builtin/branch.c:619
22973607
TNQ
9554msgid "Unset the upstream info"
9555msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
9556
28e0eb80 9557#: builtin/branch.c:620
03c82da3 9558msgid "use colored output"
15fbbed7 9559msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 9560
28e0eb80 9561#: builtin/branch.c:621
03c82da3 9562msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 9563msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 9564
28e0eb80 9565#: builtin/branch.c:623 builtin/branch.c:625
03c82da3
TNQ
9566msgid "print only branches that contain the commit"
9567msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
9568
28e0eb80 9569#: builtin/branch.c:624 builtin/branch.c:626
64bd31b4
TNQ
9570msgid "print only branches that don't contain the commit"
9571msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
9572
28e0eb80 9573#: builtin/branch.c:629
03c82da3
TNQ
9574msgid "Specific git-branch actions:"
9575msgstr "Hành động git-branch:"
9576
28e0eb80 9577#: builtin/branch.c:630
03c82da3 9578msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 9579msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 9580
28e0eb80 9581#: builtin/branch.c:632
03c82da3 9582msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 9583msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 9584
28e0eb80 9585#: builtin/branch.c:633
03c82da3 9586msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 9587msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 9588
28e0eb80 9589#: builtin/branch.c:634
03c82da3
TNQ
9590msgid "move/rename a branch and its reflog"
9591msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
9592
28e0eb80 9593#: builtin/branch.c:635
03c82da3 9594msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 9595msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 9596
28e0eb80 9597#: builtin/branch.c:636
bd3c9468
TNQ
9598msgid "copy a branch and its reflog"
9599msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
9600
28e0eb80 9601#: builtin/branch.c:637
bd3c9468
TNQ
9602msgid "copy a branch, even if target exists"
9603msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
9604
28e0eb80 9605#: builtin/branch.c:638
03c82da3
TNQ
9606msgid "list branch names"
9607msgstr "liệt kê các tên nhánh"
9608
28e0eb80
TNQ
9609#: builtin/branch.c:639
9610msgid "show current branch name"
9611msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
9612
9613#: builtin/branch.c:640
03c82da3
TNQ
9614msgid "create the branch's reflog"
9615msgstr "tạo reflog của nhánh"
9616
28e0eb80 9617#: builtin/branch.c:642
03c82da3
TNQ
9618msgid "edit the description for the branch"
9619msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
9620
28e0eb80 9621#: builtin/branch.c:643
fbf5d8c3
TNQ
9622msgid "force creation, move/rename, deletion"
9623msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 9624
28e0eb80 9625#: builtin/branch.c:644
843565a8
TNQ
9626msgid "print only branches that are merged"
9627msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 9628
28e0eb80 9629#: builtin/branch.c:645
843565a8
TNQ
9630msgid "print only branches that are not merged"
9631msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 9632
28e0eb80 9633#: builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
9634msgid "list branches in columns"
9635msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
9636
28e0eb80 9637#: builtin/branch.c:649 builtin/for-each-ref.c:42 builtin/notes.c:415
1fc5279f 9638#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
28e0eb80 9639#: builtin/tag.c:427
843565a8
TNQ
9640msgid "object"
9641msgstr "đối tượng"
9642
28e0eb80 9643#: builtin/branch.c:650
843565a8
TNQ
9644msgid "print only branches of the object"
9645msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
9646
28e0eb80 9647#: builtin/branch.c:652 builtin/for-each-ref.c:48 builtin/tag.c:434
a1da87b7
TNQ
9648msgid "sorting and filtering are case insensitive"
9649msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
9650
28e0eb80 9651#: builtin/branch.c:653 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:432
0e2a0915 9652#: builtin/verify-tag.c:39
64bd31b4
TNQ
9653msgid "format to use for the output"
9654msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
9655
35655fe7 9656#: builtin/branch.c:676 builtin/clone.c:748
774cfe0c 9657msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 9658msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 9659
28e0eb80 9660#: builtin/branch.c:700
db484bad 9661msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 9662msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 9663
28e0eb80 9664#: builtin/branch.c:715 builtin/branch.c:769 builtin/branch.c:778
77c8e543 9665msgid "branch name required"
15fbbed7 9666msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 9667
28e0eb80 9668#: builtin/branch.c:745
77c8e543
TNQ
9669msgid "Cannot give description to detached HEAD"
9670msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
9671
28e0eb80 9672#: builtin/branch.c:750
77c8e543
TNQ
9673msgid "cannot edit description of more than one branch"
9674msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
9675
28e0eb80 9676#: builtin/branch.c:757
77c8e543
TNQ
9677#, c-format
9678msgid "No commit on branch '%s' yet."
9679msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
9680
28e0eb80 9681#: builtin/branch.c:760
77c8e543
TNQ
9682#, c-format
9683msgid "No branch named '%s'."
9684msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
9685
28e0eb80 9686#: builtin/branch.c:775
bd3c9468
TNQ
9687msgid "too many branches for a copy operation"
9688msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 9689
28e0eb80 9690#: builtin/branch.c:784
bd3c9468
TNQ
9691msgid "too many arguments for a rename operation"
9692msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 9693
28e0eb80 9694#: builtin/branch.c:789
bd3c9468
TNQ
9695msgid "too many arguments to set new upstream"
9696msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
9697
28e0eb80 9698#: builtin/branch.c:793
7db011eb
TNQ
9699#, c-format
9700msgid ""
9701"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
9702msgstr ""
8620ed57
TNQ
9703"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
9704"nào cả."
7db011eb 9705
28e0eb80 9706#: builtin/branch.c:796 builtin/branch.c:819
7db011eb
TNQ
9707#, c-format
9708msgid "no such branch '%s'"
9709msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
9710
28e0eb80 9711#: builtin/branch.c:800
03c82da3
TNQ
9712#, c-format
9713msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 9714msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 9715
28e0eb80 9716#: builtin/branch.c:813
bd3c9468
TNQ
9717msgid "too many arguments to unset upstream"
9718msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 9719
28e0eb80 9720#: builtin/branch.c:817
7db011eb 9721msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 9722msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 9723
28e0eb80 9724#: builtin/branch.c:823
03c82da3
TNQ
9725#, c-format
9726msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 9727msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 9728
28e0eb80 9729#: builtin/branch.c:833
774cfe0c 9730msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
819a2276 9731msgstr ""
131fa518 9732"hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không hợp lý đối với tên "
819a2276 9733"nhánh"
774cfe0c 9734
28e0eb80 9735#: builtin/branch.c:836
03c82da3 9736msgid ""
bd3c9468
TNQ
9737"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
9738"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 9739msgstr ""
bd3c9468
TNQ
9740"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
9741"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 9742
64bd31b4 9743#: builtin/bundle.c:45
db484bad 9744#, c-format
774cfe0c 9745msgid "%s is okay\n"
131fa518 9746msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 9747
64bd31b4 9748#: builtin/bundle.c:58
774cfe0c 9749msgid "Need a repository to create a bundle."
8620ed57 9750msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
774cfe0c 9751
64bd31b4 9752#: builtin/bundle.c:62
774cfe0c 9753msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 9754msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 9755
1fc5279f 9756#: builtin/cat-file.c:593
bd8202f3 9757msgid ""
22973607
TNQ
9758"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9759"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 9760msgstr ""
22973607
TNQ
9761"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
9762"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 9763
1fc5279f 9764#: builtin/cat-file.c:594
22973607
TNQ
9765msgid ""
9766"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9767"filters]"
9768msgstr ""
9769"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --"
9770"filters]"
03c82da3 9771
1fc5279f 9772#: builtin/cat-file.c:615
84368b62
TNQ
9773msgid "only one batch option may be specified"
9774msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
9775
1fc5279f 9776#: builtin/cat-file.c:633
03c82da3 9777msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 9778msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 9779
1fc5279f 9780#: builtin/cat-file.c:634
03c82da3
TNQ
9781msgid "show object type"
9782msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
9783
1fc5279f 9784#: builtin/cat-file.c:635
03c82da3
TNQ
9785msgid "show object size"
9786msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
9787
1fc5279f 9788#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
9789msgid "exit with zero when there's no error"
9790msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
9791
1fc5279f 9792#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3
TNQ
9793msgid "pretty-print object's content"
9794msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
9795
1fc5279f 9796#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
9797msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
9798msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
9799
1fc5279f 9800#: builtin/cat-file.c:642
22973607
TNQ
9801msgid "for blob objects, run filters on object's content"
9802msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
9803
28e0eb80 9804#: builtin/cat-file.c:643 git-submodule.sh:936
22973607
TNQ
9805msgid "blob"
9806msgstr "blob"
9807
1fc5279f 9808#: builtin/cat-file.c:644
22973607
TNQ
9809msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
9810msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
9811
1fc5279f 9812#: builtin/cat-file.c:646
bd8202f3
TNQ
9813msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
9814msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
9815
1fc5279f 9816#: builtin/cat-file.c:647
f2993884
TNQ
9817msgid "buffer --batch output"
9818msgstr "đệm kết xuất --batch"
9819
1fc5279f 9820#: builtin/cat-file.c:649
03c82da3
TNQ
9821msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
9822msgstr ""
9823"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
9824
1fc5279f 9825#: builtin/cat-file.c:653
03c82da3
TNQ
9826msgid "show info about objects fed from the standard input"
9827msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
9828
1fc5279f 9829#: builtin/cat-file.c:657
bd8202f3
TNQ
9830msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
9831msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
9832
1fc5279f 9833#: builtin/cat-file.c:659
f2993884
TNQ
9834msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
9835msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
9836
1fc5279f 9837#: builtin/cat-file.c:661
7c73a6bf
TNQ
9838msgid "do not order --batch-all-objects output"
9839msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
9840
1fc5279f 9841#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
9842msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
9843msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 9844
1fc5279f 9845#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
9846msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
9847msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 9848
1fc5279f 9849#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
9850msgid "report all attributes set on file"
9851msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
9852
1fc5279f 9853#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 9854msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 9855msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 9856
1fc5279f 9857#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
9858msgid "read file names from stdin"
9859msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
9860
1fc5279f 9861#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
9862msgid "terminate input and output records by a NUL character"
9863msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 9864
28e0eb80
TNQ
9865#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1355 builtin/gc.c:538
9866#: builtin/worktree.c:499
77c8e543
TNQ
9867msgid "suppress progress reporting"
9868msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
9869
1fc5279f 9870#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
9871msgid "show non-matching input paths"
9872msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
9873
1fc5279f 9874#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
9875msgid "ignore index when checking"
9876msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
9877
1fc5279f 9878#: builtin/check-ignore.c:160
77c8e543
TNQ
9879msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
9880msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
9881
1fc5279f 9882#: builtin/check-ignore.c:163
77c8e543
TNQ
9883msgid "-z only makes sense with --stdin"
9884msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
9885
1fc5279f 9886#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543 9887msgid "no path specified"
44bb9364 9888msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 9889
1fc5279f 9890#: builtin/check-ignore.c:169
77c8e543
TNQ
9891msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
9892msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
9893
1fc5279f 9894#: builtin/check-ignore.c:171
77c8e543
TNQ
9895msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
9896msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
9897
1fc5279f 9898#: builtin/check-ignore.c:174
e06dc12a
TNQ
9899msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
9900msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
9901
0e2a0915 9902#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42
TNQ
9903msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
9904msgstr "git check-mailmap [<các-tùy-chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 9905
0e2a0915 9906#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
9907msgid "also read contacts from stdin"
9908msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
9909
0e2a0915 9910#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
9911#, c-format
9912msgid "unable to parse contact: %s"
9913msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
9914
0e2a0915 9915#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
9916msgid "no contacts specified"
9917msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
9918
1fc5279f 9919#: builtin/checkout-index.c:131
02507f42
TNQ
9920msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
9921msgstr "git checkout-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 9922
1fc5279f 9923#: builtin/checkout-index.c:148
0c966d84
TNQ
9924msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
9925msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
9926
1fc5279f 9927#: builtin/checkout-index.c:164
03c82da3
TNQ
9928msgid "check out all files in the index"
9929msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
9930
1fc5279f 9931#: builtin/checkout-index.c:165
03c82da3
TNQ
9932msgid "force overwrite of existing files"
9933msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
9934
1fc5279f 9935#: builtin/checkout-index.c:167
03c82da3
TNQ
9936msgid "no warning for existing files and files not in index"
9937msgstr ""
9938"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
9939
1fc5279f 9940#: builtin/checkout-index.c:169
03c82da3
TNQ
9941msgid "don't checkout new files"
9942msgstr "không checkout các tập tin mới"
9943
1fc5279f 9944#: builtin/checkout-index.c:171
03c82da3
TNQ
9945msgid "update stat information in the index file"
9946msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
9947
1fc5279f 9948#: builtin/checkout-index.c:175
03c82da3 9949msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 9950msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 9951
1fc5279f 9952#: builtin/checkout-index.c:177
03c82da3
TNQ
9953msgid "write the content to temporary files"
9954msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
9955
1fc5279f
TNQ
9956#: builtin/checkout-index.c:178 builtin/column.c:31
9957#: builtin/submodule--helper.c:1372 builtin/submodule--helper.c:1375
28e0eb80
TNQ
9958#: builtin/submodule--helper.c:1383 builtin/submodule--helper.c:1856
9959#: builtin/worktree.c:672
03c82da3
TNQ
9960msgid "string"
9961msgstr "chuỗi"
9962
1fc5279f 9963#: builtin/checkout-index.c:179
03c82da3
TNQ
9964msgid "when creating files, prepend <string>"
9965msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
9966
1fc5279f 9967#: builtin/checkout-index.c:181
03c82da3 9968msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 9969msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 9970
1fc5279f 9971#: builtin/checkout.c:32
02507f42
TNQ
9972msgid "git checkout [<options>] <branch>"
9973msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] <nhánh>"
03c82da3 9974
1fc5279f 9975#: builtin/checkout.c:33
02507f42
TNQ
9976msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
9977msgstr "git checkout [<các-tùy-chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
03c82da3 9978
28e0eb80 9979#: builtin/checkout.c:151 builtin/checkout.c:190
db484bad 9980#, c-format
774cfe0c 9981msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 9982msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 9983
28e0eb80 9984#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:192
db484bad 9985#, c-format
774cfe0c 9986msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 9987msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 9988
28e0eb80 9989#: builtin/checkout.c:169
774cfe0c
TNQ
9990#, c-format
9991msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 9992msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9993
28e0eb80 9994#: builtin/checkout.c:219
774cfe0c
TNQ
9995#, c-format
9996msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 9997msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 9998
28e0eb80 9999#: builtin/checkout.c:237
db484bad 10000#, c-format
774cfe0c 10001msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 10002msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 10003
28e0eb80 10004#: builtin/checkout.c:253
db484bad 10005#, c-format
774cfe0c 10006msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 10007msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 10008
28e0eb80
TNQ
10009#: builtin/checkout.c:331 builtin/checkout.c:334 builtin/checkout.c:337
10010#: builtin/checkout.c:340
03c82da3
TNQ
10011#, c-format
10012msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 10013msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 10014
28e0eb80 10015#: builtin/checkout.c:343 builtin/checkout.c:346
03c82da3
TNQ
10016#, c-format
10017msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 10018msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 10019
28e0eb80 10020#: builtin/checkout.c:349
03c82da3
TNQ
10021#, c-format
10022msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
10023msgstr ""
131fa518 10024"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 10025
28e0eb80 10026#: builtin/checkout.c:396 builtin/checkout.c:403
db484bad 10027#, c-format
774cfe0c 10028msgid "path '%s' is unmerged"
131fa518 10029msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
774cfe0c 10030
28e0eb80 10031#: builtin/checkout.c:442
1fc5279f
TNQ
10032#, c-format
10033msgid "Recreated %d merge conflict"
10034msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
10035msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
10036
28e0eb80 10037#: builtin/checkout.c:447
1fc5279f
TNQ
10038#, c-format
10039msgid "Updated %d path from %s"
10040msgid_plural "Updated %d paths from %s"
10041msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
10042
28e0eb80 10043#: builtin/checkout.c:454
1fc5279f
TNQ
10044#, c-format
10045msgid "Updated %d path from the index"
10046msgid_plural "Updated %d paths from the index"
10047msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
10048
28e0eb80 10049#: builtin/checkout.c:695
774cfe0c 10050msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 10051msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 10052
28e0eb80
TNQ
10053#: builtin/checkout.c:744
10054#, c-format
10055msgid ""
10056"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
10057"%s"
10058msgstr ""
10059"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
10060"sau:\n"
10061"%s"
10062
10063#: builtin/checkout.c:751
10064#, c-format
10065msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
10066msgstr ""
10067"các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: %s"
10068
10069#: builtin/checkout.c:848
db484bad 10070#, c-format
f2993884
TNQ
10071msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
10072msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 10073
28e0eb80 10074#: builtin/checkout.c:890
774cfe0c 10075msgid "HEAD is now at"
db484bad 10076msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 10077
35655fe7 10078#: builtin/checkout.c:894 builtin/clone.c:701
c2d67403
TNQ
10079msgid "unable to update HEAD"
10080msgstr "không thể cập nhật HEAD"
10081
28e0eb80 10082#: builtin/checkout.c:898
db484bad 10083#, c-format
774cfe0c 10084msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 10085msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10086
28e0eb80 10087#: builtin/checkout.c:901
db484bad 10088#, c-format
774cfe0c 10089msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 10090msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 10091
28e0eb80 10092#: builtin/checkout.c:905
774cfe0c
TNQ
10093#, c-format
10094msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 10095msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10096
28e0eb80 10097#: builtin/checkout.c:907 builtin/checkout.c:1283
db484bad 10098#, c-format
774cfe0c 10099msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 10100msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 10101
28e0eb80 10102#: builtin/checkout.c:909
db484bad 10103#, c-format
774cfe0c 10104msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 10105msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 10106
28e0eb80 10107#: builtin/checkout.c:960
db484bad 10108#, c-format
774cfe0c 10109msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 10110msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 10111
28e0eb80 10112#: builtin/checkout.c:966
774cfe0c
TNQ
10113#, c-format
10114msgid ""
10115"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
10116"any of your branches:\n"
10117"\n"
10118"%s\n"
10119msgid_plural ""
10120"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
10121"any of your branches:\n"
10122"\n"
10123"%s\n"
10124msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
10125"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
10126"đến\n"
db484bad
TNQ
10127"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
10128"\n"
10129"%s\n"
774cfe0c 10130
28e0eb80 10131#: builtin/checkout.c:985
774cfe0c
TNQ
10132#, c-format
10133msgid ""
bd8202f3
TNQ
10134"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
10135"to do so with:\n"
10136"\n"
10137" git branch <new-branch-name> %s\n"
10138"\n"
10139msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
10140"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
10141"to do so with:\n"
10142"\n"
02507f42 10143" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 10144"\n"
bd8202f3
TNQ
10145msgstr[0] ""
10146"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 10147"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 10148"\n"
02507f42 10149" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 10150"\n"
774cfe0c 10151
28e0eb80 10152#: builtin/checkout.c:1017
774cfe0c 10153msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 10154msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 10155
28e0eb80 10156#: builtin/checkout.c:1021
774cfe0c 10157msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 10158msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 10159
28e0eb80 10160#: builtin/checkout.c:1052 builtin/checkout.c:1278
774cfe0c 10161msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 10162msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 10163
28e0eb80 10164#: builtin/checkout.c:1173
44bb9364
TNQ
10165#, c-format
10166msgid "only one reference expected, %d given."
10167msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
10168
28e0eb80 10169#: builtin/checkout.c:1209
1fc5279f
TNQ
10170#, c-format
10171msgid ""
10172"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
10173"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
10174msgstr ""
10175"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
10176"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
10177
28e0eb80 10178#: builtin/checkout.c:1222 builtin/worktree.c:290 builtin/worktree.c:448
db484bad 10179#, c-format
774cfe0c 10180msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 10181msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 10182
28e0eb80 10183#: builtin/checkout.c:1251
db484bad 10184#, c-format
774cfe0c 10185msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 10186msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 10187
28e0eb80 10188#: builtin/checkout.c:1292
03c82da3
TNQ
10189msgid "paths cannot be used with switching branches"
10190msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
10191
28e0eb80 10192#: builtin/checkout.c:1295 builtin/checkout.c:1299 builtin/checkout.c:1303
03c82da3
TNQ
10193#, c-format
10194msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 10195msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 10196
28e0eb80
TNQ
10197#: builtin/checkout.c:1307 builtin/checkout.c:1310 builtin/checkout.c:1315
10198#: builtin/checkout.c:1318
03c82da3
TNQ
10199#, c-format
10200msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 10201msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 10202
28e0eb80 10203#: builtin/checkout.c:1323
03c82da3
TNQ
10204#, c-format
10205msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 10206msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 10207
35655fe7 10208#: builtin/checkout.c:1356 builtin/checkout.c:1358 builtin/clone.c:118
28e0eb80
TNQ
10209#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 builtin/worktree.c:492
10210#: builtin/worktree.c:494
03c82da3
TNQ
10211msgid "branch"
10212msgstr "nhánh"
774cfe0c 10213
28e0eb80 10214#: builtin/checkout.c:1357
03c82da3
TNQ
10215msgid "create and checkout a new branch"
10216msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
774cfe0c 10217
28e0eb80 10218#: builtin/checkout.c:1359
03c82da3 10219msgid "create/reset and checkout a branch"
5832c3f2 10220msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
774cfe0c 10221
28e0eb80 10222#: builtin/checkout.c:1360
03c82da3
TNQ
10223msgid "create reflog for new branch"
10224msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
10225
28e0eb80 10226#: builtin/checkout.c:1361 builtin/worktree.c:496
b9252573
TNQ
10227msgid "detach HEAD at named commit"
10228msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 10229
28e0eb80 10230#: builtin/checkout.c:1362
03c82da3 10231msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 10232msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 10233
28e0eb80 10234#: builtin/checkout.c:1364
15fbbed7
TNQ
10235msgid "new-branch"
10236msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 10237
28e0eb80 10238#: builtin/checkout.c:1364
03c82da3 10239msgid "new unparented branch"
5832c3f2 10240msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 10241
28e0eb80 10242#: builtin/checkout.c:1366
03c82da3
TNQ
10243msgid "checkout our version for unmerged files"
10244msgstr ""
10245"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 10246
28e0eb80 10247#: builtin/checkout.c:1369
03c82da3
TNQ
10248msgid "checkout their version for unmerged files"
10249msgstr ""
10250"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
10251
28e0eb80 10252#: builtin/checkout.c:1371
03c82da3 10253msgid "force checkout (throw away local modifications)"
15fbbed7 10254msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
03c82da3 10255
28e0eb80 10256#: builtin/checkout.c:1373
03c82da3
TNQ
10257msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
10258msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
10259
28e0eb80 10260#: builtin/checkout.c:1375 builtin/merge.c:284
03c82da3
TNQ
10261msgid "update ignored files (default)"
10262msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
10263
35655fe7 10264#: builtin/checkout.c:1377 builtin/log.c:1594 parse-options.h:317
03c82da3
TNQ
10265msgid "style"
10266msgstr "kiểu"
10267
28e0eb80 10268#: builtin/checkout.c:1378
03c82da3 10269msgid "conflict style (merge or diff3)"
8620ed57 10270msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
774cfe0c 10271
28e0eb80 10272#: builtin/checkout.c:1381
efc90c78 10273msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
5832c3f2 10274msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt"
efc90c78 10275
28e0eb80 10276#: builtin/checkout.c:1383
1fc5279f
TNQ
10277msgid "do not second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
10278msgstr "đừng gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
03c82da3 10279
28e0eb80 10280#: builtin/checkout.c:1385
bd8202f3
TNQ
10281msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
10282msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
10283
28e0eb80
TNQ
10284#: builtin/checkout.c:1389 builtin/clone.c:88 builtin/fetch.c:141
10285#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:136 builtin/push.c:575
70d74821 10286#: builtin/send-pack.c:174
843565a8
TNQ
10287msgid "force progress reporting"
10288msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
10289
28e0eb80
TNQ
10290#: builtin/checkout.c:1390
10291msgid "use overlay mode (default)"
10292msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
10293
10294#: builtin/checkout.c:1422
03c82da3 10295msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
8620ed57 10296msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 10297
28e0eb80
TNQ
10298#: builtin/checkout.c:1425
10299msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
10300msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
10301
10302#: builtin/checkout.c:1442
03c82da3
TNQ
10303msgid "--track needs a branch name"
10304msgstr "--track cần tên một nhánh"
10305
28e0eb80 10306#: builtin/checkout.c:1447
7c73a6bf
TNQ
10307msgid "missing branch name; try -b"
10308msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -b"
03c82da3 10309
28e0eb80 10310#: builtin/checkout.c:1484
774cfe0c 10311msgid "invalid path specification"
db484bad 10312msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 10313
28e0eb80 10314#: builtin/checkout.c:1491
774cfe0c 10315#, c-format
0e2a0915 10316msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 10317msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10318"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
10319"từ đó"
774cfe0c 10320
28e0eb80 10321#: builtin/checkout.c:1495
03c82da3
TNQ
10322#, c-format
10323msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 10324msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 10325
28e0eb80 10326#: builtin/checkout.c:1499
774cfe0c
TNQ
10327msgid ""
10328"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
10329"checking out of the index."
10330msgstr ""
db484bad 10331"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 10332"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 10333
28e0eb80 10334#: builtin/checkout.c:1519
7c73a6bf
TNQ
10335#, c-format
10336msgid ""
10337"'%s' matched more than one remote tracking branch.\n"
10338"We found %d remotes with a reference that matched. So we fell back\n"
10339"on trying to resolve the argument as a path, but failed there too!\n"
10340"\n"
10341"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
10342"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
10343"\n"
10344" git checkout --track origin/<name>\n"
10345"\n"
10346"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
10347"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
10348"checkout.defaultRemote=origin in your config."
10349msgstr ""
10350"“%s” khớp hơn một nhánh máy chủ được theo dõi.\n"
10351"Chúng tôi tìm thấy %d máy chủ với một tham chiếu khớp. Do đó chúng tôi cố "
10352"để\n"
10353"phân giải tham số như là một đường dẫn, nhưng cũng gặp lỗi!\n"
10354"\n"
10355"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
10356"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
10357"\n"
10358" git checkout --track origin/<tên>\n"
10359"\n"
10360"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một náy chủ ưa thích\n"
10361"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
10362"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
10363
1fc5279f 10364#: builtin/clean.c:28
e06dc12a
TNQ
10365msgid ""
10366"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
10367msgstr ""
fbf5d8c3 10368"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] <đường-dẫn>…"
774cfe0c 10369
1fc5279f 10370#: builtin/clean.c:32
7746f2e3
TNQ
10371#, c-format
10372msgid "Removing %s\n"
10373msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
10374
1fc5279f 10375#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
10376#, c-format
10377msgid "Would remove %s\n"
10378msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
10379
1fc5279f 10380#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
10381#, c-format
10382msgid "Skipping repository %s\n"
10383msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
10384
1fc5279f 10385#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
10386#, c-format
10387msgid "Would skip repository %s\n"
10388msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
10389
1fc5279f 10390#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
10391#, c-format
10392msgid "failed to remove %s"
10393msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
10394
1fc5279f 10395#: builtin/clean.c:299 git-add--interactive.perl:579
a1da87b7 10396#, c-format
e06dc12a
TNQ
10397msgid ""
10398"Prompt help:\n"
10399"1 - select a numbered item\n"
10400"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 10401" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
10402msgstr ""
10403"Trợ giúp về nhắc:\n"
10404"1 - chọn một mục được đánh số\n"
10405"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10406" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 10407
1fc5279f 10408#: builtin/clean.c:303 git-add--interactive.perl:588
a1da87b7 10409#, c-format
e06dc12a
TNQ
10410msgid ""
10411"Prompt help:\n"
10412"1 - select a single item\n"
10413"3-5 - select a range of items\n"
10414"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
10415"foo - select item based on unique prefix\n"
10416"-... - unselect specified items\n"
10417"* - choose all items\n"
a1da87b7 10418" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
10419msgstr ""
10420"Trợ giúp về nhắc:\n"
10421"1 - chọn một mục đơn\n"
10422"3-5 - chọn một vùng\n"
10423"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
10424"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 10425"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 10426"* - chọn tất\n"
a1da87b7 10427" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 10428
1fc5279f 10429#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:554
70d74821 10430#: git-add--interactive.perl:559
a1da87b7
TNQ
10431#, c-format, perl-format
10432msgid "Huh (%s)?\n"
10433msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 10434
1fc5279f 10435#: builtin/clean.c:661
e06dc12a
TNQ
10436#, c-format
10437msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 10438msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 10439
1fc5279f 10440#: builtin/clean.c:698
e06dc12a
TNQ
10441#, c-format
10442msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
10443msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
10444
1fc5279f 10445#: builtin/clean.c:719
e06dc12a
TNQ
10446msgid "Select items to delete"
10447msgstr "Chọn mục muốn xóa"
10448
02507f42 10449#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
1fc5279f 10450#: builtin/clean.c:760
e06dc12a 10451#, c-format
02507f42
TNQ
10452msgid "Remove %s [y/N]? "
10453msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 10454
1fc5279f 10455#: builtin/clean.c:785 git-add--interactive.perl:1717
a1da87b7
TNQ
10456#, c-format
10457msgid "Bye.\n"
10458msgstr "Tạm biệt.\n"
e06dc12a 10459
1fc5279f 10460#: builtin/clean.c:793
e06dc12a
TNQ
10461msgid ""
10462"clean - start cleaning\n"
10463"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
10464"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
10465"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
10466"quit - stop cleaning\n"
10467"help - this screen\n"
10468"? - help for prompt selection"
10469msgstr ""
10470"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
10471"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
10472"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
10473"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
10474"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
10475"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
10476"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
10477
1fc5279f 10478#: builtin/clean.c:820 git-add--interactive.perl:1793
e06dc12a
TNQ
10479msgid "*** Commands ***"
10480msgstr "*** Lệnh ***"
10481
1fc5279f 10482#: builtin/clean.c:821 git-add--interactive.perl:1790
e06dc12a
TNQ
10483msgid "What now"
10484msgstr "Giờ thì sao"
10485
1fc5279f 10486#: builtin/clean.c:829
e06dc12a
TNQ
10487msgid "Would remove the following item:"
10488msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 10489msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 10490
1fc5279f 10491#: builtin/clean.c:845
e06dc12a
TNQ
10492msgid "No more files to clean, exiting."
10493msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
10494
1fc5279f 10495#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
10496msgid "do not print names of files removed"
10497msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 10498
1fc5279f 10499#: builtin/clean.c:909
03c82da3
TNQ
10500msgid "force"
10501msgstr "ép buộc"
774cfe0c 10502
1fc5279f 10503#: builtin/clean.c:910
e06dc12a 10504msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 10505msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 10506
1fc5279f 10507#: builtin/clean.c:912
03c82da3
TNQ
10508msgid "remove whole directories"
10509msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
10510
1fc5279f 10511#: builtin/clean.c:913 builtin/describe.c:546 builtin/describe.c:548
28e0eb80
TNQ
10512#: builtin/grep.c:897 builtin/log.c:171 builtin/log.c:173
10513#: builtin/ls-files.c:557 builtin/name-rev.c:417 builtin/name-rev.c:419
35655fe7 10514#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
10515msgid "pattern"
10516msgstr "mẫu"
10517
1fc5279f 10518#: builtin/clean.c:914
03c82da3
TNQ
10519msgid "add <pattern> to ignore rules"
10520msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
10521
1fc5279f 10522#: builtin/clean.c:915
03c82da3
TNQ
10523msgid "remove ignored files, too"
10524msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
10525
1fc5279f 10526#: builtin/clean.c:917
03c82da3
TNQ
10527msgid "remove only ignored files"
10528msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
10529
1fc5279f 10530#: builtin/clean.c:935
03c82da3 10531msgid "-x and -X cannot be used together"
15fbbed7 10532msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
03c82da3 10533
1fc5279f 10534#: builtin/clean.c:939
03c82da3 10535msgid ""
15fbbed7 10536"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 10537"clean"
819a2276 10538msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10539"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
10540"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10541
1fc5279f 10542#: builtin/clean.c:942
819a2276 10543msgid ""
15fbbed7 10544"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 10545"refusing to clean"
819a2276 10546msgstr ""
15fbbed7
TNQ
10547"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
10548"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 10549
1fc5279f 10550#: builtin/clone.c:44
02507f42
TNQ
10551msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
10552msgstr "git clone [<các-tùy-chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 10553
28e0eb80 10554#: builtin/clone.c:90
03c82da3
TNQ
10555msgid "don't create a checkout"
10556msgstr "không tạo một checkout"
10557
28e0eb80 10558#: builtin/clone.c:91 builtin/clone.c:93 builtin/init-db.c:489
03c82da3 10559msgid "create a bare repository"
5832c3f2 10560msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 10561
28e0eb80 10562#: builtin/clone.c:95
03c82da3 10563msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 10564msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 10565
28e0eb80 10566#: builtin/clone.c:97
03c82da3
TNQ
10567msgid "to clone from a local repository"
10568msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
10569
28e0eb80 10570#: builtin/clone.c:99
03c82da3
TNQ
10571msgid "don't use local hardlinks, always copy"
10572msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
10573
28e0eb80 10574#: builtin/clone.c:101
03c82da3
TNQ
10575msgid "setup as shared repository"
10576msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
10577
35655fe7 10578#: builtin/clone.c:104
64bd31b4
TNQ
10579msgid "pathspec"
10580msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
10581
35655fe7 10582#: builtin/clone.c:104
03c82da3
TNQ
10583msgid "initialize submodules in the clone"
10584msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
10585
35655fe7 10586#: builtin/clone.c:107
72e3c7a8
TNQ
10587msgid "number of submodules cloned in parallel"
10588msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
10589
35655fe7 10590#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:486
03c82da3 10591msgid "template-directory"
5832c3f2 10592msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 10593
35655fe7 10594#: builtin/clone.c:109 builtin/init-db.c:487
03c82da3
TNQ
10595msgid "directory from which templates will be used"
10596msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
10597
35655fe7 10598#: builtin/clone.c:111 builtin/clone.c:113 builtin/submodule--helper.c:1379
28e0eb80 10599#: builtin/submodule--helper.c:1859
03c82da3
TNQ
10600msgid "reference repository"
10601msgstr "kho tham chiếu"
10602
35655fe7 10603#: builtin/clone.c:115 builtin/submodule--helper.c:1381
28e0eb80 10604#: builtin/submodule--helper.c:1861
bd8202f3
TNQ
10605msgid "use --reference only while cloning"
10606msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
10607
35655fe7 10608#: builtin/clone.c:116 builtin/column.c:27 builtin/merge-file.c:46
28e0eb80 10609#: builtin/pack-objects.c:3306 builtin/repack.c:329
03c82da3
TNQ
10610msgid "name"
10611msgstr "tên"
10612
35655fe7 10613#: builtin/clone.c:117
03c82da3 10614msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 10615msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 10616
35655fe7 10617#: builtin/clone.c:119
03c82da3 10618msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 10619msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 10620
35655fe7 10621#: builtin/clone.c:121
03c82da3
TNQ
10622msgid "path to git-upload-pack on the remote"
10623msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
10624
35655fe7 10625#: builtin/clone.c:122 builtin/fetch.c:142 builtin/grep.c:836
28e0eb80 10626#: builtin/pull.c:225
03c82da3 10627msgid "depth"
5832c3f2 10628msgstr "độ-sâu"
03c82da3 10629
35655fe7 10630#: builtin/clone.c:123
03c82da3
TNQ
10631msgid "create a shallow clone of that depth"
10632msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
10633
35655fe7 10634#: builtin/clone.c:124 builtin/fetch.c:144 builtin/pack-objects.c:3295
22973607
TNQ
10635msgid "time"
10636msgstr "thời-gian"
10637
35655fe7 10638#: builtin/clone.c:125
22973607
TNQ
10639msgid "create a shallow clone since a specific time"
10640msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
10641
35655fe7 10642#: builtin/clone.c:126 builtin/fetch.c:146 builtin/fetch.c:169
28e0eb80 10643#: builtin/rebase.c:1389
22973607
TNQ
10644msgid "revision"
10645msgstr "điểm xét duyệt"
10646
35655fe7 10647#: builtin/clone.c:127 builtin/fetch.c:147
a1da87b7
TNQ
10648msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
10649msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 10650
35655fe7 10651#: builtin/clone.c:129
03c82da3 10652msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 10653msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 10654
35655fe7 10655#: builtin/clone.c:131
0e2a0915
TNQ
10656msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
10657msgstr ""
10658"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
10659"theo chúng nữa"
10660
35655fe7 10661#: builtin/clone.c:133
72e3c7a8
TNQ
10662msgid "any cloned submodules will be shallow"
10663msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
10664
35655fe7 10665#: builtin/clone.c:134 builtin/init-db.c:495
03c82da3
TNQ
10666msgid "gitdir"
10667msgstr "gitdir"
10668
35655fe7 10669#: builtin/clone.c:135 builtin/init-db.c:496
03c82da3
TNQ
10670msgid "separate git dir from working tree"
10671msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
10672
35655fe7 10673#: builtin/clone.c:136
03c82da3 10674msgid "key=value"
5832c3f2 10675msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 10676
35655fe7 10677#: builtin/clone.c:137
03c82da3
TNQ
10678msgid "set config inside the new repository"
10679msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
10680
35655fe7 10681#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
28e0eb80
TNQ
10682#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:172
10683msgid "server-specific"
10684msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
10685
35655fe7 10686#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:164 builtin/ls-remote.c:76
28e0eb80
TNQ
10687#: builtin/push.c:585 builtin/send-pack.c:173
10688msgid "option to transmit"
10689msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
10690
35655fe7 10691#: builtin/clone.c:140 builtin/fetch.c:165 builtin/pull.c:238
1fc5279f 10692#: builtin/push.c:586
0c966d84
TNQ
10693msgid "use IPv4 addresses only"
10694msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
10695
35655fe7 10696#: builtin/clone.c:142 builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:241
1fc5279f 10697#: builtin/push.c:588
0c966d84
TNQ
10698msgid "use IPv6 addresses only"
10699msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
10700
35655fe7 10701#: builtin/clone.c:280
c2d67403
TNQ
10702msgid ""
10703"No directory name could be guessed.\n"
10704"Please specify a directory on the command line"
10705msgstr ""
10706"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
10707"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
10708
35655fe7 10709#: builtin/clone.c:333
5832c3f2 10710#, c-format
22973607
TNQ
10711msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
10712msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 10713
35655fe7 10714#: builtin/clone.c:405
b9252573
TNQ
10715#, c-format
10716msgid "failed to open '%s'"
10717msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
10718
35655fe7 10719#: builtin/clone.c:413
db484bad 10720#, c-format
774cfe0c 10721msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 10722msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 10723
35655fe7 10724#: builtin/clone.c:427
774cfe0c
TNQ
10725#, c-format
10726msgid "failed to stat %s\n"
5832c3f2 10727msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
774cfe0c 10728
35655fe7 10729#: builtin/clone.c:444
84368b62
TNQ
10730#, c-format
10731msgid "failed to unlink '%s'"
10732msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10733
35655fe7 10734#: builtin/clone.c:449
db484bad 10735#, c-format
774cfe0c 10736msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 10737msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 10738
35655fe7 10739#: builtin/clone.c:453
db484bad 10740#, c-format
774cfe0c 10741msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 10742msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 10743
35655fe7 10744#: builtin/clone.c:479
774cfe0c
TNQ
10745#, c-format
10746msgid "done.\n"
10747msgstr "hoàn tất.\n"
10748
35655fe7 10749#: builtin/clone.c:493
7db011eb
TNQ
10750msgid ""
10751"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
10752"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
10753"and retry the checkout with 'git checkout -f HEAD'\n"
10754msgstr ""
10755"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 10756"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
d1f9c7b7 10757"và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n"
7db011eb 10758
35655fe7 10759#: builtin/clone.c:570
774cfe0c
TNQ
10760#, c-format
10761msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 10762msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 10763
35655fe7 10764#: builtin/clone.c:689
c2d67403
TNQ
10765#, c-format
10766msgid "unable to update %s"
10767msgstr "không thể cập nhật %s"
10768
35655fe7 10769#: builtin/clone.c:739
774cfe0c 10770msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 10771msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 10772
35655fe7 10773#: builtin/clone.c:770
7db011eb
TNQ
10774msgid "unable to checkout working tree"
10775msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
10776
35655fe7 10777#: builtin/clone.c:815
c2d67403
TNQ
10778msgid "unable to write parameters to config file"
10779msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
10780
35655fe7 10781#: builtin/clone.c:878
fbf5d8c3
TNQ
10782msgid "cannot repack to clean up"
10783msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
10784
35655fe7 10785#: builtin/clone.c:880
fbf5d8c3
TNQ
10786msgid "cannot unlink temporary alternates file"
10787msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
10788
35655fe7 10789#: builtin/clone.c:920 builtin/receive-pack.c:1952
774cfe0c
TNQ
10790msgid "Too many arguments."
10791msgstr "Có quá nhiều đối số."
10792
35655fe7 10793#: builtin/clone.c:924
774cfe0c 10794msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 10795msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 10796
35655fe7 10797#: builtin/clone.c:937
774cfe0c
TNQ
10798#, c-format
10799msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 10800msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 10801
35655fe7 10802#: builtin/clone.c:940
7746f2e3
TNQ
10803msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
10804msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
10805
35655fe7 10806#: builtin/clone.c:953
db484bad 10807#, c-format
774cfe0c 10808msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 10809msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 10810
35655fe7 10811#: builtin/clone.c:959 builtin/fetch.c:1610
5832c3f2
TNQ
10812#, c-format
10813msgid "depth %s is not a positive number"
10814msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
10815
35655fe7 10816#: builtin/clone.c:969
774cfe0c
TNQ
10817#, c-format
10818msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 10819msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 10820
35655fe7 10821#: builtin/clone.c:979
db484bad 10822#, c-format
774cfe0c 10823msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 10824msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 10825
35655fe7 10826#: builtin/clone.c:994 builtin/clone.c:1015 builtin/difftool.c:264
28e0eb80 10827#: builtin/worktree.c:296 builtin/worktree.c:328
21f63737
TNQ
10828#, c-format
10829msgid "could not create leading directories of '%s'"
10830msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
10831
35655fe7 10832#: builtin/clone.c:999
774cfe0c 10833#, c-format
02507f42
TNQ
10834msgid "could not create work tree dir '%s'"
10835msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 10836
35655fe7 10837#: builtin/clone.c:1019
774cfe0c
TNQ
10838#, c-format
10839msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 10840msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 10841
35655fe7 10842#: builtin/clone.c:1021
db484bad 10843#, c-format
774cfe0c 10844msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 10845msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 10846
35655fe7 10847#: builtin/clone.c:1045
22973607
TNQ
10848msgid ""
10849"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
10850"able"
10851msgstr ""
10852"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
10853"if-able"
10854
35655fe7 10855#: builtin/clone.c:1106
8d388239
TNQ
10856msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
10857msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10858
35655fe7 10859#: builtin/clone.c:1108
22973607
TNQ
10860msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
10861msgstr ""
10862"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10863"thế."
10864
35655fe7 10865#: builtin/clone.c:1110
22973607
TNQ
10866msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
10867msgstr ""
10868"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
10869"thế."
10870
35655fe7 10871#: builtin/clone.c:1112
1a849b56
TNQ
10872msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
10873msgstr ""
10874"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
10875
35655fe7 10876#: builtin/clone.c:1115
8d388239
TNQ
10877msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
10878msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
10879
35655fe7 10880#: builtin/clone.c:1120
8d388239
TNQ
10881msgid "--local is ignored"
10882msgstr "--local bị lờ đi"
10883
35655fe7 10884#: builtin/clone.c:1197 builtin/clone.c:1205
774cfe0c
TNQ
10885#, c-format
10886msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 10887msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 10888
35655fe7 10889#: builtin/clone.c:1208
774cfe0c 10890msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 10891msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 10892
0e2a0915 10893#: builtin/column.c:10
02507f42
TNQ
10894msgid "git column [<options>]"
10895msgstr "git column [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 10896
0e2a0915 10897#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
10898msgid "lookup config vars"
10899msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
10900
0e2a0915 10901#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
10902msgid "layout to use"
10903msgstr "bố cục để dùng"
10904
0e2a0915 10905#: builtin/column.c:30
03c82da3
TNQ
10906msgid "Maximum width"
10907msgstr "Độ rộng tối đa"
10908
0e2a0915 10909#: builtin/column.c:31
03c82da3 10910msgid "Padding space on left border"
44bb9364 10911msgstr "Chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 10912
0e2a0915 10913#: builtin/column.c:32
03c82da3 10914msgid "Padding space on right border"
44bb9364 10915msgstr "Chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 10916
0e2a0915 10917#: builtin/column.c:33
03c82da3
TNQ
10918msgid "Padding space between columns"
10919msgstr "Chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
10920
70d74821 10921#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
10922msgid "--command must be the first argument"
10923msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
10924
28e0eb80
TNQ
10925#: builtin/commit-tree.c:18
10926msgid ""
10927"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
10928"<file>)...] <tree>"
10929msgstr ""
10930"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
10931"…] <cây>"
10932
10933#: builtin/commit-tree.c:31
10934#, c-format
10935msgid "duplicate parent %s ignored"
10936msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
10937
10938#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:520
10939#, c-format
10940msgid "not a valid object name %s"
10941msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
10942
10943#: builtin/commit-tree.c:93
10944#, c-format
10945msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
10946msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
10947
10948#: builtin/commit-tree.c:96
10949#, c-format
10950msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
10951msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
10952
10953#: builtin/commit-tree.c:98
10954#, c-format
10955msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
10956msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
10957
10958#: builtin/commit-tree.c:111
10959msgid "parent"
10960msgstr "cha-mẹ"
10961
10962#: builtin/commit-tree.c:112
10963msgid "id of a parent commit object"
10964msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
10965
10966#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1480 builtin/merge.c:268
10967#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1473
10968#: builtin/tag.c:406
10969msgid "message"
10970msgstr "chú thích"
10971
10972#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1480
10973msgid "commit message"
10974msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
10975
10976#: builtin/commit-tree.c:118
10977msgid "read commit log message from file"
10978msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
10979
10980#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1492 builtin/merge.c:283
10981#: builtin/pull.c:193 builtin/revert.c:117
10982msgid "GPG sign commit"
10983msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
10984
10985#: builtin/commit-tree.c:133
10986msgid "must give exactly one tree"
10987msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
10988
10989#: builtin/commit-tree.c:140
10990msgid "git commit-tree: failed to read"
10991msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
10992
1fc5279f 10993#: builtin/commit.c:41
02507f42
TNQ
10994msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
10995msgstr "git commit [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 10996
1fc5279f 10997#: builtin/commit.c:46
02507f42
TNQ
10998msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
10999msgstr "git status [<các-tùy-chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 11000
1fc5279f 11001#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
11002msgid ""
11003"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
11004"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
11005"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
11006msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11007"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
11008"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
11009"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
11010"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
11011"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
11012"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 11013
1fc5279f 11014#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
11015msgid ""
11016"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
11017"If you wish to commit it anyway, use:\n"
11018"\n"
11019" git commit --allow-empty\n"
11020"\n"
774cfe0c 11021msgstr ""
819a2276
TNQ
11022"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
11023"đột.\n"
5832c3f2 11024"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
11025"\n"
11026" git commit --allow-empty\n"
11027"\n"
774cfe0c 11028
1fc5279f 11029#: builtin/commit.c:63
85ef881f
TNQ
11030msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n"
11031msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git reset\"\n"
11032
1fc5279f 11033#: builtin/commit.c:66
85ef881f
TNQ
11034msgid ""
11035"If you wish to skip this commit, use:\n"
11036"\n"
11037" git reset\n"
11038"\n"
11039"Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
11040"the remaining commits.\n"
11041msgstr ""
11042"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
11043"\n"
11044" git reset\n"
11045"\n"
11046"Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
11047"những lần chuyển giao còn lại.\n"
11048
1fc5279f 11049#: builtin/commit.c:312
774cfe0c 11050msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 11051msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 11052
1fc5279f 11053#: builtin/commit.c:353
774cfe0c 11054msgid "unable to create temporary index"
db484bad 11055msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11056
1fc5279f 11057#: builtin/commit.c:359
774cfe0c 11058msgid "interactive add failed"
5832c3f2 11059msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 11060
1fc5279f 11061#: builtin/commit.c:373
4dcd03ea
TNQ
11062msgid "unable to update temporary index"
11063msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
11064
1fc5279f 11065#: builtin/commit.c:375
4dcd03ea
TNQ
11066msgid "Failed to update main cache tree"
11067msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
11068
1fc5279f 11069#: builtin/commit.c:400 builtin/commit.c:423 builtin/commit.c:469
774cfe0c 11070msgid "unable to write new_index file"
db484bad 11071msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 11072
1fc5279f 11073#: builtin/commit.c:452
774cfe0c 11074msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 11075msgstr ""
5832c3f2 11076"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 11077
1fc5279f 11078#: builtin/commit.c:454
774cfe0c 11079msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 11080msgstr ""
5832c3f2 11081"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 11082
1fc5279f 11083#: builtin/commit.c:462
774cfe0c 11084msgid "cannot read the index"
db484bad 11085msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11086
1fc5279f 11087#: builtin/commit.c:481
774cfe0c 11088msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 11089msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 11090
1fc5279f 11091#: builtin/commit.c:579
4dcd03ea
TNQ
11092#, c-format
11093msgid "commit '%s' lacks author header"
11094msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
11095
1fc5279f 11096#: builtin/commit.c:581
db484bad 11097#, c-format
4dcd03ea
TNQ
11098msgid "commit '%s' has malformed author line"
11099msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 11100
1fc5279f 11101#: builtin/commit.c:600
774cfe0c 11102msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 11103msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 11104
28e0eb80 11105#: builtin/commit.c:653
8d388239
TNQ
11106msgid ""
11107"unable to select a comment character that is not used\n"
11108"in the current commit message"
11109msgstr ""
11110"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
11111"trong phần ghi chú hiện tại"
11112
28e0eb80 11113#: builtin/commit.c:691 builtin/commit.c:724 builtin/commit.c:1069
db484bad 11114#, c-format
774cfe0c 11115msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 11116msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 11117
28e0eb80 11118#: builtin/commit.c:703 builtin/shortlog.c:319
774cfe0c
TNQ
11119#, c-format
11120msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 11121msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 11122
28e0eb80 11123#: builtin/commit.c:705
774cfe0c 11124msgid "could not read log from standard input"
db484bad 11125msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 11126
28e0eb80 11127#: builtin/commit.c:709
db484bad 11128#, c-format
774cfe0c 11129msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 11130msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 11131
28e0eb80 11132#: builtin/commit.c:740 builtin/commit.c:756
774cfe0c 11133msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 11134msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 11135
28e0eb80 11136#: builtin/commit.c:747
72e3c7a8
TNQ
11137msgid "could not read MERGE_MSG"
11138msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
11139
28e0eb80 11140#: builtin/commit.c:807
774cfe0c 11141msgid "could not write commit template"
5832c3f2 11142msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 11143
28e0eb80 11144#: builtin/commit.c:826
774cfe0c
TNQ
11145#, c-format
11146msgid ""
11147"\n"
11148"It looks like you may be committing a merge.\n"
11149"If this is not correct, please remove the file\n"
11150"\t%s\n"
11151"and try again.\n"
11152msgstr ""
db484bad
TNQ
11153"\n"
11154"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
11155"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11156"\t%s\n"
11157"và thử lại.\n"
774cfe0c 11158
28e0eb80 11159#: builtin/commit.c:831
774cfe0c
TNQ
11160#, c-format
11161msgid ""
11162"\n"
11163"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
11164"If this is not correct, please remove the file\n"
11165"\t%s\n"
11166"and try again.\n"
11167msgstr ""
db484bad
TNQ
11168"\n"
11169"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
11170"Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n"
11171"\t%s\n"
11172"và thử lại.\n"
774cfe0c 11173
28e0eb80 11174#: builtin/commit.c:844
77c8e543 11175#, c-format
774cfe0c
TNQ
11176msgid ""
11177"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11178"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
774cfe0c 11179msgstr ""
819a2276
TNQ
11180"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
11181"được\n"
77c8e543 11182"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
5832c3f2 11183"chuyển giao.\n"
774cfe0c 11184
28e0eb80 11185#: builtin/commit.c:852
77c8e543 11186#, c-format
774cfe0c
TNQ
11187msgid ""
11188"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
77c8e543 11189"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
774cfe0c
TNQ
11190"An empty message aborts the commit.\n"
11191msgstr ""
77c8e543 11192"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
819a2276 11193"được\n"
77c8e543 11194"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
5832c3f2 11195"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
774cfe0c 11196
28e0eb80 11197#: builtin/commit.c:869
774cfe0c 11198#, c-format
8d388239
TNQ
11199msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
11200msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 11201
28e0eb80 11202#: builtin/commit.c:877
774cfe0c 11203#, c-format
8d388239
TNQ
11204msgid "%sDate: %s"
11205msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 11206
28e0eb80 11207#: builtin/commit.c:884
8d388239
TNQ
11208#, c-format
11209msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
11210msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
11211
28e0eb80 11212#: builtin/commit.c:902
774cfe0c 11213msgid "Cannot read index"
5832c3f2 11214msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 11215
28e0eb80 11216#: builtin/commit.c:969
774cfe0c 11217msgid "Error building trees"
db484bad 11218msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 11219
28e0eb80 11220#: builtin/commit.c:983 builtin/tag.c:269
774cfe0c
TNQ
11221#, c-format
11222msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 11223msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 11224
28e0eb80 11225#: builtin/commit.c:1027
db484bad 11226#, c-format
02507f42
TNQ
11227msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
11228msgstr ""
11229"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
11230"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 11231
28e0eb80 11232#: builtin/commit.c:1041
fe73f3ee
TNQ
11233#, c-format
11234msgid "Invalid ignored mode '%s'"
11235msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
11236
28e0eb80 11237#: builtin/commit.c:1059 builtin/commit.c:1284
db484bad 11238#, c-format
774cfe0c 11239msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 11240msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 11241
28e0eb80 11242#: builtin/commit.c:1097
e06dc12a
TNQ
11243msgid "--long and -z are incompatible"
11244msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau"
11245
28e0eb80 11246#: builtin/commit.c:1130
774cfe0c 11247msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 11248msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 11249
28e0eb80 11250#: builtin/commit.c:1139
774cfe0c 11251msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 11252msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 11253
28e0eb80 11254#: builtin/commit.c:1142
774cfe0c 11255msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 11256msgstr ""
5832c3f2 11257"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 11258
28e0eb80 11259#: builtin/commit.c:1144
774cfe0c 11260msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 11261msgstr ""
5832c3f2
TNQ
11262"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
11263"bổ”."
774cfe0c 11264
28e0eb80 11265#: builtin/commit.c:1147
774cfe0c 11266msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 11267msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 11268
28e0eb80 11269#: builtin/commit.c:1157
774cfe0c 11270msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 11271msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 11272
28e0eb80 11273#: builtin/commit.c:1159
1a849b56
TNQ
11274msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
11275msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 11276
28e0eb80 11277#: builtin/commit.c:1167
774cfe0c 11278msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
11279msgstr ""
11280"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 11281
28e0eb80 11282#: builtin/commit.c:1184
774cfe0c 11283msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
11284msgstr ""
11285"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
11286"sử dụng."
774cfe0c 11287
28e0eb80 11288#: builtin/commit.c:1186
774cfe0c 11289msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
db484bad 11290msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
774cfe0c 11291
28e0eb80 11292#: builtin/commit.c:1192
db484bad 11293#, c-format
28e0eb80
TNQ
11294msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
11295msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 11296
28e0eb80 11297#: builtin/commit.c:1319 builtin/commit.c:1503
03c82da3
TNQ
11298msgid "show status concisely"
11299msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
11300
28e0eb80 11301#: builtin/commit.c:1321 builtin/commit.c:1505
03c82da3
TNQ
11302msgid "show branch information"
11303msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
11304
28e0eb80 11305#: builtin/commit.c:1323
0e2a0915
TNQ
11306msgid "show stash information"
11307msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
11308
28e0eb80 11309#: builtin/commit.c:1325 builtin/commit.c:1507
1a849b56
TNQ
11310msgid "compute full ahead/behind values"
11311msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
11312
28e0eb80 11313#: builtin/commit.c:1327
22973607
TNQ
11314msgid "version"
11315msgstr "phiên bản"
11316
28e0eb80
TNQ
11317#: builtin/commit.c:1327 builtin/commit.c:1509 builtin/push.c:561
11318#: builtin/worktree.c:643
03c82da3
TNQ
11319msgid "machine-readable output"
11320msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
11321
28e0eb80 11322#: builtin/commit.c:1330 builtin/commit.c:1511
dcc52a04
TNQ
11323msgid "show status in long format (default)"
11324msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
11325
28e0eb80 11326#: builtin/commit.c:1333 builtin/commit.c:1514
03c82da3
TNQ
11327msgid "terminate entries with NUL"
11328msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
11329
28e0eb80
TNQ
11330#: builtin/commit.c:1335 builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1517
11331#: builtin/fast-export.c:1085 builtin/fast-export.c:1088 builtin/rebase.c:1465
35655fe7 11332#: parse-options.h:331
03c82da3
TNQ
11333msgid "mode"
11334msgstr "chế độ"
11335
28e0eb80 11336#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1517
03c82da3
TNQ
11337msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
11338msgstr ""
11339"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
11340"normal, no. (Mặc định: all)"
11341
28e0eb80 11342#: builtin/commit.c:1340
fe73f3ee
TNQ
11343msgid ""
11344"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
11345"traditional)"
11346msgstr ""
11347"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
11348"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 11349
35655fe7 11350#: builtin/commit.c:1342 parse-options.h:179
03c82da3
TNQ
11351msgid "when"
11352msgstr "khi"
11353
28e0eb80 11354#: builtin/commit.c:1343
03c82da3
TNQ
11355msgid ""
11356"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
11357"(Default: all)"
11358msgstr ""
e06dc12a 11359"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
11360"(Mặc định: all)"
11361
28e0eb80 11362#: builtin/commit.c:1345
03c82da3
TNQ
11363msgid "list untracked files in columns"
11364msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
11365
28e0eb80 11366#: builtin/commit.c:1346
70d74821
TNQ
11367msgid "do not detect renames"
11368msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
11369
28e0eb80 11370#: builtin/commit.c:1348
70d74821
TNQ
11371msgid "detect renames, optionally set similarity index"
11372msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
11373
28e0eb80 11374#: builtin/commit.c:1368
fe73f3ee
TNQ
11375msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
11376msgstr ""
11377"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
11378
28e0eb80 11379#: builtin/commit.c:1473
03c82da3
TNQ
11380msgid "suppress summary after successful commit"
11381msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
11382
28e0eb80 11383#: builtin/commit.c:1474
03c82da3
TNQ
11384msgid "show diff in commit message template"
11385msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
11386
28e0eb80 11387#: builtin/commit.c:1476
03c82da3
TNQ
11388msgid "Commit message options"
11389msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
11390
28e0eb80 11391#: builtin/commit.c:1477 builtin/merge.c:272 builtin/tag.c:408
03c82da3
TNQ
11392msgid "read message from file"
11393msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
11394
28e0eb80 11395#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
11396msgid "author"
11397msgstr "tác giả"
11398
28e0eb80 11399#: builtin/commit.c:1478
03c82da3
TNQ
11400msgid "override author for commit"
11401msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
11402
28e0eb80 11403#: builtin/commit.c:1479 builtin/gc.c:539
03c82da3
TNQ
11404msgid "date"
11405msgstr "ngày tháng"
11406
28e0eb80 11407#: builtin/commit.c:1479
03c82da3 11408msgid "override date for commit"
5832c3f2 11409msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 11410
28e0eb80 11411#: builtin/commit.c:1481 builtin/commit.c:1482 builtin/commit.c:1483
35655fe7 11412#: builtin/commit.c:1484 parse-options.h:323 ref-filter.h:92
843565a8
TNQ
11413msgid "commit"
11414msgstr "lần_chuyển_giao"
11415
28e0eb80 11416#: builtin/commit.c:1481
03c82da3 11417msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 11418msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 11419
28e0eb80 11420#: builtin/commit.c:1482
03c82da3 11421msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 11422msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 11423
28e0eb80 11424#: builtin/commit.c:1483
03c82da3
TNQ
11425msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
11426msgstr ""
11427"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra"
11428
28e0eb80 11429#: builtin/commit.c:1484
03c82da3
TNQ
11430msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
11431msgstr ""
11432"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
11433"ra"
11434
28e0eb80 11435#: builtin/commit.c:1485
03c82da3
TNQ
11436msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
11437msgstr ""
11438"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
11439
28e0eb80
TNQ
11440#: builtin/commit.c:1486 builtin/log.c:1541 builtin/merge.c:285
11441#: builtin/pull.c:162 builtin/revert.c:109
03c82da3 11442msgid "add Signed-off-by:"
5832c3f2 11443msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:"
03c82da3 11444
28e0eb80 11445#: builtin/commit.c:1487
03c82da3
TNQ
11446msgid "use specified template file"
11447msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
11448
28e0eb80 11449#: builtin/commit.c:1488
03c82da3
TNQ
11450msgid "force edit of commit"
11451msgstr "ép buộc sửa lần commit"
11452
28e0eb80 11453#: builtin/commit.c:1490
03c82da3 11454msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 11455msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 11456
28e0eb80 11457#: builtin/commit.c:1495
03c82da3
TNQ
11458msgid "Commit contents options"
11459msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
11460
28e0eb80 11461#: builtin/commit.c:1496
03c82da3
TNQ
11462msgid "commit all changed files"
11463msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
11464
28e0eb80 11465#: builtin/commit.c:1497
03c82da3 11466msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 11467msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 11468
28e0eb80 11469#: builtin/commit.c:1498
03c82da3
TNQ
11470msgid "interactively add files"
11471msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
11472
28e0eb80 11473#: builtin/commit.c:1499
03c82da3
TNQ
11474msgid "interactively add changes"
11475msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
11476
28e0eb80 11477#: builtin/commit.c:1500
03c82da3
TNQ
11478msgid "commit only specified files"
11479msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
11480
28e0eb80 11481#: builtin/commit.c:1501
b9252573
TNQ
11482msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
11483msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
11484
28e0eb80 11485#: builtin/commit.c:1502
03c82da3
TNQ
11486msgid "show what would be committed"
11487msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
11488
28e0eb80 11489#: builtin/commit.c:1515
03c82da3 11490msgid "amend previous commit"
5832c3f2 11491msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 11492
28e0eb80 11493#: builtin/commit.c:1516
03c82da3
TNQ
11494msgid "bypass post-rewrite hook"
11495msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
11496
28e0eb80 11497#: builtin/commit.c:1521
03c82da3
TNQ
11498msgid "ok to record an empty change"
11499msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
11500
28e0eb80 11501#: builtin/commit.c:1523
03c82da3
TNQ
11502msgid "ok to record a change with an empty message"
11503msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
11504
28e0eb80 11505#: builtin/commit.c:1596
db484bad 11506#, c-format
774cfe0c 11507msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 11508msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 11509
28e0eb80 11510#: builtin/commit.c:1603
774cfe0c 11511msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 11512msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 11513
28e0eb80 11514#: builtin/commit.c:1622
db484bad 11515#, c-format
774cfe0c 11516msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 11517msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 11518
28e0eb80 11519#: builtin/commit.c:1629
bd3c9468
TNQ
11520#, c-format
11521msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
11522msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
11523
28e0eb80 11524#: builtin/commit.c:1634
774cfe0c
TNQ
11525#, c-format
11526msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
819a2276 11527msgstr ""
5832c3f2 11528"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
819a2276 11529"(message).\n"
774cfe0c 11530
1fc5279f 11531#: builtin/commit.c:1668
774cfe0c 11532msgid ""
7c73a6bf 11533"repository has been updated, but unable to write\n"
4dcd03ea 11534"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
774cfe0c
TNQ
11535"not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover."
11536msgstr ""
7c73a6bf 11537"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
4dcd03ea
TNQ
11538"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
11539"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
11540"và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục."
774cfe0c 11541
7c73a6bf 11542#: builtin/commit-graph.c:10
70d74821
TNQ
11543msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11544msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
11545
7c73a6bf 11546#: builtin/commit-graph.c:11 builtin/commit-graph.c:23
70d74821
TNQ
11547msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11548msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
11549
7c73a6bf
TNQ
11550#: builtin/commit-graph.c:12 builtin/commit-graph.c:18
11551msgid "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11552msgstr "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>]"
11553
11554#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:28
70d74821 11555msgid ""
7c73a6bf
TNQ
11556"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11557"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 11558msgstr ""
7c73a6bf
TNQ
11559"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--reachable|--"
11560"stdin-packs|--stdin-commits]"
70d74821 11561
28e0eb80
TNQ
11562#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/commit-graph.c:89
11563#: builtin/commit-graph.c:147 builtin/commit-graph.c:205 builtin/fetch.c:153
11564#: builtin/log.c:1561
70d74821
TNQ
11565msgid "dir"
11566msgstr "tmục"
11567
28e0eb80
TNQ
11568#: builtin/commit-graph.c:52 builtin/commit-graph.c:90
11569#: builtin/commit-graph.c:148 builtin/commit-graph.c:206
70d74821
TNQ
11570msgid "The object directory to store the graph"
11571msgstr "Thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
11572
28e0eb80
TNQ
11573#: builtin/commit-graph.c:68 builtin/commit-graph.c:105
11574#, c-format
11575msgid "Could not open commit-graph '%s'"
11576msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
11577
11578#: builtin/commit-graph.c:150
7c73a6bf
TNQ
11579msgid "start walk at all refs"
11580msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
11581
28e0eb80 11582#: builtin/commit-graph.c:152
70d74821
TNQ
11583msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
11584msgstr ""
11585"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
11586"chuyển giao"
11587
28e0eb80 11588#: builtin/commit-graph.c:154
70d74821
TNQ
11589msgid "start walk at commits listed by stdin"
11590msgstr ""
11591"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
11592
28e0eb80 11593#: builtin/commit-graph.c:156
70d74821
TNQ
11594msgid "include all commits already in the commit-graph file"
11595msgstr ""
11596"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ thị lần chuyển giao"
11597
28e0eb80 11598#: builtin/commit-graph.c:165
7c73a6bf
TNQ
11599msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
11600msgstr ""
11601"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
70d74821 11602
84368b62 11603#: builtin/config.c:11
02507f42
TNQ
11604msgid "git config [<options>]"
11605msgstr "git config [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 11606
84368b62 11607#: builtin/config.c:103
70d74821
TNQ
11608#, c-format
11609msgid "unrecognized --type argument, %s"
11610msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
11611
84368b62 11612#: builtin/config.c:115
7c73a6bf
TNQ
11613msgid "only one type at a time"
11614msgstr "chỉ một kiểu một lần"
11615
84368b62 11616#: builtin/config.c:124
03c82da3
TNQ
11617msgid "Config file location"
11618msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
11619
84368b62 11620#: builtin/config.c:125
03c82da3 11621msgid "use global config file"
5832c3f2 11622msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 11623
84368b62 11624#: builtin/config.c:126
03c82da3
TNQ
11625msgid "use system config file"
11626msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
11627
84368b62 11628#: builtin/config.c:127
03c82da3
TNQ
11629msgid "use repository config file"
11630msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
11631
84368b62
TNQ
11632#: builtin/config.c:128
11633msgid "use per-worktree config file"
11634msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
11635
11636#: builtin/config.c:129
03c82da3
TNQ
11637msgid "use given config file"
11638msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
11639
84368b62 11640#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
11641msgid "blob-id"
11642msgstr "blob-id"
11643
84368b62 11644#: builtin/config.c:130
e06dc12a
TNQ
11645msgid "read config from given blob object"
11646msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
11647
84368b62 11648#: builtin/config.c:131
03c82da3
TNQ
11649msgid "Action"
11650msgstr "Hành động"
11651
84368b62 11652#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
11653msgid "get value: name [value-regex]"
11654msgstr "lấy giá-trị: tên [value-regex]"
11655
84368b62 11656#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
11657msgid "get all values: key [value-regex]"
11658msgstr "lấy tất cả giá-trị: khóa [value-regex]"
11659
84368b62 11660#: builtin/config.c:134
03c82da3
TNQ
11661msgid "get values for regexp: name-regex [value-regex]"
11662msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-regex]"
11663
84368b62 11664#: builtin/config.c:135
44bb9364
TNQ
11665msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
11666msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
11667
84368b62 11668#: builtin/config.c:136
03c82da3
TNQ
11669msgid "replace all matching variables: name value [value_regex]"
11670msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value_regex]"
11671
84368b62 11672#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
11673msgid "add a new variable: name value"
11674msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
11675
84368b62 11676#: builtin/config.c:138
03c82da3
TNQ
11677msgid "remove a variable: name [value-regex]"
11678msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-regex]"
11679
84368b62 11680#: builtin/config.c:139
03c82da3
TNQ
11681msgid "remove all matches: name [value-regex]"
11682msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-regex]"
11683
84368b62 11684#: builtin/config.c:140
03c82da3 11685msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 11686msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 11687
84368b62 11688#: builtin/config.c:141
03c82da3 11689msgid "remove a section: name"
5832c3f2 11690msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 11691
84368b62 11692#: builtin/config.c:142
03c82da3
TNQ
11693msgid "list all"
11694msgstr "liệt kê tất"
11695
84368b62 11696#: builtin/config.c:143
03c82da3
TNQ
11697msgid "open an editor"
11698msgstr "mở một trình biên soạn"
11699
84368b62 11700#: builtin/config.c:144
fbf5d8c3
TNQ
11701msgid "find the color configured: slot [default]"
11702msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 11703
84368b62 11704#: builtin/config.c:145
fbf5d8c3
TNQ
11705msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
11706msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 11707
84368b62 11708#: builtin/config.c:146
03c82da3
TNQ
11709msgid "Type"
11710msgstr "Kiểu"
11711
84368b62 11712#: builtin/config.c:147
70d74821
TNQ
11713msgid "value is given this type"
11714msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
11715
84368b62 11716#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
11717msgid "value is \"true\" or \"false\""
11718msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
11719
84368b62 11720#: builtin/config.c:149
03c82da3
TNQ
11721msgid "value is decimal number"
11722msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
11723
84368b62 11724#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
11725msgid "value is --bool or --int"
11726msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
11727
84368b62 11728#: builtin/config.c:151
03c82da3
TNQ
11729msgid "value is a path (file or directory name)"
11730msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
11731
84368b62 11732#: builtin/config.c:152
fe73f3ee
TNQ
11733msgid "value is an expiry date"
11734msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
11735
84368b62 11736#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
11737msgid "Other"
11738msgstr "Khác"
11739
84368b62 11740#: builtin/config.c:154
03c82da3
TNQ
11741msgid "terminate values with NUL byte"
11742msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
11743
84368b62 11744#: builtin/config.c:155
f2993884
TNQ
11745msgid "show variable names only"
11746msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
11747
84368b62 11748#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
11749msgid "respect include directives on lookup"
11750msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
11751
84368b62 11752#: builtin/config.c:157
0c966d84
TNQ
11753msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
11754msgstr ""
11755"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
11756"lệnh)"
11757
84368b62 11758#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
11759msgid "value"
11760msgstr "giá trị"
11761
84368b62 11762#: builtin/config.c:158
70d74821
TNQ
11763msgid "with --get, use default value when missing entry"
11764msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
11765
1fc5279f 11766#: builtin/config.c:172
7c73a6bf
TNQ
11767#, c-format
11768msgid "wrong number of arguments, should be %d"
11769msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
11770
1fc5279f 11771#: builtin/config.c:174
7c73a6bf
TNQ
11772#, c-format
11773msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
11774msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
11775
1fc5279f 11776#: builtin/config.c:308
7c73a6bf
TNQ
11777#, c-format
11778msgid "invalid key pattern: %s"
11779msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
11780
1fc5279f 11781#: builtin/config.c:344
70d74821
TNQ
11782#, c-format
11783msgid "failed to format default config value: %s"
11784msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
11785
1fc5279f 11786#: builtin/config.c:401
7c73a6bf
TNQ
11787#, c-format
11788msgid "cannot parse color '%s'"
11789msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
11790
1fc5279f 11791#: builtin/config.c:443
4dcd03ea
TNQ
11792msgid "unable to parse default color value"
11793msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
11794
1fc5279f 11795#: builtin/config.c:496 builtin/config.c:742
7c73a6bf
TNQ
11796msgid "not in a git directory"
11797msgstr "không trong thư mục git"
11798
1fc5279f 11799#: builtin/config.c:499
7c73a6bf
TNQ
11800msgid "writing to stdin is not supported"
11801msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11802
1fc5279f 11803#: builtin/config.c:502
7c73a6bf
TNQ
11804msgid "writing config blobs is not supported"
11805msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
11806
1fc5279f 11807#: builtin/config.c:587
4dcd03ea
TNQ
11808#, c-format
11809msgid ""
11810"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 11811"[user]\n"
4dcd03ea 11812"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 11813"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11814"#\temail = %s\n"
11815msgstr ""
11816"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 11817"[user]\n"
4dcd03ea 11818"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 11819"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
11820"#\temail = %s\n"
11821
1fc5279f 11822#: builtin/config.c:611
7c73a6bf
TNQ
11823msgid "only one config file at a time"
11824msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
11825
1fc5279f 11826#: builtin/config.c:616
0e2a0915
TNQ
11827msgid "--local can only be used inside a git repository"
11828msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11829
1fc5279f 11830#: builtin/config.c:619
70d74821
TNQ
11831msgid "--blob can only be used inside a git repository"
11832msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
11833
1fc5279f 11834#: builtin/config.c:638
7c73a6bf
TNQ
11835msgid "$HOME not set"
11836msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME"
11837
1fc5279f 11838#: builtin/config.c:658
84368b62
TNQ
11839msgid ""
11840"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
11841"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11842"section in \"git help worktree\" for details"
11843msgstr ""
11844"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
11845"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
11846"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
11847
1fc5279f 11848#: builtin/config.c:688
7c73a6bf
TNQ
11849msgid "--get-color and variable type are incoherent"
11850msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
11851
1fc5279f 11852#: builtin/config.c:693
7c73a6bf
TNQ
11853msgid "only one action at a time"
11854msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
11855
1fc5279f 11856#: builtin/config.c:706
7c73a6bf
TNQ
11857msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
11858msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
11859
1fc5279f 11860#: builtin/config.c:712
7c73a6bf
TNQ
11861msgid ""
11862"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
11863"list"
11864msgstr ""
11865"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
11866"list"
11867
1fc5279f 11868#: builtin/config.c:718
7c73a6bf
TNQ
11869msgid "--default is only applicable to --get"
11870msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
11871
1fc5279f 11872#: builtin/config.c:731
7c73a6bf
TNQ
11873#, c-format
11874msgid "unable to read config file '%s'"
11875msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
11876
1fc5279f 11877#: builtin/config.c:734
7c73a6bf
TNQ
11878msgid "error processing config file(s)"
11879msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
11880
1fc5279f 11881#: builtin/config.c:744
7c73a6bf
TNQ
11882msgid "editing stdin is not supported"
11883msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
11884
1fc5279f 11885#: builtin/config.c:746
7c73a6bf
TNQ
11886msgid "editing blobs is not supported"
11887msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
11888
1fc5279f 11889#: builtin/config.c:760
4dcd03ea
TNQ
11890#, c-format
11891msgid "cannot create configuration file %s"
11892msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
11893
1fc5279f 11894#: builtin/config.c:773
22973607
TNQ
11895#, c-format
11896msgid ""
11897"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
11898" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
11899msgstr ""
11900"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
11901" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
11902
1fc5279f 11903#: builtin/config.c:847 builtin/config.c:858
7c73a6bf
TNQ
11904#, c-format
11905msgid "no such section: %s"
11906msgstr "không có đoạn: %s"
11907
70d74821 11908#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
11909msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11910msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
11911
70d74821 11912#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
11913msgid "print sizes in human readable format"
11914msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 11915
1fc5279f 11916#: builtin/describe.c:27
02507f42
TNQ
11917msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
11918msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 11919
1fc5279f 11920#: builtin/describe.c:28
02507f42
TNQ
11921msgid "git describe [<options>] --dirty"
11922msgstr "git describe [<các-tùy-chọn>] --dirty"
03c82da3 11923
1fc5279f 11924#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 11925msgid "head"
1fc5279f 11926msgstr "phía trước"
64bd31b4 11927
1fc5279f 11928#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11929msgid "lightweight"
11930msgstr "hạng nhẹ"
11931
1fc5279f 11932#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
11933msgid "annotated"
11934msgstr "có diễn giải"
11935
1fc5279f 11936#: builtin/describe.c:273
db484bad 11937#, c-format
774cfe0c 11938msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 11939msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 11940
1fc5279f 11941#: builtin/describe.c:277
774cfe0c
TNQ
11942#, c-format
11943msgid "annotated tag %s has no embedded name"
db484bad 11944msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
774cfe0c 11945
1fc5279f 11946#: builtin/describe.c:279
db484bad 11947#, c-format
774cfe0c 11948msgid "tag '%s' is really '%s' here"
131fa518 11949msgstr "thẻ “%s” đã thực sự ở đây “%s” rồi"
774cfe0c 11950
1fc5279f 11951#: builtin/describe.c:323
db484bad 11952#, c-format
774cfe0c 11953msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 11954msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 11955
1fc5279f 11956#: builtin/describe.c:325
db484bad 11957#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11958msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
11959msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 11960
1fc5279f 11961#: builtin/describe.c:379
db484bad 11962#, c-format
774cfe0c 11963msgid "finished search at %s\n"
db484bad 11964msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 11965
1fc5279f 11966#: builtin/describe.c:405
774cfe0c
TNQ
11967#, c-format
11968msgid ""
11969"No annotated tags can describe '%s'.\n"
11970"However, there were unannotated tags: try --tags."
11971msgstr ""
131fa518 11972"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 11973"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 11974
1fc5279f 11975#: builtin/describe.c:409
774cfe0c
TNQ
11976#, c-format
11977msgid ""
11978"No tags can describe '%s'.\n"
11979"Try --always, or create some tags."
11980msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11981"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
11982"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 11983
1fc5279f 11984#: builtin/describe.c:439
db484bad 11985#, c-format
774cfe0c 11986msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 11987msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 11988
1fc5279f 11989#: builtin/describe.c:442
774cfe0c
TNQ
11990#, c-format
11991msgid ""
11992"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
11993"gave up search at %s\n"
11994msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
11995"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
11996"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 11997
1fc5279f 11998#: builtin/describe.c:510
fe73f3ee
TNQ
11999#, c-format
12000msgid "describe %s\n"
12001msgstr "mô tả %s\n"
12002
28e0eb80 12003#: builtin/describe.c:513
fe73f3ee
TNQ
12004#, c-format
12005msgid "Not a valid object name %s"
12006msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
12007
1fc5279f 12008#: builtin/describe.c:521
fe73f3ee
TNQ
12009#, c-format
12010msgid "%s is neither a commit nor blob"
12011msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
12012
1fc5279f 12013#: builtin/describe.c:535
03c82da3
TNQ
12014msgid "find the tag that comes after the commit"
12015msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
12016
1fc5279f 12017#: builtin/describe.c:536
03c82da3 12018msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 12019msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 12020
1fc5279f 12021#: builtin/describe.c:537
7db011eb
TNQ
12022msgid "use any ref"
12023msgstr "dùng ref bất kỳ"
12024
1fc5279f 12025#: builtin/describe.c:538
7db011eb 12026msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 12027msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 12028
1fc5279f 12029#: builtin/describe.c:539
03c82da3
TNQ
12030msgid "always use long format"
12031msgstr "luôn dùng định dạng dài"
12032
1fc5279f 12033#: builtin/describe.c:540
e06dc12a
TNQ
12034msgid "only follow first parent"
12035msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
12036
1fc5279f 12037#: builtin/describe.c:543
03c82da3
TNQ
12038msgid "only output exact matches"
12039msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
12040
1fc5279f 12041#: builtin/describe.c:545
03c82da3 12042msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 12043msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 12044
1fc5279f 12045#: builtin/describe.c:547
03c82da3 12046msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 12047msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 12048
1fc5279f 12049#: builtin/describe.c:549
64bd31b4
TNQ
12050msgid "do not consider tags matching <pattern>"
12051msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
12052
28e0eb80 12053#: builtin/describe.c:551 builtin/name-rev.c:426
03c82da3
TNQ
12054msgid "show abbreviated commit object as fallback"
12055msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
12056
1fc5279f 12057#: builtin/describe.c:552 builtin/describe.c:555
03c82da3
TNQ
12058msgid "mark"
12059msgstr "dấu"
12060
1fc5279f 12061#: builtin/describe.c:553
03c82da3
TNQ
12062msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
12063msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
12064
1fc5279f 12065#: builtin/describe.c:556
64bd31b4
TNQ
12066msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
12067msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
12068
1fc5279f 12069#: builtin/describe.c:574
774cfe0c 12070msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 12071msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 12072
1fc5279f 12073#: builtin/describe.c:603
774cfe0c 12074msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 12075msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 12076
1fc5279f 12077#: builtin/describe.c:654
a8a5406a 12078msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 12079msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 12080
1fc5279f 12081#: builtin/describe.c:656
64bd31b4
TNQ
12082msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
12083msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
12084
1fc5279f 12085#: builtin/diff.c:84
db484bad 12086#, c-format
774cfe0c 12087msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 12088msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 12089
1fc5279f 12090#: builtin/diff.c:235
774cfe0c
TNQ
12091#, c-format
12092msgid "invalid option: %s"
44bb9364 12093msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12094
28e0eb80 12095#: builtin/diff.c:350
774cfe0c 12096msgid "Not a git repository"
db484bad 12097msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 12098
28e0eb80 12099#: builtin/diff.c:394
db484bad 12100#, c-format
774cfe0c 12101msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 12102msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 12103
28e0eb80 12104#: builtin/diff.c:403
db484bad 12105#, c-format
774cfe0c 12106msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 12107msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 12108
28e0eb80 12109#: builtin/diff.c:408
db484bad 12110#, c-format
774cfe0c 12111msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 12112msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 12113
35655fe7 12114#: builtin/difftool.c:30
a1da87b7
TNQ
12115msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
12116msgstr ""
12117"git difftool [<các-tùy-chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] "
12118"<đường-dẫn>…]"
12119
35655fe7 12120#: builtin/difftool.c:253
a1da87b7
TNQ
12121#, c-format
12122msgid "failed: %d"
12123msgstr "gặp lỗi: %d"
12124
35655fe7 12125#: builtin/difftool.c:295
64bd31b4
TNQ
12126#, c-format
12127msgid "could not read symlink %s"
12128msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
12129
35655fe7 12130#: builtin/difftool.c:297
64bd31b4
TNQ
12131#, c-format
12132msgid "could not read symlink file %s"
12133msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
12134
35655fe7 12135#: builtin/difftool.c:305
64bd31b4
TNQ
12136#, c-format
12137msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 12138msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 12139
35655fe7 12140#: builtin/difftool.c:406
a1da87b7
TNQ
12141msgid ""
12142"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
12143"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
12144msgstr ""
12145"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
12146"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
12147
35655fe7 12148#: builtin/difftool.c:626
a1da87b7
TNQ
12149#, c-format
12150msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
12151msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
12152
35655fe7 12153#: builtin/difftool.c:628
a1da87b7
TNQ
12154msgid "working tree file has been left."
12155msgstr "cây làm việc ở bên trái."
12156
35655fe7 12157#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
12158#, c-format
12159msgid "temporary files exist in '%s'."
12160msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
12161
35655fe7 12162#: builtin/difftool.c:640
a1da87b7 12163msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 12164msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 12165
35655fe7 12166#: builtin/difftool.c:689
a1da87b7
TNQ
12167msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
12168msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
12169
35655fe7 12170#: builtin/difftool.c:691
a1da87b7
TNQ
12171msgid "perform a full-directory diff"
12172msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
12173
35655fe7 12174#: builtin/difftool.c:693
a1da87b7
TNQ
12175msgid "do not prompt before launching a diff tool"
12176msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
12177
35655fe7 12178#: builtin/difftool.c:698
a1da87b7
TNQ
12179msgid "use symlinks in dir-diff mode"
12180msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
12181
35655fe7 12182#: builtin/difftool.c:699
7c73a6bf
TNQ
12183msgid "tool"
12184msgstr "công cụ"
12185
35655fe7 12186#: builtin/difftool.c:700
a1da87b7
TNQ
12187msgid "use the specified diff tool"
12188msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
12189
35655fe7 12190#: builtin/difftool.c:702
a1da87b7
TNQ
12191msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
12192msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
12193
35655fe7 12194#: builtin/difftool.c:705
a1da87b7
TNQ
12195msgid ""
12196"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
12197"code"
12198msgstr ""
12199"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
12200"không"
12201
35655fe7 12202#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
12203msgid "specify a custom command for viewing diffs"
12204msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
12205
35655fe7 12206#: builtin/difftool.c:709
28e0eb80
TNQ
12207msgid "passed to `diff`"
12208msgstr "chuyển cho “diff”"
12209
35655fe7 12210#: builtin/difftool.c:724
28e0eb80
TNQ
12211msgid "difftool requires worktree or --no-index"
12212msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
12213
35655fe7
TNQ
12214#: builtin/difftool.c:731
12215msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
12216msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
12217
12218#: builtin/difftool.c:734
12219msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
12220msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
12221
12222#: builtin/difftool.c:742
a1da87b7
TNQ
12223msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
12224msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
12225
35655fe7 12226#: builtin/difftool.c:749
a1da87b7
TNQ
12227msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
12228msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
12229
7c73a6bf 12230#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
12231msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
12232msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
12233
1fc5279f 12234#: builtin/fast-export.c:1084
03c82da3
TNQ
12235msgid "show progress after <n> objects"
12236msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
12237
1fc5279f 12238#: builtin/fast-export.c:1086
03c82da3
TNQ
12239msgid "select handling of signed tags"
12240msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
12241
1fc5279f 12242#: builtin/fast-export.c:1089
03c82da3
TNQ
12243msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
12244msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
12245
1fc5279f 12246#: builtin/fast-export.c:1092
03c82da3
TNQ
12247msgid "Dump marks to this file"
12248msgstr "Đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
12249
1fc5279f 12250#: builtin/fast-export.c:1094
03c82da3 12251msgid "Import marks from this file"
1fc5279f 12252msgstr "Nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 12253
1fc5279f 12254#: builtin/fast-export.c:1096
03c82da3
TNQ
12255msgid "Fake a tagger when tags lack one"
12256msgstr "Làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
12257
1fc5279f 12258#: builtin/fast-export.c:1098
03c82da3
TNQ
12259msgid "Output full tree for each commit"
12260msgstr "Xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
12261
1fc5279f 12262#: builtin/fast-export.c:1100
03c82da3
TNQ
12263msgid "Use the done feature to terminate the stream"
12264msgstr "Sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
12265
1fc5279f 12266#: builtin/fast-export.c:1101
03c82da3
TNQ
12267msgid "Skip output of blob data"
12268msgstr "Bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
12269
28e0eb80 12270#: builtin/fast-export.c:1102 builtin/log.c:1609
8d388239
TNQ
12271msgid "refspec"
12272msgstr "refspec"
12273
1fc5279f 12274#: builtin/fast-export.c:1103
8d388239
TNQ
12275msgid "Apply refspec to exported refs"
12276msgstr "Áp dụng refspec cho refs đã xuất"
12277
1fc5279f 12278#: builtin/fast-export.c:1104
4dcd03ea
TNQ
12279msgid "anonymize output"
12280msgstr "kết xuất anonymize"
12281
1fc5279f
TNQ
12282#: builtin/fast-export.c:1106
12283msgid "Reference parents which are not in fast-export stream by object id"
12284msgstr ""
12285"Các cha mẹ tham chiếu cái mà k trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id đối "
12286"tượng"
12287
12288#: builtin/fast-export.c:1108
12289msgid "Show original object ids of blobs/commits"
12290msgstr "Hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
12291
84368b62 12292#: builtin/fetch.c:28
03c82da3 12293msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 12294msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 12295
84368b62 12296#: builtin/fetch.c:29
03c82da3
TNQ
12297msgid "git fetch [<options>] <group>"
12298msgstr "git fetch [<các-tùy-chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 12299
84368b62 12300#: builtin/fetch.c:30
03c82da3 12301msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
fbf5d8c3 12302msgstr "git fetch --multiple [<các-tùy-chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 12303
84368b62 12304#: builtin/fetch.c:31
03c82da3
TNQ
12305msgid "git fetch --all [<options>]"
12306msgstr "git fetch --all [<các-tùy-chọn>]"
12307
28e0eb80 12308#: builtin/fetch.c:115 builtin/pull.c:202
03c82da3 12309msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 12310msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 12311
28e0eb80 12312#: builtin/fetch.c:117 builtin/pull.c:205
03c82da3
TNQ
12313msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
12314msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
12315
28e0eb80 12316#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:208
03c82da3 12317msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 12318msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 12319
84368b62
TNQ
12320#: builtin/fetch.c:120
12321msgid "force overwrite of local reference"
12322msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 12323
84368b62 12324#: builtin/fetch.c:122
03c82da3 12325msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 12326msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 12327
28e0eb80 12328#: builtin/fetch.c:124 builtin/pull.c:212
03c82da3 12329msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 12330msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 12331
84368b62 12332#: builtin/fetch.c:126
03c82da3 12333msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 12334msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 12335
84368b62 12336#: builtin/fetch.c:128
0c966d84
TNQ
12337msgid "number of submodules fetched in parallel"
12338msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
12339
28e0eb80 12340#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:215
03c82da3
TNQ
12341msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
12342msgstr ""
131fa518 12343"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
12344"nữa"
12345
84368b62 12346#: builtin/fetch.c:132
1a849b56
TNQ
12347msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
12348msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
12349
28e0eb80 12350#: builtin/fetch.c:133 builtin/fetch.c:156 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
12351msgid "on-demand"
12352msgstr "khi-cần"
12353
84368b62 12354#: builtin/fetch.c:134
03c82da3 12355msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 12356msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 12357
28e0eb80 12358#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:223
03c82da3 12359msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 12360msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 12361
84368b62 12362#: builtin/fetch.c:140
03c82da3 12363msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 12364msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 12365
28e0eb80 12366#: builtin/fetch.c:143 builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:226
03c82da3
TNQ
12367msgid "deepen history of shallow clone"
12368msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
12369
84368b62 12370#: builtin/fetch.c:145
22973607
TNQ
12371msgid "deepen history of shallow repository based on time"
12372msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
12373
28e0eb80 12374#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:229
77c8e543
TNQ
12375msgid "convert to a complete repository"
12376msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
12377
84368b62 12378#: builtin/fetch.c:154
03c82da3
TNQ
12379msgid "prepend this to submodule path output"
12380msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
12381
84368b62 12382#: builtin/fetch.c:157
0e2a0915
TNQ
12383msgid ""
12384"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
12385"files)"
12386msgstr ""
12387"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
12388"tin cấu hình config)"
03c82da3 12389
28e0eb80 12390#: builtin/fetch.c:161 builtin/pull.c:232
5832c3f2
TNQ
12391msgid "accept refs that update .git/shallow"
12392msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
12393
28e0eb80 12394#: builtin/fetch.c:162 builtin/pull.c:234
8d388239
TNQ
12395msgid "refmap"
12396msgstr "refmap"
12397
28e0eb80 12398#: builtin/fetch.c:163 builtin/pull.c:235
8d388239
TNQ
12399msgid "specify fetch refmap"
12400msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
12401
84368b62 12402#: builtin/fetch.c:170
7c73a6bf
TNQ
12403msgid "report that we have only objects reachable from this object"
12404msgstr ""
12405"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
12406
1fc5279f 12407#: builtin/fetch.c:469
774cfe0c 12408msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 12409msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 12410
1fc5279f 12411#: builtin/fetch.c:608
b9252573
TNQ
12412#, c-format
12413msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
12414msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
12415
1fc5279f 12416#: builtin/fetch.c:705
db484bad 12417#, c-format
774cfe0c 12418msgid "object %s not found"
1fc5279f 12419msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 12420
1fc5279f 12421#: builtin/fetch.c:709
774cfe0c
TNQ
12422msgid "[up to date]"
12423msgstr "[đã cập nhật]"
12424
1fc5279f 12425#: builtin/fetch.c:722 builtin/fetch.c:738 builtin/fetch.c:801
774cfe0c
TNQ
12426msgid "[rejected]"
12427msgstr "[Bị từ chối]"
12428
1fc5279f 12429#: builtin/fetch.c:723
b9252573
TNQ
12430msgid "can't fetch in current branch"
12431msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
12432
1fc5279f 12433#: builtin/fetch.c:733
774cfe0c 12434msgid "[tag update]"
db484bad 12435msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 12436
1fc5279f
TNQ
12437#: builtin/fetch.c:734 builtin/fetch.c:771 builtin/fetch.c:784
12438#: builtin/fetch.c:796
b9252573
TNQ
12439msgid "unable to update local ref"
12440msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 12441
1fc5279f 12442#: builtin/fetch.c:738
84368b62
TNQ
12443msgid "would clobber existing tag"
12444msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
12445
1fc5279f 12446#: builtin/fetch.c:760
774cfe0c 12447msgid "[new tag]"
db484bad 12448msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 12449
1fc5279f 12450#: builtin/fetch.c:763
774cfe0c 12451msgid "[new branch]"
db484bad 12452msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 12453
1fc5279f 12454#: builtin/fetch.c:766
774cfe0c 12455msgid "[new ref]"
db484bad 12456msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 12457
1fc5279f 12458#: builtin/fetch.c:796
774cfe0c 12459msgid "forced update"
db484bad 12460msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 12461
1fc5279f 12462#: builtin/fetch.c:801
b9252573
TNQ
12463msgid "non-fast-forward"
12464msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 12465
1fc5279f 12466#: builtin/fetch.c:847
774cfe0c
TNQ
12467#, c-format
12468msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 12469msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 12470
1fc5279f 12471#: builtin/fetch.c:868
5832c3f2
TNQ
12472#, c-format
12473msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
12474msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
12475
1fc5279f 12476#: builtin/fetch.c:959 builtin/fetch.c:1081
774cfe0c
TNQ
12477#, c-format
12478msgid "From %.*s\n"
12479msgstr "Từ %.*s\n"
12480
1fc5279f 12481#: builtin/fetch.c:970
774cfe0c
TNQ
12482#, c-format
12483msgid ""
12484"some local refs could not be updated; try running\n"
12485" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
12486msgstr ""
4dcd03ea 12487"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 12488" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 12489
1fc5279f 12490#: builtin/fetch.c:1051
db484bad 12491#, c-format
774cfe0c 12492msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 12493msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12494
1fc5279f 12495#: builtin/fetch.c:1052
db484bad 12496#, c-format
774cfe0c 12497msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 12498msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 12499
1fc5279f 12500#: builtin/fetch.c:1084
774cfe0c
TNQ
12501msgid "[deleted]"
12502msgstr "[đã xóa]"
12503
1fc5279f 12504#: builtin/fetch.c:1085 builtin/remote.c:1036
774cfe0c
TNQ
12505msgid "(none)"
12506msgstr "(không)"
12507
1fc5279f 12508#: builtin/fetch.c:1108
774cfe0c
TNQ
12509#, c-format
12510msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 12511msgstr ""
8620ed57
TNQ
12512"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
12513"trần (bare)"
774cfe0c 12514
1fc5279f 12515#: builtin/fetch.c:1127
db484bad 12516#, c-format
774cfe0c 12517msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 12518msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 12519
1fc5279f 12520#: builtin/fetch.c:1130
db484bad 12521#, c-format
774cfe0c 12522msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 12523msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 12524
1fc5279f 12525#: builtin/fetch.c:1434
db484bad 12526#, c-format
774cfe0c 12527msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 12528msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 12529
1fc5279f 12530#: builtin/fetch.c:1436 builtin/remote.c:100
db484bad 12531#, c-format
774cfe0c 12532msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 12533msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 12534
1fc5279f 12535#: builtin/fetch.c:1482
1a849b56 12536msgid ""
1fc5279f
TNQ
12537"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12538"partialClone"
1a849b56 12539msgstr ""
1fc5279f 12540"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
1a849b56
TNQ
12541"partialClone"
12542
1fc5279f 12543#: builtin/fetch.c:1506
774cfe0c
TNQ
12544msgid ""
12545"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
12546"remote name from which new revisions should be fetched."
12547msgstr ""
db484bad
TNQ
12548"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
12549"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 12550
1fc5279f 12551#: builtin/fetch.c:1543
774cfe0c 12552msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 12553msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 12554
28e0eb80 12555#: builtin/fetch.c:1594
22973607
TNQ
12556msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
12557msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
12558
28e0eb80 12559#: builtin/fetch.c:1596
22973607
TNQ
12560msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
12561msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
12562
28e0eb80 12563#: builtin/fetch.c:1601
77c8e543
TNQ
12564msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
12565msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
12566
28e0eb80 12567#: builtin/fetch.c:1603
77c8e543
TNQ
12568msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
12569msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
12570
28e0eb80 12571#: builtin/fetch.c:1619
774cfe0c 12572msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 12573msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 12574
28e0eb80 12575#: builtin/fetch.c:1621
774cfe0c 12576msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 12577msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 12578
28e0eb80 12579#: builtin/fetch.c:1630
db484bad 12580#, c-format
774cfe0c 12581msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 12582msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 12583
28e0eb80 12584#: builtin/fetch.c:1637
774cfe0c 12585msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 12586msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 12587
28e0eb80 12588#: builtin/fetch.c:1653
1fc5279f
TNQ
12589msgid ""
12590"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
12591"partialclone"
12592msgstr ""
12593"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
12594"partialclone"
12595
84368b62 12596#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
02507f42
TNQ
12597msgid ""
12598"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 12599msgstr ""
02507f42
TNQ
12600"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
12601"tin>]"
03c82da3 12602
84368b62 12603#: builtin/fmt-merge-msg.c:672
03c82da3 12604msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 12605msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 12606
84368b62 12607#: builtin/fmt-merge-msg.c:675
03c82da3
TNQ
12608msgid "alias for --log (deprecated)"
12609msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
12610
84368b62 12611#: builtin/fmt-merge-msg.c:678
03c82da3
TNQ
12612msgid "text"
12613msgstr "văn bản"
12614
84368b62 12615#: builtin/fmt-merge-msg.c:679
03c82da3
TNQ
12616msgid "use <text> as start of message"
12617msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
12618
84368b62 12619#: builtin/fmt-merge-msg.c:680
03c82da3
TNQ
12620msgid "file to read from"
12621msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
12622
0e2a0915 12623#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42
TNQ
12624msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
12625msgstr "git for-each-ref [<các-tùy-chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 12626
0e2a0915 12627#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
12628msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
12629msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
12630
0e2a0915 12631#: builtin/for-each-ref.c:12
64bd31b4
TNQ
12632msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<commit>]]"
12633msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) [<lần-chuyển-giao>]]"
843565a8 12634
0e2a0915 12635#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
12636msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
12637msgstr ""
12638"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
12639"chuyển-giao>]]"
843565a8 12640
0e2a0915 12641#: builtin/for-each-ref.c:28
03c82da3
TNQ
12642msgid "quote placeholders suitably for shells"
12643msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
12644
0e2a0915 12645#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
12646msgid "quote placeholders suitably for perl"
12647msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
12648
0e2a0915 12649#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
12650msgid "quote placeholders suitably for python"
12651msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
12652
0e2a0915 12653#: builtin/for-each-ref.c:34
fbf5d8c3
TNQ
12654msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
12655msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 12656
0e2a0915 12657#: builtin/for-each-ref.c:37
03c82da3
TNQ
12658msgid "show only <n> matched refs"
12659msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
12660
28e0eb80 12661#: builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:433
bd3c9468
TNQ
12662msgid "respect format colors"
12663msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
12664
28e0eb80 12665#: builtin/for-each-ref.c:42
843565a8
TNQ
12666msgid "print only refs which points at the given object"
12667msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 12668
28e0eb80 12669#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
12670msgid "print only refs that are merged"
12671msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
12672
28e0eb80 12673#: builtin/for-each-ref.c:45
843565a8
TNQ
12674msgid "print only refs that are not merged"
12675msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 12676
28e0eb80 12677#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
12678msgid "print only refs which contain the commit"
12679msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
12680
28e0eb80 12681#: builtin/for-each-ref.c:47
64bd31b4
TNQ
12682msgid "print only refs which don't contain the commit"
12683msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
12684
1fc5279f
TNQ
12685#: builtin/fsck.c:88 builtin/fsck.c:160 builtin/fsck.c:161
12686msgid "unknown"
12687msgstr "không hiểu"
12688
12689#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
12690#: builtin/fsck.c:120 builtin/fsck.c:136
12691#, c-format
12692msgid "error in %s %s: %s"
12693msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
12694
12695#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
12696#: builtin/fsck.c:131
12697#, c-format
12698msgid "warning in %s %s: %s"
12699msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
12700
12701#: builtin/fsck.c:157 builtin/fsck.c:159
12702#, c-format
12703msgid "broken link from %7s %s"
12704msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
12705
12706#: builtin/fsck.c:168
12707msgid "wrong object type in link"
12708msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
12709
12710#: builtin/fsck.c:184
12711#, c-format
12712msgid ""
12713"broken link from %7s %s\n"
12714" to %7s %s"
12715msgstr ""
12716"liên kết gãy từ %7s %s \n"
12717" tới %7s %s"
12718
28e0eb80 12719#: builtin/fsck.c:295
1fc5279f
TNQ
12720#, c-format
12721msgid "missing %s %s"
12722msgstr "thiếu %s %s"
12723
28e0eb80 12724#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
12725#, c-format
12726msgid "unreachable %s %s"
12727msgstr "không tiếp cận được %s %s"
12728
28e0eb80 12729#: builtin/fsck.c:340
1fc5279f
TNQ
12730#, c-format
12731msgid "dangling %s %s"
12732msgstr "dangling %s %s"
12733
28e0eb80 12734#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
12735msgid "could not create lost-found"
12736msgstr "không thể tạo lost-found"
12737
28e0eb80 12738#: builtin/fsck.c:360
1fc5279f
TNQ
12739#, c-format
12740msgid "could not finish '%s'"
12741msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
12742
28e0eb80 12743#: builtin/fsck.c:377
1fc5279f
TNQ
12744#, c-format
12745msgid "Checking %s"
12746msgstr "Đang kiểm tra %s"
12747
28e0eb80 12748#: builtin/fsck.c:415
1fc5279f
TNQ
12749#, c-format
12750msgid "Checking connectivity (%d objects)"
12751msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
12752
28e0eb80 12753#: builtin/fsck.c:434
1fc5279f
TNQ
12754#, c-format
12755msgid "Checking %s %s"
12756msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
12757
28e0eb80 12758#: builtin/fsck.c:438
1fc5279f
TNQ
12759msgid "broken links"
12760msgstr "các liên kết bị gẫy"
12761
28e0eb80 12762#: builtin/fsck.c:447
1fc5279f
TNQ
12763#, c-format
12764msgid "root %s"
12765msgstr "gốc %s"
12766
28e0eb80 12767#: builtin/fsck.c:455
1fc5279f
TNQ
12768#, c-format
12769msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
12770msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
12771
28e0eb80 12772#: builtin/fsck.c:484
1fc5279f
TNQ
12773#, c-format
12774msgid "%s: object corrupt or missing"
12775msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
12776
28e0eb80 12777#: builtin/fsck.c:509
1fc5279f
TNQ
12778#, c-format
12779msgid "%s: invalid reflog entry %s"
12780msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
12781
28e0eb80 12782#: builtin/fsck.c:523
1fc5279f
TNQ
12783#, c-format
12784msgid "Checking reflog %s->%s"
12785msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
12786
28e0eb80 12787#: builtin/fsck.c:557
1fc5279f
TNQ
12788#, c-format
12789msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
12790msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
12791
28e0eb80 12792#: builtin/fsck.c:564
1fc5279f
TNQ
12793#, c-format
12794msgid "%s: not a commit"
12795msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
12796
28e0eb80 12797#: builtin/fsck.c:619
1fc5279f
TNQ
12798msgid "notice: No default references"
12799msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
12800
28e0eb80 12801#: builtin/fsck.c:634
1fc5279f
TNQ
12802#, c-format
12803msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
12804msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
12805
28e0eb80 12806#: builtin/fsck.c:647
1fc5279f
TNQ
12807#, c-format
12808msgid "%s: object could not be parsed: %s"
12809msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
12810
28e0eb80 12811#: builtin/fsck.c:667
1fc5279f
TNQ
12812#, c-format
12813msgid "bad sha1 file: %s"
12814msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
12815
28e0eb80 12816#: builtin/fsck.c:682
1fc5279f
TNQ
12817msgid "Checking object directory"
12818msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
12819
28e0eb80 12820#: builtin/fsck.c:685
15fbbed7
TNQ
12821msgid "Checking object directories"
12822msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
12823
28e0eb80 12824#: builtin/fsck.c:700
1fc5279f
TNQ
12825#, c-format
12826msgid "Checking %s link"
12827msgstr "Đang lấy liên kết %s"
12828
28e0eb80 12829#: builtin/fsck.c:705 builtin/index-pack.c:841
1fc5279f
TNQ
12830#, c-format
12831msgid "invalid %s"
12832msgstr "%s không hợp lệ"
12833
28e0eb80 12834#: builtin/fsck.c:712
1fc5279f
TNQ
12835#, c-format
12836msgid "%s points to something strange (%s)"
12837msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
12838
28e0eb80 12839#: builtin/fsck.c:718
1fc5279f
TNQ
12840#, c-format
12841msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
12842msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
12843
28e0eb80 12844#: builtin/fsck.c:722
1fc5279f
TNQ
12845#, c-format
12846msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
12847msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
12848
28e0eb80 12849#: builtin/fsck.c:734
1fc5279f
TNQ
12850msgid "Checking cache tree"
12851msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
12852
28e0eb80 12853#: builtin/fsck.c:739
1fc5279f
TNQ
12854#, c-format
12855msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
12856msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
12857
28e0eb80 12858#: builtin/fsck.c:750
1fc5279f
TNQ
12859msgid "non-tree in cache-tree"
12860msgstr "non-tree trong cache-tree"
12861
28e0eb80 12862#: builtin/fsck.c:781
02507f42
TNQ
12863msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
12864msgstr "git fsck [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 12865
28e0eb80 12866#: builtin/fsck.c:787
03c82da3
TNQ
12867msgid "show unreachable objects"
12868msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
12869
28e0eb80 12870#: builtin/fsck.c:788
03c82da3
TNQ
12871msgid "show dangling objects"
12872msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
12873
28e0eb80 12874#: builtin/fsck.c:789
03c82da3
TNQ
12875msgid "report tags"
12876msgstr "báo cáo các thẻ"
12877
28e0eb80 12878#: builtin/fsck.c:790
03c82da3
TNQ
12879msgid "report root nodes"
12880msgstr "báo cáo node gốc"
12881
28e0eb80 12882#: builtin/fsck.c:791
03c82da3 12883msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 12884msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 12885
28e0eb80 12886#: builtin/fsck.c:792
03c82da3 12887msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 12888msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 12889
28e0eb80 12890#: builtin/fsck.c:793
03c82da3
TNQ
12891msgid "also consider packs and alternate objects"
12892msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
12893
28e0eb80 12894#: builtin/fsck.c:794
f2993884
TNQ
12895msgid "check only connectivity"
12896msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
12897
28e0eb80 12898#: builtin/fsck.c:795
03c82da3
TNQ
12899msgid "enable more strict checking"
12900msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
12901
28e0eb80 12902#: builtin/fsck.c:797
03c82da3
TNQ
12903msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
12904msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
12905
28e0eb80 12906#: builtin/fsck.c:798 builtin/prune.c:132
03c82da3
TNQ
12907msgid "show progress"
12908msgstr "hiển thị quá trình"
12909
28e0eb80 12910#: builtin/fsck.c:799
b9252573
TNQ
12911msgid "show verbose names for reachable objects"
12912msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
12913
28e0eb80 12914#: builtin/fsck.c:859 builtin/index-pack.c:224
15fbbed7
TNQ
12915msgid "Checking objects"
12916msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
12917
28e0eb80 12918#: builtin/fsck.c:887
1fc5279f
TNQ
12919#, c-format
12920msgid "%s: object missing"
12921msgstr "%s: thiếu đối tượng"
12922
28e0eb80 12923#: builtin/fsck.c:899
1fc5279f
TNQ
12924#, c-format
12925msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
12926msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
12927
7c73a6bf 12928#: builtin/gc.c:34
02507f42
TNQ
12929msgid "git gc [<options>]"
12930msgstr "git gc [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 12931
7c73a6bf 12932#: builtin/gc.c:90
774cfe0c 12933#, c-format
64bd31b4
TNQ
12934msgid "Failed to fstat %s: %s"
12935msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 12936
28e0eb80
TNQ
12937#: builtin/gc.c:126
12938#, c-format
12939msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
12940msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
12941
12942#: builtin/gc.c:476 builtin/init-db.c:55
774cfe0c 12943#, c-format
84368b62 12944msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 12945msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 12946
28e0eb80 12947#: builtin/gc.c:485 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:519
84368b62
TNQ
12948#, c-format
12949msgid "cannot read '%s'"
12950msgstr "không thể đọc “%s”"
12951
28e0eb80 12952#: builtin/gc.c:492
843565a8
TNQ
12953#, c-format
12954msgid ""
12955"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
12956"and remove %s.\n"
12957"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
12958"\n"
12959"%s"
12960msgstr ""
12961"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
12962"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
12963"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
12964"\n"
12965"%s"
12966
28e0eb80 12967#: builtin/gc.c:540
03c82da3
TNQ
12968msgid "prune unreferenced objects"
12969msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
12970
28e0eb80 12971#: builtin/gc.c:542
03c82da3
TNQ
12972msgid "be more thorough (increased runtime)"
12973msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
12974
28e0eb80 12975#: builtin/gc.c:543
03c82da3
TNQ
12976msgid "enable auto-gc mode"
12977msgstr "bật chế độ auto-gc"
12978
28e0eb80 12979#: builtin/gc.c:546
44bb9364
TNQ
12980msgid "force running gc even if there may be another gc running"
12981msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
12982
28e0eb80 12983#: builtin/gc.c:549
70d74821
TNQ
12984msgid "repack all other packs except the largest pack"
12985msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
12986
28e0eb80 12987#: builtin/gc.c:566
64bd31b4 12988#, c-format
70d74821
TNQ
12989msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
12990msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 12991
28e0eb80 12992#: builtin/gc.c:577
70d74821
TNQ
12993#, c-format
12994msgid "failed to parse prune expiry value %s"
12995msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
12996
28e0eb80 12997#: builtin/gc.c:597
774cfe0c 12998#, c-format
15fbbed7 12999msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 13000msgstr ""
15fbbed7
TNQ
13001"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
13002"việc.\n"
13003
28e0eb80 13004#: builtin/gc.c:599
15fbbed7
TNQ
13005#, c-format
13006msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
13007msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
13008
28e0eb80 13009#: builtin/gc.c:600
15fbbed7
TNQ
13010#, c-format
13011msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
13012msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 13013
28e0eb80 13014#: builtin/gc.c:640
44bb9364
TNQ
13015#, c-format
13016msgid ""
13017"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
13018msgstr ""
13019"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
13020"phải thế)"
13021
28e0eb80 13022#: builtin/gc.c:693
819a2276
TNQ
13023msgid ""
13024"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
13025msgstr ""
131fa518 13026"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 13027"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 13028
1fc5279f 13029#: builtin/grep.c:29
02507f42
TNQ
13030msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
13031msgstr "git grep [<các-tùy-chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13032
1fc5279f 13033#: builtin/grep.c:225
db484bad 13034#, c-format
774cfe0c 13035msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 13036msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 13037
1fc5279f 13038#: builtin/grep.c:279
0c966d84
TNQ
13039#, c-format
13040msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
13041msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
13042
0e2a0915
TNQ
13043#. TRANSLATORS: %s is the configuration
13044#. variable for tweaking threads, currently
13045#. grep.threads
13046#.
28e0eb80
TNQ
13047#: builtin/grep.c:287 builtin/index-pack.c:1514 builtin/index-pack.c:1705
13048#: builtin/pack-objects.c:2720
0e2a0915
TNQ
13049#, c-format
13050msgid "no threads support, ignoring %s"
13051msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
13052
1fc5279f 13053#: builtin/grep.c:466 builtin/grep.c:590 builtin/grep.c:631
db484bad 13054#, c-format
774cfe0c 13055msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 13056msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 13057
1fc5279f 13058#: builtin/grep.c:646
774cfe0c
TNQ
13059#, c-format
13060msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 13061msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 13062
1fc5279f 13063#: builtin/grep.c:712
db484bad 13064#, c-format
774cfe0c 13065msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 13066msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 13067
1fc5279f 13068#: builtin/grep.c:811
03c82da3
TNQ
13069msgid "search in index instead of in the work tree"
13070msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 13071
1fc5279f 13072#: builtin/grep.c:813
03c82da3
TNQ
13073msgid "find in contents not managed by git"
13074msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 13075
1fc5279f 13076#: builtin/grep.c:815
03c82da3
TNQ
13077msgid "search in both tracked and untracked files"
13078msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 13079
1fc5279f 13080#: builtin/grep.c:817
02507f42
TNQ
13081msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
13082msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 13083
1fc5279f 13084#: builtin/grep.c:819
64bd31b4 13085msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
13086msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
13087
1fc5279f 13088#: builtin/grep.c:822
03c82da3 13089msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 13090msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 13091
1fc5279f 13092#: builtin/grep.c:824
03c82da3 13093msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 13094msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 13095
1fc5279f 13096#: builtin/grep.c:826
03c82da3
TNQ
13097msgid "match patterns only at word boundaries"
13098msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 13099
1fc5279f 13100#: builtin/grep.c:828
03c82da3
TNQ
13101msgid "process binary files as text"
13102msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 13103
1fc5279f 13104#: builtin/grep.c:830
03c82da3
TNQ
13105msgid "don't match patterns in binary files"
13106msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 13107
1fc5279f 13108#: builtin/grep.c:833
44bb9364 13109msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 13110msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 13111
1fc5279f 13112#: builtin/grep.c:835
84368b62
TNQ
13113msgid "search in subdirectories (default)"
13114msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
13115
1fc5279f 13116#: builtin/grep.c:837
03c82da3 13117msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 13118msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 13119
1fc5279f 13120#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
13121msgid "use extended POSIX regular expressions"
13122msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 13123
1fc5279f 13124#: builtin/grep.c:844
03c82da3
TNQ
13125msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
13126msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
13127
1fc5279f 13128#: builtin/grep.c:847
03c82da3
TNQ
13129msgid "interpret patterns as fixed strings"
13130msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
13131
1fc5279f 13132#: builtin/grep.c:850
03c82da3
TNQ
13133msgid "use Perl-compatible regular expressions"
13134msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
13135
1fc5279f 13136#: builtin/grep.c:853
03c82da3
TNQ
13137msgid "show line numbers"
13138msgstr "hiển thị số của dòng"
13139
1fc5279f 13140#: builtin/grep.c:854
7c73a6bf
TNQ
13141msgid "show column number of first match"
13142msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
13143
1fc5279f 13144#: builtin/grep.c:855
03c82da3
TNQ
13145msgid "don't show filenames"
13146msgstr "không hiển thị tên tập tin"
13147
1fc5279f 13148#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
13149msgid "show filenames"
13150msgstr "hiển thị các tên tập tin"
13151
1fc5279f 13152#: builtin/grep.c:858
03c82da3
TNQ
13153msgid "show filenames relative to top directory"
13154msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
13155
1fc5279f 13156#: builtin/grep.c:860
03c82da3
TNQ
13157msgid "show only filenames instead of matching lines"
13158msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
13159
1fc5279f 13160#: builtin/grep.c:862
03c82da3
TNQ
13161msgid "synonym for --files-with-matches"
13162msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
13163
1fc5279f 13164#: builtin/grep.c:865
03c82da3
TNQ
13165msgid "show only the names of files without match"
13166msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
13167
1fc5279f 13168#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
13169msgid "print NUL after filenames"
13170msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
13171
1fc5279f 13172#: builtin/grep.c:870
7c73a6bf
TNQ
13173msgid "show only matching parts of a line"
13174msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
13175
1fc5279f 13176#: builtin/grep.c:872
03c82da3
TNQ
13177msgid "show the number of matches instead of matching lines"
13178msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
13179
1fc5279f 13180#: builtin/grep.c:873
03c82da3 13181msgid "highlight matches"
4dcd03ea 13182msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 13183
1fc5279f 13184#: builtin/grep.c:875
03c82da3
TNQ
13185msgid "print empty line between matches from different files"
13186msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
13187
1fc5279f 13188#: builtin/grep.c:877
03c82da3
TNQ
13189msgid "show filename only once above matches from same file"
13190msgstr ""
13191"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
13192
1fc5279f 13193#: builtin/grep.c:880
03c82da3
TNQ
13194msgid "show <n> context lines before and after matches"
13195msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
13196
1fc5279f 13197#: builtin/grep.c:883
03c82da3
TNQ
13198msgid "show <n> context lines before matches"
13199msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
13200
1fc5279f 13201#: builtin/grep.c:885
03c82da3
TNQ
13202msgid "show <n> context lines after matches"
13203msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
13204
1fc5279f 13205#: builtin/grep.c:887
0c966d84
TNQ
13206msgid "use <n> worker threads"
13207msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
13208
1fc5279f 13209#: builtin/grep.c:888
03c82da3 13210msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 13211msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 13212
1fc5279f 13213#: builtin/grep.c:891
03c82da3
TNQ
13214msgid "show a line with the function name before matches"
13215msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
13216
1fc5279f 13217#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
13218msgid "show the surrounding function"
13219msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
13220
1fc5279f 13221#: builtin/grep.c:896
03c82da3
TNQ
13222msgid "read patterns from file"
13223msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
13224
1fc5279f 13225#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
13226msgid "match <pattern>"
13227msgstr "match <mẫu>"
13228
1fc5279f 13229#: builtin/grep.c:900
03c82da3
TNQ
13230msgid "combine patterns specified with -e"
13231msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
13232
1fc5279f 13233#: builtin/grep.c:912
03c82da3
TNQ
13234msgid "indicate hit with exit status without output"
13235msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
13236
1fc5279f 13237#: builtin/grep.c:914
03c82da3
TNQ
13238msgid "show only matches from files that match all patterns"
13239msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
13240
1fc5279f 13241#: builtin/grep.c:916
dcc52a04
TNQ
13242msgid "show parse tree for grep expression"
13243msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
13244
1fc5279f 13245#: builtin/grep.c:920
03c82da3 13246msgid "pager"
4dcd03ea 13247msgstr "dàn trang"
03c82da3 13248
1fc5279f 13249#: builtin/grep.c:920
03c82da3
TNQ
13250msgid "show matching files in the pager"
13251msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
13252
1fc5279f 13253#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
13254msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
13255msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
13256
1fc5279f 13257#: builtin/grep.c:988
7c73a6bf
TNQ
13258msgid "no pattern given"
13259msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 13260
1fc5279f 13261#: builtin/grep.c:1024
64bd31b4
TNQ
13262msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
13263msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
13264
1fc5279f 13265#: builtin/grep.c:1032
64bd31b4
TNQ
13266#, c-format
13267msgid "unable to resolve revision: %s"
13268msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
13269
1fc5279f 13270#: builtin/grep.c:1063
84368b62
TNQ
13271msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
13272msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 13273
28e0eb80 13274#: builtin/grep.c:1066 builtin/pack-objects.c:3403
0e2a0915
TNQ
13275msgid "no threads support, ignoring --threads"
13276msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
13277
28e0eb80 13278#: builtin/grep.c:1069 builtin/index-pack.c:1511 builtin/pack-objects.c:2717
84368b62
TNQ
13279#, c-format
13280msgid "invalid number of threads specified (%d)"
13281msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
13282
1fc5279f 13283#: builtin/grep.c:1092
03c82da3
TNQ
13284msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
13285msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
13286
1fc5279f 13287#: builtin/grep.c:1115
7c73a6bf
TNQ
13288msgid "option not supported with --recurse-submodules"
13289msgstr "tùy chọn không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
a1da87b7 13290
1fc5279f 13291#: builtin/grep.c:1121
7c73a6bf
TNQ
13292msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
13293msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 13294
1fc5279f 13295#: builtin/grep.c:1127
7c73a6bf
TNQ
13296msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
13297msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
13298
1fc5279f 13299#: builtin/grep.c:1135
7c73a6bf
TNQ
13300msgid "both --cached and trees are given"
13301msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 13302
1fc5279f 13303#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 13304msgid ""
02507f42
TNQ
13305"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
13306"[--] <file>..."
03c82da3 13307msgstr ""
02507f42 13308"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 13309"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 13310
1fc5279f 13311#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
13312msgid "git hash-object --stdin-paths"
13313msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 13314
1fc5279f 13315#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13316msgid "type"
13317msgstr "kiểu"
13318
1fc5279f 13319#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
13320msgid "object type"
13321msgstr "kiểu đối tượng"
13322
1fc5279f 13323#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
13324msgid "write the object into the object database"
13325msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
13326
1fc5279f 13327#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
13328msgid "read the object from stdin"
13329msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
13330
1fc5279f 13331#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
13332msgid "store file as is without filters"
13333msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
13334
1fc5279f 13335#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
13336msgid ""
13337"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
13338msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
13339
1fc5279f 13340#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
13341msgid "process file as it were from this path"
13342msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
13343
7c73a6bf 13344#: builtin/help.c:46
03c82da3
TNQ
13345msgid "print all available commands"
13346msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
13347
7c73a6bf 13348#: builtin/help.c:47
22973607
TNQ
13349msgid "exclude guides"
13350msgstr "hướng dẫn loại trừ"
13351
7c73a6bf 13352#: builtin/help.c:48
efc90c78
TNQ
13353msgid "print list of useful guides"
13354msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
13355
7c73a6bf
TNQ
13356#: builtin/help.c:49
13357msgid "print all configuration variable names"
13358msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
13359
13360#: builtin/help.c:51
03c82da3
TNQ
13361msgid "show man page"
13362msgstr "hiển thị trang man"
13363
7c73a6bf 13364#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
13365msgid "show manual in web browser"
13366msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
13367
7c73a6bf 13368#: builtin/help.c:54
03c82da3
TNQ
13369msgid "show info page"
13370msgstr "hiện trang info"
13371
7c73a6bf 13372#: builtin/help.c:56
56c0bfbb
TNQ
13373msgid "print command description"
13374msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
13375
7c73a6bf 13376#: builtin/help.c:61
02507f42
TNQ
13377msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
13378msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 13379
28e0eb80 13380#: builtin/help.c:77
03c82da3
TNQ
13381#, c-format
13382msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 13383msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 13384
28e0eb80 13385#: builtin/help.c:104
03c82da3 13386msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 13387msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 13388
28e0eb80 13389#: builtin/help.c:117
03c82da3
TNQ
13390msgid "Failed to parse emacsclient version."
13391msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
13392
28e0eb80 13393#: builtin/help.c:125
03c82da3
TNQ
13394#, c-format
13395msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 13396msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 13397
28e0eb80 13398#: builtin/help.c:143 builtin/help.c:165 builtin/help.c:175 builtin/help.c:183
03c82da3 13399#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13400msgid "failed to exec '%s'"
13401msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 13402
28e0eb80 13403#: builtin/help.c:221
774cfe0c
TNQ
13404#, c-format
13405msgid ""
13406"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
13407"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
13408msgstr ""
131fa518
TNQ
13409"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13410"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 13411
28e0eb80 13412#: builtin/help.c:233
774cfe0c
TNQ
13413#, c-format
13414msgid ""
13415"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
13416"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
13417msgstr ""
131fa518
TNQ
13418"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
13419"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 13420
28e0eb80 13421#: builtin/help.c:350
db484bad 13422#, c-format
774cfe0c 13423msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 13424msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 13425
28e0eb80 13426#: builtin/help.c:367
774cfe0c 13427msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 13428msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13429
28e0eb80 13430#: builtin/help.c:375
774cfe0c 13431msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 13432msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 13433
28e0eb80 13434#: builtin/help.c:434 builtin/help.c:445 git.c:335
db484bad 13435#, c-format
bd3c9468
TNQ
13436msgid "'%s' is aliased to '%s'"
13437msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 13438
28e0eb80 13439#: builtin/help.c:448 git.c:364
84368b62
TNQ
13440#, c-format
13441msgid "bad alias.%s string: %s"
13442msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
13443
28e0eb80 13444#: builtin/help.c:477 builtin/help.c:507
22973607
TNQ
13445#, c-format
13446msgid "usage: %s%s"
13447msgstr "cách dùng: %s%s"
13448
28e0eb80 13449#: builtin/help.c:491
7c73a6bf
TNQ
13450msgid "'git help config' for more information"
13451msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 13452
84368b62 13453#: builtin/index-pack.c:184
db484bad 13454#, c-format
774cfe0c 13455msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 13456msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 13457
84368b62 13458#: builtin/index-pack.c:204
8d388239
TNQ
13459#, c-format
13460msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 13461msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 13462
84368b62 13463#: builtin/index-pack.c:207
8d388239
TNQ
13464#, c-format
13465msgid "object %s: expected type %s, found %s"
13466msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 13467
28e0eb80 13468#: builtin/index-pack.c:257
db484bad 13469#, c-format
774cfe0c
TNQ
13470msgid "cannot fill %d byte"
13471msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 13472msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 13473
28e0eb80 13474#: builtin/index-pack.c:267
774cfe0c 13475msgid "early EOF"
4dcd03ea 13476msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 13477
28e0eb80 13478#: builtin/index-pack.c:268
774cfe0c 13479msgid "read error on input"
db484bad 13480msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 13481
28e0eb80 13482#: builtin/index-pack.c:280
774cfe0c 13483msgid "used more bytes than were available"
db484bad 13484msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 13485
28e0eb80 13486#: builtin/index-pack.c:287 builtin/pack-objects.c:600
774cfe0c 13487msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 13488msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 13489
28e0eb80 13490#: builtin/index-pack.c:290 builtin/unpack-objects.c:94
22973607
TNQ
13491msgid "pack exceeds maximum allowed size"
13492msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
13493
28e0eb80 13494#: builtin/index-pack.c:305 builtin/repack.c:250
db484bad 13495#, c-format
774cfe0c 13496msgid "unable to create '%s'"
131fa518 13497msgstr "không thể tạo “%s”"
774cfe0c 13498
28e0eb80 13499#: builtin/index-pack.c:311
db484bad 13500#, c-format
774cfe0c 13501msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 13502msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 13503
28e0eb80 13504#: builtin/index-pack.c:325
774cfe0c 13505msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 13506msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 13507
28e0eb80 13508#: builtin/index-pack.c:327
03c82da3
TNQ
13509#, c-format
13510msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 13511msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 13512
28e0eb80 13513#: builtin/index-pack.c:345
774cfe0c 13514#, c-format
b9252573
TNQ
13515msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
13516msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 13517
28e0eb80 13518#: builtin/index-pack.c:465
db484bad 13519#, c-format
774cfe0c 13520msgid "inflate returned %d"
db484bad 13521msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 13522
28e0eb80 13523#: builtin/index-pack.c:514
774cfe0c 13524msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 13525msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 13526
28e0eb80 13527#: builtin/index-pack.c:522
774cfe0c 13528msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 13529msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 13530
28e0eb80 13531#: builtin/index-pack.c:530
db484bad 13532#, c-format
774cfe0c 13533msgid "unknown object type %d"
db484bad 13534msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 13535
28e0eb80 13536#: builtin/index-pack.c:561
774cfe0c 13537msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 13538msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 13539
28e0eb80 13540#: builtin/index-pack.c:563
774cfe0c 13541#, c-format
b9252573
TNQ
13542msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
13543msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
13544msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 13545
28e0eb80 13546#: builtin/index-pack.c:589
774cfe0c 13547msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 13548msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 13549
28e0eb80
TNQ
13550#: builtin/index-pack.c:734 builtin/index-pack.c:740 builtin/index-pack.c:763
13551#: builtin/index-pack.c:802 builtin/index-pack.c:811
db484bad 13552#, c-format
774cfe0c 13553msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 13554msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 13555
28e0eb80
TNQ
13556#: builtin/index-pack.c:737 builtin/pack-objects.c:153
13557#: builtin/pack-objects.c:213 builtin/pack-objects.c:307
5714e413
TNQ
13558#, c-format
13559msgid "unable to read %s"
13560msgstr "không thể đọc %s"
13561
28e0eb80 13562#: builtin/index-pack.c:800
64bd31b4
TNQ
13563#, c-format
13564msgid "cannot read existing object info %s"
13565msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
13566
28e0eb80 13567#: builtin/index-pack.c:808
5714e413
TNQ
13568#, c-format
13569msgid "cannot read existing object %s"
13570msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
13571
28e0eb80 13572#: builtin/index-pack.c:822
db484bad 13573#, c-format
774cfe0c 13574msgid "invalid blob object %s"
db484bad 13575msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 13576
28e0eb80 13577#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:844
70d74821
TNQ
13578msgid "fsck error in packed object"
13579msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
13580
28e0eb80 13581#: builtin/index-pack.c:846
774cfe0c
TNQ
13582#, c-format
13583msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 13584msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 13585
28e0eb80 13586#: builtin/index-pack.c:918 builtin/index-pack.c:949
774cfe0c 13587msgid "failed to apply delta"
db484bad 13588msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 13589
28e0eb80 13590#: builtin/index-pack.c:1117
774cfe0c 13591msgid "Receiving objects"
db484bad 13592msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 13593
28e0eb80 13594#: builtin/index-pack.c:1117
774cfe0c 13595msgid "Indexing objects"
db484bad 13596msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 13597
28e0eb80 13598#: builtin/index-pack.c:1151
774cfe0c 13599msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 13600msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 13601
28e0eb80 13602#: builtin/index-pack.c:1156
774cfe0c 13603msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 13604msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 13605
28e0eb80 13606#: builtin/index-pack.c:1159
774cfe0c 13607msgid "pack has junk at the end"
db484bad 13608msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 13609
28e0eb80 13610#: builtin/index-pack.c:1171
5714e413
TNQ
13611msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
13612msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
13613
28e0eb80 13614#: builtin/index-pack.c:1194
774cfe0c 13615msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
13616msgstr "Đang phân giải các delta"
13617
28e0eb80 13618#: builtin/index-pack.c:1204 builtin/pack-objects.c:2489
03c82da3
TNQ
13619#, c-format
13620msgid "unable to create thread: %s"
13621msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
13622
28e0eb80 13623#: builtin/index-pack.c:1245
db484bad
TNQ
13624msgid "confusion beyond insanity"
13625msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
13626
28e0eb80 13627#: builtin/index-pack.c:1251
03c82da3 13628#, c-format
72e3c7a8
TNQ
13629msgid "completed with %d local object"
13630msgid_plural "completed with %d local objects"
13631msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 13632
28e0eb80 13633#: builtin/index-pack.c:1263
03c82da3
TNQ
13634#, c-format
13635msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 13636msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 13637
28e0eb80 13638#: builtin/index-pack.c:1267
db484bad
TNQ
13639#, c-format
13640msgid "pack has %d unresolved delta"
13641msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 13642msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 13643
28e0eb80 13644#: builtin/index-pack.c:1291
db484bad 13645#, c-format
774cfe0c 13646msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 13647msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 13648
28e0eb80 13649#: builtin/index-pack.c:1368
db484bad 13650#, c-format
774cfe0c 13651msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 13652msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 13653
28e0eb80 13654#: builtin/index-pack.c:1382
1a849b56
TNQ
13655#, c-format
13656msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
13657msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằng đuôi “.pack”"
774cfe0c 13658
28e0eb80 13659#: builtin/index-pack.c:1407
db484bad 13660#, c-format
1a849b56
TNQ
13661msgid "cannot write %s file '%s'"
13662msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 13663
28e0eb80 13664#: builtin/index-pack.c:1415
db484bad 13665#, c-format
1a849b56
TNQ
13666msgid "cannot close written %s file '%s'"
13667msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
13668
28e0eb80 13669#: builtin/index-pack.c:1439
1a849b56
TNQ
13670msgid "error while closing pack file"
13671msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 13672
28e0eb80 13673#: builtin/index-pack.c:1453
774cfe0c 13674msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 13675msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 13676
28e0eb80 13677#: builtin/index-pack.c:1461
774cfe0c 13678msgid "cannot store index file"
db484bad 13679msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 13680
28e0eb80 13681#: builtin/index-pack.c:1505 builtin/pack-objects.c:2728
03c82da3
TNQ
13682#, c-format
13683msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
13684msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
13685
28e0eb80 13686#: builtin/index-pack.c:1573
db484bad 13687#, c-format
774cfe0c 13688msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 13689msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 13690
28e0eb80 13691#: builtin/index-pack.c:1575
db484bad 13692#, c-format
774cfe0c 13693msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 13694msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 13695
28e0eb80 13696#: builtin/index-pack.c:1623
db484bad 13697#, c-format
774cfe0c
TNQ
13698msgid "non delta: %d object"
13699msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 13700msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 13701
28e0eb80 13702#: builtin/index-pack.c:1630
db484bad 13703#, c-format
774cfe0c
TNQ
13704msgid "chain length = %d: %lu object"
13705msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 13706msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 13707
28e0eb80 13708#: builtin/index-pack.c:1667
1a849b56
TNQ
13709msgid "Cannot come back to cwd"
13710msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 13711
28e0eb80
TNQ
13712#: builtin/index-pack.c:1716 builtin/index-pack.c:1719
13713#: builtin/index-pack.c:1735 builtin/index-pack.c:1739
db484bad 13714#, c-format
774cfe0c 13715msgid "bad %s"
db484bad 13716msgstr "%s sai"
774cfe0c 13717
28e0eb80 13718#: builtin/index-pack.c:1755
774cfe0c 13719msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 13720msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 13721
28e0eb80 13722#: builtin/index-pack.c:1757
a1da87b7
TNQ
13723msgid "--stdin requires a git repository"
13724msgstr "--stdin cần một kho git"
13725
28e0eb80 13726#: builtin/index-pack.c:1763
774cfe0c 13727msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 13728msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 13729
28e0eb80 13730#: builtin/index-pack.c:1811 builtin/unpack-objects.c:580
70d74821
TNQ
13731msgid "fsck error in pack objects"
13732msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
13733
0e2a0915 13734#: builtin/init-db.c:61
db484bad 13735#, c-format
774cfe0c 13736msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 13737msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 13738
0e2a0915 13739#: builtin/init-db.c:66
db484bad 13740#, c-format
774cfe0c 13741msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 13742msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 13743
7c73a6bf 13744#: builtin/init-db.c:78
db484bad 13745#, c-format
774cfe0c 13746msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 13747msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 13748
7c73a6bf 13749#: builtin/init-db.c:80
db484bad 13750#, c-format
774cfe0c 13751msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 13752msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 13753
7c73a6bf 13754#: builtin/init-db.c:86
db484bad 13755#, c-format
774cfe0c 13756msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 13757msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 13758
7c73a6bf 13759#: builtin/init-db.c:90
db484bad 13760#, c-format
774cfe0c 13761msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 13762msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 13763
7c73a6bf 13764#: builtin/init-db.c:121
db484bad 13765#, c-format
56c0bfbb
TNQ
13766msgid "templates not found in %s"
13767msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 13768
7c73a6bf 13769#: builtin/init-db.c:136
774cfe0c 13770#, c-format
72e3c7a8 13771msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 13772msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 13773
28e0eb80 13774#: builtin/init-db.c:334
db484bad 13775#, c-format
774cfe0c 13776msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 13777msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 13778
28e0eb80 13779#: builtin/init-db.c:337
db484bad 13780#, c-format
774cfe0c
TNQ
13781msgid "unable to move %s to %s"
13782msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
13783
28e0eb80 13784#: builtin/init-db.c:354 builtin/init-db.c:357
22973607
TNQ
13785#, c-format
13786msgid "%s already exists"
13787msgstr "%s đã có từ trước rồi"
13788
28e0eb80 13789#: builtin/init-db.c:413
db484bad 13790#, c-format
b9252573
TNQ
13791msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
13792msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13793
28e0eb80 13794#: builtin/init-db.c:414
b9252573
TNQ
13795#, c-format
13796msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
13797msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13798
28e0eb80 13799#: builtin/init-db.c:418
b9252573
TNQ
13800#, c-format
13801msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
13802msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13803
28e0eb80 13804#: builtin/init-db.c:419
b9252573
TNQ
13805#, c-format
13806msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
13807msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 13808
28e0eb80 13809#: builtin/init-db.c:468
03c82da3 13810msgid ""
bd8202f3
TNQ
13811"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
13812"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
13813msgstr ""
13814"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
13815"quyền>]] [thư-mục]"
13816
28e0eb80 13817#: builtin/init-db.c:491
03c82da3
TNQ
13818msgid "permissions"
13819msgstr "các quyền"
13820
28e0eb80 13821#: builtin/init-db.c:492
03c82da3
TNQ
13822msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
13823msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
13824
28e0eb80 13825#: builtin/init-db.c:526 builtin/init-db.c:531
7c73a6bf
TNQ
13826#, c-format
13827msgid "cannot mkdir %s"
13828msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
13829
28e0eb80 13830#: builtin/init-db.c:535
db484bad 13831#, c-format
774cfe0c 13832msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 13833msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 13834
28e0eb80 13835#: builtin/init-db.c:556
774cfe0c 13836#, c-format
819a2276
TNQ
13837msgid ""
13838"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
13839"dir=<directory>)"
13840msgstr ""
13841"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
13842"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 13843
28e0eb80 13844#: builtin/init-db.c:584
db484bad 13845#, c-format
774cfe0c 13846msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 13847msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 13848
4dcd03ea
TNQ
13849#: builtin/interpret-trailers.c:15
13850msgid ""
0c966d84
TNQ
13851"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13852"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 13853msgstr ""
0c966d84
TNQ
13854"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
13855"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
13856
84368b62 13857#: builtin/interpret-trailers.c:94
0c966d84
TNQ
13858msgid "edit files in place"
13859msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 13860
84368b62 13861#: builtin/interpret-trailers.c:95
4dcd03ea
TNQ
13862msgid "trim empty trailers"
13863msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
13864
84368b62 13865#: builtin/interpret-trailers.c:98
bd3c9468
TNQ
13866msgid "where to place the new trailer"
13867msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
13868
84368b62 13869#: builtin/interpret-trailers.c:100
bd3c9468
TNQ
13870msgid "action if trailer already exists"
13871msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
13872
84368b62 13873#: builtin/interpret-trailers.c:102
bd3c9468
TNQ
13874msgid "action if trailer is missing"
13875msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
13876
84368b62 13877#: builtin/interpret-trailers.c:104
bd3c9468
TNQ
13878msgid "output only the trailers"
13879msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
13880
84368b62 13881#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
13882msgid "do not apply config rules"
13883msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
13884
84368b62 13885#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
13886msgid "join whitespace-continued values"
13887msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
13888
84368b62 13889#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
13890msgid "set parsing options"
13891msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
13892
84368b62
TNQ
13893#: builtin/interpret-trailers.c:109
13894msgid "do not treat --- specially"
13895msgstr "không coi --- là đặc biệt"
13896
13897#: builtin/interpret-trailers.c:110
4dcd03ea
TNQ
13898msgid "trailer"
13899msgstr "bộ dò vết"
13900
84368b62 13901#: builtin/interpret-trailers.c:111
4dcd03ea
TNQ
13902msgid "trailer(s) to add"
13903msgstr "bộ dò vết cần thêm"
13904
84368b62 13905#: builtin/interpret-trailers.c:120
bd3c9468
TNQ
13906msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
13907msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
13908
84368b62 13909#: builtin/interpret-trailers.c:130
0c966d84
TNQ
13910msgid "no input file given for in-place editing"
13911msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
13912
1fc5279f 13913#: builtin/log.c:55
bd8202f3
TNQ
13914msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
13915msgstr "git log [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] <đường-dẫn>…]"
03c82da3 13916
1fc5279f 13917#: builtin/log.c:56
02507f42
TNQ
13918msgid "git show [<options>] <object>..."
13919msgstr "git show [<các-tùy-chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 13920
28e0eb80 13921#: builtin/log.c:104
4dcd03ea
TNQ
13922#, c-format
13923msgid "invalid --decorate option: %s"
13924msgstr "tùy chọn--decorate không hợp lệ: %s"
13925
28e0eb80 13926#: builtin/log.c:168
03c82da3
TNQ
13927msgid "show source"
13928msgstr "hiển thị mã nguồn"
13929
28e0eb80 13930#: builtin/log.c:169
7746f2e3
TNQ
13931msgid "Use mail map file"
13932msgstr "Sử dụng tập tin ánh xạ thư"
13933
28e0eb80 13934#: builtin/log.c:171
fe73f3ee
TNQ
13935msgid "only decorate refs that match <pattern>"
13936msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13937
28e0eb80 13938#: builtin/log.c:173
fe73f3ee
TNQ
13939msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
13940msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
13941
28e0eb80 13942#: builtin/log.c:174
03c82da3
TNQ
13943msgid "decorate options"
13944msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 13945
28e0eb80 13946#: builtin/log.c:177
4dcd03ea
TNQ
13947msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
13948msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
13949
28e0eb80 13950#: builtin/log.c:275
db484bad 13951#, c-format
774cfe0c 13952msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 13953msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 13954
28e0eb80 13955#: builtin/log.c:529
4dcd03ea
TNQ
13956#, c-format
13957msgid "git show %s: bad file"
13958msgstr "git show %s: sai tập tin"
13959
28e0eb80 13960#: builtin/log.c:544 builtin/log.c:638
db484bad 13961#, c-format
28e0eb80
TNQ
13962msgid "could not read object %s"
13963msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 13964
28e0eb80 13965#: builtin/log.c:663
774cfe0c 13966#, c-format
28e0eb80
TNQ
13967msgid "unknown type: %d"
13968msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 13969
28e0eb80 13970#: builtin/log.c:784
774cfe0c 13971msgid "format.headers without value"
db484bad 13972msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 13973
28e0eb80 13974#: builtin/log.c:885
774cfe0c 13975msgid "name of output directory is too long"
db484bad 13976msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
774cfe0c 13977
28e0eb80 13978#: builtin/log.c:901
db484bad 13979#, c-format
28e0eb80
TNQ
13980msgid "cannot open patch file %s"
13981msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 13982
28e0eb80
TNQ
13983#: builtin/log.c:918
13984msgid "need exactly one range"
13985msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 13986
28e0eb80
TNQ
13987#: builtin/log.c:928
13988msgid "not a range"
13989msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 13990
28e0eb80
TNQ
13991#: builtin/log.c:1051
13992msgid "cover letter needs email format"
13993msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 13994
28e0eb80
TNQ
13995#: builtin/log.c:1057
13996msgid "failed to create cover-letter file"
13997msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
13998
13999#: builtin/log.c:1136
db484bad 14000#, c-format
774cfe0c 14001msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 14002msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 14003
28e0eb80 14004#: builtin/log.c:1163
02507f42
TNQ
14005msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
14006msgstr "git format-patch [<các-tùy-chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 14007
28e0eb80
TNQ
14008#: builtin/log.c:1221
14009msgid "two output directories?"
14010msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 14011
28e0eb80 14012#: builtin/log.c:1332 builtin/log.c:2076 builtin/log.c:2078 builtin/log.c:2090
72e3c7a8 14013#, c-format
28e0eb80
TNQ
14014msgid "unknown commit %s"
14015msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 14016
28e0eb80
TNQ
14017#: builtin/log.c:1342 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
14018#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 14019#, c-format
28e0eb80
TNQ
14020msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
14021msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 14022
28e0eb80
TNQ
14023#: builtin/log.c:1347
14024msgid "could not find exact merge base"
14025msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14026
28e0eb80 14027#: builtin/log.c:1351
72e3c7a8 14028msgid ""
28e0eb80 14029"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 14030"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 14031"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 14032msgstr ""
28e0eb80 14033"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
14034"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
14035"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 14036"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 14037
28e0eb80
TNQ
14038#: builtin/log.c:1371
14039msgid "failed to find exact merge base"
14040msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 14041
28e0eb80 14042#: builtin/log.c:1382
72e3c7a8
TNQ
14043msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
14044msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
14045
28e0eb80 14046#: builtin/log.c:1386
72e3c7a8
TNQ
14047msgid "base commit shouldn't be in revision list"
14048msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
14049
28e0eb80 14050#: builtin/log.c:1439
72e3c7a8
TNQ
14051msgid "cannot get patch id"
14052msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
14053
28e0eb80 14054#: builtin/log.c:1491
84368b62
TNQ
14055msgid "failed to infer range-diff ranges"
14056msgstr "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt)"
14057
28e0eb80 14058#: builtin/log.c:1536
03c82da3
TNQ
14059msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
14060msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
14061
28e0eb80 14062#: builtin/log.c:1539
03c82da3
TNQ
14063msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
14064msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
14065
28e0eb80 14066#: builtin/log.c:1543
03c82da3
TNQ
14067msgid "print patches to standard out"
14068msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
14069
28e0eb80 14070#: builtin/log.c:1545
03c82da3
TNQ
14071msgid "generate a cover letter"
14072msgstr "tạo bì thư"
14073
28e0eb80 14074#: builtin/log.c:1547
03c82da3
TNQ
14075msgid "use simple number sequence for output file names"
14076msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
14077
28e0eb80 14078#: builtin/log.c:1548
03c82da3
TNQ
14079msgid "sfx"
14080msgstr "sfx"
14081
28e0eb80 14082#: builtin/log.c:1549
03c82da3 14083msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 14084msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 14085
28e0eb80 14086#: builtin/log.c:1551
03c82da3
TNQ
14087msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
14088msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
14089
28e0eb80 14090#: builtin/log.c:1553
7746f2e3
TNQ
14091msgid "mark the series as Nth re-roll"
14092msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
14093
28e0eb80 14094#: builtin/log.c:1555
22973607
TNQ
14095msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
14096msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]"
14097
28e0eb80 14098#: builtin/log.c:1558
03c82da3
TNQ
14099msgid "Use [<prefix>] instead of [PATCH]"
14100msgstr "Dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
14101
28e0eb80 14102#: builtin/log.c:1561
03c82da3
TNQ
14103msgid "store resulting files in <dir>"
14104msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
14105
28e0eb80 14106#: builtin/log.c:1564
03c82da3
TNQ
14107msgid "don't strip/add [PATCH]"
14108msgstr "không strip/add [VÁ]"
14109
28e0eb80 14110#: builtin/log.c:1567
03c82da3
TNQ
14111msgid "don't output binary diffs"
14112msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
14113
28e0eb80 14114#: builtin/log.c:1569
0c966d84
TNQ
14115msgid "output all-zero hash in From header"
14116msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
14117
28e0eb80 14118#: builtin/log.c:1571
03c82da3
TNQ
14119msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
14120msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
14121
28e0eb80 14122#: builtin/log.c:1573
03c82da3
TNQ
14123msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
14124msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
14125
28e0eb80 14126#: builtin/log.c:1575
03c82da3
TNQ
14127msgid "Messaging"
14128msgstr "Lời nhắn"
14129
28e0eb80 14130#: builtin/log.c:1576
03c82da3
TNQ
14131msgid "header"
14132msgstr "đầu đề thư"
14133
28e0eb80 14134#: builtin/log.c:1577
03c82da3
TNQ
14135msgid "add email header"
14136msgstr "thêm đầu đề thư"
14137
28e0eb80 14138#: builtin/log.c:1578 builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
14139msgid "email"
14140msgstr "thư điện tử"
14141
28e0eb80 14142#: builtin/log.c:1578
03c82da3
TNQ
14143msgid "add To: header"
14144msgstr "thêm To: đầu đề thư"
14145
28e0eb80 14146#: builtin/log.c:1580
03c82da3
TNQ
14147msgid "add Cc: header"
14148msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
14149
28e0eb80 14150#: builtin/log.c:1582
e06dc12a
TNQ
14151msgid "ident"
14152msgstr "thụt lề"
14153
28e0eb80 14154#: builtin/log.c:1583
e06dc12a
TNQ
14155msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
14156msgstr ""
44bb9364 14157"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 14158
28e0eb80 14159#: builtin/log.c:1585
03c82da3
TNQ
14160msgid "message-id"
14161msgstr "message-id"
14162
28e0eb80 14163#: builtin/log.c:1586
03c82da3
TNQ
14164msgid "make first mail a reply to <message-id>"
14165msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
14166
28e0eb80 14167#: builtin/log.c:1587 builtin/log.c:1590
03c82da3
TNQ
14168msgid "boundary"
14169msgstr "ranh giới"
14170
28e0eb80 14171#: builtin/log.c:1588
03c82da3
TNQ
14172msgid "attach the patch"
14173msgstr "đính kèm miếng vá"
14174
28e0eb80 14175#: builtin/log.c:1591
03c82da3
TNQ
14176msgid "inline the patch"
14177msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
14178
28e0eb80 14179#: builtin/log.c:1595
03c82da3 14180msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 14181msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 14182
28e0eb80 14183#: builtin/log.c:1597
03c82da3
TNQ
14184msgid "signature"
14185msgstr "chữ ký"
14186
28e0eb80 14187#: builtin/log.c:1598
03c82da3
TNQ
14188msgid "add a signature"
14189msgstr "thêm chữ ký"
14190
28e0eb80 14191#: builtin/log.c:1599
72e3c7a8
TNQ
14192msgid "base-commit"
14193msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
14194
28e0eb80 14195#: builtin/log.c:1600
72e3c7a8
TNQ
14196msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
14197msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
14198
28e0eb80 14199#: builtin/log.c:1602
8d388239
TNQ
14200msgid "add a signature from a file"
14201msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
14202
28e0eb80 14203#: builtin/log.c:1603
03c82da3
TNQ
14204msgid "don't print the patch filenames"
14205msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
14206
28e0eb80 14207#: builtin/log.c:1605
bd3c9468
TNQ
14208msgid "show progress while generating patches"
14209msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
14210
28e0eb80 14211#: builtin/log.c:1606
84368b62
TNQ
14212msgid "rev"
14213msgstr "rev"
14214
28e0eb80 14215#: builtin/log.c:1607
84368b62
TNQ
14216msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
14217msgstr ""
14218"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
14219
28e0eb80 14220#: builtin/log.c:1610
84368b62
TNQ
14221msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
14222msgstr ""
14223"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
14224"đơn"
14225
28e0eb80 14226#: builtin/log.c:1612
84368b62
TNQ
14227msgid "percentage by which creation is weighted"
14228msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
14229
28e0eb80 14230#: builtin/log.c:1687
0e2a0915
TNQ
14231#, c-format
14232msgid "invalid ident line: %s"
14233msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s"
14234
28e0eb80 14235#: builtin/log.c:1702
7c73a6bf
TNQ
14236msgid "-n and -k are mutually exclusive"
14237msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 14238
28e0eb80 14239#: builtin/log.c:1704
7c73a6bf
TNQ
14240msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
14241msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 14242
28e0eb80 14243#: builtin/log.c:1712
774cfe0c 14244msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 14245msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 14246
28e0eb80 14247#: builtin/log.c:1714
774cfe0c 14248msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 14249msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 14250
28e0eb80 14251#: builtin/log.c:1716
774cfe0c 14252msgid "--check does not make sense"
db484bad 14253msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 14254
28e0eb80 14255#: builtin/log.c:1748
774cfe0c 14256msgid "standard output, or directory, which one?"
db484bad 14257msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
774cfe0c 14258
28e0eb80 14259#: builtin/log.c:1837
84368b62
TNQ
14260msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
14261msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
14262
28e0eb80 14263#: builtin/log.c:1841
84368b62
TNQ
14264msgid "Interdiff:"
14265msgstr "Interdiff:"
14266
28e0eb80 14267#: builtin/log.c:1842
84368b62
TNQ
14268#, c-format
14269msgid "Interdiff against v%d:"
14270msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
14271
28e0eb80 14272#: builtin/log.c:1848
84368b62
TNQ
14273msgid "--creation-factor requires --range-diff"
14274msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
14275
28e0eb80 14276#: builtin/log.c:1852
84368b62
TNQ
14277msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
14278msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
14279
28e0eb80 14280#: builtin/log.c:1860
84368b62
TNQ
14281msgid "Range-diff:"
14282msgstr "Range-diff:"
14283
28e0eb80 14284#: builtin/log.c:1861
84368b62
TNQ
14285#, c-format
14286msgid "Range-diff against v%d:"
14287msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
14288
28e0eb80 14289#: builtin/log.c:1872
8d388239
TNQ
14290#, c-format
14291msgid "unable to read signature file '%s'"
14292msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
14293
28e0eb80 14294#: builtin/log.c:1908
bd3c9468
TNQ
14295msgid "Generating patches"
14296msgstr "Đang tạo các miếng vá"
14297
28e0eb80
TNQ
14298#: builtin/log.c:1952
14299msgid "failed to create output files"
14300msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 14301
28e0eb80 14302#: builtin/log.c:2011
03c82da3 14303msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 14304msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 14305
28e0eb80 14306#: builtin/log.c:2065
774cfe0c 14307#, c-format
819a2276
TNQ
14308msgid ""
14309"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
14310msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14311"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
14312"cách thủ công.\n"
774cfe0c 14313
1fc5279f 14314#: builtin/ls-files.c:470
02507f42
TNQ
14315msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
14316msgstr "git ls-files [<các-tùy-chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 14317
1fc5279f 14318#: builtin/ls-files.c:526
03c82da3
TNQ
14319msgid "identify the file status with tags"
14320msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
14321
1fc5279f 14322#: builtin/ls-files.c:528
03c82da3
TNQ
14323msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
14324msgstr ""
131fa518 14325"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
14326"thay đổi)"
14327
1fc5279f 14328#: builtin/ls-files.c:530
fe73f3ee
TNQ
14329msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
14330msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
14331
1fc5279f 14332#: builtin/ls-files.c:532
03c82da3
TNQ
14333msgid "show cached files in the output (default)"
14334msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
14335
1fc5279f 14336#: builtin/ls-files.c:534
03c82da3
TNQ
14337msgid "show deleted files in the output"
14338msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
14339
1fc5279f 14340#: builtin/ls-files.c:536
03c82da3
TNQ
14341msgid "show modified files in the output"
14342msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
14343
1fc5279f 14344#: builtin/ls-files.c:538
03c82da3
TNQ
14345msgid "show other files in the output"
14346msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
14347
1fc5279f 14348#: builtin/ls-files.c:540
03c82da3
TNQ
14349msgid "show ignored files in the output"
14350msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
14351
1fc5279f 14352#: builtin/ls-files.c:543
03c82da3 14353msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 14354msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 14355
1fc5279f 14356#: builtin/ls-files.c:545
03c82da3
TNQ
14357msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
14358msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
14359
1fc5279f 14360#: builtin/ls-files.c:547
4dcd03ea 14361msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 14362msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 14363
1fc5279f 14364#: builtin/ls-files.c:549
0c966d84
TNQ
14365msgid "show line endings of files"
14366msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
14367
1fc5279f 14368#: builtin/ls-files.c:551
03c82da3
TNQ
14369msgid "don't show empty directories"
14370msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
14371
1fc5279f 14372#: builtin/ls-files.c:554
03c82da3
TNQ
14373msgid "show unmerged files in the output"
14374msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
14375
1fc5279f 14376#: builtin/ls-files.c:556
03c82da3
TNQ
14377msgid "show resolve-undo information"
14378msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
14379
1fc5279f 14380#: builtin/ls-files.c:558
03c82da3
TNQ
14381msgid "skip files matching pattern"
14382msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
14383
1fc5279f 14384#: builtin/ls-files.c:561
03c82da3
TNQ
14385msgid "exclude patterns are read from <file>"
14386msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
14387
1fc5279f 14388#: builtin/ls-files.c:564
03c82da3
TNQ
14389msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
14390msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
14391
1fc5279f 14392#: builtin/ls-files.c:566
03c82da3
TNQ
14393msgid "add the standard git exclusions"
14394msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
14395
1fc5279f 14396#: builtin/ls-files.c:570
03c82da3
TNQ
14397msgid "make the output relative to the project top directory"
14398msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
14399
1fc5279f 14400#: builtin/ls-files.c:573
22973607
TNQ
14401msgid "recurse through submodules"
14402msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
14403
1fc5279f 14404#: builtin/ls-files.c:575
03c82da3
TNQ
14405msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
14406msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
14407
1fc5279f 14408#: builtin/ls-files.c:576
03c82da3
TNQ
14409msgid "tree-ish"
14410msgstr "tree-ish"
14411
1fc5279f 14412#: builtin/ls-files.c:577
03c82da3
TNQ
14413msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
14414msgstr ""
14415"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
14416
1fc5279f 14417#: builtin/ls-files.c:579
03c82da3
TNQ
14418msgid "show debugging data"
14419msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
14420
70d74821 14421#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
14422msgid ""
14423"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14424" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14425" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
14426msgstr ""
14427"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
14428" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
14429" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
14430
70d74821 14431#: builtin/ls-remote.c:59
0c966d84
TNQ
14432msgid "do not print remote URL"
14433msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
14434
28e0eb80 14435#: builtin/ls-remote.c:60 builtin/ls-remote.c:62 builtin/rebase.c:1458
0c966d84
TNQ
14436msgid "exec"
14437msgstr "thực thi"
14438
70d74821 14439#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63
0c966d84
TNQ
14440msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
14441msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
14442
70d74821 14443#: builtin/ls-remote.c:65
0c966d84
TNQ
14444msgid "limit to tags"
14445msgstr "giới hạn tới các thẻ"
14446
70d74821 14447#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
14448msgid "limit to heads"
14449msgstr "giới hạn cho các đầu"
14450
70d74821 14451#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
14452msgid "do not show peeled tags"
14453msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
14454
70d74821 14455#: builtin/ls-remote.c:69
0c966d84
TNQ
14456msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
14457msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
14458
28e0eb80 14459#: builtin/ls-remote.c:72
0c966d84
TNQ
14460msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
14461msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
14462
28e0eb80 14463#: builtin/ls-remote.c:75
0c966d84
TNQ
14464msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
14465msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
14466
7c73a6bf 14467#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 14468msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
fbf5d8c3 14469msgstr "git ls-tree [<các-tùy-chọn>] <tree-ish> [<đường-dẫn>…]"
03c82da3 14470
7c73a6bf 14471#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
14472msgid "only show trees"
14473msgstr "chỉ hiển thị các tree"
14474
7c73a6bf 14475#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
14476msgid "recurse into subtrees"
14477msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
14478
7c73a6bf 14479#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
14480msgid "show trees when recursing"
14481msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
14482
7c73a6bf 14483#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
14484msgid "terminate entries with NUL byte"
14485msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
14486
7c73a6bf 14487#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
14488msgid "include object size"
14489msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
14490
7c73a6bf 14491#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
03c82da3
TNQ
14492msgid "list only filenames"
14493msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
14494
7c73a6bf 14495#: builtin/ls-tree.c:143
03c82da3
TNQ
14496msgid "use full path names"
14497msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
14498
7c73a6bf 14499#: builtin/ls-tree.c:145
03c82da3
TNQ
14500msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
14501msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
14502
0e2a0915
TNQ
14503#: builtin/mailsplit.c:241
14504#, c-format
14505msgid "empty mbox: '%s'"
14506msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
14507
28e0eb80 14508#: builtin/merge.c:54
02507f42
TNQ
14509msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
14510msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 14511
28e0eb80 14512#: builtin/merge.c:55
03c82da3
TNQ
14513msgid "git merge --abort"
14514msgstr "git merge --abort"
14515
28e0eb80 14516#: builtin/merge.c:56
a1da87b7
TNQ
14517msgid "git merge --continue"
14518msgstr "git merge --continue"
14519
28e0eb80 14520#: builtin/merge.c:116
774cfe0c 14521msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 14522msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 14523
28e0eb80 14524#: builtin/merge.c:139
1fc5279f
TNQ
14525#, c-format
14526msgid "option `%s' requires a value"
14527msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
14528
28e0eb80 14529#: builtin/merge.c:185
db484bad 14530#, c-format
774cfe0c 14531msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 14532msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 14533
28e0eb80 14534#: builtin/merge.c:186
db484bad 14535#, c-format
774cfe0c 14536msgid "Available strategies are:"
db484bad 14537msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 14538
28e0eb80 14539#: builtin/merge.c:191
db484bad 14540#, c-format
774cfe0c 14541msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 14542msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 14543
28e0eb80 14544#: builtin/merge.c:242 builtin/pull.c:150
03c82da3
TNQ
14545msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
14546msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
14547
28e0eb80 14548#: builtin/merge.c:245 builtin/pull.c:153
03c82da3
TNQ
14549msgid "show a diffstat at the end of the merge"
14550msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
14551
28e0eb80 14552#: builtin/merge.c:246 builtin/pull.c:156
03c82da3
TNQ
14553msgid "(synonym to --stat)"
14554msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
14555
28e0eb80 14556#: builtin/merge.c:248 builtin/pull.c:159
03c82da3
TNQ
14557msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
14558msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
14559
28e0eb80 14560#: builtin/merge.c:251 builtin/pull.c:165
03c82da3 14561msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 14562msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 14563
28e0eb80 14564#: builtin/merge.c:253 builtin/pull.c:168
03c82da3
TNQ
14565msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
14566msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
14567
28e0eb80 14568#: builtin/merge.c:255 builtin/pull.c:171
03c82da3 14569msgid "edit message before committing"
5832c3f2 14570msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 14571
28e0eb80 14572#: builtin/merge.c:257
03c82da3 14573msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 14574msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 14575
28e0eb80 14576#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:178
03c82da3 14577msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 14578msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 14579
28e0eb80 14580#: builtin/merge.c:263 builtin/pull.c:181
b9252573
TNQ
14581msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
14582msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 14583
28e0eb80
TNQ
14584#: builtin/merge.c:264 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:185
14585#: builtin/rebase.c:492 builtin/rebase.c:1471 builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
14586msgid "strategy"
14587msgstr "chiến lược"
14588
28e0eb80 14589#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:186
03c82da3
TNQ
14590msgid "merge strategy to use"
14591msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
14592
28e0eb80 14593#: builtin/merge.c:266 builtin/pull.c:189
03c82da3
TNQ
14594msgid "option=value"
14595msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
14596
28e0eb80 14597#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:190
03c82da3
TNQ
14598msgid "option for selected merge strategy"
14599msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
14600
28e0eb80 14601#: builtin/merge.c:269
03c82da3
TNQ
14602msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
14603msgstr ""
21f63737
TNQ
14604"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
14605"nhanh)"
03c82da3 14606
28e0eb80 14607#: builtin/merge.c:276
03c82da3
TNQ
14608msgid "abort the current in-progress merge"
14609msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
14610
28e0eb80 14611#: builtin/merge.c:278
a1da87b7
TNQ
14612msgid "continue the current in-progress merge"
14613msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
14614
28e0eb80 14615#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:197
72e3c7a8
TNQ
14616msgid "allow merging unrelated histories"
14617msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
14618
28e0eb80 14619#: builtin/merge.c:286
bd3c9468
TNQ
14620msgid "verify commit-msg hook"
14621msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
14622
28e0eb80 14623#: builtin/merge.c:311
774cfe0c 14624msgid "could not run stash."
db484bad 14625msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 14626
28e0eb80 14627#: builtin/merge.c:316
774cfe0c 14628msgid "stash failed"
843565a8 14629msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 14630
28e0eb80 14631#: builtin/merge.c:321
db484bad 14632#, c-format
774cfe0c 14633msgid "not a valid object: %s"
db484bad 14634msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 14635
28e0eb80 14636#: builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:360
774cfe0c 14637msgid "read-tree failed"
db484bad 14638msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 14639
28e0eb80 14640#: builtin/merge.c:390
774cfe0c 14641msgid " (nothing to squash)"
819a2276 14642msgstr " (không có gì để squash)"
774cfe0c 14643
28e0eb80 14644#: builtin/merge.c:401
774cfe0c
TNQ
14645#, c-format
14646msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 14647msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 14648
28e0eb80 14649#: builtin/merge.c:451
774cfe0c
TNQ
14650#, c-format
14651msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 14652msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 14653
28e0eb80 14654#: builtin/merge.c:502
db484bad 14655#, c-format
774cfe0c 14656msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 14657msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 14658
28e0eb80 14659#: builtin/merge.c:589
db484bad 14660#, c-format
774cfe0c 14661msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 14662msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 14663
28e0eb80 14664#: builtin/merge.c:712
774cfe0c 14665msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14666msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 14667
28e0eb80 14668#: builtin/merge.c:726
db484bad 14669#, c-format
774cfe0c 14670msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 14671msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 14672
28e0eb80 14673#: builtin/merge.c:741
db484bad 14674#, c-format
774cfe0c 14675msgid "unable to write %s"
819a2276 14676msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 14677
28e0eb80 14678#: builtin/merge.c:793
db484bad 14679#, c-format
774cfe0c 14680msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 14681msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 14682
28e0eb80 14683#: builtin/merge.c:802
774cfe0c
TNQ
14684#, c-format
14685msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 14686msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14687"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
14688"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 14689
28e0eb80 14690#: builtin/merge.c:808
774cfe0c
TNQ
14691msgid ""
14692"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
14693"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
14694"\n"
774cfe0c 14695msgstr ""
819a2276
TNQ
14696"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
14697"thiết,\n"
5832c3f2 14698"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 14699"topic.\n"
db484bad 14700"\n"
774cfe0c 14701
28e0eb80
TNQ
14702#: builtin/merge.c:813
14703msgid "An empty message aborts the commit.\n"
14704msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
14705
14706#: builtin/merge.c:816
14707#, c-format
14708msgid ""
14709"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
14710"the commit.\n"
14711msgstr ""
14712"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
14713"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
14714
14715#: builtin/merge.c:857
774cfe0c 14716msgid "Empty commit message."
db484bad 14717msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 14718
28e0eb80 14719#: builtin/merge.c:876
774cfe0c
TNQ
14720#, c-format
14721msgid "Wonderful.\n"
843565a8 14722msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 14723
28e0eb80 14724#: builtin/merge.c:936
774cfe0c
TNQ
14725#, c-format
14726msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 14727msgstr ""
5832c3f2
TNQ
14728"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
14729"quả.\n"
774cfe0c 14730
28e0eb80 14731#: builtin/merge.c:975
774cfe0c 14732msgid "No current branch."
1fc5279f 14733msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 14734
28e0eb80 14735#: builtin/merge.c:977
774cfe0c 14736msgid "No remote for the current branch."
db484bad 14737msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 14738
28e0eb80 14739#: builtin/merge.c:979
774cfe0c 14740msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 14741msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 14742
28e0eb80 14743#: builtin/merge.c:984
774cfe0c 14744#, c-format
e06dc12a 14745msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 14746msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 14747
28e0eb80 14748#: builtin/merge.c:1041
b9252573
TNQ
14749#, c-format
14750msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
14751msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
14752
28e0eb80 14753#: builtin/merge.c:1144
b9252573
TNQ
14754#, c-format
14755msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 14756msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 14757
28e0eb80 14758#: builtin/merge.c:1178
b9252573 14759msgid "not something we can merge"
64bd31b4 14760msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 14761
28e0eb80 14762#: builtin/merge.c:1281
a1da87b7
TNQ
14763msgid "--abort expects no arguments"
14764msgstr "--abort không nhận các đối số"
14765
28e0eb80 14766#: builtin/merge.c:1285
774cfe0c 14767msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
14768msgstr ""
14769"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 14770
28e0eb80 14771#: builtin/merge.c:1297
a1da87b7
TNQ
14772msgid "--continue expects no arguments"
14773msgstr "--continue không nhận đối số"
14774
28e0eb80 14775#: builtin/merge.c:1301
a1da87b7
TNQ
14776msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
14777msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
14778
28e0eb80 14779#: builtin/merge.c:1317
774cfe0c
TNQ
14780msgid ""
14781"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 14782"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 14783msgstr ""
4dcd03ea 14784"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 14785"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14786
28e0eb80 14787#: builtin/merge.c:1324
774cfe0c
TNQ
14788msgid ""
14789"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 14790"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 14791msgstr ""
db484bad 14792"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 14793"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 14794
28e0eb80 14795#: builtin/merge.c:1327
774cfe0c 14796msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 14797msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 14798
28e0eb80 14799#: builtin/merge.c:1341
774cfe0c 14800msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 14801msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 14802
28e0eb80 14803#: builtin/merge.c:1349
774cfe0c 14804msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 14805msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 14806
28e0eb80 14807#: builtin/merge.c:1366
774cfe0c 14808msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 14809msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 14810
28e0eb80 14811#: builtin/merge.c:1368
774cfe0c 14812msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 14813msgstr ""
21f63737 14814"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 14815
28e0eb80 14816#: builtin/merge.c:1373
e06dc12a
TNQ
14817#, c-format
14818msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 14819msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 14820
28e0eb80 14821#: builtin/merge.c:1375
bd8202f3
TNQ
14822msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
14823msgstr ""
14824"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
14825
28e0eb80 14826#: builtin/merge.c:1454
72e3c7a8
TNQ
14827msgid "refusing to merge unrelated histories"
14828msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
14829
28e0eb80 14830#: builtin/merge.c:1463
bd3c9468 14831msgid "Already up to date."
b9252573
TNQ
14832msgstr "Đã cập nhật rồi."
14833
28e0eb80 14834#: builtin/merge.c:1473
db484bad 14835#, c-format
774cfe0c 14836msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 14837msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 14838
28e0eb80 14839#: builtin/merge.c:1515
774cfe0c
TNQ
14840#, c-format
14841msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 14842msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 14843
28e0eb80 14844#: builtin/merge.c:1522
774cfe0c
TNQ
14845#, c-format
14846msgid "Nope.\n"
14847msgstr "Không.\n"
14848
28e0eb80 14849#: builtin/merge.c:1547
bd3c9468 14850msgid "Already up to date. Yeeah!"
b9252573
TNQ
14851msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
14852
28e0eb80 14853#: builtin/merge.c:1553
774cfe0c 14854msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 14855msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 14856
28e0eb80 14857#: builtin/merge.c:1576 builtin/merge.c:1655
db484bad 14858#, c-format
774cfe0c 14859msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 14860msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 14861
28e0eb80 14862#: builtin/merge.c:1580
db484bad 14863#, c-format
774cfe0c 14864msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 14865msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 14866
28e0eb80 14867#: builtin/merge.c:1646
db484bad 14868#, c-format
774cfe0c 14869msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 14870msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 14871
28e0eb80 14872#: builtin/merge.c:1648
db484bad 14873#, c-format
774cfe0c 14874msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 14875msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 14876
28e0eb80 14877#: builtin/merge.c:1657
774cfe0c
TNQ
14878#, c-format
14879msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
db484bad 14880msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 14881
28e0eb80 14882#: builtin/merge.c:1669
774cfe0c
TNQ
14883#, c-format
14884msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
14885msgstr ""
14886"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
14887"cầu\n"
774cfe0c 14888
84368b62 14889#: builtin/merge-base.c:32
02507f42
TNQ
14890msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
14891msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14892
84368b62 14893#: builtin/merge-base.c:33
02507f42
TNQ
14894msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
14895msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14896
84368b62 14897#: builtin/merge-base.c:34
03c82da3 14898msgid "git merge-base --independent <commit>..."
fbf5d8c3 14899msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
03c82da3 14900
84368b62 14901#: builtin/merge-base.c:35
03c82da3 14902msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
5832c3f2
TNQ
14903msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
14904
84368b62 14905#: builtin/merge-base.c:36
5832c3f2
TNQ
14906msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
14907msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
03c82da3 14908
84368b62 14909#: builtin/merge-base.c:153
03c82da3
TNQ
14910msgid "output all common ancestors"
14911msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
14912
84368b62 14913#: builtin/merge-base.c:155
03c82da3
TNQ
14914msgid "find ancestors for a single n-way merge"
14915msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
14916
84368b62 14917#: builtin/merge-base.c:157
03c82da3 14918msgid "list revs not reachable from others"
131fa518 14919msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
03c82da3 14920
84368b62 14921#: builtin/merge-base.c:159
03c82da3
TNQ
14922msgid "is the first one ancestor of the other?"
14923msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
14924
84368b62 14925#: builtin/merge-base.c:161
5832c3f2
TNQ
14926msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
14927msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
14928
0e2a0915 14929#: builtin/merge-file.c:9
03c82da3 14930msgid ""
02507f42
TNQ
14931"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
14932"<orig-file> <file2>"
03c82da3 14933msgstr ""
02507f42
TNQ
14934"git merge-file [<các-tùy-chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
14935"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
03c82da3 14936
84368b62 14937#: builtin/merge-file.c:35
03c82da3
TNQ
14938msgid "send results to standard output"
14939msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
14940
84368b62 14941#: builtin/merge-file.c:36
03c82da3 14942msgid "use a diff3 based merge"
fbf5d8c3 14943msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
03c82da3 14944
84368b62 14945#: builtin/merge-file.c:37
03c82da3
TNQ
14946msgid "for conflicts, use our version"
14947msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
14948
84368b62 14949#: builtin/merge-file.c:39
03c82da3
TNQ
14950msgid "for conflicts, use their version"
14951msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
14952
84368b62 14953#: builtin/merge-file.c:41
03c82da3
TNQ
14954msgid "for conflicts, use a union version"
14955msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
14956
84368b62 14957#: builtin/merge-file.c:44
03c82da3
TNQ
14958msgid "for conflicts, use this marker size"
14959msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
14960
84368b62 14961#: builtin/merge-file.c:45
03c82da3
TNQ
14962msgid "do not warn about conflicts"
14963msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
14964
84368b62 14965#: builtin/merge-file.c:47
02507f42 14966msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
03c82da3
TNQ
14967msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
14968
1fc5279f 14969#: builtin/merge-recursive.c:46
22973607
TNQ
14970#, c-format
14971msgid "unknown option %s"
14972msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
14973
1fc5279f 14974#: builtin/merge-recursive.c:52
22973607
TNQ
14975#, c-format
14976msgid "could not parse object '%s'"
14977msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
14978
1fc5279f 14979#: builtin/merge-recursive.c:56
22973607
TNQ
14980#, c-format
14981msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
14982msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
1fc5279f 14983msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
22973607 14984
1fc5279f 14985#: builtin/merge-recursive.c:64
22973607 14986msgid "not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 14987msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
22973607 14988
1fc5279f 14989#: builtin/merge-recursive.c:70 builtin/merge-recursive.c:72
22973607
TNQ
14990#, c-format
14991msgid "could not resolve ref '%s'"
14992msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
14993
1fc5279f 14994#: builtin/merge-recursive.c:78
22973607
TNQ
14995#, c-format
14996msgid "Merging %s with %s\n"
14997msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
14998
7c73a6bf 14999#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
15000msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15001msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
15002
7c73a6bf 15003#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
15004msgid "input is NUL terminated"
15005msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
15006
1fc5279f 15007#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
15008msgid "allow missing objects"
15009msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
15010
7c73a6bf 15011#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
15012msgid "allow creation of more than one tree"
15013msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
15014
28e0eb80 15015#: builtin/multi-pack-index.c:9
84368b62
TNQ
15016msgid "git multi-pack-index [--object-dir=<dir>] (write|verify)"
15017msgstr "git multi-pack-index [--object-dir=<thư/mục>] (write|verify)"
15018
28e0eb80 15019#: builtin/multi-pack-index.c:22
84368b62
TNQ
15020msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
15021msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
15022
28e0eb80 15023#: builtin/multi-pack-index.c:40 builtin/prune-packed.c:67
84368b62
TNQ
15024msgid "too many arguments"
15025msgstr "có quá nhiều đối số"
15026
28e0eb80 15027#: builtin/multi-pack-index.c:51
84368b62
TNQ
15028#, c-format
15029msgid "unrecognized verb: %s"
15030msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
15031
1fc5279f 15032#: builtin/mv.c:18
02507f42
TNQ
15033msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
15034msgstr "git mv [<các-tùy-chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 15035
1fc5279f 15036#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
15037#, c-format
15038msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
15039msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
15040
1fc5279f 15041#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
15042msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
15043msgstr ""
15044"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
15045
1fc5279f 15046#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
15047#, c-format
15048msgid "%.*s is in index"
15049msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
15050
1fc5279f 15051#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
15052msgid "force move/rename even if target exists"
15053msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
15054
1fc5279f 15055#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
15056msgid "skip move/rename errors"
15057msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
15058
1fc5279f 15059#: builtin/mv.c:169
4dcd03ea
TNQ
15060#, c-format
15061msgid "destination '%s' is not a directory"
15062msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
15063
1fc5279f 15064#: builtin/mv.c:180
db484bad 15065#, c-format
774cfe0c 15066msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 15067msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 15068
1fc5279f 15069#: builtin/mv.c:184
774cfe0c 15070msgid "bad source"
db484bad 15071msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 15072
1fc5279f 15073#: builtin/mv.c:187
774cfe0c 15074msgid "can not move directory into itself"
db484bad 15075msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 15076
1fc5279f 15077#: builtin/mv.c:190
774cfe0c 15078msgid "cannot move directory over file"
db484bad 15079msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 15080
1fc5279f 15081#: builtin/mv.c:199
774cfe0c 15082msgid "source directory is empty"
db484bad 15083msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 15084
1fc5279f 15085#: builtin/mv.c:224
774cfe0c 15086msgid "not under version control"
db484bad 15087msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 15088
1fc5279f 15089#: builtin/mv.c:227
774cfe0c 15090msgid "destination exists"
db484bad 15091msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 15092
1fc5279f 15093#: builtin/mv.c:235
774cfe0c
TNQ
15094#, c-format
15095msgid "overwriting '%s'"
131fa518 15096msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 15097
1fc5279f 15098#: builtin/mv.c:238
774cfe0c 15099msgid "Cannot overwrite"
819a2276 15100msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 15101
1fc5279f 15102#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 15103msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 15104msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 15105
1fc5279f 15106#: builtin/mv.c:243
5832c3f2
TNQ
15107msgid "destination directory does not exist"
15108msgstr "thư mục đích không tồn tại"
15109
1fc5279f 15110#: builtin/mv.c:250
db484bad 15111#, c-format
774cfe0c 15112msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 15113msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 15114
1fc5279f 15115#: builtin/mv.c:271
db484bad 15116#, c-format
774cfe0c 15117msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 15118msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 15119
28e0eb80 15120#: builtin/mv.c:277 builtin/remote.c:717 builtin/repack.c:516
db484bad 15121#, c-format
774cfe0c 15122msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 15123msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 15124
7c73a6bf 15125#: builtin/name-rev.c:355
02507f42
TNQ
15126msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
15127msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] <commit>…"
03c82da3 15128
7c73a6bf 15129#: builtin/name-rev.c:356
02507f42
TNQ
15130msgid "git name-rev [<options>] --all"
15131msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --all"
03c82da3 15132
7c73a6bf 15133#: builtin/name-rev.c:357
02507f42
TNQ
15134msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
15135msgstr "git name-rev [<các-tùy-chọn>] --stdin"
03c82da3 15136
28e0eb80 15137#: builtin/name-rev.c:415
03c82da3
TNQ
15138msgid "print only names (no SHA-1)"
15139msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
15140
28e0eb80 15141#: builtin/name-rev.c:416
03c82da3
TNQ
15142msgid "only use tags to name the commits"
15143msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
15144
28e0eb80 15145#: builtin/name-rev.c:418
03c82da3 15146msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 15147msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 15148
28e0eb80 15149#: builtin/name-rev.c:420
64bd31b4
TNQ
15150msgid "ignore refs matching <pattern>"
15151msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
15152
28e0eb80 15153#: builtin/name-rev.c:422
03c82da3
TNQ
15154msgid "list all commits reachable from all refs"
15155msgstr ""
15156"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
15157
28e0eb80 15158#: builtin/name-rev.c:423
03c82da3
TNQ
15159msgid "read from stdin"
15160msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
15161
28e0eb80 15162#: builtin/name-rev.c:424
44bb9364
TNQ
15163msgid "allow to print `undefined` names (default)"
15164msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 15165
28e0eb80 15166#: builtin/name-rev.c:430
e06dc12a
TNQ
15167msgid "dereference tags in the input (internal use)"
15168msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
15169
7c73a6bf 15170#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
15171msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
15172msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 15173
7c73a6bf 15174#: builtin/notes.c:29
03c82da3 15175msgid ""
02507f42 15176"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 15177"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15178msgstr ""
02507f42 15179"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15180"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15181
7c73a6bf 15182#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
15183msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
15184msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 15185
7c73a6bf 15186#: builtin/notes.c:31
03c82da3 15187msgid ""
02507f42 15188"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 15189"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 15190msgstr ""
02507f42 15191"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 15192"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15193
7c73a6bf 15194#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
15195msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
15196msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 15197
7c73a6bf 15198#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
15199msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
15200msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 15201
7c73a6bf 15202#: builtin/notes.c:34
03c82da3 15203msgid ""
02507f42 15204"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 15205msgstr ""
02507f42 15206"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 15207
7c73a6bf 15208#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
15209msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
15210msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
15211
7c73a6bf 15212#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
15213msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
15214msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
15215
7c73a6bf 15216#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
15217msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
15218msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15219
7c73a6bf 15220#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
15221msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
15222msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 15223
7c73a6bf 15224#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
15225msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
15226msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 15227
7c73a6bf 15228#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
15229msgid "git notes [list [<object>]]"
15230msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
15231
7c73a6bf 15232#: builtin/notes.c:49
03c82da3
TNQ
15233msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
15234msgstr "git notes add [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
15235
7c73a6bf 15236#: builtin/notes.c:54
03c82da3
TNQ
15237msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
15238msgstr "git notes copy [<các-tùy-chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
15239
7c73a6bf 15240#: builtin/notes.c:55
03c82da3 15241msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 15242msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 15243
7c73a6bf 15244#: builtin/notes.c:60
03c82da3
TNQ
15245msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
15246msgstr "git notes append [<các-tùy-chọn>] [<đối-tượng>]"
15247
7c73a6bf 15248#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
15249msgid "git notes edit [<object>]"
15250msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
15251
7c73a6bf 15252#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
15253msgid "git notes show [<object>]"
15254msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
15255
7c73a6bf 15256#: builtin/notes.c:75
02507f42
TNQ
15257msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
15258msgstr "git notes merge [<các-tùy-chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 15259
7c73a6bf 15260#: builtin/notes.c:76
03c82da3
TNQ
15261msgid "git notes merge --commit [<options>]"
15262msgstr "git notes merge --commit [<các-tùy-chọn>]"
15263
7c73a6bf 15264#: builtin/notes.c:77
03c82da3
TNQ
15265msgid "git notes merge --abort [<options>]"
15266msgstr "git notes merge --abort [<các-tùy-chọn>]"
15267
7c73a6bf 15268#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
15269msgid "git notes remove [<object>]"
15270msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
15271
7c73a6bf 15272#: builtin/notes.c:87
03c82da3
TNQ
15273msgid "git notes prune [<options>]"
15274msgstr "git notes prune [<các-tùy-chọn>]"
15275
7c73a6bf 15276#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
15277msgid "git notes get-ref"
15278msgstr "git notes get-ref"
15279
7c73a6bf 15280#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
15281msgid "Write/edit the notes for the following object:"
15282msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
15283
7c73a6bf 15284#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
15285#, c-format
15286msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 15287msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15288
7c73a6bf 15289#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
15290msgid "could not read 'show' output"
15291msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 15292
7c73a6bf 15293#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
15294#, c-format
15295msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 15296msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 15297
7c73a6bf 15298#: builtin/notes.c:197
22973607 15299msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 15300msgstr ""
22973607 15301"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 15302
7c73a6bf 15303#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 15304msgid "unable to write note object"
db484bad 15305msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 15306
7c73a6bf 15307#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 15308#, c-format
22973607
TNQ
15309msgid "the note contents have been left in %s"
15310msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 15311
28e0eb80 15312#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:522
db484bad 15313#, c-format
774cfe0c 15314msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 15315msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 15316
84368b62 15317#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
15318#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
15319#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
15320#, c-format
15321msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
15322msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15323
84368b62 15324#: builtin/notes.c:265
db484bad 15325#, c-format
22973607
TNQ
15326msgid "failed to read object '%s'."
15327msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 15328
84368b62 15329#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 15330#, c-format
22973607 15331msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 15332msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 15333
84368b62 15334#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
15335#, c-format
15336msgid "malformed input line: '%s'."
15337msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
15338
84368b62 15339#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
15340#, c-format
15341msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
15342msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
15343
0e2a0915
TNQ
15344#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
15345#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
15346#.
84368b62 15347#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
15348#, c-format
15349msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
15350msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
15351
1fc5279f
TNQ
15352#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
15353#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
15354#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
774cfe0c 15355msgid "too many parameters"
db484bad 15356msgstr "quá nhiều đối số"
774cfe0c 15357
1fc5279f 15358#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 15359#, c-format
22973607 15360msgid "no note found for object %s."
819a2276 15361msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 15362
1fc5279f 15363#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
15364msgid "note contents as a string"
15365msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
15366
1fc5279f 15367#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
15368msgid "note contents in a file"
15369msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
15370
1fc5279f 15371#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
15372msgid "reuse and edit specified note object"
15373msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
15374
1fc5279f 15375#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
15376msgid "reuse specified note object"
15377msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
15378
1fc5279f 15379#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
15380msgid "allow storing empty note"
15381msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
15382
1fc5279f 15383#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
15384msgid "replace existing notes"
15385msgstr "thay thế ghi chú trước"
15386
84368b62 15387#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 15388#, c-format
819a2276
TNQ
15389msgid ""
15390"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15391"existing notes"
15392msgstr ""
15393"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 15394"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15395
1fc5279f 15396#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
15397#, c-format
15398msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 15399msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 15400
1fc5279f 15401#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
15402#, c-format
15403msgid "Removing note for object %s\n"
15404msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
15405
1fc5279f 15406#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
15407msgid "read objects from stdin"
15408msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
15409
1fc5279f 15410#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
15411msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
15412msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
15413
1fc5279f 15414#: builtin/notes.c:517
774cfe0c
TNQ
15415msgid "too few parameters"
15416msgstr "quá ít đối số"
15417
1fc5279f 15418#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 15419#, c-format
819a2276
TNQ
15420msgid ""
15421"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
15422"existing notes"
15423msgstr ""
15424"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 15425"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 15426
1fc5279f 15427#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 15428#, c-format
22973607
TNQ
15429msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
15430msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 15431
1fc5279f 15432#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
15433#, c-format
15434msgid ""
15435"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
15436"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
15437msgstr ""
131fa518
TNQ
15438"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
15439"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 15440
1fc5279f 15441#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
15442msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15443msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15444
1fc5279f 15445#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
15446msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
15447msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
15448
1fc5279f 15449#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
15450msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
15451msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
15452
1fc5279f 15453#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
15454msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
15455msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
15456
1fc5279f 15457#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
15458msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15459msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15460
1fc5279f 15461#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
15462msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
15463msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
15464
1fc5279f 15465#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
15466msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
15467msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
15468
1fc5279f 15469#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
15470msgid "failed to finalize notes merge"
15471msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
15472
1fc5279f 15473#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
15474#, c-format
15475msgid "unknown notes merge strategy %s"
15476msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
15477
1fc5279f 15478#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
15479msgid "General options"
15480msgstr "Tùy chọn chung"
15481
1fc5279f 15482#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
15483msgid "Merge options"
15484msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
15485
1fc5279f 15486#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
15487msgid ""
15488"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
15489"cat_sort_uniq)"
15490msgstr ""
131fa518 15491"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
15492"theirs/union/cat_sort_uniq)"
15493
1fc5279f 15494#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
15495msgid "Committing unmerged notes"
15496msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
15497
1fc5279f 15498#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
15499msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
15500msgstr ""
15501"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
15502"giao"
15503
1fc5279f 15504#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
15505msgid "Aborting notes merge resolution"
15506msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
15507
1fc5279f 15508#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
15509msgid "abort notes merge"
15510msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
15511
1fc5279f 15512#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
15513msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
15514msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
15515
1fc5279f 15516#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
15517msgid "must specify a notes ref to merge"
15518msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 15519
1fc5279f 15520#: builtin/notes.c:836
b9252573 15521#, c-format
22973607
TNQ
15522msgid "unknown -s/--strategy: %s"
15523msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 15524
1fc5279f 15525#: builtin/notes.c:873
f2993884 15526#, c-format
22973607
TNQ
15527msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
15528msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 15529
1fc5279f 15530#: builtin/notes.c:876
b9252573 15531#, c-format
22973607
TNQ
15532msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
15533msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 15534
1fc5279f 15535#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
15536#, c-format
15537msgid ""
15538"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
15539"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
15540"abort'.\n"
15541msgstr ""
15542"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
15543"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
15544"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
15545
28e0eb80
TNQ
15546#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:535
15547#, c-format
15548msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
15549msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
15550
1fc5279f 15551#: builtin/notes.c:900
db484bad 15552#, c-format
774cfe0c 15553msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 15554msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 15555
1fc5279f 15556#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
15557msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
15558msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
15559
1fc5279f 15560#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
15561msgid "read object names from the standard input"
15562msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
15563
28e0eb80 15564#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:130 builtin/worktree.c:165
b9252573
TNQ
15565msgid "do not remove, show only"
15566msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
15567
1fc5279f 15568#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
15569msgid "report pruned notes"
15570msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
15571
1fc5279f 15572#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
15573msgid "notes-ref"
15574msgstr "notes-ref"
03c82da3 15575
1fc5279f 15576#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
15577msgid "use notes from <notes-ref>"
15578msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 15579
28e0eb80 15580#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1611
db484bad 15581#, c-format
22973607
TNQ
15582msgid "unknown subcommand: %s"
15583msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 15584
28e0eb80 15585#: builtin/pack-objects.c:52
f2993884
TNQ
15586msgid ""
15587"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 15588msgstr ""
f2993884
TNQ
15589"git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
15590"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 15591
28e0eb80 15592#: builtin/pack-objects.c:53
f2993884
TNQ
15593msgid ""
15594"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 15595msgstr ""
f2993884
TNQ
15596"git pack-objects [các-tùy-chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
15597"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 15598
28e0eb80 15599#: builtin/pack-objects.c:424
5714e413 15600#, c-format
7c73a6bf
TNQ
15601msgid "bad packed object CRC for %s"
15602msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
15603
28e0eb80 15604#: builtin/pack-objects.c:435
7c73a6bf
TNQ
15605#, c-format
15606msgid "corrupt packed object for %s"
15607msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
15608
28e0eb80 15609#: builtin/pack-objects.c:566
7c73a6bf
TNQ
15610#, c-format
15611msgid "recursive delta detected for object %s"
15612msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
15613
28e0eb80 15614#: builtin/pack-objects.c:777
7c73a6bf
TNQ
15615#, c-format
15616msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
15617msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
15618
28e0eb80 15619#: builtin/pack-objects.c:790
7c73a6bf
TNQ
15620#, c-format
15621msgid "packfile is invalid: %s"
15622msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
15623
28e0eb80 15624#: builtin/pack-objects.c:794
7c73a6bf
TNQ
15625#, c-format
15626msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
15627msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
5714e413 15628
28e0eb80 15629#: builtin/pack-objects.c:798
7c73a6bf
TNQ
15630msgid "unable to seek in reused packfile"
15631msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
15632
28e0eb80 15633#: builtin/pack-objects.c:809
7c73a6bf
TNQ
15634msgid "unable to read from reused packfile"
15635msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
15636
28e0eb80 15637#: builtin/pack-objects.c:837
72e3c7a8
TNQ
15638msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
15639msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
15640
28e0eb80 15641#: builtin/pack-objects.c:850
15fbbed7
TNQ
15642msgid "Writing objects"
15643msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
15644
28e0eb80 15645#: builtin/pack-objects.c:912 builtin/update-index.c:89
7c73a6bf
TNQ
15646#, c-format
15647msgid "failed to stat %s"
15648msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
15649
28e0eb80 15650#: builtin/pack-objects.c:965
7c73a6bf
TNQ
15651#, c-format
15652msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
15653msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
15654
28e0eb80 15655#: builtin/pack-objects.c:1161
15fbbed7
TNQ
15656msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
15657msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
15658
28e0eb80 15659#: builtin/pack-objects.c:1589
7c73a6bf
TNQ
15660#, c-format
15661msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
15662msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
15663
28e0eb80 15664#: builtin/pack-objects.c:1598
7c73a6bf
TNQ
15665#, c-format
15666msgid "delta base offset out of bound for %s"
15667msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
15668
28e0eb80 15669#: builtin/pack-objects.c:1867
70d74821
TNQ
15670msgid "Counting objects"
15671msgstr "Đang đếm các đối tượng"
15672
28e0eb80 15673#: builtin/pack-objects.c:1997
70d74821
TNQ
15674#, c-format
15675msgid "unable to get size of %s"
15676msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
15677
28e0eb80 15678#: builtin/pack-objects.c:2012
70d74821
TNQ
15679#, c-format
15680msgid "unable to parse object header of %s"
15681msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
15682
28e0eb80
TNQ
15683#: builtin/pack-objects.c:2082 builtin/pack-objects.c:2098
15684#: builtin/pack-objects.c:2108
7c73a6bf
TNQ
15685#, c-format
15686msgid "object %s cannot be read"
15687msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
15688
28e0eb80 15689#: builtin/pack-objects.c:2085 builtin/pack-objects.c:2112
7c73a6bf 15690#, c-format
84368b62
TNQ
15691msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
15692msgstr ""
15693"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
15694"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 15695
28e0eb80 15696#: builtin/pack-objects.c:2122
7c73a6bf
TNQ
15697msgid "suboptimal pack - out of memory"
15698msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
15699
28e0eb80 15700#: builtin/pack-objects.c:2448
7c73a6bf
TNQ
15701#, c-format
15702msgid "Delta compression using up to %d threads"
15703msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
15704
28e0eb80 15705#: builtin/pack-objects.c:2580
7c73a6bf
TNQ
15706#, c-format
15707msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
15708msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
15709
28e0eb80 15710#: builtin/pack-objects.c:2667
15fbbed7
TNQ
15711msgid "Compressing objects"
15712msgstr "Đang nén các đối tượng"
15713
28e0eb80 15714#: builtin/pack-objects.c:2673
7c73a6bf
TNQ
15715msgid "inconsistency with delta count"
15716msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
15717
28e0eb80 15718#: builtin/pack-objects.c:2754
7c73a6bf
TNQ
15719#, c-format
15720msgid ""
15721"expected edge object ID, got garbage:\n"
15722" %s"
15723msgstr ""
15724"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
15725" %s"
15726
28e0eb80 15727#: builtin/pack-objects.c:2760
7c73a6bf
TNQ
15728#, c-format
15729msgid ""
15730"expected object ID, got garbage:\n"
15731" %s"
15732msgstr ""
15733"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
15734" %s"
15735
28e0eb80 15736#: builtin/pack-objects.c:2858
fe73f3ee
TNQ
15737msgid "invalid value for --missing"
15738msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
15739
28e0eb80 15740#: builtin/pack-objects.c:2917 builtin/pack-objects.c:3025
7c73a6bf
TNQ
15741msgid "cannot open pack index"
15742msgstr "không thể mở mục lục của gói"
15743
28e0eb80 15744#: builtin/pack-objects.c:2948
7c73a6bf
TNQ
15745#, c-format
15746msgid "loose object at %s could not be examined"
15747msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
15748
28e0eb80 15749#: builtin/pack-objects.c:3033
7c73a6bf
TNQ
15750msgid "unable to force loose object"
15751msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
15752
28e0eb80 15753#: builtin/pack-objects.c:3125
7c73a6bf
TNQ
15754#, c-format
15755msgid "not a rev '%s'"
15756msgstr "không phải một rev “%s”"
15757
28e0eb80 15758#: builtin/pack-objects.c:3128
7c73a6bf
TNQ
15759#, c-format
15760msgid "bad revision '%s'"
15761msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
15762
28e0eb80 15763#: builtin/pack-objects.c:3153
7c73a6bf
TNQ
15764msgid "unable to add recent objects"
15765msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
15766
28e0eb80 15767#: builtin/pack-objects.c:3206
db484bad 15768#, c-format
774cfe0c 15769msgid "unsupported index version %s"
db484bad 15770msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 15771
28e0eb80 15772#: builtin/pack-objects.c:3210
db484bad 15773#, c-format
774cfe0c 15774msgid "bad index version '%s'"
131fa518 15775msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 15776
28e0eb80 15777#: builtin/pack-objects.c:3240
03c82da3
TNQ
15778msgid "do not show progress meter"
15779msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
15780
28e0eb80 15781#: builtin/pack-objects.c:3242
03c82da3
TNQ
15782msgid "show progress meter"
15783msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
15784
28e0eb80 15785#: builtin/pack-objects.c:3244
03c82da3
TNQ
15786msgid "show progress meter during object writing phase"
15787msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
15788
28e0eb80 15789#: builtin/pack-objects.c:3247
03c82da3
TNQ
15790msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
15791msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
15792
28e0eb80 15793#: builtin/pack-objects.c:3248
7c73a6bf
TNQ
15794msgid "<version>[,<offset>]"
15795msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 15796
28e0eb80 15797#: builtin/pack-objects.c:3249
03c82da3
TNQ
15798msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
15799msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
15800
28e0eb80 15801#: builtin/pack-objects.c:3252
03c82da3
TNQ
15802msgid "maximum size of each output pack file"
15803msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
15804
28e0eb80 15805#: builtin/pack-objects.c:3254
03c82da3
TNQ
15806msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
15807msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
15808
28e0eb80 15809#: builtin/pack-objects.c:3256
03c82da3
TNQ
15810msgid "ignore packed objects"
15811msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
15812
28e0eb80 15813#: builtin/pack-objects.c:3258
03c82da3
TNQ
15814msgid "limit pack window by objects"
15815msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
15816
28e0eb80 15817#: builtin/pack-objects.c:3260
03c82da3
TNQ
15818msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
15819msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
15820
28e0eb80 15821#: builtin/pack-objects.c:3262
03c82da3 15822msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 15823msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 15824
28e0eb80 15825#: builtin/pack-objects.c:3264
03c82da3
TNQ
15826msgid "reuse existing deltas"
15827msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
15828
28e0eb80 15829#: builtin/pack-objects.c:3266
03c82da3
TNQ
15830msgid "reuse existing objects"
15831msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
15832
28e0eb80 15833#: builtin/pack-objects.c:3268
03c82da3
TNQ
15834msgid "use OFS_DELTA objects"
15835msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
15836
28e0eb80 15837#: builtin/pack-objects.c:3270
03c82da3
TNQ
15838msgid "use threads when searching for best delta matches"
15839msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
15840
28e0eb80 15841#: builtin/pack-objects.c:3272
03c82da3 15842msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 15843msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 15844
28e0eb80 15845#: builtin/pack-objects.c:3274
03c82da3 15846msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 15847msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 15848
28e0eb80 15849#: builtin/pack-objects.c:3276
03c82da3
TNQ
15850msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
15851msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
15852
28e0eb80 15853#: builtin/pack-objects.c:3279
03c82da3
TNQ
15854msgid "include objects reachable from any reference"
15855msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
15856
28e0eb80 15857#: builtin/pack-objects.c:3282
03c82da3
TNQ
15858msgid "include objects referred by reflog entries"
15859msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
15860
28e0eb80 15861#: builtin/pack-objects.c:3285
4dcd03ea
TNQ
15862msgid "include objects referred to by the index"
15863msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
15864
28e0eb80 15865#: builtin/pack-objects.c:3288
03c82da3
TNQ
15866msgid "output pack to stdout"
15867msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
15868
28e0eb80 15869#: builtin/pack-objects.c:3290
03c82da3
TNQ
15870msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
15871msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
15872
28e0eb80 15873#: builtin/pack-objects.c:3292
03c82da3
TNQ
15874msgid "keep unreachable objects"
15875msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
15876
28e0eb80 15877#: builtin/pack-objects.c:3294
b9252573
TNQ
15878msgid "pack loose unreachable objects"
15879msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
15880
28e0eb80 15881#: builtin/pack-objects.c:3296
03c82da3
TNQ
15882msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
15883msgstr ""
15884"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
15885
28e0eb80 15886#: builtin/pack-objects.c:3299
1fc5279f
TNQ
15887msgid "use the sparse reachability algorithm"
15888msgstr "dung thuật toán “sparse reachability”"
15889
28e0eb80 15890#: builtin/pack-objects.c:3301
03c82da3
TNQ
15891msgid "create thin packs"
15892msgstr "tạo gói nhẹ"
15893
28e0eb80 15894#: builtin/pack-objects.c:3303
fbf5d8c3
TNQ
15895msgid "create packs suitable for shallow fetches"
15896msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
15897
28e0eb80 15898#: builtin/pack-objects.c:3305
03c82da3
TNQ
15899msgid "ignore packs that have companion .keep file"
15900msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
15901
28e0eb80 15902#: builtin/pack-objects.c:3307
70d74821
TNQ
15903msgid "ignore this pack"
15904msgstr "bỏ qua gói này"
15905
28e0eb80 15906#: builtin/pack-objects.c:3309
03c82da3
TNQ
15907msgid "pack compression level"
15908msgstr "mức nén gói"
15909
28e0eb80 15910#: builtin/pack-objects.c:3311
03c82da3 15911msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 15912msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 15913
28e0eb80 15914#: builtin/pack-objects.c:3313
15fbbed7
TNQ
15915msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
15916msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
15917
28e0eb80 15918#: builtin/pack-objects.c:3315
15fbbed7
TNQ
15919msgid "write a bitmap index together with the pack index"
15920msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
15921
28e0eb80 15922#: builtin/pack-objects.c:3318
fe73f3ee
TNQ
15923msgid "handling for missing objects"
15924msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
15925
28e0eb80 15926#: builtin/pack-objects.c:3321
1a849b56
TNQ
15927msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
15928msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
15929
28e0eb80 15930#: builtin/pack-objects.c:3323
84368b62
TNQ
15931msgid "respect islands during delta compression"
15932msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
15933
28e0eb80 15934#: builtin/pack-objects.c:3348
70d74821
TNQ
15935#, c-format
15936msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
15937msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
15938
28e0eb80 15939#: builtin/pack-objects.c:3353
70d74821
TNQ
15940#, c-format
15941msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
15942msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 15943
28e0eb80 15944#: builtin/pack-objects.c:3407
7c73a6bf
TNQ
15945msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
15946msgstr ""
15947"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
15948
28e0eb80 15949#: builtin/pack-objects.c:3409
7c73a6bf
TNQ
15950msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
15951msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
15952
28e0eb80 15953#: builtin/pack-objects.c:3414
7c73a6bf
TNQ
15954msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
15955msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
15956
28e0eb80 15957#: builtin/pack-objects.c:3417
7c73a6bf
TNQ
15958msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
15959msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
15960
28e0eb80 15961#: builtin/pack-objects.c:3423
7c73a6bf
TNQ
15962msgid "cannot use --filter without --stdout"
15963msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
15964
28e0eb80 15965#: builtin/pack-objects.c:3484
70d74821
TNQ
15966msgid "Enumerating objects"
15967msgstr "Đánh số các đối tượng"
15968
28e0eb80 15969#: builtin/pack-objects.c:3514
7c73a6bf
TNQ
15970#, c-format
15971msgid "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
232b63c4 15972msgstr "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>)"
7c73a6bf 15973
35655fe7 15974#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42
TNQ
15975msgid "git pack-refs [<options>]"
15976msgstr "git pack-refs [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 15977
35655fe7 15978#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
15979msgid "pack everything"
15980msgstr "đóng gói mọi thứ"
15981
35655fe7 15982#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 15983msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 15984msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 15985
7c73a6bf 15986#: builtin/prune-packed.c:9
02507f42
TNQ
15987msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
15988msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 15989
7c73a6bf 15990#: builtin/prune-packed.c:42
f2993884
TNQ
15991msgid "Removing duplicate objects"
15992msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
15993
7c73a6bf 15994#: builtin/prune.c:12
fe73f3ee
TNQ
15995msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
15996msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 15997
28e0eb80 15998#: builtin/prune.c:131
f2993884
TNQ
15999msgid "report pruned objects"
16000msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
16001
28e0eb80 16002#: builtin/prune.c:134
f2993884
TNQ
16003msgid "expire objects older than <time>"
16004msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
16005
28e0eb80 16006#: builtin/prune.c:136
1a849b56
TNQ
16007msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
16008msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
16009
28e0eb80 16010#: builtin/prune.c:150
843565a8
TNQ
16011msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
16012msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
16013
28e0eb80 16014#: builtin/pull.c:66 builtin/pull.c:68
22973607
TNQ
16015#, c-format
16016msgid "Invalid value for %s: %s"
16017msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
16018
28e0eb80 16019#: builtin/pull.c:88
843565a8
TNQ
16020msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
16021msgstr "git pull [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 16022
28e0eb80 16023#: builtin/pull.c:140
0e2a0915
TNQ
16024msgid "control for recursive fetching of submodules"
16025msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
16026
28e0eb80 16027#: builtin/pull.c:144
f2993884
TNQ
16028msgid "Options related to merging"
16029msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
16030
28e0eb80 16031#: builtin/pull.c:147
f2993884
TNQ
16032msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
16033msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
16034
28e0eb80 16035#: builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:447 builtin/revert.c:125
f2993884
TNQ
16036msgid "allow fast-forward"
16037msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
16038
28e0eb80 16039#: builtin/pull.c:184
72e3c7a8
TNQ
16040msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
16041msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
16042
28e0eb80 16043#: builtin/pull.c:200
f2993884
TNQ
16044msgid "Options related to fetching"
16045msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
16046
28e0eb80 16047#: builtin/pull.c:210
84368b62
TNQ
16048msgid "force overwrite of local branch"
16049msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
16050
28e0eb80 16051#: builtin/pull.c:218
0c966d84
TNQ
16052msgid "number of submodules pulled in parallel"
16053msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
16054
28e0eb80 16055#: builtin/pull.c:313
f2993884
TNQ
16056#, c-format
16057msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
16058msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
16059
28e0eb80 16060#: builtin/pull.c:430
f2993884
TNQ
16061msgid ""
16062"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
16063"fetched."
16064msgstr ""
16065"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
16066"lấy về."
16067
28e0eb80 16068#: builtin/pull.c:432
f2993884
TNQ
16069msgid ""
16070"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
16071msgstr ""
16072"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
16073"về."
16074
28e0eb80 16075#: builtin/pull.c:433
f2993884
TNQ
16076msgid ""
16077"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
16078"matches on the remote end."
16079msgstr ""
16080"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
16081"tự\n"
16082"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
16083
28e0eb80 16084#: builtin/pull.c:436
f2993884
TNQ
16085#, c-format
16086msgid ""
16087"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
16088"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
16089"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
16090msgstr ""
16091"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
16092"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
16093"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
16094"một nhánh trên dòng lệnh."
16095
28e0eb80 16096#: builtin/pull.c:441 builtin/rebase.c:1321 git-parse-remote.sh:73
f2993884
TNQ
16097msgid "You are not currently on a branch."
16098msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
16099
28e0eb80 16100#: builtin/pull.c:443 builtin/pull.c:458 git-parse-remote.sh:79
f2993884
TNQ
16101msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
16102msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
16103
28e0eb80 16104#: builtin/pull.c:445 builtin/pull.c:460 git-parse-remote.sh:82
f2993884
TNQ
16105msgid "Please specify which branch you want to merge with."
16106msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
16107
28e0eb80 16108#: builtin/pull.c:446 builtin/pull.c:461
f2993884
TNQ
16109msgid "See git-pull(1) for details."
16110msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
16111
28e0eb80
TNQ
16112#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:454 builtin/pull.c:463
16113#: builtin/rebase.c:1327 git-parse-remote.sh:64
72e3c7a8
TNQ
16114msgid "<remote>"
16115msgstr "<máy chủ>"
16116
28e0eb80
TNQ
16117#: builtin/pull.c:448 builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:468
16118#: git-parse-remote.sh:65
72e3c7a8
TNQ
16119msgid "<branch>"
16120msgstr "<nhánh>"
16121
28e0eb80 16122#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1319 git-parse-remote.sh:75
f2993884
TNQ
16123msgid "There is no tracking information for the current branch."
16124msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
16125
28e0eb80 16126#: builtin/pull.c:465 git-parse-remote.sh:95
f2993884 16127msgid ""
72e3c7a8 16128"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 16129msgstr ""
72e3c7a8 16130"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 16131
28e0eb80 16132#: builtin/pull.c:470
f2993884
TNQ
16133#, c-format
16134msgid ""
16135"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
16136"from the remote, but no such ref was fetched."
16137msgstr ""
16138"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
16139"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 16140
28e0eb80 16141#: builtin/pull.c:574
84368b62
TNQ
16142#, c-format
16143msgid "unable to access commit %s"
16144msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
16145
28e0eb80 16146#: builtin/pull.c:854
b9252573
TNQ
16147msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
16148msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
16149
28e0eb80 16150#: builtin/pull.c:909
72e3c7a8
TNQ
16151msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
16152msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
16153
28e0eb80 16154#: builtin/pull.c:917
f2993884
TNQ
16155msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
16156msgstr ""
16157"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
16158"bảng mục lục."
03c82da3 16159
28e0eb80 16160#: builtin/pull.c:921
22973607
TNQ
16161msgid "pull with rebase"
16162msgstr "pull với rebase"
16163
28e0eb80 16164#: builtin/pull.c:922
22973607
TNQ
16165msgid "please commit or stash them."
16166msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
16167
28e0eb80 16168#: builtin/pull.c:947
f2993884
TNQ
16169#, c-format
16170msgid ""
16171"fetch updated the current branch head.\n"
16172"fast-forwarding your working tree from\n"
16173"commit %s."
16174msgstr ""
16175"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
16176"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
16177"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 16178
28e0eb80 16179#: builtin/pull.c:953
f2993884
TNQ
16180#, c-format
16181msgid ""
16182"Cannot fast-forward your working tree.\n"
16183"After making sure that you saved anything precious from\n"
16184"$ git diff %s\n"
16185"output, run\n"
16186"$ git reset --hard\n"
16187"to recover."
16188msgstr ""
16189"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
16190"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
16191"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
16192"$ git diff %s\n"
16193"chạy\n"
16194"$ git reset --hard\n"
16195"để khôi phục lại."
03c82da3 16196
28e0eb80 16197#: builtin/pull.c:968
f2993884
TNQ
16198msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
16199msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
16200
28e0eb80 16201#: builtin/pull.c:972
f2993884
TNQ
16202msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
16203msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 16204
28e0eb80 16205#: builtin/pull.c:979
0e2a0915
TNQ
16206msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
16207msgstr ""
16208"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
16209
70d74821 16210#: builtin/push.c:19
03c82da3 16211msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
fbf5d8c3 16212msgstr "git push [<các-tùy-chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 16213
70d74821 16214#: builtin/push.c:111
774cfe0c 16215msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 16216msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 16217
70d74821 16218#: builtin/push.c:121
774cfe0c 16219msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 16220msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 16221
1fc5279f 16222#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
16223msgid ""
16224"\n"
16225"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
16226msgstr ""
db484bad 16227"\n"
131fa518
TNQ
16228"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
16229"config”."
774cfe0c 16230
1fc5279f 16231#: builtin/push.c:170
774cfe0c
TNQ
16232#, c-format
16233msgid ""
16234"The upstream branch of your current branch does not match\n"
16235"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
16236"on the remote, use\n"
16237"\n"
16238" git push %s HEAD:%s\n"
16239"\n"
16240"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
16241"\n"
8173e9c7 16242" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
16243"%s"
16244msgstr ""
8620ed57 16245"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
16246"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
16247"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16248"\n"
16249" git push %s HEAD:%s\n"
16250"\n"
8173e9c7 16251"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 16252"\n"
8173e9c7 16253" git push %s HEAD\n"
db484bad 16254"%s"
774cfe0c 16255
1fc5279f 16256#: builtin/push.c:185
774cfe0c
TNQ
16257#, c-format
16258msgid ""
16259"You are not currently on a branch.\n"
16260"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
16261"state now, use\n"
16262"\n"
16263" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
16264msgstr ""
db484bad 16265"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 16266"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
16267"ngay bây giờ, sử dụng\n"
16268"\n"
16269" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 16270
1fc5279f 16271#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
16272#, c-format
16273msgid ""
16274"The current branch %s has no upstream branch.\n"
16275"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
16276"\n"
16277" git push --set-upstream %s %s\n"
16278msgstr ""
8620ed57 16279"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 16280"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 16281"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
16282"\n"
16283" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 16284
1fc5279f 16285#: builtin/push.c:207
774cfe0c
TNQ
16286#, c-format
16287msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 16288msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 16289
1fc5279f 16290#: builtin/push.c:210
774cfe0c
TNQ
16291#, c-format
16292msgid ""
16293"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
16294"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
16295"to update which remote branch."
16296msgstr ""
131fa518 16297"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 16298"(upstream) của\n"
131fa518 16299"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 16300"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 16301
1fc5279f 16302#: builtin/push.c:269
819a2276
TNQ
16303msgid ""
16304"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
16305msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16306"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
16307"là gì cả\"."
774cfe0c 16308
1fc5279f 16309#: builtin/push.c:276
774cfe0c
TNQ
16310msgid ""
16311"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
16312"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
16313"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16314"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16315msgstr ""
15fbbed7
TNQ
16316"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
16317"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 16318"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 16319"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16320"tiết."
774cfe0c 16321
1fc5279f 16322#: builtin/push.c:282
774cfe0c
TNQ
16323msgid ""
16324"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
16325"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
16326"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
16327"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16328msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
16329"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
16330"bộ\n"
15fbbed7 16331"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16332"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16333"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 16334"tiết."
774cfe0c 16335
1fc5279f 16336#: builtin/push.c:288
7746f2e3 16337msgid ""
77c8e543
TNQ
16338"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
16339"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
16340"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
16341"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
16342"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
16343msgstr ""
16344"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
16345"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
16346"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 16347"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 16348"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
16349"tiết."
16350
1fc5279f 16351#: builtin/push.c:295
77c8e543
TNQ
16352msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
16353msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
16354
1fc5279f 16355#: builtin/push.c:298
77c8e543
TNQ
16356msgid ""
16357"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
16358"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
16359"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 16360msgstr ""
77c8e543
TNQ
16361"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
16362"không\n"
15fbbed7
TNQ
16363"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
16364"đối tượng\n"
77c8e543 16365"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 16366
1fc5279f 16367#: builtin/push.c:359
db484bad 16368#, c-format
774cfe0c 16369msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 16370msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 16371
1fc5279f 16372#: builtin/push.c:364
774cfe0c
TNQ
16373#, c-format
16374msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 16375msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 16376
1fc5279f 16377#: builtin/push.c:398
db484bad 16378#, c-format
774cfe0c 16379msgid "bad repository '%s'"
131fa518 16380msgstr "repository (kho) sai “%s”"
03c82da3 16381
1fc5279f 16382#: builtin/push.c:399
03c82da3
TNQ
16383msgid ""
16384"No configured push destination.\n"
16385"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
16386"repository using\n"
16387"\n"
16388" git remote add <name> <url>\n"
16389"\n"
16390"and then push using the remote name\n"
16391"\n"
16392" git push <name>\n"
16393msgstr ""
15fbbed7 16394"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
03c82da3
TNQ
16395"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
16396"\n"
16397" git remote add <tên> <url>\n"
16398"\n"
fbf5d8c3 16399"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
03c82da3
TNQ
16400"\n"
16401" git push <tên>\n"
16402
1fc5279f 16403#: builtin/push.c:554
03c82da3
TNQ
16404msgid "repository"
16405msgstr "kho"
16406
1fc5279f 16407#: builtin/push.c:555 builtin/send-pack.c:164
03c82da3 16408msgid "push all refs"
15fbbed7 16409msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16410
1fc5279f 16411#: builtin/push.c:556 builtin/send-pack.c:166
03c82da3 16412msgid "mirror all refs"
44bb9364 16413msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 16414
1fc5279f 16415#: builtin/push.c:558
03c82da3 16416msgid "delete refs"
5832c3f2 16417msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 16418
1fc5279f 16419#: builtin/push.c:559
03c82da3 16420msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 16421msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 16422
1fc5279f 16423#: builtin/push.c:562 builtin/send-pack.c:167
03c82da3
TNQ
16424msgid "force updates"
16425msgstr "ép buộc cập nhật"
16426
1fc5279f 16427#: builtin/push.c:564 builtin/send-pack.c:181
7c73a6bf
TNQ
16428msgid "<refname>:<expect>"
16429msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 16430
1fc5279f 16431#: builtin/push.c:565 builtin/send-pack.c:182
44bb9364
TNQ
16432msgid "require old value of ref to be at this value"
16433msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
16434
1fc5279f 16435#: builtin/push.c:568
03c82da3
TNQ
16436msgid "control recursive pushing of submodules"
16437msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
16438
1fc5279f 16439#: builtin/push.c:570 builtin/send-pack.c:175
03c82da3
TNQ
16440msgid "use thin pack"
16441msgstr "tạo gói nhẹ"
16442
1fc5279f 16443#: builtin/push.c:571 builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:161
70d74821 16444#: builtin/send-pack.c:162
03c82da3 16445msgid "receive pack program"
5832c3f2 16446msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 16447
1fc5279f 16448#: builtin/push.c:573
03c82da3 16449msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 16450msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 16451
1fc5279f 16452#: builtin/push.c:576
03c82da3 16453msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 16454msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 16455
1fc5279f 16456#: builtin/push.c:578
77c8e543 16457msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 16458msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 16459
1fc5279f 16460#: builtin/push.c:579
7db011eb 16461msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 16462msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 16463
1fc5279f 16464#: builtin/push.c:582 builtin/send-pack.c:169
4dcd03ea 16465msgid "GPG sign the push"
70d74821 16466msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 16467
1fc5279f 16468#: builtin/push.c:584 builtin/send-pack.c:176
70d74821
TNQ
16469msgid "request atomic transaction on remote side"
16470msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 16471
1fc5279f 16472#: builtin/push.c:602
03c82da3
TNQ
16473msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
16474msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
16475
1fc5279f 16476#: builtin/push.c:604
03c82da3 16477msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 16478msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 16479
1fc5279f 16480#: builtin/push.c:607
70d74821
TNQ
16481msgid "--all and --tags are incompatible"
16482msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
16483
1fc5279f 16484#: builtin/push.c:609
70d74821
TNQ
16485msgid "--all can't be combined with refspecs"
16486msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16487
1fc5279f 16488#: builtin/push.c:613
70d74821
TNQ
16489msgid "--mirror and --tags are incompatible"
16490msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
16491
1fc5279f 16492#: builtin/push.c:615
70d74821
TNQ
16493msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
16494msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
16495
1fc5279f 16496#: builtin/push.c:618
70d74821
TNQ
16497msgid "--all and --mirror are incompatible"
16498msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
16499
1fc5279f 16500#: builtin/push.c:637
b9252573
TNQ
16501msgid "push options must not have new line characters"
16502msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
16503
7c73a6bf
TNQ
16504#: builtin/range-diff.c:8
16505msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16506msgstr ""
16507"git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
16508
16509#: builtin/range-diff.c:9
16510msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
16511msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
16512
16513#: builtin/range-diff.c:10
16514msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16515msgstr "git range-diff [<các-tùy-chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
16516
84368b62 16517#: builtin/range-diff.c:21
7c73a6bf
TNQ
16518msgid "Percentage by which creation is weighted"
16519msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
16520
84368b62 16521#: builtin/range-diff.c:23
7c73a6bf
TNQ
16522msgid "use simple diff colors"
16523msgstr "dùng màu diff đơn giản"
16524
28e0eb80 16525#: builtin/range-diff.c:46 builtin/range-diff.c:50
7c73a6bf
TNQ
16526#, c-format
16527msgid "no .. in range: '%s'"
16528msgstr "không có .. trong vùng: “%s”"
16529
28e0eb80 16530#: builtin/range-diff.c:60
7c73a6bf
TNQ
16531msgid "single arg format must be symmetric range"
16532msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
16533
28e0eb80 16534#: builtin/range-diff.c:75
7c73a6bf
TNQ
16535msgid "need two commit ranges"
16536msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
16537
1fc5279f 16538#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 16539msgid ""
f2993884 16540"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
16541"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
16542"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
16543msgstr ""
f2993884
TNQ
16544"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
16545"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
16546"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
16547"ish3>]])"
16548
1fc5279f 16549#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
16550msgid "write resulting index to <file>"
16551msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
16552
1fc5279f 16553#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
16554msgid "only empty the index"
16555msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
16556
1fc5279f 16557#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
16558msgid "Merging"
16559msgstr "Hòa trộn"
16560
1fc5279f 16561#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
16562msgid "perform a merge in addition to a read"
16563msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
16564
1fc5279f 16565#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
16566msgid "3-way merge if no file level merging required"
16567msgstr ""
1fc5279f 16568"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 16569
1fc5279f 16570#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 16571msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 16572msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 16573
1fc5279f 16574#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
16575msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
16576msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
16577
1fc5279f 16578#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
16579msgid "<subdirectory>/"
16580msgstr "<thư-mục-con>/"
16581
1fc5279f 16582#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
16583msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
16584msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
16585
1fc5279f 16586#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
16587msgid "update working tree with merge result"
16588msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
16589
1fc5279f 16590#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
16591msgid "gitignore"
16592msgstr "gitignore"
16593
1fc5279f 16594#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
16595msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
16596msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
16597
1fc5279f 16598#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
16599msgid "don't check the working tree after merging"
16600msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
16601
1fc5279f 16602#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
16603msgid "don't update the index or the work tree"
16604msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
16605
1fc5279f 16606#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
16607msgid "skip applying sparse checkout filter"
16608msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
16609
1fc5279f 16610#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 16611msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 16612msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 16613
28e0eb80
TNQ
16614#: builtin/read-tree.c:157
16615msgid "suppress feedback messages"
16616msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
16617
16618#: builtin/rebase.c:32
84368b62
TNQ
16619msgid ""
16620"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] [<upstream>] "
16621"[<branch>]"
16622msgstr ""
16623"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] "
16624"[<upstream>] [<nhánh>]"
16625
28e0eb80 16626#: builtin/rebase.c:34
84368b62
TNQ
16627msgid ""
16628"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
16629msgstr ""
16630"git rebase [-i] [các-tùy-chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
16631"[<nhánh>]"
16632
28e0eb80 16633#: builtin/rebase.c:36
84368b62
TNQ
16634msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16635msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
16636
28e0eb80
TNQ
16637#: builtin/rebase.c:158 builtin/rebase.c:182 builtin/rebase.c:209
16638#, c-format
16639msgid "unusable todo list: '%s'"
16640msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
16641
16642#: builtin/rebase.c:167 builtin/rebase.c:193 builtin/rebase.c:217
16643#, c-format
16644msgid "could not write '%s'."
16645msgstr "không thể ghi “%s”."
16646
16647#: builtin/rebase.c:252
16648msgid "no HEAD?"
16649msgstr "không HEAD?"
16650
16651#: builtin/rebase.c:279
16652#, c-format
16653msgid "could not create temporary %s"
16654msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
16655
16656#: builtin/rebase.c:285
16657msgid "could not mark as interactive"
16658msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
16659
16660#: builtin/rebase.c:343
16661msgid "could not generate todo list"
16662msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
16663
16664#: builtin/rebase.c:382
16665msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
16666msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
16667
16668#: builtin/rebase.c:437
16669msgid "git rebase--interactive [<options>]"
16670msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
16671
16672#: builtin/rebase.c:449
16673msgid "keep empty commits"
16674msgstr "giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
16675
16676#: builtin/rebase.c:451 builtin/revert.c:127
16677msgid "allow commits with empty messages"
16678msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
16679
16680#: builtin/rebase.c:452
16681msgid "rebase merge commits"
16682msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
16683
16684#: builtin/rebase.c:454
16685msgid "keep original branch points of cousins"
16686msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
16687
16688#: builtin/rebase.c:456
16689msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
16690msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
16691
16692#: builtin/rebase.c:457
16693msgid "sign commits"
16694msgstr "ký các lần chuyển giao"
16695
16696#: builtin/rebase.c:459 builtin/rebase.c:1397
16697msgid "display a diffstat of what changed upstream"
16698msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
16699
16700#: builtin/rebase.c:461
16701msgid "continue rebase"
16702msgstr "tiếp tục cải tổ"
16703
16704#: builtin/rebase.c:463
16705msgid "skip commit"
16706msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
16707
16708#: builtin/rebase.c:464
16709msgid "edit the todo list"
16710msgstr "sửa danh sách cần làm"
16711
16712#: builtin/rebase.c:466
16713msgid "show the current patch"
16714msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
16715
16716#: builtin/rebase.c:469
16717msgid "shorten commit ids in the todo list"
16718msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16719
16720#: builtin/rebase.c:471
16721msgid "expand commit ids in the todo list"
16722msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
16723
16724#: builtin/rebase.c:473
16725msgid "check the todo list"
16726msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
16727
16728#: builtin/rebase.c:475
16729msgid "rearrange fixup/squash lines"
16730msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
16731
16732#: builtin/rebase.c:477
16733msgid "insert exec commands in todo list"
16734msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
16735
16736#: builtin/rebase.c:478
16737msgid "onto"
16738msgstr "lên trên"
16739
16740#: builtin/rebase.c:481
16741msgid "restrict-revision"
16742msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
16743
16744#: builtin/rebase.c:481
16745msgid "restrict revision"
16746msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
16747
16748#: builtin/rebase.c:483
16749msgid "squash-onto"
16750msgstr "squash-lên-trên"
16751
16752#: builtin/rebase.c:484
16753msgid "squash onto"
16754msgstr "squash lên trên"
16755
16756#: builtin/rebase.c:486
16757msgid "the upstream commit"
16758msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
16759
16760#: builtin/rebase.c:488
16761msgid "head-name"
16762msgstr "tên-đầu"
16763
16764#: builtin/rebase.c:488
16765msgid "head name"
16766msgstr "tên đầu"
16767
16768#: builtin/rebase.c:493
16769msgid "rebase strategy"
16770msgstr "chiến lược cải tổ"
16771
16772#: builtin/rebase.c:494
16773msgid "strategy-opts"
16774msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
16775
16776#: builtin/rebase.c:495
16777msgid "strategy options"
16778msgstr "các tùy chọn chiến lược"
16779
16780#: builtin/rebase.c:496
16781msgid "switch-to"
16782msgstr "chuyển-đến"
16783
16784#: builtin/rebase.c:497
16785msgid "the branch or commit to checkout"
16786msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
16787
16788#: builtin/rebase.c:498
16789msgid "onto-name"
16790msgstr "onto-name"
16791
16792#: builtin/rebase.c:498
16793msgid "onto name"
16794msgstr "tên lên trên"
16795
16796#: builtin/rebase.c:499
16797msgid "cmd"
16798msgstr "lệnh"
16799
16800#: builtin/rebase.c:499
16801msgid "the command to run"
16802msgstr "lệnh muốn chạy"
16803
16804#: builtin/rebase.c:502 builtin/rebase.c:1480
16805msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
16806msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
16807
16808#: builtin/rebase.c:518
16809msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
16810msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
16811
16812#: builtin/rebase.c:534 builtin/rebase.c:1787
84368b62
TNQ
16813#, c-format
16814msgid "%s requires an interactive rebase"
16815msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
16816
28e0eb80 16817#: builtin/rebase.c:586
84368b62
TNQ
16818#, c-format
16819msgid "could not get 'onto': '%s'"
16820msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
16821
28e0eb80 16822#: builtin/rebase.c:601
84368b62
TNQ
16823#, c-format
16824msgid "invalid orig-head: '%s'"
16825msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
16826
28e0eb80 16827#: builtin/rebase.c:626
84368b62
TNQ
16828#, c-format
16829msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
16830msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
16831
28e0eb80 16832#: builtin/rebase.c:702
84368b62
TNQ
16833#, c-format
16834msgid "Could not read '%s'"
16835msgstr "Không thể đọc “%s”"
16836
28e0eb80 16837#: builtin/rebase.c:720
84368b62
TNQ
16838#, c-format
16839msgid "Cannot store %s"
16840msgstr "Không thể lưu “%s”"
16841
28e0eb80 16842#: builtin/rebase.c:817
1fc5279f
TNQ
16843msgid "could not determine HEAD revision"
16844msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
16845
28e0eb80 16846#: builtin/rebase.c:940
84368b62
TNQ
16847msgid ""
16848"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
16849"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
16850"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
16851"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
16852"abort\"."
16853msgstr ""
16854"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
16855"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
16856"rebase --continue\".\n"
16857"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
16858"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
16859"--abort\"."
16860
28e0eb80 16861#: builtin/rebase.c:1021
1fc5279f
TNQ
16862#, c-format
16863msgid ""
16864"\n"
16865"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
16866"these revisions:\n"
16867"\n"
16868" %s\n"
16869"\n"
16870"As a result, git cannot rebase them."
16871msgstr ""
16872"\n"
16873"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
16874"những điểm xét duyệt này:\n"
16875"\n"
16876" %s\n"
16877"\n"
16878"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 16879
28e0eb80 16880#: builtin/rebase.c:1313
84368b62
TNQ
16881#, c-format
16882msgid ""
16883"%s\n"
16884"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
16885"See git-rebase(1) for details.\n"
16886"\n"
16887" git rebase '<branch>'\n"
16888"\n"
16889msgstr ""
16890"%s\n"
16891"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
16892"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
16893"\n"
16894" git rebase “<nhánh>”\n"
16895"\n"
16896
28e0eb80 16897#: builtin/rebase.c:1329
84368b62
TNQ
16898#, c-format
16899msgid ""
16900"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
16901"\n"
16902" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
16903"\n"
16904msgstr ""
16905"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
16906"lệnh:\n"
16907"\n"
16908" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
16909"\n"
16910
28e0eb80 16911#: builtin/rebase.c:1359
1fc5279f
TNQ
16912msgid "exec commands cannot contain newlines"
16913msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
16914
28e0eb80 16915#: builtin/rebase.c:1363
1fc5279f
TNQ
16916msgid "empty exec command"
16917msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
16918
28e0eb80 16919#: builtin/rebase.c:1390
84368b62 16920msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 16921msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 16922
28e0eb80 16923#: builtin/rebase.c:1392
84368b62
TNQ
16924msgid "allow pre-rebase hook to run"
16925msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
16926
28e0eb80 16927#: builtin/rebase.c:1394
84368b62
TNQ
16928msgid "be quiet. implies --no-stat"
16929msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
16930
28e0eb80 16931#: builtin/rebase.c:1400
84368b62
TNQ
16932msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
16933msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
16934
28e0eb80 16935#: builtin/rebase.c:1403
84368b62
TNQ
16936msgid "add a Signed-off-by: line to each commit"
16937msgstr "thêm dòng Signed-off-by: cho từng lần chuyển giao"
16938
28e0eb80 16939#: builtin/rebase.c:1405 builtin/rebase.c:1409 builtin/rebase.c:1411
84368b62
TNQ
16940msgid "passed to 'git am'"
16941msgstr "chuyển cho “git am”"
16942
28e0eb80 16943#: builtin/rebase.c:1413 builtin/rebase.c:1415
84368b62
TNQ
16944msgid "passed to 'git apply'"
16945msgstr "chuyển cho “git apply”"
16946
28e0eb80 16947#: builtin/rebase.c:1417 builtin/rebase.c:1420
84368b62
TNQ
16948msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
16949msgstr ""
16950"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
16951
28e0eb80 16952#: builtin/rebase.c:1422
84368b62
TNQ
16953msgid "continue"
16954msgstr "tiếp tục"
16955
28e0eb80 16956#: builtin/rebase.c:1425
84368b62
TNQ
16957msgid "skip current patch and continue"
16958msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
16959
28e0eb80 16960#: builtin/rebase.c:1427
84368b62
TNQ
16961msgid "abort and check out the original branch"
16962msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
16963
28e0eb80 16964#: builtin/rebase.c:1430
84368b62
TNQ
16965msgid "abort but keep HEAD where it is"
16966msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
16967
28e0eb80 16968#: builtin/rebase.c:1431
84368b62
TNQ
16969msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
16970msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
16971
28e0eb80 16972#: builtin/rebase.c:1434
84368b62
TNQ
16973msgid "show the patch file being applied or merged"
16974msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
16975
28e0eb80 16976#: builtin/rebase.c:1437
84368b62
TNQ
16977msgid "use merging strategies to rebase"
16978msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
16979
28e0eb80 16980#: builtin/rebase.c:1441
84368b62
TNQ
16981msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
16982msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
16983
28e0eb80
TNQ
16984#: builtin/rebase.c:1445
16985msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
16986msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 16987
28e0eb80 16988#: builtin/rebase.c:1449
84368b62
TNQ
16989msgid "preserve empty commits during rebase"
16990msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
16991
28e0eb80 16992#: builtin/rebase.c:1451
84368b62
TNQ
16993msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
16994msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
16995
28e0eb80 16996#: builtin/rebase.c:1457
84368b62
TNQ
16997msgid "automatically stash/stash pop before and after"
16998msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
16999
28e0eb80 17000#: builtin/rebase.c:1459
84368b62
TNQ
17001msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
17002msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
17003
28e0eb80 17004#: builtin/rebase.c:1463
84368b62
TNQ
17005msgid "allow rebasing commits with empty messages"
17006msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
17007
28e0eb80 17008#: builtin/rebase.c:1466
84368b62
TNQ
17009msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
17010msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
17011
28e0eb80 17012#: builtin/rebase.c:1469
84368b62
TNQ
17013msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
17014msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
17015
28e0eb80 17016#: builtin/rebase.c:1471
84368b62
TNQ
17017msgid "use the given merge strategy"
17018msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
17019
28e0eb80 17020#: builtin/rebase.c:1473 builtin/revert.c:114
84368b62
TNQ
17021msgid "option"
17022msgstr "tùy chọn"
17023
28e0eb80 17024#: builtin/rebase.c:1474
84368b62
TNQ
17025msgid "pass the argument through to the merge strategy"
17026msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
17027
28e0eb80 17028#: builtin/rebase.c:1477
84368b62
TNQ
17029msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
17030msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
17031
28e0eb80
TNQ
17032#: builtin/rebase.c:1498
17033msgid ""
17034"the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
17035"See its entry in 'git help config' for details."
17036msgstr ""
17037"việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
17038"Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
84368b62 17039
28e0eb80 17040#: builtin/rebase.c:1504
84368b62
TNQ
17041msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
17042msgstr ""
17043"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git-am”. Không thể rebase."
17044
28e0eb80
TNQ
17045#: builtin/rebase.c:1545
17046msgid ""
17047"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
17048msgstr ""
17049"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
17050"thế."
17051
17052#: builtin/rebase.c:1549
84368b62
TNQ
17053msgid "No rebase in progress?"
17054msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
17055
28e0eb80 17056#: builtin/rebase.c:1553
84368b62
TNQ
17057msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
17058msgstr ""
17059"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
17060"sử) tương tác."
17061
28e0eb80 17062#: builtin/rebase.c:1576
84368b62
TNQ
17063msgid "Cannot read HEAD"
17064msgstr "Không thể đọc HEAD"
17065
28e0eb80 17066#: builtin/rebase.c:1588
84368b62
TNQ
17067msgid ""
17068"You must edit all merge conflicts and then\n"
17069"mark them as resolved using git add"
17070msgstr ""
17071"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
17072"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
17073
28e0eb80 17074#: builtin/rebase.c:1607
84368b62
TNQ
17075msgid "could not discard worktree changes"
17076msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
17077
28e0eb80 17078#: builtin/rebase.c:1626
84368b62
TNQ
17079#, c-format
17080msgid "could not move back to %s"
17081msgstr "không thể quay trở lại %s"
17082
28e0eb80 17083#: builtin/rebase.c:1637 builtin/rm.c:369
84368b62
TNQ
17084#, c-format
17085msgid "could not remove '%s'"
17086msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
64bd31b4 17087
28e0eb80 17088#: builtin/rebase.c:1663
84368b62
TNQ
17089#, c-format
17090msgid ""
17091"It seems that there is already a %s directory, and\n"
17092"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
17093"case, please try\n"
17094"\t%s\n"
17095"If that is not the case, please\n"
17096"\t%s\n"
17097"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
17098"valuable there.\n"
17099msgstr ""
17100"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
17101"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
17102"như vậy, xin hãy thử\n"
17103"\t%s\n"
17104"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
17105"\t%s\n"
17106"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
17107"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
17108
28e0eb80 17109#: builtin/rebase.c:1684
84368b62
TNQ
17110msgid "switch `C' expects a numerical value"
17111msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
17112
28e0eb80 17113#: builtin/rebase.c:1725
84368b62
TNQ
17114#, c-format
17115msgid "Unknown mode: %s"
17116msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
17117
28e0eb80 17118#: builtin/rebase.c:1747
84368b62
TNQ
17119msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
17120msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
17121
28e0eb80 17122#: builtin/rebase.c:1796
1fc5279f 17123msgid "cannot combine am options with either interactive or merge options"
84368b62 17124msgstr ""
1fc5279f 17125"không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương tác hay hòa trộn"
84368b62 17126
28e0eb80 17127#: builtin/rebase.c:1815
1fc5279f
TNQ
17128msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
17129msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 17130
28e0eb80 17131#: builtin/rebase.c:1819
1fc5279f
TNQ
17132msgid ""
17133"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
17134msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 17135
28e0eb80 17136#: builtin/rebase.c:1825
1fc5279f
TNQ
17137msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
17138msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
84368b62 17139
28e0eb80 17140#: builtin/rebase.c:1828
1fc5279f
TNQ
17141msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
17142msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
84368b62 17143
28e0eb80 17144#: builtin/rebase.c:1852
84368b62
TNQ
17145#, c-format
17146msgid "invalid upstream '%s'"
17147msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
17148
28e0eb80 17149#: builtin/rebase.c:1858
84368b62
TNQ
17150msgid "Could not create new root commit"
17151msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
17152
28e0eb80 17153#: builtin/rebase.c:1876
84368b62
TNQ
17154#, c-format
17155msgid "'%s': need exactly one merge base"
17156msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
17157
28e0eb80 17158#: builtin/rebase.c:1883
84368b62
TNQ
17159#, c-format
17160msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
17161msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
17162
28e0eb80 17163#: builtin/rebase.c:1908
84368b62
TNQ
17164#, c-format
17165msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
17166msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
17167
28e0eb80
TNQ
17168#: builtin/rebase.c:1916 builtin/submodule--helper.c:38
17169#: builtin/submodule--helper.c:1933
84368b62
TNQ
17170#, c-format
17171msgid "No such ref: %s"
17172msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
17173
28e0eb80 17174#: builtin/rebase.c:1927
84368b62
TNQ
17175msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
17176msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
17177
28e0eb80 17178#: builtin/rebase.c:1968
84368b62
TNQ
17179msgid "Cannot autostash"
17180msgstr "Không thể autostash"
17181
28e0eb80 17182#: builtin/rebase.c:1971
84368b62
TNQ
17183#, c-format
17184msgid "Unexpected stash response: '%s'"
17185msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
17186
28e0eb80 17187#: builtin/rebase.c:1977
84368b62
TNQ
17188#, c-format
17189msgid "Could not create directory for '%s'"
17190msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
17191
28e0eb80
TNQ
17192#: builtin/rebase.c:1980
17193#, c-format
17194msgid "Created autostash: %s\n"
17195msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
84368b62 17196
28e0eb80
TNQ
17197#: builtin/rebase.c:1983
17198msgid "could not reset --hard"
17199msgstr "không thể reset --hard"
84368b62 17200
28e0eb80
TNQ
17201#: builtin/rebase.c:1984 builtin/reset.c:114
17202#, c-format
17203msgid "HEAD is now at %s"
17204msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
84368b62 17205
28e0eb80
TNQ
17206#: builtin/rebase.c:2000
17207msgid "Please commit or stash them."
17208msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 17209
28e0eb80
TNQ
17210#: builtin/rebase.c:2027
17211#, c-format
17212msgid "could not parse '%s'"
17213msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
84368b62 17214
28e0eb80
TNQ
17215#: builtin/rebase.c:2040
17216#, c-format
17217msgid "could not switch to %s"
17218msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 17219
28e0eb80
TNQ
17220#: builtin/rebase.c:2051
17221msgid "HEAD is up to date."
17222msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 17223
28e0eb80
TNQ
17224#: builtin/rebase.c:2053
17225#, c-format
17226msgid "Current branch %s is up to date.\n"
17227msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 17228
28e0eb80
TNQ
17229#: builtin/rebase.c:2061
17230msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
17231msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 17232
28e0eb80
TNQ
17233#: builtin/rebase.c:2063
17234#, c-format
17235msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
17236msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 17237
28e0eb80
TNQ
17238#: builtin/rebase.c:2071
17239msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
17240msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 17241
28e0eb80
TNQ
17242#: builtin/rebase.c:2078
17243#, c-format
17244msgid "Changes to %s:\n"
17245msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 17246
28e0eb80
TNQ
17247#: builtin/rebase.c:2081
17248#, c-format
17249msgid "Changes from %s to %s:\n"
17250msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 17251
28e0eb80
TNQ
17252#: builtin/rebase.c:2106
17253#, c-format
17254msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
17255msgstr ""
17256"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 17257
28e0eb80
TNQ
17258#: builtin/rebase.c:2115
17259msgid "Could not detach HEAD"
17260msgstr "Không thể tách rời HEAD"
17261
17262#: builtin/rebase.c:2124
17263#, c-format
17264msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
17265msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62
TNQ
17266
17267#: builtin/receive-pack.c:33
72e3c7a8
TNQ
17268msgid "git receive-pack <git-dir>"
17269msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
17270
28e0eb80 17271#: builtin/receive-pack.c:833
22973607
TNQ
17272msgid ""
17273"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
17274"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
17275"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
17276"the work tree to HEAD.\n"
17277"\n"
a1da87b7
TNQ
17278"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
17279"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
17280"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
17281"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
17282"other way.\n"
17283"\n"
17284"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
17285"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
17286msgstr ""
a1da87b7 17287"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
17288"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
17289"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
17290"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
17291"\n"
17292"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
17293"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
17294"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
17295"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
17296"lên theo cách nào đó.\n"
17297"\n"
17298"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
17299"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
17300
28e0eb80 17301#: builtin/receive-pack.c:853
22973607
TNQ
17302msgid ""
17303"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
17304"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
17305"\n"
17306"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
17307"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
17308"current branch, with or without a warning message.\n"
17309"\n"
17310"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
17311msgstr ""
17312"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
17313"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
17314"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
17315"\n"
17316"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
17317"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
17318"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
17319"\n"
17320"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
17321
28e0eb80 17322#: builtin/receive-pack.c:1940
72e3c7a8
TNQ
17323msgid "quiet"
17324msgstr "im lặng"
17325
28e0eb80 17326#: builtin/receive-pack.c:1954
72e3c7a8
TNQ
17327msgid "You must specify a directory."
17328msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
17329
1fc5279f
TNQ
17330#: builtin/reflog.c:17
17331msgid ""
17332"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17333"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17334"<refs>..."
17335msgstr ""
17336"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
17337"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
17338"<các tham chiếu>…"
17339
17340#: builtin/reflog.c:22
17341msgid ""
17342"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17343"<refs>..."
17344msgstr ""
17345"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
17346"<các tham chiếu>…"
17347
17348#: builtin/reflog.c:25
17349msgid "git reflog exists <ref>"
17350msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
17351
17352#: builtin/reflog.c:567 builtin/reflog.c:572
e06dc12a
TNQ
17353#, c-format
17354msgid "'%s' is not a valid timestamp"
17355msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
17356
1fc5279f
TNQ
17357#: builtin/reflog.c:605
17358#, c-format
17359msgid "Marking reachable objects..."
17360msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
17361
17362#: builtin/reflog.c:643
17363#, c-format
17364msgid "%s points nowhere!"
17365msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
17366
17367#: builtin/reflog.c:695
17368msgid "no reflog specified to delete"
17369msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
17370
17371#: builtin/reflog.c:704
17372#, c-format
17373msgid "not a reflog: %s"
17374msgstr "không phải một reflog: %s"
17375
17376#: builtin/reflog.c:709
17377#, c-format
17378msgid "no reflog for '%s'"
17379msgstr "không reflog cho “%s”"
17380
17381#: builtin/reflog.c:755
17382#, c-format
17383msgid "invalid ref format: %s"
17384msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
17385
17386#: builtin/reflog.c:764
17387msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17388msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
17389
84368b62 17390#: builtin/remote.c:16
03c82da3
TNQ
17391msgid "git remote [-v | --verbose]"
17392msgstr "git remote [-v | --verbose]"
17393
84368b62 17394#: builtin/remote.c:17
03c82da3 17395msgid ""
02507f42 17396"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
17397"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
17398msgstr ""
17399"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
17400"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
17401
84368b62 17402#: builtin/remote.c:18 builtin/remote.c:38
03c82da3
TNQ
17403msgid "git remote rename <old> <new>"
17404msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
17405
84368b62 17406#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:43
03c82da3
TNQ
17407msgid "git remote remove <name>"
17408msgstr "git remote remove <tên>"
17409
84368b62 17410#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:48
02507f42 17411msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 17412msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 17413
84368b62 17414#: builtin/remote.c:21
03c82da3
TNQ
17415msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
17416msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
17417
84368b62 17418#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
17419msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
17420msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
17421
84368b62 17422#: builtin/remote.c:23
774cfe0c 17423msgid ""
03c82da3 17424"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 17425msgstr ""
fbf5d8c3 17426"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 17427
84368b62 17428#: builtin/remote.c:24
03c82da3 17429msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17430msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 17431
84368b62 17432#: builtin/remote.c:25 builtin/remote.c:74
843565a8
TNQ
17433msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
17434msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
17435
84368b62 17436#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:79
03c82da3
TNQ
17437msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
17438msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 17439
84368b62 17440#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
17441msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
17442msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 17443
84368b62 17444#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
17445msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
17446msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 17447
84368b62 17448#: builtin/remote.c:33
03c82da3
TNQ
17449msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
17450msgstr "git remote add [<các-tùy-chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 17451
84368b62 17452#: builtin/remote.c:53
03c82da3 17453msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17454msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17455
84368b62 17456#: builtin/remote.c:54
03c82da3 17457msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 17458msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 17459
84368b62 17460#: builtin/remote.c:59
03c82da3
TNQ
17461msgid "git remote show [<options>] <name>"
17462msgstr "git remote show [<các-tùy-chọn>] <tên>"
17463
84368b62 17464#: builtin/remote.c:64
03c82da3
TNQ
17465msgid "git remote prune [<options>] <name>"
17466msgstr "git remote prune [<các-tùy-chọn>] <tên>"
17467
84368b62 17468#: builtin/remote.c:69
03c82da3 17469msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
fbf5d8c3 17470msgstr "git remote update [<các-tùy-chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 17471
84368b62 17472#: builtin/remote.c:98
774cfe0c
TNQ
17473#, c-format
17474msgid "Updating %s"
17475msgstr "Đang cập nhật %s"
17476
84368b62 17477#: builtin/remote.c:130
774cfe0c
TNQ
17478msgid ""
17479"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
17480"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
17481msgstr ""
db484bad
TNQ
17482"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
17483"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 17484
84368b62 17485#: builtin/remote.c:147
db484bad 17486#, c-format
774cfe0c 17487msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 17488msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 17489
84368b62 17490#: builtin/remote.c:163
03c82da3 17491msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 17492msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 17493
84368b62 17494#: builtin/remote.c:165
03c82da3 17495msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 17496msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 17497
84368b62 17498#: builtin/remote.c:168
03c82da3 17499msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 17500msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 17501
84368b62 17502#: builtin/remote.c:170
03c82da3 17503msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 17504msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 17505
84368b62 17506#: builtin/remote.c:171
03c82da3
TNQ
17507msgid "master branch"
17508msgstr "nhánh master"
17509
84368b62 17510#: builtin/remote.c:173
03c82da3
TNQ
17511msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
17512msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
17513
84368b62 17514#: builtin/remote.c:185
774cfe0c 17515msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 17516msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 17517
84368b62 17518#: builtin/remote.c:187
774cfe0c 17519msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 17520msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 17521
84368b62 17522#: builtin/remote.c:194 builtin/remote.c:636
db484bad 17523#, c-format
774cfe0c 17524msgid "remote %s already exists."
db484bad 17525msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 17526
84368b62 17527#: builtin/remote.c:198 builtin/remote.c:640
db484bad 17528#, c-format
774cfe0c 17529msgid "'%s' is not a valid remote name"
131fa518 17530msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
774cfe0c 17531
84368b62 17532#: builtin/remote.c:238
db484bad 17533#, c-format
774cfe0c 17534msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 17535msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 17536
84368b62 17537#: builtin/remote.c:344
db484bad 17538#, c-format
774cfe0c 17539msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 17540msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 17541
84368b62 17542#: builtin/remote.c:443 builtin/remote.c:451
774cfe0c 17543msgid "(matching)"
7746f2e3 17544msgstr "(khớp)"
774cfe0c 17545
84368b62 17546#: builtin/remote.c:455
774cfe0c 17547msgid "(delete)"
7746f2e3 17548msgstr "(xóa)"
774cfe0c 17549
84368b62 17550#: builtin/remote.c:629 builtin/remote.c:765 builtin/remote.c:864
db484bad 17551#, c-format
84368b62
TNQ
17552msgid "No such remote: '%s'"
17553msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 17554
84368b62 17555#: builtin/remote.c:646
db484bad 17556#, c-format
774cfe0c 17557msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 17558msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 17559
84368b62 17560#: builtin/remote.c:666
774cfe0c
TNQ
17561#, c-format
17562msgid ""
9e383e88 17563"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
17564"\t%s\n"
17565"\tPlease update the configuration manually if necessary."
17566msgstr ""
131fa518 17567"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
17568"\t%s\n"
17569"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 17570
84368b62 17571#: builtin/remote.c:702
db484bad 17572#, c-format
774cfe0c 17573msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 17574msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 17575
84368b62 17576#: builtin/remote.c:736
db484bad 17577#, c-format
774cfe0c 17578msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 17579msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 17580
84368b62 17581#: builtin/remote.c:802
774cfe0c
TNQ
17582msgid ""
17583"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
17584"to delete it, use:"
17585msgid_plural ""
17586"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
17587"to delete them, use:"
17588msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
17589"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
17590"đi;\n"
db484bad 17591"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 17592
84368b62 17593#: builtin/remote.c:816
0c966d84
TNQ
17594#, c-format
17595msgid "Could not remove config section '%s'"
17596msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
17597
84368b62 17598#: builtin/remote.c:917
774cfe0c
TNQ
17599#, c-format
17600msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 17601msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 17602
84368b62 17603#: builtin/remote.c:920
774cfe0c 17604msgid " tracked"
5832c3f2 17605msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 17606
84368b62 17607#: builtin/remote.c:922
774cfe0c 17608msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 17609msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 17610
84368b62 17611#: builtin/remote.c:924
774cfe0c
TNQ
17612msgid " ???"
17613msgstr " ???"
17614
84368b62 17615#: builtin/remote.c:965
774cfe0c
TNQ
17616#, c-format
17617msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 17618msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 17619
84368b62 17620#: builtin/remote.c:974
db484bad 17621#, c-format
0c966d84
TNQ
17622msgid "rebases interactively onto remote %s"
17623msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 17624
84368b62 17625#: builtin/remote.c:976
70d74821
TNQ
17626#, c-format
17627msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
17628msgstr ""
17629"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
17630
84368b62 17631#: builtin/remote.c:979
b9252573
TNQ
17632#, c-format
17633msgid "rebases onto remote %s"
17634msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
17635
84368b62 17636#: builtin/remote.c:983
db484bad 17637#, c-format
774cfe0c 17638msgid " merges with remote %s"
db484bad 17639msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 17640
84368b62 17641#: builtin/remote.c:986
db484bad 17642#, c-format
774cfe0c 17643msgid "merges with remote %s"
f4d33434 17644msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 17645
84368b62 17646#: builtin/remote.c:989
b9252573
TNQ
17647#, c-format
17648msgid "%-*s and with remote %s\n"
17649msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 17650
84368b62 17651#: builtin/remote.c:1032
774cfe0c
TNQ
17652msgid "create"
17653msgstr "tạo"
17654
84368b62 17655#: builtin/remote.c:1035
774cfe0c 17656msgid "delete"
fbf5d8c3 17657msgstr "xóa"
774cfe0c 17658
84368b62 17659#: builtin/remote.c:1039
774cfe0c
TNQ
17660msgid "up to date"
17661msgstr "đã cập nhật"
17662
84368b62 17663#: builtin/remote.c:1042
774cfe0c 17664msgid "fast-forwardable"
21f63737 17665msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 17666
84368b62 17667#: builtin/remote.c:1045
774cfe0c 17668msgid "local out of date"
db484bad 17669msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 17670
84368b62 17671#: builtin/remote.c:1052
db484bad 17672#, c-format
774cfe0c 17673msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 17674msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 17675
84368b62 17676#: builtin/remote.c:1055
db484bad 17677#, c-format
774cfe0c 17678msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 17679msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 17680
84368b62 17681#: builtin/remote.c:1059
db484bad 17682#, c-format
774cfe0c 17683msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 17684msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 17685
84368b62 17686#: builtin/remote.c:1062
db484bad 17687#, c-format
774cfe0c 17688msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 17689msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 17690
84368b62 17691#: builtin/remote.c:1130
03c82da3
TNQ
17692msgid "do not query remotes"
17693msgstr "không truy vấn các máy chủ"
17694
84368b62 17695#: builtin/remote.c:1157
db484bad 17696#, c-format
774cfe0c 17697msgid "* remote %s"
db484bad 17698msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 17699
84368b62 17700#: builtin/remote.c:1158
db484bad 17701#, c-format
774cfe0c 17702msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 17703msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 17704
84368b62 17705#: builtin/remote.c:1159 builtin/remote.c:1175 builtin/remote.c:1314
774cfe0c 17706msgid "(no URL)"
819a2276 17707msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 17708
0e2a0915
TNQ
17709#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
17710#. with the one in " Fetch URL: %s"
17711#. translation.
17712#.
84368b62 17713#: builtin/remote.c:1173 builtin/remote.c:1175
db484bad 17714#, c-format
774cfe0c 17715msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 17716msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 17717
84368b62 17718#: builtin/remote.c:1177 builtin/remote.c:1179 builtin/remote.c:1181
db484bad 17719#, c-format
774cfe0c 17720msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 17721msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 17722
84368b62 17723#: builtin/remote.c:1177
b9252573
TNQ
17724msgid "(not queried)"
17725msgstr "(không yêu cầu)"
17726
84368b62 17727#: builtin/remote.c:1179
b9252573
TNQ
17728msgid "(unknown)"
17729msgstr "(không hiểu)"
17730
84368b62 17731#: builtin/remote.c:1183
774cfe0c 17732#, c-format
819a2276
TNQ
17733msgid ""
17734" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
17735msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 17736
84368b62 17737#: builtin/remote.c:1195
db484bad 17738#, c-format
774cfe0c
TNQ
17739msgid " Remote branch:%s"
17740msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 17741msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 17742
84368b62 17743#: builtin/remote.c:1198 builtin/remote.c:1224
774cfe0c 17744msgid " (status not queried)"
db484bad 17745msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 17746
84368b62 17747#: builtin/remote.c:1207
774cfe0c
TNQ
17748msgid " Local branch configured for 'git pull':"
17749msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 17750msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 17751
84368b62 17752#: builtin/remote.c:1215
774cfe0c 17753msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 17754msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 17755
84368b62 17756#: builtin/remote.c:1221
db484bad 17757#, c-format
774cfe0c
TNQ
17758msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
17759msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 17760msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 17761
84368b62 17762#: builtin/remote.c:1242
03c82da3
TNQ
17763msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
17764msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
17765
84368b62 17766#: builtin/remote.c:1244
03c82da3
TNQ
17767msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
17768msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 17769
84368b62 17770#: builtin/remote.c:1259
774cfe0c 17771msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 17772msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 17773
84368b62 17774#: builtin/remote.c:1261
774cfe0c 17775msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 17776msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 17777
84368b62 17778#: builtin/remote.c:1271
774cfe0c
TNQ
17779#, c-format
17780msgid "Could not delete %s"
17781msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
17782
84368b62 17783#: builtin/remote.c:1279
db484bad 17784#, c-format
774cfe0c 17785msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 17786msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 17787
84368b62 17788#: builtin/remote.c:1281
774cfe0c
TNQ
17789#, c-format
17790msgid "Could not setup %s"
17791msgstr "Không thể cài đặt %s"
17792
84368b62 17793#: builtin/remote.c:1299
db484bad 17794#, c-format
774cfe0c 17795msgid " %s will become dangling!"
819a2276 17796msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 17797
84368b62 17798#: builtin/remote.c:1300
db484bad 17799#, c-format
774cfe0c 17800msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 17801msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 17802
84368b62 17803#: builtin/remote.c:1310
db484bad 17804#, c-format
774cfe0c 17805msgid "Pruning %s"
db484bad 17806msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 17807
84368b62 17808#: builtin/remote.c:1311
774cfe0c
TNQ
17809#, c-format
17810msgid "URL: %s"
17811msgstr "URL: %s"
17812
84368b62 17813#: builtin/remote.c:1327
db484bad 17814#, c-format
774cfe0c 17815msgid " * [would prune] %s"
db484bad 17816msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 17817
84368b62 17818#: builtin/remote.c:1330
db484bad 17819#, c-format
774cfe0c 17820msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 17821msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 17822
84368b62 17823#: builtin/remote.c:1375
03c82da3
TNQ
17824msgid "prune remotes after fetching"
17825msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
17826
84368b62 17827#: builtin/remote.c:1438 builtin/remote.c:1492 builtin/remote.c:1560
db484bad 17828#, c-format
774cfe0c 17829msgid "No such remote '%s'"
131fa518 17830msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 17831
84368b62 17832#: builtin/remote.c:1454
03c82da3
TNQ
17833msgid "add branch"
17834msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 17835
84368b62 17836#: builtin/remote.c:1461
774cfe0c 17837msgid "no remote specified"
db484bad 17838msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 17839
84368b62 17840#: builtin/remote.c:1478
843565a8
TNQ
17841msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
17842msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
17843
84368b62 17844#: builtin/remote.c:1480
843565a8
TNQ
17845msgid "return all URLs"
17846msgstr "trả về mọi URL"
17847
84368b62 17848#: builtin/remote.c:1508
843565a8
TNQ
17849#, c-format
17850msgid "no URLs configured for remote '%s'"
17851msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
17852
84368b62 17853#: builtin/remote.c:1534
03c82da3 17854msgid "manipulate push URLs"
131fa518 17855msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 17856
84368b62 17857#: builtin/remote.c:1536
03c82da3
TNQ
17858msgid "add URL"
17859msgstr "thêm URL"
17860
84368b62 17861#: builtin/remote.c:1538
03c82da3
TNQ
17862msgid "delete URLs"
17863msgstr "xóa URLs"
17864
84368b62 17865#: builtin/remote.c:1545
774cfe0c 17866msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 17867msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 17868
84368b62 17869#: builtin/remote.c:1584
db484bad 17870#, c-format
774cfe0c 17871msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 17872msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 17873
84368b62 17874#: builtin/remote.c:1592
db484bad 17875#, c-format
774cfe0c 17876msgid "No such URL found: %s"
db484bad 17877msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 17878
84368b62 17879#: builtin/remote.c:1594
774cfe0c 17880msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 17881msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 17882
84368b62 17883#: builtin/remote.c:1610
03c82da3
TNQ
17884msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
17885msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
17886
84368b62 17887#: builtin/remote.c:1641
22973607
TNQ
17888#, c-format
17889msgid "Unknown subcommand: %s"
17890msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
17891
84368b62 17892#: builtin/repack.c:22
02507f42
TNQ
17893msgid "git repack [<options>]"
17894msgstr "git repack [<các-tùy-chọn>]"
44bb9364 17895
84368b62 17896#: builtin/repack.c:27
a1da87b7
TNQ
17897msgid ""
17898"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
17899"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
17900msgstr ""
17901"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
17902"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
17903
1fc5279f
TNQ
17904#: builtin/repack.c:200
17905msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
17906msgstr ""
17907"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
17908"tượng hứa hẹn"
17909
28e0eb80 17910#: builtin/repack.c:239 builtin/repack.c:414
1fc5279f
TNQ
17911msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
17912msgstr ""
17913"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
17914"objects."
17915
17916#: builtin/repack.c:256
17917msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
17918msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
17919
84368b62 17920#: builtin/repack.c:294
44bb9364
TNQ
17921msgid "pack everything in a single pack"
17922msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
17923
84368b62 17924#: builtin/repack.c:296
44bb9364
TNQ
17925msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
17926msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
17927
84368b62 17928#: builtin/repack.c:299
44bb9364
TNQ
17929msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
17930msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
17931
84368b62 17932#: builtin/repack.c:301
44bb9364
TNQ
17933msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
17934msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
17935
84368b62 17936#: builtin/repack.c:303
44bb9364
TNQ
17937msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
17938msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
17939
84368b62 17940#: builtin/repack.c:305
44bb9364
TNQ
17941msgid "do not run git-update-server-info"
17942msgstr "không chạy git-update-server-info"
17943
84368b62 17944#: builtin/repack.c:308
44bb9364
TNQ
17945msgid "pass --local to git-pack-objects"
17946msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
17947
84368b62 17948#: builtin/repack.c:310
15fbbed7
TNQ
17949msgid "write bitmap index"
17950msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
17951
84368b62
TNQ
17952#: builtin/repack.c:312
17953msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
17954msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
17955
17956#: builtin/repack.c:313
44bb9364
TNQ
17957msgid "approxidate"
17958msgstr "ngày ước tính"
17959
84368b62 17960#: builtin/repack.c:314
44bb9364
TNQ
17961msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
17962msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
17963
84368b62 17964#: builtin/repack.c:316
b9252573
TNQ
17965msgid "with -a, repack unreachable objects"
17966msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
17967
84368b62 17968#: builtin/repack.c:318
44bb9364
TNQ
17969msgid "size of the window used for delta compression"
17970msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
17971
84368b62 17972#: builtin/repack.c:319 builtin/repack.c:325
8620ed57
TNQ
17973msgid "bytes"
17974msgstr "byte"
17975
84368b62 17976#: builtin/repack.c:320
44bb9364
TNQ
17977msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
17978msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
17979
84368b62 17980#: builtin/repack.c:322
44bb9364
TNQ
17981msgid "limits the maximum delta depth"
17982msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
17983
84368b62 17984#: builtin/repack.c:324
0e2a0915
TNQ
17985msgid "limits the maximum number of threads"
17986msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
17987
84368b62 17988#: builtin/repack.c:326
44bb9364 17989msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 17990msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 17991
84368b62 17992#: builtin/repack.c:328
15fbbed7
TNQ
17993msgid "repack objects in packs marked with .keep"
17994msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
17995
84368b62 17996#: builtin/repack.c:330
70d74821
TNQ
17997msgid "do not repack this pack"
17998msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
17999
84368b62 18000#: builtin/repack.c:340
843565a8
TNQ
18001msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
18002msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
18003
84368b62 18004#: builtin/repack.c:344
b9252573
TNQ
18005msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
18006msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
18007
28e0eb80 18008#: builtin/repack.c:423
1fc5279f
TNQ
18009msgid "Nothing new to pack."
18010msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
18011
28e0eb80 18012#: builtin/repack.c:484
1fc5279f
TNQ
18013#, c-format
18014msgid ""
18015"WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
18016"WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
18017"WARNING: replace them with the new version of the\n"
18018"WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
18019"WARNING: attempt to rename them back to their\n"
18020"WARNING: original names also failed.\n"
18021"WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
18022msgstr ""
18023"CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
18024"CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
18025"CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
18026"CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
18027"CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
18028"CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
18029"CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
18030
28e0eb80 18031#: builtin/repack.c:532
44bb9364 18032#, c-format
b9252573
TNQ
18033msgid "failed to remove '%s'"
18034msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
44bb9364 18035
70d74821 18036#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
18037msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
18038msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
18039
70d74821 18040#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
18041msgid "git replace [-f] --edit <object>"
18042msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
18043
70d74821 18044#: builtin/replace.c:24
8d388239 18045msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 18046msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 18047
70d74821
TNQ
18048#: builtin/replace.c:25
18049msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
18050msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
18051
18052#: builtin/replace.c:26
03c82da3 18053msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 18054msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 18055
70d74821 18056#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
18057msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
18058msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 18059
28e0eb80 18060#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
18061#, c-format
18062msgid ""
18063"invalid replace format '%s'\n"
18064"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
18065msgstr ""
18066"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
18067"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
18068
28e0eb80 18069#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
18070#, c-format
18071msgid "replace ref '%s' not found"
18072msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
18073
28e0eb80 18074#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
18075#, c-format
18076msgid "Deleted replace ref '%s'"
18077msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
18078
28e0eb80 18079#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
18080#, c-format
18081msgid "'%s' is not a valid ref name"
18082msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
18083
28e0eb80 18084#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
18085#, c-format
18086msgid "replace ref '%s' already exists"
18087msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
18088
28e0eb80 18089#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
18090#, c-format
18091msgid ""
18092"Objects must be of the same type.\n"
18093"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
18094"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
18095msgstr ""
18096"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
18097"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
18098"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
18099
28e0eb80 18100#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
18101#, c-format
18102msgid "unable to open %s for writing"
18103msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
18104
28e0eb80 18105#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
18106msgid "cat-file reported failure"
18107msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18108
28e0eb80 18109#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
18110#, c-format
18111msgid "unable to open %s for reading"
18112msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
18113
28e0eb80 18114#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf
TNQ
18115msgid "unable to spawn mktree"
18116msgstr "không thể spawn mktree"
18117
28e0eb80 18118#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
18119msgid "unable to read from mktree"
18120msgstr "không thể đọc từ mktree"
18121
28e0eb80 18122#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
18123msgid "mktree reported failure"
18124msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
18125
28e0eb80 18126#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
18127msgid "mktree did not return an object name"
18128msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
18129
28e0eb80 18130#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
18131#, c-format
18132msgid "unable to fstat %s"
18133msgstr "không thể fstat %s"
18134
28e0eb80 18135#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
18136msgid "unable to write object to database"
18137msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
18138
28e0eb80
TNQ
18139#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:377 builtin/replace.c:422
18140#: builtin/replace.c:452
8d388239 18141#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18142msgid "not a valid object name: '%s'"
18143msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
18144
28e0eb80 18145#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
18146#, c-format
18147msgid "unable to get object type for %s"
18148msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
18149
28e0eb80 18150#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
18151msgid "editing object file failed"
18152msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
18153
28e0eb80 18154#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
18155#, c-format
18156msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
18157msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 18158
28e0eb80
TNQ
18159#: builtin/replace.c:383
18160#, c-format
18161msgid "could not parse %s as a commit"
18162msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
18163
18164#: builtin/replace.c:414
8d388239
TNQ
18165#, c-format
18166msgid "bad mergetag in commit '%s'"
18167msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
18168
28e0eb80 18169#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
18170#, c-format
18171msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
18172msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
18173
28e0eb80 18174#: builtin/replace.c:428
8d388239
TNQ
18175#, c-format
18176msgid ""
18177"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
18178"instead of --graft"
18179msgstr ""
18180"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
18181"tùy chọn --edit thay cho --graft"
18182
28e0eb80 18183#: builtin/replace.c:467
8d388239 18184#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18185msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
18186msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 18187
28e0eb80 18188#: builtin/replace.c:468
8d388239
TNQ
18189msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
18190msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
18191
28e0eb80 18192#: builtin/replace.c:478
8d388239
TNQ
18193#, c-format
18194msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
18195msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
18196
28e0eb80 18197#: builtin/replace.c:486
7c73a6bf
TNQ
18198#, c-format
18199msgid "graft for '%s' unnecessary"
18200msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
18201
28e0eb80 18202#: builtin/replace.c:490
7c73a6bf
TNQ
18203#, c-format
18204msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
18205msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
18206
28e0eb80 18207#: builtin/replace.c:525
70d74821
TNQ
18208#, c-format
18209msgid ""
18210"could not convert the following graft(s):\n"
18211"%s"
18212msgstr ""
1fc5279f 18213"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
18214"%s"
18215
28e0eb80 18216#: builtin/replace.c:546
03c82da3
TNQ
18217msgid "list replace refs"
18218msgstr "liệt kê các refs thay thế"
18219
28e0eb80 18220#: builtin/replace.c:547
03c82da3 18221msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 18222msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 18223
28e0eb80 18224#: builtin/replace.c:548
8d388239
TNQ
18225msgid "edit existing object"
18226msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
18227
28e0eb80 18228#: builtin/replace.c:549
8d388239
TNQ
18229msgid "change a commit's parents"
18230msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
18231
28e0eb80 18232#: builtin/replace.c:550
70d74821
TNQ
18233msgid "convert existing graft file"
18234msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
18235
28e0eb80 18236#: builtin/replace.c:551
03c82da3 18237msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 18238msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 18239
28e0eb80 18240#: builtin/replace.c:553
8d388239
TNQ
18241msgid "do not pretty-print contents for --edit"
18242msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
18243
28e0eb80 18244#: builtin/replace.c:554
5832c3f2
TNQ
18245msgid "use this format"
18246msgstr "dùng định dạng này"
18247
28e0eb80 18248#: builtin/replace.c:567
7c73a6bf
TNQ
18249msgid "--format cannot be used when not listing"
18250msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
18251
28e0eb80 18252#: builtin/replace.c:575
7c73a6bf
TNQ
18253msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
18254msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
18255
28e0eb80 18256#: builtin/replace.c:579
7c73a6bf
TNQ
18257msgid "--raw only makes sense with --edit"
18258msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
18259
28e0eb80 18260#: builtin/replace.c:585
7c73a6bf
TNQ
18261msgid "-d needs at least one argument"
18262msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
18263
28e0eb80 18264#: builtin/replace.c:591
7c73a6bf
TNQ
18265msgid "bad number of arguments"
18266msgstr "số đối số không đúng"
18267
28e0eb80 18268#: builtin/replace.c:597
7c73a6bf
TNQ
18269msgid "-e needs exactly one argument"
18270msgstr "-e cần chính các là một đối số"
18271
28e0eb80 18272#: builtin/replace.c:603
7c73a6bf
TNQ
18273msgid "-g needs at least one argument"
18274msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
18275
28e0eb80 18276#: builtin/replace.c:609
7c73a6bf
TNQ
18277msgid "--convert-graft-file takes no argument"
18278msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
18279
28e0eb80 18280#: builtin/replace.c:615
7c73a6bf
TNQ
18281msgid "only one pattern can be given with -l"
18282msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
18283
0e2a0915 18284#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
18285msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
18286msgstr ""
18287"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 18288
84368b62 18289#: builtin/rerere.c:60
03c82da3
TNQ
18290msgid "register clean resolutions in index"
18291msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
18292
84368b62
TNQ
18293#: builtin/rerere.c:79
18294msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
18295msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
18296
1fc5279f 18297#: builtin/rerere.c:113
84368b62
TNQ
18298#, c-format
18299msgid "unable to generate diff for '%s'"
18300msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
18301
1fc5279f 18302#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
18303msgid ""
18304"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18305msgstr ""
18306"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
18307
1fc5279f 18308#: builtin/reset.c:33
22973607
TNQ
18309msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <paths>..."
18310msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đường-dẫn>…"
03c82da3 18311
1fc5279f 18312#: builtin/reset.c:34
7746f2e3 18313msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<paths>...]"
fbf5d8c3 18314msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<các-đường-dẫn>…]"
03c82da3 18315
1fc5279f 18316#: builtin/reset.c:40
774cfe0c 18317msgid "mixed"
db484bad 18318msgstr "pha trộn"
774cfe0c 18319
1fc5279f 18320#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18321msgid "soft"
18322msgstr "mềm"
18323
1fc5279f 18324#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18325msgid "hard"
18326msgstr "cứng"
18327
1fc5279f 18328#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18329msgid "merge"
18330msgstr "hòa trộn"
18331
1fc5279f 18332#: builtin/reset.c:40
774cfe0c
TNQ
18333msgid "keep"
18334msgstr "giữ lại"
18335
1fc5279f 18336#: builtin/reset.c:81
774cfe0c 18337msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 18338msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 18339
1fc5279f 18340#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 18341msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 18342msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 18343
1fc5279f 18344#: builtin/reset.c:89
db484bad 18345#, c-format
774cfe0c 18346msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 18347msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 18348
1fc5279f 18349#: builtin/reset.c:193
774cfe0c
TNQ
18350#, c-format
18351msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 18352msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 18353
28e0eb80
TNQ
18354#: builtin/reset.c:293 builtin/stash.c:514 builtin/stash.c:589
18355#: builtin/stash.c:613
03c82da3
TNQ
18356msgid "be quiet, only report errors"
18357msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
18358
1fc5279f 18359#: builtin/reset.c:295
03c82da3
TNQ
18360msgid "reset HEAD and index"
18361msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
18362
1fc5279f 18363#: builtin/reset.c:296
03c82da3
TNQ
18364msgid "reset only HEAD"
18365msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
18366
1fc5279f 18367#: builtin/reset.c:298 builtin/reset.c:300
03c82da3
TNQ
18368msgid "reset HEAD, index and working tree"
18369msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
18370
1fc5279f 18371#: builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
18372msgid "reset HEAD but keep local changes"
18373msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
18374
1fc5279f 18375#: builtin/reset.c:308
15fbbed7
TNQ
18376msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
18377msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
18378
1fc5279f 18379#: builtin/reset.c:326
7746f2e3
TNQ
18380#, c-format
18381msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 18382msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 18383
1fc5279f 18384#: builtin/reset.c:334
7746f2e3
TNQ
18385#, c-format
18386msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 18387msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 18388
1fc5279f 18389#: builtin/reset.c:343
774cfe0c 18390msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 18391msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 18392
28e0eb80 18393#: builtin/reset.c:353
774cfe0c 18394msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 18395msgstr ""
131fa518
TNQ
18396"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
18397"reset -- <đường_dẫn>”."
774cfe0c 18398
28e0eb80 18399#: builtin/reset.c:355
774cfe0c
TNQ
18400#, c-format
18401msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 18402msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 18403
28e0eb80 18404#: builtin/reset.c:370
774cfe0c
TNQ
18405#, c-format
18406msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 18407msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 18408
28e0eb80 18409#: builtin/reset.c:374
15fbbed7
TNQ
18410msgid "-N can only be used with --mixed"
18411msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
18412
28e0eb80 18413#: builtin/reset.c:395
44bb9364 18414msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 18415msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 18416
28e0eb80 18417#: builtin/reset.c:398
84368b62
TNQ
18418#, c-format
18419msgid ""
18420"\n"
18421"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
18422"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
18423"to make this the default.\n"
18424msgstr ""
18425"\n"
18426"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
18427"lại.\n"
18428"Bạn có thể sử dụng để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true trong\n"
18429"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
18430
28e0eb80 18431#: builtin/reset.c:408
774cfe0c
TNQ
18432#, c-format
18433msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 18434msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 18435
28e0eb80 18436#: builtin/reset.c:412
7746f2e3
TNQ
18437msgid "Could not write new index file."
18438msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
18439
28e0eb80 18440#: builtin/rev-list.c:405
1a849b56
TNQ
18441msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
18442msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
18443
28e0eb80 18444#: builtin/rev-list.c:466
fe73f3ee
TNQ
18445msgid "object filtering requires --objects"
18446msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
18447
28e0eb80 18448#: builtin/rev-list.c:469
fe73f3ee
TNQ
18449#, c-format
18450msgid "invalid sparse value '%s'"
18451msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
18452
28e0eb80 18453#: builtin/rev-list.c:510
f2993884
TNQ
18454msgid "rev-list does not support display of notes"
18455msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
18456
28e0eb80 18457#: builtin/rev-list.c:513
fe73f3ee
TNQ
18458msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
18459msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
18460
1fc5279f 18461#: builtin/rev-parse.c:408
02507f42
TNQ
18462msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
18463msgstr "git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 18464
1fc5279f 18465#: builtin/rev-parse.c:413
03c82da3 18466msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 18467msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 18468
1fc5279f 18469#: builtin/rev-parse.c:415
03c82da3
TNQ
18470msgid "stop parsing after the first non-option argument"
18471msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
18472
1fc5279f 18473#: builtin/rev-parse.c:418
5832c3f2
TNQ
18474msgid "output in stuck long form"
18475msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
18476
1fc5279f 18477#: builtin/rev-parse.c:551
03c82da3 18478msgid ""
02507f42 18479"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 18480" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 18481" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
18482"\n"
18483"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
18484msgstr ""
02507f42 18485"git rev-parse --parseopt [<các-tùy-chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 18486" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
02507f42 18487" hoặc: git rev-parse [<các-tùy-chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
18488"\n"
18489"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
18490
7c73a6bf 18491#: builtin/revert.c:24
02507f42
TNQ
18492msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
18493msgstr "git revert [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18494
7c73a6bf 18495#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
18496msgid "git revert <subcommand>"
18497msgstr "git revert <lệnh-con>"
18498
7c73a6bf 18499#: builtin/revert.c:30
02507f42
TNQ
18500msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
18501msgstr "git cherry-pick [<các-tùy-chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 18502
7c73a6bf 18503#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
18504msgid "git cherry-pick <subcommand>"
18505msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 18506
1fc5279f
TNQ
18507#: builtin/revert.c:72
18508#, c-format
18509msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
18510msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
18511
18512#: builtin/revert.c:92
db484bad 18513#, c-format
774cfe0c 18514msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 18515msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 18516
28e0eb80 18517#: builtin/revert.c:102
03c82da3 18518msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18519msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18520
28e0eb80 18521#: builtin/revert.c:103
03c82da3 18522msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18523msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18524
28e0eb80 18525#: builtin/revert.c:104
03c82da3 18526msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 18527msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 18528
28e0eb80 18529#: builtin/revert.c:106
03c82da3 18530msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 18531msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 18532
28e0eb80 18533#: builtin/revert.c:107
03c82da3 18534msgid "edit the commit message"
21f63737 18535msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 18536
28e0eb80 18537#: builtin/revert.c:110
64bd31b4
TNQ
18538msgid "parent-number"
18539msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 18540
28e0eb80 18541#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
18542msgid "select mainline parent"
18543msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
18544
28e0eb80 18545#: builtin/revert.c:113
03c82da3
TNQ
18546msgid "merge strategy"
18547msgstr "chiến lược hòa trộn"
18548
28e0eb80 18549#: builtin/revert.c:115
03c82da3
TNQ
18550msgid "option for merge strategy"
18551msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
18552
28e0eb80 18553#: builtin/revert.c:124
03c82da3 18554msgid "append commit name"
5832c3f2 18555msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 18556
28e0eb80 18557#: builtin/revert.c:126
03c82da3
TNQ
18558msgid "preserve initially empty commits"
18559msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
18560
28e0eb80 18561#: builtin/revert.c:128
03c82da3
TNQ
18562msgid "keep redundant, empty commits"
18563msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
18564
28e0eb80 18565#: builtin/revert.c:227
774cfe0c 18566msgid "revert failed"
21f63737 18567msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 18568
28e0eb80 18569#: builtin/revert.c:240
774cfe0c 18570msgid "cherry-pick failed"
db484bad 18571msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 18572
1fc5279f 18573#: builtin/rm.c:19
02507f42
TNQ
18574msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
18575msgstr "git rm [<các-tùy-chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 18576
1fc5279f 18577#: builtin/rm.c:207
774cfe0c 18578msgid ""
e06dc12a
TNQ
18579"the following file has staged content different from both the\n"
18580"file and the HEAD:"
18581msgid_plural ""
18582"the following files have staged content different from both the\n"
18583"file and the HEAD:"
18584msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
18585"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
18586"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 18587
1fc5279f 18588#: builtin/rm.c:212
774cfe0c 18589msgid ""
e06dc12a
TNQ
18590"\n"
18591"(use -f to force removal)"
774cfe0c 18592msgstr ""
e06dc12a
TNQ
18593"\n"
18594"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 18595
1fc5279f 18596#: builtin/rm.c:216
e06dc12a
TNQ
18597msgid "the following file has changes staged in the index:"
18598msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 18599msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 18600
1fc5279f 18601#: builtin/rm.c:220 builtin/rm.c:229
774cfe0c 18602msgid ""
e06dc12a 18603"\n"
774cfe0c
TNQ
18604"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
18605msgstr ""
e06dc12a 18606"\n"
f4d33434 18607"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 18608
1fc5279f 18609#: builtin/rm.c:226
e06dc12a
TNQ
18610msgid "the following file has local modifications:"
18611msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 18612msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 18613
1fc5279f 18614#: builtin/rm.c:242
03c82da3
TNQ
18615msgid "do not list removed files"
18616msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
18617
1fc5279f 18618#: builtin/rm.c:243
03c82da3
TNQ
18619msgid "only remove from the index"
18620msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
18621
1fc5279f 18622#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
18623msgid "override the up-to-date check"
18624msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
18625
1fc5279f 18626#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
18627msgid "allow recursive removal"
18628msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
18629
1fc5279f 18630#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
18631msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
18632msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
18633
1fc5279f 18634#: builtin/rm.c:289
7c73a6bf
TNQ
18635msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18636msgstr ""
18637"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18638
1fc5279f 18639#: builtin/rm.c:307
db484bad 18640#, c-format
774cfe0c 18641msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 18642msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 18643
1fc5279f 18644#: builtin/rm.c:346
db484bad 18645#, c-format
774cfe0c 18646msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 18647msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 18648
70d74821 18649#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
18650msgid ""
18651"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18652"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
18653"[<ref>...]\n"
18654" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
18655msgstr ""
18656"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
18657"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
18658"chiếu>…]\n"
18659" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
18660
70d74821 18661#: builtin/send-pack.c:163
f2993884
TNQ
18662msgid "remote name"
18663msgstr "tên máy dịch vụ"
18664
70d74821 18665#: builtin/send-pack.c:177
f2993884
TNQ
18666msgid "use stateless RPC protocol"
18667msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
18668
70d74821 18669#: builtin/send-pack.c:178
f2993884
TNQ
18670msgid "read refs from stdin"
18671msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
18672
70d74821 18673#: builtin/send-pack.c:179
f2993884
TNQ
18674msgid "print status from remote helper"
18675msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
18676
0e2a0915 18677#: builtin/shortlog.c:14
70d74821
TNQ
18678msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
18679msgstr "git shortlog [<các-tùy-chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
18680
18681#: builtin/shortlog.c:15
18682msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
18683msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các-tùy-chọn>]"
03c82da3 18684
70d74821 18685#: builtin/shortlog.c:264
a1da87b7
TNQ
18686msgid "Group by committer rather than author"
18687msgstr "Nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
18688
70d74821 18689#: builtin/shortlog.c:266
03c82da3
TNQ
18690msgid "sort output according to the number of commits per author"
18691msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
18692
70d74821 18693#: builtin/shortlog.c:268
03c82da3
TNQ
18694msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
18695msgstr "Chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
18696
70d74821 18697#: builtin/shortlog.c:270
03c82da3
TNQ
18698msgid "Show the email address of each author"
18699msgstr "Hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
18700
70d74821 18701#: builtin/shortlog.c:271
7c73a6bf
TNQ
18702msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
18703msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 18704
70d74821 18705#: builtin/shortlog.c:272
03c82da3
TNQ
18706msgid "Linewrap output"
18707msgstr "Ngắt dòng khi quá dài"
18708
1fc5279f 18709#: builtin/shortlog.c:301
70d74821
TNQ
18710msgid "too many arguments given outside repository"
18711msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
18712
7c73a6bf 18713#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 18714msgid ""
02507f42 18715"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18716"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
18717"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18718"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 18719msgstr ""
02507f42 18720"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
18721"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
18722"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
18723"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 18724
7c73a6bf 18725#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
18726msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
18727msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 18728
7c73a6bf 18729#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
18730#, c-format
18731msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
18732msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
18733msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
18734
7c73a6bf 18735#: builtin/show-branch.c:549
22973607
TNQ
18736#, c-format
18737msgid "no matching refs with %s"
18738msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
18739
84368b62 18740#: builtin/show-branch.c:646
03c82da3
TNQ
18741msgid "show remote-tracking and local branches"
18742msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
18743
84368b62 18744#: builtin/show-branch.c:648
03c82da3
TNQ
18745msgid "show remote-tracking branches"
18746msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
18747
84368b62 18748#: builtin/show-branch.c:650
03c82da3 18749msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 18750msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 18751
84368b62 18752#: builtin/show-branch.c:652
03c82da3
TNQ
18753msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
18754msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
18755
84368b62 18756#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
18757msgid "synonym to more=-1"
18758msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
18759
84368b62 18760#: builtin/show-branch.c:655
03c82da3
TNQ
18761msgid "suppress naming strings"
18762msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
18763
84368b62 18764#: builtin/show-branch.c:657
03c82da3
TNQ
18765msgid "include the current branch"
18766msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
18767
84368b62 18768#: builtin/show-branch.c:659
03c82da3
TNQ
18769msgid "name commits with their object names"
18770msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
18771
84368b62 18772#: builtin/show-branch.c:661
03c82da3
TNQ
18773msgid "show possible merge bases"
18774msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
18775
84368b62 18776#: builtin/show-branch.c:663
03c82da3
TNQ
18777msgid "show refs unreachable from any other ref"
18778msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
18779
84368b62 18780#: builtin/show-branch.c:665
03c82da3
TNQ
18781msgid "show commits in topological order"
18782msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
18783
84368b62 18784#: builtin/show-branch.c:668
03c82da3
TNQ
18785msgid "show only commits not on the first branch"
18786msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
18787
84368b62 18788#: builtin/show-branch.c:670
03c82da3
TNQ
18789msgid "show merges reachable from only one tip"
18790msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
18791
84368b62 18792#: builtin/show-branch.c:672
e06dc12a
TNQ
18793msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
18794msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 18795
84368b62 18796#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 18797msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 18798msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 18799
84368b62 18800#: builtin/show-branch.c:676
03c82da3 18801msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 18802msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 18803
84368b62 18804#: builtin/show-branch.c:712
22973607
TNQ
18805msgid ""
18806"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
18807msgstr ""
18808"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
18809"independent hay --merge-base"
18810
84368b62 18811#: builtin/show-branch.c:736
22973607
TNQ
18812msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
18813msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
18814
84368b62 18815#: builtin/show-branch.c:739
22973607
TNQ
18816msgid "--reflog option needs one branch name"
18817msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
18818
84368b62 18819#: builtin/show-branch.c:742
22973607
TNQ
18820#, c-format
18821msgid "only %d entry can be shown at one time."
18822msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
18823msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
18824
84368b62 18825#: builtin/show-branch.c:746
22973607
TNQ
18826#, c-format
18827msgid "no such ref %s"
18828msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
18829
28e0eb80 18830#: builtin/show-branch.c:832
22973607
TNQ
18831#, c-format
18832msgid "cannot handle more than %d rev."
18833msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
18834msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
18835
28e0eb80 18836#: builtin/show-branch.c:836
22973607
TNQ
18837#, c-format
18838msgid "'%s' is not a valid ref."
18839msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
18840
28e0eb80 18841#: builtin/show-branch.c:839
22973607
TNQ
18842#, c-format
18843msgid "cannot find commit %s (%s)"
18844msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
18845
35655fe7 18846#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 18847msgid ""
02507f42
TNQ
18848"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18849"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 18850msgstr ""
1fc5279f
TNQ
18851"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
18852"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 18853
35655fe7 18854#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
18855msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
18856msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 18857
35655fe7 18858#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
18859msgid "only show tags (can be combined with heads)"
18860msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
18861
35655fe7 18862#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
18863msgid "only show heads (can be combined with tags)"
18864msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
18865
35655fe7 18866#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
18867msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
18868msgstr ""
4dcd03ea 18869"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 18870
35655fe7 18871#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
18872msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
18873msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 18874
35655fe7 18875#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
18876msgid "dereference tags into object IDs"
18877msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
18878
35655fe7 18879#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
18880msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
18881msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
18882
35655fe7 18883#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
18884msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
18885msgstr ""
18886"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
18887
35655fe7 18888#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
18889msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
18890msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
18891"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
18892"bộ"
03c82da3 18893
28e0eb80
TNQ
18894#: builtin/stash.c:22 builtin/stash.c:37
18895msgid "git stash list [<options>]"
18896msgstr "git stash list [<các-tùy-chọn>]"
18897
18898#: builtin/stash.c:23 builtin/stash.c:42
18899msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
18900msgstr "git stash show [<các-tùy-chọn>] <stash>"
18901
18902#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:47
18903msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18904msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
18905
18906#: builtin/stash.c:25
18907msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18908msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18909
18910#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:62
18911msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
18912msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
18913
18914#: builtin/stash.c:27 builtin/stash.c:67
18915msgid "git stash clear"
18916msgstr "git stash clear"
18917
18918#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:77
18919msgid ""
18920"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18921" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
18922" [--] [<pathspec>...]]"
18923msgstr ""
18924"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18925" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
18926" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
18927
18928#: builtin/stash.c:31 builtin/stash.c:84
18929msgid ""
18930"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18931" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
18932msgstr ""
18933"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
18934" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
18935
18936#: builtin/stash.c:52
18937msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18938msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18939
18940#: builtin/stash.c:57
18941msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18942msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
18943
18944#: builtin/stash.c:72
18945msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
18946msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
18947
18948#: builtin/stash.c:127
18949#, c-format
18950msgid "'%s' is not a stash-like commit"
18951msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
18952
18953#: builtin/stash.c:147
18954#, c-format
18955msgid "Too many revisions specified:%s"
18956msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
18957
18958#: builtin/stash.c:161 git-legacy-stash.sh:548
18959msgid "No stash entries found."
18960msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
18961
18962#: builtin/stash.c:175
18963#, c-format
18964msgid "%s is not a valid reference"
18965msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
18966
18967#: builtin/stash.c:224 git-legacy-stash.sh:75
18968msgid "git stash clear with parameters is unimplemented"
18969msgstr ""
18970"git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)"
18971
18972#: builtin/stash.c:403
18973msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
18974msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
18975
18976#: builtin/stash.c:414
18977#, c-format
18978msgid "could not generate diff %s^!."
18979msgstr "không thể tạo diff %s^!."
18980
18981#: builtin/stash.c:421
18982msgid "conflicts in index.Try without --index."
18983msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
18984
18985#: builtin/stash.c:427
18986msgid "could not save index tree"
18987msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
18988
18989#: builtin/stash.c:434
18990msgid "could not restore untracked files from stash"
18991msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
18992
18993#: builtin/stash.c:448
18994#, c-format
18995msgid "Merging %s with %s"
18996msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
18997
18998#: builtin/stash.c:458 git-legacy-stash.sh:680
18999msgid "Index was not unstashed."
19000msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
19001
19002#: builtin/stash.c:516 builtin/stash.c:615
19003msgid "attempt to recreate the index"
19004msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
19005
19006#: builtin/stash.c:549
19007#, c-format
19008msgid "Dropped %s (%s)"
19009msgstr "Đã xóa %s (%s)"
19010
19011#: builtin/stash.c:552
19012#, c-format
19013msgid "%s: Could not drop stash entry"
19014msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
19015
19016#: builtin/stash.c:577
19017#, c-format
19018msgid "'%s' is not a stash reference"
19019msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
19020
19021#: builtin/stash.c:627 git-legacy-stash.sh:694
19022msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
19023msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
19024
19025#: builtin/stash.c:650 git-legacy-stash.sh:712
19026msgid "No branch name specified"
19027msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
19028
19029#: builtin/stash.c:789 builtin/stash.c:826
19030#, c-format
19031msgid "Cannot update %s with %s"
19032msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
19033
19034#: builtin/stash.c:807 builtin/stash.c:1474 builtin/stash.c:1510
19035msgid "stash message"
19036msgstr "phần chú thích cho stash"
19037
19038#: builtin/stash.c:817
19039msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
19040msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
19041
19042#: builtin/stash.c:1039 git-legacy-stash.sh:217
19043msgid "No changes selected"
19044msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
19045
19046#: builtin/stash.c:1135 git-legacy-stash.sh:150
19047msgid "You do not have the initial commit yet"
19048msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
19049
19050#: builtin/stash.c:1162 git-legacy-stash.sh:165
19051msgid "Cannot save the current index state"
19052msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
19053
19054#: builtin/stash.c:1171 git-legacy-stash.sh:180
19055msgid "Cannot save the untracked files"
19056msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
19057
19058#: builtin/stash.c:1182 builtin/stash.c:1191 git-legacy-stash.sh:200
19059#: git-legacy-stash.sh:213
19060msgid "Cannot save the current worktree state"
19061msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
19062
19063#: builtin/stash.c:1219 git-legacy-stash.sh:233
19064msgid "Cannot record working tree state"
19065msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
19066
19067#: builtin/stash.c:1268 git-legacy-stash.sh:337
19068msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
19069msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
19070
19071#: builtin/stash.c:1284
19072msgid "Did you forget to 'git add'?"
19073msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
19074
19075#: builtin/stash.c:1299 git-legacy-stash.sh:345
19076msgid "No local changes to save"
19077msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
19078
19079#: builtin/stash.c:1306 git-legacy-stash.sh:350
19080msgid "Cannot initialize stash"
19081msgstr "Không thể khởi tạo stash"
19082
19083#: builtin/stash.c:1321 git-legacy-stash.sh:354
19084msgid "Cannot save the current status"
19085msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
19086
19087#: builtin/stash.c:1326
19088#, c-format
19089msgid "Saved working directory and index state %s"
19090msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
19091
19092#: builtin/stash.c:1430 git-legacy-stash.sh:384
19093msgid "Cannot remove worktree changes"
19094msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
19095
19096#: builtin/stash.c:1465 builtin/stash.c:1501
19097msgid "keep index"
19098msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
19099
19100#: builtin/stash.c:1467 builtin/stash.c:1503
19101msgid "stash in patch mode"
19102msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
19103
19104#: builtin/stash.c:1468 builtin/stash.c:1504
19105msgid "quiet mode"
19106msgstr "chế độ im lặng"
19107
19108#: builtin/stash.c:1470 builtin/stash.c:1506
19109msgid "include untracked files in stash"
19110msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
19111
19112#: builtin/stash.c:1472 builtin/stash.c:1508
19113msgid "include ignore files"
19114msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
19115
19116#: builtin/stash.c:1568
19117#, c-format
19118msgid "could not exec %s"
19119msgstr "không thể thực thi %s"
19120
0e2a0915 19121#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
19122msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19123msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
19124
0e2a0915 19125#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
19126msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19127msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
19128
1fc5279f 19129#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
19130msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
19131msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
19132
1fc5279f 19133#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
19134msgid "prepend comment character and space to each line"
19135msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 19136
28e0eb80 19137#: builtin/submodule--helper.c:45 builtin/submodule--helper.c:1942
72e3c7a8
TNQ
19138#, c-format
19139msgid "Expecting a full ref name, got %s"
19140msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
19141
1fc5279f 19142#: builtin/submodule--helper.c:62
1a849b56
TNQ
19143msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
19144msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
19145
1fc5279f 19146#: builtin/submodule--helper.c:100
72e3c7a8
TNQ
19147#, c-format
19148msgid "cannot strip one component off url '%s'"
19149msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
19150
1fc5279f 19151#: builtin/submodule--helper.c:408 builtin/submodule--helper.c:1367
843565a8
TNQ
19152msgid "alternative anchor for relative paths"
19153msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
19154
1fc5279f 19155#: builtin/submodule--helper.c:413
843565a8 19156msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
19157msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
19158
1fc5279f
TNQ
19159#: builtin/submodule--helper.c:470 builtin/submodule--helper.c:627
19160#: builtin/submodule--helper.c:650
72e3c7a8
TNQ
19161#, c-format
19162msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
19163msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
19164
1fc5279f 19165#: builtin/submodule--helper.c:522
7c73a6bf
TNQ
19166#, c-format
19167msgid "Entering '%s'\n"
19168msgstr "Đang vào “%s”\n"
19169
1fc5279f 19170#: builtin/submodule--helper.c:525
7c73a6bf
TNQ
19171#, c-format
19172msgid ""
19173"run_command returned non-zero status for %s\n"
19174"."
19175msgstr ""
19176"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
19177"."
19178
1fc5279f 19179#: builtin/submodule--helper.c:546
7c73a6bf
TNQ
19180#, c-format
19181msgid ""
19182"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
19183"submodules of %s\n"
19184"."
19185msgstr ""
19186"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
19187"con lồng nhau của %s\n"
19188"."
19189
1fc5279f 19190#: builtin/submodule--helper.c:562
7c73a6bf
TNQ
19191msgid "Suppress output of entering each submodule command"
19192msgstr "Chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
19193
1fc5279f 19194#: builtin/submodule--helper.c:564 builtin/submodule--helper.c:1049
7c73a6bf
TNQ
19195msgid "Recurse into nested submodules"
19196msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
19197
1fc5279f 19198#: builtin/submodule--helper.c:569
28e0eb80
TNQ
19199msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
19200msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 19201
1fc5279f 19202#: builtin/submodule--helper.c:596
64bd31b4
TNQ
19203#, c-format
19204msgid ""
84368b62 19205"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
19206"authoritative upstream."
19207msgstr ""
84368b62 19208"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
19209"sở hữu chính nó."
19210
1fc5279f 19211#: builtin/submodule--helper.c:664
72e3c7a8
TNQ
19212#, c-format
19213msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
19214msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19215
1fc5279f 19216#: builtin/submodule--helper.c:668
72e3c7a8
TNQ
19217#, c-format
19218msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
19219msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19220
1fc5279f 19221#: builtin/submodule--helper.c:678
72e3c7a8
TNQ
19222#, c-format
19223msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
19224msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
19225
1fc5279f 19226#: builtin/submodule--helper.c:685
72e3c7a8
TNQ
19227#, c-format
19228msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
19229msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 19230
1fc5279f 19231#: builtin/submodule--helper.c:707
72e3c7a8
TNQ
19232msgid "Suppress output for initializing a submodule"
19233msgstr "Chặn kết xuất cho khởi tạo một mô-đun-con"
19234
1fc5279f 19235#: builtin/submodule--helper.c:712
28e0eb80
TNQ
19236msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
19237msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 19238
1fc5279f 19239#: builtin/submodule--helper.c:784 builtin/submodule--helper.c:910
843565a8
TNQ
19240#, c-format
19241msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
19242msgstr ""
1fc5279f 19243"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
19244"“%s”"
19245
1fc5279f 19246#: builtin/submodule--helper.c:823
fe73f3ee
TNQ
19247#, c-format
19248msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
19249msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
19250
1fc5279f 19251#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1019
fe73f3ee
TNQ
19252#, c-format
19253msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
19254msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
19255
1fc5279f 19256#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1185
fe73f3ee
TNQ
19257msgid "Suppress submodule status output"
19258msgstr "Chặn két xuất tình trạng mô-đun-con"
19259
1fc5279f 19260#: builtin/submodule--helper.c:875
fe73f3ee
TNQ
19261msgid ""
19262"Use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
19263"HEAD"
19264msgstr ""
19265"Dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
19266"đun-con"
19267
1fc5279f 19268#: builtin/submodule--helper.c:876
fe73f3ee
TNQ
19269msgid "recurse into nested submodules"
19270msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
19271
1fc5279f 19272#: builtin/submodule--helper.c:881
fe73f3ee
TNQ
19273msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
19274msgstr ""
19275"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
19276
1fc5279f 19277#: builtin/submodule--helper.c:905
fe73f3ee
TNQ
19278msgid "git submodule--helper name <path>"
19279msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
19280
1fc5279f 19281#: builtin/submodule--helper.c:969
1a849b56
TNQ
19282#, c-format
19283msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 19284msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 19285
1fc5279f 19286#: builtin/submodule--helper.c:975
1a849b56
TNQ
19287#, c-format
19288msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
19289msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19290
1fc5279f 19291#: builtin/submodule--helper.c:989
1a849b56
TNQ
19292#, c-format
19293msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
19294msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
19295
1fc5279f 19296#: builtin/submodule--helper.c:1000
1a849b56
TNQ
19297#, c-format
19298msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
19299msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
19300
1fc5279f 19301#: builtin/submodule--helper.c:1047
1a849b56
TNQ
19302msgid "Suppress output of synchronizing submodule url"
19303msgstr "Chặn kết xuất cho đồng bộ url mô-đun-con"
19304
1fc5279f 19305#: builtin/submodule--helper.c:1054
1a849b56
TNQ
19306msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
19307msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
19308
1fc5279f 19309#: builtin/submodule--helper.c:1108
1a849b56
TNQ
19310#, c-format
19311msgid ""
19312"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
19313"really want to remove it including all of its history)"
19314msgstr ""
19315"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
19316"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
19317
1fc5279f 19318#: builtin/submodule--helper.c:1120
1a849b56
TNQ
19319#, c-format
19320msgid ""
19321"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
19322"them"
19323msgstr ""
19324"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
19325"bỏ chúng đi"
19326
1fc5279f 19327#: builtin/submodule--helper.c:1128
1a849b56
TNQ
19328#, c-format
19329msgid "Cleared directory '%s'\n"
19330msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
19331
1fc5279f 19332#: builtin/submodule--helper.c:1130
1a849b56
TNQ
19333#, c-format
19334msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
19335msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
19336
1fc5279f 19337#: builtin/submodule--helper.c:1141
1a849b56
TNQ
19338#, c-format
19339msgid "could not create empty submodule directory %s"
19340msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
19341
1fc5279f 19342#: builtin/submodule--helper.c:1157
1a849b56
TNQ
19343#, c-format
19344msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
19345msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
19346
1fc5279f 19347#: builtin/submodule--helper.c:1186
1a849b56
TNQ
19348msgid "Remove submodule working trees even if they contain local changes"
19349msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
19350
1fc5279f 19351#: builtin/submodule--helper.c:1187
1a849b56
TNQ
19352msgid "Unregister all submodules"
19353msgstr "Bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
19354
1fc5279f 19355#: builtin/submodule--helper.c:1192
1a849b56
TNQ
19356msgid ""
19357"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
19358msgstr ""
19359"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
19360
1fc5279f 19361#: builtin/submodule--helper.c:1206
1a849b56
TNQ
19362msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
19363msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
19364
1fc5279f 19365#: builtin/submodule--helper.c:1301 builtin/submodule--helper.c:1304
22973607
TNQ
19366#, c-format
19367msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
19368msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
19369
1fc5279f 19370#: builtin/submodule--helper.c:1340
22973607
TNQ
19371#, c-format
19372msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
19373msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
19374
1fc5279f 19375#: builtin/submodule--helper.c:1347
22973607
TNQ
19376#, c-format
19377msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
19378msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
19379
1fc5279f 19380#: builtin/submodule--helper.c:1370
843565a8
TNQ
19381msgid "where the new submodule will be cloned to"
19382msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
19383
1fc5279f 19384#: builtin/submodule--helper.c:1373
843565a8
TNQ
19385msgid "name of the new submodule"
19386msgstr "tên của mô-đun-con mới"
19387
1fc5279f 19388#: builtin/submodule--helper.c:1376
843565a8
TNQ
19389msgid "url where to clone the submodule from"
19390msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
19391
1fc5279f 19392#: builtin/submodule--helper.c:1384
843565a8
TNQ
19393msgid "depth for shallow clones"
19394msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
19395
28e0eb80 19396#: builtin/submodule--helper.c:1387 builtin/submodule--helper.c:1871
22973607
TNQ
19397msgid "force cloning progress"
19398msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
19399
1fc5279f 19400#: builtin/submodule--helper.c:1392
843565a8
TNQ
19401msgid ""
19402"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
72e3c7a8 19403"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
843565a8 19404msgstr ""
72e3c7a8
TNQ
19405"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
19406"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--url <url>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19407
1fc5279f 19408#: builtin/submodule--helper.c:1423
843565a8
TNQ
19409#, c-format
19410msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
1fc5279f 19411msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
843565a8 19412
1fc5279f 19413#: builtin/submodule--helper.c:1437
843565a8
TNQ
19414#, c-format
19415msgid "could not get submodule directory for '%s'"
19416msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
19417
1fc5279f 19418#: builtin/submodule--helper.c:1473
84368b62
TNQ
19419#, c-format
19420msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
19421msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19422
1fc5279f 19423#: builtin/submodule--helper.c:1477
84368b62
TNQ
19424#, c-format
19425msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
19426msgstr ""
19427"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
19428
1fc5279f 19429#: builtin/submodule--helper.c:1570
72e3c7a8
TNQ
19430#, c-format
19431msgid "Submodule path '%s' not initialized"
19432msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
19433
1fc5279f 19434#: builtin/submodule--helper.c:1574
72e3c7a8
TNQ
19435msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
19436msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
19437
1fc5279f 19438#: builtin/submodule--helper.c:1604
72e3c7a8
TNQ
19439#, c-format
19440msgid "Skipping unmerged submodule %s"
19441msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
19442
1fc5279f 19443#: builtin/submodule--helper.c:1633
72e3c7a8
TNQ
19444#, c-format
19445msgid "Skipping submodule '%s'"
19446msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
19447
1fc5279f 19448#: builtin/submodule--helper.c:1777
b9252573
TNQ
19449#, c-format
19450msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
19451msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
19452
1fc5279f 19453#: builtin/submodule--helper.c:1788
b9252573
TNQ
19454#, c-format
19455msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
19456msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
19457
28e0eb80 19458#: builtin/submodule--helper.c:1850 builtin/submodule--helper.c:2092
72e3c7a8
TNQ
19459msgid "path into the working tree"
19460msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
19461
28e0eb80 19462#: builtin/submodule--helper.c:1853
72e3c7a8
TNQ
19463msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
19464msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
19465
28e0eb80 19466#: builtin/submodule--helper.c:1857
72e3c7a8
TNQ
19467msgid "rebase, merge, checkout or none"
19468msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
19469
28e0eb80 19470#: builtin/submodule--helper.c:1863
72e3c7a8
TNQ
19471msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
19472msgstr ""
19473"Tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
19474
28e0eb80 19475#: builtin/submodule--helper.c:1866
72e3c7a8
TNQ
19476msgid "parallel jobs"
19477msgstr "công việc đồng thời"
19478
28e0eb80 19479#: builtin/submodule--helper.c:1868
b9252573
TNQ
19480msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
19481msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
19482
28e0eb80 19483#: builtin/submodule--helper.c:1869
72e3c7a8
TNQ
19484msgid "don't print cloning progress"
19485msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
19486
28e0eb80 19487#: builtin/submodule--helper.c:1876
72e3c7a8 19488msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 19489msgstr ""
72e3c7a8 19490"git submodule--helper update_clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 19491
28e0eb80 19492#: builtin/submodule--helper.c:1889
72e3c7a8
TNQ
19493msgid "bad value for update parameter"
19494msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
19495
28e0eb80 19496#: builtin/submodule--helper.c:1937
b9252573
TNQ
19497#, c-format
19498msgid ""
19499"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
19500"the superproject is not on any branch"
19501msgstr ""
19502"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
19503"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
19504
28e0eb80 19505#: builtin/submodule--helper.c:2060
84368b62
TNQ
19506#, c-format
19507msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
19508msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
19509
28e0eb80 19510#: builtin/submodule--helper.c:2093
a1da87b7
TNQ
19511msgid "recurse into submodules"
19512msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
19513
28e0eb80
TNQ
19514#: builtin/submodule--helper.c:2099
19515msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
19516msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 19517
1fc5279f 19518#: builtin/submodule--helper.c:2156
84368b62
TNQ
19519msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
19520msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
19521
28e0eb80
TNQ
19522#: builtin/submodule--helper.c:2159
19523msgid "unset the config in the .gitmodules file"
19524msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 19525
28e0eb80
TNQ
19526#: builtin/submodule--helper.c:2164
19527msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
19528msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
19529
19530#: builtin/submodule--helper.c:2165
19531msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
19532msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
19533
19534#: builtin/submodule--helper.c:2166
84368b62
TNQ
19535msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
19536msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
19537
28e0eb80 19538#: builtin/submodule--helper.c:2185 git-submodule.sh:171
84368b62
TNQ
19539#, sh-format
19540msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
19541msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
19542
28e0eb80 19543#: builtin/submodule--helper.c:2235 git.c:433 git.c:685
a1da87b7
TNQ
19544#, c-format
19545msgid "%s doesn't support --super-prefix"
19546msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
19547
28e0eb80 19548#: builtin/submodule--helper.c:2241
843565a8 19549#, c-format
72e3c7a8
TNQ
19550msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
19551msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 19552
0e2a0915 19553#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42
TNQ
19554msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
19555msgstr "git symbolic-ref [<các-tùy-chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 19556
0e2a0915 19557#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
19558msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
19559msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 19560
bd3c9468 19561#: builtin/symbolic-ref.c:40
03c82da3 19562msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 19563msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 19564
bd3c9468 19565#: builtin/symbolic-ref.c:41
dcc52a04 19566msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 19567msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 19568
bd3c9468 19569#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3
TNQ
19570msgid "shorten ref output"
19571msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
19572
7c73a6bf 19573#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
19574msgid "reason"
19575msgstr "lý do"
19576
7c73a6bf 19577#: builtin/symbolic-ref.c:43 builtin/update-ref.c:363
03c82da3
TNQ
19578msgid "reason of the update"
19579msgstr "lý do cập nhật"
19580
7c73a6bf 19581#: builtin/tag.c:25
03c82da3 19582msgid ""
28e0eb80
TNQ
19583"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
19584"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 19585msgstr ""
28e0eb80
TNQ
19586"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
19587"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 19588
28e0eb80 19589#: builtin/tag.c:27
03c82da3 19590msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 19591msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 19592
28e0eb80 19593#: builtin/tag.c:28
03c82da3 19594msgid ""
64bd31b4
TNQ
19595"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
19596"points-at <object>]\n"
843565a8 19597"\t\t[--format=<format>] [--[no-]merged [<commit>]] [<pattern>...]"
03c82da3 19598msgstr ""
64bd31b4
TNQ
19599"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
19600"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
19601"\t\t[--format=<định_dạng>] [--[no-]merged [<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 19602
28e0eb80 19603#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
19604msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
19605msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 19606
28e0eb80 19607#: builtin/tag.c:88
774cfe0c
TNQ
19608#, c-format
19609msgid "tag '%s' not found."
131fa518 19610msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 19611
28e0eb80 19612#: builtin/tag.c:104
db484bad 19613#, c-format
774cfe0c 19614msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 19615msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 19616
28e0eb80 19617#: builtin/tag.c:134
77c8e543 19618#, c-format
774cfe0c
TNQ
19619msgid ""
19620"\n"
8d388239
TNQ
19621"Write a message for tag:\n"
19622" %s\n"
77c8e543 19623"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 19624msgstr ""
db484bad 19625"\n"
4dcd03ea 19626"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 19627" %s\n"
77c8e543 19628"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 19629
28e0eb80 19630#: builtin/tag.c:138
77c8e543 19631#, c-format
774cfe0c
TNQ
19632msgid ""
19633"\n"
8d388239
TNQ
19634"Write a message for tag:\n"
19635" %s\n"
77c8e543 19636"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 19637"want to.\n"
774cfe0c 19638msgstr ""
db484bad 19639"\n"
a4acd09b 19640"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
19641" %s\n"
19642"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 19643"nếu muốn.\n"
774cfe0c 19644
28e0eb80 19645#: builtin/tag.c:192
774cfe0c 19646msgid "unable to sign the tag"
db484bad 19647msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 19648
28e0eb80 19649#: builtin/tag.c:194
774cfe0c 19650msgid "unable to write tag file"
db484bad 19651msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
774cfe0c 19652
28e0eb80
TNQ
19653#: builtin/tag.c:210
19654#, c-format
19655msgid ""
35655fe7 19656"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
19657"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
19658"\n"
19659"\tgit tag -f %s %s^{}"
19660msgstr ""
35655fe7 19661"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
19662"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
19663"\n"
35655fe7 19664"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80
TNQ
19665
19666#: builtin/tag.c:226
774cfe0c 19667msgid "bad object type."
db484bad 19668msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 19669
28e0eb80 19670#: builtin/tag.c:278
774cfe0c 19671msgid "no tag message?"
8620ed57 19672msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 19673
28e0eb80 19674#: builtin/tag.c:285
774cfe0c
TNQ
19675#, c-format
19676msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 19677msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 19678
28e0eb80 19679#: builtin/tag.c:396
03c82da3
TNQ
19680msgid "list tag names"
19681msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
19682
28e0eb80 19683#: builtin/tag.c:398
03c82da3
TNQ
19684msgid "print <n> lines of each tag message"
19685msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
19686
28e0eb80 19687#: builtin/tag.c:400
03c82da3
TNQ
19688msgid "delete tags"
19689msgstr "xóa thẻ"
19690
28e0eb80 19691#: builtin/tag.c:401
03c82da3
TNQ
19692msgid "verify tags"
19693msgstr "thẩm tra thẻ"
19694
28e0eb80 19695#: builtin/tag.c:403
03c82da3 19696msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 19697msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 19698
28e0eb80 19699#: builtin/tag.c:405
03c82da3
TNQ
19700msgid "annotated tag, needs a message"
19701msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
19702
28e0eb80 19703#: builtin/tag.c:407
03c82da3 19704msgid "tag message"
5fc31c1f 19705msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 19706
28e0eb80 19707#: builtin/tag.c:409
1a849b56
TNQ
19708msgid "force edit of tag message"
19709msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
19710
28e0eb80 19711#: builtin/tag.c:410
03c82da3
TNQ
19712msgid "annotated and GPG-signed tag"
19713msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
19714
28e0eb80 19715#: builtin/tag.c:413
03c82da3
TNQ
19716msgid "use another key to sign the tag"
19717msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
19718
28e0eb80 19719#: builtin/tag.c:414
03c82da3 19720msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 19721msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 19722
28e0eb80 19723#: builtin/tag.c:415 builtin/update-ref.c:369
5fc31c1f
TNQ
19724msgid "create a reflog"
19725msgstr "tạo một reflog"
f2993884 19726
28e0eb80 19727#: builtin/tag.c:417
02507f42
TNQ
19728msgid "Tag listing options"
19729msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
19730
28e0eb80 19731#: builtin/tag.c:418
03c82da3
TNQ
19732msgid "show tag list in columns"
19733msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
19734
28e0eb80 19735#: builtin/tag.c:419 builtin/tag.c:421
03c82da3
TNQ
19736msgid "print only tags that contain the commit"
19737msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
19738
28e0eb80 19739#: builtin/tag.c:420 builtin/tag.c:422
64bd31b4
TNQ
19740msgid "print only tags that don't contain the commit"
19741msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
19742
28e0eb80 19743#: builtin/tag.c:423
843565a8
TNQ
19744msgid "print only tags that are merged"
19745msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
19746
28e0eb80 19747#: builtin/tag.c:424
843565a8
TNQ
19748msgid "print only tags that are not merged"
19749msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
19750
28e0eb80 19751#: builtin/tag.c:428
03c82da3
TNQ
19752msgid "print only tags of the object"
19753msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 19754
28e0eb80 19755#: builtin/tag.c:472
db484bad
TNQ
19756msgid "--column and -n are incompatible"
19757msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
19758
28e0eb80 19759#: builtin/tag.c:494
64bd31b4
TNQ
19760msgid "-n option is only allowed in list mode"
19761msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19762
28e0eb80 19763#: builtin/tag.c:496
64bd31b4
TNQ
19764msgid "--contains option is only allowed in list mode"
19765msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19766
28e0eb80 19767#: builtin/tag.c:498
64bd31b4
TNQ
19768msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
19769msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 19770
28e0eb80 19771#: builtin/tag.c:500
64bd31b4
TNQ
19772msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
19773msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 19774
28e0eb80 19775#: builtin/tag.c:502
64bd31b4
TNQ
19776msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
19777msgstr ""
19778"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
19779
28e0eb80 19780#: builtin/tag.c:513
774cfe0c 19781msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 19782msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 19783
28e0eb80 19784#: builtin/tag.c:532
774cfe0c
TNQ
19785msgid "too many params"
19786msgstr "quá nhiều đối số"
19787
28e0eb80 19788#: builtin/tag.c:538
db484bad 19789#, c-format
774cfe0c 19790msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 19791msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 19792
28e0eb80 19793#: builtin/tag.c:543
db484bad 19794#, c-format
774cfe0c 19795msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 19796msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 19797
28e0eb80 19798#: builtin/tag.c:574
db484bad 19799#, c-format
774cfe0c 19800msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 19801msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 19802
7c73a6bf 19803#: builtin/unpack-objects.c:500
15fbbed7
TNQ
19804msgid "Unpacking objects"
19805msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
19806
1fc5279f 19807#: builtin/update-index.c:83
bd8202f3
TNQ
19808#, c-format
19809msgid "failed to create directory %s"
19810msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
19811
1fc5279f 19812#: builtin/update-index.c:99
bd8202f3
TNQ
19813#, c-format
19814msgid "failed to create file %s"
19815msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
19816
1fc5279f 19817#: builtin/update-index.c:107
bd8202f3
TNQ
19818#, c-format
19819msgid "failed to delete file %s"
19820msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
19821
1fc5279f 19822#: builtin/update-index.c:114 builtin/update-index.c:220
bd8202f3
TNQ
19823#, c-format
19824msgid "failed to delete directory %s"
19825msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
19826
1fc5279f 19827#: builtin/update-index.c:139
bd8202f3 19828#, c-format
0c966d84 19829msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 19830msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 19831
1fc5279f 19832#: builtin/update-index.c:153
bd8202f3
TNQ
19833msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
19834msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
19835
1fc5279f 19836#: builtin/update-index.c:166
bd8202f3
TNQ
19837msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
19838msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
19839
1fc5279f 19840#: builtin/update-index.c:179
bd8202f3
TNQ
19841msgid "directory stat info changes after updating a file"
19842msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
19843
1fc5279f 19844#: builtin/update-index.c:190
bd8202f3
TNQ
19845msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
19846msgstr ""
19847"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
19848"mục con"
19849
1fc5279f 19850#: builtin/update-index.c:201
bd8202f3
TNQ
19851msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
19852msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
19853
1fc5279f 19854#: builtin/update-index.c:214
bd8202f3
TNQ
19855msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
19856msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
19857
1fc5279f 19858#: builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
19859msgid " OK"
19860msgstr " Đồng ý"
19861
1fc5279f 19862#: builtin/update-index.c:589
02507f42
TNQ
19863msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
19864msgstr "git update-index [<các-tùy-chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 19865
28e0eb80 19866#: builtin/update-index.c:971
03c82da3
TNQ
19867msgid "continue refresh even when index needs update"
19868msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
19869
28e0eb80 19870#: builtin/update-index.c:974
03c82da3
TNQ
19871msgid "refresh: ignore submodules"
19872msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
19873
28e0eb80 19874#: builtin/update-index.c:977
03c82da3
TNQ
19875msgid "do not ignore new files"
19876msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
19877
28e0eb80 19878#: builtin/update-index.c:979
03c82da3 19879msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 19880msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 19881
28e0eb80 19882#: builtin/update-index.c:981
03c82da3
TNQ
19883msgid "notice files missing from worktree"
19884msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
19885
28e0eb80 19886#: builtin/update-index.c:983
03c82da3 19887msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 19888msgstr ""
03c82da3 19889"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 19890
28e0eb80 19891#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
19892msgid "refresh stat information"
19893msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 19894
28e0eb80 19895#: builtin/update-index.c:990
03c82da3 19896msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 19897msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 19898
28e0eb80 19899#: builtin/update-index.c:994
15fbbed7
TNQ
19900msgid "<mode>,<object>,<path>"
19901msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 19902
28e0eb80 19903#: builtin/update-index.c:995
03c82da3
TNQ
19904msgid "add the specified entry to the index"
19905msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
19906
28e0eb80 19907#: builtin/update-index.c:1005
03c82da3 19908msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 19909msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 19910
28e0eb80 19911#: builtin/update-index.c:1008
03c82da3 19912msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 19913msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 19914
28e0eb80 19915#: builtin/update-index.c:1011
03c82da3 19916msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 19917msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 19918
28e0eb80 19919#: builtin/update-index.c:1014
03c82da3
TNQ
19920msgid "clear skip-worktree bit"
19921msgstr "xóa bít skip-worktree"
19922
28e0eb80 19923#: builtin/update-index.c:1017
03c82da3
TNQ
19924msgid "add to index only; do not add content to object database"
19925msgstr ""
19926"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
19927
28e0eb80 19928#: builtin/update-index.c:1019
03c82da3
TNQ
19929msgid "remove named paths even if present in worktree"
19930msgstr ""
19931"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
19932"làm việc"
19933
28e0eb80 19934#: builtin/update-index.c:1021
03c82da3
TNQ
19935msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
19936msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
19937
28e0eb80 19938#: builtin/update-index.c:1023
03c82da3
TNQ
19939msgid "read list of paths to be updated from standard input"
19940msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
19941
28e0eb80 19942#: builtin/update-index.c:1027
03c82da3
TNQ
19943msgid "add entries from standard input to the index"
19944msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
19945
28e0eb80 19946#: builtin/update-index.c:1031
03c82da3
TNQ
19947msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
19948msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
19949
28e0eb80 19950#: builtin/update-index.c:1035
03c82da3
TNQ
19951msgid "only update entries that differ from HEAD"
19952msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
19953
28e0eb80 19954#: builtin/update-index.c:1039
03c82da3
TNQ
19955msgid "ignore files missing from worktree"
19956msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
19957
28e0eb80 19958#: builtin/update-index.c:1042
03c82da3
TNQ
19959msgid "report actions to standard output"
19960msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
19961
28e0eb80 19962#: builtin/update-index.c:1044
03c82da3 19963msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 19964msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 19965
28e0eb80 19966#: builtin/update-index.c:1048
03c82da3
TNQ
19967msgid "write index in this format"
19968msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
19969
28e0eb80 19970#: builtin/update-index.c:1050
8d388239
TNQ
19971msgid "enable or disable split index"
19972msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
19973
28e0eb80 19974#: builtin/update-index.c:1052
bd8202f3
TNQ
19975msgid "enable/disable untracked cache"
19976msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
19977
28e0eb80 19978#: builtin/update-index.c:1054
0c966d84
TNQ
19979msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
19980msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
19981
28e0eb80 19982#: builtin/update-index.c:1056
bd8202f3
TNQ
19983msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
19984msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
19985
28e0eb80 19986#: builtin/update-index.c:1058
fe73f3ee
TNQ
19987msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
19988msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
19989
28e0eb80 19990#: builtin/update-index.c:1060
fe73f3ee
TNQ
19991msgid "enable or disable file system monitor"
19992msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
19993
28e0eb80 19994#: builtin/update-index.c:1062
fe73f3ee
TNQ
19995msgid "mark files as fsmonitor valid"
19996msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
19997
28e0eb80 19998#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
19999msgid "clear fsmonitor valid bit"
20000msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
20001
28e0eb80 20002#: builtin/update-index.c:1168
64bd31b4
TNQ
20003msgid ""
20004"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
20005"enable split index"
20006msgstr ""
20007"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20008"muốn bật chia tách mục lục"
20009
28e0eb80 20010#: builtin/update-index.c:1177
64bd31b4
TNQ
20011msgid ""
20012"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
20013"disable split index"
20014msgstr ""
20015"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20016"muốn tắt chia tách mục lục"
20017
28e0eb80 20018#: builtin/update-index.c:1188
22973607
TNQ
20019msgid ""
20020"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
20021"to disable the untracked cache"
20022msgstr ""
20023"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
20024"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
20025
28e0eb80 20026#: builtin/update-index.c:1192
0c966d84
TNQ
20027msgid "Untracked cache disabled"
20028msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
20029
28e0eb80 20030#: builtin/update-index.c:1200
22973607
TNQ
20031msgid ""
20032"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
20033"to enable the untracked cache"
20034msgstr ""
20035"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
20036"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
20037
28e0eb80 20038#: builtin/update-index.c:1204
0c966d84
TNQ
20039#, c-format
20040msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
20041msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
20042
28e0eb80 20043#: builtin/update-index.c:1212
fe73f3ee
TNQ
20044msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
20045msgstr ""
20046"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20047"thống tập tin"
20048
28e0eb80 20049#: builtin/update-index.c:1216
fe73f3ee
TNQ
20050msgid "fsmonitor enabled"
20051msgstr "fsmonitor được bật"
20052
28e0eb80 20053#: builtin/update-index.c:1219
fe73f3ee
TNQ
20054msgid ""
20055"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
20056msgstr ""
20057"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
20058"thống tập tin"
20059
28e0eb80 20060#: builtin/update-index.c:1223
fe73f3ee
TNQ
20061msgid "fsmonitor disabled"
20062msgstr "fsmonitor bị tắt"
20063
0e2a0915 20064#: builtin/update-ref.c:10
02507f42
TNQ
20065msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
20066msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20067
0e2a0915 20068#: builtin/update-ref.c:11
02507f42
TNQ
20069msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
20070msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 20071
0e2a0915 20072#: builtin/update-ref.c:12
02507f42
TNQ
20073msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
20074msgstr "git update-ref [<các-tùy-chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 20075
7c73a6bf 20076#: builtin/update-ref.c:364
03c82da3
TNQ
20077msgid "delete the reference"
20078msgstr "xóa tham chiếu"
20079
7c73a6bf 20080#: builtin/update-ref.c:366
03c82da3
TNQ
20081msgid "update <refname> not the one it points to"
20082msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
20083
7c73a6bf 20084#: builtin/update-ref.c:367
44bb9364
TNQ
20085msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
20086msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
20087
7c73a6bf 20088#: builtin/update-ref.c:368
44bb9364
TNQ
20089msgid "read updates from stdin"
20090msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
20091
0e2a0915 20092#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
20093msgid "git update-server-info [--force]"
20094msgstr "git update-server-info [--force]"
20095
0e2a0915 20096#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
20097msgid "update the info files from scratch"
20098msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
20099
70d74821
TNQ
20100#: builtin/upload-pack.c:11
20101msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
20102msgstr "git upload-pack [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
20103
28e0eb80
TNQ
20104#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
20105msgid "quit after a single request/response exchange"
20106msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
20107
70d74821
TNQ
20108#: builtin/upload-pack.c:25
20109msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
20110msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
20111
20112#: builtin/upload-pack.c:27
20113msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
20114msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
20115
20116#: builtin/upload-pack.c:29
20117msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
20118msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
20119
7c73a6bf 20120#: builtin/verify-commit.c:20
02507f42
TNQ
20121msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
20122msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 20123
7c73a6bf 20124#: builtin/verify-commit.c:76
8d388239
TNQ
20125msgid "print commit contents"
20126msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
20127
7c73a6bf 20128#: builtin/verify-commit.c:77 builtin/verify-tag.c:38
f2993884
TNQ
20129msgid "print raw gpg status output"
20130msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
20131
0e2a0915 20132#: builtin/verify-pack.c:55
02507f42
TNQ
20133msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
20134msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 20135
0e2a0915 20136#: builtin/verify-pack.c:65
03c82da3
TNQ
20137msgid "verbose"
20138msgstr "chi tiết"
20139
0e2a0915 20140#: builtin/verify-pack.c:67
03c82da3
TNQ
20141msgid "show statistics only"
20142msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
20143
0e2a0915 20144#: builtin/verify-tag.c:19
a1da87b7
TNQ
20145msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
20146msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 20147
0e2a0915 20148#: builtin/verify-tag.c:37
03c82da3
TNQ
20149msgid "print tag contents"
20150msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
20151
1fc5279f 20152#: builtin/worktree.c:18
1a849b56
TNQ
20153msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
20154msgstr "git worktree add [<các-tùy-chọn>] <đường-dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 20155
1fc5279f 20156#: builtin/worktree.c:19
b9252573
TNQ
20157msgid "git worktree list [<options>]"
20158msgstr "git worktree list [<các-tùy-chọn>]"
20159
1fc5279f 20160#: builtin/worktree.c:20
b9252573
TNQ
20161msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
20162msgstr "git worktree lock [<các-tùy-chọn>] </đường/dẫn>"
20163
1fc5279f 20164#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
20165msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
20166msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
20167
1fc5279f 20168#: builtin/worktree.c:22
21f63737
TNQ
20169msgid "git worktree prune [<options>]"
20170msgstr "git worktree prune [<các-tùy-chọn>]"
20171
1fc5279f 20172#: builtin/worktree.c:23
1a849b56
TNQ
20173msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
20174msgstr "git worktree remove [<các-tùy-chọn>] <worktree>"
20175
1fc5279f 20176#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
20177msgid "git worktree unlock <path>"
20178msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 20179
28e0eb80 20180#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:891
84368b62
TNQ
20181#, c-format
20182msgid "failed to delete '%s'"
20183msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
20184
1fc5279f 20185#: builtin/worktree.c:80
21f63737
TNQ
20186#, c-format
20187msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
20188msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
20189
1fc5279f 20190#: builtin/worktree.c:86
21f63737
TNQ
20191#, c-format
20192msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file does not exist"
20193msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không có tập tin gitdir"
20194
1fc5279f 20195#: builtin/worktree.c:91 builtin/worktree.c:100
21f63737
TNQ
20196#, c-format
20197msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
20198msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
20199
1fc5279f 20200#: builtin/worktree.c:110
bd3c9468
TNQ
20201#, c-format
20202msgid ""
20203"Removing worktrees/%s: short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read "
20204"%<PRIuMAX>)"
20205msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
20206
1fc5279f 20207#: builtin/worktree.c:118
21f63737
TNQ
20208#, c-format
20209msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
20210msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
20211
1fc5279f 20212#: builtin/worktree.c:127
21f63737
TNQ
20213#, c-format
20214msgid "Removing worktrees/%s: gitdir file points to non-existent location"
20215msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
20216
1fc5279f 20217#: builtin/worktree.c:166
5271df1d
TNQ
20218msgid "report pruned working trees"
20219msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
20220
1fc5279f 20221#: builtin/worktree.c:168
5271df1d
TNQ
20222msgid "expire working trees older than <time>"
20223msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
20224
1fc5279f 20225#: builtin/worktree.c:235
21f63737
TNQ
20226#, c-format
20227msgid "'%s' already exists"
20228msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
20229
1fc5279f 20230#: builtin/worktree.c:252
84368b62
TNQ
20231#, c-format
20232msgid "unable to re-add worktree '%s'"
20233msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
20234
1fc5279f 20235#: builtin/worktree.c:257
84368b62
TNQ
20236#, c-format
20237msgid ""
20238"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
20239"use 'add -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
20240msgstr ""
20241"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
20242"dùng “add -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
20243
1fc5279f 20244#: builtin/worktree.c:259
84368b62
TNQ
20245#, c-format
20246msgid ""
20247"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
20248"use 'add -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
20249msgstr ""
20250"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
20251"dùng “add -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
20252
28e0eb80 20253#: builtin/worktree.c:302
21f63737
TNQ
20254#, c-format
20255msgid "could not create directory of '%s'"
20256msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
20257
28e0eb80 20258#: builtin/worktree.c:432 builtin/worktree.c:438
21f63737 20259#, c-format
70d74821
TNQ
20260msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
20261msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 20262
28e0eb80 20263#: builtin/worktree.c:434
70d74821
TNQ
20264#, c-format
20265msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
20266msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
20267
28e0eb80 20268#: builtin/worktree.c:443
70d74821
TNQ
20269#, c-format
20270msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
20271msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
20272
28e0eb80 20273#: builtin/worktree.c:449
70d74821
TNQ
20274#, c-format
20275msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
20276msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
20277
28e0eb80 20278#: builtin/worktree.c:490
21f63737
TNQ
20279msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
20280msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
20281
28e0eb80 20282#: builtin/worktree.c:493
21f63737
TNQ
20283msgid "create a new branch"
20284msgstr "tạo nhánh mới"
20285
28e0eb80 20286#: builtin/worktree.c:495
21f63737
TNQ
20287msgid "create or reset a branch"
20288msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
20289
28e0eb80 20290#: builtin/worktree.c:497
72e3c7a8
TNQ
20291msgid "populate the new working tree"
20292msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
20293
28e0eb80 20294#: builtin/worktree.c:498
72dd4a8e
TNQ
20295msgid "keep the new working tree locked"
20296msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
20297
28e0eb80 20298#: builtin/worktree.c:501
fe73f3ee
TNQ
20299msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
20300msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
20301
28e0eb80 20302#: builtin/worktree.c:504
fe73f3ee
TNQ
20303msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
20304msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
20305
28e0eb80 20306#: builtin/worktree.c:512
f2993884
TNQ
20307msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
20308msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 20309
28e0eb80 20310#: builtin/worktree.c:573
fe73f3ee
TNQ
20311msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
20312msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
20313
28e0eb80 20314#: builtin/worktree.c:673
b9252573
TNQ
20315msgid "reason for locking"
20316msgstr "lý do khóa"
20317
28e0eb80
TNQ
20318#: builtin/worktree.c:685 builtin/worktree.c:718 builtin/worktree.c:792
20319#: builtin/worktree.c:919
b9252573
TNQ
20320#, c-format
20321msgid "'%s' is not a working tree"
20322msgstr "%s không phải là cây làm việc"
20323
28e0eb80 20324#: builtin/worktree.c:687 builtin/worktree.c:720
b9252573
TNQ
20325msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
20326msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
20327
28e0eb80 20328#: builtin/worktree.c:692
b9252573
TNQ
20329#, c-format
20330msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
20331msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
20332
28e0eb80 20333#: builtin/worktree.c:694
b9252573
TNQ
20334#, c-format
20335msgid "'%s' is already locked"
20336msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
20337
28e0eb80 20338#: builtin/worktree.c:722
b9252573
TNQ
20339#, c-format
20340msgid "'%s' is not locked"
20341msgstr "“%s” chưa bị khóa"
20342
28e0eb80 20343#: builtin/worktree.c:763
1a849b56
TNQ
20344msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
20345msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
20346
28e0eb80 20347#: builtin/worktree.c:771
84368b62
TNQ
20348msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
20349msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
20350
28e0eb80 20351#: builtin/worktree.c:794 builtin/worktree.c:921
1a849b56
TNQ
20352#, c-format
20353msgid "'%s' is a main working tree"
20354msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
20355
28e0eb80 20356#: builtin/worktree.c:799
1a849b56
TNQ
20357#, c-format
20358msgid "could not figure out destination name from '%s'"
20359msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
20360
28e0eb80 20361#: builtin/worktree.c:805
1a849b56
TNQ
20362#, c-format
20363msgid "target '%s' already exists"
20364msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
20365
28e0eb80 20366#: builtin/worktree.c:813
1a849b56 20367#, c-format
84368b62
TNQ
20368msgid ""
20369"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
20370"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20371msgstr ""
20372"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20373"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20374
28e0eb80 20375#: builtin/worktree.c:815
84368b62
TNQ
20376msgid ""
20377"cannot move a locked working tree;\n"
20378"use 'move -f -f' to override or unlock first"
20379msgstr ""
20380"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20381"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20382
28e0eb80 20383#: builtin/worktree.c:818
1a849b56
TNQ
20384#, c-format
20385msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
20386msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
20387
28e0eb80 20388#: builtin/worktree.c:823
1a849b56
TNQ
20389#, c-format
20390msgid "failed to move '%s' to '%s'"
20391msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
20392
28e0eb80 20393#: builtin/worktree.c:871
1a849b56
TNQ
20394#, c-format
20395msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
20396msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
20397
28e0eb80 20398#: builtin/worktree.c:875
1a849b56
TNQ
20399#, c-format
20400msgid "'%s' is dirty, use --force to delete it"
20401msgstr "“%s” đang bẩn, hãy dùng --force để xóa nó"
20402
28e0eb80 20403#: builtin/worktree.c:880
1a849b56
TNQ
20404#, c-format
20405msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
20406msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
20407
28e0eb80 20408#: builtin/worktree.c:903
84368b62
TNQ
20409msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
20410msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 20411
28e0eb80 20412#: builtin/worktree.c:926
1a849b56 20413#, c-format
84368b62
TNQ
20414msgid ""
20415"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
20416"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20417msgstr ""
20418"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
20419"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20420
28e0eb80 20421#: builtin/worktree.c:928
84368b62
TNQ
20422msgid ""
20423"cannot remove a locked working tree;\n"
20424"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
20425msgstr ""
20426"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
20427"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 20428
28e0eb80 20429#: builtin/worktree.c:931
1a849b56
TNQ
20430#, c-format
20431msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
20432msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
20433
1fc5279f 20434#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
20435msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
20436msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
20437
1fc5279f 20438#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 20439msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 20440msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 20441
1fc5279f 20442#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
20443msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
20444msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
20445
1fc5279f 20446#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
20447msgid "only useful for debugging"
20448msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
20449
1fc5279f 20450#: credential-cache--daemon.c:223
22973607
TNQ
20451#, c-format
20452msgid ""
20453"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
20454"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
20455"\n"
20456"\tchmod 0700 %s"
20457msgstr ""
20458"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
20459"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
20460"\n"
20461"\tchmod 0700 %s"
20462
1fc5279f 20463#: credential-cache--daemon.c:272
4dcd03ea
TNQ
20464msgid "print debugging messages to stderr"
20465msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
20466
84368b62
TNQ
20467#: t/helper/test-reach.c:152
20468#, c-format
20469msgid "commit %s is not marked reachable"
20470msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
20471
20472#: t/helper/test-reach.c:162
20473msgid "too many commits marked reachable"
20474msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
20475
28e0eb80
TNQ
20476#: t/helper/test-serve-v2.c:7
20477msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
20478msgstr "test-tool serve-v2 [<các-tùy-chọn>]"
20479
20480#: t/helper/test-serve-v2.c:19
20481msgid "exit immediately after advertising capabilities"
20482msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
20483
56c0bfbb 20484#: git.c:27
1a849b56
TNQ
20485msgid ""
20486"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
20487" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
20488" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20489"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20490" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
20491" <command> [<args>]"
20492msgstr ""
20493"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
20494" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
20495"path]\n"
70d74821
TNQ
20496" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
20497"bare]\n"
1a849b56
TNQ
20498" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
20499"namespace=<tên>]\n"
20500" <lệnh> [<các tham số>]"
20501
56c0bfbb 20502#: git.c:34
efc90c78 20503msgid ""
4dcd03ea 20504"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78
TNQ
20505"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
20506"to read about a specific subcommand or concept."
03c82da3 20507msgstr ""
efc90c78 20508"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a
TNQ
20509"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
20510"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể."
20511
28e0eb80 20512#: git.c:185
1a849b56
TNQ
20513#, c-format
20514msgid "no directory given for --git-dir\n"
20515msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
20516
28e0eb80 20517#: git.c:199
1a849b56
TNQ
20518#, c-format
20519msgid "no namespace given for --namespace\n"
20520msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
20521
28e0eb80 20522#: git.c:213
1a849b56
TNQ
20523#, c-format
20524msgid "no directory given for --work-tree\n"
20525msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
20526
28e0eb80 20527#: git.c:227
1a849b56
TNQ
20528#, c-format
20529msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
20530msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
20531
28e0eb80 20532#: git.c:249
1a849b56
TNQ
20533#, c-format
20534msgid "-c expects a configuration string\n"
20535msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
20536
28e0eb80 20537#: git.c:287
1a849b56
TNQ
20538#, c-format
20539msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 20540msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 20541
28e0eb80 20542#: git.c:313
1a849b56
TNQ
20543#, c-format
20544msgid "unknown option: %s\n"
20545msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
20546
28e0eb80 20547#: git.c:359
1fc5279f
TNQ
20548#, c-format
20549msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
20550msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
20551
28e0eb80 20552#: git.c:368
1fc5279f
TNQ
20553#, c-format
20554msgid ""
20555"alias '%s' changes environment variables.\n"
20556"You can use '!git' in the alias to do this"
20557msgstr ""
20558"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
20559"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
20560
28e0eb80 20561#: git.c:376
1fc5279f
TNQ
20562#, c-format
20563msgid "empty alias for %s"
20564msgstr "làm trống bí danh cho %s"
20565
28e0eb80 20566#: git.c:379
1fc5279f
TNQ
20567#, c-format
20568msgid "recursive alias: %s"
20569msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
20570
28e0eb80 20571#: git.c:459
1fc5279f
TNQ
20572msgid "write failure on standard output"
20573msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
20574
28e0eb80 20575#: git.c:461
1fc5279f
TNQ
20576msgid "unknown write failure on standard output"
20577msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
20578
28e0eb80 20579#: git.c:463
1fc5279f
TNQ
20580msgid "close failed on standard output"
20581msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
20582
28e0eb80 20583#: git.c:797
84368b62
TNQ
20584#, c-format
20585msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
20586msgstr ""
20587"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
20588
28e0eb80 20589#: git.c:847
1fc5279f
TNQ
20590#, c-format
20591msgid "cannot handle %s as a builtin"
20592msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
20593
28e0eb80 20594#: git.c:860
1fc5279f
TNQ
20595#, c-format
20596msgid ""
20597"usage: %s\n"
20598"\n"
20599msgstr ""
20600"cách dùng: %s\n"
20601"\n"
20602
28e0eb80 20603#: git.c:880
1a849b56
TNQ
20604#, c-format
20605msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
20606msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
20607
28e0eb80 20608#: git.c:892
1a849b56
TNQ
20609#, c-format
20610msgid "failed to run command '%s': %s\n"
20611msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
20612
1fc5279f 20613#: http.c:378
72dd4a8e
TNQ
20614#, c-format
20615msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 20616msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 20617
1fc5279f 20618#: http.c:399
22973607
TNQ
20619msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
20620msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
20621
1fc5279f 20622#: http.c:408
0c966d84
TNQ
20623msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
20624msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
20625
1fc5279f 20626#: http.c:876
84368b62
TNQ
20627msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
20628msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
20629
1fc5279f 20630#: http.c:949
84368b62
TNQ
20631msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
20632msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
20633
1fc5279f 20634#: http.c:1085
84368b62
TNQ
20635#, c-format
20636msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
20637msgstr ""
20638"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
20639"sau:"
20640
1fc5279f 20641#: http.c:1092
84368b62
TNQ
20642#, c-format
20643msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
20644msgstr ""
20645"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
20646"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
20647
1fc5279f 20648#: http.c:1096
84368b62
TNQ
20649#, c-format
20650msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
20651msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
20652
28e0eb80 20653#: http.c:1965
a1da87b7
TNQ
20654#, c-format
20655msgid ""
20656"unable to update url base from redirection:\n"
20657" asked for: %s\n"
20658" redirect: %s"
20659msgstr ""
20660"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
20661" hỏi cho: %s\n"
20662" chuyển hướng: %s"
20663
28e0eb80
TNQ
20664#: remote-curl.c:157
20665#, c-format
20666msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
20667msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
20668
20669#: remote-curl.c:254
20670#, c-format
20671msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
20672msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
20673
20674#: remote-curl.c:355
20675msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
20676msgstr ""
20677"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
20678"flush"
20679
20680#: remote-curl.c:386
20681#, c-format
20682msgid "invalid server response; got '%s'"
20683msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
20684
20685#: remote-curl.c:446
20686#, c-format
20687msgid "repository '%s' not found"
20688msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
20689
20690#: remote-curl.c:450
20691#, c-format
20692msgid "Authentication failed for '%s'"
20693msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
20694
20695#: remote-curl.c:454
20696#, c-format
20697msgid "unable to access '%s': %s"
20698msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
20699
20700#: remote-curl.c:460
a1da87b7
TNQ
20701#, c-format
20702msgid "redirecting to %s"
20703msgstr "chuyển hướng đến %s"
20704
28e0eb80
TNQ
20705#: remote-curl.c:584
20706msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
20707msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
20708
20709#: remote-curl.c:664
20710msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 20711msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80
TNQ
20712
20713#: remote-curl.c:724
20714#, c-format
20715msgid "RPC failed; %s"
20716msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
20717
20718#: remote-curl.c:764
20719msgid "cannot handle pushes this big"
20720msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
20721
20722#: remote-curl.c:879
20723#, c-format
20724msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
20725msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
20726
20727#: remote-curl.c:883
20728#, c-format
20729msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
20730msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
20731
20732#: remote-curl.c:1014
20733msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
20734msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
20735
20736#: remote-curl.c:1028
20737msgid "fetch failed."
20738msgstr "lấy về gặp lỗi."
20739
20740#: remote-curl.c:1076
20741msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
20742msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
20743
20744#: remote-curl.c:1120 remote-curl.c:1126
20745#, c-format
77e19621
TNQ
20746msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
20747msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80
TNQ
20748
20749#: remote-curl.c:1138 remote-curl.c:1252
20750#, c-format
20751msgid "http transport does not support %s"
20752msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
20753
20754#: remote-curl.c:1174
20755msgid "git-http-push failed"
20756msgstr "git-http-push gặp lỗi"
20757
20758#: remote-curl.c:1360
20759msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
20760msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
20761
20762#: remote-curl.c:1392
20763msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
20764msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
20765
20766#: remote-curl.c:1399
20767msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
20768msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
20769
20770#: remote-curl.c:1439
20771#, c-format
20772msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
20773msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
20774
77e19621 20775#: list-objects-filter-options.h:61
28e0eb80
TNQ
20776msgid "args"
20777msgstr "các_tham_số"
20778
77e19621 20779#: list-objects-filter-options.h:62
28e0eb80
TNQ
20780msgid "object filtering"
20781msgstr "lọc đối tượng"
20782
35655fe7 20783#: parse-options.h:170
56c0bfbb
TNQ
20784msgid "expiry-date"
20785msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 20786
35655fe7 20787#: parse-options.h:184
56c0bfbb
TNQ
20788msgid "no-op (backward compatibility)"
20789msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 20790
35655fe7 20791#: parse-options.h:304
56c0bfbb
TNQ
20792msgid "be more verbose"
20793msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 20794
35655fe7 20795#: parse-options.h:306
56c0bfbb
TNQ
20796msgid "be more quiet"
20797msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 20798
35655fe7 20799#: parse-options.h:312
56c0bfbb
TNQ
20800msgid "use <n> digits to display SHA-1s"
20801msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s"
bd8202f3 20802
35655fe7 20803#: parse-options.h:331
28e0eb80
TNQ
20804msgid "how to strip spaces and #comments from message"
20805msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
20806
20807#: ref-filter.h:101
20808msgid "key"
20809msgstr "khóa"
20810
20811#: ref-filter.h:101
20812msgid "field name to sort on"
20813msgstr "tên trường cần sắp xếp"
20814
20815#: rerere.h:44
20816msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
20817msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
20818
56c0bfbb 20819#: command-list.h:50
774cfe0c 20820msgid "Add file contents to the index"
db484bad 20821msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 20822
56c0bfbb
TNQ
20823#: command-list.h:51
20824msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
20825msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
20826
20827#: command-list.h:52
20828msgid "Annotate file lines with commit information"
20829msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
20830
20831#: command-list.h:53
20832msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
20833msgstr ""
20834"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
20835
20836#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
20837msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
20838msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
20839
20840#: command-list.h:55
20841msgid "Create an archive of files from a named tree"
20842msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
20843
20844#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
20845msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
20846msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 20847
56c0bfbb
TNQ
20848#: command-list.h:57
20849msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
20850msgstr ""
20851"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
20852"tin"
20853
20854#: command-list.h:58
774cfe0c 20855msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 20856msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 20857
56c0bfbb
TNQ
20858#: command-list.h:59
20859msgid "Move objects and refs by archive"
20860msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
20861
20862#: command-list.h:60
20863msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
20864msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
20865
20866#: command-list.h:61
20867msgid "Display gitattributes information"
20868msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
20869
20870#: command-list.h:62
20871msgid "Debug gitignore / exclude files"
20872msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
20873
20874#: command-list.h:63
20875msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
20876msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
20877
20878#: command-list.h:64
21f63737
TNQ
20879msgid "Switch branches or restore working tree files"
20880msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 20881
56c0bfbb
TNQ
20882#: command-list.h:65
20883msgid "Copy files from the index to the working tree"
20884msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
20885
20886#: command-list.h:66
20887msgid "Ensures that a reference name is well formed"
20888msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
20889
20890#: command-list.h:67
20891msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
20892msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
20893
20894#: command-list.h:68
20895msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
20896msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
20897
20898#: command-list.h:69
20899msgid "Graphical alternative to git-commit"
20900msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
20901
20902#: command-list.h:70
20903msgid "Remove untracked files from the working tree"
20904msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
20905
20906#: command-list.h:71
774cfe0c 20907msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 20908msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 20909
56c0bfbb
TNQ
20910#: command-list.h:72
20911msgid "Display data in columns"
20912msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
20913
20914#: command-list.h:73
774cfe0c 20915msgid "Record changes to the repository"
db484bad 20916msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 20917
56c0bfbb 20918#: command-list.h:74
84368b62
TNQ
20919msgid "Write and verify Git commit-graph files"
20920msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb
TNQ
20921
20922#: command-list.h:75
20923msgid "Create a new commit object"
20924msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
20925
20926#: command-list.h:76
20927msgid "Get and set repository or global options"
20928msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
20929
20930#: command-list.h:77
20931msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
20932msgstr ""
20933"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
20934
20935#: command-list.h:78
20936msgid "Retrieve and store user credentials"
20937msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
20938
20939#: command-list.h:79
20940msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
20941msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
20942
20943#: command-list.h:80
20944msgid "Helper to store credentials on disk"
20945msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
20946
20947#: command-list.h:81
20948msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
20949msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
20950
20951#: command-list.h:82
20952msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
20953msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
20954
20955#: command-list.h:83
20956msgid "A CVS server emulator for Git"
20957msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
20958
20959#: command-list.h:84
20960msgid "A really simple server for Git repositories"
20961msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
20962
20963#: command-list.h:85
20964msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
20965msgstr ""
20966"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
20967"tham chiếu sẵn có"
20968
20969#: command-list.h:86
774cfe0c 20970msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 20971msgstr ""
1fc5279f
TNQ
20972"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
20973"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 20974
56c0bfbb
TNQ
20975#: command-list.h:87
20976msgid "Compares files in the working tree and the index"
20977msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
20978
20979#: command-list.h:88
20980msgid "Compare a tree to the working tree or index"
20981msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
20982
20983#: command-list.h:89
20984msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
20985msgstr ""
20986"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
20987
20988#: command-list.h:90
20989msgid "Show changes using common diff tools"
20990msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
20991
20992#: command-list.h:91
20993msgid "Git data exporter"
20994msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
20995
20996#: command-list.h:92
20997msgid "Backend for fast Git data importers"
20998msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
20999
21000#: command-list.h:93
774cfe0c 21001msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 21002msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 21003
56c0bfbb
TNQ
21004#: command-list.h:94
21005msgid "Receive missing objects from another repository"
21006msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
21007
21008#: command-list.h:95
21009msgid "Rewrite branches"
21010msgstr "Những nhánh ghi lại"
21011
21012#: command-list.h:96
21013msgid "Produce a merge commit message"
21014msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
21015
21016#: command-list.h:97
21017msgid "Output information on each ref"
21018msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
21019
21020#: command-list.h:98
21021msgid "Prepare patches for e-mail submission"
21022msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
21023
21024#: command-list.h:99
21025msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
21026msgstr ""
21027"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
21028"liệu"
21029
21030#: command-list.h:100
21031msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
21032msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
21033
21034#: command-list.h:101
21035msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
21036msgstr ""
21037"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
21038
21039#: command-list.h:102
774cfe0c 21040msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 21041msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 21042
56c0bfbb
TNQ
21043#: command-list.h:103
21044msgid "A portable graphical interface to Git"
21045msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
21046
21047#: command-list.h:104
21048msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
21049msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
21050
21051#: command-list.h:105
21052msgid "Display help information about Git"
21053msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
21054
21055#: command-list.h:106
21056msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
21057msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
21058
21059#: command-list.h:107
21060msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
21061msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
21062
21063#: command-list.h:108
21064msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
21065msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
21066
21067#: command-list.h:109
21068msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
21069msgstr ""
21070"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
21071
21072#: command-list.h:110
21073msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
21074msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
21075
21076#: command-list.h:111
77c8e543 21077msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 21078msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 21079
56c0bfbb
TNQ
21080#: command-list.h:112
21081msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
21082msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
21083
21084#: command-list.h:113
28e0eb80
TNQ
21085msgid "Add or parse structured information in commit messages"
21086msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb
TNQ
21087
21088#: command-list.h:114
21089msgid "The Git repository browser"
21090msgstr "Bộ duyện kho Git"
21091
21092#: command-list.h:115
774cfe0c 21093msgid "Show commit logs"
e06dc12a 21094msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 21095
56c0bfbb
TNQ
21096#: command-list.h:116
21097msgid "Show information about files in the index and the working tree"
21098msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
21099
21100#: command-list.h:117
21101msgid "List references in a remote repository"
21102msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
21103
21104#: command-list.h:118
21105msgid "List the contents of a tree object"
21106msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
21107
21108#: command-list.h:119
21109msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
21110msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
21111
21112#: command-list.h:120
21113msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
21114msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
21115
21116#: command-list.h:121
774cfe0c 21117msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 21118msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 21119
56c0bfbb
TNQ
21120#: command-list.h:122
21121msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
21122msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
21123
21124#: command-list.h:123
21125msgid "Run a three-way file merge"
21126msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
21127
21128#: command-list.h:124
21129msgid "Run a merge for files needing merging"
21130msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
21131
21132#: command-list.h:125
21133msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
21134msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
21135
21136#: command-list.h:126
21137msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
21138msgstr ""
21139"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
21140"trộn"
21141
21142#: command-list.h:127
21143msgid "Show three-way merge without touching index"
21144msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
21145
21146#: command-list.h:128
84368b62
TNQ
21147msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
21148msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
21149
21150#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
21151msgid "Creates a tag object"
21152msgstr "Tạo một đối tượng thẻ"
21153
84368b62 21154#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
21155msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
21156msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
21157
84368b62 21158#: command-list.h:131
774cfe0c 21159msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 21160msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 21161
84368b62 21162#: command-list.h:132
56c0bfbb
TNQ
21163msgid "Find symbolic names for given revs"
21164msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
21165
84368b62 21166#: command-list.h:133
56c0bfbb 21167msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 21168msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 21169
84368b62 21170#: command-list.h:134
56c0bfbb
TNQ
21171msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
21172msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
21173
84368b62 21174#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
21175msgid "Create a packed archive of objects"
21176msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
21177
84368b62 21178#: command-list.h:136
56c0bfbb
TNQ
21179msgid "Find redundant pack files"
21180msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
21181
84368b62 21182#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
21183msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
21184msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
21185
84368b62 21186#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
21187msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
21188msgstr "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
21189
84368b62 21190#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
21191msgid "Compute unique ID for a patch"
21192msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
21193
84368b62 21194#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
21195msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
21196msgstr ""
21197"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
21198
84368b62 21199#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
21200msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
21201msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
21202
84368b62 21203#: command-list.h:142
e06dc12a
TNQ
21204msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
21205msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 21206
84368b62 21207#: command-list.h:143
774cfe0c 21208msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 21209msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 21210
84368b62 21211#: command-list.h:144
56c0bfbb
TNQ
21212msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
21213msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
21214
84368b62 21215#: command-list.h:145
7c73a6bf
TNQ
21216msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
21217msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
21218
84368b62 21219#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
21220msgid "Reads tree information into the index"
21221msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
21222
84368b62 21223#: command-list.h:147
c2d67403
TNQ
21224msgid "Reapply commits on top of another base tip"
21225msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 21226
84368b62 21227#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
21228msgid "Receive what is pushed into the repository"
21229msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
21230
84368b62 21231#: command-list.h:149
56c0bfbb
TNQ
21232msgid "Manage reflog information"
21233msgstr "Quản lý thông tin reflog"
21234
84368b62 21235#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
21236msgid "Manage set of tracked repositories"
21237msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
21238
84368b62 21239#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
21240msgid "Pack unpacked objects in a repository"
21241msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
21242
84368b62 21243#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
21244msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
21245msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
21246
84368b62 21247#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
21248msgid "Generates a summary of pending changes"
21249msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
21250
84368b62 21251#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
21252msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
21253msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
21254
84368b62 21255#: command-list.h:155
774cfe0c 21256msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 21257msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 21258
84368b62 21259#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
21260msgid "Revert some existing commits"
21261msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
21262
84368b62 21263#: command-list.h:157
56c0bfbb
TNQ
21264msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
21265msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
21266
84368b62 21267#: command-list.h:158
56c0bfbb
TNQ
21268msgid "Pick out and massage parameters"
21269msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
21270
84368b62 21271#: command-list.h:159
774cfe0c 21272msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 21273msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 21274
84368b62 21275#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
21276msgid "Send a collection of patches as emails"
21277msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
21278
84368b62 21279#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
21280msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
21281msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
21282
84368b62 21283#: command-list.h:162
56c0bfbb
TNQ
21284msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
21285msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
21286
84368b62 21287#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
21288msgid "Summarize 'git log' output"
21289msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
21290
84368b62 21291#: command-list.h:164
774cfe0c 21292msgid "Show various types of objects"
db484bad 21293msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 21294
84368b62 21295#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
21296msgid "Show branches and their commits"
21297msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
21298
84368b62 21299#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
21300msgid "Show packed archive index"
21301msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
21302
84368b62 21303#: command-list.h:167
56c0bfbb
TNQ
21304msgid "List references in a local repository"
21305msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
21306
84368b62 21307#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
21308msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
21309msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
21310
84368b62 21311#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
21312msgid "Common Git shell script setup code"
21313msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
21314
84368b62 21315#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
21316msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
21317msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
21318
84368b62 21319#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
21320msgid "Add file contents to the staging area"
21321msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
21322
84368b62 21323#: command-list.h:172
774cfe0c 21324msgid "Show the working tree status"
db484bad 21325msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 21326
84368b62 21327#: command-list.h:173
56c0bfbb
TNQ
21328msgid "Remove unnecessary whitespace"
21329msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
21330
84368b62 21331#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
21332msgid "Initialize, update or inspect submodules"
21333msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
21334
84368b62 21335#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
21336msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
21337msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
21338
84368b62 21339#: command-list.h:176
56c0bfbb
TNQ
21340msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
21341msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
21342
84368b62 21343#: command-list.h:177
774cfe0c 21344msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 21345msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 21346
84368b62 21347#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
21348msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
21349msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 21350
84368b62 21351#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
21352msgid "Unpack objects from a packed archive"
21353msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 21354
84368b62 21355#: command-list.h:180
56c0bfbb
TNQ
21356msgid "Register file contents in the working tree to the index"
21357msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 21358
84368b62 21359#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
21360msgid "Update the object name stored in a ref safely"
21361msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 21362
84368b62 21363#: command-list.h:182
56c0bfbb
TNQ
21364msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
21365msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
21366
84368b62 21367#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
21368msgid "Send archive back to git-archive"
21369msgstr "Gửi trở lại kho lưu đến git-archive"
21370
84368b62 21371#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
21372msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
21373msgstr "Gửi trở lại các đối tượng đã đóng gói cho git-fetch-pack"
21374
84368b62 21375#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
21376msgid "Show a Git logical variable"
21377msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
21378
84368b62 21379#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
21380msgid "Check the GPG signature of commits"
21381msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
21382
84368b62 21383#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
21384msgid "Validate packed Git archive files"
21385msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
21386
84368b62 21387#: command-list.h:188
56c0bfbb
TNQ
21388msgid "Check the GPG signature of tags"
21389msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
21390
84368b62 21391#: command-list.h:189
56c0bfbb
TNQ
21392msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
21393msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
21394
84368b62 21395#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
21396msgid "Show logs with difference each commit introduces"
21397msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
21398
84368b62 21399#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
21400msgid "Manage multiple working trees"
21401msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
21402
84368b62 21403#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
21404msgid "Create a tree object from the current index"
21405msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
21406
84368b62 21407#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
21408msgid "Defining attributes per path"
21409msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
21410
84368b62 21411#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
21412msgid "Git command-line interface and conventions"
21413msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
21414
84368b62 21415#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
21416msgid "A Git core tutorial for developers"
21417msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
21418
84368b62 21419#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
21420msgid "Git for CVS users"
21421msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
21422
84368b62 21423#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
21424msgid "Tweaking diff output"
21425msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
21426
84368b62 21427#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
21428msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
21429msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
21430
84368b62 21431#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
21432msgid "A Git Glossary"
21433msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
21434
84368b62 21435#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
21436msgid "Hooks used by Git"
21437msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
21438
84368b62 21439#: command-list.h:201
56c0bfbb
TNQ
21440msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
21441msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
21442
84368b62 21443#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
21444msgid "Defining submodule properties"
21445msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
21446
84368b62 21447#: command-list.h:203
56c0bfbb 21448msgid "Git namespaces"
1fc5279f 21449msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 21450
84368b62 21451#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
21452msgid "Git Repository Layout"
21453msgstr "Bố cục kho Git"
21454
84368b62 21455#: command-list.h:205
56c0bfbb
TNQ
21456msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
21457msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
21458
84368b62 21459#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
21460msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
21461msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
21462
84368b62 21463#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
21464msgid "A tutorial introduction to Git"
21465msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
21466
84368b62 21467#: command-list.h:208
56c0bfbb 21468msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
21469msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
21470
b9252573 21471#: git-bisect.sh:54
6cb4571b
TNQ
21472msgid "You need to start by \"git bisect start\""
21473msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\""
21474
774cfe0c
TNQ
21475#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
21476#. translation. The program will only accept English input
21477#. at this point.
b9252573 21478#: git-bisect.sh:60
774cfe0c 21479msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
db484bad 21480msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
774cfe0c 21481
1fc5279f 21482#: git-bisect.sh:101
db484bad 21483#, sh-format
774cfe0c 21484msgid "Bad rev input: $arg"
db484bad 21485msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
774cfe0c 21486
1fc5279f 21487#: git-bisect.sh:121
b9252573
TNQ
21488#, sh-format
21489msgid "Bad rev input: $bisected_head"
21490msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
774cfe0c 21491
1fc5279f 21492#: git-bisect.sh:130
db484bad 21493#, sh-format
774cfe0c 21494msgid "Bad rev input: $rev"
db484bad 21495msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
774cfe0c 21496
1fc5279f 21497#: git-bisect.sh:139
f2993884
TNQ
21498#, sh-format
21499msgid "'git bisect $TERM_BAD' can take only one argument."
21500msgstr "“git bisect $TERM_BAD” có thể lấy chỉ một đối số."
21501
1fc5279f 21502#: git-bisect.sh:209
774cfe0c 21503msgid "No logfile given"
db484bad 21504msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
774cfe0c 21505
1fc5279f 21506#: git-bisect.sh:210
db484bad 21507#, sh-format
774cfe0c 21508msgid "cannot read $file for replaying"
db484bad 21509msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại"
774cfe0c 21510
1fc5279f 21511#: git-bisect.sh:232
774cfe0c 21512msgid "?? what are you talking about?"
db484bad 21513msgstr "?? bạn đang nói gì thế?"
774cfe0c 21514
1fc5279f 21515#: git-bisect.sh:241
fe73f3ee
TNQ
21516msgid "bisect run failed: no command provided."
21517msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
21518
1fc5279f 21519#: git-bisect.sh:246
6cb4571b
TNQ
21520#, sh-format
21521msgid "running $command"
21522msgstr "đang chạy lệnh $command"
21523
1fc5279f 21524#: git-bisect.sh:253
6cb4571b
TNQ
21525#, sh-format
21526msgid ""
21527"bisect run failed:\n"
21528"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
21529msgstr ""
21530"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 21531"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 21532
1fc5279f 21533#: git-bisect.sh:279
6cb4571b
TNQ
21534msgid "bisect run cannot continue any more"
21535msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
21536
1fc5279f 21537#: git-bisect.sh:285
6cb4571b
TNQ
21538#, sh-format
21539msgid ""
21540"bisect run failed:\n"
21541"'bisect_state $state' exited with error code $res"
21542msgstr ""
21543"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 21544"”bisect_state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 21545
1fc5279f 21546#: git-bisect.sh:292
6cb4571b
TNQ
21547msgid "bisect run success"
21548msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 21549
1fc5279f
TNQ
21550#: git-bisect.sh:300
21551msgid "We are not bisecting."
21552msgstr "Chúng tôi không bisect."
843565a8 21553
b9252573
TNQ
21554#: git-merge-octopus.sh:46
21555msgid ""
21556"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
21557"merge"
21558msgstr ""
21559"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
21560"lệnh hòa trộn"
21561
21562#: git-merge-octopus.sh:61
21563msgid "Automated merge did not work."
21564msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
21565
21566#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
21567msgid "Should not be doing an octopus."
21568msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
21569
21570#: git-merge-octopus.sh:73
21571#, sh-format
21572msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
21573msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
21574
21575#: git-merge-octopus.sh:77
21576#, sh-format
bd3c9468 21577msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
21578msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
21579
21580#: git-merge-octopus.sh:89
21581#, sh-format
21582msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
21583msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
21584
21585#: git-merge-octopus.sh:97
21586#, sh-format
21587msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
21588msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
21589
21590#: git-merge-octopus.sh:102
21591msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
21592msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
21593
28e0eb80 21594#: git-legacy-stash.sh:220
774cfe0c 21595msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
db484bad 21596msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
774cfe0c 21597
28e0eb80 21598#: git-legacy-stash.sh:271
e06dc12a
TNQ
21599#, sh-format
21600msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
21601msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
21602
28e0eb80 21603#: git-legacy-stash.sh:323
6cb4571b 21604#, sh-format
fe73f3ee
TNQ
21605msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
21606msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
6cb4571b 21607
28e0eb80 21608#: git-legacy-stash.sh:355
b9252573
TNQ
21609#, sh-format
21610msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
21611msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
21612
28e0eb80 21613#: git-legacy-stash.sh:535
bd8202f3
TNQ
21614#, sh-format
21615msgid "unknown option: $opt"
21616msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
21617
28e0eb80 21618#: git-legacy-stash.sh:555
db484bad 21619#, sh-format
774cfe0c 21620msgid "Too many revisions specified: $REV"
e06dc12a 21621msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
774cfe0c 21622
28e0eb80 21623#: git-legacy-stash.sh:570
db484bad 21624#, sh-format
4dcd03ea 21625msgid "$reference is not a valid reference"
db484bad 21626msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
774cfe0c 21627
28e0eb80 21628#: git-legacy-stash.sh:598
774cfe0c
TNQ
21629#, sh-format
21630msgid "'$args' is not a stash-like commit"
8620ed57 21631msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
774cfe0c 21632
28e0eb80 21633#: git-legacy-stash.sh:609
db484bad 21634#, sh-format
774cfe0c 21635msgid "'$args' is not a stash reference"
131fa518 21636msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
774cfe0c 21637
28e0eb80 21638#: git-legacy-stash.sh:617
774cfe0c 21639msgid "unable to refresh index"
db484bad 21640msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 21641
28e0eb80 21642#: git-legacy-stash.sh:621
774cfe0c 21643msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
db484bad 21644msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
774cfe0c 21645
28e0eb80 21646#: git-legacy-stash.sh:629
774cfe0c 21647msgid "Conflicts in index. Try without --index."
db484bad 21648msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
774cfe0c 21649
28e0eb80 21650#: git-legacy-stash.sh:631
774cfe0c 21651msgid "Could not save index tree"
db484bad 21652msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
774cfe0c 21653
28e0eb80 21654#: git-legacy-stash.sh:640
0e2a0915
TNQ
21655msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
21656msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22973607 21657
28e0eb80 21658#: git-legacy-stash.sh:665
774cfe0c 21659msgid "Cannot unstage modified files"
5832c3f2 21660msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
774cfe0c 21661
28e0eb80 21662#: git-legacy-stash.sh:703
db484bad 21663#, sh-format
774cfe0c 21664msgid "Dropped ${REV} ($s)"
e06dc12a 21665msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
774cfe0c 21666
28e0eb80 21667#: git-legacy-stash.sh:704
774cfe0c
TNQ
21668#, sh-format
21669msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
db484bad 21670msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
774cfe0c 21671
28e0eb80 21672#: git-legacy-stash.sh:791
774cfe0c 21673msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
db484bad 21674msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
774cfe0c 21675
28e0eb80 21676#: git-submodule.sh:200
e06dc12a
TNQ
21677msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
21678msgstr ""
21679"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
21680"việc"
21681
28e0eb80 21682#: git-submodule.sh:210
774cfe0c
TNQ
21683#, sh-format
21684msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 21685msgstr ""
131fa518 21686"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 21687
28e0eb80 21688#: git-submodule.sh:229
774cfe0c
TNQ
21689#, sh-format
21690msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 21691msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 21692
28e0eb80 21693#: git-submodule.sh:232
a1da87b7
TNQ
21694#, sh-format
21695msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
21696msgstr ""
21697"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
21698"con"
21699
28e0eb80
TNQ
21700#: git-submodule.sh:239
21701#, sh-format
21702msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
21703msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
21704
21705#: git-submodule.sh:245
6cb4571b
TNQ
21706#, sh-format
21707msgid ""
21708"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
21709"$sm_path\n"
21710"Use -f if you really want to add it."
21711msgstr ""
819a2276
TNQ
21712"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
21713"của bạn:\n"
6cb4571b
TNQ
21714"$sm_path\n"
21715"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
21716
28e0eb80 21717#: git-submodule.sh:268
6cb4571b
TNQ
21718#, sh-format
21719msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
131fa518 21720msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “$sm_path” vào bảng mục lục"
6cb4571b 21721
28e0eb80 21722#: git-submodule.sh:270
774cfe0c
TNQ
21723#, sh-format
21724msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
131fa518 21725msgstr "”$sm_path” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
774cfe0c 21726
28e0eb80 21727#: git-submodule.sh:278
dcc52a04
TNQ
21728#, sh-format
21729msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
21730msgstr ""
77c8e543 21731"Thư mục git cho “$sm_name” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
dcc52a04 21732
28e0eb80 21733#: git-submodule.sh:280
dcc52a04
TNQ
21734#, sh-format
21735msgid ""
b9252573
TNQ
21736"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
21737" $realrepo\n"
21738"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
21739"repo\n"
dcc52a04
TNQ
21740"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
21741"option."
21742msgstr ""
b9252573
TNQ
21743"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
21744" $realrepo\n"
21745"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
21746"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
21747"chọn “--name”."
dcc52a04 21748
28e0eb80 21749#: git-submodule.sh:286
dcc52a04
TNQ
21750#, sh-format
21751msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
21752msgstr ""
77c8e543 21753"Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “$sm_name”."
dcc52a04 21754
28e0eb80 21755#: git-submodule.sh:298
774cfe0c
TNQ
21756#, sh-format
21757msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
15fbbed7 21758msgstr "Không thể lấy ra mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21759
28e0eb80 21760#: git-submodule.sh:303
774cfe0c
TNQ
21761#, sh-format
21762msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 21763msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21764
28e0eb80 21765#: git-submodule.sh:312
774cfe0c
TNQ
21766#, sh-format
21767msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 21768msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21769
28e0eb80 21770#: git-submodule.sh:573
774cfe0c 21771#, sh-format
e06dc12a 21772msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 21773msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21774"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
21775"“$displaypath”"
774cfe0c 21776
28e0eb80 21777#: git-submodule.sh:583
774cfe0c
TNQ
21778#, sh-format
21779msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 21780msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 21781
28e0eb80 21782#: git-submodule.sh:588
b9252573
TNQ
21783#, sh-format
21784msgid ""
21785"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
21786"'$sm_path'"
21787msgstr ""
21788"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
21789"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
21790
28e0eb80 21791#: git-submodule.sh:606
774cfe0c 21792#, sh-format
28e0eb80
TNQ
21793msgid ""
21794"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
21795"$sha1:"
21796msgstr ""
21797"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
21798"tiếp $sha1:"
774cfe0c 21799
28e0eb80 21800#: git-submodule.sh:612
b9252573
TNQ
21801#, sh-format
21802msgid ""
21803"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
21804"Direct fetching of that commit failed."
21805msgstr ""
21806"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
21807"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
21808
28e0eb80 21809#: git-submodule.sh:619
15fbbed7
TNQ
21810#, sh-format
21811msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
21812msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
21813
28e0eb80 21814#: git-submodule.sh:620
774cfe0c 21815#, sh-format
15fbbed7
TNQ
21816msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
21817msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
21818
28e0eb80 21819#: git-submodule.sh:624
15fbbed7 21820#, sh-format
e06dc12a 21821msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 21822msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 21823
28e0eb80 21824#: git-submodule.sh:625
774cfe0c 21825#, sh-format
e06dc12a
TNQ
21826msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
21827msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 21828
28e0eb80 21829#: git-submodule.sh:630
7db011eb 21830#, sh-format
e06dc12a 21831msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 21832msgstr ""
e06dc12a 21833"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 21834
28e0eb80 21835#: git-submodule.sh:631
774cfe0c 21836#, sh-format
e06dc12a
TNQ
21837msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
21838msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 21839
28e0eb80 21840#: git-submodule.sh:636
774cfe0c 21841#, sh-format
72e3c7a8 21842msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 21843msgstr ""
e06dc12a 21844"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 21845"“$displaypath”"
e06dc12a 21846
28e0eb80 21847#: git-submodule.sh:637
e06dc12a 21848#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
21849msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
21850msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 21851
28e0eb80 21852#: git-submodule.sh:668
e06dc12a
TNQ
21853#, sh-format
21854msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
21855msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
21856
28e0eb80 21857#: git-submodule.sh:830
9802f229
TNQ
21858msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
21859msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
6cb4571b 21860
28e0eb80 21861#: git-submodule.sh:882
6cb4571b
TNQ
21862#, sh-format
21863msgid "unexpected mode $mod_dst"
21864msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst"
774cfe0c 21865
28e0eb80 21866#: git-submodule.sh:902
774cfe0c 21867#, sh-format
e06dc12a 21868msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
5832c3f2 21869msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
774cfe0c 21870
28e0eb80 21871#: git-submodule.sh:905
774cfe0c 21872#, sh-format
e06dc12a 21873msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
5832c3f2 21874msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
774cfe0c 21875
28e0eb80 21876#: git-submodule.sh:908
774cfe0c 21877#, sh-format
e06dc12a 21878msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
819a2276 21879msgstr ""
5832c3f2
TNQ
21880" Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
21881"$sha1_dst"
774cfe0c 21882
72e3c7a8
TNQ
21883#: git-parse-remote.sh:89
21884#, sh-format
21885msgid "See git-${cmd}(1) for details."
21886msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
21887
7c73a6bf
TNQ
21888#: git-rebase--preserve-merges.sh:136
21889#, sh-format
21890msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
21891msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
21892
21893#: git-rebase--preserve-merges.sh:152
21894msgid ""
21895"\n"
21896"Commands:\n"
21897"p, pick <commit> = use commit\n"
21898"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
21899"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
21900"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
21901"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
21902"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
21903"d, drop <commit> = remove commit\n"
21904"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
21905"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
21906"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
21907". create a merge commit using the original merge commit's\n"
21908". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
21909". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
21910"\n"
21911"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
21912msgstr ""
21913"\n"
21914"Các lệnh:\n"
21915"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
21916"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
21917"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
21918"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
21919"trước\n"
21920"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
21921"chuyển giao này\n"
21922"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
21923"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
21924"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
21925"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
21926"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
21927". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
21928". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
21929"hòa\n"
21930". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
21931"giao.\n"
21932"\n"
21933"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
21934"đáy.\n"
21935
21936#: git-rebase--preserve-merges.sh:215
b9252573
TNQ
21937#, sh-format
21938msgid ""
21939"You can amend the commit now, with\n"
21940"\n"
21941"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21942"\n"
21943"Once you are satisfied with your changes, run\n"
21944"\n"
21945"\tgit rebase --continue"
21946msgstr ""
21947"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
21948"\n"
21949"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
21950"\n"
21951"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
21952"\n"
21953"\tgit rebase --continue"
21954
7c73a6bf 21955#: git-rebase--preserve-merges.sh:240
b9252573
TNQ
21956#, sh-format
21957msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
21958msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
21959
7c73a6bf 21960#: git-rebase--preserve-merges.sh:279
b9252573
TNQ
21961#, sh-format
21962msgid "Invalid commit name: $sha1"
21963msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
21964
7c73a6bf 21965#: git-rebase--preserve-merges.sh:309
b9252573
TNQ
21966msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
21967msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
21968
7c73a6bf 21969#: git-rebase--preserve-merges.sh:360
b9252573
TNQ
21970#, sh-format
21971msgid "Fast-forward to $sha1"
21972msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
21973
7c73a6bf 21974#: git-rebase--preserve-merges.sh:362
b9252573
TNQ
21975#, sh-format
21976msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
21977msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
21978
7c73a6bf 21979#: git-rebase--preserve-merges.sh:371
b9252573
TNQ
21980#, sh-format
21981msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
21982msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
21983
7c73a6bf 21984#: git-rebase--preserve-merges.sh:376
b9252573
TNQ
21985#, sh-format
21986msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
21987msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
21988
7c73a6bf 21989#: git-rebase--preserve-merges.sh:394
b9252573
TNQ
21990#, sh-format
21991msgid "Error redoing merge $sha1"
21992msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
21993
7c73a6bf 21994#: git-rebase--preserve-merges.sh:403
b9252573
TNQ
21995#, sh-format
21996msgid "Could not pick $sha1"
21997msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
21998
7c73a6bf 21999#: git-rebase--preserve-merges.sh:412
800d88e2
TNQ
22000#, sh-format
22001msgid "This is the commit message #${n}:"
22002msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 22003
7c73a6bf 22004#: git-rebase--preserve-merges.sh:417
b9252573 22005#, sh-format
800d88e2
TNQ
22006msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
22007msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 22008
7c73a6bf 22009#: git-rebase--preserve-merges.sh:428
b9252573 22010#, sh-format
b9252573
TNQ
22011msgid "This is a combination of $count commit."
22012msgid_plural "This is a combination of $count commits."
22013msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
22014
7c73a6bf 22015#: git-rebase--preserve-merges.sh:437
b9252573
TNQ
22016#, sh-format
22017msgid "Cannot write $fixup_msg"
22018msgstr "Không thể $fixup_msg"
22019
7c73a6bf 22020#: git-rebase--preserve-merges.sh:440
b9252573
TNQ
22021msgid "This is a combination of 2 commits."
22022msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
22023
7c73a6bf
TNQ
22024#: git-rebase--preserve-merges.sh:481 git-rebase--preserve-merges.sh:524
22025#: git-rebase--preserve-merges.sh:527
b9252573
TNQ
22026#, sh-format
22027msgid "Could not apply $sha1... $rest"
22028msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
22029
7c73a6bf 22030#: git-rebase--preserve-merges.sh:556
b9252573
TNQ
22031#, sh-format
22032msgid ""
22033"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
22034"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
22035"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
22036"before\n"
22037"you are able to reword the commit."
22038msgstr ""
22039"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
22040"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
22041"móc pre-commit\n"
22042"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
22043"này\n"
22044"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
22045
7c73a6bf 22046#: git-rebase--preserve-merges.sh:571
b9252573
TNQ
22047#, sh-format
22048msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
22049msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
22050
7c73a6bf 22051#: git-rebase--preserve-merges.sh:586
b9252573
TNQ
22052#, sh-format
22053msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
22054msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22055
7c73a6bf 22056#: git-rebase--preserve-merges.sh:628
b9252573
TNQ
22057#, sh-format
22058msgid "Executing: $rest"
22059msgstr "Thực thi: $rest"
22060
7c73a6bf 22061#: git-rebase--preserve-merges.sh:636
b9252573
TNQ
22062#, sh-format
22063msgid "Execution failed: $rest"
22064msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
22065
7c73a6bf 22066#: git-rebase--preserve-merges.sh:638
b9252573
TNQ
22067msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
22068msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
22069
7c73a6bf 22070#: git-rebase--preserve-merges.sh:640
b9252573
TNQ
22071msgid ""
22072"You can fix the problem, and then run\n"
22073"\n"
22074"\tgit rebase --continue"
22075msgstr ""
22076"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
22077"\n"
22078"\tgit rebase --continue"
22079
22080#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
7c73a6bf 22081#: git-rebase--preserve-merges.sh:653
b9252573
TNQ
22082#, sh-format
22083msgid ""
22084"Execution succeeded: $rest\n"
22085"but left changes to the index and/or the working tree\n"
22086"Commit or stash your changes, and then run\n"
22087"\n"
22088"\tgit rebase --continue"
22089msgstr ""
22090"Thực thi thành công: $rest\n"
22091"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
22092"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
22093"\n"
22094"\tgit rebase --continue"
22095
7c73a6bf 22096#: git-rebase--preserve-merges.sh:664
b9252573
TNQ
22097#, sh-format
22098msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
22099msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
22100
7c73a6bf 22101#: git-rebase--preserve-merges.sh:665
b9252573
TNQ
22102msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
22103msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
22104
7c73a6bf 22105#: git-rebase--preserve-merges.sh:700
b9252573
TNQ
22106#, sh-format
22107msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
22108msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
22109
7c73a6bf 22110#: git-rebase--preserve-merges.sh:757
b9252573
TNQ
22111msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
22112msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
22113
7c73a6bf 22114#: git-rebase--preserve-merges.sh:762
b9252573
TNQ
22115#, sh-format
22116msgid ""
22117"You have staged changes in your working tree.\n"
22118"If these changes are meant to be\n"
22119"squashed into the previous commit, run:\n"
22120"\n"
22121" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22122"\n"
22123"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
22124"\n"
22125" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22126"\n"
22973607 22127"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
22128"\n"
22129" git rebase --continue\n"
22130msgstr ""
22973607
TNQ
22131"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
22132"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
22133"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
22134"\n"
22135" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
22136"\n"
22137"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
22138"\n"
22139" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
22140"\n"
22141"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
22142"\n"
22143" git rebase --continue\n"
22144
7c73a6bf 22145#: git-rebase--preserve-merges.sh:779
b9252573
TNQ
22146msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
22147msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
22148
7c73a6bf 22149#: git-rebase--preserve-merges.sh:784
b9252573
TNQ
22150msgid ""
22151"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
22152"first and then run 'git rebase --continue' again."
22153msgstr ""
22154"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
22155"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
22156"nữa."
22157
7c73a6bf 22158#: git-rebase--preserve-merges.sh:789 git-rebase--preserve-merges.sh:793
b9252573
TNQ
22159msgid "Could not commit staged changes."
22160msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
22161
84368b62
TNQ
22162#: git-rebase--preserve-merges.sh:824 git-rebase--preserve-merges.sh:910
22163msgid "Could not execute editor"
22164msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
22165
22166#: git-rebase--preserve-merges.sh:845
22167#, sh-format
22168msgid "Could not checkout $switch_to"
22169msgstr "Không thể checkout $switch_to"
22170
22171#: git-rebase--preserve-merges.sh:852
22172msgid "No HEAD?"
22173msgstr "Không HEAD?"
22174
22175#: git-rebase--preserve-merges.sh:853
22176#, sh-format
22177msgid "Could not create temporary $state_dir"
22178msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
22179
22180#: git-rebase--preserve-merges.sh:856
22181msgid "Could not mark as interactive"
22182msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
22183
22184#: git-rebase--preserve-merges.sh:888
22185#, sh-format
22186msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
22187msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
22188msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 22189
7c73a6bf 22190#: git-rebase--preserve-merges.sh:942 git-rebase--preserve-merges.sh:947
70d74821
TNQ
22191msgid "Could not init rewritten commits"
22192msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
22193
b9252573
TNQ
22194#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
22195#, sh-format
22196msgid "usage: $dashless $USAGE"
22197msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
22198
28e0eb80 22199#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
22200#, sh-format
22201msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
22202msgstr ""
22203"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
22204"làm việc"
22205
28e0eb80 22206#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
22207#, sh-format
22208msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
22209msgstr ""
22210"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
22211
28e0eb80 22212#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
22213msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
22214msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22215
28e0eb80 22216#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
22217msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
22218msgstr ""
22219"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22220
28e0eb80 22221#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
22222msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
22223msgstr ""
22224"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22225
28e0eb80 22226#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
22227#, sh-format
22228msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
22229msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
22230
28e0eb80 22231#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
22232msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
22233msgstr ""
22234"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22235
28e0eb80 22236#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
22237msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
22238msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
22239
28e0eb80 22240#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
22241#, sh-format
22242msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
22243msgstr ""
22244"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
22245"giao."
22246
28e0eb80 22247#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
22248msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
22249msgstr ""
22250"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
22251
28e0eb80 22252#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
22253msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
22254msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
22255
28e0eb80 22256#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
22257msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
22258msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
22259
a1da87b7 22260#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
0e2a0915 22261#: git-add--interactive.perl:196
a1da87b7
TNQ
22262#, perl-format
22263msgid "%12s %12s %s"
22264msgstr "%12s %12s %s"
22265
0e2a0915 22266#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
22267msgid "staged"
22268msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
22269
0e2a0915 22270#: git-add--interactive.perl:197
a1da87b7
TNQ
22271msgid "unstaged"
22272msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
22273
70d74821 22274#: git-add--interactive.perl:253 git-add--interactive.perl:278
a1da87b7
TNQ
22275msgid "binary"
22276msgstr "nhị phân"
22277
70d74821 22278#: git-add--interactive.perl:262 git-add--interactive.perl:316
a1da87b7
TNQ
22279msgid "nothing"
22280msgstr "không có gì"
22281
70d74821 22282#: git-add--interactive.perl:298 git-add--interactive.perl:313
a1da87b7
TNQ
22283msgid "unchanged"
22284msgstr "không thay đổi"
22285
70d74821 22286#: git-add--interactive.perl:609
a1da87b7
TNQ
22287#, perl-format
22288msgid "added %d path\n"
22289msgid_plural "added %d paths\n"
22290msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
22291
70d74821 22292#: git-add--interactive.perl:612
a1da87b7
TNQ
22293#, perl-format
22294msgid "updated %d path\n"
22295msgid_plural "updated %d paths\n"
22296msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
22297
70d74821 22298#: git-add--interactive.perl:615
a1da87b7
TNQ
22299#, perl-format
22300msgid "reverted %d path\n"
22301msgid_plural "reverted %d paths\n"
22302msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
22303
70d74821 22304#: git-add--interactive.perl:618
a1da87b7
TNQ
22305#, perl-format
22306msgid "touched %d path\n"
22307msgid_plural "touched %d paths\n"
22308msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
22309
70d74821 22310#: git-add--interactive.perl:627
a1da87b7
TNQ
22311msgid "Update"
22312msgstr "Cập nhật"
22313
70d74821 22314#: git-add--interactive.perl:639
a1da87b7
TNQ
22315msgid "Revert"
22316msgstr "Hoàn nguyên"
22317
70d74821 22318#: git-add--interactive.perl:662
a1da87b7
TNQ
22319#, perl-format
22320msgid "note: %s is untracked now.\n"
22321msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
22322
70d74821 22323#: git-add--interactive.perl:673
a1da87b7
TNQ
22324msgid "Add untracked"
22325msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
22326
70d74821 22327#: git-add--interactive.perl:679
a1da87b7
TNQ
22328msgid "No untracked files.\n"
22329msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
22330
70d74821 22331#: git-add--interactive.perl:1033
a1da87b7
TNQ
22332msgid ""
22333"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22334"marked for staging."
22335msgstr ""
22336"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22337"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
22338
70d74821 22339#: git-add--interactive.perl:1036
a1da87b7
TNQ
22340msgid ""
22341"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22342"marked for stashing."
22343msgstr ""
22344"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22345"được đánh dấu để tạm cất."
22346
70d74821 22347#: git-add--interactive.perl:1039
a1da87b7
TNQ
22348msgid ""
22349"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22350"marked for unstaging."
22351msgstr ""
22352"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22353"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
22354
70d74821 22355#: git-add--interactive.perl:1042 git-add--interactive.perl:1051
a1da87b7
TNQ
22356msgid ""
22357"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22358"marked for applying."
22359msgstr ""
22360"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22361"được đánh dấu để áp dụng."
22362
70d74821 22363#: git-add--interactive.perl:1045 git-add--interactive.perl:1048
a1da87b7
TNQ
22364msgid ""
22365"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
22366"marked for discarding."
22367msgstr ""
22368"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
22369"được đánh dấu để loại bỏ."
22370
70d74821 22371#: git-add--interactive.perl:1085
a1da87b7
TNQ
22372#, perl-format
22373msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
22374msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa hunk để ghi: %s"
22375
70d74821 22376#: git-add--interactive.perl:1086
a1da87b7
TNQ
22377msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
22378msgstr "Chế độ sửa hunk bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
22379
70d74821 22380#: git-add--interactive.perl:1092
a1da87b7
TNQ
22381#, perl-format
22382msgid ""
22383"---\n"
22384"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
22385"To remove '%s' lines, delete them.\n"
22386"Lines starting with %s will be removed.\n"
22387msgstr ""
22388"---\n"
22389"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
22390"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
22391"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
22392
22393#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
70d74821 22394#: git-add--interactive.perl:1100
a1da87b7
TNQ
22395msgid ""
22396"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
22397"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
22398"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
22399msgstr ""
22400"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
22401"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của hunk bị xóa bỏ, thế thì những\n"
22402"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và hunk vẫn giữ nguyên.\n"
22403
70d74821 22404#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
22405#, perl-format
22406msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
22407msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin hunk để đọc: %s"
22408
22409#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
22410#. The program will only accept that input
22411#. at this point.
22412#. Consider translating (saying "no" discards!) as
22413#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
22414#. of the word "no" does not start with n.
70d74821 22415#: git-add--interactive.perl:1213
a1da87b7
TNQ
22416msgid ""
22417"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
22418msgstr ""
22419"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
22420"bỏ!) [y/n]? "
22421
70d74821 22422#: git-add--interactive.perl:1222
a1da87b7
TNQ
22423msgid ""
22424"y - stage this hunk\n"
22425"n - do not stage this hunk\n"
22426"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
22427"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
22428"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
22429msgstr ""
22430"y - đưa lên bệ phóng hunk này\n"
22431"n - đừng đưa lên bệ phóng hunk này\n"
22432"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22433"a - đưa lên bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22434"d - đừng đưa lên bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
22435"tin"
22436
70d74821 22437#: git-add--interactive.perl:1228
a1da87b7
TNQ
22438msgid ""
22439"y - stash this hunk\n"
22440"n - do not stash this hunk\n"
22441"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
22442"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
22443"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
22444msgstr ""
22445"y - tạm cất hunk này\n"
22446"n - đừng tạm cất hunk này\n"
22447"q - thoát; đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22448"a - tạm cất hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22449"d - đừng tạm cất hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
22450
70d74821 22451#: git-add--interactive.perl:1234
a1da87b7
TNQ
22452msgid ""
22453"y - unstage this hunk\n"
22454"n - do not unstage this hunk\n"
22455"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
22456"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
22457"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
22458msgstr ""
22459"y - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
22460"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này\n"
22461"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn "
22462"lại\n"
22463"a - đưa ra khỏi bệ phóng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22464"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
22465"tập tin"
22466
70d74821 22467#: git-add--interactive.perl:1240
a1da87b7
TNQ
22468msgid ""
22469"y - apply this hunk to index\n"
22470"n - do not apply this hunk to index\n"
22471"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22472"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22473"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22474msgstr ""
22475"y - áp dụng hunk này vào mục lục\n"
22476"n - đừng áp dụng hunk này vào mục lục\n"
22477"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22478"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22479"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22480
70d74821 22481#: git-add--interactive.perl:1246
a1da87b7
TNQ
22482msgid ""
22483"y - discard this hunk from worktree\n"
22484"n - do not discard this hunk from worktree\n"
22485"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22486"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22487"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22488msgstr ""
22489"y - loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc\n"
22490"n - đừng loại bỏ hunk khỏi cây làm việc\n"
22491"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22492"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22493"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22494
70d74821 22495#: git-add--interactive.perl:1252
a1da87b7
TNQ
22496msgid ""
22497"y - discard this hunk from index and worktree\n"
22498"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
22499"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
22500"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
22501"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
22502msgstr ""
22503"y - loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
22504"n - đừng loại bỏ hunk khỏi mục lục và cây làm việc\n"
22505"q - thoát; đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22506"a - loại bỏ hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22507"d - đừng loại bỏ hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22508
70d74821 22509#: git-add--interactive.perl:1258
a1da87b7
TNQ
22510msgid ""
22511"y - apply this hunk to index and worktree\n"
22512"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
22513"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
22514"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
22515"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
22516msgstr ""
22517"y - áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc\n"
22518"n - đừng áp dụng hunk vào mục lục và cây làm việc\n"
22519"q - thoát; đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
22520"a - áp dụng hunk này và tất cả các hunk sau này trong tập tin\n"
22521"d - đừng áp dụng hunk này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
22522
70d74821 22523#: git-add--interactive.perl:1273
a1da87b7
TNQ
22524msgid ""
22525"g - select a hunk to go to\n"
22526"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
22527"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
22528"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
22529"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
22530"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
22531"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
22532"e - manually edit the current hunk\n"
22533"? - print help\n"
22534msgstr ""
22535"g - chọn một hunk muốn tới\n"
22536"/ - tìm một hunk khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
22537"j - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế\n"
22538"J - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế\n"
22539"k - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk chưa quyết định kế trước\n"
22540"K - để lại hunk này là chưa quyết định, xem hunk kế trước\n"
22541"s - chia hunk hiện tại thành các hunk nhỏ hơn\n"
22542"e - sửa bằng tay hunk hiện hành\n"
22543"? - in trợ giúp\n"
22544
70d74821 22545#: git-add--interactive.perl:1304
a1da87b7
TNQ
22546msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
22547msgstr "Các hunk đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
22548
70d74821 22549#: git-add--interactive.perl:1305
a1da87b7
TNQ
22550msgid "Apply them to the worktree anyway? "
22551msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
22552
70d74821 22553#: git-add--interactive.perl:1308
a1da87b7
TNQ
22554msgid "Nothing was applied.\n"
22555msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
22556
70d74821 22557#: git-add--interactive.perl:1319
a1da87b7
TNQ
22558#, perl-format
22559msgid "ignoring unmerged: %s\n"
22560msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
22561
70d74821 22562#: git-add--interactive.perl:1328
a1da87b7
TNQ
22563msgid "Only binary files changed.\n"
22564msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
22565
70d74821 22566#: git-add--interactive.perl:1330
a1da87b7
TNQ
22567msgid "No changes.\n"
22568msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
22569
70d74821 22570#: git-add--interactive.perl:1338
a1da87b7
TNQ
22571msgid "Patch update"
22572msgstr "Cập nhật miếng vá"
22573
70d74821 22574#: git-add--interactive.perl:1390
a1da87b7 22575#, perl-format
1a849b56
TNQ
22576msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22577msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22578
70d74821 22579#: git-add--interactive.perl:1391
a1da87b7 22580#, perl-format
1a849b56
TNQ
22581msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22582msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22583
70d74821 22584#: git-add--interactive.perl:1392
a1da87b7 22585#, perl-format
1a849b56
TNQ
22586msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22587msgstr "Đưa lên bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22588
70d74821 22589#: git-add--interactive.perl:1395
a1da87b7 22590#, perl-format
1a849b56
TNQ
22591msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22592msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22593
70d74821 22594#: git-add--interactive.perl:1396
a1da87b7 22595#, perl-format
1a849b56
TNQ
22596msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22597msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22598
70d74821 22599#: git-add--interactive.perl:1397
a1da87b7 22600#, perl-format
1a849b56
TNQ
22601msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22602msgstr "Tạm cất hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22603
70d74821 22604#: git-add--interactive.perl:1400
a1da87b7 22605#, perl-format
1a849b56
TNQ
22606msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
22607msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22608
70d74821 22609#: git-add--interactive.perl:1401
a1da87b7 22610#, perl-format
1a849b56
TNQ
22611msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
22612msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22613
70d74821 22614#: git-add--interactive.perl:1402
a1da87b7 22615#, perl-format
1a849b56
TNQ
22616msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
22617msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng hunk này [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22618
70d74821 22619#: git-add--interactive.perl:1405
a1da87b7 22620#, perl-format
1a849b56
TNQ
22621msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22622msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22623
70d74821 22624#: git-add--interactive.perl:1406
a1da87b7 22625#, perl-format
1a849b56
TNQ
22626msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22627msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22628
70d74821 22629#: git-add--interactive.perl:1407
a1da87b7 22630#, perl-format
1a849b56
TNQ
22631msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
22632msgstr "Áo dụng hunk này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22633
70d74821 22634#: git-add--interactive.perl:1410
a1da87b7 22635#, perl-format
1a849b56
TNQ
22636msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22637msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22638
70d74821 22639#: git-add--interactive.perl:1411
a1da87b7 22640#, perl-format
1a849b56
TNQ
22641msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22642msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22643
70d74821 22644#: git-add--interactive.perl:1412
a1da87b7 22645#, perl-format
1a849b56
TNQ
22646msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22647msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22648
70d74821 22649#: git-add--interactive.perl:1415
a1da87b7 22650#, perl-format
1a849b56
TNQ
22651msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22652msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22653
70d74821 22654#: git-add--interactive.perl:1416
a1da87b7 22655#, perl-format
1a849b56
TNQ
22656msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22657msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22658
70d74821 22659#: git-add--interactive.perl:1417
a1da87b7 22660#, perl-format
1a849b56
TNQ
22661msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22662msgstr "Loại bỏ hunk này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22663
70d74821 22664#: git-add--interactive.perl:1420
a1da87b7 22665#, perl-format
1a849b56
TNQ
22666msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22667msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22668
70d74821 22669#: git-add--interactive.perl:1421
a1da87b7 22670#, perl-format
1a849b56
TNQ
22671msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22672msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22673
70d74821 22674#: git-add--interactive.perl:1422
a1da87b7 22675#, perl-format
1a849b56
TNQ
22676msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
22677msgstr "Áp dụng hunk này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
a1da87b7 22678
70d74821 22679#: git-add--interactive.perl:1522
1a849b56
TNQ
22680msgid "No other hunks to goto\n"
22681msgstr "Không còn hunk nào để mà nhảy đến\n"
22682
70d74821 22683#: git-add--interactive.perl:1529
a1da87b7
TNQ
22684msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
22685msgstr "nhảy đến hunk nào (<ret> để xem thêm)? "
22686
70d74821 22687#: git-add--interactive.perl:1531
a1da87b7 22688msgid "go to which hunk? "
1fc5279f 22689msgstr "nhảy đến hunk nào? "
a1da87b7 22690
70d74821 22691#: git-add--interactive.perl:1540
a1da87b7
TNQ
22692#, perl-format
22693msgid "Invalid number: '%s'\n"
22694msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
22695
70d74821 22696#: git-add--interactive.perl:1545
a1da87b7
TNQ
22697#, perl-format
22698msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
22699msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
22700msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d hunk..\n"
22701
70d74821 22702#: git-add--interactive.perl:1571
1a849b56
TNQ
22703msgid "No other hunks to search\n"
22704msgstr "Không còn hunk nào để mà tìm kiếm\n"
22705
70d74821 22706#: git-add--interactive.perl:1575
a1da87b7
TNQ
22707msgid "search for regex? "
22708msgstr "tìm kiếm cho regex? "
22709
70d74821 22710#: git-add--interactive.perl:1588
a1da87b7
TNQ
22711#, perl-format
22712msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
22713msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
22714
70d74821 22715#: git-add--interactive.perl:1598
a1da87b7
TNQ
22716msgid "No hunk matches the given pattern\n"
22717msgstr "Không thấy hunk nào khớp mẫu đã cho\n"
22718
70d74821 22719#: git-add--interactive.perl:1610 git-add--interactive.perl:1632
a1da87b7
TNQ
22720msgid "No previous hunk\n"
22721msgstr "Không có hunk kế trước\n"
22722
70d74821 22723#: git-add--interactive.perl:1619 git-add--interactive.perl:1638
a1da87b7
TNQ
22724msgid "No next hunk\n"
22725msgstr "Không có hunk kế tiếp\n"
22726
70d74821 22727#: git-add--interactive.perl:1644
1a849b56
TNQ
22728msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
22729msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ hunk này\n"
22730
70d74821 22731#: git-add--interactive.perl:1650
a1da87b7
TNQ
22732#, perl-format
22733msgid "Split into %d hunk.\n"
22734msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
22735msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d hunks.\n"
22736
70d74821 22737#: git-add--interactive.perl:1660
1a849b56
TNQ
22738msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
22739msgstr "Rất tiếc, không thể sửa hunk này\n"
22740
70d74821 22741#: git-add--interactive.perl:1706
a1da87b7
TNQ
22742msgid "Review diff"
22743msgstr "Xem xét lại diff"
22744
22745#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
22746#. 'status', 'update', 'revert', etc.
70d74821 22747#: git-add--interactive.perl:1725
a1da87b7
TNQ
22748msgid ""
22749"status - show paths with changes\n"
22750"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
22751"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
22752"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 22753"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
22754"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
22755"changes\n"
22756msgstr ""
22757"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
22758"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
22759"đặt lên bệ phóng\n"
22760"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
22761"phiên bản HEAD\n"
22762"patch - cậy các hunk và cập nhật có lựa chọn\n"
22763"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
22764"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
22765"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
22766
70d74821
TNQ
22767#: git-add--interactive.perl:1742 git-add--interactive.perl:1747
22768#: git-add--interactive.perl:1750 git-add--interactive.perl:1757
22769#: git-add--interactive.perl:1761 git-add--interactive.perl:1767
a1da87b7
TNQ
22770msgid "missing --"
22771msgstr "thiếu --"
22772
70d74821 22773#: git-add--interactive.perl:1763
a1da87b7
TNQ
22774#, perl-format
22775msgid "unknown --patch mode: %s"
22776msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
22777
70d74821 22778#: git-add--interactive.perl:1769 git-add--interactive.perl:1775
a1da87b7
TNQ
22779#, perl-format
22780msgid "invalid argument %s, expecting --"
22781msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
22782
84368b62 22783#: git-send-email.perl:138
a1da87b7
TNQ
22784msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
22785msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
22786
84368b62 22787#: git-send-email.perl:145 git-send-email.perl:151
a1da87b7
TNQ
22788msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
22789msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
22790
84368b62 22791#: git-send-email.perl:219 git-send-email.perl:225
a1da87b7
TNQ
22792msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
22793msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
22794
84368b62 22795#: git-send-email.perl:302
a1da87b7
TNQ
22796#, perl-format
22797msgid ""
22798"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
22799msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
22800
84368b62 22801#: git-send-email.perl:307
a1da87b7
TNQ
22802#, perl-format
22803msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
22804msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
22805
84368b62 22806#: git-send-email.perl:326
a1da87b7
TNQ
22807msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
22808msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
22809
28e0eb80 22810#: git-send-email.perl:395 git-send-email.perl:656
a1da87b7
TNQ
22811msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
22812msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
22813
84368b62 22814#: git-send-email.perl:398
1a849b56
TNQ
22815msgid ""
22816"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
22817"configuration option)\n"
22818msgstr ""
22819"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
22820"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
22821
28e0eb80 22822#: git-send-email.perl:470
a1da87b7
TNQ
22823#, perl-format
22824msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
22825msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
22826
28e0eb80 22827#: git-send-email.perl:501
a1da87b7
TNQ
22828#, perl-format
22829msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
22830msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
22831
28e0eb80 22832#: git-send-email.perl:529
a1da87b7
TNQ
22833#, perl-format
22834msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
22835msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
22836
28e0eb80 22837#: git-send-email.perl:531
a1da87b7
TNQ
22838#, perl-format
22839msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
22840msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
22841
28e0eb80 22842#: git-send-email.perl:533
a1da87b7
TNQ
22843#, perl-format
22844msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
22845msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
22846
28e0eb80 22847#: git-send-email.perl:538
a1da87b7
TNQ
22848#, perl-format
22849msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
22850msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
22851
28e0eb80 22852#: git-send-email.perl:622
a1da87b7
TNQ
22853#, perl-format
22854msgid ""
22855"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
22856"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
22857"\n"
22858" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
22859" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
22860msgstr ""
22861"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
22862"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
22863"\n"
22864" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
22865" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
22866
28e0eb80 22867#: git-send-email.perl:643
a1da87b7
TNQ
22868#, perl-format
22869msgid "Failed to opendir %s: %s"
22870msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
22871
28e0eb80 22872#: git-send-email.perl:667
a1da87b7
TNQ
22873#, perl-format
22874msgid ""
22875"fatal: %s: %s\n"
22876"warning: no patches were sent\n"
22877msgstr ""
22878"nghiêm trọng: %s: %s\n"
22879"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
22880
28e0eb80 22881#: git-send-email.perl:678
a1da87b7
TNQ
22882msgid ""
22883"\n"
22884"No patch files specified!\n"
22885"\n"
22886msgstr ""
22887"\n"
22888"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
22889"\n"
22890
28e0eb80 22891#: git-send-email.perl:691
a1da87b7
TNQ
22892#, perl-format
22893msgid "No subject line in %s?"
22894msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
22895
28e0eb80 22896#: git-send-email.perl:701
a1da87b7
TNQ
22897#, perl-format
22898msgid "Failed to open for writing %s: %s"
22899msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
22900
28e0eb80 22901#: git-send-email.perl:712
a1da87b7
TNQ
22902msgid ""
22903"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
22904"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
22905"for the patch you are writing.\n"
22906"\n"
22907"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
22908msgstr ""
22909"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
22910"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
22911"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
22912"\n"
22913"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
22914
28e0eb80 22915#: git-send-email.perl:736
a1da87b7
TNQ
22916#, perl-format
22917msgid "Failed to open %s: %s"
22918msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
22919
28e0eb80 22920#: git-send-email.perl:753
1a849b56
TNQ
22921#, perl-format
22922msgid "Failed to open %s.final: %s"
22923msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 22924
28e0eb80 22925#: git-send-email.perl:796
a1da87b7
TNQ
22926msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
22927msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
22928
22929#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
28e0eb80 22930#: git-send-email.perl:831
a1da87b7
TNQ
22931#, perl-format
22932msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
22933msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
22934
28e0eb80 22935#: git-send-email.perl:886
a1da87b7
TNQ
22936msgid ""
22937"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
22938"Encoding.\n"
22939msgstr ""
22940"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
22941"Encoding.\n"
22942
28e0eb80 22943#: git-send-email.perl:891
a1da87b7
TNQ
22944msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
22945msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
22946
28e0eb80 22947#: git-send-email.perl:899
a1da87b7
TNQ
22948#, perl-format
22949msgid ""
22950"Refusing to send because the patch\n"
22951"\t%s\n"
22952"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
22953"want to send.\n"
22954msgstr ""
22955"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
22956"\t%s\n"
22957"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
22958"muốn gửi.\n"
22959
28e0eb80 22960#: git-send-email.perl:918
a1da87b7
TNQ
22961msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
22962msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
22963
28e0eb80 22964#: git-send-email.perl:936
a1da87b7
TNQ
22965#, perl-format
22966msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
22967msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
22968
28e0eb80 22969#: git-send-email.perl:948
a1da87b7
TNQ
22970msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
22971msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
22972
28e0eb80 22973#: git-send-email.perl:1006 git-send-email.perl:1014
a1da87b7
TNQ
22974#, perl-format
22975msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
22976msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
22977
22978#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
22979#. translation. The program will only accept English input
22980#. at this point.
28e0eb80 22981#: git-send-email.perl:1018
a1da87b7
TNQ
22982msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
22983msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
22984
28e0eb80 22985#: git-send-email.perl:1335
a1da87b7
TNQ
22986#, perl-format
22987msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 22988msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 22989
28e0eb80 22990#: git-send-email.perl:1418
a1da87b7
TNQ
22991msgid ""
22992" The Cc list above has been expanded by additional\n"
22993" addresses found in the patch commit message. By default\n"
22994" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
22995" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
22996" configuration setting.\n"
22997"\n"
22998" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
22999" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
23000" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
23001"\n"
23002msgstr ""
23003" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
23004" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
23005" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
23006" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
23007" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
23008"\n"
23009" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
23010" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
23011" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
23012"\n"
23013
70d74821 23014#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
23015#. translation. The program will only accept English input
23016#. at this point.
28e0eb80 23017#: git-send-email.perl:1433
70d74821
TNQ
23018msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
23019msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 23020
28e0eb80 23021#: git-send-email.perl:1436
a1da87b7
TNQ
23022msgid "Send this email reply required"
23023msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
23024
28e0eb80 23025#: git-send-email.perl:1464
a1da87b7
TNQ
23026msgid "The required SMTP server is not properly defined."
23027msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
23028
28e0eb80 23029#: git-send-email.perl:1511
a1da87b7
TNQ
23030#, perl-format
23031msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
23032msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
23033
28e0eb80 23034#: git-send-email.perl:1516 git-send-email.perl:1520
0e2a0915
TNQ
23035#, perl-format
23036msgid "STARTTLS failed! %s"
23037msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
23038
28e0eb80 23039#: git-send-email.perl:1529
a1da87b7
TNQ
23040msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
23041msgstr ""
23042"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
23043"debug."
23044
28e0eb80 23045#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
23046#, perl-format
23047msgid "Failed to send %s\n"
23048msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
23049
28e0eb80 23050#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
23051#, perl-format
23052msgid "Dry-Sent %s\n"
23053msgstr "Thử gửi %s\n"
23054
28e0eb80 23055#: git-send-email.perl:1550
a1da87b7
TNQ
23056#, perl-format
23057msgid "Sent %s\n"
23058msgstr "Gửi %s\n"
23059
28e0eb80 23060#: git-send-email.perl:1552
a1da87b7
TNQ
23061msgid "Dry-OK. Log says:\n"
23062msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23063
28e0eb80 23064#: git-send-email.perl:1552
a1da87b7
TNQ
23065msgid "OK. Log says:\n"
23066msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
23067
28e0eb80 23068#: git-send-email.perl:1564
a1da87b7
TNQ
23069msgid "Result: "
23070msgstr "Kết quả: "
23071
28e0eb80 23072#: git-send-email.perl:1567
a1da87b7
TNQ
23073msgid "Result: OK\n"
23074msgstr "Kết quả: Tốt\n"
23075
28e0eb80 23076#: git-send-email.perl:1585
a1da87b7
TNQ
23077#, perl-format
23078msgid "can't open file %s"
23079msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
23080
28e0eb80 23081#: git-send-email.perl:1632 git-send-email.perl:1652
a1da87b7
TNQ
23082#, perl-format
23083msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23084msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23085
28e0eb80 23086#: git-send-email.perl:1638
a1da87b7
TNQ
23087#, perl-format
23088msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
23089msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
23090
28e0eb80 23091#: git-send-email.perl:1691
a1da87b7
TNQ
23092#, perl-format
23093msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23094msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23095
28e0eb80 23096#: git-send-email.perl:1726
a1da87b7
TNQ
23097#, perl-format
23098msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
23099msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
23100
28e0eb80 23101#: git-send-email.perl:1837
a1da87b7
TNQ
23102#, perl-format
23103msgid "(%s) Could not execute '%s'"
23104msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
23105
28e0eb80 23106#: git-send-email.perl:1844
a1da87b7
TNQ
23107#, perl-format
23108msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
23109msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
23110
28e0eb80 23111#: git-send-email.perl:1848
a1da87b7
TNQ
23112#, perl-format
23113msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
23114msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
23115
28e0eb80 23116#: git-send-email.perl:1878
a1da87b7
TNQ
23117msgid "cannot send message as 7bit"
23118msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
23119
28e0eb80 23120#: git-send-email.perl:1886
a1da87b7
TNQ
23121msgid "invalid transfer encoding"
23122msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
23123
28e0eb80 23124#: git-send-email.perl:1927 git-send-email.perl:1979 git-send-email.perl:1989
a1da87b7
TNQ
23125#, perl-format
23126msgid "unable to open %s: %s\n"
23127msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23128
28e0eb80 23129#: git-send-email.perl:1930
a1da87b7
TNQ
23130#, perl-format
23131msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
23132msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
23133
28e0eb80 23134#: git-send-email.perl:1947
a1da87b7
TNQ
23135#, perl-format
23136msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
23137msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
23138
23139#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
28e0eb80 23140#: git-send-email.perl:1951
a1da87b7
TNQ
23141#, perl-format
23142msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
23143msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
23144
28e0eb80
TNQ
23145#~ msgid "hash version %X does not match version %X"
23146#~ msgstr "phiên bản băm “%X” không có phiên bản khớp %X"
23147
23148#~ msgid "option '%s' requires a value"
23149#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
23150
23151#~ msgid "could not transform the todo list"
23152#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
23153
23154#~ msgid "default"
23155#~ msgstr "mặc định"
23156
23157#~ msgid "Could not create directory '%s'"
23158#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
23159
23160#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
23161#~ msgstr ""
23162#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
23163
23164#~ msgid "could not open %s"
23165#~ msgstr "không thể mở %s"
23166
23167#~ msgid "Could not move back to $head_name"
23168#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
23169
23170#~ msgid ""
23171#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
23172#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
23173#~ "case, please try\n"
23174#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23175#~ "If that is not the case, please\n"
23176#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23177#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
23178#~ "valuable there."
23179#~ msgstr ""
23180#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
23181#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
23182#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
23183#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
23184#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
23185#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
23186#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
23187#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
23188
23189#~ msgid ""
23190#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
23191#~ msgstr ""
23192#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
23193#~ "tác hay hòa trộn"
23194
23195#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
23196#~ msgstr ""
23197#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
23198
23199#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
23200#~ msgstr ""
23201#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
23202#~ "merges”"
23203
23204#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
23205#~ msgstr ""
23206#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
23207#~ "option”"
23208
23209#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
23210#~ msgstr ""
23211#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
23212
23213#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
23214#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
23215
23216#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
23217#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
23218
23219#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
23220#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
23221
23222#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
23223#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
23224
23225#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
23226#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
23227
23228#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
23229#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
23230
23231#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
23232#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
23233
23234#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
23235#~ msgstr ""
23236#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
23237
23238#~ msgid "Changes to $onto:"
23239#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
23240
23241#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
23242#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
23243
23244#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
23245#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
23246
23247#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
23248#~ msgstr ""
23249#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
23250
1fc5279f
TNQ
23251#, fuzzy
23252#~ msgid "--reschedule-failed-exec requires an interactive rebase"
23253#~ msgstr "%s cần một cải tổ kiểu tương tác"
23254
23255#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
23256#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
23257
23258#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
23259#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
23260
23261#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
23262#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
23263
23264#~ msgid "Adding merged %s"
23265#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
23266
23267#~ msgid "Internal error"
23268#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
23269
23270#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
23271#~ msgstr ""
23272#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
23273#~ "hòa trộn."
23274
23275#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
23276#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
23277
1fc5279f
TNQ
23278#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
23279#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
23280
23281#~ msgid ""
23282#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
23283#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
23284#~ "options (%s)"
23285#~ msgstr ""
23286#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
23287#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
23288#~ "tùy chọn am (%s)"
23289
23290#~ msgid ""
23291#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
23292#~ "option) with am options (%s)"
23293#~ msgstr ""
23294#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
23295#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
23296
23297#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
23298#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
23299
23300#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
23301#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
23302
84368b62
TNQ
23303#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
23304#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
23305
84368b62
TNQ
23306#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
23307#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
23308
23309#~ msgid "Can't stat %s"
23310#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
23311
23312#~ msgid "abort rebase"
23313#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
23314
23315#~ msgid "make rebase script"
23316#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
23317
23318#~ msgid "No such remote: %s"
23319#~ msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s"
23320
23321#~ msgid "cannot move a locked working tree"
23322#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
23323
23324#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
23325#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
23326
23327#~ msgid "Applied autostash."
23328#~ msgstr "Đã áp dụng autostash."
23329
23330#~ msgid "Cannot store $stash_sha1"
23331#~ msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
23332
23333#~ msgid ""
23334#~ "\n"
23335#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
23336#~ "\n"
23337#~ "\t"
23338#~ msgstr ""
23339#~ "\n"
23340#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
23341#~ "\n"
23342#~ "\t"
23343
7c73a6bf
TNQ
23344#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
23345#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
23346
23347#~ msgid "push|fetch"
23348#~ msgstr "push|fetch"
23349
23350#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
23351#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
23352
23353#~ msgid "(+/-)x"
23354#~ msgstr "(+/-)x"
23355
23356#~ msgid "<command>"
23357#~ msgstr "<lệnh>"
23358
23359#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
23360#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
23361
23362#~ msgid "Entering '$displaypath'"
23363#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
23364
23365#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
23366#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
23367
56c0bfbb
TNQ
23368#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
23369#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
23370
70d74821
TNQ
23371#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
23372#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
23373
23374#~ msgid ""
23375#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
23376#~ "\n"
23377#~ "\t%.*s"
23378#~ msgstr ""
23379#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
23380#~ "\n"
23381#~ "\t%.*s"
23382
23383#~ msgid ""
23384#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
23385#~ "\n"
23386#~ "\t%.*s"
23387#~ msgstr ""
23388#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
23389#~ "\n"
23390#~ "\t%.*s"
23391
23392#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
23393#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
23394
23395#~ msgid "Error in object"
23396#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 23397
1a849b56
TNQ
23398#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
23399#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
23400
23401#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
23402#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
23403
23404#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
23405#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
23406
23407#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
23408#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
23409
23410#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
23411#~ msgstr ""
23412#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
23413
23414#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
23415#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
23416
fe73f3ee
TNQ
23417#~ msgid ""
23418#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
23419#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
23420#~ msgstr ""
23421#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
23422#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
23423
fe73f3ee
TNQ
23424#~ msgid "could not truncate '%s'"
23425#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
23426
fe73f3ee
TNQ
23427#~ msgid "could not close %s"
23428#~ msgstr "không thể đóng %s"
23429
23430#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
23431#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
23432
23433#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
23434#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
23435
23436#~ msgid "Don't know how to clone %s"
23437#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
23438
fe73f3ee
TNQ
23439#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
23440#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
23441
23442#~ msgid "'$term' is not a valid term"
23443#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
23444
23445#~ msgid ""
23446#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
23447#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
23448#~ msgstr ""
23449#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
23450#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
23451#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
23452
23453#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
23454#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
23455
c744f54e
TNQ
23456#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
23457#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
23458
bd3c9468
TNQ
23459#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
23460#~ msgstr ""
23461#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
23462
23463#~ msgid "change upstream info"
23464#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
23465
23466#~ msgid ""
23467#~ "\n"
23468#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
23469#~ "\n"
23470#~ msgstr ""
23471#~ "\n"
23472#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
23473#~ "\n"
23474
23475#~ msgid "basename"
23476#~ msgstr "tên cơ sở"
23477
bd3c9468
TNQ
23478#~ msgid ""
23479#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
23480#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
23481#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
23482#~ "abort\"."
23483#~ msgstr ""
23484#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
23485#~ "\".\n"
23486#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
23487#~ "skip\".\n"
23488#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
23489#~ "\"git rebase --abort\"."
23490
23491#~ msgid ""
23492#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
23493#~ " - $line"
23494#~ msgstr ""
23495#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
23496#~ "dòng sau đây:\n"
23497#~ " - $line"
23498
23499#~ msgid ""
23500#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
23501#~ " - $line"
23502#~ msgstr ""
23503#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
23504#~ " - $line"
23505
23506#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
23507#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
23508
365fb9d9
TNQ
23509#~ msgid "%"
23510#~ msgid_plural "%"
23511#~ msgstr[0] "%"
0e2a0915 23512
365fb9d9
TNQ
23513#~ msgid "%s, %"
23514#~ msgid_plural "%s, %"
23515#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 23516
0e2a0915
TNQ
23517#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
23518#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
23519
23520#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
23521#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
23522
23523#~ msgid "Initial commit on "
23524#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
23525
23526#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
23527#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
23528
23529#~ msgid ""
23530#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
23531#~ "Did you forget to use 'git add'?"
23532#~ msgstr ""
23533#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
23534#~ "mình.\n"
23535#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
23536
23537#~ msgid ""
23538#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
23539#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
23540#~ msgstr ""
23541#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
23542#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
23543#~ "chuyển giao?"
23544
23545#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
23546#~ msgstr ""
23547#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
23548#~ "coi là --only những đường dẫn"
23549
23550#~ msgid "default mode for recursion"
23551#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
23552
23553#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
23554#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
23555
72dd4a8e
TNQ
23556#~ msgid "tag: tagging "
23557#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
23558
72dd4a8e
TNQ
23559#~ msgid "commit object"
23560#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
23561
23562#~ msgid "tree object"
23563#~ msgstr "đối tượng cây"
23564
23565#~ msgid "blob object"
23566#~ msgstr "đối tượng blob"
23567
64bd31b4
TNQ
23568#~ msgid ""
23569#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
23570#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
23571#~ msgstr ""
23572#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
23573#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
23574
23575#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
23576#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
23577
23578#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
23579#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
23580
23581#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
23582#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
23583
64bd31b4
TNQ
23584#~ msgid "[%s: gone]"
23585#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
23586
23587#~ msgid "[%s]"
23588#~ msgstr "[%s]"
23589
23590#~ msgid "[%s: behind %d]"
23591#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
23592
23593#~ msgid "[%s: ahead %d]"
23594#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
23595
23596#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
23597#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
23598
23599#~ msgid " **** invalid ref ****"
23600#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
23601
23602#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
23603#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
23604
23605#~ msgid "git merge [<options>] <msg> HEAD <commit>"
23606#~ msgstr "git merge [<các-tùy-chọn>] <tin-nhắn> HEAD <commit>"
23607
64bd31b4
TNQ
23608#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
23609#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
23610
23611#~ msgid "tag header too big."
23612#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
23613
23614#~ msgid ""
23615#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
23616#~ "marked for discarding"
23617#~ msgstr ""
23618#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
23619#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
23620
a1da87b7
TNQ
23621#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
23622#~ msgstr ""
23623#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
23624
23625#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
23626#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
23627
23628#~ msgid ""
23629#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
23630#~ "uses a .git directory:"
23631#~ msgid_plural ""
23632#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
23633#~ "use a .git directory:"
23634#~ msgstr[0] ""
23635#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
23636#~ "dùng một thư mục .git:"
23637
23638#~ msgid ""
23639#~ "\n"
23640#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23641#~ "history)"
23642#~ msgstr ""
23643#~ "\n"
23644#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
23645#~ "của chúng)"
23646
22973607
TNQ
23647#~ msgid "Error wrapping up %s."
23648#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
23649
23650#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
23651#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
23652
23653#~ msgid "Cannot revert during another revert."
23654#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
23655
23656#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
23657#~ msgstr ""
23658#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
23659
23660#~ msgid "Could not parse line %d."
23661#~ msgstr "Không phân tích được dòng %d."
23662
23663#~ msgid "Could not open %s"
23664#~ msgstr "Không thể mở %s"
23665
22973607
TNQ
23666#~ msgid "Could not format %s."
23667#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
23668
23669#~ msgid "%s: %s"
23670#~ msgstr "%s: %s"
23671
22973607
TNQ
23672#~ msgid "You need to set your committer info first"
23673#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
23674
800d88e2
TNQ
23675#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
23676#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
23677
23678#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
23679#~ msgstr ""
23680#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
23681
23682#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
23683#~ msgstr ""
23684#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
23685#~ "sai"
23686
23687#~ msgid ""
23688#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
23689#~ msgstr ""
23690#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
23691#~ "đơn vị không hợp lệ"
23692
23693#~ msgid ""
23694#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
23695#~ msgstr ""
23696#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
23697#~ "đơn vị không hợp lệ"
23698
23699#~ msgid ""
23700#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
23701#~ msgstr ""
23702#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
23703#~ "không hợp lệ"
23704
23705#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
23706#~ msgstr ""
23707#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
23708#~ "lệ"
23709
23710#~ msgid "This is the 2nd commit message:"
23711#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 2:"
23712
23713#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
23714#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
23715
23716#~ msgid "This is the 4th commit message:"
23717#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
23718
23719#~ msgid "This is the 5th commit message:"
23720#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
23721
23722#~ msgid "This is the 6th commit message:"
23723#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
23724
23725#~ msgid "This is the 7th commit message:"
23726#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
23727
23728#~ msgid "This is the 8th commit message:"
23729#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
23730
23731#~ msgid "This is the 9th commit message:"
23732#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
23733
23734#~ msgid "This is the 10th commit message:"
23735#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
23736
23737#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
23738#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23739
23740#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
23741#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23742
23743#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
23744#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23745
23746#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
23747#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
23748
23749#~ msgid "The 1st commit message will be skipped:"
23750#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
23751
23752#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
23753#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
23754
23755#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
23756#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
23757
23758#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
23759#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
23760
23761#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
23762#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
23763
23764#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
23765#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
23766
23767#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
23768#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
23769
23770#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
23771#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
23772
23773#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
23774#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
23775
23776#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
23777#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
23778
23779#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
23780#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23781
23782#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
23783#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23784
23785#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
23786#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23787
23788#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
23789#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
23790
b9252573
TNQ
23791#~ msgid "could not run gpg."
23792#~ msgstr "không thể chạy gpg."
23793
23794#~ msgid "gpg did not accept the data"
23795#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
23796
23797#~ msgid "unsupported object type in the tree"
23798#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
23799
23800#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
23801#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
23802
23803#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
23804#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
23805
b9252573
TNQ
23806#~ msgid "Cannot %s during a %s"
23807#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
23808
23809#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
23810#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
23811
23812#~ msgid "could not open %s for writing"
23813#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
23814
23815#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
23816#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
23817
23818#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
23819#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
23820
b9252573
TNQ
23821#~ msgid "could not write branch description template"
23822#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
23823
23824#~ msgid "corrupt index file"
23825#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
23826
23827#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
23828#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
23829
23830#~ msgid "Checking connectivity... "
23831#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
23832
23833#~ msgid " (unable to update local ref)"
23834#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
23835
23836#~ msgid "Reinitialized existing"
23837#~ msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi"
23838
23839#~ msgid "Initialized empty"
23840#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
23841
23842#~ msgid " shared"
23843#~ msgstr " đã chia sẻ"
23844
23845#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
23846#~ msgstr ""
23847#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
23848
b9252573
TNQ
23849#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
23850#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
23851
23852#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
23853#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
23854
23855#~ msgid " and with remote"
23856#~ msgstr " và với máy chủ"
23857
23858#~ msgid "removing '%s' failed"
23859#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
23860
b9252573
TNQ
23861#~ msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument."
23862#~ msgstr "Hãy gọi lệnhl “bisect_state” với ít nhất một đối số."
23863
23864#~ msgid ""
23865#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
23866#~ "from"
23867#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
23868
23869#~ msgid ""
23870#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23871#~ "repo"
23872#~ msgstr ""
23873#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
23874#~ "đúng"
23875
23876#~ msgid ""
23877#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
23878#~ "option."
23879#~ msgstr ""
23880#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
23881#~ "name”."
23882
23883#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
23884#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
23885
23886#~ msgid ""
23887#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
23888#~ "history)"
23889#~ msgstr ""
23890#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
23891#~ "chúng)"
23892
72e3c7a8
TNQ
23893#~ msgid "'%s': %s"
23894#~ msgstr "“%s”: %s"
23895
72e3c7a8
TNQ
23896#~ msgid " git branch -d %s\n"
23897#~ msgstr " git branch -d %s\n"
23898
23899#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
23900#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
23901
23902#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
23903#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
23904
23905#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
23906#~ msgstr ""
23907#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
23908#~ "để xử lý"
23909
72e3c7a8
TNQ
23910#~ msgid "failed to remove: %s"
23911#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
23912
72e3c7a8
TNQ
23913#~ msgid ""
23914#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
23915#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
23916#~ msgstr ""
23917#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
23918#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
23919
c2d67403
TNQ
23920#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
23921#~ msgstr ""
23922#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
23923
0c966d84
TNQ
23924#~ msgid "improper format entered align:%s"
23925#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
23926
0c966d84
TNQ
23927#~ msgid ""
23928#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
23929#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
23930#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
23931#~ "\n"
23932#~ " git config --global push.default matching\n"
23933#~ "\n"
23934#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
23935#~ "\n"
23936#~ " git config --global push.default simple\n"
23937#~ "\n"
23938#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
23939#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
23940#~ "\n"
23941#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
23942#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
23943#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
23944#~ "\n"
23945#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
23946#~ "information.\n"
23947#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
23948#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
23949#~ msgstr ""
23950#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
23951#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
23952#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
23953#~ "\n"
23954#~ " git config --global push.default matching\n"
23955#~ "\n"
23956#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
23957#~ "lệnh:\n"
23958#~ "\n"
23959#~ " git config --global push.default simple\n"
23960#~ "\n"
23961#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
23962#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
23963#~ "\n"
23964#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
23965#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
23966#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
23967#~ "\n"
23968#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
23969#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
23970#~ "tự\n"
23971#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
23972
23973#~ msgid "Could not append '%s'"
23974#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
23975
0c966d84
TNQ
23976#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
23977#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
23978
23979#~ msgid "no such user"
23980#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
23981
23982#~ msgid "Missing author: %s"
23983#~ msgstr "Thiếu tên tác giả: %s"
23984
23985#~ msgid "Testing "
23986#~ msgstr "Đang thử"
23987
843565a8
TNQ
23988#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
23989#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
23990
843565a8
TNQ
23991#~ msgid "print only merged branches"
23992#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
23993
23994#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
23995#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
23996
23997#~ msgid "show usage"
23998#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
23999
24000#~ msgid "insanely long template name %s"
24001#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
24002
24003#~ msgid "insanely long symlink %s"
24004#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
24005
24006#~ msgid "insanely long template path %s"
24007#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
24008
843565a8
TNQ
24009#~ msgid "unsupported sort specification '%s'"
24010#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s”"
24011
24012#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
24013#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
24014
24015#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
24016#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
24017
843565a8
TNQ
24018#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
24019#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
24020
24021#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
24022#~ msgstr ""
24023#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
24024
5fc31c1f
TNQ
24025#~ msgid "false|true|preserve"
24026#~ msgstr "false|true|preserve"
24027
f2993884
TNQ
24028#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
24029#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
24030
24031#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
24032#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
24033
24034#~ msgid "option %s does not accept negative form"
24035#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
24036
24037#~ msgid "unable to parse value '%s' for option %s"
24038#~ msgstr "không thể phân tích giá trị “%s” cho tùy chọn %s"
24039
f2993884
TNQ
24040#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
24041#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
24042
f2993884
TNQ
24043#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
24044#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
24045
24046#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
24047#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
24048
24049#~ msgid ""
24050#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
24051#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
24052#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
24053#~ msgstr ""
24054#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
24055#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
24056#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
24057#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
24058#~ "--abort\"."
24059
24060#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
24061#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
24062
24063#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
24064#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
24065
24066#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
24067#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
24068
24069#~ msgid ""
24070#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
24071#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
24072#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
24073#~ msgstr ""
24074#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
24075#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
24076#~ "tin>”\n"
24077#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
24078#~ "giao."
24079
21f63737
TNQ
24080#~ msgid "no branch specified"
24081#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
24082
21f63737
TNQ
24083#~ msgid "prune .git/worktrees"
24084#~ msgstr "xén .git/worktrees"
24085
bd8202f3
TNQ
24086#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
24087#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
24088
24089#~ msgid "No such branch: '%s'"
24090#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
24091
24092#~ msgid "Could not create git link %s"
24093#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
24094
24095#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
24096#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
24097
02507f42
TNQ
24098#~ msgid "(detached from %s)"
24099#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
24100
24101#~ msgid "No existing author found with '%s'"
24102#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
24103
24104#~ msgid "search also in ignored files"
24105#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
24106
24107#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
24108#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
24109
fbf5d8c3
TNQ
24110#~ msgid "no files added"
24111#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
24112
fbf5d8c3
TNQ
24113#~ msgid "slot"
24114#~ msgstr "khe"
24115
24116#~ msgid "check"
24117#~ msgstr "kiểm tra"
24118
4dcd03ea
TNQ
24119#~ msgid "Failed to lock ref for update"
24120#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
24121
24122#~ msgid "Failed to write ref"
24123#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
24124
8d388239
TNQ
24125#~ msgid "commit has empty message"
24126#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
24127
4dcd03ea
TNQ
24128#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
24129#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
24130
24131#~ msgid "cannot update HEAD ref"
24132#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
24133
8d388239
TNQ
24134#~ msgid "Failed to chdir: %s"
24135#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
24136
4dcd03ea
TNQ
24137#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
24138#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
24139
4dcd03ea
TNQ
24140#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
24141#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
24142
15fbbed7
TNQ
24143#~ msgid "key id"
24144#~ msgstr "id của khóa"
24145
24146#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
24147#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
24148
24149#~ msgid "bug"
24150#~ msgstr "lỗi"
24151
15fbbed7
TNQ
24152#~ msgid ", behind "
24153#~ msgstr ", đằng sau "
24154
24155#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
24156#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
24157
24158#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
24159#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
24160
24161#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
24162#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
24163
24164#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
24165#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
24166
24167#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
24168#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
24169
24170#~ msgid ""
24171#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
24172#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
24173#~ "anymore.\n"
24174#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
24175#~ "\n"
24176#~ " git add %s :/\n"
24177#~ " (or git add %s :/)\n"
24178#~ "\n"
24179#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
24180#~ "\n"
24181#~ " git add %s .\n"
24182#~ " (or git add %s .)\n"
24183#~ "\n"
24184#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
24185#~ "directory.\n"
24186#~ msgstr ""
24187#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
24188#~ "từ\n"
24189#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
24190#~ "thế nữa.\n"
24191#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
24192#~ "\n"
24193#~ " git add %s :/\n"
24194#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
24195#~ "\n"
24196#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
24197#~ "\n"
24198#~ " git add %s .\n"
24199#~ " (hoặc git add %s .)\n"
24200#~ "\n"
24201#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
24202
24203#~ msgid ""
24204#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
24205#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
24206#~ "removed.\n"
24207#~ "Paths like '%s' that are\n"
24208#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
24209#~ "\n"
24210#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
24211#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
24212#~ "\n"
24213#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
24214#~ "\n"
24215#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
24216#~ msgstr ""
24217#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
24218#~ "removal”,\n"
24219#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
24220#~ "dẫn mà\n"
24221#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
24222#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
24223#~ "Git.\n"
24224#~ "\n"
24225#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
24226#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
24227#~ "\n"
24228#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
24229#~ "\n"
24230#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
24231#~ "của bạn.\n"
24232
24233#~ msgid ""
24234#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
24235#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
24236#~ msgstr ""
24237#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
24238#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
24239#~ "thêm chi tiết.\n"
24240
24241#~ msgid ""
24242#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
24243#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
24244#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
24245#~ "variable\n"
24246#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
24247#~ msgstr ""
24248#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
24249#~ "bộ\n"
24250#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
24251#~ "lẽ muốn\n"
24252#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
24253#~ "default”\n"
24254#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
24255#~ "thôi."
24256
5832c3f2
TNQ
24257#~ msgid "copied: %s -> %s"
24258#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
24259
24260#~ msgid "deleted: %s"
24261#~ msgstr "đã xóa: %s"
24262
24263#~ msgid "modified: %s"
24264#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
24265
24266#~ msgid "renamed: %s -> %s"
24267#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
24268
24269#~ msgid "unmerged: %s"
24270#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
24271
44bb9364
TNQ
24272#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
24273#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
24274
44bb9364
TNQ
24275#~ msgid ""
24276#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
24277#~ msgstr ""
24278#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
24279#~ "untracked."
24280
e06dc12a
TNQ
24281#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
24282#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
24283
24284#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
24285#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
24286
24287#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
24288#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
24289
e06dc12a
TNQ
24290#~ msgid ""
24291#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
24292#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
24293#~ msgstr ""
24294#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
24295#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
24296
24297#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
24298#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
24299
24300#~ msgid "show the HEAD reference"
24301#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
24302
24303#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 24304#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
24305
24306#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
24307#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 24308
efc90c78 24309#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 24310#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
24311
24312#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
24313#~ msgstr ""
24314#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
24315
24316#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
24317#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
24318
24319#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 24320#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 24321
7db011eb
TNQ
24322#~ msgid "use any ref in .git/refs"
24323#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
24324
24325#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
24326#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
24327
77c8e543
TNQ
24328#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
24329#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 24330
7746f2e3
TNQ
24331#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
24332#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
24333
24334#~ msgid "oops"
24335#~ msgstr "ôi?"
24336
7746f2e3
TNQ
24337#~ msgid "Not removing %s\n"
24338#~ msgstr "Không xóa %s\n"
24339
77cc392d
TNQ
24340#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
24341#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
24342
dcc52a04
TNQ
24343#~ msgid " %d file changed"
24344#~ msgid_plural " %d files changed"
24345#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
24346
24347#~ msgid ", %d insertion(+)"
24348#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
24349#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 24350
dcc52a04
TNQ
24351#~ msgid ", %d deletion(-)"
24352#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
24353#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 24354
03c82da3
TNQ
24355#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
24356#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
24357
03c82da3
TNQ
24358#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
24359#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
24360
24361#~ msgid "--detach cannot be used with -t"
24362#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24363
24364#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
24365#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
24366
24367#~ msgid "--orphan cannot be used with -t"
24368#~ msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t"
24369
24370#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
24371#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
24372
24373#~ msgid ""
24374#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
24375#~ msgstr ""
24376#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
24377#~ "đổi các nhánh."
24378
f4d33434
TNQ
24379#~ msgid "diff setup failed"
24380#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
24381
24382#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
24383#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
24384
24385#~ msgid "diff_setup_done failed"
24386#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
24387
fd4652ed
TNQ
24388#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
24389#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
24390
24391#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 24392#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 24393
6cb4571b
TNQ
24394#~ msgid "--"
24395#~ msgstr "--"
24396
9e383e88
TNQ
24397#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
24398#~ msgstr ""
24399#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"