]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c | 1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
44bb9364 | 2 | # Bản dịch tiếng Việt dành cho GIT-CORE. |
774cfe0c | 3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. |
819a2276 | 4 | # Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2012. |
13699359 | 5 | # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. |
ee94b979 | 6 | # Đoàn Trần Công Danh <congdanhqx@gmail.com>, 2020. |
774cfe0c TNQ |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
86e24f5b | 10 | "Project-Id-Version: git 2.33.0-rc2\n" |
774cfe0c | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
86e24f5b TNQ |
12 | "POT-Creation-Date: 2021-08-14 07:56+0800\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2021-08-14 14:53+0700\n" | |
774cfe0c | 14 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
fe73f3ee | 15 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" |
819a2276 | 16 | "Language: vi\n" |
774cfe0c TNQ |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
fbf5d8c3 | 20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
5832c3f2 | 21 | "X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" |
11998a03 | 22 | "X-Generator: Poedit 3.0\n" |
774cfe0c | 23 | |
2a48769e | 24 | #: add-interactive.c:376 |
5bb45740 TNQ |
25 | #, c-format |
26 | msgid "Huh (%s)?" | |
27 | msgstr "Hả (%s)?" | |
28 | ||
86e24f5b | 29 | #: add-interactive.c:529 add-interactive.c:830 reset.c:64 sequencer.c:3493 |
e84f8651 | 30 | #: sequencer.c:3964 sequencer.c:4119 builtin/rebase.c:1528 |
11998a03 | 31 | #: builtin/rebase.c:1953 |
5bb45740 TNQ |
32 | msgid "could not read index" |
33 | msgstr "không thể đọc bảng mục lục" | |
34 | ||
2a48769e | 35 | #: add-interactive.c:584 git-add--interactive.perl:269 |
5bb45740 TNQ |
36 | #: git-add--interactive.perl:294 |
37 | msgid "binary" | |
38 | msgstr "nhị phân" | |
39 | ||
2a48769e | 40 | #: add-interactive.c:642 git-add--interactive.perl:278 |
5bb45740 TNQ |
41 | #: git-add--interactive.perl:332 |
42 | msgid "nothing" | |
43 | msgstr "không có gì" | |
44 | ||
2a48769e | 45 | #: add-interactive.c:643 git-add--interactive.perl:314 |
5bb45740 TNQ |
46 | #: git-add--interactive.perl:329 |
47 | msgid "unchanged" | |
48 | msgstr "không thay đổi" | |
49 | ||
2a48769e | 50 | #: add-interactive.c:680 git-add--interactive.perl:641 |
5bb45740 TNQ |
51 | msgid "Update" |
52 | msgstr "Cập nhật" | |
53 | ||
2a48769e | 54 | #: add-interactive.c:697 add-interactive.c:885 |
5bb45740 TNQ |
55 | #, c-format |
56 | msgid "could not stage '%s'" | |
57 | msgstr "không thể đưa “%s” lên bệ phóng" | |
58 | ||
86e24f5b | 59 | #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:892 reset.c:88 sequencer.c:3707 |
5bb45740 TNQ |
60 | msgid "could not write index" |
61 | msgstr "không thể ghi bảng mục lục" | |
62 | ||
2a48769e | 63 | #: add-interactive.c:706 git-add--interactive.perl:626 |
5bb45740 TNQ |
64 | #, c-format, perl-format |
65 | msgid "updated %d path\n" | |
66 | msgid_plural "updated %d paths\n" | |
67 | msgstr[0] "đã cập nhật %d đường dẫn\n" | |
68 | ||
2a48769e | 69 | #: add-interactive.c:724 git-add--interactive.perl:676 |
5bb45740 TNQ |
70 | #, c-format, perl-format |
71 | msgid "note: %s is untracked now.\n" | |
72 | msgstr "chú ý: %s giờ đã bỏ theo dõi.\n" | |
73 | ||
11998a03 | 74 | #: add-interactive.c:729 apply.c:4127 builtin/checkout.c:298 |
e9269c0f | 75 | #: builtin/reset.c:145 |
5bb45740 TNQ |
76 | #, c-format |
77 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
78 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" | |
79 | ||
2a48769e | 80 | #: add-interactive.c:759 git-add--interactive.perl:653 |
5bb45740 TNQ |
81 | msgid "Revert" |
82 | msgstr "Hoàn nguyên" | |
83 | ||
2a48769e | 84 | #: add-interactive.c:775 |
5bb45740 TNQ |
85 | msgid "Could not parse HEAD^{tree}" |
86 | msgstr "Không thể phân tích cú pháp HEAD^{tree}" | |
87 | ||
2a48769e | 88 | #: add-interactive.c:813 git-add--interactive.perl:629 |
5bb45740 TNQ |
89 | #, c-format, perl-format |
90 | msgid "reverted %d path\n" | |
91 | msgid_plural "reverted %d paths\n" | |
92 | msgstr[0] "đã hoàn nguyên %d đường dẫn\n" | |
93 | ||
2a48769e | 94 | #: add-interactive.c:864 git-add--interactive.perl:693 |
5bb45740 TNQ |
95 | #, c-format |
96 | msgid "No untracked files.\n" | |
97 | msgstr "Không có tập tin nào chưa được theo dõi.\n" | |
98 | ||
2a48769e | 99 | #: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:687 |
5bb45740 TNQ |
100 | msgid "Add untracked" |
101 | msgstr "Thêm các cái chưa được theo dõi" | |
102 | ||
2a48769e | 103 | #: add-interactive.c:895 git-add--interactive.perl:623 |
5bb45740 TNQ |
104 | #, c-format, perl-format |
105 | msgid "added %d path\n" | |
106 | msgid_plural "added %d paths\n" | |
107 | msgstr[0] "đã thêm %d đường dẫn\n" | |
108 | ||
2a48769e | 109 | #: add-interactive.c:925 |
5bb45740 TNQ |
110 | #, c-format |
111 | msgid "ignoring unmerged: %s" | |
112 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
113 | ||
e84f8651 | 114 | #: add-interactive.c:937 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1369 |
5bb45740 TNQ |
115 | #, c-format |
116 | msgid "Only binary files changed.\n" | |
117 | msgstr "Chỉ có các tập tin nhị phân là thay đổi.\n" | |
118 | ||
e84f8651 | 119 | #: add-interactive.c:939 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1371 |
5bb45740 TNQ |
120 | #, c-format |
121 | msgid "No changes.\n" | |
122 | msgstr "Không có thay đổi nào.\n" | |
123 | ||
2a48769e | 124 | #: add-interactive.c:943 git-add--interactive.perl:1379 |
5bb45740 TNQ |
125 | msgid "Patch update" |
126 | msgstr "Cập nhật miếng vá" | |
127 | ||
2a48769e | 128 | #: add-interactive.c:982 git-add--interactive.perl:1792 |
5bb45740 TNQ |
129 | msgid "Review diff" |
130 | msgstr "Xem xét lại diff" | |
131 | ||
2a48769e | 132 | #: add-interactive.c:1010 |
5bb45740 TNQ |
133 | msgid "show paths with changes" |
134 | msgstr "hiển thị đường dẫn với các thay đổi" | |
135 | ||
2a48769e | 136 | #: add-interactive.c:1012 |
5bb45740 TNQ |
137 | msgid "add working tree state to the staged set of changes" |
138 | msgstr "" | |
139 | "thêm trạng thái cây làm việc vào tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ " | |
140 | "phóng" | |
141 | ||
2a48769e | 142 | #: add-interactive.c:1014 |
5bb45740 TNQ |
143 | msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" |
144 | msgstr "" | |
145 | "hoàn nguyên lại tập hợp các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trở lại phiên " | |
146 | "bản HEAD" | |
147 | ||
2a48769e | 148 | #: add-interactive.c:1016 |
5bb45740 TNQ |
149 | msgid "pick hunks and update selectively" |
150 | msgstr "chọn các “khúc” và cập nhật có tuyển chọn" | |
151 | ||
2a48769e | 152 | #: add-interactive.c:1018 |
5bb45740 TNQ |
153 | msgid "view diff between HEAD and index" |
154 | msgstr "xem khác biệt giữa HEAD và mục lục" | |
155 | ||
2a48769e | 156 | #: add-interactive.c:1020 |
5bb45740 TNQ |
157 | msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" |
158 | msgstr "" | |
159 | "thêm nội dung của các tập tin chưa được theo dõi vào tập hợp các thay đổi đã " | |
160 | "được đưa lên bệ phóng" | |
161 | ||
2a48769e | 162 | #: add-interactive.c:1028 add-interactive.c:1077 |
5bb45740 TNQ |
163 | msgid "Prompt help:" |
164 | msgstr "Trợ giúp về nhắc:" | |
165 | ||
2a48769e | 166 | #: add-interactive.c:1030 |
5bb45740 TNQ |
167 | msgid "select a single item" |
168 | msgstr "chọn một mục đơn" | |
169 | ||
2a48769e | 170 | #: add-interactive.c:1032 |
5bb45740 TNQ |
171 | msgid "select a range of items" |
172 | msgstr "chọn một vùng các mục" | |
173 | ||
2a48769e | 174 | #: add-interactive.c:1034 |
5bb45740 TNQ |
175 | msgid "select multiple ranges" |
176 | msgstr "chọn nhiều vùng" | |
177 | ||
2a48769e | 178 | #: add-interactive.c:1036 add-interactive.c:1081 |
5bb45740 TNQ |
179 | msgid "select item based on unique prefix" |
180 | msgstr "chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất" | |
181 | ||
2a48769e | 182 | #: add-interactive.c:1038 |
5bb45740 TNQ |
183 | msgid "unselect specified items" |
184 | msgstr "bỏ chọn các mục đã cho" | |
185 | ||
2a48769e | 186 | #: add-interactive.c:1040 |
5bb45740 TNQ |
187 | msgid "choose all items" |
188 | msgstr "chọn tất cả các mục" | |
189 | ||
2a48769e | 190 | #: add-interactive.c:1042 |
5bb45740 TNQ |
191 | msgid "(empty) finish selecting" |
192 | msgstr "(để trống) hoàn tất chọn lựa" | |
193 | ||
2a48769e | 194 | #: add-interactive.c:1079 |
5bb45740 TNQ |
195 | msgid "select a numbered item" |
196 | msgstr "tùy chọn mục bằng số" | |
197 | ||
2a48769e | 198 | #: add-interactive.c:1083 |
5bb45740 TNQ |
199 | msgid "(empty) select nothing" |
200 | msgstr "(để trống) không chọn gì" | |
201 | ||
e84f8651 | 202 | #: add-interactive.c:1091 builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1896 |
5bb45740 TNQ |
203 | msgid "*** Commands ***" |
204 | msgstr "*** Lệnh ***" | |
205 | ||
e84f8651 | 206 | #: add-interactive.c:1092 builtin/clean.c:814 git-add--interactive.perl:1893 |
5bb45740 TNQ |
207 | msgid "What now" |
208 | msgstr "Giờ thì sao" | |
209 | ||
2a48769e | 210 | #: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
211 | msgid "staged" |
212 | msgstr "đã đưa lên bệ phóng" | |
213 | ||
2a48769e | 214 | #: add-interactive.c:1144 git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
215 | msgid "unstaged" |
216 | msgstr "chưa đưa lên bệ phóng" | |
217 | ||
e84f8651 TNQ |
218 | #: add-interactive.c:1144 apply.c:4994 apply.c:4997 builtin/am.c:2309 |
219 | #: builtin/am.c:2312 builtin/bugreport.c:135 builtin/clone.c:128 | |
11998a03 | 220 | #: builtin/fetch.c:152 builtin/merge.c:285 builtin/pull.c:190 |
86e24f5b TNQ |
221 | #: builtin/submodule--helper.c:410 builtin/submodule--helper.c:1886 |
222 | #: builtin/submodule--helper.c:1889 builtin/submodule--helper.c:2343 | |
223 | #: builtin/submodule--helper.c:2346 builtin/submodule--helper.c:2589 | |
224 | #: builtin/submodule--helper.c:2890 builtin/submodule--helper.c:2893 | |
e9269c0f | 225 | #: git-add--interactive.perl:213 |
5bb45740 TNQ |
226 | msgid "path" |
227 | msgstr "đường-dẫn" | |
228 | ||
2a48769e | 229 | #: add-interactive.c:1151 |
5bb45740 TNQ |
230 | msgid "could not refresh index" |
231 | msgstr "không thể đọc lại bảng mục lục" | |
232 | ||
e84f8651 | 233 | #: add-interactive.c:1165 builtin/clean.c:778 git-add--interactive.perl:1803 |
5bb45740 TNQ |
234 | #, c-format |
235 | msgid "Bye.\n" | |
236 | msgstr "Tạm biệt.\n" | |
237 | ||
2a48769e | 238 | #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1431 |
ee94b979 TNQ |
239 | #, c-format, perl-format |
240 | msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
241 | msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 242 | |
2a48769e | 243 | #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1432 |
ee94b979 TNQ |
244 | #, c-format, perl-format |
245 | msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
246 | msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
5bb45740 | 247 | |
2a48769e | 248 | #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1433 |
ebf9785b TNQ |
249 | #, c-format, perl-format |
250 | msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
251 | msgstr "Thêm vào bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
252 | ||
2a48769e | 253 | #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1434 |
ee94b979 TNQ |
254 | #, c-format, perl-format |
255 | msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
256 | msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
257 | ||
ebf9785b | 258 | #: add-patch.c:39 |
ee94b979 TNQ |
259 | msgid "" |
260 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
261 | "staging." | |
262 | msgstr "" | |
263 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
264 | "để chuyển lên bệ phóng." | |
265 | ||
ebf9785b | 266 | #: add-patch.c:42 |
ee94b979 TNQ |
267 | msgid "" |
268 | "y - stage this hunk\n" | |
269 | "n - do not stage this hunk\n" | |
270 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
271 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
272 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
275 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
276 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
277 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
278 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
279 | "tin\n" | |
280 | ||
2a48769e | 281 | #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1437 |
ee94b979 TNQ |
282 | #, c-format, perl-format |
283 | msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
284 | msgstr "Thay đổi chế độ tạm cất đi [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
285 | ||
2a48769e | 286 | #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1438 |
ee94b979 TNQ |
287 | #, c-format, perl-format |
288 | msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
289 | msgstr "Xóa tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
290 | ||
2a48769e | 291 | #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1439 |
ebf9785b TNQ |
292 | #, c-format, perl-format |
293 | msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
294 | msgstr "Thêm vào tạm cất [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
295 | ||
2a48769e | 296 | #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1440 |
ee94b979 TNQ |
297 | #, c-format, perl-format |
298 | msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
299 | msgstr "Tạm cất khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
300 | ||
ebf9785b | 301 | #: add-patch.c:61 |
ee94b979 TNQ |
302 | msgid "" |
303 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
304 | "stashing." | |
305 | msgstr "" | |
306 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
307 | "để tạm cất." | |
308 | ||
ebf9785b | 309 | #: add-patch.c:64 |
ee94b979 TNQ |
310 | msgid "" |
311 | "y - stash this hunk\n" | |
312 | "n - do not stash this hunk\n" | |
313 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
314 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
315 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
316 | msgstr "" | |
317 | "y - tạm cất khúc này\n" | |
318 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
319 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
320 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
321 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin\n" | |
322 | ||
2a48769e | 323 | #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1443 |
ee94b979 TNQ |
324 | #, c-format, perl-format |
325 | msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
326 | msgstr "Thay đổi chế độ bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
327 | ||
2a48769e | 328 | #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1444 |
ee94b979 TNQ |
329 | #, c-format, perl-format |
330 | msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
331 | msgstr "Xóa bỏ việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
332 | ||
2a48769e | 333 | #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1445 |
ebf9785b TNQ |
334 | #, c-format, perl-format |
335 | msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
336 | msgstr "Thêm vào việc bỏ ra khỏi bệ phóng [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
337 | ||
2a48769e | 338 | #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1446 |
ee94b979 TNQ |
339 | #, c-format, perl-format |
340 | msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
341 | msgstr "Bỏ ra khỏi bệ phóng khúc này [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
342 | ||
ebf9785b | 343 | #: add-patch.c:85 |
ee94b979 TNQ |
344 | msgid "" |
345 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
346 | "unstaging." | |
347 | msgstr "" | |
348 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
349 | "để bỏ ra khỏi bệ phóng." | |
350 | ||
ebf9785b | 351 | #: add-patch.c:88 |
ee94b979 TNQ |
352 | msgid "" |
353 | "y - unstage this hunk\n" | |
354 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
355 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
356 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
357 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
358 | msgstr "" | |
359 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
360 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
361 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
362 | "lại\n" | |
363 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
364 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
365 | "tập tin\n" | |
366 | ||
2a48769e | 367 | #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1449 |
ee94b979 TNQ |
368 | #, c-format, perl-format |
369 | msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
370 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
371 | ||
2a48769e | 372 | #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1450 |
ee94b979 TNQ |
373 | #, c-format, perl-format |
374 | msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
375 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
376 | ||
2a48769e | 377 | #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1451 |
ebf9785b TNQ |
378 | #, c-format, perl-format |
379 | msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
380 | msgstr "Áp dụng các thêm vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
381 | ||
2a48769e | 382 | #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1452 |
ee94b979 TNQ |
383 | #, c-format, perl-format |
384 | msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
385 | msgstr "Áo dụng khúc này vào mục lục [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
386 | ||
ebf9785b | 387 | #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 |
ee94b979 TNQ |
388 | msgid "" |
389 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
390 | "applying." | |
391 | msgstr "" | |
392 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
393 | "để áp dụng." | |
394 | ||
ebf9785b | 395 | #: add-patch.c:111 |
ee94b979 TNQ |
396 | msgid "" |
397 | "y - apply this hunk to index\n" | |
398 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
399 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
400 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
401 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
402 | msgstr "" | |
403 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
404 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
405 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
406 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
407 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
408 | ||
2a48769e TNQ |
409 | #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1455 |
410 | #: git-add--interactive.perl:1473 | |
ee94b979 TNQ |
411 | #, c-format, perl-format |
412 | msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
413 | msgstr "Loại bỏ các thay đổi chế độ từ cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
414 | ||
2a48769e TNQ |
415 | #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1456 |
416 | #: git-add--interactive.perl:1474 | |
ee94b979 TNQ |
417 | #, c-format, perl-format |
418 | msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
419 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
420 | ||
2a48769e TNQ |
421 | #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1457 |
422 | #: git-add--interactive.perl:1475 | |
ebf9785b TNQ |
423 | #, c-format, perl-format |
424 | msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
425 | msgstr "Thêm các loại bỏ khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
426 | ||
2a48769e TNQ |
427 | #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1458 |
428 | #: git-add--interactive.perl:1476 | |
ee94b979 TNQ |
429 | #, c-format, perl-format |
430 | msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
431 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
432 | ||
ebf9785b | 433 | #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 |
ee94b979 TNQ |
434 | msgid "" |
435 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " | |
436 | "discarding." | |
437 | msgstr "" | |
438 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức được đánh dấu " | |
439 | "để loại bỏ." | |
5bb45740 | 440 | |
ebf9785b | 441 | #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 |
ee94b979 TNQ |
442 | msgid "" |
443 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
444 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
445 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
446 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
447 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
448 | msgstr "" | |
449 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" | |
450 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
451 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
452 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
453 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
454 | ||
2a48769e | 455 | #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1461 |
ee94b979 TNQ |
456 | #, c-format, perl-format |
457 | msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
458 | msgstr "Loại bỏ thay đổi chế độ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
459 | ||
2a48769e | 460 | #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1462 |
ee94b979 TNQ |
461 | #, c-format, perl-format |
462 | msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
463 | msgstr "Loại bỏ việc xóa khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
464 | ||
2a48769e | 465 | #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1463 |
ebf9785b TNQ |
466 | #, c-format, perl-format |
467 | msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
468 | msgstr "Thêm các loại bỏ từ mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
469 | ||
2a48769e | 470 | #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1464 |
ee94b979 TNQ |
471 | #, c-format, perl-format |
472 | msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
473 | msgstr "Loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
474 | ||
ebf9785b | 475 | #: add-patch.c:157 |
ee94b979 TNQ |
476 | msgid "" |
477 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
478 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
479 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
480 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
481 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
482 | msgstr "" | |
483 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
484 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
485 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
486 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
487 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
488 | ||
2a48769e | 489 | #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1467 |
ee94b979 TNQ |
490 | #, c-format, perl-format |
491 | msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
492 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
493 | ||
2a48769e | 494 | #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1468 |
ee94b979 TNQ |
495 | #, c-format, perl-format |
496 | msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
497 | msgstr "Áp dụng việc xóa vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
498 | ||
2a48769e | 499 | #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1469 |
ebf9785b TNQ |
500 | #, c-format, perl-format |
501 | msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
502 | msgstr "Áp dụng thêm vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
503 | ||
2a48769e | 504 | #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1470 |
ee94b979 TNQ |
505 | #, c-format, perl-format |
506 | msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
507 | msgstr "Áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
508 | ||
ebf9785b | 509 | #: add-patch.c:179 |
ee94b979 TNQ |
510 | msgid "" |
511 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
512 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
513 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
514 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
515 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
516 | msgstr "" | |
517 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" | |
518 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
519 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
520 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
521 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
522 | ||
ebf9785b | 523 | #: add-patch.c:224 |
ee94b979 TNQ |
524 | msgid "" |
525 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
526 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
527 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
528 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
529 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" | |
530 | msgstr "" | |
531 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" | |
532 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
533 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
534 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
535 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin\n" | |
536 | ||
e84f8651 | 537 | #: add-patch.c:343 |
5bb45740 TNQ |
538 | #, c-format |
539 | msgid "could not parse hunk header '%.*s'" | |
540 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu của khúc “%.*s”" | |
541 | ||
e84f8651 | 542 | #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 |
5bb45740 TNQ |
543 | #, c-format |
544 | msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" | |
545 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc đã tô màu “%.*s”" | |
546 | ||
e84f8651 | 547 | #: add-patch.c:420 |
5bb45740 TNQ |
548 | msgid "could not parse diff" |
549 | msgstr "không thể phân tích cú pháp khác biệt" | |
550 | ||
e84f8651 | 551 | #: add-patch.c:439 |
5bb45740 TNQ |
552 | msgid "could not parse colored diff" |
553 | msgstr "không thể phân tích khác biệt được tô màu" | |
554 | ||
e84f8651 | 555 | #: add-patch.c:453 |
ee94b979 TNQ |
556 | #, c-format |
557 | msgid "failed to run '%s'" | |
558 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “%s”" | |
559 | ||
e84f8651 | 560 | #: add-patch.c:612 |
ee94b979 TNQ |
561 | msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" |
562 | msgstr "đầu ra không khớp từ interactive.diffFilter" | |
563 | ||
e84f8651 | 564 | #: add-patch.c:613 |
ee94b979 TNQ |
565 | msgid "" |
566 | "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" | |
567 | "between its input and output lines." | |
568 | msgstr "" | |
569 | "Bộ lọc của bạn phải duy trì một quan hệ một-đến-một\n" | |
570 | "giữa các dòng đầu vào và đầu ra của nó." | |
571 | ||
e84f8651 | 572 | #: add-patch.c:791 |
5bb45740 | 573 | #, c-format |
5bb45740 TNQ |
574 | msgid "" |
575 | "expected context line #%d in\n" | |
576 | "%.*s" | |
577 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 578 | "cần dòng ngữ cảnh #%d trong\n" |
5bb45740 TNQ |
579 | "%.*s" |
580 | ||
e84f8651 | 581 | #: add-patch.c:806 |
5bb45740 TNQ |
582 | #, c-format |
583 | msgid "" | |
584 | "hunks do not overlap:\n" | |
585 | "%.*s\n" | |
586 | "\tdoes not end with:\n" | |
587 | "%.*s" | |
588 | msgstr "" | |
589 | "các khối không chồng đè lên nhau:\n" | |
590 | "%.*s\n" | |
591 | "\tkhông được kết thúc bằng:\n" | |
592 | "%.*s" | |
593 | ||
e84f8651 | 594 | #: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 |
5bb45740 TNQ |
595 | msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" |
596 | msgstr "Chế độ sửa khúc bằng tay -- xem ở đáy để có hướng dẫn sử dụng nhanh.\n" | |
597 | ||
e84f8651 | 598 | #: add-patch.c:1086 |
5bb45740 TNQ |
599 | #, c-format |
600 | msgid "" | |
601 | "---\n" | |
602 | "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
603 | "To remove '%c' lines, delete them.\n" | |
604 | "Lines starting with %c will be removed.\n" | |
605 | msgstr "" | |
606 | "---\n" | |
15fa8d96 ĐTCD |
607 | "Để gỡ bỏ dòng “%c”, sửa chúng thành những dòng ' ' (ngữ cảnh).\n" |
608 | "Để gõ bỏ dòng “%c”, xóa chúng đi.\n" | |
5bb45740 TNQ |
609 | "Những dòng bắt đầu bằng %c sẽ bị loại bỏ.\n" |
610 | ||
5bb45740 | 611 | #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. |
e84f8651 | 612 | #: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 |
5bb45740 TNQ |
613 | msgid "" |
614 | "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" | |
615 | "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" | |
616 | "aborted and the hunk is left unchanged.\n" | |
617 | msgstr "" | |
618 | "Nếu miếng vá không được áp dụng sạch sẽ, bạn sẽ có một cơ hội\n" | |
619 | "để sửa lần nữa. Nếu mọi dòng của khúc bị xóa bỏ, thế thì những\n" | |
620 | "sửa dổi sẽ bị loại bỏ, và khúc vẫn giữ nguyên.\n" | |
621 | ||
e84f8651 | 622 | #: add-patch.c:1133 |
5bb45740 TNQ |
623 | msgid "could not parse hunk header" |
624 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu khúc" | |
625 | ||
e84f8651 | 626 | #: add-patch.c:1178 |
5bb45740 | 627 | msgid "'git apply --cached' failed" |
2a48769e | 628 | msgstr "“git apply --cached” gặp lỗi" |
5bb45740 TNQ |
629 | |
630 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
631 | #. The program will only accept that input at this point. | |
632 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
633 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
634 | #. of the word "no" does not start with n. | |
635 | #. | |
636 | #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] | |
637 | #. The program will only accept that input | |
638 | #. at this point. | |
639 | #. Consider translating (saying "no" discards!) as | |
640 | #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation | |
641 | #. of the word "no" does not start with n. | |
e84f8651 | 642 | #: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1242 |
5bb45740 TNQ |
643 | msgid "" |
644 | "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " | |
645 | msgstr "" | |
646 | "Hunk đã sửa của bạn không được áp dụng. Sửa lại lần nữa (nói \"n\" để loại " | |
647 | "bỏ!) [y/n]? " | |
648 | ||
e84f8651 | 649 | #: add-patch.c:1290 |
ee94b979 TNQ |
650 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!" |
651 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!" | |
5bb45740 | 652 | |
e84f8651 | 653 | #: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1346 |
ee94b979 TNQ |
654 | msgid "Apply them to the worktree anyway? " |
655 | msgstr "Vẫn áp dụng chúng cho cây làm việc? " | |
656 | ||
e84f8651 | 657 | #: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1349 |
ee94b979 TNQ |
658 | msgid "Nothing was applied.\n" |
659 | msgstr "Đã không áp dụng gì cả.\n" | |
660 | ||
e84f8651 | 661 | #: add-patch.c:1355 |
5bb45740 TNQ |
662 | msgid "" |
663 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
664 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
665 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
666 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
667 | "g - select a hunk to go to\n" | |
668 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
669 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
670 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
671 | "? - print help\n" | |
672 | msgstr "" | |
673 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế tiếp\n" | |
674 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế tiếp\n" | |
675 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
676 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
677 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" | |
678 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
679 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
680 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
681 | "? - hiển thị trợ giúp\n" | |
682 | ||
e84f8651 | 683 | #: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 |
5bb45740 TNQ |
684 | msgid "No previous hunk" |
685 | msgstr "Không có khúc kế trước" | |
686 | ||
e84f8651 | 687 | #: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 |
5bb45740 TNQ |
688 | msgid "No next hunk" |
689 | msgstr "Không có khúc kế tiếp" | |
690 | ||
e84f8651 | 691 | #: add-patch.c:1538 |
5bb45740 TNQ |
692 | msgid "No other hunks to goto" |
693 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến" | |
694 | ||
e84f8651 | 695 | #: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1606 |
5bb45740 TNQ |
696 | msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? " |
697 | msgstr "nhảy đến khúc nào (<ret> để xem thêm)? " | |
698 | ||
e84f8651 | 699 | #: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1608 |
5bb45740 TNQ |
700 | msgid "go to which hunk? " |
701 | msgstr "nhảy đến khúc nào? " | |
702 | ||
e84f8651 | 703 | #: add-patch.c:1561 |
5bb45740 TNQ |
704 | #, c-format |
705 | msgid "Invalid number: '%s'" | |
706 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”" | |
707 | ||
e84f8651 | 708 | #: add-patch.c:1566 |
5bb45740 TNQ |
709 | #, c-format |
710 | msgid "Sorry, only %d hunk available." | |
711 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." | |
712 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc." | |
713 | ||
e84f8651 | 714 | #: add-patch.c:1575 |
5bb45740 TNQ |
715 | msgid "No other hunks to search" |
716 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm" | |
717 | ||
e84f8651 | 718 | #: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1661 |
5bb45740 TNQ |
719 | msgid "search for regex? " |
720 | msgstr "tìm kiếm cho biểu thức chính quy? " | |
721 | ||
e84f8651 | 722 | #: add-patch.c:1596 |
5bb45740 TNQ |
723 | #, c-format |
724 | msgid "Malformed search regexp %s: %s" | |
725 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s" | |
726 | ||
e84f8651 | 727 | #: add-patch.c:1613 |
5bb45740 TNQ |
728 | msgid "No hunk matches the given pattern" |
729 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho" | |
730 | ||
e84f8651 | 731 | #: add-patch.c:1620 |
5bb45740 TNQ |
732 | msgid "Sorry, cannot split this hunk" |
733 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này" | |
734 | ||
e84f8651 | 735 | #: add-patch.c:1624 |
5bb45740 TNQ |
736 | #, c-format |
737 | msgid "Split into %d hunks." | |
738 | msgstr "Chi nhỏ thành %d khúc." | |
739 | ||
e84f8651 | 740 | #: add-patch.c:1628 |
5bb45740 TNQ |
741 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk" |
742 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này" | |
743 | ||
e84f8651 | 744 | #: add-patch.c:1680 |
ee94b979 | 745 | msgid "'git apply' failed" |
2a48769e | 746 | msgstr "“git apply” gặp lỗi" |
ee94b979 | 747 | |
11998a03 | 748 | #: advice.c:145 |
e9269c0f TNQ |
749 | #, c-format |
750 | msgid "" | |
751 | "\n" | |
752 | "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" | |
753 | msgstr "" | |
754 | "\n" | |
755 | "Tắt lời nhắn này bằng \"git config advice.%s false\"" | |
756 | ||
11998a03 | 757 | #: advice.c:161 |
774cfe0c | 758 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
759 | msgid "%shint: %.*s%s\n" |
760 | msgstr "%sgợi ý: %.*s%s\n" | |
774cfe0c | 761 | |
11998a03 | 762 | #: advice.c:252 |
b9252573 TNQ |
763 | msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." |
764 | msgstr "" | |
70d74821 TNQ |
765 | "Cherry-picking là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
766 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 767 | |
11998a03 | 768 | #: advice.c:254 |
b9252573 TNQ |
769 | msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." |
770 | msgstr "" | |
771 | "Commit là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
772 | ||
11998a03 | 773 | #: advice.c:256 |
b9252573 TNQ |
774 | msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." |
775 | msgstr "" | |
776 | "Merge là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
777 | ||
11998a03 | 778 | #: advice.c:258 |
b9252573 TNQ |
779 | msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." |
780 | msgstr "" | |
781 | "Pull là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
782 | ||
11998a03 | 783 | #: advice.c:260 |
b9252573 TNQ |
784 | msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." |
785 | msgstr "" | |
786 | "Revert là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." | |
787 | ||
11998a03 | 788 | #: advice.c:262 |
b9252573 TNQ |
789 | #, c-format |
790 | msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." | |
791 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
792 | "Việc này không thể thực hiện với %s bởi vì bạn có những tập tin chưa được " |
793 | "hòa trộn." | |
b9252573 | 794 | |
11998a03 | 795 | #: advice.c:270 |
774cfe0c | 796 | msgid "" |
8d388239 | 797 | "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" |
4dcd03ea | 798 | "as appropriate to mark resolution and make a commit." |
774cfe0c | 799 | msgstr "" |
70d74821 | 800 | "Sửa chúng trong cây làm việc, và sau đó dùng lệnh “git add/rm <tập-tin>”\n" |
4dcd03ea | 801 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao." |
774cfe0c | 802 | |
11998a03 | 803 | #: advice.c:278 |
b9252573 TNQ |
804 | msgid "Exiting because of an unresolved conflict." |
805 | msgstr "Thoát ra bởi vì xung đột không thể giải quyết." | |
806 | ||
86e24f5b | 807 | #: advice.c:283 builtin/merge.c:1375 |
f2993884 TNQ |
808 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
809 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." | |
810 | ||
11998a03 | 811 | #: advice.c:285 |
843565a8 TNQ |
812 | msgid "Please, commit your changes before merging." |
813 | msgstr "Vui lòng chuyển giao các thay đổi trước khi hòa trộn." | |
f2993884 | 814 | |
11998a03 | 815 | #: advice.c:286 |
f2993884 TNQ |
816 | msgid "Exiting because of unfinished merge." |
817 | msgstr "Thoát ra bởi vì việc hòa trộn không hoàn tất." | |
818 | ||
11998a03 TNQ |
819 | #: advice.c:296 |
820 | #, c-format | |
821 | msgid "" | |
822 | "The following pathspecs didn't match any eligible path, but they do match " | |
823 | "index\n" | |
824 | "entries outside the current sparse checkout:\n" | |
825 | msgstr "" | |
826 | "Các đặc tả đường dẫn sau đây không khớp với bất kỳ đường dẫn thích hợp nào,\n" | |
827 | "nhưng chúng khớp với các mục mục lục bên ngoài \"sparse checkout\" hiện " | |
828 | "tại:\n" | |
829 | ||
830 | #: advice.c:303 | |
831 | msgid "" | |
832 | "Disable or modify the sparsity rules if you intend to update such entries." | |
833 | msgstr "" | |
834 | "Vô hiệu hóa hoặc sửa đổi các quy tắc sparsity nếu bạn có ý định cập nhật các " | |
835 | "mục như vậy." | |
836 | ||
837 | #: advice.c:310 | |
b9252573 TNQ |
838 | #, c-format |
839 | msgid "" | |
50106db7 | 840 | "Note: switching to '%s'.\n" |
b9252573 TNQ |
841 | "\n" |
842 | "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" | |
843 | "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" | |
50106db7 | 844 | "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" |
b9252573 TNQ |
845 | "\n" |
846 | "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" | |
50106db7 TNQ |
847 | "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" |
848 | "\n" | |
849 | " git switch -c <new-branch-name>\n" | |
850 | "\n" | |
851 | "Or undo this operation with:\n" | |
b9252573 | 852 | "\n" |
50106db7 TNQ |
853 | " git switch -\n" |
854 | "\n" | |
855 | "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " | |
856 | "false\n" | |
b9252573 TNQ |
857 | "\n" |
858 | msgstr "" | |
50106db7 | 859 | "Chú ý: đang chuyển sang “%s”.\n" |
b9252573 TNQ |
860 | "\n" |
861 | "Bạn đang ở tình trạng “detached HEAD”. Bạn có thể xem qua, tạo các thay\n" | |
862 | "đổi thử nghiệm và chuyển giao chúng, bạn có thể loại bỏ bất kỳ lần chuyển\n" | |
50106db7 TNQ |
863 | "giao nào trong tình trạng này mà không cần đụng chạm đến bất kỳ nhánh nào\n" |
864 | "bằng cách chuyển trở lại một nhánh.\n" | |
b9252573 TNQ |
865 | "\n" |
866 | "Nếu bạn muốn tạo một nhánh mới để giữ lại các lần chuyển giao bạn tạo,\n" | |
50106db7 | 867 | "bạn có thể làm thế (ngay bây giờ hay sau này) bằng cách dùng tùy chọn\n" |
e9269c0f | 868 | "dòng lệnh -c. Ví dụ:\n" |
50106db7 | 869 | "\n" |
e9269c0f | 870 | " git switch -c <tên-nhánh-mới>\n" |
50106db7 TNQ |
871 | "\n" |
872 | "Hoàn lại thao tác này bằng:\n" | |
873 | "\n" | |
874 | " git switch -\n" | |
b9252573 | 875 | "\n" |
50106db7 | 876 | "Tắt hướng dẫn này bằng cách đặt biến advice.detachedHead thành false\n" |
b9252573 TNQ |
877 | "\n" |
878 | ||
1fc5279f TNQ |
879 | #: alias.c:50 |
880 | msgid "cmdline ends with \\" | |
881 | msgstr "cmdline kết thúc với \\" | |
882 | ||
883 | #: alias.c:51 | |
884 | msgid "unclosed quote" | |
8a4adfdd | 885 | msgstr "chưa có dấu nháy đóng" |
1fc5279f | 886 | |
11998a03 | 887 | #: apply.c:70 |
22973607 TNQ |
888 | #, c-format |
889 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" | |
890 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 891 | |
11998a03 | 892 | #: apply.c:86 |
22973607 TNQ |
893 | #, c-format |
894 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" | |
895 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" | |
03c82da3 | 896 | |
11998a03 | 897 | #: apply.c:136 |
22973607 TNQ |
898 | msgid "--reject and --3way cannot be used together." |
899 | msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
03c82da3 | 900 | |
11998a03 | 901 | #: apply.c:139 |
22973607 TNQ |
902 | msgid "--3way outside a repository" |
903 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
44bb9364 | 904 | |
11998a03 | 905 | #: apply.c:150 |
22973607 TNQ |
906 | msgid "--index outside a repository" |
907 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 908 | |
11998a03 | 909 | #: apply.c:153 |
22973607 TNQ |
910 | msgid "--cached outside a repository" |
911 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" | |
03c82da3 | 912 | |
11998a03 | 913 | #: apply.c:800 |
22973607 TNQ |
914 | #, c-format |
915 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" | |
916 | msgstr "" | |
917 | "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " | |
918 | "%s" | |
03c82da3 | 919 | |
11998a03 | 920 | #: apply.c:809 |
22973607 TNQ |
921 | #, c-format |
922 | msgid "regexec returned %d for input: %s" | |
923 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" | |
03c82da3 | 924 | |
11998a03 | 925 | #: apply.c:883 |
22973607 TNQ |
926 | #, c-format |
927 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" | |
928 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" | |
03c82da3 | 929 | |
11998a03 | 930 | #: apply.c:921 |
22973607 TNQ |
931 | #, c-format |
932 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
933 | msgstr "" | |
934 | "git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" | |
03c82da3 | 935 | |
11998a03 | 936 | #: apply.c:927 |
22973607 TNQ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" | |
939 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 940 | |
11998a03 | 941 | #: apply.c:928 |
22973607 TNQ |
942 | #, c-format |
943 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
944 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" | |
03c82da3 | 945 | |
11998a03 | 946 | #: apply.c:933 |
22973607 TNQ |
947 | #, c-format |
948 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
949 | msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" | |
03c82da3 | 950 | |
11998a03 | 951 | #: apply.c:962 |
0e2a0915 TNQ |
952 | #, c-format |
953 | msgid "invalid mode on line %d: %s" | |
954 | msgstr "chế độ không hợp lệ trên dòng %d: %s" | |
955 | ||
11998a03 | 956 | #: apply.c:1281 |
0e2a0915 TNQ |
957 | #, c-format |
958 | msgid "inconsistent header lines %d and %d" | |
959 | msgstr "phần đầu mâu thuẫn dòng %d và %d" | |
960 | ||
11998a03 | 961 | #: apply.c:1371 |
22973607 TNQ |
962 | #, c-format |
963 | msgid "" | |
964 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
965 | "component (line %d)" | |
966 | msgid_plural "" | |
967 | "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " | |
968 | "components (line %d)" | |
969 | msgstr[0] "" | |
970 | "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " | |
971 | "thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
03c82da3 | 972 | |
11998a03 | 973 | #: apply.c:1384 |
22973607 TNQ |
974 | #, c-format |
975 | msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" | |
976 | msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" | |
03c82da3 | 977 | |
11998a03 | 978 | #: apply.c:1480 |
f126a1fb TNQ |
979 | #, c-format |
980 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" | |
981 | msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" | |
982 | ||
11998a03 | 983 | #: apply.c:1549 |
f126a1fb TNQ |
984 | #, c-format |
985 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
986 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" | |
987 | ||
11998a03 | 988 | #: apply.c:1752 |
22973607 TNQ |
989 | msgid "new file depends on old contents" |
990 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
03c82da3 | 991 | |
11998a03 | 992 | #: apply.c:1754 |
22973607 TNQ |
993 | msgid "deleted file still has contents" |
994 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" | |
03c82da3 | 995 | |
11998a03 | 996 | #: apply.c:1788 |
22973607 TNQ |
997 | #, c-format |
998 | msgid "corrupt patch at line %d" | |
999 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" | |
03c82da3 | 1000 | |
11998a03 | 1001 | #: apply.c:1825 |
22973607 TNQ |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
1004 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" | |
b9252573 | 1005 | |
11998a03 | 1006 | #: apply.c:1827 |
22973607 TNQ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
1009 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" | |
b9252573 | 1010 | |
11998a03 | 1011 | #: apply.c:1830 |
22973607 TNQ |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
1014 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" | |
b9252573 | 1015 | |
11998a03 | 1016 | #: apply.c:1977 |
b9252573 | 1017 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1018 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" |
1019 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" | |
b9252573 | 1020 | |
11998a03 | 1021 | #: apply.c:2014 |
b9252573 | 1022 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1023 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" |
1024 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" | |
b9252573 | 1025 | |
11998a03 | 1026 | #: apply.c:2176 |
22973607 TNQ |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
1029 | msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" | |
dcc52a04 | 1030 | |
11998a03 | 1031 | #: apply.c:2262 |
b9252573 | 1032 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1033 | msgid "unable to read symlink %s" |
1034 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
b9252573 | 1035 | |
11998a03 | 1036 | #: apply.c:2266 |
b9252573 | 1037 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1038 | msgid "unable to open or read %s" |
1039 | msgstr "không thể mở hay đọc %s" | |
b9252573 | 1040 | |
11998a03 | 1041 | #: apply.c:2935 |
b9252573 | 1042 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1043 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
1044 | msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" | |
b9252573 | 1045 | |
11998a03 | 1046 | #: apply.c:3056 |
b9252573 | 1047 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1048 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." |
1049 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
1050 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
b9252573 | 1051 | |
11998a03 | 1052 | #: apply.c:3068 |
b9252573 | 1053 | #, c-format |
22973607 | 1054 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" |
15fa8d96 | 1055 | msgstr "Ngữ cảnh bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
b9252573 | 1056 | |
11998a03 | 1057 | #: apply.c:3074 |
b9252573 TNQ |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
1060 | "while searching for:\n" |
1061 | "%.*s" | |
b9252573 | 1062 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1063 | "trong khi đang tìm kiếm cho:\n" |
1064 | "%.*s" | |
b9252573 | 1065 | |
11998a03 | 1066 | #: apply.c:3096 |
b9252573 | 1067 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1068 | msgid "missing binary patch data for '%s'" |
1069 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" | |
1070 | ||
11998a03 | 1071 | #: apply.c:3104 |
22973607 TNQ |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" | |
b9252573 | 1074 | msgstr "" |
8a4adfdd | 1075 | "không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược khúc thành " |
22973607 | 1076 | "“%s”" |
b9252573 | 1077 | |
11998a03 | 1078 | #: apply.c:3151 |
b9252573 | 1079 | #, c-format |
22973607 | 1080 | msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" |
b9252573 | 1081 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1082 | "không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " |
1083 | "đủ" | |
b9252573 | 1084 | |
11998a03 | 1085 | #: apply.c:3162 |
b9252573 TNQ |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "" | |
22973607 | 1088 | "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." |
b9252573 | 1089 | msgstr "" |
22973607 | 1090 | "miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." |
b9252573 | 1091 | |
11998a03 | 1092 | #: apply.c:3170 |
b9252573 | 1093 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1094 | msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" |
1095 | msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" | |
b9252573 | 1096 | |
11998a03 | 1097 | #: apply.c:3188 |
b9252573 | 1098 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1099 | msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" |
1100 | msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" | |
b9252573 | 1101 | |
11998a03 | 1102 | #: apply.c:3201 |
b9252573 | 1103 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1104 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" |
1105 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" | |
b9252573 | 1106 | |
11998a03 | 1107 | #: apply.c:3208 |
b9252573 | 1108 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1109 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" |
1110 | msgstr "" | |
1111 | "vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " | |
1112 | "%s)" | |
b9252573 | 1113 | |
11998a03 | 1114 | #: apply.c:3229 |
b9252573 | 1115 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1116 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
1117 | msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" | |
b9252573 | 1118 | |
11998a03 | 1119 | #: apply.c:3352 |
b9252573 | 1120 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1121 | msgid "cannot checkout %s" |
1122 | msgstr "không thể lấy ra %s" | |
b9252573 | 1123 | |
11998a03 | 1124 | #: apply.c:3404 apply.c:3415 apply.c:3461 midx.c:98 pack-revindex.c:214 |
13699359 | 1125 | #: setup.c:308 |
b9252573 | 1126 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1127 | msgid "failed to read %s" |
1128 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 1129 | |
11998a03 | 1130 | #: apply.c:3412 |
0c966d84 | 1131 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1132 | msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" |
1133 | msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
0c966d84 | 1134 | |
11998a03 | 1135 | #: apply.c:3441 apply.c:3687 |
efc90c78 | 1136 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1137 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1138 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" | |
efc90c78 | 1139 | |
11998a03 | 1140 | #: apply.c:3527 apply.c:3702 |
efc90c78 | 1141 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1142 | msgid "%s: does not exist in index" |
1143 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
efc90c78 | 1144 | |
11998a03 | 1145 | #: apply.c:3536 apply.c:3710 apply.c:3954 |
efc90c78 | 1146 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1147 | msgid "%s: does not match index" |
1148 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" | |
efc90c78 | 1149 | |
11998a03 TNQ |
1150 | #: apply.c:3571 |
1151 | msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." | |
1152 | msgstr "kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện hòa trộn “3-way”." | |
efc90c78 | 1153 | |
11998a03 | 1154 | #: apply.c:3574 |
efc90c78 | 1155 | #, c-format |
11998a03 TNQ |
1156 | msgid "Performing three-way merge...\n" |
1157 | msgstr "Đang thực hiện hòa trộn “3-đường”…\n" | |
efc90c78 | 1158 | |
11998a03 | 1159 | #: apply.c:3590 apply.c:3594 |
efc90c78 | 1160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1161 | msgid "cannot read the current contents of '%s'" |
1162 | msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" | |
efc90c78 | 1163 | |
11998a03 | 1164 | #: apply.c:3606 |
efc90c78 | 1165 | #, c-format |
11998a03 TNQ |
1166 | msgid "Failed to perform three-way merge...\n" |
1167 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện hòa trộn kiểu “three-way”…\n" | |
efc90c78 | 1168 | |
11998a03 | 1169 | #: apply.c:3620 |
efc90c78 | 1170 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1171 | msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" |
1172 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" | |
efc90c78 | 1173 | |
11998a03 | 1174 | #: apply.c:3625 |
efc90c78 | 1175 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1176 | msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" |
1177 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" | |
efc90c78 | 1178 | |
11998a03 TNQ |
1179 | #: apply.c:3642 |
1180 | #, c-format | |
1181 | msgid "Falling back to direct application...\n" | |
1182 | msgstr "Đang trở lại ứng dụng chi phối…\n" | |
1183 | ||
1184 | #: apply.c:3654 | |
22973607 TNQ |
1185 | msgid "removal patch leaves file contents" |
1186 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
0c966d84 | 1187 | |
11998a03 | 1188 | #: apply.c:3727 |
efc90c78 | 1189 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1190 | msgid "%s: wrong type" |
1191 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
efc90c78 | 1192 | |
11998a03 | 1193 | #: apply.c:3729 |
efc90c78 | 1194 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1195 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
1196 | msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" | |
efc90c78 | 1197 | |
e84f8651 TNQ |
1198 | #: apply.c:3894 apply.c:3896 read-cache.c:863 read-cache.c:892 |
1199 | #: read-cache.c:1353 | |
efc90c78 | 1200 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1201 | msgid "invalid path '%s'" |
1202 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" | |
efc90c78 | 1203 | |
11998a03 | 1204 | #: apply.c:3952 |
7db011eb | 1205 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1206 | msgid "%s: already exists in index" |
1207 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" | |
7db011eb | 1208 | |
11998a03 | 1209 | #: apply.c:3956 |
7db011eb | 1210 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1211 | msgid "%s: already exists in working directory" |
1212 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
7db011eb | 1213 | |
11998a03 | 1214 | #: apply.c:3976 |
efc90c78 | 1215 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1216 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1217 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
efc90c78 | 1218 | |
11998a03 | 1219 | #: apply.c:3981 |
efc90c78 | 1220 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1221 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1222 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
efc90c78 | 1223 | |
11998a03 | 1224 | #: apply.c:4001 |
efc90c78 | 1225 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1226 | msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" |
1227 | msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
efc90c78 | 1228 | |
11998a03 | 1229 | #: apply.c:4005 |
f2993884 | 1230 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1231 | msgid "%s: patch does not apply" |
1232 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" | |
f2993884 | 1233 | |
11998a03 | 1234 | #: apply.c:4020 |
72e3c7a8 | 1235 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1236 | msgid "Checking patch %s..." |
1237 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" | |
72e3c7a8 | 1238 | |
11998a03 | 1239 | #: apply.c:4112 |
774cfe0c | 1240 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1241 | msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" |
1242 | msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" | |
774cfe0c | 1243 | |
11998a03 | 1244 | #: apply.c:4119 |
db484bad | 1245 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1246 | msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" |
1247 | msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" | |
774cfe0c | 1248 | |
11998a03 | 1249 | #: apply.c:4122 |
774cfe0c | 1250 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1251 | msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." |
1252 | msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." | |
774cfe0c | 1253 | |
11998a03 | 1254 | #: apply.c:4131 |
774cfe0c | 1255 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1256 | msgid "could not add %s to temporary index" |
1257 | msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" | |
9aeb4c2b | 1258 | |
11998a03 | 1259 | #: apply.c:4141 |
22973607 TNQ |
1260 | #, c-format |
1261 | msgid "could not write temporary index to %s" | |
50106db7 | 1262 | msgstr "không thể ghi mục lục tạm vào %s" |
9aeb4c2b | 1263 | |
11998a03 | 1264 | #: apply.c:4279 |
22973607 TNQ |
1265 | #, c-format |
1266 | msgid "unable to remove %s from index" | |
1267 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" | |
774cfe0c | 1268 | |
11998a03 | 1269 | #: apply.c:4313 |
774cfe0c | 1270 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1271 | msgid "corrupt patch for submodule %s" |
1272 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" | |
774cfe0c | 1273 | |
11998a03 | 1274 | #: apply.c:4319 |
9aeb4c2b | 1275 | #, c-format |
22973607 | 1276 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
50106db7 | 1277 | msgstr "không thể lấy thống kê về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
9aeb4c2b | 1278 | |
11998a03 | 1279 | #: apply.c:4327 |
22973607 TNQ |
1280 | #, c-format |
1281 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
1282 | msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" | |
774cfe0c | 1283 | |
11998a03 | 1284 | #: apply.c:4333 apply.c:4478 |
db484bad | 1285 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1286 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
1287 | msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" | |
774cfe0c | 1288 | |
e84f8651 | 1289 | #: apply.c:4376 builtin/bisect--helper.c:525 |
22973607 TNQ |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid "failed to write to '%s'" | |
1292 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" | |
4dcd03ea | 1293 | |
11998a03 | 1294 | #: apply.c:4380 |
4dcd03ea | 1295 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1296 | msgid "closing file '%s'" |
1297 | msgstr "đang đóng tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1298 | |
11998a03 | 1299 | #: apply.c:4450 |
774cfe0c | 1300 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1301 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
1302 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" | |
774cfe0c | 1303 | |
11998a03 | 1304 | #: apply.c:4548 |
774cfe0c | 1305 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1306 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
1307 | msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." | |
774cfe0c | 1308 | |
11998a03 | 1309 | #: apply.c:4556 |
22973607 TNQ |
1310 | msgid "internal error" |
1311 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
774cfe0c | 1312 | |
11998a03 | 1313 | #: apply.c:4559 |
b9252573 | 1314 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1315 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1316 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
1317 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" | |
b9252573 | 1318 | |
11998a03 | 1319 | #: apply.c:4570 |
b9252573 | 1320 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1321 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" |
1322 | msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
b9252573 | 1323 | |
11998a03 | 1324 | #: apply.c:4578 builtin/fetch.c:993 builtin/fetch.c:1394 |
b9252573 | 1325 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1326 | msgid "cannot open %s" |
1327 | msgstr "không mở được “%s”" | |
b9252573 | 1328 | |
11998a03 | 1329 | #: apply.c:4592 |
b9252573 | 1330 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1331 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." |
1332 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
b9252573 | 1333 | |
11998a03 | 1334 | #: apply.c:4596 |
b9252573 | 1335 | #, c-format |
22973607 | 1336 | msgid "Rejected hunk #%d." |
1fc5279f | 1337 | msgstr "Đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." |
b9252573 | 1338 | |
11998a03 | 1339 | #: apply.c:4725 |
b9252573 | 1340 | #, c-format |
22973607 | 1341 | msgid "Skipped patch '%s'." |
1fc5279f | 1342 | msgstr "Bỏ qua đường dẫn “%s”." |
b9252573 | 1343 | |
11998a03 | 1344 | #: apply.c:4733 |
22973607 TNQ |
1345 | msgid "unrecognized input" |
1346 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
800d88e2 | 1347 | |
11998a03 | 1348 | #: apply.c:4753 |
22973607 TNQ |
1349 | msgid "unable to read index file" |
1350 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
b9252573 | 1351 | |
11998a03 | 1352 | #: apply.c:4910 |
b9252573 | 1353 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1354 | msgid "can't open patch '%s': %s" |
1355 | msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" | |
b9252573 | 1356 | |
11998a03 | 1357 | #: apply.c:4937 |
b9252573 | 1358 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1359 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1360 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
1361 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
b9252573 | 1362 | |
11998a03 | 1363 | #: apply.c:4943 apply.c:4958 |
b9252573 | 1364 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1365 | msgid "%d line adds whitespace errors." |
1366 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
1367 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
b9252573 | 1368 | |
11998a03 | 1369 | #: apply.c:4951 |
b9252573 | 1370 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1371 | msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." |
1372 | msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." | |
1373 | msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." | |
b9252573 | 1374 | |
e84f8651 | 1375 | #: apply.c:4967 builtin/add.c:678 builtin/mv.c:304 builtin/rm.c:423 |
22973607 TNQ |
1376 | msgid "Unable to write new index file" |
1377 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
b9252573 | 1378 | |
11998a03 | 1379 | #: apply.c:4995 |
22973607 TNQ |
1380 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1381 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1382 | |
11998a03 | 1383 | #: apply.c:4998 |
22973607 TNQ |
1384 | msgid "apply changes matching the given path" |
1385 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
4dcd03ea | 1386 | |
e84f8651 | 1387 | #: apply.c:5000 builtin/am.c:2318 |
22973607 TNQ |
1388 | msgid "num" |
1389 | msgstr "số" | |
4dcd03ea | 1390 | |
11998a03 | 1391 | #: apply.c:5001 |
22973607 TNQ |
1392 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1393 | msgstr "gỡ bỏ <số> dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" | |
4dcd03ea | 1394 | |
11998a03 | 1395 | #: apply.c:5004 |
22973607 TNQ |
1396 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1397 | msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" | |
4dcd03ea | 1398 | |
11998a03 | 1399 | #: apply.c:5006 |
22973607 TNQ |
1400 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1401 | msgstr "" | |
1402 | "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
4dcd03ea | 1403 | |
11998a03 | 1404 | #: apply.c:5010 |
22973607 TNQ |
1405 | msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" |
1406 | msgstr "" | |
1407 | "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
4dcd03ea | 1408 | |
11998a03 | 1409 | #: apply.c:5012 |
22973607 TNQ |
1410 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1411 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
4dcd03ea | 1412 | |
11998a03 | 1413 | #: apply.c:5014 |
22973607 TNQ |
1414 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1415 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
4dcd03ea | 1416 | |
11998a03 | 1417 | #: apply.c:5016 |
22973607 TNQ |
1418 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1419 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
72e3c7a8 | 1420 | |
11998a03 | 1421 | #: apply.c:5018 |
7c73a6bf TNQ |
1422 | msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" |
1423 | msgstr "đánh dấu các tập tin mới với “git add --intent-to-add”" | |
1424 | ||
11998a03 | 1425 | #: apply.c:5020 |
22973607 TNQ |
1426 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1427 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
0c966d84 | 1428 | |
11998a03 | 1429 | #: apply.c:5022 |
22973607 TNQ |
1430 | msgid "accept a patch that touches outside the working area" |
1431 | msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
b9252573 | 1432 | |
11998a03 | 1433 | #: apply.c:5025 |
22973607 TNQ |
1434 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1435 | msgstr "" | |
1436 | "đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
774cfe0c | 1437 | |
11998a03 TNQ |
1438 | #: apply.c:5027 |
1439 | msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | "thử hòa trộn kiểu three-way, quay lại dán bình thường nếu không thể thực " | |
1442 | "hiện được" | |
774cfe0c | 1443 | |
11998a03 | 1444 | #: apply.c:5029 |
22973607 TNQ |
1445 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1446 | msgstr "" | |
1447 | "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
774cfe0c | 1448 | |
11998a03 | 1449 | #: apply.c:5032 builtin/checkout-index.c:196 builtin/ls-files.c:617 |
22973607 TNQ |
1450 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1451 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
774cfe0c | 1452 | |
11998a03 | 1453 | #: apply.c:5034 |
22973607 | 1454 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
15fa8d96 | 1455 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng ngữ cảnh khớp" |
774cfe0c | 1456 | |
e84f8651 | 1457 | #: apply.c:5035 builtin/am.c:2294 builtin/am.c:2297 |
11998a03 | 1458 | #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 |
e84f8651 | 1459 | #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3991 |
11998a03 | 1460 | #: builtin/rebase.c:1347 |
22973607 TNQ |
1461 | msgid "action" |
1462 | msgstr "hành động" | |
774cfe0c | 1463 | |
11998a03 | 1464 | #: apply.c:5036 |
22973607 TNQ |
1465 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1466 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1467 | |
11998a03 | 1468 | #: apply.c:5039 apply.c:5042 |
22973607 | 1469 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
15fa8d96 | 1470 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi tìm ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1471 | |
11998a03 | 1472 | #: apply.c:5045 |
22973607 TNQ |
1473 | msgid "apply the patch in reverse" |
1474 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
774cfe0c | 1475 | |
11998a03 | 1476 | #: apply.c:5047 |
22973607 | 1477 | msgid "don't expect at least one line of context" |
15fa8d96 | 1478 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng ngữ cảnh" |
774cfe0c | 1479 | |
11998a03 | 1480 | #: apply.c:5049 |
22973607 TNQ |
1481 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1482 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1483 | |
11998a03 | 1484 | #: apply.c:5051 |
22973607 TNQ |
1485 | msgid "allow overlapping hunks" |
1486 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1487 | |
11998a03 | 1488 | #: apply.c:5052 builtin/add.c:364 builtin/check-ignore.c:22 |
e84f8651 TNQ |
1489 | #: builtin/commit.c:1481 builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:756 |
1490 | #: builtin/log.c:2297 builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:128 | |
22973607 TNQ |
1491 | msgid "be verbose" |
1492 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1493 | |
11998a03 | 1494 | #: apply.c:5054 |
22973607 TNQ |
1495 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1496 | msgstr "" | |
1497 | "đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
5832c3f2 | 1498 | |
11998a03 | 1499 | #: apply.c:5057 |
22973607 TNQ |
1500 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1501 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
15fbbed7 | 1502 | |
e84f8651 | 1503 | #: apply.c:5059 builtin/am.c:2306 |
22973607 TNQ |
1504 | msgid "root" |
1505 | msgstr "gốc" | |
774cfe0c | 1506 | |
11998a03 | 1507 | #: apply.c:5060 |
22973607 TNQ |
1508 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1509 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
774cfe0c | 1510 | |
8d41d104 | 1511 | #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 |
e9269c0f TNQ |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "cannot stream blob %s" | |
1514 | msgstr "không thể stream blob “%s”" | |
1515 | ||
8d41d104 | 1516 | #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 |
e9269c0f TNQ |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" | |
1519 | msgstr "chế độ tập tin lục không được hỗ trợ: 0%o (SHA1: %s)" | |
1520 | ||
2a48769e | 1521 | #: archive-tar.c:450 |
e9269c0f TNQ |
1522 | #, c-format |
1523 | msgid "unable to start '%s' filter" | |
1524 | msgstr "không thể bắt đầu bộ lọc “%s”" | |
1525 | ||
2a48769e | 1526 | #: archive-tar.c:453 |
e9269c0f TNQ |
1527 | msgid "unable to redirect descriptor" |
1528 | msgstr "không thể chuyển hướng mô tả" | |
1529 | ||
2a48769e | 1530 | #: archive-tar.c:460 |
e9269c0f TNQ |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "'%s' filter reported error" | |
1533 | msgstr "bộ lọc “%s” đã báo cáo lỗi" | |
1534 | ||
8d41d104 | 1535 | #: archive-zip.c:318 |
e9269c0f TNQ |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "path is not valid UTF-8: %s" | |
1538 | msgstr "đường dẫn không hợp lệ UTF-8: %s" | |
1539 | ||
8d41d104 | 1540 | #: archive-zip.c:322 |
e9269c0f TNQ |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" | |
1543 | msgstr "đường dẫn quá dài (%d ký tự, SHA1: %s): %s" | |
1544 | ||
e84f8651 | 1545 | #: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 |
e9269c0f TNQ |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "deflate error (%d)" | |
1548 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
1549 | ||
8d41d104 | 1550 | #: archive-zip.c:603 |
e9269c0f TNQ |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>" | |
1553 | msgstr "dấu vết thời gian là quá lớn cho hệ thống này: %<PRIuMAX>" | |
1554 | ||
7c73a6bf | 1555 | #: archive.c:14 |
22973607 | 1556 | msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 1557 | msgstr "git archive [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
77cc392d | 1558 | |
7c73a6bf | 1559 | #: archive.c:15 |
22973607 TNQ |
1560 | msgid "git archive --list" |
1561 | msgstr "git archive --list" | |
1562 | ||
7c73a6bf | 1563 | #: archive.c:16 |
774cfe0c | 1564 | msgid "" |
22973607 | 1565 | "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
774cfe0c | 1566 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
1567 | "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</" |
1568 | "đường/dẫn>…]" | |
774cfe0c | 1569 | |
7c73a6bf | 1570 | #: archive.c:17 |
22973607 TNQ |
1571 | msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list" |
1572 | msgstr "git archive --remote <kho> [--exec <lệnh>] --list" | |
8d388239 | 1573 | |
11998a03 | 1574 | #: archive.c:188 |
8d41d104 TNQ |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "cannot read %s" | |
1577 | msgstr "không thể đọc %s" | |
1578 | ||
11998a03 | 1579 | #: archive.c:342 sequencer.c:460 sequencer.c:1915 sequencer.c:3095 |
e84f8651 | 1580 | #: sequencer.c:3537 sequencer.c:3665 builtin/am.c:262 builtin/commit.c:833 |
86e24f5b | 1581 | #: builtin/merge.c:1144 |
8d41d104 TNQ |
1582 | #, c-format |
1583 | msgid "could not read '%s'" | |
1584 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
1585 | ||
e84f8651 | 1586 | #: archive.c:427 builtin/add.c:205 builtin/add.c:645 builtin/rm.c:328 |
22973607 TNQ |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
1589 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" | |
1590 | ||
11998a03 | 1591 | #: archive.c:451 |
1fc5279f TNQ |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "no such ref: %.*s" | |
1594 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế: %.*s" | |
1595 | ||
11998a03 | 1596 | #: archive.c:457 |
1fc5279f TNQ |
1597 | #, c-format |
1598 | msgid "not a valid object name: %s" | |
1599 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
1600 | ||
11998a03 | 1601 | #: archive.c:470 |
1fc5279f TNQ |
1602 | #, c-format |
1603 | msgid "not a tree object: %s" | |
1604 | msgstr "không phải là đối tượng cây: “%s”" | |
1605 | ||
11998a03 | 1606 | #: archive.c:482 |
1fc5279f TNQ |
1607 | msgid "current working directory is untracked" |
1608 | msgstr "thư mục làm việc hiện hành chưa được theo dõi" | |
1609 | ||
11998a03 | 1610 | #: archive.c:523 |
8d41d104 TNQ |
1611 | #, c-format |
1612 | msgid "File not found: %s" | |
1613 | msgstr "Không tìm thấy tập tin: %s" | |
1614 | ||
11998a03 | 1615 | #: archive.c:525 |
8d41d104 TNQ |
1616 | #, c-format |
1617 | msgid "Not a regular file: %s" | |
1618 | msgstr "Không phải một tập tin thường: %s" | |
1619 | ||
11998a03 | 1620 | #: archive.c:552 |
22973607 TNQ |
1621 | msgid "fmt" |
1622 | msgstr "định_dạng" | |
1623 | ||
11998a03 | 1624 | #: archive.c:552 |
22973607 TNQ |
1625 | msgid "archive format" |
1626 | msgstr "định dạng lưu trữ" | |
1627 | ||
e84f8651 | 1628 | #: archive.c:553 builtin/log.c:1775 |
22973607 TNQ |
1629 | msgid "prefix" |
1630 | msgstr "tiền_tố" | |
1631 | ||
11998a03 | 1632 | #: archive.c:554 |
22973607 TNQ |
1633 | msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" |
1634 | msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" | |
1635 | ||
11998a03 | 1636 | #: archive.c:555 archive.c:558 builtin/blame.c:884 builtin/blame.c:888 |
13699359 | 1637 | #: builtin/blame.c:889 builtin/commit-tree.c:117 builtin/config.c:135 |
2a48769e | 1638 | #: builtin/fast-export.c:1207 builtin/fast-export.c:1209 |
e84f8651 | 1639 | #: builtin/fast-export.c:1213 builtin/grep.c:921 builtin/hash-object.c:105 |
11998a03 TNQ |
1640 | #: builtin/ls-files.c:653 builtin/ls-files.c:656 builtin/notes.c:412 |
1641 | #: builtin/notes.c:578 builtin/read-tree.c:123 parse-options.h:191 | |
22973607 TNQ |
1642 | msgid "file" |
1643 | msgstr "tập_tin" | |
1644 | ||
11998a03 | 1645 | #: archive.c:556 |
8d41d104 TNQ |
1646 | msgid "add untracked file to archive" |
1647 | msgstr "thêm các tập tin không được theo dõi vào kho lưu" | |
1648 | ||
11998a03 | 1649 | #: archive.c:559 builtin/archive.c:90 |
22973607 TNQ |
1650 | msgid "write the archive to this file" |
1651 | msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" | |
1652 | ||
11998a03 | 1653 | #: archive.c:561 |
22973607 TNQ |
1654 | msgid "read .gitattributes in working directory" |
1655 | msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" | |
1656 | ||
11998a03 | 1657 | #: archive.c:562 |
22973607 TNQ |
1658 | msgid "report archived files on stderr" |
1659 | msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" | |
1660 | ||
11998a03 | 1661 | #: archive.c:564 |
2a48769e TNQ |
1662 | msgid "set compression level" |
1663 | msgstr "đặt mức nén" | |
22973607 | 1664 | |
11998a03 | 1665 | #: archive.c:567 |
22973607 TNQ |
1666 | msgid "list supported archive formats" |
1667 | msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" | |
1668 | ||
11998a03 | 1669 | #: archive.c:569 builtin/archive.c:91 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 |
86e24f5b TNQ |
1670 | #: builtin/submodule--helper.c:1898 builtin/submodule--helper.c:2352 |
1671 | #: builtin/submodule--helper.c:2902 | |
22973607 TNQ |
1672 | msgid "repo" |
1673 | msgstr "kho" | |
1674 | ||
11998a03 | 1675 | #: archive.c:570 builtin/archive.c:92 |
22973607 TNQ |
1676 | msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>" |
1677 | msgstr "nhận kho nén từ kho chứa <kho> trên máy chủ" | |
1678 | ||
e84f8651 | 1679 | #: archive.c:571 builtin/archive.c:93 builtin/difftool.c:717 |
1fc5279f | 1680 | #: builtin/notes.c:498 |
22973607 TNQ |
1681 | msgid "command" |
1682 | msgstr "lệnh" | |
1683 | ||
11998a03 | 1684 | #: archive.c:572 builtin/archive.c:94 |
22973607 | 1685 | msgid "path to the remote git-upload-archive command" |
2be328e4 | 1686 | msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-archive trên máy chủ" |
22973607 | 1687 | |
11998a03 | 1688 | #: archive.c:579 |
22973607 | 1689 | msgid "Unexpected option --remote" |
8a4adfdd | 1690 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --remote" |
22973607 | 1691 | |
11998a03 | 1692 | #: archive.c:581 |
22973607 TNQ |
1693 | msgid "Option --exec can only be used together with --remote" |
1694 | msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" | |
1695 | ||
11998a03 | 1696 | #: archive.c:583 |
22973607 TNQ |
1697 | msgid "Unexpected option --output" |
1698 | msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" | |
1699 | ||
11998a03 | 1700 | #: archive.c:585 |
8d41d104 TNQ |
1701 | msgid "Options --add-file and --remote cannot be used together" |
1702 | msgstr "Các tùy chọn --add-file và --remote không thể sử dụng cùng với nhau" | |
1703 | ||
11998a03 | 1704 | #: archive.c:607 |
22973607 TNQ |
1705 | #, c-format |
1706 | msgid "Unknown archive format '%s'" | |
1707 | msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" | |
1708 | ||
11998a03 | 1709 | #: archive.c:616 |
774cfe0c | 1710 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1711 | msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" |
1712 | msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" | |
1713 | ||
2a48769e | 1714 | #: attr.c:202 |
64bd31b4 TNQ |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "%.*s is not a valid attribute name" | |
1717 | msgstr "%.*s không phải tên thuộc tính hợp lệ" | |
1718 | ||
11998a03 | 1719 | #: attr.c:363 |
1fc5279f TNQ |
1720 | #, c-format |
1721 | msgid "%s not allowed: %s:%d" | |
1722 | msgstr "%s không được phép: %s:%d" | |
1723 | ||
11998a03 | 1724 | #: attr.c:403 |
774cfe0c | 1725 | msgid "" |
22973607 TNQ |
1726 | "Negative patterns are ignored in git attributes\n" |
1727 | "Use '\\!' for literal leading exclamation." | |
774cfe0c | 1728 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
1729 | "Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" |
1730 | "Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." | |
774cfe0c | 1731 | |
2a48769e | 1732 | #: bisect.c:489 |
22973607 TNQ |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" | |
1fc5279f | 1735 | msgstr "Nội dung được trích dẫn sai trong tập tin “%s”: %s" |
bd8202f3 | 1736 | |
2a48769e | 1737 | #: bisect.c:699 |
22973607 TNQ |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "We cannot bisect more!\n" | |
1740 | msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" | |
bd8202f3 | 1741 | |
2a48769e | 1742 | #: bisect.c:766 |
22973607 TNQ |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "Not a valid commit name %s" | |
1745 | msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" | |
774cfe0c | 1746 | |
2a48769e | 1747 | #: bisect.c:791 |
22973607 TNQ |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "" | |
1750 | "The merge base %s is bad.\n" | |
1751 | "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | "Hòa trộn trên %s là sai.\n" | |
1754 | "Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1755 | |
2a48769e | 1756 | #: bisect.c:796 |
77c8e543 | 1757 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1758 | msgid "" |
1759 | "The merge base %s is new.\n" | |
1760 | "The property has changed between %s and [%s].\n" | |
1761 | msgstr "" | |
1762 | "Hòa trộn trên %s là mới.\n" | |
1763 | "Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" | |
77c8e543 | 1764 | |
2a48769e | 1765 | #: bisect.c:801 |
db484bad | 1766 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1767 | msgid "" |
1768 | "The merge base %s is %s.\n" | |
1769 | "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" | |
1770 | msgstr "" | |
1771 | "Hòa trộn trên %s là %s.\n" | |
1772 | "Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" | |
774cfe0c | 1773 | |
2a48769e | 1774 | #: bisect.c:809 |
774cfe0c | 1775 | #, c-format |
22973607 | 1776 | msgid "" |
a1da87b7 | 1777 | "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" |
22973607 TNQ |
1778 | "git bisect cannot work properly in this case.\n" |
1779 | "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" | |
1780 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 1781 | "Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của điểm xét duyệt %s.\n" |
22973607 TNQ |
1782 | "git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" |
1783 | "Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" | |
774cfe0c | 1784 | |
2a48769e | 1785 | #: bisect.c:822 |
db484bad | 1786 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1787 | msgid "" |
1788 | "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" | |
1789 | "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" | |
1790 | "We continue anyway." | |
1791 | msgstr "" | |
1792 | "hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" | |
1793 | "Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " | |
1794 | "%s.\n" | |
1795 | "Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." | |
774cfe0c | 1796 | |
2a48769e | 1797 | #: bisect.c:861 |
db484bad | 1798 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1799 | msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" |
1800 | msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" | |
774cfe0c | 1801 | |
2a48769e | 1802 | #: bisect.c:911 |
22973607 TNQ |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "a %s revision is needed" | |
1805 | msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" | |
774cfe0c | 1806 | |
11998a03 | 1807 | #: bisect.c:941 builtin/notes.c:177 builtin/tag.c:298 |
22973607 TNQ |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "could not create file '%s'" | |
1810 | msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" | |
77c8e543 | 1811 | |
13699359 | 1812 | #: bisect.c:987 builtin/merge.c:153 |
774cfe0c | 1813 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1814 | msgid "could not read file '%s'" |
1815 | msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 1816 | |
2a48769e | 1817 | #: bisect.c:1027 |
22973607 TNQ |
1818 | msgid "reading bisect refs failed" |
1819 | msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" | |
774cfe0c | 1820 | |
2a48769e | 1821 | #: bisect.c:1057 |
22973607 TNQ |
1822 | #, c-format |
1823 | msgid "%s was both %s and %s\n" | |
1824 | msgstr "%s là cả %s và %s\n" | |
1825 | ||
2a48769e | 1826 | #: bisect.c:1066 |
774cfe0c TNQ |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "" | |
22973607 | 1829 | "No testable commit found.\n" |
13699359 | 1830 | "Maybe you started with bad path arguments?\n" |
774cfe0c | 1831 | msgstr "" |
1fc5279f | 1832 | "Không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" |
22973607 | 1833 | "Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" |
774cfe0c | 1834 | |
2a48769e | 1835 | #: bisect.c:1095 |
db484bad | 1836 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1837 | msgid "(roughly %d step)" |
1838 | msgid_plural "(roughly %d steps)" | |
1839 | msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" | |
774cfe0c | 1840 | |
0e2a0915 TNQ |
1841 | #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d |
1842 | #. steps)" translation. | |
1843 | #. | |
2a48769e | 1844 | #: bisect.c:1101 |
774cfe0c | 1845 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1846 | msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" |
1847 | msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" | |
1848 | msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" | |
774cfe0c | 1849 | |
11998a03 | 1850 | #: blame.c:2776 |
0e2a0915 | 1851 | msgid "--contents and --reverse do not blend well." |
2be328e4 | 1852 | msgstr "tùy chọn --contents và --reverse không được trộn vào nhau." |
0e2a0915 | 1853 | |
11998a03 | 1854 | #: blame.c:2790 |
0e2a0915 TNQ |
1855 | msgid "cannot use --contents with final commit object name" |
1856 | msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" | |
1857 | ||
11998a03 | 1858 | #: blame.c:2811 |
0e2a0915 TNQ |
1859 | msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" |
1860 | msgstr "" | |
50106db7 | 1861 | "cùng sử dụng --reverse và --first-parent cần chỉ định lần chuyển giao cuối" |
0e2a0915 | 1862 | |
86e24f5b | 1863 | #: blame.c:2820 bundle.c:224 ref-filter.c:2278 remote.c:2041 sequencer.c:2333 |
e84f8651 TNQ |
1864 | #: sequencer.c:4865 submodule.c:844 builtin/commit.c:1113 builtin/log.c:414 |
1865 | #: builtin/log.c:1021 builtin/log.c:1629 builtin/log.c:2056 builtin/log.c:2346 | |
1866 | #: builtin/merge.c:428 builtin/pack-objects.c:3343 builtin/pack-objects.c:3806 | |
1867 | #: builtin/pack-objects.c:3821 builtin/shortlog.c:255 | |
0e2a0915 TNQ |
1868 | msgid "revision walk setup failed" |
1869 | msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" | |
1870 | ||
11998a03 | 1871 | #: blame.c:2838 |
0e2a0915 TNQ |
1872 | msgid "" |
1873 | "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" | |
1874 | msgstr "" | |
50106db7 | 1875 | "cùng sử dụng --reverse --first-parent yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" |
0e2a0915 TNQ |
1876 | "tiên" |
1877 | ||
11998a03 | 1878 | #: blame.c:2849 |
0e2a0915 TNQ |
1879 | #, c-format |
1880 | msgid "no such path %s in %s" | |
1881 | msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" | |
1882 | ||
11998a03 | 1883 | #: blame.c:2860 |
0e2a0915 TNQ |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "cannot read blob %s for path %s" | |
1886 | msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" | |
1887 | ||
28e0eb80 | 1888 | #: branch.c:53 |
22973607 | 1889 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1890 | msgid "" |
1891 | "\n" | |
22973607 TNQ |
1892 | "After fixing the error cause you may try to fix up\n" |
1893 | "the remote tracking information by invoking\n" | |
1894 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
1895 | msgstr "" | |
774cfe0c | 1896 | "\n" |
22973607 TNQ |
1897 | "Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" |
1898 | "thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" | |
1899 | "\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." | |
db484bad | 1900 | |
28e0eb80 | 1901 | #: branch.c:67 |
e06dc12a | 1902 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1903 | msgid "Not setting branch %s as its own upstream." |
1904 | msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." | |
e06dc12a | 1905 | |
28e0eb80 | 1906 | #: branch.c:93 |
22973607 | 1907 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1908 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s' by rebasing." |
1909 | msgstr "" | |
1910 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1911 | |
28e0eb80 | 1912 | #: branch.c:94 |
22973607 | 1913 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1914 | msgid "Branch '%s' set up to track remote branch '%s' from '%s'." |
1915 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ “%s” từ “%s”." | |
22973607 | 1916 | |
28e0eb80 | 1917 | #: branch.c:98 |
22973607 | 1918 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1919 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s' by rebasing." |
1920 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1921 | |
28e0eb80 | 1922 | #: branch.c:99 |
22973607 | 1923 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1924 | msgid "Branch '%s' set up to track local branch '%s'." |
1925 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1926 | |
28e0eb80 | 1927 | #: branch.c:104 |
22973607 | 1928 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1929 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s' by rebasing." |
1930 | msgstr "" | |
1931 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s” bằng cách rebase." | |
22973607 | 1932 | |
28e0eb80 | 1933 | #: branch.c:105 |
22973607 | 1934 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1935 | msgid "Branch '%s' set up to track remote ref '%s'." |
1936 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ “%s”." | |
22973607 | 1937 | |
28e0eb80 | 1938 | #: branch.c:109 |
22973607 | 1939 | #, c-format |
bd3c9468 | 1940 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s' by rebasing." |
22973607 | 1941 | msgstr "" |
bd3c9468 | 1942 | "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s” bằng cách rebase." |
22973607 | 1943 | |
28e0eb80 | 1944 | #: branch.c:110 |
22973607 | 1945 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
1946 | msgid "Branch '%s' set up to track local ref '%s'." |
1947 | msgstr "Nhánh “%s” cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ “%s”." | |
22973607 | 1948 | |
28e0eb80 | 1949 | #: branch.c:119 |
22973607 TNQ |
1950 | msgid "Unable to write upstream branch configuration" |
1951 | msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" | |
1952 | ||
28e0eb80 | 1953 | #: branch.c:156 |
22973607 TNQ |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" | |
1956 | msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" | |
1957 | ||
28e0eb80 | 1958 | #: branch.c:189 |
22973607 TNQ |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "'%s' is not a valid branch name." | |
1961 | msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." | |
1962 | ||
28e0eb80 | 1963 | #: branch.c:208 |
22973607 TNQ |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "A branch named '%s' already exists." | |
1966 | msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." | |
1967 | ||
28e0eb80 | 1968 | #: branch.c:213 |
22973607 TNQ |
1969 | msgid "Cannot force update the current branch." |
1970 | msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." | |
1971 | ||
28e0eb80 | 1972 | #: branch.c:233 |
22973607 TNQ |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | "Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " | |
1977 | "nhánh." | |
1978 | ||
28e0eb80 | 1979 | #: branch.c:235 |
72e3c7a8 | 1980 | #, c-format |
22973607 TNQ |
1981 | msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" |
1982 | msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" | |
1983 | ||
28e0eb80 | 1984 | #: branch.c:237 |
72e3c7a8 | 1985 | msgid "" |
72e3c7a8 | 1986 | "\n" |
22973607 TNQ |
1987 | "If you are planning on basing your work on an upstream\n" |
1988 | "branch that already exists at the remote, you may need to\n" | |
1989 | "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" | |
1990 | "\n" | |
1991 | "If you are planning to push out a new local branch that\n" | |
1992 | "will track its remote counterpart, you may want to use\n" | |
1993 | "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." | |
72e3c7a8 | 1994 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 1995 | "\n" |
22973607 TNQ |
1996 | "Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" |
1997 | "(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" | |
1998 | "lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" | |
1999 | "\n" | |
2000 | "Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" | |
2001 | "sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" | |
2002 | "\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." | |
72e3c7a8 | 2003 | |
28e0eb80 | 2004 | #: branch.c:281 |
72e3c7a8 | 2005 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2006 | msgid "Not a valid object name: '%s'." |
2007 | msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." | |
72e3c7a8 | 2008 | |
28e0eb80 | 2009 | #: branch.c:301 |
22973607 TNQ |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "Ambiguous object name: '%s'." | |
2012 | msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." | |
dcc52a04 | 2013 | |
28e0eb80 | 2014 | #: branch.c:306 |
22973607 TNQ |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "Not a valid branch point: '%s'." | |
2017 | msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." | |
dcc52a04 | 2018 | |
11998a03 | 2019 | #: branch.c:366 |
22973607 TNQ |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "'%s' is already checked out at '%s'" | |
2022 | msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" | |
9802f229 | 2023 | |
11998a03 | 2024 | #: branch.c:389 |
9802f229 | 2025 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2026 | msgid "HEAD of working tree %s is not updated" |
2027 | msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" | |
9802f229 | 2028 | |
e84f8651 | 2029 | #: bundle.c:44 |
8d41d104 TNQ |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" | |
2032 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu bundle: %s" | |
2033 | ||
e84f8651 | 2034 | #: bundle.c:48 |
22973607 | 2035 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
2036 | msgid "unknown capability '%s'" |
2037 | msgstr "không hiểu dung lượng “%s”" | |
9802f229 | 2038 | |
e84f8651 | 2039 | #: bundle.c:74 |
8d41d104 TNQ |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" | |
2042 | msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 hay v3 bundle (định dạng dump của git)" | |
ebf9785b | 2043 | |
e84f8651 | 2044 | #: bundle.c:113 |
9802f229 | 2045 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2046 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
2047 | msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" | |
9802f229 | 2048 | |
e84f8651 | 2049 | #: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2593 sequencer.c:3385 |
11998a03 | 2050 | #: builtin/commit.c:861 |
9802f229 | 2051 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2052 | msgid "could not open '%s'" |
2053 | msgstr "không thể mở “%s”" | |
9802f229 | 2054 | |
e84f8651 | 2055 | #: bundle.c:198 |
22973607 TNQ |
2056 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" |
2057 | msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" | |
9802f229 | 2058 | |
e84f8651 | 2059 | #: bundle.c:201 |
50106db7 TNQ |
2060 | msgid "need a repository to verify a bundle" |
2061 | msgstr "cần một kho chứa để thẩm tra một bundle" | |
2062 | ||
e84f8651 | 2063 | #: bundle.c:257 |
9802f229 | 2064 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2065 | msgid "The bundle contains this ref:" |
2066 | msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" | |
2067 | msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" | |
9802f229 | 2068 | |
e84f8651 | 2069 | #: bundle.c:264 |
22973607 TNQ |
2070 | msgid "The bundle records a complete history." |
2071 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
9802f229 | 2072 | |
e84f8651 | 2073 | #: bundle.c:266 |
9802f229 | 2074 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2075 | msgid "The bundle requires this ref:" |
2076 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" | |
2077 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" | |
9802f229 | 2078 | |
e84f8651 | 2079 | #: bundle.c:333 |
84368b62 TNQ |
2080 | msgid "unable to dup bundle descriptor" |
2081 | msgstr "không thể nhân đôi bộ mô tả bundle" | |
2082 | ||
e84f8651 | 2083 | #: bundle.c:340 |
22973607 TNQ |
2084 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
2085 | msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" | |
9802f229 | 2086 | |
e84f8651 | 2087 | #: bundle.c:351 |
22973607 TNQ |
2088 | msgid "pack-objects died" |
2089 | msgstr "đối tượng gói đã chết" | |
9802f229 | 2090 | |
e84f8651 | 2091 | #: bundle.c:400 |
9802f229 | 2092 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2093 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" |
2094 | msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" | |
9802f229 | 2095 | |
e84f8651 | 2096 | #: bundle.c:504 |
8d41d104 TNQ |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "unsupported bundle version %d" | |
2099 | msgstr "phiên bản bundle %d không được hỗ trợ" | |
2100 | ||
e84f8651 | 2101 | #: bundle.c:506 |
8d41d104 TNQ |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" | |
2104 | msgstr "không thể ghi phiên bản bundle %d với thuật toán %s" | |
2105 | ||
e84f8651 | 2106 | #: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1938 builtin/shortlog.c:396 |
9802f229 | 2107 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2108 | msgid "unrecognized argument: %s" |
2109 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" | |
9802f229 | 2110 | |
e84f8651 | 2111 | #: bundle.c:553 |
22973607 TNQ |
2112 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
2113 | msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." | |
2114 | ||
e84f8651 | 2115 | #: bundle.c:563 |
9802f229 | 2116 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2117 | msgid "cannot create '%s'" |
2118 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
9802f229 | 2119 | |
e84f8651 | 2120 | #: bundle.c:588 |
22973607 TNQ |
2121 | msgid "index-pack died" |
2122 | msgstr "mục lục gói đã chết" | |
9802f229 | 2123 | |
e84f8651 | 2124 | #: chunk-format.c:117 |
13699359 TNQ |
2125 | msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" |
2126 | msgstr "mã mảnh kết thúc sớm hơn bình thường" | |
2127 | ||
e84f8651 | 2128 | #: chunk-format.c:126 |
13699359 TNQ |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>" | |
2131 | msgstr "bù mảnh không đúng cách %<PRIx64> và %<PRIx64>" | |
2132 | ||
e84f8651 | 2133 | #: chunk-format.c:133 |
13699359 TNQ |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found" | |
2136 | msgstr "tìm thấy ID của mảnh bị trùng lặp %<PRIx32>" | |
2137 | ||
e84f8651 | 2138 | #: chunk-format.c:147 |
13699359 TNQ |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>" | |
2141 | msgstr "mảnh cuối cùng có id không bằng không %<PRIx32>" | |
2142 | ||
ee94b979 | 2143 | #: color.c:329 |
22973607 TNQ |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "invalid color value: %.*s" | |
2146 | msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" | |
9802f229 | 2147 | |
11998a03 | 2148 | #: commit-graph.c:204 midx.c:47 |
8d41d104 TNQ |
2149 | msgid "invalid hash version" |
2150 | msgstr "phiên bản băm không hợp lệ" | |
2151 | ||
11998a03 | 2152 | #: commit-graph.c:262 |
28e0eb80 | 2153 | msgid "commit-graph file is too small" |
50106db7 | 2154 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ" |
7c73a6bf | 2155 | |
11998a03 | 2156 | #: commit-graph.c:355 |
7c73a6bf | 2157 | #, c-format |
28e0eb80 | 2158 | msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" |
50106db7 | 2159 | msgstr "chữ ký đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp chữ ký %X" |
7c73a6bf | 2160 | |
11998a03 | 2161 | #: commit-graph.c:362 |
7c73a6bf | 2162 | #, c-format |
28e0eb80 | 2163 | msgid "commit-graph version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2164 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2165 | |
11998a03 | 2166 | #: commit-graph.c:369 |
7c73a6bf | 2167 | #, c-format |
28e0eb80 | 2168 | msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" |
50106db7 | 2169 | msgstr "phiên bản đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %X không khớp phiên bản %X" |
7c73a6bf | 2170 | |
11998a03 | 2171 | #: commit-graph.c:386 |
8d41d104 TNQ |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" | |
2174 | msgstr "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao quá nhỏ để giữ %u mảnh dữ liệu" | |
1fc5279f | 2175 | |
11998a03 | 2176 | #: commit-graph.c:482 |
50106db7 TNQ |
2177 | msgid "commit-graph has no base graphs chunk" |
2178 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có không có mảnh các đồ họa cơ sở" | |
2179 | ||
11998a03 | 2180 | #: commit-graph.c:492 |
50106db7 TNQ |
2181 | msgid "commit-graph chain does not match" |
2182 | msgstr "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không khớp" | |
2183 | ||
11998a03 | 2184 | #: commit-graph.c:540 |
50106db7 TNQ |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" | |
2187 | msgstr "" | |
2a48769e | 2188 | "móc xích đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không hợp lệ: dòng “%s” không phải là " |
50106db7 TNQ |
2189 | "một mã băm" |
2190 | ||
11998a03 | 2191 | #: commit-graph.c:564 |
50106db7 TNQ |
2192 | msgid "unable to find all commit-graph files" |
2193 | msgstr "không thể tìm thấy tất cả các tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
7c73a6bf | 2194 | |
11998a03 | 2195 | #: commit-graph.c:745 commit-graph.c:782 |
50106db7 TNQ |
2196 | msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" |
2197 | msgstr "" | |
2198 | "vị trí lần chuyển giao không hợp lệ. đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có vẻ như đã " | |
2199 | "bị hỏng" | |
2200 | ||
11998a03 | 2201 | #: commit-graph.c:766 |
7c73a6bf TNQ |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "could not find commit %s" | |
2204 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s" | |
2205 | ||
11998a03 | 2206 | #: commit-graph.c:799 |
13699359 TNQ |
2207 | msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" |
2208 | msgstr "commit-graph yêu cầu dữ liệu tạo tràn nhưng không có" | |
2209 | ||
e84f8651 | 2210 | #: commit-graph.c:1075 builtin/am.c:1341 |
f126a1fb TNQ |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "unable to parse commit %s" | |
2213 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
2214 | ||
e84f8651 | 2215 | #: commit-graph.c:1337 builtin/pack-objects.c:3057 |
7c73a6bf TNQ |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "unable to get type of object %s" | |
2218 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s”" | |
2219 | ||
11998a03 | 2220 | #: commit-graph.c:1368 |
1fc5279f TNQ |
2221 | msgid "Loading known commits in commit graph" |
2222 | msgstr "Đang tải các lần chuyển giao chưa biết trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2223 | ||
11998a03 | 2224 | #: commit-graph.c:1385 |
1fc5279f TNQ |
2225 | msgid "Expanding reachable commits in commit graph" |
2226 | msgstr "" | |
2227 | "Mở rộng các lần chuyển giao có thể tiếp cận được trong trong đồ thị lần " | |
2228 | "chuyển giao" | |
2229 | ||
11998a03 | 2230 | #: commit-graph.c:1405 |
1fc5279f TNQ |
2231 | msgid "Clearing commit marks in commit graph" |
2232 | msgstr "Đang dọn dẹp các đánh dấu lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
84368b62 | 2233 | |
11998a03 | 2234 | #: commit-graph.c:1424 |
13699359 TNQ |
2235 | msgid "Computing commit graph topological levels" |
2236 | msgstr "Đang tính mức hình học tô-pô tạo đồ thị các lần chuyển giao" | |
2237 | ||
11998a03 | 2238 | #: commit-graph.c:1477 |
84368b62 | 2239 | msgid "Computing commit graph generation numbers" |
50106db7 | 2240 | msgstr "Đang tính toán số tạo đồ thị các lần chuyển giao" |
84368b62 | 2241 | |
11998a03 | 2242 | #: commit-graph.c:1558 |
e9269c0f TNQ |
2243 | msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" |
2244 | msgstr "Đang tính toán chuyển giao các bộ lọc Bloom đường dẫn bị thay đổi" | |
2245 | ||
11998a03 | 2246 | #: commit-graph.c:1635 |
ebf9785b TNQ |
2247 | msgid "Collecting referenced commits" |
2248 | msgstr "Đang sưu tập các lần chuyển giao được tham chiếu" | |
2249 | ||
11998a03 | 2250 | #: commit-graph.c:1660 |
1fc5279f TNQ |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" | |
2253 | msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" | |
2254 | msgstr[0] "" | |
2255 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong %d gói" | |
84368b62 | 2256 | |
11998a03 | 2257 | #: commit-graph.c:1673 |
7c73a6bf TNQ |
2258 | #, c-format |
2259 | msgid "error adding pack %s" | |
2260 | msgstr "gặp lỗi thêm gói %s" | |
2261 | ||
11998a03 | 2262 | #: commit-graph.c:1677 |
7c73a6bf TNQ |
2263 | #, c-format |
2264 | msgid "error opening index for %s" | |
2265 | msgstr "gặp lỗi khi mở mục lục cho “%s”" | |
2266 | ||
11998a03 | 2267 | #: commit-graph.c:1714 |
1fc5279f TNQ |
2268 | msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" |
2269 | msgstr "" | |
2270 | "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao trong số các đối " | |
2271 | "tượng đã đóng gói" | |
2272 | ||
11998a03 | 2273 | #: commit-graph.c:1732 |
1fc5279f TNQ |
2274 | msgid "Finding extra edges in commit graph" |
2275 | msgstr "Đang tìm các cạnh mở tộng trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2276 | ||
11998a03 | 2277 | #: commit-graph.c:1781 |
50106db7 TNQ |
2278 | msgid "failed to write correct number of base graph ids" |
2279 | msgstr "gặp lỗi khi ghi số đúng của mã đồ họa cơ sở" | |
70d74821 | 2280 | |
e84f8651 | 2281 | #: commit-graph.c:1812 midx.c:911 |
70d74821 | 2282 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
2283 | msgid "unable to create leading directories of %s" |
2284 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
2285 | ||
11998a03 | 2286 | #: commit-graph.c:1825 |
e9269c0f TNQ |
2287 | msgid "unable to create temporary graph layer" |
2288 | msgstr "không thể tạo lớp sơ đồ tạm thời" | |
2289 | ||
11998a03 | 2290 | #: commit-graph.c:1830 |
50106db7 | 2291 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
2292 | msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" |
2293 | msgstr "không thể chỉnh sửa quyền chia sẻ thành “%s”" | |
50106db7 | 2294 | |
11998a03 | 2295 | #: commit-graph.c:1887 |
1fc5279f TNQ |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "Writing out commit graph in %d pass" | |
2298 | msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" | |
2299 | msgstr[0] "Đang ghi ra đồ thị các lần chuyển giao trong lần %d" | |
2300 | ||
11998a03 | 2301 | #: commit-graph.c:1923 |
50106db7 TNQ |
2302 | msgid "unable to open commit-graph chain file" |
2303 | msgstr "không thể mở tập tin mắt xích đồ thị chuyển giao" | |
2304 | ||
11998a03 | 2305 | #: commit-graph.c:1939 |
50106db7 TNQ |
2306 | msgid "failed to rename base commit-graph file" |
2307 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2308 | ||
11998a03 | 2309 | #: commit-graph.c:1959 |
50106db7 TNQ |
2310 | msgid "failed to rename temporary commit-graph file" |
2311 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao tạm thời" | |
2312 | ||
11998a03 | 2313 | #: commit-graph.c:2092 |
50106db7 TNQ |
2314 | msgid "Scanning merged commits" |
2315 | msgstr "Đang quét các lần chuyển giao đã hòa trộn" | |
2316 | ||
11998a03 | 2317 | #: commit-graph.c:2136 |
50106db7 TNQ |
2318 | msgid "Merging commit-graph" |
2319 | msgstr "Đang hòa trộn đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" | |
2320 | ||
11998a03 | 2321 | #: commit-graph.c:2244 |
2a48769e TNQ |
2322 | msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" |
2323 | msgstr "" | |
2324 | "cố gắng để ghi một đồ thị các lần chuyển giao, nhưng “core.commitGraph” bị " | |
2325 | "vô hiệu hóa" | |
50106db7 | 2326 | |
11998a03 | 2327 | #: commit-graph.c:2351 |
50106db7 TNQ |
2328 | msgid "too many commits to write graph" |
2329 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao để ghi đồ thị" | |
2330 | ||
e84f8651 | 2331 | #: commit-graph.c:2449 |
7c73a6bf TNQ |
2332 | msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" |
2333 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2334 | "tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có tổng kiểm không đúng và có vẻ như là " |
2335 | "đã hỏng" | |
70d74821 | 2336 | |
e84f8651 | 2337 | #: commit-graph.c:2459 |
28e0eb80 TNQ |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" | |
50106db7 | 2340 | msgstr "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có thứ tự OID không đúng: %s sau %s" |
28e0eb80 | 2341 | |
e84f8651 | 2342 | #: commit-graph.c:2469 commit-graph.c:2484 |
28e0eb80 TNQ |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" | |
2345 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2346 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có giá trị fanout không đúng: fanout[%d] = %u != " |
2347 | "%u" | |
28e0eb80 | 2348 | |
e84f8651 | 2349 | #: commit-graph.c:2476 |
28e0eb80 TNQ |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" | |
50106db7 | 2352 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao từ %s đồ-thị-các-lần-chuyển-giao" |
28e0eb80 | 2353 | |
e84f8651 | 2354 | #: commit-graph.c:2494 |
84368b62 TNQ |
2355 | msgid "Verifying commits in commit graph" |
2356 | msgstr "Đang thẩm tra các lần chuyển giao trong đồ thị lần chuyển giao" | |
2357 | ||
e84f8651 | 2358 | #: commit-graph.c:2509 |
28e0eb80 TNQ |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | "gặp lỗi khi phân tích lần chuyển giao %s từ cơ sở dữ liệu đối tượng cho đồ " | |
2363 | "thị lần chuyển giao" | |
2364 | ||
e84f8651 | 2365 | #: commit-graph.c:2516 |
28e0eb80 TNQ |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" | |
2368 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2369 | "OID cây gốc cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là %s != " |
2370 | "%s" | |
28e0eb80 | 2371 | |
e84f8651 | 2372 | #: commit-graph.c:2526 |
28e0eb80 TNQ |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" | |
2375 | msgstr "" | |
50106db7 | 2376 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là quá dài" |
28e0eb80 | 2377 | |
e84f8651 | 2378 | #: commit-graph.c:2535 |
28e0eb80 TNQ |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" | |
50106db7 | 2381 | msgstr "cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho %s là %s != %s" |
28e0eb80 | 2382 | |
e84f8651 | 2383 | #: commit-graph.c:2549 |
28e0eb80 TNQ |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" | |
2386 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2387 | "danh sách cha mẹ đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s bị chấm " |
2388 | "dứt quá sớm" | |
28e0eb80 | 2389 | |
e84f8651 | 2390 | #: commit-graph.c:2554 |
28e0eb80 TNQ |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "" | |
2393 | "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" | |
2394 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
2395 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không lần tạo cho lần chuyển giao %s, " |
2396 | "nhưng không phải số không ở chỗ khác" | |
28e0eb80 | 2397 | |
e84f8651 | 2398 | #: commit-graph.c:2558 |
28e0eb80 TNQ |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "" | |
2401 | "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" | |
2402 | msgstr "" | |
50106db7 | 2403 | "đồ-thị-các-lần-chuyển-giao có con số không phải không lần tạo cho lần chuyển " |
28e0eb80 TNQ |
2404 | "giao %s, nhưng số không ở chỗ khác" |
2405 | ||
e84f8651 | 2406 | #: commit-graph.c:2575 |
28e0eb80 | 2407 | #, c-format |
13699359 TNQ |
2408 | msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>" |
2409 | msgstr "" | |
2410 | "tạo đồ-thị-các-lần-chuyển-giao cho lần chuyển giao %s là %<PRIuMAX> < " | |
2411 | "%<PRIuMAX>" | |
28e0eb80 | 2412 | |
e84f8651 | 2413 | #: commit-graph.c:2581 |
28e0eb80 TNQ |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" | |
2416 | msgstr "" | |
50106db7 | 2417 | "ngày chuyển giao cho lần chuyển giao %s trong đồ-thị-các-lần-chuyển-giao là " |
28e0eb80 TNQ |
2418 | "%<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>" |
2419 | ||
e84f8651 TNQ |
2420 | #: commit.c:52 sequencer.c:3088 builtin/am.c:372 builtin/am.c:417 |
2421 | #: builtin/am.c:422 builtin/am.c:1420 builtin/am.c:2067 builtin/replace.c:457 | |
e9269c0f TNQ |
2422 | #, c-format |
2423 | msgid "could not parse %s" | |
2424 | msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" | |
2425 | ||
2426 | #: commit.c:54 | |
2427 | #, c-format | |
2428 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
2429 | msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
2430 | ||
2431 | #: commit.c:194 | |
2432 | msgid "" | |
2433 | "Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n" | |
2434 | "and will be removed in a future Git version.\n" | |
2435 | "\n" | |
2436 | "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2437 | "to convert the grafts into replace refs.\n" | |
2438 | "\n" | |
2439 | "Turn this message off by running\n" | |
2440 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | "Việc hỗ trợ cho <GIT_DIR>/info/grafts đã lạc hậu\n" | |
2443 | "và sẽ bị xóa bỏ ở phiên bản Git tương lai.\n" | |
2444 | "\n" | |
2445 | "Vui lòng dùng \"git replace --convert-graft-file\"\n" | |
2446 | "để chuyển đổi các graft thành các tham chiếu thay thế.\n" | |
2447 | "\n" | |
2448 | "Tắt lời nhắn này bằng cách chạy\n" | |
2449 | "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" | |
2450 | ||
11998a03 | 2451 | #: commit.c:1237 |
e9269c0f TNQ |
2452 | #, c-format |
2453 | msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." | |
2454 | msgstr "" | |
2455 | "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG không đáng tin, được cho là bởi %s." | |
2456 | ||
11998a03 | 2457 | #: commit.c:1241 |
e9269c0f TNQ |
2458 | #, c-format |
2459 | msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." | |
2460 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG sai, được cho là bởi %s." | |
2461 | ||
11998a03 | 2462 | #: commit.c:1244 |
e9269c0f TNQ |
2463 | #, c-format |
2464 | msgid "Commit %s does not have a GPG signature." | |
2465 | msgstr "Lần chuyển giao %s không có chữ ký GPG." | |
2466 | ||
11998a03 | 2467 | #: commit.c:1247 |
e9269c0f TNQ |
2468 | #, c-format |
2469 | msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" | |
2470 | msgstr "Lần chuyển giao %s có một chữ ký GPG tốt bởi %s\n" | |
2471 | ||
11998a03 | 2472 | #: commit.c:1501 |
e9269c0f TNQ |
2473 | msgid "" |
2474 | "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" | |
2475 | "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" | |
2476 | "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" | |
2477 | msgstr "" | |
2478 | "Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" | |
2479 | "Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" | |
2480 | "cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" | |
2481 | ||
1fc5279f | 2482 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 |
22973607 TNQ |
2483 | msgid "memory exhausted" |
2484 | msgstr "hết bộ nhớ" | |
9802f229 | 2485 | |
13699359 | 2486 | #: config.c:126 |
7c73a6bf TNQ |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "" | |
2489 | "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" | |
2490 | "\t%s\n" | |
2491 | "from\n" | |
2492 | "\t%s\n" | |
2493 | "This might be due to circular includes." | |
2494 | msgstr "" | |
2495 | "vượt quá độ sâu bao gồm tối đa (%d) trong khi bao gồm\n" | |
2496 | "\t%s\n" | |
2497 | "từ\n" | |
2498 | "\t%s\n" | |
2499 | "Nguyên nhân có thể là gồm quẩn vòng." | |
2500 | ||
13699359 | 2501 | #: config.c:142 |
7c73a6bf TNQ |
2502 | #, c-format |
2503 | msgid "could not expand include path '%s'" | |
2504 | msgstr "không thể khai triển đường dẫn “%s”" | |
2505 | ||
13699359 | 2506 | #: config.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
2507 | msgid "relative config includes must come from files" |
2508 | msgstr "các bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2509 | ||
13699359 | 2510 | #: config.c:199 |
64bd31b4 TNQ |
2511 | msgid "relative config include conditionals must come from files" |
2512 | msgstr "các điều kiện bao gồm cấu hình liên quan phải đến từ các tập tin" | |
2513 | ||
13699359 TNQ |
2514 | #: config.c:396 |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "invalid config format: %s" | |
2517 | msgstr "định dạng cấu hình không hợp lệ: %s" | |
2518 | ||
2519 | #: config.c:400 | |
2520 | #, c-format | |
2521 | msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" | |
2522 | msgstr "thiếu tên biến môi trường cho cấu hình '%.*s'" | |
2523 | ||
2524 | #: config.c:405 | |
2525 | #, c-format | |
2526 | msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" | |
2527 | msgstr "thiếu biến môi trường '%s' cho cấu hình '%.*s'" | |
2528 | ||
2529 | #: config.c:442 | |
7c73a6bf TNQ |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "key does not contain a section: %s" | |
2532 | msgstr "khóa không chứa một phần: %s" | |
2533 | ||
13699359 | 2534 | #: config.c:448 |
7c73a6bf TNQ |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "key does not contain variable name: %s" | |
2537 | msgstr "khóa không chứa bất kỳ một tên biến nào: %s" | |
2538 | ||
11998a03 | 2539 | #: config.c:472 sequencer.c:2785 |
7c73a6bf TNQ |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "invalid key: %s" | |
2542 | msgstr "khóa không đúng: %s" | |
2543 | ||
13699359 | 2544 | #: config.c:478 |
7c73a6bf TNQ |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "invalid key (newline): %s" | |
2547 | msgstr "khóa không hợp lệ (dòng mới): %s" | |
2548 | ||
13699359 TNQ |
2549 | #: config.c:511 |
2550 | msgid "empty config key" | |
2551 | msgstr "khóa cấu hình trống rỗng" | |
2552 | ||
2553 | #: config.c:529 config.c:541 | |
7c73a6bf TNQ |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "bogus config parameter: %s" | |
2556 | msgstr "tham số cấu hình không có thực: %s" | |
2557 | ||
13699359 | 2558 | #: config.c:555 config.c:572 config.c:579 config.c:588 |
7c73a6bf TNQ |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "bogus format in %s" | |
2561 | msgstr "định dạng không có thực trong %s" | |
2562 | ||
13699359 TNQ |
2563 | #: config.c:622 |
2564 | #, c-format | |
2565 | msgid "bogus count in %s" | |
2566 | msgstr "số lượng không có thực trong %s" | |
2567 | ||
2568 | #: config.c:626 | |
2569 | #, c-format | |
2570 | msgid "too many entries in %s" | |
2571 | msgstr "quá nhiều mục tin trong %s" | |
2572 | ||
2573 | #: config.c:636 | |
2574 | #, c-format | |
2575 | msgid "missing config key %s" | |
2576 | msgstr "thiếu khóa cấu hình “%s”" | |
2577 | ||
2578 | #: config.c:644 | |
2579 | #, c-format | |
2580 | msgid "missing config value %s" | |
2581 | msgstr "thiếu giá trị cấu hình “%s”" | |
2582 | ||
2583 | #: config.c:995 | |
9802f229 | 2584 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2585 | msgid "bad config line %d in blob %s" |
2586 | msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" | |
9802f229 | 2587 | |
13699359 | 2588 | #: config.c:999 |
9802f229 | 2589 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2590 | msgid "bad config line %d in file %s" |
2591 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" | |
9802f229 | 2592 | |
13699359 | 2593 | #: config.c:1003 |
9802f229 | 2594 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2595 | msgid "bad config line %d in standard input" |
2596 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" | |
9802f229 | 2597 | |
13699359 | 2598 | #: config.c:1007 |
9802f229 | 2599 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2600 | msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" |
2601 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" | |
9802f229 | 2602 | |
13699359 | 2603 | #: config.c:1011 |
9802f229 | 2604 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2605 | msgid "bad config line %d in command line %s" |
2606 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" | |
9802f229 | 2607 | |
13699359 | 2608 | #: config.c:1015 |
9802f229 | 2609 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2610 | msgid "bad config line %d in %s" |
2611 | msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" | |
9802f229 | 2612 | |
13699359 | 2613 | #: config.c:1152 |
22973607 TNQ |
2614 | msgid "out of range" |
2615 | msgstr "nằm ngoài phạm vi" | |
9802f229 | 2616 | |
13699359 | 2617 | #: config.c:1152 |
22973607 TNQ |
2618 | msgid "invalid unit" |
2619 | msgstr "đơn vị không hợp lệ" | |
9802f229 | 2620 | |
13699359 | 2621 | #: config.c:1153 |
22973607 TNQ |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" | |
2624 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" | |
9802f229 | 2625 | |
13699359 | 2626 | #: config.c:1163 |
9802f229 | 2627 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2628 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" |
2629 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" | |
9802f229 | 2630 | |
13699359 | 2631 | #: config.c:1166 |
9802f229 | 2632 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2633 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" |
2634 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" | |
9802f229 | 2635 | |
13699359 | 2636 | #: config.c:1169 |
22973607 TNQ |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" | |
9802f229 | 2641 | |
13699359 | 2642 | #: config.c:1172 |
9802f229 | 2643 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2644 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" |
2645 | msgstr "" | |
2646 | "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" | |
9802f229 | 2647 | |
13699359 | 2648 | #: config.c:1175 |
9802f229 | 2649 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2650 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" |
2651 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" | |
9802f229 | 2652 | |
13699359 | 2653 | #: config.c:1178 |
22973607 TNQ |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" | |
2656 | msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" | |
9802f229 | 2657 | |
11998a03 | 2658 | #: config.c:1257 |
13699359 TNQ |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" | |
2661 | msgstr "sai giá trị kiểu lô-gíc của cấu hình “%s” cho “%s”" | |
2662 | ||
11998a03 | 2663 | #: config.c:1275 |
22973607 TNQ |
2664 | #, c-format |
2665 | msgid "failed to expand user dir in: '%s'" | |
2666 | msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" | |
9802f229 | 2667 | |
11998a03 | 2668 | #: config.c:1284 |
fe73f3ee TNQ |
2669 | #, c-format |
2670 | msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" | |
2671 | msgstr "“%s” dành cho “%s” không phải là dấu vết thời gian hợp lệ" | |
2672 | ||
11998a03 | 2673 | #: config.c:1377 |
7c73a6bf TNQ |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "abbrev length out of range: %d" | |
2676 | msgstr "chiều dài abbrev nằm ngoài phạm vi: %d" | |
2677 | ||
11998a03 | 2678 | #: config.c:1391 config.c:1402 |
9802f229 | 2679 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2680 | msgid "bad zlib compression level %d" |
2681 | msgstr "mức nén zlib %d là sai" | |
9802f229 | 2682 | |
11998a03 | 2683 | #: config.c:1494 |
7c73a6bf TNQ |
2684 | msgid "core.commentChar should only be one character" |
2685 | msgstr "core.commentChar chỉ được có một ký tự" | |
2686 | ||
11998a03 | 2687 | #: config.c:1527 |
9802f229 | 2688 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2689 | msgid "invalid mode for object creation: %s" |
2690 | msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" | |
9802f229 | 2691 | |
11998a03 | 2692 | #: config.c:1599 |
7c73a6bf TNQ |
2693 | #, c-format |
2694 | msgid "malformed value for %s" | |
2695 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng" | |
2696 | ||
11998a03 | 2697 | #: config.c:1625 |
7c73a6bf TNQ |
2698 | #, c-format |
2699 | msgid "malformed value for %s: %s" | |
2700 | msgstr "giá trị cho %s sai dạng: %s" | |
2701 | ||
11998a03 | 2702 | #: config.c:1626 |
7c73a6bf TNQ |
2703 | msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" |
2704 | msgstr "phải là một trong số nothing, matching, simple, upstream hay current" | |
2705 | ||
e84f8651 | 2706 | #: config.c:1687 builtin/pack-objects.c:4084 |
a1da87b7 TNQ |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "bad pack compression level %d" | |
2709 | msgstr "mức nén gói %d không hợp lệ" | |
2710 | ||
11998a03 | 2711 | #: config.c:1809 |
7c73a6bf TNQ |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "unable to load config blob object '%s'" | |
2714 | msgstr "không thể tải đối tượng blob cấu hình “%s”" | |
2715 | ||
11998a03 | 2716 | #: config.c:1812 |
7c73a6bf TNQ |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "reference '%s' does not point to a blob" | |
2719 | msgstr "tham chiếu “%s” không chỉ đến một blob nào cả" | |
2720 | ||
11998a03 | 2721 | #: config.c:1829 |
7c73a6bf TNQ |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "unable to resolve config blob '%s'" | |
2724 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt “%s”" | |
2725 | ||
e84f8651 | 2726 | #: config.c:1874 |
7c73a6bf TNQ |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid "failed to parse %s" | |
2729 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cú pháp %s" | |
2730 | ||
e84f8651 | 2731 | #: config.c:1930 |
22973607 TNQ |
2732 | msgid "unable to parse command-line config" |
2733 | msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2734 | |
e84f8651 | 2735 | #: config.c:2294 |
22973607 TNQ |
2736 | msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" |
2737 | msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" | |
2738 | ||
e84f8651 | 2739 | #: config.c:2468 |
64bd31b4 TNQ |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
2742 | msgstr "%s không hợp lệ: “%s”" | |
2743 | ||
e84f8651 | 2744 | #: config.c:2513 |
64bd31b4 TNQ |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" | |
2747 | msgstr "giá trị splitIndex.maxPercentChange “%d” phải nằm giữa 0 và 100" | |
2748 | ||
e84f8651 | 2749 | #: config.c:2559 |
9802f229 | 2750 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2751 | msgid "unable to parse '%s' from command-line config" |
2752 | msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" | |
9802f229 | 2753 | |
e84f8651 | 2754 | #: config.c:2561 |
22973607 TNQ |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" | |
2757 | msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" | |
9802f229 | 2758 | |
e84f8651 | 2759 | #: config.c:2645 |
7c73a6bf TNQ |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "invalid section name '%s'" | |
2762 | msgstr "tên của phần không hợp lệ “%s”" | |
2763 | ||
e84f8651 | 2764 | #: config.c:2677 |
9802f229 | 2765 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2766 | msgid "%s has multiple values" |
2767 | msgstr "%s có đa giá trị" | |
9802f229 | 2768 | |
e84f8651 | 2769 | #: config.c:2706 |
7c73a6bf TNQ |
2770 | #, c-format |
2771 | msgid "failed to write new configuration file %s" | |
2772 | msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2773 | ||
e84f8651 | 2774 | #: config.c:2958 config.c:3285 |
7c73a6bf TNQ |
2775 | #, c-format |
2776 | msgid "could not lock config file %s" | |
2777 | msgstr "không thể khóa tập tin cấu hình %s" | |
2778 | ||
e84f8651 | 2779 | #: config.c:2969 |
7c73a6bf TNQ |
2780 | #, c-format |
2781 | msgid "opening %s" | |
2782 | msgstr "đang mở “%s”" | |
2783 | ||
e84f8651 | 2784 | #: config.c:3006 builtin/config.c:361 |
7c73a6bf TNQ |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "invalid pattern: %s" | |
2787 | msgstr "mẫu không hợp lệ: %s" | |
2788 | ||
e84f8651 | 2789 | #: config.c:3031 |
7c73a6bf TNQ |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "invalid config file %s" | |
2792 | msgstr "tập tin cấu hình “%s” không hợp lệ" | |
2793 | ||
e84f8651 | 2794 | #: config.c:3044 config.c:3298 |
a1da87b7 TNQ |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "fstat on %s failed" | |
2797 | msgstr "fstat trên %s gặp lỗi" | |
2798 | ||
e84f8651 | 2799 | #: config.c:3055 |
7c73a6bf | 2800 | #, c-format |
e84f8651 TNQ |
2801 | msgid "unable to mmap '%s'%s" |
2802 | msgstr "không thể mmap “%s”%s" | |
7c73a6bf | 2803 | |
e84f8651 | 2804 | #: config.c:3065 config.c:3303 |
7c73a6bf TNQ |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "chmod on %s failed" | |
2807 | msgstr "chmod trên %s gặp lỗi" | |
2808 | ||
e84f8651 | 2809 | #: config.c:3150 config.c:3400 |
7c73a6bf TNQ |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "could not write config file %s" | |
2812 | msgstr "không thể ghi tập tin cấu hình “%s”" | |
2813 | ||
e84f8651 | 2814 | #: config.c:3184 |
22973607 TNQ |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "could not set '%s' to '%s'" | |
2817 | msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" | |
9802f229 | 2818 | |
e84f8651 | 2819 | #: config.c:3186 builtin/remote.c:657 builtin/remote.c:855 builtin/remote.c:863 |
9802f229 | 2820 | #, c-format |
22973607 TNQ |
2821 | msgid "could not unset '%s'" |
2822 | msgstr "không thể thôi đặt “%s”" | |
9802f229 | 2823 | |
e84f8651 | 2824 | #: config.c:3276 |
7c73a6bf TNQ |
2825 | #, c-format |
2826 | msgid "invalid section name: %s" | |
2827 | msgstr "tên của phần không hợp lệ: %s" | |
2828 | ||
e84f8651 | 2829 | #: config.c:3443 |
7c73a6bf TNQ |
2830 | #, c-format |
2831 | msgid "missing value for '%s'" | |
2832 | msgstr "thiếu giá trị cho cho “%s”" | |
2833 | ||
56c0bfbb | 2834 | #: connect.c:61 |
7c73a6bf TNQ |
2835 | msgid "the remote end hung up upon initial contact" |
2836 | msgstr "máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" | |
9802f229 | 2837 | |
56c0bfbb | 2838 | #: connect.c:63 |
22973607 TNQ |
2839 | msgid "" |
2840 | "Could not read from remote repository.\n" | |
2841 | "\n" | |
2842 | "Please make sure you have the correct access rights\n" | |
2843 | "and the repository exists." | |
e06dc12a | 2844 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
2845 | "Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" |
2846 | "\n" | |
2847 | "Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" | |
2848 | "và kho chứa đã sẵn có." | |
e06dc12a | 2849 | |
7c73a6bf TNQ |
2850 | #: connect.c:81 |
2851 | #, c-format | |
2852 | msgid "server doesn't support '%s'" | |
2853 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ “%s”" | |
2854 | ||
ebf9785b | 2855 | #: connect.c:118 |
7c73a6bf TNQ |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "server doesn't support feature '%s'" | |
2858 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ tính năng “%s”" | |
2859 | ||
ebf9785b | 2860 | #: connect.c:129 |
7c73a6bf TNQ |
2861 | msgid "expected flush after capabilities" |
2862 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các capabilities" | |
2863 | ||
ebf9785b | 2864 | #: connect.c:263 |
7c73a6bf TNQ |
2865 | #, c-format |
2866 | msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" | |
2867 | msgstr "bỏ qua capabilities sau dòng đầu tiên “%s”" | |
2868 | ||
ebf9785b | 2869 | #: connect.c:284 |
7c73a6bf TNQ |
2870 | msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" |
2871 | msgstr "lỗi giao thức: không cần capabilities^{}" | |
2872 | ||
ebf9785b | 2873 | #: connect.c:306 |
7c73a6bf TNQ |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" | |
2876 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha-1 shallow, nhưng lại nhận được “%s”" | |
2877 | ||
ebf9785b | 2878 | #: connect.c:308 |
7c73a6bf TNQ |
2879 | msgid "repository on the other end cannot be shallow" |
2880 | msgstr "kho đã ở điểm cuối khoác nên không thể được shallow" | |
2881 | ||
ebf9785b | 2882 | #: connect.c:347 |
7c73a6bf TNQ |
2883 | msgid "invalid packet" |
2884 | msgstr "gói không hợp lệ" | |
2885 | ||
ebf9785b | 2886 | #: connect.c:367 |
7c73a6bf TNQ |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "protocol error: unexpected '%s'" | |
2889 | msgstr "lỗi giao thức: không cần “%s”" | |
2890 | ||
13699359 | 2891 | #: connect.c:497 |
ebf9785b TNQ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "unknown object format '%s' specified by server" | |
2a48769e | 2894 | msgstr "không hiểu định dạng đối tượng “%s” được chỉ định bởi máy phục vụ" |
ebf9785b | 2895 | |
13699359 | 2896 | #: connect.c:526 |
7c73a6bf TNQ |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "invalid ls-refs response: %s" | |
2899 | msgstr "trả về của ls-refs không hợp lệ: %s" | |
2900 | ||
13699359 | 2901 | #: connect.c:530 |
7c73a6bf TNQ |
2902 | msgid "expected flush after ref listing" |
2903 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2904 | ||
13699359 | 2905 | #: connect.c:533 |
ebf9785b TNQ |
2906 | msgid "expected response end packet after ref listing" |
2907 | msgstr "cần nhận được trả lời là kết thúc gói sau khi liệt kê tham chiếu" | |
2908 | ||
13699359 | 2909 | #: connect.c:666 |
7c73a6bf TNQ |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "protocol '%s' is not supported" | |
2912 | msgstr "giao thức “%s” chưa được hỗ trợ" | |
2913 | ||
13699359 | 2914 | #: connect.c:717 |
7c73a6bf TNQ |
2915 | msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" |
2916 | msgstr "không thể đặt SO_KEEPALIVE trên ổ cắm" | |
2917 | ||
13699359 | 2918 | #: connect.c:757 connect.c:820 |
7c73a6bf TNQ |
2919 | #, c-format |
2920 | msgid "Looking up %s ... " | |
1fc5279f | 2921 | msgstr "Đang tìm kiếm %s … " |
7c73a6bf | 2922 | |
13699359 | 2923 | #: connect.c:761 |
7c73a6bf TNQ |
2924 | #, c-format |
2925 | msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" | |
2926 | msgstr "không tìm được %s (cổng %s) (%s)" | |
2927 | ||
2928 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " | |
13699359 | 2929 | #: connect.c:765 connect.c:836 |
7c73a6bf TNQ |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "" | |
2932 | "done.\n" | |
2933 | "Connecting to %s (port %s) ... " | |
2934 | msgstr "" | |
2935 | "xong.\n" | |
2936 | "Đang kết nối đến %s (cổng %s) … " | |
2937 | ||
13699359 | 2938 | #: connect.c:787 connect.c:864 |
7c73a6bf TNQ |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "" | |
2941 | "unable to connect to %s:\n" | |
2942 | "%s" | |
2943 | msgstr "" | |
2944 | "không thể kết nối đến %s:\n" | |
2945 | "%s" | |
2946 | ||
2947 | #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " | |
13699359 | 2948 | #: connect.c:793 connect.c:870 |
7c73a6bf TNQ |
2949 | msgid "done." |
2950 | msgstr "hoàn tất." | |
2951 | ||
13699359 | 2952 | #: connect.c:824 |
7c73a6bf TNQ |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "unable to look up %s (%s)" | |
2955 | msgstr "không thể tìm thấy %s (%s)" | |
2956 | ||
13699359 | 2957 | #: connect.c:830 |
7c73a6bf TNQ |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "unknown port %s" | |
2960 | msgstr "không hiểu cổng %s" | |
2961 | ||
13699359 | 2962 | #: connect.c:967 connect.c:1299 |
7c73a6bf TNQ |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "strange hostname '%s' blocked" | |
2965 | msgstr "đã khóa tên máy lạ “%s”" | |
2966 | ||
13699359 | 2967 | #: connect.c:969 |
7c73a6bf TNQ |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "strange port '%s' blocked" | |
2970 | msgstr "đã khóa cổng lạ “%s”" | |
2971 | ||
13699359 | 2972 | #: connect.c:979 |
7c73a6bf TNQ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "cannot start proxy %s" | |
2975 | msgstr "không thể khởi chạy ủy nhiệm “%s”" | |
2976 | ||
13699359 | 2977 | #: connect.c:1050 |
7c73a6bf TNQ |
2978 | msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" |
2979 | msgstr "chưa chỉ định đường dẫn; xem'git help pull” để biết cú pháp url hợp lệ" | |
2980 | ||
13699359 TNQ |
2981 | #: connect.c:1190 |
2982 | msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" | |
2983 | msgstr "newline bị cấm trong các git:// máy chủ và đường dẫn repo" | |
2984 | ||
2985 | #: connect.c:1247 | |
7c73a6bf TNQ |
2986 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" |
2987 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -4" | |
2988 | ||
13699359 | 2989 | #: connect.c:1259 |
7c73a6bf TNQ |
2990 | msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" |
2991 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ -6" | |
2992 | ||
13699359 | 2993 | #: connect.c:1276 |
7c73a6bf TNQ |
2994 | msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" |
2995 | msgstr "ssh biến thể “simple” không hỗ trợ đặt cổng" | |
2996 | ||
13699359 | 2997 | #: connect.c:1388 |
7c73a6bf TNQ |
2998 | #, c-format |
2999 | msgid "strange pathname '%s' blocked" | |
3000 | msgstr "đã khóa tên đường dẫn lạ “%s”" | |
3001 | ||
13699359 | 3002 | #: connect.c:1436 |
7c73a6bf TNQ |
3003 | msgid "unable to fork" |
3004 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình con" | |
3005 | ||
e84f8651 | 3006 | #: connected.c:108 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:45 |
22973607 TNQ |
3007 | msgid "Checking connectivity" |
3008 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối" | |
3009 | ||
8d41d104 | 3010 | #: connected.c:120 |
22973607 TNQ |
3011 | msgid "Could not run 'git rev-list'" |
3012 | msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" | |
3013 | ||
8d41d104 | 3014 | #: connected.c:144 |
22973607 TNQ |
3015 | msgid "failed write to rev-list" |
3016 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" | |
3017 | ||
8d41d104 | 3018 | #: connected.c:149 |
22973607 TNQ |
3019 | msgid "failed to close rev-list's stdin" |
3020 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" | |
3021 | ||
11998a03 | 3022 | #: convert.c:183 |
7c73a6bf TNQ |
3023 | #, c-format |
3024 | msgid "illegal crlf_action %d" | |
3025 | msgstr "crlf_action %d không hợp lệ" | |
3026 | ||
11998a03 | 3027 | #: convert.c:196 |
e06dc12a | 3028 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
3029 | msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" |
3030 | msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s" | |
1a849b56 | 3031 | |
11998a03 | 3032 | #: convert.c:198 |
1a849b56 | 3033 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3034 | msgid "" |
3035 | "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 3036 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
3037 | msgstr "" |
3038 | "CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 3039 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 3040 | |
11998a03 | 3041 | #: convert.c:206 |
e06dc12a | 3042 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
3043 | msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" |
3044 | msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" | |
e06dc12a | 3045 | |
11998a03 | 3046 | #: convert.c:208 |
e06dc12a | 3047 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3048 | msgid "" |
3049 | "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" | |
7c73a6bf | 3050 | "The file will have its original line endings in your working directory" |
22973607 TNQ |
3051 | msgstr "" |
3052 | "LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" | |
7c73a6bf | 3053 | "Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn" |
e06dc12a | 3054 | |
11998a03 | 3055 | #: convert.c:273 |
70d74821 TNQ |
3056 | #, c-format |
3057 | msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" | |
3058 | msgstr "BOM bị cấm trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
3059 | ||
11998a03 | 3060 | #: convert.c:280 |
70d74821 TNQ |
3061 | #, c-format |
3062 | msgid "" | |
5bb45740 TNQ |
3063 | "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " |
3064 | "working-tree-encoding." | |
70d74821 | 3065 | msgstr "" |
5bb45740 TNQ |
3066 | "Tập tin “%s” có chứa ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%.*s như " |
3067 | "là bảng mã cây làm việc." | |
70d74821 | 3068 | |
11998a03 | 3069 | #: convert.c:293 |
70d74821 TNQ |
3070 | #, c-format |
3071 | msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" | |
3072 | msgstr "BOM là bắt buộc trong “%s” nếu được mã hóa là %s" | |
3073 | ||
11998a03 | 3074 | #: convert.c:295 |
70d74821 TNQ |
3075 | #, c-format |
3076 | msgid "" | |
3077 | "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" | |
3078 | "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | "Tập tin “%s” còn thiếu ký hiệu thứ tự byte (BOM). Vui lòng dùng UTF-%sBE hay " | |
3081 | "UTF-%sLE (còn phục thuộc vào thứ tự byte) như là bảng mã cây làm việc." | |
3082 | ||
11998a03 | 3083 | #: convert.c:408 convert.c:479 |
70d74821 TNQ |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" | |
3086 | msgstr "gặp lỗi khi mã hóa “%s” từ “%s” sang “%s”" | |
3087 | ||
11998a03 | 3088 | #: convert.c:451 |
70d74821 TNQ |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" | |
3091 | msgstr "mã hóa “%s” từ %s thành %s và ngược trở lại không phải là cùng" | |
3092 | ||
11998a03 | 3093 | #: convert.c:654 |
7c73a6bf TNQ |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid "cannot fork to run external filter '%s'" | |
3096 | msgstr "không thể rẽ nhánh tiến trình để chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3097 | ||
11998a03 | 3098 | #: convert.c:674 |
7c73a6bf TNQ |
3099 | #, c-format |
3100 | msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" | |
3101 | msgstr "không thể cấp đầu vào cho bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3102 | ||
11998a03 | 3103 | #: convert.c:681 |
7c73a6bf TNQ |
3104 | #, c-format |
3105 | msgid "external filter '%s' failed %d" | |
3106 | msgstr "chạy bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi %d" | |
3107 | ||
11998a03 | 3108 | #: convert.c:716 convert.c:719 |
7c73a6bf TNQ |
3109 | #, c-format |
3110 | msgid "read from external filter '%s' failed" | |
3111 | msgstr "đọc từ bộ lọc bên ngoài “%s” gặp lỗi" | |
3112 | ||
11998a03 | 3113 | #: convert.c:722 convert.c:777 |
7c73a6bf TNQ |
3114 | #, c-format |
3115 | msgid "external filter '%s' failed" | |
3116 | msgstr "gặp lỗi khi chạy bộ lọc bên ngoài “%s”" | |
3117 | ||
11998a03 | 3118 | #: convert.c:826 |
7c73a6bf TNQ |
3119 | msgid "unexpected filter type" |
3120 | msgstr "gặp kiểu bộ lọc thừa" | |
3121 | ||
11998a03 | 3122 | #: convert.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
3123 | msgid "path name too long for external filter" |
3124 | msgstr "tên đường dẫn quá dài cho bộ lọc bên ngoài" | |
3125 | ||
86e24f5b | 3126 | #: convert.c:935 |
7c73a6bf TNQ |
3127 | #, c-format |
3128 | msgid "" | |
3129 | "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " | |
3130 | "been filtered" | |
3131 | msgstr "" | |
3132 | "bộ lọc bên ngoài “%s” không sẵn sàng nữa mặc dù không phải tất cả các đường " | |
3133 | "dẫn đã được lọc" | |
3134 | ||
86e24f5b | 3135 | #: convert.c:1236 |
70d74821 | 3136 | msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" |
1fc5279f | 3137 | msgstr "true/false là không phải bảng-mã-cây-làm-việc hợp lệ" |
70d74821 | 3138 | |
86e24f5b | 3139 | #: convert.c:1416 convert.c:1449 |
7c73a6bf TNQ |
3140 | #, c-format |
3141 | msgid "%s: clean filter '%s' failed" | |
3142 | msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bộ lọc “%s”" | |
3143 | ||
86e24f5b | 3144 | #: convert.c:1492 |
7c73a6bf TNQ |
3145 | #, c-format |
3146 | msgid "%s: smudge filter %s failed" | |
3147 | msgstr "%s: smudge bộ lọc %s gặp lỗi" | |
3148 | ||
e9269c0f TNQ |
3149 | #: credential.c:96 |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" | |
3152 | msgstr "bỏ qua tìm kiếm giấy chứng chực cho khóa: credential.%s" | |
3153 | ||
3154 | #: credential.c:112 | |
3155 | msgid "refusing to work with credential missing host field" | |
3156 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường máy chủ" | |
3157 | ||
3158 | #: credential.c:114 | |
3159 | msgid "refusing to work with credential missing protocol field" | |
3160 | msgstr "từ chối làm việc với giấy chứng thực thiếu trường giao thức" | |
3161 | ||
8d41d104 | 3162 | #: credential.c:394 |
e9269c0f TNQ |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "url contains a newline in its %s component: %s" | |
3165 | msgstr "url có chứa một dấu xuống dòng trong thành phần %s của nó: %s" | |
3166 | ||
8d41d104 | 3167 | #: credential.c:438 |
e9269c0f TNQ |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "url has no scheme: %s" | |
3170 | msgstr "url không có lược đồ: %s" | |
3171 | ||
8d41d104 | 3172 | #: credential.c:511 |
e9269c0f TNQ |
3173 | #, c-format |
3174 | msgid "credential url cannot be parsed: %s" | |
3175 | msgstr "không thể phân tích cú pháp giấy chứng thực url: %s" | |
3176 | ||
f126a1fb | 3177 | #: date.c:138 |
22973607 | 3178 | msgid "in the future" |
365fb9d9 | 3179 | msgstr "ở thời tương lai" |
db484bad | 3180 | |
f126a1fb | 3181 | #: date.c:144 |
365fb9d9 TNQ |
3182 | #, c-format |
3183 | msgid "%<PRIuMAX> second ago" | |
3184 | msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago" | |
3185 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giây trước" | |
3186 | ||
f126a1fb | 3187 | #: date.c:151 |
365fb9d9 TNQ |
3188 | #, c-format |
3189 | msgid "%<PRIuMAX> minute ago" | |
3190 | msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago" | |
3191 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> phút trước" | |
3192 | ||
f126a1fb | 3193 | #: date.c:158 |
365fb9d9 TNQ |
3194 | #, c-format |
3195 | msgid "%<PRIuMAX> hour ago" | |
3196 | msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago" | |
3197 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> giờ trước" | |
3198 | ||
f126a1fb | 3199 | #: date.c:165 |
365fb9d9 TNQ |
3200 | #, c-format |
3201 | msgid "%<PRIuMAX> day ago" | |
3202 | msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago" | |
3203 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> ngày trước" | |
3204 | ||
f126a1fb | 3205 | #: date.c:171 |
365fb9d9 TNQ |
3206 | #, c-format |
3207 | msgid "%<PRIuMAX> week ago" | |
3208 | msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago" | |
3209 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tuần trước" | |
3210 | ||
f126a1fb | 3211 | #: date.c:178 |
365fb9d9 TNQ |
3212 | #, c-format |
3213 | msgid "%<PRIuMAX> month ago" | |
3214 | msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago" | |
3215 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> tháng trước" | |
3216 | ||
f126a1fb | 3217 | #: date.c:189 |
365fb9d9 TNQ |
3218 | #, c-format |
3219 | msgid "%<PRIuMAX> year" | |
3220 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years" | |
3221 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm" | |
44bb9364 | 3222 | |
22973607 | 3223 | #. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years" |
f126a1fb | 3224 | #: date.c:192 |
365fb9d9 TNQ |
3225 | #, c-format |
3226 | msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago" | |
3227 | msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago" | |
3228 | msgstr[0] "%s, %<PRIuMAX> tháng trước" | |
3229 | ||
f126a1fb | 3230 | #: date.c:197 date.c:202 |
365fb9d9 TNQ |
3231 | #, c-format |
3232 | msgid "%<PRIuMAX> year ago" | |
3233 | msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago" | |
3234 | msgstr[0] "%<PRIuMAX> năm trước" | |
44bb9364 | 3235 | |
1fc5279f | 3236 | #: delta-islands.c:272 |
84368b62 TNQ |
3237 | msgid "Propagating island marks" |
3238 | msgstr "Đang lan truyền các đánh dấu island" | |
3239 | ||
1fc5279f | 3240 | #: delta-islands.c:290 |
84368b62 TNQ |
3241 | #, c-format |
3242 | msgid "bad tree object %s" | |
3243 | msgstr "đối tượng cây sai “%s”" | |
3244 | ||
1fc5279f | 3245 | #: delta-islands.c:334 |
84368b62 TNQ |
3246 | #, c-format |
3247 | msgid "failed to load island regex for '%s': %s" | |
3248 | msgstr "gặp lỗi khi tải biểu thức chính quy island cho “%s”: %s" | |
3249 | ||
1fc5279f | 3250 | #: delta-islands.c:390 |
84368b62 TNQ |
3251 | #, c-format |
3252 | msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" | |
3253 | msgstr "" | |
3254 | "biểu thức chính quy island từ cấu hình có quá nhiều nhóm chụp (tối đa=%d)" | |
3255 | ||
50106db7 | 3256 | #: delta-islands.c:467 |
84368b62 TNQ |
3257 | #, c-format |
3258 | msgid "Marked %d islands, done.\n" | |
3259 | msgstr "Đã đánh dấu %d island, xong.\n" | |
3260 | ||
e84f8651 | 3261 | #: diff-merges.c:70 |
13699359 TNQ |
3262 | #, c-format |
3263 | msgid "unknown value for --diff-merges: %s" | |
3264 | msgstr "không hiểu giá trị cho --diff-merges: %s" | |
3265 | ||
e84f8651 | 3266 | #: diff-lib.c:557 |
2a48769e TNQ |
3267 | msgid "--merge-base does not work with ranges" |
3268 | msgstr "--merge-base không hoạt động với phạm vi" | |
3269 | ||
e84f8651 | 3270 | #: diff-lib.c:559 |
2a48769e TNQ |
3271 | msgid "--merge-base only works with commits" |
3272 | msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với các lần chuyển giao" | |
3273 | ||
e84f8651 | 3274 | #: diff-lib.c:576 |
2a48769e TNQ |
3275 | msgid "unable to get HEAD" |
3276 | msgstr "không thể lấy HEAD" | |
3277 | ||
e84f8651 | 3278 | #: diff-lib.c:583 |
2a48769e TNQ |
3279 | msgid "no merge base found" |
3280 | msgstr "không tìm thấy cơ sở để hòa trộn" | |
3281 | ||
e84f8651 | 3282 | #: diff-lib.c:585 |
2a48769e TNQ |
3283 | msgid "multiple merge bases found" |
3284 | msgstr "có nhiều cơ sở để hòa trộn" | |
3285 | ||
e84f8651 | 3286 | #: diff-no-index.c:237 |
28e0eb80 | 3287 | msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>" |
50106db7 | 3288 | msgstr "git diff --no-index [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> </đường/dẫn>" |
28e0eb80 | 3289 | |
e84f8651 | 3290 | #: diff-no-index.c:262 |
28e0eb80 TNQ |
3291 | msgid "" |
3292 | "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " | |
3293 | "tree" | |
3294 | msgstr "" | |
3295 | "Không phải là một thư mục git. Dùng --no-index để so sánh hai đường dẫn bên " | |
3296 | "ngoài một cây làm việc" | |
44bb9364 | 3297 | |
ebf9785b | 3298 | #: diff.c:156 |
44bb9364 | 3299 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3300 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" |
3301 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" | |
44bb9364 | 3302 | |
ebf9785b | 3303 | #: diff.c:161 |
44bb9364 | 3304 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3305 | msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" |
3306 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" | |
44bb9364 | 3307 | |
ebf9785b | 3308 | #: diff.c:297 |
bd3c9468 | 3309 | msgid "" |
7c73a6bf TNQ |
3310 | "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " |
3311 | "'dimmed-zebra', 'plain'" | |
bd3c9468 | 3312 | msgstr "" |
7c73a6bf | 3313 | "cài đặt màu đã di chuyển phải là một trong “no”, “default”, “blocks”, " |
2be328e4 | 3314 | "“zebra”, “dimmed-zebra”, “plain”" |
bd3c9468 | 3315 | |
ebf9785b | 3316 | #: diff.c:325 |
7c73a6bf | 3317 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
3318 | msgid "" |
3319 | "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " | |
3320 | "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | "không hiểu chế độ color-moved-ws “%s”, các giá trị có thể là “ignore-space-" | |
3323 | "change”, “ignore-space-at-eol”, “ignore-all-space”, “allow-indentation-" | |
3324 | "change”" | |
7c73a6bf | 3325 | |
ebf9785b | 3326 | #: diff.c:333 |
7c73a6bf | 3327 | msgid "" |
1fc5279f TNQ |
3328 | "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " |
3329 | "whitespace modes" | |
7c73a6bf TNQ |
3330 | msgstr "" |
3331 | "color-moved-ws: allow-indentation-change không thể tổ hợp cùng với các chế " | |
3332 | "độ khoảng trắng khác" | |
3333 | ||
ebf9785b | 3334 | #: diff.c:410 |
44bb9364 | 3335 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3336 | msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" |
3337 | msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" | |
44bb9364 | 3338 | |
ebf9785b | 3339 | #: diff.c:470 |
22973607 | 3340 | #, c-format |
5832c3f2 | 3341 | msgid "" |
22973607 TNQ |
3342 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" |
3343 | "%s" | |
5832c3f2 | 3344 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3345 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" |
3346 | "%s" | |
5832c3f2 | 3347 | |
e84f8651 | 3348 | #: diff.c:4282 |
22973607 TNQ |
3349 | #, c-format |
3350 | msgid "external diff died, stopping at %s" | |
3351 | msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" | |
4dcd03ea | 3352 | |
e84f8651 | 3353 | #: diff.c:4634 |
22973607 TNQ |
3354 | msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" |
3355 | msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" | |
15fbbed7 | 3356 | |
e84f8651 | 3357 | #: diff.c:4637 |
1a849b56 TNQ |
3358 | msgid "-G, -S and --find-object are mutually exclusive" |
3359 | msgstr "Các tùy chọn -G, -S, và --find-object loại từ lẫn nhau" | |
3360 | ||
e84f8651 TNQ |
3361 | #: diff.c:4640 |
3362 | msgid "" | |
3363 | "-G and --pickaxe-regex are mutually exclusive, use --pickaxe-regex with -S" | |
3364 | msgstr "" | |
3365 | "-G và --pickaxe-regex là loại trừ lẫn nhau, dùng --pickaxe-regex với -S" | |
3366 | ||
3367 | #: diff.c:4643 | |
3368 | msgid "" | |
86e24f5b | 3369 | "--pickaxe-all and --find-object are mutually exclusive, use --pickaxe-all " |
e84f8651 TNQ |
3370 | "with -G and -S" |
3371 | msgstr "" | |
86e24f5b TNQ |
3372 | "tùy chọn --pickaxe-all và --find-object loại từ lẫn nhau, hãy dùng --pickaxe-" |
3373 | "all với -G và -S" | |
e84f8651 TNQ |
3374 | |
3375 | #: diff.c:4722 | |
22973607 TNQ |
3376 | msgid "--follow requires exactly one pathspec" |
3377 | msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" | |
15fbbed7 | 3378 | |
e84f8651 | 3379 | #: diff.c:4770 |
28e0eb80 TNQ |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "invalid --stat value: %s" | |
3382 | msgstr "giá trị --stat không hợp lệ: “%s”" | |
3383 | ||
e84f8651 | 3384 | #: diff.c:4775 diff.c:4780 diff.c:4785 diff.c:4790 diff.c:5318 |
8d41d104 | 3385 | #: parse-options.c:197 parse-options.c:201 builtin/commit-graph.c:180 |
28e0eb80 TNQ |
3386 | #, c-format |
3387 | msgid "%s expects a numerical value" | |
3388 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
3389 | ||
e84f8651 | 3390 | #: diff.c:4807 |
15fbbed7 TNQ |
3391 | #, c-format |
3392 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
3393 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" |
3394 | "%s" | |
15fbbed7 | 3395 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
3396 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
3397 | "%s" | |
15fbbed7 | 3398 | |
e84f8651 | 3399 | #: diff.c:4892 |
28e0eb80 TNQ |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" | |
3402 | msgstr "không hiểu lớp thay đổi “%c” trong --diff-filter=%s" | |
3403 | ||
e84f8651 | 3404 | #: diff.c:4916 |
28e0eb80 TNQ |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" | |
3407 | msgstr "không hiểu giá trị sau ws-error-highlight=%.*s" | |
3408 | ||
e84f8651 | 3409 | #: diff.c:4930 |
28e0eb80 TNQ |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
3412 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
3413 | ||
e84f8651 | 3414 | #: diff.c:4980 diff.c:4986 |
28e0eb80 TNQ |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "%s expects <n>/<m> form" | |
3417 | msgstr "%s cần dạng <n>/<m>" | |
3418 | ||
e84f8651 | 3419 | #: diff.c:4998 |
28e0eb80 TNQ |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid "%s expects a character, got '%s'" | |
3422 | msgstr "%s cần một ký tự, nhưng lại nhận được “%s”" | |
3423 | ||
e84f8651 | 3424 | #: diff.c:5019 |
28e0eb80 TNQ |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid "bad --color-moved argument: %s" | |
3427 | msgstr "đối số --color-moved sai: %s" | |
3428 | ||
e84f8651 | 3429 | #: diff.c:5038 |
28e0eb80 TNQ |
3430 | #, c-format |
3431 | msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" | |
3432 | msgstr "chế độ “%s” không hợp lệ trong --color-moved-ws" | |
3433 | ||
e84f8651 | 3434 | #: diff.c:5078 |
28e0eb80 TNQ |
3435 | msgid "" |
3436 | "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " | |
3437 | "\"histogram\"" | |
3438 | msgstr "" | |
3439 | "tùy chọn diff-algorithm chấp nhận \"myers\", \"minimal\", \"patience\" và " | |
3440 | "\"histogram\"" | |
3441 | ||
e84f8651 | 3442 | #: diff.c:5114 diff.c:5134 |
f2993884 | 3443 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
3444 | msgid "invalid argument to %s" |
3445 | msgstr "tham số cho %s không hợp lệ" | |
3446 | ||
e84f8651 | 3447 | #: diff.c:5238 |
2a48769e TNQ |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "invalid regex given to -I: '%s'" | |
3450 | msgstr "đưa cho -I biểu thức chính quy không hợp lệ: “%s”" | |
3451 | ||
e84f8651 | 3452 | #: diff.c:5287 |
28e0eb80 TNQ |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" | |
3455 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" | |
3456 | ||
e84f8651 | 3457 | #: diff.c:5343 |
28e0eb80 TNQ |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "bad --word-diff argument: %s" | |
3460 | msgstr "đối số --word-diff sai: %s" | |
3461 | ||
e84f8651 | 3462 | #: diff.c:5379 |
28e0eb80 TNQ |
3463 | msgid "Diff output format options" |
3464 | msgstr "Các tùy chọn định dạng khi xuất các khác biệt" | |
3465 | ||
e84f8651 | 3466 | #: diff.c:5381 diff.c:5387 |
28e0eb80 TNQ |
3467 | msgid "generate patch" |
3468 | msgstr "tạo miếng vá" | |
3469 | ||
e84f8651 | 3470 | #: diff.c:5384 builtin/log.c:179 |
28e0eb80 TNQ |
3471 | msgid "suppress diff output" |
3472 | msgstr "chặn mọi kết xuất từ diff" | |
3473 | ||
e84f8651 | 3474 | #: diff.c:5389 diff.c:5503 diff.c:5510 |
28e0eb80 TNQ |
3475 | msgid "<n>" |
3476 | msgstr "<n>" | |
3477 | ||
e84f8651 | 3478 | #: diff.c:5390 diff.c:5393 |
28e0eb80 TNQ |
3479 | msgid "generate diffs with <n> lines context" |
3480 | msgstr "tạo khác biệt với <n> dòng ngữ cảnh" | |
3481 | ||
e84f8651 | 3482 | #: diff.c:5395 |
28e0eb80 TNQ |
3483 | msgid "generate the diff in raw format" |
3484 | msgstr "tạo khác biệt ở định dạng thô" | |
3485 | ||
e84f8651 | 3486 | #: diff.c:5398 |
28e0eb80 TNQ |
3487 | msgid "synonym for '-p --raw'" |
3488 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --raw”" | |
3489 | ||
e84f8651 | 3490 | #: diff.c:5402 |
28e0eb80 TNQ |
3491 | msgid "synonym for '-p --stat'" |
3492 | msgstr "đồng nghĩa với “-p --stat”" | |
3493 | ||
e84f8651 | 3494 | #: diff.c:5406 |
28e0eb80 TNQ |
3495 | msgid "machine friendly --stat" |
3496 | msgstr "--stat thuận tiện cho máy đọc" | |
3497 | ||
e84f8651 | 3498 | #: diff.c:5409 |
28e0eb80 TNQ |
3499 | msgid "output only the last line of --stat" |
3500 | msgstr "chỉ xuất những dòng cuối của --stat" | |
3501 | ||
e84f8651 | 3502 | #: diff.c:5411 diff.c:5419 |
28e0eb80 TNQ |
3503 | msgid "<param1,param2>..." |
3504 | msgstr "<tham_số_1,tham_số_2>…" | |
3505 | ||
e84f8651 | 3506 | #: diff.c:5412 |
28e0eb80 TNQ |
3507 | msgid "" |
3508 | "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" | |
3509 | msgstr "đầu ra phân phối của số lượng thay đổi tương đối cho mỗi thư mục con" | |
3510 | ||
e84f8651 | 3511 | #: diff.c:5416 |
28e0eb80 TNQ |
3512 | msgid "synonym for --dirstat=cumulative" |
3513 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=cumulative" | |
3514 | ||
e84f8651 | 3515 | #: diff.c:5420 |
28e0eb80 TNQ |
3516 | msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." |
3517 | msgstr "đồng nghĩa với --dirstat=files,param1,param2…" | |
3518 | ||
e84f8651 | 3519 | #: diff.c:5424 |
28e0eb80 TNQ |
3520 | msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" |
3521 | msgstr "" | |
3522 | "cảnh báo nếu các thay đổi đưa ra các bộ tạo xung đột hay lỗi khoảng trắng" | |
3523 | ||
e84f8651 | 3524 | #: diff.c:5427 |
28e0eb80 TNQ |
3525 | msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" |
3526 | msgstr "tổng hợp dạng xúc tích như là tạo, đổi tên và các thay đổi chế độ" | |
3527 | ||
e84f8651 | 3528 | #: diff.c:5430 |
28e0eb80 TNQ |
3529 | msgid "show only names of changed files" |
3530 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các tập tin đổi" | |
3531 | ||
e84f8651 | 3532 | #: diff.c:5433 |
28e0eb80 TNQ |
3533 | msgid "show only names and status of changed files" |
3534 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin và tình trạng của các tập tin bị thay đổi" | |
3535 | ||
e84f8651 | 3536 | #: diff.c:5435 |
28e0eb80 | 3537 | msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]" |
50106db7 | 3538 | msgstr "<rộng>[,<name-width>[,<số-lượng>]]" |
28e0eb80 | 3539 | |
e84f8651 | 3540 | #: diff.c:5436 |
28e0eb80 TNQ |
3541 | msgid "generate diffstat" |
3542 | msgstr "tạo diffstat" | |
3543 | ||
e84f8651 | 3544 | #: diff.c:5438 diff.c:5441 diff.c:5444 |
28e0eb80 TNQ |
3545 | msgid "<width>" |
3546 | msgstr "<rộng>" | |
3547 | ||
e84f8651 | 3548 | #: diff.c:5439 |
28e0eb80 TNQ |
3549 | msgid "generate diffstat with a given width" |
3550 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đã cho" | |
3551 | ||
e84f8651 | 3552 | #: diff.c:5442 |
28e0eb80 TNQ |
3553 | msgid "generate diffstat with a given name width" |
3554 | msgstr "tạo diffstat với tên độ rộng đã cho" | |
3555 | ||
e84f8651 | 3556 | #: diff.c:5445 |
28e0eb80 TNQ |
3557 | msgid "generate diffstat with a given graph width" |
3558 | msgstr "tạo diffstat với độ rộng đồ thị đã cho" | |
3559 | ||
e84f8651 | 3560 | #: diff.c:5447 |
28e0eb80 TNQ |
3561 | msgid "<count>" |
3562 | msgstr "<số_lượng>" | |
3563 | ||
e84f8651 | 3564 | #: diff.c:5448 |
28e0eb80 TNQ |
3565 | msgid "generate diffstat with limited lines" |
3566 | msgstr "tạo diffstat với các dòng bị giới hạn" | |
3567 | ||
e84f8651 | 3568 | #: diff.c:5451 |
28e0eb80 TNQ |
3569 | msgid "generate compact summary in diffstat" |
3570 | msgstr "tạo tổng hợp xúc tích trong diffstat" | |
3571 | ||
e84f8651 | 3572 | #: diff.c:5454 |
28e0eb80 TNQ |
3573 | msgid "output a binary diff that can be applied" |
3574 | msgstr "xuất ra một khác biệt dạng nhị phân cái mà có thể được áp dụng" | |
3575 | ||
e84f8651 | 3576 | #: diff.c:5457 |
28e0eb80 TNQ |
3577 | msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" |
3578 | msgstr "" | |
3579 | "hiển thị đầy đủ các tên đối tượng pre- và post-image trên các dòng \"mục lục" | |
3580 | "\"" | |
3581 | ||
e84f8651 | 3582 | #: diff.c:5459 |
28e0eb80 TNQ |
3583 | msgid "show colored diff" |
3584 | msgstr "hiển thị thay đổi được tô màu" | |
3585 | ||
e84f8651 | 3586 | #: diff.c:5460 |
28e0eb80 | 3587 | msgid "<kind>" |
50106db7 | 3588 | msgstr "<kiểu>" |
28e0eb80 | 3589 | |
e84f8651 | 3590 | #: diff.c:5461 |
28e0eb80 TNQ |
3591 | msgid "" |
3592 | "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " | |
3593 | "diff" | |
3594 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3595 | "tô sáng các lỗi về khoảng trắng trong các dòng “context”, “old” và “new” " |
28e0eb80 TNQ |
3596 | "trong khác biệt" |
3597 | ||
e84f8651 | 3598 | #: diff.c:5464 |
28e0eb80 TNQ |
3599 | msgid "" |
3600 | "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " | |
3601 | "--numstat" | |
3602 | msgstr "" | |
3603 | "không munge tên đường dẫn và sử dụng NUL làm bộ phân tách trường đầu ra " | |
3604 | "trong --raw hay --numstat" | |
3605 | ||
e84f8651 | 3606 | #: diff.c:5467 diff.c:5470 diff.c:5473 diff.c:5582 |
28e0eb80 | 3607 | msgid "<prefix>" |
50106db7 | 3608 | msgstr "<tiền_tố>" |
28e0eb80 | 3609 | |
e84f8651 | 3610 | #: diff.c:5468 |
28e0eb80 TNQ |
3611 | msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" |
3612 | msgstr "hiển thị tiền tố nguồn đã cho thay cho \"a/\"" | |
3613 | ||
e84f8651 | 3614 | #: diff.c:5471 |
77e19621 TNQ |
3615 | msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" |
3616 | msgstr "hiển thị tiền tố đích đã cho thay cho \"b/\"" | |
28e0eb80 | 3617 | |
e84f8651 | 3618 | #: diff.c:5474 |
28e0eb80 TNQ |
3619 | msgid "prepend an additional prefix to every line of output" |
3620 | msgstr "treo vào trước một tiền tố bổ sung cho mỗi dòng kết xuất" | |
3621 | ||
e84f8651 | 3622 | #: diff.c:5477 |
28e0eb80 TNQ |
3623 | msgid "do not show any source or destination prefix" |
3624 | msgstr "đừng hiển thị bất kỳ tiền tố nguồn hay đích" | |
3625 | ||
e84f8651 | 3626 | #: diff.c:5480 |
28e0eb80 TNQ |
3627 | msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" |
3628 | msgstr "" | |
3629 | "hiển thị ngữ cảnh giữa các khúc khác biệt khi đạt đến số lượng dòng đã chỉ " | |
3630 | "định" | |
3631 | ||
e84f8651 | 3632 | #: diff.c:5484 diff.c:5489 diff.c:5494 |
28e0eb80 TNQ |
3633 | msgid "<char>" |
3634 | msgstr "<ký_tự>" | |
3635 | ||
e84f8651 | 3636 | #: diff.c:5485 |
28e0eb80 TNQ |
3637 | msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" |
3638 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng được thêm mới thay cho “+”" | |
3639 | ||
e84f8651 | 3640 | #: diff.c:5490 |
28e0eb80 TNQ |
3641 | msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" |
3642 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một dòng đã cũ thay cho “-”" | |
3643 | ||
e84f8651 | 3644 | #: diff.c:5495 |
28e0eb80 TNQ |
3645 | msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" |
3646 | msgstr "chỉ định một ký tự để biểu thị một ngữ cảnh thay cho “”" | |
3647 | ||
e84f8651 | 3648 | #: diff.c:5498 |
28e0eb80 TNQ |
3649 | msgid "Diff rename options" |
3650 | msgstr "Tùy chọn khác biệt đổi tên" | |
3651 | ||
e84f8651 | 3652 | #: diff.c:5499 |
28e0eb80 TNQ |
3653 | msgid "<n>[/<m>]" |
3654 | msgstr "<n>[/<m>]" | |
3655 | ||
e84f8651 | 3656 | #: diff.c:5500 |
28e0eb80 TNQ |
3657 | msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" |
3658 | msgstr "ngắt các thay đổi ghi lại hoàn thiện thành cặp của xóa và tạo" | |
3659 | ||
e84f8651 | 3660 | #: diff.c:5504 |
28e0eb80 TNQ |
3661 | msgid "detect renames" |
3662 | msgstr "dò tìm các tên thay đổi" | |
3663 | ||
e84f8651 | 3664 | #: diff.c:5508 |
28e0eb80 TNQ |
3665 | msgid "omit the preimage for deletes" |
3666 | msgstr "bỏ qua preimage (tiền ảnh??) cho các việc xóa" | |
3667 | ||
e84f8651 | 3668 | #: diff.c:5511 |
28e0eb80 TNQ |
3669 | msgid "detect copies" |
3670 | msgstr "dò bản sao" | |
3671 | ||
e84f8651 | 3672 | #: diff.c:5515 |
28e0eb80 TNQ |
3673 | msgid "use unmodified files as source to find copies" |
3674 | msgstr "dùng các tập tin không bị chỉnh sửa như là nguồn để tìm các bản sao" | |
3675 | ||
e84f8651 | 3676 | #: diff.c:5517 |
28e0eb80 TNQ |
3677 | msgid "disable rename detection" |
3678 | msgstr "tắt dò tìm đổi tên" | |
3679 | ||
e84f8651 | 3680 | #: diff.c:5520 |
28e0eb80 | 3681 | msgid "use empty blobs as rename source" |
15fa8d96 | 3682 | msgstr "dùng các blob trống rống như là nguồn đổi tên" |
28e0eb80 | 3683 | |
e84f8651 | 3684 | #: diff.c:5522 |
28e0eb80 TNQ |
3685 | msgid "continue listing the history of a file beyond renames" |
3686 | msgstr "tiếp tục liệt kê lịch sử của một tập tin ngoài đổi tên" | |
3687 | ||
e84f8651 | 3688 | #: diff.c:5525 |
28e0eb80 TNQ |
3689 | msgid "" |
3690 | "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " | |
3691 | "given limit" | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | "ngăn cản dò tìm đổi tên/bản sao nếu số lượng của đích đổi tên/bản sao vượt " | |
3694 | "quá giới hạn đưa ra" | |
3695 | ||
e84f8651 | 3696 | #: diff.c:5527 |
28e0eb80 TNQ |
3697 | msgid "Diff algorithm options" |
3698 | msgstr "Tùy chọn thuật toán khác biệt" | |
3699 | ||
e84f8651 | 3700 | #: diff.c:5529 |
28e0eb80 TNQ |
3701 | msgid "produce the smallest possible diff" |
3702 | msgstr "sản sinh khác biệt ít nhất có thể" | |
f2993884 | 3703 | |
e84f8651 | 3704 | #: diff.c:5532 |
28e0eb80 TNQ |
3705 | msgid "ignore whitespace when comparing lines" |
3706 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi so sánh các dòng" | |
3707 | ||
e84f8651 | 3708 | #: diff.c:5535 |
28e0eb80 TNQ |
3709 | msgid "ignore changes in amount of whitespace" |
3710 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do số lượng khoảng trắng gây ra" | |
3711 | ||
e84f8651 | 3712 | #: diff.c:5538 |
28e0eb80 TNQ |
3713 | msgid "ignore changes in whitespace at EOL" |
3714 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi ở cuối dòng EOL" | |
3715 | ||
e84f8651 | 3716 | #: diff.c:5541 |
28e0eb80 TNQ |
3717 | msgid "ignore carrier-return at the end of line" |
3718 | msgstr "bỏ qua ký tự về đầu dòng tại cuối dòng" | |
3719 | ||
e84f8651 | 3720 | #: diff.c:5544 |
28e0eb80 TNQ |
3721 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
3722 | msgstr "bỏ qua các thay đổi cho toàn bộ các dòng là trống" | |
3723 | ||
e84f8651 | 3724 | #: diff.c:5546 diff.c:5568 diff.c:5571 diff.c:5616 |
2a48769e TNQ |
3725 | msgid "<regex>" |
3726 | msgstr "<regex>" | |
3727 | ||
e84f8651 | 3728 | #: diff.c:5547 |
2a48769e TNQ |
3729 | msgid "ignore changes whose all lines match <regex>" |
3730 | msgstr "bỏ qua các thay đổi có tất cả các dòng khớp <regex>" | |
3731 | ||
e84f8651 | 3732 | #: diff.c:5550 |
28e0eb80 TNQ |
3733 | msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" |
3734 | msgstr "heuristic để dịch hạn biên của khối khác biệt cho dễ đọc" | |
3735 | ||
e84f8651 | 3736 | #: diff.c:5553 |
28e0eb80 TNQ |
3737 | msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" |
3738 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"patience diff\"" | |
3739 | ||
e84f8651 | 3740 | #: diff.c:5557 |
28e0eb80 TNQ |
3741 | msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" |
3742 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"histogram diff\"" | |
3743 | ||
e84f8651 | 3744 | #: diff.c:5559 |
28e0eb80 TNQ |
3745 | msgid "<algorithm>" |
3746 | msgstr "<thuật toán>" | |
3747 | ||
e84f8651 | 3748 | #: diff.c:5560 |
28e0eb80 TNQ |
3749 | msgid "choose a diff algorithm" |
3750 | msgstr "chọn một thuật toán khác biệt" | |
3751 | ||
e84f8651 | 3752 | #: diff.c:5562 |
28e0eb80 TNQ |
3753 | msgid "<text>" |
3754 | msgstr "<văn bản>" | |
3755 | ||
e84f8651 | 3756 | #: diff.c:5563 |
28e0eb80 TNQ |
3757 | msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" |
3758 | msgstr "tạo khác biệt sử dung thuật toán \"anchored diff\"" | |
3759 | ||
e84f8651 | 3760 | #: diff.c:5565 diff.c:5574 diff.c:5577 |
28e0eb80 TNQ |
3761 | msgid "<mode>" |
3762 | msgstr "<chế độ>" | |
3763 | ||
e84f8651 | 3764 | #: diff.c:5566 |
28e0eb80 TNQ |
3765 | msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words" |
3766 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3767 | "hiển thị khác biệt từ, sử dụng <chế độ> để bỏ giới hạn các từ bị thay đổi" |
28e0eb80 | 3768 | |
e84f8651 | 3769 | #: diff.c:5569 |
28e0eb80 TNQ |
3770 | msgid "use <regex> to decide what a word is" |
3771 | msgstr "dùng <regex> để quyết định từ là cái gì" | |
3772 | ||
e84f8651 | 3773 | #: diff.c:5572 |
28e0eb80 TNQ |
3774 | msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" |
3775 | msgstr "tương đương với --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>" | |
3776 | ||
e84f8651 | 3777 | #: diff.c:5575 |
35655fe7 TNQ |
3778 | msgid "moved lines of code are colored differently" |
3779 | msgstr "các dòng di chuyển của mã mà được tô màu khác nhau" | |
28e0eb80 | 3780 | |
e84f8651 | 3781 | #: diff.c:5578 |
28e0eb80 | 3782 | msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" |
15fa8d96 | 3783 | msgstr "cách bỏ qua khoảng trắng trong --color-moved" |
28e0eb80 | 3784 | |
e84f8651 | 3785 | #: diff.c:5581 |
35655fe7 | 3786 | msgid "Other diff options" |
28e0eb80 TNQ |
3787 | msgstr "Các tùy chọn khác biệt khác" |
3788 | ||
e84f8651 | 3789 | #: diff.c:5583 |
28e0eb80 TNQ |
3790 | msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" |
3791 | msgstr "" | |
15fa8d96 | 3792 | "khi chạy từ thư mục con, thực thi các thay đổi bên ngoài và hiển thị các " |
28e0eb80 TNQ |
3793 | "đường dẫn liên quan" |
3794 | ||
e84f8651 | 3795 | #: diff.c:5587 |
28e0eb80 TNQ |
3796 | msgid "treat all files as text" |
3797 | msgstr "coi mọi tập tin là dạng văn bản thường" | |
3798 | ||
e84f8651 | 3799 | #: diff.c:5589 |
28e0eb80 TNQ |
3800 | msgid "swap two inputs, reverse the diff" |
3801 | msgstr "tráo đổi hai đầu vào, đảo ngược khác biệt" | |
3802 | ||
e84f8651 | 3803 | #: diff.c:5591 |
28e0eb80 TNQ |
3804 | msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" |
3805 | msgstr "thoát với mã 1 nếu không có khác biệt gì, 0 nếu ngược lại" | |
3806 | ||
e84f8651 | 3807 | #: diff.c:5593 |
28e0eb80 TNQ |
3808 | msgid "disable all output of the program" |
3809 | msgstr "tắt mọi kết xuất của chương trình" | |
3810 | ||
e84f8651 | 3811 | #: diff.c:5595 |
28e0eb80 TNQ |
3812 | msgid "allow an external diff helper to be executed" |
3813 | msgstr "cho phép mộ bộ hỗ trợ xuất khác biệt ở bên ngoài được phép thực thi" | |
3814 | ||
e84f8651 | 3815 | #: diff.c:5597 |
28e0eb80 TNQ |
3816 | msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" |
3817 | msgstr "" | |
3818 | "chạy các bộ lọc văn bản thông thường bên ngoài khi so sánh các tập tin nhị " | |
3819 | "phân" | |
3820 | ||
e84f8651 | 3821 | #: diff.c:5599 |
28e0eb80 TNQ |
3822 | msgid "<when>" |
3823 | msgstr "<khi>" | |
3824 | ||
e84f8651 | 3825 | #: diff.c:5600 |
28e0eb80 TNQ |
3826 | msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" |
3827 | msgstr "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con trong khi tạo khác biệt" | |
3828 | ||
e84f8651 | 3829 | #: diff.c:5603 |
28e0eb80 TNQ |
3830 | msgid "<format>" |
3831 | msgstr "<định dạng>" | |
3832 | ||
e84f8651 | 3833 | #: diff.c:5604 |
28e0eb80 TNQ |
3834 | msgid "specify how differences in submodules are shown" |
3835 | msgstr "chi định khác biệt bao nhiêu trong các mô đun con được hiển thị" | |
3836 | ||
e84f8651 | 3837 | #: diff.c:5608 |
28e0eb80 TNQ |
3838 | msgid "hide 'git add -N' entries from the index" |
3839 | msgstr "ẩn các mục “git add -N” từ bảng mục lục" | |
3840 | ||
e84f8651 | 3841 | #: diff.c:5611 |
28e0eb80 TNQ |
3842 | msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" |
3843 | msgstr "coi các mục “git add -N” như là có thật trong bảng mục lục" | |
3844 | ||
e84f8651 | 3845 | #: diff.c:5613 |
28e0eb80 TNQ |
3846 | msgid "<string>" |
3847 | msgstr "<chuỗi>" | |
3848 | ||
e84f8651 | 3849 | #: diff.c:5614 |
28e0eb80 TNQ |
3850 | msgid "" |
3851 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3852 | "string" | |
3853 | msgstr "" | |
3854 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của " | |
3855 | "chuỗi được chỉ ra" | |
3856 | ||
e84f8651 | 3857 | #: diff.c:5617 |
28e0eb80 TNQ |
3858 | msgid "" |
3859 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3860 | "regex" | |
3861 | msgstr "" | |
3862 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của biểu " | |
3863 | "thức chính quy được chỉ ra" | |
3864 | ||
e84f8651 | 3865 | #: diff.c:5620 |
28e0eb80 TNQ |
3866 | msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" |
3867 | msgstr "hiển thị tất cả các thay đổi trong một bộ các thay đổi với -S hay -G" | |
3868 | ||
e84f8651 | 3869 | #: diff.c:5623 |
28e0eb80 TNQ |
3870 | msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression" |
3871 | msgstr "coi <chuỗi> trong -S như là biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
3872 | ||
e84f8651 | 3873 | #: diff.c:5626 |
28e0eb80 TNQ |
3874 | msgid "control the order in which files appear in the output" |
3875 | msgstr "điều khiển thứ tự xuát hiện các tập tin trong kết xuất" | |
3876 | ||
e84f8651 | 3877 | #: diff.c:5627 diff.c:5630 |
13699359 TNQ |
3878 | msgid "<path>" |
3879 | msgstr "<đường-dẫn>" | |
3880 | ||
e84f8651 | 3881 | #: diff.c:5628 |
13699359 TNQ |
3882 | msgid "show the change in the specified path first" |
3883 | msgstr "hiển thị các thay đổi trong đường dẫn đã cho đầu tiên" | |
3884 | ||
e84f8651 | 3885 | #: diff.c:5631 |
13699359 TNQ |
3886 | msgid "skip the output to the specified path" |
3887 | msgstr "bỏ qua đầu ra đến đường dẫn đã cho" | |
3888 | ||
e84f8651 | 3889 | #: diff.c:5633 |
28e0eb80 TNQ |
3890 | msgid "<object-id>" |
3891 | msgstr "<mã-số-đối-tượng>" | |
3892 | ||
e84f8651 | 3893 | #: diff.c:5634 |
28e0eb80 TNQ |
3894 | msgid "" |
3895 | "look for differences that change the number of occurrences of the specified " | |
3896 | "object" | |
3897 | msgstr "" | |
3898 | "tìm các khác biệt cái mà thay đổi số lượng xảy ra của các phát sinh của đối " | |
3899 | "tượng được chỉ ra" | |
3900 | ||
e84f8651 | 3901 | #: diff.c:5636 |
28e0eb80 TNQ |
3902 | msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" |
3903 | msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" | |
3904 | ||
e84f8651 | 3905 | #: diff.c:5637 |
28e0eb80 TNQ |
3906 | msgid "select files by diff type" |
3907 | msgstr "chọn các tập tin theo kiểu khác biệt" | |
3908 | ||
e84f8651 | 3909 | #: diff.c:5639 |
28e0eb80 TNQ |
3910 | msgid "<file>" |
3911 | msgstr "<tập_tin>" | |
3912 | ||
e84f8651 | 3913 | #: diff.c:5640 |
28e0eb80 TNQ |
3914 | msgid "Output to a specific file" |
3915 | msgstr "Xuất ra một tập tin cụ thể" | |
3916 | ||
e84f8651 TNQ |
3917 | #: diff.c:6298 |
3918 | msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." | |
3919 | msgstr "nhận thấy đổi tên toàn diện đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3920 | |
e84f8651 | 3921 | #: diff.c:6301 |
22973607 TNQ |
3922 | msgid "only found copies from modified paths due to too many files." |
3923 | msgstr "" | |
3924 | "chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." | |
f2993884 | 3925 | |
e84f8651 | 3926 | #: diff.c:6304 |
f2993884 | 3927 | #, c-format |
22973607 TNQ |
3928 | msgid "" |
3929 | "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." | |
3930 | msgstr "" | |
3931 | "bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " | |
3932 | "nữa." | |
f2993884 | 3933 | |
e9269c0f TNQ |
3934 | #: diffcore-order.c:24 |
3935 | #, c-format | |
3936 | msgid "failed to read orderfile '%s'" | |
3937 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" | |
3938 | ||
86e24f5b | 3939 | #: diffcore-rename.c:1514 |
e9269c0f TNQ |
3940 | msgid "Performing inexact rename detection" |
3941 | msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" | |
3942 | ||
13699359 TNQ |
3943 | #: diffcore-rotate.c:29 |
3944 | #, c-format | |
3945 | msgid "No such path '%s' in the diff" | |
3946 | msgstr "Không có đường dẫn %s trong diff" | |
3947 | ||
e84f8651 | 3948 | #: dir.c:593 |
7c73a6bf TNQ |
3949 | #, c-format |
3950 | msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" | |
3951 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào mà git biết" | |
3952 | ||
e84f8651 | 3953 | #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 |
5bb45740 TNQ |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "unrecognized pattern: '%s'" | |
3956 | msgstr "mẫu không được thừa nhận: “%s”" | |
3957 | ||
86e24f5b | 3958 | #: dir.c:790 dir.c:804 |
5bb45740 TNQ |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" | |
3961 | msgstr "mẫu âm không được thừa nhận: “%s”" | |
3962 | ||
86e24f5b | 3963 | #: dir.c:820 |
5bb45740 TNQ |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" | |
2a48769e | 3966 | msgstr "tập tin sparse-checkout của bạn có lẽ gặp lỗi: mẫu “%s” đã bị lặp lại" |
5bb45740 | 3967 | |
86e24f5b | 3968 | #: dir.c:830 |
5bb45740 TNQ |
3969 | msgid "disabling cone pattern matching" |
3970 | msgstr "vô hiệu khớp mẫu nón" | |
3971 | ||
86e24f5b | 3972 | #: dir.c:1214 |
7c73a6bf TNQ |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "cannot use %s as an exclude file" | |
3975 | msgstr "không thể dùng %s như là một tập tin loại trừ" | |
3976 | ||
86e24f5b | 3977 | #: dir.c:2351 |
1a849b56 TNQ |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "could not open directory '%s'" | |
3980 | msgstr "không thể mở thư mục “%s”" | |
3981 | ||
86e24f5b | 3982 | #: dir.c:2653 |
22973607 TNQ |
3983 | msgid "failed to get kernel name and information" |
3984 | msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" | |
0c966d84 | 3985 | |
86e24f5b | 3986 | #: dir.c:2777 |
7c73a6bf | 3987 | msgid "untracked cache is disabled on this system or location" |
1fc5279f | 3988 | msgstr "bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này" |
0c966d84 | 3989 | |
86e24f5b | 3990 | #: dir.c:3610 |
7c73a6bf TNQ |
3991 | #, c-format |
3992 | msgid "index file corrupt in repo %s" | |
3993 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng trong kho %s" | |
3994 | ||
86e24f5b | 3995 | #: dir.c:3657 dir.c:3662 |
64bd31b4 TNQ |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "could not create directories for %s" | |
3998 | msgstr "không thể tạo thư mục cho %s" | |
3999 | ||
86e24f5b | 4000 | #: dir.c:3691 |
a1da87b7 TNQ |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" | |
15fa8d96 | 4003 | msgstr "không thể di dời thư mục git từ “%s” sang “%s”" |
a1da87b7 | 4004 | |
e9269c0f | 4005 | #: editor.c:74 |
fe73f3ee TNQ |
4006 | #, c-format |
4007 | msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" | |
4008 | msgstr "gợi ý: Chờ trình biên soạn của bạn đóng tập tin…%c" | |
4009 | ||
e84f8651 | 4010 | #: entry.c:176 |
bd3c9468 TNQ |
4011 | msgid "Filtering content" |
4012 | msgstr "Nội dung lọc" | |
4013 | ||
e84f8651 | 4014 | #: entry.c:497 |
64bd31b4 TNQ |
4015 | #, c-format |
4016 | msgid "could not stat file '%s'" | |
4017 | msgstr "không thể lấy thống kê tập tin “%s”" | |
4018 | ||
13699359 | 4019 | #: environment.c:152 |
7c73a6bf TNQ |
4020 | #, c-format |
4021 | msgid "bad git namespace path \"%s\"" | |
4022 | msgstr "đường dẫn không gian tên git \"%s\" sai" | |
4023 | ||
86e24f5b | 4024 | #: environment.c:334 |
7c73a6bf TNQ |
4025 | #, c-format |
4026 | msgid "could not set GIT_DIR to '%s'" | |
4027 | msgstr "không thể đặt GIT_DIR thành “%s”" | |
4028 | ||
28e0eb80 | 4029 | #: exec-cmd.c:363 |
7c73a6bf TNQ |
4030 | #, c-format |
4031 | msgid "too many args to run %s" | |
4032 | msgstr "quá nhiều tham số để chạy %s" | |
4033 | ||
11998a03 | 4034 | #: fetch-pack.c:182 |
22973607 TNQ |
4035 | msgid "git fetch-pack: expected shallow list" |
4036 | msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" | |
843565a8 | 4037 | |
11998a03 | 4038 | #: fetch-pack.c:185 |
1fc5279f TNQ |
4039 | msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" |
4040 | msgstr "git fetch-pack: cần một gói đẩy sau danh sách shallow" | |
4041 | ||
11998a03 | 4042 | #: fetch-pack.c:196 |
1a849b56 TNQ |
4043 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
4044 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được một gói flush" | |
c2d67403 | 4045 | |
11998a03 | 4046 | #: fetch-pack.c:216 |
c2d67403 | 4047 | #, c-format |
275588f9 JX |
4048 | msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" |
4049 | msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" | |
c2d67403 | 4050 | |
11998a03 | 4051 | #: fetch-pack.c:227 |
28e0eb80 TNQ |
4052 | msgid "unable to write to remote" |
4053 | msgstr "không thể ghi lên máy phục vụ" | |
4054 | ||
11998a03 | 4055 | #: fetch-pack.c:288 |
22973607 TNQ |
4056 | msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" |
4057 | msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" | |
843565a8 | 4058 | |
11998a03 | 4059 | #: fetch-pack.c:383 fetch-pack.c:1423 |
843565a8 | 4060 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4061 | msgid "invalid shallow line: %s" |
4062 | msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" | |
843565a8 | 4063 | |
11998a03 | 4064 | #: fetch-pack.c:389 fetch-pack.c:1429 |
0c966d84 | 4065 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4066 | msgid "invalid unshallow line: %s" |
4067 | msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" | |
f2993884 | 4068 | |
11998a03 | 4069 | #: fetch-pack.c:391 fetch-pack.c:1431 |
843565a8 | 4070 | #, c-format |
22973607 | 4071 | msgid "object not found: %s" |
1fc5279f | 4072 | msgstr "không tìm thấy đối tượng: %s" |
843565a8 | 4073 | |
11998a03 | 4074 | #: fetch-pack.c:394 fetch-pack.c:1434 |
0c966d84 | 4075 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4076 | msgid "error in object: %s" |
4077 | msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" | |
0c966d84 | 4078 | |
11998a03 | 4079 | #: fetch-pack.c:396 fetch-pack.c:1436 |
843565a8 | 4080 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4081 | msgid "no shallow found: %s" |
4082 | msgstr "không tìm shallow nào: %s" | |
843565a8 | 4083 | |
11998a03 | 4084 | #: fetch-pack.c:399 fetch-pack.c:1440 |
0c966d84 | 4085 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4086 | msgid "expected shallow/unshallow, got %s" |
4087 | msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 4088 | |
11998a03 | 4089 | #: fetch-pack.c:439 |
843565a8 | 4090 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4091 | msgid "got %s %d %s" |
4092 | msgstr "nhận %s %d - %s" | |
843565a8 | 4093 | |
11998a03 | 4094 | #: fetch-pack.c:456 |
c2d67403 | 4095 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4096 | msgid "invalid commit %s" |
4097 | msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" | |
c2d67403 | 4098 | |
11998a03 | 4099 | #: fetch-pack.c:487 |
22973607 TNQ |
4100 | msgid "giving up" |
4101 | msgstr "chịu thua" | |
4102 | ||
11998a03 | 4103 | #: fetch-pack.c:500 progress.c:339 |
22973607 TNQ |
4104 | msgid "done" |
4105 | msgstr "xong" | |
4106 | ||
11998a03 | 4107 | #: fetch-pack.c:512 |
c2d67403 | 4108 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4109 | msgid "got %s (%d) %s" |
4110 | msgstr "nhận %s (%d) %s" | |
c2d67403 | 4111 | |
11998a03 | 4112 | #: fetch-pack.c:548 |
0c966d84 | 4113 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4114 | msgid "Marking %s as complete" |
4115 | msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" | |
0c966d84 | 4116 | |
11998a03 | 4117 | #: fetch-pack.c:763 |
c2d67403 | 4118 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4119 | msgid "already have %s (%s)" |
4120 | msgstr "đã sẵn có %s (%s)" | |
c2d67403 | 4121 | |
11998a03 | 4122 | #: fetch-pack.c:849 |
22973607 TNQ |
4123 | msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" |
4124 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" | |
c2d67403 | 4125 | |
11998a03 | 4126 | #: fetch-pack.c:857 |
22973607 TNQ |
4127 | msgid "protocol error: bad pack header" |
4128 | msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" | |
c2d67403 | 4129 | |
11998a03 | 4130 | #: fetch-pack.c:951 |
c2d67403 | 4131 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4132 | msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" |
4133 | msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" | |
c2d67403 | 4134 | |
11998a03 | 4135 | #: fetch-pack.c:957 |
13699359 TNQ |
4136 | msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" |
4137 | msgstr "fetch-pack: kết xuất index-pack không hợp lệ" | |
4138 | ||
11998a03 | 4139 | #: fetch-pack.c:974 |
c2d67403 | 4140 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4141 | msgid "%s failed" |
4142 | msgstr "%s gặp lỗi" | |
c2d67403 | 4143 | |
11998a03 | 4144 | #: fetch-pack.c:976 |
22973607 TNQ |
4145 | msgid "error in sideband demultiplexer" |
4146 | msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" | |
4147 | ||
11998a03 | 4148 | #: fetch-pack.c:1019 |
c2d67403 | 4149 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4150 | msgid "Server version is %.*s" |
4151 | msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" | |
c2d67403 | 4152 | |
11998a03 TNQ |
4153 | #: fetch-pack.c:1027 fetch-pack.c:1033 fetch-pack.c:1036 fetch-pack.c:1042 |
4154 | #: fetch-pack.c:1046 fetch-pack.c:1050 fetch-pack.c:1054 fetch-pack.c:1058 | |
4155 | #: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 | |
4156 | #: fetch-pack.c:1080 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1096 | |
50106db7 TNQ |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "Server supports %s" | |
4159 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ %s" | |
4160 | ||
11998a03 | 4161 | #: fetch-pack.c:1029 |
50106db7 TNQ |
4162 | msgid "Server does not support shallow clients" |
4163 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" | |
4164 | ||
11998a03 | 4165 | #: fetch-pack.c:1089 |
22973607 TNQ |
4166 | msgid "Server does not support --shallow-since" |
4167 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" | |
4168 | ||
11998a03 | 4169 | #: fetch-pack.c:1094 |
22973607 TNQ |
4170 | msgid "Server does not support --shallow-exclude" |
4171 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" | |
4172 | ||
11998a03 | 4173 | #: fetch-pack.c:1098 |
22973607 TNQ |
4174 | msgid "Server does not support --deepen" |
4175 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" | |
4176 | ||
11998a03 | 4177 | #: fetch-pack.c:1100 |
ebf9785b TNQ |
4178 | msgid "Server does not support this repository's object format" |
4179 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ định dạng đối tượng của kho này" | |
4180 | ||
11998a03 | 4181 | #: fetch-pack.c:1113 |
22973607 TNQ |
4182 | msgid "no common commits" |
4183 | msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" | |
4184 | ||
11998a03 TNQ |
4185 | #: fetch-pack.c:1122 fetch-pack.c:1469 builtin/clone.c:1238 |
4186 | msgid "source repository is shallow, reject to clone." | |
4187 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ từ chối nhân bản." | |
4188 | ||
e84f8651 | 4189 | #: fetch-pack.c:1128 fetch-pack.c:1660 |
22973607 TNQ |
4190 | msgid "git fetch-pack: fetch failed." |
4191 | msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." | |
4192 | ||
11998a03 | 4193 | #: fetch-pack.c:1242 |
ebf9785b TNQ |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" | |
4196 | msgstr "các thuật toán không khớp nhau: máy khách %s; máy chủ %s" | |
4197 | ||
11998a03 | 4198 | #: fetch-pack.c:1246 |
ebf9785b TNQ |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "the server does not support algorithm '%s'" | |
4201 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ thuật toán “%s”" | |
4202 | ||
11998a03 | 4203 | #: fetch-pack.c:1279 |
70d74821 TNQ |
4204 | msgid "Server does not support shallow requests" |
4205 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ yêu cầu shallow" | |
4206 | ||
11998a03 | 4207 | #: fetch-pack.c:1286 |
50106db7 TNQ |
4208 | msgid "Server supports filter" |
4209 | msgstr "Máy chủ hỗ trợ bộ lọc" | |
4210 | ||
e84f8651 | 4211 | #: fetch-pack.c:1329 fetch-pack.c:2043 |
28e0eb80 TNQ |
4212 | msgid "unable to write request to remote" |
4213 | msgstr "không thể ghi các yêu cầu lên máy phục vụ" | |
4214 | ||
11998a03 | 4215 | #: fetch-pack.c:1347 |
7c73a6bf TNQ |
4216 | #, c-format |
4217 | msgid "error reading section header '%s'" | |
4218 | msgstr "gặp lỗi khi đọc phần đầu của đoạn %s" | |
4219 | ||
11998a03 | 4220 | #: fetch-pack.c:1353 |
7c73a6bf TNQ |
4221 | #, c-format |
4222 | msgid "expected '%s', received '%s'" | |
4223 | msgstr "cần “%s”, nhưng lại nhận “%s”" | |
4224 | ||
11998a03 | 4225 | #: fetch-pack.c:1387 |
7c73a6bf TNQ |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" | |
4228 | msgstr "gặp dòng không được thừa nhận: “%s”" | |
4229 | ||
11998a03 | 4230 | #: fetch-pack.c:1392 |
7c73a6bf TNQ |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "error processing acks: %d" | |
4233 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý tín hiệu trả lời: %d" | |
4234 | ||
11998a03 | 4235 | #: fetch-pack.c:1402 |
84368b62 TNQ |
4236 | msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" |
4237 | msgstr "cần tập tin gói để gửi sau “ready”" | |
4238 | ||
11998a03 | 4239 | #: fetch-pack.c:1404 |
84368b62 TNQ |
4240 | msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" |
4241 | msgstr "không cần thêm phần nào để gửi sau “ready”" | |
4242 | ||
11998a03 | 4243 | #: fetch-pack.c:1445 |
7c73a6bf TNQ |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid "error processing shallow info: %d" | |
4246 | msgstr "lỗi xử lý thông tin shallow: %d" | |
4247 | ||
11998a03 | 4248 | #: fetch-pack.c:1494 |
7c73a6bf TNQ |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid "expected wanted-ref, got '%s'" | |
4251 | msgstr "cần wanted-ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
4252 | ||
11998a03 | 4253 | #: fetch-pack.c:1499 |
7c73a6bf TNQ |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" | |
15fa8d96 | 4256 | msgstr "wanted-ref không được mong đợi: “%s”" |
7c73a6bf | 4257 | |
11998a03 | 4258 | #: fetch-pack.c:1504 |
7c73a6bf TNQ |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "error processing wanted refs: %d" | |
4261 | msgstr "lỗi khi xử lý wanted refs: %d" | |
4262 | ||
11998a03 | 4263 | #: fetch-pack.c:1534 |
ebf9785b TNQ |
4264 | msgid "git fetch-pack: expected response end packet" |
4265 | msgstr "git fetch-pack: cần nhận được trả lời là kết thúc gói" | |
4266 | ||
e84f8651 | 4267 | #: fetch-pack.c:1939 |
22973607 TNQ |
4268 | msgid "no matching remote head" |
4269 | msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" | |
4270 | ||
e84f8651 | 4271 | #: fetch-pack.c:1962 builtin/clone.c:697 |
7c73a6bf TNQ |
4272 | msgid "remote did not send all necessary objects" |
4273 | msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" | |
4274 | ||
e84f8651 | 4275 | #: fetch-pack.c:2065 |
11998a03 TNQ |
4276 | msgid "unexpected 'ready' from remote" |
4277 | msgstr "gặp 'ready' đột xuất từ máy chủ" | |
4278 | ||
e84f8651 | 4279 | #: fetch-pack.c:2088 |
64bd31b4 TNQ |
4280 | #, c-format |
4281 | msgid "no such remote ref %s" | |
1fc5279f | 4282 | msgstr "không có máy chủ tham chiếu nào như %s" |
64bd31b4 | 4283 | |
e84f8651 | 4284 | #: fetch-pack.c:2091 |
64bd31b4 TNQ |
4285 | #, c-format |
4286 | msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | "Máy phục vụ không cho phép yêu cầu cho đối tượng không được báo trước %s" | |
4289 | ||
13699359 | 4290 | #: gpg-interface.c:273 |
22973607 TNQ |
4291 | msgid "could not create temporary file" |
4292 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
4293 | ||
13699359 | 4294 | #: gpg-interface.c:276 |
843565a8 | 4295 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4296 | msgid "failed writing detached signature to '%s'" |
4297 | msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" | |
843565a8 | 4298 | |
13699359 | 4299 | #: gpg-interface.c:470 |
e9269c0f TNQ |
4300 | msgid "gpg failed to sign the data" |
4301 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" | |
4302 | ||
5bb45740 | 4303 | #: graph.c:98 |
a1da87b7 | 4304 | #, c-format |
e84f8651 | 4305 | msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" |
a1da87b7 TNQ |
4306 | msgstr "bỏ qua màu không hợp lệ “%.*s” trong log.graphColors" |
4307 | ||
11998a03 | 4308 | #: grep.c:531 |
f126a1fb TNQ |
4309 | msgid "" |
4310 | "given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported " | |
4311 | "with -P under PCRE v2" | |
4312 | msgstr "" | |
4313 | "mẫu đã cho có chứa NULL byte (qua -f <file>). Điều này chỉ được hỗ trợ với -" | |
4314 | "P dưới PCRE v2" | |
4315 | ||
e84f8651 | 4316 | #: grep.c:1895 |
c2d67403 | 4317 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4318 | msgid "'%s': unable to read %s" |
4319 | msgstr "“%s”: không thể đọc %s" | |
c2d67403 | 4320 | |
e84f8651 | 4321 | #: grep.c:1912 setup.c:176 builtin/clone.c:416 builtin/diff.c:90 |
11998a03 | 4322 | #: builtin/rm.c:136 |
c2d67403 | 4323 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4324 | msgid "failed to stat '%s'" |
4325 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" | |
c2d67403 | 4326 | |
e84f8651 | 4327 | #: grep.c:1923 |
843565a8 | 4328 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4329 | msgid "'%s': short read" |
4330 | msgstr "“%s”: đọc ngắn" | |
843565a8 | 4331 | |
56c0bfbb TNQ |
4332 | #: help.c:23 |
4333 | msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" | |
4334 | msgstr "bắt đầu một vùng làm việc (xem thêm: git help tutorial)" | |
4335 | ||
4336 | #: help.c:24 | |
4337 | msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" | |
4338 | msgstr "làm việc trên thay đổi hiện tại (xem thêm: git help everyday)" | |
4339 | ||
4340 | #: help.c:25 | |
4341 | msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" | |
4342 | msgstr "xem xét lịch sử tình trạng (xem thêm: git help revisions)" | |
4343 | ||
4344 | #: help.c:26 | |
4345 | msgid "grow, mark and tweak your common history" | |
4346 | msgstr "thêm, ghi dấu và chỉnh lịch sử chung của bạn" | |
4347 | ||
4348 | #: help.c:27 | |
4349 | msgid "collaborate (see also: git help workflows)" | |
4350 | msgstr "làm việc nhóm (xem thêm: git help workflows)" | |
4351 | ||
4352 | #: help.c:31 | |
4353 | msgid "Main Porcelain Commands" | |
4354 | msgstr "Các lệnh Porcelain chính" | |
4355 | ||
4356 | #: help.c:32 | |
4357 | msgid "Ancillary Commands / Manipulators" | |
4358 | msgstr "Lệnh/thao tác thứ cấp" | |
4359 | ||
4360 | #: help.c:33 | |
4361 | msgid "Ancillary Commands / Interrogators" | |
4362 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi thứ cấp" | |
4363 | ||
4364 | #: help.c:34 | |
4365 | msgid "Interacting with Others" | |
4366 | msgstr "Tương tác với những cái khác" | |
4367 | ||
4368 | #: help.c:35 | |
4369 | msgid "Low-level Commands / Manipulators" | |
4370 | msgstr "Lệnh/thao tác ở mức thấp" | |
4371 | ||
4372 | #: help.c:36 | |
4373 | msgid "Low-level Commands / Interrogators" | |
4374 | msgstr "Lệnh/bộ hỏi ở mức thấp" | |
4375 | ||
4376 | #: help.c:37 | |
5bb45740 | 4377 | msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" |
56c0bfbb TNQ |
4378 | msgstr "Lệnh/Đồng bộ kho ở mức thấp" |
4379 | ||
4380 | #: help.c:38 | |
4381 | msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" | |
4382 | msgstr "Lệnh/Hỗ trợ nội tại ở mức thấp" | |
4383 | ||
8d41d104 | 4384 | #: help.c:300 |
843565a8 | 4385 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4386 | msgid "available git commands in '%s'" |
4387 | msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" | |
843565a8 | 4388 | |
8d41d104 | 4389 | #: help.c:307 |
22973607 TNQ |
4390 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
4391 | msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" | |
4392 | ||
8d41d104 | 4393 | #: help.c:316 |
22973607 TNQ |
4394 | msgid "These are common Git commands used in various situations:" |
4395 | msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" | |
4396 | ||
13699359 | 4397 | #: help.c:365 git.c:100 |
56c0bfbb TNQ |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid "unsupported command listing type '%s'" | |
4400 | msgstr "không hỗ trợ liệt kê lệnh kiểu “%s”" | |
4401 | ||
8d41d104 TNQ |
4402 | #: help.c:405 |
4403 | msgid "The Git concept guides are:" | |
4404 | msgstr "Các chỉ dẫn khái niệm về Git là:" | |
56c0bfbb | 4405 | |
8d41d104 | 4406 | #: help.c:429 |
84368b62 TNQ |
4407 | msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand" |
4408 | msgstr "Xem “git help <lệnh>” để đọc các đặc tả của lệnh con" | |
4409 | ||
8d41d104 | 4410 | #: help.c:434 |
84368b62 TNQ |
4411 | msgid "External commands" |
4412 | msgstr "Các lệnh bên ngoài" | |
4413 | ||
8d41d104 | 4414 | #: help.c:449 |
84368b62 TNQ |
4415 | msgid "Command aliases" |
4416 | msgstr "Các bí danh lệnh" | |
4417 | ||
2a48769e | 4418 | #: help.c:527 |
5832c3f2 | 4419 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4420 | msgid "" |
4421 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
4422 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
4423 | msgstr "" | |
4424 | "“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" | |
4425 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
5832c3f2 | 4426 | |
2a48769e TNQ |
4427 | #: help.c:543 help.c:631 |
4428 | #, c-format | |
4429 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
4430 | msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." | |
4431 | ||
4432 | #: help.c:591 | |
22973607 TNQ |
4433 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
4434 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." | |
4435 | ||
2a48769e | 4436 | #: help.c:613 |
5832c3f2 | 4437 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4438 | msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." |
4439 | msgstr "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn." | |
5832c3f2 | 4440 | |
2a48769e | 4441 | #: help.c:618 |
5832c3f2 | 4442 | #, c-format |
0e2a0915 TNQ |
4443 | msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." |
4444 | msgstr "Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
5832c3f2 | 4445 | |
2a48769e | 4446 | #: help.c:623 |
0e2a0915 TNQ |
4447 | #, c-format |
4448 | msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." | |
4449 | msgstr "Tiếp tục trong %0.1f giây,và coi rằng ý bạn là “%s”." | |
4450 | ||
2a48769e | 4451 | #: help.c:635 |
22973607 TNQ |
4452 | msgid "" |
4453 | "\n" | |
0e2a0915 | 4454 | "The most similar command is" |
22973607 TNQ |
4455 | msgid_plural "" |
4456 | "\n" | |
0e2a0915 | 4457 | "The most similar commands are" |
22973607 TNQ |
4458 | msgstr[0] "" |
4459 | "\n" | |
0e2a0915 | 4460 | "Những lệnh giống nhất là" |
bd8202f3 | 4461 | |
2a48769e | 4462 | #: help.c:675 |
0e2a0915 | 4463 | msgid "git version [<options>]" |
50106db7 | 4464 | msgstr "git version [<các tùy chọn>]" |
0e2a0915 | 4465 | |
2a48769e | 4466 | #: help.c:730 |
bd8202f3 | 4467 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4468 | msgid "%s: %s - %s" |
4469 | msgstr "%s: %s - %s" | |
bd8202f3 | 4470 | |
2a48769e | 4471 | #: help.c:734 |
0e2a0915 TNQ |
4472 | msgid "" |
4473 | "\n" | |
4474 | "Did you mean this?" | |
4475 | msgid_plural "" | |
4476 | "\n" | |
4477 | "Did you mean one of these?" | |
4478 | msgstr[0] "" | |
4479 | "\n" | |
4480 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
4481 | ||
8d41d104 TNQ |
4482 | #: ident.c:353 |
4483 | msgid "Author identity unknown\n" | |
4484 | msgstr "Chưa biết định danh tác giả\n" | |
4485 | ||
4486 | #: ident.c:356 | |
4487 | msgid "Committer identity unknown\n" | |
4488 | msgstr "Chưa biết định danh người chuyển giao\n" | |
4489 | ||
4490 | #: ident.c:362 | |
22973607 TNQ |
4491 | msgid "" |
4492 | "\n" | |
4493 | "*** Please tell me who you are.\n" | |
4494 | "\n" | |
4495 | "Run\n" | |
4496 | "\n" | |
4497 | " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" | |
4498 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
4499 | "\n" | |
4500 | "to set your account's default identity.\n" | |
4501 | "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" | |
4502 | "\n" | |
4503 | msgstr "" | |
4504 | "\n" | |
4505 | "*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" | |
4506 | "\n" | |
4507 | "Chạy\n" | |
4508 | "\n" | |
4509 | " git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" | |
4510 | " git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" | |
4511 | "\n" | |
4512 | "để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" | |
4513 | "Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" | |
4514 | "\n" | |
bd8202f3 | 4515 | |
8d41d104 | 4516 | #: ident.c:397 |
64bd31b4 TNQ |
4517 | msgid "no email was given and auto-detection is disabled" |
4518 | msgstr "không đưa ra địa chỉ thư điện tử và auto-detection bị tắt" | |
4519 | ||
8d41d104 | 4520 | #: ident.c:402 |
64bd31b4 TNQ |
4521 | #, c-format |
4522 | msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" | |
4523 | msgstr "không thể tự dò tìm địa chỉ thư điện tử (nhận “%s”)" | |
4524 | ||
8d41d104 | 4525 | #: ident.c:419 |
64bd31b4 TNQ |
4526 | msgid "no name was given and auto-detection is disabled" |
4527 | msgstr "chưa chỉ ra tên và tự-động-dò-tìm bị tắt" | |
4528 | ||
8d41d104 | 4529 | #: ident.c:425 |
64bd31b4 TNQ |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" | |
4532 | msgstr "không thể dò-tìm-tự động tên (đã nhận “%s”)" | |
4533 | ||
8d41d104 | 4534 | #: ident.c:433 |
64bd31b4 TNQ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" | |
4537 | msgstr "không cho phép tên định danh là rỗng (cho <%s>)" | |
4538 | ||
8d41d104 | 4539 | #: ident.c:439 |
64bd31b4 TNQ |
4540 | #, c-format |
4541 | msgid "name consists only of disallowed characters: %s" | |
4542 | msgstr "tên chỉ được phép bao gồm các ký tự sau: %s" | |
4543 | ||
11998a03 | 4544 | #: ident.c:454 builtin/commit.c:647 |
64bd31b4 TNQ |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "invalid date format: %s" | |
4547 | msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" | |
4548 | ||
11998a03 | 4549 | #: list-objects-filter-options.c:83 |
1fc5279f TNQ |
4550 | msgid "expected 'tree:<depth>'" |
4551 | msgstr "cần “tree:<depth>”" | |
84368b62 | 4552 | |
11998a03 | 4553 | #: list-objects-filter-options.c:98 |
77e19621 TNQ |
4554 | msgid "sparse:path filters support has been dropped" |
4555 | msgstr "việc hỗ trợ bộ lọc sparse:đường/dẫn đã bị bỏ" | |
4556 | ||
11998a03 TNQ |
4557 | #: list-objects-filter-options.c:105 |
4558 | #, c-format | |
e84f8651 | 4559 | msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type" |
11998a03 TNQ |
4560 | msgstr "“%s” dành cho “object:type=<type>” không phải là kiểu đối tượng hợp lệ" |
4561 | ||
4562 | #: list-objects-filter-options.c:124 | |
50106db7 TNQ |
4563 | #, c-format |
4564 | msgid "invalid filter-spec '%s'" | |
4565 | msgstr "đặc tả bộ lọc không hợp lệ “%s”" | |
4566 | ||
11998a03 | 4567 | #: list-objects-filter-options.c:140 |
f126a1fb TNQ |
4568 | #, c-format |
4569 | msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" | |
2a48769e | 4570 | msgstr "phải thoát char trong sub-filter-spec: “%c”" |
f126a1fb | 4571 | |
11998a03 | 4572 | #: list-objects-filter-options.c:182 |
f126a1fb TNQ |
4573 | msgid "expected something after combine:" |
4574 | msgstr "mong đợi một cái gì đó sau khi kết hợp:" | |
4575 | ||
11998a03 | 4576 | #: list-objects-filter-options.c:264 |
f126a1fb TNQ |
4577 | msgid "multiple filter-specs cannot be combined" |
4578 | msgstr "không thể tổ hợp nhiều đặc tả kiểu lọc" | |
fe73f3ee | 4579 | |
11998a03 | 4580 | #: list-objects-filter-options.c:376 |
ebf9785b TNQ |
4581 | msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" |
4582 | msgstr "không thể nâng cấp định định dạng kho chứa để hỗ trợ nhân bản cục bộ" | |
4583 | ||
11998a03 | 4584 | #: list-objects-filter.c:532 |
e9269c0f TNQ |
4585 | #, c-format |
4586 | msgid "unable to access sparse blob in '%s'" | |
2a48769e | 4587 | msgstr "không thể truy cập các blob rải rác trong “%s”" |
e9269c0f | 4588 | |
11998a03 | 4589 | #: list-objects-filter.c:535 |
e9269c0f TNQ |
4590 | #, c-format |
4591 | msgid "unable to parse sparse filter data in %s" | |
4592 | msgstr "không thể phân tích dữ liệu bộ lọc rải rác trong %s" | |
4593 | ||
4594 | #: list-objects.c:127 | |
4595 | #, c-format | |
4596 | msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" | |
4597 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút cây, nhưng không phải là một cây" | |
4598 | ||
4599 | #: list-objects.c:140 | |
4600 | #, c-format | |
4601 | msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" | |
4602 | msgstr "mục “%s” trong cây %s có nút blob, nhưng không phải là một blob" | |
4603 | ||
e84f8651 | 4604 | #: list-objects.c:398 |
e9269c0f TNQ |
4605 | #, c-format |
4606 | msgid "unable to load root tree for commit %s" | |
4607 | msgstr "không thể tải cây gốc cho lần chuyển giao “%s”" | |
4608 | ||
4609 | #: lockfile.c:152 | |
bd8202f3 | 4610 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4611 | msgid "" |
4612 | "Unable to create '%s.lock': %s.\n" | |
4613 | "\n" | |
4614 | "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" | |
4615 | "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" | |
4616 | "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" | |
4617 | "may have crashed in this repository earlier:\n" | |
4618 | "remove the file manually to continue." | |
bd8202f3 | 4619 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
4620 | "Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" |
4621 | "\n" | |
4622 | "Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" | |
4623 | "một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" | |
4624 | "rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" | |
4625 | "một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" | |
4626 | "gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." | |
bd8202f3 | 4627 | |
e9269c0f | 4628 | #: lockfile.c:160 |
bd8202f3 | 4629 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4630 | msgid "Unable to create '%s.lock': %s" |
4631 | msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" | |
bd8202f3 | 4632 | |
13699359 | 4633 | #: ls-refs.c:37 |
77c8e543 | 4634 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4635 | msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" |
4636 | msgstr "giá trị '%s' không hợp lệ cho lsrefs.unborn" | |
77c8e543 | 4637 | |
13699359 TNQ |
4638 | #: ls-refs.c:167 |
4639 | msgid "expected flush after ls-refs arguments" | |
4640 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau tham số ls-refs (liệt kê tham chiếu)" | |
774cfe0c | 4641 | |
11998a03 TNQ |
4642 | #: mailinfo.c:1050 |
4643 | msgid "quoted CRLF detected" | |
4644 | msgstr "phát hiện CRLF được trích dẫn" | |
4645 | ||
4646 | #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:176 builtin/mailinfo.c:46 | |
4647 | #, c-format | |
4648 | msgid "bad action '%s' for '%s'" | |
4649 | msgstr "thao tác sai “%s” cho “%s”" | |
4650 | ||
86e24f5b | 4651 | #: merge-ort.c:1569 merge-recursive.c:1201 |
70d74821 TNQ |
4652 | #, c-format |
4653 | msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" | |
4654 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không lấy ra được)" | |
4655 | ||
86e24f5b | 4656 | #: merge-ort.c:1578 merge-recursive.c:1208 |
70d74821 TNQ |
4657 | #, c-format |
4658 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" | |
4659 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không hiện diện)" | |
4660 | ||
86e24f5b | 4661 | #: merge-ort.c:1587 merge-recursive.c:1215 |
70d74821 TNQ |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" | |
4664 | msgstr "" | |
4665 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (lần chuyển giao không theo sau nền-hòa-" | |
4666 | "trộn)" | |
4667 | ||
86e24f5b | 4668 | #: merge-ort.c:1597 merge-ort.c:1604 |
70d74821 | 4669 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4670 | msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" |
4671 | msgstr "Chú ý: Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” sang “%s”" | |
70d74821 | 4672 | |
86e24f5b | 4673 | #: merge-ort.c:1625 |
70d74821 | 4674 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4675 | msgid "Failed to merge submodule %s" |
4676 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”" | |
70d74821 | 4677 | |
86e24f5b | 4678 | #: merge-ort.c:1632 |
70d74821 | 4679 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4680 | msgid "" |
4681 | "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" | |
4682 | "%s\n" | |
70d74821 | 4683 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4684 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có cách giải quyết:\n" |
4685 | "%s\n" | |
70d74821 | 4686 | |
86e24f5b | 4687 | #: merge-ort.c:1636 merge-recursive.c:1269 |
70d74821 TNQ |
4688 | #, c-format |
4689 | msgid "" | |
4690 | "If this is correct simply add it to the index for example\n" | |
4691 | "by using:\n" | |
4692 | "\n" | |
4693 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4694 | "\n" | |
4695 | "which will accept this suggestion.\n" | |
4696 | msgstr "" | |
4697 | "Nếu đây là đúng đơn giản thêm nó vào mục lục ví dụ\n" | |
4698 | "bằng cách dùng:\n" | |
4699 | "\n" | |
4700 | " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" | |
4701 | "\n" | |
4702 | "cái mà sẽ chấp nhận gợi ý này.\n" | |
4703 | ||
86e24f5b | 4704 | #: merge-ort.c:1649 |
70d74821 | 4705 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4706 | msgid "" |
4707 | "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" | |
4708 | "%s" | |
4709 | msgstr "" | |
4710 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s”, nhưng có nhiều cách giải quyết:\n" | |
4711 | "%s" | |
70d74821 | 4712 | |
86e24f5b | 4713 | #: merge-ort.c:1868 merge-recursive.c:1358 |
22973607 TNQ |
4714 | msgid "Failed to execute internal merge" |
4715 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
77cc392d | 4716 | |
86e24f5b | 4717 | #: merge-ort.c:1873 merge-recursive.c:1363 |
774cfe0c | 4718 | #, c-format |
22973607 TNQ |
4719 | msgid "Unable to add %s to database" |
4720 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
77cc392d | 4721 | |
86e24f5b | 4722 | #: merge-ort.c:1880 merge-recursive.c:1396 |
70d74821 TNQ |
4723 | #, c-format |
4724 | msgid "Auto-merging %s" | |
4725 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
4726 | ||
86e24f5b | 4727 | #: merge-ort.c:2019 merge-recursive.c:2118 |
70d74821 | 4728 | #, c-format |
13699359 TNQ |
4729 | msgid "" |
4730 | "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " | |
4731 | "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." | |
70d74821 | 4732 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4733 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Tập tin/thư mục đã sẵn có tại %s theo cách " |
4734 | "của các đổi tên thư mục ngầm đặt (các) đường dẫn sau ở đây: %s." | |
70d74821 | 4735 | |
86e24f5b | 4736 | #: merge-ort.c:2029 merge-recursive.c:2128 |
774cfe0c TNQ |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
4739 | "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " |
4740 | "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" | |
77cc392d | 4741 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4742 | "XUNG ĐỘT: (ngầm đổi tên thư mục): Không thể ánh xạ một đường dẫn thành %s; " |
4743 | "các đổi tên thư mục ngầm cố đặt các đường dẫn ở đây: %s" | |
f2993884 | 4744 | |
86e24f5b | 4745 | #: merge-ort.c:2087 |
64bd31b4 TNQ |
4746 | #, c-format |
4747 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
4748 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " |
4749 | "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " | |
4750 | "majority of the files." | |
64bd31b4 | 4751 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4752 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng nơi để đổi tên %s " |
4753 | "thành; nó đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến nhận " | |
4754 | "một phần nhiều của các tập tin." | |
64bd31b4 | 4755 | |
86e24f5b | 4756 | #: merge-ort.c:2241 merge-recursive.c:2464 |
f2993884 | 4757 | #, c-format |
22973607 | 4758 | msgid "" |
13699359 TNQ |
4759 | "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " |
4760 | "renamed." | |
22973607 | 4761 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4762 | "CẢNH BÁO: tránh áp dụng %s -> %s đổi thên thành %s, bởi vì bản thân %s cũng " |
4763 | "bị đổi tên." | |
f2993884 | 4764 | |
86e24f5b | 4765 | #: merge-ort.c:2385 merge-recursive.c:3247 |
64bd31b4 TNQ |
4766 | #, c-format |
4767 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
4768 | "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " |
4769 | "moving it to %s." | |
64bd31b4 | 4770 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
4771 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được thêm vào trong %s bên trong một thư mục " |
4772 | "đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
64bd31b4 | 4773 | |
86e24f5b | 4774 | #: merge-ort.c:2392 merge-recursive.c:3254 |
13699359 TNQ |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "" | |
4777 | "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " | |
4778 | "%s; moving it to %s." | |
4779 | msgstr "" | |
4780 | "Đường dẫn đã được cập nhật: %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một " | |
4781 | "thư mục đã được đổi tên trong %s; di chuyển nó đến %s." | |
4782 | ||
86e24f5b | 4783 | #: merge-ort.c:2405 merge-recursive.c:3250 |
13699359 TNQ |
4784 | #, c-format |
4785 | msgid "" | |
4786 | "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " | |
4787 | "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4788 | msgstr "" | |
4789 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được thêm vào trong %s trong một thư mục đã được " | |
4790 | "đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4791 | ||
86e24f5b | 4792 | #: merge-ort.c:2413 merge-recursive.c:3257 |
13699359 TNQ |
4793 | #, c-format |
4794 | msgid "" | |
4795 | "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " | |
4796 | "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." | |
4797 | msgstr "" | |
4798 | "XUNG ĐỘT (vị trí tệp): %s được đổi tên thành %s trong %s, bên trong một thư " | |
4799 | "mục đã được đổi tên thành %s, đoán là nó nên được di chuyển đến %s." | |
4800 | ||
86e24f5b | 4801 | #: merge-ort.c:2569 |
13699359 TNQ |
4802 | #, c-format |
4803 | msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." | |
4804 | msgstr "" | |
4805 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s và thành %s trong %s." | |
4806 | ||
86e24f5b | 4807 | #: merge-ort.c:2664 |
13699359 TNQ |
4808 | #, c-format |
4809 | msgid "" | |
4810 | "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " | |
4811 | "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " | |
4812 | "markers." | |
4813 | msgstr "" | |
4814 | "XUNG ĐỘT (đổi tên liên quan đến va chạm): đổi tên %s -> %s xung đột nội dung " | |
4815 | "VÀ va chạm với một đường dẫn khác; điều này có thể dẫn đến tạo ra các xung " | |
4816 | "đột lồng nhau." | |
4817 | ||
86e24f5b | 4818 | #: merge-ort.c:2683 merge-ort.c:2707 |
13699359 TNQ |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." | |
4821 | msgstr "" | |
4822 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/xóa): Đổi tên %s->%s trong %s, nhưng lại bị xóa trong %s." | |
4823 | ||
86e24f5b | 4824 | #: merge-ort.c:3182 merge-recursive.c:3008 |
11998a03 TNQ |
4825 | #, c-format |
4826 | msgid "cannot read object %s" | |
4827 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
4828 | ||
86e24f5b | 4829 | #: merge-ort.c:3185 merge-recursive.c:3011 |
11998a03 TNQ |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "object %s is not a blob" | |
4832 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
4833 | ||
86e24f5b | 4834 | #: merge-ort.c:3613 |
13699359 TNQ |
4835 | #, c-format |
4836 | msgid "" | |
4837 | "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " | |
4838 | "%s instead." | |
4839 | msgstr "" | |
4840 | "XUNG ĐỘT (tập tin/thư mục): thư mục theo cách của %s từ %s; thay vào đó, di " | |
4841 | "chuyển nó đến %s." | |
4842 | ||
86e24f5b | 4843 | #: merge-ort.c:3689 |
13699359 TNQ |
4844 | #, c-format |
4845 | msgid "" | |
11998a03 | 4846 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " |
13699359 TNQ |
4847 | "of them so each can be recorded somewhere." |
4848 | msgstr "" | |
11998a03 TNQ |
4849 | "XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các kiểu khác nhau ở mỗi bên; đã đổi " |
4850 | "tên cả hai trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó." | |
13699359 | 4851 | |
86e24f5b | 4852 | #: merge-ort.c:3696 |
11998a03 TNQ |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "" | |
4855 | "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " | |
4856 | "of them so each can be recorded somewhere." | |
4857 | msgstr "" | |
4858 | "XUNG ĐỘT (các kiểu riêng biệt): %s có các loại khác nhau ở mỗi bên; đã đổi " | |
4859 | "tên một trong số chúng để mỗi cái có thể được ghi lại ở đâu đó." | |
13699359 | 4860 | |
86e24f5b | 4861 | #: merge-ort.c:3796 merge-recursive.c:3087 |
13699359 TNQ |
4862 | msgid "content" |
4863 | msgstr "nội dung" | |
4864 | ||
86e24f5b | 4865 | #: merge-ort.c:3798 merge-recursive.c:3091 |
13699359 TNQ |
4866 | msgid "add/add" |
4867 | msgstr "thêm/thêm" | |
4868 | ||
86e24f5b | 4869 | #: merge-ort.c:3800 merge-recursive.c:3136 |
13699359 TNQ |
4870 | msgid "submodule" |
4871 | msgstr "mô-đun-con" | |
4872 | ||
86e24f5b | 4873 | #: merge-ort.c:3802 merge-recursive.c:3137 |
13699359 TNQ |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
4876 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
4877 | ||
86e24f5b | 4878 | #: merge-ort.c:3833 |
13699359 TNQ |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "" | |
4881 | "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " | |
4882 | "of %s left in tree." | |
4883 | msgstr "" | |
4884 | "XUNG ĐỘT (sửa/xóa): %s bị xóa trong %s và sửa trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
4885 | "còn lại trong cây (tree)." | |
4886 | ||
86e24f5b | 4887 | #: merge-ort.c:4120 |
11998a03 TNQ |
4888 | #, c-format |
4889 | msgid "" | |
4890 | "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " | |
4891 | "copy renamed to %s" | |
4892 | msgstr "" | |
4893 | "Lưu ý: %s không được cập nhật và theo cách lấy ra phiên bản xung đột; bản " | |
4894 | "sao cũ được đổi tên thành %s" | |
4895 | ||
13699359 TNQ |
4896 | #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge |
4897 | #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. | |
4898 | #. | |
86e24f5b | 4899 | #: merge-ort.c:4487 |
13699359 TNQ |
4900 | #, c-format |
4901 | msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" | |
4902 | msgstr "thu thập thông tin hòa trộn gặp lỗi cho cây %s, %s, %s" | |
4903 | ||
86e24f5b | 4904 | #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3702 |
13699359 TNQ |
4905 | #, c-format |
4906 | msgid "" | |
4907 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
4908 | " %s" | |
4909 | msgstr "" | |
4910 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
4911 | "hòa trộn:\n" | |
4912 | " %s" | |
4913 | ||
86e24f5b | 4914 | #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3468 builtin/merge.c:402 |
11998a03 TNQ |
4915 | msgid "Already up to date." |
4916 | msgstr "Đã cập nhật rồi." | |
13699359 | 4917 | |
86e24f5b | 4918 | #: merge-recursive.c:352 |
13699359 TNQ |
4919 | msgid "(bad commit)\n" |
4920 | msgstr "(commit sai)\n" | |
4921 | ||
86e24f5b | 4922 | #: merge-recursive.c:375 |
13699359 TNQ |
4923 | #, c-format |
4924 | msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." | |
ae4e099e | 4925 | msgstr "add_cacheinfo gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị bãi bỏ." |
13699359 | 4926 | |
86e24f5b | 4927 | #: merge-recursive.c:384 |
13699359 TNQ |
4928 | #, c-format |
4929 | msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." | |
4930 | msgstr "" | |
ae4e099e | 4931 | "add_cacheinfo gặp lỗi khi làm mới đối với đường dẫn “%s”; việc hòa trộn bị " |
13699359 TNQ |
4932 | "bãi bỏ." |
4933 | ||
86e24f5b | 4934 | #: merge-recursive.c:872 |
13699359 TNQ |
4935 | #, c-format |
4936 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
4937 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" | |
4938 | ||
86e24f5b | 4939 | #: merge-recursive.c:883 |
13699359 TNQ |
4940 | #, c-format |
4941 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
4942 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
4943 | ||
86e24f5b | 4944 | #: merge-recursive.c:897 merge-recursive.c:916 |
13699359 TNQ |
4945 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" |
4946 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
4947 | ||
86e24f5b | 4948 | #: merge-recursive.c:906 |
13699359 TNQ |
4949 | #, c-format |
4950 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
4951 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
4952 | ||
86e24f5b | 4953 | #: merge-recursive.c:947 builtin/cat-file.c:41 |
13699359 TNQ |
4954 | #, c-format |
4955 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
4956 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" | |
4957 | ||
86e24f5b | 4958 | #: merge-recursive.c:952 |
13699359 TNQ |
4959 | #, c-format |
4960 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
4961 | msgstr "mong đợi đối tượng blob cho %s “%s”" | |
4962 | ||
86e24f5b | 4963 | #: merge-recursive.c:977 |
13699359 TNQ |
4964 | #, c-format |
4965 | msgid "failed to open '%s': %s" | |
4966 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
4967 | ||
86e24f5b | 4968 | #: merge-recursive.c:988 |
13699359 TNQ |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid "failed to symlink '%s': %s" | |
4971 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" | |
4972 | ||
86e24f5b | 4973 | #: merge-recursive.c:993 |
13699359 TNQ |
4974 | #, c-format |
4975 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
4976 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" | |
4977 | ||
86e24f5b | 4978 | #: merge-recursive.c:1223 merge-recursive.c:1235 |
13699359 TNQ |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" | |
4981 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s” đến lần chuyển giao sau đây:" | |
4982 | ||
86e24f5b | 4983 | #: merge-recursive.c:1226 merge-recursive.c:1238 |
13699359 TNQ |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "Fast-forwarding submodule %s" | |
4986 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh mô-đun-con “%s”" | |
4987 | ||
86e24f5b | 4988 | #: merge-recursive.c:1261 |
13699359 TNQ |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" | |
4991 | msgstr "" | |
4992 | "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không tìm thấy các lần chuyển giao " | |
4993 | "theo sau hòa trộn)" | |
4994 | ||
86e24f5b | 4995 | #: merge-recursive.c:1265 |
13699359 TNQ |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" | |
4998 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (không chuyển tiếp nhanh được)" | |
4999 | ||
86e24f5b | 5000 | #: merge-recursive.c:1266 |
13699359 TNQ |
5001 | msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" |
5002 | msgstr "Tìm thấy một giải pháp hòa trộn có thể cho mô-đun-con:\n" | |
5003 | ||
86e24f5b | 5004 | #: merge-recursive.c:1278 |
13699359 TNQ |
5005 | #, c-format |
5006 | msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" | |
5007 | msgstr "Gặp lỗi khi hòa trộn mô-đun-con “%s” (thấy nhiều hòa trộn đa trùng)" | |
5008 | ||
86e24f5b | 5009 | #: merge-recursive.c:1420 |
13699359 TNQ |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." | |
5012 | msgstr "" | |
5013 | "Lỗi: từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó ghi vào " | |
5014 | "%s." | |
5015 | ||
86e24f5b | 5016 | #: merge-recursive.c:1492 |
13699359 TNQ |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "" | |
5019 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5020 | "in tree." | |
5021 | msgstr "" | |
5022 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
5023 | "còn lại trong cây (tree)." | |
5024 | ||
86e24f5b | 5025 | #: merge-recursive.c:1497 |
13699359 TNQ |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "" | |
5028 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5029 | "left in tree." | |
5030 | msgstr "" | |
5031 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
5032 | "của %s còn lại trong cây (tree)." | |
5033 | ||
86e24f5b | 5034 | #: merge-recursive.c:1504 |
13699359 TNQ |
5035 | #, c-format |
5036 | msgid "" | |
5037 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " | |
5038 | "in tree at %s." | |
5039 | msgstr "" | |
5040 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " | |
5041 | "còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
5042 | ||
86e24f5b | 5043 | #: merge-recursive.c:1509 |
13699359 TNQ |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "" | |
5046 | "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " | |
5047 | "left in tree at %s." | |
5048 | msgstr "" | |
5049 | "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s đến %s trong %s. Phiên bản %s " | |
5050 | "của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
5051 | ||
86e24f5b | 5052 | #: merge-recursive.c:1544 |
13699359 | 5053 | msgid "rename" |
22973607 | 5054 | msgstr "đổi tên" |
02507f42 | 5055 | |
86e24f5b | 5056 | #: merge-recursive.c:1544 |
22973607 TNQ |
5057 | msgid "renamed" |
5058 | msgstr "đã đổi tên" | |
e06dc12a | 5059 | |
86e24f5b | 5060 | #: merge-recursive.c:1595 merge-recursive.c:2501 merge-recursive.c:3164 |
70d74821 TNQ |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "Refusing to lose dirty file at %s" | |
5063 | msgstr "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" | |
5064 | ||
86e24f5b | 5065 | #: merge-recursive.c:1605 |
1fc5279f TNQ |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." | |
5068 | msgstr "" | |
5069 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”, ngay cả khi nó ở trên " | |
5070 | "đường." | |
5071 | ||
86e24f5b | 5072 | #: merge-recursive.c:1663 |
1fc5279f TNQ |
5073 | #, c-format |
5074 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" | |
5075 | msgstr "" | |
5076 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm trong %s" | |
5077 | ||
86e24f5b | 5078 | #: merge-recursive.c:1694 |
e06dc12a | 5079 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5080 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" |
5081 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
4dcd03ea | 5082 | |
86e24f5b | 5083 | #: merge-recursive.c:1699 |
70d74821 TNQ |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" | |
5086 | msgstr "" | |
5087 | "Từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”; thay vào đó đang thêm " | |
5088 | "thành %s" | |
5089 | ||
86e24f5b | 5090 | #: merge-recursive.c:1726 |
22973607 | 5091 | #, c-format |
f2993884 | 5092 | msgid "" |
22973607 TNQ |
5093 | "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" |
5094 | "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
f2993884 | 5095 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5096 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " |
5097 | "tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
b9252573 | 5098 | |
86e24f5b | 5099 | #: merge-recursive.c:1731 |
22973607 TNQ |
5100 | msgid " (left unresolved)" |
5101 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
774cfe0c | 5102 | |
86e24f5b | 5103 | #: merge-recursive.c:1823 |
22973607 TNQ |
5104 | #, c-format |
5105 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
774cfe0c | 5106 | msgstr "" |
22973607 | 5107 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" |
774cfe0c | 5108 | |
86e24f5b | 5109 | #: merge-recursive.c:2086 |
70d74821 TNQ |
5110 | #, c-format |
5111 | msgid "" | |
5112 | "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " | |
5113 | "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " | |
5114 | "getting a majority of the files." | |
5115 | msgstr "" | |
5116 | "XUNG ĐỘT: (thư mục đổi tên chia tách): Không rõ ràng để đặt địa điểm %s bởi " | |
5117 | "vì thư mục %s đã bị đổi tên thành nhiều thư mục khác, với không đích đến " | |
5118 | "nhận một phần nhiều của các tập tin." | |
5119 | ||
86e24f5b | 5120 | #: merge-recursive.c:2220 |
70d74821 TNQ |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "" | |
5123 | "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" | |
5124 | ">%s in %s" | |
5125 | msgstr "" | |
5126 | "XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên thư mục %s->%s trong %s. Đổi tên thư mục " | |
5127 | "%s->%s trong %s" | |
5128 | ||
86e24f5b | 5129 | #: merge-recursive.c:3075 |
22973607 TNQ |
5130 | msgid "modify" |
5131 | msgstr "sửa đổi" | |
5132 | ||
86e24f5b | 5133 | #: merge-recursive.c:3075 |
22973607 TNQ |
5134 | msgid "modified" |
5135 | msgstr "đã sửa" | |
774cfe0c | 5136 | |
86e24f5b | 5137 | #: merge-recursive.c:3114 |
db484bad | 5138 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5139 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" |
5140 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" | |
774cfe0c | 5141 | |
86e24f5b | 5142 | #: merge-recursive.c:3167 |
db484bad | 5143 | #, c-format |
1fc5279f TNQ |
5144 | msgid "Adding as %s instead" |
5145 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
5146 | ||
86e24f5b | 5147 | #: merge-recursive.c:3371 |
1fc5279f | 5148 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5149 | msgid "Removing %s" |
5150 | msgstr "Đang xóa %s" | |
774cfe0c | 5151 | |
86e24f5b | 5152 | #: merge-recursive.c:3394 |
22973607 TNQ |
5153 | msgid "file/directory" |
5154 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
774cfe0c | 5155 | |
86e24f5b | 5156 | #: merge-recursive.c:3399 |
22973607 TNQ |
5157 | msgid "directory/file" |
5158 | msgstr "thư-mục/tập-tin" | |
774cfe0c | 5159 | |
86e24f5b | 5160 | #: merge-recursive.c:3406 |
db484bad | 5161 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5162 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" |
5163 | msgstr "" | |
5164 | "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " | |
5165 | "%s" | |
774cfe0c | 5166 | |
86e24f5b | 5167 | #: merge-recursive.c:3415 |
db484bad | 5168 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5169 | msgid "Adding %s" |
5170 | msgstr "Thêm \"%s\"" | |
5171 | ||
86e24f5b | 5172 | #: merge-recursive.c:3424 |
1fc5279f TNQ |
5173 | #, c-format |
5174 | msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" | |
5175 | msgstr "XUNG ĐỘT (thêm/thêm): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
5176 | ||
86e24f5b | 5177 | #: merge-recursive.c:3477 |
db484bad | 5178 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5179 | msgid "merging of trees %s and %s failed" |
5180 | msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" | |
774cfe0c | 5181 | |
86e24f5b | 5182 | #: merge-recursive.c:3571 |
22973607 TNQ |
5183 | msgid "Merging:" |
5184 | msgstr "Đang trộn:" | |
774cfe0c | 5185 | |
86e24f5b | 5186 | #: merge-recursive.c:3584 |
db484bad | 5187 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5188 | msgid "found %u common ancestor:" |
5189 | msgid_plural "found %u common ancestors:" | |
5190 | msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
5191 | ||
86e24f5b | 5192 | #: merge-recursive.c:3634 |
22973607 TNQ |
5193 | msgid "merge returned no commit" |
5194 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" | |
774cfe0c | 5195 | |
86e24f5b | 5196 | #: merge-recursive.c:3799 |
db484bad | 5197 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5198 | msgid "Could not parse object '%s'" |
5199 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
774cfe0c | 5200 | |
86e24f5b | 5201 | #: merge-recursive.c:3817 builtin/merge.c:717 builtin/merge.c:901 |
11998a03 | 5202 | #: builtin/stash.c:473 |
22973607 | 5203 | msgid "Unable to write index." |
1fc5279f | 5204 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục." |
b9252573 | 5205 | |
e9269c0f TNQ |
5206 | #: merge.c:41 |
5207 | msgid "failed to read the cache" | |
5208 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" | |
5209 | ||
e84f8651 | 5210 | #: merge.c:108 rerere.c:704 builtin/am.c:1932 builtin/am.c:1966 |
86e24f5b | 5211 | #: builtin/checkout.c:590 builtin/checkout.c:844 builtin/clone.c:821 |
11998a03 | 5212 | #: builtin/stash.c:267 |
e9269c0f TNQ |
5213 | msgid "unable to write new index file" |
5214 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
5215 | ||
11998a03 | 5216 | #: midx.c:74 |
13699359 TNQ |
5217 | msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" |
5218 | msgstr "fanout OID nhiều gói chỉ mục có kích thước sai" | |
5219 | ||
11998a03 | 5220 | #: midx.c:105 |
84368b62 TNQ |
5221 | #, c-format |
5222 | msgid "multi-pack-index file %s is too small" | |
5223 | msgstr "tập tin đồ thị multi-pack-index %s quá nhỏ" | |
5224 | ||
11998a03 | 5225 | #: midx.c:121 |
84368b62 TNQ |
5226 | #, c-format |
5227 | msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" | |
5228 | msgstr "chữ ký multi-pack-index 0x%08x không khớp chữ ký 0x%08x" | |
5229 | ||
11998a03 | 5230 | #: midx.c:126 |
84368b62 TNQ |
5231 | #, c-format |
5232 | msgid "multi-pack-index version %d not recognized" | |
5233 | msgstr "không nhận ra phiên bản %d của multi-pack-index" | |
5234 | ||
11998a03 | 5235 | #: midx.c:131 |
84368b62 | 5236 | #, c-format |
8d41d104 TNQ |
5237 | msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" |
5238 | msgstr "phiên bản băm multi-pack-index %u không khớp phiên bản %u" | |
84368b62 | 5239 | |
11998a03 | 5240 | #: midx.c:148 |
84368b62 TNQ |
5241 | msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" |
5242 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh pack-name cần thiết" | |
5243 | ||
11998a03 | 5244 | #: midx.c:150 |
84368b62 TNQ |
5245 | msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" |
5246 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID fanout cần thiết" | |
5247 | ||
11998a03 | 5248 | #: midx.c:152 |
84368b62 TNQ |
5249 | msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" |
5250 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh OID lookup cần thiết" | |
5251 | ||
11998a03 | 5252 | #: midx.c:154 |
84368b62 TNQ |
5253 | msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" |
5254 | msgstr "multi-pack-index thiếu mảnh các khoảng bù đối tượng cần thiết" | |
5255 | ||
11998a03 | 5256 | #: midx.c:170 |
84368b62 TNQ |
5257 | #, c-format |
5258 | msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" | |
5259 | msgstr "các tên gói multi-pack-index không đúng thứ tự: “%s” trước “%s”" | |
5260 | ||
11998a03 | 5261 | #: midx.c:214 |
84368b62 TNQ |
5262 | #, c-format |
5263 | msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" | |
5264 | msgstr "pack-int-id sai: %u (%u các gói tổng)" | |
5265 | ||
11998a03 | 5266 | #: midx.c:264 |
84368b62 TNQ |
5267 | msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" |
5268 | msgstr "multi-pack-index lưu trữ một khoảng bù 64-bít, nhưng off_t là quá nhỏ" | |
5269 | ||
11998a03 | 5270 | #: midx.c:490 |
84368b62 TNQ |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid "failed to add packfile '%s'" | |
5273 | msgstr "gặp lỗi khi thêm tập tin gói “%s”" | |
5274 | ||
11998a03 | 5275 | #: midx.c:496 |
84368b62 TNQ |
5276 | #, c-format |
5277 | msgid "failed to open pack-index '%s'" | |
5278 | msgstr "gặp lỗi khi mở pack-index “%s”" | |
5279 | ||
11998a03 | 5280 | #: midx.c:564 |
84368b62 TNQ |
5281 | #, c-format |
5282 | msgid "failed to locate object %d in packfile" | |
5283 | msgstr "gặp lỗi khi phân bổ đối tượng “%d” trong tập tin gói" | |
5284 | ||
e84f8651 | 5285 | #: midx.c:880 builtin/index-pack.c:1533 |
11998a03 TNQ |
5286 | msgid "cannot store reverse index file" |
5287 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục đảo ngược" | |
5288 | ||
e84f8651 TNQ |
5289 | #: midx.c:920 |
5290 | msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" | |
5291 | msgstr "bỏ qua multi-pack-index sẵn có; tổng kiểm không khớp" | |
5292 | ||
5293 | #: midx.c:943 | |
5bb45740 TNQ |
5294 | msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" |
5295 | msgstr "Đang thêm tập tin gói từ multi-pack-index" | |
5296 | ||
e84f8651 | 5297 | #: midx.c:989 |
50106db7 TNQ |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "did not see pack-file %s to drop" | |
5300 | msgstr "đã không thấy tập tin gói %s để mà xóa" | |
5301 | ||
e84f8651 | 5302 | #: midx.c:1034 |
11998a03 TNQ |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "unknown preferred pack: '%s'" | |
5305 | msgstr "không hiểu \"preferred pack\": %s" | |
5306 | ||
e84f8651 | 5307 | #: midx.c:1039 |
11998a03 TNQ |
5308 | #, c-format |
5309 | msgid "preferred pack '%s' is expired" | |
5310 | msgstr "\"preferred pack\" “%s” đã hết hạn" | |
5311 | ||
e84f8651 | 5312 | #: midx.c:1055 |
e9269c0f TNQ |
5313 | msgid "no pack files to index." |
5314 | msgstr "không có tập tin gói để đánh mục lục." | |
5315 | ||
e84f8651 | 5316 | #: midx.c:1135 builtin/clean.c:37 |
11998a03 TNQ |
5317 | #, c-format |
5318 | msgid "failed to remove %s" | |
5319 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" | |
5320 | ||
e84f8651 | 5321 | #: midx.c:1166 |
84368b62 TNQ |
5322 | #, c-format |
5323 | msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" | |
5324 | msgstr "gặp lỗi khi xóa multi-pack-index tại %s" | |
5325 | ||
e84f8651 | 5326 | #: midx.c:1225 |
8d41d104 TNQ |
5327 | msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" |
5328 | msgstr "đã có tập tin multi-pack-index, nhưng gặp lỗi khi phân tích cú pháp" | |
5329 | ||
e84f8651 TNQ |
5330 | #: midx.c:1233 |
5331 | msgid "incorrect checksum" | |
5332 | msgstr "tổng kiểm không đúng" | |
5333 | ||
5334 | #: midx.c:1236 | |
28e0eb80 TNQ |
5335 | msgid "Looking for referenced packfiles" |
5336 | msgstr "Đang khóa cho các gói bị tham chiếu" | |
5337 | ||
e84f8651 | 5338 | #: midx.c:1251 |
84368b62 TNQ |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "" | |
5341 | "oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5342 | msgstr "fanout cũ sai thứ tự: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]" | |
5343 | ||
e84f8651 | 5344 | #: midx.c:1256 |
e9269c0f TNQ |
5345 | msgid "the midx contains no oid" |
5346 | msgstr "midx chẳng chứa oid nào" | |
5347 | ||
e84f8651 | 5348 | #: midx.c:1265 |
5bb45740 TNQ |
5349 | msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" |
5350 | msgstr "Thẩm tra thứ tự OID trong multi-pack-index" | |
28e0eb80 | 5351 | |
e84f8651 | 5352 | #: midx.c:1274 |
84368b62 TNQ |
5353 | #, c-format |
5354 | msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5355 | msgstr "lookup cũ sai thứ tự: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" | |
5356 | ||
e84f8651 | 5357 | #: midx.c:1294 |
28e0eb80 TNQ |
5358 | msgid "Sorting objects by packfile" |
5359 | msgstr "Đang sắp xếp các đối tượng theo tập tin gói" | |
5360 | ||
e84f8651 | 5361 | #: midx.c:1301 |
84368b62 TNQ |
5362 | msgid "Verifying object offsets" |
5363 | msgstr "Đang thẩm tra các khoảng bù đối tượng" | |
5364 | ||
e84f8651 | 5365 | #: midx.c:1317 |
84368b62 TNQ |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" | |
5368 | msgstr "gặp lỗi khi tải mục gói cho oid[%d] = %s" | |
5369 | ||
e84f8651 | 5370 | #: midx.c:1323 |
84368b62 TNQ |
5371 | #, c-format |
5372 | msgid "failed to load pack-index for packfile %s" | |
5373 | msgstr "gặp lỗi khi tải pack-index cho tập tin gói %s" | |
5374 | ||
e84f8651 | 5375 | #: midx.c:1332 |
84368b62 TNQ |
5376 | #, c-format |
5377 | msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5378 | msgstr "" | |
5379 | "khoảng bù đối tượng không đúng cho oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>" | |
5380 | ||
e84f8651 | 5381 | #: midx.c:1357 |
5bb45740 TNQ |
5382 | msgid "Counting referenced objects" |
5383 | msgstr "Đang đếm các đối tượng được tham chiếu" | |
5384 | ||
e84f8651 | 5385 | #: midx.c:1367 |
5bb45740 TNQ |
5386 | msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" |
5387 | msgstr "Đang tìm và xóa các gói không được tham chiếu" | |
5388 | ||
e84f8651 | 5389 | #: midx.c:1558 |
50106db7 TNQ |
5390 | msgid "could not start pack-objects" |
5391 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về các đối tượng gói" | |
5392 | ||
e84f8651 | 5393 | #: midx.c:1578 |
50106db7 TNQ |
5394 | msgid "could not finish pack-objects" |
5395 | msgstr "không thể hoàn thiện các đối tượng gói" | |
5396 | ||
11998a03 | 5397 | #: name-hash.c:542 |
84368b62 TNQ |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" | |
5400 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_dir: %s" | |
5401 | ||
11998a03 | 5402 | #: name-hash.c:564 |
84368b62 TNQ |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "unable to create lazy_name thread: %s" | |
5405 | msgstr "không thể tạo tuyến lazy_name: %s" | |
5406 | ||
11998a03 | 5407 | #: name-hash.c:570 |
84368b62 TNQ |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "unable to join lazy_name thread: %s" | |
5410 | msgstr "không thể gia nhập tuyến lazy_name: %s" | |
5411 | ||
1fc5279f | 5412 | #: notes-merge.c:277 |
22973607 TNQ |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "" | |
5415 | "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" | |
5416 | "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " | |
5417 | "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." | |
5418 | msgstr "" | |
5419 | "Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" | |
5420 | "Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " | |
5421 | "chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " | |
5422 | "chú mới." | |
774cfe0c | 5423 | |
1fc5279f | 5424 | #: notes-merge.c:284 |
22973607 TNQ |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." | |
5427 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." | |
b9252573 | 5428 | |
1fc5279f | 5429 | #: notes-utils.c:46 |
22973607 | 5430 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
b9252573 | 5431 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
5432 | "Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " |
5433 | "chiếu" | |
b9252573 | 5434 | |
1fc5279f | 5435 | #: notes-utils.c:105 |
774cfe0c | 5436 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5437 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
5438 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5439 | |
1fc5279f | 5440 | #: notes-utils.c:115 |
22973607 TNQ |
5441 | #, c-format |
5442 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
5443 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
774cfe0c | 5444 | |
0e2a0915 TNQ |
5445 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of |
5446 | #. the environment variable, the second %s is | |
5447 | #. its value. | |
5448 | #. | |
1fc5279f | 5449 | #: notes-utils.c:145 |
774cfe0c | 5450 | #, c-format |
22973607 TNQ |
5451 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
5452 | msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" | |
774cfe0c | 5453 | |
11998a03 | 5454 | #: object-file.c:526 |
7c73a6bf | 5455 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5456 | msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" |
5457 | msgstr "" | |
5458 | "thư mục đối tượng %s không tồn tại; kiểm tra .git/objects/info/alternates" | |
7c73a6bf | 5459 | |
e84f8651 | 5460 | #: object-file.c:584 |
7c73a6bf | 5461 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5462 | msgid "unable to normalize alternate object path: %s" |
5463 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn đối tượng thay thế: “%s”" | |
7c73a6bf | 5464 | |
e84f8651 | 5465 | #: object-file.c:658 |
7c73a6bf | 5466 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5467 | msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" |
5468 | msgstr "%s: đang bỏ qua kho đối tượng thay thế, lồng nhau quá sâu" | |
7c73a6bf | 5469 | |
e84f8651 | 5470 | #: object-file.c:665 |
774cfe0c | 5471 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5472 | msgid "unable to normalize object directory: %s" |
5473 | msgstr "không thể chuẩn hóa thư mục đối tượng: “%s”" | |
774cfe0c | 5474 | |
e84f8651 | 5475 | #: object-file.c:708 |
13699359 TNQ |
5476 | msgid "unable to fdopen alternates lockfile" |
5477 | msgstr "không thể fdopen tập tin khóa thay thế" | |
7c73a6bf | 5478 | |
e84f8651 | 5479 | #: object-file.c:726 |
13699359 TNQ |
5480 | msgid "unable to read alternates file" |
5481 | msgstr "không thể đọc tập tin thay thế" | |
e9269c0f | 5482 | |
e84f8651 | 5483 | #: object-file.c:733 |
13699359 TNQ |
5484 | msgid "unable to move new alternates file into place" |
5485 | msgstr "không thể di chuyển tập tin thay thế vào chỗ" | |
bd3c9468 | 5486 | |
e84f8651 | 5487 | #: object-file.c:768 |
bd3c9468 | 5488 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5489 | msgid "path '%s' does not exist" |
5490 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" | |
bd3c9468 | 5491 | |
e84f8651 | 5492 | #: object-file.c:789 |
bd3c9468 | 5493 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5494 | msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." |
5495 | msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." | |
bd3c9468 | 5496 | |
e84f8651 | 5497 | #: object-file.c:795 |
ee94b979 | 5498 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5499 | msgid "reference repository '%s' is not a local repository." |
5500 | msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." | |
e9269c0f | 5501 | |
e84f8651 | 5502 | #: object-file.c:801 |
e9269c0f | 5503 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5504 | msgid "reference repository '%s' is shallow" |
5505 | msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" | |
e9269c0f | 5506 | |
e84f8651 | 5507 | #: object-file.c:809 |
e9269c0f | 5508 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5509 | msgid "reference repository '%s' is grafted" |
5510 | msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" | |
e9269c0f | 5511 | |
e84f8651 | 5512 | #: object-file.c:869 |
e9269c0f | 5513 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5514 | msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" |
5515 | msgstr "dòng không hợp lệ trong khi phân tích các tham chiếu thay thế: %s" | |
ee94b979 | 5516 | |
e84f8651 | 5517 | #: object-file.c:1019 |
1fc5279f | 5518 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5519 | msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>" |
5520 | msgstr "đang cố để mmap %<PRIuMAX> vượt quá giới hạn %<PRIuMAX>" | |
1fc5279f | 5521 | |
e84f8651 TNQ |
5522 | #: object-file.c:1054 |
5523 | #, c-format | |
5524 | msgid "mmap failed%s" | |
5525 | msgstr "mmap gặp lỗi%s" | |
1fc5279f | 5526 | |
e84f8651 | 5527 | #: object-file.c:1218 |
1fc5279f | 5528 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5529 | msgid "object file %s is empty" |
5530 | msgstr "tập tin đối tượng %s trống rỗng" | |
1fc5279f | 5531 | |
e84f8651 | 5532 | #: object-file.c:1353 object-file.c:2548 |
1fc5279f | 5533 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5534 | msgid "corrupt loose object '%s'" |
5535 | msgstr "đối tượng mất hỏng “%s”" | |
1fc5279f | 5536 | |
e84f8651 | 5537 | #: object-file.c:1355 object-file.c:2552 |
1fc5279f | 5538 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5539 | msgid "garbage at end of loose object '%s'" |
5540 | msgstr "gặp rác tại cuối của đối tượng bị mất “%s”" | |
1fc5279f | 5541 | |
e84f8651 | 5542 | #: object-file.c:1397 |
13699359 TNQ |
5543 | msgid "invalid object type" |
5544 | msgstr "kiểu đối tượng không hợp lệ" | |
1fc5279f | 5545 | |
e84f8651 | 5546 | #: object-file.c:1481 |
1fc5279f | 5547 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5548 | msgid "unable to unpack %s header with --allow-unknown-type" |
5549 | msgstr "không thể giải nén phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
1fc5279f | 5550 | |
e84f8651 | 5551 | #: object-file.c:1484 |
1fc5279f | 5552 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5553 | msgid "unable to unpack %s header" |
5554 | msgstr "không thể giải gói phần đầu %s" | |
1fc5279f | 5555 | |
e84f8651 | 5556 | #: object-file.c:1490 |
e9269c0f | 5557 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5558 | msgid "unable to parse %s header with --allow-unknown-type" |
5559 | msgstr "không thể phân tích phần đầu gói %s với --allow-unknown-type" | |
e9269c0f | 5560 | |
e84f8651 | 5561 | #: object-file.c:1493 |
1fc5279f | 5562 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5563 | msgid "unable to parse %s header" |
5564 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
1fc5279f | 5565 | |
e84f8651 | 5566 | #: object-file.c:1717 |
1fc5279f | 5567 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5568 | msgid "failed to read object %s" |
5569 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”" | |
1fc5279f | 5570 | |
e84f8651 | 5571 | #: object-file.c:1721 |
1fc5279f | 5572 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5573 | msgid "replacement %s not found for %s" |
5574 | msgstr "c%s thay thế không được tìm thấy cho %s" | |
774cfe0c | 5575 | |
e84f8651 | 5576 | #: object-file.c:1725 |
db484bad | 5577 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5578 | msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" |
5579 | msgstr "đối tượng mất %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
774cfe0c | 5580 | |
e84f8651 | 5581 | #: object-file.c:1729 |
db484bad | 5582 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5583 | msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" |
5584 | msgstr "đối tượng đã đóng gói %s (được lưu trong %s) bị hỏng" | |
774cfe0c | 5585 | |
e84f8651 | 5586 | #: object-file.c:1834 |
db484bad | 5587 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5588 | msgid "unable to write file %s" |
5589 | msgstr "không thể ghi tập tin %s" | |
774cfe0c | 5590 | |
e84f8651 | 5591 | #: object-file.c:1841 |
db484bad | 5592 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5593 | msgid "unable to set permission to '%s'" |
5594 | msgstr "không thể đặt quyền thành “%s”" | |
64bd31b4 | 5595 | |
e84f8651 | 5596 | #: object-file.c:1848 |
13699359 TNQ |
5597 | msgid "file write error" |
5598 | msgstr "lỗi ghi tập tin" | |
64bd31b4 | 5599 | |
e84f8651 | 5600 | #: object-file.c:1868 |
13699359 TNQ |
5601 | msgid "error when closing loose object file" |
5602 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin đối tượng" | |
64bd31b4 | 5603 | |
e84f8651 | 5604 | #: object-file.c:1933 |
64bd31b4 | 5605 | #, c-format |
13699359 | 5606 | msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" |
22973607 | 5607 | msgstr "" |
13699359 | 5608 | "không đủ thẩm quyền để thêm một đối tượng vào cơ sở dữ liệu kho chứa %s" |
774cfe0c | 5609 | |
e84f8651 | 5610 | #: object-file.c:1935 |
13699359 TNQ |
5611 | msgid "unable to create temporary file" |
5612 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
774cfe0c | 5613 | |
e84f8651 | 5614 | #: object-file.c:1959 |
13699359 TNQ |
5615 | msgid "unable to write loose object file" |
5616 | msgstr "không thể ghi tập tin đối tượng đã mất" | |
774cfe0c | 5617 | |
e84f8651 | 5618 | #: object-file.c:1965 |
774cfe0c | 5619 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5620 | msgid "unable to deflate new object %s (%d)" |
5621 | msgstr "không thể xả nén đối tượng mới %s (%d)" | |
774cfe0c | 5622 | |
e84f8651 | 5623 | #: object-file.c:1969 |
774cfe0c | 5624 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5625 | msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" |
5626 | msgstr "deflateEnd trên đối tượng %s gặp lỗi (%d)" | |
774cfe0c | 5627 | |
e84f8651 | 5628 | #: object-file.c:1973 |
22973607 | 5629 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5630 | msgid "confused by unstable object source data for %s" |
5631 | msgstr "chưa rõ ràng baowir dữ liệu nguồn đối tượng không ổn định cho %s" | |
774cfe0c | 5632 | |
e84f8651 | 5633 | #: object-file.c:1983 builtin/pack-objects.c:1237 |
774cfe0c | 5634 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5635 | msgid "failed utime() on %s" |
5636 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
774cfe0c | 5637 | |
e84f8651 | 5638 | #: object-file.c:2060 |
db484bad | 5639 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5640 | msgid "cannot read object for %s" |
5641 | msgstr "không thể đọc đối tượng cho %s" | |
5642 | ||
e84f8651 | 5643 | #: object-file.c:2111 |
13699359 TNQ |
5644 | msgid "corrupt commit" |
5645 | msgstr "lần chuyển giao sai hỏng" | |
5646 | ||
e84f8651 | 5647 | #: object-file.c:2119 |
13699359 TNQ |
5648 | msgid "corrupt tag" |
5649 | msgstr "thẻ sai hỏng" | |
5650 | ||
e84f8651 | 5651 | #: object-file.c:2219 |
efc90c78 | 5652 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5653 | msgid "read error while indexing %s" |
5654 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đánh mục lục %s" | |
efc90c78 | 5655 | |
e84f8651 | 5656 | #: object-file.c:2222 |
efc90c78 | 5657 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5658 | msgid "short read while indexing %s" |
5659 | msgstr "không đọc ngắn khi đánh mục lục %s" | |
efc90c78 | 5660 | |
e84f8651 | 5661 | #: object-file.c:2295 object-file.c:2305 |
b9252573 | 5662 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5663 | msgid "%s: failed to insert into database" |
5664 | msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vào cơ sở dữ liệu" | |
22973607 | 5665 | |
e84f8651 | 5666 | #: object-file.c:2311 |
5bb45740 | 5667 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5668 | msgid "%s: unsupported file type" |
5669 | msgstr "%s: kiểu tập tin không được hỗ trợ" | |
5bb45740 | 5670 | |
e84f8651 | 5671 | #: object-file.c:2335 |
13699359 TNQ |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid "%s is not a valid object" | |
5674 | msgstr "%s không phải là một đối tượng hợp lệ" | |
28e0eb80 | 5675 | |
e84f8651 | 5676 | #: object-file.c:2337 |
13699359 TNQ |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
5679 | msgstr "%s không phải là một đối tượng “%s” hợp lệ" | |
28e0eb80 | 5680 | |
e84f8651 | 5681 | #: object-file.c:2364 builtin/index-pack.c:192 |
13699359 TNQ |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid "unable to open %s" | |
5684 | msgstr "không thể mở %s" | |
ebf9785b | 5685 | |
e84f8651 | 5686 | #: object-file.c:2559 object-file.c:2612 |
13699359 TNQ |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" | |
5689 | msgstr "mã băm không khớp cho %s (cần %s)" | |
7c73a6bf | 5690 | |
e84f8651 | 5691 | #: object-file.c:2583 |
13699359 TNQ |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid "unable to mmap %s" | |
5694 | msgstr "không thể mmap %s" | |
7c73a6bf | 5695 | |
e84f8651 | 5696 | #: object-file.c:2588 |
13699359 TNQ |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid "unable to unpack header of %s" | |
5699 | msgstr "không thể giải gói phần đầu của “%s”" | |
7c73a6bf | 5700 | |
e84f8651 | 5701 | #: object-file.c:2594 |
13699359 TNQ |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "unable to parse header of %s" | |
5704 | msgstr "không thể phân tích phần đầu của “%s”" | |
7c73a6bf | 5705 | |
e84f8651 | 5706 | #: object-file.c:2605 |
13699359 TNQ |
5707 | #, c-format |
5708 | msgid "unable to unpack contents of %s" | |
5709 | msgstr "không thể giải gói nội dung của “%s”" | |
7c73a6bf | 5710 | |
e84f8651 | 5711 | #: object-name.c:480 |
13699359 TNQ |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "short object ID %s is ambiguous" | |
5714 | msgstr "mã đối tượng dạng rút gọn %s chưa rõ ràng" | |
7c73a6bf | 5715 | |
e84f8651 | 5716 | #: object-name.c:491 |
13699359 TNQ |
5717 | msgid "The candidates are:" |
5718 | msgstr "Các ứng cử là:" | |
7c73a6bf | 5719 | |
e84f8651 | 5720 | #: object-name.c:790 |
13699359 TNQ |
5721 | msgid "" |
5722 | "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" | |
5723 | "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" | |
5724 | "may be created by mistake. For example,\n" | |
5725 | "\n" | |
5726 | " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" | |
5727 | "\n" | |
5728 | "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" | |
5729 | "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" | |
5730 | "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
5731 | msgstr "" | |
5732 | "Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" | |
5733 | "bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" | |
5734 | "có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" | |
5735 | "\n" | |
5736 | " git switch -c $br $(git rev-parse …)\n" | |
5737 | "\n" | |
5738 | "với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " | |
5739 | "tạo ra.\n" | |
5740 | "Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " | |
5741 | "này\n" | |
5742 | "bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" | |
7c73a6bf | 5743 | |
e84f8651 | 5744 | #: object-name.c:910 |
7c73a6bf | 5745 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5746 | msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" |
5747 | msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ trở lại đến %s" | |
7c73a6bf | 5748 | |
e84f8651 | 5749 | #: object-name.c:918 |
1fc5279f | 5750 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5751 | msgid "log for '%.*s' only has %d entries" |
5752 | msgstr "nhật ký cho “%.*s” chỉ có %d mục" | |
84368b62 | 5753 | |
e84f8651 | 5754 | #: object-name.c:1696 |
84368b62 | 5755 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5756 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" |
5757 | msgstr "đường dẫn “%s” có ở trên đĩa, nhưng không trong “%.*s”" | |
22973607 | 5758 | |
e84f8651 | 5759 | #: object-name.c:1702 |
13699359 TNQ |
5760 | #, c-format |
5761 | msgid "" | |
5762 | "path '%s' exists, but not '%s'\n" | |
5763 | "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" | |
5764 | msgstr "" | |
5765 | "đường dẫn “%s” tồn tại, nhưng không phải “%s”\n" | |
5766 | "gợi ý: Có phải ý bạn là “%.*s:%s” aka “%.*s:./%s”?" | |
8d41d104 | 5767 | |
e84f8651 | 5768 | #: object-name.c:1711 |
13699359 TNQ |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" | |
5771 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại trong “%.*s”" | |
8d41d104 | 5772 | |
e84f8651 | 5773 | #: object-name.c:1739 |
13699359 TNQ |
5774 | #, c-format |
5775 | msgid "" | |
5776 | "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" | |
5777 | "hint: Did you mean ':%d:%s'?" | |
8d41d104 | 5778 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
5779 | "đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải ở giai đoạn %d\n" |
5780 | "gợi ý: Có phải ý bạn là “:%d:%s”?" | |
f126a1fb | 5781 | |
e84f8651 | 5782 | #: object-name.c:1755 |
f126a1fb | 5783 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5784 | msgid "" |
5785 | "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" | |
5786 | "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" | |
5787 | msgstr "" | |
5788 | "đường dẫn “%s” nằm trong chỉ mục, nhưng không phải “%s”\n" | |
5789 | "gợi ý: Có phải ý bạn là “:% d:%s “ aka “:%d:./%s”?" | |
f126a1fb | 5790 | |
e84f8651 | 5791 | #: object-name.c:1763 |
13699359 TNQ |
5792 | #, c-format |
5793 | msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" | |
5794 | msgstr "đường dẫn “%s” tồn tại trên đĩa, nhưng không có trong chỉ mục" | |
e9269c0f | 5795 | |
e84f8651 | 5796 | #: object-name.c:1765 |
13699359 TNQ |
5797 | #, c-format |
5798 | msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" | |
5799 | msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại (không trên đĩa cũng không trong mục lục)" | |
7c73a6bf | 5800 | |
e84f8651 | 5801 | #: object-name.c:1778 |
13699359 TNQ |
5802 | msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" |
5803 | msgstr "cú pháp đường dẫn tương đối không thể thể dùng ngoài cây làm việc" | |
7c73a6bf | 5804 | |
e84f8651 | 5805 | #: object-name.c:1916 |
7c73a6bf | 5806 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5807 | msgid "invalid object name '%.*s'." |
5808 | msgstr "“%.*s” không phải là tên đối tượng hợp lệ." | |
7c73a6bf | 5809 | |
13699359 | 5810 | #: object.c:53 |
e9269c0f | 5811 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5812 | msgid "invalid object type \"%s\"" |
5813 | msgstr "kiểu đối tượng \"%s\" không hợp lệ" | |
e9269c0f | 5814 | |
13699359 | 5815 | #: object.c:173 |
50106db7 | 5816 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5817 | msgid "object %s is a %s, not a %s" |
5818 | msgstr "đối tượng %s là một %s, không phải là một %s" | |
50106db7 | 5819 | |
e84f8651 | 5820 | #: object.c:250 |
13699359 TNQ |
5821 | #, c-format |
5822 | msgid "object %s has unknown type id %d" | |
5823 | msgstr "đối tượng %s có mã kiểu %d chưa biết" | |
7c73a6bf | 5824 | |
e84f8651 | 5825 | #: object.c:263 |
7c73a6bf | 5826 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5827 | msgid "unable to parse object: %s" |
5828 | msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" | |
7c73a6bf | 5829 | |
e84f8651 | 5830 | #: object.c:283 object.c:295 |
1fc5279f | 5831 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5832 | msgid "hash mismatch %s" |
5833 | msgstr "mã băm không khớp %s" | |
1fc5279f | 5834 | |
e84f8651 | 5835 | #: pack-bitmap.c:868 pack-bitmap.c:874 builtin/pack-objects.c:2411 |
13699359 TNQ |
5836 | #, c-format |
5837 | msgid "unable to get size of %s" | |
5838 | msgstr "không thể lấy kích cỡ của %s" | |
1fc5279f | 5839 | |
e84f8651 | 5840 | #: pack-bitmap.c:1571 builtin/rev-list.c:92 |
1fc5279f | 5841 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5842 | msgid "unable to get disk usage of %s" |
5843 | msgstr "không thể dung lượng đĩa đã dùng của %s" | |
1fc5279f | 5844 | |
11998a03 | 5845 | #: pack-revindex.c:221 |
28e0eb80 | 5846 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5847 | msgid "reverse-index file %s is too small" |
5848 | msgstr "tập tin reverse-index %s quá nhỏ" | |
28e0eb80 | 5849 | |
11998a03 | 5850 | #: pack-revindex.c:226 |
1fc5279f | 5851 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5852 | msgid "reverse-index file %s is corrupt" |
5853 | msgstr "tập tin reverse-index %s bị hỏng" | |
1fc5279f | 5854 | |
11998a03 | 5855 | #: pack-revindex.c:234 |
1fc5279f | 5856 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5857 | msgid "reverse-index file %s has unknown signature" |
5858 | msgstr "tập tin reverse-index %s có chữ ký chưa biết" | |
1fc5279f | 5859 | |
11998a03 | 5860 | #: pack-revindex.c:238 |
1fc5279f | 5861 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5862 | msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>" |
5863 | msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có phiên bản không được hỗ trợ %<PRIu32>" | |
1fc5279f | 5864 | |
11998a03 | 5865 | #: pack-revindex.c:243 |
1fc5279f | 5866 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5867 | msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>" |
5868 | msgstr "tệp chỉ mục ngược %s có id mã băm không được hỗ trợ %<PRIu32>" | |
1fc5279f | 5869 | |
11998a03 | 5870 | #: pack-write.c:250 |
13699359 TNQ |
5871 | msgid "cannot both write and verify reverse index" |
5872 | msgstr "không thể cùng lúc đọc và xác minh được bảng mục lục đảo ngược" | |
84368b62 | 5873 | |
11998a03 | 5874 | #: pack-write.c:271 |
b9252573 | 5875 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5876 | msgid "could not stat: %s" |
5877 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê: %s" | |
b9252573 | 5878 | |
11998a03 | 5879 | #: pack-write.c:283 |
b9252573 | 5880 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5881 | msgid "failed to make %s readable" |
5882 | msgstr "gặp lỗi làm cho %s đọc được" | |
774cfe0c | 5883 | |
11998a03 | 5884 | #: pack-write.c:522 |
1fc5279f | 5885 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5886 | msgid "could not write '%s' promisor file" |
5887 | msgstr "không thể ghi tập tin promisor “%s”" | |
1fc5279f | 5888 | |
13699359 TNQ |
5889 | #: packfile.c:625 |
5890 | msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" | |
5891 | msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" | |
1fc5279f | 5892 | |
e84f8651 TNQ |
5893 | #: packfile.c:655 |
5894 | #, c-format | |
5895 | msgid "packfile %s cannot be mapped%s" | |
5896 | msgstr "tập tin gói %s không thể được ánh xạ %s" | |
5897 | ||
5898 | #: packfile.c:1934 | |
1fc5279f | 5899 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5900 | msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" |
5901 | msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" | |
1fc5279f | 5902 | |
e84f8651 | 5903 | #: packfile.c:1938 |
1fc5279f | 5904 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5905 | msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" |
5906 | msgstr "" | |
5907 | "vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" | |
1fc5279f | 5908 | |
13699359 | 5909 | #: parse-options-cb.c:20 parse-options-cb.c:24 |
1fc5279f | 5910 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5911 | msgid "option `%s' expects a numerical value" |
5912 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số" | |
1fc5279f | 5913 | |
13699359 | 5914 | #: parse-options-cb.c:41 |
84368b62 | 5915 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5916 | msgid "malformed expiration date '%s'" |
5917 | msgstr "ngày tháng hết hạn dị hình “%s”" | |
1fc5279f | 5918 | |
13699359 | 5919 | #: parse-options-cb.c:54 |
1fc5279f | 5920 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5921 | msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" |
5922 | msgstr "tùy chọn “%s” cần \"always\", \"auto\", hoặc \"never\"" | |
1fc5279f | 5923 | |
13699359 | 5924 | #: parse-options-cb.c:132 parse-options-cb.c:149 |
1fc5279f | 5925 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5926 | msgid "malformed object name '%s'" |
5927 | msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" | |
84368b62 | 5928 | |
13699359 | 5929 | #: parse-options.c:38 |
84368b62 | 5930 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5931 | msgid "%s requires a value" |
5932 | msgstr "“%s” yêu cầu một giá trị" | |
84368b62 | 5933 | |
13699359 | 5934 | #: parse-options.c:73 |
84368b62 | 5935 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5936 | msgid "%s is incompatible with %s" |
5937 | msgstr "%s là xung khắc với %s" | |
84368b62 | 5938 | |
13699359 | 5939 | #: parse-options.c:78 |
1fc5279f | 5940 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5941 | msgid "%s : incompatible with something else" |
5942 | msgstr "%s : xung khắc với các cái khác" | |
1fc5279f | 5943 | |
13699359 | 5944 | #: parse-options.c:92 parse-options.c:96 parse-options.c:317 |
1fc5279f | 5945 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5946 | msgid "%s takes no value" |
5947 | msgstr "%s k nhận giá trị" | |
1fc5279f | 5948 | |
13699359 | 5949 | #: parse-options.c:94 |
1fc5279f | 5950 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5951 | msgid "%s isn't available" |
5952 | msgstr "%s không sẵn có" | |
1fc5279f | 5953 | |
13699359 | 5954 | #: parse-options.c:217 |
1fc5279f | 5955 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5956 | msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" |
5957 | msgstr "%s cần một giá trị dạng số không âm với một hậu tố tùy chọn k/m/g" | |
1fc5279f | 5958 | |
13699359 | 5959 | #: parse-options.c:386 |
84368b62 | 5960 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5961 | msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" |
5962 | msgstr "tùy chọn chưa rõ rang: %s (nên là --%s%s hay --%s%s)" | |
84368b62 | 5963 | |
13699359 | 5964 | #: parse-options.c:420 parse-options.c:428 |
84368b62 | 5965 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5966 | msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" |
5967 | msgstr "có phải ý bạn là “--%s“ (với hai dấu gạch ngang)?" | |
84368b62 | 5968 | |
11998a03 | 5969 | #: parse-options.c:668 parse-options.c:988 |
1fc5279f | 5970 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5971 | msgid "alias of --%s" |
5972 | msgstr "bí danh của --%s" | |
1fc5279f | 5973 | |
11998a03 | 5974 | #: parse-options.c:879 |
1fc5279f | 5975 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5976 | msgid "unknown option `%s'" |
5977 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%s”" | |
1fc5279f | 5978 | |
11998a03 | 5979 | #: parse-options.c:881 |
0e2a0915 | 5980 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5981 | msgid "unknown switch `%c'" |
5982 | msgstr "không hiểu tùy chọn “%c”" | |
0e2a0915 | 5983 | |
11998a03 | 5984 | #: parse-options.c:883 |
64bd31b4 | 5985 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5986 | msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" |
5987 | msgstr "không hiểu tùy chọn non-ascii trong chuỗi: “%s”" | |
64bd31b4 | 5988 | |
11998a03 | 5989 | #: parse-options.c:907 |
13699359 TNQ |
5990 | msgid "..." |
5991 | msgstr "…" | |
64bd31b4 | 5992 | |
11998a03 | 5993 | #: parse-options.c:926 |
64bd31b4 | 5994 | #, c-format |
13699359 TNQ |
5995 | msgid "usage: %s" |
5996 | msgstr "cách dùng: %s" | |
64bd31b4 | 5997 | |
13699359 TNQ |
5998 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the |
5999 | #. one in "usage: %s" translation. | |
6000 | #. | |
11998a03 | 6001 | #: parse-options.c:932 |
1fc5279f | 6002 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6003 | msgid " or: %s" |
6004 | msgstr " hoặc: %s" | |
1fc5279f | 6005 | |
11998a03 | 6006 | #: parse-options.c:935 |
1fc5279f | 6007 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6008 | msgid " %s" |
6009 | msgstr " %s" | |
1fc5279f | 6010 | |
11998a03 | 6011 | #: parse-options.c:974 |
13699359 TNQ |
6012 | msgid "-NUM" |
6013 | msgstr "-SỐ" | |
ee94b979 | 6014 | |
13699359 | 6015 | #: path.c:915 |
28e0eb80 | 6016 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6017 | msgid "Could not make %s writable by group" |
6018 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" | |
28e0eb80 | 6019 | |
11998a03 | 6020 | #: pathspec.c:151 |
13699359 | 6021 | msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" |
84368b62 | 6022 | msgstr "" |
13699359 | 6023 | "Ký tự thoát chuỗi “\\” không được phép là ký tự cuối trong giá trị thuộc tính" |
84368b62 | 6024 | |
11998a03 | 6025 | #: pathspec.c:169 |
13699359 TNQ |
6026 | msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." |
6027 | msgstr "Chỉ có một đặc tả “attr:” là được phép." | |
28e0eb80 | 6028 | |
11998a03 | 6029 | #: pathspec.c:172 |
13699359 TNQ |
6030 | msgid "attr spec must not be empty" |
6031 | msgstr "đặc tả attr phải không được để trống" | |
84368b62 | 6032 | |
11998a03 | 6033 | #: pathspec.c:215 |
13699359 TNQ |
6034 | #, c-format |
6035 | msgid "invalid attribute name %s" | |
6036 | msgstr "tên thuộc tính không hợp lệ %s" | |
84368b62 | 6037 | |
11998a03 | 6038 | #: pathspec.c:280 |
13699359 | 6039 | msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" |
84368b62 | 6040 | msgstr "" |
13699359 | 6041 | "các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" |
84368b62 | 6042 | |
11998a03 | 6043 | #: pathspec.c:287 |
84368b62 | 6044 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6045 | "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " |
6046 | "pathspec settings" | |
84368b62 | 6047 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6048 | "cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " |
6049 | "tả đường dẫn toàn cục khác" | |
84368b62 | 6050 | |
11998a03 | 6051 | #: pathspec.c:327 |
13699359 TNQ |
6052 | msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" |
6053 | msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" | |
28e0eb80 | 6054 | |
11998a03 | 6055 | #: pathspec.c:348 |
28e0eb80 | 6056 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6057 | msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" |
6058 | msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" | |
28e0eb80 | 6059 | |
11998a03 | 6060 | #: pathspec.c:353 |
28e0eb80 | 6061 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6062 | msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" |
6063 | msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" | |
28e0eb80 | 6064 | |
11998a03 | 6065 | #: pathspec.c:391 |
28e0eb80 | 6066 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6067 | msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" |
6068 | msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" | |
84368b62 | 6069 | |
11998a03 | 6070 | #: pathspec.c:450 |
ee94b979 | 6071 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6072 | msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" |
6073 | msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" | |
7c73a6bf | 6074 | |
11998a03 | 6075 | #: pathspec.c:466 |
7c73a6bf | 6076 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6077 | msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" |
6078 | msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa tại “%s”" | |
7c73a6bf | 6079 | |
11998a03 | 6080 | #: pathspec.c:542 |
7c73a6bf | 6081 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6082 | msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" |
6083 | msgstr "“%s” (mnemonic: “%c”)" | |
7c73a6bf | 6084 | |
11998a03 | 6085 | #: pathspec.c:552 |
7c73a6bf | 6086 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6087 | msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" |
6088 | msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" | |
7c73a6bf | 6089 | |
11998a03 | 6090 | #: pathspec.c:619 |
7c73a6bf | 6091 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6092 | msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" |
6093 | msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" | |
7c73a6bf | 6094 | |
11998a03 | 6095 | #: pathspec.c:664 |
7c73a6bf | 6096 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6097 | msgid "line is badly quoted: %s" |
6098 | msgstr "dòng được trích dẫn sai: %s" | |
7c73a6bf | 6099 | |
13699359 TNQ |
6100 | #: pkt-line.c:92 |
6101 | msgid "unable to write flush packet" | |
6102 | msgstr "không thể đẩy dữ liệu của gói lên đĩa" | |
7c73a6bf | 6103 | |
13699359 TNQ |
6104 | #: pkt-line.c:99 |
6105 | msgid "unable to write delim packet" | |
6106 | msgstr "không thể ghi gói delim" | |
7c73a6bf | 6107 | |
13699359 | 6108 | #: pkt-line.c:106 |
e84f8651 TNQ |
6109 | msgid "unable to write response end packet" |
6110 | msgstr "không thể ghi gói cuối trả về" | |
bd8202f3 | 6111 | |
13699359 TNQ |
6112 | #: pkt-line.c:113 |
6113 | msgid "flush packet write failed" | |
6114 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tập tin gói lúc đẩy dữ liệu lên bộ nhớ" | |
7c73a6bf | 6115 | |
11998a03 | 6116 | #: pkt-line.c:153 pkt-line.c:265 |
13699359 TNQ |
6117 | msgid "protocol error: impossibly long line" |
6118 | msgstr "lỗi giao thức: không thể làm được dòng dài" | |
7c73a6bf | 6119 | |
13699359 TNQ |
6120 | #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 |
6121 | msgid "packet write with format failed" | |
6122 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói có định dạng" | |
7c73a6bf | 6123 | |
11998a03 | 6124 | #: pkt-line.c:204 |
13699359 TNQ |
6125 | msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" |
6126 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói - dữ liệu vượt quá cỡ vói tối đa" | |
7c73a6bf | 6127 | |
11998a03 TNQ |
6128 | #: pkt-line.c:222 |
6129 | #, c-format | |
6130 | msgid "packet write failed: %s" | |
6131 | msgstr "gặp lỗi khi ghi gói: %s" | |
b9252573 | 6132 | |
11998a03 | 6133 | #: pkt-line.c:328 pkt-line.c:329 |
13699359 TNQ |
6134 | msgid "read error" |
6135 | msgstr "lỗi đọc" | |
a1da87b7 | 6136 | |
11998a03 | 6137 | #: pkt-line.c:339 pkt-line.c:340 |
13699359 TNQ |
6138 | msgid "the remote end hung up unexpectedly" |
6139 | msgstr "máy chủ bị treo bất ngờ" | |
c2d67403 | 6140 | |
11998a03 | 6141 | #: pkt-line.c:369 pkt-line.c:371 |
c2d67403 | 6142 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6143 | msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" |
6144 | msgstr "lỗi giao thức: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
c2d67403 | 6145 | |
11998a03 | 6146 | #: pkt-line.c:386 pkt-line.c:388 pkt-line.c:394 pkt-line.c:396 |
8d41d104 | 6147 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6148 | msgid "protocol error: bad line length %d" |
6149 | msgstr "lỗi giao thức: chiều dài dòng bị sai %d" | |
8d41d104 | 6150 | |
11998a03 | 6151 | #: pkt-line.c:413 sideband.c:165 |
64bd31b4 | 6152 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6153 | msgid "remote error: %s" |
6154 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" | |
64bd31b4 | 6155 | |
13699359 TNQ |
6156 | #: preload-index.c:125 |
6157 | msgid "Refreshing index" | |
6158 | msgstr "Làm mới bảng mục lục" | |
c2d67403 | 6159 | |
13699359 | 6160 | #: preload-index.c:144 |
22973607 | 6161 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6162 | msgid "unable to create threaded lstat: %s" |
6163 | msgstr "không thể tạo tuyến trình lstat: %s" | |
e06dc12a | 6164 | |
11998a03 | 6165 | #: pretty.c:988 |
13699359 TNQ |
6166 | msgid "unable to parse --pretty format" |
6167 | msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" | |
44bb9364 | 6168 | |
e84f8651 | 6169 | #: promisor-remote.c:31 |
13699359 TNQ |
6170 | msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" |
6171 | msgstr "promisor-remote: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch" | |
22973607 | 6172 | |
e84f8651 | 6173 | #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 |
13699359 TNQ |
6174 | msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" |
6175 | msgstr "promisor-remote: không thể ghi tiến trình con fetch" | |
22973607 | 6176 | |
e84f8651 | 6177 | #: promisor-remote.c:44 |
13699359 TNQ |
6178 | msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" |
6179 | msgstr "" | |
6180 | "promisor-remote: không thể đóng đầu vào tiêu chuẩn tiến trình con fetch" | |
22973607 | 6181 | |
e84f8651 | 6182 | #: promisor-remote.c:54 |
64bd31b4 | 6183 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6184 | msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" |
6185 | msgstr "tên máy chủ hứa hẹn không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
64bd31b4 | 6186 | |
11998a03 TNQ |
6187 | #: protocol-caps.c:103 |
6188 | msgid "object-info: expected flush after arguments" | |
6189 | msgstr "object-info: cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số" | |
6190 | ||
13699359 TNQ |
6191 | #: prune-packed.c:35 |
6192 | msgid "Removing duplicate objects" | |
6193 | msgstr "Đang gỡ các đối tượng trùng lặp" | |
6194 | ||
6195 | #: range-diff.c:78 | |
6196 | msgid "could not start `log`" | |
6197 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “log“" | |
6198 | ||
6199 | #: range-diff.c:80 | |
6200 | msgid "could not read `log` output" | |
6201 | msgstr "không thể đọc kết xuất “log”" | |
44bb9364 | 6202 | |
e84f8651 | 6203 | #: range-diff.c:101 sequencer.c:5550 |
44bb9364 | 6204 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6205 | msgid "could not parse commit '%s'" |
6206 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" | |
44bb9364 | 6207 | |
13699359 | 6208 | #: range-diff.c:115 |
84368b62 TNQ |
6209 | #, c-format |
6210 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
6211 | "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " |
6212 | "'%s'" | |
84368b62 | 6213 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6214 | "không thể phân tích cú pháp dòng đầu tiên của đầu ra “log”: không bắt đầu " |
6215 | "bằng “commit ”: “%s”" | |
84368b62 | 6216 | |
13699359 | 6217 | #: range-diff.c:140 |
64bd31b4 | 6218 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6219 | msgid "could not parse git header '%.*s'" |
6220 | msgstr "không thể phân tích cú pháp phần đầu git “%.*s”" | |
64bd31b4 | 6221 | |
e84f8651 | 6222 | #: range-diff.c:307 |
13699359 TNQ |
6223 | msgid "failed to generate diff" |
6224 | msgstr "gặp lỗi khi tạo khác biệt" | |
64bd31b4 | 6225 | |
e84f8651 | 6226 | #: range-diff.c:559 |
13699359 TNQ |
6227 | msgid "--left-only and --right-only are mutually exclusive" |
6228 | msgstr "--left-only và --right-only loại từ lẫn nhau" | |
64bd31b4 | 6229 | |
e84f8651 | 6230 | #: range-diff.c:562 range-diff.c:564 |
64bd31b4 | 6231 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6232 | msgid "could not parse log for '%s'" |
6233 | msgstr "không thể phân tích nhật ký cho “%s”" | |
64bd31b4 | 6234 | |
e84f8651 | 6235 | #: read-cache.c:710 |
64bd31b4 | 6236 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6237 | msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" |
6238 | msgstr "" | |
6239 | "sẽ không thêm các bí danh “%s” (“%s” đã có từ trước trong bảng mục lục)" | |
64bd31b4 | 6240 | |
e84f8651 | 6241 | #: read-cache.c:726 |
13699359 TNQ |
6242 | msgid "cannot create an empty blob in the object database" |
6243 | msgstr "không thể tạo một blob rỗng trong cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
64bd31b4 | 6244 | |
e84f8651 | 6245 | #: read-cache.c:748 |
64bd31b4 | 6246 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6247 | msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" |
6248 | msgstr "" | |
6249 | "%s: chỉ có thể thêm tập tin thông thường, liên kết mềm hoặc git-directories" | |
64bd31b4 | 6250 | |
e84f8651 | 6251 | #: read-cache.c:753 |
44bb9364 | 6252 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6253 | msgid "'%s' does not have a commit checked out" |
6254 | msgstr "“%s” không có một lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
44bb9364 | 6255 | |
e84f8651 | 6256 | #: read-cache.c:805 |
22973607 | 6257 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6258 | msgid "unable to index file '%s'" |
6259 | msgstr "không thể đánh mục lục tập tin “%s”" | |
64bd31b4 | 6260 | |
e84f8651 | 6261 | #: read-cache.c:824 |
4dcd03ea | 6262 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6263 | msgid "unable to add '%s' to index" |
6264 | msgstr "không thể thêm %s vào bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 6265 | |
e84f8651 | 6266 | #: read-cache.c:835 |
4dcd03ea | 6267 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6268 | msgid "unable to stat '%s'" |
6269 | msgstr "không thể lấy thống kê “%s”" | |
4dcd03ea | 6270 | |
e84f8651 | 6271 | #: read-cache.c:1358 |
4dcd03ea | 6272 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6273 | msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" |
6274 | msgstr "%s có vẻ không phải là tập tin và cũng chẳng phải là một thư mục" | |
4dcd03ea | 6275 | |
e84f8651 | 6276 | #: read-cache.c:1573 |
13699359 TNQ |
6277 | msgid "Refresh index" |
6278 | msgstr "Làm tươi mới bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 6279 | |
e84f8651 | 6280 | #: read-cache.c:1705 |
e9269c0f | 6281 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6282 | msgid "" |
6283 | "index.version set, but the value is invalid.\n" | |
6284 | "Using version %i" | |
6285 | msgstr "" | |
6286 | "index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
6287 | "Dùng phiên bản %i" | |
e9269c0f | 6288 | |
e84f8651 | 6289 | #: read-cache.c:1715 |
0c966d84 | 6290 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6291 | msgid "" |
6292 | "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" | |
6293 | "Using version %i" | |
6294 | msgstr "" | |
6295 | "GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" | |
6296 | "Dùng phiên bản %i" | |
0c966d84 | 6297 | |
e84f8651 | 6298 | #: read-cache.c:1771 |
0c966d84 | 6299 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6300 | msgid "bad signature 0x%08x" |
6301 | msgstr "chữ ký sai 0x%08x" | |
0c966d84 | 6302 | |
e84f8651 | 6303 | #: read-cache.c:1774 |
1fc5279f | 6304 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6305 | msgid "bad index version %d" |
6306 | msgstr "phiên bản mục lục sai %d" | |
1fc5279f | 6307 | |
e84f8651 | 6308 | #: read-cache.c:1783 |
13699359 TNQ |
6309 | msgid "bad index file sha1 signature" |
6310 | msgstr "chữ ký dạng sha1 cho tập tin mục lục không đúng" | |
e9269c0f | 6311 | |
e84f8651 | 6312 | #: read-cache.c:1817 |
2a48769e | 6313 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6314 | msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" |
6315 | msgstr "mục lục dùng phần mở rộng %.4s, cái mà chúng tôi không hiểu được" | |
2a48769e | 6316 | |
e84f8651 | 6317 | #: read-cache.c:1819 |
ebf9785b | 6318 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6319 | msgid "ignoring %.4s extension" |
6320 | msgstr "đang lờ đi phần mở rộng %.4s" | |
ebf9785b | 6321 | |
e84f8651 | 6322 | #: read-cache.c:1856 |
ebf9785b | 6323 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6324 | msgid "unknown index entry format 0x%08x" |
6325 | msgstr "không hiểu định dạng mục lục 0x%08x" | |
ebf9785b | 6326 | |
e84f8651 | 6327 | #: read-cache.c:1872 |
e9269c0f | 6328 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6329 | msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" |
6330 | msgstr "trường tên sai sạng trong mục lục, gần đường dẫn “%s”" | |
e9269c0f | 6331 | |
e84f8651 | 6332 | #: read-cache.c:1929 |
13699359 TNQ |
6333 | msgid "unordered stage entries in index" |
6334 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự trong mục lục" | |
e9269c0f | 6335 | |
e84f8651 | 6336 | #: read-cache.c:1932 |
e9269c0f | 6337 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6338 | msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" |
6339 | msgstr "nhiều mục stage cho tập tin hòa trộn “%s”" | |
e9269c0f | 6340 | |
e84f8651 | 6341 | #: read-cache.c:1935 |
e9269c0f | 6342 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6343 | msgid "unordered stage entries for '%s'" |
6344 | msgstr "các mục tin stage không đúng thứ tự cho “%s”" | |
e9269c0f | 6345 | |
e84f8651 TNQ |
6346 | #: read-cache.c:2041 read-cache.c:2339 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 |
6347 | #: submodule.c:1622 builtin/add.c:575 builtin/check-ignore.c:183 | |
86e24f5b | 6348 | #: builtin/checkout.c:519 builtin/checkout.c:706 builtin/clean.c:987 |
11998a03 TNQ |
6349 | #: builtin/commit.c:377 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:505 |
6350 | #: builtin/mv.c:146 builtin/reset.c:247 builtin/rm.c:291 | |
86e24f5b | 6351 | #: builtin/submodule--helper.c:333 |
13699359 TNQ |
6352 | msgid "index file corrupt" |
6353 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
e9269c0f | 6354 | |
e84f8651 | 6355 | #: read-cache.c:2185 |
e9269c0f | 6356 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6357 | msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" |
6358 | msgstr "không thể tạo tuyến load_cache_entries: %s" | |
e9269c0f | 6359 | |
e84f8651 | 6360 | #: read-cache.c:2198 |
e9269c0f | 6361 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6362 | msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" |
6363 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_cache_entries: %s" | |
ebf9785b | 6364 | |
e84f8651 | 6365 | #: read-cache.c:2231 |
e9269c0f | 6366 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6367 | msgid "%s: index file open failed" |
6368 | msgstr "%s: mở tập tin mục lục gặp lỗi" | |
e9269c0f | 6369 | |
e84f8651 | 6370 | #: read-cache.c:2235 |
e9269c0f | 6371 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6372 | msgid "%s: cannot stat the open index" |
6373 | msgstr "%s: không thể lấy thống kê bảng mục lục đã mở" | |
e9269c0f | 6374 | |
e84f8651 | 6375 | #: read-cache.c:2239 |
e9269c0f | 6376 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6377 | msgid "%s: index file smaller than expected" |
6378 | msgstr "%s: tập tin mục lục nhỏ hơn mong đợi" | |
e9269c0f | 6379 | |
e84f8651 | 6380 | #: read-cache.c:2243 |
e9269c0f | 6381 | #, c-format |
e84f8651 TNQ |
6382 | msgid "%s: unable to map index file%s" |
6383 | msgstr "%s: không thể ánh xạ tập tin mục lục%s" | |
e9269c0f | 6384 | |
e84f8651 | 6385 | #: read-cache.c:2286 |
e9269c0f | 6386 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6387 | msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" |
6388 | msgstr "không thể tạo tuyến load_index_extensions: %s" | |
e9269c0f | 6389 | |
e84f8651 | 6390 | #: read-cache.c:2313 |
e9269c0f | 6391 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6392 | msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" |
6393 | msgstr "không thể gia nhập tuyến load_index_extensions: %s" | |
e9269c0f | 6394 | |
e84f8651 | 6395 | #: read-cache.c:2351 |
1fc5279f | 6396 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6397 | msgid "could not freshen shared index '%s'" |
6398 | msgstr "không thể làm tươi mới mục lục đã chia sẻ “%s”" | |
1fc5279f | 6399 | |
e84f8651 | 6400 | #: read-cache.c:2398 |
0c966d84 | 6401 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6402 | msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" |
6403 | msgstr "mục lục bị hỏng, cần %s trong %s, nhưng lại nhận được %s" | |
0c966d84 | 6404 | |
86e24f5b | 6405 | #: read-cache.c:3032 strbuf.c:1173 wrapper.c:633 builtin/merge.c:1146 |
b9252573 | 6406 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6407 | msgid "could not close '%s'" |
6408 | msgstr "không thể đóng “%s”" | |
b9252573 | 6409 | |
86e24f5b | 6410 | #: read-cache.c:3075 |
11998a03 TNQ |
6411 | msgid "failed to convert to a sparse-index" |
6412 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển đổi sang \"sparse-index\"" | |
6413 | ||
86e24f5b | 6414 | #: read-cache.c:3146 sequencer.c:2684 sequencer.c:4440 |
b9252573 | 6415 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6416 | msgid "could not stat '%s'" |
6417 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
b9252573 | 6418 | |
86e24f5b | 6419 | #: read-cache.c:3159 |
1fc5279f | 6420 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6421 | msgid "unable to open git dir: %s" |
6422 | msgstr "không thể mở thư mục git: %s" | |
1fc5279f | 6423 | |
86e24f5b | 6424 | #: read-cache.c:3171 |
1fc5279f | 6425 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6426 | msgid "unable to unlink: %s" |
6427 | msgstr "không thể bỏ liên kết (unlink): “%s”" | |
1fc5279f | 6428 | |
86e24f5b | 6429 | #: read-cache.c:3200 |
1fc5279f | 6430 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6431 | msgid "cannot fix permission bits on '%s'" |
6432 | msgstr "không thể sửa các bít phân quyền trên “%s”" | |
1fc5279f | 6433 | |
86e24f5b | 6434 | #: read-cache.c:3349 |
1fc5279f | 6435 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6436 | msgid "%s: cannot drop to stage #0" |
6437 | msgstr "%s: không thể xóa bỏ stage #0" | |
1fc5279f | 6438 | |
13699359 | 6439 | #: rebase-interactive.c:11 |
1fc5279f | 6440 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6441 | "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" |
6442 | "continue'.\n" | |
6443 | "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" | |
1fc5279f | 6444 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6445 | "Bạn có thể sửa nó bằng “git rebase --edit-todo” và sau đó chạy “git rebase --" |
6446 | "continue”.\n" | |
6447 | "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ việc cải tổ bằng “git rebase --abort”.\n" | |
1fc5279f | 6448 | |
13699359 | 6449 | #: rebase-interactive.c:33 |
1fc5279f TNQ |
6450 | #, c-format |
6451 | msgid "" | |
13699359 | 6452 | "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." |
1fc5279f | 6453 | msgstr "" |
13699359 | 6454 | "không nhận ra cài đặt %s cho tùy chọn rebase.missingCommitsCheck. Nên bỏ qua." |
1fc5279f | 6455 | |
13699359 | 6456 | #: rebase-interactive.c:42 |
1fc5279f | 6457 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6458 | "\n" |
6459 | "Commands:\n" | |
6460 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
6461 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
6462 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
6463 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
11998a03 TNQ |
6464 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n" |
6465 | " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" | |
6466 | " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" | |
6467 | " opens the editor\n" | |
13699359 TNQ |
6468 | "x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n" |
6469 | "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" | |
6470 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
6471 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
6472 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
6473 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
6474 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
6475 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
11998a03 | 6476 | ". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n" |
13699359 TNQ |
6477 | "\n" |
6478 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
1fc5279f | 6479 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6480 | "\n" |
6481 | "Các lệnh:\n" | |
6482 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
6483 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
6484 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
11998a03 | 6485 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng trộn vào lần chuyển giao kế " |
13699359 | 6486 | "trước\n" |
11998a03 TNQ |
6487 | "f, fixup [-C | -c] <commit> = giống như \"squash\", nhưng chỉ giữ lại phần " |
6488 | "lời nhắn\n" | |
6489 | " nhật ký của lần chuyển giao kế trước, trừ phi -C được " | |
6490 | "dùng, trong trường hợp\n" | |
6491 | " chỉ giữ ghi chú của lần chuyển giao này; -c giống như -C " | |
6492 | "nhưng\n" | |
6493 | " mở trình biên soạn\n" | |
13699359 TNQ |
6494 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" |
6495 | "b, break = dừng tại đây (tiếp tục cải tổ sau này bằng “git rebase --" | |
6496 | "continue”)\n" | |
11998a03 | 6497 | "d, drop <commit> = xóa bỏ lần chuyển giao\n" |
13699359 TNQ |
6498 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" |
6499 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
6500 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
6501 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
6502 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
6503 | "hòa\n" | |
6504 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
6505 | "giao.\n" | |
6506 | "\n" | |
11998a03 TNQ |
6507 | "Những dòng này có thể được thay đổi thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống " |
6508 | "dưới đáy.\n" | |
1fc5279f | 6509 | |
11998a03 | 6510 | #: rebase-interactive.c:66 |
1fc5279f | 6511 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6512 | msgid "Rebase %s onto %s (%d command)" |
6513 | msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)" | |
6514 | msgstr[0] "Cải tổ %s vào %s (%d lệnh )" | |
6515 | ||
11998a03 | 6516 | #: rebase-interactive.c:75 git-rebase--preserve-merges.sh:218 |
1fc5279f | 6517 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6518 | "\n" |
6519 | "Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n" | |
1fc5279f | 6520 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6521 | "\n" |
6522 | "Đừng xóa bất kỳ dòng nào. Dùng “drop” một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " | |
6523 | "chuyển giao.\n" | |
1fc5279f | 6524 | |
11998a03 | 6525 | #: rebase-interactive.c:78 git-rebase--preserve-merges.sh:222 |
1fc5279f | 6526 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6527 | "\n" |
6528 | "If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n" | |
1fc5279f | 6529 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6530 | "\n" |
6531 | "Nếu bạn xóa bỏ một dòng ở đây thì LẦN CHUYỂN GIAO ĐÓ SẼ MẤT.\n" | |
1fc5279f | 6532 | |
11998a03 | 6533 | #: rebase-interactive.c:84 git-rebase--preserve-merges.sh:861 |
13699359 TNQ |
6534 | msgid "" |
6535 | "\n" | |
6536 | "You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n" | |
6537 | "To continue rebase after editing, run:\n" | |
6538 | " git rebase --continue\n" | |
6539 | "\n" | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | "\n" | |
6542 | "Bạn đang sửa tập tin todo của một lần cải tổ tương tác đang thực hiện.\n" | |
6543 | "Để tiếp tục cải tổ sau khi sửa, chạy:\n" | |
6544 | " git rebase --continue\n" | |
6545 | "\n" | |
1fc5279f | 6546 | |
11998a03 | 6547 | #: rebase-interactive.c:89 git-rebase--preserve-merges.sh:938 |
13699359 TNQ |
6548 | msgid "" |
6549 | "\n" | |
6550 | "However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
6551 | "\n" | |
6552 | msgstr "" | |
6553 | "\n" | |
6554 | "Tuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
6555 | "\n" | |
1fc5279f | 6556 | |
e84f8651 TNQ |
6557 | #: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3836 |
6558 | #: sequencer.c:3862 sequencer.c:5656 builtin/fsck.c:328 builtin/rebase.c:271 | |
1fc5279f | 6559 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6560 | msgid "could not write '%s'" |
6561 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
b9252573 | 6562 | |
11998a03 TNQ |
6563 | #: rebase-interactive.c:119 builtin/rebase.c:203 builtin/rebase.c:229 |
6564 | #: builtin/rebase.c:253 | |
22973607 | 6565 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6566 | msgid "could not write '%s'." |
6567 | msgstr "không thể ghi “%s”." | |
b9252573 | 6568 | |
11998a03 | 6569 | #: rebase-interactive.c:196 |
f2993884 | 6570 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6571 | msgid "" |
6572 | "Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n" | |
6573 | "Dropped commits (newer to older):\n" | |
6574 | msgstr "" | |
6575 | "Cảnh báo: một số lần chuyển giao có lẽ đã bị xóa một cách tình cờ.\n" | |
6576 | "Các lần chuyển giao bị xóa (từ mới đến cũ):\n" | |
f2993884 | 6577 | |
11998a03 | 6578 | #: rebase-interactive.c:203 |
72e3c7a8 | 6579 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6580 | msgid "" |
6581 | "To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n" | |
6582 | "\n" | |
6583 | "Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of " | |
6584 | "warnings.\n" | |
6585 | "The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n" | |
6586 | "\n" | |
72e3c7a8 | 6587 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6588 | "Để tránh thông báo này, dùng \"drop\" một cách rõ ràng để xóa bỏ một lần " |
6589 | "chuyển giao.\n" | |
6590 | "\n" | |
6591 | "Dùng “git config rebase.missingCommitsCheck” để thay đổi mức độ của cảnh " | |
6592 | "báo.\n" | |
6593 | "Cánh ứng xử có thể là: ignore, warn, error.\n" | |
6594 | "\n" | |
72e3c7a8 | 6595 | |
11998a03 TNQ |
6596 | #: rebase-interactive.c:236 rebase-interactive.c:241 sequencer.c:2597 |
6597 | #: builtin/rebase.c:189 builtin/rebase.c:214 builtin/rebase.c:240 | |
6598 | #: builtin/rebase.c:265 | |
72e3c7a8 | 6599 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6600 | msgid "could not read '%s'." |
6601 | msgstr "không thể đọc “%s”." | |
6602 | ||
e84f8651 | 6603 | #: ref-filter.c:42 wt-status.c:2036 |
13699359 TNQ |
6604 | msgid "gone" |
6605 | msgstr "đã ra đi" | |
72e3c7a8 | 6606 | |
13699359 | 6607 | #: ref-filter.c:43 |
72e3c7a8 | 6608 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6609 | msgid "ahead %d" |
6610 | msgstr "phía trước %d" | |
72e3c7a8 | 6611 | |
13699359 | 6612 | #: ref-filter.c:44 |
72e3c7a8 | 6613 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6614 | msgid "behind %d" |
6615 | msgstr "đằng sau %d" | |
72e3c7a8 | 6616 | |
13699359 TNQ |
6617 | #: ref-filter.c:45 |
6618 | #, c-format | |
6619 | msgid "ahead %d, behind %d" | |
6620 | msgstr "trước %d, sau %d" | |
22973607 | 6621 | |
e84f8651 | 6622 | #: ref-filter.c:230 |
13699359 TNQ |
6623 | #, c-format |
6624 | msgid "expected format: %%(color:<color>)" | |
6625 | msgstr "cần định dạng: %%(color:<color>)" | |
22973607 | 6626 | |
e84f8651 | 6627 | #: ref-filter.c:232 |
1fc5279f | 6628 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6629 | msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" |
6630 | msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" | |
1fc5279f | 6631 | |
e84f8651 | 6632 | #: ref-filter.c:254 |
1fc5279f | 6633 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6634 | msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" |
6635 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:lstrip=%s" | |
1fc5279f | 6636 | |
e84f8651 | 6637 | #: ref-filter.c:258 |
72e3c7a8 | 6638 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6639 | msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" |
6640 | msgstr "Giá trị nguyên cần tên tham chiếu:rstrip=%s" | |
72e3c7a8 | 6641 | |
e84f8651 | 6642 | #: ref-filter.c:260 |
13699359 TNQ |
6643 | #, c-format |
6644 | msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" | |
6645 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(%s): %s" | |
22973607 | 6646 | |
e84f8651 | 6647 | #: ref-filter.c:315 |
72e3c7a8 | 6648 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6649 | msgid "%%(objecttype) does not take arguments" |
6650 | msgstr "%%(objecttype) không nhận các đối số" | |
72e3c7a8 | 6651 | |
e84f8651 | 6652 | #: ref-filter.c:339 |
1a849b56 | 6653 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6654 | msgid "unrecognized %%(objectsize) argument: %s" |
6655 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
1a849b56 | 6656 | |
e84f8651 | 6657 | #: ref-filter.c:347 |
1a849b56 | 6658 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6659 | msgid "%%(deltabase) does not take arguments" |
6660 | msgstr "%%(deltabase) không nhận các đối số" | |
1a849b56 | 6661 | |
e84f8651 | 6662 | #: ref-filter.c:359 |
72e3c7a8 | 6663 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6664 | msgid "%%(body) does not take arguments" |
6665 | msgstr "%%(body) không nhận các đối số" | |
72e3c7a8 | 6666 | |
e84f8651 | 6667 | #: ref-filter.c:372 |
13699359 TNQ |
6668 | #, c-format |
6669 | msgid "unrecognized %%(subject) argument: %s" | |
6670 | msgstr "tham số không được thừa nhận %%(subject): %s" | |
22973607 | 6671 | |
e84f8651 | 6672 | #: ref-filter.c:391 |
72e3c7a8 | 6673 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6674 | msgid "expected %%(trailers:key=<value>)" |
6675 | msgstr "cần %%(trailers:key=<giá trị>)" | |
22973607 | 6676 | |
e84f8651 | 6677 | #: ref-filter.c:393 |
13699359 TNQ |
6678 | #, c-format |
6679 | msgid "unknown %%(trailers) argument: %s" | |
6680 | msgstr "không hiểu tham số %%(trailers): %s" | |
72e3c7a8 | 6681 | |
e84f8651 | 6682 | #: ref-filter.c:424 |
72e3c7a8 | 6683 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6684 | msgid "positive value expected contents:lines=%s" |
6685 | msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" | |
22973607 | 6686 | |
e84f8651 | 6687 | #: ref-filter.c:426 |
13699359 TNQ |
6688 | #, c-format |
6689 | msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" | |
6690 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" | |
72e3c7a8 | 6691 | |
e84f8651 | 6692 | #: ref-filter.c:441 |
1fc5279f | 6693 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6694 | msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)" |
6695 | msgstr "cần giá trị dương “%s” trong %%(%s)" | |
1fc5279f | 6696 | |
e84f8651 | 6697 | #: ref-filter.c:445 |
7c73a6bf | 6698 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6699 | msgid "unrecognized argument '%s' in %%(%s)" |
6700 | msgstr "đối số “%s” không được thừa nhận trong %%(%s)" | |
7c73a6bf | 6701 | |
e84f8651 | 6702 | #: ref-filter.c:459 |
7c73a6bf | 6703 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6704 | msgid "unrecognized email option: %s" |
6705 | msgstr "không nhận ra tùy chọn thư điện tử: “%s”" | |
7c73a6bf | 6706 | |
e84f8651 | 6707 | #: ref-filter.c:489 |
7c73a6bf | 6708 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6709 | msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)" |
6710 | msgstr "cần định dạng: %%(align:<width>,<position>)" | |
22973607 | 6711 | |
e84f8651 | 6712 | #: ref-filter.c:501 |
84368b62 | 6713 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6714 | msgid "unrecognized position:%s" |
6715 | msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" | |
22973607 | 6716 | |
e84f8651 | 6717 | #: ref-filter.c:508 |
84368b62 | 6718 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6719 | msgid "unrecognized width:%s" |
6720 | msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" | |
22973607 | 6721 | |
e84f8651 | 6722 | #: ref-filter.c:517 |
fe73f3ee | 6723 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6724 | msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" |
6725 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" | |
fe73f3ee | 6726 | |
e84f8651 | 6727 | #: ref-filter.c:525 |
84368b62 | 6728 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6729 | msgid "positive width expected with the %%(align) atom" |
6730 | msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" | |
84368b62 | 6731 | |
e84f8651 | 6732 | #: ref-filter.c:543 |
84368b62 | 6733 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6734 | msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" |
6735 | msgstr "đối số không được thừa nhận %%(if): %s" | |
84368b62 | 6736 | |
e84f8651 | 6737 | #: ref-filter.c:645 |
84368b62 | 6738 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6739 | msgid "malformed field name: %.*s" |
6740 | msgstr "tên trường dị hình: %.*s" | |
84368b62 | 6741 | |
e84f8651 | 6742 | #: ref-filter.c:672 |
84368b62 | 6743 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6744 | msgid "unknown field name: %.*s" |
6745 | msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" | |
84368b62 | 6746 | |
e84f8651 | 6747 | #: ref-filter.c:676 |
84368b62 | 6748 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6749 | msgid "" |
6750 | "not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data" | |
6751 | msgstr "" | |
6752 | "không phải là một kho git, nhưng trường “%.*s” yêu cầu truy cập vào dữ liệu " | |
6753 | "đối tượng" | |
84368b62 | 6754 | |
e84f8651 | 6755 | #: ref-filter.c:801 |
84368b62 | 6756 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6757 | msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" |
6758 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(if) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
84368b62 | 6759 | |
e84f8651 | 6760 | #: ref-filter.c:865 |
84368b62 | 6761 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6762 | msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" |
6763 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
84368b62 | 6764 | |
e84f8651 | 6765 | #: ref-filter.c:867 |
84368b62 | 6766 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6767 | msgid "format: %%(then) atom used more than once" |
6768 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng nhiều hơn một lần" | |
84368b62 | 6769 | |
e84f8651 | 6770 | #: ref-filter.c:869 |
84368b62 | 6771 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6772 | msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" |
6773 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(then) được dùng sau %%(else)" | |
84368b62 | 6774 | |
e84f8651 | 6775 | #: ref-filter.c:897 |
84368b62 | 6776 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6777 | msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" |
6778 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(if)" | |
84368b62 | 6779 | |
e84f8651 | 6780 | #: ref-filter.c:899 |
84368b62 | 6781 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6782 | msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" |
6783 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng mà không có nguyên tử %%(then)" | |
84368b62 | 6784 | |
e84f8651 | 6785 | #: ref-filter.c:901 |
84368b62 | 6786 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6787 | msgid "format: %%(else) atom used more than once" |
6788 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(else) được dùng nhiều hơn một lần" | |
84368b62 | 6789 | |
e84f8651 | 6790 | #: ref-filter.c:916 |
84368b62 | 6791 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6792 | msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" |
6793 | msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" | |
84368b62 | 6794 | |
e84f8651 | 6795 | #: ref-filter.c:973 |
13699359 TNQ |
6796 | #, c-format |
6797 | msgid "malformed format string %s" | |
6798 | msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" | |
e9269c0f | 6799 | |
e84f8651 | 6800 | #: ref-filter.c:1621 |
e9269c0f | 6801 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6802 | msgid "(no branch, rebasing %s)" |
6803 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ %s)" | |
e9269c0f | 6804 | |
e84f8651 | 6805 | #: ref-filter.c:1624 |
13699359 TNQ |
6806 | #, c-format |
6807 | msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)" | |
6808 | msgstr "(không nhánh, đang cải tổ HEAD %s đã tách rời)" | |
8d41d104 | 6809 | |
e84f8651 | 6810 | #: ref-filter.c:1627 |
8d41d104 | 6811 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6812 | msgid "(no branch, bisect started on %s)" |
6813 | msgstr "(không nhánh, di chuyển nửa bước được bắt đầu tại %s)" | |
8d41d104 | 6814 | |
e84f8651 | 6815 | #: ref-filter.c:1631 |
13699359 TNQ |
6816 | #, c-format |
6817 | msgid "(HEAD detached at %s)" | |
6818 | msgstr "(HEAD được tách rời tại %s)" | |
84368b62 | 6819 | |
e84f8651 | 6820 | #: ref-filter.c:1634 |
84368b62 | 6821 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6822 | msgid "(HEAD detached from %s)" |
6823 | msgstr "(HEAD được tách rời từ %s)" | |
84368b62 | 6824 | |
e84f8651 | 6825 | #: ref-filter.c:1637 |
13699359 TNQ |
6826 | msgid "(no branch)" |
6827 | msgstr "(không nhánh)" | |
28e0eb80 | 6828 | |
e84f8651 | 6829 | #: ref-filter.c:1669 ref-filter.c:1880 |
13699359 TNQ |
6830 | #, c-format |
6831 | msgid "missing object %s for %s" | |
6832 | msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" | |
84368b62 | 6833 | |
e84f8651 | 6834 | #: ref-filter.c:1679 |
84368b62 | 6835 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6836 | msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" |
6837 | msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" | |
84368b62 | 6838 | |
e84f8651 | 6839 | #: ref-filter.c:2064 |
84368b62 | 6840 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6841 | msgid "malformed object at '%s'" |
6842 | msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" | |
84368b62 | 6843 | |
e84f8651 | 6844 | #: ref-filter.c:2153 |
13699359 TNQ |
6845 | #, c-format |
6846 | msgid "ignoring ref with broken name %s" | |
6847 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" | |
1a849b56 | 6848 | |
e84f8651 | 6849 | #: ref-filter.c:2158 refs.c:676 |
64bd31b4 | 6850 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6851 | msgid "ignoring broken ref %s" |
6852 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" | |
64bd31b4 | 6853 | |
86e24f5b | 6854 | #: ref-filter.c:2502 |
64bd31b4 | 6855 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6856 | msgid "format: %%(end) atom missing" |
6857 | msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" | |
64bd31b4 | 6858 | |
86e24f5b | 6859 | #: ref-filter.c:2596 |
13699359 TNQ |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid "malformed object name %s" | |
6862 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" | |
22973607 | 6863 | |
86e24f5b | 6864 | #: ref-filter.c:2601 |
13699359 TNQ |
6865 | #, c-format |
6866 | msgid "option `%s' must point to a commit" | |
6867 | msgstr "tùy chọn “%s” phải chỉ đến một lần chuyển giao" | |
ebf9785b | 6868 | |
13699359 TNQ |
6869 | #: refs.c:264 |
6870 | #, c-format | |
6871 | msgid "%s does not point to a valid object!" | |
6872 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả!" | |
22973607 | 6873 | |
13699359 TNQ |
6874 | #: refs.c:566 |
6875 | #, c-format | |
72e3c7a8 | 6876 | msgid "" |
13699359 TNQ |
6877 | "Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n" |
6878 | "is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n" | |
6879 | "of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n" | |
6880 | "\n" | |
6881 | "\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n" | |
6882 | "\n" | |
6883 | "Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n" | |
6884 | "'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n" | |
6885 | "\n" | |
6886 | "\tgit branch -m <name>\n" | |
72e3c7a8 | 6887 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
6888 | "Sử dụng '%s' làm tên cho nhánh ban đầu. Tên nhánh mặc định này\n" |
6889 | "có thể thay đổi. Để cấu hình tên nhánh khởi đầu sử dụng trong tất cả\n" | |
6890 | "kho lưu trữ mới của bạn, cái mà sẽ ngăn chặn cảnh báo này, gọi lệnh:\n" | |
6891 | "\n" | |
6892 | "\tgit config --global init.defaultBranch <tên>\n" | |
6893 | "\n" | |
6894 | "Tên thường được chọn thay cho 'master' là 'main', 'trunk' và\n" | |
6895 | "'development'. Nhánh vừa tạo có thể được đổi tên thông qua lệnh:\n" | |
6896 | "\n" | |
6897 | "\tgit branch -m <tên>\n" | |
22973607 | 6898 | |
13699359 TNQ |
6899 | #: refs.c:588 |
6900 | #, c-format | |
6901 | msgid "could not retrieve `%s`" | |
6902 | msgstr "không thể lấy về “%s”" | |
22973607 | 6903 | |
13699359 | 6904 | #: refs.c:598 |
1a849b56 | 6905 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6906 | msgid "invalid branch name: %s = %s" |
6907 | msgstr "tên nhánh không hợp lệ: %s = %s" | |
1a849b56 | 6908 | |
13699359 | 6909 | #: refs.c:674 |
70d74821 | 6910 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6911 | msgid "ignoring dangling symref %s" |
6912 | msgstr "đang lờ đi tham chiếu mềm thừa %s" | |
70d74821 | 6913 | |
13699359 | 6914 | #: refs.c:922 |
50106db7 | 6915 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6916 | msgid "log for ref %s has gap after %s" |
6917 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s có khoảng trống sau %s" | |
50106db7 | 6918 | |
13699359 TNQ |
6919 | #: refs.c:929 |
6920 | #, c-format | |
6921 | msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s" | |
6922 | msgstr "nhật ký cho tham chiếu %s kết thúc bất ngờ trên %s" | |
22973607 | 6923 | |
13699359 TNQ |
6924 | #: refs.c:994 |
6925 | #, c-format | |
6926 | msgid "log for %s is empty" | |
6927 | msgstr "nhật ký cho %s trống rỗng" | |
22973607 | 6928 | |
13699359 TNQ |
6929 | #: refs.c:1086 |
6930 | #, c-format | |
6931 | msgid "refusing to update ref with bad name '%s'" | |
6932 | msgstr "từ chối cập nhật tham chiếu với tên sai “%s”" | |
ee94b979 | 6933 | |
13699359 | 6934 | #: refs.c:1157 |
a1da87b7 | 6935 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6936 | msgid "update_ref failed for ref '%s': %s" |
6937 | msgstr "update_ref bị lỗi cho ref “%s”: %s" | |
a1da87b7 | 6938 | |
13699359 TNQ |
6939 | #: refs.c:2051 |
6940 | #, c-format | |
6941 | msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed" | |
6942 | msgstr "không cho phép đa cập nhật cho tham chiếu “%s”" | |
72e3c7a8 | 6943 | |
13699359 TNQ |
6944 | #: refs.c:2131 |
6945 | msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment" | |
6946 | msgstr "cập nhật tham chiếu bị cấm trong môi trường kiểm tra" | |
72e3c7a8 | 6947 | |
13699359 TNQ |
6948 | #: refs.c:2142 |
6949 | msgid "ref updates aborted by hook" | |
6950 | msgstr "các cập nhật tham chiếu bị bãi bỏ bởi móc" | |
72e3c7a8 | 6951 | |
13699359 | 6952 | #: refs.c:2242 refs.c:2272 |
8d41d104 | 6953 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6954 | msgid "'%s' exists; cannot create '%s'" |
6955 | msgstr "“%s” sẵn có; không thể tạo “%s”" | |
8d41d104 | 6956 | |
13699359 | 6957 | #: refs.c:2248 refs.c:2283 |
72e3c7a8 | 6958 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6959 | msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time" |
6960 | msgstr "không thể xử lý “%s” và “%s” cùng một lúc" | |
72e3c7a8 | 6961 | |
13699359 | 6962 | #: refs/files-backend.c:1228 |
72e3c7a8 | 6963 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6964 | msgid "could not remove reference %s" |
6965 | msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 6966 | |
13699359 TNQ |
6967 | #: refs/files-backend.c:1242 refs/packed-backend.c:1542 |
6968 | #: refs/packed-backend.c:1552 | |
72e3c7a8 | 6969 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6970 | msgid "could not delete reference %s: %s" |
6971 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" | |
22973607 | 6972 | |
13699359 | 6973 | #: refs/files-backend.c:1245 refs/packed-backend.c:1555 |
72e3c7a8 | 6974 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6975 | msgid "could not delete references: %s" |
6976 | msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" | |
72e3c7a8 | 6977 | |
13699359 | 6978 | #: refspec.c:170 |
28e0eb80 | 6979 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6980 | msgid "invalid refspec '%s'" |
6981 | msgstr "refspec không hợp lệ “%s”" | |
28e0eb80 | 6982 | |
13699359 | 6983 | #: remote.c:351 |
72e3c7a8 | 6984 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6985 | msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s" |
6986 | msgstr "cấu hình viết tắt máy chủ không thể bắt đầu bằng “/”: %s" | |
72e3c7a8 | 6987 | |
13699359 TNQ |
6988 | #: remote.c:399 |
6989 | msgid "more than one receivepack given, using the first" | |
6990 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói nhận về, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
22973607 | 6991 | |
13699359 TNQ |
6992 | #: remote.c:407 |
6993 | msgid "more than one uploadpack given, using the first" | |
6994 | msgstr "đã đưa ra nhiều hơn một gói tải lên, đang sử dụng cái đầu tiên" | |
70d74821 | 6995 | |
13699359 | 6996 | #: remote.c:590 |
84368b62 | 6997 | #, c-format |
13699359 TNQ |
6998 | msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" |
6999 | msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" | |
84368b62 | 7000 | |
13699359 | 7001 | #: remote.c:594 |
7c73a6bf | 7002 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7003 | msgid "%s usually tracks %s, not %s" |
7004 | msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" | |
7c73a6bf | 7005 | |
13699359 | 7006 | #: remote.c:598 |
7c73a6bf | 7007 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7008 | msgid "%s tracks both %s and %s" |
7009 | msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" | |
84368b62 | 7010 | |
13699359 | 7011 | #: remote.c:666 |
84368b62 | 7012 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7013 | msgid "key '%s' of pattern had no '*'" |
7014 | msgstr "khóa “%s” của mẫu k có “*”" | |
84368b62 | 7015 | |
13699359 TNQ |
7016 | #: remote.c:676 |
7017 | #, c-format | |
7018 | msgid "value '%s' of pattern has no '*'" | |
7019 | msgstr "giá trị “%s” của mẫu k có “*”" | |
84368b62 | 7020 | |
13699359 TNQ |
7021 | #: remote.c:1083 |
7022 | #, c-format | |
7023 | msgid "src refspec %s does not match any" | |
7024 | msgstr "refspec %s nguồn không khớp bất kỳ cái gì" | |
84368b62 | 7025 | |
13699359 TNQ |
7026 | #: remote.c:1088 |
7027 | #, c-format | |
7028 | msgid "src refspec %s matches more than one" | |
7029 | msgstr "refspec %s nguồn khớp nhiều hơn một" | |
84368b62 | 7030 | |
13699359 TNQ |
7031 | #. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push |
7032 | #. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is | |
7033 | #. the <src>. | |
7034 | #. | |
7035 | #: remote.c:1103 | |
72e3c7a8 TNQ |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
7038 | "The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n" |
7039 | "starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n" | |
22973607 | 7040 | "\n" |
13699359 TNQ |
7041 | "- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n" |
7042 | "- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n" | |
7043 | " is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n" | |
7044 | " refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n" | |
22973607 | 7045 | "\n" |
13699359 | 7046 | "Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref." |
72e3c7a8 | 7047 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7048 | "Đích bạn đã cung cấp không phải tên tham chiếu đầy đủ (tức là\n" |
7049 | "bắt đầu bằng \"refs/\"). Chúng tôi đã cố suy luận rằng ý của bạn là:\n" | |
22973607 | 7050 | "\n" |
13699359 TNQ |
7051 | "- Tìm kiếm một tham chiếu mà nó khớp “%s” bên phía máy chủ.\n" |
7052 | "- Kiểm tra xem <src> được đẩy lên (“%s”)\n" | |
7053 | " là một tham chiếu trong \"refs/{heads,tags}/\". Nếu thế chúng tôi thêm một " | |
7054 | "tiền tố\n" | |
7055 | " refs/{heads,tags}/ tương ứng bên phía máy chủ.\n" | |
22973607 | 7056 | "\n" |
13699359 TNQ |
7057 | "Nếu cả hai là không thể, thì chúng tôi cũng chịu thua. Bạn phải dùng tham " |
7058 | "chiếu dạng đầy đủ." | |
72e3c7a8 | 7059 | |
13699359 TNQ |
7060 | #: remote.c:1123 |
7061 | #, c-format | |
7062 | msgid "" | |
7063 | "The <src> part of the refspec is a commit object.\n" | |
7064 | "Did you mean to create a new branch by pushing to\n" | |
7065 | "'%s:refs/heads/%s'?" | |
7066 | msgstr "" | |
7067 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng lần chuyển giao.\n" | |
7068 | "Có phải ý bạn là một tạo một nhánh mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7069 | "“%s:refs/heads/%s”?" | |
1a849b56 | 7070 | |
13699359 TNQ |
7071 | #: remote.c:1128 |
7072 | #, c-format | |
1a849b56 | 7073 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7074 | "The <src> part of the refspec is a tag object.\n" |
7075 | "Did you mean to create a new tag by pushing to\n" | |
7076 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
1a849b56 | 7077 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7078 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng thẻ.\n" |
7079 | "Có phải ý bạn là một tạo một thẻ mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7080 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
1a849b56 | 7081 | |
13699359 TNQ |
7082 | #: remote.c:1133 |
7083 | #, c-format | |
1a849b56 | 7084 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7085 | "The <src> part of the refspec is a tree object.\n" |
7086 | "Did you mean to tag a new tree by pushing to\n" | |
7087 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
1a849b56 | 7088 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7089 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng cây.\n" |
7090 | "Có phải ý bạn là một tạo một cây mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7091 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
1a849b56 | 7092 | |
13699359 TNQ |
7093 | #: remote.c:1138 |
7094 | #, c-format | |
7095 | msgid "" | |
7096 | "The <src> part of the refspec is a blob object.\n" | |
7097 | "Did you mean to tag a new blob by pushing to\n" | |
7098 | "'%s:refs/tags/%s'?" | |
7099 | msgstr "" | |
7100 | "Phần <src> của đặc tả đường dẫn là một đối tượng blob.\n" | |
7101 | "Có phải ý bạn là một tạo một blob mới bằng cách đẩy lên\n" | |
7102 | "“%s:refs/tags/%s”?" | |
1a849b56 | 7103 | |
13699359 TNQ |
7104 | #: remote.c:1174 |
7105 | #, c-format | |
7106 | msgid "%s cannot be resolved to branch" | |
7107 | msgstr "“%s” không thể được phân giải thành nhánh" | |
7108 | ||
7109 | #: remote.c:1185 | |
7110 | #, c-format | |
7111 | msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist" | |
7112 | msgstr "không thể xóa “%s”: tham chiếu trên máy chủ không tồn tại" | |
7113 | ||
7114 | #: remote.c:1197 | |
7115 | #, c-format | |
7116 | msgid "dst refspec %s matches more than one" | |
7117 | msgstr "dst refspec %s khớp nhiều hơn một" | |
7118 | ||
7119 | #: remote.c:1204 | |
7120 | #, c-format | |
7121 | msgid "dst ref %s receives from more than one src" | |
7122 | msgstr "dst ref %s nhận từ hơn một nguồn" | |
7123 | ||
7124 | #: remote.c:1724 remote.c:1825 | |
7125 | msgid "HEAD does not point to a branch" | |
7126 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" | |
7127 | ||
7128 | #: remote.c:1733 | |
7129 | #, c-format | |
7130 | msgid "no such branch: '%s'" | |
7131 | msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
7132 | ||
7133 | #: remote.c:1736 | |
7134 | #, c-format | |
7135 | msgid "no upstream configured for branch '%s'" | |
7136 | msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
7137 | ||
7138 | #: remote.c:1742 | |
7139 | #, c-format | |
7140 | msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
1a849b56 | 7141 | msgstr "" |
13699359 | 7142 | "nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" |
1a849b56 | 7143 | |
13699359 TNQ |
7144 | #: remote.c:1757 |
7145 | #, c-format | |
7146 | msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" | |
7147 | msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" | |
1a849b56 | 7148 | |
13699359 TNQ |
7149 | #: remote.c:1769 |
7150 | #, c-format | |
7151 | msgid "branch '%s' has no remote for pushing" | |
7152 | msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" | |
1a849b56 | 7153 | |
13699359 TNQ |
7154 | #: remote.c:1779 |
7155 | #, c-format | |
7156 | msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" | |
7157 | msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" | |
1a849b56 | 7158 | |
13699359 TNQ |
7159 | #: remote.c:1792 |
7160 | msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" | |
7161 | msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" | |
1a849b56 | 7162 | |
13699359 TNQ |
7163 | #: remote.c:1814 |
7164 | msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" | |
7165 | msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" | |
7166 | ||
7167 | #: remote.c:1943 | |
1a849b56 | 7168 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7169 | msgid "couldn't find remote ref %s" |
7170 | msgstr "không thể tìm thấy tham chiếu máy chủ %s" | |
1a849b56 | 7171 | |
13699359 TNQ |
7172 | #: remote.c:1956 |
7173 | #, c-format | |
7174 | msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally" | |
7175 | msgstr "* Đang bỏ qua tham chiếu thú vị nội bộ “%s”" | |
1a849b56 | 7176 | |
13699359 TNQ |
7177 | #: remote.c:2119 |
7178 | #, c-format | |
7179 | msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" | |
7180 | msgstr "" | |
7181 | "Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" | |
7182 | ||
7183 | #: remote.c:2123 | |
7184 | msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" | |
7185 | msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" | |
7186 | ||
7187 | #: remote.c:2126 | |
7188 | #, c-format | |
7189 | msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n" | |
7190 | msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" | |
7191 | ||
7192 | #: remote.c:2130 | |
7193 | #, c-format | |
7194 | msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n" | |
7195 | msgstr "Nhánh của bạn và “%s” tham chiếu đến các lần chuyển giao khác nhau.\n" | |
7196 | ||
7197 | #: remote.c:2133 | |
7198 | #, c-format | |
7199 | msgid " (use \"%s\" for details)\n" | |
7200 | msgstr " (dùng \"%s\" để biết thêm chi tiết)\n" | |
7201 | ||
7202 | #: remote.c:2137 | |
7203 | #, c-format | |
7204 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
7205 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
7206 | msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" | |
7207 | ||
7208 | #: remote.c:2143 | |
7209 | msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" | |
7210 | msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" | |
7211 | ||
7212 | #: remote.c:2146 | |
7213 | #, c-format | |
7214 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
7215 | msgid_plural "" | |
7216 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
7217 | msgstr[0] "" | |
7218 | "Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" | |
7219 | "tiếp-nhanh.\n" | |
7220 | ||
7221 | #: remote.c:2154 | |
7222 | msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" | |
7223 | msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" | |
7224 | ||
7225 | #: remote.c:2157 | |
7226 | #, c-format | |
7227 | msgid "" | |
7228 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7229 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
7230 | msgid_plural "" | |
7231 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
7232 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
7233 | msgstr[0] "" | |
7234 | "Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" | |
7235 | "và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" | |
7236 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
7237 | ||
7238 | #: remote.c:2167 | |
7239 | msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" | |
7240 | msgstr "" | |
7241 | " (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " | |
7242 | "bạn)\n" | |
7243 | ||
7244 | #: remote.c:2359 | |
7245 | #, c-format | |
7246 | msgid "cannot parse expected object name '%s'" | |
7247 | msgstr "không thể phân tích tên đối tượng mong muốn “%s”" | |
1a849b56 | 7248 | |
13699359 TNQ |
7249 | #: replace-object.c:21 |
7250 | #, c-format | |
7251 | msgid "bad replace ref name: %s" | |
7252 | msgstr "tên tham chiếu thay thế bị sai: %s" | |
1a849b56 | 7253 | |
13699359 | 7254 | #: replace-object.c:30 |
1a849b56 | 7255 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7256 | msgid "duplicate replace ref: %s" |
7257 | msgstr "tham chiếu thay thế bị trùng: %s" | |
1a849b56 | 7258 | |
13699359 | 7259 | #: replace-object.c:82 |
8d41d104 | 7260 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7261 | msgid "replace depth too high for object %s" |
7262 | msgstr "độ sâu thay thế quá cao cho đối tượng %s" | |
8d41d104 | 7263 | |
13699359 TNQ |
7264 | #: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213 |
7265 | msgid "corrupt MERGE_RR" | |
7266 | msgstr "MERGE_RR sai hỏng" | |
8d41d104 | 7267 | |
13699359 TNQ |
7268 | #: rerere.c:248 rerere.c:253 |
7269 | msgid "unable to write rerere record" | |
7270 | msgstr "không thể ghi bản ghi rerere" | |
1a849b56 | 7271 | |
13699359 | 7272 | #: rerere.c:479 |
e9269c0f | 7273 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7274 | msgid "there were errors while writing '%s' (%s)" |
7275 | msgstr "gặp lỗi đọc khi đang ghi “%s” (%s)" | |
e9269c0f | 7276 | |
13699359 | 7277 | #: rerere.c:482 |
72e3c7a8 | 7278 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7279 | msgid "failed to flush '%s'" |
7280 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu “%s” lên đĩa" | |
72e3c7a8 | 7281 | |
13699359 | 7282 | #: rerere.c:487 rerere.c:1023 |
72e3c7a8 | 7283 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7284 | msgid "could not parse conflict hunks in '%s'" |
7285 | msgstr "không thể phân tích các mảnh xung đột trong “%s”" | |
72e3c7a8 | 7286 | |
13699359 | 7287 | #: rerere.c:668 |
7c73a6bf | 7288 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7289 | msgid "failed utime() on '%s'" |
7290 | msgstr "gặp lỗi utime() trên “%s”" | |
7c73a6bf | 7291 | |
13699359 | 7292 | #: rerere.c:678 |
a1da87b7 | 7293 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7294 | msgid "writing '%s' failed" |
7295 | msgstr "gặp lỗi khi đang ghi “%s”" | |
a1da87b7 | 7296 | |
13699359 | 7297 | #: rerere.c:698 |
a1da87b7 | 7298 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7299 | msgid "Staged '%s' using previous resolution." |
7300 | msgstr "Đã tạm cất “%s” sử dụng cách phân giải kế trước." | |
a1da87b7 | 7301 | |
13699359 | 7302 | #: rerere.c:737 |
a1da87b7 | 7303 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7304 | msgid "Recorded resolution for '%s'." |
7305 | msgstr "Cách giải quyết đã ghi lại cho “%s”." | |
a1da87b7 | 7306 | |
13699359 | 7307 | #: rerere.c:772 |
a1da87b7 | 7308 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7309 | msgid "Resolved '%s' using previous resolution." |
7310 | msgstr "Đã phân giải giải “%s” sử dụng cách giải quyết kế trước." | |
a1da87b7 | 7311 | |
13699359 | 7312 | #: rerere.c:787 |
a1da87b7 | 7313 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7314 | msgid "cannot unlink stray '%s'" |
7315 | msgstr "không thể unlink stray “%s”" | |
70d74821 | 7316 | |
13699359 | 7317 | #: rerere.c:791 |
22973607 | 7318 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7319 | msgid "Recorded preimage for '%s'" |
7320 | msgstr "Preimage đã được ghi lại cho “%s”" | |
44bb9364 | 7321 | |
e84f8651 | 7322 | #: rerere.c:865 submodule.c:2076 builtin/log.c:2002 |
86e24f5b | 7323 | #: builtin/submodule--helper.c:1805 builtin/submodule--helper.c:1848 |
44bb9364 | 7324 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7325 | msgid "could not create directory '%s'" |
7326 | msgstr "không thể tạo thư mục “%s”" | |
44bb9364 | 7327 | |
13699359 | 7328 | #: rerere.c:1041 |
a1da87b7 | 7329 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7330 | msgid "failed to update conflicted state in '%s'" |
7331 | msgstr "gặp lỗi khi chạy cập nhật trạng thái bị xung đột trong “%s”" | |
a1da87b7 | 7332 | |
13699359 | 7333 | #: rerere.c:1052 rerere.c:1059 |
22973607 | 7334 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7335 | msgid "no remembered resolution for '%s'" |
7336 | msgstr "đừng nhó các giải quyết cho “%s”" | |
44bb9364 | 7337 | |
13699359 | 7338 | #: rerere.c:1061 |
22973607 | 7339 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7340 | msgid "cannot unlink '%s'" |
7341 | msgstr "không thể unlink “%s”" | |
44bb9364 | 7342 | |
13699359 | 7343 | #: rerere.c:1071 |
22973607 | 7344 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7345 | msgid "Updated preimage for '%s'" |
7346 | msgstr "Đã cập nhật preimage cho “%s”" | |
44bb9364 | 7347 | |
13699359 | 7348 | #: rerere.c:1080 |
22973607 | 7349 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7350 | msgid "Forgot resolution for '%s'\n" |
7351 | msgstr "Quên phân giải cho “%s”\n" | |
44bb9364 | 7352 | |
13699359 TNQ |
7353 | #: rerere.c:1191 |
7354 | msgid "unable to open rr-cache directory" | |
7355 | msgstr "không thể mở thư mục rr-cache" | |
ee94b979 | 7356 | |
13699359 TNQ |
7357 | #: reset.c:42 |
7358 | msgid "could not determine HEAD revision" | |
7359 | msgstr "không thể dò tìm điểm xét duyệt HEAD" | |
b9252573 | 7360 | |
86e24f5b | 7361 | #: reset.c:69 reset.c:75 sequencer.c:3689 |
f2993884 | 7362 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7363 | msgid "failed to find tree of %s" |
7364 | msgstr "gặp lỗi khi tìm cây của %s" | |
7365 | ||
e84f8651 | 7366 | #: revision.c:2344 |
13699359 TNQ |
7367 | msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported" |
7368 | msgstr "--unpacked=<packfile> không còn được hỗ trợ nữa" | |
f2993884 | 7369 | |
e84f8651 | 7370 | #: revision.c:2684 |
13699359 TNQ |
7371 | msgid "your current branch appears to be broken" |
7372 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" | |
7373 | ||
e84f8651 | 7374 | #: revision.c:2687 |
fe73f3ee | 7375 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7376 | msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" |
7377 | msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" | |
7378 | ||
e84f8651 | 7379 | #: revision.c:2893 |
13699359 TNQ |
7380 | msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s" |
7381 | msgstr "-L vẫn chưa hỗ trợ định dạng khác biệt nào ngoài -p và -s" | |
7382 | ||
e84f8651 | 7383 | #: run-command.c:766 |
13699359 TNQ |
7384 | msgid "open /dev/null failed" |
7385 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" | |
fe73f3ee | 7386 | |
e84f8651 | 7387 | #: run-command.c:1274 |
fe73f3ee | 7388 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7389 | msgid "cannot create async thread: %s" |
7390 | msgstr "không thể tạo tuyến async: %s" | |
fe73f3ee | 7391 | |
e84f8651 | 7392 | #: run-command.c:1344 |
28e0eb80 | 7393 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7394 | msgid "" |
7395 | "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" | |
7396 | "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." | |
7397 | msgstr "" | |
7398 | "Móc “%s” bị bỏ qua bởi vì nó không thể đặt là thực thi được.\n" | |
7399 | "Bạn có thể tắt cảnh báo này bằng “git config advice.ignoredHook false“." | |
7400 | ||
11998a03 | 7401 | #: send-pack.c:150 |
13699359 TNQ |
7402 | msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status" |
7403 | msgstr "" | |
7404 | "gặp gói flush không cần trong khi đọc tình trạng giải nén gói trên máy chủ" | |
28e0eb80 | 7405 | |
11998a03 | 7406 | #: send-pack.c:152 |
f2993884 | 7407 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7408 | msgid "unable to parse remote unpack status: %s" |
7409 | msgstr "không thể phân tích tình trạng unpack máy chủ: %s" | |
f2993884 | 7410 | |
11998a03 | 7411 | #: send-pack.c:154 |
a1da87b7 | 7412 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7413 | msgid "remote unpack failed: %s" |
7414 | msgstr "máy chủ gặp lỗi unpack: %s" | |
22973607 | 7415 | |
11998a03 | 7416 | #: send-pack.c:378 |
13699359 TNQ |
7417 | msgid "failed to sign the push certificate" |
7418 | msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" | |
50106db7 | 7419 | |
11998a03 TNQ |
7420 | #: send-pack.c:433 |
7421 | msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess" | |
7422 | msgstr "send-pack: không thể rẽ nhánh tuyến trình con fetch" | |
7423 | ||
7424 | #: send-pack.c:455 | |
7425 | msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push" | |
7426 | msgstr "đẩy đàm phán thất bại; vẫn tiếp tục xử lý bằng lệnh đẩy" | |
7427 | ||
e84f8651 | 7428 | #: send-pack.c:526 |
13699359 TNQ |
7429 | msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm" |
7430 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
50106db7 | 7431 | |
e84f8651 | 7432 | #: send-pack.c:535 |
13699359 TNQ |
7433 | msgid "the receiving end does not support --signed push" |
7434 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" | |
a1da87b7 | 7435 | |
e84f8651 | 7436 | #: send-pack.c:537 |
13699359 TNQ |
7437 | msgid "" |
7438 | "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" | |
7439 | "signed push" | |
7440 | msgstr "" | |
7441 | "đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" | |
7442 | "signed" | |
22973607 | 7443 | |
e84f8651 | 7444 | #: send-pack.c:544 |
13699359 TNQ |
7445 | msgid "the receiving end does not support --atomic push" |
7446 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" | |
a1da87b7 | 7447 | |
e84f8651 | 7448 | #: send-pack.c:549 |
13699359 TNQ |
7449 | msgid "the receiving end does not support push options" |
7450 | msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" | |
22973607 | 7451 | |
11998a03 | 7452 | #: sequencer.c:196 |
13699359 TNQ |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'" | |
7455 | msgstr "chế độ dọn dẹp ghi chú các lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
7746f2e3 | 7456 | |
11998a03 | 7457 | #: sequencer.c:324 |
bd8202f3 | 7458 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7459 | msgid "could not delete '%s'" |
7460 | msgstr "không thể xóa bỏ “%s”" | |
bd8202f3 | 7461 | |
11998a03 | 7462 | #: sequencer.c:344 builtin/rebase.c:757 builtin/rebase.c:1592 builtin/rm.c:402 |
13699359 TNQ |
7463 | #, c-format |
7464 | msgid "could not remove '%s'" | |
7465 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s”" | |
7466 | ||
11998a03 | 7467 | #: sequencer.c:354 |
13699359 TNQ |
7468 | msgid "revert" |
7469 | msgstr "hoàn nguyên" | |
7470 | ||
11998a03 | 7471 | #: sequencer.c:356 |
13699359 TNQ |
7472 | msgid "cherry-pick" |
7473 | msgstr "cherry-pick" | |
7474 | ||
11998a03 | 7475 | #: sequencer.c:358 |
13699359 TNQ |
7476 | msgid "rebase" |
7477 | msgstr "rebase" | |
70d74821 | 7478 | |
11998a03 | 7479 | #: sequencer.c:360 |
bd8202f3 | 7480 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7481 | msgid "unknown action: %d" |
7482 | msgstr "không nhận ra thao tác: %d" | |
bd8202f3 | 7483 | |
11998a03 | 7484 | #: sequencer.c:419 |
13699359 TNQ |
7485 | msgid "" |
7486 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
7487 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
7488 | msgstr "" | |
7489 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" | |
7490 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”" | |
7c73a6bf | 7491 | |
11998a03 | 7492 | #: sequencer.c:422 |
13699359 TNQ |
7493 | msgid "" |
7494 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
7495 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
7496 | "and commit the result with 'git commit'" | |
7497 | msgstr "" | |
7498 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" | |
7499 | "với lệnh “git add </các/đường/dẫn>” hoặc “git rm </các/đường/dẫn>”\n" | |
7500 | "và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" | |
50106db7 | 7501 | |
11998a03 | 7502 | #: sequencer.c:435 sequencer.c:3271 |
50106db7 | 7503 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7504 | msgid "could not lock '%s'" |
7505 | msgstr "không thể khóa “%s”" | |
22973607 | 7506 | |
11998a03 | 7507 | #: sequencer.c:437 sequencer.c:3070 sequencer.c:3275 sequencer.c:3289 |
e84f8651 | 7508 | #: sequencer.c:3547 sequencer.c:5566 strbuf.c:1170 wrapper.c:631 |
50106db7 | 7509 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7510 | msgid "could not write to '%s'" |
7511 | msgstr "không thể ghi vào “%s”" | |
774cfe0c | 7512 | |
11998a03 | 7513 | #: sequencer.c:442 |
774cfe0c | 7514 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7515 | msgid "could not write eol to '%s'" |
7516 | msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" | |
774cfe0c | 7517 | |
11998a03 | 7518 | #: sequencer.c:447 sequencer.c:3075 sequencer.c:3277 sequencer.c:3291 |
e84f8651 | 7519 | #: sequencer.c:3555 |
13699359 TNQ |
7520 | #, c-format |
7521 | msgid "failed to finalize '%s'" | |
7522 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “%s”" | |
774cfe0c | 7523 | |
11998a03 | 7524 | #: sequencer.c:486 |
13699359 TNQ |
7525 | #, c-format |
7526 | msgid "your local changes would be overwritten by %s." | |
7527 | msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." | |
5714e413 | 7528 | |
11998a03 | 7529 | #: sequencer.c:490 |
13699359 TNQ |
7530 | msgid "commit your changes or stash them to proceed." |
7531 | msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." | |
774cfe0c | 7532 | |
11998a03 | 7533 | #: sequencer.c:522 |
13699359 TNQ |
7534 | #, c-format |
7535 | msgid "%s: fast-forward" | |
7536 | msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" | |
5714e413 | 7537 | |
11998a03 | 7538 | #: sequencer.c:561 builtin/tag.c:609 |
22973607 | 7539 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7540 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
7541 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" | |
774cfe0c | 7542 | |
13699359 TNQ |
7543 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or |
7544 | #. "rebase". | |
7545 | #. | |
11998a03 | 7546 | #: sequencer.c:671 |
22973607 | 7547 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7548 | msgid "%s: Unable to write new index file" |
7549 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
774cfe0c | 7550 | |
11998a03 | 7551 | #: sequencer.c:685 |
13699359 TNQ |
7552 | msgid "unable to update cache tree" |
7553 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
7554 | ||
11998a03 | 7555 | #: sequencer.c:699 |
13699359 TNQ |
7556 | msgid "could not resolve HEAD commit" |
7557 | msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD" | |
774cfe0c | 7558 | |
11998a03 | 7559 | #: sequencer.c:779 |
22973607 | 7560 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7561 | msgid "no key present in '%.*s'" |
7562 | msgstr "không có khóa hiện diện trong “%.*s”" | |
774cfe0c | 7563 | |
11998a03 | 7564 | #: sequencer.c:790 |
13699359 TNQ |
7565 | #, c-format |
7566 | msgid "unable to dequote value of '%s'" | |
7567 | msgstr "không thể giải trích dẫn giá trị của “%s”" | |
a1da87b7 | 7568 | |
e84f8651 | 7569 | #: sequencer.c:827 wrapper.c:201 wrapper.c:371 builtin/am.c:729 |
86e24f5b | 7570 | #: builtin/am.c:821 builtin/merge.c:1141 builtin/rebase.c:910 |
13699359 TNQ |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
7573 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
50106db7 | 7574 | |
11998a03 | 7575 | #: sequencer.c:837 |
13699359 TNQ |
7576 | msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given" |
7577 | msgstr "“GIT_AUTHOR_NAME” đã sẵn đưa ra rồi" | |
50106db7 | 7578 | |
11998a03 | 7579 | #: sequencer.c:842 |
13699359 TNQ |
7580 | msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given" |
7581 | msgstr "“GIT_AUTHOR_EMAIL” đã sẵn đưa ra rồi" | |
50106db7 | 7582 | |
11998a03 | 7583 | #: sequencer.c:847 |
13699359 TNQ |
7584 | msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given" |
7585 | msgstr "“GIT_AUTHOR_DATE” đã sẵn đưa ra rồi" | |
50106db7 | 7586 | |
11998a03 | 7587 | #: sequencer.c:851 |
50106db7 | 7588 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7589 | msgid "unknown variable '%s'" |
7590 | msgstr "không hiểu biến “%s”" | |
50106db7 | 7591 | |
11998a03 | 7592 | #: sequencer.c:856 |
13699359 TNQ |
7593 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'" |
7594 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_NAME”" | |
a1da87b7 | 7595 | |
11998a03 | 7596 | #: sequencer.c:858 |
13699359 TNQ |
7597 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'" |
7598 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_EMAIL”" | |
7c73a6bf | 7599 | |
11998a03 | 7600 | #: sequencer.c:860 |
13699359 TNQ |
7601 | msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'" |
7602 | msgstr "thiếu “GIT_AUTHOR_DATE”" | |
7603 | ||
11998a03 | 7604 | #: sequencer.c:925 |
7c73a6bf TNQ |
7605 | #, c-format |
7606 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
7607 | "you have staged changes in your working tree\n" |
7608 | "If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7609 | "\n" |
7610 | " git commit --amend %s\n" | |
7611 | "\n" | |
13699359 TNQ |
7612 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" |
7613 | "\n" | |
7614 | " git commit %s\n" | |
7615 | "\n" | |
7616 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7617 | "\n" |
7618 | " git rebase --continue\n" | |
7619 | msgstr "" | |
13699359 TNQ |
7620 | "bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" |
7621 | "Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7622 | "\n" |
7623 | " git commit --amend %s\n" | |
7624 | "\n" | |
13699359 TNQ |
7625 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" |
7626 | "\n" | |
7627 | " git commit %s\n" | |
7628 | "\n" | |
7629 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
7c73a6bf TNQ |
7630 | "\n" |
7631 | " git rebase --continue\n" | |
7632 | ||
11998a03 | 7633 | #: sequencer.c:1212 |
13699359 TNQ |
7634 | msgid "'prepare-commit-msg' hook failed" |
7635 | msgstr "móc “prepare-commit-msg” bị lỗi" | |
e9269c0f | 7636 | |
11998a03 | 7637 | #: sequencer.c:1218 |
a1da87b7 | 7638 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7639 | "Your name and email address were configured automatically based\n" |
7640 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7641 | "You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n" | |
7642 | "following command and follow the instructions in your editor to edit\n" | |
7643 | "your configuration file:\n" | |
a1da87b7 | 7644 | "\n" |
13699359 TNQ |
7645 | " git config --global --edit\n" |
7646 | "\n" | |
7647 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
a1da87b7 | 7648 | "\n" |
13699359 | 7649 | " git commit --amend --reset-author\n" |
a1da87b7 | 7650 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7651 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
7652 | "sở\n" | |
7653 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
7654 | "xác không.\n" | |
7655 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
7656 | "trên\n" | |
7657 | "một cách rõ ràng. Chạy lệnh sau đây là theo các hướng dẫn trong bộ soạn " | |
7658 | "thảo\n" | |
7659 | "để chỉnh sửa tập tin cấu hình của mình:\n" | |
a1da87b7 | 7660 | "\n" |
13699359 | 7661 | " git config --global --edit\n" |
a1da87b7 | 7662 | "\n" |
13699359 TNQ |
7663 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho\n" |
7664 | "lần chuyển giao này với lệnh:\n" | |
7665 | "\n" | |
7666 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
a1da87b7 | 7667 | |
11998a03 | 7668 | #: sequencer.c:1231 |
a1da87b7 | 7669 | msgid "" |
13699359 TNQ |
7670 | "Your name and email address were configured automatically based\n" |
7671 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
7672 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
a1da87b7 | 7673 | "\n" |
13699359 TNQ |
7674 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" |
7675 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
a1da87b7 | 7676 | "\n" |
13699359 TNQ |
7677 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" |
7678 | "\n" | |
7679 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
a1da87b7 | 7680 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
7681 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ " |
7682 | "sở\n" | |
7683 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính " | |
7684 | "xác không.\n" | |
7685 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin " | |
7686 | "trên một cách rõ ràng:\n" | |
a1da87b7 | 7687 | "\n" |
13699359 TNQ |
7688 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" |
7689 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
7690 | "\n" | |
7691 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần " | |
7692 | "chuyển giao này với lệnh:\n" | |
a1da87b7 | 7693 | "\n" |
13699359 | 7694 | " git commit --amend --reset-author\n" |
a1da87b7 | 7695 | |
11998a03 | 7696 | #: sequencer.c:1273 |
13699359 TNQ |
7697 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
7698 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
7c73a6bf | 7699 | |
11998a03 | 7700 | #: sequencer.c:1275 |
13699359 TNQ |
7701 | msgid "could not parse newly created commit" |
7702 | msgstr "" | |
7703 | "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" | |
70d74821 | 7704 | |
11998a03 | 7705 | #: sequencer.c:1321 |
13699359 TNQ |
7706 | msgid "unable to resolve HEAD after creating commit" |
7707 | msgstr "không thể phân giải HEAD sau khi tạo lần chuyển giao" | |
70d74821 | 7708 | |
11998a03 | 7709 | #: sequencer.c:1323 |
13699359 TNQ |
7710 | msgid "detached HEAD" |
7711 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" | |
7c73a6bf | 7712 | |
11998a03 | 7713 | #: sequencer.c:1327 |
13699359 TNQ |
7714 | msgid " (root-commit)" |
7715 | msgstr " (root-commit)" | |
70d74821 | 7716 | |
11998a03 | 7717 | #: sequencer.c:1348 |
13699359 TNQ |
7718 | msgid "could not parse HEAD" |
7719 | msgstr "không thể phân tích HEAD" | |
7c73a6bf | 7720 | |
11998a03 | 7721 | #: sequencer.c:1350 |
7c73a6bf | 7722 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7723 | msgid "HEAD %s is not a commit!" |
7724 | msgstr "HEAD %s không phải là một lần chuyển giao!" | |
7c73a6bf | 7725 | |
86e24f5b | 7726 | #: sequencer.c:1354 sequencer.c:1432 builtin/commit.c:1705 |
13699359 TNQ |
7727 | msgid "could not parse HEAD commit" |
7728 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" | |
70d74821 | 7729 | |
11998a03 | 7730 | #: sequencer.c:1410 sequencer.c:2295 |
13699359 TNQ |
7731 | msgid "unable to parse commit author" |
7732 | msgstr "không thể phân tích tác giả của lần chuyển giao" | |
70d74821 | 7733 | |
86e24f5b | 7734 | #: sequencer.c:1421 builtin/am.c:1615 builtin/merge.c:707 |
13699359 TNQ |
7735 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
7736 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" | |
7737 | ||
11998a03 | 7738 | #: sequencer.c:1454 sequencer.c:1574 |
70d74821 | 7739 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7740 | msgid "unable to read commit message from '%s'" |
7741 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) từ “%s”" | |
70d74821 | 7742 | |
11998a03 | 7743 | #: sequencer.c:1485 sequencer.c:1517 |
13699359 TNQ |
7744 | #, c-format |
7745 | msgid "invalid author identity '%s'" | |
7746 | msgstr "định danh tác giả không hợp lệ “%s”" | |
70d74821 | 7747 | |
11998a03 | 7748 | #: sequencer.c:1491 |
13699359 TNQ |
7749 | msgid "corrupt author: missing date information" |
7750 | msgstr "tác giả sai hỏng: thiếu thông tin này tháng" | |
e9269c0f | 7751 | |
86e24f5b TNQ |
7752 | #: sequencer.c:1530 builtin/am.c:1642 builtin/commit.c:1819 builtin/merge.c:910 |
7753 | #: builtin/merge.c:935 t/helper/test-fast-rebase.c:78 | |
13699359 TNQ |
7754 | msgid "failed to write commit object" |
7755 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" | |
e9269c0f | 7756 | |
e84f8651 TNQ |
7757 | #: sequencer.c:1557 sequencer.c:4492 t/helper/test-fast-rebase.c:199 |
7758 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:217 | |
e9269c0f | 7759 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7760 | msgid "could not update %s" |
7761 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
e9269c0f | 7762 | |
11998a03 | 7763 | #: sequencer.c:1606 |
e9269c0f | 7764 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7765 | msgid "could not parse commit %s" |
7766 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s" | |
e9269c0f | 7767 | |
11998a03 | 7768 | #: sequencer.c:1611 |
a1da87b7 | 7769 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7770 | msgid "could not parse parent commit %s" |
7771 | msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”" | |
a1da87b7 | 7772 | |
11998a03 | 7773 | #: sequencer.c:1694 sequencer.c:1975 |
a1da87b7 | 7774 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7775 | msgid "unknown command: %d" |
7776 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
a1da87b7 | 7777 | |
11998a03 TNQ |
7778 | #: sequencer.c:1736 git-rebase--preserve-merges.sh:486 |
7779 | msgid "This is the 1st commit message:" | |
7780 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất:" | |
7781 | ||
7782 | #: sequencer.c:1737 | |
7783 | #, c-format | |
7784 | msgid "This is the commit message #%d:" | |
7785 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d:" | |
7786 | ||
7787 | #: sequencer.c:1738 | |
7788 | msgid "The 1st commit message will be skipped:" | |
7789 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ nhất sẽ bị bỏ qua:" | |
7790 | ||
7791 | #: sequencer.c:1739 | |
7792 | #, c-format | |
7793 | msgid "The commit message #%d will be skipped:" | |
7794 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #%d sẽ bị bỏ qua:" | |
7795 | ||
7796 | #: sequencer.c:1740 | |
a1da87b7 | 7797 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7798 | msgid "This is a combination of %d commits." |
7799 | msgstr "Đây là tổ hợp của %d lần chuyển giao." | |
a1da87b7 | 7800 | |
11998a03 TNQ |
7801 | #: sequencer.c:1887 sequencer.c:1944 |
7802 | #, c-format | |
7803 | msgid "cannot write '%s'" | |
7804 | msgstr "không thể ghi “%s”" | |
7805 | ||
7806 | #: sequencer.c:1934 | |
13699359 TNQ |
7807 | msgid "need a HEAD to fixup" |
7808 | msgstr "cần một HEAD để sửa" | |
e9269c0f | 7809 | |
e84f8651 | 7810 | #: sequencer.c:1936 sequencer.c:3582 |
13699359 TNQ |
7811 | msgid "could not read HEAD" |
7812 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
e9269c0f | 7813 | |
11998a03 | 7814 | #: sequencer.c:1938 |
13699359 TNQ |
7815 | msgid "could not read HEAD's commit message" |
7816 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của HEAD" | |
84368b62 | 7817 | |
11998a03 | 7818 | #: sequencer.c:1962 |
70d74821 | 7819 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7820 | msgid "could not read commit message of %s" |
7821 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của %s" | |
70d74821 | 7822 | |
11998a03 | 7823 | #: sequencer.c:2072 |
13699359 TNQ |
7824 | msgid "your index file is unmerged." |
7825 | msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." | |
7826 | ||
11998a03 | 7827 | #: sequencer.c:2079 |
13699359 TNQ |
7828 | msgid "cannot fixup root commit" |
7829 | msgstr "không thể sửa chữa lần chuyển giao gốc" | |
a1da87b7 | 7830 | |
11998a03 | 7831 | #: sequencer.c:2098 |
a1da87b7 | 7832 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7833 | msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." |
7834 | msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." | |
a1da87b7 | 7835 | |
11998a03 | 7836 | #: sequencer.c:2106 sequencer.c:2114 |
13699359 TNQ |
7837 | #, c-format |
7838 | msgid "commit %s does not have parent %d" | |
7839 | msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" | |
a1da87b7 | 7840 | |
11998a03 | 7841 | #: sequencer.c:2120 |
13699359 TNQ |
7842 | #, c-format |
7843 | msgid "cannot get commit message for %s" | |
7844 | msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" | |
a1da87b7 | 7845 | |
13699359 TNQ |
7846 | #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like |
7847 | #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. | |
11998a03 | 7848 | #: sequencer.c:2139 |
a1da87b7 | 7849 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7850 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
7851 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" | |
a1da87b7 | 7852 | |
11998a03 | 7853 | #: sequencer.c:2205 |
e9269c0f | 7854 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7855 | msgid "could not rename '%s' to '%s'" |
7856 | msgstr "không thể đổi tên “%s” thành “%s”" | |
e9269c0f | 7857 | |
11998a03 | 7858 | #: sequencer.c:2265 |
13699359 TNQ |
7859 | #, c-format |
7860 | msgid "could not revert %s... %s" | |
7861 | msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" | |
a1da87b7 | 7862 | |
11998a03 | 7863 | #: sequencer.c:2266 |
13699359 TNQ |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "could not apply %s... %s" | |
7866 | msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" | |
a1da87b7 | 7867 | |
11998a03 | 7868 | #: sequencer.c:2287 |
a1da87b7 | 7869 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7870 | msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n" |
7871 | msgstr "xóa %s %s -- vá nội dung thượng nguồn đã có\n" | |
a1da87b7 | 7872 | |
11998a03 | 7873 | #: sequencer.c:2345 |
a1da87b7 | 7874 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7875 | msgid "git %s: failed to read the index" |
7876 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
a1da87b7 | 7877 | |
11998a03 | 7878 | #: sequencer.c:2352 |
13699359 TNQ |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
7881 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" | |
a1da87b7 | 7882 | |
11998a03 | 7883 | #: sequencer.c:2425 |
70d74821 | 7884 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7885 | msgid "%s does not accept arguments: '%s'" |
7886 | msgstr "%s không nhận các đối số: “%s”" | |
70d74821 | 7887 | |
11998a03 | 7888 | #: sequencer.c:2434 |
13699359 TNQ |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "missing arguments for %s" | |
7891 | msgstr "thiếu đối số cho %s" | |
70d74821 | 7892 | |
11998a03 | 7893 | #: sequencer.c:2477 |
13699359 TNQ |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid "could not parse '%s'" | |
7896 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
a1da87b7 | 7897 | |
11998a03 | 7898 | #: sequencer.c:2538 |
22973607 | 7899 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7900 | msgid "invalid line %d: %.*s" |
7901 | msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" | |
22973607 | 7902 | |
11998a03 | 7903 | #: sequencer.c:2549 |
22973607 | 7904 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7905 | msgid "cannot '%s' without a previous commit" |
7906 | msgstr "không thể “%s” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
22973607 | 7907 | |
11998a03 | 7908 | #: sequencer.c:2635 |
13699359 TNQ |
7909 | msgid "cancelling a cherry picking in progress" |
7910 | msgstr "đang hủy bỏ thao tác cherry pick đang thực hiện" | |
22973607 | 7911 | |
11998a03 | 7912 | #: sequencer.c:2644 |
13699359 TNQ |
7913 | msgid "cancelling a revert in progress" |
7914 | msgstr "đang hủy bỏ các thao tác hoàn nguyên đang thực hiện" | |
bd3c9468 | 7915 | |
11998a03 | 7916 | #: sequencer.c:2690 |
13699359 TNQ |
7917 | msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
7918 | msgstr "vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
bd3c9468 | 7919 | |
11998a03 | 7920 | #: sequencer.c:2692 |
13699359 TNQ |
7921 | #, c-format |
7922 | msgid "unusable instruction sheet: '%s'" | |
7923 | msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" | |
84368b62 | 7924 | |
11998a03 | 7925 | #: sequencer.c:2697 |
13699359 TNQ |
7926 | msgid "no commits parsed." |
7927 | msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." | |
84368b62 | 7928 | |
11998a03 | 7929 | #: sequencer.c:2708 |
13699359 TNQ |
7930 | msgid "cannot cherry-pick during a revert." |
7931 | msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." | |
bd3c9468 | 7932 | |
11998a03 | 7933 | #: sequencer.c:2710 |
13699359 TNQ |
7934 | msgid "cannot revert during a cherry-pick." |
7935 | msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." | |
1a849b56 | 7936 | |
11998a03 | 7937 | #: sequencer.c:2788 |
22973607 | 7938 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7939 | msgid "invalid value for %s: %s" |
7940 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" | |
774cfe0c | 7941 | |
11998a03 | 7942 | #: sequencer.c:2897 |
13699359 TNQ |
7943 | msgid "unusable squash-onto" |
7944 | msgstr "squash-onto không dùng được" | |
774cfe0c | 7945 | |
11998a03 | 7946 | #: sequencer.c:2917 |
1a849b56 | 7947 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7948 | msgid "malformed options sheet: '%s'" |
7949 | msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" | |
1a849b56 | 7950 | |
e84f8651 | 7951 | #: sequencer.c:3012 sequencer.c:4868 |
13699359 TNQ |
7952 | msgid "empty commit set passed" |
7953 | msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" | |
7954 | ||
11998a03 | 7955 | #: sequencer.c:3029 |
13699359 TNQ |
7956 | msgid "revert is already in progress" |
7957 | msgstr "có thao tác hoàn nguyên đang được thực hiện" | |
7958 | ||
11998a03 | 7959 | #: sequencer.c:3031 |
774cfe0c | 7960 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7961 | msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" |
7962 | msgstr "hãy thử \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
774cfe0c | 7963 | |
11998a03 | 7964 | #: sequencer.c:3034 |
13699359 TNQ |
7965 | msgid "cherry-pick is already in progress" |
7966 | msgstr "có thao tác “cherry-pick” đang được thực hiện" | |
1a849b56 | 7967 | |
11998a03 | 7968 | #: sequencer.c:3036 |
13699359 TNQ |
7969 | #, c-format |
7970 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
7971 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\"" | |
1a849b56 | 7972 | |
11998a03 | 7973 | #: sequencer.c:3050 |
22973607 | 7974 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7975 | msgid "could not create sequencer directory '%s'" |
7976 | msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" | |
774cfe0c | 7977 | |
11998a03 | 7978 | #: sequencer.c:3065 |
13699359 TNQ |
7979 | msgid "could not lock HEAD" |
7980 | msgstr "không thể khóa HEAD" | |
774cfe0c | 7981 | |
e84f8651 | 7982 | #: sequencer.c:3125 sequencer.c:4581 |
13699359 TNQ |
7983 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
7984 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" | |
8d41d104 | 7985 | |
11998a03 | 7986 | #: sequencer.c:3127 sequencer.c:3138 |
13699359 TNQ |
7987 | msgid "cannot resolve HEAD" |
7988 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
774cfe0c | 7989 | |
11998a03 | 7990 | #: sequencer.c:3129 sequencer.c:3173 |
13699359 TNQ |
7991 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
7992 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" | |
1a849b56 | 7993 | |
e84f8651 | 7994 | #: sequencer.c:3159 builtin/grep.c:758 |
1a849b56 | 7995 | #, c-format |
13699359 TNQ |
7996 | msgid "cannot open '%s'" |
7997 | msgstr "không mở được “%s”" | |
1a849b56 | 7998 | |
11998a03 | 7999 | #: sequencer.c:3161 |
1a849b56 | 8000 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8001 | msgid "cannot read '%s': %s" |
8002 | msgstr "không thể đọc “%s”: %s" | |
1a849b56 | 8003 | |
11998a03 | 8004 | #: sequencer.c:3162 |
13699359 TNQ |
8005 | msgid "unexpected end of file" |
8006 | msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" | |
1a849b56 | 8007 | |
11998a03 | 8008 | #: sequencer.c:3168 |
1a849b56 | 8009 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8010 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" |
8011 | msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" | |
1a849b56 | 8012 | |
11998a03 | 8013 | #: sequencer.c:3179 |
13699359 TNQ |
8014 | msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" |
8015 | msgstr "" | |
8016 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi, Không thể tua, kiểm tra HEAD của " | |
8017 | "bạn!" | |
1a849b56 | 8018 | |
11998a03 | 8019 | #: sequencer.c:3220 |
13699359 TNQ |
8020 | msgid "no revert in progress" |
8021 | msgstr "không có tiến trình hoàn nguyên nào" | |
8022 | ||
11998a03 | 8023 | #: sequencer.c:3229 |
13699359 TNQ |
8024 | msgid "no cherry-pick in progress" |
8025 | msgstr "không có cherry-pick đang được thực hiện" | |
8026 | ||
11998a03 | 8027 | #: sequencer.c:3239 |
13699359 TNQ |
8028 | msgid "failed to skip the commit" |
8029 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ qua đối tượng chuyển giao" | |
8030 | ||
11998a03 | 8031 | #: sequencer.c:3246 |
13699359 TNQ |
8032 | msgid "there is nothing to skip" |
8033 | msgstr "ở đây không có gì để mà bỏ qua cả" | |
8034 | ||
11998a03 | 8035 | #: sequencer.c:3249 |
1a849b56 | 8036 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8037 | msgid "" |
8038 | "have you committed already?\n" | |
8039 | "try \"git %s --continue\"" | |
8040 | msgstr "" | |
8041 | "bạn đã sẵn sàng chuyển giao chưa?\n" | |
8042 | "thử \"git %s --continue\"" | |
1a849b56 | 8043 | |
e84f8651 | 8044 | #: sequencer.c:3411 sequencer.c:4472 |
13699359 TNQ |
8045 | msgid "cannot read HEAD" |
8046 | msgstr "không thể đọc HEAD" | |
8047 | ||
11998a03 | 8048 | #: sequencer.c:3428 |
1a849b56 | 8049 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8050 | msgid "unable to copy '%s' to '%s'" |
8051 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
1a849b56 | 8052 | |
11998a03 | 8053 | #: sequencer.c:3436 |
13699359 TNQ |
8054 | #, c-format |
8055 | msgid "" | |
8056 | "You can amend the commit now, with\n" | |
8057 | "\n" | |
8058 | " git commit --amend %s\n" | |
8059 | "\n" | |
8060 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
8061 | "\n" | |
8062 | " git rebase --continue\n" | |
8063 | msgstr "" | |
8064 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
8065 | "\n" | |
8066 | " git commit --amend %s\n" | |
8067 | "\n" | |
8068 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
8069 | "\n" | |
8070 | " git rebase --continue\n" | |
1a849b56 | 8071 | |
11998a03 | 8072 | #: sequencer.c:3446 |
1a849b56 | 8073 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8074 | msgid "Could not apply %s... %.*s" |
8075 | msgstr "Không thể áp dụng %s… %.*s" | |
774cfe0c | 8076 | |
11998a03 | 8077 | #: sequencer.c:3453 |
13699359 TNQ |
8078 | #, c-format |
8079 | msgid "Could not merge %.*s" | |
8080 | msgstr "Không hòa trộn %.*s" | |
774cfe0c | 8081 | |
11998a03 | 8082 | #: sequencer.c:3467 sequencer.c:3471 builtin/difftool.c:644 |
64bd31b4 | 8083 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8084 | msgid "could not copy '%s' to '%s'" |
8085 | msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”" | |
64bd31b4 | 8086 | |
11998a03 | 8087 | #: sequencer.c:3483 |
1fc5279f | 8088 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8089 | msgid "Executing: %s\n" |
8090 | msgstr "Đang thực thi: %s\n" | |
1fc5279f | 8091 | |
11998a03 | 8092 | #: sequencer.c:3498 |
22973607 TNQ |
8093 | #, c-format |
8094 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
8095 | "execution failed: %s\n" |
8096 | "%sYou can fix the problem, and then run\n" | |
8097 | "\n" | |
8098 | " git rebase --continue\n" | |
8099 | "\n" | |
22973607 | 8100 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
8101 | "thực thi gặp lỗi: %s\n" |
8102 | "%sBạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh\n" | |
8103 | "\n" | |
8104 | " git rebase --continue\n" | |
8105 | "\n" | |
15fbbed7 | 8106 | |
11998a03 | 8107 | #: sequencer.c:3504 |
13699359 TNQ |
8108 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" |
8109 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc\n" | |
8110 | ||
11998a03 | 8111 | #: sequencer.c:3510 |
22973607 TNQ |
8112 | #, c-format |
8113 | msgid "" | |
13699359 TNQ |
8114 | "execution succeeded: %s\n" |
8115 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
8116 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
8117 | "\n" | |
8118 | " git rebase --continue\n" | |
8119 | "\n" | |
22973607 | 8120 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
8121 | "thực thi thành công: %s\n" |
8122 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
8123 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
8124 | "\n" | |
8125 | " git rebase --continue\n" | |
8126 | "\n" | |
774cfe0c | 8127 | |
e84f8651 | 8128 | #: sequencer.c:3572 |
13699359 TNQ |
8129 | #, c-format |
8130 | msgid "illegal label name: '%.*s'" | |
8131 | msgstr "tên nhãn dị hình: “%.*s”" | |
1a849b56 | 8132 | |
e84f8651 | 8133 | #: sequencer.c:3645 |
13699359 TNQ |
8134 | msgid "writing fake root commit" |
8135 | msgstr "ghi lần chuyển giao gốc giả" | |
1a849b56 | 8136 | |
e84f8651 | 8137 | #: sequencer.c:3650 |
13699359 TNQ |
8138 | msgid "writing squash-onto" |
8139 | msgstr "đang ghi squash-onto" | |
1a849b56 | 8140 | |
e84f8651 | 8141 | #: sequencer.c:3734 |
7c73a6bf | 8142 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8143 | msgid "could not resolve '%s'" |
8144 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
8145 | ||
e84f8651 | 8146 | #: sequencer.c:3767 |
13699359 TNQ |
8147 | msgid "cannot merge without a current revision" |
8148 | msgstr "không thể hòa trộn mà không có một điểm xét duyệt hiện tại" | |
7c73a6bf | 8149 | |
e84f8651 | 8150 | #: sequencer.c:3789 |
7c73a6bf | 8151 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8152 | msgid "unable to parse '%.*s'" |
8153 | msgstr "không thể phân tích “%.*s”" | |
7c73a6bf | 8154 | |
e84f8651 | 8155 | #: sequencer.c:3798 |
7c73a6bf | 8156 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8157 | msgid "nothing to merge: '%.*s'" |
8158 | msgstr "chẳng có gì để hòa trộn: “%.*s”" | |
8159 | ||
e84f8651 | 8160 | #: sequencer.c:3810 |
13699359 TNQ |
8161 | msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]" |
8162 | msgstr "hòa trộn octopus không thể được thực thi trên đỉnh của một [new root]" | |
7c73a6bf | 8163 | |
e84f8651 | 8164 | #: sequencer.c:3826 |
7c73a6bf | 8165 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8166 | msgid "could not get commit message of '%s'" |
8167 | msgstr "không thể lấy chú thích của lần chuyển giao của “%s”" | |
7c73a6bf | 8168 | |
e84f8651 | 8169 | #: sequencer.c:4009 |
13699359 TNQ |
8170 | #, c-format |
8171 | msgid "could not even attempt to merge '%.*s'" | |
8172 | msgstr "không thể ngay cả khi thử hòa trộn “%.*s”" | |
7c73a6bf | 8173 | |
e84f8651 | 8174 | #: sequencer.c:4025 |
13699359 TNQ |
8175 | msgid "merge: Unable to write new index file" |
8176 | msgstr "merge: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
7c73a6bf | 8177 | |
e84f8651 | 8178 | #: sequencer.c:4099 |
13699359 TNQ |
8179 | msgid "Cannot autostash" |
8180 | msgstr "Không thể autostash" | |
7c73a6bf | 8181 | |
e84f8651 | 8182 | #: sequencer.c:4102 |
22973607 | 8183 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8184 | msgid "Unexpected stash response: '%s'" |
8185 | msgstr "Gặp đáp ứng stash không cần: “%s”" | |
774cfe0c | 8186 | |
e84f8651 | 8187 | #: sequencer.c:4108 |
22973607 | 8188 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8189 | msgid "Could not create directory for '%s'" |
8190 | msgstr "Không thể tạo thư mục cho “%s”" | |
774cfe0c | 8191 | |
e84f8651 | 8192 | #: sequencer.c:4111 |
22973607 | 8193 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8194 | msgid "Created autostash: %s\n" |
8195 | msgstr "Đã tạo autostash: %s\n" | |
774cfe0c | 8196 | |
e84f8651 | 8197 | #: sequencer.c:4115 |
13699359 TNQ |
8198 | msgid "could not reset --hard" |
8199 | msgstr "không thể reset --hard" | |
774cfe0c | 8200 | |
e84f8651 | 8201 | #: sequencer.c:4140 |
22973607 | 8202 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8203 | msgid "Applied autostash.\n" |
8204 | msgstr "Đã áp dụng autostash.\n" | |
15fbbed7 | 8205 | |
e84f8651 | 8206 | #: sequencer.c:4152 |
50106db7 | 8207 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8208 | msgid "cannot store %s" |
8209 | msgstr "không thử lưu “%s”" | |
50106db7 | 8210 | |
e84f8651 | 8211 | #: sequencer.c:4155 |
7c73a6bf | 8212 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8213 | msgid "" |
8214 | "%s\n" | |
8215 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
8216 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
8217 | msgstr "" | |
8218 | "%s\n" | |
8219 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
8220 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
8221 | "nào.\n" | |
8222 | ||
e84f8651 | 8223 | #: sequencer.c:4160 |
13699359 TNQ |
8224 | msgid "Applying autostash resulted in conflicts." |
8225 | msgstr "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột." | |
7c73a6bf | 8226 | |
e84f8651 | 8227 | #: sequencer.c:4161 |
13699359 TNQ |
8228 | msgid "Autostash exists; creating a new stash entry." |
8229 | msgstr "Autostash đã sẵn có; nên tạo một mục stash mới." | |
7c73a6bf | 8230 | |
e84f8651 | 8231 | #: sequencer.c:4233 git-rebase--preserve-merges.sh:769 |
13699359 TNQ |
8232 | msgid "could not detach HEAD" |
8233 | msgstr "không thể tách rời HEAD" | |
7c73a6bf | 8234 | |
e84f8651 | 8235 | #: sequencer.c:4248 |
7c73a6bf | 8236 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8237 | msgid "Stopped at HEAD\n" |
8238 | msgstr "Dừng lại ở HEAD\n" | |
7c73a6bf | 8239 | |
e84f8651 | 8240 | #: sequencer.c:4250 |
7c73a6bf | 8241 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8242 | msgid "Stopped at %s\n" |
8243 | msgstr "Dừng lại ở %s\n" | |
7c73a6bf | 8244 | |
e84f8651 | 8245 | #: sequencer.c:4258 |
7c73a6bf | 8246 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8247 | msgid "" |
8248 | "Could not execute the todo command\n" | |
8249 | "\n" | |
8250 | " %.*s\n" | |
8251 | "It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n" | |
8252 | "edit the todo list first:\n" | |
8253 | "\n" | |
8254 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8255 | " git rebase --continue\n" | |
8256 | msgstr "" | |
8257 | "Không thể thực thi lệnh todo\n" | |
8258 | "\n" | |
8259 | " %.*s\n" | |
8260 | "Nó đã được lên lịch lại: Để sửa lệnh trước khi tiếp tục, vui lòng\n" | |
8261 | "sửa danh sách todo trước:\n" | |
8262 | "\n" | |
8263 | " git rebase --edit-todo\n" | |
8264 | " git rebase --continue\n" | |
7c73a6bf | 8265 | |
e84f8651 | 8266 | #: sequencer.c:4304 |
7c73a6bf | 8267 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8268 | msgid "Rebasing (%d/%d)%s" |
8269 | msgstr "Đang cải tổ (%d/%d)%s" | |
7c73a6bf | 8270 | |
e84f8651 | 8271 | #: sequencer.c:4350 |
7c73a6bf | 8272 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8273 | msgid "Stopped at %s... %.*s\n" |
8274 | msgstr "Dừng lại ở %s… %.*s\n" | |
7c73a6bf | 8275 | |
e84f8651 | 8276 | #: sequencer.c:4421 |
7c73a6bf | 8277 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8278 | msgid "unknown command %d" |
8279 | msgstr "không hiểu câu lệnh %d" | |
7c73a6bf | 8280 | |
e84f8651 | 8281 | #: sequencer.c:4480 |
13699359 TNQ |
8282 | msgid "could not read orig-head" |
8283 | msgstr "không thể đọc orig-head" | |
7c73a6bf | 8284 | |
e84f8651 | 8285 | #: sequencer.c:4485 |
13699359 TNQ |
8286 | msgid "could not read 'onto'" |
8287 | msgstr "không thể đọc “onto”." | |
7c73a6bf | 8288 | |
e84f8651 | 8289 | #: sequencer.c:4499 |
7c73a6bf | 8290 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8291 | msgid "could not update HEAD to %s" |
8292 | msgstr "không thể cập nhật HEAD thành %s" | |
7c73a6bf | 8293 | |
e84f8651 | 8294 | #: sequencer.c:4559 |
7c73a6bf | 8295 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8296 | msgid "Successfully rebased and updated %s.\n" |
8297 | msgstr "Cài tổ và cập nhật %s một cách thành công.\n" | |
7c73a6bf | 8298 | |
e84f8651 | 8299 | #: sequencer.c:4611 |
13699359 TNQ |
8300 | msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." |
8301 | msgstr "không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
8302 | ||
e84f8651 | 8303 | #: sequencer.c:4620 |
13699359 TNQ |
8304 | msgid "cannot amend non-existing commit" |
8305 | msgstr "không thể tu bỏ một lần chuyển giao không tồn tại" | |
7c73a6bf | 8306 | |
e84f8651 | 8307 | #: sequencer.c:4622 |
7c73a6bf | 8308 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8309 | msgid "invalid file: '%s'" |
8310 | msgstr "tập tin không hợp lệ: “%s”" | |
7c73a6bf | 8311 | |
e84f8651 | 8312 | #: sequencer.c:4624 |
13699359 TNQ |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid "invalid contents: '%s'" | |
8315 | msgstr "nội dung không hợp lệ: “%s”" | |
7c73a6bf | 8316 | |
e84f8651 | 8317 | #: sequencer.c:4627 |
13699359 TNQ |
8318 | msgid "" |
8319 | "\n" | |
8320 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" | |
8321 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
8322 | msgstr "" | |
8323 | "\n" | |
8324 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc. Vui lòng\n" | |
8325 | "chuyển giao chúng trước và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần nữa." | |
7c73a6bf | 8326 | |
e84f8651 | 8327 | #: sequencer.c:4663 sequencer.c:4702 |
7c73a6bf | 8328 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8329 | msgid "could not write file: '%s'" |
8330 | msgstr "không thể ghi tập tin: “%s”" | |
7c73a6bf | 8331 | |
e84f8651 | 8332 | #: sequencer.c:4718 |
13699359 TNQ |
8333 | msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
8334 | msgstr "không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
7c73a6bf | 8335 | |
e84f8651 | 8336 | #: sequencer.c:4725 |
13699359 TNQ |
8337 | msgid "could not commit staged changes." |
8338 | msgstr "không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
7c73a6bf | 8339 | |
e84f8651 | 8340 | #: sequencer.c:4845 |
7c73a6bf | 8341 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8342 | msgid "%s: can't cherry-pick a %s" |
8343 | msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" | |
7c73a6bf | 8344 | |
e84f8651 | 8345 | #: sequencer.c:4849 |
7c73a6bf | 8346 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8347 | msgid "%s: bad revision" |
8348 | msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" | |
7c73a6bf | 8349 | |
e84f8651 | 8350 | #: sequencer.c:4884 |
13699359 TNQ |
8351 | msgid "can't revert as initial commit" |
8352 | msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" | |
7c73a6bf | 8353 | |
e84f8651 | 8354 | #: sequencer.c:5361 |
13699359 TNQ |
8355 | msgid "make_script: unhandled options" |
8356 | msgstr "make_script: các tùy chọn được không xử lý" | |
7c73a6bf | 8357 | |
e84f8651 | 8358 | #: sequencer.c:5364 |
13699359 TNQ |
8359 | msgid "make_script: error preparing revisions" |
8360 | msgstr "make_script: lỗi chuẩn bị điểm hiệu chỉnh" | |
7c73a6bf | 8361 | |
e84f8651 | 8362 | #: sequencer.c:5614 sequencer.c:5631 |
13699359 TNQ |
8363 | msgid "nothing to do" |
8364 | msgstr "không có gì để làm" | |
7c73a6bf | 8365 | |
e84f8651 | 8366 | #: sequencer.c:5650 |
13699359 TNQ |
8367 | msgid "could not skip unnecessary pick commands" |
8368 | msgstr "không thể bỏ qua các lệnh cậy (pick) không cần thiết" | |
7c73a6bf | 8369 | |
e84f8651 | 8370 | #: sequencer.c:5750 |
13699359 TNQ |
8371 | msgid "the script was already rearranged." |
8372 | msgstr "văn lệnh đã sẵn được sắp đặt rồi." | |
7c73a6bf | 8373 | |
13699359 | 8374 | #: setup.c:133 |
7c73a6bf | 8375 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8376 | msgid "'%s' is outside repository at '%s'" |
8377 | msgstr "“%s” ngoài một kho chứa tại “%s”" | |
7c73a6bf | 8378 | |
13699359 | 8379 | #: setup.c:185 |
7c73a6bf | 8380 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8381 | msgid "" |
8382 | "%s: no such path in the working tree.\n" | |
8383 | "Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally." | |
8384 | msgstr "" | |
8385 | "%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" | |
8386 | "Dùng “git <lệnh> -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " | |
8387 | "một cách nội bộ." | |
7c73a6bf | 8388 | |
13699359 | 8389 | #: setup.c:198 |
7c73a6bf | 8390 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8391 | msgid "" |
8392 | "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" | |
8393 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8394 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8395 | msgstr "" | |
8396 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " | |
8397 | "cây làm việc.\n" | |
8398 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
8399 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
7c73a6bf | 8400 | |
13699359 | 8401 | #: setup.c:264 |
7c73a6bf | 8402 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8403 | msgid "option '%s' must come before non-option arguments" |
8404 | msgstr "tùy chọn “%s” phải trước các đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
7c73a6bf | 8405 | |
13699359 | 8406 | #: setup.c:283 |
7c73a6bf | 8407 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8408 | msgid "" |
8409 | "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" | |
8410 | "Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" | |
8411 | "'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'" | |
8412 | msgstr "" | |
8413 | "tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" | |
8414 | "Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" | |
8415 | "“git <lệnh> [<điểm xem xét>…] -- [<tập tin>…]”" | |
7c73a6bf | 8416 | |
13699359 TNQ |
8417 | #: setup.c:419 |
8418 | msgid "unable to set up work tree using invalid config" | |
8419 | msgstr "không thể cài đặt thư mục làm việc sử dụng cấu hình không hợp lệ" | |
7c73a6bf | 8420 | |
e84f8651 | 8421 | #: setup.c:423 builtin/rev-parse.c:895 |
13699359 TNQ |
8422 | msgid "this operation must be run in a work tree" |
8423 | msgstr "thao tác này phải được thực hiện trong thư mục làm việc" | |
7c73a6bf | 8424 | |
e84f8651 | 8425 | #: setup.c:658 |
7c73a6bf | 8426 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8427 | msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" |
8428 | msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" | |
7c73a6bf | 8429 | |
e84f8651 TNQ |
8430 | #: setup.c:666 |
8431 | msgid "unknown repository extension found:" | |
8432 | msgid_plural "unknown repository extensions found:" | |
8433 | msgstr[0] "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" | |
7c73a6bf | 8434 | |
e84f8651 TNQ |
8435 | #: setup.c:680 |
8436 | msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:" | |
8437 | msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:" | |
8438 | msgstr[0] "phiên bản kho là 0, nhưng lại tìm thấy phần mở rộng chỉ v1:" | |
7c73a6bf | 8439 | |
e84f8651 | 8440 | #: setup.c:701 |
7c73a6bf | 8441 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8442 | msgid "error opening '%s'" |
8443 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
7c73a6bf | 8444 | |
e84f8651 | 8445 | #: setup.c:703 |
22973607 | 8446 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8447 | msgid "too large to be a .git file: '%s'" |
8448 | msgstr "tập tin .git là quá lớn: “%s”" | |
44bb9364 | 8449 | |
e84f8651 | 8450 | #: setup.c:705 |
13699359 TNQ |
8451 | #, c-format |
8452 | msgid "error reading %s" | |
8453 | msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" | |
b9252573 | 8454 | |
e84f8651 | 8455 | #: setup.c:707 |
ee94b979 | 8456 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8457 | msgid "invalid gitfile format: %s" |
8458 | msgstr "định dạng tập tin git không hợp lệ: %s" | |
ee94b979 | 8459 | |
e84f8651 | 8460 | #: setup.c:709 |
ee94b979 | 8461 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8462 | msgid "no path in gitfile: %s" |
8463 | msgstr "không có đường dẫn trong tập tin git: %s" | |
ee94b979 | 8464 | |
e84f8651 | 8465 | #: setup.c:711 |
ee94b979 | 8466 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8467 | msgid "not a git repository: %s" |
8468 | msgstr "không phải là kho git: %s" | |
ee94b979 | 8469 | |
e84f8651 | 8470 | #: setup.c:813 |
ee94b979 | 8471 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8472 | msgid "'$%s' too big" |
8473 | msgstr "“$%s” quá lớn" | |
ee94b979 | 8474 | |
e84f8651 | 8475 | #: setup.c:827 |
ee94b979 | 8476 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8477 | msgid "not a git repository: '%s'" |
8478 | msgstr "không phải là kho git: “%s”" | |
ee94b979 | 8479 | |
e84f8651 | 8480 | #: setup.c:856 setup.c:858 setup.c:889 |
ee94b979 | 8481 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8482 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
8483 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang “%s”" | |
8484 | ||
e84f8651 | 8485 | #: setup.c:861 setup.c:917 setup.c:927 setup.c:966 setup.c:974 |
13699359 TNQ |
8486 | msgid "cannot come back to cwd" |
8487 | msgstr "không thể quay lại cwd" | |
ee94b979 | 8488 | |
e84f8651 | 8489 | #: setup.c:988 |
ee94b979 | 8490 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8491 | msgid "failed to stat '%*s%s%s'" |
8492 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%*s%s%s”" | |
8493 | ||
e84f8651 | 8494 | #: setup.c:1231 |
13699359 TNQ |
8495 | msgid "Unable to read current working directory" |
8496 | msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" | |
ee94b979 | 8497 | |
e84f8651 | 8498 | #: setup.c:1240 setup.c:1246 |
ee94b979 | 8499 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8500 | msgid "cannot change to '%s'" |
8501 | msgstr "không thể chuyển sang “%s”" | |
ee94b979 | 8502 | |
e84f8651 | 8503 | #: setup.c:1251 |
ee94b979 | 8504 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8505 | msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s" |
8506 | msgstr "không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" | |
ee94b979 | 8507 | |
e84f8651 | 8508 | #: setup.c:1257 |
13699359 TNQ |
8509 | #, c-format |
8510 | msgid "" | |
8511 | "not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" | |
8512 | "Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." | |
8513 | msgstr "" | |
8514 | "không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến tận điểm gắn kết %s)\n" | |
8515 | "Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " | |
8516 | "đặt)." | |
ee94b979 | 8517 | |
e84f8651 | 8518 | #: setup.c:1381 |
ee94b979 | 8519 | #, c-format |
13699359 TNQ |
8520 | msgid "" |
8521 | "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" | |
8522 | "The owner of files must always have read and write permissions." | |
8523 | msgstr "" | |
8524 | "gặp vấn đề với giá trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" | |
8525 | "người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." | |
8526 | ||
e84f8651 | 8527 | #: setup.c:1430 |
13699359 TNQ |
8528 | msgid "open /dev/null or dup failed" |
8529 | msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null” hay dup" | |
8530 | ||
e84f8651 | 8531 | #: setup.c:1445 |
13699359 TNQ |
8532 | msgid "fork failed" |
8533 | msgstr "gặp lỗi khi rẽ nhánh tiến trình" | |
8534 | ||
e84f8651 | 8535 | #: setup.c:1450 t/helper/test-simple-ipc.c:285 |
13699359 TNQ |
8536 | msgid "setsid failed" |
8537 | msgstr "setsid gặp lỗi" | |
ee94b979 | 8538 | |
e84f8651 | 8539 | #: sparse-index.c:162 |
11998a03 TNQ |
8540 | msgid "attempting to use sparse-index without cone mode" |
8541 | msgstr "cố gắng sử dụng chỉ mục thưa thớt mà không có chế độ hình nón" | |
8542 | ||
86e24f5b | 8543 | #: sparse-index.c:176 |
11998a03 TNQ |
8544 | msgid "unable to update cache-tree, staying full" |
8545 | msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm, chỗ chứa bị đầy" | |
8546 | ||
86e24f5b | 8547 | #: sparse-index.c:263 |
11998a03 TNQ |
8548 | #, c-format |
8549 | msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)" | |
8550 | msgstr "mục tin mục lục là một thư mục, nhưng không \"sparse\" (%08x)" | |
8551 | ||
50106db7 | 8552 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte |
11998a03 | 8553 | #: strbuf.c:850 |
50106db7 TNQ |
8554 | #, c-format |
8555 | msgid "%u.%2.2u GiB" | |
8556 | msgstr "%u.%2.2u GiB" | |
8557 | ||
8558 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second | |
11998a03 | 8559 | #: strbuf.c:852 |
50106db7 TNQ |
8560 | #, c-format |
8561 | msgid "%u.%2.2u GiB/s" | |
8562 | msgstr "%u.%2.2u GiB/giây" | |
8563 | ||
8564 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte | |
11998a03 | 8565 | #: strbuf.c:860 |
50106db7 TNQ |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "%u.%2.2u MiB" | |
8568 | msgstr "%u.%2.2u MiB" | |
8569 | ||
8570 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second | |
11998a03 | 8571 | #: strbuf.c:862 |
50106db7 TNQ |
8572 | #, c-format |
8573 | msgid "%u.%2.2u MiB/s" | |
8574 | msgstr "%u.%2.2u MiB/giây" | |
8575 | ||
8576 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte | |
11998a03 | 8577 | #: strbuf.c:869 |
50106db7 TNQ |
8578 | #, c-format |
8579 | msgid "%u.%2.2u KiB" | |
8580 | msgstr "%u.%2.2u KiB" | |
8581 | ||
8582 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second | |
11998a03 | 8583 | #: strbuf.c:871 |
50106db7 TNQ |
8584 | #, c-format |
8585 | msgid "%u.%2.2u KiB/s" | |
8586 | msgstr "%u.%2.2u KiB/giây" | |
8587 | ||
8588 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte | |
11998a03 | 8589 | #: strbuf.c:877 |
50106db7 TNQ |
8590 | #, c-format |
8591 | msgid "%u byte" | |
8592 | msgid_plural "%u bytes" | |
8593 | msgstr[0] "%u byte" | |
8594 | ||
8595 | #. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second | |
11998a03 | 8596 | #: strbuf.c:879 |
50106db7 TNQ |
8597 | #, c-format |
8598 | msgid "%u byte/s" | |
8599 | msgid_plural "%u bytes/s" | |
8600 | msgstr[0] "%u byte/giây" | |
8601 | ||
e84f8651 | 8602 | #: strbuf.c:1168 wrapper.c:199 wrapper.c:369 builtin/am.c:738 |
13699359 | 8603 | #: builtin/rebase.c:866 |
8d41d104 TNQ |
8604 | #, c-format |
8605 | msgid "could not open '%s' for writing" | |
8606 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
8607 | ||
11998a03 | 8608 | #: strbuf.c:1177 |
5bb45740 TNQ |
8609 | #, c-format |
8610 | msgid "could not edit '%s'" | |
8611 | msgstr "không thể sửa “%s”" | |
8612 | ||
e9269c0f TNQ |
8613 | #: submodule-config.c:237 |
8614 | #, c-format | |
8615 | msgid "ignoring suspicious submodule name: %s" | |
8616 | msgstr "đang lờ đi tên mô-đun-con mập mờ: %s" | |
8617 | ||
8618 | #: submodule-config.c:304 | |
8619 | msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs" | |
ae4e099e | 8620 | msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchjobs" |
e9269c0f TNQ |
8621 | |
8622 | #: submodule-config.c:402 | |
8623 | #, c-format | |
8624 | msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s" | |
8625 | msgstr "" | |
8626 | "đang bỏ qua “%s” cái mà có thể được phiên dịch như là một tùy chọn dòng " | |
8627 | "lệnh: %s" | |
8628 | ||
8629 | #: submodule-config.c:499 | |
8630 | #, c-format | |
8631 | msgid "invalid value for %s" | |
8632 | msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" | |
8633 | ||
8634 | #: submodule-config.c:766 | |
8635 | #, c-format | |
8636 | msgid "Could not update .gitmodules entry %s" | |
8637 | msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" | |
8638 | ||
1fc5279f | 8639 | #: submodule.c:114 submodule.c:143 |
22973607 TNQ |
8640 | msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" |
8641 | msgstr "" | |
8642 | "Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " | |
8643 | "trước" | |
5714e413 | 8644 | |
1fc5279f | 8645 | #: submodule.c:118 submodule.c:147 |
22973607 TNQ |
8646 | #, c-format |
8647 | msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" | |
8648 | msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" | |
5714e413 | 8649 | |
1fc5279f | 8650 | #: submodule.c:154 |
22973607 TNQ |
8651 | #, c-format |
8652 | msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" | |
8653 | msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" | |
5714e413 | 8654 | |
1fc5279f | 8655 | #: submodule.c:165 |
22973607 TNQ |
8656 | msgid "staging updated .gitmodules failed" |
8657 | msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" | |
5714e413 | 8658 | |
11998a03 | 8659 | #: submodule.c:328 |
0e2a0915 TNQ |
8660 | #, c-format |
8661 | msgid "in unpopulated submodule '%s'" | |
1fc5279f | 8662 | msgstr "trong mô-đun-con không có gì “%s”" |
0e2a0915 | 8663 | |
11998a03 | 8664 | #: submodule.c:359 |
0e2a0915 TNQ |
8665 | #, c-format |
8666 | msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" | |
8667 | msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" | |
8668 | ||
11998a03 | 8669 | #: submodule.c:436 |
ee94b979 TNQ |
8670 | #, c-format |
8671 | msgid "bad --ignore-submodules argument: %s" | |
8672 | msgstr "đối số --ignore-submodules sai: %s" | |
8673 | ||
e84f8651 | 8674 | #: submodule.c:805 |
ee94b979 TNQ |
8675 | #, c-format |
8676 | msgid "" | |
8677 | "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the " | |
8678 | "same. Skipping it." | |
8679 | msgstr "" | |
2a48769e | 8680 | "Mô-đun-con trong lần chuyển giao %s tại đường dẫn: “%s” va chạm với mô-đun-" |
ee94b979 TNQ |
8681 | "con cùng tên. Nên bỏ qua nó." |
8682 | ||
e84f8651 | 8683 | #: submodule.c:908 |
bd3c9468 TNQ |
8684 | #, c-format |
8685 | msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit" | |
8686 | msgstr "" | |
8687 | "mục tin mô-đun-con “%s” (%s) là một %s, không phải là một lần chuyển giao" | |
8688 | ||
e84f8651 | 8689 | #: submodule.c:993 |
ee94b979 TNQ |
8690 | #, c-format |
8691 | msgid "" | |
8692 | "Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in " | |
8693 | "submodule %s" | |
8694 | msgstr "" | |
8695 | "Không thể chạy lệnh “git rev-list <các lần chuyển giao> --not --remotes -n " | |
8696 | "1” trong mô-đun-con “%s”" | |
8697 | ||
e84f8651 | 8698 | #: submodule.c:1116 |
ee94b979 TNQ |
8699 | #, c-format |
8700 | msgid "process for submodule '%s' failed" | |
8701 | msgstr "xử lý cho mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
8702 | ||
86e24f5b | 8703 | #: submodule.c:1145 builtin/branch.c:691 builtin/submodule--helper.c:2486 |
bd3c9468 TNQ |
8704 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
8705 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." | |
8706 | ||
e84f8651 | 8707 | #: submodule.c:1156 |
ee94b979 TNQ |
8708 | #, c-format |
8709 | msgid "Pushing submodule '%s'\n" | |
8710 | msgstr "Đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8711 | ||
e84f8651 | 8712 | #: submodule.c:1159 |
ee94b979 TNQ |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "Unable to push submodule '%s'\n" | |
8715 | msgstr "Không thể đẩy lên mô-đun-con “%s”\n" | |
8716 | ||
e84f8651 | 8717 | #: submodule.c:1451 |
ee94b979 TNQ |
8718 | #, c-format |
8719 | msgid "Fetching submodule %s%s\n" | |
8720 | msgstr "Đang lấy về mô-đun-con %s%s\n" | |
8721 | ||
e84f8651 | 8722 | #: submodule.c:1485 |
1fc5279f | 8723 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
8724 | msgid "Could not access submodule '%s'\n" |
8725 | msgstr "Không thể truy cập mô-đun-con “%s”\n" | |
1fc5279f | 8726 | |
e84f8651 | 8727 | #: submodule.c:1640 |
ee94b979 TNQ |
8728 | #, c-format |
8729 | msgid "" | |
8730 | "Errors during submodule fetch:\n" | |
8731 | "%s" | |
8732 | msgstr "" | |
8733 | "Có lỗi khi lấy về mô-đun-con:\n" | |
8734 | " “%s”" | |
8735 | ||
e84f8651 | 8736 | #: submodule.c:1665 |
64bd31b4 TNQ |
8737 | #, c-format |
8738 | msgid "'%s' not recognized as a git repository" | |
8739 | msgstr "không nhận ra “%s” là một kho git" | |
8740 | ||
e84f8651 | 8741 | #: submodule.c:1682 |
ee94b979 TNQ |
8742 | #, c-format |
8743 | msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s" | |
8744 | msgstr "Không thể chạy “git status --porcelain=2” trong mô-đun-con “%s”" | |
8745 | ||
e84f8651 | 8746 | #: submodule.c:1723 |
ee94b979 TNQ |
8747 | #, c-format |
8748 | msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s" | |
8749 | msgstr "“git status --porcelain=2” gặp lỗi trong mô-đun-con “%s”" | |
8750 | ||
e84f8651 | 8751 | #: submodule.c:1798 |
a1da87b7 | 8752 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8753 | msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" |
8754 | msgstr "không thể lấy thống kê “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8755 | |
e84f8651 | 8756 | #: submodule.c:1811 |
a1da87b7 | 8757 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
8758 | msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" |
8759 | msgstr "không thể chạy “git status” trong mô-đun-con “%s”" | |
a1da87b7 | 8760 | |
e84f8651 | 8761 | #: submodule.c:1826 |
1fc5279f TNQ |
8762 | #, c-format |
8763 | msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'" | |
8764 | msgstr "Không thể đặt core.worktree trong mô-đun-con “%s”" | |
8765 | ||
e84f8651 | 8766 | #: submodule.c:1853 submodule.c:2163 |
ee94b979 TNQ |
8767 | #, c-format |
8768 | msgid "could not recurse into submodule '%s'" | |
8769 | msgstr "không thể đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
8770 | ||
e84f8651 | 8771 | #: submodule.c:1874 |
ee94b979 TNQ |
8772 | msgid "could not reset submodule index" |
8773 | msgstr "không thể đặt lại mục lục của mô-đun-con" | |
8774 | ||
e84f8651 | 8775 | #: submodule.c:1916 |
64bd31b4 TNQ |
8776 | #, c-format |
8777 | msgid "submodule '%s' has dirty index" | |
8778 | msgstr "mô-đun-con “%s” có mục lục còn bẩn" | |
8779 | ||
e84f8651 | 8780 | #: submodule.c:1968 |
7c73a6bf TNQ |
8781 | #, c-format |
8782 | msgid "Submodule '%s' could not be updated." | |
8783 | msgstr "Mô-đun-con “%s” không thể được cập nhật." | |
8784 | ||
e84f8651 | 8785 | #: submodule.c:2036 |
5bb45740 TNQ |
8786 | #, c-format |
8787 | msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'" | |
2a48769e | 8788 | msgstr "thư mục git mô đun con “%s” là bên trong git DIR “%.*s”" |
5bb45740 | 8789 | |
e84f8651 | 8790 | #: submodule.c:2057 |
a1da87b7 TNQ |
8791 | #, c-format |
8792 | msgid "" | |
8793 | "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" | |
8794 | msgstr "" | |
8795 | "relocate_gitdir cho mô-đun-con “%s” với nhiều hơn một cây làm việc là chưa " | |
8796 | "được hỗ trợ" | |
8797 | ||
e84f8651 | 8798 | #: submodule.c:2069 submodule.c:2128 |
a1da87b7 TNQ |
8799 | #, c-format |
8800 | msgid "could not lookup name for submodule '%s'" | |
8801 | msgstr "không thể tìm kiếm tên cho mô-đun-con “%s”" | |
8802 | ||
e84f8651 | 8803 | #: submodule.c:2073 |
5bb45740 TNQ |
8804 | #, c-format |
8805 | msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir" | |
2a48769e | 8806 | msgstr "từ chối di chuyển “%s” vào trong một thư mục git sẵn có" |
5bb45740 | 8807 | |
e84f8651 | 8808 | #: submodule.c:2080 |
a1da87b7 TNQ |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "" | |
8811 | "Migrating git directory of '%s%s' from\n" | |
8812 | "'%s' to\n" | |
8813 | "'%s'\n" | |
8814 | msgstr "" | |
8815 | "Di cư thư mục git của “%s%s” từ\n" | |
8816 | "“%s” sang\n" | |
8817 | "“%s”\n" | |
8818 | ||
e84f8651 | 8819 | #: submodule.c:2208 |
64bd31b4 TNQ |
8820 | msgid "could not start ls-files in .." |
8821 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về ls-files trong .." | |
8822 | ||
e84f8651 | 8823 | #: submodule.c:2248 |
64bd31b4 TNQ |
8824 | #, c-format |
8825 | msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" | |
8826 | msgstr "ls-tree trả về mã không như mong đợi %d" | |
8827 | ||
11998a03 TNQ |
8828 | #: symlinks.c:244 |
8829 | #, c-format | |
8830 | msgid "failed to lstat '%s'" | |
8831 | msgstr "gặp lỗi khi lstat “%s”" | |
8832 | ||
8833 | #: trailer.c:244 | |
22973607 TNQ |
8834 | #, c-format |
8835 | msgid "running trailer command '%s' failed" | |
8836 | msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" | |
f2993884 | 8837 | |
11998a03 TNQ |
8838 | #: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566 |
8839 | #: trailer.c:570 | |
f2993884 | 8840 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8841 | msgid "unknown value '%s' for key '%s'" |
8842 | msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" | |
f2993884 | 8843 | |
11998a03 TNQ |
8844 | #: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299 |
8845 | #: builtin/remote.c:324 | |
f2993884 | 8846 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8847 | msgid "more than one %s" |
8848 | msgstr "nhiều hơn một %s" | |
f2993884 | 8849 | |
11998a03 | 8850 | #: trailer.c:743 |
22973607 TNQ |
8851 | #, c-format |
8852 | msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" | |
8853 | msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" | |
f2993884 | 8854 | |
11998a03 | 8855 | #: trailer.c:763 |
f2993884 | 8856 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8857 | msgid "could not read input file '%s'" |
8858 | msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" | |
f2993884 | 8859 | |
e84f8651 | 8860 | #: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1577 |
22973607 TNQ |
8861 | msgid "could not read from stdin" |
8862 | msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
f2993884 | 8863 | |
11998a03 | 8864 | #: trailer.c:1024 wrapper.c:676 |
c527aceb | 8865 | #, c-format |
22973607 TNQ |
8866 | msgid "could not stat %s" |
8867 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" | |
c527aceb | 8868 | |
11998a03 | 8869 | #: trailer.c:1026 |
22973607 TNQ |
8870 | #, c-format |
8871 | msgid "file %s is not a regular file" | |
8872 | msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" | |
5714e413 | 8873 | |
11998a03 | 8874 | #: trailer.c:1028 |
22973607 TNQ |
8875 | #, c-format |
8876 | msgid "file %s is not writable by user" | |
8877 | msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" | |
5714e413 | 8878 | |
11998a03 | 8879 | #: trailer.c:1040 |
22973607 TNQ |
8880 | msgid "could not open temporary file" |
8881 | msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" | |
5714e413 | 8882 | |
11998a03 | 8883 | #: trailer.c:1080 |
22973607 TNQ |
8884 | #, c-format |
8885 | msgid "could not rename temporary file to %s" | |
8886 | msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" | |
5714e413 | 8887 | |
ebf9785b | 8888 | #: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91 |
7c73a6bf TNQ |
8889 | msgid "full write to remote helper failed" |
8890 | msgstr "ghi đầy đủ lên bộ hỗ trợ máy chủ gặp lỗi" | |
8891 | ||
ebf9785b | 8892 | #: transport-helper.c:145 |
7c73a6bf TNQ |
8893 | #, c-format |
8894 | msgid "unable to find remote helper for '%s'" | |
8895 | msgstr "không thể tìm thấy bộ hỗ trợ máy chủ cho “%s”" | |
8896 | ||
ebf9785b | 8897 | #: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
8898 | msgid "can't dup helper output fd" |
8899 | msgstr "không thể nhân đôi fd dầu ra bộ hỗ trợ" | |
8900 | ||
ebf9785b | 8901 | #: transport-helper.c:214 |
7c73a6bf TNQ |
8902 | #, c-format |
8903 | msgid "" | |
8904 | "unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer " | |
8905 | "version of Git" | |
8906 | msgstr "" | |
8907 | "không hiểu capability bắt buộc %s; bộ hỗ trợ máy chủ này gần như chắc chắn " | |
8908 | "là cần phiên bản Git mới hơn" | |
8909 | ||
ebf9785b | 8910 | #: transport-helper.c:220 |
7c73a6bf TNQ |
8911 | msgid "this remote helper should implement refspec capability" |
8912 | msgstr "bộ hỗ trợ máy chủ này cần phải thực thi capability đặc tả tham chiếu" | |
8913 | ||
ebf9785b | 8914 | #: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429 |
7c73a6bf TNQ |
8915 | #, c-format |
8916 | msgid "%s unexpectedly said: '%s'" | |
8917 | msgstr "%s said bất ngờ: “%s”" | |
8918 | ||
ebf9785b | 8919 | #: transport-helper.c:417 |
7c73a6bf TNQ |
8920 | #, c-format |
8921 | msgid "%s also locked %s" | |
8922 | msgstr "%s cũng khóa %s" | |
8923 | ||
ebf9785b | 8924 | #: transport-helper.c:497 |
7c73a6bf TNQ |
8925 | msgid "couldn't run fast-import" |
8926 | msgstr "không thể chạy fast-import" | |
8927 | ||
ebf9785b | 8928 | #: transport-helper.c:520 |
7c73a6bf TNQ |
8929 | msgid "error while running fast-import" |
8930 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-import" | |
8931 | ||
11998a03 | 8932 | #: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1247 |
7c73a6bf TNQ |
8933 | #, c-format |
8934 | msgid "could not read ref %s" | |
8935 | msgstr "không thể đọc tham chiếu %s" | |
8936 | ||
ebf9785b | 8937 | #: transport-helper.c:594 |
7c73a6bf TNQ |
8938 | #, c-format |
8939 | msgid "unknown response to connect: %s" | |
8940 | msgstr "không hiểu đáp ứng để kết nối: %s" | |
8941 | ||
ebf9785b | 8942 | #: transport-helper.c:616 |
7c73a6bf TNQ |
8943 | msgid "setting remote service path not supported by protocol" |
8944 | msgstr "giao thức này không hỗ trợ cài đặt đường dẫn dịch vụ máy chủ" | |
8945 | ||
ebf9785b | 8946 | #: transport-helper.c:618 |
7c73a6bf TNQ |
8947 | msgid "invalid remote service path" |
8948 | msgstr "đường dẫn dịch vụ máy chủ không hợp lệ" | |
8949 | ||
e84f8651 | 8950 | #: transport-helper.c:661 transport.c:1477 |
e9269c0f TNQ |
8951 | msgid "operation not supported by protocol" |
8952 | msgstr "thao tác không được gia thức hỗ trợ" | |
8953 | ||
ebf9785b | 8954 | #: transport-helper.c:664 |
7c73a6bf TNQ |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "can't connect to subservice %s" | |
8957 | msgstr "không thể kết nối đến dịch vụ phụ %s" | |
8958 | ||
e84f8651 | 8959 | #: transport-helper.c:693 transport.c:400 |
11998a03 TNQ |
8960 | msgid "--negotiate-only requires protocol v2" |
8961 | msgstr "--negotiate-only cần giao thức v2" | |
8962 | ||
8963 | #: transport-helper.c:755 | |
8d41d104 | 8964 | msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive" |
2a48769e | 8965 | msgstr "“option” không có chỉ thị “ok/error” tương ứng" |
8d41d104 | 8966 | |
11998a03 | 8967 | #: transport-helper.c:798 |
7c73a6bf TNQ |
8968 | #, c-format |
8969 | msgid "expected ok/error, helper said '%s'" | |
8970 | msgstr "cần ok/error, nhưng bộ hỗ trợ lại nói “%s”" | |
8971 | ||
11998a03 | 8972 | #: transport-helper.c:855 |
7c73a6bf TNQ |
8973 | #, c-format |
8974 | msgid "helper reported unexpected status of %s" | |
8975 | msgstr "bộ hỗ trợ báo cáo rằng không cần tình trạng của %s" | |
8976 | ||
11998a03 | 8977 | #: transport-helper.c:938 |
7c73a6bf TNQ |
8978 | #, c-format |
8979 | msgid "helper %s does not support dry-run" | |
8980 | msgstr "helper %s không hỗ trợ dry-run" | |
8981 | ||
11998a03 | 8982 | #: transport-helper.c:941 |
7c73a6bf TNQ |
8983 | #, c-format |
8984 | msgid "helper %s does not support --signed" | |
8985 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed" | |
8986 | ||
11998a03 | 8987 | #: transport-helper.c:944 |
7c73a6bf TNQ |
8988 | #, c-format |
8989 | msgid "helper %s does not support --signed=if-asked" | |
8990 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --signed=if-asked" | |
8991 | ||
11998a03 | 8992 | #: transport-helper.c:949 |
f126a1fb TNQ |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "helper %s does not support --atomic" | |
8995 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --atomic" | |
8996 | ||
11998a03 | 8997 | #: transport-helper.c:953 |
2a48769e TNQ |
8998 | #, c-format |
8999 | msgid "helper %s does not support --%s" | |
9000 | msgstr "helper %s không hỗ trợ --%s" | |
9001 | ||
11998a03 | 9002 | #: transport-helper.c:960 |
7c73a6bf TNQ |
9003 | #, c-format |
9004 | msgid "helper %s does not support 'push-option'" | |
9005 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “push-option”" | |
9006 | ||
11998a03 | 9007 | #: transport-helper.c:1060 |
7c73a6bf TNQ |
9008 | msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed" |
9009 | msgstr "remote-helper không hỗ trợ push; cần đặc tả tham chiếu" | |
9010 | ||
11998a03 | 9011 | #: transport-helper.c:1065 |
7c73a6bf TNQ |
9012 | #, c-format |
9013 | msgid "helper %s does not support 'force'" | |
9014 | msgstr "helper %s không hỗ trợ “force”" | |
9015 | ||
11998a03 | 9016 | #: transport-helper.c:1112 |
7c73a6bf TNQ |
9017 | msgid "couldn't run fast-export" |
9018 | msgstr "không thể chạy fast-export" | |
9019 | ||
11998a03 | 9020 | #: transport-helper.c:1117 |
7c73a6bf TNQ |
9021 | msgid "error while running fast-export" |
9022 | msgstr "gặp lỗi trong khi chạy fast-export" | |
9023 | ||
11998a03 | 9024 | #: transport-helper.c:1142 |
7c73a6bf TNQ |
9025 | #, c-format |
9026 | msgid "" | |
9027 | "No refs in common and none specified; doing nothing.\n" | |
ebf9785b | 9028 | "Perhaps you should specify a branch.\n" |
7c73a6bf TNQ |
9029 | msgstr "" |
9030 | "Không có các tham chiếu trong phần chung và chưa chỉ định; nên không làm gì " | |
9031 | "cả.\n" | |
ebf9785b TNQ |
9032 | "Tuy nhiên bạn nên chỉ định một nhánh.\n" |
9033 | ||
11998a03 | 9034 | #: transport-helper.c:1224 |
ebf9785b TNQ |
9035 | #, c-format |
9036 | msgid "unsupported object format '%s'" | |
9037 | msgstr "không hỗ trợ định dạng đối tượng “%s”" | |
7c73a6bf | 9038 | |
11998a03 | 9039 | #: transport-helper.c:1233 |
7c73a6bf TNQ |
9040 | #, c-format |
9041 | msgid "malformed response in ref list: %s" | |
9042 | msgstr "đáp ứng sai dạng trong danh sách tham chiếu: %s" | |
9043 | ||
11998a03 | 9044 | #: transport-helper.c:1385 |
7c73a6bf TNQ |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "read(%s) failed" | |
9047 | msgstr "read(%s) gặp lỗi" | |
9048 | ||
11998a03 | 9049 | #: transport-helper.c:1412 |
c527aceb | 9050 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
9051 | msgid "write(%s) failed" |
9052 | msgstr "write(%s) gặp lỗi" | |
c527aceb | 9053 | |
11998a03 | 9054 | #: transport-helper.c:1461 |
7c73a6bf TNQ |
9055 | #, c-format |
9056 | msgid "%s thread failed" | |
9057 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi" | |
9058 | ||
11998a03 | 9059 | #: transport-helper.c:1465 |
7c73a6bf TNQ |
9060 | #, c-format |
9061 | msgid "%s thread failed to join: %s" | |
9062 | msgstr "tuyến trình %s gặp lỗi khi gia nhập: %s" | |
9063 | ||
11998a03 | 9064 | #: transport-helper.c:1484 transport-helper.c:1488 |
7c73a6bf TNQ |
9065 | #, c-format |
9066 | msgid "can't start thread for copying data: %s" | |
9067 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình để sao chép dữ liệu: %s" | |
9068 | ||
11998a03 | 9069 | #: transport-helper.c:1525 |
7c73a6bf TNQ |
9070 | #, c-format |
9071 | msgid "%s process failed to wait" | |
9072 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi khi đợi" | |
9073 | ||
11998a03 | 9074 | #: transport-helper.c:1529 |
7c73a6bf TNQ |
9075 | #, c-format |
9076 | msgid "%s process failed" | |
9077 | msgstr "xử lý %s gặp lỗi" | |
9078 | ||
11998a03 | 9079 | #: transport-helper.c:1547 transport-helper.c:1556 |
7c73a6bf TNQ |
9080 | msgid "can't start thread for copying data" |
9081 | msgstr "không thể khởi chạy tuyến trình cho việc chép dữ liệu" | |
9082 | ||
e9269c0f TNQ |
9083 | #: transport.c:116 |
9084 | #, c-format | |
9085 | msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" | |
9086 | msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" | |
9087 | ||
9088 | #: transport.c:145 | |
9089 | #, c-format | |
9090 | msgid "could not read bundle '%s'" | |
9091 | msgstr "không thể đọc bó “%s”" | |
9092 | ||
e84f8651 | 9093 | #: transport.c:223 |
e9269c0f TNQ |
9094 | #, c-format |
9095 | msgid "transport: invalid depth option '%s'" | |
9096 | msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" | |
9097 | ||
e84f8651 | 9098 | #: transport.c:275 |
e9269c0f TNQ |
9099 | msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details" |
9100 | msgstr "xem protocol.version trong “git help config” để có thêm thông tin" | |
9101 | ||
e84f8651 | 9102 | #: transport.c:276 |
e9269c0f TNQ |
9103 | msgid "server options require protocol version 2 or later" |
9104 | msgstr "các tùy chọn máy chủ yêu cầu giao thức phiên bản 2 hoặc mới hơn" | |
9105 | ||
e84f8651 | 9106 | #: transport.c:403 |
11998a03 | 9107 | msgid "server does not support wait-for-done" |
86e24f5b | 9108 | msgstr "máy chủ không hỗ trợ wait-for-done" |
11998a03 | 9109 | |
e84f8651 | 9110 | #: transport.c:755 |
e9269c0f TNQ |
9111 | msgid "could not parse transport.color.* config" |
9112 | msgstr "không thể phân tích cú pháp cấu hình transport.color.*" | |
9113 | ||
e84f8651 | 9114 | #: transport.c:830 |
e9269c0f TNQ |
9115 | msgid "support for protocol v2 not implemented yet" |
9116 | msgstr "việc hỗ trợ giao thức v2 chưa được thực hiện" | |
9117 | ||
e84f8651 | 9118 | #: transport.c:965 |
e9269c0f TNQ |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid "unknown value for config '%s': %s" | |
9121 | msgstr "không hiểu giá trị cho cho cấu hình “%s”: %s" | |
9122 | ||
e84f8651 | 9123 | #: transport.c:1031 |
e9269c0f TNQ |
9124 | #, c-format |
9125 | msgid "transport '%s' not allowed" | |
9126 | msgstr "không cho phép phương thức vận chuyển “%s”" | |
9127 | ||
e84f8651 | 9128 | #: transport.c:1084 |
e9269c0f TNQ |
9129 | msgid "git-over-rsync is no longer supported" |
9130 | msgstr "git-over-rsync không còn được hỗ trợ nữa" | |
9131 | ||
e84f8651 | 9132 | #: transport.c:1187 |
e9269c0f TNQ |
9133 | #, c-format |
9134 | msgid "" | |
9135 | "The following submodule paths contain changes that can\n" | |
9136 | "not be found on any remote:\n" | |
9137 | msgstr "" | |
9138 | "Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" | |
9139 | "có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" | |
9140 | ||
e84f8651 | 9141 | #: transport.c:1191 |
e9269c0f TNQ |
9142 | #, c-format |
9143 | msgid "" | |
9144 | "\n" | |
9145 | "Please try\n" | |
9146 | "\n" | |
9147 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9148 | "\n" | |
9149 | "or cd to the path and use\n" | |
9150 | "\n" | |
9151 | "\tgit push\n" | |
9152 | "\n" | |
9153 | "to push them to a remote.\n" | |
9154 | "\n" | |
9155 | msgstr "" | |
9156 | "\n" | |
9157 | "Hãy thử\n" | |
9158 | "\n" | |
9159 | "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" | |
9160 | "\n" | |
9161 | "hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" | |
9162 | "\n" | |
9163 | "\tgit push\n" | |
9164 | "\n" | |
9165 | "để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" | |
9166 | "\n" | |
9167 | ||
e84f8651 | 9168 | #: transport.c:1199 |
e9269c0f TNQ |
9169 | msgid "Aborting." |
9170 | msgstr "Bãi bỏ." | |
9171 | ||
e84f8651 | 9172 | #: transport.c:1346 |
e9269c0f TNQ |
9173 | msgid "failed to push all needed submodules" |
9174 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy dữ liệu của tất cả các mô-đun-con cần thiết" | |
9175 | ||
13699359 | 9176 | #: tree-walk.c:33 |
22973607 TNQ |
9177 | msgid "too-short tree object" |
9178 | msgstr "đối tượng cây quá ngắn" | |
5714e413 | 9179 | |
13699359 | 9180 | #: tree-walk.c:39 |
22973607 TNQ |
9181 | msgid "malformed mode in tree entry" |
9182 | msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" | |
5714e413 | 9183 | |
13699359 | 9184 | #: tree-walk.c:43 |
22973607 TNQ |
9185 | msgid "empty filename in tree entry" |
9186 | msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" | |
9187 | ||
13699359 | 9188 | #: tree-walk.c:118 |
22973607 TNQ |
9189 | msgid "too-short tree file" |
9190 | msgstr "tập tin cây quá ngắn" | |
9191 | ||
11998a03 | 9192 | #: unpack-trees.c:115 |
22973607 | 9193 | #, c-format |
819a2276 | 9194 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9195 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" |
9196 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." | |
819a2276 | 9197 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9198 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9199 | "checkout:\n" | |
9200 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " | |
9201 | "chuyển nhánh." | |
5714e413 | 9202 | |
11998a03 | 9203 | #: unpack-trees.c:117 |
44bb9364 | 9204 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9205 | msgid "" |
9206 | "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" | |
9207 | "%%s" | |
e06dc12a | 9208 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9209 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9210 | "checkout:\n" | |
9211 | "%%s" | |
e06dc12a | 9212 | |
11998a03 | 9213 | #: unpack-trees.c:120 |
22973607 TNQ |
9214 | #, c-format |
9215 | msgid "" | |
9216 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9217 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." | |
e06dc12a | 9218 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9219 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9220 | "hòa trộn:\n" | |
9221 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " | |
9222 | "trộn." | |
e06dc12a | 9223 | |
11998a03 | 9224 | #: unpack-trees.c:122 |
7db011eb | 9225 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9226 | msgid "" |
9227 | "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" | |
9228 | "%%s" | |
7db011eb | 9229 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9230 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9231 | "hòa trộn:\n" | |
9232 | "%%s" | |
7db011eb | 9233 | |
11998a03 | 9234 | #: unpack-trees.c:125 |
c527aceb | 9235 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9236 | msgid "" |
9237 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9238 | "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." | |
c527aceb | 9239 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9240 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9241 | "%s:\n" | |
9242 | "%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 9243 | |
11998a03 | 9244 | #: unpack-trees.c:127 |
22973607 TNQ |
9245 | #, c-format |
9246 | msgid "" | |
9247 | "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" | |
9248 | "%%s" | |
9249 | msgstr "" | |
9250 | "Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9251 | "%s:\n" | |
9252 | "%%s" | |
774cfe0c | 9253 | |
11998a03 | 9254 | #: unpack-trees.c:132 |
22973607 TNQ |
9255 | #, c-format |
9256 | msgid "" | |
a1da87b7 | 9257 | "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" |
22973607 TNQ |
9258 | "%s" |
9259 | msgstr "" | |
a1da87b7 TNQ |
9260 | "Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin chưa theo dõi " |
9261 | "trong nó:\n" | |
22973607 | 9262 | "%s" |
774cfe0c | 9263 | |
11998a03 | 9264 | #: unpack-trees.c:136 |
7db011eb | 9265 | #, c-format |
efc90c78 | 9266 | msgid "" |
22973607 TNQ |
9267 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" |
9268 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
7db011eb | 9269 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9270 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " |
9271 | "checkout:\n" | |
9272 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
7db011eb | 9273 | |
11998a03 | 9274 | #: unpack-trees.c:138 |
db484bad | 9275 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9276 | msgid "" |
9277 | "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" | |
9278 | "%%s" | |
9279 | msgstr "" | |
9280 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " | |
9281 | "checkout:\n" | |
9282 | "%%s" | |
774cfe0c | 9283 | |
11998a03 | 9284 | #: unpack-trees.c:141 |
db484bad | 9285 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9286 | msgid "" |
9287 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9288 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 9289 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9290 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " |
9291 | "trộn:\n" | |
9292 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 9293 | |
11998a03 | 9294 | #: unpack-trees.c:143 |
774cfe0c | 9295 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9296 | msgid "" |
9297 | "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" | |
9298 | "%%s" | |
9299 | msgstr "" | |
9300 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " | |
9301 | "trộn:\n" | |
9302 | "%%s" | |
03c82da3 | 9303 | |
11998a03 | 9304 | #: unpack-trees.c:146 |
03c82da3 TNQ |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "" | |
22973607 TNQ |
9307 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" |
9308 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
819a2276 | 9309 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9310 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
9311 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
774cfe0c | 9312 | |
11998a03 | 9313 | #: unpack-trees.c:148 |
03c82da3 | 9314 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9315 | msgid "" |
9316 | "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" | |
9317 | "%%s" | |
03c82da3 | 9318 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9319 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" |
9320 | "%%s" | |
774cfe0c | 9321 | |
11998a03 | 9322 | #: unpack-trees.c:154 |
db484bad | 9323 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9324 | msgid "" |
9325 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9326 | "checkout:\n" | |
9327 | "%%sPlease move or remove them before you switch branches." | |
03c82da3 | 9328 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9329 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9330 | "checkout:\n" | |
9331 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." | |
774cfe0c | 9332 | |
11998a03 | 9333 | #: unpack-trees.c:156 |
03c82da3 | 9334 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9335 | msgid "" |
9336 | "The following untracked working tree files would be overwritten by " | |
9337 | "checkout:\n" | |
9338 | "%%s" | |
9339 | msgstr "" | |
9340 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9341 | "checkout:\n" | |
9342 | "%%s" | |
774cfe0c | 9343 | |
11998a03 | 9344 | #: unpack-trees.c:159 |
03c82da3 | 9345 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9346 | msgid "" |
9347 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9348 | "%%sPlease move or remove them before you merge." | |
03c82da3 | 9349 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9350 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " |
9351 | "hòa trộn:\n" | |
9352 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." | |
774cfe0c | 9353 | |
11998a03 | 9354 | #: unpack-trees.c:161 |
03c82da3 | 9355 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9356 | msgid "" |
9357 | "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" | |
9358 | "%%s" | |
9359 | msgstr "" | |
9360 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9361 | "hòa trộn:\n" | |
9362 | "%%s" | |
774cfe0c | 9363 | |
11998a03 | 9364 | #: unpack-trees.c:164 |
22973607 TNQ |
9365 | #, c-format |
9366 | msgid "" | |
9367 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9368 | "%%sPlease move or remove them before you %s." | |
9369 | msgstr "" | |
9370 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9371 | "%s:\n" | |
9372 | "%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." | |
843565a8 | 9373 | |
11998a03 | 9374 | #: unpack-trees.c:166 |
22973607 TNQ |
9375 | #, c-format |
9376 | msgid "" | |
9377 | "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" | |
9378 | "%%s" | |
9379 | msgstr "" | |
9380 | "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " | |
9381 | "%s:\n" | |
9382 | "%%s" | |
44bb9364 | 9383 | |
11998a03 | 9384 | #: unpack-trees.c:174 |
22973607 TNQ |
9385 | #, c-format |
9386 | msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." | |
9387 | msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." | |
774cfe0c | 9388 | |
11998a03 | 9389 | #: unpack-trees.c:177 |
22973607 TNQ |
9390 | #, c-format |
9391 | msgid "" | |
e9269c0f | 9392 | "Cannot update submodule:\n" |
22973607 TNQ |
9393 | "%s" |
9394 | msgstr "" | |
e9269c0f | 9395 | "Không thể cập nhật mô-đun-con:\n" |
22973607 | 9396 | "%s" |
c2d67403 | 9397 | |
11998a03 | 9398 | #: unpack-trees.c:180 |
77c8e543 | 9399 | #, c-format |
22973607 | 9400 | msgid "" |
e9269c0f TNQ |
9401 | "The following paths are not up to date and were left despite sparse " |
9402 | "patterns:\n" | |
22973607 TNQ |
9403 | "%s" |
9404 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
9405 | "Các đường dẫn sau đây không được cập nhật và vẫn được để lại bất chấp các " |
9406 | "mẫu sparse:\n" | |
22973607 | 9407 | "%s" |
77c8e543 | 9408 | |
11998a03 | 9409 | #: unpack-trees.c:182 |
22973607 TNQ |
9410 | #, c-format |
9411 | msgid "" | |
e9269c0f | 9412 | "The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n" |
22973607 TNQ |
9413 | "%s" |
9414 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
9415 | "Các đường dẫn theo sau đây chưa được hòa trộn và để bất chấp các mẫu " |
9416 | "sparse:\n" | |
22973607 | 9417 | "%s" |
03c82da3 | 9418 | |
11998a03 | 9419 | #: unpack-trees.c:184 |
64bd31b4 TNQ |
9420 | #, c-format |
9421 | msgid "" | |
e9269c0f TNQ |
9422 | "The following paths were already present and thus not updated despite sparse " |
9423 | "patterns:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
9424 | "%s" |
9425 | msgstr "" | |
e9269c0f TNQ |
9426 | "Các đường dẫn sau đây đã sẵn hiện diện và như vậy không được cập nhật bất " |
9427 | "cấp các mẫu sparse:\n" | |
64bd31b4 TNQ |
9428 | "%s" |
9429 | ||
11998a03 | 9430 | #: unpack-trees.c:264 |
db484bad | 9431 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9432 | msgid "Aborting\n" |
9433 | msgstr "Bãi bỏ\n" | |
774cfe0c | 9434 | |
11998a03 | 9435 | #: unpack-trees.c:291 |
e9269c0f TNQ |
9436 | #, c-format |
9437 | msgid "" | |
9438 | "After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout " | |
9439 | "reapply`.\n" | |
9440 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
9441 | "Sau khi sửa các đường dẫn phía trên, bạn có thể chạy “git sparse-checkout " |
9442 | "reapply“.\n" | |
e9269c0f | 9443 | |
11998a03 | 9444 | #: unpack-trees.c:352 |
50106db7 TNQ |
9445 | msgid "Updating files" |
9446 | msgstr "Đang cập nhật các tập tin" | |
22973607 | 9447 | |
11998a03 | 9448 | #: unpack-trees.c:384 |
84368b62 TNQ |
9449 | msgid "" |
9450 | "the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n" | |
9451 | "on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n" | |
9452 | "colliding group is in the working tree:\n" | |
9453 | msgstr "" | |
9454 | "các đường dẫn sau đây có xung đột(vd: các đường dẫn phân biệt\n" | |
9455 | "HOA/thường trên một hệ thống tập tin không phân biệt HOA/thường)\n" | |
9456 | "và chỉ một từ cùng một nhóm xung đột là trong cây làm việc hiện tại:\n" | |
9457 | ||
e84f8651 | 9458 | #: unpack-trees.c:1618 |
5bb45740 TNQ |
9459 | msgid "Updating index flags" |
9460 | msgstr "Đang cập nhật các cờ mục lục" | |
9461 | ||
86e24f5b | 9462 | #: unpack-trees.c:2718 |
11998a03 TNQ |
9463 | #, c-format |
9464 | msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s" | |
9465 | msgstr "" | |
9466 | "cây làm việc và lần chuyển giao không được theo dõi có các mục trùng lặp: %s" | |
9467 | ||
9468 | #: upload-pack.c:1548 | |
e9269c0f TNQ |
9469 | msgid "expected flush after fetch arguments" |
9470 | msgstr "cần đẩy dữ liệu lên đĩa sau các tham số của lệnh fetch" | |
9471 | ||
64bd31b4 | 9472 | #: urlmatch.c:163 |
22973607 TNQ |
9473 | msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" |
9474 | msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" | |
774cfe0c | 9475 | |
64bd31b4 | 9476 | #: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 |
db484bad | 9477 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9478 | msgid "invalid %XX escape sequence" |
9479 | msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9480 | |
64bd31b4 | 9481 | #: urlmatch.c:215 |
22973607 TNQ |
9482 | msgid "missing host and scheme is not 'file:'" |
9483 | msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" | |
774cfe0c | 9484 | |
64bd31b4 | 9485 | #: urlmatch.c:232 |
22973607 | 9486 | msgid "a 'file:' URL may not have a port number" |
1fc5279f | 9487 | msgstr "một URL kiểu “file:” không được chứa cổng" |
774cfe0c | 9488 | |
64bd31b4 | 9489 | #: urlmatch.c:247 |
22973607 TNQ |
9490 | msgid "invalid characters in host name" |
9491 | msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" | |
774cfe0c | 9492 | |
64bd31b4 | 9493 | #: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 |
22973607 TNQ |
9494 | msgid "invalid port number" |
9495 | msgstr "tên cổng không hợp lệ" | |
774cfe0c | 9496 | |
64bd31b4 | 9497 | #: urlmatch.c:371 |
22973607 TNQ |
9498 | msgid "invalid '..' path segment" |
9499 | msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" | |
bd8202f3 | 9500 | |
ee94b979 TNQ |
9501 | #: walker.c:170 |
9502 | msgid "Fetching objects" | |
9503 | msgstr "Đang lấy về các đối tượng" | |
9504 | ||
e84f8651 | 9505 | #: worktree.c:236 builtin/am.c:2152 |
db484bad | 9506 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9507 | msgid "failed to read '%s'" |
9508 | msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
774cfe0c | 9509 | |
e84f8651 | 9510 | #: worktree.c:303 |
1a849b56 TNQ |
9511 | #, c-format |
9512 | msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory" | |
9513 | msgstr "“%s” tại cây làm việc chình không phải là thư mục kho" | |
9514 | ||
e84f8651 | 9515 | #: worktree.c:314 |
1a849b56 TNQ |
9516 | #, c-format |
9517 | msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location" | |
9518 | msgstr "" | |
9519 | "tập tin “%s” không chứa đường dẫn tuyệt đối đến vị trí cây làm việc hiện" | |
9520 | ||
e84f8651 | 9521 | #: worktree.c:326 |
1a849b56 TNQ |
9522 | #, c-format |
9523 | msgid "'%s' does not exist" | |
9524 | msgstr "\"%s\" không tồn tại" | |
9525 | ||
e84f8651 | 9526 | #: worktree.c:332 |
1a849b56 TNQ |
9527 | #, c-format |
9528 | msgid "'%s' is not a .git file, error code %d" | |
9529 | msgstr "“%s” không phải là tập tin .git, mã lỗi %d" | |
9530 | ||
e84f8651 | 9531 | #: worktree.c:341 |
1a849b56 TNQ |
9532 | #, c-format |
9533 | msgid "'%s' does not point back to '%s'" | |
9534 | msgstr "“%s” không chỉ ngược đến “%s”" | |
9535 | ||
e84f8651 | 9536 | #: worktree.c:603 |
8d41d104 TNQ |
9537 | msgid "not a directory" |
9538 | msgstr "không phải thư mục" | |
9539 | ||
e84f8651 | 9540 | #: worktree.c:612 |
8d41d104 TNQ |
9541 | msgid ".git is not a file" |
9542 | msgstr ".git không phải là một tập tin" | |
9543 | ||
e84f8651 | 9544 | #: worktree.c:614 |
8d41d104 TNQ |
9545 | msgid ".git file broken" |
9546 | msgstr "tệp .git bị hỏng" | |
9547 | ||
e84f8651 | 9548 | #: worktree.c:616 |
8d41d104 TNQ |
9549 | msgid ".git file incorrect" |
9550 | msgstr "tập tin .git không chính xác" | |
9551 | ||
e84f8651 | 9552 | #: worktree.c:722 |
8d41d104 TNQ |
9553 | msgid "not a valid path" |
9554 | msgstr "không phải là một đường dẫn hợp lệ" | |
9555 | ||
e84f8651 | 9556 | #: worktree.c:728 |
8d41d104 TNQ |
9557 | msgid "unable to locate repository; .git is not a file" |
9558 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; .git không phải là một tập tin" | |
9559 | ||
e84f8651 | 9560 | #: worktree.c:732 |
13699359 TNQ |
9561 | msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository" |
9562 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git tham chiếu đến một kho" | |
9563 | ||
e84f8651 | 9564 | #: worktree.c:736 |
8d41d104 TNQ |
9565 | msgid "unable to locate repository; .git file broken" |
9566 | msgstr "không thể phân bổ kho chứa; tập tin .git bị hỏng" | |
9567 | ||
e84f8651 | 9568 | #: worktree.c:742 |
8d41d104 TNQ |
9569 | msgid "gitdir unreadable" |
9570 | msgstr "gitdir không thể đọc được" | |
9571 | ||
e84f8651 | 9572 | #: worktree.c:746 |
8d41d104 TNQ |
9573 | msgid "gitdir incorrect" |
9574 | msgstr "gitdir không chính xác" | |
9575 | ||
e84f8651 | 9576 | #: worktree.c:771 |
13699359 TNQ |
9577 | msgid "not a valid directory" |
9578 | msgstr "không phải thư mục hợp lệ" | |
9579 | ||
e84f8651 | 9580 | #: worktree.c:777 |
13699359 TNQ |
9581 | msgid "gitdir file does not exist" |
9582 | msgstr "tập tin gitdir không tồn tại" | |
9583 | ||
e84f8651 | 9584 | #: worktree.c:782 worktree.c:791 |
13699359 TNQ |
9585 | #, c-format |
9586 | msgid "unable to read gitdir file (%s)" | |
9587 | msgstr "không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
9588 | ||
e84f8651 | 9589 | #: worktree.c:801 |
13699359 TNQ |
9590 | #, c-format |
9591 | msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)" | |
9592 | msgstr "đọc ngắn (cần %<PRIuMAX> byte, đọc %<PRIuMAX>)" | |
9593 | ||
e84f8651 | 9594 | #: worktree.c:809 |
13699359 TNQ |
9595 | msgid "invalid gitdir file" |
9596 | msgstr "tập tin gitdir (thư mục git) không hợp lệ" | |
9597 | ||
e84f8651 | 9598 | #: worktree.c:817 |
13699359 TNQ |
9599 | msgid "gitdir file points to non-existent location" |
9600 | msgstr "tập tin gitdir chỉ đến vị trí không tồn tại" | |
9601 | ||
8d41d104 | 9602 | #: wrapper.c:197 wrapper.c:367 |
22973607 TNQ |
9603 | #, c-format |
9604 | msgid "could not open '%s' for reading and writing" | |
9605 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" | |
774cfe0c | 9606 | |
8d41d104 | 9607 | #: wrapper.c:398 wrapper.c:599 |
22973607 TNQ |
9608 | #, c-format |
9609 | msgid "unable to access '%s'" | |
9610 | msgstr "không thể truy cập “%s”" | |
03c82da3 | 9611 | |
8d41d104 | 9612 | #: wrapper.c:607 |
22973607 | 9613 | msgid "unable to get current working directory" |
1fc5279f | 9614 | msgstr "không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" |
03c82da3 | 9615 | |
50106db7 | 9616 | #: wt-status.c:158 |
22973607 TNQ |
9617 | msgid "Unmerged paths:" |
9618 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" | |
03c82da3 | 9619 | |
50106db7 TNQ |
9620 | #: wt-status.c:187 wt-status.c:219 |
9621 | msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)" | |
9622 | msgstr " (dùng \"git restore --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
9623 | ||
9624 | #: wt-status.c:190 wt-status.c:222 | |
22973607 | 9625 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
9626 | msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)" |
9627 | msgstr "" | |
9628 | " (dùng \"git restore --source=%s --staged <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ " | |
9629 | "phóng)" | |
03c82da3 | 9630 | |
50106db7 | 9631 | #: wt-status.c:193 wt-status.c:225 |
22973607 TNQ |
9632 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
9633 | msgstr " (dùng \"git rm --cached <tập-tin>…\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" | |
03c82da3 | 9634 | |
50106db7 | 9635 | #: wt-status.c:197 |
22973607 TNQ |
9636 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
9637 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
03c82da3 | 9638 | |
50106db7 | 9639 | #: wt-status.c:199 wt-status.c:203 |
22973607 | 9640 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
03c82da3 | 9641 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9642 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " |
9643 | "cần được giải quyết)" | |
03c82da3 | 9644 | |
50106db7 | 9645 | #: wt-status.c:201 |
22973607 TNQ |
9646 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
9647 | msgstr " (dùng \"git rm <tập-tin>…\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
efc90c78 | 9648 | |
e84f8651 | 9649 | #: wt-status.c:211 wt-status.c:1125 |
22973607 TNQ |
9650 | msgid "Changes to be committed:" |
9651 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9652 | |
e84f8651 | 9653 | #: wt-status.c:234 wt-status.c:1134 |
22973607 TNQ |
9654 | msgid "Changes not staged for commit:" |
9655 | msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" | |
03c82da3 | 9656 | |
50106db7 | 9657 | #: wt-status.c:238 |
22973607 TNQ |
9658 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
9659 | msgstr " (dùng \"git add <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" | |
9660 | ||
50106db7 | 9661 | #: wt-status.c:240 |
22973607 | 9662 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
03c82da3 | 9663 | msgstr "" |
22973607 | 9664 | " (dùng \"git add/rm <tập-tin>…\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
03c82da3 | 9665 | |
50106db7 | 9666 | #: wt-status.c:241 |
22973607 | 9667 | msgid "" |
50106db7 | 9668 | " (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)" |
22973607 | 9669 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
9670 | " (dùng \"git restore <tập-tin>…\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục làm " |
9671 | "việc)" | |
b9252573 | 9672 | |
50106db7 | 9673 | #: wt-status.c:243 |
22973607 TNQ |
9674 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
9675 | msgstr "" | |
9676 | " (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " | |
9677 | "chữa trong mô-đun-con)" | |
b9252573 | 9678 | |
50106db7 | 9679 | #: wt-status.c:254 |
b9252573 | 9680 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9681 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
9682 | msgstr "" | |
9683 | " (dùng \"git %s <tập-tin>…\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" | |
b9252573 | 9684 | |
8d41d104 | 9685 | #: wt-status.c:266 |
22973607 TNQ |
9686 | msgid "both deleted:" |
9687 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9688 | |
8d41d104 | 9689 | #: wt-status.c:268 |
22973607 TNQ |
9690 | msgid "added by us:" |
9691 | msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9692 | |
8d41d104 | 9693 | #: wt-status.c:270 |
22973607 TNQ |
9694 | msgid "deleted by them:" |
9695 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" | |
774cfe0c | 9696 | |
8d41d104 | 9697 | #: wt-status.c:272 |
22973607 TNQ |
9698 | msgid "added by them:" |
9699 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" | |
b9252573 | 9700 | |
8d41d104 | 9701 | #: wt-status.c:274 |
22973607 TNQ |
9702 | msgid "deleted by us:" |
9703 | msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" | |
774cfe0c | 9704 | |
8d41d104 | 9705 | #: wt-status.c:276 |
22973607 TNQ |
9706 | msgid "both added:" |
9707 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9708 | |
8d41d104 | 9709 | #: wt-status.c:278 |
22973607 TNQ |
9710 | msgid "both modified:" |
9711 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" | |
774cfe0c | 9712 | |
8d41d104 | 9713 | #: wt-status.c:288 |
22973607 TNQ |
9714 | msgid "new file:" |
9715 | msgstr "tập tin mới:" | |
db484bad | 9716 | |
8d41d104 | 9717 | #: wt-status.c:290 |
22973607 TNQ |
9718 | msgid "copied:" |
9719 | msgstr "đã chép:" | |
f2993884 | 9720 | |
8d41d104 | 9721 | #: wt-status.c:292 |
22973607 TNQ |
9722 | msgid "deleted:" |
9723 | msgstr "đã xóa:" | |
f2993884 | 9724 | |
8d41d104 | 9725 | #: wt-status.c:294 |
22973607 TNQ |
9726 | msgid "modified:" |
9727 | msgstr "đã sửa:" | |
f2993884 | 9728 | |
8d41d104 | 9729 | #: wt-status.c:296 |
22973607 TNQ |
9730 | msgid "renamed:" |
9731 | msgstr "đã đổi tên:" | |
f2993884 | 9732 | |
8d41d104 | 9733 | #: wt-status.c:298 |
22973607 TNQ |
9734 | msgid "typechange:" |
9735 | msgstr "đổi-kiểu:" | |
f2993884 | 9736 | |
8d41d104 | 9737 | #: wt-status.c:300 |
22973607 TNQ |
9738 | msgid "unknown:" |
9739 | msgstr "không hiểu:" | |
f2993884 | 9740 | |
8d41d104 | 9741 | #: wt-status.c:302 |
22973607 TNQ |
9742 | msgid "unmerged:" |
9743 | msgstr "chưa hòa trộn:" | |
f2993884 | 9744 | |
8d41d104 | 9745 | #: wt-status.c:382 |
22973607 TNQ |
9746 | msgid "new commits, " |
9747 | msgstr "lần chuyển giao mới, " | |
f2993884 | 9748 | |
8d41d104 | 9749 | #: wt-status.c:384 |
22973607 TNQ |
9750 | msgid "modified content, " |
9751 | msgstr "nội dung bị sửa đổi, " | |
f2993884 | 9752 | |
8d41d104 | 9753 | #: wt-status.c:386 |
22973607 TNQ |
9754 | msgid "untracked content, " |
9755 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " | |
f2993884 | 9756 | |
e84f8651 | 9757 | #: wt-status.c:958 |
0e2a0915 TNQ |
9758 | #, c-format |
9759 | msgid "Your stash currently has %d entry" | |
9760 | msgid_plural "Your stash currently has %d entries" | |
9761 | msgstr[0] "Bạn hiện nay ở trong phần cất đi đang có %d mục" | |
9762 | ||
e84f8651 | 9763 | #: wt-status.c:989 |
22973607 TNQ |
9764 | msgid "Submodules changed but not updated:" |
9765 | msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
f2993884 | 9766 | |
e84f8651 | 9767 | #: wt-status.c:991 |
22973607 TNQ |
9768 | msgid "Submodule changes to be committed:" |
9769 | msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" | |
f2993884 | 9770 | |
e84f8651 | 9771 | #: wt-status.c:1073 |
22973607 | 9772 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
9773 | "Do not modify or remove the line above.\n" |
9774 | "Everything below it will be ignored." | |
22973607 | 9775 | msgstr "" |
bd3c9468 | 9776 | "Không sửa hay xóa bỏ đường ở trên.\n" |
22973607 | 9777 | "Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." |
f2993884 | 9778 | |
e84f8651 | 9779 | #: wt-status.c:1165 |
50106db7 TNQ |
9780 | #, c-format |
9781 | msgid "" | |
9782 | "\n" | |
9783 | "It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n" | |
9784 | "You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n" | |
9785 | msgstr "" | |
9786 | "\n" | |
9787 | "Nó cần %.2f giây để tính toán giá trị của trước/sau của nhánh.\n" | |
2a48769e | 9788 | "Bạn có thể dùng “--no-ahead-behind” tránh phải điều này.\n" |
50106db7 | 9789 | |
e84f8651 | 9790 | #: wt-status.c:1195 |
22973607 TNQ |
9791 | msgid "You have unmerged paths." |
9792 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
f2993884 | 9793 | |
e84f8651 | 9794 | #: wt-status.c:1198 |
22973607 TNQ |
9795 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
9796 | msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" | |
f2993884 | 9797 | |
e84f8651 | 9798 | #: wt-status.c:1200 |
22973607 TNQ |
9799 | msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" |
9800 | msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9801 | |
e84f8651 | 9802 | #: wt-status.c:1204 |
22973607 TNQ |
9803 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
9804 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
f2993884 | 9805 | |
e84f8651 | 9806 | #: wt-status.c:1207 |
22973607 TNQ |
9807 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
9808 | msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
f2993884 | 9809 | |
e84f8651 | 9810 | #: wt-status.c:1216 |
22973607 TNQ |
9811 | msgid "You are in the middle of an am session." |
9812 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." | |
f2993884 | 9813 | |
e84f8651 | 9814 | #: wt-status.c:1219 |
22973607 TNQ |
9815 | msgid "The current patch is empty." |
9816 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
f2993884 | 9817 | |
e84f8651 | 9818 | #: wt-status.c:1223 |
22973607 TNQ |
9819 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" |
9820 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" | |
f2993884 | 9821 | |
e84f8651 | 9822 | #: wt-status.c:1225 |
22973607 TNQ |
9823 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
9824 | msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
f2993884 | 9825 | |
e84f8651 | 9826 | #: wt-status.c:1227 |
22973607 TNQ |
9827 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
9828 | msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 9829 | |
e84f8651 | 9830 | #: wt-status.c:1360 |
a1da87b7 | 9831 | msgid "git-rebase-todo is missing." |
1fc5279f | 9832 | msgstr "thiếu git-rebase-todo." |
a1da87b7 | 9833 | |
e84f8651 | 9834 | #: wt-status.c:1362 |
22973607 TNQ |
9835 | msgid "No commands done." |
9836 | msgstr "Không thực hiện lệnh nào." | |
f2993884 | 9837 | |
e84f8651 | 9838 | #: wt-status.c:1365 |
22973607 TNQ |
9839 | #, c-format |
9840 | msgid "Last command done (%d command done):" | |
9841 | msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" | |
9842 | msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" | |
f2993884 | 9843 | |
e84f8651 | 9844 | #: wt-status.c:1376 |
22973607 TNQ |
9845 | #, c-format |
9846 | msgid " (see more in file %s)" | |
9847 | msgstr " (xem thêm trong %s)" | |
f2993884 | 9848 | |
e84f8651 | 9849 | #: wt-status.c:1381 |
22973607 TNQ |
9850 | msgid "No commands remaining." |
9851 | msgstr "Không có lệnh nào còn lại." | |
f2993884 | 9852 | |
e84f8651 | 9853 | #: wt-status.c:1384 |
22973607 TNQ |
9854 | #, c-format |
9855 | msgid "Next command to do (%d remaining command):" | |
9856 | msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" | |
9857 | msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" | |
f2993884 | 9858 | |
e84f8651 | 9859 | #: wt-status.c:1392 |
22973607 TNQ |
9860 | msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" |
9861 | msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" | |
f2993884 | 9862 | |
e84f8651 | 9863 | #: wt-status.c:1404 |
f2993884 | 9864 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9865 | msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." |
9866 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9867 | |
e84f8651 | 9868 | #: wt-status.c:1409 |
22973607 | 9869 | msgid "You are currently rebasing." |
4b4cf767 | 9870 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (cải tổ)." |
22973607 | 9871 | |
e84f8651 | 9872 | #: wt-status.c:1422 |
22973607 | 9873 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9874 | msgstr "" |
22973607 | 9875 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" |
f2993884 | 9876 | |
e84f8651 | 9877 | #: wt-status.c:1424 |
22973607 TNQ |
9878 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
9879 | msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
f2993884 | 9880 | |
e84f8651 | 9881 | #: wt-status.c:1426 |
22973607 | 9882 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
f2993884 | 9883 | msgstr "" |
22973607 | 9884 | " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" |
f2993884 | 9885 | |
e84f8651 | 9886 | #: wt-status.c:1433 |
22973607 TNQ |
9887 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
9888 | msgstr "" | |
9889 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" | |
9890 | "continue\")" | |
f2993884 | 9891 | |
e84f8651 | 9892 | #: wt-status.c:1437 |
f2993884 | 9893 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9894 | msgid "" |
9895 | "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." | |
9896 | msgstr "" | |
9897 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " | |
9898 | "đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9899 | |
e84f8651 | 9900 | #: wt-status.c:1442 |
22973607 TNQ |
9901 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
9902 | msgstr "" | |
9903 | "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " | |
9904 | "rebase." | |
f2993884 | 9905 | |
e84f8651 | 9906 | #: wt-status.c:1445 |
22973607 TNQ |
9907 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
9908 | msgstr "" | |
9909 | " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " | |
9910 | "rebase --continue\")" | |
f2993884 | 9911 | |
e84f8651 | 9912 | #: wt-status.c:1449 |
f2993884 | 9913 | #, c-format |
22973607 | 9914 | msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." |
f2993884 | 9915 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9916 | "Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " |
9917 | "rebase nhánh “%s” trên “%s”." | |
f2993884 | 9918 | |
e84f8651 | 9919 | #: wt-status.c:1454 |
22973607 TNQ |
9920 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
9921 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
9922 | ||
e84f8651 | 9923 | #: wt-status.c:1457 |
22973607 TNQ |
9924 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
9925 | msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" | |
9926 | ||
e84f8651 | 9927 | #: wt-status.c:1459 |
f2993884 | 9928 | msgid "" |
22973607 | 9929 | " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
f2993884 | 9930 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
9931 | " (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " |
9932 | "lòng về những thay đổi của mình)" | |
f2993884 | 9933 | |
e84f8651 | 9934 | #: wt-status.c:1470 |
28e0eb80 TNQ |
9935 | msgid "Cherry-pick currently in progress." |
9936 | msgstr "Cherry-pick hiện tại đang được thực hiện." | |
9937 | ||
e84f8651 | 9938 | #: wt-status.c:1473 |
f2993884 | 9939 | #, c-format |
22973607 TNQ |
9940 | msgid "You are currently cherry-picking commit %s." |
9941 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." | |
f2993884 | 9942 | |
e84f8651 | 9943 | #: wt-status.c:1480 |
22973607 | 9944 | msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9945 | msgstr "" |
22973607 | 9946 | " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" |
f2993884 | 9947 | |
e84f8651 | 9948 | #: wt-status.c:1483 |
28e0eb80 TNQ |
9949 | msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)" |
9950 | msgstr " (chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\" để tiếp tục)" | |
9951 | ||
e84f8651 | 9952 | #: wt-status.c:1486 |
22973607 TNQ |
9953 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" |
9954 | msgstr "" | |
9955 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" | |
9956 | "continue\")" | |
f2993884 | 9957 | |
e84f8651 | 9958 | #: wt-status.c:1488 |
f126a1fb TNQ |
9959 | msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)" |
9960 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" | |
9961 | ||
e84f8651 | 9962 | #: wt-status.c:1490 |
22973607 TNQ |
9963 | msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" |
9964 | msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" | |
f2993884 | 9965 | |
e84f8651 | 9966 | #: wt-status.c:1500 |
28e0eb80 TNQ |
9967 | msgid "Revert currently in progress." |
9968 | msgstr "Hoàn nguyên hiện tại đang thực hiện." | |
9969 | ||
e84f8651 | 9970 | #: wt-status.c:1503 |
22973607 TNQ |
9971 | #, c-format |
9972 | msgid "You are currently reverting commit %s." | |
9973 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." | |
f2993884 | 9974 | |
e84f8651 | 9975 | #: wt-status.c:1509 |
22973607 TNQ |
9976 | msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" |
9977 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9978 | |
e84f8651 | 9979 | #: wt-status.c:1512 |
28e0eb80 TNQ |
9980 | msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)" |
9981 | msgstr " (chạy lệnh \"git revert --continue\" để tiếp tục)" | |
9982 | ||
e84f8651 | 9983 | #: wt-status.c:1515 |
22973607 TNQ |
9984 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" |
9985 | msgstr "" | |
9986 | " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" | |
f2993884 | 9987 | |
e84f8651 | 9988 | #: wt-status.c:1517 |
f126a1fb TNQ |
9989 | msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)" |
9990 | msgstr " (dùng lệnh \"git revert --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
9991 | ||
e84f8651 | 9992 | #: wt-status.c:1519 |
22973607 TNQ |
9993 | msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" |
9994 | msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" | |
f2993884 | 9995 | |
e84f8651 | 9996 | #: wt-status.c:1529 |
22973607 TNQ |
9997 | #, c-format |
9998 | msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." | |
9999 | msgstr "" | |
10000 | "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " | |
10001 | "nhánh “%s”." | |
f2993884 | 10002 | |
e84f8651 | 10003 | #: wt-status.c:1533 |
22973607 TNQ |
10004 | msgid "You are currently bisecting." |
10005 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." | |
f2993884 | 10006 | |
e84f8651 | 10007 | #: wt-status.c:1536 |
22973607 TNQ |
10008 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
10009 | msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
f2993884 | 10010 | |
e84f8651 TNQ |
10011 | #: wt-status.c:1547 |
10012 | msgid "You are in a sparse checkout." | |
10013 | msgstr "Bạn đang trong lần lấy ra sparse." | |
10014 | ||
10015 | #: wt-status.c:1550 | |
ebf9785b TNQ |
10016 | #, c-format |
10017 | msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present." | |
10018 | msgstr "" | |
10019 | "Bạn đang ở trong lần lấy ra sparser %d%% của các tập tin được theo dõi hiện " | |
10020 | "tại." | |
10021 | ||
e84f8651 | 10022 | #: wt-status.c:1794 |
22973607 TNQ |
10023 | msgid "On branch " |
10024 | msgstr "Trên nhánh " | |
f2993884 | 10025 | |
e84f8651 | 10026 | #: wt-status.c:1801 |
22973607 TNQ |
10027 | msgid "interactive rebase in progress; onto " |
10028 | msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " | |
f2993884 | 10029 | |
e84f8651 | 10030 | #: wt-status.c:1803 |
22973607 TNQ |
10031 | msgid "rebase in progress; onto " |
10032 | msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " | |
f2993884 | 10033 | |
e84f8651 | 10034 | #: wt-status.c:1808 |
13699359 TNQ |
10035 | msgid "HEAD detached at " |
10036 | msgstr "HEAD được tách rời tại " | |
10037 | ||
e84f8651 | 10038 | #: wt-status.c:1810 |
13699359 TNQ |
10039 | msgid "HEAD detached from " |
10040 | msgstr "HEAD được tách rời từ " | |
10041 | ||
e84f8651 | 10042 | #: wt-status.c:1813 |
22973607 TNQ |
10043 | msgid "Not currently on any branch." |
10044 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." | |
f2993884 | 10045 | |
e84f8651 | 10046 | #: wt-status.c:1830 |
22973607 TNQ |
10047 | msgid "Initial commit" |
10048 | msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" | |
f2993884 | 10049 | |
e84f8651 | 10050 | #: wt-status.c:1831 |
0e2a0915 TNQ |
10051 | msgid "No commits yet" |
10052 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao" | |
10053 | ||
e84f8651 | 10054 | #: wt-status.c:1845 |
22973607 TNQ |
10055 | msgid "Untracked files" |
10056 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" | |
f2993884 | 10057 | |
e84f8651 | 10058 | #: wt-status.c:1847 |
22973607 TNQ |
10059 | msgid "Ignored files" |
10060 | msgstr "Những tập tin bị lờ đi" | |
f2993884 | 10061 | |
e84f8651 | 10062 | #: wt-status.c:1851 |
22973607 TNQ |
10063 | #, c-format |
10064 | msgid "" | |
10065 | "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" | |
10066 | "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" | |
10067 | "new files yourself (see 'git help status')." | |
10068 | msgstr "" | |
10069 | "Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" | |
10070 | "uno”\n" | |
10071 | "có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" | |
10072 | "tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." | |
f2993884 | 10073 | |
e84f8651 | 10074 | #: wt-status.c:1857 |
22973607 TNQ |
10075 | #, c-format |
10076 | msgid "Untracked files not listed%s" | |
10077 | msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" | |
f2993884 | 10078 | |
e84f8651 | 10079 | #: wt-status.c:1859 |
22973607 TNQ |
10080 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
10081 | msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" | |
f2993884 | 10082 | |
e84f8651 | 10083 | #: wt-status.c:1865 |
22973607 TNQ |
10084 | msgid "No changes" |
10085 | msgstr "Không có thay đổi nào" | |
f2993884 | 10086 | |
e84f8651 | 10087 | #: wt-status.c:1870 |
22973607 TNQ |
10088 | #, c-format |
10089 | msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" | |
10090 | msgstr "" | |
10091 | "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " | |
10092 | "\"git commit -a\")\n" | |
f2993884 | 10093 | |
e84f8651 | 10094 | #: wt-status.c:1874 |
22973607 TNQ |
10095 | #, c-format |
10096 | msgid "no changes added to commit\n" | |
10097 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 10098 | |
e84f8651 | 10099 | #: wt-status.c:1878 |
22973607 TNQ |
10100 | #, c-format |
10101 | msgid "" | |
10102 | "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " | |
10103 | "track)\n" | |
10104 | msgstr "" | |
10105 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
10106 | "theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 10107 | |
e84f8651 | 10108 | #: wt-status.c:1882 |
22973607 TNQ |
10109 | #, c-format |
10110 | msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" | |
10111 | msgstr "" | |
10112 | "không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " | |
10113 | "theo dõi hiện diện\n" | |
f2993884 | 10114 | |
e84f8651 | 10115 | #: wt-status.c:1886 |
22973607 TNQ |
10116 | #, c-format |
10117 | msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" | |
10118 | msgstr "" | |
10119 | "không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " | |
10120 | "đưa vào theo dõi)\n" | |
f2993884 | 10121 | |
e84f8651 | 10122 | #: wt-status.c:1890 wt-status.c:1896 |
22973607 TNQ |
10123 | #, c-format |
10124 | msgid "nothing to commit\n" | |
10125 | msgstr "không có gì để chuyển giao\n" | |
f2993884 | 10126 | |
e84f8651 | 10127 | #: wt-status.c:1893 |
22973607 TNQ |
10128 | #, c-format |
10129 | msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" | |
10130 | msgstr "" | |
10131 | "không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" | |
f2993884 | 10132 | |
e84f8651 | 10133 | #: wt-status.c:1898 |
22973607 TNQ |
10134 | #, c-format |
10135 | msgid "nothing to commit, working tree clean\n" | |
10136 | msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" | |
f2993884 | 10137 | |
e84f8651 | 10138 | #: wt-status.c:2003 |
0e2a0915 | 10139 | msgid "No commits yet on " |
1fc5279f | 10140 | msgstr "Vẫn không thực hiện lệnh chuyển giao nào " |
f2993884 | 10141 | |
e84f8651 | 10142 | #: wt-status.c:2007 |
22973607 TNQ |
10143 | msgid "HEAD (no branch)" |
10144 | msgstr "HEAD (không nhánh)" | |
f2993884 | 10145 | |
e84f8651 | 10146 | #: wt-status.c:2038 |
1a849b56 TNQ |
10147 | msgid "different" |
10148 | msgstr "khác" | |
10149 | ||
e84f8651 | 10150 | #: wt-status.c:2040 wt-status.c:2048 |
22973607 TNQ |
10151 | msgid "behind " |
10152 | msgstr "đằng sau " | |
f2993884 | 10153 | |
e84f8651 | 10154 | #: wt-status.c:2043 wt-status.c:2046 |
22973607 TNQ |
10155 | msgid "ahead " |
10156 | msgstr "phía trước " | |
f2993884 | 10157 | |
22973607 | 10158 | #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" |
e84f8651 | 10159 | #: wt-status.c:2569 |
f2993884 | 10160 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10161 | msgid "cannot %s: You have unstaged changes." |
10162 | msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
f2993884 | 10163 | |
e84f8651 | 10164 | #: wt-status.c:2575 |
22973607 TNQ |
10165 | msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." |
10166 | msgstr "" | |
10167 | "thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
10168 | ||
e84f8651 | 10169 | #: wt-status.c:2577 |
f2993884 | 10170 | #, c-format |
22973607 | 10171 | msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." |
f2993884 | 10172 | msgstr "" |
22973607 | 10173 | "không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." |
f2993884 | 10174 | |
e84f8651 | 10175 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:182 |
11998a03 TNQ |
10176 | msgid "could not send IPC command" |
10177 | msgstr "không thể gửi lệnh IPC" | |
10178 | ||
e84f8651 | 10179 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:189 |
11998a03 TNQ |
10180 | msgid "could not read IPC response" |
10181 | msgstr "không thể đọc đáp ứng IPC" | |
10182 | ||
e84f8651 | 10183 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:866 |
11998a03 TNQ |
10184 | #, c-format |
10185 | msgid "could not start accept_thread '%s'" | |
10186 | msgstr "không thể khởi chạy accept_thread “%s”" | |
10187 | ||
e84f8651 | 10188 | #: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:878 |
11998a03 TNQ |
10189 | #, c-format |
10190 | msgid "could not start worker[0] for '%s'" | |
10191 | msgstr "không thể khởi chạy bộ làm việc worker[0] cho “%s”" | |
10192 | ||
10193 | #: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:461 | |
f126a1fb TNQ |
10194 | #, c-format |
10195 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
10196 | msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" | |
10197 | ||
5bb45740 | 10198 | #: builtin/add.c:26 |
22973607 | 10199 | msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 10200 | msgstr "git add [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
774cfe0c | 10201 | |
11998a03 | 10202 | #: builtin/add.c:61 |
13699359 TNQ |
10203 | #, c-format |
10204 | msgid "cannot chmod %cx '%s'" | |
10205 | msgstr "không thể chmod %cx '%s'" | |
10206 | ||
11998a03 | 10207 | #: builtin/add.c:99 |
db484bad | 10208 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10209 | msgid "unexpected diff status %c" |
10210 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" | |
774cfe0c | 10211 | |
11998a03 | 10212 | #: builtin/add.c:104 builtin/commit.c:297 |
22973607 | 10213 | msgid "updating files failed" |
1fc5279f | 10214 | msgstr "cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c | 10215 | |
11998a03 | 10216 | #: builtin/add.c:114 |
db484bad | 10217 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10218 | msgid "remove '%s'\n" |
10219 | msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" | |
10220 | ||
11998a03 | 10221 | #: builtin/add.c:198 |
22973607 | 10222 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
819a2276 | 10223 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10224 | "Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
10225 | ||
e84f8651 | 10226 | #: builtin/add.c:307 builtin/rev-parse.c:993 |
22973607 TNQ |
10227 | msgid "Could not read the index" |
10228 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10229 | |
11998a03 | 10230 | #: builtin/add.c:318 |
db484bad | 10231 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10232 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
10233 | msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." | |
10234 | ||
11998a03 | 10235 | #: builtin/add.c:322 |
22973607 TNQ |
10236 | msgid "Could not write patch" |
10237 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" | |
10238 | ||
11998a03 | 10239 | #: builtin/add.c:325 |
22973607 TNQ |
10240 | msgid "editing patch failed" |
10241 | msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" | |
774cfe0c | 10242 | |
11998a03 | 10243 | #: builtin/add.c:328 |
db484bad | 10244 | #, c-format |
22973607 | 10245 | msgid "Could not stat '%s'" |
72dd4a8e | 10246 | msgstr "Không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 10247 | |
11998a03 | 10248 | #: builtin/add.c:330 |
22973607 TNQ |
10249 | msgid "Empty patch. Aborted." |
10250 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." | |
10251 | ||
11998a03 | 10252 | #: builtin/add.c:335 |
774cfe0c | 10253 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10254 | msgid "Could not apply '%s'" |
10255 | msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" | |
10256 | ||
11998a03 | 10257 | #: builtin/add.c:343 |
22973607 | 10258 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" |
5832c3f2 | 10259 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10260 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " |
10261 | "của bạn:\n" | |
774cfe0c | 10262 | |
e84f8651 TNQ |
10263 | #: builtin/add.c:363 builtin/clean.c:901 builtin/fetch.c:173 builtin/mv.c:124 |
10264 | #: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:204 builtin/push.c:550 | |
11998a03 | 10265 | #: builtin/remote.c:1427 builtin/rm.c:243 builtin/send-pack.c:190 |
22973607 TNQ |
10266 | msgid "dry run" |
10267 | msgstr "chạy thử" | |
db484bad | 10268 | |
11998a03 | 10269 | #: builtin/add.c:366 |
22973607 TNQ |
10270 | msgid "interactive picking" |
10271 | msgstr "sửa bằng cách tương tác" | |
774cfe0c | 10272 | |
86e24f5b | 10273 | #: builtin/add.c:367 builtin/checkout.c:1562 builtin/reset.c:308 |
22973607 TNQ |
10274 | msgid "select hunks interactively" |
10275 | msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" | |
774cfe0c | 10276 | |
11998a03 | 10277 | #: builtin/add.c:368 |
22973607 TNQ |
10278 | msgid "edit current diff and apply" |
10279 | msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" | |
774cfe0c | 10280 | |
11998a03 | 10281 | #: builtin/add.c:369 |
22973607 TNQ |
10282 | msgid "allow adding otherwise ignored files" |
10283 | msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" | |
774cfe0c | 10284 | |
11998a03 | 10285 | #: builtin/add.c:370 |
22973607 TNQ |
10286 | msgid "update tracked files" |
10287 | msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" | |
774cfe0c | 10288 | |
11998a03 | 10289 | #: builtin/add.c:371 |
fe73f3ee TNQ |
10290 | msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" |
10291 | msgstr "thường hóa lại EOL của các tập tin được theo dõi (ý là -u)" | |
10292 | ||
11998a03 | 10293 | #: builtin/add.c:372 |
22973607 TNQ |
10294 | msgid "record only the fact that the path will be added later" |
10295 | msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" | |
774cfe0c | 10296 | |
11998a03 | 10297 | #: builtin/add.c:373 |
22973607 TNQ |
10298 | msgid "add changes from all tracked and untracked files" |
10299 | msgstr "" | |
10300 | "thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " | |
10301 | "vết" | |
774cfe0c | 10302 | |
11998a03 | 10303 | #: builtin/add.c:376 |
22973607 TNQ |
10304 | msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" |
10305 | msgstr "" | |
10306 | "lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" | |
774cfe0c | 10307 | |
11998a03 | 10308 | #: builtin/add.c:378 |
22973607 TNQ |
10309 | msgid "don't add, only refresh the index" |
10310 | msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10311 | |
11998a03 | 10312 | #: builtin/add.c:379 |
22973607 TNQ |
10313 | msgid "just skip files which cannot be added because of errors" |
10314 | msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" | |
774cfe0c | 10315 | |
11998a03 | 10316 | #: builtin/add.c:380 |
22973607 TNQ |
10317 | msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" |
10318 | msgstr "" | |
10319 | "kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" | |
774cfe0c | 10320 | |
11998a03 | 10321 | #: builtin/add.c:382 builtin/update-index.c:1006 |
22973607 TNQ |
10322 | msgid "override the executable bit of the listed files" |
10323 | msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" | |
774cfe0c | 10324 | |
11998a03 | 10325 | #: builtin/add.c:384 |
0e2a0915 TNQ |
10326 | msgid "warn when adding an embedded repository" |
10327 | msgstr "cảnh báo khi thêm một kho nhúng" | |
10328 | ||
11998a03 | 10329 | #: builtin/add.c:386 |
ee94b979 | 10330 | msgid "backend for `git stash -p`" |
2a48769e | 10331 | msgstr "ứng dụng chạy phía sau cho “git stash -p”" |
ee94b979 | 10332 | |
11998a03 | 10333 | #: builtin/add.c:404 |
0e2a0915 TNQ |
10334 | #, c-format |
10335 | msgid "" | |
10336 | "You've added another git repository inside your current repository.\n" | |
10337 | "Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" | |
10338 | "the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" | |
10339 | "If you meant to add a submodule, use:\n" | |
10340 | "\n" | |
10341 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10342 | "\n" | |
10343 | "If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" | |
10344 | "index with:\n" | |
10345 | "\n" | |
10346 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10347 | "\n" | |
10348 | "See \"git help submodule\" for more information." | |
10349 | msgstr "" | |
10350 | "Bạn vừa thêm một kho git vào bên trong kho hiện tại của bạn.\n" | |
10351 | "Các bản sao của kho ngoài sẽ không chứa các nội dung của\n" | |
10352 | "kho nhúng và sẽ không biết làm thế nào để lấy nó.\n" | |
10353 | "Nếu ý bạn là thêm một mô-đun-con, hãy chạy:\n" | |
10354 | "\n" | |
10355 | "\tgit submodule add <url> %s\n" | |
10356 | "\n" | |
10357 | "Nếu bạn đã thêm miếng vá này chỉ là sai sót, bạn có thể xóa bỏ\n" | |
10358 | "nó khỏi mục lục bằng:\n" | |
10359 | "\n" | |
10360 | "\tgit rm --cached %s\n" | |
10361 | "\n" | |
10362 | "Xem \"git help submodule\" để biết thêm chi tiết." | |
10363 | ||
11998a03 | 10364 | #: builtin/add.c:432 |
0e2a0915 TNQ |
10365 | #, c-format |
10366 | msgid "adding embedded git repository: %s" | |
10367 | msgstr "thêm cần một kho git nhúng: %s" | |
10368 | ||
11998a03 | 10369 | #: builtin/add.c:451 |
ee94b979 TNQ |
10370 | msgid "" |
10371 | "Use -f if you really want to add them.\n" | |
10372 | "Turn this message off by running\n" | |
10373 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
10374 | msgstr "" | |
10375 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng.\n" | |
10376 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" | |
10377 | "\"git config advice.addIgnoredFile false\"" | |
774cfe0c | 10378 | |
11998a03 | 10379 | #: builtin/add.c:460 |
22973607 TNQ |
10380 | msgid "adding files failed" |
10381 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" | |
774cfe0c | 10382 | |
11998a03 TNQ |
10383 | #: builtin/add.c:488 |
10384 | msgid "--dry-run is incompatible with --interactive/--patch" | |
10385 | msgstr "--dry-run xung khắc với --interactive/--patch" | |
10386 | ||
10387 | #: builtin/add.c:490 builtin/commit.c:357 | |
5bb45740 TNQ |
10388 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --interactive/--patch" |
10389 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --interactive/--patch" | |
10390 | ||
11998a03 | 10391 | #: builtin/add.c:507 |
5bb45740 TNQ |
10392 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --edit" |
10393 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --edit" | |
10394 | ||
11998a03 | 10395 | #: builtin/add.c:519 |
22973607 TNQ |
10396 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
10397 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 10398 | |
11998a03 | 10399 | #: builtin/add.c:522 |
22973607 TNQ |
10400 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
10401 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" | |
774cfe0c | 10402 | |
11998a03 | 10403 | #: builtin/add.c:526 |
774cfe0c | 10404 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10405 | msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" |
10406 | msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" | |
774cfe0c | 10407 | |
86e24f5b | 10408 | #: builtin/add.c:544 builtin/checkout.c:1733 builtin/commit.c:363 |
e84f8651 | 10409 | #: builtin/reset.c:328 builtin/rm.c:273 builtin/stash.c:1633 |
5bb45740 TNQ |
10410 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with pathspec arguments" |
10411 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với các tham số đặc tả đường dẫn" | |
10412 | ||
86e24f5b | 10413 | #: builtin/add.c:551 builtin/checkout.c:1745 builtin/commit.c:369 |
e84f8651 | 10414 | #: builtin/reset.c:334 builtin/rm.c:279 builtin/stash.c:1639 |
5bb45740 TNQ |
10415 | msgid "--pathspec-file-nul requires --pathspec-from-file" |
10416 | msgstr "--pathspec-file-nul cần --pathspec-from-file" | |
10417 | ||
11998a03 | 10418 | #: builtin/add.c:555 |
774cfe0c | 10419 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10420 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
10421 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" | |
774cfe0c | 10422 | |
11998a03 | 10423 | #: builtin/add.c:557 |
ee94b979 TNQ |
10424 | msgid "" |
10425 | "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
10426 | "Turn this message off by running\n" | |
10427 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
10428 | msgstr "" | |
2a48769e | 10429 | "Có lẽ bạn muốn chạy “git add .”?\n" |
ee94b979 TNQ |
10430 | "Tắt thông báo này bằng cách chạy lệnh\n" |
10431 | "\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" | |
774cfe0c | 10432 | |
e84f8651 | 10433 | #: builtin/am.c:365 |
22973607 TNQ |
10434 | msgid "could not parse author script" |
10435 | msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" | |
774cfe0c | 10436 | |
e84f8651 | 10437 | #: builtin/am.c:455 |
774cfe0c | 10438 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10439 | msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" |
10440 | msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" | |
774cfe0c | 10441 | |
e84f8651 | 10442 | #: builtin/am.c:497 |
774cfe0c | 10443 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10444 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
10445 | msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
774cfe0c | 10446 | |
e84f8651 | 10447 | #: builtin/am.c:535 |
db484bad | 10448 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10449 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
10450 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" | |
10451 | ||
e84f8651 | 10452 | #: builtin/am.c:561 |
22973607 TNQ |
10453 | msgid "fseek failed" |
10454 | msgstr "fseek gặp lỗi" | |
774cfe0c | 10455 | |
e84f8651 | 10456 | #: builtin/am.c:749 |
db484bad | 10457 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10458 | msgid "could not parse patch '%s'" |
10459 | msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" | |
10460 | ||
e84f8651 | 10461 | #: builtin/am.c:814 |
22973607 TNQ |
10462 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
10463 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" | |
10464 | ||
e84f8651 | 10465 | #: builtin/am.c:862 |
22973607 TNQ |
10466 | msgid "invalid timestamp" |
10467 | msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" | |
10468 | ||
e84f8651 | 10469 | #: builtin/am.c:867 builtin/am.c:879 |
22973607 TNQ |
10470 | msgid "invalid Date line" |
10471 | msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" | |
10472 | ||
e84f8651 | 10473 | #: builtin/am.c:874 |
22973607 TNQ |
10474 | msgid "invalid timezone offset" |
10475 | msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" | |
10476 | ||
e84f8651 | 10477 | #: builtin/am.c:967 |
22973607 TNQ |
10478 | msgid "Patch format detection failed." |
10479 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." | |
774cfe0c | 10480 | |
e84f8651 | 10481 | #: builtin/am.c:972 builtin/clone.c:414 |
02507f42 | 10482 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10483 | msgid "failed to create directory '%s'" |
10484 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
02507f42 | 10485 | |
e84f8651 | 10486 | #: builtin/am.c:977 |
22973607 TNQ |
10487 | msgid "Failed to split patches." |
10488 | msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." | |
10489 | ||
e84f8651 | 10490 | #: builtin/am.c:1126 |
db484bad | 10491 | #, c-format |
22973607 | 10492 | msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." |
4b4cf767 | 10493 | msgstr "Khi bạn đã giải quyết xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." |
774cfe0c | 10494 | |
e84f8651 | 10495 | #: builtin/am.c:1127 |
774cfe0c | 10496 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10497 | msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." |
10498 | msgstr "" | |
10499 | "Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." | |
774cfe0c | 10500 | |
e84f8651 | 10501 | #: builtin/am.c:1128 |
db484bad | 10502 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10503 | msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." |
10504 | msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." | |
774cfe0c | 10505 | |
e84f8651 | 10506 | #: builtin/am.c:1223 |
84368b62 TNQ |
10507 | msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." |
10508 | msgstr "" | |
10509 | "Miếng vá được gửi với format=flowed; khoảng trống ở cuối của các dòng có thể " | |
10510 | "bị mất." | |
10511 | ||
e84f8651 | 10512 | #: builtin/am.c:1251 |
0e2a0915 TNQ |
10513 | msgid "Patch is empty." |
10514 | msgstr "Miếng vá trống rỗng." | |
fd4652ed | 10515 | |
e84f8651 | 10516 | #: builtin/am.c:1316 |
774cfe0c | 10517 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
10518 | msgid "missing author line in commit %s" |
10519 | msgstr "thiếu dòng tác giả trong lần chuyển gia %s" | |
774cfe0c | 10520 | |
e84f8651 | 10521 | #: builtin/am.c:1319 |
db484bad | 10522 | #, c-format |
f126a1fb | 10523 | msgid "invalid ident line: %.*s" |
877c10b5 | 10524 | msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %.*s" |
774cfe0c | 10525 | |
e84f8651 | 10526 | #: builtin/am.c:1538 |
22973607 | 10527 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
877c10b5 | 10528 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để thực hiện “3-way merge”." |
02507f42 | 10529 | |
e84f8651 | 10530 | #: builtin/am.c:1540 |
22973607 TNQ |
10531 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." |
10532 | msgstr "" | |
10533 | "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" | |
774cfe0c | 10534 | |
e84f8651 | 10535 | #: builtin/am.c:1559 |
22973607 TNQ |
10536 | msgid "" |
10537 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
10538 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
10539 | msgstr "" | |
10540 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" | |
10541 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
fd4652ed | 10542 | |
e84f8651 | 10543 | #: builtin/am.c:1565 |
22973607 | 10544 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." |
877c10b5 | 10545 | msgstr "Đang dùng phương án dự phòng: vá bản cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" |
774cfe0c | 10546 | |
e84f8651 | 10547 | #: builtin/am.c:1591 |
22973607 TNQ |
10548 | msgid "Failed to merge in the changes." |
10549 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
9e383e88 | 10550 | |
e84f8651 | 10551 | #: builtin/am.c:1623 |
22973607 TNQ |
10552 | msgid "applying to an empty history" |
10553 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" | |
774cfe0c | 10554 | |
e84f8651 | 10555 | #: builtin/am.c:1675 builtin/am.c:1679 |
774cfe0c | 10556 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10557 | msgid "cannot resume: %s does not exist." |
10558 | msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." | |
774cfe0c | 10559 | |
e84f8651 | 10560 | #: builtin/am.c:1697 |
22973607 TNQ |
10561 | msgid "Commit Body is:" |
10562 | msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" | |
774cfe0c | 10563 | |
22973607 TNQ |
10564 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
10565 | #. in your translation. The program will only accept English | |
10566 | #. input at this point. | |
10567 | #. | |
e84f8651 | 10568 | #: builtin/am.c:1707 |
50106db7 | 10569 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10570 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " |
10571 | msgstr "" | |
10572 | "Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " | |
10573 | "cả [a]: " | |
774cfe0c | 10574 | |
e84f8651 | 10575 | #: builtin/am.c:1753 builtin/commit.c:408 |
f126a1fb TNQ |
10576 | msgid "unable to write index file" |
10577 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" | |
10578 | ||
e84f8651 | 10579 | #: builtin/am.c:1757 |
774cfe0c | 10580 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10581 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" |
10582 | msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" | |
774cfe0c | 10583 | |
e84f8651 | 10584 | #: builtin/am.c:1797 builtin/am.c:1865 |
db484bad | 10585 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10586 | msgid "Applying: %.*s" |
10587 | msgstr "Áp dụng: %.*s" | |
774cfe0c | 10588 | |
e84f8651 | 10589 | #: builtin/am.c:1814 |
22973607 TNQ |
10590 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
10591 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." | |
774cfe0c | 10592 | |
e84f8651 | 10593 | #: builtin/am.c:1820 |
db484bad | 10594 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10595 | msgid "Patch failed at %s %.*s" |
10596 | msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" | |
774cfe0c | 10597 | |
e84f8651 | 10598 | #: builtin/am.c:1824 |
ee94b979 TNQ |
10599 | msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" |
10600 | msgstr "Dùng “git am --show-current-patch=diff” để xem miếng vá bị lỗi" | |
774cfe0c | 10601 | |
e84f8651 | 10602 | #: builtin/am.c:1868 |
22973607 TNQ |
10603 | msgid "" |
10604 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
10605 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
10606 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
10607 | msgstr "" | |
10608 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" | |
10609 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
10610 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " | |
10611 | "vá này." | |
db484bad | 10612 | |
e84f8651 | 10613 | #: builtin/am.c:1875 |
22973607 TNQ |
10614 | msgid "" |
10615 | "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
0e2a0915 TNQ |
10616 | "You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " |
10617 | "such.\n" | |
10618 | "You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." | |
22973607 | 10619 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
10620 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa hòa trộn trong chỉ mục của bạn.\n" |
10621 | "Bạn nên “git add” từng tập tin với các xung đột đã được giải quyết để đánh " | |
10622 | "dấu chúng là thế.\n" | |
10623 | "Bạn có lẽ muốn chạy “git rm“ trên một tập tin để chấp nhận \"được xóa bởi họ" | |
10624 | "\" cho nó." | |
db484bad | 10625 | |
e84f8651 | 10626 | #: builtin/am.c:1982 builtin/am.c:1986 builtin/am.c:1998 builtin/reset.c:347 |
e9269c0f | 10627 | #: builtin/reset.c:355 |
72e3c7a8 | 10628 | #, c-format |
22973607 | 10629 | msgid "Could not parse object '%s'." |
1fc5279f | 10630 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”." |
72e3c7a8 | 10631 | |
e84f8651 | 10632 | #: builtin/am.c:2034 |
22973607 TNQ |
10633 | msgid "failed to clean index" |
10634 | msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" | |
db484bad | 10635 | |
e84f8651 | 10636 | #: builtin/am.c:2078 |
22973607 TNQ |
10637 | msgid "" |
10638 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
10639 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
10640 | msgstr "" | |
10641 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" | |
10642 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
db484bad | 10643 | |
e84f8651 | 10644 | #: builtin/am.c:2185 |
72e3c7a8 | 10645 | #, c-format |
22973607 TNQ |
10646 | msgid "Invalid value for --patch-format: %s" |
10647 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" | |
72e3c7a8 | 10648 | |
e84f8651 | 10649 | #: builtin/am.c:2227 |
ee94b979 TNQ |
10650 | #, c-format |
10651 | msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s" | |
10652 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --show-current-patch: %s" | |
10653 | ||
e84f8651 | 10654 | #: builtin/am.c:2231 |
ee94b979 TNQ |
10655 | #, c-format |
10656 | msgid "--show-current-patch=%s is incompatible with --show-current-patch=%s" | |
10657 | msgstr "--show-current-patch=%s xung khắc với --show-current-patch=%s" | |
10658 | ||
e84f8651 | 10659 | #: builtin/am.c:2262 |
22973607 | 10660 | msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]" |
50106db7 | 10661 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] [(<mbox>|<Maildir>)…]" |
db484bad | 10662 | |
e84f8651 | 10663 | #: builtin/am.c:2263 |
22973607 | 10664 | msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)" |
50106db7 | 10665 | msgstr "git am [<các tùy chọn>] (--continue | --skip | --abort)" |
db484bad | 10666 | |
e84f8651 | 10667 | #: builtin/am.c:2269 |
22973607 TNQ |
10668 | msgid "run interactively" |
10669 | msgstr "chạy kiểu tương tác" | |
b9252573 | 10670 | |
e84f8651 | 10671 | #: builtin/am.c:2271 |
22973607 TNQ |
10672 | msgid "historical option -- no-op" |
10673 | msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" | |
b9252573 | 10674 | |
e84f8651 | 10675 | #: builtin/am.c:2273 |
22973607 TNQ |
10676 | msgid "allow fall back on 3way merging if needed" |
10677 | msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" | |
b9252573 | 10678 | |
e84f8651 TNQ |
10679 | #: builtin/am.c:2274 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16 |
10680 | #: builtin/repack.c:472 builtin/stash.c:945 | |
22973607 TNQ |
10681 | msgid "be quiet" |
10682 | msgstr "im lặng" | |
b9252573 | 10683 | |
e84f8651 | 10684 | #: builtin/am.c:2276 |
2a48769e TNQ |
10685 | msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" |
10686 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối ghi chú của lần chuyển giao" | |
b9252573 | 10687 | |
e84f8651 | 10688 | #: builtin/am.c:2279 |
22973607 TNQ |
10689 | msgid "recode into utf8 (default)" |
10690 | msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" | |
b9252573 | 10691 | |
e84f8651 | 10692 | #: builtin/am.c:2281 |
22973607 TNQ |
10693 | msgid "pass -k flag to git-mailinfo" |
10694 | msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10695 | |
e84f8651 | 10696 | #: builtin/am.c:2283 |
22973607 TNQ |
10697 | msgid "pass -b flag to git-mailinfo" |
10698 | msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10699 | |
e84f8651 | 10700 | #: builtin/am.c:2285 |
22973607 TNQ |
10701 | msgid "pass -m flag to git-mailinfo" |
10702 | msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" | |
db484bad | 10703 | |
e84f8651 | 10704 | #: builtin/am.c:2287 |
22973607 TNQ |
10705 | msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" |
10706 | msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" | |
db484bad | 10707 | |
e84f8651 | 10708 | #: builtin/am.c:2290 |
22973607 | 10709 | msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" |
819a2276 | 10710 | msgstr "" |
22973607 | 10711 | "đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" |
db484bad | 10712 | |
e84f8651 | 10713 | #: builtin/am.c:2293 |
22973607 TNQ |
10714 | msgid "strip everything before a scissors line" |
10715 | msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" | |
db484bad | 10716 | |
e84f8651 | 10717 | #: builtin/am.c:2295 |
11998a03 TNQ |
10718 | msgid "pass it through git-mailinfo" |
10719 | msgstr "chuyển nó qua git-mailinfo" | |
10720 | ||
e84f8651 TNQ |
10721 | #: builtin/am.c:2298 builtin/am.c:2301 builtin/am.c:2304 builtin/am.c:2307 |
10722 | #: builtin/am.c:2310 builtin/am.c:2313 builtin/am.c:2316 builtin/am.c:2319 | |
10723 | #: builtin/am.c:2325 | |
22973607 TNQ |
10724 | msgid "pass it through git-apply" |
10725 | msgstr "chuyển nó qua git-apply" | |
db484bad | 10726 | |
e84f8651 TNQ |
10727 | #: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1512 builtin/fmt-merge-msg.c:17 |
10728 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:20 builtin/grep.c:905 builtin/merge.c:261 | |
e9269c0f | 10729 | #: builtin/pull.c:141 builtin/pull.c:200 builtin/pull.c:217 |
11998a03 TNQ |
10730 | #: builtin/rebase.c:1342 builtin/repack.c:483 builtin/repack.c:487 |
10731 | #: builtin/repack.c:489 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172 | |
10732 | #: builtin/tag.c:447 parse-options.h:155 parse-options.h:176 | |
10733 | #: parse-options.h:317 | |
22973607 TNQ |
10734 | msgid "n" |
10735 | msgstr "n" | |
db484bad | 10736 | |
e84f8651 | 10737 | #: builtin/am.c:2321 builtin/branch.c:672 builtin/bugreport.c:137 |
11998a03 | 10738 | #: builtin/for-each-ref.c:40 builtin/replace.c:556 builtin/tag.c:481 |
8d41d104 | 10739 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
22973607 TNQ |
10740 | msgid "format" |
10741 | msgstr "định dạng" | |
10742 | ||
e84f8651 | 10743 | #: builtin/am.c:2322 |
22973607 TNQ |
10744 | msgid "format the patch(es) are in" |
10745 | msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" | |
db484bad | 10746 | |
e84f8651 | 10747 | #: builtin/am.c:2328 |
22973607 TNQ |
10748 | msgid "override error message when patch failure occurs" |
10749 | msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" | |
db484bad | 10750 | |
e84f8651 | 10751 | #: builtin/am.c:2330 |
22973607 TNQ |
10752 | msgid "continue applying patches after resolving a conflict" |
10753 | msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" | |
02507f42 | 10754 | |
e84f8651 | 10755 | #: builtin/am.c:2333 |
22973607 TNQ |
10756 | msgid "synonyms for --continue" |
10757 | msgstr "đồng nghĩa với --continue" | |
db484bad | 10758 | |
e84f8651 | 10759 | #: builtin/am.c:2336 |
22973607 TNQ |
10760 | msgid "skip the current patch" |
10761 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" | |
fd4652ed | 10762 | |
e84f8651 | 10763 | #: builtin/am.c:2339 |
13699359 TNQ |
10764 | msgid "restore the original branch and abort the patching operation" |
10765 | msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá" | |
db484bad | 10766 | |
e84f8651 | 10767 | #: builtin/am.c:2342 |
13699359 TNQ |
10768 | msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" |
10769 | msgstr "bỏ qua thao tác vá nhưng vẫn giữ HEAD nơi nó chỉ đến" | |
1a849b56 | 10770 | |
e84f8651 | 10771 | #: builtin/am.c:2346 |
ee94b979 TNQ |
10772 | msgid "show the patch being applied" |
10773 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng rồi" | |
1a849b56 | 10774 | |
e84f8651 | 10775 | #: builtin/am.c:2351 |
22973607 TNQ |
10776 | msgid "lie about committer date" |
10777 | msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" | |
db484bad | 10778 | |
e84f8651 | 10779 | #: builtin/am.c:2353 |
22973607 TNQ |
10780 | msgid "use current timestamp for author date" |
10781 | msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" | |
db484bad | 10782 | |
e84f8651 | 10783 | #: builtin/am.c:2355 builtin/commit-tree.c:120 builtin/commit.c:1640 |
11998a03 TNQ |
10784 | #: builtin/merge.c:298 builtin/pull.c:175 builtin/rebase.c:537 |
10785 | #: builtin/rebase.c:1395 builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:462 | |
22973607 TNQ |
10786 | msgid "key-id" |
10787 | msgstr "mã-số-khóa" | |
db484bad | 10788 | |
e84f8651 | 10789 | #: builtin/am.c:2356 builtin/rebase.c:538 builtin/rebase.c:1396 |
22973607 | 10790 | msgid "GPG-sign commits" |
1fc5279f | 10791 | msgstr "Các lần chuyển giao ký-GPG" |
db484bad | 10792 | |
e84f8651 | 10793 | #: builtin/am.c:2359 |
22973607 TNQ |
10794 | msgid "(internal use for git-rebase)" |
10795 | msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" | |
db484bad | 10796 | |
e84f8651 | 10797 | #: builtin/am.c:2377 |
22973607 TNQ |
10798 | msgid "" |
10799 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
10800 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
10801 | msgstr "" | |
10802 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
10803 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
db484bad | 10804 | |
e84f8651 | 10805 | #: builtin/am.c:2384 |
22973607 TNQ |
10806 | msgid "failed to read the index" |
10807 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
774cfe0c | 10808 | |
e84f8651 | 10809 | #: builtin/am.c:2399 |
22973607 TNQ |
10810 | #, c-format |
10811 | msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." | |
10812 | msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." | |
774cfe0c | 10813 | |
e84f8651 | 10814 | #: builtin/am.c:2423 |
22973607 TNQ |
10815 | #, c-format |
10816 | msgid "" | |
10817 | "Stray %s directory found.\n" | |
10818 | "Use \"git am --abort\" to remove it." | |
819a2276 | 10819 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
10820 | "Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" |
10821 | "Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." | |
774cfe0c | 10822 | |
e84f8651 | 10823 | #: builtin/am.c:2429 |
22973607 TNQ |
10824 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
10825 | msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." | |
774cfe0c | 10826 | |
e84f8651 | 10827 | #: builtin/am.c:2439 |
50106db7 | 10828 | msgid "interactive mode requires patches on the command line" |
e9269c0f | 10829 | msgstr "chế độ tương tác yêu cầu có các miếng vá trên dòng lệnh" |
50106db7 | 10830 | |
22973607 TNQ |
10831 | #: builtin/apply.c:8 |
10832 | msgid "git apply [<options>] [<patch>...]" | |
50106db7 | 10833 | msgstr "git apply [<các tùy chọn>] [<miếng-vá>…]" |
db484bad | 10834 | |
774cfe0c | 10835 | #: builtin/archive.c:17 |
db484bad | 10836 | #, c-format |
774cfe0c | 10837 | msgid "could not create archive file '%s'" |
131fa518 | 10838 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) “%s”" |
774cfe0c TNQ |
10839 | |
10840 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 10841 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 10842 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
10843 | |
10844 | #: builtin/archive.c:37 | |
10845 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 10846 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c | 10847 | |
1fc5279f | 10848 | #: builtin/archive.c:61 |
1a849b56 TNQ |
10849 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" |
10850 | msgstr "git archive: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được gói flush" | |
774cfe0c | 10851 | |
1fc5279f | 10852 | #: builtin/archive.c:64 |
db484bad | 10853 | #, c-format |
774cfe0c | 10854 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 10855 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c | 10856 | |
1fc5279f | 10857 | #: builtin/archive.c:65 |
774cfe0c | 10858 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 10859 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c | 10860 | |
1fc5279f | 10861 | #: builtin/archive.c:69 |
774cfe0c | 10862 | msgid "git archive: expected a flush" |
44bb9364 | 10863 | msgstr "git archive: cần một flush (đẩy dữ liệu lên đĩa)" |
774cfe0c | 10864 | |
1fc5279f | 10865 | #: builtin/bisect--helper.c:23 |
1fc5279f TNQ |
10866 | msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]" |
10867 | msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<lần_chuyển_giao>]" | |
10868 | ||
2a48769e | 10869 | #: builtin/bisect--helper.c:24 |
1fc5279f TNQ |
10870 | msgid "git bisect--helper --bisect-next-check <good_term> <bad_term> [<term>]" |
10871 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next-check <lúc_sai> <lúc_đúng> [<term>]" | |
10872 | ||
13699359 | 10873 | #: builtin/bisect--helper.c:25 |
1fc5279f TNQ |
10874 | msgid "" |
10875 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10876 | "term-new]" | |
10877 | msgstr "" | |
10878 | "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --" | |
10879 | "term-new]" | |
10880 | ||
13699359 | 10881 | #: builtin/bisect--helper.c:26 |
1fc5279f | 10882 | msgid "" |
8d41d104 TNQ |
10883 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
10884 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] " | |
10885 | "[<paths>...]" | |
1fc5279f | 10886 | msgstr "" |
8d41d104 | 10887 | "git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}" |
2a48769e TNQ |
10888 | "=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>…]] [--] [</các/" |
10889 | "đường/dẫn>…]" | |
1fc5279f | 10890 | |
13699359 | 10891 | #: builtin/bisect--helper.c:28 |
8d41d104 TNQ |
10892 | msgid "git bisect--helper --bisect-next" |
10893 | msgstr "git bisect--helper --bisect-next" | |
10894 | ||
13699359 | 10895 | #: builtin/bisect--helper.c:29 |
2a48769e TNQ |
10896 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]" |
10897 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<lần_chuyển_giao>]" | |
10898 | ||
13699359 | 10899 | #: builtin/bisect--helper.c:30 |
2a48769e | 10900 | msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]" |
2be328e4 | 10901 | msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<lần_chuyển_giao>…]" |
8d41d104 | 10902 | |
13699359 TNQ |
10903 | #: builtin/bisect--helper.c:31 |
10904 | msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>" | |
10905 | msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <tên_tập_tin>" | |
10906 | ||
10907 | #: builtin/bisect--helper.c:32 | |
10908 | msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]" | |
10909 | msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<vùng>)...]" | |
10910 | ||
10911 | #: builtin/bisect--helper.c:107 | |
8d41d104 TNQ |
10912 | #, c-format |
10913 | msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" | |
10914 | msgstr "không thể mở tập tin “%s” ở chế độ “%s”" | |
10915 | ||
13699359 | 10916 | #: builtin/bisect--helper.c:114 |
8d41d104 TNQ |
10917 | #, c-format |
10918 | msgid "could not write to file '%s'" | |
10919 | msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s”" | |
10920 | ||
e84f8651 | 10921 | #: builtin/bisect--helper.c:155 |
fe73f3ee TNQ |
10922 | #, c-format |
10923 | msgid "'%s' is not a valid term" | |
1fc5279f | 10924 | msgstr "“%s” không phải một thời hạn hợp lệ" |
fe73f3ee | 10925 | |
e84f8651 | 10926 | #: builtin/bisect--helper.c:159 |
fe73f3ee TNQ |
10927 | #, c-format |
10928 | msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" | |
10929 | msgstr "không thể dùng lệnh tích hợp “%s” như là một thời kỳ" | |
10930 | ||
e84f8651 | 10931 | #: builtin/bisect--helper.c:169 |
fe73f3ee TNQ |
10932 | #, c-format |
10933 | msgid "can't change the meaning of the term '%s'" | |
10934 | msgstr "không thể thay đổi nghĩa của thời kỳ “%s”" | |
10935 | ||
e84f8651 | 10936 | #: builtin/bisect--helper.c:179 |
fe73f3ee TNQ |
10937 | msgid "please use two different terms" |
10938 | msgstr "vui lòng dùng hai thời kỳ khác nhau" | |
10939 | ||
e84f8651 | 10940 | #: builtin/bisect--helper.c:195 |
1fc5279f TNQ |
10941 | #, c-format |
10942 | msgid "We are not bisecting.\n" | |
10943 | msgstr "Chúng tôi đang không bisect.\n" | |
10944 | ||
e84f8651 | 10945 | #: builtin/bisect--helper.c:203 |
1fc5279f TNQ |
10946 | #, c-format |
10947 | msgid "'%s' is not a valid commit" | |
10948 | msgstr "“%s” không phải một lần chuyển giao hợp lệ" | |
10949 | ||
e84f8651 | 10950 | #: builtin/bisect--helper.c:212 |
1fc5279f TNQ |
10951 | #, c-format |
10952 | msgid "" | |
10953 | "could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'." | |
10954 | msgstr "" | |
10955 | "không thể lấy ra HEAD nguyên thủy của “%s”. Hãy thử “git bisect reset <lần-" | |
10956 | "chuyển-giao>”." | |
10957 | ||
e84f8651 | 10958 | #: builtin/bisect--helper.c:256 |
1fc5279f TNQ |
10959 | #, c-format |
10960 | msgid "Bad bisect_write argument: %s" | |
10961 | msgstr "Đối số bisect_write sai: %s" | |
10962 | ||
e84f8651 | 10963 | #: builtin/bisect--helper.c:261 |
1fc5279f TNQ |
10964 | #, c-format |
10965 | msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" | |
10966 | msgstr "không thể lấy oid của điểm xét duyệt “%s”" | |
10967 | ||
e84f8651 | 10968 | #: builtin/bisect--helper.c:273 |
1fc5279f TNQ |
10969 | #, c-format |
10970 | msgid "couldn't open the file '%s'" | |
10971 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
10972 | ||
e84f8651 | 10973 | #: builtin/bisect--helper.c:299 |
1fc5279f TNQ |
10974 | #, c-format |
10975 | msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" | |
10976 | msgstr "Lệnh không hợp lệ: bạn hiện đang ở một bisect %s/%s" | |
10977 | ||
e84f8651 | 10978 | #: builtin/bisect--helper.c:326 |
1fc5279f TNQ |
10979 | #, c-format |
10980 | msgid "" | |
10981 | "You need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10982 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10983 | msgstr "" | |
10984 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm %s và một %s.\n" | |
10985 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho cái đó." | |
10986 | ||
e84f8651 | 10987 | #: builtin/bisect--helper.c:330 |
1fc5279f TNQ |
10988 | #, c-format |
10989 | msgid "" | |
10990 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
10991 | "You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" | |
10992 | "You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." | |
10993 | msgstr "" | |
10994 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
10995 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt %s và một %s.\n" | |
10996 | "Bạn có thể sử dụng \"git bisect %s\" và \"git bisect %s\" cho chúng." | |
10997 | ||
e84f8651 | 10998 | #: builtin/bisect--helper.c:350 |
1fc5279f TNQ |
10999 | #, c-format |
11000 | msgid "bisecting only with a %s commit" | |
11001 | msgstr "chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao %s" | |
11002 | ||
11003 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11004 | #. translation. The program will only accept English input | |
11005 | #. at this point. | |
11006 | #. | |
e84f8651 | 11007 | #: builtin/bisect--helper.c:358 |
1fc5279f TNQ |
11008 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
11009 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]? " | |
11010 | ||
e84f8651 | 11011 | #: builtin/bisect--helper.c:419 |
1fc5279f TNQ |
11012 | msgid "no terms defined" |
11013 | msgstr "chưa định nghĩa thời kỳ nào" | |
11014 | ||
e84f8651 | 11015 | #: builtin/bisect--helper.c:422 |
1fc5279f TNQ |
11016 | #, c-format |
11017 | msgid "" | |
11018 | "Your current terms are %s for the old state\n" | |
11019 | "and %s for the new state.\n" | |
11020 | msgstr "" | |
11021 | "Bạn hiện tại đang ở thời kỳ %s cho tình trạng cũ\n" | |
11022 | "và %s cho tình trạng mới.\n" | |
11023 | ||
e84f8651 | 11024 | #: builtin/bisect--helper.c:432 |
1fc5279f TNQ |
11025 | #, c-format |
11026 | msgid "" | |
11027 | "invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" | |
11028 | "Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." | |
11029 | msgstr "" | |
11030 | "tham số không hợp lệ %s cho “git bisect terms”.\n" | |
11031 | "Các tùy chọn hỗ trợ là: --term-good|--term-old và --term-bad|--term-new." | |
11032 | ||
e84f8651 | 11033 | #: builtin/bisect--helper.c:499 builtin/bisect--helper.c:1023 |
8d41d104 TNQ |
11034 | msgid "revision walk setup failed\n" |
11035 | msgstr "gặp lỗi cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt\n" | |
11036 | ||
e84f8651 | 11037 | #: builtin/bisect--helper.c:521 |
8d41d104 TNQ |
11038 | #, c-format |
11039 | msgid "could not open '%s' for appending" | |
11040 | msgstr "không thể mở “%s” để nối thêm" | |
11041 | ||
e84f8651 | 11042 | #: builtin/bisect--helper.c:640 builtin/bisect--helper.c:653 |
ebf9785b TNQ |
11043 | msgid "'' is not a valid term" |
11044 | msgstr "” không phải một thời hạn hợp lệ" | |
11045 | ||
e84f8651 | 11046 | #: builtin/bisect--helper.c:663 |
1fc5279f TNQ |
11047 | #, c-format |
11048 | msgid "unrecognized option: '%s'" | |
11049 | msgstr "tùy chọn không được thừa nhận: “%s”" | |
11050 | ||
e84f8651 | 11051 | #: builtin/bisect--helper.c:667 |
1fc5279f TNQ |
11052 | #, c-format |
11053 | msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" | |
11054 | msgstr "“%s” không có vẻ như là một điểm xét duyệt hợp lệ" | |
11055 | ||
e84f8651 | 11056 | #: builtin/bisect--helper.c:698 |
1fc5279f TNQ |
11057 | msgid "bad HEAD - I need a HEAD" |
11058 | msgstr "sai HEAD - Tôi cần một HEAD" | |
11059 | ||
e84f8651 | 11060 | #: builtin/bisect--helper.c:713 |
1fc5279f TNQ |
11061 | #, c-format |
11062 | msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'." | |
11063 | msgstr "lấy ra “%s” ra gặp lỗi. Hãy thử \"git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>\"." | |
11064 | ||
e84f8651 | 11065 | #: builtin/bisect--helper.c:734 |
1fc5279f TNQ |
11066 | msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" |
11067 | msgstr "sẽ không di chuyển nửa bước trên cây được cg-seek" | |
11068 | ||
e84f8651 | 11069 | #: builtin/bisect--helper.c:737 |
1fc5279f TNQ |
11070 | msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" |
11071 | msgstr "sai HEAD - tham chiếu mềm kỳ lạ" | |
11072 | ||
e84f8651 | 11073 | #: builtin/bisect--helper.c:757 |
50106db7 TNQ |
11074 | #, c-format |
11075 | msgid "invalid ref: '%s'" | |
11076 | msgstr "refspec không hợp lệ: “%s”" | |
11077 | ||
e84f8651 | 11078 | #: builtin/bisect--helper.c:815 |
8d41d104 TNQ |
11079 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" |
11080 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"\n" | |
11081 | ||
11082 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
11083 | #. translation. The program will only accept English input | |
11084 | #. at this point. | |
11085 | #. | |
e84f8651 | 11086 | #: builtin/bisect--helper.c:826 |
8d41d104 TNQ |
11087 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
11088 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " | |
11089 | ||
e84f8651 | 11090 | #: builtin/bisect--helper.c:844 |
2a48769e TNQ |
11091 | msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" |
11092 | msgstr "Hãy gọi “--bisect-state” với ít nhất một đối số" | |
fe73f3ee | 11093 | |
e84f8651 | 11094 | #: builtin/bisect--helper.c:857 |
2a48769e TNQ |
11095 | #, c-format |
11096 | msgid "'git bisect %s' can take only one argument." | |
11097 | msgstr "“git bisect %s” có thể lấy chỉ một đối số." | |
fe73f3ee | 11098 | |
e84f8651 | 11099 | #: builtin/bisect--helper.c:869 builtin/bisect--helper.c:882 |
2a48769e TNQ |
11100 | #, c-format |
11101 | msgid "Bad rev input: %s" | |
11102 | msgstr "Đầu vào rev sai: %s" | |
fe73f3ee | 11103 | |
e84f8651 | 11104 | #: builtin/bisect--helper.c:889 |
11998a03 TNQ |
11105 | #, c-format |
11106 | msgid "Bad rev input (not a commit): %s" | |
11107 | msgstr "Đầu vào rev sai (không phải là lần chuyển giao): %s" | |
11108 | ||
e84f8651 | 11109 | #: builtin/bisect--helper.c:921 |
13699359 TNQ |
11110 | msgid "We are not bisecting." |
11111 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
1fc5279f | 11112 | |
e84f8651 | 11113 | #: builtin/bisect--helper.c:971 |
13699359 TNQ |
11114 | #, c-format |
11115 | msgid "'%s'?? what are you talking about?" | |
11116 | msgstr "'%s'?? bạn đang nói gì thế?" | |
11117 | ||
e84f8651 | 11118 | #: builtin/bisect--helper.c:983 |
13699359 TNQ |
11119 | #, c-format |
11120 | msgid "cannot read file '%s' for replaying" | |
11121 | msgstr "không thể đọc tập tin '%s' để thao diễn lại" | |
1fc5279f | 11122 | |
e84f8651 | 11123 | #: builtin/bisect--helper.c:1056 |
13699359 TNQ |
11124 | msgid "reset the bisection state" |
11125 | msgstr "đặt lại trạng di chuyển nửa bước" | |
1fc5279f | 11126 | |
e84f8651 | 11127 | #: builtin/bisect--helper.c:1058 |
1fc5279f TNQ |
11128 | msgid "check whether bad or good terms exist" |
11129 | msgstr "kiểm tra xem các thời điểm xấu/tốt có tồn tại không" | |
11130 | ||
e84f8651 | 11131 | #: builtin/bisect--helper.c:1060 |
1fc5279f TNQ |
11132 | msgid "print out the bisect terms" |
11133 | msgstr "in ra các thời điểm di chuyển nửa bước" | |
11134 | ||
e84f8651 | 11135 | #: builtin/bisect--helper.c:1062 |
1fc5279f TNQ |
11136 | msgid "start the bisect session" |
11137 | msgstr "bắt đầu phiên di chuyển nửa bước" | |
11138 | ||
e84f8651 | 11139 | #: builtin/bisect--helper.c:1064 |
8d41d104 TNQ |
11140 | msgid "find the next bisection commit" |
11141 | msgstr "tìm lần chuyển giao không di chuyển phân đôi" | |
11142 | ||
e84f8651 | 11143 | #: builtin/bisect--helper.c:1066 |
2a48769e TNQ |
11144 | msgid "mark the state of ref (or refs)" |
11145 | msgstr "đánh dấu trạng thái ref (hoặc refs)" | |
03c82da3 | 11146 | |
e84f8651 | 11147 | #: builtin/bisect--helper.c:1068 |
13699359 TNQ |
11148 | msgid "list the bisection steps so far" |
11149 | msgstr "liệt kê các bước bisection đi quá xa" | |
11150 | ||
e84f8651 | 11151 | #: builtin/bisect--helper.c:1070 |
13699359 TNQ |
11152 | msgid "replay the bisection process from the given file" |
11153 | msgstr "phát lại quá trình bisection từ tệp đã cho" | |
11154 | ||
e84f8651 | 11155 | #: builtin/bisect--helper.c:1072 |
13699359 TNQ |
11156 | msgid "skip some commits for checkout" |
11157 | msgstr "bỏ qua một số lần chuyển giao để lấy ra" | |
11158 | ||
e84f8651 | 11159 | #: builtin/bisect--helper.c:1074 |
1fc5279f TNQ |
11160 | msgid "no log for BISECT_WRITE" |
11161 | msgstr "không có nhật ký cho BISECT_WRITE" | |
11162 | ||
e84f8651 | 11163 | #: builtin/bisect--helper.c:1089 |
1fc5279f TNQ |
11164 | msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" |
11165 | msgstr "" | |
11166 | "--bisect-reset requires không nhận đối số cũng không nhận lần chuyển giao" | |
11167 | ||
e84f8651 | 11168 | #: builtin/bisect--helper.c:1094 |
1fc5279f TNQ |
11169 | msgid "--bisect-next-check requires 2 or 3 arguments" |
11170 | msgstr "--bisect-next-check cần 2 hoặc 3 tham số" | |
11171 | ||
e84f8651 | 11172 | #: builtin/bisect--helper.c:1100 |
1fc5279f TNQ |
11173 | msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" |
11174 | msgstr "--bisect-terms cần 0 hoặc 1 tham số" | |
11175 | ||
e84f8651 | 11176 | #: builtin/bisect--helper.c:1109 |
8d41d104 TNQ |
11177 | msgid "--bisect-next requires 0 arguments" |
11178 | msgstr "--bisect-next cần 0 tham số" | |
11179 | ||
e84f8651 | 11180 | #: builtin/bisect--helper.c:1120 |
13699359 TNQ |
11181 | msgid "--bisect-log requires 0 arguments" |
11182 | msgstr "--bisect-log cần 0 tham số" | |
11183 | ||
e84f8651 | 11184 | #: builtin/bisect--helper.c:1125 |
13699359 TNQ |
11185 | msgid "no logfile given" |
11186 | msgstr "chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" | |
8d41d104 | 11187 | |
8d41d104 | 11188 | #: builtin/blame.c:32 |
bd8202f3 | 11189 | msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>" |
50106db7 | 11190 | msgstr "git blame [<các tùy chọn>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <tập-tin>" |
03c82da3 | 11191 | |
8d41d104 | 11192 | #: builtin/blame.c:37 |
02507f42 TNQ |
11193 | msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)" |
11194 | msgstr "<rev-opts> được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" | |
03c82da3 | 11195 | |
8d41d104 | 11196 | #: builtin/blame.c:410 |
70d74821 TNQ |
11197 | #, c-format |
11198 | msgid "expecting a color: %s" | |
11199 | msgstr "cần một màu: %s" | |
11200 | ||
8d41d104 | 11201 | #: builtin/blame.c:417 |
70d74821 TNQ |
11202 | msgid "must end with a color" |
11203 | msgstr "phải kết thúc bằng một màu" | |
11204 | ||
13699359 | 11205 | #: builtin/blame.c:728 |
70d74821 TNQ |
11206 | #, c-format |
11207 | msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines" | |
11208 | msgstr "màu không hợp lệ “%s” trong color.blame.repeatedLines" | |
11209 | ||
13699359 | 11210 | #: builtin/blame.c:746 |
70d74821 TNQ |
11211 | msgid "invalid value for blame.coloring" |
11212 | msgstr "màu không hợp lệ cho blame.coloring" | |
11213 | ||
13699359 | 11214 | #: builtin/blame.c:845 |
50106db7 TNQ |
11215 | #, c-format |
11216 | msgid "cannot find revision %s to ignore" | |
11217 | msgstr "không thể tìm thấy điểm xét duyệt %s để mà bỏ qua" | |
11218 | ||
13699359 TNQ |
11219 | #: builtin/blame.c:867 |
11220 | msgid "show blame entries as we find them, incrementally" | |
11221 | msgstr "hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" | |
03c82da3 | 11222 | |
13699359 TNQ |
11223 | #: builtin/blame.c:868 |
11224 | msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" | |
03c82da3 | 11225 | msgstr "" |
13699359 | 11226 | "đừng hiển thị tên đối tượng của những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: " |
8d41d104 | 11227 | "off)" |
03c82da3 | 11228 | |
13699359 TNQ |
11229 | #: builtin/blame.c:869 |
11230 | msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" | |
11231 | msgstr "không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" | |
11232 | ||
11233 | #: builtin/blame.c:870 | |
11234 | msgid "show work cost statistics" | |
11235 | msgstr "hiển thị thống kê công sức làm việc" | |
11236 | ||
86e24f5b | 11237 | #: builtin/blame.c:871 builtin/checkout.c:1519 builtin/clone.c:94 |
11998a03 TNQ |
11238 | #: builtin/commit-graph.c:84 builtin/commit-graph.c:222 builtin/fetch.c:179 |
11239 | #: builtin/merge.c:297 builtin/multi-pack-index.c:55 builtin/pull.c:119 | |
e84f8651 | 11240 | #: builtin/push.c:566 builtin/send-pack.c:198 |
13699359 TNQ |
11241 | msgid "force progress reporting" |
11242 | msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" | |
03c82da3 | 11243 | |
2a48769e | 11244 | #: builtin/blame.c:872 |
13699359 TNQ |
11245 | msgid "show output score for blame entries" |
11246 | msgstr "hiển thị kết xuất điểm số cho các mục tin “blame”" | |
03c82da3 | 11247 | |
2a48769e | 11248 | #: builtin/blame.c:873 |
13699359 TNQ |
11249 | msgid "show original filename (Default: auto)" |
11250 | msgstr "hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" | |
0c966d84 | 11251 | |
2a48769e | 11252 | #: builtin/blame.c:874 |
13699359 TNQ |
11253 | msgid "show original linenumber (Default: off)" |
11254 | msgstr "hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11255 | |
2a48769e | 11256 | #: builtin/blame.c:875 |
13699359 TNQ |
11257 | msgid "show in a format designed for machine consumption" |
11258 | msgstr "hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho dùng bằng máy" | |
03c82da3 | 11259 | |
2a48769e | 11260 | #: builtin/blame.c:876 |
13699359 TNQ |
11261 | msgid "show porcelain format with per-line commit information" |
11262 | msgstr "hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" | |
03c82da3 | 11263 | |
2a48769e | 11264 | #: builtin/blame.c:877 |
13699359 TNQ |
11265 | msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" |
11266 | msgstr "dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11267 | |
2a48769e | 11268 | #: builtin/blame.c:878 |
13699359 TNQ |
11269 | msgid "show raw timestamp (Default: off)" |
11270 | msgstr "hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11271 | |
2a48769e | 11272 | #: builtin/blame.c:879 |
13699359 TNQ |
11273 | msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" |
11274 | msgstr "hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11275 | |
2a48769e | 11276 | #: builtin/blame.c:880 |
13699359 TNQ |
11277 | msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" |
11278 | msgstr "không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11279 | |
2a48769e | 11280 | #: builtin/blame.c:881 |
13699359 TNQ |
11281 | msgid "show author email instead of name (Default: off)" |
11282 | msgstr "hiển thị thư điện tử của tác giả thay cho tên (Mặc định: off)" | |
03c82da3 | 11283 | |
2a48769e | 11284 | #: builtin/blame.c:882 |
13699359 TNQ |
11285 | msgid "ignore whitespace differences" |
11286 | msgstr "bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" | |
03c82da3 | 11287 | |
e84f8651 | 11288 | #: builtin/blame.c:883 builtin/log.c:1823 |
50106db7 TNQ |
11289 | msgid "rev" |
11290 | msgstr "rev" | |
11291 | ||
13699359 TNQ |
11292 | #: builtin/blame.c:883 |
11293 | msgid "ignore <rev> when blaming" | |
11294 | msgstr "bỏ qua <rev> khi blame" | |
50106db7 | 11295 | |
13699359 TNQ |
11296 | #: builtin/blame.c:884 |
11297 | msgid "ignore revisions from <file>" | |
11298 | msgstr "bỏ qua các điểm xét duyệt từ <tập tin>" | |
50106db7 | 11299 | |
13699359 | 11300 | #: builtin/blame.c:885 |
70d74821 TNQ |
11301 | msgid "color redundant metadata from previous line differently" |
11302 | msgstr "siêu dữ liệu dư thừa màu từ dòng trước khác hẳn" | |
11303 | ||
13699359 | 11304 | #: builtin/blame.c:886 |
70d74821 TNQ |
11305 | msgid "color lines by age" |
11306 | msgstr "các dòng màu theo tuổi" | |
11307 | ||
13699359 TNQ |
11308 | #: builtin/blame.c:887 |
11309 | msgid "spend extra cycles to find better match" | |
11310 | msgstr "tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" | |
03c82da3 | 11311 | |
13699359 TNQ |
11312 | #: builtin/blame.c:888 |
11313 | msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list" | |
03c82da3 | 11314 | msgstr "" |
13699359 | 11315 | "sử dụng các điểm xét duyệt (revision) từ <tập tin> thay vì gọi “git-rev-list”" |
03c82da3 | 11316 | |
13699359 TNQ |
11317 | #: builtin/blame.c:889 |
11318 | msgid "use <file>'s contents as the final image" | |
11319 | msgstr "sử dụng nội dung của <tập tin> như là ảnh cuối cùng" | |
03c82da3 | 11320 | |
13699359 | 11321 | #: builtin/blame.c:890 builtin/blame.c:891 |
03c82da3 TNQ |
11322 | msgid "score" |
11323 | msgstr "điểm số" | |
11324 | ||
13699359 TNQ |
11325 | #: builtin/blame.c:890 |
11326 | msgid "find line copies within and across files" | |
11327 | msgstr "tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" | |
03c82da3 | 11328 | |
13699359 TNQ |
11329 | #: builtin/blame.c:891 |
11330 | msgid "find line movements within and across files" | |
11331 | msgstr "tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" | |
03c82da3 | 11332 | |
13699359 | 11333 | #: builtin/blame.c:892 |
2a48769e TNQ |
11334 | msgid "range" |
11335 | msgstr "vùng" | |
03c82da3 | 11336 | |
13699359 TNQ |
11337 | #: builtin/blame.c:893 |
11338 | msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>" | |
11339 | msgstr "xử lý chỉ dòng vùng <đầu>,<cuối> hoặc tính năng :<funcname>" | |
03c82da3 | 11340 | |
13699359 | 11341 | #: builtin/blame.c:945 |
22973607 TNQ |
11342 | msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" |
11343 | msgstr "" | |
11344 | "--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" | |
11345 | ||
0e2a0915 TNQ |
11346 | #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the |
11347 | #. maximum display width for a relative timestamp in | |
11348 | #. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 | |
11349 | #. months ago", which takes 22 places, is the longest | |
11350 | #. among various forms of relative timestamps, but | |
11351 | #. your language may need more or fewer display | |
11352 | #. columns. | |
11353 | #. | |
13699359 | 11354 | #: builtin/blame.c:996 |
8d388239 TNQ |
11355 | msgid "4 years, 11 months ago" |
11356 | msgstr "4 năm, 11 tháng trước" | |
11357 | ||
13699359 | 11358 | #: builtin/blame.c:1112 |
22973607 TNQ |
11359 | #, c-format |
11360 | msgid "file %s has only %lu line" | |
11361 | msgid_plural "file %s has only %lu lines" | |
11362 | msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" | |
11363 | ||
13699359 | 11364 | #: builtin/blame.c:1157 |
0e2a0915 TNQ |
11365 | msgid "Blaming lines" |
11366 | msgstr "Các dòng blame" | |
11367 | ||
84368b62 | 11368 | #: builtin/branch.c:29 |
8d41d104 TNQ |
11369 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" |
11370 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--merged] [ --no-merged]" | |
03c82da3 | 11371 | |
84368b62 | 11372 | #: builtin/branch.c:30 |
02507f42 | 11373 | msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]" |
50106db7 | 11374 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-l] [-f] <tên-nhánh> [<điểm-đầu>]" |
03c82da3 | 11375 | |
84368b62 | 11376 | #: builtin/branch.c:31 |
02507f42 | 11377 | msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..." |
50106db7 | 11378 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r] (-d | -D) <tên-nhánh> …" |
03c82da3 | 11379 | |
84368b62 | 11380 | #: builtin/branch.c:32 |
02507f42 | 11381 | msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 11382 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-m | -M) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
03c82da3 | 11383 | |
84368b62 | 11384 | #: builtin/branch.c:33 |
bd3c9468 | 11385 | msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>" |
50106db7 | 11386 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] (-c | -C) [<nhánh-cũ>] <nhánh-mới>" |
bd3c9468 | 11387 | |
84368b62 | 11388 | #: builtin/branch.c:34 |
843565a8 | 11389 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]" |
50106db7 | 11390 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--points-at]" |
843565a8 | 11391 | |
84368b62 | 11392 | #: builtin/branch.c:35 |
64bd31b4 | 11393 | msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]" |
50106db7 | 11394 | msgstr "git branch [<các tùy chọn>] [-r | -a] [--format]" |
64bd31b4 | 11395 | |
50106db7 | 11396 | #: builtin/branch.c:154 |
774cfe0c TNQ |
11397 | #, c-format |
11398 | msgid "" | |
11399 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
11400 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
11401 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
11402 | "đang xóa nhánh “%s” mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
11403 | " “%s”, nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 11404 | |
50106db7 | 11405 | #: builtin/branch.c:158 |
774cfe0c TNQ |
11406 | #, c-format |
11407 | msgid "" | |
11408 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
11409 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
11410 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
11411 | "không xóa nhánh “%s” cái mà chưa được hòa trộn vào\n" |
11412 | " “%s”, cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 11413 | |
50106db7 | 11414 | #: builtin/branch.c:172 |
dcc52a04 TNQ |
11415 | #, c-format |
11416 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
5832c3f2 | 11417 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho “%s”" |
dcc52a04 | 11418 | |
50106db7 | 11419 | #: builtin/branch.c:176 |
dcc52a04 TNQ |
11420 | #, c-format |
11421 | msgid "" | |
11422 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
11423 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
11424 | msgstr "" | |
11425 | "Nhánh “%s” không được trộn một cách đầy đủ.\n" | |
11426 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh “git branch -D %s”." | |
11427 | ||
50106db7 | 11428 | #: builtin/branch.c:189 |
dcc52a04 TNQ |
11429 | msgid "Update of config-file failed" |
11430 | msgstr "Cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
11431 | ||
13699359 | 11432 | #: builtin/branch.c:223 |
774cfe0c | 11433 | msgid "cannot use -a with -d" |
f4d33434 | 11434 | msgstr "không thể dùng tùy chọn -a với -d" |
774cfe0c | 11435 | |
13699359 | 11436 | #: builtin/branch.c:230 |
774cfe0c | 11437 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
5832c3f2 | 11438 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao cho HEAD" |
774cfe0c | 11439 | |
13699359 | 11440 | #: builtin/branch.c:244 |
774cfe0c | 11441 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11442 | msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" |
11443 | msgstr "Không thể xóa nhánh “%s” đã được lấy ra tại “%s”" | |
774cfe0c | 11444 | |
13699359 | 11445 | #: builtin/branch.c:259 |
db484bad | 11446 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
11447 | msgid "remote-tracking branch '%s' not found." |
11448 | msgstr "không tìm thấy nhánh theo dõi máy chủ “%s”." | |
774cfe0c | 11449 | |
13699359 | 11450 | #: builtin/branch.c:260 |
db484bad | 11451 | #, c-format |
774cfe0c | 11452 | msgid "branch '%s' not found." |
131fa518 | 11453 | msgstr "không tìm thấy nhánh “%s”." |
774cfe0c | 11454 | |
13699359 | 11455 | #: builtin/branch.c:291 |
db484bad | 11456 | #, c-format |
bd8202f3 TNQ |
11457 | msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" |
11458 | msgstr "Đã xóa nhánh theo dõi máy chủ \"%s\" (từng là %s).\n" | |
774cfe0c | 11459 | |
13699359 | 11460 | #: builtin/branch.c:292 |
db484bad | 11461 | #, c-format |
774cfe0c | 11462 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
131fa518 | 11463 | msgstr "Nhánh “%s” đã bị xóa (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 11464 | |
11998a03 | 11465 | #: builtin/branch.c:440 builtin/tag.c:63 |
bd3c9468 TNQ |
11466 | msgid "unable to parse format string" |
11467 | msgstr "không thể phân tích chuỗi định dạng" | |
11468 | ||
11998a03 | 11469 | #: builtin/branch.c:471 |
28e0eb80 TNQ |
11470 | msgid "could not resolve HEAD" |
11471 | msgstr "không thể phân giải HEAD" | |
11472 | ||
11998a03 | 11473 | #: builtin/branch.c:477 |
72e3c7a8 | 11474 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
11475 | msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" |
11476 | msgstr "HEAD (%s) chỉ bên ngoài của refs/heads/" | |
11477 | ||
11998a03 | 11478 | #: builtin/branch.c:492 |
28e0eb80 | 11479 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
11480 | msgid "Branch %s is being rebased at %s" |
11481 | msgstr "Nhánh %s đang được cải tổ lại tại %s" | |
11482 | ||
11998a03 | 11483 | #: builtin/branch.c:496 |
72e3c7a8 TNQ |
11484 | #, c-format |
11485 | msgid "Branch %s is being bisected at %s" | |
11486 | msgstr "Nhánh %s đang được di chuyển phân đôi (bisect) tại %s" | |
11487 | ||
11998a03 | 11488 | #: builtin/branch.c:513 |
bd3c9468 TNQ |
11489 | msgid "cannot copy the current branch while not on any." |
11490 | msgstr "không thể sao chép nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." | |
11491 | ||
11998a03 | 11492 | #: builtin/branch.c:515 |
774cfe0c | 11493 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 11494 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 11495 | |
11998a03 | 11496 | #: builtin/branch.c:526 |
db484bad | 11497 | #, c-format |
774cfe0c | 11498 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
44bb9364 | 11499 | msgstr "Tên nhánh không hợp lệ: “%s”" |
774cfe0c | 11500 | |
11998a03 | 11501 | #: builtin/branch.c:555 |
774cfe0c | 11502 | msgid "Branch rename failed" |
44bb9364 | 11503 | msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên nhánh" |
774cfe0c | 11504 | |
11998a03 | 11505 | #: builtin/branch.c:557 |
bd3c9468 TNQ |
11506 | msgid "Branch copy failed" |
11507 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép nhánh" | |
11508 | ||
11998a03 | 11509 | #: builtin/branch.c:561 |
bd3c9468 | 11510 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
11511 | msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" |
11512 | msgstr "Đã tạo một bản sao của nhánh khuyết danh “%s”" | |
bd3c9468 | 11513 | |
11998a03 | 11514 | #: builtin/branch.c:564 |
774cfe0c TNQ |
11515 | #, c-format |
11516 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
131fa518 | 11517 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh “%s” đi" |
774cfe0c | 11518 | |
11998a03 | 11519 | #: builtin/branch.c:570 |
774cfe0c TNQ |
11520 | #, c-format |
11521 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 11522 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 11523 | |
11998a03 | 11524 | #: builtin/branch.c:579 |
774cfe0c | 11525 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 11526 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 11527 | |
11998a03 | 11528 | #: builtin/branch.c:581 |
bd3c9468 TNQ |
11529 | msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" |
11530 | msgstr "Nhánh đã được sao chép, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" | |
11531 | ||
11998a03 | 11532 | #: builtin/branch.c:597 |
b9252573 TNQ |
11533 | #, c-format |
11534 | msgid "" | |
11535 | "Please edit the description for the branch\n" | |
11536 | " %s\n" | |
11537 | "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" | |
11538 | msgstr "" | |
11539 | "Viết các ghi chú cho nhánh:\n" | |
11540 | " %s\n" | |
11541 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được cắt bỏ.\n" | |
774cfe0c | 11542 | |
11998a03 | 11543 | #: builtin/branch.c:631 |
03c82da3 TNQ |
11544 | msgid "Generic options" |
11545 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
11546 | ||
11998a03 | 11547 | #: builtin/branch.c:633 |
03c82da3 TNQ |
11548 | msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" |
11549 | msgstr "hiển thị mã băm và chủ đề, đưa ra hai lần cho nhánh thượng nguồn" | |
11550 | ||
11998a03 | 11551 | #: builtin/branch.c:634 |
03c82da3 | 11552 | msgid "suppress informational messages" |
15fbbed7 | 11553 | msgstr "không xuất các thông tin" |
03c82da3 | 11554 | |
11998a03 | 11555 | #: builtin/branch.c:635 |
03c82da3 | 11556 | msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" |
5832c3f2 | 11557 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-pull(1))" |
03c82da3 | 11558 | |
11998a03 | 11559 | #: builtin/branch.c:637 |
bd3c9468 TNQ |
11560 | msgid "do not use" |
11561 | msgstr "không dùng" | |
03c82da3 | 11562 | |
11998a03 | 11563 | #: builtin/branch.c:639 builtin/rebase.c:533 |
72e3c7a8 TNQ |
11564 | msgid "upstream" |
11565 | msgstr "thượng nguồn" | |
11566 | ||
11998a03 | 11567 | #: builtin/branch.c:639 |
72e3c7a8 TNQ |
11568 | msgid "change the upstream info" |
11569 | msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
11570 | ||
11998a03 | 11571 | #: builtin/branch.c:640 |
5bb45740 TNQ |
11572 | msgid "unset the upstream info" |
11573 | msgstr "bỏ đặt thông tin thượng nguồn" | |
22973607 | 11574 | |
11998a03 | 11575 | #: builtin/branch.c:641 |
03c82da3 | 11576 | msgid "use colored output" |
15fbbed7 | 11577 | msgstr "tô màu kết xuất" |
03c82da3 | 11578 | |
11998a03 | 11579 | #: builtin/branch.c:642 |
03c82da3 | 11580 | msgid "act on remote-tracking branches" |
131fa518 | 11581 | msgstr "thao tác trên nhánh “remote-tracking”" |
03c82da3 | 11582 | |
11998a03 | 11583 | #: builtin/branch.c:644 builtin/branch.c:646 |
03c82da3 TNQ |
11584 | msgid "print only branches that contain the commit" |
11585 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
11586 | ||
11998a03 | 11587 | #: builtin/branch.c:645 builtin/branch.c:647 |
64bd31b4 TNQ |
11588 | msgid "print only branches that don't contain the commit" |
11589 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
11590 | ||
11998a03 | 11591 | #: builtin/branch.c:650 |
03c82da3 TNQ |
11592 | msgid "Specific git-branch actions:" |
11593 | msgstr "Hành động git-branch:" | |
11594 | ||
11998a03 | 11595 | #: builtin/branch.c:651 |
03c82da3 | 11596 | msgid "list both remote-tracking and local branches" |
131fa518 | 11597 | msgstr "liệt kê cả nhánh “remote-tracking” và nội bộ" |
03c82da3 | 11598 | |
11998a03 | 11599 | #: builtin/branch.c:653 |
03c82da3 | 11600 | msgid "delete fully merged branch" |
15fbbed7 | 11601 | msgstr "xóa một toàn bộ nhánh đã hòa trộn" |
03c82da3 | 11602 | |
11998a03 | 11603 | #: builtin/branch.c:654 |
03c82da3 | 11604 | msgid "delete branch (even if not merged)" |
fbf5d8c3 | 11605 | msgstr "xóa nhánh (cho dù là chưa được hòa trộn)" |
03c82da3 | 11606 | |
11998a03 | 11607 | #: builtin/branch.c:655 |
03c82da3 TNQ |
11608 | msgid "move/rename a branch and its reflog" |
11609 | msgstr "di chuyển hay đổi tên một nhánh và reflog của nó" | |
11610 | ||
11998a03 | 11611 | #: builtin/branch.c:656 |
03c82da3 | 11612 | msgid "move/rename a branch, even if target exists" |
5832c3f2 | 11613 | msgstr "di chuyển hoặc đổi tên một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" |
03c82da3 | 11614 | |
11998a03 | 11615 | #: builtin/branch.c:657 |
bd3c9468 TNQ |
11616 | msgid "copy a branch and its reflog" |
11617 | msgstr "sao chép một nhánh và reflog của nó" | |
11618 | ||
11998a03 | 11619 | #: builtin/branch.c:658 |
bd3c9468 TNQ |
11620 | msgid "copy a branch, even if target exists" |
11621 | msgstr "sao chép một nhánh ngay cả khi đích đã có sẵn" | |
11622 | ||
11998a03 | 11623 | #: builtin/branch.c:659 |
03c82da3 TNQ |
11624 | msgid "list branch names" |
11625 | msgstr "liệt kê các tên nhánh" | |
11626 | ||
11998a03 | 11627 | #: builtin/branch.c:660 |
28e0eb80 TNQ |
11628 | msgid "show current branch name" |
11629 | msgstr "hiển thị nhánh hiện hành" | |
11630 | ||
11998a03 | 11631 | #: builtin/branch.c:661 |
03c82da3 TNQ |
11632 | msgid "create the branch's reflog" |
11633 | msgstr "tạo reflog của nhánh" | |
11634 | ||
11998a03 | 11635 | #: builtin/branch.c:663 |
03c82da3 TNQ |
11636 | msgid "edit the description for the branch" |
11637 | msgstr "sửa mô tả cho nhánh" | |
11638 | ||
11998a03 | 11639 | #: builtin/branch.c:664 |
fbf5d8c3 TNQ |
11640 | msgid "force creation, move/rename, deletion" |
11641 | msgstr "buộc tạo, di chuyển/đổi tên, xóa" | |
03c82da3 | 11642 | |
11998a03 | 11643 | #: builtin/branch.c:665 |
843565a8 TNQ |
11644 | msgid "print only branches that are merged" |
11645 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11646 | |
11998a03 | 11647 | #: builtin/branch.c:666 |
843565a8 TNQ |
11648 | msgid "print only branches that are not merged" |
11649 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 11650 | |
11998a03 | 11651 | #: builtin/branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
11652 | msgid "list branches in columns" |
11653 | msgstr "liệt kê các nhánh trong các cột" | |
11654 | ||
11998a03 | 11655 | #: builtin/branch.c:669 builtin/for-each-ref.c:44 builtin/notes.c:415 |
1fc5279f | 11656 | #: builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:581 builtin/notes.c:584 |
11998a03 | 11657 | #: builtin/tag.c:477 |
843565a8 TNQ |
11658 | msgid "object" |
11659 | msgstr "đối tượng" | |
11660 | ||
11998a03 | 11661 | #: builtin/branch.c:670 |
843565a8 TNQ |
11662 | msgid "print only branches of the object" |
11663 | msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" | |
11664 | ||
11998a03 | 11665 | #: builtin/branch.c:671 builtin/for-each-ref.c:50 builtin/tag.c:484 |
a1da87b7 TNQ |
11666 | msgid "sorting and filtering are case insensitive" |
11667 | msgstr "sắp xếp và lọc là phân biệt HOA thường" | |
11668 | ||
11998a03 | 11669 | #: builtin/branch.c:672 builtin/for-each-ref.c:40 builtin/tag.c:482 |
8a4adfdd | 11670 | #: builtin/verify-tag.c:38 |
64bd31b4 TNQ |
11671 | msgid "format to use for the output" |
11672 | msgstr "định dạng sẽ dùng cho đầu ra" | |
11673 | ||
11998a03 | 11674 | #: builtin/branch.c:695 builtin/clone.c:794 |
774cfe0c | 11675 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
1fc5279f | 11676 | msgstr "Không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 11677 | |
11998a03 | 11678 | #: builtin/branch.c:719 |
db484bad | 11679 | msgid "--column and --verbose are incompatible" |
5832c3f2 | 11680 | msgstr "tùy chọn --column và --verbose xung khắc nhau" |
db484bad | 11681 | |
11998a03 | 11682 | #: builtin/branch.c:734 builtin/branch.c:790 builtin/branch.c:799 |
77c8e543 | 11683 | msgid "branch name required" |
15fbbed7 | 11684 | msgstr "cần chỉ ra tên nhánh" |
77c8e543 | 11685 | |
11998a03 | 11686 | #: builtin/branch.c:766 |
77c8e543 TNQ |
11687 | msgid "Cannot give description to detached HEAD" |
11688 | msgstr "Không thể đưa ra mô tả HEAD đã tách rời" | |
11689 | ||
11998a03 | 11690 | #: builtin/branch.c:771 |
77c8e543 TNQ |
11691 | msgid "cannot edit description of more than one branch" |
11692 | msgstr "không thể sửa mô tả cho nhiều hơn một nhánh" | |
11693 | ||
11998a03 | 11694 | #: builtin/branch.c:778 |
77c8e543 TNQ |
11695 | #, c-format |
11696 | msgid "No commit on branch '%s' yet." | |
11697 | msgstr "Vẫn chưa chuyển giao trên nhánh “%s”." | |
11698 | ||
11998a03 | 11699 | #: builtin/branch.c:781 |
77c8e543 TNQ |
11700 | #, c-format |
11701 | msgid "No branch named '%s'." | |
11702 | msgstr "Không có nhánh nào có tên “%s”." | |
11703 | ||
11998a03 | 11704 | #: builtin/branch.c:796 |
bd3c9468 TNQ |
11705 | msgid "too many branches for a copy operation" |
11706 | msgstr "quá nhiều nhánh dành cho thao tác sao chép" | |
77c8e543 | 11707 | |
11998a03 | 11708 | #: builtin/branch.c:805 |
bd3c9468 TNQ |
11709 | msgid "too many arguments for a rename operation" |
11710 | msgstr "quá nhiều tham số cho thao tác đổi tên" | |
7db011eb | 11711 | |
11998a03 | 11712 | #: builtin/branch.c:810 |
bd3c9468 TNQ |
11713 | msgid "too many arguments to set new upstream" |
11714 | msgstr "quá nhiều tham số để đặt thượng nguồn mới" | |
11715 | ||
11998a03 | 11716 | #: builtin/branch.c:814 |
7db011eb TNQ |
11717 | #, c-format |
11718 | msgid "" | |
11719 | "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." | |
11720 | msgstr "" | |
8620ed57 TNQ |
11721 | "không thể đặt thượng nguồn của HEAD thành %s khi mà nó chẳng chỉ đến nhánh " |
11722 | "nào cả." | |
7db011eb | 11723 | |
11998a03 | 11724 | #: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:840 |
7db011eb TNQ |
11725 | #, c-format |
11726 | msgid "no such branch '%s'" | |
11727 | msgstr "không có nhánh nào như thế “%s”" | |
11728 | ||
11998a03 | 11729 | #: builtin/branch.c:821 |
03c82da3 TNQ |
11730 | #, c-format |
11731 | msgid "branch '%s' does not exist" | |
5832c3f2 | 11732 | msgstr "chưa có nhánh “%s”" |
03c82da3 | 11733 | |
11998a03 | 11734 | #: builtin/branch.c:834 |
bd3c9468 TNQ |
11735 | msgid "too many arguments to unset upstream" |
11736 | msgstr "quá nhiều tham số để bỏ đặt thượng nguồn" | |
7db011eb | 11737 | |
11998a03 | 11738 | #: builtin/branch.c:838 |
7db011eb | 11739 | msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." |
8620ed57 | 11740 | msgstr "không thể bỏ đặt thượng nguồn của HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả." |
7db011eb | 11741 | |
11998a03 | 11742 | #: builtin/branch.c:844 |
03c82da3 TNQ |
11743 | #, c-format |
11744 | msgid "Branch '%s' has no upstream information" | |
8620ed57 | 11745 | msgstr "Nhánh “%s” không có thông tin thượng nguồn" |
03c82da3 | 11746 | |
11998a03 | 11747 | #: builtin/branch.c:854 |
50106db7 TNQ |
11748 | msgid "" |
11749 | "The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" | |
11750 | "Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?" | |
819a2276 | 11751 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
11752 | "Hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh “git branch” không nhận một tên " |
11753 | "nhánh.\n" | |
11754 | "Có phải ý bạn là dùng: -a|-r --list <mẫu>?" | |
774cfe0c | 11755 | |
11998a03 | 11756 | #: builtin/branch.c:858 |
03c82da3 | 11757 | msgid "" |
bd3c9468 TNQ |
11758 | "the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " |
11759 | "'--set-upstream-to' instead." | |
03c82da3 | 11760 | msgstr "" |
bd3c9468 TNQ |
11761 | "tùy chọn --set-upstream đã không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng dùng “--" |
11762 | "track” hoặc “--set-upstream-to” để thay thế." | |
03c82da3 | 11763 | |
8d41d104 TNQ |
11764 | #: builtin/bugreport.c:15 |
11765 | msgid "git version:\n" | |
11766 | msgstr "phiên bản git:\n" | |
11767 | ||
11768 | #: builtin/bugreport.c:21 | |
11769 | #, c-format | |
11770 | msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" | |
2a48769e | 11771 | msgstr "uname() gặp lỗi “%s” (%d)\n" |
8d41d104 TNQ |
11772 | |
11773 | #: builtin/bugreport.c:31 | |
11774 | msgid "compiler info: " | |
11775 | msgstr "thông tin trình biên dịch: " | |
11776 | ||
11777 | #: builtin/bugreport.c:34 | |
11778 | msgid "libc info: " | |
11779 | msgstr "thông tin libc: " | |
11780 | ||
11781 | #: builtin/bugreport.c:80 | |
11782 | msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" | |
11783 | msgstr "không chạy từ một kho git - nên chẳng có móc nào để mà hiển thị cả\n" | |
11784 | ||
11785 | #: builtin/bugreport.c:90 | |
11786 | msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]" | |
11787 | msgstr "" | |
11788 | "git bugreport [-o|--output-directory <tập_tin>] [-s|--suffix <định_dạng>]" | |
11789 | ||
11790 | #: builtin/bugreport.c:97 | |
11791 | msgid "" | |
11792 | "Thank you for filling out a Git bug report!\n" | |
11793 | "Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" | |
11794 | "\n" | |
11795 | "What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" | |
11796 | "\n" | |
11797 | "What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" | |
11798 | "\n" | |
11799 | "What happened instead? (Actual behavior)\n" | |
11800 | "\n" | |
11801 | "What's different between what you expected and what actually happened?\n" | |
11802 | "\n" | |
11803 | "Anything else you want to add:\n" | |
11804 | "\n" | |
11805 | "Please review the rest of the bug report below.\n" | |
11806 | "You can delete any lines you don't wish to share.\n" | |
11807 | msgstr "" | |
11808 | "Cảm ơn bạn đã tạo một báo cáo lỗi Git!\n" | |
11809 | "Vui lòng trả lời các câu hỏi sau để giúp chúng tôi hiểu vấn đề của bạn.\n" | |
11810 | "\n" | |
11811 | "Bạn đã làm gì trước khi lỗi xảy ra? (Các bước để tái tạo sự cố của bạn)\n" | |
11812 | "\n" | |
11813 | "Điều bạn mong muốn xảy ra? (Hành vi dự kiến)\n" | |
11814 | "\n" | |
11815 | "Điều gì đã xảy ra thay thế? (Hành vi thực tế)\n" | |
11816 | "\n" | |
11817 | "Có gì khác biệt giữa những gì bạn mong đợi và những gì thực sự xảy ra?\n" | |
11818 | "\n" | |
11819 | "Bất kỳ thứ gì khác bạn muốn thêm:\n" | |
11820 | "\n" | |
11821 | "Vui lòng xen xét phần còn lại của báo cáo lỗi bên dưới.\n" | |
11822 | "Bạn có thể xóa bất kỳ dòng nào bạn không muốn chia sẻ.\n" | |
11823 | ||
11998a03 | 11824 | #: builtin/bugreport.c:136 |
8d41d104 TNQ |
11825 | msgid "specify a destination for the bugreport file" |
11826 | msgstr "chỉ định thư mục định để tạo tập tin báo cáo lỗi" | |
11827 | ||
11998a03 | 11828 | #: builtin/bugreport.c:138 |
8d41d104 TNQ |
11829 | msgid "specify a strftime format suffix for the filename" |
11830 | msgstr "" | |
11831 | "chỉ định chuỗi định dạng thời gian strftime dùng làm hậu tố cho tên tập tin" | |
11832 | ||
11998a03 | 11833 | #: builtin/bugreport.c:160 |
8d41d104 TNQ |
11834 | #, c-format |
11835 | msgid "could not create leading directories for '%s'" | |
11836 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu cho “%s”" | |
11837 | ||
11998a03 | 11838 | #: builtin/bugreport.c:167 |
8d41d104 TNQ |
11839 | msgid "System Info" |
11840 | msgstr "Thông tin hệ thống" | |
11841 | ||
11998a03 | 11842 | #: builtin/bugreport.c:170 |
8d41d104 TNQ |
11843 | msgid "Enabled Hooks" |
11844 | msgstr "Các Móc đã được bật" | |
11845 | ||
11998a03 | 11846 | #: builtin/bugreport.c:177 |
8d41d104 TNQ |
11847 | #, c-format |
11848 | msgid "couldn't create a new file at '%s'" | |
11849 | msgstr "không thể tạo tập tin mới tại “%s”" | |
11850 | ||
11998a03 | 11851 | #: builtin/bugreport.c:180 |
8d41d104 TNQ |
11852 | #, c-format |
11853 | msgid "unable to write to %s" | |
11854 | msgstr "không thể ghi vào %s" | |
11855 | ||
11998a03 | 11856 | #: builtin/bugreport.c:190 |
8d41d104 TNQ |
11857 | #, c-format |
11858 | msgid "Created new report at '%s'.\n" | |
11859 | msgstr "Đã tạo báo cáo mới tại “%s”\n" | |
11860 | ||
5bb45740 | 11861 | #: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23 |
5bb45740 TNQ |
11862 | msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>" |
11863 | msgstr "git bundle create [<các tùy chọn>] <tập_tin> <git-rev-list args>" | |
11864 | ||
11865 | #: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28 | |
11866 | msgid "git bundle verify [<options>] <file>" | |
11867 | msgstr "git bundle verify [<các tùy chọn>] <tập-tin>" | |
11868 | ||
11869 | #: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33 | |
11870 | msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]" | |
2a48769e | 11871 | msgstr "git bundle list-heads <tập tin> [<tên tham chiếu>…]" |
5bb45740 TNQ |
11872 | |
11873 | #: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38 | |
11874 | msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]" | |
2a48769e | 11875 | msgstr "git bundle unbundle <tập tin> [<tên tham chiếu>…]" |
5bb45740 | 11876 | |
e84f8651 | 11877 | #: builtin/bundle.c:67 builtin/pack-objects.c:3907 |
5bb45740 TNQ |
11878 | msgid "do not show progress meter" |
11879 | msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11880 | ||
e84f8651 | 11881 | #: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3909 |
5bb45740 TNQ |
11882 | msgid "show progress meter" |
11883 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" | |
11884 | ||
e84f8651 | 11885 | #: builtin/bundle.c:71 builtin/pack-objects.c:3911 |
5bb45740 TNQ |
11886 | msgid "show progress meter during object writing phase" |
11887 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" | |
11888 | ||
e84f8651 | 11889 | #: builtin/bundle.c:74 builtin/pack-objects.c:3914 |
5bb45740 TNQ |
11890 | msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" |
11891 | msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" | |
11892 | ||
8d41d104 TNQ |
11893 | #: builtin/bundle.c:76 |
11894 | msgid "specify bundle format version" | |
11895 | msgstr "chỉ điịnh định dạng cho bundle" | |
11896 | ||
11897 | #: builtin/bundle.c:96 | |
5bb45740 TNQ |
11898 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
11899 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." | |
11900 | ||
e84f8651 | 11901 | #: builtin/bundle.c:109 |
5bb45740 TNQ |
11902 | msgid "do not show bundle details" |
11903 | msgstr "không hiển thị chi tiết bundle (bó)" | |
11904 | ||
e84f8651 | 11905 | #: builtin/bundle.c:128 |
db484bad | 11906 | #, c-format |
774cfe0c | 11907 | msgid "%s is okay\n" |
131fa518 | 11908 | msgstr "“%s” tốt\n" |
774cfe0c | 11909 | |
e84f8651 | 11910 | #: builtin/bundle.c:179 |
774cfe0c | 11911 | msgid "Need a repository to unbundle." |
8620ed57 | 11912 | msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." |
774cfe0c | 11913 | |
e84f8651 | 11914 | #: builtin/bundle.c:191 builtin/remote.c:1700 |
5bb45740 TNQ |
11915 | msgid "be verbose; must be placed before a subcommand" |
11916 | msgstr "chi tiết; phải được đặt trước một lệnh-con" | |
11917 | ||
e84f8651 | 11918 | #: builtin/bundle.c:213 builtin/remote.c:1731 |
5bb45740 TNQ |
11919 | #, c-format |
11920 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
11921 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" | |
11922 | ||
e84f8651 | 11923 | #: builtin/cat-file.c:596 |
bd8202f3 | 11924 | msgid "" |
22973607 TNQ |
11925 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11926 | "p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>" | |
bd8202f3 | 11927 | msgstr "" |
22973607 TNQ |
11928 | "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" |
11929 | "p | <kiểu> | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" | |
03c82da3 | 11930 | |
e84f8651 | 11931 | #: builtin/cat-file.c:597 |
22973607 | 11932 | msgid "" |
ebf9785b TNQ |
11933 | "git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-" |
11934 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
22973607 | 11935 | msgstr "" |
ebf9785b TNQ |
11936 | "git cat-file (--batch[=<định dạng>] | --batch-check[=<định dạng>]) [--follow-" |
11937 | "symlinks] [--textconv | --filters]" | |
03c82da3 | 11938 | |
e84f8651 | 11939 | #: builtin/cat-file.c:618 |
84368b62 TNQ |
11940 | msgid "only one batch option may be specified" |
11941 | msgstr "chỉ một tùy chọn batch được chỉ ra" | |
11942 | ||
e84f8651 | 11943 | #: builtin/cat-file.c:636 |
03c82da3 | 11944 | msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag" |
5832c3f2 | 11945 | msgstr "<kiểu> là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" |
03c82da3 | 11946 | |
e84f8651 | 11947 | #: builtin/cat-file.c:637 |
03c82da3 TNQ |
11948 | msgid "show object type" |
11949 | msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" | |
11950 | ||
e84f8651 | 11951 | #: builtin/cat-file.c:638 |
03c82da3 TNQ |
11952 | msgid "show object size" |
11953 | msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" | |
11954 | ||
e84f8651 | 11955 | #: builtin/cat-file.c:640 |
03c82da3 TNQ |
11956 | msgid "exit with zero when there's no error" |
11957 | msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" | |
11958 | ||
e84f8651 | 11959 | #: builtin/cat-file.c:641 |
03c82da3 TNQ |
11960 | msgid "pretty-print object's content" |
11961 | msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" | |
11962 | ||
e84f8651 | 11963 | #: builtin/cat-file.c:643 |
03c82da3 TNQ |
11964 | msgid "for blob objects, run textconv on object's content" |
11965 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" | |
11966 | ||
e84f8651 | 11967 | #: builtin/cat-file.c:645 |
22973607 TNQ |
11968 | msgid "for blob objects, run filters on object's content" |
11969 | msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" | |
11970 | ||
e84f8651 | 11971 | #: builtin/cat-file.c:646 |
22973607 TNQ |
11972 | msgid "blob" |
11973 | msgstr "blob" | |
11974 | ||
e84f8651 | 11975 | #: builtin/cat-file.c:647 |
22973607 TNQ |
11976 | msgid "use a specific path for --textconv/--filters" |
11977 | msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" | |
11978 | ||
e84f8651 | 11979 | #: builtin/cat-file.c:649 |
bd8202f3 TNQ |
11980 | msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" |
11981 | msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" | |
11982 | ||
e84f8651 | 11983 | #: builtin/cat-file.c:650 |
f2993884 TNQ |
11984 | msgid "buffer --batch output" |
11985 | msgstr "đệm kết xuất --batch" | |
11986 | ||
e84f8651 | 11987 | #: builtin/cat-file.c:652 |
03c82da3 TNQ |
11988 | msgid "show info and content of objects fed from the standard input" |
11989 | msgstr "" | |
11990 | "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11991 | ||
e84f8651 | 11992 | #: builtin/cat-file.c:656 |
03c82da3 TNQ |
11993 | msgid "show info about objects fed from the standard input" |
11994 | msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
11995 | ||
e84f8651 | 11996 | #: builtin/cat-file.c:660 |
bd8202f3 TNQ |
11997 | msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" |
11998 | msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" | |
11999 | ||
e84f8651 | 12000 | #: builtin/cat-file.c:662 |
f2993884 TNQ |
12001 | msgid "show all objects with --batch or --batch-check" |
12002 | msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" | |
12003 | ||
e84f8651 | 12004 | #: builtin/cat-file.c:664 |
7c73a6bf TNQ |
12005 | msgid "do not order --batch-all-objects output" |
12006 | msgstr "đừng sắp xếp đầu ra --batch-all-objects" | |
12007 | ||
1fc5279f | 12008 | #: builtin/check-attr.c:13 |
02507f42 TNQ |
12009 | msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..." |
12010 | msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>…] [--] tên-đường-dẫn…" | |
03c82da3 | 12011 | |
1fc5279f | 12012 | #: builtin/check-attr.c:14 |
843565a8 TNQ |
12013 | msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]" |
12014 | msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>…]" | |
03c82da3 | 12015 | |
1fc5279f | 12016 | #: builtin/check-attr.c:21 |
03c82da3 TNQ |
12017 | msgid "report all attributes set on file" |
12018 | msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" | |
12019 | ||
1fc5279f | 12020 | #: builtin/check-attr.c:22 |
03c82da3 | 12021 | msgid "use .gitattributes only from the index" |
8620ed57 | 12022 | msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" |
03c82da3 | 12023 | |
1fc5279f | 12024 | #: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:102 |
03c82da3 TNQ |
12025 | msgid "read file names from stdin" |
12026 | msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12027 | ||
1fc5279f | 12028 | #: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27 |
44bb9364 TNQ |
12029 | msgid "terminate input and output records by a NUL character" |
12030 | msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" | |
03c82da3 | 12031 | |
86e24f5b | 12032 | #: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1515 builtin/gc.c:549 |
e84f8651 | 12033 | #: builtin/worktree.c:493 |
77c8e543 TNQ |
12034 | msgid "suppress progress reporting" |
12035 | msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" | |
12036 | ||
1fc5279f | 12037 | #: builtin/check-ignore.c:29 |
e06dc12a TNQ |
12038 | msgid "show non-matching input paths" |
12039 | msgstr "hiển thị những đường dẫn đầu vào không khớp với mẫu" | |
12040 | ||
1fc5279f | 12041 | #: builtin/check-ignore.c:31 |
44bb9364 TNQ |
12042 | msgid "ignore index when checking" |
12043 | msgstr "bỏ qua mục lục khi kiểm tra" | |
12044 | ||
11998a03 | 12045 | #: builtin/check-ignore.c:165 |
77c8e543 TNQ |
12046 | msgid "cannot specify pathnames with --stdin" |
12047 | msgstr "không thể chỉ định các tên đường dẫn với --stdin" | |
12048 | ||
11998a03 | 12049 | #: builtin/check-ignore.c:168 |
77c8e543 TNQ |
12050 | msgid "-z only makes sense with --stdin" |
12051 | msgstr "-z chỉ hợp lý với --stdin" | |
12052 | ||
11998a03 | 12053 | #: builtin/check-ignore.c:170 |
77c8e543 | 12054 | msgid "no path specified" |
44bb9364 | 12055 | msgstr "chưa chỉ ra đường dẫn" |
77c8e543 | 12056 | |
11998a03 | 12057 | #: builtin/check-ignore.c:174 |
77c8e543 TNQ |
12058 | msgid "--quiet is only valid with a single pathname" |
12059 | msgstr "--quiet chỉ hợp lệ với tên đường dẫn đơn" | |
12060 | ||
11998a03 | 12061 | #: builtin/check-ignore.c:176 |
77c8e543 TNQ |
12062 | msgid "cannot have both --quiet and --verbose" |
12063 | msgstr "không thể dùng cả hai tùy chọn --quiet và --verbose" | |
12064 | ||
11998a03 | 12065 | #: builtin/check-ignore.c:179 |
e06dc12a TNQ |
12066 | msgid "--non-matching is only valid with --verbose" |
12067 | msgstr "tùy-chọn --non-matching chỉ hợp lệ khi dùng với --verbose" | |
12068 | ||
0e2a0915 | 12069 | #: builtin/check-mailmap.c:9 |
02507f42 | 12070 | msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..." |
50106db7 | 12071 | msgstr "git check-mailmap [<các tùy chọn>] <danh-bạ>…" |
e06dc12a | 12072 | |
0e2a0915 | 12073 | #: builtin/check-mailmap.c:14 |
e06dc12a TNQ |
12074 | msgid "also read contacts from stdin" |
12075 | msgstr "đồng thời đọc các danh bạ từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
12076 | ||
0e2a0915 | 12077 | #: builtin/check-mailmap.c:25 |
e06dc12a TNQ |
12078 | #, c-format |
12079 | msgid "unable to parse contact: %s" | |
12080 | msgstr "không thể phân tích danh bạ: “%s”" | |
12081 | ||
0e2a0915 | 12082 | #: builtin/check-mailmap.c:48 |
e06dc12a TNQ |
12083 | msgid "no contacts specified" |
12084 | msgstr "chưa chỉ ra danh bạ" | |
12085 | ||
11998a03 TNQ |
12086 | #: builtin/checkout--worker.c:110 |
12087 | msgid "git checkout--worker [<options>]" | |
12088 | msgstr "git checkout--worker [<các tùy chọn>]" | |
12089 | ||
12090 | #: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201 | |
86e24f5b TNQ |
12091 | #: builtin/column.c:31 builtin/submodule--helper.c:1892 |
12092 | #: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:1903 | |
12093 | #: builtin/submodule--helper.c:2350 builtin/submodule--helper.c:2896 | |
12094 | #: builtin/submodule--helper.c:2899 builtin/worktree.c:491 | |
e84f8651 | 12095 | #: builtin/worktree.c:728 |
11998a03 TNQ |
12096 | msgid "string" |
12097 | msgstr "chuỗi" | |
12098 | ||
12099 | #: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202 | |
12100 | msgid "when creating files, prepend <string>" | |
12101 | msgstr "khi tạo các tập tin, nối thêm <chuỗi>" | |
12102 | ||
13699359 | 12103 | #: builtin/checkout-index.c:152 |
02507f42 | 12104 | msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 12105 | msgstr "git checkout-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 12106 | |
13699359 | 12107 | #: builtin/checkout-index.c:169 |
0c966d84 TNQ |
12108 | msgid "stage should be between 1 and 3 or all" |
12109 | msgstr "stage nên giữa 1 và 3 hay all" | |
12110 | ||
11998a03 | 12111 | #: builtin/checkout-index.c:187 |
03c82da3 TNQ |
12112 | msgid "check out all files in the index" |
12113 | msgstr "lấy ra toàn bộ các tập tin trong bảng mục lục" | |
12114 | ||
11998a03 | 12115 | #: builtin/checkout-index.c:188 |
03c82da3 TNQ |
12116 | msgid "force overwrite of existing files" |
12117 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tập tin đã sẵn có từ trước" | |
12118 | ||
11998a03 | 12119 | #: builtin/checkout-index.c:190 |
03c82da3 TNQ |
12120 | msgid "no warning for existing files and files not in index" |
12121 | msgstr "" | |
12122 | "không cảnh báo cho những tập tin tồn tại và không có trong bảng mục lục" | |
12123 | ||
11998a03 | 12124 | #: builtin/checkout-index.c:192 |
03c82da3 TNQ |
12125 | msgid "don't checkout new files" |
12126 | msgstr "không checkout các tập tin mới" | |
12127 | ||
11998a03 | 12128 | #: builtin/checkout-index.c:194 |
03c82da3 TNQ |
12129 | msgid "update stat information in the index file" |
12130 | msgstr "cập nhật thông tin thống kê trong tập tin lưu bảng mục lục mới" | |
12131 | ||
11998a03 | 12132 | #: builtin/checkout-index.c:198 |
03c82da3 | 12133 | msgid "read list of paths from the standard input" |
5832c3f2 | 12134 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn từ đầu vào tiêu chuẩn" |
03c82da3 | 12135 | |
11998a03 | 12136 | #: builtin/checkout-index.c:200 |
03c82da3 TNQ |
12137 | msgid "write the content to temporary files" |
12138 | msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" | |
12139 | ||
11998a03 | 12140 | #: builtin/checkout-index.c:204 |
03c82da3 | 12141 | msgid "copy out the files from named stage" |
5832c3f2 | 12142 | msgstr "sao chép ra các tập tin từ bệ phóng có tên" |
03c82da3 | 12143 | |
11998a03 | 12144 | #: builtin/checkout.c:33 |
02507f42 | 12145 | msgid "git checkout [<options>] <branch>" |
50106db7 | 12146 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] <nhánh>" |
03c82da3 | 12147 | |
11998a03 | 12148 | #: builtin/checkout.c:34 |
02507f42 | 12149 | msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..." |
50106db7 TNQ |
12150 | msgstr "git checkout [<các tùy chọn>] [<nhánh>] -- <tập-tin>…" |
12151 | ||
11998a03 | 12152 | #: builtin/checkout.c:39 |
50106db7 TNQ |
12153 | msgid "git switch [<options>] [<branch>]" |
12154 | msgstr "git switch [<các tùy chọn>] [<nhánh>]" | |
03c82da3 | 12155 | |
11998a03 | 12156 | #: builtin/checkout.c:44 |
50106db7 | 12157 | msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..." |
2a48769e | 12158 | msgstr "git restore [<các tùy chọn>] [--source=<nhánh>] <tập tin>…" |
50106db7 | 12159 | |
11998a03 | 12160 | #: builtin/checkout.c:190 builtin/checkout.c:229 |
db484bad | 12161 | #, c-format |
774cfe0c | 12162 | msgid "path '%s' does not have our version" |
131fa518 | 12163 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 12164 | |
11998a03 | 12165 | #: builtin/checkout.c:192 builtin/checkout.c:231 |
db484bad | 12166 | #, c-format |
774cfe0c | 12167 | msgid "path '%s' does not have their version" |
131fa518 | 12168 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 12169 | |
11998a03 | 12170 | #: builtin/checkout.c:208 |
774cfe0c TNQ |
12171 | #, c-format |
12172 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
131fa518 | 12173 | msgstr "đường dẫn “%s” không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 12174 | |
11998a03 | 12175 | #: builtin/checkout.c:261 |
774cfe0c TNQ |
12176 | #, c-format |
12177 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
131fa518 | 12178 | msgstr "đường dẫn “%s” không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 12179 | |
11998a03 | 12180 | #: builtin/checkout.c:278 |
db484bad | 12181 | #, c-format |
774cfe0c | 12182 | msgid "path '%s': cannot merge" |
131fa518 | 12183 | msgstr "đường dẫn “%s”: không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 12184 | |
11998a03 | 12185 | #: builtin/checkout.c:294 |
db484bad | 12186 | #, c-format |
774cfe0c | 12187 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
131fa518 | 12188 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho “%s”" |
03c82da3 | 12189 | |
86e24f5b | 12190 | #: builtin/checkout.c:411 |
50106db7 TNQ |
12191 | #, c-format |
12192 | msgid "Recreated %d merge conflict" | |
12193 | msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" | |
12194 | msgstr[0] "Đã tạo lại %d xung đột hòa trộn" | |
12195 | ||
86e24f5b | 12196 | #: builtin/checkout.c:416 |
50106db7 TNQ |
12197 | #, c-format |
12198 | msgid "Updated %d path from %s" | |
12199 | msgid_plural "Updated %d paths from %s" | |
12200 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ %s" | |
12201 | ||
86e24f5b | 12202 | #: builtin/checkout.c:423 |
50106db7 TNQ |
12203 | #, c-format |
12204 | msgid "Updated %d path from the index" | |
12205 | msgid_plural "Updated %d paths from the index" | |
12206 | msgstr[0] "Đã cập nhật đường dẫn %d từ mục lục" | |
12207 | ||
86e24f5b TNQ |
12208 | #: builtin/checkout.c:446 builtin/checkout.c:449 builtin/checkout.c:452 |
12209 | #: builtin/checkout.c:456 | |
03c82da3 TNQ |
12210 | #, c-format |
12211 | msgid "'%s' cannot be used with updating paths" | |
8620ed57 | 12212 | msgstr "không được dùng “%s” với các đường dẫn cập nhật" |
03c82da3 | 12213 | |
86e24f5b | 12214 | #: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 |
03c82da3 TNQ |
12215 | #, c-format |
12216 | msgid "'%s' cannot be used with %s" | |
8620ed57 | 12217 | msgstr "không được dùng “%s” với %s" |
03c82da3 | 12218 | |
86e24f5b | 12219 | #: builtin/checkout.c:466 |
03c82da3 TNQ |
12220 | #, c-format |
12221 | msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." | |
12222 | msgstr "" | |
131fa518 | 12223 | "Không thể cập nhật các đường dẫn và chuyển đến nhánh “%s” cùng một lúc." |
774cfe0c | 12224 | |
86e24f5b | 12225 | #: builtin/checkout.c:470 |
db484bad | 12226 | #, c-format |
50106db7 | 12227 | msgid "neither '%s' or '%s' is specified" |
2a48769e | 12228 | msgstr "không chỉ định “%s” cũng không “%s”" |
774cfe0c | 12229 | |
86e24f5b | 12230 | #: builtin/checkout.c:474 |
1fc5279f | 12231 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12232 | msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" |
12233 | msgstr "phải có “%s” khi không chỉ định “%s”" | |
1fc5279f | 12234 | |
86e24f5b | 12235 | #: builtin/checkout.c:479 builtin/checkout.c:484 |
1fc5279f | 12236 | #, c-format |
50106db7 | 12237 | msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" |
2a48769e | 12238 | msgstr "“%s” hay “%s” không thể được sử dụng với %s" |
1fc5279f | 12239 | |
86e24f5b | 12240 | #: builtin/checkout.c:558 builtin/checkout.c:565 |
1fc5279f | 12241 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
12242 | msgid "path '%s' is unmerged" |
12243 | msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" | |
1fc5279f | 12244 | |
86e24f5b | 12245 | #: builtin/checkout.c:734 |
774cfe0c | 12246 | msgid "you need to resolve your current index first" |
5832c3f2 | 12247 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" |
774cfe0c | 12248 | |
86e24f5b | 12249 | #: builtin/checkout.c:788 |
28e0eb80 TNQ |
12250 | #, c-format |
12251 | msgid "" | |
12252 | "cannot continue with staged changes in the following files:\n" | |
12253 | "%s" | |
12254 | msgstr "" | |
12255 | "không thể tiếp tục với các thay đổi đã được đưa lên bệ phóng trong các dòng " | |
12256 | "sau:\n" | |
12257 | "%s" | |
12258 | ||
86e24f5b | 12259 | #: builtin/checkout.c:881 |
db484bad | 12260 | #, c-format |
f2993884 TNQ |
12261 | msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" |
12262 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" | |
774cfe0c | 12263 | |
86e24f5b | 12264 | #: builtin/checkout.c:923 |
774cfe0c | 12265 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 12266 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 12267 | |
86e24f5b | 12268 | #: builtin/checkout.c:927 builtin/clone.c:725 t/helper/test-fast-rebase.c:203 |
c2d67403 TNQ |
12269 | msgid "unable to update HEAD" |
12270 | msgstr "không thể cập nhật HEAD" | |
12271 | ||
86e24f5b | 12272 | #: builtin/checkout.c:931 |
db484bad | 12273 | #, c-format |
774cfe0c | 12274 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
131fa518 | 12275 | msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 12276 | |
86e24f5b | 12277 | #: builtin/checkout.c:934 |
db484bad | 12278 | #, c-format |
774cfe0c | 12279 | msgid "Already on '%s'\n" |
131fa518 | 12280 | msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" |
774cfe0c | 12281 | |
86e24f5b | 12282 | #: builtin/checkout.c:938 |
774cfe0c TNQ |
12283 | #, c-format |
12284 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
15fbbed7 | 12285 | msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 12286 | |
86e24f5b | 12287 | #: builtin/checkout.c:940 builtin/checkout.c:1371 |
db484bad | 12288 | #, c-format |
774cfe0c | 12289 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
131fa518 | 12290 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" |
774cfe0c | 12291 | |
86e24f5b | 12292 | #: builtin/checkout.c:942 |
db484bad | 12293 | #, c-format |
774cfe0c | 12294 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
131fa518 | 12295 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" |
774cfe0c | 12296 | |
86e24f5b | 12297 | #: builtin/checkout.c:993 |
db484bad | 12298 | #, c-format |
774cfe0c | 12299 | msgid " ... and %d more.\n" |
fbf5d8c3 | 12300 | msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c | 12301 | |
86e24f5b | 12302 | #: builtin/checkout.c:999 |
774cfe0c TNQ |
12303 | #, c-format |
12304 | msgid "" | |
12305 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
12306 | "any of your branches:\n" | |
12307 | "\n" | |
12308 | "%s\n" | |
12309 | msgid_plural "" | |
12310 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
12311 | "any of your branches:\n" | |
12312 | "\n" | |
12313 | "%s\n" | |
12314 | msgstr[0] "" | |
5832c3f2 TNQ |
12315 | "Cảnh báo: bạn đã rời bỏ %d lần chuyển giao lại đằng sau, không được kết nối " |
12316 | "đến\n" | |
db484bad TNQ |
12317 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" |
12318 | "\n" | |
12319 | "%s\n" | |
774cfe0c | 12320 | |
86e24f5b | 12321 | #: builtin/checkout.c:1018 |
774cfe0c TNQ |
12322 | #, c-format |
12323 | msgid "" | |
bd8202f3 TNQ |
12324 | "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12325 | "to do so with:\n" | |
12326 | "\n" | |
12327 | " git branch <new-branch-name> %s\n" | |
12328 | "\n" | |
12329 | msgid_plural "" | |
774cfe0c TNQ |
12330 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" |
12331 | "to do so with:\n" | |
12332 | "\n" | |
02507f42 | 12333 | " git branch <new-branch-name> %s\n" |
774cfe0c | 12334 | "\n" |
bd8202f3 TNQ |
12335 | msgstr[0] "" |
12336 | "Nếu bạn muốn giữ (chúng) nó bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là\n" | |
02507f42 | 12337 | "một thời điểm thích hợp để làm thế bằng lệnh:\n" |
db484bad | 12338 | "\n" |
02507f42 | 12339 | " git branch <tên_nhánh_mới> %s\n" |
db484bad | 12340 | "\n" |
774cfe0c | 12341 | |
86e24f5b | 12342 | #: builtin/checkout.c:1053 |
774cfe0c | 12343 | msgid "internal error in revision walk" |
e06dc12a | 12344 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" |
774cfe0c | 12345 | |
86e24f5b | 12346 | #: builtin/checkout.c:1057 |
774cfe0c | 12347 | msgid "Previous HEAD position was" |
8620ed57 | 12348 | msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" |
774cfe0c | 12349 | |
86e24f5b | 12350 | #: builtin/checkout.c:1097 builtin/checkout.c:1366 |
774cfe0c | 12351 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 12352 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c | 12353 | |
86e24f5b | 12354 | #: builtin/checkout.c:1179 |
ee94b979 TNQ |
12355 | #, c-format |
12356 | msgid "" | |
12357 | "'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" | |
12358 | "Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" | |
12359 | msgstr "" | |
12360 | "“%s” không thể là cả tập tin nội bộ và một nhánh theo dõi.\n" | |
12361 | "Vui long dùng -- (và tùy chọn thêm --no-guess) để tránh lẫn lộn" | |
12362 | ||
86e24f5b | 12363 | #: builtin/checkout.c:1186 |
ee94b979 TNQ |
12364 | msgid "" |
12365 | "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" | |
12366 | "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" | |
12367 | "\n" | |
12368 | " git checkout --track origin/<name>\n" | |
12369 | "\n" | |
12370 | "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n" | |
12371 | "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" | |
12372 | "checkout.defaultRemote=origin in your config." | |
12373 | msgstr "" | |
12374 | "Nếu ý bạn là lấy ra nhánh máy chủ được theo dõi, ví dụ “origin”,\n" | |
12375 | "bạn có thể làm như vậy bằng cách chỉ định đầy đủ tên với tùy chọn --track:\n" | |
12376 | "\n" | |
12377 | " git checkout --track origin/<tên>\n" | |
12378 | "\n" | |
12379 | "Nếu bạn muốn luôn lấy ra từ một <tên> một máy chủ ưa thích\n" | |
12380 | "chưa rõ ràng, ví dụ máy chủ “origin”, cân nhắc cài đặt\n" | |
12381 | "checkout.defaultRemote=origin trong cấu hình của bạn." | |
12382 | ||
86e24f5b | 12383 | #: builtin/checkout.c:1196 |
ee94b979 TNQ |
12384 | #, c-format |
12385 | msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" | |
12386 | msgstr "“%s” khớp với nhiều (%d) nhánh máy chủ được theo dõi" | |
12387 | ||
86e24f5b | 12388 | #: builtin/checkout.c:1262 |
50106db7 TNQ |
12389 | msgid "only one reference expected" |
12390 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu" | |
12391 | ||
86e24f5b | 12392 | #: builtin/checkout.c:1279 |
44bb9364 TNQ |
12393 | #, c-format |
12394 | msgid "only one reference expected, %d given." | |
12395 | msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." | |
12396 | ||
86e24f5b | 12397 | #: builtin/checkout.c:1325 builtin/worktree.c:268 builtin/worktree.c:436 |
db484bad | 12398 | #, c-format |
774cfe0c | 12399 | msgid "invalid reference: %s" |
5832c3f2 | 12400 | msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 12401 | |
86e24f5b | 12402 | #: builtin/checkout.c:1338 builtin/checkout.c:1707 |
db484bad | 12403 | #, c-format |
774cfe0c | 12404 | msgid "reference is not a tree: %s" |
8620ed57 | 12405 | msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" |
774cfe0c | 12406 | |
86e24f5b | 12407 | #: builtin/checkout.c:1385 |
50106db7 TNQ |
12408 | #, c-format |
12409 | msgid "a branch is expected, got tag '%s'" | |
12410 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được thẻ “%s”" | |
12411 | ||
86e24f5b | 12412 | #: builtin/checkout.c:1387 |
50106db7 TNQ |
12413 | #, c-format |
12414 | msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" | |
12415 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được nhánh máy phục vụ “%s”" | |
12416 | ||
86e24f5b | 12417 | #: builtin/checkout.c:1388 builtin/checkout.c:1396 |
50106db7 TNQ |
12418 | #, c-format |
12419 | msgid "a branch is expected, got '%s'" | |
12420 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
12421 | ||
86e24f5b | 12422 | #: builtin/checkout.c:1391 |
50106db7 TNQ |
12423 | #, c-format |
12424 | msgid "a branch is expected, got commit '%s'" | |
12425 | msgstr "cần một nhánh, nhưng lại nhận được “%s”" | |
12426 | ||
86e24f5b | 12427 | #: builtin/checkout.c:1407 |
50106db7 TNQ |
12428 | msgid "" |
12429 | "cannot switch branch while merging\n" | |
12430 | "Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12431 | msgstr "" | |
12432 | "không thể chuyển nhánh trong khi đang hòa trộn\n" | |
12433 | "Cân nhắc dung \"git merge --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
12434 | ||
86e24f5b | 12435 | #: builtin/checkout.c:1411 |
50106db7 TNQ |
12436 | msgid "" |
12437 | "cannot switch branch in the middle of an am session\n" | |
12438 | "Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12439 | msgstr "" | |
12440 | "không thể chuyển nhanh ở giữa một phiên am\n" | |
12441 | "Cân nhắc dùng \"git am --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
12442 | ||
86e24f5b | 12443 | #: builtin/checkout.c:1415 |
50106db7 TNQ |
12444 | msgid "" |
12445 | "cannot switch branch while rebasing\n" | |
12446 | "Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12447 | msgstr "" | |
12448 | "không thể chuyển nhánh trong khi cải tổ\n" | |
12449 | "Cân nhắc dùng \"git rebase --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
12450 | ||
86e24f5b | 12451 | #: builtin/checkout.c:1419 |
50106db7 TNQ |
12452 | msgid "" |
12453 | "cannot switch branch while cherry-picking\n" | |
12454 | "Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12455 | msgstr "" | |
12456 | "không thể chuyển nhánh trong khi cherry-picking\n" | |
12457 | "Cân nhắc dùng \"git cherry-pick --quit\" hay \"git worktree add\"." | |
12458 | ||
86e24f5b | 12459 | #: builtin/checkout.c:1423 |
50106db7 TNQ |
12460 | msgid "" |
12461 | "cannot switch branch while reverting\n" | |
12462 | "Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." | |
12463 | msgstr "" | |
12464 | "không thể chuyển nhánh trong khi hoàn nguyên\n" | |
12465 | "Cân nhắc dùng \"git revert --quit\" hoặc \"git worktree add\"." | |
12466 | ||
86e24f5b | 12467 | #: builtin/checkout.c:1427 |
50106db7 TNQ |
12468 | msgid "you are switching branch while bisecting" |
12469 | msgstr "" | |
12470 | "bạn hiện tại đang thực hiện việc chuyển nhánh trong khi đang di chuyển nửa " | |
12471 | "bước" | |
12472 | ||
86e24f5b | 12473 | #: builtin/checkout.c:1434 |
03c82da3 TNQ |
12474 | msgid "paths cannot be used with switching branches" |
12475 | msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" | |
12476 | ||
86e24f5b | 12477 | #: builtin/checkout.c:1437 builtin/checkout.c:1441 builtin/checkout.c:1445 |
03c82da3 TNQ |
12478 | #, c-format |
12479 | msgid "'%s' cannot be used with switching branches" | |
131fa518 | 12480 | msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" |
774cfe0c | 12481 | |
86e24f5b TNQ |
12482 | #: builtin/checkout.c:1449 builtin/checkout.c:1452 builtin/checkout.c:1455 |
12483 | #: builtin/checkout.c:1460 builtin/checkout.c:1465 | |
03c82da3 TNQ |
12484 | #, c-format |
12485 | msgid "'%s' cannot be used with '%s'" | |
5832c3f2 | 12486 | msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" |
774cfe0c | 12487 | |
86e24f5b | 12488 | #: builtin/checkout.c:1462 |
50106db7 TNQ |
12489 | #, c-format |
12490 | msgid "'%s' cannot take <start-point>" | |
12491 | msgstr "“%s” không thể nhận <điểm-đầu>" | |
12492 | ||
86e24f5b | 12493 | #: builtin/checkout.c:1470 |
03c82da3 TNQ |
12494 | #, c-format |
12495 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" | |
d1f9c7b7 | 12496 | msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" |
774cfe0c | 12497 | |
86e24f5b | 12498 | #: builtin/checkout.c:1477 |
50106db7 TNQ |
12499 | msgid "missing branch or commit argument" |
12500 | msgstr "thiếu tham số là nhánh hoặc lần chuyển giao" | |
774cfe0c | 12501 | |
86e24f5b | 12502 | #: builtin/checkout.c:1520 |
50106db7 TNQ |
12503 | msgid "perform a 3-way merge with the new branch" |
12504 | msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" | |
774cfe0c | 12505 | |
86e24f5b | 12506 | #: builtin/checkout.c:1521 builtin/log.c:1810 parse-options.h:323 |
50106db7 TNQ |
12507 | msgid "style" |
12508 | msgstr "kiểu" | |
12509 | ||
86e24f5b | 12510 | #: builtin/checkout.c:1522 |
50106db7 TNQ |
12511 | msgid "conflict style (merge or diff3)" |
12512 | msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" | |
03c82da3 | 12513 | |
86e24f5b | 12514 | #: builtin/checkout.c:1534 builtin/worktree.c:488 |
b9252573 TNQ |
12515 | msgid "detach HEAD at named commit" |
12516 | msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" | |
03c82da3 | 12517 | |
86e24f5b | 12518 | #: builtin/checkout.c:1535 |
03c82da3 | 12519 | msgid "set upstream info for new branch" |
8620ed57 | 12520 | msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" |
03c82da3 | 12521 | |
86e24f5b | 12522 | #: builtin/checkout.c:1537 |
50106db7 TNQ |
12523 | msgid "force checkout (throw away local modifications)" |
12524 | msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" | |
12525 | ||
86e24f5b | 12526 | #: builtin/checkout.c:1539 |
15fbbed7 TNQ |
12527 | msgid "new-branch" |
12528 | msgstr "nhánh-mới" | |
03c82da3 | 12529 | |
86e24f5b | 12530 | #: builtin/checkout.c:1539 |
03c82da3 | 12531 | msgid "new unparented branch" |
5832c3f2 | 12532 | msgstr "nhánh không cha mới" |
03c82da3 | 12533 | |
86e24f5b | 12534 | #: builtin/checkout.c:1541 builtin/merge.c:301 |
50106db7 TNQ |
12535 | msgid "update ignored files (default)" |
12536 | msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" | |
12537 | ||
86e24f5b | 12538 | #: builtin/checkout.c:1544 |
50106db7 TNQ |
12539 | msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" |
12540 | msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" | |
12541 | ||
86e24f5b | 12542 | #: builtin/checkout.c:1557 |
03c82da3 TNQ |
12543 | msgid "checkout our version for unmerged files" |
12544 | msgstr "" | |
12545 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
774cfe0c | 12546 | |
86e24f5b | 12547 | #: builtin/checkout.c:1560 |
03c82da3 TNQ |
12548 | msgid "checkout their version for unmerged files" |
12549 | msgstr "" | |
12550 | "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" | |
12551 | ||
86e24f5b | 12552 | #: builtin/checkout.c:1564 |
efc90c78 | 12553 | msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" |
f126a1fb | 12554 | msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục rải rác" |
efc90c78 | 12555 | |
86e24f5b | 12556 | #: builtin/checkout.c:1622 |
e9269c0f TNQ |
12557 | #, c-format |
12558 | msgid "-%c, -%c and --orphan are mutually exclusive" | |
12559 | msgstr "-%c, -%c và --orphan loại từ lẫn nhau" | |
03c82da3 | 12560 | |
86e24f5b | 12561 | #: builtin/checkout.c:1626 |
28e0eb80 TNQ |
12562 | msgid "-p and --overlay are mutually exclusive" |
12563 | msgstr "-p và --overlay loại từ lẫn nhau" | |
12564 | ||
86e24f5b | 12565 | #: builtin/checkout.c:1663 |
03c82da3 TNQ |
12566 | msgid "--track needs a branch name" |
12567 | msgstr "--track cần tên một nhánh" | |
12568 | ||
86e24f5b | 12569 | #: builtin/checkout.c:1668 |
e9269c0f TNQ |
12570 | #, c-format |
12571 | msgid "missing branch name; try -%c" | |
12572 | msgstr "thiếu tên nhánh; hãy thử -%c" | |
03c82da3 | 12573 | |
86e24f5b | 12574 | #: builtin/checkout.c:1700 |
50106db7 TNQ |
12575 | #, c-format |
12576 | msgid "could not resolve %s" | |
12577 | msgstr "không thể phân giải “%s”" | |
12578 | ||
86e24f5b | 12579 | #: builtin/checkout.c:1716 |
774cfe0c | 12580 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 12581 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 12582 | |
86e24f5b | 12583 | #: builtin/checkout.c:1723 |
774cfe0c | 12584 | #, c-format |
0e2a0915 | 12585 | msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" |
774cfe0c | 12586 | msgstr "" |
0e2a0915 TNQ |
12587 | "“%s” không phải là một lần chuyển giao và một nhánh'%s” không thể được tạo " |
12588 | "từ đó" | |
774cfe0c | 12589 | |
86e24f5b | 12590 | #: builtin/checkout.c:1727 |
03c82da3 TNQ |
12591 | #, c-format |
12592 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" | |
131fa518 | 12593 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" |
774cfe0c | 12594 | |
86e24f5b | 12595 | #: builtin/checkout.c:1736 |
5bb45740 TNQ |
12596 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --detach" |
12597 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --detach" | |
12598 | ||
86e24f5b | 12599 | #: builtin/checkout.c:1739 builtin/reset.c:325 builtin/stash.c:1630 |
5bb45740 TNQ |
12600 | msgid "--pathspec-from-file is incompatible with --patch" |
12601 | msgstr "--pathspec-from-file xung khắc với --patch" | |
12602 | ||
86e24f5b | 12603 | #: builtin/checkout.c:1752 |
774cfe0c TNQ |
12604 | msgid "" |
12605 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
12606 | "checking out of the index." | |
12607 | msgstr "" | |
db484bad | 12608 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 12609 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 12610 | |
86e24f5b | 12611 | #: builtin/checkout.c:1757 |
5bb45740 TNQ |
12612 | msgid "you must specify path(s) to restore" |
12613 | msgstr "bạn phải chỉ định các thư mục muốn hồi phục" | |
12614 | ||
86e24f5b TNQ |
12615 | #: builtin/checkout.c:1783 builtin/checkout.c:1785 builtin/checkout.c:1834 |
12616 | #: builtin/checkout.c:1836 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170 | |
12617 | #: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2736 | |
12618 | #: builtin/submodule--helper.c:2887 builtin/worktree.c:484 | |
11998a03 | 12619 | #: builtin/worktree.c:486 |
50106db7 TNQ |
12620 | msgid "branch" |
12621 | msgstr "nhánh" | |
12622 | ||
86e24f5b | 12623 | #: builtin/checkout.c:1784 |
50106db7 TNQ |
12624 | msgid "create and checkout a new branch" |
12625 | msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" | |
12626 | ||
86e24f5b | 12627 | #: builtin/checkout.c:1786 |
50106db7 TNQ |
12628 | msgid "create/reset and checkout a branch" |
12629 | msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" | |
12630 | ||
86e24f5b | 12631 | #: builtin/checkout.c:1787 |
50106db7 TNQ |
12632 | msgid "create reflog for new branch" |
12633 | msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" | |
12634 | ||
86e24f5b | 12635 | #: builtin/checkout.c:1789 |
50106db7 | 12636 | msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)" |
2a48769e | 12637 | msgstr "đoán thứ hai “git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>” (mặc định)" |
50106db7 | 12638 | |
86e24f5b | 12639 | #: builtin/checkout.c:1790 |
50106db7 TNQ |
12640 | msgid "use overlay mode (default)" |
12641 | msgstr "dùng chế độ che phủ (mặc định)" | |
12642 | ||
86e24f5b | 12643 | #: builtin/checkout.c:1835 |
50106db7 TNQ |
12644 | msgid "create and switch to a new branch" |
12645 | msgstr "tạo và chuyển đến một nhánh mới" | |
12646 | ||
86e24f5b | 12647 | #: builtin/checkout.c:1837 |
50106db7 TNQ |
12648 | msgid "create/reset and switch to a branch" |
12649 | msgstr "tạo/đặt_lại và chuyển đến một nhánh" | |
12650 | ||
86e24f5b | 12651 | #: builtin/checkout.c:1839 |
50106db7 TNQ |
12652 | msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'" |
12653 | msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout <không-nhánh-nào-như-vậy>\"" | |
12654 | ||
86e24f5b | 12655 | #: builtin/checkout.c:1841 |
50106db7 TNQ |
12656 | msgid "throw away local modifications" |
12657 | msgstr "vứt bỏ các sửa đổi địa phương" | |
12658 | ||
86e24f5b | 12659 | #: builtin/checkout.c:1875 |
8a4adfdd TNQ |
12660 | msgid "which tree-ish to checkout from" |
12661 | msgstr "lấy ra từ tree-ish nào" | |
50106db7 | 12662 | |
86e24f5b | 12663 | #: builtin/checkout.c:1877 |
50106db7 TNQ |
12664 | msgid "restore the index" |
12665 | msgstr "phục hồi bảng mục lục" | |
12666 | ||
86e24f5b | 12667 | #: builtin/checkout.c:1879 |
50106db7 TNQ |
12668 | msgid "restore the working tree (default)" |
12669 | msgstr "phục hồi cây làm việc (mặc định)" | |
12670 | ||
86e24f5b | 12671 | #: builtin/checkout.c:1881 |
50106db7 TNQ |
12672 | msgid "ignore unmerged entries" |
12673 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s" | |
12674 | ||
86e24f5b | 12675 | #: builtin/checkout.c:1882 |
50106db7 TNQ |
12676 | msgid "use overlay mode" |
12677 | msgstr "dùng chế độ che phủ" | |
12678 | ||
e9269c0f | 12679 | #: builtin/clean.c:29 |
e06dc12a TNQ |
12680 | msgid "" |
12681 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..." | |
12682 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
12683 | "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <mẫu>] [-x | -X] [--] </các/đường/" |
12684 | "dẫn>…" | |
774cfe0c | 12685 | |
e9269c0f | 12686 | #: builtin/clean.c:33 |
7746f2e3 TNQ |
12687 | #, c-format |
12688 | msgid "Removing %s\n" | |
12689 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
12690 | ||
e9269c0f | 12691 | #: builtin/clean.c:34 |
7746f2e3 TNQ |
12692 | #, c-format |
12693 | msgid "Would remove %s\n" | |
12694 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" | |
12695 | ||
e9269c0f | 12696 | #: builtin/clean.c:35 |
7746f2e3 TNQ |
12697 | #, c-format |
12698 | msgid "Skipping repository %s\n" | |
12699 | msgstr "Đang bỏ qua kho chứa %s\n" | |
12700 | ||
e9269c0f | 12701 | #: builtin/clean.c:36 |
7746f2e3 TNQ |
12702 | #, c-format |
12703 | msgid "Would skip repository %s\n" | |
12704 | msgstr "Nên bỏ qua kho chứa %s\n" | |
12705 | ||
e9269c0f | 12706 | #: builtin/clean.c:38 |
50106db7 TNQ |
12707 | #, c-format |
12708 | msgid "could not lstat %s\n" | |
12709 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê đầy đủ của %s\n" | |
12710 | ||
e84f8651 | 12711 | #: builtin/clean.c:300 git-add--interactive.perl:593 |
a1da87b7 | 12712 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
12713 | msgid "" |
12714 | "Prompt help:\n" | |
12715 | "1 - select a numbered item\n" | |
12716 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
a1da87b7 | 12717 | " - (empty) select nothing\n" |
e06dc12a TNQ |
12718 | msgstr "" |
12719 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12720 | "1 - chọn một mục được đánh số\n" | |
12721 | "foo - chọn mục trên cơ sở tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12722 | " - (để trống) không chọn gì cả\n" |
e06dc12a | 12723 | |
e84f8651 | 12724 | #: builtin/clean.c:304 git-add--interactive.perl:602 |
a1da87b7 | 12725 | #, c-format |
e06dc12a TNQ |
12726 | msgid "" |
12727 | "Prompt help:\n" | |
12728 | "1 - select a single item\n" | |
12729 | "3-5 - select a range of items\n" | |
12730 | "2-3,6-9 - select multiple ranges\n" | |
12731 | "foo - select item based on unique prefix\n" | |
12732 | "-... - unselect specified items\n" | |
12733 | "* - choose all items\n" | |
a1da87b7 | 12734 | " - (empty) finish selecting\n" |
e06dc12a TNQ |
12735 | msgstr "" |
12736 | "Trợ giúp về nhắc:\n" | |
12737 | "1 - chọn một mục đơn\n" | |
12738 | "3-5 - chọn một vùng\n" | |
12739 | "2-3,6-9 - chọn nhiều vùng\n" | |
12740 | "foo - chọn mục dựa trên tiền tố duy nhất\n" | |
a1da87b7 | 12741 | "-… - không chọn các mục đã chỉ ra\n" |
e06dc12a | 12742 | "* - chọn tất\n" |
a1da87b7 | 12743 | " - (để trống) kết thúc việc chọn\n" |
e06dc12a | 12744 | |
e84f8651 | 12745 | #: builtin/clean.c:519 git-add--interactive.perl:568 |
2a48769e | 12746 | #: git-add--interactive.perl:573 |
a1da87b7 TNQ |
12747 | #, c-format, perl-format |
12748 | msgid "Huh (%s)?\n" | |
12749 | msgstr "Hả (%s)?\n" | |
e06dc12a | 12750 | |
e84f8651 | 12751 | #: builtin/clean.c:659 |
e06dc12a TNQ |
12752 | #, c-format |
12753 | msgid "Input ignore patterns>> " | |
5832c3f2 | 12754 | msgstr "Mẫu để lọc các tập tin đầu vào cần lờ đi>> " |
e06dc12a | 12755 | |
e84f8651 | 12756 | #: builtin/clean.c:693 |
e06dc12a TNQ |
12757 | #, c-format |
12758 | msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" | |
12759 | msgstr "CẢNH BÁO: Không tìm thấy các mục được khớp bởi: %s" | |
12760 | ||
e84f8651 | 12761 | #: builtin/clean.c:714 |
e06dc12a TNQ |
12762 | msgid "Select items to delete" |
12763 | msgstr "Chọn mục muốn xóa" | |
12764 | ||
02507f42 | 12765 | #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is |
e84f8651 | 12766 | #: builtin/clean.c:755 |
e06dc12a | 12767 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
12768 | msgid "Remove %s [y/N]? " |
12769 | msgstr "Xóa bỏ “%s” [y/N]? " | |
e06dc12a | 12770 | |
e84f8651 | 12771 | #: builtin/clean.c:786 |
e06dc12a TNQ |
12772 | msgid "" |
12773 | "clean - start cleaning\n" | |
12774 | "filter by pattern - exclude items from deletion\n" | |
12775 | "select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" | |
12776 | "ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" | |
12777 | "quit - stop cleaning\n" | |
12778 | "help - this screen\n" | |
12779 | "? - help for prompt selection" | |
12780 | msgstr "" | |
12781 | "clean - bắt đầu dọn dẹp\n" | |
12782 | "filter by pattern - loại trừ các mục khỏi việc xóa\n" | |
12783 | "select by numbers - chọn các mục cần xóa bằng số\n" | |
12784 | "ask each - xác nhận trước mỗi lần xóa (giống như \"rm -i\")\n" | |
12785 | "quit - dừng việc dọn dẹp lại\n" | |
12786 | "help - hiển thị chính trợ giúp này\n" | |
12787 | "? - trợ giúp dành cho chọn bằng cách nhắc" | |
12788 | ||
e84f8651 | 12789 | #: builtin/clean.c:822 |
e06dc12a TNQ |
12790 | msgid "Would remove the following item:" |
12791 | msgid_plural "Would remove the following items:" | |
fbf5d8c3 | 12792 | msgstr[0] "Có muốn gỡ bỏ (các) mục sau đây không:" |
e06dc12a | 12793 | |
e84f8651 | 12794 | #: builtin/clean.c:838 |
e06dc12a TNQ |
12795 | msgid "No more files to clean, exiting." |
12796 | msgstr "Không còn tập-tin nào để dọn dẹp, đang thoát ra." | |
12797 | ||
e84f8651 | 12798 | #: builtin/clean.c:900 |
03c82da3 TNQ |
12799 | msgid "do not print names of files removed" |
12800 | msgstr "không hiển thị tên của các tập tin đã gỡ bỏ" | |
774cfe0c | 12801 | |
e84f8651 | 12802 | #: builtin/clean.c:902 |
03c82da3 TNQ |
12803 | msgid "force" |
12804 | msgstr "ép buộc" | |
774cfe0c | 12805 | |
e84f8651 | 12806 | #: builtin/clean.c:903 |
e06dc12a | 12807 | msgid "interactive cleaning" |
5832c3f2 | 12808 | msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" |
e06dc12a | 12809 | |
e84f8651 | 12810 | #: builtin/clean.c:905 |
03c82da3 TNQ |
12811 | msgid "remove whole directories" |
12812 | msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" | |
12813 | ||
e84f8651 TNQ |
12814 | #: builtin/clean.c:906 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567 |
12815 | #: builtin/grep.c:923 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186 | |
11998a03 | 12816 | #: builtin/ls-files.c:650 builtin/name-rev.c:526 builtin/name-rev.c:528 |
35655fe7 | 12817 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
12818 | msgid "pattern" |
12819 | msgstr "mẫu" | |
12820 | ||
e84f8651 | 12821 | #: builtin/clean.c:907 |
03c82da3 TNQ |
12822 | msgid "add <pattern> to ignore rules" |
12823 | msgstr "thêm <mẫu> vào trong qui tắc bỏ qua" | |
12824 | ||
e84f8651 | 12825 | #: builtin/clean.c:908 |
03c82da3 TNQ |
12826 | msgid "remove ignored files, too" |
12827 | msgstr "đồng thời gỡ bỏ cả các tập tin bị bỏ qua" | |
12828 | ||
e84f8651 | 12829 | #: builtin/clean.c:910 |
03c82da3 TNQ |
12830 | msgid "remove only ignored files" |
12831 | msgstr "chỉ gỡ bỏ những tập tin bị bỏ qua" | |
12832 | ||
e84f8651 | 12833 | #: builtin/clean.c:925 |
03c82da3 | 12834 | msgid "" |
15fbbed7 | 12835 | "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " |
e06dc12a | 12836 | "clean" |
819a2276 | 12837 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12838 | "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -i, -n mà " |
12839 | "cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12840 | |
e84f8651 | 12841 | #: builtin/clean.c:928 |
819a2276 | 12842 | msgid "" |
15fbbed7 | 12843 | "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " |
e06dc12a | 12844 | "refusing to clean" |
819a2276 | 12845 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
12846 | "clean.requireForce mặc định được đặt là true và không đưa ra tùy chọn -i, -n " |
12847 | "mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" | |
774cfe0c | 12848 | |
e84f8651 | 12849 | #: builtin/clean.c:940 |
ebf9785b TNQ |
12850 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
12851 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng nhau" | |
12852 | ||
f126a1fb | 12853 | #: builtin/clone.c:45 |
02507f42 | 12854 | msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]" |
50106db7 | 12855 | msgstr "git clone [<các tùy chọn>] [--] <kho> [<t.mục>]" |
03c82da3 | 12856 | |
11998a03 TNQ |
12857 | #: builtin/clone.c:96 |
12858 | msgid "don't clone shallow repository" | |
12859 | msgstr "đừng nhân bản từ kho nông" | |
12860 | ||
12861 | #: builtin/clone.c:98 | |
03c82da3 TNQ |
12862 | msgid "don't create a checkout" |
12863 | msgstr "không tạo một checkout" | |
12864 | ||
e84f8651 | 12865 | #: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542 |
03c82da3 | 12866 | msgid "create a bare repository" |
5832c3f2 | 12867 | msgstr "tạo kho thuần" |
03c82da3 | 12868 | |
11998a03 | 12869 | #: builtin/clone.c:103 |
03c82da3 | 12870 | msgid "create a mirror repository (implies bare)" |
5832c3f2 | 12871 | msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" |
03c82da3 | 12872 | |
11998a03 | 12873 | #: builtin/clone.c:105 |
03c82da3 TNQ |
12874 | msgid "to clone from a local repository" |
12875 | msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" | |
12876 | ||
11998a03 | 12877 | #: builtin/clone.c:107 |
03c82da3 TNQ |
12878 | msgid "don't use local hardlinks, always copy" |
12879 | msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" | |
12880 | ||
11998a03 | 12881 | #: builtin/clone.c:109 |
03c82da3 TNQ |
12882 | msgid "setup as shared repository" |
12883 | msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" | |
12884 | ||
11998a03 | 12885 | #: builtin/clone.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
12886 | msgid "pathspec" |
12887 | msgstr "đặc-tả-đường-dẫn" | |
12888 | ||
11998a03 | 12889 | #: builtin/clone.c:111 |
03c82da3 TNQ |
12890 | msgid "initialize submodules in the clone" |
12891 | msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" | |
12892 | ||
11998a03 | 12893 | #: builtin/clone.c:115 |
72e3c7a8 TNQ |
12894 | msgid "number of submodules cloned in parallel" |
12895 | msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" | |
12896 | ||
e84f8651 | 12897 | #: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539 |
03c82da3 | 12898 | msgid "template-directory" |
5832c3f2 | 12899 | msgstr "thư-mục-mẫu" |
03c82da3 | 12900 | |
e84f8651 | 12901 | #: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540 |
03c82da3 TNQ |
12902 | msgid "directory from which templates will be used" |
12903 | msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" | |
12904 | ||
86e24f5b TNQ |
12905 | #: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1899 |
12906 | #: builtin/submodule--helper.c:2353 builtin/submodule--helper.c:2903 | |
03c82da3 TNQ |
12907 | msgid "reference repository" |
12908 | msgstr "kho tham chiếu" | |
12909 | ||
86e24f5b TNQ |
12910 | #: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1901 |
12911 | #: builtin/submodule--helper.c:2355 builtin/submodule--helper.c:2905 | |
bd8202f3 TNQ |
12912 | msgid "use --reference only while cloning" |
12913 | msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" | |
12914 | ||
e84f8651 TNQ |
12915 | #: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/init-db.c:550 |
12916 | #: builtin/merge-file.c:46 builtin/pack-objects.c:3975 builtin/repack.c:495 | |
11998a03 | 12917 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 t/helper/test-simple-ipc.c:698 |
03c82da3 TNQ |
12918 | msgid "name" |
12919 | msgstr "tên" | |
12920 | ||
11998a03 | 12921 | #: builtin/clone.c:125 |
03c82da3 | 12922 | msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream" |
5832c3f2 | 12923 | msgstr "dùng <tên> thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" |
03c82da3 | 12924 | |
11998a03 | 12925 | #: builtin/clone.c:127 |
03c82da3 | 12926 | msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD" |
5832c3f2 | 12927 | msgstr "lấy ra <nhánh> thay cho HEAD của máy chủ" |
03c82da3 | 12928 | |
11998a03 | 12929 | #: builtin/clone.c:129 |
03c82da3 TNQ |
12930 | msgid "path to git-upload-pack on the remote" |
12931 | msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" | |
12932 | ||
e84f8651 | 12933 | #: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:180 builtin/grep.c:862 |
e9269c0f | 12934 | #: builtin/pull.c:208 |
03c82da3 | 12935 | msgid "depth" |
5832c3f2 | 12936 | msgstr "độ-sâu" |
03c82da3 | 12937 | |
11998a03 | 12938 | #: builtin/clone.c:131 |
03c82da3 TNQ |
12939 | msgid "create a shallow clone of that depth" |
12940 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" | |
12941 | ||
e84f8651 | 12942 | #: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:182 builtin/pack-objects.c:3964 |
e9269c0f | 12943 | #: builtin/pull.c:211 |
22973607 TNQ |
12944 | msgid "time" |
12945 | msgstr "thời-gian" | |
12946 | ||
11998a03 | 12947 | #: builtin/clone.c:133 |
22973607 TNQ |
12948 | msgid "create a shallow clone since a specific time" |
12949 | msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" | |
12950 | ||
11998a03 TNQ |
12951 | #: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:184 builtin/fetch.c:207 |
12952 | #: builtin/pull.c:214 builtin/pull.c:239 builtin/rebase.c:1318 | |
22973607 TNQ |
12953 | msgid "revision" |
12954 | msgstr "điểm xét duyệt" | |
12955 | ||
11998a03 | 12956 | #: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:215 |
a1da87b7 TNQ |
12957 | msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" |
12958 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow, bằng điểm xét duyệt loại trừ" | |
22973607 | 12959 | |
86e24f5b TNQ |
12960 | #: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1911 |
12961 | #: builtin/submodule--helper.c:2369 | |
03c82da3 | 12962 | msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" |
5832c3f2 | 12963 | msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" |
03c82da3 | 12964 | |
11998a03 | 12965 | #: builtin/clone.c:139 |
0e2a0915 TNQ |
12966 | msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" |
12967 | msgstr "" | |
12968 | "đứng có nhân bản bất kỳ nhánh nào, và làm cho những lần lấy về sau không " | |
12969 | "theo chúng nữa" | |
12970 | ||
11998a03 | 12971 | #: builtin/clone.c:141 |
72e3c7a8 TNQ |
12972 | msgid "any cloned submodules will be shallow" |
12973 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" | |
12974 | ||
e84f8651 | 12975 | #: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548 |
03c82da3 TNQ |
12976 | msgid "gitdir" |
12977 | msgstr "gitdir" | |
12978 | ||
e84f8651 | 12979 | #: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549 |
03c82da3 TNQ |
12980 | msgid "separate git dir from working tree" |
12981 | msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" | |
12982 | ||
11998a03 | 12983 | #: builtin/clone.c:144 |
03c82da3 | 12984 | msgid "key=value" |
5832c3f2 | 12985 | msgstr "khóa=giá_trị" |
03c82da3 | 12986 | |
11998a03 | 12987 | #: builtin/clone.c:145 |
03c82da3 TNQ |
12988 | msgid "set config inside the new repository" |
12989 | msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" | |
12990 | ||
11998a03 | 12991 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
e84f8651 | 12992 | #: builtin/pull.c:230 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:196 |
28e0eb80 TNQ |
12993 | msgid "server-specific" |
12994 | msgstr "đặc-tả-máy-phục-vụ" | |
12995 | ||
11998a03 | 12996 | #: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:202 builtin/ls-remote.c:77 |
e84f8651 | 12997 | #: builtin/pull.c:231 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:197 |
28e0eb80 TNQ |
12998 | msgid "option to transmit" |
12999 | msgstr "tùy chọn để chuyển giao" | |
13000 | ||
11998a03 | 13001 | #: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:203 builtin/pull.c:234 |
e84f8651 | 13002 | #: builtin/push.c:576 |
0c966d84 TNQ |
13003 | msgid "use IPv4 addresses only" |
13004 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" | |
13005 | ||
11998a03 | 13006 | #: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:237 |
e84f8651 | 13007 | #: builtin/push.c:578 |
0c966d84 TNQ |
13008 | msgid "use IPv6 addresses only" |
13009 | msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" | |
13010 | ||
11998a03 | 13011 | #: builtin/clone.c:154 |
50106db7 TNQ |
13012 | msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" |
13013 | msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ dung nhánh theo dõi máy chủ của chúng" | |
13014 | ||
11998a03 | 13015 | #: builtin/clone.c:156 |
5bb45740 TNQ |
13016 | msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" |
13017 | msgstr "khởi tạo tập tin sparse-checkout để bao gồm chỉ các tập tin ở gốc" | |
13018 | ||
11998a03 | 13019 | #: builtin/clone.c:292 |
c2d67403 TNQ |
13020 | msgid "" |
13021 | "No directory name could be guessed.\n" | |
13022 | "Please specify a directory on the command line" | |
13023 | msgstr "" | |
13024 | "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" | |
13025 | "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" | |
13026 | ||
11998a03 | 13027 | #: builtin/clone.c:345 |
5832c3f2 | 13028 | #, c-format |
22973607 TNQ |
13029 | msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" |
13030 | msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" | |
5832c3f2 | 13031 | |
11998a03 | 13032 | #: builtin/clone.c:418 |
db484bad | 13033 | #, c-format |
774cfe0c | 13034 | msgid "%s exists and is not a directory" |
d1f9c7b7 | 13035 | msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" |
774cfe0c | 13036 | |
11998a03 | 13037 | #: builtin/clone.c:436 |
774cfe0c | 13038 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
13039 | msgid "failed to start iterator over '%s'" |
13040 | msgstr "gặp lỗi khi bắt đầu lặp qua “%s”" | |
774cfe0c | 13041 | |
11998a03 | 13042 | #: builtin/clone.c:467 |
db484bad | 13043 | #, c-format |
774cfe0c | 13044 | msgid "failed to create link '%s'" |
819a2276 | 13045 | msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" |
774cfe0c | 13046 | |
11998a03 | 13047 | #: builtin/clone.c:471 |
db484bad | 13048 | #, c-format |
774cfe0c | 13049 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
5832c3f2 | 13050 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" |
774cfe0c | 13051 | |
11998a03 | 13052 | #: builtin/clone.c:476 |
50106db7 TNQ |
13053 | #, c-format |
13054 | msgid "failed to iterate over '%s'" | |
13055 | msgstr "gặp lỗi khi lặp qua “%s”" | |
13056 | ||
11998a03 | 13057 | #: builtin/clone.c:503 |
774cfe0c TNQ |
13058 | #, c-format |
13059 | msgid "done.\n" | |
13060 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
13061 | ||
11998a03 | 13062 | #: builtin/clone.c:517 |
7db011eb TNQ |
13063 | msgid "" |
13064 | "Clone succeeded, but checkout failed.\n" | |
13065 | "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" | |
50106db7 | 13066 | "and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" |
7db011eb TNQ |
13067 | msgstr "" |
13068 | "Việc nhân bản thành công, nhưng checkout gặp lỗi.\n" | |
efc90c78 | 13069 | "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" |
2a48769e | 13070 | "và thử lấy ra với lệnh “git restore --source=HEAD :/”\n" |
7db011eb | 13071 | |
11998a03 | 13072 | #: builtin/clone.c:594 |
774cfe0c TNQ |
13073 | #, c-format |
13074 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 13075 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 13076 | |
11998a03 | 13077 | #: builtin/clone.c:713 |
c2d67403 TNQ |
13078 | #, c-format |
13079 | msgid "unable to update %s" | |
13080 | msgstr "không thể cập nhật %s" | |
13081 | ||
11998a03 | 13082 | #: builtin/clone.c:761 |
5bb45740 TNQ |
13083 | msgid "failed to initialize sparse-checkout" |
13084 | msgstr "gặp lỗi khi khởi tạo sparse-checkout" | |
13085 | ||
11998a03 | 13086 | #: builtin/clone.c:784 |
774cfe0c | 13087 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
15fbbed7 | 13088 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" |
774cfe0c | 13089 | |
11998a03 | 13090 | #: builtin/clone.c:816 |
7db011eb TNQ |
13091 | msgid "unable to checkout working tree" |
13092 | msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" | |
13093 | ||
11998a03 | 13094 | #: builtin/clone.c:894 |
c2d67403 TNQ |
13095 | msgid "unable to write parameters to config file" |
13096 | msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" | |
13097 | ||
11998a03 | 13098 | #: builtin/clone.c:957 |
fbf5d8c3 TNQ |
13099 | msgid "cannot repack to clean up" |
13100 | msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" | |
13101 | ||
11998a03 | 13102 | #: builtin/clone.c:959 |
fbf5d8c3 TNQ |
13103 | msgid "cannot unlink temporary alternates file" |
13104 | msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" | |
13105 | ||
e84f8651 | 13106 | #: builtin/clone.c:1001 builtin/receive-pack.c:2490 |
774cfe0c TNQ |
13107 | msgid "Too many arguments." |
13108 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
13109 | ||
11998a03 | 13110 | #: builtin/clone.c:1005 |
774cfe0c | 13111 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 13112 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 13113 | |
11998a03 | 13114 | #: builtin/clone.c:1018 |
774cfe0c TNQ |
13115 | #, c-format |
13116 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 13117 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 13118 | |
11998a03 | 13119 | #: builtin/clone.c:1021 |
7746f2e3 TNQ |
13120 | msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." |
13121 | msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." | |
13122 | ||
11998a03 | 13123 | #: builtin/clone.c:1035 |
db484bad | 13124 | #, c-format |
774cfe0c | 13125 | msgid "repository '%s' does not exist" |
131fa518 | 13126 | msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" |
774cfe0c | 13127 | |
e84f8651 | 13128 | #: builtin/clone.c:1039 builtin/fetch.c:2014 |
5832c3f2 TNQ |
13129 | #, c-format |
13130 | msgid "depth %s is not a positive number" | |
13131 | msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" | |
13132 | ||
11998a03 | 13133 | #: builtin/clone.c:1049 |
774cfe0c TNQ |
13134 | #, c-format |
13135 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
131fa518 | 13136 | msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 13137 | |
11998a03 | 13138 | #: builtin/clone.c:1055 |
8d41d104 TNQ |
13139 | #, c-format |
13140 | msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
13141 | msgstr "" | |
13142 | "đường dẫn kho chứa “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." | |
13143 | ||
11998a03 | 13144 | #: builtin/clone.c:1069 |
db484bad | 13145 | #, c-format |
774cfe0c | 13146 | msgid "working tree '%s' already exists." |
131fa518 | 13147 | msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 13148 | |
11998a03 | 13149 | #: builtin/clone.c:1084 builtin/clone.c:1105 builtin/difftool.c:272 |
e84f8651 | 13150 | #: builtin/log.c:1997 builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:312 |
21f63737 TNQ |
13151 | #, c-format |
13152 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
13153 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" | |
13154 | ||
11998a03 | 13155 | #: builtin/clone.c:1089 |
774cfe0c | 13156 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
13157 | msgid "could not create work tree dir '%s'" |
13158 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" | |
774cfe0c | 13159 | |
11998a03 | 13160 | #: builtin/clone.c:1109 |
774cfe0c TNQ |
13161 | #, c-format |
13162 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
fbf5d8c3 | 13163 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" |
774cfe0c | 13164 | |
11998a03 | 13165 | #: builtin/clone.c:1111 |
db484bad | 13166 | #, c-format |
774cfe0c | 13167 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
fbf5d8c3 | 13168 | msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" |
774cfe0c | 13169 | |
11998a03 | 13170 | #: builtin/clone.c:1135 |
22973607 TNQ |
13171 | msgid "" |
13172 | "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" | |
13173 | "able" | |
13174 | msgstr "" | |
13175 | "nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" | |
13176 | "if-able" | |
13177 | ||
11998a03 | 13178 | #: builtin/clone.c:1188 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:705 |
2a48769e TNQ |
13179 | #, c-format |
13180 | msgid "'%s' is not a valid remote name" | |
13181 | msgstr "“%s” không phải tên máy chủ hợp lệ" | |
13182 | ||
11998a03 | 13183 | #: builtin/clone.c:1229 |
8d388239 TNQ |
13184 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
13185 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
13186 | ||
11998a03 | 13187 | #: builtin/clone.c:1231 |
22973607 TNQ |
13188 | msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." |
13189 | msgstr "" | |
13190 | "--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
13191 | "thế." | |
13192 | ||
11998a03 | 13193 | #: builtin/clone.c:1233 |
22973607 TNQ |
13194 | msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." |
13195 | msgstr "" | |
13196 | "--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " | |
13197 | "thế." | |
13198 | ||
11998a03 | 13199 | #: builtin/clone.c:1235 |
1a849b56 TNQ |
13200 | msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." |
13201 | msgstr "" | |
13202 | "--filter bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." | |
13203 | ||
11998a03 | 13204 | #: builtin/clone.c:1240 |
8d388239 TNQ |
13205 | msgid "source repository is shallow, ignoring --local" |
13206 | msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" | |
13207 | ||
11998a03 | 13208 | #: builtin/clone.c:1245 |
8d388239 TNQ |
13209 | msgid "--local is ignored" |
13210 | msgstr "--local bị lờ đi" | |
13211 | ||
e84f8651 TNQ |
13212 | #: builtin/clone.c:1324 builtin/clone.c:1383 |
13213 | msgid "remote transport reported error" | |
13214 | msgstr "vận chuyển máy mạng đã báo cáo lỗi" | |
13215 | ||
13216 | #: builtin/clone.c:1336 builtin/clone.c:1344 | |
774cfe0c TNQ |
13217 | #, c-format |
13218 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
8620ed57 | 13219 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" |
774cfe0c | 13220 | |
e84f8651 | 13221 | #: builtin/clone.c:1347 |
774cfe0c | 13222 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 13223 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 13224 | |
0e2a0915 | 13225 | #: builtin/column.c:10 |
02507f42 | 13226 | msgid "git column [<options>]" |
50106db7 | 13227 | msgstr "git column [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 13228 | |
0e2a0915 | 13229 | #: builtin/column.c:27 |
03c82da3 TNQ |
13230 | msgid "lookup config vars" |
13231 | msgstr "tìm kiếm biến cấu hình" | |
13232 | ||
0e2a0915 | 13233 | #: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29 |
03c82da3 TNQ |
13234 | msgid "layout to use" |
13235 | msgstr "bố cục để dùng" | |
13236 | ||
0e2a0915 | 13237 | #: builtin/column.c:30 |
11998a03 TNQ |
13238 | msgid "maximum width" |
13239 | msgstr "độ rộng tối đa" | |
03c82da3 | 13240 | |
0e2a0915 | 13241 | #: builtin/column.c:31 |
11998a03 TNQ |
13242 | msgid "padding space on left border" |
13243 | msgstr "chèn thêm khoảng trống vào bên trái" | |
03c82da3 | 13244 | |
0e2a0915 | 13245 | #: builtin/column.c:32 |
11998a03 TNQ |
13246 | msgid "padding space on right border" |
13247 | msgstr "chèn thêm khoảng trắng vào bên phải" | |
03c82da3 | 13248 | |
0e2a0915 | 13249 | #: builtin/column.c:33 |
11998a03 TNQ |
13250 | msgid "padding space between columns" |
13251 | msgstr "chèn thêm khoảng trắng giữa các cột" | |
03c82da3 | 13252 | |
70d74821 | 13253 | #: builtin/column.c:51 |
db484bad TNQ |
13254 | msgid "--command must be the first argument" |
13255 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
13256 | ||
8d41d104 | 13257 | #: builtin/commit-graph.c:13 builtin/commit-graph.c:22 |
e9269c0f TNQ |
13258 | msgid "" |
13259 | "git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]" | |
13260 | msgstr "" | |
13261 | "git commit-graph verify [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--shallow] [--" | |
13262 | "[no-]progress]" | |
13263 | ||
8d41d104 | 13264 | #: builtin/commit-graph.c:14 builtin/commit-graph.c:27 |
e9269c0f TNQ |
13265 | msgid "" |
13266 | "git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--" | |
13267 | "split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" | |
8d41d104 | 13268 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>" |
e9269c0f TNQ |
13269 | msgstr "" |
13270 | "git commit-graph write [--object-dir </thư/mục/đối/tượng>] [--append][--" | |
13271 | "split[=<chiến lược>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits][--changed-" | |
8d41d104 TNQ |
13272 | "paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <các tùy chọn chia " |
13273 | "tách>" | |
e9269c0f | 13274 | |
8d41d104 | 13275 | #: builtin/commit-graph.c:64 |
e9269c0f TNQ |
13276 | #, c-format |
13277 | msgid "could not find object directory matching %s" | |
13278 | msgstr "không thể tìm thấy thư mục đối tượng khớp với “%s”" | |
13279 | ||
8d41d104 | 13280 | #: builtin/commit-graph.c:80 builtin/commit-graph.c:210 |
e84f8651 | 13281 | #: builtin/commit-graph.c:316 builtin/fetch.c:191 builtin/log.c:1779 |
e9269c0f TNQ |
13282 | msgid "dir" |
13283 | msgstr "tmục" | |
13284 | ||
8d41d104 TNQ |
13285 | #: builtin/commit-graph.c:81 builtin/commit-graph.c:211 |
13286 | #: builtin/commit-graph.c:317 | |
13699359 TNQ |
13287 | msgid "the object directory to store the graph" |
13288 | msgstr "thư mục đối tượng để lưu đồ thị" | |
e9269c0f | 13289 | |
8d41d104 | 13290 | #: builtin/commit-graph.c:83 |
e9269c0f TNQ |
13291 | msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" |
13292 | msgstr "" | |
13293 | "nếu đồ-thị-các-lần-chuyển-giao bị chia cắt, thì chỉ thẩm tra tập tin đỉnh" | |
13294 | ||
8d41d104 | 13295 | #: builtin/commit-graph.c:106 |
e9269c0f TNQ |
13296 | #, c-format |
13297 | msgid "Could not open commit-graph '%s'" | |
13298 | msgstr "Không thể mở đồ thị chuyển giao “%s”" | |
13299 | ||
8d41d104 | 13300 | #: builtin/commit-graph.c:142 |
e9269c0f TNQ |
13301 | #, c-format |
13302 | msgid "unrecognized --split argument, %s" | |
13303 | msgstr "đối số --split không được thừa nhận, %s" | |
13304 | ||
8d41d104 | 13305 | #: builtin/commit-graph.c:155 |
ebf9785b TNQ |
13306 | #, c-format |
13307 | msgid "unexpected non-hex object ID: %s" | |
13308 | msgstr "nhận được ID đối tượng không phải dạng hex không cần: %s" | |
13309 | ||
8d41d104 | 13310 | #: builtin/commit-graph.c:160 |
ebf9785b TNQ |
13311 | #, c-format |
13312 | msgid "invalid object: %s" | |
13313 | msgstr "đối tượng không hợp lệ: %s" | |
13314 | ||
8d41d104 | 13315 | #: builtin/commit-graph.c:213 |
e9269c0f TNQ |
13316 | msgid "start walk at all refs" |
13317 | msgstr "bắt đầu di chuyển tại mọi tham chiếu" | |
13318 | ||
8d41d104 | 13319 | #: builtin/commit-graph.c:215 |
e9269c0f TNQ |
13320 | msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" |
13321 | msgstr "" | |
13322 | "quét dó các mục lục gói được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn cho các lần " | |
13323 | "chuyển giao" | |
13324 | ||
8d41d104 | 13325 | #: builtin/commit-graph.c:217 |
e9269c0f TNQ |
13326 | msgid "start walk at commits listed by stdin" |
13327 | msgstr "" | |
13328 | "bắt đầu di chuyển tại các lần chuyển giao được liệt kê bởi đầu vào tiêu chuẩn" | |
13329 | ||
8d41d104 | 13330 | #: builtin/commit-graph.c:219 |
e9269c0f TNQ |
13331 | msgid "include all commits already in the commit-graph file" |
13332 | msgstr "" | |
13333 | "bao gồm mọi lần chuyển giao đã sẵn có trongười tập tin đồ-thị-các-lần-chuyển-" | |
13334 | "giao" | |
13335 | ||
8d41d104 | 13336 | #: builtin/commit-graph.c:221 |
e9269c0f TNQ |
13337 | msgid "enable computation for changed paths" |
13338 | msgstr "cho phép tính toán các đường dẫn đã bị thay đổi" | |
13339 | ||
8d41d104 | 13340 | #: builtin/commit-graph.c:224 |
e9269c0f TNQ |
13341 | msgid "allow writing an incremental commit-graph file" |
13342 | msgstr "cho phép ghi một tập tin đồ họa các lần chuyển giao lớn lên" | |
13343 | ||
8d41d104 | 13344 | #: builtin/commit-graph.c:228 |
e9269c0f TNQ |
13345 | msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" |
13346 | msgstr "" | |
13347 | "số lượng tối đa của các lần chuyển giao trong một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao " | |
13348 | "chia cắt không-cơ-sở" | |
13349 | ||
8d41d104 | 13350 | #: builtin/commit-graph.c:230 |
e9269c0f TNQ |
13351 | msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" |
13352 | msgstr "tỷ lệ tối đa giữa hai mức của một đồ-thị-các-lần-chuyển-giao chia cắt" | |
13353 | ||
8d41d104 | 13354 | #: builtin/commit-graph.c:232 |
e9269c0f TNQ |
13355 | msgid "only expire files older than a given date-time" |
13356 | msgstr "chỉ làm hết hạn các tập tin khi nó cũ hơn khoảng <thời gian> đưa ra" | |
13357 | ||
8d41d104 TNQ |
13358 | #: builtin/commit-graph.c:234 |
13359 | msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" | |
13360 | msgstr "số tối đa các bộ lọc các đường dẫn thay đổi Bloom để tính toán" | |
13361 | ||
13362 | #: builtin/commit-graph.c:255 | |
e9269c0f TNQ |
13363 | msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" |
13364 | msgstr "" | |
13365 | "không thể sử dụng hơn một --reachable, --stdin-commits, hay --stdin-packs" | |
13366 | ||
8d41d104 | 13367 | #: builtin/commit-graph.c:287 |
ebf9785b TNQ |
13368 | msgid "Collecting commits from input" |
13369 | msgstr "Sưu tập các lần chuyển giao từ đầu vào" | |
e9269c0f | 13370 | |
28e0eb80 TNQ |
13371 | #: builtin/commit-tree.c:18 |
13372 | msgid "" | |
13373 | "git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F " | |
13374 | "<file>)...] <tree>" | |
13375 | msgstr "" | |
13376 | "git commit-tree [(-p <cha>)…] [-S[<keyid>]] [(-m <ghi chú>)…] [(-F <tập tin>)" | |
13377 | "…] <cây>" | |
13378 | ||
13379 | #: builtin/commit-tree.c:31 | |
13380 | #, c-format | |
13381 | msgid "duplicate parent %s ignored" | |
13382 | msgstr "cha mẹ bị trùng lặp %s đã bị bỏ qua" | |
13383 | ||
e84f8651 | 13384 | #: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:136 builtin/log.c:562 |
28e0eb80 TNQ |
13385 | #, c-format |
13386 | msgid "not a valid object name %s" | |
13387 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ “%s”" | |
13388 | ||
13389 | #: builtin/commit-tree.c:93 | |
13390 | #, c-format | |
13391 | msgid "git commit-tree: failed to open '%s'" | |
13392 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi mở “%s”" | |
13393 | ||
13394 | #: builtin/commit-tree.c:96 | |
13395 | #, c-format | |
13396 | msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" | |
13397 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc “%s”" | |
13398 | ||
13399 | #: builtin/commit-tree.c:98 | |
13400 | #, c-format | |
13401 | msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" | |
13402 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đóng “%s”" | |
13403 | ||
13404 | #: builtin/commit-tree.c:111 | |
13405 | msgid "parent" | |
13406 | msgstr "cha-mẹ" | |
13407 | ||
13408 | #: builtin/commit-tree.c:112 | |
13409 | msgid "id of a parent commit object" | |
13410 | msgstr "mã số của đối tượng chuyển giao cha mẹ" | |
13411 | ||
e84f8651 TNQ |
13412 | #: builtin/commit-tree.c:114 builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:282 |
13413 | #: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:575 builtin/stash.c:1601 | |
11998a03 | 13414 | #: builtin/tag.c:456 |
28e0eb80 TNQ |
13415 | msgid "message" |
13416 | msgstr "chú thích" | |
13417 | ||
e84f8651 | 13418 | #: builtin/commit-tree.c:115 builtin/commit.c:1624 |
28e0eb80 TNQ |
13419 | msgid "commit message" |
13420 | msgstr "chú thích của lần chuyển giao" | |
13421 | ||
13422 | #: builtin/commit-tree.c:118 | |
13423 | msgid "read commit log message from file" | |
13424 | msgstr "đọc chú thích nhật ký lần chuyển giao từ tập tin" | |
13425 | ||
e84f8651 | 13426 | #: builtin/commit-tree.c:121 builtin/commit.c:1641 builtin/merge.c:299 |
e9269c0f | 13427 | #: builtin/pull.c:176 builtin/revert.c:118 |
28e0eb80 TNQ |
13428 | msgid "GPG sign commit" |
13429 | msgstr "Ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
13430 | ||
13431 | #: builtin/commit-tree.c:133 | |
13432 | msgid "must give exactly one tree" | |
13433 | msgstr "phải đưa ra chính xác một cây" | |
13434 | ||
13435 | #: builtin/commit-tree.c:140 | |
13436 | msgid "git commit-tree: failed to read" | |
13437 | msgstr "git commit-tree: gặp lỗi khi đọc" | |
13438 | ||
1fc5279f | 13439 | #: builtin/commit.c:41 |
02507f42 | 13440 | msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 13441 | msgstr "git commit [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 13442 | |
1fc5279f | 13443 | #: builtin/commit.c:46 |
02507f42 | 13444 | msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..." |
50106db7 | 13445 | msgstr "git status [<các tùy chọn>] [--] <pathspec>…" |
03c82da3 | 13446 | |
1fc5279f | 13447 | #: builtin/commit.c:51 |
774cfe0c TNQ |
13448 | msgid "" |
13449 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
13450 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
13451 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
13452 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
13453 | "Bạn đã yêu cầu amend (“tu bổ”) phần lớn các lần chuyển giao gần đây, nhưng " |
13454 | "làm như thế\n" | |
819a2276 TNQ |
13455 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng " |
13456 | "--allow-empty,\n" | |
db484bad TNQ |
13457 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" |
13458 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 13459 | |
1fc5279f | 13460 | #: builtin/commit.c:56 |
774cfe0c TNQ |
13461 | msgid "" |
13462 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
13463 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
13464 | "\n" | |
13465 | " git commit --allow-empty\n" | |
13466 | "\n" | |
774cfe0c | 13467 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
13468 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung " |
13469 | "đột.\n" | |
5832c3f2 | 13470 | "Nếu bạn vẫn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, hãy dùng:\n" |
db484bad TNQ |
13471 | "\n" |
13472 | " git commit --allow-empty\n" | |
13473 | "\n" | |
774cfe0c | 13474 | |
1fc5279f | 13475 | #: builtin/commit.c:63 |
e9269c0f TNQ |
13476 | msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" |
13477 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git rebase --skip\"\n" | |
13478 | ||
13479 | #: builtin/commit.c:66 | |
50106db7 TNQ |
13480 | msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" |
13481 | msgstr "Nếu không được thì dùng lệnh \"git cherry-pick --skip\"\n" | |
85ef881f | 13482 | |
e9269c0f | 13483 | #: builtin/commit.c:69 |
85ef881f | 13484 | msgid "" |
50106db7 TNQ |
13485 | "and then use:\n" |
13486 | "\n" | |
13487 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13488 | "\n" | |
13489 | "to resume cherry-picking the remaining commits.\n" | |
85ef881f TNQ |
13490 | "If you wish to skip this commit, use:\n" |
13491 | "\n" | |
50106db7 | 13492 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 13493 | "\n" |
85ef881f | 13494 | msgstr "" |
50106db7 TNQ |
13495 | "và sau đó dùng:\n" |
13496 | "\n" | |
13497 | " git cherry-pick --continue\n" | |
13498 | "\n" | |
13499 | "để lại tiếp tục cherry-picking các lần chuyển giao còn lại.\n" | |
85ef881f TNQ |
13500 | "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" |
13501 | "\n" | |
50106db7 | 13502 | " git cherry-pick --skip\n" |
85ef881f | 13503 | "\n" |
85ef881f | 13504 | |
11998a03 | 13505 | #: builtin/commit.c:324 |
774cfe0c | 13506 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 13507 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 13508 | |
11998a03 | 13509 | #: builtin/commit.c:360 |
5bb45740 TNQ |
13510 | msgid "--pathspec-from-file with -a does not make sense" |
13511 | msgstr "--pathspec-from-file với -a là không có ý nghĩa gì" | |
13512 | ||
11998a03 | 13513 | #: builtin/commit.c:374 |
5bb45740 TNQ |
13514 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
13515 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." | |
13516 | ||
11998a03 | 13517 | #: builtin/commit.c:386 |
774cfe0c | 13518 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 13519 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 13520 | |
11998a03 | 13521 | #: builtin/commit.c:395 |
774cfe0c | 13522 | msgid "interactive add failed" |
5832c3f2 | 13523 | msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" |
774cfe0c | 13524 | |
11998a03 | 13525 | #: builtin/commit.c:410 |
4dcd03ea TNQ |
13526 | msgid "unable to update temporary index" |
13527 | msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" | |
13528 | ||
11998a03 | 13529 | #: builtin/commit.c:412 |
4dcd03ea TNQ |
13530 | msgid "Failed to update main cache tree" |
13531 | msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" | |
13532 | ||
11998a03 | 13533 | #: builtin/commit.c:437 builtin/commit.c:460 builtin/commit.c:508 |
774cfe0c | 13534 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 13535 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 13536 | |
11998a03 | 13537 | #: builtin/commit.c:489 |
774cfe0c | 13538 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
819a2276 | 13539 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13540 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 13541 | |
11998a03 | 13542 | #: builtin/commit.c:491 |
774cfe0c | 13543 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
819a2276 | 13544 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13545 | "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 13546 | |
11998a03 | 13547 | #: builtin/commit.c:493 |
e9269c0f TNQ |
13548 | msgid "cannot do a partial commit during a rebase." |
13549 | msgstr "" | |
13550 | "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang thực hiện cải tổ." | |
13551 | ||
11998a03 | 13552 | #: builtin/commit.c:501 |
774cfe0c | 13553 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 13554 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 13555 | |
11998a03 | 13556 | #: builtin/commit.c:520 |
774cfe0c | 13557 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 13558 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 13559 | |
11998a03 | 13560 | #: builtin/commit.c:618 |
4dcd03ea TNQ |
13561 | #, c-format |
13562 | msgid "commit '%s' lacks author header" | |
13563 | msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" | |
13564 | ||
11998a03 | 13565 | #: builtin/commit.c:620 |
db484bad | 13566 | #, c-format |
4dcd03ea TNQ |
13567 | msgid "commit '%s' has malformed author line" |
13568 | msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" | |
774cfe0c | 13569 | |
11998a03 | 13570 | #: builtin/commit.c:639 |
774cfe0c | 13571 | msgid "malformed --author parameter" |
5832c3f2 | 13572 | msgstr "đối số cho --author bị dị hình" |
774cfe0c | 13573 | |
11998a03 | 13574 | #: builtin/commit.c:692 |
8d388239 TNQ |
13575 | msgid "" |
13576 | "unable to select a comment character that is not used\n" | |
13577 | "in the current commit message" | |
13578 | msgstr "" | |
13579 | "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" | |
13580 | "trong phần ghi chú hiện tại" | |
13581 | ||
e84f8651 | 13582 | #: builtin/commit.c:746 builtin/commit.c:780 builtin/commit.c:1165 |
db484bad | 13583 | #, c-format |
774cfe0c | 13584 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 13585 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 13586 | |
11998a03 | 13587 | #: builtin/commit.c:758 builtin/shortlog.c:413 |
774cfe0c TNQ |
13588 | #, c-format |
13589 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 13590 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 13591 | |
11998a03 | 13592 | #: builtin/commit.c:760 |
774cfe0c | 13593 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 13594 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 13595 | |
11998a03 | 13596 | #: builtin/commit.c:764 |
db484bad | 13597 | #, c-format |
774cfe0c | 13598 | msgid "could not read log file '%s'" |
131fa518 | 13599 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" |
774cfe0c | 13600 | |
11998a03 TNQ |
13601 | #: builtin/commit.c:801 |
13602 | #, c-format | |
13603 | msgid "cannot combine -m with --fixup:%s" | |
13604 | msgstr "không thể kết hợp “-m” với “--fixup”:%s" | |
13605 | ||
13606 | #: builtin/commit.c:813 builtin/commit.c:829 | |
774cfe0c | 13607 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 13608 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 13609 | |
11998a03 | 13610 | #: builtin/commit.c:820 |
72e3c7a8 TNQ |
13611 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
13612 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" | |
13613 | ||
11998a03 | 13614 | #: builtin/commit.c:880 |
774cfe0c | 13615 | msgid "could not write commit template" |
5832c3f2 | 13616 | msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" |
774cfe0c | 13617 | |
e84f8651 TNQ |
13618 | #: builtin/commit.c:893 |
13619 | #, c-format | |
13620 | msgid "" | |
13621 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13622 | "with '%c' will be ignored.\n" | |
13623 | msgstr "" | |
13624 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những\n" | |
13625 | "dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" | |
13626 | ||
13627 | #: builtin/commit.c:895 | |
13628 | #, c-format | |
13629 | msgid "" | |
13630 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13631 | "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
13632 | msgstr "" | |
13633 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " | |
13634 | "được\n" | |
13635 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " | |
13636 | "chuyển giao.\n" | |
13637 | ||
13638 | #: builtin/commit.c:899 | |
13639 | #, c-format | |
13640 | msgid "" | |
13641 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13642 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13643 | msgstr "" | |
13644 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " | |
13645 | "được\n" | |
13646 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" | |
13647 | ||
13648 | #: builtin/commit.c:903 | |
13649 | #, c-format | |
13650 | msgid "" | |
13651 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
13652 | "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
13653 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
13654 | msgstr "" | |
13655 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng " | |
13656 | "được\n" | |
13657 | "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" | |
13658 | "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
13659 | ||
13660 | #: builtin/commit.c:915 | |
774cfe0c TNQ |
13661 | msgid "" |
13662 | "\n" | |
13663 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13664 | "If this is not correct, please run\n" |
13665 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
774cfe0c TNQ |
13666 | "and try again.\n" |
13667 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13668 | "\n" |
13669 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13670 | "Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n" |
13671 | "\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" | |
db484bad | 13672 | "và thử lại.\n" |
774cfe0c | 13673 | |
e84f8651 | 13674 | #: builtin/commit.c:920 |
774cfe0c TNQ |
13675 | msgid "" |
13676 | "\n" | |
13677 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13678 | "If this is not correct, please run\n" |
13679 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
774cfe0c TNQ |
13680 | "and try again.\n" |
13681 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
13682 | "\n" |
13683 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
8d41d104 TNQ |
13684 | "Nếu không phải vậy, xin hãy chạy\n" |
13685 | "\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" | |
db484bad | 13686 | "và thử lại.\n" |
774cfe0c | 13687 | |
e84f8651 | 13688 | #: builtin/commit.c:947 |
774cfe0c | 13689 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
13690 | msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" |
13691 | msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" | |
774cfe0c | 13692 | |
e84f8651 | 13693 | #: builtin/commit.c:955 |
774cfe0c | 13694 | #, c-format |
8d388239 TNQ |
13695 | msgid "%sDate: %s" |
13696 | msgstr "%sNgày tháng: %s" | |
774cfe0c | 13697 | |
e84f8651 | 13698 | #: builtin/commit.c:962 |
8d388239 TNQ |
13699 | #, c-format |
13700 | msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" | |
13701 | msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" | |
13702 | ||
e84f8651 | 13703 | #: builtin/commit.c:980 |
774cfe0c | 13704 | msgid "Cannot read index" |
5832c3f2 | 13705 | msgstr "Không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 13706 | |
e84f8651 | 13707 | #: builtin/commit.c:1025 |
11998a03 TNQ |
13708 | msgid "unable to pass trailers to --trailers" |
13709 | msgstr "không thể chuyển phần đuôi cho “--trailers”" | |
13710 | ||
e84f8651 | 13711 | #: builtin/commit.c:1065 |
774cfe0c | 13712 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 13713 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 13714 | |
e84f8651 | 13715 | #: builtin/commit.c:1079 builtin/tag.c:319 |
774cfe0c TNQ |
13716 | #, c-format |
13717 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
44bb9364 | 13718 | msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 13719 | |
e84f8651 | 13720 | #: builtin/commit.c:1123 |
db484bad | 13721 | #, c-format |
02507f42 TNQ |
13722 | msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author" |
13723 | msgstr "" | |
13724 | "--author “%s” không phải là “Họ và tên <thư điện tửl>” và không khớp bất kỳ " | |
13725 | "tác giả nào sẵn có" | |
774cfe0c | 13726 | |
e84f8651 | 13727 | #: builtin/commit.c:1137 |
fe73f3ee TNQ |
13728 | #, c-format |
13729 | msgid "Invalid ignored mode '%s'" | |
13730 | msgstr "Chế độ bỏ qua không hợp lệ “%s”" | |
13731 | ||
e84f8651 | 13732 | #: builtin/commit.c:1155 builtin/commit.c:1448 |
db484bad | 13733 | #, c-format |
774cfe0c | 13734 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
5832c3f2 | 13735 | msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" |
774cfe0c | 13736 | |
e84f8651 | 13737 | #: builtin/commit.c:1195 |
e06dc12a | 13738 | msgid "--long and -z are incompatible" |
2be328e4 | 13739 | msgstr "hai tùy chọn --long và -z không tương thích với nhau" |
e06dc12a | 13740 | |
e84f8651 | 13741 | #: builtin/commit.c:1226 |
11998a03 TNQ |
13742 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." |
13743 | msgstr "" | |
13744 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “reword”." | |
13745 | ||
e84f8651 | 13746 | #: builtin/commit.c:1228 |
11998a03 TNQ |
13747 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." |
13748 | msgstr "" | |
13749 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc " | |
13750 | "“reword”." | |
13751 | ||
e84f8651 | 13752 | #: builtin/commit.c:1231 |
11998a03 TNQ |
13753 | #, c-format |
13754 | msgid "cannot combine reword option of --fixup with path '%s'" | |
13755 | msgstr "không thể tổ hợp tùy chọn \"reword\" của --fixup với đường dẫn '%s'" | |
13756 | ||
e84f8651 | 13757 | #: builtin/commit.c:1233 |
11998a03 TNQ |
13758 | msgid "" |
13759 | "reword option of --fixup is mutually exclusive with --patch/--interactive/--" | |
13760 | "all/--include/--only" | |
13761 | msgstr "" | |
13762 | "tùy chọn \"reword\" của --fixup là loại trừ qua lại với --patch/--" | |
13763 | "interactive/--all/--include/--only" | |
13764 | ||
e84f8651 | 13765 | #: builtin/commit.c:1252 |
774cfe0c | 13766 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 13767 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 13768 | |
e84f8651 | 13769 | #: builtin/commit.c:1261 |
774cfe0c | 13770 | msgid "You have nothing to amend." |
5832c3f2 | 13771 | msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." |
774cfe0c | 13772 | |
e84f8651 | 13773 | #: builtin/commit.c:1264 |
774cfe0c | 13774 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
819a2276 | 13775 | msgstr "" |
5832c3f2 | 13776 | "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." |
774cfe0c | 13777 | |
e84f8651 | 13778 | #: builtin/commit.c:1266 |
774cfe0c | 13779 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
819a2276 | 13780 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
13781 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " |
13782 | "bổ”." | |
774cfe0c | 13783 | |
e84f8651 | 13784 | #: builtin/commit.c:1268 |
e9269c0f TNQ |
13785 | msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." |
13786 | msgstr "" | |
13787 | "Bạn đang ở giữa của quá trình cải tổ -- nên không thể thực hiện việc “tu bổ”." | |
13788 | ||
e84f8651 | 13789 | #: builtin/commit.c:1271 |
774cfe0c | 13790 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 13791 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 13792 | |
e84f8651 | 13793 | #: builtin/commit.c:1281 |
774cfe0c | 13794 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1fc5279f | 13795 | msgstr "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 13796 | |
e84f8651 | 13797 | #: builtin/commit.c:1283 |
1a849b56 TNQ |
13798 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F." |
13799 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F." | |
774cfe0c | 13800 | |
e84f8651 | 13801 | #: builtin/commit.c:1292 |
774cfe0c | 13802 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
819a2276 TNQ |
13803 | msgstr "" |
13804 | "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." | |
774cfe0c | 13805 | |
e84f8651 | 13806 | #: builtin/commit.c:1310 |
774cfe0c | 13807 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
819a2276 TNQ |
13808 | msgstr "" |
13809 | "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " | |
13810 | "sử dụng." | |
774cfe0c | 13811 | |
e84f8651 | 13812 | #: builtin/commit.c:1338 |
11998a03 TNQ |
13813 | #, c-format |
13814 | msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" | |
13815 | msgstr "không hiểu tùy chọn: --fixup=%s:%s" | |
13816 | ||
e84f8651 | 13817 | #: builtin/commit.c:1352 |
db484bad | 13818 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
13819 | msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" |
13820 | msgstr "các đường dẫn “%s …” với tùy chọn -a không hợp lý" | |
774cfe0c | 13821 | |
e84f8651 | 13822 | #: builtin/commit.c:1483 builtin/commit.c:1652 |
03c82da3 TNQ |
13823 | msgid "show status concisely" |
13824 | msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" | |
13825 | ||
e84f8651 | 13826 | #: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654 |
03c82da3 TNQ |
13827 | msgid "show branch information" |
13828 | msgstr "hiển thị thông tin nhánh" | |
13829 | ||
e84f8651 | 13830 | #: builtin/commit.c:1487 |
0e2a0915 TNQ |
13831 | msgid "show stash information" |
13832 | msgstr "hiển thị thông tin về tạm cất" | |
13833 | ||
e84f8651 | 13834 | #: builtin/commit.c:1489 builtin/commit.c:1656 |
1a849b56 TNQ |
13835 | msgid "compute full ahead/behind values" |
13836 | msgstr "tính đầy đủ giá trị trước/sau" | |
13837 | ||
e84f8651 | 13838 | #: builtin/commit.c:1491 |
22973607 TNQ |
13839 | msgid "version" |
13840 | msgstr "phiên bản" | |
13841 | ||
e84f8651 TNQ |
13842 | #: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658 builtin/push.c:551 |
13843 | #: builtin/worktree.c:690 | |
03c82da3 TNQ |
13844 | msgid "machine-readable output" |
13845 | msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" | |
13846 | ||
e84f8651 | 13847 | #: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1660 |
dcc52a04 TNQ |
13848 | msgid "show status in long format (default)" |
13849 | msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" | |
13850 | ||
e84f8651 | 13851 | #: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663 |
03c82da3 TNQ |
13852 | msgid "terminate entries with NUL" |
13853 | msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" | |
13854 | ||
e84f8651 | 13855 | #: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1666 |
2a48769e | 13856 | #: builtin/fast-export.c:1198 builtin/fast-export.c:1201 |
11998a03 | 13857 | #: builtin/fast-export.c:1204 builtin/rebase.c:1407 parse-options.h:337 |
03c82da3 TNQ |
13858 | msgid "mode" |
13859 | msgstr "chế độ" | |
13860 | ||
e84f8651 | 13861 | #: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666 |
03c82da3 TNQ |
13862 | msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" |
13863 | msgstr "" | |
13864 | "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " | |
13865 | "normal, no. (Mặc định: all)" | |
13866 | ||
e84f8651 | 13867 | #: builtin/commit.c:1504 |
fe73f3ee TNQ |
13868 | msgid "" |
13869 | "show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " | |
13870 | "traditional)" | |
13871 | msgstr "" | |
13872 | "hiển thị các tập tin bị bỏ qua, các chế độ tùy chọn: traditional, matching, " | |
13873 | "no. (Mặc định: traditional)" | |
03c82da3 | 13874 | |
e84f8651 | 13875 | #: builtin/commit.c:1506 parse-options.h:193 |
03c82da3 TNQ |
13876 | msgid "when" |
13877 | msgstr "khi" | |
13878 | ||
e84f8651 | 13879 | #: builtin/commit.c:1507 |
03c82da3 TNQ |
13880 | msgid "" |
13881 | "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " | |
13882 | "(Default: all)" | |
13883 | msgstr "" | |
e06dc12a | 13884 | "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " |
03c82da3 TNQ |
13885 | "(Mặc định: all)" |
13886 | ||
e84f8651 | 13887 | #: builtin/commit.c:1509 |
03c82da3 TNQ |
13888 | msgid "list untracked files in columns" |
13889 | msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" | |
13890 | ||
e84f8651 | 13891 | #: builtin/commit.c:1510 |
70d74821 TNQ |
13892 | msgid "do not detect renames" |
13893 | msgstr "không dò tìm các tên thay đổi" | |
13894 | ||
e84f8651 | 13895 | #: builtin/commit.c:1512 |
70d74821 TNQ |
13896 | msgid "detect renames, optionally set similarity index" |
13897 | msgstr "dò các tên thay đổi, tùy ý đặt mục lục tương tự" | |
13898 | ||
e84f8651 | 13899 | #: builtin/commit.c:1535 |
fe73f3ee TNQ |
13900 | msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" |
13901 | msgstr "" | |
13902 | "Không hỗ trỡ tổ hợp các tham số các tập tin bị bỏ qua và không được theo dõi" | |
13903 | ||
e84f8651 | 13904 | #: builtin/commit.c:1617 |
03c82da3 TNQ |
13905 | msgid "suppress summary after successful commit" |
13906 | msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" | |
13907 | ||
e84f8651 | 13908 | #: builtin/commit.c:1618 |
03c82da3 TNQ |
13909 | msgid "show diff in commit message template" |
13910 | msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" | |
13911 | ||
e84f8651 | 13912 | #: builtin/commit.c:1620 |
03c82da3 TNQ |
13913 | msgid "Commit message options" |
13914 | msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" | |
13915 | ||
e84f8651 | 13916 | #: builtin/commit.c:1621 builtin/merge.c:286 builtin/tag.c:458 |
03c82da3 TNQ |
13917 | msgid "read message from file" |
13918 | msgstr "đọc chú thích từ tập tin" | |
13919 | ||
e84f8651 | 13920 | #: builtin/commit.c:1622 |
03c82da3 TNQ |
13921 | msgid "author" |
13922 | msgstr "tác giả" | |
13923 | ||
e84f8651 | 13924 | #: builtin/commit.c:1622 |
03c82da3 TNQ |
13925 | msgid "override author for commit" |
13926 | msgstr "ghi đè tác giả cho commit" | |
13927 | ||
e84f8651 | 13928 | #: builtin/commit.c:1623 builtin/gc.c:550 |
03c82da3 TNQ |
13929 | msgid "date" |
13930 | msgstr "ngày tháng" | |
13931 | ||
e84f8651 | 13932 | #: builtin/commit.c:1623 |
03c82da3 | 13933 | msgid "override date for commit" |
5832c3f2 | 13934 | msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 13935 | |
e84f8651 | 13936 | #: builtin/commit.c:1625 builtin/commit.c:1626 builtin/commit.c:1632 |
11998a03 | 13937 | #: parse-options.h:329 ref-filter.h:90 |
843565a8 TNQ |
13938 | msgid "commit" |
13939 | msgstr "lần_chuyển_giao" | |
13940 | ||
e84f8651 | 13941 | #: builtin/commit.c:1625 |
03c82da3 | 13942 | msgid "reuse and edit message from specified commit" |
5832c3f2 | 13943 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" |
03c82da3 | 13944 | |
e84f8651 | 13945 | #: builtin/commit.c:1626 |
03c82da3 | 13946 | msgid "reuse message from specified commit" |
5832c3f2 | 13947 | msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" |
03c82da3 | 13948 | |
11998a03 TNQ |
13949 | #. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, |
13950 | #. and only translate <commit>. | |
13951 | #. | |
e84f8651 | 13952 | #: builtin/commit.c:1631 |
11998a03 TNQ |
13953 | msgid "[(amend|reword):]commit" |
13954 | msgstr "[(amend|reword):]commit" | |
13955 | ||
e84f8651 | 13956 | #: builtin/commit.c:1631 |
11998a03 TNQ |
13957 | msgid "" |
13958 | "use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" | |
03c82da3 | 13959 | msgstr "" |
11998a03 TNQ |
13960 | "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa hoặc tu bổ/reword lần " |
13961 | "chuyển giao đã chỉ ra" | |
03c82da3 | 13962 | |
e84f8651 | 13963 | #: builtin/commit.c:1632 |
03c82da3 TNQ |
13964 | msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" |
13965 | msgstr "" | |
13966 | "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " | |
13967 | "ra" | |
13968 | ||
e84f8651 | 13969 | #: builtin/commit.c:1633 |
03c82da3 TNQ |
13970 | msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" |
13971 | msgstr "" | |
13972 | "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" | |
13973 | ||
e84f8651 | 13974 | #: builtin/commit.c:1634 builtin/interpret-trailers.c:111 |
11998a03 TNQ |
13975 | msgid "trailer" |
13976 | msgstr "bộ dò vết" | |
13977 | ||
e84f8651 | 13978 | #: builtin/commit.c:1634 |
11998a03 TNQ |
13979 | msgid "add custom trailer(s)" |
13980 | msgstr "thêm đuôi tự chọn" | |
13981 | ||
e84f8651 | 13982 | #: builtin/commit.c:1635 builtin/log.c:1754 builtin/merge.c:302 |
e9269c0f | 13983 | #: builtin/pull.c:145 builtin/revert.c:110 |
2a48769e TNQ |
13984 | msgid "add a Signed-off-by trailer" |
13985 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối" | |
03c82da3 | 13986 | |
e84f8651 | 13987 | #: builtin/commit.c:1636 |
03c82da3 TNQ |
13988 | msgid "use specified template file" |
13989 | msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" | |
13990 | ||
e84f8651 | 13991 | #: builtin/commit.c:1637 |
03c82da3 TNQ |
13992 | msgid "force edit of commit" |
13993 | msgstr "ép buộc sửa lần commit" | |
13994 | ||
e84f8651 | 13995 | #: builtin/commit.c:1639 |
03c82da3 | 13996 | msgid "include status in commit message template" |
5832c3f2 | 13997 | msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" |
03c82da3 | 13998 | |
e84f8651 | 13999 | #: builtin/commit.c:1644 |
03c82da3 TNQ |
14000 | msgid "Commit contents options" |
14001 | msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" | |
14002 | ||
e84f8651 | 14003 | #: builtin/commit.c:1645 |
03c82da3 TNQ |
14004 | msgid "commit all changed files" |
14005 | msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" | |
14006 | ||
e84f8651 | 14007 | #: builtin/commit.c:1646 |
03c82da3 | 14008 | msgid "add specified files to index for commit" |
5832c3f2 | 14009 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" |
03c82da3 | 14010 | |
e84f8651 | 14011 | #: builtin/commit.c:1647 |
03c82da3 TNQ |
14012 | msgid "interactively add files" |
14013 | msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" | |
14014 | ||
e84f8651 | 14015 | #: builtin/commit.c:1648 |
03c82da3 TNQ |
14016 | msgid "interactively add changes" |
14017 | msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" | |
14018 | ||
e84f8651 | 14019 | #: builtin/commit.c:1649 |
03c82da3 TNQ |
14020 | msgid "commit only specified files" |
14021 | msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" | |
14022 | ||
e84f8651 | 14023 | #: builtin/commit.c:1650 |
b9252573 TNQ |
14024 | msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" |
14025 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" | |
14026 | ||
e84f8651 | 14027 | #: builtin/commit.c:1651 |
03c82da3 TNQ |
14028 | msgid "show what would be committed" |
14029 | msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" | |
14030 | ||
e84f8651 | 14031 | #: builtin/commit.c:1664 |
03c82da3 | 14032 | msgid "amend previous commit" |
5832c3f2 | 14033 | msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" |
03c82da3 | 14034 | |
e84f8651 | 14035 | #: builtin/commit.c:1665 |
03c82da3 TNQ |
14036 | msgid "bypass post-rewrite hook" |
14037 | msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" | |
14038 | ||
e84f8651 | 14039 | #: builtin/commit.c:1672 |
03c82da3 TNQ |
14040 | msgid "ok to record an empty change" |
14041 | msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" | |
14042 | ||
e84f8651 | 14043 | #: builtin/commit.c:1674 |
03c82da3 TNQ |
14044 | msgid "ok to record a change with an empty message" |
14045 | msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" | |
14046 | ||
86e24f5b | 14047 | #: builtin/commit.c:1750 |
db484bad | 14048 | #, c-format |
774cfe0c | 14049 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 14050 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 14051 | |
86e24f5b | 14052 | #: builtin/commit.c:1757 |
774cfe0c | 14053 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 14054 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 14055 | |
86e24f5b | 14056 | #: builtin/commit.c:1778 |
db484bad | 14057 | #, c-format |
774cfe0c | 14058 | msgid "could not read commit message: %s" |
a1da87b7 | 14059 | msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của lần chuyển giao: %s" |
774cfe0c | 14060 | |
86e24f5b | 14061 | #: builtin/commit.c:1785 |
28e0eb80 | 14062 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
14063 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" |
14064 | msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
50106db7 | 14065 | |
86e24f5b | 14066 | #: builtin/commit.c:1790 |
e9269c0f TNQ |
14067 | #, c-format |
14068 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
14069 | msgstr "" | |
14070 | "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " | |
14071 | "(message).\n" | |
50106db7 | 14072 | |
86e24f5b | 14073 | #: builtin/commit.c:1801 |
11998a03 TNQ |
14074 | #, c-format |
14075 | msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" | |
14076 | msgstr "" | |
14077 | "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần thân chú thích của nó trống rỗng.\n" | |
14078 | ||
86e24f5b | 14079 | #: builtin/commit.c:1837 |
e9269c0f TNQ |
14080 | msgid "" |
14081 | "repository has been updated, but unable to write\n" | |
14082 | "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" | |
14083 | "not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." | |
7c73a6bf | 14084 | msgstr "" |
e9269c0f TNQ |
14085 | "kho chứa đã được cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
14086 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa\n" | |
14087 | "có bị đầy quá hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá,\n" | |
14088 | "và sau đó \"git restore --staged :/\" để khắc phục." | |
70d74821 | 14089 | |
84368b62 | 14090 | #: builtin/config.c:11 |
02507f42 | 14091 | msgid "git config [<options>]" |
50106db7 | 14092 | msgstr "git config [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14093 | |
2a48769e | 14094 | #: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27 |
70d74821 TNQ |
14095 | #, c-format |
14096 | msgid "unrecognized --type argument, %s" | |
14097 | msgstr "đối số không được thừa nhận --type, %s" | |
14098 | ||
2a48769e | 14099 | #: builtin/config.c:121 |
7c73a6bf TNQ |
14100 | msgid "only one type at a time" |
14101 | msgstr "chỉ một kiểu một lần" | |
14102 | ||
2a48769e | 14103 | #: builtin/config.c:130 |
03c82da3 TNQ |
14104 | msgid "Config file location" |
14105 | msgstr "Vị trí tập tin cấu hình" | |
14106 | ||
2a48769e | 14107 | #: builtin/config.c:131 |
03c82da3 | 14108 | msgid "use global config file" |
5832c3f2 | 14109 | msgstr "dùng tập tin cấu hình toàn cục" |
03c82da3 | 14110 | |
2a48769e | 14111 | #: builtin/config.c:132 |
03c82da3 TNQ |
14112 | msgid "use system config file" |
14113 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình hệ thống" | |
14114 | ||
2a48769e | 14115 | #: builtin/config.c:133 |
03c82da3 TNQ |
14116 | msgid "use repository config file" |
14117 | msgstr "dùng tập tin cấu hình của kho" | |
14118 | ||
2a48769e | 14119 | #: builtin/config.c:134 |
84368b62 TNQ |
14120 | msgid "use per-worktree config file" |
14121 | msgstr "dùng tập tin cấu hình per-worktree" | |
14122 | ||
2a48769e | 14123 | #: builtin/config.c:135 |
03c82da3 TNQ |
14124 | msgid "use given config file" |
14125 | msgstr "sử dụng tập tin cấu hình đã cho" | |
14126 | ||
2a48769e | 14127 | #: builtin/config.c:136 |
e06dc12a TNQ |
14128 | msgid "blob-id" |
14129 | msgstr "blob-id" | |
14130 | ||
2a48769e | 14131 | #: builtin/config.c:136 |
e06dc12a TNQ |
14132 | msgid "read config from given blob object" |
14133 | msgstr "đọc cấu hình từ đối tượng blob đã cho" | |
14134 | ||
2a48769e | 14135 | #: builtin/config.c:137 |
03c82da3 TNQ |
14136 | msgid "Action" |
14137 | msgstr "Hành động" | |
14138 | ||
8d41d104 | 14139 | #: builtin/config.c:138 |
2a48769e TNQ |
14140 | msgid "get value: name [value-pattern]" |
14141 | msgstr "lấy giá trị: tên [value-pattern]" | |
03c82da3 | 14142 | |
8d41d104 | 14143 | #: builtin/config.c:139 |
2a48769e TNQ |
14144 | msgid "get all values: key [value-pattern]" |
14145 | msgstr "lấy tất cả giá trị: khóa [value-pattern]" | |
44bb9364 | 14146 | |
8d41d104 | 14147 | #: builtin/config.c:140 |
2a48769e TNQ |
14148 | msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" |
14149 | msgstr "lấy giá trị cho regexp: name-regex [value-pattern]" | |
03c82da3 | 14150 | |
8d41d104 | 14151 | #: builtin/config.c:141 |
2a48769e TNQ |
14152 | msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" |
14153 | msgstr "lấy đặc tả giá trị cho URL: phần[.biến] URL" | |
03c82da3 | 14154 | |
8d41d104 | 14155 | #: builtin/config.c:142 |
2a48769e TNQ |
14156 | msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" |
14157 | msgstr "thay thế tất cả các biến khớp mẫu: tên giá-trị [value-pattern]" | |
03c82da3 | 14158 | |
8d41d104 | 14159 | #: builtin/config.c:143 |
2a48769e TNQ |
14160 | msgid "add a new variable: name value" |
14161 | msgstr "thêm biến mới: tên giá-trị" | |
03c82da3 | 14162 | |
8d41d104 | 14163 | #: builtin/config.c:144 |
2a48769e TNQ |
14164 | msgid "remove a variable: name [value-pattern]" |
14165 | msgstr "gỡ bỏ biến: tên [value-pattern]" | |
14166 | ||
14167 | #: builtin/config.c:145 | |
14168 | msgid "remove all matches: name [value-pattern]" | |
14169 | msgstr "gỡ bỏ mọi cái khớp: tên [value-pattern]" | |
14170 | ||
14171 | #: builtin/config.c:146 | |
03c82da3 | 14172 | msgid "rename section: old-name new-name" |
5832c3f2 | 14173 | msgstr "đổi tên phần: tên-cũ tên-mới" |
03c82da3 | 14174 | |
2a48769e | 14175 | #: builtin/config.c:147 |
03c82da3 | 14176 | msgid "remove a section: name" |
5832c3f2 | 14177 | msgstr "gỡ bỏ phần: tên" |
03c82da3 | 14178 | |
2a48769e | 14179 | #: builtin/config.c:148 |
03c82da3 TNQ |
14180 | msgid "list all" |
14181 | msgstr "liệt kê tất" | |
14182 | ||
2a48769e TNQ |
14183 | #: builtin/config.c:149 |
14184 | msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" | |
14185 | msgstr "sử dụng so sánh bằng chuỗi khi so sánh các giá trị với “value-pattern”" | |
14186 | ||
14187 | #: builtin/config.c:150 | |
03c82da3 TNQ |
14188 | msgid "open an editor" |
14189 | msgstr "mở một trình biên soạn" | |
14190 | ||
2a48769e | 14191 | #: builtin/config.c:151 |
fbf5d8c3 TNQ |
14192 | msgid "find the color configured: slot [default]" |
14193 | msgstr "tìm cấu hình màu sắc: slot [mặc định]" | |
03c82da3 | 14194 | |
2a48769e | 14195 | #: builtin/config.c:152 |
fbf5d8c3 TNQ |
14196 | msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" |
14197 | msgstr "tìm các cài đặt về màu sắc: slot [stdout-là-tty]" | |
03c82da3 | 14198 | |
2a48769e | 14199 | #: builtin/config.c:153 |
03c82da3 TNQ |
14200 | msgid "Type" |
14201 | msgstr "Kiểu" | |
14202 | ||
2a48769e | 14203 | #: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43 |
70d74821 TNQ |
14204 | msgid "value is given this type" |
14205 | msgstr "giá trị được đưa kiểu này" | |
14206 | ||
2a48769e | 14207 | #: builtin/config.c:155 |
03c82da3 TNQ |
14208 | msgid "value is \"true\" or \"false\"" |
14209 | msgstr "giá trị là \"true\" hoặc \"false\"" | |
14210 | ||
2a48769e | 14211 | #: builtin/config.c:156 |
03c82da3 TNQ |
14212 | msgid "value is decimal number" |
14213 | msgstr "giá trị ở dạng số thập phân" | |
14214 | ||
2a48769e | 14215 | #: builtin/config.c:157 |
03c82da3 TNQ |
14216 | msgid "value is --bool or --int" |
14217 | msgstr "giá trị là --bool hoặc --int" | |
14218 | ||
2a48769e | 14219 | #: builtin/config.c:158 |
8d41d104 TNQ |
14220 | msgid "value is --bool or string" |
14221 | msgstr "giá trị là --bool hoặc chuỗi" | |
14222 | ||
2a48769e | 14223 | #: builtin/config.c:159 |
03c82da3 TNQ |
14224 | msgid "value is a path (file or directory name)" |
14225 | msgstr "giá trị là đường dẫn (tên tập tin hay thư mục)" | |
14226 | ||
2a48769e | 14227 | #: builtin/config.c:160 |
fe73f3ee TNQ |
14228 | msgid "value is an expiry date" |
14229 | msgstr "giá trị là một ngày hết hạn" | |
14230 | ||
2a48769e | 14231 | #: builtin/config.c:161 |
03c82da3 TNQ |
14232 | msgid "Other" |
14233 | msgstr "Khác" | |
14234 | ||
2a48769e | 14235 | #: builtin/config.c:162 |
03c82da3 TNQ |
14236 | msgid "terminate values with NUL byte" |
14237 | msgstr "chấm dứt giá trị với byte NUL" | |
14238 | ||
2a48769e | 14239 | #: builtin/config.c:163 |
f2993884 TNQ |
14240 | msgid "show variable names only" |
14241 | msgstr "chỉ hiển thị các tên biến" | |
14242 | ||
2a48769e | 14243 | #: builtin/config.c:164 |
03c82da3 TNQ |
14244 | msgid "respect include directives on lookup" |
14245 | msgstr "tôn trọng kể cà các hướng trong tìm kiếm" | |
14246 | ||
2a48769e | 14247 | #: builtin/config.c:165 |
0c966d84 TNQ |
14248 | msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" |
14249 | msgstr "" | |
14250 | "hiển thị nguyên gốc của cấu hình (tập tin, đầu vào tiêu chuẩn, blob, dòng " | |
14251 | "lệnh)" | |
14252 | ||
2a48769e | 14253 | #: builtin/config.c:166 |
ee94b979 TNQ |
14254 | msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" |
14255 | msgstr "" | |
14256 | "hiển thị phạm vi của cấu hình (cây làm việc, cục bộ, toàn cầu, hệ thống, " | |
14257 | "lệnh)" | |
14258 | ||
2a48769e | 14259 | #: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45 |
70d74821 TNQ |
14260 | msgid "value" |
14261 | msgstr "giá trị" | |
14262 | ||
2a48769e | 14263 | #: builtin/config.c:167 |
70d74821 TNQ |
14264 | msgid "with --get, use default value when missing entry" |
14265 | msgstr "với --get, dùng giá trị mặc định khi thiếu mục tin" | |
14266 | ||
2a48769e | 14267 | #: builtin/config.c:181 |
7c73a6bf TNQ |
14268 | #, c-format |
14269 | msgid "wrong number of arguments, should be %d" | |
14270 | msgstr "sai số lượng tham số, phải là %d" | |
14271 | ||
2a48769e | 14272 | #: builtin/config.c:183 |
7c73a6bf TNQ |
14273 | #, c-format |
14274 | msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" | |
14275 | msgstr "sai số lượng tham số, phải từ %d đến %d" | |
14276 | ||
2a48769e | 14277 | #: builtin/config.c:339 |
7c73a6bf TNQ |
14278 | #, c-format |
14279 | msgid "invalid key pattern: %s" | |
14280 | msgstr "mẫu khóa không hợp lệ: %s" | |
14281 | ||
2a48769e | 14282 | #: builtin/config.c:377 |
70d74821 TNQ |
14283 | #, c-format |
14284 | msgid "failed to format default config value: %s" | |
14285 | msgstr "gặp lỗi khi định dạng giá trị cấu hình mặc định: %s" | |
14286 | ||
2a48769e | 14287 | #: builtin/config.c:441 |
7c73a6bf TNQ |
14288 | #, c-format |
14289 | msgid "cannot parse color '%s'" | |
14290 | msgstr "không thể phân tích màu “%s”" | |
14291 | ||
2a48769e | 14292 | #: builtin/config.c:483 |
4dcd03ea TNQ |
14293 | msgid "unable to parse default color value" |
14294 | msgstr "không thể phân tích giá trị màu mặc định" | |
14295 | ||
2a48769e | 14296 | #: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833 |
7c73a6bf TNQ |
14297 | msgid "not in a git directory" |
14298 | msgstr "không trong thư mục git" | |
14299 | ||
2a48769e | 14300 | #: builtin/config.c:539 |
7c73a6bf TNQ |
14301 | msgid "writing to stdin is not supported" |
14302 | msgstr "việc ghi ra đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
14303 | ||
2a48769e | 14304 | #: builtin/config.c:542 |
7c73a6bf TNQ |
14305 | msgid "writing config blobs is not supported" |
14306 | msgstr "không hỗ trợ ghi cấu hình các blob" | |
14307 | ||
2a48769e | 14308 | #: builtin/config.c:627 |
4dcd03ea TNQ |
14309 | #, c-format |
14310 | msgid "" | |
14311 | "# This is Git's per-user configuration file.\n" | |
bd8202f3 | 14312 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 14313 | "# Please adapt and uncomment the following lines:\n" |
bd8202f3 | 14314 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
14315 | "#\temail = %s\n" |
14316 | msgstr "" | |
14317 | "# Đây là tập tin cấu hình cho từng người dùng Git.\n" | |
bd8202f3 | 14318 | "[user]\n" |
4dcd03ea | 14319 | "# Vui lòng sửa lại cho thích hợp và bỏ dấu ghi chú các dòng sau:\n" |
bd8202f3 | 14320 | "#\tname = %s\n" |
4dcd03ea TNQ |
14321 | "#\temail = %s\n" |
14322 | ||
2a48769e | 14323 | #: builtin/config.c:652 |
7c73a6bf TNQ |
14324 | msgid "only one config file at a time" |
14325 | msgstr "chỉ một tập tin cấu hình một lần" | |
14326 | ||
2a48769e | 14327 | #: builtin/config.c:658 |
0e2a0915 TNQ |
14328 | msgid "--local can only be used inside a git repository" |
14329 | msgstr "--local chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
14330 | ||
2a48769e | 14331 | #: builtin/config.c:660 |
70d74821 TNQ |
14332 | msgid "--blob can only be used inside a git repository" |
14333 | msgstr "--blob chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
14334 | ||
2a48769e | 14335 | #: builtin/config.c:662 |
8d41d104 TNQ |
14336 | msgid "--worktree can only be used inside a git repository" |
14337 | msgstr "--worktree chỉ có thể được dùng bên trong một kho git" | |
14338 | ||
2a48769e | 14339 | #: builtin/config.c:684 |
7c73a6bf | 14340 | msgid "$HOME not set" |
e84f8651 | 14341 | msgstr "Chưa đặt biến môi trường $HOME" |
7c73a6bf | 14342 | |
2a48769e | 14343 | #: builtin/config.c:708 |
84368b62 TNQ |
14344 | msgid "" |
14345 | "--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n" | |
14346 | "extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14347 | "section in \"git help worktree\" for details" | |
14348 | msgstr "" | |
14349 | "--worktree không thể dùng với nhiều cây làm việc trừ khi cấu hình mở rộng\n" | |
14350 | "worktreeConfig được bật. Vui lòng đọc phần \"CONFIGURATION FILE\"\n" | |
14351 | "trong \"git help worktree\" để biết thêm chi tiết" | |
14352 | ||
2a48769e | 14353 | #: builtin/config.c:743 |
7c73a6bf TNQ |
14354 | msgid "--get-color and variable type are incoherent" |
14355 | msgstr "--get-color và kiểu biến là không mạch lạc" | |
14356 | ||
2a48769e | 14357 | #: builtin/config.c:748 |
7c73a6bf TNQ |
14358 | msgid "only one action at a time" |
14359 | msgstr "chỉ một thao tác mỗi lần" | |
14360 | ||
2a48769e | 14361 | #: builtin/config.c:761 |
7c73a6bf TNQ |
14362 | msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp" |
14363 | msgstr "--name-only chỉ được áp dụng cho --list hoặc --get-regexp" | |
14364 | ||
2a48769e | 14365 | #: builtin/config.c:767 |
7c73a6bf TNQ |
14366 | msgid "" |
14367 | "--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --" | |
14368 | "list" | |
14369 | msgstr "" | |
14370 | "--show-origin chỉ được áp dụng cho --get, --get-all, --get-regexp, hoặc --" | |
14371 | "list" | |
14372 | ||
2a48769e | 14373 | #: builtin/config.c:773 |
7c73a6bf TNQ |
14374 | msgid "--default is only applicable to --get" |
14375 | msgstr "--default chỉ được áp dụng cho --get" | |
14376 | ||
2a48769e TNQ |
14377 | #: builtin/config.c:806 |
14378 | msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'" | |
14379 | msgstr "--fixed-value chỉ áp dụng với “value-pattern”" | |
14380 | ||
14381 | #: builtin/config.c:822 | |
7c73a6bf TNQ |
14382 | #, c-format |
14383 | msgid "unable to read config file '%s'" | |
14384 | msgstr "không thể đọc tập tin cấu hình “%s”" | |
14385 | ||
2a48769e | 14386 | #: builtin/config.c:825 |
7c73a6bf TNQ |
14387 | msgid "error processing config file(s)" |
14388 | msgstr "gặp lỗi khi xử lý các tập tin cấu hình" | |
14389 | ||
2a48769e | 14390 | #: builtin/config.c:835 |
7c73a6bf TNQ |
14391 | msgid "editing stdin is not supported" |
14392 | msgstr "sửa chữa đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
14393 | ||
2a48769e | 14394 | #: builtin/config.c:837 |
7c73a6bf TNQ |
14395 | msgid "editing blobs is not supported" |
14396 | msgstr "việc sửa chữa các blob là không được hỗ trợ" | |
14397 | ||
2a48769e | 14398 | #: builtin/config.c:851 |
4dcd03ea TNQ |
14399 | #, c-format |
14400 | msgid "cannot create configuration file %s" | |
14401 | msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" | |
14402 | ||
2a48769e | 14403 | #: builtin/config.c:864 |
22973607 TNQ |
14404 | #, c-format |
14405 | msgid "" | |
14406 | "cannot overwrite multiple values with a single value\n" | |
14407 | " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." | |
14408 | msgstr "" | |
14409 | "không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" | |
14410 | " Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." | |
14411 | ||
2a48769e | 14412 | #: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954 |
7c73a6bf TNQ |
14413 | #, c-format |
14414 | msgid "no such section: %s" | |
14415 | msgstr "không có đoạn: %s" | |
14416 | ||
70d74821 | 14417 | #: builtin/count-objects.c:90 |
efc90c78 TNQ |
14418 | msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" |
14419 | msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" | |
14420 | ||
70d74821 | 14421 | #: builtin/count-objects.c:100 |
efc90c78 TNQ |
14422 | msgid "print sizes in human readable format" |
14423 | msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" | |
03c82da3 | 14424 | |
11998a03 | 14425 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:227 |
8d41d104 TNQ |
14426 | #, c-format |
14427 | msgid "" | |
14428 | "The permissions on your socket directory are too loose; other\n" | |
14429 | "users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n" | |
14430 | "\n" | |
14431 | "\tchmod 0700 %s" | |
14432 | msgstr "" | |
14433 | "Quyền hạn trên thư mục gói mạng của bạn không chính xác; người dùng\n" | |
14434 | "khác có lẽ có thể đọc được chứng thư được lưu đệm của bạn. Cân nhắc chạy:\n" | |
14435 | "\n" | |
14436 | "\tchmod 0700 %s" | |
14437 | ||
11998a03 | 14438 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:276 |
8d41d104 TNQ |
14439 | msgid "print debugging messages to stderr" |
14440 | msgstr "in thông tin gỡ lỗi ra đầu ra lỗi tiêu chuẩn" | |
14441 | ||
11998a03 | 14442 | #: builtin/credential-cache--daemon.c:316 |
8d41d104 TNQ |
14443 | msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support" |
14444 | msgstr "credential-cache--daemon không sẵn có; không hỗ trợ unix socket" | |
14445 | ||
14446 | #: builtin/credential-cache.c:154 | |
14447 | msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support" | |
14448 | msgstr "credential-cache không sẵn có; không hỗ trợ unix socket" | |
14449 | ||
2a48769e TNQ |
14450 | #: builtin/credential-store.c:66 |
14451 | #, c-format | |
14452 | msgid "unable to get credential storage lock in %d ms" | |
14453 | msgstr "không thể lấy khóa lưu trữ ủy nhiệm %d ms" | |
14454 | ||
f126a1fb | 14455 | #: builtin/describe.c:26 |
02507f42 | 14456 | msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]" |
50106db7 | 14457 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] <commit-ish>*" |
03c82da3 | 14458 | |
f126a1fb | 14459 | #: builtin/describe.c:27 |
02507f42 | 14460 | msgid "git describe [<options>] --dirty" |
50106db7 | 14461 | msgstr "git describe [<các tùy chọn>] --dirty" |
03c82da3 | 14462 | |
e9269c0f | 14463 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 | 14464 | msgid "head" |
1fc5279f | 14465 | msgstr "phía trước" |
64bd31b4 | 14466 | |
e9269c0f | 14467 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
14468 | msgid "lightweight" |
14469 | msgstr "hạng nhẹ" | |
14470 | ||
e9269c0f | 14471 | #: builtin/describe.c:63 |
64bd31b4 TNQ |
14472 | msgid "annotated" |
14473 | msgstr "có diễn giải" | |
14474 | ||
e9269c0f | 14475 | #: builtin/describe.c:277 |
db484bad | 14476 | #, c-format |
774cfe0c | 14477 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 14478 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c | 14479 | |
f126a1fb | 14480 | #: builtin/describe.c:281 |
db484bad | 14481 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
14482 | msgid "tag '%s' is externally known as '%s'" |
14483 | msgstr "ở bên ngoài, thẻ “%s” đã được biết đến là “%s”" | |
774cfe0c | 14484 | |
e9269c0f | 14485 | #: builtin/describe.c:328 |
db484bad | 14486 | #, c-format |
774cfe0c | 14487 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
131fa518 | 14488 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với “%s”" |
774cfe0c | 14489 | |
e9269c0f | 14490 | #: builtin/describe.c:330 |
db484bad | 14491 | #, c-format |
fe73f3ee TNQ |
14492 | msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n" |
14493 | msgstr "Không có tham chiếu hay thẻ khớp đúng, đang tìm kiếm mô tả\n" | |
774cfe0c | 14494 | |
e9269c0f | 14495 | #: builtin/describe.c:397 |
db484bad | 14496 | #, c-format |
774cfe0c | 14497 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 14498 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c | 14499 | |
e9269c0f | 14500 | #: builtin/describe.c:424 |
774cfe0c TNQ |
14501 | #, c-format |
14502 | msgid "" | |
14503 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
14504 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
14505 | msgstr "" | |
131fa518 | 14506 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là “%s”.\n" |
db484bad | 14507 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." |
774cfe0c | 14508 | |
e9269c0f | 14509 | #: builtin/describe.c:428 |
774cfe0c TNQ |
14510 | #, c-format |
14511 | msgid "" | |
14512 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
14513 | "Try --always, or create some tags." | |
14514 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
14515 | "Không có thẻ có thể mô tả “%s”.\n" |
14516 | "Hãy thử --always, hoặc tạo một số thẻ." | |
774cfe0c | 14517 | |
e9269c0f | 14518 | #: builtin/describe.c:458 |
db484bad | 14519 | #, c-format |
774cfe0c | 14520 | msgid "traversed %lu commits\n" |
5832c3f2 | 14521 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao\n" |
774cfe0c | 14522 | |
e9269c0f | 14523 | #: builtin/describe.c:461 |
774cfe0c TNQ |
14524 | #, c-format |
14525 | msgid "" | |
14526 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
14527 | "gave up search at %s\n" | |
14528 | msgstr "" | |
5fc31c1f TNQ |
14529 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ; đã liệt kê %i cái gần\n" |
14530 | "đây nhất bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c | 14531 | |
e9269c0f | 14532 | #: builtin/describe.c:529 |
fe73f3ee TNQ |
14533 | #, c-format |
14534 | msgid "describe %s\n" | |
14535 | msgstr "mô tả %s\n" | |
14536 | ||
e9269c0f | 14537 | #: builtin/describe.c:532 |
fe73f3ee TNQ |
14538 | #, c-format |
14539 | msgid "Not a valid object name %s" | |
14540 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" | |
14541 | ||
e9269c0f | 14542 | #: builtin/describe.c:540 |
fe73f3ee TNQ |
14543 | #, c-format |
14544 | msgid "%s is neither a commit nor blob" | |
14545 | msgstr "%s không phải là một lần commit cũng không phải blob" | |
14546 | ||
e9269c0f | 14547 | #: builtin/describe.c:554 |
03c82da3 TNQ |
14548 | msgid "find the tag that comes after the commit" |
14549 | msgstr "tìm các thẻ mà nó đến trước lần chuyển giao" | |
14550 | ||
e9269c0f | 14551 | #: builtin/describe.c:555 |
03c82da3 | 14552 | msgid "debug search strategy on stderr" |
5832c3f2 | 14553 | msgstr "chiến lược tìm kiếm gỡ lỗi trên đầu ra lỗi chuẩn stderr" |
03c82da3 | 14554 | |
e9269c0f | 14555 | #: builtin/describe.c:556 |
7db011eb TNQ |
14556 | msgid "use any ref" |
14557 | msgstr "dùng ref bất kỳ" | |
14558 | ||
e9269c0f | 14559 | #: builtin/describe.c:557 |
7db011eb | 14560 | msgid "use any tag, even unannotated" |
efc90c78 | 14561 | msgstr "dùng thẻ bất kỳ, cả khi “unannotated”" |
03c82da3 | 14562 | |
e9269c0f | 14563 | #: builtin/describe.c:558 |
03c82da3 TNQ |
14564 | msgid "always use long format" |
14565 | msgstr "luôn dùng định dạng dài" | |
14566 | ||
e9269c0f | 14567 | #: builtin/describe.c:559 |
e06dc12a TNQ |
14568 | msgid "only follow first parent" |
14569 | msgstr "chỉ theo cha mẹ đầu tiên" | |
14570 | ||
e9269c0f | 14571 | #: builtin/describe.c:562 |
03c82da3 TNQ |
14572 | msgid "only output exact matches" |
14573 | msgstr "chỉ xuất những gì khớp chính xác" | |
14574 | ||
e9269c0f | 14575 | #: builtin/describe.c:564 |
03c82da3 | 14576 | msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)" |
d1f9c7b7 | 14577 | msgstr "coi như <n> thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" |
03c82da3 | 14578 | |
e9269c0f | 14579 | #: builtin/describe.c:566 |
03c82da3 | 14580 | msgid "only consider tags matching <pattern>" |
5832c3f2 | 14581 | msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 14582 | |
e9269c0f | 14583 | #: builtin/describe.c:568 |
64bd31b4 TNQ |
14584 | msgid "do not consider tags matching <pattern>" |
14585 | msgstr "không coi rằng các thẻ khớp với <mẫu>" | |
14586 | ||
e9269c0f | 14587 | #: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:535 |
03c82da3 TNQ |
14588 | msgid "show abbreviated commit object as fallback" |
14589 | msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" | |
14590 | ||
e9269c0f | 14591 | #: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574 |
03c82da3 TNQ |
14592 | msgid "mark" |
14593 | msgstr "dấu" | |
14594 | ||
e9269c0f | 14595 | #: builtin/describe.c:572 |
03c82da3 TNQ |
14596 | msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")" |
14597 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bẩn (mặc định \"-dirty\")" | |
14598 | ||
e9269c0f | 14599 | #: builtin/describe.c:575 |
64bd31b4 TNQ |
14600 | msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")" |
14601 | msgstr "thêm <dấu> trên cây thư mục làm việc bị hỏng (mặc định \"-broken\")" | |
14602 | ||
e9269c0f | 14603 | #: builtin/describe.c:593 |
774cfe0c | 14604 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 14605 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c | 14606 | |
e9269c0f | 14607 | #: builtin/describe.c:622 |
774cfe0c | 14608 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
db484bad | 14609 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c | 14610 | |
e9269c0f | 14611 | #: builtin/describe.c:673 |
a8a5406a | 14612 | msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" |
44bb9364 | 14613 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn commit-ish" |
774cfe0c | 14614 | |
e9269c0f | 14615 | #: builtin/describe.c:675 |
64bd31b4 TNQ |
14616 | msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" |
14617 | msgstr "--broken là xung khắc với commit-ishes" | |
14618 | ||
2a48769e TNQ |
14619 | #: builtin/diff-tree.c:155 |
14620 | msgid "--stdin and --merge-base are mutually exclusive" | |
14621 | msgstr "--stdin và --merge-base loại từ lẫn nhau" | |
14622 | ||
14623 | #: builtin/diff-tree.c:157 | |
14624 | msgid "--merge-base only works with two commits" | |
14625 | msgstr "--merge-base chỉ hoạt động với hai lần chuyển giao" | |
14626 | ||
13699359 | 14627 | #: builtin/diff.c:92 |
db484bad | 14628 | #, c-format |
774cfe0c | 14629 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
44bb9364 | 14630 | msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" |
774cfe0c | 14631 | |
13699359 | 14632 | #: builtin/diff.c:259 |
774cfe0c TNQ |
14633 | #, c-format |
14634 | msgid "invalid option: %s" | |
44bb9364 | 14635 | msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 14636 | |
13699359 | 14637 | #: builtin/diff.c:376 |
ebf9785b TNQ |
14638 | #, c-format |
14639 | msgid "%s...%s: no merge base" | |
2a48769e | 14640 | msgstr "%s…%s: không có cơ sở hòa trộn" |
ebf9785b | 14641 | |
13699359 | 14642 | #: builtin/diff.c:486 |
774cfe0c | 14643 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 14644 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 14645 | |
11998a03 | 14646 | #: builtin/diff.c:532 builtin/grep.c:684 |
db484bad | 14647 | #, c-format |
774cfe0c | 14648 | msgid "invalid object '%s' given." |
131fa518 | 14649 | msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." |
774cfe0c | 14650 | |
13699359 | 14651 | #: builtin/diff.c:543 |
db484bad | 14652 | #, c-format |
774cfe0c | 14653 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
131fa518 | 14654 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" |
774cfe0c | 14655 | |
13699359 | 14656 | #: builtin/diff.c:548 |
db484bad | 14657 | #, c-format |
774cfe0c | 14658 | msgid "unhandled object '%s' given." |
131fa518 | 14659 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." |
03c82da3 | 14660 | |
13699359 | 14661 | #: builtin/diff.c:582 |
ebf9785b TNQ |
14662 | #, c-format |
14663 | msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s" | |
2a48769e | 14664 | msgstr "%s…%s: có nhiều cơ sở để hòa trộn, nên dùng %s" |
ebf9785b | 14665 | |
11998a03 | 14666 | #: builtin/difftool.c:31 |
a1da87b7 TNQ |
14667 | msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]" |
14668 | msgstr "" | |
50106db7 TNQ |
14669 | "git difftool [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao> [<lần_chuyển_giao>]] [--] </" |
14670 | "đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 14671 | |
11998a03 | 14672 | #: builtin/difftool.c:261 |
a1da87b7 TNQ |
14673 | #, c-format |
14674 | msgid "failed: %d" | |
14675 | msgstr "gặp lỗi: %d" | |
14676 | ||
11998a03 | 14677 | #: builtin/difftool.c:303 |
64bd31b4 TNQ |
14678 | #, c-format |
14679 | msgid "could not read symlink %s" | |
14680 | msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" | |
14681 | ||
11998a03 | 14682 | #: builtin/difftool.c:305 |
64bd31b4 TNQ |
14683 | #, c-format |
14684 | msgid "could not read symlink file %s" | |
14685 | msgstr "không đọc được tập tin liên kết mềm %s" | |
14686 | ||
11998a03 | 14687 | #: builtin/difftool.c:313 |
64bd31b4 TNQ |
14688 | #, c-format |
14689 | msgid "could not read object %s for symlink %s" | |
1fc5279f | 14690 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s cho liên kết mềm %s" |
64bd31b4 | 14691 | |
11998a03 | 14692 | #: builtin/difftool.c:413 |
a1da87b7 TNQ |
14693 | msgid "" |
14694 | "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" | |
14695 | "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." | |
14696 | msgstr "" | |
14697 | "các định dạng diff tổ hợp(“-c” và “--cc”) chưa được hỗ trợ trong\n" | |
14698 | "chế độ diff thư mục(“-d” và “--dir-diff”)." | |
14699 | ||
11998a03 | 14700 | #: builtin/difftool.c:637 |
a1da87b7 TNQ |
14701 | #, c-format |
14702 | msgid "both files modified: '%s' and '%s'." | |
14703 | msgstr "cả hai tập tin đã bị sửa: “%s” và “%s”." | |
14704 | ||
11998a03 | 14705 | #: builtin/difftool.c:639 |
a1da87b7 TNQ |
14706 | msgid "working tree file has been left." |
14707 | msgstr "cây làm việc ở bên trái." | |
14708 | ||
11998a03 | 14709 | #: builtin/difftool.c:650 |
a1da87b7 TNQ |
14710 | #, c-format |
14711 | msgid "temporary files exist in '%s'." | |
14712 | msgstr "các tập tin tạm đã sẵn có trong “%s”." | |
14713 | ||
11998a03 | 14714 | #: builtin/difftool.c:651 |
a1da87b7 | 14715 | msgid "you may want to cleanup or recover these." |
1fc5279f | 14716 | msgstr "bạn có lẽ muốn dọn dẹp hay phục hồi ở đây." |
a1da87b7 | 14717 | |
e84f8651 | 14718 | #: builtin/difftool.c:699 |
a1da87b7 TNQ |
14719 | msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" |
14720 | msgstr "dùng “diff.guitool“ thay vì dùng “diff.tool“" | |
14721 | ||
e84f8651 | 14722 | #: builtin/difftool.c:701 |
a1da87b7 TNQ |
14723 | msgid "perform a full-directory diff" |
14724 | msgstr "thực hiện một diff toàn thư mục" | |
14725 | ||
e84f8651 | 14726 | #: builtin/difftool.c:703 |
a1da87b7 TNQ |
14727 | msgid "do not prompt before launching a diff tool" |
14728 | msgstr "đừng nhắc khi khởi chạy công cụ diff" | |
14729 | ||
e84f8651 | 14730 | #: builtin/difftool.c:708 |
a1da87b7 TNQ |
14731 | msgid "use symlinks in dir-diff mode" |
14732 | msgstr "dùng liên kết mềm trong diff-thư-mục" | |
14733 | ||
e84f8651 | 14734 | #: builtin/difftool.c:709 |
7c73a6bf TNQ |
14735 | msgid "tool" |
14736 | msgstr "công cụ" | |
14737 | ||
e84f8651 | 14738 | #: builtin/difftool.c:710 |
a1da87b7 TNQ |
14739 | msgid "use the specified diff tool" |
14740 | msgstr "dùng công cụ diff đã cho" | |
14741 | ||
e84f8651 | 14742 | #: builtin/difftool.c:712 |
a1da87b7 TNQ |
14743 | msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" |
14744 | msgstr "in ra danh sách các công cụ dif cái mà có thẻ dùng với “--tool“" | |
14745 | ||
e84f8651 | 14746 | #: builtin/difftool.c:715 |
a1da87b7 TNQ |
14747 | msgid "" |
14748 | "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " | |
14749 | "code" | |
14750 | msgstr "" | |
14751 | "làm cho “git-difftool” thoát khi gọi công cụ diff trả về mã không phải số " | |
14752 | "không" | |
14753 | ||
e84f8651 | 14754 | #: builtin/difftool.c:718 |
a1da87b7 TNQ |
14755 | msgid "specify a custom command for viewing diffs" |
14756 | msgstr "chỉ định một lệnh tùy ý để xem diff" | |
14757 | ||
e84f8651 | 14758 | #: builtin/difftool.c:719 |
28e0eb80 TNQ |
14759 | msgid "passed to `diff`" |
14760 | msgstr "chuyển cho “diff”" | |
14761 | ||
e84f8651 | 14762 | #: builtin/difftool.c:734 |
28e0eb80 TNQ |
14763 | msgid "difftool requires worktree or --no-index" |
14764 | msgstr "difftool cần cây làm việc hoặc --no-index" | |
14765 | ||
e84f8651 | 14766 | #: builtin/difftool.c:741 |
35655fe7 TNQ |
14767 | msgid "--dir-diff is incompatible with --no-index" |
14768 | msgstr "--dir-diff xung khắc với --no-index" | |
14769 | ||
e84f8651 | 14770 | #: builtin/difftool.c:744 |
35655fe7 TNQ |
14771 | msgid "--gui, --tool and --extcmd are mutually exclusive" |
14772 | msgstr "--gui, --tool và --extcmd loại từ lẫn nhau" | |
14773 | ||
e84f8651 | 14774 | #: builtin/difftool.c:752 |
a1da87b7 TNQ |
14775 | msgid "no <tool> given for --tool=<tool>" |
14776 | msgstr "chưa đưa ra <công_cụ> cho --tool=<công_cụ>" | |
14777 | ||
e84f8651 | 14778 | #: builtin/difftool.c:759 |
a1da87b7 TNQ |
14779 | msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>" |
14780 | msgstr "chưa đưa ra <lệnh> cho --extcmd=<lệnh>" | |
14781 | ||
50106db7 TNQ |
14782 | #: builtin/env--helper.c:6 |
14783 | msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>" | |
14784 | msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <các tùy chọn> <env-var>" | |
14785 | ||
8d41d104 | 14786 | #: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:98 |
50106db7 TNQ |
14787 | msgid "type" |
14788 | msgstr "kiểu" | |
14789 | ||
8d41d104 | 14790 | #: builtin/env--helper.c:46 |
50106db7 | 14791 | msgid "default for git_env_*(...) to fall back on" |
2a48769e | 14792 | msgstr "mặc định cho git_env_*(…) để quay về" |
50106db7 | 14793 | |
8d41d104 | 14794 | #: builtin/env--helper.c:48 |
50106db7 TNQ |
14795 | msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code" |
14796 | msgstr "im lặng chỉ khi dung giá trị git_env_*() làm mã thoát" | |
14797 | ||
8d41d104 | 14798 | #: builtin/env--helper.c:67 |
50106db7 TNQ |
14799 | #, c-format |
14800 | msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`" | |
14801 | msgstr "" | |
2a48769e | 14802 | "tùy chọn “--default” cần một giá trị logic với “--type=bool“, không phải “%s“" |
50106db7 | 14803 | |
8d41d104 | 14804 | #: builtin/env--helper.c:82 |
50106db7 TNQ |
14805 | #, c-format |
14806 | msgid "" | |
14807 | "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `" | |
14808 | "%s`" | |
14809 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
14810 | "tùy chọn “--default” cần một giá trị số nguyên dài không dấu với “--" |
14811 | "type=ulong“, không phải “%s“" | |
50106db7 | 14812 | |
7c73a6bf | 14813 | #: builtin/fast-export.c:29 |
03c82da3 TNQ |
14814 | msgid "git fast-export [rev-list-opts]" |
14815 | msgstr "git fast-export [rev-list-opts]" | |
14816 | ||
ebf9785b | 14817 | #: builtin/fast-export.c:868 |
f126a1fb TNQ |
14818 | msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified." |
14819 | msgstr "Lỗi: không thể xuất thẻ lồng nhau trừ khi --mark-tags được chỉ định." | |
14820 | ||
2a48769e | 14821 | #: builtin/fast-export.c:1177 |
ebf9785b TNQ |
14822 | msgid "--anonymize-map token cannot be empty" |
14823 | msgstr "--anonymize-map thẻ không thể là rỗng" | |
14824 | ||
2a48769e | 14825 | #: builtin/fast-export.c:1197 |
03c82da3 TNQ |
14826 | msgid "show progress after <n> objects" |
14827 | msgstr "hiển thị tiến triển sau <n> đối tượng" | |
14828 | ||
2a48769e | 14829 | #: builtin/fast-export.c:1199 |
03c82da3 TNQ |
14830 | msgid "select handling of signed tags" |
14831 | msgstr "chọn điều khiển của thẻ đã ký" | |
14832 | ||
2a48769e | 14833 | #: builtin/fast-export.c:1202 |
03c82da3 TNQ |
14834 | msgid "select handling of tags that tag filtered objects" |
14835 | msgstr "chọn sự xử lý của các thẻ, cái mà đánh thẻ các đối tượng được lọc ra" | |
14836 | ||
2a48769e | 14837 | #: builtin/fast-export.c:1205 |
50106db7 TNQ |
14838 | msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding" |
14839 | msgstr "" | |
14840 | "chọn bộ xử lý cho các ghi chú của lần chuyển giao theo một bộ mã thay thế" | |
14841 | ||
2a48769e | 14842 | #: builtin/fast-export.c:1208 |
13699359 TNQ |
14843 | msgid "dump marks to this file" |
14844 | msgstr "đổ các đánh dấu này vào tập-tin" | |
03c82da3 | 14845 | |
2a48769e | 14846 | #: builtin/fast-export.c:1210 |
13699359 TNQ |
14847 | msgid "import marks from this file" |
14848 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin này" | |
03c82da3 | 14849 | |
2a48769e | 14850 | #: builtin/fast-export.c:1214 |
13699359 TNQ |
14851 | msgid "import marks from this file if it exists" |
14852 | msgstr "nhập vào đánh dấu từ tập tin sẵn có" | |
f126a1fb | 14853 | |
2a48769e | 14854 | #: builtin/fast-export.c:1216 |
13699359 TNQ |
14855 | msgid "fake a tagger when tags lack one" |
14856 | msgstr "làm giả một cái thẻ khi thẻ bị thiếu một cái" | |
03c82da3 | 14857 | |
2a48769e | 14858 | #: builtin/fast-export.c:1218 |
13699359 TNQ |
14859 | msgid "output full tree for each commit" |
14860 | msgstr "xuất ra toàn bộ cây cho mỗi lần chuyển giao" | |
03c82da3 | 14861 | |
2a48769e | 14862 | #: builtin/fast-export.c:1220 |
13699359 TNQ |
14863 | msgid "use the done feature to terminate the stream" |
14864 | msgstr "sử dụng tính năng done để chấm dứt luồng dữ liệu" | |
03c82da3 | 14865 | |
2a48769e | 14866 | #: builtin/fast-export.c:1221 |
13699359 TNQ |
14867 | msgid "skip output of blob data" |
14868 | msgstr "bỏ qua kết xuất của dữ liệu blob" | |
03c82da3 | 14869 | |
e84f8651 | 14870 | #: builtin/fast-export.c:1222 builtin/log.c:1826 |
8d388239 TNQ |
14871 | msgid "refspec" |
14872 | msgstr "refspec" | |
14873 | ||
2a48769e | 14874 | #: builtin/fast-export.c:1223 |
13699359 TNQ |
14875 | msgid "apply refspec to exported refs" |
14876 | msgstr "áp dụng refspec cho refs đã xuất" | |
8d388239 | 14877 | |
2a48769e | 14878 | #: builtin/fast-export.c:1224 |
4dcd03ea TNQ |
14879 | msgid "anonymize output" |
14880 | msgstr "kết xuất anonymize" | |
14881 | ||
2a48769e | 14882 | #: builtin/fast-export.c:1225 |
ebf9785b TNQ |
14883 | msgid "from:to" |
14884 | msgstr "từ:đến" | |
14885 | ||
2a48769e | 14886 | #: builtin/fast-export.c:1226 |
ebf9785b TNQ |
14887 | msgid "convert <from> to <to> in anonymized output" |
14888 | msgstr "chuyển đổi <from> sang <to> đầu ra ẩn danh" | |
14889 | ||
2a48769e | 14890 | #: builtin/fast-export.c:1229 |
13699359 | 14891 | msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id" |
1fc5279f | 14892 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
14893 | "các cha mẹ tham chiếu cái mà không trong luồng dữ liệu fast-export bởi mã id " |
14894 | "đối tượng" | |
1fc5279f | 14895 | |
2a48769e | 14896 | #: builtin/fast-export.c:1231 |
13699359 TNQ |
14897 | msgid "show original object ids of blobs/commits" |
14898 | msgstr "hiển thị các mã id nguyên gốc của blobs/commits" | |
1fc5279f | 14899 | |
2a48769e | 14900 | #: builtin/fast-export.c:1233 |
13699359 TNQ |
14901 | msgid "label tags with mark ids" |
14902 | msgstr "gắn thẻ với các mã ID đánh dấu" | |
f126a1fb | 14903 | |
2a48769e | 14904 | #: builtin/fast-export.c:1256 |
ebf9785b TNQ |
14905 | msgid "--anonymize-map without --anonymize does not make sense" |
14906 | msgstr "--anonymize-map mà không có --anonymize là không hợp lý" | |
14907 | ||
2a48769e | 14908 | #: builtin/fast-export.c:1271 |
f126a1fb TNQ |
14909 | msgid "Cannot pass both --import-marks and --import-marks-if-exists" |
14910 | msgstr "Không thể chuyển qua cả hai --import-marks và --import-marks-if-exists" | |
14911 | ||
2a48769e | 14912 | #: builtin/fast-import.c:3088 |
8d41d104 TNQ |
14913 | #, c-format |
14914 | msgid "Missing from marks for submodule '%s'" | |
14915 | msgstr "Thiếu các đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
14916 | ||
2a48769e | 14917 | #: builtin/fast-import.c:3090 |
8d41d104 TNQ |
14918 | #, c-format |
14919 | msgid "Missing to marks for submodule '%s'" | |
14920 | msgstr "Thiếu đánh dấu cho mô-đun-con “%s”" | |
14921 | ||
2a48769e | 14922 | #: builtin/fast-import.c:3225 |
8d41d104 TNQ |
14923 | #, c-format |
14924 | msgid "Expected 'mark' command, got %s" | |
2a48769e | 14925 | msgstr "Cần lệnh “mark”, nhưng lại nhận được %s" |
8d41d104 | 14926 | |
2a48769e | 14927 | #: builtin/fast-import.c:3230 |
8d41d104 TNQ |
14928 | #, c-format |
14929 | msgid "Expected 'to' command, got %s" | |
2a48769e | 14930 | msgstr "Cần lệnh “to”, nhưng lại nhận được %s" |
8d41d104 | 14931 | |
2a48769e | 14932 | #: builtin/fast-import.c:3322 |
8d41d104 TNQ |
14933 | msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option" |
14934 | msgstr "Cần định dạng tên:tên_tập_tin cho tùy chọn ghi lại mô-đun-con" | |
14935 | ||
2a48769e | 14936 | #: builtin/fast-import.c:3377 |
8d41d104 TNQ |
14937 | #, c-format |
14938 | msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features" | |
14939 | msgstr "" | |
2a48769e | 14940 | "tính năng “%s” bị cấm chỉ trong đầu vào mà không có --allow-unsafe-features" |
8d41d104 | 14941 | |
13699359 | 14942 | #: builtin/fetch-pack.c:242 |
ebf9785b TNQ |
14943 | #, c-format |
14944 | msgid "Lockfile created but not reported: %s" | |
14945 | msgstr "Tập tin khóa đã được tạo nhưng chưa được báo cáo: %s" | |
14946 | ||
e9269c0f | 14947 | #: builtin/fetch.c:35 |
03c82da3 | 14948 | msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 14949 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
03c82da3 | 14950 | |
e9269c0f | 14951 | #: builtin/fetch.c:36 |
03c82da3 | 14952 | msgid "git fetch [<options>] <group>" |
50106db7 | 14953 | msgstr "git fetch [<các tùy chọn>] [<nhóm>" |
774cfe0c | 14954 | |
e9269c0f | 14955 | #: builtin/fetch.c:37 |
03c82da3 | 14956 | msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]" |
50106db7 | 14957 | msgstr "git fetch --multiple [<các tùy chọn>] [(<kho> | <nhóm>)…]" |
03c82da3 | 14958 | |
e9269c0f | 14959 | #: builtin/fetch.c:38 |
03c82da3 | 14960 | msgid "git fetch --all [<options>]" |
50106db7 | 14961 | msgstr "git fetch --all [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 14962 | |
11998a03 | 14963 | #: builtin/fetch.c:122 |
f126a1fb TNQ |
14964 | msgid "fetch.parallel cannot be negative" |
14965 | msgstr "fetch.parallel không thể âm" | |
14966 | ||
11998a03 | 14967 | #: builtin/fetch.c:145 builtin/pull.c:185 |
03c82da3 | 14968 | msgid "fetch from all remotes" |
e06dc12a | 14969 | msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" |
03c82da3 | 14970 | |
11998a03 | 14971 | #: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:245 |
f126a1fb TNQ |
14972 | msgid "set upstream for git pull/fetch" |
14973 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/fetch" | |
14974 | ||
11998a03 | 14975 | #: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:188 |
03c82da3 TNQ |
14976 | msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" |
14977 | msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" | |
14978 | ||
11998a03 | 14979 | #: builtin/fetch.c:151 |
13699359 TNQ |
14980 | msgid "use atomic transaction to update references" |
14981 | msgstr "sử dụng giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
14982 | ||
11998a03 | 14983 | #: builtin/fetch.c:153 builtin/pull.c:191 |
03c82da3 | 14984 | msgid "path to upload pack on remote end" |
4dcd03ea | 14985 | msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" |
03c82da3 | 14986 | |
11998a03 | 14987 | #: builtin/fetch.c:154 |
84368b62 TNQ |
14988 | msgid "force overwrite of local reference" |
14989 | msgstr "ép buộc ghi đè lên tham chiếu nội bộ" | |
03c82da3 | 14990 | |
11998a03 | 14991 | #: builtin/fetch.c:156 |
03c82da3 | 14992 | msgid "fetch from multiple remotes" |
e06dc12a | 14993 | msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" |
03c82da3 | 14994 | |
11998a03 | 14995 | #: builtin/fetch.c:158 builtin/pull.c:195 |
03c82da3 | 14996 | msgid "fetch all tags and associated objects" |
e06dc12a | 14997 | msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
03c82da3 | 14998 | |
11998a03 | 14999 | #: builtin/fetch.c:160 |
03c82da3 | 15000 | msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" |
e06dc12a | 15001 | msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" |
03c82da3 | 15002 | |
11998a03 | 15003 | #: builtin/fetch.c:162 |
0c966d84 TNQ |
15004 | msgid "number of submodules fetched in parallel" |
15005 | msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" | |
15006 | ||
11998a03 TNQ |
15007 | #: builtin/fetch.c:164 |
15008 | msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/" | |
15009 | msgstr "" | |
15010 | "sửa đặc tả đường dẫn cho các tham chiếu mọi chỗ có trong refs/prefetch/" | |
15011 | ||
15012 | #: builtin/fetch.c:166 builtin/pull.c:198 | |
03c82da3 TNQ |
15013 | msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" |
15014 | msgstr "" | |
131fa518 | 15015 | "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " |
03c82da3 TNQ |
15016 | "nữa" |
15017 | ||
11998a03 | 15018 | #: builtin/fetch.c:168 |
1a849b56 TNQ |
15019 | msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags" |
15020 | msgstr "cắt xém các thẻ nội bộ không còn ở máy chủ và xóa các thẻ đã thay đổi" | |
15021 | ||
11998a03 | 15022 | #: builtin/fetch.c:169 builtin/fetch.c:194 builtin/pull.c:122 |
03c82da3 TNQ |
15023 | msgid "on-demand" |
15024 | msgstr "khi-cần" | |
15025 | ||
11998a03 | 15026 | #: builtin/fetch.c:170 |
03c82da3 | 15027 | msgid "control recursive fetching of submodules" |
e06dc12a | 15028 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" |
03c82da3 | 15029 | |
11998a03 | 15030 | #: builtin/fetch.c:175 |
8d41d104 TNQ |
15031 | msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file" |
15032 | msgstr "ghi các tham chiếu lấy về vào tập tin FETCH_HEAD" | |
15033 | ||
11998a03 | 15034 | #: builtin/fetch.c:176 builtin/pull.c:206 |
03c82da3 | 15035 | msgid "keep downloaded pack" |
4dcd03ea | 15036 | msgstr "giữ lại gói đã tải về" |
03c82da3 | 15037 | |
11998a03 | 15038 | #: builtin/fetch.c:178 |
03c82da3 | 15039 | msgid "allow updating of HEAD ref" |
e06dc12a | 15040 | msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" |
03c82da3 | 15041 | |
11998a03 | 15042 | #: builtin/fetch.c:181 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:209 |
e9269c0f | 15043 | #: builtin/pull.c:218 |
03c82da3 TNQ |
15044 | msgid "deepen history of shallow clone" |
15045 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" | |
15046 | ||
11998a03 | 15047 | #: builtin/fetch.c:183 builtin/pull.c:212 |
22973607 TNQ |
15048 | msgid "deepen history of shallow repository based on time" |
15049 | msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" | |
15050 | ||
11998a03 | 15051 | #: builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:221 |
77c8e543 TNQ |
15052 | msgid "convert to a complete repository" |
15053 | msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" | |
15054 | ||
11998a03 | 15055 | #: builtin/fetch.c:192 |
03c82da3 TNQ |
15056 | msgid "prepend this to submodule path output" |
15057 | msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" | |
15058 | ||
11998a03 | 15059 | #: builtin/fetch.c:195 |
0e2a0915 TNQ |
15060 | msgid "" |
15061 | "default for recursive fetching of submodules (lower priority than config " | |
15062 | "files)" | |
15063 | msgstr "" | |
15064 | "mặc định cho việc lấy đệ quy các mô-đun-con (có mức ưu tiên thấp hơn các tập " | |
15065 | "tin cấu hình config)" | |
03c82da3 | 15066 | |
11998a03 | 15067 | #: builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:224 |
5832c3f2 TNQ |
15068 | msgid "accept refs that update .git/shallow" |
15069 | msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" | |
15070 | ||
11998a03 | 15071 | #: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:226 |
8d388239 TNQ |
15072 | msgid "refmap" |
15073 | msgstr "refmap" | |
15074 | ||
11998a03 | 15075 | #: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:227 |
8d388239 TNQ |
15076 | msgid "specify fetch refmap" |
15077 | msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" | |
15078 | ||
11998a03 | 15079 | #: builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:240 |
7c73a6bf TNQ |
15080 | msgid "report that we have only objects reachable from this object" |
15081 | msgstr "" | |
15082 | "báo cáo rằng chúng ta chỉ có các đối tượng tiếp cận được từ đối tượng này" | |
15083 | ||
11998a03 TNQ |
15084 | #: builtin/fetch.c:210 |
15085 | msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips" | |
15086 | msgstr "" | |
15087 | "không lấy về một packfile; thay vào đó, hãy in tổ tiên của đỉnh đàm phán" | |
15088 | ||
15089 | #: builtin/fetch.c:213 builtin/fetch.c:215 | |
8d41d104 | 15090 | msgid "run 'maintenance --auto' after fetching" |
2a48769e | 15091 | msgstr "chạy “maintenance --auto” sau khi lấy về" |
50106db7 | 15092 | |
11998a03 | 15093 | #: builtin/fetch.c:217 builtin/pull.c:243 |
50106db7 TNQ |
15094 | msgid "check for forced-updates on all updated branches" |
15095 | msgstr "kiểm cho các-cập-nhật-bắt-buộc trên mọi nhánh đã cập nhật" | |
15096 | ||
11998a03 | 15097 | #: builtin/fetch.c:219 |
5bb45740 TNQ |
15098 | msgid "write the commit-graph after fetching" |
15099 | msgstr "ghi ra đồ thị các lần chuyển giao sau khi lấy về" | |
15100 | ||
11998a03 | 15101 | #: builtin/fetch.c:221 |
8d41d104 TNQ |
15102 | msgid "accept refspecs from stdin" |
15103 | msgstr "chấp nhận tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
15104 | ||
11998a03 | 15105 | #: builtin/fetch.c:586 |
774cfe0c | 15106 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
db484bad | 15107 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c | 15108 | |
11998a03 | 15109 | #: builtin/fetch.c:757 |
b9252573 TNQ |
15110 | #, c-format |
15111 | msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" | |
15112 | msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" | |
15113 | ||
11998a03 | 15114 | #: builtin/fetch.c:856 |
db484bad | 15115 | #, c-format |
774cfe0c | 15116 | msgid "object %s not found" |
1fc5279f | 15117 | msgstr "không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c | 15118 | |
11998a03 | 15119 | #: builtin/fetch.c:860 |
774cfe0c TNQ |
15120 | msgid "[up to date]" |
15121 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
15122 | ||
11998a03 | 15123 | #: builtin/fetch.c:873 builtin/fetch.c:889 builtin/fetch.c:961 |
774cfe0c TNQ |
15124 | msgid "[rejected]" |
15125 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
15126 | ||
11998a03 | 15127 | #: builtin/fetch.c:874 |
b9252573 TNQ |
15128 | msgid "can't fetch in current branch" |
15129 | msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" | |
15130 | ||
11998a03 | 15131 | #: builtin/fetch.c:884 |
774cfe0c | 15132 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 15133 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c | 15134 | |
11998a03 TNQ |
15135 | #: builtin/fetch.c:885 builtin/fetch.c:922 builtin/fetch.c:944 |
15136 | #: builtin/fetch.c:956 | |
b9252573 TNQ |
15137 | msgid "unable to update local ref" |
15138 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" | |
774cfe0c | 15139 | |
11998a03 | 15140 | #: builtin/fetch.c:889 |
84368b62 TNQ |
15141 | msgid "would clobber existing tag" |
15142 | msgstr "nên xóa chồng các thẻ có sẵn" | |
15143 | ||
11998a03 | 15144 | #: builtin/fetch.c:911 |
774cfe0c | 15145 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 15146 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c | 15147 | |
11998a03 | 15148 | #: builtin/fetch.c:914 |
774cfe0c | 15149 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 15150 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c | 15151 | |
11998a03 | 15152 | #: builtin/fetch.c:917 |
774cfe0c | 15153 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 15154 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c | 15155 | |
11998a03 | 15156 | #: builtin/fetch.c:956 |
774cfe0c | 15157 | msgid "forced update" |
db484bad | 15158 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c | 15159 | |
11998a03 | 15160 | #: builtin/fetch.c:961 |
b9252573 TNQ |
15161 | msgid "non-fast-forward" |
15162 | msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" | |
774cfe0c | 15163 | |
11998a03 | 15164 | #: builtin/fetch.c:1065 |
8a4adfdd TNQ |
15165 | msgid "" |
15166 | "Fetch normally indicates which branches had a forced update,\n" | |
15167 | "but that check has been disabled. To re-enable, use '--show-forced-updates'\n" | |
15168 | "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'." | |
15169 | msgstr "" | |
15170 | "Việc lấy về thường chỉ ra các nhánh buộc phải cập nhật,\n" | |
15171 | "nhưng lựa chọn bị tắt. Để kích hoạt lại, sử dụng cờ\n" | |
2a48769e | 15172 | "“--show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates true”." |
8a4adfdd | 15173 | |
11998a03 | 15174 | #: builtin/fetch.c:1069 |
8a4adfdd TNQ |
15175 | #, c-format |
15176 | msgid "" | |
15177 | "It took %.2f seconds to check forced updates. You can use\n" | |
15178 | "'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates " | |
15179 | "false'\n" | |
15180 | " to avoid this check.\n" | |
15181 | msgstr "" | |
15182 | "Việc này cần %.2f giây để kiểm tra các cập nhật ép buộc. Bạn có thể dùng\n" | |
2a48769e TNQ |
15183 | "“--no-show-forced-updates” hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates " |
15184 | "false”\n" | |
8a4adfdd TNQ |
15185 | "để tránh kiểm tra này.\n" |
15186 | ||
11998a03 | 15187 | #: builtin/fetch.c:1101 |
774cfe0c TNQ |
15188 | #, c-format |
15189 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 15190 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c | 15191 | |
11998a03 | 15192 | #: builtin/fetch.c:1129 |
5832c3f2 | 15193 | #, c-format |
e84f8651 | 15194 | msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated" |
5832c3f2 TNQ |
15195 | msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" |
15196 | ||
11998a03 | 15197 | #: builtin/fetch.c:1206 builtin/fetch.c:1357 |
774cfe0c TNQ |
15198 | #, c-format |
15199 | msgid "From %.*s\n" | |
15200 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
15201 | ||
11998a03 | 15202 | #: builtin/fetch.c:1228 |
774cfe0c TNQ |
15203 | #, c-format |
15204 | msgid "" | |
15205 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
15206 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
15207 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 15208 | "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
131fa518 | 15209 | " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" |
774cfe0c | 15210 | |
11998a03 | 15211 | #: builtin/fetch.c:1327 |
db484bad | 15212 | #, c-format |
774cfe0c | 15213 | msgid " (%s will become dangling)" |
819a2276 | 15214 | msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 15215 | |
11998a03 | 15216 | #: builtin/fetch.c:1328 |
db484bad | 15217 | #, c-format |
774cfe0c | 15218 | msgid " (%s has become dangling)" |
f4d33434 | 15219 | msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" |
774cfe0c | 15220 | |
11998a03 | 15221 | #: builtin/fetch.c:1360 |
774cfe0c TNQ |
15222 | msgid "[deleted]" |
15223 | msgstr "[đã xóa]" | |
15224 | ||
11998a03 | 15225 | #: builtin/fetch.c:1361 builtin/remote.c:1118 |
774cfe0c TNQ |
15226 | msgid "(none)" |
15227 | msgstr "(không)" | |
15228 | ||
11998a03 | 15229 | #: builtin/fetch.c:1384 |
774cfe0c TNQ |
15230 | #, c-format |
15231 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
819a2276 | 15232 | msgstr "" |
8620ed57 TNQ |
15233 | "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " |
15234 | "trần (bare)" | |
774cfe0c | 15235 | |
11998a03 | 15236 | #: builtin/fetch.c:1403 |
db484bad | 15237 | #, c-format |
774cfe0c | 15238 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 15239 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c | 15240 | |
11998a03 | 15241 | #: builtin/fetch.c:1406 |
db484bad | 15242 | #, c-format |
774cfe0c | 15243 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 15244 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c | 15245 | |
11998a03 | 15246 | #: builtin/fetch.c:1618 |
5bb45740 | 15247 | msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream" |
f126a1fb TNQ |
15248 | msgstr "phát hiện nhiều nhánh, không tương thích với --set-upstream" |
15249 | ||
11998a03 | 15250 | #: builtin/fetch.c:1633 |
f126a1fb TNQ |
15251 | msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch" |
15252 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một nhánh được theo dõi trên máy chủ" | |
15253 | ||
11998a03 | 15254 | #: builtin/fetch.c:1635 |
f126a1fb TNQ |
15255 | msgid "not setting upstream for a remote tag" |
15256 | msgstr "không cài đặt thượng nguồn cho một thẻ nhánh trên máy chủ" | |
15257 | ||
11998a03 | 15258 | #: builtin/fetch.c:1637 |
f126a1fb TNQ |
15259 | msgid "unknown branch type" |
15260 | msgstr "không hiểu kiểu nhánh" | |
15261 | ||
11998a03 | 15262 | #: builtin/fetch.c:1639 |
f126a1fb TNQ |
15263 | msgid "" |
15264 | "no source branch found.\n" | |
15265 | "you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option." | |
15266 | msgstr "" | |
15267 | "không tìm thấy nhánh nguồn.\n" | |
15268 | "bạn cần phải chỉ định chính xác một nhánh với tùy chọn --set-upstream." | |
15269 | ||
11998a03 | 15270 | #: builtin/fetch.c:1768 builtin/fetch.c:1831 |
db484bad | 15271 | #, c-format |
774cfe0c | 15272 | msgid "Fetching %s\n" |
4dcd03ea | 15273 | msgstr "Đang lấy “%s” về\n" |
774cfe0c | 15274 | |
11998a03 | 15275 | #: builtin/fetch.c:1778 builtin/fetch.c:1833 builtin/remote.c:101 |
db484bad | 15276 | #, c-format |
774cfe0c | 15277 | msgid "Could not fetch %s" |
1fc5279f | 15278 | msgstr "Không thể lấy“%s” về" |
774cfe0c | 15279 | |
11998a03 | 15280 | #: builtin/fetch.c:1790 |
f126a1fb TNQ |
15281 | #, c-format |
15282 | msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n" | |
15283 | msgstr "không thể lấy “%s” (mã thoát: %d)\n" | |
1a849b56 | 15284 | |
11998a03 | 15285 | #: builtin/fetch.c:1894 |
774cfe0c TNQ |
15286 | msgid "" |
15287 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
15288 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
15289 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
15290 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
15291 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c | 15292 | |
11998a03 | 15293 | #: builtin/fetch.c:1930 |
774cfe0c | 15294 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 15295 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c | 15296 | |
e84f8651 TNQ |
15297 | #: builtin/fetch.c:1994 |
15298 | msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*" | |
15299 | msgstr "--negotiate-only cần một tham số hay nhiều --negotiate-tip=* hơn" | |
15300 | ||
15301 | #: builtin/fetch.c:1998 | |
22973607 TNQ |
15302 | msgid "Negative depth in --deepen is not supported" |
15303 | msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" | |
15304 | ||
e84f8651 | 15305 | #: builtin/fetch.c:2000 |
22973607 | 15306 | msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" |
2be328e4 | 15307 | msgstr "Các tùy chọn --deepen và --depth loại từ lẫn nhau" |
22973607 | 15308 | |
e84f8651 | 15309 | #: builtin/fetch.c:2005 |
77c8e543 TNQ |
15310 | msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" |
15311 | msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" | |
15312 | ||
e84f8651 | 15313 | #: builtin/fetch.c:2007 |
77c8e543 TNQ |
15314 | msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" |
15315 | msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" | |
15316 | ||
e84f8651 | 15317 | #: builtin/fetch.c:2024 |
774cfe0c | 15318 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
819a2276 | 15319 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c | 15320 | |
e84f8651 | 15321 | #: builtin/fetch.c:2026 |
774cfe0c | 15322 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
819a2276 | 15323 | msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c | 15324 | |
e84f8651 | 15325 | #: builtin/fetch.c:2035 |
db484bad | 15326 | #, c-format |
774cfe0c | 15327 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
1fc5279f | 15328 | msgstr "Không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c | 15329 | |
e84f8651 | 15330 | #: builtin/fetch.c:2042 |
774cfe0c | 15331 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
db484bad | 15332 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c | 15333 | |
e84f8651 | 15334 | #: builtin/fetch.c:2058 |
11998a03 TNQ |
15335 | msgid "must supply remote when using --negotiate-only" |
15336 | msgstr "phải cung cấp máy chủ khi sử dụng --negotiate-only" | |
15337 | ||
e84f8651 | 15338 | #: builtin/fetch.c:2063 |
11998a03 TNQ |
15339 | msgid "Protocol does not support --negotiate-only, exiting." |
15340 | msgstr "Giao thức không hỗ trợ --negotiate-only, nên thoát." | |
15341 | ||
e84f8651 | 15342 | #: builtin/fetch.c:2082 |
1fc5279f TNQ |
15343 | msgid "" |
15344 | "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
15345 | "partialclone" | |
15346 | msgstr "" | |
15347 | "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
15348 | "partialclone" | |
15349 | ||
e84f8651 | 15350 | #: builtin/fetch.c:2086 |
13699359 TNQ |
15351 | msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote" |
15352 | msgstr "--atomic chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" | |
15353 | ||
e84f8651 | 15354 | #: builtin/fetch.c:2090 |
8d41d104 TNQ |
15355 | msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote" |
15356 | msgstr "--stdin chỉ có thể dùng khi lấy về từ một máy chủ" | |
15357 | ||
e9269c0f | 15358 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:7 |
02507f42 TNQ |
15359 | msgid "" |
15360 | "git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]" | |
03c82da3 | 15361 | msgstr "" |
02507f42 TNQ |
15362 | "git fmt-merge-msg [-m <chú_thích>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <tập-" |
15363 | "tin>]" | |
03c82da3 | 15364 | |
e9269c0f | 15365 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:18 |
03c82da3 | 15366 | msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog" |
131fa518 | 15367 | msgstr "gắn nhật ký với ít nhất <n> mục từ lệnh “shortlog”" |
03c82da3 | 15368 | |
e9269c0f | 15369 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:21 |
03c82da3 TNQ |
15370 | msgid "alias for --log (deprecated)" |
15371 | msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" | |
15372 | ||
e9269c0f | 15373 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:24 |
03c82da3 TNQ |
15374 | msgid "text" |
15375 | msgstr "văn bản" | |
15376 | ||
e9269c0f | 15377 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:25 |
03c82da3 TNQ |
15378 | msgid "use <text> as start of message" |
15379 | msgstr "dùng <văn bản thường> để bắt đầu ghi chú" | |
15380 | ||
e9269c0f | 15381 | #: builtin/fmt-merge-msg.c:26 |
03c82da3 TNQ |
15382 | msgid "file to read from" |
15383 | msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" | |
15384 | ||
0e2a0915 | 15385 | #: builtin/for-each-ref.c:10 |
02507f42 | 15386 | msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]" |
50106db7 | 15387 | msgstr "git for-each-ref [<các tùy chọn>] [<mẫu>]" |
03c82da3 | 15388 | |
0e2a0915 | 15389 | #: builtin/for-each-ref.c:11 |
843565a8 TNQ |
15390 | msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]" |
15391 | msgstr "git for-each-ref [--points-at <đối tượng>]" | |
15392 | ||
0e2a0915 | 15393 | #: builtin/for-each-ref.c:12 |
8d41d104 TNQ |
15394 | msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]" |
15395 | msgstr "" | |
15396 | "git for-each-ref [--merged [<lần-chuyển-giao>]] [--no-merged [<lần-chuyển-" | |
15397 | "giao>]]" | |
843565a8 | 15398 | |
0e2a0915 | 15399 | #: builtin/for-each-ref.c:13 |
64bd31b4 TNQ |
15400 | msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]" |
15401 | msgstr "" | |
15402 | "git for-each-ref [--contains [<lần-chuyển-giao>]] [--no-contains [<lần-" | |
15403 | "chuyển-giao>]]" | |
843565a8 | 15404 | |
11998a03 | 15405 | #: builtin/for-each-ref.c:30 |
03c82da3 TNQ |
15406 | msgid "quote placeholders suitably for shells" |
15407 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho hệ vỏ (shell)" | |
15408 | ||
11998a03 | 15409 | #: builtin/for-each-ref.c:32 |
03c82da3 TNQ |
15410 | msgid "quote placeholders suitably for perl" |
15411 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho perl" | |
15412 | ||
11998a03 | 15413 | #: builtin/for-each-ref.c:34 |
03c82da3 TNQ |
15414 | msgid "quote placeholders suitably for python" |
15415 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho python" | |
15416 | ||
11998a03 | 15417 | #: builtin/for-each-ref.c:36 |
fbf5d8c3 TNQ |
15418 | msgid "quote placeholders suitably for Tcl" |
15419 | msgstr "trích dẫn để phù hợp cho Tcl" | |
03c82da3 | 15420 | |
11998a03 | 15421 | #: builtin/for-each-ref.c:39 |
03c82da3 TNQ |
15422 | msgid "show only <n> matched refs" |
15423 | msgstr "hiển thị chỉ <n> tham chiếu khớp" | |
15424 | ||
11998a03 | 15425 | #: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:483 |
bd3c9468 TNQ |
15426 | msgid "respect format colors" |
15427 | msgstr "các màu định dạng lưu tâm" | |
15428 | ||
11998a03 | 15429 | #: builtin/for-each-ref.c:44 |
843565a8 TNQ |
15430 | msgid "print only refs which points at the given object" |
15431 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu mà nó chỉ đến đối tượng đã cho" | |
03c82da3 | 15432 | |
11998a03 | 15433 | #: builtin/for-each-ref.c:46 |
843565a8 TNQ |
15434 | msgid "print only refs that are merged" |
15435 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó được hòa trộn" | |
15436 | ||
11998a03 | 15437 | #: builtin/for-each-ref.c:47 |
843565a8 TNQ |
15438 | msgid "print only refs that are not merged" |
15439 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không được hòa trộn" | |
03c82da3 | 15440 | |
11998a03 | 15441 | #: builtin/for-each-ref.c:48 |
843565a8 TNQ |
15442 | msgid "print only refs which contain the commit" |
15443 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó chứa lần chuyển giao" | |
15444 | ||
11998a03 | 15445 | #: builtin/for-each-ref.c:49 |
64bd31b4 TNQ |
15446 | msgid "print only refs which don't contain the commit" |
15447 | msgstr "chỉ hiển thị những tham chiếu mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
15448 | ||
2a48769e TNQ |
15449 | #: builtin/for-each-repo.c:9 |
15450 | msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
15451 | msgstr "git for-each-repo --config=<config> <command-args>" | |
15452 | ||
86e24f5b | 15453 | #: builtin/for-each-repo.c:34 |
2a48769e TNQ |
15454 | msgid "config" |
15455 | msgstr "config" | |
15456 | ||
86e24f5b | 15457 | #: builtin/for-each-repo.c:35 |
2a48769e TNQ |
15458 | msgid "config key storing a list of repository paths" |
15459 | msgstr "khóa cấu hình lưu trữ danh sách đường dẫn kho lưu trữ" | |
15460 | ||
86e24f5b | 15461 | #: builtin/for-each-repo.c:43 |
2a48769e TNQ |
15462 | msgid "missing --config=<config>" |
15463 | msgstr "thiếu --config=<config>" | |
15464 | ||
e84f8651 | 15465 | #: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129 |
1fc5279f TNQ |
15466 | msgid "unknown" |
15467 | msgstr "không hiểu" | |
15468 | ||
15469 | #. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation> | |
11998a03 | 15470 | #: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100 |
1fc5279f TNQ |
15471 | #, c-format |
15472 | msgid "error in %s %s: %s" | |
15473 | msgstr "lỗi trong %s %s: %s" | |
15474 | ||
15475 | #. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation> | |
11998a03 | 15476 | #: builtin/fsck.c:94 |
1fc5279f TNQ |
15477 | #, c-format |
15478 | msgid "warning in %s %s: %s" | |
15479 | msgstr "có cảnh báo trong %s %s: %s" | |
15480 | ||
e84f8651 | 15481 | #: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127 |
1fc5279f TNQ |
15482 | #, c-format |
15483 | msgid "broken link from %7s %s" | |
15484 | msgstr "liên kết gãy từ %7s %s" | |
15485 | ||
e84f8651 | 15486 | #: builtin/fsck.c:136 |
1fc5279f TNQ |
15487 | msgid "wrong object type in link" |
15488 | msgstr "kiểu đối tượng sai trong liên kết" | |
15489 | ||
e84f8651 | 15490 | #: builtin/fsck.c:152 |
1fc5279f TNQ |
15491 | #, c-format |
15492 | msgid "" | |
15493 | "broken link from %7s %s\n" | |
15494 | " to %7s %s" | |
15495 | msgstr "" | |
15496 | "liên kết gãy từ %7s %s \n" | |
15497 | " tới %7s %s" | |
15498 | ||
e84f8651 | 15499 | #: builtin/fsck.c:264 |
1fc5279f TNQ |
15500 | #, c-format |
15501 | msgid "missing %s %s" | |
15502 | msgstr "thiếu %s %s" | |
15503 | ||
e84f8651 | 15504 | #: builtin/fsck.c:291 |
1fc5279f TNQ |
15505 | #, c-format |
15506 | msgid "unreachable %s %s" | |
15507 | msgstr "không tiếp cận được %s %s" | |
15508 | ||
e84f8651 | 15509 | #: builtin/fsck.c:311 |
1fc5279f TNQ |
15510 | #, c-format |
15511 | msgid "dangling %s %s" | |
15512 | msgstr "dangling %s %s" | |
15513 | ||
e84f8651 | 15514 | #: builtin/fsck.c:321 |
1fc5279f TNQ |
15515 | msgid "could not create lost-found" |
15516 | msgstr "không thể tạo lost-found" | |
15517 | ||
e84f8651 | 15518 | #: builtin/fsck.c:332 |
1fc5279f TNQ |
15519 | #, c-format |
15520 | msgid "could not finish '%s'" | |
15521 | msgstr "không thể hoàn thành “%s”" | |
15522 | ||
e84f8651 | 15523 | #: builtin/fsck.c:349 |
1fc5279f TNQ |
15524 | #, c-format |
15525 | msgid "Checking %s" | |
15526 | msgstr "Đang kiểm tra %s" | |
15527 | ||
e84f8651 | 15528 | #: builtin/fsck.c:387 |
1fc5279f TNQ |
15529 | #, c-format |
15530 | msgid "Checking connectivity (%d objects)" | |
15531 | msgstr "Đang kiểm tra kết nối (%d đối tượng)" | |
15532 | ||
e84f8651 | 15533 | #: builtin/fsck.c:406 |
1fc5279f TNQ |
15534 | #, c-format |
15535 | msgid "Checking %s %s" | |
15536 | msgstr "Đang kiểm tra %s %s" | |
15537 | ||
e84f8651 | 15538 | #: builtin/fsck.c:411 |
1fc5279f TNQ |
15539 | msgid "broken links" |
15540 | msgstr "các liên kết bị gẫy" | |
15541 | ||
e84f8651 | 15542 | #: builtin/fsck.c:420 |
1fc5279f TNQ |
15543 | #, c-format |
15544 | msgid "root %s" | |
15545 | msgstr "gốc %s" | |
15546 | ||
e84f8651 | 15547 | #: builtin/fsck.c:428 |
1fc5279f TNQ |
15548 | #, c-format |
15549 | msgid "tagged %s %s (%s) in %s" | |
15550 | msgstr "đã đánh thẻ %s %s (%s) trong %s" | |
15551 | ||
e84f8651 | 15552 | #: builtin/fsck.c:457 |
1fc5279f TNQ |
15553 | #, c-format |
15554 | msgid "%s: object corrupt or missing" | |
15555 | msgstr "%s: đối tượng thiếu hay hỏng" | |
15556 | ||
e84f8651 | 15557 | #: builtin/fsck.c:482 |
1fc5279f TNQ |
15558 | #, c-format |
15559 | msgid "%s: invalid reflog entry %s" | |
15560 | msgstr "%s: mục reflog không hợp lệ %s" | |
15561 | ||
e84f8651 | 15562 | #: builtin/fsck.c:496 |
1fc5279f TNQ |
15563 | #, c-format |
15564 | msgid "Checking reflog %s->%s" | |
15565 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”" | |
15566 | ||
e84f8651 | 15567 | #: builtin/fsck.c:530 |
1fc5279f TNQ |
15568 | #, c-format |
15569 | msgid "%s: invalid sha1 pointer %s" | |
15570 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ %s" | |
15571 | ||
e84f8651 | 15572 | #: builtin/fsck.c:537 |
1fc5279f TNQ |
15573 | #, c-format |
15574 | msgid "%s: not a commit" | |
15575 | msgstr "%s: không phải là một lần chuyển giao" | |
15576 | ||
e84f8651 | 15577 | #: builtin/fsck.c:591 |
1fc5279f TNQ |
15578 | msgid "notice: No default references" |
15579 | msgstr "cảnh báo: Không có các tham chiếu mặc định" | |
15580 | ||
e84f8651 | 15581 | #: builtin/fsck.c:606 |
1fc5279f TNQ |
15582 | #, c-format |
15583 | msgid "%s: object corrupt or missing: %s" | |
15584 | msgstr "%s: thiếu đối tượng hoặc hỏng: %s" | |
15585 | ||
e84f8651 | 15586 | #: builtin/fsck.c:619 |
1fc5279f TNQ |
15587 | #, c-format |
15588 | msgid "%s: object could not be parsed: %s" | |
15589 | msgstr "%s: không thể phân tích cú đối tượng: %s" | |
15590 | ||
e84f8651 | 15591 | #: builtin/fsck.c:639 |
1fc5279f TNQ |
15592 | #, c-format |
15593 | msgid "bad sha1 file: %s" | |
15594 | msgstr "tập tin sha1 sai: %s" | |
15595 | ||
e84f8651 | 15596 | #: builtin/fsck.c:654 |
1fc5279f TNQ |
15597 | msgid "Checking object directory" |
15598 | msgstr "Đang kiểm tra thư mục đối tượng" | |
15599 | ||
e84f8651 | 15600 | #: builtin/fsck.c:657 |
15fbbed7 TNQ |
15601 | msgid "Checking object directories" |
15602 | msgstr "Đang kiểm tra các thư mục đối tượng" | |
15603 | ||
e84f8651 | 15604 | #: builtin/fsck.c:672 |
1fc5279f TNQ |
15605 | #, c-format |
15606 | msgid "Checking %s link" | |
15607 | msgstr "Đang lấy liên kết %s" | |
15608 | ||
e84f8651 | 15609 | #: builtin/fsck.c:677 builtin/index-pack.c:864 |
1fc5279f TNQ |
15610 | #, c-format |
15611 | msgid "invalid %s" | |
15612 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
15613 | ||
e84f8651 | 15614 | #: builtin/fsck.c:684 |
1fc5279f TNQ |
15615 | #, c-format |
15616 | msgid "%s points to something strange (%s)" | |
15617 | msgstr "%s chỉ đến thứ gì đó xa lạ (%s)" | |
15618 | ||
e84f8651 | 15619 | #: builtin/fsck.c:690 |
1fc5279f TNQ |
15620 | #, c-format |
15621 | msgid "%s: detached HEAD points at nothing" | |
15622 | msgstr "%s: HEAD đã tách rời không chỉ vào đâu cả" | |
15623 | ||
e84f8651 | 15624 | #: builtin/fsck.c:694 |
1fc5279f TNQ |
15625 | #, c-format |
15626 | msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)" | |
15627 | msgstr "chú ý: %s chỉ đến một nhánh chưa sinh (%s)" | |
15628 | ||
e84f8651 | 15629 | #: builtin/fsck.c:706 |
1fc5279f TNQ |
15630 | msgid "Checking cache tree" |
15631 | msgstr "Đang kiểm tra cây nhớ tạm" | |
15632 | ||
e84f8651 | 15633 | #: builtin/fsck.c:711 |
1fc5279f TNQ |
15634 | #, c-format |
15635 | msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree" | |
15636 | msgstr "%s: con trỏ sha1 không hợp lệ trong cache-tree" | |
15637 | ||
e84f8651 | 15638 | #: builtin/fsck.c:720 |
1fc5279f TNQ |
15639 | msgid "non-tree in cache-tree" |
15640 | msgstr "non-tree trong cache-tree" | |
15641 | ||
e84f8651 | 15642 | #: builtin/fsck.c:751 |
02507f42 | 15643 | msgid "git fsck [<options>] [<object>...]" |
50106db7 | 15644 | msgstr "git fsck [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>…]" |
03c82da3 | 15645 | |
e84f8651 | 15646 | #: builtin/fsck.c:757 |
03c82da3 TNQ |
15647 | msgid "show unreachable objects" |
15648 | msgstr "hiển thị các đối tượng không thể đọc được" | |
15649 | ||
e84f8651 | 15650 | #: builtin/fsck.c:758 |
03c82da3 TNQ |
15651 | msgid "show dangling objects" |
15652 | msgstr "hiển thị các đối tượng không được quản lý" | |
15653 | ||
e84f8651 | 15654 | #: builtin/fsck.c:759 |
03c82da3 TNQ |
15655 | msgid "report tags" |
15656 | msgstr "báo cáo các thẻ" | |
15657 | ||
e84f8651 | 15658 | #: builtin/fsck.c:760 |
03c82da3 TNQ |
15659 | msgid "report root nodes" |
15660 | msgstr "báo cáo node gốc" | |
15661 | ||
e84f8651 | 15662 | #: builtin/fsck.c:761 |
03c82da3 | 15663 | msgid "make index objects head nodes" |
4dcd03ea | 15664 | msgstr "tạo “index objects head nodes”" |
03c82da3 | 15665 | |
e84f8651 | 15666 | #: builtin/fsck.c:762 |
03c82da3 | 15667 | msgid "make reflogs head nodes (default)" |
4dcd03ea | 15668 | msgstr "tạo “reflogs head nodes” (mặc định)" |
03c82da3 | 15669 | |
e84f8651 | 15670 | #: builtin/fsck.c:763 |
03c82da3 TNQ |
15671 | msgid "also consider packs and alternate objects" |
15672 | msgstr "cũng cân nhắc đến các đối tượng gói và thay thế" | |
15673 | ||
e84f8651 | 15674 | #: builtin/fsck.c:764 |
f2993884 TNQ |
15675 | msgid "check only connectivity" |
15676 | msgstr "chỉ kiểm tra kết nối" | |
15677 | ||
e84f8651 | 15678 | #: builtin/fsck.c:765 builtin/mktag.c:75 |
03c82da3 TNQ |
15679 | msgid "enable more strict checking" |
15680 | msgstr "cho phép kiểm tra hạn chế hơn" | |
15681 | ||
e84f8651 | 15682 | #: builtin/fsck.c:767 |
03c82da3 TNQ |
15683 | msgid "write dangling objects in .git/lost-found" |
15684 | msgstr "ghi các đối tượng không được quản lý trong .git/lost-found" | |
15685 | ||
e84f8651 | 15686 | #: builtin/fsck.c:768 builtin/prune.c:134 |
03c82da3 TNQ |
15687 | msgid "show progress" |
15688 | msgstr "hiển thị quá trình" | |
15689 | ||
e84f8651 | 15690 | #: builtin/fsck.c:769 |
b9252573 TNQ |
15691 | msgid "show verbose names for reachable objects" |
15692 | msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" | |
15693 | ||
e84f8651 | 15694 | #: builtin/fsck.c:828 builtin/index-pack.c:262 |
15fbbed7 TNQ |
15695 | msgid "Checking objects" |
15696 | msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" | |
15697 | ||
e84f8651 | 15698 | #: builtin/fsck.c:856 |
1fc5279f TNQ |
15699 | #, c-format |
15700 | msgid "%s: object missing" | |
15701 | msgstr "%s: thiếu đối tượng" | |
15702 | ||
e84f8651 | 15703 | #: builtin/fsck.c:867 |
1fc5279f TNQ |
15704 | #, c-format |
15705 | msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'" | |
15706 | msgstr "tham số không hợp lệ: cần sha1, nhưng lại nhận được “%s”" | |
15707 | ||
2a48769e | 15708 | #: builtin/gc.c:39 |
02507f42 | 15709 | msgid "git gc [<options>]" |
50106db7 | 15710 | msgstr "git gc [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 15711 | |
13699359 | 15712 | #: builtin/gc.c:93 |
774cfe0c | 15713 | #, c-format |
64bd31b4 TNQ |
15714 | msgid "Failed to fstat %s: %s" |
15715 | msgstr "Gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tập tin %s: %s" | |
774cfe0c | 15716 | |
13699359 | 15717 | #: builtin/gc.c:129 |
28e0eb80 TNQ |
15718 | #, c-format |
15719 | msgid "failed to parse '%s' value '%s'" | |
15720 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích “%s” giá trị “%s”" | |
15721 | ||
11998a03 | 15722 | #: builtin/gc.c:487 builtin/init-db.c:57 |
774cfe0c | 15723 | #, c-format |
84368b62 | 15724 | msgid "cannot stat '%s'" |
64bd31b4 | 15725 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" |
774cfe0c | 15726 | |
11998a03 | 15727 | #: builtin/gc.c:496 builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:573 |
84368b62 TNQ |
15728 | #, c-format |
15729 | msgid "cannot read '%s'" | |
15730 | msgstr "không thể đọc “%s”" | |
15731 | ||
13699359 | 15732 | #: builtin/gc.c:503 |
843565a8 TNQ |
15733 | #, c-format |
15734 | msgid "" | |
15735 | "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" | |
15736 | "and remove %s.\n" | |
15737 | "Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n" | |
15738 | "\n" | |
15739 | "%s" | |
15740 | msgstr "" | |
15741 | "Lần chạy gc cuối đã báo cáo các vấn đề sau đây. Vui lòng sửa nguyên nhân\n" | |
15742 | "tận gốc và xóa bỏ %s.\n" | |
15743 | "Việc tự động dọn dẹp sẽ không thực thi cho đến khi tập tin được xóa bỏ.\n" | |
15744 | "\n" | |
15745 | "%s" | |
15746 | ||
13699359 | 15747 | #: builtin/gc.c:551 |
03c82da3 TNQ |
15748 | msgid "prune unreferenced objects" |
15749 | msgstr "xóa bỏ các đối tượng không được tham chiếu" | |
15750 | ||
13699359 | 15751 | #: builtin/gc.c:553 |
03c82da3 TNQ |
15752 | msgid "be more thorough (increased runtime)" |
15753 | msgstr "cẩn thận hơn nữa (tăng thời gian chạy)" | |
15754 | ||
13699359 | 15755 | #: builtin/gc.c:554 |
03c82da3 TNQ |
15756 | msgid "enable auto-gc mode" |
15757 | msgstr "bật chế độ auto-gc" | |
15758 | ||
13699359 | 15759 | #: builtin/gc.c:557 |
44bb9364 TNQ |
15760 | msgid "force running gc even if there may be another gc running" |
15761 | msgstr "buộc gc chạy ngay cả khi có tiến trình gc khác đang chạy" | |
15762 | ||
13699359 | 15763 | #: builtin/gc.c:560 |
70d74821 TNQ |
15764 | msgid "repack all other packs except the largest pack" |
15765 | msgstr "đóng gói lại tất cả các gói khác ngoại trừ gói lớn nhất" | |
15766 | ||
13699359 | 15767 | #: builtin/gc.c:576 |
64bd31b4 | 15768 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
15769 | msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s" |
15770 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị gc.logexpiry %s" | |
64bd31b4 | 15771 | |
13699359 | 15772 | #: builtin/gc.c:587 |
70d74821 TNQ |
15773 | #, c-format |
15774 | msgid "failed to parse prune expiry value %s" | |
15775 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích giá trị prune %s" | |
15776 | ||
13699359 | 15777 | #: builtin/gc.c:607 |
774cfe0c | 15778 | #, c-format |
15fbbed7 | 15779 | msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" |
774cfe0c | 15780 | msgstr "" |
15fbbed7 TNQ |
15781 | "Tự động đóng gói kho chứa trên nền hệ thống để tối ưu hóa hiệu suất làm " |
15782 | "việc.\n" | |
15783 | ||
13699359 | 15784 | #: builtin/gc.c:609 |
15fbbed7 TNQ |
15785 | #, c-format |
15786 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
15787 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
15788 | ||
13699359 | 15789 | #: builtin/gc.c:610 |
15fbbed7 TNQ |
15790 | #, c-format |
15791 | msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" | |
15792 | msgstr "Xem \"git help gc\" để có hướng dẫn cụ thể về cách dọn dẹp kho git.\n" | |
774cfe0c | 15793 | |
13699359 | 15794 | #: builtin/gc.c:650 |
44bb9364 TNQ |
15795 | #, c-format |
15796 | msgid "" | |
15797 | "gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)" | |
15798 | msgstr "" | |
15799 | "gc đang được thực hiện trên máy “%s” pid %<PRIuMAX> (dùng --force nếu không " | |
15800 | "phải thế)" | |
15801 | ||
13699359 | 15802 | #: builtin/gc.c:705 |
819a2276 TNQ |
15803 | msgid "" |
15804 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
15805 | msgstr "" | |
131fa518 | 15806 | "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh “git prune” " |
819a2276 | 15807 | "để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c | 15808 | |
13699359 | 15809 | #: builtin/gc.c:715 |
2a48769e TNQ |
15810 | msgid "" |
15811 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]" | |
15812 | msgstr "" | |
15813 | "git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<nhiệm vụ>] [--schedule]" | |
15814 | ||
13699359 | 15815 | #: builtin/gc.c:745 |
2a48769e TNQ |
15816 | msgid "--no-schedule is not allowed" |
15817 | msgstr "--no-schedule không được phép" | |
15818 | ||
13699359 | 15819 | #: builtin/gc.c:750 |
2a48769e TNQ |
15820 | #, c-format |
15821 | msgid "unrecognized --schedule argument '%s'" | |
15822 | msgstr "đối số --schedule không được thừa nhận %s" | |
8d41d104 | 15823 | |
13699359 | 15824 | #: builtin/gc.c:869 |
8d41d104 TNQ |
15825 | msgid "failed to write commit-graph" |
15826 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đồ thị các lần chuyển giao" | |
15827 | ||
11998a03 TNQ |
15828 | #: builtin/gc.c:905 |
15829 | msgid "failed to prefetch remotes" | |
15830 | msgstr "gặp lỗi khi tải trước các máy chủ" | |
2a48769e | 15831 | |
11998a03 | 15832 | #: builtin/gc.c:1022 |
2a48769e TNQ |
15833 | msgid "failed to start 'git pack-objects' process" |
15834 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về tiến trình “git pack-objects”" | |
15835 | ||
11998a03 | 15836 | #: builtin/gc.c:1039 |
2a48769e TNQ |
15837 | msgid "failed to finish 'git pack-objects' process" |
15838 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn tất tiến trình “git pack-objects”" | |
15839 | ||
11998a03 | 15840 | #: builtin/gc.c:1091 |
2a48769e TNQ |
15841 | msgid "failed to write multi-pack-index" |
15842 | msgstr "gặp lỗi khi ghi multi-pack-index" | |
15843 | ||
11998a03 | 15844 | #: builtin/gc.c:1109 |
2a48769e TNQ |
15845 | msgid "'git multi-pack-index expire' failed" |
15846 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index expire”" | |
15847 | ||
11998a03 | 15848 | #: builtin/gc.c:1170 |
2a48769e TNQ |
15849 | msgid "'git multi-pack-index repack' failed" |
15850 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git multi-pack-index repack”" | |
15851 | ||
11998a03 | 15852 | #: builtin/gc.c:1179 |
2a48769e TNQ |
15853 | msgid "" |
15854 | "skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled" | |
15855 | msgstr "bỏ qua tác vụ incremental-repack vì core.multiPackIndex bị vô hiệu hóa" | |
15856 | ||
11998a03 | 15857 | #: builtin/gc.c:1283 |
8d41d104 TNQ |
15858 | #, c-format |
15859 | msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance" | |
2a48769e | 15860 | msgstr "đã có khóa của tập tin “%s”, bỏ qua bảo trì" |
8d41d104 | 15861 | |
11998a03 | 15862 | #: builtin/gc.c:1313 |
8d41d104 TNQ |
15863 | #, c-format |
15864 | msgid "task '%s' failed" | |
15865 | msgstr "gặp lỗi khi thực hiện nhiệm vụ “%s”" | |
15866 | ||
11998a03 | 15867 | #: builtin/gc.c:1395 |
8d41d104 TNQ |
15868 | #, c-format |
15869 | msgid "'%s' is not a valid task" | |
15870 | msgstr "“%s” không phải một nhiệm vụ hợp lệ" | |
15871 | ||
11998a03 | 15872 | #: builtin/gc.c:1400 |
8d41d104 TNQ |
15873 | #, c-format |
15874 | msgid "task '%s' cannot be selected multiple times" | |
15875 | msgstr "nhiệm vụ “%s” không được chọn nhiều lần" | |
15876 | ||
11998a03 | 15877 | #: builtin/gc.c:1415 |
8d41d104 TNQ |
15878 | msgid "run tasks based on the state of the repository" |
15879 | msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên trạng thái của kho chứa" | |
15880 | ||
11998a03 | 15881 | #: builtin/gc.c:1416 |
2a48769e TNQ |
15882 | msgid "frequency" |
15883 | msgstr "tần số" | |
15884 | ||
11998a03 | 15885 | #: builtin/gc.c:1417 |
2a48769e TNQ |
15886 | msgid "run tasks based on frequency" |
15887 | msgstr "chạy nhiệm vụ dựa trên tần suất" | |
15888 | ||
11998a03 | 15889 | #: builtin/gc.c:1420 |
8d41d104 TNQ |
15890 | msgid "do not report progress or other information over stderr" |
15891 | msgstr "đừng báo cáo diễn tiến hay các thông tin khác ra đầu lỗi tiêu chuẩn" | |
15892 | ||
11998a03 | 15893 | #: builtin/gc.c:1421 |
8d41d104 TNQ |
15894 | msgid "task" |
15895 | msgstr "tác vụ" | |
15896 | ||
11998a03 | 15897 | #: builtin/gc.c:1422 |
8d41d104 TNQ |
15898 | msgid "run a specific task" |
15899 | msgstr "chạy một nhiệm vụ cụ thể" | |
15900 | ||
11998a03 | 15901 | #: builtin/gc.c:1439 |
2a48769e TNQ |
15902 | msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>" |
15903 | msgstr "dùng nhiều nhất là một trong --auto và --schedule=<frequency>" | |
15904 | ||
11998a03 | 15905 | #: builtin/gc.c:1482 |
2a48769e TNQ |
15906 | msgid "failed to run 'git config'" |
15907 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git config”" | |
15908 | ||
11998a03 | 15909 | #: builtin/gc.c:1547 |
13699359 TNQ |
15910 | #, c-format |
15911 | msgid "failed to expand path '%s'" | |
15912 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển đường dẫn “%s”" | |
2a48769e | 15913 | |
11998a03 | 15914 | #: builtin/gc.c:1576 |
13699359 TNQ |
15915 | msgid "failed to start launchctl" |
15916 | msgstr "gặp lỗi khi khởi chạy launchctl" | |
15917 | ||
11998a03 | 15918 | #: builtin/gc.c:1613 |
13699359 TNQ |
15919 | #, c-format |
15920 | msgid "failed to create directories for '%s'" | |
15921 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho \"%s\"" | |
15922 | ||
11998a03 | 15923 | #: builtin/gc.c:1674 |
13699359 TNQ |
15924 | #, c-format |
15925 | msgid "failed to bootstrap service %s" | |
15926 | msgstr "gặp lỗi khi mồi dịch vụ %s" | |
15927 | ||
11998a03 | 15928 | #: builtin/gc.c:1745 |
13699359 TNQ |
15929 | msgid "failed to create temp xml file" |
15930 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin xml tạm thời" | |
15931 | ||
11998a03 | 15932 | #: builtin/gc.c:1835 |
13699359 TNQ |
15933 | msgid "failed to start schtasks" |
15934 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về schtasks" | |
15935 | ||
11998a03 | 15936 | #: builtin/gc.c:1879 |
2a48769e TNQ |
15937 | msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'" |
15938 | msgstr "" | |
15939 | "gặp lỗi khi chạy “crontab -l”; hệ thống của bạn có thể không hỗ trợ “cron”" | |
15940 | ||
11998a03 | 15941 | #: builtin/gc.c:1896 |
2a48769e TNQ |
15942 | msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'" |
15943 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “crontab”; hiển thị của bạn có lẽ không hỗ trợ “cron”" | |
15944 | ||
11998a03 | 15945 | #: builtin/gc.c:1900 |
2a48769e TNQ |
15946 | msgid "failed to open stdin of 'crontab'" |
15947 | msgstr "gặp lỗi khi mở đầu vào tiêu chuẩn của “crontab”" | |
15948 | ||
11998a03 | 15949 | #: builtin/gc.c:1942 |
2a48769e TNQ |
15950 | msgid "'crontab' died" |
15951 | msgstr "“crontab” đã chết" | |
8d41d104 | 15952 | |
11998a03 | 15953 | #: builtin/gc.c:1976 |
13699359 TNQ |
15954 | msgid "another process is scheduling background maintenance" |
15955 | msgstr "một tiến trình khác được lập kế hoạch chạy nền để bảo trì" | |
15956 | ||
11998a03 | 15957 | #: builtin/gc.c:2000 |
2a48769e TNQ |
15958 | msgid "failed to add repo to global config" |
15959 | msgstr "gặp lỗi khi thêm cấu hình toàn cục" | |
15960 | ||
11998a03 | 15961 | #: builtin/gc.c:2010 |
2a48769e TNQ |
15962 | msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]" |
15963 | msgstr "git maintenance run <lệnh_con> [<các tùy chọn>]" | |
15964 | ||
11998a03 | 15965 | #: builtin/gc.c:2029 |
8d41d104 TNQ |
15966 | #, c-format |
15967 | msgid "invalid subcommand: %s" | |
15968 | msgstr "lện con không hợp lệ: %s" | |
15969 | ||
ee94b979 | 15970 | #: builtin/grep.c:30 |
02507f42 | 15971 | msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 15972 | msgstr "git grep [<các tùy chọn>] [-e] <mẫu> [<rev>…] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 15973 | |
13699359 | 15974 | #: builtin/grep.c:223 |
db484bad | 15975 | #, c-format |
774cfe0c | 15976 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 15977 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c | 15978 | |
13699359 | 15979 | #: builtin/grep.c:277 |
0c966d84 TNQ |
15980 | #, c-format |
15981 | msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" | |
15982 | msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" | |
15983 | ||
0e2a0915 TNQ |
15984 | #. TRANSLATORS: %s is the configuration |
15985 | #. variable for tweaking threads, currently | |
15986 | #. grep.threads | |
15987 | #. | |
e84f8651 TNQ |
15988 | #: builtin/grep.c:285 builtin/index-pack.c:1588 builtin/index-pack.c:1791 |
15989 | #: builtin/pack-objects.c:3129 | |
0e2a0915 TNQ |
15990 | #, c-format |
15991 | msgid "no threads support, ignoring %s" | |
15992 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" | |
15993 | ||
11998a03 | 15994 | #: builtin/grep.c:473 builtin/grep.c:603 builtin/grep.c:643 |
db484bad | 15995 | #, c-format |
774cfe0c | 15996 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 15997 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c | 15998 | |
11998a03 | 15999 | #: builtin/grep.c:658 |
774cfe0c TNQ |
16000 | #, c-format |
16001 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 16002 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c | 16003 | |
e84f8651 | 16004 | #: builtin/grep.c:738 |
db484bad | 16005 | #, c-format |
774cfe0c | 16006 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
77c8e543 | 16007 | msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" |
774cfe0c | 16008 | |
e84f8651 | 16009 | #: builtin/grep.c:837 |
03c82da3 TNQ |
16010 | msgid "search in index instead of in the work tree" |
16011 | msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" | |
774cfe0c | 16012 | |
e84f8651 | 16013 | #: builtin/grep.c:839 |
03c82da3 TNQ |
16014 | msgid "find in contents not managed by git" |
16015 | msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" | |
774cfe0c | 16016 | |
e84f8651 | 16017 | #: builtin/grep.c:841 |
03c82da3 TNQ |
16018 | msgid "search in both tracked and untracked files" |
16019 | msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" | |
774cfe0c | 16020 | |
e84f8651 | 16021 | #: builtin/grep.c:843 |
02507f42 TNQ |
16022 | msgid "ignore files specified via '.gitignore'" |
16023 | msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" | |
774cfe0c | 16024 | |
e84f8651 | 16025 | #: builtin/grep.c:845 |
64bd31b4 | 16026 | msgid "recursively search in each submodule" |
a1da87b7 TNQ |
16027 | msgstr "tìm kiếm đệ quy trong từng mô-đun-con" |
16028 | ||
e84f8651 | 16029 | #: builtin/grep.c:848 |
03c82da3 | 16030 | msgid "show non-matching lines" |
5832c3f2 | 16031 | msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" |
774cfe0c | 16032 | |
e84f8651 | 16033 | #: builtin/grep.c:850 |
03c82da3 | 16034 | msgid "case insensitive matching" |
5832c3f2 | 16035 | msgstr "phân biệt HOA/thường" |
774cfe0c | 16036 | |
e84f8651 | 16037 | #: builtin/grep.c:852 |
03c82da3 TNQ |
16038 | msgid "match patterns only at word boundaries" |
16039 | msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" | |
774cfe0c | 16040 | |
e84f8651 | 16041 | #: builtin/grep.c:854 |
03c82da3 TNQ |
16042 | msgid "process binary files as text" |
16043 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" | |
774cfe0c | 16044 | |
e84f8651 | 16045 | #: builtin/grep.c:856 |
03c82da3 TNQ |
16046 | msgid "don't match patterns in binary files" |
16047 | msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" | |
774cfe0c | 16048 | |
e84f8651 | 16049 | #: builtin/grep.c:859 |
44bb9364 | 16050 | msgid "process binary files with textconv filters" |
5832c3f2 | 16051 | msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" |
44bb9364 | 16052 | |
e84f8651 | 16053 | #: builtin/grep.c:861 |
84368b62 TNQ |
16054 | msgid "search in subdirectories (default)" |
16055 | msgstr "tìm kiếm trong thư mục con (mặc định)" | |
16056 | ||
e84f8651 | 16057 | #: builtin/grep.c:863 |
03c82da3 | 16058 | msgid "descend at most <depth> levels" |
843565a8 | 16059 | msgstr "hạ xuống ít nhất là mức <sâu>" |
774cfe0c | 16060 | |
e84f8651 | 16061 | #: builtin/grep.c:867 |
03c82da3 TNQ |
16062 | msgid "use extended POSIX regular expressions" |
16063 | msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" | |
774cfe0c | 16064 | |
e84f8651 | 16065 | #: builtin/grep.c:870 |
03c82da3 TNQ |
16066 | msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" |
16067 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" | |
16068 | ||
e84f8651 | 16069 | #: builtin/grep.c:873 |
03c82da3 TNQ |
16070 | msgid "interpret patterns as fixed strings" |
16071 | msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" | |
16072 | ||
e84f8651 | 16073 | #: builtin/grep.c:876 |
03c82da3 TNQ |
16074 | msgid "use Perl-compatible regular expressions" |
16075 | msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" | |
16076 | ||
e84f8651 | 16077 | #: builtin/grep.c:879 |
03c82da3 TNQ |
16078 | msgid "show line numbers" |
16079 | msgstr "hiển thị số của dòng" | |
16080 | ||
e84f8651 | 16081 | #: builtin/grep.c:880 |
7c73a6bf TNQ |
16082 | msgid "show column number of first match" |
16083 | msgstr "hiển thị số cột của khớp với mẫu đầu tiên" | |
16084 | ||
e84f8651 | 16085 | #: builtin/grep.c:881 |
03c82da3 TNQ |
16086 | msgid "don't show filenames" |
16087 | msgstr "không hiển thị tên tập tin" | |
16088 | ||
e84f8651 | 16089 | #: builtin/grep.c:882 |
03c82da3 TNQ |
16090 | msgid "show filenames" |
16091 | msgstr "hiển thị các tên tập tin" | |
16092 | ||
e84f8651 | 16093 | #: builtin/grep.c:884 |
03c82da3 TNQ |
16094 | msgid "show filenames relative to top directory" |
16095 | msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" | |
16096 | ||
e84f8651 | 16097 | #: builtin/grep.c:886 |
03c82da3 TNQ |
16098 | msgid "show only filenames instead of matching lines" |
16099 | msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
16100 | ||
e84f8651 | 16101 | #: builtin/grep.c:888 |
03c82da3 TNQ |
16102 | msgid "synonym for --files-with-matches" |
16103 | msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" | |
16104 | ||
e84f8651 | 16105 | #: builtin/grep.c:891 |
03c82da3 TNQ |
16106 | msgid "show only the names of files without match" |
16107 | msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" | |
16108 | ||
e84f8651 | 16109 | #: builtin/grep.c:893 |
03c82da3 TNQ |
16110 | msgid "print NUL after filenames" |
16111 | msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" | |
16112 | ||
e84f8651 | 16113 | #: builtin/grep.c:896 |
7c73a6bf TNQ |
16114 | msgid "show only matching parts of a line" |
16115 | msgstr "chỉ hiển thị những phần khớp với mẫu của một dòng" | |
16116 | ||
e84f8651 | 16117 | #: builtin/grep.c:898 |
03c82da3 TNQ |
16118 | msgid "show the number of matches instead of matching lines" |
16119 | msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" | |
16120 | ||
e84f8651 | 16121 | #: builtin/grep.c:899 |
03c82da3 | 16122 | msgid "highlight matches" |
4dcd03ea | 16123 | msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" |
03c82da3 | 16124 | |
e84f8651 | 16125 | #: builtin/grep.c:901 |
03c82da3 TNQ |
16126 | msgid "print empty line between matches from different files" |
16127 | msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" | |
16128 | ||
e84f8651 | 16129 | #: builtin/grep.c:903 |
03c82da3 TNQ |
16130 | msgid "show filename only once above matches from same file" |
16131 | msgstr "" | |
16132 | "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" | |
16133 | ||
e84f8651 | 16134 | #: builtin/grep.c:906 |
03c82da3 TNQ |
16135 | msgid "show <n> context lines before and after matches" |
16136 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" | |
16137 | ||
e84f8651 | 16138 | #: builtin/grep.c:909 |
03c82da3 TNQ |
16139 | msgid "show <n> context lines before matches" |
16140 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung trước khớp" | |
16141 | ||
e84f8651 | 16142 | #: builtin/grep.c:911 |
03c82da3 TNQ |
16143 | msgid "show <n> context lines after matches" |
16144 | msgstr "hiển thị <n> dòng nội dung sau khớp" | |
16145 | ||
e84f8651 | 16146 | #: builtin/grep.c:913 |
0c966d84 TNQ |
16147 | msgid "use <n> worker threads" |
16148 | msgstr "dùng <n> tuyến trình làm việc" | |
16149 | ||
e84f8651 | 16150 | #: builtin/grep.c:914 |
03c82da3 | 16151 | msgid "shortcut for -C NUM" |
5832c3f2 | 16152 | msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" |
03c82da3 | 16153 | |
e84f8651 | 16154 | #: builtin/grep.c:917 |
03c82da3 TNQ |
16155 | msgid "show a line with the function name before matches" |
16156 | msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" | |
16157 | ||
e84f8651 | 16158 | #: builtin/grep.c:919 |
03c82da3 TNQ |
16159 | msgid "show the surrounding function" |
16160 | msgstr "hiển thị hàm bao quanh" | |
16161 | ||
e84f8651 | 16162 | #: builtin/grep.c:922 |
03c82da3 TNQ |
16163 | msgid "read patterns from file" |
16164 | msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" | |
16165 | ||
e84f8651 | 16166 | #: builtin/grep.c:924 |
03c82da3 TNQ |
16167 | msgid "match <pattern>" |
16168 | msgstr "match <mẫu>" | |
16169 | ||
e84f8651 | 16170 | #: builtin/grep.c:926 |
03c82da3 TNQ |
16171 | msgid "combine patterns specified with -e" |
16172 | msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" | |
16173 | ||
e84f8651 | 16174 | #: builtin/grep.c:938 |
03c82da3 TNQ |
16175 | msgid "indicate hit with exit status without output" |
16176 | msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" | |
16177 | ||
e84f8651 | 16178 | #: builtin/grep.c:940 |
03c82da3 TNQ |
16179 | msgid "show only matches from files that match all patterns" |
16180 | msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" | |
16181 | ||
e84f8651 | 16182 | #: builtin/grep.c:943 |
03c82da3 | 16183 | msgid "pager" |
4dcd03ea | 16184 | msgstr "dàn trang" |
03c82da3 | 16185 | |
e84f8651 | 16186 | #: builtin/grep.c:943 |
03c82da3 TNQ |
16187 | msgid "show matching files in the pager" |
16188 | msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" | |
16189 | ||
e84f8651 | 16190 | #: builtin/grep.c:947 |
03c82da3 TNQ |
16191 | msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" |
16192 | msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" | |
16193 | ||
e84f8651 | 16194 | #: builtin/grep.c:1013 |
7c73a6bf TNQ |
16195 | msgid "no pattern given" |
16196 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu" | |
03c82da3 | 16197 | |
e84f8651 | 16198 | #: builtin/grep.c:1049 |
64bd31b4 TNQ |
16199 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" |
16200 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với revs" | |
16201 | ||
e84f8651 | 16202 | #: builtin/grep.c:1057 |
64bd31b4 TNQ |
16203 | #, c-format |
16204 | msgid "unable to resolve revision: %s" | |
16205 | msgstr "không thể phân giải điểm xét duyệt: %s" | |
16206 | ||
e84f8651 | 16207 | #: builtin/grep.c:1087 |
ee94b979 TNQ |
16208 | msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules" |
16209 | msgstr "tùy chọn --untracked không được hỗ trợ với --recurse-submodules" | |
16210 | ||
e84f8651 | 16211 | #: builtin/grep.c:1091 |
84368b62 TNQ |
16212 | msgid "invalid option combination, ignoring --threads" |
16213 | msgstr "tổ hợp tùy chọn không hợp lệ, bỏ qua --threads" | |
0c966d84 | 16214 | |
e84f8651 | 16215 | #: builtin/grep.c:1094 builtin/pack-objects.c:4090 |
0e2a0915 TNQ |
16216 | msgid "no threads support, ignoring --threads" |
16217 | msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua --threads" | |
16218 | ||
e84f8651 | 16219 | #: builtin/grep.c:1097 builtin/index-pack.c:1585 builtin/pack-objects.c:3126 |
84368b62 TNQ |
16220 | #, c-format |
16221 | msgid "invalid number of threads specified (%d)" | |
16222 | msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" | |
16223 | ||
e84f8651 | 16224 | #: builtin/grep.c:1131 |
03c82da3 TNQ |
16225 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
16226 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" | |
16227 | ||
e84f8651 | 16228 | #: builtin/grep.c:1157 |
7c73a6bf TNQ |
16229 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index" |
16230 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index" | |
03c82da3 | 16231 | |
e84f8651 | 16232 | #: builtin/grep.c:1160 |
13699359 TNQ |
16233 | msgid "--untracked cannot be used with --cached" |
16234 | msgstr "--untracked không thể được sử dụng với tùy chọn --cached" | |
16235 | ||
e84f8651 | 16236 | #: builtin/grep.c:1166 |
7c73a6bf TNQ |
16237 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents" |
16238 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết" | |
16239 | ||
e84f8651 | 16240 | #: builtin/grep.c:1174 |
7c73a6bf TNQ |
16241 | msgid "both --cached and trees are given" |
16242 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra" | |
03c82da3 | 16243 | |
1fc5279f | 16244 | #: builtin/hash-object.c:85 |
03c82da3 | 16245 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
16246 | "git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] " |
16247 | "[--] <file>..." | |
03c82da3 | 16248 | msgstr "" |
02507f42 | 16249 | "git hash-object [-t <kiểu>] [-w] [--path=<tập-tin> | --no-filters] [--stdin] " |
fbf5d8c3 | 16250 | "[--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 16251 | |
1fc5279f | 16252 | #: builtin/hash-object.c:86 |
843565a8 TNQ |
16253 | msgid "git hash-object --stdin-paths" |
16254 | msgstr "git hash-object --stdin-paths" | |
03c82da3 | 16255 | |
1fc5279f | 16256 | #: builtin/hash-object.c:98 |
03c82da3 TNQ |
16257 | msgid "object type" |
16258 | msgstr "kiểu đối tượng" | |
16259 | ||
1fc5279f | 16260 | #: builtin/hash-object.c:99 |
03c82da3 TNQ |
16261 | msgid "write the object into the object database" |
16262 | msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" | |
16263 | ||
1fc5279f | 16264 | #: builtin/hash-object.c:101 |
03c82da3 TNQ |
16265 | msgid "read the object from stdin" |
16266 | msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" | |
16267 | ||
1fc5279f | 16268 | #: builtin/hash-object.c:103 |
03c82da3 TNQ |
16269 | msgid "store file as is without filters" |
16270 | msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" | |
16271 | ||
1fc5279f | 16272 | #: builtin/hash-object.c:104 |
4dcd03ea TNQ |
16273 | msgid "" |
16274 | "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" | |
16275 | msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" | |
16276 | ||
1fc5279f | 16277 | #: builtin/hash-object.c:105 |
03c82da3 TNQ |
16278 | msgid "process file as it were from this path" |
16279 | msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" | |
16280 | ||
e9269c0f | 16281 | #: builtin/help.c:47 |
03c82da3 TNQ |
16282 | msgid "print all available commands" |
16283 | msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" | |
16284 | ||
e9269c0f | 16285 | #: builtin/help.c:48 |
22973607 TNQ |
16286 | msgid "exclude guides" |
16287 | msgstr "hướng dẫn loại trừ" | |
16288 | ||
e9269c0f | 16289 | #: builtin/help.c:49 |
efc90c78 TNQ |
16290 | msgid "print list of useful guides" |
16291 | msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" | |
16292 | ||
e9269c0f | 16293 | #: builtin/help.c:50 |
7c73a6bf TNQ |
16294 | msgid "print all configuration variable names" |
16295 | msgstr "in ra tất cả các tên biến cấu hình" | |
16296 | ||
e9269c0f | 16297 | #: builtin/help.c:52 |
03c82da3 TNQ |
16298 | msgid "show man page" |
16299 | msgstr "hiển thị trang man" | |
16300 | ||
e9269c0f | 16301 | #: builtin/help.c:53 |
03c82da3 TNQ |
16302 | msgid "show manual in web browser" |
16303 | msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" | |
16304 | ||
e9269c0f | 16305 | #: builtin/help.c:55 |
03c82da3 TNQ |
16306 | msgid "show info page" |
16307 | msgstr "hiện trang info" | |
16308 | ||
e9269c0f | 16309 | #: builtin/help.c:57 |
56c0bfbb TNQ |
16310 | msgid "print command description" |
16311 | msgstr "hiển thị mô tả lệnh" | |
16312 | ||
e9269c0f | 16313 | #: builtin/help.c:62 |
02507f42 TNQ |
16314 | msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<command>]" |
16315 | msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] [<lệnh>]" | |
03c82da3 | 16316 | |
e9269c0f | 16317 | #: builtin/help.c:163 |
03c82da3 TNQ |
16318 | #, c-format |
16319 | msgid "unrecognized help format '%s'" | |
131fa518 | 16320 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" |
03c82da3 | 16321 | |
e9269c0f | 16322 | #: builtin/help.c:190 |
03c82da3 | 16323 | msgid "Failed to start emacsclient." |
4dcd03ea | 16324 | msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." |
03c82da3 | 16325 | |
e9269c0f | 16326 | #: builtin/help.c:203 |
03c82da3 TNQ |
16327 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
16328 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." | |
16329 | ||
e9269c0f | 16330 | #: builtin/help.c:211 |
03c82da3 TNQ |
16331 | #, c-format |
16332 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." | |
131fa518 | 16333 | msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." |
03c82da3 | 16334 | |
e9269c0f | 16335 | #: builtin/help.c:229 builtin/help.c:251 builtin/help.c:261 builtin/help.c:269 |
03c82da3 | 16336 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
16337 | msgid "failed to exec '%s'" |
16338 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" | |
774cfe0c | 16339 | |
e9269c0f | 16340 | #: builtin/help.c:307 |
774cfe0c TNQ |
16341 | #, c-format |
16342 | msgid "" | |
16343 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
16344 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
16345 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
16346 | "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
16347 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.cmd” để thay thế." | |
774cfe0c | 16348 | |
e9269c0f | 16349 | #: builtin/help.c:319 |
774cfe0c TNQ |
16350 | #, c-format |
16351 | msgid "" | |
16352 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
16353 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
16354 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
16355 | "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
16356 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man.<tool>.path” để thay thế." | |
774cfe0c | 16357 | |
e9269c0f | 16358 | #: builtin/help.c:436 |
db484bad | 16359 | #, c-format |
774cfe0c | 16360 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
131fa518 | 16361 | msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 16362 | |
e84f8651 | 16363 | #: builtin/help.c:452 |
774cfe0c | 16364 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 16365 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 16366 | |
e84f8651 | 16367 | #: builtin/help.c:459 |
774cfe0c | 16368 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 16369 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 16370 | |
e84f8651 | 16371 | #: builtin/help.c:517 builtin/help.c:528 git.c:348 |
db484bad | 16372 | #, c-format |
bd3c9468 TNQ |
16373 | msgid "'%s' is aliased to '%s'" |
16374 | msgstr "“%s” được đặt bí danh thành “%s”" | |
774cfe0c | 16375 | |
e84f8651 | 16376 | #: builtin/help.c:531 git.c:380 |
84368b62 TNQ |
16377 | #, c-format |
16378 | msgid "bad alias.%s string: %s" | |
16379 | msgstr "chuỗi alias.%s sai: %s" | |
16380 | ||
e84f8651 | 16381 | #: builtin/help.c:561 builtin/help.c:591 |
22973607 TNQ |
16382 | #, c-format |
16383 | msgid "usage: %s%s" | |
16384 | msgstr "cách dùng: %s%s" | |
16385 | ||
e84f8651 | 16386 | #: builtin/help.c:575 |
7c73a6bf TNQ |
16387 | msgid "'git help config' for more information" |
16388 | msgstr "Chạy lệnh “git help config” để có thêm thông tin" | |
8d388239 | 16389 | |
11998a03 | 16390 | #: builtin/index-pack.c:222 |
db484bad | 16391 | #, c-format |
774cfe0c | 16392 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 16393 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 16394 | |
11998a03 | 16395 | #: builtin/index-pack.c:242 |
8d388239 TNQ |
16396 | #, c-format |
16397 | msgid "did not receive expected object %s" | |
1fc5279f | 16398 | msgstr "không thể lấy về đối tượng cần %s" |
8d388239 | 16399 | |
11998a03 | 16400 | #: builtin/index-pack.c:245 |
8d388239 TNQ |
16401 | #, c-format |
16402 | msgid "object %s: expected type %s, found %s" | |
16403 | msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" | |
774cfe0c | 16404 | |
11998a03 | 16405 | #: builtin/index-pack.c:295 |
db484bad | 16406 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16407 | msgid "cannot fill %d byte" |
16408 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
fbf5d8c3 | 16409 | msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" |
774cfe0c | 16410 | |
11998a03 | 16411 | #: builtin/index-pack.c:305 |
774cfe0c | 16412 | msgid "early EOF" |
4dcd03ea | 16413 | msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" |
774cfe0c | 16414 | |
11998a03 | 16415 | #: builtin/index-pack.c:306 |
774cfe0c | 16416 | msgid "read error on input" |
db484bad | 16417 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 16418 | |
11998a03 | 16419 | #: builtin/index-pack.c:318 |
774cfe0c | 16420 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 16421 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 16422 | |
e84f8651 | 16423 | #: builtin/index-pack.c:325 builtin/pack-objects.c:756 |
774cfe0c | 16424 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
4dcd03ea | 16425 | msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 16426 | |
11998a03 | 16427 | #: builtin/index-pack.c:328 builtin/unpack-objects.c:95 |
22973607 TNQ |
16428 | msgid "pack exceeds maximum allowed size" |
16429 | msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" | |
16430 | ||
11998a03 | 16431 | #: builtin/index-pack.c:343 |
e9269c0f TNQ |
16432 | #, c-format |
16433 | msgid "unable to create '%s'" | |
16434 | msgstr "không thể tạo “%s”" | |
16435 | ||
11998a03 | 16436 | #: builtin/index-pack.c:349 |
db484bad | 16437 | #, c-format |
774cfe0c | 16438 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
131fa518 | 16439 | msgstr "không thể mở packfile “%s”" |
774cfe0c | 16440 | |
11998a03 | 16441 | #: builtin/index-pack.c:363 |
774cfe0c | 16442 | msgid "pack signature mismatch" |
4dcd03ea | 16443 | msgstr "chữ ký cho gói không khớp" |
774cfe0c | 16444 | |
11998a03 | 16445 | #: builtin/index-pack.c:365 |
03c82da3 TNQ |
16446 | #, c-format |
16447 | msgid "pack version %<PRIu32> unsupported" | |
4dcd03ea | 16448 | msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %<PRIu32>" |
03c82da3 | 16449 | |
e84f8651 | 16450 | #: builtin/index-pack.c:381 |
774cfe0c | 16451 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16452 | msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s" |
16453 | msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %<PRIuMAX>: %s" | |
774cfe0c | 16454 | |
e84f8651 | 16455 | #: builtin/index-pack.c:487 |
db484bad | 16456 | #, c-format |
774cfe0c | 16457 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 16458 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 16459 | |
e84f8651 | 16460 | #: builtin/index-pack.c:536 |
774cfe0c | 16461 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 16462 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 16463 | |
e84f8651 | 16464 | #: builtin/index-pack.c:544 |
774cfe0c | 16465 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 16466 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 16467 | |
e84f8651 | 16468 | #: builtin/index-pack.c:552 |
db484bad | 16469 | #, c-format |
774cfe0c | 16470 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 16471 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 16472 | |
e84f8651 | 16473 | #: builtin/index-pack.c:583 |
774cfe0c | 16474 | msgid "cannot pread pack file" |
4dcd03ea | 16475 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" |
774cfe0c | 16476 | |
e84f8651 | 16477 | #: builtin/index-pack.c:585 |
774cfe0c | 16478 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16479 | msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing" |
16480 | msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing" | |
16481 | msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu %<PRIuMAX> byte" | |
774cfe0c | 16482 | |
e84f8651 | 16483 | #: builtin/index-pack.c:611 |
774cfe0c | 16484 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 16485 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 16486 | |
e84f8651 TNQ |
16487 | #: builtin/index-pack.c:756 builtin/index-pack.c:762 builtin/index-pack.c:786 |
16488 | #: builtin/index-pack.c:825 builtin/index-pack.c:834 | |
db484bad | 16489 | #, c-format |
774cfe0c | 16490 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 16491 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 16492 | |
e84f8651 TNQ |
16493 | #: builtin/index-pack.c:759 builtin/pack-objects.c:292 |
16494 | #: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458 | |
5714e413 TNQ |
16495 | #, c-format |
16496 | msgid "unable to read %s" | |
16497 | msgstr "không thể đọc %s" | |
16498 | ||
e84f8651 | 16499 | #: builtin/index-pack.c:823 |
64bd31b4 TNQ |
16500 | #, c-format |
16501 | msgid "cannot read existing object info %s" | |
16502 | msgstr "không thể đọc thông tin đối tượng sẵn có %s" | |
16503 | ||
e84f8651 | 16504 | #: builtin/index-pack.c:831 |
5714e413 TNQ |
16505 | #, c-format |
16506 | msgid "cannot read existing object %s" | |
16507 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
16508 | ||
e84f8651 | 16509 | #: builtin/index-pack.c:845 |
db484bad | 16510 | #, c-format |
774cfe0c | 16511 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 16512 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 16513 | |
e84f8651 | 16514 | #: builtin/index-pack.c:848 builtin/index-pack.c:867 |
70d74821 TNQ |
16515 | msgid "fsck error in packed object" |
16516 | msgstr "lỗi fsck trong đối tượng đóng gói" | |
16517 | ||
e84f8651 | 16518 | #: builtin/index-pack.c:869 |
774cfe0c TNQ |
16519 | #, c-format |
16520 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 16521 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 16522 | |
e84f8651 | 16523 | #: builtin/index-pack.c:930 builtin/index-pack.c:977 |
774cfe0c | 16524 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 16525 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 16526 | |
e84f8651 | 16527 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 16528 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 16529 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 16530 | |
e84f8651 | 16531 | #: builtin/index-pack.c:1160 |
774cfe0c | 16532 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 16533 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 16534 | |
e84f8651 | 16535 | #: builtin/index-pack.c:1194 |
774cfe0c | 16536 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
4dcd03ea | 16537 | msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 16538 | |
e84f8651 | 16539 | #: builtin/index-pack.c:1199 |
774cfe0c | 16540 | msgid "cannot fstat packfile" |
5832c3f2 | 16541 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" |
774cfe0c | 16542 | |
e84f8651 | 16543 | #: builtin/index-pack.c:1202 |
774cfe0c | 16544 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 16545 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 16546 | |
e84f8651 | 16547 | #: builtin/index-pack.c:1214 |
5714e413 TNQ |
16548 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
16549 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
16550 | ||
e84f8651 | 16551 | #: builtin/index-pack.c:1237 |
774cfe0c | 16552 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
16553 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
16554 | ||
e84f8651 | 16555 | #: builtin/index-pack.c:1248 builtin/pack-objects.c:2892 |
03c82da3 TNQ |
16556 | #, c-format |
16557 | msgid "unable to create thread: %s" | |
16558 | msgstr "không thể tạo tuyến: %s" | |
16559 | ||
e84f8651 | 16560 | #: builtin/index-pack.c:1281 |
db484bad TNQ |
16561 | msgid "confusion beyond insanity" |
16562 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
16563 | ||
e84f8651 | 16564 | #: builtin/index-pack.c:1287 |
03c82da3 | 16565 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
16566 | msgid "completed with %d local object" |
16567 | msgid_plural "completed with %d local objects" | |
16568 | msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" | |
03c82da3 | 16569 | |
e84f8651 | 16570 | #: builtin/index-pack.c:1299 |
03c82da3 TNQ |
16571 | #, c-format |
16572 | msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" | |
72e3c7a8 | 16573 | msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" |
03c82da3 | 16574 | |
e84f8651 | 16575 | #: builtin/index-pack.c:1303 |
db484bad TNQ |
16576 | #, c-format |
16577 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
16578 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
4dcd03ea | 16579 | msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" |
774cfe0c | 16580 | |
e84f8651 | 16581 | #: builtin/index-pack.c:1327 |
db484bad | 16582 | #, c-format |
774cfe0c | 16583 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
44bb9364 | 16584 | msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 16585 | |
e84f8651 | 16586 | #: builtin/index-pack.c:1423 |
db484bad | 16587 | #, c-format |
774cfe0c | 16588 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 16589 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 16590 | |
e84f8651 | 16591 | #: builtin/index-pack.c:1444 |
1a849b56 | 16592 | #, c-format |
13699359 TNQ |
16593 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'" |
16594 | msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc “.%s”" | |
774cfe0c | 16595 | |
e84f8651 | 16596 | #: builtin/index-pack.c:1468 |
db484bad | 16597 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
16598 | msgid "cannot write %s file '%s'" |
16599 | msgstr "không thể ghi %s tập tin “%s”" | |
774cfe0c | 16600 | |
e84f8651 | 16601 | #: builtin/index-pack.c:1476 |
db484bad | 16602 | #, c-format |
1a849b56 TNQ |
16603 | msgid "cannot close written %s file '%s'" |
16604 | msgstr "không thể đóng tập tin được ghi %s “%s”" | |
16605 | ||
e84f8651 | 16606 | #: builtin/index-pack.c:1502 |
1a849b56 TNQ |
16607 | msgid "error while closing pack file" |
16608 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" | |
774cfe0c | 16609 | |
e84f8651 | 16610 | #: builtin/index-pack.c:1516 |
774cfe0c | 16611 | msgid "cannot store pack file" |
4dcd03ea | 16612 | msgstr "không thể lưu tập tin gói" |
774cfe0c | 16613 | |
e84f8651 | 16614 | #: builtin/index-pack.c:1524 |
774cfe0c | 16615 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 16616 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 16617 | |
e84f8651 | 16618 | #: builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3137 |
03c82da3 TNQ |
16619 | #, c-format |
16620 | msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16621 | msgstr "sai pack.indexversion=%<PRIu32>" | |
16622 | ||
e84f8651 | 16623 | #: builtin/index-pack.c:1649 |
db484bad | 16624 | #, c-format |
774cfe0c | 16625 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
4dcd03ea | 16626 | msgstr "Không thể mở tập tin gói đã sẵn có “%s”" |
774cfe0c | 16627 | |
e84f8651 | 16628 | #: builtin/index-pack.c:1651 |
db484bad | 16629 | #, c-format |
774cfe0c | 16630 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
4dcd03ea | 16631 | msgstr "Không thể mở tập tin idx của gói cho “%s”" |
774cfe0c | 16632 | |
e84f8651 | 16633 | #: builtin/index-pack.c:1699 |
db484bad | 16634 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16635 | msgid "non delta: %d object" |
16636 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad | 16637 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
774cfe0c | 16638 | |
e84f8651 | 16639 | #: builtin/index-pack.c:1706 |
db484bad | 16640 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16641 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
16642 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad | 16643 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
774cfe0c | 16644 | |
e84f8651 | 16645 | #: builtin/index-pack.c:1748 |
1a849b56 TNQ |
16646 | msgid "Cannot come back to cwd" |
16647 | msgstr "Không thể quay lại cwd" | |
72e3c7a8 | 16648 | |
e84f8651 TNQ |
16649 | #: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805 |
16650 | #: builtin/index-pack.c:1821 builtin/index-pack.c:1825 | |
db484bad | 16651 | #, c-format |
774cfe0c | 16652 | msgid "bad %s" |
db484bad | 16653 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 16654 | |
e84f8651 | 16655 | #: builtin/index-pack.c:1831 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614 |
ebf9785b TNQ |
16656 | #, c-format |
16657 | msgid "unknown hash algorithm '%s'" | |
16658 | msgstr "không hiểu thuật toán băm dữ liệu “%s”" | |
16659 | ||
e84f8651 | 16660 | #: builtin/index-pack.c:1850 |
774cfe0c | 16661 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 16662 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 16663 | |
e84f8651 | 16664 | #: builtin/index-pack.c:1852 |
a1da87b7 TNQ |
16665 | msgid "--stdin requires a git repository" |
16666 | msgstr "--stdin cần một kho git" | |
16667 | ||
e84f8651 | 16668 | #: builtin/index-pack.c:1854 |
ebf9785b TNQ |
16669 | msgid "--object-format cannot be used with --stdin" |
16670 | msgstr "--object-format không thể được dùng với --stdin" | |
16671 | ||
e84f8651 | 16672 | #: builtin/index-pack.c:1869 |
774cfe0c | 16673 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 16674 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c | 16675 | |
e84f8651 | 16676 | #: builtin/index-pack.c:1935 builtin/unpack-objects.c:584 |
70d74821 TNQ |
16677 | msgid "fsck error in pack objects" |
16678 | msgstr "lỗi fsck trong các đối tượng gói" | |
16679 | ||
11998a03 | 16680 | #: builtin/init-db.c:63 |
db484bad | 16681 | #, c-format |
774cfe0c | 16682 | msgid "cannot stat template '%s'" |
5832c3f2 | 16683 | msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" |
774cfe0c | 16684 | |
11998a03 | 16685 | #: builtin/init-db.c:68 |
db484bad | 16686 | #, c-format |
774cfe0c | 16687 | msgid "cannot opendir '%s'" |
5832c3f2 | 16688 | msgstr "không thể opendir() “%s”" |
774cfe0c | 16689 | |
11998a03 | 16690 | #: builtin/init-db.c:80 |
db484bad | 16691 | #, c-format |
774cfe0c | 16692 | msgid "cannot readlink '%s'" |
131fa518 | 16693 | msgstr "không thể readlink “%s”" |
774cfe0c | 16694 | |
11998a03 | 16695 | #: builtin/init-db.c:82 |
db484bad | 16696 | #, c-format |
774cfe0c | 16697 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
5832c3f2 | 16698 | msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" |
774cfe0c | 16699 | |
11998a03 | 16700 | #: builtin/init-db.c:88 |
db484bad | 16701 | #, c-format |
774cfe0c | 16702 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 16703 | msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" |
774cfe0c | 16704 | |
11998a03 | 16705 | #: builtin/init-db.c:92 |
db484bad | 16706 | #, c-format |
774cfe0c | 16707 | msgid "ignoring template %s" |
5832c3f2 | 16708 | msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" |
774cfe0c | 16709 | |
11998a03 | 16710 | #: builtin/init-db.c:123 |
db484bad | 16711 | #, c-format |
56c0bfbb TNQ |
16712 | msgid "templates not found in %s" |
16713 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy trong %s" | |
774cfe0c | 16714 | |
11998a03 | 16715 | #: builtin/init-db.c:138 |
774cfe0c | 16716 | #, c-format |
72e3c7a8 | 16717 | msgid "not copying templates from '%s': %s" |
22973607 | 16718 | msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" |
774cfe0c | 16719 | |
e84f8651 | 16720 | #: builtin/init-db.c:263 |
ebf9785b TNQ |
16721 | #, c-format |
16722 | msgid "invalid initial branch name: '%s'" | |
16723 | msgstr "tên nhánh khởi tạo không hợp lệ: “%s”" | |
16724 | ||
e84f8651 | 16725 | #: builtin/init-db.c:354 |
db484bad | 16726 | #, c-format |
774cfe0c | 16727 | msgid "unable to handle file type %d" |
5832c3f2 | 16728 | msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" |
774cfe0c | 16729 | |
e84f8651 | 16730 | #: builtin/init-db.c:357 |
db484bad | 16731 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
16732 | msgid "unable to move %s to %s" |
16733 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
16734 | ||
e84f8651 | 16735 | #: builtin/init-db.c:373 |
e9269c0f TNQ |
16736 | msgid "attempt to reinitialize repository with different hash" |
16737 | msgstr "cố để khởi tạo lại một kho với kiểu băm dữ liệu khác" | |
16738 | ||
e84f8651 | 16739 | #: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400 |
22973607 TNQ |
16740 | #, c-format |
16741 | msgid "%s already exists" | |
16742 | msgstr "%s đã có từ trước rồi" | |
16743 | ||
e84f8651 | 16744 | #: builtin/init-db.c:432 |
ebf9785b TNQ |
16745 | #, c-format |
16746 | msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s" | |
16747 | msgstr "re-init: --initial-branch=%s bị bỏ qua" | |
16748 | ||
e84f8651 | 16749 | #: builtin/init-db.c:463 |
db484bad | 16750 | #, c-format |
b9252573 TNQ |
16751 | msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" |
16752 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16753 | |
e84f8651 | 16754 | #: builtin/init-db.c:464 |
b9252573 TNQ |
16755 | #, c-format |
16756 | msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" | |
16757 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16758 | |
e84f8651 | 16759 | #: builtin/init-db.c:468 |
b9252573 TNQ |
16760 | #, c-format |
16761 | msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" | |
16762 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16763 | |
e84f8651 | 16764 | #: builtin/init-db.c:469 |
b9252573 TNQ |
16765 | #, c-format |
16766 | msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" | |
16767 | msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" | |
774cfe0c | 16768 | |
e84f8651 | 16769 | #: builtin/init-db.c:518 |
03c82da3 | 16770 | msgid "" |
bd8202f3 TNQ |
16771 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--" |
16772 | "shared[=<permissions>]] [<directory>]" | |
03c82da3 TNQ |
16773 | msgstr "" |
16774 | "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<thư-mục-tạm>] [--shared[=<các-" | |
16775 | "quyền>]] [thư-mục]" | |
16776 | ||
e84f8651 | 16777 | #: builtin/init-db.c:544 |
03c82da3 TNQ |
16778 | msgid "permissions" |
16779 | msgstr "các quyền" | |
16780 | ||
e84f8651 | 16781 | #: builtin/init-db.c:545 |
03c82da3 TNQ |
16782 | msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" |
16783 | msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" | |
16784 | ||
e84f8651 | 16785 | #: builtin/init-db.c:551 |
ebf9785b TNQ |
16786 | msgid "override the name of the initial branch" |
16787 | msgstr "ghi đè lên tên của nhánh khởi tạo" | |
16788 | ||
e84f8651 | 16789 | #: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74 |
e9269c0f TNQ |
16790 | msgid "hash" |
16791 | msgstr "băm" | |
16792 | ||
e84f8651 | 16793 | #: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75 |
e9269c0f TNQ |
16794 | msgid "specify the hash algorithm to use" |
16795 | msgstr "chỉ định thuật toán băm dữ liệu muốn dùng" | |
16796 | ||
e84f8651 | 16797 | #: builtin/init-db.c:560 |
8d41d104 TNQ |
16798 | msgid "--separate-git-dir and --bare are mutually exclusive" |
16799 | msgstr "Các tùy chọn --separate-git-dir và --bare loại từ lẫn nhau" | |
16800 | ||
e84f8651 | 16801 | #: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596 |
7c73a6bf TNQ |
16802 | #, c-format |
16803 | msgid "cannot mkdir %s" | |
16804 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
16805 | ||
e84f8651 | 16806 | #: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655 |
db484bad | 16807 | #, c-format |
774cfe0c | 16808 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 16809 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 16810 | |
e84f8651 | 16811 | #: builtin/init-db.c:627 |
774cfe0c | 16812 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
16813 | msgid "" |
16814 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
16815 | "dir=<directory>)" | |
16816 | msgstr "" | |
16817 | "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" | |
16818 | "dir=<thư-mục>)" | |
774cfe0c | 16819 | |
e84f8651 | 16820 | #: builtin/init-db.c:679 |
db484bad | 16821 | #, c-format |
774cfe0c | 16822 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
1fc5279f | 16823 | msgstr "Không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" |
03c82da3 | 16824 | |
e84f8651 | 16825 | #: builtin/init-db.c:684 |
8d41d104 TNQ |
16826 | msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository" |
16827 | msgstr "--separate-git-dir xung khắc với kho thuần" | |
16828 | ||
50106db7 | 16829 | #: builtin/interpret-trailers.c:16 |
4dcd03ea | 16830 | msgid "" |
0c966d84 TNQ |
16831 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
16832 | "<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]" | |
4dcd03ea | 16833 | msgstr "" |
0c966d84 TNQ |
16834 | "git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer " |
16835 | "<thẻ>[(=|:)<giá-trị>])…] [<tập-tin>…]" | |
16836 | ||
50106db7 | 16837 | #: builtin/interpret-trailers.c:95 |
0c966d84 TNQ |
16838 | msgid "edit files in place" |
16839 | msgstr "sửa các tập tin tại chỗ" | |
4dcd03ea | 16840 | |
50106db7 | 16841 | #: builtin/interpret-trailers.c:96 |
4dcd03ea TNQ |
16842 | msgid "trim empty trailers" |
16843 | msgstr "bộ dò vết cắt bỏ phần trống rỗng" | |
16844 | ||
50106db7 | 16845 | #: builtin/interpret-trailers.c:99 |
bd3c9468 TNQ |
16846 | msgid "where to place the new trailer" |
16847 | msgstr "đặt phần đuôi mới ở đâu" | |
16848 | ||
50106db7 | 16849 | #: builtin/interpret-trailers.c:101 |
bd3c9468 TNQ |
16850 | msgid "action if trailer already exists" |
16851 | msgstr "thao tác khi đã có phần đuôi" | |
16852 | ||
50106db7 | 16853 | #: builtin/interpret-trailers.c:103 |
bd3c9468 TNQ |
16854 | msgid "action if trailer is missing" |
16855 | msgstr "thao tác khi thiếu phần đuôi" | |
16856 | ||
50106db7 | 16857 | #: builtin/interpret-trailers.c:105 |
bd3c9468 TNQ |
16858 | msgid "output only the trailers" |
16859 | msgstr "chỉ xuất phần đuôi" | |
16860 | ||
50106db7 | 16861 | #: builtin/interpret-trailers.c:106 |
bd3c9468 TNQ |
16862 | msgid "do not apply config rules" |
16863 | msgstr "đừng áp dụng các quy tắc cấu hình" | |
16864 | ||
50106db7 | 16865 | #: builtin/interpret-trailers.c:107 |
bd3c9468 TNQ |
16866 | msgid "join whitespace-continued values" |
16867 | msgstr "nối các giá trị khoảng-trắng-liên-tiếp" | |
16868 | ||
50106db7 | 16869 | #: builtin/interpret-trailers.c:108 |
bd3c9468 TNQ |
16870 | msgid "set parsing options" |
16871 | msgstr "đặt các tùy chọn phân tích cú pháp" | |
16872 | ||
50106db7 | 16873 | #: builtin/interpret-trailers.c:110 |
84368b62 TNQ |
16874 | msgid "do not treat --- specially" |
16875 | msgstr "không coi --- là đặc biệt" | |
16876 | ||
50106db7 | 16877 | #: builtin/interpret-trailers.c:112 |
4dcd03ea TNQ |
16878 | msgid "trailer(s) to add" |
16879 | msgstr "bộ dò vết cần thêm" | |
16880 | ||
50106db7 | 16881 | #: builtin/interpret-trailers.c:123 |
bd3c9468 TNQ |
16882 | msgid "--trailer with --only-input does not make sense" |
16883 | msgstr "--trailer cùng với --only-input không hợp lý" | |
16884 | ||
50106db7 | 16885 | #: builtin/interpret-trailers.c:133 |
0c966d84 TNQ |
16886 | msgid "no input file given for in-place editing" |
16887 | msgstr "không đưa ra tập tin đầu vào để sửa tại-chỗ" | |
16888 | ||
13699359 | 16889 | #: builtin/log.c:59 |
bd8202f3 | 16890 | msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 16891 | msgstr "git log [<các tùy chọn>] [<vùng-xem-xét>] [[--] </đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 16892 | |
13699359 | 16893 | #: builtin/log.c:60 |
02507f42 | 16894 | msgid "git show [<options>] <object>..." |
50106db7 | 16895 | msgstr "git show [<các tùy chọn>] <đối-tượng>…" |
03c82da3 | 16896 | |
13699359 | 16897 | #: builtin/log.c:113 |
4dcd03ea TNQ |
16898 | #, c-format |
16899 | msgid "invalid --decorate option: %s" | |
2be328e4 | 16900 | msgstr "tùy chọn --decorate không hợp lệ: %s" |
4dcd03ea | 16901 | |
13699359 | 16902 | #: builtin/log.c:180 |
03c82da3 TNQ |
16903 | msgid "show source" |
16904 | msgstr "hiển thị mã nguồn" | |
16905 | ||
13699359 TNQ |
16906 | #: builtin/log.c:181 |
16907 | msgid "use mail map file" | |
16908 | msgstr "sử dụng tập tin ánh xạ thư" | |
7746f2e3 | 16909 | |
13699359 | 16910 | #: builtin/log.c:184 |
fe73f3ee TNQ |
16911 | msgid "only decorate refs that match <pattern>" |
16912 | msgstr "chỉ tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16913 | ||
13699359 | 16914 | #: builtin/log.c:186 |
fe73f3ee TNQ |
16915 | msgid "do not decorate refs that match <pattern>" |
16916 | msgstr "không tô sáng các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
16917 | ||
13699359 | 16918 | #: builtin/log.c:187 |
03c82da3 TNQ |
16919 | msgid "decorate options" |
16920 | msgstr "các tùy chọn trang trí" | |
774cfe0c | 16921 | |
13699359 | 16922 | #: builtin/log.c:190 |
2a48769e | 16923 | msgid "" |
13699359 | 16924 | "trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in " |
2a48769e TNQ |
16925 | "<file>" |
16926 | msgstr "" | |
13699359 | 16927 | "theo dõi sự tiến hóa của phạm vi <start><end> dòng, hoặc chức năng:" |
2a48769e TNQ |
16928 | "<funcname> trong <file>" |
16929 | ||
13699359 | 16930 | #: builtin/log.c:213 |
2a48769e TNQ |
16931 | msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec" |
16932 | msgstr "-L<vùng>:<tập_tin> không thể được sử dụng với đặc tả đường dẫn" | |
4dcd03ea | 16933 | |
e84f8651 | 16934 | #: builtin/log.c:306 |
db484bad | 16935 | #, c-format |
774cfe0c | 16936 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 16937 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 16938 | |
e84f8651 | 16939 | #: builtin/log.c:571 |
4dcd03ea TNQ |
16940 | #, c-format |
16941 | msgid "git show %s: bad file" | |
16942 | msgstr "git show %s: sai tập tin" | |
16943 | ||
e84f8651 | 16944 | #: builtin/log.c:586 builtin/log.c:676 |
db484bad | 16945 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16946 | msgid "could not read object %s" |
16947 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
774cfe0c | 16948 | |
e84f8651 | 16949 | #: builtin/log.c:701 |
774cfe0c | 16950 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16951 | msgid "unknown type: %d" |
16952 | msgstr "không nhận ra kiểu: %d" | |
774cfe0c | 16953 | |
e84f8651 | 16954 | #: builtin/log.c:846 |
5bb45740 TNQ |
16955 | #, c-format |
16956 | msgid "%s: invalid cover from description mode" | |
16957 | msgstr "%s: bao bọc không hợp lệ từ chế độ mô tả" | |
16958 | ||
e84f8651 | 16959 | #: builtin/log.c:853 |
774cfe0c | 16960 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 16961 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 16962 | |
e84f8651 | 16963 | #: builtin/log.c:982 |
db484bad | 16964 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16965 | msgid "cannot open patch file %s" |
16966 | msgstr "không thể mở tập tin miếng vá: %s" | |
774cfe0c | 16967 | |
e84f8651 | 16968 | #: builtin/log.c:999 |
28e0eb80 TNQ |
16969 | msgid "need exactly one range" |
16970 | msgstr "cần chính xác một vùng" | |
774cfe0c | 16971 | |
e84f8651 | 16972 | #: builtin/log.c:1009 |
28e0eb80 TNQ |
16973 | msgid "not a range" |
16974 | msgstr "không phải là một vùng" | |
774cfe0c | 16975 | |
e84f8651 | 16976 | #: builtin/log.c:1173 |
28e0eb80 TNQ |
16977 | msgid "cover letter needs email format" |
16978 | msgstr "“cover letter” cần cho định dạng thư" | |
774cfe0c | 16979 | |
e84f8651 | 16980 | #: builtin/log.c:1179 |
28e0eb80 TNQ |
16981 | msgid "failed to create cover-letter file" |
16982 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin cover-letter" | |
16983 | ||
e84f8651 | 16984 | #: builtin/log.c:1266 |
db484bad | 16985 | #, c-format |
774cfe0c | 16986 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 16987 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 16988 | |
e84f8651 | 16989 | #: builtin/log.c:1293 |
02507f42 | 16990 | msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]" |
50106db7 | 16991 | msgstr "git format-patch [<các tùy chọn>] [<kể-từ> | <vùng-xem-xét>]" |
03c82da3 | 16992 | |
e84f8651 | 16993 | #: builtin/log.c:1351 |
28e0eb80 TNQ |
16994 | msgid "two output directories?" |
16995 | msgstr "hai thư mục kết xuất?" | |
774cfe0c | 16996 | |
e84f8651 | 16997 | #: builtin/log.c:1502 builtin/log.c:2328 builtin/log.c:2330 builtin/log.c:2342 |
72e3c7a8 | 16998 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
16999 | msgid "unknown commit %s" |
17000 | msgstr "không hiểu lần chuyển giao %s" | |
72e3c7a8 | 17001 | |
e84f8651 | 17002 | #: builtin/log.c:1513 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207 |
28e0eb80 | 17003 | #: builtin/replace.c:210 |
72e3c7a8 | 17004 | #, c-format |
28e0eb80 TNQ |
17005 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref" |
17006 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ" | |
72e3c7a8 | 17007 | |
e84f8651 | 17008 | #: builtin/log.c:1522 |
28e0eb80 TNQ |
17009 | msgid "could not find exact merge base" |
17010 | msgstr "không tìm thấy nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 17011 | |
e84f8651 | 17012 | #: builtin/log.c:1532 |
72e3c7a8 | 17013 | msgid "" |
28e0eb80 | 17014 | "failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" |
72e3c7a8 | 17015 | "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" |
28e0eb80 | 17016 | "Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually" |
72e3c7a8 | 17017 | msgstr "" |
28e0eb80 | 17018 | "gặp lỗi khi lấy thượng nguồn, nếu bạn muốn ghi lại lần chuyển giao nền một\n" |
72e3c7a8 TNQ |
17019 | "cách tự động, vui lòng dùng \"git branch --set-upstream-to\" để theo dõi\n" |
17020 | "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" | |
28e0eb80 | 17021 | "\"--base=<base-commit-id>\" một cách thủ công" |
72e3c7a8 | 17022 | |
e84f8651 | 17023 | #: builtin/log.c:1555 |
28e0eb80 TNQ |
17024 | msgid "failed to find exact merge base" |
17025 | msgstr "gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác" | |
72e3c7a8 | 17026 | |
e84f8651 | 17027 | #: builtin/log.c:1572 |
72e3c7a8 TNQ |
17028 | msgid "base commit should be the ancestor of revision list" |
17029 | msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" | |
17030 | ||
e84f8651 | 17031 | #: builtin/log.c:1582 |
72e3c7a8 TNQ |
17032 | msgid "base commit shouldn't be in revision list" |
17033 | msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" | |
17034 | ||
e84f8651 | 17035 | #: builtin/log.c:1640 |
72e3c7a8 TNQ |
17036 | msgid "cannot get patch id" |
17037 | msgstr "không thể lấy mã miếng vá" | |
17038 | ||
e84f8651 | 17039 | #: builtin/log.c:1703 |
8d41d104 TNQ |
17040 | msgid "failed to infer range-diff origin of current series" |
17041 | msgstr "" | |
17042 | "gặp lỗi khi suy luận range-diff (vùng khác biệt) gốc của sê-ri hiện tại" | |
17043 | ||
e84f8651 | 17044 | #: builtin/log.c:1705 |
8d41d104 TNQ |
17045 | #, c-format |
17046 | msgid "using '%s' as range-diff origin of current series" | |
2a48769e | 17047 | msgstr "dùng “%s” như là gốc range-diff của sê-ri hiện tại" |
84368b62 | 17048 | |
e84f8651 | 17049 | #: builtin/log.c:1749 |
03c82da3 TNQ |
17050 | msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" |
17051 | msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" | |
17052 | ||
e84f8651 | 17053 | #: builtin/log.c:1752 |
03c82da3 TNQ |
17054 | msgid "use [PATCH] even with multiple patches" |
17055 | msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" | |
17056 | ||
e84f8651 | 17057 | #: builtin/log.c:1756 |
03c82da3 TNQ |
17058 | msgid "print patches to standard out" |
17059 | msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" | |
17060 | ||
e84f8651 | 17061 | #: builtin/log.c:1758 |
03c82da3 TNQ |
17062 | msgid "generate a cover letter" |
17063 | msgstr "tạo bì thư" | |
17064 | ||
e84f8651 | 17065 | #: builtin/log.c:1760 |
03c82da3 TNQ |
17066 | msgid "use simple number sequence for output file names" |
17067 | msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" | |
17068 | ||
e84f8651 | 17069 | #: builtin/log.c:1761 |
03c82da3 TNQ |
17070 | msgid "sfx" |
17071 | msgstr "sfx" | |
17072 | ||
e84f8651 | 17073 | #: builtin/log.c:1762 |
03c82da3 | 17074 | msgid "use <sfx> instead of '.patch'" |
131fa518 | 17075 | msgstr "sử dụng <sfx> thay cho “.patch”" |
03c82da3 | 17076 | |
e84f8651 | 17077 | #: builtin/log.c:1764 |
03c82da3 TNQ |
17078 | msgid "start numbering patches at <n> instead of 1" |
17079 | msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ <n> thay vì 1" | |
17080 | ||
e84f8651 | 17081 | #: builtin/log.c:1765 |
11998a03 TNQ |
17082 | msgid "reroll-count" |
17083 | msgstr "đếm reroll" | |
17084 | ||
e84f8651 | 17085 | #: builtin/log.c:1766 |
7746f2e3 TNQ |
17086 | msgid "mark the series as Nth re-roll" |
17087 | msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" | |
17088 | ||
e84f8651 | 17089 | #: builtin/log.c:1768 |
2a48769e TNQ |
17090 | msgid "max length of output filename" |
17091 | msgstr "chiều dài tên tập tin đầu ra tối đa" | |
17092 | ||
e84f8651 | 17093 | #: builtin/log.c:1770 |
13699359 TNQ |
17094 | msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" |
17095 | msgstr "dùng [VÁ RFC] thay cho [VÁ]" | |
22973607 | 17096 | |
e84f8651 | 17097 | #: builtin/log.c:1773 |
5bb45740 TNQ |
17098 | msgid "cover-from-description-mode" |
17099 | msgstr "cover-from-description-mode" | |
17100 | ||
e84f8651 | 17101 | #: builtin/log.c:1774 |
5bb45740 TNQ |
17102 | msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description" |
17103 | msgstr "tạo ra các phần của một lá thư bao gồm dựa trên mô tả của nhánh" | |
17104 | ||
e84f8651 | 17105 | #: builtin/log.c:1776 |
13699359 TNQ |
17106 | msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]" |
17107 | msgstr "dùng [<tiền-tố>] thay cho [VÁ]" | |
03c82da3 | 17108 | |
e84f8651 | 17109 | #: builtin/log.c:1779 |
03c82da3 TNQ |
17110 | msgid "store resulting files in <dir>" |
17111 | msgstr "lưu các tập tin kết quả trong <t.mục>" | |
17112 | ||
e84f8651 | 17113 | #: builtin/log.c:1782 |
03c82da3 TNQ |
17114 | msgid "don't strip/add [PATCH]" |
17115 | msgstr "không strip/add [VÁ]" | |
17116 | ||
e84f8651 | 17117 | #: builtin/log.c:1785 |
03c82da3 TNQ |
17118 | msgid "don't output binary diffs" |
17119 | msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" | |
17120 | ||
e84f8651 | 17121 | #: builtin/log.c:1787 |
0c966d84 TNQ |
17122 | msgid "output all-zero hash in From header" |
17123 | msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" | |
17124 | ||
e84f8651 | 17125 | #: builtin/log.c:1789 |
03c82da3 TNQ |
17126 | msgid "don't include a patch matching a commit upstream" |
17127 | msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" | |
17128 | ||
e84f8651 | 17129 | #: builtin/log.c:1791 |
03c82da3 TNQ |
17130 | msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" |
17131 | msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" | |
17132 | ||
e84f8651 | 17133 | #: builtin/log.c:1793 |
03c82da3 TNQ |
17134 | msgid "Messaging" |
17135 | msgstr "Lời nhắn" | |
17136 | ||
e84f8651 | 17137 | #: builtin/log.c:1794 |
03c82da3 TNQ |
17138 | msgid "header" |
17139 | msgstr "đầu đề thư" | |
17140 | ||
e84f8651 | 17141 | #: builtin/log.c:1795 |
03c82da3 TNQ |
17142 | msgid "add email header" |
17143 | msgstr "thêm đầu đề thư" | |
17144 | ||
e84f8651 | 17145 | #: builtin/log.c:1796 builtin/log.c:1797 |
03c82da3 TNQ |
17146 | msgid "email" |
17147 | msgstr "thư điện tử" | |
17148 | ||
e84f8651 | 17149 | #: builtin/log.c:1796 |
03c82da3 TNQ |
17150 | msgid "add To: header" |
17151 | msgstr "thêm To: đầu đề thư" | |
17152 | ||
e84f8651 | 17153 | #: builtin/log.c:1797 |
03c82da3 TNQ |
17154 | msgid "add Cc: header" |
17155 | msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" | |
17156 | ||
e84f8651 | 17157 | #: builtin/log.c:1798 |
e06dc12a TNQ |
17158 | msgid "ident" |
17159 | msgstr "thụt lề" | |
17160 | ||
e84f8651 | 17161 | #: builtin/log.c:1799 |
e06dc12a TNQ |
17162 | msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)" |
17163 | msgstr "" | |
44bb9364 | 17164 | "đặt “Địa chỉ gửi” thành <thụ lề> (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" |
e06dc12a | 17165 | |
e84f8651 | 17166 | #: builtin/log.c:1801 |
03c82da3 TNQ |
17167 | msgid "message-id" |
17168 | msgstr "message-id" | |
17169 | ||
e84f8651 | 17170 | #: builtin/log.c:1802 |
03c82da3 TNQ |
17171 | msgid "make first mail a reply to <message-id>" |
17172 | msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời <message-id>" | |
17173 | ||
e84f8651 | 17174 | #: builtin/log.c:1803 builtin/log.c:1806 |
03c82da3 TNQ |
17175 | msgid "boundary" |
17176 | msgstr "ranh giới" | |
17177 | ||
e84f8651 | 17178 | #: builtin/log.c:1804 |
03c82da3 TNQ |
17179 | msgid "attach the patch" |
17180 | msgstr "đính kèm miếng vá" | |
17181 | ||
e84f8651 | 17182 | #: builtin/log.c:1807 |
03c82da3 TNQ |
17183 | msgid "inline the patch" |
17184 | msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" | |
17185 | ||
e84f8651 | 17186 | #: builtin/log.c:1811 |
03c82da3 | 17187 | msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" |
131fa518 | 17188 | msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" |
03c82da3 | 17189 | |
e84f8651 | 17190 | #: builtin/log.c:1813 |
03c82da3 TNQ |
17191 | msgid "signature" |
17192 | msgstr "chữ ký" | |
17193 | ||
e84f8651 | 17194 | #: builtin/log.c:1814 |
03c82da3 TNQ |
17195 | msgid "add a signature" |
17196 | msgstr "thêm chữ ký" | |
17197 | ||
e84f8651 | 17198 | #: builtin/log.c:1815 |
72e3c7a8 TNQ |
17199 | msgid "base-commit" |
17200 | msgstr "lần_chuyển_giao_nền" | |
17201 | ||
e84f8651 | 17202 | #: builtin/log.c:1816 |
72e3c7a8 TNQ |
17203 | msgid "add prerequisite tree info to the patch series" |
17204 | msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" | |
17205 | ||
e84f8651 | 17206 | #: builtin/log.c:1819 |
8d388239 TNQ |
17207 | msgid "add a signature from a file" |
17208 | msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" | |
17209 | ||
e84f8651 | 17210 | #: builtin/log.c:1820 |
03c82da3 TNQ |
17211 | msgid "don't print the patch filenames" |
17212 | msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" | |
17213 | ||
e84f8651 | 17214 | #: builtin/log.c:1822 |
bd3c9468 TNQ |
17215 | msgid "show progress while generating patches" |
17216 | msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong khi tạo các miếng vá" | |
17217 | ||
e84f8651 | 17218 | #: builtin/log.c:1824 |
84368b62 TNQ |
17219 | msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch" |
17220 | msgstr "" | |
17221 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <rev> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá đơn" | |
17222 | ||
e84f8651 | 17223 | #: builtin/log.c:1827 |
84368b62 TNQ |
17224 | msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch" |
17225 | msgstr "" | |
17226 | "hiển thị các thay đổi dựa trên <refspec> trong các chữ bao bọc hoặc miếng vá " | |
17227 | "đơn" | |
17228 | ||
e84f8651 | 17229 | #: builtin/log.c:1829 builtin/range-diff.c:28 |
84368b62 TNQ |
17230 | msgid "percentage by which creation is weighted" |
17231 | msgstr "tỷ lệ phần trăm theo cái tạo là weighted" | |
17232 | ||
e84f8651 | 17233 | #: builtin/log.c:1916 |
0e2a0915 TNQ |
17234 | #, c-format |
17235 | msgid "invalid ident line: %s" | |
877c10b5 | 17236 | msgstr "dòng định danh không hợp lệ: %s" |
0e2a0915 | 17237 | |
e84f8651 | 17238 | #: builtin/log.c:1931 |
7c73a6bf | 17239 | msgid "-n and -k are mutually exclusive" |
877c10b5 | 17240 | msgstr "-n và -k loại trừ lẫn nhau" |
774cfe0c | 17241 | |
e84f8651 | 17242 | #: builtin/log.c:1933 |
7c73a6bf TNQ |
17243 | msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive" |
17244 | msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau" | |
774cfe0c | 17245 | |
e84f8651 | 17246 | #: builtin/log.c:1941 |
774cfe0c | 17247 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 17248 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 17249 | |
e84f8651 | 17250 | #: builtin/log.c:1943 |
774cfe0c | 17251 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 17252 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 17253 | |
e84f8651 | 17254 | #: builtin/log.c:1945 |
774cfe0c | 17255 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 17256 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 17257 | |
e84f8651 | 17258 | #: builtin/log.c:1967 |
2a48769e | 17259 | msgid "--stdout, --output, and --output-directory are mutually exclusive" |
2be328e4 TNQ |
17260 | msgstr "" |
17261 | "Các tùy chọn --stdout, --output, và --output-directory loại từ lẫn nhau" | |
774cfe0c | 17262 | |
e84f8651 | 17263 | #: builtin/log.c:2089 |
84368b62 TNQ |
17264 | msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch" |
17265 | msgstr "--interdiff cần --cover-letter hoặc vá đơn" | |
17266 | ||
e84f8651 | 17267 | #: builtin/log.c:2093 |
84368b62 TNQ |
17268 | msgid "Interdiff:" |
17269 | msgstr "Interdiff:" | |
17270 | ||
e84f8651 | 17271 | #: builtin/log.c:2094 |
84368b62 TNQ |
17272 | #, c-format |
17273 | msgid "Interdiff against v%d:" | |
17274 | msgstr "Interdiff dựa trên v%d:" | |
17275 | ||
e84f8651 | 17276 | #: builtin/log.c:2100 |
84368b62 TNQ |
17277 | msgid "--creation-factor requires --range-diff" |
17278 | msgstr "--creation-factor yêu cầu --range-diff" | |
17279 | ||
e84f8651 | 17280 | #: builtin/log.c:2104 |
84368b62 TNQ |
17281 | msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch" |
17282 | msgstr "--range-diff yêu cầu --cover-letter hoặc miếng vá đơn" | |
17283 | ||
e84f8651 | 17284 | #: builtin/log.c:2112 |
84368b62 TNQ |
17285 | msgid "Range-diff:" |
17286 | msgstr "Range-diff:" | |
17287 | ||
e84f8651 | 17288 | #: builtin/log.c:2113 |
84368b62 TNQ |
17289 | #, c-format |
17290 | msgid "Range-diff against v%d:" | |
17291 | msgstr "Range-diff dựa trên v%d:" | |
17292 | ||
e84f8651 | 17293 | #: builtin/log.c:2124 |
8d388239 TNQ |
17294 | #, c-format |
17295 | msgid "unable to read signature file '%s'" | |
17296 | msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" | |
17297 | ||
e84f8651 | 17298 | #: builtin/log.c:2160 |
bd3c9468 TNQ |
17299 | msgid "Generating patches" |
17300 | msgstr "Đang tạo các miếng vá" | |
17301 | ||
e84f8651 | 17302 | #: builtin/log.c:2204 |
28e0eb80 TNQ |
17303 | msgid "failed to create output files" |
17304 | msgstr "gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" | |
774cfe0c | 17305 | |
e84f8651 | 17306 | #: builtin/log.c:2263 |
03c82da3 | 17307 | msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]" |
4dcd03ea | 17308 | msgstr "git cherry [-v] [<thượng-nguồn> [<đầu> [<giới-hạn>]]]" |
03c82da3 | 17309 | |
e84f8651 | 17310 | #: builtin/log.c:2317 |
774cfe0c | 17311 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
17312 | msgid "" |
17313 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
17314 | msgstr "" | |
5832c3f2 TNQ |
17315 | "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định <thượng-nguồn> một " |
17316 | "cách thủ công.\n" | |
774cfe0c | 17317 | |
11998a03 | 17318 | #: builtin/ls-files.c:563 |
02507f42 | 17319 | msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]" |
50106db7 | 17320 | msgstr "git ls-files [<các tùy chọn>] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 17321 | |
11998a03 | 17322 | #: builtin/ls-files.c:619 |
03c82da3 TNQ |
17323 | msgid "identify the file status with tags" |
17324 | msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" | |
17325 | ||
11998a03 | 17326 | #: builtin/ls-files.c:621 |
03c82da3 TNQ |
17327 | msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" |
17328 | msgstr "" | |
131fa518 | 17329 | "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " |
03c82da3 TNQ |
17330 | "thay đổi)" |
17331 | ||
11998a03 | 17332 | #: builtin/ls-files.c:623 |
fe73f3ee TNQ |
17333 | msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files" |
17334 | msgstr "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “fsmonitor clean”" | |
17335 | ||
11998a03 | 17336 | #: builtin/ls-files.c:625 |
03c82da3 TNQ |
17337 | msgid "show cached files in the output (default)" |
17338 | msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" | |
17339 | ||
11998a03 | 17340 | #: builtin/ls-files.c:627 |
03c82da3 TNQ |
17341 | msgid "show deleted files in the output" |
17342 | msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" | |
17343 | ||
11998a03 | 17344 | #: builtin/ls-files.c:629 |
03c82da3 TNQ |
17345 | msgid "show modified files in the output" |
17346 | msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" | |
17347 | ||
11998a03 | 17348 | #: builtin/ls-files.c:631 |
03c82da3 TNQ |
17349 | msgid "show other files in the output" |
17350 | msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" | |
17351 | ||
11998a03 | 17352 | #: builtin/ls-files.c:633 |
03c82da3 TNQ |
17353 | msgid "show ignored files in the output" |
17354 | msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" | |
17355 | ||
11998a03 | 17356 | #: builtin/ls-files.c:636 |
03c82da3 | 17357 | msgid "show staged contents' object name in the output" |
5832c3f2 | 17358 | msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" |
03c82da3 | 17359 | |
11998a03 | 17360 | #: builtin/ls-files.c:638 |
03c82da3 TNQ |
17361 | msgid "show files on the filesystem that need to be removed" |
17362 | msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" | |
17363 | ||
11998a03 | 17364 | #: builtin/ls-files.c:640 |
4dcd03ea | 17365 | msgid "show 'other' directories' names only" |
131fa518 | 17366 | msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" |
03c82da3 | 17367 | |
11998a03 | 17368 | #: builtin/ls-files.c:642 |
0c966d84 TNQ |
17369 | msgid "show line endings of files" |
17370 | msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" | |
17371 | ||
11998a03 | 17372 | #: builtin/ls-files.c:644 |
03c82da3 TNQ |
17373 | msgid "don't show empty directories" |
17374 | msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" | |
17375 | ||
11998a03 | 17376 | #: builtin/ls-files.c:647 |
03c82da3 TNQ |
17377 | msgid "show unmerged files in the output" |
17378 | msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" | |
17379 | ||
11998a03 | 17380 | #: builtin/ls-files.c:649 |
03c82da3 TNQ |
17381 | msgid "show resolve-undo information" |
17382 | msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" | |
17383 | ||
11998a03 | 17384 | #: builtin/ls-files.c:651 |
03c82da3 TNQ |
17385 | msgid "skip files matching pattern" |
17386 | msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" | |
17387 | ||
11998a03 | 17388 | #: builtin/ls-files.c:654 |
03c82da3 TNQ |
17389 | msgid "exclude patterns are read from <file>" |
17390 | msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ <tập tin>" | |
17391 | ||
11998a03 | 17392 | #: builtin/ls-files.c:657 |
03c82da3 TNQ |
17393 | msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>" |
17394 | msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong <tập tin>" | |
17395 | ||
11998a03 | 17396 | #: builtin/ls-files.c:659 |
03c82da3 TNQ |
17397 | msgid "add the standard git exclusions" |
17398 | msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" | |
17399 | ||
11998a03 | 17400 | #: builtin/ls-files.c:663 |
03c82da3 TNQ |
17401 | msgid "make the output relative to the project top directory" |
17402 | msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" | |
17403 | ||
11998a03 | 17404 | #: builtin/ls-files.c:666 |
22973607 TNQ |
17405 | msgid "recurse through submodules" |
17406 | msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" | |
17407 | ||
11998a03 | 17408 | #: builtin/ls-files.c:668 |
03c82da3 TNQ |
17409 | msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error" |
17410 | msgstr "nếu <tập tin> bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" | |
17411 | ||
11998a03 | 17412 | #: builtin/ls-files.c:669 |
03c82da3 TNQ |
17413 | msgid "tree-ish" |
17414 | msgstr "tree-ish" | |
17415 | ||
11998a03 | 17416 | #: builtin/ls-files.c:670 |
03c82da3 TNQ |
17417 | msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present" |
17418 | msgstr "" | |
17419 | "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ <tree-ish> nay vẫn hiện diện" | |
17420 | ||
11998a03 | 17421 | #: builtin/ls-files.c:672 |
03c82da3 TNQ |
17422 | msgid "show debugging data" |
17423 | msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" | |
17424 | ||
11998a03 | 17425 | #: builtin/ls-files.c:674 |
13699359 TNQ |
17426 | msgid "suppress duplicate entries" |
17427 | msgstr "chặn các mục tin trùng lặp" | |
17428 | ||
70d74821 | 17429 | #: builtin/ls-remote.c:9 |
0c966d84 TNQ |
17430 | msgid "" |
17431 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
17432 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
17433 | " [--symref] [<repository> [<refs>...]]" | |
17434 | msgstr "" | |
17435 | "git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n" | |
17436 | " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" | |
17437 | " [--symref] [<kho> [<các tham chiếu>…]]" | |
17438 | ||
13699359 | 17439 | #: builtin/ls-remote.c:60 |
0c966d84 TNQ |
17440 | msgid "do not print remote URL" |
17441 | msgstr "không hiển thị URL máy chủ" | |
17442 | ||
11998a03 | 17443 | #: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1399 |
0c966d84 TNQ |
17444 | msgid "exec" |
17445 | msgstr "thực thi" | |
17446 | ||
13699359 | 17447 | #: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64 |
0c966d84 TNQ |
17448 | msgid "path of git-upload-pack on the remote host" |
17449 | msgstr "đường dẫn của git-upload-pack trên máy chủ" | |
17450 | ||
13699359 | 17451 | #: builtin/ls-remote.c:66 |
0c966d84 TNQ |
17452 | msgid "limit to tags" |
17453 | msgstr "giới hạn tới các thẻ" | |
17454 | ||
13699359 | 17455 | #: builtin/ls-remote.c:67 |
0c966d84 TNQ |
17456 | msgid "limit to heads" |
17457 | msgstr "giới hạn cho các đầu" | |
17458 | ||
13699359 | 17459 | #: builtin/ls-remote.c:68 |
0c966d84 TNQ |
17460 | msgid "do not show peeled tags" |
17461 | msgstr "không hiển thị thẻ bị peel (gọt bỏ)" | |
17462 | ||
13699359 | 17463 | #: builtin/ls-remote.c:70 |
0c966d84 TNQ |
17464 | msgid "take url.<base>.insteadOf into account" |
17465 | msgstr "lấy url.<base>.insteadOf vào trong tài khoản" | |
17466 | ||
13699359 | 17467 | #: builtin/ls-remote.c:73 |
0c966d84 TNQ |
17468 | msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" |
17469 | msgstr "thoát với mã là 2 nếu không tìm thấy tham chiếu nào khớp" | |
17470 | ||
13699359 | 17471 | #: builtin/ls-remote.c:76 |
0c966d84 TNQ |
17472 | msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" |
17473 | msgstr "hiển thị tham chiếu nằm dưới để thêm vào đối tượng được chỉ bởi nó" | |
17474 | ||
7c73a6bf | 17475 | #: builtin/ls-tree.c:30 |
03c82da3 | 17476 | msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]" |
50106db7 | 17477 | msgstr "git ls-tree [<các tùy chọn>] <tree-ish> [</đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 17478 | |
7c73a6bf | 17479 | #: builtin/ls-tree.c:128 |
03c82da3 TNQ |
17480 | msgid "only show trees" |
17481 | msgstr "chỉ hiển thị các tree" | |
17482 | ||
7c73a6bf | 17483 | #: builtin/ls-tree.c:130 |
03c82da3 TNQ |
17484 | msgid "recurse into subtrees" |
17485 | msgstr "đệ quy vào các thư mục con" | |
17486 | ||
7c73a6bf | 17487 | #: builtin/ls-tree.c:132 |
03c82da3 TNQ |
17488 | msgid "show trees when recursing" |
17489 | msgstr "hiển thị cây khi đệ quy" | |
17490 | ||
7c73a6bf | 17491 | #: builtin/ls-tree.c:135 |
03c82da3 TNQ |
17492 | msgid "terminate entries with NUL byte" |
17493 | msgstr "chấm dứt mục tin với byte NUL" | |
17494 | ||
7c73a6bf | 17495 | #: builtin/ls-tree.c:136 |
03c82da3 TNQ |
17496 | msgid "include object size" |
17497 | msgstr "gồm cả kích thước đối tượng" | |
17498 | ||
e9269c0f TNQ |
17499 | #: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 |
17500 | msgid "list only filenames" | |
17501 | msgstr "chỉ liệt kê tên tập tin" | |
17502 | ||
17503 | #: builtin/ls-tree.c:143 | |
17504 | msgid "use full path names" | |
17505 | msgstr "dùng tên đường dẫn đầy đủ" | |
17506 | ||
17507 | #: builtin/ls-tree.c:145 | |
17508 | msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" | |
17509 | msgstr "liệt kê cây mục tin; không chỉ thư mục hiện hành (ngụ ý --full-name)" | |
17510 | ||
11998a03 TNQ |
17511 | #. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info. |
17512 | #: builtin/mailinfo.c:14 | |
17513 | msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info" | |
17514 | msgstr "git mailinfo [<các tùy chọn>] <msg> <patch> < mail >info" | |
17515 | ||
17516 | #: builtin/mailinfo.c:58 | |
17517 | msgid "keep subject" | |
17518 | msgstr "giữ lại phần chủ đề" | |
17519 | ||
17520 | #: builtin/mailinfo.c:60 | |
17521 | msgid "keep non patch brackets in subject" | |
17522 | msgstr "giữ không dấu ngoặc vá trong chủ đề" | |
17523 | ||
17524 | #: builtin/mailinfo.c:62 | |
17525 | msgid "copy Message-ID to the end of commit message" | |
17526 | msgstr "sao chép Message-ID vào cuối của ghi chú lần chuyển giao" | |
17527 | ||
17528 | #: builtin/mailinfo.c:64 | |
17529 | msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding" | |
17530 | msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu thành i18n.commitEncoding" | |
17531 | ||
17532 | #: builtin/mailinfo.c:67 | |
17533 | msgid "disable charset re-coding of metadata" | |
17534 | msgstr "vô hiệu hóa mã hóa lại bộ ký tự của siêu dữ liệu" | |
17535 | ||
17536 | #: builtin/mailinfo.c:69 | |
17537 | msgid "encoding" | |
17538 | msgstr "bảng mã" | |
17539 | ||
17540 | #: builtin/mailinfo.c:70 | |
17541 | msgid "re-code metadata to this encoding" | |
17542 | msgstr "mã hóa lại siêu dữ liệu vào bảng mã này" | |
17543 | ||
17544 | #: builtin/mailinfo.c:72 | |
17545 | msgid "use scissors" | |
17546 | msgstr "dùng \"scissor\"" | |
17547 | ||
17548 | #: builtin/mailinfo.c:73 | |
17549 | msgid "<action>" | |
17550 | msgstr "<hành động>" | |
17551 | ||
17552 | #: builtin/mailinfo.c:74 | |
17553 | msgid "action when quoted CR is found" | |
17554 | msgstr "hành động khi CR được trích dẫn được tìm thấy" | |
17555 | ||
17556 | #: builtin/mailinfo.c:77 | |
17557 | msgid "use headers in message's body" | |
17558 | msgstr "sử dụng phần đầu trong nội dung thư" | |
17559 | ||
e9269c0f TNQ |
17560 | #: builtin/mailsplit.c:241 |
17561 | #, c-format | |
17562 | msgid "empty mbox: '%s'" | |
17563 | msgstr "mbox trống rỗng: “%s”" | |
17564 | ||
17565 | #: builtin/merge-base.c:32 | |
17566 | msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..." | |
17567 | msgstr "git merge-base [-a | --all] <lần_chuyển_giao> <lần_chuyển_giao>…" | |
17568 | ||
17569 | #: builtin/merge-base.c:33 | |
17570 | msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..." | |
17571 | msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus <lần_chuyển_giao>…" | |
17572 | ||
17573 | #: builtin/merge-base.c:34 | |
17574 | msgid "git merge-base --independent <commit>..." | |
17575 | msgstr "git merge-base --independent <lần_chuyển_giao>…" | |
17576 | ||
17577 | #: builtin/merge-base.c:35 | |
17578 | msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>" | |
17579 | msgstr "git merge-base --is-ancestor <commit> <lần_chuyển_giao>" | |
17580 | ||
17581 | #: builtin/merge-base.c:36 | |
17582 | msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]" | |
17583 | msgstr "git merge-base --fork-point <tham-chiếu> [<lần_chuyển_giao>]" | |
17584 | ||
17585 | #: builtin/merge-base.c:143 | |
17586 | msgid "output all common ancestors" | |
17587 | msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" | |
17588 | ||
17589 | #: builtin/merge-base.c:145 | |
17590 | msgid "find ancestors for a single n-way merge" | |
17591 | msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" | |
17592 | ||
17593 | #: builtin/merge-base.c:147 | |
17594 | msgid "list revs not reachable from others" | |
17595 | msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" | |
17596 | ||
17597 | #: builtin/merge-base.c:149 | |
17598 | msgid "is the first one ancestor of the other?" | |
17599 | msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" | |
17600 | ||
17601 | #: builtin/merge-base.c:151 | |
17602 | msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>" | |
17603 | msgstr "tìm xem <commit> được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của <th.chiếu>" | |
17604 | ||
17605 | #: builtin/merge-file.c:9 | |
17606 | msgid "" | |
17607 | "git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> " | |
17608 | "<orig-file> <file2>" | |
17609 | msgstr "" | |
17610 | "git merge-file [<các tùy chọn>] [-L <tên1> [-L <gốc> [-L <tên2>]]] <tập-" | |
17611 | "tin1> <tập-tin-gốc> <tập-tin2>" | |
17612 | ||
17613 | #: builtin/merge-file.c:35 | |
17614 | msgid "send results to standard output" | |
17615 | msgstr "gửi kết quả vào đầu ra tiêu chuẩn" | |
17616 | ||
17617 | #: builtin/merge-file.c:36 | |
17618 | msgid "use a diff3 based merge" | |
17619 | msgstr "dùng kiểu hòa dựa trên diff3" | |
17620 | ||
17621 | #: builtin/merge-file.c:37 | |
17622 | msgid "for conflicts, use our version" | |
17623 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của chúng ta" | |
17624 | ||
17625 | #: builtin/merge-file.c:39 | |
17626 | msgid "for conflicts, use their version" | |
17627 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản của họ" | |
17628 | ||
17629 | #: builtin/merge-file.c:41 | |
17630 | msgid "for conflicts, use a union version" | |
17631 | msgstr "để tránh xung đột, sử dụng phiên bản kết hợp" | |
17632 | ||
17633 | #: builtin/merge-file.c:44 | |
17634 | msgid "for conflicts, use this marker size" | |
17635 | msgstr "để tránh xung đột, hãy sử dụng kích thước bộ tạo này" | |
17636 | ||
17637 | #: builtin/merge-file.c:45 | |
17638 | msgid "do not warn about conflicts" | |
17639 | msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" | |
17640 | ||
17641 | #: builtin/merge-file.c:47 | |
17642 | msgid "set labels for file1/orig-file/file2" | |
17643 | msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" | |
17644 | ||
17645 | #: builtin/merge-recursive.c:47 | |
17646 | #, c-format | |
17647 | msgid "unknown option %s" | |
17648 | msgstr "không hiểu tùy chọn %s" | |
17649 | ||
17650 | #: builtin/merge-recursive.c:53 | |
17651 | #, c-format | |
17652 | msgid "could not parse object '%s'" | |
17653 | msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" | |
03c82da3 | 17654 | |
e9269c0f TNQ |
17655 | #: builtin/merge-recursive.c:57 |
17656 | #, c-format | |
17657 | msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." | |
17658 | msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." | |
17659 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s." | |
03c82da3 | 17660 | |
e9269c0f TNQ |
17661 | #: builtin/merge-recursive.c:65 |
17662 | msgid "not handling anything other than two heads merge." | |
17663 | msgstr "không xử lý gì ngoài hai head hòa trộn." | |
03c82da3 | 17664 | |
e9269c0f | 17665 | #: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76 |
0e2a0915 | 17666 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
17667 | msgid "could not resolve ref '%s'" |
17668 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" | |
17669 | ||
17670 | #: builtin/merge-recursive.c:82 | |
17671 | #, c-format | |
17672 | msgid "Merging %s with %s\n" | |
17673 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" | |
0e2a0915 | 17674 | |
13699359 | 17675 | #: builtin/merge.c:58 |
02507f42 | 17676 | msgid "git merge [<options>] [<commit>...]" |
50106db7 | 17677 | msgstr "git merge [<các tùy chọn>] [<commit>…]" |
03c82da3 | 17678 | |
13699359 | 17679 | #: builtin/merge.c:123 |
774cfe0c | 17680 | msgid "switch `m' requires a value" |
77c8e543 | 17681 | msgstr "switch “m” yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c | 17682 | |
13699359 | 17683 | #: builtin/merge.c:146 |
1fc5279f TNQ |
17684 | #, c-format |
17685 | msgid "option `%s' requires a value" | |
17686 | msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
17687 | ||
13699359 | 17688 | #: builtin/merge.c:199 |
db484bad | 17689 | #, c-format |
774cfe0c | 17690 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
131fa518 | 17691 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn “%s”.\n" |
774cfe0c | 17692 | |
13699359 | 17693 | #: builtin/merge.c:200 |
db484bad | 17694 | #, c-format |
774cfe0c | 17695 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 17696 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 17697 | |
13699359 | 17698 | #: builtin/merge.c:205 |
db484bad | 17699 | #, c-format |
774cfe0c | 17700 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 17701 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c | 17702 | |
13699359 | 17703 | #: builtin/merge.c:256 builtin/pull.c:133 |
03c82da3 TNQ |
17704 | msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" |
17705 | msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" | |
17706 | ||
13699359 | 17707 | #: builtin/merge.c:259 builtin/pull.c:136 |
03c82da3 TNQ |
17708 | msgid "show a diffstat at the end of the merge" |
17709 | msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" | |
17710 | ||
13699359 | 17711 | #: builtin/merge.c:260 builtin/pull.c:139 |
03c82da3 TNQ |
17712 | msgid "(synonym to --stat)" |
17713 | msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" | |
17714 | ||
13699359 | 17715 | #: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:142 |
03c82da3 TNQ |
17716 | msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message" |
17717 | msgstr "thêm (ít nhất <n>) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" | |
17718 | ||
13699359 | 17719 | #: builtin/merge.c:265 builtin/pull.c:148 |
03c82da3 | 17720 | msgid "create a single commit instead of doing a merge" |
5832c3f2 | 17721 | msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" |
03c82da3 | 17722 | |
13699359 | 17723 | #: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:151 |
03c82da3 TNQ |
17724 | msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" |
17725 | msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" | |
17726 | ||
13699359 | 17727 | #: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:154 |
03c82da3 | 17728 | msgid "edit message before committing" |
5832c3f2 | 17729 | msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" |
03c82da3 | 17730 | |
13699359 | 17731 | #: builtin/merge.c:271 |
03c82da3 | 17732 | msgid "allow fast-forward (default)" |
21f63737 | 17733 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" |
03c82da3 | 17734 | |
13699359 | 17735 | #: builtin/merge.c:273 builtin/pull.c:161 |
03c82da3 | 17736 | msgid "abort if fast-forward is not possible" |
21f63737 | 17737 | msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" |
03c82da3 | 17738 | |
13699359 | 17739 | #: builtin/merge.c:277 builtin/pull.c:164 |
b9252573 TNQ |
17740 | msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" |
17741 | msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
7db011eb | 17742 | |
13699359 | 17743 | #: builtin/merge.c:278 builtin/notes.c:787 builtin/pull.c:168 |
11998a03 | 17744 | #: builtin/rebase.c:540 builtin/rebase.c:1413 builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
17745 | msgid "strategy" |
17746 | msgstr "chiến lược" | |
17747 | ||
13699359 | 17748 | #: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:169 |
03c82da3 TNQ |
17749 | msgid "merge strategy to use" |
17750 | msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" | |
17751 | ||
13699359 | 17752 | #: builtin/merge.c:280 builtin/pull.c:172 |
03c82da3 TNQ |
17753 | msgid "option=value" |
17754 | msgstr "tùy_chọn=giá_trị" | |
17755 | ||
13699359 | 17756 | #: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173 |
03c82da3 TNQ |
17757 | msgid "option for selected merge strategy" |
17758 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" | |
17759 | ||
13699359 | 17760 | #: builtin/merge.c:283 |
03c82da3 TNQ |
17761 | msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" |
17762 | msgstr "" | |
21f63737 TNQ |
17763 | "hòa trộn ghi chú của lần chuyển giao (dành cho hòa trộn không-chuyển-tiếp-" |
17764 | "nhanh)" | |
03c82da3 | 17765 | |
13699359 | 17766 | #: builtin/merge.c:290 |
03c82da3 TNQ |
17767 | msgid "abort the current in-progress merge" |
17768 | msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
17769 | ||
13699359 | 17770 | #: builtin/merge.c:292 |
50106db7 TNQ |
17771 | msgid "--abort but leave index and working tree alone" |
17772 | msgstr "--abort nhưng để lại bảng mục lục và cây làm việc" | |
17773 | ||
13699359 | 17774 | #: builtin/merge.c:294 |
a1da87b7 TNQ |
17775 | msgid "continue the current in-progress merge" |
17776 | msgstr "tiếp tục quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" | |
17777 | ||
13699359 | 17778 | #: builtin/merge.c:296 builtin/pull.c:180 |
72e3c7a8 TNQ |
17779 | msgid "allow merging unrelated histories" |
17780 | msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
17781 | ||
13699359 | 17782 | #: builtin/merge.c:303 |
f126a1fb TNQ |
17783 | msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks" |
17784 | msgstr "vòng qua móc (hook) pre-merge-commit và commit-msg" | |
bd3c9468 | 17785 | |
13699359 | 17786 | #: builtin/merge.c:320 |
774cfe0c | 17787 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 17788 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c | 17789 | |
13699359 | 17790 | #: builtin/merge.c:325 |
774cfe0c | 17791 | msgid "stash failed" |
843565a8 | 17792 | msgstr "lệnh tạm cất gặp lỗi" |
774cfe0c | 17793 | |
13699359 | 17794 | #: builtin/merge.c:330 |
db484bad | 17795 | #, c-format |
774cfe0c | 17796 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 17797 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 17798 | |
13699359 | 17799 | #: builtin/merge.c:352 builtin/merge.c:369 |
774cfe0c | 17800 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 17801 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c | 17802 | |
11998a03 TNQ |
17803 | #: builtin/merge.c:400 |
17804 | msgid "Already up to date. (nothing to squash)" | |
17805 | msgstr "Đã cập nhật rồi. (không có gì để squash)" | |
774cfe0c | 17806 | |
11998a03 | 17807 | #: builtin/merge.c:414 |
774cfe0c TNQ |
17808 | #, c-format |
17809 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 17810 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 17811 | |
11998a03 | 17812 | #: builtin/merge.c:464 |
774cfe0c TNQ |
17813 | #, c-format |
17814 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
8620ed57 | 17815 | msgstr "Không có lời chú thích hòa trộn -- nên không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c | 17816 | |
11998a03 | 17817 | #: builtin/merge.c:515 |
db484bad | 17818 | #, c-format |
774cfe0c | 17819 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
5832c3f2 | 17820 | msgstr "“%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" |
774cfe0c | 17821 | |
86e24f5b | 17822 | #: builtin/merge.c:603 |
db484bad | 17823 | #, c-format |
774cfe0c | 17824 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 17825 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c | 17826 | |
86e24f5b | 17827 | #: builtin/merge.c:729 |
774cfe0c | 17828 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
1fc5279f | 17829 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn." |
774cfe0c | 17830 | |
86e24f5b | 17831 | #: builtin/merge.c:742 |
db484bad | 17832 | #, c-format |
774cfe0c | 17833 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 17834 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c | 17835 | |
86e24f5b | 17836 | #: builtin/merge.c:761 t/helper/test-fast-rebase.c:223 |
db484bad | 17837 | #, c-format |
774cfe0c | 17838 | msgid "unable to write %s" |
819a2276 | 17839 | msgstr "không thể ghi %s" |
774cfe0c | 17840 | |
86e24f5b | 17841 | #: builtin/merge.c:813 |
db484bad | 17842 | #, c-format |
774cfe0c | 17843 | msgid "Could not read from '%s'" |
131fa518 | 17844 | msgstr "Không thể đọc từ “%s”" |
774cfe0c | 17845 | |
86e24f5b | 17846 | #: builtin/merge.c:822 |
774cfe0c TNQ |
17847 | #, c-format |
17848 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
819a2276 | 17849 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
17850 | "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao; sử dụng lệnh “git commit” để hoàn tất " |
17851 | "việc hòa trộn.\n" | |
774cfe0c | 17852 | |
86e24f5b | 17853 | #: builtin/merge.c:828 |
774cfe0c TNQ |
17854 | msgid "" |
17855 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
17856 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
17857 | "\n" | |
774cfe0c | 17858 | msgstr "" |
819a2276 TNQ |
17859 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần " |
17860 | "thiết,\n" | |
5832c3f2 | 17861 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn thượng nguồn đã cập nhật vào trong một nhánh " |
819a2276 | 17862 | "topic.\n" |
db484bad | 17863 | "\n" |
774cfe0c | 17864 | |
86e24f5b | 17865 | #: builtin/merge.c:833 |
28e0eb80 TNQ |
17866 | msgid "An empty message aborts the commit.\n" |
17867 | msgstr "Nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
17868 | ||
86e24f5b | 17869 | #: builtin/merge.c:836 |
28e0eb80 TNQ |
17870 | #, c-format |
17871 | msgid "" | |
17872 | "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
17873 | "the commit.\n" | |
17874 | msgstr "" | |
17875 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, và nếu phần chú\n" | |
17876 | "thích rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" | |
17877 | ||
86e24f5b | 17878 | #: builtin/merge.c:889 |
774cfe0c | 17879 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 17880 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c | 17881 | |
86e24f5b | 17882 | #: builtin/merge.c:904 |
774cfe0c TNQ |
17883 | #, c-format |
17884 | msgid "Wonderful.\n" | |
843565a8 | 17885 | msgstr "Tuyệt vời.\n" |
774cfe0c | 17886 | |
86e24f5b | 17887 | #: builtin/merge.c:965 |
774cfe0c TNQ |
17888 | #, c-format |
17889 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
819a2276 | 17890 | msgstr "" |
5832c3f2 TNQ |
17891 | "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao kết " |
17892 | "quả.\n" | |
774cfe0c | 17893 | |
86e24f5b | 17894 | #: builtin/merge.c:1004 |
774cfe0c | 17895 | msgid "No current branch." |
1fc5279f | 17896 | msgstr "Không phải nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17897 | |
86e24f5b | 17898 | #: builtin/merge.c:1006 |
774cfe0c | 17899 | msgid "No remote for the current branch." |
db484bad | 17900 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17901 | |
86e24f5b | 17902 | #: builtin/merge.c:1008 |
774cfe0c | 17903 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
03c82da3 | 17904 | msgstr "Không có thượng nguồn mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c | 17905 | |
86e24f5b | 17906 | #: builtin/merge.c:1013 |
774cfe0c | 17907 | #, c-format |
e06dc12a | 17908 | msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" |
5832c3f2 | 17909 | msgstr "Không nhánh mạng theo dõi cho %s từ %s" |
774cfe0c | 17910 | |
86e24f5b | 17911 | #: builtin/merge.c:1070 |
b9252573 TNQ |
17912 | #, c-format |
17913 | msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" | |
17914 | msgstr "Giá trị sai “%s” trong biến môi trường “%s”" | |
17915 | ||
86e24f5b | 17916 | #: builtin/merge.c:1173 |
b9252573 TNQ |
17917 | #, c-format |
17918 | msgid "not something we can merge in %s: %s" | |
64bd31b4 | 17919 | msgstr "không phải là một thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn trong %s: %s" |
b9252573 | 17920 | |
86e24f5b | 17921 | #: builtin/merge.c:1207 |
b9252573 | 17922 | msgid "not something we can merge" |
64bd31b4 | 17923 | msgstr "không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
b9252573 | 17924 | |
86e24f5b | 17925 | #: builtin/merge.c:1317 |
a1da87b7 TNQ |
17926 | msgid "--abort expects no arguments" |
17927 | msgstr "--abort không nhận các đối số" | |
17928 | ||
86e24f5b | 17929 | #: builtin/merge.c:1321 |
774cfe0c | 17930 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
819a2276 TNQ |
17931 | msgstr "" |
17932 | "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
774cfe0c | 17933 | |
86e24f5b | 17934 | #: builtin/merge.c:1339 |
50106db7 TNQ |
17935 | msgid "--quit expects no arguments" |
17936 | msgstr "--quit không nhận các đối số" | |
17937 | ||
86e24f5b | 17938 | #: builtin/merge.c:1352 |
a1da87b7 TNQ |
17939 | msgid "--continue expects no arguments" |
17940 | msgstr "--continue không nhận đối số" | |
17941 | ||
86e24f5b | 17942 | #: builtin/merge.c:1356 |
a1da87b7 TNQ |
17943 | msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." |
17944 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào đang được xử lý cả (thiếu MERGE_HEAD)." | |
17945 | ||
86e24f5b | 17946 | #: builtin/merge.c:1372 |
774cfe0c TNQ |
17947 | msgid "" |
17948 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 17949 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 17950 | msgstr "" |
4dcd03ea | 17951 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 17952 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 17953 | |
86e24f5b | 17954 | #: builtin/merge.c:1379 |
774cfe0c TNQ |
17955 | msgid "" |
17956 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
4dcd03ea | 17957 | "Please, commit your changes before you merge." |
774cfe0c | 17958 | msgstr "" |
db484bad | 17959 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
5832c3f2 | 17960 | "Hãy chuyển giao các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." |
774cfe0c | 17961 | |
86e24f5b | 17962 | #: builtin/merge.c:1382 |
774cfe0c | 17963 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
db484bad | 17964 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c | 17965 | |
86e24f5b | 17966 | #: builtin/merge.c:1396 |
774cfe0c | 17967 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
819a2276 | 17968 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c | 17969 | |
86e24f5b | 17970 | #: builtin/merge.c:1398 |
50106db7 TNQ |
17971 | msgid "You cannot combine --squash with --commit." |
17972 | msgstr "Bạn không thể kết hợp --squash với --commit." | |
17973 | ||
86e24f5b | 17974 | #: builtin/merge.c:1414 |
774cfe0c | 17975 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
5832c3f2 | 17976 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c | 17977 | |
86e24f5b | 17978 | #: builtin/merge.c:1431 |
774cfe0c | 17979 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
db484bad | 17980 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c | 17981 | |
86e24f5b | 17982 | #: builtin/merge.c:1433 |
774cfe0c | 17983 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
819a2276 | 17984 | msgstr "" |
21f63737 | 17985 | "Chuyển giao không-chuyển-tiếp-nhanh không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c | 17986 | |
86e24f5b | 17987 | #: builtin/merge.c:1438 |
e06dc12a TNQ |
17988 | #, c-format |
17989 | msgid "%s - not something we can merge" | |
64bd31b4 | 17990 | msgstr "%s - không phải là thứ gì đó mà chúng tôi có thể hòa trộn" |
e06dc12a | 17991 | |
86e24f5b | 17992 | #: builtin/merge.c:1440 |
bd8202f3 TNQ |
17993 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
17994 | msgstr "" | |
17995 | "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao vào một head rỗng" | |
17996 | ||
86e24f5b | 17997 | #: builtin/merge.c:1521 |
72e3c7a8 TNQ |
17998 | msgid "refusing to merge unrelated histories" |
17999 | msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" | |
18000 | ||
86e24f5b | 18001 | #: builtin/merge.c:1540 |
db484bad | 18002 | #, c-format |
774cfe0c | 18003 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 18004 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c | 18005 | |
86e24f5b | 18006 | #: builtin/merge.c:1587 |
774cfe0c TNQ |
18007 | #, c-format |
18008 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
fbf5d8c3 | 18009 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" |
774cfe0c | 18010 | |
86e24f5b | 18011 | #: builtin/merge.c:1594 |
774cfe0c TNQ |
18012 | #, c-format |
18013 | msgid "Nope.\n" | |
18014 | msgstr "Không.\n" | |
18015 | ||
86e24f5b | 18016 | #: builtin/merge.c:1625 |
774cfe0c | 18017 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
21f63737 | 18018 | msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c | 18019 | |
86e24f5b | 18020 | #: builtin/merge.c:1653 builtin/merge.c:1719 |
db484bad | 18021 | #, c-format |
774cfe0c | 18022 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
fbf5d8c3 | 18023 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" |
774cfe0c | 18024 | |
86e24f5b | 18025 | #: builtin/merge.c:1657 |
db484bad | 18026 | #, c-format |
774cfe0c | 18027 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
fbf5d8c3 | 18028 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" |
774cfe0c | 18029 | |
86e24f5b | 18030 | #: builtin/merge.c:1709 |
db484bad | 18031 | #, c-format |
774cfe0c | 18032 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 18033 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c | 18034 | |
86e24f5b | 18035 | #: builtin/merge.c:1711 |
db484bad | 18036 | #, c-format |
774cfe0c | 18037 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 18038 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c | 18039 | |
86e24f5b | 18040 | #: builtin/merge.c:1721 |
774cfe0c | 18041 | #, c-format |
86e24f5b TNQ |
18042 | msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n" |
18043 | msgstr "Sử dụng chiến lược %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" | |
774cfe0c | 18044 | |
86e24f5b | 18045 | #: builtin/merge.c:1735 |
774cfe0c TNQ |
18046 | #, c-format |
18047 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
819a2276 TNQ |
18048 | msgstr "" |
18049 | "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu " | |
18050 | "cầu\n" | |
774cfe0c | 18051 | |
13699359 TNQ |
18052 | #: builtin/mktag.c:10 |
18053 | msgid "git mktag" | |
18054 | msgstr "git mktag" | |
18055 | ||
11998a03 | 18056 | #: builtin/mktag.c:27 |
13699359 TNQ |
18057 | #, c-format |
18058 | msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s" | |
18059 | msgstr "cảnh báo: đầu vào thẻ không qua kiểm tra fsck: %s" | |
18060 | ||
11998a03 | 18061 | #: builtin/mktag.c:38 |
13699359 TNQ |
18062 | #, c-format |
18063 | msgid "error: tag input does not pass fsck: %s" | |
18064 | msgstr "lỗi: đầu vào thẻ không vượt qua fsck: %s" | |
18065 | ||
11998a03 | 18066 | #: builtin/mktag.c:41 |
13699359 TNQ |
18067 | #, c-format |
18068 | msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback" | |
18069 | msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) không bao giờ nên kích hoạt cuộc gọi ngược này" | |
18070 | ||
11998a03 | 18071 | #: builtin/mktag.c:56 |
13699359 TNQ |
18072 | #, c-format |
18073 | msgid "could not read tagged object '%s'" | |
18074 | msgstr "không thể đọc đối tượng được đánh thẻ %s" | |
18075 | ||
11998a03 | 18076 | #: builtin/mktag.c:59 |
13699359 TNQ |
18077 | #, c-format |
18078 | msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type" | |
18079 | msgstr "đối tượng %s được đánh thẻ là %s, không phải là kiểu %s" | |
18080 | ||
11998a03 | 18081 | #: builtin/mktag.c:97 |
13699359 TNQ |
18082 | msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check" |
18083 | msgstr "" | |
18084 | "thẻ trên stdin đã không vượt qua kiểm tra fsck nghiêm ngặt của chúng tôi" | |
18085 | ||
11998a03 | 18086 | #: builtin/mktag.c:100 |
13699359 TNQ |
18087 | msgid "tag on stdin did not refer to a valid object" |
18088 | msgstr "" | |
18089 | "thẻ trên đầu vào tiêu chuẩn không chỉ đến một lần chuyển giao hợp lệ nào cả" | |
18090 | ||
11998a03 | 18091 | #: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243 |
13699359 TNQ |
18092 | msgid "unable to write tag file" |
18093 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" | |
18094 | ||
7c73a6bf | 18095 | #: builtin/mktree.c:66 |
03c82da3 TNQ |
18096 | msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" |
18097 | msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" | |
18098 | ||
7c73a6bf | 18099 | #: builtin/mktree.c:154 |
03c82da3 TNQ |
18100 | msgid "input is NUL terminated" |
18101 | msgstr "đầu vào được chấm dứt bởi NUL" | |
18102 | ||
1fc5279f | 18103 | #: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26 |
03c82da3 TNQ |
18104 | msgid "allow missing objects" |
18105 | msgstr "cho phép thiếu đối tượng" | |
18106 | ||
7c73a6bf | 18107 | #: builtin/mktree.c:156 |
03c82da3 TNQ |
18108 | msgid "allow creation of more than one tree" |
18109 | msgstr "cho phép tạo nhiều hơn một cây" | |
18110 | ||
11998a03 TNQ |
18111 | #: builtin/multi-pack-index.c:10 |
18112 | msgid "git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]" | |
18113 | msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] write [--preferred-pack=<cỡ>]" | |
18114 | ||
18115 | #: builtin/multi-pack-index.c:13 | |
18116 | msgid "git multi-pack-index [<options>] verify" | |
18117 | msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] verify" | |
18118 | ||
18119 | #: builtin/multi-pack-index.c:16 | |
18120 | msgid "git multi-pack-index [<options>] expire" | |
18121 | msgstr "git multi-pack-index [<các tùy chọn>] expire" | |
84368b62 | 18122 | |
11998a03 TNQ |
18123 | #: builtin/multi-pack-index.c:19 |
18124 | msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]" | |
18125 | msgstr "git multi-pack-index [<các-tùy-chọn>] repack [--batch-size=<cỡ>]" | |
18126 | ||
18127 | #: builtin/multi-pack-index.c:54 | |
84368b62 TNQ |
18128 | msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs" |
18129 | msgstr "thư mục đối tượng có chứa một bộ các tập tin gói và cặp pack-index" | |
18130 | ||
11998a03 TNQ |
18131 | #: builtin/multi-pack-index.c:69 |
18132 | msgid "preferred-pack" | |
18133 | msgstr "preferred-pack" | |
18134 | ||
18135 | #: builtin/multi-pack-index.c:70 | |
18136 | msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap" | |
18137 | msgstr "gói được sử dụng khi tính toán một \"multi-pack bitmap\"" | |
18138 | ||
18139 | #: builtin/multi-pack-index.c:128 | |
50106db7 TNQ |
18140 | msgid "" |
18141 | "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is " | |
18142 | "larger than this size" | |
18143 | msgstr "" | |
18144 | "trong suốt quá trình đóng gói lại, gom các tập tin gói có kích cỡ nhỏ hơn " | |
18145 | "vào một bó cái mà lớn hơn kích thước này" | |
18146 | ||
e84f8651 | 18147 | #: builtin/multi-pack-index.c:179 |
84368b62 | 18148 | #, c-format |
50106db7 TNQ |
18149 | msgid "unrecognized subcommand: %s" |
18150 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
84368b62 | 18151 | |
1fc5279f | 18152 | #: builtin/mv.c:18 |
02507f42 | 18153 | msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>" |
50106db7 | 18154 | msgstr "git mv [<các tùy chọn>] <nguồn>… <đích>" |
03c82da3 | 18155 | |
1fc5279f | 18156 | #: builtin/mv.c:83 |
4dcd03ea TNQ |
18157 | #, c-format |
18158 | msgid "Directory %s is in index and no submodule?" | |
18159 | msgstr "Thư mục “%s” có ở trong chỉ mục mà không có mô-đun con?" | |
18160 | ||
1fc5279f | 18161 | #: builtin/mv.c:85 |
4dcd03ea TNQ |
18162 | msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
18163 | msgstr "" | |
18164 | "Hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
18165 | ||
1fc5279f | 18166 | #: builtin/mv.c:103 |
4dcd03ea TNQ |
18167 | #, c-format |
18168 | msgid "%.*s is in index" | |
18169 | msgstr "%.*s trong bảng mục lục" | |
18170 | ||
1fc5279f | 18171 | #: builtin/mv.c:125 |
03c82da3 TNQ |
18172 | msgid "force move/rename even if target exists" |
18173 | msgstr "ép buộc di chuyển hay đổi tên thậm chí cả khi đích đã tồn tại" | |
18174 | ||
1fc5279f | 18175 | #: builtin/mv.c:127 |
03c82da3 TNQ |
18176 | msgid "skip move/rename errors" |
18177 | msgstr "bỏ qua các lỗi liên quan đến di chuyển, đổi tên" | |
18178 | ||
8d41d104 | 18179 | #: builtin/mv.c:170 |
4dcd03ea TNQ |
18180 | #, c-format |
18181 | msgid "destination '%s' is not a directory" | |
18182 | msgstr "có đích “%s” nhưng đây không phải là một thư mục" | |
18183 | ||
8d41d104 | 18184 | #: builtin/mv.c:181 |
db484bad | 18185 | #, c-format |
774cfe0c | 18186 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
131fa518 | 18187 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của “%s” thành “%s”\n" |
774cfe0c | 18188 | |
8d41d104 | 18189 | #: builtin/mv.c:185 |
774cfe0c | 18190 | msgid "bad source" |
db484bad | 18191 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c | 18192 | |
8d41d104 | 18193 | #: builtin/mv.c:188 |
774cfe0c | 18194 | msgid "can not move directory into itself" |
db484bad | 18195 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c | 18196 | |
8d41d104 | 18197 | #: builtin/mv.c:191 |
774cfe0c | 18198 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 18199 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c | 18200 | |
8d41d104 | 18201 | #: builtin/mv.c:200 |
774cfe0c | 18202 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 18203 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c | 18204 | |
8d41d104 | 18205 | #: builtin/mv.c:225 |
774cfe0c | 18206 | msgid "not under version control" |
db484bad | 18207 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c | 18208 | |
1fc5279f | 18209 | #: builtin/mv.c:227 |
8d41d104 TNQ |
18210 | msgid "conflicted" |
18211 | msgstr "bị xung đột" | |
18212 | ||
18213 | #: builtin/mv.c:230 | |
774cfe0c | 18214 | msgid "destination exists" |
db484bad | 18215 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c | 18216 | |
8d41d104 | 18217 | #: builtin/mv.c:238 |
774cfe0c TNQ |
18218 | #, c-format |
18219 | msgid "overwriting '%s'" | |
131fa518 | 18220 | msgstr "đang ghi đè lên “%s”" |
774cfe0c | 18221 | |
8d41d104 | 18222 | #: builtin/mv.c:241 |
774cfe0c | 18223 | msgid "Cannot overwrite" |
819a2276 | 18224 | msgstr "Không thể ghi đè" |
774cfe0c | 18225 | |
8d41d104 | 18226 | #: builtin/mv.c:244 |
774cfe0c | 18227 | msgid "multiple sources for the same target" |
1fc5279f | 18228 | msgstr "nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c | 18229 | |
8d41d104 | 18230 | #: builtin/mv.c:246 |
5832c3f2 TNQ |
18231 | msgid "destination directory does not exist" |
18232 | msgstr "thư mục đích không tồn tại" | |
18233 | ||
8d41d104 | 18234 | #: builtin/mv.c:253 |
db484bad | 18235 | #, c-format |
774cfe0c | 18236 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 18237 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c | 18238 | |
8d41d104 | 18239 | #: builtin/mv.c:274 |
db484bad | 18240 | #, c-format |
774cfe0c | 18241 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
819a2276 | 18242 | msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" |
774cfe0c | 18243 | |
11998a03 | 18244 | #: builtin/mv.c:280 builtin/remote.c:785 builtin/repack.c:667 |
db484bad | 18245 | #, c-format |
774cfe0c | 18246 | msgid "renaming '%s' failed" |
5832c3f2 | 18247 | msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" |
774cfe0c | 18248 | |
ee94b979 | 18249 | #: builtin/name-rev.c:465 |
02507f42 | 18250 | msgid "git name-rev [<options>] <commit>..." |
50106db7 | 18251 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] <commit>…" |
03c82da3 | 18252 | |
ee94b979 | 18253 | #: builtin/name-rev.c:466 |
02507f42 | 18254 | msgid "git name-rev [<options>] --all" |
50106db7 | 18255 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --all" |
03c82da3 | 18256 | |
ee94b979 | 18257 | #: builtin/name-rev.c:467 |
02507f42 | 18258 | msgid "git name-rev [<options>] --stdin" |
50106db7 | 18259 | msgstr "git name-rev [<các tùy chọn>] --stdin" |
03c82da3 | 18260 | |
ee94b979 | 18261 | #: builtin/name-rev.c:524 |
8d41d104 TNQ |
18262 | msgid "print only ref-based names (no object names)" |
18263 | msgstr "chỉ hiển thị các tham chiếu cơ sở (không phải các tên đối tượng)" | |
03c82da3 | 18264 | |
ee94b979 | 18265 | #: builtin/name-rev.c:525 |
03c82da3 TNQ |
18266 | msgid "only use tags to name the commits" |
18267 | msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" | |
18268 | ||
ee94b979 | 18269 | #: builtin/name-rev.c:527 |
03c82da3 | 18270 | msgid "only use refs matching <pattern>" |
4dcd03ea | 18271 | msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với <mẫu>" |
03c82da3 | 18272 | |
ee94b979 | 18273 | #: builtin/name-rev.c:529 |
64bd31b4 TNQ |
18274 | msgid "ignore refs matching <pattern>" |
18275 | msgstr "bỏ qua các tham chiếu khớp với <mẫu>" | |
18276 | ||
ee94b979 | 18277 | #: builtin/name-rev.c:531 |
03c82da3 TNQ |
18278 | msgid "list all commits reachable from all refs" |
18279 | msgstr "" | |
18280 | "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" | |
18281 | ||
ee94b979 | 18282 | #: builtin/name-rev.c:532 |
03c82da3 TNQ |
18283 | msgid "read from stdin" |
18284 | msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18285 | ||
ee94b979 | 18286 | #: builtin/name-rev.c:533 |
44bb9364 TNQ |
18287 | msgid "allow to print `undefined` names (default)" |
18288 | msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" | |
03c82da3 | 18289 | |
ee94b979 | 18290 | #: builtin/name-rev.c:539 |
e06dc12a TNQ |
18291 | msgid "dereference tags in the input (internal use)" |
18292 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" | |
18293 | ||
7c73a6bf | 18294 | #: builtin/notes.c:28 |
02507f42 TNQ |
18295 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]" |
18296 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<đối-tượng>]]" | |
03c82da3 | 18297 | |
7c73a6bf | 18298 | #: builtin/notes.c:29 |
03c82da3 | 18299 | msgid "" |
02507f42 | 18300 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> " |
fbf5d8c3 | 18301 | "| (-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 18302 | msgstr "" |
02507f42 | 18303 | "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 18304 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18305 | |
7c73a6bf | 18306 | #: builtin/notes.c:30 |
02507f42 TNQ |
18307 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>" |
18308 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" | |
03c82da3 | 18309 | |
7c73a6bf | 18310 | #: builtin/notes.c:31 |
03c82da3 | 18311 | msgid "" |
02507f42 | 18312 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | " |
fbf5d8c3 | 18313 | "(-c | -C) <object>] [<object>]" |
03c82da3 | 18314 | msgstr "" |
02507f42 | 18315 | "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <lời-nhắn> | -F " |
fbf5d8c3 | 18316 | "<tập-tin> | (-c | -C) <đối-tượng>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18317 | |
7c73a6bf | 18318 | #: builtin/notes.c:32 |
02507f42 TNQ |
18319 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]" |
18320 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 18321 | |
7c73a6bf | 18322 | #: builtin/notes.c:33 |
02507f42 TNQ |
18323 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]" |
18324 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] show [<đối-tượng>]" | |
03c82da3 | 18325 | |
7c73a6bf | 18326 | #: builtin/notes.c:34 |
03c82da3 | 18327 | msgid "" |
02507f42 | 18328 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 18329 | msgstr "" |
02507f42 | 18330 | "git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <chiến-lược> ] <notes-ref>" |
03c82da3 | 18331 | |
7c73a6bf | 18332 | #: builtin/notes.c:35 |
03c82da3 TNQ |
18333 | msgid "git notes merge --commit [-v | -q]" |
18334 | msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]" | |
18335 | ||
7c73a6bf | 18336 | #: builtin/notes.c:36 |
03c82da3 TNQ |
18337 | msgid "git notes merge --abort [-v | -q]" |
18338 | msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]" | |
18339 | ||
7c73a6bf | 18340 | #: builtin/notes.c:37 |
02507f42 TNQ |
18341 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]" |
18342 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<đối-tượng>…]" | |
03c82da3 | 18343 | |
7c73a6bf | 18344 | #: builtin/notes.c:38 |
fe73f3ee TNQ |
18345 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" |
18346 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]" | |
03c82da3 | 18347 | |
7c73a6bf | 18348 | #: builtin/notes.c:39 |
02507f42 TNQ |
18349 | msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" |
18350 | msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref" | |
03c82da3 | 18351 | |
7c73a6bf | 18352 | #: builtin/notes.c:44 |
03c82da3 TNQ |
18353 | msgid "git notes [list [<object>]]" |
18354 | msgstr "git notes [list [<đối tượng>]]" | |
18355 | ||
7c73a6bf | 18356 | #: builtin/notes.c:49 |
03c82da3 | 18357 | msgid "git notes add [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 18358 | msgstr "git notes add [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18359 | |
7c73a6bf | 18360 | #: builtin/notes.c:54 |
03c82da3 | 18361 | msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>" |
50106db7 | 18362 | msgstr "git notes copy [<các tùy chọn>] <từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>" |
03c82da3 | 18363 | |
7c73a6bf | 18364 | #: builtin/notes.c:55 |
03c82da3 | 18365 | msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..." |
fbf5d8c3 | 18366 | msgstr "git notes copy --stdin [<từ-đối-tượng> <đến-đối-tượng>]…" |
03c82da3 | 18367 | |
7c73a6bf | 18368 | #: builtin/notes.c:60 |
03c82da3 | 18369 | msgid "git notes append [<options>] [<object>]" |
50106db7 | 18370 | msgstr "git notes append [<các tùy chọn>] [<đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18371 | |
7c73a6bf | 18372 | #: builtin/notes.c:65 |
03c82da3 TNQ |
18373 | msgid "git notes edit [<object>]" |
18374 | msgstr "git notes edit [<đối tượng>]" | |
18375 | ||
7c73a6bf | 18376 | #: builtin/notes.c:70 |
03c82da3 TNQ |
18377 | msgid "git notes show [<object>]" |
18378 | msgstr "git notes show [<đối tượng>]" | |
18379 | ||
7c73a6bf | 18380 | #: builtin/notes.c:75 |
02507f42 | 18381 | msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>" |
50106db7 | 18382 | msgstr "git notes merge [<các tùy chọn>] <notes-ref>" |
03c82da3 | 18383 | |
7c73a6bf | 18384 | #: builtin/notes.c:76 |
03c82da3 | 18385 | msgid "git notes merge --commit [<options>]" |
50106db7 | 18386 | msgstr "git notes merge --commit [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18387 | |
7c73a6bf | 18388 | #: builtin/notes.c:77 |
03c82da3 | 18389 | msgid "git notes merge --abort [<options>]" |
50106db7 | 18390 | msgstr "git notes merge --abort [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18391 | |
7c73a6bf | 18392 | #: builtin/notes.c:82 |
03c82da3 TNQ |
18393 | msgid "git notes remove [<object>]" |
18394 | msgstr "git notes remove [<đối tượng>]" | |
18395 | ||
7c73a6bf | 18396 | #: builtin/notes.c:87 |
03c82da3 | 18397 | msgid "git notes prune [<options>]" |
50106db7 | 18398 | msgstr "git notes prune [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 18399 | |
7c73a6bf | 18400 | #: builtin/notes.c:92 |
03c82da3 TNQ |
18401 | msgid "git notes get-ref" |
18402 | msgstr "git notes get-ref" | |
18403 | ||
7c73a6bf | 18404 | #: builtin/notes.c:97 |
b9252573 TNQ |
18405 | msgid "Write/edit the notes for the following object:" |
18406 | msgstr "Ghi hay sửa ghi chú cho đối tượng sau đây:" | |
18407 | ||
7c73a6bf | 18408 | #: builtin/notes.c:150 |
774cfe0c TNQ |
18409 | #, c-format |
18410 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 18411 | msgstr "không thể khởi chạy “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 18412 | |
7c73a6bf | 18413 | #: builtin/notes.c:154 |
77c8e543 TNQ |
18414 | msgid "could not read 'show' output" |
18415 | msgstr "không thể đọc kết xuất “show”" | |
774cfe0c | 18416 | |
7c73a6bf | 18417 | #: builtin/notes.c:162 |
774cfe0c TNQ |
18418 | #, c-format |
18419 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
131fa518 | 18420 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" |
774cfe0c | 18421 | |
7c73a6bf | 18422 | #: builtin/notes.c:197 |
22973607 | 18423 | msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" |
819a2276 | 18424 | msgstr "" |
22973607 | 18425 | "xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c | 18426 | |
7c73a6bf | 18427 | #: builtin/notes.c:206 |
774cfe0c | 18428 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 18429 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c | 18430 | |
7c73a6bf | 18431 | #: builtin/notes.c:208 |
774cfe0c | 18432 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18433 | msgid "the note contents have been left in %s" |
18434 | msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" | |
774cfe0c | 18435 | |
11998a03 | 18436 | #: builtin/notes.c:242 builtin/tag.c:576 |
db484bad | 18437 | #, c-format |
774cfe0c | 18438 | msgid "could not open or read '%s'" |
7746f2e3 | 18439 | msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" |
774cfe0c | 18440 | |
84368b62 | 18441 | #: builtin/notes.c:263 builtin/notes.c:313 builtin/notes.c:315 |
1fc5279f TNQ |
18442 | #: builtin/notes.c:383 builtin/notes.c:438 builtin/notes.c:526 |
18443 | #: builtin/notes.c:531 builtin/notes.c:610 builtin/notes.c:672 | |
22973607 TNQ |
18444 | #, c-format |
18445 | msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18446 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
18447 | ||
84368b62 | 18448 | #: builtin/notes.c:265 |
db484bad | 18449 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18450 | msgid "failed to read object '%s'." |
18451 | msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." | |
774cfe0c | 18452 | |
84368b62 | 18453 | #: builtin/notes.c:268 |
15fbbed7 | 18454 | #, c-format |
22973607 | 18455 | msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." |
8d388239 | 18456 | msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." |
15fbbed7 | 18457 | |
84368b62 | 18458 | #: builtin/notes.c:309 |
22973607 TNQ |
18459 | #, c-format |
18460 | msgid "malformed input line: '%s'." | |
18461 | msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." | |
18462 | ||
84368b62 | 18463 | #: builtin/notes.c:324 |
22973607 TNQ |
18464 | #, c-format |
18465 | msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
18466 | msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" | |
18467 | ||
0e2a0915 TNQ |
18468 | #. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git |
18469 | #. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. | |
18470 | #. | |
84368b62 | 18471 | #: builtin/notes.c:356 |
22973607 TNQ |
18472 | #, c-format |
18473 | msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
18474 | msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" | |
18475 | ||
11998a03 TNQ |
18476 | #: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:431 builtin/notes.c:509 |
18477 | #: builtin/notes.c:521 builtin/notes.c:598 builtin/notes.c:665 | |
18478 | #: builtin/notes.c:815 builtin/notes.c:963 builtin/notes.c:985 | |
18479 | #: builtin/prune-packed.c:25 builtin/tag.c:586 | |
18480 | msgid "too many arguments" | |
18481 | msgstr "có quá nhiều đối số" | |
18482 | ||
1fc5279f | 18483 | #: builtin/notes.c:389 builtin/notes.c:678 |
db484bad | 18484 | #, c-format |
22973607 | 18485 | msgid "no note found for object %s." |
819a2276 | 18486 | msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." |
774cfe0c | 18487 | |
1fc5279f | 18488 | #: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:576 |
03c82da3 TNQ |
18489 | msgid "note contents as a string" |
18490 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" | |
18491 | ||
1fc5279f | 18492 | #: builtin/notes.c:413 builtin/notes.c:579 |
03c82da3 TNQ |
18493 | msgid "note contents in a file" |
18494 | msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" | |
18495 | ||
1fc5279f | 18496 | #: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:582 |
03c82da3 TNQ |
18497 | msgid "reuse and edit specified note object" |
18498 | msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" | |
18499 | ||
1fc5279f | 18500 | #: builtin/notes.c:419 builtin/notes.c:585 |
03c82da3 TNQ |
18501 | msgid "reuse specified note object" |
18502 | msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" | |
18503 | ||
1fc5279f | 18504 | #: builtin/notes.c:422 builtin/notes.c:588 |
fbf5d8c3 TNQ |
18505 | msgid "allow storing empty note" |
18506 | msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" | |
18507 | ||
1fc5279f | 18508 | #: builtin/notes.c:423 builtin/notes.c:496 |
03c82da3 TNQ |
18509 | msgid "replace existing notes" |
18510 | msgstr "thay thế ghi chú trước" | |
18511 | ||
84368b62 | 18512 | #: builtin/notes.c:448 |
774cfe0c | 18513 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
18514 | msgid "" |
18515 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18516 | "existing notes" | |
18517 | msgstr "" | |
18518 | "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " | |
131fa518 | 18519 | "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 18520 | |
1fc5279f | 18521 | #: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:544 |
774cfe0c TNQ |
18522 | #, c-format |
18523 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 18524 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c | 18525 | |
1fc5279f | 18526 | #: builtin/notes.c:475 builtin/notes.c:637 builtin/notes.c:902 |
fbf5d8c3 TNQ |
18527 | #, c-format |
18528 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
18529 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" | |
18530 | ||
1fc5279f | 18531 | #: builtin/notes.c:497 |
03c82da3 TNQ |
18532 | msgid "read objects from stdin" |
18533 | msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18534 | ||
1fc5279f | 18535 | #: builtin/notes.c:499 |
03c82da3 TNQ |
18536 | msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)" |
18537 | msgstr "tải cấu hình chép lại cho <lệnh> (ngầm định là --stdin)" | |
18538 | ||
1fc5279f | 18539 | #: builtin/notes.c:517 |
13699359 | 18540 | msgid "too few arguments" |
774cfe0c TNQ |
18541 | msgstr "quá ít đối số" |
18542 | ||
1fc5279f | 18543 | #: builtin/notes.c:538 |
774cfe0c | 18544 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
18545 | msgid "" |
18546 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
18547 | "existing notes" | |
18548 | msgstr "" | |
18549 | "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " | |
131fa518 | 18550 | "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c | 18551 | |
1fc5279f | 18552 | #: builtin/notes.c:550 |
774cfe0c | 18553 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18554 | msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." |
18555 | msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." | |
774cfe0c | 18556 | |
1fc5279f | 18557 | #: builtin/notes.c:603 |
774cfe0c TNQ |
18558 | #, c-format |
18559 | msgid "" | |
18560 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
18561 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
18562 | msgstr "" | |
131fa518 TNQ |
18563 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" |
18564 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" | |
774cfe0c | 18565 | |
1fc5279f | 18566 | #: builtin/notes.c:698 |
22973607 TNQ |
18567 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18568 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
18569 | ||
1fc5279f | 18570 | #: builtin/notes.c:700 |
22973607 TNQ |
18571 | msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" |
18572 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" | |
18573 | ||
1fc5279f | 18574 | #: builtin/notes.c:702 |
22973607 TNQ |
18575 | msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" |
18576 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" | |
18577 | ||
1fc5279f | 18578 | #: builtin/notes.c:722 |
22973607 TNQ |
18579 | msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" |
18580 | msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" | |
18581 | ||
1fc5279f | 18582 | #: builtin/notes.c:724 |
22973607 TNQ |
18583 | msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18584 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
18585 | ||
1fc5279f | 18586 | #: builtin/notes.c:726 |
22973607 TNQ |
18587 | msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." |
18588 | msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." | |
18589 | ||
1fc5279f | 18590 | #: builtin/notes.c:739 |
22973607 TNQ |
18591 | msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" |
18592 | msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" | |
18593 | ||
1fc5279f | 18594 | #: builtin/notes.c:742 |
22973607 TNQ |
18595 | msgid "failed to finalize notes merge" |
18596 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" | |
18597 | ||
1fc5279f | 18598 | #: builtin/notes.c:768 |
b9252573 TNQ |
18599 | #, c-format |
18600 | msgid "unknown notes merge strategy %s" | |
18601 | msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" | |
18602 | ||
1fc5279f | 18603 | #: builtin/notes.c:784 |
03c82da3 TNQ |
18604 | msgid "General options" |
18605 | msgstr "Tùy chọn chung" | |
18606 | ||
1fc5279f | 18607 | #: builtin/notes.c:786 |
03c82da3 TNQ |
18608 | msgid "Merge options" |
18609 | msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" | |
18610 | ||
1fc5279f | 18611 | #: builtin/notes.c:788 |
03c82da3 TNQ |
18612 | msgid "" |
18613 | "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" | |
18614 | "cat_sort_uniq)" | |
18615 | msgstr "" | |
131fa518 | 18616 | "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" |
03c82da3 TNQ |
18617 | "theirs/union/cat_sort_uniq)" |
18618 | ||
1fc5279f | 18619 | #: builtin/notes.c:790 |
03c82da3 TNQ |
18620 | msgid "Committing unmerged notes" |
18621 | msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" | |
18622 | ||
1fc5279f | 18623 | #: builtin/notes.c:792 |
03c82da3 TNQ |
18624 | msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" |
18625 | msgstr "" | |
18626 | "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " | |
18627 | "giao" | |
18628 | ||
1fc5279f | 18629 | #: builtin/notes.c:794 |
03c82da3 TNQ |
18630 | msgid "Aborting notes merge resolution" |
18631 | msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" | |
18632 | ||
1fc5279f | 18633 | #: builtin/notes.c:796 |
03c82da3 TNQ |
18634 | msgid "abort notes merge" |
18635 | msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" | |
18636 | ||
1fc5279f | 18637 | #: builtin/notes.c:807 |
b9252573 TNQ |
18638 | msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" |
18639 | msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" | |
18640 | ||
1fc5279f | 18641 | #: builtin/notes.c:812 |
22973607 TNQ |
18642 | msgid "must specify a notes ref to merge" |
18643 | msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" | |
b9252573 | 18644 | |
1fc5279f | 18645 | #: builtin/notes.c:836 |
b9252573 | 18646 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18647 | msgid "unknown -s/--strategy: %s" |
18648 | msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" | |
b9252573 | 18649 | |
1fc5279f | 18650 | #: builtin/notes.c:873 |
f2993884 | 18651 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18652 | msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" |
18653 | msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" | |
f2993884 | 18654 | |
1fc5279f | 18655 | #: builtin/notes.c:876 |
b9252573 | 18656 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18657 | msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" |
18658 | msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" | |
b9252573 | 18659 | |
1fc5279f | 18660 | #: builtin/notes.c:878 |
b9252573 TNQ |
18661 | #, c-format |
18662 | msgid "" | |
18663 | "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " | |
18664 | "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" | |
18665 | "abort'.\n" | |
18666 | msgstr "" | |
18667 | "Gặp lỗi khi hòa trộn các ghi chú tự động. Sửa các xung đột này trong %s và " | |
18668 | "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " | |
18669 | "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" | |
18670 | ||
11998a03 | 18671 | #: builtin/notes.c:897 builtin/tag.c:589 |
28e0eb80 TNQ |
18672 | #, c-format |
18673 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
18674 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." | |
18675 | ||
1fc5279f | 18676 | #: builtin/notes.c:900 |
db484bad | 18677 | #, c-format |
774cfe0c | 18678 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 18679 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c | 18680 | |
1fc5279f | 18681 | #: builtin/notes.c:912 |
03c82da3 TNQ |
18682 | msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" |
18683 | msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" | |
18684 | ||
1fc5279f | 18685 | #: builtin/notes.c:915 |
03c82da3 TNQ |
18686 | msgid "read object names from the standard input" |
18687 | msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" | |
18688 | ||
e84f8651 | 18689 | #: builtin/notes.c:954 builtin/prune.c:132 builtin/worktree.c:146 |
b9252573 TNQ |
18690 | msgid "do not remove, show only" |
18691 | msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" | |
18692 | ||
1fc5279f | 18693 | #: builtin/notes.c:955 |
b9252573 TNQ |
18694 | msgid "report pruned notes" |
18695 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
18696 | ||
1fc5279f | 18697 | #: builtin/notes.c:998 |
15fbbed7 TNQ |
18698 | msgid "notes-ref" |
18699 | msgstr "notes-ref" | |
03c82da3 | 18700 | |
1fc5279f | 18701 | #: builtin/notes.c:999 |
02507f42 TNQ |
18702 | msgid "use notes from <notes-ref>" |
18703 | msgstr "dùng “notes” từ <notes-ref>" | |
03c82da3 | 18704 | |
e84f8651 | 18705 | #: builtin/notes.c:1034 builtin/stash.c:1735 |
db484bad | 18706 | #, c-format |
22973607 TNQ |
18707 | msgid "unknown subcommand: %s" |
18708 | msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" | |
774cfe0c | 18709 | |
e84f8651 | 18710 | #: builtin/pack-objects.c:182 |
f2993884 TNQ |
18711 | msgid "" |
18712 | "git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 18713 | msgstr "" |
50106db7 | 18714 | "git pack-objects --stdout [các tùy chọn…] [< <danh-sách-tham-chiếu> | < " |
f2993884 | 18715 | "<danh-sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18716 | |
e84f8651 | 18717 | #: builtin/pack-objects.c:183 |
f2993884 TNQ |
18718 | msgid "" |
18719 | "git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]" | |
03c82da3 | 18720 | msgstr "" |
50106db7 | 18721 | "git pack-objects [các tùy chọn…] <base-name> [< <danh-sách-ref> | < <danh-" |
f2993884 | 18722 | "sách-đối-tượng>]" |
03c82da3 | 18723 | |
e84f8651 | 18724 | #: builtin/pack-objects.c:572 |
13699359 TNQ |
18725 | #, c-format |
18726 | msgid "" | |
18727 | "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in " | |
18728 | "pack %s" | |
18729 | msgstr "" | |
18730 | "write_reuse_object: không thể phân bổ %s, cần tại vị trí bù %<PRIuMAX> trong " | |
18731 | "gói %s" | |
18732 | ||
e84f8651 | 18733 | #: builtin/pack-objects.c:580 |
5714e413 | 18734 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
18735 | msgid "bad packed object CRC for %s" |
18736 | msgstr "CRC của đối tượng gói sai với %s" | |
18737 | ||
e84f8651 | 18738 | #: builtin/pack-objects.c:591 |
7c73a6bf TNQ |
18739 | #, c-format |
18740 | msgid "corrupt packed object for %s" | |
18741 | msgstr "đối tượng đã đóng gói sai hỏng cho %s" | |
18742 | ||
e84f8651 | 18743 | #: builtin/pack-objects.c:722 |
7c73a6bf TNQ |
18744 | #, c-format |
18745 | msgid "recursive delta detected for object %s" | |
18746 | msgstr "dò thấy delta đệ quy cho đối tượng %s" | |
18747 | ||
e84f8651 | 18748 | #: builtin/pack-objects.c:941 |
7c73a6bf TNQ |
18749 | #, c-format |
18750 | msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>" | |
18751 | msgstr "đã sắp xếp %u đối tượng, cần %<PRIu32>" | |
18752 | ||
e84f8651 | 18753 | #: builtin/pack-objects.c:1036 |
13699359 TNQ |
18754 | #, c-format |
18755 | msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s" | |
18756 | msgstr "cần đối tượng tại khoảng bù %<PRIuMAX> trong gói: %s" | |
18757 | ||
e84f8651 | 18758 | #: builtin/pack-objects.c:1155 |
72e3c7a8 TNQ |
18759 | msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" |
18760 | msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" | |
18761 | ||
e84f8651 | 18762 | #: builtin/pack-objects.c:1168 |
15fbbed7 TNQ |
18763 | msgid "Writing objects" |
18764 | msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" | |
18765 | ||
e84f8651 | 18766 | #: builtin/pack-objects.c:1229 builtin/update-index.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
18767 | #, c-format |
18768 | msgid "failed to stat %s" | |
18769 | msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s" | |
18770 | ||
e84f8651 | 18771 | #: builtin/pack-objects.c:1281 |
7c73a6bf TNQ |
18772 | #, c-format |
18773 | msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>" | |
18774 | msgstr "đã ghi %<PRIu32> đối tượng trong khi cần %<PRIu32>" | |
18775 | ||
e84f8651 | 18776 | #: builtin/pack-objects.c:1523 |
15fbbed7 TNQ |
18777 | msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" |
18778 | msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" | |
18779 | ||
e84f8651 | 18780 | #: builtin/pack-objects.c:1971 |
7c73a6bf TNQ |
18781 | #, c-format |
18782 | msgid "delta base offset overflow in pack for %s" | |
18783 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta bị tràn trong gói cho %s" | |
18784 | ||
e84f8651 | 18785 | #: builtin/pack-objects.c:1980 |
7c73a6bf TNQ |
18786 | #, c-format |
18787 | msgid "delta base offset out of bound for %s" | |
18788 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm cho %s" | |
18789 | ||
e84f8651 | 18790 | #: builtin/pack-objects.c:2261 |
70d74821 TNQ |
18791 | msgid "Counting objects" |
18792 | msgstr "Đang đếm các đối tượng" | |
18793 | ||
e84f8651 | 18794 | #: builtin/pack-objects.c:2426 |
70d74821 TNQ |
18795 | #, c-format |
18796 | msgid "unable to parse object header of %s" | |
18797 | msgstr "không thể phân tích phần đầu đối tượng của “%s”" | |
18798 | ||
e84f8651 TNQ |
18799 | #: builtin/pack-objects.c:2496 builtin/pack-objects.c:2512 |
18800 | #: builtin/pack-objects.c:2522 | |
7c73a6bf TNQ |
18801 | #, c-format |
18802 | msgid "object %s cannot be read" | |
18803 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
18804 | ||
e84f8651 | 18805 | #: builtin/pack-objects.c:2499 builtin/pack-objects.c:2526 |
7c73a6bf | 18806 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
18807 | msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)" |
18808 | msgstr "" | |
18809 | "đối tượng %s không nhất quán về chiều dài đối tượng (%<PRIuMAX> so với " | |
18810 | "%<PRIuMAX>)" | |
7c73a6bf | 18811 | |
e84f8651 | 18812 | #: builtin/pack-objects.c:2536 |
7c73a6bf TNQ |
18813 | msgid "suboptimal pack - out of memory" |
18814 | msgstr "suboptimal pack - hết bộ nhớ" | |
18815 | ||
e84f8651 | 18816 | #: builtin/pack-objects.c:2851 |
7c73a6bf TNQ |
18817 | #, c-format |
18818 | msgid "Delta compression using up to %d threads" | |
18819 | msgstr "Nén delta dùng tới %d tuyến trình" | |
18820 | ||
e84f8651 | 18821 | #: builtin/pack-objects.c:2990 |
7c73a6bf TNQ |
18822 | #, c-format |
18823 | msgid "unable to pack objects reachable from tag %s" | |
18824 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng tiếp cận được từ thẻ “%s”" | |
18825 | ||
e84f8651 | 18826 | #: builtin/pack-objects.c:3076 |
15fbbed7 TNQ |
18827 | msgid "Compressing objects" |
18828 | msgstr "Đang nén các đối tượng" | |
18829 | ||
e84f8651 | 18830 | #: builtin/pack-objects.c:3082 |
7c73a6bf TNQ |
18831 | msgid "inconsistency with delta count" |
18832 | msgstr "mâu thuẫn với số lượng delta" | |
18833 | ||
e84f8651 | 18834 | #: builtin/pack-objects.c:3161 |
ebf9785b TNQ |
18835 | #, c-format |
18836 | msgid "" | |
18837 | "value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-" | |
18838 | "hash> <uri>' (got '%s')" | |
18839 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
18840 | "giá trị của uploadpack.blobpackfileuri phải có dạng “<object-hash> <pack-" |
18841 | "hash> <uri>” (nhận “%s”)" | |
ebf9785b | 18842 | |
e84f8651 | 18843 | #: builtin/pack-objects.c:3164 |
ebf9785b TNQ |
18844 | #, c-format |
18845 | msgid "" | |
18846 | "object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')" | |
18847 | msgstr "" | |
18848 | "đối tượng đã được cấu hình trong một uploadpack.blobpackfileuri khác (đã " | |
2a48769e | 18849 | "nhận “%s”)" |
ebf9785b | 18850 | |
e84f8651 | 18851 | #: builtin/pack-objects.c:3199 |
11998a03 TNQ |
18852 | #, c-format |
18853 | msgid "could not get type of object %s in pack %s" | |
18854 | msgstr "không thể lấy kiểu của đối tượng “%s” trong gói “%s”" | |
18855 | ||
e84f8651 | 18856 | #: builtin/pack-objects.c:3321 builtin/pack-objects.c:3335 |
11998a03 TNQ |
18857 | #, c-format |
18858 | msgid "could not find pack '%s'" | |
18859 | msgstr "không thể tìm thấy gói “%s”" | |
18860 | ||
e84f8651 | 18861 | #: builtin/pack-objects.c:3378 |
7c73a6bf TNQ |
18862 | #, c-format |
18863 | msgid "" | |
18864 | "expected edge object ID, got garbage:\n" | |
18865 | " %s" | |
18866 | msgstr "" | |
18867 | "cần ID đối tượng cạnh, nhận được rác:\n" | |
18868 | " %s" | |
18869 | ||
e84f8651 | 18870 | #: builtin/pack-objects.c:3384 |
7c73a6bf TNQ |
18871 | #, c-format |
18872 | msgid "" | |
18873 | "expected object ID, got garbage:\n" | |
18874 | " %s" | |
18875 | msgstr "" | |
18876 | "cần ID đối tượng, nhận được rác:\n" | |
18877 | " %s" | |
18878 | ||
e84f8651 | 18879 | #: builtin/pack-objects.c:3482 |
fe73f3ee TNQ |
18880 | msgid "invalid value for --missing" |
18881 | msgstr "giá trị cho --missing không hợp lệ" | |
18882 | ||
e84f8651 | 18883 | #: builtin/pack-objects.c:3541 builtin/pack-objects.c:3650 |
7c73a6bf TNQ |
18884 | msgid "cannot open pack index" |
18885 | msgstr "không thể mở mục lục của gói" | |
18886 | ||
e84f8651 | 18887 | #: builtin/pack-objects.c:3572 |
7c73a6bf TNQ |
18888 | #, c-format |
18889 | msgid "loose object at %s could not be examined" | |
18890 | msgstr "đối tượng mất tại %s không thể đã kiểm tra" | |
18891 | ||
e84f8651 | 18892 | #: builtin/pack-objects.c:3658 |
7c73a6bf TNQ |
18893 | msgid "unable to force loose object" |
18894 | msgstr "không thể buộc mất đối tượng" | |
18895 | ||
e84f8651 | 18896 | #: builtin/pack-objects.c:3788 |
7c73a6bf TNQ |
18897 | #, c-format |
18898 | msgid "not a rev '%s'" | |
18899 | msgstr "không phải một rev “%s”" | |
18900 | ||
e84f8651 | 18901 | #: builtin/pack-objects.c:3791 builtin/rev-parse.c:1061 |
7c73a6bf TNQ |
18902 | #, c-format |
18903 | msgid "bad revision '%s'" | |
18904 | msgstr "điểm xem xét sai “%s”" | |
18905 | ||
e84f8651 | 18906 | #: builtin/pack-objects.c:3819 |
7c73a6bf TNQ |
18907 | msgid "unable to add recent objects" |
18908 | msgstr "không thể thêm các đối tượng mới dùng" | |
18909 | ||
e84f8651 | 18910 | #: builtin/pack-objects.c:3872 |
db484bad | 18911 | #, c-format |
774cfe0c | 18912 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 18913 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 18914 | |
e84f8651 | 18915 | #: builtin/pack-objects.c:3876 |
db484bad | 18916 | #, c-format |
774cfe0c | 18917 | msgid "bad index version '%s'" |
131fa518 | 18918 | msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" |
774cfe0c | 18919 | |
e84f8651 | 18920 | #: builtin/pack-objects.c:3915 |
7c73a6bf TNQ |
18921 | msgid "<version>[,<offset>]" |
18922 | msgstr "<phiên bản>[,offset]" | |
03c82da3 | 18923 | |
e84f8651 | 18924 | #: builtin/pack-objects.c:3916 |
03c82da3 TNQ |
18925 | msgid "write the pack index file in the specified idx format version" |
18926 | msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" | |
18927 | ||
e84f8651 | 18928 | #: builtin/pack-objects.c:3919 |
03c82da3 TNQ |
18929 | msgid "maximum size of each output pack file" |
18930 | msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" | |
18931 | ||
e84f8651 | 18932 | #: builtin/pack-objects.c:3921 |
03c82da3 TNQ |
18933 | msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" |
18934 | msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" | |
18935 | ||
e84f8651 | 18936 | #: builtin/pack-objects.c:3923 |
03c82da3 TNQ |
18937 | msgid "ignore packed objects" |
18938 | msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" | |
18939 | ||
e84f8651 | 18940 | #: builtin/pack-objects.c:3925 |
03c82da3 TNQ |
18941 | msgid "limit pack window by objects" |
18942 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" | |
18943 | ||
e84f8651 | 18944 | #: builtin/pack-objects.c:3927 |
03c82da3 TNQ |
18945 | msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" |
18946 | msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" | |
18947 | ||
e84f8651 | 18948 | #: builtin/pack-objects.c:3929 |
03c82da3 | 18949 | msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" |
131fa518 | 18950 | msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" |
03c82da3 | 18951 | |
e84f8651 | 18952 | #: builtin/pack-objects.c:3931 |
03c82da3 TNQ |
18953 | msgid "reuse existing deltas" |
18954 | msgstr "dùng lại các delta sẵn có" | |
18955 | ||
e84f8651 | 18956 | #: builtin/pack-objects.c:3933 |
03c82da3 TNQ |
18957 | msgid "reuse existing objects" |
18958 | msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" | |
18959 | ||
e84f8651 | 18960 | #: builtin/pack-objects.c:3935 |
03c82da3 TNQ |
18961 | msgid "use OFS_DELTA objects" |
18962 | msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" | |
18963 | ||
e84f8651 | 18964 | #: builtin/pack-objects.c:3937 |
03c82da3 TNQ |
18965 | msgid "use threads when searching for best delta matches" |
18966 | msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" | |
18967 | ||
e84f8651 | 18968 | #: builtin/pack-objects.c:3939 |
03c82da3 | 18969 | msgid "do not create an empty pack output" |
4dcd03ea | 18970 | msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" |
03c82da3 | 18971 | |
e84f8651 | 18972 | #: builtin/pack-objects.c:3941 |
03c82da3 | 18973 | msgid "read revision arguments from standard input" |
1fc5279f | 18974 | msgstr "đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" |
03c82da3 | 18975 | |
e84f8651 | 18976 | #: builtin/pack-objects.c:3943 |
03c82da3 TNQ |
18977 | msgid "limit the objects to those that are not yet packed" |
18978 | msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" | |
18979 | ||
e84f8651 | 18980 | #: builtin/pack-objects.c:3946 |
03c82da3 TNQ |
18981 | msgid "include objects reachable from any reference" |
18982 | msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" | |
18983 | ||
e84f8651 | 18984 | #: builtin/pack-objects.c:3949 |
03c82da3 TNQ |
18985 | msgid "include objects referred by reflog entries" |
18986 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" | |
18987 | ||
e84f8651 | 18988 | #: builtin/pack-objects.c:3952 |
4dcd03ea TNQ |
18989 | msgid "include objects referred to by the index" |
18990 | msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" | |
18991 | ||
e84f8651 | 18992 | #: builtin/pack-objects.c:3955 |
11998a03 TNQ |
18993 | msgid "read packs from stdin" |
18994 | msgstr "đọc các gói từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
18995 | ||
e84f8651 | 18996 | #: builtin/pack-objects.c:3957 |
03c82da3 TNQ |
18997 | msgid "output pack to stdout" |
18998 | msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
18999 | ||
e84f8651 | 19000 | #: builtin/pack-objects.c:3959 |
03c82da3 TNQ |
19001 | msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" |
19002 | msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" | |
19003 | ||
e84f8651 | 19004 | #: builtin/pack-objects.c:3961 |
03c82da3 TNQ |
19005 | msgid "keep unreachable objects" |
19006 | msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" | |
19007 | ||
e84f8651 | 19008 | #: builtin/pack-objects.c:3963 |
b9252573 TNQ |
19009 | msgid "pack loose unreachable objects" |
19010 | msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" | |
19011 | ||
e84f8651 | 19012 | #: builtin/pack-objects.c:3965 |
03c82da3 TNQ |
19013 | msgid "unpack unreachable objects newer than <time>" |
19014 | msgstr "" | |
19015 | "xả nén (gỡ khỏi gói) các đối tượng không thể đọc được mới hơn <thời-gian>" | |
19016 | ||
e84f8651 | 19017 | #: builtin/pack-objects.c:3968 |
1fc5279f | 19018 | msgid "use the sparse reachability algorithm" |
f126a1fb | 19019 | msgstr "sử dụng thuật toán “sparse reachability”" |
1fc5279f | 19020 | |
e84f8651 | 19021 | #: builtin/pack-objects.c:3970 |
03c82da3 TNQ |
19022 | msgid "create thin packs" |
19023 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
19024 | ||
e84f8651 | 19025 | #: builtin/pack-objects.c:3972 |
fbf5d8c3 TNQ |
19026 | msgid "create packs suitable for shallow fetches" |
19027 | msgstr "tạo gói để phù hợp cho lấy về nông (shallow)" | |
19028 | ||
e84f8651 | 19029 | #: builtin/pack-objects.c:3974 |
03c82da3 TNQ |
19030 | msgid "ignore packs that have companion .keep file" |
19031 | msgstr "bỏ qua các gói mà nó có tập tin .keep đi kèm" | |
19032 | ||
e84f8651 | 19033 | #: builtin/pack-objects.c:3976 |
70d74821 TNQ |
19034 | msgid "ignore this pack" |
19035 | msgstr "bỏ qua gói này" | |
19036 | ||
e84f8651 | 19037 | #: builtin/pack-objects.c:3978 |
03c82da3 TNQ |
19038 | msgid "pack compression level" |
19039 | msgstr "mức nén gói" | |
19040 | ||
e84f8651 | 19041 | #: builtin/pack-objects.c:3980 |
03c82da3 | 19042 | msgid "do not hide commits by grafts" |
131fa518 | 19043 | msgstr "không ẩn các lần chuyển giao bởi “grafts”" |
03c82da3 | 19044 | |
e84f8651 | 19045 | #: builtin/pack-objects.c:3982 |
15fbbed7 TNQ |
19046 | msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects" |
19047 | msgstr "dùng mục lục ánh xạ nếu có thể được để nâng cao tốc độ đếm đối tượng" | |
19048 | ||
e84f8651 | 19049 | #: builtin/pack-objects.c:3984 |
15fbbed7 TNQ |
19050 | msgid "write a bitmap index together with the pack index" |
19051 | msgstr "ghi một mục lục ánh xạ cùng với mục lục gói" | |
19052 | ||
e84f8651 | 19053 | #: builtin/pack-objects.c:3988 |
8a4adfdd TNQ |
19054 | msgid "write a bitmap index if possible" |
19055 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ nếu được" | |
19056 | ||
e84f8651 | 19057 | #: builtin/pack-objects.c:3992 |
fe73f3ee TNQ |
19058 | msgid "handling for missing objects" |
19059 | msgstr "xử lý cho thiếu đối tượng" | |
19060 | ||
e84f8651 | 19061 | #: builtin/pack-objects.c:3995 |
1a849b56 TNQ |
19062 | msgid "do not pack objects in promisor packfiles" |
19063 | msgstr "không thể đóng gói các đối tượng trong các tập tin gói hứa hẹn" | |
19064 | ||
e84f8651 | 19065 | #: builtin/pack-objects.c:3997 |
84368b62 TNQ |
19066 | msgid "respect islands during delta compression" |
19067 | msgstr "tôn trọng island trong suốt quá trình nén “delta”" | |
19068 | ||
e84f8651 | 19069 | #: builtin/pack-objects.c:3999 |
ebf9785b TNQ |
19070 | msgid "protocol" |
19071 | msgstr "giao thức" | |
19072 | ||
e84f8651 | 19073 | #: builtin/pack-objects.c:4000 |
ebf9785b TNQ |
19074 | msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol" |
19075 | msgstr "loại trừ bất kỳ cấu hình uploadpack.blobpackfileuri với giao thức này" | |
19076 | ||
e84f8651 | 19077 | #: builtin/pack-objects.c:4033 |
70d74821 TNQ |
19078 | #, c-format |
19079 | msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d" | |
19080 | msgstr "mức sau xích delta %d là quá sâu, buộc dùng %d" | |
19081 | ||
e84f8651 | 19082 | #: builtin/pack-objects.c:4038 |
70d74821 TNQ |
19083 | #, c-format |
19084 | msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d" | |
19085 | msgstr "pack.deltaCacheLimit là quá cao, ép dùng %d" | |
15fbbed7 | 19086 | |
e84f8651 | 19087 | #: builtin/pack-objects.c:4094 |
7c73a6bf TNQ |
19088 | msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer" |
19089 | msgstr "" | |
19090 | "--max-pack-size không thể được sử dụng để xây dựng một gói để vận chuyển" | |
19091 | ||
e84f8651 | 19092 | #: builtin/pack-objects.c:4096 |
7c73a6bf TNQ |
19093 | msgid "minimum pack size limit is 1 MiB" |
19094 | msgstr "giới hạn kích thước tối thiểu của gói là 1 MiB" | |
19095 | ||
e84f8651 | 19096 | #: builtin/pack-objects.c:4101 |
7c73a6bf TNQ |
19097 | msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack" |
19098 | msgstr "--thin không thể được dùng để xây dựng gói đánh mục lục được" | |
19099 | ||
e84f8651 | 19100 | #: builtin/pack-objects.c:4104 |
7c73a6bf TNQ |
19101 | msgid "--keep-unreachable and --unpack-unreachable are incompatible" |
19102 | msgstr "--keep-unreachable và --unpack-unreachable xung khắc nhau" | |
19103 | ||
e84f8651 | 19104 | #: builtin/pack-objects.c:4110 |
7c73a6bf TNQ |
19105 | msgid "cannot use --filter without --stdout" |
19106 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter mà không có --stdout" | |
19107 | ||
e84f8651 | 19108 | #: builtin/pack-objects.c:4112 |
11998a03 TNQ |
19109 | msgid "cannot use --filter with --stdin-packs" |
19110 | msgstr "không thể dùng tùy chọn --filter với --stdin-packs" | |
19111 | ||
e84f8651 | 19112 | #: builtin/pack-objects.c:4116 |
11998a03 TNQ |
19113 | msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs" |
19114 | msgstr "không thể dùng danh sách rev bên trong với --stdin-packs" | |
19115 | ||
e84f8651 | 19116 | #: builtin/pack-objects.c:4175 |
70d74821 TNQ |
19117 | msgid "Enumerating objects" |
19118 | msgstr "Đánh số các đối tượng" | |
19119 | ||
e84f8651 | 19120 | #: builtin/pack-objects.c:4212 |
7c73a6bf | 19121 | #, c-format |
ee94b979 TNQ |
19122 | msgid "" |
19123 | "Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
19124 | "reused %<PRIu32>" | |
19125 | msgstr "" | |
19126 | "Tổng %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), dùng lại %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-" | |
19127 | "reused %<PRIu32>" | |
7c73a6bf | 19128 | |
13699359 TNQ |
19129 | #: builtin/pack-redundant.c:601 |
19130 | msgid "" | |
19131 | "'git pack-redundant' is nominated for removal.\n" | |
19132 | "If you still use this command, please add an extra\n" | |
19133 | "option, '--i-still-use-this', on the command line\n" | |
19134 | "and let us know you still use it by sending an e-mail\n" | |
19135 | "to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n" | |
19136 | msgstr "" | |
19137 | "'git pack-redundant' được đề cử để loại bỏ.\n" | |
19138 | "Nếu bạn vẫn sử dụng lệnh này, vui lòng bổ sung\n" | |
19139 | "thêm một tùy chọn, '--i-still-use-this', trên dòng lệnh\n" | |
19140 | "và cho chúng tôi biết bạn vẫn sử dụng nó bằng cách gửi e-mail\n" | |
19141 | "đến <git@vger.kernel.org>. Cảm ơn.\n" | |
19142 | ||
35655fe7 | 19143 | #: builtin/pack-refs.c:8 |
02507f42 | 19144 | msgid "git pack-refs [<options>]" |
50106db7 | 19145 | msgstr "git pack-refs [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 19146 | |
35655fe7 | 19147 | #: builtin/pack-refs.c:16 |
03c82da3 TNQ |
19148 | msgid "pack everything" |
19149 | msgstr "đóng gói mọi thứ" | |
19150 | ||
35655fe7 | 19151 | #: builtin/pack-refs.c:17 |
03c82da3 | 19152 | msgid "prune loose refs (default)" |
4dcd03ea | 19153 | msgstr "prune (cắt cụt) những tham chiếu bị mất (mặc định)" |
03c82da3 | 19154 | |
e9269c0f | 19155 | #: builtin/prune-packed.c:6 |
02507f42 TNQ |
19156 | msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" |
19157 | msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]" | |
03c82da3 | 19158 | |
e9269c0f | 19159 | #: builtin/prune.c:14 |
fe73f3ee TNQ |
19160 | msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]" |
19161 | msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <thời-gian>] [--] [<head>…]" | |
f2993884 | 19162 | |
e9269c0f | 19163 | #: builtin/prune.c:133 |
f2993884 TNQ |
19164 | msgid "report pruned objects" |
19165 | msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" | |
19166 | ||
e9269c0f | 19167 | #: builtin/prune.c:136 |
f2993884 TNQ |
19168 | msgid "expire objects older than <time>" |
19169 | msgstr "các đối tượng hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
19170 | ||
e9269c0f | 19171 | #: builtin/prune.c:138 |
1a849b56 TNQ |
19172 | msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles" |
19173 | msgstr "giới hạn giao đến các đối tượng nằm ngoài các tập tin gói hứa hẹn" | |
19174 | ||
e9269c0f | 19175 | #: builtin/prune.c:152 |
843565a8 TNQ |
19176 | msgid "cannot prune in a precious-objects repo" |
19177 | msgstr "không thể tỉa bớt trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
19178 | ||
ee94b979 | 19179 | #: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47 |
22973607 TNQ |
19180 | #, c-format |
19181 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
19182 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" | |
19183 | ||
ee94b979 | 19184 | #: builtin/pull.c:67 |
843565a8 | 19185 | msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 19186 | msgstr "git pull [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
f2993884 | 19187 | |
e9269c0f | 19188 | #: builtin/pull.c:123 |
0e2a0915 TNQ |
19189 | msgid "control for recursive fetching of submodules" |
19190 | msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy của các mô-đun-con" | |
19191 | ||
e9269c0f | 19192 | #: builtin/pull.c:127 |
f2993884 TNQ |
19193 | msgid "Options related to merging" |
19194 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến hòa trộn" | |
19195 | ||
e9269c0f | 19196 | #: builtin/pull.c:130 |
f2993884 TNQ |
19197 | msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging" |
19198 | msgstr "các thay đổi hợp nhất bằng cải tổ thay vì hòa trộn" | |
19199 | ||
11998a03 | 19200 | #: builtin/pull.c:158 builtin/rebase.c:491 builtin/revert.c:126 |
f2993884 TNQ |
19201 | msgid "allow fast-forward" |
19202 | msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh" | |
19203 | ||
11998a03 | 19204 | #: builtin/pull.c:167 parse-options.h:340 |
e9269c0f TNQ |
19205 | msgid "automatically stash/stash pop before and after" |
19206 | msgstr "tự động stash/stash pop trước và sau" | |
72e3c7a8 | 19207 | |
e9269c0f | 19208 | #: builtin/pull.c:183 |
f2993884 TNQ |
19209 | msgid "Options related to fetching" |
19210 | msgstr "Các tùy chọn liên quan đến lệnh lấy về" | |
19211 | ||
13699359 TNQ |
19212 | #: builtin/pull.c:193 |
19213 | msgid "force overwrite of local branch" | |
19214 | msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" | |
19215 | ||
19216 | #: builtin/pull.c:201 | |
19217 | msgid "number of submodules pulled in parallel" | |
19218 | msgstr "số lượng mô-đun-con được đẩy lên đồng thời" | |
19219 | ||
19220 | #: builtin/pull.c:317 | |
19221 | #, c-format | |
19222 | msgid "Invalid value for pull.ff: %s" | |
19223 | msgstr "Giá trị không hợp lệ cho pull.ff: %s" | |
e9269c0f | 19224 | |
13699359 | 19225 | #: builtin/pull.c:445 |
f2993884 TNQ |
19226 | msgid "" |
19227 | "There is no candidate for rebasing against among the refs that you just " | |
19228 | "fetched." | |
19229 | msgstr "" | |
19230 | "Ở đây không có ứng cử nào để cải tổ lại trong số các tham chiếu mà bạn vừa " | |
19231 | "lấy về." | |
19232 | ||
13699359 | 19233 | #: builtin/pull.c:447 |
f2993884 TNQ |
19234 | msgid "" |
19235 | "There are no candidates for merging among the refs that you just fetched." | |
19236 | msgstr "" | |
19237 | "Ở đây không có ứng cử nào để hòa trộn trong số các tham chiếu mà bạn vừa lấy " | |
19238 | "về." | |
19239 | ||
13699359 | 19240 | #: builtin/pull.c:448 |
f2993884 TNQ |
19241 | msgid "" |
19242 | "Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n" | |
19243 | "matches on the remote end." | |
19244 | msgstr "" | |
19245 | "Đại thể điều này có nghĩa là bạn đã cung cấp đặc tả đường dẫn dạng dùng ký " | |
19246 | "tự\n" | |
19247 | "đại diện mà nó lại không khớp trên điểm cuối máy phục vụ." | |
19248 | ||
13699359 | 19249 | #: builtin/pull.c:451 |
f2993884 TNQ |
19250 | #, c-format |
19251 | msgid "" | |
19252 | "You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n" | |
19253 | "a branch. Because this is not the default configured remote\n" | |
19254 | "for your current branch, you must specify a branch on the command line." | |
19255 | msgstr "" | |
19256 | "Bạn yêu cầu pull từ máy dịch vụ “%s”, nhưng lại chưa chỉ định\n" | |
19257 | "nhánh nào. Bởi vì đây không phải là máy dịch vụ được cấu hình\n" | |
19258 | "theo mặc định cho nhánh hiện tại của bạn, bạn phải chỉ định\n" | |
19259 | "một nhánh trên dòng lệnh." | |
19260 | ||
11998a03 | 19261 | #: builtin/pull.c:456 builtin/rebase.c:1248 |
f2993884 TNQ |
19262 | msgid "You are not currently on a branch." |
19263 | msgstr "Hiện tại bạn chẳng ở nhánh nào cả." | |
19264 | ||
13699359 | 19265 | #: builtin/pull.c:458 builtin/pull.c:473 |
f2993884 TNQ |
19266 | msgid "Please specify which branch you want to rebase against." |
19267 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ lại." | |
19268 | ||
13699359 | 19269 | #: builtin/pull.c:460 builtin/pull.c:475 |
f2993884 TNQ |
19270 | msgid "Please specify which branch you want to merge with." |
19271 | msgstr "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn hòa trộn vào." | |
19272 | ||
13699359 | 19273 | #: builtin/pull.c:461 builtin/pull.c:476 |
f2993884 TNQ |
19274 | msgid "See git-pull(1) for details." |
19275 | msgstr "Xem git-pull(1) để biết thêm chi tiết." | |
19276 | ||
13699359 | 19277 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:469 builtin/pull.c:478 |
11998a03 | 19278 | #: builtin/rebase.c:1254 |
72e3c7a8 TNQ |
19279 | msgid "<remote>" |
19280 | msgstr "<máy chủ>" | |
19281 | ||
13699359 | 19282 | #: builtin/pull.c:463 builtin/pull.c:478 builtin/pull.c:483 |
72e3c7a8 TNQ |
19283 | msgid "<branch>" |
19284 | msgstr "<nhánh>" | |
19285 | ||
11998a03 | 19286 | #: builtin/pull.c:471 builtin/rebase.c:1246 |
f2993884 TNQ |
19287 | msgid "There is no tracking information for the current branch." |
19288 | msgstr "Ở đây không có thông tin theo dõi cho nhánh hiện hành." | |
19289 | ||
13699359 | 19290 | #: builtin/pull.c:480 |
f2993884 | 19291 | msgid "" |
72e3c7a8 | 19292 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:" |
f2993884 | 19293 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 19294 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng lệnh:" |
f2993884 | 19295 | |
13699359 | 19296 | #: builtin/pull.c:485 |
f2993884 TNQ |
19297 | #, c-format |
19298 | msgid "" | |
19299 | "Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n" | |
19300 | "from the remote, but no such ref was fetched." | |
19301 | msgstr "" | |
19302 | "Các đặc tả cấu hình của bạn để hòa trộn với tham chiếu “%s”\n" | |
19303 | "từ máy dịch vụ, nhưng không có nhánh nào như thế được lấy về." | |
15fbbed7 | 19304 | |
13699359 | 19305 | #: builtin/pull.c:596 |
84368b62 TNQ |
19306 | #, c-format |
19307 | msgid "unable to access commit %s" | |
19308 | msgstr "không thể truy cập lần chuyển giao “%s”" | |
19309 | ||
13699359 | 19310 | #: builtin/pull.c:902 |
b9252573 TNQ |
19311 | msgid "ignoring --verify-signatures for rebase" |
19312 | msgstr "bỏ qua --verify-signatures khi rebase" | |
19313 | ||
13699359 TNQ |
19314 | #: builtin/pull.c:930 |
19315 | msgid "" | |
19316 | "Pulling without specifying how to reconcile divergent branches is\n" | |
19317 | "discouraged. You can squelch this message by running one of the following\n" | |
19318 | "commands sometime before your next pull:\n" | |
19319 | "\n" | |
19320 | " git config pull.rebase false # merge (the default strategy)\n" | |
19321 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
19322 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
19323 | "\n" | |
19324 | "You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a " | |
19325 | "default\n" | |
19326 | "preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n" | |
19327 | "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n" | |
19328 | "invocation.\n" | |
19329 | msgstr "" | |
19330 | "Kéo mà không chỉ định làm thế nào để hòa giải các nhánh phân kỳ là khác nhau " | |
19331 | "là\n" | |
19332 | "không khuyến khích. Bạn có thể dịu thông báo này bằng cách chạy một trong " | |
19333 | "những lệnh sau đây\n" | |
19334 | "các lệnh thỉnh thoảng trước khi thực hiện lệnh pull tiếp theo của bạn:\n" | |
19335 | "\n" | |
19336 | " git config pull.rebase false # merge (chiến lược mặc định)\n" | |
19337 | " git config pull.rebase true # rebase\n" | |
19338 | " git config pull.ff only # fast-forward only\n" | |
19339 | "\n" | |
19340 | "Bạn có thể thay thế \"git config\" với \"git config --global\" để thiết lập " | |
19341 | "mặc định\n" | |
19342 | "ưu tiên cho tất cả các kho. Bạn cũng có thể chuyển qua --rebase, --no-" | |
19343 | "rebase,\n" | |
19344 | "hoặc --ff-only trên dòng lệnh để ghi đè mặc định được cấu hình cho mỗi\n" | |
19345 | "lần gọi.\n" | |
19346 | ||
e84f8651 | 19347 | #: builtin/pull.c:990 |
f2993884 TNQ |
19348 | msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index." |
19349 | msgstr "" | |
19350 | "Đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào " | |
19351 | "bảng mục lục." | |
03c82da3 | 19352 | |
e84f8651 | 19353 | #: builtin/pull.c:994 |
22973607 TNQ |
19354 | msgid "pull with rebase" |
19355 | msgstr "pull với rebase" | |
19356 | ||
e84f8651 | 19357 | #: builtin/pull.c:995 |
22973607 TNQ |
19358 | msgid "please commit or stash them." |
19359 | msgstr "xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
19360 | ||
e84f8651 | 19361 | #: builtin/pull.c:1020 |
f2993884 TNQ |
19362 | #, c-format |
19363 | msgid "" | |
19364 | "fetch updated the current branch head.\n" | |
19365 | "fast-forwarding your working tree from\n" | |
19366 | "commit %s." | |
19367 | msgstr "" | |
19368 | "fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
19369 | "đang chuyển-tiếp-nhanh cây làm việc của bạn từ\n" | |
19370 | "lần chuyển giaot %s." | |
03c82da3 | 19371 | |
e84f8651 | 19372 | #: builtin/pull.c:1026 |
f2993884 TNQ |
19373 | #, c-format |
19374 | msgid "" | |
19375 | "Cannot fast-forward your working tree.\n" | |
19376 | "After making sure that you saved anything precious from\n" | |
19377 | "$ git diff %s\n" | |
19378 | "output, run\n" | |
19379 | "$ git reset --hard\n" | |
19380 | "to recover." | |
19381 | msgstr "" | |
19382 | "Không thể chuyển tiếp nhanh cây làm việc của bạn.\n" | |
19383 | "Sau khi chắc chắn rằng mình đã ghi lại mọi thứ\n" | |
19384 | "quý báu từ kết xuất của lệnh\n" | |
19385 | "$ git diff %s\n" | |
19386 | "chạy\n" | |
19387 | "$ git reset --hard\n" | |
19388 | "để khôi phục lại." | |
03c82da3 | 19389 | |
e84f8651 | 19390 | #: builtin/pull.c:1041 |
f2993884 TNQ |
19391 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head." |
19392 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh vào trong một head trống rỗng." | |
19393 | ||
e84f8651 | 19394 | #: builtin/pull.c:1045 |
f2993884 TNQ |
19395 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches." |
19396 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cải tổ) trên nhiều nhánh." | |
03c82da3 | 19397 | |
e84f8651 | 19398 | #: builtin/pull.c:1065 |
0e2a0915 TNQ |
19399 | msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications" |
19400 | msgstr "" | |
19401 | "không thể cải tổ với các thay đổi mô-đun-con được ghi lại một cách cục bộ" | |
19402 | ||
70d74821 | 19403 | #: builtin/push.c:19 |
03c82da3 | 19404 | msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]" |
50106db7 | 19405 | msgstr "git push [<các tùy chọn>] [<kho-chứa> [<refspec>…]]" |
774cfe0c | 19406 | |
8d41d104 | 19407 | #: builtin/push.c:111 |
774cfe0c | 19408 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
5fc31c1f | 19409 | msgstr "dùng tốc ký thẻ không có <thẻ>" |
774cfe0c | 19410 | |
8d41d104 | 19411 | #: builtin/push.c:119 |
774cfe0c | 19412 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
4dcd03ea | 19413 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu dạng thường" |
774cfe0c | 19414 | |
8d41d104 | 19415 | #: builtin/push.c:164 |
774cfe0c TNQ |
19416 | msgid "" |
19417 | "\n" | |
19418 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
19419 | msgstr "" | |
db484bad | 19420 | "\n" |
131fa518 TNQ |
19421 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong “git help " |
19422 | "config”." | |
774cfe0c | 19423 | |
8d41d104 | 19424 | #: builtin/push.c:167 |
774cfe0c TNQ |
19425 | #, c-format |
19426 | msgid "" | |
19427 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
19428 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
19429 | "on the remote, use\n" | |
19430 | "\n" | |
19431 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19432 | "\n" | |
19433 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
19434 | "\n" | |
8173e9c7 | 19435 | " git push %s HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
19436 | "%s" |
19437 | msgstr "" | |
8620ed57 | 19438 | "Nhánh thượng nguồn của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
8173e9c7 TNQ |
19439 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để đẩy lên đến nhánh\n" |
19440 | "thượng nguồn trên máy chủ, sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
19441 | "\n" |
19442 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
19443 | "\n" | |
8173e9c7 | 19444 | "Để đẩy tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" |
db484bad | 19445 | "\n" |
8173e9c7 | 19446 | " git push %s HEAD\n" |
db484bad | 19447 | "%s" |
774cfe0c | 19448 | |
8d41d104 | 19449 | #: builtin/push.c:182 |
774cfe0c TNQ |
19450 | #, c-format |
19451 | msgid "" | |
19452 | "You are not currently on a branch.\n" | |
19453 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
19454 | "state now, use\n" | |
19455 | "\n" | |
19456 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
19457 | msgstr "" | |
db484bad | 19458 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
fbf5d8c3 | 19459 | "Để đẩy lịch sử lên trên trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" |
db484bad TNQ |
19460 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" |
19461 | "\n" | |
19462 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c | 19463 | |
e84f8651 | 19464 | #: builtin/push.c:191 |
774cfe0c TNQ |
19465 | #, c-format |
19466 | msgid "" | |
19467 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
19468 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
19469 | "\n" | |
19470 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
19471 | msgstr "" | |
8620ed57 | 19472 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh thượng nguồn nào.\n" |
5832c3f2 | 19473 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ này làm thượng nguồn " |
819a2276 | 19474 | "(upstream), sử dụng\n" |
db484bad TNQ |
19475 | "\n" |
19476 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c | 19477 | |
e84f8651 | 19478 | #: builtin/push.c:199 |
774cfe0c TNQ |
19479 | #, c-format |
19480 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
8620ed57 | 19481 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có nhiều nhánh thượng nguồn, từ chối push." |
774cfe0c | 19482 | |
e84f8651 TNQ |
19483 | #: builtin/push.c:217 |
19484 | msgid "" | |
19485 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
19486 | msgstr "" | |
19487 | "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để đẩy lên, và push.default là \"không " | |
19488 | "là gì cả\"." | |
19489 | ||
19490 | #: builtin/push.c:243 | |
774cfe0c TNQ |
19491 | #, c-format |
19492 | msgid "" | |
19493 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
19494 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
19495 | "to update which remote branch." | |
19496 | msgstr "" | |
131fa518 | 19497 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ “%s”, mà nó không phải là thượng nguồn " |
819a2276 | 19498 | "(upstream) của\n" |
131fa518 | 19499 | "nhánh hiện tại “%s” của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" |
db484bad | 19500 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." |
774cfe0c | 19501 | |
e84f8651 | 19502 | #: builtin/push.c:258 |
774cfe0c TNQ |
19503 | msgid "" |
19504 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
e06dc12a TNQ |
19505 | "its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n" |
19506 | "'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
19507 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
19508 | msgstr "" | |
15fbbed7 TNQ |
19509 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh hiện tại của bạn nằm đằng\n" |
19510 | "sau bộ phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
fbf5d8c3 | 19511 | "(v.d. \"git pull …\") trước khi đẩy lên lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 19512 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 19513 | "tiết." |
774cfe0c | 19514 | |
e84f8651 | 19515 | #: builtin/push.c:264 |
774cfe0c TNQ |
19516 | msgid "" |
19517 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
e06dc12a TNQ |
19518 | "counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n" |
19519 | "(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
774cfe0c TNQ |
19520 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
19521 | msgstr "" | |
fbf5d8c3 TNQ |
19522 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh đã đẩy lên nằm đằng sau " |
19523 | "bộ\n" | |
15fbbed7 | 19524 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi\n" |
fbf5d8c3 | 19525 | "từ máy chủ (v.d. “git pull …”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 19526 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a | 19527 | "tiết." |
774cfe0c | 19528 | |
e84f8651 | 19529 | #: builtin/push.c:270 |
7746f2e3 | 19530 | msgid "" |
77c8e543 TNQ |
19531 | "Updates were rejected because the remote contains work that you do\n" |
19532 | "not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n" | |
e06dc12a TNQ |
19533 | "to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n" |
19534 | "(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n" | |
77c8e543 TNQ |
19535 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." |
19536 | msgstr "" | |
19537 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì máy chủ có chứa công việc mà bạn không\n" | |
e06dc12a TNQ |
19538 | "có ở máy nội bộ của mình. Lỗi này thường có nguyên nhân bởi kho khác đẩy\n" |
19539 | "dữ liệu lên cùng một tham chiếu. Bạn có lẽ muốn hòa trộn với các thay đổi\n" | |
fbf5d8c3 | 19540 | "từ máy chủ (v.d. “git pull…”) trước khi lại push lần nữa.\n" |
15fbbed7 | 19541 | "Xem “Note about fast-forwards” trong “git push --help” để có thông tin chi " |
e06dc12a TNQ |
19542 | "tiết." |
19543 | ||
e84f8651 | 19544 | #: builtin/push.c:277 |
77c8e543 TNQ |
19545 | msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote." |
19546 | msgstr "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì thẻ đã sẵn có từ trước trên máy chủ." | |
19547 | ||
e84f8651 | 19548 | #: builtin/push.c:280 |
77c8e543 TNQ |
19549 | msgid "" |
19550 | "You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n" | |
19551 | "or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n" | |
19552 | "without using the '--force' option.\n" | |
7746f2e3 | 19553 | msgstr "" |
77c8e543 TNQ |
19554 | "Không thể cập nhật một tham chiếu trên máy chủ mà nó chỉ đến đối tượng " |
19555 | "không\n" | |
15fbbed7 TNQ |
19556 | "phải là lần chuyển giao, hoặc cập nhật một tham chiếu máy chủ để nó chỉ đến " |
19557 | "đối tượng\n" | |
77c8e543 | 19558 | "không phải chuyển giao, mà không sử dụng tùy chọn “--force”.\n" |
7746f2e3 | 19559 | |
e84f8651 | 19560 | #: builtin/push.c:285 |
2a48769e TNQ |
19561 | msgid "" |
19562 | "Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n" | |
19563 | "branch has been updated since the last checkout. You may want\n" | |
19564 | "to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n" | |
19565 | "before forcing an update.\n" | |
19566 | msgstr "" | |
19567 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh theo dõi máy chủ\n" | |
19568 | "đã được cập nhật kể từ sau lần lấy ra cuối cùng. Bạn có lẽ muốn\n" | |
19569 | "tích hợp các thay đổi này một cách cục bộ (v.d. \"git pull …\")\n" | |
19570 | "trước khi ép buộc một cập nhật.\n" | |
19571 | ||
e84f8651 | 19572 | #: builtin/push.c:355 |
db484bad | 19573 | #, c-format |
774cfe0c | 19574 | msgid "Pushing to %s\n" |
15fbbed7 | 19575 | msgstr "Đang đẩy lên %s\n" |
774cfe0c | 19576 | |
e84f8651 | 19577 | #: builtin/push.c:362 |
774cfe0c TNQ |
19578 | #, c-format |
19579 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
4dcd03ea | 19580 | msgstr "gặp lỗi khi đẩy tới một số tham chiếu đến “%s”" |
774cfe0c | 19581 | |
e84f8651 | 19582 | #: builtin/push.c:544 |
03c82da3 TNQ |
19583 | msgid "repository" |
19584 | msgstr "kho" | |
19585 | ||
e84f8651 | 19586 | #: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:189 |
03c82da3 | 19587 | msgid "push all refs" |
15fbbed7 | 19588 | msgstr "đẩy tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 19589 | |
e84f8651 | 19590 | #: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:191 |
03c82da3 | 19591 | msgid "mirror all refs" |
44bb9364 | 19592 | msgstr "mirror tất cả các tham chiếu" |
03c82da3 | 19593 | |
e84f8651 | 19594 | #: builtin/push.c:548 |
03c82da3 | 19595 | msgid "delete refs" |
5832c3f2 | 19596 | msgstr "xóa các tham chiếu" |
03c82da3 | 19597 | |
e84f8651 | 19598 | #: builtin/push.c:549 |
03c82da3 | 19599 | msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)" |
15fbbed7 | 19600 | msgstr "đẩy các thẻ (không dùng cùng với --all hay --mirror)" |
03c82da3 | 19601 | |
e84f8651 | 19602 | #: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:192 |
03c82da3 TNQ |
19603 | msgid "force updates" |
19604 | msgstr "ép buộc cập nhật" | |
19605 | ||
e84f8651 | 19606 | #: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:204 |
7c73a6bf TNQ |
19607 | msgid "<refname>:<expect>" |
19608 | msgstr "<tên-tham-chiếu>:<cần>" | |
44bb9364 | 19609 | |
e84f8651 | 19610 | #: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:205 |
44bb9364 TNQ |
19611 | msgid "require old value of ref to be at this value" |
19612 | msgstr "yêu cầu giá-trị cũ của tham chiếu thì là giá-trị này" | |
19613 | ||
e84f8651 | 19614 | #: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:208 |
2a48769e TNQ |
19615 | msgid "require remote updates to be integrated locally" |
19616 | msgstr "yêu cầu máy chủ cập nhật để thích hợp với máy cục bộ" | |
19617 | ||
e84f8651 | 19618 | #: builtin/push.c:560 |
03c82da3 TNQ |
19619 | msgid "control recursive pushing of submodules" |
19620 | msgstr "điều khiển việc đẩy lên (push) đệ qui của mô-đun-con" | |
19621 | ||
e84f8651 | 19622 | #: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:199 |
03c82da3 TNQ |
19623 | msgid "use thin pack" |
19624 | msgstr "tạo gói nhẹ" | |
19625 | ||
e84f8651 | 19626 | #: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:186 |
2a48769e | 19627 | #: builtin/send-pack.c:187 |
03c82da3 | 19628 | msgid "receive pack program" |
5832c3f2 | 19629 | msgstr "chương trình nhận gói" |
03c82da3 | 19630 | |
e84f8651 | 19631 | #: builtin/push.c:564 |
03c82da3 | 19632 | msgid "set upstream for git pull/status" |
5832c3f2 | 19633 | msgstr "đặt thượng nguồn cho git pull/status" |
03c82da3 | 19634 | |
e84f8651 | 19635 | #: builtin/push.c:567 |
03c82da3 | 19636 | msgid "prune locally removed refs" |
4dcd03ea | 19637 | msgstr "xén tỉa những tham chiếu bị gỡ bỏ" |
03c82da3 | 19638 | |
e84f8651 | 19639 | #: builtin/push.c:569 |
77c8e543 | 19640 | msgid "bypass pre-push hook" |
15fbbed7 | 19641 | msgstr "vòng qua móc tiền-đẩy (pre-push)" |
77c8e543 | 19642 | |
e84f8651 | 19643 | #: builtin/push.c:570 |
7db011eb | 19644 | msgid "push missing but relevant tags" |
fbf5d8c3 | 19645 | msgstr "push phần bị thiếu nhưng các thẻ lại thích hợp" |
7db011eb | 19646 | |
e84f8651 | 19647 | #: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:193 |
4dcd03ea | 19648 | msgid "GPG sign the push" |
70d74821 | 19649 | msgstr "ký lần đẩy dùng GPG" |
b9252573 | 19650 | |
e84f8651 | 19651 | #: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:200 |
70d74821 TNQ |
19652 | msgid "request atomic transaction on remote side" |
19653 | msgstr "yêu cầu giao dịch hạt nhân bên phía máy chủ" | |
b9252573 | 19654 | |
e84f8651 | 19655 | #: builtin/push.c:592 |
03c82da3 TNQ |
19656 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
19657 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" | |
19658 | ||
e84f8651 | 19659 | #: builtin/push.c:594 |
03c82da3 | 19660 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
4dcd03ea | 19661 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu nào" |
03c82da3 | 19662 | |
e84f8651 | 19663 | #: builtin/push.c:614 |
f126a1fb TNQ |
19664 | #, c-format |
19665 | msgid "bad repository '%s'" | |
19666 | msgstr "repository (kho) sai “%s”" | |
19667 | ||
e84f8651 | 19668 | #: builtin/push.c:615 |
f126a1fb TNQ |
19669 | msgid "" |
19670 | "No configured push destination.\n" | |
19671 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
19672 | "repository using\n" | |
19673 | "\n" | |
19674 | " git remote add <name> <url>\n" | |
19675 | "\n" | |
19676 | "and then push using the remote name\n" | |
19677 | "\n" | |
19678 | " git push <name>\n" | |
19679 | msgstr "" | |
19680 | "Chưa cấu hình đích để đẩy lên.\n" | |
19681 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
19682 | "\n" | |
19683 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
19684 | "\n" | |
19685 | "và sau đó đẩy lên sử dụng tên máy chủ\n" | |
19686 | "\n" | |
19687 | " git push <tên>\n" | |
19688 | ||
e84f8651 | 19689 | #: builtin/push.c:630 |
70d74821 TNQ |
19690 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
19691 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" | |
19692 | ||
e84f8651 | 19693 | #: builtin/push.c:632 |
70d74821 TNQ |
19694 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
19695 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
19696 | ||
e84f8651 | 19697 | #: builtin/push.c:636 |
70d74821 TNQ |
19698 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
19699 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" | |
19700 | ||
e84f8651 | 19701 | #: builtin/push.c:638 |
70d74821 TNQ |
19702 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
19703 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với đặc tả đường dẫn" | |
19704 | ||
e84f8651 | 19705 | #: builtin/push.c:641 |
70d74821 TNQ |
19706 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
19707 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" | |
19708 | ||
e84f8651 | 19709 | #: builtin/push.c:648 |
b9252573 TNQ |
19710 | msgid "push options must not have new line characters" |
19711 | msgstr "các tùy chọn push phải không có ký tự dòng mới" | |
19712 | ||
13699359 | 19713 | #: builtin/range-diff.c:9 |
7c73a6bf TNQ |
19714 | msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
19715 | msgstr "" | |
50106db7 | 19716 | "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>" |
7c73a6bf | 19717 | |
13699359 | 19718 | #: builtin/range-diff.c:10 |
7c73a6bf | 19719 | msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>" |
50106db7 | 19720 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <old-tip>…<new-tip>" |
7c73a6bf | 19721 | |
13699359 | 19722 | #: builtin/range-diff.c:11 |
7c73a6bf | 19723 | msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
50106db7 | 19724 | msgstr "git range-diff [<các tùy chọn>] <base> <old-tip> <new-tip>" |
7c73a6bf | 19725 | |
13699359 | 19726 | #: builtin/range-diff.c:30 |
7c73a6bf TNQ |
19727 | msgid "use simple diff colors" |
19728 | msgstr "dùng màu diff đơn giản" | |
19729 | ||
13699359 | 19730 | #: builtin/range-diff.c:32 |
5bb45740 TNQ |
19731 | msgid "notes" |
19732 | msgstr "ghi chú" | |
19733 | ||
13699359 | 19734 | #: builtin/range-diff.c:32 |
5bb45740 TNQ |
19735 | msgid "passed to 'git log'" |
19736 | msgstr "chuyển cho “git log”" | |
19737 | ||
13699359 TNQ |
19738 | #: builtin/range-diff.c:35 |
19739 | msgid "only emit output related to the first range" | |
19740 | msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng đầu tiên" | |
19741 | ||
19742 | #: builtin/range-diff.c:37 | |
19743 | msgid "only emit output related to the second range" | |
19744 | msgstr "chỉ phát ra kết xuất liên quan đến vùng thứ hai" | |
19745 | ||
19746 | #: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64 | |
7c73a6bf | 19747 | #, c-format |
13699359 TNQ |
19748 | msgid "not a commit range: '%s'" |
19749 | msgstr "không phải là vùng chuyển giao: “%s”" | |
7c73a6bf | 19750 | |
13699359 | 19751 | #: builtin/range-diff.c:74 |
7c73a6bf TNQ |
19752 | msgid "single arg format must be symmetric range" |
19753 | msgstr "định dạng đối số đơn phải là một vùng đối xứng" | |
19754 | ||
13699359 | 19755 | #: builtin/range-diff.c:89 |
7c73a6bf TNQ |
19756 | msgid "need two commit ranges" |
19757 | msgstr "cần hai vùng lần chuyển giao" | |
19758 | ||
1fc5279f | 19759 | #: builtin/read-tree.c:41 |
03c82da3 | 19760 | msgid "" |
f2993884 | 19761 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) " |
03c82da3 TNQ |
19762 | "[-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] [--" |
19763 | "index-output=<file>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])" | |
19764 | msgstr "" | |
f2993884 TNQ |
19765 | "git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<tiền-" |
19766 | "tố>) [-u [--exclude-per-directory=<gitignore>] | -i]] [--no-sparse-checkout] " | |
03c82da3 TNQ |
19767 | "[--index-output=<tập-tin>] (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-" |
19768 | "ish3>]])" | |
19769 | ||
1fc5279f | 19770 | #: builtin/read-tree.c:124 |
03c82da3 TNQ |
19771 | msgid "write resulting index to <file>" |
19772 | msgstr "ghi mục lục kết quả vào <tập-tin>" | |
19773 | ||
1fc5279f | 19774 | #: builtin/read-tree.c:127 |
03c82da3 TNQ |
19775 | msgid "only empty the index" |
19776 | msgstr "chỉ với bảng mục lục trống rỗng" | |
19777 | ||
1fc5279f | 19778 | #: builtin/read-tree.c:129 |
03c82da3 TNQ |
19779 | msgid "Merging" |
19780 | msgstr "Hòa trộn" | |
19781 | ||
1fc5279f | 19782 | #: builtin/read-tree.c:131 |
03c82da3 TNQ |
19783 | msgid "perform a merge in addition to a read" |
19784 | msgstr "thực hiện một hòa trộn thêm vào việc đọc" | |
19785 | ||
1fc5279f | 19786 | #: builtin/read-tree.c:133 |
03c82da3 TNQ |
19787 | msgid "3-way merge if no file level merging required" |
19788 | msgstr "" | |
1fc5279f | 19789 | "hòa trộn kiểu “3-way” nếu không có tập tin mức hòa trộn nào được yêu cầu" |
03c82da3 | 19790 | |
1fc5279f | 19791 | #: builtin/read-tree.c:135 |
03c82da3 | 19792 | msgid "3-way merge in presence of adds and removes" |
131fa518 | 19793 | msgstr "hòa trộn 3-way trong sự hiện diện của “adds” và “removes”" |
03c82da3 | 19794 | |
1fc5279f | 19795 | #: builtin/read-tree.c:137 |
03c82da3 TNQ |
19796 | msgid "same as -m, but discard unmerged entries" |
19797 | msgstr "giống với -m, nhưng bỏ qua các mục chưa được hòa trộn" | |
19798 | ||
1fc5279f | 19799 | #: builtin/read-tree.c:138 |
03c82da3 TNQ |
19800 | msgid "<subdirectory>/" |
19801 | msgstr "<thư-mục-con>/" | |
19802 | ||
1fc5279f | 19803 | #: builtin/read-tree.c:139 |
03c82da3 TNQ |
19804 | msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/" |
19805 | msgstr "đọc cây vào trong bảng mục lục dưới <thư_mục_con>/" | |
19806 | ||
1fc5279f | 19807 | #: builtin/read-tree.c:142 |
03c82da3 TNQ |
19808 | msgid "update working tree with merge result" |
19809 | msgstr "cập nhật cây làm việc với kết quả hòa trộn" | |
19810 | ||
1fc5279f | 19811 | #: builtin/read-tree.c:144 |
03c82da3 TNQ |
19812 | msgid "gitignore" |
19813 | msgstr "gitignore" | |
19814 | ||
1fc5279f | 19815 | #: builtin/read-tree.c:145 |
03c82da3 TNQ |
19816 | msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten" |
19817 | msgstr "cho phép các tập tin rõ ràng bị lờ đi được ghi đè" | |
19818 | ||
1fc5279f | 19819 | #: builtin/read-tree.c:148 |
03c82da3 TNQ |
19820 | msgid "don't check the working tree after merging" |
19821 | msgstr "không kiểm tra cây làm việc sau hòa trộn" | |
19822 | ||
1fc5279f | 19823 | #: builtin/read-tree.c:149 |
03c82da3 TNQ |
19824 | msgid "don't update the index or the work tree" |
19825 | msgstr "không cập nhật bảng mục lục hay cây làm việc" | |
19826 | ||
1fc5279f | 19827 | #: builtin/read-tree.c:151 |
03c82da3 TNQ |
19828 | msgid "skip applying sparse checkout filter" |
19829 | msgstr "bỏ qua áp dụng bộ lọc lấy ra (checkout) thưa thớt" | |
19830 | ||
1fc5279f | 19831 | #: builtin/read-tree.c:153 |
03c82da3 | 19832 | msgid "debug unpack-trees" |
44bb9364 | 19833 | msgstr "gỡ lỗi “unpack-trees”" |
03c82da3 | 19834 | |
28e0eb80 TNQ |
19835 | #: builtin/read-tree.c:157 |
19836 | msgid "suppress feedback messages" | |
19837 | msgstr "không xuất các thông tin phản hồi" | |
19838 | ||
5bb45740 TNQ |
19839 | #: builtin/read-tree.c:188 |
19840 | msgid "You need to resolve your current index first" | |
19841 | msgstr "Bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" | |
19842 | ||
e9269c0f | 19843 | #: builtin/rebase.c:35 |
84368b62 | 19844 | msgid "" |
f126a1fb TNQ |
19845 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] " |
19846 | "[<upstream> [<branch>]]" | |
84368b62 | 19847 | msgstr "" |
f126a1fb TNQ |
19848 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase> | --keep-" |
19849 | "base] [<upstream>] [<nhánh>]]" | |
84368b62 | 19850 | |
e9269c0f | 19851 | #: builtin/rebase.c:37 |
84368b62 TNQ |
19852 | msgid "" |
19853 | "git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]" | |
19854 | msgstr "" | |
50106db7 | 19855 | "git rebase [-i] [các tùy chọn] [--exec <lệnh>] [--onto <newbase>] --root " |
84368b62 TNQ |
19856 | "[<nhánh>]" |
19857 | ||
e9269c0f | 19858 | #: builtin/rebase.c:39 |
84368b62 TNQ |
19859 | msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" |
19860 | msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo" | |
19861 | ||
11998a03 | 19862 | #: builtin/rebase.c:194 builtin/rebase.c:218 builtin/rebase.c:245 |
28e0eb80 TNQ |
19863 | #, c-format |
19864 | msgid "unusable todo list: '%s'" | |
19865 | msgstr "danh sách cần làm không dùng được: “%s”" | |
19866 | ||
11998a03 | 19867 | #: builtin/rebase.c:311 |
28e0eb80 TNQ |
19868 | #, c-format |
19869 | msgid "could not create temporary %s" | |
19870 | msgstr "không thể tạo %s tạm thời" | |
19871 | ||
11998a03 | 19872 | #: builtin/rebase.c:317 |
28e0eb80 TNQ |
19873 | msgid "could not mark as interactive" |
19874 | msgstr "không thể đánh dấu là tương tác" | |
19875 | ||
11998a03 | 19876 | #: builtin/rebase.c:370 |
28e0eb80 TNQ |
19877 | msgid "could not generate todo list" |
19878 | msgstr "không thể tạo danh sách cần làm" | |
19879 | ||
11998a03 | 19880 | #: builtin/rebase.c:412 |
28e0eb80 TNQ |
19881 | msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto" |
19882 | msgstr "lần chuyển giao cơ sỏ phải được chỉ định với --upstream hoặc --onto" | |
19883 | ||
11998a03 | 19884 | #: builtin/rebase.c:481 |
28e0eb80 TNQ |
19885 | msgid "git rebase--interactive [<options>]" |
19886 | msgstr "git rebase--interactive [<các tùy chọn>]" | |
19887 | ||
11998a03 | 19888 | #: builtin/rebase.c:494 builtin/rebase.c:1389 |
e9269c0f TNQ |
19889 | msgid "keep commits which start empty" |
19890 | msgstr "bỏ qua các lần chuyển giao mà nó bắt đầu trống rỗng" | |
28e0eb80 | 19891 | |
11998a03 | 19892 | #: builtin/rebase.c:498 builtin/revert.c:128 |
28e0eb80 TNQ |
19893 | msgid "allow commits with empty messages" |
19894 | msgstr "chấp nhận chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
19895 | ||
11998a03 | 19896 | #: builtin/rebase.c:500 |
28e0eb80 TNQ |
19897 | msgid "rebase merge commits" |
19898 | msgstr "cải tổ các lần chuyển giao hòa trộn" | |
19899 | ||
11998a03 | 19900 | #: builtin/rebase.c:502 |
28e0eb80 TNQ |
19901 | msgid "keep original branch points of cousins" |
19902 | msgstr "giữ các điểm nhánh nguyên bản của các anh em họ" | |
19903 | ||
11998a03 | 19904 | #: builtin/rebase.c:504 |
28e0eb80 TNQ |
19905 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup!" |
19906 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao bắt đầu bằng squash!/fixup!" | |
19907 | ||
11998a03 | 19908 | #: builtin/rebase.c:505 |
28e0eb80 TNQ |
19909 | msgid "sign commits" |
19910 | msgstr "ký các lần chuyển giao" | |
19911 | ||
11998a03 | 19912 | #: builtin/rebase.c:507 builtin/rebase.c:1328 |
28e0eb80 TNQ |
19913 | msgid "display a diffstat of what changed upstream" |
19914 | msgstr "hiển thị một diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
19915 | ||
11998a03 | 19916 | #: builtin/rebase.c:509 |
28e0eb80 TNQ |
19917 | msgid "continue rebase" |
19918 | msgstr "tiếp tục cải tổ" | |
19919 | ||
11998a03 | 19920 | #: builtin/rebase.c:511 |
28e0eb80 TNQ |
19921 | msgid "skip commit" |
19922 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao" | |
19923 | ||
11998a03 | 19924 | #: builtin/rebase.c:512 |
28e0eb80 TNQ |
19925 | msgid "edit the todo list" |
19926 | msgstr "sửa danh sách cần làm" | |
19927 | ||
11998a03 | 19928 | #: builtin/rebase.c:514 |
28e0eb80 TNQ |
19929 | msgid "show the current patch" |
19930 | msgstr "hiển thị miếng vá hiện hành" | |
19931 | ||
11998a03 | 19932 | #: builtin/rebase.c:517 |
28e0eb80 TNQ |
19933 | msgid "shorten commit ids in the todo list" |
19934 | msgstr "rút ngắn mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
19935 | ||
11998a03 | 19936 | #: builtin/rebase.c:519 |
28e0eb80 TNQ |
19937 | msgid "expand commit ids in the todo list" |
19938 | msgstr "khai triển mã chuyển giao trong danh sách cần làm" | |
19939 | ||
11998a03 | 19940 | #: builtin/rebase.c:521 |
28e0eb80 TNQ |
19941 | msgid "check the todo list" |
19942 | msgstr "kiểm tra danh sách cần làm" | |
19943 | ||
11998a03 | 19944 | #: builtin/rebase.c:523 |
28e0eb80 TNQ |
19945 | msgid "rearrange fixup/squash lines" |
19946 | msgstr "sắp xếp lại các dòng fixup/squash" | |
19947 | ||
11998a03 | 19948 | #: builtin/rebase.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
19949 | msgid "insert exec commands in todo list" |
19950 | msgstr "chèn các lệnh thực thi trong danh sách cần làm" | |
19951 | ||
11998a03 | 19952 | #: builtin/rebase.c:526 |
28e0eb80 TNQ |
19953 | msgid "onto" |
19954 | msgstr "lên trên" | |
19955 | ||
11998a03 | 19956 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
19957 | msgid "restrict-revision" |
19958 | msgstr "điểm-xét-duyệt-hạn-chế" | |
19959 | ||
11998a03 | 19960 | #: builtin/rebase.c:529 |
28e0eb80 TNQ |
19961 | msgid "restrict revision" |
19962 | msgstr "điểm xét duyệt hạn chế" | |
19963 | ||
11998a03 | 19964 | #: builtin/rebase.c:531 |
28e0eb80 TNQ |
19965 | msgid "squash-onto" |
19966 | msgstr "squash-lên-trên" | |
19967 | ||
11998a03 | 19968 | #: builtin/rebase.c:532 |
28e0eb80 TNQ |
19969 | msgid "squash onto" |
19970 | msgstr "squash lên trên" | |
19971 | ||
11998a03 | 19972 | #: builtin/rebase.c:534 |
28e0eb80 TNQ |
19973 | msgid "the upstream commit" |
19974 | msgstr "lần chuyển giao thượng nguồn" | |
19975 | ||
11998a03 | 19976 | #: builtin/rebase.c:536 |
28e0eb80 TNQ |
19977 | msgid "head-name" |
19978 | msgstr "tên-đầu" | |
19979 | ||
11998a03 | 19980 | #: builtin/rebase.c:536 |
28e0eb80 TNQ |
19981 | msgid "head name" |
19982 | msgstr "tên đầu" | |
19983 | ||
11998a03 | 19984 | #: builtin/rebase.c:541 |
28e0eb80 TNQ |
19985 | msgid "rebase strategy" |
19986 | msgstr "chiến lược cải tổ" | |
19987 | ||
11998a03 | 19988 | #: builtin/rebase.c:542 |
28e0eb80 TNQ |
19989 | msgid "strategy-opts" |
19990 | msgstr "tùy-chọn-chiến-lược" | |
19991 | ||
11998a03 | 19992 | #: builtin/rebase.c:543 |
28e0eb80 TNQ |
19993 | msgid "strategy options" |
19994 | msgstr "các tùy chọn chiến lược" | |
19995 | ||
11998a03 | 19996 | #: builtin/rebase.c:544 |
28e0eb80 TNQ |
19997 | msgid "switch-to" |
19998 | msgstr "chuyển-đến" | |
19999 | ||
11998a03 | 20000 | #: builtin/rebase.c:545 |
28e0eb80 TNQ |
20001 | msgid "the branch or commit to checkout" |
20002 | msgstr "nhánh hay lần chuyển giao lần lấy ra" | |
20003 | ||
11998a03 | 20004 | #: builtin/rebase.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
20005 | msgid "onto-name" |
20006 | msgstr "onto-name" | |
20007 | ||
11998a03 | 20008 | #: builtin/rebase.c:546 |
28e0eb80 TNQ |
20009 | msgid "onto name" |
20010 | msgstr "tên lên trên" | |
20011 | ||
11998a03 | 20012 | #: builtin/rebase.c:547 |
28e0eb80 TNQ |
20013 | msgid "cmd" |
20014 | msgstr "lệnh" | |
20015 | ||
11998a03 | 20016 | #: builtin/rebase.c:547 |
28e0eb80 TNQ |
20017 | msgid "the command to run" |
20018 | msgstr "lệnh muốn chạy" | |
20019 | ||
11998a03 | 20020 | #: builtin/rebase.c:550 builtin/rebase.c:1422 |
28e0eb80 TNQ |
20021 | msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails" |
20022 | msgstr "lập lịch lại một cách tự động bất kỳ “exec“ bị lỗi" | |
20023 | ||
11998a03 | 20024 | #: builtin/rebase.c:566 |
28e0eb80 TNQ |
20025 | msgid "--[no-]rebase-cousins has no effect without --rebase-merges" |
20026 | msgstr "--[no-]rebase-cousins không có tác dụng khi không có --rebase-merges" | |
20027 | ||
11998a03 | 20028 | #: builtin/rebase.c:582 |
84368b62 | 20029 | #, c-format |
e9269c0f TNQ |
20030 | msgid "%s requires the merge backend" |
20031 | msgstr "%s cần một ứng dụng hòa trộn chạy phía sau" | |
84368b62 | 20032 | |
11998a03 | 20033 | #: builtin/rebase.c:625 |
84368b62 TNQ |
20034 | #, c-format |
20035 | msgid "could not get 'onto': '%s'" | |
20036 | msgstr "không thể đặt lấy “onto”: “%s”" | |
20037 | ||
11998a03 | 20038 | #: builtin/rebase.c:642 |
84368b62 TNQ |
20039 | #, c-format |
20040 | msgid "invalid orig-head: '%s'" | |
20041 | msgstr "orig-head không hợp lệ: “%s”" | |
20042 | ||
11998a03 | 20043 | #: builtin/rebase.c:667 |
84368b62 TNQ |
20044 | #, c-format |
20045 | msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'" | |
20046 | msgstr "đang bỏ qua allow_rerere_autoupdate không hợp lệ: “%s”" | |
20047 | ||
13699359 | 20048 | #: builtin/rebase.c:813 git-rebase--preserve-merges.sh:81 |
84368b62 TNQ |
20049 | msgid "" |
20050 | "Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n" | |
20051 | "\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n" | |
20052 | "You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n" | |
20053 | "To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --" | |
20054 | "abort\"." | |
20055 | msgstr "" | |
20056 | "Giải quyết vấn đề này thủ công, hãy đanh dấu chúng đã được giải quyết bằng\n" | |
20057 | "hãy chạy lệnh \"git add/rm <các_tập_tin_xung_đột>\", sau đó chạy \"git " | |
20058 | "rebase --continue\".\n" | |
20059 | "Bạn có thể bỏ qua miếng vá, chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
20060 | "Để bãi bỏ và quay trở lại trạng thái trước \"git rebase\", chạy \"git rebase " | |
20061 | "--abort\"." | |
20062 | ||
13699359 | 20063 | #: builtin/rebase.c:896 |
1fc5279f TNQ |
20064 | #, c-format |
20065 | msgid "" | |
20066 | "\n" | |
20067 | "git encountered an error while preparing the patches to replay\n" | |
20068 | "these revisions:\n" | |
20069 | "\n" | |
20070 | " %s\n" | |
20071 | "\n" | |
20072 | "As a result, git cannot rebase them." | |
20073 | msgstr "" | |
20074 | "\n" | |
20075 | "git chạm trán một lỗi trong khi đang chuẩn bị các miếng vá để diễn lại\n" | |
20076 | "những điểm xét duyệt này:\n" | |
20077 | "\n" | |
20078 | " %s\n" | |
20079 | "\n" | |
20080 | "Kết quả là git không thể cải tổ lại chúng." | |
84368b62 | 20081 | |
11998a03 | 20082 | #: builtin/rebase.c:1222 |
ee94b979 TNQ |
20083 | #, c-format |
20084 | msgid "" | |
20085 | "unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask" | |
20086 | "\"." | |
20087 | msgstr "" | |
2a48769e | 20088 | "kiểu rỗng không được nhận dạng “%s”; giá trị hợp lệ là \"drop\", \"keep\", " |
ee94b979 TNQ |
20089 | "và \"ask\"." |
20090 | ||
11998a03 | 20091 | #: builtin/rebase.c:1240 |
84368b62 TNQ |
20092 | #, c-format |
20093 | msgid "" | |
20094 | "%s\n" | |
20095 | "Please specify which branch you want to rebase against.\n" | |
20096 | "See git-rebase(1) for details.\n" | |
20097 | "\n" | |
20098 | " git rebase '<branch>'\n" | |
20099 | "\n" | |
20100 | msgstr "" | |
20101 | "%s\n" | |
20102 | "Vui lòng chỉ định nhánh nào bạn muốn cải tổ dựa vào.\n" | |
20103 | "Xem git-rebase(1) để biết thêm chi tiết.\n" | |
20104 | "\n" | |
20105 | " git rebase “<nhánh>”\n" | |
20106 | "\n" | |
20107 | ||
11998a03 | 20108 | #: builtin/rebase.c:1256 |
84368b62 TNQ |
20109 | #, c-format |
20110 | msgid "" | |
20111 | "If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n" | |
20112 | "\n" | |
20113 | " git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n" | |
20114 | "\n" | |
20115 | msgstr "" | |
20116 | "Nếu bạn muốn theo dõi thông tin cho nhánh này bạn có thể thực hiện bằng " | |
20117 | "lệnh:\n" | |
20118 | "\n" | |
20119 | " git branch --set-upstream-to=%s/<nhánh> %s\n" | |
20120 | "\n" | |
20121 | ||
11998a03 | 20122 | #: builtin/rebase.c:1286 |
1fc5279f TNQ |
20123 | msgid "exec commands cannot contain newlines" |
20124 | msgstr "các lệnh thực thi không thể chứa các ký tự dòng mới" | |
20125 | ||
11998a03 | 20126 | #: builtin/rebase.c:1290 |
1fc5279f TNQ |
20127 | msgid "empty exec command" |
20128 | msgstr "lệnh thực thi trống rỗng" | |
20129 | ||
11998a03 | 20130 | #: builtin/rebase.c:1319 |
84368b62 | 20131 | msgid "rebase onto given branch instead of upstream" |
1fc5279f | 20132 | msgstr "cải tổ vào nhánh đã cho thay cho thượng nguồn" |
84368b62 | 20133 | |
11998a03 | 20134 | #: builtin/rebase.c:1321 |
f126a1fb TNQ |
20135 | msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base" |
20136 | msgstr "" | |
20137 | "sử dụng các cơ sở hòa trộn của thượng nguồn và nhánh như là cơ sở hiện tại" | |
20138 | ||
11998a03 | 20139 | #: builtin/rebase.c:1323 |
84368b62 TNQ |
20140 | msgid "allow pre-rebase hook to run" |
20141 | msgstr "cho phép móc (hook) pre-rebase được chạy" | |
20142 | ||
11998a03 | 20143 | #: builtin/rebase.c:1325 |
84368b62 TNQ |
20144 | msgid "be quiet. implies --no-stat" |
20145 | msgstr "hãy im lặng. ý là --no-stat" | |
20146 | ||
11998a03 | 20147 | #: builtin/rebase.c:1331 |
84368b62 TNQ |
20148 | msgid "do not show diffstat of what changed upstream" |
20149 | msgstr "đừng hiển thị diffstat của những thay đổi thượng nguồn" | |
20150 | ||
11998a03 | 20151 | #: builtin/rebase.c:1334 |
2a48769e TNQ |
20152 | msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit" |
20153 | msgstr "thêm dòng Signed-off-by vào cuối cho từng lần chuyển giao" | |
84368b62 | 20154 | |
11998a03 | 20155 | #: builtin/rebase.c:1337 |
8d41d104 TNQ |
20156 | msgid "make committer date match author date" |
20157 | msgstr "làm ngày tháng chuyển giao khớp với ngày của tác giả" | |
20158 | ||
11998a03 | 20159 | #: builtin/rebase.c:1339 |
8d41d104 TNQ |
20160 | msgid "ignore author date and use current date" |
20161 | msgstr "bỏ qua ngày tác giả và sử dụng ngày tháng hiện tại" | |
5bb45740 | 20162 | |
11998a03 | 20163 | #: builtin/rebase.c:1341 |
8d41d104 TNQ |
20164 | msgid "synonym of --reset-author-date" |
20165 | msgstr "đồng nghĩa với --reset-author-date" | |
20166 | ||
11998a03 | 20167 | #: builtin/rebase.c:1343 builtin/rebase.c:1347 |
84368b62 TNQ |
20168 | msgid "passed to 'git apply'" |
20169 | msgstr "chuyển cho “git apply”" | |
20170 | ||
11998a03 | 20171 | #: builtin/rebase.c:1345 |
8d41d104 TNQ |
20172 | msgid "ignore changes in whitespace" |
20173 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra" | |
20174 | ||
11998a03 | 20175 | #: builtin/rebase.c:1349 builtin/rebase.c:1352 |
84368b62 TNQ |
20176 | msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged" |
20177 | msgstr "" | |
20178 | "cherry-pick tất cả các lần chuyển giao, ngay cả khi không có thay đổi gì" | |
20179 | ||
11998a03 | 20180 | #: builtin/rebase.c:1354 |
84368b62 TNQ |
20181 | msgid "continue" |
20182 | msgstr "tiếp tục" | |
20183 | ||
11998a03 | 20184 | #: builtin/rebase.c:1357 |
84368b62 TNQ |
20185 | msgid "skip current patch and continue" |
20186 | msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành và tiếp tục" | |
20187 | ||
11998a03 | 20188 | #: builtin/rebase.c:1359 |
84368b62 TNQ |
20189 | msgid "abort and check out the original branch" |
20190 | msgstr "bãi bỏ và lấy ra nhánh nguyên thủy" | |
20191 | ||
11998a03 | 20192 | #: builtin/rebase.c:1362 |
84368b62 TNQ |
20193 | msgid "abort but keep HEAD where it is" |
20194 | msgstr "bãi bỏ nhưng vẫn vẫn giữ HEAD chỉ đến nó" | |
20195 | ||
11998a03 | 20196 | #: builtin/rebase.c:1363 |
84368b62 TNQ |
20197 | msgid "edit the todo list during an interactive rebase" |
20198 | msgstr "sửa danh sách cần làm trong quá trình “rebase” (cải tổ) tương tác" | |
20199 | ||
11998a03 | 20200 | #: builtin/rebase.c:1366 |
84368b62 TNQ |
20201 | msgid "show the patch file being applied or merged" |
20202 | msgstr "hiển thị miếng vá đã được áp dụng hay hòa trộn" | |
20203 | ||
11998a03 | 20204 | #: builtin/rebase.c:1369 |
ee94b979 TNQ |
20205 | msgid "use apply strategies to rebase" |
20206 | msgstr "dùng chiến lược áp dụng để cải tổ" | |
20207 | ||
11998a03 | 20208 | #: builtin/rebase.c:1373 |
84368b62 TNQ |
20209 | msgid "use merging strategies to rebase" |
20210 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn để cải tổ" | |
20211 | ||
11998a03 | 20212 | #: builtin/rebase.c:1377 |
84368b62 TNQ |
20213 | msgid "let the user edit the list of commits to rebase" |
20214 | msgstr "để người dùng sửa danh sách các lần chuyển giao muốn cải tổ" | |
20215 | ||
11998a03 | 20216 | #: builtin/rebase.c:1381 |
28e0eb80 TNQ |
20217 | msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them" |
20218 | msgstr "(ĐÃ LẠC HẬU) hay thử tạo lại các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
84368b62 | 20219 | |
11998a03 | 20220 | #: builtin/rebase.c:1386 |
ee94b979 TNQ |
20221 | msgid "how to handle commits that become empty" |
20222 | msgstr "xử lý các lần chuyển giao mà nó trở thành trống rỗng như thế nào" | |
84368b62 | 20223 | |
11998a03 | 20224 | #: builtin/rebase.c:1393 |
84368b62 TNQ |
20225 | msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i" |
20226 | msgstr "di chuyển các lần chuyển giao mà bắt đầu bằng squash!/fixup! dưới -i" | |
20227 | ||
11998a03 | 20228 | #: builtin/rebase.c:1400 |
84368b62 TNQ |
20229 | msgid "add exec lines after each commit of the editable list" |
20230 | msgstr "thêm các dòng thực thi sau từng lần chuyển giao của danh sách sửa được" | |
20231 | ||
11998a03 | 20232 | #: builtin/rebase.c:1404 |
84368b62 TNQ |
20233 | msgid "allow rebasing commits with empty messages" |
20234 | msgstr "chấp nhận cải tổ các chuyển giao mà không ghi chú gì" | |
20235 | ||
11998a03 | 20236 | #: builtin/rebase.c:1408 |
84368b62 TNQ |
20237 | msgid "try to rebase merges instead of skipping them" |
20238 | msgstr "cố thử cải tổ các hòa trộn thay vì bỏ qua chúng" | |
20239 | ||
11998a03 | 20240 | #: builtin/rebase.c:1411 |
84368b62 TNQ |
20241 | msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream" |
20242 | msgstr "dùng “merge-base --fork-point” để định nghĩa lại thượng nguồn" | |
20243 | ||
11998a03 | 20244 | #: builtin/rebase.c:1413 |
84368b62 TNQ |
20245 | msgid "use the given merge strategy" |
20246 | msgstr "dùng chiến lược hòa trộn đã cho" | |
20247 | ||
11998a03 | 20248 | #: builtin/rebase.c:1415 builtin/revert.c:115 |
84368b62 TNQ |
20249 | msgid "option" |
20250 | msgstr "tùy chọn" | |
20251 | ||
11998a03 | 20252 | #: builtin/rebase.c:1416 |
84368b62 TNQ |
20253 | msgid "pass the argument through to the merge strategy" |
20254 | msgstr "chuyển thao số đến chiến lược hòa trộn" | |
20255 | ||
11998a03 | 20256 | #: builtin/rebase.c:1419 |
84368b62 TNQ |
20257 | msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)" |
20258 | msgstr "cải tổ tất các các lần chuyển giao cho đến root" | |
20259 | ||
11998a03 | 20260 | #: builtin/rebase.c:1424 |
e9269c0f TNQ |
20261 | msgid "apply all changes, even those already present upstream" |
20262 | msgstr "" | |
20263 | "áp dụng mọi thay đổi, ngay cả khi những thứ đó đã sẵn có ở thượng nguồn" | |
20264 | ||
11998a03 | 20265 | #: builtin/rebase.c:1442 |
84368b62 TNQ |
20266 | msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase." |
20267 | msgstr "" | |
2be328e4 | 20268 | "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh “git am”. Không thể rebase." |
84368b62 | 20269 | |
11998a03 | 20270 | #: builtin/rebase.c:1483 |
28e0eb80 TNQ |
20271 | msgid "" |
20272 | "git rebase --preserve-merges is deprecated. Use --rebase-merges instead." | |
20273 | msgstr "" | |
20274 | "git rebase --preserve-merges đã lạc hậu. Hãy dùng --rebase-merges để thay " | |
20275 | "thế." | |
20276 | ||
11998a03 | 20277 | #: builtin/rebase.c:1488 |
f126a1fb TNQ |
20278 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--onto'" |
20279 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--onto”" | |
20280 | ||
11998a03 | 20281 | #: builtin/rebase.c:1490 |
f126a1fb TNQ |
20282 | msgid "cannot combine '--keep-base' with '--root'" |
20283 | msgstr "không thể kết hợp “--keep-base” với “--root”" | |
20284 | ||
11998a03 | 20285 | #: builtin/rebase.c:1494 |
e9269c0f TNQ |
20286 | msgid "cannot combine '--root' with '--fork-point'" |
20287 | msgstr "không thể kết hợp “--root” với “--fork-point”" | |
20288 | ||
11998a03 | 20289 | #: builtin/rebase.c:1497 |
84368b62 TNQ |
20290 | msgid "No rebase in progress?" |
20291 | msgstr "Không có tiến trình rebase nào phải không?" | |
20292 | ||
11998a03 | 20293 | #: builtin/rebase.c:1501 |
84368b62 TNQ |
20294 | msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase." |
20295 | msgstr "" | |
20296 | "Hành động “--edit-todo” chỉ có thể dùng trong quá trình “rebase” (sửa lịch " | |
20297 | "sử) tương tác." | |
20298 | ||
e84f8651 | 20299 | #: builtin/rebase.c:1524 t/helper/test-fast-rebase.c:122 |
84368b62 TNQ |
20300 | msgid "Cannot read HEAD" |
20301 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
20302 | ||
11998a03 | 20303 | #: builtin/rebase.c:1536 |
84368b62 TNQ |
20304 | msgid "" |
20305 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
20306 | "mark them as resolved using git add" | |
20307 | msgstr "" | |
20308 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
20309 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
20310 | ||
11998a03 | 20311 | #: builtin/rebase.c:1555 |
84368b62 TNQ |
20312 | msgid "could not discard worktree changes" |
20313 | msgstr "không thể loại bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
20314 | ||
11998a03 | 20315 | #: builtin/rebase.c:1574 |
84368b62 TNQ |
20316 | #, c-format |
20317 | msgid "could not move back to %s" | |
20318 | msgstr "không thể quay trở lại %s" | |
20319 | ||
11998a03 | 20320 | #: builtin/rebase.c:1620 |
84368b62 TNQ |
20321 | #, c-format |
20322 | msgid "" | |
20323 | "It seems that there is already a %s directory, and\n" | |
20324 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
20325 | "case, please try\n" | |
20326 | "\t%s\n" | |
20327 | "If that is not the case, please\n" | |
20328 | "\t%s\n" | |
20329 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
20330 | "valuable there.\n" | |
20331 | msgstr "" | |
20332 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục %s, và\n" | |
20333 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
20334 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
20335 | "\t%s\n" | |
20336 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
20337 | "\t%s\n" | |
20338 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
20339 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
20340 | ||
11998a03 | 20341 | #: builtin/rebase.c:1648 |
84368b62 TNQ |
20342 | msgid "switch `C' expects a numerical value" |
20343 | msgstr "tùy chọn “%c” cần một giá trị bằng số" | |
20344 | ||
11998a03 | 20345 | #: builtin/rebase.c:1690 |
84368b62 TNQ |
20346 | #, c-format |
20347 | msgid "Unknown mode: %s" | |
20348 | msgstr "Không hiểu chế độ: %s" | |
20349 | ||
11998a03 | 20350 | #: builtin/rebase.c:1729 |
84368b62 TNQ |
20351 | msgid "--strategy requires --merge or --interactive" |
20352 | msgstr "--strategy cần --merge hay --interactive" | |
20353 | ||
11998a03 | 20354 | #: builtin/rebase.c:1759 |
ee94b979 TNQ |
20355 | msgid "cannot combine apply options with merge options" |
20356 | msgstr "không thể tổ hợp các tùy chọn áp dụng với các tùy chọn hòa trộn" | |
20357 | ||
11998a03 | 20358 | #: builtin/rebase.c:1772 |
ee94b979 TNQ |
20359 | #, c-format |
20360 | msgid "Unknown rebase backend: %s" | |
20361 | msgstr "Không hiểu ứng dụng chạy phía sau lệnh cải tổ: %s" | |
20362 | ||
11998a03 | 20363 | #: builtin/rebase.c:1802 |
50106db7 TNQ |
20364 | msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive" |
20365 | msgstr "--reschedule-failed-exec cần --exec hay --interactive" | |
20366 | ||
11998a03 | 20367 | #: builtin/rebase.c:1822 |
1fc5279f TNQ |
20368 | msgid "cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" |
20369 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-merges”" | |
84368b62 | 20370 | |
11998a03 | 20371 | #: builtin/rebase.c:1826 |
1fc5279f TNQ |
20372 | msgid "" |
20373 | "error: cannot combine '--preserve-merges' with '--reschedule-failed-exec'" | |
20374 | msgstr "không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--reschedule-failed-exec”" | |
84368b62 | 20375 | |
11998a03 | 20376 | #: builtin/rebase.c:1850 |
84368b62 TNQ |
20377 | #, c-format |
20378 | msgid "invalid upstream '%s'" | |
20379 | msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “%s”" | |
20380 | ||
11998a03 | 20381 | #: builtin/rebase.c:1856 |
84368b62 TNQ |
20382 | msgid "Could not create new root commit" |
20383 | msgstr "Không thể tạo lần chuyển giao gốc mới" | |
20384 | ||
11998a03 | 20385 | #: builtin/rebase.c:1882 |
f126a1fb TNQ |
20386 | #, c-format |
20387 | msgid "'%s': need exactly one merge base with branch" | |
20388 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn với nhánh" | |
20389 | ||
11998a03 | 20390 | #: builtin/rebase.c:1885 |
84368b62 TNQ |
20391 | #, c-format |
20392 | msgid "'%s': need exactly one merge base" | |
20393 | msgstr "“%s”: cần chính xác một cơ sở hòa trộn" | |
20394 | ||
11998a03 | 20395 | #: builtin/rebase.c:1893 |
84368b62 TNQ |
20396 | #, c-format |
20397 | msgid "Does not point to a valid commit '%s'" | |
20398 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
20399 | ||
11998a03 | 20400 | #: builtin/rebase.c:1921 |
84368b62 TNQ |
20401 | #, c-format |
20402 | msgid "fatal: no such branch/commit '%s'" | |
20403 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh/lần chuyển giao “%s” như thế" | |
20404 | ||
e84f8651 | 20405 | #: builtin/rebase.c:1929 builtin/submodule--helper.c:39 |
86e24f5b | 20406 | #: builtin/submodule--helper.c:2431 |
84368b62 TNQ |
20407 | #, c-format |
20408 | msgid "No such ref: %s" | |
20409 | msgstr "Không có tham chiếu nào như thế: %s" | |
20410 | ||
11998a03 | 20411 | #: builtin/rebase.c:1940 |
84368b62 TNQ |
20412 | msgid "Could not resolve HEAD to a revision" |
20413 | msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD đến một điểm xét duyệt" | |
20414 | ||
11998a03 | 20415 | #: builtin/rebase.c:1961 |
28e0eb80 TNQ |
20416 | msgid "Please commit or stash them." |
20417 | msgstr "Xin hãy chuyển giao hoặc tạm cất (stash) chúng." | |
84368b62 | 20418 | |
11998a03 | 20419 | #: builtin/rebase.c:1997 |
28e0eb80 TNQ |
20420 | #, c-format |
20421 | msgid "could not switch to %s" | |
20422 | msgstr "không thể chuyển đến %s" | |
84368b62 | 20423 | |
11998a03 | 20424 | #: builtin/rebase.c:2008 |
28e0eb80 TNQ |
20425 | msgid "HEAD is up to date." |
20426 | msgstr "HEAD đã cập nhật." | |
84368b62 | 20427 | |
11998a03 | 20428 | #: builtin/rebase.c:2010 |
28e0eb80 TNQ |
20429 | #, c-format |
20430 | msgid "Current branch %s is up to date.\n" | |
20431 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi.\n" | |
84368b62 | 20432 | |
11998a03 | 20433 | #: builtin/rebase.c:2018 |
28e0eb80 TNQ |
20434 | msgid "HEAD is up to date, rebase forced." |
20435 | msgstr "HEAD hiện đã được cập nhật rồi, bị ép buộc rebase." | |
84368b62 | 20436 | |
11998a03 | 20437 | #: builtin/rebase.c:2020 |
28e0eb80 TNQ |
20438 | #, c-format |
20439 | msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n" | |
20440 | msgstr "Nhánh hiện tại %s đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc.\n" | |
84368b62 | 20441 | |
11998a03 | 20442 | #: builtin/rebase.c:2028 |
28e0eb80 TNQ |
20443 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." |
20444 | msgstr "Móc (hook) pre-rebase từ chối rebase." | |
84368b62 | 20445 | |
11998a03 | 20446 | #: builtin/rebase.c:2035 |
28e0eb80 TNQ |
20447 | #, c-format |
20448 | msgid "Changes to %s:\n" | |
20449 | msgstr "Thay đổi thành %s:\n" | |
84368b62 | 20450 | |
11998a03 | 20451 | #: builtin/rebase.c:2038 |
28e0eb80 TNQ |
20452 | #, c-format |
20453 | msgid "Changes from %s to %s:\n" | |
20454 | msgstr "Thay đổi từ %s thành %s:\n" | |
84368b62 | 20455 | |
11998a03 | 20456 | #: builtin/rebase.c:2063 |
28e0eb80 TNQ |
20457 | #, c-format |
20458 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n" | |
20459 | msgstr "" | |
20460 | "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…\n" | |
70d74821 | 20461 | |
11998a03 | 20462 | #: builtin/rebase.c:2072 |
28e0eb80 TNQ |
20463 | msgid "Could not detach HEAD" |
20464 | msgstr "Không thể tách rời HEAD" | |
20465 | ||
11998a03 | 20466 | #: builtin/rebase.c:2081 |
28e0eb80 TNQ |
20467 | #, c-format |
20468 | msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n" | |
20469 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh %s đến %s.\n" | |
84368b62 | 20470 | |
e9269c0f | 20471 | #: builtin/receive-pack.c:34 |
72e3c7a8 TNQ |
20472 | msgid "git receive-pack <git-dir>" |
20473 | msgstr "git receive-pack <thư-mục-git>" | |
20474 | ||
e84f8651 | 20475 | #: builtin/receive-pack.c:1275 |
22973607 TNQ |
20476 | msgid "" |
20477 | "By default, updating the current branch in a non-bare repository\n" | |
20478 | "is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n" | |
20479 | "with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n" | |
20480 | "the work tree to HEAD.\n" | |
20481 | "\n" | |
a1da87b7 TNQ |
20482 | "You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n" |
20483 | "to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n" | |
22973607 TNQ |
20484 | "its current branch; however, this is not recommended unless you\n" |
20485 | "arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n" | |
20486 | "other way.\n" | |
20487 | "\n" | |
20488 | "To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n" | |
20489 | "'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'." | |
20490 | msgstr "" | |
a1da87b7 | 20491 | "Theo mặc định, việc cập nhật nhánh hiện tại trong một kho không-thuần\n" |
22973607 TNQ |
20492 | "bị từ chối, bởi vì nó sẽ làm cho chỉ mục và cây làm việc mâu thuẫn với\n" |
20493 | "cái mà bạn đẩy lên, và sẽ yêu cầu lệnh “git reset --hard” để mà làm\n" | |
20494 | "cho cây làm việc khớp với HEAD.\n" | |
20495 | "\n" | |
20496 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành\n" | |
20497 | "“ignore” hay “warn” trong kho máy chủ để cho phép đẩy lên nhánh\n" | |
20498 | "hiện tại của nó; tuy nhiên, không nên làm như thế trừ phi bạn\n" | |
20499 | "sắp đặt để cập nhật cây làm việc của nó tương ứng với cái mà bạn đẩy\n" | |
20500 | "lên theo cách nào đó.\n" | |
20501 | "\n" | |
20502 | "Để chấm dứt lời nhắn này và vẫn giữ cách ứng xử mặc định, hãy đặt\n" | |
20503 | "biến cấu hình “receive.denyCurrentBranch” thành “refuse”." | |
20504 | ||
e84f8651 | 20505 | #: builtin/receive-pack.c:1295 |
22973607 TNQ |
20506 | msgid "" |
20507 | "By default, deleting the current branch is denied, because the next\n" | |
20508 | "'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n" | |
20509 | "\n" | |
20510 | "You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n" | |
20511 | "'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n" | |
20512 | "current branch, with or without a warning message.\n" | |
20513 | "\n" | |
20514 | "To squelch this message, you can set it to 'refuse'." | |
20515 | msgstr "" | |
20516 | "Theo mặc định, việc cập xóa nhánh hiện tại bị từ chối, bởi vì\n" | |
20517 | "lệnh “git clone” tiếp theo sẽ không có tác dụng trong việc lấy\n" | |
20518 | "ra bất kỳ tập tin nào, dẫn đến hỗn loạn\n" | |
20519 | "\n" | |
20520 | "Bạn có thể đặt biến cấu hình “receive.denyDeleteCurrent” thành\n" | |
20521 | "“warn” hay “ignore” trong kho máy chủ để cho phép đẩy xóa nhánh\n" | |
20522 | "hiện tại của nó có hoặc không cảnh báo.\n" | |
20523 | "\n" | |
20524 | "Để chấm dứt lời nhắn này, bạn hãy đặt nó thành “refuse”." | |
20525 | ||
e84f8651 | 20526 | #: builtin/receive-pack.c:2478 |
72e3c7a8 TNQ |
20527 | msgid "quiet" |
20528 | msgstr "im lặng" | |
20529 | ||
e84f8651 | 20530 | #: builtin/receive-pack.c:2492 |
72e3c7a8 TNQ |
20531 | msgid "You must specify a directory." |
20532 | msgstr "Bạn phải chỉ định thư mục." | |
20533 | ||
1fc5279f TNQ |
20534 | #: builtin/reflog.c:17 |
20535 | msgid "" | |
20536 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
20537 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20538 | "<refs>..." | |
20539 | msgstr "" | |
20540 | "git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--" | |
20541 | "rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] " | |
20542 | "<các tham chiếu>…" | |
20543 | ||
20544 | #: builtin/reflog.c:22 | |
20545 | msgid "" | |
20546 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20547 | "<refs>..." | |
20548 | msgstr "" | |
20549 | "git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] " | |
20550 | "<các tham chiếu>…" | |
20551 | ||
20552 | #: builtin/reflog.c:25 | |
20553 | msgid "git reflog exists <ref>" | |
20554 | msgstr "git reflog exists <tham_chiếu>" | |
20555 | ||
ee94b979 | 20556 | #: builtin/reflog.c:568 builtin/reflog.c:573 |
e06dc12a TNQ |
20557 | #, c-format |
20558 | msgid "'%s' is not a valid timestamp" | |
20559 | msgstr "“%s” không phải là dấu thời gian hợp lệ" | |
20560 | ||
13699359 | 20561 | #: builtin/reflog.c:609 |
1fc5279f TNQ |
20562 | #, c-format |
20563 | msgid "Marking reachable objects..." | |
20564 | msgstr "Đánh dấu các đối tượng tiếp cận được…" | |
20565 | ||
13699359 | 20566 | #: builtin/reflog.c:647 |
1fc5279f TNQ |
20567 | #, c-format |
20568 | msgid "%s points nowhere!" | |
20569 | msgstr "%s chẳng chỉ đến đâu cả!" | |
20570 | ||
13699359 | 20571 | #: builtin/reflog.c:699 |
1fc5279f TNQ |
20572 | msgid "no reflog specified to delete" |
20573 | msgstr "chưa chỉ ra reflog để xóa" | |
20574 | ||
13699359 | 20575 | #: builtin/reflog.c:708 |
1fc5279f TNQ |
20576 | #, c-format |
20577 | msgid "not a reflog: %s" | |
20578 | msgstr "không phải một reflog: %s" | |
20579 | ||
13699359 | 20580 | #: builtin/reflog.c:713 |
1fc5279f TNQ |
20581 | #, c-format |
20582 | msgid "no reflog for '%s'" | |
20583 | msgstr "không reflog cho “%s”" | |
20584 | ||
13699359 | 20585 | #: builtin/reflog.c:759 |
1fc5279f TNQ |
20586 | #, c-format |
20587 | msgid "invalid ref format: %s" | |
20588 | msgstr "định dạng tham chiếu không hợp lệ: %s" | |
20589 | ||
13699359 | 20590 | #: builtin/reflog.c:768 |
1fc5279f TNQ |
20591 | msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" |
20592 | msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]" | |
20593 | ||
ee94b979 | 20594 | #: builtin/remote.c:17 |
03c82da3 TNQ |
20595 | msgid "git remote [-v | --verbose]" |
20596 | msgstr "git remote [-v | --verbose]" | |
20597 | ||
ee94b979 | 20598 | #: builtin/remote.c:18 |
03c82da3 | 20599 | msgid "" |
02507f42 | 20600 | "git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--" |
03c82da3 TNQ |
20601 | "mirror=<fetch|push>] <name> <url>" |
20602 | msgstr "" | |
20603 | "git remote add [-t <nhánh>] [-m <master>] [-f] [--tags|--no-tags] [--" | |
20604 | "mirror=<fetch|push>] <tên> <url>" | |
20605 | ||
ee94b979 | 20606 | #: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39 |
03c82da3 TNQ |
20607 | msgid "git remote rename <old> <new>" |
20608 | msgstr "git remote rename <tên-cũ> <tên-mới>" | |
20609 | ||
ee94b979 | 20610 | #: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44 |
03c82da3 TNQ |
20611 | msgid "git remote remove <name>" |
20612 | msgstr "git remote remove <tên>" | |
20613 | ||
ee94b979 | 20614 | #: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49 |
02507f42 | 20615 | msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)" |
44bb9364 | 20616 | msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" |
774cfe0c | 20617 | |
ee94b979 | 20618 | #: builtin/remote.c:22 |
03c82da3 TNQ |
20619 | msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>" |
20620 | msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <tên>" | |
20621 | ||
ee94b979 | 20622 | #: builtin/remote.c:23 |
03c82da3 TNQ |
20623 | msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>" |
20624 | msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <tên>" | |
20625 | ||
ee94b979 | 20626 | #: builtin/remote.c:24 |
774cfe0c | 20627 | msgid "" |
03c82da3 | 20628 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]" |
774cfe0c | 20629 | msgstr "" |
fbf5d8c3 | 20630 | "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<nhóm> | <máy-chủ>)…]" |
774cfe0c | 20631 | |
ee94b979 | 20632 | #: builtin/remote.c:25 |
03c82da3 | 20633 | msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 20634 | msgstr "git remote set-branches [--add] <tên> <nhánh>…" |
774cfe0c | 20635 | |
ee94b979 | 20636 | #: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75 |
843565a8 TNQ |
20637 | msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>" |
20638 | msgstr "git remote set-url [--push] [--all] <tên>" | |
20639 | ||
ee94b979 | 20640 | #: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80 |
03c82da3 TNQ |
20641 | msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]" |
20642 | msgstr "git remote set-url [--push] <tên> <url-mới> [<url-cũ>]" | |
774cfe0c | 20643 | |
ee94b979 | 20644 | #: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81 |
03c82da3 TNQ |
20645 | msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>" |
20646 | msgstr "git remote set-url --add <tên> <url-mới>" | |
774cfe0c | 20647 | |
ee94b979 | 20648 | #: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82 |
03c82da3 TNQ |
20649 | msgid "git remote set-url --delete <name> <url>" |
20650 | msgstr "git remote set-url --delete <tên> <url>" | |
774cfe0c | 20651 | |
ee94b979 | 20652 | #: builtin/remote.c:34 |
03c82da3 | 20653 | msgid "git remote add [<options>] <name> <url>" |
50106db7 | 20654 | msgstr "git remote add [<các tùy chọn>] <tên> <url>" |
774cfe0c | 20655 | |
ee94b979 | 20656 | #: builtin/remote.c:54 |
03c82da3 | 20657 | msgid "git remote set-branches <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 20658 | msgstr "git remote set-branches <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 20659 | |
ee94b979 | 20660 | #: builtin/remote.c:55 |
03c82da3 | 20661 | msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..." |
fbf5d8c3 | 20662 | msgstr "git remote set-branches --add <tên> <nhánh>…" |
03c82da3 | 20663 | |
ee94b979 | 20664 | #: builtin/remote.c:60 |
03c82da3 | 20665 | msgid "git remote show [<options>] <name>" |
50106db7 | 20666 | msgstr "git remote show [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 20667 | |
ee94b979 | 20668 | #: builtin/remote.c:65 |
03c82da3 | 20669 | msgid "git remote prune [<options>] <name>" |
50106db7 | 20670 | msgstr "git remote prune [<các tùy chọn>] <tên>" |
03c82da3 | 20671 | |
ee94b979 | 20672 | #: builtin/remote.c:70 |
03c82da3 | 20673 | msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..." |
50106db7 | 20674 | msgstr "git remote update [<các tùy chọn>] [<nhóm> | <máy-chủ>]…" |
774cfe0c | 20675 | |
ee94b979 | 20676 | #: builtin/remote.c:99 |
774cfe0c TNQ |
20677 | #, c-format |
20678 | msgid "Updating %s" | |
20679 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
20680 | ||
ee94b979 | 20681 | #: builtin/remote.c:131 |
774cfe0c TNQ |
20682 | msgid "" |
20683 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
20684 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
20685 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
20686 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
20687 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c | 20688 | |
ee94b979 | 20689 | #: builtin/remote.c:148 |
db484bad | 20690 | #, c-format |
774cfe0c | 20691 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 20692 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c | 20693 | |
ee94b979 | 20694 | #: builtin/remote.c:164 |
03c82da3 | 20695 | msgid "fetch the remote branches" |
8620ed57 | 20696 | msgstr "lấy về các nhánh từ máy chủ" |
03c82da3 | 20697 | |
ee94b979 | 20698 | #: builtin/remote.c:166 |
03c82da3 | 20699 | msgid "import all tags and associated objects when fetching" |
8620ed57 | 20700 | msgstr "nhập vào tất cả các đối tượng thẻ và thành phần liên quan khi lấy về" |
03c82da3 | 20701 | |
ee94b979 | 20702 | #: builtin/remote.c:169 |
03c82da3 | 20703 | msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)" |
8620ed57 | 20704 | msgstr "hoặc không lấy về bất kỳ thẻ nào (--no-tags)" |
03c82da3 | 20705 | |
ee94b979 | 20706 | #: builtin/remote.c:171 |
03c82da3 | 20707 | msgid "branch(es) to track" |
5832c3f2 | 20708 | msgstr "các nhánh để theo dõi" |
03c82da3 | 20709 | |
ee94b979 | 20710 | #: builtin/remote.c:172 |
03c82da3 TNQ |
20711 | msgid "master branch" |
20712 | msgstr "nhánh master" | |
20713 | ||
ee94b979 | 20714 | #: builtin/remote.c:174 |
03c82da3 TNQ |
20715 | msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from" |
20716 | msgstr "đặt máy chủ (remote) như là một máy bản sao để push hay fetch từ đó" | |
20717 | ||
ee94b979 | 20718 | #: builtin/remote.c:186 |
774cfe0c | 20719 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" |
819a2276 | 20720 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không hợp lý với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c | 20721 | |
ee94b979 | 20722 | #: builtin/remote.c:188 |
774cfe0c | 20723 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" |
5832c3f2 | 20724 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo dõi chỉ hợp lý với các “fetch mirror”" |
774cfe0c | 20725 | |
2a48769e | 20726 | #: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:700 |
db484bad | 20727 | #, c-format |
774cfe0c | 20728 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 20729 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c | 20730 | |
2a48769e | 20731 | #: builtin/remote.c:240 |
db484bad | 20732 | #, c-format |
774cfe0c | 20733 | msgid "Could not setup master '%s'" |
131fa518 | 20734 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master “%s”" |
774cfe0c | 20735 | |
2a48769e | 20736 | #: builtin/remote.c:355 |
db484bad | 20737 | #, c-format |
774cfe0c | 20738 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
44bb9364 | 20739 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho đặc tả tham chiếu %s" |
774cfe0c | 20740 | |
2a48769e | 20741 | #: builtin/remote.c:454 builtin/remote.c:462 |
774cfe0c | 20742 | msgid "(matching)" |
7746f2e3 | 20743 | msgstr "(khớp)" |
774cfe0c | 20744 | |
2a48769e | 20745 | #: builtin/remote.c:466 |
774cfe0c | 20746 | msgid "(delete)" |
7746f2e3 | 20747 | msgstr "(xóa)" |
774cfe0c | 20748 | |
2a48769e | 20749 | #: builtin/remote.c:655 |
ee94b979 TNQ |
20750 | #, c-format |
20751 | msgid "could not set '%s'" | |
20752 | msgstr "không thể đặt “%s”" | |
20753 | ||
2a48769e | 20754 | #: builtin/remote.c:660 |
ee94b979 TNQ |
20755 | #, c-format |
20756 | msgid "" | |
20757 | "The %s configuration remote.pushDefault in:\n" | |
20758 | "\t%s:%d\n" | |
20759 | "now names the non-existent remote '%s'" | |
20760 | msgstr "" | |
20761 | "Cấu hình %s remote.pushDefault trong:\n" | |
20762 | "\t%s:%d\n" | |
2a48769e | 20763 | "bây giờ tên trên máy chủ không tồn tại “%s”" |
ee94b979 | 20764 | |
11998a03 | 20765 | #: builtin/remote.c:691 builtin/remote.c:836 builtin/remote.c:943 |
db484bad | 20766 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
20767 | msgid "No such remote: '%s'" |
20768 | msgstr "Không có máy chủ nào như vậy: “%s”" | |
774cfe0c | 20769 | |
2a48769e | 20770 | #: builtin/remote.c:710 |
db484bad | 20771 | #, c-format |
774cfe0c | 20772 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
5832c3f2 | 20773 | msgstr "Không thể đổi tên phần của cấu hình từ “%s” thành “%s”" |
774cfe0c | 20774 | |
2a48769e | 20775 | #: builtin/remote.c:730 |
774cfe0c TNQ |
20776 | #, c-format |
20777 | msgid "" | |
9e383e88 | 20778 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
20779 | "\t%s\n" |
20780 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
20781 | msgstr "" | |
131fa518 | 20782 | "Không cập nhật “non-default fetch respec”\n" |
db484bad TNQ |
20783 | "\t%s\n" |
20784 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c | 20785 | |
2a48769e | 20786 | #: builtin/remote.c:770 |
db484bad | 20787 | #, c-format |
774cfe0c | 20788 | msgid "deleting '%s' failed" |
fbf5d8c3 | 20789 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" |
774cfe0c | 20790 | |
2a48769e | 20791 | #: builtin/remote.c:804 |
db484bad | 20792 | #, c-format |
774cfe0c | 20793 | msgid "creating '%s' failed" |
5832c3f2 | 20794 | msgstr "gặp lỗi khi tạo “%s”" |
774cfe0c | 20795 | |
2a48769e | 20796 | #: builtin/remote.c:882 |
774cfe0c TNQ |
20797 | msgid "" |
20798 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
20799 | "to delete it, use:" | |
20800 | msgid_plural "" | |
20801 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
20802 | "to delete them, use:" | |
20803 | msgstr[0] "" | |
819a2276 TNQ |
20804 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ " |
20805 | "đi;\n" | |
db484bad | 20806 | "để xóa đi, sử dụng:" |
774cfe0c | 20807 | |
2a48769e | 20808 | #: builtin/remote.c:896 |
0c966d84 TNQ |
20809 | #, c-format |
20810 | msgid "Could not remove config section '%s'" | |
20811 | msgstr "Không thể gỡ bỏ phần cấu hình “%s”" | |
20812 | ||
2a48769e | 20813 | #: builtin/remote.c:999 |
774cfe0c TNQ |
20814 | #, c-format |
20815 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 20816 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c | 20817 | |
2a48769e | 20818 | #: builtin/remote.c:1002 |
774cfe0c | 20819 | msgid " tracked" |
5832c3f2 | 20820 | msgstr " được theo dõi" |
774cfe0c | 20821 | |
2a48769e | 20822 | #: builtin/remote.c:1004 |
774cfe0c | 20823 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" |
44bb9364 | 20824 | msgstr " cũ rích (dùng “git remote prune” để gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 20825 | |
2a48769e | 20826 | #: builtin/remote.c:1006 |
774cfe0c TNQ |
20827 | msgid " ???" |
20828 | msgstr " ???" | |
20829 | ||
2a48769e | 20830 | #: builtin/remote.c:1047 |
774cfe0c TNQ |
20831 | #, c-format |
20832 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
15fbbed7 | 20833 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể cải tổ về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c | 20834 | |
2a48769e | 20835 | #: builtin/remote.c:1056 |
db484bad | 20836 | #, c-format |
0c966d84 TNQ |
20837 | msgid "rebases interactively onto remote %s" |
20838 | msgstr "thực hiện rebase một cách tương tác trên máy chủ %s" | |
774cfe0c | 20839 | |
2a48769e | 20840 | #: builtin/remote.c:1058 |
70d74821 TNQ |
20841 | #, c-format |
20842 | msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s" | |
20843 | msgstr "" | |
20844 | "thực hiện cải tổ (với các hòa trộn) một cách tương tác lên trên máy chủ %s" | |
20845 | ||
2a48769e | 20846 | #: builtin/remote.c:1061 |
b9252573 TNQ |
20847 | #, c-format |
20848 | msgid "rebases onto remote %s" | |
20849 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" | |
20850 | ||
2a48769e | 20851 | #: builtin/remote.c:1065 |
db484bad | 20852 | #, c-format |
774cfe0c | 20853 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 20854 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 20855 | |
2a48769e | 20856 | #: builtin/remote.c:1068 |
db484bad | 20857 | #, c-format |
774cfe0c | 20858 | msgid "merges with remote %s" |
f4d33434 | 20859 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c | 20860 | |
2a48769e | 20861 | #: builtin/remote.c:1071 |
b9252573 TNQ |
20862 | #, c-format |
20863 | msgid "%-*s and with remote %s\n" | |
20864 | msgstr "%-*s và với máy chủ %s\n" | |
774cfe0c | 20865 | |
2a48769e | 20866 | #: builtin/remote.c:1114 |
774cfe0c TNQ |
20867 | msgid "create" |
20868 | msgstr "tạo" | |
20869 | ||
2a48769e | 20870 | #: builtin/remote.c:1117 |
774cfe0c | 20871 | msgid "delete" |
fbf5d8c3 | 20872 | msgstr "xóa" |
774cfe0c | 20873 | |
2a48769e | 20874 | #: builtin/remote.c:1121 |
774cfe0c TNQ |
20875 | msgid "up to date" |
20876 | msgstr "đã cập nhật" | |
20877 | ||
2a48769e | 20878 | #: builtin/remote.c:1124 |
774cfe0c | 20879 | msgid "fast-forwardable" |
21f63737 | 20880 | msgstr "có-thể-chuyển-tiếp-nhanh" |
774cfe0c | 20881 | |
2a48769e | 20882 | #: builtin/remote.c:1127 |
774cfe0c | 20883 | msgid "local out of date" |
db484bad | 20884 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c | 20885 | |
2a48769e | 20886 | #: builtin/remote.c:1134 |
db484bad | 20887 | #, c-format |
774cfe0c | 20888 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 20889 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 20890 | |
2a48769e | 20891 | #: builtin/remote.c:1137 |
db484bad | 20892 | #, c-format |
774cfe0c | 20893 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
5832c3f2 | 20894 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %-*s (%s)" |
774cfe0c | 20895 | |
2a48769e | 20896 | #: builtin/remote.c:1141 |
db484bad | 20897 | #, c-format |
774cfe0c | 20898 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 20899 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c | 20900 | |
2a48769e | 20901 | #: builtin/remote.c:1144 |
db484bad | 20902 | #, c-format |
774cfe0c | 20903 | msgid " %-*s pushes to %s" |
5832c3f2 | 20904 | msgstr " %-*s đẩy lên thành %s" |
774cfe0c | 20905 | |
2a48769e | 20906 | #: builtin/remote.c:1212 |
03c82da3 TNQ |
20907 | msgid "do not query remotes" |
20908 | msgstr "không truy vấn các máy chủ" | |
20909 | ||
2a48769e | 20910 | #: builtin/remote.c:1239 |
db484bad | 20911 | #, c-format |
774cfe0c | 20912 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 20913 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c | 20914 | |
2a48769e | 20915 | #: builtin/remote.c:1240 |
db484bad | 20916 | #, c-format |
774cfe0c | 20917 | msgid " Fetch URL: %s" |
8620ed57 | 20918 | msgstr " URL để lấy về: %s" |
774cfe0c | 20919 | |
2a48769e | 20920 | #: builtin/remote.c:1241 builtin/remote.c:1257 builtin/remote.c:1396 |
774cfe0c | 20921 | msgid "(no URL)" |
819a2276 | 20922 | msgstr "(không có URL)" |
774cfe0c | 20923 | |
0e2a0915 TNQ |
20924 | #. TRANSLATORS: the colon ':' should align |
20925 | #. with the one in " Fetch URL: %s" | |
20926 | #. translation. | |
20927 | #. | |
2a48769e | 20928 | #: builtin/remote.c:1255 builtin/remote.c:1257 |
db484bad | 20929 | #, c-format |
774cfe0c | 20930 | msgid " Push URL: %s" |
15fbbed7 | 20931 | msgstr " URL để đẩy lên: %s" |
774cfe0c | 20932 | |
2a48769e | 20933 | #: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1263 |
db484bad | 20934 | #, c-format |
774cfe0c | 20935 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 20936 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c | 20937 | |
2a48769e | 20938 | #: builtin/remote.c:1259 |
b9252573 TNQ |
20939 | msgid "(not queried)" |
20940 | msgstr "(không yêu cầu)" | |
20941 | ||
2a48769e | 20942 | #: builtin/remote.c:1261 |
b9252573 TNQ |
20943 | msgid "(unknown)" |
20944 | msgstr "(không hiểu)" | |
20945 | ||
2a48769e | 20946 | #: builtin/remote.c:1265 |
774cfe0c | 20947 | #, c-format |
819a2276 TNQ |
20948 | msgid "" |
20949 | " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
20950 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ chưa rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" | |
774cfe0c | 20951 | |
2a48769e | 20952 | #: builtin/remote.c:1277 |
db484bad | 20953 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20954 | msgid " Remote branch:%s" |
20955 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
fbf5d8c3 | 20956 | msgstr[0] " Những nhánh trên máy chủ:%s" |
774cfe0c | 20957 | |
2a48769e | 20958 | #: builtin/remote.c:1280 builtin/remote.c:1306 |
774cfe0c | 20959 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 20960 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c | 20961 | |
2a48769e | 20962 | #: builtin/remote.c:1289 |
774cfe0c TNQ |
20963 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" |
20964 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
fbf5d8c3 | 20965 | msgstr[0] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh “git pull”:" |
774cfe0c | 20966 | |
2a48769e | 20967 | #: builtin/remote.c:1297 |
774cfe0c | 20968 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" |
131fa518 | 20969 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh “git push”" |
774cfe0c | 20970 | |
2a48769e | 20971 | #: builtin/remote.c:1303 |
db484bad | 20972 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
20973 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
20974 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
fbf5d8c3 | 20975 | msgstr[0] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh “git push”%s:" |
03c82da3 | 20976 | |
2a48769e | 20977 | #: builtin/remote.c:1324 |
03c82da3 TNQ |
20978 | msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote" |
20979 | msgstr "đặt refs/remotes/<tên>/HEAD cho phù hợp với máy chủ" | |
20980 | ||
2a48769e | 20981 | #: builtin/remote.c:1326 |
03c82da3 TNQ |
20982 | msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD" |
20983 | msgstr "xóa refs/remotes/<tên>/HEAD" | |
774cfe0c | 20984 | |
2a48769e | 20985 | #: builtin/remote.c:1341 |
774cfe0c | 20986 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 20987 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c | 20988 | |
2a48769e | 20989 | #: builtin/remote.c:1343 |
774cfe0c | 20990 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" |
db484bad | 20991 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c | 20992 | |
2a48769e | 20993 | #: builtin/remote.c:1353 |
774cfe0c TNQ |
20994 | #, c-format |
20995 | msgid "Could not delete %s" | |
20996 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
20997 | ||
2a48769e | 20998 | #: builtin/remote.c:1361 |
db484bad | 20999 | #, c-format |
774cfe0c | 21000 | msgid "Not a valid ref: %s" |
5832c3f2 | 21001 | msgstr "Không phải là tham chiếu hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 21002 | |
2a48769e | 21003 | #: builtin/remote.c:1363 |
774cfe0c TNQ |
21004 | #, c-format |
21005 | msgid "Could not setup %s" | |
21006 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
21007 | ||
2a48769e | 21008 | #: builtin/remote.c:1381 |
db484bad | 21009 | #, c-format |
774cfe0c | 21010 | msgid " %s will become dangling!" |
819a2276 | 21011 | msgstr " %s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 21012 | |
2a48769e | 21013 | #: builtin/remote.c:1382 |
db484bad | 21014 | #, c-format |
774cfe0c | 21015 | msgid " %s has become dangling!" |
f4d33434 | 21016 | msgstr " %s đã trở thành không đầu (không được quản lý)!" |
774cfe0c | 21017 | |
2a48769e | 21018 | #: builtin/remote.c:1392 |
db484bad | 21019 | #, c-format |
774cfe0c | 21020 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 21021 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c | 21022 | |
2a48769e | 21023 | #: builtin/remote.c:1393 |
774cfe0c TNQ |
21024 | #, c-format |
21025 | msgid "URL: %s" | |
21026 | msgstr "URL: %s" | |
21027 | ||
2a48769e | 21028 | #: builtin/remote.c:1409 |
db484bad | 21029 | #, c-format |
774cfe0c | 21030 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 21031 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c | 21032 | |
2a48769e | 21033 | #: builtin/remote.c:1412 |
db484bad | 21034 | #, c-format |
774cfe0c | 21035 | msgid " * [pruned] %s" |
fbf5d8c3 | 21036 | msgstr " * [đã bị xén] %s" |
774cfe0c | 21037 | |
2a48769e | 21038 | #: builtin/remote.c:1457 |
03c82da3 TNQ |
21039 | msgid "prune remotes after fetching" |
21040 | msgstr "cắt máy chủ sau khi lấy về" | |
21041 | ||
2a48769e | 21042 | #: builtin/remote.c:1521 builtin/remote.c:1577 builtin/remote.c:1647 |
db484bad | 21043 | #, c-format |
774cfe0c | 21044 | msgid "No such remote '%s'" |
131fa518 | 21045 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên “%s”" |
03c82da3 | 21046 | |
2a48769e | 21047 | #: builtin/remote.c:1539 |
03c82da3 TNQ |
21048 | msgid "add branch" |
21049 | msgstr "thêm nhánh" | |
774cfe0c | 21050 | |
2a48769e | 21051 | #: builtin/remote.c:1546 |
774cfe0c | 21052 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 21053 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c | 21054 | |
2a48769e | 21055 | #: builtin/remote.c:1563 |
843565a8 TNQ |
21056 | msgid "query push URLs rather than fetch URLs" |
21057 | msgstr "truy vấn đẩy URL thay vì lấy" | |
21058 | ||
2a48769e | 21059 | #: builtin/remote.c:1565 |
843565a8 TNQ |
21060 | msgid "return all URLs" |
21061 | msgstr "trả về mọi URL" | |
21062 | ||
2a48769e | 21063 | #: builtin/remote.c:1595 |
843565a8 TNQ |
21064 | #, c-format |
21065 | msgid "no URLs configured for remote '%s'" | |
21066 | msgstr "không có URL nào được cấu hình cho nhánh “%s”" | |
21067 | ||
2a48769e | 21068 | #: builtin/remote.c:1621 |
03c82da3 | 21069 | msgid "manipulate push URLs" |
131fa518 | 21070 | msgstr "đẩy các “URL” bằng tay" |
03c82da3 | 21071 | |
2a48769e | 21072 | #: builtin/remote.c:1623 |
03c82da3 TNQ |
21073 | msgid "add URL" |
21074 | msgstr "thêm URL" | |
21075 | ||
2a48769e | 21076 | #: builtin/remote.c:1625 |
03c82da3 TNQ |
21077 | msgid "delete URLs" |
21078 | msgstr "xóa URLs" | |
21079 | ||
2a48769e | 21080 | #: builtin/remote.c:1632 |
774cfe0c | 21081 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 21082 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c | 21083 | |
2a48769e | 21084 | #: builtin/remote.c:1673 |
db484bad | 21085 | #, c-format |
774cfe0c | 21086 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 21087 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 21088 | |
2a48769e | 21089 | #: builtin/remote.c:1681 |
db484bad | 21090 | #, c-format |
774cfe0c | 21091 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 21092 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c | 21093 | |
2a48769e | 21094 | #: builtin/remote.c:1683 |
774cfe0c | 21095 | msgid "Will not delete all non-push URLs" |
db484bad | 21096 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c | 21097 | |
13699359 | 21098 | #: builtin/repack.c:26 |
02507f42 | 21099 | msgid "git repack [<options>]" |
50106db7 | 21100 | msgstr "git repack [<các tùy chọn>]" |
44bb9364 | 21101 | |
13699359 | 21102 | #: builtin/repack.c:31 |
a1da87b7 TNQ |
21103 | msgid "" |
21104 | "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" | |
21105 | "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." | |
21106 | msgstr "" | |
21107 | "Gia tăng repack là không tương thích với chỉ mục bitmap. Dùng\n" | |
21108 | "--no-write-bitmap-index hay tắt cấu hình pack.writebitmaps." | |
21109 | ||
13699359 | 21110 | #: builtin/repack.c:198 |
1fc5279f TNQ |
21111 | msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects" |
21112 | msgstr "" | |
21113 | "không thể lấy thông tin thống kê pack-objects để mà đóng gói lại các đối " | |
21114 | "tượng hứa hẹn" | |
21115 | ||
11998a03 | 21116 | #: builtin/repack.c:270 builtin/repack.c:630 |
1fc5279f TNQ |
21117 | msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects." |
21118 | msgstr "" | |
21119 | "repack: Đang chỉ cần các dòng ID đối tượng dạng thập lục phân đầy dủ từ pack-" | |
21120 | "objects." | |
21121 | ||
11998a03 TNQ |
21122 | #: builtin/repack.c:294 |
21123 | msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects" | |
21124 | msgstr "không thể hoàn tất pack-objects để đóng gói các đối tượng hứa hẹn" | |
21125 | ||
21126 | #: builtin/repack.c:309 | |
21127 | #, c-format | |
21128 | msgid "cannot open index for %s" | |
21129 | msgstr "không thể mở mục lục cho “%s”" | |
21130 | ||
21131 | #: builtin/repack.c:368 | |
21132 | #, c-format | |
21133 | msgid "pack %s too large to consider in geometric progression" | |
21134 | msgstr "gói %s là quá lớn để được xem là trong tiến trình hình học" | |
21135 | ||
21136 | #: builtin/repack.c:401 builtin/repack.c:408 builtin/repack.c:413 | |
21137 | #, c-format | |
21138 | msgid "pack %s too large to roll up" | |
21139 | msgstr "gói %s là quá lớn để được cuộn lại" | |
1fc5279f | 21140 | |
11998a03 | 21141 | #: builtin/repack.c:460 |
44bb9364 TNQ |
21142 | msgid "pack everything in a single pack" |
21143 | msgstr "đóng gói mọi thứ trong một gói đơn" | |
21144 | ||
11998a03 | 21145 | #: builtin/repack.c:462 |
44bb9364 TNQ |
21146 | msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose" |
21147 | msgstr "giống với -a, và chỉnh sửa các đối tượng không đọc được thiếu sót" | |
21148 | ||
11998a03 | 21149 | #: builtin/repack.c:465 |
44bb9364 TNQ |
21150 | msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed" |
21151 | msgstr "xóa bỏ các gói dư thừa, và chạy git-prune-packed" | |
21152 | ||
11998a03 | 21153 | #: builtin/repack.c:467 |
44bb9364 TNQ |
21154 | msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects" |
21155 | msgstr "chuyển --no-reuse-delta cho git-pack-objects" | |
21156 | ||
11998a03 | 21157 | #: builtin/repack.c:469 |
44bb9364 TNQ |
21158 | msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects" |
21159 | msgstr "chuyển --no-reuse-object cho git-pack-objects" | |
21160 | ||
11998a03 | 21161 | #: builtin/repack.c:471 |
44bb9364 TNQ |
21162 | msgid "do not run git-update-server-info" |
21163 | msgstr "không chạy git-update-server-info" | |
21164 | ||
11998a03 | 21165 | #: builtin/repack.c:474 |
44bb9364 TNQ |
21166 | msgid "pass --local to git-pack-objects" |
21167 | msgstr "chuyển --local cho git-pack-objects" | |
21168 | ||
11998a03 | 21169 | #: builtin/repack.c:476 |
15fbbed7 TNQ |
21170 | msgid "write bitmap index" |
21171 | msgstr "ghi mục lục ánh xạ" | |
21172 | ||
11998a03 | 21173 | #: builtin/repack.c:478 |
84368b62 TNQ |
21174 | msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects" |
21175 | msgstr "chuyển --delta-islands cho git-pack-objects" | |
21176 | ||
11998a03 | 21177 | #: builtin/repack.c:479 |
44bb9364 TNQ |
21178 | msgid "approxidate" |
21179 | msgstr "ngày ước tính" | |
21180 | ||
11998a03 | 21181 | #: builtin/repack.c:480 |
44bb9364 TNQ |
21182 | msgid "with -A, do not loosen objects older than this" |
21183 | msgstr "với -A, các đối tượng cũ hơn khoảng thời gian này thì không bị mất" | |
21184 | ||
11998a03 | 21185 | #: builtin/repack.c:482 |
b9252573 TNQ |
21186 | msgid "with -a, repack unreachable objects" |
21187 | msgstr "với -a, đóng gói lại các đối tượng không thể đọc được" | |
21188 | ||
11998a03 | 21189 | #: builtin/repack.c:484 |
44bb9364 TNQ |
21190 | msgid "size of the window used for delta compression" |
21191 | msgstr "kích thước cửa sổ được dùng cho nén “delta”" | |
21192 | ||
11998a03 | 21193 | #: builtin/repack.c:485 builtin/repack.c:491 |
8620ed57 TNQ |
21194 | msgid "bytes" |
21195 | msgstr "byte" | |
21196 | ||
11998a03 | 21197 | #: builtin/repack.c:486 |
44bb9364 TNQ |
21198 | msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count" |
21199 | msgstr "giống như trên, nhưng giới hạn kích thước bộ nhớ hay vì số lượng" | |
21200 | ||
11998a03 | 21201 | #: builtin/repack.c:488 |
44bb9364 TNQ |
21202 | msgid "limits the maximum delta depth" |
21203 | msgstr "giới hạn độ sâu tối đa của “delta”" | |
21204 | ||
11998a03 | 21205 | #: builtin/repack.c:490 |
0e2a0915 TNQ |
21206 | msgid "limits the maximum number of threads" |
21207 | msgstr "giới hạn số lượng tối đa tuyến trình" | |
21208 | ||
11998a03 | 21209 | #: builtin/repack.c:492 |
44bb9364 | 21210 | msgid "maximum size of each packfile" |
5fc31c1f | 21211 | msgstr "kích thước tối đa cho từng tập tin gói" |
44bb9364 | 21212 | |
11998a03 | 21213 | #: builtin/repack.c:494 |
15fbbed7 TNQ |
21214 | msgid "repack objects in packs marked with .keep" |
21215 | msgstr "đóng gói lại các đối tượng trong các gói đã đánh dấu bằng .keep" | |
21216 | ||
11998a03 | 21217 | #: builtin/repack.c:496 |
70d74821 TNQ |
21218 | msgid "do not repack this pack" |
21219 | msgstr "đừng đóng gói lại gói này" | |
21220 | ||
11998a03 TNQ |
21221 | #: builtin/repack.c:498 |
21222 | msgid "find a geometric progression with factor <N>" | |
21223 | msgstr "tìm một tiến trình hình học với hệ số <N>" | |
21224 | ||
21225 | #: builtin/repack.c:508 | |
843565a8 TNQ |
21226 | msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" |
21227 | msgstr "không thể xóa các gói trong một kho đối_tượng_vĩ_đại" | |
21228 | ||
11998a03 | 21229 | #: builtin/repack.c:512 |
b9252573 TNQ |
21230 | msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" |
21231 | msgstr "--keep-unreachable và -A xung khắc nhau" | |
21232 | ||
11998a03 TNQ |
21233 | #: builtin/repack.c:527 |
21234 | msgid "--geometric is incompatible with -A, -a" | |
21235 | msgstr "--geometric là xung khắc với tùy chọn -A, -a" | |
21236 | ||
21237 | #: builtin/repack.c:639 | |
1fc5279f TNQ |
21238 | msgid "Nothing new to pack." |
21239 | msgstr "Không có gì mới để mà đóng gói." | |
21240 | ||
11998a03 | 21241 | #: builtin/repack.c:669 |
1fc5279f | 21242 | #, c-format |
2a48769e TNQ |
21243 | msgid "missing required file: %s" |
21244 | msgstr "thiếu tập tin cần thiết: %s" | |
1fc5279f | 21245 | |
11998a03 | 21246 | #: builtin/repack.c:671 |
44bb9364 | 21247 | #, c-format |
2a48769e TNQ |
21248 | msgid "could not unlink: %s" |
21249 | msgstr "không thể bỏ liên kết: %s" | |
44bb9364 | 21250 | |
70d74821 | 21251 | #: builtin/replace.c:22 |
03c82da3 TNQ |
21252 | msgid "git replace [-f] <object> <replacement>" |
21253 | msgstr "git replace [-f] <đối-tượng> <thay-thế>" | |
21254 | ||
70d74821 | 21255 | #: builtin/replace.c:23 |
8d388239 TNQ |
21256 | msgid "git replace [-f] --edit <object>" |
21257 | msgstr "git replace [-f] --edit <đối tượng>" | |
21258 | ||
70d74821 | 21259 | #: builtin/replace.c:24 |
8d388239 | 21260 | msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]" |
fbf5d8c3 | 21261 | msgstr "git replace [-f] --graft <lần_chuyển_giao> [<cha_mẹ>…]" |
8d388239 | 21262 | |
70d74821 TNQ |
21263 | #: builtin/replace.c:25 |
21264 | msgid "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21265 | msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file" | |
21266 | ||
21267 | #: builtin/replace.c:26 | |
03c82da3 | 21268 | msgid "git replace -d <object>..." |
fbf5d8c3 | 21269 | msgstr "git replace -d <đối tượng>…" |
03c82da3 | 21270 | |
70d74821 | 21271 | #: builtin/replace.c:27 |
5832c3f2 TNQ |
21272 | msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]" |
21273 | msgstr "git replace [--format=<định_dạng>] [-l [<mẫu>]]" | |
03c82da3 | 21274 | |
28e0eb80 | 21275 | #: builtin/replace.c:90 |
7c73a6bf TNQ |
21276 | #, c-format |
21277 | msgid "" | |
21278 | "invalid replace format '%s'\n" | |
21279 | "valid formats are 'short', 'medium' and 'long'" | |
21280 | msgstr "" | |
21281 | "định dạng thay thế không hợp lệ “%s”\n" | |
21282 | "định dạng hợp lệ là “short”, “medium” và “long”" | |
21283 | ||
28e0eb80 | 21284 | #: builtin/replace.c:125 |
7c73a6bf TNQ |
21285 | #, c-format |
21286 | msgid "replace ref '%s' not found" | |
21287 | msgstr "không tìm thấy tham chiếu thay thế “%s”" | |
21288 | ||
28e0eb80 | 21289 | #: builtin/replace.c:141 |
7c73a6bf TNQ |
21290 | #, c-format |
21291 | msgid "Deleted replace ref '%s'" | |
21292 | msgstr "Đã xóa tham chiếu thay thế “%s”" | |
21293 | ||
28e0eb80 | 21294 | #: builtin/replace.c:153 |
7c73a6bf TNQ |
21295 | #, c-format |
21296 | msgid "'%s' is not a valid ref name" | |
21297 | msgstr "“%s” không phải tên tham chiếu hợp lệ" | |
21298 | ||
28e0eb80 | 21299 | #: builtin/replace.c:158 |
7c73a6bf TNQ |
21300 | #, c-format |
21301 | msgid "replace ref '%s' already exists" | |
21302 | msgstr "tham chiếu thay thế “%s” đã tồn tại rồi" | |
21303 | ||
28e0eb80 | 21304 | #: builtin/replace.c:178 |
7c73a6bf TNQ |
21305 | #, c-format |
21306 | msgid "" | |
21307 | "Objects must be of the same type.\n" | |
21308 | "'%s' points to a replaced object of type '%s'\n" | |
21309 | "while '%s' points to a replacement object of type '%s'." | |
21310 | msgstr "" | |
21311 | "Các đối tượng phải cùng kiểu.\n" | |
21312 | "“%s” chỉ đến đối tượng thay thế của kiểu “%s”\n" | |
21313 | "trong khi “%s” chỉ đến đối tượng tham chiếu của kiểu “%s”." | |
21314 | ||
28e0eb80 | 21315 | #: builtin/replace.c:229 |
7c73a6bf TNQ |
21316 | #, c-format |
21317 | msgid "unable to open %s for writing" | |
21318 | msgstr "không thể mở “%s” để ghi" | |
21319 | ||
28e0eb80 | 21320 | #: builtin/replace.c:242 |
7c73a6bf TNQ |
21321 | msgid "cat-file reported failure" |
21322 | msgstr "cat-file đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
21323 | ||
28e0eb80 | 21324 | #: builtin/replace.c:258 |
7c73a6bf TNQ |
21325 | #, c-format |
21326 | msgid "unable to open %s for reading" | |
21327 | msgstr "không thể mở “%s” để đọc" | |
21328 | ||
28e0eb80 | 21329 | #: builtin/replace.c:272 |
7c73a6bf | 21330 | msgid "unable to spawn mktree" |
50106db7 | 21331 | msgstr "không thể sinh tiến trình con mktree" |
7c73a6bf | 21332 | |
28e0eb80 | 21333 | #: builtin/replace.c:276 |
7c73a6bf TNQ |
21334 | msgid "unable to read from mktree" |
21335 | msgstr "không thể đọc từ mktree" | |
21336 | ||
28e0eb80 | 21337 | #: builtin/replace.c:285 |
7c73a6bf TNQ |
21338 | msgid "mktree reported failure" |
21339 | msgstr "mktree đã báo cáo gặp lỗi nghiêm trọng" | |
21340 | ||
28e0eb80 | 21341 | #: builtin/replace.c:289 |
7c73a6bf TNQ |
21342 | msgid "mktree did not return an object name" |
21343 | msgstr "mktree đã không trả về một tên đối tượng" | |
21344 | ||
28e0eb80 | 21345 | #: builtin/replace.c:298 |
7c73a6bf TNQ |
21346 | #, c-format |
21347 | msgid "unable to fstat %s" | |
21348 | msgstr "không thể fstat %s" | |
21349 | ||
28e0eb80 | 21350 | #: builtin/replace.c:303 |
7c73a6bf TNQ |
21351 | msgid "unable to write object to database" |
21352 | msgstr "không thể ghi đối tượng vào cơ sở dữ liệu" | |
21353 | ||
ee94b979 TNQ |
21354 | #: builtin/replace.c:322 builtin/replace.c:378 builtin/replace.c:424 |
21355 | #: builtin/replace.c:454 | |
8d388239 | 21356 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
21357 | msgid "not a valid object name: '%s'" |
21358 | msgstr "không phải là tên đối tượng hợp lệ: “%s”" | |
21359 | ||
28e0eb80 | 21360 | #: builtin/replace.c:326 |
7c73a6bf TNQ |
21361 | #, c-format |
21362 | msgid "unable to get object type for %s" | |
21363 | msgstr "không thể lấy kiểu đối tượng cho %s" | |
21364 | ||
28e0eb80 | 21365 | #: builtin/replace.c:342 |
7c73a6bf TNQ |
21366 | msgid "editing object file failed" |
21367 | msgstr "việc sửa tập tin đối tượng gặp lỗi" | |
21368 | ||
28e0eb80 | 21369 | #: builtin/replace.c:351 |
7c73a6bf TNQ |
21370 | #, c-format |
21371 | msgid "new object is the same as the old one: '%s'" | |
21372 | msgstr "đối tượng mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
8d388239 | 21373 | |
f126a1fb | 21374 | #: builtin/replace.c:384 |
28e0eb80 TNQ |
21375 | #, c-format |
21376 | msgid "could not parse %s as a commit" | |
21377 | msgstr "không thể phân tích %s như là một lần chuyển giao" | |
21378 | ||
ee94b979 | 21379 | #: builtin/replace.c:416 |
8d388239 TNQ |
21380 | #, c-format |
21381 | msgid "bad mergetag in commit '%s'" | |
21382 | msgstr "thẻ hòa trộn sai trong lần chuyển giao “%s”" | |
21383 | ||
ee94b979 | 21384 | #: builtin/replace.c:418 |
8d388239 TNQ |
21385 | #, c-format |
21386 | msgid "malformed mergetag in commit '%s'" | |
21387 | msgstr "thẻ hòa trộn không đúng dạng ở lần chuyển giao “%s”" | |
21388 | ||
ee94b979 | 21389 | #: builtin/replace.c:430 |
8d388239 TNQ |
21390 | #, c-format |
21391 | msgid "" | |
21392 | "original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit " | |
21393 | "instead of --graft" | |
21394 | msgstr "" | |
21395 | "lần chuyển giao gốc “%s” có chứa thẻ hòa trộn “%s” cái mà bị loại bỏ; dùng " | |
21396 | "tùy chọn --edit thay cho --graft" | |
21397 | ||
ee94b979 | 21398 | #: builtin/replace.c:469 |
8d388239 | 21399 | #, c-format |
7c73a6bf TNQ |
21400 | msgid "the original commit '%s' has a gpg signature" |
21401 | msgstr "lần chuyển giao gốc “%s” có chữ ký GPG" | |
8d388239 | 21402 | |
ee94b979 | 21403 | #: builtin/replace.c:470 |
8d388239 TNQ |
21404 | msgid "the signature will be removed in the replacement commit!" |
21405 | msgstr "chữ ký sẽ được bỏ đi trong lần chuyển giao thay thế!" | |
21406 | ||
ee94b979 | 21407 | #: builtin/replace.c:480 |
8d388239 TNQ |
21408 | #, c-format |
21409 | msgid "could not write replacement commit for: '%s'" | |
21410 | msgstr "không thể ghi lần chuyển giao thay thế cho: “%s”" | |
21411 | ||
ee94b979 | 21412 | #: builtin/replace.c:488 |
7c73a6bf TNQ |
21413 | #, c-format |
21414 | msgid "graft for '%s' unnecessary" | |
21415 | msgstr "graft cho “%s” không cần thiết" | |
21416 | ||
ee94b979 | 21417 | #: builtin/replace.c:492 |
7c73a6bf TNQ |
21418 | #, c-format |
21419 | msgid "new commit is the same as the old one: '%s'" | |
21420 | msgstr "lần chuyển giao mới là giống với cái cũ: “%s”" | |
21421 | ||
ee94b979 | 21422 | #: builtin/replace.c:527 |
70d74821 TNQ |
21423 | #, c-format |
21424 | msgid "" | |
21425 | "could not convert the following graft(s):\n" | |
21426 | "%s" | |
21427 | msgstr "" | |
1fc5279f | 21428 | "không thể chuyển đổi các graft sau đây:\n" |
70d74821 TNQ |
21429 | "%s" |
21430 | ||
ee94b979 | 21431 | #: builtin/replace.c:548 |
03c82da3 TNQ |
21432 | msgid "list replace refs" |
21433 | msgstr "liệt kê các refs thay thế" | |
21434 | ||
ee94b979 | 21435 | #: builtin/replace.c:549 |
03c82da3 | 21436 | msgid "delete replace refs" |
4dcd03ea | 21437 | msgstr "xóa tham chiếu thay thế" |
03c82da3 | 21438 | |
ee94b979 | 21439 | #: builtin/replace.c:550 |
8d388239 TNQ |
21440 | msgid "edit existing object" |
21441 | msgstr "sửa đối tượng sẵn có" | |
21442 | ||
ee94b979 | 21443 | #: builtin/replace.c:551 |
8d388239 TNQ |
21444 | msgid "change a commit's parents" |
21445 | msgstr "thay đổi cha mẹ của lần chuyển giao" | |
21446 | ||
ee94b979 | 21447 | #: builtin/replace.c:552 |
70d74821 TNQ |
21448 | msgid "convert existing graft file" |
21449 | msgstr "chuyển đổi các tập tin graft sẵn có" | |
21450 | ||
ee94b979 | 21451 | #: builtin/replace.c:553 |
03c82da3 | 21452 | msgid "replace the ref if it exists" |
4dcd03ea | 21453 | msgstr "thay thế tham chiếu nếu nó đã sẵn có" |
03c82da3 | 21454 | |
ee94b979 | 21455 | #: builtin/replace.c:555 |
8d388239 TNQ |
21456 | msgid "do not pretty-print contents for --edit" |
21457 | msgstr "đừng in đẹp các nội dung cho --edit" | |
21458 | ||
ee94b979 | 21459 | #: builtin/replace.c:556 |
5832c3f2 TNQ |
21460 | msgid "use this format" |
21461 | msgstr "dùng định dạng này" | |
21462 | ||
ee94b979 | 21463 | #: builtin/replace.c:569 |
7c73a6bf TNQ |
21464 | msgid "--format cannot be used when not listing" |
21465 | msgstr "--format không thể được dùng khi không liệt kê gì" | |
21466 | ||
ee94b979 | 21467 | #: builtin/replace.c:577 |
7c73a6bf TNQ |
21468 | msgid "-f only makes sense when writing a replacement" |
21469 | msgstr "-f chỉ hợp lý khi ghi một cái thay thế" | |
21470 | ||
ee94b979 | 21471 | #: builtin/replace.c:581 |
7c73a6bf TNQ |
21472 | msgid "--raw only makes sense with --edit" |
21473 | msgstr "--raw chỉ hợp lý với --edit" | |
21474 | ||
ee94b979 | 21475 | #: builtin/replace.c:587 |
7c73a6bf TNQ |
21476 | msgid "-d needs at least one argument" |
21477 | msgstr "-d cần ít nhất một tham số" | |
21478 | ||
ee94b979 | 21479 | #: builtin/replace.c:593 |
7c73a6bf | 21480 | msgid "bad number of arguments" |
ebf9785b | 21481 | msgstr "số lượng đối số không đúng" |
7c73a6bf | 21482 | |
ee94b979 | 21483 | #: builtin/replace.c:599 |
7c73a6bf TNQ |
21484 | msgid "-e needs exactly one argument" |
21485 | msgstr "-e cần chính các là một đối số" | |
21486 | ||
ee94b979 | 21487 | #: builtin/replace.c:605 |
7c73a6bf TNQ |
21488 | msgid "-g needs at least one argument" |
21489 | msgstr "-q cần ít nhất một tham số" | |
21490 | ||
ee94b979 | 21491 | #: builtin/replace.c:611 |
7c73a6bf TNQ |
21492 | msgid "--convert-graft-file takes no argument" |
21493 | msgstr "--convert-graft-file không nhận đối số" | |
21494 | ||
ee94b979 | 21495 | #: builtin/replace.c:617 |
7c73a6bf TNQ |
21496 | msgid "only one pattern can be given with -l" |
21497 | msgstr "chỉ một mẫu được chỉ ra với tùy chọn -l" | |
21498 | ||
0e2a0915 | 21499 | #: builtin/rerere.c:13 |
02507f42 TNQ |
21500 | msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]" |
21501 | msgstr "" | |
21502 | "git rerere [clear | forget <đường dẫn>… | status | remaining | diff | gc]" | |
03c82da3 | 21503 | |
e84f8651 | 21504 | #: builtin/rerere.c:58 |
03c82da3 TNQ |
21505 | msgid "register clean resolutions in index" |
21506 | msgstr "sổ ghi dọn sạch các phân giải trong bản mục lục" | |
21507 | ||
e84f8651 | 21508 | #: builtin/rerere.c:77 |
84368b62 TNQ |
21509 | msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated" |
21510 | msgstr "“git rerere forget” mà không có các đường dẫn là đã lạc hậu" | |
21511 | ||
e84f8651 | 21512 | #: builtin/rerere.c:111 |
84368b62 TNQ |
21513 | #, c-format |
21514 | msgid "unable to generate diff for '%s'" | |
21515 | msgstr "không thể tạo khác biệt cho “%s”" | |
21516 | ||
1fc5279f | 21517 | #: builtin/reset.c:32 |
03c82da3 TNQ |
21518 | msgid "" |
21519 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
21520 | msgstr "" | |
21521 | "git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]" | |
21522 | ||
1fc5279f | 21523 | #: builtin/reset.c:33 |
5bb45740 | 21524 | msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..." |
2a48769e | 21525 | msgstr "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <đặc/tả/đường/dẫn>…" |
03c82da3 | 21526 | |
1fc5279f | 21527 | #: builtin/reset.c:34 |
5bb45740 TNQ |
21528 | msgid "" |
21529 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
21530 | msgstr "" | |
21531 | "git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]" | |
21532 | ||
21533 | #: builtin/reset.c:35 | |
5bb45740 | 21534 | msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]" |
2a48769e | 21535 | msgstr "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]" |
03c82da3 | 21536 | |
5bb45740 | 21537 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c | 21538 | msgid "mixed" |
db484bad | 21539 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c | 21540 | |
5bb45740 | 21541 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21542 | msgid "soft" |
21543 | msgstr "mềm" | |
21544 | ||
5bb45740 | 21545 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21546 | msgid "hard" |
21547 | msgstr "cứng" | |
21548 | ||
5bb45740 | 21549 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21550 | msgid "merge" |
21551 | msgstr "hòa trộn" | |
21552 | ||
5bb45740 | 21553 | #: builtin/reset.c:41 |
774cfe0c TNQ |
21554 | msgid "keep" |
21555 | msgstr "giữ lại" | |
21556 | ||
e9269c0f | 21557 | #: builtin/reset.c:83 |
774cfe0c | 21558 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 21559 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c | 21560 | |
e9269c0f | 21561 | #: builtin/reset.c:85 |
774cfe0c | 21562 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 21563 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c | 21564 | |
e9269c0f | 21565 | #: builtin/reset.c:91 |
db484bad | 21566 | #, c-format |
774cfe0c | 21567 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 21568 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c | 21569 | |
e9269c0f | 21570 | #: builtin/reset.c:116 |
f126a1fb TNQ |
21571 | #, c-format |
21572 | msgid "HEAD is now at %s" | |
21573 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" | |
21574 | ||
e9269c0f | 21575 | #: builtin/reset.c:195 |
774cfe0c TNQ |
21576 | #, c-format |
21577 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 21578 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 21579 | |
11998a03 TNQ |
21580 | #: builtin/reset.c:295 builtin/stash.c:589 builtin/stash.c:663 |
21581 | #: builtin/stash.c:687 | |
03c82da3 TNQ |
21582 | msgid "be quiet, only report errors" |
21583 | msgstr "làm việc ở chế độ im lặng, chỉ hiển thị khi có lỗi" | |
21584 | ||
e9269c0f | 21585 | #: builtin/reset.c:297 |
03c82da3 TNQ |
21586 | msgid "reset HEAD and index" |
21587 | msgstr "đặt lại (reset) HEAD và bảng mục lục" | |
21588 | ||
e9269c0f | 21589 | #: builtin/reset.c:298 |
03c82da3 TNQ |
21590 | msgid "reset only HEAD" |
21591 | msgstr "chỉ đặt lại (reset) HEAD" | |
21592 | ||
e9269c0f | 21593 | #: builtin/reset.c:300 builtin/reset.c:302 |
03c82da3 TNQ |
21594 | msgid "reset HEAD, index and working tree" |
21595 | msgstr "đặt lại HEAD, bảng mục lục và cây làm việc" | |
21596 | ||
e9269c0f | 21597 | #: builtin/reset.c:304 |
03c82da3 TNQ |
21598 | msgid "reset HEAD but keep local changes" |
21599 | msgstr "đặt lại HEAD nhưng giữ lại các thay đổi nội bộ" | |
21600 | ||
e9269c0f | 21601 | #: builtin/reset.c:310 |
15fbbed7 TNQ |
21602 | msgid "record only the fact that removed paths will be added later" |
21603 | msgstr "chỉ ghi lại những đường dẫn thực sự sẽ được thêm vào sau này" | |
21604 | ||
e9269c0f | 21605 | #: builtin/reset.c:344 |
7746f2e3 TNQ |
21606 | #, c-format |
21607 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision." | |
77c8e543 | 21608 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là điểm xét duyệt hợp lệ." |
7746f2e3 | 21609 | |
e9269c0f | 21610 | #: builtin/reset.c:352 |
7746f2e3 TNQ |
21611 | #, c-format |
21612 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree." | |
77c8e543 | 21613 | msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một cây (tree) hợp lệ." |
7746f2e3 | 21614 | |
e9269c0f | 21615 | #: builtin/reset.c:361 |
774cfe0c | 21616 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 21617 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 21618 | |
e9269c0f | 21619 | #: builtin/reset.c:371 |
774cfe0c | 21620 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
819a2276 | 21621 | msgstr "" |
131fa518 | 21622 | "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh “git " |
8a4adfdd | 21623 | "reset -- </các/đường/dẫn>”." |
774cfe0c | 21624 | |
e9269c0f | 21625 | #: builtin/reset.c:373 |
774cfe0c TNQ |
21626 | #, c-format |
21627 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 21628 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 21629 | |
e9269c0f | 21630 | #: builtin/reset.c:388 |
774cfe0c TNQ |
21631 | #, c-format |
21632 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
5832c3f2 | 21633 | msgstr "%s reset không được phép trên kho thuần" |
774cfe0c | 21634 | |
e9269c0f | 21635 | #: builtin/reset.c:392 |
15fbbed7 TNQ |
21636 | msgid "-N can only be used with --mixed" |
21637 | msgstr "-N chỉ được dùng khi có --mixed" | |
21638 | ||
e9269c0f | 21639 | #: builtin/reset.c:413 |
44bb9364 | 21640 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
5832c3f2 | 21641 | msgstr "Những thay đổi được đưa ra khỏi bệ phóng sau khi reset:" |
44bb9364 | 21642 | |
e9269c0f | 21643 | #: builtin/reset.c:416 |
84368b62 TNQ |
21644 | #, c-format |
21645 | msgid "" | |
21646 | "\n" | |
21647 | "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n" | |
21648 | "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n" | |
21649 | "to make this the default.\n" | |
21650 | msgstr "" | |
21651 | "\n" | |
21652 | "Cần %.2f giây để kiểm đếm các thay đổi chưa đưa lên bệ phóng sau khi đặt " | |
21653 | "lại.\n" | |
2be328e4 TNQ |
21654 | "Bạn có thể sử dụng '--quiet' để tránh việc này. Đặt reset.quiet thành true " |
21655 | "trong\n" | |
84368b62 TNQ |
21656 | "cài đặt config nếu bạn muốn thực hiện nó như là mặc định.\n" |
21657 | ||
e9269c0f | 21658 | #: builtin/reset.c:434 |
774cfe0c TNQ |
21659 | #, c-format |
21660 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
e06dc12a | 21661 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét duyệt “%s”." |
03c82da3 | 21662 | |
e9269c0f | 21663 | #: builtin/reset.c:439 |
7746f2e3 TNQ |
21664 | msgid "Could not write new index file." |
21665 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." | |
21666 | ||
e84f8651 | 21667 | #: builtin/rev-list.c:541 |
1a849b56 TNQ |
21668 | msgid "cannot combine --exclude-promisor-objects and --missing" |
21669 | msgstr "không thể tổ hợp --exclude-promisor-objects và --missing" | |
21670 | ||
e84f8651 | 21671 | #: builtin/rev-list.c:602 |
fe73f3ee TNQ |
21672 | msgid "object filtering requires --objects" |
21673 | msgstr "lọc đối tượng yêu cầu --objects" | |
21674 | ||
e84f8651 | 21675 | #: builtin/rev-list.c:674 |
f2993884 TNQ |
21676 | msgid "rev-list does not support display of notes" |
21677 | msgstr "rev-list không hỗ trợ hiển thị các ghi chú" | |
21678 | ||
e84f8651 | 21679 | #: builtin/rev-list.c:679 |
ee94b979 TNQ |
21680 | msgid "marked counting is incompatible with --objects" |
21681 | msgstr "được đánh dấu đếm là xung khắc với --objects" | |
fe73f3ee | 21682 | |
e9269c0f | 21683 | #: builtin/rev-parse.c:409 |
02507f42 | 21684 | msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]" |
50106db7 | 21685 | msgstr "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các tham số>…]" |
03c82da3 | 21686 | |
e9269c0f | 21687 | #: builtin/rev-parse.c:414 |
03c82da3 | 21688 | msgid "keep the `--` passed as an arg" |
5832c3f2 | 21689 | msgstr "giữ lại “--” chuyển sang làm tham số" |
03c82da3 | 21690 | |
e9269c0f | 21691 | #: builtin/rev-parse.c:416 |
03c82da3 TNQ |
21692 | msgid "stop parsing after the first non-option argument" |
21693 | msgstr "dừng phân tích sau đối số đầu tiên không có tùy chọn" | |
21694 | ||
e9269c0f | 21695 | #: builtin/rev-parse.c:419 |
5832c3f2 TNQ |
21696 | msgid "output in stuck long form" |
21697 | msgstr "kết xuất trong định dạng gậy dài" | |
21698 | ||
e84f8651 TNQ |
21699 | #: builtin/rev-parse.c:438 |
21700 | msgid "premature end of input" | |
21701 | msgstr "đầu vào chấm dứt bất thường" | |
21702 | ||
21703 | #: builtin/rev-parse.c:442 | |
21704 | msgid "no usage string given before the `--' separator" | |
21705 | msgstr "không có chuỗi cách dùng nào được đưa ra trước dấu phân cách '--'" | |
21706 | ||
21707 | #: builtin/rev-parse.c:548 | |
21708 | msgid "Needed a single revision" | |
21709 | msgstr "Cần một điểm xét duyệt đơn" | |
21710 | ||
e9269c0f | 21711 | #: builtin/rev-parse.c:552 |
03c82da3 | 21712 | msgid "" |
02507f42 | 21713 | "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n" |
03c82da3 | 21714 | " or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n" |
02507f42 | 21715 | " or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n" |
03c82da3 TNQ |
21716 | "\n" |
21717 | "Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage." | |
21718 | msgstr "" | |
50106db7 | 21719 | "git rev-parse --parseopt [<các tùy chọn>] -- [<các đối số>…]\n" |
fbf5d8c3 | 21720 | " hoặc: git rev-parse --sq-quote [<đ.số>…]\n" |
50106db7 | 21721 | " hoặc: git rev-parse [<các tùy chọn>] [<đ.số>…]\n" |
03c82da3 TNQ |
21722 | "\n" |
21723 | "Chạy lệnh \"git rev-parse --parseopt -h\" để có thêm thông tin về cách dùng." | |
21724 | ||
e84f8651 TNQ |
21725 | #: builtin/rev-parse.c:712 |
21726 | msgid "--resolve-git-dir requires an argument" | |
21727 | msgstr "--resolve-git-dir cần một tham số" | |
21728 | ||
21729 | #: builtin/rev-parse.c:715 | |
21730 | #, c-format | |
21731 | msgid "not a gitdir '%s'" | |
21732 | msgstr "không phải một thư mục git “%s”" | |
21733 | ||
21734 | #: builtin/rev-parse.c:739 | |
21735 | msgid "--git-path requires an argument" | |
21736 | msgstr "--git-path cần một tham số" | |
21737 | ||
21738 | #: builtin/rev-parse.c:749 | |
21739 | msgid "-n requires an argument" | |
21740 | msgstr "-n cần một tham số" | |
21741 | ||
21742 | #: builtin/rev-parse.c:763 | |
21743 | msgid "--path-format requires an argument" | |
21744 | msgstr "--path-format cần một tham số" | |
21745 | ||
21746 | #: builtin/rev-parse.c:769 | |
21747 | #, c-format | |
21748 | msgid "unknown argument to --path-format: %s" | |
2be328e4 | 21749 | msgstr "không hiểu tham số cho --path-format: %s" |
e84f8651 TNQ |
21750 | |
21751 | #: builtin/rev-parse.c:776 | |
21752 | msgid "--default requires an argument" | |
21753 | msgstr "--default cần một tham số" | |
21754 | ||
21755 | #: builtin/rev-parse.c:782 | |
21756 | msgid "--prefix requires an argument" | |
21757 | msgstr "--prefix cần một tham số" | |
21758 | ||
21759 | #: builtin/rev-parse.c:851 | |
21760 | #, c-format | |
21761 | msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s" | |
21762 | msgstr "không hiểu chế độ cho --abbrev-ref: %s" | |
21763 | ||
21764 | #: builtin/rev-parse.c:1023 | |
21765 | #, c-format | |
21766 | msgid "unknown mode for --show-object-format: %s" | |
21767 | msgstr "không hiểu chế độ cho --show-object-format: %s" | |
21768 | ||
7c73a6bf | 21769 | #: builtin/revert.c:24 |
02507f42 | 21770 | msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 21771 | msgstr "git revert [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 21772 | |
7c73a6bf | 21773 | #: builtin/revert.c:25 |
03c82da3 TNQ |
21774 | msgid "git revert <subcommand>" |
21775 | msgstr "git revert <lệnh-con>" | |
21776 | ||
7c73a6bf | 21777 | #: builtin/revert.c:30 |
02507f42 | 21778 | msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..." |
50106db7 | 21779 | msgstr "git cherry-pick [<các tùy chọn>] <commit-ish>…" |
03c82da3 | 21780 | |
7c73a6bf | 21781 | #: builtin/revert.c:31 |
03c82da3 TNQ |
21782 | msgid "git cherry-pick <subcommand>" |
21783 | msgstr "git cherry-pick <lệnh-con>" | |
774cfe0c | 21784 | |
1fc5279f TNQ |
21785 | #: builtin/revert.c:72 |
21786 | #, c-format | |
21787 | msgid "option `%s' expects a number greater than zero" | |
21788 | msgstr "tùy chọn “%s” cần một giá trị bằng số lớn hơn không" | |
21789 | ||
21790 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 21791 | #, c-format |
774cfe0c | 21792 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 21793 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c | 21794 | |
28e0eb80 | 21795 | #: builtin/revert.c:102 |
03c82da3 | 21796 | msgid "end revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 21797 | msgstr "kết thúc cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 21798 | |
28e0eb80 | 21799 | #: builtin/revert.c:103 |
03c82da3 | 21800 | msgid "resume revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 21801 | msgstr "phục hồi lại cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 21802 | |
28e0eb80 | 21803 | #: builtin/revert.c:104 |
03c82da3 | 21804 | msgid "cancel revert or cherry-pick sequence" |
21f63737 | 21805 | msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên liên tiếp nhau" |
03c82da3 | 21806 | |
50106db7 TNQ |
21807 | #: builtin/revert.c:105 |
21808 | msgid "skip current commit and continue" | |
21809 | msgstr "bỏ qua lần chuyển giao hiện tại và tiếp tục" | |
21810 | ||
21811 | #: builtin/revert.c:107 | |
03c82da3 | 21812 | msgid "don't automatically commit" |
1fc5279f | 21813 | msgstr "đừng chuyển giao một cách tự động" |
03c82da3 | 21814 | |
50106db7 | 21815 | #: builtin/revert.c:108 |
03c82da3 | 21816 | msgid "edit the commit message" |
21f63737 | 21817 | msgstr "sửa lại chú thích cho lần chuyển giao" |
03c82da3 | 21818 | |
50106db7 | 21819 | #: builtin/revert.c:111 |
64bd31b4 TNQ |
21820 | msgid "parent-number" |
21821 | msgstr "số-cha-mẹ" | |
03c82da3 | 21822 | |
50106db7 | 21823 | #: builtin/revert.c:112 |
64bd31b4 TNQ |
21824 | msgid "select mainline parent" |
21825 | msgstr "chọn cha mẹ luồng chính" | |
21826 | ||
50106db7 | 21827 | #: builtin/revert.c:114 |
03c82da3 TNQ |
21828 | msgid "merge strategy" |
21829 | msgstr "chiến lược hòa trộn" | |
21830 | ||
50106db7 | 21831 | #: builtin/revert.c:116 |
03c82da3 TNQ |
21832 | msgid "option for merge strategy" |
21833 | msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn" | |
21834 | ||
50106db7 | 21835 | #: builtin/revert.c:125 |
03c82da3 | 21836 | msgid "append commit name" |
5832c3f2 | 21837 | msgstr "nối thêm tên lần chuyển giao" |
03c82da3 | 21838 | |
50106db7 | 21839 | #: builtin/revert.c:127 |
03c82da3 TNQ |
21840 | msgid "preserve initially empty commits" |
21841 | msgstr "cấm khởi tạo lần chuyển giao trống rỗng" | |
21842 | ||
50106db7 | 21843 | #: builtin/revert.c:129 |
03c82da3 TNQ |
21844 | msgid "keep redundant, empty commits" |
21845 | msgstr "giữ lại các lần chuyển giao dư thừa, rỗng" | |
21846 | ||
11998a03 | 21847 | #: builtin/revert.c:237 |
774cfe0c | 21848 | msgid "revert failed" |
21f63737 | 21849 | msgstr "hoàn nguyên gặp lỗi" |
774cfe0c | 21850 | |
11998a03 | 21851 | #: builtin/revert.c:250 |
774cfe0c | 21852 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 21853 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c | 21854 | |
11998a03 | 21855 | #: builtin/rm.c:20 |
02507f42 | 21856 | msgid "git rm [<options>] [--] <file>..." |
50106db7 | 21857 | msgstr "git rm [<các tùy chọn>] [--] <tập-tin>…" |
03c82da3 | 21858 | |
11998a03 | 21859 | #: builtin/rm.c:208 |
774cfe0c | 21860 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
21861 | "the following file has staged content different from both the\n" |
21862 | "file and the HEAD:" | |
21863 | msgid_plural "" | |
21864 | "the following files have staged content different from both the\n" | |
21865 | "file and the HEAD:" | |
21866 | msgstr[0] "" | |
b9252573 TNQ |
21867 | "các tập tin sau đây có khác biệt nội dung đã đưa lên bệ phóng\n" |
21868 | "từ cả tập tin và cả HEAD:" | |
774cfe0c | 21869 | |
11998a03 | 21870 | #: builtin/rm.c:213 |
774cfe0c | 21871 | msgid "" |
e06dc12a TNQ |
21872 | "\n" |
21873 | "(use -f to force removal)" | |
774cfe0c | 21874 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
21875 | "\n" |
21876 | "(dùng -f để buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c | 21877 | |
11998a03 | 21878 | #: builtin/rm.c:217 |
e06dc12a TNQ |
21879 | msgid "the following file has changes staged in the index:" |
21880 | msgid_plural "the following files have changes staged in the index:" | |
fbf5d8c3 | 21881 | msgstr[0] "các tập tin sau đây có thay đổi trạng thái trong bảng mục lục:" |
e06dc12a | 21882 | |
11998a03 | 21883 | #: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230 |
774cfe0c | 21884 | msgid "" |
e06dc12a | 21885 | "\n" |
774cfe0c TNQ |
21886 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" |
21887 | msgstr "" | |
e06dc12a | 21888 | "\n" |
f4d33434 | 21889 | "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" |
774cfe0c | 21890 | |
11998a03 | 21891 | #: builtin/rm.c:227 |
e06dc12a TNQ |
21892 | msgid "the following file has local modifications:" |
21893 | msgid_plural "the following files have local modifications:" | |
fbf5d8c3 | 21894 | msgstr[0] "những tập tin sau đây có những thay đổi nội bộ:" |
e06dc12a | 21895 | |
11998a03 | 21896 | #: builtin/rm.c:244 |
03c82da3 TNQ |
21897 | msgid "do not list removed files" |
21898 | msgstr "không liệt kê các tập tin đã gỡ bỏ" | |
21899 | ||
11998a03 | 21900 | #: builtin/rm.c:245 |
03c82da3 TNQ |
21901 | msgid "only remove from the index" |
21902 | msgstr "chỉ gỡ bỏ từ mục lục" | |
21903 | ||
11998a03 | 21904 | #: builtin/rm.c:246 |
03c82da3 TNQ |
21905 | msgid "override the up-to-date check" |
21906 | msgstr "ghi đè lên kiểm tra cập nhật" | |
21907 | ||
11998a03 | 21908 | #: builtin/rm.c:247 |
03c82da3 TNQ |
21909 | msgid "allow recursive removal" |
21910 | msgstr "cho phép gỡ bỏ đệ qui" | |
21911 | ||
11998a03 | 21912 | #: builtin/rm.c:249 |
03c82da3 TNQ |
21913 | msgid "exit with a zero status even if nothing matched" |
21914 | msgstr "thoát ra với trạng thái khác không thậm chí nếu không có gì khớp" | |
21915 | ||
11998a03 | 21916 | #: builtin/rm.c:283 |
ee94b979 TNQ |
21917 | msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?" |
21918 | msgstr "Không đưa ra đặc tả đường dẫn. Tôi nên loại bỏ các tập tin nào?" | |
21919 | ||
11998a03 | 21920 | #: builtin/rm.c:310 |
7c73a6bf TNQ |
21921 | msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" |
21922 | msgstr "" | |
21923 | "hãy đưa các thay đổi của bạn vào .gitmodules hay tạm cất chúng đi để xử lý" | |
21924 | ||
11998a03 | 21925 | #: builtin/rm.c:331 |
db484bad | 21926 | #, c-format |
774cfe0c | 21927 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
131fa518 | 21928 | msgstr "không thể gỡ bỏ “%s” một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c | 21929 | |
11998a03 | 21930 | #: builtin/rm.c:379 |
db484bad | 21931 | #, c-format |
774cfe0c | 21932 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 21933 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c | 21934 | |
70d74821 | 21935 | #: builtin/send-pack.c:20 |
f2993884 TNQ |
21936 | msgid "" |
21937 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
21938 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<host>:]<directory> " | |
21939 | "[<ref>...]\n" | |
21940 | " --all and explicit <ref> specification are mutually exclusive." | |
21941 | msgstr "" | |
21942 | "git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-" | |
21943 | "receive-pack>] [--verbose] [--thin] [--atomic] [<máy>:]<thư/mục> [<các-tham-" | |
21944 | "chiếu>…]\n" | |
21945 | " --all và đặc tả <ref> rõ ràng là loại trừ lẫn nhau." | |
21946 | ||
2a48769e | 21947 | #: builtin/send-pack.c:188 |
f2993884 TNQ |
21948 | msgid "remote name" |
21949 | msgstr "tên máy dịch vụ" | |
21950 | ||
2a48769e | 21951 | #: builtin/send-pack.c:201 |
f2993884 TNQ |
21952 | msgid "use stateless RPC protocol" |
21953 | msgstr "dùng giao thức RPC không ổn định" | |
21954 | ||
2a48769e | 21955 | #: builtin/send-pack.c:202 |
f2993884 TNQ |
21956 | msgid "read refs from stdin" |
21957 | msgstr "đọc tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
21958 | ||
2a48769e | 21959 | #: builtin/send-pack.c:203 |
f2993884 TNQ |
21960 | msgid "print status from remote helper" |
21961 | msgstr "in các trạng thái từ phần hướng dẫn trên máy dịch vụ" | |
21962 | ||
2a48769e | 21963 | #: builtin/shortlog.c:16 |
70d74821 | 21964 | msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]" |
50106db7 | 21965 | msgstr "git shortlog [<các tùy chọn>] [<vùng-xét-duyệt>] [[--] [<đường/dẫn>…]]" |
70d74821 | 21966 | |
2a48769e | 21967 | #: builtin/shortlog.c:17 |
70d74821 | 21968 | msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]" |
50106db7 | 21969 | msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [<các tùy chọn>]" |
03c82da3 | 21970 | |
13699359 | 21971 | #: builtin/shortlog.c:123 |
8d41d104 TNQ |
21972 | msgid "using multiple --group options with stdin is not supported" |
21973 | msgstr "" | |
21974 | "việc dùng nhiều tùy chọn --group với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
21975 | ||
13699359 | 21976 | #: builtin/shortlog.c:133 |
8d41d104 TNQ |
21977 | msgid "using --group=trailer with stdin is not supported" |
21978 | msgstr "việc dùng --group=trailer với đầu ra tiêu chuẩn là không được hỗ trợ" | |
21979 | ||
13699359 | 21980 | #: builtin/shortlog.c:323 |
8d41d104 TNQ |
21981 | #, c-format |
21982 | msgid "unknown group type: %s" | |
21983 | msgstr "không nhận ra kiểu nhóm: %s" | |
21984 | ||
13699359 TNQ |
21985 | #: builtin/shortlog.c:351 |
21986 | msgid "group by committer rather than author" | |
21987 | msgstr "nhóm theo người chuyển giao thay vì tác giả" | |
a1da87b7 | 21988 | |
13699359 | 21989 | #: builtin/shortlog.c:354 |
03c82da3 TNQ |
21990 | msgid "sort output according to the number of commits per author" |
21991 | msgstr "sắp xếp kết xuất tuân theo số lượng chuyển giao trên mỗi tác giả" | |
21992 | ||
13699359 TNQ |
21993 | #: builtin/shortlog.c:356 |
21994 | msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count" | |
21995 | msgstr "chặn mọi mô tả lần chuyển giao, chỉ đưa ra số lượng lần chuyển giao" | |
03c82da3 | 21996 | |
13699359 TNQ |
21997 | #: builtin/shortlog.c:358 |
21998 | msgid "show the email address of each author" | |
21999 | msgstr "hiển thị thư điện tử cho từng tác giả" | |
03c82da3 | 22000 | |
13699359 | 22001 | #: builtin/shortlog.c:359 |
7c73a6bf TNQ |
22002 | msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]" |
22003 | msgstr "<w>[,<i1>[,<i2>]]" | |
03c82da3 | 22004 | |
13699359 TNQ |
22005 | #: builtin/shortlog.c:360 |
22006 | msgid "linewrap output" | |
22007 | msgstr "ngắt dòng khi quá dài" | |
03c82da3 | 22008 | |
13699359 | 22009 | #: builtin/shortlog.c:362 |
8d41d104 TNQ |
22010 | msgid "field" |
22011 | msgstr "trường" | |
22012 | ||
13699359 TNQ |
22013 | #: builtin/shortlog.c:363 |
22014 | msgid "group by field" | |
22015 | msgstr "nhóm theo trường" | |
8d41d104 | 22016 | |
13699359 | 22017 | #: builtin/shortlog.c:391 |
70d74821 TNQ |
22018 | msgid "too many arguments given outside repository" |
22019 | msgstr "quá nhiều tham số đưa ra ngoài kho chứa" | |
22020 | ||
7c73a6bf | 22021 | #: builtin/show-branch.c:13 |
03c82da3 | 22022 | msgid "" |
02507f42 | 22023 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
22024 | "\t\t[--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n" |
22025 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
22026 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]" | |
03c82da3 | 22027 | msgstr "" |
02507f42 | 22028 | "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" |
1e607449 JX |
22029 | "\t\t[--current] [--color[=<khi>] | --no-color] [--sparse]\n" |
22030 | "\t\t[--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n" | |
22031 | "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)…]" | |
03c82da3 | 22032 | |
7c73a6bf | 22033 | #: builtin/show-branch.c:17 |
02507f42 TNQ |
22034 | msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]" |
22035 | msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<nền>]] [--list] [<ref>]" | |
03c82da3 | 22036 | |
7c73a6bf | 22037 | #: builtin/show-branch.c:395 |
22973607 TNQ |
22038 | #, c-format |
22039 | msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref" | |
22040 | msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs" | |
22041 | msgstr[0] "đang bỏ qua %s; không thể xử lý nhiều hơn %d tham chiếu" | |
22042 | ||
50106db7 | 22043 | #: builtin/show-branch.c:548 |
22973607 TNQ |
22044 | #, c-format |
22045 | msgid "no matching refs with %s" | |
22046 | msgstr "không tham chiếu nào khớp với %s" | |
22047 | ||
50106db7 | 22048 | #: builtin/show-branch.c:645 |
03c82da3 TNQ |
22049 | msgid "show remote-tracking and local branches" |
22050 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking và nội bộ" | |
22051 | ||
50106db7 | 22052 | #: builtin/show-branch.c:647 |
03c82da3 TNQ |
22053 | msgid "show remote-tracking branches" |
22054 | msgstr "hiển thị các nhánh remote-tracking" | |
22055 | ||
50106db7 | 22056 | #: builtin/show-branch.c:649 |
03c82da3 | 22057 | msgid "color '*!+-' corresponding to the branch" |
131fa518 | 22058 | msgstr "màu “*!+-” tương ứng với nhánh" |
03c82da3 | 22059 | |
50106db7 | 22060 | #: builtin/show-branch.c:651 |
03c82da3 TNQ |
22061 | msgid "show <n> more commits after the common ancestor" |
22062 | msgstr "hiển thị thêm <n> lần chuyển giao sau cha mẹ chung" | |
22063 | ||
50106db7 | 22064 | #: builtin/show-branch.c:653 |
03c82da3 TNQ |
22065 | msgid "synonym to more=-1" |
22066 | msgstr "đồng nghĩa với more=-1" | |
22067 | ||
50106db7 | 22068 | #: builtin/show-branch.c:654 |
03c82da3 TNQ |
22069 | msgid "suppress naming strings" |
22070 | msgstr "chặn các chuỗi đặt tên" | |
22071 | ||
50106db7 | 22072 | #: builtin/show-branch.c:656 |
03c82da3 TNQ |
22073 | msgid "include the current branch" |
22074 | msgstr "bao gồm nhánh hiện hành" | |
22075 | ||
50106db7 | 22076 | #: builtin/show-branch.c:658 |
03c82da3 TNQ |
22077 | msgid "name commits with their object names" |
22078 | msgstr "đặt tên các lần chuyển giao bằng các tên của đối tượng của chúng" | |
22079 | ||
50106db7 | 22080 | #: builtin/show-branch.c:660 |
03c82da3 TNQ |
22081 | msgid "show possible merge bases" |
22082 | msgstr "hiển thị mọi cơ sở có thể dùng để hòa trộn" | |
22083 | ||
50106db7 | 22084 | #: builtin/show-branch.c:662 |
03c82da3 TNQ |
22085 | msgid "show refs unreachable from any other ref" |
22086 | msgstr "hiển thị các tham chiếu không thể được đọc bởi bất kỳ tham chiếu khác" | |
22087 | ||
50106db7 | 22088 | #: builtin/show-branch.c:664 |
03c82da3 TNQ |
22089 | msgid "show commits in topological order" |
22090 | msgstr "hiển thị các lần chuyển giao theo thứ tự tôpô" | |
22091 | ||
50106db7 | 22092 | #: builtin/show-branch.c:667 |
03c82da3 TNQ |
22093 | msgid "show only commits not on the first branch" |
22094 | msgstr "chỉ hiển thị các lần chuyển giao không nằm trên nhánh đầu tiên" | |
22095 | ||
50106db7 | 22096 | #: builtin/show-branch.c:669 |
03c82da3 TNQ |
22097 | msgid "show merges reachable from only one tip" |
22098 | msgstr "hiển thị các lần hòa trộn có thể đọc được chỉ từ một đầu mút" | |
22099 | ||
50106db7 | 22100 | #: builtin/show-branch.c:671 |
e06dc12a TNQ |
22101 | msgid "topologically sort, maintaining date order where possible" |
22102 | msgstr "sắp xếp hình thái học, bảo trì thứ tự ngày nếu có thể" | |
03c82da3 | 22103 | |
50106db7 | 22104 | #: builtin/show-branch.c:674 |
03c82da3 | 22105 | msgid "<n>[,<base>]" |
5832c3f2 | 22106 | msgstr "<n>[,<cơ_sở>]" |
03c82da3 | 22107 | |
50106db7 | 22108 | #: builtin/show-branch.c:675 |
03c82da3 | 22109 | msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base" |
131fa518 | 22110 | msgstr "hiển thị <n> các mục “ref-log” gần nhất kể từ nền (base)" |
03c82da3 | 22111 | |
50106db7 | 22112 | #: builtin/show-branch.c:711 |
22973607 TNQ |
22113 | msgid "" |
22114 | "--reflog is incompatible with --all, --remotes, --independent or --merge-base" | |
22115 | msgstr "" | |
22116 | "--reflog là không tương thích với các tùy chọn --all, --remotes, --" | |
22117 | "independent hay --merge-base" | |
22118 | ||
50106db7 | 22119 | #: builtin/show-branch.c:735 |
22973607 TNQ |
22120 | msgid "no branches given, and HEAD is not valid" |
22121 | msgstr "chưa đưa ra nhánh, và HEAD không hợp lệ" | |
22122 | ||
50106db7 | 22123 | #: builtin/show-branch.c:738 |
22973607 TNQ |
22124 | msgid "--reflog option needs one branch name" |
22125 | msgstr "--reflog cần tên một nhánh" | |
22126 | ||
50106db7 | 22127 | #: builtin/show-branch.c:741 |
22973607 TNQ |
22128 | #, c-format |
22129 | msgid "only %d entry can be shown at one time." | |
22130 | msgid_plural "only %d entries can be shown at one time." | |
22131 | msgstr[0] "chỉ có thể hiển thị cùng lúc %d hạng mục." | |
22132 | ||
50106db7 | 22133 | #: builtin/show-branch.c:745 |
22973607 TNQ |
22134 | #, c-format |
22135 | msgid "no such ref %s" | |
22136 | msgstr "không có tham chiếu nào như thế %s" | |
22137 | ||
50106db7 | 22138 | #: builtin/show-branch.c:831 |
22973607 TNQ |
22139 | #, c-format |
22140 | msgid "cannot handle more than %d rev." | |
22141 | msgid_plural "cannot handle more than %d revs." | |
22142 | msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d điểm xét duyệt." | |
22143 | ||
50106db7 | 22144 | #: builtin/show-branch.c:835 |
22973607 TNQ |
22145 | #, c-format |
22146 | msgid "'%s' is not a valid ref." | |
22147 | msgstr "“%s” không phải tham chiếu hợp lệ." | |
22148 | ||
50106db7 | 22149 | #: builtin/show-branch.c:838 |
22973607 TNQ |
22150 | #, c-format |
22151 | msgid "cannot find commit %s (%s)" | |
22152 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao %s (%s)" | |
22153 | ||
ebf9785b TNQ |
22154 | #: builtin/show-index.c:21 |
22155 | msgid "hash-algorithm" | |
22156 | msgstr "thuật-toán-băm" | |
22157 | ||
22158 | #: builtin/show-index.c:31 | |
22159 | msgid "Unknown hash algorithm" | |
22160 | msgstr "Không hiểu thuật toán băm dữ liệu" | |
22161 | ||
35655fe7 | 22162 | #: builtin/show-ref.c:12 |
03c82da3 | 22163 | msgid "" |
02507f42 TNQ |
22164 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
22165 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]" | |
03c82da3 | 22166 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
22167 | "git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --" |
22168 | "hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 22169 | |
35655fe7 | 22170 | #: builtin/show-ref.c:13 |
843565a8 TNQ |
22171 | msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]" |
22172 | msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<mẫu>]" | |
03c82da3 | 22173 | |
35655fe7 | 22174 | #: builtin/show-ref.c:162 |
03c82da3 TNQ |
22175 | msgid "only show tags (can be combined with heads)" |
22176 | msgstr "chỉ hiển thị thẻ (có thể tổ hợp cùng với đầu)" | |
22177 | ||
35655fe7 | 22178 | #: builtin/show-ref.c:163 |
03c82da3 TNQ |
22179 | msgid "only show heads (can be combined with tags)" |
22180 | msgstr "chỉ hiển thị đầu (có thể tổ hợp cùng với thẻ)" | |
22181 | ||
35655fe7 | 22182 | #: builtin/show-ref.c:164 |
03c82da3 TNQ |
22183 | msgid "stricter reference checking, requires exact ref path" |
22184 | msgstr "" | |
4dcd03ea | 22185 | "việc kiểm tra tham chiếu chính xác, đòi hỏi chính xác đường dẫn tham chiếu" |
03c82da3 | 22186 | |
35655fe7 | 22187 | #: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169 |
e06dc12a TNQ |
22188 | msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out" |
22189 | msgstr "hiển thị tham chiếu HEAD, ngay cả khi nó đã được lọc ra" | |
03c82da3 | 22190 | |
35655fe7 | 22191 | #: builtin/show-ref.c:171 |
03c82da3 TNQ |
22192 | msgid "dereference tags into object IDs" |
22193 | msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ thành ra các ID đối tượng" | |
22194 | ||
35655fe7 | 22195 | #: builtin/show-ref.c:173 |
03c82da3 TNQ |
22196 | msgid "only show SHA1 hash using <n> digits" |
22197 | msgstr "chỉ hiển thị mã băm SHA1 sử dụng <n> chữ số" | |
22198 | ||
35655fe7 | 22199 | #: builtin/show-ref.c:177 |
03c82da3 TNQ |
22200 | msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)" |
22201 | msgstr "" | |
22202 | "không hiển thị kết quả ra đầu ra chuẩn (stdout) (chỉ hữu dụng với --verify)" | |
22203 | ||
35655fe7 | 22204 | #: builtin/show-ref.c:179 |
03c82da3 TNQ |
22205 | msgid "show refs from stdin that aren't in local repository" |
22206 | msgstr "" | |
4dcd03ea TNQ |
22207 | "hiển thị các tham chiếu từ đầu vào tiêu chuẩn (stdin) cái mà không ở kho nội " |
22208 | "bộ" | |
03c82da3 | 22209 | |
11998a03 | 22210 | #: builtin/sparse-checkout.c:22 |
e9269c0f TNQ |
22211 | msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>" |
22212 | msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <các-tùy-chọn>" | |
5bb45740 | 22213 | |
11998a03 | 22214 | #: builtin/sparse-checkout.c:46 |
8d41d104 TNQ |
22215 | msgid "git sparse-checkout list" |
22216 | msgstr "git sparse-checkout list" | |
22217 | ||
11998a03 | 22218 | #: builtin/sparse-checkout.c:72 |
5bb45740 TNQ |
22219 | msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)" |
22220 | msgstr "" | |
22221 | "không thể phân tích cú pháp cây làm việc này (tập tin sparse-checkout có lẽ " | |
22222 | "không tồn tại)" | |
22223 | ||
11998a03 | 22224 | #: builtin/sparse-checkout.c:227 |
ee94b979 TNQ |
22225 | msgid "failed to create directory for sparse-checkout file" |
22226 | msgstr "gặp lỗi khi tạo thư mục cho tập tin sparse-checkout" | |
22227 | ||
11998a03 | 22228 | #: builtin/sparse-checkout.c:268 |
ebf9785b TNQ |
22229 | msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig" |
22230 | msgstr "không thể nâng cấp định dạng kho lưu trữ để kích hoạt worktreeConfig" | |
22231 | ||
11998a03 | 22232 | #: builtin/sparse-checkout.c:270 |
5bb45740 TNQ |
22233 | msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting" |
22234 | msgstr "gặp lỗi khi đặt cài đặt extensions.worktreeConfig" | |
22235 | ||
11998a03 TNQ |
22236 | #: builtin/sparse-checkout.c:290 |
22237 | msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
22238 | msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]" | |
5bb45740 | 22239 | |
11998a03 | 22240 | #: builtin/sparse-checkout.c:310 |
5bb45740 TNQ |
22241 | msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode" |
22242 | msgstr "khởi tạo sparse-checkout trong chế độ nón" | |
22243 | ||
11998a03 TNQ |
22244 | #: builtin/sparse-checkout.c:312 |
22245 | msgid "toggle the use of a sparse index" | |
22246 | msgstr "bật tắt việc sử dụng một \"sparse index\"" | |
22247 | ||
22248 | #: builtin/sparse-checkout.c:340 | |
22249 | msgid "failed to modify sparse-index config" | |
22250 | msgstr "gặp lỗi khi sửa cấu hình \"sparse-index\"" | |
22251 | ||
22252 | #: builtin/sparse-checkout.c:361 | |
5bb45740 TNQ |
22253 | #, c-format |
22254 | msgid "failed to open '%s'" | |
22255 | msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" | |
22256 | ||
86e24f5b | 22257 | #: builtin/sparse-checkout.c:413 |
ee94b979 TNQ |
22258 | #, c-format |
22259 | msgid "could not normalize path %s" | |
22260 | msgstr "không thể thường hóa đường dẫn “%s”" | |
22261 | ||
86e24f5b | 22262 | #: builtin/sparse-checkout.c:425 |
ee94b979 TNQ |
22263 | msgid "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <patterns>)" |
22264 | msgstr "git sparse-checkout (set|add) (--stdin | <các mẫu>)" | |
22265 | ||
86e24f5b | 22266 | #: builtin/sparse-checkout.c:450 |
ee94b979 TNQ |
22267 | #, c-format |
22268 | msgid "unable to unquote C-style string '%s'" | |
22269 | msgstr "không thể bỏ trích dẫn chuỗi kiểu C “%s”" | |
22270 | ||
86e24f5b | 22271 | #: builtin/sparse-checkout.c:504 builtin/sparse-checkout.c:528 |
ee94b979 TNQ |
22272 | msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns" |
22273 | msgstr "không thể tải các mẫu sparse-checkout" | |
5bb45740 | 22274 | |
86e24f5b | 22275 | #: builtin/sparse-checkout.c:573 |
5bb45740 TNQ |
22276 | msgid "read patterns from standard in" |
22277 | msgstr "đọc các mẫu từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
22278 | ||
86e24f5b | 22279 | #: builtin/sparse-checkout.c:588 |
8d41d104 TNQ |
22280 | msgid "git sparse-checkout reapply" |
22281 | msgstr "git sparse-checkout reapply" | |
22282 | ||
86e24f5b | 22283 | #: builtin/sparse-checkout.c:607 |
8d41d104 TNQ |
22284 | msgid "git sparse-checkout disable" |
22285 | msgstr "git sparse-checkout disable" | |
22286 | ||
86e24f5b | 22287 | #: builtin/sparse-checkout.c:638 |
5bb45740 TNQ |
22288 | msgid "error while refreshing working directory" |
22289 | msgstr "gặp lỗi khi đọc lại thư mục làm việc" | |
22290 | ||
11998a03 | 22291 | #: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40 |
28e0eb80 | 22292 | msgid "git stash list [<options>]" |
50106db7 | 22293 | msgstr "git stash list [<các tùy chọn>]" |
28e0eb80 | 22294 | |
11998a03 | 22295 | #: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45 |
28e0eb80 | 22296 | msgid "git stash show [<options>] [<stash>]" |
50106db7 | 22297 | msgstr "git stash show [<các tùy chọn>] <stash>" |
28e0eb80 | 22298 | |
11998a03 | 22299 | #: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50 |
28e0eb80 TNQ |
22300 | msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" |
22301 | msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22302 | ||
11998a03 | 22303 | #: builtin/stash.c:27 |
28e0eb80 TNQ |
22304 | msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22305 | msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22306 | ||
11998a03 | 22307 | #: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65 |
28e0eb80 TNQ |
22308 | msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]" |
22309 | msgstr "git stash branch <tên-nhánh> [<stash>]" | |
22310 | ||
11998a03 | 22311 | #: builtin/stash.c:30 |
28e0eb80 TNQ |
22312 | msgid "" |
22313 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22314 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
ee94b979 | 22315 | " [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
22316 | " [--] [<pathspec>...]]" |
22317 | msgstr "" | |
22318 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22319 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
ee94b979 | 22320 | " [--pathspec-from-file=<tập_tin> [--pathspec-file-nul]]\n" |
28e0eb80 TNQ |
22321 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" |
22322 | ||
11998a03 | 22323 | #: builtin/stash.c:34 builtin/stash.c:87 |
28e0eb80 TNQ |
22324 | msgid "" |
22325 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22326 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]" | |
22327 | msgstr "" | |
22328 | "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22329 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<ghi chú>]" | |
22330 | ||
11998a03 | 22331 | #: builtin/stash.c:55 |
28e0eb80 TNQ |
22332 | msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22333 | msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22334 | ||
11998a03 | 22335 | #: builtin/stash.c:60 |
28e0eb80 TNQ |
22336 | msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" |
22337 | msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]" | |
22338 | ||
11998a03 | 22339 | #: builtin/stash.c:75 |
28e0eb80 TNQ |
22340 | msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>" |
22341 | msgstr "git stash store [-m|--message <ghi chú>] [-q|--quiet] <commit>" | |
22342 | ||
11998a03 | 22343 | #: builtin/stash.c:80 |
ee94b979 TNQ |
22344 | msgid "" |
22345 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22346 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n" | |
22347 | " [--] [<pathspec>...]]" | |
22348 | msgstr "" | |
22349 | "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n" | |
22350 | " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <lời nhắn>]\n" | |
22351 | " [--] [<đặc/tả/đường/dẫn>…]]" | |
22352 | ||
11998a03 | 22353 | #: builtin/stash.c:130 |
28e0eb80 TNQ |
22354 | #, c-format |
22355 | msgid "'%s' is not a stash-like commit" | |
22356 | msgstr "“%s” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
22357 | ||
11998a03 | 22358 | #: builtin/stash.c:150 |
28e0eb80 TNQ |
22359 | #, c-format |
22360 | msgid "Too many revisions specified:%s" | |
22361 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: %s" | |
22362 | ||
11998a03 | 22363 | #: builtin/stash.c:164 |
28e0eb80 TNQ |
22364 | msgid "No stash entries found." |
22365 | msgstr "Không tìm thấy các mục tạm cất (stash) nào." | |
22366 | ||
11998a03 | 22367 | #: builtin/stash.c:178 |
28e0eb80 TNQ |
22368 | #, c-format |
22369 | msgid "%s is not a valid reference" | |
22370 | msgstr "“%s” không phải một tham chiếu hợp lệ" | |
22371 | ||
11998a03 | 22372 | #: builtin/stash.c:227 |
13699359 TNQ |
22373 | msgid "git stash clear with arguments is unimplemented" |
22374 | msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện" | |
22375 | ||
11998a03 | 22376 | #: builtin/stash.c:431 |
13699359 TNQ |
22377 | #, c-format |
22378 | msgid "" | |
22379 | "WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n" | |
22380 | " %s -> %s\n" | |
22381 | " to make room.\n" | |
28e0eb80 | 22382 | msgstr "" |
13699359 TNQ |
22383 | "CẢNH BÁO: Tệp chưa được theo dõi theo cách của tệp được theo dõi! Đổi tên\n" |
22384 | " %s -> %s\n" | |
22385 | " để nhường chỗ.\n" | |
28e0eb80 | 22386 | |
11998a03 | 22387 | #: builtin/stash.c:492 |
28e0eb80 TNQ |
22388 | msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge" |
22389 | msgstr "không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
22390 | ||
11998a03 | 22391 | #: builtin/stash.c:503 |
28e0eb80 TNQ |
22392 | #, c-format |
22393 | msgid "could not generate diff %s^!." | |
22394 | msgstr "không thể tạo diff %s^!." | |
22395 | ||
11998a03 | 22396 | #: builtin/stash.c:510 |
2a48769e | 22397 | msgid "conflicts in index. Try without --index." |
28e0eb80 TNQ |
22398 | msgstr "xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
22399 | ||
11998a03 | 22400 | #: builtin/stash.c:516 |
28e0eb80 TNQ |
22401 | msgid "could not save index tree" |
22402 | msgstr "không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
22403 | ||
11998a03 | 22404 | #: builtin/stash.c:525 |
28e0eb80 TNQ |
22405 | msgid "could not restore untracked files from stash" |
22406 | msgstr "không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
22407 | ||
11998a03 | 22408 | #: builtin/stash.c:539 |
28e0eb80 TNQ |
22409 | #, c-format |
22410 | msgid "Merging %s with %s" | |
22411 | msgstr "Đang hòa trộn %s với %s" | |
22412 | ||
11998a03 | 22413 | #: builtin/stash.c:549 |
28e0eb80 TNQ |
22414 | msgid "Index was not unstashed." |
22415 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
22416 | ||
11998a03 | 22417 | #: builtin/stash.c:591 builtin/stash.c:689 |
28e0eb80 TNQ |
22418 | msgid "attempt to recreate the index" |
22419 | msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" | |
22420 | ||
11998a03 | 22421 | #: builtin/stash.c:635 |
28e0eb80 TNQ |
22422 | #, c-format |
22423 | msgid "Dropped %s (%s)" | |
22424 | msgstr "Đã xóa %s (%s)" | |
22425 | ||
11998a03 | 22426 | #: builtin/stash.c:638 |
28e0eb80 TNQ |
22427 | #, c-format |
22428 | msgid "%s: Could not drop stash entry" | |
22429 | msgstr "%s: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
22430 | ||
11998a03 | 22431 | #: builtin/stash.c:651 |
28e0eb80 TNQ |
22432 | #, c-format |
22433 | msgid "'%s' is not a stash reference" | |
22434 | msgstr "”%s” không phải tham chiếu đến stash" | |
22435 | ||
11998a03 | 22436 | #: builtin/stash.c:701 |
28e0eb80 TNQ |
22437 | msgid "The stash entry is kept in case you need it again." |
22438 | msgstr "Các mục tạm cất (stash) được giữ trong trường hợp bạn lại cần nó." | |
22439 | ||
11998a03 | 22440 | #: builtin/stash.c:724 |
28e0eb80 TNQ |
22441 | msgid "No branch name specified" |
22442 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
22443 | ||
11998a03 TNQ |
22444 | #: builtin/stash.c:808 |
22445 | msgid "failed to parse tree" | |
22446 | msgstr "gặp lỗi khi phân tích cây" | |
22447 | ||
22448 | #: builtin/stash.c:819 | |
22449 | msgid "failed to unpack trees" | |
22450 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ cây" | |
22451 | ||
22452 | #: builtin/stash.c:839 | |
22453 | msgid "include untracked files in the stash" | |
22454 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
22455 | ||
22456 | #: builtin/stash.c:842 | |
22457 | msgid "only show untracked files in the stash" | |
22458 | msgstr "chỉ hiển thị các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
22459 | ||
e84f8651 | 22460 | #: builtin/stash.c:929 builtin/stash.c:966 |
28e0eb80 TNQ |
22461 | #, c-format |
22462 | msgid "Cannot update %s with %s" | |
22463 | msgstr "Không thể cập nhật %s với %s" | |
22464 | ||
e84f8651 | 22465 | #: builtin/stash.c:947 builtin/stash.c:1602 builtin/stash.c:1667 |
28e0eb80 TNQ |
22466 | msgid "stash message" |
22467 | msgstr "phần chú thích cho stash" | |
22468 | ||
e84f8651 | 22469 | #: builtin/stash.c:957 |
28e0eb80 TNQ |
22470 | msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument" |
22471 | msgstr "\"git stash store\" cần một đối số <lần chuyển giao>" | |
22472 | ||
e84f8651 | 22473 | #: builtin/stash.c:1171 |
28e0eb80 TNQ |
22474 | msgid "No changes selected" |
22475 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" | |
22476 | ||
e84f8651 | 22477 | #: builtin/stash.c:1271 |
28e0eb80 TNQ |
22478 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
22479 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao khởi tạo" | |
22480 | ||
e84f8651 | 22481 | #: builtin/stash.c:1298 |
28e0eb80 TNQ |
22482 | msgid "Cannot save the current index state" |
22483 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" | |
22484 | ||
e84f8651 | 22485 | #: builtin/stash.c:1307 |
28e0eb80 TNQ |
22486 | msgid "Cannot save the untracked files" |
22487 | msgstr "Không thể ghi lại các tập tin chưa theo dõi" | |
22488 | ||
e84f8651 | 22489 | #: builtin/stash.c:1318 builtin/stash.c:1327 |
28e0eb80 TNQ |
22490 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
22491 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" | |
22492 | ||
e84f8651 | 22493 | #: builtin/stash.c:1355 |
28e0eb80 TNQ |
22494 | msgid "Cannot record working tree state" |
22495 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" | |
22496 | ||
e84f8651 | 22497 | #: builtin/stash.c:1404 |
28e0eb80 TNQ |
22498 | msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time" |
22499 | msgstr "Không thể dùng --patch và --include-untracked hay --all cùng một lúc" | |
22500 | ||
e84f8651 | 22501 | #: builtin/stash.c:1422 |
28e0eb80 TNQ |
22502 | msgid "Did you forget to 'git add'?" |
22503 | msgstr "Có lẽ bạn đã quên “git add ” phải không?" | |
22504 | ||
e84f8651 | 22505 | #: builtin/stash.c:1437 |
28e0eb80 TNQ |
22506 | msgid "No local changes to save" |
22507 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" | |
22508 | ||
e84f8651 | 22509 | #: builtin/stash.c:1444 |
28e0eb80 TNQ |
22510 | msgid "Cannot initialize stash" |
22511 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" | |
22512 | ||
e84f8651 | 22513 | #: builtin/stash.c:1459 |
28e0eb80 TNQ |
22514 | msgid "Cannot save the current status" |
22515 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" | |
22516 | ||
e84f8651 | 22517 | #: builtin/stash.c:1464 |
28e0eb80 TNQ |
22518 | #, c-format |
22519 | msgid "Saved working directory and index state %s" | |
22520 | msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục %s" | |
22521 | ||
e84f8651 | 22522 | #: builtin/stash.c:1554 |
28e0eb80 TNQ |
22523 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
22524 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" | |
22525 | ||
e84f8651 | 22526 | #: builtin/stash.c:1593 builtin/stash.c:1658 |
28e0eb80 TNQ |
22527 | msgid "keep index" |
22528 | msgstr "giữ nguyên bảng mục lục" | |
22529 | ||
e84f8651 | 22530 | #: builtin/stash.c:1595 builtin/stash.c:1660 |
28e0eb80 TNQ |
22531 | msgid "stash in patch mode" |
22532 | msgstr "cất đi ở chế độ miếng vá" | |
22533 | ||
e84f8651 | 22534 | #: builtin/stash.c:1596 builtin/stash.c:1661 |
28e0eb80 TNQ |
22535 | msgid "quiet mode" |
22536 | msgstr "chế độ im lặng" | |
22537 | ||
e84f8651 | 22538 | #: builtin/stash.c:1598 builtin/stash.c:1663 |
28e0eb80 TNQ |
22539 | msgid "include untracked files in stash" |
22540 | msgstr "bao gồm các tập tin không được theo dõi trong stash" | |
22541 | ||
e84f8651 | 22542 | #: builtin/stash.c:1600 builtin/stash.c:1665 |
28e0eb80 TNQ |
22543 | msgid "include ignore files" |
22544 | msgstr "bao gồm các tập tin bị bỏ qua" | |
22545 | ||
e84f8651 | 22546 | #: builtin/stash.c:1700 |
e9269c0f TNQ |
22547 | msgid "" |
22548 | "the stash.useBuiltin support has been removed!\n" | |
22549 | "See its entry in 'git help config' for details." | |
22550 | msgstr "" | |
22551 | "việc hỗ trợ stash.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
22552 | "Xem mục tin của nó trong “git help config” để biết chi tiết." | |
28e0eb80 | 22553 | |
0e2a0915 | 22554 | #: builtin/stripspace.c:18 |
843565a8 TNQ |
22555 | msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]" |
22556 | msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]" | |
22557 | ||
0e2a0915 | 22558 | #: builtin/stripspace.c:19 |
843565a8 TNQ |
22559 | msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]" |
22560 | msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]" | |
22561 | ||
1fc5279f | 22562 | #: builtin/stripspace.c:37 |
843565a8 TNQ |
22563 | msgid "skip and remove all lines starting with comment character" |
22564 | msgstr "giữ và xóa bỏ mọi dòng bắt đầu bằng ký tự ghi chú" | |
22565 | ||
1fc5279f | 22566 | #: builtin/stripspace.c:40 |
0c966d84 TNQ |
22567 | msgid "prepend comment character and space to each line" |
22568 | msgstr "treo trước ký tự ghi chú và ký tự khoảng trắng cho từng dòng" | |
843565a8 | 22569 | |
86e24f5b | 22570 | #: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2440 |
72e3c7a8 TNQ |
22571 | #, c-format |
22572 | msgid "Expecting a full ref name, got %s" | |
22573 | msgstr "Cần tên tham chiếu dạng đầy đủ, nhưng lại nhận được %s" | |
22574 | ||
e84f8651 | 22575 | #: builtin/submodule--helper.c:63 |
1a849b56 TNQ |
22576 | msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments" |
22577 | msgstr "submodule--helper print-default-remote takes không nhận tham số" | |
22578 | ||
e84f8651 | 22579 | #: builtin/submodule--helper.c:101 |
72e3c7a8 TNQ |
22580 | #, c-format |
22581 | msgid "cannot strip one component off url '%s'" | |
22582 | msgstr "không thể cắt bỏ một thành phần ra khỏi “%s” url" | |
22583 | ||
86e24f5b TNQ |
22584 | #: builtin/submodule--helper.c:411 builtin/submodule--helper.c:1887 |
22585 | #: builtin/submodule--helper.c:2891 | |
843565a8 TNQ |
22586 | msgid "alternative anchor for relative paths" |
22587 | msgstr "điểm neo thay thế cho các đường dẫn tương đối" | |
22588 | ||
86e24f5b | 22589 | #: builtin/submodule--helper.c:416 |
843565a8 | 22590 | msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]" |
72e3c7a8 TNQ |
22591 | msgstr "git submodule--helper list [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
22592 | ||
86e24f5b TNQ |
22593 | #: builtin/submodule--helper.c:474 builtin/submodule--helper.c:631 |
22594 | #: builtin/submodule--helper.c:654 | |
72e3c7a8 TNQ |
22595 | #, c-format |
22596 | msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules" | |
22597 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con “%s” trong .gitmodules" | |
22598 | ||
86e24f5b | 22599 | #: builtin/submodule--helper.c:526 |
7c73a6bf TNQ |
22600 | #, c-format |
22601 | msgid "Entering '%s'\n" | |
22602 | msgstr "Đang vào “%s”\n" | |
22603 | ||
86e24f5b | 22604 | #: builtin/submodule--helper.c:529 |
7c73a6bf TNQ |
22605 | #, c-format |
22606 | msgid "" | |
22607 | "run_command returned non-zero status for %s\n" | |
22608 | "." | |
22609 | msgstr "" | |
22610 | "run_command trả về trạng thái khác không cho %s\n" | |
22611 | "." | |
22612 | ||
86e24f5b | 22613 | #: builtin/submodule--helper.c:551 |
7c73a6bf TNQ |
22614 | #, c-format |
22615 | msgid "" | |
22616 | "run_command returned non-zero status while recursing in the nested " | |
22617 | "submodules of %s\n" | |
22618 | "." | |
22619 | msgstr "" | |
22620 | "run_command trả về trạng thái khác không trong khi đệ quy trong các mô-đun-" | |
22621 | "con lồng nhau của %s\n" | |
22622 | "." | |
22623 | ||
86e24f5b | 22624 | #: builtin/submodule--helper.c:567 |
13699359 TNQ |
22625 | msgid "suppress output of entering each submodule command" |
22626 | msgstr "chặn kết xuất của từng lệnh mô-đun-con" | |
7c73a6bf | 22627 | |
86e24f5b TNQ |
22628 | #: builtin/submodule--helper.c:569 builtin/submodule--helper.c:890 |
22629 | #: builtin/submodule--helper.c:1489 | |
13699359 TNQ |
22630 | msgid "recurse into nested submodules" |
22631 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con lồng nhau" | |
7c73a6bf | 22632 | |
86e24f5b | 22633 | #: builtin/submodule--helper.c:574 |
28e0eb80 TNQ |
22634 | msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>" |
22635 | msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <lệnh>" | |
7c73a6bf | 22636 | |
86e24f5b | 22637 | #: builtin/submodule--helper.c:601 |
64bd31b4 TNQ |
22638 | #, c-format |
22639 | msgid "" | |
84368b62 | 22640 | "could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own " |
64bd31b4 TNQ |
22641 | "authoritative upstream." |
22642 | msgstr "" | |
84368b62 | 22643 | "không thể tìm thấy cấu hình “%s”. Coi rằng đây là kho thượng nguồn có quyền " |
64bd31b4 TNQ |
22644 | "sở hữu chính nó." |
22645 | ||
86e24f5b | 22646 | #: builtin/submodule--helper.c:668 |
72e3c7a8 TNQ |
22647 | #, c-format |
22648 | msgid "Failed to register url for submodule path '%s'" | |
22649 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22650 | ||
86e24f5b | 22651 | #: builtin/submodule--helper.c:672 |
72e3c7a8 TNQ |
22652 | #, c-format |
22653 | msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n" | |
22654 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
22655 | ||
86e24f5b | 22656 | #: builtin/submodule--helper.c:682 |
72e3c7a8 TNQ |
22657 | #, c-format |
22658 | msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n" | |
22659 | msgstr "cảnh báo: chế độ lệnh cập nhật được gợi ý cho mô-đun-con “%s”\n" | |
22660 | ||
86e24f5b | 22661 | #: builtin/submodule--helper.c:689 |
72e3c7a8 TNQ |
22662 | #, c-format |
22663 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'" | |
22664 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
843565a8 | 22665 | |
86e24f5b | 22666 | #: builtin/submodule--helper.c:711 |
13699359 TNQ |
22667 | msgid "suppress output for initializing a submodule" |
22668 | msgstr "chặn kết xuất của khởi tạo một mô-đun-con" | |
72e3c7a8 | 22669 | |
86e24f5b | 22670 | #: builtin/submodule--helper.c:716 |
28e0eb80 TNQ |
22671 | msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]" |
22672 | msgstr "git submodule--helper init [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>]" | |
72e3c7a8 | 22673 | |
86e24f5b | 22674 | #: builtin/submodule--helper.c:789 builtin/submodule--helper.c:924 |
843565a8 TNQ |
22675 | #, c-format |
22676 | msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'" | |
22677 | msgstr "" | |
1fc5279f | 22678 | "không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn " |
843565a8 TNQ |
22679 | "“%s”" |
22680 | ||
86e24f5b | 22681 | #: builtin/submodule--helper.c:837 |
fe73f3ee TNQ |
22682 | #, c-format |
22683 | msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'" | |
22684 | msgstr "không thể phân giải tham chiếu HEAD bên trong mô-đun-con “%s”" | |
22685 | ||
86e24f5b | 22686 | #: builtin/submodule--helper.c:864 builtin/submodule--helper.c:1459 |
fe73f3ee TNQ |
22687 | #, c-format |
22688 | msgid "failed to recurse into submodule '%s'" | |
22689 | msgstr "gặp lỗi khi đệ quy vào trong mô-đun-con “%s”" | |
22690 | ||
86e24f5b | 22691 | #: builtin/submodule--helper.c:888 builtin/submodule--helper.c:1625 |
13699359 TNQ |
22692 | msgid "suppress submodule status output" |
22693 | msgstr "chặn kết xuất về tình trạng mô-đun-con" | |
fe73f3ee | 22694 | |
86e24f5b | 22695 | #: builtin/submodule--helper.c:889 |
fe73f3ee | 22696 | msgid "" |
13699359 | 22697 | "use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule " |
fe73f3ee TNQ |
22698 | "HEAD" |
22699 | msgstr "" | |
13699359 | 22700 | "dùng lần chuyển giao lưu trong mục lục thay cho cái được lưu trong HEAD mô-" |
fe73f3ee TNQ |
22701 | "đun-con" |
22702 | ||
86e24f5b | 22703 | #: builtin/submodule--helper.c:895 |
fe73f3ee TNQ |
22704 | msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]" |
22705 | msgstr "" | |
22706 | "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [</đường/dẫn>…]" | |
22707 | ||
86e24f5b | 22708 | #: builtin/submodule--helper.c:919 |
fe73f3ee TNQ |
22709 | msgid "git submodule--helper name <path>" |
22710 | msgstr "git submodule--helper name </đường/dẫn>" | |
22711 | ||
86e24f5b | 22712 | #: builtin/submodule--helper.c:991 |
8d41d104 TNQ |
22713 | #, c-format |
22714 | msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)" | |
22715 | msgstr "" | |
22716 | "* %s %s(blob)->%s(\n" | |
22717 | ")" | |
22718 | ||
86e24f5b | 22719 | #: builtin/submodule--helper.c:994 |
8d41d104 TNQ |
22720 | #, c-format |
22721 | msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)" | |
22722 | msgstr "* %s %s(mô-đun-con)->%s(blob)" | |
22723 | ||
86e24f5b | 22724 | #: builtin/submodule--helper.c:1007 |
8d41d104 TNQ |
22725 | #, c-format |
22726 | msgid "%s" | |
22727 | msgstr "%s" | |
22728 | ||
86e24f5b | 22729 | #: builtin/submodule--helper.c:1057 |
8d41d104 TNQ |
22730 | #, c-format |
22731 | msgid "couldn't hash object from '%s'" | |
22732 | msgstr "không thể băm đối tượng từ “%s”" | |
22733 | ||
86e24f5b | 22734 | #: builtin/submodule--helper.c:1061 |
8d41d104 TNQ |
22735 | #, c-format |
22736 | msgid "unexpected mode %o\n" | |
22737 | msgstr "gặp chế độ không như mong chờ %o\n" | |
22738 | ||
86e24f5b | 22739 | #: builtin/submodule--helper.c:1302 |
8d41d104 TNQ |
22740 | msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD" |
22741 | msgstr "hùng lần chuyển giao đã lưu trong mục lục thay cho HEAD mô-đun-con" | |
22742 | ||
86e24f5b | 22743 | #: builtin/submodule--helper.c:1304 |
e84f8651 TNQ |
22744 | msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD" |
22745 | msgstr "để so sánh lần trong mục lục với cái trong HEAD mô-đun-con" | |
8d41d104 | 22746 | |
86e24f5b | 22747 | #: builtin/submodule--helper.c:1306 |
8d41d104 TNQ |
22748 | msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'" |
22749 | msgstr "" | |
2a48769e | 22750 | "bỏ qua các mô-đun-con với giá trị của “ignore_config” được đặt thành “all”" |
8d41d104 | 22751 | |
86e24f5b | 22752 | #: builtin/submodule--helper.c:1308 |
8d41d104 TNQ |
22753 | msgid "limit the summary size" |
22754 | msgstr "giới hạn kích cỡ tổng hợp" | |
22755 | ||
86e24f5b | 22756 | #: builtin/submodule--helper.c:1313 |
8d41d104 TNQ |
22757 | msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]" |
22758 | msgstr "" | |
22759 | "git submodule--helper summary [<các tùy chọn>] [<lần_chuyển_giao>] [--] [</" | |
22760 | "đường/dẫn>]" | |
22761 | ||
86e24f5b | 22762 | #: builtin/submodule--helper.c:1337 |
8d41d104 TNQ |
22763 | msgid "could not fetch a revision for HEAD" |
22764 | msgstr "không thể lấy về một điểm xem xét cho HEAD" | |
22765 | ||
86e24f5b | 22766 | #: builtin/submodule--helper.c:1342 |
8d41d104 TNQ |
22767 | msgid "--cached and --files are mutually exclusive" |
22768 | msgstr "Các tùy chọn --cached và --files loại từ lẫn nhau" | |
22769 | ||
86e24f5b | 22770 | #: builtin/submodule--helper.c:1409 |
1a849b56 TNQ |
22771 | #, c-format |
22772 | msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n" | |
1fc5279f | 22773 | msgstr "Url mô-đun-con đồng bộ hóa cho “%s”\n" |
1a849b56 | 22774 | |
86e24f5b | 22775 | #: builtin/submodule--helper.c:1415 |
1a849b56 TNQ |
22776 | #, c-format |
22777 | msgid "failed to register url for submodule path '%s'" | |
22778 | msgstr "gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22779 | ||
86e24f5b | 22780 | #: builtin/submodule--helper.c:1429 |
1a849b56 TNQ |
22781 | #, c-format |
22782 | msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'" | |
22783 | msgstr "gặp lỗi khi lấy máy chủ mặc định cho mô-đun-con “%s”" | |
22784 | ||
86e24f5b | 22785 | #: builtin/submodule--helper.c:1440 |
1a849b56 TNQ |
22786 | #, c-format |
22787 | msgid "failed to update remote for submodule '%s'" | |
22788 | msgstr "gặp lỗi khi cập nhật cho mô-đun-con “%s”" | |
22789 | ||
86e24f5b | 22790 | #: builtin/submodule--helper.c:1487 |
13699359 TNQ |
22791 | msgid "suppress output of synchronizing submodule url" |
22792 | msgstr "chặn kết xuất của url mô-đun-con đồng bộ" | |
1a849b56 | 22793 | |
86e24f5b | 22794 | #: builtin/submodule--helper.c:1494 |
1a849b56 TNQ |
22795 | msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]" |
22796 | msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [</đường/dẫn>]" | |
22797 | ||
86e24f5b | 22798 | #: builtin/submodule--helper.c:1548 |
1a849b56 TNQ |
22799 | #, c-format |
22800 | msgid "" | |
22801 | "Submodule work tree '%s' contains a .git directory (use 'rm -rf' if you " | |
22802 | "really want to remove it including all of its history)" | |
22803 | msgstr "" | |
22804 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” có chứa thư mục .git (dùng “rm -rf” nếu bạn " | |
22805 | "thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với toàn bộ lịch sử của chúng)" | |
22806 | ||
86e24f5b | 22807 | #: builtin/submodule--helper.c:1560 |
1a849b56 TNQ |
22808 | #, c-format |
22809 | msgid "" | |
22810 | "Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard " | |
22811 | "them" | |
22812 | msgstr "" | |
22813 | "Cây làm việc mô-đun-con “%s” chứa các thay đổi nội bộ; hãy dùng “-f” để loại " | |
22814 | "bỏ chúng đi" | |
22815 | ||
86e24f5b | 22816 | #: builtin/submodule--helper.c:1568 |
1a849b56 TNQ |
22817 | #, c-format |
22818 | msgid "Cleared directory '%s'\n" | |
22819 | msgstr "Đã xóa thư mục “%s”\n" | |
22820 | ||
86e24f5b | 22821 | #: builtin/submodule--helper.c:1570 |
1a849b56 TNQ |
22822 | #, c-format |
22823 | msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n" | |
22824 | msgstr "Không thể gỡ bỏ cây làm việc mô-đun-con “%s”\n" | |
22825 | ||
86e24f5b | 22826 | #: builtin/submodule--helper.c:1581 |
1a849b56 TNQ |
22827 | #, c-format |
22828 | msgid "could not create empty submodule directory %s" | |
22829 | msgstr "không thể tạo thư mục mô-đun-con rỗng “%s”" | |
22830 | ||
86e24f5b | 22831 | #: builtin/submodule--helper.c:1597 |
1a849b56 TNQ |
22832 | #, c-format |
22833 | msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n" | |
22834 | msgstr "Mô-đun-con “%s” (%s) được đăng ký cho đường dẫn “%s”\n" | |
22835 | ||
86e24f5b | 22836 | #: builtin/submodule--helper.c:1626 |
13699359 TNQ |
22837 | msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes" |
22838 | msgstr "gỡ bỏ cây làm việc của mô-đun-con ngay cả khi nó có thay đổi nội bộ" | |
1a849b56 | 22839 | |
86e24f5b | 22840 | #: builtin/submodule--helper.c:1627 |
13699359 TNQ |
22841 | msgid "unregister all submodules" |
22842 | msgstr "bỏ đăng ký tất cả các trong mô-đun-con" | |
1a849b56 | 22843 | |
86e24f5b | 22844 | #: builtin/submodule--helper.c:1632 |
1a849b56 TNQ |
22845 | msgid "" |
22846 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]" | |
22847 | msgstr "" | |
22848 | "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [</đường/dẫn>…]]" | |
22849 | ||
86e24f5b | 22850 | #: builtin/submodule--helper.c:1646 |
1a849b56 TNQ |
22851 | msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules" |
22852 | msgstr "Dùng “--all” nếu bạn thực sự muốn hủy khởi tạo mọi mô-đun-con" | |
22853 | ||
86e24f5b | 22854 | #: builtin/submodule--helper.c:1690 |
5bb45740 TNQ |
22855 | msgid "" |
22856 | "An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n" | |
22857 | "To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n" | |
22858 | "submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n" | |
22859 | "'--reference-if-able' instead of '--reference'." | |
22860 | msgstr "" | |
22861 | "Một cái thay thế được tính toán từ một thay thế của siêu dự án là không hợp " | |
22862 | "lệ.\n" | |
22863 | "Để cho Git thực hiện nhân bản mà không có cái thay thế như trong trường hợp " | |
22864 | "này, đặt\n" | |
2a48769e | 22865 | "submodule.alternateErrorStrategy thành “info” hoặc, tương đương, nhân bản " |
5bb45740 | 22866 | "bằng\n" |
2a48769e | 22867 | "“--reference-if-able” thay vì dùng “--reference”." |
5bb45740 | 22868 | |
86e24f5b | 22869 | #: builtin/submodule--helper.c:1729 builtin/submodule--helper.c:1732 |
22973607 TNQ |
22870 | #, c-format |
22871 | msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s" | |
22872 | msgstr "mô-đun-con “%s” không thể thêm thay thế: %s" | |
22873 | ||
86e24f5b | 22874 | #: builtin/submodule--helper.c:1768 |
22973607 TNQ |
22875 | #, c-format |
22876 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized" | |
22877 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateErrorStrategy không được thừa nhận" | |
22878 | ||
86e24f5b | 22879 | #: builtin/submodule--helper.c:1775 |
22973607 TNQ |
22880 | #, c-format |
22881 | msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized" | |
22882 | msgstr "Giá trị “%s” cho submodule.alternateLocation không được thừa nhận" | |
22883 | ||
86e24f5b TNQ |
22884 | #: builtin/submodule--helper.c:1800 |
22885 | #, c-format | |
22886 | msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir" | |
22887 | msgstr "từ chối tạo/dùng “%s” trong một thư mục git của mô đun con" | |
22888 | ||
22889 | #: builtin/submodule--helper.c:1841 | |
22890 | #, c-format | |
22891 | msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed" | |
22892 | msgstr "việc sao “%s” vào đường dẫn mô-đun-con “%s” gặp lỗi" | |
22893 | ||
22894 | #: builtin/submodule--helper.c:1846 | |
22895 | #, c-format | |
22896 | msgid "directory not empty: '%s'" | |
22897 | msgstr "thư mục không trống: “%s”" | |
22898 | ||
22899 | #: builtin/submodule--helper.c:1858 | |
22900 | #, c-format | |
22901 | msgid "could not get submodule directory for '%s'" | |
22902 | msgstr "không thể lấy thư mục mô-đun-con cho “%s”" | |
22903 | ||
22904 | #: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:2894 | |
843565a8 TNQ |
22905 | msgid "where the new submodule will be cloned to" |
22906 | msgstr "nhân bản mô-đun-con mới vào chỗ nào" | |
22907 | ||
86e24f5b | 22908 | #: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2897 |
843565a8 TNQ |
22909 | msgid "name of the new submodule" |
22910 | msgstr "tên của mô-đun-con mới" | |
22911 | ||
86e24f5b | 22912 | #: builtin/submodule--helper.c:1896 builtin/submodule--helper.c:2900 |
843565a8 TNQ |
22913 | msgid "url where to clone the submodule from" |
22914 | msgstr "url nơi mà nhân bản mô-đun-con từ đó" | |
22915 | ||
86e24f5b | 22916 | #: builtin/submodule--helper.c:1904 builtin/submodule--helper.c:2907 |
843565a8 TNQ |
22917 | msgid "depth for shallow clones" |
22918 | msgstr "chiều sâu lịch sử khi tạo bản sao" | |
22919 | ||
86e24f5b TNQ |
22920 | #: builtin/submodule--helper.c:1907 builtin/submodule--helper.c:2365 |
22921 | #: builtin/submodule--helper.c:2909 | |
22973607 TNQ |
22922 | msgid "force cloning progress" |
22923 | msgstr "ép buộc tiến trình nhân bản" | |
22924 | ||
86e24f5b | 22925 | #: builtin/submodule--helper.c:1909 builtin/submodule--helper.c:2367 |
5bb45740 TNQ |
22926 | msgid "disallow cloning into non-empty directory" |
22927 | msgstr "làm đầy đủ dữ liệu cho bản sao vào trong một thư mục trống rỗng" | |
22928 | ||
86e24f5b | 22929 | #: builtin/submodule--helper.c:1916 |
843565a8 TNQ |
22930 | msgid "" |
22931 | "git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference " | |
ee94b979 TNQ |
22932 | "<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url " |
22933 | "<url> --path <path>" | |
843565a8 | 22934 | msgstr "" |
72e3c7a8 | 22935 | "git submodule--helper clone [--prefix=</đường/dẫn>] [--quiet] [--reference " |
2be328e4 TNQ |
22936 | "<kho>] [--name <tên>] [--depth <sâu>] [--single-branch] --url <url> --path </" |
22937 | "đường/dẫn>" | |
843565a8 | 22938 | |
86e24f5b | 22939 | #: builtin/submodule--helper.c:1953 |
84368b62 TNQ |
22940 | #, c-format |
22941 | msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'" | |
22942 | msgstr "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22943 | ||
86e24f5b | 22944 | #: builtin/submodule--helper.c:1957 |
84368b62 TNQ |
22945 | #, c-format |
22946 | msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'" | |
22947 | msgstr "" | |
22948 | "Chế độ cập nhật “%s” không hợp lệ được cấu hình cho đường dẫn mô-đun-con “%s”" | |
22949 | ||
86e24f5b | 22950 | #: builtin/submodule--helper.c:2058 |
72e3c7a8 TNQ |
22951 | #, c-format |
22952 | msgid "Submodule path '%s' not initialized" | |
22953 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “%s” chưa được khởi tạo" | |
22954 | ||
86e24f5b | 22955 | #: builtin/submodule--helper.c:2062 |
72e3c7a8 TNQ |
22956 | msgid "Maybe you want to use 'update --init'?" |
22957 | msgstr "Có lẽ bạn là bạn muốn dùng \"update --init\" phải không?" | |
22958 | ||
86e24f5b | 22959 | #: builtin/submodule--helper.c:2092 |
72e3c7a8 TNQ |
22960 | #, c-format |
22961 | msgid "Skipping unmerged submodule %s" | |
22962 | msgstr "Bỏ qua các mô-đun-con chưa được hòa trộn %s" | |
22963 | ||
86e24f5b | 22964 | #: builtin/submodule--helper.c:2121 |
72e3c7a8 TNQ |
22965 | #, c-format |
22966 | msgid "Skipping submodule '%s'" | |
22967 | msgstr "Bỏ qua mô-đun-con “%s”" | |
22968 | ||
86e24f5b | 22969 | #: builtin/submodule--helper.c:2271 |
b9252573 TNQ |
22970 | #, c-format |
22971 | msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled" | |
22972 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s”. Thử lại lịch trình" | |
22973 | ||
86e24f5b | 22974 | #: builtin/submodule--helper.c:2282 |
b9252573 TNQ |
22975 | #, c-format |
22976 | msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting" | |
22977 | msgstr "Gặp lỗi khi nhân bản “%s” lần thứ hai nên bãi bỏ" | |
22978 | ||
86e24f5b | 22979 | #: builtin/submodule--helper.c:2344 builtin/submodule--helper.c:2590 |
72e3c7a8 TNQ |
22980 | msgid "path into the working tree" |
22981 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc" | |
22982 | ||
86e24f5b | 22983 | #: builtin/submodule--helper.c:2347 |
72e3c7a8 TNQ |
22984 | msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries" |
22985 | msgstr "đường dẫn đến cây làm việc, chéo biên giới mô-đun-con lồng nhau" | |
22986 | ||
86e24f5b | 22987 | #: builtin/submodule--helper.c:2351 |
72e3c7a8 TNQ |
22988 | msgid "rebase, merge, checkout or none" |
22989 | msgstr "rebase, merge, checkout hoặc không làm gì cả" | |
22990 | ||
86e24f5b | 22991 | #: builtin/submodule--helper.c:2357 |
13699359 | 22992 | msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions" |
72e3c7a8 | 22993 | msgstr "" |
13699359 | 22994 | "tạo một bản sao nông được cắt ngắn thành số lượng điểm xét duyệt đã cho" |
72e3c7a8 | 22995 | |
86e24f5b | 22996 | #: builtin/submodule--helper.c:2360 |
72e3c7a8 TNQ |
22997 | msgid "parallel jobs" |
22998 | msgstr "công việc đồng thời" | |
22999 | ||
86e24f5b | 23000 | #: builtin/submodule--helper.c:2362 |
b9252573 TNQ |
23001 | msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation" |
23002 | msgstr "nhân bản lần đầu có nên theo khuyến nghị là nông hay không" | |
23003 | ||
86e24f5b | 23004 | #: builtin/submodule--helper.c:2363 |
72e3c7a8 TNQ |
23005 | msgid "don't print cloning progress" |
23006 | msgstr "đừng in tiến trình nhân bản" | |
23007 | ||
86e24f5b | 23008 | #: builtin/submodule--helper.c:2374 |
f126a1fb | 23009 | msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]" |
843565a8 | 23010 | msgstr "" |
f126a1fb | 23011 | "git submodule--helper update-clone [--prefix=</đường/dẫn>] [</đường/dẫn>…]" |
843565a8 | 23012 | |
86e24f5b | 23013 | #: builtin/submodule--helper.c:2387 |
72e3c7a8 TNQ |
23014 | msgid "bad value for update parameter" |
23015 | msgstr "giá trị cho tham số cập nhật bị sai" | |
23016 | ||
86e24f5b | 23017 | #: builtin/submodule--helper.c:2435 |
b9252573 TNQ |
23018 | #, c-format |
23019 | msgid "" | |
23020 | "Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but " | |
23021 | "the superproject is not on any branch" | |
23022 | msgstr "" | |
23023 | "Nhánh mô-đun-con (%s) được cấu hình kế thừa nhánh từ siêu dự án, nhưng siêu " | |
23024 | "dự án lại không trên bất kỳ nhánh nào" | |
23025 | ||
86e24f5b | 23026 | #: builtin/submodule--helper.c:2558 |
84368b62 TNQ |
23027 | #, c-format |
23028 | msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'" | |
23029 | msgstr "không thể lấy thẻ quản kho cho mô-đun-con “%s”" | |
23030 | ||
86e24f5b | 23031 | #: builtin/submodule--helper.c:2591 |
a1da87b7 TNQ |
23032 | msgid "recurse into submodules" |
23033 | msgstr "đệ quy vào trong mô-đun-con" | |
23034 | ||
86e24f5b | 23035 | #: builtin/submodule--helper.c:2597 |
28e0eb80 TNQ |
23036 | msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]" |
23037 | msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<các tùy chọn>] [</đường/dẫn>…]" | |
a1da87b7 | 23038 | |
86e24f5b | 23039 | #: builtin/submodule--helper.c:2653 |
84368b62 TNQ |
23040 | msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file" |
23041 | msgstr "chọn nếu nó là an toàn để ghi vào tập tin .gitmodules" | |
23042 | ||
86e24f5b | 23043 | #: builtin/submodule--helper.c:2656 |
28e0eb80 TNQ |
23044 | msgid "unset the config in the .gitmodules file" |
23045 | msgstr "bỏ đặt cấu hình trong tập tin .gitmodules" | |
84368b62 | 23046 | |
86e24f5b | 23047 | #: builtin/submodule--helper.c:2661 |
28e0eb80 TNQ |
23048 | msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]" |
23049 | msgstr "git submodule--helper config <tên> [<giá trị>]" | |
23050 | ||
86e24f5b | 23051 | #: builtin/submodule--helper.c:2662 |
28e0eb80 TNQ |
23052 | msgid "git submodule--helper config --unset <name>" |
23053 | msgstr "git submodule--helper config --unset <tên>" | |
23054 | ||
86e24f5b | 23055 | #: builtin/submodule--helper.c:2663 |
84368b62 TNQ |
23056 | msgid "git submodule--helper config --check-writeable" |
23057 | msgstr "git submodule--helper config --check-writeable" | |
23058 | ||
86e24f5b | 23059 | #: builtin/submodule--helper.c:2682 git-submodule.sh:150 |
84368b62 TNQ |
23060 | #, sh-format |
23061 | msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree" | |
23062 | msgstr "hãy đảm bảo rằng tập tin .gitmodules có trong cây làm việc" | |
23063 | ||
86e24f5b | 23064 | #: builtin/submodule--helper.c:2698 |
13699359 TNQ |
23065 | msgid "suppress output for setting url of a submodule" |
23066 | msgstr "chặn kết xuất cho cài đặt url của một mô-đun-con" | |
e9269c0f | 23067 | |
86e24f5b | 23068 | #: builtin/submodule--helper.c:2702 |
e9269c0f TNQ |
23069 | msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>" |
23070 | msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] </đường/dẫn> <url_mới>" | |
23071 | ||
86e24f5b | 23072 | #: builtin/submodule--helper.c:2735 |
ebf9785b TNQ |
23073 | msgid "set the default tracking branch to master" |
23074 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định thành master" | |
23075 | ||
86e24f5b | 23076 | #: builtin/submodule--helper.c:2737 |
ebf9785b TNQ |
23077 | msgid "set the default tracking branch" |
23078 | msgstr "đặt nhánh theo dõi mặc định" | |
23079 | ||
86e24f5b | 23080 | #: builtin/submodule--helper.c:2741 |
ebf9785b TNQ |
23081 | msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>" |
23082 | msgstr "" | |
23083 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet](-d|--default)</đường/dẫn>" | |
23084 | ||
86e24f5b | 23085 | #: builtin/submodule--helper.c:2742 |
ebf9785b TNQ |
23086 | msgid "" |
23087 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>" | |
23088 | msgstr "" | |
23089 | "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <nhánh> </đường/" | |
23090 | "dẫn>" | |
23091 | ||
86e24f5b | 23092 | #: builtin/submodule--helper.c:2749 |
ebf9785b TNQ |
23093 | msgid "--branch or --default required" |
23094 | msgstr "cần --branch hoặc --default" | |
23095 | ||
86e24f5b | 23096 | #: builtin/submodule--helper.c:2752 |
ebf9785b TNQ |
23097 | msgid "--branch and --default are mutually exclusive" |
23098 | msgstr "Các tùy chọn --branch và --default loại từ lẫn nhau" | |
23099 | ||
86e24f5b TNQ |
23100 | #: builtin/submodule--helper.c:2815 |
23101 | #, c-format | |
23102 | msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n" | |
23103 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại “%s” vào bảng mục lục\n" | |
23104 | ||
23105 | #: builtin/submodule--helper.c:2818 | |
23106 | #, c-format | |
23107 | msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo" | |
23108 | msgstr "“%s” đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" | |
23109 | ||
23110 | #: builtin/submodule--helper.c:2828 | |
23111 | #, c-format | |
23112 | msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):" | |
23113 | msgstr "Thư mục git cho “%s” được tìm thấy một cách cục bộ với các máy chủ:" | |
23114 | ||
23115 | #: builtin/submodule--helper.c:2833 | |
23116 | #, c-format | |
23117 | msgid "" | |
23118 | "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n" | |
23119 | " %s\n" | |
23120 | "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
23121 | "repo\n" | |
23122 | "or if you are unsure what this means, choose another name with the '--name' " | |
23123 | "option.\n" | |
23124 | msgstr "" | |
23125 | "Nếu bạn muốn sử dụng lại thư mục nội bộ này thay vì nhân bản lại lần nữa từ\n" | |
23126 | " %s\n" | |
23127 | "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là một kho đúng\n" | |
23128 | "hoặc là bạn không chắc chắn điều đó nghĩa là gì thì chọn tên khác với tùy " | |
23129 | "chọn “--name”.\n" | |
23130 | ||
23131 | #: builtin/submodule--helper.c:2842 | |
23132 | #, c-format | |
23133 | msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n" | |
23134 | msgstr "Phục hồi sự hoạt động của thư mục git nội bộ cho mô-đun-con “%s”.\n" | |
23135 | ||
23136 | #: builtin/submodule--helper.c:2875 | |
23137 | #, c-format | |
23138 | msgid "unable to checkout submodule '%s'" | |
23139 | msgstr "không thể lấy ra mô-đun-con “%s”" | |
23140 | ||
23141 | #: builtin/submodule--helper.c:2888 | |
23142 | msgid "branch of repository to checkout on cloning" | |
23143 | msgstr "nhánh của kho để lấy ra khi nhân bản" | |
23144 | ||
23145 | #: builtin/submodule--helper.c:2910 | |
23146 | msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path" | |
23147 | msgstr "cho phép thêm một đường dẫn mô-đun-con bị bỏ qua khác" | |
23148 | ||
23149 | #: builtin/submodule--helper.c:2917 | |
23150 | msgid "" | |
23151 | "git submodule--helper add-clone [<options>...] --url <url> --path <path> --" | |
23152 | "name <name>" | |
23153 | msgstr "" | |
23154 | "git submodule--helper add-clone [<các tùy chọn>...] --url <url> --path </" | |
23155 | "đường/dẫn> --name <tên>" | |
23156 | ||
23157 | #: builtin/submodule--helper.c:2985 git.c:449 git.c:724 | |
a1da87b7 TNQ |
23158 | #, c-format |
23159 | msgid "%s doesn't support --super-prefix" | |
23160 | msgstr "%s không hỗ trợ --super-prefix" | |
23161 | ||
86e24f5b | 23162 | #: builtin/submodule--helper.c:2991 |
843565a8 | 23163 | #, c-format |
72e3c7a8 TNQ |
23164 | msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand" |
23165 | msgstr "“%s” không phải là lệnh con submodule--helper hợp lệ" | |
843565a8 | 23166 | |
0e2a0915 | 23167 | #: builtin/symbolic-ref.c:8 |
02507f42 | 23168 | msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]" |
50106db7 | 23169 | msgstr "git symbolic-ref [<các tùy chọn>] <tên> [<t.chiếu>]" |
03c82da3 | 23170 | |
0e2a0915 | 23171 | #: builtin/symbolic-ref.c:9 |
02507f42 TNQ |
23172 | msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>" |
23173 | msgstr "git symbolic-ref -d [-q] <tên>" | |
dcc52a04 | 23174 | |
11998a03 | 23175 | #: builtin/symbolic-ref.c:42 |
03c82da3 | 23176 | msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs" |
4dcd03ea | 23177 | msgstr "chặn các thông tin lỗi cho các tham chiếu “không-mềm” (bị tách ra)" |
03c82da3 | 23178 | |
11998a03 | 23179 | #: builtin/symbolic-ref.c:43 |
dcc52a04 | 23180 | msgid "delete symbolic ref" |
4dcd03ea | 23181 | msgstr "xóa tham chiếu mềm" |
dcc52a04 | 23182 | |
11998a03 | 23183 | #: builtin/symbolic-ref.c:44 |
03c82da3 TNQ |
23184 | msgid "shorten ref output" |
23185 | msgstr "làm ngắn kết xuất ref (tham chiếu)" | |
23186 | ||
11998a03 | 23187 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 |
03c82da3 TNQ |
23188 | msgid "reason" |
23189 | msgstr "lý do" | |
23190 | ||
11998a03 | 23191 | #: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:499 |
03c82da3 TNQ |
23192 | msgid "reason of the update" |
23193 | msgstr "lý do cập nhật" | |
23194 | ||
7c73a6bf | 23195 | #: builtin/tag.c:25 |
03c82da3 | 23196 | msgid "" |
28e0eb80 TNQ |
23197 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n" |
23198 | "\t\t<tagname> [<head>]" | |
03c82da3 | 23199 | msgstr "" |
28e0eb80 TNQ |
23200 | "git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <tập-tin>]\n" |
23201 | "\t\t<tên-thẻ> [<head>]" | |
03c82da3 | 23202 | |
28e0eb80 | 23203 | #: builtin/tag.c:27 |
03c82da3 | 23204 | msgid "git tag -d <tagname>..." |
fbf5d8c3 | 23205 | msgstr "git tag -d <tên-thẻ>…" |
03c82da3 | 23206 | |
28e0eb80 | 23207 | #: builtin/tag.c:28 |
03c82da3 | 23208 | msgid "" |
64bd31b4 TNQ |
23209 | "git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--" |
23210 | "points-at <object>]\n" | |
8d41d104 TNQ |
23211 | "\t\t[--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] " |
23212 | "[<pattern>...]" | |
03c82da3 | 23213 | msgstr "" |
64bd31b4 TNQ |
23214 | "git tag -l [-n[<số>]] [--contains <lần_chuyển_giao>] [--no-contains " |
23215 | "<lần_chuyển_giao>] [--points-at <đối-tượng>]\n" | |
8d41d104 TNQ |
23216 | "\t\t[--format=<định_dạng>] [--merged <lần_chuyển_giao>] [--no-merged " |
23217 | "[<lần_chuyển_giao>]] [<mẫu>…]" | |
03c82da3 | 23218 | |
28e0eb80 | 23219 | #: builtin/tag.c:30 |
a1da87b7 TNQ |
23220 | msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..." |
23221 | msgstr "git tag -v [--format=<định_dạng>] <tên-thẻ>…" | |
03c82da3 | 23222 | |
11998a03 | 23223 | #: builtin/tag.c:100 |
774cfe0c TNQ |
23224 | #, c-format |
23225 | msgid "tag '%s' not found." | |
131fa518 | 23226 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ “%s”." |
774cfe0c | 23227 | |
11998a03 | 23228 | #: builtin/tag.c:135 |
db484bad | 23229 | #, c-format |
774cfe0c | 23230 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
a4acd09b | 23231 | msgstr "Thẻ đã bị xóa “%s” (từng là %s)\n" |
774cfe0c | 23232 | |
11998a03 | 23233 | #: builtin/tag.c:170 |
77c8e543 | 23234 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
23235 | msgid "" |
23236 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
23237 | "Write a message for tag:\n" |
23238 | " %s\n" | |
77c8e543 | 23239 | "Lines starting with '%c' will be ignored.\n" |
774cfe0c | 23240 | msgstr "" |
db484bad | 23241 | "\n" |
4dcd03ea | 23242 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 | 23243 | " %s\n" |
77c8e543 | 23244 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua.\n" |
774cfe0c | 23245 | |
11998a03 | 23246 | #: builtin/tag.c:174 |
77c8e543 | 23247 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
23248 | msgid "" |
23249 | "\n" | |
8d388239 TNQ |
23250 | "Write a message for tag:\n" |
23251 | " %s\n" | |
77c8e543 | 23252 | "Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you " |
819a2276 | 23253 | "want to.\n" |
774cfe0c | 23254 | msgstr "" |
db484bad | 23255 | "\n" |
a4acd09b | 23256 | "Viết các ghi chú cho thẻ:\n" |
8d388239 TNQ |
23257 | " %s\n" |
23258 | "Những dòng được bắt đầu bằng “%c” sẽ được giữ lại; bạn có thể xóa chúng đi " | |
819a2276 | 23259 | "nếu muốn.\n" |
774cfe0c | 23260 | |
11998a03 | 23261 | #: builtin/tag.c:241 |
774cfe0c | 23262 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 23263 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 23264 | |
11998a03 | 23265 | #: builtin/tag.c:259 |
28e0eb80 TNQ |
23266 | #, c-format |
23267 | msgid "" | |
35655fe7 | 23268 | "You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n" |
28e0eb80 TNQ |
23269 | "already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n" |
23270 | "\n" | |
23271 | "\tgit tag -f %s %s^{}" | |
23272 | msgstr "" | |
35655fe7 | 23273 | "Bạn đã tạo một thẻ lồng nhau. Đối tượng được chỉ đến thẻ mới của bạn là\n" |
28e0eb80 TNQ |
23274 | "đã là một thẻ. Nếu ý bạn là gắn thẻ đối tượng mà nó trỏ đến, sử dụng:\n" |
23275 | "\n" | |
35655fe7 | 23276 | "\tgit tag -f %s %s^{}" |
28e0eb80 | 23277 | |
11998a03 | 23278 | #: builtin/tag.c:275 |
774cfe0c | 23279 | msgid "bad object type." |
db484bad | 23280 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 23281 | |
11998a03 | 23282 | #: builtin/tag.c:328 |
774cfe0c | 23283 | msgid "no tag message?" |
8620ed57 | 23284 | msgstr "không có chú thích gì cho cho thẻ à?" |
774cfe0c | 23285 | |
11998a03 | 23286 | #: builtin/tag.c:335 |
774cfe0c TNQ |
23287 | #, c-format |
23288 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 23289 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 23290 | |
11998a03 | 23291 | #: builtin/tag.c:446 |
03c82da3 TNQ |
23292 | msgid "list tag names" |
23293 | msgstr "chỉ liệt kê tên các thẻ" | |
23294 | ||
11998a03 | 23295 | #: builtin/tag.c:448 |
03c82da3 TNQ |
23296 | msgid "print <n> lines of each tag message" |
23297 | msgstr "hiển thị <n> dòng cho mỗi ghi chú" | |
23298 | ||
11998a03 | 23299 | #: builtin/tag.c:450 |
03c82da3 TNQ |
23300 | msgid "delete tags" |
23301 | msgstr "xóa thẻ" | |
23302 | ||
11998a03 | 23303 | #: builtin/tag.c:451 |
03c82da3 TNQ |
23304 | msgid "verify tags" |
23305 | msgstr "thẩm tra thẻ" | |
23306 | ||
11998a03 | 23307 | #: builtin/tag.c:453 |
03c82da3 | 23308 | msgid "Tag creation options" |
5fc31c1f | 23309 | msgstr "Tùy chọn tạo thẻ" |
03c82da3 | 23310 | |
11998a03 | 23311 | #: builtin/tag.c:455 |
03c82da3 TNQ |
23312 | msgid "annotated tag, needs a message" |
23313 | msgstr "để chú giải cho thẻ, cần một lời ghi chú" | |
23314 | ||
11998a03 | 23315 | #: builtin/tag.c:457 |
03c82da3 | 23316 | msgid "tag message" |
5fc31c1f | 23317 | msgstr "phần chú thích cho thẻ" |
03c82da3 | 23318 | |
11998a03 | 23319 | #: builtin/tag.c:459 |
1a849b56 TNQ |
23320 | msgid "force edit of tag message" |
23321 | msgstr "ép buộc sửa thẻ lần commit" | |
23322 | ||
11998a03 | 23323 | #: builtin/tag.c:460 |
03c82da3 TNQ |
23324 | msgid "annotated and GPG-signed tag" |
23325 | msgstr "thẻ chú giải và ký kiểu GPG" | |
23326 | ||
11998a03 | 23327 | #: builtin/tag.c:463 |
03c82da3 TNQ |
23328 | msgid "use another key to sign the tag" |
23329 | msgstr "dùng kháo khác để ký thẻ" | |
23330 | ||
11998a03 | 23331 | #: builtin/tag.c:464 |
03c82da3 | 23332 | msgid "replace the tag if exists" |
5fc31c1f | 23333 | msgstr "thay thế nếu thẻ đó đã có trước" |
03c82da3 | 23334 | |
11998a03 | 23335 | #: builtin/tag.c:465 builtin/update-ref.c:505 |
5fc31c1f TNQ |
23336 | msgid "create a reflog" |
23337 | msgstr "tạo một reflog" | |
f2993884 | 23338 | |
11998a03 | 23339 | #: builtin/tag.c:467 |
02507f42 TNQ |
23340 | msgid "Tag listing options" |
23341 | msgstr "Các tùy chọn liệt kê thẻ" | |
23342 | ||
11998a03 | 23343 | #: builtin/tag.c:468 |
03c82da3 TNQ |
23344 | msgid "show tag list in columns" |
23345 | msgstr "hiển thị danh sách thẻ trong các cột" | |
23346 | ||
11998a03 | 23347 | #: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471 |
03c82da3 TNQ |
23348 | msgid "print only tags that contain the commit" |
23349 | msgstr "chỉ hiển thị những nhánh mà nó chứa lần chuyển giao" | |
23350 | ||
11998a03 | 23351 | #: builtin/tag.c:470 builtin/tag.c:472 |
64bd31b4 TNQ |
23352 | msgid "print only tags that don't contain the commit" |
23353 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không chứa lần chuyển giao" | |
23354 | ||
11998a03 | 23355 | #: builtin/tag.c:473 |
843565a8 TNQ |
23356 | msgid "print only tags that are merged" |
23357 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó được hòa trộn" | |
23358 | ||
11998a03 | 23359 | #: builtin/tag.c:474 |
843565a8 TNQ |
23360 | msgid "print only tags that are not merged" |
23361 | msgstr "chỉ hiển thị những thẻ mà nó không được hòa trộn" | |
23362 | ||
11998a03 | 23363 | #: builtin/tag.c:478 |
03c82da3 TNQ |
23364 | msgid "print only tags of the object" |
23365 | msgstr "chỉ hiển thị các thẻ của đối tượng" | |
774cfe0c | 23366 | |
11998a03 | 23367 | #: builtin/tag.c:526 |
db484bad TNQ |
23368 | msgid "--column and -n are incompatible" |
23369 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
23370 | ||
11998a03 | 23371 | #: builtin/tag.c:548 |
64bd31b4 TNQ |
23372 | msgid "-n option is only allowed in list mode" |
23373 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 23374 | |
11998a03 | 23375 | #: builtin/tag.c:550 |
64bd31b4 TNQ |
23376 | msgid "--contains option is only allowed in list mode" |
23377 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 23378 | |
11998a03 | 23379 | #: builtin/tag.c:552 |
64bd31b4 TNQ |
23380 | msgid "--no-contains option is only allowed in list mode" |
23381 | msgstr "tùy chọn --no-contains chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
774cfe0c | 23382 | |
11998a03 | 23383 | #: builtin/tag.c:554 |
64bd31b4 TNQ |
23384 | msgid "--points-at option is only allowed in list mode" |
23385 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
843565a8 | 23386 | |
11998a03 | 23387 | #: builtin/tag.c:556 |
64bd31b4 TNQ |
23388 | msgid "--merged and --no-merged options are only allowed in list mode" |
23389 | msgstr "" | |
23390 | "tùy chọn --merged và --no-merged chỉ cho phép dùng trong chế độ liệt kê" | |
23391 | ||
11998a03 | 23392 | #: builtin/tag.c:567 |
774cfe0c | 23393 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 23394 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 23395 | |
11998a03 | 23396 | #: builtin/tag.c:592 |
db484bad | 23397 | #, c-format |
774cfe0c | 23398 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
131fa518 | 23399 | msgstr "“%s” không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 23400 | |
11998a03 | 23401 | #: builtin/tag.c:597 |
db484bad | 23402 | #, c-format |
774cfe0c | 23403 | msgid "tag '%s' already exists" |
1fc5279f | 23404 | msgstr "thẻ “%s” đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 23405 | |
11998a03 | 23406 | #: builtin/tag.c:628 |
db484bad | 23407 | #, c-format |
774cfe0c | 23408 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
131fa518 | 23409 | msgstr "Đã cập nhật thẻ “%s” (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 23410 | |
11998a03 | 23411 | #: builtin/unpack-objects.c:504 |
15fbbed7 TNQ |
23412 | msgid "Unpacking objects" |
23413 | msgstr "Đang giải nén các đối tượng" | |
23414 | ||
5bb45740 | 23415 | #: builtin/update-index.c:84 |
bd8202f3 TNQ |
23416 | #, c-format |
23417 | msgid "failed to create directory %s" | |
23418 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" | |
23419 | ||
5bb45740 | 23420 | #: builtin/update-index.c:100 |
bd8202f3 TNQ |
23421 | #, c-format |
23422 | msgid "failed to create file %s" | |
23423 | msgstr "gặp lỗi khi tạo tập tin %s" | |
23424 | ||
5bb45740 | 23425 | #: builtin/update-index.c:108 |
bd8202f3 TNQ |
23426 | #, c-format |
23427 | msgid "failed to delete file %s" | |
23428 | msgstr "gặp lỗi khi xóa tập tin %s" | |
23429 | ||
5bb45740 | 23430 | #: builtin/update-index.c:115 builtin/update-index.c:221 |
bd8202f3 TNQ |
23431 | #, c-format |
23432 | msgid "failed to delete directory %s" | |
23433 | msgstr "gặp lỗi khi xóa thư mục %s" | |
23434 | ||
5bb45740 | 23435 | #: builtin/update-index.c:140 |
bd8202f3 | 23436 | #, c-format |
0c966d84 | 23437 | msgid "Testing mtime in '%s' " |
1fc5279f | 23438 | msgstr "Đang kiểm thử mtime trong “%s” " |
bd8202f3 | 23439 | |
5bb45740 | 23440 | #: builtin/update-index.c:154 |
bd8202f3 TNQ |
23441 | msgid "directory stat info does not change after adding a new file" |
23442 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm tập tin mới" | |
23443 | ||
5bb45740 | 23444 | #: builtin/update-index.c:167 |
bd8202f3 TNQ |
23445 | msgid "directory stat info does not change after adding a new directory" |
23446 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi thêm thư mục mới" | |
23447 | ||
5bb45740 | 23448 | #: builtin/update-index.c:180 |
bd8202f3 TNQ |
23449 | msgid "directory stat info changes after updating a file" |
23450 | msgstr "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi cập nhật tập tin" | |
23451 | ||
5bb45740 | 23452 | #: builtin/update-index.c:191 |
bd8202f3 TNQ |
23453 | msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory" |
23454 | msgstr "" | |
23455 | "thông tin thống kê thư mục thay đổi sau khi thêm tập tin mới vào trong thư " | |
23456 | "mục con" | |
23457 | ||
5bb45740 | 23458 | #: builtin/update-index.c:202 |
bd8202f3 TNQ |
23459 | msgid "directory stat info does not change after deleting a file" |
23460 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa tập tin" | |
23461 | ||
5bb45740 | 23462 | #: builtin/update-index.c:215 |
bd8202f3 TNQ |
23463 | msgid "directory stat info does not change after deleting a directory" |
23464 | msgstr "thông tin thống kê thư mục không thay đổi sau khi xóa thư mục" | |
23465 | ||
5bb45740 | 23466 | #: builtin/update-index.c:222 |
bd8202f3 TNQ |
23467 | msgid " OK" |
23468 | msgstr " Đồng ý" | |
23469 | ||
5bb45740 | 23470 | #: builtin/update-index.c:591 |
02507f42 | 23471 | msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]" |
50106db7 | 23472 | msgstr "git update-index [<các tùy chọn>] [--] [<tập-tin>…]" |
03c82da3 | 23473 | |
11998a03 | 23474 | #: builtin/update-index.c:976 |
03c82da3 TNQ |
23475 | msgid "continue refresh even when index needs update" |
23476 | msgstr "tiếp tục làm mới ngay cả khi bảng mục lục cần được cập nhật" | |
23477 | ||
11998a03 | 23478 | #: builtin/update-index.c:979 |
03c82da3 TNQ |
23479 | msgid "refresh: ignore submodules" |
23480 | msgstr "refresh: lờ đi mô-đun-con" | |
23481 | ||
11998a03 | 23482 | #: builtin/update-index.c:982 |
03c82da3 TNQ |
23483 | msgid "do not ignore new files" |
23484 | msgstr "không bỏ qua các tập tin mới tạo" | |
23485 | ||
11998a03 | 23486 | #: builtin/update-index.c:984 |
03c82da3 | 23487 | msgid "let files replace directories and vice-versa" |
131fa518 | 23488 | msgstr "để các tập tin thay thế các thư mục và “vice-versa”" |
03c82da3 | 23489 | |
11998a03 | 23490 | #: builtin/update-index.c:986 |
03c82da3 TNQ |
23491 | msgid "notice files missing from worktree" |
23492 | msgstr "thông báo các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
23493 | ||
11998a03 | 23494 | #: builtin/update-index.c:988 |
03c82da3 | 23495 | msgid "refresh even if index contains unmerged entries" |
819a2276 | 23496 | msgstr "" |
03c82da3 | 23497 | "làm tươi mới thậm chí khi bảng mục lục chứa các mục tin chưa được hòa trộn" |
db484bad | 23498 | |
11998a03 | 23499 | #: builtin/update-index.c:991 |
03c82da3 TNQ |
23500 | msgid "refresh stat information" |
23501 | msgstr "lấy lại thông tin thống kê" | |
db484bad | 23502 | |
11998a03 | 23503 | #: builtin/update-index.c:995 |
03c82da3 | 23504 | msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting" |
131fa518 | 23505 | msgstr "giống --refresh, nhưng bỏ qua các cài đặt “assume-unchanged”" |
db484bad | 23506 | |
11998a03 | 23507 | #: builtin/update-index.c:999 |
15fbbed7 TNQ |
23508 | msgid "<mode>,<object>,<path>" |
23509 | msgstr "<chế_độ>,<đối_tượng>,<đường_dẫn>" | |
db484bad | 23510 | |
11998a03 | 23511 | #: builtin/update-index.c:1000 |
03c82da3 TNQ |
23512 | msgid "add the specified entry to the index" |
23513 | msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục" | |
23514 | ||
11998a03 | 23515 | #: builtin/update-index.c:1010 |
03c82da3 | 23516 | msgid "mark files as \"not changing\"" |
1fc5279f | 23517 | msgstr "đánh dấu các tập tin là \"không thay đổi\"" |
03c82da3 | 23518 | |
11998a03 | 23519 | #: builtin/update-index.c:1013 |
03c82da3 | 23520 | msgid "clear assumed-unchanged bit" |
fbf5d8c3 | 23521 | msgstr "xóa bít assumed-unchanged (giả định là không thay đổi)" |
03c82da3 | 23522 | |
11998a03 | 23523 | #: builtin/update-index.c:1016 |
03c82da3 | 23524 | msgid "mark files as \"index-only\"" |
131fa518 | 23525 | msgstr "đánh dấu các tập tin là “chỉ-đọc”" |
03c82da3 | 23526 | |
11998a03 | 23527 | #: builtin/update-index.c:1019 |
03c82da3 TNQ |
23528 | msgid "clear skip-worktree bit" |
23529 | msgstr "xóa bít skip-worktree" | |
23530 | ||
11998a03 | 23531 | #: builtin/update-index.c:1022 |
5bb45740 TNQ |
23532 | msgid "do not touch index-only entries" |
23533 | msgstr "đừng động vào các mục index-only" | |
23534 | ||
11998a03 | 23535 | #: builtin/update-index.c:1024 |
03c82da3 TNQ |
23536 | msgid "add to index only; do not add content to object database" |
23537 | msgstr "" | |
23538 | "chỉ thêm vào bảng mục lục; không thêm nội dung vào cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
23539 | ||
11998a03 | 23540 | #: builtin/update-index.c:1026 |
03c82da3 TNQ |
23541 | msgid "remove named paths even if present in worktree" |
23542 | msgstr "" | |
23543 | "gỡ bỏ các đường dẫn được đặt tên thậm chí cả khi nó hiện diện trong thư mục " | |
23544 | "làm việc" | |
23545 | ||
11998a03 | 23546 | #: builtin/update-index.c:1028 |
03c82da3 TNQ |
23547 | msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes" |
23548 | msgstr "với tùy chọn --stdin: các dòng đầu vào được chấm dứt bởi ký tự null" | |
23549 | ||
11998a03 | 23550 | #: builtin/update-index.c:1030 |
03c82da3 TNQ |
23551 | msgid "read list of paths to be updated from standard input" |
23552 | msgstr "đọc danh sách đường dẫn cần cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
23553 | ||
11998a03 | 23554 | #: builtin/update-index.c:1034 |
03c82da3 TNQ |
23555 | msgid "add entries from standard input to the index" |
23556 | msgstr "không thể đọc các mục từ đầu vào tiêu chuẩn vào bảng mục lục" | |
23557 | ||
11998a03 | 23558 | #: builtin/update-index.c:1038 |
03c82da3 TNQ |
23559 | msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths" |
23560 | msgstr "phục hồi các trạng thái #2 và #3 cho các đường dẫn được liệt kê" | |
23561 | ||
11998a03 | 23562 | #: builtin/update-index.c:1042 |
03c82da3 TNQ |
23563 | msgid "only update entries that differ from HEAD" |
23564 | msgstr "chỉ cập nhật các mục tin mà nó khác biệt so với HEAD" | |
23565 | ||
11998a03 | 23566 | #: builtin/update-index.c:1046 |
03c82da3 TNQ |
23567 | msgid "ignore files missing from worktree" |
23568 | msgstr "bỏ qua các tập-tin thiếu trong thư-mục làm việc" | |
23569 | ||
11998a03 | 23570 | #: builtin/update-index.c:1049 |
03c82da3 TNQ |
23571 | msgid "report actions to standard output" |
23572 | msgstr "báo cáo các thao tác ra thiết bị xuất chuẩn" | |
23573 | ||
11998a03 | 23574 | #: builtin/update-index.c:1051 |
03c82da3 | 23575 | msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts" |
131fa518 | 23576 | msgstr "(cho “porcelains”) quên các xung đột chưa được giải quyết đã ghi" |
03c82da3 | 23577 | |
11998a03 | 23578 | #: builtin/update-index.c:1055 |
03c82da3 TNQ |
23579 | msgid "write index in this format" |
23580 | msgstr "ghi mục lục ở định dạng này" | |
23581 | ||
11998a03 | 23582 | #: builtin/update-index.c:1057 |
8d388239 TNQ |
23583 | msgid "enable or disable split index" |
23584 | msgstr "bật/tắt chia cắt bảng mục lục" | |
23585 | ||
11998a03 | 23586 | #: builtin/update-index.c:1059 |
bd8202f3 TNQ |
23587 | msgid "enable/disable untracked cache" |
23588 | msgstr "bật/tắt bộ đệm không theo vết" | |
23589 | ||
11998a03 | 23590 | #: builtin/update-index.c:1061 |
0c966d84 TNQ |
23591 | msgid "test if the filesystem supports untracked cache" |
23592 | msgstr "kiểm tra xem hệ thống tập tin có hỗ trợ đệm không theo dõi hay không" | |
23593 | ||
11998a03 | 23594 | #: builtin/update-index.c:1063 |
bd8202f3 TNQ |
23595 | msgid "enable untracked cache without testing the filesystem" |
23596 | msgstr "bật bộ đệm không theo vết mà không kiểm tra hệ thống tập tin" | |
23597 | ||
11998a03 | 23598 | #: builtin/update-index.c:1065 |
fe73f3ee TNQ |
23599 | msgid "write out the index even if is not flagged as changed" |
23600 | msgstr "ghi ra mục lục ngay cả khi không được đánh cờ là có thay đổi" | |
23601 | ||
11998a03 | 23602 | #: builtin/update-index.c:1067 |
fe73f3ee TNQ |
23603 | msgid "enable or disable file system monitor" |
23604 | msgstr "bật/tắt theo dõi hệ thống tập tin" | |
23605 | ||
11998a03 | 23606 | #: builtin/update-index.c:1069 |
fe73f3ee TNQ |
23607 | msgid "mark files as fsmonitor valid" |
23608 | msgstr "đánh dấu các tập tin là hợp lệ fsmonitor" | |
23609 | ||
11998a03 | 23610 | #: builtin/update-index.c:1072 |
fe73f3ee TNQ |
23611 | msgid "clear fsmonitor valid bit" |
23612 | msgstr "xóa bít hợp lệ fsmonitor" | |
23613 | ||
11998a03 | 23614 | #: builtin/update-index.c:1175 |
64bd31b4 TNQ |
23615 | msgid "" |
23616 | "core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to " | |
23617 | "enable split index" | |
23618 | msgstr "" | |
23619 | "core.splitIndex được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
23620 | "muốn bật chia tách mục lục" | |
23621 | ||
11998a03 | 23622 | #: builtin/update-index.c:1184 |
64bd31b4 TNQ |
23623 | msgid "" |
23624 | "core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to " | |
23625 | "disable split index" | |
23626 | msgstr "" | |
23627 | "core.splitIndex được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
23628 | "muốn tắt chia tách mục lục" | |
23629 | ||
11998a03 | 23630 | #: builtin/update-index.c:1196 |
22973607 TNQ |
23631 | msgid "" |
23632 | "core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want " | |
23633 | "to disable the untracked cache" | |
23634 | msgstr "" | |
23635 | "core.untrackedCache được đặt là đúng; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực " | |
23636 | "sự muốn tắt bộ đệm chưa theo dõi" | |
23637 | ||
11998a03 | 23638 | #: builtin/update-index.c:1200 |
0c966d84 TNQ |
23639 | msgid "Untracked cache disabled" |
23640 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết bị tắt" | |
23641 | ||
11998a03 | 23642 | #: builtin/update-index.c:1208 |
22973607 TNQ |
23643 | msgid "" |
23644 | "core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want " | |
23645 | "to enable the untracked cache" | |
23646 | msgstr "" | |
23647 | "core.untrackedCache được đặt là sai; xóa bỏ hay thay đổi nó, nếu bạn thực sự " | |
23648 | "muốn bật bộ đệm chưa theo dõi" | |
23649 | ||
11998a03 | 23650 | #: builtin/update-index.c:1212 |
0c966d84 TNQ |
23651 | #, c-format |
23652 | msgid "Untracked cache enabled for '%s'" | |
23653 | msgstr "Nhớ đệm không theo vết được bật cho “%s”" | |
23654 | ||
11998a03 | 23655 | #: builtin/update-index.c:1220 |
fe73f3ee TNQ |
23656 | msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor" |
23657 | msgstr "" | |
23658 | "core.fsmonitor chưa được đặt; đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
23659 | "thống tập tin" | |
23660 | ||
11998a03 | 23661 | #: builtin/update-index.c:1224 |
fe73f3ee TNQ |
23662 | msgid "fsmonitor enabled" |
23663 | msgstr "fsmonitor được bật" | |
23664 | ||
11998a03 | 23665 | #: builtin/update-index.c:1227 |
fe73f3ee TNQ |
23666 | msgid "" |
23667 | "core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor" | |
23668 | msgstr "" | |
23669 | "core.fsmonitor đã được đặt; bỏ đặt nó nếu bạn thực sự muốn bật theo dõi hệ " | |
23670 | "thống tập tin" | |
23671 | ||
11998a03 | 23672 | #: builtin/update-index.c:1231 |
fe73f3ee TNQ |
23673 | msgid "fsmonitor disabled" |
23674 | msgstr "fsmonitor bị tắt" | |
23675 | ||
0e2a0915 | 23676 | #: builtin/update-ref.c:10 |
02507f42 | 23677 | msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]" |
50106db7 | 23678 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] -d <refname> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 23679 | |
0e2a0915 | 23680 | #: builtin/update-ref.c:11 |
02507f42 | 23681 | msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]" |
50106db7 | 23682 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] <refname> <biến-mới> [<biến-cũ>]" |
03c82da3 | 23683 | |
0e2a0915 | 23684 | #: builtin/update-ref.c:12 |
02507f42 | 23685 | msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]" |
50106db7 | 23686 | msgstr "git update-ref [<các tùy chọn>] --stdin [-z]" |
44bb9364 | 23687 | |
2a48769e | 23688 | #: builtin/update-ref.c:500 |
03c82da3 TNQ |
23689 | msgid "delete the reference" |
23690 | msgstr "xóa tham chiếu" | |
23691 | ||
2a48769e | 23692 | #: builtin/update-ref.c:502 |
03c82da3 TNQ |
23693 | msgid "update <refname> not the one it points to" |
23694 | msgstr "cập nhật <tên-tham-chiếu> không phải cái nó chỉ tới" | |
23695 | ||
2a48769e | 23696 | #: builtin/update-ref.c:503 |
44bb9364 TNQ |
23697 | msgid "stdin has NUL-terminated arguments" |
23698 | msgstr "đầu vào tiêu chuẩn có các đối số được chấm dứt bởi NUL" | |
23699 | ||
2a48769e | 23700 | #: builtin/update-ref.c:504 |
44bb9364 TNQ |
23701 | msgid "read updates from stdin" |
23702 | msgstr "đọc cập nhật từ đầu vào tiêu chuẩn" | |
23703 | ||
0e2a0915 | 23704 | #: builtin/update-server-info.c:7 |
03c82da3 TNQ |
23705 | msgid "git update-server-info [--force]" |
23706 | msgstr "git update-server-info [--force]" | |
23707 | ||
0e2a0915 | 23708 | #: builtin/update-server-info.c:15 |
03c82da3 TNQ |
23709 | msgid "update the info files from scratch" |
23710 | msgstr "cập nhật các tập tin thông tin từ điểm xuất phát" | |
23711 | ||
70d74821 TNQ |
23712 | #: builtin/upload-pack.c:11 |
23713 | msgid "git upload-pack [<options>] <dir>" | |
50106db7 | 23714 | msgstr "git upload-pack [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
70d74821 | 23715 | |
28e0eb80 TNQ |
23716 | #: builtin/upload-pack.c:23 t/helper/test-serve-v2.c:17 |
23717 | msgid "quit after a single request/response exchange" | |
23718 | msgstr "thoát sau khi một trao đổi yêu cầu hay trả lời đơn" | |
23719 | ||
70d74821 TNQ |
23720 | #: builtin/upload-pack.c:25 |
23721 | msgid "exit immediately after initial ref advertisement" | |
23722 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo tham chiếu" | |
23723 | ||
23724 | #: builtin/upload-pack.c:27 | |
23725 | msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory" | |
23726 | msgstr "đừng thử <thư_mục>/.git/ nếu <thư_mục> không phải là thư mục Git" | |
23727 | ||
23728 | #: builtin/upload-pack.c:29 | |
23729 | msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity" | |
23730 | msgstr "ngắt truyền thông sau <n> giây không hoạt động" | |
23731 | ||
8a4adfdd | 23732 | #: builtin/verify-commit.c:19 |
02507f42 TNQ |
23733 | msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..." |
23734 | msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <lần_chuyển_giao>…" | |
8d388239 | 23735 | |
8a4adfdd | 23736 | #: builtin/verify-commit.c:68 |
8d388239 TNQ |
23737 | msgid "print commit contents" |
23738 | msgstr "hiển thị nội dung của lần chuyển giao" | |
23739 | ||
8a4adfdd | 23740 | #: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37 |
f2993884 TNQ |
23741 | msgid "print raw gpg status output" |
23742 | msgstr "in kết xuất trạng thái gpg dạng thô" | |
23743 | ||
8d41d104 | 23744 | #: builtin/verify-pack.c:59 |
02507f42 TNQ |
23745 | msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..." |
23746 | msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <gói>…" | |
03c82da3 | 23747 | |
8d41d104 | 23748 | #: builtin/verify-pack.c:70 |
03c82da3 TNQ |
23749 | msgid "verbose" |
23750 | msgstr "chi tiết" | |
23751 | ||
8d41d104 | 23752 | #: builtin/verify-pack.c:72 |
03c82da3 TNQ |
23753 | msgid "show statistics only" |
23754 | msgstr "chỉ hiển thị thống kê" | |
23755 | ||
8a4adfdd | 23756 | #: builtin/verify-tag.c:18 |
a1da87b7 TNQ |
23757 | msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..." |
23758 | msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<định_dạng>] <thẻ>…" | |
03c82da3 | 23759 | |
8a4adfdd | 23760 | #: builtin/verify-tag.c:36 |
03c82da3 TNQ |
23761 | msgid "print tag contents" |
23762 | msgstr "hiển thị nội dung của thẻ" | |
23763 | ||
13699359 | 23764 | #: builtin/worktree.c:18 |
1a849b56 | 23765 | msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]" |
50106db7 | 23766 | msgstr "git worktree add [<các tùy chọn>] </đường/dẫn> [<commit-ish>]" |
21f63737 | 23767 | |
13699359 | 23768 | #: builtin/worktree.c:19 |
b9252573 | 23769 | msgid "git worktree list [<options>]" |
50106db7 | 23770 | msgstr "git worktree list [<các tùy chọn>]" |
b9252573 | 23771 | |
13699359 | 23772 | #: builtin/worktree.c:20 |
b9252573 | 23773 | msgid "git worktree lock [<options>] <path>" |
50106db7 | 23774 | msgstr "git worktree lock [<các tùy chọn>] </đường/dẫn>" |
b9252573 | 23775 | |
13699359 | 23776 | #: builtin/worktree.c:21 |
1a849b56 TNQ |
23777 | msgid "git worktree move <worktree> <new-path>" |
23778 | msgstr "git worktree move <worktree> </đường/dẫn/mới>" | |
23779 | ||
13699359 | 23780 | #: builtin/worktree.c:22 |
21f63737 | 23781 | msgid "git worktree prune [<options>]" |
50106db7 | 23782 | msgstr "git worktree prune [<các tùy chọn>]" |
21f63737 | 23783 | |
13699359 | 23784 | #: builtin/worktree.c:23 |
1a849b56 | 23785 | msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>" |
50106db7 | 23786 | msgstr "git worktree remove [<các tùy chọn>] <worktree>" |
1a849b56 | 23787 | |
13699359 | 23788 | #: builtin/worktree.c:24 |
b9252573 TNQ |
23789 | msgid "git worktree unlock <path>" |
23790 | msgstr "git worktree unlock </đường/dẫn>" | |
843565a8 | 23791 | |
e84f8651 | 23792 | #: builtin/worktree.c:61 builtin/worktree.c:944 |
84368b62 TNQ |
23793 | #, c-format |
23794 | msgid "failed to delete '%s'" | |
23795 | msgstr "gặp lỗi khi xóa “%s”" | |
23796 | ||
13699359 | 23797 | #: builtin/worktree.c:74 |
21f63737 | 23798 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
23799 | msgid "Removing %s/%s: %s" |
23800 | msgstr "Đang xóa %s/%s: %s" | |
21f63737 | 23801 | |
e84f8651 | 23802 | #: builtin/worktree.c:147 |
5271df1d TNQ |
23803 | msgid "report pruned working trees" |
23804 | msgstr "báo cáo các cây làm việc đã prune" | |
23805 | ||
e84f8651 | 23806 | #: builtin/worktree.c:149 |
5271df1d TNQ |
23807 | msgid "expire working trees older than <time>" |
23808 | msgstr "các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng <thời gian>" | |
23809 | ||
e84f8651 | 23810 | #: builtin/worktree.c:219 |
21f63737 TNQ |
23811 | #, c-format |
23812 | msgid "'%s' already exists" | |
23813 | msgstr "“%s” đã có từ trước rồi" | |
23814 | ||
e84f8651 | 23815 | #: builtin/worktree.c:228 |
84368b62 | 23816 | #, c-format |
ebf9785b TNQ |
23817 | msgid "unusable worktree destination '%s'" |
23818 | msgstr "đích cây làm việc không sử dụng được “%s”" | |
84368b62 | 23819 | |
e84f8651 | 23820 | #: builtin/worktree.c:233 |
84368b62 TNQ |
23821 | #, c-format |
23822 | msgid "" | |
23823 | "'%s' is a missing but locked worktree;\n" | |
ebf9785b | 23824 | "use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
23825 | msgstr "" |
23826 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc bị khóa;\n" | |
ebf9785b | 23827 | "dùng “%s -f -f” để ghi đè, hoặc “unlock” và “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 23828 | |
e84f8651 | 23829 | #: builtin/worktree.c:235 |
84368b62 TNQ |
23830 | #, c-format |
23831 | msgid "" | |
23832 | "'%s' is a missing but already registered worktree;\n" | |
ebf9785b | 23833 | "use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear" |
84368b62 TNQ |
23834 | msgstr "" |
23835 | "“%s” bị mất nhưng cây làm việc đã được đăng ký;\n" | |
ebf9785b | 23836 | "dùng “%s -f” để ghi đè, hoặc “prune” hay “remove” để xóa" |
84368b62 | 23837 | |
e84f8651 | 23838 | #: builtin/worktree.c:286 |
21f63737 TNQ |
23839 | #, c-format |
23840 | msgid "could not create directory of '%s'" | |
23841 | msgstr "không thể tạo thư mục của “%s”" | |
23842 | ||
e84f8651 TNQ |
23843 | #: builtin/worktree.c:308 |
23844 | msgid "initializing" | |
23845 | msgstr "khởi tạo" | |
23846 | ||
23847 | #: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426 | |
21f63737 | 23848 | #, c-format |
70d74821 TNQ |
23849 | msgid "Preparing worktree (new branch '%s')" |
23850 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (nhánh mới “%s”)" | |
21f63737 | 23851 | |
e84f8651 | 23852 | #: builtin/worktree.c:422 |
70d74821 TNQ |
23853 | #, c-format |
23854 | msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)" | |
23855 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang cài đặt nhánh “%s”, trước đây tại %s)" | |
23856 | ||
e84f8651 | 23857 | #: builtin/worktree.c:431 |
70d74821 TNQ |
23858 | #, c-format |
23859 | msgid "Preparing worktree (checking out '%s')" | |
23860 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (đang lấy ra “%s”)" | |
23861 | ||
e84f8651 | 23862 | #: builtin/worktree.c:437 |
70d74821 TNQ |
23863 | #, c-format |
23864 | msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)" | |
23865 | msgstr "Đang chuẩn bị cây làm việc (HEAD đã tách rời “%s”)" | |
23866 | ||
11998a03 | 23867 | #: builtin/worktree.c:482 |
21f63737 TNQ |
23868 | msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree" |
23869 | msgstr "lấy ra <nhánh> ngay cả khi nó đã được lấy ra ở cây làm việc khác" | |
23870 | ||
11998a03 | 23871 | #: builtin/worktree.c:485 |
21f63737 TNQ |
23872 | msgid "create a new branch" |
23873 | msgstr "tạo nhánh mới" | |
23874 | ||
11998a03 | 23875 | #: builtin/worktree.c:487 |
21f63737 TNQ |
23876 | msgid "create or reset a branch" |
23877 | msgstr "tạo hay đặt lại một nhánh" | |
23878 | ||
11998a03 | 23879 | #: builtin/worktree.c:489 |
72e3c7a8 TNQ |
23880 | msgid "populate the new working tree" |
23881 | msgstr "di chuyển cây làm việc mới" | |
23882 | ||
11998a03 | 23883 | #: builtin/worktree.c:490 |
72dd4a8e TNQ |
23884 | msgid "keep the new working tree locked" |
23885 | msgstr "giữ cây làm việc mới bị khóa" | |
23886 | ||
e84f8651 TNQ |
23887 | #: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729 |
23888 | msgid "reason for locking" | |
23889 | msgstr "lý do khóa" | |
23890 | ||
23891 | #: builtin/worktree.c:495 | |
fe73f3ee TNQ |
23892 | msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))" |
23893 | msgstr "cài đặt chế độ theo dõi (xem git-branch(1))" | |
23894 | ||
e84f8651 | 23895 | #: builtin/worktree.c:498 |
fe73f3ee TNQ |
23896 | msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch" |
23897 | msgstr "có khớp tên tên nhánh mới với một nhánh theo dõi máy chủ" | |
23898 | ||
e84f8651 | 23899 | #: builtin/worktree.c:506 |
f2993884 TNQ |
23900 | msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive" |
23901 | msgstr "Các tùy chọn -b, -B, và --detach loại từ lẫn nhau" | |
21f63737 | 23902 | |
e84f8651 TNQ |
23903 | #: builtin/worktree.c:508 |
23904 | msgid "--reason requires --lock" | |
23905 | msgstr "--reason cần --lock" | |
23906 | ||
23907 | #: builtin/worktree.c:512 | |
23908 | msgid "added with --lock" | |
23909 | msgstr "được thêm với --lock" | |
23910 | ||
23911 | #: builtin/worktree.c:574 | |
fe73f3ee TNQ |
23912 | msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created" |
23913 | msgstr "--[no-]track chỉ có thể được dùng nếu một nhánh mới được tạo" | |
23914 | ||
e84f8651 | 23915 | #: builtin/worktree.c:691 |
13699359 TNQ |
23916 | msgid "show extended annotations and reasons, if available" |
23917 | msgstr "hiển thị chú thích và lý do mở rộng, nếu có" | |
23918 | ||
e84f8651 | 23919 | #: builtin/worktree.c:693 |
13699359 TNQ |
23920 | msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>" |
23921 | msgstr "" | |
23922 | "thêm chú thích kiểu 'prunable' cho các cây làm việc hết hạn cũ hơn khoảng " | |
23923 | "<thời gian>" | |
23924 | ||
e84f8651 | 23925 | #: builtin/worktree.c:702 |
13699359 TNQ |
23926 | msgid "--verbose and --porcelain are mutually exclusive" |
23927 | msgstr "--verbose và --porcelain loại từ lẫn nhau" | |
23928 | ||
e84f8651 TNQ |
23929 | #: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848 |
23930 | #: builtin/worktree.c:972 | |
b9252573 TNQ |
23931 | #, c-format |
23932 | msgid "'%s' is not a working tree" | |
23933 | msgstr "%s không phải là cây làm việc" | |
23934 | ||
e84f8651 | 23935 | #: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776 |
b9252573 TNQ |
23936 | msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked" |
23937 | msgstr "Cây thư mục làm việc chính không thể khóa hay bỏ khóa được" | |
23938 | ||
e84f8651 | 23939 | #: builtin/worktree.c:748 |
b9252573 TNQ |
23940 | #, c-format |
23941 | msgid "'%s' is already locked, reason: %s" | |
23942 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi, lý do: %s" | |
23943 | ||
e84f8651 | 23944 | #: builtin/worktree.c:750 |
b9252573 TNQ |
23945 | #, c-format |
23946 | msgid "'%s' is already locked" | |
23947 | msgstr "“%s” đã được khóa rồi" | |
23948 | ||
e84f8651 | 23949 | #: builtin/worktree.c:778 |
b9252573 TNQ |
23950 | #, c-format |
23951 | msgid "'%s' is not locked" | |
23952 | msgstr "“%s” chưa bị khóa" | |
23953 | ||
e84f8651 | 23954 | #: builtin/worktree.c:819 |
1a849b56 TNQ |
23955 | msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed" |
23956 | msgstr "cây làm việc có chứa mô-đun-con không thể di chuyển hay xóa bỏ" | |
23957 | ||
e84f8651 | 23958 | #: builtin/worktree.c:827 |
84368b62 TNQ |
23959 | msgid "force move even if worktree is dirty or locked" |
23960 | msgstr "ép buộc ngay cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
23961 | ||
e84f8651 | 23962 | #: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974 |
1a849b56 TNQ |
23963 | #, c-format |
23964 | msgid "'%s' is a main working tree" | |
23965 | msgstr "“%s” là cây làm việc chính" | |
23966 | ||
e84f8651 | 23967 | #: builtin/worktree.c:855 |
1a849b56 TNQ |
23968 | #, c-format |
23969 | msgid "could not figure out destination name from '%s'" | |
23970 | msgstr "không thể phác họa ra tên đích đến “%s”" | |
23971 | ||
e84f8651 | 23972 | #: builtin/worktree.c:868 |
1a849b56 | 23973 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
23974 | msgid "" |
23975 | "cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
23976 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23977 | msgstr "" | |
23978 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
23979 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 23980 | |
e84f8651 | 23981 | #: builtin/worktree.c:870 |
84368b62 TNQ |
23982 | msgid "" |
23983 | "cannot move a locked working tree;\n" | |
23984 | "use 'move -f -f' to override or unlock first" | |
23985 | msgstr "" | |
23986 | "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
23987 | "dùng “move -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 23988 | |
e84f8651 | 23989 | #: builtin/worktree.c:873 |
1a849b56 TNQ |
23990 | #, c-format |
23991 | msgid "validation failed, cannot move working tree: %s" | |
23992 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể di chuyển một cây-làm-việc: %s" | |
23993 | ||
e84f8651 | 23994 | #: builtin/worktree.c:878 |
1a849b56 TNQ |
23995 | #, c-format |
23996 | msgid "failed to move '%s' to '%s'" | |
23997 | msgstr "gặp lỗi khi chuyển “%s” sang “%s”" | |
23998 | ||
e84f8651 | 23999 | #: builtin/worktree.c:924 |
1a849b56 TNQ |
24000 | #, c-format |
24001 | msgid "failed to run 'git status' on '%s'" | |
24002 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” vào “%s”" | |
24003 | ||
e84f8651 | 24004 | #: builtin/worktree.c:928 |
1a849b56 | 24005 | #, c-format |
f126a1fb TNQ |
24006 | msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it" |
24007 | msgstr "" | |
24008 | "“%s” có chứa các tập tin đã bị sửa chữa hoặc chưa được theo dõi, hãy dùng --" | |
24009 | "force để xóa nó" | |
1a849b56 | 24010 | |
e84f8651 | 24011 | #: builtin/worktree.c:933 |
1a849b56 TNQ |
24012 | #, c-format |
24013 | msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d" | |
24014 | msgstr "gặp lỗi khi chạy “git status” trong “%s”, mã %d" | |
24015 | ||
e84f8651 | 24016 | #: builtin/worktree.c:956 |
84368b62 TNQ |
24017 | msgid "force removal even if worktree is dirty or locked" |
24018 | msgstr "ép buộc di chuyển thậm chí cả khi cây làm việc đang bẩn hay bị khóa" | |
1a849b56 | 24019 | |
e84f8651 | 24020 | #: builtin/worktree.c:979 |
1a849b56 | 24021 | #, c-format |
84368b62 TNQ |
24022 | msgid "" |
24023 | "cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n" | |
24024 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
24025 | msgstr "" | |
24026 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa, khóa vì: %s\n" | |
24027 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 24028 | |
e84f8651 | 24029 | #: builtin/worktree.c:981 |
84368b62 TNQ |
24030 | msgid "" |
24031 | "cannot remove a locked working tree;\n" | |
24032 | "use 'remove -f -f' to override or unlock first" | |
24033 | msgstr "" | |
24034 | "không thể xóa bỏ một cây-làm-việc bị khóa;\n" | |
24035 | "dùng “remove -f -f” để ghi đè hoặc mở khóa trước đã" | |
1a849b56 | 24036 | |
e84f8651 | 24037 | #: builtin/worktree.c:984 |
1a849b56 TNQ |
24038 | #, c-format |
24039 | msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s" | |
24040 | msgstr "thẩm tra gặp lỗi, không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc: %s" | |
24041 | ||
e84f8651 | 24042 | #: builtin/worktree.c:1008 |
8d41d104 TNQ |
24043 | #, c-format |
24044 | msgid "repair: %s: %s" | |
24045 | msgstr "sửa chữa: %s: %s" | |
24046 | ||
e84f8651 | 24047 | #: builtin/worktree.c:1011 |
8d41d104 TNQ |
24048 | #, c-format |
24049 | msgid "error: %s: %s" | |
24050 | msgstr "lỗi: %s: %s" | |
24051 | ||
1fc5279f | 24052 | #: builtin/write-tree.c:15 |
03c82da3 TNQ |
24053 | msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]" |
24054 | msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<tiền-tố>/]" | |
24055 | ||
1fc5279f | 24056 | #: builtin/write-tree.c:28 |
03c82da3 | 24057 | msgid "<prefix>/" |
fbf5d8c3 | 24058 | msgstr "<tiền tố>/" |
03c82da3 | 24059 | |
1fc5279f | 24060 | #: builtin/write-tree.c:29 |
03c82da3 TNQ |
24061 | msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>" |
24062 | msgstr "ghi đối tượng cây (tree) cho <tiền tố> thư mục con" | |
24063 | ||
1fc5279f | 24064 | #: builtin/write-tree.c:31 |
03c82da3 TNQ |
24065 | msgid "only useful for debugging" |
24066 | msgstr "chỉ hữu ích khi cần gỡ lỗi" | |
24067 | ||
e9269c0f | 24068 | #: git.c:28 |
1a849b56 TNQ |
24069 | msgid "" |
24070 | "git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n" | |
24071 | " [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n" | |
70d74821 TNQ |
24072 | " [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
24073 | "bare]\n" | |
1a849b56 | 24074 | " [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n" |
13699359 | 24075 | " [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n" |
1a849b56 TNQ |
24076 | " <command> [<args>]" |
24077 | msgstr "" | |
24078 | "git [--version] [--help] [-C </đường/dẫn/>] [-c <tên>=<giá trị>]\n" | |
24079 | " [--exec-path[=</đường/dẫn/>]] [--html-path] [--man-path] [--info-" | |
24080 | "path]\n" | |
70d74821 TNQ |
24081 | " [-p | --paginate | -P --no-pager] [--no-replace-objects] [--" |
24082 | "bare]\n" | |
1a849b56 TNQ |
24083 | " [--git-dir=</đường/dẫn/>] [--work-tree=</đường/dẫn/>] [--" |
24084 | "namespace=<tên>]\n" | |
13699359 | 24085 | " [--super-prefix=</đường/dẫn/>] [--config-env=<tên>=<envvar>]\n" |
1a849b56 TNQ |
24086 | " <lệnh> [<các tham số>]" |
24087 | ||
13699359 | 24088 | #: git.c:36 |
efc90c78 | 24089 | msgid "" |
4dcd03ea | 24090 | "'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n" |
efc90c78 | 24091 | "concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n" |
50106db7 TNQ |
24092 | "to read about a specific subcommand or concept.\n" |
24093 | "See 'git help git' for an overview of the system." | |
03c82da3 | 24094 | msgstr "" |
efc90c78 | 24095 | "“git help -a” và “git help -g” liệt kê các câu lệnh con sẵn có và một số\n" |
e06dc12a | 24096 | "hướng dẫn về khái niệm. Xem “git help <lệnh>” hay “git help <khái-niệm>”\n" |
50106db7 | 24097 | "để xem các đặc tả cho lệnh hay khái niệm cụ thể.\n" |
2a48769e | 24098 | "Xem “git help git” để biết tổng quan của hệ thống." |
e06dc12a | 24099 | |
13699359 | 24100 | #: git.c:188 |
1a849b56 TNQ |
24101 | #, c-format |
24102 | msgid "no directory given for --git-dir\n" | |
24103 | msgstr "chưa chỉ ra thư mục cho --git-dir\n" | |
24104 | ||
13699359 | 24105 | #: git.c:202 |
1a849b56 TNQ |
24106 | #, c-format |
24107 | msgid "no namespace given for --namespace\n" | |
24108 | msgstr "chưa đưa ra không gian làm việc cho --namespace\n" | |
24109 | ||
13699359 | 24110 | #: git.c:216 |
1a849b56 TNQ |
24111 | #, c-format |
24112 | msgid "no directory given for --work-tree\n" | |
24113 | msgstr "chưa đưa ra cây làm việc cho --work-tree\n" | |
24114 | ||
13699359 | 24115 | #: git.c:230 |
1a849b56 TNQ |
24116 | #, c-format |
24117 | msgid "no prefix given for --super-prefix\n" | |
24118 | msgstr "chưa đưa ra tiền tố cho --super-prefix\n" | |
24119 | ||
13699359 | 24120 | #: git.c:252 |
1a849b56 TNQ |
24121 | #, c-format |
24122 | msgid "-c expects a configuration string\n" | |
24123 | msgstr "-c cần một chuỗi cấu hình\n" | |
24124 | ||
11998a03 TNQ |
24125 | #: git.c:260 |
24126 | #, c-format | |
24127 | msgid "no config key given for --config-env\n" | |
24128 | msgstr "không đưa ra khóa cấu hình cho --config-env\n" | |
24129 | ||
24130 | #: git.c:300 | |
1a849b56 TNQ |
24131 | #, c-format |
24132 | msgid "no directory given for -C\n" | |
84368b62 | 24133 | msgstr "chưa đưa ra thư mục cho -C\n" |
1a849b56 | 24134 | |
11998a03 | 24135 | #: git.c:326 |
1a849b56 TNQ |
24136 | #, c-format |
24137 | msgid "unknown option: %s\n" | |
24138 | msgstr "không hiểu tùy chọn: %s\n" | |
24139 | ||
11998a03 | 24140 | #: git.c:375 |
1fc5279f TNQ |
24141 | #, c-format |
24142 | msgid "while expanding alias '%s': '%s'" | |
24143 | msgstr "trong khi triển khai bí danh “%s”: “%s”" | |
24144 | ||
11998a03 | 24145 | #: git.c:384 |
1fc5279f TNQ |
24146 | #, c-format |
24147 | msgid "" | |
24148 | "alias '%s' changes environment variables.\n" | |
24149 | "You can use '!git' in the alias to do this" | |
24150 | msgstr "" | |
24151 | "bí danh “%s” thay đổi biến môi trường.\n" | |
24152 | "Bạn có thể sử dụng “!git” trong đặt bí danh để làm việc này" | |
24153 | ||
11998a03 | 24154 | #: git.c:391 |
1fc5279f TNQ |
24155 | #, c-format |
24156 | msgid "empty alias for %s" | |
24157 | msgstr "làm trống bí danh cho %s" | |
24158 | ||
11998a03 | 24159 | #: git.c:394 |
1fc5279f TNQ |
24160 | #, c-format |
24161 | msgid "recursive alias: %s" | |
24162 | msgstr "đệ quy các bí danh: %s" | |
24163 | ||
11998a03 | 24164 | #: git.c:476 |
1fc5279f TNQ |
24165 | msgid "write failure on standard output" |
24166 | msgstr "lỗi ghi nghiêm trong trên đầu ra tiêu chuẩn" | |
24167 | ||
11998a03 | 24168 | #: git.c:478 |
1fc5279f TNQ |
24169 | msgid "unknown write failure on standard output" |
24170 | msgstr "lỗi nghiêm trọng chưa biết khi ghi ra đầu ra tiêu chuẩn" | |
24171 | ||
11998a03 | 24172 | #: git.c:480 |
1fc5279f TNQ |
24173 | msgid "close failed on standard output" |
24174 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu ra tiêu chuẩn" | |
24175 | ||
11998a03 | 24176 | #: git.c:833 |
84368b62 TNQ |
24177 | #, c-format |
24178 | msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s" | |
24179 | msgstr "" | |
24180 | "dò tìm thấy các bí danh quẩn tròn: biểu thức của “%s” không có điểm kết:%s" | |
24181 | ||
11998a03 | 24182 | #: git.c:883 |
1fc5279f TNQ |
24183 | #, c-format |
24184 | msgid "cannot handle %s as a builtin" | |
24185 | msgstr "không thể xử lý %s như là một phần bổ sung" | |
24186 | ||
11998a03 | 24187 | #: git.c:896 |
1fc5279f TNQ |
24188 | #, c-format |
24189 | msgid "" | |
24190 | "usage: %s\n" | |
24191 | "\n" | |
24192 | msgstr "" | |
24193 | "cách dùng: %s\n" | |
24194 | "\n" | |
24195 | ||
11998a03 | 24196 | #: git.c:916 |
1a849b56 TNQ |
24197 | #, c-format |
24198 | msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n" | |
24199 | msgstr "gặp lỗi khi khai triển bí danh “%s”; “%s” không phải là lệnh git\n" | |
24200 | ||
11998a03 | 24201 | #: git.c:928 |
1a849b56 TNQ |
24202 | #, c-format |
24203 | msgid "failed to run command '%s': %s\n" | |
24204 | msgstr "gặp lỗi khi chạy lệnh “%s”: %s\n" | |
24205 | ||
11998a03 TNQ |
24206 | #: http-fetch.c:118 |
24207 | #, c-format | |
24208 | msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')" | |
24209 | msgstr "tham số cho --packfile phải là một giá trị băm hợp lệ (nhận được “%s”)" | |
24210 | ||
24211 | #: http-fetch.c:128 | |
24212 | msgid "not a git repository" | |
24213 | msgstr "không phải là kho git" | |
24214 | ||
24215 | #: http-fetch.c:134 | |
24216 | msgid "--packfile requires --index-pack-args" | |
24217 | msgstr "--packfile cần --index-pack-args" | |
24218 | ||
24219 | #: http-fetch.c:143 | |
24220 | msgid "--index-pack-args can only be used with --packfile" | |
24221 | msgstr "--index-pack-args chỉ được dùng khi có --packfile" | |
24222 | ||
24223 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:141 | |
24224 | msgid "unhandled options" | |
24225 | msgstr "các tùy chọn được không xử lý" | |
24226 | ||
24227 | #: t/helper/test-fast-rebase.c:146 | |
24228 | msgid "error preparing revisions" | |
24229 | msgstr "gặp lỗi khi chuẩn bị các điểm xét duyệt" | |
24230 | ||
24231 | #: t/helper/test-reach.c:154 | |
24232 | #, c-format | |
24233 | msgid "commit %s is not marked reachable" | |
24234 | msgstr "lần chuyển giao %s chưa được đánh dấu là tiếp cận được" | |
24235 | ||
24236 | #: t/helper/test-reach.c:164 | |
24237 | msgid "too many commits marked reachable" | |
24238 | msgstr "có quá nhiều lần chuyển giao được đánh dấu là tiếp cận được" | |
24239 | ||
24240 | #: t/helper/test-serve-v2.c:7 | |
24241 | msgid "test-tool serve-v2 [<options>]" | |
24242 | msgstr "test-tool serve-v2 [<các tùy chọn>]" | |
24243 | ||
24244 | #: t/helper/test-serve-v2.c:19 | |
24245 | msgid "exit immediately after advertising capabilities" | |
24246 | msgstr "thoát ngay sau khi khởi tạo quảng cáo capabilities" | |
24247 | ||
24248 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:262 | |
24249 | #, c-format | |
24250 | msgid "socket/pipe already in use: '%s'" | |
24251 | msgstr "socket/pipe đã đang được sử dụng rồi: '%s'" | |
24252 | ||
24253 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:264 | |
24254 | #, c-format | |
24255 | msgid "could not start server on: '%s'" | |
24256 | msgstr "không thể khởi động máy phục vụ lên: “%s”" | |
24257 | ||
24258 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:295 t/helper/test-simple-ipc.c:331 | |
24259 | msgid "could not spawn daemon in the background" | |
24260 | msgstr "không thể sinh ra daemon trong nền" | |
24261 | ||
24262 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:356 | |
24263 | msgid "waitpid failed" | |
24264 | msgstr "waitpid gặp lỗi" | |
24265 | ||
24266 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:376 | |
24267 | msgid "daemon not online yet" | |
24268 | msgstr "\"daemon\" vẫn chưa trực tuyến" | |
24269 | ||
24270 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:406 | |
24271 | msgid "daemon failed to start" | |
24272 | msgstr "daemon gặp lỗi khi khởi động" | |
24273 | ||
24274 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:410 | |
24275 | msgid "waitpid is confused" | |
24276 | msgstr "waitpid là chưa rõ ràng" | |
24277 | ||
24278 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:541 | |
24279 | msgid "daemon has not shutdown yet" | |
24280 | msgstr "\"daemon\" vẫn chưa được tắt đi" | |
24281 | ||
24282 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:682 | |
24283 | msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]" | |
24284 | msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<tên>] [<các tùy chọn>]" | |
24285 | ||
24286 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:683 | |
24287 | msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]" | |
24288 | msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<tên>] [<các tiến trình>]" | |
24289 | ||
24290 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:684 | |
24291 | msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]" | |
24292 | msgstr "" | |
24293 | "test-helper simple-ipc start-daemon [<tên>] [<các tiến trình>] [<chờ tối đa>]" | |
24294 | ||
24295 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:685 | |
24296 | msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]" | |
24297 | msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [<tên>] [<chờ tối đa>]" | |
24298 | ||
24299 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:686 | |
24300 | msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]" | |
24301 | msgstr "test-helper simple-ipc send [<tên>] [<thẻ>]" | |
24302 | ||
24303 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:687 | |
24304 | msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]" | |
24305 | msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [<tên>] [<số lượng byte>] [<byte>]" | |
24306 | ||
24307 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:688 | |
24308 | msgid "" | |
24309 | "test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] " | |
24310 | "[<batchsize>]" | |
24311 | msgstr "" | |
24312 | "test-helper simple-ipc multiple [<tên>] [<các tiến trình>] [<số lượng " | |
24313 | "byte>] [<cỡ bó>]" | |
24314 | ||
24315 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:696 | |
24316 | msgid "name or pathname of unix domain socket" | |
24317 | msgstr "tên hoặc tên đường dẫn của ổ cắm miền unix" | |
24318 | ||
24319 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:698 | |
24320 | msgid "named-pipe name" | |
24321 | msgstr "tên named-pipe" | |
24322 | ||
24323 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:700 | |
24324 | msgid "number of threads in server thread pool" | |
24325 | msgstr "số lượng tiến trình trong kho tiến trình máy phục vụ" | |
24326 | ||
24327 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:701 | |
24328 | msgid "seconds to wait for daemon to start or stop" | |
24329 | msgstr "số giây mà dịch vụ chạy nền chờ khi khởi động hoặc dừng" | |
24330 | ||
24331 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:703 | |
24332 | msgid "number of bytes" | |
24333 | msgstr "số lượng byte" | |
24334 | ||
24335 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:704 | |
24336 | msgid "number of requests per thread" | |
24337 | msgstr "số lượng yêu cầu mỗi tiến trình" | |
24338 | ||
24339 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 | |
24340 | msgid "byte" | |
24341 | msgstr "byte" | |
24342 | ||
24343 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:706 | |
24344 | msgid "ballast character" | |
24345 | msgstr "ký tự ballast" | |
24346 | ||
24347 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 | |
24348 | msgid "token" | |
24349 | msgstr "thẻ bài" | |
24350 | ||
24351 | #: t/helper/test-simple-ipc.c:707 | |
24352 | msgid "command token to send to the server" | |
24353 | msgstr "thẻ bài lệnh để gửi lên cho máy phục vụ" | |
24354 | ||
e9269c0f | 24355 | #: http.c:399 |
72dd4a8e TNQ |
24356 | #, c-format |
24357 | msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d" | |
84368b62 | 24358 | msgstr "giá trị âm cho http.postbuffer; đặt thành mặc định là %d" |
72dd4a8e | 24359 | |
e9269c0f | 24360 | #: http.c:420 |
22973607 TNQ |
24361 | msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0" |
24362 | msgstr "Điều khiển giao quyền không được hỗ trợ với cURL < 7.22.0" | |
24363 | ||
e9269c0f | 24364 | #: http.c:429 |
0c966d84 TNQ |
24365 | msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0" |
24366 | msgstr "Chốt khóa công không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
24367 | ||
ebf9785b | 24368 | #: http.c:910 |
84368b62 TNQ |
24369 | msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0" |
24370 | msgstr "CURLSSLOPT_NO_REVOKE không được hỗ trợ với cURL < 7.44.0" | |
24371 | ||
ebf9785b | 24372 | #: http.c:989 |
84368b62 TNQ |
24373 | msgid "Protocol restrictions not supported with cURL < 7.19.4" |
24374 | msgstr "Các hạn chế giao thức không được hỗ trợ với cURL < 7.19.4" | |
24375 | ||
ebf9785b | 24376 | #: http.c:1132 |
84368b62 TNQ |
24377 | #, c-format |
24378 | msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:" | |
24379 | msgstr "" | |
24380 | "Không hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía sau “%s”. Hỗ trợ ứng dụng SSL chạy phía " | |
24381 | "sau:" | |
24382 | ||
ebf9785b | 24383 | #: http.c:1139 |
84368b62 TNQ |
24384 | #, c-format |
24385 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends" | |
24386 | msgstr "" | |
24387 | "Không thể đặt ứng dụng chạy SSL phía sau “%s”: cURL được biên dịch không có " | |
24388 | "sự hỗ trợ ứng dụng chạy phía sau SSL" | |
24389 | ||
ebf9785b | 24390 | #: http.c:1143 |
84368b62 TNQ |
24391 | #, c-format |
24392 | msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set" | |
24393 | msgstr "Không thể đặt ứng dụng chạy sau SSL cho “%s”: đã đặt rồi" | |
24394 | ||
e84f8651 | 24395 | #: http.c:2034 |
a1da87b7 TNQ |
24396 | #, c-format |
24397 | msgid "" | |
24398 | "unable to update url base from redirection:\n" | |
24399 | " asked for: %s\n" | |
24400 | " redirect: %s" | |
24401 | msgstr "" | |
24402 | "không thể cập nhật dựa trên cơ sở url từ chuyển hướng:\n" | |
24403 | " hỏi cho: %s\n" | |
24404 | " chuyển hướng: %s" | |
24405 | ||
2a48769e | 24406 | #: remote-curl.c:183 |
28e0eb80 TNQ |
24407 | #, c-format |
24408 | msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'" | |
24409 | msgstr "sai trích dẫn trong giá trị push-option :“%s”" | |
24410 | ||
2a48769e | 24411 | #: remote-curl.c:307 |
28e0eb80 TNQ |
24412 | #, c-format |
24413 | msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?" | |
24414 | msgstr "%sinfo/refs không hợp lệ: đây có phải là một kho git?" | |
24415 | ||
2a48769e | 24416 | #: remote-curl.c:408 |
28e0eb80 TNQ |
24417 | msgid "invalid server response; expected service, got flush packet" |
24418 | msgstr "" | |
24419 | "đáp ứng từ máy phục vụ không hợp lệ; cần dịch vụ, nhưng lại nhận được gói " | |
24420 | "flush" | |
24421 | ||
2a48769e | 24422 | #: remote-curl.c:439 |
28e0eb80 TNQ |
24423 | #, c-format |
24424 | msgid "invalid server response; got '%s'" | |
24425 | msgstr "trả về của máy phục vụ không hợp lệ; nhận được %s" | |
24426 | ||
2a48769e | 24427 | #: remote-curl.c:499 |
28e0eb80 TNQ |
24428 | #, c-format |
24429 | msgid "repository '%s' not found" | |
24430 | msgstr "không tìm thấy kho “%s”" | |
24431 | ||
2a48769e | 24432 | #: remote-curl.c:503 |
28e0eb80 TNQ |
24433 | #, c-format |
24434 | msgid "Authentication failed for '%s'" | |
24435 | msgstr "Xác thực gặp lỗi cho “%s”" | |
24436 | ||
2a48769e | 24437 | #: remote-curl.c:507 |
28e0eb80 TNQ |
24438 | #, c-format |
24439 | msgid "unable to access '%s': %s" | |
24440 | msgstr "không thể truy cập “%s”: %s" | |
24441 | ||
2a48769e | 24442 | #: remote-curl.c:513 |
a1da87b7 TNQ |
24443 | #, c-format |
24444 | msgid "redirecting to %s" | |
24445 | msgstr "chuyển hướng đến %s" | |
24446 | ||
e84f8651 | 24447 | #: remote-curl.c:644 |
28e0eb80 TNQ |
24448 | msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF" |
24449 | msgstr "không nên có EOF khi không gentle trên EOF" | |
24450 | ||
e84f8651 TNQ |
24451 | #: remote-curl.c:656 |
24452 | msgid "remote server sent unexpected response end packet" | |
24453 | msgstr "máy phục vụ gửi gói kết thúc không cần" | |
ebf9785b | 24454 | |
e84f8651 | 24455 | #: remote-curl.c:726 |
28e0eb80 | 24456 | msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer" |
77e19621 | 24457 | msgstr "không thể tua lại dữ liệu post rpc - thử tăng http.postBuffer" |
28e0eb80 | 24458 | |
e84f8651 | 24459 | #: remote-curl.c:756 |
ebf9785b TNQ |
24460 | #, c-format |
24461 | msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s" | |
24462 | msgstr "remote-curl: ký tự chiều dài dòng bị sai: %.4s" | |
24463 | ||
e84f8651 | 24464 | #: remote-curl.c:758 |
ebf9785b TNQ |
24465 | msgid "remote-curl: unexpected response end packet" |
24466 | msgstr "remote-curl: gặp đáp ứng là gói kết thúc bất ngờ" | |
24467 | ||
e84f8651 | 24468 | #: remote-curl.c:834 |
28e0eb80 TNQ |
24469 | #, c-format |
24470 | msgid "RPC failed; %s" | |
24471 | msgstr "RPC gặp lỗi; %s" | |
24472 | ||
e84f8651 | 24473 | #: remote-curl.c:874 |
28e0eb80 TNQ |
24474 | msgid "cannot handle pushes this big" |
24475 | msgstr "không thể xử lý đẩy cái lớn này" | |
24476 | ||
e84f8651 | 24477 | #: remote-curl.c:989 |
28e0eb80 TNQ |
24478 | #, c-format |
24479 | msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d" | |
24480 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi khi giải nén của zlib %d" | |
24481 | ||
e84f8651 | 24482 | #: remote-curl.c:993 |
28e0eb80 TNQ |
24483 | #, c-format |
24484 | msgid "cannot deflate request; zlib end error %d" | |
24485 | msgstr "không thể giải nén yêu cầu; có lỗi ở cuối %d" | |
24486 | ||
e84f8651 | 24487 | #: remote-curl.c:1043 |
ebf9785b TNQ |
24488 | #, c-format |
24489 | msgid "%d bytes of length header were received" | |
24490 | msgstr "đã nhận về phần đầu có chiều dài %d byte" | |
24491 | ||
e84f8651 | 24492 | #: remote-curl.c:1045 |
ebf9785b TNQ |
24493 | #, c-format |
24494 | msgid "%d bytes of body are still expected" | |
24495 | msgstr "phần thân vẫn còn cần %d byte" | |
24496 | ||
e84f8651 | 24497 | #: remote-curl.c:1134 |
28e0eb80 TNQ |
24498 | msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities" |
24499 | msgstr "đổ vận chuyển http không hỗ trợ khả năng nông" | |
24500 | ||
e84f8651 | 24501 | #: remote-curl.c:1149 |
28e0eb80 TNQ |
24502 | msgid "fetch failed." |
24503 | msgstr "lấy về gặp lỗi." | |
24504 | ||
e84f8651 | 24505 | #: remote-curl.c:1195 |
28e0eb80 TNQ |
24506 | msgid "cannot fetch by sha1 over smart http" |
24507 | msgstr "không thể lấy về bằng sha1 thông qua smart http" | |
24508 | ||
e84f8651 | 24509 | #: remote-curl.c:1239 remote-curl.c:1245 |
28e0eb80 | 24510 | #, c-format |
77e19621 TNQ |
24511 | msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'" |
24512 | msgstr "lỗi giao thức: cần sha/ref, nhưng lại nhận được “%s”" | |
28e0eb80 | 24513 | |
e84f8651 | 24514 | #: remote-curl.c:1257 remote-curl.c:1375 |
28e0eb80 TNQ |
24515 | #, c-format |
24516 | msgid "http transport does not support %s" | |
24517 | msgstr "vận chuyển http không hỗ trợ %s" | |
24518 | ||
e84f8651 | 24519 | #: remote-curl.c:1293 |
28e0eb80 TNQ |
24520 | msgid "git-http-push failed" |
24521 | msgstr "git-http-push gặp lỗi" | |
24522 | ||
e84f8651 | 24523 | #: remote-curl.c:1481 |
28e0eb80 TNQ |
24524 | msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]" |
24525 | msgstr "remote-curl: usage: git remote-curl <máy chủ> [<url>]" | |
24526 | ||
e84f8651 | 24527 | #: remote-curl.c:1513 |
28e0eb80 TNQ |
24528 | msgid "remote-curl: error reading command stream from git" |
24529 | msgstr "remote-curl: gặp lỗi khi đọc luồng dữ liệu lệnh từ git" | |
24530 | ||
e84f8651 | 24531 | #: remote-curl.c:1520 |
28e0eb80 TNQ |
24532 | msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo" |
24533 | msgstr "remote-curl: đã cố gắng fetch mà không có kho nội bộ" | |
24534 | ||
e84f8651 | 24535 | #: remote-curl.c:1561 |
28e0eb80 TNQ |
24536 | #, c-format |
24537 | msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git" | |
24538 | msgstr "remote-curl: không hiểu lệnh “%s” từ git" | |
24539 | ||
e9269c0f TNQ |
24540 | #: compat/compiler.h:26 |
24541 | msgid "no compiler information available\n" | |
24542 | msgstr "hiện không có thông tin về trình biên dịch\n" | |
24543 | ||
24544 | #: compat/compiler.h:38 | |
24545 | msgid "no libc information available\n" | |
24546 | msgstr "không có thông tin về libc\n" | |
24547 | ||
11998a03 | 24548 | #: list-objects-filter-options.h:94 |
28e0eb80 TNQ |
24549 | msgid "args" |
24550 | msgstr "các_tham_số" | |
24551 | ||
11998a03 | 24552 | #: list-objects-filter-options.h:95 |
28e0eb80 TNQ |
24553 | msgid "object filtering" |
24554 | msgstr "lọc đối tượng" | |
24555 | ||
11998a03 | 24556 | #: parse-options.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
24557 | msgid "expiry-date" |
24558 | msgstr "ngày hết hạn" | |
bd8202f3 | 24559 | |
11998a03 | 24560 | #: parse-options.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
24561 | msgid "no-op (backward compatibility)" |
24562 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
bd8202f3 | 24563 | |
11998a03 | 24564 | #: parse-options.h:310 |
56c0bfbb TNQ |
24565 | msgid "be more verbose" |
24566 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
bd8202f3 | 24567 | |
11998a03 | 24568 | #: parse-options.h:312 |
56c0bfbb TNQ |
24569 | msgid "be more quiet" |
24570 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
bd8202f3 | 24571 | |
11998a03 | 24572 | #: parse-options.h:318 |
8d41d104 TNQ |
24573 | msgid "use <n> digits to display object names" |
24574 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị tên đối tượng" | |
bd8202f3 | 24575 | |
11998a03 | 24576 | #: parse-options.h:337 |
28e0eb80 TNQ |
24577 | msgid "how to strip spaces and #comments from message" |
24578 | msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" | |
24579 | ||
11998a03 | 24580 | #: parse-options.h:338 |
5bb45740 TNQ |
24581 | msgid "read pathspec from file" |
24582 | msgstr "đọc đặc tả đường dẫn từ tập tin" | |
24583 | ||
11998a03 | 24584 | #: parse-options.h:339 |
5bb45740 TNQ |
24585 | msgid "" |
24586 | "with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character" | |
24587 | msgstr "" | |
24588 | "với --pathspec-from-file, các phần tử đặc tả đường dẫn bị ngăn cách bởi ký " | |
24589 | "tự NULL" | |
24590 | ||
13699359 | 24591 | #: ref-filter.h:99 |
28e0eb80 TNQ |
24592 | msgid "key" |
24593 | msgstr "khóa" | |
24594 | ||
13699359 | 24595 | #: ref-filter.h:99 |
28e0eb80 TNQ |
24596 | msgid "field name to sort on" |
24597 | msgstr "tên trường cần sắp xếp" | |
24598 | ||
24599 | #: rerere.h:44 | |
24600 | msgid "update the index with reused conflict resolution if possible" | |
24601 | msgstr "cập nhật bảng mục lục với phân giải xung đột dùng lại nếu được" | |
24602 | ||
56c0bfbb | 24603 | #: command-list.h:50 |
774cfe0c | 24604 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 24605 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 24606 | |
56c0bfbb TNQ |
24607 | #: command-list.h:51 |
24608 | msgid "Apply a series of patches from a mailbox" | |
24609 | msgstr "Áp dụng một chuỗi các miếng và từ một mailbox" | |
24610 | ||
24611 | #: command-list.h:52 | |
24612 | msgid "Annotate file lines with commit information" | |
24613 | msgstr "Các dòng diễn giải tập tin với thông tin chuyển giao" | |
24614 | ||
24615 | #: command-list.h:53 | |
24616 | msgid "Apply a patch to files and/or to the index" | |
24617 | msgstr "" | |
24618 | "Áp dụng một miếng vá cho các tập tin đã chỉ ra và/hoặc vào bảng mục lục" | |
24619 | ||
24620 | #: command-list.h:54 | |
84368b62 TNQ |
24621 | msgid "Import a GNU Arch repository into Git" |
24622 | msgstr "Nhập một kho GNU Arch vào một kho Git" | |
56c0bfbb TNQ |
24623 | |
24624 | #: command-list.h:55 | |
24625 | msgid "Create an archive of files from a named tree" | |
24626 | msgstr "Tạo một kho nén các tập tin từ cây làm việc có tên" | |
24627 | ||
24628 | #: command-list.h:56 | |
f2993884 TNQ |
24629 | msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug" |
24630 | msgstr "Tìm kiếm dạng nhị phân để tìm ra lần chuyển giao nào đưa ra lỗi" | |
774cfe0c | 24631 | |
56c0bfbb TNQ |
24632 | #: command-list.h:57 |
24633 | msgid "Show what revision and author last modified each line of a file" | |
24634 | msgstr "" | |
24635 | "Hiển thị số hiệu phiên bản và tác giả sửa đổi cuối cho từng dòng của một tập " | |
24636 | "tin" | |
24637 | ||
24638 | #: command-list.h:58 | |
774cfe0c | 24639 | msgid "List, create, or delete branches" |
db484bad | 24640 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c | 24641 | |
56c0bfbb | 24642 | #: command-list.h:59 |
e9269c0f TNQ |
24643 | msgid "Collect information for user to file a bug report" |
24644 | msgstr "Sưu tập thông tin người dùng để báo cáo lỗi" | |
24645 | ||
24646 | #: command-list.h:60 | |
56c0bfbb TNQ |
24647 | msgid "Move objects and refs by archive" |
24648 | msgstr "Di chuyển các đối tượng và tham chiếu theo kho lưu" | |
24649 | ||
e9269c0f | 24650 | #: command-list.h:61 |
56c0bfbb TNQ |
24651 | msgid "Provide content or type and size information for repository objects" |
24652 | msgstr "Cung cấp nội dung hoặc thông tin về kiểu và cỡ cho các đối tượng kho" | |
24653 | ||
e9269c0f | 24654 | #: command-list.h:62 |
56c0bfbb TNQ |
24655 | msgid "Display gitattributes information" |
24656 | msgstr "Hiển thị thông tin gitattributes" | |
24657 | ||
e9269c0f | 24658 | #: command-list.h:63 |
56c0bfbb TNQ |
24659 | msgid "Debug gitignore / exclude files" |
24660 | msgstr "Gỡ lỗi các tập tin gitignore / exclude" | |
24661 | ||
e9269c0f | 24662 | #: command-list.h:64 |
56c0bfbb TNQ |
24663 | msgid "Show canonical names and email addresses of contacts" |
24664 | msgstr "Hiển thị tên và địa chỉ thư điện tử của các liên hệ dạng chuẩn hóa" | |
24665 | ||
e9269c0f | 24666 | #: command-list.h:65 |
21f63737 TNQ |
24667 | msgid "Switch branches or restore working tree files" |
24668 | msgstr "Chuyển các nhánh hoặc phục hồi lại các tập tin cây làm việc" | |
774cfe0c | 24669 | |
e9269c0f | 24670 | #: command-list.h:66 |
56c0bfbb TNQ |
24671 | msgid "Copy files from the index to the working tree" |
24672 | msgstr "Sao chép các tập tin từ mục lục ra cây làm việc" | |
24673 | ||
e9269c0f | 24674 | #: command-list.h:67 |
56c0bfbb TNQ |
24675 | msgid "Ensures that a reference name is well formed" |
24676 | msgstr "Đảm bảo rằng một tên tham chiếu ở dạng thức tốt" | |
24677 | ||
e9269c0f | 24678 | #: command-list.h:68 |
56c0bfbb TNQ |
24679 | msgid "Find commits yet to be applied to upstream" |
24680 | msgstr "Tìm những lần chuyển giao còn chưa được áp dụng lên thượng nguồn" | |
24681 | ||
e9269c0f | 24682 | #: command-list.h:69 |
56c0bfbb TNQ |
24683 | msgid "Apply the changes introduced by some existing commits" |
24684 | msgstr "Áp dụng các thay đổi được đưa ra bởi một số lần chuyển giao sẵn có" | |
24685 | ||
e9269c0f | 24686 | #: command-list.h:70 |
56c0bfbb TNQ |
24687 | msgid "Graphical alternative to git-commit" |
24688 | msgstr "Tương tác đồ họa với git-commit" | |
24689 | ||
e9269c0f | 24690 | #: command-list.h:71 |
56c0bfbb TNQ |
24691 | msgid "Remove untracked files from the working tree" |
24692 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin không được theo dõi từ cây làm việc" | |
24693 | ||
e9269c0f | 24694 | #: command-list.h:72 |
774cfe0c | 24695 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 24696 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c | 24697 | |
e9269c0f | 24698 | #: command-list.h:73 |
56c0bfbb TNQ |
24699 | msgid "Display data in columns" |
24700 | msgstr "Hiển thị dữ liệu dạng các cột" | |
24701 | ||
e9269c0f | 24702 | #: command-list.h:74 |
774cfe0c | 24703 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 24704 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c | 24705 | |
e9269c0f | 24706 | #: command-list.h:75 |
84368b62 TNQ |
24707 | msgid "Write and verify Git commit-graph files" |
24708 | msgstr "Ghi và thẩm tra các tập tin đồ họa các lần chuyển giao Git" | |
56c0bfbb | 24709 | |
e9269c0f | 24710 | #: command-list.h:76 |
56c0bfbb TNQ |
24711 | msgid "Create a new commit object" |
24712 | msgstr "Tạo một đối tượng chuyển giao" | |
24713 | ||
e9269c0f | 24714 | #: command-list.h:77 |
56c0bfbb TNQ |
24715 | msgid "Get and set repository or global options" |
24716 | msgstr "Lấy và đặt kho hoặc các tùy chọn toàn cục" | |
24717 | ||
e9269c0f | 24718 | #: command-list.h:78 |
56c0bfbb TNQ |
24719 | msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption" |
24720 | msgstr "" | |
24721 | "Đếm số lượng đối tượng chưa được đóng gói và mức tiêu dùng đĩa của chúng" | |
24722 | ||
e9269c0f | 24723 | #: command-list.h:79 |
56c0bfbb TNQ |
24724 | msgid "Retrieve and store user credentials" |
24725 | msgstr "Nhận và lưu chứng nhận của người dùng" | |
24726 | ||
e9269c0f | 24727 | #: command-list.h:80 |
56c0bfbb TNQ |
24728 | msgid "Helper to temporarily store passwords in memory" |
24729 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu mật khẩu tạm thời trong bộ nhớ" | |
24730 | ||
e9269c0f | 24731 | #: command-list.h:81 |
56c0bfbb TNQ |
24732 | msgid "Helper to store credentials on disk" |
24733 | msgstr "Bộ hỗ trợ để lưu chứng nhận vào đĩa" | |
24734 | ||
e9269c0f | 24735 | #: command-list.h:82 |
56c0bfbb TNQ |
24736 | msgid "Export a single commit to a CVS checkout" |
24737 | msgstr "Xuất một lần chuyển giao thành một lần lấy ra CVS" | |
24738 | ||
e9269c0f | 24739 | #: command-list.h:83 |
56c0bfbb TNQ |
24740 | msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate" |
24741 | msgstr "Xem xét giá trị dữ liệu của bạn khỏi người khác yêu SCM để ghét" | |
24742 | ||
e9269c0f | 24743 | #: command-list.h:84 |
56c0bfbb TNQ |
24744 | msgid "A CVS server emulator for Git" |
24745 | msgstr "Một bộ mô phỏng máy dịch vụ CVS cho Git" | |
24746 | ||
e9269c0f | 24747 | #: command-list.h:85 |
56c0bfbb TNQ |
24748 | msgid "A really simple server for Git repositories" |
24749 | msgstr "Một máy phục vụ thực sự đơn giản dành cho kho Git" | |
24750 | ||
e9269c0f | 24751 | #: command-list.h:86 |
56c0bfbb TNQ |
24752 | msgid "Give an object a human readable name based on an available ref" |
24753 | msgstr "" | |
24754 | "Đưa ra một đối tượng dựa trên một tên ở dạng con người đọc được trên một " | |
24755 | "tham chiếu sẵn có" | |
24756 | ||
e9269c0f | 24757 | #: command-list.h:87 |
774cfe0c | 24758 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" |
819a2276 | 24759 | msgstr "" |
1fc5279f TNQ |
24760 | "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao, giữa một lần chuyển giao " |
24761 | "và cây làm việc, v.v.." | |
774cfe0c | 24762 | |
e9269c0f | 24763 | #: command-list.h:88 |
56c0bfbb TNQ |
24764 | msgid "Compares files in the working tree and the index" |
24765 | msgstr "So sánh các tập tin trong cây làm việc và bảng mục lục" | |
24766 | ||
e9269c0f | 24767 | #: command-list.h:89 |
56c0bfbb TNQ |
24768 | msgid "Compare a tree to the working tree or index" |
24769 | msgstr "So sánh các cây trong cây làm việc hoặc bảng mục lục" | |
24770 | ||
e9269c0f | 24771 | #: command-list.h:90 |
56c0bfbb TNQ |
24772 | msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects" |
24773 | msgstr "" | |
24774 | "So sánh nội dung và chế độ của các blob tìm thấy thông qua hai đối tượng cây" | |
24775 | ||
e9269c0f | 24776 | #: command-list.h:91 |
56c0bfbb TNQ |
24777 | msgid "Show changes using common diff tools" |
24778 | msgstr "Hiển thị các thay đổi sử dụng các công cụ diff chung" | |
24779 | ||
e9269c0f | 24780 | #: command-list.h:92 |
56c0bfbb TNQ |
24781 | msgid "Git data exporter" |
24782 | msgstr "Bộ xuất dữ liệu Git" | |
24783 | ||
e9269c0f | 24784 | #: command-list.h:93 |
56c0bfbb TNQ |
24785 | msgid "Backend for fast Git data importers" |
24786 | msgstr "Ứng dụng chạy phía sau cho bộ nhập nhanh dữ liệu Git" | |
24787 | ||
e9269c0f | 24788 | #: command-list.h:94 |
774cfe0c | 24789 | msgid "Download objects and refs from another repository" |
e06dc12a | 24790 | msgstr "Tải về các đối tượng và tham chiếu từ kho chứa khác" |
774cfe0c | 24791 | |
e9269c0f | 24792 | #: command-list.h:95 |
56c0bfbb TNQ |
24793 | msgid "Receive missing objects from another repository" |
24794 | msgstr "Tải về các đối tượng còn thiếu từ kho chứa khác" | |
24795 | ||
e9269c0f | 24796 | #: command-list.h:96 |
56c0bfbb TNQ |
24797 | msgid "Rewrite branches" |
24798 | msgstr "Những nhánh ghi lại" | |
24799 | ||
e9269c0f | 24800 | #: command-list.h:97 |
56c0bfbb TNQ |
24801 | msgid "Produce a merge commit message" |
24802 | msgstr "Sản sinh một ghi chú lần chuyển giao hòa trộn" | |
24803 | ||
e9269c0f | 24804 | #: command-list.h:98 |
56c0bfbb TNQ |
24805 | msgid "Output information on each ref" |
24806 | msgstr "Xuất thông tin cho từng tham chiếu" | |
24807 | ||
e9269c0f | 24808 | #: command-list.h:99 |
2a48769e TNQ |
24809 | msgid "Run a Git command on a list of repositories" |
24810 | msgstr "Chạy lệnh Git trên danh sách các kho chứa" | |
24811 | ||
24812 | #: command-list.h:100 | |
56c0bfbb TNQ |
24813 | msgid "Prepare patches for e-mail submission" |
24814 | msgstr "Chuẩn bị các miếng vá để gửi qua thư điện tử" | |
24815 | ||
2a48769e | 24816 | #: command-list.h:101 |
56c0bfbb TNQ |
24817 | msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database" |
24818 | msgstr "" | |
24819 | "Thẩm tra lại tính kết nối và tính hiệu lực cảu các đối tượng trong cơ sở dữ " | |
24820 | "liệu" | |
24821 | ||
2a48769e | 24822 | #: command-list.h:102 |
56c0bfbb TNQ |
24823 | msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository" |
24824 | msgstr "Dọn dẹp các tập tin không cần thiết và tối ưu kho nội bộ" | |
24825 | ||
2a48769e | 24826 | #: command-list.h:103 |
56c0bfbb TNQ |
24827 | msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive" |
24828 | msgstr "" | |
24829 | "Rút trích mã số lần chuyển giao từ một kho nén đã được tạo bởi git-archive" | |
24830 | ||
2a48769e | 24831 | #: command-list.h:104 |
774cfe0c | 24832 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 24833 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c | 24834 | |
2a48769e | 24835 | #: command-list.h:105 |
56c0bfbb TNQ |
24836 | msgid "A portable graphical interface to Git" |
24837 | msgstr "Một giao diện đồ họa khả chuyển cho Git" | |
24838 | ||
2a48769e | 24839 | #: command-list.h:106 |
56c0bfbb TNQ |
24840 | msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file" |
24841 | msgstr "Tính toán ID đối tượng và tùy chọn là tạo một blob từ một tập tin" | |
24842 | ||
2a48769e | 24843 | #: command-list.h:107 |
56c0bfbb TNQ |
24844 | msgid "Display help information about Git" |
24845 | msgstr "Hiển thị thông tin trợ giúp về Git" | |
24846 | ||
2a48769e | 24847 | #: command-list.h:108 |
56c0bfbb TNQ |
24848 | msgid "Server side implementation of Git over HTTP" |
24849 | msgstr "Thi hành phía máy chủ của Git qua HTTP" | |
24850 | ||
2a48769e | 24851 | #: command-list.h:109 |
56c0bfbb TNQ |
24852 | msgid "Download from a remote Git repository via HTTP" |
24853 | msgstr "Tải về từ một kho chứa Git trên mạng thông qua HTTP" | |
24854 | ||
2a48769e | 24855 | #: command-list.h:110 |
56c0bfbb TNQ |
24856 | msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository" |
24857 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua HTTP/DAV đến kho chứa khác" | |
24858 | ||
2a48769e | 24859 | #: command-list.h:111 |
56c0bfbb TNQ |
24860 | msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder" |
24861 | msgstr "" | |
24862 | "Gửi một bộ sưu tập các miếng vá từ đầu vào tiêu chuẩn đến một thư mục IMAP" | |
24863 | ||
2a48769e | 24864 | #: command-list.h:112 |
56c0bfbb TNQ |
24865 | msgid "Build pack index file for an existing packed archive" |
24866 | msgstr "Xây dựng tập tin mục lục gói cho một kho nén đã đóng gói sẵn có" | |
24867 | ||
2a48769e | 24868 | #: command-list.h:113 |
77c8e543 | 24869 | msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one" |
e06dc12a | 24870 | msgstr "Tạo một kho git mới hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c | 24871 | |
2a48769e | 24872 | #: command-list.h:114 |
56c0bfbb TNQ |
24873 | msgid "Instantly browse your working repository in gitweb" |
24874 | msgstr "Duyệt ngay kho làm việc của bạn trong gitweb" | |
24875 | ||
2a48769e | 24876 | #: command-list.h:115 |
28e0eb80 TNQ |
24877 | msgid "Add or parse structured information in commit messages" |
24878 | msgstr "Thêm hay phân tích thông tin cấu trúc trong ghi chú lần chuyển giao" | |
56c0bfbb | 24879 | |
2a48769e | 24880 | #: command-list.h:116 |
56c0bfbb TNQ |
24881 | msgid "The Git repository browser" |
24882 | msgstr "Bộ duyện kho Git" | |
24883 | ||
2a48769e | 24884 | #: command-list.h:117 |
774cfe0c | 24885 | msgid "Show commit logs" |
e06dc12a | 24886 | msgstr "Hiển thị nhật ký các lần chuyển giao" |
774cfe0c | 24887 | |
2a48769e | 24888 | #: command-list.h:118 |
56c0bfbb TNQ |
24889 | msgid "Show information about files in the index and the working tree" |
24890 | msgstr "Hiển thị thông tin về các tập tin trong bảng mục lục và cây làm việc" | |
24891 | ||
2a48769e | 24892 | #: command-list.h:119 |
56c0bfbb TNQ |
24893 | msgid "List references in a remote repository" |
24894 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho chứa trên mạng" | |
24895 | ||
2a48769e | 24896 | #: command-list.h:120 |
56c0bfbb TNQ |
24897 | msgid "List the contents of a tree object" |
24898 | msgstr "Liệt kê nội dung của đối tượng cây" | |
24899 | ||
2a48769e | 24900 | #: command-list.h:121 |
56c0bfbb TNQ |
24901 | msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message" |
24902 | msgstr "Trích xuất miếng và và nguồn tác giả từ một thư điện tử đơn" | |
24903 | ||
2a48769e | 24904 | #: command-list.h:122 |
56c0bfbb TNQ |
24905 | msgid "Simple UNIX mbox splitter program" |
24906 | msgstr "Chương trình phân tách UNIX mbox đơn giản" | |
24907 | ||
2a48769e | 24908 | #: command-list.h:123 |
8d41d104 TNQ |
24909 | msgid "Run tasks to optimize Git repository data" |
24910 | msgstr "Chạy các nhiệm vụ để tối ưu hóa dữ liệu kho Git" | |
24911 | ||
2a48769e | 24912 | #: command-list.h:124 |
774cfe0c | 24913 | msgid "Join two or more development histories together" |
e06dc12a | 24914 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển" |
774cfe0c | 24915 | |
2a48769e | 24916 | #: command-list.h:125 |
56c0bfbb TNQ |
24917 | msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge" |
24918 | msgstr "Tìm các tổ tiên chung tốt có thể được cho hòa trộn" | |
24919 | ||
2a48769e | 24920 | #: command-list.h:126 |
56c0bfbb TNQ |
24921 | msgid "Run a three-way file merge" |
24922 | msgstr "Chạy một hòa trộn tập tin “3-đường”" | |
24923 | ||
2a48769e | 24924 | #: command-list.h:127 |
56c0bfbb TNQ |
24925 | msgid "Run a merge for files needing merging" |
24926 | msgstr "Chạy một hòa trộn cho các tập tin cần hòa trộn" | |
24927 | ||
2a48769e | 24928 | #: command-list.h:128 |
56c0bfbb TNQ |
24929 | msgid "The standard helper program to use with git-merge-index" |
24930 | msgstr "Một chương trình hỗ trợ tiêu chuẩn dùng với git-merge-index" | |
24931 | ||
2a48769e | 24932 | #: command-list.h:129 |
56c0bfbb TNQ |
24933 | msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts" |
24934 | msgstr "" | |
24935 | "Chạy công cụ phân giải xung đột hòa trộn để mà giải quyết các xung đột hòa " | |
24936 | "trộn" | |
24937 | ||
2a48769e | 24938 | #: command-list.h:130 |
56c0bfbb TNQ |
24939 | msgid "Show three-way merge without touching index" |
24940 | msgstr "Hiển thị hòa trộn ba-đường mà không đụng chạm đến mục lục" | |
24941 | ||
2a48769e | 24942 | #: command-list.h:131 |
84368b62 TNQ |
24943 | msgid "Write and verify multi-pack-indexes" |
24944 | msgstr "Ghi và thẩm tra các multi-pack-indexes" | |
24945 | ||
2a48769e | 24946 | #: command-list.h:132 |
13699359 TNQ |
24947 | msgid "Creates a tag object with extra validation" |
24948 | msgstr "Tạo một đối tượng thẻ với kiểm tra mở rộng" | |
56c0bfbb | 24949 | |
2a48769e | 24950 | #: command-list.h:133 |
56c0bfbb TNQ |
24951 | msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text" |
24952 | msgstr "Xây dựng một tree-object từ văn bản định dạng ls-tree" | |
24953 | ||
2a48769e | 24954 | #: command-list.h:134 |
774cfe0c | 24955 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
e06dc12a | 24956 | msgstr "Di chuyển hay đổi tên một tập tin, thư mục hoặc liên kết mềm" |
774cfe0c | 24957 | |
2a48769e | 24958 | #: command-list.h:135 |
56c0bfbb TNQ |
24959 | msgid "Find symbolic names for given revs" |
24960 | msgstr "Tìm các tên liên kết mềm cho điểm xét đã cho" | |
24961 | ||
2a48769e | 24962 | #: command-list.h:136 |
56c0bfbb | 24963 | msgid "Add or inspect object notes" |
1fc5279f | 24964 | msgstr "Thêm hoặc điều tra đối tượng ghi chú" |
56c0bfbb | 24965 | |
2a48769e | 24966 | #: command-list.h:137 |
56c0bfbb TNQ |
24967 | msgid "Import from and submit to Perforce repositories" |
24968 | msgstr "Nhập vào từ và gửi đến các kho cần thiết" | |
24969 | ||
2a48769e | 24970 | #: command-list.h:138 |
56c0bfbb TNQ |
24971 | msgid "Create a packed archive of objects" |
24972 | msgstr "Tạo một kho lưu được đóng gói cho các đối" | |
24973 | ||
2a48769e | 24974 | #: command-list.h:139 |
56c0bfbb TNQ |
24975 | msgid "Find redundant pack files" |
24976 | msgstr "Tìm các tập tin gói dư thừa" | |
24977 | ||
2a48769e | 24978 | #: command-list.h:140 |
56c0bfbb TNQ |
24979 | msgid "Pack heads and tags for efficient repository access" |
24980 | msgstr "Đóng gói các phần đầu và thẻ để truy cập kho hiệu quả hơn" | |
24981 | ||
8d41d104 | 24982 | #: command-list.h:141 |
56c0bfbb TNQ |
24983 | msgid "Compute unique ID for a patch" |
24984 | msgstr "Tính toán ID duy nhất cho một miếng vá" | |
24985 | ||
8d41d104 | 24986 | #: command-list.h:142 |
56c0bfbb TNQ |
24987 | msgid "Prune all unreachable objects from the object database" |
24988 | msgstr "" | |
24989 | "Xén bớt tất các các đối tượng không tiếp cận được từ cơ sở dữ liệu đối tượng" | |
24990 | ||
8d41d104 | 24991 | #: command-list.h:143 |
56c0bfbb TNQ |
24992 | msgid "Remove extra objects that are already in pack files" |
24993 | msgstr "Xóa bỏ các đối tượng mở rộng cái mà đã sẵn có trong các tập tin gói" | |
24994 | ||
8d41d104 | 24995 | #: command-list.h:144 |
e06dc12a TNQ |
24996 | msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch" |
24997 | msgstr "Lấy về và hợp nhất với kho khác hay một nhánh nội bộ" | |
774cfe0c | 24998 | |
8d41d104 | 24999 | #: command-list.h:145 |
774cfe0c | 25000 | msgid "Update remote refs along with associated objects" |
e06dc12a | 25001 | msgstr "Cập nhật th.chiếu máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c | 25002 | |
8d41d104 | 25003 | #: command-list.h:146 |
56c0bfbb TNQ |
25004 | msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch" |
25005 | msgstr "Ấp dụng một bộ miếng vá quilt vào trong nhánh hiện hành" | |
25006 | ||
8d41d104 | 25007 | #: command-list.h:147 |
7c73a6bf TNQ |
25008 | msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)" |
25009 | msgstr "So sánh hai vùng chuyển giao (vd: hai phiên bản của một nhánh)" | |
25010 | ||
8d41d104 | 25011 | #: command-list.h:148 |
56c0bfbb TNQ |
25012 | msgid "Reads tree information into the index" |
25013 | msgstr "Đọc thông tin cây vào trong mục lục" | |
25014 | ||
8d41d104 | 25015 | #: command-list.h:149 |
c2d67403 TNQ |
25016 | msgid "Reapply commits on top of another base tip" |
25017 | msgstr "Thu hoạch các lần chuyển giao trên đỉnh của đầu mút cơ sở khác" | |
774cfe0c | 25018 | |
8d41d104 | 25019 | #: command-list.h:150 |
56c0bfbb TNQ |
25020 | msgid "Receive what is pushed into the repository" |
25021 | msgstr "Nhận cái mà được đẩy vào trong kho" | |
25022 | ||
8d41d104 | 25023 | #: command-list.h:151 |
56c0bfbb TNQ |
25024 | msgid "Manage reflog information" |
25025 | msgstr "Quản lý thông tin reflog" | |
25026 | ||
8d41d104 | 25027 | #: command-list.h:152 |
56c0bfbb TNQ |
25028 | msgid "Manage set of tracked repositories" |
25029 | msgstr "Quản lý tập hợp các kho chứa đã được theo dõi" | |
25030 | ||
8d41d104 | 25031 | #: command-list.h:153 |
56c0bfbb TNQ |
25032 | msgid "Pack unpacked objects in a repository" |
25033 | msgstr "Đóng gói các đối tượng chưa đóng gói ở một kho chứa" | |
25034 | ||
8d41d104 | 25035 | #: command-list.h:154 |
56c0bfbb TNQ |
25036 | msgid "Create, list, delete refs to replace objects" |
25037 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa các tham chiếu để thay thế các đối tượng" | |
25038 | ||
8d41d104 | 25039 | #: command-list.h:155 |
56c0bfbb TNQ |
25040 | msgid "Generates a summary of pending changes" |
25041 | msgstr "Tạo ra một tóm tắt các thay đổi còn treo" | |
25042 | ||
8d41d104 | 25043 | #: command-list.h:156 |
56c0bfbb TNQ |
25044 | msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges" |
25045 | msgstr "Dùng lại các giải pháp đã ghi lại của các hòa trộn bị xung đột" | |
25046 | ||
8d41d104 | 25047 | #: command-list.h:157 |
774cfe0c | 25048 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" |
e06dc12a | 25049 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành trạng thái đã cho" |
774cfe0c | 25050 | |
8d41d104 | 25051 | #: command-list.h:158 |
50106db7 TNQ |
25052 | msgid "Restore working tree files" |
25053 | msgstr "Hoàn nguyên các tập tin cây làm việc" | |
25054 | ||
8d41d104 | 25055 | #: command-list.h:159 |
56c0bfbb TNQ |
25056 | msgid "Revert some existing commits" |
25057 | msgstr "Hoàn lại một số lần chuyển giao sẵn có" | |
25058 | ||
8d41d104 | 25059 | #: command-list.h:160 |
56c0bfbb TNQ |
25060 | msgid "Lists commit objects in reverse chronological order" |
25061 | msgstr "Liệt kê các đối tượng chuyển giao theo thứ tự tôpô đảo ngược" | |
25062 | ||
8d41d104 | 25063 | #: command-list.h:161 |
56c0bfbb TNQ |
25064 | msgid "Pick out and massage parameters" |
25065 | msgstr "Cậy ra và xử lý các tham số" | |
25066 | ||
8d41d104 | 25067 | #: command-list.h:162 |
774cfe0c | 25068 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" |
db484bad | 25069 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c | 25070 | |
8d41d104 | 25071 | #: command-list.h:163 |
56c0bfbb TNQ |
25072 | msgid "Send a collection of patches as emails" |
25073 | msgstr "Gửi một tập hợp của các miếng vá ở dạng thư điện tử" | |
25074 | ||
8d41d104 | 25075 | #: command-list.h:164 |
56c0bfbb TNQ |
25076 | msgid "Push objects over Git protocol to another repository" |
25077 | msgstr "Đẩy các đối tượng lên thông qua giao thức Git đến kho chứa khác" | |
25078 | ||
8d41d104 | 25079 | #: command-list.h:165 |
56c0bfbb TNQ |
25080 | msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access" |
25081 | msgstr "Hệ vỏ đăng nhập có hạn chế cho truy cập SSH chỉ-Git" | |
25082 | ||
8d41d104 | 25083 | #: command-list.h:166 |
56c0bfbb TNQ |
25084 | msgid "Summarize 'git log' output" |
25085 | msgstr "Kết xuất “git log” dạng tóm tắt" | |
25086 | ||
8d41d104 | 25087 | #: command-list.h:167 |
774cfe0c | 25088 | msgid "Show various types of objects" |
db484bad | 25089 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c | 25090 | |
8d41d104 | 25091 | #: command-list.h:168 |
56c0bfbb TNQ |
25092 | msgid "Show branches and their commits" |
25093 | msgstr "Hiển thị những nhánh và các lần chuyển giao của chúng" | |
25094 | ||
8d41d104 | 25095 | #: command-list.h:169 |
56c0bfbb TNQ |
25096 | msgid "Show packed archive index" |
25097 | msgstr "Hiển thị các muc lục kho nén đã đóng gói" | |
25098 | ||
8d41d104 | 25099 | #: command-list.h:170 |
56c0bfbb TNQ |
25100 | msgid "List references in a local repository" |
25101 | msgstr "Liệt kê các tham chiếu trong một kho nội bộ" | |
25102 | ||
8d41d104 | 25103 | #: command-list.h:171 |
56c0bfbb TNQ |
25104 | msgid "Git's i18n setup code for shell scripts" |
25105 | msgstr "Nã cài đặt quốc tế hóa của Git cho văn lệnh hệ vỏ" | |
25106 | ||
8d41d104 | 25107 | #: command-list.h:172 |
56c0bfbb TNQ |
25108 | msgid "Common Git shell script setup code" |
25109 | msgstr "Mã cài đặt văn lệnh hệ vỏ Git chung" | |
25110 | ||
8d41d104 | 25111 | #: command-list.h:173 |
5bb45740 TNQ |
25112 | msgid "Initialize and modify the sparse-checkout" |
25113 | msgstr "Khởi tạo và sửa đổi sparse-checkout" | |
25114 | ||
8d41d104 | 25115 | #: command-list.h:174 |
56c0bfbb TNQ |
25116 | msgid "Stash the changes in a dirty working directory away" |
25117 | msgstr "Tạm cất đi các thay đổi trong một thư mục làm việc bẩn" | |
25118 | ||
8d41d104 | 25119 | #: command-list.h:175 |
56c0bfbb TNQ |
25120 | msgid "Add file contents to the staging area" |
25121 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào vùng bệ phóng" | |
25122 | ||
8d41d104 | 25123 | #: command-list.h:176 |
774cfe0c | 25124 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 25125 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c | 25126 | |
8d41d104 | 25127 | #: command-list.h:177 |
56c0bfbb TNQ |
25128 | msgid "Remove unnecessary whitespace" |
25129 | msgstr "Xóa bỏ các khoảng trắng không cần thiết" | |
25130 | ||
8d41d104 | 25131 | #: command-list.h:178 |
56c0bfbb TNQ |
25132 | msgid "Initialize, update or inspect submodules" |
25133 | msgstr "Khởi tạo, cập nhật hay điều tra các mô-đun-con" | |
25134 | ||
8d41d104 | 25135 | #: command-list.h:179 |
56c0bfbb TNQ |
25136 | msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git" |
25137 | msgstr "Thao tác hai hướng giữ hai kho Subversion và Git" | |
25138 | ||
8d41d104 | 25139 | #: command-list.h:180 |
50106db7 TNQ |
25140 | msgid "Switch branches" |
25141 | msgstr "Các nhánh chuyển" | |
25142 | ||
8d41d104 | 25143 | #: command-list.h:181 |
56c0bfbb TNQ |
25144 | msgid "Read, modify and delete symbolic refs" |
25145 | msgstr "Đọc, sửa và xóa tham chiếu mềm" | |
25146 | ||
8d41d104 | 25147 | #: command-list.h:182 |
774cfe0c | 25148 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" |
e06dc12a | 25149 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ được ký bằng GPG" |
774cfe0c | 25150 | |
8d41d104 | 25151 | #: command-list.h:183 |
56c0bfbb TNQ |
25152 | msgid "Creates a temporary file with a blob's contents" |
25153 | msgstr "Tạo một tập tin tạm với nội dung của blob" | |
4dcd03ea | 25154 | |
8d41d104 | 25155 | #: command-list.h:184 |
56c0bfbb TNQ |
25156 | msgid "Unpack objects from a packed archive" |
25157 | msgstr "Gỡ các đối tượng khỏi một kho lưu đã đóng gói" | |
4dcd03ea | 25158 | |
8d41d104 | 25159 | #: command-list.h:185 |
56c0bfbb TNQ |
25160 | msgid "Register file contents in the working tree to the index" |
25161 | msgstr "Đăng ký nội dung tập tin từ cây làm việc đến bảng mục lục" | |
4dcd03ea | 25162 | |
8d41d104 | 25163 | #: command-list.h:186 |
56c0bfbb TNQ |
25164 | msgid "Update the object name stored in a ref safely" |
25165 | msgstr "Cập nhật tên đối tượng được lưu trong một tham chiếu một cách an toàn" | |
4dcd03ea | 25166 | |
8d41d104 | 25167 | #: command-list.h:187 |
56c0bfbb TNQ |
25168 | msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers" |
25169 | msgstr "Cập nhật tập tin thông tin phụ trợ để giúp đỡ các dịch vụ dumb" | |
25170 | ||
8d41d104 | 25171 | #: command-list.h:188 |
56c0bfbb | 25172 | msgid "Send archive back to git-archive" |
4b4cf767 | 25173 | msgstr "Gửi kho lưu trở lại cho git-archive" |
56c0bfbb | 25174 | |
8d41d104 | 25175 | #: command-list.h:189 |
56c0bfbb | 25176 | msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack" |
4b4cf767 | 25177 | msgstr "Gửi các đối tượng đã đóng gói trở lại cho git-fetch-pack" |
56c0bfbb | 25178 | |
8d41d104 | 25179 | #: command-list.h:190 |
56c0bfbb TNQ |
25180 | msgid "Show a Git logical variable" |
25181 | msgstr "Hiển thị một biến Git luận lý" | |
25182 | ||
8d41d104 | 25183 | #: command-list.h:191 |
56c0bfbb TNQ |
25184 | msgid "Check the GPG signature of commits" |
25185 | msgstr "Kiểm tra ký lần chuyển giao dùng GPG" | |
25186 | ||
8d41d104 | 25187 | #: command-list.h:192 |
56c0bfbb TNQ |
25188 | msgid "Validate packed Git archive files" |
25189 | msgstr "Kiểm tra lại các tập tin kho (lưu trữ, nén) Git đã được đóng gói" | |
25190 | ||
8d41d104 | 25191 | #: command-list.h:193 |
56c0bfbb TNQ |
25192 | msgid "Check the GPG signature of tags" |
25193 | msgstr "Kiểm tra chữ ký GPG của các thẻ" | |
25194 | ||
8d41d104 | 25195 | #: command-list.h:194 |
56c0bfbb TNQ |
25196 | msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)" |
25197 | msgstr "Giao diện Git trên nền web (ứng dụng web chạy trên kho Git)" | |
25198 | ||
8d41d104 | 25199 | #: command-list.h:195 |
56c0bfbb TNQ |
25200 | msgid "Show logs with difference each commit introduces" |
25201 | msgstr "Hiển thị các nhật ký với từng lần chuyển giao khác nhau đưa ra" | |
25202 | ||
8d41d104 | 25203 | #: command-list.h:196 |
56c0bfbb TNQ |
25204 | msgid "Manage multiple working trees" |
25205 | msgstr "Quản lý nhiều cây làm việc" | |
25206 | ||
8d41d104 | 25207 | #: command-list.h:197 |
56c0bfbb TNQ |
25208 | msgid "Create a tree object from the current index" |
25209 | msgstr "Tạo một đối tượng cây từ đầu vào tiêu chuẩn stdin hiện tại" | |
25210 | ||
8d41d104 | 25211 | #: command-list.h:198 |
56c0bfbb TNQ |
25212 | msgid "Defining attributes per path" |
25213 | msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" | |
25214 | ||
8d41d104 | 25215 | #: command-list.h:199 |
56c0bfbb TNQ |
25216 | msgid "Git command-line interface and conventions" |
25217 | msgstr "Giao diện dòng lệnh Git và quy ước" | |
25218 | ||
8d41d104 | 25219 | #: command-list.h:200 |
56c0bfbb TNQ |
25220 | msgid "A Git core tutorial for developers" |
25221 | msgstr "Hướng dẫn Git cơ bản cho nhà phát triển" | |
25222 | ||
8d41d104 TNQ |
25223 | #: command-list.h:201 |
25224 | msgid "Providing usernames and passwords to Git" | |
25225 | msgstr "Cung cấp tài khoản và mật khẩu cho Git" | |
25226 | ||
25227 | #: command-list.h:202 | |
56c0bfbb TNQ |
25228 | msgid "Git for CVS users" |
25229 | msgstr "Git dành cho những người dùng CVS" | |
25230 | ||
8d41d104 | 25231 | #: command-list.h:203 |
56c0bfbb TNQ |
25232 | msgid "Tweaking diff output" |
25233 | msgstr "Chỉnh kết xuất diff" | |
25234 | ||
8d41d104 | 25235 | #: command-list.h:204 |
56c0bfbb TNQ |
25236 | msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git" |
25237 | msgstr "Một tập hợp lệnh hữu dụng tối thiểu để dùng Git hàng ngày" | |
25238 | ||
8d41d104 | 25239 | #: command-list.h:205 |
4b4cf767 TNQ |
25240 | msgid "Frequently asked questions about using Git" |
25241 | msgstr "Các câu hỏi thường gặp về cách sử dụng Git" | |
25242 | ||
8d41d104 | 25243 | #: command-list.h:206 |
56c0bfbb TNQ |
25244 | msgid "A Git Glossary" |
25245 | msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" | |
25246 | ||
8d41d104 | 25247 | #: command-list.h:207 |
56c0bfbb TNQ |
25248 | msgid "Hooks used by Git" |
25249 | msgstr "Các móc được sử dụng bởi Git" | |
25250 | ||
8d41d104 | 25251 | #: command-list.h:208 |
56c0bfbb TNQ |
25252 | msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" |
25253 | msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" | |
25254 | ||
8d41d104 | 25255 | #: command-list.h:209 |
13699359 TNQ |
25256 | msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses" |
25257 | msgstr "Ánh xạ tên tác giả/người chuyển giao và/hoặc địa chỉ E-Mail" | |
25258 | ||
25259 | #: command-list.h:210 | |
56c0bfbb TNQ |
25260 | msgid "Defining submodule properties" |
25261 | msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" | |
25262 | ||
13699359 | 25263 | #: command-list.h:211 |
56c0bfbb | 25264 | msgid "Git namespaces" |
1fc5279f | 25265 | msgstr "Không gian tên Git" |
56c0bfbb | 25266 | |
13699359 | 25267 | #: command-list.h:212 |
8d41d104 TNQ |
25268 | msgid "Helper programs to interact with remote repositories" |
25269 | msgstr "Các chương trình hỗ trợ để tương tác với các kho chứa trên máy chủ" | |
25270 | ||
13699359 | 25271 | #: command-list.h:213 |
56c0bfbb TNQ |
25272 | msgid "Git Repository Layout" |
25273 | msgstr "Bố cục kho Git" | |
25274 | ||
13699359 | 25275 | #: command-list.h:214 |
56c0bfbb TNQ |
25276 | msgid "Specifying revisions and ranges for Git" |
25277 | msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" | |
25278 | ||
13699359 | 25279 | #: command-list.h:215 |
5bb45740 TNQ |
25280 | msgid "Mounting one repository inside another" |
25281 | msgstr "Gắn một kho chứa vào trong một cái khác" | |
25282 | ||
13699359 | 25283 | #: command-list.h:216 |
56c0bfbb TNQ |
25284 | msgid "A tutorial introduction to Git: part two" |
25285 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git: phần hai" | |
25286 | ||
13699359 | 25287 | #: command-list.h:217 |
56c0bfbb TNQ |
25288 | msgid "A tutorial introduction to Git" |
25289 | msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git" | |
25290 | ||
13699359 | 25291 | #: command-list.h:218 |
56c0bfbb | 25292 | msgid "An overview of recommended workflows with Git" |
1fc5279f TNQ |
25293 | msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git" |
25294 | ||
13699359 | 25295 | #: git-bisect.sh:68 |
fe73f3ee TNQ |
25296 | msgid "bisect run failed: no command provided." |
25297 | msgstr "bisect chạy gặp lỗi: không đưa ra lệnh." | |
25298 | ||
13699359 | 25299 | #: git-bisect.sh:73 |
6cb4571b TNQ |
25300 | #, sh-format |
25301 | msgid "running $command" | |
25302 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
25303 | ||
13699359 | 25304 | #: git-bisect.sh:80 |
6cb4571b TNQ |
25305 | #, sh-format |
25306 | msgid "" | |
25307 | "bisect run failed:\n" | |
25308 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
25309 | msgstr "" | |
25310 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
131fa518 | 25311 | "mã trả về $res từ lệnh “$command” là < 0 hoặc >= 128" |
6cb4571b | 25312 | |
13699359 | 25313 | #: git-bisect.sh:105 |
6cb4571b TNQ |
25314 | msgid "bisect run cannot continue any more" |
25315 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
25316 | ||
13699359 | 25317 | #: git-bisect.sh:111 |
6cb4571b TNQ |
25318 | #, sh-format |
25319 | msgid "" | |
25320 | "bisect run failed:\n" | |
2a48769e | 25321 | "'bisect-state $state' exited with error code $res" |
6cb4571b TNQ |
25322 | msgstr "" |
25323 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
2a48769e | 25324 | "”bisect-state $state” đã thoát ra với mã lỗi $res" |
6cb4571b | 25325 | |
13699359 | 25326 | #: git-bisect.sh:118 |
6cb4571b TNQ |
25327 | msgid "bisect run success" |
25328 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c | 25329 | |
b9252573 TNQ |
25330 | #: git-merge-octopus.sh:46 |
25331 | msgid "" | |
25332 | "Error: Your local changes to the following files would be overwritten by " | |
25333 | "merge" | |
25334 | msgstr "" | |
25335 | "Lỗi: Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi " | |
25336 | "lệnh hòa trộn" | |
25337 | ||
25338 | #: git-merge-octopus.sh:61 | |
25339 | msgid "Automated merge did not work." | |
25340 | msgstr "Hòa trộn một cách tự động không làm việc." | |
25341 | ||
25342 | #: git-merge-octopus.sh:62 | |
22973607 TNQ |
25343 | msgid "Should not be doing an octopus." |
25344 | msgstr "Không thể thực hiện một octopus." | |
b9252573 TNQ |
25345 | |
25346 | #: git-merge-octopus.sh:73 | |
25347 | #, sh-format | |
25348 | msgid "Unable to find common commit with $pretty_name" | |
25349 | msgstr "Không thể tìm thấy lần chuyển giao chung với $pretty_name" | |
25350 | ||
25351 | #: git-merge-octopus.sh:77 | |
25352 | #, sh-format | |
bd3c9468 | 25353 | msgid "Already up to date with $pretty_name" |
b9252573 TNQ |
25354 | msgstr "Đã cập nhật với $pretty_name rồi" |
25355 | ||
25356 | #: git-merge-octopus.sh:89 | |
25357 | #, sh-format | |
25358 | msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name" | |
25359 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến: $pretty_name" | |
25360 | ||
25361 | #: git-merge-octopus.sh:97 | |
25362 | #, sh-format | |
25363 | msgid "Trying simple merge with $pretty_name" | |
25364 | msgstr "Đang thử hòa trộn đơn giản với $pretty_name" | |
25365 | ||
25366 | #: git-merge-octopus.sh:102 | |
25367 | msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge." | |
25368 | msgstr "Hòa trộn đơn giản không làm việc, thử hòa trộn tự động." | |
25369 | ||
2a48769e | 25370 | #: git-submodule.sh:179 |
e06dc12a TNQ |
25371 | msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree" |
25372 | msgstr "" | |
25373 | "Đường dẫn tương đối chỉ có thể dùng từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm " | |
25374 | "việc" | |
25375 | ||
2a48769e | 25376 | #: git-submodule.sh:189 |
774cfe0c TNQ |
25377 | #, sh-format |
25378 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
819a2276 | 25379 | msgstr "" |
131fa518 | 25380 | "repo URL: “$repo” phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 25381 | |
2a48769e | 25382 | #: git-submodule.sh:208 |
774cfe0c TNQ |
25383 | #, sh-format |
25384 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
131fa518 | 25385 | msgstr "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 25386 | |
2a48769e | 25387 | #: git-submodule.sh:211 |
a1da87b7 TNQ |
25388 | #, sh-format |
25389 | msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule" | |
25390 | msgstr "" | |
25391 | "”$sm_path” thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi và không phải là một mô-đun-" | |
25392 | "con" | |
25393 | ||
2a48769e | 25394 | #: git-submodule.sh:218 |
28e0eb80 TNQ |
25395 | #, sh-format |
25396 | msgid "'$sm_path' does not have a commit checked out" | |
25397 | msgstr "“$sm_path” không có lần chuyển giao nào được lấy ra" | |
25398 | ||
86e24f5b | 25399 | #: git-submodule.sh:248 |
774cfe0c TNQ |
25400 | #, sh-format |
25401 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 25402 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25403 | |
86e24f5b | 25404 | #: git-submodule.sh:257 |
774cfe0c TNQ |
25405 | #, sh-format |
25406 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
e06dc12a | 25407 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25408 | |
86e24f5b | 25409 | #: git-submodule.sh:532 |
774cfe0c | 25410 | #, sh-format |
e06dc12a | 25411 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 25412 | msgstr "" |
e06dc12a TNQ |
25413 | "Không tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con " |
25414 | "“$displaypath”" | |
774cfe0c | 25415 | |
86e24f5b | 25416 | #: git-submodule.sh:542 |
774cfe0c TNQ |
25417 | #, sh-format |
25418 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
8620ed57 | 25419 | msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" |
774cfe0c | 25420 | |
86e24f5b | 25421 | #: git-submodule.sh:547 |
b9252573 TNQ |
25422 | #, sh-format |
25423 | msgid "" | |
25424 | "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path " | |
25425 | "'$sm_path'" | |
25426 | msgstr "" | |
25427 | "Không thể tìm thấy điểm xét duyệt hiện hành ${remote_name}/${branch} trong " | |
25428 | "đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
25429 | ||
86e24f5b | 25430 | #: git-submodule.sh:565 |
774cfe0c | 25431 | #, sh-format |
28e0eb80 TNQ |
25432 | msgid "" |
25433 | "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'; trying to directly fetch " | |
25434 | "$sha1:" | |
25435 | msgstr "" | |
25436 | "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”; thử lấy về trực " | |
25437 | "tiếp $sha1:" | |
774cfe0c | 25438 | |
86e24f5b | 25439 | #: git-submodule.sh:571 |
b9252573 TNQ |
25440 | #, sh-format |
25441 | msgid "" | |
25442 | "Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. " | |
25443 | "Direct fetching of that commit failed." | |
25444 | msgstr "" | |
25445 | "Đã lấy về từ đường dẫn mô-đun con “$displaypath”, nhưng nó không chứa $sha1. " | |
25446 | "Lấy về theo định hướng của lần chuyển giao đó gặp lỗi." | |
25447 | ||
86e24f5b | 25448 | #: git-submodule.sh:578 |
15fbbed7 TNQ |
25449 | #, sh-format |
25450 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'" | |
25451 | msgstr "Không thể lấy ra “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
25452 | ||
86e24f5b | 25453 | #: git-submodule.sh:579 |
774cfe0c | 25454 | #, sh-format |
15fbbed7 TNQ |
25455 | msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'" |
25456 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: đã checkout “$sha1”" | |
25457 | ||
86e24f5b | 25458 | #: git-submodule.sh:583 |
15fbbed7 | 25459 | #, sh-format |
e06dc12a | 25460 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
15fbbed7 | 25461 | msgstr "Không thể cải tổ “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 25462 | |
86e24f5b | 25463 | #: git-submodule.sh:584 |
774cfe0c | 25464 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
25465 | msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'" |
25466 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được rebase vào trong “$sha1”" | |
7db011eb | 25467 | |
86e24f5b | 25468 | #: git-submodule.sh:589 |
7db011eb | 25469 | #, sh-format |
e06dc12a | 25470 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'" |
819a2276 | 25471 | msgstr "" |
e06dc12a | 25472 | "Không thể hòa trộn (merge) “$sha1” trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" |
774cfe0c | 25473 | |
86e24f5b | 25474 | #: git-submodule.sh:590 |
774cfe0c | 25475 | #, sh-format |
e06dc12a TNQ |
25476 | msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'" |
25477 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: được hòa trộn vào “$sha1”" | |
774cfe0c | 25478 | |
86e24f5b | 25479 | #: git-submodule.sh:595 |
774cfe0c | 25480 | #, sh-format |
72e3c7a8 | 25481 | msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'" |
7db011eb | 25482 | msgstr "" |
e06dc12a | 25483 | "Thực hiện không thành công lệnh “$command $sha1” trong đường dẫn mô-đun-con " |
72e3c7a8 | 25484 | "“$displaypath”" |
e06dc12a | 25485 | |
86e24f5b | 25486 | #: git-submodule.sh:596 |
e06dc12a | 25487 | #, sh-format |
72e3c7a8 TNQ |
25488 | msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'" |
25489 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”: “$command $sha1”" | |
774cfe0c | 25490 | |
86e24f5b | 25491 | #: git-submodule.sh:627 |
e06dc12a TNQ |
25492 | #, sh-format |
25493 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'" | |
25494 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$displaypath”" | |
25495 | ||
50106db7 TNQ |
25496 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:109 |
25497 | msgid "Applied autostash." | |
25498 | msgstr "Đã áp dụng autostash." | |
25499 | ||
25500 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:112 | |
25501 | #, sh-format | |
25502 | msgid "Cannot store $stash_sha1" | |
25503 | msgstr "Không thể lưu $stash_sha1" | |
25504 | ||
e9269c0f TNQ |
25505 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:113 |
25506 | msgid "" | |
25507 | "Applying autostash resulted in conflicts.\n" | |
25508 | "Your changes are safe in the stash.\n" | |
25509 | "You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" | |
25510 | msgstr "" | |
25511 | "Áp dụng autostash có hiệu quả trong các xung đột.\n" | |
25512 | "Các thay đổi của bạn an toàn trong stash (tạm cất đi).\n" | |
25513 | "Bạn có thể chạy lệnh \"git stash pop\" hay \"git stash drop\" bất kỳ lúc " | |
25514 | "nào.\n" | |
25515 | ||
50106db7 | 25516 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:191 |
7c73a6bf TNQ |
25517 | #, sh-format |
25518 | msgid "Rebasing ($new_count/$total)" | |
25519 | msgstr "Đang rebase ($new_count/$total)" | |
25520 | ||
8d41d104 | 25521 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:197 |
7c73a6bf TNQ |
25522 | msgid "" |
25523 | "\n" | |
25524 | "Commands:\n" | |
25525 | "p, pick <commit> = use commit\n" | |
25526 | "r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n" | |
25527 | "e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n" | |
25528 | "s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n" | |
25529 | "f, fixup <commit> = like \"squash\", but discard this commit's log message\n" | |
25530 | "x, exec <commit> = run command (the rest of the line) using shell\n" | |
25531 | "d, drop <commit> = remove commit\n" | |
25532 | "l, label <label> = label current HEAD with a name\n" | |
25533 | "t, reset <label> = reset HEAD to a label\n" | |
25534 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n" | |
25535 | ". create a merge commit using the original merge commit's\n" | |
25536 | ". message (or the oneline, if no original merge commit was\n" | |
25537 | ". specified). Use -c <commit> to reword the commit message.\n" | |
25538 | "\n" | |
25539 | "These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n" | |
25540 | msgstr "" | |
25541 | "\n" | |
25542 | "Các lệnh:\n" | |
25543 | "p, pick <commit> = dùng lần chuyển giao\n" | |
25544 | "r, reword <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng sửa lại phần chú thích\n" | |
25545 | "e, edit <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng dừng lại để tu bổ (amend)\n" | |
25546 | "s, squash <commit> = dùng lần chuyển giao, nhưng meld vào lần chuyển giao kế " | |
25547 | "trước\n" | |
25548 | "f, fixup <commit> = giống như \"squash\", nhưng loại bỏ chú thích của lần " | |
25549 | "chuyển giao này\n" | |
25550 | "x, exec <commit> = chạy lệnh (phần còn lại của dòng) dùng hệ vỏ\n" | |
25551 | "d, drop <commit> = xóa lần chuyển giao\n" | |
25552 | "l, label <label> = đánh nhãn HEAD hiện tại bằng một tên\n" | |
25553 | "t, reset <label> = đặt lại HEAD thành một nhãn\n" | |
25554 | "m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <nhãn> [# <một_dòng>]\n" | |
25555 | ". tạo một lần chuyển giao hòa trộn sử dụng chú thích của lần chuyển\n" | |
25556 | ". giao hòa trộn gốc (hoặc một_dòng, nếu không chỉ định lần chuyển giao " | |
25557 | "hòa\n" | |
25558 | ". trộn gốc). Dùng -c <commit> để reword chú thích của lần chuyển " | |
25559 | "giao.\n" | |
25560 | "\n" | |
25561 | "Những dòng này có thể đảo ngược thứ tự; chúng chạy từ trên đỉnh xuống dưới " | |
25562 | "đáy.\n" | |
25563 | ||
8d41d104 | 25564 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:260 |
b9252573 TNQ |
25565 | #, sh-format |
25566 | msgid "" | |
25567 | "You can amend the commit now, with\n" | |
25568 | "\n" | |
25569 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25570 | "\n" | |
25571 | "Once you are satisfied with your changes, run\n" | |
25572 | "\n" | |
25573 | "\tgit rebase --continue" | |
25574 | msgstr "" | |
25575 | "Bạn có thể tu bổ lần chuyển giao ngay bây giờ bằng:\n" | |
25576 | "\n" | |
25577 | "\tgit commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25578 | "\n" | |
25579 | "Một khi đã hài lòng với những thay đổi của mình, thì chạy:\n" | |
25580 | "\n" | |
25581 | "\tgit rebase --continue" | |
25582 | ||
8d41d104 | 25583 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:285 |
b9252573 TNQ |
25584 | #, sh-format |
25585 | msgid "$sha1: not a commit that can be picked" | |
25586 | msgstr "$sha1: không phải là lần chuyển giao mà có thể lấy ra được" | |
25587 | ||
8d41d104 | 25588 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:324 |
b9252573 TNQ |
25589 | #, sh-format |
25590 | msgid "Invalid commit name: $sha1" | |
25591 | msgstr "Tên lần chuyển giao không hợp lệ: $sha1" | |
25592 | ||
8d41d104 | 25593 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:354 |
b9252573 TNQ |
25594 | msgid "Cannot write current commit's replacement sha1" |
25595 | msgstr "Không thể ghi lại sha1 thay thế của lần chuyển giao" | |
25596 | ||
8d41d104 | 25597 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:405 |
b9252573 TNQ |
25598 | #, sh-format |
25599 | msgid "Fast-forward to $sha1" | |
25600 | msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
25601 | ||
8d41d104 | 25602 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:407 |
b9252573 TNQ |
25603 | #, sh-format |
25604 | msgid "Cannot fast-forward to $sha1" | |
25605 | msgstr "Không thể chuyển-tiếp-nhanh đến $sha1" | |
25606 | ||
8d41d104 | 25607 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:416 |
b9252573 TNQ |
25608 | #, sh-format |
25609 | msgid "Cannot move HEAD to $first_parent" | |
25610 | msgstr "Không thể di chuyển HEAD đến $first_parent" | |
25611 | ||
8d41d104 | 25612 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:421 |
b9252573 TNQ |
25613 | #, sh-format |
25614 | msgid "Refusing to squash a merge: $sha1" | |
25615 | msgstr "Từ chối squash lần hòa trộn: $sha1" | |
25616 | ||
8d41d104 | 25617 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:439 |
b9252573 TNQ |
25618 | #, sh-format |
25619 | msgid "Error redoing merge $sha1" | |
25620 | msgstr "Gặp lỗi khi hoàn lại bước hòa trộn $sha1" | |
25621 | ||
8d41d104 | 25622 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:448 |
b9252573 TNQ |
25623 | #, sh-format |
25624 | msgid "Could not pick $sha1" | |
25625 | msgstr "Không thể lấy ra $sha1" | |
25626 | ||
8d41d104 | 25627 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:457 |
800d88e2 TNQ |
25628 | #, sh-format |
25629 | msgid "This is the commit message #${n}:" | |
25630 | msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n}:" | |
b9252573 | 25631 | |
8d41d104 | 25632 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:462 |
b9252573 | 25633 | #, sh-format |
800d88e2 TNQ |
25634 | msgid "The commit message #${n} will be skipped:" |
25635 | msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ #${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
b9252573 | 25636 | |
8d41d104 | 25637 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:473 |
b9252573 | 25638 | #, sh-format |
b9252573 TNQ |
25639 | msgid "This is a combination of $count commit." |
25640 | msgid_plural "This is a combination of $count commits." | |
25641 | msgstr[0] "Đây là tổ hợp của $count lần chuyển giao." | |
25642 | ||
8d41d104 | 25643 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:482 |
b9252573 TNQ |
25644 | #, sh-format |
25645 | msgid "Cannot write $fixup_msg" | |
25646 | msgstr "Không thể $fixup_msg" | |
25647 | ||
8d41d104 | 25648 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:485 |
b9252573 TNQ |
25649 | msgid "This is a combination of 2 commits." |
25650 | msgstr "Đây là tổ hợp của 2 lần chuyển giao." | |
25651 | ||
8d41d104 TNQ |
25652 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:526 git-rebase--preserve-merges.sh:569 |
25653 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:572 | |
b9252573 TNQ |
25654 | #, sh-format |
25655 | msgid "Could not apply $sha1... $rest" | |
25656 | msgstr "Không thể áp dụng $sha1… $rest" | |
25657 | ||
8d41d104 | 25658 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:601 |
b9252573 TNQ |
25659 | #, sh-format |
25660 | msgid "" | |
25661 | "Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n" | |
25662 | "This is most likely due to an empty commit message, or the pre-commit hook\n" | |
25663 | "failed. If the pre-commit hook failed, you may need to resolve the issue " | |
25664 | "before\n" | |
25665 | "you are able to reword the commit." | |
25666 | msgstr "" | |
25667 | "Không thể tu bổ lần chuyển giao sau khi lấy ra $sha1… $rest thành công\n" | |
25668 | "Việc này có thể là do một ghi chú cho lần chuyển giao là trống rỗng, hoặc " | |
25669 | "móc pre-commit\n" | |
25670 | "gặp lỗi. Nếu là móc pre-commit bị lỗi, Bạn có lẽ cần giải quyết trục trặc " | |
25671 | "này\n" | |
25672 | "trước khi bạn có thể làm việc lại với lần chuyển giao." | |
25673 | ||
8d41d104 | 25674 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:616 |
b9252573 TNQ |
25675 | #, sh-format |
25676 | msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest" | |
25677 | msgstr "Bị dừng tại $sha1_abbrev… $rest" | |
25678 | ||
8d41d104 | 25679 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:631 |
b9252573 TNQ |
25680 | #, sh-format |
25681 | msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit" | |
25682 | msgstr "Không “$squash_style” thể mà không có lần chuyển giao kế trước" | |
25683 | ||
8d41d104 | 25684 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:673 |
b9252573 TNQ |
25685 | #, sh-format |
25686 | msgid "Executing: $rest" | |
4b4cf767 | 25687 | msgstr "Đang thực thi: $rest" |
b9252573 | 25688 | |
8d41d104 | 25689 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:681 |
b9252573 TNQ |
25690 | #, sh-format |
25691 | msgid "Execution failed: $rest" | |
25692 | msgstr "Thực thi gặp lỗi: $rest" | |
25693 | ||
8d41d104 | 25694 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:683 |
b9252573 TNQ |
25695 | msgid "and made changes to the index and/or the working tree" |
25696 | msgstr "và tạo các thay đổi bảng mục lục và/hay cây làm việc" | |
25697 | ||
8d41d104 | 25698 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:685 |
b9252573 TNQ |
25699 | msgid "" |
25700 | "You can fix the problem, and then run\n" | |
25701 | "\n" | |
25702 | "\tgit rebase --continue" | |
25703 | msgstr "" | |
25704 | "Bạn có thể sửa các trục trặc, và sau đó chạy lệnh “cải tổ”:\n" | |
25705 | "\n" | |
25706 | "\tgit rebase --continue" | |
25707 | ||
25708 | #. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user | |
8d41d104 | 25709 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:698 |
b9252573 TNQ |
25710 | #, sh-format |
25711 | msgid "" | |
25712 | "Execution succeeded: $rest\n" | |
25713 | "but left changes to the index and/or the working tree\n" | |
25714 | "Commit or stash your changes, and then run\n" | |
25715 | "\n" | |
25716 | "\tgit rebase --continue" | |
25717 | msgstr "" | |
25718 | "Thực thi thành công: $rest\n" | |
25719 | "nhưng còn các thay đổi trong mục lục và/hoặc cây làm việc\n" | |
25720 | "Chuyển giao hay tạm cất các thay đổi này đi, rồi chạy\n" | |
25721 | "\n" | |
25722 | "\tgit rebase --continue" | |
25723 | ||
8d41d104 | 25724 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:709 |
b9252573 TNQ |
25725 | #, sh-format |
25726 | msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest" | |
25727 | msgstr "Lệnh chưa biết: $command $sha1 $rest" | |
25728 | ||
8d41d104 | 25729 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:710 |
b9252573 TNQ |
25730 | msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." |
25731 | msgstr "Vui lòng sửa lỗi này bằng cách dùng “git rebase --edit-todo”." | |
25732 | ||
8d41d104 | 25733 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:745 |
b9252573 TNQ |
25734 | #, sh-format |
25735 | msgid "Successfully rebased and updated $head_name." | |
25736 | msgstr "Cài tổ và cập nhật $head_name một cách thành công." | |
25737 | ||
8d41d104 | 25738 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:802 |
b9252573 TNQ |
25739 | msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD" |
25740 | msgstr "Không thể xóa bỏ CHERRY_PICK_HEAD" | |
25741 | ||
8d41d104 | 25742 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:807 |
b9252573 TNQ |
25743 | #, sh-format |
25744 | msgid "" | |
25745 | "You have staged changes in your working tree.\n" | |
25746 | "If these changes are meant to be\n" | |
25747 | "squashed into the previous commit, run:\n" | |
25748 | "\n" | |
25749 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25750 | "\n" | |
25751 | "If they are meant to go into a new commit, run:\n" | |
25752 | "\n" | |
25753 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25754 | "\n" | |
22973607 | 25755 | "In both cases, once you're done, continue with:\n" |
b9252573 TNQ |
25756 | "\n" |
25757 | " git rebase --continue\n" | |
25758 | msgstr "" | |
22973607 TNQ |
25759 | "Bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong\n" |
25760 | "thư mục làm việc của bạn. Nếu các thay đổi này là muốn\n" | |
b9252573 TNQ |
25761 | "squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" |
25762 | "\n" | |
25763 | " git commit --amend $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25764 | "\n" | |
25765 | "Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" | |
25766 | "\n" | |
25767 | " git commit $gpg_sign_opt_quoted\n" | |
25768 | "\n" | |
25769 | "Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" | |
25770 | "\n" | |
25771 | " git rebase --continue\n" | |
25772 | ||
8d41d104 | 25773 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:824 |
b9252573 TNQ |
25774 | msgid "Error trying to find the author identity to amend commit" |
25775 | msgstr "Lỗi khi cố tìm định danh của tác giả để tu bổ lần chuyển giao" | |
25776 | ||
8d41d104 | 25777 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:829 |
b9252573 TNQ |
25778 | msgid "" |
25779 | "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" | |
25780 | "first and then run 'git rebase --continue' again." | |
25781 | msgstr "" | |
25782 | "Bạn có các thay đổi chưa chuyển giao trong thư mục làm việc.\n" | |
25783 | "Vui lòng chuyển giao chúng và sau đó chạy lệnh “git rebase --continue” lần " | |
25784 | "nữa." | |
25785 | ||
8d41d104 | 25786 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:834 git-rebase--preserve-merges.sh:838 |
b9252573 TNQ |
25787 | msgid "Could not commit staged changes." |
25788 | msgstr "Không thể chuyển giao các thay đổi đã đưa lên bệ phóng." | |
25789 | ||
8d41d104 | 25790 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:869 git-rebase--preserve-merges.sh:955 |
84368b62 TNQ |
25791 | msgid "Could not execute editor" |
25792 | msgstr "Không thể thực thi trình biên soạn" | |
25793 | ||
8d41d104 | 25794 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:890 |
84368b62 TNQ |
25795 | #, sh-format |
25796 | msgid "Could not checkout $switch_to" | |
ebf9785b | 25797 | msgstr "Không thể lấy ra $switch_to" |
84368b62 | 25798 | |
8d41d104 | 25799 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:897 |
84368b62 TNQ |
25800 | msgid "No HEAD?" |
25801 | msgstr "Không HEAD?" | |
25802 | ||
8d41d104 | 25803 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:898 |
84368b62 TNQ |
25804 | #, sh-format |
25805 | msgid "Could not create temporary $state_dir" | |
25806 | msgstr "Không thể tạo thư mục tạm thời $state_dir" | |
25807 | ||
8d41d104 | 25808 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:901 |
84368b62 TNQ |
25809 | msgid "Could not mark as interactive" |
25810 | msgstr "Không thể đánh dấu là tương tác" | |
25811 | ||
8d41d104 | 25812 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:933 |
84368b62 TNQ |
25813 | #, sh-format |
25814 | msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)" | |
25815 | msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)" | |
25816 | msgstr[0] "Cải tổ $shortrevisions vào $shortonto (các lệnh $todocount)" | |
b9252573 | 25817 | |
8d41d104 | 25818 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:945 |
ee94b979 TNQ |
25819 | msgid "Note that empty commits are commented out" |
25820 | msgstr "Chú ý rằng lần chuyển giao trống rỗng là ghi chú" | |
25821 | ||
8d41d104 | 25822 | #: git-rebase--preserve-merges.sh:987 git-rebase--preserve-merges.sh:992 |
70d74821 TNQ |
25823 | msgid "Could not init rewritten commits" |
25824 | msgstr "Không thể khởi tạo các lần chuyển giao ghi lại" | |
25825 | ||
b9252573 TNQ |
25826 | #: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94 |
25827 | #, sh-format | |
25828 | msgid "usage: $dashless $USAGE" | |
25829 | msgstr "cách dùng: $dashless $USAGE" | |
25830 | ||
28e0eb80 | 25831 | #: git-sh-setup.sh:191 |
b9252573 TNQ |
25832 | #, sh-format |
25833 | msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree" | |
25834 | msgstr "" | |
25835 | "Không thể chuyển thư mục (chdir) sang $cdup, thư mục ở mức cao nhất của cây " | |
25836 | "làm việc" | |
25837 | ||
28e0eb80 | 25838 | #: git-sh-setup.sh:200 git-sh-setup.sh:207 |
b9252573 TNQ |
25839 | #, sh-format |
25840 | msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree." | |
25841 | msgstr "" | |
25842 | "lỗi nghiêm trọng: $program_name không thể được dùng ngoaoif thư mục làm việc." | |
25843 | ||
28e0eb80 | 25844 | #: git-sh-setup.sh:221 |
b9252573 TNQ |
25845 | msgid "Cannot rebase: You have unstaged changes." |
25846 | msgstr "Không thể cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25847 | ||
28e0eb80 | 25848 | #: git-sh-setup.sh:224 |
b9252573 TNQ |
25849 | msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." |
25850 | msgstr "" | |
25851 | "Không thể ghi lại các nhánh: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25852 | ||
28e0eb80 | 25853 | #: git-sh-setup.sh:227 |
22973607 TNQ |
25854 | msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." |
25855 | msgstr "" | |
25856 | "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25857 | ||
28e0eb80 | 25858 | #: git-sh-setup.sh:230 |
b9252573 TNQ |
25859 | #, sh-format |
25860 | msgid "Cannot $action: You have unstaged changes." | |
25861 | msgstr "Không thể $action: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." | |
25862 | ||
28e0eb80 | 25863 | #: git-sh-setup.sh:243 |
b9252573 TNQ |
25864 | msgid "Cannot rebase: Your index contains uncommitted changes." |
25865 | msgstr "" | |
25866 | "Không thể cải tổ: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
25867 | ||
28e0eb80 | 25868 | #: git-sh-setup.sh:246 |
22973607 TNQ |
25869 | msgid "Cannot pull with rebase: Your index contains uncommitted changes." |
25870 | msgstr "Không thể pull với cải tổ: Bạn có các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
25871 | ||
28e0eb80 | 25872 | #: git-sh-setup.sh:249 |
b9252573 TNQ |
25873 | #, sh-format |
25874 | msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes." | |
25875 | msgstr "" | |
25876 | "Không thể $action: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển " | |
25877 | "giao." | |
25878 | ||
28e0eb80 | 25879 | #: git-sh-setup.sh:253 |
22973607 TNQ |
25880 | msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes." |
25881 | msgstr "" | |
25882 | "Thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." | |
25883 | ||
28e0eb80 | 25884 | #: git-sh-setup.sh:373 |
b9252573 TNQ |
25885 | msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree." |
25886 | msgstr "Bạn cần chạy lệnh này từ thư mục ở mức cao nhất của cây làm việc." | |
25887 | ||
28e0eb80 | 25888 | #: git-sh-setup.sh:378 |
b9252573 TNQ |
25889 | msgid "Unable to determine absolute path of git directory" |
25890 | msgstr "Không thể dò tìm đường dẫn tuyệt đối của thư mục git" | |
25891 | ||
a1da87b7 | 25892 | #. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu |
5bb45740 | 25893 | #: git-add--interactive.perl:212 |
a1da87b7 TNQ |
25894 | #, perl-format |
25895 | msgid "%12s %12s %s" | |
25896 | msgstr "%12s %12s %s" | |
25897 | ||
2a48769e | 25898 | #: git-add--interactive.perl:632 |
a1da87b7 TNQ |
25899 | #, perl-format |
25900 | msgid "touched %d path\n" | |
25901 | msgid_plural "touched %d paths\n" | |
25902 | msgstr[0] "%d đường dẫn đã touch (chạm)\n" | |
25903 | ||
2a48769e | 25904 | #: git-add--interactive.perl:1056 |
a1da87b7 TNQ |
25905 | msgid "" |
25906 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25907 | "marked for staging." | |
25908 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25909 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25910 | "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng." |
25911 | ||
2a48769e | 25912 | #: git-add--interactive.perl:1059 |
a1da87b7 TNQ |
25913 | msgid "" |
25914 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25915 | "marked for stashing." | |
25916 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25917 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25918 | "được đánh dấu để tạm cất." |
25919 | ||
2a48769e | 25920 | #: git-add--interactive.perl:1062 |
a1da87b7 TNQ |
25921 | msgid "" |
25922 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25923 | "marked for unstaging." | |
25924 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25925 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25926 | "được đánh dấu để bỏ chuyển lên bệ phóng." |
25927 | ||
2a48769e TNQ |
25928 | #: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074 |
25929 | #: git-add--interactive.perl:1080 | |
a1da87b7 TNQ |
25930 | msgid "" |
25931 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25932 | "marked for applying." | |
25933 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25934 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25935 | "được đánh dấu để áp dụng." |
25936 | ||
2a48769e TNQ |
25937 | #: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071 |
25938 | #: git-add--interactive.perl:1077 | |
a1da87b7 TNQ |
25939 | msgid "" |
25940 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
25941 | "marked for discarding." | |
25942 | msgstr "" | |
8a4adfdd | 25943 | "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" |
a1da87b7 TNQ |
25944 | "được đánh dấu để loại bỏ." |
25945 | ||
2a48769e | 25946 | #: git-add--interactive.perl:1114 |
a1da87b7 TNQ |
25947 | #, perl-format |
25948 | msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s" | |
8a4adfdd | 25949 | msgstr "gặp lỗi khi tập tin sửa khúc để ghi: %s" |
a1da87b7 | 25950 | |
2a48769e | 25951 | #: git-add--interactive.perl:1121 |
a1da87b7 TNQ |
25952 | #, perl-format |
25953 | msgid "" | |
25954 | "---\n" | |
25955 | "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n" | |
25956 | "To remove '%s' lines, delete them.\n" | |
25957 | "Lines starting with %s will be removed.\n" | |
25958 | msgstr "" | |
25959 | "---\n" | |
25960 | "Để gỡ bỏ các dòng “%s”, làm chúng thành những dòng “ “ (nội dung).\n" | |
25961 | "Để xóa bỏ dòng “%s”, xóa chúng đi.\n" | |
25962 | "Những dòng bắt đầu bằng %s sẽ bị loại bỏ.\n" | |
25963 | ||
2a48769e | 25964 | #: git-add--interactive.perl:1143 |
a1da87b7 TNQ |
25965 | #, perl-format |
25966 | msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s" | |
8a4adfdd | 25967 | msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin khúc để đọc: %s" |
a1da87b7 | 25968 | |
2a48769e | 25969 | #: git-add--interactive.perl:1251 |
a1da87b7 TNQ |
25970 | msgid "" |
25971 | "y - stage this hunk\n" | |
25972 | "n - do not stage this hunk\n" | |
25973 | "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25974 | "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25975 | "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25976 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25977 | "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" |
25978 | "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
25979 | "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25980 | "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25981 | "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập " | |
a1da87b7 TNQ |
25982 | "tin" |
25983 | ||
2a48769e | 25984 | #: git-add--interactive.perl:1257 |
a1da87b7 TNQ |
25985 | msgid "" |
25986 | "y - stash this hunk\n" | |
25987 | "n - do not stash this hunk\n" | |
25988 | "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" | |
25989 | "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" | |
25990 | "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file" | |
25991 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
25992 | "y - tạm cất khúc này\n" |
25993 | "n - đừng tạm cất khúc này\n" | |
25994 | "q - thoát; đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
25995 | "a - tạm cất khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
25996 | "d - đừng tạm cất khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong tập tin" | |
a1da87b7 | 25997 | |
2a48769e | 25998 | #: git-add--interactive.perl:1263 |
a1da87b7 TNQ |
25999 | msgid "" |
26000 | "y - unstage this hunk\n" | |
26001 | "n - do not unstage this hunk\n" | |
26002 | "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26003 | "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26004 | "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26005 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26006 | "y - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" |
26007 | "n - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này\n" | |
26008 | "q - thoát; đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
a1da87b7 | 26009 | "lại\n" |
8a4adfdd TNQ |
26010 | "a - đưa ra khỏi bệ phóng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" |
26011 | "d - đừng đưa ra khỏi bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại trong " | |
a1da87b7 TNQ |
26012 | "tập tin" |
26013 | ||
2a48769e | 26014 | #: git-add--interactive.perl:1269 |
a1da87b7 TNQ |
26015 | msgid "" |
26016 | "y - apply this hunk to index\n" | |
26017 | "n - do not apply this hunk to index\n" | |
26018 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26019 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26020 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26021 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26022 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục\n" |
26023 | "n - đừng áp dụng khúc này vào mục lục\n" | |
26024 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
26025 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
26026 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 26027 | |
2a48769e | 26028 | #: git-add--interactive.perl:1275 git-add--interactive.perl:1293 |
a1da87b7 TNQ |
26029 | msgid "" |
26030 | "y - discard this hunk from worktree\n" | |
26031 | "n - do not discard this hunk from worktree\n" | |
26032 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26033 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26034 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26035 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26036 | "y - loại bỏ khúc này khỏi cây làm việc\n" |
26037 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi cây làm việc\n" | |
26038 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
26039 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
26040 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 26041 | |
2a48769e | 26042 | #: git-add--interactive.perl:1281 |
a1da87b7 TNQ |
26043 | msgid "" |
26044 | "y - discard this hunk from index and worktree\n" | |
26045 | "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" | |
26046 | "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26047 | "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26048 | "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26049 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26050 | "y - loại bỏ khúc này khỏi mục lục và cây làm việc\n" |
26051 | "n - đừng loại bỏ khúc khỏi mục lục và cây làm việc\n" | |
26052 | "q - thoát; đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
26053 | "a - loại bỏ khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
26054 | "d - đừng loại bỏ khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 26055 | |
2a48769e | 26056 | #: git-add--interactive.perl:1287 |
a1da87b7 TNQ |
26057 | msgid "" |
26058 | "y - apply this hunk to index and worktree\n" | |
26059 | "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" | |
26060 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26061 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26062 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26063 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26064 | "y - áp dụng khúc này vào mục lục và cây làm việc\n" |
26065 | "n - đừng áp dụng khúc vào mục lục và cây làm việc\n" | |
26066 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
26067 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
26068 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
a1da87b7 | 26069 | |
2a48769e | 26070 | #: git-add--interactive.perl:1299 |
50106db7 TNQ |
26071 | msgid "" |
26072 | "y - apply this hunk to worktree\n" | |
26073 | "n - do not apply this hunk to worktree\n" | |
26074 | "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" | |
26075 | "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" | |
26076 | "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file" | |
26077 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26078 | "y - áp dụng khúc này vào cây làm việc\n" |
26079 | "n - đừng áp dụng khúc vào cây làm việc\n" | |
26080 | "q - thoát; đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
26081 | "a - áp dụng khúc này và tất cả các khúc sau này trong tập tin\n" | |
26082 | "d - đừng áp dụng khúc này cũng như bất kỳ cái nào sau này trong tập tin" | |
50106db7 | 26083 | |
2a48769e | 26084 | #: git-add--interactive.perl:1314 |
a1da87b7 TNQ |
26085 | msgid "" |
26086 | "g - select a hunk to go to\n" | |
26087 | "/ - search for a hunk matching the given regex\n" | |
26088 | "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" | |
26089 | "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" | |
26090 | "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" | |
26091 | "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" | |
26092 | "s - split the current hunk into smaller hunks\n" | |
26093 | "e - manually edit the current hunk\n" | |
26094 | "? - print help\n" | |
26095 | msgstr "" | |
8a4adfdd TNQ |
26096 | "g - chọn một khúc muốn tới\n" |
26097 | "/ - tìm một khúc khớp với biểu thức chính quy đưa ra\n" | |
26098 | "j - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế\n" | |
26099 | "J - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế\n" | |
26100 | "k - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc chưa quyết định kế trước\n" | |
26101 | "K - để lại khúc này là chưa quyết định, xem khúc kế trước\n" | |
26102 | "s - chia khúc hiện tại thành các khúc nhỏ hơn\n" | |
26103 | "e - sửa bằng tay khúc hiện hành\n" | |
a1da87b7 TNQ |
26104 | "? - in trợ giúp\n" |
26105 | ||
2a48769e | 26106 | #: git-add--interactive.perl:1345 |
a1da87b7 | 26107 | msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n" |
8a4adfdd | 26108 | msgstr "Các khúc đã chọn không được áp dụng vào bảng mục lục!\n" |
a1da87b7 | 26109 | |
2a48769e | 26110 | #: git-add--interactive.perl:1360 |
a1da87b7 TNQ |
26111 | #, perl-format |
26112 | msgid "ignoring unmerged: %s\n" | |
26113 | msgstr "bỏ qua những thứ chưa hòa trộn: %s\n" | |
26114 | ||
2a48769e | 26115 | #: git-add--interactive.perl:1479 |
50106db7 TNQ |
26116 | #, perl-format |
26117 | msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
26118 | msgstr "Áp dụng thay đổi chế độ cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
26119 | ||
2a48769e | 26120 | #: git-add--interactive.perl:1480 |
50106db7 TNQ |
26121 | #, perl-format |
26122 | msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
26123 | msgstr "Áp dụng việc xóa cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
26124 | ||
2a48769e | 26125 | #: git-add--interactive.perl:1481 |
ebf9785b TNQ |
26126 | #, perl-format |
26127 | msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
26128 | msgstr "Áp dụng việc thêm cho cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
26129 | ||
2a48769e | 26130 | #: git-add--interactive.perl:1482 |
50106db7 TNQ |
26131 | #, perl-format |
26132 | msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " | |
8a4adfdd | 26133 | msgstr "Áp dụng khúc này vào cây làm việc [y,n,q,a,d%s,?]? " |
50106db7 | 26134 | |
2a48769e | 26135 | #: git-add--interactive.perl:1599 |
1a849b56 | 26136 | msgid "No other hunks to goto\n" |
8a4adfdd | 26137 | msgstr "Không còn khúc nào để mà nhảy đến\n" |
1a849b56 | 26138 | |
2a48769e | 26139 | #: git-add--interactive.perl:1617 |
a1da87b7 TNQ |
26140 | #, perl-format |
26141 | msgid "Invalid number: '%s'\n" | |
26142 | msgstr "Số không hợp lệ: “%s”\n" | |
26143 | ||
2a48769e | 26144 | #: git-add--interactive.perl:1622 |
a1da87b7 TNQ |
26145 | #, perl-format |
26146 | msgid "Sorry, only %d hunk available.\n" | |
26147 | msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n" | |
8a4adfdd | 26148 | msgstr[0] "Rất tiếc, chỉ có sẵn %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 26149 | |
2a48769e | 26150 | #: git-add--interactive.perl:1657 |
1a849b56 | 26151 | msgid "No other hunks to search\n" |
8a4adfdd | 26152 | msgstr "Không còn khúc nào để mà tìm kiếm\n" |
1a849b56 | 26153 | |
2a48769e | 26154 | #: git-add--interactive.perl:1674 |
a1da87b7 TNQ |
26155 | #, perl-format |
26156 | msgid "Malformed search regexp %s: %s\n" | |
26157 | msgstr "Định dạng tìm kiếm của biểu thức chính quy không đúng %s: %s\n" | |
26158 | ||
2a48769e | 26159 | #: git-add--interactive.perl:1684 |
a1da87b7 | 26160 | msgid "No hunk matches the given pattern\n" |
8a4adfdd | 26161 | msgstr "Không thấy khúc nào khớp mẫu đã cho\n" |
a1da87b7 | 26162 | |
2a48769e | 26163 | #: git-add--interactive.perl:1696 git-add--interactive.perl:1718 |
a1da87b7 | 26164 | msgid "No previous hunk\n" |
8a4adfdd | 26165 | msgstr "Không có khúc kế trước\n" |
a1da87b7 | 26166 | |
2a48769e | 26167 | #: git-add--interactive.perl:1705 git-add--interactive.perl:1724 |
a1da87b7 | 26168 | msgid "No next hunk\n" |
8a4adfdd | 26169 | msgstr "Không có khúc kế tiếp\n" |
a1da87b7 | 26170 | |
2a48769e | 26171 | #: git-add--interactive.perl:1730 |
1a849b56 | 26172 | msgid "Sorry, cannot split this hunk\n" |
8a4adfdd | 26173 | msgstr "Rất tiếc, không thể chia nhỏ khúc này\n" |
1a849b56 | 26174 | |
2a48769e | 26175 | #: git-add--interactive.perl:1736 |
a1da87b7 TNQ |
26176 | #, perl-format |
26177 | msgid "Split into %d hunk.\n" | |
26178 | msgid_plural "Split into %d hunks.\n" | |
8a4adfdd | 26179 | msgstr[0] "Chi nhỏ thành %d khúc.\n" |
a1da87b7 | 26180 | |
2a48769e | 26181 | #: git-add--interactive.perl:1746 |
1a849b56 | 26182 | msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n" |
8a4adfdd | 26183 | msgstr "Rất tiếc, không thể sửa khúc này\n" |
1a849b56 | 26184 | |
a1da87b7 TNQ |
26185 | #. TRANSLATORS: please do not translate the command names |
26186 | #. 'status', 'update', 'revert', etc. | |
2a48769e | 26187 | #: git-add--interactive.perl:1811 |
a1da87b7 TNQ |
26188 | msgid "" |
26189 | "status - show paths with changes\n" | |
26190 | "update - add working tree state to the staged set of changes\n" | |
26191 | "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n" | |
26192 | "patch - pick hunks and update selectively\n" | |
64bd31b4 | 26193 | "diff - view diff between HEAD and index\n" |
a1da87b7 TNQ |
26194 | "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of " |
26195 | "changes\n" | |
26196 | msgstr "" | |
26197 | "status - hiển thị các đường dẫn với các thay đổi\n" | |
26198 | "update - đặt trạng thái cây làm việc thành tập hợp các thay đổi đã " | |
26199 | "đặt lên bệ phóng\n" | |
26200 | "revert - hoàn nguyên tập hợp các thay đổi đã đặt lên bệ phóng trở lại " | |
26201 | "phiên bản HEAD\n" | |
8a4adfdd | 26202 | "patch - cậy các khúc và cập nhật có lựa chọn\n" |
a1da87b7 TNQ |
26203 | "diff\t - xem khác biệt giữa HEAD và mục lục\n" |
26204 | "add untracked - thêm nội dung các các tập tin chưa theo dõi và tập hợp các " | |
26205 | "thay đổi đã đặt lên bệ phóng\n" | |
26206 | ||
2a48769e TNQ |
26207 | #: git-add--interactive.perl:1828 git-add--interactive.perl:1840 |
26208 | #: git-add--interactive.perl:1843 git-add--interactive.perl:1850 | |
26209 | #: git-add--interactive.perl:1853 git-add--interactive.perl:1860 | |
26210 | #: git-add--interactive.perl:1864 git-add--interactive.perl:1870 | |
a1da87b7 TNQ |
26211 | msgid "missing --" |
26212 | msgstr "thiếu --" | |
26213 | ||
2a48769e | 26214 | #: git-add--interactive.perl:1866 |
a1da87b7 TNQ |
26215 | #, perl-format |
26216 | msgid "unknown --patch mode: %s" | |
26217 | msgstr "không hiểu chế độ --patch: %s" | |
26218 | ||
2a48769e | 26219 | #: git-add--interactive.perl:1872 git-add--interactive.perl:1878 |
a1da87b7 TNQ |
26220 | #, perl-format |
26221 | msgid "invalid argument %s, expecting --" | |
26222 | msgstr "đối số không hợp lệ %s, cần --" | |
26223 | ||
e84f8651 | 26224 | #: git-send-email.perl:129 |
a1da87b7 TNQ |
26225 | msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n" |
26226 | msgstr "múi giờ nội bộ khác biệt với GMT bởi khoảng thời gian không-phút\n" | |
26227 | ||
e84f8651 | 26228 | #: git-send-email.perl:136 git-send-email.perl:142 |
a1da87b7 TNQ |
26229 | msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n" |
26230 | msgstr "khoảng bù thời gian nội bộ lớn hơn hoặc bằng 24 giờ\n" | |
26231 | ||
e84f8651 | 26232 | #: git-send-email.perl:214 |
11998a03 TNQ |
26233 | #, perl-format |
26234 | msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d" | |
26235 | msgstr "lỗi nghiêm trọng: lệnh '%s' chết với mã thoát %d" | |
26236 | ||
e84f8651 | 26237 | #: git-send-email.perl:227 |
a1da87b7 TNQ |
26238 | msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything" |
26239 | msgstr "trình soạn thảo thoát không sạch sẽ, bãi bỏ mọi thứ" | |
26240 | ||
e84f8651 | 26241 | #: git-send-email.perl:316 |
a1da87b7 TNQ |
26242 | #, perl-format |
26243 | msgid "" | |
26244 | "'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n" | |
26245 | msgstr "“%s” có chưa một phiên bản trung gian của thư bạn đã soạn.\n" | |
26246 | ||
e84f8651 | 26247 | #: git-send-email.perl:321 |
a1da87b7 TNQ |
26248 | #, perl-format |
26249 | msgid "'%s.final' contains the composed email.\n" | |
26250 | msgstr "“%s.final” chứa thư điện tử đã soạn thảo.\n" | |
26251 | ||
e84f8651 | 26252 | #: git-send-email.perl:450 |
a1da87b7 TNQ |
26253 | msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n" |
26254 | msgstr "--dump-aliases xung khắc với các tùy chọn khác\n" | |
26255 | ||
e84f8651 | 26256 | #: git-send-email.perl:525 |
8d41d104 TNQ |
26257 | msgid "" |
26258 | "fatal: found configuration options for 'sendmail'\n" | |
26259 | "git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n" | |
26260 | "Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n" | |
26261 | msgstr "" | |
2a48769e TNQ |
26262 | "lỗi nghiêm trọng: tìm thấy các tùy chọn cấu hình cho “sendmail”\n" |
26263 | "git-send-email được cấu hình với các tùy chọn sendemail.* - chú ý “e”.\n" | |
8d41d104 TNQ |
26264 | "Đặt sendemail.forbidSendmailVariables thành false để tắt kiểm tra này.\n" |
26265 | ||
e84f8651 | 26266 | #: git-send-email.perl:530 git-send-email.perl:746 |
a1da87b7 TNQ |
26267 | msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n" |
26268 | msgstr "Không thể chạy git format-patch ở ngoài một kho chứa\n" | |
26269 | ||
e84f8651 | 26270 | #: git-send-email.perl:533 |
1a849b56 TNQ |
26271 | msgid "" |
26272 | "`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or " | |
26273 | "configuration option)\n" | |
26274 | msgstr "" | |
26275 | "“batch-size” và “relogin” phải được chỉ định cùng với nhau (thông qua dòng " | |
26276 | "lệnh hoặc tùy chọn cấu hình)\n" | |
26277 | ||
e84f8651 | 26278 | #: git-send-email.perl:546 |
a1da87b7 TNQ |
26279 | #, perl-format |
26280 | msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n" | |
26281 | msgstr "Không hiểu trường --suppress-cc: “%s”\n" | |
26282 | ||
e84f8651 | 26283 | #: git-send-email.perl:577 |
a1da87b7 TNQ |
26284 | #, perl-format |
26285 | msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n" | |
26286 | msgstr "Không hiểu cài đặt --confirm: “%s”\n" | |
26287 | ||
e84f8651 | 26288 | #: git-send-email.perl:617 |
a1da87b7 TNQ |
26289 | #, perl-format |
26290 | msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n" | |
26291 | msgstr "cảnh báo: bí danh sendmail với dấu trích dẫn không được hỗ trợ: %s\n" | |
26292 | ||
e84f8651 | 26293 | #: git-send-email.perl:619 |
a1da87b7 TNQ |
26294 | #, perl-format |
26295 | msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n" | |
26296 | msgstr "cảnh báo: “:include:“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
26297 | ||
e84f8651 | 26298 | #: git-send-email.perl:621 |
a1da87b7 TNQ |
26299 | #, perl-format |
26300 | msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n" | |
26301 | msgstr "cảnh báo: chuyển hướng “/file“ hay “|pipe“ không được hỗ trợ: %s\n" | |
26302 | ||
e84f8651 | 26303 | #: git-send-email.perl:626 |
a1da87b7 TNQ |
26304 | #, perl-format |
26305 | msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n" | |
26306 | msgstr "cảnh báo: dòng sendmail không nhận ra được: %s\n" | |
26307 | ||
e84f8651 | 26308 | #: git-send-email.perl:711 |
a1da87b7 TNQ |
26309 | #, perl-format |
26310 | msgid "" | |
26311 | "File '%s' exists but it could also be the range of commits\n" | |
26312 | "to produce patches for. Please disambiguate by...\n" | |
26313 | "\n" | |
26314 | " * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n" | |
26315 | " * Giving --format-patch option if you mean a range.\n" | |
26316 | msgstr "" | |
26317 | "Tập tin “%s” đã có sẵn nhưng nó có lẽ cũng là chuẩn bị của\n" | |
26318 | "các miếng vá tạo lần chuyển giao. Vui lòng làm rõ ý bằng…\n" | |
26319 | "\n" | |
26320 | " * Nói \"./%s\" nếu ý bạn là một tập tin; hoặc\n" | |
26321 | " * Đưa ra tùy chọn --format-patch nếu ý bạn là chuẩn bị.\n" | |
26322 | ||
e84f8651 | 26323 | #: git-send-email.perl:732 |
a1da87b7 TNQ |
26324 | #, perl-format |
26325 | msgid "Failed to opendir %s: %s" | |
26326 | msgstr "Gặp lỗi khi mở thư mục “%s”: %s" | |
26327 | ||
e84f8651 | 26328 | #: git-send-email.perl:767 |
a1da87b7 TNQ |
26329 | msgid "" |
26330 | "\n" | |
26331 | "No patch files specified!\n" | |
26332 | "\n" | |
26333 | msgstr "" | |
26334 | "\n" | |
26335 | "Chưa chỉ định các tập tin miếng vá!\n" | |
26336 | "\n" | |
26337 | ||
e84f8651 | 26338 | #: git-send-email.perl:780 |
a1da87b7 TNQ |
26339 | #, perl-format |
26340 | msgid "No subject line in %s?" | |
26341 | msgstr "Không có dòng chủ đề trong %s?" | |
26342 | ||
e84f8651 | 26343 | #: git-send-email.perl:791 |
a1da87b7 TNQ |
26344 | #, perl-format |
26345 | msgid "Failed to open for writing %s: %s" | |
26346 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s” để ghi: %s" | |
26347 | ||
e84f8651 | 26348 | #: git-send-email.perl:802 |
a1da87b7 TNQ |
26349 | msgid "" |
26350 | "Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n" | |
26351 | "Consider including an overall diffstat or table of contents\n" | |
26352 | "for the patch you are writing.\n" | |
26353 | "\n" | |
26354 | "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n" | |
26355 | msgstr "" | |
26356 | "Các dòng bắt đầu bằng \"GIT:\" sẽ bị xóa bỏ.\n" | |
26357 | "Cân nhắc bao gồm một thống kê diff toàn thể hay bảng nội dung\n" | |
26358 | "cho miếng vá mà bạn đang viết.\n" | |
26359 | "\n" | |
26360 | "Xóa nội dung phần thân nếu bạn không muốn gửi tóm tắt.\n" | |
26361 | ||
e84f8651 | 26362 | #: git-send-email.perl:826 |
a1da87b7 TNQ |
26363 | #, perl-format |
26364 | msgid "Failed to open %s: %s" | |
26365 | msgstr "Gặp lỗi khi mở “%s”: %s" | |
26366 | ||
e84f8651 | 26367 | #: git-send-email.perl:843 |
1a849b56 TNQ |
26368 | #, perl-format |
26369 | msgid "Failed to open %s.final: %s" | |
26370 | msgstr "Gặp lỗi khi mở %s.final: %s" | |
a1da87b7 | 26371 | |
e84f8651 | 26372 | #: git-send-email.perl:886 |
a1da87b7 TNQ |
26373 | msgid "Summary email is empty, skipping it\n" |
26374 | msgstr "Thư tổng thể là trống rỗng, nên bỏ qua nó\n" | |
26375 | ||
26376 | #. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is. | |
e84f8651 | 26377 | #: git-send-email.perl:935 |
a1da87b7 TNQ |
26378 | #, perl-format |
26379 | msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? " | |
26380 | msgstr "Bạn có chắc muốn dùng <%s> [y/N]? " | |
26381 | ||
e84f8651 | 26382 | #: git-send-email.perl:990 |
a1da87b7 TNQ |
26383 | msgid "" |
26384 | "The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-" | |
26385 | "Encoding.\n" | |
26386 | msgstr "" | |
26387 | "Các trường sau đây là 8bit, nhưng không khai báo một Content-Transfer-" | |
26388 | "Encoding.\n" | |
26389 | ||
e84f8651 | 26390 | #: git-send-email.perl:995 |
a1da87b7 TNQ |
26391 | msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? " |
26392 | msgstr "Bảng mã 8bit nào tôi nên khai báo [UTF-8]? " | |
26393 | ||
e84f8651 | 26394 | #: git-send-email.perl:1003 |
a1da87b7 TNQ |
26395 | #, perl-format |
26396 | msgid "" | |
26397 | "Refusing to send because the patch\n" | |
26398 | "\t%s\n" | |
26399 | "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " | |
26400 | "want to send.\n" | |
26401 | msgstr "" | |
26402 | "Từ chối gửi bởi vì miếng vá\n" | |
26403 | "\t%s\n" | |
26404 | "có chủ đề ở dạng mẫu “*** SUBJECT HERE ***”. Dùng --force nếu bạn thực sự " | |
26405 | "muốn gửi.\n" | |
26406 | ||
e84f8651 | 26407 | #: git-send-email.perl:1022 |
a1da87b7 TNQ |
26408 | msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?" |
26409 | msgstr "Tới người mà thư được gửi (nếu có)?" | |
26410 | ||
e84f8651 | 26411 | #: git-send-email.perl:1040 |
a1da87b7 TNQ |
26412 | #, perl-format |
26413 | msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n" | |
26414 | msgstr "nghiêm trọng: bí danh “%s” được khai triển thành chính nó\n" | |
26415 | ||
e84f8651 | 26416 | #: git-send-email.perl:1052 |
a1da87b7 TNQ |
26417 | msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? " |
26418 | msgstr "Message-ID được dùng như là In-Reply-To cho thư đầu tiên (nếu có)? " | |
26419 | ||
e84f8651 | 26420 | #: git-send-email.perl:1114 git-send-email.perl:1122 |
a1da87b7 TNQ |
26421 | #, perl-format |
26422 | msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n" | |
26423 | msgstr "lỗi: không thể rút trích một địa chỉ hợp lệ từ: %s\n" | |
26424 | ||
26425 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your | |
26426 | #. translation. The program will only accept English input | |
26427 | #. at this point. | |
e84f8651 | 26428 | #: git-send-email.perl:1126 |
a1da87b7 TNQ |
26429 | msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " |
26430 | msgstr "Làm gì với địa chỉ này? (thoát[q]|xóa[d]|sửa[e]): " | |
26431 | ||
e84f8651 | 26432 | #: git-send-email.perl:1446 |
a1da87b7 TNQ |
26433 | #, perl-format |
26434 | msgid "CA path \"%s\" does not exist" | |
1fc5279f | 26435 | msgstr "Đường dẫn CA “%s” không tồn tại" |
a1da87b7 | 26436 | |
e84f8651 | 26437 | #: git-send-email.perl:1529 |
a1da87b7 TNQ |
26438 | msgid "" |
26439 | " The Cc list above has been expanded by additional\n" | |
26440 | " addresses found in the patch commit message. By default\n" | |
26441 | " send-email prompts before sending whenever this occurs.\n" | |
26442 | " This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n" | |
26443 | " configuration setting.\n" | |
26444 | "\n" | |
26445 | " For additional information, run 'git send-email --help'.\n" | |
26446 | " To retain the current behavior, but squelch this message,\n" | |
26447 | " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" | |
26448 | "\n" | |
26449 | msgstr "" | |
26450 | " Danh sách Cc ở trên được diễn giải bằng các địa chỉ phụ\n" | |
26451 | " thêm tìm thấy trong lời ghi chú lần chuyển giao của miếng vá.\n" | |
26452 | " Theo mặc định send-email sẽ nhắc trước khi gửi bất cứ khi\n" | |
26453 | " nào điều này xảy ra. Cách hành xử này được điều khiển bởi cài\n" | |
26454 | " đặt cấu hình sendemail.confirm.\n" | |
26455 | "\n" | |
26456 | " Để biết thêm chi tiết, hãy chạy lệnh “git send-email --help”.\n" | |
26457 | " Để giữ lại cách hành xử hiện nay, làm hết lời nhắn này,\n" | |
26458 | " chạy “git config --global sendemail.confirm auto”.\n" | |
26459 | "\n" | |
26460 | ||
70d74821 | 26461 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your |
a1da87b7 TNQ |
26462 | #. translation. The program will only accept English input |
26463 | #. at this point. | |
e84f8651 | 26464 | #: git-send-email.perl:1544 |
70d74821 TNQ |
26465 | msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): " |
26466 | msgstr "Gửi thư này chứ? ([y]có|[n]không|[e]sửa|[q]thoát|[a]tất): " | |
a1da87b7 | 26467 | |
e84f8651 | 26468 | #: git-send-email.perl:1547 |
a1da87b7 TNQ |
26469 | msgid "Send this email reply required" |
26470 | msgstr "Gửi thư này trả lời yêu cầu" | |
26471 | ||
e84f8651 | 26472 | #: git-send-email.perl:1581 |
a1da87b7 TNQ |
26473 | msgid "The required SMTP server is not properly defined." |
26474 | msgstr "Máy phục vụ SMTP chưa được định nghĩa một cách thích hợp." | |
26475 | ||
e84f8651 | 26476 | #: git-send-email.perl:1628 |
a1da87b7 TNQ |
26477 | #, perl-format |
26478 | msgid "Server does not support STARTTLS! %s" | |
26479 | msgstr "Máy chủ không hỗ trợ STARTTLS! %s" | |
26480 | ||
e84f8651 | 26481 | #: git-send-email.perl:1633 git-send-email.perl:1637 |
0e2a0915 TNQ |
26482 | #, perl-format |
26483 | msgid "STARTTLS failed! %s" | |
26484 | msgstr "STARTTLS gặp lỗi! %s" | |
26485 | ||
e84f8651 | 26486 | #: git-send-email.perl:1646 |
a1da87b7 TNQ |
26487 | msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug." |
26488 | msgstr "" | |
26489 | "Không thể khởi tạo SMTP một cách đúng đắn. Kiểm tra cấu hình và dùng --smtp-" | |
26490 | "debug." | |
26491 | ||
e84f8651 | 26492 | #: git-send-email.perl:1664 |
a1da87b7 TNQ |
26493 | #, perl-format |
26494 | msgid "Failed to send %s\n" | |
26495 | msgstr "Gặp lỗi khi gửi %s\n" | |
26496 | ||
e84f8651 | 26497 | #: git-send-email.perl:1667 |
a1da87b7 TNQ |
26498 | #, perl-format |
26499 | msgid "Dry-Sent %s\n" | |
26500 | msgstr "Thử gửi %s\n" | |
26501 | ||
e84f8651 | 26502 | #: git-send-email.perl:1667 |
a1da87b7 TNQ |
26503 | #, perl-format |
26504 | msgid "Sent %s\n" | |
26505 | msgstr "Gửi %s\n" | |
26506 | ||
e84f8651 | 26507 | #: git-send-email.perl:1669 |
a1da87b7 TNQ |
26508 | msgid "Dry-OK. Log says:\n" |
26509 | msgstr "Dry-OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
26510 | ||
e84f8651 | 26511 | #: git-send-email.perl:1669 |
a1da87b7 TNQ |
26512 | msgid "OK. Log says:\n" |
26513 | msgstr "OK. Nhật ký nói rằng:\n" | |
26514 | ||
e84f8651 | 26515 | #: git-send-email.perl:1688 |
a1da87b7 TNQ |
26516 | msgid "Result: " |
26517 | msgstr "Kết quả: " | |
26518 | ||
e84f8651 | 26519 | #: git-send-email.perl:1691 |
a1da87b7 TNQ |
26520 | msgid "Result: OK\n" |
26521 | msgstr "Kết quả: Tốt\n" | |
26522 | ||
e84f8651 | 26523 | #: git-send-email.perl:1709 |
a1da87b7 TNQ |
26524 | #, perl-format |
26525 | msgid "can't open file %s" | |
26526 | msgstr "không thể mở tập tin “%s”" | |
26527 | ||
e84f8651 | 26528 | #: git-send-email.perl:1756 git-send-email.perl:1776 |
a1da87b7 TNQ |
26529 | #, perl-format |
26530 | msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26531 | msgstr "(mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
26532 | ||
e84f8651 | 26533 | #: git-send-email.perl:1762 |
a1da87b7 TNQ |
26534 | #, perl-format |
26535 | msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n" | |
26536 | msgstr "(mbox) Đang thêm to: %s từ dòng “%s”\n" | |
26537 | ||
e84f8651 | 26538 | #: git-send-email.perl:1819 |
a1da87b7 TNQ |
26539 | #, perl-format |
26540 | msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26541 | msgstr "(non-mbox) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
26542 | ||
e84f8651 | 26543 | #: git-send-email.perl:1854 |
a1da87b7 TNQ |
26544 | #, perl-format |
26545 | msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n" | |
26546 | msgstr "(body) Thêm cc: %s từ dòng “%s”\n" | |
26547 | ||
e84f8651 | 26548 | #: git-send-email.perl:1965 |
a1da87b7 TNQ |
26549 | #, perl-format |
26550 | msgid "(%s) Could not execute '%s'" | |
26551 | msgstr "(%s) Không thể thực thi “%s”" | |
26552 | ||
e84f8651 | 26553 | #: git-send-email.perl:1972 |
a1da87b7 TNQ |
26554 | #, perl-format |
26555 | msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n" | |
26556 | msgstr "(%s) Đang thêm %s: %s từ: “%s”\n" | |
26557 | ||
e84f8651 | 26558 | #: git-send-email.perl:1976 |
a1da87b7 TNQ |
26559 | #, perl-format |
26560 | msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'" | |
26561 | msgstr "(%s) gặp lỗi khi đóng đường ống đến “%s”" | |
26562 | ||
e84f8651 | 26563 | #: git-send-email.perl:2006 |
a1da87b7 TNQ |
26564 | msgid "cannot send message as 7bit" |
26565 | msgstr "không thể lấy gửi thư dạng 7 bít" | |
26566 | ||
e84f8651 | 26567 | #: git-send-email.perl:2014 |
a1da87b7 TNQ |
26568 | msgid "invalid transfer encoding" |
26569 | msgstr "bảng mã truyền không hợp lệ" | |
26570 | ||
e84f8651 | 26571 | #: git-send-email.perl:2051 |
11998a03 TNQ |
26572 | #, perl-format |
26573 | msgid "" | |
26574 | "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n" | |
26575 | "%s\n" | |
26576 | "warning: no patches were sent\n" | |
26577 | msgstr "" | |
26578 | "nghiêm trọng: %s: bị từ chối bởi móc sendemail-validate\n" | |
26579 | "%s\n" | |
26580 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
26581 | ||
e84f8651 | 26582 | #: git-send-email.perl:2061 git-send-email.perl:2114 git-send-email.perl:2124 |
a1da87b7 TNQ |
26583 | #, perl-format |
26584 | msgid "unable to open %s: %s\n" | |
26585 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
26586 | ||
e84f8651 | 26587 | #: git-send-email.perl:2064 |
a1da87b7 | 26588 | #, perl-format |
11998a03 TNQ |
26589 | msgid "" |
26590 | "fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n" | |
26591 | "warning: no patches were sent\n" | |
26592 | msgstr "" | |
26593 | "nghiêm trọng: %s: %d là dài hơn 998 ký tự\n" | |
26594 | "cảnh báo: không có miếng vá nào được gửi đi\n" | |
a1da87b7 | 26595 | |
e84f8651 | 26596 | #: git-send-email.perl:2082 |
a1da87b7 TNQ |
26597 | #, perl-format |
26598 | msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n" | |
26599 | msgstr "Bỏ qua %s với hậu tố sao lưu dự phòng “%s”.\n" | |
26600 | ||
26601 | #. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is. | |
e84f8651 | 26602 | #: git-send-email.perl:2086 |
a1da87b7 TNQ |
26603 | #, perl-format |
26604 | msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: " | |
70d74821 TNQ |
26605 | msgstr "Bạn có thực sự muốn gửi %s? [y|N](có/KHÔNG): " |
26606 | ||
e84f8651 TNQ |
26607 | #~ msgid "unable to write stateless separator packet" |
26608 | #~ msgstr "không thể ghi gói phân tách không trạng thái" | |
26609 | ||
26610 | #~ msgid "git merge --abort" | |
26611 | #~ msgstr "git merge --abort" | |
26612 | ||
26613 | #~ msgid "git merge --continue" | |
26614 | #~ msgstr "git merge --continue" | |
26615 | ||
26616 | #~ msgid "git stash clear" | |
26617 | #~ msgstr "git stash clear" | |
26618 | ||
26619 | #~ msgid "remote server sent stateless separator" | |
26620 | #~ msgstr "máy phục vụ từ xa gửi các bộ ngăn cách không tình trạng" | |
26621 | ||
11998a03 TNQ |
26622 | #~ msgid "--cached and --3way cannot be used together." |
26623 | #~ msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." | |
26624 | ||
26625 | #~ msgid "both" | |
26626 | #~ msgstr "cả hai" | |
26627 | ||
26628 | #~ msgid "one" | |
26629 | #~ msgstr "một" | |
26630 | ||
26631 | #, c-format | |
26632 | #~ msgid "Already up to date!" | |
26633 | #~ msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
26634 | ||
26635 | #~ msgid "Already up to date. Yeeah!" | |
26636 | #~ msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" | |
26637 | ||
26638 | #~ msgid "--batch-size option is only for 'repack' subcommand" | |
26639 | #~ msgstr "tùy chọn --batch-size chỉ cho lệnh con “repack”" | |
26640 | ||
26641 | #~ msgid "Percentage by which creation is weighted" | |
26642 | #~ msgstr "Tỷ lệ phần trăm cái tạo là weighted" | |
26643 | ||
26644 | #~ msgid "" | |
26645 | #~ "the rebase.useBuiltin support has been removed!\n" | |
26646 | #~ "See its entry in 'git help config' for details." | |
26647 | #~ msgstr "" | |
26648 | #~ "việc hỗ trợ rebase.useBuiltin đã bị xóa!\n" | |
26649 | #~ "Xem mục tin của nó trong “ git help config” để biết chi tiết." | |
26650 | ||
26651 | #, perl-format | |
26652 | #~ msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters" | |
26653 | #~ msgstr "%s: miếng vá có chứa dòng dài hơn 998 ký tự" | |
26654 | ||
13699359 TNQ |
26655 | #~ msgid "repository contains replace objects; skipping commit-graph" |
26656 | #~ msgstr "" | |
26657 | #~ "kho lưu trữ chứa các đối tượng thay thế; bỏ qua sơ đồ lần chuyển giao" | |
26658 | ||
26659 | #~ msgid "repository contains (deprecated) grafts; skipping commit-graph" | |
26660 | #~ msgstr "" | |
26661 | #~ "kho lưu trữ chứa các mối ghép (đã lạc hậu); bỏ qua sơ đồ các lần chuyển " | |
26662 | #~ "giao" | |
26663 | ||
26664 | #~ msgid "repository is shallow; skipping commit-graph" | |
26665 | #~ msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua commit-graph" | |
26666 | ||
26667 | #, c-format | |
26668 | #~ msgid "commit-graph improper chunk offset %08x%08x" | |
26669 | #~ msgstr "bù mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao không đúng chỗ %08x%08x" | |
26670 | ||
26671 | #, c-format | |
26672 | #~ msgid "commit-graph chunk id %08x appears multiple times" | |
26673 | #~ msgstr "mã mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao %08x xuất hiện nhiều lần" | |
26674 | ||
26675 | #~ msgid "invalid chunk offset (too large)" | |
26676 | #~ msgstr "khoảng bù đoạn không hợp lệ (quá lớn)" | |
26677 | ||
26678 | #~ msgid "Writing chunks to multi-pack-index" | |
26679 | #~ msgstr "Đang ghi các khúc vào multi-pack-index" | |
26680 | ||
26681 | #~ msgid "rev-list died" | |
26682 | #~ msgstr "rev-list đã chết" | |
26683 | ||
26684 | #~ msgid "" | |
26685 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> " | |
26686 | #~ "<good_term> <bad_term>" | |
26687 | #~ msgstr "" | |
26688 | #~ "git bisect--helper --bisect-write [--no-log] <state> <revision> <lúc_sai> " | |
26689 | #~ "<lúc_đúng>" | |
26690 | ||
26691 | #~ msgid "" | |
26692 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <good_term> " | |
26693 | #~ "<bad_term>" | |
26694 | #~ msgstr "" | |
26695 | #~ "git bisect--helper --bisect-check-and-set-terms <command> <lúc_sai> " | |
26696 | #~ "<lúc_đúng>" | |
26697 | ||
26698 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
26699 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-auto-next" | |
26700 | ||
26701 | #~ msgid "write out the bisection state in BISECT_LOG" | |
26702 | #~ msgstr "ghi ra tình trạng di chuyển nửa bước trong BISECT_LOG" | |
26703 | ||
26704 | #~ msgid "check and set terms in a bisection state" | |
26705 | #~ msgstr "kiểm tra và đặt thời điểm trong di chuyển nửa bước" | |
26706 | ||
26707 | #~ msgid "" | |
26708 | #~ "verify the next bisection state then checkout the next bisection commit" | |
26709 | #~ msgstr "" | |
26710 | #~ "xác nhận trạng thái phân đôi kế sau đó lấy ra lần chuyển giao phân đôi kế" | |
26711 | ||
26712 | #~ msgid "--bisect-write requires either 4 or 5 arguments" | |
26713 | #~ msgstr "--bisect-write cần 4 hoặc 5 tham số" | |
26714 | ||
26715 | #~ msgid "--check-and-set-terms requires 3 arguments" | |
26716 | #~ msgstr "--check-and-set-terms cần 3 tham số" | |
26717 | ||
26718 | #~ msgid "--bisect-auto-next requires 0 arguments" | |
26719 | #~ msgstr "--bisect-auto-next cần 0 tham số" | |
26720 | ||
26721 | #~ msgid "Force progress reporting" | |
26722 | #~ msgstr "Ép buộc báo cáo diễn biến công việc" | |
26723 | ||
26724 | #, c-format | |
26725 | #~ msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" | |
26726 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh theo dõi máy chủ “%s”" | |
26727 | ||
26728 | #, c-format | |
26729 | #~ msgid "Error deleting branch '%s'" | |
26730 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi xóa bỏ nhánh “%s”" | |
26731 | ||
26732 | #~ msgid "show parse tree for grep expression" | |
26733 | #~ msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" | |
26734 | ||
26735 | #~ msgid "too many parameters" | |
26736 | #~ msgstr "quá nhiều đối số" | |
26737 | ||
26738 | #~ msgid "too few parameters" | |
26739 | #~ msgstr "quá ít đối số" | |
26740 | ||
26741 | #~ msgid "Recurse into nested submodules" | |
26742 | #~ msgstr "Đệ quy vào trong các mô-đun-con lồng nhau" | |
26743 | ||
26744 | #~ msgid "too many params" | |
26745 | #~ msgstr "quá nhiều đối số" | |
26746 | ||
26747 | #, sh-format | |
26748 | #~ msgid "Bad rev input: $arg" | |
26749 | #~ msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" | |
26750 | ||
2a48769e TNQ |
26751 | #~ msgid "Counting distinct commits in commit graph" |
26752 | #~ msgstr "Đang đếm các lần chuyển giao khác nhau trong đồ thị lần chuyển giao" | |
26753 | ||
26754 | #, c-format | |
26755 | #~ msgid "the commit graph format cannot write %d commits" | |
26756 | #~ msgstr "" | |
26757 | #~ "định dạng đồ họa các lần chuyển giao không thể ghi %d lần chuyển giao" | |
26758 | ||
26759 | #~ msgid "store only" | |
26760 | #~ msgstr "chỉ lưu (không nén)" | |
26761 | ||
26762 | #~ msgid "compress faster" | |
26763 | #~ msgstr "nén nhanh hơn" | |
26764 | ||
26765 | #~ msgid "compress better" | |
26766 | #~ msgstr "nén nhỏ hơn" | |
26767 | ||
26768 | #~ msgid "unexpected duplicate commit id %s" | |
26769 | #~ msgstr "gặp mã số tích lần chuyển giao bị trùng lặp “%s”" | |
26770 | ||
26771 | #~ msgid "error preparing packfile from multi-pack-index" | |
26772 | #~ msgstr "lỗi chuẩn bị tập tin gói từ multi-pack-index" | |
26773 | ||
26774 | #~ msgid "%s: not a valid OID" | |
26775 | #~ msgstr "%s không phải là một OID hợp lệ" | |
26776 | ||
26777 | #~ msgid "invalid committer '%s'" | |
26778 | #~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ “%s”" | |
26779 | ||
26780 | #~ msgid "invalid committer: %s" | |
26781 | #~ msgstr "chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
26782 | ||
26783 | #~ msgid "git bisect--helper --next-all" | |
26784 | #~ msgstr "git bisect--helper --next-all" | |
26785 | ||
26786 | #~ msgid "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
26787 | #~ msgstr "git bisect--helper --write-terms <bad_term> <good_term>" | |
26788 | ||
2a48769e TNQ |
26789 | #~ msgid "git bisect--helper --bisect-autostart" |
26790 | #~ msgstr "git bisect--helper --bisect-autostart" | |
26791 | ||
26792 | #~ msgid "perform 'git bisect next'" | |
26793 | #~ msgstr "thực hiện “git bisect next”" | |
26794 | ||
26795 | #~ msgid "write the terms to .git/BISECT_TERMS" | |
26796 | #~ msgstr "ghi thời kỳ vào .git/BISECT_TERMS" | |
26797 | ||
26798 | #~ msgid "cleanup the bisection state" | |
26799 | #~ msgstr "dọn dẹp tình trạng di chuyển nửa bước" | |
26800 | ||
26801 | #~ msgid "check for expected revs" | |
26802 | #~ msgstr "kiểm tra cho điểm xem xét cần dùng" | |
26803 | ||
26804 | #~ msgid "start the bisection if it has not yet been started" | |
26805 | #~ msgstr "chạy di chuyển phân đôi nếu nó vẫn chưa được khởi chạy" | |
26806 | ||
26807 | #~ msgid "--write-terms requires two arguments" | |
26808 | #~ msgstr "--write-terms cần hai tham số" | |
26809 | ||
26810 | #~ msgid "--bisect-clean-state requires no arguments" | |
26811 | #~ msgstr "--bisect-clean-state không nhận đối số" | |
26812 | ||
26813 | #~ msgid "--bisect-autostart does not accept arguments" | |
26814 | #~ msgstr "--bisect-autostart không nhận đối số" | |
26815 | ||
26816 | #~ msgid "n,m" | |
26817 | #~ msgstr "n,m" | |
26818 | ||
26819 | #~ msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" | |
26820 | #~ msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m trong tập tin, tính từ 1" | |
26821 | ||
26822 | #~ msgid "name of output directory is too long" | |
26823 | #~ msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" | |
26824 | ||
26825 | #~ msgid "standard output, or directory, which one?" | |
26826 | #~ msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" | |
26827 | ||
26828 | #~ msgid "" | |
26829 | #~ "WARNING: Some packs in use have been renamed by\n" | |
26830 | #~ "WARNING: prefixing old- to their name, in order to\n" | |
26831 | #~ "WARNING: replace them with the new version of the\n" | |
26832 | #~ "WARNING: file. But the operation failed, and the\n" | |
26833 | #~ "WARNING: attempt to rename them back to their\n" | |
26834 | #~ "WARNING: original names also failed.\n" | |
26835 | #~ "WARNING: Please rename them in %s manually:\n" | |
26836 | #~ msgstr "" | |
26837 | #~ "CẢNH BÁO: Một số gói đang dùng vừa được đổi tên bằng cách\n" | |
26838 | #~ "CẢNH BÁO: đánh tiền tố old- vào tên của chúng, mục đích là\n" | |
26839 | #~ "CẢNH BÁO: thay chúng bằng phiên bản mới của tập\n" | |
26840 | #~ "CẢNH BÁO: tin. Nhưng thao tác lại gặp lỗi, và nỗ\n" | |
26841 | #~ "CẢNH BÁO: lực để đổi ngược lại tên chúng cho đúng với tên\n" | |
26842 | #~ "CẢNH BÁO: nguyên gốc của nó cũng gặp lỗi.\n" | |
26843 | #~ "CẢNH BÁO: Vui lòng đổi tên chúng trong %s bằng tay:\n" | |
26844 | ||
26845 | #~ msgid "failed to remove '%s'" | |
26846 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ “%s”" | |
26847 | ||
26848 | #~ msgid "Routines to help parsing remote repository access parameters" | |
26849 | #~ msgstr "" | |
26850 | #~ "Các thủ tục để giúp phân tích các tham số truy cập kho chứa trên mạng" | |
26851 | ||
26852 | #~ msgid "Bad rev input: $bisected_head" | |
26853 | #~ msgstr "Đầu vào rev sai: $bisected_head" | |
26854 | ||
26855 | #~ msgid "Bad rev input: $rev" | |
26856 | #~ msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" | |
26857 | ||
26858 | #~ msgid "See git-${cmd}(1) for details." | |
26859 | #~ msgstr "Xem git-${cmd}(1) để biết thêm chi tiết." | |
26860 | ||
8d41d104 TNQ |
26861 | #~ msgid "unknown hash algorithm length" |
26862 | #~ msgstr "không hiểu chiều dài thuật toán băm dữ liệu" | |
26863 | ||
26864 | #~ msgid "" | |
26865 | #~ "commit-graph chunk lookup table entry missing; file may be incomplete" | |
26866 | #~ msgstr "" | |
26867 | #~ "bảng tìm kiếm mảnh đồ-thị-các-lần-chuyển-giao còn thiếu; tập tin có thể " | |
26868 | #~ "sẽ không hoàn thiện" | |
26869 | ||
26870 | #~ msgid "Writing changed paths Bloom filters index" | |
26871 | #~ msgstr "Ghi dữ liệu các mục lục Bloom đường dẫn đã bị thay đổi" | |
26872 | ||
8d41d104 TNQ |
26873 | #~ msgid "hash version %u does not match" |
26874 | #~ msgstr "phiên bản băm “%u” không khớp" | |
26875 | ||
26876 | #~ msgid "Remote with no URL" | |
26877 | #~ msgstr "Máy chủ không có địa chỉ URL" | |
26878 | ||
8d41d104 TNQ |
26879 | #~ msgid "%%(subject) does not take arguments" |
26880 | #~ msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" | |
26881 | ||
8d41d104 TNQ |
26882 | #~ msgid "positive value expected objectname:short=%s" |
26883 | #~ msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:shot=%s" | |
26884 | ||
8d41d104 TNQ |
26885 | #~ msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" |
26886 | #~ msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" | |
26887 | ||
8d41d104 TNQ |
26888 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --merged" |
26889 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --merged" | |
26890 | ||
8d41d104 TNQ |
26891 | #~ msgid "option `%s' is incompatible with --no-merged" |
26892 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” là xung khắc với tùy chọn --no-merged" | |
26893 | ||
8d41d104 TNQ |
26894 | #~ msgid "could not open '%s' for writing: %s" |
26895 | #~ msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s" | |
26896 | ||
8d41d104 TNQ |
26897 | #~ msgid "could not read ref '%s'" |
26898 | #~ msgstr "không thể đọc tham chiếu “%s”" | |
26899 | ||
8d41d104 TNQ |
26900 | #~ msgid "ref '%s' already exists" |
26901 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” đã có từ trước rồi" | |
26902 | ||
8d41d104 TNQ |
26903 | #~ msgid "unexpected object ID when writing '%s'" |
26904 | #~ msgstr "không cần ID đối tượng khi ghi “%s”" | |
26905 | ||
8d41d104 TNQ |
26906 | #~ msgid "unexpected object ID when deleting '%s'" |
26907 | #~ msgstr "gặp ID đối tượng không cần khi xóa “%s”" | |
26908 | ||
8d41d104 TNQ |
26909 | #~ msgid "The hash algorithm %s is not supported in this build." |
26910 | #~ msgstr "Thuật toán băm %s không được hỗ trợ trong bản biên dịch này." | |
26911 | ||
26912 | #~ msgid "could not open the file BISECT_TERMS" | |
26913 | #~ msgstr "không thể mở tập tin BISECT_TERMS" | |
26914 | ||
26915 | #~ msgid "update BISECT_HEAD instead of checking out the current commit" | |
26916 | #~ msgstr "" | |
26917 | #~ "cập nhật BISECT_HEAD thay vì lấy ra (checking out) lần chuyển giao hiện " | |
26918 | #~ "hành" | |
26919 | ||
26920 | #~ msgid "print only names (no SHA-1)" | |
26921 | #~ msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" | |
26922 | ||
26923 | #~ msgid "passed to 'git am'" | |
26924 | #~ msgstr "chuyển cho “git am”" | |
26925 | ||
26926 | #~ msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" | |
26927 | #~ msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
26928 | ||
8d41d104 TNQ |
26929 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src" |
26930 | #~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_src" | |
26931 | ||
8d41d104 TNQ |
26932 | #~ msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst" |
26933 | #~ msgstr " Cảnh báo: $display_name không chứa lần chuyển giao $sha1_dst" | |
26934 | ||
8d41d104 TNQ |
26935 | #~ msgid "" |
26936 | #~ " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
26937 | #~ msgstr "" | |
26938 | #~ " Cảnh báo: $display_name không chứa những lần chuyển giao $sha1_src và " | |
26939 | #~ "$sha1_dst" | |
26940 | ||
ebf9785b TNQ |
26941 | #~ msgid "Finding commits for commit graph from %d ref" |
26942 | #~ msgid_plural "Finding commits for commit graph from %d refs" | |
26943 | #~ msgstr[0] "" | |
26944 | #~ "Đang tìm các lần chuyển giao cho đồ thị lần chuyển giao từ %d tham chiếu" | |
26945 | ||
ebf9785b TNQ |
26946 | #~ msgid "invalid commit object id: %s" |
26947 | #~ msgstr "mã số đối tượng lần chuyển giao không hợp lệ: %s" | |
26948 | ||
ebf9785b TNQ |
26949 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: not a valid directory" |
26950 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không phải là thư mục hợp lệ" | |
26951 | ||
ebf9785b TNQ |
26952 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: unable to read gitdir file (%s)" |
26953 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: không thể đọc tập tin gitdir (%s)" | |
26954 | ||
ebf9785b TNQ |
26955 | #~ msgid "Removing worktrees/%s: invalid gitdir file" |
26956 | #~ msgstr "Gỡ bỏ cây làm việc/%s: tập tin gitdir không hợp lệ" | |
26957 | ||
ebf9785b TNQ |
26958 | #~ msgid "unable to re-add worktree '%s'" |
26959 | #~ msgstr "không thể thêm-lại cây “%s”" | |
26960 | ||
ebf9785b TNQ |
26961 | #~ msgid "target '%s' already exists" |
26962 | #~ msgstr "đích “%s” đã tồn tại rồi" | |
26963 | ||
e9269c0f TNQ |
26964 | #~ msgid "" |
26965 | #~ "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up to date:\n" | |
26966 | #~ "%s" | |
26967 | #~ msgstr "" | |
26968 | #~ "Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" | |
26969 | #~ "%s" | |
26970 | ||
e9269c0f TNQ |
26971 | #~ msgid "" |
26972 | #~ "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " | |
26973 | #~ "update:\n" | |
26974 | #~ "%s" | |
26975 | #~ msgstr "" | |
26976 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " | |
26977 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
26978 | #~ "%s" | |
26979 | ||
e9269c0f TNQ |
26980 | #~ msgid "" |
26981 | #~ "The following working tree files would be removed by sparse checkout " | |
26982 | #~ "update:\n" | |
26983 | #~ "%s" | |
26984 | #~ msgstr "" | |
26985 | #~ "Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " | |
26986 | #~ "nhật checkout rải rác:\n" | |
26987 | #~ "%s" | |
26988 | ||
e9269c0f TNQ |
26989 | #~ msgid "annotated tag %s has no embedded name" |
26990 | #~ msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" | |
26991 | ||
26992 | #~ msgid "automatically stash/stash pop before and after rebase" | |
26993 | #~ msgstr "tự động stash/stash pop tước và sau tu bổ (rebase)" | |
26994 | ||
26995 | #~ msgid "--[no-]autostash option is only valid with --rebase." | |
26996 | #~ msgstr "tùy chọn --[no-]autostash chỉ hợp lệ khi dùng với --rebase." | |
26997 | ||
26998 | #~ msgid "(DEPRECATED) keep empty commits" | |
26999 | #~ msgstr "(CŨ) giữ lại các lần chuyển giao rỗng" | |
27000 | ||
e9269c0f TNQ |
27001 | #~ msgid "Could not read '%s'" |
27002 | #~ msgstr "Không thể đọc “%s”" | |
27003 | ||
e9269c0f TNQ |
27004 | #~ msgid "Cannot store %s" |
27005 | #~ msgstr "Không thể lưu “%s”" | |
27006 | ||
e9269c0f TNQ |
27007 | #~ msgid "set sparse-checkout patterns" |
27008 | #~ msgstr "đặt các mẫu sparse-checkout" | |
27009 | ||
27010 | #~ msgid "disable sparse-checkout" | |
27011 | #~ msgstr "tắt sparse-checkout" | |
27012 | ||
e9269c0f TNQ |
27013 | #~ msgid "could not exec %s" |
27014 | #~ msgstr "không thể thực thi %s" | |
27015 | ||
27016 | #~ msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
27017 | #~ msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" | |
27018 | ||
e9269c0f TNQ |
27019 | #~ msgid "Cannot update $ref_stash with $w_commit" |
27020 | #~ msgstr "Không thể cập nhật $ref_stash với $w_commit" | |
27021 | ||
e9269c0f TNQ |
27022 | #~ msgid "error: unknown option for 'stash push': $option" |
27023 | #~ msgstr "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash push”: $option" | |
27024 | ||
e9269c0f TNQ |
27025 | #~ msgid "Saved working directory and index state $stash_msg" |
27026 | #~ msgstr "Đã ghi lại thư mục làm việc và trạng thái mục lục $stash_msg" | |
27027 | ||
e9269c0f TNQ |
27028 | #~ msgid "unknown option: $opt" |
27029 | #~ msgstr "không hiểu tùy chọn: $opt" | |
27030 | ||
e9269c0f TNQ |
27031 | #~ msgid "Too many revisions specified: $REV" |
27032 | #~ msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét duyệt: $REV" | |
27033 | ||
e9269c0f TNQ |
27034 | #~ msgid "$reference is not a valid reference" |
27035 | #~ msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" | |
27036 | ||
e9269c0f TNQ |
27037 | #~ msgid "'$args' is not a stash-like commit" |
27038 | #~ msgstr "“$args” không phải là lần chuyển giao kiểu-stash (cất đi)" | |
27039 | ||
e9269c0f TNQ |
27040 | #~ msgid "'$args' is not a stash reference" |
27041 | #~ msgstr "”$args” không phải tham chiếu đến stash" | |
27042 | ||
27043 | #~ msgid "unable to refresh index" | |
27044 | #~ msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" | |
27045 | ||
27046 | #~ msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
27047 | #~ msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" | |
27048 | ||
27049 | #~ msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
27050 | #~ msgstr "" | |
27051 | #~ "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." | |
27052 | ||
27053 | #~ msgid "Could not save index tree" | |
27054 | #~ msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" | |
27055 | ||
27056 | #~ msgid "Could not restore untracked files from stash entry" | |
27057 | #~ msgstr "Không thể phục hồi các tập tin chưa theo dõi từ mục cất đi (stash)" | |
27058 | ||
27059 | #~ msgid "Cannot unstage modified files" | |
27060 | #~ msgstr "Không thể bỏ ra khỏi bệ phóng các tập tin đã được sửa chữa" | |
27061 | ||
e9269c0f TNQ |
27062 | #~ msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
27063 | #~ msgstr "Đã xóa ${REV} ($s)" | |
27064 | ||
e9269c0f TNQ |
27065 | #~ msgid "${REV}: Could not drop stash entry" |
27066 | #~ msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" | |
27067 | ||
27068 | #~ msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
27069 | #~ msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" | |
27070 | ||
ee94b979 TNQ |
27071 | #~ msgid "Stage mode change [y,n,a,q,d%s,?]? " |
27072 | #~ msgstr "Thay đổi chế độ bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
27073 | ||
ee94b979 TNQ |
27074 | #~ msgid "Stage deletion [y,n,a,q,d%s,?]? " |
27075 | #~ msgstr "Xóa khỏi bệ phóng [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
27076 | ||
ee94b979 TNQ |
27077 | #~ msgid "Stage this hunk [y,n,a,q,d%s,?]? " |
27078 | #~ msgstr "Đưa lên bệ phóng khúc này [y,n,a,q,d%s,?]? " | |
27079 | ||
27080 | #~ msgid "" | |
27081 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
27082 | #~ "marked for staging.\n" | |
27083 | #~ msgstr "" | |
27084 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, khúc đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
27085 | #~ "được đánh dấu để chuyển lên bệ phóng.\n" | |
27086 | ||
27087 | #~ msgid "" | |
27088 | #~ "y - stage this hunk\n" | |
27089 | #~ "n - do not stage this hunk\n" | |
27090 | #~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" | |
27091 | #~ "a - stage this and all the remaining hunks\n" | |
27092 | #~ "d - do not stage this hunk nor any of the remaining hunks\n" | |
27093 | #~ msgstr "" | |
27094 | #~ "y - đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
27095 | #~ "n - đừng đưa lên bệ phóng khúc này\n" | |
27096 | #~ "q - thoát; đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn " | |
27097 | #~ "lại\n" | |
27098 | #~ "a - đưa lên bệ phóng khúc này và tất cả các khúc còn lại sau này\n" | |
27099 | #~ "d - đừng đưa lên bệ phóng khúc này cũng như bất kỳ cái nào còn lại\n" | |
27100 | ||
ee94b979 TNQ |
27101 | #~ msgid "could not copy '%s' to '%s'." |
27102 | #~ msgstr "không thể chép “%s” sang “%s”." | |
27103 | ||
27104 | #~ msgid "malformed ident line" | |
877c10b5 | 27105 | #~ msgstr "dòng định danh không hợp lệ" |
ee94b979 | 27106 | |
ee94b979 TNQ |
27107 | #~ msgid "could not parse '%.*s'" |
27108 | #~ msgstr "không thể phân tích cú pháp “%.*s”" | |
27109 | ||
ee94b979 TNQ |
27110 | #~ msgid "could not checkout %s" |
27111 | #~ msgstr "không thể lấy ra %s" | |
27112 | ||
ee94b979 | 27113 | #~ msgid "filename in tree entry contains backslash: '%s'" |
2a48769e | 27114 | #~ msgstr "tên tập tin trong mục tin cây có chứa ký tự gạch ngược: “%s”" |
ee94b979 | 27115 | |
ee94b979 TNQ |
27116 | #~ msgid "Use -f if you really want to add them.\n" |
27117 | #~ msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" | |
27118 | ||
ee94b979 TNQ |
27119 | #~ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" |
27120 | #~ msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" | |
27121 | ||
ee94b979 TNQ |
27122 | #~ msgid "packfile is invalid: %s" |
27123 | #~ msgstr "tập tin gói không hợp lệ: %s" | |
27124 | ||
ee94b979 TNQ |
27125 | #~ msgid "unable to open packfile for reuse: %s" |
27126 | #~ msgstr "không thể mở tập tin gói để dùng lại: %s" | |
27127 | ||
27128 | #~ msgid "unable to seek in reused packfile" | |
27129 | #~ msgstr "không thể di chuyển vị trí đọc trong tập tin gói dùng lại" | |
27130 | ||
27131 | #~ msgid "unable to read from reused packfile" | |
27132 | #~ msgstr "không thể đọc từ tập tin gói dùng lại" | |
27133 | ||
27134 | #~ msgid "no HEAD?" | |
27135 | #~ msgstr "không HEAD?" | |
27136 | ||
ee94b979 TNQ |
27137 | #~ msgid "preserve empty commits during rebase" |
27138 | #~ msgstr "ngăn cấm các lần chuyển giao trống rỗng trong suốt quá trình cải tổ" | |
27139 | ||
27140 | #~ msgid "cannot combine --use-bitmap-index with object filtering" | |
27141 | #~ msgstr "không thể tổ hợp --use-bitmap-index với lọc đối tượng" | |
27142 | ||
ee94b979 TNQ |
27143 | #~ msgid "" |
27144 | #~ "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
27145 | #~ "$sm_path\n" | |
27146 | #~ "Use -f if you really want to add it." | |
27147 | #~ msgstr "" | |
27148 | #~ "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin ." | |
27149 | #~ "gitignore của bạn:\n" | |
27150 | #~ "$sm_path\n" | |
27151 | #~ "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
27152 | ||
5bb45740 TNQ |
27153 | #~ msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" |
27154 | #~ msgstr "Dùng một phỏng đoán thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
27155 | ||
27156 | #~ msgid "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
27157 | #~ msgstr "git commit-graph [--object-dir <objdir>]" | |
27158 | ||
27159 | #~ msgid "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
27160 | #~ msgstr "git commit-graph read [--object-dir <objdir>]" | |
27161 | ||
f126a1fb TNQ |
27162 | #~ msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" |
27163 | #~ msgstr "" | |
27164 | #~ "không hiểu giá trị core.untrackedCache “%s”; dùng giá trị mặc định “keep”" | |
27165 | ||
27166 | #~ msgid "cannot change partial clone promisor remote" | |
27167 | #~ msgstr "không thể thay đổi nhân bản từng phần máy chủ promisor" | |
27168 | ||
27169 | #~ msgid "error building trees" | |
27170 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
27171 | ||
f126a1fb TNQ |
27172 | #~ msgid "invalid date format '%s' in '%s'" |
27173 | #~ msgstr "định dạng ngày tháng không hợp lệ “%s” trong “%s”" | |
27174 | ||
27175 | #~ msgid "writing root commit" | |
27176 | #~ msgstr "ghi chuyển giao gốc" | |
27177 | ||
f126a1fb TNQ |
27178 | #~ msgid "staged changes in the following files may be lost: %s" |
27179 | #~ msgstr "" | |
27180 | #~ "các thay đổi đã đưa lên bệ phóng trong các tập tin sau đây có thể bị mất: " | |
27181 | #~ "%s" | |
27182 | ||
27183 | #~ msgid "" | |
27184 | #~ "--filter can only be used with the remote configured in extensions." | |
27185 | #~ "partialClone" | |
27186 | #~ msgstr "" | |
27187 | #~ "--filter chỉ có thể được dùng với máy chủ được cấu hình bằng extensions." | |
27188 | #~ "partialClone" | |
27189 | ||
27190 | #~ msgid "verify commit-msg hook" | |
27191 | #~ msgstr "thẩm tra móc (hook) commit-msg" | |
27192 | ||
27193 | #~ msgid "cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
27194 | #~ msgstr "không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-option”" | |
27195 | ||
f126a1fb TNQ |
27196 | #~ msgid "invalid sparse value '%s'" |
27197 | #~ msgstr "giá trị sparse không hợp lệ “%s”" | |
27198 | ||
8a4adfdd TNQ |
27199 | #~ msgid "" |
27200 | #~ "Fetch normally indicates which branches had a forced update, but that " | |
27201 | #~ "check has been disabled." | |
27202 | #~ msgstr "" | |
27203 | #~ "Lấy về bình thường cho biết các các nhánh nào buộc phải cập nhật, nhưng " | |
27204 | #~ "việc kiểm tra đã bị vô hiệu hóa." | |
27205 | ||
27206 | #~ msgid "" | |
27207 | #~ "or run 'git config fetch.showForcedUpdates false' to avoid this check.\n" | |
27208 | #~ msgstr "" | |
2a48769e | 27209 | #~ "hoặc chạy “git config fetch.showForcedUpdates false” để tránh kiểm tra " |
8a4adfdd TNQ |
27210 | #~ "này.\n" |
27211 | ||
27212 | #~ msgid "" | |
27213 | #~ "log.mailmap is not set; its implicit value will change in an\n" | |
27214 | #~ "upcoming release. To squelch this message and preserve current\n" | |
27215 | #~ "behaviour, set the log.mailmap configuration value to false.\n" | |
27216 | #~ "\n" | |
27217 | #~ "To squelch this message and adopt the new behaviour now, set the\n" | |
27218 | #~ "log.mailmap configuration value to true.\n" | |
27219 | #~ "\n" | |
27220 | #~ "See 'git help config' and search for 'log.mailmap' for further " | |
27221 | #~ "information." | |
27222 | #~ msgstr "" | |
27223 | #~ "log.mailmap không được đặt; giá trị ngầm của nó sẽ thay đổi trong một\n" | |
27224 | #~ "phát hành sắp tới. Để chấm dứt thông báo này và duy trì hành xử\n" | |
27225 | #~ "hiện tại, đặt giá trị cấu hình log.mailmap thành false.\n" | |
27226 | #~ "\n" | |
27227 | #~ "Để làm chấm dứt thông báo này và áp cách hành xử mới, hãy đặt\n" | |
27228 | #~ "giá trị cấu hình log.mailmap true.\n" | |
27229 | #~ "\n" | |
2a48769e | 27230 | #~ "Xem “git help config “ và tìm kiếm “ log.mailmap “ để biết thêm thông tin." |
8a4adfdd | 27231 | |
50106db7 TNQ |
27232 | #~ msgid "Server supports multi_ack_detailed" |
27233 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" | |
27234 | ||
27235 | #~ msgid "Server supports no-done" | |
27236 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" | |
27237 | ||
27238 | #~ msgid "Server supports multi_ack" | |
27239 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" | |
27240 | ||
27241 | #~ msgid "Server supports side-band-64k" | |
27242 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" | |
27243 | ||
27244 | #~ msgid "Server supports side-band" | |
27245 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" | |
27246 | ||
27247 | #~ msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" | |
27248 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" | |
27249 | ||
27250 | #~ msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" | |
27251 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" | |
27252 | ||
27253 | #~ msgid "Server supports ofs-delta" | |
27254 | #~ msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" | |
27255 | ||
50106db7 TNQ |
27256 | #~ msgid "Checking out files" |
27257 | #~ msgstr "Đang lấy ra các tập tin" | |
27258 | ||
27259 | #~ msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." | |
27260 | #~ msgstr "" | |
27261 | #~ "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối." | |
27262 | ||
50106db7 TNQ |
27263 | #~ msgid "failed to stat %s\n" |
27264 | #~ msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" | |
27265 | ||
27266 | #~ msgid "" | |
27267 | #~ "If you wish to skip this commit, use:\n" | |
27268 | #~ "\n" | |
27269 | #~ " git reset\n" | |
27270 | #~ "\n" | |
27271 | #~ "Then \"git cherry-pick --continue\" will resume cherry-picking\n" | |
27272 | #~ "the remaining commits.\n" | |
27273 | #~ msgstr "" | |
27274 | #~ "Nếu bạn muốn bỏ qua lần chuyển giao này thì dùng:\n" | |
27275 | #~ "\n" | |
27276 | #~ " git reset\n" | |
27277 | #~ "\n" | |
27278 | #~ "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" | |
27279 | #~ "những lần chuyển giao còn lại.\n" | |
27280 | ||
27281 | #~ msgid "unrecognized verb: %s" | |
27282 | #~ msgstr "verb không được thừa nhận: %s" | |
27283 | ||
28e0eb80 TNQ |
27284 | #~ msgid "option '%s' requires a value" |
27285 | #~ msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" | |
27286 | ||
27287 | #~ msgid "could not transform the todo list" | |
27288 | #~ msgstr "không thể chuyển dạng danh sách cần làm" | |
27289 | ||
27290 | #~ msgid "default" | |
27291 | #~ msgstr "mặc định" | |
27292 | ||
27293 | #~ msgid "Could not create directory '%s'" | |
27294 | #~ msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" | |
27295 | ||
27296 | #~ msgid "allow rerere to update index with resolved conflict" | |
27297 | #~ msgstr "" | |
27298 | #~ "cho phép rerere cập nhật bảng mục lục với các xung đột đã được giải quyết" | |
27299 | ||
27300 | #~ msgid "could not open %s" | |
27301 | #~ msgstr "không thể mở %s" | |
27302 | ||
27303 | #~ msgid "Could not move back to $head_name" | |
27304 | #~ msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
27305 | ||
27306 | #~ msgid "" | |
27307 | #~ "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
27308 | #~ "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
27309 | #~ "case, please try\n" | |
27310 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
27311 | #~ "If that is not the case, please\n" | |
27312 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
27313 | #~ "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
27314 | #~ "valuable there." | |
27315 | #~ msgstr "" | |
27316 | #~ "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base, và\n" | |
27317 | #~ "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
27318 | #~ "như vậy, xin hãy thử\n" | |
27319 | #~ "\t$cmd_live_rebase\n" | |
27320 | #~ "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
27321 | #~ "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
27322 | #~ "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
27323 | #~ "có một số thứ quý giá ở đây." | |
27324 | ||
27325 | #~ msgid "" | |
27326 | #~ "fatal: cannot combine am options with either interactive or merge options" | |
27327 | #~ msgstr "" | |
27328 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể tổ hợp các tùy chọn am với các tùy chọn tương " | |
27329 | #~ "tác hay hòa trộn" | |
27330 | ||
27331 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--signoff' with '--preserve-merges'" | |
27332 | #~ msgstr "" | |
27333 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--signoff” với “--preserve-merges”" | |
27334 | ||
27335 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--preserve-merges' with '--rebase-merges'" | |
27336 | #~ msgstr "" | |
27337 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--preserve-merges” với “--rebase-" | |
27338 | #~ "merges”" | |
27339 | ||
27340 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy-option'" | |
27341 | #~ msgstr "" | |
27342 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy-" | |
27343 | #~ "option”" | |
27344 | ||
27345 | #~ msgid "fatal: cannot combine '--rebase-merges' with '--strategy'" | |
27346 | #~ msgstr "" | |
27347 | #~ "lỗi nghiêm trọng: không thể kết hợp “--rebase-merges” với “--strategy”" | |
27348 | ||
27349 | #~ msgid "invalid upstream '$upstream_name'" | |
27350 | #~ msgstr "thượng nguồn không hợp lệ “$upstream_name”" | |
27351 | ||
27352 | #~ msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
27353 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một nền móng hòa trộn" | |
27354 | ||
27355 | #~ msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
27356 | #~ msgstr "$onto_name: ở đây không có nền móng hòa trộn nào" | |
27357 | ||
27358 | #~ msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
27359 | #~ msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao không hợp lệ: $onto_name" | |
27360 | ||
27361 | #~ msgid "fatal: no such branch/commit '$branch_name'" | |
27362 | #~ msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: “$branch_name”" | |
27363 | ||
27364 | #~ msgid "Created autostash: $stash_abbrev" | |
27365 | #~ msgstr "Đã tạo autostash: $stash_abbrev" | |
27366 | ||
27367 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
27368 | #~ msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
27369 | ||
27370 | #~ msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
27371 | #~ msgstr "" | |
27372 | #~ "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
27373 | ||
27374 | #~ msgid "Changes to $onto:" | |
27375 | #~ msgstr "Thay đổi thành $onto:" | |
27376 | ||
27377 | #~ msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
27378 | #~ msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
27379 | ||
27380 | #~ msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
27381 | #~ msgstr "Chuyển-tiếp-nhanh $branch_name thành $onto_name." | |
27382 | ||
27383 | #~ msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
27384 | #~ msgstr "" | |
27385 | #~ "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó…" | |
27386 | ||
1fc5279f TNQ |
27387 | #~ msgid "ignoring unknown color-moved-ws mode '%s'" |
27388 | #~ msgstr "bỏ qua chế độ color-moved-ws chưa biết “%s”" | |
27389 | ||
27390 | #~ msgid "only 'tree:0' is supported" | |
27391 | #~ msgstr "chỉ “tree:0” là được hỗ trợ" | |
27392 | ||
27393 | #~ msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
27394 | #~ msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
27395 | ||
27396 | #~ msgid "Adding merged %s" | |
27397 | #~ msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
27398 | ||
27399 | #~ msgid "Internal error" | |
27400 | #~ msgstr "Lỗi nội bộ" | |
27401 | ||
27402 | #~ msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
27403 | #~ msgstr "" | |
27404 | #~ "luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " | |
27405 | #~ "hòa trộn." | |
27406 | ||
27407 | #~ msgid "unable to write sha1 filename %s" | |
27408 | #~ msgstr "không thể ghi vào tên tập tin sha1 %s" | |
27409 | ||
1fc5279f TNQ |
27410 | #~ msgid "cannot read sha1_file for %s" |
27411 | #~ msgstr "không thể đọc sha1_file cho %s" | |
27412 | ||
27413 | #~ msgid "" | |
27414 | #~ "error: cannot combine interactive options (--interactive, --exec, --" | |
27415 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) with am " | |
27416 | #~ "options (%s)" | |
27417 | #~ msgstr "" | |
27418 | #~ "lỗi: không thể tổ hợp các tùy chọn tương tác (--interactive, --exec, --" | |
27419 | #~ "rebase-merges, --preserve-merges, --keep-empty, --root + --onto) với các " | |
27420 | #~ "tùy chọn am (%s)" | |
27421 | ||
27422 | #~ msgid "" | |
27423 | #~ "error: cannot combine merge options (--merge, --strategy, --strategy-" | |
27424 | #~ "option) with am options (%s)" | |
27425 | #~ msgstr "" | |
27426 | #~ "lỗi: không thể kết hợp các tùy chọn hòa trộn (--merge, --strategy, --" | |
27427 | #~ "strategy-option) với một tùy chọn am (%s)" | |
27428 | ||
27429 | #~ msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
27430 | #~ msgstr "không công nhận tùy chọn: “$arg”" | |
27431 | ||
27432 | #~ msgid "'$invalid' is not a valid commit" | |
27433 | #~ msgstr "”$invalid” không phải là lần chuyển giao hợp lệ" | |
27434 | ||
84368b62 TNQ |
27435 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s')" |
27436 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (đang tìm kiếm cho “%s”)" | |
27437 | ||
84368b62 TNQ |
27438 | #~ msgid "deprecated synonym for --create-reflog" |
27439 | #~ msgstr "đồng nghĩa đã lạc hậu cho --create-reflog" | |
27440 | ||
27441 | #~ msgid "Can't stat %s" | |
27442 | #~ msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" | |
27443 | ||
27444 | #~ msgid "abort rebase" | |
27445 | #~ msgstr "bãi bỏ việc cải tổ" | |
27446 | ||
27447 | #~ msgid "make rebase script" | |
27448 | #~ msgstr "tạo văn lệnh rebase" | |
27449 | ||
84368b62 TNQ |
27450 | #~ msgid "cannot move a locked working tree" |
27451 | #~ msgstr "không thể di chuyển một cây-làm-việc bị khóa" | |
27452 | ||
27453 | #~ msgid "cannot remove a locked working tree" | |
27454 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ một cây-làm-việc bị khóa" | |
27455 | ||
84368b62 TNQ |
27456 | #~ msgid "" |
27457 | #~ "\n" | |
27458 | #~ "\tHowever, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n" | |
27459 | #~ "\n" | |
27460 | #~ "\t" | |
27461 | #~ msgstr "" | |
27462 | #~ "\n" | |
27463 | #~ "\tTuy nhiên, nếu bạn xóa bỏ mọi thứ, việc cải tổ sẽ bị bãi bỏ.\n" | |
27464 | #~ "\n" | |
27465 | #~ "\t" | |
27466 | ||
7c73a6bf TNQ |
27467 | #~ msgid "could not parse '%s' (looking for '%s'" |
27468 | #~ msgstr "không thể phân tích “%s” (tìm kiếm cho “%s”" | |
27469 | ||
27470 | #~ msgid "push|fetch" | |
27471 | #~ msgstr "push|fetch" | |
27472 | ||
27473 | #~ msgid "Dirty index: cannot merge (dirty: %s)" | |
27474 | #~ msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể hòa trộn (bẩn: %s)" | |
27475 | ||
27476 | #~ msgid "(+/-)x" | |
27477 | #~ msgstr "(+/-)x" | |
27478 | ||
27479 | #~ msgid "<command>" | |
27480 | #~ msgstr "<lệnh>" | |
27481 | ||
27482 | #~ msgid "w[,i1[,i2]]" | |
27483 | #~ msgstr "w[,i1[,i2]]" | |
27484 | ||
27485 | #~ msgid "Entering '$displaypath'" | |
27486 | #~ msgstr "Đang vào “$displaypath”" | |
27487 | ||
27488 | #~ msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status." | |
27489 | #~ msgstr "Dừng lại tại “$displaypath”; script trả về trạng thái khác không." | |
27490 | ||
56c0bfbb TNQ |
27491 | #~ msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" |
27492 | #~ msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" | |
27493 | ||
70d74821 TNQ |
27494 | #~ msgid "Could not open '%s' for writing" |
27495 | #~ msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" | |
27496 | ||
27497 | #~ msgid "" | |
27498 | #~ "unexpected 1st line of squash message:\n" | |
27499 | #~ "\n" | |
27500 | #~ "\t%.*s" | |
27501 | #~ msgstr "" | |
27502 | #~ "không cần dòng thứ nhất của ghi chú squash:\n" | |
27503 | #~ "\n" | |
27504 | #~ "\t%.*s" | |
27505 | ||
27506 | #~ msgid "" | |
27507 | #~ "invalid 1st line of squash message:\n" | |
27508 | #~ "\n" | |
27509 | #~ "\t%.*s" | |
27510 | #~ msgstr "" | |
27511 | #~ "dòng thứ nhất của ghi chú squash không hợp lệ:\n" | |
27512 | #~ "\n" | |
27513 | #~ "\t%.*s" | |
27514 | ||
27515 | #~ msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" | |
27516 | #~ msgstr "LỖI: trả về chuỗi đường dẫn không khớp cwd?" | |
27517 | ||
27518 | #~ msgid "Error in object" | |
27519 | #~ msgstr "Lỗi trong đối tượng" | |
a1da87b7 | 27520 | |
1a849b56 TNQ |
27521 | #~ msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" |
27522 | #~ msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" | |
27523 | ||
27524 | #~ msgid "invalid filter-spec expression '%s'" | |
27525 | #~ msgstr "biểu thức đặc tả bộ lọc “%s” không hợp lệ" | |
27526 | ||
27527 | #~ msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" | |
27528 | #~ msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" | |
27529 | ||
27530 | #~ msgid "pathspec and --all are incompatible" | |
27531 | #~ msgstr "đặc tả đường dẫn và --all xung khắc nhau" | |
27532 | ||
27533 | #~ msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'" | |
27534 | #~ msgstr "" | |
27535 | #~ "Mô-đun-con “$name” ($url) được bỏ đăng ký cho đường dẫn “$displaypath”" | |
27536 | ||
27537 | #~ msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n" | |
27538 | #~ msgstr "Các trường To/Cc/Bcc không được phiên dịch, chúng bị bỏ qua\n" | |
27539 | ||
fe73f3ee TNQ |
27540 | #~ msgid "" |
27541 | #~ "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. " | |
27542 | #~ "please use . instead if you meant to match all paths" | |
27543 | #~ msgstr "" | |
27544 | #~ "chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " | |
27545 | #~ "lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" | |
27546 | ||
fe73f3ee TNQ |
27547 | #~ msgid "could not truncate '%s'" |
27548 | #~ msgstr "không thể cắt cụt “%s”" | |
27549 | ||
fe73f3ee TNQ |
27550 | #~ msgid "could not close %s" |
27551 | #~ msgstr "không thể đóng %s" | |
27552 | ||
27553 | #~ msgid "Copied a misnamed branch '%s' away" | |
27554 | #~ msgstr "Đã chép nhánh khuyết danh “%s” đi" | |
27555 | ||
27556 | #~ msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" | |
27557 | #~ msgstr "không hợp lý khi tạo “HEAD” thủ công" | |
27558 | ||
27559 | #~ msgid "Don't know how to clone %s" | |
27560 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" | |
27561 | ||
fe73f3ee TNQ |
27562 | #~ msgid "Don't know how to fetch from %s" |
27563 | #~ msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" | |
27564 | ||
27565 | #~ msgid "'$term' is not a valid term" | |
27566 | #~ msgstr "“$term” không phải là thời kỳ hợp lệ" | |
27567 | ||
27568 | #~ msgid "" | |
27569 | #~ "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
27570 | #~ " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
27571 | #~ msgstr "" | |
27572 | #~ "lỗi: không hiểu tùy chọn cho “stash save”: $option\n" | |
27573 | #~ " Để có thể dùng lời chú thích có chứa -- ở đầu,\n" | |
27574 | #~ " dùng git stash save -- \"$option\"" | |
27575 | ||
27576 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
27577 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$sm_path”" | |
27578 | ||
c744f54e TNQ |
27579 | #~ msgid "%%(trailers) does not take arguments" |
27580 | #~ msgstr "%%(trailers) không nhận các đối số" | |
27581 | ||
bd3c9468 TNQ |
27582 | #~ msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" |
27583 | #~ msgstr "" | |
27584 | #~ "chiến lược cập nhật mô-đun-con không được hỗ trợ cho mô-đun-con “%s”" | |
27585 | ||
27586 | #~ msgid "change upstream info" | |
27587 | #~ msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" | |
27588 | ||
27589 | #~ msgid "" | |
27590 | #~ "\n" | |
27591 | #~ "If you wanted to make '%s' track '%s', do this:\n" | |
27592 | #~ "\n" | |
27593 | #~ msgstr "" | |
27594 | #~ "\n" | |
27595 | #~ "Nếu bạn muốn “%s” theo dõi “%s”, thực hiện lệnh sau:\n" | |
27596 | #~ "\n" | |
27597 | ||
27598 | #~ msgid "basename" | |
27599 | #~ msgstr "tên cơ sở" | |
27600 | ||
bd3c9468 TNQ |
27601 | #~ msgid "" |
27602 | #~ "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
27603 | #~ "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
27604 | #~ "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --" | |
27605 | #~ "abort\"." | |
27606 | #~ msgstr "" | |
27607 | #~ "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue" | |
27608 | #~ "\".\n" | |
27609 | #~ "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --" | |
27610 | #~ "skip\".\n" | |
27611 | #~ "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy " | |
27612 | #~ "\"git rebase --abort\"." | |
27613 | ||
27614 | #~ msgid "" | |
27615 | #~ "Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n" | |
27616 | #~ " - $line" | |
27617 | #~ msgstr "" | |
27618 | #~ "Cảnh báo: SHA-1 bị thiếu hoặc không phải là một lần chuyển giao trong " | |
27619 | #~ "dòng sau đây:\n" | |
27620 | #~ " - $line" | |
27621 | ||
27622 | #~ msgid "" | |
27623 | #~ "Warning: the command isn't recognized in the following line:\n" | |
27624 | #~ " - $line" | |
27625 | #~ msgstr "" | |
27626 | #~ "Cảnh báo: lệnh không nhận ra trong dòng sau đây:\n" | |
27627 | #~ " - $line" | |
27628 | ||
27629 | #~ msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'." | |
27630 | #~ msgstr "Hoặc là bạn có thể bãi bỏ lần cải tổ với lệnh “git rebase --abort”." | |
27631 | ||
365fb9d9 TNQ |
27632 | #~ msgid "%s, %" |
27633 | #~ msgid_plural "%s, %" | |
27634 | #~ msgstr[0] "%s, %" | |
0e2a0915 | 27635 | |
0e2a0915 TNQ |
27636 | #~ msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
27637 | #~ msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" | |
27638 | ||
27639 | #~ msgid "dup2(%d,%d) failed" | |
27640 | #~ msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" | |
27641 | ||
27642 | #~ msgid "Initial commit on " | |
27643 | #~ msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " | |
27644 | ||
27645 | #~ msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" | |
27646 | #~ msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" | |
27647 | ||
27648 | #~ msgid "" | |
27649 | #~ "You still have unmerged paths in your index.\n" | |
27650 | #~ "Did you forget to use 'git add'?" | |
27651 | #~ msgstr "" | |
27652 | #~ "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của " | |
27653 | #~ "mình.\n" | |
27654 | #~ "Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" | |
27655 | ||
27656 | #~ msgid "" | |
27657 | #~ "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" | |
27658 | #~ "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
27659 | #~ msgstr "" | |
27660 | #~ "Không thể cập nhật và chuyển thành nhánh “%s” cùng lúc\n" | |
27661 | #~ "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " | |
27662 | #~ "chuyển giao?" | |
27663 | ||
27664 | #~ msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." | |
27665 | #~ msgstr "" | |
27666 | #~ "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; " | |
27667 | #~ "coi là --only những đường dẫn" | |
27668 | ||
27669 | #~ msgid "default mode for recursion" | |
27670 | #~ msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" | |
27671 | ||
27672 | #~ msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand" | |
27673 | #~ msgstr "lệnh con submodule--helper phải được gọi với một lệnh con" | |
27674 | ||
72dd4a8e TNQ |
27675 | #~ msgid "tag: tagging " |
27676 | #~ msgstr "thẻ: đang đánh thẻ" | |
27677 | ||
72dd4a8e TNQ |
27678 | #~ msgid "commit object" |
27679 | #~ msgstr "đối tượng lần chuyển giao" | |
27680 | ||
72dd4a8e TNQ |
27681 | #~ msgid "blob object" |
27682 | #~ msgstr "đối tượng blob" | |
27683 | ||
64bd31b4 TNQ |
27684 | #~ msgid "" |
27685 | #~ "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" | |
27686 | #~ "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" | |
27687 | #~ msgstr "" | |
27688 | #~ "Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" | |
27689 | #~ "Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" | |
27690 | ||
27691 | #~ msgid "unrecognized format: %%(%s)" | |
27692 | #~ msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" | |
27693 | ||
27694 | #~ msgid ":strip= requires a positive integer argument" | |
27695 | #~ msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" | |
27696 | ||
27697 | #~ msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" | |
27698 | #~ msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" | |
27699 | ||
64bd31b4 TNQ |
27700 | #~ msgid "[%s: gone]" |
27701 | #~ msgstr "[%s: đã ra đi]" | |
27702 | ||
27703 | #~ msgid "[%s]" | |
27704 | #~ msgstr "[%s]" | |
27705 | ||
27706 | #~ msgid "[%s: behind %d]" | |
27707 | #~ msgstr "[%s: đứng sau %d]" | |
27708 | ||
27709 | #~ msgid "[%s: ahead %d]" | |
27710 | #~ msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
27711 | ||
27712 | #~ msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
27713 | #~ msgstr "[%s: trước %d, sau %d]" | |
27714 | ||
27715 | #~ msgid " **** invalid ref ****" | |
27716 | #~ msgstr " **** tham chiếu không hợp lệ ****" | |
27717 | ||
27718 | #~ msgid "insanely long object directory %.*s" | |
27719 | #~ msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" | |
27720 | ||
64bd31b4 TNQ |
27721 | #~ msgid "tag name too long: %.*s..." |
27722 | #~ msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s…" | |
27723 | ||
27724 | #~ msgid "tag header too big." | |
27725 | #~ msgstr "phần đầu thẻ quá lớn." | |
27726 | ||
27727 | #~ msgid "" | |
27728 | #~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
27729 | #~ "marked for discarding" | |
27730 | #~ msgstr "" | |
27731 | #~ "Nếu miếng vá được áp dụng sạch sẽ, hunk đã sửa sẽ ngay lập tức\n" | |
27732 | #~ "được đánh dấu để loại bỏ" | |
27733 | ||
a1da87b7 TNQ |
27734 | #~ msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" |
27735 | #~ msgstr "" | |
27736 | #~ "Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" | |
27737 | ||
27738 | #~ msgid "Clever... amending the last one with dirty index." | |
27739 | #~ msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." | |
27740 | ||
27741 | #~ msgid "" | |
27742 | #~ "the following submodule (or one of its nested submodules)\n" | |
27743 | #~ "uses a .git directory:" | |
27744 | #~ msgid_plural "" | |
27745 | #~ "the following submodules (or one of their nested submodules)\n" | |
27746 | #~ "use a .git directory:" | |
27747 | #~ msgstr[0] "" | |
27748 | #~ "các mô-đun-con sau đây (hay một trong số mô-đun-con bên trong của nó)\n" | |
27749 | #~ "dùng một thư mục .git:" | |
27750 | ||
27751 | #~ msgid "" | |
27752 | #~ "\n" | |
27753 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
27754 | #~ "history)" | |
27755 | #~ msgstr "" | |
27756 | #~ "\n" | |
27757 | #~ "(dùng /\"rm -rf/\" nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử " | |
27758 | #~ "của chúng)" | |
27759 | ||
22973607 TNQ |
27760 | #~ msgid "Error wrapping up %s." |
27761 | #~ msgstr "Lỗi bao bọc %s." | |
27762 | ||
27763 | #~ msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
27764 | #~ msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." | |
27765 | ||
27766 | #~ msgid "Cannot revert during another revert." | |
27767 | #~ msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." | |
27768 | ||
27769 | #~ msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." | |
27770 | #~ msgstr "" | |
27771 | #~ "Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." | |
27772 | ||
22973607 TNQ |
27773 | #~ msgid "Could not open %s" |
27774 | #~ msgstr "Không thể mở %s" | |
27775 | ||
22973607 TNQ |
27776 | #~ msgid "Could not format %s." |
27777 | #~ msgstr "Không thể định dạng “%s”." | |
27778 | ||
22973607 TNQ |
27779 | #~ msgid "You need to set your committer info first" |
27780 | #~ msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" | |
27781 | ||
800d88e2 TNQ |
27782 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': invalid unit" |
27783 | #~ msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: đơn vị sai" | |
27784 | ||
27785 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: invalid unit" | |
27786 | #~ msgstr "" | |
27787 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: đơn vị sai" | |
27788 | ||
27789 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: invalid unit" | |
27790 | #~ msgstr "" | |
27791 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: đơn vị " | |
27792 | #~ "sai" | |
27793 | ||
27794 | #~ msgid "" | |
27795 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: invalid unit" | |
27796 | #~ msgstr "" | |
27797 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: " | |
27798 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
27799 | ||
27800 | #~ msgid "" | |
27801 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: invalid unit" | |
27802 | #~ msgstr "" | |
27803 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: " | |
27804 | #~ "đơn vị không hợp lệ" | |
27805 | ||
27806 | #~ msgid "" | |
27807 | #~ "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: invalid unit" | |
27808 | #~ msgstr "" | |
27809 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: đơn vị " | |
27810 | #~ "không hợp lệ" | |
27811 | ||
27812 | #~ msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: invalid unit" | |
27813 | #~ msgstr "" | |
27814 | #~ "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: đơn vị không hợp " | |
27815 | #~ "lệ" | |
27816 | ||
800d88e2 TNQ |
27817 | #~ msgid "This is the 3rd commit message:" |
27818 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 3:" | |
27819 | ||
27820 | #~ msgid "This is the 4th commit message:" | |
27821 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 4:" | |
27822 | ||
27823 | #~ msgid "This is the 5th commit message:" | |
27824 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 5:" | |
27825 | ||
27826 | #~ msgid "This is the 6th commit message:" | |
27827 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 6:" | |
27828 | ||
27829 | #~ msgid "This is the 7th commit message:" | |
27830 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 7:" | |
27831 | ||
27832 | #~ msgid "This is the 8th commit message:" | |
27833 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 8:" | |
27834 | ||
27835 | #~ msgid "This is the 9th commit message:" | |
27836 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 9:" | |
27837 | ||
27838 | #~ msgid "This is the 10th commit message:" | |
27839 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ 10:" | |
27840 | ||
27841 | #~ msgid "This is the ${n}th commit message:" | |
27842 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27843 | ||
27844 | #~ msgid "This is the ${n}st commit message:" | |
27845 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27846 | ||
27847 | #~ msgid "This is the ${n}nd commit message:" | |
27848 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27849 | ||
27850 | #~ msgid "This is the ${n}rd commit message:" | |
27851 | #~ msgstr "Đây là chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n}:" | |
27852 | ||
800d88e2 TNQ |
27853 | #~ msgid "The 2nd commit message will be skipped:" |
27854 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 2 sẽ bị bỏ qua:" | |
27855 | ||
27856 | #~ msgid "The 3rd commit message will be skipped:" | |
27857 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 3 sẽ bị bỏ qua:" | |
27858 | ||
27859 | #~ msgid "The 4th commit message will be skipped:" | |
27860 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 4 sẽ bị bỏ qua:" | |
27861 | ||
27862 | #~ msgid "The 5th commit message will be skipped:" | |
27863 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 5 sẽ bị bỏ qua:" | |
27864 | ||
27865 | #~ msgid "The 6th commit message will be skipped:" | |
27866 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 6 sẽ bị bỏ qua:" | |
27867 | ||
27868 | #~ msgid "The 7th commit message will be skipped:" | |
27869 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 7 sẽ bị bỏ qua:" | |
27870 | ||
27871 | #~ msgid "The 8th commit message will be skipped:" | |
27872 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 8 sẽ bị bỏ qua:" | |
27873 | ||
27874 | #~ msgid "The 9th commit message will be skipped:" | |
27875 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 9 sẽ bị bỏ qua:" | |
27876 | ||
27877 | #~ msgid "The 10th commit message will be skipped:" | |
27878 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ 10 sẽ bị bỏ qua:" | |
27879 | ||
27880 | #~ msgid "The ${n}th commit message will be skipped:" | |
27881 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27882 | ||
27883 | #~ msgid "The ${n}st commit message will be skipped:" | |
27884 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27885 | ||
27886 | #~ msgid "The ${n}nd commit message will be skipped:" | |
27887 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27888 | ||
27889 | #~ msgid "The ${n}rd commit message will be skipped:" | |
27890 | #~ msgstr "Chú thích cho lần chuyển giao thứ ${n} sẽ bị bỏ qua:" | |
27891 | ||
b9252573 TNQ |
27892 | #~ msgid "could not run gpg." |
27893 | #~ msgstr "không thể chạy gpg." | |
27894 | ||
27895 | #~ msgid "gpg did not accept the data" | |
27896 | #~ msgstr "gpg đã không chấp nhận dữ liệu" | |
27897 | ||
27898 | #~ msgid "unsupported object type in the tree" | |
27899 | #~ msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
27900 | ||
27901 | #~ msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
27902 | #~ msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
27903 | ||
27904 | #~ msgid "Unprocessed path??? %s" | |
27905 | #~ msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
27906 | ||
b9252573 TNQ |
27907 | #~ msgid "Cannot %s during a %s" |
27908 | #~ msgstr "Không thể %s trong khi %s" | |
27909 | ||
27910 | #~ msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
27911 | #~ msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" | |
27912 | ||
27913 | #~ msgid "could not open %s for writing" | |
27914 | #~ msgstr "không thể mở %s để ghi" | |
27915 | ||
27916 | #~ msgid "bug: unhandled unmerged status %x" | |
27917 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái chưa hòa trộn %x" | |
27918 | ||
27919 | #~ msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
27920 | #~ msgstr "lỗi: không thể tiếp nhận trạng thái lệnh diff %c" | |
27921 | ||
b9252573 TNQ |
27922 | #~ msgid "could not write branch description template" |
27923 | #~ msgstr "không thể ghi mẫu mô tả nhánh" | |
27924 | ||
27925 | #~ msgid "corrupt index file" | |
27926 | #~ msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" | |
27927 | ||
27928 | #~ msgid "detach the HEAD at named commit" | |
27929 | #~ msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao danh nghĩa" | |
27930 | ||
27931 | #~ msgid "Checking connectivity... " | |
27932 | #~ msgstr "Đang kiểm tra kết nối… " | |
27933 | ||
27934 | #~ msgid " (unable to update local ref)" | |
27935 | #~ msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu nội bộ)" | |
27936 | ||
b9252573 TNQ |
27937 | #~ msgid "Initialized empty" |
27938 | #~ msgstr "Khởi tạo trống rỗng" | |
27939 | ||
27940 | #~ msgid " shared" | |
27941 | #~ msgstr " đã chia sẻ" | |
27942 | ||
27943 | #~ msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" | |
27944 | #~ msgstr "" | |
27945 | #~ "Thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" | |
27946 | ||
b9252573 TNQ |
27947 | #~ msgid "Writing SQUASH_MSG" |
27948 | #~ msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" | |
27949 | ||
27950 | #~ msgid "Finishing SQUASH_MSG" | |
27951 | #~ msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" | |
27952 | ||
27953 | #~ msgid " and with remote" | |
27954 | #~ msgstr " và với máy chủ" | |
27955 | ||
27956 | #~ msgid "removing '%s' failed" | |
27957 | #~ msgstr "gặp lỗi khi xóa bỏ “%s”" | |
27958 | ||
b9252573 TNQ |
27959 | #~ msgid "" |
27960 | #~ "If you want to reuse this local git directory instead of cloning again " | |
27961 | #~ "from" | |
27962 | #~ msgstr "Nếu bạn muốn dùng lại thư mục git nội bộ này thay vì nhân bản từ nó" | |
27963 | ||
27964 | #~ msgid "" | |
27965 | #~ "use the '--force' option. If the local git directory is not the correct " | |
27966 | #~ "repo" | |
27967 | #~ msgstr "" | |
27968 | #~ "dùng tùy chọn “--force”. Nếu thư mục git nội bộ không phải là repo (kho) " | |
27969 | #~ "đúng" | |
27970 | ||
27971 | #~ msgid "" | |
27972 | #~ "or you are unsure what this means choose another name with the '--name' " | |
27973 | #~ "option." | |
27974 | #~ msgstr "" | |
27975 | #~ "hay bạn không chắc chắn điều đó có nghĩa gì chọn tên khác với tùy chọn “--" | |
27976 | #~ "name”." | |
27977 | ||
27978 | #~ msgid "Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory" | |
27979 | #~ msgstr "Cây làm việc mô-đun-con “$displaypath” có chứa thư mục .git" | |
27980 | ||
27981 | #~ msgid "" | |
27982 | #~ "(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its " | |
27983 | #~ "history)" | |
27984 | #~ msgstr "" | |
27985 | #~ "(dùng “rm -rf” nếu bạn thực sự muốn gỡ bỏ nó cùng với tất cả lịch sử của " | |
27986 | #~ "chúng)" | |
27987 | ||
72e3c7a8 TNQ |
27988 | #~ msgid "'%s': %s" |
27989 | #~ msgstr "“%s”: %s" | |
27990 | ||
72e3c7a8 TNQ |
27991 | #~ msgid " git branch -d %s\n" |
27992 | #~ msgstr " git branch -d %s\n" | |
27993 | ||
27994 | #~ msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
27995 | #~ msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" | |
27996 | ||
27997 | #~ msgid "cannot open %s: %s\n" | |
27998 | #~ msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
27999 | ||
28000 | #~ msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" | |
28001 | #~ msgstr "" | |
28002 | #~ "Vui lòng đưa các thay đổi của bạn vào “.gitmodules” hay tạm cất chúng đi " | |
28003 | #~ "để xử lý" | |
28004 | ||
72e3c7a8 TNQ |
28005 | #~ msgid "failed to remove: %s" |
28006 | #~ msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ: %s" | |
28007 | ||
72e3c7a8 TNQ |
28008 | #~ msgid "" |
28009 | #~ "Submodule path '$displaypath' not initialized\n" | |
28010 | #~ "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
28011 | #~ msgstr "" | |
28012 | #~ "Đường dẫn mô-đun-con “$displaypath” chưa được khởi tạo.\n" | |
28013 | #~ "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh “update --init”?" | |
28014 | ||
c2d67403 TNQ |
28015 | #~ msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" |
28016 | #~ msgstr "" | |
28017 | #~ "Chuyển tiếp những lần chuyển giao nội bộ tới head thượng nguồn đã cập nhật" | |
28018 | ||
0c966d84 TNQ |
28019 | #~ msgid "improper format entered align:%s" |
28020 | #~ msgstr "định dạng không đúng chỗ căn chỉnh:%s" | |
28021 | ||
0c966d84 TNQ |
28022 | #~ msgid "" |
28023 | #~ "push.default is unset; its implicit value has changed in\n" | |
28024 | #~ "Git 2.0 from 'matching' to 'simple'. To squelch this message\n" | |
28025 | #~ "and maintain the traditional behavior, use:\n" | |
28026 | #~ "\n" | |
28027 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
28028 | #~ "\n" | |
28029 | #~ "To squelch this message and adopt the new behavior now, use:\n" | |
28030 | #~ "\n" | |
28031 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
28032 | #~ "\n" | |
28033 | #~ "When push.default is set to 'matching', git will push local branches\n" | |
28034 | #~ "to the remote branches that already exist with the same name.\n" | |
28035 | #~ "\n" | |
28036 | #~ "Since Git 2.0, Git defaults to the more conservative 'simple'\n" | |
28037 | #~ "behavior, which only pushes the current branch to the corresponding\n" | |
28038 | #~ "remote branch that 'git pull' uses to update the current branch.\n" | |
28039 | #~ "\n" | |
28040 | #~ "See 'git help config' and search for 'push.default' for further " | |
28041 | #~ "information.\n" | |
28042 | #~ "(the 'simple' mode was introduced in Git 1.7.11. Use the similar mode\n" | |
28043 | #~ "'current' instead of 'simple' if you sometimes use older versions of Git)" | |
28044 | #~ msgstr "" | |
28045 | #~ "biến push.default chưa được đặt; giá trị ngầm định của nó\n" | |
28046 | #~ "đã được thay đổi trong Git 2.0 từ “matching” thành “simple”.\n" | |
28047 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và duy trì cách xử lý cũ, hãy chạy lệnh:\n" | |
28048 | #~ "\n" | |
28049 | #~ " git config --global push.default matching\n" | |
28050 | #~ "\n" | |
28051 | #~ "Để không hiển thị nhắc nhở này và áp dụng cách ứng xử mới, hãy chạy " | |
28052 | #~ "lệnh:\n" | |
28053 | #~ "\n" | |
28054 | #~ " git config --global push.default simple\n" | |
28055 | #~ "\n" | |
28056 | #~ "Khi push.default được đặt thành “matching”, git sẽ đẩy các nhánh nội bộ\n" | |
28057 | #~ "lên các nhánh trên máy chủ, cái mà đã sẵn có và cùng tên.\n" | |
28058 | #~ "\n" | |
28059 | #~ "Trong 2.0, Git sẽ mặc định duy trì các ứng xử “simple”,\n" | |
28060 | #~ "cái này chỉ đẩy những nhánh hiện hành lên các nhánh tương ứng\n" | |
28061 | #~ "trên máy chủ cái mà lệnh “git pull” dùng để cập nhật nhánh hiện tại.\n" | |
28062 | #~ "\n" | |
28063 | #~ "Xem “git help config” và tìm đến “push.default” để có thêm thông tin.\n" | |
28064 | #~ "(chế độ “simple” được bắt đầu sử dụng từ Git 1.7.11. Sử dụng chế độ tương " | |
28065 | #~ "tự\n" | |
28066 | #~ "“current” thay vì “simple” nếu bạn thỉnh thoảng phải sử dụng bản Git cũ)" | |
28067 | ||
28068 | #~ msgid "Could not append '%s'" | |
28069 | #~ msgstr "Không thể nối thêm “%s”" | |
28070 | ||
0c966d84 TNQ |
28071 | #~ msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" |
28072 | #~ msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
28073 | ||
28074 | #~ msgid "no such user" | |
28075 | #~ msgstr "không có người dùng như vậy" | |
28076 | ||
0c966d84 TNQ |
28077 | #~ msgid "Testing " |
28078 | #~ msgstr "Đang thử" | |
28079 | ||
843565a8 TNQ |
28080 | #~ msgid "branch '%s' does not point at a commit" |
28081 | #~ msgstr "nhánh “%s” không chỉ đến một lần chuyển giao nào cả" | |
28082 | ||
843565a8 TNQ |
28083 | #~ msgid "print only merged branches" |
28084 | #~ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh đã hòa trộn" | |
28085 | ||
28086 | #~ msgid "--dissociate given, but there is no --reference" | |
28087 | #~ msgstr "đã đưa ra --dissociate, nhưng ở đây lại không có --reference" | |
28088 | ||
28089 | #~ msgid "show usage" | |
28090 | #~ msgstr "hiển thị cách dùng" | |
28091 | ||
28092 | #~ msgid "insanely long template name %s" | |
28093 | #~ msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" | |
28094 | ||
28095 | #~ msgid "insanely long symlink %s" | |
28096 | #~ msgstr "liên kết mềm dài một cách điên rồ %s" | |
28097 | ||
28098 | #~ msgid "insanely long template path %s" | |
28099 | #~ msgstr "đường dẫn mẫu “%s” dài một cách điên rồ" | |
28100 | ||
843565a8 TNQ |
28101 | #~ msgid "unsupported sort specification '%s' in variable '%s'" |
28102 | #~ msgstr "không hỗ trợ đặc tả sắp xếp “%s” trong biến “%s”" | |
28103 | ||
28104 | #~ msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
28105 | #~ msgstr "chuyển đến “points-at” yêu cần một đối tượng" | |
28106 | ||
843565a8 TNQ |
28107 | #~ msgid "--sort and -n are incompatible" |
28108 | #~ msgstr "--sort và -n xung khắc nhau" | |
28109 | ||
28110 | #~ msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
28111 | #~ msgstr "" | |
28112 | #~ "Gitdir “$a” là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con “$b” hoặc \"vice versa\"" | |
28113 | ||
5fc31c1f TNQ |
28114 | #~ msgid "false|true|preserve" |
28115 | #~ msgstr "false|true|preserve" | |
28116 | ||
f2993884 TNQ |
28117 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that is still open" |
28118 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó lại đang được mở" | |
28119 | ||
28120 | #~ msgid "BUG: reopen a lockfile that has been committed" | |
28121 | #~ msgstr "LỖI: mở lại tập tin khóa mà nó đã được chuyển giao" | |
28122 | ||
28123 | #~ msgid "option %s does not accept negative form" | |
28124 | #~ msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" | |
28125 | ||
f2993884 TNQ |
28126 | #~ msgid "-b and -B are mutually exclusive" |
28127 | #~ msgstr "-b và -B loại từ lẫn nhau." | |
28128 | ||
f2993884 TNQ |
28129 | #~ msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
28130 | #~ msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." | |
28131 | ||
28132 | #~ msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" | |
28133 | #~ msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" | |
28134 | ||
28135 | #~ msgid "" | |
28136 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
28137 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
28138 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
28139 | #~ msgstr "" | |
28140 | #~ "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
28141 | #~ "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế " | |
28142 | #~ "\"$cmdline --skip\".\n" | |
28143 | #~ "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline " | |
28144 | #~ "--abort\"." | |
28145 | ||
28146 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
28147 | #~ msgstr "Miếng vá không có địa chỉ thư điện tử hợp lệ." | |
28148 | ||
28149 | #~ msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
28150 | #~ msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" | |
28151 | ||
28152 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
28153 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi vá tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
28154 | ||
28155 | #~ msgid "" | |
28156 | #~ "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
28157 | #~ "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
28158 | #~ "as appropriate to mark resolution and make a commit." | |
28159 | #~ msgstr "" | |
28160 | #~ "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" | |
28161 | #~ "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh “git add/rm <tập-" | |
28162 | #~ "tin>”\n" | |
28163 | #~ "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết và tạo một lần chuyển " | |
28164 | #~ "giao." | |
28165 | ||
21f63737 TNQ |
28166 | #~ msgid "no branch specified" |
28167 | #~ msgstr "chưa chỉ ra tên của nhánh" | |
28168 | ||
21f63737 TNQ |
28169 | #~ msgid "prune .git/worktrees" |
28170 | #~ msgstr "xén .git/worktrees" | |
28171 | ||
bd8202f3 TNQ |
28172 | #~ msgid "The most commonly used git commands are:" |
28173 | #~ msgstr "Những lệnh git hay được dùng nhất là:" | |
28174 | ||
28175 | #~ msgid "No such branch: '%s'" | |
28176 | #~ msgstr "Không có nhánh nào như thế: “%s”" | |
28177 | ||
28178 | #~ msgid "Could not create git link %s" | |
28179 | #~ msgstr "Không thể tạo liên kết git “%s”" | |
28180 | ||
28181 | #~ msgid "Invalid gc.pruneexpire: '%s'" | |
28182 | #~ msgstr "gc.pruneexpire không hợp lệ: “%s”" | |
28183 | ||
02507f42 TNQ |
28184 | #~ msgid "(detached from %s)" |
28185 | #~ msgstr "(được tách rời từ %s)" | |
28186 | ||
28187 | #~ msgid "No existing author found with '%s'" | |
28188 | #~ msgstr "Không tìm thấy tác giả có sẵn với “%s”" | |
28189 | ||
28190 | #~ msgid "search also in ignored files" | |
28191 | #~ msgstr "tìm cả trong các tập tin đã bị lờ đi" | |
28192 | ||
28193 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete |<branch>)" | |
28194 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | --auto | -d | --delete | <nhánh>)" | |
28195 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
28196 | #~ msgid "no files added" |
28197 | #~ msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" | |
28198 | ||
fbf5d8c3 TNQ |
28199 | #~ msgid "slot" |
28200 | #~ msgstr "khe" | |
28201 | ||
28202 | #~ msgid "check" | |
28203 | #~ msgstr "kiểm tra" | |
28204 | ||
4dcd03ea TNQ |
28205 | #~ msgid "Failed to lock ref for update" |
28206 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa tham chiếu để cập nhật" | |
28207 | ||
28208 | #~ msgid "Failed to write ref" | |
28209 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi ghi tham chiếu" | |
28210 | ||
8d388239 TNQ |
28211 | #~ msgid "commit has empty message" |
28212 | #~ msgstr "lần chuyển giao có ghi chú trống rỗng" | |
28213 | ||
4dcd03ea TNQ |
28214 | #~ msgid "cannot lock HEAD ref" |
28215 | #~ msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" | |
28216 | ||
28217 | #~ msgid "cannot update HEAD ref" | |
28218 | #~ msgstr "không thể cập nhật ref (tham chiếu) HEAD" | |
28219 | ||
8d388239 TNQ |
28220 | #~ msgid "Failed to chdir: %s" |
28221 | #~ msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" | |
28222 | ||
4dcd03ea TNQ |
28223 | #~ msgid "%s: cannot lock the ref" |
28224 | #~ msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" | |
28225 | ||
4dcd03ea TNQ |
28226 | #~ msgid "Failed to lock HEAD during fast_forward_to" |
28227 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi khóa HEAD trong quá trình fast_forward_to" | |
28228 | ||
15fbbed7 TNQ |
28229 | #~ msgid "key id" |
28230 | #~ msgstr "id của khóa" | |
28231 | ||
28232 | #~ msgid "Tracking not set up: name too long: %s" | |
28233 | #~ msgstr "Việc theo dõi chưa được cài đặt: tên quá dài: %s" | |
28234 | ||
28235 | #~ msgid "bug" | |
28236 | #~ msgstr "lỗi" | |
28237 | ||
15fbbed7 TNQ |
28238 | #~ msgid ", behind " |
28239 | #~ msgstr ", đằng sau " | |
28240 | ||
28241 | #~ msgid "could not find .gitmodules in index" | |
28242 | #~ msgstr "không tìm thấy .gitmodules trong bảng mục lục" | |
28243 | ||
28244 | #~ msgid "reading updated .gitmodules failed" | |
28245 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đọc cập nhật .gitmodules" | |
28246 | ||
28247 | #~ msgid "unable to stat updated .gitmodules" | |
28248 | #~ msgstr "không thể lấy thống kê .gitmodules đã cập nhật" | |
28249 | ||
28250 | #~ msgid "unable to remove .gitmodules from index" | |
28251 | #~ msgstr "không thể gỡ bỏ .gitmodules từ mục lục" | |
28252 | ||
28253 | #~ msgid "adding updated .gitmodules failed" | |
28254 | #~ msgstr "gặp lỗi khi thêm .gitmodules đã cập nhật" | |
28255 | ||
28256 | #~ msgid "" | |
28257 | #~ "The behavior of 'git add %s (or %s)' with no path argument from a\n" | |
28258 | #~ "subdirectory of the tree will change in Git 2.0 and should not be used " | |
28259 | #~ "anymore.\n" | |
28260 | #~ "To add content for the whole tree, run:\n" | |
28261 | #~ "\n" | |
28262 | #~ " git add %s :/\n" | |
28263 | #~ " (or git add %s :/)\n" | |
28264 | #~ "\n" | |
28265 | #~ "To restrict the command to the current directory, run:\n" | |
28266 | #~ "\n" | |
28267 | #~ " git add %s .\n" | |
28268 | #~ " (or git add %s .)\n" | |
28269 | #~ "\n" | |
28270 | #~ "With the current Git version, the command is restricted to the current " | |
28271 | #~ "directory.\n" | |
28272 | #~ msgstr "" | |
28273 | #~ "Cách ứng xử của lệnh “git add %s (hay %s)” khi không có tham số đường dẫn " | |
28274 | #~ "từ\n" | |
28275 | #~ "thư-mục con của cây sẽ thay đổi kể từ Git 2.0 và không thể sử dụng như " | |
28276 | #~ "thế nữa.\n" | |
28277 | #~ "Để thêm nội dung cho toàn bộ cây, chạy:\n" | |
28278 | #~ "\n" | |
28279 | #~ " git add %s :/\n" | |
28280 | #~ " (hoặc git add %s :/)\n" | |
28281 | #~ "\n" | |
28282 | #~ "Để hạn chế lệnh cho thư-mục hiện tại, chạy:\n" | |
28283 | #~ "\n" | |
28284 | #~ " git add %s .\n" | |
28285 | #~ " (hoặc git add %s .)\n" | |
28286 | #~ "\n" | |
28287 | #~ "Với phiên bản hiện tại của Git, lệnh bị hạn chế cho thư-mục hiện tại.\n" | |
28288 | ||
28289 | #~ msgid "" | |
28290 | #~ "You ran 'git add' with neither '-A (--all)' or '--ignore-removal',\n" | |
28291 | #~ "whose behaviour will change in Git 2.0 with respect to paths you " | |
28292 | #~ "removed.\n" | |
28293 | #~ "Paths like '%s' that are\n" | |
28294 | #~ "removed from your working tree are ignored with this version of Git.\n" | |
28295 | #~ "\n" | |
28296 | #~ "* 'git add --ignore-removal <pathspec>', which is the current default,\n" | |
28297 | #~ " ignores paths you removed from your working tree.\n" | |
28298 | #~ "\n" | |
28299 | #~ "* 'git add --all <pathspec>' will let you also record the removals.\n" | |
28300 | #~ "\n" | |
28301 | #~ "Run 'git status' to check the paths you removed from your working tree.\n" | |
28302 | #~ msgstr "" | |
28303 | #~ "Bạn chạy “git add” mà không có “-A (--all)” cũng không “--ignore-" | |
28304 | #~ "removal”,\n" | |
28305 | #~ "cách ứng xử của nó sẽ thay đổi kể từ Git 2.0: nó quan tâm đến các đường " | |
28306 | #~ "dẫn mà\n" | |
28307 | #~ "bạn đã gỡ bỏ. Các đường dẫn như là “%s” cái mà\n" | |
28308 | #~ "bị gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn thì bị bỏ qua với phiên bản này của " | |
28309 | #~ "Git.\n" | |
28310 | #~ "\n" | |
28311 | #~ "* “git add --ignore-removal <pathspec>”, cái hiện tại là mặc định,\n" | |
28312 | #~ " bỏ qua các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc của bạn.\n" | |
28313 | #~ "\n" | |
28314 | #~ "* “git add --all <pathspec>” sẽ đồng thời giúp bạn ghi lại việc dời đi.\n" | |
28315 | #~ "\n" | |
28316 | #~ "Chạy “git status” để kiểm tra các đường dẫn bạn đã gỡ bỏ từ cây làm việc " | |
28317 | #~ "của bạn.\n" | |
28318 | ||
28319 | #~ msgid "" | |
28320 | #~ "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
28321 | #~ "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
28322 | #~ msgstr "" | |
28323 | #~ "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" | |
28324 | #~ "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết " | |
28325 | #~ "thêm chi tiết.\n" | |
28326 | ||
28327 | #~ msgid "" | |
28328 | #~ "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
28329 | #~ "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
28330 | #~ "specify branches to push or set the 'push.default' configuration " | |
28331 | #~ "variable\n" | |
28332 | #~ "to 'simple', 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
28333 | #~ msgstr "" | |
28334 | #~ "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau " | |
28335 | #~ "bộ\n" | |
28336 | #~ "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có " | |
28337 | #~ "lẽ muốn\n" | |
28338 | #~ "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình “push." | |
28339 | #~ "default”\n" | |
28340 | #~ "thành “simple”, “current” hoặc “upstream” để chỉ push nhánh hiện hành mà " | |
28341 | #~ "thôi." | |
28342 | ||
5832c3f2 TNQ |
28343 | #~ msgid "copied: %s -> %s" |
28344 | #~ msgstr "đã sao chép: %s -> %s" | |
28345 | ||
28346 | #~ msgid "deleted: %s" | |
28347 | #~ msgstr "đã xóa: %s" | |
28348 | ||
28349 | #~ msgid "modified: %s" | |
28350 | #~ msgstr "đã sửa đổi: %s" | |
28351 | ||
28352 | #~ msgid "renamed: %s -> %s" | |
28353 | #~ msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" | |
28354 | ||
28355 | #~ msgid "unmerged: %s" | |
28356 | #~ msgstr "chưa hòa trộn: %s" | |
28357 | ||
44bb9364 TNQ |
28358 | #~ msgid "input paths are terminated by a null character" |
28359 | #~ msgstr "các đường dẫn được ngăn cách bởi ký tự null" | |
28360 | ||
44bb9364 TNQ |
28361 | #~ msgid "" |
28362 | #~ "Aborting. Consider using either the --force or --include-untracked option." | |
28363 | #~ msgstr "" | |
28364 | #~ "Bãi bỏ. Cân nhắc dùng một trong hai tùy chọn --force và --include-" | |
28365 | #~ "untracked." | |
28366 | ||
e06dc12a TNQ |
28367 | #~ msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
28368 | #~ msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
28369 | ||
28370 | #~ msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" | |
28371 | #~ msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
28372 | ||
28373 | #~ msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
28374 | #~ msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): “%s”" | |
28375 | ||
e06dc12a TNQ |
28376 | #~ msgid "" |
28377 | #~ "'%s' has changes staged in the index\n" | |
28378 | #~ "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
28379 | #~ msgstr "" | |
28380 | #~ "“%s” có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" | |
28381 | #~ "(dùng tùy chọn --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
28382 | ||
28383 | #~ msgid "show commits where no parent comes before its children" | |
28384 | #~ msgstr "hiển thị các lần chuyển giao nơi mà cha mẹ đến trước con của nó" | |
28385 | ||
28386 | #~ msgid "show the HEAD reference" | |
28387 | #~ msgstr "hiển thị tham chiếu của HEAD" | |
28388 | ||
28389 | #~ msgid "Unable to fetch in submodule path '$prefix$sm_path'" | |
8620ed57 | 28390 | #~ msgstr "Không thể lấy về trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" |
e06dc12a TNQ |
28391 | |
28392 | #~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$prefix$sm_path'" | |
28393 | #~ msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con “$prefix$sm_path”" | |
77c8e543 | 28394 | |
efc90c78 | 28395 | #~ msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'" |
5832c3f2 | 28396 | #~ msgstr "Cần %.2f giây để đếm các tập tin chưa được theo dõi. “status -uno”" |
efc90c78 TNQ |
28397 | |
28398 | #~ msgid "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add" | |
28399 | #~ msgstr "" | |
28400 | #~ "có thể làm nó nhanh lên, nhưng bạn phải cẩn trọng đừng quên thêm nó vào" | |
28401 | ||
28402 | #~ msgid "new files yourself (see 'git help status')." | |
28403 | #~ msgstr "tập tin mới của chính bạn (xem “git help status”.." | |
28404 | ||
28405 | #~ msgid "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>... ]" | |
fbf5d8c3 | 28406 | #~ msgstr "git shortlog [-n] [-s] [-e] [-w] [rev-opts] [--] [<commit-id>… ]" |
efc90c78 | 28407 | |
7db011eb TNQ |
28408 | #~ msgid "use any ref in .git/refs" |
28409 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ ref nào trong .git/refs" | |
28410 | ||
28411 | #~ msgid "use any tag in .git/refs/tags" | |
28412 | #~ msgstr "sử dụng bất kỳ thẻ nào trong .git/refs/tags" | |
28413 | ||
77c8e543 TNQ |
28414 | #~ msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" |
28415 | #~ msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh “show” cho đối tượng “%s”" | |
dcc52a04 | 28416 | |
7746f2e3 TNQ |
28417 | #~ msgid "You do not have a valid HEAD" |
28418 | #~ msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" | |
28419 | ||
28420 | #~ msgid "oops" | |
28421 | #~ msgstr "ôi?" | |
28422 | ||
7746f2e3 TNQ |
28423 | #~ msgid "Not removing %s\n" |
28424 | #~ msgstr "Không xóa %s\n" | |
28425 | ||
77cc392d TNQ |
28426 | #~ msgid "git remote set-head <name> (-a | -d | <branch>])" |
28427 | #~ msgstr "git remote set-head <tên> (-a | -d | <nhánh>])" | |
28428 | ||
dcc52a04 TNQ |
28429 | #~ msgid " %d file changed" |
28430 | #~ msgid_plural " %d files changed" | |
28431 | #~ msgstr[0] " %d tập tin thay đổi" | |
dcc52a04 TNQ |
28432 | |
28433 | #~ msgid ", %d insertion(+)" | |
28434 | #~ msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
28435 | #~ msgstr[0] ", %d thêm(+)" | |
db484bad | 28436 | |
dcc52a04 TNQ |
28437 | #~ msgid ", %d deletion(-)" |
28438 | #~ msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
28439 | #~ msgstr[0] ", %d xóa(-)" | |
34a16643 | 28440 | |
03c82da3 TNQ |
28441 | #~ msgid " (use \"git add\" to track)" |
28442 | #~ msgstr " (dùng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" | |
28443 | ||
03c82da3 TNQ |
28444 | #~ msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
28445 | #~ msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -b/-B/--orphan" | |
28446 | ||
03c82da3 TNQ |
28447 | #~ msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
28448 | #~ msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" | |
28449 | ||
03c82da3 TNQ |
28450 | #~ msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
28451 | #~ msgstr "git checkout: hai tùy chọn -f và -m xung khắc nhau" | |
28452 | ||
28453 | #~ msgid "" | |
28454 | #~ "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." | |
28455 | #~ msgstr "" | |
28456 | #~ "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển " | |
28457 | #~ "đổi các nhánh." | |
28458 | ||
f4d33434 TNQ |
28459 | #~ msgid "diff setup failed" |
28460 | #~ msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
28461 | ||
28462 | #~ msgid "merge-recursive: disk full?" | |
28463 | #~ msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
28464 | ||
28465 | #~ msgid "diff_setup_done failed" | |
28466 | #~ msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" | |
28467 | ||
fd4652ed TNQ |
28468 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
28469 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
28470 | ||
28471 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
131fa518 | 28472 | #~ msgstr "”%s”: không phải là một thư mục tài liệu." |
fd4652ed | 28473 | |
6cb4571b TNQ |
28474 | #~ msgid "--" |
28475 | #~ msgstr "--" | |
28476 | ||
9e383e88 TNQ |
28477 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
28478 | #~ msgstr "" | |
28479 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" |