]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/blame - po/vi.po
Merge branch 'vd/pthread-setspecific-g11-fix'
[thirdparty/git.git] / po / vi.po
CommitLineData
774cfe0c 1# Vietnamese translation for GIT-CORE.
44bb9364 2# Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE.
774cfe0c 3# This file is distributed under the same license as the git-core package.
819a2276 4# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
13699359 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
ee94b979 6# Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020.
774cfe0c
TNQ
7#
8msgid ""
9msgstr ""
86e24f5b 10"Project-Id-Version: git 2.33.0-rc2\n"
774cfe0c 11"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
86e24f5b
TNQ
12"POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n"
13"PO-Revision-Date: 2021-08-14 14:53+0700\n"
774cfe0c 14"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
fe73f3ee 15"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
819a2276 16"Language: vi\n"
774cfe0c
TNQ
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
fbf5d8c3 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5832c3f2 21"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
11998a03 22"X-Generator: Poedit 3.0\n"
774cfe0c 23
2a48769e 24#: add-interactive.c:376
5bb45740
TNQ
25#, c-format
26msgid "Huh (%s)?"
27msgstr "Hả (%s)?"
28
86e24f5b 29#: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493
e84f8651 30#: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528
11998a03 31#: builtin/rebase.c:1953
5bb45740
TNQ
32msgid "could not read index"
33msgstr "không thể đọc bảng mục lục"
34
2a48769e 35#: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269
5bb45740
TNQ
36#: git-add--interactive.perl:294
37msgid "binary"
38msgstr "nhị phân"
39
2a48769e 40#: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278
5bb45740
TNQ
41#: git-add--interactive.perl:332
42msgid "nothing"
43msgstr "không có gì"
44
2a48769e 45#: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314
5bb45740
TNQ
46#: git-add--interactive.perl:329
47msgid "unchanged"
48msgstr "không thay đổi"
49
2a48769e 50#: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641
5bb45740
TNQ
51msgid "Update"
52msgstr "Cập nhật"
53
2a48769e 54#: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885
5bb45740
TNQ
55#, c-format
56msgid "could not stage '%s'"
57msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng"
58
86e24f5b 59#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707
5bb45740
TNQ
60msgid "could not write index"
61msgstr "không thể ghi bảng mục lục"
62
2a48769e 63#: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626
5bb45740
TNQ
64#, c-format, perl-format
65msgid "updated %d path\n"
66msgid_plural "updated %d paths\n"
67msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n"
68
2a48769e 69#: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676
5bb45740
TNQ
70#, c-format, perl-format
71msgid "note: %s is untracked now.\n"
72msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n"
73
11998a03 74#: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298
e9269c0f 75#: builtin/reset.c:145
5bb45740
TNQ
76#, c-format
77msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
78msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”"
79
2a48769e 80#: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653
5bb45740
TNQ
81msgid "Revert"
82msgstr "Hoàn nguyên"
83
2a48769e 84#: add-interactive.c:775
5bb45740
TNQ
85msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
86msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}"
87
2a48769e 88#: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629
5bb45740
TNQ
89#, c-format, perl-format
90msgid "reverted %d path\n"
91msgid_plural "reverted %d paths\n"
92msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n"
93
2a48769e 94#: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693
5bb45740
TNQ
95#, c-format
96msgid "No untracked files.\n"
97msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n"
98
2a48769e 99#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687
5bb45740
TNQ
100msgid "Add untracked"
101msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi"
102
2a48769e 103#: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623
5bb45740
TNQ
104#, c-format, perl-format
105msgid "added %d path\n"
106msgid_plural "added %d paths\n"
107msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n"
108
2a48769e 109#: add-interactive.c:925
5bb45740
TNQ
110#, c-format
111msgid "ignoring unmerged: %s"
112msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
113
e84f8651 114#: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369
5bb45740
TNQ
115#, c-format
116msgid "Only binary files changed.\n"
117msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n"
118
e84f8651 119#: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371
5bb45740
TNQ
120#, c-format
121msgid "No changes.\n"
122msgstr "Không có thay đổi nào.\n"
123
2a48769e 124#: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379
5bb45740
TNQ
125msgid "Patch update"
126msgstr "Cập nhật miếng vá"
127
2a48769e 128#: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792
5bb45740
TNQ
129msgid "Review diff"
130msgstr "Xem xét lại diff"
131
2a48769e 132#: add-interactive.c:1010
5bb45740
TNQ
133msgid "show paths with changes"
134msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi"
135
2a48769e 136#: add-interactive.c:1012
5bb45740
TNQ
137msgid "add working tree state to the staged set of changes"
138msgstr ""
139"thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ "
140"phóng"
141
2a48769e 142#: add-interactive.c:1014
5bb45740
TNQ
143msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
144msgstr ""
145"hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên "
146"bản HEAD"
147
2a48769e 148#: add-interactive.c:1016
5bb45740
TNQ
149msgid "pick hunks and update selectively"
150msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn"
151
2a48769e 152#: add-interactive.c:1018
5bb45740
TNQ
153msgid "view diff between HEAD and index"
154msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục"
155
2a48769e 156#: add-interactive.c:1020
5bb45740
TNQ
157msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
158msgstr ""
159"thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã "
160"được đưa lên bệ phóng"
161
2a48769e 162#: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077
5bb45740
TNQ
163msgid "Prompt help:"
164msgstr "Trợ giúp về nhắc:"
165
2a48769e 166#: add-interactive.c:1030
5bb45740
TNQ
167msgid "select a single item"
168msgstr "chọn một mục đơn"
169
2a48769e 170#: add-interactive.c:1032
5bb45740
TNQ
171msgid "select a range of items"
172msgstr "chọn một vùng các mục"
173
2a48769e 174#: add-interactive.c:1034
5bb45740
TNQ
175msgid "select multiple ranges"
176msgstr "chọn nhiều vùng"
177
2a48769e 178#: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081
5bb45740
TNQ
179msgid "select item based on unique prefix"
180msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất"
181
2a48769e 182#: add-interactive.c:1038
5bb45740
TNQ
183msgid "unselect specified items"
184msgstr "bỏ chọn các mục đã cho"
185
2a48769e 186#: add-interactive.c:1040
5bb45740
TNQ
187msgid "choose all items"
188msgstr "chọn tất cả các mục"
189
2a48769e 190#: add-interactive.c:1042
5bb45740
TNQ
191msgid "(empty) finish selecting"
192msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa"
193
2a48769e 194#: add-interactive.c:1079
5bb45740
TNQ
195msgid "select a numbered item"
196msgstr "tùy chọn mục bằng số"
197
2a48769e 198#: add-interactive.c:1083
5bb45740
TNQ
199msgid "(empty) select nothing"
200msgstr "(để trống) không chọn gì"
201
e84f8651 202#: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896
5bb45740
TNQ
203msgid "*** Commands ***"
204msgstr "*** Lệnh ***"
205
e84f8651 206#: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893
5bb45740
TNQ
207msgid "What now"
208msgstr "Giờ thì sao"
209
2a48769e 210#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
211msgid "staged"
212msgstr "đã đưa lên bệ phóng"
213
2a48769e 214#: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
215msgid "unstaged"
216msgstr "chưa đưa lên bệ phóng"
217
e84f8651
TNQ
218#: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309
219#: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128
11998a03 220#: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190
86e24f5b
TNQ
221#: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886
222#: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343
223#: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589
224#: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893
e9269c0f 225#: git-add--interactive.perl:213
5bb45740
TNQ
226msgid "path"
227msgstr "đường-dẫn"
228
2a48769e 229#: add-interactive.c:1151
5bb45740
TNQ
230msgid "could not refresh index"
231msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục"
232
e84f8651 233#: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803
5bb45740
TNQ
234#, c-format
235msgid "Bye.\n"
236msgstr "Tạm biệt.\n"
237
2a48769e 238#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431
ee94b979
TNQ
239#, c-format, perl-format
240msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
241msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 242
2a48769e 243#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432
ee94b979
TNQ
244#, c-format, perl-format
245msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
246msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
5bb45740 247
2a48769e 248#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433
ebf9785b
TNQ
249#, c-format, perl-format
250msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
251msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
252
2a48769e 253#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434
ee94b979
TNQ
254#, c-format, perl-format
255msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
256msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
257
ebf9785b 258#: add-patch.c:39
ee94b979
TNQ
259msgid ""
260"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
261"staging."
262msgstr ""
263"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
264"để chuyển lên bệ phóng."
265
ebf9785b 266#: add-patch.c:42
ee94b979
TNQ
267msgid ""
268"y - stage this hunk\n"
269"n - do not stage this hunk\n"
270"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
271"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
272"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
273msgstr ""
274"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
275"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
276"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
277"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
278"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
279"tin\n"
280
2a48769e 281#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437
ee94b979
TNQ
282#, c-format, perl-format
283msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
284msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? "
285
2a48769e 286#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438
ee94b979
TNQ
287#, c-format, perl-format
288msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
289msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
290
2a48769e 291#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439
ebf9785b
TNQ
292#, c-format, perl-format
293msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
294msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? "
295
2a48769e 296#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440
ee94b979
TNQ
297#, c-format, perl-format
298msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
299msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
300
ebf9785b 301#: add-patch.c:61
ee94b979
TNQ
302msgid ""
303"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
304"stashing."
305msgstr ""
306"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
307"để tạm cất."
308
ebf9785b 309#: add-patch.c:64
ee94b979
TNQ
310msgid ""
311"y - stash this hunk\n"
312"n - do not stash this hunk\n"
313"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
314"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
315"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
316msgstr ""
317"y - tạm cất khúc này\n"
318"n - đừng tạm cất khúc này\n"
319"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
320"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
321"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n"
322
2a48769e 323#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443
ee94b979
TNQ
324#, c-format, perl-format
325msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
326msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
327
2a48769e 328#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444
ee94b979
TNQ
329#, c-format, perl-format
330msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
331msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
332
2a48769e 333#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445
ebf9785b
TNQ
334#, c-format, perl-format
335msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
336msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? "
337
2a48769e 338#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446
ee94b979
TNQ
339#, c-format, perl-format
340msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
341msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? "
342
ebf9785b 343#: add-patch.c:85
ee94b979
TNQ
344msgid ""
345"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
346"unstaging."
347msgstr ""
348"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
349"để bỏ ra khỏi bệ phóng."
350
ebf9785b 351#: add-patch.c:88
ee94b979
TNQ
352msgid ""
353"y - unstage this hunk\n"
354"n - do not unstage this hunk\n"
355"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
356"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
357"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
358msgstr ""
359"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
360"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
361"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
362"lại\n"
363"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
364"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
365"tập tin\n"
366
2a48769e 367#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449
ee94b979
TNQ
368#, c-format, perl-format
369msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
370msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
371
2a48769e 372#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450
ee94b979
TNQ
373#, c-format, perl-format
374msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
375msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
376
2a48769e 377#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451
ebf9785b
TNQ
378#, c-format, perl-format
379msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
380msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
381
2a48769e 382#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452
ee94b979
TNQ
383#, c-format, perl-format
384msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
385msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? "
386
ebf9785b 387#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
ee94b979
TNQ
388msgid ""
389"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
390"applying."
391msgstr ""
392"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
393"để áp dụng."
394
ebf9785b 395#: add-patch.c:111
ee94b979
TNQ
396msgid ""
397"y - apply this hunk to index\n"
398"n - do not apply this hunk to index\n"
399"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
400"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
401"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
402msgstr ""
403"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
404"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
405"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
406"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
407"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
408
2a48769e
TNQ
409#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455
410#: git-add--interactive.perl:1473
ee94b979
TNQ
411#, c-format, perl-format
412msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
413msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
414
2a48769e
TNQ
415#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456
416#: git-add--interactive.perl:1474
ee94b979
TNQ
417#, c-format, perl-format
418msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
419msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
420
2a48769e
TNQ
421#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457
422#: git-add--interactive.perl:1475
ebf9785b
TNQ
423#, c-format, perl-format
424msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
425msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
426
2a48769e
TNQ
427#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458
428#: git-add--interactive.perl:1476
ee94b979
TNQ
429#, c-format, perl-format
430msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
431msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
432
ebf9785b 433#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
ee94b979
TNQ
434msgid ""
435"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
436"discarding."
437msgstr ""
438"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu "
439"để loại bỏ."
5bb45740 440
ebf9785b 441#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
ee94b979
TNQ
442msgid ""
443"y - discard this hunk from worktree\n"
444"n - do not discard this hunk from worktree\n"
445"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
446"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
447"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
448msgstr ""
449"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
450"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
451"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
452"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
453"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
454
2a48769e 455#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461
ee94b979
TNQ
456#, c-format, perl-format
457msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
458msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
459
2a48769e 460#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462
ee94b979
TNQ
461#, c-format, perl-format
462msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
463msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
464
2a48769e 465#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463
ebf9785b
TNQ
466#, c-format, perl-format
467msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
468msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
469
2a48769e 470#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464
ee94b979
TNQ
471#, c-format, perl-format
472msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
473msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
474
ebf9785b 475#: add-patch.c:157
ee94b979
TNQ
476msgid ""
477"y - discard this hunk from index and worktree\n"
478"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
479"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
480"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
481"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
482msgstr ""
483"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
484"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
485"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
486"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
487"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
488
2a48769e 489#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467
ee94b979
TNQ
490#, c-format, perl-format
491msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
492msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
493
2a48769e 494#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468
ee94b979
TNQ
495#, c-format, perl-format
496msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
497msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
498
2a48769e 499#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469
ebf9785b
TNQ
500#, c-format, perl-format
501msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
502msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
503
2a48769e 504#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470
ee94b979
TNQ
505#, c-format, perl-format
506msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
507msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
508
ebf9785b 509#: add-patch.c:179
ee94b979
TNQ
510msgid ""
511"y - apply this hunk to index and worktree\n"
512"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
513"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
514"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
515"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
516msgstr ""
517"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
518"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
519"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
520"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
521"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
522
ebf9785b 523#: add-patch.c:224
ee94b979
TNQ
524msgid ""
525"y - apply this hunk to worktree\n"
526"n - do not apply this hunk to worktree\n"
527"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
528"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
529"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
530msgstr ""
531"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
532"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
533"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
534"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
535"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n"
536
e84f8651 537#: add-patch.c:343
5bb45740
TNQ
538#, c-format
539msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
540msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”"
541
e84f8651 542#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
5bb45740
TNQ
543#, c-format
544msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
545msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”"
546
e84f8651 547#: add-patch.c:420
5bb45740
TNQ
548msgid "could not parse diff"
549msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt"
550
e84f8651 551#: add-patch.c:439
5bb45740
TNQ
552msgid "could not parse colored diff"
553msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu"
554
e84f8651 555#: add-patch.c:453
ee94b979
TNQ
556#, c-format
557msgid "failed to run '%s'"
558msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”"
559
e84f8651 560#: add-patch.c:612
ee94b979
TNQ
561msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
562msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter"
563
e84f8651 564#: add-patch.c:613
ee94b979
TNQ
565msgid ""
566"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
567"between its input and output lines."
568msgstr ""
569"Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n"
570"giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó."
571
e84f8651 572#: add-patch.c:791
5bb45740 573#, c-format
5bb45740
TNQ
574msgid ""
575"expected context line #%d in\n"
576"%.*s"
577msgstr ""
15fa8d96 578"cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n"
5bb45740
TNQ
579"%.*s"
580
e84f8651 581#: add-patch.c:806
5bb45740
TNQ
582#, c-format
583msgid ""
584"hunks do not overlap:\n"
585"%.*s\n"
586"\tdoes not end with:\n"
587"%.*s"
588msgstr ""
589"các khối không chồng đè lên nhau:\n"
590"%.*s\n"
591"\tkhông được kết thúc bằng:\n"
592"%.*s"
593
e84f8651 594#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
5bb45740
TNQ
595msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
596msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n"
597
e84f8651 598#: add-patch.c:1086
5bb45740
TNQ
599#, c-format
600msgid ""
601"---\n"
602"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
603"To remove '%c' lines, delete them.\n"
604"Lines starting with %c will be removed.\n"
605msgstr ""
606"---\n"
15fa8d96
ĐTCD
607"Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n"
608"Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n"
5bb45740
TNQ
609"Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n"
610
5bb45740 611#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
e84f8651 612#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
5bb45740
TNQ
613msgid ""
614"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
615"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
616"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
617msgstr ""
618"Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n"
619"để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n"
620"sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n"
621
e84f8651 622#: add-patch.c:1133
5bb45740
TNQ
623msgid "could not parse hunk header"
624msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc"
625
e84f8651 626#: add-patch.c:1178
5bb45740 627msgid "'git apply --cached' failed"
2a48769e 628msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi"
5bb45740
TNQ
629
630#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
631#. The program will only accept that input at this point.
632#. Consider translating (saying "no" discards!) as
633#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
634#. of the word "no" does not start with n.
635#.
636#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
637#. The program will only accept that input
638#. at this point.
639#. Consider translating (saying "no" discards!) as
640#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
641#. of the word "no" does not start with n.
e84f8651 642#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242
5bb45740
TNQ
643msgid ""
644"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
645msgstr ""
646"Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại "
647"bỏ!) [y/n]? "
648
e84f8651 649#: add-patch.c:1290
ee94b979
TNQ
650msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
651msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!"
5bb45740 652
e84f8651 653#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346
ee94b979
TNQ
654msgid "Apply them to the worktree anyway? "
655msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? "
656
e84f8651 657#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349
ee94b979
TNQ
658msgid "Nothing was applied.\n"
659msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n"
660
e84f8651 661#: add-patch.c:1355
5bb45740
TNQ
662msgid ""
663"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
664"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
665"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
666"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
667"g - select a hunk to go to\n"
668"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
669"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
670"e - manually edit the current hunk\n"
671"? - print help\n"
672msgstr ""
673"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n"
674"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n"
675"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
676"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
677"g - chọn một khúc muốn tới\n"
678"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
679"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
680"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
681"? - hiển thị trợ giúp\n"
682
e84f8651 683#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
5bb45740
TNQ
684msgid "No previous hunk"
685msgstr "Không có khúc kế trước"
686
e84f8651 687#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
5bb45740
TNQ
688msgid "No next hunk"
689msgstr "Không có khúc kế tiếp"
690
e84f8651 691#: add-patch.c:1538
5bb45740
TNQ
692msgid "No other hunks to goto"
693msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến"
694
e84f8651 695#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606
5bb45740
TNQ
696msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
697msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? "
698
e84f8651 699#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608
5bb45740
TNQ
700msgid "go to which hunk? "
701msgstr "nhảy đến khúc nào? "
702
e84f8651 703#: add-patch.c:1561
5bb45740
TNQ
704#, c-format
705msgid "Invalid number: '%s'"
706msgstr "Số không hợp lệ: “%s”"
707
e84f8651 708#: add-patch.c:1566
5bb45740
TNQ
709#, c-format
710msgid "Sorry, only %d hunk available."
711msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
712msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc."
713
e84f8651 714#: add-patch.c:1575
5bb45740
TNQ
715msgid "No other hunks to search"
716msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm"
717
e84f8651 718#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661
5bb45740
TNQ
719msgid "search for regex? "
720msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? "
721
e84f8651 722#: add-patch.c:1596
5bb45740
TNQ
723#, c-format
724msgid "Malformed search regexp %s: %s"
725msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s"
726
e84f8651 727#: add-patch.c:1613
5bb45740
TNQ
728msgid "No hunk matches the given pattern"
729msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho"
730
e84f8651 731#: add-patch.c:1620
5bb45740
TNQ
732msgid "Sorry, cannot split this hunk"
733msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này"
734
e84f8651 735#: add-patch.c:1624
5bb45740
TNQ
736#, c-format
737msgid "Split into %d hunks."
738msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc."
739
e84f8651 740#: add-patch.c:1628
5bb45740
TNQ
741msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
742msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này"
743
e84f8651 744#: add-patch.c:1680
ee94b979 745msgid "'git apply' failed"
2a48769e 746msgstr "“git apply” gặp lỗi"
ee94b979 747
11998a03 748#: advice.c:145
e9269c0f
TNQ
749#, c-format
750msgid ""
751"\n"
752"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
753msgstr ""
754"\n"
755"Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\""
756
11998a03 757#: advice.c:161
774cfe0c 758#, c-format
70d74821
TNQ
759msgid "%shint: %.*s%s\n"
760msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n"
774cfe0c 761
11998a03 762#: advice.c:252
b9252573
TNQ
763msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
764msgstr ""
70d74821
TNQ
765"Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
766"hòa trộn."
b9252573 767
11998a03 768#: advice.c:254
b9252573
TNQ
769msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
770msgstr ""
771"Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
772
11998a03 773#: advice.c:256
b9252573
TNQ
774msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
775msgstr ""
776"Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
777
11998a03 778#: advice.c:258
b9252573
TNQ
779msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
780msgstr ""
781"Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
782
11998a03 783#: advice.c:260
b9252573
TNQ
784msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
785msgstr ""
786"Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn."
787
11998a03 788#: advice.c:262
b9252573
TNQ
789#, c-format
790msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
791msgstr ""
50106db7
TNQ
792"Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được "
793"hòa trộn."
b9252573 794
11998a03 795#: advice.c:270
774cfe0c 796msgid ""
8d388239 797"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
4dcd03ea 798"as appropriate to mark resolution and make a commit."
774cfe0c 799msgstr ""
70d74821 800"Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n"
4dcd03ea 801"dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao."
774cfe0c 802
11998a03 803#: advice.c:278
b9252573
TNQ
804msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
805msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết."
806
86e24f5b 807#: advice.c:283 builtin/merge.c:1375
f2993884
TNQ
808msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
809msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)."
810
11998a03 811#: advice.c:285
843565a8
TNQ
812msgid "Please, commit your changes before merging."
813msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn."
f2993884 814
11998a03 815#: advice.c:286
f2993884
TNQ
816msgid "Exiting because of unfinished merge."
817msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất."
818
11998a03
TNQ
819#: advice.c:296
820#, c-format
821msgid ""
822"The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match "
823"index\n"
824"entries outside the current sparse checkout:\n"
825msgstr ""
826"Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp nào,\n"
827"nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện "
828"tại:\n"
829
830#: advice.c:303
831msgid ""
832"Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries."
833msgstr ""
834"Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật các "
835"mục như vậy."
836
837#: advice.c:310
b9252573
TNQ
838#, c-format
839msgid ""
50106db7 840"Note: switching to '%s'.\n"
b9252573
TNQ
841"\n"
842"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
843"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
50106db7 844"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
b9252573
TNQ
845"\n"
846"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
50106db7
TNQ
847"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
848"\n"
849" git switch -c <new-branch-name>\n"
850"\n"
851"Or undo this operation with:\n"
b9252573 852"\n"
50106db7
TNQ
853" git switch -\n"
854"\n"
855"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
856"false\n"
b9252573
TNQ
857"\n"
858msgstr ""
50106db7 859"Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n"
b9252573
TNQ
860"\n"
861"Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n"
862"đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n"
50106db7
TNQ
863"giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n"
864"bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n"
b9252573
TNQ
865"\n"
866"Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n"
50106db7 867"bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n"
e9269c0f 868"dòng lệnh -c. Ví dụ:\n"
50106db7 869"\n"
e9269c0f 870" git switch -c <tên-nhánh-mới>\n"
50106db7
TNQ
871"\n"
872"Hoàn lại thao tác này bằng:\n"
873"\n"
874" git switch -\n"
b9252573 875"\n"
50106db7 876"Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n"
b9252573
TNQ
877"\n"
878
1fc5279f
TNQ
879#: alias.c:50
880msgid "cmdline ends with \\"
881msgstr "cmdline kết thúc với \\"
882
883#: alias.c:51
884msgid "unclosed quote"
8a4adfdd 885msgstr "chưa có dấu nháy đóng"
1fc5279f 886
11998a03 887#: apply.c:70
22973607
TNQ
888#, c-format
889msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
890msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”"
03c82da3 891
11998a03 892#: apply.c:86
22973607
TNQ
893#, c-format
894msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
895msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”"
03c82da3 896
11998a03 897#: apply.c:136
22973607
TNQ
898msgid "--reject and --3way cannot be used together."
899msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau."
03c82da3 900
11998a03 901#: apply.c:139
22973607
TNQ
902msgid "--3way outside a repository"
903msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa"
44bb9364 904
11998a03 905#: apply.c:150
22973607
TNQ
906msgid "--index outside a repository"
907msgstr "--index ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 908
11998a03 909#: apply.c:153
22973607
TNQ
910msgid "--cached outside a repository"
911msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa"
03c82da3 912
11998a03 913#: apply.c:800
22973607
TNQ
914#, c-format
915msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
916msgstr ""
917"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) "
918"%s"
03c82da3 919
11998a03 920#: apply.c:809
22973607
TNQ
921#, c-format
922msgid "regexec returned %d for input: %s"
923msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s"
03c82da3 924
11998a03 925#: apply.c:883
22973607
TNQ
926#, c-format
927msgid "unable to find filename in patch at line %d"
928msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d"
03c82da3 929
11998a03 930#: apply.c:921
22973607
TNQ
931#, c-format
932msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
933msgstr ""
934"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d"
03c82da3 935
11998a03 936#: apply.c:927
22973607
TNQ
937#, c-format
938msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
939msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 940
11998a03 941#: apply.c:928
22973607
TNQ
942#, c-format
943msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
944msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d"
03c82da3 945
11998a03 946#: apply.c:933
22973607
TNQ
947#, c-format
948msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
949msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d"
03c82da3 950
11998a03 951#: apply.c:962
0e2a0915
TNQ
952#, c-format
953msgid "invalid mode on line %d: %s"
954msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s"
955
11998a03 956#: apply.c:1281
0e2a0915
TNQ
957#, c-format
958msgid "inconsistent header lines %d and %d"
959msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d"
960
11998a03 961#: apply.c:1371
22973607
TNQ
962#, c-format
963msgid ""
964"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
965"component (line %d)"
966msgid_plural ""
967"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
968"components (line %d)"
969msgstr[0] ""
970"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong "
971"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)"
03c82da3 972
11998a03 973#: apply.c:1384
22973607
TNQ
974#, c-format
975msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
976msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)"
03c82da3 977
11998a03 978#: apply.c:1480
f126a1fb
TNQ
979#, c-format
980msgid "recount: unexpected line: %.*s"
981msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s"
982
11998a03 983#: apply.c:1549
f126a1fb
TNQ
984#, c-format
985msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
986msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s"
987
11998a03 988#: apply.c:1752
22973607
TNQ
989msgid "new file depends on old contents"
990msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ"
03c82da3 991
11998a03 992#: apply.c:1754
22973607
TNQ
993msgid "deleted file still has contents"
994msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung"
03c82da3 995
11998a03 996#: apply.c:1788
22973607
TNQ
997#, c-format
998msgid "corrupt patch at line %d"
999msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d"
03c82da3 1000
11998a03 1001#: apply.c:1825
22973607
TNQ
1002#, c-format
1003msgid "new file %s depends on old contents"
1004msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ"
b9252573 1005
11998a03 1006#: apply.c:1827
22973607
TNQ
1007#, c-format
1008msgid "deleted file %s still has contents"
1009msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung"
b9252573 1010
11998a03 1011#: apply.c:1830
22973607
TNQ
1012#, c-format
1013msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
1014msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa"
b9252573 1015
11998a03 1016#: apply.c:1977
b9252573 1017#, c-format
22973607
TNQ
1018msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
1019msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s"
b9252573 1020
11998a03 1021#: apply.c:2014
b9252573 1022#, c-format
22973607
TNQ
1023msgid "unrecognized binary patch at line %d"
1024msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d"
b9252573 1025
11998a03 1026#: apply.c:2176
22973607
TNQ
1027#, c-format
1028msgid "patch with only garbage at line %d"
1029msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d"
dcc52a04 1030
11998a03 1031#: apply.c:2262
b9252573 1032#, c-format
22973607
TNQ
1033msgid "unable to read symlink %s"
1034msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
b9252573 1035
11998a03 1036#: apply.c:2266
b9252573 1037#, c-format
22973607
TNQ
1038msgid "unable to open or read %s"
1039msgstr "không thể mở hay đọc %s"
b9252573 1040
11998a03 1041#: apply.c:2935
b9252573 1042#, c-format
22973607
TNQ
1043msgid "invalid start of line: '%c'"
1044msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”"
b9252573 1045
11998a03 1046#: apply.c:3056
b9252573 1047#, c-format
22973607
TNQ
1048msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
1049msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
1050msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)."
b9252573 1051
11998a03 1052#: apply.c:3068
b9252573 1053#, c-format
22973607 1054msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
15fa8d96 1055msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d"
b9252573 1056
11998a03 1057#: apply.c:3074
b9252573
TNQ
1058#, c-format
1059msgid ""
22973607
TNQ
1060"while searching for:\n"
1061"%.*s"
b9252573 1062msgstr ""
22973607
TNQ
1063"trong khi đang tìm kiếm cho:\n"
1064"%.*s"
b9252573 1065
11998a03 1066#: apply.c:3096
b9252573 1067#, c-format
22973607
TNQ
1068msgid "missing binary patch data for '%s'"
1069msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”"
1070
11998a03 1071#: apply.c:3104
22973607
TNQ
1072#, c-format
1073msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
b9252573 1074msgstr ""
8a4adfdd 1075"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành "
22973607 1076"“%s”"
b9252573 1077
11998a03 1078#: apply.c:3151
b9252573 1079#, c-format
22973607 1080msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
b9252573 1081msgstr ""
22973607
TNQ
1082"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy "
1083"đủ"
b9252573 1084
11998a03 1085#: apply.c:3162
b9252573
TNQ
1086#, c-format
1087msgid ""
22973607 1088"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
b9252573 1089msgstr ""
22973607 1090"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại."
b9252573 1091
11998a03 1092#: apply.c:3170
b9252573 1093#, c-format
22973607
TNQ
1094msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
1095msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống"
b9252573 1096
11998a03 1097#: apply.c:3188
b9252573 1098#, c-format
22973607
TNQ
1099msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
1100msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”"
b9252573 1101
11998a03 1102#: apply.c:3201
b9252573 1103#, c-format
22973607
TNQ
1104msgid "binary patch does not apply to '%s'"
1105msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”"
b9252573 1106
11998a03 1107#: apply.c:3208
b9252573 1108#, c-format
22973607
TNQ
1109msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
1110msgstr ""
1111"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận "
1112"%s)"
b9252573 1113
11998a03 1114#: apply.c:3229
b9252573 1115#, c-format
22973607
TNQ
1116msgid "patch failed: %s:%ld"
1117msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld"
b9252573 1118
11998a03 1119#: apply.c:3352
b9252573 1120#, c-format
22973607
TNQ
1121msgid "cannot checkout %s"
1122msgstr "không thể lấy ra %s"
b9252573 1123
11998a03 1124#: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214
13699359 1125#: setup.c:308
b9252573 1126#, c-format
22973607
TNQ
1127msgid "failed to read %s"
1128msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 1129
11998a03 1130#: apply.c:3412
0c966d84 1131#, c-format
22973607
TNQ
1132msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
1133msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
0c966d84 1134
11998a03 1135#: apply.c:3441 apply.c:3687
efc90c78 1136#, c-format
22973607
TNQ
1137msgid "path %s has been renamed/deleted"
1138msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên"
efc90c78 1139
11998a03 1140#: apply.c:3527 apply.c:3702
efc90c78 1141#, c-format
22973607
TNQ
1142msgid "%s: does not exist in index"
1143msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục"
efc90c78 1144
11998a03 1145#: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954
efc90c78 1146#, c-format
22973607
TNQ
1147msgid "%s: does not match index"
1148msgstr "%s: không khớp trong mục lục"
efc90c78 1149
11998a03
TNQ
1150#: apply.c:3571
1151msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
1152msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”."
efc90c78 1153
11998a03 1154#: apply.c:3574
efc90c78 1155#, c-format
11998a03
TNQ
1156msgid "Performing three-way merge...\n"
1157msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n"
efc90c78 1158
11998a03 1159#: apply.c:3590 apply.c:3594
efc90c78 1160#, c-format
22973607
TNQ
1161msgid "cannot read the current contents of '%s'"
1162msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”"
efc90c78 1163
11998a03 1164#: apply.c:3606
efc90c78 1165#, c-format
11998a03
TNQ
1166msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
1167msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n"
efc90c78 1168
11998a03 1169#: apply.c:3620
efc90c78 1170#, c-format
22973607
TNQ
1171msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
1172msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n"
efc90c78 1173
11998a03 1174#: apply.c:3625
efc90c78 1175#, c-format
22973607
TNQ
1176msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
1177msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n"
efc90c78 1178
11998a03
TNQ
1179#: apply.c:3642
1180#, c-format
1181msgid "Falling back to direct application...\n"
1182msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n"
1183
1184#: apply.c:3654
22973607
TNQ
1185msgid "removal patch leaves file contents"
1186msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin"
0c966d84 1187
11998a03 1188#: apply.c:3727
efc90c78 1189#, c-format
22973607
TNQ
1190msgid "%s: wrong type"
1191msgstr "%s: sai kiểu"
efc90c78 1192
11998a03 1193#: apply.c:3729
efc90c78 1194#, c-format
22973607
TNQ
1195msgid "%s has type %o, expected %o"
1196msgstr "%s có kiểu %o, cần %o"
efc90c78 1197
e84f8651
TNQ
1198#: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892
1199#: read-cache.c:1353
efc90c78 1200#, c-format
22973607
TNQ
1201msgid "invalid path '%s'"
1202msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”"
efc90c78 1203
11998a03 1204#: apply.c:3952
7db011eb 1205#, c-format
22973607
TNQ
1206msgid "%s: already exists in index"
1207msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục"
7db011eb 1208
11998a03 1209#: apply.c:3956
7db011eb 1210#, c-format
22973607
TNQ
1211msgid "%s: already exists in working directory"
1212msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc"
7db011eb 1213
11998a03 1214#: apply.c:3976
efc90c78 1215#, c-format
22973607
TNQ
1216msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
1217msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)"
efc90c78 1218
11998a03 1219#: apply.c:3981
efc90c78 1220#, c-format
22973607
TNQ
1221msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
1222msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s"
efc90c78 1223
11998a03 1224#: apply.c:4001
efc90c78 1225#, c-format
22973607
TNQ
1226msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
1227msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
efc90c78 1228
11998a03 1229#: apply.c:4005
f2993884 1230#, c-format
22973607
TNQ
1231msgid "%s: patch does not apply"
1232msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng"
f2993884 1233
11998a03 1234#: apply.c:4020
72e3c7a8 1235#, c-format
22973607
TNQ
1236msgid "Checking patch %s..."
1237msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…"
72e3c7a8 1238
11998a03 1239#: apply.c:4112
774cfe0c 1240#, c-format
22973607
TNQ
1241msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
1242msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s"
774cfe0c 1243
11998a03 1244#: apply.c:4119
db484bad 1245#, c-format
22973607
TNQ
1246msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
1247msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại"
774cfe0c 1248
11998a03 1249#: apply.c:4122
774cfe0c 1250#, c-format
22973607
TNQ
1251msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
1252msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)."
774cfe0c 1253
11998a03 1254#: apply.c:4131
774cfe0c 1255#, c-format
22973607
TNQ
1256msgid "could not add %s to temporary index"
1257msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời"
9aeb4c2b 1258
11998a03 1259#: apply.c:4141
22973607
TNQ
1260#, c-format
1261msgid "could not write temporary index to %s"
50106db7 1262msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s"
9aeb4c2b 1263
11998a03 1264#: apply.c:4279
22973607
TNQ
1265#, c-format
1266msgid "unable to remove %s from index"
1267msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục"
774cfe0c 1268
11998a03 1269#: apply.c:4313
774cfe0c 1270#, c-format
22973607
TNQ
1271msgid "corrupt patch for submodule %s"
1272msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s"
774cfe0c 1273
11998a03 1274#: apply.c:4319
9aeb4c2b 1275#, c-format
22973607 1276msgid "unable to stat newly created file '%s'"
50106db7 1277msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo"
9aeb4c2b 1278
11998a03 1279#: apply.c:4327
22973607
TNQ
1280#, c-format
1281msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
1282msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s"
774cfe0c 1283
11998a03 1284#: apply.c:4333 apply.c:4478
db484bad 1285#, c-format
22973607
TNQ
1286msgid "unable to add cache entry for %s"
1287msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s"
774cfe0c 1288
e84f8651 1289#: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525
22973607
TNQ
1290#, c-format
1291msgid "failed to write to '%s'"
1292msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”"
4dcd03ea 1293
11998a03 1294#: apply.c:4380
4dcd03ea 1295#, c-format
22973607
TNQ
1296msgid "closing file '%s'"
1297msgstr "đang đóng tập tin “%s”"
774cfe0c 1298
11998a03 1299#: apply.c:4450
774cfe0c 1300#, c-format
22973607
TNQ
1301msgid "unable to write file '%s' mode %o"
1302msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o"
774cfe0c 1303
11998a03 1304#: apply.c:4548
774cfe0c 1305#, c-format
22973607
TNQ
1306msgid "Applied patch %s cleanly."
1307msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ."
774cfe0c 1308
11998a03 1309#: apply.c:4556
22973607
TNQ
1310msgid "internal error"
1311msgstr "lỗi nội bộ"
774cfe0c 1312
11998a03 1313#: apply.c:4559
b9252573 1314#, c-format
22973607
TNQ
1315msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
1316msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
1317msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…"
b9252573 1318
11998a03 1319#: apply.c:4570
b9252573 1320#, c-format
22973607
TNQ
1321msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
1322msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej"
b9252573 1323
11998a03 1324#: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394
b9252573 1325#, c-format
22973607
TNQ
1326msgid "cannot open %s"
1327msgstr "không mở được “%s”"
b9252573 1328
11998a03 1329#: apply.c:4592
b9252573 1330#, c-format
22973607
TNQ
1331msgid "Hunk #%d applied cleanly."
1332msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng."
b9252573 1333
11998a03 1334#: apply.c:4596
b9252573 1335#, c-format
22973607 1336msgid "Rejected hunk #%d."
1fc5279f 1337msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối."
b9252573 1338
11998a03 1339#: apply.c:4725
b9252573 1340#, c-format
22973607 1341msgid "Skipped patch '%s'."
1fc5279f 1342msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”."
b9252573 1343
11998a03 1344#: apply.c:4733
22973607
TNQ
1345msgid "unrecognized input"
1346msgstr "không thừa nhận đầu vào"
800d88e2 1347
11998a03 1348#: apply.c:4753
22973607
TNQ
1349msgid "unable to read index file"
1350msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục"
b9252573 1351
11998a03 1352#: apply.c:4910
b9252573 1353#, c-format
22973607
TNQ
1354msgid "can't open patch '%s': %s"
1355msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s"
b9252573 1356
11998a03 1357#: apply.c:4937
b9252573 1358#, c-format
22973607
TNQ
1359msgid "squelched %d whitespace error"
1360msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
1361msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng"
b9252573 1362
11998a03 1363#: apply.c:4943 apply.c:4958
b9252573 1364#, c-format
22973607
TNQ
1365msgid "%d line adds whitespace errors."
1366msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
1367msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi."
b9252573 1368
11998a03 1369#: apply.c:4951
b9252573 1370#, c-format
22973607
TNQ
1371msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
1372msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
1373msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng."
b9252573 1374
e84f8651 1375#: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423
22973607
TNQ
1376msgid "Unable to write new index file"
1377msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
b9252573 1378
11998a03 1379#: apply.c:4995
22973607
TNQ
1380msgid "don't apply changes matching the given path"
1381msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1382
11998a03 1383#: apply.c:4998
22973607
TNQ
1384msgid "apply changes matching the given path"
1385msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho"
4dcd03ea 1386
e84f8651 1387#: apply.c:5000 builtin/am.c:2318
22973607
TNQ
1388msgid "num"
1389msgstr "số"
4dcd03ea 1390
11998a03 1391#: apply.c:5001
22973607
TNQ
1392msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
1393msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển"
4dcd03ea 1394
11998a03 1395#: apply.c:5004
22973607
TNQ
1396msgid "ignore additions made by the patch"
1397msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá"
4dcd03ea 1398
11998a03 1399#: apply.c:5006
22973607
TNQ
1400msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
1401msgstr ""
1402"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra"
4dcd03ea 1403
11998a03 1404#: apply.c:5010
22973607
TNQ
1405msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
1406msgstr ""
1407"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân"
4dcd03ea 1408
11998a03 1409#: apply.c:5012
22973607
TNQ
1410msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
1411msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào"
4dcd03ea 1412
11998a03 1413#: apply.c:5014
22973607
TNQ
1414msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
1415msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không"
4dcd03ea 1416
11998a03 1417#: apply.c:5016
22973607
TNQ
1418msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
1419msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành"
72e3c7a8 1420
11998a03 1421#: apply.c:5018
7c73a6bf
TNQ
1422msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
1423msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”"
1424
11998a03 1425#: apply.c:5020
22973607
TNQ
1426msgid "apply a patch without touching the working tree"
1427msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
0c966d84 1428
11998a03 1429#: apply.c:5022
22973607
TNQ
1430msgid "accept a patch that touches outside the working area"
1431msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc"
b9252573 1432
11998a03 1433#: apply.c:5025
22973607
TNQ
1434msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
1435msgstr ""
1436"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)"
774cfe0c 1437
11998a03
TNQ
1438#: apply.c:5027
1439msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
1440msgstr ""
1441"thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực "
1442"hiện được"
774cfe0c 1443
11998a03 1444#: apply.c:5029
22973607
TNQ
1445msgid "build a temporary index based on embedded index information"
1446msgstr ""
1447"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng"
774cfe0c 1448
11998a03 1449#: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617
22973607
TNQ
1450msgid "paths are separated with NUL character"
1451msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL"
774cfe0c 1452
11998a03 1453#: apply.c:5034
22973607 1454msgid "ensure at least <n> lines of context match"
15fa8d96 1455msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp"
774cfe0c 1456
e84f8651 1457#: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297
11998a03 1458#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
e84f8651 1459#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991
11998a03 1460#: builtin/rebase.c:1347
22973607
TNQ
1461msgid "action"
1462msgstr "hành động"
774cfe0c 1463
11998a03 1464#: apply.c:5036
22973607
TNQ
1465msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
1466msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng"
774cfe0c 1467
11998a03 1468#: apply.c:5039 apply.c:5042
22973607 1469msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
15fa8d96 1470msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh"
774cfe0c 1471
11998a03 1472#: apply.c:5045
22973607
TNQ
1473msgid "apply the patch in reverse"
1474msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược"
774cfe0c 1475
11998a03 1476#: apply.c:5047
22973607 1477msgid "don't expect at least one line of context"
15fa8d96 1478msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh"
774cfe0c 1479
11998a03 1480#: apply.c:5049
22973607
TNQ
1481msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
1482msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng"
774cfe0c 1483
11998a03 1484#: apply.c:5051
22973607
TNQ
1485msgid "allow overlapping hunks"
1486msgstr "cho phép chồng khối nhớ"
774cfe0c 1487
11998a03 1488#: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22
e84f8651
TNQ
1489#: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756
1490#: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128
22973607
TNQ
1491msgid "be verbose"
1492msgstr "chi tiết"
774cfe0c 1493
11998a03 1494#: apply.c:5054
22973607
TNQ
1495msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
1496msgstr ""
1497"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin"
5832c3f2 1498
11998a03 1499#: apply.c:5057
22973607
TNQ
1500msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
1501msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu"
15fbbed7 1502
e84f8651 1503#: apply.c:5059 builtin/am.c:2306
22973607
TNQ
1504msgid "root"
1505msgstr "gốc"
774cfe0c 1506
11998a03 1507#: apply.c:5060
22973607
TNQ
1508msgid "prepend <root> to all filenames"
1509msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin"
774cfe0c 1510
8d41d104 1511#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
e9269c0f
TNQ
1512#, c-format
1513msgid "cannot stream blob %s"
1514msgstr "không thể stream blob “%s”"
1515
8d41d104 1516#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
e9269c0f
TNQ
1517#, c-format
1518msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
1519msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)"
1520
2a48769e 1521#: archive-tar.c:450
e9269c0f
TNQ
1522#, c-format
1523msgid "unable to start '%s' filter"
1524msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”"
1525
2a48769e 1526#: archive-tar.c:453
e9269c0f
TNQ
1527msgid "unable to redirect descriptor"
1528msgstr "không thể chuyển hướng mô tả"
1529
2a48769e 1530#: archive-tar.c:460
e9269c0f
TNQ
1531#, c-format
1532msgid "'%s' filter reported error"
1533msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi"
1534
8d41d104 1535#: archive-zip.c:318
e9269c0f
TNQ
1536#, c-format
1537msgid "path is not valid UTF-8: %s"
1538msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s"
1539
8d41d104 1540#: archive-zip.c:322
e9269c0f
TNQ
1541#, c-format
1542msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
1543msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s"
1544
e84f8651 1545#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
e9269c0f
TNQ
1546#, c-format
1547msgid "deflate error (%d)"
1548msgstr "lỗi giải nén (%d)"
1549
8d41d104 1550#: archive-zip.c:603
e9269c0f
TNQ
1551#, c-format
1552msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
1553msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>"
1554
7c73a6bf 1555#: archive.c:14
22973607 1556msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 1557msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
77cc392d 1558
7c73a6bf 1559#: archive.c:15
22973607
TNQ
1560msgid "git archive --list"
1561msgstr "git archive --list"
1562
7c73a6bf 1563#: archive.c:16
774cfe0c 1564msgid ""
22973607 1565"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
774cfe0c 1566msgstr ""
50106db7
TNQ
1567"git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</"
1568"đường/dẫn>…]"
774cfe0c 1569
7c73a6bf 1570#: archive.c:17
22973607
TNQ
1571msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
1572msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list"
8d388239 1573
11998a03 1574#: archive.c:188
8d41d104
TNQ
1575#, c-format
1576msgid "cannot read %s"
1577msgstr "không thể đọc %s"
1578
11998a03 1579#: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095
e84f8651 1580#: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833
86e24f5b 1581#: builtin/merge.c:1144
8d41d104
TNQ
1582#, c-format
1583msgid "could not read '%s'"
1584msgstr "không thể đọc “%s”"
1585
e84f8651 1586#: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328
22973607
TNQ
1587#, c-format
1588msgid "pathspec '%s' did not match any files"
1589msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào"
1590
11998a03 1591#: archive.c:451
1fc5279f
TNQ
1592#, c-format
1593msgid "no such ref: %.*s"
1594msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s"
1595
11998a03 1596#: archive.c:457
1fc5279f
TNQ
1597#, c-format
1598msgid "not a valid object name: %s"
1599msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
1600
11998a03 1601#: archive.c:470
1fc5279f
TNQ
1602#, c-format
1603msgid "not a tree object: %s"
1604msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”"
1605
11998a03 1606#: archive.c:482
1fc5279f
TNQ
1607msgid "current working directory is untracked"
1608msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi"
1609
11998a03 1610#: archive.c:523
8d41d104
TNQ
1611#, c-format
1612msgid "File not found: %s"
1613msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s"
1614
11998a03 1615#: archive.c:525
8d41d104
TNQ
1616#, c-format
1617msgid "Not a regular file: %s"
1618msgstr "Không phải một tập tin thường: %s"
1619
11998a03 1620#: archive.c:552
22973607
TNQ
1621msgid "fmt"
1622msgstr "định_dạng"
1623
11998a03 1624#: archive.c:552
22973607
TNQ
1625msgid "archive format"
1626msgstr "định dạng lưu trữ"
1627
e84f8651 1628#: archive.c:553 builtin/log.c:1775
22973607
TNQ
1629msgid "prefix"
1630msgstr "tiền_tố"
1631
11998a03 1632#: archive.c:554
22973607
TNQ
1633msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
1634msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu"
1635
11998a03 1636#: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888
13699359 1637#: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135
2a48769e 1638#: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209
e84f8651 1639#: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105
11998a03
TNQ
1640#: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412
1641#: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191
22973607
TNQ
1642msgid "file"
1643msgstr "tập_tin"
1644
11998a03 1645#: archive.c:556
8d41d104
TNQ
1646msgid "add untracked file to archive"
1647msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu"
1648
11998a03 1649#: archive.c:559 builtin/archive.c:90
22973607
TNQ
1650msgid "write the archive to this file"
1651msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này"
1652
11998a03 1653#: archive.c:561
22973607
TNQ
1654msgid "read .gitattributes in working directory"
1655msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc"
1656
11998a03 1657#: archive.c:562
22973607
TNQ
1658msgid "report archived files on stderr"
1659msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)"
1660
11998a03 1661#: archive.c:564
2a48769e
TNQ
1662msgid "set compression level"
1663msgstr "đặt mức nén"
22973607 1664
11998a03 1665#: archive.c:567
22973607
TNQ
1666msgid "list supported archive formats"
1667msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ"
1668
11998a03 1669#: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
86e24f5b
TNQ
1670#: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352
1671#: builtin/submodule--helper.c:2902
22973607
TNQ
1672msgid "repo"
1673msgstr "kho"
1674
11998a03 1675#: archive.c:570 builtin/archive.c:92
22973607
TNQ
1676msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
1677msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ"
1678
e84f8651 1679#: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717
1fc5279f 1680#: builtin/notes.c:498
22973607
TNQ
1681msgid "command"
1682msgstr "lệnh"
1683
11998a03 1684#: archive.c:572 builtin/archive.c:94
22973607 1685msgid "path to the remote git-upload-archive command"
2be328e4 1686msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ"
22973607 1687
11998a03 1688#: archive.c:579
22973607 1689msgid "Unexpected option --remote"
8a4adfdd 1690msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote"
22973607 1691
11998a03 1692#: archive.c:581
22973607
TNQ
1693msgid "Option --exec can only be used together with --remote"
1694msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote"
1695
11998a03 1696#: archive.c:583
22973607
TNQ
1697msgid "Unexpected option --output"
1698msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output"
1699
11998a03 1700#: archive.c:585
8d41d104
TNQ
1701msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together"
1702msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau"
1703
11998a03 1704#: archive.c:607
22973607
TNQ
1705#, c-format
1706msgid "Unknown archive format '%s'"
1707msgstr "Không hiểu định dạng “%s”"
1708
11998a03 1709#: archive.c:616
774cfe0c 1710#, c-format
22973607
TNQ
1711msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
1712msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d"
1713
2a48769e 1714#: attr.c:202
64bd31b4
TNQ
1715#, c-format
1716msgid "%.*s is not a valid attribute name"
1717msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ"
1718
11998a03 1719#: attr.c:363
1fc5279f
TNQ
1720#, c-format
1721msgid "%s not allowed: %s:%d"
1722msgstr "%s không được phép: %s:%d"
1723
11998a03 1724#: attr.c:403
774cfe0c 1725msgid ""
22973607
TNQ
1726"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
1727"Use '\\!' for literal leading exclamation."
774cfe0c 1728msgstr ""
22973607
TNQ
1729"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n"
1730"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu."
774cfe0c 1731
2a48769e 1732#: bisect.c:489
22973607
TNQ
1733#, c-format
1734msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
1fc5279f 1735msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s"
bd8202f3 1736
2a48769e 1737#: bisect.c:699
22973607
TNQ
1738#, c-format
1739msgid "We cannot bisect more!\n"
1740msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n"
bd8202f3 1741
2a48769e 1742#: bisect.c:766
22973607
TNQ
1743#, c-format
1744msgid "Not a valid commit name %s"
1745msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ"
774cfe0c 1746
2a48769e 1747#: bisect.c:791
22973607
TNQ
1748#, c-format
1749msgid ""
1750"The merge base %s is bad.\n"
1751"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
1752msgstr ""
1753"Hòa trộn trên %s là sai.\n"
1754"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1755
2a48769e 1756#: bisect.c:796
77c8e543 1757#, c-format
22973607
TNQ
1758msgid ""
1759"The merge base %s is new.\n"
1760"The property has changed between %s and [%s].\n"
1761msgstr ""
1762"Hòa trộn trên %s là mới.\n"
1763"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n"
77c8e543 1764
2a48769e 1765#: bisect.c:801
db484bad 1766#, c-format
22973607
TNQ
1767msgid ""
1768"The merge base %s is %s.\n"
1769"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
1770msgstr ""
1771"Hòa trộn trên %s là %s.\n"
1772"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n"
774cfe0c 1773
2a48769e 1774#: bisect.c:809
774cfe0c 1775#, c-format
22973607 1776msgid ""
a1da87b7 1777"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
22973607
TNQ
1778"git bisect cannot work properly in this case.\n"
1779"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
1780msgstr ""
a1da87b7 1781"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n"
22973607
TNQ
1782"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n"
1783"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n"
774cfe0c 1784
2a48769e 1785#: bisect.c:822
db484bad 1786#, c-format
22973607
TNQ
1787msgid ""
1788"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
1789"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
1790"We continue anyway."
1791msgstr ""
1792"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n"
1793"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và "
1794"%s.\n"
1795"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục."
774cfe0c 1796
2a48769e 1797#: bisect.c:861
db484bad 1798#, c-format
22973607
TNQ
1799msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
1800msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n"
774cfe0c 1801
2a48769e 1802#: bisect.c:911
22973607
TNQ
1803#, c-format
1804msgid "a %s revision is needed"
1805msgstr "cần một điểm xét duyệt %s"
774cfe0c 1806
11998a03 1807#: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298
22973607
TNQ
1808#, c-format
1809msgid "could not create file '%s'"
1810msgstr "không thể tạo tập tin “%s”"
77c8e543 1811
13699359 1812#: bisect.c:987 builtin/merge.c:153
774cfe0c 1813#, c-format
22973607
TNQ
1814msgid "could not read file '%s'"
1815msgstr "không thể đọc tập tin “%s”"
774cfe0c 1816
2a48769e 1817#: bisect.c:1027
22973607
TNQ
1818msgid "reading bisect refs failed"
1819msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi"
774cfe0c 1820
2a48769e 1821#: bisect.c:1057
22973607
TNQ
1822#, c-format
1823msgid "%s was both %s and %s\n"
1824msgstr "%s là cả %s và %s\n"
1825
2a48769e 1826#: bisect.c:1066
774cfe0c
TNQ
1827#, c-format
1828msgid ""
22973607 1829"No testable commit found.\n"
13699359 1830"Maybe you started with bad path arguments?\n"
774cfe0c 1831msgstr ""
1fc5279f 1832"Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n"
22973607 1833"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n"
774cfe0c 1834
2a48769e 1835#: bisect.c:1095
db484bad 1836#, c-format
22973607
TNQ
1837msgid "(roughly %d step)"
1838msgid_plural "(roughly %d steps)"
1839msgstr[0] "(ước chừng %d bước)"
774cfe0c 1840
0e2a0915
TNQ
1841#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
1842#. steps)" translation.
1843#.
2a48769e 1844#: bisect.c:1101
774cfe0c 1845#, c-format
22973607
TNQ
1846msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
1847msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
1848msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n"
774cfe0c 1849
11998a03 1850#: blame.c:2776
0e2a0915 1851msgid "--contents and --reverse do not blend well."
2be328e4 1852msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không được trộn vào nhau."
0e2a0915 1853
11998a03 1854#: blame.c:2790
0e2a0915
TNQ
1855msgid "cannot use --contents with final commit object name"
1856msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng"
1857
11998a03 1858#: blame.c:2811
0e2a0915
TNQ
1859msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
1860msgstr ""
50106db7 1861"cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối"
0e2a0915 1862
86e24f5b 1863#: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333
e84f8651
TNQ
1864#: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414
1865#: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346
1866#: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806
1867#: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255
0e2a0915
TNQ
1868msgid "revision walk setup failed"
1869msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi"
1870
11998a03 1871#: blame.c:2838
0e2a0915
TNQ
1872msgid ""
1873"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
1874msgstr ""
50106db7 1875"cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-"
0e2a0915
TNQ
1876"tiên"
1877
11998a03 1878#: blame.c:2849
0e2a0915
TNQ
1879#, c-format
1880msgid "no such path %s in %s"
1881msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”"
1882
11998a03 1883#: blame.c:2860
0e2a0915
TNQ
1884#, c-format
1885msgid "cannot read blob %s for path %s"
1886msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”"
1887
28e0eb80 1888#: branch.c:53
22973607 1889#, c-format
774cfe0c
TNQ
1890msgid ""
1891"\n"
22973607
TNQ
1892"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
1893"the remote tracking information by invoking\n"
1894"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
1895msgstr ""
774cfe0c 1896"\n"
22973607
TNQ
1897"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n"
1898"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n"
1899"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"."
db484bad 1900
28e0eb80 1901#: branch.c:67
e06dc12a 1902#, c-format
22973607
TNQ
1903msgid "Not setting branch %s as its own upstream."
1904msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó."
e06dc12a 1905
28e0eb80 1906#: branch.c:93
22973607 1907#, c-format
bd3c9468
TNQ
1908msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing."
1909msgstr ""
1910"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1911
28e0eb80 1912#: branch.c:94
22973607 1913#, c-format
bd3c9468
TNQ
1914msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'."
1915msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”."
22973607 1916
28e0eb80 1917#: branch.c:98
22973607 1918#, c-format
bd3c9468
TNQ
1919msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing."
1920msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1921
28e0eb80 1922#: branch.c:99
22973607 1923#, c-format
bd3c9468
TNQ
1924msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'."
1925msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”."
22973607 1926
28e0eb80 1927#: branch.c:104
22973607 1928#, c-format
bd3c9468
TNQ
1929msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing."
1930msgstr ""
1931"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1932
28e0eb80 1933#: branch.c:105
22973607 1934#, c-format
bd3c9468
TNQ
1935msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'."
1936msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”."
22973607 1937
28e0eb80 1938#: branch.c:109
22973607 1939#, c-format
bd3c9468 1940msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing."
22973607 1941msgstr ""
bd3c9468 1942"Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase."
22973607 1943
28e0eb80 1944#: branch.c:110
22973607 1945#, c-format
bd3c9468
TNQ
1946msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'."
1947msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”."
22973607 1948
28e0eb80 1949#: branch.c:119
22973607
TNQ
1950msgid "Unable to write upstream branch configuration"
1951msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn"
1952
28e0eb80 1953#: branch.c:156
22973607
TNQ
1954#, c-format
1955msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s"
1956msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s"
1957
28e0eb80 1958#: branch.c:189
22973607
TNQ
1959#, c-format
1960msgid "'%s' is not a valid branch name."
1961msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ."
1962
28e0eb80 1963#: branch.c:208
22973607
TNQ
1964#, c-format
1965msgid "A branch named '%s' already exists."
1966msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”."
1967
28e0eb80 1968#: branch.c:213
22973607
TNQ
1969msgid "Cannot force update the current branch."
1970msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành."
1971
28e0eb80 1972#: branch.c:233
22973607
TNQ
1973#, c-format
1974msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch."
1975msgstr ""
1976"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một "
1977"nhánh."
1978
28e0eb80 1979#: branch.c:235
72e3c7a8 1980#, c-format
22973607
TNQ
1981msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
1982msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại"
1983
28e0eb80 1984#: branch.c:237
72e3c7a8 1985msgid ""
72e3c7a8 1986"\n"
22973607
TNQ
1987"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
1988"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
1989"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
1990"\n"
1991"If you are planning to push out a new local branch that\n"
1992"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
1993"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
72e3c7a8 1994msgstr ""
72e3c7a8 1995"\n"
22973607
TNQ
1996"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n"
1997"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n"
1998"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n"
1999"\n"
2000"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n"
2001"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n"
2002"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push."
72e3c7a8 2003
28e0eb80 2004#: branch.c:281
72e3c7a8 2005#, c-format
22973607
TNQ
2006msgid "Not a valid object name: '%s'."
2007msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”."
72e3c7a8 2008
28e0eb80 2009#: branch.c:301
22973607
TNQ
2010#, c-format
2011msgid "Ambiguous object name: '%s'."
2012msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”."
dcc52a04 2013
28e0eb80 2014#: branch.c:306
22973607
TNQ
2015#, c-format
2016msgid "Not a valid branch point: '%s'."
2017msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”."
dcc52a04 2018
11998a03 2019#: branch.c:366
22973607
TNQ
2020#, c-format
2021msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
2022msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi"
9802f229 2023
11998a03 2024#: branch.c:389
9802f229 2025#, c-format
22973607
TNQ
2026msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
2027msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật"
9802f229 2028
e84f8651 2029#: bundle.c:44
8d41d104
TNQ
2030#, c-format
2031msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
2032msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s"
2033
e84f8651 2034#: bundle.c:48
22973607 2035#, c-format
8d41d104
TNQ
2036msgid "unknown capability '%s'"
2037msgstr "không hiểu dung lượng “%s”"
9802f229 2038
e84f8651 2039#: bundle.c:74
8d41d104
TNQ
2040#, c-format
2041msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
2042msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)"
ebf9785b 2043
e84f8651 2044#: bundle.c:113
9802f229 2045#, c-format
22973607
TNQ
2046msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
2047msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)"
9802f229 2048
e84f8651 2049#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385
11998a03 2050#: builtin/commit.c:861
9802f229 2051#, c-format
22973607
TNQ
2052msgid "could not open '%s'"
2053msgstr "không thể mở “%s”"
9802f229 2054
e84f8651 2055#: bundle.c:198
22973607
TNQ
2056msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
2057msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:"
9802f229 2058
e84f8651 2059#: bundle.c:201
50106db7
TNQ
2060msgid "need a repository to verify a bundle"
2061msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle"
2062
e84f8651 2063#: bundle.c:257
9802f229 2064#, c-format
22973607
TNQ
2065msgid "The bundle contains this ref:"
2066msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
2067msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:"
9802f229 2068
e84f8651 2069#: bundle.c:264
22973607
TNQ
2070msgid "The bundle records a complete history."
2071msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử."
9802f229 2072
e84f8651 2073#: bundle.c:266
9802f229 2074#, c-format
22973607
TNQ
2075msgid "The bundle requires this ref:"
2076msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
2077msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:"
9802f229 2078
e84f8651 2079#: bundle.c:333
84368b62
TNQ
2080msgid "unable to dup bundle descriptor"
2081msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle"
2082
e84f8651 2083#: bundle.c:340
22973607
TNQ
2084msgid "Could not spawn pack-objects"
2085msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói"
9802f229 2086
e84f8651 2087#: bundle.c:351
22973607
TNQ
2088msgid "pack-objects died"
2089msgstr "đối tượng gói đã chết"
9802f229 2090
e84f8651 2091#: bundle.c:400
9802f229 2092#, c-format
22973607
TNQ
2093msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
2094msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list"
9802f229 2095
e84f8651 2096#: bundle.c:504
8d41d104
TNQ
2097#, c-format
2098msgid "unsupported bundle version %d"
2099msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ"
2100
e84f8651 2101#: bundle.c:506
8d41d104
TNQ
2102#, c-format
2103msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
2104msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s"
2105
e84f8651 2106#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396
9802f229 2107#, c-format
22973607
TNQ
2108msgid "unrecognized argument: %s"
2109msgstr "đối số không được thừa nhận: %s"
9802f229 2110
e84f8651 2111#: bundle.c:553
22973607
TNQ
2112msgid "Refusing to create empty bundle."
2113msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng."
2114
e84f8651 2115#: bundle.c:563
9802f229 2116#, c-format
22973607
TNQ
2117msgid "cannot create '%s'"
2118msgstr "không thể tạo “%s”"
9802f229 2119
e84f8651 2120#: bundle.c:588
22973607
TNQ
2121msgid "index-pack died"
2122msgstr "mục lục gói đã chết"
9802f229 2123
e84f8651 2124#: chunk-format.c:117
13699359
TNQ
2125msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
2126msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường"
2127
e84f8651 2128#: chunk-format.c:126
13699359
TNQ
2129#, c-format
2130msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
2131msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>"
2132
e84f8651 2133#: chunk-format.c:133
13699359
TNQ
2134#, c-format
2135msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
2136msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>"
2137
e84f8651 2138#: chunk-format.c:147
13699359
TNQ
2139#, c-format
2140msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
2141msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>"
2142
ee94b979 2143#: color.c:329
22973607
TNQ
2144#, c-format
2145msgid "invalid color value: %.*s"
2146msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s"
9802f229 2147
11998a03 2148#: commit-graph.c:204 midx.c:47
8d41d104
TNQ
2149msgid "invalid hash version"
2150msgstr "phiên bản băm không hợp lệ"
2151
11998a03 2152#: commit-graph.c:262
28e0eb80 2153msgid "commit-graph file is too small"
50106db7 2154msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ"
7c73a6bf 2155
11998a03 2156#: commit-graph.c:355
7c73a6bf 2157#, c-format
28e0eb80 2158msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
50106db7 2159msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X"
7c73a6bf 2160
11998a03 2161#: commit-graph.c:362
7c73a6bf 2162#, c-format
28e0eb80 2163msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
50106db7 2164msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2165
11998a03 2166#: commit-graph.c:369
7c73a6bf 2167#, c-format
28e0eb80 2168msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
50106db7 2169msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X"
7c73a6bf 2170
11998a03 2171#: commit-graph.c:386
8d41d104
TNQ
2172#, c-format
2173msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
2174msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu"
1fc5279f 2175
11998a03 2176#: commit-graph.c:482
50106db7
TNQ
2177msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
2178msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở"
2179
11998a03 2180#: commit-graph.c:492
50106db7
TNQ
2181msgid "commit-graph chain does not match"
2182msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp"
2183
11998a03 2184#: commit-graph.c:540
50106db7
TNQ
2185#, c-format
2186msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
2187msgstr ""
2a48769e 2188"móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là "
50106db7
TNQ
2189"một mã băm"
2190
11998a03 2191#: commit-graph.c:564
50106db7
TNQ
2192msgid "unable to find all commit-graph files"
2193msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
7c73a6bf 2194
11998a03 2195#: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782
50106db7
TNQ
2196msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
2197msgstr ""
2198"vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã "
2199"bị hỏng"
2200
11998a03 2201#: commit-graph.c:766
7c73a6bf
TNQ
2202#, c-format
2203msgid "could not find commit %s"
2204msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s"
2205
11998a03 2206#: commit-graph.c:799
13699359
TNQ
2207msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
2208msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có"
2209
e84f8651 2210#: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341
f126a1fb
TNQ
2211#, c-format
2212msgid "unable to parse commit %s"
2213msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
2214
e84f8651 2215#: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057
7c73a6bf
TNQ
2216#, c-format
2217msgid "unable to get type of object %s"
2218msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”"
2219
11998a03 2220#: commit-graph.c:1368
1fc5279f
TNQ
2221msgid "Loading known commits in commit graph"
2222msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao"
2223
11998a03 2224#: commit-graph.c:1385
1fc5279f
TNQ
2225msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
2226msgstr ""
2227"Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần "
2228"chuyển giao"
2229
11998a03 2230#: commit-graph.c:1405
1fc5279f
TNQ
2231msgid "Clearing commit marks in commit graph"
2232msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
84368b62 2233
11998a03 2234#: commit-graph.c:1424
13699359
TNQ
2235msgid "Computing commit graph topological levels"
2236msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao"
2237
11998a03 2238#: commit-graph.c:1477
84368b62 2239msgid "Computing commit graph generation numbers"
50106db7 2240msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao"
84368b62 2241
11998a03 2242#: commit-graph.c:1558
e9269c0f
TNQ
2243msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
2244msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi"
2245
11998a03 2246#: commit-graph.c:1635
ebf9785b
TNQ
2247msgid "Collecting referenced commits"
2248msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu"
2249
11998a03 2250#: commit-graph.c:1660
1fc5279f
TNQ
2251#, c-format
2252msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
2253msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
2254msgstr[0] ""
2255"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói"
84368b62 2256
11998a03 2257#: commit-graph.c:1673
7c73a6bf
TNQ
2258#, c-format
2259msgid "error adding pack %s"
2260msgstr "gặp lỗi thêm gói %s"
2261
11998a03 2262#: commit-graph.c:1677
7c73a6bf
TNQ
2263#, c-format
2264msgid "error opening index for %s"
2265msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”"
2266
11998a03 2267#: commit-graph.c:1714
1fc5279f
TNQ
2268msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
2269msgstr ""
2270"Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối "
2271"tượng đã đóng gói"
2272
11998a03 2273#: commit-graph.c:1732
1fc5279f
TNQ
2274msgid "Finding extra edges in commit graph"
2275msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao"
2276
11998a03 2277#: commit-graph.c:1781
50106db7
TNQ
2278msgid "failed to write correct number of base graph ids"
2279msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở"
70d74821 2280
e84f8651 2281#: commit-graph.c:1812 midx.c:911
70d74821 2282#, c-format
7c73a6bf
TNQ
2283msgid "unable to create leading directories of %s"
2284msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
2285
11998a03 2286#: commit-graph.c:1825
e9269c0f
TNQ
2287msgid "unable to create temporary graph layer"
2288msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời"
2289
11998a03 2290#: commit-graph.c:1830
50106db7 2291#, c-format
e9269c0f
TNQ
2292msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
2293msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”"
50106db7 2294
11998a03 2295#: commit-graph.c:1887
1fc5279f
TNQ
2296#, c-format
2297msgid "Writing out commit graph in %d pass"
2298msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
2299msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d"
2300
11998a03 2301#: commit-graph.c:1923
50106db7
TNQ
2302msgid "unable to open commit-graph chain file"
2303msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao"
2304
11998a03 2305#: commit-graph.c:1939
50106db7
TNQ
2306msgid "failed to rename base commit-graph file"
2307msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2308
11998a03 2309#: commit-graph.c:1959
50106db7
TNQ
2310msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
2311msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời"
2312
11998a03 2313#: commit-graph.c:2092
50106db7
TNQ
2314msgid "Scanning merged commits"
2315msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn"
2316
11998a03 2317#: commit-graph.c:2136
50106db7
TNQ
2318msgid "Merging commit-graph"
2319msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
2320
11998a03 2321#: commit-graph.c:2244
2a48769e
TNQ
2322msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
2323msgstr ""
2324"cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị "
2325"vô hiệu hóa"
50106db7 2326
11998a03 2327#: commit-graph.c:2351
50106db7
TNQ
2328msgid "too many commits to write graph"
2329msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị"
2330
e84f8651 2331#: commit-graph.c:2449
7c73a6bf
TNQ
2332msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
2333msgstr ""
50106db7
TNQ
2334"tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là "
2335"đã hỏng"
70d74821 2336
e84f8651 2337#: commit-graph.c:2459
28e0eb80
TNQ
2338#, c-format
2339msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
50106db7 2340msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s"
28e0eb80 2341
e84f8651 2342#: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484
28e0eb80
TNQ
2343#, c-format
2344msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
2345msgstr ""
50106db7
TNQ
2346"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != "
2347"%u"
28e0eb80 2348
e84f8651 2349#: commit-graph.c:2476
28e0eb80
TNQ
2350#, c-format
2351msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
50106db7 2352msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao"
28e0eb80 2353
e84f8651 2354#: commit-graph.c:2494
84368b62
TNQ
2355msgid "Verifying commits in commit graph"
2356msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao"
2357
e84f8651 2358#: commit-graph.c:2509
28e0eb80
TNQ
2359#, c-format
2360msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
2361msgstr ""
2362"gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ "
2363"thị lần chuyển giao"
2364
e84f8651 2365#: commit-graph.c:2516
28e0eb80
TNQ
2366#, c-format
2367msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
2368msgstr ""
50106db7
TNQ
2369"OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != "
2370"%s"
28e0eb80 2371
e84f8651 2372#: commit-graph.c:2526
28e0eb80
TNQ
2373#, c-format
2374msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
2375msgstr ""
50106db7 2376"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài"
28e0eb80 2377
e84f8651 2378#: commit-graph.c:2535
28e0eb80
TNQ
2379#, c-format
2380msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
50106db7 2381msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s"
28e0eb80 2382
e84f8651 2383#: commit-graph.c:2549
28e0eb80
TNQ
2384#, c-format
2385msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
2386msgstr ""
50106db7
TNQ
2387"danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm "
2388"dứt quá sớm"
28e0eb80 2389
e84f8651 2390#: commit-graph.c:2554
28e0eb80
TNQ
2391#, c-format
2392msgid ""
2393"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
2394msgstr ""
50106db7
TNQ
2395"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, "
2396"nhưng không phải số không ở chỗ khác"
28e0eb80 2397
e84f8651 2398#: commit-graph.c:2558
28e0eb80
TNQ
2399#, c-format
2400msgid ""
2401"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
2402msgstr ""
50106db7 2403"đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển "
28e0eb80
TNQ
2404"giao %s, nhưng số không ở chỗ khác"
2405
e84f8651 2406#: commit-graph.c:2575
28e0eb80 2407#, c-format
13699359
TNQ
2408msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
2409msgstr ""
2410"tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < "
2411"%<PRIuMAX>"
28e0eb80 2412
e84f8651 2413#: commit-graph.c:2581
28e0eb80
TNQ
2414#, c-format
2415msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2416msgstr ""
50106db7 2417"ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là "
28e0eb80
TNQ
2418"%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
2419
e84f8651
TNQ
2420#: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417
2421#: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457
e9269c0f
TNQ
2422#, c-format
2423msgid "could not parse %s"
2424msgstr "không thể phân tích cú pháp %s"
2425
2426#: commit.c:54
2427#, c-format
2428msgid "%s %s is not a commit!"
2429msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!"
2430
2431#: commit.c:194
2432msgid ""
2433"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
2434"and will be removed in a future Git version.\n"
2435"\n"
2436"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2437"to convert the grafts into replace refs.\n"
2438"\n"
2439"Turn this message off by running\n"
2440"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2441msgstr ""
2442"Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n"
2443"và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n"
2444"\n"
2445"Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n"
2446"để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n"
2447"\n"
2448"Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n"
2449"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
2450
11998a03 2451#: commit.c:1237
e9269c0f
TNQ
2452#, c-format
2453msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
2454msgstr ""
2455"Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s."
2456
11998a03 2457#: commit.c:1241
e9269c0f
TNQ
2458#, c-format
2459msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
2460msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s."
2461
11998a03 2462#: commit.c:1244
e9269c0f
TNQ
2463#, c-format
2464msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
2465msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG."
2466
11998a03 2467#: commit.c:1247
e9269c0f
TNQ
2468#, c-format
2469msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
2470msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n"
2471
11998a03 2472#: commit.c:1501
e9269c0f
TNQ
2473msgid ""
2474"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
2475"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
2476"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
2477msgstr ""
2478"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n"
2479"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n"
2480"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n"
2481
1fc5279f 2482#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
22973607
TNQ
2483msgid "memory exhausted"
2484msgstr "hết bộ nhớ"
9802f229 2485
13699359 2486#: config.c:126
7c73a6bf
TNQ
2487#, c-format
2488msgid ""
2489"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
2490"\t%s\n"
2491"from\n"
2492"\t%s\n"
2493"This might be due to circular includes."
2494msgstr ""
2495"vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n"
2496"\t%s\n"
2497"từ\n"
2498"\t%s\n"
2499"Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng."
2500
13699359 2501#: config.c:142
7c73a6bf
TNQ
2502#, c-format
2503msgid "could not expand include path '%s'"
2504msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”"
2505
13699359 2506#: config.c:153
7c73a6bf
TNQ
2507msgid "relative config includes must come from files"
2508msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2509
13699359 2510#: config.c:199
64bd31b4
TNQ
2511msgid "relative config include conditionals must come from files"
2512msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin"
2513
13699359
TNQ
2514#: config.c:396
2515#, c-format
2516msgid "invalid config format: %s"
2517msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s"
2518
2519#: config.c:400
2520#, c-format
2521msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
2522msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình '%.*s'"
2523
2524#: config.c:405
2525#, c-format
2526msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
2527msgstr "thiếu biến môi trường '%s' cho cấu hình '%.*s'"
2528
2529#: config.c:442
7c73a6bf
TNQ
2530#, c-format
2531msgid "key does not contain a section: %s"
2532msgstr "khóa không chứa một phần: %s"
2533
13699359 2534#: config.c:448
7c73a6bf
TNQ
2535#, c-format
2536msgid "key does not contain variable name: %s"
2537msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s"
2538
11998a03 2539#: config.c:472 sequencer.c:2785
7c73a6bf
TNQ
2540#, c-format
2541msgid "invalid key: %s"
2542msgstr "khóa không đúng: %s"
2543
13699359 2544#: config.c:478
7c73a6bf
TNQ
2545#, c-format
2546msgid "invalid key (newline): %s"
2547msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s"
2548
13699359
TNQ
2549#: config.c:511
2550msgid "empty config key"
2551msgstr "khóa cấu hình trống rỗng"
2552
2553#: config.c:529 config.c:541
7c73a6bf
TNQ
2554#, c-format
2555msgid "bogus config parameter: %s"
2556msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s"
2557
13699359 2558#: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588
7c73a6bf
TNQ
2559#, c-format
2560msgid "bogus format in %s"
2561msgstr "định dạng không có thực trong %s"
2562
13699359
TNQ
2563#: config.c:622
2564#, c-format
2565msgid "bogus count in %s"
2566msgstr "số lượng không có thực trong %s"
2567
2568#: config.c:626
2569#, c-format
2570msgid "too many entries in %s"
2571msgstr "quá nhiều mục tin trong %s"
2572
2573#: config.c:636
2574#, c-format
2575msgid "missing config key %s"
2576msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”"
2577
2578#: config.c:644
2579#, c-format
2580msgid "missing config value %s"
2581msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”"
2582
2583#: config.c:995
9802f229 2584#, c-format
22973607
TNQ
2585msgid "bad config line %d in blob %s"
2586msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s"
9802f229 2587
13699359 2588#: config.c:999
9802f229 2589#, c-format
22973607
TNQ
2590msgid "bad config line %d in file %s"
2591msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s"
9802f229 2592
13699359 2593#: config.c:1003
9802f229 2594#, c-format
22973607
TNQ
2595msgid "bad config line %d in standard input"
2596msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn"
9802f229 2597
13699359 2598#: config.c:1007
9802f229 2599#, c-format
22973607
TNQ
2600msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
2601msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s"
9802f229 2602
13699359 2603#: config.c:1011
9802f229 2604#, c-format
22973607
TNQ
2605msgid "bad config line %d in command line %s"
2606msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s"
9802f229 2607
13699359 2608#: config.c:1015
9802f229 2609#, c-format
22973607
TNQ
2610msgid "bad config line %d in %s"
2611msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s"
9802f229 2612
13699359 2613#: config.c:1152
22973607
TNQ
2614msgid "out of range"
2615msgstr "nằm ngoài phạm vi"
9802f229 2616
13699359 2617#: config.c:1152
22973607
TNQ
2618msgid "invalid unit"
2619msgstr "đơn vị không hợp lệ"
9802f229 2620
13699359 2621#: config.c:1153
22973607
TNQ
2622#, c-format
2623msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
2624msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s"
9802f229 2625
13699359 2626#: config.c:1163
9802f229 2627#, c-format
22973607
TNQ
2628msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
2629msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s"
9802f229 2630
13699359 2631#: config.c:1166
9802f229 2632#, c-format
22973607
TNQ
2633msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
2634msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s"
9802f229 2635
13699359 2636#: config.c:1169
22973607
TNQ
2637#, c-format
2638msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
2639msgstr ""
2640"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s"
9802f229 2641
13699359 2642#: config.c:1172
9802f229 2643#, c-format
22973607
TNQ
2644msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
2645msgstr ""
2646"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s"
9802f229 2647
13699359 2648#: config.c:1175
9802f229 2649#, c-format
22973607
TNQ
2650msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
2651msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s"
9802f229 2652
13699359 2653#: config.c:1178
22973607
TNQ
2654#, c-format
2655msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
2656msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s"
9802f229 2657
11998a03 2658#: config.c:1257
13699359
TNQ
2659#, c-format
2660msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
2661msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”"
2662
11998a03 2663#: config.c:1275
22973607
TNQ
2664#, c-format
2665msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
2666msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”"
9802f229 2667
11998a03 2668#: config.c:1284
fe73f3ee
TNQ
2669#, c-format
2670msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
2671msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ"
2672
11998a03 2673#: config.c:1377
7c73a6bf
TNQ
2674#, c-format
2675msgid "abbrev length out of range: %d"
2676msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d"
2677
11998a03 2678#: config.c:1391 config.c:1402
9802f229 2679#, c-format
22973607
TNQ
2680msgid "bad zlib compression level %d"
2681msgstr "mức nén zlib %d là sai"
9802f229 2682
11998a03 2683#: config.c:1494
7c73a6bf
TNQ
2684msgid "core.commentChar should only be one character"
2685msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự"
2686
11998a03 2687#: config.c:1527
9802f229 2688#, c-format
22973607
TNQ
2689msgid "invalid mode for object creation: %s"
2690msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s"
9802f229 2691
11998a03 2692#: config.c:1599
7c73a6bf
TNQ
2693#, c-format
2694msgid "malformed value for %s"
2695msgstr "giá trị cho %s sai dạng"
2696
11998a03 2697#: config.c:1625
7c73a6bf
TNQ
2698#, c-format
2699msgid "malformed value for %s: %s"
2700msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s"
2701
11998a03 2702#: config.c:1626
7c73a6bf
TNQ
2703msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
2704msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current"
2705
e84f8651 2706#: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084
a1da87b7
TNQ
2707#, c-format
2708msgid "bad pack compression level %d"
2709msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ"
2710
11998a03 2711#: config.c:1809
7c73a6bf
TNQ
2712#, c-format
2713msgid "unable to load config blob object '%s'"
2714msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”"
2715
11998a03 2716#: config.c:1812
7c73a6bf
TNQ
2717#, c-format
2718msgid "reference '%s' does not point to a blob"
2719msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả"
2720
11998a03 2721#: config.c:1829
7c73a6bf
TNQ
2722#, c-format
2723msgid "unable to resolve config blob '%s'"
2724msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”"
2725
e84f8651 2726#: config.c:1874
7c73a6bf
TNQ
2727#, c-format
2728msgid "failed to parse %s"
2729msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s"
2730
e84f8651 2731#: config.c:1930
22973607
TNQ
2732msgid "unable to parse command-line config"
2733msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2734
e84f8651 2735#: config.c:2294
22973607
TNQ
2736msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
2737msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình"
2738
e84f8651 2739#: config.c:2468
64bd31b4
TNQ
2740#, c-format
2741msgid "Invalid %s: '%s'"
2742msgstr "%s không hợp lệ: “%s”"
2743
e84f8651 2744#: config.c:2513
64bd31b4
TNQ
2745#, c-format
2746msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
2747msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100"
2748
e84f8651 2749#: config.c:2559
9802f229 2750#, c-format
22973607
TNQ
2751msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
2752msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh"
9802f229 2753
e84f8651 2754#: config.c:2561
22973607
TNQ
2755#, c-format
2756msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
2757msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d"
9802f229 2758
e84f8651 2759#: config.c:2645
7c73a6bf
TNQ
2760#, c-format
2761msgid "invalid section name '%s'"
2762msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”"
2763
e84f8651 2764#: config.c:2677
9802f229 2765#, c-format
22973607
TNQ
2766msgid "%s has multiple values"
2767msgstr "%s có đa giá trị"
9802f229 2768
e84f8651 2769#: config.c:2706
7c73a6bf
TNQ
2770#, c-format
2771msgid "failed to write new configuration file %s"
2772msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”"
2773
e84f8651 2774#: config.c:2958 config.c:3285
7c73a6bf
TNQ
2775#, c-format
2776msgid "could not lock config file %s"
2777msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s"
2778
e84f8651 2779#: config.c:2969
7c73a6bf
TNQ
2780#, c-format
2781msgid "opening %s"
2782msgstr "đang mở “%s”"
2783
e84f8651 2784#: config.c:3006 builtin/config.c:361
7c73a6bf
TNQ
2785#, c-format
2786msgid "invalid pattern: %s"
2787msgstr "mẫu không hợp lệ: %s"
2788
e84f8651 2789#: config.c:3031
7c73a6bf
TNQ
2790#, c-format
2791msgid "invalid config file %s"
2792msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ"
2793
e84f8651 2794#: config.c:3044 config.c:3298
a1da87b7
TNQ
2795#, c-format
2796msgid "fstat on %s failed"
2797msgstr "fstat trên %s gặp lỗi"
2798
e84f8651 2799#: config.c:3055
7c73a6bf 2800#, c-format
e84f8651
TNQ
2801msgid "unable to mmap '%s'%s"
2802msgstr "không thể mmap “%s”%s"
7c73a6bf 2803
e84f8651 2804#: config.c:3065 config.c:3303
7c73a6bf
TNQ
2805#, c-format
2806msgid "chmod on %s failed"
2807msgstr "chmod trên %s gặp lỗi"
2808
e84f8651 2809#: config.c:3150 config.c:3400
7c73a6bf
TNQ
2810#, c-format
2811msgid "could not write config file %s"
2812msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”"
2813
e84f8651 2814#: config.c:3184
22973607
TNQ
2815#, c-format
2816msgid "could not set '%s' to '%s'"
2817msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”"
9802f229 2818
e84f8651 2819#: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863
9802f229 2820#, c-format
22973607
TNQ
2821msgid "could not unset '%s'"
2822msgstr "không thể thôi đặt “%s”"
9802f229 2823
e84f8651 2824#: config.c:3276
7c73a6bf
TNQ
2825#, c-format
2826msgid "invalid section name: %s"
2827msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s"
2828
e84f8651 2829#: config.c:3443
7c73a6bf
TNQ
2830#, c-format
2831msgid "missing value for '%s'"
2832msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”"
2833
56c0bfbb 2834#: connect.c:61
7c73a6bf
TNQ
2835msgid "the remote end hung up upon initial contact"
2836msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên"
9802f229 2837
56c0bfbb 2838#: connect.c:63
22973607
TNQ
2839msgid ""
2840"Could not read from remote repository.\n"
2841"\n"
2842"Please make sure you have the correct access rights\n"
2843"and the repository exists."
e06dc12a 2844msgstr ""
22973607
TNQ
2845"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n"
2846"\n"
2847"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n"
2848"và kho chứa đã sẵn có."
e06dc12a 2849
7c73a6bf
TNQ
2850#: connect.c:81
2851#, c-format
2852msgid "server doesn't support '%s'"
2853msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”"
2854
ebf9785b 2855#: connect.c:118
7c73a6bf
TNQ
2856#, c-format
2857msgid "server doesn't support feature '%s'"
2858msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”"
2859
ebf9785b 2860#: connect.c:129
7c73a6bf
TNQ
2861msgid "expected flush after capabilities"
2862msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities"
2863
ebf9785b 2864#: connect.c:263
7c73a6bf
TNQ
2865#, c-format
2866msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
2867msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”"
2868
ebf9785b 2869#: connect.c:284
7c73a6bf
TNQ
2870msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
2871msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}"
2872
ebf9785b 2873#: connect.c:306
7c73a6bf
TNQ
2874#, c-format
2875msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
2876msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”"
2877
ebf9785b 2878#: connect.c:308
7c73a6bf
TNQ
2879msgid "repository on the other end cannot be shallow"
2880msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow"
2881
ebf9785b 2882#: connect.c:347
7c73a6bf
TNQ
2883msgid "invalid packet"
2884msgstr "gói không hợp lệ"
2885
ebf9785b 2886#: connect.c:367
7c73a6bf
TNQ
2887#, c-format
2888msgid "protocol error: unexpected '%s'"
2889msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”"
2890
13699359 2891#: connect.c:497
ebf9785b
TNQ
2892#, c-format
2893msgid "unknown object format '%s' specified by server"
2a48769e 2894msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ"
ebf9785b 2895
13699359 2896#: connect.c:526
7c73a6bf
TNQ
2897#, c-format
2898msgid "invalid ls-refs response: %s"
2899msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s"
2900
13699359 2901#: connect.c:530
7c73a6bf
TNQ
2902msgid "expected flush after ref listing"
2903msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu"
2904
13699359 2905#: connect.c:533
ebf9785b
TNQ
2906msgid "expected response end packet after ref listing"
2907msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu"
2908
13699359 2909#: connect.c:666
7c73a6bf
TNQ
2910#, c-format
2911msgid "protocol '%s' is not supported"
2912msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ"
2913
13699359 2914#: connect.c:717
7c73a6bf
TNQ
2915msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
2916msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm"
2917
13699359 2918#: connect.c:757 connect.c:820
7c73a6bf
TNQ
2919#, c-format
2920msgid "Looking up %s ... "
1fc5279f 2921msgstr "Đang tìm kiếm %s … "
7c73a6bf 2922
13699359 2923#: connect.c:761
7c73a6bf
TNQ
2924#, c-format
2925msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
2926msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)"
2927
2928#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
13699359 2929#: connect.c:765 connect.c:836
7c73a6bf
TNQ
2930#, c-format
2931msgid ""
2932"done.\n"
2933"Connecting to %s (port %s) ... "
2934msgstr ""
2935"xong.\n"
2936"Đang kết nối đến %s (cổng %s) … "
2937
13699359 2938#: connect.c:787 connect.c:864
7c73a6bf
TNQ
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"unable to connect to %s:\n"
2942"%s"
2943msgstr ""
2944"không thể kết nối đến %s:\n"
2945"%s"
2946
2947#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
13699359 2948#: connect.c:793 connect.c:870
7c73a6bf
TNQ
2949msgid "done."
2950msgstr "hoàn tất."
2951
13699359 2952#: connect.c:824
7c73a6bf
TNQ
2953#, c-format
2954msgid "unable to look up %s (%s)"
2955msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)"
2956
13699359 2957#: connect.c:830
7c73a6bf
TNQ
2958#, c-format
2959msgid "unknown port %s"
2960msgstr "không hiểu cổng %s"
2961
13699359 2962#: connect.c:967 connect.c:1299
7c73a6bf
TNQ
2963#, c-format
2964msgid "strange hostname '%s' blocked"
2965msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”"
2966
13699359 2967#: connect.c:969
7c73a6bf
TNQ
2968#, c-format
2969msgid "strange port '%s' blocked"
2970msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”"
2971
13699359 2972#: connect.c:979
7c73a6bf
TNQ
2973#, c-format
2974msgid "cannot start proxy %s"
2975msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”"
2976
13699359 2977#: connect.c:1050
7c73a6bf
TNQ
2978msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
2979msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ"
2980
13699359
TNQ
2981#: connect.c:1190
2982msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
2983msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo"
2984
2985#: connect.c:1247
7c73a6bf
TNQ
2986msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
2987msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4"
2988
13699359 2989#: connect.c:1259
7c73a6bf
TNQ
2990msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
2991msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6"
2992
13699359 2993#: connect.c:1276
7c73a6bf
TNQ
2994msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
2995msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng"
2996
13699359 2997#: connect.c:1388
7c73a6bf
TNQ
2998#, c-format
2999msgid "strange pathname '%s' blocked"
3000msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”"
3001
13699359 3002#: connect.c:1436
7c73a6bf
TNQ
3003msgid "unable to fork"
3004msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con"
3005
e84f8651 3006#: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45
22973607
TNQ
3007msgid "Checking connectivity"
3008msgstr "Đang kiểm tra kết nối"
3009
8d41d104 3010#: connected.c:120
22973607
TNQ
3011msgid "Could not run 'git rev-list'"
3012msgstr "Không thể chạy “git rev-list”"
3013
8d41d104 3014#: connected.c:144
22973607
TNQ
3015msgid "failed write to rev-list"
3016msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list"
3017
8d41d104 3018#: connected.c:149
22973607
TNQ
3019msgid "failed to close rev-list's stdin"
3020msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list"
3021
11998a03 3022#: convert.c:183
7c73a6bf
TNQ
3023#, c-format
3024msgid "illegal crlf_action %d"
3025msgstr "crlf_action %d không hợp lệ"
3026
11998a03 3027#: convert.c:196
e06dc12a 3028#, c-format
7c73a6bf
TNQ
3029msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
3030msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s"
1a849b56 3031
11998a03 3032#: convert.c:198
1a849b56 3033#, c-format
22973607
TNQ
3034msgid ""
3035"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
7c73a6bf 3036"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3037msgstr ""
3038"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n"
7c73a6bf 3039"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3040
11998a03 3041#: convert.c:206
e06dc12a 3042#, c-format
1a849b56
TNQ
3043msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
3044msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s"
e06dc12a 3045
11998a03 3046#: convert.c:208
e06dc12a 3047#, c-format
22973607
TNQ
3048msgid ""
3049"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
7c73a6bf 3050"The file will have its original line endings in your working directory"
22973607
TNQ
3051msgstr ""
3052"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n"
7c73a6bf 3053"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn"
e06dc12a 3054
11998a03 3055#: convert.c:273
70d74821
TNQ
3056#, c-format
3057msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
3058msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3059
11998a03 3060#: convert.c:280
70d74821
TNQ
3061#, c-format
3062msgid ""
5bb45740
TNQ
3063"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
3064"working-tree-encoding."
70d74821 3065msgstr ""
5bb45740
TNQ
3066"Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như "
3067"là bảng mã cây làm việc."
70d74821 3068
11998a03 3069#: convert.c:293
70d74821
TNQ
3070#, c-format
3071msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
3072msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s"
3073
11998a03 3074#: convert.c:295
70d74821
TNQ
3075#, c-format
3076msgid ""
3077"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
3078"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
3079msgstr ""
3080"Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay "
3081"UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc."
3082
11998a03 3083#: convert.c:408 convert.c:479
70d74821
TNQ
3084#, c-format
3085msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
3086msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”"
3087
11998a03 3088#: convert.c:451
70d74821
TNQ
3089#, c-format
3090msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
3091msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng"
3092
11998a03 3093#: convert.c:654
7c73a6bf
TNQ
3094#, c-format
3095msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
3096msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3097
11998a03 3098#: convert.c:674
7c73a6bf
TNQ
3099#, c-format
3100msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
3101msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”"
3102
11998a03 3103#: convert.c:681
7c73a6bf
TNQ
3104#, c-format
3105msgid "external filter '%s' failed %d"
3106msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d"
3107
11998a03 3108#: convert.c:716 convert.c:719
7c73a6bf
TNQ
3109#, c-format
3110msgid "read from external filter '%s' failed"
3111msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi"
3112
11998a03 3113#: convert.c:722 convert.c:777
7c73a6bf
TNQ
3114#, c-format
3115msgid "external filter '%s' failed"
3116msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”"
3117
11998a03 3118#: convert.c:826
7c73a6bf
TNQ
3119msgid "unexpected filter type"
3120msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa"
3121
11998a03 3122#: convert.c:837
7c73a6bf
TNQ
3123msgid "path name too long for external filter"
3124msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài"
3125
86e24f5b 3126#: convert.c:935
7c73a6bf
TNQ
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
3130"been filtered"
3131msgstr ""
3132"bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường "
3133"dẫn đã được lọc"
3134
86e24f5b 3135#: convert.c:1236
70d74821 3136msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
1fc5279f 3137msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ"
70d74821 3138
86e24f5b 3139#: convert.c:1416 convert.c:1449
7c73a6bf
TNQ
3140#, c-format
3141msgid "%s: clean filter '%s' failed"
3142msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”"
3143
86e24f5b 3144#: convert.c:1492
7c73a6bf
TNQ
3145#, c-format
3146msgid "%s: smudge filter %s failed"
3147msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi"
3148
e9269c0f
TNQ
3149#: credential.c:96
3150#, c-format
3151msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
3152msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s"
3153
3154#: credential.c:112
3155msgid "refusing to work with credential missing host field"
3156msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ"
3157
3158#: credential.c:114
3159msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
3160msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức"
3161
8d41d104 3162#: credential.c:394
e9269c0f
TNQ
3163#, c-format
3164msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
3165msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s"
3166
8d41d104 3167#: credential.c:438
e9269c0f
TNQ
3168#, c-format
3169msgid "url has no scheme: %s"
3170msgstr "url không có lược đồ: %s"
3171
8d41d104 3172#: credential.c:511
e9269c0f
TNQ
3173#, c-format
3174msgid "credential url cannot be parsed: %s"
3175msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s"
3176
f126a1fb 3177#: date.c:138
22973607 3178msgid "in the future"
365fb9d9 3179msgstr "ở thời tương lai"
db484bad 3180
f126a1fb 3181#: date.c:144
365fb9d9
TNQ
3182#, c-format
3183msgid "%<PRIuMAX> second ago"
3184msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
3185msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước"
3186
f126a1fb 3187#: date.c:151
365fb9d9
TNQ
3188#, c-format
3189msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
3190msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
3191msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước"
3192
f126a1fb 3193#: date.c:158
365fb9d9
TNQ
3194#, c-format
3195msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
3196msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
3197msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước"
3198
f126a1fb 3199#: date.c:165
365fb9d9
TNQ
3200#, c-format
3201msgid "%<PRIuMAX> day ago"
3202msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
3203msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước"
3204
f126a1fb 3205#: date.c:171
365fb9d9
TNQ
3206#, c-format
3207msgid "%<PRIuMAX> week ago"
3208msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
3209msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước"
3210
f126a1fb 3211#: date.c:178
365fb9d9
TNQ
3212#, c-format
3213msgid "%<PRIuMAX> month ago"
3214msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
3215msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước"
3216
f126a1fb 3217#: date.c:189
365fb9d9
TNQ
3218#, c-format
3219msgid "%<PRIuMAX> year"
3220msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
3221msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm"
44bb9364 3222
22973607 3223#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
f126a1fb 3224#: date.c:192
365fb9d9
TNQ
3225#, c-format
3226msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
3227msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
3228msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước"
3229
f126a1fb 3230#: date.c:197 date.c:202
365fb9d9
TNQ
3231#, c-format
3232msgid "%<PRIuMAX> year ago"
3233msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
3234msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước"
44bb9364 3235
1fc5279f 3236#: delta-islands.c:272
84368b62
TNQ
3237msgid "Propagating island marks"
3238msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island"
3239
1fc5279f 3240#: delta-islands.c:290
84368b62
TNQ
3241#, c-format
3242msgid "bad tree object %s"
3243msgstr "đối tượng cây sai “%s”"
3244
1fc5279f 3245#: delta-islands.c:334
84368b62
TNQ
3246#, c-format
3247msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
3248msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s"
3249
1fc5279f 3250#: delta-islands.c:390
84368b62
TNQ
3251#, c-format
3252msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
3253msgstr ""
3254"biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)"
3255
50106db7 3256#: delta-islands.c:467
84368b62
TNQ
3257#, c-format
3258msgid "Marked %d islands, done.\n"
3259msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n"
3260
e84f8651 3261#: diff-merges.c:70
13699359
TNQ
3262#, c-format
3263msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
3264msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s"
3265
e84f8651 3266#: diff-lib.c:557
2a48769e
TNQ
3267msgid "--merge-base does not work with ranges"
3268msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi"
3269
e84f8651 3270#: diff-lib.c:559
2a48769e
TNQ
3271msgid "--merge-base only works with commits"
3272msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao"
3273
e84f8651 3274#: diff-lib.c:576
2a48769e
TNQ
3275msgid "unable to get HEAD"
3276msgstr "không thể lấy HEAD"
3277
e84f8651 3278#: diff-lib.c:583
2a48769e
TNQ
3279msgid "no merge base found"
3280msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn"
3281
e84f8651 3282#: diff-lib.c:585
2a48769e
TNQ
3283msgid "multiple merge bases found"
3284msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn"
3285
e84f8651 3286#: diff-no-index.c:237
28e0eb80 3287msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
50106db7 3288msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>"
28e0eb80 3289
e84f8651 3290#: diff-no-index.c:262
28e0eb80
TNQ
3291msgid ""
3292"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
3293"tree"
3294msgstr ""
3295"Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên "
3296"ngoài một cây làm việc"
44bb9364 3297
ebf9785b 3298#: diff.c:156
44bb9364 3299#, c-format
22973607
TNQ
3300msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
3301msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n"
44bb9364 3302
ebf9785b 3303#: diff.c:161
44bb9364 3304#, c-format
22973607
TNQ
3305msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
3306msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n"
44bb9364 3307
ebf9785b 3308#: diff.c:297
bd3c9468 3309msgid ""
7c73a6bf
TNQ
3310"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
3311"'dimmed-zebra', 'plain'"
bd3c9468 3312msgstr ""
7c73a6bf 3313"cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, "
2be328e4 3314"“zebra”, “dimmed-zebra”, “plain”"
bd3c9468 3315
ebf9785b 3316#: diff.c:325
7c73a6bf 3317#, c-format
1fc5279f
TNQ
3318msgid ""
3319"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
3320"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
3321msgstr ""
3322"không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-"
3323"change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-"
3324"change”"
7c73a6bf 3325
ebf9785b 3326#: diff.c:333
7c73a6bf 3327msgid ""
1fc5279f
TNQ
3328"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
3329"whitespace modes"
7c73a6bf
TNQ
3330msgstr ""
3331"color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế "
3332"độ khoảng trắng khác"
3333
ebf9785b 3334#: diff.c:410
44bb9364 3335#, c-format
22973607
TNQ
3336msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
3337msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”"
44bb9364 3338
ebf9785b 3339#: diff.c:470
22973607 3340#, c-format
5832c3f2 3341msgid ""
22973607
TNQ
3342"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
3343"%s"
5832c3f2 3344msgstr ""
22973607
TNQ
3345"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n"
3346"%s"
5832c3f2 3347
e84f8651 3348#: diff.c:4282
22973607
TNQ
3349#, c-format
3350msgid "external diff died, stopping at %s"
3351msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s"
4dcd03ea 3352
e84f8651 3353#: diff.c:4634
22973607
TNQ
3354msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
3355msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau"
15fbbed7 3356
e84f8651 3357#: diff.c:4637
1a849b56
TNQ
3358msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive"
3359msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau"
3360
e84f8651
TNQ
3361#: diff.c:4640
3362msgid ""
3363"-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S"
3364msgstr ""
3365"-G và --pickaxe-regex là loại trừ lẫn nhau, dùng --pickaxe-regex với -S"
3366
3367#: diff.c:4643
3368msgid ""
86e24f5b 3369"--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all "
e84f8651
TNQ
3370"with -G and -S"
3371msgstr ""
86e24f5b
TNQ
3372"tùy chọn --pickaxe-all và --find-object loại từ lẫn nhau, hãy dùng --pickaxe-"
3373"all với -G và -S"
e84f8651
TNQ
3374
3375#: diff.c:4722
22973607
TNQ
3376msgid "--follow requires exactly one pathspec"
3377msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn"
15fbbed7 3378
e84f8651 3379#: diff.c:4770
28e0eb80
TNQ
3380#, c-format
3381msgid "invalid --stat value: %s"
3382msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”"
3383
e84f8651 3384#: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318
8d41d104 3385#: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180
28e0eb80
TNQ
3386#, c-format
3387msgid "%s expects a numerical value"
3388msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
3389
e84f8651 3390#: diff.c:4807
15fbbed7
TNQ
3391#, c-format
3392msgid ""
22973607
TNQ
3393"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
3394"%s"
15fbbed7 3395msgstr ""
22973607
TNQ
3396"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n"
3397"%s"
15fbbed7 3398
e84f8651 3399#: diff.c:4892
28e0eb80
TNQ
3400#, c-format
3401msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
3402msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s"
3403
e84f8651 3404#: diff.c:4916
28e0eb80
TNQ
3405#, c-format
3406msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
3407msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s"
3408
e84f8651 3409#: diff.c:4930
28e0eb80
TNQ
3410#, c-format
3411msgid "unable to resolve '%s'"
3412msgstr "không thể phân giải “%s”"
3413
e84f8651 3414#: diff.c:4980 diff.c:4986
28e0eb80
TNQ
3415#, c-format
3416msgid "%s expects <n>/<m> form"
3417msgstr "%s cần dạng <n>/<m>"
3418
e84f8651 3419#: diff.c:4998
28e0eb80
TNQ
3420#, c-format
3421msgid "%s expects a character, got '%s'"
3422msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”"
3423
e84f8651 3424#: diff.c:5019
28e0eb80
TNQ
3425#, c-format
3426msgid "bad --color-moved argument: %s"
3427msgstr "đối số --color-moved sai: %s"
3428
e84f8651 3429#: diff.c:5038
28e0eb80
TNQ
3430#, c-format
3431msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
3432msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws"
3433
e84f8651 3434#: diff.c:5078
28e0eb80
TNQ
3435msgid ""
3436"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
3437"\"histogram\""
3438msgstr ""
3439"tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và "
3440"\"histogram\""
3441
e84f8651 3442#: diff.c:5114 diff.c:5134
f2993884 3443#, c-format
28e0eb80
TNQ
3444msgid "invalid argument to %s"
3445msgstr "tham số cho %s không hợp lệ"
3446
e84f8651 3447#: diff.c:5238
2a48769e
TNQ
3448#, c-format
3449msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
3450msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”"
3451
e84f8651 3452#: diff.c:5287
28e0eb80
TNQ
3453#, c-format
3454msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
3455msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”"
3456
e84f8651 3457#: diff.c:5343
28e0eb80
TNQ
3458#, c-format
3459msgid "bad --word-diff argument: %s"
3460msgstr "đối số --word-diff sai: %s"
3461
e84f8651 3462#: diff.c:5379
28e0eb80
TNQ
3463msgid "Diff output format options"
3464msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt"
3465
e84f8651 3466#: diff.c:5381 diff.c:5387
28e0eb80
TNQ
3467msgid "generate patch"
3468msgstr "tạo miếng vá"
3469
e84f8651 3470#: diff.c:5384 builtin/log.c:179
28e0eb80
TNQ
3471msgid "suppress diff output"
3472msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff"
3473
e84f8651 3474#: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510
28e0eb80
TNQ
3475msgid "<n>"
3476msgstr "<n>"
3477
e84f8651 3478#: diff.c:5390 diff.c:5393
28e0eb80
TNQ
3479msgid "generate diffs with <n> lines context"
3480msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh"
3481
e84f8651 3482#: diff.c:5395
28e0eb80
TNQ
3483msgid "generate the diff in raw format"
3484msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô"
3485
e84f8651 3486#: diff.c:5398
28e0eb80
TNQ
3487msgid "synonym for '-p --raw'"
3488msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”"
3489
e84f8651 3490#: diff.c:5402
28e0eb80
TNQ
3491msgid "synonym for '-p --stat'"
3492msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”"
3493
e84f8651 3494#: diff.c:5406
28e0eb80
TNQ
3495msgid "machine friendly --stat"
3496msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc"
3497
e84f8651 3498#: diff.c:5409
28e0eb80
TNQ
3499msgid "output only the last line of --stat"
3500msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat"
3501
e84f8651 3502#: diff.c:5411 diff.c:5419
28e0eb80
TNQ
3503msgid "<param1,param2>..."
3504msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…"
3505
e84f8651 3506#: diff.c:5412
28e0eb80
TNQ
3507msgid ""
3508"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
3509msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con"
3510
e84f8651 3511#: diff.c:5416
28e0eb80
TNQ
3512msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
3513msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative"
3514
e84f8651 3515#: diff.c:5420
28e0eb80
TNQ
3516msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
3517msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…"
3518
e84f8651 3519#: diff.c:5424
28e0eb80
TNQ
3520msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
3521msgstr ""
3522"cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng"
3523
e84f8651 3524#: diff.c:5427
28e0eb80
TNQ
3525msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
3526msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ"
3527
e84f8651 3528#: diff.c:5430
28e0eb80
TNQ
3529msgid "show only names of changed files"
3530msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi"
3531
e84f8651 3532#: diff.c:5433
28e0eb80
TNQ
3533msgid "show only names and status of changed files"
3534msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi"
3535
e84f8651 3536#: diff.c:5435
28e0eb80 3537msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
50106db7 3538msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]"
28e0eb80 3539
e84f8651 3540#: diff.c:5436
28e0eb80
TNQ
3541msgid "generate diffstat"
3542msgstr "tạo diffstat"
3543
e84f8651 3544#: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444
28e0eb80
TNQ
3545msgid "<width>"
3546msgstr "<rộng>"
3547
e84f8651 3548#: diff.c:5439
28e0eb80
TNQ
3549msgid "generate diffstat with a given width"
3550msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho"
3551
e84f8651 3552#: diff.c:5442
28e0eb80
TNQ
3553msgid "generate diffstat with a given name width"
3554msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho"
3555
e84f8651 3556#: diff.c:5445
28e0eb80
TNQ
3557msgid "generate diffstat with a given graph width"
3558msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho"
3559
e84f8651 3560#: diff.c:5447
28e0eb80
TNQ
3561msgid "<count>"
3562msgstr "<số_lượng>"
3563
e84f8651 3564#: diff.c:5448
28e0eb80
TNQ
3565msgid "generate diffstat with limited lines"
3566msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn"
3567
e84f8651 3568#: diff.c:5451
28e0eb80
TNQ
3569msgid "generate compact summary in diffstat"
3570msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat"
3571
e84f8651 3572#: diff.c:5454
28e0eb80
TNQ
3573msgid "output a binary diff that can be applied"
3574msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng"
3575
e84f8651 3576#: diff.c:5457
28e0eb80
TNQ
3577msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
3578msgstr ""
3579"hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục"
3580"\""
3581
e84f8651 3582#: diff.c:5459
28e0eb80
TNQ
3583msgid "show colored diff"
3584msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu"
3585
e84f8651 3586#: diff.c:5460
28e0eb80 3587msgid "<kind>"
50106db7 3588msgstr "<kiểu>"
28e0eb80 3589
e84f8651 3590#: diff.c:5461
28e0eb80
TNQ
3591msgid ""
3592"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
3593"diff"
3594msgstr ""
15fa8d96 3595"tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” "
28e0eb80
TNQ
3596"trong khác biệt"
3597
e84f8651 3598#: diff.c:5464
28e0eb80
TNQ
3599msgid ""
3600"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
3601"--numstat"
3602msgstr ""
3603"không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra "
3604"trong --raw hay --numstat"
3605
e84f8651 3606#: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582
28e0eb80 3607msgid "<prefix>"
50106db7 3608msgstr "<tiền_tố>"
28e0eb80 3609
e84f8651 3610#: diff.c:5468
28e0eb80
TNQ
3611msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
3612msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\""
3613
e84f8651 3614#: diff.c:5471
77e19621
TNQ
3615msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
3616msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\""
28e0eb80 3617
e84f8651 3618#: diff.c:5474
28e0eb80
TNQ
3619msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
3620msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất"
3621
e84f8651 3622#: diff.c:5477
28e0eb80
TNQ
3623msgid "do not show any source or destination prefix"
3624msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích"
3625
e84f8651 3626#: diff.c:5480
28e0eb80
TNQ
3627msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
3628msgstr ""
3629"hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ "
3630"định"
3631
e84f8651 3632#: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494
28e0eb80
TNQ
3633msgid "<char>"
3634msgstr "<ký_tự>"
3635
e84f8651 3636#: diff.c:5485
28e0eb80
TNQ
3637msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
3638msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”"
3639
e84f8651 3640#: diff.c:5490
28e0eb80
TNQ
3641msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
3642msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”"
3643
e84f8651 3644#: diff.c:5495
28e0eb80
TNQ
3645msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
3646msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”"
3647
e84f8651 3648#: diff.c:5498
28e0eb80
TNQ
3649msgid "Diff rename options"
3650msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên"
3651
e84f8651 3652#: diff.c:5499
28e0eb80
TNQ
3653msgid "<n>[/<m>]"
3654msgstr "<n>[/<m>]"
3655
e84f8651 3656#: diff.c:5500
28e0eb80
TNQ
3657msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
3658msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo"
3659
e84f8651 3660#: diff.c:5504
28e0eb80
TNQ
3661msgid "detect renames"
3662msgstr "dò tìm các tên thay đổi"
3663
e84f8651 3664#: diff.c:5508
28e0eb80
TNQ
3665msgid "omit the preimage for deletes"
3666msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa"
3667
e84f8651 3668#: diff.c:5511
28e0eb80
TNQ
3669msgid "detect copies"
3670msgstr "dò bản sao"
3671
e84f8651 3672#: diff.c:5515
28e0eb80
TNQ
3673msgid "use unmodified files as source to find copies"
3674msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao"
3675
e84f8651 3676#: diff.c:5517
28e0eb80
TNQ
3677msgid "disable rename detection"
3678msgstr "tắt dò tìm đổi tên"
3679
e84f8651 3680#: diff.c:5520
28e0eb80 3681msgid "use empty blobs as rename source"
15fa8d96 3682msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên"
28e0eb80 3683
e84f8651 3684#: diff.c:5522
28e0eb80
TNQ
3685msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
3686msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên"
3687
e84f8651 3688#: diff.c:5525
28e0eb80
TNQ
3689msgid ""
3690"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
3691"given limit"
3692msgstr ""
3693"ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt "
3694"quá giới hạn đưa ra"
3695
e84f8651 3696#: diff.c:5527
28e0eb80
TNQ
3697msgid "Diff algorithm options"
3698msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt"
3699
e84f8651 3700#: diff.c:5529
28e0eb80
TNQ
3701msgid "produce the smallest possible diff"
3702msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể"
f2993884 3703
e84f8651 3704#: diff.c:5532
28e0eb80
TNQ
3705msgid "ignore whitespace when comparing lines"
3706msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng"
3707
e84f8651 3708#: diff.c:5535
28e0eb80
TNQ
3709msgid "ignore changes in amount of whitespace"
3710msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra"
3711
e84f8651 3712#: diff.c:5538
28e0eb80
TNQ
3713msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
3714msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL"
3715
e84f8651 3716#: diff.c:5541
28e0eb80
TNQ
3717msgid "ignore carrier-return at the end of line"
3718msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng"
3719
e84f8651 3720#: diff.c:5544
28e0eb80
TNQ
3721msgid "ignore changes whose lines are all blank"
3722msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống"
3723
e84f8651 3724#: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616
2a48769e
TNQ
3725msgid "<regex>"
3726msgstr "<regex>"
3727
e84f8651 3728#: diff.c:5547
2a48769e
TNQ
3729msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
3730msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>"
3731
e84f8651 3732#: diff.c:5550
28e0eb80
TNQ
3733msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
3734msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc"
3735
e84f8651 3736#: diff.c:5553
28e0eb80
TNQ
3737msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
3738msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\""
3739
e84f8651 3740#: diff.c:5557
28e0eb80
TNQ
3741msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
3742msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\""
3743
e84f8651 3744#: diff.c:5559
28e0eb80
TNQ
3745msgid "<algorithm>"
3746msgstr "<thuật toán>"
3747
e84f8651 3748#: diff.c:5560
28e0eb80
TNQ
3749msgid "choose a diff algorithm"
3750msgstr "chọn một thuật toán khác biệt"
3751
e84f8651 3752#: diff.c:5562
28e0eb80
TNQ
3753msgid "<text>"
3754msgstr "<văn bản>"
3755
e84f8651 3756#: diff.c:5563
28e0eb80
TNQ
3757msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
3758msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\""
3759
e84f8651 3760#: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577
28e0eb80
TNQ
3761msgid "<mode>"
3762msgstr "<chế độ>"
3763
e84f8651 3764#: diff.c:5566
28e0eb80
TNQ
3765msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
3766msgstr ""
15fa8d96 3767"hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi"
28e0eb80 3768
e84f8651 3769#: diff.c:5569
28e0eb80
TNQ
3770msgid "use <regex> to decide what a word is"
3771msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì"
3772
e84f8651 3773#: diff.c:5572
28e0eb80
TNQ
3774msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3775msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
3776
e84f8651 3777#: diff.c:5575
35655fe7
TNQ
3778msgid "moved lines of code are colored differently"
3779msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau"
28e0eb80 3780
e84f8651 3781#: diff.c:5578
28e0eb80 3782msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
15fa8d96 3783msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved"
28e0eb80 3784
e84f8651 3785#: diff.c:5581
35655fe7 3786msgid "Other diff options"
28e0eb80
TNQ
3787msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác"
3788
e84f8651 3789#: diff.c:5583
28e0eb80
TNQ
3790msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
3791msgstr ""
15fa8d96 3792"khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các "
28e0eb80
TNQ
3793"đường dẫn liên quan"
3794
e84f8651 3795#: diff.c:5587
28e0eb80
TNQ
3796msgid "treat all files as text"
3797msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường"
3798
e84f8651 3799#: diff.c:5589
28e0eb80
TNQ
3800msgid "swap two inputs, reverse the diff"
3801msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt"
3802
e84f8651 3803#: diff.c:5591
28e0eb80
TNQ
3804msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
3805msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại"
3806
e84f8651 3807#: diff.c:5593
28e0eb80
TNQ
3808msgid "disable all output of the program"
3809msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình"
3810
e84f8651 3811#: diff.c:5595
28e0eb80
TNQ
3812msgid "allow an external diff helper to be executed"
3813msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi"
3814
e84f8651 3815#: diff.c:5597
28e0eb80
TNQ
3816msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
3817msgstr ""
3818"chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị "
3819"phân"
3820
e84f8651 3821#: diff.c:5599
28e0eb80
TNQ
3822msgid "<when>"
3823msgstr "<khi>"
3824
e84f8651 3825#: diff.c:5600
28e0eb80
TNQ
3826msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
3827msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt"
3828
e84f8651 3829#: diff.c:5603
28e0eb80
TNQ
3830msgid "<format>"
3831msgstr "<định dạng>"
3832
e84f8651 3833#: diff.c:5604
28e0eb80
TNQ
3834msgid "specify how differences in submodules are shown"
3835msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị"
3836
e84f8651 3837#: diff.c:5608
28e0eb80
TNQ
3838msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
3839msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục"
3840
e84f8651 3841#: diff.c:5611
28e0eb80
TNQ
3842msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
3843msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục"
3844
e84f8651 3845#: diff.c:5613
28e0eb80
TNQ
3846msgid "<string>"
3847msgstr "<chuỗi>"
3848
e84f8651 3849#: diff.c:5614
28e0eb80
TNQ
3850msgid ""
3851"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3852"string"
3853msgstr ""
3854"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của "
3855"chuỗi được chỉ ra"
3856
e84f8651 3857#: diff.c:5617
28e0eb80
TNQ
3858msgid ""
3859"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3860"regex"
3861msgstr ""
3862"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu "
3863"thức chính quy được chỉ ra"
3864
e84f8651 3865#: diff.c:5620
28e0eb80
TNQ
3866msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
3867msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G"
3868
e84f8651 3869#: diff.c:5623
28e0eb80
TNQ
3870msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
3871msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
3872
e84f8651 3873#: diff.c:5626
28e0eb80
TNQ
3874msgid "control the order in which files appear in the output"
3875msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất"
3876
e84f8651 3877#: diff.c:5627 diff.c:5630
13699359
TNQ
3878msgid "<path>"
3879msgstr "<đường-dẫn>"
3880
e84f8651 3881#: diff.c:5628
13699359
TNQ
3882msgid "show the change in the specified path first"
3883msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên"
3884
e84f8651 3885#: diff.c:5631
13699359
TNQ
3886msgid "skip the output to the specified path"
3887msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho"
3888
e84f8651 3889#: diff.c:5633
28e0eb80
TNQ
3890msgid "<object-id>"
3891msgstr "<mã-số-đối-tượng>"
3892
e84f8651 3893#: diff.c:5634
28e0eb80
TNQ
3894msgid ""
3895"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
3896"object"
3897msgstr ""
3898"tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối "
3899"tượng được chỉ ra"
3900
e84f8651 3901#: diff.c:5636
28e0eb80
TNQ
3902msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
3903msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
3904
e84f8651 3905#: diff.c:5637
28e0eb80
TNQ
3906msgid "select files by diff type"
3907msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt"
3908
e84f8651 3909#: diff.c:5639
28e0eb80
TNQ
3910msgid "<file>"
3911msgstr "<tập_tin>"
3912
e84f8651 3913#: diff.c:5640
28e0eb80
TNQ
3914msgid "Output to a specific file"
3915msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể"
3916
e84f8651
TNQ
3917#: diff.c:6298
3918msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
3919msgstr "nhận thấy đổi tên toàn diện đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin."
f2993884 3920
e84f8651 3921#: diff.c:6301
22973607
TNQ
3922msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
3923msgstr ""
3924"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin."
f2993884 3925
e84f8651 3926#: diff.c:6304
f2993884 3927#, c-format
22973607
TNQ
3928msgid ""
3929"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
3930msgstr ""
3931"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần "
3932"nữa."
f2993884 3933
e9269c0f
TNQ
3934#: diffcore-order.c:24
3935#, c-format
3936msgid "failed to read orderfile '%s'"
3937msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”"
3938
86e24f5b 3939#: diffcore-rename.c:1514
e9269c0f
TNQ
3940msgid "Performing inexact rename detection"
3941msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác"
3942
13699359
TNQ
3943#: diffcore-rotate.c:29
3944#, c-format
3945msgid "No such path '%s' in the diff"
3946msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff"
3947
e84f8651 3948#: dir.c:593
7c73a6bf
TNQ
3949#, c-format
3950msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
3951msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết"
3952
e84f8651 3953#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
5bb45740
TNQ
3954#, c-format
3955msgid "unrecognized pattern: '%s'"
3956msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”"
3957
86e24f5b 3958#: dir.c:790 dir.c:804
5bb45740
TNQ
3959#, c-format
3960msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
3961msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”"
3962
86e24f5b 3963#: dir.c:820
5bb45740
TNQ
3964#, c-format
3965msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
2a48769e 3966msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại"
5bb45740 3967
86e24f5b 3968#: dir.c:830
5bb45740
TNQ
3969msgid "disabling cone pattern matching"
3970msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón"
3971
86e24f5b 3972#: dir.c:1214
7c73a6bf
TNQ
3973#, c-format
3974msgid "cannot use %s as an exclude file"
3975msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ"
3976
86e24f5b 3977#: dir.c:2351
1a849b56
TNQ
3978#, c-format
3979msgid "could not open directory '%s'"
3980msgstr "không thể mở thư mục “%s”"
3981
86e24f5b 3982#: dir.c:2653
22973607
TNQ
3983msgid "failed to get kernel name and information"
3984msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân"
0c966d84 3985
86e24f5b 3986#: dir.c:2777
7c73a6bf 3987msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
1fc5279f 3988msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này"
0c966d84 3989
86e24f5b 3990#: dir.c:3610
7c73a6bf
TNQ
3991#, c-format
3992msgid "index file corrupt in repo %s"
3993msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s"
3994
86e24f5b 3995#: dir.c:3657 dir.c:3662
64bd31b4
TNQ
3996#, c-format
3997msgid "could not create directories for %s"
3998msgstr "không thể tạo thư mục cho %s"
3999
86e24f5b 4000#: dir.c:3691
a1da87b7
TNQ
4001#, c-format
4002msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
15fa8d96 4003msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”"
a1da87b7 4004
e9269c0f 4005#: editor.c:74
fe73f3ee
TNQ
4006#, c-format
4007msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
4008msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c"
4009
e84f8651 4010#: entry.c:176
bd3c9468
TNQ
4011msgid "Filtering content"
4012msgstr "Nội dung lọc"
4013
e84f8651 4014#: entry.c:497
64bd31b4
TNQ
4015#, c-format
4016msgid "could not stat file '%s'"
4017msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”"
4018
13699359 4019#: environment.c:152
7c73a6bf
TNQ
4020#, c-format
4021msgid "bad git namespace path \"%s\""
4022msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai"
4023
86e24f5b 4024#: environment.c:334
7c73a6bf
TNQ
4025#, c-format
4026msgid "could not set GIT_DIR to '%s'"
4027msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”"
4028
28e0eb80 4029#: exec-cmd.c:363
7c73a6bf
TNQ
4030#, c-format
4031msgid "too many args to run %s"
4032msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s"
4033
11998a03 4034#: fetch-pack.c:182
22973607
TNQ
4035msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
4036msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow"
843565a8 4037
11998a03 4038#: fetch-pack.c:185
1fc5279f
TNQ
4039msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
4040msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow"
4041
11998a03 4042#: fetch-pack.c:196
1a849b56
TNQ
4043msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
4044msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush"
c2d67403 4045
11998a03 4046#: fetch-pack.c:216
c2d67403 4047#, c-format
275588f9
JX
4048msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
4049msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”"
c2d67403 4050
11998a03 4051#: fetch-pack.c:227
28e0eb80
TNQ
4052msgid "unable to write to remote"
4053msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ"
4054
11998a03 4055#: fetch-pack.c:288
22973607
TNQ
4056msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed"
4057msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed"
843565a8 4058
11998a03 4059#: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423
843565a8 4060#, c-format
22973607
TNQ
4061msgid "invalid shallow line: %s"
4062msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s"
843565a8 4063
11998a03 4064#: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429
0c966d84 4065#, c-format
22973607
TNQ
4066msgid "invalid unshallow line: %s"
4067msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s"
f2993884 4068
11998a03 4069#: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431
843565a8 4070#, c-format
22973607 4071msgid "object not found: %s"
1fc5279f 4072msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s"
843565a8 4073
11998a03 4074#: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434
0c966d84 4075#, c-format
22973607
TNQ
4076msgid "error in object: %s"
4077msgstr "lỗi trong đối tượng: %s"
0c966d84 4078
11998a03 4079#: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436
843565a8 4080#, c-format
22973607
TNQ
4081msgid "no shallow found: %s"
4082msgstr "không tìm shallow nào: %s"
843565a8 4083
11998a03 4084#: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440
0c966d84 4085#, c-format
22973607
TNQ
4086msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
4087msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 4088
11998a03 4089#: fetch-pack.c:439
843565a8 4090#, c-format
22973607
TNQ
4091msgid "got %s %d %s"
4092msgstr "nhận %s %d - %s"
843565a8 4093
11998a03 4094#: fetch-pack.c:456
c2d67403 4095#, c-format
22973607
TNQ
4096msgid "invalid commit %s"
4097msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ"
c2d67403 4098
11998a03 4099#: fetch-pack.c:487
22973607
TNQ
4100msgid "giving up"
4101msgstr "chịu thua"
4102
11998a03 4103#: fetch-pack.c:500 progress.c:339
22973607
TNQ
4104msgid "done"
4105msgstr "xong"
4106
11998a03 4107#: fetch-pack.c:512
c2d67403 4108#, c-format
22973607
TNQ
4109msgid "got %s (%d) %s"
4110msgstr "nhận %s (%d) %s"
c2d67403 4111
11998a03 4112#: fetch-pack.c:548
0c966d84 4113#, c-format
22973607
TNQ
4114msgid "Marking %s as complete"
4115msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành"
0c966d84 4116
11998a03 4117#: fetch-pack.c:763
c2d67403 4118#, c-format
22973607
TNQ
4119msgid "already have %s (%s)"
4120msgstr "đã sẵn có %s (%s)"
c2d67403 4121
11998a03 4122#: fetch-pack.c:849
22973607
TNQ
4123msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
4124msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer"
c2d67403 4125
11998a03 4126#: fetch-pack.c:857
22973607
TNQ
4127msgid "protocol error: bad pack header"
4128msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai"
c2d67403 4129
11998a03 4130#: fetch-pack.c:951
c2d67403 4131#, c-format
22973607
TNQ
4132msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
4133msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s"
c2d67403 4134
11998a03 4135#: fetch-pack.c:957
13699359
TNQ
4136msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
4137msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ"
4138
11998a03 4139#: fetch-pack.c:974
c2d67403 4140#, c-format
22973607
TNQ
4141msgid "%s failed"
4142msgstr "%s gặp lỗi"
c2d67403 4143
11998a03 4144#: fetch-pack.c:976
22973607
TNQ
4145msgid "error in sideband demultiplexer"
4146msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer"
4147
11998a03 4148#: fetch-pack.c:1019
c2d67403 4149#, c-format
22973607
TNQ
4150msgid "Server version is %.*s"
4151msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s"
c2d67403 4152
11998a03
TNQ
4153#: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042
4154#: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058
4155#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
4156#: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096
50106db7
TNQ
4157#, c-format
4158msgid "Server supports %s"
4159msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s"
4160
11998a03 4161#: fetch-pack.c:1029
50106db7
TNQ
4162msgid "Server does not support shallow clients"
4163msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow"
4164
11998a03 4165#: fetch-pack.c:1089
22973607
TNQ
4166msgid "Server does not support --shallow-since"
4167msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since"
4168
11998a03 4169#: fetch-pack.c:1094
22973607
TNQ
4170msgid "Server does not support --shallow-exclude"
4171msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude"
4172
11998a03 4173#: fetch-pack.c:1098
22973607
TNQ
4174msgid "Server does not support --deepen"
4175msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen"
4176
11998a03 4177#: fetch-pack.c:1100
ebf9785b
TNQ
4178msgid "Server does not support this repository's object format"
4179msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này"
4180
11998a03 4181#: fetch-pack.c:1113
22973607
TNQ
4182msgid "no common commits"
4183msgstr "không có lần chuyển giao chung nào"
4184
11998a03
TNQ
4185#: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238
4186msgid "source repository is shallow, reject to clone."
4187msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản."
4188
e84f8651 4189#: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660
22973607
TNQ
4190msgid "git fetch-pack: fetch failed."
4191msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi."
4192
11998a03 4193#: fetch-pack.c:1242
ebf9785b
TNQ
4194#, c-format
4195msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
4196msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s"
4197
11998a03 4198#: fetch-pack.c:1246
ebf9785b
TNQ
4199#, c-format
4200msgid "the server does not support algorithm '%s'"
4201msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”"
4202
11998a03 4203#: fetch-pack.c:1279
70d74821
TNQ
4204msgid "Server does not support shallow requests"
4205msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow"
4206
11998a03 4207#: fetch-pack.c:1286
50106db7
TNQ
4208msgid "Server supports filter"
4209msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc"
4210
e84f8651 4211#: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043
28e0eb80
TNQ
4212msgid "unable to write request to remote"
4213msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ"
4214
11998a03 4215#: fetch-pack.c:1347
7c73a6bf
TNQ
4216#, c-format
4217msgid "error reading section header '%s'"
4218msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s"
4219
11998a03 4220#: fetch-pack.c:1353
7c73a6bf
TNQ
4221#, c-format
4222msgid "expected '%s', received '%s'"
4223msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”"
4224
11998a03 4225#: fetch-pack.c:1387
7c73a6bf
TNQ
4226#, c-format
4227msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
4228msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”"
4229
11998a03 4230#: fetch-pack.c:1392
7c73a6bf
TNQ
4231#, c-format
4232msgid "error processing acks: %d"
4233msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d"
4234
11998a03 4235#: fetch-pack.c:1402
84368b62
TNQ
4236msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
4237msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”"
4238
11998a03 4239#: fetch-pack.c:1404
84368b62
TNQ
4240msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
4241msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”"
4242
11998a03 4243#: fetch-pack.c:1445
7c73a6bf
TNQ
4244#, c-format
4245msgid "error processing shallow info: %d"
4246msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d"
4247
11998a03 4248#: fetch-pack.c:1494
7c73a6bf
TNQ
4249#, c-format
4250msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
4251msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”"
4252
11998a03 4253#: fetch-pack.c:1499
7c73a6bf
TNQ
4254#, c-format
4255msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
15fa8d96 4256msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”"
7c73a6bf 4257
11998a03 4258#: fetch-pack.c:1504
7c73a6bf
TNQ
4259#, c-format
4260msgid "error processing wanted refs: %d"
4261msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d"
4262
11998a03 4263#: fetch-pack.c:1534
ebf9785b
TNQ
4264msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
4265msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói"
4266
e84f8651 4267#: fetch-pack.c:1939
22973607
TNQ
4268msgid "no matching remote head"
4269msgstr "không khớp phần đầu máy chủ"
4270
e84f8651 4271#: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697
7c73a6bf
TNQ
4272msgid "remote did not send all necessary objects"
4273msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết"
4274
e84f8651 4275#: fetch-pack.c:2065
11998a03
TNQ
4276msgid "unexpected 'ready' from remote"
4277msgstr "gặp 'ready' đột xuất từ máy chủ"
4278
e84f8651 4279#: fetch-pack.c:2088
64bd31b4
TNQ
4280#, c-format
4281msgid "no such remote ref %s"
1fc5279f 4282msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s"
64bd31b4 4283
e84f8651 4284#: fetch-pack.c:2091
64bd31b4
TNQ
4285#, c-format
4286msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
4287msgstr ""
4288"Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s"
4289
13699359 4290#: gpg-interface.c:273
22973607
TNQ
4291msgid "could not create temporary file"
4292msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
4293
13699359 4294#: gpg-interface.c:276
843565a8 4295#, c-format
22973607
TNQ
4296msgid "failed writing detached signature to '%s'"
4297msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”"
843565a8 4298
13699359 4299#: gpg-interface.c:470
e9269c0f
TNQ
4300msgid "gpg failed to sign the data"
4301msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu"
4302
5bb45740 4303#: graph.c:98
a1da87b7 4304#, c-format
e84f8651 4305msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
a1da87b7
TNQ
4306msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors"
4307
11998a03 4308#: grep.c:531
f126a1fb
TNQ
4309msgid ""
4310"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
4311"with -P under PCRE v2"
4312msgstr ""
4313"mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -"
4314"P dưới PCRE v2"
4315
e84f8651 4316#: grep.c:1895
c2d67403 4317#, c-format
22973607
TNQ
4318msgid "'%s': unable to read %s"
4319msgstr "“%s”: không thể đọc %s"
c2d67403 4320
e84f8651 4321#: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90
11998a03 4322#: builtin/rm.c:136
c2d67403 4323#, c-format
22973607
TNQ
4324msgid "failed to stat '%s'"
4325msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”"
c2d67403 4326
e84f8651 4327#: grep.c:1923
843565a8 4328#, c-format
22973607
TNQ
4329msgid "'%s': short read"
4330msgstr "“%s”: đọc ngắn"
843565a8 4331
56c0bfbb
TNQ
4332#: help.c:23
4333msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
4334msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)"
4335
4336#: help.c:24
4337msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
4338msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)"
4339
4340#: help.c:25
4341msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
4342msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)"
4343
4344#: help.c:26
4345msgid "grow, mark and tweak your common history"
4346msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn"
4347
4348#: help.c:27
4349msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
4350msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)"
4351
4352#: help.c:31
4353msgid "Main Porcelain Commands"
4354msgstr "Các lệnh Porcelain chính"
4355
4356#: help.c:32
4357msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
4358msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp"
4359
4360#: help.c:33
4361msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
4362msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp"
4363
4364#: help.c:34
4365msgid "Interacting with Others"
4366msgstr "Tương tác với những cái khác"
4367
4368#: help.c:35
4369msgid "Low-level Commands / Manipulators"
4370msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp"
4371
4372#: help.c:36
4373msgid "Low-level Commands / Interrogators"
4374msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp"
4375
4376#: help.c:37
5bb45740 4377msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
56c0bfbb
TNQ
4378msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp"
4379
4380#: help.c:38
4381msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
4382msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp"
4383
8d41d104 4384#: help.c:300
843565a8 4385#, c-format
22973607
TNQ
4386msgid "available git commands in '%s'"
4387msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:"
843565a8 4388
8d41d104 4389#: help.c:307
22973607
TNQ
4390msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
4391msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn"
4392
8d41d104 4393#: help.c:316
22973607
TNQ
4394msgid "These are common Git commands used in various situations:"
4395msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:"
4396
13699359 4397#: help.c:365 git.c:100
56c0bfbb
TNQ
4398#, c-format
4399msgid "unsupported command listing type '%s'"
4400msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”"
4401
8d41d104
TNQ
4402#: help.c:405
4403msgid "The Git concept guides are:"
4404msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:"
56c0bfbb 4405
8d41d104 4406#: help.c:429
84368b62
TNQ
4407msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
4408msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con"
4409
8d41d104 4410#: help.c:434
84368b62
TNQ
4411msgid "External commands"
4412msgstr "Các lệnh bên ngoài"
4413
8d41d104 4414#: help.c:449
84368b62
TNQ
4415msgid "Command aliases"
4416msgstr "Các bí danh lệnh"
4417
2a48769e 4418#: help.c:527
5832c3f2 4419#, c-format
22973607
TNQ
4420msgid ""
4421"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
4422"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
4423msgstr ""
4424"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n"
4425"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?"
5832c3f2 4426
2a48769e
TNQ
4427#: help.c:543 help.c:631
4428#, c-format
4429msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
4430msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”."
4431
4432#: help.c:591
22973607
TNQ
4433msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
4434msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả."
4435
2a48769e 4436#: help.c:613
5832c3f2 4437#, c-format
0e2a0915
TNQ
4438msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
4439msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn."
5832c3f2 4440
2a48769e 4441#: help.c:618
5832c3f2 4442#, c-format
0e2a0915
TNQ
4443msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
4444msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”."
5832c3f2 4445
2a48769e 4446#: help.c:623
0e2a0915
TNQ
4447#, c-format
4448msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
4449msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”."
4450
2a48769e 4451#: help.c:635
22973607
TNQ
4452msgid ""
4453"\n"
0e2a0915 4454"The most similar command is"
22973607
TNQ
4455msgid_plural ""
4456"\n"
0e2a0915 4457"The most similar commands are"
22973607
TNQ
4458msgstr[0] ""
4459"\n"
0e2a0915 4460"Những lệnh giống nhất là"
bd8202f3 4461
2a48769e 4462#: help.c:675
0e2a0915 4463msgid "git version [<options>]"
50106db7 4464msgstr "git version [<các tùy chọn>]"
0e2a0915 4465
2a48769e 4466#: help.c:730
bd8202f3 4467#, c-format
22973607
TNQ
4468msgid "%s: %s - %s"
4469msgstr "%s: %s - %s"
bd8202f3 4470
2a48769e 4471#: help.c:734
0e2a0915
TNQ
4472msgid ""
4473"\n"
4474"Did you mean this?"
4475msgid_plural ""
4476"\n"
4477"Did you mean one of these?"
4478msgstr[0] ""
4479"\n"
4480"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?"
4481
8d41d104
TNQ
4482#: ident.c:353
4483msgid "Author identity unknown\n"
4484msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n"
4485
4486#: ident.c:356
4487msgid "Committer identity unknown\n"
4488msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n"
4489
4490#: ident.c:362
22973607
TNQ
4491msgid ""
4492"\n"
4493"*** Please tell me who you are.\n"
4494"\n"
4495"Run\n"
4496"\n"
4497" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
4498" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
4499"\n"
4500"to set your account's default identity.\n"
4501"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
4502"\n"
4503msgstr ""
4504"\n"
4505"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n"
4506"\n"
4507"Chạy\n"
4508"\n"
4509" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n"
4510" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n"
4511"\n"
4512"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n"
4513"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n"
4514"\n"
bd8202f3 4515
8d41d104 4516#: ident.c:397
64bd31b4
TNQ
4517msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
4518msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt"
4519
8d41d104 4520#: ident.c:402
64bd31b4
TNQ
4521#, c-format
4522msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
4523msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)"
4524
8d41d104 4525#: ident.c:419
64bd31b4
TNQ
4526msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
4527msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt"
4528
8d41d104 4529#: ident.c:425
64bd31b4
TNQ
4530#, c-format
4531msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
4532msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)"
4533
8d41d104 4534#: ident.c:433
64bd31b4
TNQ
4535#, c-format
4536msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
4537msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)"
4538
8d41d104 4539#: ident.c:439
64bd31b4
TNQ
4540#, c-format
4541msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
4542msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s"
4543
11998a03 4544#: ident.c:454 builtin/commit.c:647
64bd31b4
TNQ
4545#, c-format
4546msgid "invalid date format: %s"
4547msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s"
4548
11998a03 4549#: list-objects-filter-options.c:83
1fc5279f
TNQ
4550msgid "expected 'tree:<depth>'"
4551msgstr "cần “tree:<depth>”"
84368b62 4552
11998a03 4553#: list-objects-filter-options.c:98
77e19621
TNQ
4554msgid "sparse:path filters support has been dropped"
4555msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ"
4556
11998a03
TNQ
4557#: list-objects-filter-options.c:105
4558#, c-format
e84f8651 4559msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
11998a03
TNQ
4560msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ"
4561
4562#: list-objects-filter-options.c:124
50106db7
TNQ
4563#, c-format
4564msgid "invalid filter-spec '%s'"
4565msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”"
4566
11998a03 4567#: list-objects-filter-options.c:140
f126a1fb
TNQ
4568#, c-format
4569msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
2a48769e 4570msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”"
f126a1fb 4571
11998a03 4572#: list-objects-filter-options.c:182
f126a1fb
TNQ
4573msgid "expected something after combine:"
4574msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:"
4575
11998a03 4576#: list-objects-filter-options.c:264
f126a1fb
TNQ
4577msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
4578msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc"
fe73f3ee 4579
11998a03 4580#: list-objects-filter-options.c:376
ebf9785b
TNQ
4581msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
4582msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ"
4583
11998a03 4584#: list-objects-filter.c:532
e9269c0f
TNQ
4585#, c-format
4586msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
2a48769e 4587msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”"
e9269c0f 4588
11998a03 4589#: list-objects-filter.c:535
e9269c0f
TNQ
4590#, c-format
4591msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
4592msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s"
4593
4594#: list-objects.c:127
4595#, c-format
4596msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
4597msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây"
4598
4599#: list-objects.c:140
4600#, c-format
4601msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
4602msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob"
4603
e84f8651 4604#: list-objects.c:398
e9269c0f
TNQ
4605#, c-format
4606msgid "unable to load root tree for commit %s"
4607msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”"
4608
4609#: lockfile.c:152
bd8202f3 4610#, c-format
22973607
TNQ
4611msgid ""
4612"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
4613"\n"
4614"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
4615"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
4616"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
4617"may have crashed in this repository earlier:\n"
4618"remove the file manually to continue."
bd8202f3 4619msgstr ""
22973607
TNQ
4620"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n"
4621"\n"
4622"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n"
4623"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n"
4624"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n"
4625"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n"
4626"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục."
bd8202f3 4627
e9269c0f 4628#: lockfile.c:160
bd8202f3 4629#, c-format
22973607
TNQ
4630msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
4631msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s"
bd8202f3 4632
13699359 4633#: ls-refs.c:37
77c8e543 4634#, c-format
13699359
TNQ
4635msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
4636msgstr "giá trị '%s' không hợp lệ cho lsrefs.unborn"
77c8e543 4637
13699359
TNQ
4638#: ls-refs.c:167
4639msgid "expected flush after ls-refs arguments"
4640msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)"
774cfe0c 4641
11998a03
TNQ
4642#: mailinfo.c:1050
4643msgid "quoted CRLF detected"
4644msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn"
4645
4646#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46
4647#, c-format
4648msgid "bad action '%s' for '%s'"
4649msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”"
4650
86e24f5b 4651#: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201
70d74821
TNQ
4652#, c-format
4653msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
4654msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)"
4655
86e24f5b 4656#: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208
70d74821
TNQ
4657#, c-format
4658msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
4659msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)"
4660
86e24f5b 4661#: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215
70d74821
TNQ
4662#, c-format
4663msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
4664msgstr ""
4665"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-"
4666"trộn)"
4667
86e24f5b 4668#: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604
70d74821 4669#, c-format
13699359
TNQ
4670msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
4671msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”"
70d74821 4672
86e24f5b 4673#: merge-ort.c:1625
70d74821 4674#, c-format
13699359
TNQ
4675msgid "Failed to merge submodule %s"
4676msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”"
70d74821 4677
86e24f5b 4678#: merge-ort.c:1632
70d74821 4679#, c-format
13699359
TNQ
4680msgid ""
4681"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
4682"%s\n"
70d74821 4683msgstr ""
13699359
TNQ
4684"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n"
4685"%s\n"
70d74821 4686
86e24f5b 4687#: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269
70d74821
TNQ
4688#, c-format
4689msgid ""
4690"If this is correct simply add it to the index for example\n"
4691"by using:\n"
4692"\n"
4693" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4694"\n"
4695"which will accept this suggestion.\n"
4696msgstr ""
4697"Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n"
4698"bằng cách dùng:\n"
4699"\n"
4700" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
4701"\n"
4702"cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n"
4703
86e24f5b 4704#: merge-ort.c:1649
70d74821 4705#, c-format
13699359
TNQ
4706msgid ""
4707"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
4708"%s"
4709msgstr ""
4710"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n"
4711"%s"
70d74821 4712
86e24f5b 4713#: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358
22973607
TNQ
4714msgid "Failed to execute internal merge"
4715msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ"
77cc392d 4716
86e24f5b 4717#: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363
774cfe0c 4718#, c-format
22973607
TNQ
4719msgid "Unable to add %s to database"
4720msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu"
77cc392d 4721
86e24f5b 4722#: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396
70d74821
TNQ
4723#, c-format
4724msgid "Auto-merging %s"
4725msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s"
4726
86e24f5b 4727#: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118
70d74821 4728#, c-format
13699359
TNQ
4729msgid ""
4730"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
4731"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
70d74821 4732msgstr ""
13699359
TNQ
4733"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách "
4734"của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s."
70d74821 4735
86e24f5b 4736#: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128
774cfe0c
TNQ
4737#, c-format
4738msgid ""
13699359
TNQ
4739"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
4740"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
77cc392d 4741msgstr ""
13699359
TNQ
4742"XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; "
4743"các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s"
f2993884 4744
86e24f5b 4745#: merge-ort.c:2087
64bd31b4
TNQ
4746#, c-format
4747msgid ""
13699359
TNQ
4748"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
4749"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
4750"majority of the files."
64bd31b4 4751msgstr ""
13699359
TNQ
4752"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s "
4753"thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận "
4754"một phần nhiều của các tập tin."
64bd31b4 4755
86e24f5b 4756#: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464
f2993884 4757#, c-format
22973607 4758msgid ""
13699359
TNQ
4759"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
4760"renamed."
22973607 4761msgstr ""
13699359
TNQ
4762"CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng "
4763"bị đổi tên."
f2993884 4764
86e24f5b 4765#: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247
64bd31b4
TNQ
4766#, c-format
4767msgid ""
13699359
TNQ
4768"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
4769"moving it to %s."
64bd31b4 4770msgstr ""
13699359
TNQ
4771"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục "
4772"đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
64bd31b4 4773
86e24f5b 4774#: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254
13699359
TNQ
4775#, c-format
4776msgid ""
4777"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
4778"%s; moving it to %s."
4779msgstr ""
4780"Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một "
4781"thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s."
4782
86e24f5b 4783#: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250
13699359
TNQ
4784#, c-format
4785msgid ""
4786"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
4787"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4788msgstr ""
4789"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được "
4790"đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4791
86e24f5b 4792#: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257
13699359
TNQ
4793#, c-format
4794msgid ""
4795"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
4796"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
4797msgstr ""
4798"XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư "
4799"mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s."
4800
86e24f5b 4801#: merge-ort.c:2569
13699359
TNQ
4802#, c-format
4803msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
4804msgstr ""
4805"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s."
4806
86e24f5b 4807#: merge-ort.c:2664
13699359
TNQ
4808#, c-format
4809msgid ""
4810"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
4811"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
4812"markers."
4813msgstr ""
4814"XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung "
4815"VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung "
4816"đột lồng nhau."
4817
86e24f5b 4818#: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707
13699359
TNQ
4819#, c-format
4820msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
4821msgstr ""
4822"XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s."
4823
86e24f5b 4824#: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008
11998a03
TNQ
4825#, c-format
4826msgid "cannot read object %s"
4827msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
4828
86e24f5b 4829#: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011
11998a03
TNQ
4830#, c-format
4831msgid "object %s is not a blob"
4832msgstr "đối tượng %s không phải là một blob"
4833
86e24f5b 4834#: merge-ort.c:3613
13699359
TNQ
4835#, c-format
4836msgid ""
4837"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
4838"%s instead."
4839msgstr ""
4840"XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di "
4841"chuyển nó đến %s."
4842
86e24f5b 4843#: merge-ort.c:3689
13699359
TNQ
4844#, c-format
4845msgid ""
11998a03 4846"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
13699359
TNQ
4847"of them so each can be recorded somewhere."
4848msgstr ""
11998a03
TNQ
4849"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4850"tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4851
86e24f5b 4852#: merge-ort.c:3696
11998a03
TNQ
4853#, c-format
4854msgid ""
4855"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
4856"of them so each can be recorded somewhere."
4857msgstr ""
4858"XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi "
4859"tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó."
13699359 4860
86e24f5b 4861#: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087
13699359
TNQ
4862msgid "content"
4863msgstr "nội dung"
4864
86e24f5b 4865#: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091
13699359
TNQ
4866msgid "add/add"
4867msgstr "thêm/thêm"
4868
86e24f5b 4869#: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136
13699359
TNQ
4870msgid "submodule"
4871msgstr "mô-đun-con"
4872
86e24f5b 4873#: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137
13699359
TNQ
4874#, c-format
4875msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
4876msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s"
4877
86e24f5b 4878#: merge-ort.c:3833
13699359
TNQ
4879#, c-format
4880msgid ""
4881"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
4882"of %s left in tree."
4883msgstr ""
4884"XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s "
4885"còn lại trong cây (tree)."
4886
86e24f5b 4887#: merge-ort.c:4120
11998a03
TNQ
4888#, c-format
4889msgid ""
4890"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
4891"copy renamed to %s"
4892msgstr ""
4893"Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản "
4894"sao cũ được đổi tên thành %s"
4895
13699359
TNQ
4896#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
4897#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
4898#.
86e24f5b 4899#: merge-ort.c:4487
13699359
TNQ
4900#, c-format
4901msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
4902msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s"
4903
86e24f5b 4904#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702
13699359
TNQ
4905#, c-format
4906msgid ""
4907"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
4908" %s"
4909msgstr ""
4910"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
4911"hòa trộn:\n"
4912" %s"
4913
86e24f5b 4914#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402
11998a03
TNQ
4915msgid "Already up to date."
4916msgstr "Đã cập nhật rồi."
13699359 4917
86e24f5b 4918#: merge-recursive.c:352
13699359
TNQ
4919msgid "(bad commit)\n"
4920msgstr "(commit sai)\n"
4921
86e24f5b 4922#: merge-recursive.c:375
13699359
TNQ
4923#, c-format
4924msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
ae4e099e 4925msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ."
13699359 4926
86e24f5b 4927#: merge-recursive.c:384
13699359
TNQ
4928#, c-format
4929msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
4930msgstr ""
ae4e099e 4931"add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị "
13699359
TNQ
4932"bãi bỏ."
4933
86e24f5b 4934#: merge-recursive.c:872
13699359
TNQ
4935#, c-format
4936msgid "failed to create path '%s'%s"
4937msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s"
4938
86e24f5b 4939#: merge-recursive.c:883
13699359
TNQ
4940#, c-format
4941msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
4942msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n"
4943
86e24f5b 4944#: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916
13699359
TNQ
4945msgid ": perhaps a D/F conflict?"
4946msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?"
4947
86e24f5b 4948#: merge-recursive.c:906
13699359
TNQ
4949#, c-format
4950msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
4951msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
4952
86e24f5b 4953#: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41
13699359
TNQ
4954#, c-format
4955msgid "cannot read object %s '%s'"
4956msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”"
4957
86e24f5b 4958#: merge-recursive.c:952
13699359
TNQ
4959#, c-format
4960msgid "blob expected for %s '%s'"
4961msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”"
4962
86e24f5b 4963#: merge-recursive.c:977
13699359
TNQ
4964#, c-format
4965msgid "failed to open '%s': %s"
4966msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
4967
86e24f5b 4968#: merge-recursive.c:988
13699359
TNQ
4969#, c-format
4970msgid "failed to symlink '%s': %s"
4971msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s"
4972
86e24f5b 4973#: merge-recursive.c:993
13699359
TNQ
4974#, c-format
4975msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
4976msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”"
4977
86e24f5b 4978#: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235
13699359
TNQ
4979#, c-format
4980msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
4981msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:"
4982
86e24f5b 4983#: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238
13699359
TNQ
4984#, c-format
4985msgid "Fast-forwarding submodule %s"
4986msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”"
4987
86e24f5b 4988#: merge-recursive.c:1261
13699359
TNQ
4989#, c-format
4990msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
4991msgstr ""
4992"Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao "
4993"theo sau hòa trộn)"
4994
86e24f5b 4995#: merge-recursive.c:1265
13699359
TNQ
4996#, c-format
4997msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
4998msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)"
4999
86e24f5b 5000#: merge-recursive.c:1266
13699359
TNQ
5001msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
5002msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n"
5003
86e24f5b 5004#: merge-recursive.c:1278
13699359
TNQ
5005#, c-format
5006msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
5007msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)"
5008
86e24f5b 5009#: merge-recursive.c:1420
13699359
TNQ
5010#, c-format
5011msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
5012msgstr ""
5013"Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào "
5014"%s."
5015
86e24f5b 5016#: merge-recursive.c:1492
13699359
TNQ
5017#, c-format
5018msgid ""
5019"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5020"in tree."
5021msgstr ""
5022"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5023"còn lại trong cây (tree)."
5024
86e24f5b 5025#: merge-recursive.c:1497
13699359
TNQ
5026#, c-format
5027msgid ""
5028"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5029"left in tree."
5030msgstr ""
5031"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5032"của %s còn lại trong cây (tree)."
5033
86e24f5b 5034#: merge-recursive.c:1504
13699359
TNQ
5035#, c-format
5036msgid ""
5037"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
5038"in tree at %s."
5039msgstr ""
5040"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s "
5041"còn lại trong cây (tree) tại %s."
5042
86e24f5b 5043#: merge-recursive.c:1509
13699359
TNQ
5044#, c-format
5045msgid ""
5046"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
5047"left in tree at %s."
5048msgstr ""
5049"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s "
5050"của %s còn lại trong cây (tree) tại %s."
5051
86e24f5b 5052#: merge-recursive.c:1544
13699359 5053msgid "rename"
22973607 5054msgstr "đổi tên"
02507f42 5055
86e24f5b 5056#: merge-recursive.c:1544
22973607
TNQ
5057msgid "renamed"
5058msgstr "đã đổi tên"
e06dc12a 5059
86e24f5b 5060#: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164
70d74821
TNQ
5061#, c-format
5062msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
5063msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”"
5064
86e24f5b 5065#: merge-recursive.c:1605
1fc5279f
TNQ
5066#, c-format
5067msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
5068msgstr ""
5069"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên "
5070"đường."
5071
86e24f5b 5072#: merge-recursive.c:1663
1fc5279f
TNQ
5073#, c-format
5074msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
5075msgstr ""
5076"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s"
5077
86e24f5b 5078#: merge-recursive.c:1694
e06dc12a 5079#, c-format
22973607
TNQ
5080msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
5081msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s"
4dcd03ea 5082
86e24f5b 5083#: merge-recursive.c:1699
70d74821
TNQ
5084#, c-format
5085msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
5086msgstr ""
5087"Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm "
5088"thành %s"
5089
86e24f5b 5090#: merge-recursive.c:1726
22973607 5091#, c-format
f2993884 5092msgid ""
22973607
TNQ
5093"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
5094"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
f2993884 5095msgstr ""
22973607
TNQ
5096"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi "
5097"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s"
b9252573 5098
86e24f5b 5099#: merge-recursive.c:1731
22973607
TNQ
5100msgid " (left unresolved)"
5101msgstr " (cần giải quyết)"
774cfe0c 5102
86e24f5b 5103#: merge-recursive.c:1823
22973607
TNQ
5104#, c-format
5105msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
774cfe0c 5106msgstr ""
22973607 5107"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s"
774cfe0c 5108
86e24f5b 5109#: merge-recursive.c:2086
70d74821
TNQ
5110#, c-format
5111msgid ""
5112"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
5113"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
5114"getting a majority of the files."
5115msgstr ""
5116"XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi "
5117"vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến "
5118"nhận một phần nhiều của các tập tin."
5119
86e24f5b 5120#: merge-recursive.c:2220
70d74821
TNQ
5121#, c-format
5122msgid ""
5123"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
5124">%s in %s"
5125msgstr ""
5126"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục "
5127"%s->%s trong %s"
5128
86e24f5b 5129#: merge-recursive.c:3075
22973607
TNQ
5130msgid "modify"
5131msgstr "sửa đổi"
5132
86e24f5b 5133#: merge-recursive.c:3075
22973607
TNQ
5134msgid "modified"
5135msgstr "đã sửa"
774cfe0c 5136
86e24f5b 5137#: merge-recursive.c:3114
db484bad 5138#, c-format
22973607
TNQ
5139msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
5140msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)"
774cfe0c 5141
86e24f5b 5142#: merge-recursive.c:3167
db484bad 5143#, c-format
1fc5279f
TNQ
5144msgid "Adding as %s instead"
5145msgstr "Thay vào đó thêm vào %s"
5146
86e24f5b 5147#: merge-recursive.c:3371
1fc5279f 5148#, c-format
22973607
TNQ
5149msgid "Removing %s"
5150msgstr "Đang xóa %s"
774cfe0c 5151
86e24f5b 5152#: merge-recursive.c:3394
22973607
TNQ
5153msgid "file/directory"
5154msgstr "tập-tin/thư-mục"
774cfe0c 5155
86e24f5b 5156#: merge-recursive.c:3399
22973607
TNQ
5157msgid "directory/file"
5158msgstr "thư-mục/tập-tin"
774cfe0c 5159
86e24f5b 5160#: merge-recursive.c:3406
db484bad 5161#, c-format
22973607
TNQ
5162msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
5163msgstr ""
5164"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là "
5165"%s"
774cfe0c 5166
86e24f5b 5167#: merge-recursive.c:3415
db484bad 5168#, c-format
22973607
TNQ
5169msgid "Adding %s"
5170msgstr "Thêm \"%s\""
5171
86e24f5b 5172#: merge-recursive.c:3424
1fc5279f
TNQ
5173#, c-format
5174msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
5175msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s"
5176
86e24f5b 5177#: merge-recursive.c:3477
db484bad 5178#, c-format
22973607
TNQ
5179msgid "merging of trees %s and %s failed"
5180msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi"
774cfe0c 5181
86e24f5b 5182#: merge-recursive.c:3571
22973607
TNQ
5183msgid "Merging:"
5184msgstr "Đang trộn:"
774cfe0c 5185
86e24f5b 5186#: merge-recursive.c:3584
db484bad 5187#, c-format
22973607
TNQ
5188msgid "found %u common ancestor:"
5189msgid_plural "found %u common ancestors:"
5190msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:"
5191
86e24f5b 5192#: merge-recursive.c:3634
22973607
TNQ
5193msgid "merge returned no commit"
5194msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào"
774cfe0c 5195
86e24f5b 5196#: merge-recursive.c:3799
db484bad 5197#, c-format
22973607
TNQ
5198msgid "Could not parse object '%s'"
5199msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”"
774cfe0c 5200
86e24f5b 5201#: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901
11998a03 5202#: builtin/stash.c:473
22973607 5203msgid "Unable to write index."
1fc5279f 5204msgstr "Không thể ghi bảng mục lục."
b9252573 5205
e9269c0f
TNQ
5206#: merge.c:41
5207msgid "failed to read the cache"
5208msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm"
5209
e84f8651 5210#: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966
86e24f5b 5211#: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821
11998a03 5212#: builtin/stash.c:267
e9269c0f
TNQ
5213msgid "unable to write new index file"
5214msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
5215
11998a03 5216#: midx.c:74
13699359
TNQ
5217msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
5218msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai"
5219
11998a03 5220#: midx.c:105
84368b62
TNQ
5221#, c-format
5222msgid "multi-pack-index file %s is too small"
5223msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ"
5224
11998a03 5225#: midx.c:121
84368b62
TNQ
5226#, c-format
5227msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
5228msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x"
5229
11998a03 5230#: midx.c:126
84368b62
TNQ
5231#, c-format
5232msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
5233msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index"
5234
11998a03 5235#: midx.c:131
84368b62 5236#, c-format
8d41d104
TNQ
5237msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
5238msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u"
84368b62 5239
11998a03 5240#: midx.c:148
84368b62
TNQ
5241msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
5242msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết"
5243
11998a03 5244#: midx.c:150
84368b62
TNQ
5245msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
5246msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết"
5247
11998a03 5248#: midx.c:152
84368b62
TNQ
5249msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
5250msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết"
5251
11998a03 5252#: midx.c:154
84368b62
TNQ
5253msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
5254msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết"
5255
11998a03 5256#: midx.c:170
84368b62
TNQ
5257#, c-format
5258msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
5259msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”"
5260
11998a03 5261#: midx.c:214
84368b62
TNQ
5262#, c-format
5263msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
5264msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)"
5265
11998a03 5266#: midx.c:264
84368b62
TNQ
5267msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
5268msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ"
5269
11998a03 5270#: midx.c:490
84368b62
TNQ
5271#, c-format
5272msgid "failed to add packfile '%s'"
5273msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”"
5274
11998a03 5275#: midx.c:496
84368b62
TNQ
5276#, c-format
5277msgid "failed to open pack-index '%s'"
5278msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”"
5279
11998a03 5280#: midx.c:564
84368b62
TNQ
5281#, c-format
5282msgid "failed to locate object %d in packfile"
5283msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói"
5284
e84f8651 5285#: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533
11998a03
TNQ
5286msgid "cannot store reverse index file"
5287msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược"
5288
e84f8651
TNQ
5289#: midx.c:920
5290msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
5291msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp"
5292
5293#: midx.c:943
5bb45740
TNQ
5294msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
5295msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index"
5296
e84f8651 5297#: midx.c:989
50106db7
TNQ
5298#, c-format
5299msgid "did not see pack-file %s to drop"
5300msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa"
5301
e84f8651 5302#: midx.c:1034
11998a03
TNQ
5303#, c-format
5304msgid "unknown preferred pack: '%s'"
5305msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s"
5306
e84f8651 5307#: midx.c:1039
11998a03
TNQ
5308#, c-format
5309msgid "preferred pack '%s' is expired"
5310msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn"
5311
e84f8651 5312#: midx.c:1055
e9269c0f
TNQ
5313msgid "no pack files to index."
5314msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục."
5315
e84f8651 5316#: midx.c:1135 builtin/clean.c:37
11998a03
TNQ
5317#, c-format
5318msgid "failed to remove %s"
5319msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s"
5320
e84f8651 5321#: midx.c:1166
84368b62
TNQ
5322#, c-format
5323msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
5324msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s"
5325
e84f8651 5326#: midx.c:1225
8d41d104
TNQ
5327msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
5328msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp"
5329
e84f8651
TNQ
5330#: midx.c:1233
5331msgid "incorrect checksum"
5332msgstr "tổng kiểm không đúng"
5333
5334#: midx.c:1236
28e0eb80
TNQ
5335msgid "Looking for referenced packfiles"
5336msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu"
5337
e84f8651 5338#: midx.c:1251
84368b62
TNQ
5339#, c-format
5340msgid ""
5341"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5342msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
5343
e84f8651 5344#: midx.c:1256
e9269c0f
TNQ
5345msgid "the midx contains no oid"
5346msgstr "midx chẳng chứa oid nào"
5347
e84f8651 5348#: midx.c:1265
5bb45740
TNQ
5349msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
5350msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index"
28e0eb80 5351
e84f8651 5352#: midx.c:1274
84368b62
TNQ
5353#, c-format
5354msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5355msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
5356
e84f8651 5357#: midx.c:1294
28e0eb80
TNQ
5358msgid "Sorting objects by packfile"
5359msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói"
5360
e84f8651 5361#: midx.c:1301
84368b62
TNQ
5362msgid "Verifying object offsets"
5363msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng"
5364
e84f8651 5365#: midx.c:1317
84368b62
TNQ
5366#, c-format
5367msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
5368msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s"
5369
e84f8651 5370#: midx.c:1323
84368b62
TNQ
5371#, c-format
5372msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
5373msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s"
5374
e84f8651 5375#: midx.c:1332
84368b62
TNQ
5376#, c-format
5377msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5378msgstr ""
5379"khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
5380
e84f8651 5381#: midx.c:1357
5bb45740
TNQ
5382msgid "Counting referenced objects"
5383msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu"
5384
e84f8651 5385#: midx.c:1367
5bb45740
TNQ
5386msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
5387msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu"
5388
e84f8651 5389#: midx.c:1558
50106db7
TNQ
5390msgid "could not start pack-objects"
5391msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói"
5392
e84f8651 5393#: midx.c:1578
50106db7
TNQ
5394msgid "could not finish pack-objects"
5395msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói"
5396
11998a03 5397#: name-hash.c:542
84368b62
TNQ
5398#, c-format
5399msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
5400msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s"
5401
11998a03 5402#: name-hash.c:564
84368b62
TNQ
5403#, c-format
5404msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
5405msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s"
5406
11998a03 5407#: name-hash.c:570
84368b62
TNQ
5408#, c-format
5409msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
5410msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s"
5411
1fc5279f 5412#: notes-merge.c:277
22973607
TNQ
5413#, c-format
5414msgid ""
5415"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
5416"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
5417"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
5418msgstr ""
5419"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n"
5420"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để "
5421"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi "
5422"chú mới."
774cfe0c 5423
1fc5279f 5424#: notes-merge.c:284
22973607
TNQ
5425#, c-format
5426msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
5427msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)."
b9252573 5428
1fc5279f 5429#: notes-utils.c:46
22973607 5430msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
b9252573 5431msgstr ""
22973607
TNQ
5432"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham "
5433"chiếu"
b9252573 5434
1fc5279f 5435#: notes-utils.c:105
774cfe0c 5436#, c-format
22973607
TNQ
5437msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
5438msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”"
774cfe0c 5439
1fc5279f 5440#: notes-utils.c:115
22973607
TNQ
5441#, c-format
5442msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
5443msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
774cfe0c 5444
0e2a0915
TNQ
5445#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
5446#. the environment variable, the second %s is
5447#. its value.
5448#.
1fc5279f 5449#: notes-utils.c:145
774cfe0c 5450#, c-format
22973607
TNQ
5451msgid "Bad %s value: '%s'"
5452msgstr "Giá trị %s sai: “%s”"
774cfe0c 5453
11998a03 5454#: object-file.c:526
7c73a6bf 5455#, c-format
13699359
TNQ
5456msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
5457msgstr ""
5458"thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates"
7c73a6bf 5459
e84f8651 5460#: object-file.c:584
7c73a6bf 5461#, c-format
13699359
TNQ
5462msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
5463msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”"
7c73a6bf 5464
e84f8651 5465#: object-file.c:658
7c73a6bf 5466#, c-format
13699359
TNQ
5467msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
5468msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu"
7c73a6bf 5469
e84f8651 5470#: object-file.c:665
774cfe0c 5471#, c-format
13699359
TNQ
5472msgid "unable to normalize object directory: %s"
5473msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”"
774cfe0c 5474
e84f8651 5475#: object-file.c:708
13699359
TNQ
5476msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
5477msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế"
7c73a6bf 5478
e84f8651 5479#: object-file.c:726
13699359
TNQ
5480msgid "unable to read alternates file"
5481msgstr "không thể đọc tập tin thay thế"
e9269c0f 5482
e84f8651 5483#: object-file.c:733
13699359
TNQ
5484msgid "unable to move new alternates file into place"
5485msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ"
bd3c9468 5486
e84f8651 5487#: object-file.c:768
bd3c9468 5488#, c-format
13699359
TNQ
5489msgid "path '%s' does not exist"
5490msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại"
bd3c9468 5491
e84f8651 5492#: object-file.c:789
bd3c9468 5493#, c-format
13699359
TNQ
5494msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
5495msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ."
bd3c9468 5496
e84f8651 5497#: object-file.c:795
ee94b979 5498#, c-format
13699359
TNQ
5499msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
5500msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ."
e9269c0f 5501
e84f8651 5502#: object-file.c:801
e9269c0f 5503#, c-format
13699359
TNQ
5504msgid "reference repository '%s' is shallow"
5505msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông"
e9269c0f 5506
e84f8651 5507#: object-file.c:809
e9269c0f 5508#, c-format
13699359
TNQ
5509msgid "reference repository '%s' is grafted"
5510msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép"
e9269c0f 5511
e84f8651 5512#: object-file.c:869
e9269c0f 5513#, c-format
13699359
TNQ
5514msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
5515msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s"
ee94b979 5516
e84f8651 5517#: object-file.c:1019
1fc5279f 5518#, c-format
13699359
TNQ
5519msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
5520msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>"
1fc5279f 5521
e84f8651
TNQ
5522#: object-file.c:1054
5523#, c-format
5524msgid "mmap failed%s"
5525msgstr "mmap gặp lỗi%s"
1fc5279f 5526
e84f8651 5527#: object-file.c:1218
1fc5279f 5528#, c-format
13699359
TNQ
5529msgid "object file %s is empty"
5530msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng"
1fc5279f 5531
e84f8651 5532#: object-file.c:1353 object-file.c:2548
1fc5279f 5533#, c-format
13699359
TNQ
5534msgid "corrupt loose object '%s'"
5535msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”"
1fc5279f 5536
e84f8651 5537#: object-file.c:1355 object-file.c:2552
1fc5279f 5538#, c-format
13699359
TNQ
5539msgid "garbage at end of loose object '%s'"
5540msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”"
1fc5279f 5541
e84f8651 5542#: object-file.c:1397
13699359
TNQ
5543msgid "invalid object type"
5544msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ"
1fc5279f 5545
e84f8651 5546#: object-file.c:1481
1fc5279f 5547#, c-format
13699359
TNQ
5548msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type"
5549msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
1fc5279f 5550
e84f8651 5551#: object-file.c:1484
1fc5279f 5552#, c-format
13699359
TNQ
5553msgid "unable to unpack %s header"
5554msgstr "không thể giải gói phần đầu %s"
1fc5279f 5555
e84f8651 5556#: object-file.c:1490
e9269c0f 5557#, c-format
13699359
TNQ
5558msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type"
5559msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type"
e9269c0f 5560
e84f8651 5561#: object-file.c:1493
1fc5279f 5562#, c-format
13699359
TNQ
5563msgid "unable to parse %s header"
5564msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
1fc5279f 5565
e84f8651 5566#: object-file.c:1717
1fc5279f 5567#, c-format
13699359
TNQ
5568msgid "failed to read object %s"
5569msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”"
1fc5279f 5570
e84f8651 5571#: object-file.c:1721
1fc5279f 5572#, c-format
13699359
TNQ
5573msgid "replacement %s not found for %s"
5574msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s"
774cfe0c 5575
e84f8651 5576#: object-file.c:1725
db484bad 5577#, c-format
13699359
TNQ
5578msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
5579msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5580
e84f8651 5581#: object-file.c:1729
db484bad 5582#, c-format
13699359
TNQ
5583msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
5584msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng"
774cfe0c 5585
e84f8651 5586#: object-file.c:1834
db484bad 5587#, c-format
13699359
TNQ
5588msgid "unable to write file %s"
5589msgstr "không thể ghi tập tin %s"
774cfe0c 5590
e84f8651 5591#: object-file.c:1841
db484bad 5592#, c-format
13699359
TNQ
5593msgid "unable to set permission to '%s'"
5594msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”"
64bd31b4 5595
e84f8651 5596#: object-file.c:1848
13699359
TNQ
5597msgid "file write error"
5598msgstr "lỗi ghi tập tin"
64bd31b4 5599
e84f8651 5600#: object-file.c:1868
13699359
TNQ
5601msgid "error when closing loose object file"
5602msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng"
64bd31b4 5603
e84f8651 5604#: object-file.c:1933
64bd31b4 5605#, c-format
13699359 5606msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
22973607 5607msgstr ""
13699359 5608"không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s"
774cfe0c 5609
e84f8651 5610#: object-file.c:1935
13699359
TNQ
5611msgid "unable to create temporary file"
5612msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
774cfe0c 5613
e84f8651 5614#: object-file.c:1959
13699359
TNQ
5615msgid "unable to write loose object file"
5616msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất"
774cfe0c 5617
e84f8651 5618#: object-file.c:1965
774cfe0c 5619#, c-format
13699359
TNQ
5620msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
5621msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)"
774cfe0c 5622
e84f8651 5623#: object-file.c:1969
774cfe0c 5624#, c-format
13699359
TNQ
5625msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
5626msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)"
774cfe0c 5627
e84f8651 5628#: object-file.c:1973
22973607 5629#, c-format
13699359
TNQ
5630msgid "confused by unstable object source data for %s"
5631msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s"
774cfe0c 5632
e84f8651 5633#: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237
774cfe0c 5634#, c-format
13699359
TNQ
5635msgid "failed utime() on %s"
5636msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
774cfe0c 5637
e84f8651 5638#: object-file.c:2060
db484bad 5639#, c-format
13699359
TNQ
5640msgid "cannot read object for %s"
5641msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s"
5642
e84f8651 5643#: object-file.c:2111
13699359
TNQ
5644msgid "corrupt commit"
5645msgstr "lần chuyển giao sai hỏng"
5646
e84f8651 5647#: object-file.c:2119
13699359
TNQ
5648msgid "corrupt tag"
5649msgstr "thẻ sai hỏng"
5650
e84f8651 5651#: object-file.c:2219
efc90c78 5652#, c-format
13699359
TNQ
5653msgid "read error while indexing %s"
5654msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5655
e84f8651 5656#: object-file.c:2222
efc90c78 5657#, c-format
13699359
TNQ
5658msgid "short read while indexing %s"
5659msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s"
efc90c78 5660
e84f8651 5661#: object-file.c:2295 object-file.c:2305
b9252573 5662#, c-format
13699359
TNQ
5663msgid "%s: failed to insert into database"
5664msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu"
22973607 5665
e84f8651 5666#: object-file.c:2311
5bb45740 5667#, c-format
13699359
TNQ
5668msgid "%s: unsupported file type"
5669msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ"
5bb45740 5670
e84f8651 5671#: object-file.c:2335
13699359
TNQ
5672#, c-format
5673msgid "%s is not a valid object"
5674msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ"
28e0eb80 5675
e84f8651 5676#: object-file.c:2337
13699359
TNQ
5677#, c-format
5678msgid "%s is not a valid '%s' object"
5679msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ"
28e0eb80 5680
e84f8651 5681#: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192
13699359
TNQ
5682#, c-format
5683msgid "unable to open %s"
5684msgstr "không thể mở %s"
ebf9785b 5685
e84f8651 5686#: object-file.c:2559 object-file.c:2612
13699359
TNQ
5687#, c-format
5688msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
5689msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)"
7c73a6bf 5690
e84f8651 5691#: object-file.c:2583
13699359
TNQ
5692#, c-format
5693msgid "unable to mmap %s"
5694msgstr "không thể mmap %s"
7c73a6bf 5695
e84f8651 5696#: object-file.c:2588
13699359
TNQ
5697#, c-format
5698msgid "unable to unpack header of %s"
5699msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5700
e84f8651 5701#: object-file.c:2594
13699359
TNQ
5702#, c-format
5703msgid "unable to parse header of %s"
5704msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”"
7c73a6bf 5705
e84f8651 5706#: object-file.c:2605
13699359
TNQ
5707#, c-format
5708msgid "unable to unpack contents of %s"
5709msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”"
7c73a6bf 5710
e84f8651 5711#: object-name.c:480
13699359
TNQ
5712#, c-format
5713msgid "short object ID %s is ambiguous"
5714msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng"
7c73a6bf 5715
e84f8651 5716#: object-name.c:491
13699359
TNQ
5717msgid "The candidates are:"
5718msgstr "Các ứng cử là:"
7c73a6bf 5719
e84f8651 5720#: object-name.c:790
13699359
TNQ
5721msgid ""
5722"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
5723"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
5724"may be created by mistake. For example,\n"
5725"\n"
5726" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
5727"\n"
5728"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
5729"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
5730"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
5731msgstr ""
5732"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n"
5733"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n"
5734"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n"
5735"\n"
5736" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
5737"\n"
5738"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được "
5739"tạo ra.\n"
5740"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn "
5741"này\n"
5742"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\""
7c73a6bf 5743
e84f8651 5744#: object-name.c:910
7c73a6bf 5745#, c-format
13699359
TNQ
5746msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
5747msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s"
7c73a6bf 5748
e84f8651 5749#: object-name.c:918
1fc5279f 5750#, c-format
13699359
TNQ
5751msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
5752msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục"
84368b62 5753
e84f8651 5754#: object-name.c:1696
84368b62 5755#, c-format
13699359
TNQ
5756msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
5757msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”"
22973607 5758
e84f8651 5759#: object-name.c:1702
13699359
TNQ
5760#, c-format
5761msgid ""
5762"path '%s' exists, but not '%s'\n"
5763"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
5764msgstr ""
5765"đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n"
5766"gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?"
8d41d104 5767
e84f8651 5768#: object-name.c:1711
13699359
TNQ
5769#, c-format
5770msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
5771msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”"
8d41d104 5772
e84f8651 5773#: object-name.c:1739
13699359
TNQ
5774#, c-format
5775msgid ""
5776"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
5777"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
8d41d104 5778msgstr ""
13699359
TNQ
5779"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n"
5780"gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?"
f126a1fb 5781
e84f8651 5782#: object-name.c:1755
f126a1fb 5783#, c-format
13699359
TNQ
5784msgid ""
5785"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
5786"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
5787msgstr ""
5788"đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n"
5789"gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?"
f126a1fb 5790
e84f8651 5791#: object-name.c:1763
13699359
TNQ
5792#, c-format
5793msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
5794msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục"
e9269c0f 5795
e84f8651 5796#: object-name.c:1765
13699359
TNQ
5797#, c-format
5798msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
5799msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)"
7c73a6bf 5800
e84f8651 5801#: object-name.c:1778
13699359
TNQ
5802msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
5803msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc"
7c73a6bf 5804
e84f8651 5805#: object-name.c:1916
7c73a6bf 5806#, c-format
13699359
TNQ
5807msgid "invalid object name '%.*s'."
5808msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ."
7c73a6bf 5809
13699359 5810#: object.c:53
e9269c0f 5811#, c-format
13699359
TNQ
5812msgid "invalid object type \"%s\""
5813msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ"
e9269c0f 5814
13699359 5815#: object.c:173
50106db7 5816#, c-format
13699359
TNQ
5817msgid "object %s is a %s, not a %s"
5818msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s"
50106db7 5819
e84f8651 5820#: object.c:250
13699359
TNQ
5821#, c-format
5822msgid "object %s has unknown type id %d"
5823msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết"
7c73a6bf 5824
e84f8651 5825#: object.c:263
7c73a6bf 5826#, c-format
13699359
TNQ
5827msgid "unable to parse object: %s"
5828msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”"
7c73a6bf 5829
e84f8651 5830#: object.c:283 object.c:295
1fc5279f 5831#, c-format
13699359
TNQ
5832msgid "hash mismatch %s"
5833msgstr "mã băm không khớp %s"
1fc5279f 5834
e84f8651 5835#: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411
13699359
TNQ
5836#, c-format
5837msgid "unable to get size of %s"
5838msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s"
1fc5279f 5839
e84f8651 5840#: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92
1fc5279f 5841#, c-format
13699359
TNQ
5842msgid "unable to get disk usage of %s"
5843msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s"
1fc5279f 5844
11998a03 5845#: pack-revindex.c:221
28e0eb80 5846#, c-format
13699359
TNQ
5847msgid "reverse-index file %s is too small"
5848msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ"
28e0eb80 5849
11998a03 5850#: pack-revindex.c:226
1fc5279f 5851#, c-format
13699359
TNQ
5852msgid "reverse-index file %s is corrupt"
5853msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng"
1fc5279f 5854
11998a03 5855#: pack-revindex.c:234
1fc5279f 5856#, c-format
13699359
TNQ
5857msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
5858msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết"
1fc5279f 5859
11998a03 5860#: pack-revindex.c:238
1fc5279f 5861#, c-format
13699359
TNQ
5862msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
5863msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 5864
11998a03 5865#: pack-revindex.c:243
1fc5279f 5866#, c-format
13699359
TNQ
5867msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
5868msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>"
1fc5279f 5869
11998a03 5870#: pack-write.c:250
13699359
TNQ
5871msgid "cannot both write and verify reverse index"
5872msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược"
84368b62 5873
11998a03 5874#: pack-write.c:271
b9252573 5875#, c-format
13699359
TNQ
5876msgid "could not stat: %s"
5877msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s"
b9252573 5878
11998a03 5879#: pack-write.c:283
b9252573 5880#, c-format
13699359
TNQ
5881msgid "failed to make %s readable"
5882msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được"
774cfe0c 5883
11998a03 5884#: pack-write.c:522
1fc5279f 5885#, c-format
13699359
TNQ
5886msgid "could not write '%s' promisor file"
5887msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”"
1fc5279f 5888
13699359
TNQ
5889#: packfile.c:625
5890msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
5891msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)"
1fc5279f 5892
e84f8651
TNQ
5893#: packfile.c:655
5894#, c-format
5895msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
5896msgstr "tập tin gói %s không thể được ánh xạ %s"
5897
5898#: packfile.c:1934
1fc5279f 5899#, c-format
13699359
TNQ
5900msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
5901msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)"
1fc5279f 5902
e84f8651 5903#: packfile.c:1938
1fc5279f 5904#, c-format
13699359
TNQ
5905msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
5906msgstr ""
5907"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)"
1fc5279f 5908
13699359 5909#: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24
1fc5279f 5910#, c-format
13699359
TNQ
5911msgid "option `%s' expects a numerical value"
5912msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số"
1fc5279f 5913
13699359 5914#: parse-options-cb.c:41
84368b62 5915#, c-format
13699359
TNQ
5916msgid "malformed expiration date '%s'"
5917msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”"
1fc5279f 5918
13699359 5919#: parse-options-cb.c:54
1fc5279f 5920#, c-format
13699359
TNQ
5921msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
5922msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\""
1fc5279f 5923
13699359 5924#: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149
1fc5279f 5925#, c-format
13699359
TNQ
5926msgid "malformed object name '%s'"
5927msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”"
84368b62 5928
13699359 5929#: parse-options.c:38
84368b62 5930#, c-format
13699359
TNQ
5931msgid "%s requires a value"
5932msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị"
84368b62 5933
13699359 5934#: parse-options.c:73
84368b62 5935#, c-format
13699359
TNQ
5936msgid "%s is incompatible with %s"
5937msgstr "%s là xung khắc với %s"
84368b62 5938
13699359 5939#: parse-options.c:78
1fc5279f 5940#, c-format
13699359
TNQ
5941msgid "%s : incompatible with something else"
5942msgstr "%s : xung khắc với các cái khác"
1fc5279f 5943
13699359 5944#: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317
1fc5279f 5945#, c-format
13699359
TNQ
5946msgid "%s takes no value"
5947msgstr "%s k nhận giá trị"
1fc5279f 5948
13699359 5949#: parse-options.c:94
1fc5279f 5950#, c-format
13699359
TNQ
5951msgid "%s isn't available"
5952msgstr "%s không sẵn có"
1fc5279f 5953
13699359 5954#: parse-options.c:217
1fc5279f 5955#, c-format
13699359
TNQ
5956msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
5957msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g"
1fc5279f 5958
13699359 5959#: parse-options.c:386
84368b62 5960#, c-format
13699359
TNQ
5961msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
5962msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)"
84368b62 5963
13699359 5964#: parse-options.c:420 parse-options.c:428
84368b62 5965#, c-format
13699359
TNQ
5966msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
5967msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?"
84368b62 5968
11998a03 5969#: parse-options.c:668 parse-options.c:988
1fc5279f 5970#, c-format
13699359
TNQ
5971msgid "alias of --%s"
5972msgstr "bí danh của --%s"
1fc5279f 5973
11998a03 5974#: parse-options.c:879
1fc5279f 5975#, c-format
13699359
TNQ
5976msgid "unknown option `%s'"
5977msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”"
1fc5279f 5978
11998a03 5979#: parse-options.c:881
0e2a0915 5980#, c-format
13699359
TNQ
5981msgid "unknown switch `%c'"
5982msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”"
0e2a0915 5983
11998a03 5984#: parse-options.c:883
64bd31b4 5985#, c-format
13699359
TNQ
5986msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
5987msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”"
64bd31b4 5988
11998a03 5989#: parse-options.c:907
13699359
TNQ
5990msgid "..."
5991msgstr "…"
64bd31b4 5992
11998a03 5993#: parse-options.c:926
64bd31b4 5994#, c-format
13699359
TNQ
5995msgid "usage: %s"
5996msgstr "cách dùng: %s"
64bd31b4 5997
13699359
TNQ
5998#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
5999#. one in "usage: %s" translation.
6000#.
11998a03 6001#: parse-options.c:932
1fc5279f 6002#, c-format
13699359
TNQ
6003msgid " or: %s"
6004msgstr " hoặc: %s"
1fc5279f 6005
11998a03 6006#: parse-options.c:935
1fc5279f 6007#, c-format
13699359
TNQ
6008msgid " %s"
6009msgstr " %s"
1fc5279f 6010
11998a03 6011#: parse-options.c:974
13699359
TNQ
6012msgid "-NUM"
6013msgstr "-SỐ"
ee94b979 6014
13699359 6015#: path.c:915
28e0eb80 6016#, c-format
13699359
TNQ
6017msgid "Could not make %s writable by group"
6018msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm"
28e0eb80 6019
11998a03 6020#: pathspec.c:151
13699359 6021msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
84368b62 6022msgstr ""
13699359 6023"Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính"
84368b62 6024
11998a03 6025#: pathspec.c:169
13699359
TNQ
6026msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
6027msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép."
28e0eb80 6028
11998a03 6029#: pathspec.c:172
13699359
TNQ
6030msgid "attr spec must not be empty"
6031msgstr "đặc tả attr phải không được để trống"
84368b62 6032
11998a03 6033#: pathspec.c:215
13699359
TNQ
6034#, c-format
6035msgid "invalid attribute name %s"
6036msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s"
84368b62 6037
11998a03 6038#: pathspec.c:280
13699359 6039msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
84368b62 6040msgstr ""
13699359 6041"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau"
84368b62 6042
11998a03 6043#: pathspec.c:287
84368b62 6044msgid ""
13699359
TNQ
6045"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
6046"pathspec settings"
84368b62 6047msgstr ""
13699359
TNQ
6048"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc "
6049"tả đường dẫn toàn cục khác"
84368b62 6050
11998a03 6051#: pathspec.c:327
13699359
TNQ
6052msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
6053msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn"
28e0eb80 6054
11998a03 6055#: pathspec.c:348
28e0eb80 6056#, c-format
13699359
TNQ
6057msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
6058msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”"
28e0eb80 6059
11998a03 6060#: pathspec.c:353
28e0eb80 6061#, c-format
13699359
TNQ
6062msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
6063msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”"
28e0eb80 6064
11998a03 6065#: pathspec.c:391
28e0eb80 6066#, c-format
13699359
TNQ
6067msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
6068msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”"
84368b62 6069
11998a03 6070#: pathspec.c:450
ee94b979 6071#, c-format
13699359
TNQ
6072msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
6073msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau"
7c73a6bf 6074
11998a03 6075#: pathspec.c:466
7c73a6bf 6076#, c-format
13699359
TNQ
6077msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
6078msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 6079
11998a03 6080#: pathspec.c:542
7c73a6bf 6081#, c-format
13699359
TNQ
6082msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
6083msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)"
7c73a6bf 6084
11998a03 6085#: pathspec.c:552
7c73a6bf 6086#, c-format
13699359
TNQ
6087msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
6088msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s"
7c73a6bf 6089
11998a03 6090#: pathspec.c:619
7c73a6bf 6091#, c-format
13699359
TNQ
6092msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
6093msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm"
7c73a6bf 6094
11998a03 6095#: pathspec.c:664
7c73a6bf 6096#, c-format
13699359
TNQ
6097msgid "line is badly quoted: %s"
6098msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s"
7c73a6bf 6099
13699359
TNQ
6100#: pkt-line.c:92
6101msgid "unable to write flush packet"
6102msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa"
7c73a6bf 6103
13699359
TNQ
6104#: pkt-line.c:99
6105msgid "unable to write delim packet"
6106msgstr "không thể ghi gói delim"
7c73a6bf 6107
13699359 6108#: pkt-line.c:106
e84f8651
TNQ
6109msgid "unable to write response end packet"
6110msgstr "không thể ghi gói cuối trả về"
bd8202f3 6111
13699359
TNQ
6112#: pkt-line.c:113
6113msgid "flush packet write failed"
6114msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ"
7c73a6bf 6115
11998a03 6116#: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265
13699359
TNQ
6117msgid "protocol error: impossibly long line"
6118msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài"
7c73a6bf 6119
13699359
TNQ
6120#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
6121msgid "packet write with format failed"
6122msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng"
7c73a6bf 6123
11998a03 6124#: pkt-line.c:204
13699359
TNQ
6125msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
6126msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa"
7c73a6bf 6127
11998a03
TNQ
6128#: pkt-line.c:222
6129#, c-format
6130msgid "packet write failed: %s"
6131msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s"
b9252573 6132
11998a03 6133#: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329
13699359
TNQ
6134msgid "read error"
6135msgstr "lỗi đọc"
a1da87b7 6136
11998a03 6137#: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340
13699359
TNQ
6138msgid "the remote end hung up unexpectedly"
6139msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ"
c2d67403 6140
11998a03 6141#: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371
c2d67403 6142#, c-format
13699359
TNQ
6143msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
6144msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
c2d67403 6145
11998a03 6146#: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396
8d41d104 6147#, c-format
13699359
TNQ
6148msgid "protocol error: bad line length %d"
6149msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d"
8d41d104 6150
11998a03 6151#: pkt-line.c:413 sideband.c:165
64bd31b4 6152#, c-format
13699359
TNQ
6153msgid "remote error: %s"
6154msgstr "lỗi máy chủ: %s"
64bd31b4 6155
13699359
TNQ
6156#: preload-index.c:125
6157msgid "Refreshing index"
6158msgstr "Làm mới bảng mục lục"
c2d67403 6159
13699359 6160#: preload-index.c:144
22973607 6161#, c-format
13699359
TNQ
6162msgid "unable to create threaded lstat: %s"
6163msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s"
e06dc12a 6164
11998a03 6165#: pretty.c:988
13699359
TNQ
6166msgid "unable to parse --pretty format"
6167msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty"
44bb9364 6168
e84f8651 6169#: promisor-remote.c:31
13699359
TNQ
6170msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
6171msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
22973607 6172
e84f8651 6173#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
13699359
TNQ
6174msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
6175msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch"
22973607 6176
e84f8651 6177#: promisor-remote.c:44
13699359
TNQ
6178msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
6179msgstr ""
6180"promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch"
22973607 6181
e84f8651 6182#: promisor-remote.c:54
64bd31b4 6183#, c-format
13699359
TNQ
6184msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
6185msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
64bd31b4 6186
11998a03
TNQ
6187#: protocol-caps.c:103
6188msgid "object-info: expected flush after arguments"
6189msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số"
6190
13699359
TNQ
6191#: prune-packed.c:35
6192msgid "Removing duplicate objects"
6193msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp"
6194
6195#: range-diff.c:78
6196msgid "could not start `log`"
6197msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“"
6198
6199#: range-diff.c:80
6200msgid "could not read `log` output"
6201msgstr "không thể đọc kết xuất “log”"
44bb9364 6202
e84f8651 6203#: range-diff.c:101 sequencer.c:5550
44bb9364 6204#, c-format
13699359
TNQ
6205msgid "could not parse commit '%s'"
6206msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”"
44bb9364 6207
13699359 6208#: range-diff.c:115
84368b62
TNQ
6209#, c-format
6210msgid ""
13699359
TNQ
6211"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
6212"'%s'"
84368b62 6213msgstr ""
13699359
TNQ
6214"không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu "
6215"bằng “commit ”: “%s”"
84368b62 6216
13699359 6217#: range-diff.c:140
64bd31b4 6218#, c-format
13699359
TNQ
6219msgid "could not parse git header '%.*s'"
6220msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”"
64bd31b4 6221
e84f8651 6222#: range-diff.c:307
13699359
TNQ
6223msgid "failed to generate diff"
6224msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt"
64bd31b4 6225
e84f8651 6226#: range-diff.c:559
13699359
TNQ
6227msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive"
6228msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau"
64bd31b4 6229
e84f8651 6230#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
64bd31b4 6231#, c-format
13699359
TNQ
6232msgid "could not parse log for '%s'"
6233msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”"
64bd31b4 6234
e84f8651 6235#: read-cache.c:710
64bd31b4 6236#, c-format
13699359
TNQ
6237msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
6238msgstr ""
6239"sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)"
64bd31b4 6240
e84f8651 6241#: read-cache.c:726
13699359
TNQ
6242msgid "cannot create an empty blob in the object database"
6243msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng"
64bd31b4 6244
e84f8651 6245#: read-cache.c:748
64bd31b4 6246#, c-format
13699359
TNQ
6247msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
6248msgstr ""
6249"%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories"
64bd31b4 6250
e84f8651 6251#: read-cache.c:753
44bb9364 6252#, c-format
13699359
TNQ
6253msgid "'%s' does not have a commit checked out"
6254msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra"
44bb9364 6255
e84f8651 6256#: read-cache.c:805
22973607 6257#, c-format
13699359
TNQ
6258msgid "unable to index file '%s'"
6259msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”"
64bd31b4 6260
e84f8651 6261#: read-cache.c:824
4dcd03ea 6262#, c-format
13699359
TNQ
6263msgid "unable to add '%s' to index"
6264msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục"
4dcd03ea 6265
e84f8651 6266#: read-cache.c:835
4dcd03ea 6267#, c-format
13699359
TNQ
6268msgid "unable to stat '%s'"
6269msgstr "không thể lấy thống kê “%s”"
4dcd03ea 6270
e84f8651 6271#: read-cache.c:1358
4dcd03ea 6272#, c-format
13699359
TNQ
6273msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
6274msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục"
4dcd03ea 6275
e84f8651 6276#: read-cache.c:1573
13699359
TNQ
6277msgid "Refresh index"
6278msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục"
4dcd03ea 6279
e84f8651 6280#: read-cache.c:1705
e9269c0f 6281#, c-format
13699359
TNQ
6282msgid ""
6283"index.version set, but the value is invalid.\n"
6284"Using version %i"
6285msgstr ""
6286"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6287"Dùng phiên bản %i"
e9269c0f 6288
e84f8651 6289#: read-cache.c:1715
0c966d84 6290#, c-format
13699359
TNQ
6291msgid ""
6292"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
6293"Using version %i"
6294msgstr ""
6295"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n"
6296"Dùng phiên bản %i"
0c966d84 6297
e84f8651 6298#: read-cache.c:1771
0c966d84 6299#, c-format
13699359
TNQ
6300msgid "bad signature 0x%08x"
6301msgstr "chữ ký sai 0x%08x"
0c966d84 6302
e84f8651 6303#: read-cache.c:1774
1fc5279f 6304#, c-format
13699359
TNQ
6305msgid "bad index version %d"
6306msgstr "phiên bản mục lục sai %d"
1fc5279f 6307
e84f8651 6308#: read-cache.c:1783
13699359
TNQ
6309msgid "bad index file sha1 signature"
6310msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng"
e9269c0f 6311
e84f8651 6312#: read-cache.c:1817
2a48769e 6313#, c-format
13699359
TNQ
6314msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
6315msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được"
2a48769e 6316
e84f8651 6317#: read-cache.c:1819
ebf9785b 6318#, c-format
13699359
TNQ
6319msgid "ignoring %.4s extension"
6320msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s"
ebf9785b 6321
e84f8651 6322#: read-cache.c:1856
ebf9785b 6323#, c-format
13699359
TNQ
6324msgid "unknown index entry format 0x%08x"
6325msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x"
ebf9785b 6326
e84f8651 6327#: read-cache.c:1872
e9269c0f 6328#, c-format
13699359
TNQ
6329msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
6330msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”"
e9269c0f 6331
e84f8651 6332#: read-cache.c:1929
13699359
TNQ
6333msgid "unordered stage entries in index"
6334msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục"
e9269c0f 6335
e84f8651 6336#: read-cache.c:1932
e9269c0f 6337#, c-format
13699359
TNQ
6338msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
6339msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”"
e9269c0f 6340
e84f8651 6341#: read-cache.c:1935
e9269c0f 6342#, c-format
13699359
TNQ
6343msgid "unordered stage entries for '%s'"
6344msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”"
e9269c0f 6345
e84f8651
TNQ
6346#: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
6347#: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183
86e24f5b 6348#: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987
11998a03
TNQ
6349#: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505
6350#: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291
86e24f5b 6351#: builtin/submodule--helper.c:333
13699359
TNQ
6352msgid "index file corrupt"
6353msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
e9269c0f 6354
e84f8651 6355#: read-cache.c:2185
e9269c0f 6356#, c-format
13699359
TNQ
6357msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
6358msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s"
e9269c0f 6359
e84f8651 6360#: read-cache.c:2198
e9269c0f 6361#, c-format
13699359
TNQ
6362msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
6363msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s"
ebf9785b 6364
e84f8651 6365#: read-cache.c:2231
e9269c0f 6366#, c-format
13699359
TNQ
6367msgid "%s: index file open failed"
6368msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi"
e9269c0f 6369
e84f8651 6370#: read-cache.c:2235
e9269c0f 6371#, c-format
13699359
TNQ
6372msgid "%s: cannot stat the open index"
6373msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở"
e9269c0f 6374
e84f8651 6375#: read-cache.c:2239
e9269c0f 6376#, c-format
13699359
TNQ
6377msgid "%s: index file smaller than expected"
6378msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi"
e9269c0f 6379
e84f8651 6380#: read-cache.c:2243
e9269c0f 6381#, c-format
e84f8651
TNQ
6382msgid "%s: unable to map index file%s"
6383msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục%s"
e9269c0f 6384
e84f8651 6385#: read-cache.c:2286
e9269c0f 6386#, c-format
13699359
TNQ
6387msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
6388msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6389
e84f8651 6390#: read-cache.c:2313
e9269c0f 6391#, c-format
13699359
TNQ
6392msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
6393msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s"
e9269c0f 6394
e84f8651 6395#: read-cache.c:2351
1fc5279f 6396#, c-format
13699359
TNQ
6397msgid "could not freshen shared index '%s'"
6398msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”"
1fc5279f 6399
e84f8651 6400#: read-cache.c:2398
0c966d84 6401#, c-format
13699359
TNQ
6402msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
6403msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s"
0c966d84 6404
86e24f5b 6405#: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146
b9252573 6406#, c-format
13699359
TNQ
6407msgid "could not close '%s'"
6408msgstr "không thể đóng “%s”"
b9252573 6409
86e24f5b 6410#: read-cache.c:3075
11998a03
TNQ
6411msgid "failed to convert to a sparse-index"
6412msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\""
6413
86e24f5b 6414#: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440
b9252573 6415#, c-format
13699359
TNQ
6416msgid "could not stat '%s'"
6417msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
b9252573 6418
86e24f5b 6419#: read-cache.c:3159
1fc5279f 6420#, c-format
13699359
TNQ
6421msgid "unable to open git dir: %s"
6422msgstr "không thể mở thư mục git: %s"
1fc5279f 6423
86e24f5b 6424#: read-cache.c:3171
1fc5279f 6425#, c-format
13699359
TNQ
6426msgid "unable to unlink: %s"
6427msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”"
1fc5279f 6428
86e24f5b 6429#: read-cache.c:3200
1fc5279f 6430#, c-format
13699359
TNQ
6431msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
6432msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”"
1fc5279f 6433
86e24f5b 6434#: read-cache.c:3349
1fc5279f 6435#, c-format
13699359
TNQ
6436msgid "%s: cannot drop to stage #0"
6437msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0"
1fc5279f 6438
13699359 6439#: rebase-interactive.c:11
1fc5279f 6440msgid ""
13699359
TNQ
6441"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
6442"continue'.\n"
6443"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
1fc5279f 6444msgstr ""
13699359
TNQ
6445"Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --"
6446"continue”.\n"
6447"Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n"
1fc5279f 6448
13699359 6449#: rebase-interactive.c:33
1fc5279f
TNQ
6450#, c-format
6451msgid ""
13699359 6452"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
1fc5279f 6453msgstr ""
13699359 6454"không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua."
1fc5279f 6455
13699359 6456#: rebase-interactive.c:42
1fc5279f 6457msgid ""
13699359
TNQ
6458"\n"
6459"Commands:\n"
6460"p, pick <commit> = use commit\n"
6461"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
6462"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
6463"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
11998a03
TNQ
6464"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
6465" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
6466" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
6467" opens the editor\n"
13699359
TNQ
6468"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
6469"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
6470"d, drop <commit> = remove commit\n"
6471"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
6472"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
6473"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
6474". create a merge commit using the original merge commit's\n"
6475". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
11998a03 6476". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
13699359
TNQ
6477"\n"
6478"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
1fc5279f 6479msgstr ""
13699359
TNQ
6480"\n"
6481"Các lệnh:\n"
6482"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
6483"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
6484"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
11998a03 6485"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế "
13699359 6486"trước\n"
11998a03
TNQ
6487"f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần "
6488"lời nhắn\n"
6489" nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được "
6490"dùng, trong trường hợp\n"
6491" chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C "
6492"nhưng\n"
6493" mở trình biên soạn\n"
13699359
TNQ
6494"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
6495"b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --"
6496"continue”)\n"
11998a03 6497"d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n"
13699359
TNQ
6498"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
6499"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
6500"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
6501". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
6502". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
6503"hòa\n"
6504". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
6505"giao.\n"
6506"\n"
11998a03
TNQ
6507"Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống "
6508"dưới đáy.\n"
1fc5279f 6509
11998a03 6510#: rebase-interactive.c:66
1fc5279f 6511#, c-format
13699359
TNQ
6512msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
6513msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
6514msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )"
6515
11998a03 6516#: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218
1fc5279f 6517msgid ""
13699359
TNQ
6518"\n"
6519"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
1fc5279f 6520msgstr ""
13699359
TNQ
6521"\n"
6522"Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6523"chuyển giao.\n"
1fc5279f 6524
11998a03 6525#: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222
1fc5279f 6526msgid ""
13699359
TNQ
6527"\n"
6528"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
1fc5279f 6529msgstr ""
13699359
TNQ
6530"\n"
6531"Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n"
1fc5279f 6532
11998a03 6533#: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861
13699359
TNQ
6534msgid ""
6535"\n"
6536"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
6537"To continue rebase after editing, run:\n"
6538" git rebase --continue\n"
6539"\n"
6540msgstr ""
6541"\n"
6542"Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n"
6543"Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n"
6544" git rebase --continue\n"
6545"\n"
1fc5279f 6546
11998a03 6547#: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938
13699359
TNQ
6548msgid ""
6549"\n"
6550"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
6551"\n"
6552msgstr ""
6553"\n"
6554"Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
6555"\n"
1fc5279f 6556
e84f8651
TNQ
6557#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836
6558#: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271
1fc5279f 6559#, c-format
13699359
TNQ
6560msgid "could not write '%s'"
6561msgstr "không thể ghi “%s”"
b9252573 6562
11998a03
TNQ
6563#: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229
6564#: builtin/rebase.c:253
22973607 6565#, c-format
13699359
TNQ
6566msgid "could not write '%s'."
6567msgstr "không thể ghi “%s”."
b9252573 6568
11998a03 6569#: rebase-interactive.c:196
f2993884 6570#, c-format
13699359
TNQ
6571msgid ""
6572"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
6573"Dropped commits (newer to older):\n"
6574msgstr ""
6575"Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n"
6576"Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n"
f2993884 6577
11998a03 6578#: rebase-interactive.c:203
72e3c7a8 6579#, c-format
13699359
TNQ
6580msgid ""
6581"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
6582"\n"
6583"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
6584"warnings.\n"
6585"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
6586"\n"
72e3c7a8 6587msgstr ""
13699359
TNQ
6588"Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần "
6589"chuyển giao.\n"
6590"\n"
6591"Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh "
6592"báo.\n"
6593"Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n"
6594"\n"
72e3c7a8 6595
11998a03
TNQ
6596#: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597
6597#: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240
6598#: builtin/rebase.c:265
72e3c7a8 6599#, c-format
13699359
TNQ
6600msgid "could not read '%s'."
6601msgstr "không thể đọc “%s”."
6602
e84f8651 6603#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036
13699359
TNQ
6604msgid "gone"
6605msgstr "đã ra đi"
72e3c7a8 6606
13699359 6607#: ref-filter.c:43
72e3c7a8 6608#, c-format
13699359
TNQ
6609msgid "ahead %d"
6610msgstr "phía trước %d"
72e3c7a8 6611
13699359 6612#: ref-filter.c:44
72e3c7a8 6613#, c-format
13699359
TNQ
6614msgid "behind %d"
6615msgstr "đằng sau %d"
72e3c7a8 6616
13699359
TNQ
6617#: ref-filter.c:45
6618#, c-format
6619msgid "ahead %d, behind %d"
6620msgstr "trước %d, sau %d"
22973607 6621
e84f8651 6622#: ref-filter.c:230
13699359
TNQ
6623#, c-format
6624msgid "expected format: %%(color:<color>)"
6625msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)"
22973607 6626
e84f8651 6627#: ref-filter.c:232
1fc5279f 6628#, c-format
13699359
TNQ
6629msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
6630msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)"
1fc5279f 6631
e84f8651 6632#: ref-filter.c:254
1fc5279f 6633#, c-format
13699359
TNQ
6634msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
6635msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s"
1fc5279f 6636
e84f8651 6637#: ref-filter.c:258
72e3c7a8 6638#, c-format
13699359
TNQ
6639msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
6640msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s"
72e3c7a8 6641
e84f8651 6642#: ref-filter.c:260
13699359
TNQ
6643#, c-format
6644msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
6645msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s"
22973607 6646
e84f8651 6647#: ref-filter.c:315
72e3c7a8 6648#, c-format
13699359
TNQ
6649msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
6650msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6651
e84f8651 6652#: ref-filter.c:339
1a849b56 6653#, c-format
13699359
TNQ
6654msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s"
6655msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
1a849b56 6656
e84f8651 6657#: ref-filter.c:347
1a849b56 6658#, c-format
13699359
TNQ
6659msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
6660msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số"
1a849b56 6661
e84f8651 6662#: ref-filter.c:359
72e3c7a8 6663#, c-format
13699359
TNQ
6664msgid "%%(body) does not take arguments"
6665msgstr "%%(body) không nhận các đối số"
72e3c7a8 6666
e84f8651 6667#: ref-filter.c:372
13699359
TNQ
6668#, c-format
6669msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s"
6670msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s"
22973607 6671
e84f8651 6672#: ref-filter.c:391
72e3c7a8 6673#, c-format
13699359
TNQ
6674msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
6675msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)"
22973607 6676
e84f8651 6677#: ref-filter.c:393
13699359
TNQ
6678#, c-format
6679msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
6680msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s"
72e3c7a8 6681
e84f8651 6682#: ref-filter.c:424
72e3c7a8 6683#, c-format
13699359
TNQ
6684msgid "positive value expected contents:lines=%s"
6685msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s"
22973607 6686
e84f8651 6687#: ref-filter.c:426
13699359
TNQ
6688#, c-format
6689msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
6690msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s"
72e3c7a8 6691
e84f8651 6692#: ref-filter.c:441
1fc5279f 6693#, c-format
13699359
TNQ
6694msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
6695msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)"
1fc5279f 6696
e84f8651 6697#: ref-filter.c:445
7c73a6bf 6698#, c-format
13699359
TNQ
6699msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)"
6700msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)"
7c73a6bf 6701
e84f8651 6702#: ref-filter.c:459
7c73a6bf 6703#, c-format
13699359
TNQ
6704msgid "unrecognized email option: %s"
6705msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”"
7c73a6bf 6706
e84f8651 6707#: ref-filter.c:489
7c73a6bf 6708#, c-format
13699359
TNQ
6709msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
6710msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)"
22973607 6711
e84f8651 6712#: ref-filter.c:501
84368b62 6713#, c-format
13699359
TNQ
6714msgid "unrecognized position:%s"
6715msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s"
22973607 6716
e84f8651 6717#: ref-filter.c:508
84368b62 6718#, c-format
13699359
TNQ
6719msgid "unrecognized width:%s"
6720msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s"
22973607 6721
e84f8651 6722#: ref-filter.c:517
fe73f3ee 6723#, c-format
13699359
TNQ
6724msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
6725msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s"
fe73f3ee 6726
e84f8651 6727#: ref-filter.c:525
84368b62 6728#, c-format
13699359
TNQ
6729msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
6730msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)"
84368b62 6731
e84f8651 6732#: ref-filter.c:543
84368b62 6733#, c-format
13699359
TNQ
6734msgid "unrecognized %%(if) argument: %s"
6735msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s"
84368b62 6736
e84f8651 6737#: ref-filter.c:645
84368b62 6738#, c-format
13699359
TNQ
6739msgid "malformed field name: %.*s"
6740msgstr "tên trường dị hình: %.*s"
84368b62 6741
e84f8651 6742#: ref-filter.c:672
84368b62 6743#, c-format
13699359
TNQ
6744msgid "unknown field name: %.*s"
6745msgstr "không hiểu tên trường: %.*s"
84368b62 6746
e84f8651 6747#: ref-filter.c:676
84368b62 6748#, c-format
13699359
TNQ
6749msgid ""
6750"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
6751msgstr ""
6752"không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu "
6753"đối tượng"
84368b62 6754
e84f8651 6755#: ref-filter.c:801
84368b62 6756#, c-format
13699359
TNQ
6757msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom"
6758msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6759
e84f8651 6760#: ref-filter.c:865
84368b62 6761#, c-format
13699359
TNQ
6762msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom"
6763msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6764
e84f8651 6765#: ref-filter.c:867
84368b62 6766#, c-format
13699359
TNQ
6767msgid "format: %%(then) atom used more than once"
6768msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6769
e84f8651 6770#: ref-filter.c:869
84368b62 6771#, c-format
13699359
TNQ
6772msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
6773msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)"
84368b62 6774
e84f8651 6775#: ref-filter.c:897
84368b62 6776#, c-format
13699359
TNQ
6777msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom"
6778msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)"
84368b62 6779
e84f8651 6780#: ref-filter.c:899
84368b62 6781#, c-format
13699359
TNQ
6782msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom"
6783msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)"
84368b62 6784
e84f8651 6785#: ref-filter.c:901
84368b62 6786#, c-format
13699359
TNQ
6787msgid "format: %%(else) atom used more than once"
6788msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần"
84368b62 6789
e84f8651 6790#: ref-filter.c:916
84368b62 6791#, c-format
13699359
TNQ
6792msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
6793msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng"
84368b62 6794
e84f8651 6795#: ref-filter.c:973
13699359
TNQ
6796#, c-format
6797msgid "malformed format string %s"
6798msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s"
e9269c0f 6799
e84f8651 6800#: ref-filter.c:1621
e9269c0f 6801#, c-format
13699359
TNQ
6802msgid "(no branch, rebasing %s)"
6803msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)"
e9269c0f 6804
e84f8651 6805#: ref-filter.c:1624
13699359
TNQ
6806#, c-format
6807msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
6808msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)"
8d41d104 6809
e84f8651 6810#: ref-filter.c:1627
8d41d104 6811#, c-format
13699359
TNQ
6812msgid "(no branch, bisect started on %s)"
6813msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)"
8d41d104 6814
e84f8651 6815#: ref-filter.c:1631
13699359
TNQ
6816#, c-format
6817msgid "(HEAD detached at %s)"
6818msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)"
84368b62 6819
e84f8651 6820#: ref-filter.c:1634
84368b62 6821#, c-format
13699359
TNQ
6822msgid "(HEAD detached from %s)"
6823msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)"
84368b62 6824
e84f8651 6825#: ref-filter.c:1637
13699359
TNQ
6826msgid "(no branch)"
6827msgstr "(không nhánh)"
28e0eb80 6828
e84f8651 6829#: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880
13699359
TNQ
6830#, c-format
6831msgid "missing object %s for %s"
6832msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s"
84368b62 6833
e84f8651 6834#: ref-filter.c:1679
84368b62 6835#, c-format
13699359
TNQ
6836msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
6837msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s"
84368b62 6838
e84f8651 6839#: ref-filter.c:2064
84368b62 6840#, c-format
13699359
TNQ
6841msgid "malformed object at '%s'"
6842msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”"
84368b62 6843
e84f8651 6844#: ref-filter.c:2153
13699359
TNQ
6845#, c-format
6846msgid "ignoring ref with broken name %s"
6847msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s"
1a849b56 6848
e84f8651 6849#: ref-filter.c:2158 refs.c:676
64bd31b4 6850#, c-format
13699359
TNQ
6851msgid "ignoring broken ref %s"
6852msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s"
64bd31b4 6853
86e24f5b 6854#: ref-filter.c:2502
64bd31b4 6855#, c-format
13699359
TNQ
6856msgid "format: %%(end) atom missing"
6857msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)"
64bd31b4 6858
86e24f5b 6859#: ref-filter.c:2596
13699359
TNQ
6860#, c-format
6861msgid "malformed object name %s"
6862msgstr "tên đối tượng dị hình %s"
22973607 6863
86e24f5b 6864#: ref-filter.c:2601
13699359
TNQ
6865#, c-format
6866msgid "option `%s' must point to a commit"
6867msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao"
ebf9785b 6868
13699359
TNQ
6869#: refs.c:264
6870#, c-format
6871msgid "%s does not point to a valid object!"
6872msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!"
22973607 6873
13699359
TNQ
6874#: refs.c:566
6875#, c-format
72e3c7a8 6876msgid ""
13699359
TNQ
6877"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
6878"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
6879"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
6880"\n"
6881"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
6882"\n"
6883"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
6884"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
6885"\n"
6886"\tgit branch -m <name>\n"
72e3c7a8 6887msgstr ""
13699359
TNQ
6888"Sử dụng '%s' làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n"
6889"có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n"
6890"kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n"
6891"\n"
6892"\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n"
6893"\n"
6894"Tên thường được chọn thay cho 'master' là 'main', 'trunk' và\n"
6895"'development'. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n"
6896"\n"
6897"\tgit branch -m <tên>\n"
22973607 6898
13699359
TNQ
6899#: refs.c:588
6900#, c-format
6901msgid "could not retrieve `%s`"
6902msgstr "không thể lấy về “%s”"
22973607 6903
13699359 6904#: refs.c:598
1a849b56 6905#, c-format
13699359
TNQ
6906msgid "invalid branch name: %s = %s"
6907msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s"
1a849b56 6908
13699359 6909#: refs.c:674
70d74821 6910#, c-format
13699359
TNQ
6911msgid "ignoring dangling symref %s"
6912msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s"
70d74821 6913
13699359 6914#: refs.c:922
50106db7 6915#, c-format
13699359
TNQ
6916msgid "log for ref %s has gap after %s"
6917msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s"
50106db7 6918
13699359
TNQ
6919#: refs.c:929
6920#, c-format
6921msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
6922msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s"
22973607 6923
13699359
TNQ
6924#: refs.c:994
6925#, c-format
6926msgid "log for %s is empty"
6927msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng"
22973607 6928
13699359
TNQ
6929#: refs.c:1086
6930#, c-format
6931msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
6932msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”"
ee94b979 6933
13699359 6934#: refs.c:1157
a1da87b7 6935#, c-format
13699359
TNQ
6936msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
6937msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s"
a1da87b7 6938
13699359
TNQ
6939#: refs.c:2051
6940#, c-format
6941msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
6942msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”"
72e3c7a8 6943
13699359
TNQ
6944#: refs.c:2131
6945msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
6946msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra"
72e3c7a8 6947
13699359
TNQ
6948#: refs.c:2142
6949msgid "ref updates aborted by hook"
6950msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc"
72e3c7a8 6951
13699359 6952#: refs.c:2242 refs.c:2272
8d41d104 6953#, c-format
13699359
TNQ
6954msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
6955msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”"
8d41d104 6956
13699359 6957#: refs.c:2248 refs.c:2283
72e3c7a8 6958#, c-format
13699359
TNQ
6959msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
6960msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc"
72e3c7a8 6961
13699359 6962#: refs/files-backend.c:1228
72e3c7a8 6963#, c-format
13699359
TNQ
6964msgid "could not remove reference %s"
6965msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 6966
13699359
TNQ
6967#: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542
6968#: refs/packed-backend.c:1552
72e3c7a8 6969#, c-format
13699359
TNQ
6970msgid "could not delete reference %s: %s"
6971msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s"
22973607 6972
13699359 6973#: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555
72e3c7a8 6974#, c-format
13699359
TNQ
6975msgid "could not delete references: %s"
6976msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s"
72e3c7a8 6977
13699359 6978#: refspec.c:170
28e0eb80 6979#, c-format
13699359
TNQ
6980msgid "invalid refspec '%s'"
6981msgstr "refspec không hợp lệ “%s”"
28e0eb80 6982
13699359 6983#: remote.c:351
72e3c7a8 6984#, c-format
13699359
TNQ
6985msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
6986msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s"
72e3c7a8 6987
13699359
TNQ
6988#: remote.c:399
6989msgid "more than one receivepack given, using the first"
6990msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên"
22973607 6991
13699359
TNQ
6992#: remote.c:407
6993msgid "more than one uploadpack given, using the first"
6994msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên"
70d74821 6995
13699359 6996#: remote.c:590
84368b62 6997#, c-format
13699359
TNQ
6998msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
6999msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s"
84368b62 7000
13699359 7001#: remote.c:594
7c73a6bf 7002#, c-format
13699359
TNQ
7003msgid "%s usually tracks %s, not %s"
7004msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s"
7c73a6bf 7005
13699359 7006#: remote.c:598
7c73a6bf 7007#, c-format
13699359
TNQ
7008msgid "%s tracks both %s and %s"
7009msgstr "%s theo dõi cả %s và %s"
84368b62 7010
13699359 7011#: remote.c:666
84368b62 7012#, c-format
13699359
TNQ
7013msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
7014msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7015
13699359
TNQ
7016#: remote.c:676
7017#, c-format
7018msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
7019msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”"
84368b62 7020
13699359
TNQ
7021#: remote.c:1083
7022#, c-format
7023msgid "src refspec %s does not match any"
7024msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì"
84368b62 7025
13699359
TNQ
7026#: remote.c:1088
7027#, c-format
7028msgid "src refspec %s matches more than one"
7029msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một"
84368b62 7030
13699359
TNQ
7031#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
7032#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
7033#. the <src>.
7034#.
7035#: remote.c:1103
72e3c7a8
TNQ
7036#, c-format
7037msgid ""
13699359
TNQ
7038"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
7039"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
22973607 7040"\n"
13699359
TNQ
7041"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
7042"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
7043" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
7044" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
22973607 7045"\n"
13699359 7046"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
72e3c7a8 7047msgstr ""
13699359
TNQ
7048"Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n"
7049"bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n"
22973607 7050"\n"
13699359
TNQ
7051"- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n"
7052"- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n"
7053" là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một "
7054"tiền tố\n"
7055" refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n"
22973607 7056"\n"
13699359
TNQ
7057"Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham "
7058"chiếu dạng đầy đủ."
72e3c7a8 7059
13699359
TNQ
7060#: remote.c:1123
7061#, c-format
7062msgid ""
7063"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
7064"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
7065"'%s:refs/heads/%s'?"
7066msgstr ""
7067"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n"
7068"Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n"
7069"“%s:refs/heads/%s”?"
1a849b56 7070
13699359
TNQ
7071#: remote.c:1128
7072#, c-format
1a849b56 7073msgid ""
13699359
TNQ
7074"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
7075"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
7076"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7077msgstr ""
13699359
TNQ
7078"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n"
7079"Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n"
7080"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7081
13699359
TNQ
7082#: remote.c:1133
7083#, c-format
1a849b56 7084msgid ""
13699359
TNQ
7085"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
7086"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
7087"'%s:refs/tags/%s'?"
1a849b56 7088msgstr ""
13699359
TNQ
7089"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n"
7090"Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n"
7091"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7092
13699359
TNQ
7093#: remote.c:1138
7094#, c-format
7095msgid ""
7096"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
7097"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
7098"'%s:refs/tags/%s'?"
7099msgstr ""
7100"Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n"
7101"Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n"
7102"“%s:refs/tags/%s”?"
1a849b56 7103
13699359
TNQ
7104#: remote.c:1174
7105#, c-format
7106msgid "%s cannot be resolved to branch"
7107msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh"
7108
7109#: remote.c:1185
7110#, c-format
7111msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
7112msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại"
7113
7114#: remote.c:1197
7115#, c-format
7116msgid "dst refspec %s matches more than one"
7117msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một"
7118
7119#: remote.c:1204
7120#, c-format
7121msgid "dst ref %s receives from more than one src"
7122msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn"
7123
7124#: remote.c:1724 remote.c:1825
7125msgid "HEAD does not point to a branch"
7126msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả"
7127
7128#: remote.c:1733
7129#, c-format
7130msgid "no such branch: '%s'"
7131msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”"
7132
7133#: remote.c:1736
7134#, c-format
7135msgid "no upstream configured for branch '%s'"
7136msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”"
7137
7138#: remote.c:1742
7139#, c-format
7140msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
1a849b56 7141msgstr ""
13699359 7142"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ"
1a849b56 7143
13699359
TNQ
7144#: remote.c:1757
7145#, c-format
7146msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
7147msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ"
1a849b56 7148
13699359
TNQ
7149#: remote.c:1769
7150#, c-format
7151msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
7152msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên"
1a849b56 7153
13699359
TNQ
7154#: remote.c:1779
7155#, c-format
7156msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
7157msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”"
1a849b56 7158
13699359
TNQ
7159#: remote.c:1792
7160msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
7161msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)"
1a849b56 7162
13699359
TNQ
7163#: remote.c:1814
7164msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
7165msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn"
7166
7167#: remote.c:1943
1a849b56 7168#, c-format
13699359
TNQ
7169msgid "couldn't find remote ref %s"
7170msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s"
1a849b56 7171
13699359
TNQ
7172#: remote.c:1956
7173#, c-format
7174msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
7175msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”"
1a849b56 7176
13699359
TNQ
7177#: remote.c:2119
7178#, c-format
7179msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
7180msgstr ""
7181"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n"
7182
7183#: remote.c:2123
7184msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
7185msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n"
7186
7187#: remote.c:2126
7188#, c-format
7189msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
7190msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n"
7191
7192#: remote.c:2130
7193#, c-format
7194msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
7195msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n"
7196
7197#: remote.c:2133
7198#, c-format
7199msgid " (use \"%s\" for details)\n"
7200msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n"
7201
7202#: remote.c:2137
7203#, c-format
7204msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
7205msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
7206msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n"
7207
7208#: remote.c:2143
7209msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
7210msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n"
7211
7212#: remote.c:2146
7213#, c-format
7214msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
7215msgid_plural ""
7216"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
7217msgstr[0] ""
7218"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-"
7219"tiếp-nhanh.\n"
7220
7221#: remote.c:2154
7222msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
7223msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n"
7224
7225#: remote.c:2157
7226#, c-format
7227msgid ""
7228"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7229"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
7230msgid_plural ""
7231"Your branch and '%s' have diverged,\n"
7232"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
7233msgstr[0] ""
7234"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n"
7235"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n"
7236"tương ứng với mỗi lần.\n"
7237
7238#: remote.c:2167
7239msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
7240msgstr ""
7241" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của "
7242"bạn)\n"
7243
7244#: remote.c:2359
7245#, c-format
7246msgid "cannot parse expected object name '%s'"
7247msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”"
1a849b56 7248
13699359
TNQ
7249#: replace-object.c:21
7250#, c-format
7251msgid "bad replace ref name: %s"
7252msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s"
1a849b56 7253
13699359 7254#: replace-object.c:30
1a849b56 7255#, c-format
13699359
TNQ
7256msgid "duplicate replace ref: %s"
7257msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s"
1a849b56 7258
13699359 7259#: replace-object.c:82
8d41d104 7260#, c-format
13699359
TNQ
7261msgid "replace depth too high for object %s"
7262msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s"
8d41d104 7263
13699359
TNQ
7264#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
7265msgid "corrupt MERGE_RR"
7266msgstr "MERGE_RR sai hỏng"
8d41d104 7267
13699359
TNQ
7268#: rerere.c:248 rerere.c:253
7269msgid "unable to write rerere record"
7270msgstr "không thể ghi bản ghi rerere"
1a849b56 7271
13699359 7272#: rerere.c:479
e9269c0f 7273#, c-format
13699359
TNQ
7274msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
7275msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)"
e9269c0f 7276
13699359 7277#: rerere.c:482
72e3c7a8 7278#, c-format
13699359
TNQ
7279msgid "failed to flush '%s'"
7280msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa"
72e3c7a8 7281
13699359 7282#: rerere.c:487 rerere.c:1023
72e3c7a8 7283#, c-format
13699359
TNQ
7284msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
7285msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”"
72e3c7a8 7286
13699359 7287#: rerere.c:668
7c73a6bf 7288#, c-format
13699359
TNQ
7289msgid "failed utime() on '%s'"
7290msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”"
7c73a6bf 7291
13699359 7292#: rerere.c:678
a1da87b7 7293#, c-format
13699359
TNQ
7294msgid "writing '%s' failed"
7295msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”"
a1da87b7 7296
13699359 7297#: rerere.c:698
a1da87b7 7298#, c-format
13699359
TNQ
7299msgid "Staged '%s' using previous resolution."
7300msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước."
a1da87b7 7301
13699359 7302#: rerere.c:737
a1da87b7 7303#, c-format
13699359
TNQ
7304msgid "Recorded resolution for '%s'."
7305msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”."
a1da87b7 7306
13699359 7307#: rerere.c:772
a1da87b7 7308#, c-format
13699359
TNQ
7309msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
7310msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước."
a1da87b7 7311
13699359 7312#: rerere.c:787
a1da87b7 7313#, c-format
13699359
TNQ
7314msgid "cannot unlink stray '%s'"
7315msgstr "không thể unlink stray “%s”"
70d74821 7316
13699359 7317#: rerere.c:791
22973607 7318#, c-format
13699359
TNQ
7319msgid "Recorded preimage for '%s'"
7320msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”"
44bb9364 7321
e84f8651 7322#: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002
86e24f5b 7323#: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848
44bb9364 7324#, c-format
13699359
TNQ
7325msgid "could not create directory '%s'"
7326msgstr "không thể tạo thư mục “%s”"
44bb9364 7327
13699359 7328#: rerere.c:1041
a1da87b7 7329#, c-format
13699359
TNQ
7330msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
7331msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”"
a1da87b7 7332
13699359 7333#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
22973607 7334#, c-format
13699359
TNQ
7335msgid "no remembered resolution for '%s'"
7336msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”"
44bb9364 7337
13699359 7338#: rerere.c:1061
22973607 7339#, c-format
13699359
TNQ
7340msgid "cannot unlink '%s'"
7341msgstr "không thể unlink “%s”"
44bb9364 7342
13699359 7343#: rerere.c:1071
22973607 7344#, c-format
13699359
TNQ
7345msgid "Updated preimage for '%s'"
7346msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”"
44bb9364 7347
13699359 7348#: rerere.c:1080
22973607 7349#, c-format
13699359
TNQ
7350msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
7351msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n"
44bb9364 7352
13699359
TNQ
7353#: rerere.c:1191
7354msgid "unable to open rr-cache directory"
7355msgstr "không thể mở thư mục rr-cache"
ee94b979 7356
13699359
TNQ
7357#: reset.c:42
7358msgid "could not determine HEAD revision"
7359msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD"
b9252573 7360
86e24f5b 7361#: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689
f2993884 7362#, c-format
13699359
TNQ
7363msgid "failed to find tree of %s"
7364msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s"
7365
e84f8651 7366#: revision.c:2344
13699359
TNQ
7367msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
7368msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa"
f2993884 7369
e84f8651 7370#: revision.c:2684
13699359
TNQ
7371msgid "your current branch appears to be broken"
7372msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng"
7373
e84f8651 7374#: revision.c:2687
fe73f3ee 7375#, c-format
13699359
TNQ
7376msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
7377msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả"
7378
e84f8651 7379#: revision.c:2893
13699359
TNQ
7380msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
7381msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s"
7382
e84f8651 7383#: run-command.c:766
13699359
TNQ
7384msgid "open /dev/null failed"
7385msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”"
fe73f3ee 7386
e84f8651 7387#: run-command.c:1274
fe73f3ee 7388#, c-format
13699359
TNQ
7389msgid "cannot create async thread: %s"
7390msgstr "không thể tạo tuyến async: %s"
fe73f3ee 7391
e84f8651 7392#: run-command.c:1344
28e0eb80 7393#, c-format
13699359
TNQ
7394msgid ""
7395"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
7396"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
7397msgstr ""
7398"Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n"
7399"Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“."
7400
11998a03 7401#: send-pack.c:150
13699359
TNQ
7402msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
7403msgstr ""
7404"gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ"
28e0eb80 7405
11998a03 7406#: send-pack.c:152
f2993884 7407#, c-format
13699359
TNQ
7408msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
7409msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s"
f2993884 7410
11998a03 7411#: send-pack.c:154
a1da87b7 7412#, c-format
13699359
TNQ
7413msgid "remote unpack failed: %s"
7414msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s"
22973607 7415
11998a03 7416#: send-pack.c:378
13699359
TNQ
7417msgid "failed to sign the push certificate"
7418msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy"
50106db7 7419
11998a03
TNQ
7420#: send-pack.c:433
7421msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
7422msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch"
7423
7424#: send-pack.c:455
7425msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
7426msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy"
7427
e84f8651 7428#: send-pack.c:526
13699359
TNQ
7429msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
7430msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
50106db7 7431
e84f8651 7432#: send-pack.c:535
13699359
TNQ
7433msgid "the receiving end does not support --signed push"
7434msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed"
a1da87b7 7435
e84f8651 7436#: send-pack.c:537
13699359
TNQ
7437msgid ""
7438"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
7439"signed push"
7440msgstr ""
7441"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --"
7442"signed"
22973607 7443
e84f8651 7444#: send-pack.c:544
13699359
TNQ
7445msgid "the receiving end does not support --atomic push"
7446msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic"
a1da87b7 7447
e84f8651 7448#: send-pack.c:549
13699359
TNQ
7449msgid "the receiving end does not support push options"
7450msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push"
22973607 7451
11998a03 7452#: sequencer.c:196
13699359
TNQ
7453#, c-format
7454msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
7455msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
7746f2e3 7456
11998a03 7457#: sequencer.c:324
bd8202f3 7458#, c-format
13699359
TNQ
7459msgid "could not delete '%s'"
7460msgstr "không thể xóa bỏ “%s”"
bd8202f3 7461
11998a03 7462#: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402
13699359
TNQ
7463#, c-format
7464msgid "could not remove '%s'"
7465msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”"
7466
11998a03 7467#: sequencer.c:354
13699359
TNQ
7468msgid "revert"
7469msgstr "hoàn nguyên"
7470
11998a03 7471#: sequencer.c:356
13699359
TNQ
7472msgid "cherry-pick"
7473msgstr "cherry-pick"
7474
11998a03 7475#: sequencer.c:358
13699359
TNQ
7476msgid "rebase"
7477msgstr "rebase"
70d74821 7478
11998a03 7479#: sequencer.c:360
bd8202f3 7480#, c-format
13699359
TNQ
7481msgid "unknown action: %d"
7482msgstr "không nhận ra thao tác: %d"
bd8202f3 7483
11998a03 7484#: sequencer.c:419
13699359
TNQ
7485msgid ""
7486"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7487"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
7488msgstr ""
7489"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7490"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”"
7c73a6bf 7491
11998a03 7492#: sequencer.c:422
13699359
TNQ
7493msgid ""
7494"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
7495"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
7496"and commit the result with 'git commit'"
7497msgstr ""
7498"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n"
7499"với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n"
7500"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”"
50106db7 7501
11998a03 7502#: sequencer.c:435 sequencer.c:3271
50106db7 7503#, c-format
13699359
TNQ
7504msgid "could not lock '%s'"
7505msgstr "không thể khóa “%s”"
22973607 7506
11998a03 7507#: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289
e84f8651 7508#: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631
50106db7 7509#, c-format
13699359
TNQ
7510msgid "could not write to '%s'"
7511msgstr "không thể ghi vào “%s”"
774cfe0c 7512
11998a03 7513#: sequencer.c:442
774cfe0c 7514#, c-format
13699359
TNQ
7515msgid "could not write eol to '%s'"
7516msgstr "không thể ghi eol vào “%s”"
774cfe0c 7517
11998a03 7518#: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291
e84f8651 7519#: sequencer.c:3555
13699359
TNQ
7520#, c-format
7521msgid "failed to finalize '%s'"
7522msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”"
774cfe0c 7523
11998a03 7524#: sequencer.c:486
13699359
TNQ
7525#, c-format
7526msgid "your local changes would be overwritten by %s."
7527msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s."
5714e413 7528
11998a03 7529#: sequencer.c:490
13699359
TNQ
7530msgid "commit your changes or stash them to proceed."
7531msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý."
774cfe0c 7532
11998a03 7533#: sequencer.c:522
13699359
TNQ
7534#, c-format
7535msgid "%s: fast-forward"
7536msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh"
5714e413 7537
11998a03 7538#: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609
22973607 7539#, c-format
13699359
TNQ
7540msgid "Invalid cleanup mode %s"
7541msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s"
774cfe0c 7542
13699359
TNQ
7543#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
7544#. "rebase".
7545#.
11998a03 7546#: sequencer.c:671
22973607 7547#, c-format
13699359
TNQ
7548msgid "%s: Unable to write new index file"
7549msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
774cfe0c 7550
11998a03 7551#: sequencer.c:685
13699359
TNQ
7552msgid "unable to update cache tree"
7553msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm"
7554
11998a03 7555#: sequencer.c:699
13699359
TNQ
7556msgid "could not resolve HEAD commit"
7557msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD"
774cfe0c 7558
11998a03 7559#: sequencer.c:779
22973607 7560#, c-format
13699359
TNQ
7561msgid "no key present in '%.*s'"
7562msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”"
774cfe0c 7563
11998a03 7564#: sequencer.c:790
13699359
TNQ
7565#, c-format
7566msgid "unable to dequote value of '%s'"
7567msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”"
a1da87b7 7568
e84f8651 7569#: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729
86e24f5b 7570#: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910
13699359
TNQ
7571#, c-format
7572msgid "could not open '%s' for reading"
7573msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
50106db7 7574
11998a03 7575#: sequencer.c:837
13699359
TNQ
7576msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
7577msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7578
11998a03 7579#: sequencer.c:842
13699359
TNQ
7580msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
7581msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7582
11998a03 7583#: sequencer.c:847
13699359
TNQ
7584msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
7585msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi"
50106db7 7586
11998a03 7587#: sequencer.c:851
50106db7 7588#, c-format
13699359
TNQ
7589msgid "unknown variable '%s'"
7590msgstr "không hiểu biến “%s”"
50106db7 7591
11998a03 7592#: sequencer.c:856
13699359
TNQ
7593msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
7594msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”"
a1da87b7 7595
11998a03 7596#: sequencer.c:858
13699359
TNQ
7597msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
7598msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”"
7c73a6bf 7599
11998a03 7600#: sequencer.c:860
13699359
TNQ
7601msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
7602msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”"
7603
11998a03 7604#: sequencer.c:925
7c73a6bf
TNQ
7605#, c-format
7606msgid ""
13699359
TNQ
7607"you have staged changes in your working tree\n"
7608"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
7c73a6bf
TNQ
7609"\n"
7610" git commit --amend %s\n"
7611"\n"
13699359
TNQ
7612"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
7613"\n"
7614" git commit %s\n"
7615"\n"
7616"In both cases, once you're done, continue with:\n"
7c73a6bf
TNQ
7617"\n"
7618" git rebase --continue\n"
7619msgstr ""
13699359
TNQ
7620"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n"
7621"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
7c73a6bf
TNQ
7622"\n"
7623" git commit --amend %s\n"
7624"\n"
13699359
TNQ
7625"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
7626"\n"
7627" git commit %s\n"
7628"\n"
7629"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
7c73a6bf
TNQ
7630"\n"
7631" git rebase --continue\n"
7632
11998a03 7633#: sequencer.c:1212
13699359
TNQ
7634msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
7635msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi"
e9269c0f 7636
11998a03 7637#: sequencer.c:1218
a1da87b7 7638msgid ""
13699359
TNQ
7639"Your name and email address were configured automatically based\n"
7640"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7641"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
7642"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
7643"your configuration file:\n"
a1da87b7 7644"\n"
13699359
TNQ
7645" git config --global --edit\n"
7646"\n"
7647"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
a1da87b7 7648"\n"
13699359 7649" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7650msgstr ""
13699359
TNQ
7651"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7652"sở\n"
7653"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7654"xác không.\n"
7655"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7656"trên\n"
7657"một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn "
7658"thảo\n"
7659"để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n"
a1da87b7 7660"\n"
13699359 7661" git config --global --edit\n"
a1da87b7 7662"\n"
13699359
TNQ
7663"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n"
7664"lần chuyển giao này với lệnh:\n"
7665"\n"
7666" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7667
11998a03 7668#: sequencer.c:1231
a1da87b7 7669msgid ""
13699359
TNQ
7670"Your name and email address were configured automatically based\n"
7671"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
7672"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
a1da87b7 7673"\n"
13699359
TNQ
7674" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
7675" git config --global user.email you@example.com\n"
a1da87b7 7676"\n"
13699359
TNQ
7677"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
7678"\n"
7679" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7680msgstr ""
13699359
TNQ
7681"Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ "
7682"sở\n"
7683"tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính "
7684"xác không.\n"
7685"Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin "
7686"trên một cách rõ ràng:\n"
a1da87b7 7687"\n"
13699359
TNQ
7688" git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n"
7689" git config --global user.email you@example.com\n"
7690"\n"
7691"Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần "
7692"chuyển giao này với lệnh:\n"
a1da87b7 7693"\n"
13699359 7694" git commit --amend --reset-author\n"
a1da87b7 7695
11998a03 7696#: sequencer.c:1273
13699359
TNQ
7697msgid "couldn't look up newly created commit"
7698msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo"
7c73a6bf 7699
11998a03 7700#: sequencer.c:1275
13699359
TNQ
7701msgid "could not parse newly created commit"
7702msgstr ""
7703"không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo"
70d74821 7704
11998a03 7705#: sequencer.c:1321
13699359
TNQ
7706msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
7707msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao"
70d74821 7708
11998a03 7709#: sequencer.c:1323
13699359
TNQ
7710msgid "detached HEAD"
7711msgstr "đã rời khỏi HEAD"
7c73a6bf 7712
11998a03 7713#: sequencer.c:1327
13699359
TNQ
7714msgid " (root-commit)"
7715msgstr " (root-commit)"
70d74821 7716
11998a03 7717#: sequencer.c:1348
13699359
TNQ
7718msgid "could not parse HEAD"
7719msgstr "không thể phân tích HEAD"
7c73a6bf 7720
11998a03 7721#: sequencer.c:1350
7c73a6bf 7722#, c-format
13699359
TNQ
7723msgid "HEAD %s is not a commit!"
7724msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!"
7c73a6bf 7725
86e24f5b 7726#: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705
13699359
TNQ
7727msgid "could not parse HEAD commit"
7728msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD"
70d74821 7729
11998a03 7730#: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295
13699359
TNQ
7731msgid "unable to parse commit author"
7732msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao"
70d74821 7733
86e24f5b 7734#: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707
13699359
TNQ
7735msgid "git write-tree failed to write a tree"
7736msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây"
7737
11998a03 7738#: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574
70d74821 7739#, c-format
13699359
TNQ
7740msgid "unable to read commit message from '%s'"
7741msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”"
70d74821 7742
11998a03 7743#: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517
13699359
TNQ
7744#, c-format
7745msgid "invalid author identity '%s'"
7746msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”"
70d74821 7747
11998a03 7748#: sequencer.c:1491
13699359
TNQ
7749msgid "corrupt author: missing date information"
7750msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng"
e9269c0f 7751
86e24f5b
TNQ
7752#: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910
7753#: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78
13699359
TNQ
7754msgid "failed to write commit object"
7755msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao"
e9269c0f 7756
e84f8651
TNQ
7757#: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199
7758#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
e9269c0f 7759#, c-format
13699359
TNQ
7760msgid "could not update %s"
7761msgstr "không thể cập nhật %s"
e9269c0f 7762
11998a03 7763#: sequencer.c:1606
e9269c0f 7764#, c-format
13699359
TNQ
7765msgid "could not parse commit %s"
7766msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s"
e9269c0f 7767
11998a03 7768#: sequencer.c:1611
a1da87b7 7769#, c-format
13699359
TNQ
7770msgid "could not parse parent commit %s"
7771msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”"
a1da87b7 7772
11998a03 7773#: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975
a1da87b7 7774#, c-format
13699359
TNQ
7775msgid "unknown command: %d"
7776msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
a1da87b7 7777
11998a03
TNQ
7778#: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486
7779msgid "This is the 1st commit message:"
7780msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:"
7781
7782#: sequencer.c:1737
7783#, c-format
7784msgid "This is the commit message #%d:"
7785msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:"
7786
7787#: sequencer.c:1738
7788msgid "The 1st commit message will be skipped:"
7789msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:"
7790
7791#: sequencer.c:1739
7792#, c-format
7793msgid "The commit message #%d will be skipped:"
7794msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:"
7795
7796#: sequencer.c:1740
a1da87b7 7797#, c-format
13699359
TNQ
7798msgid "This is a combination of %d commits."
7799msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao."
a1da87b7 7800
11998a03
TNQ
7801#: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944
7802#, c-format
7803msgid "cannot write '%s'"
7804msgstr "không thể ghi “%s”"
7805
7806#: sequencer.c:1934
13699359
TNQ
7807msgid "need a HEAD to fixup"
7808msgstr "cần một HEAD để sửa"
e9269c0f 7809
e84f8651 7810#: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582
13699359
TNQ
7811msgid "could not read HEAD"
7812msgstr "không thể đọc HEAD"
e9269c0f 7813
11998a03 7814#: sequencer.c:1938
13699359
TNQ
7815msgid "could not read HEAD's commit message"
7816msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD"
84368b62 7817
11998a03 7818#: sequencer.c:1962
70d74821 7819#, c-format
13699359
TNQ
7820msgid "could not read commit message of %s"
7821msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s"
70d74821 7822
11998a03 7823#: sequencer.c:2072
13699359
TNQ
7824msgid "your index file is unmerged."
7825msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn."
7826
11998a03 7827#: sequencer.c:2079
13699359
TNQ
7828msgid "cannot fixup root commit"
7829msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc"
a1da87b7 7830
11998a03 7831#: sequencer.c:2098
a1da87b7 7832#, c-format
13699359
TNQ
7833msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
7834msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m."
a1da87b7 7835
11998a03 7836#: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114
13699359
TNQ
7837#, c-format
7838msgid "commit %s does not have parent %d"
7839msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d"
a1da87b7 7840
11998a03 7841#: sequencer.c:2120
13699359
TNQ
7842#, c-format
7843msgid "cannot get commit message for %s"
7844msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s"
a1da87b7 7845
13699359
TNQ
7846#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
7847#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
11998a03 7848#: sequencer.c:2139
a1da87b7 7849#, c-format
13699359
TNQ
7850msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
7851msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s"
a1da87b7 7852
11998a03 7853#: sequencer.c:2205
e9269c0f 7854#, c-format
13699359
TNQ
7855msgid "could not rename '%s' to '%s'"
7856msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”"
e9269c0f 7857
11998a03 7858#: sequencer.c:2265
13699359
TNQ
7859#, c-format
7860msgid "could not revert %s... %s"
7861msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s"
a1da87b7 7862
11998a03 7863#: sequencer.c:2266
13699359
TNQ
7864#, c-format
7865msgid "could not apply %s... %s"
7866msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s"
a1da87b7 7867
11998a03 7868#: sequencer.c:2287
a1da87b7 7869#, c-format
13699359
TNQ
7870msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
7871msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n"
a1da87b7 7872
11998a03 7873#: sequencer.c:2345
a1da87b7 7874#, c-format
13699359
TNQ
7875msgid "git %s: failed to read the index"
7876msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục"
a1da87b7 7877
11998a03 7878#: sequencer.c:2352
13699359
TNQ
7879#, c-format
7880msgid "git %s: failed to refresh the index"
7881msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục"
a1da87b7 7882
11998a03 7883#: sequencer.c:2425
70d74821 7884#, c-format
13699359
TNQ
7885msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
7886msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”"
70d74821 7887
11998a03 7888#: sequencer.c:2434
13699359
TNQ
7889#, c-format
7890msgid "missing arguments for %s"
7891msgstr "thiếu đối số cho %s"
70d74821 7892
11998a03 7893#: sequencer.c:2477
13699359
TNQ
7894#, c-format
7895msgid "could not parse '%s'"
7896msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
a1da87b7 7897
11998a03 7898#: sequencer.c:2538
22973607 7899#, c-format
13699359
TNQ
7900msgid "invalid line %d: %.*s"
7901msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s"
22973607 7902
11998a03 7903#: sequencer.c:2549
22973607 7904#, c-format
13699359
TNQ
7905msgid "cannot '%s' without a previous commit"
7906msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
22973607 7907
11998a03 7908#: sequencer.c:2635
13699359
TNQ
7909msgid "cancelling a cherry picking in progress"
7910msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện"
22973607 7911
11998a03 7912#: sequencer.c:2644
13699359
TNQ
7913msgid "cancelling a revert in progress"
7914msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện"
bd3c9468 7915
11998a03 7916#: sequencer.c:2690
13699359
TNQ
7917msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
7918msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
bd3c9468 7919
11998a03 7920#: sequencer.c:2692
13699359
TNQ
7921#, c-format
7922msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
7923msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s"
84368b62 7924
11998a03 7925#: sequencer.c:2697
13699359
TNQ
7926msgid "no commits parsed."
7927msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích."
84368b62 7928
11998a03 7929#: sequencer.c:2708
13699359
TNQ
7930msgid "cannot cherry-pick during a revert."
7931msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên."
bd3c9468 7932
11998a03 7933#: sequencer.c:2710
13699359
TNQ
7934msgid "cannot revert during a cherry-pick."
7935msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick."
1a849b56 7936
11998a03 7937#: sequencer.c:2788
22973607 7938#, c-format
13699359
TNQ
7939msgid "invalid value for %s: %s"
7940msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s"
774cfe0c 7941
11998a03 7942#: sequencer.c:2897
13699359
TNQ
7943msgid "unusable squash-onto"
7944msgstr "squash-onto không dùng được"
774cfe0c 7945
11998a03 7946#: sequencer.c:2917
1a849b56 7947#, c-format
13699359
TNQ
7948msgid "malformed options sheet: '%s'"
7949msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”"
1a849b56 7950
e84f8651 7951#: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868
13699359
TNQ
7952msgid "empty commit set passed"
7953msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách"
7954
11998a03 7955#: sequencer.c:3029
13699359
TNQ
7956msgid "revert is already in progress"
7957msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện"
7958
11998a03 7959#: sequencer.c:3031
774cfe0c 7960#, c-format
13699359
TNQ
7961msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
7962msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
774cfe0c 7963
11998a03 7964#: sequencer.c:3034
13699359
TNQ
7965msgid "cherry-pick is already in progress"
7966msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện"
1a849b56 7967
11998a03 7968#: sequencer.c:3036
13699359
TNQ
7969#, c-format
7970msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
7971msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
1a849b56 7972
11998a03 7973#: sequencer.c:3050
22973607 7974#, c-format
13699359
TNQ
7975msgid "could not create sequencer directory '%s'"
7976msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”"
774cfe0c 7977
11998a03 7978#: sequencer.c:3065
13699359
TNQ
7979msgid "could not lock HEAD"
7980msgstr "không thể khóa HEAD"
774cfe0c 7981
e84f8651 7982#: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581
13699359
TNQ
7983msgid "no cherry-pick or revert in progress"
7984msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình"
8d41d104 7985
11998a03 7986#: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138
13699359
TNQ
7987msgid "cannot resolve HEAD"
7988msgstr "không thể phân giải HEAD"
774cfe0c 7989
11998a03 7990#: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173
13699359
TNQ
7991msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
7992msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra"
1a849b56 7993
e84f8651 7994#: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758
1a849b56 7995#, c-format
13699359
TNQ
7996msgid "cannot open '%s'"
7997msgstr "không mở được “%s”"
1a849b56 7998
11998a03 7999#: sequencer.c:3161
1a849b56 8000#, c-format
13699359
TNQ
8001msgid "cannot read '%s': %s"
8002msgstr "không thể đọc “%s”: %s"
1a849b56 8003
11998a03 8004#: sequencer.c:3162
13699359
TNQ
8005msgid "unexpected end of file"
8006msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất"
1a849b56 8007
11998a03 8008#: sequencer.c:3168
1a849b56 8009#, c-format
13699359
TNQ
8010msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
8011msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng"
1a849b56 8012
11998a03 8013#: sequencer.c:3179
13699359
TNQ
8014msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
8015msgstr ""
8016"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của "
8017"bạn!"
1a849b56 8018
11998a03 8019#: sequencer.c:3220
13699359
TNQ
8020msgid "no revert in progress"
8021msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào"
8022
11998a03 8023#: sequencer.c:3229
13699359
TNQ
8024msgid "no cherry-pick in progress"
8025msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện"
8026
11998a03 8027#: sequencer.c:3239
13699359
TNQ
8028msgid "failed to skip the commit"
8029msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao"
8030
11998a03 8031#: sequencer.c:3246
13699359
TNQ
8032msgid "there is nothing to skip"
8033msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả"
8034
11998a03 8035#: sequencer.c:3249
1a849b56 8036#, c-format
13699359
TNQ
8037msgid ""
8038"have you committed already?\n"
8039"try \"git %s --continue\""
8040msgstr ""
8041"bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n"
8042"thử \"git %s --continue\""
1a849b56 8043
e84f8651 8044#: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472
13699359
TNQ
8045msgid "cannot read HEAD"
8046msgstr "không thể đọc HEAD"
8047
11998a03 8048#: sequencer.c:3428
1a849b56 8049#, c-format
13699359
TNQ
8050msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
8051msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
1a849b56 8052
11998a03 8053#: sequencer.c:3436
13699359
TNQ
8054#, c-format
8055msgid ""
8056"You can amend the commit now, with\n"
8057"\n"
8058" git commit --amend %s\n"
8059"\n"
8060"Once you are satisfied with your changes, run\n"
8061"\n"
8062" git rebase --continue\n"
8063msgstr ""
8064"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
8065"\n"
8066" git commit --amend %s\n"
8067"\n"
8068"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
8069"\n"
8070" git rebase --continue\n"
1a849b56 8071
11998a03 8072#: sequencer.c:3446
1a849b56 8073#, c-format
13699359
TNQ
8074msgid "Could not apply %s... %.*s"
8075msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s"
774cfe0c 8076
11998a03 8077#: sequencer.c:3453
13699359
TNQ
8078#, c-format
8079msgid "Could not merge %.*s"
8080msgstr "Không hòa trộn %.*s"
774cfe0c 8081
11998a03 8082#: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644
64bd31b4 8083#, c-format
13699359
TNQ
8084msgid "could not copy '%s' to '%s'"
8085msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”"
64bd31b4 8086
11998a03 8087#: sequencer.c:3483
1fc5279f 8088#, c-format
13699359
TNQ
8089msgid "Executing: %s\n"
8090msgstr "Đang thực thi: %s\n"
1fc5279f 8091
11998a03 8092#: sequencer.c:3498
22973607
TNQ
8093#, c-format
8094msgid ""
13699359
TNQ
8095"execution failed: %s\n"
8096"%sYou can fix the problem, and then run\n"
8097"\n"
8098" git rebase --continue\n"
8099"\n"
22973607 8100msgstr ""
13699359
TNQ
8101"thực thi gặp lỗi: %s\n"
8102"%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n"
8103"\n"
8104" git rebase --continue\n"
8105"\n"
15fbbed7 8106
11998a03 8107#: sequencer.c:3504
13699359
TNQ
8108msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
8109msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n"
8110
11998a03 8111#: sequencer.c:3510
22973607
TNQ
8112#, c-format
8113msgid ""
13699359
TNQ
8114"execution succeeded: %s\n"
8115"but left changes to the index and/or the working tree\n"
8116"Commit or stash your changes, and then run\n"
8117"\n"
8118" git rebase --continue\n"
8119"\n"
22973607 8120msgstr ""
13699359
TNQ
8121"thực thi thành công: %s\n"
8122"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
8123"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
8124"\n"
8125" git rebase --continue\n"
8126"\n"
774cfe0c 8127
e84f8651 8128#: sequencer.c:3572
13699359
TNQ
8129#, c-format
8130msgid "illegal label name: '%.*s'"
8131msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”"
1a849b56 8132
e84f8651 8133#: sequencer.c:3645
13699359
TNQ
8134msgid "writing fake root commit"
8135msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả"
1a849b56 8136
e84f8651 8137#: sequencer.c:3650
13699359
TNQ
8138msgid "writing squash-onto"
8139msgstr "đang ghi squash-onto"
1a849b56 8140
e84f8651 8141#: sequencer.c:3734
7c73a6bf 8142#, c-format
13699359
TNQ
8143msgid "could not resolve '%s'"
8144msgstr "không thể phân giải “%s”"
8145
e84f8651 8146#: sequencer.c:3767
13699359
TNQ
8147msgid "cannot merge without a current revision"
8148msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại"
7c73a6bf 8149
e84f8651 8150#: sequencer.c:3789
7c73a6bf 8151#, c-format
13699359
TNQ
8152msgid "unable to parse '%.*s'"
8153msgstr "không thể phân tích “%.*s”"
7c73a6bf 8154
e84f8651 8155#: sequencer.c:3798
7c73a6bf 8156#, c-format
13699359
TNQ
8157msgid "nothing to merge: '%.*s'"
8158msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”"
8159
e84f8651 8160#: sequencer.c:3810
13699359
TNQ
8161msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
8162msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]"
7c73a6bf 8163
e84f8651 8164#: sequencer.c:3826
7c73a6bf 8165#, c-format
13699359
TNQ
8166msgid "could not get commit message of '%s'"
8167msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”"
7c73a6bf 8168
e84f8651 8169#: sequencer.c:4009
13699359
TNQ
8170#, c-format
8171msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
8172msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”"
7c73a6bf 8173
e84f8651 8174#: sequencer.c:4025
13699359
TNQ
8175msgid "merge: Unable to write new index file"
8176msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới"
7c73a6bf 8177
e84f8651 8178#: sequencer.c:4099
13699359
TNQ
8179msgid "Cannot autostash"
8180msgstr "Không thể autostash"
7c73a6bf 8181
e84f8651 8182#: sequencer.c:4102
22973607 8183#, c-format
13699359
TNQ
8184msgid "Unexpected stash response: '%s'"
8185msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”"
774cfe0c 8186
e84f8651 8187#: sequencer.c:4108
22973607 8188#, c-format
13699359
TNQ
8189msgid "Could not create directory for '%s'"
8190msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”"
774cfe0c 8191
e84f8651 8192#: sequencer.c:4111
22973607 8193#, c-format
13699359
TNQ
8194msgid "Created autostash: %s\n"
8195msgstr "Đã tạo autostash: %s\n"
774cfe0c 8196
e84f8651 8197#: sequencer.c:4115
13699359
TNQ
8198msgid "could not reset --hard"
8199msgstr "không thể reset --hard"
774cfe0c 8200
e84f8651 8201#: sequencer.c:4140
22973607 8202#, c-format
13699359
TNQ
8203msgid "Applied autostash.\n"
8204msgstr "Đã áp dụng autostash.\n"
15fbbed7 8205
e84f8651 8206#: sequencer.c:4152
50106db7 8207#, c-format
13699359
TNQ
8208msgid "cannot store %s"
8209msgstr "không thử lưu “%s”"
50106db7 8210
e84f8651 8211#: sequencer.c:4155
7c73a6bf 8212#, c-format
13699359
TNQ
8213msgid ""
8214"%s\n"
8215"Your changes are safe in the stash.\n"
8216"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
8217msgstr ""
8218"%s\n"
8219"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
8220"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
8221"nào.\n"
8222
e84f8651 8223#: sequencer.c:4160
13699359
TNQ
8224msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
8225msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột."
7c73a6bf 8226
e84f8651 8227#: sequencer.c:4161
13699359
TNQ
8228msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
8229msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới."
7c73a6bf 8230
e84f8651 8231#: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769
13699359
TNQ
8232msgid "could not detach HEAD"
8233msgstr "không thể tách rời HEAD"
7c73a6bf 8234
e84f8651 8235#: sequencer.c:4248
7c73a6bf 8236#, c-format
13699359
TNQ
8237msgid "Stopped at HEAD\n"
8238msgstr "Dừng lại ở HEAD\n"
7c73a6bf 8239
e84f8651 8240#: sequencer.c:4250
7c73a6bf 8241#, c-format
13699359
TNQ
8242msgid "Stopped at %s\n"
8243msgstr "Dừng lại ở %s\n"
7c73a6bf 8244
e84f8651 8245#: sequencer.c:4258
7c73a6bf 8246#, c-format
13699359
TNQ
8247msgid ""
8248"Could not execute the todo command\n"
8249"\n"
8250" %.*s\n"
8251"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
8252"edit the todo list first:\n"
8253"\n"
8254" git rebase --edit-todo\n"
8255" git rebase --continue\n"
8256msgstr ""
8257"Không thể thực thi lệnh todo\n"
8258"\n"
8259" %.*s\n"
8260"Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n"
8261"sửa danh sách todo trước:\n"
8262"\n"
8263" git rebase --edit-todo\n"
8264" git rebase --continue\n"
7c73a6bf 8265
e84f8651 8266#: sequencer.c:4304
7c73a6bf 8267#, c-format
13699359
TNQ
8268msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
8269msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s"
7c73a6bf 8270
e84f8651 8271#: sequencer.c:4350
7c73a6bf 8272#, c-format
13699359
TNQ
8273msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
8274msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n"
7c73a6bf 8275
e84f8651 8276#: sequencer.c:4421
7c73a6bf 8277#, c-format
13699359
TNQ
8278msgid "unknown command %d"
8279msgstr "không hiểu câu lệnh %d"
7c73a6bf 8280
e84f8651 8281#: sequencer.c:4480
13699359
TNQ
8282msgid "could not read orig-head"
8283msgstr "không thể đọc orig-head"
7c73a6bf 8284
e84f8651 8285#: sequencer.c:4485
13699359
TNQ
8286msgid "could not read 'onto'"
8287msgstr "không thể đọc “onto”."
7c73a6bf 8288
e84f8651 8289#: sequencer.c:4499
7c73a6bf 8290#, c-format
13699359
TNQ
8291msgid "could not update HEAD to %s"
8292msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s"
7c73a6bf 8293
e84f8651 8294#: sequencer.c:4559
7c73a6bf 8295#, c-format
13699359
TNQ
8296msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
8297msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n"
7c73a6bf 8298
e84f8651 8299#: sequencer.c:4611
13699359
TNQ
8300msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
8301msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
8302
e84f8651 8303#: sequencer.c:4620
13699359
TNQ
8304msgid "cannot amend non-existing commit"
8305msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại"
7c73a6bf 8306
e84f8651 8307#: sequencer.c:4622
7c73a6bf 8308#, c-format
13699359
TNQ
8309msgid "invalid file: '%s'"
8310msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8311
e84f8651 8312#: sequencer.c:4624
13699359
TNQ
8313#, c-format
8314msgid "invalid contents: '%s'"
8315msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”"
7c73a6bf 8316
e84f8651 8317#: sequencer.c:4627
13699359
TNQ
8318msgid ""
8319"\n"
8320"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
8321"first and then run 'git rebase --continue' again."
8322msgstr ""
8323"\n"
8324"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n"
8325"chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa."
7c73a6bf 8326
e84f8651 8327#: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702
7c73a6bf 8328#, c-format
13699359
TNQ
8329msgid "could not write file: '%s'"
8330msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”"
7c73a6bf 8331
e84f8651 8332#: sequencer.c:4718
13699359
TNQ
8333msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
8334msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
7c73a6bf 8335
e84f8651 8336#: sequencer.c:4725
13699359
TNQ
8337msgid "could not commit staged changes."
8338msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
7c73a6bf 8339
e84f8651 8340#: sequencer.c:4845
7c73a6bf 8341#, c-format
13699359
TNQ
8342msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
8343msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s"
7c73a6bf 8344
e84f8651 8345#: sequencer.c:4849
7c73a6bf 8346#, c-format
13699359
TNQ
8347msgid "%s: bad revision"
8348msgstr "%s: điểm xét duyệt sai"
7c73a6bf 8349
e84f8651 8350#: sequencer.c:4884
13699359
TNQ
8351msgid "can't revert as initial commit"
8352msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo"
7c73a6bf 8353
e84f8651 8354#: sequencer.c:5361
13699359
TNQ
8355msgid "make_script: unhandled options"
8356msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý"
7c73a6bf 8357
e84f8651 8358#: sequencer.c:5364
13699359
TNQ
8359msgid "make_script: error preparing revisions"
8360msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh"
7c73a6bf 8361
e84f8651 8362#: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631
13699359
TNQ
8363msgid "nothing to do"
8364msgstr "không có gì để làm"
7c73a6bf 8365
e84f8651 8366#: sequencer.c:5650
13699359
TNQ
8367msgid "could not skip unnecessary pick commands"
8368msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết"
7c73a6bf 8369
e84f8651 8370#: sequencer.c:5750
13699359
TNQ
8371msgid "the script was already rearranged."
8372msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi."
7c73a6bf 8373
13699359 8374#: setup.c:133
7c73a6bf 8375#, c-format
13699359
TNQ
8376msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
8377msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”"
7c73a6bf 8378
13699359 8379#: setup.c:185
7c73a6bf 8380#, c-format
13699359
TNQ
8381msgid ""
8382"%s: no such path in the working tree.\n"
8383"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
8384msgstr ""
8385"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n"
8386"Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại "
8387"một cách nội bộ."
7c73a6bf 8388
13699359 8389#: setup.c:198
7c73a6bf 8390#, c-format
13699359
TNQ
8391msgid ""
8392"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
8393"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8394"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8395msgstr ""
8396"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong "
8397"cây làm việc.\n"
8398"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8399"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8400
13699359 8401#: setup.c:264
7c73a6bf 8402#, c-format
13699359
TNQ
8403msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
8404msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn"
7c73a6bf 8405
13699359 8406#: setup.c:283
7c73a6bf 8407#, c-format
13699359
TNQ
8408msgid ""
8409"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
8410"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
8411"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
8412msgstr ""
8413"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n"
8414"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n"
8415"“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”"
7c73a6bf 8416
13699359
TNQ
8417#: setup.c:419
8418msgid "unable to set up work tree using invalid config"
8419msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ"
7c73a6bf 8420
e84f8651 8421#: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895
13699359
TNQ
8422msgid "this operation must be run in a work tree"
8423msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc"
7c73a6bf 8424
e84f8651 8425#: setup.c:658
7c73a6bf 8426#, c-format
13699359
TNQ
8427msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
8428msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d"
7c73a6bf 8429
e84f8651
TNQ
8430#: setup.c:666
8431msgid "unknown repository extension found:"
8432msgid_plural "unknown repository extensions found:"
8433msgstr[0] "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:"
7c73a6bf 8434
e84f8651
TNQ
8435#: setup.c:680
8436msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
8437msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
8438msgstr[0] "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:"
7c73a6bf 8439
e84f8651 8440#: setup.c:701
7c73a6bf 8441#, c-format
13699359
TNQ
8442msgid "error opening '%s'"
8443msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
7c73a6bf 8444
e84f8651 8445#: setup.c:703
22973607 8446#, c-format
13699359
TNQ
8447msgid "too large to be a .git file: '%s'"
8448msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”"
44bb9364 8449
e84f8651 8450#: setup.c:705
13699359
TNQ
8451#, c-format
8452msgid "error reading %s"
8453msgstr "gặp lỗi khi đọc %s"
b9252573 8454
e84f8651 8455#: setup.c:707
ee94b979 8456#, c-format
13699359
TNQ
8457msgid "invalid gitfile format: %s"
8458msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s"
ee94b979 8459
e84f8651 8460#: setup.c:709
ee94b979 8461#, c-format
13699359
TNQ
8462msgid "no path in gitfile: %s"
8463msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s"
ee94b979 8464
e84f8651 8465#: setup.c:711
ee94b979 8466#, c-format
13699359
TNQ
8467msgid "not a git repository: %s"
8468msgstr "không phải là kho git: %s"
ee94b979 8469
e84f8651 8470#: setup.c:813
ee94b979 8471#, c-format
13699359
TNQ
8472msgid "'$%s' too big"
8473msgstr "“$%s” quá lớn"
ee94b979 8474
e84f8651 8475#: setup.c:827
ee94b979 8476#, c-format
13699359
TNQ
8477msgid "not a git repository: '%s'"
8478msgstr "không phải là kho git: “%s”"
ee94b979 8479
e84f8651 8480#: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889
ee94b979 8481#, c-format
13699359
TNQ
8482msgid "cannot chdir to '%s'"
8483msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”"
8484
e84f8651 8485#: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974
13699359
TNQ
8486msgid "cannot come back to cwd"
8487msgstr "không thể quay lại cwd"
ee94b979 8488
e84f8651 8489#: setup.c:988
ee94b979 8490#, c-format
13699359
TNQ
8491msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
8492msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”"
8493
e84f8651 8494#: setup.c:1231
13699359
TNQ
8495msgid "Unable to read current working directory"
8496msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành"
ee94b979 8497
e84f8651 8498#: setup.c:1240 setup.c:1246
ee94b979 8499#, c-format
13699359
TNQ
8500msgid "cannot change to '%s'"
8501msgstr "không thể chuyển sang “%s”"
ee94b979 8502
e84f8651 8503#: setup.c:1251
ee94b979 8504#, c-format
13699359
TNQ
8505msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
8506msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s"
ee94b979 8507
e84f8651 8508#: setup.c:1257
13699359
TNQ
8509#, c-format
8510msgid ""
8511"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
8512"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
8513msgstr ""
8514"không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n"
8515"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa "
8516"đặt)."
ee94b979 8517
e84f8651 8518#: setup.c:1381
ee94b979 8519#, c-format
13699359
TNQ
8520msgid ""
8521"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
8522"The owner of files must always have read and write permissions."
8523msgstr ""
8524"gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n"
8525"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi."
8526
e84f8651 8527#: setup.c:1430
13699359
TNQ
8528msgid "open /dev/null or dup failed"
8529msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup"
8530
e84f8651 8531#: setup.c:1445
13699359
TNQ
8532msgid "fork failed"
8533msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình"
8534
e84f8651 8535#: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285
13699359
TNQ
8536msgid "setsid failed"
8537msgstr "setsid gặp lỗi"
ee94b979 8538
e84f8651 8539#: sparse-index.c:162
11998a03
TNQ
8540msgid "attempting to use sparse-index without cone mode"
8541msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón"
8542
86e24f5b 8543#: sparse-index.c:176
11998a03
TNQ
8544msgid "unable to update cache-tree, staying full"
8545msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy"
8546
86e24f5b 8547#: sparse-index.c:263
11998a03
TNQ
8548#, c-format
8549msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
8550msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)"
8551
50106db7 8552#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
11998a03 8553#: strbuf.c:850
50106db7
TNQ
8554#, c-format
8555msgid "%u.%2.2u GiB"
8556msgstr "%u.%2.2u GiB"
8557
8558#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
11998a03 8559#: strbuf.c:852
50106db7
TNQ
8560#, c-format
8561msgid "%u.%2.2u GiB/s"
8562msgstr "%u.%2.2u GiB/giây"
8563
8564#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
11998a03 8565#: strbuf.c:860
50106db7
TNQ
8566#, c-format
8567msgid "%u.%2.2u MiB"
8568msgstr "%u.%2.2u MiB"
8569
8570#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
11998a03 8571#: strbuf.c:862
50106db7
TNQ
8572#, c-format
8573msgid "%u.%2.2u MiB/s"
8574msgstr "%u.%2.2u MiB/giây"
8575
8576#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
11998a03 8577#: strbuf.c:869
50106db7
TNQ
8578#, c-format
8579msgid "%u.%2.2u KiB"
8580msgstr "%u.%2.2u KiB"
8581
8582#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
11998a03 8583#: strbuf.c:871
50106db7
TNQ
8584#, c-format
8585msgid "%u.%2.2u KiB/s"
8586msgstr "%u.%2.2u KiB/giây"
8587
8588#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
11998a03 8589#: strbuf.c:877
50106db7
TNQ
8590#, c-format
8591msgid "%u byte"
8592msgid_plural "%u bytes"
8593msgstr[0] "%u byte"
8594
8595#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
11998a03 8596#: strbuf.c:879
50106db7
TNQ
8597#, c-format
8598msgid "%u byte/s"
8599msgid_plural "%u bytes/s"
8600msgstr[0] "%u byte/giây"
8601
e84f8651 8602#: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738
13699359 8603#: builtin/rebase.c:866
8d41d104
TNQ
8604#, c-format
8605msgid "could not open '%s' for writing"
8606msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
8607
11998a03 8608#: strbuf.c:1177
5bb45740
TNQ
8609#, c-format
8610msgid "could not edit '%s'"
8611msgstr "không thể sửa “%s”"
8612
e9269c0f
TNQ
8613#: submodule-config.c:237
8614#, c-format
8615msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
8616msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s"
8617
8618#: submodule-config.c:304
8619msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
ae4e099e 8620msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchjobs"
e9269c0f
TNQ
8621
8622#: submodule-config.c:402
8623#, c-format
8624msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
8625msgstr ""
8626"đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng "
8627"lệnh: %s"
8628
8629#: submodule-config.c:499
8630#, c-format
8631msgid "invalid value for %s"
8632msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ"
8633
8634#: submodule-config.c:766
8635#, c-format
8636msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
8637msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s"
8638
1fc5279f 8639#: submodule.c:114 submodule.c:143
22973607
TNQ
8640msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
8641msgstr ""
8642"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn "
8643"trước"
5714e413 8644
1fc5279f 8645#: submodule.c:118 submodule.c:147
22973607
TNQ
8646#, c-format
8647msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
8648msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s"
5714e413 8649
1fc5279f 8650#: submodule.c:154
22973607
TNQ
8651#, c-format
8652msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
8653msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s"
5714e413 8654
1fc5279f 8655#: submodule.c:165
22973607
TNQ
8656msgid "staging updated .gitmodules failed"
8657msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật"
5714e413 8658
11998a03 8659#: submodule.c:328
0e2a0915
TNQ
8660#, c-format
8661msgid "in unpopulated submodule '%s'"
1fc5279f 8662msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”"
0e2a0915 8663
11998a03 8664#: submodule.c:359
0e2a0915
TNQ
8665#, c-format
8666msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
8667msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”"
8668
11998a03 8669#: submodule.c:436
ee94b979
TNQ
8670#, c-format
8671msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
8672msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s"
8673
e84f8651 8674#: submodule.c:805
ee94b979
TNQ
8675#, c-format
8676msgid ""
8677"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
8678"same. Skipping it."
8679msgstr ""
2a48769e 8680"Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-"
ee94b979
TNQ
8681"con cùng tên. Nên bỏ qua nó."
8682
e84f8651 8683#: submodule.c:908
bd3c9468
TNQ
8684#, c-format
8685msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
8686msgstr ""
8687"mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao"
8688
e84f8651 8689#: submodule.c:993
ee94b979
TNQ
8690#, c-format
8691msgid ""
8692"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
8693"submodule %s"
8694msgstr ""
8695"Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n "
8696"1” trong mô-đun-con “%s”"
8697
e84f8651 8698#: submodule.c:1116
ee94b979
TNQ
8699#, c-format
8700msgid "process for submodule '%s' failed"
8701msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
8702
86e24f5b 8703#: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486
bd3c9468
TNQ
8704msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
8705msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ."
8706
e84f8651 8707#: submodule.c:1156
ee94b979
TNQ
8708#, c-format
8709msgid "Pushing submodule '%s'\n"
8710msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8711
e84f8651 8712#: submodule.c:1159
ee94b979
TNQ
8713#, c-format
8714msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
8715msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n"
8716
e84f8651 8717#: submodule.c:1451
ee94b979
TNQ
8718#, c-format
8719msgid "Fetching submodule %s%s\n"
8720msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n"
8721
e84f8651 8722#: submodule.c:1485
1fc5279f 8723#, c-format
ee94b979
TNQ
8724msgid "Could not access submodule '%s'\n"
8725msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n"
1fc5279f 8726
e84f8651 8727#: submodule.c:1640
ee94b979
TNQ
8728#, c-format
8729msgid ""
8730"Errors during submodule fetch:\n"
8731"%s"
8732msgstr ""
8733"Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n"
8734" “%s”"
8735
e84f8651 8736#: submodule.c:1665
64bd31b4
TNQ
8737#, c-format
8738msgid "'%s' not recognized as a git repository"
8739msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git"
8740
e84f8651 8741#: submodule.c:1682
ee94b979
TNQ
8742#, c-format
8743msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
8744msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”"
8745
e84f8651 8746#: submodule.c:1723
ee94b979
TNQ
8747#, c-format
8748msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
8749msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”"
8750
e84f8651 8751#: submodule.c:1798
a1da87b7 8752#, c-format
64bd31b4
TNQ
8753msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
8754msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8755
e84f8651 8756#: submodule.c:1811
a1da87b7 8757#, c-format
64bd31b4
TNQ
8758msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
8759msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”"
a1da87b7 8760
e84f8651 8761#: submodule.c:1826
1fc5279f
TNQ
8762#, c-format
8763msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
8764msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”"
8765
e84f8651 8766#: submodule.c:1853 submodule.c:2163
ee94b979
TNQ
8767#, c-format
8768msgid "could not recurse into submodule '%s'"
8769msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
8770
e84f8651 8771#: submodule.c:1874
ee94b979
TNQ
8772msgid "could not reset submodule index"
8773msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con"
8774
e84f8651 8775#: submodule.c:1916
64bd31b4
TNQ
8776#, c-format
8777msgid "submodule '%s' has dirty index"
8778msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn"
8779
e84f8651 8780#: submodule.c:1968
7c73a6bf
TNQ
8781#, c-format
8782msgid "Submodule '%s' could not be updated."
8783msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật."
8784
e84f8651 8785#: submodule.c:2036
5bb45740
TNQ
8786#, c-format
8787msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
2a48769e 8788msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”"
5bb45740 8789
e84f8651 8790#: submodule.c:2057
a1da87b7
TNQ
8791#, c-format
8792msgid ""
8793"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
8794msgstr ""
8795"relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa "
8796"được hỗ trợ"
8797
e84f8651 8798#: submodule.c:2069 submodule.c:2128
a1da87b7
TNQ
8799#, c-format
8800msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
8801msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”"
8802
e84f8651 8803#: submodule.c:2073
5bb45740
TNQ
8804#, c-format
8805msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
2a48769e 8806msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có"
5bb45740 8807
e84f8651 8808#: submodule.c:2080
a1da87b7
TNQ
8809#, c-format
8810msgid ""
8811"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
8812"'%s' to\n"
8813"'%s'\n"
8814msgstr ""
8815"Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n"
8816"“%s” sang\n"
8817"“%s”\n"
8818
e84f8651 8819#: submodule.c:2208
64bd31b4
TNQ
8820msgid "could not start ls-files in .."
8821msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .."
8822
e84f8651 8823#: submodule.c:2248
64bd31b4
TNQ
8824#, c-format
8825msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
8826msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d"
8827
11998a03
TNQ
8828#: symlinks.c:244
8829#, c-format
8830msgid "failed to lstat '%s'"
8831msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”"
8832
8833#: trailer.c:244
22973607
TNQ
8834#, c-format
8835msgid "running trailer command '%s' failed"
8836msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi"
f2993884 8837
11998a03
TNQ
8838#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
8839#: trailer.c:570
f2993884 8840#, c-format
22973607
TNQ
8841msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
8842msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”"
f2993884 8843
11998a03
TNQ
8844#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
8845#: builtin/remote.c:324
f2993884 8846#, c-format
22973607
TNQ
8847msgid "more than one %s"
8848msgstr "nhiều hơn một %s"
f2993884 8849
11998a03 8850#: trailer.c:743
22973607
TNQ
8851#, c-format
8852msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
8853msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”"
f2993884 8854
11998a03 8855#: trailer.c:763
f2993884 8856#, c-format
22973607
TNQ
8857msgid "could not read input file '%s'"
8858msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”"
f2993884 8859
e84f8651 8860#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577
22973607
TNQ
8861msgid "could not read from stdin"
8862msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
f2993884 8863
11998a03 8864#: trailer.c:1024 wrapper.c:676
c527aceb 8865#, c-format
22973607
TNQ
8866msgid "could not stat %s"
8867msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s"
c527aceb 8868
11998a03 8869#: trailer.c:1026
22973607
TNQ
8870#, c-format
8871msgid "file %s is not a regular file"
8872msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường"
5714e413 8873
11998a03 8874#: trailer.c:1028
22973607
TNQ
8875#, c-format
8876msgid "file %s is not writable by user"
8877msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được"
5714e413 8878
11998a03 8879#: trailer.c:1040
22973607
TNQ
8880msgid "could not open temporary file"
8881msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời"
5714e413 8882
11998a03 8883#: trailer.c:1080
22973607
TNQ
8884#, c-format
8885msgid "could not rename temporary file to %s"
8886msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s"
5714e413 8887
ebf9785b 8888#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
7c73a6bf
TNQ
8889msgid "full write to remote helper failed"
8890msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi"
8891
ebf9785b 8892#: transport-helper.c:145
7c73a6bf
TNQ
8893#, c-format
8894msgid "unable to find remote helper for '%s'"
8895msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”"
8896
ebf9785b 8897#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
7c73a6bf
TNQ
8898msgid "can't dup helper output fd"
8899msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ"
8900
ebf9785b 8901#: transport-helper.c:214
7c73a6bf
TNQ
8902#, c-format
8903msgid ""
8904"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
8905"version of Git"
8906msgstr ""
8907"không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn "
8908"là cần phiên bản Git mới hơn"
8909
ebf9785b 8910#: transport-helper.c:220
7c73a6bf
TNQ
8911msgid "this remote helper should implement refspec capability"
8912msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu"
8913
ebf9785b 8914#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
7c73a6bf
TNQ
8915#, c-format
8916msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
8917msgstr "%s said bất ngờ: “%s”"
8918
ebf9785b 8919#: transport-helper.c:417
7c73a6bf
TNQ
8920#, c-format
8921msgid "%s also locked %s"
8922msgstr "%s cũng khóa %s"
8923
ebf9785b 8924#: transport-helper.c:497
7c73a6bf
TNQ
8925msgid "couldn't run fast-import"
8926msgstr "không thể chạy fast-import"
8927
ebf9785b 8928#: transport-helper.c:520
7c73a6bf
TNQ
8929msgid "error while running fast-import"
8930msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import"
8931
11998a03 8932#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247
7c73a6bf
TNQ
8933#, c-format
8934msgid "could not read ref %s"
8935msgstr "không thể đọc tham chiếu %s"
8936
ebf9785b 8937#: transport-helper.c:594
7c73a6bf
TNQ
8938#, c-format
8939msgid "unknown response to connect: %s"
8940msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s"
8941
ebf9785b 8942#: transport-helper.c:616
7c73a6bf
TNQ
8943msgid "setting remote service path not supported by protocol"
8944msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ"
8945
ebf9785b 8946#: transport-helper.c:618
7c73a6bf
TNQ
8947msgid "invalid remote service path"
8948msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ"
8949
e84f8651 8950#: transport-helper.c:661 transport.c:1477
e9269c0f
TNQ
8951msgid "operation not supported by protocol"
8952msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ"
8953
ebf9785b 8954#: transport-helper.c:664
7c73a6bf
TNQ
8955#, c-format
8956msgid "can't connect to subservice %s"
8957msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s"
8958
e84f8651 8959#: transport-helper.c:693 transport.c:400
11998a03
TNQ
8960msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
8961msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2"
8962
8963#: transport-helper.c:755
8d41d104 8964msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
2a48769e 8965msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng"
8d41d104 8966
11998a03 8967#: transport-helper.c:798
7c73a6bf
TNQ
8968#, c-format
8969msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
8970msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”"
8971
11998a03 8972#: transport-helper.c:855
7c73a6bf
TNQ
8973#, c-format
8974msgid "helper reported unexpected status of %s"
8975msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s"
8976
11998a03 8977#: transport-helper.c:938
7c73a6bf
TNQ
8978#, c-format
8979msgid "helper %s does not support dry-run"
8980msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run"
8981
11998a03 8982#: transport-helper.c:941
7c73a6bf
TNQ
8983#, c-format
8984msgid "helper %s does not support --signed"
8985msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed"
8986
11998a03 8987#: transport-helper.c:944
7c73a6bf
TNQ
8988#, c-format
8989msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
8990msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked"
8991
11998a03 8992#: transport-helper.c:949
f126a1fb
TNQ
8993#, c-format
8994msgid "helper %s does not support --atomic"
8995msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic"
8996
11998a03 8997#: transport-helper.c:953
2a48769e
TNQ
8998#, c-format
8999msgid "helper %s does not support --%s"
9000msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s"
9001
11998a03 9002#: transport-helper.c:960
7c73a6bf
TNQ
9003#, c-format
9004msgid "helper %s does not support 'push-option'"
9005msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”"
9006
11998a03 9007#: transport-helper.c:1060
7c73a6bf
TNQ
9008msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
9009msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu"
9010
11998a03 9011#: transport-helper.c:1065
7c73a6bf
TNQ
9012#, c-format
9013msgid "helper %s does not support 'force'"
9014msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”"
9015
11998a03 9016#: transport-helper.c:1112
7c73a6bf
TNQ
9017msgid "couldn't run fast-export"
9018msgstr "không thể chạy fast-export"
9019
11998a03 9020#: transport-helper.c:1117
7c73a6bf
TNQ
9021msgid "error while running fast-export"
9022msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export"
9023
11998a03 9024#: transport-helper.c:1142
7c73a6bf
TNQ
9025#, c-format
9026msgid ""
9027"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
ebf9785b 9028"Perhaps you should specify a branch.\n"
7c73a6bf
TNQ
9029msgstr ""
9030"Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì "
9031"cả.\n"
ebf9785b
TNQ
9032"Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n"
9033
11998a03 9034#: transport-helper.c:1224
ebf9785b
TNQ
9035#, c-format
9036msgid "unsupported object format '%s'"
9037msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”"
7c73a6bf 9038
11998a03 9039#: transport-helper.c:1233
7c73a6bf
TNQ
9040#, c-format
9041msgid "malformed response in ref list: %s"
9042msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s"
9043
11998a03 9044#: transport-helper.c:1385
7c73a6bf
TNQ
9045#, c-format
9046msgid "read(%s) failed"
9047msgstr "read(%s) gặp lỗi"
9048
11998a03 9049#: transport-helper.c:1412
c527aceb 9050#, c-format
7c73a6bf
TNQ
9051msgid "write(%s) failed"
9052msgstr "write(%s) gặp lỗi"
c527aceb 9053
11998a03 9054#: transport-helper.c:1461
7c73a6bf
TNQ
9055#, c-format
9056msgid "%s thread failed"
9057msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi"
9058
11998a03 9059#: transport-helper.c:1465
7c73a6bf
TNQ
9060#, c-format
9061msgid "%s thread failed to join: %s"
9062msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s"
9063
11998a03 9064#: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488
7c73a6bf
TNQ
9065#, c-format
9066msgid "can't start thread for copying data: %s"
9067msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s"
9068
11998a03 9069#: transport-helper.c:1525
7c73a6bf
TNQ
9070#, c-format
9071msgid "%s process failed to wait"
9072msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi"
9073
11998a03 9074#: transport-helper.c:1529
7c73a6bf
TNQ
9075#, c-format
9076msgid "%s process failed"
9077msgstr "xử lý %s gặp lỗi"
9078
11998a03 9079#: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556
7c73a6bf
TNQ
9080msgid "can't start thread for copying data"
9081msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu"
9082
e9269c0f
TNQ
9083#: transport.c:116
9084#, c-format
9085msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
9086msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n"
9087
9088#: transport.c:145
9089#, c-format
9090msgid "could not read bundle '%s'"
9091msgstr "không thể đọc bó “%s”"
9092
e84f8651 9093#: transport.c:223
e9269c0f
TNQ
9094#, c-format
9095msgid "transport: invalid depth option '%s'"
9096msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ"
9097
e84f8651 9098#: transport.c:275
e9269c0f
TNQ
9099msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
9100msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin"
9101
e84f8651 9102#: transport.c:276
e9269c0f
TNQ
9103msgid "server options require protocol version 2 or later"
9104msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn"
9105
e84f8651 9106#: transport.c:403
11998a03 9107msgid "server does not support wait-for-done"
86e24f5b 9108msgstr "máy chủ không hỗ trợ wait-for-done"
11998a03 9109
e84f8651 9110#: transport.c:755
e9269c0f
TNQ
9111msgid "could not parse transport.color.* config"
9112msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*"
9113
e84f8651 9114#: transport.c:830
e9269c0f
TNQ
9115msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
9116msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện"
9117
e84f8651 9118#: transport.c:965
e9269c0f
TNQ
9119#, c-format
9120msgid "unknown value for config '%s': %s"
9121msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s"
9122
e84f8651 9123#: transport.c:1031
e9269c0f
TNQ
9124#, c-format
9125msgid "transport '%s' not allowed"
9126msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”"
9127
e84f8651 9128#: transport.c:1084
e9269c0f
TNQ
9129msgid "git-over-rsync is no longer supported"
9130msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa"
9131
e84f8651 9132#: transport.c:1187
e9269c0f
TNQ
9133#, c-format
9134msgid ""
9135"The following submodule paths contain changes that can\n"
9136"not be found on any remote:\n"
9137msgstr ""
9138"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n"
9139"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n"
9140
e84f8651 9141#: transport.c:1191
e9269c0f
TNQ
9142#, c-format
9143msgid ""
9144"\n"
9145"Please try\n"
9146"\n"
9147"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9148"\n"
9149"or cd to the path and use\n"
9150"\n"
9151"\tgit push\n"
9152"\n"
9153"to push them to a remote.\n"
9154"\n"
9155msgstr ""
9156"\n"
9157"Hãy thử\n"
9158"\n"
9159"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
9160"\n"
9161"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n"
9162"\n"
9163"\tgit push\n"
9164"\n"
9165"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n"
9166"\n"
9167
e84f8651 9168#: transport.c:1199
e9269c0f
TNQ
9169msgid "Aborting."
9170msgstr "Bãi bỏ."
9171
e84f8651 9172#: transport.c:1346
e9269c0f
TNQ
9173msgid "failed to push all needed submodules"
9174msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết"
9175
13699359 9176#: tree-walk.c:33
22973607
TNQ
9177msgid "too-short tree object"
9178msgstr "đối tượng cây quá ngắn"
5714e413 9179
13699359 9180#: tree-walk.c:39
22973607
TNQ
9181msgid "malformed mode in tree entry"
9182msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây"
5714e413 9183
13699359 9184#: tree-walk.c:43
22973607
TNQ
9185msgid "empty filename in tree entry"
9186msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây"
9187
13699359 9188#: tree-walk.c:118
22973607
TNQ
9189msgid "too-short tree file"
9190msgstr "tập tin cây quá ngắn"
9191
11998a03 9192#: unpack-trees.c:115
22973607 9193#, c-format
819a2276 9194msgid ""
22973607
TNQ
9195"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9196"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
819a2276 9197msgstr ""
22973607
TNQ
9198"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9199"checkout:\n"
9200"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn "
9201"chuyển nhánh."
5714e413 9202
11998a03 9203#: unpack-trees.c:117
44bb9364 9204#, c-format
22973607
TNQ
9205msgid ""
9206"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
9207"%%s"
e06dc12a 9208msgstr ""
22973607
TNQ
9209"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9210"checkout:\n"
9211"%%s"
e06dc12a 9212
11998a03 9213#: unpack-trees.c:120
22973607
TNQ
9214#, c-format
9215msgid ""
9216"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9217"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
e06dc12a 9218msgstr ""
22973607
TNQ
9219"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9220"hòa trộn:\n"
9221"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa "
9222"trộn."
e06dc12a 9223
11998a03 9224#: unpack-trees.c:122
7db011eb 9225#, c-format
22973607
TNQ
9226msgid ""
9227"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
9228"%%s"
7db011eb 9229msgstr ""
22973607
TNQ
9230"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9231"hòa trộn:\n"
9232"%%s"
7db011eb 9233
11998a03 9234#: unpack-trees.c:125
c527aceb 9235#, c-format
22973607
TNQ
9236msgid ""
9237"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9238"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
c527aceb 9239msgstr ""
22973607
TNQ
9240"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9241"%s:\n"
9242"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s."
774cfe0c 9243
11998a03 9244#: unpack-trees.c:127
22973607
TNQ
9245#, c-format
9246msgid ""
9247"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
9248"%%s"
9249msgstr ""
9250"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9251"%s:\n"
9252"%%s"
774cfe0c 9253
11998a03 9254#: unpack-trees.c:132
22973607
TNQ
9255#, c-format
9256msgid ""
a1da87b7 9257"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
22973607
TNQ
9258"%s"
9259msgstr ""
a1da87b7
TNQ
9260"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi "
9261"trong nó:\n"
22973607 9262"%s"
774cfe0c 9263
11998a03 9264#: unpack-trees.c:136
7db011eb 9265#, c-format
efc90c78 9266msgid ""
22973607
TNQ
9267"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9268"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
7db011eb 9269msgstr ""
22973607
TNQ
9270"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9271"checkout:\n"
9272"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
7db011eb 9273
11998a03 9274#: unpack-trees.c:138
db484bad 9275#, c-format
22973607
TNQ
9276msgid ""
9277"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
9278"%%s"
9279msgstr ""
9280"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh "
9281"checkout:\n"
9282"%%s"
774cfe0c 9283
11998a03 9284#: unpack-trees.c:141
db484bad 9285#, c-format
22973607
TNQ
9286msgid ""
9287"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9288"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9289msgstr ""
22973607
TNQ
9290"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9291"trộn:\n"
9292"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9293
11998a03 9294#: unpack-trees.c:143
774cfe0c 9295#, c-format
22973607
TNQ
9296msgid ""
9297"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
9298"%%s"
9299msgstr ""
9300"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa "
9301"trộn:\n"
9302"%%s"
03c82da3 9303
11998a03 9304#: unpack-trees.c:146
03c82da3
TNQ
9305#, c-format
9306msgid ""
22973607
TNQ
9307"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9308"%%sPlease move or remove them before you %s."
819a2276 9309msgstr ""
22973607
TNQ
9310"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9311"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
774cfe0c 9312
11998a03 9313#: unpack-trees.c:148
03c82da3 9314#, c-format
22973607
TNQ
9315msgid ""
9316"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
9317"%%s"
03c82da3 9318msgstr ""
22973607
TNQ
9319"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n"
9320"%%s"
774cfe0c 9321
11998a03 9322#: unpack-trees.c:154
db484bad 9323#, c-format
22973607
TNQ
9324msgid ""
9325"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9326"checkout:\n"
9327"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
03c82da3 9328msgstr ""
22973607
TNQ
9329"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9330"checkout:\n"
9331"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh."
774cfe0c 9332
11998a03 9333#: unpack-trees.c:156
03c82da3 9334#, c-format
22973607
TNQ
9335msgid ""
9336"The following untracked working tree files would be overwritten by "
9337"checkout:\n"
9338"%%s"
9339msgstr ""
9340"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9341"checkout:\n"
9342"%%s"
774cfe0c 9343
11998a03 9344#: unpack-trees.c:159
03c82da3 9345#, c-format
22973607
TNQ
9346msgid ""
9347"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9348"%%sPlease move or remove them before you merge."
03c82da3 9349msgstr ""
22973607
TNQ
9350"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9351"hòa trộn:\n"
9352"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn."
774cfe0c 9353
11998a03 9354#: unpack-trees.c:161
03c82da3 9355#, c-format
22973607
TNQ
9356msgid ""
9357"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
9358"%%s"
9359msgstr ""
9360"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9361"hòa trộn:\n"
9362"%%s"
774cfe0c 9363
11998a03 9364#: unpack-trees.c:164
22973607
TNQ
9365#, c-format
9366msgid ""
9367"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9368"%%sPlease move or remove them before you %s."
9369msgstr ""
9370"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9371"%s:\n"
9372"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s."
843565a8 9373
11998a03 9374#: unpack-trees.c:166
22973607
TNQ
9375#, c-format
9376msgid ""
9377"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
9378"%%s"
9379msgstr ""
9380"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh "
9381"%s:\n"
9382"%%s"
44bb9364 9383
11998a03 9384#: unpack-trees.c:174
22973607
TNQ
9385#, c-format
9386msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
9387msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc."
774cfe0c 9388
11998a03 9389#: unpack-trees.c:177
22973607
TNQ
9390#, c-format
9391msgid ""
e9269c0f 9392"Cannot update submodule:\n"
22973607
TNQ
9393"%s"
9394msgstr ""
e9269c0f 9395"Không thể cập nhật mô-đun-con:\n"
22973607 9396"%s"
c2d67403 9397
11998a03 9398#: unpack-trees.c:180
77c8e543 9399#, c-format
22973607 9400msgid ""
e9269c0f
TNQ
9401"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
9402"patterns:\n"
22973607
TNQ
9403"%s"
9404msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9405"Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các "
9406"mẫu sparse:\n"
22973607 9407"%s"
77c8e543 9408
11998a03 9409#: unpack-trees.c:182
22973607
TNQ
9410#, c-format
9411msgid ""
e9269c0f 9412"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
22973607
TNQ
9413"%s"
9414msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9415"Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu "
9416"sparse:\n"
22973607 9417"%s"
03c82da3 9418
11998a03 9419#: unpack-trees.c:184
64bd31b4
TNQ
9420#, c-format
9421msgid ""
e9269c0f
TNQ
9422"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
9423"patterns:\n"
64bd31b4
TNQ
9424"%s"
9425msgstr ""
e9269c0f
TNQ
9426"Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất "
9427"cấp các mẫu sparse:\n"
64bd31b4
TNQ
9428"%s"
9429
11998a03 9430#: unpack-trees.c:264
db484bad 9431#, c-format
22973607
TNQ
9432msgid "Aborting\n"
9433msgstr "Bãi bỏ\n"
774cfe0c 9434
11998a03 9435#: unpack-trees.c:291
e9269c0f
TNQ
9436#, c-format
9437msgid ""
9438"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
9439"reapply`.\n"
9440msgstr ""
2a48769e
TNQ
9441"Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout "
9442"reapply“.\n"
e9269c0f 9443
11998a03 9444#: unpack-trees.c:352
50106db7
TNQ
9445msgid "Updating files"
9446msgstr "Đang cập nhật các tập tin"
22973607 9447
11998a03 9448#: unpack-trees.c:384
84368b62
TNQ
9449msgid ""
9450"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
9451"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
9452"colliding group is in the working tree:\n"
9453msgstr ""
9454"các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n"
9455"HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n"
9456"và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n"
9457
e84f8651 9458#: unpack-trees.c:1618
5bb45740
TNQ
9459msgid "Updating index flags"
9460msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục"
9461
86e24f5b 9462#: unpack-trees.c:2718
11998a03
TNQ
9463#, c-format
9464msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
9465msgstr ""
9466"cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s"
9467
9468#: upload-pack.c:1548
e9269c0f
TNQ
9469msgid "expected flush after fetch arguments"
9470msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch"
9471
64bd31b4 9472#: urlmatch.c:163
22973607
TNQ
9473msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
9474msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”"
774cfe0c 9475
64bd31b4 9476#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
db484bad 9477#, c-format
22973607
TNQ
9478msgid "invalid %XX escape sequence"
9479msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ"
774cfe0c 9480
64bd31b4 9481#: urlmatch.c:215
22973607
TNQ
9482msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
9483msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”"
774cfe0c 9484
64bd31b4 9485#: urlmatch.c:232
22973607 9486msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
1fc5279f 9487msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng"
774cfe0c 9488
64bd31b4 9489#: urlmatch.c:247
22973607
TNQ
9490msgid "invalid characters in host name"
9491msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy"
774cfe0c 9492
64bd31b4 9493#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
22973607
TNQ
9494msgid "invalid port number"
9495msgstr "tên cổng không hợp lệ"
774cfe0c 9496
64bd31b4 9497#: urlmatch.c:371
22973607
TNQ
9498msgid "invalid '..' path segment"
9499msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ"
bd8202f3 9500
ee94b979
TNQ
9501#: walker.c:170
9502msgid "Fetching objects"
9503msgstr "Đang lấy về các đối tượng"
9504
e84f8651 9505#: worktree.c:236 builtin/am.c:2152
db484bad 9506#, c-format
22973607
TNQ
9507msgid "failed to read '%s'"
9508msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”"
774cfe0c 9509
e84f8651 9510#: worktree.c:303
1a849b56
TNQ
9511#, c-format
9512msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
9513msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho"
9514
e84f8651 9515#: worktree.c:314
1a849b56
TNQ
9516#, c-format
9517msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
9518msgstr ""
9519"tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện"
9520
e84f8651 9521#: worktree.c:326
1a849b56
TNQ
9522#, c-format
9523msgid "'%s' does not exist"
9524msgstr "\"%s\" không tồn tại"
9525
e84f8651 9526#: worktree.c:332
1a849b56
TNQ
9527#, c-format
9528msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
9529msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d"
9530
e84f8651 9531#: worktree.c:341
1a849b56
TNQ
9532#, c-format
9533msgid "'%s' does not point back to '%s'"
9534msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”"
9535
e84f8651 9536#: worktree.c:603
8d41d104
TNQ
9537msgid "not a directory"
9538msgstr "không phải thư mục"
9539
e84f8651 9540#: worktree.c:612
8d41d104
TNQ
9541msgid ".git is not a file"
9542msgstr ".git không phải là một tập tin"
9543
e84f8651 9544#: worktree.c:614
8d41d104
TNQ
9545msgid ".git file broken"
9546msgstr "tệp .git bị hỏng"
9547
e84f8651 9548#: worktree.c:616
8d41d104
TNQ
9549msgid ".git file incorrect"
9550msgstr "tập tin .git không chính xác"
9551
e84f8651 9552#: worktree.c:722
8d41d104
TNQ
9553msgid "not a valid path"
9554msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ"
9555
e84f8651 9556#: worktree.c:728
8d41d104
TNQ
9557msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
9558msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin"
9559
e84f8651 9560#: worktree.c:732
13699359
TNQ
9561msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
9562msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho"
9563
e84f8651 9564#: worktree.c:736
8d41d104
TNQ
9565msgid "unable to locate repository; .git file broken"
9566msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng"
9567
e84f8651 9568#: worktree.c:742
8d41d104
TNQ
9569msgid "gitdir unreadable"
9570msgstr "gitdir không thể đọc được"
9571
e84f8651 9572#: worktree.c:746
8d41d104
TNQ
9573msgid "gitdir incorrect"
9574msgstr "gitdir không chính xác"
9575
e84f8651 9576#: worktree.c:771
13699359
TNQ
9577msgid "not a valid directory"
9578msgstr "không phải thư mục hợp lệ"
9579
e84f8651 9580#: worktree.c:777
13699359
TNQ
9581msgid "gitdir file does not exist"
9582msgstr "tập tin gitdir không tồn tại"
9583
e84f8651 9584#: worktree.c:782 worktree.c:791
13699359
TNQ
9585#, c-format
9586msgid "unable to read gitdir file (%s)"
9587msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
9588
e84f8651 9589#: worktree.c:801
13699359
TNQ
9590#, c-format
9591msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
9592msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)"
9593
e84f8651 9594#: worktree.c:809
13699359
TNQ
9595msgid "invalid gitdir file"
9596msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ"
9597
e84f8651 9598#: worktree.c:817
13699359
TNQ
9599msgid "gitdir file points to non-existent location"
9600msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại"
9601
8d41d104 9602#: wrapper.c:197 wrapper.c:367
22973607
TNQ
9603#, c-format
9604msgid "could not open '%s' for reading and writing"
9605msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi"
774cfe0c 9606
8d41d104 9607#: wrapper.c:398 wrapper.c:599
22973607
TNQ
9608#, c-format
9609msgid "unable to access '%s'"
9610msgstr "không thể truy cập “%s”"
03c82da3 9611
8d41d104 9612#: wrapper.c:607
22973607 9613msgid "unable to get current working directory"
1fc5279f 9614msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành"
03c82da3 9615
50106db7 9616#: wt-status.c:158
22973607
TNQ
9617msgid "Unmerged paths:"
9618msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:"
03c82da3 9619
50106db7
TNQ
9620#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
9621msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
9622msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
9623
9624#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
22973607 9625#, c-format
50106db7
TNQ
9626msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
9627msgstr ""
9628" (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ "
9629"phóng)"
03c82da3 9630
50106db7 9631#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
22973607
TNQ
9632msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
9633msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)"
03c82da3 9634
50106db7 9635#: wt-status.c:197
22973607
TNQ
9636msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
9637msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
03c82da3 9638
50106db7 9639#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
22973607 9640msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
03c82da3 9641msgstr ""
22973607
TNQ
9642" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là "
9643"cần được giải quyết)"
03c82da3 9644
50106db7 9645#: wt-status.c:201
22973607
TNQ
9646msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
9647msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)"
efc90c78 9648
e84f8651 9649#: wt-status.c:211 wt-status.c:1125
22973607
TNQ
9650msgid "Changes to be committed:"
9651msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:"
03c82da3 9652
e84f8651 9653#: wt-status.c:234 wt-status.c:1134
22973607
TNQ
9654msgid "Changes not staged for commit:"
9655msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:"
03c82da3 9656
50106db7 9657#: wt-status.c:238
22973607
TNQ
9658msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
9659msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)"
9660
50106db7 9661#: wt-status.c:240
22973607 9662msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
03c82da3 9663msgstr ""
22973607 9664" (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)"
03c82da3 9665
50106db7 9666#: wt-status.c:241
22973607 9667msgid ""
50106db7 9668" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
22973607 9669msgstr ""
50106db7
TNQ
9670" (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm "
9671"việc)"
b9252573 9672
50106db7 9673#: wt-status.c:243
22973607
TNQ
9674msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
9675msgstr ""
9676" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa "
9677"chữa trong mô-đun-con)"
b9252573 9678
50106db7 9679#: wt-status.c:254
b9252573 9680#, c-format
22973607
TNQ
9681msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
9682msgstr ""
9683" (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)"
b9252573 9684
8d41d104 9685#: wt-status.c:266
22973607
TNQ
9686msgid "both deleted:"
9687msgstr "bị xóa bởi cả hai:"
774cfe0c 9688
8d41d104 9689#: wt-status.c:268
22973607
TNQ
9690msgid "added by us:"
9691msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:"
774cfe0c 9692
8d41d104 9693#: wt-status.c:270
22973607
TNQ
9694msgid "deleted by them:"
9695msgstr "bị xóa đi bởi họ:"
774cfe0c 9696
8d41d104 9697#: wt-status.c:272
22973607
TNQ
9698msgid "added by them:"
9699msgstr "được thêm vào bởi họ:"
b9252573 9700
8d41d104 9701#: wt-status.c:274
22973607
TNQ
9702msgid "deleted by us:"
9703msgstr "bị xóa bởi chúng ta:"
774cfe0c 9704
8d41d104 9705#: wt-status.c:276
22973607
TNQ
9706msgid "both added:"
9707msgstr "được thêm vào bởi cả hai:"
774cfe0c 9708
8d41d104 9709#: wt-status.c:278
22973607
TNQ
9710msgid "both modified:"
9711msgstr "bị sửa bởi cả hai:"
774cfe0c 9712
8d41d104 9713#: wt-status.c:288
22973607
TNQ
9714msgid "new file:"
9715msgstr "tập tin mới:"
db484bad 9716
8d41d104 9717#: wt-status.c:290
22973607
TNQ
9718msgid "copied:"
9719msgstr "đã chép:"
f2993884 9720
8d41d104 9721#: wt-status.c:292
22973607
TNQ
9722msgid "deleted:"
9723msgstr "đã xóa:"
f2993884 9724
8d41d104 9725#: wt-status.c:294
22973607
TNQ
9726msgid "modified:"
9727msgstr "đã sửa:"
f2993884 9728
8d41d104 9729#: wt-status.c:296
22973607
TNQ
9730msgid "renamed:"
9731msgstr "đã đổi tên:"
f2993884 9732
8d41d104 9733#: wt-status.c:298
22973607
TNQ
9734msgid "typechange:"
9735msgstr "đổi-kiểu:"
f2993884 9736
8d41d104 9737#: wt-status.c:300
22973607
TNQ
9738msgid "unknown:"
9739msgstr "không hiểu:"
f2993884 9740
8d41d104 9741#: wt-status.c:302
22973607
TNQ
9742msgid "unmerged:"
9743msgstr "chưa hòa trộn:"
f2993884 9744
8d41d104 9745#: wt-status.c:382
22973607
TNQ
9746msgid "new commits, "
9747msgstr "lần chuyển giao mới, "
f2993884 9748
8d41d104 9749#: wt-status.c:384
22973607
TNQ
9750msgid "modified content, "
9751msgstr "nội dung bị sửa đổi, "
f2993884 9752
8d41d104 9753#: wt-status.c:386
22973607
TNQ
9754msgid "untracked content, "
9755msgstr "nội dung chưa được theo dõi, "
f2993884 9756
e84f8651 9757#: wt-status.c:958
0e2a0915
TNQ
9758#, c-format
9759msgid "Your stash currently has %d entry"
9760msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
9761msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục"
9762
e84f8651 9763#: wt-status.c:989
22973607
TNQ
9764msgid "Submodules changed but not updated:"
9765msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:"
f2993884 9766
e84f8651 9767#: wt-status.c:991
22973607
TNQ
9768msgid "Submodule changes to be committed:"
9769msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:"
f2993884 9770
e84f8651 9771#: wt-status.c:1073
22973607 9772msgid ""
bd3c9468
TNQ
9773"Do not modify or remove the line above.\n"
9774"Everything below it will be ignored."
22973607 9775msgstr ""
bd3c9468 9776"Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n"
22973607 9777"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ."
f2993884 9778
e84f8651 9779#: wt-status.c:1165
50106db7
TNQ
9780#, c-format
9781msgid ""
9782"\n"
9783"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
9784"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
9785msgstr ""
9786"\n"
9787"Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n"
2a48769e 9788"Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n"
50106db7 9789
e84f8651 9790#: wt-status.c:1195
22973607
TNQ
9791msgid "You have unmerged paths."
9792msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn."
f2993884 9793
e84f8651 9794#: wt-status.c:1198
22973607
TNQ
9795msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
9796msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")"
f2993884 9797
e84f8651 9798#: wt-status.c:1200
22973607
TNQ
9799msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
9800msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)"
f2993884 9801
e84f8651 9802#: wt-status.c:1204
22973607
TNQ
9803msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
9804msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn."
f2993884 9805
e84f8651 9806#: wt-status.c:1207
22973607
TNQ
9807msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
9808msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)"
f2993884 9809
e84f8651 9810#: wt-status.c:1216
22973607
TNQ
9811msgid "You are in the middle of an am session."
9812msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”."
f2993884 9813
e84f8651 9814#: wt-status.c:1219
22973607
TNQ
9815msgid "The current patch is empty."
9816msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng."
f2993884 9817
e84f8651 9818#: wt-status.c:1223
22973607
TNQ
9819msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
9820msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")"
f2993884 9821
e84f8651 9822#: wt-status.c:1225
22973607
TNQ
9823msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
9824msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
f2993884 9825
e84f8651 9826#: wt-status.c:1227
22973607
TNQ
9827msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
9828msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9829
e84f8651 9830#: wt-status.c:1360
a1da87b7 9831msgid "git-rebase-todo is missing."
1fc5279f 9832msgstr "thiếu git-rebase-todo."
a1da87b7 9833
e84f8651 9834#: wt-status.c:1362
22973607
TNQ
9835msgid "No commands done."
9836msgstr "Không thực hiện lệnh nào."
f2993884 9837
e84f8651 9838#: wt-status.c:1365
22973607
TNQ
9839#, c-format
9840msgid "Last command done (%d command done):"
9841msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
9842msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):"
f2993884 9843
e84f8651 9844#: wt-status.c:1376
22973607
TNQ
9845#, c-format
9846msgid " (see more in file %s)"
9847msgstr " (xem thêm trong %s)"
f2993884 9848
e84f8651 9849#: wt-status.c:1381
22973607
TNQ
9850msgid "No commands remaining."
9851msgstr "Không có lệnh nào còn lại."
f2993884 9852
e84f8651 9853#: wt-status.c:1384
22973607
TNQ
9854#, c-format
9855msgid "Next command to do (%d remaining command):"
9856msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
9857msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):"
f2993884 9858
e84f8651 9859#: wt-status.c:1392
22973607
TNQ
9860msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
9861msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)"
f2993884 9862
e84f8651 9863#: wt-status.c:1404
f2993884 9864#, c-format
22973607
TNQ
9865msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
9866msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9867
e84f8651 9868#: wt-status.c:1409
22973607 9869msgid "You are currently rebasing."
4b4cf767 9870msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)."
22973607 9871
e84f8651 9872#: wt-status.c:1422
22973607 9873msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
f2993884 9874msgstr ""
22973607 9875" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")"
f2993884 9876
e84f8651 9877#: wt-status.c:1424
22973607
TNQ
9878msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
9879msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
f2993884 9880
e84f8651 9881#: wt-status.c:1426
22973607 9882msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
f2993884 9883msgstr ""
22973607 9884" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)"
f2993884 9885
e84f8651 9886#: wt-status.c:1433
22973607
TNQ
9887msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
9888msgstr ""
9889" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --"
9890"continue\")"
f2993884 9891
e84f8651 9892#: wt-status.c:1437
f2993884 9893#, c-format
22973607
TNQ
9894msgid ""
9895"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
9896msgstr ""
9897"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi "
9898"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9899
e84f8651 9900#: wt-status.c:1442
22973607
TNQ
9901msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
9902msgstr ""
9903"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc "
9904"rebase."
f2993884 9905
e84f8651 9906#: wt-status.c:1445
22973607
TNQ
9907msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
9908msgstr ""
9909" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git "
9910"rebase --continue\")"
f2993884 9911
e84f8651 9912#: wt-status.c:1449
f2993884 9913#, c-format
22973607 9914msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
f2993884 9915msgstr ""
22973607
TNQ
9916"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang "
9917"rebase nhánh “%s” trên “%s”."
f2993884 9918
e84f8651 9919#: wt-status.c:1454
22973607
TNQ
9920msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
9921msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase."
9922
e84f8651 9923#: wt-status.c:1457
22973607
TNQ
9924msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
9925msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)"
9926
e84f8651 9927#: wt-status.c:1459
f2993884 9928msgid ""
22973607 9929" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
f2993884 9930msgstr ""
22973607
TNQ
9931" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài "
9932"lòng về những thay đổi của mình)"
f2993884 9933
e84f8651 9934#: wt-status.c:1470
28e0eb80
TNQ
9935msgid "Cherry-pick currently in progress."
9936msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện."
9937
e84f8651 9938#: wt-status.c:1473
f2993884 9939#, c-format
22973607
TNQ
9940msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
9941msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s."
f2993884 9942
e84f8651 9943#: wt-status.c:1480
22973607 9944msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9945msgstr ""
22973607 9946" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")"
f2993884 9947
e84f8651 9948#: wt-status.c:1483
28e0eb80
TNQ
9949msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
9950msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)"
9951
e84f8651 9952#: wt-status.c:1486
22973607
TNQ
9953msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
9954msgstr ""
9955" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --"
9956"continue\")"
f2993884 9957
e84f8651 9958#: wt-status.c:1488
f126a1fb
TNQ
9959msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
9960msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)"
9961
e84f8651 9962#: wt-status.c:1490
22973607
TNQ
9963msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
9964msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)"
f2993884 9965
e84f8651 9966#: wt-status.c:1500
28e0eb80
TNQ
9967msgid "Revert currently in progress."
9968msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện."
9969
e84f8651 9970#: wt-status.c:1503
22973607
TNQ
9971#, c-format
9972msgid "You are currently reverting commit %s."
9973msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”."
f2993884 9974
e84f8651 9975#: wt-status.c:1509
22973607
TNQ
9976msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
9977msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9978
e84f8651 9979#: wt-status.c:1512
28e0eb80
TNQ
9980msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
9981msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)"
9982
e84f8651 9983#: wt-status.c:1515
22973607
TNQ
9984msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
9985msgstr ""
9986" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")"
f2993884 9987
e84f8651 9988#: wt-status.c:1517
f126a1fb
TNQ
9989msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
9990msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)"
9991
e84f8651 9992#: wt-status.c:1519
22973607
TNQ
9993msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
9994msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)"
f2993884 9995
e84f8651 9996#: wt-status.c:1529
22973607
TNQ
9997#, c-format
9998msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
9999msgstr ""
10000"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ "
10001"nhánh “%s”."
f2993884 10002
e84f8651 10003#: wt-status.c:1533
22973607
TNQ
10004msgid "You are currently bisecting."
10005msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)."
f2993884 10006
e84f8651 10007#: wt-status.c:1536
22973607
TNQ
10008msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
10009msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)"
f2993884 10010
e84f8651
TNQ
10011#: wt-status.c:1547
10012msgid "You are in a sparse checkout."
10013msgstr "Bạn đang trong lần lấy ra sparse."
10014
10015#: wt-status.c:1550
ebf9785b
TNQ
10016#, c-format
10017msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
10018msgstr ""
10019"Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện "
10020"tại."
10021
e84f8651 10022#: wt-status.c:1794
22973607
TNQ
10023msgid "On branch "
10024msgstr "Trên nhánh "
f2993884 10025
e84f8651 10026#: wt-status.c:1801
22973607
TNQ
10027msgid "interactive rebase in progress; onto "
10028msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên "
f2993884 10029
e84f8651 10030#: wt-status.c:1803
22973607
TNQ
10031msgid "rebase in progress; onto "
10032msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên "
f2993884 10033
e84f8651 10034#: wt-status.c:1808
13699359
TNQ
10035msgid "HEAD detached at "
10036msgstr "HEAD được tách rời tại "
10037
e84f8651 10038#: wt-status.c:1810
13699359
TNQ
10039msgid "HEAD detached from "
10040msgstr "HEAD được tách rời từ "
10041
e84f8651 10042#: wt-status.c:1813
22973607
TNQ
10043msgid "Not currently on any branch."
10044msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả."
f2993884 10045
e84f8651 10046#: wt-status.c:1830
22973607
TNQ
10047msgid "Initial commit"
10048msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo"
f2993884 10049
e84f8651 10050#: wt-status.c:1831
0e2a0915
TNQ
10051msgid "No commits yet"
10052msgstr "Vẫn chưa chuyển giao"
10053
e84f8651 10054#: wt-status.c:1845
22973607
TNQ
10055msgid "Untracked files"
10056msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi"
f2993884 10057
e84f8651 10058#: wt-status.c:1847
22973607
TNQ
10059msgid "Ignored files"
10060msgstr "Những tập tin bị lờ đi"
f2993884 10061
e84f8651 10062#: wt-status.c:1851
22973607
TNQ
10063#, c-format
10064msgid ""
10065"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
10066"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
10067"new files yourself (see 'git help status')."
10068msgstr ""
10069"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -"
10070"uno”\n"
10071"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n"
10072"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.."
f2993884 10073
e84f8651 10074#: wt-status.c:1857
22973607
TNQ
10075#, c-format
10076msgid "Untracked files not listed%s"
10077msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s"
f2993884 10078
e84f8651 10079#: wt-status.c:1859
22973607
TNQ
10080msgid " (use -u option to show untracked files)"
10081msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)"
f2993884 10082
e84f8651 10083#: wt-status.c:1865
22973607
TNQ
10084msgid "No changes"
10085msgstr "Không có thay đổi nào"
f2993884 10086
e84f8651 10087#: wt-status.c:1870
22973607
TNQ
10088#, c-format
10089msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
10090msgstr ""
10091"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc "
10092"\"git commit -a\")\n"
f2993884 10093
e84f8651 10094#: wt-status.c:1874
22973607
TNQ
10095#, c-format
10096msgid "no changes added to commit\n"
10097msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n"
f2993884 10098
e84f8651 10099#: wt-status.c:1878
22973607
TNQ
10100#, c-format
10101msgid ""
10102"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
10103"track)\n"
10104msgstr ""
10105"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10106"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10107
e84f8651 10108#: wt-status.c:1882
22973607
TNQ
10109#, c-format
10110msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
10111msgstr ""
10112"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được "
10113"theo dõi hiện diện\n"
f2993884 10114
e84f8651 10115#: wt-status.c:1886
22973607
TNQ
10116#, c-format
10117msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
10118msgstr ""
10119"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để "
10120"đưa vào theo dõi)\n"
f2993884 10121
e84f8651 10122#: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896
22973607
TNQ
10123#, c-format
10124msgid "nothing to commit\n"
10125msgstr "không có gì để chuyển giao\n"
f2993884 10126
e84f8651 10127#: wt-status.c:1893
22973607
TNQ
10128#, c-format
10129msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
10130msgstr ""
10131"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n"
f2993884 10132
e84f8651 10133#: wt-status.c:1898
22973607
TNQ
10134#, c-format
10135msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
10136msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n"
f2993884 10137
e84f8651 10138#: wt-status.c:2003
0e2a0915 10139msgid "No commits yet on "
1fc5279f 10140msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào "
f2993884 10141
e84f8651 10142#: wt-status.c:2007
22973607
TNQ
10143msgid "HEAD (no branch)"
10144msgstr "HEAD (không nhánh)"
f2993884 10145
e84f8651 10146#: wt-status.c:2038
1a849b56
TNQ
10147msgid "different"
10148msgstr "khác"
10149
e84f8651 10150#: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048
22973607
TNQ
10151msgid "behind "
10152msgstr "đằng sau "
f2993884 10153
e84f8651 10154#: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046
22973607
TNQ
10155msgid "ahead "
10156msgstr "phía trước "
f2993884 10157
22973607 10158#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
e84f8651 10159#: wt-status.c:2569
f2993884 10160#, c-format
22973607
TNQ
10161msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
10162msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
f2993884 10163
e84f8651 10164#: wt-status.c:2575
22973607
TNQ
10165msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
10166msgstr ""
10167"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
10168
e84f8651 10169#: wt-status.c:2577
f2993884 10170#, c-format
22973607 10171msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
f2993884 10172msgstr ""
22973607 10173"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
f2993884 10174
e84f8651 10175#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182
11998a03
TNQ
10176msgid "could not send IPC command"
10177msgstr "không thể gửi lệnh IPC"
10178
e84f8651 10179#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189
11998a03
TNQ
10180msgid "could not read IPC response"
10181msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC"
10182
e84f8651 10183#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866
11998a03
TNQ
10184#, c-format
10185msgid "could not start accept_thread '%s'"
10186msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”"
10187
e84f8651 10188#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878
11998a03
TNQ
10189#, c-format
10190msgid "could not start worker[0] for '%s'"
10191msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”"
10192
10193#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461
f126a1fb
TNQ
10194#, c-format
10195msgid "failed to unlink '%s'"
10196msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”"
10197
5bb45740 10198#: builtin/add.c:26
22973607 10199msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 10200msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
774cfe0c 10201
11998a03 10202#: builtin/add.c:61
13699359
TNQ
10203#, c-format
10204msgid "cannot chmod %cx '%s'"
10205msgstr "không thể chmod %cx '%s'"
10206
11998a03 10207#: builtin/add.c:99
db484bad 10208#, c-format
22973607
TNQ
10209msgid "unexpected diff status %c"
10210msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c"
774cfe0c 10211
11998a03 10212#: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297
22973607 10213msgid "updating files failed"
1fc5279f 10214msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10215
11998a03 10216#: builtin/add.c:114
db484bad 10217#, c-format
22973607
TNQ
10218msgid "remove '%s'\n"
10219msgstr "gỡ bỏ “%s”\n"
10220
11998a03 10221#: builtin/add.c:198
22973607 10222msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
819a2276 10223msgstr ""
22973607
TNQ
10224"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:"
10225
e84f8651 10226#: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993
22973607
TNQ
10227msgid "Could not read the index"
10228msgstr "Không thể đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10229
11998a03 10230#: builtin/add.c:318
db484bad 10231#, c-format
22973607
TNQ
10232msgid "Could not open '%s' for writing."
10233msgstr "Không thể mở “%s” để ghi."
10234
11998a03 10235#: builtin/add.c:322
22973607
TNQ
10236msgid "Could not write patch"
10237msgstr "Không thể ghi ra miếng vá"
10238
11998a03 10239#: builtin/add.c:325
22973607
TNQ
10240msgid "editing patch failed"
10241msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá"
774cfe0c 10242
11998a03 10243#: builtin/add.c:328
db484bad 10244#, c-format
22973607 10245msgid "Could not stat '%s'"
72dd4a8e 10246msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 10247
11998a03 10248#: builtin/add.c:330
22973607
TNQ
10249msgid "Empty patch. Aborted."
10250msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua."
10251
11998a03 10252#: builtin/add.c:335
774cfe0c 10253#, c-format
22973607
TNQ
10254msgid "Could not apply '%s'"
10255msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”"
10256
11998a03 10257#: builtin/add.c:343
22973607 10258msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
5832c3f2 10259msgstr ""
22973607
TNQ
10260"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore "
10261"của bạn:\n"
774cfe0c 10262
e84f8651
TNQ
10263#: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124
10264#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550
11998a03 10265#: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190
22973607
TNQ
10266msgid "dry run"
10267msgstr "chạy thử"
db484bad 10268
11998a03 10269#: builtin/add.c:366
22973607
TNQ
10270msgid "interactive picking"
10271msgstr "sửa bằng cách tương tác"
774cfe0c 10272
86e24f5b 10273#: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308
22973607
TNQ
10274msgid "select hunks interactively"
10275msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác"
774cfe0c 10276
11998a03 10277#: builtin/add.c:368
22973607
TNQ
10278msgid "edit current diff and apply"
10279msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó"
774cfe0c 10280
11998a03 10281#: builtin/add.c:369
22973607
TNQ
10282msgid "allow adding otherwise ignored files"
10283msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác"
774cfe0c 10284
11998a03 10285#: builtin/add.c:370
22973607
TNQ
10286msgid "update tracked files"
10287msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi"
774cfe0c 10288
11998a03 10289#: builtin/add.c:371
fe73f3ee
TNQ
10290msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
10291msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)"
10292
11998a03 10293#: builtin/add.c:372
22973607
TNQ
10294msgid "record only the fact that the path will be added later"
10295msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau"
774cfe0c 10296
11998a03 10297#: builtin/add.c:373
22973607
TNQ
10298msgid "add changes from all tracked and untracked files"
10299msgstr ""
10300"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu "
10301"vết"
774cfe0c 10302
11998a03 10303#: builtin/add.c:376
22973607
TNQ
10304msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
10305msgstr ""
10306"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)"
774cfe0c 10307
11998a03 10308#: builtin/add.c:378
22973607
TNQ
10309msgid "don't add, only refresh the index"
10310msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục"
774cfe0c 10311
11998a03 10312#: builtin/add.c:379
22973607
TNQ
10313msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
10314msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi"
774cfe0c 10315
11998a03 10316#: builtin/add.c:380
22973607
TNQ
10317msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
10318msgstr ""
10319"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử"
774cfe0c 10320
11998a03 10321#: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006
22973607
TNQ
10322msgid "override the executable bit of the listed files"
10323msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê"
774cfe0c 10324
11998a03 10325#: builtin/add.c:384
0e2a0915
TNQ
10326msgid "warn when adding an embedded repository"
10327msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng"
10328
11998a03 10329#: builtin/add.c:386
ee94b979 10330msgid "backend for `git stash -p`"
2a48769e 10331msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”"
ee94b979 10332
11998a03 10333#: builtin/add.c:404
0e2a0915
TNQ
10334#, c-format
10335msgid ""
10336"You've added another git repository inside your current repository.\n"
10337"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
10338"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
10339"If you meant to add a submodule, use:\n"
10340"\n"
10341"\tgit submodule add <url> %s\n"
10342"\n"
10343"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
10344"index with:\n"
10345"\n"
10346"\tgit rm --cached %s\n"
10347"\n"
10348"See \"git help submodule\" for more information."
10349msgstr ""
10350"Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n"
10351"Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n"
10352"kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n"
10353"Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n"
10354"\n"
10355"\tgit submodule add <url> %s\n"
10356"\n"
10357"Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n"
10358"nó khỏi mục lục bằng:\n"
10359"\n"
10360"\tgit rm --cached %s\n"
10361"\n"
10362"Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết."
10363
11998a03 10364#: builtin/add.c:432
0e2a0915
TNQ
10365#, c-format
10366msgid "adding embedded git repository: %s"
10367msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s"
10368
11998a03 10369#: builtin/add.c:451
ee94b979
TNQ
10370msgid ""
10371"Use -f if you really want to add them.\n"
10372"Turn this message off by running\n"
10373"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
10374msgstr ""
10375"Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n"
10376"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10377"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
774cfe0c 10378
11998a03 10379#: builtin/add.c:460
22973607
TNQ
10380msgid "adding files failed"
10381msgstr "thêm tập tin gặp lỗi"
774cfe0c 10382
11998a03
TNQ
10383#: builtin/add.c:488
10384msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch"
10385msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch"
10386
10387#: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357
5bb45740
TNQ
10388msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch"
10389msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch"
10390
11998a03 10391#: builtin/add.c:507
5bb45740
TNQ
10392msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit"
10393msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit"
10394
11998a03 10395#: builtin/add.c:519
22973607
TNQ
10396msgid "-A and -u are mutually incompatible"
10397msgstr "-A và -u xung khắc nhau"
774cfe0c 10398
11998a03 10399#: builtin/add.c:522
22973607
TNQ
10400msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run"
10401msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run"
774cfe0c 10402
11998a03 10403#: builtin/add.c:526
774cfe0c 10404#, c-format
22973607
TNQ
10405msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
10406msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x"
774cfe0c 10407
86e24f5b 10408#: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363
e84f8651 10409#: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633
5bb45740
TNQ
10410msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments"
10411msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn"
10412
86e24f5b 10413#: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369
e84f8651 10414#: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639
5bb45740
TNQ
10415msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file"
10416msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file"
10417
11998a03 10418#: builtin/add.c:555
774cfe0c 10419#, c-format
22973607
TNQ
10420msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
10421msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n"
774cfe0c 10422
11998a03 10423#: builtin/add.c:557
ee94b979
TNQ
10424msgid ""
10425"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
10426"Turn this message off by running\n"
10427"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
10428msgstr ""
2a48769e 10429"Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n"
ee94b979
TNQ
10430"Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n"
10431"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
774cfe0c 10432
e84f8651 10433#: builtin/am.c:365
22973607
TNQ
10434msgid "could not parse author script"
10435msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả"
774cfe0c 10436
e84f8651 10437#: builtin/am.c:455
774cfe0c 10438#, c-format
22973607
TNQ
10439msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
10440msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg"
774cfe0c 10441
e84f8651 10442#: builtin/am.c:497
774cfe0c 10443#, c-format
22973607
TNQ
10444msgid "Malformed input line: '%s'."
10445msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”."
774cfe0c 10446
e84f8651 10447#: builtin/am.c:535
db484bad 10448#, c-format
22973607
TNQ
10449msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
10450msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”"
10451
e84f8651 10452#: builtin/am.c:561
22973607
TNQ
10453msgid "fseek failed"
10454msgstr "fseek gặp lỗi"
774cfe0c 10455
e84f8651 10456#: builtin/am.c:749
db484bad 10457#, c-format
22973607
TNQ
10458msgid "could not parse patch '%s'"
10459msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”"
10460
e84f8651 10461#: builtin/am.c:814
22973607
TNQ
10462msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
10463msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc"
10464
e84f8651 10465#: builtin/am.c:862
22973607
TNQ
10466msgid "invalid timestamp"
10467msgstr "dấu thời gian không hợp lệ"
10468
e84f8651 10469#: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879
22973607
TNQ
10470msgid "invalid Date line"
10471msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ"
10472
e84f8651 10473#: builtin/am.c:874
22973607
TNQ
10474msgid "invalid timezone offset"
10475msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ"
10476
e84f8651 10477#: builtin/am.c:967
22973607
TNQ
10478msgid "Patch format detection failed."
10479msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi."
774cfe0c 10480
e84f8651 10481#: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414
02507f42 10482#, c-format
22973607
TNQ
10483msgid "failed to create directory '%s'"
10484msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
02507f42 10485
e84f8651 10486#: builtin/am.c:977
22973607
TNQ
10487msgid "Failed to split patches."
10488msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá."
10489
e84f8651 10490#: builtin/am.c:1126
db484bad 10491#, c-format
22973607 10492msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
4b4cf767 10493msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"."
774cfe0c 10494
e84f8651 10495#: builtin/am.c:1127
774cfe0c 10496#, c-format
22973607
TNQ
10497msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
10498msgstr ""
10499"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế."
774cfe0c 10500
e84f8651 10501#: builtin/am.c:1128
db484bad 10502#, c-format
22973607
TNQ
10503msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
10504msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"."
774cfe0c 10505
e84f8651 10506#: builtin/am.c:1223
84368b62
TNQ
10507msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
10508msgstr ""
10509"Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể "
10510"bị mất."
10511
e84f8651 10512#: builtin/am.c:1251
0e2a0915
TNQ
10513msgid "Patch is empty."
10514msgstr "Miếng vá trống rỗng."
fd4652ed 10515
e84f8651 10516#: builtin/am.c:1316
774cfe0c 10517#, c-format
f126a1fb
TNQ
10518msgid "missing author line in commit %s"
10519msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s"
774cfe0c 10520
e84f8651 10521#: builtin/am.c:1319
db484bad 10522#, c-format
f126a1fb 10523msgid "invalid ident line: %.*s"
877c10b5 10524msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s"
774cfe0c 10525
e84f8651 10526#: builtin/am.c:1538
22973607 10527msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
877c10b5 10528msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”."
02507f42 10529
e84f8651 10530#: builtin/am.c:1540
22973607
TNQ
10531msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
10532msgstr ""
10533"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…"
774cfe0c 10534
e84f8651 10535#: builtin/am.c:1559
22973607
TNQ
10536msgid ""
10537"Did you hand edit your patch?\n"
10538"It does not apply to blobs recorded in its index."
10539msgstr ""
10540"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n"
10541"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó."
fd4652ed 10542
e84f8651 10543#: builtin/am.c:1565
22973607 10544msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
877c10b5 10545msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…"
774cfe0c 10546
e84f8651 10547#: builtin/am.c:1591
22973607
TNQ
10548msgid "Failed to merge in the changes."
10549msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi."
9e383e88 10550
e84f8651 10551#: builtin/am.c:1623
22973607
TNQ
10552msgid "applying to an empty history"
10553msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng"
774cfe0c 10554
e84f8651 10555#: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679
774cfe0c 10556#, c-format
22973607
TNQ
10557msgid "cannot resume: %s does not exist."
10558msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại."
774cfe0c 10559
e84f8651 10560#: builtin/am.c:1697
22973607
TNQ
10561msgid "Commit Body is:"
10562msgstr "Thân của lần chuyển giao là:"
774cfe0c 10563
22973607
TNQ
10564#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
10565#. in your translation. The program will only accept English
10566#. input at this point.
10567#.
e84f8651 10568#: builtin/am.c:1707
50106db7 10569#, c-format
22973607
TNQ
10570msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
10571msgstr ""
10572"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất "
10573"cả [a]: "
774cfe0c 10574
e84f8651 10575#: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408
f126a1fb
TNQ
10576msgid "unable to write index file"
10577msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục"
10578
e84f8651 10579#: builtin/am.c:1757
774cfe0c 10580#, c-format
22973607
TNQ
10581msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
10582msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)"
774cfe0c 10583
e84f8651 10584#: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865
db484bad 10585#, c-format
22973607
TNQ
10586msgid "Applying: %.*s"
10587msgstr "Áp dụng: %.*s"
774cfe0c 10588
e84f8651 10589#: builtin/am.c:1814
22973607
TNQ
10590msgid "No changes -- Patch already applied."
10591msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi."
774cfe0c 10592
e84f8651 10593#: builtin/am.c:1820
db484bad 10594#, c-format
22973607
TNQ
10595msgid "Patch failed at %s %.*s"
10596msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s"
774cfe0c 10597
e84f8651 10598#: builtin/am.c:1824
ee94b979
TNQ
10599msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
10600msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi"
774cfe0c 10601
e84f8651 10602#: builtin/am.c:1868
22973607
TNQ
10603msgid ""
10604"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
10605"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
10606"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
10607msgstr ""
10608"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n"
10609"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n"
10610"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng "
10611"vá này."
db484bad 10612
e84f8651 10613#: builtin/am.c:1875
22973607
TNQ
10614msgid ""
10615"You still have unmerged paths in your index.\n"
0e2a0915
TNQ
10616"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
10617"such.\n"
10618"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
22973607 10619msgstr ""
0e2a0915
TNQ
10620"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n"
10621"Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh "
10622"dấu chúng là thế.\n"
10623"Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ"
10624"\" cho nó."
db484bad 10625
e84f8651 10626#: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347
e9269c0f 10627#: builtin/reset.c:355
72e3c7a8 10628#, c-format
22973607 10629msgid "Could not parse object '%s'."
1fc5279f 10630msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”."
72e3c7a8 10631
e84f8651 10632#: builtin/am.c:2034
22973607
TNQ
10633msgid "failed to clean index"
10634msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục"
db484bad 10635
e84f8651 10636#: builtin/am.c:2078
22973607
TNQ
10637msgid ""
10638"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
10639"Not rewinding to ORIG_HEAD"
10640msgstr ""
10641"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n"
10642"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD"
db484bad 10643
e84f8651 10644#: builtin/am.c:2185
72e3c7a8 10645#, c-format
22973607
TNQ
10646msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
10647msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s"
72e3c7a8 10648
e84f8651 10649#: builtin/am.c:2227
ee94b979
TNQ
10650#, c-format
10651msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
10652msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s"
10653
e84f8651 10654#: builtin/am.c:2231
ee94b979
TNQ
10655#, c-format
10656msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s"
10657msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s"
10658
e84f8651 10659#: builtin/am.c:2262
22973607 10660msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
50106db7 10661msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]"
db484bad 10662
e84f8651 10663#: builtin/am.c:2263
22973607 10664msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
50106db7 10665msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)"
db484bad 10666
e84f8651 10667#: builtin/am.c:2269
22973607
TNQ
10668msgid "run interactively"
10669msgstr "chạy kiểu tương tác"
b9252573 10670
e84f8651 10671#: builtin/am.c:2271
22973607
TNQ
10672msgid "historical option -- no-op"
10673msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử"
b9252573 10674
e84f8651 10675#: builtin/am.c:2273
22973607
TNQ
10676msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
10677msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần"
b9252573 10678
e84f8651
TNQ
10679#: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
10680#: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945
22973607
TNQ
10681msgid "be quiet"
10682msgstr "im lặng"
b9252573 10683
e84f8651 10684#: builtin/am.c:2276
2a48769e
TNQ
10685msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
10686msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao"
b9252573 10687
e84f8651 10688#: builtin/am.c:2279
22973607
TNQ
10689msgid "recode into utf8 (default)"
10690msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)"
b9252573 10691
e84f8651 10692#: builtin/am.c:2281
22973607
TNQ
10693msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
10694msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo"
db484bad 10695
e84f8651 10696#: builtin/am.c:2283
22973607
TNQ
10697msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
10698msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo"
db484bad 10699
e84f8651 10700#: builtin/am.c:2285
22973607
TNQ
10701msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
10702msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo"
db484bad 10703
e84f8651 10704#: builtin/am.c:2287
22973607
TNQ
10705msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
10706msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox"
db484bad 10707
e84f8651 10708#: builtin/am.c:2290
22973607 10709msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
819a2276 10710msgstr ""
22973607 10711"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr"
db484bad 10712
e84f8651 10713#: builtin/am.c:2293
22973607
TNQ
10714msgid "strip everything before a scissors line"
10715msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors"
db484bad 10716
e84f8651 10717#: builtin/am.c:2295
11998a03
TNQ
10718msgid "pass it through git-mailinfo"
10719msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo"
10720
e84f8651
TNQ
10721#: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307
10722#: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319
10723#: builtin/am.c:2325
22973607
TNQ
10724msgid "pass it through git-apply"
10725msgstr "chuyển nó qua git-apply"
db484bad 10726
e84f8651
TNQ
10727#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17
10728#: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261
e9269c0f 10729#: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217
11998a03
TNQ
10730#: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487
10731#: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
10732#: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176
10733#: parse-options.h:317
22973607
TNQ
10734msgid "n"
10735msgstr "n"
db484bad 10736
e84f8651 10737#: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137
11998a03 10738#: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481
8d41d104 10739#: builtin/verify-tag.c:38
22973607
TNQ
10740msgid "format"
10741msgstr "định dạng"
10742
e84f8651 10743#: builtin/am.c:2322
22973607
TNQ
10744msgid "format the patch(es) are in"
10745msgstr "định dạng (các) miếng vá theo"
db484bad 10746
e84f8651 10747#: builtin/am.c:2328
22973607
TNQ
10748msgid "override error message when patch failure occurs"
10749msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng"
db484bad 10750
e84f8651 10751#: builtin/am.c:2330
22973607
TNQ
10752msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
10753msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột"
02507f42 10754
e84f8651 10755#: builtin/am.c:2333
22973607
TNQ
10756msgid "synonyms for --continue"
10757msgstr "đồng nghĩa với --continue"
db484bad 10758
e84f8651 10759#: builtin/am.c:2336
22973607
TNQ
10760msgid "skip the current patch"
10761msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành"
fd4652ed 10762
e84f8651 10763#: builtin/am.c:2339
13699359
TNQ
10764msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
10765msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá"
db484bad 10766
e84f8651 10767#: builtin/am.c:2342
13699359
TNQ
10768msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
10769msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến"
1a849b56 10770
e84f8651 10771#: builtin/am.c:2346
ee94b979
TNQ
10772msgid "show the patch being applied"
10773msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi"
1a849b56 10774
e84f8651 10775#: builtin/am.c:2351
22973607
TNQ
10776msgid "lie about committer date"
10777msgstr "nói dối về ngày chuyển giao"
db484bad 10778
e84f8651 10779#: builtin/am.c:2353
22973607
TNQ
10780msgid "use current timestamp for author date"
10781msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả"
db484bad 10782
e84f8651 10783#: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640
11998a03
TNQ
10784#: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537
10785#: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462
22973607
TNQ
10786msgid "key-id"
10787msgstr "mã-số-khóa"
db484bad 10788
e84f8651 10789#: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396
22973607 10790msgid "GPG-sign commits"
1fc5279f 10791msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG"
db484bad 10792
e84f8651 10793#: builtin/am.c:2359
22973607
TNQ
10794msgid "(internal use for git-rebase)"
10795msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)"
db484bad 10796
e84f8651 10797#: builtin/am.c:2377
22973607
TNQ
10798msgid ""
10799"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
10800"it will be removed. Please do not use it anymore."
10801msgstr ""
10802"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n"
10803"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa."
db484bad 10804
e84f8651 10805#: builtin/am.c:2384
22973607
TNQ
10806msgid "failed to read the index"
10807msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
774cfe0c 10808
e84f8651 10809#: builtin/am.c:2399
22973607
TNQ
10810#, c-format
10811msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
10812msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra."
774cfe0c 10813
e84f8651 10814#: builtin/am.c:2423
22973607
TNQ
10815#, c-format
10816msgid ""
10817"Stray %s directory found.\n"
10818"Use \"git am --abort\" to remove it."
819a2276 10819msgstr ""
22973607
TNQ
10820"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n"
10821"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi."
774cfe0c 10822
e84f8651 10823#: builtin/am.c:2429
22973607
TNQ
10824msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
10825msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại."
774cfe0c 10826
e84f8651 10827#: builtin/am.c:2439
50106db7 10828msgid "interactive mode requires patches on the command line"
e9269c0f 10829msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh"
50106db7 10830
22973607
TNQ
10831#: builtin/apply.c:8
10832msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
50106db7 10833msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]"
db484bad 10834
774cfe0c 10835#: builtin/archive.c:17
db484bad 10836#, c-format
774cfe0c 10837msgid "could not create archive file '%s'"
131fa518 10838msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”"
774cfe0c
TNQ
10839
10840#: builtin/archive.c:20
774cfe0c 10841msgid "could not redirect output"
db484bad 10842msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất"
774cfe0c
TNQ
10843
10844#: builtin/archive.c:37
10845msgid "git archive: Remote with no URL"
db484bad 10846msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL"
774cfe0c 10847
1fc5279f 10848#: builtin/archive.c:61
1a849b56
TNQ
10849msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
10850msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush"
774cfe0c 10851
1fc5279f 10852#: builtin/archive.c:64
db484bad 10853#, c-format
774cfe0c 10854msgid "git archive: NACK %s"
db484bad 10855msgstr "git archive: NACK %s"
774cfe0c 10856
1fc5279f 10857#: builtin/archive.c:65
774cfe0c 10858msgid "git archive: protocol error"
db484bad 10859msgstr "git archive: lỗi giao thức"
774cfe0c 10860
1fc5279f 10861#: builtin/archive.c:69
774cfe0c 10862msgid "git archive: expected a flush"
44bb9364 10863msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)"
774cfe0c 10864
1fc5279f 10865#: builtin/bisect--helper.c:23
1fc5279f
TNQ
10866msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
10867msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]"
10868
2a48769e 10869#: builtin/bisect--helper.c:24
1fc5279f
TNQ
10870msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]"
10871msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]"
10872
13699359 10873#: builtin/bisect--helper.c:25
1fc5279f
TNQ
10874msgid ""
10875"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10876"term-new]"
10877msgstr ""
10878"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
10879"term-new]"
10880
13699359 10881#: builtin/bisect--helper.c:26
1fc5279f 10882msgid ""
8d41d104
TNQ
10883"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
10884"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
10885"[<paths>...]"
1fc5279f 10886msgstr ""
8d41d104 10887"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
2a48769e
TNQ
10888"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/"
10889"đường/dẫn>…]"
1fc5279f 10890
13699359 10891#: builtin/bisect--helper.c:28
8d41d104
TNQ
10892msgid "git bisect--helper --bisect-next"
10893msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
10894
13699359 10895#: builtin/bisect--helper.c:29
2a48769e
TNQ
10896msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
10897msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]"
10898
13699359 10899#: builtin/bisect--helper.c:30
2a48769e 10900msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
2be328e4 10901msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]"
8d41d104 10902
13699359
TNQ
10903#: builtin/bisect--helper.c:31
10904msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
10905msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>"
10906
10907#: builtin/bisect--helper.c:32
10908msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
10909msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)...]"
10910
10911#: builtin/bisect--helper.c:107
8d41d104
TNQ
10912#, c-format
10913msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
10914msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”"
10915
13699359 10916#: builtin/bisect--helper.c:114
8d41d104
TNQ
10917#, c-format
10918msgid "could not write to file '%s'"
10919msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”"
10920
e84f8651 10921#: builtin/bisect--helper.c:155
fe73f3ee
TNQ
10922#, c-format
10923msgid "'%s' is not a valid term"
1fc5279f 10924msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ"
fe73f3ee 10925
e84f8651 10926#: builtin/bisect--helper.c:159
fe73f3ee
TNQ
10927#, c-format
10928msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
10929msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ"
10930
e84f8651 10931#: builtin/bisect--helper.c:169
fe73f3ee
TNQ
10932#, c-format
10933msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
10934msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”"
10935
e84f8651 10936#: builtin/bisect--helper.c:179
fe73f3ee
TNQ
10937msgid "please use two different terms"
10938msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau"
10939
e84f8651 10940#: builtin/bisect--helper.c:195
1fc5279f
TNQ
10941#, c-format
10942msgid "We are not bisecting.\n"
10943msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n"
10944
e84f8651 10945#: builtin/bisect--helper.c:203
1fc5279f
TNQ
10946#, c-format
10947msgid "'%s' is not a valid commit"
10948msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ"
10949
e84f8651 10950#: builtin/bisect--helper.c:212
1fc5279f
TNQ
10951#, c-format
10952msgid ""
10953"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
10954msgstr ""
10955"không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-"
10956"chuyển-giao>”."
10957
e84f8651 10958#: builtin/bisect--helper.c:256
1fc5279f
TNQ
10959#, c-format
10960msgid "Bad bisect_write argument: %s"
10961msgstr "Đối số bisect_write sai: %s"
10962
e84f8651 10963#: builtin/bisect--helper.c:261
1fc5279f
TNQ
10964#, c-format
10965msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
10966msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”"
10967
e84f8651 10968#: builtin/bisect--helper.c:273
1fc5279f
TNQ
10969#, c-format
10970msgid "couldn't open the file '%s'"
10971msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
10972
e84f8651 10973#: builtin/bisect--helper.c:299
1fc5279f
TNQ
10974#, c-format
10975msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
10976msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s"
10977
e84f8651 10978#: builtin/bisect--helper.c:326
1fc5279f
TNQ
10979#, c-format
10980msgid ""
10981"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10982"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10983msgstr ""
10984"Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n"
10985"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó."
10986
e84f8651 10987#: builtin/bisect--helper.c:330
1fc5279f
TNQ
10988#, c-format
10989msgid ""
10990"You need to start by \"git bisect start\".\n"
10991"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
10992"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
10993msgstr ""
10994"Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n"
10995"Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n"
10996"Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng."
10997
e84f8651 10998#: builtin/bisect--helper.c:350
1fc5279f
TNQ
10999#, c-format
11000msgid "bisecting only with a %s commit"
11001msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s"
11002
11003#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11004#. translation. The program will only accept English input
11005#. at this point.
11006#.
e84f8651 11007#: builtin/bisect--helper.c:358
1fc5279f
TNQ
11008msgid "Are you sure [Y/n]? "
11009msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? "
11010
e84f8651 11011#: builtin/bisect--helper.c:419
1fc5279f
TNQ
11012msgid "no terms defined"
11013msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào"
11014
e84f8651 11015#: builtin/bisect--helper.c:422
1fc5279f
TNQ
11016#, c-format
11017msgid ""
11018"Your current terms are %s for the old state\n"
11019"and %s for the new state.\n"
11020msgstr ""
11021"Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n"
11022"và %s cho tình trạng mới.\n"
11023
e84f8651 11024#: builtin/bisect--helper.c:432
1fc5279f
TNQ
11025#, c-format
11026msgid ""
11027"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
11028"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
11029msgstr ""
11030"tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n"
11031"Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new."
11032
e84f8651 11033#: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023
8d41d104
TNQ
11034msgid "revision walk setup failed\n"
11035msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n"
11036
e84f8651 11037#: builtin/bisect--helper.c:521
8d41d104
TNQ
11038#, c-format
11039msgid "could not open '%s' for appending"
11040msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm"
11041
e84f8651 11042#: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653
ebf9785b
TNQ
11043msgid "'' is not a valid term"
11044msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ"
11045
e84f8651 11046#: builtin/bisect--helper.c:663
1fc5279f
TNQ
11047#, c-format
11048msgid "unrecognized option: '%s'"
11049msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”"
11050
e84f8651 11051#: builtin/bisect--helper.c:667
1fc5279f
TNQ
11052#, c-format
11053msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
11054msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ"
11055
e84f8651 11056#: builtin/bisect--helper.c:698
1fc5279f
TNQ
11057msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
11058msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD"
11059
e84f8651 11060#: builtin/bisect--helper.c:713
1fc5279f
TNQ
11061#, c-format
11062msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
11063msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"."
11064
e84f8651 11065#: builtin/bisect--helper.c:734
1fc5279f
TNQ
11066msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
11067msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek"
11068
e84f8651 11069#: builtin/bisect--helper.c:737
1fc5279f
TNQ
11070msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
11071msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ"
11072
e84f8651 11073#: builtin/bisect--helper.c:757
50106db7
TNQ
11074#, c-format
11075msgid "invalid ref: '%s'"
11076msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”"
11077
e84f8651 11078#: builtin/bisect--helper.c:815
8d41d104
TNQ
11079msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
11080msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n"
11081
11082#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
11083#. translation. The program will only accept English input
11084#. at this point.
11085#.
e84f8651 11086#: builtin/bisect--helper.c:826
8d41d104
TNQ
11087msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
11088msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? "
11089
e84f8651 11090#: builtin/bisect--helper.c:844
2a48769e
TNQ
11091msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
11092msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số"
fe73f3ee 11093
e84f8651 11094#: builtin/bisect--helper.c:857
2a48769e
TNQ
11095#, c-format
11096msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
11097msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số."
fe73f3ee 11098
e84f8651 11099#: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882
2a48769e
TNQ
11100#, c-format
11101msgid "Bad rev input: %s"
11102msgstr "Đầu vào rev sai: %s"
fe73f3ee 11103
e84f8651 11104#: builtin/bisect--helper.c:889
11998a03
TNQ
11105#, c-format
11106msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
11107msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s"
11108
e84f8651 11109#: builtin/bisect--helper.c:921
13699359
TNQ
11110msgid "We are not bisecting."
11111msgstr "Chúng tôi không bisect."
1fc5279f 11112
e84f8651 11113#: builtin/bisect--helper.c:971
13699359
TNQ
11114#, c-format
11115msgid "'%s'?? what are you talking about?"
11116msgstr "'%s'?? bạn đang nói gì thế?"
11117
e84f8651 11118#: builtin/bisect--helper.c:983
13699359
TNQ
11119#, c-format
11120msgid "cannot read file '%s' for replaying"
11121msgstr "không thể đọc tập tin '%s' để thao diễn lại"
1fc5279f 11122
e84f8651 11123#: builtin/bisect--helper.c:1056
13699359
TNQ
11124msgid "reset the bisection state"
11125msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước"
1fc5279f 11126
e84f8651 11127#: builtin/bisect--helper.c:1058
1fc5279f
TNQ
11128msgid "check whether bad or good terms exist"
11129msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không"
11130
e84f8651 11131#: builtin/bisect--helper.c:1060
1fc5279f
TNQ
11132msgid "print out the bisect terms"
11133msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước"
11134
e84f8651 11135#: builtin/bisect--helper.c:1062
1fc5279f
TNQ
11136msgid "start the bisect session"
11137msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước"
11138
e84f8651 11139#: builtin/bisect--helper.c:1064
8d41d104
TNQ
11140msgid "find the next bisection commit"
11141msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi"
11142
e84f8651 11143#: builtin/bisect--helper.c:1066
2a48769e
TNQ
11144msgid "mark the state of ref (or refs)"
11145msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)"
03c82da3 11146
e84f8651 11147#: builtin/bisect--helper.c:1068
13699359
TNQ
11148msgid "list the bisection steps so far"
11149msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa"
11150
e84f8651 11151#: builtin/bisect--helper.c:1070
13699359
TNQ
11152msgid "replay the bisection process from the given file"
11153msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho"
11154
e84f8651 11155#: builtin/bisect--helper.c:1072
13699359
TNQ
11156msgid "skip some commits for checkout"
11157msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra"
11158
e84f8651 11159#: builtin/bisect--helper.c:1074
1fc5279f
TNQ
11160msgid "no log for BISECT_WRITE"
11161msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE"
11162
e84f8651 11163#: builtin/bisect--helper.c:1089
1fc5279f
TNQ
11164msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
11165msgstr ""
11166"--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao"
11167
e84f8651 11168#: builtin/bisect--helper.c:1094
1fc5279f
TNQ
11169msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments"
11170msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số"
11171
e84f8651 11172#: builtin/bisect--helper.c:1100
1fc5279f
TNQ
11173msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
11174msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số"
11175
e84f8651 11176#: builtin/bisect--helper.c:1109
8d41d104
TNQ
11177msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
11178msgstr "--bisect-next cần 0 tham số"
11179
e84f8651 11180#: builtin/bisect--helper.c:1120
13699359
TNQ
11181msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
11182msgstr "--bisect-log cần 0 tham số"
11183
e84f8651 11184#: builtin/bisect--helper.c:1125
13699359
TNQ
11185msgid "no logfile given"
11186msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký"
8d41d104 11187
8d41d104 11188#: builtin/blame.c:32
bd8202f3 11189msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
50106db7 11190msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>"
03c82da3 11191
8d41d104 11192#: builtin/blame.c:37
02507f42
TNQ
11193msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
11194msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)"
03c82da3 11195
8d41d104 11196#: builtin/blame.c:410
70d74821
TNQ
11197#, c-format
11198msgid "expecting a color: %s"
11199msgstr "cần một màu: %s"
11200
8d41d104 11201#: builtin/blame.c:417
70d74821
TNQ
11202msgid "must end with a color"
11203msgstr "phải kết thúc bằng một màu"
11204
13699359 11205#: builtin/blame.c:728
70d74821
TNQ
11206#, c-format
11207msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
11208msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines"
11209
13699359 11210#: builtin/blame.c:746
70d74821
TNQ
11211msgid "invalid value for blame.coloring"
11212msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring"
11213
13699359 11214#: builtin/blame.c:845
50106db7
TNQ
11215#, c-format
11216msgid "cannot find revision %s to ignore"
11217msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua"
11218
13699359
TNQ
11219#: builtin/blame.c:867
11220msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
11221msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần"
03c82da3 11222
13699359
TNQ
11223#: builtin/blame.c:868
11224msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
03c82da3 11225msgstr ""
13699359 11226"đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: "
8d41d104 11227"off)"
03c82da3 11228
13699359
TNQ
11229#: builtin/blame.c:869
11230msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
11231msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)"
11232
11233#: builtin/blame.c:870
11234msgid "show work cost statistics"
11235msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc"
11236
86e24f5b 11237#: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94
11998a03
TNQ
11238#: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179
11239#: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119
e84f8651 11240#: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198
13699359
TNQ
11241msgid "force progress reporting"
11242msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc"
03c82da3 11243
2a48769e 11244#: builtin/blame.c:872
13699359
TNQ
11245msgid "show output score for blame entries"
11246msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”"
03c82da3 11247
2a48769e 11248#: builtin/blame.c:873
13699359
TNQ
11249msgid "show original filename (Default: auto)"
11250msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)"
0c966d84 11251
2a48769e 11252#: builtin/blame.c:874
13699359
TNQ
11253msgid "show original linenumber (Default: off)"
11254msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)"
03c82da3 11255
2a48769e 11256#: builtin/blame.c:875
13699359
TNQ
11257msgid "show in a format designed for machine consumption"
11258msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy"
03c82da3 11259
2a48769e 11260#: builtin/blame.c:876
13699359
TNQ
11261msgid "show porcelain format with per-line commit information"
11262msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng"
03c82da3 11263
2a48769e 11264#: builtin/blame.c:877
13699359
TNQ
11265msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
11266msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)"
03c82da3 11267
2a48769e 11268#: builtin/blame.c:878
13699359
TNQ
11269msgid "show raw timestamp (Default: off)"
11270msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
03c82da3 11271
2a48769e 11272#: builtin/blame.c:879
13699359
TNQ
11273msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
11274msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)"
03c82da3 11275
2a48769e 11276#: builtin/blame.c:880
13699359
TNQ
11277msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
11278msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)"
03c82da3 11279
2a48769e 11280#: builtin/blame.c:881
13699359
TNQ
11281msgid "show author email instead of name (Default: off)"
11282msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)"
03c82da3 11283
2a48769e 11284#: builtin/blame.c:882
13699359
TNQ
11285msgid "ignore whitespace differences"
11286msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra"
03c82da3 11287
e84f8651 11288#: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823
50106db7
TNQ
11289msgid "rev"
11290msgstr "rev"
11291
13699359
TNQ
11292#: builtin/blame.c:883
11293msgid "ignore <rev> when blaming"
11294msgstr "bỏ qua <rev> khi blame"
50106db7 11295
13699359
TNQ
11296#: builtin/blame.c:884
11297msgid "ignore revisions from <file>"
11298msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>"
50106db7 11299
13699359 11300#: builtin/blame.c:885
70d74821
TNQ
11301msgid "color redundant metadata from previous line differently"
11302msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn"
11303
13699359 11304#: builtin/blame.c:886
70d74821
TNQ
11305msgid "color lines by age"
11306msgstr "các dòng màu theo tuổi"
11307
13699359
TNQ
11308#: builtin/blame.c:887
11309msgid "spend extra cycles to find better match"
11310msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa"
03c82da3 11311
13699359
TNQ
11312#: builtin/blame.c:888
11313msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
03c82da3 11314msgstr ""
13699359 11315"sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”"
03c82da3 11316
13699359
TNQ
11317#: builtin/blame.c:889
11318msgid "use <file>'s contents as the final image"
11319msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng"
03c82da3 11320
13699359 11321#: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891
03c82da3
TNQ
11322msgid "score"
11323msgstr "điểm số"
11324
13699359
TNQ
11325#: builtin/blame.c:890
11326msgid "find line copies within and across files"
11327msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11328
13699359
TNQ
11329#: builtin/blame.c:891
11330msgid "find line movements within and across files"
11331msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin"
03c82da3 11332
13699359 11333#: builtin/blame.c:892
2a48769e
TNQ
11334msgid "range"
11335msgstr "vùng"
03c82da3 11336
13699359
TNQ
11337#: builtin/blame.c:893
11338msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
11339msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>"
03c82da3 11340
13699359 11341#: builtin/blame.c:945
22973607
TNQ
11342msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
11343msgstr ""
11344"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain"
11345
0e2a0915
TNQ
11346#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
11347#. maximum display width for a relative timestamp in
11348#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
11349#. months ago", which takes 22 places, is the longest
11350#. among various forms of relative timestamps, but
11351#. your language may need more or fewer display
11352#. columns.
11353#.
13699359 11354#: builtin/blame.c:996
8d388239
TNQ
11355msgid "4 years, 11 months ago"
11356msgstr "4 năm, 11 tháng trước"
11357
13699359 11358#: builtin/blame.c:1112
22973607
TNQ
11359#, c-format
11360msgid "file %s has only %lu line"
11361msgid_plural "file %s has only %lu lines"
11362msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng"
11363
13699359 11364#: builtin/blame.c:1157
0e2a0915
TNQ
11365msgid "Blaming lines"
11366msgstr "Các dòng blame"
11367
84368b62 11368#: builtin/branch.c:29
8d41d104
TNQ
11369msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
11370msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]"
03c82da3 11371
84368b62 11372#: builtin/branch.c:30
02507f42 11373msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
50106db7 11374msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]"
03c82da3 11375
84368b62 11376#: builtin/branch.c:31
02507f42 11377msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
50106db7 11378msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …"
03c82da3 11379
84368b62 11380#: builtin/branch.c:32
02507f42 11381msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11382msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
03c82da3 11383
84368b62 11384#: builtin/branch.c:33
bd3c9468 11385msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
50106db7 11386msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>"
bd3c9468 11387
84368b62 11388#: builtin/branch.c:34
843565a8 11389msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
50106db7 11390msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]"
843565a8 11391
84368b62 11392#: builtin/branch.c:35
64bd31b4 11393msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
50106db7 11394msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]"
64bd31b4 11395
50106db7 11396#: builtin/branch.c:154
774cfe0c
TNQ
11397#, c-format
11398msgid ""
11399"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
11400" '%s', but not yet merged to HEAD."
11401msgstr ""
131fa518
TNQ
11402"đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n"
11403" “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11404
50106db7 11405#: builtin/branch.c:158
774cfe0c
TNQ
11406#, c-format
11407msgid ""
11408"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
11409" '%s', even though it is merged to HEAD."
11410msgstr ""
131fa518
TNQ
11411"không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n"
11412" “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD."
774cfe0c 11413
50106db7 11414#: builtin/branch.c:172
dcc52a04
TNQ
11415#, c-format
11416msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
5832c3f2 11417msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”"
dcc52a04 11418
50106db7 11419#: builtin/branch.c:176
dcc52a04
TNQ
11420#, c-format
11421msgid ""
11422"The branch '%s' is not fully merged.\n"
11423"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
11424msgstr ""
11425"Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n"
11426"Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”."
11427
50106db7 11428#: builtin/branch.c:189
dcc52a04
TNQ
11429msgid "Update of config-file failed"
11430msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11431
13699359 11432#: builtin/branch.c:223
774cfe0c 11433msgid "cannot use -a with -d"
f4d33434 11434msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d"
774cfe0c 11435
13699359 11436#: builtin/branch.c:230
774cfe0c 11437msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
5832c3f2 11438msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD"
774cfe0c 11439
13699359 11440#: builtin/branch.c:244
774cfe0c 11441#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11442msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
11443msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”"
774cfe0c 11444
13699359 11445#: builtin/branch.c:259
db484bad 11446#, c-format
bd8202f3
TNQ
11447msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
11448msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”."
774cfe0c 11449
13699359 11450#: builtin/branch.c:260
db484bad 11451#, c-format
774cfe0c 11452msgid "branch '%s' not found."
131fa518 11453msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”."
774cfe0c 11454
13699359 11455#: builtin/branch.c:291
db484bad 11456#, c-format
bd8202f3
TNQ
11457msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
11458msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n"
774cfe0c 11459
13699359 11460#: builtin/branch.c:292
db484bad 11461#, c-format
774cfe0c 11462msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
131fa518 11463msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n"
774cfe0c 11464
11998a03 11465#: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63
bd3c9468
TNQ
11466msgid "unable to parse format string"
11467msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng"
11468
11998a03 11469#: builtin/branch.c:471
28e0eb80
TNQ
11470msgid "could not resolve HEAD"
11471msgstr "không thể phân giải HEAD"
11472
11998a03 11473#: builtin/branch.c:477
72e3c7a8 11474#, c-format
28e0eb80
TNQ
11475msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
11476msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/"
11477
11998a03 11478#: builtin/branch.c:492
28e0eb80 11479#, c-format
72e3c7a8
TNQ
11480msgid "Branch %s is being rebased at %s"
11481msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s"
11482
11998a03 11483#: builtin/branch.c:496
72e3c7a8
TNQ
11484#, c-format
11485msgid "Branch %s is being bisected at %s"
11486msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s"
11487
11998a03 11488#: builtin/branch.c:513
bd3c9468
TNQ
11489msgid "cannot copy the current branch while not on any."
11490msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
11491
11998a03 11492#: builtin/branch.c:515
774cfe0c 11493msgid "cannot rename the current branch while not on any."
db484bad 11494msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả."
774cfe0c 11495
11998a03 11496#: builtin/branch.c:526
db484bad 11497#, c-format
774cfe0c 11498msgid "Invalid branch name: '%s'"
44bb9364 11499msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”"
774cfe0c 11500
11998a03 11501#: builtin/branch.c:555
774cfe0c 11502msgid "Branch rename failed"
44bb9364 11503msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh"
774cfe0c 11504
11998a03 11505#: builtin/branch.c:557
bd3c9468
TNQ
11506msgid "Branch copy failed"
11507msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh"
11508
11998a03 11509#: builtin/branch.c:561
bd3c9468 11510#, c-format
fe73f3ee
TNQ
11511msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
11512msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”"
bd3c9468 11513
11998a03 11514#: builtin/branch.c:564
774cfe0c
TNQ
11515#, c-format
11516msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
131fa518 11517msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi"
774cfe0c 11518
11998a03 11519#: builtin/branch.c:570
774cfe0c
TNQ
11520#, c-format
11521msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
db484bad 11522msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!"
774cfe0c 11523
11998a03 11524#: builtin/branch.c:579
774cfe0c 11525msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
db484bad 11526msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
774cfe0c 11527
11998a03 11528#: builtin/branch.c:581
bd3c9468
TNQ
11529msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
11530msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi"
11531
11998a03 11532#: builtin/branch.c:597
b9252573
TNQ
11533#, c-format
11534msgid ""
11535"Please edit the description for the branch\n"
11536" %s\n"
11537"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
11538msgstr ""
11539"Viết các ghi chú cho nhánh:\n"
11540" %s\n"
11541"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n"
774cfe0c 11542
11998a03 11543#: builtin/branch.c:631
03c82da3
TNQ
11544msgid "Generic options"
11545msgstr "Tùy chọn chung"
11546
11998a03 11547#: builtin/branch.c:633
03c82da3
TNQ
11548msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
11549msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn"
11550
11998a03 11551#: builtin/branch.c:634
03c82da3 11552msgid "suppress informational messages"
15fbbed7 11553msgstr "không xuất các thông tin"
03c82da3 11554
11998a03 11555#: builtin/branch.c:635
03c82da3 11556msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
5832c3f2 11557msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))"
03c82da3 11558
11998a03 11559#: builtin/branch.c:637
bd3c9468
TNQ
11560msgid "do not use"
11561msgstr "không dùng"
03c82da3 11562
11998a03 11563#: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533
72e3c7a8
TNQ
11564msgid "upstream"
11565msgstr "thượng nguồn"
11566
11998a03 11567#: builtin/branch.c:639
72e3c7a8
TNQ
11568msgid "change the upstream info"
11569msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
11570
11998a03 11571#: builtin/branch.c:640
5bb45740
TNQ
11572msgid "unset the upstream info"
11573msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn"
22973607 11574
11998a03 11575#: builtin/branch.c:641
03c82da3 11576msgid "use colored output"
15fbbed7 11577msgstr "tô màu kết xuất"
03c82da3 11578
11998a03 11579#: builtin/branch.c:642
03c82da3 11580msgid "act on remote-tracking branches"
131fa518 11581msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”"
03c82da3 11582
11998a03 11583#: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646
03c82da3
TNQ
11584msgid "print only branches that contain the commit"
11585msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
11586
11998a03 11587#: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647
64bd31b4
TNQ
11588msgid "print only branches that don't contain the commit"
11589msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao"
11590
11998a03 11591#: builtin/branch.c:650
03c82da3
TNQ
11592msgid "Specific git-branch actions:"
11593msgstr "Hành động git-branch:"
11594
11998a03 11595#: builtin/branch.c:651
03c82da3 11596msgid "list both remote-tracking and local branches"
131fa518 11597msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ"
03c82da3 11598
11998a03 11599#: builtin/branch.c:653
03c82da3 11600msgid "delete fully merged branch"
15fbbed7 11601msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn"
03c82da3 11602
11998a03 11603#: builtin/branch.c:654
03c82da3 11604msgid "delete branch (even if not merged)"
fbf5d8c3 11605msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)"
03c82da3 11606
11998a03 11607#: builtin/branch.c:655
03c82da3
TNQ
11608msgid "move/rename a branch and its reflog"
11609msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó"
11610
11998a03 11611#: builtin/branch.c:656
03c82da3 11612msgid "move/rename a branch, even if target exists"
5832c3f2 11613msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
03c82da3 11614
11998a03 11615#: builtin/branch.c:657
bd3c9468
TNQ
11616msgid "copy a branch and its reflog"
11617msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó"
11618
11998a03 11619#: builtin/branch.c:658
bd3c9468
TNQ
11620msgid "copy a branch, even if target exists"
11621msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn"
11622
11998a03 11623#: builtin/branch.c:659
03c82da3
TNQ
11624msgid "list branch names"
11625msgstr "liệt kê các tên nhánh"
11626
11998a03 11627#: builtin/branch.c:660
28e0eb80
TNQ
11628msgid "show current branch name"
11629msgstr "hiển thị nhánh hiện hành"
11630
11998a03 11631#: builtin/branch.c:661
03c82da3
TNQ
11632msgid "create the branch's reflog"
11633msgstr "tạo reflog của nhánh"
11634
11998a03 11635#: builtin/branch.c:663
03c82da3
TNQ
11636msgid "edit the description for the branch"
11637msgstr "sửa mô tả cho nhánh"
11638
11998a03 11639#: builtin/branch.c:664
fbf5d8c3
TNQ
11640msgid "force creation, move/rename, deletion"
11641msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa"
03c82da3 11642
11998a03 11643#: builtin/branch.c:665
843565a8
TNQ
11644msgid "print only branches that are merged"
11645msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn"
03c82da3 11646
11998a03 11647#: builtin/branch.c:666
843565a8
TNQ
11648msgid "print only branches that are not merged"
11649msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 11650
11998a03 11651#: builtin/branch.c:667
03c82da3
TNQ
11652msgid "list branches in columns"
11653msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột"
11654
11998a03 11655#: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415
1fc5279f 11656#: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584
11998a03 11657#: builtin/tag.c:477
843565a8
TNQ
11658msgid "object"
11659msgstr "đối tượng"
11660
11998a03 11661#: builtin/branch.c:670
843565a8
TNQ
11662msgid "print only branches of the object"
11663msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng"
11664
11998a03 11665#: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484
a1da87b7
TNQ
11666msgid "sorting and filtering are case insensitive"
11667msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường"
11668
11998a03 11669#: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482
8a4adfdd 11670#: builtin/verify-tag.c:38
64bd31b4
TNQ
11671msgid "format to use for the output"
11672msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra"
11673
11998a03 11674#: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794
774cfe0c 11675msgid "HEAD not found below refs/heads!"
1fc5279f 11676msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!"
774cfe0c 11677
11998a03 11678#: builtin/branch.c:719
db484bad 11679msgid "--column and --verbose are incompatible"
5832c3f2 11680msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau"
db484bad 11681
11998a03 11682#: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799
77c8e543 11683msgid "branch name required"
15fbbed7 11684msgstr "cần chỉ ra tên nhánh"
77c8e543 11685
11998a03 11686#: builtin/branch.c:766
77c8e543
TNQ
11687msgid "Cannot give description to detached HEAD"
11688msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời"
11689
11998a03 11690#: builtin/branch.c:771
77c8e543
TNQ
11691msgid "cannot edit description of more than one branch"
11692msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh"
11693
11998a03 11694#: builtin/branch.c:778
77c8e543
TNQ
11695#, c-format
11696msgid "No commit on branch '%s' yet."
11697msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”."
11698
11998a03 11699#: builtin/branch.c:781
77c8e543
TNQ
11700#, c-format
11701msgid "No branch named '%s'."
11702msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”."
11703
11998a03 11704#: builtin/branch.c:796
bd3c9468
TNQ
11705msgid "too many branches for a copy operation"
11706msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép"
77c8e543 11707
11998a03 11708#: builtin/branch.c:805
bd3c9468
TNQ
11709msgid "too many arguments for a rename operation"
11710msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên"
7db011eb 11711
11998a03 11712#: builtin/branch.c:810
bd3c9468
TNQ
11713msgid "too many arguments to set new upstream"
11714msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới"
11715
11998a03 11716#: builtin/branch.c:814
7db011eb
TNQ
11717#, c-format
11718msgid ""
11719"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
11720msgstr ""
8620ed57
TNQ
11721"không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh "
11722"nào cả."
7db011eb 11723
11998a03 11724#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840
7db011eb
TNQ
11725#, c-format
11726msgid "no such branch '%s'"
11727msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”"
11728
11998a03 11729#: builtin/branch.c:821
03c82da3
TNQ
11730#, c-format
11731msgid "branch '%s' does not exist"
5832c3f2 11732msgstr "chưa có nhánh “%s”"
03c82da3 11733
11998a03 11734#: builtin/branch.c:834
bd3c9468
TNQ
11735msgid "too many arguments to unset upstream"
11736msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn"
7db011eb 11737
11998a03 11738#: builtin/branch.c:838
7db011eb 11739msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
8620ed57 11740msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả."
7db011eb 11741
11998a03 11742#: builtin/branch.c:844
03c82da3
TNQ
11743#, c-format
11744msgid "Branch '%s' has no upstream information"
8620ed57 11745msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn"
03c82da3 11746
11998a03 11747#: builtin/branch.c:854
50106db7
TNQ
11748msgid ""
11749"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
11750"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
819a2276 11751msgstr ""
50106db7
TNQ
11752"Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên "
11753"nhánh.\n"
11754"Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?"
774cfe0c 11755
11998a03 11756#: builtin/branch.c:858
03c82da3 11757msgid ""
bd3c9468
TNQ
11758"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
11759"'--set-upstream-to' instead."
03c82da3 11760msgstr ""
bd3c9468
TNQ
11761"tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--"
11762"track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế."
03c82da3 11763
8d41d104
TNQ
11764#: builtin/bugreport.c:15
11765msgid "git version:\n"
11766msgstr "phiên bản git:\n"
11767
11768#: builtin/bugreport.c:21
11769#, c-format
11770msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
2a48769e 11771msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n"
8d41d104
TNQ
11772
11773#: builtin/bugreport.c:31
11774msgid "compiler info: "
11775msgstr "thông tin trình biên dịch: "
11776
11777#: builtin/bugreport.c:34
11778msgid "libc info: "
11779msgstr "thông tin libc: "
11780
11781#: builtin/bugreport.c:80
11782msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
11783msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n"
11784
11785#: builtin/bugreport.c:90
11786msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
11787msgstr ""
11788"git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]"
11789
11790#: builtin/bugreport.c:97
11791msgid ""
11792"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
11793"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
11794"\n"
11795"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
11796"\n"
11797"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
11798"\n"
11799"What happened instead? (Actual behavior)\n"
11800"\n"
11801"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
11802"\n"
11803"Anything else you want to add:\n"
11804"\n"
11805"Please review the rest of the bug report below.\n"
11806"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
11807msgstr ""
11808"Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n"
11809"Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n"
11810"\n"
11811"Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n"
11812"\n"
11813"Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n"
11814"\n"
11815"Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n"
11816"\n"
11817"Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n"
11818"\n"
11819"Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n"
11820"\n"
11821"Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n"
11822"Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n"
11823
11998a03 11824#: builtin/bugreport.c:136
8d41d104
TNQ
11825msgid "specify a destination for the bugreport file"
11826msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi"
11827
11998a03 11828#: builtin/bugreport.c:138
8d41d104
TNQ
11829msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
11830msgstr ""
11831"chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin"
11832
11998a03 11833#: builtin/bugreport.c:160
8d41d104
TNQ
11834#, c-format
11835msgid "could not create leading directories for '%s'"
11836msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”"
11837
11998a03 11838#: builtin/bugreport.c:167
8d41d104
TNQ
11839msgid "System Info"
11840msgstr "Thông tin hệ thống"
11841
11998a03 11842#: builtin/bugreport.c:170
8d41d104
TNQ
11843msgid "Enabled Hooks"
11844msgstr "Các Móc đã được bật"
11845
11998a03 11846#: builtin/bugreport.c:177
8d41d104
TNQ
11847#, c-format
11848msgid "couldn't create a new file at '%s'"
11849msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”"
11850
11998a03 11851#: builtin/bugreport.c:180
8d41d104
TNQ
11852#, c-format
11853msgid "unable to write to %s"
11854msgstr "không thể ghi vào %s"
11855
11998a03 11856#: builtin/bugreport.c:190
8d41d104
TNQ
11857#, c-format
11858msgid "Created new report at '%s'.\n"
11859msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n"
11860
5bb45740 11861#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
5bb45740
TNQ
11862msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
11863msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>"
11864
11865#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
11866msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
11867msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>"
11868
11869#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
11870msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
2a48769e 11871msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740
TNQ
11872
11873#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
11874msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
2a48769e 11875msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]"
5bb45740 11876
e84f8651 11877#: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907
5bb45740
TNQ
11878msgid "do not show progress meter"
11879msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình"
11880
e84f8651 11881#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909
5bb45740
TNQ
11882msgid "show progress meter"
11883msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình"
11884
e84f8651 11885#: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911
5bb45740
TNQ
11886msgid "show progress meter during object writing phase"
11887msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng"
11888
e84f8651 11889#: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914
5bb45740
TNQ
11890msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
11891msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện"
11892
8d41d104
TNQ
11893#: builtin/bundle.c:76
11894msgid "specify bundle format version"
11895msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle"
11896
11897#: builtin/bundle.c:96
5bb45740
TNQ
11898msgid "Need a repository to create a bundle."
11899msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle."
11900
e84f8651 11901#: builtin/bundle.c:109
5bb45740
TNQ
11902msgid "do not show bundle details"
11903msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)"
11904
e84f8651 11905#: builtin/bundle.c:128
db484bad 11906#, c-format
774cfe0c 11907msgid "%s is okay\n"
131fa518 11908msgstr "“%s” tốt\n"
774cfe0c 11909
e84f8651 11910#: builtin/bundle.c:179
774cfe0c 11911msgid "Need a repository to unbundle."
8620ed57 11912msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle."
774cfe0c 11913
e84f8651 11914#: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700
5bb45740
TNQ
11915msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
11916msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con"
11917
e84f8651 11918#: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731
5bb45740
TNQ
11919#, c-format
11920msgid "Unknown subcommand: %s"
11921msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s"
11922
e84f8651 11923#: builtin/cat-file.c:596
bd8202f3 11924msgid ""
22973607
TNQ
11925"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11926"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
bd8202f3 11927msgstr ""
22973607
TNQ
11928"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
11929"p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>"
03c82da3 11930
e84f8651 11931#: builtin/cat-file.c:597
22973607 11932msgid ""
ebf9785b
TNQ
11933"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
11934"symlinks] [--textconv | --filters]"
22973607 11935msgstr ""
ebf9785b
TNQ
11936"git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-"
11937"symlinks] [--textconv | --filters]"
03c82da3 11938
e84f8651 11939#: builtin/cat-file.c:618
84368b62
TNQ
11940msgid "only one batch option may be specified"
11941msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra"
11942
e84f8651 11943#: builtin/cat-file.c:636
03c82da3 11944msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
5832c3f2 11945msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag"
03c82da3 11946
e84f8651 11947#: builtin/cat-file.c:637
03c82da3
TNQ
11948msgid "show object type"
11949msgstr "hiển thị kiểu đối tượng"
11950
e84f8651 11951#: builtin/cat-file.c:638
03c82da3
TNQ
11952msgid "show object size"
11953msgstr "hiển thị kích thước đối tượng"
11954
e84f8651 11955#: builtin/cat-file.c:640
03c82da3
TNQ
11956msgid "exit with zero when there's no error"
11957msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi"
11958
e84f8651 11959#: builtin/cat-file.c:641
03c82da3
TNQ
11960msgid "pretty-print object's content"
11961msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc"
11962
e84f8651 11963#: builtin/cat-file.c:643
03c82da3
TNQ
11964msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
11965msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng"
11966
e84f8651 11967#: builtin/cat-file.c:645
22973607
TNQ
11968msgid "for blob objects, run filters on object's content"
11969msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng"
11970
e84f8651 11971#: builtin/cat-file.c:646
22973607
TNQ
11972msgid "blob"
11973msgstr "blob"
11974
e84f8651 11975#: builtin/cat-file.c:647
22973607
TNQ
11976msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
11977msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters"
11978
e84f8651 11979#: builtin/cat-file.c:649
bd8202f3
TNQ
11980msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
11981msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng"
11982
e84f8651 11983#: builtin/cat-file.c:650
f2993884
TNQ
11984msgid "buffer --batch output"
11985msgstr "đệm kết xuất --batch"
11986
e84f8651 11987#: builtin/cat-file.c:652
03c82da3
TNQ
11988msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
11989msgstr ""
11990"hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn"
11991
e84f8651 11992#: builtin/cat-file.c:656
03c82da3
TNQ
11993msgid "show info about objects fed from the standard input"
11994msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn"
11995
e84f8651 11996#: builtin/cat-file.c:660
bd8202f3
TNQ
11997msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
11998msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)"
11999
e84f8651 12000#: builtin/cat-file.c:662
f2993884
TNQ
12001msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
12002msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check"
12003
e84f8651 12004#: builtin/cat-file.c:664
7c73a6bf
TNQ
12005msgid "do not order --batch-all-objects output"
12006msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects"
12007
1fc5279f 12008#: builtin/check-attr.c:13
02507f42
TNQ
12009msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
12010msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…"
03c82da3 12011
1fc5279f 12012#: builtin/check-attr.c:14
843565a8
TNQ
12013msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
12014msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]"
03c82da3 12015
1fc5279f 12016#: builtin/check-attr.c:21
03c82da3
TNQ
12017msgid "report all attributes set on file"
12018msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin"
12019
1fc5279f 12020#: builtin/check-attr.c:22
03c82da3 12021msgid "use .gitattributes only from the index"
8620ed57 12022msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục"
03c82da3 12023
1fc5279f 12024#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102
03c82da3
TNQ
12025msgid "read file names from stdin"
12026msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn"
12027
1fc5279f 12028#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
44bb9364
TNQ
12029msgid "terminate input and output records by a NUL character"
12030msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL"
03c82da3 12031
86e24f5b 12032#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549
e84f8651 12033#: builtin/worktree.c:493
77c8e543
TNQ
12034msgid "suppress progress reporting"
12035msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động"
12036
1fc5279f 12037#: builtin/check-ignore.c:29
e06dc12a
TNQ
12038msgid "show non-matching input paths"
12039msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu"
12040
1fc5279f 12041#: builtin/check-ignore.c:31
44bb9364
TNQ
12042msgid "ignore index when checking"
12043msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra"
12044
11998a03 12045#: builtin/check-ignore.c:165
77c8e543
TNQ
12046msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
12047msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin"
12048
11998a03 12049#: builtin/check-ignore.c:168
77c8e543
TNQ
12050msgid "-z only makes sense with --stdin"
12051msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin"
12052
11998a03 12053#: builtin/check-ignore.c:170
77c8e543 12054msgid "no path specified"
44bb9364 12055msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn"
77c8e543 12056
11998a03 12057#: builtin/check-ignore.c:174
77c8e543
TNQ
12058msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
12059msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn"
12060
11998a03 12061#: builtin/check-ignore.c:176
77c8e543
TNQ
12062msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
12063msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose"
12064
11998a03 12065#: builtin/check-ignore.c:179
e06dc12a
TNQ
12066msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
12067msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose"
12068
0e2a0915 12069#: builtin/check-mailmap.c:9
02507f42 12070msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
50106db7 12071msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…"
e06dc12a 12072
0e2a0915 12073#: builtin/check-mailmap.c:14
e06dc12a
TNQ
12074msgid "also read contacts from stdin"
12075msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn"
12076
0e2a0915 12077#: builtin/check-mailmap.c:25
e06dc12a
TNQ
12078#, c-format
12079msgid "unable to parse contact: %s"
12080msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”"
12081
0e2a0915 12082#: builtin/check-mailmap.c:48
e06dc12a
TNQ
12083msgid "no contacts specified"
12084msgstr "chưa chỉ ra danh bạ"
12085
11998a03
TNQ
12086#: builtin/checkout--worker.c:110
12087msgid "git checkout--worker [<options>]"
12088msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]"
12089
12090#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
86e24f5b
TNQ
12091#: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892
12092#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903
12093#: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896
12094#: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491
e84f8651 12095#: builtin/worktree.c:728
11998a03
TNQ
12096msgid "string"
12097msgstr "chuỗi"
12098
12099#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
12100msgid "when creating files, prepend <string>"
12101msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>"
12102
13699359 12103#: builtin/checkout-index.c:152
02507f42 12104msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 12105msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 12106
13699359 12107#: builtin/checkout-index.c:169
0c966d84
TNQ
12108msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
12109msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all"
12110
11998a03 12111#: builtin/checkout-index.c:187
03c82da3
TNQ
12112msgid "check out all files in the index"
12113msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục"
12114
11998a03 12115#: builtin/checkout-index.c:188
03c82da3
TNQ
12116msgid "force overwrite of existing files"
12117msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước"
12118
11998a03 12119#: builtin/checkout-index.c:190
03c82da3
TNQ
12120msgid "no warning for existing files and files not in index"
12121msgstr ""
12122"không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục"
12123
11998a03 12124#: builtin/checkout-index.c:192
03c82da3
TNQ
12125msgid "don't checkout new files"
12126msgstr "không checkout các tập tin mới"
12127
11998a03 12128#: builtin/checkout-index.c:194
03c82da3
TNQ
12129msgid "update stat information in the index file"
12130msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới"
12131
11998a03 12132#: builtin/checkout-index.c:198
03c82da3 12133msgid "read list of paths from the standard input"
5832c3f2 12134msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn"
03c82da3 12135
11998a03 12136#: builtin/checkout-index.c:200
03c82da3
TNQ
12137msgid "write the content to temporary files"
12138msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm"
12139
11998a03 12140#: builtin/checkout-index.c:204
03c82da3 12141msgid "copy out the files from named stage"
5832c3f2 12142msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên"
03c82da3 12143
11998a03 12144#: builtin/checkout.c:33
02507f42 12145msgid "git checkout [<options>] <branch>"
50106db7 12146msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>"
03c82da3 12147
11998a03 12148#: builtin/checkout.c:34
02507f42 12149msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
50106db7
TNQ
12150msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…"
12151
11998a03 12152#: builtin/checkout.c:39
50106db7
TNQ
12153msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
12154msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]"
03c82da3 12155
11998a03 12156#: builtin/checkout.c:44
50106db7 12157msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
2a48769e 12158msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…"
50106db7 12159
11998a03 12160#: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229
db484bad 12161#, c-format
774cfe0c 12162msgid "path '%s' does not have our version"
131fa518 12163msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta"
774cfe0c 12164
11998a03 12165#: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231
db484bad 12166#, c-format
774cfe0c 12167msgid "path '%s' does not have their version"
131fa518 12168msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng"
774cfe0c 12169
11998a03 12170#: builtin/checkout.c:208
774cfe0c
TNQ
12171#, c-format
12172msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
131fa518 12173msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12174
11998a03 12175#: builtin/checkout.c:261
774cfe0c
TNQ
12176#, c-format
12177msgid "path '%s' does not have necessary versions"
131fa518 12178msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết"
774cfe0c 12179
11998a03 12180#: builtin/checkout.c:278
db484bad 12181#, c-format
774cfe0c 12182msgid "path '%s': cannot merge"
131fa518 12183msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn"
774cfe0c 12184
11998a03 12185#: builtin/checkout.c:294
db484bad 12186#, c-format
774cfe0c 12187msgid "Unable to add merge result for '%s'"
131fa518 12188msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”"
03c82da3 12189
86e24f5b 12190#: builtin/checkout.c:411
50106db7
TNQ
12191#, c-format
12192msgid "Recreated %d merge conflict"
12193msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
12194msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn"
12195
86e24f5b 12196#: builtin/checkout.c:416
50106db7
TNQ
12197#, c-format
12198msgid "Updated %d path from %s"
12199msgid_plural "Updated %d paths from %s"
12200msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s"
12201
86e24f5b 12202#: builtin/checkout.c:423
50106db7
TNQ
12203#, c-format
12204msgid "Updated %d path from the index"
12205msgid_plural "Updated %d paths from the index"
12206msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục"
12207
86e24f5b
TNQ
12208#: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452
12209#: builtin/checkout.c:456
03c82da3
TNQ
12210#, c-format
12211msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
8620ed57 12212msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật"
03c82da3 12213
86e24f5b 12214#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462
03c82da3
TNQ
12215#, c-format
12216msgid "'%s' cannot be used with %s"
8620ed57 12217msgstr "không được dùng “%s” với %s"
03c82da3 12218
86e24f5b 12219#: builtin/checkout.c:466
03c82da3
TNQ
12220#, c-format
12221msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
12222msgstr ""
131fa518 12223"Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc."
774cfe0c 12224
86e24f5b 12225#: builtin/checkout.c:470
db484bad 12226#, c-format
50106db7 12227msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
2a48769e 12228msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”"
774cfe0c 12229
86e24f5b 12230#: builtin/checkout.c:474
1fc5279f 12231#, c-format
50106db7
TNQ
12232msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
12233msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”"
1fc5279f 12234
86e24f5b 12235#: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484
1fc5279f 12236#, c-format
50106db7 12237msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
2a48769e 12238msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s"
1fc5279f 12239
86e24f5b 12240#: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565
1fc5279f 12241#, c-format
50106db7
TNQ
12242msgid "path '%s' is unmerged"
12243msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn"
1fc5279f 12244
86e24f5b 12245#: builtin/checkout.c:734
774cfe0c 12246msgid "you need to resolve your current index first"
5832c3f2 12247msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
774cfe0c 12248
86e24f5b 12249#: builtin/checkout.c:788
28e0eb80
TNQ
12250#, c-format
12251msgid ""
12252"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
12253"%s"
12254msgstr ""
12255"không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng "
12256"sau:\n"
12257"%s"
12258
86e24f5b 12259#: builtin/checkout.c:881
db484bad 12260#, c-format
f2993884
TNQ
12261msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
12262msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n"
774cfe0c 12263
86e24f5b 12264#: builtin/checkout.c:923
774cfe0c 12265msgid "HEAD is now at"
db484bad 12266msgstr "HEAD hiện giờ tại"
774cfe0c 12267
86e24f5b 12268#: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203
c2d67403
TNQ
12269msgid "unable to update HEAD"
12270msgstr "không thể cập nhật HEAD"
12271
86e24f5b 12272#: builtin/checkout.c:931
db484bad 12273#, c-format
774cfe0c 12274msgid "Reset branch '%s'\n"
131fa518 12275msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12276
86e24f5b 12277#: builtin/checkout.c:934
db484bad 12278#, c-format
774cfe0c 12279msgid "Already on '%s'\n"
131fa518 12280msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n"
774cfe0c 12281
86e24f5b 12282#: builtin/checkout.c:938
774cfe0c
TNQ
12283#, c-format
12284msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
15fbbed7 12285msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12286
86e24f5b 12287#: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371
db484bad 12288#, c-format
774cfe0c 12289msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
131fa518 12290msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n"
774cfe0c 12291
86e24f5b 12292#: builtin/checkout.c:942
db484bad 12293#, c-format
774cfe0c 12294msgid "Switched to branch '%s'\n"
131fa518 12295msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n"
774cfe0c 12296
86e24f5b 12297#: builtin/checkout.c:993
db484bad 12298#, c-format
774cfe0c 12299msgid " ... and %d more.\n"
fbf5d8c3 12300msgstr " … và nhiều hơn %d.\n"
774cfe0c 12301
86e24f5b 12302#: builtin/checkout.c:999
774cfe0c
TNQ
12303#, c-format
12304msgid ""
12305"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
12306"any of your branches:\n"
12307"\n"
12308"%s\n"
12309msgid_plural ""
12310"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
12311"any of your branches:\n"
12312"\n"
12313"%s\n"
12314msgstr[0] ""
5832c3f2
TNQ
12315"Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối "
12316"đến\n"
db484bad
TNQ
12317"bất kỳ nhánh nào của bạn:\n"
12318"\n"
12319"%s\n"
774cfe0c 12320
86e24f5b 12321#: builtin/checkout.c:1018
774cfe0c
TNQ
12322#, c-format
12323msgid ""
bd8202f3
TNQ
12324"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
12325"to do so with:\n"
12326"\n"
12327" git branch <new-branch-name> %s\n"
12328"\n"
12329msgid_plural ""
774cfe0c
TNQ
12330"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
12331"to do so with:\n"
12332"\n"
02507f42 12333" git branch <new-branch-name> %s\n"
774cfe0c 12334"\n"
bd8202f3
TNQ
12335msgstr[0] ""
12336"Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n"
02507f42 12337"một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n"
db484bad 12338"\n"
02507f42 12339" git branch <tên_nhánh_mới> %s\n"
db484bad 12340"\n"
774cfe0c 12341
86e24f5b 12342#: builtin/checkout.c:1053
774cfe0c 12343msgid "internal error in revision walk"
e06dc12a 12344msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt"
774cfe0c 12345
86e24f5b 12346#: builtin/checkout.c:1057
774cfe0c 12347msgid "Previous HEAD position was"
8620ed57 12348msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là"
774cfe0c 12349
86e24f5b 12350#: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366
774cfe0c 12351msgid "You are on a branch yet to be born"
db484bad 12352msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra"
774cfe0c 12353
86e24f5b 12354#: builtin/checkout.c:1179
ee94b979
TNQ
12355#, c-format
12356msgid ""
12357"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
12358"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
12359msgstr ""
12360"“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n"
12361"Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn"
12362
86e24f5b 12363#: builtin/checkout.c:1186
ee94b979
TNQ
12364msgid ""
12365"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
12366"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
12367"\n"
12368" git checkout --track origin/<name>\n"
12369"\n"
12370"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
12371"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
12372"checkout.defaultRemote=origin in your config."
12373msgstr ""
12374"Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n"
12375"bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n"
12376"\n"
12377" git checkout --track origin/<tên>\n"
12378"\n"
12379"Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n"
12380"chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n"
12381"checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn."
12382
86e24f5b 12383#: builtin/checkout.c:1196
ee94b979
TNQ
12384#, c-format
12385msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
12386msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi"
12387
86e24f5b 12388#: builtin/checkout.c:1262
50106db7
TNQ
12389msgid "only one reference expected"
12390msgstr "chỉ cần một tham chiếu"
12391
86e24f5b 12392#: builtin/checkout.c:1279
44bb9364
TNQ
12393#, c-format
12394msgid "only one reference expected, %d given."
12395msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d."
12396
86e24f5b 12397#: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436
db484bad 12398#, c-format
774cfe0c 12399msgid "invalid reference: %s"
5832c3f2 12400msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s"
774cfe0c 12401
86e24f5b 12402#: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707
db484bad 12403#, c-format
774cfe0c 12404msgid "reference is not a tree: %s"
8620ed57 12405msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s"
774cfe0c 12406
86e24f5b 12407#: builtin/checkout.c:1385
50106db7
TNQ
12408#, c-format
12409msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
12410msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”"
12411
86e24f5b 12412#: builtin/checkout.c:1387
50106db7
TNQ
12413#, c-format
12414msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
12415msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”"
12416
86e24f5b 12417#: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396
50106db7
TNQ
12418#, c-format
12419msgid "a branch is expected, got '%s'"
12420msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12421
86e24f5b 12422#: builtin/checkout.c:1391
50106db7
TNQ
12423#, c-format
12424msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
12425msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”"
12426
86e24f5b 12427#: builtin/checkout.c:1407
50106db7
TNQ
12428msgid ""
12429"cannot switch branch while merging\n"
12430"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
12431msgstr ""
12432"không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n"
12433"Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12434
86e24f5b 12435#: builtin/checkout.c:1411
50106db7
TNQ
12436msgid ""
12437"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
12438"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
12439msgstr ""
12440"không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n"
12441"Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12442
86e24f5b 12443#: builtin/checkout.c:1415
50106db7
TNQ
12444msgid ""
12445"cannot switch branch while rebasing\n"
12446"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
12447msgstr ""
12448"không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n"
12449"Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"."
12450
86e24f5b 12451#: builtin/checkout.c:1419
50106db7
TNQ
12452msgid ""
12453"cannot switch branch while cherry-picking\n"
12454"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
12455msgstr ""
12456"không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n"
12457"Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"."
12458
86e24f5b 12459#: builtin/checkout.c:1423
50106db7
TNQ
12460msgid ""
12461"cannot switch branch while reverting\n"
12462"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
12463msgstr ""
12464"không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n"
12465"Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"."
12466
86e24f5b 12467#: builtin/checkout.c:1427
50106db7
TNQ
12468msgid "you are switching branch while bisecting"
12469msgstr ""
12470"bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa "
12471"bước"
12472
86e24f5b 12473#: builtin/checkout.c:1434
03c82da3
TNQ
12474msgid "paths cannot be used with switching branches"
12475msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển"
12476
86e24f5b 12477#: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445
03c82da3
TNQ
12478#, c-format
12479msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
131fa518 12480msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển"
774cfe0c 12481
86e24f5b
TNQ
12482#: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455
12483#: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465
03c82da3
TNQ
12484#, c-format
12485msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
5832c3f2 12486msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”"
774cfe0c 12487
86e24f5b 12488#: builtin/checkout.c:1462
50106db7
TNQ
12489#, c-format
12490msgid "'%s' cannot take <start-point>"
12491msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>"
12492
86e24f5b 12493#: builtin/checkout.c:1470
03c82da3
TNQ
12494#, c-format
12495msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
d1f9c7b7 12496msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”"
774cfe0c 12497
86e24f5b 12498#: builtin/checkout.c:1477
50106db7
TNQ
12499msgid "missing branch or commit argument"
12500msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao"
774cfe0c 12501
86e24f5b 12502#: builtin/checkout.c:1520
50106db7
TNQ
12503msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
12504msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới"
774cfe0c 12505
86e24f5b 12506#: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323
50106db7
TNQ
12507msgid "style"
12508msgstr "kiểu"
12509
86e24f5b 12510#: builtin/checkout.c:1522
50106db7
TNQ
12511msgid "conflict style (merge or diff3)"
12512msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)"
03c82da3 12513
86e24f5b 12514#: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488
b9252573
TNQ
12515msgid "detach HEAD at named commit"
12516msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên"
03c82da3 12517
86e24f5b 12518#: builtin/checkout.c:1535
03c82da3 12519msgid "set upstream info for new branch"
8620ed57 12520msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới"
03c82da3 12521
86e24f5b 12522#: builtin/checkout.c:1537
50106db7
TNQ
12523msgid "force checkout (throw away local modifications)"
12524msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)"
12525
86e24f5b 12526#: builtin/checkout.c:1539
15fbbed7
TNQ
12527msgid "new-branch"
12528msgstr "nhánh-mới"
03c82da3 12529
86e24f5b 12530#: builtin/checkout.c:1539
03c82da3 12531msgid "new unparented branch"
5832c3f2 12532msgstr "nhánh không cha mới"
03c82da3 12533
86e24f5b 12534#: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301
50106db7
TNQ
12535msgid "update ignored files (default)"
12536msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)"
12537
86e24f5b 12538#: builtin/checkout.c:1544
50106db7
TNQ
12539msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
12540msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho"
12541
86e24f5b 12542#: builtin/checkout.c:1557
03c82da3
TNQ
12543msgid "checkout our version for unmerged files"
12544msgstr ""
12545"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn"
774cfe0c 12546
86e24f5b 12547#: builtin/checkout.c:1560
03c82da3
TNQ
12548msgid "checkout their version for unmerged files"
12549msgstr ""
12550"lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn"
12551
86e24f5b 12552#: builtin/checkout.c:1564
efc90c78 12553msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
f126a1fb 12554msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác"
efc90c78 12555
86e24f5b 12556#: builtin/checkout.c:1622
e9269c0f
TNQ
12557#, c-format
12558msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive"
12559msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau"
03c82da3 12560
86e24f5b 12561#: builtin/checkout.c:1626
28e0eb80
TNQ
12562msgid "-p and --overlay are mutually exclusive"
12563msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau"
12564
86e24f5b 12565#: builtin/checkout.c:1663
03c82da3
TNQ
12566msgid "--track needs a branch name"
12567msgstr "--track cần tên một nhánh"
12568
86e24f5b 12569#: builtin/checkout.c:1668
e9269c0f
TNQ
12570#, c-format
12571msgid "missing branch name; try -%c"
12572msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c"
03c82da3 12573
86e24f5b 12574#: builtin/checkout.c:1700
50106db7
TNQ
12575#, c-format
12576msgid "could not resolve %s"
12577msgstr "không thể phân giải “%s”"
12578
86e24f5b 12579#: builtin/checkout.c:1716
774cfe0c 12580msgid "invalid path specification"
db484bad 12581msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ"
774cfe0c 12582
86e24f5b 12583#: builtin/checkout.c:1723
774cfe0c 12584#, c-format
0e2a0915 12585msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
774cfe0c 12586msgstr ""
0e2a0915
TNQ
12587"“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo "
12588"từ đó"
774cfe0c 12589
86e24f5b 12590#: builtin/checkout.c:1727
03c82da3
TNQ
12591#, c-format
12592msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
131fa518 12593msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”"
774cfe0c 12594
86e24f5b 12595#: builtin/checkout.c:1736
5bb45740
TNQ
12596msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach"
12597msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach"
12598
86e24f5b 12599#: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630
5bb45740
TNQ
12600msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch"
12601msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch"
12602
86e24f5b 12603#: builtin/checkout.c:1752
774cfe0c
TNQ
12604msgid ""
12605"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
12606"checking out of the index."
12607msgstr ""
db484bad 12608"git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n"
fd4652ed 12609"checkout bảng mục lục (index)."
774cfe0c 12610
86e24f5b 12611#: builtin/checkout.c:1757
5bb45740
TNQ
12612msgid "you must specify path(s) to restore"
12613msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục"
12614
86e24f5b
TNQ
12615#: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834
12616#: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
12617#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736
12618#: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484
11998a03 12619#: builtin/worktree.c:486
50106db7
TNQ
12620msgid "branch"
12621msgstr "nhánh"
12622
86e24f5b 12623#: builtin/checkout.c:1784
50106db7
TNQ
12624msgid "create and checkout a new branch"
12625msgstr "tạo và checkout một nhánh mới"
12626
86e24f5b 12627#: builtin/checkout.c:1786
50106db7
TNQ
12628msgid "create/reset and checkout a branch"
12629msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh"
12630
86e24f5b 12631#: builtin/checkout.c:1787
50106db7
TNQ
12632msgid "create reflog for new branch"
12633msgstr "tạo reflog cho nhánh mới"
12634
86e24f5b 12635#: builtin/checkout.c:1789
50106db7 12636msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
2a48769e 12637msgstr "đoán thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)"
50106db7 12638
86e24f5b 12639#: builtin/checkout.c:1790
50106db7
TNQ
12640msgid "use overlay mode (default)"
12641msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)"
12642
86e24f5b 12643#: builtin/checkout.c:1835
50106db7
TNQ
12644msgid "create and switch to a new branch"
12645msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới"
12646
86e24f5b 12647#: builtin/checkout.c:1837
50106db7
TNQ
12648msgid "create/reset and switch to a branch"
12649msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh"
12650
86e24f5b 12651#: builtin/checkout.c:1839
50106db7
TNQ
12652msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
12653msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\""
12654
86e24f5b 12655#: builtin/checkout.c:1841
50106db7
TNQ
12656msgid "throw away local modifications"
12657msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương"
12658
86e24f5b 12659#: builtin/checkout.c:1875
8a4adfdd
TNQ
12660msgid "which tree-ish to checkout from"
12661msgstr "lấy ra từ tree-ish nào"
50106db7 12662
86e24f5b 12663#: builtin/checkout.c:1877
50106db7
TNQ
12664msgid "restore the index"
12665msgstr "phục hồi bảng mục lục"
12666
86e24f5b 12667#: builtin/checkout.c:1879
50106db7
TNQ
12668msgid "restore the working tree (default)"
12669msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)"
12670
86e24f5b 12671#: builtin/checkout.c:1881
50106db7
TNQ
12672msgid "ignore unmerged entries"
12673msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s"
12674
86e24f5b 12675#: builtin/checkout.c:1882
50106db7
TNQ
12676msgid "use overlay mode"
12677msgstr "dùng chế độ che phủ"
12678
e9269c0f 12679#: builtin/clean.c:29
e06dc12a
TNQ
12680msgid ""
12681"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
12682msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
12683"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/"
12684"dẫn>…"
774cfe0c 12685
e9269c0f 12686#: builtin/clean.c:33
7746f2e3
TNQ
12687#, c-format
12688msgid "Removing %s\n"
12689msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n"
12690
e9269c0f 12691#: builtin/clean.c:34
7746f2e3
TNQ
12692#, c-format
12693msgid "Would remove %s\n"
12694msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n"
12695
e9269c0f 12696#: builtin/clean.c:35
7746f2e3
TNQ
12697#, c-format
12698msgid "Skipping repository %s\n"
12699msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n"
12700
e9269c0f 12701#: builtin/clean.c:36
7746f2e3
TNQ
12702#, c-format
12703msgid "Would skip repository %s\n"
12704msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n"
12705
e9269c0f 12706#: builtin/clean.c:38
50106db7
TNQ
12707#, c-format
12708msgid "could not lstat %s\n"
12709msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n"
12710
e84f8651 12711#: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593
a1da87b7 12712#, c-format
e06dc12a
TNQ
12713msgid ""
12714"Prompt help:\n"
12715"1 - select a numbered item\n"
12716"foo - select item based on unique prefix\n"
a1da87b7 12717" - (empty) select nothing\n"
e06dc12a
TNQ
12718msgstr ""
12719"Trợ giúp về nhắc:\n"
12720"1 - chọn một mục được đánh số\n"
12721"foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12722" - (để trống) không chọn gì cả\n"
e06dc12a 12723
e84f8651 12724#: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602
a1da87b7 12725#, c-format
e06dc12a
TNQ
12726msgid ""
12727"Prompt help:\n"
12728"1 - select a single item\n"
12729"3-5 - select a range of items\n"
12730"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
12731"foo - select item based on unique prefix\n"
12732"-... - unselect specified items\n"
12733"* - choose all items\n"
a1da87b7 12734" - (empty) finish selecting\n"
e06dc12a
TNQ
12735msgstr ""
12736"Trợ giúp về nhắc:\n"
12737"1 - chọn một mục đơn\n"
12738"3-5 - chọn một vùng\n"
12739"2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n"
12740"foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n"
a1da87b7 12741"-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n"
e06dc12a 12742"* - chọn tất\n"
a1da87b7 12743" - (để trống) kết thúc việc chọn\n"
e06dc12a 12744
e84f8651 12745#: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568
2a48769e 12746#: git-add--interactive.perl:573
a1da87b7
TNQ
12747#, c-format, perl-format
12748msgid "Huh (%s)?\n"
12749msgstr "Hả (%s)?\n"
e06dc12a 12750
e84f8651 12751#: builtin/clean.c:659
e06dc12a
TNQ
12752#, c-format
12753msgid "Input ignore patterns>> "
5832c3f2 12754msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> "
e06dc12a 12755
e84f8651 12756#: builtin/clean.c:693
e06dc12a
TNQ
12757#, c-format
12758msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
12759msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s"
12760
e84f8651 12761#: builtin/clean.c:714
e06dc12a
TNQ
12762msgid "Select items to delete"
12763msgstr "Chọn mục muốn xóa"
12764
02507f42 12765#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
e84f8651 12766#: builtin/clean.c:755
e06dc12a 12767#, c-format
02507f42
TNQ
12768msgid "Remove %s [y/N]? "
12769msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? "
e06dc12a 12770
e84f8651 12771#: builtin/clean.c:786
e06dc12a
TNQ
12772msgid ""
12773"clean - start cleaning\n"
12774"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
12775"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
12776"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
12777"quit - stop cleaning\n"
12778"help - this screen\n"
12779"? - help for prompt selection"
12780msgstr ""
12781"clean - bắt đầu dọn dẹp\n"
12782"filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n"
12783"select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n"
12784"ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n"
12785"quit - dừng việc dọn dẹp lại\n"
12786"help - hiển thị chính trợ giúp này\n"
12787"? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc"
12788
e84f8651 12789#: builtin/clean.c:822
e06dc12a
TNQ
12790msgid "Would remove the following item:"
12791msgid_plural "Would remove the following items:"
fbf5d8c3 12792msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:"
e06dc12a 12793
e84f8651 12794#: builtin/clean.c:838
e06dc12a
TNQ
12795msgid "No more files to clean, exiting."
12796msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra."
12797
e84f8651 12798#: builtin/clean.c:900
03c82da3
TNQ
12799msgid "do not print names of files removed"
12800msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ"
774cfe0c 12801
e84f8651 12802#: builtin/clean.c:902
03c82da3
TNQ
12803msgid "force"
12804msgstr "ép buộc"
774cfe0c 12805
e84f8651 12806#: builtin/clean.c:903
e06dc12a 12807msgid "interactive cleaning"
5832c3f2 12808msgstr "dọn bằng kiểu tương tác"
e06dc12a 12809
e84f8651 12810#: builtin/clean.c:905
03c82da3
TNQ
12811msgid "remove whole directories"
12812msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục"
12813
e84f8651
TNQ
12814#: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
12815#: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
11998a03 12816#: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528
35655fe7 12817#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
12818msgid "pattern"
12819msgstr "mẫu"
12820
e84f8651 12821#: builtin/clean.c:907
03c82da3
TNQ
12822msgid "add <pattern> to ignore rules"
12823msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua"
12824
e84f8651 12825#: builtin/clean.c:908
03c82da3
TNQ
12826msgid "remove ignored files, too"
12827msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua"
12828
e84f8651 12829#: builtin/clean.c:910
03c82da3
TNQ
12830msgid "remove only ignored files"
12831msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua"
12832
e84f8651 12833#: builtin/clean.c:925
03c82da3 12834msgid ""
15fbbed7 12835"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
e06dc12a 12836"clean"
819a2276 12837msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12838"clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà "
12839"cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12840
e84f8651 12841#: builtin/clean.c:928
819a2276 12842msgid ""
15fbbed7 12843"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
e06dc12a 12844"refusing to clean"
819a2276 12845msgstr ""
15fbbed7
TNQ
12846"clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n "
12847"mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)"
774cfe0c 12848
e84f8651 12849#: builtin/clean.c:940
ebf9785b
TNQ
12850msgid "-x and -X cannot be used together"
12851msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau"
12852
f126a1fb 12853#: builtin/clone.c:45
02507f42 12854msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
50106db7 12855msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]"
03c82da3 12856
11998a03
TNQ
12857#: builtin/clone.c:96
12858msgid "don't clone shallow repository"
12859msgstr "đừng nhân bản từ kho nông"
12860
12861#: builtin/clone.c:98
03c82da3
TNQ
12862msgid "don't create a checkout"
12863msgstr "không tạo một checkout"
12864
e84f8651 12865#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
03c82da3 12866msgid "create a bare repository"
5832c3f2 12867msgstr "tạo kho thuần"
03c82da3 12868
11998a03 12869#: builtin/clone.c:103
03c82da3 12870msgid "create a mirror repository (implies bare)"
5832c3f2 12871msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)"
03c82da3 12872
11998a03 12873#: builtin/clone.c:105
03c82da3
TNQ
12874msgid "to clone from a local repository"
12875msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ"
12876
11998a03 12877#: builtin/clone.c:107
03c82da3
TNQ
12878msgid "don't use local hardlinks, always copy"
12879msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép"
12880
11998a03 12881#: builtin/clone.c:109
03c82da3
TNQ
12882msgid "setup as shared repository"
12883msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ"
12884
11998a03 12885#: builtin/clone.c:111
64bd31b4
TNQ
12886msgid "pathspec"
12887msgstr "đặc-tả-đường-dẫn"
12888
11998a03 12889#: builtin/clone.c:111
03c82da3
TNQ
12890msgid "initialize submodules in the clone"
12891msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao"
12892
11998a03 12893#: builtin/clone.c:115
72e3c7a8
TNQ
12894msgid "number of submodules cloned in parallel"
12895msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời"
12896
e84f8651 12897#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
03c82da3 12898msgid "template-directory"
5832c3f2 12899msgstr "thư-mục-mẫu"
03c82da3 12900
e84f8651 12901#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
03c82da3
TNQ
12902msgid "directory from which templates will be used"
12903msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng"
12904
86e24f5b
TNQ
12905#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899
12906#: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903
03c82da3
TNQ
12907msgid "reference repository"
12908msgstr "kho tham chiếu"
12909
86e24f5b
TNQ
12910#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901
12911#: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905
bd8202f3
TNQ
12912msgid "use --reference only while cloning"
12913msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản"
12914
e84f8651
TNQ
12915#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550
12916#: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495
11998a03 12917#: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698
03c82da3
TNQ
12918msgid "name"
12919msgstr "tên"
12920
11998a03 12921#: builtin/clone.c:125
03c82da3 12922msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
5832c3f2 12923msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn"
03c82da3 12924
11998a03 12925#: builtin/clone.c:127
03c82da3 12926msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
5832c3f2 12927msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ"
03c82da3 12928
11998a03 12929#: builtin/clone.c:129
03c82da3
TNQ
12930msgid "path to git-upload-pack on the remote"
12931msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ"
12932
e84f8651 12933#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862
e9269c0f 12934#: builtin/pull.c:208
03c82da3 12935msgid "depth"
5832c3f2 12936msgstr "độ-sâu"
03c82da3 12937
11998a03 12938#: builtin/clone.c:131
03c82da3
TNQ
12939msgid "create a shallow clone of that depth"
12940msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho"
12941
e84f8651 12942#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964
e9269c0f 12943#: builtin/pull.c:211
22973607
TNQ
12944msgid "time"
12945msgstr "thời-gian"
12946
11998a03 12947#: builtin/clone.c:133
22973607
TNQ
12948msgid "create a shallow clone since a specific time"
12949msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho"
12950
11998a03
TNQ
12951#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207
12952#: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318
22973607
TNQ
12953msgid "revision"
12954msgstr "điểm xét duyệt"
12955
11998a03 12956#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215
a1da87b7
TNQ
12957msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
12958msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ"
22973607 12959
86e24f5b
TNQ
12960#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911
12961#: builtin/submodule--helper.c:2369
03c82da3 12962msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
5832c3f2 12963msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch"
03c82da3 12964
11998a03 12965#: builtin/clone.c:139
0e2a0915
TNQ
12966msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
12967msgstr ""
12968"đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không "
12969"theo chúng nữa"
12970
11998a03 12971#: builtin/clone.c:141
72e3c7a8
TNQ
12972msgid "any cloned submodules will be shallow"
12973msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)"
12974
e84f8651 12975#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
03c82da3
TNQ
12976msgid "gitdir"
12977msgstr "gitdir"
12978
e84f8651 12979#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
03c82da3
TNQ
12980msgid "separate git dir from working tree"
12981msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc"
12982
11998a03 12983#: builtin/clone.c:144
03c82da3 12984msgid "key=value"
5832c3f2 12985msgstr "khóa=giá_trị"
03c82da3 12986
11998a03 12987#: builtin/clone.c:145
03c82da3
TNQ
12988msgid "set config inside the new repository"
12989msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới"
12990
11998a03 12991#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
e84f8651 12992#: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196
28e0eb80
TNQ
12993msgid "server-specific"
12994msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ"
12995
11998a03 12996#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77
e84f8651 12997#: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197
28e0eb80
TNQ
12998msgid "option to transmit"
12999msgstr "tùy chọn để chuyển giao"
13000
11998a03 13001#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234
e84f8651 13002#: builtin/push.c:576
0c966d84
TNQ
13003msgid "use IPv4 addresses only"
13004msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4"
13005
11998a03 13006#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237
e84f8651 13007#: builtin/push.c:578
0c966d84
TNQ
13008msgid "use IPv6 addresses only"
13009msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6"
13010
11998a03 13011#: builtin/clone.c:154
50106db7
TNQ
13012msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
13013msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng"
13014
11998a03 13015#: builtin/clone.c:156
5bb45740
TNQ
13016msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
13017msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc"
13018
11998a03 13019#: builtin/clone.c:292
c2d67403
TNQ
13020msgid ""
13021"No directory name could be guessed.\n"
13022"Please specify a directory on the command line"
13023msgstr ""
13024"Không đoán được thư mục tên là gì.\n"
13025"Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh"
13026
11998a03 13027#: builtin/clone.c:345
5832c3f2 13028#, c-format
22973607
TNQ
13029msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
13030msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n"
5832c3f2 13031
11998a03 13032#: builtin/clone.c:418
db484bad 13033#, c-format
774cfe0c 13034msgid "%s exists and is not a directory"
d1f9c7b7 13035msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục"
774cfe0c 13036
11998a03 13037#: builtin/clone.c:436
774cfe0c 13038#, c-format
50106db7
TNQ
13039msgid "failed to start iterator over '%s'"
13040msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”"
774cfe0c 13041
11998a03 13042#: builtin/clone.c:467
db484bad 13043#, c-format
774cfe0c 13044msgid "failed to create link '%s'"
819a2276 13045msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s"
774cfe0c 13046
11998a03 13047#: builtin/clone.c:471
db484bad 13048#, c-format
774cfe0c 13049msgid "failed to copy file to '%s'"
5832c3f2 13050msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”"
774cfe0c 13051
11998a03 13052#: builtin/clone.c:476
50106db7
TNQ
13053#, c-format
13054msgid "failed to iterate over '%s'"
13055msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”"
13056
11998a03 13057#: builtin/clone.c:503
774cfe0c
TNQ
13058#, c-format
13059msgid "done.\n"
13060msgstr "hoàn tất.\n"
13061
11998a03 13062#: builtin/clone.c:517
7db011eb
TNQ
13063msgid ""
13064"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
13065"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
50106db7 13066"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
7db011eb
TNQ
13067msgstr ""
13068"Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n"
efc90c78 13069"Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n"
2a48769e 13070"và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n"
7db011eb 13071
11998a03 13072#: builtin/clone.c:594
774cfe0c
TNQ
13073#, c-format
13074msgid "Could not find remote branch %s to clone."
db484bad 13075msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)."
774cfe0c 13076
11998a03 13077#: builtin/clone.c:713
c2d67403
TNQ
13078#, c-format
13079msgid "unable to update %s"
13080msgstr "không thể cập nhật %s"
13081
11998a03 13082#: builtin/clone.c:761
5bb45740
TNQ
13083msgid "failed to initialize sparse-checkout"
13084msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout"
13085
11998a03 13086#: builtin/clone.c:784
774cfe0c 13087msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
15fbbed7 13088msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n"
774cfe0c 13089
11998a03 13090#: builtin/clone.c:816
7db011eb
TNQ
13091msgid "unable to checkout working tree"
13092msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc"
13093
11998a03 13094#: builtin/clone.c:894
c2d67403
TNQ
13095msgid "unable to write parameters to config file"
13096msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình"
13097
11998a03 13098#: builtin/clone.c:957
fbf5d8c3
TNQ
13099msgid "cannot repack to clean up"
13100msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp"
13101
11998a03 13102#: builtin/clone.c:959
fbf5d8c3
TNQ
13103msgid "cannot unlink temporary alternates file"
13104msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời"
13105
e84f8651 13106#: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490
774cfe0c
TNQ
13107msgid "Too many arguments."
13108msgstr "Có quá nhiều đối số."
13109
11998a03 13110#: builtin/clone.c:1005
774cfe0c 13111msgid "You must specify a repository to clone."
db484bad 13112msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)."
774cfe0c 13113
11998a03 13114#: builtin/clone.c:1018
774cfe0c
TNQ
13115#, c-format
13116msgid "--bare and --origin %s options are incompatible."
db484bad 13117msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau."
774cfe0c 13118
11998a03 13119#: builtin/clone.c:1021
7746f2e3
TNQ
13120msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible."
13121msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau."
13122
11998a03 13123#: builtin/clone.c:1035
db484bad 13124#, c-format
774cfe0c 13125msgid "repository '%s' does not exist"
131fa518 13126msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại"
774cfe0c 13127
e84f8651 13128#: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014
5832c3f2
TNQ
13129#, c-format
13130msgid "depth %s is not a positive number"
13131msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương"
13132
11998a03 13133#: builtin/clone.c:1049
774cfe0c
TNQ
13134#, c-format
13135msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
131fa518 13136msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
774cfe0c 13137
11998a03 13138#: builtin/clone.c:1055
8d41d104
TNQ
13139#, c-format
13140msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
13141msgstr ""
13142"đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng."
13143
11998a03 13144#: builtin/clone.c:1069
db484bad 13145#, c-format
774cfe0c 13146msgid "working tree '%s' already exists."
131fa518 13147msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi."
774cfe0c 13148
11998a03 13149#: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272
e84f8651 13150#: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312
21f63737
TNQ
13151#, c-format
13152msgid "could not create leading directories of '%s'"
13153msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”"
13154
11998a03 13155#: builtin/clone.c:1089
774cfe0c 13156#, c-format
02507f42
TNQ
13157msgid "could not create work tree dir '%s'"
13158msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”"
774cfe0c 13159
11998a03 13160#: builtin/clone.c:1109
774cfe0c
TNQ
13161#, c-format
13162msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
fbf5d8c3 13163msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n"
774cfe0c 13164
11998a03 13165#: builtin/clone.c:1111
db484bad 13166#, c-format
774cfe0c 13167msgid "Cloning into '%s'...\n"
fbf5d8c3 13168msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n"
774cfe0c 13169
11998a03 13170#: builtin/clone.c:1135
22973607
TNQ
13171msgid ""
13172"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
13173"able"
13174msgstr ""
13175"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-"
13176"if-able"
13177
11998a03 13178#: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705
2a48769e
TNQ
13179#, c-format
13180msgid "'%s' is not a valid remote name"
13181msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ"
13182
11998a03 13183#: builtin/clone.c:1229
8d388239
TNQ
13184msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
13185msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13186
11998a03 13187#: builtin/clone.c:1231
22973607
TNQ
13188msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
13189msgstr ""
13190"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13191"thế."
13192
11998a03 13193#: builtin/clone.c:1233
22973607
TNQ
13194msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
13195msgstr ""
13196"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay "
13197"thế."
13198
11998a03 13199#: builtin/clone.c:1235
1a849b56
TNQ
13200msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
13201msgstr ""
13202"--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế."
13203
11998a03 13204#: builtin/clone.c:1240
8d388239
TNQ
13205msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
13206msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local"
13207
11998a03 13208#: builtin/clone.c:1245
8d388239
TNQ
13209msgid "--local is ignored"
13210msgstr "--local bị lờ đi"
13211
e84f8651
TNQ
13212#: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383
13213msgid "remote transport reported error"
13214msgstr "vận chuyển máy mạng đã báo cáo lỗi"
13215
13216#: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344
774cfe0c
TNQ
13217#, c-format
13218msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
8620ed57 13219msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s"
774cfe0c 13220
e84f8651 13221#: builtin/clone.c:1347
774cfe0c 13222msgid "You appear to have cloned an empty repository."
db484bad 13223msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng."
774cfe0c 13224
0e2a0915 13225#: builtin/column.c:10
02507f42 13226msgid "git column [<options>]"
50106db7 13227msgstr "git column [<các tùy chọn>]"
03c82da3 13228
0e2a0915 13229#: builtin/column.c:27
03c82da3
TNQ
13230msgid "lookup config vars"
13231msgstr "tìm kiếm biến cấu hình"
13232
0e2a0915 13233#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
03c82da3
TNQ
13234msgid "layout to use"
13235msgstr "bố cục để dùng"
13236
0e2a0915 13237#: builtin/column.c:30
11998a03
TNQ
13238msgid "maximum width"
13239msgstr "độ rộng tối đa"
03c82da3 13240
0e2a0915 13241#: builtin/column.c:31
11998a03
TNQ
13242msgid "padding space on left border"
13243msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái"
03c82da3 13244
0e2a0915 13245#: builtin/column.c:32
11998a03
TNQ
13246msgid "padding space on right border"
13247msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải"
03c82da3 13248
0e2a0915 13249#: builtin/column.c:33
11998a03
TNQ
13250msgid "padding space between columns"
13251msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột"
03c82da3 13252
70d74821 13253#: builtin/column.c:51
db484bad
TNQ
13254msgid "--command must be the first argument"
13255msgstr "--command phải là đối số đầu tiên"
13256
8d41d104 13257#: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22
e9269c0f
TNQ
13258msgid ""
13259"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
13260msgstr ""
13261"git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--"
13262"[no-]progress]"
13263
8d41d104 13264#: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27
e9269c0f
TNQ
13265msgid ""
13266"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
13267"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
8d41d104 13268"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
e9269c0f
TNQ
13269msgstr ""
13270"git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--"
13271"split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-"
8d41d104
TNQ
13272"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia "
13273"tách>"
e9269c0f 13274
8d41d104 13275#: builtin/commit-graph.c:64
e9269c0f
TNQ
13276#, c-format
13277msgid "could not find object directory matching %s"
13278msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”"
13279
8d41d104 13280#: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210
e84f8651 13281#: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779
e9269c0f
TNQ
13282msgid "dir"
13283msgstr "tmục"
13284
8d41d104
TNQ
13285#: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211
13286#: builtin/commit-graph.c:317
13699359
TNQ
13287msgid "the object directory to store the graph"
13288msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị"
e9269c0f 13289
8d41d104 13290#: builtin/commit-graph.c:83
e9269c0f
TNQ
13291msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
13292msgstr ""
13293"nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh"
13294
8d41d104 13295#: builtin/commit-graph.c:106
e9269c0f
TNQ
13296#, c-format
13297msgid "Could not open commit-graph '%s'"
13298msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”"
13299
8d41d104 13300#: builtin/commit-graph.c:142
e9269c0f
TNQ
13301#, c-format
13302msgid "unrecognized --split argument, %s"
13303msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s"
13304
8d41d104 13305#: builtin/commit-graph.c:155
ebf9785b
TNQ
13306#, c-format
13307msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
13308msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s"
13309
8d41d104 13310#: builtin/commit-graph.c:160
ebf9785b
TNQ
13311#, c-format
13312msgid "invalid object: %s"
13313msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s"
13314
8d41d104 13315#: builtin/commit-graph.c:213
e9269c0f
TNQ
13316msgid "start walk at all refs"
13317msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu"
13318
8d41d104 13319#: builtin/commit-graph.c:215
e9269c0f
TNQ
13320msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
13321msgstr ""
13322"quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần "
13323"chuyển giao"
13324
8d41d104 13325#: builtin/commit-graph.c:217
e9269c0f
TNQ
13326msgid "start walk at commits listed by stdin"
13327msgstr ""
13328"bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn"
13329
8d41d104 13330#: builtin/commit-graph.c:219
e9269c0f
TNQ
13331msgid "include all commits already in the commit-graph file"
13332msgstr ""
13333"bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-"
13334"giao"
13335
8d41d104 13336#: builtin/commit-graph.c:221
e9269c0f
TNQ
13337msgid "enable computation for changed paths"
13338msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi"
13339
8d41d104 13340#: builtin/commit-graph.c:224
e9269c0f
TNQ
13341msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
13342msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên"
13343
8d41d104 13344#: builtin/commit-graph.c:228
e9269c0f
TNQ
13345msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
13346msgstr ""
13347"số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao "
13348"chia cắt không-cơ-sở"
13349
8d41d104 13350#: builtin/commit-graph.c:230
e9269c0f
TNQ
13351msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
13352msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt"
13353
8d41d104 13354#: builtin/commit-graph.c:232
e9269c0f
TNQ
13355msgid "only expire files older than a given date-time"
13356msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra"
13357
8d41d104
TNQ
13358#: builtin/commit-graph.c:234
13359msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
13360msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán"
13361
13362#: builtin/commit-graph.c:255
e9269c0f
TNQ
13363msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
13364msgstr ""
13365"không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs"
13366
8d41d104 13367#: builtin/commit-graph.c:287
ebf9785b
TNQ
13368msgid "Collecting commits from input"
13369msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào"
e9269c0f 13370
28e0eb80
TNQ
13371#: builtin/commit-tree.c:18
13372msgid ""
13373"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
13374"<file>)...] <tree>"
13375msgstr ""
13376"git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)"
13377"…] <cây>"
13378
13379#: builtin/commit-tree.c:31
13380#, c-format
13381msgid "duplicate parent %s ignored"
13382msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua"
13383
e84f8651 13384#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562
28e0eb80
TNQ
13385#, c-format
13386msgid "not a valid object name %s"
13387msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”"
13388
13389#: builtin/commit-tree.c:93
13390#, c-format
13391msgid "git commit-tree: failed to open '%s'"
13392msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”"
13393
13394#: builtin/commit-tree.c:96
13395#, c-format
13396msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
13397msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”"
13398
13399#: builtin/commit-tree.c:98
13400#, c-format
13401msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
13402msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”"
13403
13404#: builtin/commit-tree.c:111
13405msgid "parent"
13406msgstr "cha-mẹ"
13407
13408#: builtin/commit-tree.c:112
13409msgid "id of a parent commit object"
13410msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ"
13411
e84f8651
TNQ
13412#: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282
13413#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601
11998a03 13414#: builtin/tag.c:456
28e0eb80
TNQ
13415msgid "message"
13416msgstr "chú thích"
13417
e84f8651 13418#: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624
28e0eb80
TNQ
13419msgid "commit message"
13420msgstr "chú thích của lần chuyển giao"
13421
13422#: builtin/commit-tree.c:118
13423msgid "read commit log message from file"
13424msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin"
13425
e84f8651 13426#: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299
e9269c0f 13427#: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118
28e0eb80
TNQ
13428msgid "GPG sign commit"
13429msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG"
13430
13431#: builtin/commit-tree.c:133
13432msgid "must give exactly one tree"
13433msgstr "phải đưa ra chính xác một cây"
13434
13435#: builtin/commit-tree.c:140
13436msgid "git commit-tree: failed to read"
13437msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc"
13438
1fc5279f 13439#: builtin/commit.c:41
02507f42 13440msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13441msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13442
1fc5279f 13443#: builtin/commit.c:46
02507f42 13444msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
50106db7 13445msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…"
03c82da3 13446
1fc5279f 13447#: builtin/commit.c:51
774cfe0c
TNQ
13448msgid ""
13449"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
13450"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
13451"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
13452msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13453"Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng "
13454"làm như thế\n"
819a2276
TNQ
13455"có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng "
13456"--allow-empty,\n"
db484bad
TNQ
13457"hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n"
13458"\"git reset HEAD^\".\n"
774cfe0c 13459
1fc5279f 13460#: builtin/commit.c:56
774cfe0c
TNQ
13461msgid ""
13462"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
13463"If you wish to commit it anyway, use:\n"
13464"\n"
13465" git commit --allow-empty\n"
13466"\n"
774cfe0c 13467msgstr ""
819a2276
TNQ
13468"Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung "
13469"đột.\n"
5832c3f2 13470"Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n"
db484bad
TNQ
13471"\n"
13472" git commit --allow-empty\n"
13473"\n"
774cfe0c 13474
1fc5279f 13475#: builtin/commit.c:63
e9269c0f
TNQ
13476msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
13477msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n"
13478
13479#: builtin/commit.c:66
50106db7
TNQ
13480msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
13481msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n"
85ef881f 13482
e9269c0f 13483#: builtin/commit.c:69
85ef881f 13484msgid ""
50106db7
TNQ
13485"and then use:\n"
13486"\n"
13487" git cherry-pick --continue\n"
13488"\n"
13489"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
85ef881f
TNQ
13490"If you wish to skip this commit, use:\n"
13491"\n"
50106db7 13492" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13493"\n"
85ef881f 13494msgstr ""
50106db7
TNQ
13495"và sau đó dùng:\n"
13496"\n"
13497" git cherry-pick --continue\n"
13498"\n"
13499"để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n"
85ef881f
TNQ
13500"Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
13501"\n"
50106db7 13502" git cherry-pick --skip\n"
85ef881f 13503"\n"
85ef881f 13504
11998a03 13505#: builtin/commit.c:324
774cfe0c 13506msgid "failed to unpack HEAD tree object"
db484bad 13507msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây"
774cfe0c 13508
11998a03 13509#: builtin/commit.c:360
5bb45740
TNQ
13510msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense"
13511msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì"
13512
11998a03 13513#: builtin/commit.c:374
5bb45740
TNQ
13514msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
13515msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý."
13516
11998a03 13517#: builtin/commit.c:386
774cfe0c 13518msgid "unable to create temporary index"
db484bad 13519msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13520
11998a03 13521#: builtin/commit.c:395
774cfe0c 13522msgid "interactive add failed"
5832c3f2 13523msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương"
774cfe0c 13524
11998a03 13525#: builtin/commit.c:410
4dcd03ea
TNQ
13526msgid "unable to update temporary index"
13527msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời"
13528
11998a03 13529#: builtin/commit.c:412
4dcd03ea
TNQ
13530msgid "Failed to update main cache tree"
13531msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm"
13532
11998a03 13533#: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508
774cfe0c 13534msgid "unable to write new_index file"
db484bad 13535msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)"
774cfe0c 13536
11998a03 13537#: builtin/commit.c:489
774cfe0c 13538msgid "cannot do a partial commit during a merge."
819a2276 13539msgstr ""
5832c3f2 13540"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn."
774cfe0c 13541
11998a03 13542#: builtin/commit.c:491
774cfe0c 13543msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
819a2276 13544msgstr ""
5832c3f2 13545"không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick."
774cfe0c 13546
11998a03 13547#: builtin/commit.c:493
e9269c0f
TNQ
13548msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
13549msgstr ""
13550"không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ."
13551
11998a03 13552#: builtin/commit.c:501
774cfe0c 13553msgid "cannot read the index"
db484bad 13554msgstr "không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13555
11998a03 13556#: builtin/commit.c:520
774cfe0c 13557msgid "unable to write temporary index file"
db484bad 13558msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời"
774cfe0c 13559
11998a03 13560#: builtin/commit.c:618
4dcd03ea
TNQ
13561#, c-format
13562msgid "commit '%s' lacks author header"
13563msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu"
13564
11998a03 13565#: builtin/commit.c:620
db484bad 13566#, c-format
4dcd03ea
TNQ
13567msgid "commit '%s' has malformed author line"
13568msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng"
774cfe0c 13569
11998a03 13570#: builtin/commit.c:639
774cfe0c 13571msgid "malformed --author parameter"
5832c3f2 13572msgstr "đối số cho --author bị dị hình"
774cfe0c 13573
11998a03 13574#: builtin/commit.c:692
8d388239
TNQ
13575msgid ""
13576"unable to select a comment character that is not used\n"
13577"in the current commit message"
13578msgstr ""
13579"không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n"
13580"trong phần ghi chú hiện tại"
13581
e84f8651 13582#: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165
db484bad 13583#, c-format
774cfe0c 13584msgid "could not lookup commit %s"
db484bad 13585msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s"
774cfe0c 13586
11998a03 13587#: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413
774cfe0c
TNQ
13588#, c-format
13589msgid "(reading log message from standard input)\n"
db484bad 13590msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n"
774cfe0c 13591
11998a03 13592#: builtin/commit.c:760
774cfe0c 13593msgid "could not read log from standard input"
db484bad 13594msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn"
774cfe0c 13595
11998a03 13596#: builtin/commit.c:764
db484bad 13597#, c-format
774cfe0c 13598msgid "could not read log file '%s'"
131fa518 13599msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”"
774cfe0c 13600
11998a03
TNQ
13601#: builtin/commit.c:801
13602#, c-format
13603msgid "cannot combine -m with --fixup:%s"
13604msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s"
13605
13606#: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829
774cfe0c 13607msgid "could not read SQUASH_MSG"
db484bad 13608msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG"
774cfe0c 13609
11998a03 13610#: builtin/commit.c:820
72e3c7a8
TNQ
13611msgid "could not read MERGE_MSG"
13612msgstr "không thể đọc MERGE_MSG"
13613
11998a03 13614#: builtin/commit.c:880
774cfe0c 13615msgid "could not write commit template"
5832c3f2 13616msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao"
774cfe0c 13617
e84f8651
TNQ
13618#: builtin/commit.c:893
13619#, c-format
13620msgid ""
13621"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13622"with '%c' will be ignored.\n"
13623msgstr ""
13624"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những\n"
13625"dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
13626
13627#: builtin/commit.c:895
13628#, c-format
13629msgid ""
13630"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13631"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
13632msgstr ""
13633"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13634"được\n"
13635"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần "
13636"chuyển giao.\n"
13637
13638#: builtin/commit.c:899
13639#, c-format
13640msgid ""
13641"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13642"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13643msgstr ""
13644"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13645"được\n"
13646"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13647
13648#: builtin/commit.c:903
13649#, c-format
13650msgid ""
13651"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
13652"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
13653"An empty message aborts the commit.\n"
13654msgstr ""
13655"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng "
13656"được\n"
13657"bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n"
13658"Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
13659
13660#: builtin/commit.c:915
774cfe0c
TNQ
13661msgid ""
13662"\n"
13663"It looks like you may be committing a merge.\n"
8d41d104
TNQ
13664"If this is not correct, please run\n"
13665"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13666"and try again.\n"
13667msgstr ""
db484bad
TNQ
13668"\n"
13669"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n"
8d41d104
TNQ
13670"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13671"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
db484bad 13672"và thử lại.\n"
774cfe0c 13673
e84f8651 13674#: builtin/commit.c:920
774cfe0c
TNQ
13675msgid ""
13676"\n"
13677"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13678"If this is not correct, please run\n"
13679"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
13680"and try again.\n"
13681msgstr ""
db484bad
TNQ
13682"\n"
13683"Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n"
8d41d104
TNQ
13684"Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n"
13685"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
db484bad 13686"và thử lại.\n"
774cfe0c 13687
e84f8651 13688#: builtin/commit.c:947
774cfe0c 13689#, c-format
8d388239
TNQ
13690msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
13691msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>"
774cfe0c 13692
e84f8651 13693#: builtin/commit.c:955
774cfe0c 13694#, c-format
8d388239
TNQ
13695msgid "%sDate: %s"
13696msgstr "%sNgày tháng: %s"
774cfe0c 13697
e84f8651 13698#: builtin/commit.c:962
8d388239
TNQ
13699#, c-format
13700msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
13701msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>"
13702
e84f8651 13703#: builtin/commit.c:980
774cfe0c 13704msgid "Cannot read index"
5832c3f2 13705msgstr "Không đọc được bảng mục lục"
774cfe0c 13706
e84f8651 13707#: builtin/commit.c:1025
11998a03
TNQ
13708msgid "unable to pass trailers to --trailers"
13709msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”"
13710
e84f8651 13711#: builtin/commit.c:1065
774cfe0c 13712msgid "Error building trees"
db484bad 13713msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây"
774cfe0c 13714
e84f8651 13715#: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319
774cfe0c
TNQ
13716#, c-format
13717msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
44bb9364 13718msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n"
774cfe0c 13719
e84f8651 13720#: builtin/commit.c:1123
db484bad 13721#, c-format
02507f42
TNQ
13722msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
13723msgstr ""
13724"--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ "
13725"tác giả nào sẵn có"
774cfe0c 13726
e84f8651 13727#: builtin/commit.c:1137
fe73f3ee
TNQ
13728#, c-format
13729msgid "Invalid ignored mode '%s'"
13730msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”"
13731
e84f8651 13732#: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448
db484bad 13733#, c-format
774cfe0c 13734msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
5832c3f2 13735msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”"
774cfe0c 13736
e84f8651 13737#: builtin/commit.c:1195
e06dc12a 13738msgid "--long and -z are incompatible"
2be328e4 13739msgstr "hai tùy chọn --long và -z không tương thích với nhau"
e06dc12a 13740
e84f8651 13741#: builtin/commit.c:1226
11998a03
TNQ
13742msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
13743msgstr ""
13744"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”."
13745
e84f8651 13746#: builtin/commit.c:1228
11998a03
TNQ
13747msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
13748msgstr ""
13749"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc "
13750"“reword”."
13751
e84f8651 13752#: builtin/commit.c:1231
11998a03
TNQ
13753#, c-format
13754msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'"
13755msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn '%s'"
13756
e84f8651 13757#: builtin/commit.c:1233
11998a03
TNQ
13758msgid ""
13759"reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--"
13760"all/--include/--only"
13761msgstr ""
13762"tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--"
13763"interactive/--all/--include/--only"
13764
e84f8651 13765#: builtin/commit.c:1252
774cfe0c 13766msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
db484bad 13767msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý"
774cfe0c 13768
e84f8651 13769#: builtin/commit.c:1261
774cfe0c 13770msgid "You have nothing to amend."
5832c3f2 13771msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả."
774cfe0c 13772
e84f8651 13773#: builtin/commit.c:1264
774cfe0c 13774msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
819a2276 13775msgstr ""
5832c3f2 13776"Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”."
774cfe0c 13777
e84f8651 13778#: builtin/commit.c:1266
774cfe0c 13779msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
819a2276 13780msgstr ""
5832c3f2
TNQ
13781"Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu "
13782"bổ”."
774cfe0c 13783
e84f8651 13784#: builtin/commit.c:1268
e9269c0f
TNQ
13785msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
13786msgstr ""
13787"Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”."
13788
e84f8651 13789#: builtin/commit.c:1271
774cfe0c 13790msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
db484bad 13791msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau"
774cfe0c 13792
e84f8651 13793#: builtin/commit.c:1281
774cfe0c 13794msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
1fc5279f 13795msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup."
774cfe0c 13796
e84f8651 13797#: builtin/commit.c:1283
1a849b56
TNQ
13798msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
13799msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F."
774cfe0c 13800
e84f8651 13801#: builtin/commit.c:1292
774cfe0c 13802msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
819a2276
TNQ
13803msgstr ""
13804"--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend."
774cfe0c 13805
e84f8651 13806#: builtin/commit.c:1310
774cfe0c 13807msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
819a2276
TNQ
13808msgstr ""
13809"Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được "
13810"sử dụng."
774cfe0c 13811
e84f8651 13812#: builtin/commit.c:1338
11998a03
TNQ
13813#, c-format
13814msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
13815msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s"
13816
e84f8651 13817#: builtin/commit.c:1352
db484bad 13818#, c-format
28e0eb80
TNQ
13819msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
13820msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý"
774cfe0c 13821
e84f8651 13822#: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652
03c82da3
TNQ
13823msgid "show status concisely"
13824msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích"
13825
e84f8651 13826#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
03c82da3
TNQ
13827msgid "show branch information"
13828msgstr "hiển thị thông tin nhánh"
13829
e84f8651 13830#: builtin/commit.c:1487
0e2a0915
TNQ
13831msgid "show stash information"
13832msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất"
13833
e84f8651 13834#: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656
1a849b56
TNQ
13835msgid "compute full ahead/behind values"
13836msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau"
13837
e84f8651 13838#: builtin/commit.c:1491
22973607
TNQ
13839msgid "version"
13840msgstr "phiên bản"
13841
e84f8651
TNQ
13842#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551
13843#: builtin/worktree.c:690
03c82da3
TNQ
13844msgid "machine-readable output"
13845msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc"
13846
e84f8651 13847#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660
dcc52a04
TNQ
13848msgid "show status in long format (default)"
13849msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)"
13850
e84f8651 13851#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
03c82da3
TNQ
13852msgid "terminate entries with NUL"
13853msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL"
13854
e84f8651 13855#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666
2a48769e 13856#: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201
11998a03 13857#: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337
03c82da3
TNQ
13858msgid "mode"
13859msgstr "chế độ"
13860
e84f8651 13861#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
03c82da3
TNQ
13862msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
13863msgstr ""
13864"hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, "
13865"normal, no. (Mặc định: all)"
13866
e84f8651 13867#: builtin/commit.c:1504
fe73f3ee
TNQ
13868msgid ""
13869"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
13870"traditional)"
13871msgstr ""
13872"hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, "
13873"no. (Mặc định: traditional)"
03c82da3 13874
e84f8651 13875#: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193
03c82da3
TNQ
13876msgid "when"
13877msgstr "khi"
13878
e84f8651 13879#: builtin/commit.c:1507
03c82da3
TNQ
13880msgid ""
13881"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
13882"(Default: all)"
13883msgstr ""
e06dc12a 13884"bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. "
03c82da3
TNQ
13885"(Mặc định: all)"
13886
e84f8651 13887#: builtin/commit.c:1509
03c82da3
TNQ
13888msgid "list untracked files in columns"
13889msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột"
13890
e84f8651 13891#: builtin/commit.c:1510
70d74821
TNQ
13892msgid "do not detect renames"
13893msgstr "không dò tìm các tên thay đổi"
13894
e84f8651 13895#: builtin/commit.c:1512
70d74821
TNQ
13896msgid "detect renames, optionally set similarity index"
13897msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự"
13898
e84f8651 13899#: builtin/commit.c:1535
fe73f3ee
TNQ
13900msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
13901msgstr ""
13902"Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi"
13903
e84f8651 13904#: builtin/commit.c:1617
03c82da3
TNQ
13905msgid "suppress summary after successful commit"
13906msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công"
13907
e84f8651 13908#: builtin/commit.c:1618
03c82da3
TNQ
13909msgid "show diff in commit message template"
13910msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao"
13911
e84f8651 13912#: builtin/commit.c:1620
03c82da3
TNQ
13913msgid "Commit message options"
13914msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit"
13915
e84f8651 13916#: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458
03c82da3
TNQ
13917msgid "read message from file"
13918msgstr "đọc chú thích từ tập tin"
13919
e84f8651 13920#: builtin/commit.c:1622
03c82da3
TNQ
13921msgid "author"
13922msgstr "tác giả"
13923
e84f8651 13924#: builtin/commit.c:1622
03c82da3
TNQ
13925msgid "override author for commit"
13926msgstr "ghi đè tác giả cho commit"
13927
e84f8651 13928#: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550
03c82da3
TNQ
13929msgid "date"
13930msgstr "ngày tháng"
13931
e84f8651 13932#: builtin/commit.c:1623
03c82da3 13933msgid "override date for commit"
5832c3f2 13934msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao"
03c82da3 13935
e84f8651 13936#: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632
11998a03 13937#: parse-options.h:329 ref-filter.h:90
843565a8
TNQ
13938msgid "commit"
13939msgstr "lần_chuyển_giao"
13940
e84f8651 13941#: builtin/commit.c:1625
03c82da3 13942msgid "reuse and edit message from specified commit"
5832c3f2 13943msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa"
03c82da3 13944
e84f8651 13945#: builtin/commit.c:1626
03c82da3 13946msgid "reuse message from specified commit"
5832c3f2 13947msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho"
03c82da3 13948
11998a03
TNQ
13949#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
13950#. and only translate <commit>.
13951#.
e84f8651 13952#: builtin/commit.c:1631
11998a03
TNQ
13953msgid "[(amend|reword):]commit"
13954msgstr "[(amend|reword):]commit"
13955
e84f8651 13956#: builtin/commit.c:1631
11998a03
TNQ
13957msgid ""
13958"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
03c82da3 13959msgstr ""
11998a03
TNQ
13960"dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần "
13961"chuyển giao đã chỉ ra"
03c82da3 13962
e84f8651 13963#: builtin/commit.c:1632
03c82da3
TNQ
13964msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
13965msgstr ""
13966"dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ "
13967"ra"
13968
e84f8651 13969#: builtin/commit.c:1633
03c82da3
TNQ
13970msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
13971msgstr ""
13972"lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)"
13973
e84f8651 13974#: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111
11998a03
TNQ
13975msgid "trailer"
13976msgstr "bộ dò vết"
13977
e84f8651 13978#: builtin/commit.c:1634
11998a03
TNQ
13979msgid "add custom trailer(s)"
13980msgstr "thêm đuôi tự chọn"
13981
e84f8651 13982#: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302
e9269c0f 13983#: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110
2a48769e
TNQ
13984msgid "add a Signed-off-by trailer"
13985msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối"
03c82da3 13986
e84f8651 13987#: builtin/commit.c:1636
03c82da3
TNQ
13988msgid "use specified template file"
13989msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho"
13990
e84f8651 13991#: builtin/commit.c:1637
03c82da3
TNQ
13992msgid "force edit of commit"
13993msgstr "ép buộc sửa lần commit"
13994
e84f8651 13995#: builtin/commit.c:1639
03c82da3 13996msgid "include status in commit message template"
5832c3f2 13997msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao"
03c82da3 13998
e84f8651 13999#: builtin/commit.c:1644
03c82da3
TNQ
14000msgid "Commit contents options"
14001msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit"
14002
e84f8651 14003#: builtin/commit.c:1645
03c82da3
TNQ
14004msgid "commit all changed files"
14005msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi"
14006
e84f8651 14007#: builtin/commit.c:1646
03c82da3 14008msgid "add specified files to index for commit"
5832c3f2 14009msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao"
03c82da3 14010
e84f8651 14011#: builtin/commit.c:1647
03c82da3
TNQ
14012msgid "interactively add files"
14013msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác"
14014
e84f8651 14015#: builtin/commit.c:1648
03c82da3
TNQ
14016msgid "interactively add changes"
14017msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác"
14018
e84f8651 14019#: builtin/commit.c:1649
03c82da3
TNQ
14020msgid "commit only specified files"
14021msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra"
14022
e84f8651 14023#: builtin/commit.c:1650
b9252573
TNQ
14024msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
14025msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg"
14026
e84f8651 14027#: builtin/commit.c:1651
03c82da3
TNQ
14028msgid "show what would be committed"
14029msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao"
14030
e84f8651 14031#: builtin/commit.c:1664
03c82da3 14032msgid "amend previous commit"
5832c3f2 14033msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước"
03c82da3 14034
e84f8651 14035#: builtin/commit.c:1665
03c82da3
TNQ
14036msgid "bypass post-rewrite hook"
14037msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite"
14038
e84f8651 14039#: builtin/commit.c:1672
03c82da3
TNQ
14040msgid "ok to record an empty change"
14041msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng"
14042
e84f8651 14043#: builtin/commit.c:1674
03c82da3
TNQ
14044msgid "ok to record a change with an empty message"
14045msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng"
14046
86e24f5b 14047#: builtin/commit.c:1750
db484bad 14048#, c-format
774cfe0c 14049msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
db484bad 14050msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)"
774cfe0c 14051
86e24f5b 14052#: builtin/commit.c:1757
774cfe0c 14053msgid "could not read MERGE_MODE"
db484bad 14054msgstr "không thể đọc MERGE_MODE"
774cfe0c 14055
86e24f5b 14056#: builtin/commit.c:1778
db484bad 14057#, c-format
774cfe0c 14058msgid "could not read commit message: %s"
a1da87b7 14059msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s"
774cfe0c 14060
86e24f5b 14061#: builtin/commit.c:1785
28e0eb80 14062#, c-format
e9269c0f
TNQ
14063msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
14064msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n"
50106db7 14065
86e24f5b 14066#: builtin/commit.c:1790
e9269c0f
TNQ
14067#, c-format
14068msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
14069msgstr ""
14070"Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích "
14071"(message).\n"
50106db7 14072
86e24f5b 14073#: builtin/commit.c:1801
11998a03
TNQ
14074#, c-format
14075msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
14076msgstr ""
14077"Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n"
14078
86e24f5b 14079#: builtin/commit.c:1837
e9269c0f
TNQ
14080msgid ""
14081"repository has been updated, but unable to write\n"
14082"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
14083"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
7c73a6bf 14084msgstr ""
e9269c0f
TNQ
14085"kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n"
14086"tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n"
14087"có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n"
14088"và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục."
70d74821 14089
84368b62 14090#: builtin/config.c:11
02507f42 14091msgid "git config [<options>]"
50106db7 14092msgstr "git config [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14093
2a48769e 14094#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
70d74821
TNQ
14095#, c-format
14096msgid "unrecognized --type argument, %s"
14097msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s"
14098
2a48769e 14099#: builtin/config.c:121
7c73a6bf
TNQ
14100msgid "only one type at a time"
14101msgstr "chỉ một kiểu một lần"
14102
2a48769e 14103#: builtin/config.c:130
03c82da3
TNQ
14104msgid "Config file location"
14105msgstr "Vị trí tập tin cấu hình"
14106
2a48769e 14107#: builtin/config.c:131
03c82da3 14108msgid "use global config file"
5832c3f2 14109msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục"
03c82da3 14110
2a48769e 14111#: builtin/config.c:132
03c82da3
TNQ
14112msgid "use system config file"
14113msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống"
14114
2a48769e 14115#: builtin/config.c:133
03c82da3
TNQ
14116msgid "use repository config file"
14117msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho"
14118
2a48769e 14119#: builtin/config.c:134
84368b62
TNQ
14120msgid "use per-worktree config file"
14121msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree"
14122
2a48769e 14123#: builtin/config.c:135
03c82da3
TNQ
14124msgid "use given config file"
14125msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho"
14126
2a48769e 14127#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14128msgid "blob-id"
14129msgstr "blob-id"
14130
2a48769e 14131#: builtin/config.c:136
e06dc12a
TNQ
14132msgid "read config from given blob object"
14133msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho"
14134
2a48769e 14135#: builtin/config.c:137
03c82da3
TNQ
14136msgid "Action"
14137msgstr "Hành động"
14138
8d41d104 14139#: builtin/config.c:138
2a48769e
TNQ
14140msgid "get value: name [value-pattern]"
14141msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]"
03c82da3 14142
8d41d104 14143#: builtin/config.c:139
2a48769e
TNQ
14144msgid "get all values: key [value-pattern]"
14145msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]"
44bb9364 14146
8d41d104 14147#: builtin/config.c:140
2a48769e
TNQ
14148msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
14149msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]"
03c82da3 14150
8d41d104 14151#: builtin/config.c:141
2a48769e
TNQ
14152msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
14153msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL"
03c82da3 14154
8d41d104 14155#: builtin/config.c:142
2a48769e
TNQ
14156msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
14157msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]"
03c82da3 14158
8d41d104 14159#: builtin/config.c:143
2a48769e
TNQ
14160msgid "add a new variable: name value"
14161msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị"
03c82da3 14162
8d41d104 14163#: builtin/config.c:144
2a48769e
TNQ
14164msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
14165msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]"
14166
14167#: builtin/config.c:145
14168msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
14169msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]"
14170
14171#: builtin/config.c:146
03c82da3 14172msgid "rename section: old-name new-name"
5832c3f2 14173msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới"
03c82da3 14174
2a48769e 14175#: builtin/config.c:147
03c82da3 14176msgid "remove a section: name"
5832c3f2 14177msgstr "gỡ bỏ phần: tên"
03c82da3 14178
2a48769e 14179#: builtin/config.c:148
03c82da3
TNQ
14180msgid "list all"
14181msgstr "liệt kê tất"
14182
2a48769e
TNQ
14183#: builtin/config.c:149
14184msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
14185msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”"
14186
14187#: builtin/config.c:150
03c82da3
TNQ
14188msgid "open an editor"
14189msgstr "mở một trình biên soạn"
14190
2a48769e 14191#: builtin/config.c:151
fbf5d8c3
TNQ
14192msgid "find the color configured: slot [default]"
14193msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]"
03c82da3 14194
2a48769e 14195#: builtin/config.c:152
fbf5d8c3
TNQ
14196msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
14197msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]"
03c82da3 14198
2a48769e 14199#: builtin/config.c:153
03c82da3
TNQ
14200msgid "Type"
14201msgstr "Kiểu"
14202
2a48769e 14203#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
70d74821
TNQ
14204msgid "value is given this type"
14205msgstr "giá trị được đưa kiểu này"
14206
2a48769e 14207#: builtin/config.c:155
03c82da3
TNQ
14208msgid "value is \"true\" or \"false\""
14209msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\""
14210
2a48769e 14211#: builtin/config.c:156
03c82da3
TNQ
14212msgid "value is decimal number"
14213msgstr "giá trị ở dạng số thập phân"
14214
2a48769e 14215#: builtin/config.c:157
03c82da3
TNQ
14216msgid "value is --bool or --int"
14217msgstr "giá trị là --bool hoặc --int"
14218
2a48769e 14219#: builtin/config.c:158
8d41d104
TNQ
14220msgid "value is --bool or string"
14221msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi"
14222
2a48769e 14223#: builtin/config.c:159
03c82da3
TNQ
14224msgid "value is a path (file or directory name)"
14225msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)"
14226
2a48769e 14227#: builtin/config.c:160
fe73f3ee
TNQ
14228msgid "value is an expiry date"
14229msgstr "giá trị là một ngày hết hạn"
14230
2a48769e 14231#: builtin/config.c:161
03c82da3
TNQ
14232msgid "Other"
14233msgstr "Khác"
14234
2a48769e 14235#: builtin/config.c:162
03c82da3
TNQ
14236msgid "terminate values with NUL byte"
14237msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL"
14238
2a48769e 14239#: builtin/config.c:163
f2993884
TNQ
14240msgid "show variable names only"
14241msgstr "chỉ hiển thị các tên biến"
14242
2a48769e 14243#: builtin/config.c:164
03c82da3
TNQ
14244msgid "respect include directives on lookup"
14245msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm"
14246
2a48769e 14247#: builtin/config.c:165
0c966d84
TNQ
14248msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
14249msgstr ""
14250"hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng "
14251"lệnh)"
14252
2a48769e 14253#: builtin/config.c:166
ee94b979
TNQ
14254msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
14255msgstr ""
14256"hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, "
14257"lệnh)"
14258
2a48769e 14259#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
70d74821
TNQ
14260msgid "value"
14261msgstr "giá trị"
14262
2a48769e 14263#: builtin/config.c:167
70d74821
TNQ
14264msgid "with --get, use default value when missing entry"
14265msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin"
14266
2a48769e 14267#: builtin/config.c:181
7c73a6bf
TNQ
14268#, c-format
14269msgid "wrong number of arguments, should be %d"
14270msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d"
14271
2a48769e 14272#: builtin/config.c:183
7c73a6bf
TNQ
14273#, c-format
14274msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
14275msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d"
14276
2a48769e 14277#: builtin/config.c:339
7c73a6bf
TNQ
14278#, c-format
14279msgid "invalid key pattern: %s"
14280msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s"
14281
2a48769e 14282#: builtin/config.c:377
70d74821
TNQ
14283#, c-format
14284msgid "failed to format default config value: %s"
14285msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s"
14286
2a48769e 14287#: builtin/config.c:441
7c73a6bf
TNQ
14288#, c-format
14289msgid "cannot parse color '%s'"
14290msgstr "không thể phân tích màu “%s”"
14291
2a48769e 14292#: builtin/config.c:483
4dcd03ea
TNQ
14293msgid "unable to parse default color value"
14294msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định"
14295
2a48769e 14296#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
7c73a6bf
TNQ
14297msgid "not in a git directory"
14298msgstr "không trong thư mục git"
14299
2a48769e 14300#: builtin/config.c:539
7c73a6bf
TNQ
14301msgid "writing to stdin is not supported"
14302msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14303
2a48769e 14304#: builtin/config.c:542
7c73a6bf
TNQ
14305msgid "writing config blobs is not supported"
14306msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob"
14307
2a48769e 14308#: builtin/config.c:627
4dcd03ea
TNQ
14309#, c-format
14310msgid ""
14311"# This is Git's per-user configuration file.\n"
bd8202f3 14312"[user]\n"
4dcd03ea 14313"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
bd8202f3 14314"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14315"#\temail = %s\n"
14316msgstr ""
14317"# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n"
bd8202f3 14318"[user]\n"
4dcd03ea 14319"# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n"
bd8202f3 14320"#\tname = %s\n"
4dcd03ea
TNQ
14321"#\temail = %s\n"
14322
2a48769e 14323#: builtin/config.c:652
7c73a6bf
TNQ
14324msgid "only one config file at a time"
14325msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần"
14326
2a48769e 14327#: builtin/config.c:658
0e2a0915
TNQ
14328msgid "--local can only be used inside a git repository"
14329msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14330
2a48769e 14331#: builtin/config.c:660
70d74821
TNQ
14332msgid "--blob can only be used inside a git repository"
14333msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14334
2a48769e 14335#: builtin/config.c:662
8d41d104
TNQ
14336msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
14337msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git"
14338
2a48769e 14339#: builtin/config.c:684
7c73a6bf 14340msgid "$HOME not set"
e84f8651 14341msgstr "Chưa đặt biến môi trường $HOME"
7c73a6bf 14342
2a48769e 14343#: builtin/config.c:708
84368b62
TNQ
14344msgid ""
14345"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
14346"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14347"section in \"git help worktree\" for details"
14348msgstr ""
14349"--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n"
14350"worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n"
14351"trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết"
14352
2a48769e 14353#: builtin/config.c:743
7c73a6bf
TNQ
14354msgid "--get-color and variable type are incoherent"
14355msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc"
14356
2a48769e 14357#: builtin/config.c:748
7c73a6bf
TNQ
14358msgid "only one action at a time"
14359msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần"
14360
2a48769e 14361#: builtin/config.c:761
7c73a6bf
TNQ
14362msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
14363msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp"
14364
2a48769e 14365#: builtin/config.c:767
7c73a6bf
TNQ
14366msgid ""
14367"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
14368"list"
14369msgstr ""
14370"--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --"
14371"list"
14372
2a48769e 14373#: builtin/config.c:773
7c73a6bf
TNQ
14374msgid "--default is only applicable to --get"
14375msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get"
14376
2a48769e
TNQ
14377#: builtin/config.c:806
14378msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
14379msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”"
14380
14381#: builtin/config.c:822
7c73a6bf
TNQ
14382#, c-format
14383msgid "unable to read config file '%s'"
14384msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”"
14385
2a48769e 14386#: builtin/config.c:825
7c73a6bf
TNQ
14387msgid "error processing config file(s)"
14388msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình"
14389
2a48769e 14390#: builtin/config.c:835
7c73a6bf
TNQ
14391msgid "editing stdin is not supported"
14392msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
14393
2a48769e 14394#: builtin/config.c:837
7c73a6bf
TNQ
14395msgid "editing blobs is not supported"
14396msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ"
14397
2a48769e 14398#: builtin/config.c:851
4dcd03ea
TNQ
14399#, c-format
14400msgid "cannot create configuration file %s"
14401msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”"
14402
2a48769e 14403#: builtin/config.c:864
22973607
TNQ
14404#, c-format
14405msgid ""
14406"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
14407" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
14408msgstr ""
14409"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n"
14410" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s."
14411
2a48769e 14412#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
7c73a6bf
TNQ
14413#, c-format
14414msgid "no such section: %s"
14415msgstr "không có đoạn: %s"
14416
70d74821 14417#: builtin/count-objects.c:90
efc90c78
TNQ
14418msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14419msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
14420
70d74821 14421#: builtin/count-objects.c:100
efc90c78
TNQ
14422msgid "print sizes in human readable format"
14423msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc"
03c82da3 14424
11998a03 14425#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
8d41d104
TNQ
14426#, c-format
14427msgid ""
14428"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
14429"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
14430"\n"
14431"\tchmod 0700 %s"
14432msgstr ""
14433"Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n"
14434"khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n"
14435"\n"
14436"\tchmod 0700 %s"
14437
11998a03 14438#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
8d41d104
TNQ
14439msgid "print debugging messages to stderr"
14440msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn"
14441
11998a03 14442#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
8d41d104
TNQ
14443msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
14444msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14445
14446#: builtin/credential-cache.c:154
14447msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
14448msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket"
14449
2a48769e
TNQ
14450#: builtin/credential-store.c:66
14451#, c-format
14452msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
14453msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms"
14454
f126a1fb 14455#: builtin/describe.c:26
02507f42 14456msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
50106db7 14457msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*"
03c82da3 14458
f126a1fb 14459#: builtin/describe.c:27
02507f42 14460msgid "git describe [<options>] --dirty"
50106db7 14461msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty"
03c82da3 14462
e9269c0f 14463#: builtin/describe.c:63
64bd31b4 14464msgid "head"
1fc5279f 14465msgstr "phía trước"
64bd31b4 14466
e9269c0f 14467#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14468msgid "lightweight"
14469msgstr "hạng nhẹ"
14470
e9269c0f 14471#: builtin/describe.c:63
64bd31b4
TNQ
14472msgid "annotated"
14473msgstr "có diễn giải"
14474
e9269c0f 14475#: builtin/describe.c:277
db484bad 14476#, c-format
774cfe0c 14477msgid "annotated tag %s not available"
db484bad 14478msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng"
774cfe0c 14479
f126a1fb 14480#: builtin/describe.c:281
db484bad 14481#, c-format
e9269c0f
TNQ
14482msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
14483msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”"
774cfe0c 14484
e9269c0f 14485#: builtin/describe.c:328
db484bad 14486#, c-format
774cfe0c 14487msgid "no tag exactly matches '%s'"
131fa518 14488msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”"
774cfe0c 14489
e9269c0f 14490#: builtin/describe.c:330
db484bad 14491#, c-format
fe73f3ee
TNQ
14492msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
14493msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n"
774cfe0c 14494
e9269c0f 14495#: builtin/describe.c:397
db484bad 14496#, c-format
774cfe0c 14497msgid "finished search at %s\n"
db484bad 14498msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n"
774cfe0c 14499
e9269c0f 14500#: builtin/describe.c:424
774cfe0c
TNQ
14501#, c-format
14502msgid ""
14503"No annotated tags can describe '%s'.\n"
14504"However, there were unannotated tags: try --tags."
14505msgstr ""
131fa518 14506"Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n"
db484bad 14507"Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags."
774cfe0c 14508
e9269c0f 14509#: builtin/describe.c:428
774cfe0c
TNQ
14510#, c-format
14511msgid ""
14512"No tags can describe '%s'.\n"
14513"Try --always, or create some tags."
14514msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14515"Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n"
14516"Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ."
774cfe0c 14517
e9269c0f 14518#: builtin/describe.c:458
db484bad 14519#, c-format
774cfe0c 14520msgid "traversed %lu commits\n"
5832c3f2 14521msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n"
774cfe0c 14522
e9269c0f 14523#: builtin/describe.c:461
774cfe0c
TNQ
14524#, c-format
14525msgid ""
14526"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
14527"gave up search at %s\n"
14528msgstr ""
5fc31c1f
TNQ
14529"tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n"
14530"đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n"
774cfe0c 14531
e9269c0f 14532#: builtin/describe.c:529
fe73f3ee
TNQ
14533#, c-format
14534msgid "describe %s\n"
14535msgstr "mô tả %s\n"
14536
e9269c0f 14537#: builtin/describe.c:532
fe73f3ee
TNQ
14538#, c-format
14539msgid "Not a valid object name %s"
14540msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ"
14541
e9269c0f 14542#: builtin/describe.c:540
fe73f3ee
TNQ
14543#, c-format
14544msgid "%s is neither a commit nor blob"
14545msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob"
14546
e9269c0f 14547#: builtin/describe.c:554
03c82da3
TNQ
14548msgid "find the tag that comes after the commit"
14549msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao"
14550
e9269c0f 14551#: builtin/describe.c:555
03c82da3 14552msgid "debug search strategy on stderr"
5832c3f2 14553msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr"
03c82da3 14554
e9269c0f 14555#: builtin/describe.c:556
7db011eb
TNQ
14556msgid "use any ref"
14557msgstr "dùng ref bất kỳ"
14558
e9269c0f 14559#: builtin/describe.c:557
7db011eb 14560msgid "use any tag, even unannotated"
efc90c78 14561msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”"
03c82da3 14562
e9269c0f 14563#: builtin/describe.c:558
03c82da3
TNQ
14564msgid "always use long format"
14565msgstr "luôn dùng định dạng dài"
14566
e9269c0f 14567#: builtin/describe.c:559
e06dc12a
TNQ
14568msgid "only follow first parent"
14569msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên"
14570
e9269c0f 14571#: builtin/describe.c:562
03c82da3
TNQ
14572msgid "only output exact matches"
14573msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác"
14574
e9269c0f 14575#: builtin/describe.c:564
03c82da3 14576msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
d1f9c7b7 14577msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)"
03c82da3 14578
e9269c0f 14579#: builtin/describe.c:566
03c82da3 14580msgid "only consider tags matching <pattern>"
5832c3f2 14581msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>"
03c82da3 14582
e9269c0f 14583#: builtin/describe.c:568
64bd31b4
TNQ
14584msgid "do not consider tags matching <pattern>"
14585msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>"
14586
e9269c0f 14587#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535
03c82da3
TNQ
14588msgid "show abbreviated commit object as fallback"
14589msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback"
14590
e9269c0f 14591#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
03c82da3
TNQ
14592msgid "mark"
14593msgstr "dấu"
14594
e9269c0f 14595#: builtin/describe.c:572
03c82da3
TNQ
14596msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
14597msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")"
14598
e9269c0f 14599#: builtin/describe.c:575
64bd31b4
TNQ
14600msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
14601msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")"
14602
e9269c0f 14603#: builtin/describe.c:593
774cfe0c 14604msgid "--long is incompatible with --abbrev=0"
db484bad 14605msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0"
774cfe0c 14606
e9269c0f 14607#: builtin/describe.c:622
774cfe0c 14608msgid "No names found, cannot describe anything."
db484bad 14609msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả."
774cfe0c 14610
e9269c0f 14611#: builtin/describe.c:673
a8a5406a 14612msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
44bb9364 14613msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish"
774cfe0c 14614
e9269c0f 14615#: builtin/describe.c:675
64bd31b4
TNQ
14616msgid "--broken is incompatible with commit-ishes"
14617msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes"
14618
2a48769e
TNQ
14619#: builtin/diff-tree.c:155
14620msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive"
14621msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau"
14622
14623#: builtin/diff-tree.c:157
14624msgid "--merge-base only works with two commits"
14625msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao"
14626
13699359 14627#: builtin/diff.c:92
db484bad 14628#, c-format
774cfe0c 14629msgid "'%s': not a regular file or symlink"
44bb9364 14630msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm"
774cfe0c 14631
13699359 14632#: builtin/diff.c:259
774cfe0c
TNQ
14633#, c-format
14634msgid "invalid option: %s"
44bb9364 14635msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s"
774cfe0c 14636
13699359 14637#: builtin/diff.c:376
ebf9785b
TNQ
14638#, c-format
14639msgid "%s...%s: no merge base"
2a48769e 14640msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn"
ebf9785b 14641
13699359 14642#: builtin/diff.c:486
774cfe0c 14643msgid "Not a git repository"
db484bad 14644msgstr "Không phải là kho git"
774cfe0c 14645
11998a03 14646#: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684
db484bad 14647#, c-format
774cfe0c 14648msgid "invalid object '%s' given."
131fa518 14649msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ."
774cfe0c 14650
13699359 14651#: builtin/diff.c:543
db484bad 14652#, c-format
774cfe0c 14653msgid "more than two blobs given: '%s'"
131fa518 14654msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”"
774cfe0c 14655
13699359 14656#: builtin/diff.c:548
db484bad 14657#, c-format
774cfe0c 14658msgid "unhandled object '%s' given."
131fa518 14659msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”."
03c82da3 14660
13699359 14661#: builtin/diff.c:582
ebf9785b
TNQ
14662#, c-format
14663msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
2a48769e 14664msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s"
ebf9785b 14665
11998a03 14666#: builtin/difftool.c:31
a1da87b7
TNQ
14667msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
14668msgstr ""
50106db7
TNQ
14669"git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </"
14670"đường/dẫn>…]"
a1da87b7 14671
11998a03 14672#: builtin/difftool.c:261
a1da87b7
TNQ
14673#, c-format
14674msgid "failed: %d"
14675msgstr "gặp lỗi: %d"
14676
11998a03 14677#: builtin/difftool.c:303
64bd31b4
TNQ
14678#, c-format
14679msgid "could not read symlink %s"
14680msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s"
14681
11998a03 14682#: builtin/difftool.c:305
64bd31b4
TNQ
14683#, c-format
14684msgid "could not read symlink file %s"
14685msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s"
14686
11998a03 14687#: builtin/difftool.c:313
64bd31b4
TNQ
14688#, c-format
14689msgid "could not read object %s for symlink %s"
1fc5279f 14690msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s"
64bd31b4 14691
11998a03 14692#: builtin/difftool.c:413
a1da87b7
TNQ
14693msgid ""
14694"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
14695"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
14696msgstr ""
14697"các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n"
14698"chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)."
14699
11998a03 14700#: builtin/difftool.c:637
a1da87b7
TNQ
14701#, c-format
14702msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
14703msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”."
14704
11998a03 14705#: builtin/difftool.c:639
a1da87b7
TNQ
14706msgid "working tree file has been left."
14707msgstr "cây làm việc ở bên trái."
14708
11998a03 14709#: builtin/difftool.c:650
a1da87b7
TNQ
14710#, c-format
14711msgid "temporary files exist in '%s'."
14712msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”."
14713
11998a03 14714#: builtin/difftool.c:651
a1da87b7 14715msgid "you may want to cleanup or recover these."
1fc5279f 14716msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây."
a1da87b7 14717
e84f8651 14718#: builtin/difftool.c:699
a1da87b7
TNQ
14719msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
14720msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“"
14721
e84f8651 14722#: builtin/difftool.c:701
a1da87b7
TNQ
14723msgid "perform a full-directory diff"
14724msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục"
14725
e84f8651 14726#: builtin/difftool.c:703
a1da87b7
TNQ
14727msgid "do not prompt before launching a diff tool"
14728msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff"
14729
e84f8651 14730#: builtin/difftool.c:708
a1da87b7
TNQ
14731msgid "use symlinks in dir-diff mode"
14732msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục"
14733
e84f8651 14734#: builtin/difftool.c:709
7c73a6bf
TNQ
14735msgid "tool"
14736msgstr "công cụ"
14737
e84f8651 14738#: builtin/difftool.c:710
a1da87b7
TNQ
14739msgid "use the specified diff tool"
14740msgstr "dùng công cụ diff đã cho"
14741
e84f8651 14742#: builtin/difftool.c:712
a1da87b7
TNQ
14743msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
14744msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“"
14745
e84f8651 14746#: builtin/difftool.c:715
a1da87b7
TNQ
14747msgid ""
14748"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
14749"code"
14750msgstr ""
14751"làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số "
14752"không"
14753
e84f8651 14754#: builtin/difftool.c:718
a1da87b7
TNQ
14755msgid "specify a custom command for viewing diffs"
14756msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff"
14757
e84f8651 14758#: builtin/difftool.c:719
28e0eb80
TNQ
14759msgid "passed to `diff`"
14760msgstr "chuyển cho “diff”"
14761
e84f8651 14762#: builtin/difftool.c:734
28e0eb80
TNQ
14763msgid "difftool requires worktree or --no-index"
14764msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index"
14765
e84f8651 14766#: builtin/difftool.c:741
35655fe7
TNQ
14767msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index"
14768msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index"
14769
e84f8651 14770#: builtin/difftool.c:744
35655fe7
TNQ
14771msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive"
14772msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau"
14773
e84f8651 14774#: builtin/difftool.c:752
a1da87b7
TNQ
14775msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
14776msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>"
14777
e84f8651 14778#: builtin/difftool.c:759
a1da87b7
TNQ
14779msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
14780msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>"
14781
50106db7
TNQ
14782#: builtin/env--helper.c:6
14783msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
14784msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>"
14785
8d41d104 14786#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98
50106db7
TNQ
14787msgid "type"
14788msgstr "kiểu"
14789
8d41d104 14790#: builtin/env--helper.c:46
50106db7 14791msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
2a48769e 14792msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về"
50106db7 14793
8d41d104 14794#: builtin/env--helper.c:48
50106db7
TNQ
14795msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
14796msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát"
14797
8d41d104 14798#: builtin/env--helper.c:67
50106db7
TNQ
14799#, c-format
14800msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
14801msgstr ""
2a48769e 14802"tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“"
50106db7 14803
8d41d104 14804#: builtin/env--helper.c:82
50106db7
TNQ
14805#, c-format
14806msgid ""
14807"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
14808"%s`"
14809msgstr ""
2a48769e
TNQ
14810"tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--"
14811"type=ulong“, không phải “%s“"
50106db7 14812
7c73a6bf 14813#: builtin/fast-export.c:29
03c82da3
TNQ
14814msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
14815msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
14816
ebf9785b 14817#: builtin/fast-export.c:868
f126a1fb
TNQ
14818msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
14819msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định."
14820
2a48769e 14821#: builtin/fast-export.c:1177
ebf9785b
TNQ
14822msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
14823msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng"
14824
2a48769e 14825#: builtin/fast-export.c:1197
03c82da3
TNQ
14826msgid "show progress after <n> objects"
14827msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng"
14828
2a48769e 14829#: builtin/fast-export.c:1199
03c82da3
TNQ
14830msgid "select handling of signed tags"
14831msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký"
14832
2a48769e 14833#: builtin/fast-export.c:1202
03c82da3
TNQ
14834msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
14835msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra"
14836
2a48769e 14837#: builtin/fast-export.c:1205
50106db7
TNQ
14838msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
14839msgstr ""
14840"chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế"
14841
2a48769e 14842#: builtin/fast-export.c:1208
13699359
TNQ
14843msgid "dump marks to this file"
14844msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin"
03c82da3 14845
2a48769e 14846#: builtin/fast-export.c:1210
13699359
TNQ
14847msgid "import marks from this file"
14848msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này"
03c82da3 14849
2a48769e 14850#: builtin/fast-export.c:1214
13699359
TNQ
14851msgid "import marks from this file if it exists"
14852msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có"
f126a1fb 14853
2a48769e 14854#: builtin/fast-export.c:1216
13699359
TNQ
14855msgid "fake a tagger when tags lack one"
14856msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái"
03c82da3 14857
2a48769e 14858#: builtin/fast-export.c:1218
13699359
TNQ
14859msgid "output full tree for each commit"
14860msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao"
03c82da3 14861
2a48769e 14862#: builtin/fast-export.c:1220
13699359
TNQ
14863msgid "use the done feature to terminate the stream"
14864msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu"
03c82da3 14865
2a48769e 14866#: builtin/fast-export.c:1221
13699359
TNQ
14867msgid "skip output of blob data"
14868msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob"
03c82da3 14869
e84f8651 14870#: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826
8d388239
TNQ
14871msgid "refspec"
14872msgstr "refspec"
14873
2a48769e 14874#: builtin/fast-export.c:1223
13699359
TNQ
14875msgid "apply refspec to exported refs"
14876msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất"
8d388239 14877
2a48769e 14878#: builtin/fast-export.c:1224
4dcd03ea
TNQ
14879msgid "anonymize output"
14880msgstr "kết xuất anonymize"
14881
2a48769e 14882#: builtin/fast-export.c:1225
ebf9785b
TNQ
14883msgid "from:to"
14884msgstr "từ:đến"
14885
2a48769e 14886#: builtin/fast-export.c:1226
ebf9785b
TNQ
14887msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
14888msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh"
14889
2a48769e 14890#: builtin/fast-export.c:1229
13699359 14891msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
1fc5279f 14892msgstr ""
13699359
TNQ
14893"các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id "
14894"đối tượng"
1fc5279f 14895
2a48769e 14896#: builtin/fast-export.c:1231
13699359
TNQ
14897msgid "show original object ids of blobs/commits"
14898msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits"
1fc5279f 14899
2a48769e 14900#: builtin/fast-export.c:1233
13699359
TNQ
14901msgid "label tags with mark ids"
14902msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu"
f126a1fb 14903
2a48769e 14904#: builtin/fast-export.c:1256
ebf9785b
TNQ
14905msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense"
14906msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý"
14907
2a48769e 14908#: builtin/fast-export.c:1271
f126a1fb
TNQ
14909msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists"
14910msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists"
14911
2a48769e 14912#: builtin/fast-import.c:3088
8d41d104
TNQ
14913#, c-format
14914msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
14915msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14916
2a48769e 14917#: builtin/fast-import.c:3090
8d41d104
TNQ
14918#, c-format
14919msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
14920msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”"
14921
2a48769e 14922#: builtin/fast-import.c:3225
8d41d104
TNQ
14923#, c-format
14924msgid "Expected 'mark' command, got %s"
2a48769e 14925msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 14926
2a48769e 14927#: builtin/fast-import.c:3230
8d41d104
TNQ
14928#, c-format
14929msgid "Expected 'to' command, got %s"
2a48769e 14930msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s"
8d41d104 14931
2a48769e 14932#: builtin/fast-import.c:3322
8d41d104
TNQ
14933msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
14934msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con"
14935
2a48769e 14936#: builtin/fast-import.c:3377
8d41d104
TNQ
14937#, c-format
14938msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
14939msgstr ""
2a48769e 14940"tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features"
8d41d104 14941
13699359 14942#: builtin/fetch-pack.c:242
ebf9785b
TNQ
14943#, c-format
14944msgid "Lockfile created but not reported: %s"
14945msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s"
14946
e9269c0f 14947#: builtin/fetch.c:35
03c82da3 14948msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 14949msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
03c82da3 14950
e9269c0f 14951#: builtin/fetch.c:36
03c82da3 14952msgid "git fetch [<options>] <group>"
50106db7 14953msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>"
774cfe0c 14954
e9269c0f 14955#: builtin/fetch.c:37
03c82da3 14956msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
50106db7 14957msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]"
03c82da3 14958
e9269c0f 14959#: builtin/fetch.c:38
03c82da3 14960msgid "git fetch --all [<options>]"
50106db7 14961msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]"
03c82da3 14962
11998a03 14963#: builtin/fetch.c:122
f126a1fb
TNQ
14964msgid "fetch.parallel cannot be negative"
14965msgstr "fetch.parallel không thể âm"
14966
11998a03 14967#: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185
03c82da3 14968msgid "fetch from all remotes"
e06dc12a 14969msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ"
03c82da3 14970
11998a03 14971#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245
f126a1fb
TNQ
14972msgid "set upstream for git pull/fetch"
14973msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch"
14974
11998a03 14975#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188
03c82da3
TNQ
14976msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
14977msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó"
14978
11998a03 14979#: builtin/fetch.c:151
13699359
TNQ
14980msgid "use atomic transaction to update references"
14981msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
14982
11998a03 14983#: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191
03c82da3 14984msgid "path to upload pack on remote end"
4dcd03ea 14985msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối"
03c82da3 14986
11998a03 14987#: builtin/fetch.c:154
84368b62
TNQ
14988msgid "force overwrite of local reference"
14989msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ"
03c82da3 14990
11998a03 14991#: builtin/fetch.c:156
03c82da3 14992msgid "fetch from multiple remotes"
e06dc12a 14993msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc"
03c82da3 14994
11998a03 14995#: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195
03c82da3 14996msgid "fetch all tags and associated objects"
e06dc12a 14997msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
03c82da3 14998
11998a03 14999#: builtin/fetch.c:160
03c82da3 15000msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
e06dc12a 15001msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)"
03c82da3 15002
11998a03 15003#: builtin/fetch.c:162
0c966d84
TNQ
15004msgid "number of submodules fetched in parallel"
15005msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời"
15006
11998a03
TNQ
15007#: builtin/fetch.c:164
15008msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
15009msgstr ""
15010"sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/"
15011
15012#: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198
03c82da3
TNQ
15013msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
15014msgstr ""
131fa518 15015"cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ "
03c82da3
TNQ
15016"nữa"
15017
11998a03 15018#: builtin/fetch.c:168
1a849b56
TNQ
15019msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
15020msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi"
15021
11998a03 15022#: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122
03c82da3
TNQ
15023msgid "on-demand"
15024msgstr "khi-cần"
15025
11998a03 15026#: builtin/fetch.c:170
03c82da3 15027msgid "control recursive fetching of submodules"
e06dc12a 15028msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con"
03c82da3 15029
11998a03 15030#: builtin/fetch.c:175
8d41d104
TNQ
15031msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
15032msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD"
15033
11998a03 15034#: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206
03c82da3 15035msgid "keep downloaded pack"
4dcd03ea 15036msgstr "giữ lại gói đã tải về"
03c82da3 15037
11998a03 15038#: builtin/fetch.c:178
03c82da3 15039msgid "allow updating of HEAD ref"
e06dc12a 15040msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD"
03c82da3 15041
11998a03 15042#: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209
e9269c0f 15043#: builtin/pull.c:218
03c82da3
TNQ
15044msgid "deepen history of shallow clone"
15045msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao"
15046
11998a03 15047#: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212
22973607
TNQ
15048msgid "deepen history of shallow repository based on time"
15049msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian"
15050
11998a03 15051#: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221
77c8e543
TNQ
15052msgid "convert to a complete repository"
15053msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git"
15054
11998a03 15055#: builtin/fetch.c:192
03c82da3
TNQ
15056msgid "prepend this to submodule path output"
15057msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con"
15058
11998a03 15059#: builtin/fetch.c:195
0e2a0915
TNQ
15060msgid ""
15061"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
15062"files)"
15063msgstr ""
15064"mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập "
15065"tin cấu hình config)"
03c82da3 15066
11998a03 15067#: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224
5832c3f2
TNQ
15068msgid "accept refs that update .git/shallow"
15069msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow"
15070
11998a03 15071#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226
8d388239
TNQ
15072msgid "refmap"
15073msgstr "refmap"
15074
11998a03 15075#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227
8d388239
TNQ
15076msgid "specify fetch refmap"
15077msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về"
15078
11998a03 15079#: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240
7c73a6bf
TNQ
15080msgid "report that we have only objects reachable from this object"
15081msgstr ""
15082"báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này"
15083
11998a03
TNQ
15084#: builtin/fetch.c:210
15085msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
15086msgstr ""
15087"không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán"
15088
15089#: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215
8d41d104 15090msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
2a48769e 15091msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về"
50106db7 15092
11998a03 15093#: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243
50106db7
TNQ
15094msgid "check for forced-updates on all updated branches"
15095msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật"
15096
11998a03 15097#: builtin/fetch.c:219
5bb45740
TNQ
15098msgid "write the commit-graph after fetching"
15099msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về"
15100
11998a03 15101#: builtin/fetch.c:221
8d41d104
TNQ
15102msgid "accept refspecs from stdin"
15103msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
15104
11998a03 15105#: builtin/fetch.c:586
774cfe0c 15106msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
db484bad 15107msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD"
774cfe0c 15108
11998a03 15109#: builtin/fetch.c:757
b9252573
TNQ
15110#, c-format
15111msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
15112msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s"
15113
11998a03 15114#: builtin/fetch.c:856
db484bad 15115#, c-format
774cfe0c 15116msgid "object %s not found"
1fc5279f 15117msgstr "không tìm thấy đối tượng %s"
774cfe0c 15118
11998a03 15119#: builtin/fetch.c:860
774cfe0c
TNQ
15120msgid "[up to date]"
15121msgstr "[đã cập nhật]"
15122
11998a03 15123#: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961
774cfe0c
TNQ
15124msgid "[rejected]"
15125msgstr "[Bị từ chối]"
15126
11998a03 15127#: builtin/fetch.c:874
b9252573
TNQ
15128msgid "can't fetch in current branch"
15129msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành"
15130
11998a03 15131#: builtin/fetch.c:884
774cfe0c 15132msgid "[tag update]"
db484bad 15133msgstr "[cập nhật thẻ]"
774cfe0c 15134
11998a03
TNQ
15135#: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944
15136#: builtin/fetch.c:956
b9252573
TNQ
15137msgid "unable to update local ref"
15138msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ"
774cfe0c 15139
11998a03 15140#: builtin/fetch.c:889
84368b62
TNQ
15141msgid "would clobber existing tag"
15142msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn"
15143
11998a03 15144#: builtin/fetch.c:911
774cfe0c 15145msgid "[new tag]"
db484bad 15146msgstr "[thẻ mới]"
774cfe0c 15147
11998a03 15148#: builtin/fetch.c:914
774cfe0c 15149msgid "[new branch]"
db484bad 15150msgstr "[nhánh mới]"
774cfe0c 15151
11998a03 15152#: builtin/fetch.c:917
774cfe0c 15153msgid "[new ref]"
db484bad 15154msgstr "[ref (tham chiếu) mới]"
774cfe0c 15155
11998a03 15156#: builtin/fetch.c:956
774cfe0c 15157msgid "forced update"
db484bad 15158msgstr "cưỡng bức cập nhật"
774cfe0c 15159
11998a03 15160#: builtin/fetch.c:961
b9252573
TNQ
15161msgid "non-fast-forward"
15162msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 15163
11998a03 15164#: builtin/fetch.c:1065
8a4adfdd
TNQ
15165msgid ""
15166"Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
15167"but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
15168"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'."
15169msgstr ""
15170"Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n"
15171"nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n"
2a48769e 15172"“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”."
8a4adfdd 15173
11998a03 15174#: builtin/fetch.c:1069
8a4adfdd
TNQ
15175#, c-format
15176msgid ""
15177"It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n"
15178"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
15179"false'\n"
15180" to avoid this check.\n"
15181msgstr ""
15182"Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n"
2a48769e
TNQ
15183"“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates "
15184"false”\n"
8a4adfdd
TNQ
15185"để tránh kiểm tra này.\n"
15186
11998a03 15187#: builtin/fetch.c:1101
774cfe0c
TNQ
15188#, c-format
15189msgid "%s did not send all necessary objects\n"
db484bad 15190msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n"
774cfe0c 15191
11998a03 15192#: builtin/fetch.c:1129
5832c3f2 15193#, c-format
e84f8651 15194msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
5832c3f2
TNQ
15195msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật"
15196
11998a03 15197#: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357
774cfe0c
TNQ
15198#, c-format
15199msgid "From %.*s\n"
15200msgstr "Từ %.*s\n"
15201
11998a03 15202#: builtin/fetch.c:1228
774cfe0c
TNQ
15203#, c-format
15204msgid ""
15205"some local refs could not be updated; try running\n"
15206" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
15207msgstr ""
4dcd03ea 15208"một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n"
131fa518 15209" “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột"
774cfe0c 15210
11998a03 15211#: builtin/fetch.c:1327
db484bad 15212#, c-format
774cfe0c 15213msgid " (%s will become dangling)"
819a2276 15214msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15215
11998a03 15216#: builtin/fetch.c:1328
db484bad 15217#, c-format
774cfe0c 15218msgid " (%s has become dangling)"
f4d33434 15219msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))"
774cfe0c 15220
11998a03 15221#: builtin/fetch.c:1360
774cfe0c
TNQ
15222msgid "[deleted]"
15223msgstr "[đã xóa]"
15224
11998a03 15225#: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118
774cfe0c
TNQ
15226msgid "(none)"
15227msgstr "(không)"
15228
11998a03 15229#: builtin/fetch.c:1384
774cfe0c
TNQ
15230#, c-format
15231msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
819a2276 15232msgstr ""
8620ed57
TNQ
15233"Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho "
15234"trần (bare)"
774cfe0c 15235
11998a03 15236#: builtin/fetch.c:1403
db484bad 15237#, c-format
774cfe0c 15238msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
db484bad 15239msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s"
774cfe0c 15240
11998a03 15241#: builtin/fetch.c:1406
db484bad 15242#, c-format
774cfe0c 15243msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
db484bad 15244msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n"
774cfe0c 15245
11998a03 15246#: builtin/fetch.c:1618
5bb45740 15247msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
f126a1fb
TNQ
15248msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream"
15249
11998a03 15250#: builtin/fetch.c:1633
f126a1fb
TNQ
15251msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
15252msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ"
15253
11998a03 15254#: builtin/fetch.c:1635
f126a1fb
TNQ
15255msgid "not setting upstream for a remote tag"
15256msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ"
15257
11998a03 15258#: builtin/fetch.c:1637
f126a1fb
TNQ
15259msgid "unknown branch type"
15260msgstr "không hiểu kiểu nhánh"
15261
11998a03 15262#: builtin/fetch.c:1639
f126a1fb
TNQ
15263msgid ""
15264"no source branch found.\n"
15265"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option."
15266msgstr ""
15267"không tìm thấy nhánh nguồn.\n"
15268"bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream."
15269
11998a03 15270#: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831
db484bad 15271#, c-format
774cfe0c 15272msgid "Fetching %s\n"
4dcd03ea 15273msgstr "Đang lấy “%s” về\n"
774cfe0c 15274
11998a03 15275#: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101
db484bad 15276#, c-format
774cfe0c 15277msgid "Could not fetch %s"
1fc5279f 15278msgstr "Không thể lấy“%s” về"
774cfe0c 15279
11998a03 15280#: builtin/fetch.c:1790
f126a1fb
TNQ
15281#, c-format
15282msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
15283msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n"
1a849b56 15284
11998a03 15285#: builtin/fetch.c:1894
774cfe0c
TNQ
15286msgid ""
15287"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
15288"remote name from which new revisions should be fetched."
15289msgstr ""
db484bad
TNQ
15290"Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n"
15291"tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)."
774cfe0c 15292
11998a03 15293#: builtin/fetch.c:1930
774cfe0c 15294msgid "You need to specify a tag name."
db484bad 15295msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ."
774cfe0c 15296
e84f8651
TNQ
15297#: builtin/fetch.c:1994
15298msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
15299msgstr "--negotiate-only cần một tham số hay nhiều --negotiate-tip=* hơn"
15300
15301#: builtin/fetch.c:1998
22973607
TNQ
15302msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
15303msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ"
15304
e84f8651 15305#: builtin/fetch.c:2000
22973607 15306msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
2be328e4 15307msgstr "Các tùy chọn --deepen và --depth loại từ lẫn nhau"
22973607 15308
e84f8651 15309#: builtin/fetch.c:2005
77c8e543
TNQ
15310msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
15311msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau"
15312
e84f8651 15313#: builtin/fetch.c:2007
77c8e543
TNQ
15314msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
15315msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý"
15316
e84f8651 15317#: builtin/fetch.c:2024
774cfe0c 15318msgid "fetch --all does not take a repository argument"
819a2276 15319msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa"
774cfe0c 15320
e84f8651 15321#: builtin/fetch.c:2026
774cfe0c 15322msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
819a2276 15323msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs"
774cfe0c 15324
e84f8651 15325#: builtin/fetch.c:2035
db484bad 15326#, c-format
774cfe0c 15327msgid "No such remote or remote group: %s"
1fc5279f 15328msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s"
774cfe0c 15329
e84f8651 15330#: builtin/fetch.c:2042
774cfe0c 15331msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
db484bad 15332msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý"
774cfe0c 15333
e84f8651 15334#: builtin/fetch.c:2058
11998a03
TNQ
15335msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
15336msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only"
15337
e84f8651 15338#: builtin/fetch.c:2063
11998a03
TNQ
15339msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting."
15340msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát."
15341
e84f8651 15342#: builtin/fetch.c:2082
1fc5279f
TNQ
15343msgid ""
15344"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
15345"partialclone"
15346msgstr ""
15347"--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
15348"partialclone"
15349
e84f8651 15350#: builtin/fetch.c:2086
13699359
TNQ
15351msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
15352msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15353
e84f8651 15354#: builtin/fetch.c:2090
8d41d104
TNQ
15355msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
15356msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ"
15357
e9269c0f 15358#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
02507f42
TNQ
15359msgid ""
15360"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
03c82da3 15361msgstr ""
02507f42
TNQ
15362"git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-"
15363"tin>]"
03c82da3 15364
e9269c0f 15365#: builtin/fmt-merge-msg.c:18
03c82da3 15366msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
131fa518 15367msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”"
03c82da3 15368
e9269c0f 15369#: builtin/fmt-merge-msg.c:21
03c82da3
TNQ
15370msgid "alias for --log (deprecated)"
15371msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)"
15372
e9269c0f 15373#: builtin/fmt-merge-msg.c:24
03c82da3
TNQ
15374msgid "text"
15375msgstr "văn bản"
15376
e9269c0f 15377#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
03c82da3
TNQ
15378msgid "use <text> as start of message"
15379msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú"
15380
e9269c0f 15381#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
03c82da3
TNQ
15382msgid "file to read from"
15383msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó"
15384
0e2a0915 15385#: builtin/for-each-ref.c:10
02507f42 15386msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
50106db7 15387msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]"
03c82da3 15388
0e2a0915 15389#: builtin/for-each-ref.c:11
843565a8
TNQ
15390msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
15391msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]"
15392
0e2a0915 15393#: builtin/for-each-ref.c:12
8d41d104
TNQ
15394msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
15395msgstr ""
15396"git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-"
15397"giao>]]"
843565a8 15398
0e2a0915 15399#: builtin/for-each-ref.c:13
64bd31b4
TNQ
15400msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
15401msgstr ""
15402"git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-"
15403"chuyển-giao>]]"
843565a8 15404
11998a03 15405#: builtin/for-each-ref.c:30
03c82da3
TNQ
15406msgid "quote placeholders suitably for shells"
15407msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)"
15408
11998a03 15409#: builtin/for-each-ref.c:32
03c82da3
TNQ
15410msgid "quote placeholders suitably for perl"
15411msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl"
15412
11998a03 15413#: builtin/for-each-ref.c:34
03c82da3
TNQ
15414msgid "quote placeholders suitably for python"
15415msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python"
15416
11998a03 15417#: builtin/for-each-ref.c:36
fbf5d8c3
TNQ
15418msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
15419msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl"
03c82da3 15420
11998a03 15421#: builtin/for-each-ref.c:39
03c82da3
TNQ
15422msgid "show only <n> matched refs"
15423msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp"
15424
11998a03 15425#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483
bd3c9468
TNQ
15426msgid "respect format colors"
15427msgstr "các màu định dạng lưu tâm"
15428
11998a03 15429#: builtin/for-each-ref.c:44
843565a8
TNQ
15430msgid "print only refs which points at the given object"
15431msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho"
03c82da3 15432
11998a03 15433#: builtin/for-each-ref.c:46
843565a8
TNQ
15434msgid "print only refs that are merged"
15435msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn"
15436
11998a03 15437#: builtin/for-each-ref.c:47
843565a8
TNQ
15438msgid "print only refs that are not merged"
15439msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn"
03c82da3 15440
11998a03 15441#: builtin/for-each-ref.c:48
843565a8
TNQ
15442msgid "print only refs which contain the commit"
15443msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao"
15444
11998a03 15445#: builtin/for-each-ref.c:49
64bd31b4
TNQ
15446msgid "print only refs which don't contain the commit"
15447msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao"
15448
2a48769e
TNQ
15449#: builtin/for-each-repo.c:9
15450msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15451msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
15452
86e24f5b 15453#: builtin/for-each-repo.c:34
2a48769e
TNQ
15454msgid "config"
15455msgstr "config"
15456
86e24f5b 15457#: builtin/for-each-repo.c:35
2a48769e
TNQ
15458msgid "config key storing a list of repository paths"
15459msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ"
15460
86e24f5b 15461#: builtin/for-each-repo.c:43
2a48769e
TNQ
15462msgid "missing --config=<config>"
15463msgstr "thiếu --config=<config>"
15464
e84f8651 15465#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
1fc5279f
TNQ
15466msgid "unknown"
15467msgstr "không hiểu"
15468
15469#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15470#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
1fc5279f
TNQ
15471#, c-format
15472msgid "error in %s %s: %s"
15473msgstr "lỗi trong %s %s: %s"
15474
15475#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
11998a03 15476#: builtin/fsck.c:94
1fc5279f
TNQ
15477#, c-format
15478msgid "warning in %s %s: %s"
15479msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s"
15480
e84f8651 15481#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
1fc5279f
TNQ
15482#, c-format
15483msgid "broken link from %7s %s"
15484msgstr "liên kết gãy từ %7s %s"
15485
e84f8651 15486#: builtin/fsck.c:136
1fc5279f
TNQ
15487msgid "wrong object type in link"
15488msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết"
15489
e84f8651 15490#: builtin/fsck.c:152
1fc5279f
TNQ
15491#, c-format
15492msgid ""
15493"broken link from %7s %s\n"
15494" to %7s %s"
15495msgstr ""
15496"liên kết gãy từ %7s %s \n"
15497" tới %7s %s"
15498
e84f8651 15499#: builtin/fsck.c:264
1fc5279f
TNQ
15500#, c-format
15501msgid "missing %s %s"
15502msgstr "thiếu %s %s"
15503
e84f8651 15504#: builtin/fsck.c:291
1fc5279f
TNQ
15505#, c-format
15506msgid "unreachable %s %s"
15507msgstr "không tiếp cận được %s %s"
15508
e84f8651 15509#: builtin/fsck.c:311
1fc5279f
TNQ
15510#, c-format
15511msgid "dangling %s %s"
15512msgstr "dangling %s %s"
15513
e84f8651 15514#: builtin/fsck.c:321
1fc5279f
TNQ
15515msgid "could not create lost-found"
15516msgstr "không thể tạo lost-found"
15517
e84f8651 15518#: builtin/fsck.c:332
1fc5279f
TNQ
15519#, c-format
15520msgid "could not finish '%s'"
15521msgstr "không thể hoàn thành “%s”"
15522
e84f8651 15523#: builtin/fsck.c:349
1fc5279f
TNQ
15524#, c-format
15525msgid "Checking %s"
15526msgstr "Đang kiểm tra %s"
15527
e84f8651 15528#: builtin/fsck.c:387
1fc5279f
TNQ
15529#, c-format
15530msgid "Checking connectivity (%d objects)"
15531msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)"
15532
e84f8651 15533#: builtin/fsck.c:406
1fc5279f
TNQ
15534#, c-format
15535msgid "Checking %s %s"
15536msgstr "Đang kiểm tra %s %s"
15537
e84f8651 15538#: builtin/fsck.c:411
1fc5279f
TNQ
15539msgid "broken links"
15540msgstr "các liên kết bị gẫy"
15541
e84f8651 15542#: builtin/fsck.c:420
1fc5279f
TNQ
15543#, c-format
15544msgid "root %s"
15545msgstr "gốc %s"
15546
e84f8651 15547#: builtin/fsck.c:428
1fc5279f
TNQ
15548#, c-format
15549msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
15550msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s"
15551
e84f8651 15552#: builtin/fsck.c:457
1fc5279f
TNQ
15553#, c-format
15554msgid "%s: object corrupt or missing"
15555msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng"
15556
e84f8651 15557#: builtin/fsck.c:482
1fc5279f
TNQ
15558#, c-format
15559msgid "%s: invalid reflog entry %s"
15560msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s"
15561
e84f8651 15562#: builtin/fsck.c:496
1fc5279f
TNQ
15563#, c-format
15564msgid "Checking reflog %s->%s"
15565msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”"
15566
e84f8651 15567#: builtin/fsck.c:530
1fc5279f
TNQ
15568#, c-format
15569msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
15570msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s"
15571
e84f8651 15572#: builtin/fsck.c:537
1fc5279f
TNQ
15573#, c-format
15574msgid "%s: not a commit"
15575msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao"
15576
e84f8651 15577#: builtin/fsck.c:591
1fc5279f
TNQ
15578msgid "notice: No default references"
15579msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định"
15580
e84f8651 15581#: builtin/fsck.c:606
1fc5279f
TNQ
15582#, c-format
15583msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
15584msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s"
15585
e84f8651 15586#: builtin/fsck.c:619
1fc5279f
TNQ
15587#, c-format
15588msgid "%s: object could not be parsed: %s"
15589msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s"
15590
e84f8651 15591#: builtin/fsck.c:639
1fc5279f
TNQ
15592#, c-format
15593msgid "bad sha1 file: %s"
15594msgstr "tập tin sha1 sai: %s"
15595
e84f8651 15596#: builtin/fsck.c:654
1fc5279f
TNQ
15597msgid "Checking object directory"
15598msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng"
15599
e84f8651 15600#: builtin/fsck.c:657
15fbbed7
TNQ
15601msgid "Checking object directories"
15602msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng"
15603
e84f8651 15604#: builtin/fsck.c:672
1fc5279f
TNQ
15605#, c-format
15606msgid "Checking %s link"
15607msgstr "Đang lấy liên kết %s"
15608
e84f8651 15609#: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864
1fc5279f
TNQ
15610#, c-format
15611msgid "invalid %s"
15612msgstr "%s không hợp lệ"
15613
e84f8651 15614#: builtin/fsck.c:684
1fc5279f
TNQ
15615#, c-format
15616msgid "%s points to something strange (%s)"
15617msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)"
15618
e84f8651 15619#: builtin/fsck.c:690
1fc5279f
TNQ
15620#, c-format
15621msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
15622msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả"
15623
e84f8651 15624#: builtin/fsck.c:694
1fc5279f
TNQ
15625#, c-format
15626msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
15627msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)"
15628
e84f8651 15629#: builtin/fsck.c:706
1fc5279f
TNQ
15630msgid "Checking cache tree"
15631msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm"
15632
e84f8651 15633#: builtin/fsck.c:711
1fc5279f
TNQ
15634#, c-format
15635msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
15636msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree"
15637
e84f8651 15638#: builtin/fsck.c:720
1fc5279f
TNQ
15639msgid "non-tree in cache-tree"
15640msgstr "non-tree trong cache-tree"
15641
e84f8651 15642#: builtin/fsck.c:751
02507f42 15643msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
50106db7 15644msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]"
03c82da3 15645
e84f8651 15646#: builtin/fsck.c:757
03c82da3
TNQ
15647msgid "show unreachable objects"
15648msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được"
15649
e84f8651 15650#: builtin/fsck.c:758
03c82da3
TNQ
15651msgid "show dangling objects"
15652msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý"
15653
e84f8651 15654#: builtin/fsck.c:759
03c82da3
TNQ
15655msgid "report tags"
15656msgstr "báo cáo các thẻ"
15657
e84f8651 15658#: builtin/fsck.c:760
03c82da3
TNQ
15659msgid "report root nodes"
15660msgstr "báo cáo node gốc"
15661
e84f8651 15662#: builtin/fsck.c:761
03c82da3 15663msgid "make index objects head nodes"
4dcd03ea 15664msgstr "tạo “index objects head nodes”"
03c82da3 15665
e84f8651 15666#: builtin/fsck.c:762
03c82da3 15667msgid "make reflogs head nodes (default)"
4dcd03ea 15668msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)"
03c82da3 15669
e84f8651 15670#: builtin/fsck.c:763
03c82da3
TNQ
15671msgid "also consider packs and alternate objects"
15672msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế"
15673
e84f8651 15674#: builtin/fsck.c:764
f2993884
TNQ
15675msgid "check only connectivity"
15676msgstr "chỉ kiểm tra kết nối"
15677
e84f8651 15678#: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75
03c82da3
TNQ
15679msgid "enable more strict checking"
15680msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn"
15681
e84f8651 15682#: builtin/fsck.c:767
03c82da3
TNQ
15683msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
15684msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found"
15685
e84f8651 15686#: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134
03c82da3
TNQ
15687msgid "show progress"
15688msgstr "hiển thị quá trình"
15689
e84f8651 15690#: builtin/fsck.c:769
b9252573
TNQ
15691msgid "show verbose names for reachable objects"
15692msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được"
15693
e84f8651 15694#: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262
15fbbed7
TNQ
15695msgid "Checking objects"
15696msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng"
15697
e84f8651 15698#: builtin/fsck.c:856
1fc5279f
TNQ
15699#, c-format
15700msgid "%s: object missing"
15701msgstr "%s: thiếu đối tượng"
15702
e84f8651 15703#: builtin/fsck.c:867
1fc5279f
TNQ
15704#, c-format
15705msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
15706msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”"
15707
2a48769e 15708#: builtin/gc.c:39
02507f42 15709msgid "git gc [<options>]"
50106db7 15710msgstr "git gc [<các tùy chọn>]"
03c82da3 15711
13699359 15712#: builtin/gc.c:93
774cfe0c 15713#, c-format
64bd31b4
TNQ
15714msgid "Failed to fstat %s: %s"
15715msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s"
774cfe0c 15716
13699359 15717#: builtin/gc.c:129
28e0eb80
TNQ
15718#, c-format
15719msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
15720msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”"
15721
11998a03 15722#: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57
774cfe0c 15723#, c-format
84368b62 15724msgid "cannot stat '%s'"
64bd31b4 15725msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
774cfe0c 15726
11998a03 15727#: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573
84368b62
TNQ
15728#, c-format
15729msgid "cannot read '%s'"
15730msgstr "không thể đọc “%s”"
15731
13699359 15732#: builtin/gc.c:503
843565a8
TNQ
15733#, c-format
15734msgid ""
15735"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
15736"and remove %s.\n"
15737"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
15738"\n"
15739"%s"
15740msgstr ""
15741"Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n"
15742"tận gốc và xóa bỏ %s.\n"
15743"Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n"
15744"\n"
15745"%s"
15746
13699359 15747#: builtin/gc.c:551
03c82da3
TNQ
15748msgid "prune unreferenced objects"
15749msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu"
15750
13699359 15751#: builtin/gc.c:553
03c82da3
TNQ
15752msgid "be more thorough (increased runtime)"
15753msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)"
15754
13699359 15755#: builtin/gc.c:554
03c82da3
TNQ
15756msgid "enable auto-gc mode"
15757msgstr "bật chế độ auto-gc"
15758
13699359 15759#: builtin/gc.c:557
44bb9364
TNQ
15760msgid "force running gc even if there may be another gc running"
15761msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy"
15762
13699359 15763#: builtin/gc.c:560
70d74821
TNQ
15764msgid "repack all other packs except the largest pack"
15765msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất"
15766
13699359 15767#: builtin/gc.c:576
64bd31b4 15768#, c-format
70d74821
TNQ
15769msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
15770msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s"
64bd31b4 15771
13699359 15772#: builtin/gc.c:587
70d74821
TNQ
15773#, c-format
15774msgid "failed to parse prune expiry value %s"
15775msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s"
15776
13699359 15777#: builtin/gc.c:607
774cfe0c 15778#, c-format
15fbbed7 15779msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
774cfe0c 15780msgstr ""
15fbbed7
TNQ
15781"Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm "
15782"việc.\n"
15783
13699359 15784#: builtin/gc.c:609
15fbbed7
TNQ
15785#, c-format
15786msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
15787msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
15788
13699359 15789#: builtin/gc.c:610
15fbbed7
TNQ
15790#, c-format
15791msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
15792msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n"
774cfe0c 15793
13699359 15794#: builtin/gc.c:650
44bb9364
TNQ
15795#, c-format
15796msgid ""
15797"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
15798msgstr ""
15799"gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không "
15800"phải thế)"
15801
13699359 15802#: builtin/gc.c:705
819a2276
TNQ
15803msgid ""
15804"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
15805msgstr ""
131fa518 15806"Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” "
819a2276 15807"để xóa bỏ chúng đi."
774cfe0c 15808
13699359 15809#: builtin/gc.c:715
2a48769e
TNQ
15810msgid ""
15811"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
15812msgstr ""
15813"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]"
15814
13699359 15815#: builtin/gc.c:745
2a48769e
TNQ
15816msgid "--no-schedule is not allowed"
15817msgstr "--no-schedule không được phép"
15818
13699359 15819#: builtin/gc.c:750
2a48769e
TNQ
15820#, c-format
15821msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
15822msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s"
8d41d104 15823
13699359 15824#: builtin/gc.c:869
8d41d104
TNQ
15825msgid "failed to write commit-graph"
15826msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao"
15827
11998a03
TNQ
15828#: builtin/gc.c:905
15829msgid "failed to prefetch remotes"
15830msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ"
2a48769e 15831
11998a03 15832#: builtin/gc.c:1022
2a48769e
TNQ
15833msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
15834msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”"
15835
11998a03 15836#: builtin/gc.c:1039
2a48769e
TNQ
15837msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
15838msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”"
15839
11998a03 15840#: builtin/gc.c:1091
2a48769e
TNQ
15841msgid "failed to write multi-pack-index"
15842msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index"
15843
11998a03 15844#: builtin/gc.c:1109
2a48769e
TNQ
15845msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
15846msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”"
15847
11998a03 15848#: builtin/gc.c:1170
2a48769e
TNQ
15849msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
15850msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”"
15851
11998a03 15852#: builtin/gc.c:1179
2a48769e
TNQ
15853msgid ""
15854"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
15855msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa"
15856
11998a03 15857#: builtin/gc.c:1283
8d41d104
TNQ
15858#, c-format
15859msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
2a48769e 15860msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì"
8d41d104 15861
11998a03 15862#: builtin/gc.c:1313
8d41d104
TNQ
15863#, c-format
15864msgid "task '%s' failed"
15865msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”"
15866
11998a03 15867#: builtin/gc.c:1395
8d41d104
TNQ
15868#, c-format
15869msgid "'%s' is not a valid task"
15870msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ"
15871
11998a03 15872#: builtin/gc.c:1400
8d41d104
TNQ
15873#, c-format
15874msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
15875msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần"
15876
11998a03 15877#: builtin/gc.c:1415
8d41d104
TNQ
15878msgid "run tasks based on the state of the repository"
15879msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa"
15880
11998a03 15881#: builtin/gc.c:1416
2a48769e
TNQ
15882msgid "frequency"
15883msgstr "tần số"
15884
11998a03 15885#: builtin/gc.c:1417
2a48769e
TNQ
15886msgid "run tasks based on frequency"
15887msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất"
15888
11998a03 15889#: builtin/gc.c:1420
8d41d104
TNQ
15890msgid "do not report progress or other information over stderr"
15891msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn"
15892
11998a03 15893#: builtin/gc.c:1421
8d41d104
TNQ
15894msgid "task"
15895msgstr "tác vụ"
15896
11998a03 15897#: builtin/gc.c:1422
8d41d104
TNQ
15898msgid "run a specific task"
15899msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể"
15900
11998a03 15901#: builtin/gc.c:1439
2a48769e
TNQ
15902msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
15903msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>"
15904
11998a03 15905#: builtin/gc.c:1482
2a48769e
TNQ
15906msgid "failed to run 'git config'"
15907msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”"
15908
11998a03 15909#: builtin/gc.c:1547
13699359
TNQ
15910#, c-format
15911msgid "failed to expand path '%s'"
15912msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”"
2a48769e 15913
11998a03 15914#: builtin/gc.c:1576
13699359
TNQ
15915msgid "failed to start launchctl"
15916msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl"
15917
11998a03 15918#: builtin/gc.c:1613
13699359
TNQ
15919#, c-format
15920msgid "failed to create directories for '%s'"
15921msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\""
15922
11998a03 15923#: builtin/gc.c:1674
13699359
TNQ
15924#, c-format
15925msgid "failed to bootstrap service %s"
15926msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s"
15927
11998a03 15928#: builtin/gc.c:1745
13699359
TNQ
15929msgid "failed to create temp xml file"
15930msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời"
15931
11998a03 15932#: builtin/gc.c:1835
13699359
TNQ
15933msgid "failed to start schtasks"
15934msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks"
15935
11998a03 15936#: builtin/gc.c:1879
2a48769e
TNQ
15937msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
15938msgstr ""
15939"gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”"
15940
11998a03 15941#: builtin/gc.c:1896
2a48769e
TNQ
15942msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
15943msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”"
15944
11998a03 15945#: builtin/gc.c:1900
2a48769e
TNQ
15946msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
15947msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”"
15948
11998a03 15949#: builtin/gc.c:1942
2a48769e
TNQ
15950msgid "'crontab' died"
15951msgstr "“crontab” đã chết"
8d41d104 15952
11998a03 15953#: builtin/gc.c:1976
13699359
TNQ
15954msgid "another process is scheduling background maintenance"
15955msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì"
15956
11998a03 15957#: builtin/gc.c:2000
2a48769e
TNQ
15958msgid "failed to add repo to global config"
15959msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục"
15960
11998a03 15961#: builtin/gc.c:2010
2a48769e
TNQ
15962msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
15963msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]"
15964
11998a03 15965#: builtin/gc.c:2029
8d41d104
TNQ
15966#, c-format
15967msgid "invalid subcommand: %s"
15968msgstr "lện con không hợp lệ: %s"
15969
ee94b979 15970#: builtin/grep.c:30
02507f42 15971msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
50106db7 15972msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 15973
13699359 15974#: builtin/grep.c:223
db484bad 15975#, c-format
774cfe0c 15976msgid "grep: failed to create thread: %s"
db484bad 15977msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s"
774cfe0c 15978
13699359 15979#: builtin/grep.c:277
0c966d84
TNQ
15980#, c-format
15981msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
15982msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s"
15983
0e2a0915
TNQ
15984#. TRANSLATORS: %s is the configuration
15985#. variable for tweaking threads, currently
15986#. grep.threads
15987#.
e84f8651
TNQ
15988#: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791
15989#: builtin/pack-objects.c:3129
0e2a0915
TNQ
15990#, c-format
15991msgid "no threads support, ignoring %s"
15992msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s"
15993
11998a03 15994#: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643
db484bad 15995#, c-format
774cfe0c 15996msgid "unable to read tree (%s)"
db484bad 15997msgstr "không thể đọc cây (%s)"
774cfe0c 15998
11998a03 15999#: builtin/grep.c:658
774cfe0c
TNQ
16000#, c-format
16001msgid "unable to grep from object of type %s"
db484bad 16002msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s"
774cfe0c 16003
e84f8651 16004#: builtin/grep.c:738
db484bad 16005#, c-format
774cfe0c 16006msgid "switch `%c' expects a numerical value"
77c8e543 16007msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số"
774cfe0c 16008
e84f8651 16009#: builtin/grep.c:837
03c82da3
TNQ
16010msgid "search in index instead of in the work tree"
16011msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc"
774cfe0c 16012
e84f8651 16013#: builtin/grep.c:839
03c82da3
TNQ
16014msgid "find in contents not managed by git"
16015msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git"
774cfe0c 16016
e84f8651 16017#: builtin/grep.c:841
03c82da3
TNQ
16018msgid "search in both tracked and untracked files"
16019msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết"
774cfe0c 16020
e84f8651 16021#: builtin/grep.c:843
02507f42
TNQ
16022msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
16023msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”"
774cfe0c 16024
e84f8651 16025#: builtin/grep.c:845
64bd31b4 16026msgid "recursively search in each submodule"
a1da87b7
TNQ
16027msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con"
16028
e84f8651 16029#: builtin/grep.c:848
03c82da3 16030msgid "show non-matching lines"
5832c3f2 16031msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu"
774cfe0c 16032
e84f8651 16033#: builtin/grep.c:850
03c82da3 16034msgid "case insensitive matching"
5832c3f2 16035msgstr "phân biệt HOA/thường"
774cfe0c 16036
e84f8651 16037#: builtin/grep.c:852
03c82da3
TNQ
16038msgid "match patterns only at word boundaries"
16039msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ"
774cfe0c 16040
e84f8651 16041#: builtin/grep.c:854
03c82da3
TNQ
16042msgid "process binary files as text"
16043msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường"
774cfe0c 16044
e84f8651 16045#: builtin/grep.c:856
03c82da3
TNQ
16046msgid "don't match patterns in binary files"
16047msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân"
774cfe0c 16048
e84f8651 16049#: builtin/grep.c:859
44bb9364 16050msgid "process binary files with textconv filters"
5832c3f2 16051msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”"
44bb9364 16052
e84f8651 16053#: builtin/grep.c:861
84368b62
TNQ
16054msgid "search in subdirectories (default)"
16055msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)"
16056
e84f8651 16057#: builtin/grep.c:863
03c82da3 16058msgid "descend at most <depth> levels"
843565a8 16059msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>"
774cfe0c 16060
e84f8651 16061#: builtin/grep.c:867
03c82da3
TNQ
16062msgid "use extended POSIX regular expressions"
16063msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng"
774cfe0c 16064
e84f8651 16065#: builtin/grep.c:870
03c82da3
TNQ
16066msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
16067msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)"
16068
e84f8651 16069#: builtin/grep.c:873
03c82da3
TNQ
16070msgid "interpret patterns as fixed strings"
16071msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định"
16072
e84f8651 16073#: builtin/grep.c:876
03c82da3
TNQ
16074msgid "use Perl-compatible regular expressions"
16075msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl"
16076
e84f8651 16077#: builtin/grep.c:879
03c82da3
TNQ
16078msgid "show line numbers"
16079msgstr "hiển thị số của dòng"
16080
e84f8651 16081#: builtin/grep.c:880
7c73a6bf
TNQ
16082msgid "show column number of first match"
16083msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên"
16084
e84f8651 16085#: builtin/grep.c:881
03c82da3
TNQ
16086msgid "don't show filenames"
16087msgstr "không hiển thị tên tập tin"
16088
e84f8651 16089#: builtin/grep.c:882
03c82da3
TNQ
16090msgid "show filenames"
16091msgstr "hiển thị các tên tập tin"
16092
e84f8651 16093#: builtin/grep.c:884
03c82da3
TNQ
16094msgid "show filenames relative to top directory"
16095msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)"
16096
e84f8651 16097#: builtin/grep.c:886
03c82da3
TNQ
16098msgid "show only filenames instead of matching lines"
16099msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu"
16100
e84f8651 16101#: builtin/grep.c:888
03c82da3
TNQ
16102msgid "synonym for --files-with-matches"
16103msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches"
16104
e84f8651 16105#: builtin/grep.c:891
03c82da3
TNQ
16106msgid "show only the names of files without match"
16107msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu"
16108
e84f8651 16109#: builtin/grep.c:893
03c82da3
TNQ
16110msgid "print NUL after filenames"
16111msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin"
16112
e84f8651 16113#: builtin/grep.c:896
7c73a6bf
TNQ
16114msgid "show only matching parts of a line"
16115msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng"
16116
e84f8651 16117#: builtin/grep.c:898
03c82da3
TNQ
16118msgid "show the number of matches instead of matching lines"
16119msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu"
16120
e84f8651 16121#: builtin/grep.c:899
03c82da3 16122msgid "highlight matches"
4dcd03ea 16123msgstr "tô sáng phần khớp mẫu"
03c82da3 16124
e84f8651 16125#: builtin/grep.c:901
03c82da3
TNQ
16126msgid "print empty line between matches from different files"
16127msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt"
16128
e84f8651 16129#: builtin/grep.c:903
03c82da3
TNQ
16130msgid "show filename only once above matches from same file"
16131msgstr ""
16132"hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin"
16133
e84f8651 16134#: builtin/grep.c:906
03c82da3
TNQ
16135msgid "show <n> context lines before and after matches"
16136msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp"
16137
e84f8651 16138#: builtin/grep.c:909
03c82da3
TNQ
16139msgid "show <n> context lines before matches"
16140msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp"
16141
e84f8651 16142#: builtin/grep.c:911
03c82da3
TNQ
16143msgid "show <n> context lines after matches"
16144msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp"
16145
e84f8651 16146#: builtin/grep.c:913
0c966d84
TNQ
16147msgid "use <n> worker threads"
16148msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc"
16149
e84f8651 16150#: builtin/grep.c:914
03c82da3 16151msgid "shortcut for -C NUM"
5832c3f2 16152msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ"
03c82da3 16153
e84f8651 16154#: builtin/grep.c:917
03c82da3
TNQ
16155msgid "show a line with the function name before matches"
16156msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp"
16157
e84f8651 16158#: builtin/grep.c:919
03c82da3
TNQ
16159msgid "show the surrounding function"
16160msgstr "hiển thị hàm bao quanh"
16161
e84f8651 16162#: builtin/grep.c:922
03c82da3
TNQ
16163msgid "read patterns from file"
16164msgstr "đọc mẫu từ tập-tin"
16165
e84f8651 16166#: builtin/grep.c:924
03c82da3
TNQ
16167msgid "match <pattern>"
16168msgstr "match <mẫu>"
16169
e84f8651 16170#: builtin/grep.c:926
03c82da3
TNQ
16171msgid "combine patterns specified with -e"
16172msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e"
16173
e84f8651 16174#: builtin/grep.c:938
03c82da3
TNQ
16175msgid "indicate hit with exit status without output"
16176msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất"
16177
e84f8651 16178#: builtin/grep.c:940
03c82da3
TNQ
16179msgid "show only matches from files that match all patterns"
16180msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu"
16181
e84f8651 16182#: builtin/grep.c:943
03c82da3 16183msgid "pager"
4dcd03ea 16184msgstr "dàn trang"
03c82da3 16185
e84f8651 16186#: builtin/grep.c:943
03c82da3
TNQ
16187msgid "show matching files in the pager"
16188msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy"
16189
e84f8651 16190#: builtin/grep.c:947
03c82da3
TNQ
16191msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
16192msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)"
16193
e84f8651 16194#: builtin/grep.c:1013
7c73a6bf
TNQ
16195msgid "no pattern given"
16196msgstr "chưa chỉ ra mẫu"
03c82da3 16197
e84f8651 16198#: builtin/grep.c:1049
64bd31b4
TNQ
16199msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
16200msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs"
16201
e84f8651 16202#: builtin/grep.c:1057
64bd31b4
TNQ
16203#, c-format
16204msgid "unable to resolve revision: %s"
16205msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s"
16206
e84f8651 16207#: builtin/grep.c:1087
ee94b979
TNQ
16208msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
16209msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules"
16210
e84f8651 16211#: builtin/grep.c:1091
84368b62
TNQ
16212msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
16213msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads"
0c966d84 16214
e84f8651 16215#: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090
0e2a0915
TNQ
16216msgid "no threads support, ignoring --threads"
16217msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads"
16218
e84f8651 16219#: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126
84368b62
TNQ
16220#, c-format
16221msgid "invalid number of threads specified (%d)"
16222msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)"
16223
e84f8651 16224#: builtin/grep.c:1131
03c82da3
TNQ
16225msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
16226msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc"
16227
e84f8651 16228#: builtin/grep.c:1157
7c73a6bf
TNQ
16229msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
16230msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index"
03c82da3 16231
e84f8651 16232#: builtin/grep.c:1160
13699359
TNQ
16233msgid "--untracked cannot be used with --cached"
16234msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached"
16235
e84f8651 16236#: builtin/grep.c:1166
7c73a6bf
TNQ
16237msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
16238msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết"
16239
e84f8651 16240#: builtin/grep.c:1174
7c73a6bf
TNQ
16241msgid "both --cached and trees are given"
16242msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra"
03c82da3 16243
1fc5279f 16244#: builtin/hash-object.c:85
03c82da3 16245msgid ""
02507f42
TNQ
16246"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
16247"[--] <file>..."
03c82da3 16248msgstr ""
02507f42 16249"git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] "
fbf5d8c3 16250"[--] <tập-tin>…"
03c82da3 16251
1fc5279f 16252#: builtin/hash-object.c:86
843565a8
TNQ
16253msgid "git hash-object --stdin-paths"
16254msgstr "git hash-object --stdin-paths"
03c82da3 16255
1fc5279f 16256#: builtin/hash-object.c:98
03c82da3
TNQ
16257msgid "object type"
16258msgstr "kiểu đối tượng"
16259
1fc5279f 16260#: builtin/hash-object.c:99
03c82da3
TNQ
16261msgid "write the object into the object database"
16262msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng"
16263
1fc5279f 16264#: builtin/hash-object.c:101
03c82da3
TNQ
16265msgid "read the object from stdin"
16266msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin"
16267
1fc5279f 16268#: builtin/hash-object.c:103
03c82da3
TNQ
16269msgid "store file as is without filters"
16270msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc"
16271
1fc5279f 16272#: builtin/hash-object.c:104
4dcd03ea
TNQ
16273msgid ""
16274"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
16275msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git"
16276
1fc5279f 16277#: builtin/hash-object.c:105
03c82da3
TNQ
16278msgid "process file as it were from this path"
16279msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này"
16280
e9269c0f 16281#: builtin/help.c:47
03c82da3
TNQ
16282msgid "print all available commands"
16283msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng"
16284
e9269c0f 16285#: builtin/help.c:48
22973607
TNQ
16286msgid "exclude guides"
16287msgstr "hướng dẫn loại trừ"
16288
e9269c0f 16289#: builtin/help.c:49
efc90c78
TNQ
16290msgid "print list of useful guides"
16291msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng"
16292
e9269c0f 16293#: builtin/help.c:50
7c73a6bf
TNQ
16294msgid "print all configuration variable names"
16295msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình"
16296
e9269c0f 16297#: builtin/help.c:52
03c82da3
TNQ
16298msgid "show man page"
16299msgstr "hiển thị trang man"
16300
e9269c0f 16301#: builtin/help.c:53
03c82da3
TNQ
16302msgid "show manual in web browser"
16303msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web"
16304
e9269c0f 16305#: builtin/help.c:55
03c82da3
TNQ
16306msgid "show info page"
16307msgstr "hiện trang info"
16308
e9269c0f 16309#: builtin/help.c:57
56c0bfbb
TNQ
16310msgid "print command description"
16311msgstr "hiển thị mô tả lệnh"
16312
e9269c0f 16313#: builtin/help.c:62
02507f42
TNQ
16314msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]"
16315msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]"
03c82da3 16316
e9269c0f 16317#: builtin/help.c:163
03c82da3
TNQ
16318#, c-format
16319msgid "unrecognized help format '%s'"
131fa518 16320msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”"
03c82da3 16321
e9269c0f 16322#: builtin/help.c:190
03c82da3 16323msgid "Failed to start emacsclient."
4dcd03ea 16324msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient."
03c82da3 16325
e9269c0f 16326#: builtin/help.c:203
03c82da3
TNQ
16327msgid "Failed to parse emacsclient version."
16328msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient."
16329
e9269c0f 16330#: builtin/help.c:211
03c82da3
TNQ
16331#, c-format
16332msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
131fa518 16333msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)."
03c82da3 16334
e9269c0f 16335#: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269
03c82da3 16336#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16337msgid "failed to exec '%s'"
16338msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”"
774cfe0c 16339
e9269c0f 16340#: builtin/help.c:307
774cfe0c
TNQ
16341#, c-format
16342msgid ""
16343"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
16344"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
16345msgstr ""
131fa518
TNQ
16346"“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16347"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế."
774cfe0c 16348
e9269c0f 16349#: builtin/help.c:319
774cfe0c
TNQ
16350#, c-format
16351msgid ""
16352"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
16353"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
16354msgstr ""
131fa518
TNQ
16355"“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n"
16356"Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế."
774cfe0c 16357
e9269c0f 16358#: builtin/help.c:436
db484bad 16359#, c-format
774cfe0c 16360msgid "'%s': unknown man viewer."
131fa518 16361msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man."
774cfe0c 16362
e84f8651 16363#: builtin/help.c:452
774cfe0c 16364msgid "no man viewer handled the request"
db484bad 16365msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16366
e84f8651 16367#: builtin/help.c:459
774cfe0c 16368msgid "no info viewer handled the request"
db484bad 16369msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu"
774cfe0c 16370
e84f8651 16371#: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348
db484bad 16372#, c-format
bd3c9468
TNQ
16373msgid "'%s' is aliased to '%s'"
16374msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”"
774cfe0c 16375
e84f8651 16376#: builtin/help.c:531 git.c:380
84368b62
TNQ
16377#, c-format
16378msgid "bad alias.%s string: %s"
16379msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s"
16380
e84f8651 16381#: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591
22973607
TNQ
16382#, c-format
16383msgid "usage: %s%s"
16384msgstr "cách dùng: %s%s"
16385
e84f8651 16386#: builtin/help.c:575
7c73a6bf
TNQ
16387msgid "'git help config' for more information"
16388msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin"
8d388239 16389
11998a03 16390#: builtin/index-pack.c:222
db484bad 16391#, c-format
774cfe0c 16392msgid "object type mismatch at %s"
db484bad 16393msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s"
774cfe0c 16394
11998a03 16395#: builtin/index-pack.c:242
8d388239
TNQ
16396#, c-format
16397msgid "did not receive expected object %s"
1fc5279f 16398msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s"
8d388239 16399
11998a03 16400#: builtin/index-pack.c:245
8d388239
TNQ
16401#, c-format
16402msgid "object %s: expected type %s, found %s"
16403msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s"
774cfe0c 16404
11998a03 16405#: builtin/index-pack.c:295
db484bad 16406#, c-format
774cfe0c
TNQ
16407msgid "cannot fill %d byte"
16408msgid_plural "cannot fill %d bytes"
fbf5d8c3 16409msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte"
774cfe0c 16410
11998a03 16411#: builtin/index-pack.c:305
774cfe0c 16412msgid "early EOF"
4dcd03ea 16413msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm"
774cfe0c 16414
11998a03 16415#: builtin/index-pack.c:306
774cfe0c 16416msgid "read error on input"
db484bad 16417msgstr "lỗi đọc ở đầu vào"
774cfe0c 16418
11998a03 16419#: builtin/index-pack.c:318
774cfe0c 16420msgid "used more bytes than were available"
db484bad 16421msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có"
774cfe0c 16422
e84f8651 16423#: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756
774cfe0c 16424msgid "pack too large for current definition of off_t"
4dcd03ea 16425msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t"
774cfe0c 16426
11998a03 16427#: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95
22973607
TNQ
16428msgid "pack exceeds maximum allowed size"
16429msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép"
16430
11998a03 16431#: builtin/index-pack.c:343
e9269c0f
TNQ
16432#, c-format
16433msgid "unable to create '%s'"
16434msgstr "không thể tạo “%s”"
16435
11998a03 16436#: builtin/index-pack.c:349
db484bad 16437#, c-format
774cfe0c 16438msgid "cannot open packfile '%s'"
131fa518 16439msgstr "không thể mở packfile “%s”"
774cfe0c 16440
11998a03 16441#: builtin/index-pack.c:363
774cfe0c 16442msgid "pack signature mismatch"
4dcd03ea 16443msgstr "chữ ký cho gói không khớp"
774cfe0c 16444
11998a03 16445#: builtin/index-pack.c:365
03c82da3
TNQ
16446#, c-format
16447msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
4dcd03ea 16448msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>"
03c82da3 16449
e84f8651 16450#: builtin/index-pack.c:381
774cfe0c 16451#, c-format
b9252573
TNQ
16452msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
16453msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s"
774cfe0c 16454
e84f8651 16455#: builtin/index-pack.c:487
db484bad 16456#, c-format
774cfe0c 16457msgid "inflate returned %d"
db484bad 16458msgstr "xả nén trả về %d"
774cfe0c 16459
e84f8651 16460#: builtin/index-pack.c:536
774cfe0c 16461msgid "offset value overflow for delta base object"
db484bad 16462msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở"
774cfe0c 16463
e84f8651 16464#: builtin/index-pack.c:544
774cfe0c 16465msgid "delta base offset is out of bound"
db484bad 16466msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi"
774cfe0c 16467
e84f8651 16468#: builtin/index-pack.c:552
db484bad 16469#, c-format
774cfe0c 16470msgid "unknown object type %d"
db484bad 16471msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d"
774cfe0c 16472
e84f8651 16473#: builtin/index-pack.c:583
774cfe0c 16474msgid "cannot pread pack file"
4dcd03ea 16475msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói"
774cfe0c 16476
e84f8651 16477#: builtin/index-pack.c:585
774cfe0c 16478#, c-format
b9252573
TNQ
16479msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
16480msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
16481msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte"
774cfe0c 16482
e84f8651 16483#: builtin/index-pack.c:611
774cfe0c 16484msgid "serious inflate inconsistency"
db484bad 16485msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng"
774cfe0c 16486
e84f8651
TNQ
16487#: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786
16488#: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834
db484bad 16489#, c-format
774cfe0c 16490msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
db484bad 16491msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!"
774cfe0c 16492
e84f8651
TNQ
16493#: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292
16494#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
5714e413
TNQ
16495#, c-format
16496msgid "unable to read %s"
16497msgstr "không thể đọc %s"
16498
e84f8651 16499#: builtin/index-pack.c:823
64bd31b4
TNQ
16500#, c-format
16501msgid "cannot read existing object info %s"
16502msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s"
16503
e84f8651 16504#: builtin/index-pack.c:831
5714e413
TNQ
16505#, c-format
16506msgid "cannot read existing object %s"
16507msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s"
16508
e84f8651 16509#: builtin/index-pack.c:845
db484bad 16510#, c-format
774cfe0c 16511msgid "invalid blob object %s"
db484bad 16512msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s"
774cfe0c 16513
e84f8651 16514#: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867
70d74821
TNQ
16515msgid "fsck error in packed object"
16516msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói"
16517
e84f8651 16518#: builtin/index-pack.c:869
774cfe0c
TNQ
16519#, c-format
16520msgid "Not all child objects of %s are reachable"
db484bad 16521msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được"
774cfe0c 16522
e84f8651 16523#: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977
774cfe0c 16524msgid "failed to apply delta"
db484bad 16525msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta"
774cfe0c 16526
e84f8651 16527#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 16528msgid "Receiving objects"
db484bad 16529msgstr "Đang nhận về các đối tượng"
774cfe0c 16530
e84f8651 16531#: builtin/index-pack.c:1160
774cfe0c 16532msgid "Indexing objects"
db484bad 16533msgstr "Các đối tượng bảng mục lục"
774cfe0c 16534
e84f8651 16535#: builtin/index-pack.c:1194
774cfe0c 16536msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
4dcd03ea 16537msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)"
774cfe0c 16538
e84f8651 16539#: builtin/index-pack.c:1199
774cfe0c 16540msgid "cannot fstat packfile"
5832c3f2 16541msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile"
774cfe0c 16542
e84f8651 16543#: builtin/index-pack.c:1202
774cfe0c 16544msgid "pack has junk at the end"
db484bad 16545msgstr "pack có phần thừa ở cuối"
774cfe0c 16546
e84f8651 16547#: builtin/index-pack.c:1214
5714e413
TNQ
16548msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
16549msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()"
16550
e84f8651 16551#: builtin/index-pack.c:1237
774cfe0c 16552msgid "Resolving deltas"
db484bad
TNQ
16553msgstr "Đang phân giải các delta"
16554
e84f8651 16555#: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892
03c82da3
TNQ
16556#, c-format
16557msgid "unable to create thread: %s"
16558msgstr "không thể tạo tuyến: %s"
16559
e84f8651 16560#: builtin/index-pack.c:1281
db484bad
TNQ
16561msgid "confusion beyond insanity"
16562msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ"
16563
e84f8651 16564#: builtin/index-pack.c:1287
03c82da3 16565#, c-format
72e3c7a8
TNQ
16566msgid "completed with %d local object"
16567msgid_plural "completed with %d local objects"
16568msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ"
03c82da3 16569
e84f8651 16570#: builtin/index-pack.c:1299
03c82da3
TNQ
16571#, c-format
16572msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
72e3c7a8 16573msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)"
03c82da3 16574
e84f8651 16575#: builtin/index-pack.c:1303
db484bad
TNQ
16576#, c-format
16577msgid "pack has %d unresolved delta"
16578msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
4dcd03ea 16579msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết"
774cfe0c 16580
e84f8651 16581#: builtin/index-pack.c:1327
db484bad 16582#, c-format
774cfe0c 16583msgid "unable to deflate appended object (%d)"
44bb9364 16584msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)"
774cfe0c 16585
e84f8651 16586#: builtin/index-pack.c:1423
db484bad 16587#, c-format
774cfe0c 16588msgid "local object %s is corrupt"
db484bad 16589msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng"
774cfe0c 16590
e84f8651 16591#: builtin/index-pack.c:1444
1a849b56 16592#, c-format
13699359
TNQ
16593msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
16594msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”"
774cfe0c 16595
e84f8651 16596#: builtin/index-pack.c:1468
db484bad 16597#, c-format
1a849b56
TNQ
16598msgid "cannot write %s file '%s'"
16599msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”"
774cfe0c 16600
e84f8651 16601#: builtin/index-pack.c:1476
db484bad 16602#, c-format
1a849b56
TNQ
16603msgid "cannot close written %s file '%s'"
16604msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”"
16605
e84f8651 16606#: builtin/index-pack.c:1502
1a849b56
TNQ
16607msgid "error while closing pack file"
16608msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói"
774cfe0c 16609
e84f8651 16610#: builtin/index-pack.c:1516
774cfe0c 16611msgid "cannot store pack file"
4dcd03ea 16612msgstr "không thể lưu tập tin gói"
774cfe0c 16613
e84f8651 16614#: builtin/index-pack.c:1524
774cfe0c 16615msgid "cannot store index file"
db484bad 16616msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục"
774cfe0c 16617
e84f8651 16618#: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137
03c82da3
TNQ
16619#, c-format
16620msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
16621msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>"
16622
e84f8651 16623#: builtin/index-pack.c:1649
db484bad 16624#, c-format
774cfe0c 16625msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
4dcd03ea 16626msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”"
774cfe0c 16627
e84f8651 16628#: builtin/index-pack.c:1651
db484bad 16629#, c-format
774cfe0c 16630msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
4dcd03ea 16631msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”"
774cfe0c 16632
e84f8651 16633#: builtin/index-pack.c:1699
db484bad 16634#, c-format
774cfe0c
TNQ
16635msgid "non delta: %d object"
16636msgid_plural "non delta: %d objects"
db484bad 16637msgstr[0] "không delta: %d đối tượng"
774cfe0c 16638
e84f8651 16639#: builtin/index-pack.c:1706
db484bad 16640#, c-format
774cfe0c
TNQ
16641msgid "chain length = %d: %lu object"
16642msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
db484bad 16643msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng"
774cfe0c 16644
e84f8651 16645#: builtin/index-pack.c:1748
1a849b56
TNQ
16646msgid "Cannot come back to cwd"
16647msgstr "Không thể quay lại cwd"
72e3c7a8 16648
e84f8651
TNQ
16649#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
16650#: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825
db484bad 16651#, c-format
774cfe0c 16652msgid "bad %s"
db484bad 16653msgstr "%s sai"
774cfe0c 16654
e84f8651 16655#: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
ebf9785b
TNQ
16656#, c-format
16657msgid "unknown hash algorithm '%s'"
16658msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”"
16659
e84f8651 16660#: builtin/index-pack.c:1850
774cfe0c 16661msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
db484bad 16662msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin"
774cfe0c 16663
e84f8651 16664#: builtin/index-pack.c:1852
a1da87b7
TNQ
16665msgid "--stdin requires a git repository"
16666msgstr "--stdin cần một kho git"
16667
e84f8651 16668#: builtin/index-pack.c:1854
ebf9785b
TNQ
16669msgid "--object-format cannot be used with --stdin"
16670msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin"
16671
e84f8651 16672#: builtin/index-pack.c:1869
774cfe0c 16673msgid "--verify with no packfile name given"
db484bad 16674msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile"
774cfe0c 16675
e84f8651 16676#: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584
70d74821
TNQ
16677msgid "fsck error in pack objects"
16678msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói"
16679
11998a03 16680#: builtin/init-db.c:63
db484bad 16681#, c-format
774cfe0c 16682msgid "cannot stat template '%s'"
5832c3f2 16683msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”"
774cfe0c 16684
11998a03 16685#: builtin/init-db.c:68
db484bad 16686#, c-format
774cfe0c 16687msgid "cannot opendir '%s'"
5832c3f2 16688msgstr "không thể opendir() “%s”"
774cfe0c 16689
11998a03 16690#: builtin/init-db.c:80
db484bad 16691#, c-format
774cfe0c 16692msgid "cannot readlink '%s'"
131fa518 16693msgstr "không thể readlink “%s”"
774cfe0c 16694
11998a03 16695#: builtin/init-db.c:82
db484bad 16696#, c-format
774cfe0c 16697msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
5832c3f2 16698msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”"
774cfe0c 16699
11998a03 16700#: builtin/init-db.c:88
db484bad 16701#, c-format
774cfe0c 16702msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
5832c3f2 16703msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”"
774cfe0c 16704
11998a03 16705#: builtin/init-db.c:92
db484bad 16706#, c-format
774cfe0c 16707msgid "ignoring template %s"
5832c3f2 16708msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”"
774cfe0c 16709
11998a03 16710#: builtin/init-db.c:123
db484bad 16711#, c-format
56c0bfbb
TNQ
16712msgid "templates not found in %s"
16713msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s"
774cfe0c 16714
11998a03 16715#: builtin/init-db.c:138
774cfe0c 16716#, c-format
72e3c7a8 16717msgid "not copying templates from '%s': %s"
22973607 16718msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s"
774cfe0c 16719
e84f8651 16720#: builtin/init-db.c:263
ebf9785b
TNQ
16721#, c-format
16722msgid "invalid initial branch name: '%s'"
16723msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”"
16724
e84f8651 16725#: builtin/init-db.c:354
db484bad 16726#, c-format
774cfe0c 16727msgid "unable to handle file type %d"
5832c3f2 16728msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d"
774cfe0c 16729
e84f8651 16730#: builtin/init-db.c:357
db484bad 16731#, c-format
774cfe0c
TNQ
16732msgid "unable to move %s to %s"
16733msgstr "không di chuyển được %s vào %s"
16734
e84f8651 16735#: builtin/init-db.c:373
e9269c0f
TNQ
16736msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
16737msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác"
16738
e84f8651 16739#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
22973607
TNQ
16740#, c-format
16741msgid "%s already exists"
16742msgstr "%s đã có từ trước rồi"
16743
e84f8651 16744#: builtin/init-db.c:432
ebf9785b
TNQ
16745#, c-format
16746msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
16747msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua"
16748
e84f8651 16749#: builtin/init-db.c:463
db484bad 16750#, c-format
b9252573
TNQ
16751msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
16752msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16753
e84f8651 16754#: builtin/init-db.c:464
b9252573
TNQ
16755#, c-format
16756msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
16757msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16758
e84f8651 16759#: builtin/init-db.c:468
b9252573
TNQ
16760#, c-format
16761msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
16762msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16763
e84f8651 16764#: builtin/init-db.c:469
b9252573
TNQ
16765#, c-format
16766msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
16767msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n"
774cfe0c 16768
e84f8651 16769#: builtin/init-db.c:518
03c82da3 16770msgid ""
bd8202f3
TNQ
16771"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
16772"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
03c82da3
TNQ
16773msgstr ""
16774"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-"
16775"quyền>]] [thư-mục]"
16776
e84f8651 16777#: builtin/init-db.c:544
03c82da3
TNQ
16778msgid "permissions"
16779msgstr "các quyền"
16780
e84f8651 16781#: builtin/init-db.c:545
03c82da3
TNQ
16782msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
16783msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng"
16784
e84f8651 16785#: builtin/init-db.c:551
ebf9785b
TNQ
16786msgid "override the name of the initial branch"
16787msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo"
16788
e84f8651 16789#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
e9269c0f
TNQ
16790msgid "hash"
16791msgstr "băm"
16792
e84f8651 16793#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
e9269c0f
TNQ
16794msgid "specify the hash algorithm to use"
16795msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng"
16796
e84f8651 16797#: builtin/init-db.c:560
8d41d104
TNQ
16798msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive"
16799msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau"
16800
e84f8651 16801#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
7c73a6bf
TNQ
16802#, c-format
16803msgid "cannot mkdir %s"
16804msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s"
16805
e84f8651 16806#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
db484bad 16807#, c-format
774cfe0c 16808msgid "cannot chdir to %s"
db484bad 16809msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
774cfe0c 16810
e84f8651 16811#: builtin/init-db.c:627
774cfe0c 16812#, c-format
819a2276
TNQ
16813msgid ""
16814"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
16815"dir=<directory>)"
16816msgstr ""
16817"%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-"
16818"dir=<thư-mục>)"
774cfe0c 16819
e84f8651 16820#: builtin/init-db.c:679
db484bad 16821#, c-format
774cfe0c 16822msgid "Cannot access work tree '%s'"
1fc5279f 16823msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”"
03c82da3 16824
e84f8651 16825#: builtin/init-db.c:684
8d41d104
TNQ
16826msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
16827msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần"
16828
50106db7 16829#: builtin/interpret-trailers.c:16
4dcd03ea 16830msgid ""
0c966d84
TNQ
16831"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16832"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
4dcd03ea 16833msgstr ""
0c966d84
TNQ
16834"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
16835"<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]"
16836
50106db7 16837#: builtin/interpret-trailers.c:95
0c966d84
TNQ
16838msgid "edit files in place"
16839msgstr "sửa các tập tin tại chỗ"
4dcd03ea 16840
50106db7 16841#: builtin/interpret-trailers.c:96
4dcd03ea
TNQ
16842msgid "trim empty trailers"
16843msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng"
16844
50106db7 16845#: builtin/interpret-trailers.c:99
bd3c9468
TNQ
16846msgid "where to place the new trailer"
16847msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu"
16848
50106db7 16849#: builtin/interpret-trailers.c:101
bd3c9468
TNQ
16850msgid "action if trailer already exists"
16851msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi"
16852
50106db7 16853#: builtin/interpret-trailers.c:103
bd3c9468
TNQ
16854msgid "action if trailer is missing"
16855msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi"
16856
50106db7 16857#: builtin/interpret-trailers.c:105
bd3c9468
TNQ
16858msgid "output only the trailers"
16859msgstr "chỉ xuất phần đuôi"
16860
50106db7 16861#: builtin/interpret-trailers.c:106
bd3c9468
TNQ
16862msgid "do not apply config rules"
16863msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình"
16864
50106db7 16865#: builtin/interpret-trailers.c:107
bd3c9468
TNQ
16866msgid "join whitespace-continued values"
16867msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp"
16868
50106db7 16869#: builtin/interpret-trailers.c:108
bd3c9468
TNQ
16870msgid "set parsing options"
16871msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp"
16872
50106db7 16873#: builtin/interpret-trailers.c:110
84368b62
TNQ
16874msgid "do not treat --- specially"
16875msgstr "không coi --- là đặc biệt"
16876
50106db7 16877#: builtin/interpret-trailers.c:112
4dcd03ea
TNQ
16878msgid "trailer(s) to add"
16879msgstr "bộ dò vết cần thêm"
16880
50106db7 16881#: builtin/interpret-trailers.c:123
bd3c9468
TNQ
16882msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
16883msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý"
16884
50106db7 16885#: builtin/interpret-trailers.c:133
0c966d84
TNQ
16886msgid "no input file given for in-place editing"
16887msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ"
16888
13699359 16889#: builtin/log.c:59
bd8202f3 16890msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 16891msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]"
03c82da3 16892
13699359 16893#: builtin/log.c:60
02507f42 16894msgid "git show [<options>] <object>..."
50106db7 16895msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…"
03c82da3 16896
13699359 16897#: builtin/log.c:113
4dcd03ea
TNQ
16898#, c-format
16899msgid "invalid --decorate option: %s"
2be328e4 16900msgstr "tùy chọn --decorate không hợp lệ: %s"
4dcd03ea 16901
13699359 16902#: builtin/log.c:180
03c82da3
TNQ
16903msgid "show source"
16904msgstr "hiển thị mã nguồn"
16905
13699359
TNQ
16906#: builtin/log.c:181
16907msgid "use mail map file"
16908msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư"
7746f2e3 16909
13699359 16910#: builtin/log.c:184
fe73f3ee
TNQ
16911msgid "only decorate refs that match <pattern>"
16912msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16913
13699359 16914#: builtin/log.c:186
fe73f3ee
TNQ
16915msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
16916msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
16917
13699359 16918#: builtin/log.c:187
03c82da3
TNQ
16919msgid "decorate options"
16920msgstr "các tùy chọn trang trí"
774cfe0c 16921
13699359 16922#: builtin/log.c:190
2a48769e 16923msgid ""
13699359 16924"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
2a48769e
TNQ
16925"<file>"
16926msgstr ""
13699359 16927"theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:"
2a48769e
TNQ
16928"<funcname> trong <file>"
16929
13699359 16930#: builtin/log.c:213
2a48769e
TNQ
16931msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
16932msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn"
4dcd03ea 16933
e84f8651 16934#: builtin/log.c:306
db484bad 16935#, c-format
774cfe0c 16936msgid "Final output: %d %s\n"
db484bad 16937msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n"
774cfe0c 16938
e84f8651 16939#: builtin/log.c:571
4dcd03ea
TNQ
16940#, c-format
16941msgid "git show %s: bad file"
16942msgstr "git show %s: sai tập tin"
16943
e84f8651 16944#: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676
db484bad 16945#, c-format
28e0eb80
TNQ
16946msgid "could not read object %s"
16947msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
774cfe0c 16948
e84f8651 16949#: builtin/log.c:701
774cfe0c 16950#, c-format
28e0eb80
TNQ
16951msgid "unknown type: %d"
16952msgstr "không nhận ra kiểu: %d"
774cfe0c 16953
e84f8651 16954#: builtin/log.c:846
5bb45740
TNQ
16955#, c-format
16956msgid "%s: invalid cover from description mode"
16957msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả"
16958
e84f8651 16959#: builtin/log.c:853
774cfe0c 16960msgid "format.headers without value"
db484bad 16961msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể"
774cfe0c 16962
e84f8651 16963#: builtin/log.c:982
db484bad 16964#, c-format
28e0eb80
TNQ
16965msgid "cannot open patch file %s"
16966msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s"
774cfe0c 16967
e84f8651 16968#: builtin/log.c:999
28e0eb80
TNQ
16969msgid "need exactly one range"
16970msgstr "cần chính xác một vùng"
774cfe0c 16971
e84f8651 16972#: builtin/log.c:1009
28e0eb80
TNQ
16973msgid "not a range"
16974msgstr "không phải là một vùng"
774cfe0c 16975
e84f8651 16976#: builtin/log.c:1173
28e0eb80
TNQ
16977msgid "cover letter needs email format"
16978msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư"
774cfe0c 16979
e84f8651 16980#: builtin/log.c:1179
28e0eb80
TNQ
16981msgid "failed to create cover-letter file"
16982msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter"
16983
e84f8651 16984#: builtin/log.c:1266
db484bad 16985#, c-format
774cfe0c 16986msgid "insane in-reply-to: %s"
db484bad 16987msgstr "in-reply-to điên rồ: %s"
774cfe0c 16988
e84f8651 16989#: builtin/log.c:1293
02507f42 16990msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
50106db7 16991msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]"
03c82da3 16992
e84f8651 16993#: builtin/log.c:1351
28e0eb80
TNQ
16994msgid "two output directories?"
16995msgstr "hai thư mục kết xuất?"
774cfe0c 16996
e84f8651 16997#: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342
72e3c7a8 16998#, c-format
28e0eb80
TNQ
16999msgid "unknown commit %s"
17000msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s"
72e3c7a8 17001
e84f8651 17002#: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
28e0eb80 17003#: builtin/replace.c:210
72e3c7a8 17004#, c-format
28e0eb80
TNQ
17005msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
17006msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ"
72e3c7a8 17007
e84f8651 17008#: builtin/log.c:1522
28e0eb80
TNQ
17009msgid "could not find exact merge base"
17010msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17011
e84f8651 17012#: builtin/log.c:1532
72e3c7a8 17013msgid ""
28e0eb80 17014"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
72e3c7a8 17015"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
28e0eb80 17016"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
72e3c7a8 17017msgstr ""
28e0eb80 17018"gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n"
72e3c7a8
TNQ
17019"cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n"
17020"nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n"
28e0eb80 17021"\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công"
72e3c7a8 17022
e84f8651 17023#: builtin/log.c:1555
28e0eb80
TNQ
17024msgid "failed to find exact merge base"
17025msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác"
72e3c7a8 17026
e84f8651 17027#: builtin/log.c:1572
72e3c7a8
TNQ
17028msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
17029msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt"
17030
e84f8651 17031#: builtin/log.c:1582
72e3c7a8
TNQ
17032msgid "base commit shouldn't be in revision list"
17033msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt"
17034
e84f8651 17035#: builtin/log.c:1640
72e3c7a8
TNQ
17036msgid "cannot get patch id"
17037msgstr "không thể lấy mã miếng vá"
17038
e84f8651 17039#: builtin/log.c:1703
8d41d104
TNQ
17040msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
17041msgstr ""
17042"gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại"
17043
e84f8651 17044#: builtin/log.c:1705
8d41d104
TNQ
17045#, c-format
17046msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
2a48769e 17047msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại"
84368b62 17048
e84f8651 17049#: builtin/log.c:1749
03c82da3
TNQ
17050msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
17051msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn"
17052
e84f8651 17053#: builtin/log.c:1752
03c82da3
TNQ
17054msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
17055msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp"
17056
e84f8651 17057#: builtin/log.c:1756
03c82da3
TNQ
17058msgid "print patches to standard out"
17059msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn"
17060
e84f8651 17061#: builtin/log.c:1758
03c82da3
TNQ
17062msgid "generate a cover letter"
17063msgstr "tạo bì thư"
17064
e84f8651 17065#: builtin/log.c:1760
03c82da3
TNQ
17066msgid "use simple number sequence for output file names"
17067msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra"
17068
e84f8651 17069#: builtin/log.c:1761
03c82da3
TNQ
17070msgid "sfx"
17071msgstr "sfx"
17072
e84f8651 17073#: builtin/log.c:1762
03c82da3 17074msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
131fa518 17075msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”"
03c82da3 17076
e84f8651 17077#: builtin/log.c:1764
03c82da3
TNQ
17078msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
17079msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1"
17080
e84f8651 17081#: builtin/log.c:1765
11998a03
TNQ
17082msgid "reroll-count"
17083msgstr "đếm reroll"
17084
e84f8651 17085#: builtin/log.c:1766
7746f2e3
TNQ
17086msgid "mark the series as Nth re-roll"
17087msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll"
17088
e84f8651 17089#: builtin/log.c:1768
2a48769e
TNQ
17090msgid "max length of output filename"
17091msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa"
17092
e84f8651 17093#: builtin/log.c:1770
13699359
TNQ
17094msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
17095msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]"
22973607 17096
e84f8651 17097#: builtin/log.c:1773
5bb45740
TNQ
17098msgid "cover-from-description-mode"
17099msgstr "cover-from-description-mode"
17100
e84f8651 17101#: builtin/log.c:1774
5bb45740
TNQ
17102msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
17103msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh"
17104
e84f8651 17105#: builtin/log.c:1776
13699359
TNQ
17106msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
17107msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]"
03c82da3 17108
e84f8651 17109#: builtin/log.c:1779
03c82da3
TNQ
17110msgid "store resulting files in <dir>"
17111msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>"
17112
e84f8651 17113#: builtin/log.c:1782
03c82da3
TNQ
17114msgid "don't strip/add [PATCH]"
17115msgstr "không strip/add [VÁ]"
17116
e84f8651 17117#: builtin/log.c:1785
03c82da3
TNQ
17118msgid "don't output binary diffs"
17119msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân"
17120
e84f8651 17121#: builtin/log.c:1787
0c966d84
TNQ
17122msgid "output all-zero hash in From header"
17123msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From"
17124
e84f8651 17125#: builtin/log.c:1789
03c82da3
TNQ
17126msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
17127msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn"
17128
e84f8651 17129#: builtin/log.c:1791
03c82da3
TNQ
17130msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
17131msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)"
17132
e84f8651 17133#: builtin/log.c:1793
03c82da3
TNQ
17134msgid "Messaging"
17135msgstr "Lời nhắn"
17136
e84f8651 17137#: builtin/log.c:1794
03c82da3
TNQ
17138msgid "header"
17139msgstr "đầu đề thư"
17140
e84f8651 17141#: builtin/log.c:1795
03c82da3
TNQ
17142msgid "add email header"
17143msgstr "thêm đầu đề thư"
17144
e84f8651 17145#: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17146msgid "email"
17147msgstr "thư điện tử"
17148
e84f8651 17149#: builtin/log.c:1796
03c82da3
TNQ
17150msgid "add To: header"
17151msgstr "thêm To: đầu đề thư"
17152
e84f8651 17153#: builtin/log.c:1797
03c82da3
TNQ
17154msgid "add Cc: header"
17155msgstr "thêm Cc: đầu đề thư"
17156
e84f8651 17157#: builtin/log.c:1798
e06dc12a
TNQ
17158msgid "ident"
17159msgstr "thụt lề"
17160
e84f8651 17161#: builtin/log.c:1799
e06dc12a
TNQ
17162msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
17163msgstr ""
44bb9364 17164"đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)"
e06dc12a 17165
e84f8651 17166#: builtin/log.c:1801
03c82da3
TNQ
17167msgid "message-id"
17168msgstr "message-id"
17169
e84f8651 17170#: builtin/log.c:1802
03c82da3
TNQ
17171msgid "make first mail a reply to <message-id>"
17172msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>"
17173
e84f8651 17174#: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806
03c82da3
TNQ
17175msgid "boundary"
17176msgstr "ranh giới"
17177
e84f8651 17178#: builtin/log.c:1804
03c82da3
TNQ
17179msgid "attach the patch"
17180msgstr "đính kèm miếng vá"
17181
e84f8651 17182#: builtin/log.c:1807
03c82da3
TNQ
17183msgid "inline the patch"
17184msgstr "dùng miếng vá làm nội dung"
17185
e84f8651 17186#: builtin/log.c:1811
03c82da3 17187msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
131fa518 17188msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”"
03c82da3 17189
e84f8651 17190#: builtin/log.c:1813
03c82da3
TNQ
17191msgid "signature"
17192msgstr "chữ ký"
17193
e84f8651 17194#: builtin/log.c:1814
03c82da3
TNQ
17195msgid "add a signature"
17196msgstr "thêm chữ ký"
17197
e84f8651 17198#: builtin/log.c:1815
72e3c7a8
TNQ
17199msgid "base-commit"
17200msgstr "lần_chuyển_giao_nền"
17201
e84f8651 17202#: builtin/log.c:1816
72e3c7a8
TNQ
17203msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
17204msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá"
17205
e84f8651 17206#: builtin/log.c:1819
8d388239
TNQ
17207msgid "add a signature from a file"
17208msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin"
17209
e84f8651 17210#: builtin/log.c:1820
03c82da3
TNQ
17211msgid "don't print the patch filenames"
17212msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá"
17213
e84f8651 17214#: builtin/log.c:1822
bd3c9468
TNQ
17215msgid "show progress while generating patches"
17216msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá"
17217
e84f8651 17218#: builtin/log.c:1824
84368b62
TNQ
17219msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
17220msgstr ""
17221"hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn"
17222
e84f8651 17223#: builtin/log.c:1827
84368b62
TNQ
17224msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
17225msgstr ""
17226"hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá "
17227"đơn"
17228
e84f8651 17229#: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28
84368b62
TNQ
17230msgid "percentage by which creation is weighted"
17231msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted"
17232
e84f8651 17233#: builtin/log.c:1916
0e2a0915
TNQ
17234#, c-format
17235msgid "invalid ident line: %s"
877c10b5 17236msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s"
0e2a0915 17237
e84f8651 17238#: builtin/log.c:1931
7c73a6bf 17239msgid "-n and -k are mutually exclusive"
877c10b5 17240msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau"
774cfe0c 17241
e84f8651 17242#: builtin/log.c:1933
7c73a6bf
TNQ
17243msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive"
17244msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau"
774cfe0c 17245
e84f8651 17246#: builtin/log.c:1941
774cfe0c 17247msgid "--name-only does not make sense"
db484bad 17248msgstr "--name-only không hợp lý"
774cfe0c 17249
e84f8651 17250#: builtin/log.c:1943
774cfe0c 17251msgid "--name-status does not make sense"
db484bad 17252msgstr "--name-status không hợp lý"
774cfe0c 17253
e84f8651 17254#: builtin/log.c:1945
774cfe0c 17255msgid "--check does not make sense"
db484bad 17256msgstr "--check không hợp lý"
774cfe0c 17257
e84f8651 17258#: builtin/log.c:1967
2a48769e 17259msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive"
2be328e4
TNQ
17260msgstr ""
17261"Các tùy chọn --stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau"
774cfe0c 17262
e84f8651 17263#: builtin/log.c:2089
84368b62
TNQ
17264msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
17265msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn"
17266
e84f8651 17267#: builtin/log.c:2093
84368b62
TNQ
17268msgid "Interdiff:"
17269msgstr "Interdiff:"
17270
e84f8651 17271#: builtin/log.c:2094
84368b62
TNQ
17272#, c-format
17273msgid "Interdiff against v%d:"
17274msgstr "Interdiff dựa trên v%d:"
17275
e84f8651 17276#: builtin/log.c:2100
84368b62
TNQ
17277msgid "--creation-factor requires --range-diff"
17278msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff"
17279
e84f8651 17280#: builtin/log.c:2104
84368b62
TNQ
17281msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
17282msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn"
17283
e84f8651 17284#: builtin/log.c:2112
84368b62
TNQ
17285msgid "Range-diff:"
17286msgstr "Range-diff:"
17287
e84f8651 17288#: builtin/log.c:2113
84368b62
TNQ
17289#, c-format
17290msgid "Range-diff against v%d:"
17291msgstr "Range-diff dựa trên v%d:"
17292
e84f8651 17293#: builtin/log.c:2124
8d388239
TNQ
17294#, c-format
17295msgid "unable to read signature file '%s'"
17296msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”"
17297
e84f8651 17298#: builtin/log.c:2160
bd3c9468
TNQ
17299msgid "Generating patches"
17300msgstr "Đang tạo các miếng vá"
17301
e84f8651 17302#: builtin/log.c:2204
28e0eb80
TNQ
17303msgid "failed to create output files"
17304msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất"
774cfe0c 17305
e84f8651 17306#: builtin/log.c:2263
03c82da3 17307msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
4dcd03ea 17308msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]"
03c82da3 17309
e84f8651 17310#: builtin/log.c:2317
774cfe0c 17311#, c-format
819a2276
TNQ
17312msgid ""
17313"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
17314msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17315"Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một "
17316"cách thủ công.\n"
774cfe0c 17317
11998a03 17318#: builtin/ls-files.c:563
02507f42 17319msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
50106db7 17320msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]"
03c82da3 17321
11998a03 17322#: builtin/ls-files.c:619
03c82da3
TNQ
17323msgid "identify the file status with tags"
17324msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ"
17325
11998a03 17326#: builtin/ls-files.c:621
03c82da3
TNQ
17327msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
17328msgstr ""
131fa518 17329"dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không "
03c82da3
TNQ
17330"thay đổi)"
17331
11998a03 17332#: builtin/ls-files.c:623
fe73f3ee
TNQ
17333msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
17334msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”"
17335
11998a03 17336#: builtin/ls-files.c:625
03c82da3
TNQ
17337msgid "show cached files in the output (default)"
17338msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)"
17339
11998a03 17340#: builtin/ls-files.c:627
03c82da3
TNQ
17341msgid "show deleted files in the output"
17342msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất"
17343
11998a03 17344#: builtin/ls-files.c:629
03c82da3
TNQ
17345msgid "show modified files in the output"
17346msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất"
17347
11998a03 17348#: builtin/ls-files.c:631
03c82da3
TNQ
17349msgid "show other files in the output"
17350msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất"
17351
11998a03 17352#: builtin/ls-files.c:633
03c82da3
TNQ
17353msgid "show ignored files in the output"
17354msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất"
17355
11998a03 17356#: builtin/ls-files.c:636
03c82da3 17357msgid "show staged contents' object name in the output"
5832c3f2 17358msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất"
03c82da3 17359
11998a03 17360#: builtin/ls-files.c:638
03c82da3
TNQ
17361msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
17362msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ"
17363
11998a03 17364#: builtin/ls-files.c:640
4dcd03ea 17365msgid "show 'other' directories' names only"
131fa518 17366msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”"
03c82da3 17367
11998a03 17368#: builtin/ls-files.c:642
0c966d84
TNQ
17369msgid "show line endings of files"
17370msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin"
17371
11998a03 17372#: builtin/ls-files.c:644
03c82da3
TNQ
17373msgid "don't show empty directories"
17374msgstr "không hiển thị thư mục rỗng"
17375
11998a03 17376#: builtin/ls-files.c:647
03c82da3
TNQ
17377msgid "show unmerged files in the output"
17378msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất"
17379
11998a03 17380#: builtin/ls-files.c:649
03c82da3
TNQ
17381msgid "show resolve-undo information"
17382msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo"
17383
11998a03 17384#: builtin/ls-files.c:651
03c82da3
TNQ
17385msgid "skip files matching pattern"
17386msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu"
17387
11998a03 17388#: builtin/ls-files.c:654
03c82da3
TNQ
17389msgid "exclude patterns are read from <file>"
17390msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>"
17391
11998a03 17392#: builtin/ls-files.c:657
03c82da3
TNQ
17393msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
17394msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>"
17395
11998a03 17396#: builtin/ls-files.c:659
03c82da3
TNQ
17397msgid "add the standard git exclusions"
17398msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git"
17399
11998a03 17400#: builtin/ls-files.c:663
03c82da3
TNQ
17401msgid "make the output relative to the project top directory"
17402msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án"
17403
11998a03 17404#: builtin/ls-files.c:666
22973607
TNQ
17405msgid "recurse through submodules"
17406msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con"
17407
11998a03 17408#: builtin/ls-files.c:668
03c82da3
TNQ
17409msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
17410msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi"
17411
11998a03 17412#: builtin/ls-files.c:669
03c82da3
TNQ
17413msgid "tree-ish"
17414msgstr "tree-ish"
17415
11998a03 17416#: builtin/ls-files.c:670
03c82da3
TNQ
17417msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
17418msgstr ""
17419"giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện"
17420
11998a03 17421#: builtin/ls-files.c:672
03c82da3
TNQ
17422msgid "show debugging data"
17423msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi"
17424
11998a03 17425#: builtin/ls-files.c:674
13699359
TNQ
17426msgid "suppress duplicate entries"
17427msgstr "chặn các mục tin trùng lặp"
17428
70d74821 17429#: builtin/ls-remote.c:9
0c966d84
TNQ
17430msgid ""
17431"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17432" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17433" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
17434msgstr ""
17435"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
17436" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
17437" [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]"
17438
13699359 17439#: builtin/ls-remote.c:60
0c966d84
TNQ
17440msgid "do not print remote URL"
17441msgstr "không hiển thị URL máy chủ"
17442
11998a03 17443#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399
0c966d84
TNQ
17444msgid "exec"
17445msgstr "thực thi"
17446
13699359 17447#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
0c966d84
TNQ
17448msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
17449msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ"
17450
13699359 17451#: builtin/ls-remote.c:66
0c966d84
TNQ
17452msgid "limit to tags"
17453msgstr "giới hạn tới các thẻ"
17454
13699359 17455#: builtin/ls-remote.c:67
0c966d84
TNQ
17456msgid "limit to heads"
17457msgstr "giới hạn cho các đầu"
17458
13699359 17459#: builtin/ls-remote.c:68
0c966d84
TNQ
17460msgid "do not show peeled tags"
17461msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)"
17462
13699359 17463#: builtin/ls-remote.c:70
0c966d84
TNQ
17464msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
17465msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản"
17466
13699359 17467#: builtin/ls-remote.c:73
0c966d84
TNQ
17468msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
17469msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp"
17470
13699359 17471#: builtin/ls-remote.c:76
0c966d84
TNQ
17472msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
17473msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó"
17474
7c73a6bf 17475#: builtin/ls-tree.c:30
03c82da3 17476msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
50106db7 17477msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]"
03c82da3 17478
7c73a6bf 17479#: builtin/ls-tree.c:128
03c82da3
TNQ
17480msgid "only show trees"
17481msgstr "chỉ hiển thị các tree"
17482
7c73a6bf 17483#: builtin/ls-tree.c:130
03c82da3
TNQ
17484msgid "recurse into subtrees"
17485msgstr "đệ quy vào các thư mục con"
17486
7c73a6bf 17487#: builtin/ls-tree.c:132
03c82da3
TNQ
17488msgid "show trees when recursing"
17489msgstr "hiển thị cây khi đệ quy"
17490
7c73a6bf 17491#: builtin/ls-tree.c:135
03c82da3
TNQ
17492msgid "terminate entries with NUL byte"
17493msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL"
17494
7c73a6bf 17495#: builtin/ls-tree.c:136
03c82da3
TNQ
17496msgid "include object size"
17497msgstr "gồm cả kích thước đối tượng"
17498
e9269c0f
TNQ
17499#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
17500msgid "list only filenames"
17501msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin"
17502
17503#: builtin/ls-tree.c:143
17504msgid "use full path names"
17505msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ"
17506
17507#: builtin/ls-tree.c:145
17508msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
17509msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)"
17510
11998a03
TNQ
17511#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
17512#: builtin/mailinfo.c:14
17513msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
17514msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info"
17515
17516#: builtin/mailinfo.c:58
17517msgid "keep subject"
17518msgstr "giữ lại phần chủ đề"
17519
17520#: builtin/mailinfo.c:60
17521msgid "keep non patch brackets in subject"
17522msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề"
17523
17524#: builtin/mailinfo.c:62
17525msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
17526msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao"
17527
17528#: builtin/mailinfo.c:64
17529msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
17530msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding"
17531
17532#: builtin/mailinfo.c:67
17533msgid "disable charset re-coding of metadata"
17534msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu"
17535
17536#: builtin/mailinfo.c:69
17537msgid "encoding"
17538msgstr "bảng mã"
17539
17540#: builtin/mailinfo.c:70
17541msgid "re-code metadata to this encoding"
17542msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này"
17543
17544#: builtin/mailinfo.c:72
17545msgid "use scissors"
17546msgstr "dùng \"scissor\""
17547
17548#: builtin/mailinfo.c:73
17549msgid "<action>"
17550msgstr "<hành động>"
17551
17552#: builtin/mailinfo.c:74
17553msgid "action when quoted CR is found"
17554msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy"
17555
17556#: builtin/mailinfo.c:77
17557msgid "use headers in message's body"
17558msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư"
17559
e9269c0f
TNQ
17560#: builtin/mailsplit.c:241
17561#, c-format
17562msgid "empty mbox: '%s'"
17563msgstr "mbox trống rỗng: “%s”"
17564
17565#: builtin/merge-base.c:32
17566msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
17567msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…"
17568
17569#: builtin/merge-base.c:33
17570msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
17571msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…"
17572
17573#: builtin/merge-base.c:34
17574msgid "git merge-base --independent <commit>..."
17575msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…"
17576
17577#: builtin/merge-base.c:35
17578msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
17579msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>"
17580
17581#: builtin/merge-base.c:36
17582msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
17583msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]"
17584
17585#: builtin/merge-base.c:143
17586msgid "output all common ancestors"
17587msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung"
17588
17589#: builtin/merge-base.c:145
17590msgid "find ancestors for a single n-way merge"
17591msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn"
17592
17593#: builtin/merge-base.c:147
17594msgid "list revs not reachable from others"
17595msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác"
17596
17597#: builtin/merge-base.c:149
17598msgid "is the first one ancestor of the other?"
17599msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?"
17600
17601#: builtin/merge-base.c:151
17602msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
17603msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>"
17604
17605#: builtin/merge-file.c:9
17606msgid ""
17607"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
17608"<orig-file> <file2>"
17609msgstr ""
17610"git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-"
17611"tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>"
17612
17613#: builtin/merge-file.c:35
17614msgid "send results to standard output"
17615msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn"
17616
17617#: builtin/merge-file.c:36
17618msgid "use a diff3 based merge"
17619msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3"
17620
17621#: builtin/merge-file.c:37
17622msgid "for conflicts, use our version"
17623msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta"
17624
17625#: builtin/merge-file.c:39
17626msgid "for conflicts, use their version"
17627msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ"
17628
17629#: builtin/merge-file.c:41
17630msgid "for conflicts, use a union version"
17631msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp"
17632
17633#: builtin/merge-file.c:44
17634msgid "for conflicts, use this marker size"
17635msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này"
17636
17637#: builtin/merge-file.c:45
17638msgid "do not warn about conflicts"
17639msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra"
17640
17641#: builtin/merge-file.c:47
17642msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
17643msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2"
17644
17645#: builtin/merge-recursive.c:47
17646#, c-format
17647msgid "unknown option %s"
17648msgstr "không hiểu tùy chọn %s"
17649
17650#: builtin/merge-recursive.c:53
17651#, c-format
17652msgid "could not parse object '%s'"
17653msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”"
03c82da3 17654
e9269c0f
TNQ
17655#: builtin/merge-recursive.c:57
17656#, c-format
17657msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
17658msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
17659msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s."
03c82da3 17660
e9269c0f
TNQ
17661#: builtin/merge-recursive.c:65
17662msgid "not handling anything other than two heads merge."
17663msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn."
03c82da3 17664
e9269c0f 17665#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
0e2a0915 17666#, c-format
e9269c0f
TNQ
17667msgid "could not resolve ref '%s'"
17668msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s"
17669
17670#: builtin/merge-recursive.c:82
17671#, c-format
17672msgid "Merging %s with %s\n"
17673msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n"
0e2a0915 17674
13699359 17675#: builtin/merge.c:58
02507f42 17676msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
50106db7 17677msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]"
03c82da3 17678
13699359 17679#: builtin/merge.c:123
774cfe0c 17680msgid "switch `m' requires a value"
77c8e543 17681msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị"
774cfe0c 17682
13699359 17683#: builtin/merge.c:146
1fc5279f
TNQ
17684#, c-format
17685msgid "option `%s' requires a value"
17686msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
17687
13699359 17688#: builtin/merge.c:199
db484bad 17689#, c-format
774cfe0c 17690msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
131fa518 17691msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n"
774cfe0c 17692
13699359 17693#: builtin/merge.c:200
db484bad 17694#, c-format
774cfe0c 17695msgid "Available strategies are:"
db484bad 17696msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:"
774cfe0c 17697
13699359 17698#: builtin/merge.c:205
db484bad 17699#, c-format
774cfe0c 17700msgid "Available custom strategies are:"
db484bad 17701msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:"
774cfe0c 17702
13699359 17703#: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133
03c82da3
TNQ
17704msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
17705msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn"
17706
13699359 17707#: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136
03c82da3
TNQ
17708msgid "show a diffstat at the end of the merge"
17709msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn"
17710
13699359 17711#: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139
03c82da3
TNQ
17712msgid "(synonym to --stat)"
17713msgstr "(đồng nghĩa với --stat)"
17714
13699359 17715#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142
03c82da3
TNQ
17716msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
17717msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn"
17718
13699359 17719#: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148
03c82da3 17720msgid "create a single commit instead of doing a merge"
5832c3f2 17721msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn"
03c82da3 17722
13699359 17723#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151
03c82da3
TNQ
17724msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
17725msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)"
17726
13699359 17727#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154
03c82da3 17728msgid "edit message before committing"
5832c3f2 17729msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao"
03c82da3 17730
13699359 17731#: builtin/merge.c:271
03c82da3 17732msgid "allow fast-forward (default)"
21f63737 17733msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)"
03c82da3 17734
13699359 17735#: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161
03c82da3 17736msgid "abort if fast-forward is not possible"
21f63737 17737msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được"
03c82da3 17738
13699359 17739#: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164
b9252573
TNQ
17740msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
17741msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
7db011eb 17742
13699359 17743#: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168
11998a03 17744#: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
17745msgid "strategy"
17746msgstr "chiến lược"
17747
13699359 17748#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169
03c82da3
TNQ
17749msgid "merge strategy to use"
17750msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng"
17751
13699359 17752#: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172
03c82da3
TNQ
17753msgid "option=value"
17754msgstr "tùy_chọn=giá_trị"
17755
13699359 17756#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
03c82da3
TNQ
17757msgid "option for selected merge strategy"
17758msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn"
17759
13699359 17760#: builtin/merge.c:283
03c82da3
TNQ
17761msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
17762msgstr ""
21f63737
TNQ
17763"hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-"
17764"nhanh)"
03c82da3 17765
13699359 17766#: builtin/merge.c:290
03c82da3
TNQ
17767msgid "abort the current in-progress merge"
17768msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17769
13699359 17770#: builtin/merge.c:292
50106db7
TNQ
17771msgid "--abort but leave index and working tree alone"
17772msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc"
17773
13699359 17774#: builtin/merge.c:294
a1da87b7
TNQ
17775msgid "continue the current in-progress merge"
17776msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện"
17777
13699359 17778#: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180
72e3c7a8
TNQ
17779msgid "allow merging unrelated histories"
17780msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan"
17781
13699359 17782#: builtin/merge.c:303
f126a1fb
TNQ
17783msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
17784msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg"
bd3c9468 17785
13699359 17786#: builtin/merge.c:320
774cfe0c 17787msgid "could not run stash."
db484bad 17788msgstr "không thể chạy stash."
774cfe0c 17789
13699359 17790#: builtin/merge.c:325
774cfe0c 17791msgid "stash failed"
843565a8 17792msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi"
774cfe0c 17793
13699359 17794#: builtin/merge.c:330
db484bad 17795#, c-format
774cfe0c 17796msgid "not a valid object: %s"
db484bad 17797msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s"
774cfe0c 17798
13699359 17799#: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369
774cfe0c 17800msgid "read-tree failed"
db484bad 17801msgstr "read-tree gặp lỗi"
774cfe0c 17802
11998a03
TNQ
17803#: builtin/merge.c:400
17804msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
17805msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)"
774cfe0c 17806
11998a03 17807#: builtin/merge.c:414
774cfe0c
TNQ
17808#, c-format
17809msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
db484bad 17810msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17811
11998a03 17812#: builtin/merge.c:464
774cfe0c
TNQ
17813#, c-format
17814msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
8620ed57 17815msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n"
774cfe0c 17816
11998a03 17817#: builtin/merge.c:515
db484bad 17818#, c-format
774cfe0c 17819msgid "'%s' does not point to a commit"
5832c3f2 17820msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
774cfe0c 17821
86e24f5b 17822#: builtin/merge.c:603
db484bad 17823#, c-format
774cfe0c 17824msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
db484bad 17825msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s"
774cfe0c 17826
86e24f5b 17827#: builtin/merge.c:729
774cfe0c 17828msgid "Not handling anything other than two heads merge."
1fc5279f 17829msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn."
774cfe0c 17830
86e24f5b 17831#: builtin/merge.c:742
db484bad 17832#, c-format
774cfe0c 17833msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
db484bad 17834msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s"
774cfe0c 17835
86e24f5b 17836#: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223
db484bad 17837#, c-format
774cfe0c 17838msgid "unable to write %s"
819a2276 17839msgstr "không thể ghi %s"
774cfe0c 17840
86e24f5b 17841#: builtin/merge.c:813
db484bad 17842#, c-format
774cfe0c 17843msgid "Could not read from '%s'"
131fa518 17844msgstr "Không thể đọc từ “%s”"
774cfe0c 17845
86e24f5b 17846#: builtin/merge.c:822
774cfe0c
TNQ
17847#, c-format
17848msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
819a2276 17849msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17850"Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất "
17851"việc hòa trộn.\n"
774cfe0c 17852
86e24f5b 17853#: builtin/merge.c:828
774cfe0c
TNQ
17854msgid ""
17855"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
17856"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
17857"\n"
774cfe0c 17858msgstr ""
819a2276
TNQ
17859"Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần "
17860"thiết,\n"
5832c3f2 17861"đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh "
819a2276 17862"topic.\n"
db484bad 17863"\n"
774cfe0c 17864
86e24f5b 17865#: builtin/merge.c:833
28e0eb80
TNQ
17866msgid "An empty message aborts the commit.\n"
17867msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17868
86e24f5b 17869#: builtin/merge.c:836
28e0eb80
TNQ
17870#, c-format
17871msgid ""
17872"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
17873"the commit.\n"
17874msgstr ""
17875"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n"
17876"thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n"
17877
86e24f5b 17878#: builtin/merge.c:889
774cfe0c 17879msgid "Empty commit message."
db484bad 17880msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng."
774cfe0c 17881
86e24f5b 17882#: builtin/merge.c:904
774cfe0c
TNQ
17883#, c-format
17884msgid "Wonderful.\n"
843565a8 17885msgstr "Tuyệt vời.\n"
774cfe0c 17886
86e24f5b 17887#: builtin/merge.c:965
774cfe0c
TNQ
17888#, c-format
17889msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
819a2276 17890msgstr ""
5832c3f2
TNQ
17891"Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết "
17892"quả.\n"
774cfe0c 17893
86e24f5b 17894#: builtin/merge.c:1004
774cfe0c 17895msgid "No current branch."
1fc5279f 17896msgstr "Không phải nhánh hiện hành."
774cfe0c 17897
86e24f5b 17898#: builtin/merge.c:1006
774cfe0c 17899msgid "No remote for the current branch."
db484bad 17900msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17901
86e24f5b 17902#: builtin/merge.c:1008
774cfe0c 17903msgid "No default upstream defined for the current branch."
03c82da3 17904msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành."
774cfe0c 17905
86e24f5b 17906#: builtin/merge.c:1013
774cfe0c 17907#, c-format
e06dc12a 17908msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
5832c3f2 17909msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s"
774cfe0c 17910
86e24f5b 17911#: builtin/merge.c:1070
b9252573
TNQ
17912#, c-format
17913msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
17914msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”"
17915
86e24f5b 17916#: builtin/merge.c:1173
b9252573
TNQ
17917#, c-format
17918msgid "not something we can merge in %s: %s"
64bd31b4 17919msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s"
b9252573 17920
86e24f5b 17921#: builtin/merge.c:1207
b9252573 17922msgid "not something we can merge"
64bd31b4 17923msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
b9252573 17924
86e24f5b 17925#: builtin/merge.c:1317
a1da87b7
TNQ
17926msgid "--abort expects no arguments"
17927msgstr "--abort không nhận các đối số"
17928
86e24f5b 17929#: builtin/merge.c:1321
774cfe0c 17930msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
819a2276
TNQ
17931msgstr ""
17932"Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)."
774cfe0c 17933
86e24f5b 17934#: builtin/merge.c:1339
50106db7
TNQ
17935msgid "--quit expects no arguments"
17936msgstr "--quit không nhận các đối số"
17937
86e24f5b 17938#: builtin/merge.c:1352
a1da87b7
TNQ
17939msgid "--continue expects no arguments"
17940msgstr "--continue không nhận đối số"
17941
86e24f5b 17942#: builtin/merge.c:1356
a1da87b7
TNQ
17943msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
17944msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)."
17945
86e24f5b 17946#: builtin/merge.c:1372
774cfe0c
TNQ
17947msgid ""
17948"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17949"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17950msgstr ""
4dcd03ea 17951"Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17952"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17953
86e24f5b 17954#: builtin/merge.c:1379
774cfe0c
TNQ
17955msgid ""
17956"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
4dcd03ea 17957"Please, commit your changes before you merge."
774cfe0c 17958msgstr ""
db484bad 17959"Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n"
5832c3f2 17960"Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn."
774cfe0c 17961
86e24f5b 17962#: builtin/merge.c:1382
774cfe0c 17963msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
db484bad 17964msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)."
774cfe0c 17965
86e24f5b 17966#: builtin/merge.c:1396
774cfe0c 17967msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
819a2276 17968msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff."
774cfe0c 17969
86e24f5b 17970#: builtin/merge.c:1398
50106db7
TNQ
17971msgid "You cannot combine --squash with --commit."
17972msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit."
17973
86e24f5b 17974#: builtin/merge.c:1414
774cfe0c 17975msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
5832c3f2 17976msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt."
774cfe0c 17977
86e24f5b 17978#: builtin/merge.c:1431
774cfe0c 17979msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
db484bad 17980msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ"
774cfe0c 17981
86e24f5b 17982#: builtin/merge.c:1433
774cfe0c 17983msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
819a2276 17984msgstr ""
21f63737 17985"Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng"
774cfe0c 17986
86e24f5b 17987#: builtin/merge.c:1438
e06dc12a
TNQ
17988#, c-format
17989msgid "%s - not something we can merge"
64bd31b4 17990msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn"
e06dc12a 17991
86e24f5b 17992#: builtin/merge.c:1440
bd8202f3
TNQ
17993msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
17994msgstr ""
17995"Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng"
17996
86e24f5b 17997#: builtin/merge.c:1521
72e3c7a8
TNQ
17998msgid "refusing to merge unrelated histories"
17999msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan"
18000
86e24f5b 18001#: builtin/merge.c:1540
db484bad 18002#, c-format
774cfe0c 18003msgid "Updating %s..%s\n"
db484bad 18004msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n"
774cfe0c 18005
86e24f5b 18006#: builtin/merge.c:1587
774cfe0c
TNQ
18007#, c-format
18008msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
fbf5d8c3 18009msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n"
774cfe0c 18010
86e24f5b 18011#: builtin/merge.c:1594
774cfe0c
TNQ
18012#, c-format
18013msgid "Nope.\n"
18014msgstr "Không.\n"
18015
86e24f5b 18016#: builtin/merge.c:1625
774cfe0c 18017msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
21f63737 18018msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua."
774cfe0c 18019
86e24f5b 18020#: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719
db484bad 18021#, c-format
774cfe0c 18022msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
fbf5d8c3 18023msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n"
774cfe0c 18024
86e24f5b 18025#: builtin/merge.c:1657
db484bad 18026#, c-format
774cfe0c 18027msgid "Trying merge strategy %s...\n"
fbf5d8c3 18028msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n"
774cfe0c 18029
86e24f5b 18030#: builtin/merge.c:1709
db484bad 18031#, c-format
774cfe0c 18032msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
db484bad 18033msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n"
774cfe0c 18034
86e24f5b 18035#: builtin/merge.c:1711
db484bad 18036#, c-format
774cfe0c 18037msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
db484bad 18038msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n"
774cfe0c 18039
86e24f5b 18040#: builtin/merge.c:1721
774cfe0c 18041#, c-format
86e24f5b
TNQ
18042msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
18043msgstr "Sử dụng chiến lược %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n"
774cfe0c 18044
86e24f5b 18045#: builtin/merge.c:1735
774cfe0c
TNQ
18046#, c-format
18047msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
819a2276
TNQ
18048msgstr ""
18049"Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu "
18050"cầu\n"
774cfe0c 18051
13699359
TNQ
18052#: builtin/mktag.c:10
18053msgid "git mktag"
18054msgstr "git mktag"
18055
11998a03 18056#: builtin/mktag.c:27
13699359
TNQ
18057#, c-format
18058msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
18059msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s"
18060
11998a03 18061#: builtin/mktag.c:38
13699359
TNQ
18062#, c-format
18063msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
18064msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s"
18065
11998a03 18066#: builtin/mktag.c:41
13699359
TNQ
18067#, c-format
18068msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
18069msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này"
18070
11998a03 18071#: builtin/mktag.c:56
13699359
TNQ
18072#, c-format
18073msgid "could not read tagged object '%s'"
18074msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s"
18075
11998a03 18076#: builtin/mktag.c:59
13699359
TNQ
18077#, c-format
18078msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
18079msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s"
18080
11998a03 18081#: builtin/mktag.c:97
13699359
TNQ
18082msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
18083msgstr ""
18084"thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi"
18085
11998a03 18086#: builtin/mktag.c:100
13699359
TNQ
18087msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
18088msgstr ""
18089"thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả"
18090
11998a03 18091#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
13699359
TNQ
18092msgid "unable to write tag file"
18093msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ"
18094
7c73a6bf 18095#: builtin/mktree.c:66
03c82da3
TNQ
18096msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18097msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
18098
7c73a6bf 18099#: builtin/mktree.c:154
03c82da3
TNQ
18100msgid "input is NUL terminated"
18101msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL"
18102
1fc5279f 18103#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
03c82da3
TNQ
18104msgid "allow missing objects"
18105msgstr "cho phép thiếu đối tượng"
18106
7c73a6bf 18107#: builtin/mktree.c:156
03c82da3
TNQ
18108msgid "allow creation of more than one tree"
18109msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây"
18110
11998a03
TNQ
18111#: builtin/multi-pack-index.c:10
18112msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]"
18113msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<cỡ>]"
18114
18115#: builtin/multi-pack-index.c:13
18116msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
18117msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify"
18118
18119#: builtin/multi-pack-index.c:16
18120msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
18121msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire"
84368b62 18122
11998a03
TNQ
18123#: builtin/multi-pack-index.c:19
18124msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
18125msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]"
18126
18127#: builtin/multi-pack-index.c:54
84368b62
TNQ
18128msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
18129msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index"
18130
11998a03
TNQ
18131#: builtin/multi-pack-index.c:69
18132msgid "preferred-pack"
18133msgstr "preferred-pack"
18134
18135#: builtin/multi-pack-index.c:70
18136msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
18137msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\""
18138
18139#: builtin/multi-pack-index.c:128
50106db7
TNQ
18140msgid ""
18141"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
18142"larger than this size"
18143msgstr ""
18144"trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn "
18145"vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này"
18146
e84f8651 18147#: builtin/multi-pack-index.c:179
84368b62 18148#, c-format
50106db7
TNQ
18149msgid "unrecognized subcommand: %s"
18150msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
84368b62 18151
1fc5279f 18152#: builtin/mv.c:18
02507f42 18153msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
50106db7 18154msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>"
03c82da3 18155
1fc5279f 18156#: builtin/mv.c:83
4dcd03ea
TNQ
18157#, c-format
18158msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
18159msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?"
18160
1fc5279f 18161#: builtin/mv.c:85
4dcd03ea
TNQ
18162msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
18163msgstr ""
18164"Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
18165
1fc5279f 18166#: builtin/mv.c:103
4dcd03ea
TNQ
18167#, c-format
18168msgid "%.*s is in index"
18169msgstr "%.*s trong bảng mục lục"
18170
1fc5279f 18171#: builtin/mv.c:125
03c82da3
TNQ
18172msgid "force move/rename even if target exists"
18173msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại"
18174
1fc5279f 18175#: builtin/mv.c:127
03c82da3
TNQ
18176msgid "skip move/rename errors"
18177msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên"
18178
8d41d104 18179#: builtin/mv.c:170
4dcd03ea
TNQ
18180#, c-format
18181msgid "destination '%s' is not a directory"
18182msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục"
18183
8d41d104 18184#: builtin/mv.c:181
db484bad 18185#, c-format
774cfe0c 18186msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
131fa518 18187msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n"
774cfe0c 18188
8d41d104 18189#: builtin/mv.c:185
774cfe0c 18190msgid "bad source"
db484bad 18191msgstr "nguồn sai"
774cfe0c 18192
8d41d104 18193#: builtin/mv.c:188
774cfe0c 18194msgid "can not move directory into itself"
db484bad 18195msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được"
774cfe0c 18196
8d41d104 18197#: builtin/mv.c:191
774cfe0c 18198msgid "cannot move directory over file"
db484bad 18199msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin"
774cfe0c 18200
8d41d104 18201#: builtin/mv.c:200
774cfe0c 18202msgid "source directory is empty"
db484bad 18203msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng"
774cfe0c 18204
8d41d104 18205#: builtin/mv.c:225
774cfe0c 18206msgid "not under version control"
db484bad 18207msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn"
774cfe0c 18208
1fc5279f 18209#: builtin/mv.c:227
8d41d104
TNQ
18210msgid "conflicted"
18211msgstr "bị xung đột"
18212
18213#: builtin/mv.c:230
774cfe0c 18214msgid "destination exists"
db484bad 18215msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi"
774cfe0c 18216
8d41d104 18217#: builtin/mv.c:238
774cfe0c
TNQ
18218#, c-format
18219msgid "overwriting '%s'"
131fa518 18220msgstr "đang ghi đè lên “%s”"
774cfe0c 18221
8d41d104 18222#: builtin/mv.c:241
774cfe0c 18223msgid "Cannot overwrite"
819a2276 18224msgstr "Không thể ghi đè"
774cfe0c 18225
8d41d104 18226#: builtin/mv.c:244
774cfe0c 18227msgid "multiple sources for the same target"
1fc5279f 18228msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích"
774cfe0c 18229
8d41d104 18230#: builtin/mv.c:246
5832c3f2
TNQ
18231msgid "destination directory does not exist"
18232msgstr "thư mục đích không tồn tại"
18233
8d41d104 18234#: builtin/mv.c:253
db484bad 18235#, c-format
774cfe0c 18236msgid "%s, source=%s, destination=%s"
db484bad 18237msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s"
774cfe0c 18238
8d41d104 18239#: builtin/mv.c:274
db484bad 18240#, c-format
774cfe0c 18241msgid "Renaming %s to %s\n"
819a2276 18242msgstr "Đổi tên %s thành %s\n"
774cfe0c 18243
11998a03 18244#: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667
db484bad 18245#, c-format
774cfe0c 18246msgid "renaming '%s' failed"
5832c3f2 18247msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”"
774cfe0c 18248
ee94b979 18249#: builtin/name-rev.c:465
02507f42 18250msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
50106db7 18251msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…"
03c82da3 18252
ee94b979 18253#: builtin/name-rev.c:466
02507f42 18254msgid "git name-rev [<options>] --all"
50106db7 18255msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all"
03c82da3 18256
ee94b979 18257#: builtin/name-rev.c:467
02507f42 18258msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
50106db7 18259msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin"
03c82da3 18260
ee94b979 18261#: builtin/name-rev.c:524
8d41d104
TNQ
18262msgid "print only ref-based names (no object names)"
18263msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)"
03c82da3 18264
ee94b979 18265#: builtin/name-rev.c:525
03c82da3
TNQ
18266msgid "only use tags to name the commits"
18267msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao"
18268
ee94b979 18269#: builtin/name-rev.c:527
03c82da3 18270msgid "only use refs matching <pattern>"
4dcd03ea 18271msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>"
03c82da3 18272
ee94b979 18273#: builtin/name-rev.c:529
64bd31b4
TNQ
18274msgid "ignore refs matching <pattern>"
18275msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>"
18276
ee94b979 18277#: builtin/name-rev.c:531
03c82da3
TNQ
18278msgid "list all commits reachable from all refs"
18279msgstr ""
18280"liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu"
18281
ee94b979 18282#: builtin/name-rev.c:532
03c82da3
TNQ
18283msgid "read from stdin"
18284msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn"
18285
ee94b979 18286#: builtin/name-rev.c:533
44bb9364
TNQ
18287msgid "allow to print `undefined` names (default)"
18288msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)"
03c82da3 18289
ee94b979 18290#: builtin/name-rev.c:539
e06dc12a
TNQ
18291msgid "dereference tags in the input (internal use)"
18292msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)"
18293
7c73a6bf 18294#: builtin/notes.c:28
02507f42
TNQ
18295msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
18296msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]"
03c82da3 18297
7c73a6bf 18298#: builtin/notes.c:29
03c82da3 18299msgid ""
02507f42 18300"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
fbf5d8c3 18301"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18302msgstr ""
02507f42 18303"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18304"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18305
7c73a6bf 18306#: builtin/notes.c:30
02507f42
TNQ
18307msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
18308msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18309
7c73a6bf 18310#: builtin/notes.c:31
03c82da3 18311msgid ""
02507f42 18312"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
fbf5d8c3 18313"(-c | -C) <object>] [<object>]"
03c82da3 18314msgstr ""
02507f42 18315"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F "
fbf5d8c3 18316"<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18317
7c73a6bf 18318#: builtin/notes.c:32
02507f42
TNQ
18319msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
18320msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18321
7c73a6bf 18322#: builtin/notes.c:33
02507f42
TNQ
18323msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
18324msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]"
03c82da3 18325
7c73a6bf 18326#: builtin/notes.c:34
03c82da3 18327msgid ""
02507f42 18328"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
03c82da3 18329msgstr ""
02507f42 18330"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>"
03c82da3 18331
7c73a6bf 18332#: builtin/notes.c:35
03c82da3
TNQ
18333msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
18334msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
18335
7c73a6bf 18336#: builtin/notes.c:36
03c82da3
TNQ
18337msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
18338msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
18339
7c73a6bf 18340#: builtin/notes.c:37
02507f42
TNQ
18341msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
18342msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]"
03c82da3 18343
7c73a6bf 18344#: builtin/notes.c:38
fe73f3ee
TNQ
18345msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
18346msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
03c82da3 18347
7c73a6bf 18348#: builtin/notes.c:39
02507f42
TNQ
18349msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
18350msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
03c82da3 18351
7c73a6bf 18352#: builtin/notes.c:44
03c82da3
TNQ
18353msgid "git notes [list [<object>]]"
18354msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]"
18355
7c73a6bf 18356#: builtin/notes.c:49
03c82da3 18357msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
50106db7 18358msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18359
7c73a6bf 18360#: builtin/notes.c:54
03c82da3 18361msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
50106db7 18362msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>"
03c82da3 18363
7c73a6bf 18364#: builtin/notes.c:55
03c82da3 18365msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
fbf5d8c3 18366msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…"
03c82da3 18367
7c73a6bf 18368#: builtin/notes.c:60
03c82da3 18369msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
50106db7 18370msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]"
03c82da3 18371
7c73a6bf 18372#: builtin/notes.c:65
03c82da3
TNQ
18373msgid "git notes edit [<object>]"
18374msgstr "git notes edit [<đối tượng>]"
18375
7c73a6bf 18376#: builtin/notes.c:70
03c82da3
TNQ
18377msgid "git notes show [<object>]"
18378msgstr "git notes show [<đối tượng>]"
18379
7c73a6bf 18380#: builtin/notes.c:75
02507f42 18381msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
50106db7 18382msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>"
03c82da3 18383
7c73a6bf 18384#: builtin/notes.c:76
03c82da3 18385msgid "git notes merge --commit [<options>]"
50106db7 18386msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18387
7c73a6bf 18388#: builtin/notes.c:77
03c82da3 18389msgid "git notes merge --abort [<options>]"
50106db7 18390msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18391
7c73a6bf 18392#: builtin/notes.c:82
03c82da3
TNQ
18393msgid "git notes remove [<object>]"
18394msgstr "git notes remove [<đối tượng>]"
18395
7c73a6bf 18396#: builtin/notes.c:87
03c82da3 18397msgid "git notes prune [<options>]"
50106db7 18398msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]"
03c82da3 18399
7c73a6bf 18400#: builtin/notes.c:92
03c82da3
TNQ
18401msgid "git notes get-ref"
18402msgstr "git notes get-ref"
18403
7c73a6bf 18404#: builtin/notes.c:97
b9252573
TNQ
18405msgid "Write/edit the notes for the following object:"
18406msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:"
18407
7c73a6bf 18408#: builtin/notes.c:150
774cfe0c
TNQ
18409#, c-format
18410msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
131fa518 18411msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18412
7c73a6bf 18413#: builtin/notes.c:154
77c8e543
TNQ
18414msgid "could not read 'show' output"
18415msgstr "không thể đọc kết xuất “show”"
774cfe0c 18416
7c73a6bf 18417#: builtin/notes.c:162
774cfe0c
TNQ
18418#, c-format
18419msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
131fa518 18420msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”"
774cfe0c 18421
7c73a6bf 18422#: builtin/notes.c:197
22973607 18423msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
819a2276 18424msgstr ""
22973607 18425"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F"
774cfe0c 18426
7c73a6bf 18427#: builtin/notes.c:206
774cfe0c 18428msgid "unable to write note object"
db484bad 18429msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)"
774cfe0c 18430
7c73a6bf 18431#: builtin/notes.c:208
774cfe0c 18432#, c-format
22973607
TNQ
18433msgid "the note contents have been left in %s"
18434msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s"
774cfe0c 18435
11998a03 18436#: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576
db484bad 18437#, c-format
774cfe0c 18438msgid "could not open or read '%s'"
7746f2e3 18439msgstr "không thể mở hay đọc “%s”"
774cfe0c 18440
84368b62 18441#: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315
1fc5279f
TNQ
18442#: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526
18443#: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672
22973607
TNQ
18444#, c-format
18445msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
18446msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18447
84368b62 18448#: builtin/notes.c:265
db484bad 18449#, c-format
22973607
TNQ
18450msgid "failed to read object '%s'."
18451msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”."
774cfe0c 18452
84368b62 18453#: builtin/notes.c:268
15fbbed7 18454#, c-format
22973607 18455msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
8d388239 18456msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”."
15fbbed7 18457
84368b62 18458#: builtin/notes.c:309
22973607
TNQ
18459#, c-format
18460msgid "malformed input line: '%s'."
18461msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”."
18462
84368b62 18463#: builtin/notes.c:324
22973607
TNQ
18464#, c-format
18465msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
18466msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”"
18467
0e2a0915
TNQ
18468#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
18469#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
18470#.
84368b62 18471#: builtin/notes.c:356
22973607
TNQ
18472#, c-format
18473msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
18474msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)"
18475
11998a03
TNQ
18476#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509
18477#: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665
18478#: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985
18479#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586
18480msgid "too many arguments"
18481msgstr "có quá nhiều đối số"
18482
1fc5279f 18483#: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678
db484bad 18484#, c-format
22973607 18485msgid "no note found for object %s."
819a2276 18486msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s."
774cfe0c 18487
1fc5279f 18488#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576
03c82da3
TNQ
18489msgid "note contents as a string"
18490msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi"
18491
1fc5279f 18492#: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579
03c82da3
TNQ
18493msgid "note contents in a file"
18494msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin"
18495
1fc5279f 18496#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582
03c82da3
TNQ
18497msgid "reuse and edit specified note object"
18498msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra"
18499
1fc5279f 18500#: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585
03c82da3
TNQ
18501msgid "reuse specified note object"
18502msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra"
18503
1fc5279f 18504#: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588
fbf5d8c3
TNQ
18505msgid "allow storing empty note"
18506msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng"
18507
1fc5279f 18508#: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496
03c82da3
TNQ
18509msgid "replace existing notes"
18510msgstr "thay thế ghi chú trước"
18511
84368b62 18512#: builtin/notes.c:448
774cfe0c 18513#, c-format
819a2276
TNQ
18514msgid ""
18515"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18516"existing notes"
18517msgstr ""
18518"Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng "
131fa518 18519"%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18520
1fc5279f 18521#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544
774cfe0c
TNQ
18522#, c-format
18523msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
db484bad 18524msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n"
774cfe0c 18525
1fc5279f 18526#: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902
fbf5d8c3
TNQ
18527#, c-format
18528msgid "Removing note for object %s\n"
18529msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n"
18530
1fc5279f 18531#: builtin/notes.c:497
03c82da3
TNQ
18532msgid "read objects from stdin"
18533msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn"
18534
1fc5279f 18535#: builtin/notes.c:499
03c82da3
TNQ
18536msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
18537msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)"
18538
1fc5279f 18539#: builtin/notes.c:517
13699359 18540msgid "too few arguments"
774cfe0c
TNQ
18541msgstr "quá ít đối số"
18542
1fc5279f 18543#: builtin/notes.c:538
774cfe0c 18544#, c-format
819a2276
TNQ
18545msgid ""
18546"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
18547"existing notes"
18548msgstr ""
18549"Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối "
131fa518 18550"tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ"
774cfe0c 18551
1fc5279f 18552#: builtin/notes.c:550
774cfe0c 18553#, c-format
22973607
TNQ
18554msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
18555msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép."
774cfe0c 18556
1fc5279f 18557#: builtin/notes.c:603
774cfe0c
TNQ
18558#, c-format
18559msgid ""
18560"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
18561"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
18562msgstr ""
131fa518
TNQ
18563"Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n"
18564"Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n"
774cfe0c 18565
1fc5279f 18566#: builtin/notes.c:698
22973607
TNQ
18567msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18568msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18569
1fc5279f 18570#: builtin/notes.c:700
22973607
TNQ
18571msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
18572msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF"
18573
1fc5279f 18574#: builtin/notes.c:702
22973607
TNQ
18575msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
18576msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”"
18577
1fc5279f 18578#: builtin/notes.c:722
22973607
TNQ
18579msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
18580msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL"
18581
1fc5279f 18582#: builtin/notes.c:724
22973607
TNQ
18583msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18584msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18585
1fc5279f 18586#: builtin/notes.c:726
22973607
TNQ
18587msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
18588msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL."
18589
1fc5279f 18590#: builtin/notes.c:739
22973607
TNQ
18591msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
18592msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF"
18593
1fc5279f 18594#: builtin/notes.c:742
22973607
TNQ
18595msgid "failed to finalize notes merge"
18596msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú"
18597
1fc5279f 18598#: builtin/notes.c:768
b9252573
TNQ
18599#, c-format
18600msgid "unknown notes merge strategy %s"
18601msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s"
18602
1fc5279f 18603#: builtin/notes.c:784
03c82da3
TNQ
18604msgid "General options"
18605msgstr "Tùy chọn chung"
18606
1fc5279f 18607#: builtin/notes.c:786
03c82da3
TNQ
18608msgid "Merge options"
18609msgstr "Tùy chọn về hòa trộn"
18610
1fc5279f 18611#: builtin/notes.c:788
03c82da3
TNQ
18612msgid ""
18613"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
18614"cat_sort_uniq)"
18615msgstr ""
131fa518 18616"phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/"
03c82da3
TNQ
18617"theirs/union/cat_sort_uniq)"
18618
1fc5279f 18619#: builtin/notes.c:790
03c82da3
TNQ
18620msgid "Committing unmerged notes"
18621msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn"
18622
1fc5279f 18623#: builtin/notes.c:792
03c82da3
TNQ
18624msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
18625msgstr ""
18626"các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển "
18627"giao"
18628
1fc5279f 18629#: builtin/notes.c:794
03c82da3
TNQ
18630msgid "Aborting notes merge resolution"
18631msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn"
18632
1fc5279f 18633#: builtin/notes.c:796
03c82da3
TNQ
18634msgid "abort notes merge"
18635msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)"
18636
1fc5279f 18637#: builtin/notes.c:807
b9252573
TNQ
18638msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
18639msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy"
18640
1fc5279f 18641#: builtin/notes.c:812
22973607
TNQ
18642msgid "must specify a notes ref to merge"
18643msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn"
b9252573 18644
1fc5279f 18645#: builtin/notes.c:836
b9252573 18646#, c-format
22973607
TNQ
18647msgid "unknown -s/--strategy: %s"
18648msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s"
b9252573 18649
1fc5279f 18650#: builtin/notes.c:873
f2993884 18651#, c-format
22973607
TNQ
18652msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
18653msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s"
f2993884 18654
1fc5279f 18655#: builtin/notes.c:876
b9252573 18656#, c-format
22973607
TNQ
18657msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
18658msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)"
b9252573 18659
1fc5279f 18660#: builtin/notes.c:878
b9252573
TNQ
18661#, c-format
18662msgid ""
18663"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
18664"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
18665"abort'.\n"
18666msgstr ""
18667"Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và "
18668"chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa "
18669"trộn bằng “git notes merge --abort”.\n"
18670
11998a03 18671#: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589
28e0eb80
TNQ
18672#, c-format
18673msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
18674msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ."
18675
1fc5279f 18676#: builtin/notes.c:900
db484bad 18677#, c-format
774cfe0c 18678msgid "Object %s has no note\n"
db484bad 18679msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n"
774cfe0c 18680
1fc5279f 18681#: builtin/notes.c:912
03c82da3
TNQ
18682msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
18683msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi"
18684
1fc5279f 18685#: builtin/notes.c:915
03c82da3
TNQ
18686msgid "read object names from the standard input"
18687msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn"
18688
e84f8651 18689#: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146
b9252573
TNQ
18690msgid "do not remove, show only"
18691msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị"
18692
1fc5279f 18693#: builtin/notes.c:955
b9252573
TNQ
18694msgid "report pruned notes"
18695msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
18696
1fc5279f 18697#: builtin/notes.c:998
15fbbed7
TNQ
18698msgid "notes-ref"
18699msgstr "notes-ref"
03c82da3 18700
1fc5279f 18701#: builtin/notes.c:999
02507f42
TNQ
18702msgid "use notes from <notes-ref>"
18703msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>"
03c82da3 18704
e84f8651 18705#: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735
db484bad 18706#, c-format
22973607
TNQ
18707msgid "unknown subcommand: %s"
18708msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s"
774cfe0c 18709
e84f8651 18710#: builtin/pack-objects.c:182
f2993884
TNQ
18711msgid ""
18712"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18713msgstr ""
50106db7 18714"git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < "
f2993884 18715"<danh-sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18716
e84f8651 18717#: builtin/pack-objects.c:183
f2993884
TNQ
18718msgid ""
18719"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
03c82da3 18720msgstr ""
50106db7 18721"git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-"
f2993884 18722"sách-đối-tượng>]"
03c82da3 18723
e84f8651 18724#: builtin/pack-objects.c:572
13699359
TNQ
18725#, c-format
18726msgid ""
18727"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
18728"pack %s"
18729msgstr ""
18730"write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong "
18731"gói %s"
18732
e84f8651 18733#: builtin/pack-objects.c:580
5714e413 18734#, c-format
7c73a6bf
TNQ
18735msgid "bad packed object CRC for %s"
18736msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s"
18737
e84f8651 18738#: builtin/pack-objects.c:591
7c73a6bf
TNQ
18739#, c-format
18740msgid "corrupt packed object for %s"
18741msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s"
18742
e84f8651 18743#: builtin/pack-objects.c:722
7c73a6bf
TNQ
18744#, c-format
18745msgid "recursive delta detected for object %s"
18746msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s"
18747
e84f8651 18748#: builtin/pack-objects.c:941
7c73a6bf
TNQ
18749#, c-format
18750msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
18751msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>"
18752
e84f8651 18753#: builtin/pack-objects.c:1036
13699359
TNQ
18754#, c-format
18755msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
18756msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s"
18757
e84f8651 18758#: builtin/pack-objects.c:1155
72e3c7a8
TNQ
18759msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
18760msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit"
18761
e84f8651 18762#: builtin/pack-objects.c:1168
15fbbed7
TNQ
18763msgid "Writing objects"
18764msgstr "Đang ghi lại các đối tượng"
18765
e84f8651 18766#: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90
7c73a6bf
TNQ
18767#, c-format
18768msgid "failed to stat %s"
18769msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s"
18770
e84f8651 18771#: builtin/pack-objects.c:1281
7c73a6bf
TNQ
18772#, c-format
18773msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
18774msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>"
18775
e84f8651 18776#: builtin/pack-objects.c:1523
15fbbed7
TNQ
18777msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
18778msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói"
18779
e84f8651 18780#: builtin/pack-objects.c:1971
7c73a6bf
TNQ
18781#, c-format
18782msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
18783msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s"
18784
e84f8651 18785#: builtin/pack-objects.c:1980
7c73a6bf
TNQ
18786#, c-format
18787msgid "delta base offset out of bound for %s"
18788msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s"
18789
e84f8651 18790#: builtin/pack-objects.c:2261
70d74821
TNQ
18791msgid "Counting objects"
18792msgstr "Đang đếm các đối tượng"
18793
e84f8651 18794#: builtin/pack-objects.c:2426
70d74821
TNQ
18795#, c-format
18796msgid "unable to parse object header of %s"
18797msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”"
18798
e84f8651
TNQ
18799#: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512
18800#: builtin/pack-objects.c:2522
7c73a6bf
TNQ
18801#, c-format
18802msgid "object %s cannot be read"
18803msgstr "không thể đọc đối tượng %s"
18804
e84f8651 18805#: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526
7c73a6bf 18806#, c-format
84368b62
TNQ
18807msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
18808msgstr ""
18809"đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với "
18810"%<PRIuMAX>)"
7c73a6bf 18811
e84f8651 18812#: builtin/pack-objects.c:2536
7c73a6bf
TNQ
18813msgid "suboptimal pack - out of memory"
18814msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ"
18815
e84f8651 18816#: builtin/pack-objects.c:2851
7c73a6bf
TNQ
18817#, c-format
18818msgid "Delta compression using up to %d threads"
18819msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình"
18820
e84f8651 18821#: builtin/pack-objects.c:2990
7c73a6bf
TNQ
18822#, c-format
18823msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
18824msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”"
18825
e84f8651 18826#: builtin/pack-objects.c:3076
15fbbed7
TNQ
18827msgid "Compressing objects"
18828msgstr "Đang nén các đối tượng"
18829
e84f8651 18830#: builtin/pack-objects.c:3082
7c73a6bf
TNQ
18831msgid "inconsistency with delta count"
18832msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta"
18833
e84f8651 18834#: builtin/pack-objects.c:3161
ebf9785b
TNQ
18835#, c-format
18836msgid ""
18837"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
18838"hash> <uri>' (got '%s')"
18839msgstr ""
2a48769e
TNQ
18840"giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-"
18841"hash> <uri>” (nhận “%s”)"
ebf9785b 18842
e84f8651 18843#: builtin/pack-objects.c:3164
ebf9785b
TNQ
18844#, c-format
18845msgid ""
18846"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
18847msgstr ""
18848"đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã "
2a48769e 18849"nhận “%s”)"
ebf9785b 18850
e84f8651 18851#: builtin/pack-objects.c:3199
11998a03
TNQ
18852#, c-format
18853msgid "could not get type of object %s in pack %s"
18854msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”"
18855
e84f8651 18856#: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335
11998a03
TNQ
18857#, c-format
18858msgid "could not find pack '%s'"
18859msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”"
18860
e84f8651 18861#: builtin/pack-objects.c:3378
7c73a6bf
TNQ
18862#, c-format
18863msgid ""
18864"expected edge object ID, got garbage:\n"
18865" %s"
18866msgstr ""
18867"cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n"
18868" %s"
18869
e84f8651 18870#: builtin/pack-objects.c:3384
7c73a6bf
TNQ
18871#, c-format
18872msgid ""
18873"expected object ID, got garbage:\n"
18874" %s"
18875msgstr ""
18876"cần ID đối tượng, nhận được rác:\n"
18877" %s"
18878
e84f8651 18879#: builtin/pack-objects.c:3482
fe73f3ee
TNQ
18880msgid "invalid value for --missing"
18881msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ"
18882
e84f8651 18883#: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650
7c73a6bf
TNQ
18884msgid "cannot open pack index"
18885msgstr "không thể mở mục lục của gói"
18886
e84f8651 18887#: builtin/pack-objects.c:3572
7c73a6bf
TNQ
18888#, c-format
18889msgid "loose object at %s could not be examined"
18890msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra"
18891
e84f8651 18892#: builtin/pack-objects.c:3658
7c73a6bf
TNQ
18893msgid "unable to force loose object"
18894msgstr "không thể buộc mất đối tượng"
18895
e84f8651 18896#: builtin/pack-objects.c:3788
7c73a6bf
TNQ
18897#, c-format
18898msgid "not a rev '%s'"
18899msgstr "không phải một rev “%s”"
18900
e84f8651 18901#: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061
7c73a6bf
TNQ
18902#, c-format
18903msgid "bad revision '%s'"
18904msgstr "điểm xem xét sai “%s”"
18905
e84f8651 18906#: builtin/pack-objects.c:3819
7c73a6bf
TNQ
18907msgid "unable to add recent objects"
18908msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng"
18909
e84f8651 18910#: builtin/pack-objects.c:3872
db484bad 18911#, c-format
774cfe0c 18912msgid "unsupported index version %s"
db484bad 18913msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s"
774cfe0c 18914
e84f8651 18915#: builtin/pack-objects.c:3876
db484bad 18916#, c-format
774cfe0c 18917msgid "bad index version '%s'"
131fa518 18918msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”"
774cfe0c 18919
e84f8651 18920#: builtin/pack-objects.c:3915
7c73a6bf
TNQ
18921msgid "<version>[,<offset>]"
18922msgstr "<phiên bản>[,offset]"
03c82da3 18923
e84f8651 18924#: builtin/pack-objects.c:3916
03c82da3
TNQ
18925msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
18926msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho"
18927
e84f8651 18928#: builtin/pack-objects.c:3919
03c82da3
TNQ
18929msgid "maximum size of each output pack file"
18930msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo"
18931
e84f8651 18932#: builtin/pack-objects.c:3921
03c82da3
TNQ
18933msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
18934msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế"
18935
e84f8651 18936#: builtin/pack-objects.c:3923
03c82da3
TNQ
18937msgid "ignore packed objects"
18938msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói"
18939
e84f8651 18940#: builtin/pack-objects.c:3925
03c82da3
TNQ
18941msgid "limit pack window by objects"
18942msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng"
18943
e84f8651 18944#: builtin/pack-objects.c:3927
03c82da3
TNQ
18945msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
18946msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng"
18947
e84f8651 18948#: builtin/pack-objects.c:3929
03c82da3 18949msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
131fa518 18950msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả"
03c82da3 18951
e84f8651 18952#: builtin/pack-objects.c:3931
03c82da3
TNQ
18953msgid "reuse existing deltas"
18954msgstr "dùng lại các delta sẵn có"
18955
e84f8651 18956#: builtin/pack-objects.c:3933
03c82da3
TNQ
18957msgid "reuse existing objects"
18958msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có"
18959
e84f8651 18960#: builtin/pack-objects.c:3935
03c82da3
TNQ
18961msgid "use OFS_DELTA objects"
18962msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA"
18963
e84f8651 18964#: builtin/pack-objects.c:3937
03c82da3
TNQ
18965msgid "use threads when searching for best delta matches"
18966msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất"
18967
e84f8651 18968#: builtin/pack-objects.c:3939
03c82da3 18969msgid "do not create an empty pack output"
4dcd03ea 18970msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng"
03c82da3 18971
e84f8651 18972#: builtin/pack-objects.c:3941
03c82da3 18973msgid "read revision arguments from standard input"
1fc5279f 18974msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn"
03c82da3 18975
e84f8651 18976#: builtin/pack-objects.c:3943
03c82da3
TNQ
18977msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
18978msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói"
18979
e84f8651 18980#: builtin/pack-objects.c:3946
03c82da3
TNQ
18981msgid "include objects reachable from any reference"
18982msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào"
18983
e84f8651 18984#: builtin/pack-objects.c:3949
03c82da3
TNQ
18985msgid "include objects referred by reflog entries"
18986msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog"
18987
e84f8651 18988#: builtin/pack-objects.c:3952
4dcd03ea
TNQ
18989msgid "include objects referred to by the index"
18990msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục"
18991
e84f8651 18992#: builtin/pack-objects.c:3955
11998a03
TNQ
18993msgid "read packs from stdin"
18994msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn"
18995
e84f8651 18996#: builtin/pack-objects.c:3957
03c82da3
TNQ
18997msgid "output pack to stdout"
18998msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn"
18999
e84f8651 19000#: builtin/pack-objects.c:3959
03c82da3
TNQ
19001msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
19002msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói"
19003
e84f8651 19004#: builtin/pack-objects.c:3961
03c82da3
TNQ
19005msgid "keep unreachable objects"
19006msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được"
19007
e84f8651 19008#: builtin/pack-objects.c:3963
b9252573
TNQ
19009msgid "pack loose unreachable objects"
19010msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được"
19011
e84f8651 19012#: builtin/pack-objects.c:3965
03c82da3
TNQ
19013msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
19014msgstr ""
19015"xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>"
19016
e84f8651 19017#: builtin/pack-objects.c:3968
1fc5279f 19018msgid "use the sparse reachability algorithm"
f126a1fb 19019msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”"
1fc5279f 19020
e84f8651 19021#: builtin/pack-objects.c:3970
03c82da3
TNQ
19022msgid "create thin packs"
19023msgstr "tạo gói nhẹ"
19024
e84f8651 19025#: builtin/pack-objects.c:3972
fbf5d8c3
TNQ
19026msgid "create packs suitable for shallow fetches"
19027msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)"
19028
e84f8651 19029#: builtin/pack-objects.c:3974
03c82da3
TNQ
19030msgid "ignore packs that have companion .keep file"
19031msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm"
19032
e84f8651 19033#: builtin/pack-objects.c:3976
70d74821
TNQ
19034msgid "ignore this pack"
19035msgstr "bỏ qua gói này"
19036
e84f8651 19037#: builtin/pack-objects.c:3978
03c82da3
TNQ
19038msgid "pack compression level"
19039msgstr "mức nén gói"
19040
e84f8651 19041#: builtin/pack-objects.c:3980
03c82da3 19042msgid "do not hide commits by grafts"
131fa518 19043msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”"
03c82da3 19044
e84f8651 19045#: builtin/pack-objects.c:3982
15fbbed7
TNQ
19046msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
19047msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng"
19048
e84f8651 19049#: builtin/pack-objects.c:3984
15fbbed7
TNQ
19050msgid "write a bitmap index together with the pack index"
19051msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói"
19052
e84f8651 19053#: builtin/pack-objects.c:3988
8a4adfdd
TNQ
19054msgid "write a bitmap index if possible"
19055msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được"
19056
e84f8651 19057#: builtin/pack-objects.c:3992
fe73f3ee
TNQ
19058msgid "handling for missing objects"
19059msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng"
19060
e84f8651 19061#: builtin/pack-objects.c:3995
1a849b56
TNQ
19062msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
19063msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn"
19064
e84f8651 19065#: builtin/pack-objects.c:3997
84368b62
TNQ
19066msgid "respect islands during delta compression"
19067msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”"
19068
e84f8651 19069#: builtin/pack-objects.c:3999
ebf9785b
TNQ
19070msgid "protocol"
19071msgstr "giao thức"
19072
e84f8651 19073#: builtin/pack-objects.c:4000
ebf9785b
TNQ
19074msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
19075msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này"
19076
e84f8651 19077#: builtin/pack-objects.c:4033
70d74821
TNQ
19078#, c-format
19079msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
19080msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d"
19081
e84f8651 19082#: builtin/pack-objects.c:4038
70d74821
TNQ
19083#, c-format
19084msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
19085msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d"
15fbbed7 19086
e84f8651 19087#: builtin/pack-objects.c:4094
7c73a6bf
TNQ
19088msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
19089msgstr ""
19090"--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển"
19091
e84f8651 19092#: builtin/pack-objects.c:4096
7c73a6bf
TNQ
19093msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
19094msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB"
19095
e84f8651 19096#: builtin/pack-objects.c:4101
7c73a6bf
TNQ
19097msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
19098msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được"
19099
e84f8651 19100#: builtin/pack-objects.c:4104
7c73a6bf
TNQ
19101msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible"
19102msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau"
19103
e84f8651 19104#: builtin/pack-objects.c:4110
7c73a6bf
TNQ
19105msgid "cannot use --filter without --stdout"
19106msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout"
19107
e84f8651 19108#: builtin/pack-objects.c:4112
11998a03
TNQ
19109msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
19110msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs"
19111
e84f8651 19112#: builtin/pack-objects.c:4116
11998a03
TNQ
19113msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
19114msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs"
19115
e84f8651 19116#: builtin/pack-objects.c:4175
70d74821
TNQ
19117msgid "Enumerating objects"
19118msgstr "Đánh số các đối tượng"
19119
e84f8651 19120#: builtin/pack-objects.c:4212
7c73a6bf 19121#, c-format
ee94b979
TNQ
19122msgid ""
19123"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19124"reused %<PRIu32>"
19125msgstr ""
19126"Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
19127"reused %<PRIu32>"
7c73a6bf 19128
13699359
TNQ
19129#: builtin/pack-redundant.c:601
19130msgid ""
19131"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
19132"If you still use this command, please add an extra\n"
19133"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
19134"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
19135"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
19136msgstr ""
19137"'git pack-redundant' được đề cử để loại bỏ.\n"
19138"Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n"
19139"thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n"
19140"và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n"
19141"đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n"
19142
35655fe7 19143#: builtin/pack-refs.c:8
02507f42 19144msgid "git pack-refs [<options>]"
50106db7 19145msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]"
03c82da3 19146
35655fe7 19147#: builtin/pack-refs.c:16
03c82da3
TNQ
19148msgid "pack everything"
19149msgstr "đóng gói mọi thứ"
19150
35655fe7 19151#: builtin/pack-refs.c:17
03c82da3 19152msgid "prune loose refs (default)"
4dcd03ea 19153msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)"
03c82da3 19154
e9269c0f 19155#: builtin/prune-packed.c:6
02507f42
TNQ
19156msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
19157msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
03c82da3 19158
e9269c0f 19159#: builtin/prune.c:14
fe73f3ee
TNQ
19160msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
19161msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]"
f2993884 19162
e9269c0f 19163#: builtin/prune.c:133
f2993884
TNQ
19164msgid "report pruned objects"
19165msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune"
19166
e9269c0f 19167#: builtin/prune.c:136
f2993884
TNQ
19168msgid "expire objects older than <time>"
19169msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
19170
e9269c0f 19171#: builtin/prune.c:138
1a849b56
TNQ
19172msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
19173msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn"
19174
e9269c0f 19175#: builtin/prune.c:152
843565a8
TNQ
19176msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
19177msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
19178
ee94b979 19179#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
22973607
TNQ
19180#, c-format
19181msgid "Invalid value for %s: %s"
19182msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s"
19183
ee94b979 19184#: builtin/pull.c:67
843565a8 19185msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19186msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
f2993884 19187
e9269c0f 19188#: builtin/pull.c:123
0e2a0915
TNQ
19189msgid "control for recursive fetching of submodules"
19190msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con"
19191
e9269c0f 19192#: builtin/pull.c:127
f2993884
TNQ
19193msgid "Options related to merging"
19194msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn"
19195
e9269c0f 19196#: builtin/pull.c:130
f2993884
TNQ
19197msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
19198msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn"
19199
11998a03 19200#: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126
f2993884
TNQ
19201msgid "allow fast-forward"
19202msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh"
19203
11998a03 19204#: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340
e9269c0f
TNQ
19205msgid "automatically stash/stash pop before and after"
19206msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau"
72e3c7a8 19207
e9269c0f 19208#: builtin/pull.c:183
f2993884
TNQ
19209msgid "Options related to fetching"
19210msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về"
19211
13699359
TNQ
19212#: builtin/pull.c:193
19213msgid "force overwrite of local branch"
19214msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ"
19215
19216#: builtin/pull.c:201
19217msgid "number of submodules pulled in parallel"
19218msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời"
19219
19220#: builtin/pull.c:317
19221#, c-format
19222msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
19223msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s"
e9269c0f 19224
13699359 19225#: builtin/pull.c:445
f2993884
TNQ
19226msgid ""
19227"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
19228"fetched."
19229msgstr ""
19230"Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa "
19231"lấy về."
19232
13699359 19233#: builtin/pull.c:447
f2993884
TNQ
19234msgid ""
19235"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
19236msgstr ""
19237"Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy "
19238"về."
19239
13699359 19240#: builtin/pull.c:448
f2993884
TNQ
19241msgid ""
19242"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
19243"matches on the remote end."
19244msgstr ""
19245"Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký "
19246"tự\n"
19247"đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ."
19248
13699359 19249#: builtin/pull.c:451
f2993884
TNQ
19250#, c-format
19251msgid ""
19252"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
19253"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
19254"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
19255msgstr ""
19256"Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n"
19257"nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n"
19258"theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n"
19259"một nhánh trên dòng lệnh."
19260
11998a03 19261#: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248
f2993884
TNQ
19262msgid "You are not currently on a branch."
19263msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả."
19264
13699359 19265#: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473
f2993884
TNQ
19266msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
19267msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại."
19268
13699359 19269#: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475
f2993884
TNQ
19270msgid "Please specify which branch you want to merge with."
19271msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào."
19272
13699359 19273#: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476
f2993884
TNQ
19274msgid "See git-pull(1) for details."
19275msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết."
19276
13699359 19277#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478
11998a03 19278#: builtin/rebase.c:1254
72e3c7a8
TNQ
19279msgid "<remote>"
19280msgstr "<máy chủ>"
19281
13699359 19282#: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483
72e3c7a8
TNQ
19283msgid "<branch>"
19284msgstr "<nhánh>"
19285
11998a03 19286#: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246
f2993884
TNQ
19287msgid "There is no tracking information for the current branch."
19288msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành."
19289
13699359 19290#: builtin/pull.c:480
f2993884 19291msgid ""
72e3c7a8 19292"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
f2993884 19293msgstr ""
72e3c7a8 19294"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:"
f2993884 19295
13699359 19296#: builtin/pull.c:485
f2993884
TNQ
19297#, c-format
19298msgid ""
19299"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
19300"from the remote, but no such ref was fetched."
19301msgstr ""
19302"Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n"
19303"từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về."
15fbbed7 19304
13699359 19305#: builtin/pull.c:596
84368b62
TNQ
19306#, c-format
19307msgid "unable to access commit %s"
19308msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”"
19309
13699359 19310#: builtin/pull.c:902
b9252573
TNQ
19311msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
19312msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase"
19313
13699359
TNQ
19314#: builtin/pull.c:930
19315msgid ""
19316"Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n"
19317"discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n"
19318"commands sometime before your next pull:\n"
19319"\n"
19320" git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n"
19321" git config pull.rebase true # rebase\n"
19322" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19323"\n"
19324"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
19325"default\n"
19326"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
19327"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
19328"invocation.\n"
19329msgstr ""
19330"Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau "
19331"là\n"
19332"không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong "
19333"những lệnh sau đây\n"
19334"các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n"
19335"\n"
19336" git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n"
19337" git config pull.rebase true # rebase\n"
19338" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
19339"\n"
19340"Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập "
19341"mặc định\n"
19342"ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-"
19343"rebase,\n"
19344"hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n"
19345"lần gọi.\n"
19346
e84f8651 19347#: builtin/pull.c:990
f2993884
TNQ
19348msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
19349msgstr ""
19350"Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào "
19351"bảng mục lục."
03c82da3 19352
e84f8651 19353#: builtin/pull.c:994
22973607
TNQ
19354msgid "pull with rebase"
19355msgstr "pull với rebase"
19356
e84f8651 19357#: builtin/pull.c:995
22973607
TNQ
19358msgid "please commit or stash them."
19359msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
19360
e84f8651 19361#: builtin/pull.c:1020
f2993884
TNQ
19362#, c-format
19363msgid ""
19364"fetch updated the current branch head.\n"
19365"fast-forwarding your working tree from\n"
19366"commit %s."
19367msgstr ""
19368"fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n"
19369"đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n"
19370"lần chuyển giaot %s."
03c82da3 19371
e84f8651 19372#: builtin/pull.c:1026
f2993884
TNQ
19373#, c-format
19374msgid ""
19375"Cannot fast-forward your working tree.\n"
19376"After making sure that you saved anything precious from\n"
19377"$ git diff %s\n"
19378"output, run\n"
19379"$ git reset --hard\n"
19380"to recover."
19381msgstr ""
19382"Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n"
19383"Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n"
19384"quý báu từ kết xuất của lệnh\n"
19385"$ git diff %s\n"
19386"chạy\n"
19387"$ git reset --hard\n"
19388"để khôi phục lại."
03c82da3 19389
e84f8651 19390#: builtin/pull.c:1041
f2993884
TNQ
19391msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
19392msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng."
19393
e84f8651 19394#: builtin/pull.c:1045
f2993884
TNQ
19395msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
19396msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh."
03c82da3 19397
e84f8651 19398#: builtin/pull.c:1065
0e2a0915
TNQ
19399msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
19400msgstr ""
19401"không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ"
19402
70d74821 19403#: builtin/push.c:19
03c82da3 19404msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
50106db7 19405msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]"
774cfe0c 19406
8d41d104 19407#: builtin/push.c:111
774cfe0c 19408msgid "tag shorthand without <tag>"
5fc31c1f 19409msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>"
774cfe0c 19410
8d41d104 19411#: builtin/push.c:119
774cfe0c 19412msgid "--delete only accepts plain target ref names"
4dcd03ea 19413msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường"
774cfe0c 19414
8d41d104 19415#: builtin/push.c:164
774cfe0c
TNQ
19416msgid ""
19417"\n"
19418"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
19419msgstr ""
db484bad 19420"\n"
131fa518
TNQ
19421"Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help "
19422"config”."
774cfe0c 19423
8d41d104 19424#: builtin/push.c:167
774cfe0c
TNQ
19425#, c-format
19426msgid ""
19427"The upstream branch of your current branch does not match\n"
19428"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
19429"on the remote, use\n"
19430"\n"
19431" git push %s HEAD:%s\n"
19432"\n"
19433"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
19434"\n"
8173e9c7 19435" git push %s HEAD\n"
774cfe0c
TNQ
19436"%s"
19437msgstr ""
8620ed57 19438"Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n"
8173e9c7
TNQ
19439"với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n"
19440"thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19441"\n"
19442" git push %s HEAD:%s\n"
19443"\n"
8173e9c7 19444"Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n"
db484bad 19445"\n"
8173e9c7 19446" git push %s HEAD\n"
db484bad 19447"%s"
774cfe0c 19448
8d41d104 19449#: builtin/push.c:182
774cfe0c
TNQ
19450#, c-format
19451msgid ""
19452"You are not currently on a branch.\n"
19453"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
19454"state now, use\n"
19455"\n"
19456" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
19457msgstr ""
db484bad 19458"Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n"
fbf5d8c3 19459"Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n"
db484bad
TNQ
19460"ngay bây giờ, sử dụng\n"
19461"\n"
19462" git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n"
774cfe0c 19463
e84f8651 19464#: builtin/push.c:191
774cfe0c
TNQ
19465#, c-format
19466msgid ""
19467"The current branch %s has no upstream branch.\n"
19468"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
19469"\n"
19470" git push --set-upstream %s %s\n"
19471msgstr ""
8620ed57 19472"Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n"
5832c3f2 19473"Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn "
819a2276 19474"(upstream), sử dụng\n"
db484bad
TNQ
19475"\n"
19476" git push --set-upstream %s %s\n"
774cfe0c 19477
e84f8651 19478#: builtin/push.c:199
774cfe0c
TNQ
19479#, c-format
19480msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
8620ed57 19481msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push."
774cfe0c 19482
e84f8651
TNQ
19483#: builtin/push.c:217
19484msgid ""
19485"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
19486msgstr ""
19487"Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không "
19488"là gì cả\"."
19489
19490#: builtin/push.c:243
774cfe0c
TNQ
19491#, c-format
19492msgid ""
19493"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
19494"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
19495"to update which remote branch."
19496msgstr ""
131fa518 19497"Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn "
819a2276 19498"(upstream) của\n"
131fa518 19499"nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n"
db484bad 19500"để cập nhật nhánh máy chủ nào."
774cfe0c 19501
e84f8651 19502#: builtin/push.c:258
774cfe0c
TNQ
19503msgid ""
19504"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
e06dc12a
TNQ
19505"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
19506"'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19507"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19508msgstr ""
15fbbed7
TNQ
19509"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n"
19510"sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n"
fbf5d8c3 19511"(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n"
15fbbed7 19512"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19513"tiết."
774cfe0c 19514
e84f8651 19515#: builtin/push.c:264
774cfe0c
TNQ
19516msgid ""
19517"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
e06dc12a
TNQ
19518"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
19519"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
774cfe0c
TNQ
19520"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19521msgstr ""
fbf5d8c3
TNQ
19522"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau "
19523"bộ\n"
15fbbed7 19524"phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19525"từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19526"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a 19527"tiết."
774cfe0c 19528
e84f8651 19529#: builtin/push.c:270
7746f2e3 19530msgid ""
77c8e543
TNQ
19531"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
19532"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
e06dc12a
TNQ
19533"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
19534"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
77c8e543
TNQ
19535"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
19536msgstr ""
19537"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n"
e06dc12a
TNQ
19538"có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n"
19539"dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n"
fbf5d8c3 19540"từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n"
15fbbed7 19541"Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi "
e06dc12a
TNQ
19542"tiết."
19543
e84f8651 19544#: builtin/push.c:277
77c8e543
TNQ
19545msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
19546msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ."
19547
e84f8651 19548#: builtin/push.c:280
77c8e543
TNQ
19549msgid ""
19550"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
19551"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
19552"without using the '--force' option.\n"
7746f2e3 19553msgstr ""
77c8e543
TNQ
19554"Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng "
19555"không\n"
15fbbed7
TNQ
19556"phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến "
19557"đối tượng\n"
77c8e543 19558"không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n"
7746f2e3 19559
e84f8651 19560#: builtin/push.c:285
2a48769e
TNQ
19561msgid ""
19562"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
19563"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
19564"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
19565"before forcing an update.\n"
19566msgstr ""
19567"Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n"
19568"đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n"
19569"tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n"
19570"trước khi ép buộc một cập nhật.\n"
19571
e84f8651 19572#: builtin/push.c:355
db484bad 19573#, c-format
774cfe0c 19574msgid "Pushing to %s\n"
15fbbed7 19575msgstr "Đang đẩy lên %s\n"
774cfe0c 19576
e84f8651 19577#: builtin/push.c:362
774cfe0c
TNQ
19578#, c-format
19579msgid "failed to push some refs to '%s'"
4dcd03ea 19580msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”"
774cfe0c 19581
e84f8651 19582#: builtin/push.c:544
03c82da3
TNQ
19583msgid "repository"
19584msgstr "kho"
19585
e84f8651 19586#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189
03c82da3 19587msgid "push all refs"
15fbbed7 19588msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19589
e84f8651 19590#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191
03c82da3 19591msgid "mirror all refs"
44bb9364 19592msgstr "mirror tất cả các tham chiếu"
03c82da3 19593
e84f8651 19594#: builtin/push.c:548
03c82da3 19595msgid "delete refs"
5832c3f2 19596msgstr "xóa các tham chiếu"
03c82da3 19597
e84f8651 19598#: builtin/push.c:549
03c82da3 19599msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
15fbbed7 19600msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)"
03c82da3 19601
e84f8651 19602#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192
03c82da3
TNQ
19603msgid "force updates"
19604msgstr "ép buộc cập nhật"
19605
e84f8651 19606#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204
7c73a6bf
TNQ
19607msgid "<refname>:<expect>"
19608msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>"
44bb9364 19609
e84f8651 19610#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205
44bb9364
TNQ
19611msgid "require old value of ref to be at this value"
19612msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này"
19613
e84f8651 19614#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208
2a48769e
TNQ
19615msgid "require remote updates to be integrated locally"
19616msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ"
19617
e84f8651 19618#: builtin/push.c:560
03c82da3
TNQ
19619msgid "control recursive pushing of submodules"
19620msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con"
19621
e84f8651 19622#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199
03c82da3
TNQ
19623msgid "use thin pack"
19624msgstr "tạo gói nhẹ"
19625
e84f8651 19626#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186
2a48769e 19627#: builtin/send-pack.c:187
03c82da3 19628msgid "receive pack program"
5832c3f2 19629msgstr "chương trình nhận gói"
03c82da3 19630
e84f8651 19631#: builtin/push.c:564
03c82da3 19632msgid "set upstream for git pull/status"
5832c3f2 19633msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status"
03c82da3 19634
e84f8651 19635#: builtin/push.c:567
03c82da3 19636msgid "prune locally removed refs"
4dcd03ea 19637msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ"
03c82da3 19638
e84f8651 19639#: builtin/push.c:569
77c8e543 19640msgid "bypass pre-push hook"
15fbbed7 19641msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)"
77c8e543 19642
e84f8651 19643#: builtin/push.c:570
7db011eb 19644msgid "push missing but relevant tags"
fbf5d8c3 19645msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp"
7db011eb 19646
e84f8651 19647#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193
4dcd03ea 19648msgid "GPG sign the push"
70d74821 19649msgstr "ký lần đẩy dùng GPG"
b9252573 19650
e84f8651 19651#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200
70d74821
TNQ
19652msgid "request atomic transaction on remote side"
19653msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ"
b9252573 19654
e84f8651 19655#: builtin/push.c:592
03c82da3
TNQ
19656msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
19657msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags"
19658
e84f8651 19659#: builtin/push.c:594
03c82da3 19660msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
4dcd03ea 19661msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào"
03c82da3 19662
e84f8651 19663#: builtin/push.c:614
f126a1fb
TNQ
19664#, c-format
19665msgid "bad repository '%s'"
19666msgstr "repository (kho) sai “%s”"
19667
e84f8651 19668#: builtin/push.c:615
f126a1fb
TNQ
19669msgid ""
19670"No configured push destination.\n"
19671"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
19672"repository using\n"
19673"\n"
19674" git remote add <name> <url>\n"
19675"\n"
19676"and then push using the remote name\n"
19677"\n"
19678" git push <name>\n"
19679msgstr ""
19680"Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n"
19681"Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n"
19682"\n"
19683" git remote add <tên> <url>\n"
19684"\n"
19685"và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n"
19686"\n"
19687" git push <tên>\n"
19688
e84f8651 19689#: builtin/push.c:630
70d74821
TNQ
19690msgid "--all and --tags are incompatible"
19691msgstr "--all và --tags xung khắc nhau"
19692
e84f8651 19693#: builtin/push.c:632
70d74821
TNQ
19694msgid "--all can't be combined with refspecs"
19695msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19696
e84f8651 19697#: builtin/push.c:636
70d74821
TNQ
19698msgid "--mirror and --tags are incompatible"
19699msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau"
19700
e84f8651 19701#: builtin/push.c:638
70d74821
TNQ
19702msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
19703msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn"
19704
e84f8651 19705#: builtin/push.c:641
70d74821
TNQ
19706msgid "--all and --mirror are incompatible"
19707msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau"
19708
e84f8651 19709#: builtin/push.c:648
b9252573
TNQ
19710msgid "push options must not have new line characters"
19711msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới"
19712
13699359 19713#: builtin/range-diff.c:9
7c73a6bf
TNQ
19714msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
19715msgstr ""
50106db7 19716"git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
7c73a6bf 19717
13699359 19718#: builtin/range-diff.c:10
7c73a6bf 19719msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
50106db7 19720msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>"
7c73a6bf 19721
13699359 19722#: builtin/range-diff.c:11
7c73a6bf 19723msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
50106db7 19724msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>"
7c73a6bf 19725
13699359 19726#: builtin/range-diff.c:30
7c73a6bf
TNQ
19727msgid "use simple diff colors"
19728msgstr "dùng màu diff đơn giản"
19729
13699359 19730#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19731msgid "notes"
19732msgstr "ghi chú"
19733
13699359 19734#: builtin/range-diff.c:32
5bb45740
TNQ
19735msgid "passed to 'git log'"
19736msgstr "chuyển cho “git log”"
19737
13699359
TNQ
19738#: builtin/range-diff.c:35
19739msgid "only emit output related to the first range"
19740msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên"
19741
19742#: builtin/range-diff.c:37
19743msgid "only emit output related to the second range"
19744msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai"
19745
19746#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
7c73a6bf 19747#, c-format
13699359
TNQ
19748msgid "not a commit range: '%s'"
19749msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”"
7c73a6bf 19750
13699359 19751#: builtin/range-diff.c:74
7c73a6bf
TNQ
19752msgid "single arg format must be symmetric range"
19753msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng"
19754
13699359 19755#: builtin/range-diff.c:89
7c73a6bf
TNQ
19756msgid "need two commit ranges"
19757msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao"
19758
1fc5279f 19759#: builtin/read-tree.c:41
03c82da3 19760msgid ""
f2993884 19761"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
03c82da3
TNQ
19762"[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--"
19763"index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
19764msgstr ""
f2993884
TNQ
19765"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-"
19766"tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] "
03c82da3
TNQ
19767"[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-"
19768"ish3>]])"
19769
1fc5279f 19770#: builtin/read-tree.c:124
03c82da3
TNQ
19771msgid "write resulting index to <file>"
19772msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>"
19773
1fc5279f 19774#: builtin/read-tree.c:127
03c82da3
TNQ
19775msgid "only empty the index"
19776msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng"
19777
1fc5279f 19778#: builtin/read-tree.c:129
03c82da3
TNQ
19779msgid "Merging"
19780msgstr "Hòa trộn"
19781
1fc5279f 19782#: builtin/read-tree.c:131
03c82da3
TNQ
19783msgid "perform a merge in addition to a read"
19784msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc"
19785
1fc5279f 19786#: builtin/read-tree.c:133
03c82da3
TNQ
19787msgid "3-way merge if no file level merging required"
19788msgstr ""
1fc5279f 19789"hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu"
03c82da3 19790
1fc5279f 19791#: builtin/read-tree.c:135
03c82da3 19792msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
131fa518 19793msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”"
03c82da3 19794
1fc5279f 19795#: builtin/read-tree.c:137
03c82da3
TNQ
19796msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
19797msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn"
19798
1fc5279f 19799#: builtin/read-tree.c:138
03c82da3
TNQ
19800msgid "<subdirectory>/"
19801msgstr "<thư-mục-con>/"
19802
1fc5279f 19803#: builtin/read-tree.c:139
03c82da3
TNQ
19804msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
19805msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/"
19806
1fc5279f 19807#: builtin/read-tree.c:142
03c82da3
TNQ
19808msgid "update working tree with merge result"
19809msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn"
19810
1fc5279f 19811#: builtin/read-tree.c:144
03c82da3
TNQ
19812msgid "gitignore"
19813msgstr "gitignore"
19814
1fc5279f 19815#: builtin/read-tree.c:145
03c82da3
TNQ
19816msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
19817msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè"
19818
1fc5279f 19819#: builtin/read-tree.c:148
03c82da3
TNQ
19820msgid "don't check the working tree after merging"
19821msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn"
19822
1fc5279f 19823#: builtin/read-tree.c:149
03c82da3
TNQ
19824msgid "don't update the index or the work tree"
19825msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc"
19826
1fc5279f 19827#: builtin/read-tree.c:151
03c82da3
TNQ
19828msgid "skip applying sparse checkout filter"
19829msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt"
19830
1fc5279f 19831#: builtin/read-tree.c:153
03c82da3 19832msgid "debug unpack-trees"
44bb9364 19833msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”"
03c82da3 19834
28e0eb80
TNQ
19835#: builtin/read-tree.c:157
19836msgid "suppress feedback messages"
19837msgstr "không xuất các thông tin phản hồi"
19838
5bb45740
TNQ
19839#: builtin/read-tree.c:188
19840msgid "You need to resolve your current index first"
19841msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã"
19842
e9269c0f 19843#: builtin/rebase.c:35
84368b62 19844msgid ""
f126a1fb
TNQ
19845"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
19846"[<upstream> [<branch>]]"
84368b62 19847msgstr ""
f126a1fb
TNQ
19848"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-"
19849"base] [<upstream>] [<nhánh>]]"
84368b62 19850
e9269c0f 19851#: builtin/rebase.c:37
84368b62
TNQ
19852msgid ""
19853"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
19854msgstr ""
50106db7 19855"git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root "
84368b62
TNQ
19856"[<nhánh>]"
19857
e9269c0f 19858#: builtin/rebase.c:39
84368b62
TNQ
19859msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19860msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
19861
11998a03 19862#: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245
28e0eb80
TNQ
19863#, c-format
19864msgid "unusable todo list: '%s'"
19865msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”"
19866
11998a03 19867#: builtin/rebase.c:311
28e0eb80
TNQ
19868#, c-format
19869msgid "could not create temporary %s"
19870msgstr "không thể tạo %s tạm thời"
19871
11998a03 19872#: builtin/rebase.c:317
28e0eb80
TNQ
19873msgid "could not mark as interactive"
19874msgstr "không thể đánh dấu là tương tác"
19875
11998a03 19876#: builtin/rebase.c:370
28e0eb80
TNQ
19877msgid "could not generate todo list"
19878msgstr "không thể tạo danh sách cần làm"
19879
11998a03 19880#: builtin/rebase.c:412
28e0eb80
TNQ
19881msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
19882msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto"
19883
11998a03 19884#: builtin/rebase.c:481
28e0eb80
TNQ
19885msgid "git rebase--interactive [<options>]"
19886msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]"
19887
11998a03 19888#: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389
e9269c0f
TNQ
19889msgid "keep commits which start empty"
19890msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng"
28e0eb80 19891
11998a03 19892#: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128
28e0eb80
TNQ
19893msgid "allow commits with empty messages"
19894msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì"
19895
11998a03 19896#: builtin/rebase.c:500
28e0eb80
TNQ
19897msgid "rebase merge commits"
19898msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn"
19899
11998a03 19900#: builtin/rebase.c:502
28e0eb80
TNQ
19901msgid "keep original branch points of cousins"
19902msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ"
19903
11998a03 19904#: builtin/rebase.c:504
28e0eb80
TNQ
19905msgid "move commits that begin with squash!/fixup!"
19906msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!"
19907
11998a03 19908#: builtin/rebase.c:505
28e0eb80
TNQ
19909msgid "sign commits"
19910msgstr "ký các lần chuyển giao"
19911
11998a03 19912#: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328
28e0eb80
TNQ
19913msgid "display a diffstat of what changed upstream"
19914msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
19915
11998a03 19916#: builtin/rebase.c:509
28e0eb80
TNQ
19917msgid "continue rebase"
19918msgstr "tiếp tục cải tổ"
19919
11998a03 19920#: builtin/rebase.c:511
28e0eb80
TNQ
19921msgid "skip commit"
19922msgstr "bỏ qua lần chuyển giao"
19923
11998a03 19924#: builtin/rebase.c:512
28e0eb80
TNQ
19925msgid "edit the todo list"
19926msgstr "sửa danh sách cần làm"
19927
11998a03 19928#: builtin/rebase.c:514
28e0eb80
TNQ
19929msgid "show the current patch"
19930msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành"
19931
11998a03 19932#: builtin/rebase.c:517
28e0eb80
TNQ
19933msgid "shorten commit ids in the todo list"
19934msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19935
11998a03 19936#: builtin/rebase.c:519
28e0eb80
TNQ
19937msgid "expand commit ids in the todo list"
19938msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm"
19939
11998a03 19940#: builtin/rebase.c:521
28e0eb80
TNQ
19941msgid "check the todo list"
19942msgstr "kiểm tra danh sách cần làm"
19943
11998a03 19944#: builtin/rebase.c:523
28e0eb80
TNQ
19945msgid "rearrange fixup/squash lines"
19946msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash"
19947
11998a03 19948#: builtin/rebase.c:525
28e0eb80
TNQ
19949msgid "insert exec commands in todo list"
19950msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm"
19951
11998a03 19952#: builtin/rebase.c:526
28e0eb80
TNQ
19953msgid "onto"
19954msgstr "lên trên"
19955
11998a03 19956#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
19957msgid "restrict-revision"
19958msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế"
19959
11998a03 19960#: builtin/rebase.c:529
28e0eb80
TNQ
19961msgid "restrict revision"
19962msgstr "điểm xét duyệt hạn chế"
19963
11998a03 19964#: builtin/rebase.c:531
28e0eb80
TNQ
19965msgid "squash-onto"
19966msgstr "squash-lên-trên"
19967
11998a03 19968#: builtin/rebase.c:532
28e0eb80
TNQ
19969msgid "squash onto"
19970msgstr "squash lên trên"
19971
11998a03 19972#: builtin/rebase.c:534
28e0eb80
TNQ
19973msgid "the upstream commit"
19974msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn"
19975
11998a03 19976#: builtin/rebase.c:536
28e0eb80
TNQ
19977msgid "head-name"
19978msgstr "tên-đầu"
19979
11998a03 19980#: builtin/rebase.c:536
28e0eb80
TNQ
19981msgid "head name"
19982msgstr "tên đầu"
19983
11998a03 19984#: builtin/rebase.c:541
28e0eb80
TNQ
19985msgid "rebase strategy"
19986msgstr "chiến lược cải tổ"
19987
11998a03 19988#: builtin/rebase.c:542
28e0eb80
TNQ
19989msgid "strategy-opts"
19990msgstr "tùy-chọn-chiến-lược"
19991
11998a03 19992#: builtin/rebase.c:543
28e0eb80
TNQ
19993msgid "strategy options"
19994msgstr "các tùy chọn chiến lược"
19995
11998a03 19996#: builtin/rebase.c:544
28e0eb80
TNQ
19997msgid "switch-to"
19998msgstr "chuyển-đến"
19999
11998a03 20000#: builtin/rebase.c:545
28e0eb80
TNQ
20001msgid "the branch or commit to checkout"
20002msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra"
20003
11998a03 20004#: builtin/rebase.c:546
28e0eb80
TNQ
20005msgid "onto-name"
20006msgstr "onto-name"
20007
11998a03 20008#: builtin/rebase.c:546
28e0eb80
TNQ
20009msgid "onto name"
20010msgstr "tên lên trên"
20011
11998a03 20012#: builtin/rebase.c:547
28e0eb80
TNQ
20013msgid "cmd"
20014msgstr "lệnh"
20015
11998a03 20016#: builtin/rebase.c:547
28e0eb80
TNQ
20017msgid "the command to run"
20018msgstr "lệnh muốn chạy"
20019
11998a03 20020#: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422
28e0eb80
TNQ
20021msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
20022msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi"
20023
11998a03 20024#: builtin/rebase.c:566
28e0eb80
TNQ
20025msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges"
20026msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges"
20027
11998a03 20028#: builtin/rebase.c:582
84368b62 20029#, c-format
e9269c0f
TNQ
20030msgid "%s requires the merge backend"
20031msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau"
84368b62 20032
11998a03 20033#: builtin/rebase.c:625
84368b62
TNQ
20034#, c-format
20035msgid "could not get 'onto': '%s'"
20036msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”"
20037
11998a03 20038#: builtin/rebase.c:642
84368b62
TNQ
20039#, c-format
20040msgid "invalid orig-head: '%s'"
20041msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”"
20042
11998a03 20043#: builtin/rebase.c:667
84368b62
TNQ
20044#, c-format
20045msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
20046msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”"
20047
13699359 20048#: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81
84368b62
TNQ
20049msgid ""
20050"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
20051"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
20052"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
20053"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
20054"abort\"."
20055msgstr ""
20056"Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n"
20057"hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git "
20058"rebase --continue\".\n"
20059"Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n"
20060"Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase "
20061"--abort\"."
20062
13699359 20063#: builtin/rebase.c:896
1fc5279f
TNQ
20064#, c-format
20065msgid ""
20066"\n"
20067"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
20068"these revisions:\n"
20069"\n"
20070" %s\n"
20071"\n"
20072"As a result, git cannot rebase them."
20073msgstr ""
20074"\n"
20075"git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n"
20076"những điểm xét duyệt này:\n"
20077"\n"
20078" %s\n"
20079"\n"
20080"Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng."
84368b62 20081
11998a03 20082#: builtin/rebase.c:1222
ee94b979
TNQ
20083#, c-format
20084msgid ""
20085"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
20086"\"."
20087msgstr ""
2a48769e 20088"kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", "
ee94b979
TNQ
20089"và \"ask\"."
20090
11998a03 20091#: builtin/rebase.c:1240
84368b62
TNQ
20092#, c-format
20093msgid ""
20094"%s\n"
20095"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
20096"See git-rebase(1) for details.\n"
20097"\n"
20098" git rebase '<branch>'\n"
20099"\n"
20100msgstr ""
20101"%s\n"
20102"Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n"
20103"Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n"
20104"\n"
20105" git rebase “<nhánh>”\n"
20106"\n"
20107
11998a03 20108#: builtin/rebase.c:1256
84368b62
TNQ
20109#, c-format
20110msgid ""
20111"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
20112"\n"
20113" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
20114"\n"
20115msgstr ""
20116"Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng "
20117"lệnh:\n"
20118"\n"
20119" git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n"
20120"\n"
20121
11998a03 20122#: builtin/rebase.c:1286
1fc5279f
TNQ
20123msgid "exec commands cannot contain newlines"
20124msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới"
20125
11998a03 20126#: builtin/rebase.c:1290
1fc5279f
TNQ
20127msgid "empty exec command"
20128msgstr "lệnh thực thi trống rỗng"
20129
11998a03 20130#: builtin/rebase.c:1319
84368b62 20131msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
1fc5279f 20132msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn"
84368b62 20133
11998a03 20134#: builtin/rebase.c:1321
f126a1fb
TNQ
20135msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
20136msgstr ""
20137"sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại"
20138
11998a03 20139#: builtin/rebase.c:1323
84368b62
TNQ
20140msgid "allow pre-rebase hook to run"
20141msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy"
20142
11998a03 20143#: builtin/rebase.c:1325
84368b62
TNQ
20144msgid "be quiet. implies --no-stat"
20145msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat"
20146
11998a03 20147#: builtin/rebase.c:1331
84368b62
TNQ
20148msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
20149msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn"
20150
11998a03 20151#: builtin/rebase.c:1334
2a48769e
TNQ
20152msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
20153msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao"
84368b62 20154
11998a03 20155#: builtin/rebase.c:1337
8d41d104
TNQ
20156msgid "make committer date match author date"
20157msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả"
20158
11998a03 20159#: builtin/rebase.c:1339
8d41d104
TNQ
20160msgid "ignore author date and use current date"
20161msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại"
5bb45740 20162
11998a03 20163#: builtin/rebase.c:1341
8d41d104
TNQ
20164msgid "synonym of --reset-author-date"
20165msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date"
20166
11998a03 20167#: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347
84368b62
TNQ
20168msgid "passed to 'git apply'"
20169msgstr "chuyển cho “git apply”"
20170
11998a03 20171#: builtin/rebase.c:1345
8d41d104
TNQ
20172msgid "ignore changes in whitespace"
20173msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra"
20174
11998a03 20175#: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352
84368b62
TNQ
20176msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
20177msgstr ""
20178"cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì"
20179
11998a03 20180#: builtin/rebase.c:1354
84368b62
TNQ
20181msgid "continue"
20182msgstr "tiếp tục"
20183
11998a03 20184#: builtin/rebase.c:1357
84368b62
TNQ
20185msgid "skip current patch and continue"
20186msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục"
20187
11998a03 20188#: builtin/rebase.c:1359
84368b62
TNQ
20189msgid "abort and check out the original branch"
20190msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy"
20191
11998a03 20192#: builtin/rebase.c:1362
84368b62
TNQ
20193msgid "abort but keep HEAD where it is"
20194msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó"
20195
11998a03 20196#: builtin/rebase.c:1363
84368b62
TNQ
20197msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
20198msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác"
20199
11998a03 20200#: builtin/rebase.c:1366
84368b62
TNQ
20201msgid "show the patch file being applied or merged"
20202msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn"
20203
11998a03 20204#: builtin/rebase.c:1369
ee94b979
TNQ
20205msgid "use apply strategies to rebase"
20206msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ"
20207
11998a03 20208#: builtin/rebase.c:1373
84368b62
TNQ
20209msgid "use merging strategies to rebase"
20210msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ"
20211
11998a03 20212#: builtin/rebase.c:1377
84368b62
TNQ
20213msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
20214msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ"
20215
11998a03 20216#: builtin/rebase.c:1381
28e0eb80
TNQ
20217msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
20218msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
84368b62 20219
11998a03 20220#: builtin/rebase.c:1386
ee94b979
TNQ
20221msgid "how to handle commits that become empty"
20222msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào"
84368b62 20223
11998a03 20224#: builtin/rebase.c:1393
84368b62
TNQ
20225msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
20226msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i"
20227
11998a03 20228#: builtin/rebase.c:1400
84368b62
TNQ
20229msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
20230msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được"
20231
11998a03 20232#: builtin/rebase.c:1404
84368b62
TNQ
20233msgid "allow rebasing commits with empty messages"
20234msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì"
20235
11998a03 20236#: builtin/rebase.c:1408
84368b62
TNQ
20237msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
20238msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng"
20239
11998a03 20240#: builtin/rebase.c:1411
84368b62
TNQ
20241msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
20242msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn"
20243
11998a03 20244#: builtin/rebase.c:1413
84368b62
TNQ
20245msgid "use the given merge strategy"
20246msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho"
20247
11998a03 20248#: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115
84368b62
TNQ
20249msgid "option"
20250msgstr "tùy chọn"
20251
11998a03 20252#: builtin/rebase.c:1416
84368b62
TNQ
20253msgid "pass the argument through to the merge strategy"
20254msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn"
20255
11998a03 20256#: builtin/rebase.c:1419
84368b62
TNQ
20257msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
20258msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root"
20259
11998a03 20260#: builtin/rebase.c:1424
e9269c0f
TNQ
20261msgid "apply all changes, even those already present upstream"
20262msgstr ""
20263"áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn"
20264
11998a03 20265#: builtin/rebase.c:1442
84368b62
TNQ
20266msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
20267msgstr ""
2be328e4 20268"Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git am”. Không thể rebase."
84368b62 20269
11998a03 20270#: builtin/rebase.c:1483
28e0eb80
TNQ
20271msgid ""
20272"git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead."
20273msgstr ""
20274"git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay "
20275"thế."
20276
11998a03 20277#: builtin/rebase.c:1488
f126a1fb
TNQ
20278msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'"
20279msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”"
20280
11998a03 20281#: builtin/rebase.c:1490
f126a1fb
TNQ
20282msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'"
20283msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”"
20284
11998a03 20285#: builtin/rebase.c:1494
e9269c0f
TNQ
20286msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'"
20287msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”"
20288
11998a03 20289#: builtin/rebase.c:1497
84368b62
TNQ
20290msgid "No rebase in progress?"
20291msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?"
20292
11998a03 20293#: builtin/rebase.c:1501
84368b62
TNQ
20294msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
20295msgstr ""
20296"Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch "
20297"sử) tương tác."
20298
e84f8651 20299#: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122
84368b62
TNQ
20300msgid "Cannot read HEAD"
20301msgstr "Không thể đọc HEAD"
20302
11998a03 20303#: builtin/rebase.c:1536
84368b62
TNQ
20304msgid ""
20305"You must edit all merge conflicts and then\n"
20306"mark them as resolved using git add"
20307msgstr ""
20308"Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n"
20309"đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add"
20310
11998a03 20311#: builtin/rebase.c:1555
84368b62
TNQ
20312msgid "could not discard worktree changes"
20313msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
20314
11998a03 20315#: builtin/rebase.c:1574
84368b62
TNQ
20316#, c-format
20317msgid "could not move back to %s"
20318msgstr "không thể quay trở lại %s"
20319
11998a03 20320#: builtin/rebase.c:1620
84368b62
TNQ
20321#, c-format
20322msgid ""
20323"It seems that there is already a %s directory, and\n"
20324"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
20325"case, please try\n"
20326"\t%s\n"
20327"If that is not the case, please\n"
20328"\t%s\n"
20329"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
20330"valuable there.\n"
20331msgstr ""
20332"Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n"
20333"Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
20334"như vậy, xin hãy thử\n"
20335"\t%s\n"
20336"Nếu không phải thế, hãy thử\n"
20337"\t%s\n"
20338"và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
20339"có một số thứ quý giá ở đây.\n"
20340
11998a03 20341#: builtin/rebase.c:1648
84368b62
TNQ
20342msgid "switch `C' expects a numerical value"
20343msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số"
20344
11998a03 20345#: builtin/rebase.c:1690
84368b62
TNQ
20346#, c-format
20347msgid "Unknown mode: %s"
20348msgstr "Không hiểu chế độ: %s"
20349
11998a03 20350#: builtin/rebase.c:1729
84368b62
TNQ
20351msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
20352msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive"
20353
11998a03 20354#: builtin/rebase.c:1759
ee94b979
TNQ
20355msgid "cannot combine apply options with merge options"
20356msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn"
20357
11998a03 20358#: builtin/rebase.c:1772
ee94b979
TNQ
20359#, c-format
20360msgid "Unknown rebase backend: %s"
20361msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s"
20362
11998a03 20363#: builtin/rebase.c:1802
50106db7
TNQ
20364msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
20365msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive"
20366
11998a03 20367#: builtin/rebase.c:1822
1fc5279f
TNQ
20368msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
20369msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”"
84368b62 20370
11998a03 20371#: builtin/rebase.c:1826
1fc5279f
TNQ
20372msgid ""
20373"error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'"
20374msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”"
84368b62 20375
11998a03 20376#: builtin/rebase.c:1850
84368b62
TNQ
20377#, c-format
20378msgid "invalid upstream '%s'"
20379msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”"
20380
11998a03 20381#: builtin/rebase.c:1856
84368b62
TNQ
20382msgid "Could not create new root commit"
20383msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới"
20384
11998a03 20385#: builtin/rebase.c:1882
f126a1fb
TNQ
20386#, c-format
20387msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
20388msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh"
20389
11998a03 20390#: builtin/rebase.c:1885
84368b62
TNQ
20391#, c-format
20392msgid "'%s': need exactly one merge base"
20393msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn"
20394
11998a03 20395#: builtin/rebase.c:1893
84368b62
TNQ
20396#, c-format
20397msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
20398msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”"
20399
11998a03 20400#: builtin/rebase.c:1921
84368b62
TNQ
20401#, c-format
20402msgid "fatal: no such branch/commit '%s'"
20403msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế"
20404
e84f8651 20405#: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39
86e24f5b 20406#: builtin/submodule--helper.c:2431
84368b62
TNQ
20407#, c-format
20408msgid "No such ref: %s"
20409msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s"
20410
11998a03 20411#: builtin/rebase.c:1940
84368b62
TNQ
20412msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
20413msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt"
20414
11998a03 20415#: builtin/rebase.c:1961
28e0eb80
TNQ
20416msgid "Please commit or stash them."
20417msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng."
84368b62 20418
11998a03 20419#: builtin/rebase.c:1997
28e0eb80
TNQ
20420#, c-format
20421msgid "could not switch to %s"
20422msgstr "không thể chuyển đến %s"
84368b62 20423
11998a03 20424#: builtin/rebase.c:2008
28e0eb80
TNQ
20425msgid "HEAD is up to date."
20426msgstr "HEAD đã cập nhật."
84368b62 20427
11998a03 20428#: builtin/rebase.c:2010
28e0eb80
TNQ
20429#, c-format
20430msgid "Current branch %s is up to date.\n"
20431msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n"
84368b62 20432
11998a03 20433#: builtin/rebase.c:2018
28e0eb80
TNQ
20434msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
20435msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase."
84368b62 20436
11998a03 20437#: builtin/rebase.c:2020
28e0eb80
TNQ
20438#, c-format
20439msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
20440msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n"
84368b62 20441
11998a03 20442#: builtin/rebase.c:2028
28e0eb80
TNQ
20443msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
20444msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase."
84368b62 20445
11998a03 20446#: builtin/rebase.c:2035
28e0eb80
TNQ
20447#, c-format
20448msgid "Changes to %s:\n"
20449msgstr "Thay đổi thành %s:\n"
84368b62 20450
11998a03 20451#: builtin/rebase.c:2038
28e0eb80
TNQ
20452#, c-format
20453msgid "Changes from %s to %s:\n"
20454msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n"
84368b62 20455
11998a03 20456#: builtin/rebase.c:2063
28e0eb80
TNQ
20457#, c-format
20458msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
20459msgstr ""
20460"Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n"
70d74821 20461
11998a03 20462#: builtin/rebase.c:2072
28e0eb80
TNQ
20463msgid "Could not detach HEAD"
20464msgstr "Không thể tách rời HEAD"
20465
11998a03 20466#: builtin/rebase.c:2081
28e0eb80
TNQ
20467#, c-format
20468msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
20469msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n"
84368b62 20470
e9269c0f 20471#: builtin/receive-pack.c:34
72e3c7a8
TNQ
20472msgid "git receive-pack <git-dir>"
20473msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>"
20474
e84f8651 20475#: builtin/receive-pack.c:1275
22973607
TNQ
20476msgid ""
20477"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
20478"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
20479"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
20480"the work tree to HEAD.\n"
20481"\n"
a1da87b7
TNQ
20482"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
20483"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
22973607
TNQ
20484"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
20485"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
20486"other way.\n"
20487"\n"
20488"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
20489"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
20490msgstr ""
a1da87b7 20491"Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n"
22973607
TNQ
20492"bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n"
20493"cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n"
20494"cho cây làm việc khớp với HEAD.\n"
20495"\n"
20496"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n"
20497"“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n"
20498"hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n"
20499"sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n"
20500"lên theo cách nào đó.\n"
20501"\n"
20502"Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n"
20503"biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”."
20504
e84f8651 20505#: builtin/receive-pack.c:1295
22973607
TNQ
20506msgid ""
20507"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
20508"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
20509"\n"
20510"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
20511"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
20512"current branch, with or without a warning message.\n"
20513"\n"
20514"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
20515msgstr ""
20516"Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n"
20517"lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n"
20518"ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n"
20519"\n"
20520"Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n"
20521"“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n"
20522"hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n"
20523"\n"
20524"Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”."
20525
e84f8651 20526#: builtin/receive-pack.c:2478
72e3c7a8
TNQ
20527msgid "quiet"
20528msgstr "im lặng"
20529
e84f8651 20530#: builtin/receive-pack.c:2492
72e3c7a8
TNQ
20531msgid "You must specify a directory."
20532msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục."
20533
1fc5279f
TNQ
20534#: builtin/reflog.c:17
20535msgid ""
20536"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20537"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20538"<refs>..."
20539msgstr ""
20540"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
20541"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
20542"<các tham chiếu>…"
20543
20544#: builtin/reflog.c:22
20545msgid ""
20546"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20547"<refs>..."
20548msgstr ""
20549"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
20550"<các tham chiếu>…"
20551
20552#: builtin/reflog.c:25
20553msgid "git reflog exists <ref>"
20554msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>"
20555
ee94b979 20556#: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573
e06dc12a
TNQ
20557#, c-format
20558msgid "'%s' is not a valid timestamp"
20559msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ"
20560
13699359 20561#: builtin/reflog.c:609
1fc5279f
TNQ
20562#, c-format
20563msgid "Marking reachable objects..."
20564msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…"
20565
13699359 20566#: builtin/reflog.c:647
1fc5279f
TNQ
20567#, c-format
20568msgid "%s points nowhere!"
20569msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!"
20570
13699359 20571#: builtin/reflog.c:699
1fc5279f
TNQ
20572msgid "no reflog specified to delete"
20573msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa"
20574
13699359 20575#: builtin/reflog.c:708
1fc5279f
TNQ
20576#, c-format
20577msgid "not a reflog: %s"
20578msgstr "không phải một reflog: %s"
20579
13699359 20580#: builtin/reflog.c:713
1fc5279f
TNQ
20581#, c-format
20582msgid "no reflog for '%s'"
20583msgstr "không reflog cho “%s”"
20584
13699359 20585#: builtin/reflog.c:759
1fc5279f
TNQ
20586#, c-format
20587msgid "invalid ref format: %s"
20588msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s"
20589
13699359 20590#: builtin/reflog.c:768
1fc5279f
TNQ
20591msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20592msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
20593
ee94b979 20594#: builtin/remote.c:17
03c82da3
TNQ
20595msgid "git remote [-v | --verbose]"
20596msgstr "git remote [-v | --verbose]"
20597
ee94b979 20598#: builtin/remote.c:18
03c82da3 20599msgid ""
02507f42 20600"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
03c82da3
TNQ
20601"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
20602msgstr ""
20603"git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--"
20604"mirror=<fetch|push>] <tên> <url>"
20605
ee94b979 20606#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
03c82da3
TNQ
20607msgid "git remote rename <old> <new>"
20608msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>"
20609
ee94b979 20610#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
03c82da3
TNQ
20611msgid "git remote remove <name>"
20612msgstr "git remote remove <tên>"
20613
ee94b979 20614#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
02507f42 20615msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
44bb9364 20616msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
774cfe0c 20617
ee94b979 20618#: builtin/remote.c:22
03c82da3
TNQ
20619msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
20620msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>"
20621
ee94b979 20622#: builtin/remote.c:23
03c82da3
TNQ
20623msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
20624msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>"
20625
ee94b979 20626#: builtin/remote.c:24
774cfe0c 20627msgid ""
03c82da3 20628"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
774cfe0c 20629msgstr ""
fbf5d8c3 20630"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]"
774cfe0c 20631
ee94b979 20632#: builtin/remote.c:25
03c82da3 20633msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20634msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…"
774cfe0c 20635
ee94b979 20636#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
843565a8
TNQ
20637msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
20638msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>"
20639
ee94b979 20640#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
03c82da3
TNQ
20641msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
20642msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]"
774cfe0c 20643
ee94b979 20644#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
03c82da3
TNQ
20645msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
20646msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>"
774cfe0c 20647
ee94b979 20648#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
03c82da3
TNQ
20649msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
20650msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>"
774cfe0c 20651
ee94b979 20652#: builtin/remote.c:34
03c82da3 20653msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
50106db7 20654msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>"
774cfe0c 20655
ee94b979 20656#: builtin/remote.c:54
03c82da3 20657msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20658msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20659
ee94b979 20660#: builtin/remote.c:55
03c82da3 20661msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
fbf5d8c3 20662msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…"
03c82da3 20663
ee94b979 20664#: builtin/remote.c:60
03c82da3 20665msgid "git remote show [<options>] <name>"
50106db7 20666msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20667
ee94b979 20668#: builtin/remote.c:65
03c82da3 20669msgid "git remote prune [<options>] <name>"
50106db7 20670msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>"
03c82da3 20671
ee94b979 20672#: builtin/remote.c:70
03c82da3 20673msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
50106db7 20674msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…"
774cfe0c 20675
ee94b979 20676#: builtin/remote.c:99
774cfe0c
TNQ
20677#, c-format
20678msgid "Updating %s"
20679msgstr "Đang cập nhật %s"
20680
ee94b979 20681#: builtin/remote.c:131
774cfe0c
TNQ
20682msgid ""
20683"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
20684"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
20685msgstr ""
db484bad
TNQ
20686"--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n"
20687"\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế"
774cfe0c 20688
ee94b979 20689#: builtin/remote.c:148
db484bad 20690#, c-format
774cfe0c 20691msgid "unknown mirror argument: %s"
db484bad 20692msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s"
774cfe0c 20693
ee94b979 20694#: builtin/remote.c:164
03c82da3 20695msgid "fetch the remote branches"
8620ed57 20696msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ"
03c82da3 20697
ee94b979 20698#: builtin/remote.c:166
03c82da3 20699msgid "import all tags and associated objects when fetching"
8620ed57 20700msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về"
03c82da3 20701
ee94b979 20702#: builtin/remote.c:169
03c82da3 20703msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
8620ed57 20704msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)"
03c82da3 20705
ee94b979 20706#: builtin/remote.c:171
03c82da3 20707msgid "branch(es) to track"
5832c3f2 20708msgstr "các nhánh để theo dõi"
03c82da3 20709
ee94b979 20710#: builtin/remote.c:172
03c82da3
TNQ
20711msgid "master branch"
20712msgstr "nhánh master"
20713
ee94b979 20714#: builtin/remote.c:174
03c82da3
TNQ
20715msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
20716msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó"
20717
ee94b979 20718#: builtin/remote.c:186
774cfe0c 20719msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
819a2276 20720msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror"
774cfe0c 20721
ee94b979 20722#: builtin/remote.c:188
774cfe0c 20723msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
5832c3f2 20724msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”"
774cfe0c 20725
2a48769e 20726#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700
db484bad 20727#, c-format
774cfe0c 20728msgid "remote %s already exists."
db484bad 20729msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi."
774cfe0c 20730
2a48769e 20731#: builtin/remote.c:240
db484bad 20732#, c-format
774cfe0c 20733msgid "Could not setup master '%s'"
131fa518 20734msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”"
774cfe0c 20735
2a48769e 20736#: builtin/remote.c:355
db484bad 20737#, c-format
774cfe0c 20738msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
44bb9364 20739msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s"
774cfe0c 20740
2a48769e 20741#: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462
774cfe0c 20742msgid "(matching)"
7746f2e3 20743msgstr "(khớp)"
774cfe0c 20744
2a48769e 20745#: builtin/remote.c:466
774cfe0c 20746msgid "(delete)"
7746f2e3 20747msgstr "(xóa)"
774cfe0c 20748
2a48769e 20749#: builtin/remote.c:655
ee94b979
TNQ
20750#, c-format
20751msgid "could not set '%s'"
20752msgstr "không thể đặt “%s”"
20753
2a48769e 20754#: builtin/remote.c:660
ee94b979
TNQ
20755#, c-format
20756msgid ""
20757"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
20758"\t%s:%d\n"
20759"now names the non-existent remote '%s'"
20760msgstr ""
20761"Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n"
20762"\t%s:%d\n"
2a48769e 20763"bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”"
ee94b979 20764
11998a03 20765#: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943
db484bad 20766#, c-format
84368b62
TNQ
20767msgid "No such remote: '%s'"
20768msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”"
774cfe0c 20769
2a48769e 20770#: builtin/remote.c:710
db484bad 20771#, c-format
774cfe0c 20772msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
5832c3f2 20773msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”"
774cfe0c 20774
2a48769e 20775#: builtin/remote.c:730
774cfe0c
TNQ
20776#, c-format
20777msgid ""
9e383e88 20778"Not updating non-default fetch refspec\n"
774cfe0c
TNQ
20779"\t%s\n"
20780"\tPlease update the configuration manually if necessary."
20781msgstr ""
131fa518 20782"Không cập nhật “non-default fetch respec”\n"
db484bad
TNQ
20783"\t%s\n"
20784"\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết."
774cfe0c 20785
2a48769e 20786#: builtin/remote.c:770
db484bad 20787#, c-format
774cfe0c 20788msgid "deleting '%s' failed"
fbf5d8c3 20789msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
774cfe0c 20790
2a48769e 20791#: builtin/remote.c:804
db484bad 20792#, c-format
774cfe0c 20793msgid "creating '%s' failed"
5832c3f2 20794msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”"
774cfe0c 20795
2a48769e 20796#: builtin/remote.c:882
774cfe0c
TNQ
20797msgid ""
20798"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
20799"to delete it, use:"
20800msgid_plural ""
20801"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
20802"to delete them, use:"
20803msgstr[0] ""
819a2276
TNQ
20804"Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ "
20805"đi;\n"
db484bad 20806"để xóa đi, sử dụng:"
774cfe0c 20807
2a48769e 20808#: builtin/remote.c:896
0c966d84
TNQ
20809#, c-format
20810msgid "Could not remove config section '%s'"
20811msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”"
20812
2a48769e 20813#: builtin/remote.c:999
774cfe0c
TNQ
20814#, c-format
20815msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
db484bad 20816msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)"
774cfe0c 20817
2a48769e 20818#: builtin/remote.c:1002
774cfe0c 20819msgid " tracked"
5832c3f2 20820msgstr " được theo dõi"
774cfe0c 20821
2a48769e 20822#: builtin/remote.c:1004
774cfe0c 20823msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
44bb9364 20824msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)"
774cfe0c 20825
2a48769e 20826#: builtin/remote.c:1006
774cfe0c
TNQ
20827msgid " ???"
20828msgstr " ???"
20829
2a48769e 20830#: builtin/remote.c:1047
774cfe0c
TNQ
20831#, c-format
20832msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
15fbbed7 20833msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh"
774cfe0c 20834
2a48769e 20835#: builtin/remote.c:1056
db484bad 20836#, c-format
0c966d84
TNQ
20837msgid "rebases interactively onto remote %s"
20838msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s"
774cfe0c 20839
2a48769e 20840#: builtin/remote.c:1058
70d74821
TNQ
20841#, c-format
20842msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
20843msgstr ""
20844"thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s"
20845
2a48769e 20846#: builtin/remote.c:1061
b9252573
TNQ
20847#, c-format
20848msgid "rebases onto remote %s"
20849msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s"
20850
2a48769e 20851#: builtin/remote.c:1065
db484bad 20852#, c-format
774cfe0c 20853msgid " merges with remote %s"
db484bad 20854msgstr " hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20855
2a48769e 20856#: builtin/remote.c:1068
db484bad 20857#, c-format
774cfe0c 20858msgid "merges with remote %s"
f4d33434 20859msgstr "hòa trộn với máy chủ %s"
774cfe0c 20860
2a48769e 20861#: builtin/remote.c:1071
b9252573
TNQ
20862#, c-format
20863msgid "%-*s and with remote %s\n"
20864msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n"
774cfe0c 20865
2a48769e 20866#: builtin/remote.c:1114
774cfe0c
TNQ
20867msgid "create"
20868msgstr "tạo"
20869
2a48769e 20870#: builtin/remote.c:1117
774cfe0c 20871msgid "delete"
fbf5d8c3 20872msgstr "xóa"
774cfe0c 20873
2a48769e 20874#: builtin/remote.c:1121
774cfe0c
TNQ
20875msgid "up to date"
20876msgstr "đã cập nhật"
20877
2a48769e 20878#: builtin/remote.c:1124
774cfe0c 20879msgid "fast-forwardable"
21f63737 20880msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh"
774cfe0c 20881
2a48769e 20882#: builtin/remote.c:1127
774cfe0c 20883msgid "local out of date"
db484bad 20884msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ"
774cfe0c 20885
2a48769e 20886#: builtin/remote.c:1134
db484bad 20887#, c-format
774cfe0c 20888msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
db484bad 20889msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20890
2a48769e 20891#: builtin/remote.c:1137
db484bad 20892#, c-format
774cfe0c 20893msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
5832c3f2 20894msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)"
774cfe0c 20895
2a48769e 20896#: builtin/remote.c:1141
db484bad 20897#, c-format
774cfe0c 20898msgid " %-*s forces to %s"
db484bad 20899msgstr " %-*s ép buộc thành %s"
774cfe0c 20900
2a48769e 20901#: builtin/remote.c:1144
db484bad 20902#, c-format
774cfe0c 20903msgid " %-*s pushes to %s"
5832c3f2 20904msgstr " %-*s đẩy lên thành %s"
774cfe0c 20905
2a48769e 20906#: builtin/remote.c:1212
03c82da3
TNQ
20907msgid "do not query remotes"
20908msgstr "không truy vấn các máy chủ"
20909
2a48769e 20910#: builtin/remote.c:1239
db484bad 20911#, c-format
774cfe0c 20912msgid "* remote %s"
db484bad 20913msgstr "* máy chủ %s"
774cfe0c 20914
2a48769e 20915#: builtin/remote.c:1240
db484bad 20916#, c-format
774cfe0c 20917msgid " Fetch URL: %s"
8620ed57 20918msgstr " URL để lấy về: %s"
774cfe0c 20919
2a48769e 20920#: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396
774cfe0c 20921msgid "(no URL)"
819a2276 20922msgstr "(không có URL)"
774cfe0c 20923
0e2a0915
TNQ
20924#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
20925#. with the one in " Fetch URL: %s"
20926#. translation.
20927#.
2a48769e 20928#: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257
db484bad 20929#, c-format
774cfe0c 20930msgid " Push URL: %s"
15fbbed7 20931msgstr " URL để đẩy lên: %s"
774cfe0c 20932
2a48769e 20933#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263
db484bad 20934#, c-format
774cfe0c 20935msgid " HEAD branch: %s"
db484bad 20936msgstr " Nhánh HEAD: %s"
774cfe0c 20937
2a48769e 20938#: builtin/remote.c:1259
b9252573
TNQ
20939msgid "(not queried)"
20940msgstr "(không yêu cầu)"
20941
2a48769e 20942#: builtin/remote.c:1261
b9252573
TNQ
20943msgid "(unknown)"
20944msgstr "(không hiểu)"
20945
2a48769e 20946#: builtin/remote.c:1265
774cfe0c 20947#, c-format
819a2276
TNQ
20948msgid ""
20949" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
20950msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n"
774cfe0c 20951
2a48769e 20952#: builtin/remote.c:1277
db484bad 20953#, c-format
774cfe0c
TNQ
20954msgid " Remote branch:%s"
20955msgid_plural " Remote branches:%s"
fbf5d8c3 20956msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s"
774cfe0c 20957
2a48769e 20958#: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306
774cfe0c 20959msgid " (status not queried)"
db484bad 20960msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)"
774cfe0c 20961
2a48769e 20962#: builtin/remote.c:1289
774cfe0c
TNQ
20963msgid " Local branch configured for 'git pull':"
20964msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
fbf5d8c3 20965msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:"
774cfe0c 20966
2a48769e 20967#: builtin/remote.c:1297
774cfe0c 20968msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
131fa518 20969msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”"
774cfe0c 20970
2a48769e 20971#: builtin/remote.c:1303
db484bad 20972#, c-format
774cfe0c
TNQ
20973msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
20974msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
fbf5d8c3 20975msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:"
03c82da3 20976
2a48769e 20977#: builtin/remote.c:1324
03c82da3
TNQ
20978msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
20979msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ"
20980
2a48769e 20981#: builtin/remote.c:1326
03c82da3
TNQ
20982msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
20983msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD"
774cfe0c 20984
2a48769e 20985#: builtin/remote.c:1341
774cfe0c 20986msgid "Cannot determine remote HEAD"
db484bad 20987msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ"
774cfe0c 20988
2a48769e 20989#: builtin/remote.c:1343
774cfe0c 20990msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
db484bad 20991msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:"
774cfe0c 20992
2a48769e 20993#: builtin/remote.c:1353
774cfe0c
TNQ
20994#, c-format
20995msgid "Could not delete %s"
20996msgstr "Không thể xóa bỏ %s"
20997
2a48769e 20998#: builtin/remote.c:1361
db484bad 20999#, c-format
774cfe0c 21000msgid "Not a valid ref: %s"
5832c3f2 21001msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s"
774cfe0c 21002
2a48769e 21003#: builtin/remote.c:1363
774cfe0c
TNQ
21004#, c-format
21005msgid "Could not setup %s"
21006msgstr "Không thể cài đặt %s"
21007
2a48769e 21008#: builtin/remote.c:1381
db484bad 21009#, c-format
774cfe0c 21010msgid " %s will become dangling!"
819a2276 21011msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21012
2a48769e 21013#: builtin/remote.c:1382
db484bad 21014#, c-format
774cfe0c 21015msgid " %s has become dangling!"
f4d33434 21016msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!"
774cfe0c 21017
2a48769e 21018#: builtin/remote.c:1392
db484bad 21019#, c-format
774cfe0c 21020msgid "Pruning %s"
db484bad 21021msgstr "Đang xén bớt %s"
774cfe0c 21022
2a48769e 21023#: builtin/remote.c:1393
774cfe0c
TNQ
21024#, c-format
21025msgid "URL: %s"
21026msgstr "URL: %s"
21027
2a48769e 21028#: builtin/remote.c:1409
db484bad 21029#, c-format
774cfe0c 21030msgid " * [would prune] %s"
db484bad 21031msgstr " * [nên xén bớt] %s"
774cfe0c 21032
2a48769e 21033#: builtin/remote.c:1412
db484bad 21034#, c-format
774cfe0c 21035msgid " * [pruned] %s"
fbf5d8c3 21036msgstr " * [đã bị xén] %s"
774cfe0c 21037
2a48769e 21038#: builtin/remote.c:1457
03c82da3
TNQ
21039msgid "prune remotes after fetching"
21040msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về"
21041
2a48769e 21042#: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647
db484bad 21043#, c-format
774cfe0c 21044msgid "No such remote '%s'"
131fa518 21045msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”"
03c82da3 21046
2a48769e 21047#: builtin/remote.c:1539
03c82da3
TNQ
21048msgid "add branch"
21049msgstr "thêm nhánh"
774cfe0c 21050
2a48769e 21051#: builtin/remote.c:1546
774cfe0c 21052msgid "no remote specified"
db484bad 21053msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào"
774cfe0c 21054
2a48769e 21055#: builtin/remote.c:1563
843565a8
TNQ
21056msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
21057msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy"
21058
2a48769e 21059#: builtin/remote.c:1565
843565a8
TNQ
21060msgid "return all URLs"
21061msgstr "trả về mọi URL"
21062
2a48769e 21063#: builtin/remote.c:1595
843565a8
TNQ
21064#, c-format
21065msgid "no URLs configured for remote '%s'"
21066msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”"
21067
2a48769e 21068#: builtin/remote.c:1621
03c82da3 21069msgid "manipulate push URLs"
131fa518 21070msgstr "đẩy các “URL” bằng tay"
03c82da3 21071
2a48769e 21072#: builtin/remote.c:1623
03c82da3
TNQ
21073msgid "add URL"
21074msgstr "thêm URL"
21075
2a48769e 21076#: builtin/remote.c:1625
03c82da3
TNQ
21077msgid "delete URLs"
21078msgstr "xóa URLs"
21079
2a48769e 21080#: builtin/remote.c:1632
774cfe0c 21081msgid "--add --delete doesn't make sense"
db484bad 21082msgstr "--add --delete không hợp lý"
774cfe0c 21083
2a48769e 21084#: builtin/remote.c:1673
db484bad 21085#, c-format
774cfe0c 21086msgid "Invalid old URL pattern: %s"
db484bad 21087msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s"
774cfe0c 21088
2a48769e 21089#: builtin/remote.c:1681
db484bad 21090#, c-format
774cfe0c 21091msgid "No such URL found: %s"
db484bad 21092msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s"
774cfe0c 21093
2a48769e 21094#: builtin/remote.c:1683
774cfe0c 21095msgid "Will not delete all non-push URLs"
db484bad 21096msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push"
774cfe0c 21097
13699359 21098#: builtin/repack.c:26
02507f42 21099msgid "git repack [<options>]"
50106db7 21100msgstr "git repack [<các tùy chọn>]"
44bb9364 21101
13699359 21102#: builtin/repack.c:31
a1da87b7
TNQ
21103msgid ""
21104"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
21105"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
21106msgstr ""
21107"Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n"
21108"--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps."
21109
13699359 21110#: builtin/repack.c:198
1fc5279f
TNQ
21111msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
21112msgstr ""
21113"không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối "
21114"tượng hứa hẹn"
21115
11998a03 21116#: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630
1fc5279f
TNQ
21117msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
21118msgstr ""
21119"repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-"
21120"objects."
21121
11998a03
TNQ
21122#: builtin/repack.c:294
21123msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
21124msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn"
21125
21126#: builtin/repack.c:309
21127#, c-format
21128msgid "cannot open index for %s"
21129msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”"
21130
21131#: builtin/repack.c:368
21132#, c-format
21133msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
21134msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học"
21135
21136#: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413
21137#, c-format
21138msgid "pack %s too large to roll up"
21139msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại"
1fc5279f 21140
11998a03 21141#: builtin/repack.c:460
44bb9364
TNQ
21142msgid "pack everything in a single pack"
21143msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn"
21144
11998a03 21145#: builtin/repack.c:462
44bb9364
TNQ
21146msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
21147msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót"
21148
11998a03 21149#: builtin/repack.c:465
44bb9364
TNQ
21150msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
21151msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed"
21152
11998a03 21153#: builtin/repack.c:467
44bb9364
TNQ
21154msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
21155msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects"
21156
11998a03 21157#: builtin/repack.c:469
44bb9364
TNQ
21158msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
21159msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects"
21160
11998a03 21161#: builtin/repack.c:471
44bb9364
TNQ
21162msgid "do not run git-update-server-info"
21163msgstr "không chạy git-update-server-info"
21164
11998a03 21165#: builtin/repack.c:474
44bb9364
TNQ
21166msgid "pass --local to git-pack-objects"
21167msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects"
21168
11998a03 21169#: builtin/repack.c:476
15fbbed7
TNQ
21170msgid "write bitmap index"
21171msgstr "ghi mục lục ánh xạ"
21172
11998a03 21173#: builtin/repack.c:478
84368b62
TNQ
21174msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
21175msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects"
21176
11998a03 21177#: builtin/repack.c:479
44bb9364
TNQ
21178msgid "approxidate"
21179msgstr "ngày ước tính"
21180
11998a03 21181#: builtin/repack.c:480
44bb9364
TNQ
21182msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
21183msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất"
21184
11998a03 21185#: builtin/repack.c:482
b9252573
TNQ
21186msgid "with -a, repack unreachable objects"
21187msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được"
21188
11998a03 21189#: builtin/repack.c:484
44bb9364
TNQ
21190msgid "size of the window used for delta compression"
21191msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”"
21192
11998a03 21193#: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491
8620ed57
TNQ
21194msgid "bytes"
21195msgstr "byte"
21196
11998a03 21197#: builtin/repack.c:486
44bb9364
TNQ
21198msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
21199msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng"
21200
11998a03 21201#: builtin/repack.c:488
44bb9364
TNQ
21202msgid "limits the maximum delta depth"
21203msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”"
21204
11998a03 21205#: builtin/repack.c:490
0e2a0915
TNQ
21206msgid "limits the maximum number of threads"
21207msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình"
21208
11998a03 21209#: builtin/repack.c:492
44bb9364 21210msgid "maximum size of each packfile"
5fc31c1f 21211msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói"
44bb9364 21212
11998a03 21213#: builtin/repack.c:494
15fbbed7
TNQ
21214msgid "repack objects in packs marked with .keep"
21215msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep"
21216
11998a03 21217#: builtin/repack.c:496
70d74821
TNQ
21218msgid "do not repack this pack"
21219msgstr "đừng đóng gói lại gói này"
21220
11998a03
TNQ
21221#: builtin/repack.c:498
21222msgid "find a geometric progression with factor <N>"
21223msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>"
21224
21225#: builtin/repack.c:508
843565a8
TNQ
21226msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
21227msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại"
21228
11998a03 21229#: builtin/repack.c:512
b9252573
TNQ
21230msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
21231msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau"
21232
11998a03
TNQ
21233#: builtin/repack.c:527
21234msgid "--geometric is incompatible with -A, -a"
21235msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a"
21236
21237#: builtin/repack.c:639
1fc5279f
TNQ
21238msgid "Nothing new to pack."
21239msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói."
21240
11998a03 21241#: builtin/repack.c:669
1fc5279f 21242#, c-format
2a48769e
TNQ
21243msgid "missing required file: %s"
21244msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s"
1fc5279f 21245
11998a03 21246#: builtin/repack.c:671
44bb9364 21247#, c-format
2a48769e
TNQ
21248msgid "could not unlink: %s"
21249msgstr "không thể bỏ liên kết: %s"
44bb9364 21250
70d74821 21251#: builtin/replace.c:22
03c82da3
TNQ
21252msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
21253msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>"
21254
70d74821 21255#: builtin/replace.c:23
8d388239
TNQ
21256msgid "git replace [-f] --edit <object>"
21257msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>"
21258
70d74821 21259#: builtin/replace.c:24
8d388239 21260msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
fbf5d8c3 21261msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]"
8d388239 21262
70d74821
TNQ
21263#: builtin/replace.c:25
21264msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
21265msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
21266
21267#: builtin/replace.c:26
03c82da3 21268msgid "git replace -d <object>..."
fbf5d8c3 21269msgstr "git replace -d <đối tượng>…"
03c82da3 21270
70d74821 21271#: builtin/replace.c:27
5832c3f2
TNQ
21272msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
21273msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]"
03c82da3 21274
28e0eb80 21275#: builtin/replace.c:90
7c73a6bf
TNQ
21276#, c-format
21277msgid ""
21278"invalid replace format '%s'\n"
21279"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
21280msgstr ""
21281"định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n"
21282"định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”"
21283
28e0eb80 21284#: builtin/replace.c:125
7c73a6bf
TNQ
21285#, c-format
21286msgid "replace ref '%s' not found"
21287msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”"
21288
28e0eb80 21289#: builtin/replace.c:141
7c73a6bf
TNQ
21290#, c-format
21291msgid "Deleted replace ref '%s'"
21292msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”"
21293
28e0eb80 21294#: builtin/replace.c:153
7c73a6bf
TNQ
21295#, c-format
21296msgid "'%s' is not a valid ref name"
21297msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ"
21298
28e0eb80 21299#: builtin/replace.c:158
7c73a6bf
TNQ
21300#, c-format
21301msgid "replace ref '%s' already exists"
21302msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi"
21303
28e0eb80 21304#: builtin/replace.c:178
7c73a6bf
TNQ
21305#, c-format
21306msgid ""
21307"Objects must be of the same type.\n"
21308"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
21309"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
21310msgstr ""
21311"Các đối tượng phải cùng kiểu.\n"
21312"“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n"
21313"trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”."
21314
28e0eb80 21315#: builtin/replace.c:229
7c73a6bf
TNQ
21316#, c-format
21317msgid "unable to open %s for writing"
21318msgstr "không thể mở “%s” để ghi"
21319
28e0eb80 21320#: builtin/replace.c:242
7c73a6bf
TNQ
21321msgid "cat-file reported failure"
21322msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21323
28e0eb80 21324#: builtin/replace.c:258
7c73a6bf
TNQ
21325#, c-format
21326msgid "unable to open %s for reading"
21327msgstr "không thể mở “%s” để đọc"
21328
28e0eb80 21329#: builtin/replace.c:272
7c73a6bf 21330msgid "unable to spawn mktree"
50106db7 21331msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree"
7c73a6bf 21332
28e0eb80 21333#: builtin/replace.c:276
7c73a6bf
TNQ
21334msgid "unable to read from mktree"
21335msgstr "không thể đọc từ mktree"
21336
28e0eb80 21337#: builtin/replace.c:285
7c73a6bf
TNQ
21338msgid "mktree reported failure"
21339msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng"
21340
28e0eb80 21341#: builtin/replace.c:289
7c73a6bf
TNQ
21342msgid "mktree did not return an object name"
21343msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng"
21344
28e0eb80 21345#: builtin/replace.c:298
7c73a6bf
TNQ
21346#, c-format
21347msgid "unable to fstat %s"
21348msgstr "không thể fstat %s"
21349
28e0eb80 21350#: builtin/replace.c:303
7c73a6bf
TNQ
21351msgid "unable to write object to database"
21352msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu"
21353
ee94b979
TNQ
21354#: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424
21355#: builtin/replace.c:454
8d388239 21356#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21357msgid "not a valid object name: '%s'"
21358msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”"
21359
28e0eb80 21360#: builtin/replace.c:326
7c73a6bf
TNQ
21361#, c-format
21362msgid "unable to get object type for %s"
21363msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s"
21364
28e0eb80 21365#: builtin/replace.c:342
7c73a6bf
TNQ
21366msgid "editing object file failed"
21367msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi"
21368
28e0eb80 21369#: builtin/replace.c:351
7c73a6bf
TNQ
21370#, c-format
21371msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
21372msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”"
8d388239 21373
f126a1fb 21374#: builtin/replace.c:384
28e0eb80
TNQ
21375#, c-format
21376msgid "could not parse %s as a commit"
21377msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao"
21378
ee94b979 21379#: builtin/replace.c:416
8d388239
TNQ
21380#, c-format
21381msgid "bad mergetag in commit '%s'"
21382msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”"
21383
ee94b979 21384#: builtin/replace.c:418
8d388239
TNQ
21385#, c-format
21386msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
21387msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”"
21388
ee94b979 21389#: builtin/replace.c:430
8d388239
TNQ
21390#, c-format
21391msgid ""
21392"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
21393"instead of --graft"
21394msgstr ""
21395"lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng "
21396"tùy chọn --edit thay cho --graft"
21397
ee94b979 21398#: builtin/replace.c:469
8d388239 21399#, c-format
7c73a6bf
TNQ
21400msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
21401msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG"
8d388239 21402
ee94b979 21403#: builtin/replace.c:470
8d388239
TNQ
21404msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
21405msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!"
21406
ee94b979 21407#: builtin/replace.c:480
8d388239
TNQ
21408#, c-format
21409msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
21410msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”"
21411
ee94b979 21412#: builtin/replace.c:488
7c73a6bf
TNQ
21413#, c-format
21414msgid "graft for '%s' unnecessary"
21415msgstr "graft cho “%s” không cần thiết"
21416
ee94b979 21417#: builtin/replace.c:492
7c73a6bf
TNQ
21418#, c-format
21419msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
21420msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”"
21421
ee94b979 21422#: builtin/replace.c:527
70d74821
TNQ
21423#, c-format
21424msgid ""
21425"could not convert the following graft(s):\n"
21426"%s"
21427msgstr ""
1fc5279f 21428"không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n"
70d74821
TNQ
21429"%s"
21430
ee94b979 21431#: builtin/replace.c:548
03c82da3
TNQ
21432msgid "list replace refs"
21433msgstr "liệt kê các refs thay thế"
21434
ee94b979 21435#: builtin/replace.c:549
03c82da3 21436msgid "delete replace refs"
4dcd03ea 21437msgstr "xóa tham chiếu thay thế"
03c82da3 21438
ee94b979 21439#: builtin/replace.c:550
8d388239
TNQ
21440msgid "edit existing object"
21441msgstr "sửa đối tượng sẵn có"
21442
ee94b979 21443#: builtin/replace.c:551
8d388239
TNQ
21444msgid "change a commit's parents"
21445msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao"
21446
ee94b979 21447#: builtin/replace.c:552
70d74821
TNQ
21448msgid "convert existing graft file"
21449msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có"
21450
ee94b979 21451#: builtin/replace.c:553
03c82da3 21452msgid "replace the ref if it exists"
4dcd03ea 21453msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có"
03c82da3 21454
ee94b979 21455#: builtin/replace.c:555
8d388239
TNQ
21456msgid "do not pretty-print contents for --edit"
21457msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit"
21458
ee94b979 21459#: builtin/replace.c:556
5832c3f2
TNQ
21460msgid "use this format"
21461msgstr "dùng định dạng này"
21462
ee94b979 21463#: builtin/replace.c:569
7c73a6bf
TNQ
21464msgid "--format cannot be used when not listing"
21465msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì"
21466
ee94b979 21467#: builtin/replace.c:577
7c73a6bf
TNQ
21468msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
21469msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế"
21470
ee94b979 21471#: builtin/replace.c:581
7c73a6bf
TNQ
21472msgid "--raw only makes sense with --edit"
21473msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit"
21474
ee94b979 21475#: builtin/replace.c:587
7c73a6bf
TNQ
21476msgid "-d needs at least one argument"
21477msgstr "-d cần ít nhất một tham số"
21478
ee94b979 21479#: builtin/replace.c:593
7c73a6bf 21480msgid "bad number of arguments"
ebf9785b 21481msgstr "số lượng đối số không đúng"
7c73a6bf 21482
ee94b979 21483#: builtin/replace.c:599
7c73a6bf
TNQ
21484msgid "-e needs exactly one argument"
21485msgstr "-e cần chính các là một đối số"
21486
ee94b979 21487#: builtin/replace.c:605
7c73a6bf
TNQ
21488msgid "-g needs at least one argument"
21489msgstr "-q cần ít nhất một tham số"
21490
ee94b979 21491#: builtin/replace.c:611
7c73a6bf
TNQ
21492msgid "--convert-graft-file takes no argument"
21493msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số"
21494
ee94b979 21495#: builtin/replace.c:617
7c73a6bf
TNQ
21496msgid "only one pattern can be given with -l"
21497msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l"
21498
0e2a0915 21499#: builtin/rerere.c:13
02507f42
TNQ
21500msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
21501msgstr ""
21502"git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]"
03c82da3 21503
e84f8651 21504#: builtin/rerere.c:58
03c82da3
TNQ
21505msgid "register clean resolutions in index"
21506msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục"
21507
e84f8651 21508#: builtin/rerere.c:77
84368b62
TNQ
21509msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
21510msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu"
21511
e84f8651 21512#: builtin/rerere.c:111
84368b62
TNQ
21513#, c-format
21514msgid "unable to generate diff for '%s'"
21515msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”"
21516
1fc5279f 21517#: builtin/reset.c:32
03c82da3
TNQ
21518msgid ""
21519"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21520msgstr ""
21521"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
21522
1fc5279f 21523#: builtin/reset.c:33
5bb45740 21524msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
2a48769e 21525msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…"
03c82da3 21526
1fc5279f 21527#: builtin/reset.c:34
5bb45740
TNQ
21528msgid ""
21529"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21530msgstr ""
21531"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
21532
21533#: builtin/reset.c:35
5bb45740 21534msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
2a48769e 21535msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]"
03c82da3 21536
5bb45740 21537#: builtin/reset.c:41
774cfe0c 21538msgid "mixed"
db484bad 21539msgstr "pha trộn"
774cfe0c 21540
5bb45740 21541#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21542msgid "soft"
21543msgstr "mềm"
21544
5bb45740 21545#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21546msgid "hard"
21547msgstr "cứng"
21548
5bb45740 21549#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21550msgid "merge"
21551msgstr "hòa trộn"
21552
5bb45740 21553#: builtin/reset.c:41
774cfe0c
TNQ
21554msgid "keep"
21555msgstr "giữ lại"
21556
e9269c0f 21557#: builtin/reset.c:83
774cfe0c 21558msgid "You do not have a valid HEAD."
db484bad 21559msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ."
774cfe0c 21560
e9269c0f 21561#: builtin/reset.c:85
774cfe0c 21562msgid "Failed to find tree of HEAD."
db484bad 21563msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD."
774cfe0c 21564
e9269c0f 21565#: builtin/reset.c:91
db484bad 21566#, c-format
774cfe0c 21567msgid "Failed to find tree of %s."
db484bad 21568msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s."
774cfe0c 21569
e9269c0f 21570#: builtin/reset.c:116
f126a1fb
TNQ
21571#, c-format
21572msgid "HEAD is now at %s"
21573msgstr "HEAD hiện giờ tại %s"
21574
e9269c0f 21575#: builtin/reset.c:195
774cfe0c
TNQ
21576#, c-format
21577msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
db484bad 21578msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn."
774cfe0c 21579
11998a03
TNQ
21580#: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663
21581#: builtin/stash.c:687
03c82da3
TNQ
21582msgid "be quiet, only report errors"
21583msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi"
21584
e9269c0f 21585#: builtin/reset.c:297
03c82da3
TNQ
21586msgid "reset HEAD and index"
21587msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục"
21588
e9269c0f 21589#: builtin/reset.c:298
03c82da3
TNQ
21590msgid "reset only HEAD"
21591msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD"
21592
e9269c0f 21593#: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302
03c82da3
TNQ
21594msgid "reset HEAD, index and working tree"
21595msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc"
21596
e9269c0f 21597#: builtin/reset.c:304
03c82da3
TNQ
21598msgid "reset HEAD but keep local changes"
21599msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ"
21600
e9269c0f 21601#: builtin/reset.c:310
15fbbed7
TNQ
21602msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
21603msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này"
21604
e9269c0f 21605#: builtin/reset.c:344
7746f2e3
TNQ
21606#, c-format
21607msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
77c8e543 21608msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ."
7746f2e3 21609
e9269c0f 21610#: builtin/reset.c:352
7746f2e3
TNQ
21611#, c-format
21612msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
77c8e543 21613msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ."
7746f2e3 21614
e9269c0f 21615#: builtin/reset.c:361
774cfe0c 21616msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}"
db484bad 21617msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}"
774cfe0c 21618
e9269c0f 21619#: builtin/reset.c:371
774cfe0c 21620msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
819a2276 21621msgstr ""
131fa518 21622"--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git "
8a4adfdd 21623"reset -- </các/đường/dẫn>”."
774cfe0c 21624
e9269c0f 21625#: builtin/reset.c:373
774cfe0c
TNQ
21626#, c-format
21627msgid "Cannot do %s reset with paths."
db484bad 21628msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn."
774cfe0c 21629
e9269c0f 21630#: builtin/reset.c:388
774cfe0c
TNQ
21631#, c-format
21632msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
5832c3f2 21633msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần"
774cfe0c 21634
e9269c0f 21635#: builtin/reset.c:392
15fbbed7
TNQ
21636msgid "-N can only be used with --mixed"
21637msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed"
21638
e9269c0f 21639#: builtin/reset.c:413
44bb9364 21640msgid "Unstaged changes after reset:"
5832c3f2 21641msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:"
44bb9364 21642
e9269c0f 21643#: builtin/reset.c:416
84368b62
TNQ
21644#, c-format
21645msgid ""
21646"\n"
21647"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
21648"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
21649"to make this the default.\n"
21650msgstr ""
21651"\n"
21652"Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt "
21653"lại.\n"
2be328e4
TNQ
21654"Bạn có thể sử dụng '--quiet' để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true "
21655"trong\n"
84368b62
TNQ
21656"cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n"
21657
e9269c0f 21658#: builtin/reset.c:434
774cfe0c
TNQ
21659#, c-format
21660msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
e06dc12a 21661msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”."
03c82da3 21662
e9269c0f 21663#: builtin/reset.c:439
7746f2e3
TNQ
21664msgid "Could not write new index file."
21665msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới."
21666
e84f8651 21667#: builtin/rev-list.c:541
1a849b56
TNQ
21668msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing"
21669msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing"
21670
e84f8651 21671#: builtin/rev-list.c:602
fe73f3ee
TNQ
21672msgid "object filtering requires --objects"
21673msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects"
21674
e84f8651 21675#: builtin/rev-list.c:674
f2993884
TNQ
21676msgid "rev-list does not support display of notes"
21677msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú"
21678
e84f8651 21679#: builtin/rev-list.c:679
ee94b979
TNQ
21680msgid "marked counting is incompatible with --objects"
21681msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects"
fe73f3ee 21682
e9269c0f 21683#: builtin/rev-parse.c:409
02507f42 21684msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
50106db7 21685msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]"
03c82da3 21686
e9269c0f 21687#: builtin/rev-parse.c:414
03c82da3 21688msgid "keep the `--` passed as an arg"
5832c3f2 21689msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số"
03c82da3 21690
e9269c0f 21691#: builtin/rev-parse.c:416
03c82da3
TNQ
21692msgid "stop parsing after the first non-option argument"
21693msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn"
21694
e9269c0f 21695#: builtin/rev-parse.c:419
5832c3f2
TNQ
21696msgid "output in stuck long form"
21697msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài"
21698
e84f8651
TNQ
21699#: builtin/rev-parse.c:438
21700msgid "premature end of input"
21701msgstr "đầu vào chấm dứt bất thường"
21702
21703#: builtin/rev-parse.c:442
21704msgid "no usage string given before the `--' separator"
21705msgstr "không có chuỗi cách dùng nào được đưa ra trước dấu phân cách '--'"
21706
21707#: builtin/rev-parse.c:548
21708msgid "Needed a single revision"
21709msgstr "Cần một điểm xét duyệt đơn"
21710
e9269c0f 21711#: builtin/rev-parse.c:552
03c82da3 21712msgid ""
02507f42 21713"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
03c82da3 21714" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
02507f42 21715" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
03c82da3
TNQ
21716"\n"
21717"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
21718msgstr ""
50106db7 21719"git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n"
fbf5d8c3 21720" hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n"
50106db7 21721" hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n"
03c82da3
TNQ
21722"\n"
21723"Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng."
21724
e84f8651
TNQ
21725#: builtin/rev-parse.c:712
21726msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
21727msgstr "--resolve-git-dir cần một tham số"
21728
21729#: builtin/rev-parse.c:715
21730#, c-format
21731msgid "not a gitdir '%s'"
21732msgstr "không phải một thư mục git “%s”"
21733
21734#: builtin/rev-parse.c:739
21735msgid "--git-path requires an argument"
21736msgstr "--git-path cần một tham số"
21737
21738#: builtin/rev-parse.c:749
21739msgid "-n requires an argument"
21740msgstr "-n cần một tham số"
21741
21742#: builtin/rev-parse.c:763
21743msgid "--path-format requires an argument"
21744msgstr "--path-format cần một tham số"
21745
21746#: builtin/rev-parse.c:769
21747#, c-format
21748msgid "unknown argument to --path-format: %s"
2be328e4 21749msgstr "không hiểu tham số cho --path-format: %s"
e84f8651
TNQ
21750
21751#: builtin/rev-parse.c:776
21752msgid "--default requires an argument"
21753msgstr "--default cần một tham số"
21754
21755#: builtin/rev-parse.c:782
21756msgid "--prefix requires an argument"
21757msgstr "--prefix cần một tham số"
21758
21759#: builtin/rev-parse.c:851
21760#, c-format
21761msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
21762msgstr "không hiểu chế độ cho --abbrev-ref: %s"
21763
21764#: builtin/rev-parse.c:1023
21765#, c-format
21766msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
21767msgstr "không hiểu chế độ cho --show-object-format: %s"
21768
7c73a6bf 21769#: builtin/revert.c:24
02507f42 21770msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21771msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21772
7c73a6bf 21773#: builtin/revert.c:25
03c82da3
TNQ
21774msgid "git revert <subcommand>"
21775msgstr "git revert <lệnh-con>"
21776
7c73a6bf 21777#: builtin/revert.c:30
02507f42 21778msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
50106db7 21779msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…"
03c82da3 21780
7c73a6bf 21781#: builtin/revert.c:31
03c82da3
TNQ
21782msgid "git cherry-pick <subcommand>"
21783msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>"
774cfe0c 21784
1fc5279f
TNQ
21785#: builtin/revert.c:72
21786#, c-format
21787msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
21788msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không"
21789
21790#: builtin/revert.c:92
db484bad 21791#, c-format
774cfe0c 21792msgid "%s: %s cannot be used with %s"
db484bad 21793msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s"
774cfe0c 21794
28e0eb80 21795#: builtin/revert.c:102
03c82da3 21796msgid "end revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21797msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21798
28e0eb80 21799#: builtin/revert.c:103
03c82da3 21800msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21801msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21802
28e0eb80 21803#: builtin/revert.c:104
03c82da3 21804msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
21f63737 21805msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau"
03c82da3 21806
50106db7
TNQ
21807#: builtin/revert.c:105
21808msgid "skip current commit and continue"
21809msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục"
21810
21811#: builtin/revert.c:107
03c82da3 21812msgid "don't automatically commit"
1fc5279f 21813msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động"
03c82da3 21814
50106db7 21815#: builtin/revert.c:108
03c82da3 21816msgid "edit the commit message"
21f63737 21817msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao"
03c82da3 21818
50106db7 21819#: builtin/revert.c:111
64bd31b4
TNQ
21820msgid "parent-number"
21821msgstr "số-cha-mẹ"
03c82da3 21822
50106db7 21823#: builtin/revert.c:112
64bd31b4
TNQ
21824msgid "select mainline parent"
21825msgstr "chọn cha mẹ luồng chính"
21826
50106db7 21827#: builtin/revert.c:114
03c82da3
TNQ
21828msgid "merge strategy"
21829msgstr "chiến lược hòa trộn"
21830
50106db7 21831#: builtin/revert.c:116
03c82da3
TNQ
21832msgid "option for merge strategy"
21833msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn"
21834
50106db7 21835#: builtin/revert.c:125
03c82da3 21836msgid "append commit name"
5832c3f2 21837msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao"
03c82da3 21838
50106db7 21839#: builtin/revert.c:127
03c82da3
TNQ
21840msgid "preserve initially empty commits"
21841msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng"
21842
50106db7 21843#: builtin/revert.c:129
03c82da3
TNQ
21844msgid "keep redundant, empty commits"
21845msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng"
21846
11998a03 21847#: builtin/revert.c:237
774cfe0c 21848msgid "revert failed"
21f63737 21849msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi"
774cfe0c 21850
11998a03 21851#: builtin/revert.c:250
774cfe0c 21852msgid "cherry-pick failed"
db484bad 21853msgstr "cherry-pick gặp lỗi"
774cfe0c 21854
11998a03 21855#: builtin/rm.c:20
02507f42 21856msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
50106db7 21857msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…"
03c82da3 21858
11998a03 21859#: builtin/rm.c:208
774cfe0c 21860msgid ""
e06dc12a
TNQ
21861"the following file has staged content different from both the\n"
21862"file and the HEAD:"
21863msgid_plural ""
21864"the following files have staged content different from both the\n"
21865"file and the HEAD:"
21866msgstr[0] ""
b9252573
TNQ
21867"các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n"
21868"từ cả tập tin và cả HEAD:"
774cfe0c 21869
11998a03 21870#: builtin/rm.c:213
774cfe0c 21871msgid ""
e06dc12a
TNQ
21872"\n"
21873"(use -f to force removal)"
774cfe0c 21874msgstr ""
e06dc12a
TNQ
21875"\n"
21876"(dùng -f để buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21877
11998a03 21878#: builtin/rm.c:217
e06dc12a
TNQ
21879msgid "the following file has changes staged in the index:"
21880msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
fbf5d8c3 21881msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:"
e06dc12a 21882
11998a03 21883#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
774cfe0c 21884msgid ""
e06dc12a 21885"\n"
774cfe0c
TNQ
21886"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
21887msgstr ""
e06dc12a 21888"\n"
f4d33434 21889"(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
774cfe0c 21890
11998a03 21891#: builtin/rm.c:227
e06dc12a
TNQ
21892msgid "the following file has local modifications:"
21893msgid_plural "the following files have local modifications:"
fbf5d8c3 21894msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:"
e06dc12a 21895
11998a03 21896#: builtin/rm.c:244
03c82da3
TNQ
21897msgid "do not list removed files"
21898msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ"
21899
11998a03 21900#: builtin/rm.c:245
03c82da3
TNQ
21901msgid "only remove from the index"
21902msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục"
21903
11998a03 21904#: builtin/rm.c:246
03c82da3
TNQ
21905msgid "override the up-to-date check"
21906msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật"
21907
11998a03 21908#: builtin/rm.c:247
03c82da3
TNQ
21909msgid "allow recursive removal"
21910msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui"
21911
11998a03 21912#: builtin/rm.c:249
03c82da3
TNQ
21913msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
21914msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp"
21915
11998a03 21916#: builtin/rm.c:283
ee94b979
TNQ
21917msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
21918msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?"
21919
11998a03 21920#: builtin/rm.c:310
7c73a6bf
TNQ
21921msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
21922msgstr ""
21923"hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý"
21924
11998a03 21925#: builtin/rm.c:331
db484bad 21926#, c-format
774cfe0c 21927msgid "not removing '%s' recursively without -r"
131fa518 21928msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r"
774cfe0c 21929
11998a03 21930#: builtin/rm.c:379
db484bad 21931#, c-format
774cfe0c 21932msgid "git rm: unable to remove %s"
db484bad 21933msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s"
774cfe0c 21934
70d74821 21935#: builtin/send-pack.c:20
f2993884
TNQ
21936msgid ""
21937"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21938"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> "
21939"[<ref>...]\n"
21940" --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive."
21941msgstr ""
21942"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
21943"receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-"
21944"chiếu>…]\n"
21945" --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau."
21946
2a48769e 21947#: builtin/send-pack.c:188
f2993884
TNQ
21948msgid "remote name"
21949msgstr "tên máy dịch vụ"
21950
2a48769e 21951#: builtin/send-pack.c:201
f2993884
TNQ
21952msgid "use stateless RPC protocol"
21953msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định"
21954
2a48769e 21955#: builtin/send-pack.c:202
f2993884
TNQ
21956msgid "read refs from stdin"
21957msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn"
21958
2a48769e 21959#: builtin/send-pack.c:203
f2993884
TNQ
21960msgid "print status from remote helper"
21961msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ"
21962
2a48769e 21963#: builtin/shortlog.c:16
70d74821 21964msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
50106db7 21965msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]"
70d74821 21966
2a48769e 21967#: builtin/shortlog.c:17
70d74821 21968msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
50106db7 21969msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]"
03c82da3 21970
13699359 21971#: builtin/shortlog.c:123
8d41d104
TNQ
21972msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
21973msgstr ""
21974"việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21975
13699359 21976#: builtin/shortlog.c:133
8d41d104
TNQ
21977msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
21978msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ"
21979
13699359 21980#: builtin/shortlog.c:323
8d41d104
TNQ
21981#, c-format
21982msgid "unknown group type: %s"
21983msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s"
21984
13699359
TNQ
21985#: builtin/shortlog.c:351
21986msgid "group by committer rather than author"
21987msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả"
a1da87b7 21988
13699359 21989#: builtin/shortlog.c:354
03c82da3
TNQ
21990msgid "sort output according to the number of commits per author"
21991msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả"
21992
13699359
TNQ
21993#: builtin/shortlog.c:356
21994msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
21995msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao"
03c82da3 21996
13699359
TNQ
21997#: builtin/shortlog.c:358
21998msgid "show the email address of each author"
21999msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả"
03c82da3 22000
13699359 22001#: builtin/shortlog.c:359
7c73a6bf
TNQ
22002msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
22003msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
03c82da3 22004
13699359
TNQ
22005#: builtin/shortlog.c:360
22006msgid "linewrap output"
22007msgstr "ngắt dòng khi quá dài"
03c82da3 22008
13699359 22009#: builtin/shortlog.c:362
8d41d104
TNQ
22010msgid "field"
22011msgstr "trường"
22012
13699359
TNQ
22013#: builtin/shortlog.c:363
22014msgid "group by field"
22015msgstr "nhóm theo trường"
8d41d104 22016
13699359 22017#: builtin/shortlog.c:391
70d74821
TNQ
22018msgid "too many arguments given outside repository"
22019msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa"
22020
7c73a6bf 22021#: builtin/show-branch.c:13
03c82da3 22022msgid ""
02507f42 22023"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22024"\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
22025"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22026"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
03c82da3 22027msgstr ""
02507f42 22028"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
1e607449
JX
22029"\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n"
22030"\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
22031"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]"
03c82da3 22032
7c73a6bf 22033#: builtin/show-branch.c:17
02507f42
TNQ
22034msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
22035msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]"
03c82da3 22036
7c73a6bf 22037#: builtin/show-branch.c:395
22973607
TNQ
22038#, c-format
22039msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
22040msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
22041msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu"
22042
50106db7 22043#: builtin/show-branch.c:548
22973607
TNQ
22044#, c-format
22045msgid "no matching refs with %s"
22046msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s"
22047
50106db7 22048#: builtin/show-branch.c:645
03c82da3
TNQ
22049msgid "show remote-tracking and local branches"
22050msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ"
22051
50106db7 22052#: builtin/show-branch.c:647
03c82da3
TNQ
22053msgid "show remote-tracking branches"
22054msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking"
22055
50106db7 22056#: builtin/show-branch.c:649
03c82da3 22057msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
131fa518 22058msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh"
03c82da3 22059
50106db7 22060#: builtin/show-branch.c:651
03c82da3
TNQ
22061msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
22062msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung"
22063
50106db7 22064#: builtin/show-branch.c:653
03c82da3
TNQ
22065msgid "synonym to more=-1"
22066msgstr "đồng nghĩa với more=-1"
22067
50106db7 22068#: builtin/show-branch.c:654
03c82da3
TNQ
22069msgid "suppress naming strings"
22070msgstr "chặn các chuỗi đặt tên"
22071
50106db7 22072#: builtin/show-branch.c:656
03c82da3
TNQ
22073msgid "include the current branch"
22074msgstr "bao gồm nhánh hiện hành"
22075
50106db7 22076#: builtin/show-branch.c:658
03c82da3
TNQ
22077msgid "name commits with their object names"
22078msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng"
22079
50106db7 22080#: builtin/show-branch.c:660
03c82da3
TNQ
22081msgid "show possible merge bases"
22082msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn"
22083
50106db7 22084#: builtin/show-branch.c:662
03c82da3
TNQ
22085msgid "show refs unreachable from any other ref"
22086msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác"
22087
50106db7 22088#: builtin/show-branch.c:664
03c82da3
TNQ
22089msgid "show commits in topological order"
22090msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô"
22091
50106db7 22092#: builtin/show-branch.c:667
03c82da3
TNQ
22093msgid "show only commits not on the first branch"
22094msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên"
22095
50106db7 22096#: builtin/show-branch.c:669
03c82da3
TNQ
22097msgid "show merges reachable from only one tip"
22098msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút"
22099
50106db7 22100#: builtin/show-branch.c:671
e06dc12a
TNQ
22101msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
22102msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể"
03c82da3 22103
50106db7 22104#: builtin/show-branch.c:674
03c82da3 22105msgid "<n>[,<base>]"
5832c3f2 22106msgstr "<n>[,<cơ_sở>]"
03c82da3 22107
50106db7 22108#: builtin/show-branch.c:675
03c82da3 22109msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
131fa518 22110msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)"
03c82da3 22111
50106db7 22112#: builtin/show-branch.c:711
22973607
TNQ
22113msgid ""
22114"--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base"
22115msgstr ""
22116"--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --"
22117"independent hay --merge-base"
22118
50106db7 22119#: builtin/show-branch.c:735
22973607
TNQ
22120msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
22121msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ"
22122
50106db7 22123#: builtin/show-branch.c:738
22973607
TNQ
22124msgid "--reflog option needs one branch name"
22125msgstr "--reflog cần tên một nhánh"
22126
50106db7 22127#: builtin/show-branch.c:741
22973607
TNQ
22128#, c-format
22129msgid "only %d entry can be shown at one time."
22130msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
22131msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục."
22132
50106db7 22133#: builtin/show-branch.c:745
22973607
TNQ
22134#, c-format
22135msgid "no such ref %s"
22136msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s"
22137
50106db7 22138#: builtin/show-branch.c:831
22973607
TNQ
22139#, c-format
22140msgid "cannot handle more than %d rev."
22141msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
22142msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt."
22143
50106db7 22144#: builtin/show-branch.c:835
22973607
TNQ
22145#, c-format
22146msgid "'%s' is not a valid ref."
22147msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ."
22148
50106db7 22149#: builtin/show-branch.c:838
22973607
TNQ
22150#, c-format
22151msgid "cannot find commit %s (%s)"
22152msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)"
22153
ebf9785b
TNQ
22154#: builtin/show-index.c:21
22155msgid "hash-algorithm"
22156msgstr "thuật-toán-băm"
22157
22158#: builtin/show-index.c:31
22159msgid "Unknown hash algorithm"
22160msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu"
22161
35655fe7 22162#: builtin/show-ref.c:12
03c82da3 22163msgid ""
02507f42
TNQ
22164"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22165"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
03c82da3 22166msgstr ""
1fc5279f
TNQ
22167"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
22168"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]"
03c82da3 22169
35655fe7 22170#: builtin/show-ref.c:13
843565a8
TNQ
22171msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
22172msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]"
03c82da3 22173
35655fe7 22174#: builtin/show-ref.c:162
03c82da3
TNQ
22175msgid "only show tags (can be combined with heads)"
22176msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)"
22177
35655fe7 22178#: builtin/show-ref.c:163
03c82da3
TNQ
22179msgid "only show heads (can be combined with tags)"
22180msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)"
22181
35655fe7 22182#: builtin/show-ref.c:164
03c82da3
TNQ
22183msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
22184msgstr ""
4dcd03ea 22185"việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu"
03c82da3 22186
35655fe7 22187#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
e06dc12a
TNQ
22188msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
22189msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra"
03c82da3 22190
35655fe7 22191#: builtin/show-ref.c:171
03c82da3
TNQ
22192msgid "dereference tags into object IDs"
22193msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng"
22194
35655fe7 22195#: builtin/show-ref.c:173
03c82da3
TNQ
22196msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
22197msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số"
22198
35655fe7 22199#: builtin/show-ref.c:177
03c82da3
TNQ
22200msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
22201msgstr ""
22202"không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)"
22203
35655fe7 22204#: builtin/show-ref.c:179
03c82da3
TNQ
22205msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
22206msgstr ""
4dcd03ea
TNQ
22207"hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội "
22208"bộ"
03c82da3 22209
11998a03 22210#: builtin/sparse-checkout.c:22
e9269c0f
TNQ
22211msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
22212msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>"
5bb45740 22213
11998a03 22214#: builtin/sparse-checkout.c:46
8d41d104
TNQ
22215msgid "git sparse-checkout list"
22216msgstr "git sparse-checkout list"
22217
11998a03 22218#: builtin/sparse-checkout.c:72
5bb45740
TNQ
22219msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
22220msgstr ""
22221"không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ "
22222"không tồn tại)"
22223
11998a03 22224#: builtin/sparse-checkout.c:227
ee94b979
TNQ
22225msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
22226msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout"
22227
11998a03 22228#: builtin/sparse-checkout.c:268
ebf9785b
TNQ
22229msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
22230msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig"
22231
11998a03 22232#: builtin/sparse-checkout.c:270
5bb45740
TNQ
22233msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
22234msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig"
22235
11998a03
TNQ
22236#: builtin/sparse-checkout.c:290
22237msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
22238msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
5bb45740 22239
11998a03 22240#: builtin/sparse-checkout.c:310
5bb45740
TNQ
22241msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
22242msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón"
22243
11998a03
TNQ
22244#: builtin/sparse-checkout.c:312
22245msgid "toggle the use of a sparse index"
22246msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\""
22247
22248#: builtin/sparse-checkout.c:340
22249msgid "failed to modify sparse-index config"
22250msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\""
22251
22252#: builtin/sparse-checkout.c:361
5bb45740
TNQ
22253#, c-format
22254msgid "failed to open '%s'"
22255msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”"
22256
86e24f5b 22257#: builtin/sparse-checkout.c:413
ee94b979
TNQ
22258#, c-format
22259msgid "could not normalize path %s"
22260msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”"
22261
86e24f5b 22262#: builtin/sparse-checkout.c:425
ee94b979
TNQ
22263msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)"
22264msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)"
22265
86e24f5b 22266#: builtin/sparse-checkout.c:450
ee94b979
TNQ
22267#, c-format
22268msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
22269msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”"
22270
86e24f5b 22271#: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528
ee94b979
TNQ
22272msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
22273msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout"
5bb45740 22274
86e24f5b 22275#: builtin/sparse-checkout.c:573
5bb45740
TNQ
22276msgid "read patterns from standard in"
22277msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn"
22278
86e24f5b 22279#: builtin/sparse-checkout.c:588
8d41d104
TNQ
22280msgid "git sparse-checkout reapply"
22281msgstr "git sparse-checkout reapply"
22282
86e24f5b 22283#: builtin/sparse-checkout.c:607
8d41d104
TNQ
22284msgid "git sparse-checkout disable"
22285msgstr "git sparse-checkout disable"
22286
86e24f5b 22287#: builtin/sparse-checkout.c:638
5bb45740
TNQ
22288msgid "error while refreshing working directory"
22289msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc"
22290
11998a03 22291#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
28e0eb80 22292msgid "git stash list [<options>]"
50106db7 22293msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]"
28e0eb80 22294
11998a03 22295#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
28e0eb80 22296msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
50106db7 22297msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>"
28e0eb80 22298
11998a03 22299#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
28e0eb80
TNQ
22300msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22301msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
22302
11998a03 22303#: builtin/stash.c:27
28e0eb80
TNQ
22304msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22305msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22306
11998a03 22307#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
28e0eb80
TNQ
22308msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
22309msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]"
22310
11998a03 22311#: builtin/stash.c:30
28e0eb80
TNQ
22312msgid ""
22313"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22314" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
ee94b979 22315" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22316" [--] [<pathspec>...]]"
22317msgstr ""
22318"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22319" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
ee94b979 22320" [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n"
28e0eb80
TNQ
22321" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22322
11998a03 22323#: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87
28e0eb80
TNQ
22324msgid ""
22325"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22326" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
22327msgstr ""
22328"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22329" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]"
22330
11998a03 22331#: builtin/stash.c:55
28e0eb80
TNQ
22332msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22333msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22334
11998a03 22335#: builtin/stash.c:60
28e0eb80
TNQ
22336msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22337msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
22338
11998a03 22339#: builtin/stash.c:75
28e0eb80
TNQ
22340msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
22341msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>"
22342
11998a03 22343#: builtin/stash.c:80
ee94b979
TNQ
22344msgid ""
22345"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22346" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
22347" [--] [<pathspec>...]]"
22348msgstr ""
22349"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
22350" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n"
22351" [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]"
22352
11998a03 22353#: builtin/stash.c:130
28e0eb80
TNQ
22354#, c-format
22355msgid "'%s' is not a stash-like commit"
22356msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
22357
11998a03 22358#: builtin/stash.c:150
28e0eb80
TNQ
22359#, c-format
22360msgid "Too many revisions specified:%s"
22361msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s"
22362
11998a03 22363#: builtin/stash.c:164
28e0eb80
TNQ
22364msgid "No stash entries found."
22365msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào."
22366
11998a03 22367#: builtin/stash.c:178
28e0eb80
TNQ
22368#, c-format
22369msgid "%s is not a valid reference"
22370msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ"
22371
11998a03 22372#: builtin/stash.c:227
13699359
TNQ
22373msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
22374msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện"
22375
11998a03 22376#: builtin/stash.c:431
13699359
TNQ
22377#, c-format
22378msgid ""
22379"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
22380" %s -> %s\n"
22381" to make room.\n"
28e0eb80 22382msgstr ""
13699359
TNQ
22383"CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n"
22384" %s -> %s\n"
22385" để nhường chỗ.\n"
28e0eb80 22386
11998a03 22387#: builtin/stash.c:492
28e0eb80
TNQ
22388msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
22389msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
22390
11998a03 22391#: builtin/stash.c:503
28e0eb80
TNQ
22392#, c-format
22393msgid "could not generate diff %s^!."
22394msgstr "không thể tạo diff %s^!."
22395
11998a03 22396#: builtin/stash.c:510
2a48769e 22397msgid "conflicts in index. Try without --index."
28e0eb80
TNQ
22398msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
22399
11998a03 22400#: builtin/stash.c:516
28e0eb80
TNQ
22401msgid "could not save index tree"
22402msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục"
22403
11998a03 22404#: builtin/stash.c:525
28e0eb80
TNQ
22405msgid "could not restore untracked files from stash"
22406msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
22407
11998a03 22408#: builtin/stash.c:539
28e0eb80
TNQ
22409#, c-format
22410msgid "Merging %s with %s"
22411msgstr "Đang hòa trộn %s với %s"
22412
11998a03 22413#: builtin/stash.c:549
28e0eb80
TNQ
22414msgid "Index was not unstashed."
22415msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash."
22416
11998a03 22417#: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689
28e0eb80
TNQ
22418msgid "attempt to recreate the index"
22419msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục"
22420
11998a03 22421#: builtin/stash.c:635
28e0eb80
TNQ
22422#, c-format
22423msgid "Dropped %s (%s)"
22424msgstr "Đã xóa %s (%s)"
22425
11998a03 22426#: builtin/stash.c:638
28e0eb80
TNQ
22427#, c-format
22428msgid "%s: Could not drop stash entry"
22429msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash"
22430
11998a03 22431#: builtin/stash.c:651
28e0eb80
TNQ
22432#, c-format
22433msgid "'%s' is not a stash reference"
22434msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash"
22435
11998a03 22436#: builtin/stash.c:701
28e0eb80
TNQ
22437msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
22438msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó."
22439
11998a03 22440#: builtin/stash.c:724
28e0eb80
TNQ
22441msgid "No branch name specified"
22442msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh"
22443
11998a03
TNQ
22444#: builtin/stash.c:808
22445msgid "failed to parse tree"
22446msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây"
22447
22448#: builtin/stash.c:819
22449msgid "failed to unpack trees"
22450msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây"
22451
22452#: builtin/stash.c:839
22453msgid "include untracked files in the stash"
22454msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22455
22456#: builtin/stash.c:842
22457msgid "only show untracked files in the stash"
22458msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash"
22459
e84f8651 22460#: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966
28e0eb80
TNQ
22461#, c-format
22462msgid "Cannot update %s with %s"
22463msgstr "Không thể cập nhật %s với %s"
22464
e84f8651 22465#: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667
28e0eb80
TNQ
22466msgid "stash message"
22467msgstr "phần chú thích cho stash"
22468
e84f8651 22469#: builtin/stash.c:957
28e0eb80
TNQ
22470msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
22471msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>"
22472
e84f8651 22473#: builtin/stash.c:1171
28e0eb80
TNQ
22474msgid "No changes selected"
22475msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn"
22476
e84f8651 22477#: builtin/stash.c:1271
28e0eb80
TNQ
22478msgid "You do not have the initial commit yet"
22479msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo"
22480
e84f8651 22481#: builtin/stash.c:1298
28e0eb80
TNQ
22482msgid "Cannot save the current index state"
22483msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành"
22484
e84f8651 22485#: builtin/stash.c:1307
28e0eb80
TNQ
22486msgid "Cannot save the untracked files"
22487msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi"
22488
e84f8651 22489#: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327
28e0eb80
TNQ
22490msgid "Cannot save the current worktree state"
22491msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành"
22492
e84f8651 22493#: builtin/stash.c:1355
28e0eb80
TNQ
22494msgid "Cannot record working tree state"
22495msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành"
22496
e84f8651 22497#: builtin/stash.c:1404
28e0eb80
TNQ
22498msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
22499msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc"
22500
e84f8651 22501#: builtin/stash.c:1422
28e0eb80
TNQ
22502msgid "Did you forget to 'git add'?"
22503msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?"
22504
e84f8651 22505#: builtin/stash.c:1437
28e0eb80
TNQ
22506msgid "No local changes to save"
22507msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại"
22508
e84f8651 22509#: builtin/stash.c:1444
28e0eb80
TNQ
22510msgid "Cannot initialize stash"
22511msgstr "Không thể khởi tạo stash"
22512
e84f8651 22513#: builtin/stash.c:1459
28e0eb80
TNQ
22514msgid "Cannot save the current status"
22515msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành"
22516
e84f8651 22517#: builtin/stash.c:1464
28e0eb80
TNQ
22518#, c-format
22519msgid "Saved working directory and index state %s"
22520msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s"
22521
e84f8651 22522#: builtin/stash.c:1554
28e0eb80
TNQ
22523msgid "Cannot remove worktree changes"
22524msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc"
22525
e84f8651 22526#: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658
28e0eb80
TNQ
22527msgid "keep index"
22528msgstr "giữ nguyên bảng mục lục"
22529
e84f8651 22530#: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660
28e0eb80
TNQ
22531msgid "stash in patch mode"
22532msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá"
22533
e84f8651 22534#: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661
28e0eb80
TNQ
22535msgid "quiet mode"
22536msgstr "chế độ im lặng"
22537
e84f8651 22538#: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663
28e0eb80
TNQ
22539msgid "include untracked files in stash"
22540msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash"
22541
e84f8651 22542#: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665
28e0eb80
TNQ
22543msgid "include ignore files"
22544msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua"
22545
e84f8651 22546#: builtin/stash.c:1700
e9269c0f
TNQ
22547msgid ""
22548"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
22549"See its entry in 'git help config' for details."
22550msgstr ""
22551"việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n"
22552"Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết."
28e0eb80 22553
0e2a0915 22554#: builtin/stripspace.c:18
843565a8
TNQ
22555msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22556msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
22557
0e2a0915 22558#: builtin/stripspace.c:19
843565a8
TNQ
22559msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22560msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
22561
1fc5279f 22562#: builtin/stripspace.c:37
843565a8
TNQ
22563msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
22564msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú"
22565
1fc5279f 22566#: builtin/stripspace.c:40
0c966d84
TNQ
22567msgid "prepend comment character and space to each line"
22568msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng"
843565a8 22569
86e24f5b 22570#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440
72e3c7a8
TNQ
22571#, c-format
22572msgid "Expecting a full ref name, got %s"
22573msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s"
22574
e84f8651 22575#: builtin/submodule--helper.c:63
1a849b56
TNQ
22576msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
22577msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số"
22578
e84f8651 22579#: builtin/submodule--helper.c:101
72e3c7a8
TNQ
22580#, c-format
22581msgid "cannot strip one component off url '%s'"
22582msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url"
22583
86e24f5b
TNQ
22584#: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887
22585#: builtin/submodule--helper.c:2891
843565a8
TNQ
22586msgid "alternative anchor for relative paths"
22587msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối"
22588
86e24f5b 22589#: builtin/submodule--helper.c:416
843565a8 22590msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
72e3c7a8
TNQ
22591msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
22592
86e24f5b
TNQ
22593#: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631
22594#: builtin/submodule--helper.c:654
72e3c7a8
TNQ
22595#, c-format
22596msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
22597msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules"
22598
86e24f5b 22599#: builtin/submodule--helper.c:526
7c73a6bf
TNQ
22600#, c-format
22601msgid "Entering '%s'\n"
22602msgstr "Đang vào “%s”\n"
22603
86e24f5b 22604#: builtin/submodule--helper.c:529
7c73a6bf
TNQ
22605#, c-format
22606msgid ""
22607"run_command returned non-zero status for %s\n"
22608"."
22609msgstr ""
22610"run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n"
22611"."
22612
86e24f5b 22613#: builtin/submodule--helper.c:551
7c73a6bf
TNQ
22614#, c-format
22615msgid ""
22616"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
22617"submodules of %s\n"
22618"."
22619msgstr ""
22620"run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-"
22621"con lồng nhau của %s\n"
22622"."
22623
86e24f5b 22624#: builtin/submodule--helper.c:567
13699359
TNQ
22625msgid "suppress output of entering each submodule command"
22626msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con"
7c73a6bf 22627
86e24f5b
TNQ
22628#: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890
22629#: builtin/submodule--helper.c:1489
13699359
TNQ
22630msgid "recurse into nested submodules"
22631msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau"
7c73a6bf 22632
86e24f5b 22633#: builtin/submodule--helper.c:574
28e0eb80
TNQ
22634msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
22635msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>"
7c73a6bf 22636
86e24f5b 22637#: builtin/submodule--helper.c:601
64bd31b4
TNQ
22638#, c-format
22639msgid ""
84368b62 22640"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
64bd31b4
TNQ
22641"authoritative upstream."
22642msgstr ""
84368b62 22643"không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền "
64bd31b4
TNQ
22644"sở hữu chính nó."
22645
86e24f5b 22646#: builtin/submodule--helper.c:668
72e3c7a8
TNQ
22647#, c-format
22648msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
22649msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22650
86e24f5b 22651#: builtin/submodule--helper.c:672
72e3c7a8
TNQ
22652#, c-format
22653msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
22654msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22655
86e24f5b 22656#: builtin/submodule--helper.c:682
72e3c7a8
TNQ
22657#, c-format
22658msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
22659msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n"
22660
86e24f5b 22661#: builtin/submodule--helper.c:689
72e3c7a8
TNQ
22662#, c-format
22663msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
22664msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
843565a8 22665
86e24f5b 22666#: builtin/submodule--helper.c:711
13699359
TNQ
22667msgid "suppress output for initializing a submodule"
22668msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con"
72e3c7a8 22669
86e24f5b 22670#: builtin/submodule--helper.c:716
28e0eb80
TNQ
22671msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
22672msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]"
72e3c7a8 22673
86e24f5b 22674#: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924
843565a8
TNQ
22675#, c-format
22676msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
22677msgstr ""
1fc5279f 22678"không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn "
843565a8
TNQ
22679"“%s”"
22680
86e24f5b 22681#: builtin/submodule--helper.c:837
fe73f3ee
TNQ
22682#, c-format
22683msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
22684msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”"
22685
86e24f5b 22686#: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459
fe73f3ee
TNQ
22687#, c-format
22688msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
22689msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”"
22690
86e24f5b 22691#: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625
13699359
TNQ
22692msgid "suppress submodule status output"
22693msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con"
fe73f3ee 22694
86e24f5b 22695#: builtin/submodule--helper.c:889
fe73f3ee 22696msgid ""
13699359 22697"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
fe73f3ee
TNQ
22698"HEAD"
22699msgstr ""
13699359 22700"dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-"
fe73f3ee
TNQ
22701"đun-con"
22702
86e24f5b 22703#: builtin/submodule--helper.c:895
fe73f3ee
TNQ
22704msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
22705msgstr ""
22706"git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]"
22707
86e24f5b 22708#: builtin/submodule--helper.c:919
fe73f3ee
TNQ
22709msgid "git submodule--helper name <path>"
22710msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>"
22711
86e24f5b 22712#: builtin/submodule--helper.c:991
8d41d104
TNQ
22713#, c-format
22714msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
22715msgstr ""
22716"* %s %s(blob)->%s(\n"
22717")"
22718
86e24f5b 22719#: builtin/submodule--helper.c:994
8d41d104
TNQ
22720#, c-format
22721msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
22722msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)"
22723
86e24f5b 22724#: builtin/submodule--helper.c:1007
8d41d104
TNQ
22725#, c-format
22726msgid "%s"
22727msgstr "%s"
22728
86e24f5b 22729#: builtin/submodule--helper.c:1057
8d41d104
TNQ
22730#, c-format
22731msgid "couldn't hash object from '%s'"
22732msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”"
22733
86e24f5b 22734#: builtin/submodule--helper.c:1061
8d41d104
TNQ
22735#, c-format
22736msgid "unexpected mode %o\n"
22737msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n"
22738
86e24f5b 22739#: builtin/submodule--helper.c:1302
8d41d104
TNQ
22740msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
22741msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con"
22742
86e24f5b 22743#: builtin/submodule--helper.c:1304
e84f8651
TNQ
22744msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
22745msgstr "để so sánh lần trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con"
8d41d104 22746
86e24f5b 22747#: builtin/submodule--helper.c:1306
8d41d104
TNQ
22748msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
22749msgstr ""
2a48769e 22750"bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”"
8d41d104 22751
86e24f5b 22752#: builtin/submodule--helper.c:1308
8d41d104
TNQ
22753msgid "limit the summary size"
22754msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp"
22755
86e24f5b 22756#: builtin/submodule--helper.c:1313
8d41d104
TNQ
22757msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
22758msgstr ""
22759"git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</"
22760"đường/dẫn>]"
22761
86e24f5b 22762#: builtin/submodule--helper.c:1337
8d41d104
TNQ
22763msgid "could not fetch a revision for HEAD"
22764msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD"
22765
86e24f5b 22766#: builtin/submodule--helper.c:1342
8d41d104
TNQ
22767msgid "--cached and --files are mutually exclusive"
22768msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau"
22769
86e24f5b 22770#: builtin/submodule--helper.c:1409
1a849b56
TNQ
22771#, c-format
22772msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
1fc5279f 22773msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n"
1a849b56 22774
86e24f5b 22775#: builtin/submodule--helper.c:1415
1a849b56
TNQ
22776#, c-format
22777msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
22778msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22779
86e24f5b 22780#: builtin/submodule--helper.c:1429
1a849b56
TNQ
22781#, c-format
22782msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
22783msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”"
22784
86e24f5b 22785#: builtin/submodule--helper.c:1440
1a849b56
TNQ
22786#, c-format
22787msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
22788msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”"
22789
86e24f5b 22790#: builtin/submodule--helper.c:1487
13699359
TNQ
22791msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
22792msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ"
1a849b56 22793
86e24f5b 22794#: builtin/submodule--helper.c:1494
1a849b56
TNQ
22795msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
22796msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]"
22797
86e24f5b 22798#: builtin/submodule--helper.c:1548
1a849b56
TNQ
22799#, c-format
22800msgid ""
22801"Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you "
22802"really want to remove it including all of its history)"
22803msgstr ""
22804"Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn "
22805"thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)"
22806
86e24f5b 22807#: builtin/submodule--helper.c:1560
1a849b56
TNQ
22808#, c-format
22809msgid ""
22810"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
22811"them"
22812msgstr ""
22813"Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại "
22814"bỏ chúng đi"
22815
86e24f5b 22816#: builtin/submodule--helper.c:1568
1a849b56
TNQ
22817#, c-format
22818msgid "Cleared directory '%s'\n"
22819msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n"
22820
86e24f5b 22821#: builtin/submodule--helper.c:1570
1a849b56
TNQ
22822#, c-format
22823msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
22824msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n"
22825
86e24f5b 22826#: builtin/submodule--helper.c:1581
1a849b56
TNQ
22827#, c-format
22828msgid "could not create empty submodule directory %s"
22829msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”"
22830
86e24f5b 22831#: builtin/submodule--helper.c:1597
1a849b56
TNQ
22832#, c-format
22833msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
22834msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n"
22835
86e24f5b 22836#: builtin/submodule--helper.c:1626
13699359
TNQ
22837msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
22838msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ"
1a849b56 22839
86e24f5b 22840#: builtin/submodule--helper.c:1627
13699359
TNQ
22841msgid "unregister all submodules"
22842msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con"
1a849b56 22843
86e24f5b 22844#: builtin/submodule--helper.c:1632
1a849b56
TNQ
22845msgid ""
22846"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
22847msgstr ""
22848"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]"
22849
86e24f5b 22850#: builtin/submodule--helper.c:1646
1a849b56
TNQ
22851msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
22852msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con"
22853
86e24f5b 22854#: builtin/submodule--helper.c:1690
5bb45740
TNQ
22855msgid ""
22856"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
22857"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
22858"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
22859"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
22860msgstr ""
22861"Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp "
22862"lệ.\n"
22863"Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp "
22864"này, đặt\n"
2a48769e 22865"submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản "
5bb45740 22866"bằng\n"
2a48769e 22867"“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”."
5bb45740 22868
86e24f5b 22869#: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732
22973607
TNQ
22870#, c-format
22871msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
22872msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s"
22873
86e24f5b 22874#: builtin/submodule--helper.c:1768
22973607
TNQ
22875#, c-format
22876msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
22877msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận"
22878
86e24f5b 22879#: builtin/submodule--helper.c:1775
22973607
TNQ
22880#, c-format
22881msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
22882msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận"
22883
86e24f5b
TNQ
22884#: builtin/submodule--helper.c:1800
22885#, c-format
22886msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
22887msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con"
22888
22889#: builtin/submodule--helper.c:1841
22890#, c-format
22891msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
22892msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi"
22893
22894#: builtin/submodule--helper.c:1846
22895#, c-format
22896msgid "directory not empty: '%s'"
22897msgstr "thư mục không trống: “%s”"
22898
22899#: builtin/submodule--helper.c:1858
22900#, c-format
22901msgid "could not get submodule directory for '%s'"
22902msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”"
22903
22904#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894
843565a8
TNQ
22905msgid "where the new submodule will be cloned to"
22906msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào"
22907
86e24f5b 22908#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897
843565a8
TNQ
22909msgid "name of the new submodule"
22910msgstr "tên của mô-đun-con mới"
22911
86e24f5b 22912#: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900
843565a8
TNQ
22913msgid "url where to clone the submodule from"
22914msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó"
22915
86e24f5b 22916#: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907
843565a8
TNQ
22917msgid "depth for shallow clones"
22918msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao"
22919
86e24f5b
TNQ
22920#: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365
22921#: builtin/submodule--helper.c:2909
22973607
TNQ
22922msgid "force cloning progress"
22923msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản"
22924
86e24f5b 22925#: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367
5bb45740
TNQ
22926msgid "disallow cloning into non-empty directory"
22927msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng"
22928
86e24f5b 22929#: builtin/submodule--helper.c:1916
843565a8
TNQ
22930msgid ""
22931"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
ee94b979
TNQ
22932"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
22933"<url> --path <path>"
843565a8 22934msgstr ""
72e3c7a8 22935"git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference "
2be328e4
TNQ
22936"<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] --url <url> --path </"
22937"đường/dẫn>"
843565a8 22938
86e24f5b 22939#: builtin/submodule--helper.c:1953
84368b62
TNQ
22940#, c-format
22941msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
22942msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22943
86e24f5b 22944#: builtin/submodule--helper.c:1957
84368b62
TNQ
22945#, c-format
22946msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
22947msgstr ""
22948"Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”"
22949
86e24f5b 22950#: builtin/submodule--helper.c:2058
72e3c7a8
TNQ
22951#, c-format
22952msgid "Submodule path '%s' not initialized"
22953msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo"
22954
86e24f5b 22955#: builtin/submodule--helper.c:2062
72e3c7a8
TNQ
22956msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
22957msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?"
22958
86e24f5b 22959#: builtin/submodule--helper.c:2092
72e3c7a8
TNQ
22960#, c-format
22961msgid "Skipping unmerged submodule %s"
22962msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s"
22963
86e24f5b 22964#: builtin/submodule--helper.c:2121
72e3c7a8
TNQ
22965#, c-format
22966msgid "Skipping submodule '%s'"
22967msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”"
22968
86e24f5b 22969#: builtin/submodule--helper.c:2271
b9252573
TNQ
22970#, c-format
22971msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
22972msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình"
22973
86e24f5b 22974#: builtin/submodule--helper.c:2282
b9252573
TNQ
22975#, c-format
22976msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
22977msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ"
22978
86e24f5b 22979#: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590
72e3c7a8
TNQ
22980msgid "path into the working tree"
22981msgstr "đường dẫn đến cây làm việc"
22982
86e24f5b 22983#: builtin/submodule--helper.c:2347
72e3c7a8
TNQ
22984msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
22985msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau"
22986
86e24f5b 22987#: builtin/submodule--helper.c:2351
72e3c7a8
TNQ
22988msgid "rebase, merge, checkout or none"
22989msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả"
22990
86e24f5b 22991#: builtin/submodule--helper.c:2357
13699359 22992msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
72e3c7a8 22993msgstr ""
13699359 22994"tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho"
72e3c7a8 22995
86e24f5b 22996#: builtin/submodule--helper.c:2360
72e3c7a8
TNQ
22997msgid "parallel jobs"
22998msgstr "công việc đồng thời"
22999
86e24f5b 23000#: builtin/submodule--helper.c:2362
b9252573
TNQ
23001msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
23002msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không"
23003
86e24f5b 23004#: builtin/submodule--helper.c:2363
72e3c7a8
TNQ
23005msgid "don't print cloning progress"
23006msgstr "đừng in tiến trình nhân bản"
23007
86e24f5b 23008#: builtin/submodule--helper.c:2374
f126a1fb 23009msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
843565a8 23010msgstr ""
f126a1fb 23011"git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]"
843565a8 23012
86e24f5b 23013#: builtin/submodule--helper.c:2387
72e3c7a8
TNQ
23014msgid "bad value for update parameter"
23015msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai"
23016
86e24f5b 23017#: builtin/submodule--helper.c:2435
b9252573
TNQ
23018#, c-format
23019msgid ""
23020"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
23021"the superproject is not on any branch"
23022msgstr ""
23023"Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu "
23024"dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào"
23025
86e24f5b 23026#: builtin/submodule--helper.c:2558
84368b62
TNQ
23027#, c-format
23028msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
23029msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”"
23030
86e24f5b 23031#: builtin/submodule--helper.c:2591
a1da87b7
TNQ
23032msgid "recurse into submodules"
23033msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con"
23034
86e24f5b 23035#: builtin/submodule--helper.c:2597
28e0eb80
TNQ
23036msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
23037msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]"
a1da87b7 23038
86e24f5b 23039#: builtin/submodule--helper.c:2653
84368b62
TNQ
23040msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
23041msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules"
23042
86e24f5b 23043#: builtin/submodule--helper.c:2656
28e0eb80
TNQ
23044msgid "unset the config in the .gitmodules file"
23045msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules"
84368b62 23046
86e24f5b 23047#: builtin/submodule--helper.c:2661
28e0eb80
TNQ
23048msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
23049msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]"
23050
86e24f5b 23051#: builtin/submodule--helper.c:2662
28e0eb80
TNQ
23052msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
23053msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>"
23054
86e24f5b 23055#: builtin/submodule--helper.c:2663
84368b62
TNQ
23056msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
23057msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
23058
86e24f5b 23059#: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150
84368b62
TNQ
23060#, sh-format
23061msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
23062msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc"
23063
86e24f5b 23064#: builtin/submodule--helper.c:2698
13699359
TNQ
23065msgid "suppress output for setting url of a submodule"
23066msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con"
e9269c0f 23067
86e24f5b 23068#: builtin/submodule--helper.c:2702
e9269c0f
TNQ
23069msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
23070msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>"
23071
86e24f5b 23072#: builtin/submodule--helper.c:2735
ebf9785b
TNQ
23073msgid "set the default tracking branch to master"
23074msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master"
23075
86e24f5b 23076#: builtin/submodule--helper.c:2737
ebf9785b
TNQ
23077msgid "set the default tracking branch"
23078msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định"
23079
86e24f5b 23080#: builtin/submodule--helper.c:2741
ebf9785b
TNQ
23081msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
23082msgstr ""
23083"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>"
23084
86e24f5b 23085#: builtin/submodule--helper.c:2742
ebf9785b
TNQ
23086msgid ""
23087"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
23088msgstr ""
23089"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/"
23090"dẫn>"
23091
86e24f5b 23092#: builtin/submodule--helper.c:2749
ebf9785b
TNQ
23093msgid "--branch or --default required"
23094msgstr "cần --branch hoặc --default"
23095
86e24f5b 23096#: builtin/submodule--helper.c:2752
ebf9785b
TNQ
23097msgid "--branch and --default are mutually exclusive"
23098msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau"
23099
86e24f5b
TNQ
23100#: builtin/submodule--helper.c:2815
23101#, c-format
23102msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
23103msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “%s” vào bảng mục lục\n"
23104
23105#: builtin/submodule--helper.c:2818
23106#, c-format
23107msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
23108msgstr "“%s” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ"
23109
23110#: builtin/submodule--helper.c:2828
23111#, c-format
23112msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):"
23113msgstr "Thư mục git cho “%s” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:"
23114
23115#: builtin/submodule--helper.c:2833
23116#, c-format
23117msgid ""
23118"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
23119" %s\n"
23120"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
23121"repo\n"
23122"or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' "
23123"option.\n"
23124msgstr ""
23125"Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n"
23126" %s\n"
23127"dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n"
23128"hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy "
23129"chọn “--name”.\n"
23130
23131#: builtin/submodule--helper.c:2842
23132#, c-format
23133msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
23134msgstr "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “%s”.\n"
23135
23136#: builtin/submodule--helper.c:2875
23137#, c-format
23138msgid "unable to checkout submodule '%s'"
23139msgstr "không thể lấy ra mô-đun-con “%s”"
23140
23141#: builtin/submodule--helper.c:2888
23142msgid "branch of repository to checkout on cloning"
23143msgstr "nhánh của kho để lấy ra khi nhân bản"
23144
23145#: builtin/submodule--helper.c:2910
23146msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
23147msgstr "cho phép thêm một đường dẫn mô-đun-con bị bỏ qua khác"
23148
23149#: builtin/submodule--helper.c:2917
23150msgid ""
23151"git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --"
23152"name <name>"
23153msgstr ""
23154"git submodule--helper add-clone [<các tùy chọn>...] --url <url> --path </"
23155"đường/dẫn> --name <tên>"
23156
23157#: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724
a1da87b7
TNQ
23158#, c-format
23159msgid "%s doesn't support --super-prefix"
23160msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix"
23161
86e24f5b 23162#: builtin/submodule--helper.c:2991
843565a8 23163#, c-format
72e3c7a8
TNQ
23164msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
23165msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ"
843565a8 23166
0e2a0915 23167#: builtin/symbolic-ref.c:8
02507f42 23168msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
50106db7 23169msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]"
03c82da3 23170
0e2a0915 23171#: builtin/symbolic-ref.c:9
02507f42
TNQ
23172msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
23173msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>"
dcc52a04 23174
11998a03 23175#: builtin/symbolic-ref.c:42
03c82da3 23176msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
4dcd03ea 23177msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)"
03c82da3 23178
11998a03 23179#: builtin/symbolic-ref.c:43
dcc52a04 23180msgid "delete symbolic ref"
4dcd03ea 23181msgstr "xóa tham chiếu mềm"
dcc52a04 23182
11998a03 23183#: builtin/symbolic-ref.c:44
03c82da3
TNQ
23184msgid "shorten ref output"
23185msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)"
23186
11998a03 23187#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
03c82da3
TNQ
23188msgid "reason"
23189msgstr "lý do"
23190
11998a03 23191#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499
03c82da3
TNQ
23192msgid "reason of the update"
23193msgstr "lý do cập nhật"
23194
7c73a6bf 23195#: builtin/tag.c:25
03c82da3 23196msgid ""
28e0eb80
TNQ
23197"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
23198"\t\t<tagname> [<head>]"
03c82da3 23199msgstr ""
28e0eb80
TNQ
23200"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n"
23201"\t\t<tên-thẻ> [<head>]"
03c82da3 23202
28e0eb80 23203#: builtin/tag.c:27
03c82da3 23204msgid "git tag -d <tagname>..."
fbf5d8c3 23205msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…"
03c82da3 23206
28e0eb80 23207#: builtin/tag.c:28
03c82da3 23208msgid ""
64bd31b4
TNQ
23209"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
23210"points-at <object>]\n"
8d41d104
TNQ
23211"\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
23212"[<pattern>...]"
03c82da3 23213msgstr ""
64bd31b4
TNQ
23214"git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains "
23215"<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n"
8d41d104
TNQ
23216"\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged "
23217"[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]"
03c82da3 23218
28e0eb80 23219#: builtin/tag.c:30
a1da87b7
TNQ
23220msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
23221msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…"
03c82da3 23222
11998a03 23223#: builtin/tag.c:100
774cfe0c
TNQ
23224#, c-format
23225msgid "tag '%s' not found."
131fa518 23226msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”."
774cfe0c 23227
11998a03 23228#: builtin/tag.c:135
db484bad 23229#, c-format
774cfe0c 23230msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
a4acd09b 23231msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n"
774cfe0c 23232
11998a03 23233#: builtin/tag.c:170
77c8e543 23234#, c-format
774cfe0c
TNQ
23235msgid ""
23236"\n"
8d388239
TNQ
23237"Write a message for tag:\n"
23238" %s\n"
77c8e543 23239"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
774cfe0c 23240msgstr ""
db484bad 23241"\n"
4dcd03ea 23242"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239 23243" %s\n"
77c8e543 23244"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n"
774cfe0c 23245
11998a03 23246#: builtin/tag.c:174
77c8e543 23247#, c-format
774cfe0c
TNQ
23248msgid ""
23249"\n"
8d388239
TNQ
23250"Write a message for tag:\n"
23251" %s\n"
77c8e543 23252"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
819a2276 23253"want to.\n"
774cfe0c 23254msgstr ""
db484bad 23255"\n"
a4acd09b 23256"Viết các ghi chú cho thẻ:\n"
8d388239
TNQ
23257" %s\n"
23258"Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi "
819a2276 23259"nếu muốn.\n"
774cfe0c 23260
11998a03 23261#: builtin/tag.c:241
774cfe0c 23262msgid "unable to sign the tag"
db484bad 23263msgstr "không thể ký thẻ"
774cfe0c 23264
11998a03 23265#: builtin/tag.c:259
28e0eb80
TNQ
23266#, c-format
23267msgid ""
35655fe7 23268"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
28e0eb80
TNQ
23269"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
23270"\n"
23271"\tgit tag -f %s %s^{}"
23272msgstr ""
35655fe7 23273"Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n"
28e0eb80
TNQ
23274"đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n"
23275"\n"
35655fe7 23276"\tgit tag -f %s %s^{}"
28e0eb80 23277
11998a03 23278#: builtin/tag.c:275
774cfe0c 23279msgid "bad object type."
db484bad 23280msgstr "kiểu đối tượng sai."
774cfe0c 23281
11998a03 23282#: builtin/tag.c:328
774cfe0c 23283msgid "no tag message?"
8620ed57 23284msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?"
774cfe0c 23285
11998a03 23286#: builtin/tag.c:335
774cfe0c
TNQ
23287#, c-format
23288msgid "The tag message has been left in %s\n"
db484bad 23289msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n"
774cfe0c 23290
11998a03 23291#: builtin/tag.c:446
03c82da3
TNQ
23292msgid "list tag names"
23293msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ"
23294
11998a03 23295#: builtin/tag.c:448
03c82da3
TNQ
23296msgid "print <n> lines of each tag message"
23297msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú"
23298
11998a03 23299#: builtin/tag.c:450
03c82da3
TNQ
23300msgid "delete tags"
23301msgstr "xóa thẻ"
23302
11998a03 23303#: builtin/tag.c:451
03c82da3
TNQ
23304msgid "verify tags"
23305msgstr "thẩm tra thẻ"
23306
11998a03 23307#: builtin/tag.c:453
03c82da3 23308msgid "Tag creation options"
5fc31c1f 23309msgstr "Tùy chọn tạo thẻ"
03c82da3 23310
11998a03 23311#: builtin/tag.c:455
03c82da3
TNQ
23312msgid "annotated tag, needs a message"
23313msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú"
23314
11998a03 23315#: builtin/tag.c:457
03c82da3 23316msgid "tag message"
5fc31c1f 23317msgstr "phần chú thích cho thẻ"
03c82da3 23318
11998a03 23319#: builtin/tag.c:459
1a849b56
TNQ
23320msgid "force edit of tag message"
23321msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit"
23322
11998a03 23323#: builtin/tag.c:460
03c82da3
TNQ
23324msgid "annotated and GPG-signed tag"
23325msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG"
23326
11998a03 23327#: builtin/tag.c:463
03c82da3
TNQ
23328msgid "use another key to sign the tag"
23329msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ"
23330
11998a03 23331#: builtin/tag.c:464
03c82da3 23332msgid "replace the tag if exists"
5fc31c1f 23333msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước"
03c82da3 23334
11998a03 23335#: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505
5fc31c1f
TNQ
23336msgid "create a reflog"
23337msgstr "tạo một reflog"
f2993884 23338
11998a03 23339#: builtin/tag.c:467
02507f42
TNQ
23340msgid "Tag listing options"
23341msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ"
23342
11998a03 23343#: builtin/tag.c:468
03c82da3
TNQ
23344msgid "show tag list in columns"
23345msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột"
23346
11998a03 23347#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
03c82da3
TNQ
23348msgid "print only tags that contain the commit"
23349msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao"
23350
11998a03 23351#: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472
64bd31b4
TNQ
23352msgid "print only tags that don't contain the commit"
23353msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao"
23354
11998a03 23355#: builtin/tag.c:473
843565a8
TNQ
23356msgid "print only tags that are merged"
23357msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn"
23358
11998a03 23359#: builtin/tag.c:474
843565a8
TNQ
23360msgid "print only tags that are not merged"
23361msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn"
23362
11998a03 23363#: builtin/tag.c:478
03c82da3
TNQ
23364msgid "print only tags of the object"
23365msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng"
774cfe0c 23366
11998a03 23367#: builtin/tag.c:526
db484bad
TNQ
23368msgid "--column and -n are incompatible"
23369msgstr "--column và -n xung khắc nhau"
23370
11998a03 23371#: builtin/tag.c:548
64bd31b4
TNQ
23372msgid "-n option is only allowed in list mode"
23373msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23374
11998a03 23375#: builtin/tag.c:550
64bd31b4
TNQ
23376msgid "--contains option is only allowed in list mode"
23377msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23378
11998a03 23379#: builtin/tag.c:552
64bd31b4
TNQ
23380msgid "--no-contains option is only allowed in list mode"
23381msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
774cfe0c 23382
11998a03 23383#: builtin/tag.c:554
64bd31b4
TNQ
23384msgid "--points-at option is only allowed in list mode"
23385msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
843565a8 23386
11998a03 23387#: builtin/tag.c:556
64bd31b4
TNQ
23388msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode"
23389msgstr ""
23390"tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê"
23391
11998a03 23392#: builtin/tag.c:567
774cfe0c 23393msgid "only one -F or -m option is allowed."
db484bad 23394msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép."
774cfe0c 23395
11998a03 23396#: builtin/tag.c:592
db484bad 23397#, c-format
774cfe0c 23398msgid "'%s' is not a valid tag name."
131fa518 23399msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ."
774cfe0c 23400
11998a03 23401#: builtin/tag.c:597
db484bad 23402#, c-format
774cfe0c 23403msgid "tag '%s' already exists"
1fc5279f 23404msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi"
774cfe0c 23405
11998a03 23406#: builtin/tag.c:628
db484bad 23407#, c-format
774cfe0c 23408msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
131fa518 23409msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n"
774cfe0c 23410
11998a03 23411#: builtin/unpack-objects.c:504
15fbbed7
TNQ
23412msgid "Unpacking objects"
23413msgstr "Đang giải nén các đối tượng"
23414
5bb45740 23415#: builtin/update-index.c:84
bd8202f3
TNQ
23416#, c-format
23417msgid "failed to create directory %s"
23418msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi"
23419
5bb45740 23420#: builtin/update-index.c:100
bd8202f3
TNQ
23421#, c-format
23422msgid "failed to create file %s"
23423msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s"
23424
5bb45740 23425#: builtin/update-index.c:108
bd8202f3
TNQ
23426#, c-format
23427msgid "failed to delete file %s"
23428msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s"
23429
5bb45740 23430#: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221
bd8202f3
TNQ
23431#, c-format
23432msgid "failed to delete directory %s"
23433msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s"
23434
5bb45740 23435#: builtin/update-index.c:140
bd8202f3 23436#, c-format
0c966d84 23437msgid "Testing mtime in '%s' "
1fc5279f 23438msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” "
bd8202f3 23439
5bb45740 23440#: builtin/update-index.c:154
bd8202f3
TNQ
23441msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
23442msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới"
23443
5bb45740 23444#: builtin/update-index.c:167
bd8202f3
TNQ
23445msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
23446msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới"
23447
5bb45740 23448#: builtin/update-index.c:180
bd8202f3
TNQ
23449msgid "directory stat info changes after updating a file"
23450msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin"
23451
5bb45740 23452#: builtin/update-index.c:191
bd8202f3
TNQ
23453msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
23454msgstr ""
23455"thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư "
23456"mục con"
23457
5bb45740 23458#: builtin/update-index.c:202
bd8202f3
TNQ
23459msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
23460msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin"
23461
5bb45740 23462#: builtin/update-index.c:215
bd8202f3
TNQ
23463msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
23464msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục"
23465
5bb45740 23466#: builtin/update-index.c:222
bd8202f3
TNQ
23467msgid " OK"
23468msgstr " Đồng ý"
23469
5bb45740 23470#: builtin/update-index.c:591
02507f42 23471msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
50106db7 23472msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]"
03c82da3 23473
11998a03 23474#: builtin/update-index.c:976
03c82da3
TNQ
23475msgid "continue refresh even when index needs update"
23476msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật"
23477
11998a03 23478#: builtin/update-index.c:979
03c82da3
TNQ
23479msgid "refresh: ignore submodules"
23480msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con"
23481
11998a03 23482#: builtin/update-index.c:982
03c82da3
TNQ
23483msgid "do not ignore new files"
23484msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo"
23485
11998a03 23486#: builtin/update-index.c:984
03c82da3 23487msgid "let files replace directories and vice-versa"
131fa518 23488msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”"
03c82da3 23489
11998a03 23490#: builtin/update-index.c:986
03c82da3
TNQ
23491msgid "notice files missing from worktree"
23492msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23493
11998a03 23494#: builtin/update-index.c:988
03c82da3 23495msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
819a2276 23496msgstr ""
03c82da3 23497"làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn"
db484bad 23498
11998a03 23499#: builtin/update-index.c:991
03c82da3
TNQ
23500msgid "refresh stat information"
23501msgstr "lấy lại thông tin thống kê"
db484bad 23502
11998a03 23503#: builtin/update-index.c:995
03c82da3 23504msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
131fa518 23505msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”"
db484bad 23506
11998a03 23507#: builtin/update-index.c:999
15fbbed7
TNQ
23508msgid "<mode>,<object>,<path>"
23509msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>"
db484bad 23510
11998a03 23511#: builtin/update-index.c:1000
03c82da3
TNQ
23512msgid "add the specified entry to the index"
23513msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục"
23514
11998a03 23515#: builtin/update-index.c:1010
03c82da3 23516msgid "mark files as \"not changing\""
1fc5279f 23517msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\""
03c82da3 23518
11998a03 23519#: builtin/update-index.c:1013
03c82da3 23520msgid "clear assumed-unchanged bit"
fbf5d8c3 23521msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)"
03c82da3 23522
11998a03 23523#: builtin/update-index.c:1016
03c82da3 23524msgid "mark files as \"index-only\""
131fa518 23525msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”"
03c82da3 23526
11998a03 23527#: builtin/update-index.c:1019
03c82da3
TNQ
23528msgid "clear skip-worktree bit"
23529msgstr "xóa bít skip-worktree"
23530
11998a03 23531#: builtin/update-index.c:1022
5bb45740
TNQ
23532msgid "do not touch index-only entries"
23533msgstr "đừng động vào các mục index-only"
23534
11998a03 23535#: builtin/update-index.c:1024
03c82da3
TNQ
23536msgid "add to index only; do not add content to object database"
23537msgstr ""
23538"chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng"
23539
11998a03 23540#: builtin/update-index.c:1026
03c82da3
TNQ
23541msgid "remove named paths even if present in worktree"
23542msgstr ""
23543"gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục "
23544"làm việc"
23545
11998a03 23546#: builtin/update-index.c:1028
03c82da3
TNQ
23547msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
23548msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null"
23549
11998a03 23550#: builtin/update-index.c:1030
03c82da3
TNQ
23551msgid "read list of paths to be updated from standard input"
23552msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23553
11998a03 23554#: builtin/update-index.c:1034
03c82da3
TNQ
23555msgid "add entries from standard input to the index"
23556msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục"
23557
11998a03 23558#: builtin/update-index.c:1038
03c82da3
TNQ
23559msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
23560msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê"
23561
11998a03 23562#: builtin/update-index.c:1042
03c82da3
TNQ
23563msgid "only update entries that differ from HEAD"
23564msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD"
23565
11998a03 23566#: builtin/update-index.c:1046
03c82da3
TNQ
23567msgid "ignore files missing from worktree"
23568msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc"
23569
11998a03 23570#: builtin/update-index.c:1049
03c82da3
TNQ
23571msgid "report actions to standard output"
23572msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn"
23573
11998a03 23574#: builtin/update-index.c:1051
03c82da3 23575msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
131fa518 23576msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi"
03c82da3 23577
11998a03 23578#: builtin/update-index.c:1055
03c82da3
TNQ
23579msgid "write index in this format"
23580msgstr "ghi mục lục ở định dạng này"
23581
11998a03 23582#: builtin/update-index.c:1057
8d388239
TNQ
23583msgid "enable or disable split index"
23584msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục"
23585
11998a03 23586#: builtin/update-index.c:1059
bd8202f3
TNQ
23587msgid "enable/disable untracked cache"
23588msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết"
23589
11998a03 23590#: builtin/update-index.c:1061
0c966d84
TNQ
23591msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
23592msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không"
23593
11998a03 23594#: builtin/update-index.c:1063
bd8202f3
TNQ
23595msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
23596msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin"
23597
11998a03 23598#: builtin/update-index.c:1065
fe73f3ee
TNQ
23599msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
23600msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi"
23601
11998a03 23602#: builtin/update-index.c:1067
fe73f3ee
TNQ
23603msgid "enable or disable file system monitor"
23604msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin"
23605
11998a03 23606#: builtin/update-index.c:1069
fe73f3ee
TNQ
23607msgid "mark files as fsmonitor valid"
23608msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor"
23609
11998a03 23610#: builtin/update-index.c:1072
fe73f3ee
TNQ
23611msgid "clear fsmonitor valid bit"
23612msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor"
23613
11998a03 23614#: builtin/update-index.c:1175
64bd31b4
TNQ
23615msgid ""
23616"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
23617"enable split index"
23618msgstr ""
23619"core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23620"muốn bật chia tách mục lục"
23621
11998a03 23622#: builtin/update-index.c:1184
64bd31b4
TNQ
23623msgid ""
23624"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
23625"disable split index"
23626msgstr ""
23627"core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23628"muốn tắt chia tách mục lục"
23629
11998a03 23630#: builtin/update-index.c:1196
22973607
TNQ
23631msgid ""
23632"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
23633"to disable the untracked cache"
23634msgstr ""
23635"core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực "
23636"sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi"
23637
11998a03 23638#: builtin/update-index.c:1200
0c966d84
TNQ
23639msgid "Untracked cache disabled"
23640msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt"
23641
11998a03 23642#: builtin/update-index.c:1208
22973607
TNQ
23643msgid ""
23644"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
23645"to enable the untracked cache"
23646msgstr ""
23647"core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự "
23648"muốn bật bộ đệm chưa theo dõi"
23649
11998a03 23650#: builtin/update-index.c:1212
0c966d84
TNQ
23651#, c-format
23652msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
23653msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”"
23654
11998a03 23655#: builtin/update-index.c:1220
fe73f3ee
TNQ
23656msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
23657msgstr ""
23658"core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23659"thống tập tin"
23660
11998a03 23661#: builtin/update-index.c:1224
fe73f3ee
TNQ
23662msgid "fsmonitor enabled"
23663msgstr "fsmonitor được bật"
23664
11998a03 23665#: builtin/update-index.c:1227
fe73f3ee
TNQ
23666msgid ""
23667"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
23668msgstr ""
23669"core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ "
23670"thống tập tin"
23671
11998a03 23672#: builtin/update-index.c:1231
fe73f3ee
TNQ
23673msgid "fsmonitor disabled"
23674msgstr "fsmonitor bị tắt"
23675
0e2a0915 23676#: builtin/update-ref.c:10
02507f42 23677msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
50106db7 23678msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23679
0e2a0915 23680#: builtin/update-ref.c:11
02507f42 23681msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
50106db7 23682msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]"
03c82da3 23683
0e2a0915 23684#: builtin/update-ref.c:12
02507f42 23685msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
50106db7 23686msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]"
44bb9364 23687
2a48769e 23688#: builtin/update-ref.c:500
03c82da3
TNQ
23689msgid "delete the reference"
23690msgstr "xóa tham chiếu"
23691
2a48769e 23692#: builtin/update-ref.c:502
03c82da3
TNQ
23693msgid "update <refname> not the one it points to"
23694msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới"
23695
2a48769e 23696#: builtin/update-ref.c:503
44bb9364
TNQ
23697msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
23698msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL"
23699
2a48769e 23700#: builtin/update-ref.c:504
44bb9364
TNQ
23701msgid "read updates from stdin"
23702msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn"
23703
0e2a0915 23704#: builtin/update-server-info.c:7
03c82da3
TNQ
23705msgid "git update-server-info [--force]"
23706msgstr "git update-server-info [--force]"
23707
0e2a0915 23708#: builtin/update-server-info.c:15
03c82da3
TNQ
23709msgid "update the info files from scratch"
23710msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát"
23711
70d74821
TNQ
23712#: builtin/upload-pack.c:11
23713msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
50106db7 23714msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
70d74821 23715
28e0eb80
TNQ
23716#: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17
23717msgid "quit after a single request/response exchange"
23718msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn"
23719
70d74821
TNQ
23720#: builtin/upload-pack.c:25
23721msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
23722msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu"
23723
23724#: builtin/upload-pack.c:27
23725msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
23726msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git"
23727
23728#: builtin/upload-pack.c:29
23729msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
23730msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động"
23731
8a4adfdd 23732#: builtin/verify-commit.c:19
02507f42
TNQ
23733msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
23734msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…"
8d388239 23735
8a4adfdd 23736#: builtin/verify-commit.c:68
8d388239
TNQ
23737msgid "print commit contents"
23738msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao"
23739
8a4adfdd 23740#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
f2993884
TNQ
23741msgid "print raw gpg status output"
23742msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô"
23743
8d41d104 23744#: builtin/verify-pack.c:59
02507f42
TNQ
23745msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
23746msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…"
03c82da3 23747
8d41d104 23748#: builtin/verify-pack.c:70
03c82da3
TNQ
23749msgid "verbose"
23750msgstr "chi tiết"
23751
8d41d104 23752#: builtin/verify-pack.c:72
03c82da3
TNQ
23753msgid "show statistics only"
23754msgstr "chỉ hiển thị thống kê"
23755
8a4adfdd 23756#: builtin/verify-tag.c:18
a1da87b7
TNQ
23757msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
23758msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…"
03c82da3 23759
8a4adfdd 23760#: builtin/verify-tag.c:36
03c82da3
TNQ
23761msgid "print tag contents"
23762msgstr "hiển thị nội dung của thẻ"
23763
13699359 23764#: builtin/worktree.c:18
1a849b56 23765msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
50106db7 23766msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]"
21f63737 23767
13699359 23768#: builtin/worktree.c:19
b9252573 23769msgid "git worktree list [<options>]"
50106db7 23770msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]"
b9252573 23771
13699359 23772#: builtin/worktree.c:20
b9252573 23773msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
50106db7 23774msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>"
b9252573 23775
13699359 23776#: builtin/worktree.c:21
1a849b56
TNQ
23777msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
23778msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>"
23779
13699359 23780#: builtin/worktree.c:22
21f63737 23781msgid "git worktree prune [<options>]"
50106db7 23782msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]"
21f63737 23783
13699359 23784#: builtin/worktree.c:23
1a849b56 23785msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
50106db7 23786msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>"
1a849b56 23787
13699359 23788#: builtin/worktree.c:24
b9252573
TNQ
23789msgid "git worktree unlock <path>"
23790msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>"
843565a8 23791
e84f8651 23792#: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944
84368b62
TNQ
23793#, c-format
23794msgid "failed to delete '%s'"
23795msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”"
23796
13699359 23797#: builtin/worktree.c:74
21f63737 23798#, c-format
ebf9785b
TNQ
23799msgid "Removing %s/%s: %s"
23800msgstr "Đang xóa %s/%s: %s"
21f63737 23801
e84f8651 23802#: builtin/worktree.c:147
5271df1d
TNQ
23803msgid "report pruned working trees"
23804msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune"
23805
e84f8651 23806#: builtin/worktree.c:149
5271df1d
TNQ
23807msgid "expire working trees older than <time>"
23808msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>"
23809
e84f8651 23810#: builtin/worktree.c:219
21f63737
TNQ
23811#, c-format
23812msgid "'%s' already exists"
23813msgstr "“%s” đã có từ trước rồi"
23814
e84f8651 23815#: builtin/worktree.c:228
84368b62 23816#, c-format
ebf9785b
TNQ
23817msgid "unusable worktree destination '%s'"
23818msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”"
84368b62 23819
e84f8651 23820#: builtin/worktree.c:233
84368b62
TNQ
23821#, c-format
23822msgid ""
23823"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
ebf9785b 23824"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
23825msgstr ""
23826"“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n"
ebf9785b 23827"dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 23828
e84f8651 23829#: builtin/worktree.c:235
84368b62
TNQ
23830#, c-format
23831msgid ""
23832"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
ebf9785b 23833"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
84368b62
TNQ
23834msgstr ""
23835"“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n"
ebf9785b 23836"dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa"
84368b62 23837
e84f8651 23838#: builtin/worktree.c:286
21f63737
TNQ
23839#, c-format
23840msgid "could not create directory of '%s'"
23841msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”"
23842
e84f8651
TNQ
23843#: builtin/worktree.c:308
23844msgid "initializing"
23845msgstr "khởi tạo"
23846
23847#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
21f63737 23848#, c-format
70d74821
TNQ
23849msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
23850msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)"
21f63737 23851
e84f8651 23852#: builtin/worktree.c:422
70d74821
TNQ
23853#, c-format
23854msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
23855msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)"
23856
e84f8651 23857#: builtin/worktree.c:431
70d74821
TNQ
23858#, c-format
23859msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
23860msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)"
23861
e84f8651 23862#: builtin/worktree.c:437
70d74821
TNQ
23863#, c-format
23864msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
23865msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)"
23866
11998a03 23867#: builtin/worktree.c:482
21f63737
TNQ
23868msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
23869msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác"
23870
11998a03 23871#: builtin/worktree.c:485
21f63737
TNQ
23872msgid "create a new branch"
23873msgstr "tạo nhánh mới"
23874
11998a03 23875#: builtin/worktree.c:487
21f63737
TNQ
23876msgid "create or reset a branch"
23877msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh"
23878
11998a03 23879#: builtin/worktree.c:489
72e3c7a8
TNQ
23880msgid "populate the new working tree"
23881msgstr "di chuyển cây làm việc mới"
23882
11998a03 23883#: builtin/worktree.c:490
72dd4a8e
TNQ
23884msgid "keep the new working tree locked"
23885msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa"
23886
e84f8651
TNQ
23887#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
23888msgid "reason for locking"
23889msgstr "lý do khóa"
23890
23891#: builtin/worktree.c:495
fe73f3ee
TNQ
23892msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
23893msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))"
23894
e84f8651 23895#: builtin/worktree.c:498
fe73f3ee
TNQ
23896msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
23897msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ"
23898
e84f8651 23899#: builtin/worktree.c:506
f2993884
TNQ
23900msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
23901msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau"
21f63737 23902
e84f8651
TNQ
23903#: builtin/worktree.c:508
23904msgid "--reason requires --lock"
23905msgstr "--reason cần --lock"
23906
23907#: builtin/worktree.c:512
23908msgid "added with --lock"
23909msgstr "được thêm với --lock"
23910
23911#: builtin/worktree.c:574
fe73f3ee
TNQ
23912msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
23913msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo"
23914
e84f8651 23915#: builtin/worktree.c:691
13699359
TNQ
23916msgid "show extended annotations and reasons, if available"
23917msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có"
23918
e84f8651 23919#: builtin/worktree.c:693
13699359
TNQ
23920msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
23921msgstr ""
23922"thêm chú thích kiểu 'prunable' cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng "
23923"<thời gian>"
23924
e84f8651 23925#: builtin/worktree.c:702
13699359
TNQ
23926msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive"
23927msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau"
23928
e84f8651
TNQ
23929#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
23930#: builtin/worktree.c:972
b9252573
TNQ
23931#, c-format
23932msgid "'%s' is not a working tree"
23933msgstr "%s không phải là cây làm việc"
23934
e84f8651 23935#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
b9252573
TNQ
23936msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
23937msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được"
23938
e84f8651 23939#: builtin/worktree.c:748
b9252573
TNQ
23940#, c-format
23941msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
23942msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s"
23943
e84f8651 23944#: builtin/worktree.c:750
b9252573
TNQ
23945#, c-format
23946msgid "'%s' is already locked"
23947msgstr "“%s” đã được khóa rồi"
23948
e84f8651 23949#: builtin/worktree.c:778
b9252573
TNQ
23950#, c-format
23951msgid "'%s' is not locked"
23952msgstr "“%s” chưa bị khóa"
23953
e84f8651 23954#: builtin/worktree.c:819
1a849b56
TNQ
23955msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
23956msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ"
23957
e84f8651 23958#: builtin/worktree.c:827
84368b62
TNQ
23959msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
23960msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
23961
e84f8651 23962#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
1a849b56
TNQ
23963#, c-format
23964msgid "'%s' is a main working tree"
23965msgstr "“%s” là cây làm việc chính"
23966
e84f8651 23967#: builtin/worktree.c:855
1a849b56
TNQ
23968#, c-format
23969msgid "could not figure out destination name from '%s'"
23970msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”"
23971
e84f8651 23972#: builtin/worktree.c:868
1a849b56 23973#, c-format
84368b62
TNQ
23974msgid ""
23975"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
23976"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23977msgstr ""
23978"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
23979"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23980
e84f8651 23981#: builtin/worktree.c:870
84368b62
TNQ
23982msgid ""
23983"cannot move a locked working tree;\n"
23984"use 'move -f -f' to override or unlock first"
23985msgstr ""
23986"không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n"
23987"dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 23988
e84f8651 23989#: builtin/worktree.c:873
1a849b56
TNQ
23990#, c-format
23991msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
23992msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s"
23993
e84f8651 23994#: builtin/worktree.c:878
1a849b56
TNQ
23995#, c-format
23996msgid "failed to move '%s' to '%s'"
23997msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”"
23998
e84f8651 23999#: builtin/worktree.c:924
1a849b56
TNQ
24000#, c-format
24001msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
24002msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”"
24003
e84f8651 24004#: builtin/worktree.c:928
1a849b56 24005#, c-format
f126a1fb
TNQ
24006msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
24007msgstr ""
24008"“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --"
24009"force để xóa nó"
1a849b56 24010
e84f8651 24011#: builtin/worktree.c:933
1a849b56
TNQ
24012#, c-format
24013msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
24014msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d"
24015
e84f8651 24016#: builtin/worktree.c:956
84368b62
TNQ
24017msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
24018msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa"
1a849b56 24019
e84f8651 24020#: builtin/worktree.c:979
1a849b56 24021#, c-format
84368b62
TNQ
24022msgid ""
24023"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
24024"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24025msgstr ""
24026"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n"
24027"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24028
e84f8651 24029#: builtin/worktree.c:981
84368b62
TNQ
24030msgid ""
24031"cannot remove a locked working tree;\n"
24032"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
24033msgstr ""
24034"không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n"
24035"dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã"
1a849b56 24036
e84f8651 24037#: builtin/worktree.c:984
1a849b56
TNQ
24038#, c-format
24039msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
24040msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s"
24041
e84f8651 24042#: builtin/worktree.c:1008
8d41d104
TNQ
24043#, c-format
24044msgid "repair: %s: %s"
24045msgstr "sửa chữa: %s: %s"
24046
e84f8651 24047#: builtin/worktree.c:1011
8d41d104
TNQ
24048#, c-format
24049msgid "error: %s: %s"
24050msgstr "lỗi: %s: %s"
24051
1fc5279f 24052#: builtin/write-tree.c:15
03c82da3
TNQ
24053msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
24054msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]"
24055
1fc5279f 24056#: builtin/write-tree.c:28
03c82da3 24057msgid "<prefix>/"
fbf5d8c3 24058msgstr "<tiền tố>/"
03c82da3 24059
1fc5279f 24060#: builtin/write-tree.c:29
03c82da3
TNQ
24061msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
24062msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con"
24063
1fc5279f 24064#: builtin/write-tree.c:31
03c82da3
TNQ
24065msgid "only useful for debugging"
24066msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi"
24067
e9269c0f 24068#: git.c:28
1a849b56
TNQ
24069msgid ""
24070"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
24071" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
70d74821
TNQ
24072" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24073"bare]\n"
1a849b56 24074" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
13699359 24075" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24076" <command> [<args>]"
24077msgstr ""
24078"git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n"
24079" [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
24080"path]\n"
70d74821
TNQ
24081" [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
24082"bare]\n"
1a849b56
TNQ
24083" [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--"
24084"namespace=<tên>]\n"
13699359 24085" [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n"
1a849b56
TNQ
24086" <lệnh> [<các tham số>]"
24087
13699359 24088#: git.c:36
efc90c78 24089msgid ""
4dcd03ea 24090"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
efc90c78 24091"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
50106db7
TNQ
24092"to read about a specific subcommand or concept.\n"
24093"See 'git help git' for an overview of the system."
03c82da3 24094msgstr ""
efc90c78 24095"“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n"
e06dc12a 24096"hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n"
50106db7 24097"để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n"
2a48769e 24098"Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống."
e06dc12a 24099
13699359 24100#: git.c:188
1a849b56
TNQ
24101#, c-format
24102msgid "no directory given for --git-dir\n"
24103msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n"
24104
13699359 24105#: git.c:202
1a849b56
TNQ
24106#, c-format
24107msgid "no namespace given for --namespace\n"
24108msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n"
24109
13699359 24110#: git.c:216
1a849b56
TNQ
24111#, c-format
24112msgid "no directory given for --work-tree\n"
24113msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n"
24114
13699359 24115#: git.c:230
1a849b56
TNQ
24116#, c-format
24117msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
24118msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n"
24119
13699359 24120#: git.c:252
1a849b56
TNQ
24121#, c-format
24122msgid "-c expects a configuration string\n"
24123msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n"
24124
11998a03
TNQ
24125#: git.c:260
24126#, c-format
24127msgid "no config key given for --config-env\n"
24128msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n"
24129
24130#: git.c:300
1a849b56
TNQ
24131#, c-format
24132msgid "no directory given for -C\n"
84368b62 24133msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n"
1a849b56 24134
11998a03 24135#: git.c:326
1a849b56
TNQ
24136#, c-format
24137msgid "unknown option: %s\n"
24138msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n"
24139
11998a03 24140#: git.c:375
1fc5279f
TNQ
24141#, c-format
24142msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
24143msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”"
24144
11998a03 24145#: git.c:384
1fc5279f
TNQ
24146#, c-format
24147msgid ""
24148"alias '%s' changes environment variables.\n"
24149"You can use '!git' in the alias to do this"
24150msgstr ""
24151"bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n"
24152"Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này"
24153
11998a03 24154#: git.c:391
1fc5279f
TNQ
24155#, c-format
24156msgid "empty alias for %s"
24157msgstr "làm trống bí danh cho %s"
24158
11998a03 24159#: git.c:394
1fc5279f
TNQ
24160#, c-format
24161msgid "recursive alias: %s"
24162msgstr "đệ quy các bí danh: %s"
24163
11998a03 24164#: git.c:476
1fc5279f
TNQ
24165msgid "write failure on standard output"
24166msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn"
24167
11998a03 24168#: git.c:478
1fc5279f
TNQ
24169msgid "unknown write failure on standard output"
24170msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn"
24171
11998a03 24172#: git.c:480
1fc5279f
TNQ
24173msgid "close failed on standard output"
24174msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn"
24175
11998a03 24176#: git.c:833
84368b62
TNQ
24177#, c-format
24178msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
24179msgstr ""
24180"dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s"
24181
11998a03 24182#: git.c:883
1fc5279f
TNQ
24183#, c-format
24184msgid "cannot handle %s as a builtin"
24185msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung"
24186
11998a03 24187#: git.c:896
1fc5279f
TNQ
24188#, c-format
24189msgid ""
24190"usage: %s\n"
24191"\n"
24192msgstr ""
24193"cách dùng: %s\n"
24194"\n"
24195
11998a03 24196#: git.c:916
1a849b56
TNQ
24197#, c-format
24198msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
24199msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n"
24200
11998a03 24201#: git.c:928
1a849b56
TNQ
24202#, c-format
24203msgid "failed to run command '%s': %s\n"
24204msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n"
24205
11998a03
TNQ
24206#: http-fetch.c:118
24207#, c-format
24208msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
24209msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)"
24210
24211#: http-fetch.c:128
24212msgid "not a git repository"
24213msgstr "không phải là kho git"
24214
24215#: http-fetch.c:134
24216msgid "--packfile requires --index-pack-args"
24217msgstr "--packfile cần --index-pack-args"
24218
24219#: http-fetch.c:143
24220msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile"
24221msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile"
24222
24223#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
24224msgid "unhandled options"
24225msgstr "các tùy chọn được không xử lý"
24226
24227#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
24228msgid "error preparing revisions"
24229msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt"
24230
24231#: t/helper/test-reach.c:154
24232#, c-format
24233msgid "commit %s is not marked reachable"
24234msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được"
24235
24236#: t/helper/test-reach.c:164
24237msgid "too many commits marked reachable"
24238msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được"
24239
24240#: t/helper/test-serve-v2.c:7
24241msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
24242msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]"
24243
24244#: t/helper/test-serve-v2.c:19
24245msgid "exit immediately after advertising capabilities"
24246msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities"
24247
24248#: t/helper/test-simple-ipc.c:262
24249#, c-format
24250msgid "socket/pipe already in use: '%s'"
24251msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: '%s'"
24252
24253#: t/helper/test-simple-ipc.c:264
24254#, c-format
24255msgid "could not start server on: '%s'"
24256msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”"
24257
24258#: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331
24259msgid "could not spawn daemon in the background"
24260msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền"
24261
24262#: t/helper/test-simple-ipc.c:356
24263msgid "waitpid failed"
24264msgstr "waitpid gặp lỗi"
24265
24266#: t/helper/test-simple-ipc.c:376
24267msgid "daemon not online yet"
24268msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến"
24269
24270#: t/helper/test-simple-ipc.c:406
24271msgid "daemon failed to start"
24272msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động"
24273
24274#: t/helper/test-simple-ipc.c:410
24275msgid "waitpid is confused"
24276msgstr "waitpid là chưa rõ ràng"
24277
24278#: t/helper/test-simple-ipc.c:541
24279msgid "daemon has not shutdown yet"
24280msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi"
24281
24282#: t/helper/test-simple-ipc.c:682
24283msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
24284msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]"
24285
24286#: t/helper/test-simple-ipc.c:683
24287msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
24288msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]"
24289
24290#: t/helper/test-simple-ipc.c:684
24291msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
24292msgstr ""
24293"test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]"
24294
24295#: t/helper/test-simple-ipc.c:685
24296msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
24297msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]"
24298
24299#: t/helper/test-simple-ipc.c:686
24300msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
24301msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]"
24302
24303#: t/helper/test-simple-ipc.c:687
24304msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
24305msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]"
24306
24307#: t/helper/test-simple-ipc.c:688
24308msgid ""
24309"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
24310"[<batchsize>]"
24311msgstr ""
24312"test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng "
24313"byte>] [<cỡ bó>]"
24314
24315#: t/helper/test-simple-ipc.c:696
24316msgid "name or pathname of unix domain socket"
24317msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix"
24318
24319#: t/helper/test-simple-ipc.c:698
24320msgid "named-pipe name"
24321msgstr "tên named-pipe"
24322
24323#: t/helper/test-simple-ipc.c:700
24324msgid "number of threads in server thread pool"
24325msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ"
24326
24327#: t/helper/test-simple-ipc.c:701
24328msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
24329msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng"
24330
24331#: t/helper/test-simple-ipc.c:703
24332msgid "number of bytes"
24333msgstr "số lượng byte"
24334
24335#: t/helper/test-simple-ipc.c:704
24336msgid "number of requests per thread"
24337msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình"
24338
24339#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24340msgid "byte"
24341msgstr "byte"
24342
24343#: t/helper/test-simple-ipc.c:706
24344msgid "ballast character"
24345msgstr "ký tự ballast"
24346
24347#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24348msgid "token"
24349msgstr "thẻ bài"
24350
24351#: t/helper/test-simple-ipc.c:707
24352msgid "command token to send to the server"
24353msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ"
24354
e9269c0f 24355#: http.c:399
72dd4a8e
TNQ
24356#, c-format
24357msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
84368b62 24358msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d"
72dd4a8e 24359
e9269c0f 24360#: http.c:420
22973607
TNQ
24361msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
24362msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0"
24363
e9269c0f 24364#: http.c:429
0c966d84
TNQ
24365msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
24366msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24367
ebf9785b 24368#: http.c:910
84368b62
TNQ
24369msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
24370msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0"
24371
ebf9785b 24372#: http.c:989
84368b62
TNQ
24373msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4"
24374msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4"
24375
ebf9785b 24376#: http.c:1132
84368b62
TNQ
24377#, c-format
24378msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
24379msgstr ""
24380"Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía "
24381"sau:"
24382
ebf9785b 24383#: http.c:1139
84368b62
TNQ
24384#, c-format
24385msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
24386msgstr ""
24387"Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có "
24388"sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL"
24389
ebf9785b 24390#: http.c:1143
84368b62
TNQ
24391#, c-format
24392msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
24393msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi"
24394
e84f8651 24395#: http.c:2034
a1da87b7
TNQ
24396#, c-format
24397msgid ""
24398"unable to update url base from redirection:\n"
24399" asked for: %s\n"
24400" redirect: %s"
24401msgstr ""
24402"không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n"
24403" hỏi cho: %s\n"
24404" chuyển hướng: %s"
24405
2a48769e 24406#: remote-curl.c:183
28e0eb80
TNQ
24407#, c-format
24408msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
24409msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”"
24410
2a48769e 24411#: remote-curl.c:307
28e0eb80
TNQ
24412#, c-format
24413msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
24414msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?"
24415
2a48769e 24416#: remote-curl.c:408
28e0eb80
TNQ
24417msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
24418msgstr ""
24419"đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói "
24420"flush"
24421
2a48769e 24422#: remote-curl.c:439
28e0eb80
TNQ
24423#, c-format
24424msgid "invalid server response; got '%s'"
24425msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s"
24426
2a48769e 24427#: remote-curl.c:499
28e0eb80
TNQ
24428#, c-format
24429msgid "repository '%s' not found"
24430msgstr "không tìm thấy kho “%s”"
24431
2a48769e 24432#: remote-curl.c:503
28e0eb80
TNQ
24433#, c-format
24434msgid "Authentication failed for '%s'"
24435msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”"
24436
2a48769e 24437#: remote-curl.c:507
28e0eb80
TNQ
24438#, c-format
24439msgid "unable to access '%s': %s"
24440msgstr "không thể truy cập “%s”: %s"
24441
2a48769e 24442#: remote-curl.c:513
a1da87b7
TNQ
24443#, c-format
24444msgid "redirecting to %s"
24445msgstr "chuyển hướng đến %s"
24446
e84f8651 24447#: remote-curl.c:644
28e0eb80
TNQ
24448msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
24449msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF"
24450
e84f8651
TNQ
24451#: remote-curl.c:656
24452msgid "remote server sent unexpected response end packet"
24453msgstr "máy phục vụ gửi gói kết thúc không cần"
ebf9785b 24454
e84f8651 24455#: remote-curl.c:726
28e0eb80 24456msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
77e19621 24457msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer"
28e0eb80 24458
e84f8651 24459#: remote-curl.c:756
ebf9785b
TNQ
24460#, c-format
24461msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
24462msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s"
24463
e84f8651 24464#: remote-curl.c:758
ebf9785b
TNQ
24465msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
24466msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ"
24467
e84f8651 24468#: remote-curl.c:834
28e0eb80
TNQ
24469#, c-format
24470msgid "RPC failed; %s"
24471msgstr "RPC gặp lỗi; %s"
24472
e84f8651 24473#: remote-curl.c:874
28e0eb80
TNQ
24474msgid "cannot handle pushes this big"
24475msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này"
24476
e84f8651 24477#: remote-curl.c:989
28e0eb80
TNQ
24478#, c-format
24479msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
24480msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d"
24481
e84f8651 24482#: remote-curl.c:993
28e0eb80
TNQ
24483#, c-format
24484msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
24485msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d"
24486
e84f8651 24487#: remote-curl.c:1043
ebf9785b
TNQ
24488#, c-format
24489msgid "%d bytes of length header were received"
24490msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte"
24491
e84f8651 24492#: remote-curl.c:1045
ebf9785b
TNQ
24493#, c-format
24494msgid "%d bytes of body are still expected"
24495msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte"
24496
e84f8651 24497#: remote-curl.c:1134
28e0eb80
TNQ
24498msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
24499msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông"
24500
e84f8651 24501#: remote-curl.c:1149
28e0eb80
TNQ
24502msgid "fetch failed."
24503msgstr "lấy về gặp lỗi."
24504
e84f8651 24505#: remote-curl.c:1195
28e0eb80
TNQ
24506msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
24507msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http"
24508
e84f8651 24509#: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245
28e0eb80 24510#, c-format
77e19621
TNQ
24511msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
24512msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”"
28e0eb80 24513
e84f8651 24514#: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375
28e0eb80
TNQ
24515#, c-format
24516msgid "http transport does not support %s"
24517msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s"
24518
e84f8651 24519#: remote-curl.c:1293
28e0eb80
TNQ
24520msgid "git-http-push failed"
24521msgstr "git-http-push gặp lỗi"
24522
e84f8651 24523#: remote-curl.c:1481
28e0eb80
TNQ
24524msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
24525msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]"
24526
e84f8651 24527#: remote-curl.c:1513
28e0eb80
TNQ
24528msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
24529msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git"
24530
e84f8651 24531#: remote-curl.c:1520
28e0eb80
TNQ
24532msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
24533msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ"
24534
e84f8651 24535#: remote-curl.c:1561
28e0eb80
TNQ
24536#, c-format
24537msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
24538msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git"
24539
e9269c0f
TNQ
24540#: compat/compiler.h:26
24541msgid "no compiler information available\n"
24542msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n"
24543
24544#: compat/compiler.h:38
24545msgid "no libc information available\n"
24546msgstr "không có thông tin về libc\n"
24547
11998a03 24548#: list-objects-filter-options.h:94
28e0eb80
TNQ
24549msgid "args"
24550msgstr "các_tham_số"
24551
11998a03 24552#: list-objects-filter-options.h:95
28e0eb80
TNQ
24553msgid "object filtering"
24554msgstr "lọc đối tượng"
24555
11998a03 24556#: parse-options.h:184
56c0bfbb
TNQ
24557msgid "expiry-date"
24558msgstr "ngày hết hạn"
bd8202f3 24559
11998a03 24560#: parse-options.h:198
56c0bfbb
TNQ
24561msgid "no-op (backward compatibility)"
24562msgstr "no-op (tương thích ngược)"
bd8202f3 24563
11998a03 24564#: parse-options.h:310
56c0bfbb
TNQ
24565msgid "be more verbose"
24566msgstr "chi tiết hơn nữa"
bd8202f3 24567
11998a03 24568#: parse-options.h:312
56c0bfbb
TNQ
24569msgid "be more quiet"
24570msgstr "im lặng hơn nữa"
bd8202f3 24571
11998a03 24572#: parse-options.h:318
8d41d104
TNQ
24573msgid "use <n> digits to display object names"
24574msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng"
bd8202f3 24575
11998a03 24576#: parse-options.h:337
28e0eb80
TNQ
24577msgid "how to strip spaces and #comments from message"
24578msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn"
24579
11998a03 24580#: parse-options.h:338
5bb45740
TNQ
24581msgid "read pathspec from file"
24582msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin"
24583
11998a03 24584#: parse-options.h:339
5bb45740
TNQ
24585msgid ""
24586"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
24587msgstr ""
24588"với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký "
24589"tự NULL"
24590
13699359 24591#: ref-filter.h:99
28e0eb80
TNQ
24592msgid "key"
24593msgstr "khóa"
24594
13699359 24595#: ref-filter.h:99
28e0eb80
TNQ
24596msgid "field name to sort on"
24597msgstr "tên trường cần sắp xếp"
24598
24599#: rerere.h:44
24600msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
24601msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được"
24602
56c0bfbb 24603#: command-list.h:50
774cfe0c 24604msgid "Add file contents to the index"
db484bad 24605msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
774cfe0c 24606
56c0bfbb
TNQ
24607#: command-list.h:51
24608msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
24609msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox"
24610
24611#: command-list.h:52
24612msgid "Annotate file lines with commit information"
24613msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao"
24614
24615#: command-list.h:53
24616msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
24617msgstr ""
24618"Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục"
24619
24620#: command-list.h:54
84368b62
TNQ
24621msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
24622msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git"
56c0bfbb
TNQ
24623
24624#: command-list.h:55
24625msgid "Create an archive of files from a named tree"
24626msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên"
24627
24628#: command-list.h:56
f2993884
TNQ
24629msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
24630msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi"
774cfe0c 24631
56c0bfbb
TNQ
24632#: command-list.h:57
24633msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
24634msgstr ""
24635"Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập "
24636"tin"
24637
24638#: command-list.h:58
774cfe0c 24639msgid "List, create, or delete branches"
db484bad 24640msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh"
774cfe0c 24641
56c0bfbb 24642#: command-list.h:59
e9269c0f
TNQ
24643msgid "Collect information for user to file a bug report"
24644msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi"
24645
24646#: command-list.h:60
56c0bfbb
TNQ
24647msgid "Move objects and refs by archive"
24648msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu"
24649
e9269c0f 24650#: command-list.h:61
56c0bfbb
TNQ
24651msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
24652msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho"
24653
e9269c0f 24654#: command-list.h:62
56c0bfbb
TNQ
24655msgid "Display gitattributes information"
24656msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes"
24657
e9269c0f 24658#: command-list.h:63
56c0bfbb
TNQ
24659msgid "Debug gitignore / exclude files"
24660msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude"
24661
e9269c0f 24662#: command-list.h:64
56c0bfbb
TNQ
24663msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
24664msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa"
24665
e9269c0f 24666#: command-list.h:65
21f63737
TNQ
24667msgid "Switch branches or restore working tree files"
24668msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc"
774cfe0c 24669
e9269c0f 24670#: command-list.h:66
56c0bfbb
TNQ
24671msgid "Copy files from the index to the working tree"
24672msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc"
24673
e9269c0f 24674#: command-list.h:67
56c0bfbb
TNQ
24675msgid "Ensures that a reference name is well formed"
24676msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt"
24677
e9269c0f 24678#: command-list.h:68
56c0bfbb
TNQ
24679msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
24680msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn"
24681
e9269c0f 24682#: command-list.h:69
56c0bfbb
TNQ
24683msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
24684msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có"
24685
e9269c0f 24686#: command-list.h:70
56c0bfbb
TNQ
24687msgid "Graphical alternative to git-commit"
24688msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit"
24689
e9269c0f 24690#: command-list.h:71
56c0bfbb
TNQ
24691msgid "Remove untracked files from the working tree"
24692msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc"
24693
e9269c0f 24694#: command-list.h:72
774cfe0c 24695msgid "Clone a repository into a new directory"
db484bad 24696msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới"
774cfe0c 24697
e9269c0f 24698#: command-list.h:73
56c0bfbb
TNQ
24699msgid "Display data in columns"
24700msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột"
24701
e9269c0f 24702#: command-list.h:74
774cfe0c 24703msgid "Record changes to the repository"
db484bad 24704msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa"
774cfe0c 24705
e9269c0f 24706#: command-list.h:75
84368b62
TNQ
24707msgid "Write and verify Git commit-graph files"
24708msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git"
56c0bfbb 24709
e9269c0f 24710#: command-list.h:76
56c0bfbb
TNQ
24711msgid "Create a new commit object"
24712msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao"
24713
e9269c0f 24714#: command-list.h:77
56c0bfbb
TNQ
24715msgid "Get and set repository or global options"
24716msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục"
24717
e9269c0f 24718#: command-list.h:78
56c0bfbb
TNQ
24719msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
24720msgstr ""
24721"Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng"
24722
e9269c0f 24723#: command-list.h:79
56c0bfbb
TNQ
24724msgid "Retrieve and store user credentials"
24725msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng"
24726
e9269c0f 24727#: command-list.h:80
56c0bfbb
TNQ
24728msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
24729msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ"
24730
e9269c0f 24731#: command-list.h:81
56c0bfbb
TNQ
24732msgid "Helper to store credentials on disk"
24733msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa"
24734
e9269c0f 24735#: command-list.h:82
56c0bfbb
TNQ
24736msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
24737msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS"
24738
e9269c0f 24739#: command-list.h:83
56c0bfbb
TNQ
24740msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
24741msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét"
24742
e9269c0f 24743#: command-list.h:84
56c0bfbb
TNQ
24744msgid "A CVS server emulator for Git"
24745msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git"
24746
e9269c0f 24747#: command-list.h:85
56c0bfbb
TNQ
24748msgid "A really simple server for Git repositories"
24749msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git"
24750
e9269c0f 24751#: command-list.h:86
56c0bfbb
TNQ
24752msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
24753msgstr ""
24754"Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một "
24755"tham chiếu sẵn có"
24756
e9269c0f 24757#: command-list.h:87
774cfe0c 24758msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
819a2276 24759msgstr ""
1fc5279f
TNQ
24760"Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao "
24761"và cây làm việc, v.v.."
774cfe0c 24762
e9269c0f 24763#: command-list.h:88
56c0bfbb
TNQ
24764msgid "Compares files in the working tree and the index"
24765msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục"
24766
e9269c0f 24767#: command-list.h:89
56c0bfbb
TNQ
24768msgid "Compare a tree to the working tree or index"
24769msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục"
24770
e9269c0f 24771#: command-list.h:90
56c0bfbb
TNQ
24772msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
24773msgstr ""
24774"So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây"
24775
e9269c0f 24776#: command-list.h:91
56c0bfbb
TNQ
24777msgid "Show changes using common diff tools"
24778msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung"
24779
e9269c0f 24780#: command-list.h:92
56c0bfbb
TNQ
24781msgid "Git data exporter"
24782msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git"
24783
e9269c0f 24784#: command-list.h:93
56c0bfbb
TNQ
24785msgid "Backend for fast Git data importers"
24786msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git"
24787
e9269c0f 24788#: command-list.h:94
774cfe0c 24789msgid "Download objects and refs from another repository"
e06dc12a 24790msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác"
774cfe0c 24791
e9269c0f 24792#: command-list.h:95
56c0bfbb
TNQ
24793msgid "Receive missing objects from another repository"
24794msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác"
24795
e9269c0f 24796#: command-list.h:96
56c0bfbb
TNQ
24797msgid "Rewrite branches"
24798msgstr "Những nhánh ghi lại"
24799
e9269c0f 24800#: command-list.h:97
56c0bfbb
TNQ
24801msgid "Produce a merge commit message"
24802msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn"
24803
e9269c0f 24804#: command-list.h:98
56c0bfbb
TNQ
24805msgid "Output information on each ref"
24806msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu"
24807
e9269c0f 24808#: command-list.h:99
2a48769e
TNQ
24809msgid "Run a Git command on a list of repositories"
24810msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa"
24811
24812#: command-list.h:100
56c0bfbb
TNQ
24813msgid "Prepare patches for e-mail submission"
24814msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử"
24815
2a48769e 24816#: command-list.h:101
56c0bfbb
TNQ
24817msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
24818msgstr ""
24819"Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ "
24820"liệu"
24821
2a48769e 24822#: command-list.h:102
56c0bfbb
TNQ
24823msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
24824msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ"
24825
2a48769e 24826#: command-list.h:103
56c0bfbb
TNQ
24827msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
24828msgstr ""
24829"Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive"
24830
2a48769e 24831#: command-list.h:104
774cfe0c 24832msgid "Print lines matching a pattern"
db484bad 24833msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu"
774cfe0c 24834
2a48769e 24835#: command-list.h:105
56c0bfbb
TNQ
24836msgid "A portable graphical interface to Git"
24837msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git"
24838
2a48769e 24839#: command-list.h:106
56c0bfbb
TNQ
24840msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
24841msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin"
24842
2a48769e 24843#: command-list.h:107
56c0bfbb
TNQ
24844msgid "Display help information about Git"
24845msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git"
24846
2a48769e 24847#: command-list.h:108
56c0bfbb
TNQ
24848msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
24849msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP"
24850
2a48769e 24851#: command-list.h:109
56c0bfbb
TNQ
24852msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
24853msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP"
24854
2a48769e 24855#: command-list.h:110
56c0bfbb
TNQ
24856msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
24857msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác"
24858
2a48769e 24859#: command-list.h:111
56c0bfbb
TNQ
24860msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
24861msgstr ""
24862"Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP"
24863
2a48769e 24864#: command-list.h:112
56c0bfbb
TNQ
24865msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
24866msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có"
24867
2a48769e 24868#: command-list.h:113
77c8e543 24869msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
e06dc12a 24870msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước"
774cfe0c 24871
2a48769e 24872#: command-list.h:114
56c0bfbb
TNQ
24873msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
24874msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb"
24875
2a48769e 24876#: command-list.h:115
28e0eb80
TNQ
24877msgid "Add or parse structured information in commit messages"
24878msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao"
56c0bfbb 24879
2a48769e 24880#: command-list.h:116
56c0bfbb
TNQ
24881msgid "The Git repository browser"
24882msgstr "Bộ duyện kho Git"
24883
2a48769e 24884#: command-list.h:117
774cfe0c 24885msgid "Show commit logs"
e06dc12a 24886msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao"
774cfe0c 24887
2a48769e 24888#: command-list.h:118
56c0bfbb
TNQ
24889msgid "Show information about files in the index and the working tree"
24890msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc"
24891
2a48769e 24892#: command-list.h:119
56c0bfbb
TNQ
24893msgid "List references in a remote repository"
24894msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng"
24895
2a48769e 24896#: command-list.h:120
56c0bfbb
TNQ
24897msgid "List the contents of a tree object"
24898msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây"
24899
2a48769e 24900#: command-list.h:121
56c0bfbb
TNQ
24901msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
24902msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn"
24903
2a48769e 24904#: command-list.h:122
56c0bfbb
TNQ
24905msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
24906msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản"
24907
2a48769e 24908#: command-list.h:123
8d41d104
TNQ
24909msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
24910msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git"
24911
2a48769e 24912#: command-list.h:124
774cfe0c 24913msgid "Join two or more development histories together"
e06dc12a 24914msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển"
774cfe0c 24915
2a48769e 24916#: command-list.h:125
56c0bfbb
TNQ
24917msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
24918msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn"
24919
2a48769e 24920#: command-list.h:126
56c0bfbb
TNQ
24921msgid "Run a three-way file merge"
24922msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”"
24923
2a48769e 24924#: command-list.h:127
56c0bfbb
TNQ
24925msgid "Run a merge for files needing merging"
24926msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn"
24927
2a48769e 24928#: command-list.h:128
56c0bfbb
TNQ
24929msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
24930msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index"
24931
2a48769e 24932#: command-list.h:129
56c0bfbb
TNQ
24933msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
24934msgstr ""
24935"Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa "
24936"trộn"
24937
2a48769e 24938#: command-list.h:130
56c0bfbb
TNQ
24939msgid "Show three-way merge without touching index"
24940msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục"
24941
2a48769e 24942#: command-list.h:131
84368b62
TNQ
24943msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
24944msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes"
24945
2a48769e 24946#: command-list.h:132
13699359
TNQ
24947msgid "Creates a tag object with extra validation"
24948msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng"
56c0bfbb 24949
2a48769e 24950#: command-list.h:133
56c0bfbb
TNQ
24951msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
24952msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree"
24953
2a48769e 24954#: command-list.h:134
774cfe0c 24955msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
e06dc12a 24956msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm"
774cfe0c 24957
2a48769e 24958#: command-list.h:135
56c0bfbb
TNQ
24959msgid "Find symbolic names for given revs"
24960msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho"
24961
2a48769e 24962#: command-list.h:136
56c0bfbb 24963msgid "Add or inspect object notes"
1fc5279f 24964msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú"
56c0bfbb 24965
2a48769e 24966#: command-list.h:137
56c0bfbb
TNQ
24967msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
24968msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết"
24969
2a48769e 24970#: command-list.h:138
56c0bfbb
TNQ
24971msgid "Create a packed archive of objects"
24972msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối"
24973
2a48769e 24974#: command-list.h:139
56c0bfbb
TNQ
24975msgid "Find redundant pack files"
24976msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa"
24977
2a48769e 24978#: command-list.h:140
56c0bfbb
TNQ
24979msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
24980msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn"
24981
8d41d104 24982#: command-list.h:141
56c0bfbb
TNQ
24983msgid "Compute unique ID for a patch"
24984msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá"
24985
8d41d104 24986#: command-list.h:142
56c0bfbb
TNQ
24987msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
24988msgstr ""
24989"Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng"
24990
8d41d104 24991#: command-list.h:143
56c0bfbb
TNQ
24992msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
24993msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói"
24994
8d41d104 24995#: command-list.h:144
e06dc12a
TNQ
24996msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
24997msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ"
774cfe0c 24998
8d41d104 24999#: command-list.h:145
774cfe0c 25000msgid "Update remote refs along with associated objects"
e06dc12a 25001msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó"
774cfe0c 25002
8d41d104 25003#: command-list.h:146
56c0bfbb
TNQ
25004msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
25005msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành"
25006
8d41d104 25007#: command-list.h:147
7c73a6bf
TNQ
25008msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
25009msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)"
25010
8d41d104 25011#: command-list.h:148
56c0bfbb
TNQ
25012msgid "Reads tree information into the index"
25013msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục"
25014
8d41d104 25015#: command-list.h:149
c2d67403
TNQ
25016msgid "Reapply commits on top of another base tip"
25017msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác"
774cfe0c 25018
8d41d104 25019#: command-list.h:150
56c0bfbb
TNQ
25020msgid "Receive what is pushed into the repository"
25021msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho"
25022
8d41d104 25023#: command-list.h:151
56c0bfbb
TNQ
25024msgid "Manage reflog information"
25025msgstr "Quản lý thông tin reflog"
25026
8d41d104 25027#: command-list.h:152
56c0bfbb
TNQ
25028msgid "Manage set of tracked repositories"
25029msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi"
25030
8d41d104 25031#: command-list.h:153
56c0bfbb
TNQ
25032msgid "Pack unpacked objects in a repository"
25033msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa"
25034
8d41d104 25035#: command-list.h:154
56c0bfbb
TNQ
25036msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
25037msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng"
25038
8d41d104 25039#: command-list.h:155
56c0bfbb
TNQ
25040msgid "Generates a summary of pending changes"
25041msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo"
25042
8d41d104 25043#: command-list.h:156
56c0bfbb
TNQ
25044msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
25045msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột"
25046
8d41d104 25047#: command-list.h:157
774cfe0c 25048msgid "Reset current HEAD to the specified state"
e06dc12a 25049msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho"
774cfe0c 25050
8d41d104 25051#: command-list.h:158
50106db7
TNQ
25052msgid "Restore working tree files"
25053msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc"
25054
8d41d104 25055#: command-list.h:159
56c0bfbb
TNQ
25056msgid "Revert some existing commits"
25057msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có"
25058
8d41d104 25059#: command-list.h:160
56c0bfbb
TNQ
25060msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
25061msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược"
25062
8d41d104 25063#: command-list.h:161
56c0bfbb
TNQ
25064msgid "Pick out and massage parameters"
25065msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số"
25066
8d41d104 25067#: command-list.h:162
774cfe0c 25068msgid "Remove files from the working tree and from the index"
db484bad 25069msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục"
774cfe0c 25070
8d41d104 25071#: command-list.h:163
56c0bfbb
TNQ
25072msgid "Send a collection of patches as emails"
25073msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử"
25074
8d41d104 25075#: command-list.h:164
56c0bfbb
TNQ
25076msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
25077msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác"
25078
8d41d104 25079#: command-list.h:165
56c0bfbb
TNQ
25080msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
25081msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git"
25082
8d41d104 25083#: command-list.h:166
56c0bfbb
TNQ
25084msgid "Summarize 'git log' output"
25085msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt"
25086
8d41d104 25087#: command-list.h:167
774cfe0c 25088msgid "Show various types of objects"
db484bad 25089msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng"
774cfe0c 25090
8d41d104 25091#: command-list.h:168
56c0bfbb
TNQ
25092msgid "Show branches and their commits"
25093msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng"
25094
8d41d104 25095#: command-list.h:169
56c0bfbb
TNQ
25096msgid "Show packed archive index"
25097msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói"
25098
8d41d104 25099#: command-list.h:170
56c0bfbb
TNQ
25100msgid "List references in a local repository"
25101msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ"
25102
8d41d104 25103#: command-list.h:171
56c0bfbb
TNQ
25104msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
25105msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ"
25106
8d41d104 25107#: command-list.h:172
56c0bfbb
TNQ
25108msgid "Common Git shell script setup code"
25109msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung"
25110
8d41d104 25111#: command-list.h:173
5bb45740
TNQ
25112msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
25113msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout"
25114
8d41d104 25115#: command-list.h:174
56c0bfbb
TNQ
25116msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
25117msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn"
25118
8d41d104 25119#: command-list.h:175
56c0bfbb
TNQ
25120msgid "Add file contents to the staging area"
25121msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng"
25122
8d41d104 25123#: command-list.h:176
774cfe0c 25124msgid "Show the working tree status"
db484bad 25125msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc"
774cfe0c 25126
8d41d104 25127#: command-list.h:177
56c0bfbb
TNQ
25128msgid "Remove unnecessary whitespace"
25129msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết"
25130
8d41d104 25131#: command-list.h:178
56c0bfbb
TNQ
25132msgid "Initialize, update or inspect submodules"
25133msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con"
25134
8d41d104 25135#: command-list.h:179
56c0bfbb
TNQ
25136msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
25137msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git"
25138
8d41d104 25139#: command-list.h:180
50106db7
TNQ
25140msgid "Switch branches"
25141msgstr "Các nhánh chuyển"
25142
8d41d104 25143#: command-list.h:181
56c0bfbb
TNQ
25144msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
25145msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm"
25146
8d41d104 25147#: command-list.h:182
774cfe0c 25148msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
e06dc12a 25149msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG"
774cfe0c 25150
8d41d104 25151#: command-list.h:183
56c0bfbb
TNQ
25152msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
25153msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob"
4dcd03ea 25154
8d41d104 25155#: command-list.h:184
56c0bfbb
TNQ
25156msgid "Unpack objects from a packed archive"
25157msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói"
4dcd03ea 25158
8d41d104 25159#: command-list.h:185
56c0bfbb
TNQ
25160msgid "Register file contents in the working tree to the index"
25161msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục"
4dcd03ea 25162
8d41d104 25163#: command-list.h:186
56c0bfbb
TNQ
25164msgid "Update the object name stored in a ref safely"
25165msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn"
4dcd03ea 25166
8d41d104 25167#: command-list.h:187
56c0bfbb
TNQ
25168msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
25169msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb"
25170
8d41d104 25171#: command-list.h:188
56c0bfbb 25172msgid "Send archive back to git-archive"
4b4cf767 25173msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive"
56c0bfbb 25174
8d41d104 25175#: command-list.h:189
56c0bfbb 25176msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
4b4cf767 25177msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack"
56c0bfbb 25178
8d41d104 25179#: command-list.h:190
56c0bfbb
TNQ
25180msgid "Show a Git logical variable"
25181msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý"
25182
8d41d104 25183#: command-list.h:191
56c0bfbb
TNQ
25184msgid "Check the GPG signature of commits"
25185msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG"
25186
8d41d104 25187#: command-list.h:192
56c0bfbb
TNQ
25188msgid "Validate packed Git archive files"
25189msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói"
25190
8d41d104 25191#: command-list.h:193
56c0bfbb
TNQ
25192msgid "Check the GPG signature of tags"
25193msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ"
25194
8d41d104 25195#: command-list.h:194
56c0bfbb
TNQ
25196msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
25197msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)"
25198
8d41d104 25199#: command-list.h:195
56c0bfbb
TNQ
25200msgid "Show logs with difference each commit introduces"
25201msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra"
25202
8d41d104 25203#: command-list.h:196
56c0bfbb
TNQ
25204msgid "Manage multiple working trees"
25205msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc"
25206
8d41d104 25207#: command-list.h:197
56c0bfbb
TNQ
25208msgid "Create a tree object from the current index"
25209msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại"
25210
8d41d104 25211#: command-list.h:198
56c0bfbb
TNQ
25212msgid "Defining attributes per path"
25213msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn"
25214
8d41d104 25215#: command-list.h:199
56c0bfbb
TNQ
25216msgid "Git command-line interface and conventions"
25217msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước"
25218
8d41d104 25219#: command-list.h:200
56c0bfbb
TNQ
25220msgid "A Git core tutorial for developers"
25221msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển"
25222
8d41d104
TNQ
25223#: command-list.h:201
25224msgid "Providing usernames and passwords to Git"
25225msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git"
25226
25227#: command-list.h:202
56c0bfbb
TNQ
25228msgid "Git for CVS users"
25229msgstr "Git dành cho những người dùng CVS"
25230
8d41d104 25231#: command-list.h:203
56c0bfbb
TNQ
25232msgid "Tweaking diff output"
25233msgstr "Chỉnh kết xuất diff"
25234
8d41d104 25235#: command-list.h:204
56c0bfbb
TNQ
25236msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
25237msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày"
25238
8d41d104 25239#: command-list.h:205
4b4cf767
TNQ
25240msgid "Frequently asked questions about using Git"
25241msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git"
25242
8d41d104 25243#: command-list.h:206
56c0bfbb
TNQ
25244msgid "A Git Glossary"
25245msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git"
25246
8d41d104 25247#: command-list.h:207
56c0bfbb
TNQ
25248msgid "Hooks used by Git"
25249msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git"
25250
8d41d104 25251#: command-list.h:208
56c0bfbb
TNQ
25252msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
25253msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi"
25254
8d41d104 25255#: command-list.h:209
13699359
TNQ
25256msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
25257msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail"
25258
25259#: command-list.h:210
56c0bfbb
TNQ
25260msgid "Defining submodule properties"
25261msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con"
25262
13699359 25263#: command-list.h:211
56c0bfbb 25264msgid "Git namespaces"
1fc5279f 25265msgstr "Không gian tên Git"
56c0bfbb 25266
13699359 25267#: command-list.h:212
8d41d104
TNQ
25268msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
25269msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ"
25270
13699359 25271#: command-list.h:213
56c0bfbb
TNQ
25272msgid "Git Repository Layout"
25273msgstr "Bố cục kho Git"
25274
13699359 25275#: command-list.h:214
56c0bfbb
TNQ
25276msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
25277msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git"
25278
13699359 25279#: command-list.h:215
5bb45740
TNQ
25280msgid "Mounting one repository inside another"
25281msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác"
25282
13699359 25283#: command-list.h:216
56c0bfbb
TNQ
25284msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
25285msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai"
25286
13699359 25287#: command-list.h:217
56c0bfbb
TNQ
25288msgid "A tutorial introduction to Git"
25289msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git"
25290
13699359 25291#: command-list.h:218
56c0bfbb 25292msgid "An overview of recommended workflows with Git"
1fc5279f
TNQ
25293msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git"
25294
13699359 25295#: git-bisect.sh:68
fe73f3ee
TNQ
25296msgid "bisect run failed: no command provided."
25297msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh."
25298
13699359 25299#: git-bisect.sh:73
6cb4571b
TNQ
25300#, sh-format
25301msgid "running $command"
25302msgstr "đang chạy lệnh $command"
25303
13699359 25304#: git-bisect.sh:80
6cb4571b
TNQ
25305#, sh-format
25306msgid ""
25307"bisect run failed:\n"
25308"exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128"
25309msgstr ""
25310"chạy bisect gặp lỗi:\n"
131fa518 25311"mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128"
6cb4571b 25312
13699359 25313#: git-bisect.sh:105
6cb4571b
TNQ
25314msgid "bisect run cannot continue any more"
25315msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa"
25316
13699359 25317#: git-bisect.sh:111
6cb4571b
TNQ
25318#, sh-format
25319msgid ""
25320"bisect run failed:\n"
2a48769e 25321"'bisect-state $state' exited with error code $res"
6cb4571b
TNQ
25322msgstr ""
25323"chạy bisect gặp lỗi:\n"
2a48769e 25324"”bisect-state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res"
6cb4571b 25325
13699359 25326#: git-bisect.sh:118
6cb4571b
TNQ
25327msgid "bisect run success"
25328msgstr "bisect chạy thành công"
774cfe0c 25329
b9252573
TNQ
25330#: git-merge-octopus.sh:46
25331msgid ""
25332"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
25333"merge"
25334msgstr ""
25335"Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi "
25336"lệnh hòa trộn"
25337
25338#: git-merge-octopus.sh:61
25339msgid "Automated merge did not work."
25340msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc."
25341
25342#: git-merge-octopus.sh:62
22973607
TNQ
25343msgid "Should not be doing an octopus."
25344msgstr "Không thể thực hiện một octopus."
b9252573
TNQ
25345
25346#: git-merge-octopus.sh:73
25347#, sh-format
25348msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
25349msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name"
25350
25351#: git-merge-octopus.sh:77
25352#, sh-format
bd3c9468 25353msgid "Already up to date with $pretty_name"
b9252573
TNQ
25354msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi"
25355
25356#: git-merge-octopus.sh:89
25357#, sh-format
25358msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
25359msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name"
25360
25361#: git-merge-octopus.sh:97
25362#, sh-format
25363msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
25364msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name"
25365
25366#: git-merge-octopus.sh:102
25367msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
25368msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động."
25369
2a48769e 25370#: git-submodule.sh:179
e06dc12a
TNQ
25371msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
25372msgstr ""
25373"Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm "
25374"việc"
25375
2a48769e 25376#: git-submodule.sh:189
774cfe0c
TNQ
25377#, sh-format
25378msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
819a2276 25379msgstr ""
131fa518 25380"repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../"
774cfe0c 25381
2a48769e 25382#: git-submodule.sh:208
774cfe0c
TNQ
25383#, sh-format
25384msgid "'$sm_path' already exists in the index"
131fa518 25385msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi"
774cfe0c 25386
2a48769e 25387#: git-submodule.sh:211
a1da87b7
TNQ
25388#, sh-format
25389msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
25390msgstr ""
25391"”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-"
25392"con"
25393
2a48769e 25394#: git-submodule.sh:218
28e0eb80
TNQ
25395#, sh-format
25396msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out"
25397msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra"
25398
86e24f5b 25399#: git-submodule.sh:248
774cfe0c
TNQ
25400#, sh-format
25401msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
e06dc12a 25402msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25403
86e24f5b 25404#: git-submodule.sh:257
774cfe0c
TNQ
25405#, sh-format
25406msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
e06dc12a 25407msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25408
86e24f5b 25409#: git-submodule.sh:532
774cfe0c 25410#, sh-format
e06dc12a 25411msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
819a2276 25412msgstr ""
e06dc12a
TNQ
25413"Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con "
25414"“$displaypath”"
774cfe0c 25415
86e24f5b 25416#: git-submodule.sh:542
774cfe0c
TNQ
25417#, sh-format
25418msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
8620ed57 25419msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
774cfe0c 25420
86e24f5b 25421#: git-submodule.sh:547
b9252573
TNQ
25422#, sh-format
25423msgid ""
25424"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
25425"'$sm_path'"
25426msgstr ""
25427"Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong "
25428"đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
25429
86e24f5b 25430#: git-submodule.sh:565
774cfe0c 25431#, sh-format
28e0eb80
TNQ
25432msgid ""
25433"Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch "
25434"$sha1:"
25435msgstr ""
25436"Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực "
25437"tiếp $sha1:"
774cfe0c 25438
86e24f5b 25439#: git-submodule.sh:571
b9252573
TNQ
25440#, sh-format
25441msgid ""
25442"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
25443"Direct fetching of that commit failed."
25444msgstr ""
25445"Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. "
25446"Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi."
25447
86e24f5b 25448#: git-submodule.sh:578
15fbbed7
TNQ
25449#, sh-format
25450msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
25451msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
25452
86e24f5b 25453#: git-submodule.sh:579
774cfe0c 25454#, sh-format
15fbbed7
TNQ
25455msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
25456msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”"
25457
86e24f5b 25458#: git-submodule.sh:583
15fbbed7 25459#, sh-format
e06dc12a 25460msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
15fbbed7 25461msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 25462
86e24f5b 25463#: git-submodule.sh:584
774cfe0c 25464#, sh-format
e06dc12a
TNQ
25465msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
25466msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”"
7db011eb 25467
86e24f5b 25468#: git-submodule.sh:589
7db011eb 25469#, sh-format
e06dc12a 25470msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
819a2276 25471msgstr ""
e06dc12a 25472"Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
774cfe0c 25473
86e24f5b 25474#: git-submodule.sh:590
774cfe0c 25475#, sh-format
e06dc12a
TNQ
25476msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
25477msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”"
774cfe0c 25478
86e24f5b 25479#: git-submodule.sh:595
774cfe0c 25480#, sh-format
72e3c7a8 25481msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
7db011eb 25482msgstr ""
e06dc12a 25483"Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con "
72e3c7a8 25484"“$displaypath”"
e06dc12a 25485
86e24f5b 25486#: git-submodule.sh:596
e06dc12a 25487#, sh-format
72e3c7a8
TNQ
25488msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
25489msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”"
774cfe0c 25490
86e24f5b 25491#: git-submodule.sh:627
e06dc12a
TNQ
25492#, sh-format
25493msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
25494msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”"
25495
50106db7
TNQ
25496#: git-rebase--preserve-merges.sh:109
25497msgid "Applied autostash."
25498msgstr "Đã áp dụng autostash."
25499
25500#: git-rebase--preserve-merges.sh:112
25501#, sh-format
25502msgid "Cannot store $stash_sha1"
25503msgstr "Không thể lưu $stash_sha1"
25504
e9269c0f
TNQ
25505#: git-rebase--preserve-merges.sh:113
25506msgid ""
25507"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
25508"Your changes are safe in the stash.\n"
25509"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
25510msgstr ""
25511"Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n"
25512"Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n"
25513"Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc "
25514"nào.\n"
25515
50106db7 25516#: git-rebase--preserve-merges.sh:191
7c73a6bf
TNQ
25517#, sh-format
25518msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
25519msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)"
25520
8d41d104 25521#: git-rebase--preserve-merges.sh:197
7c73a6bf
TNQ
25522msgid ""
25523"\n"
25524"Commands:\n"
25525"p, pick <commit> = use commit\n"
25526"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
25527"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
25528"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
25529"f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n"
25530"x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n"
25531"d, drop <commit> = remove commit\n"
25532"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
25533"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
25534"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
25535". create a merge commit using the original merge commit's\n"
25536". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
25537". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n"
25538"\n"
25539"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
25540msgstr ""
25541"\n"
25542"Các lệnh:\n"
25543"p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n"
25544"r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n"
25545"e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n"
25546"s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế "
25547"trước\n"
25548"f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần "
25549"chuyển giao này\n"
25550"x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n"
25551"d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n"
25552"l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n"
25553"t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n"
25554"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n"
25555". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n"
25556". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao "
25557"hòa\n"
25558". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển "
25559"giao.\n"
25560"\n"
25561"Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới "
25562"đáy.\n"
25563
8d41d104 25564#: git-rebase--preserve-merges.sh:260
b9252573
TNQ
25565#, sh-format
25566msgid ""
25567"You can amend the commit now, with\n"
25568"\n"
25569"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25570"\n"
25571"Once you are satisfied with your changes, run\n"
25572"\n"
25573"\tgit rebase --continue"
25574msgstr ""
25575"Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n"
25576"\n"
25577"\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25578"\n"
25579"Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n"
25580"\n"
25581"\tgit rebase --continue"
25582
8d41d104 25583#: git-rebase--preserve-merges.sh:285
b9252573
TNQ
25584#, sh-format
25585msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
25586msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được"
25587
8d41d104 25588#: git-rebase--preserve-merges.sh:324
b9252573
TNQ
25589#, sh-format
25590msgid "Invalid commit name: $sha1"
25591msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1"
25592
8d41d104 25593#: git-rebase--preserve-merges.sh:354
b9252573
TNQ
25594msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
25595msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao"
25596
8d41d104 25597#: git-rebase--preserve-merges.sh:405
b9252573
TNQ
25598#, sh-format
25599msgid "Fast-forward to $sha1"
25600msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
25601
8d41d104 25602#: git-rebase--preserve-merges.sh:407
b9252573
TNQ
25603#, sh-format
25604msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
25605msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1"
25606
8d41d104 25607#: git-rebase--preserve-merges.sh:416
b9252573
TNQ
25608#, sh-format
25609msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
25610msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent"
25611
8d41d104 25612#: git-rebase--preserve-merges.sh:421
b9252573
TNQ
25613#, sh-format
25614msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
25615msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1"
25616
8d41d104 25617#: git-rebase--preserve-merges.sh:439
b9252573
TNQ
25618#, sh-format
25619msgid "Error redoing merge $sha1"
25620msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1"
25621
8d41d104 25622#: git-rebase--preserve-merges.sh:448
b9252573
TNQ
25623#, sh-format
25624msgid "Could not pick $sha1"
25625msgstr "Không thể lấy ra $sha1"
25626
8d41d104 25627#: git-rebase--preserve-merges.sh:457
800d88e2
TNQ
25628#, sh-format
25629msgid "This is the commit message #${n}:"
25630msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:"
b9252573 25631
8d41d104 25632#: git-rebase--preserve-merges.sh:462
b9252573 25633#, sh-format
800d88e2
TNQ
25634msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
25635msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:"
b9252573 25636
8d41d104 25637#: git-rebase--preserve-merges.sh:473
b9252573 25638#, sh-format
b9252573
TNQ
25639msgid "This is a combination of $count commit."
25640msgid_plural "This is a combination of $count commits."
25641msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao."
25642
8d41d104 25643#: git-rebase--preserve-merges.sh:482
b9252573
TNQ
25644#, sh-format
25645msgid "Cannot write $fixup_msg"
25646msgstr "Không thể $fixup_msg"
25647
8d41d104 25648#: git-rebase--preserve-merges.sh:485
b9252573
TNQ
25649msgid "This is a combination of 2 commits."
25650msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao."
25651
8d41d104
TNQ
25652#: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569
25653#: git-rebase--preserve-merges.sh:572
b9252573
TNQ
25654#, sh-format
25655msgid "Could not apply $sha1... $rest"
25656msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest"
25657
8d41d104 25658#: git-rebase--preserve-merges.sh:601
b9252573
TNQ
25659#, sh-format
25660msgid ""
25661"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
25662"This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n"
25663"failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue "
25664"before\n"
25665"you are able to reword the commit."
25666msgstr ""
25667"Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n"
25668"Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc "
25669"móc pre-commit\n"
25670"gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc "
25671"này\n"
25672"trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao."
25673
8d41d104 25674#: git-rebase--preserve-merges.sh:616
b9252573
TNQ
25675#, sh-format
25676msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
25677msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest"
25678
8d41d104 25679#: git-rebase--preserve-merges.sh:631
b9252573
TNQ
25680#, sh-format
25681msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
25682msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước"
25683
8d41d104 25684#: git-rebase--preserve-merges.sh:673
b9252573
TNQ
25685#, sh-format
25686msgid "Executing: $rest"
4b4cf767 25687msgstr "Đang thực thi: $rest"
b9252573 25688
8d41d104 25689#: git-rebase--preserve-merges.sh:681
b9252573
TNQ
25690#, sh-format
25691msgid "Execution failed: $rest"
25692msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest"
25693
8d41d104 25694#: git-rebase--preserve-merges.sh:683
b9252573
TNQ
25695msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
25696msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc"
25697
8d41d104 25698#: git-rebase--preserve-merges.sh:685
b9252573
TNQ
25699msgid ""
25700"You can fix the problem, and then run\n"
25701"\n"
25702"\tgit rebase --continue"
25703msgstr ""
25704"Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n"
25705"\n"
25706"\tgit rebase --continue"
25707
25708#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
8d41d104 25709#: git-rebase--preserve-merges.sh:698
b9252573
TNQ
25710#, sh-format
25711msgid ""
25712"Execution succeeded: $rest\n"
25713"but left changes to the index and/or the working tree\n"
25714"Commit or stash your changes, and then run\n"
25715"\n"
25716"\tgit rebase --continue"
25717msgstr ""
25718"Thực thi thành công: $rest\n"
25719"nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n"
25720"Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n"
25721"\n"
25722"\tgit rebase --continue"
25723
8d41d104 25724#: git-rebase--preserve-merges.sh:709
b9252573
TNQ
25725#, sh-format
25726msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
25727msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest"
25728
8d41d104 25729#: git-rebase--preserve-merges.sh:710
b9252573
TNQ
25730msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
25731msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”."
25732
8d41d104 25733#: git-rebase--preserve-merges.sh:745
b9252573
TNQ
25734#, sh-format
25735msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
25736msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công."
25737
8d41d104 25738#: git-rebase--preserve-merges.sh:802
b9252573
TNQ
25739msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
25740msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD"
25741
8d41d104 25742#: git-rebase--preserve-merges.sh:807
b9252573
TNQ
25743#, sh-format
25744msgid ""
25745"You have staged changes in your working tree.\n"
25746"If these changes are meant to be\n"
25747"squashed into the previous commit, run:\n"
25748"\n"
25749" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25750"\n"
25751"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
25752"\n"
25753" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25754"\n"
22973607 25755"In both cases, once you're done, continue with:\n"
b9252573
TNQ
25756"\n"
25757" git rebase --continue\n"
25758msgstr ""
22973607
TNQ
25759"Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n"
25760"thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n"
b9252573
TNQ
25761"squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n"
25762"\n"
25763" git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n"
25764"\n"
25765"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n"
25766"\n"
25767" git commit $gpg_sign_opt_quoted\n"
25768"\n"
25769"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n"
25770"\n"
25771" git rebase --continue\n"
25772
8d41d104 25773#: git-rebase--preserve-merges.sh:824
b9252573
TNQ
25774msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
25775msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao"
25776
8d41d104 25777#: git-rebase--preserve-merges.sh:829
b9252573
TNQ
25778msgid ""
25779"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
25780"first and then run 'git rebase --continue' again."
25781msgstr ""
25782"Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n"
25783"Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần "
25784"nữa."
25785
8d41d104 25786#: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838
b9252573
TNQ
25787msgid "Could not commit staged changes."
25788msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng."
25789
8d41d104 25790#: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955
84368b62
TNQ
25791msgid "Could not execute editor"
25792msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn"
25793
8d41d104 25794#: git-rebase--preserve-merges.sh:890
84368b62
TNQ
25795#, sh-format
25796msgid "Could not checkout $switch_to"
ebf9785b 25797msgstr "Không thể lấy ra $switch_to"
84368b62 25798
8d41d104 25799#: git-rebase--preserve-merges.sh:897
84368b62
TNQ
25800msgid "No HEAD?"
25801msgstr "Không HEAD?"
25802
8d41d104 25803#: git-rebase--preserve-merges.sh:898
84368b62
TNQ
25804#, sh-format
25805msgid "Could not create temporary $state_dir"
25806msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir"
25807
8d41d104 25808#: git-rebase--preserve-merges.sh:901
84368b62
TNQ
25809msgid "Could not mark as interactive"
25810msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác"
25811
8d41d104 25812#: git-rebase--preserve-merges.sh:933
84368b62
TNQ
25813#, sh-format
25814msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
25815msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
25816msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)"
b9252573 25817
8d41d104 25818#: git-rebase--preserve-merges.sh:945
ee94b979
TNQ
25819msgid "Note that empty commits are commented out"
25820msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú"
25821
8d41d104 25822#: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992
70d74821
TNQ
25823msgid "Could not init rewritten commits"
25824msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại"
25825
b9252573
TNQ
25826#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
25827#, sh-format
25828msgid "usage: $dashless $USAGE"
25829msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE"
25830
28e0eb80 25831#: git-sh-setup.sh:191
b9252573
TNQ
25832#, sh-format
25833msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
25834msgstr ""
25835"Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây "
25836"làm việc"
25837
28e0eb80 25838#: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207
b9252573
TNQ
25839#, sh-format
25840msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
25841msgstr ""
25842"lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc."
25843
28e0eb80 25844#: git-sh-setup.sh:221
b9252573
TNQ
25845msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes."
25846msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25847
28e0eb80 25848#: git-sh-setup.sh:224
b9252573
TNQ
25849msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
25850msgstr ""
25851"Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25852
28e0eb80 25853#: git-sh-setup.sh:227
22973607
TNQ
25854msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes."
25855msgstr ""
25856"Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25857
28e0eb80 25858#: git-sh-setup.sh:230
b9252573
TNQ
25859#, sh-format
25860msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
25861msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng."
25862
28e0eb80 25863#: git-sh-setup.sh:243
b9252573
TNQ
25864msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes."
25865msgstr ""
25866"Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25867
28e0eb80 25868#: git-sh-setup.sh:246
22973607
TNQ
25869msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes."
25870msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao."
25871
28e0eb80 25872#: git-sh-setup.sh:249
b9252573
TNQ
25873#, sh-format
25874msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
25875msgstr ""
25876"Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển "
25877"giao."
25878
28e0eb80 25879#: git-sh-setup.sh:253
22973607
TNQ
25880msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
25881msgstr ""
25882"Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao."
25883
28e0eb80 25884#: git-sh-setup.sh:373
b9252573
TNQ
25885msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
25886msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc."
25887
28e0eb80 25888#: git-sh-setup.sh:378
b9252573
TNQ
25889msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
25890msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git"
25891
a1da87b7 25892#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
5bb45740 25893#: git-add--interactive.perl:212
a1da87b7
TNQ
25894#, perl-format
25895msgid "%12s %12s %s"
25896msgstr "%12s %12s %s"
25897
2a48769e 25898#: git-add--interactive.perl:632
a1da87b7
TNQ
25899#, perl-format
25900msgid "touched %d path\n"
25901msgid_plural "touched %d paths\n"
25902msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n"
25903
2a48769e 25904#: git-add--interactive.perl:1056
a1da87b7
TNQ
25905msgid ""
25906"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25907"marked for staging."
25908msgstr ""
8a4adfdd 25909"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25910"được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng."
25911
2a48769e 25912#: git-add--interactive.perl:1059
a1da87b7
TNQ
25913msgid ""
25914"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25915"marked for stashing."
25916msgstr ""
8a4adfdd 25917"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25918"được đánh dấu để tạm cất."
25919
2a48769e 25920#: git-add--interactive.perl:1062
a1da87b7
TNQ
25921msgid ""
25922"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25923"marked for unstaging."
25924msgstr ""
8a4adfdd 25925"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25926"được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng."
25927
2a48769e
TNQ
25928#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
25929#: git-add--interactive.perl:1080
a1da87b7
TNQ
25930msgid ""
25931"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25932"marked for applying."
25933msgstr ""
8a4adfdd 25934"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25935"được đánh dấu để áp dụng."
25936
2a48769e
TNQ
25937#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
25938#: git-add--interactive.perl:1077
a1da87b7
TNQ
25939msgid ""
25940"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
25941"marked for discarding."
25942msgstr ""
8a4adfdd 25943"Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
a1da87b7
TNQ
25944"được đánh dấu để loại bỏ."
25945
2a48769e 25946#: git-add--interactive.perl:1114
a1da87b7
TNQ
25947#, perl-format
25948msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
8a4adfdd 25949msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s"
a1da87b7 25950
2a48769e 25951#: git-add--interactive.perl:1121
a1da87b7
TNQ
25952#, perl-format
25953msgid ""
25954"---\n"
25955"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
25956"To remove '%s' lines, delete them.\n"
25957"Lines starting with %s will be removed.\n"
25958msgstr ""
25959"---\n"
25960"Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n"
25961"Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n"
25962"Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n"
25963
2a48769e 25964#: git-add--interactive.perl:1143
a1da87b7
TNQ
25965#, perl-format
25966msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
8a4adfdd 25967msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s"
a1da87b7 25968
2a48769e 25969#: git-add--interactive.perl:1251
a1da87b7
TNQ
25970msgid ""
25971"y - stage this hunk\n"
25972"n - do not stage this hunk\n"
25973"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
25974"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
25975"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
25976msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25977"y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25978"n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
25979"q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25980"a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25981"d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập "
a1da87b7
TNQ
25982"tin"
25983
2a48769e 25984#: git-add--interactive.perl:1257
a1da87b7
TNQ
25985msgid ""
25986"y - stash this hunk\n"
25987"n - do not stash this hunk\n"
25988"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
25989"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
25990"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
25991msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
25992"y - tạm cất khúc này\n"
25993"n - đừng tạm cất khúc này\n"
25994"q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
25995"a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
25996"d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin"
a1da87b7 25997
2a48769e 25998#: git-add--interactive.perl:1263
a1da87b7
TNQ
25999msgid ""
26000"y - unstage this hunk\n"
26001"n - do not unstage this hunk\n"
26002"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
26003"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
26004"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
26005msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26006"y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
26007"n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n"
26008"q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
a1da87b7 26009"lại\n"
8a4adfdd
TNQ
26010"a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
26011"d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong "
a1da87b7
TNQ
26012"tập tin"
26013
2a48769e 26014#: git-add--interactive.perl:1269
a1da87b7
TNQ
26015msgid ""
26016"y - apply this hunk to index\n"
26017"n - do not apply this hunk to index\n"
26018"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26019"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26020"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26021msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26022"y - áp dụng khúc này vào mục lục\n"
26023"n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n"
26024"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26025"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
26026"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 26027
2a48769e 26028#: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293
a1da87b7
TNQ
26029msgid ""
26030"y - discard this hunk from worktree\n"
26031"n - do not discard this hunk from worktree\n"
26032"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26033"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26034"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26035msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26036"y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n"
26037"n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n"
26038"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26039"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
26040"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 26041
2a48769e 26042#: git-add--interactive.perl:1281
a1da87b7
TNQ
26043msgid ""
26044"y - discard this hunk from index and worktree\n"
26045"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
26046"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
26047"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
26048"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
26049msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26050"y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n"
26051"n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n"
26052"q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26053"a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
26054"d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 26055
2a48769e 26056#: git-add--interactive.perl:1287
a1da87b7
TNQ
26057msgid ""
26058"y - apply this hunk to index and worktree\n"
26059"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
26060"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26061"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26062"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26063msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26064"y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n"
26065"n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n"
26066"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26067"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
26068"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
a1da87b7 26069
2a48769e 26070#: git-add--interactive.perl:1299
50106db7
TNQ
26071msgid ""
26072"y - apply this hunk to worktree\n"
26073"n - do not apply this hunk to worktree\n"
26074"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
26075"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
26076"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
26077msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26078"y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n"
26079"n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n"
26080"q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
26081"a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n"
26082"d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin"
50106db7 26083
2a48769e 26084#: git-add--interactive.perl:1314
a1da87b7
TNQ
26085msgid ""
26086"g - select a hunk to go to\n"
26087"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
26088"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
26089"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
26090"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
26091"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
26092"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
26093"e - manually edit the current hunk\n"
26094"? - print help\n"
26095msgstr ""
8a4adfdd
TNQ
26096"g - chọn một khúc muốn tới\n"
26097"/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n"
26098"j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n"
26099"J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n"
26100"k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n"
26101"K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n"
26102"s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n"
26103"e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n"
a1da87b7
TNQ
26104"? - in trợ giúp\n"
26105
2a48769e 26106#: git-add--interactive.perl:1345
a1da87b7 26107msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
8a4adfdd 26108msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n"
a1da87b7 26109
2a48769e 26110#: git-add--interactive.perl:1360
a1da87b7
TNQ
26111#, perl-format
26112msgid "ignoring unmerged: %s\n"
26113msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n"
26114
2a48769e 26115#: git-add--interactive.perl:1479
50106db7
TNQ
26116#, perl-format
26117msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26118msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
26119
2a48769e 26120#: git-add--interactive.perl:1480
50106db7
TNQ
26121#, perl-format
26122msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26123msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
26124
2a48769e 26125#: git-add--interactive.perl:1481
ebf9785b
TNQ
26126#, perl-format
26127msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
26128msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
26129
2a48769e 26130#: git-add--interactive.perl:1482
50106db7
TNQ
26131#, perl-format
26132msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
8a4adfdd 26133msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? "
50106db7 26134
2a48769e 26135#: git-add--interactive.perl:1599
1a849b56 26136msgid "No other hunks to goto\n"
8a4adfdd 26137msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n"
1a849b56 26138
2a48769e 26139#: git-add--interactive.perl:1617
a1da87b7
TNQ
26140#, perl-format
26141msgid "Invalid number: '%s'\n"
26142msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n"
26143
2a48769e 26144#: git-add--interactive.perl:1622
a1da87b7
TNQ
26145#, perl-format
26146msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
26147msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
8a4adfdd 26148msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n"
a1da87b7 26149
2a48769e 26150#: git-add--interactive.perl:1657
1a849b56 26151msgid "No other hunks to search\n"
8a4adfdd 26152msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n"
1a849b56 26153
2a48769e 26154#: git-add--interactive.perl:1674
a1da87b7
TNQ
26155#, perl-format
26156msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
26157msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n"
26158
2a48769e 26159#: git-add--interactive.perl:1684
a1da87b7 26160msgid "No hunk matches the given pattern\n"
8a4adfdd 26161msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n"
a1da87b7 26162
2a48769e 26163#: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718
a1da87b7 26164msgid "No previous hunk\n"
8a4adfdd 26165msgstr "Không có khúc kế trước\n"
a1da87b7 26166
2a48769e 26167#: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724
a1da87b7 26168msgid "No next hunk\n"
8a4adfdd 26169msgstr "Không có khúc kế tiếp\n"
a1da87b7 26170
2a48769e 26171#: git-add--interactive.perl:1730
1a849b56 26172msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
8a4adfdd 26173msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n"
1a849b56 26174
2a48769e 26175#: git-add--interactive.perl:1736
a1da87b7
TNQ
26176#, perl-format
26177msgid "Split into %d hunk.\n"
26178msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
8a4adfdd 26179msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n"
a1da87b7 26180
2a48769e 26181#: git-add--interactive.perl:1746
1a849b56 26182msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
8a4adfdd 26183msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n"
1a849b56 26184
a1da87b7
TNQ
26185#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
26186#. 'status', 'update', 'revert', etc.
2a48769e 26187#: git-add--interactive.perl:1811
a1da87b7
TNQ
26188msgid ""
26189"status - show paths with changes\n"
26190"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
26191"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
26192"patch - pick hunks and update selectively\n"
64bd31b4 26193"diff - view diff between HEAD and index\n"
a1da87b7
TNQ
26194"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
26195"changes\n"
26196msgstr ""
26197"status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n"
26198"update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã "
26199"đặt lên bệ phóng\n"
26200"revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại "
26201"phiên bản HEAD\n"
8a4adfdd 26202"patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n"
a1da87b7
TNQ
26203"diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n"
26204"add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các "
26205"thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n"
26206
2a48769e
TNQ
26207#: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840
26208#: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850
26209#: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860
26210#: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870
a1da87b7
TNQ
26211msgid "missing --"
26212msgstr "thiếu --"
26213
2a48769e 26214#: git-add--interactive.perl:1866
a1da87b7
TNQ
26215#, perl-format
26216msgid "unknown --patch mode: %s"
26217msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s"
26218
2a48769e 26219#: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878
a1da87b7
TNQ
26220#, perl-format
26221msgid "invalid argument %s, expecting --"
26222msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --"
26223
e84f8651 26224#: git-send-email.perl:129
a1da87b7
TNQ
26225msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
26226msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n"
26227
e84f8651 26228#: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142
a1da87b7
TNQ
26229msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
26230msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n"
26231
e84f8651 26232#: git-send-email.perl:214
11998a03
TNQ
26233#, perl-format
26234msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
26235msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh '%s' chết với mã thoát %d"
26236
e84f8651 26237#: git-send-email.perl:227
a1da87b7
TNQ
26238msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
26239msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ"
26240
e84f8651 26241#: git-send-email.perl:316
a1da87b7
TNQ
26242#, perl-format
26243msgid ""
26244"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
26245msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n"
26246
e84f8651 26247#: git-send-email.perl:321
a1da87b7
TNQ
26248#, perl-format
26249msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
26250msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n"
26251
e84f8651 26252#: git-send-email.perl:450
a1da87b7
TNQ
26253msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
26254msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n"
26255
e84f8651 26256#: git-send-email.perl:525
8d41d104
TNQ
26257msgid ""
26258"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
26259"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
26260"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
26261msgstr ""
2a48769e
TNQ
26262"lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n"
26263"git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n"
8d41d104
TNQ
26264"Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n"
26265
e84f8651 26266#: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746
a1da87b7
TNQ
26267msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
26268msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n"
26269
e84f8651 26270#: git-send-email.perl:533
1a849b56
TNQ
26271msgid ""
26272"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
26273"configuration option)\n"
26274msgstr ""
26275"“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng "
26276"lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n"
26277
e84f8651 26278#: git-send-email.perl:546
a1da87b7
TNQ
26279#, perl-format
26280msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
26281msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n"
26282
e84f8651 26283#: git-send-email.perl:577
a1da87b7
TNQ
26284#, perl-format
26285msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
26286msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n"
26287
e84f8651 26288#: git-send-email.perl:617
a1da87b7
TNQ
26289#, perl-format
26290msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
26291msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n"
26292
e84f8651 26293#: git-send-email.perl:619
a1da87b7
TNQ
26294#, perl-format
26295msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
26296msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n"
26297
e84f8651 26298#: git-send-email.perl:621
a1da87b7
TNQ
26299#, perl-format
26300msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
26301msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n"
26302
e84f8651 26303#: git-send-email.perl:626
a1da87b7
TNQ
26304#, perl-format
26305msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
26306msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n"
26307
e84f8651 26308#: git-send-email.perl:711
a1da87b7
TNQ
26309#, perl-format
26310msgid ""
26311"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
26312"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
26313"\n"
26314" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
26315" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
26316msgstr ""
26317"Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n"
26318"các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n"
26319"\n"
26320" * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n"
26321" * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n"
26322
e84f8651 26323#: git-send-email.perl:732
a1da87b7
TNQ
26324#, perl-format
26325msgid "Failed to opendir %s: %s"
26326msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s"
26327
e84f8651 26328#: git-send-email.perl:767
a1da87b7
TNQ
26329msgid ""
26330"\n"
26331"No patch files specified!\n"
26332"\n"
26333msgstr ""
26334"\n"
26335"Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n"
26336"\n"
26337
e84f8651 26338#: git-send-email.perl:780
a1da87b7
TNQ
26339#, perl-format
26340msgid "No subject line in %s?"
26341msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?"
26342
e84f8651 26343#: git-send-email.perl:791
a1da87b7
TNQ
26344#, perl-format
26345msgid "Failed to open for writing %s: %s"
26346msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s"
26347
e84f8651 26348#: git-send-email.perl:802
a1da87b7
TNQ
26349msgid ""
26350"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
26351"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
26352"for the patch you are writing.\n"
26353"\n"
26354"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
26355msgstr ""
26356"Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n"
26357"Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n"
26358"cho miếng vá mà bạn đang viết.\n"
26359"\n"
26360"Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n"
26361
e84f8651 26362#: git-send-email.perl:826
a1da87b7
TNQ
26363#, perl-format
26364msgid "Failed to open %s: %s"
26365msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s"
26366
e84f8651 26367#: git-send-email.perl:843
1a849b56
TNQ
26368#, perl-format
26369msgid "Failed to open %s.final: %s"
26370msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s"
a1da87b7 26371
e84f8651 26372#: git-send-email.perl:886
a1da87b7
TNQ
26373msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
26374msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n"
26375
26376#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
e84f8651 26377#: git-send-email.perl:935
a1da87b7
TNQ
26378#, perl-format
26379msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
26380msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? "
26381
e84f8651 26382#: git-send-email.perl:990
a1da87b7
TNQ
26383msgid ""
26384"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
26385"Encoding.\n"
26386msgstr ""
26387"Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-"
26388"Encoding.\n"
26389
e84f8651 26390#: git-send-email.perl:995
a1da87b7
TNQ
26391msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
26392msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? "
26393
e84f8651 26394#: git-send-email.perl:1003
a1da87b7
TNQ
26395#, perl-format
26396msgid ""
26397"Refusing to send because the patch\n"
26398"\t%s\n"
26399"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
26400"want to send.\n"
26401msgstr ""
26402"Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n"
26403"\t%s\n"
26404"có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự "
26405"muốn gửi.\n"
26406
e84f8651 26407#: git-send-email.perl:1022
a1da87b7
TNQ
26408msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
26409msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?"
26410
e84f8651 26411#: git-send-email.perl:1040
a1da87b7
TNQ
26412#, perl-format
26413msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
26414msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n"
26415
e84f8651 26416#: git-send-email.perl:1052
a1da87b7
TNQ
26417msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
26418msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? "
26419
e84f8651 26420#: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122
a1da87b7
TNQ
26421#, perl-format
26422msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
26423msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n"
26424
26425#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
26426#. translation. The program will only accept English input
26427#. at this point.
e84f8651 26428#: git-send-email.perl:1126
a1da87b7
TNQ
26429msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
26430msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): "
26431
e84f8651 26432#: git-send-email.perl:1446
a1da87b7
TNQ
26433#, perl-format
26434msgid "CA path \"%s\" does not exist"
1fc5279f 26435msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại"
a1da87b7 26436
e84f8651 26437#: git-send-email.perl:1529
a1da87b7
TNQ
26438msgid ""
26439" The Cc list above has been expanded by additional\n"
26440" addresses found in the patch commit message. By default\n"
26441" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
26442" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
26443" configuration setting.\n"
26444"\n"
26445" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
26446" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
26447" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
26448"\n"
26449msgstr ""
26450" Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n"
26451" thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n"
26452" Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n"
26453" nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n"
26454" đặt cấu hình sendemail.confirm.\n"
26455"\n"
26456" Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n"
26457" Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n"
26458" chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n"
26459"\n"
26460
70d74821 26461#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
a1da87b7
TNQ
26462#. translation. The program will only accept English input
26463#. at this point.
e84f8651 26464#: git-send-email.perl:1544
70d74821
TNQ
26465msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
26466msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): "
a1da87b7 26467
e84f8651 26468#: git-send-email.perl:1547
a1da87b7
TNQ
26469msgid "Send this email reply required"
26470msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu"
26471
e84f8651 26472#: git-send-email.perl:1581
a1da87b7
TNQ
26473msgid "The required SMTP server is not properly defined."
26474msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp."
26475
e84f8651 26476#: git-send-email.perl:1628
a1da87b7
TNQ
26477#, perl-format
26478msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
26479msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s"
26480
e84f8651 26481#: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637
0e2a0915
TNQ
26482#, perl-format
26483msgid "STARTTLS failed! %s"
26484msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s"
26485
e84f8651 26486#: git-send-email.perl:1646
a1da87b7
TNQ
26487msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
26488msgstr ""
26489"Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-"
26490"debug."
26491
e84f8651 26492#: git-send-email.perl:1664
a1da87b7
TNQ
26493#, perl-format
26494msgid "Failed to send %s\n"
26495msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n"
26496
e84f8651 26497#: git-send-email.perl:1667
a1da87b7
TNQ
26498#, perl-format
26499msgid "Dry-Sent %s\n"
26500msgstr "Thử gửi %s\n"
26501
e84f8651 26502#: git-send-email.perl:1667
a1da87b7
TNQ
26503#, perl-format
26504msgid "Sent %s\n"
26505msgstr "Gửi %s\n"
26506
e84f8651 26507#: git-send-email.perl:1669
a1da87b7
TNQ
26508msgid "Dry-OK. Log says:\n"
26509msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26510
e84f8651 26511#: git-send-email.perl:1669
a1da87b7
TNQ
26512msgid "OK. Log says:\n"
26513msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n"
26514
e84f8651 26515#: git-send-email.perl:1688
a1da87b7
TNQ
26516msgid "Result: "
26517msgstr "Kết quả: "
26518
e84f8651 26519#: git-send-email.perl:1691
a1da87b7
TNQ
26520msgid "Result: OK\n"
26521msgstr "Kết quả: Tốt\n"
26522
e84f8651 26523#: git-send-email.perl:1709
a1da87b7
TNQ
26524#, perl-format
26525msgid "can't open file %s"
26526msgstr "không thể mở tập tin “%s”"
26527
e84f8651 26528#: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776
a1da87b7
TNQ
26529#, perl-format
26530msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26531msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26532
e84f8651 26533#: git-send-email.perl:1762
a1da87b7
TNQ
26534#, perl-format
26535msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
26536msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n"
26537
e84f8651 26538#: git-send-email.perl:1819
a1da87b7
TNQ
26539#, perl-format
26540msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26541msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26542
e84f8651 26543#: git-send-email.perl:1854
a1da87b7
TNQ
26544#, perl-format
26545msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
26546msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n"
26547
e84f8651 26548#: git-send-email.perl:1965
a1da87b7
TNQ
26549#, perl-format
26550msgid "(%s) Could not execute '%s'"
26551msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”"
26552
e84f8651 26553#: git-send-email.perl:1972
a1da87b7
TNQ
26554#, perl-format
26555msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
26556msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n"
26557
e84f8651 26558#: git-send-email.perl:1976
a1da87b7
TNQ
26559#, perl-format
26560msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
26561msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”"
26562
e84f8651 26563#: git-send-email.perl:2006
a1da87b7
TNQ
26564msgid "cannot send message as 7bit"
26565msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít"
26566
e84f8651 26567#: git-send-email.perl:2014
a1da87b7
TNQ
26568msgid "invalid transfer encoding"
26569msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ"
26570
e84f8651 26571#: git-send-email.perl:2051
11998a03
TNQ
26572#, perl-format
26573msgid ""
26574"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
26575"%s\n"
26576"warning: no patches were sent\n"
26577msgstr ""
26578"nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n"
26579"%s\n"
26580"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
26581
e84f8651 26582#: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124
a1da87b7
TNQ
26583#, perl-format
26584msgid "unable to open %s: %s\n"
26585msgstr "không thể mở %s: %s\n"
26586
e84f8651 26587#: git-send-email.perl:2064
a1da87b7 26588#, perl-format
11998a03
TNQ
26589msgid ""
26590"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
26591"warning: no patches were sent\n"
26592msgstr ""
26593"nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n"
26594"cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n"
a1da87b7 26595
e84f8651 26596#: git-send-email.perl:2082
a1da87b7
TNQ
26597#, perl-format
26598msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
26599msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n"
26600
26601#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
e84f8651 26602#: git-send-email.perl:2086
a1da87b7
TNQ
26603#, perl-format
26604msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
70d74821
TNQ
26605msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): "
26606
e84f8651
TNQ
26607#~ msgid "unable to write stateless separator packet"
26608#~ msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái"
26609
26610#~ msgid "git merge --abort"
26611#~ msgstr "git merge --abort"
26612
26613#~ msgid "git merge --continue"
26614#~ msgstr "git merge --continue"
26615
26616#~ msgid "git stash clear"
26617#~ msgstr "git stash clear"
26618
26619#~ msgid "remote server sent stateless separator"
26620#~ msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng"
26621
11998a03
TNQ
26622#~ msgid "--cached and --3way cannot be used together."
26623#~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau."
26624
26625#~ msgid "both"
26626#~ msgstr "cả hai"
26627
26628#~ msgid "one"
26629#~ msgstr "một"
26630
26631#, c-format
26632#~ msgid "Already up to date!"
26633#~ msgstr "Đã cập nhật rồi!"
26634
26635#~ msgid "Already up to date. Yeeah!"
26636#~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!"
26637
26638#~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand"
26639#~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”"
26640
26641#~ msgid "Percentage by which creation is weighted"
26642#~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted"
26643
26644#~ msgid ""
26645#~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n"
26646#~ "See its entry in 'git help config' for details."
26647#~ msgstr ""
26648#~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n"
26649#~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết."
26650
26651#, perl-format
26652#~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
26653#~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự"
26654
13699359
TNQ
26655#~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph"
26656#~ msgstr ""
26657#~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao"
26658
26659#~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph"
26660#~ msgstr ""
26661#~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển "
26662#~ "giao"
26663
26664#~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph"
26665#~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph"
26666
26667#, c-format
26668#~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x"
26669#~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x"
26670
26671#, c-format
26672#~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times"
26673#~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần"
26674
26675#~ msgid "invalid chunk offset (too large)"
26676#~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)"
26677
26678#~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index"
26679#~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index"
26680
26681#~ msgid "rev-list died"
26682#~ msgstr "rev-list đã chết"
26683
26684#~ msgid ""
26685#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> "
26686#~ "<good_term> <bad_term>"
26687#~ msgstr ""
26688#~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> "
26689#~ "<lúc_đúng>"
26690
26691#~ msgid ""
26692#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> "
26693#~ "<bad_term>"
26694#~ msgstr ""
26695#~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> "
26696#~ "<lúc_đúng>"
26697
26698#~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26699#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next"
26700
26701#~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG"
26702#~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG"
26703
26704#~ msgid "check and set terms in a bisection state"
26705#~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước"
26706
26707#~ msgid ""
26708#~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit"
26709#~ msgstr ""
26710#~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế"
26711
26712#~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments"
26713#~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số"
26714
26715#~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments"
26716#~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số"
26717
26718#~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments"
26719#~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số"
26720
26721#~ msgid "Force progress reporting"
26722#~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc"
26723
26724#, c-format
26725#~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'"
26726#~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”"
26727
26728#, c-format
26729#~ msgid "Error deleting branch '%s'"
26730#~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”"
26731
26732#~ msgid "show parse tree for grep expression"
26733#~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)"
26734
26735#~ msgid "too many parameters"
26736#~ msgstr "quá nhiều đối số"
26737
26738#~ msgid "too few parameters"
26739#~ msgstr "quá ít đối số"
26740
26741#~ msgid "Recurse into nested submodules"
26742#~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau"
26743
26744#~ msgid "too many params"
26745#~ msgstr "quá nhiều đối số"
26746
26747#, sh-format
26748#~ msgid "Bad rev input: $arg"
26749#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg"
26750
2a48769e
TNQ
26751#~ msgid "Counting distinct commits in commit graph"
26752#~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao"
26753
26754#, c-format
26755#~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits"
26756#~ msgstr ""
26757#~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao"
26758
26759#~ msgid "store only"
26760#~ msgstr "chỉ lưu (không nén)"
26761
26762#~ msgid "compress faster"
26763#~ msgstr "nén nhanh hơn"
26764
26765#~ msgid "compress better"
26766#~ msgstr "nén nhỏ hơn"
26767
26768#~ msgid "unexpected duplicate commit id %s"
26769#~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”"
26770
26771#~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index"
26772#~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index"
26773
26774#~ msgid "%s: not a valid OID"
26775#~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ"
26776
26777#~ msgid "invalid committer '%s'"
26778#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”"
26779
26780#~ msgid "invalid committer: %s"
26781#~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s"
26782
26783#~ msgid "git bisect--helper --next-all"
26784#~ msgstr "git bisect--helper --next-all"
26785
26786#~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26787#~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>"
26788
2a48769e
TNQ
26789#~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart"
26790#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart"
26791
26792#~ msgid "perform 'git bisect next'"
26793#~ msgstr "thực hiện “git bisect next”"
26794
26795#~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS"
26796#~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS"
26797
26798#~ msgid "cleanup the bisection state"
26799#~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước"
26800
26801#~ msgid "check for expected revs"
26802#~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng"
26803
26804#~ msgid "start the bisection if it has not yet been started"
26805#~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy"
26806
26807#~ msgid "--write-terms requires two arguments"
26808#~ msgstr "--write-terms cần hai tham số"
26809
26810#~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments"
26811#~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số"
26812
26813#~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments"
26814#~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số"
26815
26816#~ msgid "n,m"
26817#~ msgstr "n,m"
26818
26819#~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1"
26820#~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1"
26821
26822#~ msgid "name of output directory is too long"
26823#~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài"
26824
26825#~ msgid "standard output, or directory, which one?"
26826#~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?"
26827
26828#~ msgid ""
26829#~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n"
26830#~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n"
26831#~ "WARNING: replace them with the new version of the\n"
26832#~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n"
26833#~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n"
26834#~ "WARNING: original names also failed.\n"
26835#~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n"
26836#~ msgstr ""
26837#~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n"
26838#~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n"
26839#~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n"
26840#~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n"
26841#~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n"
26842#~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n"
26843#~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n"
26844
26845#~ msgid "failed to remove '%s'"
26846#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”"
26847
26848#~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters"
26849#~ msgstr ""
26850#~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng"
26851
26852#~ msgid "Bad rev input: $bisected_head"
26853#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head"
26854
26855#~ msgid "Bad rev input: $rev"
26856#~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev"
26857
26858#~ msgid "See git-${cmd}(1) for details."
26859#~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết."
26860
8d41d104
TNQ
26861#~ msgid "unknown hash algorithm length"
26862#~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu"
26863
26864#~ msgid ""
26865#~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete"
26866#~ msgstr ""
26867#~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể "
26868#~ "sẽ không hoàn thiện"
26869
26870#~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index"
26871#~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi"
26872
8d41d104
TNQ
26873#~ msgid "hash version %u does not match"
26874#~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp"
26875
26876#~ msgid "Remote with no URL"
26877#~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL"
26878
8d41d104
TNQ
26879#~ msgid "%%(subject) does not take arguments"
26880#~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số"
26881
8d41d104
TNQ
26882#~ msgid "positive value expected objectname:short=%s"
26883#~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s"
26884
8d41d104
TNQ
26885#~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
26886#~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s"
26887
8d41d104
TNQ
26888#~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged"
26889#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged"
26890
8d41d104
TNQ
26891#~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged"
26892#~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged"
26893
8d41d104
TNQ
26894#~ msgid "could not open '%s' for writing: %s"
26895#~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
26896
8d41d104
TNQ
26897#~ msgid "could not read ref '%s'"
26898#~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”"
26899
8d41d104
TNQ
26900#~ msgid "ref '%s' already exists"
26901#~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi"
26902
8d41d104
TNQ
26903#~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'"
26904#~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”"
26905
8d41d104
TNQ
26906#~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'"
26907#~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”"
26908
8d41d104
TNQ
26909#~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build."
26910#~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này."
26911
26912#~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS"
26913#~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS"
26914
26915#~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit"
26916#~ msgstr ""
26917#~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện "
26918#~ "hành"
26919
26920#~ msgid "print only names (no SHA-1)"
26921#~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)"
26922
26923#~ msgid "passed to 'git am'"
26924#~ msgstr "chuyển cho “git am”"
26925
26926#~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
26927#~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files"
26928
8d41d104
TNQ
26929#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
26930#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src"
26931
8d41d104
TNQ
26932#~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
26933#~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst"
26934
8d41d104
TNQ
26935#~ msgid ""
26936#~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
26937#~ msgstr ""
26938#~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và "
26939#~ "$sha1_dst"
26940
ebf9785b
TNQ
26941#~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref"
26942#~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs"
26943#~ msgstr[0] ""
26944#~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu"
26945
ebf9785b
TNQ
26946#~ msgid "invalid commit object id: %s"
26947#~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s"
26948
ebf9785b
TNQ
26949#~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory"
26950#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ"
26951
ebf9785b
TNQ
26952#~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)"
26953#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)"
26954
ebf9785b
TNQ
26955#~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file"
26956#~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ"
26957
ebf9785b
TNQ
26958#~ msgid "unable to re-add worktree '%s'"
26959#~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”"
26960
ebf9785b
TNQ
26961#~ msgid "target '%s' already exists"
26962#~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi"
26963
e9269c0f
TNQ
26964#~ msgid ""
26965#~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n"
26966#~ "%s"
26967#~ msgstr ""
26968#~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n"
26969#~ "%s"
26970
e9269c0f
TNQ
26971#~ msgid ""
26972#~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
26973#~ "update:\n"
26974#~ "%s"
26975#~ msgstr ""
26976#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập "
26977#~ "nhật checkout rải rác:\n"
26978#~ "%s"
26979
e9269c0f
TNQ
26980#~ msgid ""
26981#~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout "
26982#~ "update:\n"
26983#~ "%s"
26984#~ msgstr ""
26985#~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập "
26986#~ "nhật checkout rải rác:\n"
26987#~ "%s"
26988
e9269c0f
TNQ
26989#~ msgid "annotated tag %s has no embedded name"
26990#~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng"
26991
26992#~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase"
26993#~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)"
26994
26995#~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase."
26996#~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase."
26997
26998#~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits"
26999#~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng"
27000
e9269c0f
TNQ
27001#~ msgid "Could not read '%s'"
27002#~ msgstr "Không thể đọc “%s”"
27003
e9269c0f
TNQ
27004#~ msgid "Cannot store %s"
27005#~ msgstr "Không thể lưu “%s”"
27006
e9269c0f
TNQ
27007#~ msgid "set sparse-checkout patterns"
27008#~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout"
27009
27010#~ msgid "disable sparse-checkout"
27011#~ msgstr "tắt sparse-checkout"
27012
e9269c0f
TNQ
27013#~ msgid "could not exec %s"
27014#~ msgstr "không thể thực thi %s"
27015
27016#~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)"
27017#~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)"
27018
e9269c0f
TNQ
27019#~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit"
27020#~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit"
27021
e9269c0f
TNQ
27022#~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option"
27023#~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option"
27024
e9269c0f
TNQ
27025#~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg"
27026#~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg"
27027
e9269c0f
TNQ
27028#~ msgid "unknown option: $opt"
27029#~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt"
27030
e9269c0f
TNQ
27031#~ msgid "Too many revisions specified: $REV"
27032#~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV"
27033
e9269c0f
TNQ
27034#~ msgid "$reference is not a valid reference"
27035#~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ"
27036
e9269c0f
TNQ
27037#~ msgid "'$args' is not a stash-like commit"
27038#~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)"
27039
e9269c0f
TNQ
27040#~ msgid "'$args' is not a stash reference"
27041#~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash"
27042
27043#~ msgid "unable to refresh index"
27044#~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục"
27045
27046#~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge"
27047#~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn"
27048
27049#~ msgid "Conflicts in index. Try without --index."
27050#~ msgstr ""
27051#~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index."
27052
27053#~ msgid "Could not save index tree"
27054#~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục"
27055
27056#~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry"
27057#~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)"
27058
27059#~ msgid "Cannot unstage modified files"
27060#~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa"
27061
e9269c0f
TNQ
27062#~ msgid "Dropped ${REV} ($s)"
27063#~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)"
27064
e9269c0f
TNQ
27065#~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry"
27066#~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash"
27067
27068#~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
27069#~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")"
27070
ee94b979
TNQ
27071#~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? "
27072#~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
27073
ee94b979
TNQ
27074#~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? "
27075#~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? "
27076
ee94b979
TNQ
27077#~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? "
27078#~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? "
27079
27080#~ msgid ""
27081#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
27082#~ "marked for staging.\n"
27083#~ msgstr ""
27084#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
27085#~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n"
27086
27087#~ msgid ""
27088#~ "y - stage this hunk\n"
27089#~ "n - do not stage this hunk\n"
27090#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
27091#~ "a - stage this and all the remaining hunks\n"
27092#~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n"
27093#~ msgstr ""
27094#~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n"
27095#~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n"
27096#~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn "
27097#~ "lại\n"
27098#~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n"
27099#~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n"
27100
ee94b979
TNQ
27101#~ msgid "could not copy '%s' to '%s'."
27102#~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”."
27103
27104#~ msgid "malformed ident line"
877c10b5 27105#~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ"
ee94b979 27106
ee94b979
TNQ
27107#~ msgid "could not parse '%.*s'"
27108#~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”"
27109
ee94b979
TNQ
27110#~ msgid "could not checkout %s"
27111#~ msgstr "không thể lấy ra %s"
27112
ee94b979 27113#~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'"
2a48769e 27114#~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”"
ee94b979 27115
ee94b979
TNQ
27116#~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n"
27117#~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n"
27118
ee94b979
TNQ
27119#~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
27120#~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n"
27121
ee94b979
TNQ
27122#~ msgid "packfile is invalid: %s"
27123#~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s"
27124
ee94b979
TNQ
27125#~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s"
27126#~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s"
27127
27128#~ msgid "unable to seek in reused packfile"
27129#~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại"
27130
27131#~ msgid "unable to read from reused packfile"
27132#~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại"
27133
27134#~ msgid "no HEAD?"
27135#~ msgstr "không HEAD?"
27136
ee94b979
TNQ
27137#~ msgid "preserve empty commits during rebase"
27138#~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ"
27139
27140#~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering"
27141#~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng"
27142
ee94b979
TNQ
27143#~ msgid ""
27144#~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
27145#~ "$sm_path\n"
27146#~ "Use -f if you really want to add it."
27147#~ msgstr ""
27148#~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ."
27149#~ "gitignore của bạn:\n"
27150#~ "$sm_path\n"
27151#~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào."
27152
5bb45740
TNQ
27153#~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
27154#~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff"
27155
27156#~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27157#~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]"
27158
27159#~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27160#~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]"
27161
f126a1fb
TNQ
27162#~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value"
27163#~ msgstr ""
27164#~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”"
27165
27166#~ msgid "cannot change partial clone promisor remote"
27167#~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor"
27168
27169#~ msgid "error building trees"
27170#~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây"
27171
f126a1fb
TNQ
27172#~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'"
27173#~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”"
27174
27175#~ msgid "writing root commit"
27176#~ msgstr "ghi chuyển giao gốc"
27177
f126a1fb
TNQ
27178#~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s"
27179#~ msgstr ""
27180#~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: "
27181#~ "%s"
27182
27183#~ msgid ""
27184#~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions."
27185#~ "partialClone"
27186#~ msgstr ""
27187#~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions."
27188#~ "partialClone"
27189
27190#~ msgid "verify commit-msg hook"
27191#~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg"
27192
27193#~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27194#~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”"
27195
f126a1fb
TNQ
27196#~ msgid "invalid sparse value '%s'"
27197#~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”"
27198
8a4adfdd
TNQ
27199#~ msgid ""
27200#~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that "
27201#~ "check has been disabled."
27202#~ msgstr ""
27203#~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng "
27204#~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa."
27205
27206#~ msgid ""
27207#~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n"
27208#~ msgstr ""
2a48769e 27209#~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra "
8a4adfdd
TNQ
27210#~ "này.\n"
27211
27212#~ msgid ""
27213#~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n"
27214#~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n"
27215#~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n"
27216#~ "\n"
27217#~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n"
27218#~ "log.mailmap configuration value to true.\n"
27219#~ "\n"
27220#~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further "
27221#~ "information."
27222#~ msgstr ""
27223#~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n"
27224#~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n"
27225#~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n"
27226#~ "\n"
27227#~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n"
27228#~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n"
27229#~ "\n"
2a48769e 27230#~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin."
8a4adfdd 27231
50106db7
TNQ
27232#~ msgid "Server supports multi_ack_detailed"
27233#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed"
27234
27235#~ msgid "Server supports no-done"
27236#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done"
27237
27238#~ msgid "Server supports multi_ack"
27239#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack"
27240
27241#~ msgid "Server supports side-band-64k"
27242#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k"
27243
27244#~ msgid "Server supports side-band"
27245#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band"
27246
27247#~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want"
27248#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want"
27249
27250#~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want"
27251#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want"
27252
27253#~ msgid "Server supports ofs-delta"
27254#~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta"
27255
50106db7
TNQ
27256#~ msgid "Checking out files"
27257#~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin"
27258
27259#~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal."
27260#~ msgstr ""
27261#~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối."
27262
50106db7
TNQ
27263#~ msgid "failed to stat %s\n"
27264#~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n"
27265
27266#~ msgid ""
27267#~ "If you wish to skip this commit, use:\n"
27268#~ "\n"
27269#~ " git reset\n"
27270#~ "\n"
27271#~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n"
27272#~ "the remaining commits.\n"
27273#~ msgstr ""
27274#~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n"
27275#~ "\n"
27276#~ " git reset\n"
27277#~ "\n"
27278#~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n"
27279#~ "những lần chuyển giao còn lại.\n"
27280
27281#~ msgid "unrecognized verb: %s"
27282#~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s"
27283
28e0eb80
TNQ
27284#~ msgid "option '%s' requires a value"
27285#~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị"
27286
27287#~ msgid "could not transform the todo list"
27288#~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm"
27289
27290#~ msgid "default"
27291#~ msgstr "mặc định"
27292
27293#~ msgid "Could not create directory '%s'"
27294#~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”"
27295
27296#~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict"
27297#~ msgstr ""
27298#~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết"
27299
27300#~ msgid "could not open %s"
27301#~ msgstr "không thể mở %s"
27302
27303#~ msgid "Could not move back to $head_name"
27304#~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name"
27305
27306#~ msgid ""
27307#~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
27308#~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
27309#~ "case, please try\n"
27310#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27311#~ "If that is not the case, please\n"
27312#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27313#~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
27314#~ "valuable there."
27315#~ msgstr ""
27316#~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n"
27317#~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n"
27318#~ "như vậy, xin hãy thử\n"
27319#~ "\t$cmd_live_rebase\n"
27320#~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n"
27321#~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n"
27322#~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n"
27323#~ "có một số thứ quý giá ở đây."
27324
27325#~ msgid ""
27326#~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options"
27327#~ msgstr ""
27328#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương "
27329#~ "tác hay hòa trộn"
27330
27331#~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'"
27332#~ msgstr ""
27333#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”"
27334
27335#~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'"
27336#~ msgstr ""
27337#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-"
27338#~ "merges”"
27339
27340#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'"
27341#~ msgstr ""
27342#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-"
27343#~ "option”"
27344
27345#~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'"
27346#~ msgstr ""
27347#~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”"
27348
27349#~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'"
27350#~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”"
27351
27352#~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
27353#~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn"
27354
27355#~ msgid "$onto_name: there is no merge base"
27356#~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào"
27357
27358#~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
27359#~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name"
27360
27361#~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'"
27362#~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”"
27363
27364#~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
27365#~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev"
27366
27367#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date."
27368#~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi."
27369
27370#~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
27371#~ msgstr ""
27372#~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc."
27373
27374#~ msgid "Changes to $onto:"
27375#~ msgstr "Thay đổi thành $onto:"
27376
27377#~ msgid "Changes from $mb to $onto:"
27378#~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:"
27379
27380#~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
27381#~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name."
27382
27383#~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
27384#~ msgstr ""
27385#~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…"
27386
1fc5279f
TNQ
27387#~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'"
27388#~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”"
27389
27390#~ msgid "only 'tree:0' is supported"
27391#~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ"
27392
27393#~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
27394#~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s"
27395
27396#~ msgid "Adding merged %s"
27397#~ msgstr "Thêm hòa trộn %s"
27398
27399#~ msgid "Internal error"
27400#~ msgstr "Lỗi nội bộ"
27401
27402#~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
27403#~ msgstr ""
27404#~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần "
27405#~ "hòa trộn."
27406
27407#~ msgid "unable to write sha1 filename %s"
27408#~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s"
27409
1fc5279f
TNQ
27410#~ msgid "cannot read sha1_file for %s"
27411#~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s"
27412
27413#~ msgid ""
27414#~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --"
27415#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am "
27416#~ "options (%s)"
27417#~ msgstr ""
27418#~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --"
27419#~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các "
27420#~ "tùy chọn am (%s)"
27421
27422#~ msgid ""
27423#~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-"
27424#~ "option) with am options (%s)"
27425#~ msgstr ""
27426#~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --"
27427#~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)"
27428
27429#~ msgid "unrecognised option: '$arg'"
27430#~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”"
27431
27432#~ msgid "'$invalid' is not a valid commit"
27433#~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ"
27434
84368b62
TNQ
27435#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')"
27436#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)"
27437
84368b62
TNQ
27438#~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog"
27439#~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog"
27440
27441#~ msgid "Can't stat %s"
27442#~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”"
27443
27444#~ msgid "abort rebase"
27445#~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ"
27446
27447#~ msgid "make rebase script"
27448#~ msgstr "tạo văn lệnh rebase"
27449
84368b62
TNQ
27450#~ msgid "cannot move a locked working tree"
27451#~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa"
27452
27453#~ msgid "cannot remove a locked working tree"
27454#~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa"
27455
84368b62
TNQ
27456#~ msgid ""
27457#~ "\n"
27458#~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
27459#~ "\n"
27460#~ "\t"
27461#~ msgstr ""
27462#~ "\n"
27463#~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n"
27464#~ "\n"
27465#~ "\t"
27466
7c73a6bf
TNQ
27467#~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'"
27468#~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”"
27469
27470#~ msgid "push|fetch"
27471#~ msgstr "push|fetch"
27472
27473#~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)"
27474#~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)"
27475
27476#~ msgid "(+/-)x"
27477#~ msgstr "(+/-)x"
27478
27479#~ msgid "<command>"
27480#~ msgstr "<lệnh>"
27481
27482#~ msgid "w[,i1[,i2]]"
27483#~ msgstr "w[,i1[,i2]]"
27484
27485#~ msgid "Entering '$displaypath'"
27486#~ msgstr "Đang vào “$displaypath”"
27487
27488#~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
27489#~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không."
27490
56c0bfbb
TNQ
27491#~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So"
27492#~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn"
27493
70d74821
TNQ
27494#~ msgid "Could not open '%s' for writing"
27495#~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi"
27496
27497#~ msgid ""
27498#~ "unexpected 1st line of squash message:\n"
27499#~ "\n"
27500#~ "\t%.*s"
27501#~ msgstr ""
27502#~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n"
27503#~ "\n"
27504#~ "\t%.*s"
27505
27506#~ msgid ""
27507#~ "invalid 1st line of squash message:\n"
27508#~ "\n"
27509#~ "\t%.*s"
27510#~ msgstr ""
27511#~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n"
27512#~ "\n"
27513#~ "\t%.*s"
27514
27515#~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?"
27516#~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?"
27517
27518#~ msgid "Error in object"
27519#~ msgstr "Lỗi trong đối tượng"
a1da87b7 27520
1a849b56
TNQ
27521#~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF"
27522#~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF"
27523
27524#~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'"
27525#~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ"
27526
27527#~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s"
27528#~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s"
27529
27530#~ msgid "pathspec and --all are incompatible"
27531#~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau"
27532
27533#~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
27534#~ msgstr ""
27535#~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”"
27536
27537#~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
27538#~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n"
27539
fe73f3ee
TNQ
27540#~ msgid ""
27541#~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. "
27542#~ "please use . instead if you meant to match all paths"
27543#~ msgstr ""
27544#~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui "
27545#~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn"
27546
fe73f3ee
TNQ
27547#~ msgid "could not truncate '%s'"
27548#~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”"
27549
fe73f3ee
TNQ
27550#~ msgid "could not close %s"
27551#~ msgstr "không thể đóng %s"
27552
27553#~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away"
27554#~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi"
27555
27556#~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
27557#~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công"
27558
27559#~ msgid "Don't know how to clone %s"
27560#~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s"
27561
fe73f3ee
TNQ
27562#~ msgid "Don't know how to fetch from %s"
27563#~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s"
27564
27565#~ msgid "'$term' is not a valid term"
27566#~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ"
27567
27568#~ msgid ""
27569#~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n"
27570#~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'"
27571#~ msgstr ""
27572#~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n"
27573#~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n"
27574#~ " dùng git stash save -- \"$option\""
27575
27576#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
27577#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”"
27578
c744f54e
TNQ
27579#~ msgid "%%(trailers) does not take arguments"
27580#~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số"
27581
bd3c9468
TNQ
27582#~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'"
27583#~ msgstr ""
27584#~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”"
27585
27586#~ msgid "change upstream info"
27587#~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn"
27588
27589#~ msgid ""
27590#~ "\n"
27591#~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n"
27592#~ "\n"
27593#~ msgstr ""
27594#~ "\n"
27595#~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n"
27596#~ "\n"
27597
27598#~ msgid "basename"
27599#~ msgstr "tên cơ sở"
27600
bd3c9468
TNQ
27601#~ msgid ""
27602#~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
27603#~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
27604#~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --"
27605#~ "abort\"."
27606#~ msgstr ""
27607#~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue"
27608#~ "\".\n"
27609#~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --"
27610#~ "skip\".\n"
27611#~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy "
27612#~ "\"git rebase --abort\"."
27613
27614#~ msgid ""
27615#~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
27616#~ " - $line"
27617#~ msgstr ""
27618#~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong "
27619#~ "dòng sau đây:\n"
27620#~ " - $line"
27621
27622#~ msgid ""
27623#~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
27624#~ " - $line"
27625#~ msgstr ""
27626#~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n"
27627#~ " - $line"
27628
27629#~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
27630#~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”."
27631
365fb9d9
TNQ
27632#~ msgid "%s, %"
27633#~ msgid_plural "%s, %"
27634#~ msgstr[0] "%s, %"
0e2a0915 27635
0e2a0915
TNQ
27636#~ msgid "in %0.1f seconds automatically..."
27637#~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…"
27638
27639#~ msgid "dup2(%d,%d) failed"
27640#~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi"
27641
27642#~ msgid "Initial commit on "
27643#~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên "
27644
27645#~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?"
27646#~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?"
27647
27648#~ msgid ""
27649#~ "You still have unmerged paths in your index.\n"
27650#~ "Did you forget to use 'git add'?"
27651#~ msgstr ""
27652#~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của "
27653#~ "mình.\n"
27654#~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?"
27655
27656#~ msgid ""
27657#~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
27658#~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?"
27659#~ msgstr ""
27660#~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n"
27661#~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần "
27662#~ "chuyển giao?"
27663
27664#~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
27665#~ msgstr ""
27666#~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; "
27667#~ "coi là --only những đường dẫn"
27668
27669#~ msgid "default mode for recursion"
27670#~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui"
27671
27672#~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
27673#~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con"
27674
72dd4a8e
TNQ
27675#~ msgid "tag: tagging "
27676#~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ"
27677
72dd4a8e
TNQ
27678#~ msgid "commit object"
27679#~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao"
27680
72dd4a8e
TNQ
27681#~ msgid "blob object"
27682#~ msgstr "đối tượng blob"
27683
64bd31b4
TNQ
27684#~ msgid ""
27685#~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
27686#~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
27687#~ msgstr ""
27688#~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n"
27689#~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?"
27690
27691#~ msgid "unrecognized format: %%(%s)"
27692#~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)"
27693
27694#~ msgid ":strip= requires a positive integer argument"
27695#~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương"
27696
27697#~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
27698#~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip"
27699
64bd31b4
TNQ
27700#~ msgid "[%s: gone]"
27701#~ msgstr "[%s: đã ra đi]"
27702
27703#~ msgid "[%s]"
27704#~ msgstr "[%s]"
27705
27706#~ msgid "[%s: behind %d]"
27707#~ msgstr "[%s: đứng sau %d]"
27708
27709#~ msgid "[%s: ahead %d]"
27710#~ msgstr "[%s: phía trước %d]"
27711
27712#~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]"
27713#~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]"
27714
27715#~ msgid " **** invalid ref ****"
27716#~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****"
27717
27718#~ msgid "insanely long object directory %.*s"
27719#~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s"
27720
64bd31b4
TNQ
27721#~ msgid "tag name too long: %.*s..."
27722#~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…"
27723
27724#~ msgid "tag header too big."
27725#~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn."
27726
27727#~ msgid ""
27728#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
27729#~ "marked for discarding"
27730#~ msgstr ""
27731#~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n"
27732#~ "được đánh dấu để loại bỏ"
27733
a1da87b7
TNQ
27734#~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
27735#~ msgstr ""
27736#~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff"
27737
27738#~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
27739#~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn."
27740
27741#~ msgid ""
27742#~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
27743#~ "uses a .git directory:"
27744#~ msgid_plural ""
27745#~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
27746#~ "use a .git directory:"
27747#~ msgstr[0] ""
27748#~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n"
27749#~ "dùng một thư mục .git:"
27750
27751#~ msgid ""
27752#~ "\n"
27753#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
27754#~ "history)"
27755#~ msgstr ""
27756#~ "\n"
27757#~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử "
27758#~ "của chúng)"
27759
22973607
TNQ
27760#~ msgid "Error wrapping up %s."
27761#~ msgstr "Lỗi bao bọc %s."
27762
27763#~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick."
27764#~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick."
27765
27766#~ msgid "Cannot revert during another revert."
27767#~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác."
27768
27769#~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick."
27770#~ msgstr ""
27771#~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác."
27772
22973607
TNQ
27773#~ msgid "Could not open %s"
27774#~ msgstr "Không thể mở %s"
27775
22973607
TNQ
27776#~ msgid "Could not format %s."
27777#~ msgstr "Không thể định dạng “%s”."
27778
22973607
TNQ
27779#~ msgid "You need to set your committer info first"
27780#~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã"
27781
800d88e2
TNQ
27782#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit"
27783#~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai"
27784
27785#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit"
27786#~ msgstr ""
27787#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai"
27788
27789#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit"
27790#~ msgstr ""
27791#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị "
27792#~ "sai"
27793
27794#~ msgid ""
27795#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit"
27796#~ msgstr ""
27797#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: "
27798#~ "đơn vị không hợp lệ"
27799
27800#~ msgid ""
27801#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit"
27802#~ msgstr ""
27803#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: "
27804#~ "đơn vị không hợp lệ"
27805
27806#~ msgid ""
27807#~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit"
27808#~ msgstr ""
27809#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị "
27810#~ "không hợp lệ"
27811
27812#~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit"
27813#~ msgstr ""
27814#~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp "
27815#~ "lệ"
27816
800d88e2
TNQ
27817#~ msgid "This is the 3rd commit message:"
27818#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:"
27819
27820#~ msgid "This is the 4th commit message:"
27821#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:"
27822
27823#~ msgid "This is the 5th commit message:"
27824#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:"
27825
27826#~ msgid "This is the 6th commit message:"
27827#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:"
27828
27829#~ msgid "This is the 7th commit message:"
27830#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:"
27831
27832#~ msgid "This is the 8th commit message:"
27833#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:"
27834
27835#~ msgid "This is the 9th commit message:"
27836#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:"
27837
27838#~ msgid "This is the 10th commit message:"
27839#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:"
27840
27841#~ msgid "This is the ${n}th commit message:"
27842#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27843
27844#~ msgid "This is the ${n}st commit message:"
27845#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27846
27847#~ msgid "This is the ${n}nd commit message:"
27848#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27849
27850#~ msgid "This is the ${n}rd commit message:"
27851#~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:"
27852
800d88e2
TNQ
27853#~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:"
27854#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:"
27855
27856#~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:"
27857#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:"
27858
27859#~ msgid "The 4th commit message will be skipped:"
27860#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:"
27861
27862#~ msgid "The 5th commit message will be skipped:"
27863#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:"
27864
27865#~ msgid "The 6th commit message will be skipped:"
27866#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:"
27867
27868#~ msgid "The 7th commit message will be skipped:"
27869#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:"
27870
27871#~ msgid "The 8th commit message will be skipped:"
27872#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:"
27873
27874#~ msgid "The 9th commit message will be skipped:"
27875#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:"
27876
27877#~ msgid "The 10th commit message will be skipped:"
27878#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:"
27879
27880#~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:"
27881#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27882
27883#~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:"
27884#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27885
27886#~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:"
27887#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27888
27889#~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:"
27890#~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:"
27891
b9252573
TNQ
27892#~ msgid "could not run gpg."
27893#~ msgstr "không thể chạy gpg."
27894
27895#~ msgid "gpg did not accept the data"
27896#~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu"
27897
27898#~ msgid "unsupported object type in the tree"
27899#~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)"
27900
27901#~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen."
27902#~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra."
27903
27904#~ msgid "Unprocessed path??? %s"
27905#~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s"
27906
b9252573
TNQ
27907#~ msgid "Cannot %s during a %s"
27908#~ msgstr "Không thể %s trong khi %s"
27909
27910#~ msgid "Can't cherry-pick into empty head"
27911#~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng"
27912
27913#~ msgid "could not open %s for writing"
27914#~ msgstr "không thể mở %s để ghi"
27915
27916#~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x"
27917#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x"
27918
27919#~ msgid "bug: unhandled diff status %c"
27920#~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c"
27921
b9252573
TNQ
27922#~ msgid "could not write branch description template"
27923#~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh"
27924
27925#~ msgid "corrupt index file"
27926#~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng"
27927
27928#~ msgid "detach the HEAD at named commit"
27929#~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa"
27930
27931#~ msgid "Checking connectivity... "
27932#~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… "
27933
27934#~ msgid " (unable to update local ref)"
27935#~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)"
27936
b9252573
TNQ
27937#~ msgid "Initialized empty"
27938#~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng"
27939
27940#~ msgid " shared"
27941#~ msgstr " đã chia sẻ"
27942
27943#~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature"
27944#~ msgstr ""
27945#~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không"
27946
b9252573
TNQ
27947#~ msgid "Writing SQUASH_MSG"
27948#~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG"
27949
27950#~ msgid "Finishing SQUASH_MSG"
27951#~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG"
27952
27953#~ msgid " and with remote"
27954#~ msgstr " và với máy chủ"
27955
27956#~ msgid "removing '%s' failed"
27957#~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”"
27958
b9252573
TNQ
27959#~ msgid ""
27960#~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again "
27961#~ "from"
27962#~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó"
27963
27964#~ msgid ""
27965#~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
27966#~ "repo"
27967#~ msgstr ""
27968#~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) "
27969#~ "đúng"
27970
27971#~ msgid ""
27972#~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
27973#~ "option."
27974#~ msgstr ""
27975#~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--"
27976#~ "name”."
27977
27978#~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory"
27979#~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git"
27980
27981#~ msgid ""
27982#~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its "
27983#~ "history)"
27984#~ msgstr ""
27985#~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của "
27986#~ "chúng)"
27987
72e3c7a8
TNQ
27988#~ msgid "'%s': %s"
27989#~ msgstr "“%s”: %s"
27990
72e3c7a8
TNQ
27991#~ msgid " git branch -d %s\n"
27992#~ msgstr " git branch -d %s\n"
27993
27994#~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n"
27995#~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n"
27996
27997#~ msgid "cannot open %s: %s\n"
27998#~ msgstr "không thể mở %s: %s\n"
27999
28000#~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
28001#~ msgstr ""
28002#~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi "
28003#~ "để xử lý"
28004
72e3c7a8
TNQ
28005#~ msgid "failed to remove: %s"
28006#~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s"
28007
72e3c7a8
TNQ
28008#~ msgid ""
28009#~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n"
28010#~ "Maybe you want to use 'update --init'?"
28011#~ msgstr ""
28012#~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n"
28013#~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?"
28014
c2d67403
TNQ
28015#~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head"
28016#~ msgstr ""
28017#~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật"
28018
0c966d84
TNQ
28019#~ msgid "improper format entered align:%s"
28020#~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s"
28021
0c966d84
TNQ
28022#~ msgid ""
28023#~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n"
28024#~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n"
28025#~ "and maintain the traditional behavior, use:\n"
28026#~ "\n"
28027#~ " git config --global push.default matching\n"
28028#~ "\n"
28029#~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n"
28030#~ "\n"
28031#~ " git config --global push.default simple\n"
28032#~ "\n"
28033#~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n"
28034#~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n"
28035#~ "\n"
28036#~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n"
28037#~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n"
28038#~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n"
28039#~ "\n"
28040#~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further "
28041#~ "information.\n"
28042#~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n"
28043#~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)"
28044#~ msgstr ""
28045#~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n"
28046#~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n"
28047#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n"
28048#~ "\n"
28049#~ " git config --global push.default matching\n"
28050#~ "\n"
28051#~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy "
28052#~ "lệnh:\n"
28053#~ "\n"
28054#~ " git config --global push.default simple\n"
28055#~ "\n"
28056#~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n"
28057#~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n"
28058#~ "\n"
28059#~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n"
28060#~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n"
28061#~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n"
28062#~ "\n"
28063#~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n"
28064#~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương "
28065#~ "tự\n"
28066#~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)"
28067
28068#~ msgid "Could not append '%s'"
28069#~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”"
28070
0c966d84
TNQ
28071#~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
28072#~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s"
28073
28074#~ msgid "no such user"
28075#~ msgstr "không có người dùng như vậy"
28076
0c966d84
TNQ
28077#~ msgid "Testing "
28078#~ msgstr "Đang thử"
28079
843565a8
TNQ
28080#~ msgid "branch '%s' does not point at a commit"
28081#~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả"
28082
843565a8
TNQ
28083#~ msgid "print only merged branches"
28084#~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn"
28085
28086#~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference"
28087#~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference"
28088
28089#~ msgid "show usage"
28090#~ msgstr "hiển thị cách dùng"
28091
28092#~ msgid "insanely long template name %s"
28093#~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s"
28094
28095#~ msgid "insanely long symlink %s"
28096#~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s"
28097
28098#~ msgid "insanely long template path %s"
28099#~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ"
28100
843565a8
TNQ
28101#~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'"
28102#~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”"
28103
28104#~ msgid "switch 'points-at' requires an object"
28105#~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng"
28106
843565a8
TNQ
28107#~ msgid "--sort and -n are incompatible"
28108#~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau"
28109
28110#~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa"
28111#~ msgstr ""
28112#~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\""
28113
5fc31c1f
TNQ
28114#~ msgid "false|true|preserve"
28115#~ msgstr "false|true|preserve"
28116
f2993884
TNQ
28117#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open"
28118#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở"
28119
28120#~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed"
28121#~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao"
28122
28123#~ msgid "option %s does not accept negative form"
28124#~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm"
28125
f2993884
TNQ
28126#~ msgid "-b and -B are mutually exclusive"
28127#~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau."
28128
f2993884
TNQ
28129#~ msgid "Patch format $patch_format is not supported."
28130#~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ."
28131
28132#~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?"
28133#~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?"
28134
28135#~ msgid ""
28136#~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n"
28137#~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n"
28138#~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"."
28139#~ msgstr ""
28140#~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n"
28141#~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế "
28142#~ "\"$cmdline --skip\".\n"
28143#~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline "
28144#~ "--abort\"."
28145
28146#~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address."
28147#~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ."
28148
28149#~ msgid "Applying: $FIRSTLINE"
28150#~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE"
28151
28152#~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE"
28153#~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE"
28154
28155#~ msgid ""
28156#~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n"
28157#~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
28158#~ "as appropriate to mark resolution and make a commit."
28159#~ msgstr ""
28160#~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n"
28161#~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-"
28162#~ "tin>”\n"
28163#~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển "
28164#~ "giao."
28165
21f63737
TNQ
28166#~ msgid "no branch specified"
28167#~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh"
28168
21f63737
TNQ
28169#~ msgid "prune .git/worktrees"
28170#~ msgstr "xén .git/worktrees"
28171
bd8202f3
TNQ
28172#~ msgid "The most commonly used git commands are:"
28173#~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:"
28174
28175#~ msgid "No such branch: '%s'"
28176#~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”"
28177
28178#~ msgid "Could not create git link %s"
28179#~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”"
28180
28181#~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'"
28182#~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”"
28183
02507f42
TNQ
28184#~ msgid "(detached from %s)"
28185#~ msgstr "(được tách rời từ %s)"
28186
28187#~ msgid "No existing author found with '%s'"
28188#~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”"
28189
28190#~ msgid "search also in ignored files"
28191#~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi"
28192
28193#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)"
28194#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)"
28195
fbf5d8c3
TNQ
28196#~ msgid "no files added"
28197#~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào"
28198
fbf5d8c3
TNQ
28199#~ msgid "slot"
28200#~ msgstr "khe"
28201
28202#~ msgid "check"
28203#~ msgstr "kiểm tra"
28204
4dcd03ea
TNQ
28205#~ msgid "Failed to lock ref for update"
28206#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật"
28207
28208#~ msgid "Failed to write ref"
28209#~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu"
28210
8d388239
TNQ
28211#~ msgid "commit has empty message"
28212#~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng"
28213
4dcd03ea
TNQ
28214#~ msgid "cannot lock HEAD ref"
28215#~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)"
28216
28217#~ msgid "cannot update HEAD ref"
28218#~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD"
28219
8d388239
TNQ
28220#~ msgid "Failed to chdir: %s"
28221#~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s"
28222
4dcd03ea
TNQ
28223#~ msgid "%s: cannot lock the ref"
28224#~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)"
28225
4dcd03ea
TNQ
28226#~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to"
28227#~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to"
28228
15fbbed7
TNQ
28229#~ msgid "key id"
28230#~ msgstr "id của khóa"
28231
28232#~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s"
28233#~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s"
28234
28235#~ msgid "bug"
28236#~ msgstr "lỗi"
28237
15fbbed7
TNQ
28238#~ msgid ", behind "
28239#~ msgstr ", đằng sau "
28240
28241#~ msgid "could not find .gitmodules in index"
28242#~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục"
28243
28244#~ msgid "reading updated .gitmodules failed"
28245#~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules"
28246
28247#~ msgid "unable to stat updated .gitmodules"
28248#~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật"
28249
28250#~ msgid "unable to remove .gitmodules from index"
28251#~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục"
28252
28253#~ msgid "adding updated .gitmodules failed"
28254#~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật"
28255
28256#~ msgid ""
28257#~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n"
28258#~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used "
28259#~ "anymore.\n"
28260#~ "To add content for the whole tree, run:\n"
28261#~ "\n"
28262#~ " git add %s :/\n"
28263#~ " (or git add %s :/)\n"
28264#~ "\n"
28265#~ "To restrict the command to the current directory, run:\n"
28266#~ "\n"
28267#~ " git add %s .\n"
28268#~ " (or git add %s .)\n"
28269#~ "\n"
28270#~ "With the current Git version, the command is restricted to the current "
28271#~ "directory.\n"
28272#~ msgstr ""
28273#~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn "
28274#~ "từ\n"
28275#~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như "
28276#~ "thế nữa.\n"
28277#~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n"
28278#~ "\n"
28279#~ " git add %s :/\n"
28280#~ " (hoặc git add %s :/)\n"
28281#~ "\n"
28282#~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n"
28283#~ "\n"
28284#~ " git add %s .\n"
28285#~ " (hoặc git add %s .)\n"
28286#~ "\n"
28287#~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n"
28288
28289#~ msgid ""
28290#~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n"
28291#~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you "
28292#~ "removed.\n"
28293#~ "Paths like '%s' that are\n"
28294#~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n"
28295#~ "\n"
28296#~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n"
28297#~ " ignores paths you removed from your working tree.\n"
28298#~ "\n"
28299#~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n"
28300#~ "\n"
28301#~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n"
28302#~ msgstr ""
28303#~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-"
28304#~ "removal”,\n"
28305#~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường "
28306#~ "dẫn mà\n"
28307#~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n"
28308#~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của "
28309#~ "Git.\n"
28310#~ "\n"
28311#~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n"
28312#~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n"
28313#~ "\n"
28314#~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n"
28315#~ "\n"
28316#~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc "
28317#~ "của bạn.\n"
28318
28319#~ msgid ""
28320#~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n"
28321#~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n"
28322#~ msgstr ""
28323#~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n"
28324#~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết "
28325#~ "thêm chi tiết.\n"
28326
28327#~ msgid ""
28328#~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
28329#~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n"
28330#~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration "
28331#~ "variable\n"
28332#~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch."
28333#~ msgstr ""
28334#~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau "
28335#~ "bộ\n"
28336#~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có "
28337#~ "lẽ muốn\n"
28338#~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push."
28339#~ "default”\n"
28340#~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà "
28341#~ "thôi."
28342
5832c3f2
TNQ
28343#~ msgid "copied: %s -> %s"
28344#~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s"
28345
28346#~ msgid "deleted: %s"
28347#~ msgstr "đã xóa: %s"
28348
28349#~ msgid "modified: %s"
28350#~ msgstr "đã sửa đổi: %s"
28351
28352#~ msgid "renamed: %s -> %s"
28353#~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s"
28354
28355#~ msgid "unmerged: %s"
28356#~ msgstr "chưa hòa trộn: %s"
28357
44bb9364
TNQ
28358#~ msgid "input paths are terminated by a null character"
28359#~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null"
28360
44bb9364
TNQ
28361#~ msgid ""
28362#~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option."
28363#~ msgstr ""
28364#~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-"
28365#~ "untracked."
28366
e06dc12a
TNQ
28367#~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")"
28368#~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")"
28369
28370#~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")"
28371#~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")"
28372
28373#~ msgid "more than %d trees given: '%s'"
28374#~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”"
28375
e06dc12a
TNQ
28376#~ msgid ""
28377#~ "'%s' has changes staged in the index\n"
28378#~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
28379#~ msgstr ""
28380#~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n"
28381#~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)"
28382
28383#~ msgid "show commits where no parent comes before its children"
28384#~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó"
28385
28386#~ msgid "show the HEAD reference"
28387#~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD"
28388
28389#~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'"
8620ed57 28390#~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
e06dc12a
TNQ
28391
28392#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'"
28393#~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”"
77c8e543 28394
efc90c78 28395#~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'"
5832c3f2 28396#~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”"
efc90c78
TNQ
28397
28398#~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add"
28399#~ msgstr ""
28400#~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào"
28401
28402#~ msgid "new files yourself (see 'git help status')."
28403#~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.."
28404
28405#~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]"
fbf5d8c3 28406#~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]"
efc90c78 28407
7db011eb
TNQ
28408#~ msgid "use any ref in .git/refs"
28409#~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs"
28410
28411#~ msgid "use any tag in .git/refs/tags"
28412#~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags"
28413
77c8e543
TNQ
28414#~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'"
28415#~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”"
dcc52a04 28416
7746f2e3
TNQ
28417#~ msgid "You do not have a valid HEAD"
28418#~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ"
28419
28420#~ msgid "oops"
28421#~ msgstr "ôi?"
28422
7746f2e3
TNQ
28423#~ msgid "Not removing %s\n"
28424#~ msgstr "Không xóa %s\n"
28425
77cc392d
TNQ
28426#~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])"
28427#~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])"
28428
dcc52a04
TNQ
28429#~ msgid " %d file changed"
28430#~ msgid_plural " %d files changed"
28431#~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi"
dcc52a04
TNQ
28432
28433#~ msgid ", %d insertion(+)"
28434#~ msgid_plural ", %d insertions(+)"
28435#~ msgstr[0] ", %d thêm(+)"
db484bad 28436
dcc52a04
TNQ
28437#~ msgid ", %d deletion(-)"
28438#~ msgid_plural ", %d deletions(-)"
28439#~ msgstr[0] ", %d xóa(-)"
34a16643 28440
03c82da3
TNQ
28441#~ msgid " (use \"git add\" to track)"
28442#~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)"
28443
03c82da3
TNQ
28444#~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan"
28445#~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan"
28446
03c82da3
TNQ
28447#~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive"
28448#~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau"
28449
03c82da3
TNQ
28450#~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible"
28451#~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau"
28452
28453#~ msgid ""
28454#~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches."
28455#~ msgstr ""
28456#~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển "
28457#~ "đổi các nhánh."
28458
f4d33434
TNQ
28459#~ msgid "diff setup failed"
28460#~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi"
28461
28462#~ msgid "merge-recursive: disk full?"
28463#~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?"
28464
28465#~ msgid "diff_setup_done failed"
28466#~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi"
28467
fd4652ed
TNQ
28468#~ msgid "%s: has been deleted/renamed"
28469#~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên"
28470
28471#~ msgid "'%s': not a documentation directory."
131fa518 28472#~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu."
fd4652ed 28473
6cb4571b
TNQ
28474#~ msgid "--"
28475#~ msgstr "--"
28476
9e383e88
TNQ
28477#~ msgid "Could not extract email from committer identity."
28478#~ msgstr ""
28479#~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao"